aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/libcpp/po
diff options
context:
space:
mode:
authorJoseph Myers <joseph@codesourcery.com>2004-12-02 00:04:32 +0000
committerJoseph Myers <jsm28@gcc.gnu.org>2004-12-02 00:04:32 +0000
commitee67636177f451bb371cd11310fd3aa37334f309 (patch)
tree302a5e840949ba3ef606ec65156bb9abdba308cd /libcpp/po
parent87a725812eec379bc7589151fd88f66756fb2769 (diff)
downloadgcc-ee67636177f451bb371cd11310fd3aa37334f309.zip
gcc-ee67636177f451bb371cd11310fd3aa37334f309.tar.gz
gcc-ee67636177f451bb371cd11310fd3aa37334f309.tar.bz2
be.po, [...]: Update.
* be.po, ca.po, da.po, de.po, el.po, es.po, fr.po, ja.po, nl.po, sv.po, tr.po: Update. From-SVN: r91591
Diffstat (limited to 'libcpp/po')
-rw-r--r--libcpp/po/ChangeLog5
-rw-r--r--libcpp/po/be.po2769
-rw-r--r--libcpp/po/ca.po13006
-rw-r--r--libcpp/po/da.po15917
-rw-r--r--libcpp/po/de.po6426
-rw-r--r--libcpp/po/el.po5097
-rw-r--r--libcpp/po/es.po20068
-rw-r--r--libcpp/po/fr.po19746
-rw-r--r--libcpp/po/ja.po10389
-rw-r--r--libcpp/po/nl.po7376
-rw-r--r--libcpp/po/sv.po7288
-rw-r--r--libcpp/po/tr.po853
12 files changed, 104767 insertions, 4173 deletions
diff --git a/libcpp/po/ChangeLog b/libcpp/po/ChangeLog
index 0b0882b..4c59b6c 100644
--- a/libcpp/po/ChangeLog
+++ b/libcpp/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2004-12-01 Joseph S. Myers <joseph@codesourcery.com>
+
+ * be.po, ca.po, da.po, de.po, el.po, es.po, fr.po, ja.po, nl.po,
+ sv.po, tr.po: Update.
+
2004-11-27 Joseph S. Myers <joseph@codesourcery.com>
* cpplib.pot: Regenerate.
diff --git a/libcpp/po/be.po b/libcpp/po/be.po
index d9df025..76adf31 100644
--- a/libcpp/po/be.po
+++ b/libcpp/po/be.po
@@ -5,772 +5,2847 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcc 3.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-06 01:34+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-27 19:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2002-05-17 15:54+0200\n"
"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nyakhaychyk@i18n.linux.by>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@tut.by>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
-
-#: cppexp.c:1253
-msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
-msgstr ""
-#: cpperror.c:176
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr ""
-
-#: cppcharset.c:653
+#: charset.c:653
#, c-format
msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv"
msgstr ""
-#: cppcharset.c:656
+#: charset.c:656
msgid "iconv_open"
msgstr ""
-#. FIXME: should be DL_SORRY
-#: cppcharset.c:664
+#: charset.c:664
#, c-format
msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s"
msgstr ""
-#: cppcharset.c:808
+#: charset.c:808
msgid "universal character names are only valid in C++ and C99"
msgstr ""
-#: cppcharset.c:811
+#: charset.c:811
#, c-format
msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C"
msgstr ""
-#: cppcharset.c:837
+#: charset.c:837
#, c-format
msgid "incomplete universal character name %.*s"
msgstr ""
-#: cppcharset.c:849
+#: charset.c:849
#, fuzzy, c-format
msgid "%.*s is not a valid universal character"
msgstr "\"%s\" - гэта не пачатак дэкларацыі"
-#: cppcharset.c:859
+#: charset.c:859
#, c-format
msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier"
msgstr ""
-#: cppcharset.c:863
+#: charset.c:863
#, c-format
msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier"
msgstr ""
-#: cppcharset.c:898
+#: charset.c:896
msgid "converting UCN to source character set"
msgstr ""
-#: cppcharset.c:902
+#: charset.c:900
msgid "converting UCN to execution character set"
msgstr ""
-#: cppcharset.c:967
+#: charset.c:972
msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C"
msgstr ""
-#: cppcharset.c:984 f/lex.c:580
+#: charset.c:989
msgid "\\x used with no following hex digits"
msgstr ""
-#: cppcharset.c:991
+#: charset.c:996
msgid "hex escape sequence out of range"
msgstr ""
-#: cppcharset.c:1030
+#: charset.c:1035
msgid "octal escape sequence out of range"
msgstr ""
-#: cppcharset.c:1098
+#: charset.c:1103
msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C"
msgstr ""
-#: cppcharset.c:1105
+#: charset.c:1110
#, c-format
msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'"
msgstr ""
-#: cppcharset.c:1113
+#: charset.c:1118
#, c-format
msgid "unknown escape sequence '\\%c'"
msgstr "невядомая ESC-паслядоўнасць '\\%c'"
-#: cppcharset.c:1116
+#: charset.c:1121
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown escape sequence: '\\%03o'"
msgstr "невядомая ESC-паслядоўнасць '\\%c'"
-#: cppcharset.c:1122
+#: charset.c:1127
msgid "converting escape sequence to execution character set"
msgstr ""
-#: cppcharset.c:1181
+#: charset.c:1186
msgid "converting to execution character set"
msgstr ""
-#: cppcharset.c:1244 cppcharset.c:1307
+#: charset.c:1249 charset.c:1312
#, fuzzy
msgid "character constant too long for its type"
msgstr "сімвальная канстанта вельмі доўгая"
-#: cppcharset.c:1247
+#: charset.c:1252
msgid "multi-character character constant"
msgstr "мнагасімвальная сімвальная канстанта"
-#: cppcharset.c:1339
+#: charset.c:1344
msgid "empty character constant"
msgstr "пустая сімвальная канстанта"
-#: cppcharset.c:1378
+#: charset.c:1393
#, c-format
msgid "failure to convert %s to %s"
msgstr ""
-#: cpperror.c:110 diagnostic.def:5
+#: directives.c:216
+#, c-format
+msgid "extra tokens at end of #%s directive"
+msgstr ""
+
+#: directives.c:303
+#, c-format
+msgid "#%s is a GCC extension"
+msgstr ""
+
+#: directives.c:315
+msgid "suggest not using #elif in traditional C"
+msgstr ""
+
+#: directives.c:318
+#, c-format
+msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
+msgstr ""
+
+#: directives.c:322
+#, c-format
+msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
+msgstr ""
+
+#: directives.c:348
+msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
+msgstr ""
+
+#: directives.c:368
+msgid "style of line directive is a GCC extension"
+msgstr ""
+
+#: directives.c:418
+#, c-format
+msgid "invalid preprocessing directive #%s"
+msgstr ""
+
+#: directives.c:489
+msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
+msgstr ""
+
+#: directives.c:495
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
+msgstr ""
+
+#: directives.c:498
+#, c-format
+msgid "no macro name given in #%s directive"
+msgstr ""
+
+#: directives.c:501
+msgid "macro names must be identifiers"
+msgstr ""
+
+#: directives.c:542
+#, c-format
+msgid "undefining \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: directives.c:597
+msgid "missing terminating > character"
+msgstr ""
+
+#: directives.c:650
+#, c-format
+msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
+msgstr ""
+
+#: directives.c:673
+msgid "#include nested too deeply"
+msgstr ""
+
+#: directives.c:711
+msgid "#include_next in primary source file"
+msgstr ""
+
+#: directives.c:737
+#, c-format
+msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
+msgstr ""
+
+#: directives.c:784
+#, c-format
+msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
+msgstr ""
+
+#: directives.c:790
+msgid "line number out of range"
+msgstr ""
+
+#: directives.c:803 directives.c:880
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid filename"
+msgstr ""
+
+#: directives.c:840
+#, c-format
+msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
+msgstr ""
+
+#: directives.c:942
+#, fuzzy
+msgid "invalid #ident directive"
+msgstr "нерэчаісны ініцыялізатар"
+
+#: directives.c:1030
+#, c-format
+msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
+msgstr ""
+
+#: directives.c:1033
+#, fuzzy, c-format
+msgid "#pragma %s %s is already registered"
+msgstr "Клас \"%s\" ужо існуе"
+
+#: directives.c:1036
+#, c-format
+msgid "#pragma %s is already registered"
+msgstr ""
+
+#: directives.c:1236
+msgid "#pragma once in main file"
+msgstr ""
+
+#: directives.c:1259
+msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
+msgstr ""
+
+#: directives.c:1268
+#, c-format
+msgid "poisoning existing macro \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: directives.c:1289
+msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
+msgstr ""
+
+#: directives.c:1313
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find source file %s"
+msgstr "не магу знайсці крыніцу %s"
+
+#: directives.c:1317
+#, c-format
+msgid "current file is older than %s"
+msgstr ""
+
+#: directives.c:1431
+msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
+msgstr ""
+
+#: directives.c:1538
+msgid "#else without #if"
+msgstr ""
+
+#: directives.c:1543
+msgid "#else after #else"
+msgstr ""
+
+#: directives.c:1545 directives.c:1578
+msgid "the conditional began here"
+msgstr ""
+
+#: directives.c:1571
+msgid "#elif without #if"
+msgstr ""
+
+#: directives.c:1576
+msgid "#elif after #else"
+msgstr ""
+
+#: directives.c:1606
+msgid "#endif without #if"
+msgstr ""
+
+#: directives.c:1683
+msgid "missing '(' after predicate"
+msgstr ""
+
+#: directives.c:1698
+msgid "missing ')' to complete answer"
+msgstr ""
+
+#: directives.c:1718
+msgid "predicate's answer is empty"
+msgstr ""
+
+#: directives.c:1745
+msgid "assertion without predicate"
+msgstr ""
+
+#: directives.c:1747
+msgid "predicate must be an identifier"
+msgstr ""
+
+#: directives.c:1833
+#, c-format
+msgid "\"%s\" re-asserted"
+msgstr ""
+
+#: directives.c:2056
+#, c-format
+msgid "unterminated #%s"
+msgstr ""
+
+#: errors.c:118
msgid "warning: "
msgstr ""
-#: cpperror.c:112
+#: errors.c:120
msgid "internal error: "
msgstr ""
-#: cpperror.c:174
+#: errors.c:122
+msgid "error: "
+msgstr ""
+
+#: errors.c:181
#, fuzzy
msgid "stdout"
msgstr "структура"
-#: cppexp.c:192
+#: errors.c:183
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr ""
+
+#: expr.c:192
msgid "too many decimal points in number"
msgstr ""
-#: cppexp.c:212
+#: expr.c:212
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant"
msgstr "`%E' - нерэчаісная нязьменная тыпу string"
-#: cppexp.c:218
+#: expr.c:218
msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
msgstr ""
-#: cppexp.c:227
+#: expr.c:227
msgid "exponent has no digits"
msgstr ""
-#: cppexp.c:234
+#: expr.c:234
msgid "hexadecimal floating constants require an exponent"
msgstr ""
-#: cppexp.c:240
+#: expr.c:240
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
msgstr "`%E' - нерэчаісная нязьменная тыпу string"
-#: cppexp.c:250 cppexp.c:275
+#: expr.c:250 expr.c:275
#, c-format
msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix"
msgstr ""
-#: cppexp.c:261
+#: expr.c:261
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant"
msgstr "`%E' - нерэчаісная нязьменная тыпу string"
-#: cppexp.c:283
+#: expr.c:283
msgid "use of C99 long long integer constant"
msgstr ""
-#: cppexp.c:290
+#: expr.c:290
msgid "imaginary constants are a GCC extension"
msgstr ""
-#: cppexp.c:376
+#: expr.c:376
msgid "integer constant is too large for its type"
msgstr ""
-#: cppexp.c:388
+#: expr.c:388
msgid "integer constant is so large that it is unsigned"
msgstr ""
-#: cppexp.c:470
+#: expr.c:470
msgid "missing ')' after \"defined\""
msgstr ""
-#: cppexp.c:477
+#: expr.c:477
msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
msgstr ""
-#: cppexp.c:485
+#: expr.c:485
#, c-format
msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)"
msgstr ""
-#: cppexp.c:495
+#: expr.c:495
msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
msgstr ""
-#: cppexp.c:531
+#: expr.c:534
msgid "floating constant in preprocessor expression"
msgstr ""
-#: cppexp.c:537
+#: expr.c:540
msgid "imaginary number in preprocessor expression"
msgstr ""
-#: cppexp.c:582
+#: expr.c:585
#, c-format
msgid "\"%s\" is not defined"
msgstr ""
-#: cppexp.c:714 cppexp.c:743
+#: expr.c:716 expr.c:745
#, fuzzy, c-format
msgid "missing binary operator before token \"%s\""
msgstr "прапушчан прабел пасля нумара \"%.*s\""
-#: cppexp.c:734
+#: expr.c:736
#, c-format
msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
msgstr ""
-#: cppexp.c:753
-msgid "void expression between '(' and ')'"
+#: expr.c:753
+msgid "missing expression between '(' and ')'"
msgstr ""
-#: cppexp.c:756
+#: expr.c:756
msgid "#if with no expression"
msgstr ""
-#: cppexp.c:758
+#: expr.c:759
#, c-format
msgid "operator '%s' has no right operand"
msgstr ""
-#: cppexp.c:784
+#: expr.c:764
+#, c-format
+msgid "operator '%s' has no left operand"
+msgstr ""
+
+#: expr.c:790
msgid " ':' without preceding '?'"
msgstr ""
-#: cppexp.c:811
+#: expr.c:817
msgid "unbalanced stack in #if"
msgstr ""
-#: cppexp.c:830
+#: expr.c:836
#, fuzzy, c-format
msgid "impossible operator '%u'"
msgstr "немагчымы апэратар '%s'"
-#: cppexp.c:922
+#: expr.c:928
msgid "missing ')' in expression"
msgstr ""
-#: cppexp.c:943
+#: expr.c:949
msgid "'?' without following ':'"
msgstr ""
-#: cppexp.c:953
+#: expr.c:959
msgid "integer overflow in preprocessor expression"
msgstr ""
-#: cppexp.c:958
+#: expr.c:964
msgid "missing '(' in expression"
msgstr ""
-#: cppexp.c:990
+#: expr.c:996
#, c-format
msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
msgstr ""
-#: cppexp.c:995
+#: expr.c:1001
#, c-format
msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
msgstr ""
-#: cppexp.c:1352
+#: expr.c:1260
+msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
+msgstr ""
+
+#: expr.c:1359
msgid "comma operator in operand of #if"
msgstr ""
-#: cppexp.c:1483
+#: expr.c:1491
msgid "division by zero in #if"
msgstr ""
-#: cppfiles.c:375
+#: files.c:401
msgid "NULL directory in find_file"
msgstr ""
-#: cppfiles.c:402
+#: files.c:446
msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid"
msgstr ""
-#: cppfiles.c:405
+#: files.c:449
msgid "use -Winvalid-pch for more information"
msgstr ""
-#: cppfiles.c:463
+#: files.c:514
#, c-format
msgid "%s is a block device"
msgstr "%s - гэта блёчная прылада"
-#: cppfiles.c:480
+#: files.c:531
#, c-format
msgid "%s is too large"
msgstr "%s - вельмі вялікі"
-#: cppfiles.c:515
+#: files.c:566
#, c-format
msgid "%s is shorter than expected"
msgstr ""
-#: cppfiles.c:714
+#: files.c:769
#, c-format
msgid "no include path in which to search for %s"
msgstr ""
-#: cppfiles.c:974
+#: files.c:1052
msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
msgstr ""
-#: cppinit.c:389
+#: init.c:393
msgid "cppchar_t must be an unsigned type"
msgstr ""
-#: cppinit.c:393
+#: init.c:397
#, c-format
-msgid ""
-"preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %"
-"lu bits"
+msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits"
msgstr ""
-#: cppinit.c:400
+#: init.c:404
msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"
msgstr ""
-#: cppinit.c:403
+#: init.c:407
msgid "target char is less than 8 bits wide"
msgstr ""
-#: cppinit.c:407
+#: init.c:411
msgid "target wchar_t is narrower than target char"
msgstr ""
-#: cppinit.c:411
+#: init.c:415
msgid "target int is narrower than target char"
msgstr ""
-#: cppinit.c:416
+#: init.c:420
msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"
msgstr ""
-#: cppinit.c:420
+#: init.c:424
#, c-format
-msgid ""
-"CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but "
-"the target requires %lu bits"
+msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
+msgstr ""
+
+#: lex.c:274
+msgid "backslash and newline separated by space"
+msgstr ""
+
+#: lex.c:279
+msgid "backslash-newline at end of file"
+msgstr ""
+
+#: lex.c:294
+#, c-format
+msgid "trigraph ??%c converted to %c"
+msgstr ""
+
+#: lex.c:301
+#, c-format
+msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable"
+msgstr ""
+
+#: lex.c:347
+msgid "\"/*\" within comment"
+msgstr ""
+
+#: lex.c:405
+#, c-format
+msgid "%s in preprocessing directive"
msgstr ""
-#: cpplex.c:410
+#: lex.c:414
msgid "null character(s) ignored"
msgstr ""
-#: cpplex.c:445
+#: lex.c:449
msgid "'$' in identifier or number"
msgstr ""
-#: cpplex.c:492
+#: lex.c:510
#, c-format
msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
msgstr ""
-#: cpplex.c:500
+#: lex.c:518
msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
msgstr ""
-#: cpplex.c:596
+#: lex.c:614
msgid "null character(s) preserved in literal"
msgstr ""
-#: cpplex.c:916
+#: lex.c:805
+msgid "no newline at end of file"
+msgstr ""
+
+#: lex.c:948 traditional.c:162
msgid "unterminated comment"
msgstr "незавершаныя каментарыі"
-#: cpplex.c:927
+#: lex.c:959
msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
msgstr ""
-#: cpplex.c:929
+#: lex.c:961
msgid "(this will be reported only once per input file)"
msgstr ""
-#: cpplex.c:934
+#: lex.c:966
msgid "multi-line comment"
msgstr ""
-#: cpplex.c:1198
+#: lex.c:1230
#, fuzzy, c-format
msgid "unspellable token %s"
msgstr "немагу адчыніць файл \"%s\""
-#: cpplib.c:218
+#: line-map.c:309
#, c-format
-msgid "extra tokens at end of #%s directive"
+msgid "In file included from %s:%u"
msgstr ""
-#: cpplib.c:304
+#: line-map.c:327
#, c-format
-msgid "#%s is a GCC extension"
-msgstr ""
-
-#: cpplib.c:316
-msgid "suggest not using #elif in traditional C"
+msgid ""
+",\n"
+" from %s:%u"
msgstr ""
-#: cpplib.c:319
+#: macro.c:85
#, c-format
-msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
+msgid "macro \"%s\" is not used"
msgstr ""
-#: cpplib.c:323
+#: macro.c:124 macro.c:287
#, c-format
-msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
+msgid "invalid built-in macro \"%s\""
msgstr ""
-#: cpplib.c:345
-msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
-msgstr ""
+#: macro.c:221
+#, fuzzy
+msgid "could not determine date and time"
+msgstr "Немагчыма адчыніць файл з дадзенымі %s.\n"
-#: cpplib.c:365
-msgid "style of line directive is a GCC extension"
+#: macro.c:400
+msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"
msgstr ""
-#: cpplib.c:415
+#: macro.c:483
#, c-format
-msgid "invalid preprocessing directive #%s"
+msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
msgstr ""
-#: cpplib.c:484
-msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
+#: macro.c:521
+msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
msgstr ""
-#: cpplib.c:490
+#: macro.c:526
#, c-format
-msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
+msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
msgstr ""
-#: cpplib.c:493
+#: macro.c:531
#, c-format
-msgid "no macro name given in #%s directive"
+msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
msgstr ""
-#: cpplib.c:496
-msgid "macro names must be identifiers"
+#: macro.c:642 traditional.c:675
+#, c-format
+msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
msgstr ""
-#: cpplib.c:537
+#: macro.c:745
#, c-format
-msgid "undefining \"%s\""
+msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
msgstr ""
-#: cpplib.c:609
-msgid "missing terminating > character"
+#: macro.c:1258
+#, c-format
+msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
msgstr ""
-#: cpplib.c:662
+#: macro.c:1303
#, c-format
-msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
+msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
msgstr ""
-#: cpplib.c:685
-msgid "#include nested too deeply"
+#: macro.c:1311
+msgid "macro parameters must be comma-separated"
msgstr ""
-#: cpplib.c:723
-msgid "#include_next in primary source file"
+#: macro.c:1328
+msgid "parameter name missing"
msgstr ""
-#: cpplib.c:749
-#, c-format
-msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
+#: macro.c:1345
+msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
msgstr ""
-#: cpplib.c:794
-#, c-format
-msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
+#: macro.c:1350
+msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
msgstr ""
-#: cpplib.c:800
-msgid "line number out of range"
+#: macro.c:1359
+msgid "missing ')' in macro parameter list"
msgstr ""
-#: cpplib.c:812 cpplib.c:885
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid filename"
+#: macro.c:1430
+msgid "ISO C requires whitespace after the macro name"
msgstr ""
-#: cpplib.c:847
-#, c-format
-msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
+#: macro.c:1458
+msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
msgstr ""
-#: cpplib.c:947
-#, fuzzy
-msgid "invalid #ident directive"
-msgstr "нерэчаісны ініцыялізатар"
-
-#: cpplib.c:1027
-#, c-format
-msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
+#: macro.c:1477
+msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
msgstr ""
-#: cpplib.c:1030
-#, fuzzy, c-format
-msgid "#pragma %s %s is already registered"
-msgstr "Клас \"%s\" ужо існуе"
-
-#: cpplib.c:1033
+#: macro.c:1573
#, c-format
-msgid "#pragma %s is already registered"
+msgid "\"%s\" redefined"
msgstr ""
-#: cpplib.c:1178
-msgid "#pragma once in main file"
+#: macro.c:1578
+msgid "this is the location of the previous definition"
msgstr ""
-#: cpplib.c:1201
-msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
+#: macro.c:1628
+#, c-format
+msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
msgstr ""
-#: cpplib.c:1210
+#: macro.c:1651
#, c-format
-msgid "poisoning existing macro \"%s\""
+msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
msgstr ""
-#: cpplib.c:1231
-msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
+#: pch.c:83 pch.c:331 pch.c:353 pch.c:359
+msgid "while writing precompiled header"
msgstr ""
-#: cpplib.c:1255
+#: pch.c:466
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find source file %s"
-msgstr "не магу знайсці крыніцу %s"
+msgid "%s: not used because `%.*s' not defined"
+msgstr "адмеціна `%s' выкарыстоўвываецца, але ня вызначана"
-#: cpplib.c:1259
+#: pch.c:478
#, c-format
-msgid "current file is older than %s"
+msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'"
msgstr ""
-#: cpplib.c:1373
-msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
+#: pch.c:519
+#, c-format
+msgid "%s: not used because `%s' is defined"
msgstr ""
-#: cpplib.c:1451
-msgid "#else without #if"
+#: pch.c:532 pch.c:695
+msgid "while reading precompiled header"
msgstr ""
-#: cpplib.c:1456
-msgid "#else after #else"
+#: traditional.c:745
+#, c-format
+msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\""
msgstr ""
-#: cpplib.c:1484
-msgid "#elif without #if"
+#: traditional.c:912
+msgid "syntax error in macro parameter list"
msgstr ""
-#: cpplib.c:1489
-msgid "#elif after #else"
-msgstr ""
+#~ msgid "wrong number of arguments specified for `%s' attribute"
+#~ msgstr "памылковая колькасьць аргументаў, зададзеных для атрыбута `%s'"
-#: cpplib.c:1519
-msgid "#endif without #if"
-msgstr ""
+#~ msgid "`%s' attribute ignored"
+#~ msgstr "\"%s\" атрыбут ігнарыруецца"
-#: cpplib.c:1596
-msgid "missing '(' after predicate"
-msgstr ""
+#~ msgid "unknown machine mode `%s'"
+#~ msgstr "невядомы рэжым машыны \"%s\""
-#: cpplib.c:1611
-msgid "missing ')' to complete answer"
-msgstr ""
+#~ msgid "no data type for mode `%s'"
+#~ msgstr "няма тыпа дадзеных для рэжыма \"%s\""
-#: cpplib.c:1631
-msgid "predicate's answer is empty"
-msgstr ""
+#~ msgid "section of `%s' conflicts with previous declaration"
+#~ msgstr "секцыя \"%s\" канфліктуе з папярэдняй дэкларацыяй"
-#: cpplib.c:1658
-msgid "assertion without predicate"
-msgstr ""
+#~ msgid "section attributes are not supported for this target"
+#~ msgstr "атрыбуты секцыі не падтрымліваюцца для гэтай мэты"
-#: cpplib.c:1660
-msgid "predicate must be an identifier"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%s' attribute ignored for `%s'"
+#~ msgstr "\"%s\" атрыбут ігнарыруецца"
-#: cpplib.c:1744
-#, c-format
-msgid "\"%s\" re-asserted"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "second arg to `__builtin_prefetch' must be a constant"
+#~ msgstr "аргумент `__builtin_args_info' павінен быць канстантай"
-#: cppmacro.c:125 cppmacro.c:280
-#, c-format
-msgid "invalid built-in macro \"%s\""
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "third arg to `__builtin_prefetch' must be a constant"
+#~ msgstr "аргумент `__builtin_args_info' павінен быць канстантай"
+
+#~ msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
+#~ msgstr "__buitin_saveregs не падтрымліваецца гэтай мэтай"
+
+#~ msgid "argument of `__builtin_args_info' must be constant"
+#~ msgstr "аргумент `__builtin_args_info' павінен быць канстантай"
+
+#~ msgid "argument of `__builtin_args_info' out of range"
+#~ msgstr "аргумент `__builtin_args_info' выйшаў за межы"
+
+#~ msgid "missing argument in `__builtin_args_info'"
+#~ msgstr "прапушчан аргумент у `__builtin_args_info'"
+
+#~ msgid "`va_start' used in function with fixed args"
+#~ msgstr ""
+#~ "`va_start' выкарыстоўвываецца ў функцыі з нязьменнай\n"
+#~ " колькасьцю аргументаў"
+
+#~ msgid "`__builtin_next_arg' called without an argument"
+#~ msgstr "\"__buitin_next_arg\" выклікаецца без аргумента"
+
+#~ msgid "invalid use of `restrict'"
+#~ msgstr "нявернае выкарыстанне \"restict\""
-#: cppmacro.c:221
#, fuzzy
-msgid "could not determine date and time"
-msgstr "Немагчыма адчыніць файл з дадзенымі %s.\n"
+#~ msgid "cannot disable built-in function `%s'"
+#~ msgstr "не магу ініцыялізаваць сяброўскую функцыю \"%s\""
-#: cppmacro.c:393
-msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"
-msgstr ""
+#~ msgid "too few arguments to function `%s'"
+#~ msgstr "нехапае аргументаў у функцыі \"%s\""
-#: cppmacro.c:476
-#, c-format
-msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
-msgstr ""
+#~ msgid "too many arguments to function `%s'"
+#~ msgstr "вельмі шмат аргумэнтаў у функцыі `%s'"
-#: cppmacro.c:514
-msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a label"
+#~ msgstr "ISO C не дазваляе пусты ізыходны файл"
-#: cppmacro.c:519
-#, c-format
-msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISO C forbids taking the address of a label"
+#~ msgstr "ISO C не дазваляе пусты ізыходны файл"
-#: cppmacro.c:524
-#, c-format
-msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
-msgstr ""
+#~ msgid "unknown C standard `%s'"
+#~ msgstr "невядомы C стандарт `%s'"
-#: cppmacro.c:635
-#, c-format
-msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
-msgstr ""
+#~ msgid "label `%s' defined but not used"
+#~ msgstr "адмеціна `%s' вызначана, але ня выкарыстоўваецца"
-#: cppmacro.c:738
-#, c-format
-msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "previous declaration of function `%s' with attribute noinline"
+#~ msgstr "няма папярэдняга аб'яўлення для \"%s\""
-#: cppmacro.c:1241
-#, c-format
-msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "previous declaration of function `%s' was inline"
+#~ msgstr "няма папярэдняга аб'яўлення для \"%s\""
-#: cppmacro.c:1286
-#, c-format
-msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "a parameter"
+#~ msgstr "невыкарыстаемы параметр \"%s\""
-#: cppmacro.c:1294
-msgid "macro parameters must be comma-separated"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "a global declaration"
+#~ msgstr "Нерэчаіснае абвяшчэнне"
-#: cppmacro.c:1311
-msgid "parameter name missing"
-msgstr ""
+#~ msgid "duplicate label declaration `%s'"
+#~ msgstr "паўторнае абвяшчэньне адмеціны `%s'"
-#: cppmacro.c:1326
-msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
-msgstr ""
+#~ msgid "this is a previous declaration"
+#~ msgstr "гэта папярэдняе абвяшчэньне"
-#: cppmacro.c:1330
-msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
-msgstr ""
+#~ msgid "empty declaration"
+#~ msgstr "пустое абвяшчэньне"
-#: cppmacro.c:1339
-msgid "missing ')' in macro parameter list"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISO C89 does not support `[*]' array declarators"
+#~ msgstr "ISO C89 не падтрымлівае \"long long\""
-#: cppmacro.c:1402
-msgid "ISO C requires whitespace after the macro name"
-msgstr ""
+#~ msgid "`%s' is usually a function"
+#~ msgstr "`%s' - звычайна функцыя"
-#: cppmacro.c:1430
-msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
-msgstr ""
+#~ msgid "parameter `%s' is initialized"
+#~ msgstr "параметр \"%s\" ініцыялізаваны"
-#: cppmacro.c:1449
-msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
-msgstr ""
+#~ msgid "`long long long' is too long for GCC"
+#~ msgstr "`long long long' - вельмі доўга для GCC"
-#: cppmacro.c:1588
-#, c-format
-msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
-msgstr ""
+#~ msgid "ISO C89 does not support `long long'"
+#~ msgstr "ISO C89 не падтрымлівае `long long'"
-#: cppmacro.c:1611
-#, c-format
-msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
-msgstr ""
+#~ msgid "duplicate `%s'"
+#~ msgstr "паўтарэньне `%s'"
-#: cpppch.c:84 cpppch.c:332 cpppch.c:356 cpppch.c:365 cpppch.c:371
-msgid "while writing precompiled header"
-msgstr ""
+#~ msgid "long, short, signed or unsigned invalid for `%s'"
+#~ msgstr "long, short, signed ці unsigned нерэчаісны для \"%s\""
-#: cpppch.c:469
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: not used because `%.*s' not defined"
-msgstr "адмеціна `%s' выкарыстоўвываецца, але ня вызначана"
+#~ msgid "complex invalid for `%s'"
+#~ msgstr "complex нерэчаісны для \"%s\""
-#: cpppch.c:481
-#, c-format
-msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'"
-msgstr ""
+#~ msgid "ISO C89 does not support complex types"
+#~ msgstr "ISO C89 не падтрымлівае комлексныя тыпы"
-#: cpppch.c:522
-#, c-format
-msgid "%s: not used because `%s' is defined"
-msgstr ""
+#~ msgid "ISO C does not support plain `complex' meaning `double complex'"
+#~ msgstr "ISO C не падтрымлівае просты \"complex\" у значэнні \"double complex\""
-#: cpppch.c:535 cpppch.c:724
-msgid "while reading precompiled header"
-msgstr ""
+#~ msgid "ISO C does not support complex integer types"
+#~ msgstr "ISO C не падтрымлівае комлексныя цэлалікавыя тыпы"
-#: cppspec.c:106
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor"
-msgstr ""
+#~ msgid "duplicate `const'"
+#~ msgstr "паўтарэнне \"const\""
-#: cppspec.c:128
-msgid "too many input files"
-msgstr "вельмі шмат уваходзячых файлаў"
+#~ msgid "duplicate `restrict'"
+#~ msgstr "паўтарэнне \"restrict\""
-#: cpptrad.c:744
-#, c-format
-msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\""
-msgstr ""
+#~ msgid "duplicate `volatile'"
+#~ msgstr "паўтарэнне \"volatile\""
-#: cpptrad.c:911
-msgid "syntax error in macro parameter list"
-msgstr ""
+#~ msgid "size of array `%s' is negative"
+#~ msgstr "памер масіва \"%s\" адмоўны"
-#: line-map.c:218
-#, c-format
-msgid "In file included from %s:%u"
-msgstr ""
+#~ msgid "size of array `%s' is too large"
+#~ msgstr "памер масіва \"%s\" вельмі вялікі"
-#. Translators note: this message is used in conjunction
-#. with "In file included from %s:%ld" and some other
-#. tricks. We want something like this:
-#.
-#. | In file included from sys/select.h:123,
-#. | from sys/types.h:234,
-#. | from userfile.c:31:
-#. | bits/select.h:45: <error message here>
-#.
-#. with all the "from"s lined up.
-#. The trailing comma is at the beginning of this message,
-#. and the trailing colon is not translated.
-#: line-map.c:236
-#, c-format
-msgid ""
-",\n"
-" from %s:%u"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "redefinition of `struct %s'"
+#~ msgstr "перанакіраванне stdout: %s"
+
+#~ msgid "union"
+#~ msgstr "аб'яднанне"
+
+#~ msgid "structure"
+#~ msgstr "структура"
+
+#~ msgid "members"
+#~ msgstr "члены"
+
+#~ msgid "bit-field `%s' has invalid type"
+#~ msgstr "бітавае поле \"%s\" мае нерэчаісны тып"
+
+#~ msgid "no previous prototype for `%s'"
+#~ msgstr "няма папярэдняга прататыпа для \"%s\""
+
+#~ msgid "no previous declaration for `%s'"
+#~ msgstr "няма папярэдняга аб'яўлення для \"%s\""
+
+#~ msgid "return type of `%s' is not `int'"
+#~ msgstr "вяртаемы тып \"%s\" не \"int\""
+
+#~ msgid "first argument of `%s' should be `int'"
+#~ msgstr "першым аргументам \"%s\" павінен быць \"int\""
+
+#~ msgid "second argument of `%s' should be `char **'"
+#~ msgstr "другім аргументам \"%s\" павінен быць \"char **\""
+
+#~ msgid "size of return value of `%s' is %u bytes"
+#~ msgstr "памер вяртаемага значэння \"%s\" %u байт"
+
+#~ msgid "size of return value of `%s' is larger than %d bytes"
+#~ msgstr "памер вяртаемага значэння \"%s\" больш чым %d байт"
+
+#~ msgid "function does not return string type"
+#~ msgstr "функцыя не вяртае тып string"
+
+#~ msgid "`0' flag"
+#~ msgstr "'0' флаг"
+
+#~ msgid "`O' modifier"
+#~ msgstr "'O' мадыфікатар"
+
+#~ msgid "%s does not support %s"
+#~ msgstr "%s не падтрымлівае %s"
+
+#~ msgid "missing white space after number '%.*s'"
+#~ msgstr "прапушчан прабел пасля нумара \"%.*s\""
+
+#~ msgid "syntax error"
+#~ msgstr "сінтаксічная памылка"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "syntax error: cannot back up"
+#~ msgstr "сінтаксічная памылка"
+
+#~ msgid "ISO C forbids an empty source file"
+#~ msgstr "ISO C не дазваляе пусты ізыходны файл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "first argument to __builtin_choose_expr not a constant"
+#~ msgstr "аргумент `__builtin_args_info' павінен быць канстантай"
+
+#~ msgid "`%s' is not at beginning of declaration"
+#~ msgstr "\"%s\" - гэта не пачатак дэкларацыі"
+
+#~ msgid "ISO C forbids label declarations"
+#~ msgstr "ISO C не дазваляе дэкларацыі метак (label)"
+
+#~ msgid "empty body in an else-statement"
+#~ msgstr "пустое цела ў else-выражэнні"
+
+#~ msgid "ISO C forbids `goto *expr;'"
+#~ msgstr "ISO C не падтрымлівае \"goto *expr;\""
+
+#~ msgid "parse error"
+#~ msgstr "граматычная памылка"
+
+#~ msgid "%s at end of input"
+#~ msgstr "%s на прыканцы ўводу"
+
+#~ msgid "%s before %s'%c'"
+#~ msgstr "%s перад %s'%c'"
+
+#~ msgid "%s before %s'\\x%x'"
+#~ msgstr "%s перад %s'\\x%x'"
+
+#~ msgid "%s before \"%s\""
+#~ msgstr "%s перад \"%s\""
+
+#~ msgid "%s before '%s' token"
+#~ msgstr "%s перад знакам '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "YYDEBUG not defined"
+#~ msgstr "YYDEBUG не вызначан."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "#pragma pack(push[, id], <n>) is not supported on this target"
+#~ msgstr "атрыбуты секцыі не падтрымліваюцца для гэтай мэты"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target"
+#~ msgstr "атрыбуты секцыі не падтрымліваюцца для гэтай мэты"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "asm declaration conficts with previous rename"
+#~ msgstr "секцыя \"%s\" канфліктуе з папярэдняй дэкларацыяй"
+
+#~ msgid "destructor needed for `%#D'"
+#~ msgstr "дэструктару неабходны \"%#D\""
+
+#~ msgid "`%s' has an incomplete type"
+#~ msgstr "\"%s\" мае незавершаны тып"
+
+#~ msgid "`%s' undeclared (first use in this function)"
+#~ msgstr "\"%s\" не абвешчан (першае выкарыстанне ў гэтай функцыі)"
+
+#~ msgid "(Each undeclared identifier is reported only once"
+#~ msgstr "(Аб кожным неабвешчаным ідэнтыфікатары паведамляецца"
+
+#~ msgid "for each function it appears in.)"
+#~ msgstr "адзін раз для кожнай функцыі, дзе ён з'яўляецца.)"
+
+#~ msgid "too many arguments to function"
+#~ msgstr "вельмі шмат аргументаў у функцыі"
+
+#~ msgid "too few arguments to function"
+#~ msgstr "не хапае аргументаў у функцыі"
+
+#~ msgid "ISO C does not support `++' and `--' on complex types"
+#~ msgstr "ISO C не падтрымлівае \"++\" і \"--\" для тыпу complex"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "wrong type argument to increment"
+#~ msgstr "не хапае аргументаў у функцыі"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot take address of bit-field `%s'"
+#~ msgstr "не магу атрымаць адрас бітавага поля \"%s\""
+
+#~ msgid "initialization"
+#~ msgstr "ініцыялізацыя"
+
+#~ msgid "invalid initializer"
+#~ msgstr "нерэчаісны ініцыялізатар"
+
+#~ msgid "missing initializer"
+#~ msgstr "прапушчан ініцыялізатар"
+
+#~ msgid "return"
+#~ msgstr "вяртанне"
+
+#~ msgid "called from here"
+#~ msgstr "выклікана адсюль"
+
+#~ msgid "internal error"
+#~ msgstr "унутраная памылка"
+
+#~ msgid "no arguments"
+#~ msgstr "няма аргументаў"
+
+#~ msgid "%d constructor(s) found\n"
+#~ msgstr "%d канструктар(аў) знойдзен(а)\n"
+
+#~ msgid "%d destructor(s) found\n"
+#~ msgstr "%d дэструктар(аў) знойдзен(а)\n"
+
+#~ msgid "[cannot find %s]"
+#~ msgstr "[нельга знайсці %s]"
+
+#~ msgid "cannot find `%s'"
+#~ msgstr "нельга знайсці \"%s\""
+
+#~ msgid "redirecting stdout: %s"
+#~ msgstr "перанакіраванне stdout: %s"
+
+#~ msgid "cannot find `nm'"
+#~ msgstr "нельга знайсці \"nm\""
+
+#~ msgid "pipe"
+#~ msgstr "канвеер"
+
+#~ msgid "unable to open file '%s'"
+#~ msgstr "немагу адчыніць файл \"%s\""
+
+#~ msgid "not found\n"
+#~ msgstr "не знойдзена\n"
+
+#~ msgid "bad magic number in file '%s'"
+#~ msgstr "дрэнная магічная лічба ў файле \"%s\""
+
+#~ msgid "cannot find `ldd'"
+#~ msgstr "не магу знайсці \"ldd\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "library lib%s not found"
+#~ msgstr "Бібліятэка lib%s не знойдзена"
+
+#~ msgid "bad magic number"
+#~ msgstr "дрэнны \"магічны\" нумар"
+
+#~ msgid "bad header version"
+#~ msgstr "дрэнная версія загалоўка"
+
+#~ msgid "unsupported version"
+#~ msgstr "непадтрымліваемая версія"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "missing binary operator"
+#~ msgstr "прапушчан ініцыялізатар"
+
+#~ msgid "%s: Not a directory"
+#~ msgstr "%s: не дырэкторыя"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "changing search order for system directory \"%s\""
+#~ msgstr "немагчыма стварыць дырэкторыю \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "argument missing after %s"
+#~ msgstr "аргумент для \"%s\" прапушчан"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "output filename specified twice"
+#~ msgstr "не зададзены ўваходзячыя файлы"
+
+#~ msgid "missing terminating %c character"
+#~ msgstr "прапушчан завяршаючы сімвал %c"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown string token %s\n"
+#~ msgstr "невядомая назва рэгістра: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid option %s"
+#~ msgstr "Нерэчаісны выбар %s"
+
+#~ msgid "too many input files"
+#~ msgstr "вельмі шмат уваходзячых файлаў"
+
+#~ msgid "%s:%d: warning: "
+#~ msgstr "%s:%d: увага: "
+
+#~ msgid "%s: warning: "
+#~ msgstr "%s: увага: "
+
+#~ msgid "%s: %s: "
+#~ msgstr "%s: %s: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "In member function `%s':"
+#~ msgstr "у функцыі \"%s\":"
+
+#~ msgid "In function `%s':"
+#~ msgstr "у функцыі \"%s\":"
+
+#~ msgid "compilation terminated.\n"
+#~ msgstr "кампіляцыя завершана.\n"
+
+#~ msgid "In file included from %s:%d"
+#~ msgstr "У файле уключаным з %s:%d"
+
+#~ msgid ":\n"
+#~ msgstr ":\n"
+
+#~ msgid "can't get current directory"
+#~ msgstr "не магу атрымаць бягучую дырэкторыю"
+
+#~ msgid "abort in %s, at %s:%d"
+#~ msgstr "спынена ў %s, ля %s:%d"
+
+#~ msgid "invalid %%-code"
+#~ msgstr "нерэчаісны %%-код"
+
+#~ msgid "unused parameter `%s'"
+#~ msgstr "невыкарыстаемы параметр \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "missing argument to `%s' option"
+#~ msgstr "аргумент для \"%s\" прапушчан"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "extraneous argument to `%s' option"
+#~ msgstr "аргумент для \"%s\" прапушчан"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not find specs file %s\n"
+#~ msgstr "не магу знайсці крыніцу %s\n"
+
+#~ msgid "-pipe not supported"
+#~ msgstr "-pipe не падтрымліваецца"
+
+#~ msgid "# %s %.2f %.2f\n"
+#~ msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
+
+#~ msgid "Usage: %s [options] file...\n"
+#~ msgstr "Выкарыстанне: %s [выбары] файл...\n"
+
+#~ msgid "Options:\n"
+#~ msgstr "Выбары:\n"
+
+#~ msgid " --help Display this information\n"
+#~ msgstr " --help Адлюстраваць гэту інфармацыю\n"
+
+#~ msgid " -dumpversion Display the version of the compiler\n"
+#~ msgstr " -dumpversion Адлюстраваць версію кампілятара\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -specs=<file> Override built-in specs with the contents of <file>\n"
+#~ msgstr " -o <файл> Памясціць вывад у <файл>\n"
+
+#~ msgid " -o <file> Place the output into <file>\n"
+#~ msgstr " -o <файл> Памясціць вывад у <файл>\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "argument to `-l' is missing"
+#~ msgstr "аргумент для \"-x\" прапушчан"
+
+#~ msgid "argument to `-x' is missing"
+#~ msgstr "аргумент для \"-x\" прапушчан"
+
+#~ msgid "argument to `-%s' is missing"
+#~ msgstr "аргумент для \"-%s\" прапушчан"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid specification! Bug in cc"
+#~ msgstr "Нерэчаісная спецыфікацыя! Памылка ў cc."
+
+#~ msgid "%s\n"
+#~ msgstr "%s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "spec failure: unrecognized spec option '%c'"
+#~ msgstr "нераспазнаны выбар \"-%s\""
+
+#~ msgid "unrecognized option `-%s'"
+#~ msgstr "нераспазнаны выбар \"-%s\""
+
+#~ msgid "programs: %s\n"
+#~ msgstr "праграмы: %s\n"
+
+#~ msgid "libraries: %s\n"
+#~ msgstr "бібліятэкі: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For bug reporting instructions, please see:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Інструкцыі для паведамленняў аб памылках глядзіце тут:\n"
+
+#~ msgid "gcc version %s\n"
+#~ msgstr "версія gcc %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no input files"
+#~ msgstr "няма ўваходзячых файлаў"
+
+#~ msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
+#~ msgstr "%s: %s кампілятар не ўсталяваны на гэтай сістэме"
+
+#~ msgid "language %s not recognized"
+#~ msgstr "мова %s не распазнана"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "internal gcc abort"
+#~ msgstr "унутраная памылка"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -h, --help Print this help, then exit\n"
+#~ msgstr " --help Адлюстраваць гэту інфармацыю\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -v, --version Print version number, then exit\n"
+#~ msgstr " -dumpversion Адлюстраваць версію кампілятара\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -n, --no-output Do not create an output file\n"
+#~ msgstr " -o <файл> Памясціць вывад у <файл>\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For bug reporting instructions, please see:\n"
+#~ "%s.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Інструкцыі для паведамленняў аб памылках глядзіце тут:\n"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#~ msgstr "Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
+
+#~ msgid "can't open %s"
+#~ msgstr "немагчыма адчыніць %s"
+
+#~ msgid "invalid parameter `%s'"
+#~ msgstr "нерэчаісны парамэтр `%s'"
+
+#~ msgid "%s: internal abort\n"
+#~ msgstr "%s: унутраная памылка (датэрміновае завяршэньне)\n"
+
+#~ msgid "%s: compiling `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: кампілюецца \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "%s: can't delete file `%s': %s\n"
+#~ msgstr "%s: немагчыма знішчыць файл \"%s\": %s\n"
+
+#~ msgid "%s: %d: warning: no extern definition for `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: %d: увага: няма знешняга (extern) абвяшчэння для \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open file `%s' for reading: %s\n"
+#~ msgstr "%s: немагчыма адчыніць файл `%s' для чытаньня: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%s: error reading input file `%s': %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%s: памылка чытаньня файла ўводу `%s': %s\n"
+
+#~ msgid "%s: warning: file `%s' already saved in `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: увага: файл \"%s\" ужо запісан у \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "%s: can't change mode of file `%s': %s\n"
+#~ msgstr "%s: немагчыма зьмяніць рэжым файла `%s': %s\n"
+
+#~ msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n"
+#~ msgstr "%s: файл уводу павінен мець суфікс .c: %s\n"
+
+#~ msgid "floating point overflow"
+#~ msgstr "перапаўненьне плаваючай кропкі"
+
+#~ msgid "unknown register name: %s"
+#~ msgstr "невядомая назва рэгістра: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not find a spill register"
+#~ msgstr "Не выкарыстоўваць рэгістра sb"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unrecognizable insn:"
+#~ msgstr "нераспазнаны выбар \"-%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "duplicate asm operand name '%s'"
+#~ msgstr "паўторнае абвяшчэнне меткі \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "undefined named operand '%s'"
+#~ msgstr "нераспазнаны аператар %s"
+
+#~ msgid "unused variable `%s'"
+#~ msgstr "невыкарыстоўваемая пераменная \"%s\""
+
+#~ msgid "size of `%s' is %d bytes"
+#~ msgstr "памер \"%s\" - %d байт"
+
+#~ msgid "size of `%s' is larger than %d bytes"
+#~ msgstr "памер \"%s\" больш чам %d байт"
+
+#~ msgid "Enable exception handling"
+#~ msgstr "Уключыць апрацоўку выключэньняў"
+
+#~ msgid "Insert stack checking code into the program"
+#~ msgstr "Уключаць код правэркі стэку ў праграму"
+
+#~ msgid "Enable SSA optimizations"
+#~ msgstr "Уключаць SSA аптымізацыю"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not recognize any built in functions"
+#~ msgstr "Не генерыраваць сімвальныя інструкцыі"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid option `%s'"
+#~ msgstr "Нерэчаісны выбар \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "internal error: %s"
+#~ msgstr "Унутраная памылка: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Language specific options:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Выбары, спецыфічныя для мовы:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " Options for %s:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " Выбары для %s:\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unrecognized option `%s'"
+#~ msgstr "нераспазнаны выбар \"-%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-Wid-clash-LEN is no longer supported"
+#~ msgstr "-pipe не падтрымліваецца."
+
+#~ msgid "`%s': unknown or unsupported -g option"
+#~ msgstr "\"%s\" : невядомы ці непадтрымліваемы выбар -g"
+
+#~ msgid "invalid --param option: %s"
+#~ msgstr "нерэчаісны выбар --param : %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s%s%s version %s (%s)\n"
+#~ "%s\tcompiled by GNU C version %s.\n"
+#~ "%s%s%s version %s (%s) compiled by CC.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s%s%s версія %s (%s)\n"
+#~ "%s\tзкампілявана GNU C версія %s.\n"
+#~ "%s%s%s версія %s (%s) зкампілявана CC.\n"
+
+#~ msgid "options enabled: "
+#~ msgstr "выбары ўключаны:"
+
+#~ msgid "can't open %s for writing"
+#~ msgstr "немагчыма адчыніць %s для запісу"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ignoring command line option '%s'"
+#~ msgstr "Нераспазнаны выбар \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
+#~ msgstr "атрыбуты секцыі не падтрымліваюцца для гэтай мэты"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-fdata-sections not supported for this target"
+#~ msgstr "атрыбуты секцыі не падтрымліваюцца для гэтай мэты"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
+#~ msgstr "атрыбуты секцыі не падтрымліваюцца для гэтай мэты"
+
+#~ msgid "error writing to %s"
+#~ msgstr "памылка запісу ў %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid character constant in #if"
+#~ msgstr "сімвальная канстанта вельмі доўгая"
+
+#~ msgid "usage: %s [switches] input output"
+#~ msgstr "выкарыстаньне: %s [выключальнікі] увод вывад"
+
+#~ msgid "#error%.*s"
+#~ msgstr "#памылка%.*s"
+
+#~ msgid "#warning%.*s"
+#~ msgstr "#увага%.*s"
+
+#~ msgid "unbalanced #endif"
+#~ msgstr "незбалансаваны #endif"
+
+#~ msgid "invalid register name for `%s'"
+#~ msgstr "нерэчаісная назва рэгістра `%s'"
+
+#~ msgid "optimization turned on"
+#~ msgstr "аптымізацыя уключана"
+
+#~ msgid "optimization turned off"
+#~ msgstr "аптымізацыя выключана"
+
+#~ msgid "invalid %%Q value"
+#~ msgstr "дрэннае %%Q значэнне"
+
+#~ msgid "invalid %%C value"
+#~ msgstr "нерэчаіснае значэньне %%C"
+
+#~ msgid "invalid %%N value"
+#~ msgstr "нерэчаіснае значэньне %%N"
+
+#~ msgid "invalid %%M value"
+#~ msgstr "нерэчаіснае значэньне %%M"
+
+#~ msgid "invalid %%m value"
+#~ msgstr "нерэчаіснае значэньне %%m"
+
+#~ msgid "invalid %%L value"
+#~ msgstr "нерэчаіснае значэньне %%L"
+
+#~ msgid "invalid %%O value"
+#~ msgstr "нерэчаіснае значэньне %%O"
+
+#~ msgid "invalid %%P value"
+#~ msgstr "нерэчаіснае значэньне %%P"
+
+#~ msgid "invalid %%V value"
+#~ msgstr "нерэчаіснае значэньне %%V"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)"
+#~ msgstr "-pipe не падтрымліваецца."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk"
+#~ msgstr "-pipe не падтрымліваецца"
+
+#~ msgid "invalid %%H value"
+#~ msgstr "нерэчаіснае значэньне %%H"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid %%J value"
+#~ msgstr "дрэннае %%Q значэнне"
+
+#~ msgid "invalid %%r value"
+#~ msgstr "нерэчаіснае значэньне %%r"
+
+#~ msgid "invalid %%R value"
+#~ msgstr "нерэчаіснае значэньне %%R"
+
+#~ msgid "invalid %%h value"
+#~ msgstr "нерэчаіснае значэньне %%h"
+
+#~ msgid "invalid %%U value"
+#~ msgstr "нерэчаіснае значэньне %%U"
+
+#~ msgid "invalid %%s value"
+#~ msgstr "нерэчаіснае значэньне %%v"
+
+#~ msgid "invalid %%E value"
+#~ msgstr "нерэчаіснае значэньне %%E"
+
+#~ msgid "invalid %%xn code"
+#~ msgstr "нерэчаіснае значэньне %%xn"
+
+#~ msgid "Use hardware fp"
+#~ msgstr "Выкарыстоўваць апаратную плаваючую кропку"
+
+#~ msgid "Do not use hardware fp"
+#~ msgstr "Не выкарыстоўваць апаратную плаваючую кропку"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "argument of `%s' attribute is not a string constant"
+#~ msgstr "аргумент `__builtin_args_info' павінен быць канстантай"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid operand to %%R code"
+#~ msgstr "нерэчаісны %%-код"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
+#~ msgstr "нерэчаісны %%-код"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid operand to %%U code"
+#~ msgstr "нерэчаісны %%-код"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid operand to %%V code"
+#~ msgstr "нерэчаісны %%-код"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
+#~ msgstr "ISO C не падтрымлівае комлексныя цэлалікавыя тыпы"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%s' attribute only applies to functions"
+#~ msgstr "\"%s\" звычайна функцыя"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid insn:"
+#~ msgstr "Нерэчаісны выбар %s"
+
+#~ msgid "internal error: bad register: %d"
+#~ msgstr "унутраная памылка: дрэнны рэгістр: %d"
+
+#~ msgid "unrecognized address"
+#~ msgstr "нераспазнаны адрас"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unrecognized supposed constant"
+#~ msgstr "нераспазнаны выбар \"-%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not use condition codes from normal instructions"
+#~ msgstr "Не генерыраваць сімвальныя інструкцыі"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generate code for the specified chip or CPU version"
+#~ msgstr "Генерыраваць код для дадзенага ЦП"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not make adjacent short instructions parallel"
+#~ msgstr "Не генерыраваць сімвальныя інструкцыі"
+
+#~ msgid "invalid mode for gen_tst_reg"
+#~ msgstr "нерэчаісны рэжым для gen_tst_reg"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Don't pass parameters in registers"
+#~ msgstr "Не выкарыстоўваць рэгістра sb"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generate code for near calls"
+#~ msgstr "Генерыраваць код для Intel as"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Don't generate code for near calls"
+#~ msgstr "Генерыраваць код для Intel as"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generate code for near jumps"
+#~ msgstr "Генерыраваць код для Intel as"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Don't generate code for near jumps"
+#~ msgstr "Генерыраваць код для Intel as"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generate code for a bit-manipulation unit"
+#~ msgstr "Генерыраваць код для Intel as"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Don't generate code for a bit-manipulation unit"
+#~ msgstr "Не генерыраваць сімвальныя інструкцыі"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generate code for memory map1"
+#~ msgstr "Генерыраваць код для Intel as"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generate code for memory map2"
+#~ msgstr "Генерыраваць код для Intel as"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generate code for memory map3"
+#~ msgstr "Генерыраваць код для Intel as"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generate code for memory map4"
+#~ msgstr "Генерыраваць код для Intel as"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-ms2600 is used without -ms"
+#~ msgstr "-ms2600 ужываецца без -ms."
+
+#~ msgid "Do not generate char instructions"
+#~ msgstr "Не генерыраваць сімвальныя інструкцыі"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "argument to `%s' attribute larger than %d"
+#~ msgstr "памер \"%s\" больш чам %d байт"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid operand code `%c'"
+#~ msgstr "Нерэчаісны выбар \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown insn mode"
+#~ msgstr "невядомы рэжым машыны \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%s' attribute only applies to variables"
+#~ msgstr "\"%s\" атрыбут ігнарыруецца"
+
+#~ msgid "Create GUI application"
+#~ msgstr "Стварыць GUI прыдатак"
+
+#~ msgid "Create console application"
+#~ msgstr "Стварыць кансольны прыдатак"
+
+#~ msgid "Generate code for a DLL"
+#~ msgstr "Стварыць код для DLL"
+
+#~ msgid "Generate code for given CPU"
+#~ msgstr "Генерыраваць код для дадзенага ЦП"
+
+#~ msgid "Use given assembler dialect"
+#~ msgstr "Выкарыстоўвываць зададзены дыялект асэмблера"
+
+#~ msgid "Generate ELF output"
+#~ msgstr "Стварыць ELF-вывад"
+
+#~ msgid "Generate code for GNU as"
+#~ msgstr "Генерыраваць код для GNU as"
+
+#~ msgid "Generate code for Intel as"
+#~ msgstr "Генерыраваць код для Intel as"
+
+#~ msgid "Generate code for GNU ld"
+#~ msgstr "Генерыраваць код для GNU ld"
+
+#~ msgid "Generate code for Intel ld"
+#~ msgstr "Генерыраваць код для Intel ld"
+
+#~ msgid "Generate code without GP reg"
+#~ msgstr "Генерыраваць код без GP reg"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid argument of `%s' attribute"
+#~ msgstr "нявернае выкарыстанне \"restict\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid operand to %%s code"
+#~ msgstr "нерэчаісны %%-код"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid operand to %%p code"
+#~ msgstr "нерэчаісны %%-код"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
+#~ msgstr "нерэчаісны %%-код"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid operand to %%N code"
+#~ msgstr "нерэчаісны %%-код"
+
+#~ msgid "bad address"
+#~ msgstr "дрэнны адрас"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "lo_sum not of register"
+#~ msgstr "Не выкарыстоўваць рэгістра sb"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid register in the instruction"
+#~ msgstr "нявернае выкарыстанне \"restict\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid rotate insn"
+#~ msgstr "Нерэчаісны выбар %s"
+
+#~ msgid "Generate code for a 68020"
+#~ msgstr "Ствараць код для 68020"
+
+#~ msgid "Generate code for a 68000"
+#~ msgstr "Ствараць код для 68000"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not use the bit-field instructions"
+#~ msgstr "Не генерыраваць сімвальныя інструкцыі"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generate code for a Sun FPA"
+#~ msgstr "Стварыць код для DLL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not generate code for a Sun FPA"
+#~ msgstr "Стварыць код для DLL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generate code for a Sun Sky board"
+#~ msgstr "Стварыць код для DLL"
+
+#~ msgid "Generate code for a 68881"
+#~ msgstr "Ствараць код для 68881"
+
+#~ msgid "Generate code for a 68030"
+#~ msgstr "Ствараць код для 68030"
+
+#~ msgid "Generate code for a 68040"
+#~ msgstr "Ствараць код для 68040"
+
+#~ msgid "Generate code for a 68060"
+#~ msgstr "Ствараць код для 68060"
+
+#~ msgid "Generate code for a 520X"
+#~ msgstr "Ствараць код для 520X"
+
+#~ msgid "Generate code for a 68851"
+#~ msgstr "Ствараць код для 68851"
+
+#~ msgid "Do no generate code for a 68851"
+#~ msgstr "Не ствараць код для 68851"
+
+#~ msgid "Generate code for a 68302"
+#~ msgstr "Ствараць код для 68302"
+
+#~ msgid "Generate code for a 68332"
+#~ msgstr "Ствараць код для 68332"
+
+#~ msgid "Generate code for a cpu32"
+#~ msgstr "Ствараць код для цп32"
+
+#~ msgid "invalid %%x/X value"
+#~ msgstr "нерэчаіснае значэньне %%x/X"
+
+#~ msgid "invalid %%o value"
+#~ msgstr "нерэчаіснае значэньне %%o"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid %%s/S value"
+#~ msgstr "дрэннае %%Q значэнне"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid %%P operand"
+#~ msgstr "нерэчаісны %%-код"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid %%D value"
+#~ msgstr "дрэннае %%Q значэнне"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid option `-mshort-data-%s'"
+#~ msgstr "Нерэчаісны выбар \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid option `-mstack-increment=%s'"
+#~ msgstr "Нерэчаісны выбар \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid option `entry%s'"
+#~ msgstr "Нерэчаісны выбар \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't rewind temp file"
+#~ msgstr "немагчыма стварыць часовы файл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't write to output file"
+#~ msgstr "не магу запісаць ў %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't read from temp file"
+#~ msgstr "не магу прачытаць з %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't close temp file"
+#~ msgstr "немагчыма зачыніць уваходзячы файл %s"
+
+#~ msgid "Use GNU as"
+#~ msgstr "Выкарыстоўваць GNU як"
+
+#~ msgid "Use symbolic register names"
+#~ msgstr "Ужываць сімвалічныя назвы рэгістраў"
+
+#~ msgid "Don't use symbolic register names"
+#~ msgstr "Не ўжываць сімвалічныя назва рэгістраў"
+
+#~ msgid "Output compiler statistics"
+#~ msgstr "Вывесці статыстыку капілятара"
+
+#~ msgid "Don't output compiler statistics"
+#~ msgstr "Не выводзіць статыстыку кампілятара"
+
+#~ msgid "Use hardware floating point"
+#~ msgstr "Выкарыстоўваць апаратную \"плаваючую кропку\""
+
+#~ msgid "Use 64-bit FP registers"
+#~ msgstr "Выкарыстоўваць 64-бітныя FP-рэгістры"
+
+#~ msgid "Use 32-bit FP registers"
+#~ msgstr "Выкарыстоўваць 32-бітныя FP-рэгістры"
+
+#~ msgid "Use 64-bit general registers"
+#~ msgstr "Выкарыстоўваць 64-бітныя галоўныя рэгістры"
+
+#~ msgid "Use 32-bit general registers"
+#~ msgstr "Выкарыстоўваць 32-бітныя галоўныя рэгістры"
+
+#~ msgid "Use Irix PIC"
+#~ msgstr "Выкарыстоўваць Irix PIC"
+
+#~ msgid "Don't use Irix PIC"
+#~ msgstr "Не выкарыстоўваць Irix PIC"
+
+#~ msgid "Use OSF PIC"
+#~ msgstr "Выкарыстоўваць OSF PIC"
+
+#~ msgid "Don't use OSF PIC"
+#~ msgstr "Не выкарыстоўваць OSF PIC"
+
+#~ msgid "Optimize for 3900"
+#~ msgstr "Аптымізаваць для 3900"
+
+#~ msgid "Optimize for 4650"
+#~ msgstr "Аптымізаваць для 4650"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-f%s not supported: ignored"
+#~ msgstr "-pipe не падтрымліваецца"
+
+#~ msgid "Target the AM33 processor"
+#~ msgstr "Мэта - AM33 працэсар"
+
+#~ msgid "Don't use hardware fp"
+#~ msgstr "Не выкарыстоўваць апаратную fp"
+
+#~ msgid "Optimize for 32532 cpu"
+#~ msgstr "Аптымізаваць для 32532 ЦП"
+
+#~ msgid "Optimize for 32332 cpu"
+#~ msgstr "Аптымізаваць для 32332 ЦП"
+
+#~ msgid "Optimize for 32032"
+#~ msgstr "Аптымізаваць для 32032 ЦП"
+
+#~ msgid "Do not use register sb"
+#~ msgstr "Не выкарыстоўваць рэгістра sb"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not use bit-field instructions"
+#~ msgstr "Не генерыраваць сімвальныя інструкцыі"
+
+#~ msgid "Use 32 bit int"
+#~ msgstr "Выкарыстоўваць 32-х бітны int"
+
+#~ msgid "Use 16 bit int"
+#~ msgstr "Выкарыстоўваць 16-ці бітны int"
+
+#~ msgid "Use 32 bit float"
+#~ msgstr "Выкарыстоўваць 32-х бітны float"
+
+#~ msgid "Use 64 bit float"
+#~ msgstr "Выкарыстоўваць 64-х бітны float"
+
+#~ msgid "Use UNIX assembler syntax"
+#~ msgstr "Выкарыстоўваць UNIX-сінтакс для асэмблера"
+
+#~ msgid "Use DEC assembler syntax"
+#~ msgstr "Выкарыстоўваць DEC-сінтакс для асэмблера"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown ABI specified: '%s'"
+#~ msgstr "невядомы рэжым машыны \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
+#~ msgstr "аргумент `__builtin_args_info' павінен быць канстантай"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
+#~ msgstr "аргумент `__builtin_args_info' выйшаў за межы"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "argument 3 of `%s' must be a 2-bit literal"
+#~ msgstr "першым аргументам \"%s\" павінен быць \"int\""
+
+#~ msgid "Don't use AltiVec instructions"
+#~ msgstr "Не выкарыстоўваць інструкцыі AltiVec"
+
+#~ msgid "Don't use EABI"
+#~ msgstr "Не выкарыстоўваць EABI"
+
+#~ msgid "Use alternate register names"
+#~ msgstr "Выкарыстоўвываць альтэрнатыўныя назвы рэгістраў"
+
+#~ msgid "Don't use alternate register names"
+#~ msgstr "Не выкарыстоўвываць альтэрнатыўныя назвы рэгістраў"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Don't use bras"
+#~ msgstr "Не выкарыстоўваць Irix PIC"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
+#~ msgstr "__buitin_saveregs не падтрымліваецца гэтай мэтай"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Profiling is not supported on this target."
+#~ msgstr "__buitin_saveregs не падтрымліваецца гэтай мэтай"
+
+#~ msgid "invalid %%Y operand"
+#~ msgstr "нерэчаісны %%Y аперанд"
+
+#~ msgid "invalid %%A operand"
+#~ msgstr "нерэчаісны %%A аперанд"
+
+#~ msgid "invalid %%B operand"
+#~ msgstr "нерэчаісны %%B аперанд"
+
+#~ msgid "invalid %%c operand"
+#~ msgstr "нерэчаісны %%c аперанд"
+
+#~ msgid "invalid %%C operand"
+#~ msgstr "нерэчаісны %%C аперанд"
+
+#~ msgid "invalid %%d operand"
+#~ msgstr "нерэчаісны %%d аперанд"
+
+#~ msgid "invalid %%D operand"
+#~ msgstr "нерэчаісны %%D аперанд"
+
+#~ msgid "invalid %%f operand"
+#~ msgstr "нерэчаісны %%f аперанд"
+
+#~ msgid "Optimize for Cypress processors"
+#~ msgstr "Аптымізацыя для Cypress працэсараў"
+
+#~ msgid "Optimize for SparcLite processors"
+#~ msgstr "Аптымізацыя для SparcLite працэсараў"
+
+#~ msgid "Optimize for F930 processors"
+#~ msgstr "Аптымізацыя для F930 працэсараў"
+
+#~ msgid "Optimize for F934 processors"
+#~ msgstr "Аптымізацыя для F934 працэсараў"
+
+#~ msgid "Optimize for SuperSparc processors"
+#~ msgstr "Аптымізацыя для SuperSparc працэсараў"
+
+#~ msgid "unrecognized section name \"%s\""
+#~ msgstr "нераспазнаная назва сэкцыі \"%s\""
+
+#~ msgid "%s=%s is too large"
+#~ msgstr "%s=%s вельмі вялікі"
+
+#~ msgid "invalid mask"
+#~ msgstr "нерэчаісная маска"
+
+#~ msgid "invalid address"
+#~ msgstr "нерэчаісны адрас"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no register in address"
+#~ msgstr "невядомая назва рэгістра: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not use the Xtensa boolean register option"
+#~ msgstr "Не ўжываць сімвалічныя назва рэгістраў"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use the Xtensa floating-point unit"
+#~ msgstr "Выкарыстоўваць апаратную \"плаваючую кропку\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s for `%T %s' operator"
+#~ msgstr "%s перад знакам \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s for `%T %s %T' operator"
+#~ msgstr "%s перад знакам \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s for `%s %T' operator"
+#~ msgstr "%s перад знакам \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "duplicate enum value `%D'"
+#~ msgstr "паўтарэнне \"volatile\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "duplicate nested type `%D'"
+#~ msgstr "паўтарэнне \"restrict\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "duplicate member `%D'"
+#~ msgstr "паўтарэнне \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%D' invalid in `%T'"
+#~ msgstr "Нерэчаісны выбар \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%D' invalid in `%#T'"
+#~ msgstr "Нерэчаісны выбар \"%s\""
+
+#~ msgid "previous definition of `%#T'"
+#~ msgstr "папярэдняе вызначэньне `%#T'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "bit-field `%#D' with non-integral type"
+#~ msgstr "бітавае поле \"%s\" мае нерэчаісны тып"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "field `%D' invalidly declared method type"
+#~ msgstr "бітавае поле \"%s\" мае нерэчаісны тып"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "field `%D' invalidly declared offset type"
+#~ msgstr "бітавае поле \"%s\" мае нерэчаісны тып"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "field `%D' declared static in union"
+#~ msgstr "\"%s\" не абвешчан (першае выкарыстанне ў гэтай функцыі)"
+
+#~ msgid "declaration of `%#D'"
+#~ msgstr "абвяшчэньне `%#D'"
+
+#~ msgid "converting from `%T' to `%T'"
+#~ msgstr "пераўтварэньне з `%T' у `%T'"
+
+#~ msgid "conflicts with previous declaration `%#D'"
+#~ msgstr "канфлікт з папярэднім абвяшчэньнем `%#D'"
+
+#~ msgid "label `%D' used but not defined"
+#~ msgstr "адмеціна `%D' выкарыстоўвываецца, але ня вызначана"
+
+#~ msgid "label `%D' defined but not used"
+#~ msgstr "адмеціна `%D' вызначана, але не выкарыстоўваецца"
+
+#~ msgid "previous declaration of `%D'"
+#~ msgstr "папярэдняе абвяшчэньне `%D'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "shadowing %s function `%#D'"
+#~ msgstr "у функцыі \"%s\":"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "conflicts with built-in declaration `%#D'"
+#~ msgstr "паўторнае абвяшчэнне меткі \"%s\""
+
+#~ msgid "new declaration `%#D'"
+#~ msgstr "новае абвяшчэньне `%#D'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ambiguates built-in declaration `%#D'"
+#~ msgstr "паўторнае абвяшчэнне меткі \"%s\""
+
+#~ msgid "previous declaration of `%#D'"
+#~ msgstr "папярэдняе абвяшчэньне `%#D'"
+
+#~ msgid "declaration of template `%#D'"
+#~ msgstr "абвяшчэньне шаблёну `%#D'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ambiguates old declaration `%#D'"
+#~ msgstr "паўторнае абвяшчэнне меткі \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "previous declaration `%#D' here"
+#~ msgstr "няма папярэдняга аб'яўлення для \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "previous declaration as `%#D'"
+#~ msgstr "няма папярэдняга аб'яўлення для \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "prototype for `%#D'"
+#~ msgstr "няма папярэдняга прататыпа для \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "previous declaration of `%#D' with %L linkage"
+#~ msgstr "няма папярэдняга аб'яўлення для \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "after previous specification in `%#D'"
+#~ msgstr "няма папярэдняга аб'яўлення для \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "previous non-inline declaration here"
+#~ msgstr "няма папярэдняга аб'яўлення для \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "than previous declaration `%F'"
+#~ msgstr "няма папярэдняга аб'яўлення для \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%#D' used prior to declaration"
+#~ msgstr "\"%s\" - гэта не пачатак дэкларацыі"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "redeclaration of `wchar_t' as `%T'"
+#~ msgstr "няма папярэдняга аб'яўлення для \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid redeclaration of `%D'"
+#~ msgstr "Нерэчаіснае абвяшчэнне"
+
+#~ msgid "as `%D'"
+#~ msgstr "як `%D'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "previous external decl of `%#D'"
+#~ msgstr "няма папярэдняга аб'яўлення для \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "global declaration `%#D'"
+#~ msgstr "паўторнае абвяшчэнне меткі \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%#D' hides constructor for `%#T'"
+#~ msgstr "дэструктару неабходны \"%#D\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%#D' conflicts with previous using declaration `%#D'"
+#~ msgstr "секцыя \"%s\" канфліктуе з папярэдняй дэкларацыяй"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "previous non-function declaration `%#D'"
+#~ msgstr "няма папярэдняга аб'яўлення для \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "conflicts with function declaration `%#D'"
+#~ msgstr "секцыя \"%s\" канфліктуе з папярэдняй дэкларацыяй"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "implicit declaration of function `%#D'"
+#~ msgstr "няма папярэдняга аб'яўлення для \"%s\""
+
+#~ msgid " from here"
+#~ msgstr " адсюль"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " skips initialization of `%#D'"
+#~ msgstr "ініцыялізацыя"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "duplicate label `%D'"
+#~ msgstr "паўтарэнне \"%s\""
+
+#~ msgid "invalid use of `%D'"
+#~ msgstr "нерэчаіснае выкарыстаньне `%D'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "typedef `%D' is initialized"
+#~ msgstr "параметр \"%s\" ініцыялізаваны"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "variable `%#D' has initializer but incomplete type"
+#~ msgstr "\"%s\" мае незавершаны тып"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "elements of array `%#D' have incomplete type"
+#~ msgstr "\"%s\" мае незавершаны тып"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot initialize `%T' from `%T'"
+#~ msgstr "не магу ініцыялізаваць сяброўскую функцыю \"%s\""
+
+#~ msgid "array size missing in `%D'"
+#~ msgstr "прапушчан памер масіва ў `%D'"
+
+#~ msgid "zero-size array `%D'"
+#~ msgstr "нулявы памер масіва `%D'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "uninitialized const `%D'"
+#~ msgstr "не магу ініцыялізаваць сяброўскую функцыю \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%D' has incomplete type"
+#~ msgstr "\"%s\" мае незавершаны тып"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot initialize `%D' to namespace `%D'"
+#~ msgstr "не магу ініцыялізаваць сяброўскую функцыю \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "shadowing previous type declaration of `%#D'"
+#~ msgstr "няма папярэдняга аб'яўлення для \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%D' declared with an exception specification"
+#~ msgstr "\"%s\" не абвешчан (першае выкарыстанне ў гэтай функцыі)"
+
+#~ msgid "`main' must return `int'"
+#~ msgstr "`main' павінна вяртаць `int'"
+
+#~ msgid "size of array `%D' has non-integer type"
+#~ msgstr "памер масіва `%D' не цэлалікавы тып"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "size of array has non-integer type"
+#~ msgstr "памер масіва \"%s\" адмоўны"
+
+#~ msgid "size of array `%D' is negative"
+#~ msgstr "памер масіва `%D' - адмоўны"
+
+#~ msgid "size of array is negative"
+#~ msgstr "адмоўны памер масіва "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
+#~ msgstr "ISO C не дазваляе дэкларацыі метак (label)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "size of array `%D' is not an integral constant-expression"
+#~ msgstr "памер масіва \"%s\" адмоўны"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISO C++ forbids variable-size array"
+#~ msgstr "ISO C не дазваляе дэкларацыі метак (label)"
+
+#~ msgid "invalid declarator"
+#~ msgstr "нерэчаісны абвяшчальнік"
+
+#~ msgid "multiple declarations `%T' and `%T'"
+#~ msgstr "неаднолькавае абвяшчэньне `%T' і `%T'"
+
+#~ msgid "ISO C++ does not support `long long'"
+#~ msgstr "ISO C++ не падтрымлівае \"long long\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISO C++ forbids declaration of `%s' with no type"
+#~ msgstr "ISO C не дазваляе дэкларацыі метак (label)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "size of member `%D' is not constant"
+#~ msgstr "тып параметра \"%s\" не аб'яўлены"
+
+#~ msgid "can't initialize friend function `%s'"
+#~ msgstr "не магу ініцыялізаваць сяброўскую функцыю \"%s\""
+
+#~ msgid "virtual functions cannot be friends"
+#~ msgstr "віртуальныя функцыі не могуць быць сяброўскімі"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't define friend function `%s' in a local class definition"
+#~ msgstr "не магу ініцыялізаваць сяброўскую функцыю \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "template parameters cannot be friends"
+#~ msgstr "віртуальныя функцыі не могуць быць сяброўскімі"
+
+#~ msgid "invalid use of `::'"
+#~ msgstr "нерэчаіснае выкарыстаньне `::'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "function `%D' cannot be declared friend"
+#~ msgstr "віртуальныя функцыі не могуць быць сяброўскімі"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "function `%D' declared virtual inside a union"
+#~ msgstr "\"%s\" не абвешчан (першае выкарыстанне ў гэтай функцыі)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "field `%D' has incomplete type"
+#~ msgstr "\"%s\" мае незавершаны тып"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "name `%T' has incomplete type"
+#~ msgstr "\"%s\" мае незавершаны тып"
+
+#~ msgid "default argument for `%#D' has type `%T'"
+#~ msgstr "звычайны аргумэнт для `%#D' мае тып `%T'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "parameter `%D' invalidly declared method type"
+#~ msgstr "тып параметра \"%s\" не аб'яўлены"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "parameter `%D' invalidly declared offset type"
+#~ msgstr "тып параметра \"%s\" не аб'яўлены"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "use of enum `%#D' without previous declaration"
+#~ msgstr "секцыя \"%s\" канфліктуе з папярэдняй дэкларацыяй"
+
+#~ msgid "previous definition here"
+#~ msgstr "папярэдняе вызначэньне"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "return type `%#T' is incomplete"
+#~ msgstr "вяртаемы тып \"%s\" не \"int\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "semicolon missing after declaration of `%#T'"
+#~ msgstr "Не магу знайсці дэкларацыю інтэрфейса для \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%D' implicitly declared before its definition"
+#~ msgstr "\"%s\" не абвешчан (першае выкарыстанне ў гэтай функцыі)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "parameter `%D' declared void"
+#~ msgstr "тып параметра \"%s\" не аб'яўлены"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "duplicate type qualifiers in %s declaration"
+#~ msgstr "паўторнае абвяшчэнне меткі \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "deleting `%T' is undefined"
+#~ msgstr "метка \"%s\" ужываецца, але не вызначана"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "template declaration of `%#D'"
+#~ msgstr "пустое абвяшчэнне"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid data member initialization"
+#~ msgstr "нерэчаісны ініцыялізатар"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "initializer specified for non-member function `%D'"
+#~ msgstr "не магу ініцыялізаваць сяброўскую функцыю \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid initializer for virtual method `%D'"
+#~ msgstr "нерэчаісны ініцыялізатар"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "use of `%D' is ambiguous"
+#~ msgstr "памер \"%s\" - %d байт"
+
+#~ msgid "`%D' is not a function,"
+#~ msgstr "`%D' - гэта ня функцыя,"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown namespace `%D'"
+#~ msgstr "невядомы рэжым машыны \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "namespace `%D' not allowed in using-declaration"
+#~ msgstr "\"%s\" - гэта не пачатак дэкларацыі"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%D' is already a friend of class `%T'"
+#~ msgstr "не знойдзен клас \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "previous friend declaration of `%D'"
+#~ msgstr "няма папярэдняга аб'яўлення для \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "template parameter type `%T' declared `friend'"
+#~ msgstr "тып параметра \"%s\" не аб'яўлены"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "member initializers for `%#D'"
+#~ msgstr "complex нерэчаісны для \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "base initializers for `%#T'"
+#~ msgstr "не магу ініцыялізаваць сяброўскую функцыю \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "base class `%T' already initialized"
+#~ msgstr "Клас \"%s\" ужо існуе"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "bad array initializer"
+#~ msgstr "нерэчаісны ініцыялізатар"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%T' is not an aggregate type"
+#~ msgstr "\"%s\" мае незавершаны тып"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid use of non-static field `%D'"
+#~ msgstr "нявернае выкарыстанне \"restict\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid use of member `%D'"
+#~ msgstr "нявернае выкарыстанне \"restict\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no method `%T::%D'"
+#~ msgstr "у метадзе \"%s\":"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't find class$"
+#~ msgstr "Не магу знайсці клас \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "semicolon missing after declaration of `%T'"
+#~ msgstr "Не магу знайсці дэкларацыю інтэрфейса для \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%D' not defined"
+#~ msgstr "YYDEBUG не вызначан."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%D' was not declared in this scope"
+#~ msgstr "\"%s\" не абвешчан (першае выкарыстанне ў гэтай функцыі)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%D' undeclared (first use this function)"
+#~ msgstr "\"%s\" не абвешчан (першае выкарыстанне ў гэтай функцыі)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`::%D' undeclared (first use here)"
+#~ msgstr "\"%s\" не абвешчан (першае выкарыстанне ў гэтай функцыі)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no type `%D' in `%T'"
+#~ msgstr "вяртаемы тып \"%s\" не \"int\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid member template declaration `%D'"
+#~ msgstr "паўторнае абвяшчэнне меткі \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%D' is not a function template"
+#~ msgstr "\"%s\" звычайна функцыя"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no default argument for `%D'"
+#~ msgstr "нехапае аргументаў у функцыі \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%T' is not a template type"
+#~ msgstr "\"%s\" мае незавершаны тып"
+
+#~ msgid "previous declaration `%D'"
+#~ msgstr "папярэдняе абвяшчэньне `%D'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "template parameter `%#D'"
+#~ msgstr "невыкарыстаемы параметр \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "provided for `%D'"
+#~ msgstr "дэструктару неабходны \"%#D\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "template argument %d is invalid"
+#~ msgstr "параметр \"%s\" ініцыялізаваны"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "for template declaration `%D'"
+#~ msgstr "пустое абвяшчэнне"
+
+#~ msgid "invalid parameter type `%T'"
+#~ msgstr "нерэчаісны тып парамэтра `%T'"
+
+#~ msgid "in declaration `%D'"
+#~ msgstr "у абвяшчэньні `%D'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "explicit specialization here"
+#~ msgstr "ініцыялізацыя"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "duplicate explicit instantiation of `%#D'"
+#~ msgstr "паўторнае абвяшчэнне меткі \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "duplicate explicit instantiation of `%#T'"
+#~ msgstr "паўторнае абвяшчэнне меткі \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "type of asm operand `%E' could not be determined"
+#~ msgstr "тып параметра \"%s\" не аб'яўлены"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "base initializer for `%T'"
+#~ msgstr "не магу ініцыялізаваць сяброўскую функцыю \"%s\""
+
+#~ msgid "%s before `%s'"
+#~ msgstr "%s перад \"%s\""
+
+#~ msgid "%s before `%c'"
+#~ msgstr "%s перад '%c'"
+
+#~ msgid "%s before `\\%o'"
+#~ msgstr "%s перад \"\\%o\""
+
+#~ msgid "%s before `%s' token"
+#~ msgstr "%s перад знакам \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%s' attribute is not supported on this platform"
+#~ msgstr "атрыбуты секцыі не падтрымліваюцца для гэтай мэты"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`sizeof' applied to incomplete type `%T'"
+#~ msgstr "\"%s\" мае незавершаны тып"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%E' cannot be used as a function"
+#~ msgstr "\"%s\" звычайна функцыя"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "too many arguments to %s `%+#D'"
+#~ msgstr "вельмі шмат аргументаў у функцыі \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "too few arguments to %s `%+#D'"
+#~ msgstr "нехапае аргументаў у функцыі \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "attempt to take address of bit-field structure member `%D'"
+#~ msgstr "не магу атрымаць адрас бітавага поля \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot %s a pointer to incomplete type `%T'"
+#~ msgstr "\"%s\" мае незавершаны тып"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid cast to function type `%T'"
+#~ msgstr "Нерэчаісны выбар \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid use of undefined type `%#T'"
+#~ msgstr "нявернае выкарыстанне \"restict\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "forward declaration of `%#T'"
+#~ msgstr "няма папярэдняга аб'яўлення для \"%s\""
+
+#~ msgid "invalid use of `%T'"
+#~ msgstr "нерэчаіснае выкарыстаньне `%T'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid use of template type parameter"
+#~ msgstr "нявернае выкарыстанне \"restict\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "missing initializer for member `%D'"
+#~ msgstr "прапушчан ініцыялізатар"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "member `%D' with uninitialized const fields"
+#~ msgstr "параметр \"%s\" ініцыялізаваны"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "member `%D' is uninitialized reference"
+#~ msgstr "параметр \"%s\" ініцыялізаваны"
+
+#~ msgid "warning:"
+#~ msgstr "увага:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "In statement function"
+#~ msgstr "вельмі шмат аргументаў у функцыі"
+
+#~ msgid "argument to `%s' missing"
+#~ msgstr "аргумент для \"%s\" прапушчан"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Implicit declaration of `%A' at %0"
+#~ msgstr "паўторнае абвяшчэнне меткі \"%s\""
+
+#~ msgid "Unknown escape sequence `\\%A' at %0"
+#~ msgstr "Невядомая ESC-паслядоўнасьць `\\%A' at %0"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unterminated escape sequence `\\' at %0"
+#~ msgstr "невядомая ESC-паслядоўнасць '\\%c'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "non-ISO escape sequence `\\%c'"
+#~ msgstr "невядомая ESC-паслядоўнасць '\\%c'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zero-length character constant at %0"
+#~ msgstr "пустая сімвальная канстанта"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Character constant at %0 has no closing apostrophe at %1"
+#~ msgstr "сімвальная канстанта вельмі доўгая"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open INCLUDE file `%A' at %0"
+#~ msgstr "немагу адчыніць файл \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Truncating characters on right side of character constant at %0"
+#~ msgstr "мнагасімвальная сімвальная канстанта"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Array `%A' at %0 is too large to handle"
+#~ msgstr "памер масіва \"%s\" вельмі вялікі"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Statement function `%A' defined at %0 is not used"
+#~ msgstr "метка \"%s\" вызначана, але не выкарыстоўваецца"
+
+#~ msgid "In function"
+#~ msgstr "У функцыі"
+
+#~ msgid "In program"
+#~ msgstr "У праграме"
+
+#~ msgid "In construct"
+#~ msgstr "У канструкцыі"
+
+#~ msgid "field '%s' not found in class"
+#~ msgstr "поле \"%s\" не знойдзена ў класе"
+
+#~ msgid "abstract method in non-abstract class"
+#~ msgstr "абстрактны метад у неабстрактным класе"
+
+#~ msgid "method '%s' not found in class"
+#~ msgstr "метад \"%s\" не знойдзен у класе"
+
+#~ msgid "failed to find class '%s'"
+#~ msgstr "не знойдзен клас \"%s\""
+
+#~ msgid "missing field '%s' in '%s'"
+#~ msgstr "прапушчана поле '%s' у '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
+#~ msgstr "Прапушчана поле \"%s\" у \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't expand %s"
+#~ msgstr "не магу прачытаць з %s"
+
+#~ msgid "can't close %s"
+#~ msgstr "не магу зачыніць %s"
+
+#~ msgid "cannot find file for class %s"
+#~ msgstr "немагчыма знайсьці файл для кляса %s"
+
+#~ msgid "no input file specified"
+#~ msgstr "не зададзены ўваходзячыя файлы"
+
+#~ msgid "can't close input file %s"
+#~ msgstr "немагчыма зачыніць уваходзячы файл %s"
+
+#~ msgid "bad zip/jar file %s"
+#~ msgstr "дрэнны zip/jar файл \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "field initializer type mismatch"
+#~ msgstr "нерэчаісны ініцыялізатар"
+
+#~ msgid "can't create directory %s"
+#~ msgstr "немагчыма стварыць дырэкторыю \"%s\""
+
+#~ msgid "can't open output file `%s'"
+#~ msgstr "немагчыма адчыніць файл уводу `%s'"
+
+#~ msgid "file not found `%s'"
+#~ msgstr "файл `%s' ня знойдзен"
+
+#~ msgid "cannot create temporary file"
+#~ msgstr "немагчыма стварыць часовы файл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't mangle %s"
+#~ msgstr "не магу зачыніць %s"
+
+#~ msgid "Missing name"
+#~ msgstr "Прапушчана назва"
+
+#~ msgid "Missing class name"
+#~ msgstr "Прапушчана назва класа"
+
+#~ msgid "Invalid declaration"
+#~ msgstr "Нерэчаіснае абвяшчэнне"
+
+#~ msgid "Missing identifier"
+#~ msgstr "Прапушчан ідэнтыфікатар"
+
+#~ msgid "unregistered operator %s"
+#~ msgstr "нераспазнаны аператар %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot find protocol declaration for `%s'"
+#~ msgstr "Не магу знайсці дэкларацыю пратакола для \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot find interface declaration for `%s'"
+#~ msgstr "Не магу знайсці дэкларацыю інтэрфейса для \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot find reference tag for class `%s'"
+#~ msgstr "Не магу знайсці файл для класа %s."
+
+#~ msgid "cannot find class `%s'"
+#~ msgstr "немагчыма знайсьці кляс `%s'"
+
+#~ msgid "class `%s' already exists"
+#~ msgstr "кляс `%s' ужо існуе"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot find interface declaration for `%s', superclass of `%s'"
+#~ msgstr "Не магу знайсці дэкларацыю інтэрфейса для \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "circular inheritance in interface declaration for `%s'"
+#~ msgstr "Не магу знайсці дэкларацыю інтэрфейса для \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot find class (factory) method"
+#~ msgstr "не магу знайсці метад."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "method `%s' not implemented by protocol"
+#~ msgstr "метад \"%s\" не знойдзен у класе"
+
+#~ msgid "cannot find method"
+#~ msgstr "немагчыма знайсьці мэтад"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "duplicate definition of class method `%s'"
+#~ msgstr "паўторнае абвяшчэнне меткі \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "duplicate declaration of class method `%s'"
+#~ msgstr "паўторнае абвяшчэнне меткі \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "duplicate declaration of instance method `%s'"
+#~ msgstr "паўторнае абвяшчэнне меткі \"%s\""
+
+#~ msgid "-pipe is not supported"
+#~ msgstr "-pipe не падтрымліваецца"
+#~ msgid "-mhard-float not supported"
+#~ msgstr "-mhard-float не падтрымліваецца"
diff --git a/libcpp/po/ca.po b/libcpp/po/ca.po
index 7f69366..5a53058 100644
--- a/libcpp/po/ca.po
+++ b/libcpp/po/ca.po
@@ -10,783 +10,13049 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcc 3.3.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-06 01:34+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-27 19:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-30 00:03+0000\n"
"Last-Translator: Mateu Gilles <mateu.gilles@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-#: cppexp.c:1253
-msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
-msgstr "C tradicional rebutja l'operador unari mes"
-
-#: cpperror.c:176
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
-
-#: cppcharset.c:653
+#: charset.c:653
#, fuzzy, c-format
msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv"
msgstr "la conversi de \"%T\" a \"%T\" s ambigua"
-#: cppcharset.c:656
+#: charset.c:656
msgid "iconv_open"
msgstr ""
-#. FIXME: should be DL_SORRY
-#: cppcharset.c:664
+#: charset.c:664
#, c-format
msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s"
msgstr ""
-#: cppcharset.c:808
+#: charset.c:808
#, fuzzy
msgid "universal character names are only valid in C++ and C99"
msgstr "universal-character-name \"\\U%08x\" no s vlid en l'identificador"
-#: cppcharset.c:811
+#: charset.c:811
#, c-format
msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C"
msgstr "el significat de \"\\%c\" s diferent en C tradicional"
-#: cppcharset.c:837
+#: charset.c:837
#, fuzzy, c-format
msgid "incomplete universal character name %.*s"
msgstr "universal-character-name incomplet"
-#: cppcharset.c:849
+#: charset.c:849
#, fuzzy, c-format
msgid "%.*s is not a valid universal character"
msgstr "\"%T::%D\" no s una declaraci vlida"
-#: cppcharset.c:859
+#: charset.c:859
#, fuzzy, c-format
msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier"
msgstr "universal-character-name \"\\U%08x\" no s vlid en l'identificador"
-#: cppcharset.c:863
+#: charset.c:863
#, fuzzy, c-format
msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier"
msgstr "universal-character-name \"\\U%08x\" no s vlid en l'identificador"
-#: cppcharset.c:898
+#: charset.c:896
#, fuzzy
msgid "converting UCN to source character set"
msgstr "convertint NULL a un tipus que no s apuntador"
-#: cppcharset.c:902
+#: charset.c:900
#, fuzzy
msgid "converting UCN to execution character set"
msgstr "convertint NULL a un tipus que no s apuntador"
-#: cppcharset.c:967
+#: charset.c:972
msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C"
msgstr "el significat de \"\\x\" s diferent en C tradicional"
-#: cppcharset.c:984 f/lex.c:580
+#: charset.c:989
msgid "\\x used with no following hex digits"
msgstr "es va usar \\x sense dgits hexadecimales a continuaci"
-#: cppcharset.c:991
+#: charset.c:996
msgid "hex escape sequence out of range"
msgstr "seqncia d'escapi hexadecimal fora de rang"
-#: cppcharset.c:1030
+#: charset.c:1035
msgid "octal escape sequence out of range"
msgstr "seqncia d'escapi octal fora de rang"
-#: cppcharset.c:1098
+#: charset.c:1103
msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C"
msgstr "el significat de \"\\a\" s diferent en C tradicional"
-#: cppcharset.c:1105
+#: charset.c:1110
#, c-format
msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'"
msgstr "seqncia d'escapi que no s estndard ISO, \"\\%c\""
-#: cppcharset.c:1113
+#: charset.c:1118
#, c-format
msgid "unknown escape sequence '\\%c'"
msgstr "seqncia d'escapi \"\\%c\" desconeguda"
-#: cppcharset.c:1116
+#: charset.c:1121
#, c-format
msgid "unknown escape sequence: '\\%03o'"
msgstr "seqncia d'escapi desconeguda: '\\%03o'"
-#: cppcharset.c:1122
+#: charset.c:1127
#, fuzzy
msgid "converting escape sequence to execution character set"
msgstr "seqncia d'escapi octal fora de rang"
-#: cppcharset.c:1181
+#: charset.c:1186
msgid "converting to execution character set"
msgstr ""
-#: cppcharset.c:1244 cppcharset.c:1307
+#: charset.c:1249 charset.c:1312
msgid "character constant too long for its type"
msgstr "constant de carcter massa gran pel seu tipus"
-#: cppcharset.c:1247
+#: charset.c:1252
msgid "multi-character character constant"
msgstr "constant de carcter amb mltiples carcters"
-#: cppcharset.c:1339
+#: charset.c:1344
msgid "empty character constant"
msgstr "constant de carter buida"
-#: cppcharset.c:1378
+#: charset.c:1393
#, fuzzy, c-format
msgid "failure to convert %s to %s"
msgstr "no es pot convertir \"%E\" a \"%T\""
-#: cpperror.c:110 diagnostic.def:5
+#: directives.c:216
+#, c-format
+msgid "extra tokens at end of #%s directive"
+msgstr "elements extra al final de la directiva #%s"
+
+#: directives.c:303
+#, c-format
+msgid "#%s is a GCC extension"
+msgstr "#%s s una extenci del GCC"
+
+#: directives.c:315
+msgid "suggest not using #elif in traditional C"
+msgstr "es suggereix no usar #elif en C tradicional"
+
+#: directives.c:318
+#, c-format
+msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
+msgstr "C tradicional ignora #%s amb el # indentat"
+
+#: directives.c:322
+#, c-format
+msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
+msgstr "es suggereix ocultar #%s del C tradicional amb el # indentat"
+
+#: directives.c:348
+msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
+msgstr ""
+
+#: directives.c:368
+msgid "style of line directive is a GCC extension"
+msgstr "l'estil de la directiva de lnia s una extenci del GCC"
+
+#: directives.c:418
+#, c-format
+msgid "invalid preprocessing directive #%s"
+msgstr "directiva de preprocessament #%s invlida"
+
+#: directives.c:489
+msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
+msgstr "\"defined\" no es pot usar com un nom de macro"
+
+#: directives.c:495
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
+msgstr "no es pot usar \"%s\" com un nom de macro perqu s un operador en C++"
+
+#: directives.c:498
+#, c-format
+msgid "no macro name given in #%s directive"
+msgstr "no es va donar un nom de macro en la directiva #%s"
+
+#: directives.c:501
+msgid "macro names must be identifiers"
+msgstr "els noms de macro deuen ser identificadors"
+
+#: directives.c:542
+#, c-format
+msgid "undefining \"%s\""
+msgstr "esborrant la definici de \"%s\""
+
+#: directives.c:597
+msgid "missing terminating > character"
+msgstr "falta el carcter de terminaci >"
+
+#: directives.c:650
+#, c-format
+msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
+msgstr "#%s espera \"NOM_DE_FITXER\" o <NOM_DE_FITXER>"
+
+#: directives.c:673
+msgid "#include nested too deeply"
+msgstr "#include niat amb massa profunditat"
+
+#: directives.c:711
+msgid "#include_next in primary source file"
+msgstr "#include_next en el fitxer font primari"
+
+#: directives.c:737
+#, c-format
+msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
+msgstr "indicador \"%s\" invlid en la lnia de la directiva"
+
+#: directives.c:784
+#, c-format
+msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
+msgstr "\"%s\" desprs de #line no s un enter positiu"
+
+#: directives.c:790
+msgid "line number out of range"
+msgstr "nombre de lnia fora de rang"
+
+#: directives.c:803 directives.c:880
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid filename"
+msgstr "\"%s\" no s un nom de fitxer vlid"
+
+#: directives.c:840
+#, c-format
+msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
+msgstr "\"%s\" desprs de # no s un enter positiu"
+
+#: directives.c:942
+msgid "invalid #ident directive"
+msgstr "directiva #ident invlida"
+
+#: directives.c:1030
+#, c-format
+msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
+msgstr "desant \"%s\" com a pragma i espai de noms de pragma"
+
+#: directives.c:1033
+#, c-format
+msgid "#pragma %s %s is already registered"
+msgstr "ja s'ha desat #pragma %s %s"
+
+#: directives.c:1036
+#, c-format
+msgid "#pragma %s is already registered"
+msgstr "ja s'ha desat #pragma %s"
+
+#: directives.c:1236
+msgid "#pragma once in main file"
+msgstr "#pragma una vegada en el fitxer principal"
+
+#: directives.c:1259
+msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
+msgstr "directiva #pragma de GCC enverinada invlida"
+
+#: directives.c:1268
+#, c-format
+msgid "poisoning existing macro \"%s\""
+msgstr "enverinant la macro existent \"%s\""
+
+#: directives.c:1289
+msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
+msgstr "#pragma system_header ignorat fora del fitxer d'inclusi"
+
+#: directives.c:1313
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find source file %s"
+msgstr "no es pot trobar la font %s"
+
+#: directives.c:1317
+#, c-format
+msgid "current file is older than %s"
+msgstr "el fitxer actual s ms vell que %s"
+
+#: directives.c:1431
+msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
+msgstr "_Pragma duu una cadena literal entre parntesis"
+
+#: directives.c:1538
+msgid "#else without #if"
+msgstr "#else sense #if"
+
+#: directives.c:1543
+msgid "#else after #else"
+msgstr "#else desprs de #else"
+
+#: directives.c:1545 directives.c:1578
+msgid "the conditional began here"
+msgstr "el condicional va comenar aqu"
+
+#: directives.c:1571
+msgid "#elif without #if"
+msgstr "#elif sense #if"
+
+#: directives.c:1576
+msgid "#elif after #else"
+msgstr "#elif desprs de #else"
+
+#: directives.c:1606
+msgid "#endif without #if"
+msgstr "#endif sense #if"
+
+#: directives.c:1683
+msgid "missing '(' after predicate"
+msgstr "falta \"(\" abans del predicat"
+
+#: directives.c:1698
+msgid "missing ')' to complete answer"
+msgstr "falta \")\" per a completar la resposta"
+
+#: directives.c:1718
+msgid "predicate's answer is empty"
+msgstr "el predicat de la resposta est buidor"
+
+#: directives.c:1745
+msgid "assertion without predicate"
+msgstr "afirmaci sense predicat"
+
+#: directives.c:1747
+msgid "predicate must be an identifier"
+msgstr "el predicat deu ser un identificador"
+
+#: directives.c:1833
+#, c-format
+msgid "\"%s\" re-asserted"
+msgstr "\"%s\" reafirmat"
+
+#: directives.c:2056
+#, c-format
+msgid "unterminated #%s"
+msgstr "#%s sense acabar"
+
+#: errors.c:118
msgid "warning: "
msgstr "avs: "
-#: cpperror.c:112
+#: errors.c:120
msgid "internal error: "
msgstr "error intern: "
-#: cpperror.c:174
+#: errors.c:122
+#, fuzzy
+msgid "error: "
+msgstr "error intern: "
+
+#: errors.c:181
msgid "stdout"
msgstr "stdout"
-#: cppexp.c:192
+#: errors.c:183
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: expr.c:192
msgid "too many decimal points in number"
msgstr "massa punts decimals en el nombre"
-#: cppexp.c:212
+#: expr.c:212
#, c-format
msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant"
msgstr "dgit \"%c\" invlid en la constant octal"
-#: cppexp.c:218
+#: expr.c:218
msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
msgstr "s d'una constant de coma flotant hexadecimal C99"
-#: cppexp.c:227
+#: expr.c:227
msgid "exponent has no digits"
msgstr "exponent no t dgits"
-#: cppexp.c:234
+#: expr.c:234
msgid "hexadecimal floating constants require an exponent"
msgstr "la constant de coma flotant hexadecimal requereixe un exponent"
-#: cppexp.c:240
+#: expr.c:240
#, c-format
msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
msgstr "sufix \"%.*s\" invlid en la constant de coma flotant"
-#: cppexp.c:250 cppexp.c:275
+#: expr.c:250 expr.c:275
#, c-format
msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix"
msgstr "C tradicional rebutja el sufix \"%.*s\""
-#: cppexp.c:261
+#: expr.c:261
#, c-format
msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant"
msgstr "sufix \"%.*s\" invlid en constant entera"
-#: cppexp.c:283
+#: expr.c:283
msgid "use of C99 long long integer constant"
msgstr "s d'una constant entera long long C99"
-#: cppexp.c:290
+#: expr.c:290
msgid "imaginary constants are a GCC extension"
msgstr "les constants imaginries sn una extensi GCC"
-#: cppexp.c:376
+#: expr.c:376
msgid "integer constant is too large for its type"
msgstr "la constant entera s massa gran per al seu tipus"
-#: cppexp.c:388
+#: expr.c:388
msgid "integer constant is so large that it is unsigned"
msgstr "la constant entera s tan gran que s unsigned"
-#: cppexp.c:470
+#: expr.c:470
msgid "missing ')' after \"defined\""
msgstr "falta \")\" desprs de \"defined\""
-#: cppexp.c:477
+#: expr.c:477
msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
msgstr "l'operador \"defined\" requereix un identificador"
-#: cppexp.c:485
+#: expr.c:485
#, c-format
msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)"
msgstr "(\"%s\" s un element alternatiu per a \"%s\" en C++)"
-#: cppexp.c:495
+#: expr.c:495
msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
msgstr "aquest s de \"defined\" podria ser no portable"
-#: cppexp.c:531
+#: expr.c:534
msgid "floating constant in preprocessor expression"
msgstr "constant de coma flotant en l'expressi del preprocessador"
-#: cppexp.c:537
+#: expr.c:540
msgid "imaginary number in preprocessor expression"
msgstr "nombre imaginari en l'expressi del preprocessador"
-#: cppexp.c:582
+#: expr.c:585
#, c-format
msgid "\"%s\" is not defined"
msgstr "\"%s\" no s definit"
-#: cppexp.c:714 cppexp.c:743
+#: expr.c:716 expr.c:745
#, c-format
msgid "missing binary operator before token \"%s\""
msgstr "operador binari faltant abans de l'element \"%s\""
-#: cppexp.c:734
+#: expr.c:736
#, c-format
msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
msgstr "l'element \"%s\" no s vlid en les expressions del preprocesador"
-#: cppexp.c:753
-msgid "void expression between '(' and ')'"
+#: expr.c:753
+#, fuzzy
+msgid "missing expression between '(' and ')'"
msgstr "expressin void entre \"(\" i \")\""
-#: cppexp.c:756
+#: expr.c:756
msgid "#if with no expression"
msgstr "#if sense expressi"
-#: cppexp.c:758
+#: expr.c:759
#, c-format
msgid "operator '%s' has no right operand"
msgstr "l'operador \"%s\" no t operant de dreta"
-#: cppexp.c:784
+#: expr.c:764
+#, fuzzy, c-format
+msgid "operator '%s' has no left operand"
+msgstr "l'operador \"%s\" no t operant de dreta"
+
+#: expr.c:790
msgid " ':' without preceding '?'"
msgstr " \":\" sense \"?\" precedent"
-#: cppexp.c:811
+#: expr.c:817
msgid "unbalanced stack in #if"
msgstr "pila desequilibrada en #if"
-#: cppexp.c:830
+#: expr.c:836
#, c-format
msgid "impossible operator '%u'"
msgstr "operador \"%u\" impossible"
-#: cppexp.c:922
+#: expr.c:928
msgid "missing ')' in expression"
msgstr "\")\" faltant en l'expressi"
-#: cppexp.c:943
+#: expr.c:949
msgid "'?' without following ':'"
msgstr " \"?\" sense \":\" segent"
-#: cppexp.c:953
+#: expr.c:959
msgid "integer overflow in preprocessor expression"
msgstr "desbordament d'enter en l'expressi del preprocessador"
-#: cppexp.c:958
+#: expr.c:964
msgid "missing '(' in expression"
msgstr "\"(\" faltant en l'expressi"
-#: cppexp.c:990
+#: expr.c:996
#, c-format
msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
msgstr "l'operant esquerre de \"%s\" canvia el signe quan s promogut"
-#: cppexp.c:995
+#: expr.c:1001
#, c-format
msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
msgstr "l'operant dret de \"%s\" canvia el signe quan s promogut"
-#: cppexp.c:1352
+#: expr.c:1260
+msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
+msgstr "C tradicional rebutja l'operador unari mes"
+
+#: expr.c:1359
msgid "comma operator in operand of #if"
msgstr "operador coma en operant de #if"
-#: cppexp.c:1483
+#: expr.c:1491
msgid "division by zero in #if"
msgstr "divisi per zero en #if"
-#: cppfiles.c:375
+#: files.c:401
msgid "NULL directory in find_file"
msgstr ""
-#: cppfiles.c:402
+#: files.c:446
msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid"
msgstr ""
-#: cppfiles.c:405
+#: files.c:449
msgid "use -Winvalid-pch for more information"
msgstr ""
-#: cppfiles.c:463
+#: files.c:514
#, c-format
msgid "%s is a block device"
msgstr "%s s un dispositiu de blocs"
-#: cppfiles.c:480
+#: files.c:531
#, c-format
msgid "%s is too large"
msgstr "%s s massa gran"
-#: cppfiles.c:515
+#: files.c:566
#, c-format
msgid "%s is shorter than expected"
msgstr "%s s ms curt de l'esperat"
-#: cppfiles.c:714
+#: files.c:769
#, fuzzy, c-format
msgid "no include path in which to search for %s"
msgstr "no hi ha ruta d'inclusi en la qual es trobi %s"
-#: cppfiles.c:974
+#: files.c:1052
msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
msgstr "Gurdies mltiples de include poden ser tils per a:\n"
-#: cppinit.c:389
+#: init.c:393
msgid "cppchar_t must be an unsigned type"
msgstr "cppchar_t deu ser d'un tipus unsigned"
-#: cppinit.c:393
+#: init.c:397
#, c-format
-msgid ""
-"preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %"
-"lu bits"
-msgstr ""
-"l'aritmtica del preprocesador t una precisi mxima de %lu bits; "
-"l'objectiu requereix %lu bits"
+msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits"
+msgstr "l'aritmtica del preprocesador t una precisi mxima de %lu bits; l'objectiu requereix %lu bits"
-#: cppinit.c:400
+#: init.c:404
msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"
-msgstr ""
-"l'aritmtica de CPP deu ser almenys tan precisa com un int de l'objectiu"
+msgstr "l'aritmtica de CPP deu ser almenys tan precisa com un int de l'objectiu"
-#: cppinit.c:403
+#: init.c:407
msgid "target char is less than 8 bits wide"
msgstr "el char de l'objectiu t menys de 8 bits d'ample"
-#: cppinit.c:407
+#: init.c:411
msgid "target wchar_t is narrower than target char"
msgstr "el wchar_t de l'objectiu s ms estret que el char de l'objectiu"
-#: cppinit.c:411
+#: init.c:415
msgid "target int is narrower than target char"
msgstr "el int de l'objectiu s ms estret que el char de l'objectiu"
-#: cppinit.c:416
+#: init.c:420
msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"
msgstr "el mitj-enter de CPP s ms estret que el carcter de CPP"
-#: cppinit.c:420
+#: init.c:424
#, c-format
-msgid ""
-"CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but "
-"the target requires %lu bits"
-msgstr ""
-"CPP no pot manejar constants de carcter amples ms enll de %lu bits en "
-"aquestobjectiu, per l'objectiu requereix %lu bits"
+msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
+msgstr "CPP no pot manejar constants de carcter amples ms enll de %lu bits en aquestobjectiu, per l'objectiu requereix %lu bits"
+
+#: lex.c:274
+msgid "backslash and newline separated by space"
+msgstr "barra invertida i fi de lnia separats per espai"
-#: cpplex.c:410
+#: lex.c:279
+msgid "backslash-newline at end of file"
+msgstr "barra invertida al final del fitxer"
+
+#: lex.c:294
+#, c-format
+msgid "trigraph ??%c converted to %c"
+msgstr "trigraph ??%c convertit a %c"
+
+#: lex.c:301
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable"
+msgstr "s'ignora el trigraph ??%c"
+
+#: lex.c:347
+msgid "\"/*\" within comment"
+msgstr "\"/*\" dintre un comentari"
+
+#: lex.c:405
+#, c-format
+msgid "%s in preprocessing directive"
+msgstr "%s en directiva de preprocessament"
+
+#: lex.c:414
msgid "null character(s) ignored"
msgstr "carter(es) nul(s) ignorats"
-#: cpplex.c:445
+#: lex.c:449
#, fuzzy
msgid "'$' in identifier or number"
msgstr "carcter/(es) \"$\" en l'identificador o nombre"
-#: cpplex.c:492
+#: lex.c:510
#, c-format
msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
msgstr "intent d'usar \"%s\" enverinat"
-#: cpplex.c:500
+#: lex.c:518
msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
-msgstr ""
-"__VA_ARGS__ solament pot aparixer en l'expansi d'una macro variadic C99"
+msgstr "__VA_ARGS__ solament pot aparixer en l'expansi d'una macro variadic C99"
-#: cpplex.c:596
+#: lex.c:614
msgid "null character(s) preserved in literal"
msgstr "carcter(es) nul(s) preservats en la literal"
-#: cpplex.c:916
+#: lex.c:805
+msgid "no newline at end of file"
+msgstr "no hi ha carcter de fi de lnia"
+
+#: lex.c:948 traditional.c:162
msgid "unterminated comment"
msgstr "comentari sense acabar"
-#: cpplex.c:927
+#: lex.c:959
msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
msgstr "els comentaris d'estil C++ no sn permesos en ISO C90"
-#: cpplex.c:929
+#: lex.c:961
msgid "(this will be reported only once per input file)"
msgstr "(aix es reportar solament una vegada per cada fitxer d'entrada)"
-#: cpplex.c:934
+#: lex.c:966
msgid "multi-line comment"
msgstr "comentari en mltiples lnies"
-#: cpplex.c:1198
+#: lex.c:1230
#, c-format
msgid "unspellable token %s"
msgstr "Element %s impronunciable"
-#: cpplib.c:218
-#, c-format
-msgid "extra tokens at end of #%s directive"
-msgstr "elements extra al final de la directiva #%s"
-
-#: cpplib.c:304
-#, c-format
-msgid "#%s is a GCC extension"
-msgstr "#%s s una extenci del GCC"
-
-#: cpplib.c:316
-msgid "suggest not using #elif in traditional C"
-msgstr "es suggereix no usar #elif en C tradicional"
-
-#: cpplib.c:319
+#: line-map.c:309
#, c-format
-msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
-msgstr "C tradicional ignora #%s amb el # indentat"
+msgid "In file included from %s:%u"
+msgstr "En el fitxer incls ds de %s:%u"
-#: cpplib.c:323
+#: line-map.c:327
#, c-format
-msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
-msgstr "es suggereix ocultar #%s del C tradicional amb el # indentat"
-
-#: cpplib.c:345
-msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
+msgid ""
+",\n"
+" from %s:%u"
msgstr ""
+",\n"
+" ds de %s:%u"
-#: cpplib.c:365
-msgid "style of line directive is a GCC extension"
-msgstr "l'estil de la directiva de lnia s una extenci del GCC"
-
-#: cpplib.c:415
-#, c-format
-msgid "invalid preprocessing directive #%s"
-msgstr "directiva de preprocessament #%s invlida"
-
-#: cpplib.c:484
-msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
-msgstr "\"defined\" no es pot usar com un nom de macro"
-
-#: cpplib.c:490
-#, c-format
-msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
-msgstr "no es pot usar \"%s\" com un nom de macro perqu s un operador en C++"
-
-#: cpplib.c:493
-#, c-format
-msgid "no macro name given in #%s directive"
-msgstr "no es va donar un nom de macro en la directiva #%s"
-
-#: cpplib.c:496
-msgid "macro names must be identifiers"
-msgstr "els noms de macro deuen ser identificadors"
-
-#: cpplib.c:537
-#, c-format
-msgid "undefining \"%s\""
-msgstr "esborrant la definici de \"%s\""
-
-#: cpplib.c:609
-msgid "missing terminating > character"
-msgstr "falta el carcter de terminaci >"
-
-#: cpplib.c:662
-#, c-format
-msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
-msgstr "#%s espera \"NOM_DE_FITXER\" o <NOM_DE_FITXER>"
-
-#: cpplib.c:685
-msgid "#include nested too deeply"
-msgstr "#include niat amb massa profunditat"
-
-#: cpplib.c:723
-msgid "#include_next in primary source file"
-msgstr "#include_next en el fitxer font primari"
-
-#: cpplib.c:749
-#, c-format
-msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
-msgstr "indicador \"%s\" invlid en la lnia de la directiva"
-
-#: cpplib.c:794
-#, c-format
-msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
-msgstr "\"%s\" desprs de #line no s un enter positiu"
-
-#: cpplib.c:800
-msgid "line number out of range"
-msgstr "nombre de lnia fora de rang"
-
-#: cpplib.c:812 cpplib.c:885
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid filename"
-msgstr "\"%s\" no s un nom de fitxer vlid"
-
-#: cpplib.c:847
-#, c-format
-msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
-msgstr "\"%s\" desprs de # no s un enter positiu"
-
-#: cpplib.c:947
-msgid "invalid #ident directive"
-msgstr "directiva #ident invlida"
-
-#: cpplib.c:1027
-#, c-format
-msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
-msgstr "desant \"%s\" com a pragma i espai de noms de pragma"
-
-#: cpplib.c:1030
-#, c-format
-msgid "#pragma %s %s is already registered"
-msgstr "ja s'ha desat #pragma %s %s"
-
-#: cpplib.c:1033
-#, c-format
-msgid "#pragma %s is already registered"
-msgstr "ja s'ha desat #pragma %s"
-
-#: cpplib.c:1178
-msgid "#pragma once in main file"
-msgstr "#pragma una vegada en el fitxer principal"
-
-#: cpplib.c:1201
-msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
-msgstr "directiva #pragma de GCC enverinada invlida"
-
-#: cpplib.c:1210
-#, c-format
-msgid "poisoning existing macro \"%s\""
-msgstr "enverinant la macro existent \"%s\""
-
-#: cpplib.c:1231
-msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
-msgstr "#pragma system_header ignorat fora del fitxer d'inclusi"
-
-#: cpplib.c:1255
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find source file %s"
-msgstr "no es pot trobar la font %s"
-
-#: cpplib.c:1259
-#, c-format
-msgid "current file is older than %s"
-msgstr "el fitxer actual s ms vell que %s"
-
-#: cpplib.c:1373
-msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
-msgstr "_Pragma duu una cadena literal entre parntesis"
-
-#: cpplib.c:1451
-msgid "#else without #if"
-msgstr "#else sense #if"
-
-#: cpplib.c:1456
-msgid "#else after #else"
-msgstr "#else desprs de #else"
-
-#: cpplib.c:1484
-msgid "#elif without #if"
-msgstr "#elif sense #if"
-
-#: cpplib.c:1489
-msgid "#elif after #else"
-msgstr "#elif desprs de #else"
-
-#: cpplib.c:1519
-msgid "#endif without #if"
-msgstr "#endif sense #if"
-
-#: cpplib.c:1596
-msgid "missing '(' after predicate"
-msgstr "falta \"(\" abans del predicat"
-
-#: cpplib.c:1611
-msgid "missing ')' to complete answer"
-msgstr "falta \")\" per a completar la resposta"
-
-#: cpplib.c:1631
-msgid "predicate's answer is empty"
-msgstr "el predicat de la resposta est buidor"
-
-#: cpplib.c:1658
-msgid "assertion without predicate"
-msgstr "afirmaci sense predicat"
-
-#: cpplib.c:1660
-msgid "predicate must be an identifier"
-msgstr "el predicat deu ser un identificador"
-
-#: cpplib.c:1744
+#: macro.c:85
#, c-format
-msgid "\"%s\" re-asserted"
-msgstr "\"%s\" reafirmat"
+msgid "macro \"%s\" is not used"
+msgstr ""
-#: cppmacro.c:125 cppmacro.c:280
+#: macro.c:124 macro.c:287
#, c-format
msgid "invalid built-in macro \"%s\""
msgstr "macro interna \"%s\" invlida"
-#: cppmacro.c:221
+#: macro.c:221
msgid "could not determine date and time"
msgstr "no es pot determinar la data i l'hora"
-#: cppmacro.c:393
+#: macro.c:400
msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"
msgstr "cadena literal invlida, s'ignora el \"\\\" finals"
-#: cppmacro.c:476
+#: macro.c:483
#, c-format
msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
msgstr "pegar \"%s\" i \"%s\" no dna un element vlid de preprocessament"
-#: cppmacro.c:514
+#: macro.c:521
msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
msgstr "ISO C99 requereix que la resta dels arguments sigui usat"
-#: cppmacro.c:519
+#: macro.c:526
#, c-format
msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
msgstr "la macro \"%s\" requereix %u arguments, per sol es proporcionen %u"
-#: cppmacro.c:524
+#: macro.c:531
#, c-format
msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
msgstr "la macro \"%s\" va rebre %u arguments, per solament va prendre %u"
-#: cppmacro.c:635
+#: macro.c:642 traditional.c:675
#, c-format
msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
msgstr "llista d'arguments sense acabar a l'invocar la macro \"%s\""
-#: cppmacro.c:738
+#: macro.c:745
#, c-format
msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
msgstr "la funci de macro \"%s\" es deu usar amb arguments en C tradicional"
-#: cppmacro.c:1241
+#: macro.c:1258
#, c-format
msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
msgstr "parmetre de macro \"%s\" duplicat"
-#: cppmacro.c:1286
+#: macro.c:1303
#, c-format
msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
msgstr "\"%s\" podria faltar en la llista de parmetre de macro"
-#: cppmacro.c:1294
+#: macro.c:1311
msgid "macro parameters must be comma-separated"
msgstr "els parmetres de macro deuen ser separats per comes"
-#: cppmacro.c:1311
+#: macro.c:1328
msgid "parameter name missing"
msgstr "falta el nom del parmetre"
-#: cppmacro.c:1326
+#: macro.c:1345
msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
msgstr "els macros variadic annims es van introduir en C99"
-#: cppmacro.c:1330
+#: macro.c:1350
msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
msgstr "ISO C no permet macros variadic nomenats"
-#: cppmacro.c:1339
+#: macro.c:1359
msgid "missing ')' in macro parameter list"
msgstr "falta parntesi dret en la llista de parmetres de macro"
-#: cppmacro.c:1402
+#: macro.c:1430
msgid "ISO C requires whitespace after the macro name"
msgstr "ISO C requereix espais en blanc desprs del nom de macro"
-#: cppmacro.c:1430
+#: macro.c:1458
msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
msgstr "\"#\" no s seguit per un parmetre de macro"
-#: cppmacro.c:1449
+#: macro.c:1477
msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
msgstr "\"##\" no pot apareixer en o al final d'una expansi de macro"
-#: cppmacro.c:1588
+#: macro.c:1573
+#, c-format
+msgid "\"%s\" redefined"
+msgstr "\"%s\" re-definit"
+
+#: macro.c:1578
+msgid "this is the location of the previous definition"
+msgstr "aquesta s la ubicaci de la definici prvia"
+
+#: macro.c:1628
#, c-format
msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
-msgstr ""
-"l'argument de macro \"%s\" deuria ser convertit a cadena en C traditional"
+msgstr "l'argument de macro \"%s\" deuria ser convertit a cadena en C traditional"
-#: cppmacro.c:1611
+#: macro.c:1651
#, c-format
msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
msgstr "tipus de hash %d invlid en cpp_macro_definition"
-#: cpppch.c:84 cpppch.c:332 cpppch.c:356 cpppch.c:365 cpppch.c:371
+#: pch.c:83 pch.c:331 pch.c:353 pch.c:359
msgid "while writing precompiled header"
msgstr ""
-#: cpppch.c:469
+#: pch.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not used because `%.*s' not defined"
msgstr "s'usa l'etiqueta \"%s\" per no est definida"
-#: cpppch.c:481
+#: pch.c:478
#, c-format
msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'"
msgstr ""
-#: cpppch.c:522
+#: pch.c:519
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not used because `%s' is defined"
msgstr "\"%s\" utilitzat per mai definit"
-#: cpppch.c:535 cpppch.c:724
+#: pch.c:532 pch.c:695
msgid "while reading precompiled header"
msgstr ""
-#: cppspec.c:106
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor"
-msgstr "\"%s\" no es una opci vlida per el preprocessador"
-
-#: cppspec.c:128
-msgid "too many input files"
-msgstr "massa fitxers d'entrada"
-
-#: cpptrad.c:744
+#: traditional.c:745
#, c-format
msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\""
msgstr ""
-#: cpptrad.c:911
+#: traditional.c:912
#, fuzzy
msgid "syntax error in macro parameter list"
msgstr "\"%s\" podria faltar en la llista de parmetre de macro"
-#: line-map.c:218
-#, c-format
-msgid "In file included from %s:%u"
-msgstr "En el fitxer incls ds de %s:%u"
+#~ msgid "`%s' attribute directive ignored"
+#~ msgstr "s'ignora la directiva d'atribut \"%s\""
-#. Translators note: this message is used in conjunction
-#. with "In file included from %s:%ld" and some other
-#. tricks. We want something like this:
-#.
-#. | In file included from sys/select.h:123,
-#. | from sys/types.h:234,
-#. | from userfile.c:31:
-#. | bits/select.h:45: <error message here>
-#.
-#. with all the "from"s lined up.
-#. The trailing comma is at the beginning of this message,
-#. and the trailing colon is not translated.
-#: line-map.c:236
-#, c-format
-msgid ""
-",\n"
-" from %s:%u"
-msgstr ""
-",\n"
-" ds de %s:%u"
+#~ msgid "wrong number of arguments specified for `%s' attribute"
+#~ msgstr "es va especificar el nombre equivocat d'arguments per a l'atribut \"%s\""
+
+#~ msgid "`%s' attribute does not apply to types"
+#~ msgstr "l'atribut \"%s\" no s'aplica a tipus"
+
+#~ msgid "`%s' attribute only applies to function types"
+#~ msgstr "l'atribut \"%s\" nomes s'aplica a tipus funcions"
+
+#~ msgid "`%s' attribute ignored"
+#~ msgstr "s'ignora l'atribut \"%s\""
+
+#~ msgid "offset outside bounds of constant string"
+#~ msgstr "el desplaament fora dels lmits de la constant de cadena"
+
+#~ msgid "second arg to `__builtin_prefetch' must be a constant"
+#~ msgstr "el segon argument de \"__builtin_prefetch\" deu ser una constant"
+
+#~ msgid "invalid second arg to __builtin_prefetch; using zero"
+#~ msgstr "segon argument de __builtin_prefetch invalid; s'utilitzara zero"
+
+#~ msgid "third arg to `__builtin_prefetch' must be a constant"
+#~ msgstr "el tercer argument de \"__builtin_prefetch\" deu ser una constant"
+
+#~ msgid "invalid third arg to __builtin_prefetch; using zero"
+#~ msgstr "tercer argument de __builtin_prefetch invalid; s'utilitzara zero"
+
+#~ msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
+#~ msgstr "no es dona suport a _builtin_saveregs en aquest objectiu"
+
+#~ msgid "argument of `__builtin_args_info' must be constant"
+#~ msgstr "l'argument de \"__builtin_args_info\" deu ser constant"
+
+#~ msgid "argument of `__builtin_args_info' out of range"
+#~ msgstr "l'argument de \"__builtin_args_info\" est fora de rang"
+
+#~ msgid "missing argument in `__builtin_args_info'"
+#~ msgstr "falta un argument en \"__builtin_args_info\""
+
+#~ msgid "`va_start' used in function with fixed args"
+#~ msgstr "es va usar \"va_start\" en una funci amb arguments fixos"
+
+#~ msgid "second parameter of `va_start' not last named argument"
+#~ msgstr "el segon parmetre de \"va_start\" no s l'ltim argument nomenat"
+
+#~ msgid "`__builtin_next_arg' called without an argument"
+#~ msgstr "es va cridar a \"__builtin_next_arg\" sense un argument"
+
+#~ msgid "too many arguments to function `va_start'"
+#~ msgstr "massa arguments per a la funci \"va_start\""
+
+#~ msgid "first argument to `va_arg' not of type `va_list'"
+#~ msgstr "el primer argument per a \"va_arg\" no s del tipus \"va_list\""
+
+#~ msgid "`%s' is promoted to `%s' when passed through `...'"
+#~ msgstr "\"%s\" es promou a \"%s\" quan passa a travs de \"...\""
+
+#~ msgid "(so you should pass `%s' not `%s' to `va_arg')"
+#~ msgstr "(aix que deu passar \"%s\" i no \"%s\" a \"va_arg\")"
+
+#~ msgid "invalid arg to `__builtin_frame_address'"
+#~ msgstr "argument invlid per a \"__builtin_frame_address\""
+
+#~ msgid "invalid arg to `__builtin_return_address'"
+#~ msgstr "argument invlid per a \"__builtin_return_address\""
+
+#~ msgid "unsupported arg to `__builtin_frame_address'"
+#~ msgstr "argument sense suport per a \"__builtin_frame_address\""
+
+#~ msgid "unsupported arg to `__builtin_return_address'"
+#~ msgstr "argument sense suport per a \"__builtin_return_address\""
+
+#~ msgid "second arg to `__builtin_expect' must be a constant"
+#~ msgstr "el segon argument de \"__builtin_expect\" deu ser una constant"
+
+#~ msgid "__builtin_longjmp second argument must be 1"
+#~ msgstr "el segon argument de _builtin_longjump deu ser 1"
+
+#~ msgid "built-in function `%s' not currently supported"
+#~ msgstr "no se suporta actualment la funci interna \"%s\""
+
+#~ msgid "target format does not support infinity"
+#~ msgstr "el format objectiu no t suport per a infinit"
+
+#~ msgid "`%s' is not defined outside of function scope"
+#~ msgstr "no es defineix \"%s\" fora de l'mbit de la funci"
+
+#~ msgid "string length `%d' is greater than the length `%d' ISO C%d compilers are required to support"
+#~ msgstr "la longitud de la cadena \"%d\" s major que la longitud `%d\" que es requereix que els compiladors ISO C %d donin suport"
+
+#~ msgid "concatenation of string literals with __FUNCTION__ is deprecated"
+#~ msgstr "us depreciada de la concatenaci de cadenes literals amb __FUNCTION__"
+
+#~ msgid "overflow in constant expression"
+#~ msgstr "desbordament en la constant implcita"
+
+#~ msgid "integer overflow in expression"
+#~ msgstr "desbordament enter en l'expressi"
+
+#~ msgid "floating point overflow in expression"
+#~ msgstr "desbordament de coma flotant en l'expressi"
+
+#~ msgid "vector overflow in expression"
+#~ msgstr "desbordament de vector flotant en l'expressi"
+
+#~ msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
+#~ msgstr "enter gran truncat implcitament al tipus unsigned"
+
+#~ msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
+#~ msgstr "enter negatiu truncat implcitament al tipus unsigned"
+
+#~ msgid "overflow in implicit constant conversion"
+#~ msgstr "desbordament en la conversi implcita de constant"
+
+#~ msgid "operation on `%s' may be undefined"
+#~ msgstr "l'operaci sobre \"%s\" pot estar indefinida"
+
+#~ msgid "expression statement has incomplete type"
+#~ msgstr "la declaraci de l'expressi t tipus de dada incompleta"
+
+#~ msgid "case label does not reduce to an integer constant"
+#~ msgstr "l'etiqueta de \"casi\" no es redueix a una constant entera"
+
+#~ msgid "invalid truth-value expression"
+#~ msgstr "expressi de valor veritable invlida"
+
+#~ msgid "invalid operands to binary %s"
+#~ msgstr "operadors invlids per al binari %s"
+
+#~ msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
+#~ msgstr "la comparana sempre s falsa a causa del rang limitat del tipus de dades"
+
+#~ msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
+#~ msgstr "la comparana sempre s veritable a causa del rang limitat del tipus de dades"
+
+#~ msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
+#~ msgstr "la comparana d'una expressi unsigned >= 0 sempre s veritable"
+
+#~ msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
+#~ msgstr "la comparana d'una expressi unsigned < 0 sempre s falsa"
+
+#~ msgid "pointer of type `void *' used in arithmetic"
+#~ msgstr "es va usar un punter de tipus \"void *\" en l'aritmtica"
+
+#~ msgid "pointer to a function used in arithmetic"
+#~ msgstr "es va usar un punter a una funci en l'aritmtica"
+
+#~ msgid "pointer to member function used in arithmetic"
+#~ msgstr "es va usar un punter a una funci membre en l'aritmtica"
+
+#~ msgid "pointer to a member used in arithmetic"
+#~ msgstr "es va usar un punter a un membre en l'aritmtica"
+
+#~ msgid "struct type value used where scalar is required"
+#~ msgstr "s'usa un valor de tipus struct quan es requereix un escalar"
+
+#~ msgid "union type value used where scalar is required"
+#~ msgstr "s'usa un valor de tipus union quan es requereix un escalar"
+
+#~ msgid "array type value used where scalar is required"
+#~ msgstr "s'usa un valor de tipus matriu quan es requereix un escalar"
+
+#~ msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
+#~ msgstr "se suggereixen parntesi al voltant de l'assignaci usada com valor veritable"
+
+#~ msgid "invalid use of `restrict'"
+#~ msgstr "s invlid de \"restrict\""
+
+#~ msgid "invalid application of `sizeof' to a function type"
+#~ msgstr "aplicaci invalida de \"sizeof\" a una expressi de tipus de funci"
+
+#~ msgid "invalid application of `%s' to a void type"
+#~ msgstr "applicaci invlida de \"%s\" a un tipus void"
+
+#~ msgid "invalid application of `%s' to an incomplete type"
+#~ msgstr "aplicaci invlida de \"%s\" a un tipus de dada incompleta"
+
+#~ msgid "`__alignof' applied to a bit-field"
+#~ msgstr "\"__alignof\" aplicat a un camp de bits"
+
+#~ msgid "cannot disable built-in function `%s'"
+#~ msgstr "no es pot desactivar la funcio interna \"%s\""
+
+#~ msgid "too few arguments to function `%s'"
+#~ msgstr "massa pocs arguments per a la funci \"%s\""
+
+#~ msgid "too many arguments to function `%s'"
+#~ msgstr "massa arguments per a la funci \"%s\""
+
+#~ msgid "non-floating-point argument to function `%s'"
+#~ msgstr "arguments que no sn de coma flotant per a la funci \"%s\""
+
+#~ msgid "pointers are not permitted as case values"
+#~ msgstr "els apuntadores no sn permesos com valors casi"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids range expressions in switch statements"
+#~ msgstr "ISO C++ prohibeix un rang d'expressions en les declaracions switch"
+
+#~ msgid "ISO C forbids range expressions in switch statements"
+#~ msgstr "ISO C prohibeix un rang d'expressions en les declaracions switch"
+
+#~ msgid "empty range specified"
+#~ msgstr "es va especificar un rang buit"
+
+#~ msgid "duplicate (or overlapping) case value"
+#~ msgstr "valor de casi duplicat (o translapat)"
+
+#~ msgid "this is the first entry overlapping that value"
+#~ msgstr "aquesta s la primera entrada que translapa aquest valor"
+
+#~ msgid "duplicate case value"
+#~ msgstr "valor de casi duplicat"
+
+#~ msgid "previously used here"
+#~ msgstr "es va usar prviament aqu"
+
+#~ msgid "multiple default labels in one switch"
+#~ msgstr "mltiples etiquetes per omissi en un sol switch"
+
+#~ msgid "this is the first default label"
+#~ msgstr "aquesta s la primera etiqueta per omissi"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a label"
+#~ msgstr "ISO C++ prohibeix prendre l'adrea d'una etiqueta"
+
+#~ msgid "ISO C forbids taking the address of a label"
+#~ msgstr "SO C prohibeix prendre l'adrea d'una etiqueta"
+
+#~ msgid "declaration of `%s' shadows %s"
+#~ msgstr "la declaraci de \"%s\" enfosque \"%s\""
+
+#~ msgid "unknown machine mode `%s'"
+#~ msgstr "es desconeix la manera de mquina \"%s\""
+
+#~ msgid "no data type for mode `%s'"
+#~ msgstr "no hi ha tipus de dades per a la manera \"%s\""
+
+#~ msgid "unable to emulate '%s'"
+#~ msgstr "no es pot emular \"%s\""
+
+#~ msgid "section attribute cannot be specified for local variables"
+#~ msgstr "l'atribut de secci no pot ser especificat per a les variables locals"
+
+#~ msgid "section of `%s' conflicts with previous declaration"
+#~ msgstr "la secci de \"%s\" causa conflictes amb la declaraci prvia"
+
+#~ msgid "section attribute not allowed for `%s'"
+#~ msgstr "no es permet un atribut de secci per a \"%s\""
+
+#~ msgid "section attributes are not supported for this target"
+#~ msgstr "atributs de secci no suportats per aquest objectiu"
+
+#~ msgid "requested alignment is not a constant"
+#~ msgstr "l'alineaci sol-licitada no s una constant"
+
+#~ msgid "requested alignment is not a power of 2"
+#~ msgstr "l'alineaci sol-licitada no s una potncia de 2"
+
+#~ msgid "requested alignment is too large"
+#~ msgstr "l'alineaci sol-licitada s massa gran"
+
+#~ msgid "alignment may not be specified for `%s'"
+#~ msgstr "l'alineaci no pot ser especificada per a \"%s\""
+
+#~ msgid "`%s' defined both normally and as an alias"
+#~ msgstr "\"%s\" definit normalment i com un alies"
+
+#~ msgid "alias arg not a string"
+#~ msgstr "l'argument d'alies no s una cadena"
+
+#~ msgid "visibility arg not a string"
+#~ msgstr "l'argument devisibilitat no s una cadena"
+
+#~ msgid "visibility arg must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
+#~ msgstr "l'argument de visibilitat deu ser \"default\", \"hidden\", \"protected\" o \"internal\""
+
+#~ msgid "tls_model arg not a string"
+#~ msgstr "l'argument tls_model no s una cadena"
+
+#~ msgid "tls_model arg must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
+#~ msgstr "l'argument de tls_model deu ser \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
+
+#~ msgid "`%s' attribute applies only to functions"
+#~ msgstr "l'atribut \"%s\" s'aplica solament a funcions"
+
+#~ msgid "can't set `%s' attribute after definition"
+#~ msgstr "no es pot establir l'atribut \"%s\" desprs de la definici"
+
+#~ msgid "cleanup arg not an identifier"
+#~ msgstr "l'objectecridatnosun identificador"
+
+#~ msgid "cleanup arg not a function"
+#~ msgstr "l'objecte cridat no s una funci"
+
+#~ msgid "`%s' attribute ignored for `%s'"
+#~ msgstr "atribut \"%s\" ignorat per a \"%s\""
+
+#~ msgid "invalid vector type for attribute `%s'"
+#~ msgstr "tipus de vector invalid per a l'atribut \"%s\""
+
+#~ msgid "no vector mode with the size and type specified could be found"
+#~ msgstr "no es pot trobar un mode vector amb la grandria i el tipus especificat "
+
+#~ msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
+#~ msgstr "un atribut nonnull sense arguments en un que no s prototip"
+
+#~ msgid "nonnull argument has invalid operand number (arg %lu)"
+#~ msgstr "un argument nonnull t un nombre d'operadors invlid (arg %lu)"
+
+#~ msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (arg %lu, operand %lu)"
+#~ msgstr "un argument nonnull amb un nombre d'operants fora de rang (arg %lu, operand %lu)"
+
+#~ msgid "nonnull argument references non-pointer operand (arg %lu, operand %lu)"
+#~ msgstr "un argument nonnull fa referncia a un operant que no s punter (arg %lu, operand %lu)"
+
+#~ msgid "null argument where non-null required (arg %lu)"
+#~ msgstr "argument null on es requereix un que no sigui null (arg %lu)"
+
+#~ msgid "void value not ignored as it ought to be"
+#~ msgstr "valor void no ignorat com deuria ser"
+
+#~ msgid "conversion to non-scalar type requested"
+#~ msgstr "es va sollicitar conversi a tipus no escalar"
+
+#~ msgid "array `%s' assumed to have one element"
+#~ msgstr "s'assumeix que la matriu \"%s\" t un element"
+
+#~ msgid "`struct %s' incomplete in scope ending here"
+#~ msgstr "el \"struct %s\" incomplet en l'mbit acaba aqu"
+
+#~ msgid "`union %s' incomplete in scope ending here"
+#~ msgstr "el \"union %s\" incomplet en l'mbit acaba aqu"
+
+#~ msgid "`enum %s' incomplete in scope ending here"
+#~ msgstr "el \"enum %s\" incomplet en l'mbit acaba aqu"
+
+#~ msgid "label `%s' defined but not used"
+#~ msgstr "l'etiqueta \"%s\" est definida per no s'usa"
+
+#~ msgid "function `%s' redeclared as inline"
+#~ msgstr "funci \"%s\" re declarada com inline"
+
+#~ msgid "previous declaration of function `%s' with attribute noinline"
+#~ msgstr "declaraci prvia de la funci \"%s\" amb l'atribut noinline"
+
+#~ msgid "function `%s' redeclared with attribute noinline"
+#~ msgstr "funci \"%s\" re-declarada amb l'atribut noinline"
+
+#~ msgid "previous declaration of function `%s' was inline"
+#~ msgstr "la declaraci prvia de la funci \"%s\" va ser inline"
+
+#~ msgid "shadowing built-in function `%s'"
+#~ msgstr "enfosquin la funci interna \"%s\""
+
+#~ msgid "shadowing library function `%s'"
+#~ msgstr "enfosquin la funci de biblioteca \"%s\""
+
+#~ msgid "library function `%s' declared as non-function"
+#~ msgstr "la funci de biblioteca \"%s\" no s declarada com funci"
+
+#~ msgid "built-in function `%s' declared as non-function"
+#~ msgstr "la funci interna \"%s\" no s declarada com funci"
+
+#~ msgid "`%s' redeclared as different kind of symbol"
+#~ msgstr "\"%s\" redeclarat com un tipus diferent de smbol"
+
+#~ msgid "previous declaration of `%s'"
+#~ msgstr "declaraci prvia de \"%s\""
+
+#~ msgid "conflicting types for built-in function `%s'"
+#~ msgstr "tipus en conflicte per a la funci interna \"%s\""
+
+#~ msgid "conflicting types for `%s'"
+#~ msgstr "tipus en conflicte per a \"%s\""
+
+#~ msgid "a parameter list with an ellipsis can't match an empty parameter name list declaration"
+#~ msgstr "Una llista de parmetres amb una ellipse no pot coincidir amb una declaraci de nom de llista de parmetres buida."
+
+#~ msgid "an argument type that has a default promotion can't match an empty parameter name list declaration"
+#~ msgstr "Un tipus d'argument que t una promoci per omissi no pot coincidir amb una declaraci de nom de llista de parmetres buida."
+
+#~ msgid "thread-local declaration of `%s' follows non thread-local declaration"
+#~ msgstr "declaraci thread-local per a \"%s\" a continuaci d'una no thread-local"
+
+#~ msgid "non thread-local declaration of `%s' follows thread-local declaration"
+#~ msgstr "declaraci no thread-local per a \"%s\" a continuaci d'una thread-local"
+
+#~ msgid "redefinition of `%s'"
+#~ msgstr "redefinici de \"%s\""
+
+#~ msgid "redeclaration of `%s'"
+#~ msgstr "re declaraci de \"%s\""
+
+#~ msgid "conflicting declarations of `%s'"
+#~ msgstr "declaracions de \"%s\" en conflicte"
+
+#~ msgid "prototype for `%s' follows"
+#~ msgstr "el prototip per a \"%s\" a continuaci"
+
+#~ msgid "non-prototype definition here"
+#~ msgstr "la definici del no prototip aqu"
+
+#~ msgid "prototype for `%s' follows and number of arguments doesn't match"
+#~ msgstr "el prototip per a \"%s\" a continuaci i el nombre d'arguments no coincideixen"
+
+#~ msgid "prototype for `%s' follows and argument %d doesn't match"
+#~ msgstr "el prototip per a \"%s\" a continuaci i l'argument %d no coincideixen"
+
+#~ msgid "`%s' declared inline after being called"
+#~ msgstr "\"%s\" declarat inline abans de ser cridat"
+
+#~ msgid "`%s' declared inline after its definition"
+#~ msgstr "\"%s\" declarat inline desprs de la seva definici"
+
+#~ msgid "static declaration for `%s' follows non-static"
+#~ msgstr "la declaraci static per a \"%s\" a continuaci d'una no static"
+
+#~ msgid "non-static declaration for `%s' follows static"
+#~ msgstr "la declaraci no static per a \"%s\" a continuaci d'una static"
+
+#~ msgid "const declaration for `%s' follows non-const"
+#~ msgstr "la declaraci const per a \"%s\" a continuaci d'una no const"
+
+#~ msgid "type qualifiers for `%s' conflict with previous decl"
+#~ msgstr "qualificators de tipus per a \"%s\" generen conflicte amb la declaraci prvia"
+
+#~ msgid "redundant redeclaration of `%s' in same scope"
+#~ msgstr "declaraci redundant de \"%s\" en el mateix mbit"
+
+#~ msgid "declaration of `%s' shadows a parameter"
+#~ msgstr "la declaraci de \"%s\" enfosqu un parmetre"
+
+#~ msgid "declaration of `%s' shadows a symbol from the parameter list"
+#~ msgstr "la declaraci de \"%s\" enfosqu un smbol de la llista de parmetres"
+
+#~ msgid "a parameter"
+#~ msgstr "un parmetre"
+
+#~ msgid "a previous local"
+#~ msgstr "una declaraci local prvia"
+
+#~ msgid "a global declaration"
+#~ msgstr "una declaraci global"
+
+#~ msgid "nested extern declaration of `%s'"
+#~ msgstr "declaraci extern niada de \"%s\""
+
+#~ msgid "`%s' used prior to declaration"
+#~ msgstr "s'usa \"%s\" previ a la declaraci"
+
+#~ msgid "`%s' was declared implicitly `extern' and later `static'"
+#~ msgstr "\"%s\" es va declarar implcitament \"extern\" i desprs \"static\""
+
+#~ msgid "type mismatch with previous external decl"
+#~ msgstr "no coincideixen els tipus amb la declaraci externa prvia"
+
+#~ msgid "previous external decl of `%s'"
+#~ msgstr "declaraci externa prvia de \"%s\""
+
+#~ msgid "type mismatch with previous implicit declaration"
+#~ msgstr "no coincideixen els tipus amb la declaraci implcita prvia"
+
+#~ msgid "previous implicit declaration of `%s'"
+#~ msgstr "declaraci implcita prvia de \"%s\""
+
+#~ msgid "`%s' was previously implicitly declared to return `int'"
+#~ msgstr "\"%s\" va ser declarat prvia i implcitament per a retornar \"int\""
+
+#~ msgid "`%s' was declared `extern' and later `static'"
+#~ msgstr "\"%s\" va ser declarat \"extern\" i desprs \"static\""
+
+#~ msgid "extern declaration of `%s' doesn't match global one"
+#~ msgstr "la declaraci externa de \"%s\" no coincideix amb la global"
+
+#~ msgid "`%s' locally external but globally static"
+#~ msgstr "\"%s\" s externa localment per esttica globalment"
+
+#~ msgid "function `%s' was previously declared within a block"
+#~ msgstr "la funci \"%s\" va ser declarada prviament dintre d'un bloc"
+
+#~ msgid "implicit declaration of function `%s'"
+#~ msgstr "declaraci implcita de la funci \"%s\""
+
+#~ msgid "label %s referenced outside of any function"
+#~ msgstr "l'etiqueta %s s referenciada fora de qualsevol funci"
+
+#~ msgid "duplicate label declaration `%s'"
+#~ msgstr "declaraci de l'etiqueta \"%s\" duplicada"
+
+#~ msgid "this is a previous declaration"
+#~ msgstr "aquesta s una declaraci prvia"
+
+#~ msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
+#~ msgstr "struct/union sense nom que no defineix cap instncia"
+
+#~ msgid "useless keyword or type name in empty declaration"
+#~ msgstr "paraules claus intils o noms de tipus en una declaraci buida"
+
+#~ msgid "two types specified in one empty declaration"
+#~ msgstr "es van especificar dos tipus en una declaraci buida"
+
+#~ msgid "empty declaration"
+#~ msgstr "declaraci buida"
+
+#~ msgid "ISO C90 does not support `static' or type qualifiers in parameter array declarators"
+#~ msgstr "ISO C90 no dna suport a \"static\" o qualificadors de tipus dins matrius de declaradors de parametres"
+
+#~ msgid "ISO C90 does not support `[*]' array declarators"
+#~ msgstr "ISO C90 no dna suport a declaradors de parametres \"[*]\""
+
+#~ msgid "GCC does not yet properly implement `[*]' array declarators"
+#~ msgstr "GCC no implementa encara correctament declaradors de parametres \"[*]\""
+
+#~ msgid "static or type qualifiers in abstract declarator"
+#~ msgstr "static o calificador de tipus en un declarador abstracte"
+
+#~ msgid "`%s' is usually a function"
+#~ msgstr "\"%s\" generalment s una funci"
+
+#~ msgid "typedef `%s' is initialized (use __typeof__ instead)"
+#~ msgstr "typedef \"%s\" t valor inicial (usi __typeof__ en lloc)"
+
+#~ msgid "function `%s' is initialized like a variable"
+#~ msgstr "la funci \"%s\" t valor inicial com una variable"
+
+#~ msgid "parameter `%s' is initialized"
+#~ msgstr "el parmetre \"%s\" t valor inicial"
+
+#~ msgid "variable-sized object may not be initialized"
+#~ msgstr "un objecte de grandria variable no pot tenir valor inicial"
+
+#~ msgid "variable `%s' has initializer but incomplete type"
+#~ msgstr "la variable \"%s\" t assignaci de valor inicial, per tipus de dada incompleta"
+
+#~ msgid "elements of array `%s' have incomplete type"
+#~ msgstr "alguns elements de la matriu \"%s\" tenen tipus de dada incompleta"
+
+#~ msgid "declaration of `%s' has `extern' and is initialized"
+#~ msgstr "la declaraci de \"%s\" t \"extern\" i t valor inicial"
+
+#~ msgid "inline function `%s' given attribute noinline"
+#~ msgstr "ha donat un atribut noinline a la funci inline \"%s\""
+
+#~ msgid "initializer fails to determine size of `%s'"
+#~ msgstr "el iniciador no va poder determinar la grandria de \"%s\""
+
+#~ msgid "array size missing in `%s'"
+#~ msgstr "falta la grandria de la matriu en %s"
+
+#~ msgid "zero or negative size array `%s'"
+#~ msgstr "matriu \"%s\" de grandria zero o negatiu"
+
+#~ msgid "storage size of `%s' isn't known"
+#~ msgstr "no es coneix la grandria d'emmagatzematge de \"%s\""
+
+#~ msgid "storage size of `%s' isn't constant"
+#~ msgstr "la grandria d'emmagatzematge de \"%s\" no s constant"
+
+#~ msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable `%s'"
+#~ msgstr "s'ignora el especificador asm per a la variable local no esttica \"%s\""
+
+#~ msgid "ISO C forbids parameter `%s' shadowing typedef"
+#~ msgstr "ISO C prohibeix l'enfosquiment del parmetre \"%s\" de typedef"
+
+#~ msgid "`long long long' is too long for GCC"
+#~ msgstr "\"long long long\" s massa llarg per a GCC"
+
+#~ msgid "ISO C90 does not support `long long'"
+#~ msgstr "ISO C90 no dna suport a \"long long\""
+
+#~ msgid "duplicate `%s'"
+#~ msgstr "\"%s\" duplicat"
+
+#~ msgid "`__thread' before `extern'"
+#~ msgstr "\"__thread\" abans \"extern\""
+
+#~ msgid "`__thread' before `static'"
+#~ msgstr "\"__thread\" abans \"static\""
+
+#~ msgid "two or more data types in declaration of `%s'"
+#~ msgstr "dos o ms tipus de dades en la declaraci de \"%s\""
+
+#~ msgid "`%s' fails to be a typedef or built in type"
+#~ msgstr "\"%s\" falla al ser un typedef o un tipus intern del compilador"
+
+#~ msgid "type defaults to `int' in declaration of `%s'"
+#~ msgstr "el tipus de dada per omissi s \"int\" en la declaraci de \"%s\""
+
+#~ msgid "both long and short specified for `%s'"
+#~ msgstr "s'especifica long i short al mateix temps per a \"%s\""
+
+#~ msgid "long or short specified with char for `%s'"
+#~ msgstr "s'especifica long o short amb char per a \"%s\""
+
+#~ msgid "long or short specified with floating type for `%s'"
+#~ msgstr "s'especifica long o short amb tipus floating per a \"%s\""
+
+#~ msgid "the only valid combination is `long double'"
+#~ msgstr "l'nica combinaci vlida s \"long double\""
+
+#~ msgid "both signed and unsigned specified for `%s'"
+#~ msgstr "s'especifica signed i unsigned al mateix temps per a \"%s\""
+
+#~ msgid "long, short, signed or unsigned invalid for `%s'"
+#~ msgstr "long, short, signed o unsigned invlids per a \"%s\""
+
+#~ msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for `%s'"
+#~ msgstr "s invlid de long, short, signed o unsigned per a \"%s\""
+
+#~ msgid "complex invalid for `%s'"
+#~ msgstr "complex invlid per a \"%s\""
+
+#~ msgid "ISO C90 does not support complex types"
+#~ msgstr "ISO C90 no t suport per a tipus complexos"
+
+#~ msgid "ISO C does not support plain `complex' meaning `double complex'"
+#~ msgstr "ISO C no t suport per a \"complex\" simples que signifiquen \"double complex\""
+
+#~ msgid "ISO C does not support complex integer types"
+#~ msgstr "ISO C no dna suport a tipus enters complexos"
+
+#~ msgid "duplicate `const'"
+#~ msgstr "\"const\" duplicat"
+
+#~ msgid "duplicate `restrict'"
+#~ msgstr "\"restrict\" duplicat"
+
+#~ msgid "duplicate `volatile'"
+#~ msgstr "\"volatile\" duplicat"
+
+#~ msgid "multiple storage classes in declaration of `%s'"
+#~ msgstr "mltiples classes d'emmagatzematge en la declaraci de \"%s\""
+
+#~ msgid "function definition declared `auto'"
+#~ msgstr "la definici de la funci ho va declarar com \"auto\""
+
+#~ msgid "function definition declared `register'"
+#~ msgstr "la definici de la funci ho va declarar com \"register\""
+
+#~ msgid "function definition declared `typedef'"
+#~ msgstr "la definici de la funci ho va declarar com \"typedef\""
+
+#~ msgid "function definition declared `__thread'"
+#~ msgstr "la definici de la funci ho va declarar com \"__thread\""
+
+#~ msgid "storage class specified for structure field `%s'"
+#~ msgstr "es va especificar una classe d'emmagatzematge per al camp de l'estructura \"%s\""
+
+#~ msgid "storage class specified for parameter `%s'"
+#~ msgstr "es va especificar una classe d'emmagatzematge per al parmetre \"%s\""
+
+#~ msgid "storage class specified for typename"
+#~ msgstr "es va especificar una classe d'emmagatzematge per al nom de tipus"
+
+#~ msgid "`%s' initialized and declared `extern'"
+#~ msgstr "\"%s\" iniciat i declarat com \"extern\""
+
+#~ msgid "`%s' has both `extern' and initializer"
+#~ msgstr "\"%s\" t \"extern\" i assignador de valor inicial al mateix temps"
+
+#~ msgid "top-level declaration of `%s' specifies `auto'"
+#~ msgstr "la declaraci del nivell superior de \"%s\" especifica \"auto\""
+
+#~ msgid "nested function `%s' declared `extern'"
+#~ msgstr "la funci niada \"%s\" es va declarar \"extern\""
+
+#~ msgid "function-scope `%s' implicitly auto and declared `__thread'"
+#~ msgstr "l'mbit de la funci \"%s\" s implcitament acte i declarada \"__thread\""
+
+#~ msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
+#~ msgstr "static o qualificador de tipus en un declarador de matriu que no s parametre"
+
+#~ msgid "declaration of `%s' as array of voids"
+#~ msgstr "declaraci de \"%s\" com una matriu de voids"
+
+#~ msgid "declaration of `%s' as array of functions"
+#~ msgstr "declaraci de \"%s\" com una matriu de funcions"
+
+#~ msgid "invalid use of structure with flexible array member"
+#~ msgstr "s invlid de structura amb membres de matriu flexible"
+
+#~ msgid "size of array `%s' has non-integer type"
+#~ msgstr "la grandria de la matriu \"%s\" t un tipus no enter"
+
+#~ msgid "ISO C forbids zero-size array `%s'"
+#~ msgstr "ISO C prohibeix la matriu \"%s\" de grandria zero"
+
+#~ msgid "size of array `%s' is negative"
+#~ msgstr "la grandria de la matriu \"%s\" s negatiu"
+
+#~ msgid "ISO C90 forbids array `%s' whose size can't be evaluated"
+#~ msgstr "ISO C90 prohibeix matriu \"%s\" que la seua grandria no pot ser avaluada"
+
+#~ msgid "ISO C90 forbids variable-size array `%s'"
+#~ msgstr "ISO C90 prohibeix la matriu \"%s\" de grandria variable"
+
+#~ msgid "size of array `%s' is too large"
+#~ msgstr "la grandria de la matriu \"%s\" s massa gran"
+
+#~ msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
+#~ msgstr "ISO C90 no t suport per a membres de matriu flexibles"
+
+#~ msgid "array type has incomplete element type"
+#~ msgstr "el tipus array t tipus d'element incomplet"
+
+#~ msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
+#~ msgstr "ISO C prohibeix els tipus de funci const o volatile"
+
+#~ msgid "`%s' declared as function returning a function"
+#~ msgstr "\"%s\" que s declarat com funci retorna una funci"
+
+#~ msgid "`%s' declared as function returning an array"
+#~ msgstr "\"%s\" que s declarat com funci retorna una matriu"
+
+#~ msgid "ISO C forbids qualified void function return type"
+#~ msgstr "ISO C prohibeix el tipus qualificat de devoluci d'una funci void"
+
+#~ msgid "type qualifiers ignored on function return type"
+#~ msgstr "s'ignoren els calificatores de tipus en el tipus de devoluci de la funci"
+
+#~ msgid "ISO C forbids qualified function types"
+#~ msgstr "ISO C prohibeix els tipus de funci qualificats"
+
+#~ msgid "invalid type modifier within pointer declarator"
+#~ msgstr "modificador de tipus invlid dintre de la declaraci del punter"
+
+#~ msgid "variable or field `%s' declared void"
+#~ msgstr "variable o camp \"%s\" declarat void"
+
+#~ msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
+#~ msgstr "atributs en el declarador de parametres de matriu ignorats"
+
+#~ msgid "invalid type modifier within array declarator"
+#~ msgstr "imodificador de tipus invalid dins d'un declarador de matriu"
+
+#~ msgid "field `%s' declared as a function"
+#~ msgstr "el camp \"%s\" es declarat com una funci"
+
+#~ msgid "field `%s' has incomplete type"
+#~ msgstr "el camp \"%s\" t tipus de dada incompleta"
+
+#~ msgid "invalid storage class for function `%s'"
+#~ msgstr "classe d'emmagatzematge invlida per a la funci \"%s\""
+
+#~ msgid "`noreturn' function returns non-void value"
+#~ msgstr "la funci \"no return\" retorna un valor que no s void"
+
+#~ msgid "cannot inline function `main'"
+#~ msgstr "no es pot fer inline la funci \"main\""
+
+#~ msgid "variable `%s' declared `inline'"
+#~ msgstr "la variable \"%s\" va ser declarada com \"inline\""
+
+#~ msgid "thread-local storage not supported for this target"
+#~ msgstr "no es dna suport a -thread local strorage en aquest objectiu"
+
+#~ msgid "function declaration isn't a prototype"
+#~ msgstr "la declaraci de la funci no s un prototip"
+
+#~ msgid "parameter names (without types) in function declaration"
+#~ msgstr "noms de parmetres (sense tipus) en la declaraci de la funci"
+
+#~ msgid "parameter `%s' has incomplete type"
+#~ msgstr "el parmetre \"%s\" t tipus de dada incompleta"
+
+#~ msgid "parameter has incomplete type"
+#~ msgstr "el parmetre t tipus incomplet"
+
+#~ msgid "parameter `%s' points to incomplete type"
+#~ msgstr "el parmetre \"%s\" apunta a un tipus incomplet"
+
+#~ msgid "parameter points to incomplete type"
+#~ msgstr "el parmetre punta a un tipus incomplet"
+
+#~ msgid "parameter `%s' has just a forward declaration"
+#~ msgstr "el parmetre \"%s\" noms t una declaraci posterior"
+
+#~ msgid "`void' in parameter list must be the entire list"
+#~ msgstr "\"void\" en la llista de parmetres deu ser la llista completa"
+
+#~ msgid "`struct %s' declared inside parameter list"
+#~ msgstr "\"struct %s\" declarat dintre d'una llista de parmetres"
+
+#~ msgid "`union %s' declared inside parameter list"
+#~ msgstr "\"union %s\" declarat dintre d'una llista de parmetres"
+
+#~ msgid "`enum %s' declared inside parameter list"
+#~ msgstr "\"enum %s\" declarat dintre d'una llista de parmetres"
+
+#~ msgid "anonymous struct declared inside parameter list"
+#~ msgstr "struct annim declarat dintre d'una llista de parmetres"
+
+#~ msgid "anonymous union declared inside parameter list"
+#~ msgstr "union annim declarat dintre d'una llista de parmetres"
+
+#~ msgid "anonymous enum declared inside parameter list"
+#~ msgstr "enum annim declarat dintre d'una llista de parmetres"
+
+#~ msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
+#~ msgstr "el seu mbit s solament aquesta definici o declaraci, la qual cosa probablement no sigui el que desitja."
+
+#~ msgid "redefinition of `union %s'"
+#~ msgstr "redefinici de \"union %s\""
+
+#~ msgid "redefinition of `struct %s'"
+#~ msgstr "redefinici de \"struct %s\""
+
+#~ msgid "declaration does not declare anything"
+#~ msgstr "la declaraci no declara res"
+
+#~ msgid "%s defined inside parms"
+#~ msgstr "es va definir %s dintre dels parmetres"
+
+#~ msgid "union"
+#~ msgstr "uni"
+
+#~ msgid "structure"
+#~ msgstr "estructura"
+
+#~ msgid "%s has no %s"
+#~ msgstr "%s no t %s"
+
+#~ msgid "struct"
+#~ msgstr "struct"
+
+#~ msgid "named members"
+#~ msgstr "membres nomenats"
+
+#~ msgid "members"
+#~ msgstr "membres"
+
+#~ msgid "nested redefinition of `%s'"
+#~ msgstr "redefinici niada de \"%s\""
+
+#~ msgid "bit-field `%s' width not an integer constant"
+#~ msgstr "l'amplria del camp de bits \"%s\" no s una constant entera"
+
+#~ msgid "bit-field `%s' has invalid type"
+#~ msgstr "el camp de bits \"%s\" t un tipus invlid"
+
+#~ msgid "bit-field `%s' type invalid in ISO C"
+#~ msgstr "el tipus de camp de bit \"%s\" s invlid en ISO C"
+
+#~ msgid "negative width in bit-field `%s'"
+#~ msgstr "amplria negativa en el camp de bit \"%s\""
+
+#~ msgid "width of `%s' exceeds its type"
+#~ msgstr "l'amplria de \"%s\" excedeix el seu tipus"
+
+#~ msgid "zero width for bit-field `%s'"
+#~ msgstr "amplria zero per al camp de bits \"%s\""
+
+#~ msgid "`%s' is narrower than values of its type"
+#~ msgstr "\"%s\" s ms estret que els valors del seu tipus"
+
+#~ msgid "flexible array member in union"
+#~ msgstr "membre de matriu flexible en el union"
+
+#~ msgid "flexible array member not at end of struct"
+#~ msgstr "el membre de matriu flexible no est al final del struct"
+
+#~ msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
+#~ msgstr "el membre de matriu flexible seria d'altra manera un struct buit"
+
+#~ msgid "duplicate member `%s'"
+#~ msgstr "membre duplicat \"%s\""
+
+#~ msgid "union cannot be made transparent"
+#~ msgstr "union no es pot fer transparent"
+
+#~ msgid "redeclaration of `enum %s'"
+#~ msgstr "redeclaraci de \"enum %s\""
+
+#~ msgid "enum defined inside parms"
+#~ msgstr "enum definit dintre dels parmetres"
+
+#~ msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
+#~ msgstr "els valors d'enumeraci excedeixen el rang de l'enter ms gran"
+
+#~ msgid "enumerator value for `%s' not integer constant"
+#~ msgstr "el valor de enumerator per a \"%s\" no s una constant entera"
+
+#~ msgid "overflow in enumeration values"
+#~ msgstr "desbordament en valors d'enumeraci"
+
+#~ msgid "ISO C restricts enumerator values to range of `int'"
+#~ msgstr "ISO C restringeix els valors d'enumeraci al rang de \"int\""
+
+#~ msgid "return type is an incomplete type"
+#~ msgstr "el tipus de devoluci s un tipus de dada incompleta"
+
+#~ msgid "return type defaults to `int'"
+#~ msgstr "el tipus de devoluci per omissi s \"int\""
+
+#~ msgid "no previous prototype for `%s'"
+#~ msgstr "no hi ha un prototip previ per a \"%s\""
+
+#~ msgid "`%s' was used with no prototype before its definition"
+#~ msgstr "es va usar \"%s\" sense prototip abans de la seva definici"
+
+#~ msgid "no previous declaration for `%s'"
+#~ msgstr "no hi ha declaraci prvia per a \"%s\""
+
+#~ msgid "`%s' was used with no declaration before its definition"
+#~ msgstr "es va usar \"%s\" sense prototip abans de la seva definici"
+
+#~ msgid "return type of `%s' is not `int'"
+#~ msgstr "el tipus de devoluci de \"%s\" no s \"int\""
+
+#~ msgid "first argument of `%s' should be `int'"
+#~ msgstr "el primer argument de \"%s\" deu ser \"int\""
+
+#~ msgid "second argument of `%s' should be `char **'"
+#~ msgstr "el segon argument de \"%s\" deu ser \"char **\""
+
+#~ msgid "third argument of `%s' should probably be `char **'"
+#~ msgstr "el tercer argument de \"%s\" deuria ser \"char **\""
+
+#~ msgid "`%s' takes only zero or two arguments"
+#~ msgstr "\"%s\" noms pren zero o dos arguments"
+
+#~ msgid "`%s' is normally a non-static function"
+#~ msgstr "\"%s\" generalment s una funci no esttica"
+
+#~ msgid "parm types given both in parmlist and separately"
+#~ msgstr "es van donar els tipus dels parmetres en la llista de parmetres i per separat"
+
+#~ msgid "parameter name omitted"
+#~ msgstr "es va ometre el nom del parmetre"
+
+#~ msgid "parameter `%s' declared void"
+#~ msgstr "el parmetre \"%s\" es va declarar void"
+
+#~ msgid "parameter name missing from parameter list"
+#~ msgstr "falta el nom del parmetre de la llista de parmetres"
+
+#~ msgid "multiple parameters named `%s'"
+#~ msgstr "mltiples parmetres nomenats \"%s\""
+
+#~ msgid "type of `%s' defaults to `int'"
+#~ msgstr "el tipus de \"%s\" s \"int\" per omissi"
+
+#~ msgid "declaration for parameter `%s' but no such parameter"
+#~ msgstr "existeix la declaraci per al parmetre \"%s\" per no hi ha tal parmetre"
+
+#~ msgid "number of arguments doesn't match prototype"
+#~ msgstr "el nombre d'arguments no coincideixen amb el prototip"
+
+#~ msgid "promoted argument `%s' doesn't match prototype"
+#~ msgstr "l'argument promogut \"%s\" no coincideix amb el prototip"
+
+#~ msgid "argument `%s' doesn't match prototype"
+#~ msgstr "l'argument \"%s\" no coincideix amb el prototip"
+
+#~ msgid "no return statement in function returning non-void"
+#~ msgstr "no hi ha una declaraci de devoluci en una funci que retorna non-void"
+
+#~ msgid "this function may return with or without a value"
+#~ msgstr "aquesta funci pot retornar amb o sense un valor"
+
+#~ msgid "size of return value of `%s' is %u bytes"
+#~ msgstr "la grandria del valor de devoluci de \"%s\" s de %u octets"
+
+#~ msgid "size of return value of `%s' is larger than %d bytes"
+#~ msgstr "la grandria del valor de devoluci de \"%s\" s ms gran que %d octets"
+
+#~ msgid "`for' loop initial declaration used outside C99 mode"
+#~ msgstr "es va usar la declaraci inicial del cicle \"for\" fora de la manera C99"
+
+#~ msgid "`struct %s' declared in `for' loop initial declaration"
+#~ msgstr "\"struct %s\" declarat en la declaraci inicial del cicle \"for\""
+
+#~ msgid "`union %s' declared in `for' loop initial declaration"
+#~ msgstr "\"union %s\" declarat en la declaraci inicial del cicle \"for\""
+
+#~ msgid "`enum %s' declared in `for' loop initial declaration"
+#~ msgstr "\"enum %s\" declarat en la declaraci inicial del cicle \"for\""
+
+#~ msgid "declaration of non-variable `%s' in `for' loop initial declaration"
+#~ msgstr "declaraci de \"%s\" que no s variable en la declaraci inicial del cicle \"for\""
+
+#~ msgid "declaration of static variable `%s' in `for' loop initial declaration"
+#~ msgstr "declaraci de la variable static \"%s\" en la declaraci inicial del cicle \"for\""
+
+#~ msgid "declaration of `extern' variable `%s' in `for' loop initial declaration"
+#~ msgstr "declaraci de la variable \"extern\" \"%s\" en la declaraci inicial del cicle `for\""
+
+#~ msgid "format string arg not a string type"
+#~ msgstr "l'argument de la cadena de format no s del tipus cadena de text"
+
+#~ msgid "args to be formatted is not '...'"
+#~ msgstr "els arguments que rebran format no sn \"...\""
+
+#~ msgid "strftime formats cannot format arguments"
+#~ msgstr "els formats de strftime no poden donar format als arguments"
+
+#~ msgid "format string has invalid operand number"
+#~ msgstr "la cadena de format t un nombre d'operadors invlid"
+
+#~ msgid "function does not return string type"
+#~ msgstr "la funci no retorna un tipus string"
+
+#~ msgid "unrecognized format specifier"
+#~ msgstr "no es reconeix el especificador de format"
+
+#~ msgid "`%s' is an unrecognized format function type"
+#~ msgstr "\"%s\" s un format de tipus de funci no reconegut"
+
+#~ msgid "format string arg follows the args to be formatted"
+#~ msgstr "l'argument de la cadena de format segueix als arguments que rebran format"
+
+#~ msgid "` ' flag"
+#~ msgstr "opci \" \""
+
+#~ msgid "the ` ' printf flag"
+#~ msgstr "l'opci de printf \" \""
+
+#~ msgid "`+' flag"
+#~ msgstr "opci \"+\""
+
+#~ msgid "the `+' printf flag"
+#~ msgstr "l'opci \"+\" de printf"
+
+#~ msgid "`#' flag"
+#~ msgstr "opci \"#\""
+
+#~ msgid "the `#' printf flag"
+#~ msgstr "l'opci \"#\" de printf"
+
+#~ msgid "`0' flag"
+#~ msgstr "opci \"0\""
+
+#~ msgid "the `0' printf flag"
+#~ msgstr "l'opci \"0\" de printf"
+
+#~ msgid "`-' flag"
+#~ msgstr "opci \"-\""
+
+#~ msgid "the `-' printf flag"
+#~ msgstr "l'opci \"-\" de printf"
+
+#~ msgid "`'' flag"
+#~ msgstr "opci \"'\""
+
+#~ msgid "the `'' printf flag"
+#~ msgstr "l'opci \"'\" de printf"
+
+#~ msgid "`I' flag"
+#~ msgstr "opci \"I\""
+
+#~ msgid "the `I' printf flag"
+#~ msgstr "l'opci \"I\" de printf"
+
+#~ msgid "field width"
+#~ msgstr "amplria de camp"
+
+#~ msgid "field width in printf format"
+#~ msgstr "amplria de camp en format printf"
+
+#~ msgid "precision"
+#~ msgstr "precisi"
+
+#~ msgid "precision in printf format"
+#~ msgstr "precisi en format printf"
+
+#~ msgid "length modifier"
+#~ msgstr "modificador de longitud"
+
+#~ msgid "length modifier in printf format"
+#~ msgstr "modificador de longitud en format printf"
+
+#~ msgid "assignment suppression"
+#~ msgstr "supressi de l'assignaci"
+
+#~ msgid "the assignment suppression scanf feature"
+#~ msgstr "la supressi de l'assignaci s una caracterstica de scanf"
+
+#~ msgid "`a' flag"
+#~ msgstr "opci \"a\""
+
+#~ msgid "the `a' scanf flag"
+#~ msgstr "l'opci \"a\" de scanf"
+
+#~ msgid "field width in scanf format"
+#~ msgstr "amplria de camp en format scanf"
+
+#~ msgid "length modifier in scanf format"
+#~ msgstr "modificador de longitud en format scanf"
+
+#~ msgid "the `'' scanf flag"
+#~ msgstr "l'opci \"'\" de scanf"
+
+#~ msgid "the `I' scanf flag"
+#~ msgstr "l'opci \"I\" de scanf"
+
+#~ msgid "`_' flag"
+#~ msgstr "l'opci \"_\""
+
+#~ msgid "the `_' strftime flag"
+#~ msgstr "l'opci \"_\" de strftime"
+
+#~ msgid "the `-' strftime flag"
+#~ msgstr "l'opci \"-\" de strftime"
+
+#~ msgid "the `0' strftime flag"
+#~ msgstr "l'opci \"0\" de strftime"
+
+#~ msgid "`^' flag"
+#~ msgstr "opci \"^\""
+
+#~ msgid "the `^' strftime flag"
+#~ msgstr "l'opci \"^\" de strftime"
+
+#~ msgid "the `#' strftime flag"
+#~ msgstr "l'opci \"#\" de strftime"
+
+#~ msgid "field width in strftime format"
+#~ msgstr "amplria de camp en format strftime"
+
+#~ msgid "`E' modifier"
+#~ msgstr "modificador \"E\""
+
+#~ msgid "the `E' strftime modifier"
+#~ msgstr "el modificador \"E\" de strftime"
+
+#~ msgid "`O' modifier"
+#~ msgstr "modificador \"O\""
+
+#~ msgid "the `O' strftime modifier"
+#~ msgstr "el modificador \"O\" de strftime"
+
+#~ msgid "the `O' modifier"
+#~ msgstr "el modificador \"O\""
+
+#~ msgid "fill character"
+#~ msgstr "carcter de farciment"
+
+#~ msgid "fill character in strfmon format"
+#~ msgstr "carcter de farciment en format strfmon"
+
+#~ msgid "the `^' strfmon flag"
+#~ msgstr "l'opci \"^\" de strfmon"
+
+#~ msgid "the `+' strfmon flag"
+#~ msgstr "l'opci \"+\" de strfmon"
+
+#~ msgid "`(' flag"
+#~ msgstr "opci \"(\""
+
+#~ msgid "the `(' strfmon flag"
+#~ msgstr "l'opci \"(\" de strfmon"
+
+#~ msgid "`!' flag"
+#~ msgstr "opci \"!\""
+
+#~ msgid "the `!' strfmon flag"
+#~ msgstr "l'opci \"!\" de strfmon"
+
+#~ msgid "the `-' strfmon flag"
+#~ msgstr "l'opci \"-\" de strfmon"
+
+#~ msgid "field width in strfmon format"
+#~ msgstr "amplria de camp en format strfmon"
+
+#~ msgid "left precision"
+#~ msgstr "precisi esquerra"
+
+#~ msgid "left precision in strfmon format"
+#~ msgstr "precisi esquerra en format strfmon"
+
+#~ msgid "right precision"
+#~ msgstr "precisi de dreta"
+
+#~ msgid "right precision in strfmon format"
+#~ msgstr "precisi de dreta en format strfmon"
+
+#~ msgid "length modifier in strfmon format"
+#~ msgstr "modificador de longitud en format strfmon"
+
+#~ msgid "function might be possible candidate for `%s' format attribute"
+#~ msgstr "la funci pot ser un candidat possible per a l'atribut de format \"%s\""
+
+#~ msgid "missing $ operand number in format"
+#~ msgstr "falta l'operant numric $ en el format"
+
+#~ msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
+#~ msgstr "%s no t suport per a l'operant de format de nombre %%n$"
+
+#~ msgid "operand number out of range in format"
+#~ msgstr "operant numric fora de rang en el format"
+
+#~ msgid "format argument %d used more than once in %s format"
+#~ msgstr "s'usa ms d'una vegada l'argument de format %d en el format %s"
+
+#~ msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
+#~ msgstr "no s'usa l'argument de format %d abans d'usar l'argument %d en el format $-style"
+
+#~ msgid "format not a string literal, format string not checked"
+#~ msgstr "el format no s una cadena literal, no es va revisar la cadena de format"
+
+#~ msgid "format not a string literal and no format arguments"
+#~ msgstr "el format no s una cadena literal i no t arguments de format"
+
+#~ msgid "format not a string literal, argument types not checked"
+#~ msgstr "el format no s una cadena literal, no es van revisar els tipus d'argument"
+
+#~ msgid "too many arguments for format"
+#~ msgstr "massa arguments per al format"
+
+#~ msgid "unused arguments in $-style format"
+#~ msgstr "no es van usar arguments en el format d'estil-$"
+
+#~ msgid "zero-length %s format string"
+#~ msgstr "cadena de format %s de longitud zero"
+
+#~ msgid "format is a wide character string"
+#~ msgstr "el format s una cadena de carcter ampla"
+
+#~ msgid "unterminated format string"
+#~ msgstr "constant de format sense acabar"
+
+#~ msgid "embedded `\\0' in format"
+#~ msgstr "\"\\0\" incrustat en el format"
+
+#~ msgid "spurious trailing `%%' in format"
+#~ msgstr "\"%%\" final espuri en el format"
+
+#~ msgid "repeated %s in format"
+#~ msgstr "es va repetir %s en el format"
+
+#~ msgid "missing fill character at end of strfmon format"
+#~ msgstr "falta el carcter de farciment al final del format strfmon"
+
+#~ msgid "too few arguments for format"
+#~ msgstr "molt pocs arguments per al format"
+
+#~ msgid "zero width in %s format"
+#~ msgstr "amplria zero en el format %s"
+
+#~ msgid "empty left precision in %s format"
+#~ msgstr "precisi esquerra buida en el format %s"
+
+#~ msgid "field precision"
+#~ msgstr "precisi del camp"
+
+#~ msgid "empty precision in %s format"
+#~ msgstr "precisi buida en el format %s"
+
+#~ msgid "%s does not support the `%s' %s length modifier"
+#~ msgstr "%s no t suport per al modificador de longitud %s \"%s\""
+
+#~ msgid "conversion lacks type at end of format"
+#~ msgstr "la conversi manca de tipus al final del format"
+
+#~ msgid "unknown conversion type character `%c' in format"
+#~ msgstr "es desconeix el carcter de tipus de conversi \"%c\" en el format"
+
+#~ msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
+#~ msgstr "es desconeix el carcter de tipus de conversi 0x%x en el format"
+
+#~ msgid "%s does not support the `%%%c' %s format"
+#~ msgstr "%s no t suport per al format \"%%%c\" %s"
+
+#~ msgid "%s used with `%%%c' %s format"
+#~ msgstr "es va usar %s amb el format \"%%%c\" %s"
+
+#~ msgid "%s does not support %s"
+#~ msgstr "%s no t suport per a %s"
+
+#~ msgid "%s does not support %s with the `%%%c' %s format"
+#~ msgstr "%s no t suport per a %s amb el format \"%%%c\" %s"
+
+#~ msgid "%s ignored with %s and `%%%c' %s format"
+#~ msgstr "s'ignora %s amb %s i el format \"%%%c\" %s"
+
+#~ msgid "%s ignored with %s in %s format"
+#~ msgstr "s'ignora %s amb %s en el format %s"
+
+#~ msgid "use of %s and %s together with `%%%c' %s format"
+#~ msgstr "s de %s i %s juntament amb el format \"%%%c\" %s"
+
+#~ msgid "use of %s and %s together in %s format"
+#~ msgstr "s de %s i %s junts en el format %s"
+
+#~ msgid "`%%%c' yields only last 2 digits of year in some locales"
+#~ msgstr "\"%%%c\" noms produeix els dos ltims dgits de l'any en alguns llocs"
+
+#~ msgid "`%%%c' yields only last 2 digits of year"
+#~ msgstr "\"%%%c\" noms produeix els dos ltims dgits de l'any"
+
+#~ msgid "no closing `]' for `%%[' format"
+#~ msgstr "no hi ha un \"]\" que tancament per al format \"%%[\""
+
+#~ msgid "use of `%s' length modifier with `%c' type character"
+#~ msgstr "s del modificador de longitud \"%s\" amb el carcter de tipus \"%c\""
+
+#~ msgid "%s does not support the `%%%s%c' %s format"
+#~ msgstr "%s no t suport per al format \"%%%s%c\" %s"
+
+#~ msgid "operand number specified with suppressed assignment"
+#~ msgstr "nombre d'operadors especificat amb assignaci suprimida"
+
+#~ msgid "operand number specified for format taking no argument"
+#~ msgstr "el nombre de operades especificats per al format no pren arguments"
+
+#~ msgid "writing through null pointer (arg %d)"
+#~ msgstr "escrivint a travs d'un punter nul (argument %d)"
+
+#~ msgid "reading through null pointer (arg %d)"
+#~ msgstr "llegint a travs d'un punter nul (argument %d)"
+
+#~ msgid "writing into constant object (arg %d)"
+#~ msgstr "escrivint en un objecte constant (argument %d)"
+
+#~ msgid "extra type qualifiers in format argument (arg %d)"
+#~ msgstr "qualificadores de tipus extra en l'argument de format (argument %d)"
+
+#~ msgid "format argument is not a pointer (arg %d)"
+#~ msgstr "l'argument de format no s un punter (argument %d)"
+
+#~ msgid "format argument is not a pointer to a pointer (arg %d)"
+#~ msgstr "l'argument de format no s un punter a un punter (argument %d)"
+
+#~ msgid "pointer"
+#~ msgstr "punter"
+
+#~ msgid "different type"
+#~ msgstr "diferents tipus"
+
+#~ msgid "%s is not type %s (arg %d)"
+#~ msgstr "%s no s del tipus %s (argument %d)"
+
+#~ msgid "%s format, %s arg (arg %d)"
+#~ msgstr "format %s, argument %s (argument %d)"
+
+#~ msgid "YYDEBUG not defined"
+#~ msgstr "no es va definir YYDEBUG"
+
+#~ msgid "badly nested C headers from preprocessor"
+#~ msgstr "encapalats C mal niats del preprocessador"
+
+#~ msgid "ignoring #pragma %s %s"
+#~ msgstr "ignorant el #pragma %s %s"
+
+#~ msgid "universal-character-name '\\u%04x' not valid in identifier"
+#~ msgstr "universal-character-name \"\\u%04x\" no s vlid en l'identificador"
+
+#~ msgid "stray '%c' in program"
+#~ msgstr "\"%c\" parsit en el programa"
+
+#~ msgid "stray '\\%o' in program"
+#~ msgstr "\"\\%o\" parsit en el programa"
+
+#~ msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
+#~ msgstr "aquesta constant decimal noms s unsigned en ISO C90"
+
+#~ msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
+#~ msgstr "aquesta constant decimal ser unsigned en ISO C90 "
+
+#~ msgid "integer constant is too large for \"%s\" type"
+#~ msgstr "la constant entera s massa gran pel tipus \"%s\""
+
+#~ msgid "floating constant exceeds range of \"%s\""
+#~ msgstr "la constant de coma flotant excedeix el rang de \"%s\""
+
+#~ msgid "ignoring invalid multibyte character"
+#~ msgstr "ignorant els carcters multibyte invlids"
+
+#~ msgid "missing argument to \"-%s\""
+#~ msgstr "Falten arguments per a \"-%s\""
+
+#~ msgid "no class name specified with \"-%s\""
+#~ msgstr "no classes especificades amb \"-%s\""
+
+#~ msgid "missing filename after \"-%s\""
+#~ msgstr "nom de fitxer faltant deprs de \"-%s\""
+
+#~ msgid "missing target after \"-%s\""
+#~ msgstr "falta l'objectiu desprs de \"-%s\""
+
+#~ msgid "options array incorrectly sorted: %s is before %s"
+#~ msgstr "opcions de matriu ordenades incorrectament: %s est abans de %s"
+
+#~ msgid "too many filenames given. Type %s --help for usage"
+#~ msgstr "massa noms de fitxers. Teclegi %s --help per a informaci d's"
+
+#~ msgid "-Wno-strict-prototypes is not supported in C++"
+#~ msgstr "no s dona suport a -Wno-strict-prototypes en C++"
+
+#~ msgid "switch \"%s\" is no longer supported"
+#~ msgstr "el switch \"%s\" ja no t suport"
+
+#~ msgid "switch \"%s\" is deprecated, please see documentation for details"
+#~ msgstr "el switch \"%s\" s obsolet, per favor vegi la documentaci per a ms detalls"
+
+#~ msgid "-fhandle-exceptions has been renamed to -fexceptions (and is now on by default)"
+#~ msgstr "es va re-nomenar -fhandle-exceptions a -fexceptions (i ara est activat per defecte)"
+
+#~ msgid "output filename specified twice"
+#~ msgstr "nom de fitxer de sortida especificat dues vegades"
+
+#~ msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
+#~ msgstr "s'ignora -Wformat-y2k sense -Wformat"
+
+#~ msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
+#~ msgstr "s'ignora -Wformat-extra-args sense -Wformat"
+
+#~ msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
+#~ msgstr "s'ignora -Wformat-zero-length sense -Wformat"
+
+#~ msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
+#~ msgstr "s'ignora -Wformat-nonliteral sense -Wformat"
+
+#~ msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
+#~ msgstr "s'ignora -Wformat-security sense -Wformat"
+
+#~ msgid "-Wmissing-format-attribute ignored without -Wformat"
+#~ msgstr "s'ignora -Wformat-attribute sense -Wformat"
+
+#~ msgid "opening output file %s"
+#~ msgstr "obrint el fitxer de sortida %s"
+
+#~ msgid "opening dependency file %s"
+#~ msgstr "obrint el fitxer de dependncies %s"
+
+#~ msgid "closing dependency file %s"
+#~ msgstr "tancant el fitxer de dependncies %s"
+
+#~ msgid "when writing output to %s"
+#~ msgstr "a l'escriure a %s"
+
+#~ msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
+#~ msgstr "per a generar dependncies deu especificar -M o -MM"
+
+#~ msgid "\"-%c%s%s\" is valid for %s but not for %s"
+#~ msgstr "\"-%c%s%s\" s vlida per a %s per no per a %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Switches:\n"
+#~ " -include <file> Include the contents of <file> before other files\n"
+#~ " -imacros <file> Accept definition of macros in <file>\n"
+#~ " -iprefix <path> Specify <path> as a prefix for next two options\n"
+#~ " -iwithprefix <dir> Add <dir> to the end of the system include path\n"
+#~ " -iwithprefixbefore <dir> Add <dir> to the end of the main include path\n"
+#~ " -isystem <dir> Add <dir> to the start of the system include path\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Interruptors:\n"
+#~ " -include <fitxer> Inclou el contingut de <fitxer> abans altres fitxers\n"
+#~ " -imacros <fitxer> Accepta la definici de macros en <fitxer>\n"
+#~ " -iprefix <cam> Especifica <cam> com a prefix per a les dues opcions\n"
+#~ " segentes\n"
+#~ " -iwithprefix <dir> Afegeix <dir> al final del cam d'inclusi del sistema\n"
+#~ " -iwithprefixbefore <dir> Afegeix <dir> al final del cam d'inclusi principal\n"
+#~ " -isystem <dir> Afegeix <dir> a l'inic del cam d'inclusi del sistema\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -idirafter <dir> Add <dir> to the end of the system include path\n"
+#~ " -I <dir> Add <dir> to the end of the main include path\n"
+#~ " -I- Fine-grained include path control; see info docs\n"
+#~ " -nostdinc Do not search system include directories\n"
+#~ " (dirs specified with -isystem will still be used)\n"
+#~ " -nostdinc++ Do not search system include directories for C++\n"
+#~ " -o <file> Put output into <file>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -idirafter <dir> Afegeix <dir> al final del cam d'inclusi del sistema\n"
+#~ " -I <dir> Afegeix <dir> al final del cam d'inclusi principal\n"
+#~ " -I- afinar el control del cam d'inclusi; consulta la doc\n"
+#~ " -nostdinc No cerca els directoris d'inclusi\n"
+#~ " (dirs especificats amb -isystem seran encara utilitzats)\n"
+#~ " -nostdinc++ No cerca els directoris d'inclusi per a C++\n"
+#~ " -o <fitxer> Posa la sortida en <fitxer>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -trigraphs Support ISO C trigraphs\n"
+#~ " -std=<std name> Specify the conformance standard; one of:\n"
+#~ " gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
+#~ " iso9899:199409, iso9899:1999, c++98\n"
+#~ " -w Inhibit warning messages\n"
+#~ " -W[no-]trigraphs Warn if trigraphs are encountered\n"
+#~ " -W[no-]comment{s} Warn if one comment starts inside another\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -trigraphs Permetre trigrafes ISO/ C\n"
+#~ " -std=<nom std> Especificar el estndard de concordana; una de:\n"
+#~ " gnu89, gnu99, c89, c99, iso/9899:1990,\n"
+#~ " iso9899:199409, iso9899:1999, c++98\n"
+#~ " -w Inhibir els missatges d'avs\n"
+#~ " -W[no-]trigraphs Avisar si es troben trigrafes\n"
+#~ " -W[no-]comment{s} Avisar si un comentari inicia dintre d'altre\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -W[no-]traditional Warn about features not present in traditional C\n"
+#~ " -W[no-]undef Warn if an undefined macro is used by #if\n"
+#~ " -W[no-]import Warn about the use of the #import directive\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -W[no-]traditional Avisar a propsit de funccionalitats que no\n"
+#~ " sn presentes en tradicional C\n"
+#~ " -W[no-]undef Avisar si #if utilitza una macro no definida\n"
+#~ " -W[no-]import Avisar a propsit de l's de directives #import\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -W[no-]error Treat all warnings as errors\n"
+#~ " -W[no-]system-headers Do not suppress warnings from system headers\n"
+#~ " -W[no-]all Enable most preprocessor warnings\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -W[no-]error Tractar tots els avs com a errors\n"
+#~ " -W[no-]system-headers No supprimir les avs de les capaleres sistema\n"
+#~ " -W[no-]all Autoritzar tots els avs del preprocessador\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -M Generate make dependencies\n"
+#~ " -MM As -M, but ignore system header files\n"
+#~ " -MD Generate make dependencies and compile\n"
+#~ " -MMD As -MD, but ignore system header files\n"
+#~ " -MF <file> Write dependency output to the given file\n"
+#~ " -MG Treat missing header file as generated files\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -M Generar les dependencies de make\n"
+#~ " -MM Com -M, per ignorales capaleres sistema\n"
+#~ " -MD Generar les dependencies de make i compilar\n"
+#~ " -MMD Com -MD, per ignorales capaleres sistema\n"
+#~ " -MF <fitxer> Escriu les dependencies de sortida a el fitxer donat\n"
+#~ " -MG Tractar les fitxers de capalera com a fitxers generats\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -MP\t\t\t Generate phony targets for all headers\n"
+#~ " -MQ <target> Add a MAKE-quoted target\n"
+#~ " -MT <target> Add an unquoted target\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -MP\t\t\t Generar objectius facticis per a totes les capaleres\n"
+#~ " -MQ <objectiu> Afegir un objectiu MAKE-quoted\n"
+#~ " -MT <objectiu> Afegir un objectiu sense parntesis\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -D<macro> Define a <macro> with string '1' as its value\n"
+#~ " -D<macro>=<val> Define a <macro> with <val> as its value\n"
+#~ " -A<question>=<answer> Assert the <answer> to <question>\n"
+#~ " -A-<question>=<answer> Disable the <answer> to <question>\n"
+#~ " -U<macro> Undefine <macro> \n"
+#~ " -v Display the version number\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -D<macro> Definir una <macro> amb la cadena '1' com valor\n"
+#~ " -D<macro>=<val> Definir una <macro> amb <val> com valor\n"
+#~ " -A<pregunta>=<resposta> Associar <resposta> a <pregunta>\n"
+#~ " -A-<pregunta>=<resposta> Dissociar <resposta> de <pregunta>\n"
+#~ " -U<macro> Noms definir <macro> \n"
+#~ " -v Mostrar el numero de versi\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -H Print the name of header files as they are used\n"
+#~ " -C Do not discard comments\n"
+#~ " -dM Display a list of macro definitions active at end\n"
+#~ " -dD Preserve macro definitions in output\n"
+#~ " -dN As -dD except that only the names are preserved\n"
+#~ " -dI Include #include directives in the output\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -H Mostrar les noms de fitxers de capalera quan estan utilitzats\n"
+#~ " -C Posar les comentaris de costat\n"
+#~ " -dM Mostrar al final una llista de les definicions de macro actives\n"
+#~ " -dD Preservar les definicions de macro a la sortida\n"
+#~ " -dN Com -dD excepte noms les noms sn preservats\n"
+#~ " -dI Incloure les directives #include a la sortida\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -f[no-]preprocessed Treat the input file as already preprocessed\n"
+#~ " -ftabstop=<number> Distance between tab stops for column reporting\n"
+#~ " -P Do not generate #line directives\n"
+#~ " -remap Remap file names when including files\n"
+#~ " --help Display this information\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -f[no-]preprocessed Tractar el fitxer d'entrada com a ja preprocessat\n"
+#~ " -ftabstop=<nombre> Seleccionar l'amplitud de tabulaci per a les rapports\n"
+#~ " -P No generar directives #line\n"
+#~ " -remap Remapar les noms de fitxer quan s'inclouen fitxers\n"
+#~ " -help Mostra aquesta informaci\n"
+
+#~ msgid "syntax error"
+#~ msgstr "error sintctic"
+
+#~ msgid "syntax error: cannot back up"
+#~ msgstr "error sintctic: no es pot regressar"
+
+#~ msgid "ISO C forbids an empty source file"
+#~ msgstr "ISO C prohibeix un fitxer font buit"
+
+#~ msgid "argument of `asm' is not a constant string"
+#~ msgstr "l'argument de \"asm\" no s una cadena constant"
+
+#~ msgid "ISO C forbids data definition with no type or storage class"
+#~ msgstr "ISO C prohibeix la definici de dades sense tipus o classe d'emmagatzematge"
+
+#~ msgid "data definition has no type or storage class"
+#~ msgstr "la definici de dades no t tipus o classe d'emmagatzematge"
+
+#~ msgid "ISO C does not allow extra `;' outside of a function"
+#~ msgstr "ISO C no permet \";\" extra fora d'una funci"
+
+#~ msgid "`sizeof' applied to a bit-field"
+#~ msgstr "\"sizeof\" aplicat a un camp de bits"
+
+#~ msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
+#~ msgstr "ISO C prohibeix l'omissi del terme mig d'una expressi ?:"
+
+#~ msgid "ISO C89 forbids compound literals"
+#~ msgstr "ISO C89 prohibeix les literals compostoses"
+
+#~ msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
+#~ msgstr "ISO C prohibeix grups de claus dintre d'expressions"
+
+#~ msgid "first argument to __builtin_choose_expr not a constant"
+#~ msgstr "el primer argument per a __builtin_choose_expr no s una constant"
+
+#~ msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions"
+#~ msgstr "C tradicional rebutja la definici de funcions d'estil ISOC"
+
+#~ msgid "`%s' is not at beginning of declaration"
+#~ msgstr "\"%s\" no est en l'inici de la declaraci"
+
+#~ msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
+#~ msgstr "ISO C prohibeix les claus de iniciador buides"
+
+#~ msgid "ISO C89 forbids specifying subobject to initialize"
+#~ msgstr "ISO C89 prohibeix l'especificaci de subobjectes a iniciar"
+
+#~ msgid "obsolete use of designated initializer without `='"
+#~ msgstr "s obsolet del iniciador designat sense \"=\""
+
+#~ msgid "obsolete use of designated initializer with `:'"
+#~ msgstr "s obsolet del iniciador designat amb \":\""
+
+#~ msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
+#~ msgstr "ISO C prohibeix l'especificaci de rangs d'elements a iniciar"
+
+#~ msgid "ISO C forbids nested functions"
+#~ msgstr "ISO C prohibeix les funcions niades"
+
+#~ msgid "ISO C forbids forward references to `enum' types"
+#~ msgstr "ISO C prohibeix les declaracions posteriors per a tipus \"enum\""
+
+#~ msgid "comma at end of enumerator list"
+#~ msgstr "coma al final de la llista de numeradors"
+
+#~ msgid "no semicolon at end of struct or union"
+#~ msgstr "no hi ha punt i coma al final del struct o union"
+
+#~ msgid "extra semicolon in struct or union specified"
+#~ msgstr "es va especificar un punt i coma extra en un struct o union"
+
+#~ msgid "ISO C doesn't support unnamed structs/unions"
+#~ msgstr "ISO C no t suport per a structs/unions sense nom"
+
+#~ msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
+#~ msgstr "ISO C prohibeix declaracions de membres sense membres"
+
+#~ msgid "deprecated use of label at end of compound statement"
+#~ msgstr "s depreciada de l'etiqueta al final de la declaraci compostosa"
+
+#~ msgid "ISO C89 forbids mixed declarations and code"
+#~ msgstr "ISO C89 prohibeix les declaracions barrejades i codi"
+
+#~ msgid "ISO C forbids label declarations"
+#~ msgstr "ISO C prohibeix les declaracions etiquetades"
+
+#~ msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
+#~ msgstr "un grup de claus dintre d'una expressi noms es permet dintre d'una funci"
+
+#~ msgid "empty body in an else-statement"
+#~ msgstr "cos buit en una declaraci else"
+
+#~ msgid "ISO C forbids `goto *expr;'"
+#~ msgstr "ISO C prohibeix \"goto *expr;\""
+
+#~ msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
+#~ msgstr "ISO C prohibeix declaracions avanades de parmetres"
+
+#~ msgid "ISO C requires a named argument before `...'"
+#~ msgstr "ISO C requereix un argument amb nom abans de \"...\""
+
+#~ msgid "`...' in old-style identifier list"
+#~ msgstr "\"...\" en una llista d'identificadors d'estil antic"
+
+#~ msgid "parse error; also virtual memory exhausted"
+#~ msgstr "error d'analitza; tamb es va excedir la memria virtual"
+
+#~ msgid "parse error"
+#~ msgstr "error d'analitza"
+
+#~ msgid "parser stack overflow"
+#~ msgstr "desbordament de la pila del analitzador"
+
+#~ msgid "%s at end of input"
+#~ msgstr "%s al final de l'entrada"
+
+#~ msgid "%s before %s'%c'"
+#~ msgstr "%s abans de %s\"%c\""
+
+#~ msgid "%s before %s'\\x%x'"
+#~ msgstr "%s abans de %s\"\\x%x\""
+
+#~ msgid "%s before string constant"
+#~ msgstr "%s abans d'una constant de cadena"
+
+#~ msgid "%s before numeric constant"
+#~ msgstr "%s abans d'una constant numrica"
+
+#~ msgid "%s before \"%s\""
+#~ msgstr "%s abans de \"%s\""
+
+#~ msgid "%s before '%s' token"
+#~ msgstr "%s abans l'element \"%s\""
+
+#~ msgid "traditional C rejects string concatenation"
+#~ msgstr "C tradicional rebutja la concatenaci de cadenes"
+
+#~ msgid "syntax error at '%s' token"
+#~ msgstr "error sintctic en l'element \"%s\""
+
+#~ msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push, <n>)"
+#~ msgstr "es va trobar un #pragma pack (pop) sense un #pragma pack (push, <n>) coincident"
+
+#~ msgid "#pragma pack(pop, %s) encountered without matching #pragma pack(push, %s, <n>)"
+#~ msgstr "es va trobar un #pragma pack (pop, %s) sense un #pragma pack (push, %s, <n>) coincident"
+
+#~ msgid "#pragma pack(push[, id], <n>) is not supported on this target"
+#~ msgstr "no es dna suport a #pragma pack(push[, id], <n>) en aquest objectiu"
+
+#~ msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target"
+#~ msgstr "no es dna suport a #pragma pack(pop[, id], <n>) en aquest objectiu"
+
+#~ msgid "missing '(' after '#pragma pack' - ignored"
+#~ msgstr "\"(\" faltant desprs de \"#pragma pack\" - ignorat"
+
+#~ msgid "malformed '#pragma pack' - ignored"
+#~ msgstr "\"#pragma pack\" malformat - ignorat"
+
+#~ msgid "malformed '#pragma pack(push[, id], <n>)' - ignored"
+#~ msgstr "\"#pragma pack(push[, id], <n>)\" malformat - ignorat"
+
+#~ msgid "malformed '#pragma pack(pop[, id])' - ignored"
+#~ msgstr "\"#pragma pack(pop[, id])\" malformat - ignorat"
+
+#~ msgid "unknown action '%s' for '#pragma pack' - ignored"
+#~ msgstr "acci \"%s\" desconeguda per a \"#pragma pack\" - ignorat"
+
+#~ msgid "junk at end of '#pragma pack'"
+#~ msgstr "escombraries al final de \"#pragma pack\""
+
+#~ msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
+#~ msgstr "l'alineaci deu ser una potncia petita de dos, no %d"
+
+#~ msgid "applying #pragma weak `%s' after first use results in unspecified behavior"
+#~ msgstr "l'aplicaci del #pragma weak \"%s\" desprs del primer s resulta en conducta no especificada"
+
+#~ msgid "malformed #pragma weak, ignored"
+#~ msgstr "#pragma weak malformat, ignorat"
+
+#~ msgid "junk at end of #pragma weak"
+#~ msgstr "escombraries al final de \"#pragma weak\""
+
+#~ msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
+#~ msgstr "#pragma redefine_extname malformat, ignorat"
+
+#~ msgid "junk at end of #pragma redefine_extname"
+#~ msgstr "escombraries al final de #pragma redefine_extname"
+
+#~ msgid "#pragma redefine_extname conflicts with declaration"
+#~ msgstr "#pragma redefine_extname t conflictes amb la declaraci"
+
+#~ msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
+#~ msgstr "#pragma extern_prefix malformat, ignorat"
+
+#~ msgid "junk at end of #pragma extern_prefix"
+#~ msgstr "escombraries al final de #pragma extern_prefix"
+
+#~ msgid "asm declaration conflicts with previous rename"
+#~ msgstr "la declaraci asm causa conflictes amb el rename previ"
+
+#~ msgid "break statement not within loop or switch"
+#~ msgstr "la declaraci break no est dintre d'un cicle o switch"
+
+#~ msgid "continue statement not within a loop"
+#~ msgstr "la declaraci continue no est dintre dintre d'un cicle"
+
+#~ msgid "destructor needed for `%#D'"
+#~ msgstr "es necessita un destructor per a \"%#D\""
+
+#~ msgid "where case label appears here"
+#~ msgstr "on l'etiqueta casi apareix aqu"
+
+#~ msgid "(enclose actions of previous case statements requiring destructors in their own scope.)"
+#~ msgstr "(les accions adjuntes de declaracions casi prvies requereixen destructors en el seu propi mbit.)"
+
+#~ msgid "%s qualifier ignored on asm"
+#~ msgstr "qualificador %s ignorat en asm"
+
+#~ msgid "`%s' has an incomplete type"
+#~ msgstr "\"%s\" t un tipus incompleta"
+
+#~ msgid "invalid use of void expression"
+#~ msgstr "s invlid de l'expressi void"
+
+#~ msgid "invalid use of flexible array member"
+#~ msgstr "s invlid de membres de matriu flexible"
+
+#~ msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
+#~ msgstr "s invlid de matrius amb lmits sense especificar"
+
+#~ msgid "invalid use of undefined type `%s %s'"
+#~ msgstr "s invlid del tipus indefinit \"%s %s\""
+
+#~ msgid "invalid use of incomplete typedef `%s'"
+#~ msgstr "s invlid del typedef incomplet \"%s\""
+
+#~ msgid "function types not truly compatible in ISO C"
+#~ msgstr "els tipus de funci no sn totalment compatibles en ISO C"
+
+#~ msgid "types are not quite compatible"
+#~ msgstr "els tipus no sn totalment compatibles"
+
+#~ msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
+#~ msgstr "aritmtica en apuntador a un tipus incomplet"
+
+#~ msgid "%s has no member named `%s'"
+#~ msgstr "%s no t un membre cridat \"%s\""
+
+#~ msgid "request for member `%s' in something not a structure or union"
+#~ msgstr "petici del membre \"%s\" en alguna cosa que no s estructura o uni"
+
+#~ msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
+#~ msgstr "punter derefernciat a tipus de dada incompleta"
+
+#~ msgid "dereferencing `void *' pointer"
+#~ msgstr "derefernciant el punter \"void *\""
+
+#~ msgid "invalid type argument of `%s'"
+#~ msgstr "argument de tipus invlid de \"%s\""
+
+#~ msgid "subscript missing in array reference"
+#~ msgstr "falta subindici en la referncia de la matriu"
+
+#~ msgid "array subscript has type `char'"
+#~ msgstr "el subindici de matriu t un tipus \"char\""
+
+#~ msgid "array subscript is not an integer"
+#~ msgstr "el subindici de la matriu no s un enter"
+
+#~ msgid "ISO C forbids subscripting `register' array"
+#~ msgstr "ISO C prohibeix el subindici d'una matriu \"register\""
+
+#~ msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
+#~ msgstr "ISO C90 prohibeix el subindici d'una matriu non-lvalue"
+
+#~ msgid "subscript has type `char'"
+#~ msgstr "el subindici s de tipus \"char\""
+
+#~ msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
+#~ msgstr "el valor indicat pel subindici no s ni matriu ni punter"
+
+#~ msgid "`%s' undeclared here (not in a function)"
+#~ msgstr "\"%s\" no ha estat declarat aqu (no en una funci)"
+
+#~ msgid "`%s' undeclared (first use in this function)"
+#~ msgstr "\"%s\" no ha estat declarat aqu (primer us en aquesta funci)"
+
+#~ msgid "(Each undeclared identifier is reported only once"
+#~ msgstr "(Cada identificador no declarat solament es reporta una vegada"
+
+#~ msgid "for each function it appears in.)"
+#~ msgstr "per a cada funci en la qual apareix.)"
+
+#~ msgid "local declaration of `%s' hides instance variable"
+#~ msgstr "la declaraci local de \"%s\" oculta la variable d'instncia"
+
+#~ msgid "called object is not a function"
+#~ msgstr "l'objecte cridat no s una funci"
+
+#~ msgid "too many arguments to function"
+#~ msgstr "massa arguments per a la funci"
+
+#~ msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
+#~ msgstr "el tipus de dada del parmetre formal %d est incomplet"
+
+#~ msgid "%s as integer rather than floating due to prototype"
+#~ msgstr "%s com enter en lloc de coma flotant a causa del prototip"
+
+#~ msgid "%s as integer rather than complex due to prototype"
+#~ msgstr "%s com enter en lloc de complex a causa del prototip"
+
+#~ msgid "%s as complex rather than floating due to prototype"
+#~ msgstr "%s com complex en lloc de coma flotant a causa del prototip"
+
+#~ msgid "%s as floating rather than integer due to prototype"
+#~ msgstr "%s com coma flotant en lloc d'enter a causa del prototip"
+
+#~ msgid "%s as complex rather than integer due to prototype"
+#~ msgstr "%s com complex en lloc d'enter a causa del prototip"
+
+#~ msgid "%s as floating rather than complex due to prototype"
+#~ msgstr "%s com coma flotant en lloc de complex a causa del prototip"
+
+#~ msgid "%s as `float' rather than `double' due to prototype"
+#~ msgstr "%s com \"float\" en lloc de \"double\" a causa del prototip"
+
+#~ msgid "%s with different width due to prototype"
+#~ msgstr "%s amb amplria diferent a causa del prototip"
+
+#~ msgid "%s as unsigned due to prototype"
+#~ msgstr "%s com unsigned a causa del prototip"
+
+#~ msgid "%s as signed due to prototype"
+#~ msgstr "%s com signed a causa del prototip"
+
+#~ msgid "too few arguments to function"
+#~ msgstr "molt pocs arguments per a la funci"
+
+#~ msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"
+#~ msgstr "se suggereixen parntesi al voltant de + o - dintre d'un desplaament"
+
+#~ msgid "suggest parentheses around && within ||"
+#~ msgstr "se suggereixen parntesi al voltant de && dintre de ||"
+
+#~ msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of |"
+#~ msgstr "se suggereixen parntesi al voltant de l'aritmtica per a operada de |"
+
+#~ msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |"
+#~ msgstr "se suggereixen parntesi al voltant de les comparances per a operada de |"
+
+#~ msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of ^"
+#~ msgstr "se suggereixen parntesi al voltant de l'aritmtica per a operada de ^"
+
+#~ msgid "suggest parentheses around comparison in operand of ^"
+#~ msgstr "se suggereixen parntesi al voltant de les comparances per a operada de ^"
+
+#~ msgid "suggest parentheses around + or - in operand of &"
+#~ msgstr "se suggereixen parntesi al voltant de + o - per a operada de &"
+
+#~ msgid "suggest parentheses around comparison in operand of &"
+#~ msgstr "se suggereixen parntesi al voltant de les comparances per a operada de &"
+
+#~ msgid "comparisons like X<=Y<=Z do not have their mathematical meaning"
+#~ msgstr "les comparances com X<=Y<=Z no tenen el seu significat matemtic"
+
+#~ msgid "division by zero"
+#~ msgstr "divisi per zero"
+
+#~ msgid "right shift count is negative"
+#~ msgstr "el compte de desplaament a la dreta es negatiu"
+
+#~ msgid "right shift count >= width of type"
+#~ msgstr "compte de desplaament a la dreta >= amplria del tipus"
+
+#~ msgid "left shift count is negative"
+#~ msgstr "el compte de desplaament a l'esquerra s negativa"
+
+#~ msgid "left shift count >= width of type"
+#~ msgstr "compte de desplaament a l'esquerra >= amplria del tipus"
+
+#~ msgid "shift count is negative"
+#~ msgstr "compte de desplaament a la dreta negatiu"
+
+#~ msgid "shift count >= width of type"
+#~ msgstr "ompte de desplaament a la dreta >= amplria del tipus"
+
+#~ msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
+#~ msgstr "no s segura la comparana de coma flotant amb == o !="
+
+#~ msgid "ISO C forbids comparison of `void *' with function pointer"
+#~ msgstr "ISO C prohibeix la comparana de \"void *\" amb un punter de funci"
+
+#~ msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
+#~ msgstr "la comparana de diferents tipus de punter manca d'una conversi"
+
+#~ msgid "comparison between pointer and integer"
+#~ msgstr "comparana entre punter i enter"
+
+#~ msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
+#~ msgstr "ISO C prohibeix la comparana entre punters a funcions"
+
+#~ msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
+#~ msgstr "comparana de punters complets i incomplets"
+
+#~ msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
+#~ msgstr "comparana ordenada de punter amb l'enter zero"
+
+#~ msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
+#~ msgstr "comparana sense ordre en argument de coma no flotant"
+
+#~ msgid "comparison between signed and unsigned"
+#~ msgstr "comparana entre signed i unsigned"
+
+#~ msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
+#~ msgstr "comparana d'un ~unsigned promogut amb una constant"
+
+#~ msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
+#~ msgstr "comparana d'un ~unsigned promogut amb unsigned"
+
+#~ msgid "pointer of type `void *' used in subtraction"
+#~ msgstr "es va usar un punter de tipus \"void *\" en la substracci"
+
+#~ msgid "pointer to a function used in subtraction"
+#~ msgstr "es va usar un punter a una funci en la substracci"
+
+#~ msgid "wrong type argument to unary plus"
+#~ msgstr "argument de tipus erroni per a l'increment unari"
+
+#~ msgid "wrong type argument to unary minus"
+#~ msgstr "argument de tipus erroni per al decrement unari"
+
+#~ msgid "ISO C does not support `~' for complex conjugation"
+#~ msgstr "ISO C no t suport de \"~\" per a conjugacions complexes"
+
+#~ msgid "wrong type argument to bit-complement"
+#~ msgstr "argument de tipus erroni per a complement de bits"
+
+#~ msgid "wrong type argument to abs"
+#~ msgstr "argument de tipus erroni per a abs"
+
+#~ msgid "wrong type argument to conjugation"
+#~ msgstr "argument de tipus erroni per a la conjugaci"
+
+#~ msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
+#~ msgstr "argument de tipus erroni per al signe d'exclamaci unari"
+
+#~ msgid "ISO C does not support `++' and `--' on complex types"
+#~ msgstr "ISO C no t suport per a \"++\" i \"--\" en tipus complexos"
+
+#~ msgid "wrong type argument to increment"
+#~ msgstr "argument de tipus erroni per a l'increment"
+
+#~ msgid "wrong type argument to decrement"
+#~ msgstr "argument de tipus erroni pel decrement"
+
+#~ msgid "increment of pointer to unknown structure"
+#~ msgstr "increment de punter a estructura desconeguda"
+
+#~ msgid "decrement of pointer to unknown structure"
+#~ msgstr "decrement de punter a estructura desconeguda"
+
+#~ msgid "ISO C forbids the address of a cast expression"
+#~ msgstr "ISO C prohibeix l'adrea d'una expressi cast"
+
+#~ msgid "invalid lvalue in unary `&'"
+#~ msgstr "l-value invlid en \"&\" unari"
+
+#~ msgid "attempt to take address of bit-field structure member `%s'"
+#~ msgstr "es va intentar prendre l'adrea del membre de l'estructura de camps de bits \"%s\""
+
+#~ msgid "%s"
+#~ msgstr "%s"
+
+#~ msgid "ISO C forbids use of conditional expressions as lvalues"
+#~ msgstr "ISO C prohibeix l's d'expressions condicionals com l-values"
+
+#~ msgid "ISO C forbids use of compound expressions as lvalues"
+#~ msgstr "ISO C prohibeix l's d'expressions compostoses com l-valors"
+
+#~ msgid "ISO C forbids use of cast expressions as lvalues"
+#~ msgstr "ISO C prohibeix l's d'expressions de conversi com l-valors"
+
+#~ msgid "%s of read-only member `%s'"
+#~ msgstr "%s del membre de noms lectura \"%s\""
+
+#~ msgid "%s of read-only variable `%s'"
+#~ msgstr "%s de la variable de noms lectura \"%s\""
+
+#~ msgid "%s of read-only location"
+#~ msgstr "%s de la ubicaci de noms lectura"
+
+#~ msgid "cannot take address of bit-field `%s'"
+#~ msgstr "no es pot adquirir l'adrea del camp de bits \"%s\""
+
+#~ msgid "global register variable `%s' used in nested function"
+#~ msgstr "es va usar la variable de registre global \"%s\" en funcions niades"
+
+#~ msgid "register variable `%s' used in nested function"
+#~ msgstr "es va usar la va variable \"%s\" en funcions niades"
+
+#~ msgid "address of global register variable `%s' requested"
+#~ msgstr "es va sollicitar l'adrea de la variable de registre global \"%s\""
+
+#~ msgid "cannot put object with volatile field into register"
+#~ msgstr "no es pot posar objecte amb camp volatile en register"
+
+#~ msgid "address of register variable `%s' requested"
+#~ msgstr "es va sollicitar l'adrea de la variable register \"%s\""
+
+#~ msgid "signed and unsigned type in conditional expression"
+#~ msgstr "tipus signed i unsigned en l'expressi condicional"
+
+#~ msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
+#~ msgstr "ISO C prohibeix una expressi condicional amb noms un costat void"
+
+#~ msgid "ISO C forbids conditional expr between `void *' and function pointer"
+#~ msgstr "ISO C prohibeix expressions condicionals entre \"void *\" i punters de funcions"
+
+#~ msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
+#~ msgstr "els tipus de dades punters no coincideixen en l'expressi condicional"
+
+#~ msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
+#~ msgstr "els tipus de dades punters/enters no coincideixen en l'expressi condicional"
+
+#~ msgid "type mismatch in conditional expression"
+#~ msgstr "els tipus de dades no coincideixen en l'expressi condicional"
+
+#~ msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
+#~ msgstr "l'operador del costat esquerre de l'expressi coma no t efecte"
+
+#~ msgid "cast specifies array type"
+#~ msgstr "la conversi especifica el tipus matriu"
+
+#~ msgid "cast specifies function type"
+#~ msgstr "la conversi especifica el tipus funci"
+
+#~ msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
+#~ msgstr "ISO C prohibeix la conversi d'un no escalar al mateix tipus"
+
+#~ msgid "ISO C forbids casts to union type"
+#~ msgstr "ISO C prohibeix la conversi al tipus union"
+
+#~ msgid "cast to union type from type not present in union"
+#~ msgstr "conversi a tipus union des d'un tipus no presenti en union"
+
+#~ msgid "cast adds new qualifiers to function type"
+#~ msgstr "la conversi afegeix nou qualificadors del tipus de la funci"
+
+#~ msgid "cast discards qualifiers from pointer target type"
+#~ msgstr "la conversi descarta els qualificadors del tipus de la destinaci del punter"
+
+#~ msgid "cast increases required alignment of target type"
+#~ msgstr "la conversi incrementa l'alineaci requerida del tipus de la destinaci"
+
+#~ msgid "cast from pointer to integer of different size"
+#~ msgstr "conversi de punter a enter de grandria diferent"
+
+#~ msgid "cast does not match function type"
+#~ msgstr "la conversi no coincideix amb el tipus de la funci"
+
+#~ msgid "cast to pointer from integer of different size"
+#~ msgstr "conversi a punter des d'un enter de grandria diferent"
+
+#~ msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
+#~ msgstr "el cstig de tipus a tipus incomplet pot trencar les regles d'alies estricte"
+
+#~ msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
+#~ msgstr "el retorn de punters de tipus castigat trencar les regles d'alies estricte"
+
+#~ msgid "invalid lvalue in assignment"
+#~ msgstr "l-value invlid en l'assignaci"
+
+#~ msgid "assignment"
+#~ msgstr "assignaci"
+
+#~ msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
+#~ msgstr "no es pot passar un valor-r a un parmetre de referncia"
+
+#~ msgid "%s makes qualified function pointer from unqualified"
+#~ msgstr "%s fa un punter de funci qualificat des d'un no qualificat"
+
+#~ msgid "%s discards qualifiers from pointer target type"
+#~ msgstr "%s descarta els calificadors del tipus de la destinaci del punter"
+
+#~ msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
+#~ msgstr "ISO C prohibeix la conversi d'arguments a tipus union"
+
+#~ msgid "ISO C forbids %s between function pointer and `void *'"
+#~ msgstr "ISO C prohibeix %s entre punters a funci i \"void *\""
+
+#~ msgid "pointer targets in %s differ in signedness"
+#~ msgstr "el punter que apunta a %s difereix en signe"
+
+#~ msgid "%s from incompatible pointer type"
+#~ msgstr "%s de tipus de punter incompatible"
+
+#~ msgid "invalid use of non-lvalue array"
+#~ msgstr "s invlid de matriu no lvaluada"
+
+#~ msgid "%s makes pointer from integer without a cast"
+#~ msgstr "%s crea un punter des d'un enter sense una conversi"
+
+#~ msgid "%s makes integer from pointer without a cast"
+#~ msgstr "%s crea un enter des d'un punter sense una conversi"
+
+#~ msgid "incompatible type for argument %d of `%s'"
+#~ msgstr "tipus incompatible per a l'argument %d de \"%s\""
+
+#~ msgid "incompatible type for argument %d of indirect function call"
+#~ msgstr "tipus incompatible per a l'argument %d de la cridada indirecta a funci"
+
+#~ msgid "incompatible types in %s"
+#~ msgstr "tipus incompatibles en %s"
+
+#~ msgid "passing arg of `%s'"
+#~ msgstr "passant l'argument de \"%s\""
+
+#~ msgid "passing arg of pointer to function"
+#~ msgstr "passant l'argument del punter a la funci"
+
+#~ msgid "passing arg %d of `%s'"
+#~ msgstr "passant l'argument %d de \"%s\""
+
+#~ msgid "passing arg %d of pointer to function"
+#~ msgstr "passant l'argument %d del punter a la funci"
+
+#~ msgid "initializer for static variable is not constant"
+#~ msgstr "el valor inicial assignat per a la variable esttica no es constant"
+
+#~ msgid "initializer for static variable uses complicated arithmetic"
+#~ msgstr "el valor inicial assignat per a la variable esttica usa aritmtica complicada"
+
+#~ msgid "aggregate initializer is not constant"
+#~ msgstr "el inicialitzador agregat no s una constant"
+
+#~ msgid "aggregate initializer uses complicated arithmetic"
+#~ msgstr "el inicialitzador agregat usa aritmtica complicada"
+
+#~ msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
+#~ msgstr "C tradicional rebutja la iniciaci automtica d'agregats"
+
+#~ msgid "(near initialization for `%s')"
+#~ msgstr "(prop de l'assignaci de valors inicials per a \"%s\")"
+
+#~ msgid "char-array initialized from wide string"
+#~ msgstr "matriu de carcters amb valors inicials assignats d'una cadena ampla"
+
+#~ msgid "int-array initialized from non-wide string"
+#~ msgstr "matriu d'enters amb valors inicials assignats d'una cadena no ampla"
+
+#~ msgid "initializer-string for array of chars is too long"
+#~ msgstr "la cadena de valors inicials per a la matriu de carcters s massa llarga"
+
+#~ msgid "array initialized from non-constant array expression"
+#~ msgstr "matriu amb valors inicials assignats d'una expressi matricial que no s constant"
+
+#~ msgid "initializer element is not constant"
+#~ msgstr "l'element de valor inicial no s constant"
+
+#~ msgid "initialization"
+#~ msgstr "assignaci de valors inicials"
+
+#~ msgid "initializer element is not computable at load time"
+#~ msgstr "l'element de valor inicial no s calculable al moment de la crrega"
+
+#~ msgid "invalid initializer"
+#~ msgstr "valor inicial invlid"
+
+#~ msgid "extra brace group at end of initializer"
+#~ msgstr "grup extra de claus al final dels valors inicials"
+
+#~ msgid "missing braces around initializer"
+#~ msgstr "falten claus al voltant dels valors inicials"
+
+#~ msgid "braces around scalar initializer"
+#~ msgstr "claus al voltant del valor inicial escalar"
+
+#~ msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
+#~ msgstr "iniciaci d'un membre de matriu flexible en un context niat"
+
+#~ msgid "initialization of a flexible array member"
+#~ msgstr "iniciaci d'un membre de matriu flexible"
+
+#~ msgid "missing initializer"
+#~ msgstr "falta valor inicial"
+
+#~ msgid "empty scalar initializer"
+#~ msgstr "valor inicial escalar buidor"
+
+#~ msgid "extra elements in scalar initializer"
+#~ msgstr "elements extres en valor inicial escalar"
+
+#~ msgid "initialization designators may not nest"
+#~ msgstr "no es poden niar els designadors d'iniciaci"
+
+#~ msgid "array index in non-array initializer"
+#~ msgstr "ndex de matriu en valor inicial que no s de matriu"
+
+#~ msgid "field name not in record or union initializer"
+#~ msgstr "el nom del camp no est en el inicialitzador de record o union"
+
+#~ msgid "nonconstant array index in initializer"
+#~ msgstr "ndex de matriu no constant en valor inicial"
+
+#~ msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
+#~ msgstr "l'ndex de matriu en el valor inicial excedeix els lmits de la matriu"
+
+#~ msgid "empty index range in initializer"
+#~ msgstr "rang d'ndexs buit en valor inicial"
+
+#~ msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
+#~ msgstr "el rang d'ndexs de la matriu en el valor inicial excedeix els lmits de la matriu"
+
+#~ msgid "unknown field `%s' specified in initializer"
+#~ msgstr "camp \"%s\" desconegut especificat en el valor inicial"
+
+#~ msgid "initialized field with side-effects overwritten"
+#~ msgstr "camp iniciat amb efectes laterals sobreescrits"
+
+#~ msgid "excess elements in char array initializer"
+#~ msgstr "excs d'elements en valors inicials de matriu de carcters"
+
+#~ msgid "excess elements in struct initializer"
+#~ msgstr "excs d'elements en valors inicials de struct"
+
+#~ msgid "non-static initialization of a flexible array member"
+#~ msgstr "iniciaci no esttica d'un membre de matriu flexible"
+
+#~ msgid "excess elements in union initializer"
+#~ msgstr "excs d'elements en valors inicials de union"
+
+#~ msgid "traditional C rejects initialization of unions"
+#~ msgstr "C tradicional rebutja els valors inicials de unions"
+
+#~ msgid "excess elements in array initializer"
+#~ msgstr "excs d'elements en valors inicials de matriu"
+
+#~ msgid "excess elements in vector initializer"
+#~ msgstr "excs d'elements en valor inicial vectorial"
+
+#~ msgid "excess elements in scalar initializer"
+#~ msgstr "excs d'elements en valor inicial escalar"
+
+#~ msgid "asm template is not a string constant"
+#~ msgstr "la plantilla asm no s una cadena constant"
+
+#~ msgid "invalid lvalue in asm statement"
+#~ msgstr "lvalue invlid en declaraci asm"
+
+#~ msgid "modification by `asm'"
+#~ msgstr "modificaci per \"asm\""
+
+#~ msgid "function declared `noreturn' has a `return' statement"
+#~ msgstr "la funci declarada \"noreturn\" t una declaraci \"return\""
+
+#~ msgid "`return' with no value, in function returning non-void"
+#~ msgstr "\"return\" sense valors, en una funci que retorna non-void"
+
+#~ msgid "`return' with a value, in function returning void"
+#~ msgstr "\"return\" amb valor, en una funci que retorna void"
+
+#~ msgid "return"
+#~ msgstr "return"
+
+#~ msgid "function returns address of local variable"
+#~ msgstr "la funci retorna l'adrea d'una variable local"
+
+#~ msgid "switch quantity not an integer"
+#~ msgstr "la quantitat de switch no s un enter"
+
+#~ msgid "`long' switch expression not converted to `int' in ISO C"
+#~ msgstr "no es converteix l'expressi de switch \"long\" a \"int\" en ISO C"
+
+#~ msgid "case label not within a switch statement"
+#~ msgstr "l'etiqueta casi no es troba dintre d'una declaraci switch"
+
+#~ msgid "`default' label not within a switch statement"
+#~ msgstr "l'etiqueta \"default\" no est dintre d'una declaraci switch"
+
+#~ msgid "inlining failed in call to `%s'"
+#~ msgstr "el \"inlining\" va fallar en la cridada a \"%s\""
+
+#~ msgid "called from here"
+#~ msgstr "cridat des d'aqu"
+
+#~ msgid "can't inline call to `%s'"
+#~ msgstr "no es poden fer la cridada inline a \"%s\""
+
+#~ msgid "function call has aggregate value"
+#~ msgstr "la cridada a la funci t valor agregat"
+
+#~ msgid "Size of loop %d should be %d, not %d."
+#~ msgstr "La grandria del cicle %d deu ser %d, no %d."
+
+#~ msgid "Bb %d do not belong to loop %d."
+#~ msgstr "Bb %d no pertany al cicle %d."
+
+#~ msgid "Loop %d's header does not have exactly 2 entries."
+#~ msgstr "L'encapalat del cicle %d no t exactament 2 entrades."
+
+#~ msgid "Loop %d's latch does not have exactly 1 successor."
+#~ msgstr "El forrellat del cicle %d no t exactament 1 successor."
+
+#~ msgid "Loop %d's latch does not have header as successor."
+#~ msgstr "El forrellat del cicle %d no t un encapalat com successor."
+
+#~ msgid "Loop %d's latch does not belong directly to it."
+#~ msgstr "El forrellat del cicle %d no pertany directament a ell."
+
+#~ msgid "Loop %d's header does not belong directly to it."
+#~ msgstr "L'encapalat del cicle %d no pertany directament a ell."
+
+#~ msgid "bb %d on wrong place"
+#~ msgstr "bb %d en un lloc equivocat"
+
+#~ msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
+#~ msgstr "el prev_bb de %d deu ser %d, no %d"
+
+#~ msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
+#~ msgstr "el insn final %d per al bloc %d no es troba en el fluix insn"
+
+#~ msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
+#~ msgstr "insn %d est en mltiples blocs bsics (%d i %d)"
+
+#~ msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
+#~ msgstr "el cap insn %d per al bloc %d no es troba en el fluix insn"
+
+#~ msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %i %i"
+#~ msgstr "verify_flow_info: REG_BR_PROB no coincideix amb la configuraci %i %i"
+
+#~ msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
+#~ msgstr "verify_flow_info: Compte erroni del bloc %i %i"
+
+#~ msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
+#~ msgstr "verify_flow_info: Freqncia errnia del bloc %i %i"
+
+#~ msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
+#~ msgstr "verify_flow_info: Vora duplicada %i->%i"
+
+#~ msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
+#~ msgstr "verify_flow_info: Probabilitat errnia de la vora %i->%i %i"
+
+#~ msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
+#~ msgstr "verify_flow_info: Compte erroni de la vora %i->%i %i"
+
+#~ msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
+#~ msgstr "verify_flow_info: Blocs incorrectes per al respatller %i->%i"
+
+#~ msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
+#~ msgstr "verify_flow_info: Respatller incorrecte %i->%i"
+
+#~ msgid "wrong insn in the fallthru edge"
+#~ msgstr "insn erroni en la vora del respatller"
+
+#~ msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
+#~ msgstr "verify_flow_info: El bloc bsic %d succ edge est corrupte"
+
+#~ msgid "Missing REG_EH_REGION note in the end of bb %i"
+#~ msgstr "Manca la nota REG_EH_REGION al final de bb %i"
+
+#~ msgid "Too many outgoing branch edges from bb %i"
+#~ msgstr "Massa vores de ramificaci de sortida de bb %i"
+
+#~ msgid "Fallthru edge after unconditional jump %i"
+#~ msgstr "Vora de caiguda desprs del salt incondicional %i"
+
+#~ msgid "Wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
+#~ msgstr "Quantitat errnia de vores de ramificaci desprs del salt incondicional %i"
+
+#~ msgid "Wrong amount of branch edges after conditional jump %i"
+#~ msgstr "Quantitat errnia de vores de ramificaci desprs del salt condicional %i"
+
+#~ msgid "Call edges for non-call insn in bb %i"
+#~ msgstr "Bords de cridada per a una insn que no s cridada en bb %i"
+
+#~ msgid "Abnormal edges for no purpose in bb %i"
+#~ msgstr "Vores anormals sense cap propsit en bb %i"
+
+#~ msgid "missing barrier after block %i"
+#~ msgstr "falta una barrera desprs del bloc %i"
+
+#~ msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
+#~ msgstr "el bloc bsic %d pred edge est corrupte"
+
+#~ msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL"
+#~ msgstr "insn %d est dintre del bloc bsic %d per block_for_insn s NULL"
+
+#~ msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i"
+#~ msgstr "insn %d est dintre del bloc bsic %d per block_for_insn s %i"
+
+#~ msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
+#~ msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK mancada per al bloc %d"
+
+#~ msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
+#~ msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d en el mitj del bloc bsic %d"
+
+#~ msgid "in basic block %d:"
+#~ msgstr "en el bloc bsic %d:"
+
+#~ msgid "flow control insn inside a basic block"
+#~ msgstr "control de fluix insn dintre el bloc bsic"
+
+#~ msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
+#~ msgstr "les llistes de vora del bloc bsic %i estan corruptes"
+
+#~ msgid "basic blocks not numbered consecutively"
+#~ msgstr "els blocs bsics no estan numerats consecutivament"
+
+#~ msgid "insn outside basic block"
+#~ msgstr "insn fora del bloc bsic"
+
+#~ msgid "return not followed by barrier"
+#~ msgstr "return no s seguit per una barrera"
+
+#~ msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
+#~ msgstr "el nombre de notes bb en la cadena insn (%d) != n_basic_blocks (%d)"
+
+#~ msgid "verify_flow_info failed"
+#~ msgstr "verify_flow_info fallat"
+
+#~ msgid "internal error"
+#~ msgstr "error intern"
+
+#~ msgid "no arguments"
+#~ msgstr "sense arguments"
+
+#~ msgid "fopen %s"
+#~ msgstr "fopen %s"
+
+#~ msgid "fclose %s"
+#~ msgstr "fclose %s"
+
+#~ msgid "collect2 version %s"
+#~ msgstr "collect2 versi %s"
+
+#~ msgid "%d constructor(s) found\n"
+#~ msgstr "es troba(en) %d constructor(s)\n"
+
+#~ msgid "%d destructor(s) found\n"
+#~ msgstr "es troba(en) %d destructor(s)\n"
+
+#~ msgid "%d frame table(s) found\n"
+#~ msgstr "es troba(en) %d marcs de matriu(es)\n"
+
+#~ msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
+#~ msgstr "%s acabat amb el senyal %d [%s]%s"
+
+#~ msgid "%s returned %d exit status"
+#~ msgstr "%s va retornar l'estat de sortida %d"
+
+#~ msgid "[cannot find %s]"
+#~ msgstr "[no es pot trobar %s]"
+
+#~ msgid "cannot find `%s'"
+#~ msgstr "no es pot trobar \"%s\""
+
+#~ msgid "redirecting stdout: %s"
+#~ msgstr "redirigint sortida estndard: %s"
+
+#~ msgid "[Leaving %s]\n"
+#~ msgstr "[Deixant %s]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "write_c_file - el nom de sortida s %s, el prefix s %s\n"
+
+#~ msgid "cannot find `nm'"
+#~ msgstr "no es pot trobar \"nm\""
+
+#~ msgid "pipe"
+#~ msgstr "pipe"
+
+#~ msgid "fdopen"
+#~ msgstr "fdopen"
+
+#~ msgid "dup2 %d 1"
+#~ msgstr "dup2 %d 1"
+
+#~ msgid "close %d"
+#~ msgstr "close %d"
+
+#~ msgid "execv %s"
+#~ msgstr "execv %s"
+
+#~ msgid "init function found in object %s"
+#~ msgstr "es va trobar la funci init en l'objecte %s"
+
+#~ msgid "fini function found in object %s"
+#~ msgstr "es va trobar la funci fini en l'objecte %s"
+
+#~ msgid "fclose"
+#~ msgstr "fclose"
+
+#~ msgid "unable to open file '%s'"
+#~ msgstr "no es pot obrir el fitxer \"%s\""
+
+#~ msgid "unable to stat file '%s'"
+#~ msgstr "no es pot avaluar el fitxer \"%s\""
+
+#~ msgid "unable to mmap file '%s'"
+#~ msgstr "no es pot fer mmap al fitxer \"%s\""
+
+#~ msgid "not found\n"
+#~ msgstr "no trobat\n"
+
+#~ msgid "dynamic dependency %s not found"
+#~ msgstr "no es troba la dependncia dinmica %s"
+
+#~ msgid "bad magic number in file '%s'"
+#~ msgstr "nombre mgic erroni en el fitxer \"%s\""
+
+#~ msgid "dynamic dependencies.\n"
+#~ msgstr "dependncies dinmiques.\n"
+
+#~ msgid "cannot find `ldd'"
+#~ msgstr "no es troba \"ldd\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "ldd output with constructors/destructors.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "sortida de ldd amb constructors/destructors.\n"
+
+#~ msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
+#~ msgstr "no es pot obrir la dependncia dinmica \"%s\""
+
+#~ msgid "%s: not a COFF file"
+#~ msgstr "%s: no s un fitxer COFF"
+
+#~ msgid "%s: cannot open as COFF file"
+#~ msgstr "%s: no es pot obrir com un fitxer COFF"
+
+#~ msgid "library lib%s not found"
+#~ msgstr "no es troba la biblioteca lib%s"
+
+#~ msgid "open %s"
+#~ msgstr "obrir %s"
+
+#~ msgid "incompatibilities between object file & expected values"
+#~ msgstr "incompatibilitats entre el fitxer objecte i els valors esperats"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Processing symbol table #%d, offset = 0x%.8lx, kind = %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Processant la matriu de smbols #%d, desplacament = 0x%.8lx, tipus = %s\n"
+
+#~ msgid "string section missing"
+#~ msgstr "falta la secci de cadenes"
+
+#~ msgid "section pointer missing"
+#~ msgstr "falta la secci de punters"
+
+#~ msgid "no symbol table found"
+#~ msgstr "no es troba la matriu de smbols"
+
+#~ msgid "no cmd_strings found"
+#~ msgstr "no es troben cmd_strings"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Updating header and load commands.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Actualitzant les ordres d'encapalat i crrega.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "load command map, %d cmds, new size %ld.\n"
+#~ msgstr "carregar mapa d'ordres, %d ordres, nova grandria %ld.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "writing load commands.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "escrivint les ordres de crrega.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "close %s"
+#~ msgstr "tancar %s"
+
+#~ msgid "could not convert 0x%l.8x into a region"
+#~ msgstr "no es pot convertir 0x%l.8x en una regi"
+
+#~ msgid "%s function, region %d, offset = %ld (0x%.8lx)\n"
+#~ msgstr "funci %s, regi %d, desfasament = %ld (0x%.8lx)\n"
+
+#~ msgid "bad magic number"
+#~ msgstr "nombre mgic erroni"
+
+#~ msgid "bad header version"
+#~ msgstr "versi d'encapalat errnia"
+
+#~ msgid "bad raw header version"
+#~ msgstr "versi d'encapalat textual errnia"
+
+#~ msgid "raw header buffer too small"
+#~ msgstr "emmagatzematge temporal d'encapalat textual massa petit"
+
+#~ msgid "old raw header file"
+#~ msgstr "fitxer d'encapalat textual antic"
+
+#~ msgid "unsupported version"
+#~ msgstr "versi sense suport"
+
+#~ msgid "unknown {de,en}code_mach_o_hdr return value %d"
+#~ msgstr "valor de devoluci {de,en}code_mach_o_hdr %d desconegut"
+
+#~ msgid "fstat %s"
+#~ msgstr "fstat %s"
+
+#~ msgid "lseek %s 0"
+#~ msgstr "lseek %s 0"
+
+#~ msgid "read %s"
+#~ msgstr "read %s"
+
+#~ msgid "read %ld bytes, expected %ld, from %s"
+#~ msgstr "%ld octets llegits, s'esperaven %ld, de %s"
+
+#~ msgid "msync %s"
+#~ msgstr "msync %s"
+
+#~ msgid "munmap %s"
+#~ msgstr "munmap %s"
+
+#~ msgid "write %s"
+#~ msgstr "write %s"
+
+#~ msgid "wrote %ld bytes, expected %ld, to %s"
+#~ msgstr "%ld octets escrits, s'esperaven %ld, a %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ ";; Combiner statistics: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
+#~ ";; %d successes.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ ";; Estadstiques del combinador: %d intents, %d substitucions (%d van requerir espai nou),\n"
+#~ ";; %d xits.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ ";; Combiner totals: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
+#~ ";; %d successes.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ ";; Totals del combinador: %d intents, %d substitucions (%d van requerir espai nou),\n"
+#~ ";; %d xits.\n"
+
+#~ msgid "cannot convert to a pointer type"
+#~ msgstr "no es pot convertir a un tipus punter"
+
+#~ msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
+#~ msgstr "es va usar un valor de punter on s'esperava un valor de coma flotant"
+
+#~ msgid "aggregate value used where a float was expected"
+#~ msgstr "es va usar un valor agregat on s'esperava un float"
+
+#~ msgid "conversion to incomplete type"
+#~ msgstr "conversi a tipus de dada incompleta"
+
+#~ msgid "can't convert between vector values of different size"
+#~ msgstr "no es pot convertir entre valors vectorials de grandries diferents"
+
+#~ msgid "aggregate value used where an integer was expected"
+#~ msgstr "es va usar un valor agregat on s'esperava un enter"
+
+#~ msgid "pointer value used where a complex was expected"
+#~ msgstr "es va usar un valor de punter on s'esperava un complex"
+
+#~ msgid "aggregate value used where a complex was expected"
+#~ msgstr "es va usar un valor agregat on s'esperava un complex"
+
+#~ msgid "can't convert value to a vector"
+#~ msgstr "no es pot convertir el valor a un vector"
+
+#~ msgid "ISO C++ does not permit \"%s\" in #if"
+#~ msgstr "ISO C++ no permet \"%s\" en #if"
+
+#~ msgid "invalid character '%c' in #if"
+#~ msgstr "caracter invlid \"%c\" en #if"
+
+#~ msgid "invalid character '\\%03o' in #if"
+#~ msgstr "caracter invlid \"\\%03o\" en #if"
+
+#~ msgid "absolute file name in remap_filename"
+#~ msgstr "nom de fitxer absolut en remap_filename"
+
+#~ msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
+#~ msgstr "ignorant el directori inexistent \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "%s: Not a directory"
+#~ msgstr "%s: No s un directori"
+
+#~ msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
+#~ msgstr "ignorant el directori duplicat \"%s\"\n"
+
+#~ msgid " as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
+#~ msgstr " perqu s un directori que no s del sistema que duplica un directori del sistema\n"
+
+#~ msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
+#~ msgstr "la recerca de #include \"...\" s'inicia aqu:\n"
+
+#~ msgid "#include <...> search starts here:\n"
+#~ msgstr "la recerca de #include <...> s'inicia aqu:\n"
+
+#~ msgid "End of search list.\n"
+#~ msgstr "Fi de la llista de recerca.\n"
+
+#~ msgid "<built-in>"
+#~ msgstr "<built-in>"
+
+#~ msgid "<command line>"
+#~ msgstr "<command line>"
+
+#~ msgid "assertion missing after %s"
+#~ msgstr "asserci faltant deprs de %s"
+
+#~ msgid "directory name missing after %s"
+#~ msgstr "nom de directori faltant deprs de %s"
+
+#~ msgid "file name missing after %s"
+#~ msgstr "nom de fitxer faltant deprs de %s"
+
+#~ msgid "macro name missing after %s"
+#~ msgstr "nom de macro faltant deprs de %s"
+
+#~ msgid "path name missing after %s"
+#~ msgstr "nom de cam faltant deprs de %s"
+
+#~ msgid "-I- specified twice"
+#~ msgstr "-I- especificat dues vegades"
+
+#~ msgid "missing terminating %c character"
+#~ msgstr "falta carcter acabant %c"
+
+#~ msgid "unknown string token %s\n"
+#~ msgstr "Element de cadena %s desconegut\n"
+
+#~ msgid "non-hex digit '%c' in universal-character-name"
+#~ msgstr "dgit no hexadecimal \"%c\" en universal-character-name"
+
+#~ msgid "universal-character-name on EBCDIC target"
+#~ msgstr "universal-character-name en l'objectiu EBCDIC"
+
+#~ msgid "universal-character-name out of range"
+#~ msgstr "universal-character-name fora de rang"
+
+#~ msgid "escape sequence out of range for its type"
+#~ msgstr "seqncia d'escapi fora de rang per a el seu tipus"
+
+#~ msgid "empty file name in #%s"
+#~ msgstr "nom de fitxer buit en #%s"
+
+#~ msgid "#import is obsolete, use an #ifndef wrapper in the header file"
+#~ msgstr "#import s obsolet, usi un embolcall #ifndef en el fitxer d'encapalat"
+
+#~ msgid "#pragma once is obsolete"
+#~ msgstr "#pragma una vegada s obsolet"
+
+#~ msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor"
+#~ msgstr "\"%s\" no es una opci vlida per el preprocessador"
+
+#~ msgid "too many input files"
+#~ msgstr "massa fitxers d'entrada"
+
+#~ msgid ";; Processing block from %d to %d, %d sets.\n"
+#~ msgstr ";; Processant el bloc de %d a %d, %d establerts.\n"
+
+#~ msgid "((anonymous))"
+#~ msgstr "((annim))"
+
+#~ msgid "%s: warnings being treated as errors\n"
+#~ msgstr "%s: els avisos sn tractats com errors\n"
+
+#~ msgid "%s: %s: "
+#~ msgstr "%s: %s: "
+
+#~ msgid "%s "
+#~ msgstr "%s "
+
+#~ msgid " %s"
+#~ msgstr " %s"
+
+#~ msgid "At top level:"
+#~ msgstr "En el nivell principal:"
+
+#~ msgid "In member function `%s':"
+#~ msgstr "en la funci membre \"%s\":"
+
+#~ msgid "In function `%s':"
+#~ msgstr "En la funci \"%s\":"
+
+#~ msgid "compilation terminated.\n"
+#~ msgstr "compilaci acabada.\n"
+
+#~ msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
+#~ msgstr "%s:%d: confusi per errors precedentes, aband\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please submit a full bug report,\n"
+#~ "with preprocessed source if appropriate.\n"
+#~ "See %s for instructions.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si us plau, envieu un informe d'error complet,\n"
+#~ "amd la font preprocessada si s oport.\n"
+#~ "Consulta %s per a les instruccions.\n"
+
+#~ msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
+#~ msgstr "Error intern del compilador: Error al reportar rutines reentrades.\n"
+
+#~ msgid "in %s, at %s:%d"
+#~ msgstr "en %s, en %s:%d"
+
+#~ msgid "In file included from %s:%d"
+#~ msgstr "En el fitxer incls de %s:%d"
+
+#~ msgid ""
+#~ ",\n"
+#~ " from %s:%d"
+#~ msgstr ""
+#~ ",\n"
+#~ " de %s:%d"
+
+#~ msgid ":\n"
+#~ msgstr ":\n"
+
+#~ msgid "`%s' is deprecated (declared at %s:%d)"
+#~ msgstr "\"%s\" s depreciat (declarat a %s:%d)"
+
+#~ msgid "`%s' is deprecated"
+#~ msgstr "\"%s\" s depreciat"
+
+#~ msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
+#~ msgstr "type s depreciat (declarat a %s:%d)"
+
+#~ msgid "type is deprecated"
+#~ msgstr "type s depreciat"
+
+#~ msgid "DW_LOC_OP %s not implemented\n"
+#~ msgstr "DW_LOC_OP %s no est implementat\n"
+
+#~ msgid "internal regno botch: `%s' has regno = %d\n"
+#~ msgstr "regno intern mal fet: \"%s\" t regno = %d\n"
+
+#~ msgid "can't get current directory"
+#~ msgstr "no es pot obtenir el directori actual"
+
+#~ msgid "can't access real part of complex value in hard register"
+#~ msgstr "No es pot accedir a la part real d'un valor complex en un registre fix"
+
+#~ msgid "can't access imaginary part of complex value in hard register"
+#~ msgstr "No es pot accedir a la part imaginria d'un valor complex en un registre fix"
+
+#~ msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
+#~ msgstr "ICE:s'usa emit_insn on es necessita emit_jump_insn:\n"
+
+#~ msgid "abort in %s, at %s:%d"
+#~ msgstr "aband en %s, en %s:%d"
+
+#~ msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
+#~ msgstr "maneig d'excepcions desactivat, usi -fexceptions per a activar"
+
+#~ msgid "argument of `__builtin_eh_return_regno' must be constant"
+#~ msgstr "l'argument de \"__builtin_eh_return_regno\" deu ser constant"
+
+#~ msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
+#~ msgstr "no es dna suport a _builtin_eh_return en aquest objectiu"
+
+#~ msgid "stack limits not supported on this target"
+#~ msgstr "no es dna suport a lmits de la pila en aquest objectiu"
+
+#~ msgid "function using short complex types cannot be inline"
+#~ msgstr "les funcions que usen tipus short complex no poden ser inline"
+
+#~ msgid "unsupported wide integer operation"
+#~ msgstr "operaci d'enters amples sense suport"
+
+#~ msgid "prior parameter's size depends on `%s'"
+#~ msgstr "la grandria del parmetre previ depn de \"%s\""
+
+#~ msgid "returned value in block_exit_expr"
+#~ msgstr "es va regressar un valor en block_exit_expr"
+
+#~ msgid "cannot take the address of an unaligned member"
+#~ msgstr "no es pot prendre l'adrea d'un membre desalineat"
+
+#~ msgid "negative insn length"
+#~ msgstr "longitud insn negativa"
+
+#~ msgid "could not split insn"
+#~ msgstr "no es pot separar insn"
+
+#~ msgid "invalid `asm': "
+#~ msgstr "\"asm\" invlid: "
+
+#~ msgid "nested assembly dialect alternatives"
+#~ msgstr "reuni de dialectes alternatius imbricats"
+
+#~ msgid "unterminated assembly dialect alternative"
+#~ msgstr "reuni de dialectes alternatius no terminada"
+
+#~ msgid "operand number missing after %%-letter"
+#~ msgstr "falta nombre operant desprs de %%-letter"
+
+#~ msgid "operand number out of range"
+#~ msgstr "nombre operant fora de rang"
+
+#~ msgid "invalid %%-code"
+#~ msgstr "%%-codi invlid"
+
+#~ msgid "`%%l' operand isn't a label"
+#~ msgstr "l'operant \"%%l\" no s una etiqueta"
+
+#~ msgid "floating constant misused"
+#~ msgstr "constant de coma flotant mal usada"
+
+#~ msgid "invalid expression as operand"
+#~ msgstr "expressi invlida com operant"
+
+#~ msgid "function might be possible candidate for attribute `noreturn'"
+#~ msgstr "la funci pot ser un candidat possible per a l'atribut \"noreturn\""
+
+#~ msgid "`noreturn' function does return"
+#~ msgstr "la funci \"noreturn\" retorna"
+
+#~ msgid "control reaches end of non-void function"
+#~ msgstr "el control arriba a el final d'una funci que no s void"
+
+#~ msgid "Attempt to delete prologue/epilogue insn:"
+#~ msgstr "Intent d'esborrar insn prleg/epleg:"
+
+#~ msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
+#~ msgstr "la comparana sempre s %d a causa de l'amplria del camp de bit"
+
+#~ msgid "comparison is always %d"
+#~ msgstr "la comparana sempre s %d"
+
+#~ msgid "`or' of unmatched not-equal tests is always 1"
+#~ msgstr "un \"or\" de proves no equivalents sense coincidncia sempre s 1"
+
+#~ msgid "`and' of mutually exclusive equal-tests is always 0"
+#~ msgstr "un \"and\" de proves equivalents mtuament exclusives sempre s 0"
+
+#~ msgid "size of variable `%s' is too large"
+#~ msgstr "la grandria de la variable \"%s\" s massa gran"
+
+#~ msgid "impossible constraint in `asm'"
+#~ msgstr "restricci impossible en \"asm\""
+
+#~ msgid "`%s' might be used uninitialized in this function"
+#~ msgstr "\"%s\" es deuria usar sense iniciar en aquesta funci"
+
+#~ msgid "variable `%s' might be clobbered by `longjmp' or `vfork'"
+#~ msgstr "la variable \"%s\" podria ser sobreescrita per \"longjmp\" o \"vfork\""
+
+#~ msgid "argument `%s' might be clobbered by `longjmp' or `vfork'"
+#~ msgstr "l'argument \"%s\" podria ser sobreescrit per \"longjmp\" o \"vfork\""
+
+#~ msgid "function returns an aggregate"
+#~ msgstr "la funci retorna un agregat"
+
+#~ msgid "unused parameter `%s'"
+#~ msgstr "parmetre \"%s\" sense s"
+
+#~ msgid "ambiguous abbreviation %s"
+#~ msgstr "abreujament ambigu %s"
+
+#~ msgid "incomplete `%s' option"
+#~ msgstr "Opci \"%s\" incompleta"
+
+#~ msgid "missing argument to `%s' option"
+#~ msgstr "Falten arguments per a l'opci \"%s\""
+
+#~ msgid "extraneous argument to `%s' option"
+#~ msgstr "argument estrany per a l'opci \"%s\""
+
+#~ msgid "Using built-in specs.\n"
+#~ msgstr "Usant especificacions internes.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Setting spec %s to '%s'\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Canviant l'especificaci de %s a \"%s\"\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Reading specs from %s\n"
+#~ msgstr "Llegint especificacions de %s\n"
+
+#~ msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
+#~ msgstr "specs sintaxi mal formada de %%include desprs de %ld carcters"
+
+#~ msgid "could not find specs file %s\n"
+#~ msgstr "No es pot trobar el fitxer d'especificacions %s\n"
+
+#~ msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
+#~ msgstr "specs sintaxi mal formada de %%rename desprs de %ld carcters"
+
+#~ msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
+#~ msgstr "specs l'especificaci %s no es va trobar per a ser re-nomenada"
+
+#~ msgid "rename spec %s to %s\n"
+#~ msgstr "re-nomenada especificaci %s a %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "spec is '%s'\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "la especificaci s \"%s\"\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
+#~ msgstr "specs comanda %% desconegut desprs de %ld carcters"
+
+#~ msgid "specs file malformed after %ld characters"
+#~ msgstr "specs fitxer mal format desprs de %ld carcters"
+
+#~ msgid "spec file has no spec for linking"
+#~ msgstr "el fitxer d'especificacions no t especificacions per a enllaar"
+
+#~ msgid "-pipe not supported"
+#~ msgstr "-pipe no t suport"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Go ahead? (y or n) "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Continuar? (s o n) "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: %s (program %s)\n"
+#~ "Please submit a full bug report.\n"
+#~ "See %s for instructions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Error intern: %s (programa %s)\n"
+#~ "Per favor envieu un informe complet d'error.\n"
+#~ "Consulta %s per a ms instruccions."
+
+#~ msgid "# %s %.2f %.2f\n"
+#~ msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
+
+#~ msgid "Usage: %s [options] file...\n"
+#~ msgstr "Utilitzaci: %s [opcions] fitxer...\n"
+
+#~ msgid "Options:\n"
+#~ msgstr "Opcions:\n"
+
+#~ msgid " -pass-exit-codes Exit with highest error code from a phase\n"
+#~ msgstr " -pass-exit-codes Sortir amb el codi d'error ms alt d'una fase\n"
+
+#~ msgid " --help Display this information\n"
+#~ msgstr " --help Mostra aquesta informaci\n"
+
+#~ msgid " --target-help Display target specific command line options\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --target-help Mostra opcions de lnia de comando especfiques de\n"
+#~ " l'objectiu\n"
+
+#~ msgid " (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
+#~ msgstr " (Usi \"-v --help\" per a mostrar les opcions de lnia de comando dels subprocs)\n"
+
+#~ msgid " -dumpspecs Display all of the built in spec strings\n"
+#~ msgstr " -dumpspecs Mostra totes les cadenes internes d'especificaci\n"
+
+#~ msgid " -dumpversion Display the version of the compiler\n"
+#~ msgstr " -dumpversion Mostra la versi del compilador\n"
+
+#~ msgid " -dumpmachine Display the compiler's target processor\n"
+#~ msgstr " -dumpmachine Mostra el processador objectiu del compilador\n"
+
+#~ msgid " -print-search-dirs Display the directories in the compiler's search path\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -print-search-dirs Mostra les directoris en la ruta de recerca del\n"
+#~ " compilador\n"
+
+#~ msgid " -print-libgcc-file-name Display the name of the compiler's companion library\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -print-libgcc-file-name Mostra el nom de la biblioteca que acompanya el\n"
+#~ " compilador\n"
+
+#~ msgid " -print-file-name=<lib> Display the full path to library <lib>\n"
+#~ msgstr " -print-file-name=<lib> Mostra la ruta completa a la biblioteca <lib>\n"
+
+#~ msgid " -print-prog-name=<prog> Display the full path to compiler component <prog>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -print-prog-name=<prog> Mostra la ruta completa del programa component del\n"
+#~ " compilador <prog>\n"
+
+#~ msgid " -print-multi-directory Display the root directory for versions of libgcc\n"
+#~ msgstr " -print-multi-directory Mostra el directori arrel per a versoins de libgcc\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -print-multi-lib Display the mapping between command line options and\n"
+#~ " multiple library search directories\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -print-multi-lib Mostra el mapatge entre les opcions de lnia de\n"
+#~ " comanda i els mltiples directoris de la recerca\n"
+#~ " de biblioteques\n"
+
+#~ msgid " -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n"
+#~ msgstr " -print-multi-os-directory Mostra la ruta relativa per a les biblioteques del SO\n"
+
+#~ msgid " -Wa,<options> Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
+#~ msgstr " -Wa,<options> Passa <opcions> separades per coma al assemblador\n"
+
+#~ msgid " -Wp,<options> Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
+#~ msgstr " -Wp,<opcions> Passa <opcions> separades per coma al preprocesador\n"
+
+#~ msgid " -Wl,<options> Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
+#~ msgstr " -Wl,<opcions> Passa <opcions> separades per coma al enllaador\n"
+
+#~ msgid " -Xlinker <arg> Pass <arg> on to the linker\n"
+#~ msgstr " -Xlinker <arg> Passa el <arg> al enllaador\n"
+
+#~ msgid " -save-temps Do not delete intermediate files\n"
+#~ msgstr " -save-temps No esborra els fitxers intermedis\n"
+
+#~ msgid " -pipe Use pipes rather than intermediate files\n"
+#~ msgstr " -pipe Usa canonades en lloc de fitxers intermedis\n"
+
+#~ msgid " -time Time the execution of each subprocess\n"
+#~ msgstr " -time Obt el temps d'execuci de cada subprocs\n"
+
+#~ msgid " -specs=<file> Override built-in specs with the contents of <file>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -specs=<file> Sobreposa les especificacions internes amb el\n"
+#~ " contingut de <fitxer>\n"
+
+#~ msgid " -std=<standard> Assume that the input sources are for <standard>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -std=<estndard> Assumeix que les fitxers d'entrada sn per a el\n"
+#~ " <estndard>\n"
+
+#~ msgid " -B <directory> Add <directory> to the compiler's search paths\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -B <directori> Agrega el <directori> a les rutes de recerca del\n"
+#~ " compilador\n"
+
+#~ msgid " -b <machine> Run gcc for target <machine>, if installed\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -b <mquina> Executa gcc per a l'objectiu <mquina>,\n"
+#~ " si va ser installat\n"
+
+#~ msgid " -V <version> Run gcc version number <version>, if installed\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -V <versi> Executa el gcc amb nombre de versi <versi>,\n"
+#~ " si va ser installat\n"
+
+#~ msgid " -v Display the programs invoked by the compiler\n"
+#~ msgstr " -v Mostra els programes invocats pel compilador\n"
+
+#~ msgid " -### Like -v but options quoted and commands not executed\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -### Com -v per les opcions i comandes entr \"\" no estan\n"
+#~ " executades\n"
+
+#~ msgid " -E Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
+#~ msgstr " -E Solament preprocessa; no compila, assembla o enllaa\n"
+
+#~ msgid " -S Compile only; do not assemble or link\n"
+#~ msgstr " -S Solament compila; no assembla o enllaa\n"
+
+#~ msgid " -c Compile and assemble, but do not link\n"
+#~ msgstr " -c Compila i assembla, per no enllaa\n"
+
+#~ msgid " -o <file> Place the output into <file>\n"
+#~ msgstr " -o <fitxer> Colloca la sortida en el <fitxer>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -x <language> Specify the language of the following input files\n"
+#~ " Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
+#~ " 'none' means revert to the default behavior of\n"
+#~ " guessing the language based on the file's extension\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -x <llenguatge> Especifica el llenguatge dels segents fitxers d''\n"
+#~ " entrada. Els llenguatges permesos inclouen: c c++\n"
+#~ " assembler none. \"none\" significa revertir a la\n"
+#~ " conducta habitual de endevinar el llenguatge basat\n"
+#~ " en l'extensi del fitxer\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
+#~ " passed on to the various sub-processes invoked by %s. In order to pass\n"
+#~ " other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Les opcions que comencen amb -g, -f, -m, -O, -W, o --param es passen\n"
+#~ " automticament als varis subprocesos invocats per %s. Per passar altres\n"
+#~ " opcions a aquests processos es deuen usar les opcions -W<lletra>\n"
+
+#~ msgid "`-%c' option must have argument"
+#~ msgstr "l'opci \"-%c\" deu tenir arguments"
+
+#~ msgid "%s (GCC) %s\n"
+#~ msgstr "%s (GCC) %s\n"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#~ msgstr "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
+#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aix s programari lliure; vegi el codi font per a les condicions de cpia.\n"
+#~ "Aquest s programari lliure; vegeu el codi font per les condicions\n"
+#~ "de cpia. No hi ha CAP garantia; ni tan sols de COMERCIABILITAT o\n"
+#~ "ADEQUACI A UN PROPSIT PARTICULAR.\n"
+
+#~ msgid "argument to `-Xlinker' is missing"
+#~ msgstr "falta l'argument per a \"-Xlinker\""
+
+#~ msgid "argument to `-l' is missing"
+#~ msgstr "falta l'argument per a \"-I\""
+
+#~ msgid "argument to `-specs' is missing"
+#~ msgstr "falta l'argument per a \"-specs\""
+
+#~ msgid "argument to `-specs=' is missing"
+#~ msgstr "falta l'argument per a \"-specs=\""
+
+#~ msgid "argument to `-B' is missing"
+#~ msgstr "falta l'argument per a \"-B\""
+
+#~ msgid "cannot specify -o with -c or -S and multiple compilations"
+#~ msgstr "no es pot especificar -o amb -c o -S i mltiples compilacions"
+
+#~ msgid "warning: -pipe ignored because -save-temps specified"
+#~ msgstr "Avs: s'ignora -pipe perqu es va especificar -save-temps"
+
+#~ msgid "warning: -pipe ignored because -time specified"
+#~ msgstr "Avs: s'ignora -pipe perqu es va especificar -time"
+
+#~ msgid "argument to `-x' is missing"
+#~ msgstr "falta l'argument per a \"-x\""
+
+#~ msgid "argument to `-%s' is missing"
+#~ msgstr "falta l'argument per a \"-%s\""
+
+#~ msgid "warning: `-x %s' after last input file has no effect"
+#~ msgstr "avs: \"-x %s\" desprs de l'ltim fitxer d'entrada no t efecte"
+
+#~ msgid "invalid specification! Bug in cc"
+#~ msgstr "Especificaci invlida! Bug en cc."
+
+#~ msgid "%s\n"
+#~ msgstr "%s\n"
+
+#~ msgid "spec failure: '%%*' has not been initialized by pattern match"
+#~ msgstr "Falla en spec: \"%%*\" no ha estat iniciat per coincidncia de patr"
+
+#~ msgid "warning: use of obsolete %%[ operator in specs"
+#~ msgstr "Avs: s de l'operador obsolet %%[ en specs"
+
+#~ msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n"
+#~ msgstr "Processant l'especificaci %c%s%c, el qual s \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "spec failure: unrecognized spec option '%c'"
+#~ msgstr "Falla en spec: Opci d'especificaci \"%c\" no reconeguda"
+
+#~ msgid "unknown spec function `%s'"
+#~ msgstr "funci d'especificaci \"%s\" desconeguda"
+
+#~ msgid "error in args to spec function `%s'"
+#~ msgstr "error en els arguments per a la funci d'especificaci \"%s\""
+
+#~ msgid "malformed spec function name"
+#~ msgstr "nom de la funci d'especificaci malformat"
+
+#~ msgid "no arguments for spec function"
+#~ msgstr "molt pocs arguments per a la funci spec"
+
+#~ msgid "mismatched braces in specs"
+#~ msgstr "claus sense coincidncia en especificacions"
+
+#~ msgid "unrecognized option `-%s'"
+#~ msgstr "opci \"-%s\" no reconeguda"
+
+#~ msgid "install: %s%s\n"
+#~ msgstr "installar: %s%s\n"
+
+#~ msgid "programs: %s\n"
+#~ msgstr "programes: %s\n"
+
+#~ msgid "libraries: %s\n"
+#~ msgstr "biblioteques: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For bug reporting instructions, please see:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Per a instruccions de report de bug, si us plau per favor vegi:\n"
+
+#~ msgid "Configured with: %s\n"
+#~ msgstr "Configurat amb: %s\n"
+
+#~ msgid "Thread model: %s\n"
+#~ msgstr "Model de fils: %s\n"
+
+#~ msgid "gcc version %s\n"
+#~ msgstr "gcc versi %s\n"
+
+#~ msgid "gcc driver version %s executing gcc version %s\n"
+#~ msgstr "controlador gcc versi %s executant gcc versi %s\n"
+
+#~ msgid "no input files"
+#~ msgstr "no hi ha fitxers d'entrada"
+
+#~ msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
+#~ msgstr "%s: el compilador %s no est installat en aquest sistema"
+
+#~ msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
+#~ msgstr "%s: fitxer d'entrada de l'enllaador sense s perqu no es va fer enlla"
+
+#~ msgid "language %s not recognized"
+#~ msgstr "no es reconeix el llenguatge %s"
+
+#~ msgid "internal gcc abort"
+#~ msgstr "avortament intern de gcc"
+
+#~ msgid "Internal gcov abort.\n"
+#~ msgstr "avortament intern de gcov.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Us: gcov [OPCIO]... FITXERFONT\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Print code coverage information.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Produire les informacions de la covertura del codi.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid " -h, --help Print this help, then exit\n"
+#~ msgstr " -h, --help Mostra aquesta informaci, i surt\n"
+
+#~ msgid " -v, --version Print version number, then exit\n"
+#~ msgstr " -v, --version Mostra el numero de versi, i surt\n"
+
+#~ msgid " -b, --branch-probabilities Include branch probabilities in output\n"
+#~ msgstr " -b, --branch-probabilities Incloure les probabilitats de brancament en la sortida\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -c, --branch-counts Given counts of branches taken\n"
+#~ " rather than percentages\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -c, --branch-counts Dna el compte de branques pres\n"
+#~ " enlloc de percentatges\n"
+
+#~ msgid " -n, --no-output Do not create an output file\n"
+#~ msgstr " -n, --no-output No crea un fitxer de sortida\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -l, --long-file-names Use long output file names for included\n"
+#~ " source files\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -l, --long-file-names Usar nom de fitxers de sortida llargs per a\n"
+#~ " les fitxers font incls\n"
+
+#~ msgid " -f, --function-summaries Output summaries for each function\n"
+#~ msgstr " -f, --function-summaries Fer un resum per a cada funci\n"
+
+#~ msgid " -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
+#~ msgstr " -o, --object-directory DIR|FIT Cerca les fitxers objectes en DIR o el FITxer\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For bug reporting instructions, please see:\n"
+#~ "%s.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Per a instrucions d'informe de bug, si us plau consulta:\n"
+#~ "%s.\n"
+
+#~ msgid "gcov (GCC) %s\n"
+#~ msgstr "gcov (GCC) %s\n"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#~ msgstr "Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
+
+#~ msgid "Could not open basic block file %s.\n"
+#~ msgstr "No es pot obrir fitxer de bloc bsic %s.\n"
+
+#~ msgid "Could not open program flow graph file %s.\n"
+#~ msgstr "No es pot obrir el fitxer del graf de fluix del programa %s.\n"
+
+#~ msgid "Could not open data file %s.\n"
+#~ msgstr "No es pot obrir fitxer de dades %s.\n"
+
+#~ msgid "Assuming that all execution counts are zero.\n"
+#~ msgstr "Assumint que tots els comptes d'execici estan a zero.\n"
+
+#~ msgid "No executable code associated with file %s.\n"
+#~ msgstr "No hi ha codi executable associat al fitxer %s.\n"
+
+#~ msgid "%s of %d lines executed in %s %s\n"
+#~ msgstr "es van executar %s de %d lnies en %s %s\n"
+
+#~ msgid "No executable lines in %s %s\n"
+#~ msgstr "No hi ha lnies de codi font executable en %s %s\n"
+
+#~ msgid "%s of %d branches executed in %s %s\n"
+#~ msgstr "%s de %d ramificacions executades en %s %s\n"
+
+#~ msgid "%s of %d branches taken at least once in %s %s\n"
+#~ msgstr "%s de %d ramificacions visitades almenys una vegada en %s %s\n"
+
+#~ msgid "No branches in %s %s\n"
+#~ msgstr "No hi ha ramificacions en %s %s\n"
+
+#~ msgid "%s of %d calls executed in %s %s\n"
+#~ msgstr "%s de %d cridades executades en %s %s\n"
+
+#~ msgid "No calls in %s %s\n"
+#~ msgstr "No hi ha cridades en %s %s\n"
+
+#~ msgid "didn't use all bb entries of graph, function %s\n"
+#~ msgstr "no es van usar totes les entrades bb del graf, funci %s\n"
+
+#~ msgid "block_num = %ld, num_blocks = %d\n"
+#~ msgstr "block_num = %ld, num_blocks = %d\n"
+
+#~ msgid "ERROR: too many basic blocks in function %s\n"
+#~ msgstr "ERROR: massa blocs bsics en la funci %s\n"
+
+#~ msgid "ERROR: out of range line number in function %s\n"
+#~ msgstr "ERROR: nombre de lnies fora de rang en la funci %s\n"
+
+#~ msgid "Could not open source file %s.\n"
+#~ msgstr "No es pot obrir el fitxer de codi font %s.\n"
+
+#~ msgid "Warning: source file %s is newer than %s\n"
+#~ msgstr "Avs: el fitxer actual %s s ms nou que %s\n"
+
+#~ msgid "Unexpected EOF while reading source file %s.\n"
+#~ msgstr "EOF inesperat mentre es llegia el fitxer de codi font %s.\n"
+
+#~ msgid "call %2d never executed\n"
+#~ msgstr "la cridada %2d mai s'executa\n"
+
+#~ msgid "call %2d returns %s\n"
+#~ msgstr "la cridada %2d retorna %s\n"
+
+#~ msgid "branch %2d never executed\n"
+#~ msgstr "la ramificaci %2d mai s'executa\n"
+
+#~ msgid "branch %2d taken %s\n"
+#~ msgstr "ramificaci %2d presa %s\n"
+
+#~ msgid "Creating %s.\n"
+#~ msgstr "Creant %s.\n"
+
+#~ msgid "Error writing output file %s.\n"
+#~ msgstr "Error a l'escriure al fitxer de sortida %s.\n"
+
+#~ msgid "Could not open output file %s.\n"
+#~ msgstr "No es pot obrir el fitxer de sortida %s.\n"
+
+#~ msgid "GCSE disabled: %d > 1000 basic blocks and %d >= 20 edges/basic block"
+#~ msgstr "GCSE desactivat: %d > 1000 blocs bsics i %d >= 20 blocs bord/bsics"
+
+#~ msgid "GCSE disabled: %d basic blocks and %d registers"
+#~ msgstr "GCSE desactivat: %d blocs bsics i %d registres"
+
+#~ msgid "invalid string `%s' in define_cpu_unit"
+#~ msgstr "cadena \"%s\" invlida en define_cpu_unit"
+
+#~ msgid "invalid string `%s' in define_query_cpu_unit"
+#~ msgstr "cadena \"%s\" invlida en define_query_cpu_unit"
+
+#~ msgid "invalid string `%s' in define_bypass"
+#~ msgstr "cadena \"%s\" invlida en define_bypass"
+
+#~ msgid "invalid first string `%s' in exclusion_set"
+#~ msgstr "primera cadena \"%s\" invlida en exclusion_set"
+
+#~ msgid "invalid second string `%s' in exclusion_set"
+#~ msgstr "segona cadena \"%s\" invlida en exclusion_set"
+
+#~ msgid "invalid first string `%s' in presence_set"
+#~ msgstr "primera cadena \"%s\" invlida en presence_set"
+
+#~ msgid "invalid first string `%s' in absence_set"
+#~ msgstr "primera cadena \"%s\" invlida en absence_set"
+
+#~ msgid "invalid option `%s' in automata_option"
+#~ msgstr "opci\"%s\" invlida en automata_option"
+
+#~ msgid "invalid `%s' in reservation `%s'"
+#~ msgstr "\"%s\" invlid en la reservaci \"%s\""
+
+#~ msgid "unit `%s' excludes itself"
+#~ msgstr "la unitat \"%s\" s'exclou a ella mateixa"
+
+#~ msgid "repeated declaration of automaton `%s'"
+#~ msgstr "declaraci repetida de l'autmat \"%s\""
+
+#~ msgid "`%s' is already used as insn reservation name"
+#~ msgstr "\"%s\" ja es va utilitzar com un nom de reservaci de insn"
+
+#~ msgid "automaton `%s' is not declared"
+#~ msgstr "l'autmat \"%s\" no es va declarar"
+
+#~ msgid "`%s' is declared as cpu unit"
+#~ msgstr "\"%s\" es declarat com una unitat de cpu"
+
+#~ msgid "`%s' is declared as cpu reservation"
+#~ msgstr "\"%s\" est declarat com una reservaci de cpu"
+
+#~ msgid "repeated declaration of unit `%s'"
+#~ msgstr "declaraci repetida de la unitat \"%s\""
+
+#~ msgid "repeated declaration of reservation `%s'"
+#~ msgstr "declaraci repetida de la reservaci \"%s\""
+
+#~ msgid "there is no insn reservation `%s'"
+#~ msgstr "no hi ha reservaci de insn \"%s\""
+
+#~ msgid "the same bypass `%s - %s' is already defined"
+#~ msgstr "el mateix bypass \"%s - %s\" ja est definit"
+
+#~ msgid "bypass `%s - %s' is already defined"
+#~ msgstr "el bypass \"%s - %s\" ja est definit"
+
+#~ msgid "automaton `%s' is not used"
+#~ msgstr "l'autmat \"%s\" no s'utilitza"
+
+#~ msgid "unit `%s' is not used"
+#~ msgstr "la unitat \"%s\" no s'utilitza"
+
+#~ msgid "reservation `%s' is not used"
+#~ msgstr "la reservaci \"%s\" no s'utilitza"
+
+#~ msgid "cycle in definition of reservation `%s'"
+#~ msgstr "cicle en la definici de la reservaci \"%s\""
+
+#~ msgid "-split has no argument."
+#~ msgstr "-split no t arguments"
+
+#~ msgid "option `-split' has not been implemented yet\n"
+#~ msgstr "l'opci \"-split\" encara no s'ha implementat\n"
+
+#~ msgid "Errors in DFA description"
+#~ msgstr "Errors en la descripci DFA"
+
+#~ msgid "Error in writing DFA description file %s"
+#~ msgstr "Error a l'escriure el fitxer de descripci DFA %s"
+
+#~ msgid "No input file name."
+#~ msgstr "No hi ha fitxers d'entrada"
+
+#~ msgid "can't open %s"
+#~ msgstr "no s pot obrir %s"
+
+#~ msgid "fix_sched_param: unknown param: %s"
+#~ msgstr "fix_sched_param: parmetre desconegut: %s"
+
+#~ msgid "function cannot be inline"
+#~ msgstr "la funci no pot ser inline"
+
+#~ msgid "varargs function cannot be inline"
+#~ msgstr "la funci varargs no pot ser inline"
+
+#~ msgid "function using alloca cannot be inline"
+#~ msgstr "la funci que usa alloca no pot ser inline"
+
+#~ msgid "function using setjmp cannot be inline"
+#~ msgstr "la funci que usa setjmp no pot ser inline"
+
+#~ msgid "function uses __builtin_eh_return"
+#~ msgstr "la funci usa __builtin_eh_return"
+
+#~ msgid "function with nested functions cannot be inline"
+#~ msgstr "una funci amb funcions niades no pot ser inline"
+
+#~ msgid "function with label addresses used in initializers cannot inline"
+#~ msgstr "una funci amb adreces d'etiquetes usada en iniciadors no pot ser inline"
+
+#~ msgid "function too large to be inline"
+#~ msgstr "la funci s massa gran per a ser inline"
+
+#~ msgid "no prototype, and parameter address used; cannot be inline"
+#~ msgstr "no hi ha prototip, i s'usen adreces de parmetre; no pot ser inline"
+
+#~ msgid "inline functions not supported for this return value type"
+#~ msgstr "no es dna suport a funcions inline per a aquest tipus de valor de retorn"
+
+#~ msgid "function with varying-size return value cannot be inline"
+#~ msgstr "una funci amb valor de retorn de grandria variable no pot ser inline"
+
+#~ msgid "function with varying-size parameter cannot be inline"
+#~ msgstr "una funci amb parmetre de grandria variable no pot ser inline"
+
+#~ msgid "function with transparent unit parameter cannot be inline"
+#~ msgstr "una funci amb parmetre d'unitat transparent no pot ser inline"
+
+#~ msgid "function with computed jump cannot inline"
+#~ msgstr "una funci amb salt calculat no pot ser inline"
+
+#~ msgid "function with nonlocal goto cannot be inline"
+#~ msgstr "una funci amb goto no local no pot ser inline"
+
+#~ msgid "function with target specific attribute(s) cannot be inlined"
+#~ msgstr "una funci amb atribut(s) especfic(s) de l'objectiu no pot ser inline"
+
+#~ msgid "invalid parameter `%s'"
+#~ msgstr "el parmetre \"%s\" s invlid"
+
+#~ msgid ".da file corrupted"
+#~ msgstr "fitxer .da corrupte"
+
+#~ msgid "corrupted profile info: prob for %d-%d thought to be %d"
+#~ msgstr "informaci de profil corrupta: prob per a %d-%d pensa ser %d"
+
+#~ msgid "file %s not found, execution counts assumed to be zero"
+#~ msgstr "no es troba el fitxer %s, s'assumeix que el compte d'execuci s zero."
+
+#~ msgid "%s: internal abort\n"
+#~ msgstr "%s: aband intern\n"
+
+#~ msgid "%s: error writing file `%s': %s\n"
+#~ msgstr "%s: error a l'escriure al fitxer \"%s\": %s\n"
+
+#~ msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ filename ... ]'\n"
+#~ msgstr "%s: s \"%s [ -VqfnkN ] [ -i <icadena> ] [ nom_fitxer ... ]\"\n"
+
+#~ msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dirname> ] [ filename ... ]'\n"
+#~ msgstr "%s: s \"%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <nom_directori> ] [ nom_fitxer ... ]\"\n"
+
+#~ msgid "%s: warning: no read access for file `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: avs: no hi ha accs de lectura per al fitxer \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "%s: warning: no write access for file `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: avs: no hi ha accs d'escriptura per al fitxer \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "%s: warning: no write access for dir containing `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: avs: no hi ha accs d'escriptura per al directori que cont a \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "%s: invalid file name: %s\n"
+#~ msgstr "%s: nom de fitxer invlid: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: %s: can't get status: %s\n"
+#~ msgstr "%s: %s: no es pot obtenir l'estat: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%s: fatal error: aux info file corrupted at line %d\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%s: error fatal: fitxer d'informaci auxiliar corrupte en la lnia %d\n"
+
+#~ msgid "%s:%d: declaration of function `%s' takes different forms\n"
+#~ msgstr "%s:%d: la declaraci de la funci `%s' pren formes diferents\n"
+
+#~ msgid "%s: compiling `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: compilant `%s'\n"
+
+#~ msgid "%s: wait: %s\n"
+#~ msgstr "%s: esperar: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: subprocess got fatal signal %d\n"
+#~ msgstr "%s: el subproces va rebre el senyal fatal %d\n"
+
+#~ msgid "%s: %s exited with status %d\n"
+#~ msgstr "%s: %s va acabar amb estat %d\n"
+
+#~ msgid "%s: warning: missing SYSCALLS file `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: avs: falta el fitxer SYSCALLS \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "%s: can't read aux info file `%s': %s\n"
+#~ msgstr "%s: no es pot llegir el fitxer d'informaci auxiliar \"%s\": %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't get status of aux info file `%s': %s\n"
+#~ msgstr "%s: no es pot obtenir l'estat del fitxer d'informaci auxiliar \"%s\": %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open aux info file `%s' for reading: %s\n"
+#~ msgstr "%s: no es pot obrir el fitxer d'informaci auxiliar \"%s\" per a lectura: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: error reading aux info file `%s': %s\n"
+#~ msgstr "%s: error al llegir el fitxer d'informaci auxiliar \"%s\": %s\n"
+
+#~ msgid "%s: error closing aux info file `%s': %s\n"
+#~ msgstr "%s: error al tancar el fitxer d'informaci auxiliar \"%s\": %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't delete aux info file `%s': %s\n"
+#~ msgstr "%s: no es pot esborrar el fitxer d'informaci auxiliar \"%s\": %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't delete file `%s': %s\n"
+#~ msgstr "%s: no es pot esborrar el fitxer \"%s\": %s\n"
+
+#~ msgid "%s: warning: can't rename file `%s' to `%s': %s\n"
+#~ msgstr "%s: avs: no es pot renomenar el fitxer \"%s\" a \"%s\": %s\n"
+
+#~ msgid "%s: conflicting extern definitions of '%s'\n"
+#~ msgstr "%s: definicions externes de \"%s\" en conflicte\n"
+
+#~ msgid "%s: declarations of '%s' will not be converted\n"
+#~ msgstr "%s: les declaracions de \"%s\" no es convertiran\n"
+
+#~ msgid "%s: conflict list for '%s' follows:\n"
+#~ msgstr "%s: llistes de conflictes per a \"%s\" a continuaci:\n"
+
+#~ msgid "%s: warning: using formals list from %s(%d) for function `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: avs: usant llistes formals de %s(%d) per a la funci \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "%s: %d: `%s' used but missing from SYSCALLS\n"
+#~ msgstr "%s: %d: s'usa \"%s\" per falta en SYSCALLS\n"
+
+#~ msgid "%s: %d: warning: no extern definition for `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: %d: avs: no hi ha definici extern per a \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "%s: warning: no static definition for `%s' in file `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: avs: no hi ha definici static per a \"%s\" en el fitxer \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "%s: multiple static defs of `%s' in file `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: definicions static mltiples de \"%s\" en el fitxer \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "%s: %d: warning: source too confusing\n"
+#~ msgstr "%s: %d: avs: codi font massa confs\n"
+
+#~ msgid "%s: %d: warning: varargs function declaration not converted\n"
+#~ msgstr "%s: %d: avs: no es va convertir la declaraci de la funci varargs\n"
+
+#~ msgid "%s: declaration of function `%s' not converted\n"
+#~ msgstr "%s: no es va convertir la declaraci de la funci \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "%s: warning: too many parameter lists in declaration of `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: avs: massa llistes de parmetres en la declaraci de \"%s\"\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%s: warning: too few parameter lists in declaration of `%s'\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%s: avs: molt poques llistes de parmetres en la declaraci de \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "%s: %d: warning: found `%s' but expected `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: %d: avs: es va trobar \"%s\" per s'esperava \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "%s: local declaration for function `%s' not inserted\n"
+#~ msgstr "%s: no es va inserir la declaraci local per a la funci \"%s\"\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%s: %d: warning: can't add declaration of `%s' into macro call\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%s: %d: avs: no es pot afegir la declaraci per a\"%s\" en la cridada de macro\n"
+
+#~ msgid "%s: global declarations for file `%s' not inserted\n"
+#~ msgstr "%s: no es van inserir les declaracions globals per al fitxer \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "%s: definition of function `%s' not converted\n"
+#~ msgstr "%s: no es va convertir la definici de la funci \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "%s: %d: warning: definition of %s not converted\n"
+#~ msgstr "%s: %d: avs: no es va convertir la definici de %s\n"
+
+#~ msgid "%s: found definition of `%s' at %s(%d)\n"
+#~ msgstr "%s: es va trobar la definici de \"%s\" en %s(%d)\n"
+
+#~ msgid "%s: %d: warning: `%s' excluded by preprocessing\n"
+#~ msgstr "%s: %d: avs: \"%s\" va ser excls pel preprocessament\n"
+
+#~ msgid "%s: function definition not converted\n"
+#~ msgstr "%s: no es va convertir la definici de la funci\n"
+
+#~ msgid "%s: `%s' not converted\n"
+#~ msgstr "%s: no es va convertir \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "%s: would convert file `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: es podria convertir el fitxer \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "%s: converting file `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: convertint el fitxer \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "%s: can't get status for file `%s': %s\n"
+#~ msgstr "%s: no es pot obtenir l'estat del fitxer \"%s\": %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open file `%s' for reading: %s\n"
+#~ msgstr "%s: no es pot obrir el fitxer \"%s\" per a lectura: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%s: error reading input file `%s': %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%s: error al llegint el fitxer d'entrada \"%s\": %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't create/open clean file `%s': %s\n"
+#~ msgstr "%s: no es pot crear/obrir el fitxer net \"%s\": %s\n"
+
+#~ msgid "%s: warning: file `%s' already saved in `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: avs: el fitxer \"%s\" ja havia estat guardat en \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "%s: can't link file `%s' to `%s': %s\n"
+#~ msgstr "%s: no es pot enllaar el fitxer \"%s\" a \"%s\": %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't create/open output file `%s': %s\n"
+#~ msgstr "%s: no es pot crear/obrir el fitxer de sortida \"%s\": %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't change mode of file `%s': %s\n"
+#~ msgstr "%s: no es pot canviar la manera del fitxer \"%s\": %s\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot get working directory: %s\n"
+#~ msgstr "%s: no es pot obtenir el directori de treball: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n"
+#~ msgstr "%s: els noms de fitxer d'entrada deuen tenir sufixos .c: %s\n"
+
+#~ msgid "output constraint %d must specify a single register"
+#~ msgstr "la restricci de sortida %d deu especificar un sol registre"
+
+#~ msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
+#~ msgstr "la restricci de sortida %d no es pot especificar amb el clobber \"%s\""
+
+#~ msgid "output regs must be grouped at top of stack"
+#~ msgstr "els registres de sortida deuen ser agrupats en la part superior de la pila"
+
+#~ msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
+#~ msgstr "els registres extrets implcitament deuen ser agrupats en la part superior de la pila"
+
+#~ msgid "output operand %d must use `&' constraint"
+#~ msgstr "l'operant de sortida %d deu usar la restricci \"&\""
+
+#~ msgid "can't use '%s' as a %s register"
+#~ msgstr "no es pot usar \"%s\" com un registre %s"
+
+#~ msgid "unknown register name: %s"
+#~ msgstr "nom de registre desconegut: %s"
+
+#~ msgid "global register variable follows a function definition"
+#~ msgstr "la variable de registre global segueix a una definici de funci"
+
+#~ msgid "register used for two global register variables"
+#~ msgstr "nom de registre usat per dues variables de registre globals"
+
+#~ msgid "call-clobbered register used for global register variable"
+#~ msgstr "registre de cridada alterada usat per a una variable de registre global"
+
+#~ msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
+#~ msgstr "validate_value_data: [%u] next_regno erroni per a la cadena buida (%u)"
+
+#~ msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
+#~ msgstr "validate_value_data: Cicle en la cadena regno (%u)"
+
+#~ msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
+#~ msgstr "validate_value_data: [%u] oldest_regno erroni (%u)"
+
+#~ msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
+#~ msgstr "validate_value_data: [%u] Registre no buit en la cadena (%s %u %i)"
+
+#~ msgid "cannot reload integer constant operand in `asm'"
+#~ msgstr "no es pot recarregar operants constants enters en \"asm\""
+
+#~ msgid "impossible register constraint in `asm'"
+#~ msgstr "restricci de registres impossible en \"asm\""
+
+#~ msgid "`&' constraint used with no register class"
+#~ msgstr "es va usar la restricci \"&\" sense classe de registre"
+
+#~ msgid "unable to generate reloads for:"
+#~ msgstr " no es poden generar recarregues per a:"
+
+#~ msgid "inconsistent operand constraints in an `asm'"
+#~ msgstr "restriccions de operants inconsistents en un \"asm\""
+
+#~ msgid "frame size too large for reliable stack checking"
+#~ msgstr "la grandria del marc s massa gran per a una revisi fiable de la pila"
+
+#~ msgid "try reducing the number of local variables"
+#~ msgstr "intenti reduir el nombre de variables locals"
+
+#~ msgid "can't find a register in class `%s' while reloading `asm'"
+#~ msgstr "no es pot trobar un registre en la classe \"%s\" mentre es recarrega \"asm\"."
+
+#~ msgid "unable to find a register to spill in class `%s'"
+#~ msgstr "no es pot trobar un registre per a buidar la classe \"%s\"."
+
+#~ msgid "this is the insn:"
+#~ msgstr "aix s el insn:"
+
+#~ msgid "`asm' operand requires impossible reload"
+#~ msgstr "l'operant \"asm\" requereix una recarrega impossible"
+
+#~ msgid "could not find a spill register"
+#~ msgstr "no es pot trobar un registre de buidat "
+
+#~ msgid "`asm' operand constraint incompatible with operand size"
+#~ msgstr "la restricci de l'operant \"asm\" s incompatible amb la grandria de l'operant"
+
+#~ msgid "VOIDmode on an output"
+#~ msgstr "VOIDmode en una sortida"
+
+#~ msgid "output operand is constant in `asm'"
+#~ msgstr "l'operant de sortida s constant en \"asm\""
+
+#~ msgid "unrecognizable insn:"
+#~ msgstr "insn no recognoscible:"
+
+#~ msgid "insn does not satisfy its constraints:"
+#~ msgstr "insn no satisf les seves restriccions:"
+
+#~ msgid "RTL check: access of elt %d of `%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
+#~ msgstr "revisi RTL: accs de elt %d de \"%s\" amb l'ltim elt %d en %s, en %s:%d"
+
+#~ msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
+#~ msgstr "revisi RTL: s'esperava el tipus elt %d \"%c\", es t \"%c\" (rtx %s) en %s, en %s:%d"
+
+#~ msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
+#~ msgstr "revisi RTL: s'esperava el tipus elt %d \"%c\" o \"%c\", es t \"%c\" (rtx %s) en %s, en %s:%d"
+
+#~ msgid "RTL check: expected code `%s', have `%s' in %s, at %s:%d"
+#~ msgstr "Revisi RTL: s'esperava el codi \"%s\", es t \"%s\" en %s, en %s:%d"
+
+#~ msgid "RTL check: expected code `%s' or `%s', have `%s' in %s, at %s:%d"
+#~ msgstr "Revisi RTL: s'esperava el codi \"%s\" o \"%s\", es t \"%s\" en %s, en %s:%d"
+
+#~ msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
+#~ msgstr "Revisi RTL: accs de elt %d de vector amb l'ltim elt %d en %s, en %s:%d"
+
+#~ msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code `%s' in %s, at %s:%d"
+#~ msgstr "Revisi RTL: es va usar %s amb el codi rtx inesperat \"%s\" en %s, en %s:%d"
+
+#~ msgid "jump to `%s' invalidly jumps into binding contour"
+#~ msgstr "el salt a \"%s\" salta de forma invlida a un contorn d'uni"
+
+#~ msgid "label `%s' used before containing binding contour"
+#~ msgstr "es va usar abans l'etiqueta \"%s\" que contenia un contorn d'uni"
+
+#~ msgid "output operand constraint lacks `='"
+#~ msgstr "la restricci d'operant de sortida manca de \"=\""
+
+#~ msgid "output constraint `%c' for operand %d is not at the beginning"
+#~ msgstr "la restricci de sortida \"%c\" per a l'operant %d no est al principi"
+
+#~ msgid "operand constraint contains incorrectly positioned '+' or '='"
+#~ msgstr "la restricci d'operant cont \"+\" o \"=\" mal posicionat"
+
+#~ msgid "`%%' constraint used with last operand"
+#~ msgstr "restricci \"%%\" utilitzada amd l'ltim operant"
+
+#~ msgid "matching constraint not valid in output operand"
+#~ msgstr "la restricci coincident no s vlida en l'operant de sortida"
+
+#~ msgid "input operand constraint contains `%c'"
+#~ msgstr "la restricci d'operant d'entrada cont \"%c\""
+
+#~ msgid "matching constraint references invalid operand number"
+#~ msgstr "la restricci de coincidncia fa referncia a un nombre d'operant no vlid"
+
+#~ msgid "invalid punctuation `%c' in constraint"
+#~ msgstr "puntuaci invlida \"%c\" en la restricci"
+
+#~ msgid "asm-specifier for variable `%s' conflicts with asm clobber list"
+#~ msgstr "els qualificadors asm per a la variable \"%s\" generen conflicte amb la lista d'agrupaci asm"
+
+#~ msgid "unknown register name `%s' in `asm'"
+#~ msgstr "nom de registre desconegut \"%s\" en \"asm\""
+
+#~ msgid "more than %d operands in `asm'"
+#~ msgstr "ms de %d operants en \"asm\""
+
+#~ msgid "output number %d not directly addressable"
+#~ msgstr "el nombre de sortida %d no s directament dirrectionable"
+
+#~ msgid "asm operand %d probably doesn't match constraints"
+#~ msgstr "l'operant asm %d probablement no coincideix amb les restriccions"
+
+#~ msgid "asm clobber conflict with output operand"
+#~ msgstr "l'agrupaci asm causa conflictes amb l'operant de sortida"
+
+#~ msgid "asm clobber conflict with input operand"
+#~ msgstr "l'agrupaci asm causa conflictes amb l'operant d'entrada"
+
+#~ msgid "too many alternatives in `asm'"
+#~ msgstr "massa alternatives en \"asm\""
+
+#~ msgid "operand constraints for `asm' differ in number of alternatives"
+#~ msgstr "les restriccions d'operants per a \"asm\" difereixen en el nombre d'alternatives"
+
+#~ msgid "duplicate asm operand name '%s'"
+#~ msgstr "nom d'operant asm \"%s\" duplicat"
+
+#~ msgid "missing close brace for named operand"
+#~ msgstr "falta la clau final per a l'operant nomenat"
+
+#~ msgid "undefined named operand '%s'"
+#~ msgstr "operant nomenat no definit \"%s\""
+
+#~ msgid "unused variable `%s'"
+#~ msgstr "variable \"%s\" sense s"
+
+#~ msgid "enumeration value `%s' not handled in switch"
+#~ msgstr "el valor d'enumeraci \"%s\" no es maneja en un switch"
+
+#~ msgid "case value `%ld' not in enumerated type"
+#~ msgstr "el valor de casi \"%ld\" no s un tipus enumerat"
+
+#~ msgid "case value `%ld' not in enumerated type `%s'"
+#~ msgstr "el valor de casi \"%ld\" no s un tipus enumerat \"%s\""
+
+#~ msgid "switch missing default case"
+#~ msgstr "mancada el casi per defecte per a un switch"
+
+#~ msgid "type size can't be explicitly evaluated"
+#~ msgstr "la grandria del tipus no pot ser avaluat explcitament"
+
+#~ msgid "variable-size type declared outside of any function"
+#~ msgstr "tipus de grandria variable declarat fora de qualsevol funci"
+
+#~ msgid "size of `%s' is %d bytes"
+#~ msgstr "la grandria de \"%s\" s de %d octets"
+
+#~ msgid "size of `%s' is larger than %d bytes"
+#~ msgstr "la grandria de \"%s\" s major que %d octets"
+
+#~ msgid "packed attribute causes inefficient alignment for `%s'"
+#~ msgstr "l'atribut packed causa una alineaci ineficient per a \"%s\""
+
+#~ msgid "packed attribute is unnecessary for `%s'"
+#~ msgstr "no s necessari l'atribut packed per a \"%s\""
+
+#~ msgid "padding struct to align `%s'"
+#~ msgstr "estructura de farcit per a alinear \"%s\""
+
+#~ msgid "padding struct size to alignment boundary"
+#~ msgstr "grandria de l'estructura de farcit per als lmits d'alineaci"
+
+#~ msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
+#~ msgstr "l'atribut packed causa una alineaci ineficient"
+
+#~ msgid "packed attribute is unnecessary"
+#~ msgstr "no s necessari l'atribut packed"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Execution times (seconds)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Temps d'execuci (segons)\n"
+
+#~ msgid " TOTAL :"
+#~ msgstr " TOTAL :"
+
+#~ msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
+#~ msgstr "temps en %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
+
+#~ msgid "collect: reading %s\n"
+#~ msgstr "collect: llegint %s\n"
+
+#~ msgid "collect: recompiling %s\n"
+#~ msgstr "collect: recompilant %s\n"
+
+#~ msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
+#~ msgstr "collect: alterant %s en %s\n"
+
+#~ msgid "collect: relinking\n"
+#~ msgstr "collect: reenllaant\n"
+
+#~ msgid "ld returned %d exit status"
+#~ msgstr "ld va retornar l'estat de sortida %d"
+
+#~ msgid "Generate debugging info in default format"
+#~ msgstr "Generar informaci de depuraci en el format per omissi"
+
+#~ msgid "Generate debugging info in default extended format"
+#~ msgstr "Generar informaci de depuraci en el format ests per omissi"
+
+#~ msgid "Generate STABS format debug info"
+#~ msgstr "Generar informaci de depuraci en el format STABS"
+
+#~ msgid "Generate extended STABS format debug info"
+#~ msgstr "Generar informaci de depuraci en el format STABS ests"
+
+#~ msgid "Generate DWARF-1 format debug info"
+#~ msgstr "Generar informaci de depuraci en el format DWARF-1"
+
+#~ msgid "Generate extended DWARF-1 format debug info"
+#~ msgstr "Generar informaci de depuraci en el format DWARF-1 ests"
+
+#~ msgid "Generate DWARF-2 debug info"
+#~ msgstr "Generar informaci de depuraci en el format DWARF-2"
+
+#~ msgid "Generate XCOFF format debug info"
+#~ msgstr "Generar informaci de depuraci en el format XCOFF"
+
+#~ msgid "Generate extended XCOFF format debug info"
+#~ msgstr "Generar informaci de depuraci en el format XCOFF ests"
+
+#~ msgid "Generate COFF format debug info"
+#~ msgstr "Generar informaci de depuraci en el format COFF"
+
+#~ msgid "Generate VMS format debug info"
+#~ msgstr "Generar informaci de depuraci en el format VMS"
+
+#~ msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
+#~ msgstr "Realitzar l'eliminaci de DWARF2 duplicats"
+
+#~ msgid "Do not store floats in registers"
+#~ msgstr "No guardar floats en els registres"
+
+#~ msgid "Consider all mem refs through pointers as volatile"
+#~ msgstr "Considerar totes les referncies a memria a travs de punters com volatile"
+
+#~ msgid "Consider all mem refs to global data to be volatile"
+#~ msgstr "Considerar totes les referncies a dades globals com volatile"
+
+#~ msgid "Consider all mem refs to static data to be volatile"
+#~ msgstr "Considerar totes les referncies a dades static com volatile"
+
+#~ msgid "Defer popping functions args from stack until later"
+#~ msgstr "Diferir l'extracci d'arguments de funcions de la pila fins ms tard"
+
+#~ msgid "When possible do not generate stack frames"
+#~ msgstr "Quan sigui possible no generar marcs de pila"
+
+#~ msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
+#~ msgstr "Optimitzar les cridades recursives germanades i d'extrem"
+
+#~ msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
+#~ msgstr "Quan s'estigui executant CSE, seguir als salts als seus objectius"
+
+#~ msgid "When running CSE, follow conditional jumps"
+#~ msgstr "Quan s'estigui executant CSE, seguir als salts condicionals"
+
+#~ msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
+#~ msgstr "Realitzar un nombre menor d'optimitzacions costoses"
+
+#~ msgid "Perform jump threading optimizations"
+#~ msgstr "Realitzar optimitzacions de filat de salts"
+
+#~ msgid "Perform strength reduction optimizations"
+#~ msgstr "Realitzar optimitzacions de reducci de fora"
+
+#~ msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
+#~ msgstr "Realitzar el desenrollament del cicle quan es coneix el compte d'iteraci"
+
+#~ msgid "Perform loop unrolling for all loops"
+#~ msgstr "Realitzar el desenrollament del cicle per a tots els cicles"
+
+#~ msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
+#~ msgstr "Generar instruccions de precarregament, si estan disponibles, per a matrius en cicles"
+
+#~ msgid "Force all loop invariant computations out of loops"
+#~ msgstr "Forar que totes les computacions invariantes del cicle siguin fora del cicle"
+
+#~ msgid "Strength reduce all loop general induction variables"
+#~ msgstr "Enfortir la reducci de totes les variables generals d'inducci de cicle"
+
+#~ msgid "Store strings in writable data section"
+#~ msgstr "Guardar les cadenes en la secci de dades modificables"
+
+#~ msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
+#~ msgstr "Activar les optimitzacions de forats especfiques de la mquina"
+
+#~ msgid "Copy memory operands into registers before using"
+#~ msgstr "Copiar els operants de memria en registres abans d'usar-los"
+
+#~ msgid "Copy memory address constants into regs before using"
+#~ msgstr "Copiar les constants d'adreces de memria en registres abans d'usar-los"
+
+#~ msgid "Allow function addresses to be held in registers"
+#~ msgstr "Permetre que les adreces de les funcions es conserven en registres"
+
+#~ msgid "Integrate simple functions into their callers"
+#~ msgstr "Integrar les funcions simples en els seus invocators"
+
+#~ msgid "Generate code for funcs even if they are fully inlined"
+#~ msgstr "Generar codi per a les funcions encara si estan completament inline"
+
+#~ msgid "Pay attention to the 'inline' keyword"
+#~ msgstr "Parar esment a la paraula clau \"inline\""
+
+#~ msgid "Emit static const variables even if they are not used"
+#~ msgstr "Emetre variables static const encara si no s'usen"
+
+#~ msgid "Check for syntax errors, then stop"
+#~ msgstr "Buscar errors de sintaxi, i aleshores detenir-se"
+
+#~ msgid "Mark data as shared rather than private"
+#~ msgstr "Marcar dades com compartits en lloc de privats"
+
+#~ msgid "Enable saving registers around function calls"
+#~ msgstr "Permetre guardar registres al voltant de cridades de funci"
+
+#~ msgid "Return 'short' aggregates in memory, not registers"
+#~ msgstr "Retornar els agregats \"short\" en memria, no en registres"
+
+#~ msgid "Return 'short' aggregates in registers"
+#~ msgstr "Retornar els agregats \"short\" en registres"
+
+#~ msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
+#~ msgstr "Intentar emplenar les ranures de retard de les instruccions de ramificaci"
+
+#~ msgid "Perform the global common subexpression elimination"
+#~ msgstr "Realitzar l'eliminaci de subexpressions comuns globals"
+
+#~ msgid "Perform enhanced load motion during global subexpression elimination"
+#~ msgstr "Realitzar el moviment de crrega millorada durant l'eliminaci de subexpressions globals"
+
+#~ msgid "Perform store motion after global subexpression elimination"
+#~ msgstr "Realitzar el moviment de guardat desprs de l'eliminaci de subexpressions globals"
+
+#~ msgid "Perform the loop optimizations"
+#~ msgstr "Realitzar les optimitzacions de cicle"
+
+#~ msgid "Perform cross-jumping optimization"
+#~ msgstr "Realitzar optimitzacions de salts creuats"
+
+#~ msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
+#~ msgstr "Realitzar la conversi de salts condicionals a execuci condicional"
+
+#~ msgid "Run CSE pass after loop optimizations"
+#~ msgstr "Executar un pas CSE abans de les optimitzacions de cicles"
+
+#~ msgid "Run the loop optimizer twice"
+#~ msgstr "Executar el optimizador de cicles dues vegades"
+
+#~ msgid "Delete useless null pointer checks"
+#~ msgstr "Esborrar les revisions de punters nuls sense s"
+
+#~ msgid "Reschedule instructions before register allocation"
+#~ msgstr "Recalendaritzar les instruccions abans de l'allotjament de registres"
+
+#~ msgid "Reschedule instructions after register allocation"
+#~ msgstr "Recalendaritzar les instruccions desprs de l'allotjament de registres"
+
+#~ msgid "Enable scheduling across basic blocks"
+#~ msgstr "Activar la calendaritzaci entre blocs bsics"
+
+#~ msgid "Allow speculative motion of non-loads"
+#~ msgstr "Permetre el moviment especulatiu de cap crrega"
+
+#~ msgid "Allow speculative motion of some loads"
+#~ msgstr "Permetre el moviment especulatiu d'unes crregues"
+
+#~ msgid "Allow speculative motion of more loads"
+#~ msgstr "Permetre el moviment especulatiu de ms crregues"
+
+#~ msgid "Replace add,compare,branch with branch on count reg"
+#~ msgstr "Reemplaar add,compare,branch per branch en el compte de registres"
+
+#~ msgid "Generate position independent code, if possible"
+#~ msgstr "Generar codi independent de posici, si s possible"
+
+#~ msgid "Enable exception handling"
+#~ msgstr "Activar el maneig d'excepcions"
+
+#~ msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
+#~ msgstr "Noms generar matrius de desembolico per a maneig d'excepcions"
+
+#~ msgid "Generate unwind tables exact at each instruction boundary"
+#~ msgstr "Generar matrius de desembolico exactament en cada lmit d'instrucci"
+
+#~ msgid "Support synchronous non-call exceptions"
+#~ msgstr "Suport per a excepcions sncrones no de cridades"
+
+#~ msgid "Insert arc based program profiling code"
+#~ msgstr "Inserir codi d'anlisi de perfil basat en el programa arc"
+
+#~ msgid "Create data files needed by gcov"
+#~ msgstr "Crear fitxers de dades necessries per a gcov"
+
+#~ msgid "Use profiling information for branch probabilities"
+#~ msgstr "Usar la informaci d'anlisi de perfil per a les probabilitats de ramificaci"
+
+#~ msgid "Enable basic program profiling code"
+#~ msgstr "Activar el codi bsic d'anlisi de perfil del programa"
+
+#~ msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
+#~ msgstr "Reordenar els blocs bsics per a millorar la ubicaci del codi"
+
+#~ msgid "Reorder functions to improve code placement"
+#~ msgstr "Reordenar les funcions per a millorar la ubicaci del codi"
+
+#~ msgid "Do the register renaming optimization pass"
+#~ msgstr "Fer el pas d'optimitzaci de renomenaci de registres"
+
+#~ msgid "Do the register copy-propagation optimization pass"
+#~ msgstr "Fer el pas d'optimitzaci de cpia-propagaci de registres"
+
+#~ msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
+#~ msgstr "No posar globals sense iniciar en la secci comuna"
+
+#~ msgid "Do not generate .size directives"
+#~ msgstr "No generar directives .size"
+
+#~ msgid "place each function into its own section"
+#~ msgstr "collocar cada funci en la seva prpia secci"
+
+#~ msgid "place data items into their own section"
+#~ msgstr "collocar els elements de dades en la seva prpia secci"
+
+#~ msgid "Add extra commentary to assembler output"
+#~ msgstr "Agregar comentaris extra a la sortida del ensemblador"
+
+#~ msgid "Output GNU ld formatted global initializers"
+#~ msgstr "Obtenir iniciators globals amb format per a ld de GNU"
+
+#~ msgid "Enables a register move optimization"
+#~ msgstr "Permet una optimitzaci de moviment de registres"
+
+#~ msgid "Do the full regmove optimization pass"
+#~ msgstr "Fa el pas complet d'optimitzaci de moviment de registres"
+
+#~ msgid "Pack structure members together without holes"
+#~ msgstr "Empaqueta junts als membres de l'estructura sense forats"
+
+#~ msgid "Insert stack checking code into the program"
+#~ msgstr "Insereix codi de revisi de la pila en el programa"
+
+#~ msgid "Specify that arguments may alias each other & globals"
+#~ msgstr "Especifica que els arguments poden ser alies de cada altre i dels globals"
+
+#~ msgid "Assume arguments may alias globals but not each other"
+#~ msgstr "Assumir que els arguments poden ser alies de globals per no de cada altre"
+
+#~ msgid "Assume arguments do not alias each other or globals"
+#~ msgstr "Assumir que els arguments no poden ser alies de globals o de cada altre"
+
+#~ msgid "Assume strict aliasing rules apply"
+#~ msgstr "Assumir que s'apliquen les regles estrictes d'alies"
+
+#~ msgid "Align the start of loops"
+#~ msgstr "Alinear l'inici dels cicles"
+
+#~ msgid "Align labels which are only reached by jumping"
+#~ msgstr "Alinear les etiquetes que solament s'arriben a saltant"
+
+#~ msgid "Align all labels"
+#~ msgstr "Alinear totes les etiquetes"
+
+#~ msgid "Align the start of functions"
+#~ msgstr "Alinear l'inici de les funcions"
+
+#~ msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
+#~ msgstr "Intentar barrejar constants idntiques a travs de les unitats de compilaci"
+
+#~ msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
+#~ msgstr "Intentar barrejar constants idntiques i variables constants"
+
+#~ msgid "Suppress output of instruction numbers and line number notes in debugging dumps"
+#~ msgstr "Suprimir la sortida de notes de nombres d'instrucci i nombres de lnia en els bolcats de depuraci"
+
+#~ msgid "Instrument function entry/exit with profiling calls"
+#~ msgstr "Instrumentar funcions entrada/sortida amb cridades d'anlisi de perfil"
+
+#~ msgid "Put zero initialized data in the bss section"
+#~ msgstr "Posar dades inicialitzades a zero en la secci bss"
+
+#~ msgid "Enable SSA optimizations"
+#~ msgstr "Activar les optimitzacions SSA"
+
+#~ msgid "Enable SSA conditional constant propagation"
+#~ msgstr "Activar la propagaci de les constants condicionals SSA"
+
+#~ msgid "Enable aggressive SSA dead code elimination"
+#~ msgstr "Activar l'eliminaci agressiva de codi mort SSA"
+
+#~ msgid "External symbols have a leading underscore"
+#~ msgstr "Els smbols externs tenen un subratllat inicial"
+
+#~ msgid "Process #ident directives"
+#~ msgstr "Processar directives #ident"
+
+#~ msgid "Enables an rtl peephole pass run before sched2"
+#~ msgstr "Activa una execuci de passada de forats rtl abans de sched2"
+
+#~ msgid "Enables guessing of branch probabilities"
+#~ msgstr "Activar la predicci de probabilitats de ramificaci"
+
+#~ msgid "Set errno after built-in math functions"
+#~ msgstr "Establir errno desprs de les funcions matemtiques internes"
+
+#~ msgid "Floating-point operations can trap"
+#~ msgstr "Les operacions de coma flotant poden capturar"
+
+#~ msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ANSI standards"
+#~ msgstr "Permetre optimitzacions matemtiques que poden violar els estndards IEEE o ANSI"
+
+#~ msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
+#~ msgstr "Generar codi per a revisar els lmits abans de matrius"
+
+#~ msgid "Convert floating point constant to single precision constant"
+#~ msgstr "Convertir constants de coma flotant a constants de precisi simple"
+
+#~ msgid "Report time taken by each compiler pass at end of run"
+#~ msgstr "Reportar el temps pres per cada pas del compilador al final de l'execuci"
+
+#~ msgid "Report on permanent memory allocation at end of run"
+#~ msgstr "Reportar l'allotjament en memria permanent al final de l'execuci"
+
+#~ msgid "Trap for signed overflow in addition / subtraction / multiplication"
+#~ msgstr "Atrapar desbordaments signed en addici / substracci / multiplicaci"
+
+#~ msgid "Use graph coloring register allocation."
+#~ msgstr "Utilitzar coloraci de grafes per a l'allotjament de registres."
+
+#~ msgid "Compile just for ISO C90"
+#~ msgstr "Compilar noms per a ISO C90"
+
+#~ msgid "Determine language standard"
+#~ msgstr "Determinar el estndard de llenguatge"
+
+#~ msgid "Make bit-fields by unsigned by default"
+#~ msgstr "Fer per omissi unsigned els camps de bit"
+
+#~ msgid "Make 'char' be signed by default"
+#~ msgstr "Fer que \"char\" sigui signed per omissi"
+
+#~ msgid "Make 'char' be unsigned by default"
+#~ msgstr "Fer que \"char\" sigui unsigned per omissi"
+
+#~ msgid "Do not recognize the 'asm' keyword"
+#~ msgstr "No reconixer la paraula clau \"asm\""
+
+#~ msgid "Do not recognize any built in functions"
+#~ msgstr "No reconixer cap funci interna"
+
+#~ msgid "Assume normal C execution environment"
+#~ msgstr "Assumir l'ambient normal d'execuci C"
+
+#~ msgid "Assume that standard libraries & main might not exist"
+#~ msgstr "Assumir que podrien no existir les biblioteques estndard i main"
+
+#~ msgid "Allow different types as args of ? operator"
+#~ msgstr "Permetre tipus diferents com arguments de l'operador ?"
+
+#~ msgid "Allow the use of $ inside identifiers"
+#~ msgstr "Permetre l's de $ dintre dels identificadors"
+
+#~ msgid "Use the same size for double as for float"
+#~ msgstr "Usar la mateixa grandria per a double que per a float"
+
+#~ msgid "Use the smallest fitting integer to hold enums"
+#~ msgstr "Usar l'enter adequat ms petit per a contenir enumerats"
+
+#~ msgid "Override the underlying type for wchar_t to `unsigned short'"
+#~ msgstr "Fer de costat el tipus sota wchar_t per \"unsigned short\""
+
+#~ msgid "Enable most warning messages"
+#~ msgstr "Activar gaireb tots els missatges d'avs"
+
+#~ msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
+#~ msgstr "Avisar per funcions de conversi a tipus incompatibles"
+
+#~ msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
+#~ msgstr "Avisar per funcions que podrien ser candidates per a atributs de format"
+
+#~ msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
+#~ msgstr "Avisar sobre conversions que descarten calificators"
+
+#~ msgid "Warn about subscripts whose type is 'char'"
+#~ msgstr "Avisar sobre subindicis el tipus del qual s \"char\""
+
+#~ msgid "Warn if nested comments are detected"
+#~ msgstr "Avisar si es detecten comentaris niats"
+
+#~ msgid "Warn about possibly confusing type conversions"
+#~ msgstr "Avisar sobre la possibilitat de conversi de tipus confuses"
+
+#~ msgid "Do not warn about compile-time integer division by zero"
+#~ msgstr "No avisar sobre la divisi entera per zero en temps de compilaci"
+
+#~ msgid "Warn about testing equality of floating point numbers"
+#~ msgstr "Avisar sobre l'equitat de proves de nombres de coma flotant"
+
+#~ msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format anomalies"
+#~ msgstr "Avisar sobre anomalies de format de printf/scanf/strftime/strfmon"
+
+#~ msgid "Don't warn about too many arguments to format functions"
+#~ msgstr "No avisar sobre massa arguments per a les funcions de format"
+
+#~ msgid "Warn about non-string-literal format strings"
+#~ msgstr "Avisar sobre cadenes de format que no sn cadenes literals"
+
+#~ msgid "Warn about possible security problems with format functions"
+#~ msgstr "Avisar sobre possibles problemes de seguretat amb funcions de format"
+
+#~ msgid "Don't warn about strftime formats yielding 2 digit years"
+#~ msgstr "No avisar sobre formats de strftime que produeixen dos dgits per a l'any"
+
+#~ msgid "Warn about implicit function declarations"
+#~ msgstr "Avisar sobre la declaraci implcita de funcions"
+
+#~ msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
+#~ msgstr "Avisar quan una declaraci no especifiqui un tipus"
+
+#~ msgid "Warn about the use of the #import directive"
+#~ msgstr "Avisar sobre l's de la directiva #import"
+
+#~ msgid "Do not warn about using 'long long' when -pedantic"
+#~ msgstr "No avisar sobre l's de \"long long\" quan s'usi -pedantic"
+
+#~ msgid "Warn about suspicious declarations of main"
+#~ msgstr "Avisar sobre declaracions sospitoses de main"
+
+#~ msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
+#~ msgstr "Avisar sobre possibles claus faltantes al voltant d'assignadors"
+
+#~ msgid "Warn about global funcs without previous declarations"
+#~ msgstr "Avisar sobre funcions globals sense declaracions prvies"
+
+#~ msgid "Warn about global funcs without prototypes"
+#~ msgstr "Avisar sobre funcions globals sense prototips"
+
+#~ msgid "Warn about use of multicharacter literals"
+#~ msgstr "Avisar sobre l's de literals multicarcters"
+
+#~ msgid "Warn about externs not at file scope level"
+#~ msgstr "Avisar sobre externs que no estan en el nivell de l'abast del fitxer"
+
+#~ msgid "Warn about possible missing parentheses"
+#~ msgstr "Avisar sobre possibles parntesis faltantes"
+
+#~ msgid "Warn about function pointer arithmetic"
+#~ msgstr "Avisar sobre l'aritmtica de punters de funcions"
+
+#~ msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
+#~ msgstr "Avisar sobre declaracions mltiples del mateix objecte"
+
+#~ msgid "Warn whenever a function's return-type defaults to int"
+#~ msgstr "Avisar quan el tipus de devoluci per defecte d'una funci canvia a int"
+
+#~ msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
+#~ msgstr "Avisar sobre possibles violacions a les regles de seqncia de punt"
+
+#~ msgid "Warn about signed/unsigned comparisons"
+#~ msgstr "Avisar sobre comparances signed/unsigned"
+
+#~ msgid "Warn about non-prototyped function decls"
+#~ msgstr "Avisar sobre declaracions de funci sense prototip"
+
+#~ msgid "Warn about constructs whose meanings change in ISO C"
+#~ msgstr "Avisar sobre construccions el significat de les quals canvia en ISO C"
+
+#~ msgid "Warn when trigraphs are encountered"
+#~ msgstr "Avisar si es troben trigrafes"
+
+#~ msgid "Warn about unrecognized pragmas"
+#~ msgstr "Avisar sobre pragmas no reconeguts"
+
+#~ msgid "Mark strings as 'const char *'"
+#~ msgstr "Marcar les cadenes com \"const char *\""
+
+#~ msgid "Warn when a function is unused"
+#~ msgstr "Avisar quan no s'usi una funci"
+
+#~ msgid "Warn when a label is unused"
+#~ msgstr "Avisar quan no s'usi una etiqueta"
+
+#~ msgid "Warn when a function parameter is unused"
+#~ msgstr "Avisar quan no s'usi un parmetre d'una funci"
+
+#~ msgid "Warn when a variable is unused"
+#~ msgstr "Avisar quan no s'usi una variable"
+
+#~ msgid "Warn when an expression value is unused"
+#~ msgstr "Avisar quan no s'usi un valor d'una expressi"
+
+#~ msgid "Do not suppress warnings from system headers"
+#~ msgstr "No suprimir els avisos dels encapalats del sistema"
+
+#~ msgid "Treat all warnings as errors"
+#~ msgstr "Tractar tots els avisos com errors"
+
+#~ msgid "Warn when one local variable shadows another"
+#~ msgstr "Avisar quan una variable local enfosque una altra"
+
+#~ msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
+#~ msgstr "Avisar sobre interruptors enumerats, sense valor per defecte, que manquin d'un casi"
+
+#~ msgid "Warn about enumerated switches missing a default case"
+#~ msgstr "Avisar sobre interruptors enumerats que manquin d'un casi per defecte"
+
+#~ msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
+#~ msgstr "Avisar sobre tots els interruptors enumerats que manquin d'un casi especfic"
+
+#~ msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
+#~ msgstr "Avisar sobre la devoluci d'estructures, unions o matrius"
+
+#~ msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
+#~ msgstr "Avisar sobre conversi de punters que incrementi l'alineaci"
+
+#~ msgid "Warn about code that will never be executed"
+#~ msgstr "Avisar sobre codi que mai s'executar"
+
+#~ msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
+#~ msgstr "Avisar sobre variables automtiques sense iniciar"
+
+#~ msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
+#~ msgstr "Avisar quan una funci inline no pot ser inline"
+
+#~ msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
+#~ msgstr "Avisar quan l'atribut packed no t efecte en la disposici d'un struct"
+
+#~ msgid "Warn when padding is required to align struct members"
+#~ msgstr "Avisar quan es requereix farcit per a alinear als membres d'un struct"
+
+#~ msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
+#~ msgstr "Avisar quan es va desactivar un pas d'optimitzaci"
+
+#~ msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
+#~ msgstr "Avisar sobre el s de declaracions __attribute__((deprecated))"
+
+#~ msgid "Warn about functions which might be candidates for attribute noreturn"
+#~ msgstr "Avisar sobre funcions que podrien ser candidates per a l'atribut noreturn"
+
+#~ msgid "Warn about code which might break the strict aliasing rules"
+#~ msgstr "Avisar sobre codi que pugui trencar les regles estrictes d'aliessis"
+
+#~ msgid "invalid option `%s'"
+#~ msgstr "opci \"%s\" invlida"
+
+#~ msgid "`%s' declared `static' but never defined"
+#~ msgstr "\"%s\" declarat \"static\" per mai definit"
+
+#~ msgid "`%s' defined but not used"
+#~ msgstr "\"%s\" definit per no utilitzat"
+
+#~ msgid "invalid register name `%s' for register variable"
+#~ msgstr "el nom de registre \"%s\" no s vlid per a variable de registre"
+
+#~ msgid " -ffixed-<register> Mark <register> as being unavailable to the compiler\n"
+#~ msgstr " -ffixed-<registre> Marca el <registre> com no disponible per al compilador\n"
+
+#~ msgid " -fcall-used-<register> Mark <register> as being corrupted by function calls\n"
+#~ msgstr " -fcall-used-<registre> Marca el <registre> com corrupte per a cridades de funci\n"
+
+#~ msgid " -fcall-saved-<register> Mark <register> as being preserved across functions\n"
+#~ msgstr " -fcall-saved-<registre> Marca el <registre> com preservat entre funcions\n"
+
+#~ msgid " -finline-limit=<number> Limits the size of inlined functions to <number>\n"
+#~ msgstr " -finline-limit=<nombre> Limita la grandria de funcions inline a <nombre>\n"
+
+#~ msgid " -fmessage-length=<number> Limits diagnostics messages lengths to <number> characters per line. 0 suppresses line-wrapping\n"
+#~ msgstr " -fmessage-length=<nombre> Limita la longitud dels missatges de diagnstic a <nombre> carcters per lnia. 0 suprimeix el cort de lnia\n"
+
+#~ msgid " -fdiagnostics-show-location=[once | every-line] Indicates how often source location information should be emitted, as prefix, at the beginning of diagnostics when line-wrapping\n"
+#~ msgstr " -fdiagnostics-show-location=[once | every-line] Indica que tan seguit es deu emetre la informaci d'ubicaci del codi, com prefix, a l'inici dels diagnstics quan est activat el cort de lnia\n"
+
+#~ msgid " -O[number] Set optimization level to [number]\n"
+#~ msgstr " -O[nombre] Establir el nivell d'optimitzaci a [nombre]\n"
+
+#~ msgid " -Os Optimize for space rather than speed\n"
+#~ msgstr " -Os Optimitzar per a espai en lloc de velocitat\n"
+
+#~ msgid " -pedantic Issue warnings needed by strict compliance to ISO C\n"
+#~ msgstr " -pedantic Activar els avisos necessaris per a complir estrictament amb ISO C\n"
+
+#~ msgid " -pedantic-errors Like -pedantic except that errors are produced\n"
+#~ msgstr " -pedantic-errors Com -pedantic excepte que es produeixen errors\n"
+
+#~ msgid " -w Suppress warnings\n"
+#~ msgstr " -w Suprimir avisos\n"
+
+#~ msgid " -W Enable extra warnings\n"
+#~ msgstr " -W Activar avisos extra\n"
+
+#~ msgid " -Wunused Enable unused warnings\n"
+#~ msgstr " -Wunused Activar avisos sense usar\n"
+
+#~ msgid " -Wlarger-than-<number> Warn if an object is larger than <number> bytes\n"
+#~ msgstr " -Wlarger-than-<nombre> Avisar si un objecte s ms gran que <nombre> octets\n"
+
+#~ msgid " -p Enable function profiling\n"
+#~ msgstr " -p Activar l'anlisi de perfil de funcions\n"
+
+#~ msgid " -o <file> Place output into <file> \n"
+#~ msgstr " -o <fitxer> Situar la sortida en el <fitxer> \n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -G <number> Put global and static data smaller than <number>\n"
+#~ " bytes into a special section (on some targets)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -G <nombre> Collocar les dades globals i esttics ms petits que <nombre>\n"
+#~ " octets en una secci especial (en alguns objectius)\n"
+
+#~ msgid " -aux-info <file> Emit declaration info into <file>\n"
+#~ msgstr " -aux-info <fitxer> Emetre la informaci de declaracions en el <fitxer>\n"
+
+#~ msgid " -quiet Do not display functions compiled or elapsed time\n"
+#~ msgstr " -quiet No mostrar les funcions compilades o el temps transcorregut\n"
+
+#~ msgid " -version Display the compiler's version\n"
+#~ msgstr " -version Mostra la versi del compilador\n"
+
+#~ msgid " -d[letters] Enable dumps from specific passes of the compiler\n"
+#~ msgstr " -d[lletres] Activa els bolcats des de passos especfics del compilador\n"
+
+#~ msgid " -dumpbase <file> Base name to be used for dumps from specific passes\n"
+#~ msgstr " -dumpbase <fitxer> Nom base a usar per als bolcats des de passos especfics\n"
+
+#~ msgid " -fsched-verbose=<number> Set the verbosity level of the scheduler\n"
+#~ msgstr " -fsched-verbose=<nombre> Estableix el nivell de detall del calendaritzador\n"
+
+#~ msgid " --help Display this information\n"
+#~ msgstr " --help Mostra aquesta informaci\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Language specific options:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Opcions especfiques del llenguatge:\n"
+
+#~ msgid " %-23.23s [undocumented]\n"
+#~ msgstr " %-23.23s [sense documentar]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "There are undocumented %s specific options as well.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "A ms hi ha opcions especfiques de %s sense documentar.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " Options for %s:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " Opcions per a %s:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Target specific options:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Opcions especfiques de l'objectiu:\n"
+
+#~ msgid " -m%-23.23s [undocumented]\n"
+#~ msgstr " -m%-23.23s [sense documentar]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "There are undocumented target specific options as well.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "A ms hi ha opcions especfiques de l'objectiu sense documentar.\n"
+
+#~ msgid " They exist, but they are not documented.\n"
+#~ msgstr " Existeixen, per no estan documentades.\n"
+
+#~ msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
+#~ msgstr "opci de depuraci de gcc no reconeguda: %c"
+
+#~ msgid "`%s': unknown tls-model option"
+#~ msgstr "\"%s\": opci tls-model desconeguda"
+
+#~ msgid "unrecognized register name `%s'"
+#~ msgstr "no es reconeix el nom de registre \"%s\""
+
+#~ msgid "unrecognized option `%s'"
+#~ msgstr "Opci \"%s\" no reconeguda"
+
+#~ msgid "-Wid-clash-LEN is no longer supported"
+#~ msgstr "-Wid-clash-LEN ja no t suport"
+
+#~ msgid "use -gdwarf -g%d for DWARF v1, level %d"
+#~ msgstr "usi -gdwarf -g%d per a DWARF v1, nivell %d"
+
+#~ msgid "use -gdwarf-2 for DWARF v2"
+#~ msgstr "usi -ddwarf-2 per a DWARF v2"
+
+#~ msgid "ignoring option `%s' due to invalid debug level specification"
+#~ msgstr "ignorant l'opci \"%s\" a causa de l'especificaci d'un nivell de depuraci invlid"
+
+#~ msgid "`%s': unknown or unsupported -g option"
+#~ msgstr "\"%s\": opci -g desconeguda o sense suport"
+
+#~ msgid "`%s' ignored, conflicts with `-g%s'"
+#~ msgstr "\"%s\" ignorat, t conflicte amb \"-g%s\""
+
+#~ msgid "-param option missing argument"
+#~ msgstr "falta l'argument per a l'opci -param"
+
+#~ msgid "invalid --param option: %s"
+#~ msgstr "opci de --param invlida: %s"
+
+#~ msgid "invalid parameter value `%s'"
+#~ msgstr "valor de parmetre \"%s\" invlid"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s%s%s version %s (%s)\n"
+#~ "%s\tcompiled by GNU C version %s.\n"
+#~ "%s%s%s version %s (%s) compiled by CC.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s%s%s versi %s (%s)\n"
+#~ "%s\tcompilat amb GNU C versi %s.\n"
+#~ "%s%s%s versi %s (%s) compilada per a CC.\n"
+
+#~ msgid "options passed: "
+#~ msgstr "opcions passades: "
+
+#~ msgid "options enabled: "
+#~ msgstr "options activades: "
+
+#~ msgid "can't open %s for writing"
+#~ msgstr "no es pot obrir obrir %s per a escriptura"
+
+#~ msgid "ignoring command line option '%s'"
+#~ msgstr "ignorant l'opci de lnia de comanda \"%s\""
+
+#~ msgid "(it is valid for %s but not the selected language)"
+#~ msgstr "(s vlida per a %s per no per al llenguatge seleccionat)"
+
+#~ msgid "-Wuninitialized is not supported without -O"
+#~ msgstr "-Wuninitialized no t suport sense -O"
+
+#~ msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
+#~ msgstr "no es dna suport a la planificaci d'instruccions en aquest objectiu"
+
+#~ msgid "this target machine does not have delayed branches"
+#~ msgstr "aquesta mquina objectiu no t ramificacions alentides"
+
+#~ msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
+#~ msgstr "no es dna suport a -f%sleading-underscore en aquest objectiu"
+
+#~ msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
+#~ msgstr "no es dna suport a -ffunction-sections en aquest objectiu"
+
+#~ msgid "-fdata-sections not supported for this target"
+#~ msgstr "no es dna suport a -fdata-sections en aquest objectiu"
+
+#~ msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible"
+#~ msgstr "-ffunction-sections desactivat; fa impossible l'anlisi de perfil"
+
+#~ msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
+#~ msgstr "no es dna suport a -fprefetch-loop-arrays en aquest objectiu"
+
+#~ msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
+#~ msgstr "no es dna suport a -fprefetch-loop-arrays en aquest objectiu (prova switches -march)"
+
+#~ msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
+#~ msgstr "no es dna suport a -fprefetch-loop-arrays amb -Os"
+
+#~ msgid "-ffunction-sections may affect debugging on some targets"
+#~ msgstr "-ffunction-sections podria afectar la depuraci en alguns objectius"
+
+#~ msgid "error writing to %s"
+#~ msgstr "error a l'escriure a %s"
+
+#~ msgid "error closing %s"
+#~ msgstr "error al tancar %s"
+
+#~ msgid "could not open dump file `%s'"
+#~ msgstr "no es pot obrir el fitxer de dump \"%s\""
+
+#~ msgid "ignoring unknown option `%.*s' in `-f%s'"
+#~ msgstr "ignorant l'opci desconeguda \"%.*s\" dintre \"-f%s\""
+
+#~ msgid "arrays of functions are not meaningful"
+#~ msgstr "les matrius de funcions no tenen significat"
+
+#~ msgid "function return type cannot be function"
+#~ msgstr "el tipus de devoluci d'una funci no pot ser una funci"
+
+#~ msgid "invalid initializer for bit string"
+#~ msgstr "assignador invlid per a cadena de bits"
+
+#~ msgid "tree check: expected %s, have %s in %s, at %s:%d"
+#~ msgstr "revisi d'arbre: s'esperava %s, es t %s en %s, en %s:%d"
+
+#~ msgid "tree check: expected class '%c', have '%c' (%s) in %s, at %s:%d"
+#~ msgstr "revisi d'arbre: s'esperava classa \"%c\", es t \"%c\" (%s) en %s, en %s:%d"
+
+#~ msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
+#~ msgstr "revisi d'arbre: accs de *elt %d de tree_vec amb %d elts en %s, en %s:%d"
+
+#~ msgid "%s causes a section type conflict"
+#~ msgstr "%s causa un conflicte de tipus de secci"
+
+#~ msgid "register name not specified for `%s'"
+#~ msgstr "no s'especifica nom de registre per a \"%s\""
+
+#~ msgid "invalid register name for `%s'"
+#~ msgstr "nom de registre invlid per a \"%s\""
+
+#~ msgid "data type of `%s' isn't suitable for a register"
+#~ msgstr "el tipus de dades de \"%s\" no s adequat per a un registre"
+
+#~ msgid "register specified for `%s' isn't suitable for data type"
+#~ msgstr "el registre especificat per \"%s\" no s adequat per al tipus de dades"
+
+#~ msgid "global register variable has initial value"
+#~ msgstr "la variable de registre global t valor inicial"
+
+#~ msgid "volatile register variables don't work as you might wish"
+#~ msgstr "les variables de registre volatile no funcionen com vost volgus"
+
+#~ msgid "register name given for non-register variable `%s'"
+#~ msgstr "nom de registre donat per a una variable \"%s\" que no s registre"
+
+#~ msgid "alignment of `%s' is greater than maximum object file alignment. Using %d"
+#~ msgstr "l'alineaci de \"%s\" s massa granda que l'alineaci mxima del fitxer objecte. S'usa %d."
+
+#~ msgid "requested alignment for %s is greater than implemented alignment of %d"
+#~ msgstr "l'alineaci sollicitada per a %s s massa granda que l'alineaci implementada de %d"
+
+#~ msgid "initializer for integer value is too complicated"
+#~ msgstr "el assignador per a un valor enter s massa complicat"
+
+#~ msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
+#~ msgstr "el assignador per a un valor de coma flotant no s una constant de coma flotant"
+
+#~ msgid "unknown set constructor type"
+#~ msgstr "conjunt de tipus constructor desconegut"
+
+#~ msgid "invalid initial value for member `%s'"
+#~ msgstr "valor inicial invlid per al membre \"%s\""
+
+#~ msgid "weak declaration of `%s' must precede definition"
+#~ msgstr "la declaraci feble de \"%s\" deu precedir a la definici"
+
+#~ msgid "weak declaration of `%s' after first use results in unspecified behavior"
+#~ msgstr "la declaraci feble de \"%s\" desprs del primer s resulta en una conducta no especificada"
+
+#~ msgid "weak declaration of `%s' must be public"
+#~ msgstr "la declaraci feble de \"%s\" deu ser public"
+
+#~ msgid "weak declaration of `%s' not supported"
+#~ msgstr "no s dona suport a la declaraci feble de \"%s\""
+
+#~ msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
+#~ msgstr "noms els aliessis febles tenen suport en aquesta configuraci"
+
+#~ msgid "alias definitions not supported in this configuration; ignored"
+#~ msgstr "les definicions d'alies no tenen suport en aquesta configuraci; ignorades"
+
+#~ msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
+#~ msgstr "els atributs de visibilitat no tenen suport en aquesta configuraci; ignorats"
+
+#~ msgid "virtual array %s[%lu]: element %lu out of bounds in %s, at %s:%d"
+#~ msgstr "matriu virtual %s[%lu]: l'element %lu est fora del lmit en %s, en %s:%d"
+
+#~ msgid "no sclass for %s stab (0x%x)\n"
+#~ msgstr "no hi ha sclass per al stab %s (0x%x)\n"
+
+#~ msgid "#`%s' not supported by %s#"
+#~ msgstr "#\"%s\" no t suport per a %s#"
+
+#~ msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
+#~ msgstr "El nombre mxim d'instruccions en una sola funci elegible per a inlining"
+
+#~ msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
+#~ msgstr "El nombre mxim d'instruccions quan es fa inlining automticament"
+
+#~ msgid "The maximum number of instructions by repeated inlining before gcc starts to throttle inlining"
+#~ msgstr "El nombre mxim d'instruccions per inlining repetit abans que gcc comenci a descartar inlining"
+
+#~ msgid "The number of instructions in a single functions still eligible to inlining after a lot recursive inlining"
+#~ msgstr "El nombre d'instruccions en una sola funci per a ser encara elegible per a inlining desprs de molt inlining recursiu"
+
+#~ msgid "The maximum number of instructions for the RTL inliner"
+#~ msgstr "El nombre mxim d'instruccions per al inliner de RTL"
+
+#~ msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
+#~ msgstr "El nombre mxim d'instruccions per a considerar l'omplert d'una ranura de retard"
+
+#~ msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information"
+#~ msgstr "El nombre mxim d'instruccions per a considerar la recerca d'informaci de registres en viu exacta"
+
+#~ msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list"
+#~ msgstr "La longitud mxima de la llista d'operacions pendents del planificador de tasques"
+
+#~ msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
+#~ msgstr "La quantitat mxima de memria a ser assignada per GCSE"
+
+#~ msgid "The maximum number of passes to make when doing GCSE"
+#~ msgstr "El nombre mxim de passos a realitzar quan es fa GCSE"
+
+#~ msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
+#~ msgstr "El nombre mxim d'instruccions per a considerar el desenrotllo en un cicle"
+
+#~ msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
+#~ msgstr "El nombre mxim de vores d'entrada per a considerar el salt creuat"
+
+#~ msgid "too many #pragma options align=reset"
+#~ msgstr "massa opcions #pragma align=reset"
+
+#~ msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
+#~ msgstr "\"#pragma opcions\" malformat, ignorant"
+
+#~ msgid "junk at end of '#pragma options'"
+#~ msgstr "escombraries al final de \"#pragma opcions\""
+
+#~ msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
+#~ msgstr "\"#pragma opcions align={mac68k|power|reset}\" malformat, ignorant"
+
+#~ msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
+#~ msgstr "\"(\" faltant desprs de '#pragma unused', ignorant"
+
+#~ msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
+#~ msgstr "\")\" faltant desprs de '#pragma unused', ignorant"
+
+#~ msgid "junk at end of '#pragma unused'"
+#~ msgstr "escombraries al final de \"#pragma unused\""
+
+#~ msgid "-msystem-v and -p are incompatible"
+#~ msgstr "-msystem-v i -p sn incompatibles"
+
+#~ msgid "-msystem-v and -mthreads are incompatible"
+#~ msgstr "-msystem-v i -mthreads sn incompatibles"
+
+#~ msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)"
+#~ msgstr "s'ignora -f%s per a Unicos/Mk (no s dona suport)"
+
+#~ msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk"
+#~ msgstr "no s dona suport a -mieee en Unicos/Mk"
+
+#~ msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk"
+#~ msgstr "no s dona suport a -mieee-with-inexact en Unicos/Mk"
+
+#~ msgid "bad value `%s' for -mtrap-precision switch"
+#~ msgstr "valor erroni \"%s\" per a l'interruptor -mtrap-precision"
+
+#~ msgid "bad value `%s' for -mfp-rounding-mode switch"
+#~ msgstr "valor erroni \"%s\" per a l'interruptor -mfp-rounding-mode"
+
+#~ msgid "bad value `%s' for -mfp-trap-mode switch"
+#~ msgstr "valor erroni \"%s\" per a l'interruptor -mfp-trap-mode"
+
+#~ msgid "bad value `%s' for -mtls-size switch"
+#~ msgstr "valor erroni \"%s\" per a l'interruptor -mtls-size"
+
+#~ msgid "bad value `%s' for -mcpu switch"
+#~ msgstr "valor erroni \"%s\" per a l'interruptor -mcpu"
+
+#~ msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk"
+#~ msgstr "no s dona suport al mode trap en Unicos/Mk"
+
+#~ msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
+#~ msgstr "el completat per programari de fp requereix una opci -mtrap-precision=i"
+
+#~ msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
+#~ msgstr "la manera d'arrodoniment no t suport per a floats de VAX"
+
+#~ msgid "trap mode not supported for VAX floats"
+#~ msgstr "la manera de captura no t suport per a valors de coma flotant VAX"
+
+#~ msgid "L%d cache latency unknown for %s"
+#~ msgstr "latncia de cau L%d desconeguda per a %s"
+
+#~ msgid "bad value `%s' for -mmemory-latency"
+#~ msgstr "valor erroni \"%s\" per a -mmemory-latency"
+
+#~ msgid "invalid %%H value"
+#~ msgstr "valor %%H invlid"
+
+#~ msgid "invalid %%J value"
+#~ msgstr "valor %%J invlid"
+
+#~ msgid "invalid %%r value"
+#~ msgstr "valor %%r invlid"
+
+#~ msgid "invalid %%R value"
+#~ msgstr "valor %%R invlid"
+
+#~ msgid "invalid %%N value"
+#~ msgstr "valor %%N invlid"
+
+#~ msgid "invalid %%P value"
+#~ msgstr "valor %%P invlid"
+
+#~ msgid "invalid %%h value"
+#~ msgstr "valor %%h invald"
+
+#~ msgid "invalid %%L value"
+#~ msgstr "valor %%L invlid"
+
+#~ msgid "invalid %%m value"
+#~ msgstr "valor %%m invlid"
+
+#~ msgid "invalid %%M value"
+#~ msgstr "valor %%M invlid"
+
+#~ msgid "invalid %%U value"
+#~ msgstr "valor %%U invald"
+
+#~ msgid "invalid %%s value"
+#~ msgstr "valor %%s invald"
+
+#~ msgid "invalid %%C value"
+#~ msgstr "valor %%C invlid"
+
+#~ msgid "invalid %%E value"
+#~ msgstr "valor %%E invald"
+
+#~ msgid "unknown relocation unspec"
+#~ msgstr "reubicaci unspec desconeguda"
+
+#~ msgid "invalid %%xn code"
+#~ msgstr "codi %%xn invald"
+
+#~ msgid "Use hardware fp"
+#~ msgstr "Usar fp de maquinari"
+
+#~ msgid "Do not use hardware fp"
+#~ msgstr "No usar fp de maquinari"
+
+#~ msgid "Use fp registers"
+#~ msgstr "Usar registres fp"
+
+#~ msgid "Do not use fp registers"
+#~ msgstr "No usar registres fp"
+
+#~ msgid "Do not assume GAS"
+#~ msgstr "No assumir GAS"
+
+#~ msgid "Assume GAS"
+#~ msgstr "Assumir GAS"
+
+#~ msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
+#~ msgstr "Requerir rutines de biblioteca matemtica que compleixin amb IEEE (OSF/1)"
+
+#~ msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
+#~ msgstr "Emetre codi que compleixi amb IEEE, sense excepcionsinexactes"
+
+#~ msgid "Emit IEEE-conformant code, with inexact exceptions"
+#~ msgstr "Emetre codi que compleixi amb IEEE, amb excepcions inexactes"
+
+#~ msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
+#~ msgstr "No emetre constants enteres complexes a memria de noms lectura"
+
+#~ msgid "Use VAX fp"
+#~ msgstr "Usar fp VAX"
+
+#~ msgid "Do not use VAX fp"
+#~ msgstr "No usar fp VAX"
+
+#~ msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
+#~ msgstr "Emetre codi per a l'extensi ISA octet/word"
+
+#~ msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
+#~ msgstr "Emetre codi per a l'extensi ISA de vdeo en moviment"
+
+#~ msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
+#~ msgstr "Emetre codi per a l'extensi ISA de move i sqrt de fp"
+
+#~ msgid "Emit code for the counting ISA extension"
+#~ msgstr "Emetre codi per a l'extensi ISA de compte"
+
+#~ msgid "Emit code using explicit relocation directives"
+#~ msgstr "Emetre codi utilitzant directives explcites de reassignaci"
+
+#~ msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
+#~ msgstr "Emetre reassignaci de 16 bits per a las reas de dades petites"
+
+#~ msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
+#~ msgstr "Emetre reassignaci de 32 bits per a las reas de dades petites"
+
+#~ msgid "Use features of and schedule given CPU"
+#~ msgstr "Usar les caracterstiques d'el i el planificador del CPU donat"
+
+#~ msgid "Schedule given CPU"
+#~ msgstr "planificat per al CPU donat"
+
+#~ msgid "Control the generated fp rounding mode"
+#~ msgstr "Controlar la manera d'arrodoniment generat de fp"
+
+#~ msgid "Control the IEEE trap mode"
+#~ msgstr "Controlar la manera de captura IEEE"
+
+#~ msgid "Control the precision given to fp exceptions"
+#~ msgstr "Controlar la precisi donada a les excepcions de fp"
+
+#~ msgid "Tune expected memory latency"
+#~ msgstr "Ajustar la latncia esperada de memria"
+
+#~ msgid "bad value (%s) for -mcpu switch"
+#~ msgstr "valor erroni (%s) per a l'interruptor -mcpu"
+
+#~ msgid "argument of `%s' attribute is not a string constant"
+#~ msgstr "l'argument de l'atribut \"%s\" no s una cadena constant"
+
+#~ msgid "argument of `%s' attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
+#~ msgstr "l'argument de l'atribut \"%s\" no s \"ilink1\" o \"ilink2\""
+
+#~ msgid "invalid operand to %%R code"
+#~ msgstr "operant invlid per al codi %%R"
+
+#~ msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
+#~ msgstr "operant invlid per al codi %%H/%%L"
+
+#~ msgid "invalid operand to %%U code"
+#~ msgstr "operant invlid per al codi %%U"
+
+#~ msgid "invalid operand to %%V code"
+#~ msgstr "operant invlid per al codi %%V"
+
+#~ msgid "invalid operand output code"
+#~ msgstr "operant invlid per al codi de sortida"
+
+#~ msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch"
+#~ msgstr "l'interruptor -mcpu=%s genera conflictes amb el switch -march="
+
+#~ msgid "bad value (%s) for %s switch"
+#~ msgstr "valor erroni (%s) per a l'interruptor %s"
+
+#~ msgid "target CPU does not support APCS-32"
+#~ msgstr "el CPU objectiu no t suport per a APCS-32"
+
+#~ msgid "target CPU does not support APCS-26"
+#~ msgstr "el CPU objectiu no t suport per a APCS-26"
+
+#~ msgid "target CPU does not support interworking"
+#~ msgstr "el CPU objectiu no t suport per a treball intern"
+
+#~ msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
+#~ msgstr "el CPU objectiu no t suport les instruccions THUMB"
+
+#~ msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
+#~ msgstr "habilitar el suport de rastrejo cap a endarrere noms t significat quan es compila per al Thumb"
+
+#~ msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
+#~ msgstr "habilitar el suport de treball intern de cridades noms t significat quan es compila per al Thumb"
+
+#~ msgid "enabling caller interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
+#~ msgstr "habilitar el suport de treball intern de cridat noms t significat quan es compila per al Thumb"
+
+#~ msgid "interworking forces APCS-32 to be used"
+#~ msgstr "el treball intern fora l's de APCS-32"
+
+#~ msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
+#~ msgstr "-mapcs-stack-check s incompatible amb -mno-apcs-frame"
+
+#~ msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
+#~ msgstr "-fpic i -mapcs-reent sn incompatibles"
+
+#~ msgid "APCS reentrant code not supported. Ignored"
+#~ msgstr "no se suporta el codi APCS que es torna a introduir.Ignorat"
+
+#~ msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
+#~ msgstr "-g amb -mno-apcs-frame no permet una depuraci sensible"
+
+#~ msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
+#~ msgstr "encara no se suporta passar arguments de nombre de coma flotant en registres fp"
+
+#~ msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe-%s"
+#~ msgstr "opci d'emulaci de coma flotant invlida: -mfpe-%s"
+
+#~ msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32"
+#~ msgstr "El lmit de la grandria de l'estructura noms pot establir-se a 8 o 32"
+
+#~ msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
+#~ msgstr "-mpic-register= s intil sense -fpic"
+
+#~ msgid "unable to use '%s' for PIC register"
+#~ msgstr "no es pot usar \"%s\" per a registre PIC"
+
+#~ msgid "`%s' attribute only applies to functions"
+#~ msgstr "l'atribut \"%s\" noms s'aplica a funcions"
+
+#~ msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
+#~ msgstr "no es pot calcular la ubicaci real del parmetre apilat"
+
+#~ msgid "no low registers available for popping high registers"
+#~ msgstr "no hi ha registres inferiors disponibles per a emmagatzemar registres superiors"
+
+#~ msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
+#~ msgstr "no es poden codificar les Rutines de Serveis d'Interrupci en la manera Thumb"
+
+#~ msgid "initialized variable `%s' is marked dllimport"
+#~ msgstr "la variable iniciada \"%s\" est marcada com dllimport"
+
+#~ msgid "static variable `%s' is marked dllimport"
+#~ msgstr "la variable esttica \"%s\" est marcada com dllimport"
+
+#~ msgid "Generate APCS conformant stack frames"
+#~ msgstr "Generar marcs de pila que compleixin amb APCS"
+
+#~ msgid "Store function names in object code"
+#~ msgstr "Emmagatzemar noms de funci en el codi objecte"
+
+#~ msgid "Use the 32-bit version of the APCS"
+#~ msgstr "Usar la versi 32-bit del APCS"
+
+#~ msgid "Use the 26-bit version of the APCS"
+#~ msgstr "Usar la versi 26-bit del APCS"
+
+#~ msgid "Pass FP arguments in FP registers"
+#~ msgstr "Passar els arguments FP en els registres FP"
+
+#~ msgid "Generate re-entrant, PIC code"
+#~ msgstr "Generar codi PIC que es torna a introduir"
+
+#~ msgid "The MMU will trap on unaligned accesses"
+#~ msgstr "La MMU atrapar els accessos no alineats"
+
+#~ msgid "Use library calls to perform FP operations"
+#~ msgstr "Usar cridades a biblioteques per a realitzar les operacions de FP"
+
+#~ msgid "Use hardware floating point instructions"
+#~ msgstr "Usar instruccions de maquinari per a coma flotant"
+
+#~ msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
+#~ msgstr "Assumir que el CPU destinaci est configurat com big endian"
+
+#~ msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
+#~ msgstr "Assumir que el CPU destinaci est configurat com little endian"
+
+#~ msgid "Assume big endian bytes, little endian words"
+#~ msgstr "Assumir octets big endian ,mots little endian"
+
+#~ msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
+#~ msgstr "Suport a cridades entre els conjunts d'instruccions Thumb i ARM"
+
+#~ msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
+#~ msgstr "Generar una cridada a avortar si una funci noreturnretorna"
+
+#~ msgid "Do not move instructions into a function's prologue"
+#~ msgstr "No moure les instruccions al prleg d'una funci"
+
+#~ msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
+#~ msgstr "No carregar el registre PIC en els prlegs de funci"
+
+#~ msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
+#~ msgstr "Generar les cridades insns com cridades indirectes, si s necessari"
+
+#~ msgid "Compile for the Thumb not the ARM"
+#~ msgstr "Compilar per al Thumb on per al ARM"
+
+#~ msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
+#~ msgstr "Thumb: Generar marcs de pila (no-fulles) encara si no s necessari"
+
+#~ msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
+#~ msgstr "Thumb: Generar marcs de pila (fulles) encara si no s necessari"
+
+#~ msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
+#~ msgstr "Thumb: Assumir que les funcions no static poden ser cridades des de codi ARM"
+
+#~ msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
+#~ msgstr "Thumb: Assumir que els punters de funci poden anar a codi no informat sobre Thumb"
+
+#~ msgid "Specify the name of the target CPU"
+#~ msgstr "Especificar el nom del CPU destinaci"
+
+#~ msgid "Specify the name of the target architecture"
+#~ msgstr "Especificar el nom de l'arquitectura destinaci"
+
+#~ msgid "Specify the version of the floating point emulator"
+#~ msgstr "Especifica la versi de l'emulador de nombre de coma flotant"
+
+#~ msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
+#~ msgstr "Especificar l'alineaci mnima de bit de les estructures"
+
+#~ msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
+#~ msgstr "Especificar el registre a usar per al adreament PIC"
+
+#~ msgid "Ignore dllimport attribute for functions"
+#~ msgstr "Ignorar l'atribut dllimport per a les funcions"
+
+#~ msgid "large frame pointer change (%d) with -mtiny-stack"
+#~ msgstr "canvi de punter gran de marc (%d) amb -mtiny-stack"
+
+#~ msgid "bad address, not (reg+disp):"
+#~ msgstr "direcci errnia, no (reg+disp)"
+
+#~ msgid "internal compiler error. Bad address:"
+#~ msgstr "error intern del compilador. Direcci errnia:"
+
+#~ msgid "internal compiler error. Unknown mode:"
+#~ msgstr "error intern del compilador. Mode desconegut:"
+
+#~ msgid "invalid insn:"
+#~ msgstr "insn invlid:"
+
+#~ msgid "incorrect insn:"
+#~ msgstr "insn incorrecte:"
+
+#~ msgid "unknown move insn:"
+#~ msgstr "desplaament insn desconegut:"
+
+#~ msgid "bad shift insn:"
+#~ msgstr "desplaament insn errni:"
+
+#~ msgid "internal compiler error. Incorrect shift:"
+#~ msgstr "error intern del compilador. Direcci errnia:"
+
+#~ msgid "only initialized variables can be placed into program memory area"
+#~ msgstr "Noms les variables iniciades es poden ubicar en l'rea de memria del programa."
+
+#~ msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
+#~ msgstr "Noms les variables sense inicialitzar es poden collocar en la secci noinit"
+
+#~ msgid "MCU `%s' supported for assembler only"
+#~ msgstr "MCU \"%s\" noms t suport per a ensemblador"
+
+#~ msgid "Assume int to be 8 bit integer"
+#~ msgstr "Assumir que int sigui enter de 8 bit"
+
+#~ msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
+#~ msgstr "Canviar el punter de la pila sense desactivar les interrupcions"
+
+#~ msgid "Use subroutines for function prologue/epilogue"
+#~ msgstr "Usar subrutines per al prleg/epleg de funci"
+
+#~ msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
+#~ msgstr "Canviar noms els 8 bits baixos del punter de pila"
+
+#~ msgid "Do not generate tablejump insns"
+#~ msgstr "No generar insns de salt de matriu"
+
+#~ msgid "Output instruction sizes to the asm file"
+#~ msgstr "Grandries d'instrucci de sortida al fitxer asm"
+
+#~ msgid "Specify the initial stack address"
+#~ msgstr "Especificar l'adrea inicial de la pila"
+
+#~ msgid "Specify the MCU name"
+#~ msgstr "Especificar el nom MCU"
+
+#~ msgid "trampolines not supported"
+#~ msgstr "els trampolins no tenen suport"
+
+#~ msgid "missing '(' after '#pragma %s' - ignored"
+#~ msgstr "\"(\" faltant desprs de \"#pragma %s\" - ignorat"
+
+#~ msgid "missing function name in '#pragma %s' - ignored"
+#~ msgstr "nom de funcci faltant en \"#pragma %s\" - ignorat"
+
+#~ msgid "malformed '#pragma %s' - ignored"
+#~ msgstr "\"#pragma %s\" malformat - ignorat"
+
+#~ msgid "missing section name in '#pragma %s' - ignored"
+#~ msgstr "nom de secci faltant en \"#pragma %s\" - ignorat"
+
+#~ msgid "missing ')' for '#pragma %s' - ignored"
+#~ msgstr "\")\" faltant per a \"#pragma %s\" - ignorat"
+
+#~ msgid "junk at end of '#pragma %s'"
+#~ msgstr "escombraries al final de \"#pragma %s\""
+
+#~ msgid "unknown CPU version %d, using 40.\n"
+#~ msgstr "versi desconeguda de CPU %d, usant 40.\n"
+
+#~ msgid "ISR %s requires %d words of local vars, max is 32767"
+#~ msgstr "El ISR %s requereix de %d words de variables locals,el mxim s 32767."
+
+#~ msgid "using CONST_DOUBLE for address"
+#~ msgstr "s de CONST_DOUBLE per a l'adrea"
+
+#~ msgid "c4x_address_cost: Invalid addressing mode"
+#~ msgstr "c4x_address_cost: Moda d'adreament invlid"
+
+#~ msgid "c4x_print_operand: %%L inconsistency"
+#~ msgstr "c4x_print_operand: inconsistncia %%L"
+
+#~ msgid "c4x_print_operand: %%N inconsistency"
+#~ msgstr "c4x_print_operand: inconsistncia %%N"
+
+#~ msgid "c4x_print_operand: %%O inconsistency"
+#~ msgstr "c4x_print_operand: inconsistncia %%O"
+
+#~ msgid "c4x_print_operand: Bad operand case"
+#~ msgstr "c4x_print_operand: Operant casi erroni"
+
+#~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad post_modify"
+#~ msgstr "c4x_print_operand_address: post_modify erroni"
+
+#~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad pre_modify"
+#~ msgstr "c4x_print_operand_address: pre_modify erroni"
+
+#~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad operand case"
+#~ msgstr "c4x_print_operand_address: Operant casi erroni"
+
+#~ msgid "c4x_rptb_insert: Cannot find start label"
+#~ msgstr "c4x_rptb_insert: No es pot trobar l'etiqueta d'inici"
+
+#~ msgid "mode not QImode"
+#~ msgstr "el moda no s QImode"
+
+#~ msgid "invalid indirect memory address"
+#~ msgstr "adrea indirecta de memria invlida"
+
+#~ msgid "invalid indirect (S) memory address"
+#~ msgstr "adrea indirecta de memria (S) invlida"
+
+#~ msgid "c4x_valid_operands: Internal error"
+#~ msgstr "c4x_valid_operands: error intern"
+
+#~ msgid "c4x_operand_subword: invalid mode"
+#~ msgstr "c4x_operand_subword: moda invlid"
+
+#~ msgid "c4x_operand_subword: invalid operand"
+#~ msgstr "c4x_operand_subword: operant invlid"
+
+#~ msgid "c4x_operand_subword: invalid autoincrement"
+#~ msgstr "c4x_operand_subword: autoincrement invlid"
+
+#~ msgid "c4x_operand_subword: invalid address"
+#~ msgstr "c4x_operand_subword: adrea invlid"
+
+#~ msgid "c4x_operand_subword: address not offsettable"
+#~ msgstr "c4x_operand_subword: adrea no desplaabla"
+
+#~ msgid "c4x_rptb_rpts_p: Repeat block top label moved\n"
+#~ msgstr "c4x_rptb_rpts_p: etiqueta superiora de bloc de repetici desplaada\n"
+
+#~ msgid "Small memory model"
+#~ msgstr "Model de memria small"
+
+#~ msgid "Big memory model"
+#~ msgstr "Model de memria big"
+
+#~ msgid "Use MPYI instruction for C3x"
+#~ msgstr "Usar instrucci MPYI per a C3x"
+
+#~ msgid "Do not use MPYI instruction for C3x"
+#~ msgstr "No usar instrucci MPYI per a C3x"
+
+#~ msgid "Use fast but approximate float to integer conversion"
+#~ msgstr "Usar conversi de coma flotant a enter rpida per aproximada"
+
+#~ msgid "Use slow but accurate float to integer conversion"
+#~ msgstr "Usar conversi de coma flotant a enter lenta per exacta"
+
+#~ msgid "Enable use of RTPS instruction"
+#~ msgstr "Activar l's de la instrucci RTPS"
+
+#~ msgid "Disable use of RTPS instruction"
+#~ msgstr "Desactivar l's de la instrucci RTPS"
+
+#~ msgid "Enable use of RTPB instruction"
+#~ msgstr "Activar l's de la instrucci RTPB"
+
+#~ msgid "Disable use of RTPB instruction"
+#~ msgstr "Desactivar l's de la instrucci RTPB"
+
+#~ msgid "Generate code for C30 CPU"
+#~ msgstr "Generar codi per al CPU C30"
+
+#~ msgid "Generate code for C31 CPU"
+#~ msgstr "Generar codi per al CPU C31"
+
+#~ msgid "Generate code for C32 CPU"
+#~ msgstr "Generar codi per al CPU C32"
+
+#~ msgid "Generate code for C33 CPU"
+#~ msgstr "Generar codi per al CPU C33"
+
+#~ msgid "Generate code for C40 CPU"
+#~ msgstr "Generar codi per al CPU C40"
+
+#~ msgid "Generate code for C44 CPU"
+#~ msgstr "Generar codi per al CPU C44"
+
+#~ msgid "Emit code compatible with TI tools"
+#~ msgstr "Emetre codi compatible amb les eines TI"
+
+#~ msgid "Emit code to use GAS extensions"
+#~ msgstr "Emetre codi per a usar les extensions de GAS"
+
+#~ msgid "Save DP across ISR in small memory model"
+#~ msgstr "Guardar DP entre ISR en el model de memria small"
+
+#~ msgid "Don't save DP across ISR in small memory model"
+#~ msgstr "No guardar DP entre ISR en el model de memria small"
+
+#~ msgid "Pass arguments on the stack"
+#~ msgstr "Passar els arguments en la pila"
+
+#~ msgid "Pass arguments in registers"
+#~ msgstr "Passar els arguments en els registres"
+
+#~ msgid "Enable new features under development"
+#~ msgstr "Activar noves caracterstiques en desenvolupament"
+
+#~ msgid "Disable new features under development"
+#~ msgstr "Desactivar noves caracterstiques en desenvolupament"
+
+#~ msgid "Use the BK register as a general purpose register"
+#~ msgstr "Usar el registre BK com un registre de propsit general"
+
+#~ msgid "Do not allocate BK register"
+#~ msgstr "No assignar el registre BK"
+
+#~ msgid "Enable use of DB instruction"
+#~ msgstr "Activar l's de la instrucci DB"
+
+#~ msgid "Disable use of DB instruction"
+#~ msgstr "Desactivar l's de la instrucci DB"
+
+#~ msgid "Enable debugging"
+#~ msgstr "Activar la depuraci"
+
+#~ msgid "Disable debugging"
+#~ msgstr "Desactivar la depuraci"
+
+#~ msgid "Force constants into registers to improve hoisting"
+#~ msgstr "Forar les constants dintre de registres per a millorar l'aixecament"
+
+#~ msgid "Don't force constants into registers"
+#~ msgstr "No forar les constants en els registres"
+
+#~ msgid "Force RTL generation to emit valid 3 operand insns"
+#~ msgstr "Forar que la generaci de RTL emeti 3 operandes insns vlids"
+
+#~ msgid "Allow RTL generation to emit invalid 3 operand insns"
+#~ msgstr "Permetre que la generaci de RTL emeti 3 operandes insns invlids"
+
+#~ msgid "Allow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
+#~ msgstr "Permetre comptes de iteracions unsigned per a RPTB/DB"
+
+#~ msgid "Disallow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
+#~ msgstr "No permetre comptes de iteracions unsigned per a RPTB/DB"
+
+#~ msgid "Preserve all 40 bits of FP reg across call"
+#~ msgstr "Preservar els 40 bits del registre FP entre cridades"
+
+#~ msgid "Only preserve 32 bits of FP reg across call"
+#~ msgstr "Noms preservar 32 bits del registre FP entre cridades"
+
+#~ msgid "Enable parallel instructions"
+#~ msgstr "Activar les funcions paralleles"
+
+#~ msgid "Disable parallel instructions"
+#~ msgstr "Desactivar les funcions paralleles"
+
+#~ msgid "Enable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
+#~ msgstr "Activar les instruccions MPY||ADD i MPY||SUB"
+
+#~ msgid "Disable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
+#~ msgstr "Desactivar les instruccions MPY||ADD i MPY||SUB"
+
+#~ msgid "Assume that pointers may be aliased"
+#~ msgstr "Assumir que es poden fer alies dels punters"
+
+#~ msgid "Assume that pointers not aliased"
+#~ msgstr "Assumir que els punters no tenen alies"
+
+#~ msgid "Specify maximum number of iterations for RPTS"
+#~ msgstr "Especificar el nombre mxim de iteracions per a RPTS"
+
+#~ msgid "Select CPU to generate code for"
+#~ msgstr "Seleccionar el CPU per al qual es genera codi"
+
+#~ msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
+#~ msgstr "index-type inesperat en cris_print_index"
+
+#~ msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
+#~ msgstr "base-type inesperat en cris_print_base"
+
+#~ msgid "stackframe too big: %d bytes"
+#~ msgstr "marc de pila massa grand: %d bytes"
+
+#~ msgid "allocated but unused delay list in epilogue"
+#~ msgstr "llista d'alenteixo assignada per sense s en l'epleg"
+
+#~ msgid "unexpected function type needing stack adjustment for __builtin_eh_return"
+#~ msgstr "el tipus de funci inesperat necessita un ajustament de pila per a _builtin_eh_return"
+
+#~ msgid "invalid operand for 'b' modifier"
+#~ msgstr "operant invlid per al modificador \"b\""
+
+#~ msgid "invalid operand for 'v' modifier"
+#~ msgstr "operant invlid per al modificador \"v\""
+
+#~ msgid "invalid operand for 'P' modifier"
+#~ msgstr "operant invlid per al modificador \"P\""
+
+#~ msgid "invalid operand for 'p' modifier"
+#~ msgstr "operant invlid per al modificador \"p\""
+
+#~ msgid "invalid operand for 'z' modifier"
+#~ msgstr "operant invlid per al modificador \"z\""
+
+#~ msgid "invalid operand for 'H' modifier"
+#~ msgstr "operant invlid per al modificador \"H\""
+
+#~ msgid "bad register"
+#~ msgstr "registre erroni"
+
+#~ msgid "invalid operand for 'e' modifier"
+#~ msgstr "operant invlid per al modificador \"e\""
+
+#~ msgid "invalid operand for 'm' modifier"
+#~ msgstr "operant invlid per al modificador \"m\""
+
+#~ msgid "invalid operand for 'A' modifier"
+#~ msgstr "operant invlid per al modificador \"A\""
+
+#~ msgid "invalid operand for 'D' modifier"
+#~ msgstr "operant invlid per al modificador \"D\""
+
+#~ msgid "invalid operand for 'T' modifier"
+#~ msgstr "operant invlid per al modificador \"T\""
+
+#~ msgid "invalid operand modifier letter"
+#~ msgstr "lletra de modificador d'operant invlid"
+
+#~ msgid "internal error: bad register: %d"
+#~ msgstr "error intern: registre erroni: %d"
+
+#~ msgid "unexpected multiplicative operand"
+#~ msgstr "operant multiplicatiu inesperat"
+
+#~ msgid "unexpected operand"
+#~ msgstr "operant inesperat"
+
+#~ msgid "unrecognized address"
+#~ msgstr "adrea no reconeguda"
+
+#~ msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
+#~ msgstr "error intern: sideeffect-insn afectant el efecte principal"
+
+#~ msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
+#~ msgstr "error intern: cris_side_effect_mode_ok amb operants erronis"
+
+#~ msgid "unrecognized supposed constant"
+#~ msgstr "suposada constant no reconeguda"
+
+#~ msgid "unrecognized supposed constant in cris_global_pic_symbol"
+#~ msgstr "suposada constant no reconeguda en cris_global_pic_symbol"
+
+#~ msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
+#~ msgstr "no es pot usar -max-stackframe=%d, no est entre 0 i %d"
+
+#~ msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
+#~ msgstr "especificaci de versi CRIS desconeguda en -march= o -mcpu= : %s"
+
+#~ msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
+#~ msgstr "especificaci de versi de cpu de CRIS desconeguda en -mtune= : %s"
+
+#~ msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
+#~ msgstr "no s dona suport a -fPIC i -fpic en aquesta configuraci"
+
+#~ msgid "that particular -g option is invalid with -maout and -melinux"
+#~ msgstr "aquesta opci particular -g s invlid amb -maout i -melinux"
+
+#~ msgid "unexpected side-effects in address"
+#~ msgstr "effecte de vora inesperat en l'adrea"
+
+#~ msgid "unexpected PIC symbol"
+#~ msgstr "smbol PIC inesperat"
+
+#~ msgid "PIC register isn't set up"
+#~ msgstr "el registre PIC no est preparat"
+
+#~ msgid "unexpected address expression"
+#~ msgstr "expressi d'adrea inesperada"
+
+#~ msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn't set up"
+#~ msgstr "emetant un operant PIC, per el registre PIC no est preparat"
+
+#~ msgid "unexpected NOTE as addr_const:"
+#~ msgstr "NOTE com a addr_const inesperat:"
+
+#~ msgid "Compile for the MMU-less Etrax 100-based elinux system"
+#~ msgstr "Compilar per al sistema elinux Etrax basat en 100 sense MMU"
+
+#~ msgid "For elinux, request a specified stack-size for this program"
+#~ msgstr "Per a elinux, sollicitar una grandria de pila especificada per a aquest programa"
+
+#~ msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
+#~ msgstr "Compilar per a ETRAX 4 (CRIS v3)"
+
+#~ msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
+#~ msgstr "Compilar per a ETRAX 100 (CRIS v8)"
+
+#~ msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
+#~ msgstr "Emetre informaci de depuraci detallada en el codi assemblador"
+
+#~ msgid "Do not use condition codes from normal instructions"
+#~ msgstr "No usar codis de condici per a les instruccions normals"
+
+#~ msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment"
+#~ msgstr "No emetre maneres d'adreament amb assignacions collaterals"
+
+#~ msgid "Do not tune stack alignment"
+#~ msgstr "No ajustar l'alineaci de la pila"
+
+#~ msgid "Do not tune writable data alignment"
+#~ msgstr "No ajustar l'alineaci de les dades modificables"
+
+#~ msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
+#~ msgstr "No ajustar l'alineaci del codi i de dades noms de lectura"
+
+#~ msgid "Align code and data to 32 bits"
+#~ msgstr "Alinear codi i dades a 32 bits"
+
+#~ msgid "Don't align items in code or data"
+#~ msgstr "No alinear elements en el codi o les dades"
+
+#~ msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
+#~ msgstr "No emetre prleg o epleg de funcions"
+
+#~ msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options"
+#~ msgstr "Usar la major quantitat de caracterstiques permeses per altres opcions"
+
+#~ msgid "Override -mbest-lib-options"
+#~ msgstr "Anular -mbest-lib-options"
+
+#~ msgid "Generate code for the specified chip or CPU version"
+#~ msgstr "Generar codi per al xip especificat o la versi de CPU"
+
+#~ msgid "Tune alignment for the specified chip or CPU version"
+#~ msgstr "Ajustar alineaci per al xip especificat o la versi de CPU"
+
+#~ msgid "Warn when a stackframe is larger than the specified size"
+#~ msgstr "Avisar quan un marc de pila sigui ms gran que la grandria especificada"
+
+#~ msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
+#~ msgstr "no FUNCTION_PROFILER per a CRIS"
+
+#~ msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references"
+#~ msgstr "Juntament amb -fpic i -fPIC, no utilitzar referncies GOTPLT"
+
+#~ msgid "bad modes_tieable_p for register %s, mode1 %s, mode2 %s"
+#~ msgstr "modes_tieable_p erroni per al registre %s, manera1 %s, manera2 %s"
+
+#~ msgid "bad insn to d30v_print_operand_address:"
+#~ msgstr "insn erronia per a d30v_print_operand_address:"
+
+#~ msgid "bad insn to d30v_print_operand_memory_reference:"
+#~ msgstr "insn erroni per a d30v_print_operand_memory_reference:"
+
+#~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'f' modifier:"
+#~ msgstr "insn erroni per a d30v_print_operand, modificador \"f\":"
+
+#~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'A' modifier:"
+#~ msgstr "insn erroni per a d30v_print_operand, modificador \"A\":"
+
+#~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'M' modifier:"
+#~ msgstr "insn erroni per a d30v_print_operand, modificador \"M\":"
+
+#~ msgid "bad insn to print_operand, 'F' or 'T' modifier:"
+#~ msgstr "insn erroni per a print_operand, modificador \"F\" o \"T\":"
+
+#~ msgid "bad insn to print_operand, 'B' modifier:"
+#~ msgstr "insn erroni per a print_operand, modificador \"B\":"
+
+#~ msgid "bad insn to print_operand, 'E' modifier:"
+#~ msgstr "insn erroni per a print_operand, modificador \"E\":"
+
+#~ msgid "bad insn to print_operand, 'R' modifier:"
+#~ msgstr "insn erroni per a print_operand, modificador \"R\":"
+
+#~ msgid "bad insn to print_operand, 's' modifier:"
+#~ msgstr "insn erroni per a print_operand, modificador \"s\":"
+
+#~ msgid "bad insn in d30v_print_operand, 0 case"
+#~ msgstr "insn erroni per a d30v_print_operand, casi 0"
+
+#~ msgid "d30v_emit_comparison"
+#~ msgstr "d30v_emit_comparison"
+
+#~ msgid "bad call to d30v_move_2words"
+#~ msgstr "cirdada ad30v_move_2words errnia"
+
+#~ msgid "Enable use of conditional move instructions"
+#~ msgstr "Activar l's de les instruccions condicionals move"
+
+#~ msgid "Disable use of conditional move instructions"
+#~ msgstr "Desactivar l's de les instruccions condicionals move"
+
+#~ msgid "Debug argument support in compiler"
+#~ msgstr "Suport per a depuraci d'arguments en el compilador"
+
+#~ msgid "Debug stack support in compiler"
+#~ msgstr "Suport per a depuraci de pila en el compilador"
+
+#~ msgid "Debug memory address support in compiler"
+#~ msgstr "Suport per a depuraci d'adreces de memria en el compilador"
+
+#~ msgid "Make adjacent short instructions parallel if possible"
+#~ msgstr "Fer paralleles les instruccions adjacents talles sis possible."
+
+#~ msgid "Do not make adjacent short instructions parallel"
+#~ msgstr "No fer paralleles les instruccions adjacents."
+
+#~ msgid "Link programs/data to be in external memory by default"
+#~ msgstr "Enllaar programes/dades per a estar en la memria externa per omissi"
+
+#~ msgid "Link programs/data to be in onchip memory by default"
+#~ msgstr "Enllaar programes/dades per a estar en la memria del xip per omissi"
+
+#~ msgid "Change the branch costs within the compiler"
+#~ msgstr "Canviar els costos de ramificaci dintre del compilador"
+
+#~ msgid "Change the threshold for conversion to conditional execution"
+#~ msgstr "Canviar el llindar per a la conversi a execuci condicional"
+
+#~ msgid "stack size > 32k"
+#~ msgstr "Grandria de la pila > 32k"
+
+#~ msgid "invalid addressing mode"
+#~ msgstr "manera d'adrear invlida"
+
+#~ msgid "bad register extension code"
+#~ msgstr "codi d'extensi de registre erroni"
+
+#~ msgid "invalid offset in ybase addressing"
+#~ msgstr "desplaament invlid en el adreament de ybase"
+
+#~ msgid "invalid register in ybase addressing"
+#~ msgstr "registre invlid en el adreament de ybase"
+
+#~ msgid "invalid shift operator in emit_1600_core_shift"
+#~ msgstr "operador de desplaament invlid en emit_1600_core_shift"
+
+#~ msgid "invalid mode for gen_tst_reg"
+#~ msgstr "mode invlid per a gen_tst_reg"
+
+#~ msgid "invalid mode for integer comparison in gen_compare_reg"
+#~ msgstr "mode invlid per a la comparana entera en gen_compari_reg"
+
+#~ msgid "Pass parameters in registers (default)"
+#~ msgstr "Passar els parmetres en els registres (per omissi)"
+
+#~ msgid "Don't pass parameters in registers"
+#~ msgstr "No passar els parmetres en els registres"
+
+#~ msgid "Generate code for near calls"
+#~ msgstr "Generar codi per a cridades near"
+
+#~ msgid "Don't generate code for near calls"
+#~ msgstr "No generar codi per a cridades near"
+
+#~ msgid "Generate code for near jumps"
+#~ msgstr "Generar codi per a salts near"
+
+#~ msgid "Don't generate code for near jumps"
+#~ msgstr "No generar codi per a salts near"
+
+#~ msgid "Generate code for a bit-manipulation unit"
+#~ msgstr "Generar codi per a una unitat de manipulaci de bits"
+
+#~ msgid "Don't generate code for a bit-manipulation unit"
+#~ msgstr "No generar codi per a una unitat de manipulaci de bits"
+
+#~ msgid "Generate code for memory map1"
+#~ msgstr "Generar codi per a memory map1"
+
+#~ msgid "Generate code for memory map2"
+#~ msgstr "Generar codi per a memory map2"
+
+#~ msgid "Generate code for memory map3"
+#~ msgstr "Generar codi per a memory map3"
+
+#~ msgid "Generate code for memory map4"
+#~ msgstr "Generar codi per a memory map4"
+
+#~ msgid "Ouput extra code for initialized data"
+#~ msgstr "Generar codi extra per a dades inicialitzades"
+
+#~ msgid "Don't let reg. allocator use ybase registers"
+#~ msgstr "No permetre que el assignador de registres usi registres ybase"
+
+#~ msgid "Output extra debug info in Luxworks environment"
+#~ msgstr "Generar informaci extra de depuraci en l'ambit Luxworks"
+
+#~ msgid "Save temp. files in Luxworks environment"
+#~ msgstr "Guardar els fitxers temporals en l'ambit Luxworks"
+
+#~ msgid "Specify alternate name for text section"
+#~ msgstr "Especificar un nom alternatiu per a la secci de text"
+
+#~ msgid "Specify alternate name for data section"
+#~ msgstr "Especificar un nom alternatiu per a la secci de dades"
+
+#~ msgid "Specify alternate name for bss section"
+#~ msgstr "Especificar un nom alternatiu per a la secci bss"
+
+#~ msgid "Specify alternate name for constant section"
+#~ msgstr "Especificar un nom alternatiu per a la secci constant"
+
+#~ msgid "Specify alternate name for dsp16xx chip"
+#~ msgstr "Especificar un nom alternatiu per a el xip dsp16xx"
+
+#~ msgid "profiling not implemented yet"
+#~ msgstr "no s'ha implementat encara profiling"
+
+#~ msgid "trampolines not yet implemented"
+#~ msgstr "no s'han implementat encara trampolin"
+
+#~ msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
+#~ msgstr "fr30_print_operand_address: adrea sense manejar"
+
+#~ msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
+#~ msgstr "fr30_print_operand_address: no es reconeix el codi %%p"
+
+#~ msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
+#~ msgstr "fr30_print_operand_address: no es reconeix el codi %%b"
+
+#~ msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
+#~ msgstr "fr30_print_operand_address: no es reconeix el codi %%B"
+
+#~ msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
+#~ msgstr "fr30_print_operand: operant invlid per al codi %%A"
+
+#~ msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
+#~ msgstr "fr30_print_operand: codi %%x invlid"
+
+#~ msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
+#~ msgstr "fr30_print_operand: codi %%F invlid"
+
+#~ msgid "fr30_print_operand: unknown code"
+#~ msgstr "fr30_print_operand: codi desconegut"
+
+#~ msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
+#~ msgstr "fr30_print_operand: MEM sense manejar"
+
+#~ msgid "Assume small address space"
+#~ msgstr "Assumint espai d'adreces petit"
+
+#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand_address:"
+#~ msgstr "insn erroni per a frv_print_operand_address:"
+
+#~ msgid "Bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
+#~ msgstr "insn erroni per a frv_print_operand_memory_reference_reg:"
+
+#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
+#~ msgstr "insn erroni per a frv_print_operand_memory_reference:"
+
+#~ msgid "Bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
+#~ msgstr "insn erroni per a frv_print_operand,badconst_double"
+
+#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'C' modifier:"
+#~ msgstr "insn erroni per a frv_print_operand, modificador \"C\":"
+
+#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'c' modifier:"
+#~ msgstr "insn erroni per a frv_print_operand, modificador \"c\":"
+
+#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
+#~ msgstr "insn erroni per a frv_print_operand, modificador \"e\":"
+
+#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
+#~ msgstr "insn erroni per a frv_print_operand, modificador \"F\":"
+
+#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
+#~ msgstr "insn erroni per a frv_print_operand, modificador \"f\":"
+
+#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
+#~ msgstr "insn erroni per a frv_print_operand, modificador \"L\":"
+
+#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
+#~ msgstr "insn erroni per a frv_print_operand, modificador \"M/N\":"
+
+#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
+#~ msgstr "insn erroni per a frv_print_operand, modificador \"O\":"
+
+#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
+#~ msgstr "insn erroni per a frv_print_operand, modificador \"P\":"
+
+#~ msgid "Bad insn in frv_print_operand, z case"
+#~ msgstr "insn erroni per a frv_print_operand, casi z"
+
+#~ msgid "Bad insn in frv_print_operand, 0 case"
+#~ msgstr "insn erroni per a frv_print_operand, casi 0"
+
+#~ msgid "frv_print_operand: unknown code"
+#~ msgstr "frv_print_operand: codi desconegut"
+
+#~ msgid "Bad output_move_single operand"
+#~ msgstr "Operant output_move_single erroni"
+
+#~ msgid "Bad output_condmove_single operand"
+#~ msgstr "Operant output_condmove_single erroni"
+
+#~ msgid "accumulator is not a constant integer"
+#~ msgstr "el acumulador no s una constant sentera"
+
+#~ msgid "inappropriate accumulator for `%s'"
+#~ msgstr "acumulador inadequat per a \"%s\""
+
+#~ msgid "`%s' expects a constant argument"
+#~ msgstr "l'atribut \"%s\" espera una constant com argument"
+
+#~ msgid "constant argument out of range for `%s'"
+#~ msgstr "l'argument constant est fora de rang per a \"%s\""
+
+#~ msgid "-ms2600 is used without -ms"
+#~ msgstr "es va usar -ms2600 sense -ms"
+
+#~ msgid "-mn is used without -mh or -ms"
+#~ msgstr "es va usar -mn sense -mh o -ms"
+
+#~ msgid "Generate H8S code"
+#~ msgstr "Generar codi H8S"
+
+#~ msgid "Do not generate H8S code"
+#~ msgstr "No generar codi H8S"
+
+#~ msgid "Generate H8S/2600 code"
+#~ msgstr "Generar codi H8S/2600"
+
+#~ msgid "Do not generate H8S/2600 code"
+#~ msgstr "No generar codi H8S/2600"
+
+#~ msgid "Make integers 32 bits wide"
+#~ msgstr "Fer enters de 32 bits d'amplria"
+
+#~ msgid "Use registers for argument passing"
+#~ msgstr "Usar registres per a pas de parmetres"
+
+#~ msgid "Do not use registers for argument passing"
+#~ msgstr "No usar registres per a pas de parmetres"
+
+#~ msgid "Consider access to byte sized memory slow"
+#~ msgstr "Considerar lent l'accs a la memria de grandria octet"
+
+#~ msgid "Enable linker relaxing"
+#~ msgstr "Activar la relaxaci del enllaador"
+
+#~ msgid "Generate H8/300H code"
+#~ msgstr "Generar codi H8/300H"
+
+#~ msgid "Do not generate H8/300H code"
+#~ msgstr "No generar codi H8/300H"
+
+#~ msgid "Use H8/300 alignment rules"
+#~ msgstr "Usar regles d'alineaci H8/300"
+
+#~ msgid "junk at end of #pragma map"
+#~ msgstr "escombraries al final de #pragma map"
+
+#~ msgid "malformed #pragma map, ignored"
+#~ msgstr "#pragma map malformat, ignorat"
+
+#~ msgid "real name is too long - alias ignored"
+#~ msgstr "el nom real s massa llargria - s'ignora l'alies"
+
+#~ msgid "alias name is too long - alias ignored"
+#~ msgstr "el nom d'alies s massa llargria - s'ignora l'alies"
+
+#~ msgid "internal error--no jump follows compare:"
+#~ msgstr "error intern--no hi ha salts a continuaci de la comparana:"
+
+#~ msgid "Generate char instructions"
+#~ msgstr "Generar instruccions char"
+
+#~ msgid "Do not generate char instructions"
+#~ msgstr "No generar instruccions char"
+
+#~ msgid "code model %s not supported in PIC mode"
+#~ msgstr "el model de codi %s no t suport en el mode PIC"
+
+#~ msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
+#~ msgstr "valor erroni (%s) per a l'interruptor -mcmodel="
+
+#~ msgid "bad value (%s) for -masm= switch"
+#~ msgstr "valor erroni (%s) per a l'interruptor -masm="
+
+#~ msgid "code model `%s' not supported in the %s bit mode"
+#~ msgstr "el model de codi %s no t suport en el mode %s bit"
+
+#~ msgid "code model `large' not supported yet"
+#~ msgstr "el model de codi \"large\" not t suport"
+
+#~ msgid "%i-bit mode not compiled in"
+#~ msgstr "no est compilat el mode %i-bit"
+
+#~ msgid "bad value (%s) for -march= switch"
+#~ msgstr "valor erroni (%s) per a l'interruptor -march="
+
+#~ msgid "bad value (%s) for -mcpu= switch"
+#~ msgstr "valor erroni (%s) per a l'interruptor -mcpu="
+
+#~ msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
+#~ msgstr "-mregparm=%d no est entre 0 i %d"
+
+#~ msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops"
+#~ msgstr "-malign-loops s obsolet, usi -falign-loops"
+
+#~ msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
+#~ msgstr "-malign-loops=%d no est entre 0 i %d"
+
+#~ msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps"
+#~ msgstr "-malign-jumps s obsolet, usi -falign-jumps"
+
+#~ msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions"
+#~ msgstr "-malign-functions s obsolet, usi -falign-functions"
+
+#~ msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
+#~ msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d no est entre %d i 12"
+
+#~ msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5"
+#~ msgstr "-mbranch-cost=%d no est entre 0 i 5"
+
+#~ msgid "bad value (%s) for -mtls-dialect= switch"
+#~ msgstr "valor erroni (%s) per a l'interruptor -mtls-dialect="
+
+#~ msgid "-malign-double makes no sense in the 64bit mode"
+#~ msgstr "-malign-double no t sentit en el mode 64 bit"
+
+#~ msgid "-mrtd calling convention not supported in the 64bit mode"
+#~ msgstr "la convenci de cridades -mrtd no t suport en el mode 64 bit"
+
+#~ msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
+#~ msgstr "el conjunt d'instruccions SSE est desactivat, usant l'aritmtica 387"
+
+#~ msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
+#~ msgstr "el conjunt d'instruccions 387 est desactivat, usant l'aritmtica SSE"
+
+#~ msgid "bad value (%s) for -mfpmath= switch"
+#~ msgstr "valor erroni (%s) per a l'interruptor -mfpmath="
+
+#~ msgid "`%s' attribute requires an integer constant argument"
+#~ msgstr "l'atribut \"%s\" requereix una constant entera com argument"
+
+#~ msgid "argument to `%s' attribute larger than %d"
+#~ msgstr "l'argument per a l'atribut \"%s\" s ms gran que %d"
+
+#~ msgid "invalid UNSPEC as operand"
+#~ msgstr "UNSPEC invlid com operant"
+
+#~ msgid "extended registers have no high halves"
+#~ msgstr "els registres estesos no tenen meitats superiors"
+
+#~ msgid "unsupported operand size for extended register"
+#~ msgstr "grandria d'operant sense suport per al registre ests"
+
+#~ msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
+#~ msgstr "l'operant no s una constant ni un codi de condici, codi d'operant \"c\" invlid"
+
+#~ msgid "invalid operand code `%c'"
+#~ msgstr "codi d'operant \"%c\" invlid"
+
+#~ msgid "invalid constraints for operand"
+#~ msgstr "restriccions invlides per a l'operant"
+
+#~ msgid "unknown insn mode"
+#~ msgstr "mode insn desconegut"
+
+#~ msgid "selector must be an immediate"
+#~ msgstr "el se-lector deu ser un immediat"
+
+#~ msgid "mask must be an immediate"
+#~ msgstr "la mscara deu ser un immediat"
+
+#~ msgid "shift must be an immediate"
+#~ msgstr "el desplaament deu ser un immediat"
+
+#~ msgid "function `%s' definition is marked dllimport."
+#~ msgstr "la definici de la funci \"%s\" est marcada com dllimport"
+
+#~ msgid "variable `%s' definition is marked dllimport."
+#~ msgstr "la variable \"%s\" est marcada com dllimport"
+
+#~ msgid "`%s' attribute only applies to variables"
+#~ msgstr "l'atribut \"%s\" solament aplica a variables"
+
+#~ msgid "inline function '%s' is declared as dllimport: attribute ignored."
+#~ msgstr "la funci inline \"%s\" est declarada com dllimport: s'ignora l'atribut."
+
+#~ msgid "`%s' declared as both exported to and imported from a DLL"
+#~ msgstr "\"%s\" s declarat com exportat a i importat d'una DLLal mateix temps"
+
+#~ msgid "Use the Cygwin interface"
+#~ msgstr "Usar la interfcie Cygwin"
+
+#~ msgid "Use the Mingw32 interface"
+#~ msgstr "Usar la interfcie Mingw32"
+
+#~ msgid "Create GUI application"
+#~ msgstr "Crear una aplicaci amb interfcie grfica d'usuari (GUI)"
+
+#~ msgid "Don't set Windows defines"
+#~ msgstr "No establir les definicions de Windows"
+
+#~ msgid "Set Windows defines"
+#~ msgstr "Establir les definicions de Windows"
+
+#~ msgid "Create console application"
+#~ msgstr "Crear una aplicaci de consola"
+
+#~ msgid "Generate code for a DLL"
+#~ msgstr "Generar codi per a una DLL"
+
+#~ msgid "Ignore dllimport for functions"
+#~ msgstr "Ignorar dllimport per a funcions"
+
+#~ msgid "Use Mingw-specific thread support"
+#~ msgstr "Usar suport de fils especfic de Mingw"
+
+#~ msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
+#~ msgstr "s'ignora -f%s per a l'objectiu (tot el codi s independent de posici)"
+
+#~ msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)"
+#~ msgstr "s'ignora -mbnu210 (l'opci s obsoleta)."
+
+#~ msgid "Alternate calling convention"
+#~ msgstr "Convenci de cridada alternativa"
+
+#~ msgid "Use normal calling convention"
+#~ msgstr "Usar convenci de cridada normal"
+
+#~ msgid "Align some doubles on dword boundary"
+#~ msgstr "Alinear alguns dobles en lmits de dword"
+
+#~ msgid "Align doubles on word boundary"
+#~ msgstr "Alinear dobles en lmits de word"
+
+#~ msgid "Uninitialized locals in .bss"
+#~ msgstr "Locals sense valors inicials en .bss"
+
+#~ msgid "Uninitialized locals in .data"
+#~ msgstr "Locals sense valors inicials en .data"
+
+#~ msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
+#~ msgstr "Usar matemtica IEEE per a comparances fp"
+
+#~ msgid "Do not use IEEE math for fp comparisons"
+#~ msgstr "No usar matemtica IEEE per a comparances fp"
+
+#~ msgid "Return values of functions in FPU registers"
+#~ msgstr "Retornar valors de funcions en registres FPU"
+
+#~ msgid "Do not return values of functions in FPU registers"
+#~ msgstr "No retornar valors de funcions en registres FPU"
+
+#~ msgid "Do not generate sin, cos, sqrt for FPU"
+#~ msgstr "No generar sin, cos, sqrt per a FPU"
+
+#~ msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
+#~ msgstr "Generar sin, cos, sqrt per a FPU"
+
+#~ msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
+#~ msgstr "Ometre el marc de referncia per a les funcions fulles"
+
+#~ msgid "Enable stack probing"
+#~ msgstr "Habilitar la prova de la pila"
+
+#~ msgid "Align destination of the string operations"
+#~ msgstr "Alinear destinaci de les operacions de cadenes"
+
+#~ msgid "Do not align destination of the string operations"
+#~ msgstr "No alinear destinaci de les operacions de cadenes"
+
+#~ msgid "Inline all known string operations"
+#~ msgstr "Convertir a inline totes les operacions de cadenes conegudes"
+
+#~ msgid "Do not inline all known string operations"
+#~ msgstr "No convertir a inline totes les operacions de cadenes conegudes"
+
+#~ msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
+#~ msgstr "Usar instruccions push per a guardar els arguments de sortida"
+
+#~ msgid "Do not use push instructions to save outgoing arguments"
+#~ msgstr "No usar instruccions push per a guardar els arguments de sortida"
+
+#~ msgid "Support MMX built-in functions"
+#~ msgstr "Donar suport per a funcions internes MMX"
+
+#~ msgid "Do not support MMX built-in functions"
+#~ msgstr "No donar suport per a funcions internes MMX"
+
+#~ msgid "Support 3DNow! built-in functions"
+#~ msgstr "Donar suport per a funcions internes 3DNow!"
+
+#~ msgid "Do not support 3DNow! built-in functions"
+#~ msgstr "No donar suport per a funcions internes 3DNow!"
+
+#~ msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
+#~ msgstr "Donar suport per a funcions internes MMX i SSE"
+
+#~ msgid "Do not support MMX and SSE built-in functions and code generation"
+#~ msgstr "No donar suport per a funcions internes MMX i SSE"
+
+#~ msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
+#~ msgstr "Donar suport per a funcions internes MMX, SSE i SSE2"
+
+#~ msgid "Do not support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
+#~ msgstr "No donar suport per a funcions internes MMX, SSE i SSE2"
+
+#~ msgid "sizeof(long double) is 16"
+#~ msgstr "sizeof(long double) s 16."
+
+#~ msgid "sizeof(long double) is 12"
+#~ msgstr "sizeof(long double) s 12."
+
+#~ msgid "Generate 64bit x86-64 code"
+#~ msgstr "Generar codi 64 bit per a x86-64"
+
+#~ msgid "Generate 32bit i386 code"
+#~ msgstr "Generar codi 32 bit per a i386"
+
+#~ msgid "Use red-zone in the x86-64 code"
+#~ msgstr "Usar red-zone en el codi x86-64"
+
+#~ msgid "Do not use red-zone in the x86-64 code"
+#~ msgstr "No usar red-zone en el codi x86-64"
+
+#~ msgid "Schedule code for given CPU"
+#~ msgstr "Codi de planificador per al CPU donat"
+
+#~ msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
+#~ msgstr "Generar matemtiques de coma flotant usant el conjunt d'instruccions donat"
+
+#~ msgid "Generate code for given CPU"
+#~ msgstr "Generar codi per al CPU donat"
+
+#~ msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
+#~ msgstr "Nombre de registres usats per a passar arguments enters"
+
+#~ msgid "Loop code aligned to this power of 2"
+#~ msgstr "El codi de cicle s alineat a aquesta potncia de 2"
+
+#~ msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
+#~ msgstr "Els objectius de salt sn alineats a aquesta potncia de 2"
+
+#~ msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
+#~ msgstr "Els inicis de les funcions sn alineats a aquesta potncia de 2"
+
+#~ msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
+#~ msgstr "Es tracta de mantenir la pila alineada a aquesta potncia de 2"
+
+#~ msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
+#~ msgstr "Les ramificacions sn aix de cares (1-5, unitats arbitrries)"
+
+#~ msgid "Use given x86-64 code model"
+#~ msgstr "Usar el mpdel de codi x86-64 donat"
+
+#~ msgid "Use given assembler dialect"
+#~ msgstr "Usar el dialecte del ensemblador donat"
+
+#~ msgid "Use given thread-local storage dialect"
+#~ msgstr "Usar el dialecte d'emmagatzematge thread-local donat"
+
+#~ msgid "Generate ELF output"
+#~ msgstr "Generar sortida ELF"
+
+#~ msgid "Use Mingw32 interface"
+#~ msgstr "Usar la interfcie Mingw32"
+
+#~ msgid "Use Cygwin interface"
+#~ msgstr "Usar la interfcie Cygwin"
+
+#~ msgid "Use bare Windows interface"
+#~ msgstr "Usar la interfcie nua Windows"
+
+#~ msgid "environment variable DJGPP not defined"
+#~ msgstr "no es va definir la variable d'ambient DJGPP"
+
+#~ msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
+#~ msgstr "la variable d'ambient DJGPP apunta al fitxer faltant\"%s\""
+
+#~ msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
+#~ msgstr "la variable d'ambient DJGPP apunta al fitxer corrupte \"%s\""
+
+#~ msgid "sorry, not implemented: #pragma align NAME=SIZE"
+#~ msgstr "disculpi, no s'ha implementar: #pragma align NAME=SIZE"
+
+#~ msgid "malformed #pragma align - ignored"
+#~ msgstr "#pragma align mal format - ignorat"
+
+#~ msgid "sorry, not implemented: #pragma noalign NAME"
+#~ msgstr "disculpi, no s'ha implementat: #pragma noalign NAME"
+
+#~ msgid "conflicting architectures defined - using C series"
+#~ msgstr "es van definir arquitectures en conflicte - usant les sries C"
+
+#~ msgid "conflicting architectures defined - using K series"
+#~ msgstr "es van definir arquitectures en conflicte - usant les sries K"
+
+#~ msgid "iC2.0 and iC3.0 are incompatible - using iC3.0"
+#~ msgstr "iC2.0 i iC3.0 sn incompatibles - usant iC3.0"
+
+#~ msgid "stack limit expression is not supported"
+#~ msgstr "no es dna suport a l'expressi del lmit de la pila"
+
+#~ msgid "Generate SA code"
+#~ msgstr "Generar codi SA"
+
+#~ msgid "Generate SB code"
+#~ msgstr "Generar codi SB"
+
+#~ msgid "Generate KA code"
+#~ msgstr "Generar codi KA"
+
+#~ msgid "Generate KB code"
+#~ msgstr "Generar codi KB"
+
+#~ msgid "Generate JA code"
+#~ msgstr "Generar codi JA"
+
+#~ msgid "Generate JD code"
+#~ msgstr "Generar codi JD"
+
+#~ msgid "Generate JF code"
+#~ msgstr "Generar codi JF"
+
+#~ msgid "generate RP code"
+#~ msgstr "generar codi RP"
+
+#~ msgid "Generate MC code"
+#~ msgstr "Generar codi MC"
+
+#~ msgid "Generate CA code"
+#~ msgstr "Generar codi CA"
+
+#~ msgid "Generate CF code"
+#~ msgstr "Generar codi CF"
+
+#~ msgid "Use software floating point"
+#~ msgstr "Usar coma flotant de programari"
+
+#~ msgid "Use alternate leaf function entries"
+#~ msgstr "Usar entrades de funci fulles alternades"
+
+#~ msgid "Do not use alternate leaf function entries"
+#~ msgstr "No usar entrades de funci fulles alternades"
+
+#~ msgid "Perform tail call optimization"
+#~ msgstr "Realitzar optimitzaci de la cridada de l'extrem"
+
+#~ msgid "Do not perform tail call optimization"
+#~ msgstr "No realitzar optimitzaci de la cridada de l'extrem"
+
+#~ msgid "Use complex addressing modes"
+#~ msgstr "Usar maneres de adreament complexos"
+
+#~ msgid "Do not use complex addressing modes"
+#~ msgstr "No usar maneres de adreament complexos"
+
+#~ msgid "Align code to 8 byte boundary"
+#~ msgstr "Alinear el codi a lmits de 8 octet"
+
+#~ msgid "Do not align code to 8 byte boundary"
+#~ msgstr "No alinear el codi a lmits de 8 octet"
+
+#~ msgid "Enable compatibility with iC960 v2.0"
+#~ msgstr "Activar la compatibilitat amb iC960 v2.0"
+
+#~ msgid "Enable compatibility with iC960 v3.0"
+#~ msgstr "Activar la compatibilitat amb iC960 v3.0"
+
+#~ msgid "Enable compatibility with ic960 assembler"
+#~ msgstr "Activar la compatibilitat amb el assemblador ic960"
+
+#~ msgid "Do not permit unaligned accesses"
+#~ msgstr "No permetre accessos sense alinear"
+
+#~ msgid "Permit unaligned accesses"
+#~ msgstr "Permetre accessos sense alinear"
+
+#~ msgid "Layout types like Intel's v1.3 gcc"
+#~ msgstr "Presentar tipus com en el gcc v1.3 de Intel"
+
+#~ msgid "Do not layout types like Intel's v1.3 gcc"
+#~ msgstr "No presentar tipus com en el gcc v1.3 de Intel"
+
+#~ msgid "Use 64 bit long doubles"
+#~ msgstr "Usar long doubles de 64 bit"
+
+#~ msgid "Enable linker relaxation"
+#~ msgstr "Activar la relaxaci del enllaador"
+
+#~ msgid "Do not enable linker relaxation"
+#~ msgstr "Desactivar la relaxaci del enllaador"
+
+#~ msgid "malformed #pragma builtin"
+#~ msgstr "secci #pragma builtin malformada"
+
+#~ msgid "ia64_print_operand: unknown code"
+#~ msgstr "ia64_print_operand: codi desconegut"
+
+#~ msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
+#~ msgstr "el valor de -mfixed-range deu ser de la forma REG1-REG2"
+
+#~ msgid "%s-%s is an empty range"
+#~ msgstr "%s-%s s un rang buit"
+
+#~ msgid "cannot optimize floating point division for both latency and throughput"
+#~ msgstr "no es pot optimitzar la divisi de coma flotant per a latncia i sortida al mateix temps"
+
+#~ msgid "cannot optimize integer division for both latency and throughput"
+#~ msgstr "no es pot optimitzar la divisi entera per a latncia i sortida al mateix temps"
+
+#~ msgid "bad value (%s) for -mtls-size= switch"
+#~ msgstr "valor erroni (%s) per a l'interruptor -mtls-size="
+
+#~ msgid "Generate big endian code"
+#~ msgstr "Generar codi big endian"
+
+#~ msgid "Generate little endian code"
+#~ msgstr "Generar codi little endian"
+
+#~ msgid "Generate code for GNU as"
+#~ msgstr "Generar codi com de GNU"
+
+#~ msgid "Generate code for Intel as"
+#~ msgstr "Generar codi com de Intel"
+
+#~ msgid "Generate code for GNU ld"
+#~ msgstr "Generar codi per a ld de GNU"
+
+#~ msgid "Generate code for Intel ld"
+#~ msgstr "Generar codi per a ld de Intel"
+
+#~ msgid "Generate code without GP reg"
+#~ msgstr "Generar codi sense registre GP"
+
+#~ msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
+#~ msgstr "Emetre bits de desocupada abans i desprs de asms estesos amb volatile"
+
+#~ msgid "Don't emit stop bits before and after volatile extended asms"
+#~ msgstr "No emetre bits de desocupada abans i desprs de asmsestesos amb volatile"
+
+#~ msgid "Emit code for Itanium (TM) processor B step"
+#~ msgstr "Emetre codi per a Itanium (TM) processador de pas B"
+
+#~ msgid "Use in/loc/out register names"
+#~ msgstr "Usar noms de registre in/loc/out"
+
+#~ msgid "Disable use of sdata/scommon/sbss"
+#~ msgstr "Desactivar l's de sdata/scommon/sbss"
+
+#~ msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
+#~ msgstr "Activar l's de sdata/scommon/sbss"
+
+#~ msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
+#~ msgstr "gp s constant (per hi ha save/restore de gp en cridades indirectes)"
+
+#~ msgid "Generate self-relocatable code"
+#~ msgstr "Generar codi self-relocatable"
+
+#~ msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
+#~ msgstr "Generar divisi de coma flotant inline, optimitzada per a latncia"
+
+#~ msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
+#~ msgstr "Generar divisi de coma flotant inline, optimitzada per a sortida"
+
+#~ msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
+#~ msgstr "Generar divisi entera inline, optimitzada per a latncia"
+
+#~ msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
+#~ msgstr "Generar divisi entera inline, optimitzada per a sortida"
+
+#~ msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
+#~ msgstr "Activar la informaci de la lnia de depuraci Dwarf2 a travs com de GNU"
+
+#~ msgid "Disable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
+#~ msgstr "Desactivar la informaci de la lnia de depuraci Dwarf 2 a travs com de GNU"
+
+#~ msgid "Specify range of registers to make fixed"
+#~ msgstr "Especifica el rang de registres a convertir en fixos"
+
+#~ msgid "bad operand"
+#~ msgstr "operant invlid"
+
+#~ msgid "bad value (%s) for -mmodel switch"
+#~ msgstr "valor erroni (%s) per a l'interruptor -mmodel"
+
+#~ msgid "bad value (%s) for -msdata switch"
+#~ msgstr "valor erroni (%s) per a l'interruptor -msdata"
+
+#~ msgid "invalid argument of `%s' attribute"
+#~ msgstr "invlid argument per a l'atribut \"%s\""
+
+#~ msgid "const objects cannot go in .sdata/.sbss"
+#~ msgstr "els objectes cons no poden anar a .sdata/.sbss"
+
+#~ msgid "invalid operand to %%s code"
+#~ msgstr "invlid operand per al codi %%s"
+
+#~ msgid "invalid operand to %%p code"
+#~ msgstr "invlid operand per al codi %%p"
+
+#~ msgid "bad insn for 'A'"
+#~ msgstr "insn erroni per a \"A\""
+
+#~ msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
+#~ msgstr "invlid operand per al codi %%T/%%B"
+
+#~ msgid "invalid operand to %%N code"
+#~ msgstr "invlid operand per al codi %%N"
+
+#~ msgid "pre-increment address is not a register"
+#~ msgstr "l'adrea de pre-increment no s un registre"
+
+#~ msgid "pre-decrement address is not a register"
+#~ msgstr "l'adrea de pre-decrement no s un registre"
+
+#~ msgid "post-increment address is not a register"
+#~ msgstr "l'adrea de post-increment no s un registre"
+
+#~ msgid "bad address"
+#~ msgstr "adrea erroni"
+
+#~ msgid "lo_sum not of register"
+#~ msgstr "lo_sum no s un registre"
+
+#~ msgid "Display compile time statistics"
+#~ msgstr "Mostrar estadstiques de tepms de compilaci"
+
+#~ msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
+#~ msgstr "Alinear tots els cicles al lmit de 32 octet"
+
+#~ msgid "Only issue one instruction per cycle"
+#~ msgstr "Noms executar una instrucci per cicle"
+
+#~ msgid "Prefer branches over conditional execution"
+#~ msgstr "Preferir les branques sobre l'execuci condicional"
+
+#~ msgid "Code size: small, medium or large"
+#~ msgstr "Grandria del codi: small, medium o large"
+
+#~ msgid "Small data area: none, sdata, use"
+#~ msgstr " rea de dades small: none, sdata, use"
+
+#~ msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)"
+#~ msgstr "s'ignora -f%s per a 68HC11/68HC12 (sense suport)"
+
+#~ msgid "`trap' attribute is already used"
+#~ msgstr "l'atribut \"trap\" ja est en s"
+
+#~ msgid "move insn not handled"
+#~ msgstr "no es maneja move insn"
+
+#~ msgid "invalid register in the move instruction"
+#~ msgstr "registre invlid en la instrucci move"
+
+#~ msgid "invalid operand in the instruction"
+#~ msgstr "operant invlid en la instrucci"
+
+#~ msgid "invalid register in the instruction"
+#~ msgstr "registre invlid en la instrucci"
+
+#~ msgid "operand 1 must be a hard register"
+#~ msgstr "l'operant 1 deu ser un registre fix"
+
+#~ msgid "invalid rotate insn"
+#~ msgstr "rotaci de insn invlida"
+
+#~ msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN"
+#~ msgstr "es van usar els registres IX, IY i Z en el mateix INSN"
+
+#~ msgid "cannot do z-register replacement"
+#~ msgstr "no es pot reemplaar el registre-z"
+
+#~ msgid "invalid Z register replacement for insn"
+#~ msgstr "reemplaament de registre Z invlid per al insn"
+
+#~ msgid "Compile with 16-bit integer mode"
+#~ msgstr "Compilar amb el mode enter de 16-bit"
+
+#~ msgid "Compile with 32-bit integer mode"
+#~ msgstr "Compilar amb el mode enter de 32-bit"
+
+#~ msgid "Auto pre/post decrement increment allowed"
+#~ msgstr "Es permet el pre/post decrement increment automatic"
+
+#~ msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed"
+#~ msgstr "No es permet el pre/post decrement increment automatic"
+
+#~ msgid "Use call and rtc for function calls and returns"
+#~ msgstr "Usar call i rtc per a cridades i devolucions de funci"
+
+#~ msgid "Use jsr and rts for function calls and returns"
+#~ msgstr "Usar jsr i rts per a cridades i devolucions de funci"
+
+#~ msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers"
+#~ msgstr "No usar el mode d'adreament direct per a registres soft"
+
+#~ msgid "Use direct addressing mode for soft registers"
+#~ msgstr "Usar el mode d'adreament direct per a registres soft"
+
+#~ msgid "Compile for a 68HC11"
+#~ msgstr "Compilar per a un 68HC11"
+
+#~ msgid "Compile for a 68HC12"
+#~ msgstr "Compilar per a un 68HC12"
+
+#~ msgid "Compile for a 68HCS12"
+#~ msgstr "Compilar per a un 68HCS12"
+
+#~ msgid "Specify the register allocation order"
+#~ msgstr "Especificar l'ordre d'assignaci de registres"
+
+#~ msgid "Indicate the number of soft registers available"
+#~ msgstr "Indicar el nombre de registres suaus disponibles"
+
+#~ msgid "-malign-loops=%d is not between 1 and %d"
+#~ msgstr "-malign-loops=%d no s entre 1 i %d"
+
+#~ msgid "-malign-jumps=%d is not between 1 and %d"
+#~ msgstr "-malign-jumps=%d no s entre 1 i %d"
+
+#~ msgid "-malign-functions=%d is not between 1 and %d"
+#~ msgstr "-malign-functions=%d no s entre 1 i %d"
+
+#~ msgid "-fPIC is not currently supported on the 68000 or 68010\n"
+#~ msgstr " -fPIC actualment no t suport en el 68000 o 68010\n"
+
+#~ msgid "Generate code for a 68020"
+#~ msgstr "Generar codi per a un 68020"
+
+#~ msgid "Generate code for a 68000"
+#~ msgstr "Generar codi per a un 68000"
+
+#~ msgid "Use the bit-field instructions"
+#~ msgstr "Usar instruccions de camps de bit"
+
+#~ msgid "Do not use the bit-field instructions"
+#~ msgstr "No usar instruccions de camps de bit"
+
+#~ msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
+#~ msgstr "Usar la convenci de cridada diferent usant 'rtd'"
+
+#~ msgid "Consider type `int' to be 16 bits wide"
+#~ msgstr "Considerar que el tipus \"int\" s de 16 bits d'amplria"
+
+#~ msgid "Consider type `int' to be 32 bits wide"
+#~ msgstr "Considerar que el tipus \"int\" s de 32 bits d'amplria"
+
+#~ msgid "Generate code for a Sun FPA"
+#~ msgstr "Generar codi per a un Sun FPA"
+
+#~ msgid "Do not generate code for a Sun FPA"
+#~ msgstr "No generar codi per a un Sun FPA"
+
+#~ msgid "Generate code for a Sun Sky board"
+#~ msgstr "Generar codi per a un Sun Sky board"
+
+#~ msgid "Do not use Sky linkage convention"
+#~ msgstr "No usar la convenci d'enlla Sky"
+
+#~ msgid "Generate code for a 68881"
+#~ msgstr "Generar codi per a un 68881"
+
+#~ msgid "Generate code with library calls for floating point"
+#~ msgstr "Generar codi amb cridades a biblioteques per a coma flotant"
+
+#~ msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
+#~ msgstr "Generar codi per a un 68040, sense cap instrucci nova"
+
+#~ msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
+#~ msgstr "Generar codi per a un 68060, sense cap instrucci nova"
+
+#~ msgid "Generate code for a 68030"
+#~ msgstr "Generar codi per a un 68030"
+
+#~ msgid "Generate code for a 68040"
+#~ msgstr "Generar codi per a un 68040"
+
+#~ msgid "Generate code for a 68060"
+#~ msgstr "Generar codi per a un 68060"
+
+#~ msgid "Generate code for a 520X"
+#~ msgstr "Generar codi per a un 520X"
+
+#~ msgid "Generate code for a 68851"
+#~ msgstr "Generar codi per a un 68851"
+
+#~ msgid "Do no generate code for a 68851"
+#~ msgstr "No generar codi per a un 68851"
+
+#~ msgid "Generate code for a 68302"
+#~ msgstr "Generar codi per a un 68302"
+
+#~ msgid "Generate code for a 68332"
+#~ msgstr "Generar codi per a un 68332"
+
+#~ msgid "Generate code for a cpu32"
+#~ msgstr "Generar codi per a un cpu32"
+
+#~ msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
+#~ msgstr "Alinear les variables en un lmit de 32-bit"
+
+#~ msgid "Align variables on a 16-bit boundary"
+#~ msgstr "Alinear les variables en un lmit de 16-bit"
+
+#~ msgid "Generate pc-relative code"
+#~ msgstr "Generar codi relatiu al pc"
+
+#~ msgid "Do not use unaligned memory references"
+#~ msgstr "No permetre referncies a memria sense alinear"
+
+#~ msgid "Use unaligned memory references"
+#~ msgstr "Usar referncies a memria sense alinear"
+
+#~ msgid "internal gcc monitor: short-branch(%x)"
+#~ msgstr "monitor intern de gcc: short-branch(%x)"
+
+#~ msgid "internal gcc error: Can't express symbolic location"
+#~ msgstr "error intern de gcc: No es pot expressar la ubicaci simblica"
+
+#~ msgid "argument #%d is a structure"
+#~ msgstr "l'argument #%d s una estructura"
+
+#~ msgid "%%R not followed by %%B/C/D/E"
+#~ msgstr "%%R no s seguit per %%B/C/D/E"
+
+#~ msgid "invalid %%x/X value"
+#~ msgstr "valor invlid per a %%x/X"
+
+#~ msgid "invalid %%Q value"
+#~ msgstr "valor %%Q invlid"
+
+#~ msgid "invalid %%q value"
+#~ msgstr "valor invlid per a %%q"
+
+#~ msgid "invalid %%o value"
+#~ msgstr "valor invlid per a %%o"
+
+#~ msgid "invalid %%p value"
+#~ msgstr "valor invlid per a %%p"
+
+#~ msgid "invalid %%s/S value"
+#~ msgstr "valor invlid per a %%s/S"
+
+#~ msgid "invalid %%P operand"
+#~ msgstr "operand invlid per a %%P"
+
+#~ msgid "invalid %%B value"
+#~ msgstr "valor invlid per a %%B"
+
+#~ msgid "invalid %%D value"
+#~ msgstr "valor invlid per a %%D"
+
+#~ msgid "`%%d' operand isn't a register"
+#~ msgstr "l'operand \"%%d\" no s un registre"
+
+#~ msgid "operand is r0"
+#~ msgstr "l'operand s r0"
+
+#~ msgid "operand is const_double"
+#~ msgstr "l'operand s const_double"
+
+#~ msgid "invalid code"
+#~ msgstr "codi invlid"
+
+#~ msgid "-mtrap-large-shift and -mhandle-large-shift are incompatible"
+#~ msgstr "-mtrap-large-shift i -mhandle-large-shift no sn compatibles"
+
+#~ msgid "invalid option `-mshort-data-%s'"
+#~ msgstr "opci invlida \"-mshort-data-%s\""
+
+#~ msgid "-mshort-data-%s is too large "
+#~ msgstr "-mshort-data-%s s massa gran"
+
+#~ msgid "-mshort-data-%s and PIC are incompatible"
+#~ msgstr "-mshort-data-%s i PIC sn incompatibles"
+
+#~ msgid "invalid option `-mstack-increment=%s'"
+#~ msgstr "opci invlida \"-mstack-increment=%s\""
+
+#~ msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
+#~ msgstr "Constants inline si poden ser fetes en 2 insns o menys"
+
+#~ msgid "Inline constants if it only takes 1 instruction"
+#~ msgstr "Constants inline si noms prenen 1 instrucci"
+
+#~ msgid "Set maximum alignment to 4"
+#~ msgstr "Establir l'alineaci mxima a 4"
+
+#~ msgid "Set maximum alignment to 8"
+#~ msgstr "Establir l'alineaci mxima a 8"
+
+#~ msgid "Do not use the divide instruction"
+#~ msgstr "No usar la instrucci divideix"
+
+#~ msgid "Do not arbitrary sized immediates in bit operations"
+#~ msgstr "No intervenir en immediats de grandries arbitrries en operacions de bit"
+
+#~ msgid "Always treat bit-field as int-sized"
+#~ msgstr "Tractar sempre als camps de bit com de grandria int"
+
+#~ msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"
+#~ msgstr "Forar que les funcions s'alinen a un lmit de 4 octet"
+
+#~ msgid "Force functions to be aligned to a 2 byte boundary"
+#~ msgstr "Forar que les funcions s'alinen a un lmit de 2 octet"
+
+#~ msgid "Emit call graph information"
+#~ msgstr "Emetre informaci de graf de cridades"
+
+#~ msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
+#~ msgstr "Preferir accessos word sobre accs octet"
+
+#~ msgid "Generate code for the M*Core M340"
+#~ msgstr "Generar codi per a M*Core M340"
+
+#~ msgid "Maximum amount for a single stack increment operation"
+#~ msgstr "Quantitat mxima per a una sola operaci d'increment de pila"
+
+#~ msgid "bad value (%s) for -mabi= switch"
+#~ msgstr "valor erroni (%s) per a l'interruptor -mabi="
+
+#~ msgid "bad value (%s) for -mips switch"
+#~ msgstr "valor erroni (%s) per a l'interruptor -mips"
+
+#~ msgid "-mgp32 used with a 64-bit ABI"
+#~ msgstr "s'utilitza -mgp32 amb una ABI de 64-bit"
+
+#~ msgid "-mgp64 used with a 32-bit ABI"
+#~ msgstr "s'utilitza -mgp64 amb una ABI de 32-bit"
+
+#~ msgid "unsupported combination: %s"
+#~ msgstr "combinaci sense suport: %s"
+
+#~ msgid "-G is incompatible with PIC code which is the default"
+#~ msgstr "-G s incompatible amb el codi PIC el qual s per omissi"
+
+#~ msgid "-membedded-pic and -mabicalls are incompatible"
+#~ msgstr "-membedded-pic i -mabicalls sn incompatibles"
+
+#~ msgid "-G and -membedded-pic are incompatible"
+#~ msgstr "-G i -membedded-pic sn incompatibles"
+
+#~ msgid "invalid option `entry%s'"
+#~ msgstr "opci invlid \"entry%s\""
+
+#~ msgid "-mentry is only meaningful with -mips-16"
+#~ msgstr "-mentry noms t significat amb -mips-16"
+
+#~ msgid "internal error: %%) found without a %%( in assembler pattern"
+#~ msgstr "error intern: es va trobar %%) sense un %%( en el patr del ensemblador"
+
+#~ msgid "internal error: %%] found without a %%[ in assembler pattern"
+#~ msgstr "error intern: es va trobar %%] sense un %%[ en el patr del ensemblador"
+
+#~ msgid "internal error: %%> found without a %%< in assembler pattern"
+#~ msgstr "error intern: es va trobar %%> sense un %%< en el patr del ensemblador"
+
+#~ msgid "internal error: %%} found without a %%{ in assembler pattern"
+#~ msgstr "error intern: es va trobar %%} sense un %%{ en el patr del ensemblador"
+
+#~ msgid "PRINT_OPERAND: unknown punctuation '%c'"
+#~ msgstr "PRINT_OPERAND: puntuaci desconeguda \"%c\""
+
+#~ msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
+#~ msgstr "PRINT_OPERAND punter nul"
+
+#~ msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
+#~ msgstr "s invlid de %%d, %%x, o %%X"
+
+#~ msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
+#~ msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, punter nul"
+
+#~ msgid "MIPS ECOFF format does not allow changing filenames within functions with #line"
+#~ msgstr "el format ECOFF de MIPS no permet el canvi de noms de fitxer dintre de funcions amb #line"
+
+#~ msgid "can't rewind temp file"
+#~ msgstr "no es pot rebobinar el fitxer temporal"
+
+#~ msgid "can't write to output file"
+#~ msgstr "no es pot escriure al fitxer de sortida"
+
+#~ msgid "can't read from temp file"
+#~ msgstr "no es pot llegir ds del fitxer temporal"
+
+#~ msgid "can't close temp file"
+#~ msgstr "no es pot tancar el fitxer temporal"
+
+#~ msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
+#~ msgstr "gp_offset (%ld) o end_offset (%ld) s menor a zero"
+
+#~ msgid "fp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
+#~ msgstr "fp_offset (%ld) o end_offset (%ld) s menor a zero"
+
+#~ msgid "can not handle inconsistent calls to `%s'"
+#~ msgstr "no es poden manejar cridades inconsistentes a \"%s\""
+
+#~ msgid "the cpu name must be lower case"
+#~ msgstr "el nom de cpu deu estar en minscules"
+
+#~ msgid "bad value (%s) for %s"
+#~ msgstr "valor erroni (%s) per a %s"
+
+#~ msgid "No default crt0.o"
+#~ msgstr "No est el crt0.o per omissi"
+
+#~ msgid "Use 64-bit int type"
+#~ msgstr "Usar tipus int de 64 bits"
+
+#~ msgid "Use 64-bit long type"
+#~ msgstr "Usar tipus long de 64 bits"
+
+#~ msgid "Use 32-bit long type"
+#~ msgstr "Usar tipus long de 32 bits"
+
+#~ msgid "Optimize lui/addiu address loads"
+#~ msgstr "Optimitzar les crregues de les adreces lui/addiu"
+
+#~ msgid "Don't optimize lui/addiu address loads"
+#~ msgstr "No optimitzar les crregues de les adreces lui/addiu"
+
+#~ msgid "Use MIPS as"
+#~ msgstr "Usar l'as de MIPS"
+
+#~ msgid "Use GNU as"
+#~ msgstr "Usar l'as de GNU"
+
+#~ msgid "Use symbolic register names"
+#~ msgstr "Usar noms simblics de registre"
+
+#~ msgid "Don't use symbolic register names"
+#~ msgstr "No usar noms simblics de registre"
+
+#~ msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
+#~ msgstr "Usar seccions sdata/sbss relatives a GP"
+
+#~ msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections"
+#~ msgstr "No usar seccions sdata/sbss relatives a GP"
+
+#~ msgid "Output compiler statistics"
+#~ msgstr "Mostrar la sortida d'estadstiques del compilador"
+
+#~ msgid "Don't output compiler statistics"
+#~ msgstr "No mostrar la sortida d'estadstiques del compilador"
+
+#~ msgid "Don't optimize block moves"
+#~ msgstr "No optimitzar els moviments de blocs"
+
+#~ msgid "Optimize block moves"
+#~ msgstr "Optimitzar els moviments de blocs"
+
+#~ msgid "Use mips-tfile asm postpass"
+#~ msgstr "Usar mips-tfile asm postpass"
+
+#~ msgid "Don't use mips-tfile asm postpass"
+#~ msgstr "No usar mips-tfile asm postpass"
+
+#~ msgid "Use hardware floating point"
+#~ msgstr "Usar coma flotant de maquinari"
+
+#~ msgid "Use 64-bit FP registers"
+#~ msgstr "Usar registres FP de 64 bits"
+
+#~ msgid "Use 32-bit FP registers"
+#~ msgstr "Usar registres FP de 32 bits"
+
+#~ msgid "Use 64-bit general registers"
+#~ msgstr "Usar registres generals de 64 bits"
+
+#~ msgid "Use 32-bit general registers"
+#~ msgstr "Usar registres generals de 32 bits"
+
+#~ msgid "Use Irix PIC"
+#~ msgstr "Usar PIC de Irix"
+
+#~ msgid "Don't use Irix PIC"
+#~ msgstr "No usar PIC de Irix"
+
+#~ msgid "Use indirect calls"
+#~ msgstr "Usar cridades indirectes"
+
+#~ msgid "Don't use indirect calls"
+#~ msgstr "No usar cridades indirectes"
+
+#~ msgid "Use embedded PIC"
+#~ msgstr "Usar el PIC incrustat"
+
+#~ msgid "Don't use embedded PIC"
+#~ msgstr "No usar el PIC incrustat"
+
+#~ msgid "Use ROM instead of RAM"
+#~ msgstr "Usar ROM enlloc de RAM"
+
+#~ msgid "Don't use ROM instead of RAM"
+#~ msgstr "No usar ROM enlloc de RAM"
+
+#~ msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
+#~ msgstr "Posar les constants sense inicialitzar en ROM (necessita -membedded-data)"
+
+#~ msgid "Don't put uninitialized constants in ROM"
+#~ msgstr "No posar les constants sense inicialitzar en ROM"
+
+#~ msgid "Use big-endian byte order"
+#~ msgstr "Usar ordre de bit big-endian"
+
+#~ msgid "Use little-endian byte order"
+#~ msgstr "Usar ordre de bit little-endian"
+
+#~ msgid "Use single (32-bit) FP only"
+#~ msgstr "Usar nicament una sola FP (32-bit)"
+
+#~ msgid "Don't use single (32-bit) FP only"
+#~ msgstr "No usar nicament una sola FP (32-bit)"
+
+#~ msgid "Use multiply accumulate"
+#~ msgstr "Usar el acumulador de multiplicaci"
+
+#~ msgid "Don't use multiply accumulate"
+#~ msgstr "No usar el acumulador de multiplicaci"
+
+#~ msgid "Don't generate fused multiply/add instructions"
+#~ msgstr "No generar instruccions multiply/add de curt circuit"
+
+#~ msgid "Generate fused multiply/add instructions"
+#~ msgstr "Generar instruccions multiply/add de curt circuit"
+
+#~ msgid "Work around early 4300 hardware bug"
+#~ msgstr "Evitar el bug del primer maquinari 4300"
+
+#~ msgid "Don't work around early 4300 hardware bug"
+#~ msgstr "No evitar el bug del primer maquinari 4300"
+
+#~ msgid "Trap on integer divide by zero"
+#~ msgstr "Atrapar la divisi entera per zero"
+
+#~ msgid "Don't trap on integer divide by zero"
+#~ msgstr "No atrapar la divisi entera per zero"
+
+#~ msgid "Trap on integer divide overflow"
+#~ msgstr "Atrapar desbordaments en la divisi entera"
+
+#~ msgid "Don't trap on integer divide overflow"
+#~ msgstr "No atrapar desbordaments en la divisi entera"
+
+#~ msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
+#~ msgstr "Especificar el CPU per a propsits de calendaritzaci"
+
+#~ msgid "Specify CPU for code generation purposes"
+#~ msgstr "Especificar el CPU per a propsits de generaci de codi"
+
+#~ msgid "Specify an ABI"
+#~ msgstr "Especificar un ABI"
+
+#~ msgid "Specify a Standard MIPS ISA"
+#~ msgstr "Especificar el ISA de MIPS standard"
+
+#~ msgid "Use mips16 entry/exit psuedo ops"
+#~ msgstr "Usar pseudo ops mips16 de entrada/sortida"
+
+#~ msgid "Don't use MIPS16 instructions"
+#~ msgstr "No usar instruccions MIPS16"
+
+#~ msgid "Don't call any cache flush functions"
+#~ msgstr "No cridar cap funci de neteja de memria cau"
+
+#~ msgid "Specify cache flush function"
+#~ msgstr "Especificar una funci de neteja de memria cau"
+
+#~ msgid "mips16 function profiling"
+#~ msgstr "anlisi de perfil de les funcions mips16"
+
+#~ msgid "-f%s not supported: ignored"
+#~ msgstr "-f%s no t suport: ignorat"
+
+#~ msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
+#~ msgstr "el valor del tipus de la funci s massa gran, necessita %d registres, noms es tenen %d registres per a aix"
+
+#~ msgid "function_profiler support for MMIX"
+#~ msgstr "suport per a function_profiler per a MMIX"
+
+#~ msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
+#~ msgstr "MMIX intern: L'ltim vararg nomenat no cont en un registre"
+
+#~ msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
+#~ msgstr "MMIX intern: Esperant un CONS_INT, no aix"
+
+#~ msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
+#~ msgstr "MMIX intern: registre erroni: %d"
+
+#~ msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
+#~ msgstr "MMIX intern: valor erroni per a \"m\", no s un CONST_INT"
+
+#~ msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
+#~ msgstr "MMIX intern: Esperant un registre, no aix"
+
+#~ msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
+#~ msgstr "MMIX intern: Esperant una constant, no aix"
+
+#~ msgid "MMIX Internal: Missing `%c' case in mmix_print_operand"
+#~ msgstr "MMIX intern: \"%c\" faltant en mmix_print_operand"
+
+#~ msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
+#~ msgstr "MMIX intern: aquesta operant no es pot dexifrar"
+
+#~ msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
+#~ msgstr "MMIX intern: adrea no reconeguda"
+
+#~ msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %d"
+#~ msgstr "el marc de pila no s un mltiple de 8 octets: %d"
+
+#~ msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %d"
+#~ msgstr "el marc de pila no s un mltiple de octabyte: %d"
+
+#~ msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
+#~ msgstr "MMIX intern: %s no s un enter desplaable"
+
+#~ msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
+#~ msgstr "MMIX intern: Intentant de mostrar una condici invertida de forma invlida:"
+
+#~ msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
+#~ msgstr "MMIX Internal: Quin s el CC per aix"
+
+#~ msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
+#~ msgstr "MMIX Internal: Quin s el CC per aix"
+
+#~ msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
+#~ msgstr "MMIX Internal: Aix no s una constant:"
+
+#~ msgid "Set start-address of the program"
+#~ msgstr "Definir l'adrea d'inici del programa"
+
+#~ msgid "Set start-address of data"
+#~ msgstr "Definir l'adrea d'inici de les dades"
+
+#~ msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers"
+#~ msgstr "Per a biblioteques intrnsecs: passar els parametres en registres"
+
+#~ msgid "Use register stack for parameters and return value"
+#~ msgstr "Usar registres de pila per a parametres i valors de retorn"
+
+#~ msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
+#~ msgstr "Usar registres maltractats per a parametres i valors de retorn"
+
+#~ msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions"
+#~ msgstr "Usar instuccions de comparana en coma flotant que respectent epsilon"
+
+#~ msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones"
+#~ msgstr "Usar crregues de memria d'extensi zero, no les d'extensi amb signe"
+
+#~ msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)"
+#~ msgstr "Generar resultats de divisi amb residu que tingui el mateix signe que el divisor (no el del dividend)"
+
+#~ msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"
+#~ msgstr "Precedir als smbols globals amb \":\" (per a usar-se amb PREFIX)"
+
+#~ msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"
+#~ msgstr "No proveir una adrea d'inici per omissi 0x100 del programa"
+
+#~ msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)"
+#~ msgstr "Enllaar per a emetre el programa en format ELF (en lloc de mmo)"
+
+#~ msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
+#~ msgstr "Usar Mnemnicos-P per a ramificacions predites estticament com preses"
+
+#~ msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
+#~ msgstr "No usar Mnemnicos-P per a ramificacions"
+
+#~ msgid "Use addresses that allocate global registers"
+#~ msgstr "Usar adreces que reservin registres globals"
+
+#~ msgid "Do not use addresses that allocate global registers"
+#~ msgstr "No usar adreces que reservin registres globals"
+
+#~ msgid "Generate a single exit point for each function"
+#~ msgstr "Generar noms un punt de sortida per a cada funci"
+
+#~ msgid "Do not generate a single exit point for each function"
+#~ msgstr "No generar noms un punt de sortida per a cada funci"
+
+#~ msgid "Work around hardware multiply bug"
+#~ msgstr "Evitar el error de multiplicaci de maquinari"
+
+#~ msgid "Do not work around hardware multiply bug"
+#~ msgstr "No evitar el error de multiplicaci de maquinari"
+
+#~ msgid "Target the AM33 processor"
+#~ msgstr "Apuntar al processador AM33"
+
+#~ msgid "Enable linker relaxations"
+#~ msgstr "Activar la relaxaci del enllaador"
+
+#~ msgid "Don't use hardware fp"
+#~ msgstr "No usar el fp de maquinari"
+
+#~ msgid "Alternative calling convention"
+#~ msgstr "Convenci de cridada alternativa"
+
+#~ msgid "Pass some arguments in registers"
+#~ msgstr "Passar alguns arguments en registres"
+
+#~ msgid "Pass all arguments on stack"
+#~ msgstr "Passar tots els arguments en la pila"
+
+#~ msgid "Optimize for 32532 cpu"
+#~ msgstr "Optimitzar per al cpu 32532"
+
+#~ msgid "Optimize for 32332 cpu"
+#~ msgstr "Optimitzar per al cpu 32332"
+
+#~ msgid "Optimize for 32032"
+#~ msgstr "Optimitzar per a 32032"
+
+#~ msgid "Register sb is zero. Use for absolute addressing"
+#~ msgstr "El registre sb s zero. S'usa per a adreament absolut"
+
+#~ msgid "Do not use register sb"
+#~ msgstr "No usar el registre sb"
+
+#~ msgid "Use bit-field instructions"
+#~ msgstr "Usar instruccions de camps de bit"
+
+#~ msgid "Do not use bit-field instructions"
+#~ msgstr "No usar instruccions de camps de bit"
+
+#~ msgid "Generate code for high memory"
+#~ msgstr "Generar codi per a memria alta"
+
+#~ msgid "Generate code for low memory"
+#~ msgstr "Generar codi per a memria baixa"
+
+#~ msgid "32381 fpu"
+#~ msgstr "fpu 32381"
+
+#~ msgid "Use multiply-accumulate fp instructions"
+#~ msgstr "Usar instruccions de fp per a multiplicar-acumular"
+
+#~ msgid "Do not use multiply-accumulate fp instructions"
+#~ msgstr "No usar instruccions de fp per a multiplicar-acumular"
+
+#~ msgid "\"Small register classes\" kludge"
+#~ msgstr "kludge de \"Classes de registre petites\""
+
+#~ msgid "No \"Small register classes\" kludge"
+#~ msgstr "No kludge de \"Classes de registre petites\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "unknown -mschedule= option (%s).\n"
+#~ "Valid options are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "opci -mschedule= desconeguda (%s).\n"
+#~ "Les opcions vlides sn 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, i 8000\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "unknown -march= option (%s).\n"
+#~ "Valid options are 1.0, 1.1, and 2.0\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "opci -march= desconeguda (%s).\n"
+#~ "Les opcions vlides sn 1.0, 1.1, i 2.0\n"
+
+#~ msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model\n"
+#~ msgstr "La generaci de codi PIC no t suport en el model portable de temps d'execuci\n"
+
+#~ msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls\n"
+#~ msgstr "La generaci de codi PIC no s compatible amb les cridades rpides indirectes\n"
+
+#~ msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
+#~ msgstr "-g noms t suport quan s'usa GAS en aquest processador,"
+
+#~ msgid "-g option disabled"
+#~ msgstr "opci -g desactivada"
+
+#~ msgid "Generate cpp defines for server IO"
+#~ msgstr "Generar definicions cpp per a IO de servidor"
+
+#~ msgid "Generate cpp defines for workstation IO"
+#~ msgstr "Generar definicions cpp per a IO d'estaci de treball"
+
+#~ msgid "Generate PA1.1 code"
+#~ msgstr "Generar codi PA1.1"
+
+#~ msgid "Generate PA1.0 code"
+#~ msgstr "Generar codi PA1.0"
+
+#~ msgid "Disable FP regs"
+#~ msgstr "Desactivar els registres FP"
+
+#~ msgid "Do not disable FP regs"
+#~ msgstr "No desactivar registres FP"
+
+#~ msgid "Do not disable space regs"
+#~ msgstr "No desactivar registres d'espai"
+
+#~ msgid "Disable indexed addressing"
+#~ msgstr "Desactivar adreament d'index"
+
+#~ msgid "Do not disable indexed addressing"
+#~ msgstr "No desactivar adreament indexat"
+
+#~ msgid "Use portable calling conventions"
+#~ msgstr "Usar convencions de cridada portable"
+
+#~ msgid "Do not use portable calling conventions"
+#~ msgstr "No usar convencions de cridada portable"
+
+#~ msgid "Do not use software floating point"
+#~ msgstr "No usa coma flotant de programari"
+
+#~ msgid "Do not emit long load/store sequences"
+#~ msgstr "No emetre seqncies load/store llarges"
+
+#~ msgid "Generate fast indirect calls"
+#~ msgstr "Generar cridades indirectes rpides"
+
+#~ msgid "Do not generate fast indirect calls"
+#~ msgstr "No generar cridades indirectes rpides"
+
+#~ msgid "Generate code for huge switch statements"
+#~ msgstr "Generar codi per a declaracions switch grandes"
+
+#~ msgid "Do not generate code for huge switch statements"
+#~ msgstr "No generar codi per a declaracions switch grandes"
+
+#~ msgid "Always generate long calls"
+#~ msgstr "Generar sempre cridades llarges"
+
+#~ msgid "Enable linker optimizations"
+#~ msgstr "Activar les optimitzacions del enllaador"
+
+#~ msgid "Do not use hardware floating point"
+#~ msgstr "No usa coma flotant de maquinari"
+
+#~ msgid "Return floating point results in ac0"
+#~ msgstr "Devoluci de resultats de coma flotant en ac0"
+
+#~ msgid "Return floating point results in memory"
+#~ msgstr "Devoluci de resultats de coma flotant en memoria"
+
+#~ msgid "Generate code for an 11/40"
+#~ msgstr "Generar codi per a un 11/40"
+
+#~ msgid "Generate code for an 11/45"
+#~ msgstr "5Generar codi per a un 11/45"
+
+#~ msgid "Generate code for an 11/10"
+#~ msgstr "Generar codi per a un 11/10"
+
+#~ msgid "Use 32 bit int"
+#~ msgstr "Usar int de 32 bits"
+
+#~ msgid "Use 16 bit int"
+#~ msgstr "Usar int de 16 bits"
+
+#~ msgid "Use 32 bit float"
+#~ msgstr "Usar float de 32 bits"
+
+#~ msgid "Use 64 bit float"
+#~ msgstr "Usar float de 64 bits"
+
+#~ msgid "Target has split I&D"
+#~ msgstr "L'objectiu t un I&D dividit"
+
+#~ msgid "Target does not have split I&D"
+#~ msgstr "L'objectiu no t un I&D dividit"
+
+#~ msgid "Use UNIX assembler syntax"
+#~ msgstr "Usar sintaxi de l'ensemblador UNIX"
+
+#~ msgid "Use DEC assembler syntax"
+#~ msgstr "Usar sintaxi de l'ensemblador DEC"
+
+#~ msgid "invalid %%S value"
+#~ msgstr "valor %%S invlid"
+
+#~ msgid "invalid %%b value"
+#~ msgstr "valor %%b invlid"
+
+#~ msgid "invalid %%z value"
+#~ msgstr "valor %%z invlid"
+
+#~ msgid "invalid %%Z value"
+#~ msgstr "valor %%Z invlid"
+
+#~ msgid "invalid %%k value"
+#~ msgstr "valor %%k invlid"
+
+#~ msgid "invalid %%j value"
+#~ msgstr "valor %%j invlid"
+
+#~ msgid "can't have varargs with -mfp-arg-in-fp-regs"
+#~ msgstr "no es pot tenir varargs amb -mfp-arg-in-fp-regs"
+
+#~ msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
+#~ msgstr "ignorant el #pragma longcall malformats"
+
+#~ msgid "missing open paren"
+#~ msgstr "\"(\" faltant"
+
+#~ msgid "missing number"
+#~ msgstr "falta valor"
+
+#~ msgid "missing close paren"
+#~ msgstr "\")\" faltant"
+
+#~ msgid "junk at end of #pragma longcall"
+#~ msgstr "escombraries al final de #pragma longcall"
+
+#~ msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
+#~ msgstr "-mmultiple no t suport en sistemes little endian"
+
+#~ msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
+#~ msgstr "-mstringe no t suport en sistemes little endian"
+
+#~ msgid "unknown -mdebug-%s switch"
+#~ msgstr "interruptor -mdebug-%s desconegut"
+
+#~ msgid "Unknown switch -mlong-double-%s"
+#~ msgstr "interruptor -mlong-double-%s desconegut"
+
+#~ msgid "unknown -misel= option specified: '%s'"
+#~ msgstr "opci -misel= especificada desconeguda: \"%s\""
+
+#~ msgid "unknown -mvrsave= option specified: '%s'"
+#~ msgstr "opci -mvrsave= especificada desconeguda: \"%s\""
+
+#~ msgid "unknown ABI specified: '%s'"
+#~ msgstr "ABI especificada desconeguda: \"%s\""
+
+#~ msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
+#~ msgstr "l'argument 1 deu ser una literal amb signe de 5-bit"
+
+#~ msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
+#~ msgstr "l'argument 2 deu ser una literal sense signe de 5-bit"
+
+#~ msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
+#~ msgstr "l'argument 1 de _builtin_altivec_predicate deu ser una constant"
+
+#~ msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
+#~ msgstr "l'argument 1 de _builtin_altivec_predicate es fora de rang"
+
+#~ msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
+#~ msgstr "l'argument 3 deu ser una literal sense signe de 4-bit"
+
+#~ msgid "argument to `%s' must be a 2-bit unsigned literal"
+#~ msgstr "l'argument per a \"%s\" deu ser una literal sense signe de 2-bit"
+
+#~ msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
+#~ msgstr "l'argument per a dss deu ser una literal sense signe de 2-bit"
+
+#~ msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
+#~ msgstr "l'argument 1 de __builtin__spe_predicate deu ser una constant"
+
+#~ msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
+#~ msgstr "l'argument 1 de __builtin_spe_predicate est fora de rang"
+
+#~ msgid "invalid %%f value"
+#~ msgstr "valor %%f invlid"
+
+#~ msgid "invalid %%F value"
+#~ msgstr "valor %%F invlid"
+
+#~ msgid "invalid %%G value"
+#~ msgstr "valor %%G invlid"
+
+#~ msgid "invalid %%j code"
+#~ msgstr "valor %%j invlid"
+
+#~ msgid "invalid %%J code"
+#~ msgstr "valor %%J invlid"
+
+#~ msgid "invalid %%K value"
+#~ msgstr "valor %%K invlid"
+
+#~ msgid "invalid %%O value"
+#~ msgstr "valor %%O invlid"
+
+#~ msgid "invalid %%T value"
+#~ msgstr "valor %%T invlid"
+
+#~ msgid "invalid %%u value"
+#~ msgstr "valor %%u invlid"
+
+#~ msgid "invalid %%v value"
+#~ msgstr "valor %%v invlid"
+
+#~ msgid "Always pass floating-point arguments in memory"
+#~ msgstr "Passar sempre els arguments de coma flotant en memria"
+
+#~ msgid "Don't always pass floating-point arguments in memory"
+#~ msgstr "No passar sempre els arguments de coma flotant en memria"
+
+#~ msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
+#~ msgstr "Suport per al pas de missatges amb l'Ambient Parallel"
+
+#~ msgid "Compile for 64-bit pointers"
+#~ msgstr "Compilar per a punters de 64-bit"
+
+#~ msgid "Compile for 32-bit pointers"
+#~ msgstr "Compilar per a punters de 32-bit"
+
+#~ msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible"
+#~ msgstr "-maix64 i l'arquitectura POWER sn incompatibles"
+
+#~ msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
+#~ msgstr "-maix64 requereix que l'arquitectura PowerPC64 romangui activada"
+
+#~ msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
+#~ msgstr "es requereix -maix64: clcul de 64 bits amb adreament de 32 bits no t suport encara"
+
+#~ msgid "Use POWER instruction set"
+#~ msgstr "Usar el conjunt d'instruccions POWER"
+
+#~ msgid "Use POWER2 instruction set"
+#~ msgstr "Usar el conjunt d'instruccions POWER2"
+
+#~ msgid "Do not use POWER2 instruction set"
+#~ msgstr "No usar el conjunt d'instruccions POWER2"
+
+#~ msgid "Do not use POWER instruction set"
+#~ msgstr "No usar el conjunt d'instruccions POWER"
+
+#~ msgid "Use PowerPC instruction set"
+#~ msgstr "Usar el conjunt d'instruccions PowerPC"
+
+#~ msgid "Do not use PowerPC instruction set"
+#~ msgstr "No usar el conjunt d'instruccions PowerPC"
+
+#~ msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
+#~ msgstr "Usar el grup opcional d'instruccions PowerPC de Propsit General"
+
+#~ msgid "Don't use PowerPC General Purpose group optional instructions"
+#~ msgstr "No usar el grup opcional d'instruccions PowerPC de Propsit General"
+
+#~ msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
+#~ msgstr "Usar el grup opcional d'instruccions PowerPC de Grfiques"
+
+#~ msgid "Don't use PowerPC Graphics group optional instructions"
+#~ msgstr "No usar el grup opcional d'instruccions PowerPC de Grfiques"
+
+#~ msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
+#~ msgstr "Usar el conjunt d'instruccions PowerPC-64"
+
+#~ msgid "Don't use PowerPC-64 instruction set"
+#~ msgstr "No usar el conjunt d'instruccions PowerPC-64"
+
+#~ msgid "Use AltiVec instructions"
+#~ msgstr "Usar instruccions AltiVec"
+
+#~ msgid "Don't use AltiVec instructions"
+#~ msgstr "No usar instruccions AltiVec"
+
+#~ msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture"
+#~ msgstr "Usar els mnemnics nous per a l'arquitectura PowerPC"
+
+#~ msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture"
+#~ msgstr "Usar els mnemnics vells per a l'arquitectura PowerPC"
+
+#~ msgid "Put everything in the regular TOC"
+#~ msgstr "Collocar tot en el TOC normal"
+
+#~ msgid "Place floating point constants in TOC"
+#~ msgstr "Collocar les constants de coma flotant en TOC"
+
+#~ msgid "Don't place floating point constants in TOC"
+#~ msgstr "No collocar les constants de coma flotant en TOC"
+
+#~ msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
+#~ msgstr "Collocar les constants smbol+desplaament en TOC"
+
+#~ msgid "Don't place symbol+offset constants in TOC"
+#~ msgstr "No collocar les constants smbol+desplaament en TOC"
+
+#~ msgid "Place variable addresses in the regular TOC"
+#~ msgstr "Collocar les adreces variables en el TOC normal"
+
+#~ msgid "Generate load/store multiple instructions"
+#~ msgstr "Generar mltiples instruccions load/store"
+
+#~ msgid "Do not generate load/store multiple instructions"
+#~ msgstr "No generar mltiples instruccions load/store"
+
+#~ msgid "Generate string instructions for block moves"
+#~ msgstr "Generar instruccions de cadena per a moviment de blocs"
+
+#~ msgid "Do not generate string instructions for block moves"
+#~ msgstr "No generar instruccions de cadena per a moviment de blocs"
+
+#~ msgid "Generate load/store with update instructions"
+#~ msgstr "Generar load/store amb instruccions d'actualitzaci"
+
+#~ msgid "Do not generate load/store with update instructions"
+#~ msgstr "No generar load/store amb instruccions d'actualitzaci"
+
+#~ msgid "Don't schedule the start and end of the procedure"
+#~ msgstr "No calendaritzar l'inici i el final del procediment"
+
+#~ msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
+#~ msgstr "Regressar totes les estructures en memria (per omissi en AIX)"
+
+#~ msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
+#~ msgstr "Regressar les petites estructures en registres (per omissi en SVR4)"
+
+#~ msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
+#~ msgstr "Usar caracterstiques i calendaritzar el codi per al CPU donat"
+
+#~ msgid "Enable debug output"
+#~ msgstr "Activar la sortida de depuraci"
+
+#~ msgid "Specify ABI to use"
+#~ msgstr "Especificar el ABI a utilitzar"
+
+#~ msgid "Specify size of long double (64 or 128 bits)"
+#~ msgstr "Especificar la grandria de long double (64 o 128 bits)"
+
+#~ msgid "Avoid all range limits on call instructions"
+#~ msgstr "Evitar tots els lmits de rang en les instruccions de cridades"
+
+#~ msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported"
+#~ msgstr "No es dona suport a RETURN_ADDRESS_OFFSET"
+
+#~ msgid "Select ABI calling convention"
+#~ msgstr "Seleccionar la convenci de cridada ABI"
+
+#~ msgid "Select method for sdata handling"
+#~ msgstr "Seleccionar el mtode per al maneig de sdata"
+
+#~ msgid "Align to the base type of the bit-field"
+#~ msgstr "Alinear al tipus base del camp de bit"
+
+#~ msgid "Don't align to the base type of the bit-field"
+#~ msgstr "No alinear al tipus base del camp de bit"
+
+#~ msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system"
+#~ msgstr "No assumir que els accessos sense alinear sn manejats pel sistema"
+
+#~ msgid "Assume that unaligned accesses are handled by the system"
+#~ msgstr "Assumir que els accessos sense alinear sn manejats pel sistema"
+
+#~ msgid "Produce code relocatable at runtime"
+#~ msgstr "Produir codi re-ubicable en el moment d'execuci"
+
+#~ msgid "Don't produce code relocatable at runtime"
+#~ msgstr "No produir codi re-ubicable en el moment d'execuci"
+
+#~ msgid "Produce little endian code"
+#~ msgstr "Produir codi little endian"
+
+#~ msgid "Produce big endian code"
+#~ msgstr "Produir codi big endian"
+
+#~ msgid "no description yet"
+#~ msgstr "sense descripci encara"
+
+#~ msgid "Use EABI"
+#~ msgstr "Usar EABI"
+
+#~ msgid "Don't use EABI"
+#~ msgstr "No usar EABI"
+
+#~ msgid "Do not allow bit-fields to cross word boundaries"
+#~ msgstr "No permetre que els camps de bits creuin els lmits de word"
+
+#~ msgid "Use alternate register names"
+#~ msgstr "Usar noms de registre alternats"
+
+#~ msgid "Don't use alternate register names"
+#~ msgstr "No usar noms de registre alternats"
+
+#~ msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
+#~ msgstr "Enllaar amb libsim.a, libc.a i sim-crt0.o"
+
+#~ msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
+#~ msgstr "Enllaar amb libads.a, libc.a i crt0.o"
+
+#~ msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
+#~ msgstr "Enllaar amb libyk.a, libc.a i crt0.o"
+
+#~ msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
+#~ msgstr "Enllaar amb libmvme.a, libc.a i crt0.o"
+
+#~ msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
+#~ msgstr "Activar el bit PPC_EMB en els interruptors de l'encapalat ELF"
+
+#~ msgid "bad value for -mcall-%s"
+#~ msgstr "valor erroni per a -mcall-%s"
+
+#~ msgid "bad value for -msdata=%s"
+#~ msgstr "valor erroni per a -msdata=%s"
+
+#~ msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
+#~ msgstr "-mrelocatable and i -msdata=%s sn incompatibles"
+
+#~ msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
+#~ msgstr "-f%s i -msdata=%s sn incompatibles"
+
+#~ msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
+#~ msgstr "-msdata=%s i -mcall-%s sn incompatibles"
+
+#~ msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
+#~ msgstr "-mrelocatable i -mno-minimal-toc sn incompatibles"
+
+#~ msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
+#~ msgstr "-mrelocatable i -mcall-%s sn incompatibles"
+
+#~ msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
+#~ msgstr "-fPIC i -mcall-%s sn incompatibles"
+
+#~ msgid "-mcall-aixdesc must be big endian"
+#~ msgstr "-mcall-aixdesc deu ser big endian"
+
+#~ msgid "invalid UNSPEC as operand (1)"
+#~ msgstr "UNSPEC invlid com operant (1)"
+
+#~ msgid "invalid UNSPEC as operand (2)"
+#~ msgstr "UNSPEC invlid com operant (2)"
+
+#~ msgid "UNKNOWN in s390_output_symbolic_const !?"
+#~ msgstr "UNKNOWN en s390_output_symbolic_const !?"
+
+#~ msgid "Cannot decompose address."
+#~ msgstr "No es pot descompondre l'adrea."
+
+#~ msgid "UNKNOWN in print_operand !?"
+#~ msgstr "UNKNOWN en print_operand !?"
+
+#~ msgid "Total size of local variables exceeds architecture limit."
+#~ msgstr "La grandria total de les variables locals excedeix el lmit de l'arquitectura."
+
+#~ msgid "Set backchain"
+#~ msgstr "Establir la cadena cap a endarrere"
+
+#~ msgid "Don't set backchain (faster, but debug harder"
+#~ msgstr "No establir la cadena cap a endarrere (ms rpid, per ms difcil de depurar"
+
+#~ msgid "Use bras for executable < 64k"
+#~ msgstr "Usar bras per a executable < 64k"
+
+#~ msgid "Don't use bras"
+#~ msgstr "No usar bras"
+
+#~ msgid "Additional debug prints"
+#~ msgstr "Impressions addicionals de depuraci"
+
+#~ msgid "Don't print additional debug prints"
+#~ msgstr "No imprimir impressions addicionals de depuraci"
+
+#~ msgid "64 bit mode"
+#~ msgstr "moda 64 bits"
+
+#~ msgid "31 bit mode"
+#~ msgstr "moda 31 bits"
+
+#~ msgid "mvcle use"
+#~ msgstr "s de mvcle"
+
+#~ msgid "mvc&ex"
+#~ msgstr "mvc&ex"
+
+#~ msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
+#~ msgstr "no es dna suport a _builtin_saveregs en aquest subobjectiu"
+
+#~ msgid "`%s' attribute only applies to interrupt functions"
+#~ msgstr "l'atribut \"%s\" aplica solament a funcions d'interrupci"
+
+#~ msgid "`%s' attribute argument not a string constant"
+#~ msgstr "l'argument de l'atribut \"%s\" no s una cadena constant"
+
+#~ msgid "`%s' attribute argument not an integer constant"
+#~ msgstr "l'argument de l'atribut \"%s\" no s una cadena entera"
+
+#~ msgid "Profiling is not supported on this target."
+#~ msgstr "No es dna suport a anlisi de perfil en aquest objectiu."
+
+#~ msgid "%s is not supported by this configuration"
+#~ msgstr "%s no t suport en aquesta configuraci"
+
+#~ msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
+#~ msgstr "no es permet -mlong-double-64 amb -m64"
+
+#~ msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
+#~ msgstr "-mcmodel= no t suport en sistemes de 32 bit"
+
+#~ msgid "invalid %%Y operand"
+#~ msgstr "operant %%Y invlid"
+
+#~ msgid "invalid %%A operand"
+#~ msgstr "operant %%A invlid"
+
+#~ msgid "invalid %%B operand"
+#~ msgstr "operant %%B invlid"
+
+#~ msgid "invalid %%c operand"
+#~ msgstr "operant %%c invlid"
+
+#~ msgid "invalid %%C operand"
+#~ msgstr "operant %%C invlid"
+
+#~ msgid "invalid %%d operand"
+#~ msgstr "operant %%d invlid"
+
+#~ msgid "invalid %%D operand"
+#~ msgstr "operant %%D invlid"
+
+#~ msgid "invalid %%f operand"
+#~ msgstr "operant %%f invlid"
+
+#~ msgid "invalid %%s operand"
+#~ msgstr "operant %%s invlid"
+
+#~ msgid "long long constant not a valid immediate operand"
+#~ msgstr "la constant long long no s un operant immediat vlid"
+
+#~ msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
+#~ msgstr "la constant de coma flotant no s un operant immediat vlid"
+
+#~ msgid "Use 128 bit long doubles"
+#~ msgstr "Usar long doubles de 128 bits"
+
+#~ msgid "Generate code for big endian"
+#~ msgstr "Generar codi per a big endian"
+
+#~ msgid "Generate code for little endian"
+#~ msgstr "Generar codi per a little endian"
+
+#~ msgid "Use little-endian byte order for data"
+#~ msgstr "Usar l'ordre d'octet little-endian per a les dades"
+
+#~ msgid "Assume possible double misalignment"
+#~ msgstr "Assumir desalineaci de double possible"
+
+#~ msgid "Assume all doubles are aligned"
+#~ msgstr "Assumir que tots els doubles estan alineats"
+
+#~ msgid "Pass -assert pure-text to linker"
+#~ msgstr "Passar el text pur de -assert al enllaador"
+
+#~ msgid "Do not pass -assert pure-text to linker"
+#~ msgstr "No passar el text pur de -assert al enllaador"
+
+#~ msgid "Use flat register window model"
+#~ msgstr "Usar el model pla de finestra de registre"
+
+#~ msgid "Do not use flat register window model"
+#~ msgstr "No usar el model pla de finestra de registre"
+
+#~ msgid "Use ABI reserved registers"
+#~ msgstr "Usar els registres ABI reservats"
+
+#~ msgid "Do not use ABI reserved registers"
+#~ msgstr "No usar els registres ABI reservats"
+
+#~ msgid "Use hardware quad fp instructions"
+#~ msgstr "Usar instruccions de fp quad de maquinari"
+
+#~ msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
+#~ msgstr "No usar instruccions de fp quad de maquinari"
+
+#~ msgid "Compile for v8plus ABI"
+#~ msgstr "Compilar per a el ABI de v8plus"
+
+#~ msgid "Do not compile for v8plus ABI"
+#~ msgstr "No compilar per a el ABI de v8plus"
+
+#~ msgid "Utilize Visual Instruction Set"
+#~ msgstr "Utilitzar el Conjunt d'Instruccions Visuals"
+
+#~ msgid "Do not utilize Visual Instruction Set"
+#~ msgstr "No utilitzar el Conjunt d'Instruccions Visuals"
+
+#~ msgid "Optimize for Cypress processors"
+#~ msgstr "Optimitzar per als processadors Cypress"
+
+#~ msgid "Optimize for SPARCLite processors"
+#~ msgstr "Optimitzar per als processadors SPARCLite"
+
+#~ msgid "Optimize for F930 processors"
+#~ msgstr "Optimitzar per als processadors F930"
+
+#~ msgid "Optimize for F934 processors"
+#~ msgstr "Optimitzar per als processadors F934"
+
+#~ msgid "Use V8 SPARC ISA"
+#~ msgstr "Usar el ISA V8 de SPARC"
+
+#~ msgid "Optimize for SuperSPARC processors"
+#~ msgstr "Optimitzar per als processadors SuperSPARC"
+
+#~ msgid "Pointers are 64-bit"
+#~ msgstr "El punters sn de 64 bits"
+
+#~ msgid "Pointers are 32-bit"
+#~ msgstr "El punters sn de 32 bits"
+
+#~ msgid "Use 32-bit ABI"
+#~ msgstr "Usar el ABI 32 bits"
+
+#~ msgid "Use 64-bit ABI"
+#~ msgstr "Usar el ABI 64 bits"
+
+#~ msgid "Use stack bias"
+#~ msgstr "Usar tendncia de la pila"
+
+#~ msgid "Do not use stack bias"
+#~ msgstr "No usar tendncia de la pila"
+
+#~ msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
+#~ msgstr "Usar structs en alineaci ms forta per a cpies double-word"
+
+#~ msgid "Do not use structs on stronger alignment for double-word copies"
+#~ msgstr "No usar structs en alineaci ms forta per a cpies double-word"
+
+#~ msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
+#~ msgstr "Optimitzar les instruccions de la cridada de l'extrem en el ensemblador i el enllaador"
+
+#~ msgid "Do not optimize tail call instructions in assembler or linker"
+#~ msgstr "No optimitzar les instruccions de la cridada de l'extrem en el ensemblador i el enllaador"
+
+#~ msgid "Use given SPARC code model"
+#~ msgstr "Usar el model de codi del SPARC donat"
+
+#~ msgid "cannot use va_start in interrupt function"
+#~ msgstr "no es pot usar va_start en una funci d'interrupci"
+
+#~ msgid "`B' operand is not constant"
+#~ msgstr "l'operant \"B\" no s una constant"
+
+#~ msgid "`B' operand has multiple bits set"
+#~ msgstr "l'operant \"B\" t establerts mltiples bits"
+
+#~ msgid "`o' operand is not constant"
+#~ msgstr "l'operant \"o\" no s una constant"
+
+#~ msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
+#~ msgstr "xstormy16_print_operand: codi desconegut"
+
+#~ msgid "switch statement of size %lu entries too large"
+#~ msgstr "la declaraci switch de grandria de %lu entrades s massa gran"
+
+#~ msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
+#~ msgstr "es va trobar un #pragma GHS endXXXX sense un startXXX previ"
+
+#~ msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
+#~ msgstr "el #pragma GHS endXXXX no coincideix amb el startXXX previ"
+
+#~ msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
+#~ msgstr "no es pot establir l'atribut d'interrupci: no hi ha funci actual"
+
+#~ msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
+#~ msgstr "no es pot establir l'atribut d'interrupci: no hi ha tal identificador"
+
+#~ msgid "junk at end of #pragma ghs section"
+#~ msgstr "escombraries al final de la secci #pragma ghs"
+
+#~ msgid "unrecognized section name \"%s\""
+#~ msgstr "no es reconeix el nom de secci \"%s\""
+
+#~ msgid "malformed #pragma ghs section"
+#~ msgstr "secci #pragma ghs malformada"
+
+#~ msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
+#~ msgstr "escombraries al final del #pragma ghs interrupt"
+
+#~ msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
+#~ msgstr "escombraries al final del #pragma ghs starttda"
+
+#~ msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
+#~ msgstr "escombraries al final del #pragma ghs startsda"
+
+#~ msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
+#~ msgstr "escombraries al final del #pragma ghs startzda"
+
+#~ msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
+#~ msgstr "escombraries al final del #pragma ghs endtda"
+
+#~ msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
+#~ msgstr "escombraries al final del #pragma ghs endsda"
+
+#~ msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
+#~ msgstr "escombraries al final del #pragma ghs endzda"
+
+#~ msgid "%s=%s is not numeric"
+#~ msgstr "%s=%s no s numric"
+
+#~ msgid "%s=%s is too large"
+#~ msgstr "%s=%s massa gran"
+
+#~ msgid "const_double_split got a bad insn:"
+#~ msgstr "const_double_split va rebre un insn erroni:"
+
+#~ msgid "output_move_single:"
+#~ msgstr "output_move_single:"
+
+#~ msgid "a data area attribute cannot be specified for local variables"
+#~ msgstr "no es pot especificar un atribut d'rea de dades per a variables locals"
+
+#~ msgid "data area of '%s' conflicts with previous declaration"
+#~ msgstr "l'rea de dades de \"%s\" en conflicte amb una declaraci prvia"
+
+#~ msgid "bogus JR construction: %d\n"
+#~ msgstr "construcci JR ambigua: %d\n"
+
+#~ msgid "bad amount of stack space removal: %d"
+#~ msgstr "quantitat errnia d'eliminaci d'espai de pila: %d"
+
+#~ msgid "bogus JARL construction: %d\n"
+#~ msgstr "construcci JARL ambigua: %d\n"
+
+#~ msgid "Bogus DISPOSE construction: %d\n"
+#~ msgstr "construcci DISPOSE ambigua: %d\n"
+
+#~ msgid "Bogus PREPEARE construction: %d\n"
+#~ msgstr "construcci PREPEARE ambigua: %d\n"
+
+#~ msgid "Too much stack space to prepare: %d"
+#~ msgstr "Massa espai de pila per a preparar: %d"
+
+#~ msgid "Support Green Hills ABI"
+#~ msgstr "Dona suport al ABI Green Hills"
+
+#~ msgid "Prohibit PC relative function calls"
+#~ msgstr "Prohibir la cridada a funcions relatives al PC"
+
+#~ msgid "Reuse r30 on a per function basis"
+#~ msgstr "Reusar r30 basat per funci"
+
+#~ msgid "Use stubs for function prologues"
+#~ msgstr "Usar caps per als prlegs de funci"
+
+#~ msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
+#~ msgstr "Igual que: -mep -mprolog-function"
+
+#~ msgid "Enable backend debugging"
+#~ msgstr "Habilitar la depuraci per la fi"
+
+#~ msgid "Compile for the v850 processor"
+#~ msgstr "Compilar per al processador v850"
+
+#~ msgid "Compile for v850e processor"
+#~ msgstr "Compilar per al processador v850e"
+
+#~ msgid "Enable the use of the short load instructions"
+#~ msgstr "Activar l's de les instruccions short load"
+
+#~ msgid "Do not use the callt instruction"
+#~ msgstr "No usar la instrucci callt"
+
+#~ msgid "Do not use registers r2 and r5"
+#~ msgstr "No usar els registres r2 i r5"
+
+#~ msgid "Enforce strict alignment"
+#~ msgstr "Reforar l'alineaci estricta"
+
+#~ msgid "Use 4 byte entries in switch tables"
+#~ msgstr "Usar entrades de 4 octet en les matrius de switch"
+
+#~ msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
+#~ msgstr "Establir la grandria mxima de dades elegibles per a l'rea TDA"
+
+#~ msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
+#~ msgstr "Establir la grandria mxima de dades elegibles per a l'rea SDA"
+
+#~ msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
+#~ msgstr "Establir la grandria mxima de dades elegibles per a l'rea ZDA"
+
+#~ msgid "bad test"
+#~ msgstr "prova errnia"
+
+#~ msgid "boolean registers required for the floating-point option"
+#~ msgstr "es requereixen registres booleans per a l'opci de coma flotant"
+
+#~ msgid "invalid mask"
+#~ msgstr "mscara invlida"
+
+#~ msgid "invalid address"
+#~ msgstr "adrea invlida"
+
+#~ msgid "no register in address"
+#~ msgstr "no hi ha registre en l'adrea"
+
+#~ msgid "address offset not a constant"
+#~ msgstr "el desplaament d'adrea no s una constant"
+
+#~ msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
+#~ msgstr "noms les variables sense inicialitzar es poden collocar en una secci .bss"
+
+#~ msgid "Use the Xtensa code density option"
+#~ msgstr "Usar l'opci de densitat del codi Xtensa"
+
+#~ msgid "Do not use the Xtensa code density option"
+#~ msgstr "No usar l'opci de densitat del codi Xtensa"
+
+#~ msgid "Use the Xtensa MAC16 option"
+#~ msgstr "Usar l'opci MAC16 de Xtensa"
+
+#~ msgid "Do not use the Xtensa MAC16 option"
+#~ msgstr "No usar l'opci MAC16 de Xtensa"
+
+#~ msgid "Use the Xtensa MUL16 option"
+#~ msgstr "Usar l'opci MUL16 de Xtensa"
+
+#~ msgid "Do not use the Xtensa MUL16 option"
+#~ msgstr "No usar l'opci MUL16 de Xtensa"
+
+#~ msgid "Use the Xtensa MUL32 option"
+#~ msgstr "Usar l'opci MUL32 de Xtensa"
+
+#~ msgid "Do not use the Xtensa MUL32 option"
+#~ msgstr "No usar l'opci MUL32 de Xtensa"
+
+#~ msgid "Use the Xtensa NSA option"
+#~ msgstr "Usar l'opci NSA de Xtensa"
+
+#~ msgid "Do not use the Xtensa NSA option"
+#~ msgstr "No usar l'opci NSA de Xtensa"
+
+#~ msgid "Use the Xtensa MIN/MAX option"
+#~ msgstr "Usar l'opci MIN/MAX de Xtensa"
+
+#~ msgid "Do not use the Xtensa MIN/MAX option"
+#~ msgstr "No usar l'opci MIN/MAX de Xtensa"
+
+#~ msgid "Use the Xtensa SEXT option"
+#~ msgstr "Usar l'opci SEXT de Xtensa"
+
+#~ msgid "Do not use the Xtensa SEXT option"
+#~ msgstr "No usar l'opci SEXT de Xtensa"
+
+#~ msgid "Use the Xtensa boolean register option"
+#~ msgstr "Usar l'opci de registre boole de Xtensa"
+
+#~ msgid "Do not use the Xtensa boolean register option"
+#~ msgstr "No usar l'opci de registre boole de Xtensa"
+
+#~ msgid "Use the Xtensa floating-point unit"
+#~ msgstr "Usar la unitat de coma flotant de Xtensa"
+
+#~ msgid "Do not use the Xtensa floating-point unit"
+#~ msgstr "No usar la unitat de coma flotant de Xtensa"
+
+#~ msgid "Disable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
+#~ msgstr "Desactivar les instruccions FP multiply/add i multiply/substract de curt circuit"
+
+#~ msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
+#~ msgstr "Activar les instruccions FP multiply/add i multiply/substract de curt circuit"
+
+#~ msgid "Serialize volatile memory references with MEMW instructions"
+#~ msgstr "Serialitzar les referncies a memria voltil amb instruccions MEMW"
+
+#~ msgid "Do not serialize volatile memory references with MEMW instructions"
+#~ msgstr "No serialitzar les referncies a memria voltil amb instruccions MEMW"
+
+#~ msgid "Intersperse literal pools with code in the text section"
+#~ msgstr "Entremesclar els conjunts de literals amb codi en la secci de text"
+
+#~ msgid "Put literal pools in a separate literal section"
+#~ msgstr "Posar els conjunts de literals en una secci literal separada"
+
+#~ msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties"
+#~ msgstr "Alinear automticament els objectius de les ramificacions per a reduir les faltes de ramificaci"
+
+#~ msgid "Do not automatically align branch targets"
+#~ msgstr "No alinear automticament els objectius de les ramificacions"
+
+#~ msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
+#~ msgstr "Usar instruccions CALLXn indirectes per a programes grans"
+
+#~ msgid "Use direct CALLn instructions for fast calls"
+#~ msgstr "Usar instruccions CALLn directes per a cridades rpides"
+
+#~ msgid "`-gnat' misspelled as `-gant'"
+#~ msgstr "\"-gnat\" mal lletrejat com \"-gant\""
+
+#~ msgid "qualified type `%T' does not match destructor name `~%T'"
+#~ msgstr "el tipus qualificat \"%T\" no coincideix amb el nom del destructor \"~%T\""
+
+#~ msgid "type of `%E' does not match destructor type `%T' (type was `%T')"
+#~ msgstr "el tipus de \"%E\" no coincideix amb el tipus del destructor \"%T\" (el tipus era \"%T\")"
+
+#~ msgid "`%D' is a namespace"
+#~ msgstr "\"%D\" s un nom d'espai"
+
+#~ msgid "base object `%E' of scoped method call is of non-aggregate type `%T'"
+#~ msgstr "l'objecte base \"%E\" de la cridada de mtode de l'ambient s del tipus no agregat \"%T\""
+
+#~ msgid "unable to call pointer to member function here"
+#~ msgstr "no es pot cridar un punter a una funci membre aqu"
+
+#~ msgid "destructors take no parameters"
+#~ msgstr "els destructors no prenen parmetres"
+
+#~ msgid "destructor name `~%T' does not match type `%T' of expression"
+#~ msgstr "el nom del destructor \"%T\" no coincideix amb el tipus \"%T\" de l'expressi"
+
+#~ msgid "request for member `%D' in `%E', which is of non-aggregate type `%T'"
+#~ msgstr "sollicitud pel membre \"%D\" en \"%E\" el qual s del tipus no agregat \"%T\""
+
+#~ msgid "request for member `%D' is ambiguous"
+#~ msgstr "a petici per al membre \"%D\" s ambigua"
+
+#~ msgid "%s %D(%T, %T, %T) <built-in>"
+#~ msgstr "%s %D(%T, %T, %T) <intern>"
+
+#~ msgid "%s %D(%T, %T) <built-in>"
+#~ msgstr "%s %D(%T, %T) <intern>"
+
+#~ msgid "%s %D(%T) <built-in>"
+#~ msgstr "%s %D(%T) <intern>"
+
+#~ msgid "%s %T <conversion>"
+#~ msgstr "%s %T <conversi>"
+
+#~ msgid "%s %+#D%s"
+#~ msgstr "%s %+#D%s"
+
+#~ msgid "`%T' is not a class type"
+#~ msgstr "\"%T\" no s un tipus de classe"
+
+#~ msgid "incomplete type '%T' cannot be used to name a scope"
+#~ msgstr "el tipus incomplet \"%T\" no es pot utilitzar per a nomenar un mbit"
+
+#~ msgid "'%D' has no member named '%E'"
+#~ msgstr "\"%D\" no t un membre cridat \"%E\""
+
+#~ msgid "no matching function for call to `%D(%A)'"
+#~ msgstr "no hi ha una funci coincident per a la cridada a \"%D(%A)\""
+
+#~ msgid "call of overloaded `%D(%A)' is ambiguous"
+#~ msgstr "la cridada del \"%D(%A)\" sobrecarregat s ambigua"
+
+#~ msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*"
+#~ msgstr "la funci punter-a-membre %E no es pot cridar dintre d'un objecte; consideri utilitzar .* o ->*"
+
+#~ msgid "no match for call to `(%T) (%A)'"
+#~ msgstr "no hi ha coincidncia per a la cridada a \"(%T) (%A)\""
+
+#~ msgid "call of `(%T) (%A)' is ambiguous"
+#~ msgstr "la cridada de \"(%T) (%A)\" s ambigua"
+
+#~ msgid "%s for 'operator%s' in '%E%s'"
+#~ msgstr "%s per a \"operator%s\" en \"%E%s\""
+
+#~ msgid "%s for 'operator%s' in '%s%E'"
+#~ msgstr "%s per a \"operador%s\" en \"%s%E\""
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
+#~ msgstr "ISO C++ prohibeix l'omissi del terme mig d'una expressi ?:"
+
+#~ msgid "`%E' has type `void' and is not a throw-expression"
+#~ msgstr "\"%E\" t tipus \"void\" i no s una expressi throw"
+
+#~ msgid "operands to ?: have different types"
+#~ msgstr "els operants de ?: tenen tipus diferents"
+
+#~ msgid "enumeral mismatch in conditional expression: `%T' vs `%T'"
+#~ msgstr "no coincideix el enumeral en l'expressi condicional: \"%T\" vs \"%T\""
+
+#~ msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
+#~ msgstr "tipus enumeral i no enumeral en l'expressi condicional"
+
+#~ msgid "`%D' must be declared before use"
+#~ msgstr "es deu declarar \"%D\" abans del seu s"
+
+#~ msgid "no `%D(int)' declared for postfix `%s', trying prefix operator instead"
+#~ msgstr "no es va declarar \"%D(int)\" per al \"%s\" postfix, intentant en el seu lloc l'operador prefix"
+
+#~ msgid "using synthesized `%#D' for copy assignment"
+#~ msgstr "usant \"%#D\" sintetitzat per a assignaci de cpia"
+
+#~ msgid " where cfront would use `%#D'"
+#~ msgstr " on cfront podria usar \"%#D\""
+
+#~ msgid "comparison between `%#T' and `%#T'"
+#~ msgstr "comparana entre \"%#T\" i \"%#T\""
+
+#~ msgid "no suitable `operator delete' for `%T'"
+#~ msgstr "no hi ha un operador \"operator delete\" adequat per a \"%T\""
+
+#~ msgid "`%+#D' is private"
+#~ msgstr "\"%+#D\" s privat"
+
+#~ msgid "`%+#D' is protected"
+#~ msgstr "\"%+#D\" est protegit"
+
+#~ msgid "`%+#D' is inaccessible"
+#~ msgstr "\"%+#D\" s inaccessible"
+
+#~ msgid "within this context"
+#~ msgstr "des d'aquest context"
+
+#~ msgid "invalid conversion from `%T' to `%T'"
+#~ msgstr "conversi invlida de \"%T\" a \"%T\""
+
+#~ msgid " initializing argument %P of `%D'"
+#~ msgstr " inicialitzant l'argument %P de \"%D\""
+
+#~ msgid " initializing argument %P of `%D' from result of `%D'"
+#~ msgstr " inicialitzant l'argument %P de \"%D\" a partir del resultat de \"%D\""
+
+#~ msgid " initializing temporary from result of `%D'"
+#~ msgstr " inicialitzant el temporal a partir del resultat de \"%D\""
+
+#~ msgid "cannot pass objects of non-POD type `%#T' through `...'; call will abort at runtime"
+#~ msgstr "no es pot passar objectes de tipus \"%#T\" que no s POD a travs de \"...\"; la cridada avortar en temps d'execuci"
+
+#~ msgid "cannot receive objects of non-POD type `%#T' through `...'"
+#~ msgstr "no es pot rebre objectes de tipus \"%#T\" que no s POD a travs de \"...\""
+
+#~ msgid "passing `%T' as `this' argument of `%#D' discards qualifiers"
+#~ msgstr "passar \"%T\" com l'argument \"this\" de \"%#D\" descarta als qualificadors"
+
+#~ msgid "`%T' is not an accessible base of `%T'"
+#~ msgstr "\"%T\" no s una base inaccessible de \"%T\""
+
+#~ msgid "could not find class$ field in java interface type `%T'"
+#~ msgstr "no es va poder trobar un camp class$ en el tipus d'interfcie java \"%T\""
+
+#~ msgid "call to non-function `%D'"
+#~ msgstr "cridada a \"%D\" que no s funci"
+
+#~ msgid "no matching function for call to `%T::%D(%A)%#V'"
+#~ msgstr "no es troba una funci coincident per a la cridada a \"%T::%D(%A)%#V\""
+
+#~ msgid "cannot call member function `%D' without object"
+#~ msgstr "no es pot cridar a la funci membre \"%D\" sense un objecte"
+
+#~ msgid "passing `%T' chooses `%T' over `%T'"
+#~ msgstr "passar \"%T\" escull \"%T\" sobre \"%T\""
+
+#~ msgid " in call to `%D'"
+#~ msgstr " en la cridada a \"%D\""
+
+#~ msgid "choosing `%D' over `%D'"
+#~ msgstr "escollint \"%D\" sobre \"%D\""
+
+#~ msgid " for conversion from `%T' to `%T'"
+#~ msgstr " per a la conversi de \"%T\" a \"%T\""
+
+#~ msgid " because conversion sequence for the argument is better"
+#~ msgstr " perqu la seqncia de conversi per a l'argument s millor"
+
+#~ msgid "invalid initialization of non-const reference of type '%T' from a temporary of type '%T'"
+#~ msgstr "const_cast invlid d'un rvalue de tipus \"%T\" al tipus \"%T\""
+
+#~ msgid "invalid initialization of reference of type '%T' from expression of type '%T'"
+#~ msgstr "initialitzaci invlida de reference de tipus \"%T\" a partir d'una expressi de tipus \"%T\""
+
+#~ msgid "cannot convert from base `%T' to derived type `%T' via virtual base `%T'"
+#~ msgstr "no es pot convertir de la base \"%T\" al tipus derivat \"%T\" a travs de la base virtual \"%T\""
+
+#~ msgid "`%#D' and `%#D' cannot be overloaded"
+#~ msgstr "no es poden sobrecarregar \"%#D\" i \"%#D\""
+
+#~ msgid "duplicate enum value `%D'"
+#~ msgstr "valor enum duplicat \"%D\""
+
+#~ msgid "duplicate field `%D' (as enum and non-enum)"
+#~ msgstr "camp duplicat \"%D\" (com enum i non-enum)"
+
+#~ msgid "duplicate nested type `%D'"
+#~ msgstr "tipus niat duplicat \"%D\""
+
+#~ msgid "duplicate field `%D' (as type and non-type)"
+#~ msgstr "camp duplicat \"%D\" (com tipus i no tipus)"
+
+#~ msgid "duplicate member `%D'"
+#~ msgstr "membre duplicat \"%D\""
+
+#~ msgid "conflicting access specifications for method `%D', ignored"
+#~ msgstr "especificacions d'accs en conflicte per al mtode \"%D\", ignorat"
+
+#~ msgid "conflicting access specifications for field `%s', ignored"
+#~ msgstr "especificacions d'accs en conflicte per al camp \"%s\", ignorat"
+
+#~ msgid "`%D' names constructor"
+#~ msgstr "\"%D\" nomena al constructor"
+
+#~ msgid "`%D' invalid in `%T'"
+#~ msgstr "\"%D\" invlid en \"%#T\""
+
+#~ msgid "no members matching `%D' in `%#T'"
+#~ msgstr "no hi ha membres que coincideixin amb \"%D\" en \"%#T\""
+
+#~ msgid "`%D' invalid in `%#T'"
+#~ msgstr "\"%D\" invlid en \"%#T\""
+
+#~ msgid " because of local method `%#D' with same name"
+#~ msgstr " a causa del mtode local \"%D\" amb el mateix nom"
+
+#~ msgid " because of local member `%#D' with same name"
+#~ msgstr " a causa del membre local \"%D\" amb el mateix nom"
+
+#~ msgid "base class `%#T' has a non-virtual destructor"
+#~ msgstr "la classe base \"%#T\" t un destructor no virtual"
+
+#~ msgid "base `%T' with only non-default constructor in class without a constructor"
+#~ msgstr "base \"%#T\" amb noms un constructor que no s per omissi en una classe sense un constructor"
+
+#~ msgid "all member functions in class `%T' are private"
+#~ msgstr "tots les funcions membres en la classe \"%#T\" sn privades"
+
+#~ msgid "`%#T' only defines a private destructor and has no friends"
+#~ msgstr "\"%#T\" solament defineix un destructor privat i no t friends"
+
+#~ msgid "`%#T' only defines private constructors and has no friends"
+#~ msgstr "\"%#T\" solament defineix constructors privats i no t friends"
+
+#~ msgid "redefinition of `%#T'"
+#~ msgstr "redefinici de \"%#T\""
+
+#~ msgid "previous definition of `%#T'"
+#~ msgstr "definici prvia de \"%#T\""
+
+#~ msgid "no unique final overrider for `%D' in `%T'"
+#~ msgstr "no hi ha un eixafador nic final per a \"%D\" en \"%#T\""
+
+#~ msgid "`%D' was hidden"
+#~ msgstr "\"%D\" estava amagat"
+
+#~ msgid " by `%D'"
+#~ msgstr " per \"%D\""
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids member `%D' with same name as enclosing class"
+#~ msgstr "ISO C++ prohibeix que el membre \"%D\" tingui el mateix nom que la classe que ho cont"
+
+#~ msgid "`%#D' invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
+#~ msgstr "\"%D\" invlid; un union annim noms pot tenir membres amb dades no esttiques"
+
+#~ msgid "private member `%#D' in anonymous union"
+#~ msgstr "membre privat \"%D\" en union annima"
+
+#~ msgid "protected member `%#D' in anonymous union"
+#~ msgstr "membre protegit \"%D\" en union annima"
+
+#~ msgid "bit-field `%#D' with non-integral type"
+#~ msgstr "camp de bits \"%D\" amb tipus no enter"
+
+#~ msgid "bit-field `%D' width not an integer constant"
+#~ msgstr "l'amplria del camp de bits \"%D\" no s una constant entera"
+
+#~ msgid "negative width in bit-field `%D'"
+#~ msgstr "amplria negativa en el camp de bit \"%D\""
+
+#~ msgid "zero width for bit-field `%D'"
+#~ msgstr "amplria zero per al camp de bits \"%D\""
+
+#~ msgid "width of `%D' exceeds its type"
+#~ msgstr "l'amplria de \"%D\" excedeix el seu tipus"
+
+#~ msgid "`%D' is too small to hold all values of `%#T'"
+#~ msgstr "\"%D\" s massa petit per a guardar tots els valors de \"%#T\""
+
+#~ msgid "member `%#D' with constructor not allowed in union"
+#~ msgstr "no es permet el membre \"%D\" amb constructor en la union"
+
+#~ msgid "member `%#D' with destructor not allowed in union"
+#~ msgstr "no es permet el membre \"%D\" amb destructor en la union"
+
+#~ msgid "member `%#D' with copy assignment operator not allowed in union"
+#~ msgstr "no es permet el membre \"%D\" amb operador d'assignaci de cpia en la union"
+
+#~ msgid "multiple fields in union `%T' initialized"
+#~ msgstr "mltiples camps inicialitzats en la uni \"%#T\""
+
+#~ msgid "field `%D' in local class cannot be static"
+#~ msgstr "el camp \"%D\" en la classe local no pot ser static"
+
+#~ msgid "field `%D' invalidly declared function type"
+#~ msgstr "el camp \"%D\" s declarat invlidament com un tipus de funci"
+
+#~ msgid "field `%D' invalidly declared method type"
+#~ msgstr "el camp \"%D\" s declarat invlidament com un tipus de mtode"
+
+#~ msgid "field `%D' invalidly declared offset type"
+#~ msgstr "el camp \"%D\" s declarat invlidament com un tipus de desplaament"
+
+#~ msgid "field `%D' declared static in union"
+#~ msgstr "el camp \"%D\" s declarat com static en la uni"
+
+#~ msgid "non-static reference `%#D' in class without a constructor"
+#~ msgstr "referncia \"%D\" que no s static en una classe sense un constructor"
+
+#~ msgid "non-static const member `%#D' in class without a constructor"
+#~ msgstr "membre const \"%D\" que no s static en una classe sense un constructor"
+
+#~ msgid "field `%#D' with same name as class"
+#~ msgstr "camp \"%D\" amb el mateix nom que la classe"
+
+#~ msgid "`%#T' has pointer data members"
+#~ msgstr "\"%#T\" t membres punters a dades"
+
+#~ msgid " but does not override `%T(const %T&)'"
+#~ msgstr " per no s'imposa a \"%T(const %T&)\""
+
+#~ msgid " or `operator=(const %T&)'"
+#~ msgstr " o a \"operator=(cont %T&)\""
+
+#~ msgid " but does not override `operator=(const %T&)'"
+#~ msgstr " per no s'imposa a \"operator=(const %T&)\""
+
+#~ msgid "initializer specified for non-virtual method `%D'"
+#~ msgstr "es va especificar un inicialitzador per al mtode no virtual \"%D\""
+
+#~ msgid "direct base `%T' inaccessible in `%T' due to ambiguity"
+#~ msgstr "base directa \"%T\" inaccessible en \"%T\" a causa de ambigitat"
+
+#~ msgid "virtual base `%T' inaccessible in `%T' due to ambiguity"
+#~ msgstr "base virtual \"%T\" inaccessible en \"%T\" a causa de ambigitat"
+
+#~ msgid "`%#T' has virtual functions but non-virtual destructor"
+#~ msgstr "\"%#T\" t funcions virtuals per destructors no virtuals"
+
+#~ msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
+#~ msgstr "es va tractar d'acabar struct, per va ser tret a causa de errors previs de decodificaci"
+
+#~ msgid "language string `\"%s\"' not recognized"
+#~ msgstr "cadena de llenguatge \"\"%s\"\" no reconeguda"
+
+#~ msgid "cannot resolve overloaded function `%D' based on conversion to type `%T'"
+#~ msgstr "no es pot resoldre la funci sobrecarregada \"%D\" basant-se en la conversi al tipus \"%T\""
+
+#~ msgid "no matches converting function `%D' to type `%#T'"
+#~ msgstr "no hi ha coincidncies al convertir la funci \"%D\" al tipus \"%#T\""
+
+#~ msgid "converting overloaded function `%D' to type `%#T' is ambiguous"
+#~ msgstr "la conversi de la funci sobrecarregada \"%D\" al tipus \"%#T\" s ambigua"
+
+#~ msgid "assuming pointer to member `%D'"
+#~ msgstr "assumint el punter a membre \"%D\""
+
+#~ msgid "(a pointer to member can only be formed with `&%E')"
+#~ msgstr "(un punter a membre solament es pot formar amb \"&%E\")"
+
+#~ msgid "not enough type information"
+#~ msgstr "no hi ha suficient informaci de tipus"
+
+#~ msgid "argument of type `%T' does not match `%T'"
+#~ msgstr "l'argument de tipus \"%T\" no coincideix amb \"%T\""
+
+#~ msgid "invalid operation on uninstantiated type"
+#~ msgstr "operaci invlida en tipus no instanciat"
+
+#~ msgid "declaration of `%#D'"
+#~ msgstr "la declaraci de \"%#D\""
+
+#~ msgid "changes meaning of `%D' from `%+#D'"
+#~ msgstr "canvia el significat de \"%D\" a partir de \"%+#D\""
+
+#~ msgid "can't convert from incomplete type `%T' to `%T'"
+#~ msgstr "no es pot convertir des del tipus de dada incompleta \"%T\" a \"%T\""
+
+#~ msgid "conversion of `%E' from `%T' to `%T' is ambiguous"
+#~ msgstr "la conversi de \"%E\" des de \"%T\" a \"%T\" s ambigua"
+
+#~ msgid "converting from `%T' to `%T'"
+#~ msgstr "convertint de \"%T\" a \"%T\""
+
+#~ msgid "pointer to member cast from `%T' to `%T' is via virtual base"
+#~ msgstr "el punter a la conversi de membre de \"%T\" a \"%T\" s a travs d'una base virtual"
+
+#~ msgid "cannot convert `%E' from type `%T' to type `%T'"
+#~ msgstr "no es pot convertir \"%E\" des del tipus \"%T\" al tipus \"%T\""
+
+#~ msgid "invalid conversion from '%T' to '%T'"
+#~ msgstr "conversi invlida de \"%T\" a \"%T\""
+
+#~ msgid "conversion from `%T' to `%T' discards qualifiers"
+#~ msgstr "la conversi de \"%T\" a \"%T\" descarta els qualificadors"
+
+#~ msgid "casting `%T' to `%T' does not dereference pointer"
+#~ msgstr "la conversi de \"%T\" a \"%T\" no dereferencia els punters"
+
+#~ msgid "cannot convert type `%T' to type `%T'"
+#~ msgstr "no es pot convertir del tipus \"%T\" al tipus \"%T\""
+
+#~ msgid "conversion from `%#T' to `%#T'"
+#~ msgstr "conversi de \"%#T\" a \"%#T\""
+
+#~ msgid "`%#T' used where a `%T' was expected"
+#~ msgstr "es va usar un \"%#T\" on s'esperava un \"%T\""
+
+#~ msgid "the address of `%D', will always be `true'"
+#~ msgstr "l'adrea de \"%D\", sempre ser \"true\""
+
+#~ msgid "`%#T' used where a floating point value was expected"
+#~ msgstr "es va usar un \"%#T\" on s'esperava un valor de coma flotant"
+
+#~ msgid "conversion from `%T' to non-scalar type `%T' requested"
+#~ msgstr "es va sollicitar la conversi des de \"%T\" al tipus no escalar \"%T\""
+
+#~ msgid "object of incomplete type `%T' will not be accessed in %s"
+#~ msgstr "l'objecte de tipus incomplet \"%T\" no es accesar en %s"
+
+#~ msgid "object of type `%T' will not be accessed in %s"
+#~ msgstr "l'objecte de tipus \"%T\" no es accesar en %s"
+
+#~ msgid "object `%E' of incomplete type `%T' will not be accessed in %s"
+#~ msgstr "l'objecte \"%E\" de tipus incomplet \"%T\" no es accesar en %s"
+
+#~ msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
+#~ msgstr "%s no es pot resoldre l'adrea de la funci sobrecarregada"
+
+#~ msgid "%s is a reference, not call, to function `%E'"
+#~ msgstr "%s s una referncia, no una cridada, a la funci \"%E\""
+
+#~ msgid "ambiguous default type conversion from `%T'"
+#~ msgstr "conversi de tipus per omissi ambigua des de \"%T\""
+
+#~ msgid " candidate conversions include `%D' and `%D'"
+#~ msgstr " les conversions candidates inclouen \"%D\" i \"%D\""
+
+#~ msgid "conflicts with previous declaration `%#D'"
+#~ msgstr "causa conflictes amb la declaraci prvia \"%#D\""
+
+#~ msgid "label `%D' used but not defined"
+#~ msgstr "s'usa l'etiqueta \"%D\" per no est definida"
+
+#~ msgid "label `%D' defined but not used"
+#~ msgstr "s'usa l'etiqueta \"%D\" per no est definida"
+
+#~ msgid "namespace alias `%D' not allowed here, assuming `%D'"
+#~ msgstr "no es permet aqu l'alies de l'espai de noms \"%D\", assumint que s \"%D\""
+
+#~ msgid "previous declaration of `%D'"
+#~ msgstr "declaraci prvia de \"%D\""
+
+#~ msgid "shadowing %s function `%#D'"
+#~ msgstr "enfosquint la funci de biblioteca \"%#D\""
+
+#~ msgid "library function `%#D' redeclared as non-function `%#D'"
+#~ msgstr "la funci de biblioteca \"%#D\" s redeclarada com \"%#D\" que no s funci"
+
+#~ msgid "conflicts with built-in declaration `%#D'"
+#~ msgstr "causa conflicte amb la declaraci interna \"%#D\""
+
+#~ msgid "new declaration `%#D'"
+#~ msgstr "declaraci nova \"%#D\""
+
+#~ msgid "ambiguates built-in declaration `%#D'"
+#~ msgstr "fa ambigua la declaraci interna \"%#D\""
+
+#~ msgid "`%#D' redeclared as different kind of symbol"
+#~ msgstr "\"%#D\" redeclarat com un tipus diferent de smbol"
+
+#~ msgid "previous declaration of `%#D'"
+#~ msgstr "declaraci prvia de \"%#D\""
+
+#~ msgid "declaration of template `%#D'"
+#~ msgstr "declaraci del patr \"%#D\""
+
+#~ msgid "ambiguates old declaration `%#D'"
+#~ msgstr "fa ambigua la declaraci antiga \"%#D\""
+
+#~ msgid "declaration of C function `%#D' conflicts with"
+#~ msgstr "la declaraci de la funci C \"%#D\" t conflictes amb"
+
+#~ msgid "previous declaration `%#D' here"
+#~ msgstr "declaraci prvia de \"%#D\" aqu"
+
+#~ msgid "conflicting types for `%#D'"
+#~ msgstr "tipus en conflicte per a \"%#D\""
+
+#~ msgid "previous declaration as `%#D'"
+#~ msgstr "declaraci prvia com \"%#D\""
+
+#~ msgid "`%#D' previously defined here"
+#~ msgstr "es va definir \"%#D\" prviament aqu"
+
+#~ msgid "`%#D' previously declared here"
+#~ msgstr "es va declarar \"%#D\" prviament aqu"
+
+#~ msgid "prototype for `%#D'"
+#~ msgstr "el prototip per a \"%#D\""
+
+#~ msgid "follows non-prototype definition here"
+#~ msgstr "a continuaci la definici del no prototip aqu"
+
+#~ msgid "previous declaration of `%#D' with %L linkage"
+#~ msgstr "declaraci prvia de \"%#D\" amb l'enlla %L"
+
+#~ msgid "conflicts with new declaration with %L linkage"
+#~ msgstr "t conflictes amb la declaraci nova amb l'enlla %L"
+
+#~ msgid "default argument given for parameter %d of `%#D'"
+#~ msgstr "argument per omissi donat per al parmetre %d de \"%#D\""
+
+#~ msgid "after previous specification in `%#D'"
+#~ msgstr "desprs de l'especificaci prvia en \"%#D\""
+
+#~ msgid "`%#D' was used before it was declared inline"
+#~ msgstr "es va usar \"%#D\" abans que fora declarat inline"
+
+#~ msgid "previous non-inline declaration here"
+#~ msgstr "declaraci prvia no inline aqu"
+
+#~ msgid "redundant redeclaration of `%D' in same scope"
+#~ msgstr "declaraci redundant de \"%D\" en el mateix mbit"
+
+#~ msgid "declaration of `%F' throws different exceptions"
+#~ msgstr "la declaraci de \"%F\" llana excepcions diferents"
+
+#~ msgid "than previous declaration `%F'"
+#~ msgstr "que la declaraci prvia \"%F\""
+
+#~ msgid "explicit specialization of %D after first use"
+#~ msgstr "especialitzaci explcita de %D desprs del primer s"
+
+#~ msgid "`%#D' used prior to declaration"
+#~ msgstr "s'usa \"%#D\" previ a la declaraci"
+
+#~ msgid "redeclaration of `wchar_t' as `%T'"
+#~ msgstr "redeclaracin de \"wchar_t\" com \"%T\""
+
+#~ msgid "invalid redeclaration of `%D'"
+#~ msgstr "redeclaracin invlida de \"%D\""
+
+#~ msgid "as `%D'"
+#~ msgstr "com \"%D\""
+
+#~ msgid "previous external decl of `%#D'"
+#~ msgstr "declaraci externa prvia de \"%#D\""
+
+#~ msgid "`%D' was previously implicitly declared to return `int'"
+#~ msgstr "\"%D\" va ser declarat prvia i implcitament per a retornar \"int\""
+
+#~ msgid "extern declaration of `%#D' doesn't match"
+#~ msgstr "la declaraci externa de \"%#D\" no coincideix"
+
+#~ msgid "global declaration `%#D'"
+#~ msgstr "amb la declaraci global \"%#D\""
+
+#~ msgid "declaration of `%#D' shadows a parameter"
+#~ msgstr "la declaraci de \"%#D\" enfosqueix un parmetre"
+
+#~ msgid "declaration of `%s' shadows a member of `this'"
+#~ msgstr "la declaraci de \"%s\" obscurece a un membre de \"this\""
+
+#~ msgid "`%#D' hides constructor for `%#T'"
+#~ msgstr "\"%#D\" amaga el destructor per a \"%#T\""
+
+#~ msgid "`%#D' conflicts with previous using declaration `%#D'"
+#~ msgstr "\"%#D\" causa conflicte amb la declaraci prvia en s \"%#D\""
+
+#~ msgid "previous non-function declaration `%#D'"
+#~ msgstr "la declaraci prvia \"%#D\" que no s funci"
+
+#~ msgid "conflicts with function declaration `%#D'"
+#~ msgstr "causa conflicte amb la declaraci de la funci \"%#D\""
+
+#~ msgid "implicit declaration of function `%#D'"
+#~ msgstr "declaraci implcita de la funci \"%#D\""
+
+#~ msgid "label `%s' referenced outside of any function"
+#~ msgstr "l'etiqueta \"%s\" es va referenciar fora de qualsevol funci"
+
+#~ msgid "jump to label `%D'"
+#~ msgstr "salt a l'etiqueta \"%D\""
+
+#~ msgid "jump to case label"
+#~ msgstr "salt a l'etiqueta case"
+
+#~ msgid " crosses initialization of `%#D'"
+#~ msgstr " creua la inicialitzaci de \"%#D\""
+
+#~ msgid " enters scope of non-POD `%#D'"
+#~ msgstr " entra en l'mbit de \"%#D\" que no s POD"
+
+#~ msgid " enters try block"
+#~ msgstr " entra intent de bloc"
+
+#~ msgid " enters catch block"
+#~ msgstr " entra captura de bloc"
+
+#~ msgid " from here"
+#~ msgstr " des d'aqu"
+
+#~ msgid " skips initialization of `%#D'"
+#~ msgstr " salta la inicializacin de \"%#D\""
+
+#~ msgid "label named wchar_t"
+#~ msgstr "etiqueta nomenada wchar_t"
+
+#~ msgid "duplicate label `%D'"
+#~ msgstr "etiqueta duplicada \"%D\""
+
+#~ msgid "case label `%E' not within a switch statement"
+#~ msgstr "l'etiqueta casi \"%E\" no es troba dintre d'una declaraci switch"
+
+#~ msgid "`%#D' redeclared as %C"
+#~ msgstr "\"%#D\" redeclarat com %C"
+
+#~ msgid "invalid use of `%D'"
+#~ msgstr "s invlid de \"%D\""
+
+#~ msgid "`%D::%D' is not a template"
+#~ msgstr "\"%D::%D\" no s un patr"
+
+#~ msgid "`%D' undeclared in namespace `%D'"
+#~ msgstr "\"%D\" no declarat en l'espai de noms \"%D\""
+
+#~ msgid "`%D' used without template parameters"
+#~ msgstr "s'usa \"%D\" sense parmetres de patr"
+
+#~ msgid "no class template named `%#T' in `%#T'"
+#~ msgstr "no hi ha una patr de classe cridada \"%#T\" en \"%#T\""
+
+#~ msgid "no type named `%#T' in `%#T'"
+#~ msgstr "no hi ha un tipus cridat \"%#T\" en \"%#T\""
+
+#~ msgid "lookup of `%D' finds `%#D'"
+#~ msgstr "la recerca de \"%D\" troba a \"%#D\""
+
+#~ msgid " instead of `%D' from dependent base class"
+#~ msgstr " en lloc de \"%D\" de la classe base depenent"
+
+#~ msgid " (use `typename %T::%D' if that's what you meant)"
+#~ msgstr " (usi \"typename %T::%D\" si aix s el que volia)"
+
+#~ msgid "name lookup of `%D' changed"
+#~ msgstr "la recerca de nom de \"%D\" va cambiar"
+
+#~ msgid "lookup of `%D' in the scope of `%#T' (`%#D') does not match lookup in the current scope (`%#D')"
+#~ msgstr "la recerca de \"%D\" en l'mbit de \"%#T\" (\"%#D\") no coincideix amb la recerca en l'mbit actual (\"%#D\")"
+
+#~ msgid "an anonymous union cannot have function members"
+#~ msgstr "un union annim no pot tenir funcions membre"
+
+#~ msgid "member %#D' with constructor not allowed in anonymous aggregate"
+#~ msgstr "no es permet el membre \"%#D\" amb constructor en un agregat annim"
+
+#~ msgid "member %#D' with destructor not allowed in anonymous aggregate"
+#~ msgstr "no es permet el membre \"%#D\" amb destructor en un agregat annim"
+
+#~ msgid "member %#D' with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
+#~ msgstr "no es permet el membre \"%#D\" amb operador d'assignaci de cpia en un agregat annim"
+
+#~ msgid "redeclaration of C++ built-in type `%T'"
+#~ msgstr "redeclaracin del tipus intern de C++ \"%T\""
+
+#~ msgid "multiple types in one declaration"
+#~ msgstr "tipus mltiples en una declaraci"
+
+#~ msgid "missing type-name in typedef-declaration"
+#~ msgstr "falta el nom del tipus en la declaraci typedef"
+
+#~ msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
+#~ msgstr "ISO C++ prohibeix structs annims"
+
+#~ msgid "`%D' can only be specified for functions"
+#~ msgstr "\"%D\" noms pot ser especificat per a funcions"
+
+#~ msgid "`%D' can only be specified inside a class"
+#~ msgstr "\"%D\" noms pot ser especificat dintre d'una classe"
+
+#~ msgid "`%D' can only be specified for constructors"
+#~ msgstr "\"%D\" noms pot ser especificat per a constructors"
+
+#~ msgid "`%D' can only be specified for objects and functions"
+#~ msgstr "\"%D\" noms pot ser especificat per a objectes i funcions"
+
+#~ msgid "typedef `%D' is initialized (use __typeof__ instead)"
+#~ msgstr "typedef \"%D\" est inicialitzat (utilitzi __typeof__ en el seu lloc)"
+
+#~ msgid "function `%#D' is initialized like a variable"
+#~ msgstr "la funci \"%#D\" est inicialitzada com una variable"
+
+#~ msgid "declaration of `%#D' has `extern' and is initialized"
+#~ msgstr "la declaraci de \"%#D\" t \"extern\" i est inicialitzada"
+
+#~ msgid "`%#D' is not a static member of `%#T'"
+#~ msgstr "\"%#D\" no s un membre static de \"%#T\""
+
+#~ msgid "ISO C++ does not permit `%T::%D' to be defined as `%T::%D'"
+#~ msgstr "ISO C++ no permet que \"%T::%D\" es defineixi com \"%T::%D\""
+
+#~ msgid "duplicate initialization of %D"
+#~ msgstr "inicialitzaci duplicada de %D"
+
+#~ msgid "declaration of `%#D' outside of class is not definition"
+#~ msgstr "la declaraci de \"%#D\" fora de la classe no s una definici"
+
+#~ msgid "variable `%#D' has initializer but incomplete type"
+#~ msgstr "la variable \"%#D\" t inicializador per de tipus de dada incompleta"
+
+#~ msgid "elements of array `%#D' have incomplete type"
+#~ msgstr "alguns elements de la matriu \"%#D\" tenen tipus de dada incompleta"
+
+#~ msgid "aggregate `%#D' has incomplete type and cannot be defined"
+#~ msgstr "l'agregat \"%#D\" t un tipus incomplet i no es pot definir"
+
+#~ msgid "`%D' declared as reference but not initialized"
+#~ msgstr "\"%D\" declarat com referncia per no est inicialitzat"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids use of initializer list to initialize reference `%D'"
+#~ msgstr "ISO C++ prohibeix l's d'una llista de inicialitzadors per a inicialitzar la referncia \"%D\""
+
+#~ msgid "cannot initialize `%T' from `%T'"
+#~ msgstr "no es pot inicialitzar \"%T\" des de \"%T\""
+
+#~ msgid "initializer fails to determine size of `%D'"
+#~ msgstr "el inicializador no pot determinar la grandria de \"%D\""
+
+#~ msgid "array size missing in `%D'"
+#~ msgstr "falta la grandria de la matriu en \"%D\""
+
+#~ msgid "zero-size array `%D'"
+#~ msgstr "matriu \"%D\" de grandria zero"
+
+#~ msgid "storage size of `%D' isn't known"
+#~ msgstr "no es coneix la grandria d'emmagatzematge de \"%D\""
+
+#~ msgid "storage size of `%D' isn't constant"
+#~ msgstr "la grandria d'emmagatzematge de \"%D\" no s constant"
+
+#~ msgid "sorry: semantics of inline function static data `%#D' are wrong (you'll wind up with multiple copies)"
+#~ msgstr "perd: la semntica de les dades static de la funci inline \"%#D\" s errnia (acabar amb mltiples cpies)"
+
+#~ msgid " you can work around this by removing the initializer"
+#~ msgstr " pot evitar aix eliminant el inicializador"
+
+#~ msgid "uninitialized const `%D'"
+#~ msgstr "const \"%D\" sense inicialitzar"
+
+#~ msgid "brace-enclosed initializer used to initialize `%T'"
+#~ msgstr "es va utilitzar un inicialitzador entre parntesis per a inicialitzar \"%T\""
+
+#~ msgid "initializer for `%T' must be brace-enclosed"
+#~ msgstr "el inicialitzador per a \"%T\" deu estar tancat entre parntesis"
+
+#~ msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
+#~ msgstr "ISO C++ no permet inicialitzadors designats"
+
+#~ msgid "`%T' has no non-static data member named `%D'"
+#~ msgstr "\"%T\" t una dada membre que no s non-static cridada \"%D\""
+
+#~ msgid "too many initializers for `%T'"
+#~ msgstr "massa inicialitzadors per a \"%T\""
+
+#~ msgid "variable-sized object `%D' may not be initialized"
+#~ msgstr "l'objecte de grandria variable \"%D\" no pot ser inicialitzat"
+
+#~ msgid "`%D' has incomplete type"
+#~ msgstr "\"%D\" t un tipus de dada incompleta"
+
+#~ msgid "`%D' must be initialized by constructor, not by `{...}'"
+#~ msgstr "\"%D\" deu ser inicialitzat per un constructor, no per \"{...}\""
+
+#~ msgid "structure `%D' with uninitialized const members"
+#~ msgstr "estructura \"%D\" amb membres const sense inicialitzar"
+
+#~ msgid "structure `%D' with uninitialized reference members"
+#~ msgstr "estructura \"%D\" amb membres de referncia sense inicialitzar"
+
+#~ msgid "assignment (not initialization) in declaration"
+#~ msgstr "assignaci (no inicialitzaci) en la declaraci"
+
+#~ msgid "cannot initialize `%D' to namespace `%D'"
+#~ msgstr "no es poden inicialitzar \"%D\" per a l'espai de noms \"%D\""
+
+#~ msgid "shadowing previous type declaration of `%#D'"
+#~ msgstr "enfosquint la declaraci de tipus prvia de \"%#D\""
+
+#~ msgid "`%D' cannot be thread-local because it has non-POD type `%T'"
+#~ msgstr "\"%D\" no pot ser thread-local perqu s de tipus \"%T\" que no s POD"
+
+#~ msgid "`%D' is thread-local and so cannot be dynamically initialized"
+#~ msgstr "\"%D\" s thread-local i per tant no es pot inicialitzar dinmicament"
+
+#~ msgid "multiple initializations given for `%D'"
+#~ msgstr "es van donar inicialitzacions mltiples per a \"%D\""
+
+#~ msgid "invalid catch parameter"
+#~ msgstr "parmetre de captura invlid"
+
+#~ msgid "destructor for alien class `%T' cannot be a member"
+#~ msgstr "el destructor per a la classe estrangera \"%T\" no pot ser un membre"
+
+#~ msgid "constructor for alien class `%T' cannot be a member"
+#~ msgstr "el constructor per a la classe estrangera \"%T\" no pot ser un membre"
+
+#~ msgid "`%D' declared as a `virtual' %s"
+#~ msgstr "\"%D\" va ser declarat com un %s \"virtual\""
+
+#~ msgid "`%D' declared as an `inline' %s"
+#~ msgstr "\"%D\" va ser declarat com un %s \"inline\""
+
+#~ msgid "`const' and `volatile' function specifiers on `%D' invalid in %s declaration"
+#~ msgstr "especificadors de funci \"const\" i \"volatile\" en \"%D\" invlids en la declaraci %s"
+
+#~ msgid "`%D' declared as a friend"
+#~ msgstr "\"%D\" declarat com un friend"
+
+#~ msgid "`%D' declared with an exception specification"
+#~ msgstr "\"%D\" declarat amb una excepci d'especificaci"
+
+#~ msgid "cannot declare `::main' to be a template"
+#~ msgstr "no es pot declarar \"::main\" com template"
+
+#~ msgid "cannot declare `::main' to be inline"
+#~ msgstr "no es pot declarar \"::main\" com inline"
+
+#~ msgid "cannot declare `::main' to be static"
+#~ msgstr "no es pot declarar \"::main\" com static"
+
+#~ msgid "`main' must return `int'"
+#~ msgstr "\"main\" deu retornar \"int\""
+
+#~ msgid "non-local function `%#D' uses anonymous type"
+#~ msgstr "la funci \"%#D\" que no s local usa un tipus annim"
+
+#~ msgid "`%#D' does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
+#~ msgstr "\"%#D\" no es refereix al tipus sense qualificar, aix que no s'usa per a l'enllaat"
+
+#~ msgid "non-local function `%#D' uses local type `%T'"
+#~ msgstr "la funci \"%#D\" que no s local utilitza el tipus local \"%T\""
+
+#~ msgid "%smember function `%D' cannot have `%T' method qualifier"
+#~ msgstr "%sfunci membre \"%D\" no pot tenir el qualificador de mtode \"%T\""
+
+#~ msgid "defining explicit specialization `%D' in friend declaration"
+#~ msgstr "definint l'especialitzaci explcita \"%D\" en la declaraci friend"
+
+#~ msgid "invalid use of template-id `%D' in declaration of primary template"
+#~ msgstr "s invlid de l'aneu de patr \"%D\" en la declaraci del patr primri"
+
+#~ msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization `%D'"
+#~ msgstr "no es permeten els argument per omissi en la declaraci de l'especialitzaci friend del patr \"%D\""
+
+#~ msgid "`inline' is not allowed in declaration of friend template specialization `%D'"
+#~ msgstr "no es permet \"inline\" en la declaraci de l'especialitzaci friend del patr \"%D\""
+
+#~ msgid "definition of implicitly-declared `%D'"
+#~ msgstr "la definici de \"%D\" declarat implcitament"
+
+#~ msgid "no `%#D' member function declared in class `%T'"
+#~ msgstr "no hi ha una funci membre \"%#D\" declarada en la classe \"%T\""
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member `%D'"
+#~ msgstr "ISO C++ prohibeix la inicializacin en la classe del membre static \"%D\" que no s constant"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant `%D' of non-integral type `%T'"
+#~ msgstr "ISO C++ prohibeix la inicialitzaci del membre constant \"%D\" del tipus \"%T\" que no s enter"
+
+#~ msgid "size of array `%D' has non-integer type"
+#~ msgstr "la grandria de la matriu \"%D\" t un tipus no enter"
+
+#~ msgid "size of array has non-integer type"
+#~ msgstr "la grandria de la matriu t un tipus no enter"
+
+#~ msgid "size of array `%D' is negative"
+#~ msgstr "la grandria de la matriu \"%D\" s negatiu"
+
+#~ msgid "size of array is negative"
+#~ msgstr "la grandria de la matriu s negatiu"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids zero-size array `%D'"
+#~ msgstr "ISO C++ prohibeix la matriu \"%D\" de grandria zero"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
+#~ msgstr "ISO C++ prohibeix la matriu de grandria zero"
+
+#~ msgid "size of array `%D' is not an integral constant-expression"
+#~ msgstr "la grandria de la matriu \"%D\" no s una expressi constant integral"
+
+#~ msgid "size of array is not an integral constant-expression"
+#~ msgstr "la grandria de la matriu no s una expressi constant integral"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids variable-size array `%D'"
+#~ msgstr "ISO C++ prohibeix la matriu \"%D\" de grandria variable"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids variable-size array"
+#~ msgstr "ISO C++ prohibeix la matriu de grandria variable"
+
+#~ msgid "overflow in array dimension"
+#~ msgstr "desbordament en la dimensi de la matriu"
+
+#~ msgid "declaration of `%D' as %s"
+#~ msgstr "declaracin de \"%D\" com %s"
+
+#~ msgid "creating %s"
+#~ msgstr "creant %s"
+
+#~ msgid "declaration of `%D' as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
+#~ msgstr "la declaraci de \"%D\" com una matriu multidimensional deu tenir lmits per a totes les dimensions excepte la primera"
+
+#~ msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
+#~ msgstr "una matriu multidimensional deu tenir lmits per a totes les dimensions excepte per a la primera"
+
+#~ msgid "return type specification for constructor invalid"
+#~ msgstr "l'especificaci del tipus de retorn per al constructor s invlid"
+
+#~ msgid "return type specification for destructor invalid"
+#~ msgstr "l'especificaci del tipus de retorn per al destructor s invlid"
+
+#~ msgid "operator `%T' declared to return `%T'"
+#~ msgstr "l'operador \"%T\" es va declarar per a retornar \"%T\""
+
+#~ msgid "return type specified for `operator %T'"
+#~ msgstr "es va especificar un tipus de retorn per a \"operator %T\""
+
+#~ msgid "destructors must be member functions"
+#~ msgstr "els destructors deuen ser funcions membre"
+
+#~ msgid "destructor `%T' must match class name `%T'"
+#~ msgstr "el destructor \"%T\" deu coincidir amb el nom de la classe \"%T\""
+
+#~ msgid "invalid declarator"
+#~ msgstr "declarador invlid"
+
+#~ msgid "declarator-id missing; using reserved word `%D'"
+#~ msgstr "falta l'identificador del declarador; utilitzant la paraula reservada \"%D\""
+
+#~ msgid "type `%T' is not derived from type `%T'"
+#~ msgstr "el tipus \"%T\" no s derivat del tipus \"%T\""
+
+#~ msgid "`%T' specified as declarator-id"
+#~ msgstr "\"%T\" especificat com identificador de declarador"
+
+#~ msgid " perhaps you want `%T' for a constructor"
+#~ msgstr " potser vol \"%T\" per a un constructor"
+
+#~ msgid "invalid use of template-name '%E' in a declarator"
+#~ msgstr "s invlid del nom de patr \"%E\" en un declarador"
+
+#~ msgid "declaration of `%D' as non-function"
+#~ msgstr "la declaraci de \"%D\" com una no funci"
+
+#~ msgid "`bool' is now a keyword"
+#~ msgstr "`bool' ara s una paraula clau"
+
+#~ msgid "extraneous `%T' ignored"
+#~ msgstr "\"%T\" extra ignorat"
+
+#~ msgid "multiple declarations `%T' and `%T'"
+#~ msgstr "declaracions mltiples \"%T\" i \"%T\""
+
+#~ msgid "ISO C++ does not support `long long'"
+#~ msgstr "ISO C++ no dna suport a \"long long\""
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids declaration of `%s' with no type"
+#~ msgstr "ISO C++ prohibeix la declaraci de \"%s\" sense tipus"
+
+#~ msgid "`%T' is implicitly a typename"
+#~ msgstr "\"%T\" implcitament s un nom de tipus"
+
+#~ msgid "short, signed or unsigned invalid for `%s'"
+#~ msgstr "short, signed o unsigned invlid per a \"%s\""
+
+#~ msgid "long and short specified together for `%s'"
+#~ msgstr "long i short especificats junts per a \"%s\""
+
+#~ msgid "signed and unsigned given together for `%s'"
+#~ msgstr "es van donar junts signed i unsigned per a \"%s\""
+
+#~ msgid "qualifiers are not allowed on declaration of `operator %T'"
+#~ msgstr "no es permeten qualificadors en la declaraci de \"operator %T\""
+
+#~ msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
+#~ msgstr "especificadors de classe d'emmagatzematge invlids en les declaracions de parmetres"
+
+#~ msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
+#~ msgstr "declaraci typedef invlida en la declaraci de parmetres"
+
+#~ msgid "virtual outside class declaration"
+#~ msgstr "declaraci de virtual fora de class"
+
+#~ msgid "storage class specified for %s `%s'"
+#~ msgstr "classe d'emmagatzematge especificada per %s \"%s\""
+
+#~ msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
+#~ msgstr "especificadors de classe d'emmagatzematge invlids en les declaracions de funcions friend"
+
+#~ msgid "destructor cannot be static member function"
+#~ msgstr "el destructor no pot ser una funci membre de tipus static"
+
+#~ msgid "destructors may not be `%s'"
+#~ msgstr "els destructors no poden ser \"%s\""
+
+#~ msgid "constructor cannot be static member function"
+#~ msgstr "el constructor no pot ser una funci membre de tipus static"
+
+#~ msgid "constructors cannot be declared virtual"
+#~ msgstr "els constructors no poden ser declarats virtual"
+
+#~ msgid "constructors may not be `%s'"
+#~ msgstr "els constructors no poden ser \"%s\""
+
+#~ msgid "return value type specifier for constructor ignored"
+#~ msgstr "el especificador de tipus del valor retornat per al constructor s ignorat"
+
+#~ msgid "can't initialize friend function `%s'"
+#~ msgstr "no es pot inicialitzar la funci friend \"%s\""
+
+#~ msgid "virtual functions cannot be friends"
+#~ msgstr "les funcions virtual no poden ser friend"
+
+#~ msgid "friend declaration not in class definition"
+#~ msgstr "la declaraci friend no est en una definici de classe"
+
+#~ msgid "can't define friend function `%s' in a local class definition"
+#~ msgstr "no es pot definir la funci friend \"%s\" en una definici de classe local"
+
+#~ msgid "destructors may not have parameters"
+#~ msgstr "els destructors no poden tenir parmetres"
+
+#~ msgid "cannot declare reference to `%#T'"
+#~ msgstr "no es poden declarar referncies a \"%#T\""
+
+#~ msgid "cannot declare pointer to `%#T'"
+#~ msgstr "no es pot declarar un punter a \"%#T\""
+
+#~ msgid "cannot declare pointer to `%#T' member"
+#~ msgstr "no es pot declarar un punter al membre \"%#T\""
+
+#~ msgid "extra qualification `%T::' on member `%s' ignored"
+#~ msgstr "s'ignora la qualificaci extra `%T::' en el membre \"%s\""
+
+#~ msgid "cannot declare member function `%T::%s' within `%T'"
+#~ msgstr "no es pot declarar la funci membre \"%T::%s\" dintre de \"%T\""
+
+#~ msgid "cannot declare member `%T::%s' within `%T'"
+#~ msgstr "no es pot declarar el membre \"%T::%s\" dintre de \"%T\""
+
+#~ msgid "only declarations of constructors can be `explicit'"
+#~ msgstr "solament les declaracions de constructors poden ser \"explicit\""
+
+#~ msgid "non-member `%s' cannot be declared `mutable'"
+#~ msgstr "el no-membre \"%s\" no pot ser declarat \"mutable\""
+
+#~ msgid "non-object member `%s' cannot be declared `mutable'"
+#~ msgstr "el membre non-objecte \"%s\" no pot ser declarat \"mutable\""
+
+#~ msgid "function `%s' cannot be declared `mutable'"
+#~ msgstr "la funci \"%s\" no pot ser declarada \"mutable\""
+
+#~ msgid "static `%s' cannot be declared `mutable'"
+#~ msgstr "static \"%s\" no pot ser declarat \"mutable\""
+
+#~ msgid "const `%s' cannot be declared `mutable'"
+#~ msgstr "const \"%s\" no pot ser declarat \"mutable\""
+
+#~ msgid "template-id `%D' used as a declarator"
+#~ msgstr "l'identificador de patr \"%D\" s'usa com un declarador"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids nested type `%D' with same name as enclosing class"
+#~ msgstr "ISO C++ prohibeix el tipus niat \"%D\" amb el mateix nom que la classe que ho cont"
+
+#~ msgid "typedef name may not be class-qualified"
+#~ msgstr "el nom de la definici de tipus pot no ser qualificada per a la classe"
+
+#~ msgid "invalid type qualifier for non-member function type"
+#~ msgstr "qualificador de tipus invlid per al tipus de funci no membre"
+
+#~ msgid "type qualifiers specified for friend class declaration"
+#~ msgstr "es van especificar qualificadors de tipus en una declaraci de classe friend"
+
+#~ msgid "`inline' specified for friend class declaration"
+#~ msgstr "es va especificar \"inline\" per a la declaraci de classe friend"
+
+#~ msgid "template parameters cannot be friends"
+#~ msgstr "els parmetres del patr no poden ser friends"
+
+#~ msgid "friend declaration requires class-key, i.e. `friend class %T::%D'"
+#~ msgstr "la declaraci friend requereix una clau de classe, ex. \"friend class %T::%D\""
+
+#~ msgid "friend declaration requires class-key, i.e. `friend %#T'"
+#~ msgstr "la declaraci friend requereix una clau de classe, ex. \"friend %#T\""
+
+#~ msgid "trying to make class `%T' a friend of global scope"
+#~ msgstr "tractant fer que la classe \"%T\" sigui un friend d'mbit global"
+
+#~ msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
+#~ msgstr "qualificadors invlids en el tipus de funci no membre"
+
+#~ msgid "abstract declarator `%T' used as declaration"
+#~ msgstr "el declarador abstracte \"%T\" es va utilitzar com una declaraci"
+
+#~ msgid "unnamed variable or field declared void"
+#~ msgstr "variable sense nom o camp declarat void"
+
+#~ msgid "variable or field declared void"
+#~ msgstr "variable o camp declarat void"
+
+#~ msgid "cannot use `::' in parameter declaration"
+#~ msgstr "no es pot usar \"::\" en la declaraci de parmetres"
+
+#~ msgid "invalid use of `::'"
+#~ msgstr "s invlid de \"::\""
+
+#~ msgid "function `%D' cannot be declared friend"
+#~ msgstr "la funci \"%D\" no pot ser declarada friend"
+
+#~ msgid "can't make `%D' into a method -- not in a class"
+#~ msgstr "no es pot fer \"%D\" en un mtode -- no est en una classe"
+
+#~ msgid "function `%D' declared virtual inside a union"
+#~ msgstr "la funci \"%s\" es va declarar virtual dintre d'un union"
+
+#~ msgid "`%D' cannot be declared virtual, since it is always static"
+#~ msgstr "\"%D\" no es pot declarar virtual, ja que sempre s static"
+
+#~ msgid "field `%D' has incomplete type"
+#~ msgstr "el camp \"%D\" t tipus de dada incompleta"
+
+#~ msgid "name `%T' has incomplete type"
+#~ msgstr "el nom \"%T\" t tipus de dada incompleta"
+
+#~ msgid " in instantiation of template `%T'"
+#~ msgstr " en la instanciaci det patr \"%T\""
+
+#~ msgid "`%s' is neither function nor member function; cannot be declared friend"
+#~ msgstr "\"%s\" no s ni funci ni funci membre; no pot ser declarat friend"
+
+#~ msgid "member functions are implicitly friends of their class"
+#~ msgstr "les funcions membres sn implcitament friends de la seva classe"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids initialization of member `%D'"
+#~ msgstr "ISO C++ prohibeix la inicializacin del membre \"%D\""
+
+#~ msgid "making `%D' static"
+#~ msgstr "fent a \"%D\" static"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids static data member `%D' with same name as enclosing class"
+#~ msgstr "ISO C++ prohibeix que el membre de dades static \"%D\" tingui el mateix nom que la classe que ho cont"
+
+#~ msgid "storage class `auto' invalid for function `%s'"
+#~ msgstr "la classe d'emmagatzematge \"auto\" s invlida per a la funci \"%s\""
+
+#~ msgid "storage class `register' invalid for function `%s'"
+#~ msgstr "la classe d'emmagatzematge \"register\" s invlida per a la funci \"%s\""
+
+#~ msgid "storage class `__thread' invalid for function `%s'"
+#~ msgstr "la classe d'emmagatzematge \"__thread\" s invlida per a la funci \"%s\""
+
+#~ msgid "storage class `static' invalid for function `%s' declared out of global scope"
+#~ msgstr "la classe d'emmagatzematge \"static\" s invlida per a la funci \"%s\" declarada fora de l'mbit global"
+
+#~ msgid "storage class `inline' invalid for function `%s' declared out of global scope"
+#~ msgstr "la classe d'emmagatzematge \"inline\" s invlida per a la funci \"%s\" declarada fora de l'mbit global"
+
+#~ msgid "virtual non-class function `%s'"
+#~ msgstr "la funci virtual \"%s\" no s classe"
+
+#~ msgid "cannot declare member function `%D' to have static linkage"
+#~ msgstr "no es pot declarar que la funci membre \"%D\" tingui enllaat esttic"
+
+#~ msgid "cannot declare static function inside another function"
+#~ msgstr "no es pot declarar una funci static dintre d'altra funci"
+
+#~ msgid "`static' may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
+#~ msgstr "\"static\" pot no ser utilitzat quan es defineix (oposat a la declaraci) una dada membre static"
+
+#~ msgid "static member `%D' declared `register'"
+#~ msgstr "es va declarar el membre static \"%D\" com \"register\""
+
+#~ msgid "cannot explicitly declare member `%#D' to have extern linkage"
+#~ msgstr "no es pot declarar explcitament que el membre \"%#D\" tingui un enllaat extern"
+
+#~ msgid "default argument for `%#D' has type `%T'"
+#~ msgstr "l'argument per omissi de \"%#D\" t tipus \"%T\""
+
+#~ msgid "default argument for parameter of type `%T' has type `%T'"
+#~ msgstr "l'argument per omissi per al parmetre del tipus \"%T\" t el tipus \"%T\""
+
+#~ msgid "default argument `%E' uses local variable `%D'"
+#~ msgstr "l'argument per omissi \"%E\" usa la variable local \"%D\""
+
+#~ msgid "invalid string constant `%E'"
+#~ msgstr "constant de cadena invlida \"%E\""
+
+#~ msgid "invalid integer constant in parameter list, did you forget to give parameter name?"
+#~ msgstr "constant entera invlida en la llista de parmetres, va oblidar proporcionar nom(s) de parmetre(s)?"
+
+#~ msgid "parameter `%D' invalidly declared method type"
+#~ msgstr "el parmetre \"%D\" es va declarar invlidament com tipus de mtode"
+
+#~ msgid "parameter `%D' invalidly declared offset type"
+#~ msgstr "el parmetre \"%D\" es va declarar invlidament com tipus de desplaament"
+
+#~ msgid "parameter `%D' includes %s to array of unknown bound `%T'"
+#~ msgstr "el parmetre \"%D\" inclou %s per a la matriu \"%T\" de lmit desconegut"
+
+#~ msgid "invalid constructor; you probably meant `%T (const %T&)'"
+#~ msgstr "constructor invlid; tal vegada va voler dir \"%T (const %T&)\""
+
+#~ msgid "`%D' must be a nonstatic member function"
+#~ msgstr "\"%D\" deu ser una funci membre que no sigui static"
+
+#~ msgid "`%D' must be either a non-static member function or a non-member function"
+#~ msgstr "\"%D\" deu ser una funci membre no esttic o una funci no membre"
+
+#~ msgid "`%D' must have an argument of class or enumerated type"
+#~ msgstr "\"%D\" deu tenir un argument de tipus classe o enumerat"
+
+#~ msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
+#~ msgstr "la conversi a %s%s mai usar un operador de conversi de tipus"
+
+#~ msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
+#~ msgstr "ISO C++ prohibeix la sobrecrrega de l'operador ?:"
+
+#~ msgid "postfix `%D' must take `int' as its argument"
+#~ msgstr "el postfix \"%D\" deu prendre \"int\" com el seu argument"
+
+#~ msgid "postfix `%D' must take `int' as its second argument"
+#~ msgstr "el postfix \"%D\" deu prendre \"int\" com el seu segon argument"
+
+#~ msgid "`%D' must take either zero or one argument"
+#~ msgstr "\"%D\" deu prendre zero o un arguments"
+
+#~ msgid "`%D' must take either one or two arguments"
+#~ msgstr "\"%D\" deu prendre un o dos arguments"
+
+#~ msgid "prefix `%D' should return `%T'"
+#~ msgstr "el prefix \"%D\" deu regressar \"%T\""
+
+#~ msgid "postfix `%D' should return `%T'"
+#~ msgstr "el postfix \"%D\" deu regressar \"%T\""
+
+#~ msgid "`%D' must take `void'"
+#~ msgstr "\"%D\" deu prendre \"void\""
+
+#~ msgid "`%D' must take exactly one argument"
+#~ msgstr "\"%D\" deu prendre un argument exactament"
+
+#~ msgid "`%D' must take exactly two arguments"
+#~ msgstr "\"%D\" deu prendre dos arguments exactament"
+
+#~ msgid "user-defined `%D' always evaluates both arguments"
+#~ msgstr "el \"%D\" definit per l'usuari sempre avalua ambds arguments"
+
+#~ msgid "`%D' should return by value"
+#~ msgstr "\"%D\" deu regressar per valor"
+
+#~ msgid "`%D' cannot have default arguments"
+#~ msgstr "\"%D\" no pot tenir arguments per omissi"
+
+#~ msgid "using typedef-name `%D' after `%s'"
+#~ msgstr "usant el nom de definici de tipus \"%D\" desprs de \"%s\""
+
+#~ msgid "using template type parameter `%T' after `%s'"
+#~ msgstr "usant el parmetre de tipus patr \"%T\" desprs de \"%s\""
+
+#~ msgid "`%s %T' declares a new type at namespace scope"
+#~ msgstr "\"%s %T\" declara un tipus nou en l'mbit del nom d'espai"
+
+#~ msgid " names from dependent base classes are not visible to unqualified name lookup - to refer to the inherited type, say `%s %T::%T'"
+#~ msgstr " els noms de les classes bases depenents no sn visibles per a la recerca de noms sense qualificar - per a referir-se al tipus heretat, utilitzi \"%s %T::%T\""
+
+#~ msgid "use of enum `%#D' without previous declaration"
+#~ msgstr "s del enum \"%#D\" sense declaraci prvia"
+
+#~ msgid "derived union `%T' invalid"
+#~ msgstr "union derivada \"%T\" invlida"
+
+#~ msgid "base type `%T' fails to be a struct or class type"
+#~ msgstr "el tipus base \"%T\" falla a ser un tipus struct o classe"
+
+#~ msgid "base class `%T' has incomplete type"
+#~ msgstr "la classe base \"%T\" t tipus de dada incompleta"
+
+#~ msgid "recursive type `%T' undefined"
+#~ msgstr "tipus recursivo \"%T\" sense definir"
+
+#~ msgid "duplicate base type `%T' invalid"
+#~ msgstr "tipus base duplicat \"%T\" invlid"
+
+#~ msgid "multiple definition of `%#T'"
+#~ msgstr "definici mltiple de \"%#T\""
+
+#~ msgid "previous definition here"
+#~ msgstr "definici prvia aqu"
+
+#~ msgid "enumerator value for `%D' not integer constant"
+#~ msgstr "el valor de enumerador per a \"%D\" no s una constant entera"
+
+#~ msgid "overflow in enumeration values at `%D'"
+#~ msgstr "desbordament en valors d'enumeraci en \"%D\""
+
+#~ msgid "return type `%#T' is incomplete"
+#~ msgstr "el tipus de retorn \"%#T\" s un tipus de dada incompleta"
+
+#~ msgid "semicolon missing after declaration of `%#T'"
+#~ msgstr "manca punt i coma desprs de la declaraci de \"%#T\""
+
+#~ msgid "return type for `main' changed to `int'"
+#~ msgstr "el tipus de retorn per a \"main\" va canviar a \"int\""
+
+#~ msgid "`%D' implicitly declared before its definition"
+#~ msgstr "\"%D\" declarat implcitament abans de la seva definici"
+
+#~ msgid "`operator=' should return a reference to `*this'"
+#~ msgstr "\"operator=\" deu retornar una referncia a \"*this\""
+
+#~ msgid "parameter `%D' declared void"
+#~ msgstr "el parmetre \"%D\" es va declarar void"
+
+#~ msgid "`%D' is already defined in class `%T'"
+#~ msgstr "\"%D\" ja es va definir en la classe \"%T\""
+
+#~ msgid "static member function `%#D' declared with type qualifiers"
+#~ msgstr "la funci membre static \"%#D\" s declarada amb qualificadors de tipus"
+
+#~ msgid "duplicate type qualifiers in %s declaration"
+#~ msgstr "qualificadors de tipus duplicats en la declaraci %s"
+
+#~ msgid "template `%#D' instantiated in file without #pragma interface"
+#~ msgstr "es va instanciar el patr \"%#D\" en el fitxer sense #pragma interface"
+
+#~ msgid "template `%#D' defined in file without #pragma interface"
+#~ msgstr "es va definir el patr \"%#D\" en el fitxer sense #pragma interface"
+
+#~ msgid "name missing for member function"
+#~ msgstr "falta el nom per a la funci membre"
+
+#~ msgid "parser may be lost: is there a '{' missing somewhere?"
+#~ msgstr "el decodificador tal vegada es va perdre: falta algun \"{\" en algun lloc?"
+
+#~ msgid "ambiguous conversion for array subscript"
+#~ msgstr "conversi ambigua per a ndex de matriu"
+
+#~ msgid "invalid types `%T[%T]' for array subscript"
+#~ msgstr "tipus invlids \"%T[%T]\" per a ndex de matriu"
+
+#~ msgid "type `%#T' argument given to `delete', expected pointer"
+#~ msgstr "es va donar un argument de tipus \"%#T\" a \"delete\", s'esperava un punter"
+
+#~ msgid "anachronistic use of array size in vector delete"
+#~ msgstr "s anacrnic de la grandria de la matriu desconeguda en vector delete"
+
+#~ msgid "cannot delete a function. Only pointer-to-objects are valid arguments to `delete'"
+#~ msgstr "no es pot esborrar una funci. Solament els punters a objectes sn arguments vlids per a \"delete\""
+
+#~ msgid "deleting `%T' is undefined"
+#~ msgstr "esborrar \"%T\" est indefinit"
+
+#~ msgid "deleting array `%#D'"
+#~ msgstr "esborrant la matriu \"%#D\""
+
+#~ msgid "invalid declaration of member template `%#D' in local class"
+#~ msgstr "declaraci invlida del patr membre \"%#D\" en la classe local"
+
+#~ msgid "invalid use of `virtual' in template declaration of `%#D'"
+#~ msgstr "s invlid de \"virtual\" en la declaraci de patr de \"%#D\""
+
+#~ msgid "template declaration of `%#D'"
+#~ msgstr "declaraci en patr de \"%#D\""
+
+#~ msgid "Java method '%D' has non-Java return type `%T'"
+#~ msgstr "el mtode Java \"%D\" t un tipus de retorn \"%T\" que no s de Java"
+
+#~ msgid "Java method '%D' has non-Java parameter type `%T'"
+#~ msgstr "el mtode Java \"%D\" t un tipus de parmetre \"%T\" que no s de Java"
+
+#~ msgid "prototype for `%#D' does not match any in class `%T'"
+#~ msgstr "el prototip per a \"%#D\" no coincideix amb cap altre en la classe \"%T\""
+
+#~ msgid "local class `%#T' shall not have static data member `%#D'"
+#~ msgstr "la classe local \"%#T\" no deu tenir el membre static \"%#D\""
+
+#~ msgid "initializer invalid for static member with constructor"
+#~ msgstr "inicializador invlid per al membre static amb constructor"
+
+#~ msgid "(an out of class initialization is required)"
+#~ msgstr "(es requereix una inicialitzaci fora de la classe)"
+
+#~ msgid "invalid data member initialization"
+#~ msgstr "inicialitzaci de la dada membre invlida"
+
+#~ msgid "(use `=' to initialize static data members)"
+#~ msgstr "(usi \"=\" per a inicialitzar membres de dades static)"
+
+#~ msgid "member `%D' conflicts with virtual function table field name"
+#~ msgstr "el membre \"%D\" t conflictes amb el nom de camp de la matriu de funcions virtuals"
+
+#~ msgid "`%D' is already defined in `%T'"
+#~ msgstr "\"%D\" ja est definit en \"%T\""
+
+#~ msgid "field initializer is not constant"
+#~ msgstr "el inicializador del camp no s constant"
+
+#~ msgid "`asm' specifiers are not permitted on non-static data members"
+#~ msgstr "no es permeten els especificadores \"asm\" en membres de dades no esttiques"
+
+#~ msgid "cannot declare `%D' to be a bit-field type"
+#~ msgstr "no es pot declarar \"%D\" que sigui un tipus de camp de bits"
+
+#~ msgid "cannot declare bit-field `%D' with function type"
+#~ msgstr "no es pot declarar el camp de bits \"%D\" amb un tipus de funci"
+
+#~ msgid "`%D' is already defined in the class %T"
+#~ msgstr "\"%D\" ja est definit en la classe %T"
+
+#~ msgid "static member `%D' cannot be a bit-field"
+#~ msgstr "el membre static \"%D\" no pot ser un camp de bits"
+
+#~ msgid "initializer specified for non-member function `%D'"
+#~ msgstr "es va especificar un inicialitzador per a la funci no-membre \"%D\""
+
+#~ msgid "invalid initializer for virtual method `%D'"
+#~ msgstr "inicialitzador invlid per al mtode virtual \"%D\""
+
+#~ msgid "anonymous struct not inside named type"
+#~ msgstr "struct annim no es troba dintre d'un tipus nomenat"
+
+#~ msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
+#~ msgstr "els agregats annims d'abast de nom d'espai deuen ser static"
+
+#~ msgid "anonymous aggregate with no members"
+#~ msgstr "agregat annim sense membres"
+
+#~ msgid "`operator new' must return type `%T'"
+#~ msgstr "\"operator new\" deu retornar el tipus \"%T\""
+
+#~ msgid "`operator new' takes type `size_t' (`%T') as first parameter"
+#~ msgstr "\"operator new\" pren el tipus \"size_t\" (\"%T\") com primer argument"
+
+#~ msgid "`operator delete' must return type `%T'"
+#~ msgstr "\"operator delete\" deu retornar el tipus \"%T\""
+
+#~ msgid "`operator delete' takes type `%T' as first parameter"
+#~ msgstr "\"operator delete\" pren el tipus \"%T\" com primer argument"
+
+#~ msgid "too many initialization functions required"
+#~ msgstr "es requereixen massa funcions d'inicialitzaci"
+
+#~ msgid "inline function `%D' used but never defined"
+#~ msgstr "s'usa la funci inline \"%D\" per mai es va definir"
+
+#~ msgid "use of old-style cast"
+#~ msgstr "s de la conversi d'estil antic"
+
+#~ msgid "use of `%D' is ambiguous"
+#~ msgstr "l's de \"%D\" s ambigu"
+
+#~ msgid " first declared as `%#D' here"
+#~ msgstr " declarat inicialment com \"%#D\" aqu"
+
+#~ msgid " also declared as `%#D' here"
+#~ msgstr " tamb declarat com \"%#D\" aqu"
+
+#~ msgid "`%D' denotes an ambiguous type"
+#~ msgstr "\"%D\" denota un tipus ambigu"
+
+#~ msgid " first type here"
+#~ msgstr " primer tipus aqu"
+
+#~ msgid " other type here"
+#~ msgstr " altre tipus aqu"
+
+#~ msgid "declaration of `%D' not in a namespace surrounding `%D'"
+#~ msgstr "la declaraci de \"%D\" no est en un espai de noms al voltant de \"%D\""
+
+#~ msgid "`%D' should have been declared inside `%D'"
+#~ msgstr "\"%D\" deuria ser declarat dintre de \"%D\""
+
+#~ msgid "`%D' is not a function,"
+#~ msgstr "\"%D\" no s una funci,"
+
+#~ msgid " conflict with `%D'"
+#~ msgstr " t conflicte amb \"%D\""
+
+#~ msgid "unknown namespace `%D'"
+#~ msgstr "espai de noms \"%D\" desconegut"
+
+#~ msgid "`%T' is not a namespace"
+#~ msgstr "\"%T\" no s un nom d'espai"
+
+#~ msgid "`%D' is not a namespace"
+#~ msgstr "\"%D\" no s un nom d'espai"
+
+#~ msgid "a using-declaration cannot specify a template-id. Try `using %D'"
+#~ msgstr "una declaraci d's no pot especificar un identificador de patr. Intenti \"using %D\""
+
+#~ msgid "namespace `%D' not allowed in using-declaration"
+#~ msgstr "no es permet l'espai de noms \"%D\" en la declaraci d's"
+
+#~ msgid "`%D' not declared"
+#~ msgstr "no es va declarar \"%D\""
+
+#~ msgid "`%D' is already declared in this scope"
+#~ msgstr "\"%D\" ja es va declarar en aquest mbit"
+
+#~ msgid "using declaration `%D' introduced ambiguous type `%T'"
+#~ msgstr "l's de la declaraci \"%D\" va introduir el tipus ambigu \"%T\""
+
+#~ msgid "using-declaration for non-member at class scope"
+#~ msgstr "declaraci d's per a un no membre en l'mbit de la classe"
+
+#~ msgid "using-declaration for destructor"
+#~ msgstr "declaraci d's per al destructor"
+
+#~ msgid "a using-declaration cannot specify a template-id. Try `using %T::%D'"
+#~ msgstr "una declaraci d's no pot especificar un aneu de patr. Intenti \"using %T::%D\""
+
+#~ msgid "namespace `%T' undeclared"
+#~ msgstr "espai de noms \"%T\" sense declarar"
+
+#~ msgid "default argument missing for parameter %P of `%+#D'"
+#~ msgstr "falta l'argument per omissi per al parmetre %P de \"%+#D\""
+
+#~ msgid "extra qualification `%T::' on member `%D' ignored"
+#~ msgstr "s'ignora la qualificaci extra \"%T::\" en el membre \"%D\""
+
+#~ msgid "`%T' does not have a class or union named `%D'"
+#~ msgstr "\"%T\" no t una classe o union cridat \"%D\""
+
+#~ msgid "`%T' is not a class or union type"
+#~ msgstr "\"%T\" no s una classe o tipus union"
+
+#~ msgid "template argument is required for `%T'"
+#~ msgstr "es requereix un argument de patr per a \"%T\""
+
+#~ msgid "declaration of `%D' in `%D' which does not enclose `%D'"
+#~ msgstr "declaraci de \"%D\" en \"%D\" la qual no inclou a \"%D\""
+
+#~ msgid "`%s' not supported by %s"
+#~ msgstr "\"%s\" no t suport per a %s"
+
+#~ msgid "<anonymous %s>"
+#~ msgstr "<%s annim>"
+
+#~ msgid "(static %s for %s)"
+#~ msgstr "(%s static per a %s)"
+
+#~ msgid "In %s `%s':"
+#~ msgstr "En %s \"%s\":"
+
+#~ msgid "%s: In instantiation of `%s':\n"
+#~ msgstr "%s: En la instanciaci de \"%s\":\n"
+
+#~ msgid "%s:%d: instantiated from `%s'\n"
+#~ msgstr "%s:%d: instanciat des de \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "%s:%d: instantiated from here\n"
+#~ msgstr "%s:%d: instanciat des d'aqu\n"
+
+#~ msgid "unexpected letter `%c' in locate_error\n"
+#~ msgstr "lletra \"%c\" inesperada en locate_error\n"
+
+#~ msgid "type `%T' is disallowed in Java `throw' or `catch'"
+#~ msgstr "el tipus \"%T\" no est perms en \"throw\" o \"catch\" de Java"
+
+#~ msgid "call to Java `catch' or `throw' with `jthrowable' undefined"
+#~ msgstr "cridada a \"catch\" o \"throw\" de Java amb \"jthrowable\" sense definir"
+
+#~ msgid "type `%T' is not derived from `java::lang::Throwable'"
+#~ msgstr "el tipus \"%T\" no s derivat de \"java::lang::Throwable\""
+
+#~ msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
+#~ msgstr "barrejant \"catches\" de C++ i Java en una sola unitat de traducci"
+
+#~ msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
+#~ msgstr "llanant NULL, que t un tipus integral, no un tipus punter"
+
+#~ msgid " in thrown expression"
+#~ msgstr " en expressi thrown"
+
+#~ msgid "expression '%E' of abstract class type '%T' cannot be used in throw-expression"
+#~ msgstr "no es pot usar l'expressi \"%E\" del tipus de classe abstracta \"%T\" en les expressions thrown"
+
+#~ msgid "exception of type `%T' will be caught"
+#~ msgstr "l'excepci del tipus \"%T\" ser atrapada"
+
+#~ msgid " by earlier handler for `%T'"
+#~ msgstr " per un gestor anterior per a \"%T\""
+
+#~ msgid "`...' handler must be the last handler for its try block"
+#~ msgstr "el gestor \"...\" deu ser l'ltim gestor per al seu bloc try"
+
+#~ msgid "`%D' is already a friend of class `%T'"
+#~ msgstr "\"%D\" ja s un friend de la classe \"%T\""
+
+#~ msgid "previous friend declaration of `%D'"
+#~ msgstr "declaraci friend prvia de \"%D\""
+
+#~ msgid "invalid type `%T' declared `friend'"
+#~ msgstr "el tipus invlid \"%T\" va ser declarat \"friend\""
+
+#~ msgid "partial specialization `%T' declared `friend'"
+#~ msgstr "l'especialitzaci parcial \"%T\" es va declarar \"friend\""
+
+#~ msgid "class `%T' is implicitly friends with itself"
+#~ msgstr "la classe \"%T\" s implcitament friend amb si mateixa"
+
+#~ msgid "typename type `%#T' declared `friend'"
+#~ msgstr "el tipus de nom de tipus \"%#T\" es va declarar \"friend\""
+
+#~ msgid "template parameter type `%T' declared `friend'"
+#~ msgstr "el tipus de parmetre de patr \"%T\" es va declarar \"friend\""
+
+#~ msgid "`%#T' is not a template"
+#~ msgstr "\"%#T\" no s un patr"
+
+#~ msgid "`%T' is already a friend of `%T'"
+#~ msgstr "\"%T\" ja s un friend de \"%T\""
+
+#~ msgid "member `%D' declared as friend before type `%T' defined"
+#~ msgstr "el membre \"%D\" s declarat friend abans que es defineixi el tipus \"%T\""
+
+#~ msgid "friend declaration `%#D' declares a non-template function"
+#~ msgstr "la declaraci friend \"%#D\" declara una funci que no s patr"
+
+#~ msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) -Wno-non-template-friend disables this warning"
+#~ msgstr "(si aquesta no s la seva intenci, asseguri's qu'el patr de la funci ja ha estat declarada i agregui <> aqu desprs del nom de la funci) -Wno-non-template-friend desactiva aquest avs"
+
+#~ msgid "argument to `%s' missing\n"
+#~ msgstr "falta l'argument per a `%s'\n"
+
+#~ msgid "default-initialization of `%#D', which has reference type"
+#~ msgstr "l'inicialitzaci per omissi de \"%#D\", el qual t el tipus de referncia"
+
+#~ msgid "uninitialized reference member `%D'"
+#~ msgstr "membre referncia \"%D\" sense inicialitzar"
+
+#~ msgid "initializer list treated as compound expression"
+#~ msgstr "la llista d'inicialitzadors es tracta com una expressi compostada"
+
+#~ msgid "`%D' will be initialized after"
+#~ msgstr "\"%D\" s'inicialitzar desprs"
+
+#~ msgid "base `%T' will be initialized after"
+#~ msgstr "la base \"%T\" s'inicialitzar desprs"
+
+#~ msgid " `%#D'"
+#~ msgstr " \"#%D\""
+
+#~ msgid " base `%T'"
+#~ msgstr " base \"%T\""
+
+#~ msgid "multiple initializations given for base `%T'"
+#~ msgstr "es van donar inicialitzacions mltiples per a la base \"%T\""
+
+#~ msgid "initializations for multiple members of `%T'"
+#~ msgstr "inicialitzacions per a mltiples membres de \"%T\""
+
+#~ msgid "base class `%#T' should be explicitly initialized in the copy constructor"
+#~ msgstr "la classe base \"%#T\" deu ser inicialitzada explcitament en la cpia del constructor"
+
+#~ msgid "class `%T' does not have any field named `%D'"
+#~ msgstr "la classe \"%T\" no t cap camp cridat \"%D\""
+
+#~ msgid "field `%#D' is static; the only point of initialization is its definition"
+#~ msgstr "el camp \"%#D\" s static; l'nic punt d'inicialitzaci s la seva definici"
+
+#~ msgid "unnamed initializer for `%T', which has no base classes"
+#~ msgstr "inicialitzador sense nom per a \"%T\", el qual no t una classe base"
+
+#~ msgid "unnamed initializer for `%T', which uses multiple inheritance"
+#~ msgstr "inicialitzador sense nom per a \"%T\", el qual usa herncia mltiple"
+
+#~ msgid "type `%D' is not a direct or virtual base of `%T'"
+#~ msgstr "el tipus \"%D\" no s una base directa o virtual de \"%T\""
+
+#~ msgid "type `%D' is not a direct base of `%T'"
+#~ msgstr "el tipus \"%D\" no s una base directa de \"%T\""
+
+#~ msgid "bad array initializer"
+#~ msgstr "inicialitzador de matriu erroni"
+
+#~ msgid "`%T' is not an aggregate type"
+#~ msgstr "\"%T\" no s un tipus agregat"
+
+#~ msgid "`%T' fails to be an aggregate typedef"
+#~ msgstr "\"%T\" falla a ser un tipus agregat"
+
+#~ msgid "type `%T' is of non-aggregate type"
+#~ msgstr "el tipus \"%T\" s d'un tipus no agregat"
+
+#~ msgid "cannot call destructor `%T::~%T' without object"
+#~ msgstr "no es pot cridar al destructor \"%T::%T\" sense un objecte"
+
+#~ msgid "invalid use of non-static field `%D'"
+#~ msgstr "s invlid del camp no static \"%D\""
+
+#~ msgid "invalid use of member `%D'"
+#~ msgstr "s invlid del membre \"%D\""
+
+#~ msgid "no method `%T::%D'"
+#~ msgstr "no hi ha un mtode \"%T::%D\""
+
+#~ msgid "incomplete type `%T' does not have member `%D'"
+#~ msgstr "el tipus incomplet \"%T\" no t al membre \"%D\""
+
+#~ msgid "`%D' is not a member of type `%T'"
+#~ msgstr "\"%D\" no s un membre de tipus \"%T\""
+
+#~ msgid "invalid pointer to bit-field `%D'"
+#~ msgstr "punter invlid al camp de bit \"%D\""
+
+#~ msgid "object missing in use of pointer-to-member construct"
+#~ msgstr "manca objecte en l's d'una consctrucci que punta a membres"
+
+#~ msgid "member `%D' is non-static but referenced as a static member"
+#~ msgstr "el membre \"%D\" no s static per s referenciat com un membre static"
+
+#~ msgid "at this point in file"
+#~ msgstr "en aquest punt en el fitxer"
+
+#~ msgid "object missing in `%E'"
+#~ msgstr "falta un objecte en \"%E\""
+
+#~ msgid "new of array type fails to specify size"
+#~ msgstr "new de matriu falla a l'especificar la grandria"
+
+#~ msgid "size in array new must have integral type"
+#~ msgstr "la grandria de la matriu nova deu tenir un tipus integral"
+
+#~ msgid "zero size array reserves no space"
+#~ msgstr "la matriu de grandria zero no reserva espai"
+
+#~ msgid "new cannot be applied to a reference type"
+#~ msgstr "new no pot ser aplicat a un tipus de referncia"
+
+#~ msgid "new cannot be applied to a function type"
+#~ msgstr "new no pot ser aplicat a una funcci de referncia"
+
+#~ msgid "call to Java constructor, while `jclass' undefined"
+#~ msgstr "cridada a constructor Java, mentre \"jclass\" est indefinit"
+
+#~ msgid "can't find class$"
+#~ msgstr "no es pot trobar class$"
+
+#~ msgid "invalid type `void' for new"
+#~ msgstr "tipus \"void\" invlid per a new"
+
+#~ msgid "call to Java constructor with `%s' undefined"
+#~ msgstr "cridada a constructor Java amb \"%s\" sense definir"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids initialization in array new"
+#~ msgstr "ISO C++ prohibeix la inicialitzaci en la matriu new"
+
+#~ msgid "initializer list being treated as compound expression"
+#~ msgstr "es tracta la llista d'inicialitzadors com una expressi composada"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids aggregate initializer to new"
+#~ msgstr "ISO C++ prohibeix un inicialitzador agregat per a new"
+
+#~ msgid "uninitialized const in `new' of `%#T'"
+#~ msgstr "const sense inicialitzar en \"new\" de \"%#T\""
+
+#~ msgid "initializer ends prematurely"
+#~ msgstr "el inicialitzador acaba prematurament"
+
+#~ msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
+#~ msgstr "no es poden inicialitzar matrius multidimensionals amb el inicialitzador"
+
+#~ msgid "unknown array size in delete"
+#~ msgstr "grandria de matriu desconeguda en delete"
+
+#~ msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
+#~ msgstr "el tipus de vector delete no s del tipus punter ni matriu"
+
+#~ msgid "type name expected before `*'"
+#~ msgstr "s'esperava nom de tipus abans de \"*\""
+
+#~ msgid "cannot declare references to references"
+#~ msgstr "no es poden declarar referncies a referncies"
+
+#~ msgid "cannot declare pointers to references"
+#~ msgstr "no es poden declarar punter a referncies"
+
+#~ msgid "type name expected before `&'"
+#~ msgstr "s'esperava nom de tipus abans de \"&\""
+
+#~ msgid "semicolon missing after %s declaration"
+#~ msgstr "manca punt i coma desprs de la declaraci %s"
+
+#~ msgid "semicolon missing after declaration of `%T'"
+#~ msgstr "manca punt i coma desprs de la declaraci de \"%T\""
+
+#~ msgid "junk at end of #pragma %s"
+#~ msgstr "escombraries al final de #pragma %s"
+
+#~ msgid "invalid #pragma %s"
+#~ msgstr "#pragma %s invlid"
+
+#~ msgid "#pragma vtable no longer supported"
+#~ msgstr "#pragma vtable ja no t suport"
+
+#~ msgid "#pragma implementation for %s appears after file is included"
+#~ msgstr "implementaci de #pragma per a %s apareix desprs que el fitxer s incls"
+
+#~ msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
+#~ msgstr "escombraries al final del #pragma GCC java_exceptions"
+
+#~ msgid "`%D' not defined"
+#~ msgstr "\"%D\" no est definit"
+
+#~ msgid "`%D' was not declared in this scope"
+#~ msgstr "\"%D\" no es va declarar en aquest mbit"
+
+#~ msgid "`%D' undeclared (first use this function)"
+#~ msgstr "\"%D\" sense declarar (primer s en aquesta funci)"
+
+#~ msgid "(Each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in.)"
+#~ msgstr "(Cada identificador sense declarar s reportat noms una vegada per a cada funci en el qual apareix.)"
+
+#~ msgid "`::%D' undeclared (first use here)"
+#~ msgstr "\"::%D\" sense declarar (primer s aqu)"
+
+#~ msgid "invalid use of member `%D' in static member function"
+#~ msgstr "s invlid del membre \"%D\" en la funci membre static"
+
+#~ msgid "use of namespace `%D' as expression"
+#~ msgstr "s de l'espai de noms \"%D\" com una expressi"
+
+#~ msgid "use of class template `%T' as expression"
+#~ msgstr "s de la plantilla de classe \"%T\" com una expressi"
+
+#~ msgid "use of %s from containing function"
+#~ msgstr "s de %s des d'una funci contenidora"
+
+#~ msgid " `%#D' declared here"
+#~ msgstr " \"%#D\" declarat aqu"
+
+#~ msgid "request for member `%D' is ambiguous in multiple inheritance lattice"
+#~ msgstr "la petici pel membre \"%D\" s ambigua en la xarxa d'herncia mltiple"
+
+#~ msgid "generic thunk code fails for method `%#D' which uses `...'"
+#~ msgstr "el codi de thunk genric va fallar per al mtode \"%#D\" que utilitza \"...\""
+
+#~ msgid "non-static const member `%#D', can't use default assignment operator"
+#~ msgstr "el membre const \"%#D\" que no s static, no pot usar l'operador d'assignaci per omissi"
+
+#~ msgid "non-static reference member `%#D', can't use default assignment operator"
+#~ msgstr "el membre de referncia \"%#D\" que no s static, no pot usar l'operador d'assignaci per omissi"
+
+#~ msgid "`%s' tag used in naming `%#T'"
+#~ msgstr "es va usar la marca \"%s\" al nomenar a\"%#T\""
+
+#~ msgid "keyword `export' not implemented, and will be ignored"
+#~ msgstr "la paraula clau \"export\" no est implementada, i ser ignorada"
+
+#~ msgid "use of linkage spec `%D' is different from previous spec `%D'"
+#~ msgstr "l's de l'especificaci d'enllaat \"%D\" s diferent de l'especificaci prvia \"%D\""
+
+#~ msgid "anachronistic old style base class initializer"
+#~ msgstr "inicialitzador de classe base d'estil antic anacrnic"
+
+#~ msgid "`>>' should be `> >' in template class name"
+#~ msgstr "\">>\" deu ser \"> >\" en el nom de classe del patr"
+
+#~ msgid "use of template qualifier outside template"
+#~ msgstr "s del qualificador de patr fora del patr"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids an empty condition for `%s'"
+#~ msgstr "ISO C++ prohibeix una condici buida per a \"%s\""
+
+#~ msgid "definition of class `%T' in condition"
+#~ msgstr "definici de la classe \"%T\" en una condici"
+
+#~ msgid "definition of enum `%T' in condition"
+#~ msgstr "definici del enum \"%T\" en una condici"
+
+#~ msgid "definition of array `%#D' in condition"
+#~ msgstr "definici de la matriu \"%#D\" en una condici"
+
+#~ msgid "old style placement syntax, use () instead"
+#~ msgstr "sintaxi d'ubicaci d'estil antic, usi en el seu lloc ()"
+
+#~ msgid "`%T' is not a valid expression"
+#~ msgstr "\"%T\" no s una expressi vlida"
+
+#~ msgid "initialization of new expression with `='"
+#~ msgstr "inicialitzaci de l'expressi new amb \"=\""
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids compound literals"
+#~ msgstr "ISO C++ prohibeix literals composats"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
+#~ msgstr "ISO C++ prohibeix grups de parntesis dintre de les expressions"
+
+#~ msgid "invalid use of template `%D'"
+#~ msgstr "s invlid del patr \"%D\""
+
+#~ msgid "sigof type specifier"
+#~ msgstr "especificador de tipus sigof"
+
+#~ msgid "`sigof' applied to non-aggregate expression"
+#~ msgstr "\"sigof\" aplicat a una expressi no agregada"
+
+#~ msgid "`sigof' applied to non-aggregate type"
+#~ msgstr "\"sigof\" aplicat a un tipus no agregat"
+
+#~ msgid "using `typename' outside of template"
+#~ msgstr "usant \"typename\" fora de la plantilla"
+
+#~ msgid "storage class specifier `%s' not allowed after struct or class"
+#~ msgstr "no es permet el especificador de classe d'emmagatzematge \"%s\" desprs de struct o class"
+
+#~ msgid "type specifier `%s' not allowed after struct or class"
+#~ msgstr "no es permet el especificador de tipus \"%s\" desprs de struct o class"
+
+#~ msgid "type qualifier `%s' not allowed after struct or class"
+#~ msgstr "no es permet el qualificador de tipus \"%s\" desprs de struct o class"
+
+#~ msgid "no body nor ';' separates two class, struct or union declarations"
+#~ msgstr "no hi ha cos ni \";\" separant dues declaracions class, struct o union"
+
+#~ msgid "no bases given following `:'"
+#~ msgstr "no hi ha bases donat seguint \":\""
+
+#~ msgid "`%D' access"
+#~ msgstr "accs \"%D\""
+
+#~ msgid "multiple access specifiers"
+#~ msgstr "specificadors d'accs mltiples"
+
+#~ msgid "multiple `virtual' specifiers"
+#~ msgstr "specificadors \"virtual\" mltiples"
+
+#~ msgid "missing ';' before right brace"
+#~ msgstr "falta \";\" abans de la clau dreta"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids array dimensions with parenthesized type in new"
+#~ msgstr "ISO C++ prohibeix les dimensions de matriu amb tipus amb parntesi en new"
+
+#~ msgid "`%T' is not a class or namespace"
+#~ msgstr "\"%T\" no s una classa o un espai de noms"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids label declarations"
+#~ msgstr "ISO C++ prohibeix declaracions d'etiquetes"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
+#~ msgstr "ISO C++ prohibeix gotos calculats"
+
+#~ msgid "label must be followed by statement"
+#~ msgstr "l'etiqueta deu ser seguida d'una declaraci"
+
+#~ msgid "must have at least one catch per try block"
+#~ msgstr "es deu tenir almenys un catch per cada bloc try"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids compound statements inside for initializations"
+#~ msgstr "ISO C++ prohibeix les declaracions compostoses internes per a inicialitzacions"
+
+#~ msgid "possibly missing ')'"
+#~ msgstr "possible \")\" faltant"
+
+#~ msgid "type specifier omitted for parameter"
+#~ msgstr "especificador de tipus oms per al parmetre"
+
+#~ msgid "`%E' is not a type, use `typename %E' to make it one"
+#~ msgstr "\"%E\" no s un tipus, usi \"typename %E\" per a fer-lo un tipus"
+
+#~ msgid "no type `%D' in `%T'"
+#~ msgstr "no hi ha un tipus \"%D\" en \"%T\""
+
+#~ msgid "type specifier omitted for parameter `%E'"
+#~ msgstr "es va ometre el especificador per al parmetre \"%E\""
+
+#~ msgid "'%D' is used as a type, but is not defined as a type."
+#~ msgstr "s'usa \"%D\" com un tipus, per no est definit com un tipus."
+
+#~ msgid "data member `%D' cannot be a member template"
+#~ msgstr "les dades membres \"%D\" no poden ser un patr membre"
+
+#~ msgid "invalid member template declaration `%D'"
+#~ msgstr "declaraci del patr membre \"%D\" invlida"
+
+#~ msgid "explicit specialization in non-namespace scope `%D'"
+#~ msgstr "especialitzaci explcita en l'mbit \"%D\" que no s espai de noms"
+
+#~ msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
+#~ msgstr "les patrons de classe contingudes no sn especialitzades explcitament"
+
+#~ msgid "specializing `%#T' in different namespace"
+#~ msgstr "especialitzant \"%#T\" en diferents espais de noms"
+
+#~ msgid " from definition of `%#D'"
+#~ msgstr " de la definici de \"%#D\""
+
+#~ msgid "specialization of `%T' after instantiation"
+#~ msgstr "especialitzaci de \"%T\" desprs de la instanciaci"
+
+#~ msgid "specialization `%T' after instantiation `%T'"
+#~ msgstr "especialitzaci de \"%T\" desprs de la instanciaci \"%T\""
+
+#~ msgid "explicit specialization of non-template `%T'"
+#~ msgstr "especialitzaci explcita de \"%T\" que no s patr"
+
+#~ msgid "specialization of %D after instantiation"
+#~ msgstr "especialitzaci de %D desprs de la instanciaci"
+
+#~ msgid "%s %+#D"
+#~ msgstr "%s %+#D"
+
+#~ msgid "`%D' is not a function template"
+#~ msgstr "\"%D\" no s un patr de funci"
+
+#~ msgid "template-id `%D' for `%+D' does not match any template declaration"
+#~ msgstr "l'idenfificador de patr \"%D\" per a \"%+D\" no coincideix amb cap declaraci de patr"
+
+#~ msgid "ambiguous template specialization `%D' for `%+D'"
+#~ msgstr "especialitzaci de patr ambigua \"%D\" per a \"%+D\""
+
+#~ msgid "template-id `%D' in declaration of primary template"
+#~ msgstr "identificador de patr \"%D\" en la declaraci del patr primari"
+
+#~ msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
+#~ msgstr "es va usar una llista de parmetres de patr en una instanciaci explcita"
+
+#~ msgid "definition provided for explicit instantiation"
+#~ msgstr "es proveeix una definici per a instanciaci explcita"
+
+#~ msgid "too many template parameter lists in declaration of `%D'"
+#~ msgstr "massa llistes de parmetres de patr en la declaraci de \"%D\""
+
+#~ msgid "too few template parameter lists in declaration of `%D'"
+#~ msgstr "molt poques llistes de parmetres de patr en la declaraci de \"%D\""
+
+#~ msgid "explicit specialization not preceded by `template <>'"
+#~ msgstr "especialitzaci explcita no precedida per \"template <>\""
+
+#~ msgid "partial specialization `%D' of function template"
+#~ msgstr "especialitzaci parcial \"%D\" del patr de funci"
+
+#~ msgid "default argument specified in explicit specialization"
+#~ msgstr "es va especificar un argument per omissi en l'especialitzaci explcita"
+
+#~ msgid "template specialization with C linkage"
+#~ msgstr "especialitzaci de patr amb enlla C"
+
+#~ msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
+#~ msgstr "especialitzaci de la funci membre especial declarada implcitament"
+
+#~ msgid "no member function `%D' declared in `%T'"
+#~ msgstr "la funci no membre \"%D\" es va declarar en \"%T\""
+
+#~ msgid "too many template parameter lists in declaration of `%T'"
+#~ msgstr "massa llistes de parmetres de patr en la declaraci de \"%T\""
+
+#~ msgid " shadows template parm `%#D'"
+#~ msgstr " enfosquen el parmetre de patr \"%#D\""
+
+#~ msgid "template parameters not used in partial specialization:"
+#~ msgstr "no s'usen els parmetres de patr en l'especialitzaci parcial:"
+
+#~ msgid " `%D'"
+#~ msgstr " \"%D\""
+
+#~ msgid "partial specialization `%T' does not specialize any template arguments"
+#~ msgstr "l'especialitzaci parcial \"%T\" no especialitza cap argument de patr"
+
+#~ msgid "template argument `%E' involves template parameter(s)"
+#~ msgstr "l'argument de patr \"%E\" involucra el(s) parmetre(s) de patr"
+
+#~ msgid "type `%T' of template argument `%E' depends on template parameter(s)"
+#~ msgstr "el tipus \"%T\" de l'argument de patr \"%E\" depn del(s) parmetre(s) de patr"
+
+#~ msgid "no default argument for `%D'"
+#~ msgstr "no hi ha un argument per omissi per a \"%D\""
+
+#~ msgid "template with C linkage"
+#~ msgstr "patr amb enlla C"
+
+#~ msgid "template class without a name"
+#~ msgstr "classe de patr sense nom"
+
+#~ msgid "`%D' does not declare a template type"
+#~ msgstr "\"%D\" no declara un tipus de patr"
+
+#~ msgid "template definition of non-template `%#D'"
+#~ msgstr "definici de patr de \"%#D\" que no s patr"
+
+#~ msgid "expected %d levels of template parms for `%#D', got %d"
+#~ msgstr "s'esperaven %d nivells de parmetres de patr per a \"%#D\", es van obtenir %d"
+
+#~ msgid "got %d template parameters for `%#D'"
+#~ msgstr "es van obtenir %d parmetres de patr per a \"%#D\""
+
+#~ msgid "got %d template parameters for `%#T'"
+#~ msgstr "es van obtenir %d parmetres de patr per a \"%#T\""
+
+#~ msgid " but %d required"
+#~ msgstr " per es requereixen %d"
+
+#~ msgid "`%T' is not a template type"
+#~ msgstr "\"%T\" no s un tipus patr"
+
+#~ msgid "previous declaration `%D'"
+#~ msgstr "declaraci prvia de \"%D\""
+
+#~ msgid "used %d template parameter%s instead of %d"
+#~ msgstr "es van usar %d parmetre%s de patr en lloc de %d"
+
+#~ msgid "template parameter `%#D'"
+#~ msgstr "parmetre de patr \"%#D\""
+
+#~ msgid "redeclared here as `%#D'"
+#~ msgstr "redeclarat aqu com \"%#D\""
+
+#~ msgid "redefinition of default argument for `%#D'"
+#~ msgstr "redefinici de l'argument per omissi per a \"%#D\""
+
+#~ msgid " original definition appeared here"
+#~ msgstr " la definici original apareix aqu"
+
+#~ msgid "`%E' is not a valid template argument"
+#~ msgstr "\"%E\" no s un argument de patr vlid"
+
+#~ msgid "it must be the address of a function with external linkage"
+#~ msgstr "deu ser l'adrea d'una funci amb enlla extern"
+
+#~ msgid "it must be the address of an object with external linkage"
+#~ msgstr "deu ser l'adrea d'un objecte amb enlla extern"
+
+#~ msgid "it must be a pointer-to-member of the form `&X::Y'"
+#~ msgstr "deu ser un punter-a-membre de la forma \"&X::I\""
+
+#~ msgid "string literal %E is not a valid template argument because it is the address of an object with static linkage"
+#~ msgstr "la cadena literal %E no s un argument vlid de patr perqu s l'adrea d'un objecte amb enlla esttic"
+
+#~ msgid "address of non-extern `%E' cannot be used as template argument"
+#~ msgstr "no es pot usar l'adrea de \"%E\" que no s extern com un argument de patr"
+
+#~ msgid "non-constant `%E' cannot be used as template argument"
+#~ msgstr "\"%E\" que no s constant no es pot usar com un argument de patr"
+
+#~ msgid "object `%E' cannot be used as template argument"
+#~ msgstr "l'objecte \"%E\" no es pot usar com un argument de patr"
+
+#~ msgid "to refer to a type member of a template parameter, use `typename %E'"
+#~ msgstr "per a fer referncia a un tipus membre d'un parmetre de patr, usi \"typename %E\""
+
+#~ msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for `%D'"
+#~ msgstr "no coincideix el tipus/valor en l'argument %d en la llista de parmetres de patr per a \"%D\""
+
+#~ msgid " expected a constant of type `%T', got `%T'"
+#~ msgstr " s'esperava una constant de tipus \"%T\", es va obtenir \"%T\""
+
+#~ msgid " expected a type, got `%E'"
+#~ msgstr " s'esperava un tipus, es va obtenir \"%E\""
+
+#~ msgid " expected a type, got `%T'"
+#~ msgstr " s'esperava un tipus, es va obtenir \"%T\""
+
+#~ msgid " expected a class template, got `%T'"
+#~ msgstr " s'esperava un patr de classe, es va obtenir \"%T\""
+
+#~ msgid " expected a template of type `%D', got `%D'"
+#~ msgstr " s'esperava un patr de tipus \"%D\", es va obtenir \"%D\""
+
+#~ msgid "template-argument `%T' uses anonymous type"
+#~ msgstr "l'argument de patr \"%T\" usa un tipus annim"
+
+#~ msgid "template-argument `%T' uses local type `%T'"
+#~ msgstr "l'argument de patr \"%T\" usa el tipus local \"%T\""
+
+#~ msgid "template-argument `%T' is a variably modified type"
+#~ msgstr "l'argument de patr \"%T\" s un tipus modificat variablement"
+
+#~ msgid "could not convert template argument `%E' to `%T'"
+#~ msgstr "no es pot convertir l'argument de patr \"%E\" a \"%T\""
+
+#~ msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
+#~ msgstr "nombre erroni d'arguments de patr (%d, deuria ser %d)"
+
+#~ msgid "provided for `%D'"
+#~ msgstr "provet per \"%D\""
+
+#~ msgid "template argument %d is invalid"
+#~ msgstr "l'argument de patr %d s invlid"
+
+#~ msgid "non-template used as template"
+#~ msgstr "s'usa un no-patr com patr"
+
+#~ msgid "`%T' is not a template"
+#~ msgstr "\"%T\" no s un patr"
+
+#~ msgid "non-template type `%T' used as a template"
+#~ msgstr "s'usa el tipus \"%T\" que s no-patr com patr"
+
+#~ msgid "for template declaration `%D'"
+#~ msgstr "per a la declaraci de patr \"%D\""
+
+#~ msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating `%D'"
+#~ msgstr "la profunditat d'instanciaci del patr excedeix el mxim de %d (usi -ftemplate-depth-NN per a incrementar el mxim) al instanciar \"%D\""
+
+#~ msgid "ambiguous class template instantiation for `%#T'"
+#~ msgstr "instanciaci de patr classe ambigua per a \"%#T\""
+
+#~ msgid "%s %+#T"
+#~ msgstr "%s %+#T"
+
+#~ msgid "instantiation of `%D' as type `%T'"
+#~ msgstr "instanciaci de \"%D\" com tipus \"%T\""
+
+#~ msgid "invalid parameter type `%T'"
+#~ msgstr "tipus de parmetre \"%T\" invlid"
+
+#~ msgid "in declaration `%D'"
+#~ msgstr "en la declaraci \"%D\""
+
+#~ msgid "creating pointer to member function of non-class type `%T'"
+#~ msgstr "creant un punter a funci membre del tipus \"%T\" que no s classe"
+
+#~ msgid "creating array with size zero"
+#~ msgstr "creant la matriu amb grandria zero"
+
+#~ msgid "creating array with size zero (`%E')"
+#~ msgstr "creant la matriu amb grandria zero (\"%E\")"
+
+#~ msgid "forming reference to void"
+#~ msgstr "formant la referncia a void"
+
+#~ msgid "forming %s to reference type `%T'"
+#~ msgstr "formant %s per a referenciar al tipus \"%T\""
+
+#~ msgid "creating pointer to member of non-class type `%T'"
+#~ msgstr "creant un punter al membre del tipus \"%T\" que no s classe"
+
+#~ msgid "creating pointer to member reference type `%T'"
+#~ msgstr "creant un punter al membre de referncia de tipus \"%T\""
+
+#~ msgid "creating array of `%T'"
+#~ msgstr "creant la matriu de \"%T\""
+
+#~ msgid "`%T' is not a class, struct, or union type"
+#~ msgstr "\"%T\" no s de tipus classe, struct o union"
+
+#~ msgid "use of `%s' in template"
+#~ msgstr "s de \"%s\" en el patr"
+
+#~ msgid "type `%T' composed from a local class is not a valid template-argument"
+#~ msgstr "el tipus \"%T\" composat des d'una classe local no s un argument de patr vlid"
+
+#~ msgid " trying to instantiate `%D'"
+#~ msgstr " tractant d'instanciar \"%D\""
+
+#~ msgid "incomplete type unification"
+#~ msgstr "unificaci de tipus incomplet"
+
+#~ msgid "use of `%s' in template type unification"
+#~ msgstr "s de \"%s\" en la unificaci de tipus de patr"
+
+#~ msgid "explicit instantiation of non-template `%#D'"
+#~ msgstr "instanciaci explcita de \"%#D\" que no s patr"
+
+#~ msgid "no matching template for `%D' found"
+#~ msgstr "no es troba una patr coincident per a \"%D\""
+
+#~ msgid "explicit instantiation of `%#D'"
+#~ msgstr "instanciaci explcita de \"%#D\""
+
+#~ msgid "duplicate explicit instantiation of `%#D'"
+#~ msgstr "instanciaci explcita duplicada de \"%#D\""
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids the use of `extern' on explicit instantiations"
+#~ msgstr "ISO C++ prohibeix l's de \"extern\" en instanciacions explcites"
+
+#~ msgid "storage class `%D' applied to template instantiation"
+#~ msgstr "classe d'emmagatzematge \"%D\" aplicada a la instanciaci d'un patr"
+
+#~ msgid "explicit instantiation of non-template type `%T'"
+#~ msgstr "instanciaci explcita del tipus \"%T\" del tipus no-patr"
+
+#~ msgid "explicit instantiation of `%#T' before definition of template"
+#~ msgstr "instanciaci explcita de \"%#T\" abans de la definici del patr"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids the use of `%s' on explicit instantiations"
+#~ msgstr "ISO C++ prohibeix l's de \"%s\" en les instanciacions explcites"
+
+#~ msgid "duplicate explicit instantiation of `%#T'"
+#~ msgstr "instanciaci explcita duplicada de \"%#T\""
+
+#~ msgid "explicit instantiation of `%D' but no definition available"
+#~ msgstr "instanciaci explcita de \"%D\" per no hi ha una definici disponible"
+
+#~ msgid "`%#T' is not a valid type for a template constant parameter"
+#~ msgstr "\"%#T\" no s un tipus vlid per a un parmetre constant de patr"
+
+#~ msgid "-frepo must be used with -c"
+#~ msgstr "-frepo deu ser usat amb -c"
+
+#~ msgid "mysterious repository information in %s"
+#~ msgstr "informaci de \"repository\" misteriosa en %s"
+
+#~ msgid "can't create repository information file `%s'"
+#~ msgstr "no es pot crear el fitxer d'informaci de \"repository\" \"%s\""
+
+#~ msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
+#~ msgstr "no es pot usar typeid sense -fno-rtti"
+
+#~ msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
+#~ msgstr "deu fer #include <typeinfo> abans d'usar typeid"
+
+#~ msgid "cannot create type information for type `%T' because its size is variable"
+#~ msgstr "no es pot crear la informaci de tipus per al tipus \"%T\" perqu la seva grandria s variable"
+
+#~ msgid "dynamic_cast of `%#D' to `%#T' can never succeed"
+#~ msgstr "dynamic_cast de \"%#D\" a \"%#T\" mai podr tenir xit"
+
+#~ msgid "cannot dynamic_cast `%E' (of type `%#T') to type `%#T' (%s)"
+#~ msgstr "no es pot fer dynamic_cast \"%E\" (de tipus \"%#T\") al tipus \"%#T\" (%s)"
+
+#~ msgid "`%T' is an ambiguous base of `%T'"
+#~ msgstr "\"%T\" s una base ambigua de \"%T\""
+
+#~ msgid "`%T' is an inaccessible base of `%T'"
+#~ msgstr "\"%T\" s una base inaccessible de \"%T\""
+
+#~ msgid "adjusting pointers for covariant returns"
+#~ msgstr "ajustant els punters per a retorns covariants"
+
+#~ msgid "invalid covariant return type for `%#D'"
+#~ msgstr "tipus de retorn covariant invlid per a \"%#D\""
+
+#~ msgid " overriding `%#D' (must be pointer or reference to class)"
+#~ msgstr " substituint a \"%#D\" (deu ser punter o referncia a una classe)"
+
+#~ msgid " overriding `%#D' (must use pointer or reference)"
+#~ msgstr " substituint a \"%#D\" (deu ser punter o referncia)"
+
+#~ msgid "conflicting return type specified for `%#D'"
+#~ msgstr "tipus de devoluci en conflicte especificats per a \"%#D\""
+
+#~ msgid " overriding `%#D'"
+#~ msgstr " substituint \"%#D\""
+
+#~ msgid "looser throw specifier for `%#F'"
+#~ msgstr "especificador thrown ms flexible per a \"%#F\""
+
+#~ msgid " overriding `%#F'"
+#~ msgstr " substituint \"%#F\""
+
+#~ msgid "`%#D' cannot be declared"
+#~ msgstr "\"%#D\" no pot ser declarat"
+
+#~ msgid " since `%#D' declared in base class"
+#~ msgstr " ja que es va declarar \"%#D\" en la classe base"
+
+#~ msgid "`%#D' needs a final overrider"
+#~ msgstr "\"%#D\" necessita un substituent final"
+
+#~ msgid "type of asm operand `%E' could not be determined"
+#~ msgstr "no es pot determinar el tipus de l'operant asm \"%E\""
+
+#~ msgid "ISO C++ does not permit named return values"
+#~ msgstr "ISO C++ no permet valors de retorn nomenats"
+
+#~ msgid "return identifier `%D' already in place"
+#~ msgstr "l'identificador de retorn \"%D\" ja est en el seu lloc"
+
+#~ msgid "can't redefine default return value for constructors"
+#~ msgstr "no es pot redefinir el valor per omissi de retorn pels constructors"
+
+#~ msgid "`this' is unavailable for static member functions"
+#~ msgstr "\"this\" no est disponible per a funcions membre static"
+
+#~ msgid "invalid use of `this' in non-member function"
+#~ msgstr "s invlid de \"this\" en la funci no membre"
+
+#~ msgid "invalid use of `this' at top level"
+#~ msgstr "s invlid de \"this\" en el nivell principal"
+
+#~ msgid "calling type `%T' like a method"
+#~ msgstr "cridant al tipus \"%T\" com un mtode"
+
+#~ msgid "destructor specifier `%T::~%T()' must have matching names"
+#~ msgstr "el especificador del destructor \"%T::%T()\" deu tenir noms coincidents"
+
+#~ msgid "`%E' is not of type `%T'"
+#~ msgstr "\"%E\" no s de tipus \"%T\""
+
+#~ msgid "template type parameters must use the keyword `class' or `typename'"
+#~ msgstr "els parmetres de tipus patr deu usar la paraula clau \"class\" o \"typename\""
+
+#~ msgid "definition of `%#T' inside template parameter list"
+#~ msgstr "definici de \"%#T\" dintre d'una llista de parmetres de patr"
+
+#~ msgid "invalid definition of qualified type `%T'"
+#~ msgstr "definici invlida del tipus qualificat \"%T\""
+
+#~ msgid "invalid base-class specification"
+#~ msgstr "especificaci de classe base invlida"
+
+#~ msgid "base class `%T' has cv qualifiers"
+#~ msgstr "la classe base \"%T\" t qualificadors cv"
+
+#~ msgid "multiple declarators in template declaration"
+#~ msgstr "mltiples declaradors en una declaraci de patr"
+
+#~ msgid "type of `%E' is unknown"
+#~ msgstr "el tipus de \"%E\" s desconegut"
+
+#~ msgid "identifier name `%s' conflicts with GNU C++ internal naming strategy"
+#~ msgstr "el nom d'identificador \"%s\" causa conflictes amb l'estratgia interna de nomenatge del C++ de GNU"
+
+#~ msgid "parse error at end of saved function text"
+#~ msgstr "error de decodificaci al final del text de la funci guardada"
+
+#~ msgid "parse error in method specification"
+#~ msgstr "error de decodificaci en l'especificaci del mtode"
+
+#~ msgid "function body for constructor missing"
+#~ msgstr "falta el cos de la funci pel constructor"
+
+#~ msgid "%Hend of file read inside default argument"
+#~ msgstr "%Hlectura de final de fitxer dintre de l'argument per defecte"
+
+#~ msgid "circular dependency in default args of `%#D'"
+#~ msgstr "dependncia circular en els arguments per omissi de \"%#D\""
+
+#~ msgid "invalid type `%T' for default argument to `%T'"
+#~ msgstr "tipus \"%T\" invlid per a l'argument per omissi de \"%T\""
+
+#~ msgid "%s before `%s'"
+#~ msgstr "%s abans de \"%s\""
+
+#~ msgid "%s before `%c'"
+#~ msgstr "%s abans de \"%c\""
+
+#~ msgid "%s before `\\%o'"
+#~ msgstr "%s abans de \"\\%o\""
+
+#~ msgid "%s before `%s' token"
+#~ msgstr "%s abans del testimoni \"%s\""
+
+#~ msgid "non-lvalue in %s"
+#~ msgstr "non-lvalue dintre %s"
+
+#~ msgid "`%V' qualifiers cannot be applied to `%T'"
+#~ msgstr "els qualificadors \"%V\" no es poden aplicar a \"%T\""
+
+#~ msgid "`%s' attribute can only be applied to Java class definitions"
+#~ msgstr "l'atribut \"%s\" noms es pot aplicar a definicions de classes Java"
+
+#~ msgid "`%s' attribute can only be applied to class definitions"
+#~ msgstr "l'atribut \"%s\" sol es pot aplicar a definicions de classe"
+
+#~ msgid "`%s' is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
+#~ msgstr "\"%s\" s obsolet; les vtables de g++ ara sn compatibles amb COM per omissi"
+
+#~ msgid "requested init_priority is not an integer constant"
+#~ msgstr "la init_priority sollicitada no s una constant entera"
+
+#~ msgid "can only use `%s' attribute on file-scope definitions of objects of class type"
+#~ msgstr "sol es pot usar l'atribut \"%s\" en definicions de rang de fitxer d'objectes de tipus class"
+
+#~ msgid "requested init_priority is out of range"
+#~ msgstr "la init_priority sollicitada est fora de rang"
+
+#~ msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
+#~ msgstr "la init_priority sollicitada est reservada per a s intern"
+
+#~ msgid "`%s' attribute is not supported on this platform"
+#~ msgstr "l'atribut \"%s\" no t suport en aquesta plataforma"
+
+#~ msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
+#~ msgstr "revisi lang_*: va fallar en %s, en %s:%d"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type `void *' and pointer-to-function"
+#~ msgstr "ISO C++ prohibeix %s entre punters de tipus \"void *\" i punters a funcions"
+
+#~ msgid "%s between distinct pointer types `%T' and `%T' lacks a cast"
+#~ msgstr "%s entre diferents tipus de punter \"%T\" i \"%T\" manca d'una conversi"
+
+#~ msgid "ISO C++ prohibits conversion from `%#T' to `(...)'"
+#~ msgstr "ISO C++ prohibeix la conversi de \"%#T\" a \"(...)\""
+
+#~ msgid "invalid application of `%s' to a member function"
+#~ msgstr "aplicaci invlida de \"%s\" a una funci membre"
+
+#~ msgid "invalid application of `%s' to non-static member"
+#~ msgstr "s invlid de \"%s\" en un membre no static"
+
+#~ msgid "sizeof applied to a bit-field"
+#~ msgstr "sizeof aplicat a un camp de bits"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to an expression of function type"
+#~ msgstr "ISO C++ prohibeix l'aplicaci de \"sizeof\" a una expressi de tipus de funci"
+
+#~ msgid "deprecated conversion from string constant to `%T'"
+#~ msgstr "conversi obsoleta d'una constant de cadena a \"%T\""
+
+#~ msgid "request for member `%D' in `%E', which is of non-class type `%T'"
+#~ msgstr "sollicitud pel membre \"%D\" en \"%E\", el qual s del tipus no agregat \"%T\""
+
+#~ msgid "`%D' is not a member of `%T'"
+#~ msgstr "\"%D\" no s un membre de \"%T\""
+
+#~ msgid "invalid access to non-static data member `%D' of NULL object"
+#~ msgstr "accs invlid a dades del membre que no s static \"%D\" de l'objecte NULL"
+
+#~ msgid "`%D::%D' is not a member of `%T'"
+#~ msgstr "\"%D::%D\" no s un membre de \"%T\""
+
+#~ msgid "`%T' is not a base of `%T'"
+#~ msgstr "\"%T\" no s una base de \"%T\""
+
+#~ msgid "destructor specifier `%T::~%T' must have matching names"
+#~ msgstr "el especificador del destructor \"%T::~%T\" deu tenir noms coincidents"
+
+#~ msgid "type `%T' has no destructor"
+#~ msgstr "el tipus \"%T\" no t destructor"
+
+#~ msgid "`%D' is not a member template function"
+#~ msgstr "\"%D\" no s una funci patr membre"
+
+#~ msgid "`%T' is not a pointer-to-object type"
+#~ msgstr "\"%T\" no s de tipus punter-a-objecte"
+
+#~ msgid "invalid use of `%s' on pointer to member"
+#~ msgstr "s invlid de \"%s\" en punter a membre"
+
+#~ msgid "invalid type argument"
+#~ msgstr "argument de tipus invlid"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array"
+#~ msgstr "ISO C++ prohibeix el subindici d'una matriu de l-valors"
+
+#~ msgid "subscripting array declared `register'"
+#~ msgstr "es va declarar el subindici de la matriu com \"register\""
+
+#~ msgid "object missing in use of `%E'"
+#~ msgstr "falta un objecte en \"%E\""
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids calling `::main' from within program"
+#~ msgstr "ISO C++ prohibeix la cridada \"::main\" dintre del mateix programa"
+
+#~ msgid "must use .* or ->* to call pointer-to-member function in `%E (...)'"
+#~ msgstr "es deu usar .* o ->* en la cridada a la funci punter-a-membre en \"%E (...)\""
+
+#~ msgid "`%E' cannot be used as a function"
+#~ msgstr "no es pot usar \"%E\" com una funci"
+
+#~ msgid "too many arguments to %s `%+#D'"
+#~ msgstr "massa arguments per a %s \"%+#D\""
+
+#~ msgid "parameter type of called function is incomplete"
+#~ msgstr "el tipus del parmetre de la funci cridada s incomplet"
+
+#~ msgid "too few arguments to %s `%+#D'"
+#~ msgstr "molt pocs arguments per a %s \"%+#D\""
+
+#~ msgid "assuming cast to type `%T' from overloaded function"
+#~ msgstr "assumint la conversi al tipus \"%T\" des de la funci sobrecarregada"
+
+#~ msgid "division by zero in `%E / 0'"
+#~ msgstr "divisi per zero en \"%E / 0\""
+
+#~ msgid "division by zero in `%E / 0.'"
+#~ msgstr "divisi per zero en \"%E / 0.\""
+
+#~ msgid "division by zero in `%E %% 0'"
+#~ msgstr "divisi per zero en \"%E %% 0\""
+
+#~ msgid "division by zero in `%E %% 0.'"
+#~ msgstr "divisi per zero en \"%E %% 0.\""
+
+#~ msgid "%s rotate count is negative"
+#~ msgstr "el compte de rotaci %s s negatiu"
+
+#~ msgid "%s rotate count >= width of type"
+#~ msgstr "el compte de rotaci %s >= amplria del tipus"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
+#~ msgstr "ISO C++ prohibeix la comparana entre punters i enters"
+
+#~ msgid "comparison between types `%#T' and `%#T'"
+#~ msgstr "comparana entre els tipus \"%#T\" i \"%#T\""
+
+#~ msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
+#~ msgstr "comparana entre expressions enteres signed i unsigned"
+
+#~ msgid "invalid operands of types `%T' and `%T' to binary `%O'"
+#~ msgstr "operadors invlids de tipus \"%T\" i \"%T\" per al binari \"%O\""
+
+#~ msgid "NULL used in arithmetic"
+#~ msgstr "es va usar NULL en l'aritmtica"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids using pointer of type `void *' in subtraction"
+#~ msgstr "ISO C++ prohibeix l's d'un punter de tipus \"void *\" en la substracci"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
+#~ msgstr "ISO C++ prohibeix l's d'un punter a una funci en la substracci"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
+#~ msgstr "ISO C++ prohibeix l's d'un punter a un mtode en la substracci"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids using pointer to a member in subtraction"
+#~ msgstr "ISO C++ prohibeix l's d'un punter a un membre en la substracci"
+
+#~ msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
+#~ msgstr "s invlid d'un punter a un tipus incomplet en aritmtica de punters"
+
+#~ msgid "taking address of temporary"
+#~ msgstr "prenent l'adrea del temporal"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids %sing an enum"
+#~ msgstr "ISO C++ prohibeix %sing un enum"
+
+#~ msgid "cannot %s a pointer to incomplete type `%T'"
+#~ msgstr "no es pot %s un punter a un tipus incomplet \"%T\""
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids %sing a pointer of type `%T'"
+#~ msgstr "ISO C++ prohibeix %sing un punter de tipus \"%T\""
+
+#~ msgid "cast to non-reference type used as lvalue"
+#~ msgstr "s'usa la conversi a un tipus no referenciat com un lvalue"
+
+#~ msgid "invalid use of `--' on bool variable `%D'"
+#~ msgstr "s invlid de \"--\" en la variable booleana \"%D\""
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids taking address of function `::main'"
+#~ msgstr "ISO C++ prohibeix prendre l'adrea de la funci \"::main\""
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified non-static member function to form a pointer to member function. Say `&%T::%D'"
+#~ msgstr "ISO C++ prohibeix prendre l'adrea d'una funci membre no esttica sense qualificar per a formar un punter a la funci membre. Com \"&%T::%D\""
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function. Say `&%T::%D'"
+#~ msgstr "ISO C++ prohibeix prendre l'adrea d'una funci membre limitada per a formar un punter a la funci membre. Com \"&%T::%D\""
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
+#~ msgstr "ISO C++ prohibeix prendre l'adrea d'una conversi a una expressi no lvalue"
+
+#~ msgid "taking address of destructor"
+#~ msgstr "prenent l'adrea del destructor"
+
+#~ msgid "taking address of bound pointer-to-member expression"
+#~ msgstr "prenent l'adrea de l'expressi limitada punter-a-membre"
+
+#~ msgid "cannot create pointer to reference member `%D'"
+#~ msgstr "no es pot crear un punter al membre referncia \"%D\""
+
+#~ msgid "cannot take the address of `this', which is an rvalue expression"
+#~ msgstr "no es pot prendre l'adrea de \"this\" que s una expressi rvalue"
+
+#~ msgid "address requested for `%D', which is declared `register'"
+#~ msgstr "es va sollicitar l'adrea de \"%D\", el qual es va declarar com \"register\""
+
+#~ msgid "static_cast from type `%T' to type `%T' casts away constness"
+#~ msgstr "static_cast del tipus \"%T\" al tipus \"%T\" proscriu la constncia"
+
+#~ msgid "invalid static_cast from type `%T' to type `%T'"
+#~ msgstr "static_cast invlid del tipus \"%T\" al tipus \"%T\""
+
+#~ msgid "invalid reinterpret_cast of an rvalue expression of type `%T' to type `%T'"
+#~ msgstr "reinterpret_cast invlid d'una expressi rvalue del tipus \"%T\" al tipus \"%T\""
+
+#~ msgid "reinterpret_cast from `%T' to `%T' loses precision"
+#~ msgstr "reinterpret_cast de \"%T\" a \"%T\" perd precisi"
+
+#~ msgid "reinterpret_cast from `%T' to `%T' casts away const (or volatile)"
+#~ msgstr "reinterpret_cast de \"%T\" a \"%T\" proscriu a const (o volatile)"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object"
+#~ msgstr "ISO C++ prohibeix la conversi entre entre punter a funci i punter a objecte"
+
+#~ msgid "invalid reinterpret_cast from type `%T' to type `%T'"
+#~ msgstr "reinterpret_cast invlid del tipus \"%T\" al tipus \"%T\""
+
+#~ msgid "invalid use of const_cast with type `%T', which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
+#~ msgstr "s invlid de const_cast amb tipus \"%T\", que no s punter, referncia, ni un tipus punter-a-dades-membres"
+
+#~ msgid "invalid use of const_cast with type `%T', which is a pointer or reference to a function type"
+#~ msgstr "s invlid de const_cast amb tipus \"%T\", el qual s un punter o referncia a un tipus de funci"
+
+#~ msgid "invalid const_cast of an rvalue of type `%T' to type `%T'"
+#~ msgstr "const_cast invlid d'un rvalue de tipus \"%T\" al tipus \"%T\""
+
+#~ msgid "invalid const_cast from type `%T' to type `%T'"
+#~ msgstr "const_cast invlid del tipus \"%T\" al tipus \"%T\""
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids casting to an array type `%T'"
+#~ msgstr "ISO C++ prohibeix la conversi a un tipus de matriu \"%T\""
+
+#~ msgid "invalid cast to function type `%T'"
+#~ msgstr "conversi invlida al tipus de funci \"%T\""
+
+#~ msgid "cast from `%T' to `%T' discards qualifiers from pointer target type"
+#~ msgstr "la conversi de \"%T\" a \"%T\" descarta els qualificadors del tipus de la destinaci del punter"
+
+#~ msgid "cast from `%T' to `%T' increases required alignment of target type"
+#~ msgstr "la conversi de \"%T\" a \"%T\" incrementa l'alineaci requerida del tipus de la destinaci"
+
+#~ msgid " in evaluation of `%Q(%#T, %#T)'"
+#~ msgstr " en l'avaluaci de \"%Q(%#T, %#T)\""
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids cast to non-reference type used as lvalue"
+#~ msgstr "ISO C++ prohibeix la conversi a un tipus no referent usat com lvalue"
+
+#~ msgid "incompatible types in assignment of `%T' to `%T'"
+#~ msgstr "tipus incompatible en l'assignaci de \"%T\" a \"%T\""
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids assignment of arrays"
+#~ msgstr "ISO C++ prohibeix l'assignaci de matrius"
+
+#~ msgid " in pointer to member function conversion"
+#~ msgstr " en la conversi del punter a funci membre"
+
+#~ msgid " in pointer to member conversion"
+#~ msgstr " en la conversi del punter a membre"
+
+#~ msgid "pointer to member cast via virtual base `%T' of `%T'"
+#~ msgstr "punter a la conversi membre a travs de la base virtual \"%T\" de \"%T\""
+
+#~ msgid "pointer to member conversion via virtual base `%T' of `%T'"
+#~ msgstr "punter a la conversi membre a travs de la base virtual \"%T\" de \"%T\""
+
+#~ msgid "invalid conversion to type `%T' from type `%T'"
+#~ msgstr "conversi invlida del tipus \"%T\" a partir del tipus \"%T\""
+
+#~ msgid "passing NULL used for non-pointer %s %P of `%D'"
+#~ msgstr "passant NULL usat per al no punter %s %P de \"%D\""
+
+#~ msgid "%s to non-pointer type `%T' from NULL"
+#~ msgstr "%s al tipus \"%T\" que no s punter des de NULL"
+
+#~ msgid "passing `%T' for %s %P of `%D'"
+#~ msgstr "passant \"%T\" per a %s %P de \"%D\""
+
+#~ msgid "%s to `%T' from `%T'"
+#~ msgstr "%s a \"%T\" des de \"%T\""
+
+#~ msgid "passing negative value `%E' for %s %P of `%D'"
+#~ msgstr "passant el valor negatiu `%E' per a %s %P de \"%D\""
+
+#~ msgid "%s of negative value `%E' to `%T'"
+#~ msgstr "%s de valor negatiu `%I' a \"%T\""
+
+#~ msgid "cannot convert `%T' to `%T' for argument `%P' to `%D'"
+#~ msgstr "no es pot convertir \"%T\" a \"%T\" per a l'argument `%P' per a \"%D\""
+
+#~ msgid "cannot convert `%T' to `%T' in %s"
+#~ msgstr "no es pot convertir \"%T\" a \"%T\" en %s"
+
+#~ msgid "in passing argument %P of `%+D'"
+#~ msgstr "en el pas de l'argument %P de \"%+D\""
+
+#~ msgid "returning reference to temporary"
+#~ msgstr "retornant la referncia al temporal"
+
+#~ msgid "reference to non-lvalue returned"
+#~ msgstr "es va retornar una referncia a un non-lvalue"
+
+#~ msgid "reference to local variable `%D' returned"
+#~ msgstr "es va retornar una referncia a la variable local \"%D\""
+
+#~ msgid "address of local variable `%D' returned"
+#~ msgstr "es va retornar l'adrea de la variable local \"%D\""
+
+#~ msgid "returning a value from a destructor"
+#~ msgstr "retornant un valor d'un destructor"
+
+#~ msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
+#~ msgstr "no es pot retornar d'un gestor d'una function-try-block d'un constructor"
+
+#~ msgid "returning a value from a constructor"
+#~ msgstr "retornant un valor d'un constructor"
+
+#~ msgid "return-statement with no value, in function declared with a non-void return type"
+#~ msgstr "return-statement sense valor, en una funci declarada amb un tipus de retorn non-void"
+
+#~ msgid "return-statement with a value, in function declared with a void return type"
+#~ msgstr "return-statement amb un valor, en una funci declarada amb un tipus de retorn void"
+
+#~ msgid "`operator new' must not return NULL unless it is declared `throw()' (or -fcheck-new is in effect)"
+#~ msgstr "\"operator new\" no deu regressar NULL a menys que es declari \"throw()\" (o -fcheck-new estigui en efecte)"
+
+#~ msgid "type `%T' is not a base type for type `%T'"
+#~ msgstr "el tipus \"%T\" no s un tipus base per al tipus \"%T\""
+
+#~ msgid "cannot declare variable `%D' to be of type `%T'"
+#~ msgstr "no es pot declarar que la variable \"%D\" sigui de tipus \"%T\""
+
+#~ msgid "cannot declare parameter `%D' to be of type `%T'"
+#~ msgstr "no es pot declarar que el parmetre \"%D\" sigui de tipus \"%T\""
+
+#~ msgid "cannot declare field `%D' to be of type `%T'"
+#~ msgstr "no es pot declarar que el camp \"%D\" sigui de tipus \"%T\""
+
+#~ msgid "invalid return type for member function `%#D'"
+#~ msgstr "tipus de retorn invlid per a la funci membre \"%#D\""
+
+#~ msgid "invalid return type for function `%#D'"
+#~ msgstr "tipus de retorn invlid per a la funci \"%#D\""
+
+#~ msgid "cannot allocate an object of type `%T'"
+#~ msgstr "no es pot assignar un objecte de tipus \"%T\""
+
+#~ msgid " because the following virtual functions are abstract:"
+#~ msgstr " perqu les segents funcions virtual sn abstractes:"
+
+#~ msgid "\t%#D"
+#~ msgstr "\t%#D"
+
+#~ msgid " since type `%T' has abstract virtual functions"
+#~ msgstr " ja que el tipus \"%T\" t funcions virtuals abstractes"
+
+#~ msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type `%T'"
+#~ msgstr "es va usar la sintaxi de constructor, per no es va declarar un constructor per al tipus \"%T\""
+
+#~ msgid "comma expression used to initialize return value"
+#~ msgstr "es va usar una expressi coma per a inicialitzar el valor de retorn"
+
+#~ msgid "cannot initialize arrays using this syntax"
+#~ msgstr "no es poden inicialitzar matrius usant aquesta sintaxi"
+
+#~ msgid "initializing array with parameter list"
+#~ msgstr "inicialitzant una matriu amb una llista de parmetres"
+
+#~ msgid "initializer for scalar variable requires one element"
+#~ msgstr "el inicialitzador per a una variable escalar requereix un element"
+
+#~ msgid "braces around scalar initializer for `%T'"
+#~ msgstr "parntesis al voltant del inicialitzador per a \"%T\""
+
+#~ msgid "ignoring extra initializers for `%T'"
+#~ msgstr "ignorant els inicialitzadors extra per a \"%T\""
+
+#~ msgid "variable-sized object of type `%T' may not be initialized"
+#~ msgstr "un objecte de grandria variable de tipus \"%T\" no pot ser inicialitzat"
+
+#~ msgid "subobject of type `%T' must be initialized by constructor, not by `%E'"
+#~ msgstr "el subobjecte de tipus \"%T\" deu ser inicialitzat per un constructor, no per \"%E\""
+
+#~ msgid "aggregate has a partly bracketed initializer"
+#~ msgstr "l'agregat t un inicialitzador amb parntesis parcials"
+
+#~ msgid "non-trivial labeled initializers"
+#~ msgstr "inicialitzadors etiquetats com no trivials"
+
+#~ msgid "non-empty initializer for array of empty elements"
+#~ msgstr "inicialitzador no-buit per a una matriu d'elements buits"
+
+#~ msgid "initializer list for object of class with virtual base classes"
+#~ msgstr "llista d'inicialitzadors per a un objecte d'una classe amb classes base virtual"
+
+#~ msgid "initializer list for object of class with base classes"
+#~ msgstr "llista d'inicialitzadors per a un objecte d'una classe amb classes base"
+
+#~ msgid "initializer list for object using virtual functions"
+#~ msgstr "llista d'inicialitzadors per a un objecte que usa funcions virtuals"
+
+#~ msgid "missing initializer for member `%D'"
+#~ msgstr "falta el inicialitzador pel membre \"%D\""
+
+#~ msgid "uninitialized const member `%D'"
+#~ msgstr "membre const \"%D\" sense inicialitzar"
+
+#~ msgid "member `%D' with uninitialized const fields"
+#~ msgstr "membre \"%D\" amb camps const sense inicialitzar"
+
+#~ msgid "member `%D' is uninitialized reference"
+#~ msgstr "el membre \"%D\" s una referncia sense inicialitzar"
+
+#~ msgid "index value instead of field name in union initializer"
+#~ msgstr "valor d'ndex en lloc del nom del camp en el inicialitzador de union"
+
+#~ msgid "no field `%D' in union being initialized"
+#~ msgstr "no existeix el camp \"%D\" en el union que s'est inicialitzant"
+
+#~ msgid "union `%T' with no named members cannot be initialized"
+#~ msgstr "no es pot inicialitzar el union \"%T\" sense membres nomenats"
+
+#~ msgid "excess elements in aggregate initializer"
+#~ msgstr "excs d'elements en el inicialitzador agregat"
+
+#~ msgid "circular pointer delegation detected"
+#~ msgstr "es va detectar una delegaci de punter circular"
+
+#~ msgid "base operand of `->' has non-pointer type `%T'"
+#~ msgstr "l'operant base de \"->\" t el tipus \"%T\" que no s punter"
+
+#~ msgid "result of `operator->()' yields non-pointer result"
+#~ msgstr "el resultat de \"operator->()\" produeix un resultat que no s punter"
+
+#~ msgid "base operand of `->' is not a pointer"
+#~ msgstr "l'operant base de \"->\" no s un punter"
+
+#~ msgid "`%E' cannot be used as a member pointer, since it is of type `%T'"
+#~ msgstr "no es pot usar \"%E\" com un punter membre, perqu s de tipus \"%T\""
+
+#~ msgid "cannot apply member pointer `%E' to `%E', which is of non-aggregate type `%T'"
+#~ msgstr "no es pot aplicar el punter a membre \"%E\" a \"%E\", el qual s del tipus no agregat \"%T\""
+
+#~ msgid "member type `%T::' incompatible with object type `%T'"
+#~ msgstr "el tipus de membre \"%T::\" s incompatible amb el tipus objecte \"%T\""
+
+#~ msgid "`%T' fails to be a typedef or built-in type"
+#~ msgstr "\"%T\" falla al ser un typedef o un tipus built-in"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids defining types within %s"
+#~ msgstr "ISO C++ prohibeix la definici de tipus dintre de %s"
+
+#~ msgid "call to function `%D' which throws incomplete type `%#T'"
+#~ msgstr "cridada a la funci \"%D\" la qual llana el tipus incomplet \"%#T\""
+
+#~ msgid "call to function which throws incomplete type `%#T'"
+#~ msgstr "cridada a una funci la qual llana el tipus incomplet \"%#T\""
+
+#~ msgid "%s is deprecated, please see the documentation for details"
+#~ msgstr "%s s obsolet, per favor vegi la documentaci per a ms detalls"
+
+#~ msgid "Do not obey access control semantics"
+#~ msgstr "No obeir les semntiques de control d'accs"
+
+#~ msgid "Change when template instances are emitted"
+#~ msgstr "Canviar quan s'emetin les instncies del patr"
+
+#~ msgid "Check the return value of new"
+#~ msgstr "Revisar el valor de retorn de new"
+
+#~ msgid "Reduce size of object files"
+#~ msgstr "Reduir la grandria dels fitxers objecte"
+
+#~ msgid "Make string literals `char[]' instead of `const char[]'"
+#~ msgstr "Fer que les cadenes literals siguin \"char[]\" en lloc de \"const char[]\""
+
+#~ msgid "Dump the entire translation unit to a file"
+#~ msgstr "Buidar la unitat de traducci completa a un fitxer"
+
+#~ msgid "Do not inline member functions by default"
+#~ msgstr "No fer inline per omissi a les funcions membre"
+
+#~ msgid "Do not generate run time type descriptor information"
+#~ msgstr "No generar informaci del tipus de descriptor en temps d'execuci"
+
+#~ msgid "Do not generate code to check exception specifications"
+#~ msgstr "No generar codi per a revisar excepcions d'especificacions"
+
+#~ msgid "Scope of for-init-statement vars extends outside"
+#~ msgstr "L'mbit de les variables de la declaraci d'inici de for s'estn cap a fora"
+
+#~ msgid "Do not recognize GNU defined keywords"
+#~ msgstr "No reconixer les paraules claus definides per GNU"
+
+#~ msgid "Enable support for huge objects"
+#~ msgstr "Activar el suport per a objectes enormes"
+
+#~ msgid "Export functions even if they can be inlined"
+#~ msgstr "Exportar funcions encara si poden ser inline"
+
+#~ msgid "Only emit explicit template instantiations"
+#~ msgstr "Emetre solament instanciacions explcites de patrons"
+
+#~ msgid "Only emit explicit instantiations of inline templates"
+#~ msgstr "Emetre solament instanciacions explcites de patrons inline"
+
+#~ msgid "Don't pedwarn about uses of Microsoft extensions"
+#~ msgstr "No avisar pedantment sobre els usos d'extensions Microsoft"
+
+#~ msgid "Recognize and/bitand/bitor/compl/not/or/xor"
+#~ msgstr "Reconixer and/bitand/bitor/compl/not/or/xor"
+
+#~ msgid "Disable optional diagnostics"
+#~ msgstr "Desactivar els diagnstics opcionals"
+
+#~ msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
+#~ msgstr "Degradar els errors de concordana a advertiments"
+
+#~ msgid "Enable automatic template instantiation"
+#~ msgstr "Activar l'instanciaci automtica de patrons"
+
+#~ msgid "Display statistics accumulated during compilation"
+#~ msgstr "Mostrar les estadstiques acumulades durant la compilaci"
+
+#~ msgid "Specify maximum template instantiation depth"
+#~ msgstr "Especificar la profunditat mxima d'instanciaci de patrons"
+
+#~ msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
+#~ msgstr "Usar __cxa_atexit per a registrar destructors"
+
+#~ msgid "Discard unused virtual functions"
+#~ msgstr "Descartar funcions virtual sense usar"
+
+#~ msgid "Implement vtables using thunks"
+#~ msgstr "Implementar vtables usant thunks"
+
+#~ msgid "Emit common-like symbols as weak symbols"
+#~ msgstr "Emetre smbols comuns com smbols febles"
+
+#~ msgid "Emit cross referencing information"
+#~ msgstr "Emetre informaci de referncia creuada"
+
+#~ msgid "Warn about inconsistent return types"
+#~ msgstr "Avisar sobre tipus inconsistents de retorn"
+
+#~ msgid "Warn about overloaded virtual function names"
+#~ msgstr "Avisar sobre noms de funcions virtual sobrecarregades"
+
+#~ msgid "Don't warn when all ctors/dtors are private"
+#~ msgstr "No avisar quan tots els ctors/dtors sn privats"
+
+#~ msgid "Warn about non virtual destructors"
+#~ msgstr "Avisar sobre destructors no virtuals"
+
+#~ msgid "Warn when a function is declared extern, then inline"
+#~ msgstr "Avisar quan una funci s declarada extern i desprs inline"
+
+#~ msgid "Warn when the compiler reorders code"
+#~ msgstr "Avisar quan el compilador reordeni codi"
+
+#~ msgid "Warn when synthesis behavior differs from Cfront"
+#~ msgstr "Avisar quan el comportament de sntesi difereixi de Cfront"
+
+#~ msgid "Don't warn when type converting pointers to member functions"
+#~ msgstr "avisar quan el tipus converteix punters a funcions membre"
+
+#~ msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
+#~ msgstr "Avisar violacions de regles d'estil de Effective C++"
+
+#~ msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
+#~ msgstr "Avisar quan la sobrecrrega promogui de unsigned a signed"
+
+#~ msgid "Warn if a C style cast is used in a program"
+#~ msgstr "Avisar quan s'usi una conversi d'estil C en un programa"
+
+#~ msgid "Don't warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
+#~ msgstr "No avisar quan les funcions friend sense patr sn declarades dintre d'un patr"
+
+#~ msgid "Don't announce deprecation of compiler features"
+#~ msgstr "No anunciar caracterstiques obsoletes del compilador"
+
+#~ msgid "note:"
+#~ msgstr "nota:"
+
+#~ msgid "warning:"
+#~ msgstr "avs:"
+
+#~ msgid "fatal:"
+#~ msgstr "fatal:"
+
+#~ msgid "(continued):"
+#~ msgstr "(continuat):"
+
+#~ msgid "[REPORT BUG!!] %"
+#~ msgstr "[REPORTAR error!!] %"
+
+#~ msgid "[REPORT BUG!!]"
+#~ msgstr "[REPORTAR error!!]"
+
+#~ msgid "ASSIGN'ed label cannot fit into `%A' at %0 -- using wider sibling"
+#~ msgstr "l'etiqueta ASSIGNada no entra en \"%A\" a %0 -- utilitzant una similar ms ample"
+
+#~ msgid "no INTEGER type can hold a pointer on this configuration"
+#~ msgstr "cap tipus INTEGER pot guardar un punter en aquesta configuraci"
+
+#~ msgid "configuration: REAL, INTEGER, and LOGICAL are %d bits wide,"
+#~ msgstr "configuraci: REAL, INTEGER, i LOGICAL sn de %d bits d'amplria,"
+
+#~ msgid "and pointers are %d bits wide, but g77 doesn't yet work"
+#~ msgstr "i els punters sn de %d bits d'amplria, per g77 encara no treballa"
+
+#~ msgid "properly unless they all are 32 bits wide"
+#~ msgstr "de forma adequada a menys que tots siguin de 32 bits d'amplria"
+
+#~ msgid "Please keep this in mind before you report bugs."
+#~ msgstr "Per favor tingui aix presenti abans de reportar errors."
+
+#~ msgid "configuration: char * holds %d bits, but ftnlen only %d"
+#~ msgstr "configuraci: char * guarda %d bits, per ftnlen noms %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "configuration: char * holds %d bits, but INTEGER only %d --\n"
+#~ " ASSIGN statement might fail"
+#~ msgstr ""
+#~ "configuraci: char * guarda %d bits, per INTEGER noms %d --\n"
+#~ " la declaraci ASSIGN pot fallar"
+
+#~ msgid "In statement function"
+#~ msgstr "En la declaraci de la funci"
+
+#~ msgid "Outside of any program unit:\n"
+#~ msgstr "Fora de qualsevol unitat de programa:\n"
+
+#~ msgid "%A from %B at %0%C"
+#~ msgstr "%A des de %B en %0%C"
+
+#~ msgid "directory name must immediately follow -I"
+#~ msgstr "el nom del directori deu seguir immediatament a -I"
+
+#~ msgid "At %0, INCLUDE file %A exists, but is not readable"
+#~ msgstr "En %0, el fitxer INCLUDE %A existeix, per no s llegible"
+
+#~ msgid "At %0, INCLUDE nesting too deep"
+#~ msgstr "En %0, la \"niaci\" de INCLUDE s massa profunda"
+
+#~ msgid "Two arithmetic operators in a row at %0 and %1 -- use parentheses"
+#~ msgstr "Dos operadors aritmtics en una fila en %0 i %1 -- usi parntesi"
+
+#~ msgid "Operator at %0 has lower precedence than that at %1 -- use parentheses"
+#~ msgstr "L'operador en %0 t una preferncia menor que aquell en %1 -- usi parntesi"
+
+#~ msgid "Use .EQV./.NEQV. instead of .EQ./.NE. at %0 for LOGICAL operands at %1 and %2"
+#~ msgstr "Usi .EQV./.NEQV. en lloc de .EQ./.NE en %0 pels operands LOGICAL en %1 i %2"
+
+#~ msgid "Unsupported operand for ** at %1 -- converting to default INTEGER"
+#~ msgstr "Operant sense suport per a ** en %1 -- es va convertir a INTEGER per omissi"
+
+#~ msgid "overflowed output arg list for `%s'"
+#~ msgstr "llista d'arguments de sortida desbordada per a \"%s\""
+
+#~ msgid "--driver no longer supported"
+#~ msgstr "--driver ja no t suport"
+
+#~ msgid "argument to `%s' missing"
+#~ msgstr "falta l'argument per a \"%s\""
+
+#~ msgid "no input files; unwilling to write output files"
+#~ msgstr "no hi ha fitxers d'entrada; incapa d'escriure fitxers de sortida"
+
+#~ msgid "Implicit declaration of `%A' at %0"
+#~ msgstr "Declaraci implcita de \"%A\" en %0"
+
+#~ msgid "Non-ISO-C-standard escape sequence `\\%A' at %0"
+#~ msgstr "Seqncia d'escapi que no s estndard ISO \"\\%A\" en %0"
+
+#~ msgid "Unknown escape sequence `\\%A' at %0"
+#~ msgstr "Seqncia d'escapi desconeguda \"\\%A\" en %0"
+
+#~ msgid "Unterminated escape sequence `\\' at %0"
+#~ msgstr "Seqncia d'escapi sense acabar \"\\\" en %0"
+
+#~ msgid "Unknown escape sequence `\\' followed by char code 0x%A at %0"
+#~ msgstr "Seqncia d'escapi desconeguda: \"\\\" seguida pel codi de carcter 0x%A en %0"
+
+#~ msgid "\\x used at %0 with no following hex digits"
+#~ msgstr "es va usar \\x en %0 sense dgits hexadecimals a continuaci"
+
+#~ msgid "Hex escape at %0 out of range"
+#~ msgstr "escapi Hex en %0 fora de rang"
+
+#~ msgid "Escape sequence at %0 out of range for character"
+#~ msgstr "Seqncia d'escapi en %0 fora de rang per al carcter"
+
+#~ msgid "hex escape out of range"
+#~ msgstr "escapi hex fora de rang"
+
+#~ msgid "non-ANSI-standard escape sequence, `\\%c'"
+#~ msgstr "seqncia d'escapi que no s estndard ANSI, \"\\%c\""
+
+#~ msgid "non-ISO escape sequence `\\%c'"
+#~ msgstr "seqncia d'escapi que no s ISO, \"\\%c\""
+
+#~ msgid "unknown escape sequence `\\%c'"
+#~ msgstr "seqncia d'escapi desconeguda, \"\\%c\""
+
+#~ msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by char code 0x%x"
+#~ msgstr "seqncia d'escapi desconeguda, \"\\\" seguida pel codi de carcter 0x%x"
+
+#~ msgid "badly formed directive -- no closing quote"
+#~ msgstr "directiva mal formada -- cometa sense tancar"
+
+#~ msgid "#-lines for entering and leaving files don't match"
+#~ msgstr "el nombre de #-lines per a entrar i sortir dels fitxers no coincideixen"
+
+#~ msgid "bad directive -- missing close-quote"
+#~ msgstr "directiva errnia -- falta una cometa que tanqui"
+
+#~ msgid "ignoring pragma: %s"
+#~ msgstr "ignorant el pragma: %s"
+
+#~ msgid "invalid #ident"
+#~ msgstr "#ident invlid"
+
+#~ msgid "undefined or invalid # directive"
+#~ msgstr "directiva # no definida o invlida"
+
+#~ msgid "invalid #line"
+#~ msgstr "#line invlid"
+
+#~ msgid "use `#line ...' instead of `# ...' in first line"
+#~ msgstr "usi \"#line ...\" en lloc de \"# ...\" en la primera lnia"
+
+#~ msgid "invalid #-line"
+#~ msgstr "#-line invlid"
+
+#~ msgid "Null character at %0 -- line ignored"
+#~ msgstr "Carcter nul en %0 -- lnia ignorada"
+
+#~ msgid "INCLUDE at %0 not the only statement on the source line"
+#~ msgstr "INCLUDE en %0 no s la primera declaraci en la lnia de codi"
+
+#~ msgid "ASSIGNed FORMAT specifier is too small"
+#~ msgstr "el especificador ASSIGNed FORMAT s massa petit"
+
+#~ msgid "SELECT CASE on CHARACTER type (at %0) not supported -- sorry"
+#~ msgstr "SELECT CASE en el tipus CHARACTER (en %0) no t suport -- perd"
+
+#~ msgid "ASSIGN to variable that is too small"
+#~ msgstr "ASSIGN a una variable que s massa petita"
+
+#~ msgid "ASSIGNed GOTO target variable is too small"
+#~ msgstr "la variable de l'objectiu ASSIGNed GOTO s massa petita"
+
+#~ msgid "Local adjustable symbol `%A' at %0"
+#~ msgstr "Smbol local ajustable \"%A\" en %0"
+
+#~ msgid "data initializer on host with different endianness"
+#~ msgstr "inicialitzador de dades en l'ordinador amb \"endianness\" diferent"
+
+#~ msgid "%s no longer supported -- try -fvxt"
+#~ msgstr "%s ja no t suport -- intenti -fvxt"
+
+#~ msgid "%s no longer supported -- try -fno-vxt -ff90"
+#~ msgstr "%s ja no t suport -- intenti -fno-vxt -ff90"
+
+#~ msgid "%s disabled, use normal debugging flags"
+#~ msgstr "%s desactivat, usi els interruptors normals de depuraci"
+
+#~ msgid "Print g77-specific compiler version info, run internal tests"
+#~ msgstr "Imprimeix informaci de la versi especfica del compilador g77, executa proves internes"
+
+#~ msgid "Program is written in typical FORTRAN 66 dialect"
+#~ msgstr "El programa est escrit en el dialecte tpic FORTRAN 66"
+
+#~ msgid "Program is written in typical Unix f77 dialect"
+#~ msgstr "El programa est escrit en el dialecte tpic Unix f77"
+
+#~ msgid "Program does not use Unix-f77 dialectal features"
+#~ msgstr "El programa no utilitza les caracterstiques del dialecte Unix-f77"
+
+#~ msgid "Program is written in Fortran-90-ish dialect"
+#~ msgstr "El programa en un dialecte proper a Fortran-90"
+
+#~ msgid "Treat local vars and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements"
+#~ msgstr "Tractar les variables locals i els blocs COMMON com si fossin nomenats en declaracions SAVE"
+
+#~ msgid "Allow $ in symbol names"
+#~ msgstr "Permetre $ en els noms de smbols"
+
+#~ msgid "f2c-compatible code need not be generated"
+#~ msgstr "No es necessita generar codi compatible amb f2c"
+
+#~ msgid "Unsupported; do not generate libf2c-calling code"
+#~ msgstr "Sense suport; no genera codi de cridada a libf2c"
+
+#~ msgid "Unsupported; affects code-generation of arrays"
+#~ msgstr "Sense suport; afecta la generaci de codi de les matrius"
+
+#~ msgid "Program is written in Fortran-90-ish free form"
+#~ msgstr "El programa est escrit en una forma lliure propera a Fortran-90"
+
+#~ msgid "Warn about use of (only a few for now) Fortran extensions"
+#~ msgstr "Avisar sobre l's d' (noms algunes per ara) extensions Fortran"
+
+#~ msgid "Program is written in VXT (Digital-like) FORTRAN"
+#~ msgstr "El programa est escrit en VXT (com Digital) FORTRAN"
+
+#~ msgid "Disallow all ugly features"
+#~ msgstr "Desactiva totes les caracterstiques lletjes"
+
+#~ msgid "Hollerith and typeless constants not passed as arguments"
+#~ msgstr "No es passen les constants Hollerith i sense tipus com arguments"
+
+#~ msgid "Allow ordinary copying of ASSIGN'ed vars"
+#~ msgstr "Permet la cpia ordinria de variables ASSIGN'ed"
+
+#~ msgid "Dummy array dimensioned to (1) is assumed-size"
+#~ msgstr "La matriu faltament dimensionada a (1) s de grandria assumida"
+
+#~ msgid "Trailing comma in procedure call denotes null argument"
+#~ msgstr "Coma al final de la cridada al procediment denota un argument null"
+
+#~ msgid "Allow REAL(Z) and AIMAG(Z) given DOUBLE COMPLEX Z"
+#~ msgstr "Permet que REAL(Z) i AIMAG(Z) rebin DOUBLE COMPLEX Z"
+
+#~ msgid "Initialization via DATA and PARAMETER is type-compatible"
+#~ msgstr "L'inicialitzaci a travs de DATA i PARAMETER s de tipus compatible"
+
+#~ msgid "Allow INTEGER and LOGICAL interchangeability"
+#~ msgstr "Permet l'intercanvi entre INTEGER i LOGICAL"
+
+#~ msgid "Print internal debugging-related info"
+#~ msgstr "Mostra la informaci interna relacionada amb la depuraci"
+
+#~ msgid "Initialize local vars and arrays to zero"
+#~ msgstr "Inicialitza les variables locals i matrius a zero"
+
+#~ msgid "Backslashes in character/hollerith constants not special (C-style)"
+#~ msgstr "Les barres invertides en constants de carcter/hollerith no sn especials (estil C)"
+
+#~ msgid "Have front end emulate COMPLEX arithmetic to avoid bugs"
+#~ msgstr "Fa que el front emuli aritmtica COMPLEX per a evitar errors"
+
+#~ msgid "Disable the appending of underscores to externals"
+#~ msgstr "Desactiva l'agregaci de subratllats als externs"
+
+#~ msgid "Never append a second underscore to externals"
+#~ msgstr "Mai agregar un segon subratllat als externs"
+
+#~ msgid "Intrinsics spelled as e.g. SqRt"
+#~ msgstr "Intrnsecs lletrejats com p.e. SqRt"
+
+#~ msgid "Intrinsics in uppercase"
+#~ msgstr "Intrnsecs en majscules"
+
+#~ msgid "Intrinsics letters in arbitrary cases"
+#~ msgstr "Lletres d'intrnsecs amb majscules/minscules indistintes"
+
+#~ msgid "Language keywords spelled as e.g. IOStat"
+#~ msgstr "Paraules claus del llenguatge lletrejades com p.e. IOStat"
+
+#~ msgid "Language keywords in uppercase"
+#~ msgstr "Paraules claus del llenguatge en majscules"
+
+#~ msgid "Language keyword letters in arbitrary cases"
+#~ msgstr "Paraules claus del llenguatge amb majscules/minscules indistintes"
+
+#~ msgid "Internally convert most source to uppercase"
+#~ msgstr "Convertir internament gaireb tot el codi a majscules"
+
+#~ msgid "Internally preserve source case"
+#~ msgstr "Preservar internament les majscules i minscules del codi font"
+
+#~ msgid "Symbol names spelled in mixed case"
+#~ msgstr "Noms de smbol lletrejats amb majscules/minscules barrejades"
+
+#~ msgid "Symbol names in uppercase"
+#~ msgstr "Noms de smbol en majscules"
+
+#~ msgid "Symbol names in lowercase"
+#~ msgstr "Noms de smbol en minscules"
+
+#~ msgid "Program written in uppercase"
+#~ msgstr "Programa escrit en majscules"
+
+#~ msgid "Program written in lowercase"
+#~ msgstr "Programa escrit en minscules"
+
+#~ msgid "Program written in strict mixed-case"
+#~ msgstr "Programa escrit estrictament amb majscules i minscules barrejades"
+
+#~ msgid "Compile as if program written in uppercase"
+#~ msgstr "Compilar com si el programa estigus escrit en majscules"
+
+#~ msgid "Compile as if program written in lowercase"
+#~ msgstr "Compilar com si el programa estigus escrit en minscules"
+
+#~ msgid "Preserve all spelling (case) used in program"
+#~ msgstr "Preservar tot el lletrejo (majscules/minscules) usat en el programa"
+
+#~ msgid "Delete libU77 intrinsics with bad interfaces"
+#~ msgstr "Esborrar els intrnsecs libU77 amb interfcies errnies"
+
+#~ msgid "Disable libU77 intrinsics with bad interfaces"
+#~ msgstr "Desactivar els intrnsecs libU77 amb interfcies errnies"
+
+#~ msgid "Hide libU77 intrinsics with bad interfaces"
+#~ msgstr "Amagar els intrnsecs libU77 amb interfcies errnies"
+
+#~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
+#~ msgstr "Esborrar els intrnsecs de FORTRAN que no s 77 que f2c suporta"
+
+#~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
+#~ msgstr "Desactivar els intrnsecs de FORTRAN que no s 77 que f2c suporta"
+
+#~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
+#~ msgstr "Amagar els intrnsecs de FORTRAN que no s 77 que f2c suporta"
+
+#~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
+#~ msgstr "Esborrar els intrnsecs de FORTRAN que no s 77 que F90 suporta"
+
+#~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
+#~ msgstr "Desactivar els intrnsecs de FORTRAN que no s 77 que F90 suporta"
+
+#~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
+#~ msgstr "Amagar els intrnsecs de FORTRAN que no s 77 que F90 suporta"
+
+#~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics g77 supports"
+#~ msgstr "Esborrar els intrnsecs de FORTRAN que no s 77 que g77 suporta"
+
+#~ msgid "Disable non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports"
+#~ msgstr "Desactivar els intrnsecs de FORTRAN que no s 77 que g77 suporta"
+
+#~ msgid "Hide non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports"
+#~ msgstr "Amagar els intrnsecs de FORTRAN que no s 77 que g77 suporta"
+
+#~ msgid "Delete MIL-STD 1753 intrinsics"
+#~ msgstr "Esborrar els intrnsecs MIL-STD 1753"
+
+#~ msgid "Disable MIL-STD 1753 intrinsics"
+#~ msgstr "Desactivar els intrnsecs MIL-STD 1753"
+
+#~ msgid "Hide MIL-STD 1753 intrinsics"
+#~ msgstr "Amagar els intrnsecs MIL-STD 1753"
+
+#~ msgid "Delete libU77 intrinsics"
+#~ msgstr "Esborrar els intrnsecs libU77"
+
+#~ msgid "Disable libU77 intrinsics"
+#~ msgstr "Desactivar els intrnsecs libU77"
+
+#~ msgid "Hide libU77 intrinsics"
+#~ msgstr "Amagar els intrnsecs libU77"
+
+#~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
+#~ msgstr "Esborrar els intrnsecs de FORTRAN que no s 77 que VXT FORTRAN suporta"
+
+#~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
+#~ msgstr "Desactivar els intrnsecs de FORTRAN que no s 77 que VXT FORTRAN suporta"
+
+#~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
+#~ msgstr "Amagar els intrnsecs de FORTRAN que no s 77 que VXT FORTRAN suporta"
+
+#~ msgid "Treat initial values of 0 like non-zero values"
+#~ msgstr "Tractar els valors inicials de 0 com valors que no sn zero"
+
+#~ msgid "Emit special debugging information for COMMON and EQUIVALENCE (disabled)"
+#~ msgstr "Emetre informaci especial de depuraci per a COMMON i EQUIVALENCE (desactivat)"
+
+#~ msgid "Take at least one trip through each iterative DO loop"
+#~ msgstr "Prendre almenys un viatge a travs de cada cicle DO iteratiu"
+
+#~ msgid "Print names of program units as they are compiled"
+#~ msgstr "Mostrar els noms de les unitats de programa mentre sn compilades"
+
+#~ msgid "Disable fatal diagnostics about inter-procedural problems"
+#~ msgstr "Desactivar els diagnstics fatals sobre problemes interprocedurals"
+
+#~ msgid "Make prefix-radix non-decimal constants be typeless"
+#~ msgstr "Fer que no tinguin tipus les constants amb prefix-radical que no s decimal"
+
+#~ msgid "Generate code to check subscript and substring bounds"
+#~ msgstr "Generar codi per a revisar els lmits de subndicis i subcadenes"
+
+#~ msgid "Fortran-specific form of -fbounds-check"
+#~ msgstr "Forma especfica de Fortran de -fbounds-check"
+
+#~ msgid "Disable warnings about inter-procedural problems"
+#~ msgstr "Desactivar els avisos sobre problemes interprocedurals"
+
+#~ msgid "Warn about constructs with surprising meanings"
+#~ msgstr "Avisar sobre constructors amb significats sorprenents"
+
+#~ msgid "Add a directory for INCLUDE searching"
+#~ msgstr "Agregar un directori per a la recerca de INCLUDE"
+
+#~ msgid "Set the maximum line length"
+#~ msgstr "Establir la longitud mxima de lnia"
+
+#~ msgid "Missing first operand for binary operator at %0"
+#~ msgstr "Falta el primer operant binari per a l'operador binari en %0"
+
+#~ msgid "Zero-length character constant at %0"
+#~ msgstr "Constant de carcter de longitud zero en %0"
+
+#~ msgid "Invalid token at %0 in expression or subexpression at %1"
+#~ msgstr "Element invlid en %0 en l'expressi o subexpressi en %1"
+
+#~ msgid "Missing operand for operator at %1 at end of expression at %0"
+#~ msgstr "Falta un operant per a l'operador en %1 al final de l'expressi en %0"
+
+#~ msgid "Label %A already defined at %1 when redefined at %0"
+#~ msgstr "L'etiqueta %A ja es va definir en %1 quan es va redefinir en %0"
+
+#~ msgid "Unrecognized character at %0 [info -f g77 M LEX]"
+#~ msgstr "Carcter no reconegut en %0 [info -f g77 M LEX]"
+
+#~ msgid "Label definition %A at %0 on empty statement (as of %1)"
+#~ msgstr "La definici de l'etiqueta %A en %0 en una declaraci buida (per a %1)"
+
+#~ msgid "Invalid first character at %0 [info -f g77 M LEX]"
+#~ msgstr "Primer carcter invlid en %0 [info -f g77 M LEX]"
+
+#~ msgid "Line too long as of %0 [info -f g77 M LEX]"
+#~ msgstr "Lnia massa deixa anar per a %0 [info -f g77 M LEX]"
+
+#~ msgid "Non-numeric character at %0 in label field [info -f g77 M LEX]"
+#~ msgstr "Carcter no numric en %0 en el camp d'etiqueta [info -f g77 M LEX]"
+
+#~ msgid "Label number at %0 not in range 1-99999"
+#~ msgstr "El nombre d'etiqueta en %0 no est en el rang 1-99999"
+
+#~ msgid "At %0, '!' and '/*' are not valid comment delimiters"
+#~ msgstr "En %0, \"!\" i \"/*\" no sn delimitadors de comentari vlids"
+
+#~ msgid "Continuation indicator at %0 must appear in column 6 [info -f g77 M LEX]"
+#~ msgstr "L'indicador de continuaci en %0 deu aparixer en la columna 6 [info -f g77 M LEX]"
+
+#~ msgid "Label at %0 invalid with continuation line indicator at %1 [info -f g77 M LEX]"
+#~ msgstr "Etiqueta en %0 invlida amb indicador de continuaci de lnia en %1 [info -f g77 M LEX]"
+
+#~ msgid "Character constant at %0 has no closing apostrophe at %1"
+#~ msgstr "La constant de carcter en %0 no t l'apstrofe que tanca en %1"
+
+#~ msgid "Hollerith constant at %0 specified %A more characters than are present as of %1"
+#~ msgstr "La constant hollerith en %0 especifica %A ms carcters que els presents en %1"
+
+#~ msgid "Missing close parenthese at %0 needed to match open parenthese at %1"
+#~ msgstr "Falta el parntesi que tanca en %0 necessari per a coincidir amb els parntesis oberts en %1"
+
+#~ msgid "Integer at %0 too large"
+#~ msgstr "Enter en %0 massa gran"
+
+#~ msgid "Period at %0 not followed by digits for floating-point number or by `NOT.', `TRUE.', or `FALSE.'"
+#~ msgstr "El punt en %0 no est seguit de dgits per a un nombre de coma flotant o per \"NOT.\", \"TRUE.\" o \"FALSE.\""
+
+#~ msgid "Missing close-period between `.%A' at %0 and %1"
+#~ msgstr "Falta el punt que tanca entri \".%A\" en %0 i %1"
+
+#~ msgid "Invalid exponent at %0 for real constant at %1; nondigit `%A' in exponent field"
+#~ msgstr "Exponent invlid en %0 per a la constant real en %1; \"%A\" que no s dgit en el camp de l'exponent"
+
+#~ msgid "Missing value at %1 for real-number exponent at %0"
+#~ msgstr "Falta un valor en %1 per a l'exponent de nombre real en %0"
+
+#~ msgid "Expected binary operator between expressions at %0 and at %1"
+#~ msgstr "S'esperava un operador binari entre les expressions en %0 i en %1"
+
+#~ msgid "Semicolon at %0 is an invalid token"
+#~ msgstr "El punt i coma en %0 s un element invlid"
+
+#~ msgid "Extraneous comma in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "Coma sobrant en la declaraci FORMAT en %0"
+
+#~ msgid "Missing comma in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "Coma faltant en la declaraci FORMAT en %0"
+
+#~ msgid "Spurious sign in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "Signe espuri en la declaraci FORMAT en %0"
+
+#~ msgid "Spurious number in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "Nombre espuri en la declaraci FORMAT en %0"
+
+#~ msgid "Spurious text trailing number in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "Text espuri addicional al nombre en la declaraci FORMAT en %0"
+
+#~ msgid "Unrecognized FORMAT specifier at %0"
+#~ msgstr "Especificador FORMAT no reconegut en %0"
+
+#~ msgid "Missing close-parenthese(s) in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "Falta(en) parntesi(s) que tanquen en la declaraci FORMAT en %0"
+
+#~ msgid "Missing number following period in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "Falta un nombre a continuaci del punt en la declaraci FORMAT en %0"
+
+#~ msgid "Missing number following `E' in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "Falta un nombre a continuaci de \"E\" en la declaraci FORMAT en %0"
+
+#~ msgid "Spurious trailing comma preceding terminator at %0"
+#~ msgstr "Coma final espria precedint al terminador en %0"
+
+#~ msgid "At %0, specify OPERATOR instead of ASSIGNMENT for INTERFACE statement not specifying the assignment operator (=)"
+#~ msgstr "En %0, especifiqui OPERATOR en lloc de ASSIGNMENT per a la declaraci INTERFACE que no especifica l'operador d'assignaci (=)"
+
+#~ msgid "At %0, specify ASSIGNMENT instead of OPERATOR for INTERFACE statement specifying the assignment operator (=)"
+#~ msgstr "En %0, especifiqui ASSIGNMENT en lloc de OPERATOR per a la declaraci INTERFACE que especifica l'operador d'assignaci (=)"
+
+#~ msgid "Cannot specify =initialization-expr at %0 unless `::' appears before list of objects"
+#~ msgstr "No es pot especificar =expr-iniciaci en %0 a menys que \"::\" aparegui abans que la llista dels objectes"
+
+#~ msgid "Reference to label at %1 inconsistent with its definition at %0"
+#~ msgstr "La referncia a l'etiqueta en %1 s inconsistenta amb la seva definici en %0"
+
+#~ msgid "Reference to label at %1 inconsistent with earlier reference at %0"
+#~ msgstr "La referncia a l'etiqueta en %1 s inconsistenta amb la referncia anterior en %0"
+
+#~ msgid "DO-statement reference to label at %1 follows its definition at %0"
+#~ msgstr "La referncia de la declaraci DO a l'etiqueta en %1 segueix la seva definici en %0"
+
+#~ msgid "Reference to label at %1 is outside block containing definition at %0"
+#~ msgstr "La referncia a l'etiqueta en %1 est fora del bloc que cont la definici en %0"
+
+#~ msgid "DO-statement references to label at %0 and %2 separated by unterminated block starting at %1"
+#~ msgstr "Les referncies de la declaraci DO a l'etiqueta en %0 i %2 estan separades per un bloc sense acabar que comena en %1"
+
+#~ msgid "DO-statement reference to label at %0 and label definition at %2 separated by unterminated block starting at %1"
+#~ msgstr "La referncia de la declaraci DO a l'etiqueta en %0 i la definici de l'etiqueta en %2 estan separades per un bloc sense acabar que comena en %1"
+
+#~ msgid "Label definition at %0 invalid on this kind of statement"
+#~ msgstr "La definici d'etiqueta en %0 s invlida en aquest tipus de declaraci"
+
+#~ msgid "Statement at %0 invalid in this context"
+#~ msgstr "La declaraci en %0 s invlida en aquest context"
+
+#~ msgid "Statement at %0 invalid in context established by statement at %1"
+#~ msgstr "La declaraci en %0 s invlida en el context establert per la declaraci en %1"
+
+#~ msgid "Statement at %0 must specify construct name specified at %1"
+#~ msgstr "La declaraci en %0 deu especificar el nom de la construcci especificada en %1"
+
+#~ msgid "Construct name at %0 superfluous, no construct name specified at %1"
+#~ msgstr "El nom de la construcci en %0 s superflu, no es va especificar un nom de construcci en %1"
+
+#~ msgid "Construct name at %0 not the same as construct name at %1"
+#~ msgstr "El nom de construcci en %0 no s el mateix que el nom de construcci en %1"
+
+#~ msgid "Construct name at %0 does not match construct name for any containing DO constructs"
+#~ msgstr "El nom de construcci en %0 no coincideix amb el nom de construcci per a qualsevol construcci DO contenidora"
+
+#~ msgid "Label definition missing at %0 for DO construct specifying label at %1"
+#~ msgstr "Falta la definici d'etiqueta en %0 per a la construcci DO que especifica l'etiqueta en %1"
+
+#~ msgid "Statement at %0 follows ELSE block for IF construct at %1"
+#~ msgstr "La declaraci en %0 segueix al bloc ELSE per a la construcci IF en %1"
+
+#~ msgid "No label definition for FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "No hi ha definici d'etiqueta per a la declaraci FORMAT en %0"
+
+#~ msgid "Second occurrence of ELSE WHERE at %0 within WHERE at %1"
+#~ msgstr "Segona ocurrncia de ELSE WHERE en %0 dintre de WHERE en %1"
+
+#~ msgid "END statement at %0 missing `%A' keyword required for internal or module procedure(s) bounded by %1"
+#~ msgstr "A la declaraci END en %0 li falta la paraula clau `%A' requerida per a procediment(s) intern(s) o mdul(s) units per %1"
+
+#~ msgid "MODULE PROCEDURE statement at %0 disallowed because INTERFACE at %1 specifies no generic name, operator, or assignment"
+#~ msgstr "No es permet la declaraci MODULE PROCEDURE en %0 perqu INTERFACE en %1 no especifica un nom genric, operador o assignaci"
+
+#~ msgid "BLOCK DATA name at %0 superfluous, no name specified at %1"
+#~ msgstr "El nom de BLOCK DATA en %0 s superflu, no es va especificar un nom en %1"
+
+#~ msgid "Program name at %0 superfluous, no PROGRAM statement specified at %1"
+#~ msgstr "El nom de programa en %0 s superflu, no es va especificar una declaraci PROGRAM en %1"
+
+#~ msgid "Program unit name at %0 not the same as name at %1"
+#~ msgstr "El nom d'unitat de programa en %0 no s el mateix que el nom en %1"
+
+#~ msgid "Type name at %0 not the same as name at %1"
+#~ msgstr "El nom de tipus en %0 no s el mateix que el nom en %1"
+
+#~ msgid "End of source file before end of block started at %0"
+#~ msgstr "Fi del fitxer font abans que comencs el bloc en %0"
+
+#~ msgid "Undefined label, first referenced at %0"
+#~ msgstr "Etiqueta indefinida, primer referenciada en %0"
+
+#~ msgid "SAVE statement or attribute at %1 cannot be specified along with SAVE statement or attribute at %0"
+#~ msgstr "La declaraci o atribut SAVE en %1 no es pot especificar juntament amb la declaraci o atribut SAVE en %0"
+
+#~ msgid "PUBLIC or PRIVATE statement at %1 cannot be specified along with PUBLIC or PRIVATE statement at %0"
+#~ msgstr "La declaraci PUBLIC o PRIVATE en %1 no es pot especificar juntament amb la declaraci PUBLIC o PRIVATE en %0"
+
+#~ msgid "RETURN statement at %0 invalid within a main program unit"
+#~ msgstr "La declaraci RETURN en %0 s invlida dintre d'una unitat de programa principal"
+
+#~ msgid "Alternate return specifier at %0 invalid within a main program unit"
+#~ msgstr "El especificador de retorn alternatiu en %0 s invlid dintre d'una unitat de programa principal"
+
+#~ msgid "Alternate return specifier at %0 invalid within a function"
+#~ msgstr "El especificador de retorn alternatiu en %0 s invlid dintre d'una funci"
+
+#~ msgid "Access specifier or PRIVATE statement at %0 invalid for derived-type definition within other than the specification part of a module"
+#~ msgstr "El especificador d'accs o la declaraci PRIVATE en %0 s invlid per a la definici de tipus derivat dintre d'un altre que la part d'especificaci d'un mdul"
+
+#~ msgid "Access specifier at %0 must immediately follow derived-type statement at %1 with no intervening statements"
+#~ msgstr "El especificador d'accs en %0 deu seguir immediatament a la declaraci de tipus derivat en %1 sense declaracions que intervinguin"
+
+#~ msgid "No components specified as of %0 for derived-type definition beginning at %1"
+#~ msgstr "No es van especificar components per a %0 per a la definici de tipus derivat que comena en %1"
+
+#~ msgid "No components specified as of %0 for structure definition beginning at %1"
+#~ msgstr "No es van especificar components per a %0 per a la la definici de l'estructura que comena en %1"
+
+#~ msgid "Missing structure name for outer structure definition at %0"
+#~ msgstr "Falta el nom de l'estructura per a la definici de l'estructura externa en %0"
+
+#~ msgid "Field names at %0 for outer structure definition -- specify them in a subsequent RECORD statement instead"
+#~ msgstr "Noms de camps en %0 per a la definici de l'estructura exterior -- especifiqui'ls en el seu lloc en una declaraci RECORD subsecuents"
+
+#~ msgid "Missing field name(s) for structure definition at %0 within structure definition at %1"
+#~ msgstr "Manca(en) el(s) nom(s) de camp(s) per a la definici de l'estructura en %0 dintre de la definici de l'estructura en %1"
+
+#~ msgid "No components specified as of %0 for map beginning at %1"
+#~ msgstr "No es van especificar component en %0 per al mapa que comena en %1"
+
+#~ msgid "Zero or one maps specified as of %0 for union beginning at %1 -- at least two are required"
+#~ msgstr "Es van especificar zero o un mapa en %0 per a la uni que comena en %1 -- es requereixen almenys dos"
+
+#~ msgid "Missing %A specifier in statement at %0"
+#~ msgstr "Falta el especificador %A en la declaraci en %0"
+
+#~ msgid "Items in I/O list starting at %0 invalid for namelist-directed I/O"
+#~ msgstr "Els elements en la llista d'I/O que comena en %0 sn invlids pel I/O dirigit per una llista de noms"
+
+#~ msgid "Conflicting I/O control specifications at %0 and %1"
+#~ msgstr "Especificacions de control d'I/O en conflicte en %0 i %1"
+
+#~ msgid "No UNIT= specifier in I/O control list at %0"
+#~ msgstr "No hi ha un especificador UNIT= en la llista de control d'I/O en %0"
+
+#~ msgid "Specification at %0 requires ADVANCE=`NO' specification in same I/O control list"
+#~ msgstr "L'especificaci en %0 requereix l'especificaci ADVANCE=\"NO\" en la mateixa llista de control d'I/O"
+
+#~ msgid "Specification at %0 requires explicit FMT= specification in same I/O control list"
+#~ msgstr "L'especificaci en %0 requereix l'especificaci FMT= explcita en la mateixa llista de control d'I/O"
+
+#~ msgid "Second occurrence of CASE DEFAULT at %0 within SELECT CASE at %1"
+#~ msgstr "Segona ocurrncia de CASE DEFAULT en %0 dintre d'un SELECT CASE en %1"
+
+#~ msgid "Duplicate or overlapping case values/ranges at %0 and %1"
+#~ msgstr "Valors/rangs casi duplicats o traslapats en %0 i %1"
+
+#~ msgid "Type and/or kind-type parameter disagreement between CASE value or value within range at %0 and SELECT CASE at %1"
+#~ msgstr "Desacord de tipus i/o parmetre de tipus entre el valor CASE o el valor dintre del rang en %0 i SELECT CASE en %1"
+
+#~ msgid "Range specification at %0 invalid for CASE statement within logical-type SELECT CASE statement"
+#~ msgstr "Especificaci de rang en %0 invlida per a la declaraci CASE dintre de la declaraci SELECT CASE de tipus lgic"
+
+#~ msgid "Fortran 90 feature at %0 unsupported"
+#~ msgstr "Caracterstica Fortran 90 en %0 sense suport"
+
+#~ msgid "Invalid declaration of or reference to symbol `%A' at %0 [initially seen at %1]"
+#~ msgstr "Declaraci invlida de/o referncia al smbol \"%A\" en %0 [observat inicialment en %1]"
+
+#~ msgid "Null element at %0 for array reference at %1"
+#~ msgstr "Element null en %0 per a la referncia de matriu en %1"
+
+#~ msgid "Too few elements (%A missing) as of %0 for array reference at %1"
+#~ msgstr "Molt pocs elements (falta %A) per a %0 per a la referncia de matriu en %1"
+
+#~ msgid "Too many elements as of %0 for array reference at %1"
+#~ msgstr "Massa elements per a %0 per a la referncia de matriu en %1"
+
+#~ msgid "Missing colon as of %0 in substring reference for %1"
+#~ msgstr "Falten dos punts en %0 en la referncia de subcadene per a %1"
+
+#~ msgid "Invalid use at %0 of substring operator on %1"
+#~ msgstr "s invlid en %0 de l'operador de subcadenes en %1"
+
+#~ msgid "Substring begin/end point at %0 out of defined range"
+#~ msgstr "El punt d'inici/fi de la subcadena en %0 est fora del rang definit"
+
+#~ msgid "Array element value at %0 out of defined range"
+#~ msgstr "Valor de l'element de la matriu en %0 est fora del rang definit"
+
+#~ msgid "Expression at %0 has incorrect data type or rank for its context"
+#~ msgstr "L'expressi en %0 t el tipus de dada o rang incorrecte per al seu context"
+
+#~ msgid "Division by 0 (zero) at %0 (IEEE not yet supported)"
+#~ msgstr "Divisi per 0 (zero) en %0 (IEEE encara no t suport)"
+
+#~ msgid "%A step count known to be 0 (zero) at %0"
+#~ msgstr "Se sap que el compte de passada %A s 0 (zero) en %0"
+
+#~ msgid "%A end value plus step count known to overflow at %0"
+#~ msgstr "Se sap que el valor final %A mes el compte de passada es desborda en %0"
+
+#~ msgid "%A begin, end, and step-count values known to result in implementation-dependent behavior due to overflow(s) in intermediate calculations at %0"
+#~ msgstr "Se sap que els valors d'inici, fi i compte de passada %A resulten en conducta depenent de la implementaci a causa de desbordament(s) en clculs intermedis en %0"
+
+#~ msgid "%A begin, end, and step-count values known to result in no iterations at %0"
+#~ msgstr "Se sap que els valors d'inici, fi i compte de passada %A resulten en falta d'iteracions en %0"
+
+#~ msgid "Type disagreement between expressions at %0 and %1"
+#~ msgstr "Desacord de tipus entre les expressions en %0 i %1"
+
+#~ msgid "No specification for implied-DO iterator `%A' at %0"
+#~ msgstr "No hi ha especificaci per al iterador del DO implcit `%A' en %0"
+
+#~ msgid "Gratuitous parentheses surround implied-DO construct at %0"
+#~ msgstr "Parntesis gratuts al voltant de la construcci amb DO implcit en %0"
+
+#~ msgid "Zero-size specification invalid at %0"
+#~ msgstr "Especificaci de grandria zero invlida en %0"
+
+#~ msgid "Zero-size array at %0"
+#~ msgstr "Matriu de grandria zero en %0"
+
+#~ msgid "undeclared selector `%s'"
+#~ msgstr "selector \"%s\" sense declarar"
+
+#~ msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
+#~ msgstr "no es permet -bundle amb -dynamiclib"
+
+#~ msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
+#~ msgstr "no es permet -bundle_loader amb -dynamiclib"
+
+#~ msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
+#~ msgstr "no es permet -client_name amb -dynamiclib"
+
+#~ msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
+#~ msgstr "no es permet -private_bundle amb -dynamiclib"
+
+#~ msgid "-pg not supported on this platform"
+#~ msgstr "-pg no t suport en aquesta plataforma"
+
+#~ msgid "-p and -pp specified - pick one"
+#~ msgstr "-p i -pp especificats - tria un"
+
+#~ msgid "-G and -static are mutually exclusive"
+#~ msgstr "-Gi-static sn mtuament exclusius"
+
+#~ msgid "GNU C does not support -CC without using -E"
+#~ msgstr "GNU C no dna suport a -CC sense usar -E"
+
+#~ msgid "The -shared option is not currently supported for VAX ELF."
+#~ msgstr "L'opci -shared no se suporta actualment per a ELF de VAX."
+#~ msgid "-pg or -p and -fomit-frame-pointer are incompatible"
+#~ msgstr "punters -pg o -p i -fomit-frame sn incompatibles"
diff --git a/libcpp/po/da.po b/libcpp/po/da.po
index d35d666..fc89bc4 100644
--- a/libcpp/po/da.po
+++ b/libcpp/po/da.po
@@ -127,785 +127,15954 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcc 3.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-06 01:34+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-27 19:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-25 18:00+0200\n"
"Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
-
-#: cppexp.c:1253
-msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
-msgstr "traditionel C tillader ikke operatoren unr plus"
-#: cpperror.c:176
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
-
-#: cppcharset.c:653
+#: charset.c:653
#, fuzzy, c-format
msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv"
msgstr "konvertering fra NaN til unsigned int"
-#: cppcharset.c:656
+#: charset.c:656
msgid "iconv_open"
msgstr ""
-#. FIXME: should be DL_SORRY
-#: cppcharset.c:664
+#: charset.c:664
#, c-format
msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s"
msgstr ""
-#: cppcharset.c:808
+#: charset.c:808
#, fuzzy
msgid "universal character names are only valid in C++ and C99"
msgstr "universelt tegn '\\U%08x' er ikke gyldigt i kaldenavne"
-#: cppcharset.c:811
+#: charset.c:811
#, c-format
msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C"
msgstr "betydningen af '\\%c' er anderledes i traditionel C"
-#: cppcharset.c:837
+#: charset.c:837
#, fuzzy, c-format
msgid "incomplete universal character name %.*s"
msgstr "ufuldstndigt universelt tegnnavn"
-#: cppcharset.c:849
+#: charset.c:849
#, fuzzy, c-format
msgid "%.*s is not a valid universal character"
msgstr "'%T::%D' er ikke en gyldig erklrer"
-#: cppcharset.c:859
+#: charset.c:859
#, fuzzy, c-format
msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier"
msgstr "universelt tegn '\\U%08x' er ikke gyldigt i kaldenavne"
-#: cppcharset.c:863
+#: charset.c:863
#, fuzzy, c-format
msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier"
msgstr "universelt tegn '\\U%08x' er ikke gyldigt i kaldenavne"
-#: cppcharset.c:898
+#: charset.c:896
#, fuzzy
msgid "converting UCN to source character set"
msgstr "konverterer NULL til en ikke-henvisningstype"
-#: cppcharset.c:902
+#: charset.c:900
#, fuzzy
msgid "converting UCN to execution character set"
msgstr "konverterer NULL til en ikke-henvisningstype"
-#: cppcharset.c:967
+#: charset.c:972
msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C"
msgstr "betydningen af '\\x' er anderledes i traditionel C"
-#: cppcharset.c:984 f/lex.c:580
+#: charset.c:989
msgid "\\x used with no following hex digits"
msgstr "\\x angivet uden efterflgende hexadecimale cifre"
-#: cppcharset.c:991
+#: charset.c:996
msgid "hex escape sequence out of range"
msgstr "den hexadecimale undvigesekvens er uden for det gyldige interval"
-#: cppcharset.c:1030
+#: charset.c:1035
msgid "octal escape sequence out of range"
msgstr "den oktale undvigesekvens er uden for det gyldige interval"
-#: cppcharset.c:1098
+#: charset.c:1103
msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C"
msgstr "betydningen af '\\a' er anderledes i traditionel C"
-#: cppcharset.c:1105
+#: charset.c:1110
#, c-format
msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'"
msgstr "undvigesekvensen '\\%c' er ikke ISO-standard"
-#: cppcharset.c:1113
+#: charset.c:1118
#, c-format
msgid "unknown escape sequence '\\%c'"
msgstr "ukendt undvigesekvensen '\\%c'"
-#: cppcharset.c:1116
+#: charset.c:1121
#, c-format
msgid "unknown escape sequence: '\\%03o'"
msgstr "ukendt undvigesekvensen '\\%03o'"
-#: cppcharset.c:1122
+#: charset.c:1127
#, fuzzy
msgid "converting escape sequence to execution character set"
msgstr "undvigesekvens er uden for det gyldig interval for tegn"
-#: cppcharset.c:1181
+#: charset.c:1186
msgid "converting to execution character set"
msgstr ""
-#: cppcharset.c:1244 cppcharset.c:1307
+#: charset.c:1249 charset.c:1312
msgid "character constant too long for its type"
msgstr "tegnkonstanten er for lang for dens type"
-#: cppcharset.c:1247
+#: charset.c:1252
msgid "multi-character character constant"
msgstr "flerbyte-tegnkonstant"
-#: cppcharset.c:1339
+#: charset.c:1344
msgid "empty character constant"
msgstr "tom tegnkonstant"
-#: cppcharset.c:1378
+#: charset.c:1393
#, fuzzy, c-format
msgid "failure to convert %s to %s"
msgstr "kunne ikke konvertere '%E' til '%T'"
-#: cpperror.c:110 diagnostic.def:5
+#: directives.c:216
+#, c-format
+msgid "extra tokens at end of #%s directive"
+msgstr "ekstra symboler i slutningen af #%s-direktiv"
+
+#: directives.c:303
+#, c-format
+msgid "#%s is a GCC extension"
+msgstr "#%s er en GCC-udvidelse"
+
+#: directives.c:315
+msgid "suggest not using #elif in traditional C"
+msgstr "foreslr undladelse af brug af #elif i traditionel C"
+
+#: directives.c:318
+#, c-format
+msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
+msgstr "traditionel C ignorerer #%s nr '#' er indrykket"
+
+#: directives.c:322
+#, c-format
+msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
+msgstr "foreslr at skjule #%s fra traditionel C vha. indrykket '#'"
+
+#: directives.c:348
+msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
+msgstr "indlejring af et direktiv inden i makroparametre er ikke portabelt"
+
+#: directives.c:368
+msgid "style of line directive is a GCC extension"
+msgstr "linjestilsdirektiv er en GCC-udvidelse"
+
+#: directives.c:418
+#, c-format
+msgid "invalid preprocessing directive #%s"
+msgstr "ugyldigt prprocessordirektiv #%s"
+
+#: directives.c:489
+msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
+msgstr "\"defined\" kan ikke bruges som makronavn"
+
+#: directives.c:495
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
+msgstr "\"%s\" kan ikke bruges som et makronavn da det er en operator i C++"
+
+#: directives.c:498
+#, c-format
+msgid "no macro name given in #%s directive"
+msgstr "intet makronavn angivet i direktivet #%s"
+
+#: directives.c:501
+msgid "macro names must be identifiers"
+msgstr "makronavne skal vre kaldenavne"
+
+#: directives.c:542
+#, c-format
+msgid "undefining \"%s\""
+msgstr "glemmer definitionen af \"%s\""
+
+#: directives.c:597
+msgid "missing terminating > character"
+msgstr "manglende afsluttende '>'-tegn"
+
+#: directives.c:650
+#, c-format
+msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
+msgstr "#%s forventer \"FILNAVN\" eller <FILNAVN>"
+
+#: directives.c:673
+msgid "#include nested too deeply"
+msgstr "#include indlejret for dybt"
+
+#: directives.c:711
+msgid "#include_next in primary source file"
+msgstr "#include_next i den primre kildekodefil"
+
+#: directives.c:737
+#, c-format
+msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
+msgstr "ugyldigt flag \"%s\" i linjedirektiv"
+
+#: directives.c:784
+#, c-format
+msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
+msgstr "\"%s\" efter #line er ikke et positivt heltal"
+
+#: directives.c:790
+msgid "line number out of range"
+msgstr "linjenummer er uden for det gyldige interval"
+
+#: directives.c:803 directives.c:880
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid filename"
+msgstr "\"%s\" er ikke et ugyldigt filnavn"
+
+#: directives.c:840
+#, c-format
+msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
+msgstr "\"%s\" efter # er ikke et positivt heltal"
+
+#: directives.c:942
+msgid "invalid #ident directive"
+msgstr "ugyldigt #ident-direktiv"
+
+#: directives.c:1030
+#, c-format
+msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
+msgstr "registrerer \"%s\" som bde et pragma og som et pragmanavnerum"
+
+#: directives.c:1033
+#, c-format
+msgid "#pragma %s %s is already registered"
+msgstr "#pragma %s %s er allerede registreret"
+
+#: directives.c:1036
+#, c-format
+msgid "#pragma %s is already registered"
+msgstr "#pragma %s er allerede registreret"
+
+#: directives.c:1236
+msgid "#pragma once in main file"
+msgstr "'#pragma once' i hovedfil"
+
+#: directives.c:1259
+msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
+msgstr "ugyldigt #pragma GCC poison-direktiv"
+
+#: directives.c:1268
+#, c-format
+msgid "poisoning existing macro \"%s\""
+msgstr "forgifter eksisterende makro \"%s\""
+
+#: directives.c:1289
+msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
+msgstr "'#pragma system_header' ignoreret uden for inkluderingsfil"
+
+#: directives.c:1313
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find source file %s"
+msgstr "kan ikke finde kilden %s"
+
+#: directives.c:1317
+#, c-format
+msgid "current file is older than %s"
+msgstr "aktuel fil er ldre end %s"
+
+#: directives.c:1431
+msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
+msgstr "_Pragma tager en strengkonstant med paranteser omkring"
+
+#: directives.c:1538
+msgid "#else without #if"
+msgstr "#else uden #if"
+
+#: directives.c:1543
+msgid "#else after #else"
+msgstr "#else efter #else"
+
+#: directives.c:1545 directives.c:1578
+msgid "the conditional began here"
+msgstr "betingelsen begyndte her"
+
+#: directives.c:1571
+msgid "#elif without #if"
+msgstr "#elif uden #if"
+
+#: directives.c:1576
+msgid "#elif after #else"
+msgstr "#elif efter #else"
+
+#: directives.c:1606
+msgid "#endif without #if"
+msgstr "#endif uden #if"
+
+#: directives.c:1683
+msgid "missing '(' after predicate"
+msgstr "manglende '(' efter udsagn"
+
+#: directives.c:1698
+msgid "missing ')' to complete answer"
+msgstr "manglende ')' til at fuldfre svar"
+
+#: directives.c:1718
+msgid "predicate's answer is empty"
+msgstr "udsagnets svar et tomt"
+
+#: directives.c:1745
+msgid "assertion without predicate"
+msgstr "postulat uden udsagn"
+
+#: directives.c:1747
+msgid "predicate must be an identifier"
+msgstr "udsagn skal vre et kaldenavn"
+
+#: directives.c:1833
+#, c-format
+msgid "\"%s\" re-asserted"
+msgstr "\"%s\" genpostuleret"
+
+#: directives.c:2056
+#, c-format
+msgid "unterminated #%s"
+msgstr "uafsluttet #%s"
+
+#: errors.c:118
msgid "warning: "
msgstr "advarsel: "
-#: cpperror.c:112
+#: errors.c:120
msgid "internal error: "
msgstr "intern fejl: "
-#: cpperror.c:174
+#: errors.c:122
+#, fuzzy
+msgid "error: "
+msgstr "intern fejl: "
+
+#: errors.c:181
msgid "stdout"
msgstr "std-ud"
-#: cppexp.c:192
+#: errors.c:183
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: expr.c:192
msgid "too many decimal points in number"
msgstr "for mange decimalkommaer i tal"
-#: cppexp.c:212
+#: expr.c:212
#, c-format
msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant"
msgstr "ugyldig ciffer \"%c\" i oktal konstant"
-#: cppexp.c:218
+#: expr.c:218
msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
msgstr "brug af C99 hexadecimal kommatalskonstant"
-#: cppexp.c:227
+#: expr.c:227
msgid "exponent has no digits"
msgstr "der er ingen cifre i eksponent"
-#: cppexp.c:234
+#: expr.c:234
msgid "hexadecimal floating constants require an exponent"
msgstr "hexadecimal kommatalskonstant skal have en eksponent"
-#: cppexp.c:240
+#: expr.c:240
#, c-format
msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
msgstr "ugyldig endelse \"%.*s\" i kommatalskonstant"
-#: cppexp.c:250 cppexp.c:275
+#: expr.c:250 expr.c:275
#, c-format
msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix"
msgstr "traditionel C tillader ikke endelsen \"%.*s\""
-#: cppexp.c:261
+#: expr.c:261
#, c-format
msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant"
msgstr "ugyldig endelse \"%.*s\" i heltalskonstant"
-#: cppexp.c:283
+#: expr.c:283
msgid "use of C99 long long integer constant"
msgstr "brug af ISO C99 long long-heltalskonstanter"
-#: cppexp.c:290
+#: expr.c:290
msgid "imaginary constants are a GCC extension"
msgstr "imaginre konstanter er en GCC-udvidelse"
-#: cppexp.c:376
+#: expr.c:376
msgid "integer constant is too large for its type"
msgstr "heltalskonstanten er for stor for dens type"
-#: cppexp.c:388
+#: expr.c:388
msgid "integer constant is so large that it is unsigned"
msgstr "heltalskonstanten er s stor at den er unsigned"
-#: cppexp.c:470
+#: expr.c:470
msgid "missing ')' after \"defined\""
msgstr "manglende ')' efter \"defined\""
-#: cppexp.c:477
+#: expr.c:477
msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
msgstr "operatoren \"defined\" krver et kaldenavn"
-#: cppexp.c:485
+#: expr.c:485
#, c-format
msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)"
msgstr "(\"%s\" er et alternativt symbol for \"%s\" i C++)"
-#: cppexp.c:495
+#: expr.c:495
msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
msgstr "denne brug af \"defined\" er muligvis ikke portabel"
-#: cppexp.c:531
+#: expr.c:534
msgid "floating constant in preprocessor expression"
msgstr "kommatalskonstant i prprocessorudtryk"
-#: cppexp.c:537
+#: expr.c:540
msgid "imaginary number in preprocessor expression"
msgstr "imaginrt tal i prprocessorudtryk"
-#: cppexp.c:582
+#: expr.c:585
#, c-format
msgid "\"%s\" is not defined"
msgstr "\"%s\" er ikke defineret"
-#: cppexp.c:714 cppexp.c:743
+#: expr.c:716 expr.c:745
#, c-format
msgid "missing binary operator before token \"%s\""
msgstr "manglende binr operator fr symbolet \"%s\""
-#: cppexp.c:734
+#: expr.c:736
#, c-format
msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
msgstr "symbolet \"%s\" er ikke gyldigt i prprocessorudtryk"
-#: cppexp.c:753
-msgid "void expression between '(' and ')'"
+#: expr.c:753
+#, fuzzy
+msgid "missing expression between '(' and ')'"
msgstr "tomt udtryk mellem '(' og ')'"
-#: cppexp.c:756
+#: expr.c:756
msgid "#if with no expression"
msgstr "#if uden noget udtryk"
-#: cppexp.c:758
+#: expr.c:759
#, c-format
msgid "operator '%s' has no right operand"
msgstr "operatoren '%s' har ikke nogen hjre operand"
-#: cppexp.c:784
+#: expr.c:764
+#, c-format
+msgid "operator '%s' has no left operand"
+msgstr "operatoren '%s' har ikke nogen venstre operand"
+
+#: expr.c:790
msgid " ':' without preceding '?'"
msgstr " ':' uden forudgende '?'"
-#: cppexp.c:811
+#: expr.c:817
msgid "unbalanced stack in #if"
msgstr "uafbalanceret stak i #if"
-#: cppexp.c:830
+#: expr.c:836
#, c-format
msgid "impossible operator '%u'"
msgstr "umulig operator '%u'"
-#: cppexp.c:922
+#: expr.c:928
msgid "missing ')' in expression"
msgstr "manglende ')' i udtryk"
-#: cppexp.c:943
+#: expr.c:949
msgid "'?' without following ':'"
msgstr "'?' uden efterflgende ':'"
-#: cppexp.c:953
+#: expr.c:959
msgid "integer overflow in preprocessor expression"
msgstr "heltallet lber over i prprocessorudtrykket"
-#: cppexp.c:958
+#: expr.c:964
msgid "missing '(' in expression"
msgstr "manglende '(' i udtryk"
-#: cppexp.c:990
+#: expr.c:996
#, c-format
msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
msgstr "den venstre operand til \"%s\" ndrer fortegn ved forfremmelse"
-#: cppexp.c:995
+#: expr.c:1001
#, c-format
msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
msgstr "den hjre operand til \"%s\" ndrer fortegn ved forfremmelse"
-#: cppexp.c:1352
+#: expr.c:1260
+msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
+msgstr "traditionel C tillader ikke operatoren unr plus"
+
+#: expr.c:1359
msgid "comma operator in operand of #if"
msgstr "kommeoperator i en operand til #if"
-#: cppexp.c:1483
+#: expr.c:1491
msgid "division by zero in #if"
msgstr "division med nul i #if"
-#: cppfiles.c:375
+#: files.c:401
msgid "NULL directory in find_file"
msgstr ""
-#: cppfiles.c:402
+#: files.c:446
msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid"
msgstr ""
-#: cppfiles.c:405
+#: files.c:449
msgid "use -Winvalid-pch for more information"
msgstr ""
-#: cppfiles.c:463
+#: files.c:514
#, c-format
msgid "%s is a block device"
msgstr "%s er en blokenhed"
-#: cppfiles.c:480
+#: files.c:531
#, c-format
msgid "%s is too large"
msgstr "%s er for stor"
-#: cppfiles.c:515
+#: files.c:566
#, c-format
msgid "%s is shorter than expected"
msgstr "%s er kortere end forventet"
-#: cppfiles.c:714
+#: files.c:769
#, fuzzy, c-format
msgid "no include path in which to search for %s"
msgstr "der er ingen inkluderingssti at finde %s i"
-#: cppfiles.c:974
+#: files.c:1052
msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
msgstr "Flere inkluderingsvagter kan vre nyttige til:\n"
-#: cppinit.c:389
+#: init.c:393
msgid "cppchar_t must be an unsigned type"
msgstr "cppchar_t skal vre en unsigned type"
-#: cppinit.c:393
+#: init.c:397
#, c-format
-msgid ""
-"preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %"
-"lu bits"
-msgstr ""
-"prprocessorberegning har en maksimal prcision p %lu bit; mlarkitektur "
-"krver %lu bit"
+msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits"
+msgstr "prprocessorberegning har en maksimal prcision p %lu bit; mlarkitektur krver %lu bit"
-#: cppinit.c:400
+#: init.c:404
msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"
-msgstr ""
-"CPP-beregning skal vre mindst lige s prcis som en mlarkitekturs int"
+msgstr "CPP-beregning skal vre mindst lige s prcis som en mlarkitekturs int"
-#: cppinit.c:403
+#: init.c:407
msgid "target char is less than 8 bits wide"
msgstr "mlarkitekturs char er mindre end 8 bit bred"
-#: cppinit.c:407
+#: init.c:411
msgid "target wchar_t is narrower than target char"
msgstr "mlarkitekturs wchar_t er mindre end mlarkitekturs char"
-#: cppinit.c:411
+#: init.c:415
msgid "target int is narrower than target char"
msgstr "mlarkitekturs int er mindre end mlarkitekturs char"
-#: cppinit.c:416
+#: init.c:420
msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"
msgstr "CPP-halvheltal er mindre end CPP-tegn"
-#: cppinit.c:420
+#: init.c:424
#, c-format
-msgid ""
-"CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but "
-"the target requires %lu bits"
-msgstr ""
-"CPP p denne vrt kan ikke hndtere bredtegnkonstanter over %lu bit, men "
-"mlarkitekturen krver %lu bit"
+msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
+msgstr "CPP p denne vrt kan ikke hndtere bredtegnkonstanter over %lu bit, men mlarkitekturen krver %lu bit"
+
+#: lex.c:274
+msgid "backslash and newline separated by space"
+msgstr "omvendt skrstreg og linjeskift er adskilt af mellemrum"
-#: cpplex.c:410
+#: lex.c:279
+msgid "backslash-newline at end of file"
+msgstr "omvendt skrstreg efterfulgt af linjeskift ved slutningen af filen"
+
+#: lex.c:294
+#, c-format
+msgid "trigraph ??%c converted to %c"
+msgstr "trigrafen ??%c konverteret til %c"
+
+#: lex.c:301
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable"
+msgstr "trigrafen ??%c ignoreret"
+
+#: lex.c:347
+msgid "\"/*\" within comment"
+msgstr "\"/*\" i en kommentar"
+
+#: lex.c:405
+#, c-format
+msgid "%s in preprocessing directive"
+msgstr "%s i prprocessordirektiv"
+
+#: lex.c:414
msgid "null character(s) ignored"
msgstr "nultegn ignoreret"
-#: cpplex.c:445
+#: lex.c:449
#, fuzzy
msgid "'$' in identifier or number"
msgstr "'$'-tegn i kaldenavn eller tal"
-#: cpplex.c:492
+#: lex.c:510
#, c-format
msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
msgstr "forsg p at bruge forgiftet \"%s\""
-#: cpplex.c:500
+#: lex.c:518
msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
-msgstr ""
-"__VA_ARGS__ kan kun optrde i udfoldelsen af en C99-makro med vilkrligt "
-"antal parametre"
+msgstr "__VA_ARGS__ kan kun optrde i udfoldelsen af en C99-makro med vilkrligt antal parametre"
-#: cpplex.c:596
+#: lex.c:614
msgid "null character(s) preserved in literal"
msgstr "nultegn bevaret i strengkonstant"
-#: cpplex.c:916
+#: lex.c:805
+msgid "no newline at end of file"
+msgstr "ingen linjeskift ved slutningen af filen"
+
+#: lex.c:948 traditional.c:162
msgid "unterminated comment"
msgstr "uafsluttet kommentar"
-#: cpplex.c:927
+#: lex.c:959
msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
msgstr "kommentarer i C++-stil er ikke tilladt i ISO C90"
-#: cpplex.c:929
+#: lex.c:961
msgid "(this will be reported only once per input file)"
msgstr "(dette rapporteres kun en enkelt gang per inddatafil)"
-#: cpplex.c:934
+#: lex.c:966
msgid "multi-line comment"
msgstr "flerlinjers kommentar"
-#: cpplex.c:1198
+#: lex.c:1230
#, c-format
msgid "unspellable token %s"
msgstr "symbol %s kan ikke staves"
-#: cpplib.c:218
-#, c-format
-msgid "extra tokens at end of #%s directive"
-msgstr "ekstra symboler i slutningen af #%s-direktiv"
-
-#: cpplib.c:304
-#, c-format
-msgid "#%s is a GCC extension"
-msgstr "#%s er en GCC-udvidelse"
-
-#: cpplib.c:316
-msgid "suggest not using #elif in traditional C"
-msgstr "foreslr undladelse af brug af #elif i traditionel C"
-
-#: cpplib.c:319
-#, c-format
-msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
-msgstr "traditionel C ignorerer #%s nr '#' er indrykket"
-
-#: cpplib.c:323
-#, c-format
-msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
-msgstr "foreslr at skjule #%s fra traditionel C vha. indrykket '#'"
-
-#: cpplib.c:345
-msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
-msgstr "indlejring af et direktiv inden i makroparametre er ikke portabelt"
-
-#: cpplib.c:365
-msgid "style of line directive is a GCC extension"
-msgstr "linjestilsdirektiv er en GCC-udvidelse"
-
-#: cpplib.c:415
-#, c-format
-msgid "invalid preprocessing directive #%s"
-msgstr "ugyldigt prprocessordirektiv #%s"
-
-#: cpplib.c:484
-msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
-msgstr "\"defined\" kan ikke bruges som makronavn"
-
-#: cpplib.c:490
-#, c-format
-msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
-msgstr "\"%s\" kan ikke bruges som et makronavn da det er en operator i C++"
-
-#: cpplib.c:493
-#, c-format
-msgid "no macro name given in #%s directive"
-msgstr "intet makronavn angivet i direktivet #%s"
-
-#: cpplib.c:496
-msgid "macro names must be identifiers"
-msgstr "makronavne skal vre kaldenavne"
-
-#: cpplib.c:537
-#, c-format
-msgid "undefining \"%s\""
-msgstr "glemmer definitionen af \"%s\""
-
-#: cpplib.c:609
-msgid "missing terminating > character"
-msgstr "manglende afsluttende '>'-tegn"
-
-#: cpplib.c:662
+#: line-map.c:309
#, c-format
-msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
-msgstr "#%s forventer \"FILNAVN\" eller <FILNAVN>"
-
-#: cpplib.c:685
-msgid "#include nested too deeply"
-msgstr "#include indlejret for dybt"
-
-#: cpplib.c:723
-msgid "#include_next in primary source file"
-msgstr "#include_next i den primre kildekodefil"
-
-#: cpplib.c:749
-#, c-format
-msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
-msgstr "ugyldigt flag \"%s\" i linjedirektiv"
-
-#: cpplib.c:794
-#, c-format
-msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
-msgstr "\"%s\" efter #line er ikke et positivt heltal"
-
-#: cpplib.c:800
-msgid "line number out of range"
-msgstr "linjenummer er uden for det gyldige interval"
-
-#: cpplib.c:812 cpplib.c:885
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid filename"
-msgstr "\"%s\" er ikke et ugyldigt filnavn"
-
-#: cpplib.c:847
-#, c-format
-msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
-msgstr "\"%s\" efter # er ikke et positivt heltal"
-
-#: cpplib.c:947
-msgid "invalid #ident directive"
-msgstr "ugyldigt #ident-direktiv"
-
-#: cpplib.c:1027
-#, c-format
-msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
-msgstr "registrerer \"%s\" som bde et pragma og som et pragmanavnerum"
-
-#: cpplib.c:1030
-#, c-format
-msgid "#pragma %s %s is already registered"
-msgstr "#pragma %s %s er allerede registreret"
-
-#: cpplib.c:1033
-#, c-format
-msgid "#pragma %s is already registered"
-msgstr "#pragma %s er allerede registreret"
-
-#: cpplib.c:1178
-msgid "#pragma once in main file"
-msgstr "'#pragma once' i hovedfil"
-
-#: cpplib.c:1201
-msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
-msgstr "ugyldigt #pragma GCC poison-direktiv"
-
-#: cpplib.c:1210
-#, c-format
-msgid "poisoning existing macro \"%s\""
-msgstr "forgifter eksisterende makro \"%s\""
-
-#: cpplib.c:1231
-msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
-msgstr "'#pragma system_header' ignoreret uden for inkluderingsfil"
-
-#: cpplib.c:1255
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find source file %s"
-msgstr "kan ikke finde kilden %s"
+msgid "In file included from %s:%u"
+msgstr "I filen inkluderet af %s:%u"
-#: cpplib.c:1259
+#: line-map.c:327
#, c-format
-msgid "current file is older than %s"
-msgstr "aktuel fil er ldre end %s"
-
-#: cpplib.c:1373
-msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
-msgstr "_Pragma tager en strengkonstant med paranteser omkring"
-
-#: cpplib.c:1451
-msgid "#else without #if"
-msgstr "#else uden #if"
-
-#: cpplib.c:1456
-msgid "#else after #else"
-msgstr "#else efter #else"
-
-#: cpplib.c:1484
-msgid "#elif without #if"
-msgstr "#elif uden #if"
-
-#: cpplib.c:1489
-msgid "#elif after #else"
-msgstr "#elif efter #else"
-
-#: cpplib.c:1519
-msgid "#endif without #if"
-msgstr "#endif uden #if"
-
-#: cpplib.c:1596
-msgid "missing '(' after predicate"
-msgstr "manglende '(' efter udsagn"
-
-#: cpplib.c:1611
-msgid "missing ')' to complete answer"
-msgstr "manglende ')' til at fuldfre svar"
-
-#: cpplib.c:1631
-msgid "predicate's answer is empty"
-msgstr "udsagnets svar et tomt"
-
-#: cpplib.c:1658
-msgid "assertion without predicate"
-msgstr "postulat uden udsagn"
-
-#: cpplib.c:1660
-msgid "predicate must be an identifier"
-msgstr "udsagn skal vre et kaldenavn"
+msgid ""
+",\n"
+" from %s:%u"
+msgstr ""
+",\n"
+" af %s:%u"
-#: cpplib.c:1744
+#: macro.c:85
#, c-format
-msgid "\"%s\" re-asserted"
-msgstr "\"%s\" genpostuleret"
+msgid "macro \"%s\" is not used"
+msgstr "makroen \"%s\" bliver ikke brugt"
-#: cppmacro.c:125 cppmacro.c:280
+#: macro.c:124 macro.c:287
#, c-format
msgid "invalid built-in macro \"%s\""
msgstr "ugyldig indbygget makro \"%s\""
-#: cppmacro.c:221
+#: macro.c:221
msgid "could not determine date and time"
msgstr "kunne ikke bestemme dato og tid"
-#: cppmacro.c:393
+#: macro.c:400
msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"
msgstr "ugyldig strengkonstant, ignorerer afsluttende '\\'"
-#: cppmacro.c:476
+#: macro.c:483
#, c-format
msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
-msgstr ""
-"indsttelse af \"%s\" og \"%s\" giver ikke et gyldigt prprocessorsymbol"
+msgstr "indsttelse af \"%s\" og \"%s\" giver ikke et gyldigt prprocessorsymbol"
-#: cppmacro.c:514
+#: macro.c:521
msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
msgstr "ISO C99 pkrver at restparametrene skal bruges"
-#: cppmacro.c:519
+#: macro.c:526
#, c-format
msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
msgstr "makroen \"%s\" krver %u parametre, men modtager kun %u"
-#: cppmacro.c:524
+#: macro.c:531
#, c-format
msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
msgstr "makroen \"%s\" bliver viderebragt %u parametre, men tager kun mod %u"
-#: cppmacro.c:635
+#: macro.c:642 traditional.c:675
#, c-format
msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
msgstr "uafsluttet parameterliste ved kald af makroen \"%s\""
-#: cppmacro.c:738
+#: macro.c:745
#, c-format
msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
msgstr "funktionsagtig makro \"%s\" skal bruges med parametre i traditionel C"
-#: cppmacro.c:1241
+#: macro.c:1258
#, c-format
msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
msgstr "makroparameternavnet \"%s\" optrder mere end n gang"
-#: cppmacro.c:1286
+#: macro.c:1303
#, c-format
msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
msgstr "\"%s\" m ikke optrde i makroparameterliste"
-#: cppmacro.c:1294
+#: macro.c:1311
msgid "macro parameters must be comma-separated"
msgstr "makroparametre skal vre komma-adskilte"
-#: cppmacro.c:1311
+#: macro.c:1328
msgid "parameter name missing"
msgstr "parameternavn mangler"
-#: cppmacro.c:1326
+#: macro.c:1345
msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
msgstr "anonyme makroer med vilkrligt antal parametre blev introduceret i C99"
-#: cppmacro.c:1330
+#: macro.c:1350
msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
msgstr "ISO C tillader ikke navngivne makroer med vilkrligt antal parametre"
-#: cppmacro.c:1339
+#: macro.c:1359
msgid "missing ')' in macro parameter list"
msgstr "manglende ')' i makroparameterliste"
-#: cppmacro.c:1402
+#: macro.c:1430
msgid "ISO C requires whitespace after the macro name"
msgstr "ISO C pkrver mellemrum efter makronavnet"
-#: cppmacro.c:1430
+#: macro.c:1458
msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
msgstr "'#' efterflges ikke af en makroparameter"
-#: cppmacro.c:1449
+#: macro.c:1477
msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
msgstr "'##' m ikke optrde ved nogen af enderne i en makrokrop"
-#: cppmacro.c:1588
+#: macro.c:1573
+#, c-format
+msgid "\"%s\" redefined"
+msgstr "\"%s\" omdefineret"
+
+#: macro.c:1578
+msgid "this is the location of the previous definition"
+msgstr "den foregende definition er her"
+
+#: macro.c:1628
#, c-format
msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
-msgstr ""
-"makroparameteren \"%s\" ville blive gjort til en streng i traditionel C"
+msgstr "makroparameteren \"%s\" ville blive gjort til en streng i traditionel C"
-#: cppmacro.c:1611
+#: macro.c:1651
#, c-format
msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
msgstr "ugyldig hashtype %d i cpp_macro_definition"
-#: cpppch.c:84 cpppch.c:332 cpppch.c:356 cpppch.c:365 cpppch.c:371
+#: pch.c:83 pch.c:331 pch.c:353 pch.c:359
msgid "while writing precompiled header"
msgstr ""
-#: cpppch.c:469
+#: pch.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not used because `%.*s' not defined"
msgstr "etiketten '%s' er benyttet, men ikke defineret"
-#: cpppch.c:481
+#: pch.c:478
#, c-format
msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'"
msgstr ""
-#: cpppch.c:522
+#: pch.c:519
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not used because `%s' is defined"
msgstr "'%s' brugt, men aldrig defineret"
-#: cpppch.c:535 cpppch.c:724
+#: pch.c:532 pch.c:695
msgid "while reading precompiled header"
msgstr ""
-#: cppspec.c:106
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor"
-msgstr "\"%s\" er ikke et gyldigt tilvalg til prprocessoren"
-
-#: cppspec.c:128
-msgid "too many input files"
-msgstr "for mange inddatafiler"
-
-#: cpptrad.c:744
+#: traditional.c:745
#, c-format
msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\""
msgstr "opdagede rekursion ved udfoldelse af makroen \"%s\""
-#: cpptrad.c:911
+#: traditional.c:912
#, fuzzy
msgid "syntax error in macro parameter list"
msgstr "\"%s\" m ikke optrde i makroparameterliste"
-#: line-map.c:218
-#, c-format
-msgid "In file included from %s:%u"
-msgstr "I filen inkluderet af %s:%u"
+#~ msgid "`%s' attribute directive ignored"
+#~ msgstr "egenskabsdirektivet '%s' ignoreret"
-#. Translators note: this message is used in conjunction
-#. with "In file included from %s:%ld" and some other
-#. tricks. We want something like this:
-#.
-#. | In file included from sys/select.h:123,
-#. | from sys/types.h:234,
-#. | from userfile.c:31:
-#. | bits/select.h:45: <error message here>
-#.
-#. with all the "from"s lined up.
-#. The trailing comma is at the beginning of this message,
-#. and the trailing colon is not translated.
-#: line-map.c:236
-#, c-format
-msgid ""
-",\n"
-" from %s:%u"
-msgstr ""
-",\n"
-" af %s:%u"
+#~ msgid "wrong number of arguments specified for `%s' attribute"
+#~ msgstr "forkert antal parametre angivet til egenskaben '%s'"
+
+#~ msgid "`%s' attribute does not apply to types"
+#~ msgstr "egenskaben '%s' kan ikke anvendes p typer"
+
+#~ msgid "`%s' attribute only applies to function types"
+#~ msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes sammen med funktionstyper"
+
+#~ msgid "`%s' attribute ignored"
+#~ msgstr "egenskaben '%s' ignoreret"
+
+#~ msgid "offset outside bounds of constant string"
+#~ msgstr "forskydning udenfor grnserne af konstant streng"
+
+#~ msgid "second arg to `__builtin_prefetch' must be a constant"
+#~ msgstr "den anden parameter til '__builtin_prefetch' skal vre en konstant"
+
+#~ msgid "invalid second arg to __builtin_prefetch; using zero"
+#~ msgstr "ugyldig anden parameter til '__builtin_prefetch'; benytter nul"
+
+#~ msgid "third arg to `__builtin_prefetch' must be a constant"
+#~ msgstr "en tredje parameter til '__builtin_prefetch' skal vre en konstant"
+
+#~ msgid "invalid third arg to __builtin_prefetch; using zero"
+#~ msgstr "ugyldig tredje parameter til '__builtin_prefetch'; benytter nul"
+
+#~ msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
+#~ msgstr "__builtin_saveregs understttes ikke af denne mlarkitektur"
+
+#~ msgid "argument of `__builtin_args_info' must be constant"
+#~ msgstr "parameteren til '__builtin_args_info' skal vre konstant"
+
+#~ msgid "argument of `__builtin_args_info' out of range"
+#~ msgstr "parameteren til '__builtin_args_info' er uden for det gyldige interval"
+
+#~ msgid "missing argument in `__builtin_args_info'"
+#~ msgstr "manglende parameter i '__builtin_args_info'"
+
+#~ msgid "`va_start' used in function with fixed args"
+#~ msgstr "`va_start' benyttet i en funktion med fast antal parametre"
+
+#~ msgid "second parameter of `va_start' not last named argument"
+#~ msgstr "den anden parameter til 'va_start' er ikke den sidste navngivne parameter"
+
+#~ msgid "`__builtin_next_arg' called without an argument"
+#~ msgstr "`__builtin_next_arg' kaldt uden en parameter"
+
+#~ msgid "too many arguments to function `va_start'"
+#~ msgstr "for mange parametre til funktionen 'va_start'"
+
+#~ msgid "first argument to `va_arg' not of type `va_list'"
+#~ msgstr "den frste parameter til 'va_arg' er ikke af typen 'va_list'"
+
+#~ msgid "`%s' is promoted to `%s' when passed through `...'"
+#~ msgstr "'%s' forfremmes til '%s' ved overbringelse gennem '...'"
+
+#~ msgid "(so you should pass `%s' not `%s' to `va_arg')"
+#~ msgstr "(s du skal overbring '%s' ikke '%s' til 'va_arg')"
+
+#~ msgid "invalid arg to `__builtin_frame_address'"
+#~ msgstr "ugyldig parameter til '__builtin_frame_address'"
+
+#~ msgid "invalid arg to `__builtin_return_address'"
+#~ msgstr "ugyldig parameter til '__builtin_return_address'"
+
+#~ msgid "unsupported arg to `__builtin_frame_address'"
+#~ msgstr "ikke-understttet parameter til '__builtin_frame_address'"
+
+#~ msgid "unsupported arg to `__builtin_return_address'"
+#~ msgstr "ikke-understttet parameter til '__builtin_return_address'"
+
+#~ msgid "second arg to `__builtin_expect' must be a constant"
+#~ msgstr "den anden parameter til '__builtin_expect' skal vre en konstant"
+
+#~ msgid "__builtin_longjmp second argument must be 1"
+#~ msgstr "den anden paramter til '__builtin_longjmp' skal vre 1"
+
+#~ msgid "built-in function `%s' not currently supported"
+#~ msgstr "den indbyggede funktion '%s' understttes i jeblikket ikke"
+
+#~ msgid "target format does not support infinity"
+#~ msgstr "mlprocessoren understtter ikke uendelig"
+
+#~ msgid "`%s' is not defined outside of function scope"
+#~ msgstr "'%s' er ikke defineret uden for funktionsvirkefelt"
+
+#~ msgid "string length `%d' is greater than the length `%d' ISO C%d compilers are required to support"
+#~ msgstr "strenglngden '%d' er strre end den lngde p '%d' som ISO C%d-oversttere er plagt at understtte"
+
+#~ msgid "concatenation of string literals with __FUNCTION__ is deprecated"
+#~ msgstr "sammenstning af strengkonstanter med __FUNCTION__ er forldet"
+
+#~ msgid "overflow in constant expression"
+#~ msgstr "overlb i konstant udtryk"
+
+#~ msgid "integer overflow in expression"
+#~ msgstr "heltalsoverlb i udtryk"
+
+#~ msgid "floating point overflow in expression"
+#~ msgstr "kommatalsoverlb i udtryk"
+
+#~ msgid "vector overflow in expression"
+#~ msgstr "vektoroverlb i udtryk"
+
+#~ msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
+#~ msgstr "stort heltal forkortes underforstet til type uden fortegn"
+
+#~ msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
+#~ msgstr "negativt heltal forkortes underforstet til type uden fortegn"
+
+#~ msgid "overflow in implicit constant conversion"
+#~ msgstr "overlb i underforstet konstant konvertering"
+
+#~ msgid "operation on `%s' may be undefined"
+#~ msgstr "brug af '%s' er muligvis ikke defineret"
+
+#~ msgid "expression statement has incomplete type"
+#~ msgstr "udtrykket er af en ufuldstndig type"
+
+#~ msgid "case label does not reduce to an integer constant"
+#~ msgstr "case-etiketten kan ikke reduceres til en heltalskonstant"
+
+#~ msgid "invalid truth-value expression"
+#~ msgstr "ugyldigt sandhedsvrdiudtryk"
+
+#~ msgid "invalid operands to binary %s"
+#~ msgstr "ugyldige operander til binr %s"
+
+#~ msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
+#~ msgstr "sammenligning er altid falsk p grund af den begrnsede rkkevidde af datatypen"
+
+#~ msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
+#~ msgstr "sammenligning er altid sand p grund af den begrnsede rkkevidde af datatypen"
+
+#~ msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
+#~ msgstr "sammenligning med unsigned udtryk >= 0 er altid sand"
+
+#~ msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
+#~ msgstr "sammenligning med unsigned udtryk < 0 er altid falsk"
+
+#~ msgid "pointer of type `void *' used in arithmetic"
+#~ msgstr "henvisning af typen 'void *' benyttet i udregning"
+
+#~ msgid "pointer to a function used in arithmetic"
+#~ msgstr "henvisning til en funktion benyttet i udregning"
+
+#~ msgid "pointer to member function used in arithmetic"
+#~ msgstr "henvisning til en medlemsfunktion benyttet i udregning"
+
+#~ msgid "pointer to a member used in arithmetic"
+#~ msgstr "henvisning til et medlem benyttet i udregning"
+
+#~ msgid "struct type value used where scalar is required"
+#~ msgstr "vrdi af struct-type angivet hvor skalar er pkrvet"
+
+#~ msgid "union type value used where scalar is required"
+#~ msgstr "vrdi af union-type angivet hvor skalar er pkrvet"
+
+#~ msgid "array type value used where scalar is required"
+#~ msgstr "vrdi af tabeltype angivet hvor skalar er pkrvet"
+
+#~ msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
+#~ msgstr "foreslr paranteser omkring tildeling der er benyttet som boolsk vrdi"
+
+#~ msgid "invalid use of `restrict'"
+#~ msgstr "ugyldig brug af 'restrict'"
+
+#~ msgid "invalid application of `sizeof' to a function type"
+#~ msgstr "ugyldig anvendelse af 'sizeof' p en funktionstype"
+
+#~ msgid "invalid application of `%s' to a void type"
+#~ msgstr "ugyldig anvendelse af '%s' p en void-type"
+
+#~ msgid "invalid application of `%s' to an incomplete type"
+#~ msgstr "ugyldig anvendelse af '%s' p en ufuldstndig type"
+
+#~ msgid "`__alignof' applied to a bit-field"
+#~ msgstr "'__alignof' benyttet p et bitfelt"
+
+#~ msgid "cannot disable built-in function `%s'"
+#~ msgstr "kan ikke deaktivere den indbyggede funktion '%s'"
+
+#~ msgid "too few arguments to function `%s'"
+#~ msgstr "for f parametre til funktionen '%s'"
+
+#~ msgid "too many arguments to function `%s'"
+#~ msgstr "for mange parametre til funktionen '%s'"
+
+#~ msgid "non-floating-point argument to function `%s'"
+#~ msgstr "parameter der ikke er et kommatal, til funktionen '%s'"
+
+#~ msgid "pointers are not permitted as case values"
+#~ msgstr "henvisningsvariabler er ikke tilladt som case-vrdier"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids range expressions in switch statements"
+#~ msgstr "ISO C++ forbyder intervaludtryk i switch-stninger"
+
+#~ msgid "ISO C forbids range expressions in switch statements"
+#~ msgstr "ISO C forbyder intervaludtryk i switch-stninger"
+
+#~ msgid "empty range specified"
+#~ msgstr "tomt interval angivet"
+
+#~ msgid "duplicate (or overlapping) case value"
+#~ msgstr "case-vrdi optrder mere end n gang (mske pga. intervalsammenfald)"
+
+#~ msgid "this is the first entry overlapping that value"
+#~ msgstr "dette er det frste punkt som falder sammen med den vrdi"
+
+#~ msgid "duplicate case value"
+#~ msgstr "case-vrdi optrder mere end n gang"
+
+#~ msgid "previously used here"
+#~ msgstr "tidligere benyttet her"
+
+#~ msgid "multiple default labels in one switch"
+#~ msgstr "flere default-etiketter i n switch-konstruktion"
+
+#~ msgid "this is the first default label"
+#~ msgstr "dette er den frste default-etiket"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a label"
+#~ msgstr "ISO C++ forbyder at tage adressen af en etiket"
+
+#~ msgid "ISO C forbids taking the address of a label"
+#~ msgstr "ISO C forbyder at tage adressen af en etiket"
+
+#~ msgid "declaration of `%s' shadows %s"
+#~ msgstr "erklring af '%s' skygger for '%s'"
+
+#~ msgid "unknown machine mode `%s'"
+#~ msgstr "ukendt maskintilstand '%s'"
+
+#~ msgid "no data type for mode `%s'"
+#~ msgstr "ingen datatype til tilstanden '%s'"
+
+#~ msgid "unable to emulate '%s'"
+#~ msgstr "kunne ikke emulere '%s'"
+
+#~ msgid "section attribute cannot be specified for local variables"
+#~ msgstr "sektionsegenskaben kan ikke angives for lokale variabler"
+
+#~ msgid "section of `%s' conflicts with previous declaration"
+#~ msgstr "sektionen '%s' strider mod tidligere erklring"
+
+#~ msgid "section attribute not allowed for `%s'"
+#~ msgstr "sektionsegenskaben er ikke tilladt for '%s'"
+
+#~ msgid "section attributes are not supported for this target"
+#~ msgstr "sektionsegenskaber understttes ikke p denne mlarkitektur"
+
+#~ msgid "requested alignment is not a constant"
+#~ msgstr "angivet justering er ikke en konstant"
+
+#~ msgid "requested alignment is not a power of 2"
+#~ msgstr "angivet justering er ikke en potens af 2"
+
+#~ msgid "requested alignment is too large"
+#~ msgstr "angivet justering er for stor"
+
+#~ msgid "alignment may not be specified for `%s'"
+#~ msgstr "justering m ikke angives for '%s'"
+
+#~ msgid "`%s' defined both normally and as an alias"
+#~ msgstr "'%s' er defineret bde normalt og som et alias"
+
+#~ msgid "alias arg not a string"
+#~ msgstr "aliasparameter er ikke en streng"
+
+#~ msgid "visibility arg not a string"
+#~ msgstr "synlighedsparameter er ikke en streng"
+
+#~ msgid "visibility arg must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
+#~ msgstr "synlighedsparameter skal vre en af \"default\", \"hidden\", \"protected\" eller \"internal\""
+
+#~ msgid "tls_model arg not a string"
+#~ msgstr "tls_model-parameter er ikke en streng"
+
+#~ msgid "tls_model arg must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
+#~ msgstr "tls_model-parameter skal vre en af \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" eller \"global-dynamic\""
+
+#~ msgid "`%s' attribute applies only to functions"
+#~ msgstr "'%s'-egenskaben kan kun anvendes sammen med funktioner"
+
+#~ msgid "can't set `%s' attribute after definition"
+#~ msgstr "kan ikke angive '%s'-egenskaben efter definitionen"
+
+#~ msgid "`%s' attribute ignored for `%s'"
+#~ msgstr "'%s'-egenskaben ignoreret for '%s'"
+
+#~ msgid "invalid vector type for attribute `%s'"
+#~ msgstr "ugyldig vektortype for egenskaben '%s'"
+
+#~ msgid "no vector mode with the size and type specified could be found"
+#~ msgstr "ingen vektortilstand med den angivne strrelse og typen kunne findes"
+
+#~ msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
+#~ msgstr "ikke-nul egenskab uden parametre til en ikke-prototype"
+
+#~ msgid "nonnull argument has invalid operand number (arg %lu)"
+#~ msgstr "ikke-nul parameter har ugyldig operandnummer (parameter %lu)"
+
+#~ msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (arg %lu, operand %lu)"
+#~ msgstr "ikke-nul parameter med operandnummer uden for det gyldig interval (parameter %lu, operand %lu)"
+
+#~ msgid "nonnull argument references non-pointer operand (arg %lu, operand %lu)"
+#~ msgstr "ikke-nul parameter refererer til ikke-henvisningsoperand (parameter %lu, operand %lu)"
+
+#~ msgid "null argument where non-null required (arg %lu)"
+#~ msgstr "nulparameter hvor ikke-nul er pkrvet (parameter %lu)"
+
+#~ msgid "void value not ignored as it ought to be"
+#~ msgstr "tom vrdi er ikke ignoreret som den burde vre"
+
+#~ msgid "conversion to non-scalar type requested"
+#~ msgstr "konvertering til ikke-skalartype udbedt"
+
+#~ msgid "array `%s' assumed to have one element"
+#~ msgstr "tabellen '%s' antages kun at have t element"
+
+#~ msgid "`struct %s' incomplete in scope ending here"
+#~ msgstr "'struct %s' er ufuldstndig ved virkefeltets afslutning her"
+
+#~ msgid "`union %s' incomplete in scope ending here"
+#~ msgstr "'union %s' er ufuldstndig ved virkefeltets afslutning her"
+
+#~ msgid "`enum %s' incomplete in scope ending here"
+#~ msgstr "'enum %s' er ufuldstndig ved virkefeltets afslutning her"
+
+#~ msgid "label `%s' defined but not used"
+#~ msgstr "etiketten '%s' er defineret, men ikke benyttet"
+
+#~ msgid "function `%s' redeclared as inline"
+#~ msgstr "funktionen '%s' omerklret som inline"
+
+#~ msgid "previous declaration of function `%s' with attribute noinline"
+#~ msgstr "tidligere erklring af funktionen '%s' med egenskaben noinline"
+
+#~ msgid "function `%s' redeclared with attribute noinline"
+#~ msgstr "funktionen '%s' omerklret med egenskaben noinline"
+
+#~ msgid "previous declaration of function `%s' was inline"
+#~ msgstr "tidligere erklring af funktionen '%s' var inline"
+
+# shadowing betyder at en funktion har samme navn og dermed skjuler en anden
+#~ msgid "shadowing built-in function `%s'"
+#~ msgstr "skygger for den indbyggede funktion '%s'"
+
+#~ msgid "shadowing library function `%s'"
+#~ msgstr "skygger for biblioteksfunktionen '%s'"
+
+#~ msgid "library function `%s' declared as non-function"
+#~ msgstr "biblioteksfunktionen '%s' er erklret som noget der ikke er en funktion"
+
+#~ msgid "built-in function `%s' declared as non-function"
+#~ msgstr "den indbyggede funktion '%s' er erklret som noget der ikke er en funktion"
+
+#~ msgid "`%s' redeclared as different kind of symbol"
+#~ msgstr "'%s' omerklret som en anden form for symbol"
+
+#~ msgid "previous declaration of `%s'"
+#~ msgstr "'%s' er tidligere erklret"
+
+#~ msgid "conflicting types for built-in function `%s'"
+#~ msgstr "modstridende typer for den indbyggede funktion '%s'"
+
+#~ msgid "conflicting types for `%s'"
+#~ msgstr "modstridende typer for '%s'"
+
+#~ msgid "a parameter list with an ellipsis can't match an empty parameter name list declaration"
+#~ msgstr "en parameterliste med '...' passer ikke til en erklring med en tom parameterliste"
+
+#~ msgid "an argument type that has a default promotion can't match an empty parameter name list declaration"
+#~ msgstr "en parametertype med automatisk forfremmelse passer ikke til en erklring med en tom parameterliste"
+
+#~ msgid "thread-local declaration of `%s' follows non thread-local declaration"
+#~ msgstr "trdlokal erklring af '%s' flger ikke-trdlokal erklring"
+
+#~ msgid "non thread-local declaration of `%s' follows thread-local declaration"
+#~ msgstr "ikke-trdlokal erklring af '%s' flger trdlokal erklring"
+
+#~ msgid "redefinition of `%s'"
+#~ msgstr "omdefinering af '%s'"
+
+#~ msgid "redeclaration of `%s'"
+#~ msgstr "omerklring af '%s'"
+
+#~ msgid "conflicting declarations of `%s'"
+#~ msgstr "modstridende erklringer af '%s'"
+
+#~ msgid "prototype for `%s' follows"
+#~ msgstr "prototypen for '%s' flger"
+
+#~ msgid "non-prototype definition here"
+#~ msgstr "definition uden prototype her"
+
+#~ msgid "prototype for `%s' follows and number of arguments doesn't match"
+#~ msgstr "prototypen for '%s' flger og antallet af parametre passer ikke"
+
+#~ msgid "prototype for `%s' follows and argument %d doesn't match"
+#~ msgstr "prototypen for '%s' flger og den %d. parameter passer ikke"
+
+#~ msgid "`%s' declared inline after being called"
+#~ msgstr "'%s' er erklret inline efter at vre blevet kaldt"
+
+#~ msgid "`%s' declared inline after its definition"
+#~ msgstr "'%s' er erklret inline efter dens definition"
+
+# anden 'declaration' er underforstet i engelsk original
+#~ msgid "static declaration for `%s' follows non-static"
+#~ msgstr "static-erklring af '%s' flger erklring uden static"
+
+#~ msgid "non-static declaration for `%s' follows static"
+#~ msgstr "erklring uden static af '%s' flger static-erklring"
+
+#~ msgid "const declaration for `%s' follows non-const"
+#~ msgstr "const-erklring af '%s' flger ikke-konstant erklring"
+
+#~ msgid "type qualifiers for `%s' conflict with previous decl"
+#~ msgstr "typemodifikationer for '%s' strider mod tidligere erklring"
+
+#~ msgid "redundant redeclaration of `%s' in same scope"
+#~ msgstr "overfldig omerklring af '%s' i samme virkefelt"
+
+#~ msgid "declaration of `%s' shadows a parameter"
+#~ msgstr "erklring af '%s' skygger for en parameter"
+
+#~ msgid "declaration of `%s' shadows a symbol from the parameter list"
+#~ msgstr "erklring af '%s' skygger for et symbol fra parameterlisten"
+
+#~ msgid "a parameter"
+#~ msgstr "en parameter"
+
+#~ msgid "a previous local"
+#~ msgstr "en tidligere lokal variabel"
+
+#~ msgid "a global declaration"
+#~ msgstr "en global erklring"
+
+#~ msgid "nested extern declaration of `%s'"
+#~ msgstr "indlejret extern-erklring af '%s'"
+
+#~ msgid "`%s' used prior to declaration"
+#~ msgstr "'%s' benyttes fr erklringen"
+
+#~ msgid "`%s' was declared implicitly `extern' and later `static'"
+#~ msgstr "'%s' blev underforstet erklret 'extern' og derefter 'static'"
+
+#~ msgid "type mismatch with previous external decl"
+#~ msgstr "typen passer ikke med tidligere ekstern erklring"
+
+#~ msgid "previous external decl of `%s'"
+#~ msgstr "tidligere ekstern erklring af '%s'"
+
+#~ msgid "type mismatch with previous implicit declaration"
+#~ msgstr "typen passer ikke med tidligere underforstet erklring"
+
+#~ msgid "previous implicit declaration of `%s'"
+#~ msgstr "tidligere underforstet erklring af '%s'"
+
+#~ msgid "`%s' was previously implicitly declared to return `int'"
+#~ msgstr "'%s' blev tidligere underforstet erklret til at returnere 'int'"
+
+#~ msgid "`%s' was declared `extern' and later `static'"
+#~ msgstr "'%s' blev erklret 'extern' og derefter 'static'"
+
+#~ msgid "extern declaration of `%s' doesn't match global one"
+#~ msgstr "extern-erklring af '%s' passer ikke med den globale"
+
+#~ msgid "`%s' locally external but globally static"
+#~ msgstr "'%s' er lokalt ekstern, men globalt statisk"
+
+#~ msgid "function `%s' was previously declared within a block"
+#~ msgstr "funktionen '%s' blev tidligere erklret inden for en blok"
+
+#~ msgid "implicit declaration of function `%s'"
+#~ msgstr "underforstet erklring af funktionen '%s'"
+
+#~ msgid "label %s referenced outside of any function"
+#~ msgstr "der er blevet henvist til etiketten '%s' uden for en funktion"
+
+#~ msgid "duplicate label declaration `%s'"
+#~ msgstr "etiketten '%s' er blevet erklret mere end n gang"
+
+#~ msgid "this is a previous declaration"
+#~ msgstr "dette er en tidligere erklring"
+
+#~ msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
+#~ msgstr "unavngiven struct/union som ikke definerer nogen instanser"
+
+#~ msgid "useless keyword or type name in empty declaration"
+#~ msgstr "ubrugeligt reserveret ord eller typenavn i tom erklring"
+
+#~ msgid "two types specified in one empty declaration"
+#~ msgstr "to typer angivet i n tom erklring"
+
+#~ msgid "empty declaration"
+#~ msgstr "tom erklring"
+
+#~ msgid "ISO C90 does not support `static' or type qualifiers in parameter array declarators"
+#~ msgstr "ISO C90 understtter ikke 'static' eller typemodifikationer i parametertabelerklringer"
+
+#~ msgid "ISO C90 does not support `[*]' array declarators"
+#~ msgstr "ISO C90 understtter ikke tabelerklringer med '[*]'"
+
+#~ msgid "GCC does not yet properly implement `[*]' array declarators"
+#~ msgstr "GCC understtter endnu ikke ordentligt tabelerklringer med '[*]'"
+
+#~ msgid "static or type qualifiers in abstract declarator"
+#~ msgstr "static eller typemodifikationer i abstrakt erklring"
+
+#~ msgid "`%s' is usually a function"
+#~ msgstr "'%s' er sdvanligvis en funktion"
+
+# init dkker over vrditildeling her - samme for de nste mange
+#~ msgid "typedef `%s' is initialized (use __typeof__ instead)"
+#~ msgstr "typedef '%s' bliver tildelt en vrdi (benyt __typeof__ i stedet)"
+
+#~ msgid "function `%s' is initialized like a variable"
+#~ msgstr "funktionen '%s' bliver tildelt en startvrdi som en variabel"
+
+#~ msgid "parameter `%s' is initialized"
+#~ msgstr "parameteren '%s' bliver tildelt en startvrdi"
+
+#~ msgid "variable-sized object may not be initialized"
+#~ msgstr "et objekt af variabel strrelse m ikke tildeles en startvrdi"
+
+#~ msgid "variable `%s' has initializer but incomplete type"
+#~ msgstr "variablen '%s' bliver tildelt en startvrdi, men er af en ufuldstndig type"
+
+#~ msgid "elements of array `%s' have incomplete type"
+#~ msgstr "elementer i tabellen '%s' er af en ufuldstndig type"
+
+#~ msgid "declaration of `%s' has `extern' and is initialized"
+#~ msgstr "erklringen af '%s' indeholder 'extern' og variablen bliver tildelt en startvrdi"
+
+#~ msgid "inline function `%s' given attribute noinline"
+#~ msgstr "inline funktion '%s' givet egenskaben noinline"
+
+#~ msgid "initializer fails to determine size of `%s'"
+#~ msgstr "startvrdien giver ikke strrelsen af '%s'"
+
+#~ msgid "array size missing in `%s'"
+#~ msgstr "tabelstrrelsen mangler i '%s'"
+
+#~ msgid "zero or negative size array `%s'"
+#~ msgstr "nul eller negativ strrelse for tabellen '%s'"
+
+#~ msgid "storage size of `%s' isn't known"
+#~ msgstr "lagringsstrrelsen af '%s' er ikke kendt"
+
+#~ msgid "storage size of `%s' isn't constant"
+#~ msgstr "lagringsstrrelsen af '%s' er ikke konstant"
+
+#~ msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable `%s'"
+#~ msgstr "ignorerer asm-anvisning til den ikke-statiske, lokale variabel '%s'"
+
+#~ msgid "ISO C forbids parameter `%s' shadowing typedef"
+#~ msgstr "ISO C forbyder at parameteren '%s' skygger for typedef"
+
+#~ msgid "`long long long' is too long for GCC"
+#~ msgstr "'long long long' er for langt for GCC"
+
+#~ msgid "ISO C90 does not support `long long'"
+#~ msgstr "ISO C90 understtter ikke 'long long'"
+
+#~ msgid "duplicate `%s'"
+#~ msgstr "'%s' optrder mere end n gang"
+
+#~ msgid "`__thread' before `extern'"
+#~ msgstr "'__thread' fr 'extern'"
+
+#~ msgid "`__thread' before `static'"
+#~ msgstr "'__thread' fr 'static'"
+
+#~ msgid "two or more data types in declaration of `%s'"
+#~ msgstr "mere end n datatype i erklringen af '%s'"
+
+#~ msgid "`%s' fails to be a typedef or built in type"
+#~ msgstr "'%s' er hverken en typedef eller en indbygget type"
+
+#~ msgid "type defaults to `int' in declaration of `%s'"
+#~ msgstr "typen antages at vre 'int' i erklringen af '%s'"
+
+#~ msgid "both long and short specified for `%s'"
+#~ msgstr "bde long og short er angivet for '%s'"
+
+#~ msgid "long or short specified with char for `%s'"
+#~ msgstr "long eller short angivet samtidig med char for '%s'"
+
+#~ msgid "long or short specified with floating type for `%s'"
+#~ msgstr "long eller short angivet samtidig med en kommatalstype for '%s'"
+
+#~ msgid "the only valid combination is `long double'"
+#~ msgstr "den eneste gyldige kombination er 'long double'"
+
+#~ msgid "both signed and unsigned specified for `%s'"
+#~ msgstr "bde signed og unsigned er angivet for '%s'"
+
+#~ msgid "long, short, signed or unsigned invalid for `%s'"
+#~ msgstr "long, short, signed og unsigned er ugyldige for '%s'"
+
+#~ msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for `%s'"
+#~ msgstr "long, short, signed og unsigned er benyttet p ugyldig vis for '%s'"
+
+#~ msgid "complex invalid for `%s'"
+#~ msgstr "complex ugyldig for '%s'"
+
+#~ msgid "ISO C90 does not support complex types"
+#~ msgstr "ISO C90 understtter ikke komplekse typer"
+
+#~ msgid "ISO C does not support plain `complex' meaning `double complex'"
+#~ msgstr "ISO C understtter ikke at blot 'complex' betyder 'double complex'"
+
+#~ msgid "ISO C does not support complex integer types"
+#~ msgstr "ISO C understtter ikke komplekse heltalstyper"
+
+#~ msgid "duplicate `const'"
+#~ msgstr "'const' optrder mere end n gang"
+
+#~ msgid "duplicate `restrict'"
+#~ msgstr "'restrict' optrder mere end n gang"
+
+#~ msgid "duplicate `volatile'"
+#~ msgstr "'volatile' optrder mere end n gang"
+
+#~ msgid "multiple storage classes in declaration of `%s'"
+#~ msgstr "flere lagringsklasser optrder i erklringen af '%s'"
+
+#~ msgid "function definition declared `auto'"
+#~ msgstr "'auto' er phftet funktionsdefinitionen"
+
+#~ msgid "function definition declared `register'"
+#~ msgstr "'register' er phftet funktionsdefinitionen"
+
+#~ msgid "function definition declared `typedef'"
+#~ msgstr "'typedef' er phftet funktionsdefinitionen"
+
+#~ msgid "function definition declared `__thread'"
+#~ msgstr "'__thread' er phftet funktionsdefinitionen"
+
+#~ msgid "storage class specified for structure field `%s'"
+#~ msgstr "lagringsklasse angivet for strukturfelt '%s'"
+
+#~ msgid "storage class specified for parameter `%s'"
+#~ msgstr "lagringsklasse angivet for parameter '%s'"
+
+#~ msgid "storage class specified for typename"
+#~ msgstr "lagringsklasse angivet for typenavn"
+
+#~ msgid "`%s' initialized and declared `extern'"
+#~ msgstr "'%s' bliver tildelt en startvrdi og er samtidig erklret 'extern'"
+
+#~ msgid "`%s' has both `extern' and initializer"
+#~ msgstr "'%s' er erklret 'extern', men bliver tildelt en startvrdi"
+
+#~ msgid "top-level declaration of `%s' specifies `auto'"
+#~ msgstr "erklring af '%s' p verste niveau angiver 'auto'"
+
+#~ msgid "nested function `%s' declared `extern'"
+#~ msgstr "indlejret funktion '%s' er erklret 'extern'"
+
+#~ msgid "function-scope `%s' implicitly auto and declared `__thread'"
+#~ msgstr "'%s' i funktionsvirkefelt underforstet auto og erklret '__thread'"
+
+#~ msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
+#~ msgstr "static eller typemodifikationer i ikke-parametertabelerklring"
+
+#~ msgid "declaration of `%s' as array of voids"
+#~ msgstr "'%s' erklret som en tabel af void"
+
+#~ msgid "declaration of `%s' as array of functions"
+#~ msgstr "'%s' erklret som en tabel af funktioner"
+
+#~ msgid "invalid use of structure with flexible array member"
+#~ msgstr "ugyldig brug af struktur med fleksibelt tabelmedlem"
+
+#~ msgid "size of array `%s' has non-integer type"
+#~ msgstr "strrelsen af tabellen '%s' er ikke af en heltalstype"
+
+#~ msgid "ISO C forbids zero-size array `%s'"
+#~ msgstr "ISO C forbyder tabellen '%s' med strrelsen nul"
+
+#~ msgid "size of array `%s' is negative"
+#~ msgstr "strrelsen af tabellen '%s' er negativ"
+
+#~ msgid "ISO C90 forbids array `%s' whose size can't be evaluated"
+#~ msgstr "ISO C90 forbyder tabellen '%s' hvis strrelse ikke kan bestemmes"
+
+#~ msgid "ISO C90 forbids variable-size array `%s'"
+#~ msgstr "ISO C90 forbyder tabellen '%s' med variabel strrelse"
+
+#~ msgid "size of array `%s' is too large"
+#~ msgstr "strrelsen af tabellen '%s' er for stor"
+
+#~ msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
+#~ msgstr "ISO C90 understtter ikke fleksible tabelmedlemmer"
+
+#~ msgid "array type has incomplete element type"
+#~ msgstr "tabeltypen er af en ufuldstndig type"
+
+#~ msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
+#~ msgstr "ISO C forbyder const eller volatile funktionstyper"
+
+#~ msgid "`%s' declared as function returning a function"
+#~ msgstr "'%s' er erklret som en funktion der returnerer en funktion"
+
+#~ msgid "`%s' declared as function returning an array"
+#~ msgstr "'%s' er erklret som en funktion der returnerer en tabel"
+
+#~ msgid "ISO C forbids qualified void function return type"
+#~ msgstr "ISO C forbyder void funktionsreturtype med modifikationer"
+
+#~ msgid "type qualifiers ignored on function return type"
+#~ msgstr "typemodifikationer ignoreret i funktionsreturtypen"
+
+#~ msgid "ISO C forbids qualified function types"
+#~ msgstr "ISO C forbyder funktionsreturtype med modifikationer"
+
+#~ msgid "invalid type modifier within pointer declarator"
+#~ msgstr "ugyldig typemodifikation i erklring af henvisning"
+
+#~ msgid "variable or field `%s' declared void"
+#~ msgstr "variabel eller felt '%s' erklret void"
+
+#~ msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
+#~ msgstr "egenskaber i parametertabelerklring ignoreret"
+
+#~ msgid "invalid type modifier within array declarator"
+#~ msgstr "ugyldig typemodifikation i tabelerklring"
+
+#~ msgid "field `%s' declared as a function"
+#~ msgstr "feltet '%s' er erklret som en funktion"
+
+#~ msgid "field `%s' has incomplete type"
+#~ msgstr "feltet '%s' er af en ufuldstndig type"
+
+#~ msgid "invalid storage class for function `%s'"
+#~ msgstr "ugyldig lagringsklasse for funktion '%s'"
+
+#~ msgid "`noreturn' function returns non-void value"
+#~ msgstr "en funktion uden returtype returnerer en ikke-tom vrdi"
+
+# at overstte inline med et udsagnsord her bliver vist for tvetydigt
+#~ msgid "cannot inline function `main'"
+#~ msgstr "funktionen 'main' kan ikke vre inline"
+
+#~ msgid "variable `%s' declared `inline'"
+#~ msgstr "variablen '%s' er erklret 'inline'"
+
+#~ msgid "thread-local storage not supported for this target"
+#~ msgstr "trdlokal lagring understttes ikke p mlarkitekturen"
+
+#~ msgid "function declaration isn't a prototype"
+#~ msgstr "funktionserklringen er ikke en prototype"
+
+#~ msgid "parameter names (without types) in function declaration"
+#~ msgstr "parameternavne (uden typer) i funktionserklringen"
+
+#~ msgid "parameter `%s' has incomplete type"
+#~ msgstr "parameteren '%s' er af en ufuldstndig type"
+
+#~ msgid "parameter has incomplete type"
+#~ msgstr "parameteren er af en ufuldstndig type"
+
+# engelsk original uprcis (hvordan kan man henvise til en type?)
+#~ msgid "parameter `%s' points to incomplete type"
+#~ msgstr "parameteren '%s' er en henvisning til en ufuldstndig type"
+
+#~ msgid "parameter points to incomplete type"
+#~ msgstr "parameteren er en henvisning til en ufuldstndig type"
+
+#~ msgid "parameter `%s' has just a forward declaration"
+#~ msgstr "parameteren '%s' har kun en forhndserklring"
+
+#~ msgid "`void' in parameter list must be the entire list"
+#~ msgstr "'void' i en parameterliste skal udgre hele listen"
+
+#~ msgid "`struct %s' declared inside parameter list"
+#~ msgstr "'struct %s' erklret inde i en parameterliste"
+
+#~ msgid "`union %s' declared inside parameter list"
+#~ msgstr "'union %s' erklret inde i en parameterliste"
+
+#~ msgid "`enum %s' declared inside parameter list"
+#~ msgstr "'enum %s' erklret inde i en parameterliste"
+
+#~ msgid "anonymous struct declared inside parameter list"
+#~ msgstr "anonym struct erklret inde i en parameterliste"
+
+#~ msgid "anonymous union declared inside parameter list"
+#~ msgstr "anonym union erklret inde i en parameterliste"
+
+#~ msgid "anonymous enum declared inside parameter list"
+#~ msgstr "anonym enum erklret inde i en parameterliste"
+
+#~ msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
+#~ msgstr "dens virkefelt er kun denne definition eller erklring hvilket sandsynligvis ikke er hvad du nsker."
+
+#~ msgid "redefinition of `union %s'"
+#~ msgstr "omdefinering af 'union %s'"
+
+#~ msgid "redefinition of `struct %s'"
+#~ msgstr "omdefinering af 'struct %s'"
+
+#~ msgid "declaration does not declare anything"
+#~ msgstr "erklring erklrer ikke noget"
+
+# engelsk original forkortet
+#~ msgid "%s defined inside parms"
+#~ msgstr "%s defineret inden i parameterliste"
+
+#~ msgid "union"
+#~ msgstr "union"
+
+#~ msgid "structure"
+#~ msgstr "struktur"
+
+#~ msgid "%s has no %s"
+#~ msgstr "%s har ingen %s"
+
+#~ msgid "struct"
+#~ msgstr "struct"
+
+#~ msgid "named members"
+#~ msgstr "navngivne medlemmer"
+
+#~ msgid "members"
+#~ msgstr "medlemmer"
+
+#~ msgid "nested redefinition of `%s'"
+#~ msgstr "indlejret omdefinering af '%s'"
+
+#~ msgid "bit-field `%s' width not an integer constant"
+#~ msgstr "bredden af bitfeltet '%s' er ikke en heltalskonstant"
+
+#~ msgid "bit-field `%s' has invalid type"
+#~ msgstr "bitfeltet '%s' er af en ufuldstndig type"
+
+#~ msgid "bit-field `%s' type invalid in ISO C"
+#~ msgstr "typen af bitfeltet '%s' er ugyldig i ISO C"
+
+#~ msgid "negative width in bit-field `%s'"
+#~ msgstr "negativ bredde i bitfeltet '%s'"
+
+#~ msgid "width of `%s' exceeds its type"
+#~ msgstr "bredden af '%s' overstiger typen"
+
+#~ msgid "zero width for bit-field `%s'"
+#~ msgstr "en bredde p nul for bitfeltet '%s'"
+
+# RETMIG: find p et eller andet med prcisionen
+#~ msgid "`%s' is narrower than values of its type"
+#~ msgstr "'%s' er smallere end vrdier af dens type"
+
+#~ msgid "flexible array member in union"
+#~ msgstr "fleksibelt tabelmedlem i union"
+
+#~ msgid "flexible array member not at end of struct"
+#~ msgstr "fleksibelt tabelmedlem ikke i slutningen af struktur"
+
+#~ msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
+#~ msgstr "fleksibelt tabelmedlem i ellers tom struktur"
+
+#~ msgid "duplicate member `%s'"
+#~ msgstr "medlemmet '%s' optrder mere end n gang"
+
+#~ msgid "union cannot be made transparent"
+#~ msgstr "union kan ikke ikke gres gennemsigtig"
+
+#~ msgid "redeclaration of `enum %s'"
+#~ msgstr "omerklring af 'enum %s'"
+
+# original forkortet
+#~ msgid "enum defined inside parms"
+#~ msgstr "enum defineret inden i parameterliste"
+
+#~ msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
+#~ msgstr "enum-vrdier overstige rkkevidden af det strste heltal"
+
+#~ msgid "enumerator value for `%s' not integer constant"
+#~ msgstr "enum-vrdien for '%s' er ikke en heltalskonstant"
+
+#~ msgid "overflow in enumeration values"
+#~ msgstr "enum-vrdier for store"
+
+#~ msgid "ISO C restricts enumerator values to range of `int'"
+#~ msgstr "ISO C begrnser enum-vrdier til rkkevidden af 'int'"
+
+#~ msgid "return type is an incomplete type"
+#~ msgstr "returtypen er en ufuldstndig type"
+
+#~ msgid "return type defaults to `int'"
+#~ msgstr "returtypen antages at vre 'int'"
+
+#~ msgid "no previous prototype for `%s'"
+#~ msgstr "ingen tidligere prototype for '%s'"
+
+#~ msgid "`%s' was used with no prototype before its definition"
+#~ msgstr "'%s' blev brugt uden en prototype fr dens definition"
+
+#~ msgid "no previous declaration for `%s'"
+#~ msgstr "ingen tidligere erklring af '%s'"
+
+#~ msgid "`%s' was used with no declaration before its definition"
+#~ msgstr "'%s' blev brugt uden en erklring fr dens definition"
+
+#~ msgid "return type of `%s' is not `int'"
+#~ msgstr "returtypen til '%s' er ikke 'int'"
+
+#~ msgid "first argument of `%s' should be `int'"
+#~ msgstr "den frste parameter til '%s' skal vre 'int'"
+
+#~ msgid "second argument of `%s' should be `char **'"
+#~ msgstr "den anden parameter til '%s' skal vre 'char **'"
+
+#~ msgid "third argument of `%s' should probably be `char **'"
+#~ msgstr "den tredje parameter til '%s' skal sandsynligvis vre 'char **'"
+
+#~ msgid "`%s' takes only zero or two arguments"
+#~ msgstr "'%s' tager kun mod to eller ingen parametre"
+
+#~ msgid "`%s' is normally a non-static function"
+#~ msgstr "'%s' er normalt en ikke-statisk funktion"
+
+#~ msgid "parm types given both in parmlist and separately"
+#~ msgstr "parametertyper angivet bde i parameterliste og separat"
+
+#~ msgid "parameter name omitted"
+#~ msgstr "parameternavn udeladt"
+
+#~ msgid "parameter `%s' declared void"
+#~ msgstr "parameteren '%s' erklret void"
+
+#~ msgid "parameter name missing from parameter list"
+#~ msgstr "parameternavn mangler fra parameterliste"
+
+#~ msgid "multiple parameters named `%s'"
+#~ msgstr "flere parametre ved navn '%s'"
+
+#~ msgid "type of `%s' defaults to `int'"
+#~ msgstr "typen til '%s' antages at vre 'int'"
+
+#~ msgid "declaration for parameter `%s' but no such parameter"
+#~ msgstr "erklring af parameteren '%s', men ingen sdan parameter"
+
+#~ msgid "number of arguments doesn't match prototype"
+#~ msgstr "antallet af parametre passer ikke til prototypen"
+
+#~ msgid "promoted argument `%s' doesn't match prototype"
+#~ msgstr "den forfremmede parameter '%s' passer ikke til prototypen"
+
+#~ msgid "argument `%s' doesn't match prototype"
+#~ msgstr "parameteren '%s' passer ikke til prototypen"
+
+#~ msgid "no return statement in function returning non-void"
+#~ msgstr "ingen return-stning i en funktion der ikke returnerer void"
+
+#~ msgid "this function may return with or without a value"
+#~ msgstr "denne funktion kan returnere med eller uden en vrdi"
+
+#~ msgid "size of return value of `%s' is %u bytes"
+#~ msgstr "strrelsen af returtypen til '%s' er %u byte"
+
+#~ msgid "size of return value of `%s' is larger than %d bytes"
+#~ msgstr "strrelsen af returtypen til '%s' er strre end %d byte"
+
+#~ msgid "`for' loop initial declaration used outside C99 mode"
+#~ msgstr "begyndelseserklring i 'for'-lkke benyttet uden for C99-tilstand"
+
+#~ msgid "`struct %s' declared in `for' loop initial declaration"
+#~ msgstr "'struct %s' erklret i begyndelseserklring i 'for'-lkke"
+
+#~ msgid "`union %s' declared in `for' loop initial declaration"
+#~ msgstr "'union %s' erklret i begyndelseserklring i 'for'-lkke"
+
+#~ msgid "`enum %s' declared in `for' loop initial declaration"
+#~ msgstr "'enum %s' erklret i begyndelseserklring i 'for'-lkke"
+
+#~ msgid "declaration of non-variable `%s' in `for' loop initial declaration"
+#~ msgstr "erklring af '%s' der ikke er en variabel, i begyndelseserklring i 'for'-lkke"
+
+#~ msgid "declaration of static variable `%s' in `for' loop initial declaration"
+#~ msgstr "erklring af '%s' der er en statisk variabel, i begyndelseserklring i 'for'-lkke"
+
+#~ msgid "declaration of `extern' variable `%s' in `for' loop initial declaration"
+#~ msgstr "erklring af '%s' der er en 'extern'-variabel, i begyndelseserklring i 'for'-lkke"
+
+#~ msgid "format string arg not a string type"
+#~ msgstr "formateringsstrengsparameter er ikke af en strengtype"
+
+#~ msgid "args to be formatted is not '...'"
+#~ msgstr "parametrene der skal formateres, er ikke '...'"
+
+#~ msgid "strftime formats cannot format arguments"
+#~ msgstr "strftime-formater kan ikke formatere parametre"
+
+#~ msgid "format string has invalid operand number"
+#~ msgstr "formateringsstrengen har et ugyldigt operandtal"
+
+#~ msgid "function does not return string type"
+#~ msgstr "funktionen returnerer ikke en strengtype"
+
+#~ msgid "unrecognized format specifier"
+#~ msgstr "ukendt formateringsanvisning"
+
+#~ msgid "`%s' is an unrecognized format function type"
+#~ msgstr "'%s' er en ukendt formateringsfunktionstype"
+
+#~ msgid "format string arg follows the args to be formatted"
+#~ msgstr "formateringsstrengsparameter efterflger parametrene der skal formateres"
+
+# her er der tale om en signalering
+#~ msgid "` ' flag"
+#~ msgstr "' '-flag"
+
+#~ msgid "the ` ' printf flag"
+#~ msgstr "' '-printf-flaget"
+
+#~ msgid "`+' flag"
+#~ msgstr "'+'-flag"
+
+#~ msgid "the `+' printf flag"
+#~ msgstr "'+'-printf-flaget"
+
+#~ msgid "`#' flag"
+#~ msgstr "'#'-flag"
+
+#~ msgid "the `#' printf flag"
+#~ msgstr "'#'-printf-flaget"
+
+#~ msgid "`0' flag"
+#~ msgstr "'0'-flag"
+
+#~ msgid "the `0' printf flag"
+#~ msgstr "'0'-printf-flaget"
+
+#~ msgid "`-' flag"
+#~ msgstr "'-'-flag"
+
+#~ msgid "the `-' printf flag"
+#~ msgstr "'-'-printf-flaget"
+
+#~ msgid "`'' flag"
+#~ msgstr "'''-flag"
+
+#~ msgid "the `'' printf flag"
+#~ msgstr "'''-printf-flaget"
+
+#~ msgid "`I' flag"
+#~ msgstr "'I'-flag"
+
+#~ msgid "the `I' printf flag"
+#~ msgstr "'I'-printf-flaget"
+
+#~ msgid "field width"
+#~ msgstr "feltbredde"
+
+#~ msgid "field width in printf format"
+#~ msgstr "feltbredde i printf-formatering"
+
+#~ msgid "precision"
+#~ msgstr "prcision"
+
+#~ msgid "precision in printf format"
+#~ msgstr "prcision i printf-formatering"
+
+#~ msgid "length modifier"
+#~ msgstr "lngdetilpasning"
+
+#~ msgid "length modifier in printf format"
+#~ msgstr "lngdetilpasning i printf-formatering"
+
+#~ msgid "assignment suppression"
+#~ msgstr "tildelingsundertrykkelse"
+
+#~ msgid "the assignment suppression scanf feature"
+#~ msgstr "den tildelingsundertrykkende scanf-facilitet"
+
+#~ msgid "`a' flag"
+#~ msgstr "'a'-flag"
+
+#~ msgid "the `a' scanf flag"
+#~ msgstr "'a'-scanf-flaget"
+
+#~ msgid "field width in scanf format"
+#~ msgstr "feltbredde i scanf-formatering"
+
+#~ msgid "length modifier in scanf format"
+#~ msgstr "lngdetilpasning i scanf-formatering"
+
+#~ msgid "the `'' scanf flag"
+#~ msgstr "'''-scanf-flaget"
+
+#~ msgid "the `I' scanf flag"
+#~ msgstr "'I'-scanf-flaget"
+
+#~ msgid "`_' flag"
+#~ msgstr "'_'-flag"
+
+#~ msgid "the `_' strftime flag"
+#~ msgstr "'_'-strftime-flaget"
+
+#~ msgid "the `-' strftime flag"
+#~ msgstr "'-'-strftime-flaget"
+
+#~ msgid "the `0' strftime flag"
+#~ msgstr "'0'-strftime-flaget"
+
+#~ msgid "`^' flag"
+#~ msgstr "'^'-flag"
+
+#~ msgid "the `^' strftime flag"
+#~ msgstr "'^'-strftime-flaget"
+
+#~ msgid "the `#' strftime flag"
+#~ msgstr "'#'-strftime-flaget"
+
+#~ msgid "field width in strftime format"
+#~ msgstr "feltbredde i strftime-formatering"
+
+#~ msgid "`E' modifier"
+#~ msgstr "'E'-modifikation"
+
+#~ msgid "the `E' strftime modifier"
+#~ msgstr "'E'-strftime-modifikationen"
+
+#~ msgid "`O' modifier"
+#~ msgstr "'O'-modifikation"
+
+#~ msgid "the `O' strftime modifier"
+#~ msgstr "'O'-strftime-modifikationen"
+
+#~ msgid "the `O' modifier"
+#~ msgstr "'O'-modifikation"
+
+#~ msgid "fill character"
+#~ msgstr "udfyldningstegn"
+
+#~ msgid "fill character in strfmon format"
+#~ msgstr "udfyldningstegn i strfmon-formatering"
+
+#~ msgid "the `^' strfmon flag"
+#~ msgstr "'^'-strfmon-flaget"
+
+#~ msgid "the `+' strfmon flag"
+#~ msgstr "'+'-strfmon-flaget"
+
+#~ msgid "`(' flag"
+#~ msgstr "'('-flag"
+
+#~ msgid "the `(' strfmon flag"
+#~ msgstr "'('-strfmon-flaget"
+
+#~ msgid "`!' flag"
+#~ msgstr "'!'-flag"
+
+#~ msgid "the `!' strfmon flag"
+#~ msgstr "'!'-strfmon-flaget"
+
+#~ msgid "the `-' strfmon flag"
+#~ msgstr "'-'-strfmon-flaget"
+
+#~ msgid "field width in strfmon format"
+#~ msgstr "feltbredde i strfmon-formatering"
+
+#~ msgid "left precision"
+#~ msgstr "venstreprcision"
+
+#~ msgid "left precision in strfmon format"
+#~ msgstr "venstreprcision i strfmon-formatering"
+
+#~ msgid "right precision"
+#~ msgstr "hjreprcision"
+
+#~ msgid "right precision in strfmon format"
+#~ msgstr "hjreprcision i strfmon-formatering"
+
+#~ msgid "length modifier in strfmon format"
+#~ msgstr "lngdemodifikation i strfmon-formatering"
+
+#~ msgid "function might be possible candidate for `%s' format attribute"
+#~ msgstr "funktion er en mulig kandidat til '%s'-formateringsegenskab"
+
+#~ msgid "missing $ operand number in format"
+#~ msgstr "manglende $-operandnummer i formatering"
+
+#~ msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
+#~ msgstr "%s understtter ikke %%n$-operandnummerformateringer"
+
+#~ msgid "operand number out of range in format"
+#~ msgstr "operandnummer uden for det gyldige interval"
+
+#~ msgid "format argument %d used more than once in %s format"
+#~ msgstr "formateringsparameter %d brugt mere end en gang i %s-formatering"
+
+#~ msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
+#~ msgstr "formateringsparameter %d ubenyttet fr den brugte parameter %d i formatering med $"
+
+#~ msgid "format not a string literal, format string not checked"
+#~ msgstr "formatering er ikke en strengkonstant, formateringsstrengen er ikke kontrolleret"
+
+#~ msgid "format not a string literal and no format arguments"
+#~ msgstr "formatering er ikke en strengkonstant og der er ingen formateringsparametre"
+
+#~ msgid "format not a string literal, argument types not checked"
+#~ msgstr "formatering er ikke en strengkonstant, parametertyper er ikke kontrolleret"
+
+#~ msgid "too many arguments for format"
+#~ msgstr "for mange parametre til formatering"
+
+#~ msgid "unused arguments in $-style format"
+#~ msgstr "ubenyttede parametre i formatering med $"
+
+#~ msgid "zero-length %s format string"
+#~ msgstr "formateringsstreng %s med lngden nul"
+
+#~ msgid "format is a wide character string"
+#~ msgstr "formatering er en bredtegnsstreng"
+
+#~ msgid "unterminated format string"
+#~ msgstr "uafsluttet formateringsstreng"
+
+#~ msgid "embedded `\\0' in format"
+#~ msgstr "indlejret '\\0' i formatering"
+
+#~ msgid "spurious trailing `%%' in format"
+#~ msgstr "mystisk afsluttende '%%' i formatering"
+
+#~ msgid "repeated %s in format"
+#~ msgstr "gentaget %s i formatering"
+
+#~ msgid "missing fill character at end of strfmon format"
+#~ msgstr "mangler fyldtegn i slutningen af strfmon-formatering"
+
+#~ msgid "too few arguments for format"
+#~ msgstr "for f parametre til formatering"
+
+#~ msgid "zero width in %s format"
+#~ msgstr "bredde p nul i %s-formatering"
+
+#~ msgid "empty left precision in %s format"
+#~ msgstr "tom venstreprcision i %s-formatering"
+
+#~ msgid "field precision"
+#~ msgstr "feltprcision"
+
+#~ msgid "empty precision in %s format"
+#~ msgstr "tom prcision i %s-formatering"
+
+#~ msgid "%s does not support the `%s' %s length modifier"
+#~ msgstr "%s understtter ikke '%s' %s-lngdemodifikationen"
+
+#~ msgid "conversion lacks type at end of format"
+#~ msgstr "konvertering mangler type i slutningen af formatering"
+
+#~ msgid "unknown conversion type character `%c' in format"
+#~ msgstr "ukendt konverteringstypetegn '%c' i formatering"
+
+#~ msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
+#~ msgstr "ukendt konverteringstypetegn 0x%x i formatering"
+
+#~ msgid "%s does not support the `%%%c' %s format"
+#~ msgstr "%s understtter ikke '%%%c' %s-formateringen"
+
+#~ msgid "%s used with `%%%c' %s format"
+#~ msgstr "%s brugt med '%%%c' %s-formatering"
+
+#~ msgid "%s does not support %s"
+#~ msgstr "%s understtter ikke %s"
+
+#~ msgid "%s does not support %s with the `%%%c' %s format"
+#~ msgstr "%s understtter ikke %s med '%%%c' %s-formateringen"
+
+#~ msgid "%s ignored with %s and `%%%c' %s format"
+#~ msgstr "%s ignoreret med %s og '%%%c' %s-formatering"
+
+#~ msgid "%s ignored with %s in %s format"
+#~ msgstr "%s ignoreret med %s i %s-formatering"
+
+#~ msgid "use of %s and %s together with `%%%c' %s format"
+#~ msgstr "brug af %s og %s sammen med '%%%c' %s-formatering"
+
+#~ msgid "use of %s and %s together in %s format"
+#~ msgstr "brug af %s og %s sammen i %s-formatering"
+
+#~ msgid "`%%%c' yields only last 2 digits of year in some locales"
+#~ msgstr "'%%%c' giver kun de to sidste cifre af ret under nogle regionalindstillinger"
+
+#~ msgid "`%%%c' yields only last 2 digits of year"
+#~ msgstr "'%%%c' giver kun de to sidste cifre af ret"
+
+#~ msgid "no closing `]' for `%%[' format"
+#~ msgstr "ingen afsluttende '[' til '%%['-formatering"
+
+#~ msgid "use of `%s' length modifier with `%c' type character"
+#~ msgstr "brug af '%s'-lngdemodifikation med '%c'-typetegn"
+
+#~ msgid "%s does not support the `%%%s%c' %s format"
+#~ msgstr "%s understtter ikke '%%%s%c' %s-formateringen"
+
+#~ msgid "operand number specified with suppressed assignment"
+#~ msgstr "operandnummer angivet med undertrykt tildeling"
+
+#~ msgid "operand number specified for format taking no argument"
+#~ msgstr "operandnummer angiver for formatering der ikke tager mod parametre"
+
+#~ msgid "writing through null pointer (arg %d)"
+#~ msgstr "skrivning gennem nulhenvisning (parameter %d)"
+
+#~ msgid "reading through null pointer (arg %d)"
+#~ msgstr "lsning gennem nulhenvisning (parameter %d)"
+
+#~ msgid "writing into constant object (arg %d)"
+#~ msgstr "skrivning til konstant objekt (parameter %d)"
+
+#~ msgid "extra type qualifiers in format argument (arg %d)"
+#~ msgstr "ekstra typemodifikationer i formateringsparameter (parameter %d)"
+
+#~ msgid "format argument is not a pointer (arg %d)"
+#~ msgstr "formateringsparameter er ikke en henvisning (parameter %d)"
+
+#~ msgid "format argument is not a pointer to a pointer (arg %d)"
+#~ msgstr "formateringsparameter er ikke en henvisning til en henvisning (parameter %d)"
+
+#~ msgid "pointer"
+#~ msgstr "henvisning"
+
+#~ msgid "different type"
+#~ msgstr "anden type"
+
+#~ msgid "%s is not type %s (arg %d)"
+#~ msgstr "%s er ikke af typen %s (parameter %d)"
+
+#~ msgid "%s format, %s arg (arg %d)"
+#~ msgstr "%s-formatering, %s-parameter (parameter %d)"
+
+#~ msgid "YYDEBUG not defined"
+#~ msgstr "YYDEBUG ikke defineret"
+
+#~ msgid "badly nested C headers from preprocessor"
+#~ msgstr "ugyldigt indlejrede C-inkluderingsfiler fra prprocessoren"
+
+#~ msgid "ignoring #pragma %s %s"
+#~ msgstr "ignorerer #pragma %s %s"
+
+#~ msgid "universal-character-name '\\u%04x' not valid in identifier"
+#~ msgstr "universelt tegn '\\u%04x' er ikke gyldigt i kaldenavne"
+
+#~ msgid "stray '%c' in program"
+#~ msgstr "vildfaren '%c' i program"
+
+#~ msgid "stray '\\%o' in program"
+#~ msgstr "vildfaren '\\%o' i program"
+
+#~ msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
+#~ msgstr "denne kommatalskonstant er kun unsigned i ISO C90"
+
+#~ msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
+#~ msgstr "denne kommatalskonstant ville vre unsigned i ISO C90"
+
+#~ msgid "integer constant is too large for \"%s\" type"
+#~ msgstr "heltalskonstanten er for stor til typen '%s'"
+
+#~ msgid "floating constant exceeds range of \"%s\""
+#~ msgstr "kommatalskonstant overskrider intervallet for '%s'"
+
+#~ msgid "ignoring invalid multibyte character"
+#~ msgstr "ignorerer ugyldigt flerbyte-tegn"
+
+#~ msgid "missing argument to \"-%s\""
+#~ msgstr "der mangler en parameter til tilvalget '-%s'"
+
+#~ msgid "no class name specified with \"-%s\""
+#~ msgstr "intet klassenavn angivet med '-%s'"
+
+#~ msgid "missing filename after \"-%s\""
+#~ msgstr "et filnavn mangler efter '-%s'"
+
+#~ msgid "missing target after \"-%s\""
+#~ msgstr "et ml mangler efter '-%s'"
+
+#~ msgid "options array incorrectly sorted: %s is before %s"
+#~ msgstr "tilvalgstabel sorteret forkert: %s er fr %s"
+
+#~ msgid "too many filenames given. Type %s --help for usage"
+#~ msgstr "for mange filnavne angivet - vejledning i brug kan fs med '%s --help'"
+
+#~ msgid "-Wno-strict-prototypes is not supported in C++"
+#~ msgstr "-Wno-strict-prototypes er ikke understttet i C++"
+
+#~ msgid "switch \"%s\" is no longer supported"
+#~ msgstr "tilvalget '%s' understttes ikke lngere"
+
+#~ msgid "switch \"%s\" is deprecated, please see documentation for details"
+#~ msgstr "tilvalget '%s' er forldet, se venligst dokumentationen for detaljer"
+
+#~ msgid "-fhandle-exceptions has been renamed to -fexceptions (and is now on by default)"
+#~ msgstr "-fhandle-exceptions er blevet omdbt til -fexceptions (og er nu til som standard)"
+
+#~ msgid "output filename specified twice"
+#~ msgstr "uddatafilnavnet er angivet to gange"
+
+#~ msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
+#~ msgstr "-Wformat-y2k ignoreret uden -Wformat"
+
+#~ msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
+#~ msgstr "-Wformat-extra-args ignoreret uden -Wformat"
+
+#~ msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
+#~ msgstr "-Wformat-zero-length ignoreret uden -Wformat"
+
+#~ msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
+#~ msgstr "-Wformat-nonliteral ignoreret uden -Wformat"
+
+#~ msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
+#~ msgstr "-Wformat-security ignoreret uden -Wformat"
+
+#~ msgid "-Wmissing-format-attribute ignored without -Wformat"
+#~ msgstr "-Wmissing-format-attribute ignoreret uden -Wformat"
+
+#~ msgid "opening output file %s"
+#~ msgstr "bner uddatafilen %s"
+
+#~ msgid "opening dependency file %s"
+#~ msgstr "bner afhngighedsfilen %s"
+
+#~ msgid "closing dependency file %s"
+#~ msgstr "lukker afhngighedsfilen %s"
+
+#~ msgid "when writing output to %s"
+#~ msgstr "ved skrivning af uddata til %s"
+
+#~ msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
+#~ msgstr "for at generere afhngigheder skal du angive enten -M eller -MM"
+
+#~ msgid "\"-%s\" is valid for %s but not for %s"
+#~ msgstr "'-%s' er gyldigt for %s, men ikke for %s"
+
+# den fulde tekst til disse bidder findes ogs senere
+#~ msgid ""
+#~ "Switches:\n"
+#~ " -include <file> Include the contents of <file> before other files\n"
+#~ " -imacros <file> Accept definition of macros in <file>\n"
+#~ " -iprefix <path> Specify <path> as a prefix for next two options\n"
+#~ " -iwithprefix <dir> Add <dir> to the end of the system include path\n"
+#~ " -iwithprefixbefore <dir> Add <dir> to the end of the main include path\n"
+#~ " -isystem <dir> Add <dir> to the start of the system include path\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tilvalg:\n"
+#~ " -include <fil> Inkludr indholdet af <fil> fr andre filer\n"
+#~ " -imacros <fil> Ls makrodefinitionerne i <fil>\n"
+#~ " -iprefix <sti> Angiv <sti> som et prfiks til de nste to tilvalg\n"
+#~ " -iwithprefix <ktlg> Fj <ktlg> til slutningen af systeminkluderingsstien\n"
+#~ " -withprefixbefore <ktlg> Fj <ktlg> til slutningen af den alm. inkluderingssti\n"
+#~ " -isystem <ktlg> Fj <ktlg> til begyndelsen af systeminkluderingsstien\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -idirafter <dir> Add <dir> to the end of the system include path\n"
+#~ " -I <dir> Add <dir> to the end of the main include path\n"
+#~ " -I- Fine-grained include path control; see info docs\n"
+#~ " -nostdinc Do not search system include directories\n"
+#~ " (dirs specified with -isystem will still be used)\n"
+#~ " -nostdinc++ Do not search system include directories for C++\n"
+#~ " -o <file> Put output into <file>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -idirafter <ktlg> Fj <ktlg> til slutningen af systeminkluderingsstien\n"
+#~ " -I <ktlg> Fj <ktlg> til slutningen af den alm. inkluderingssti\n"
+#~ " -I- Nje kontrolleret inkluderingssti; se info-hjlpen\n"
+#~ " -nostdinc Sg ikke i systeminkluderingskataloger\n"
+#~ " (kataloger angivet med -isystem sges dog stadig)\n"
+#~ " -nostdinc++ Sg ikke i systeminkluderingskataloger til C++\n"
+#~ " -o <fil> Send uddata til <fil>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -trigraphs Support ISO C trigraphs\n"
+#~ " -std=<std name> Specify the conformance standard; one of:\n"
+#~ " gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
+#~ " iso9899:199409, iso9899:1999, c++98\n"
+#~ " -w Inhibit warning messages\n"
+#~ " -W[no-]trigraphs Warn if trigraphs are encountered\n"
+#~ " -W[no-]comment{s} Warn if one comment starts inside another\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -trigraphs Understt ISO C trigrafer\n"
+#~ " -std=<standardnavn> Angiv at koden retter sig efter en af standarderne:\n"
+#~ " gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
+#~ " iso9899:199409, iso9899:1999, c++98\n"
+#~ " -w Undertryk advarselsmeddelelser\n"
+#~ " -W[no-]trigraphs Advar hvis trigrafer mdes\n"
+#~ " -W[no-]comment{s} Advar hvis en kommentar begynder inden i en anden\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -W[no-]traditional Warn about features not present in traditional C\n"
+#~ " -W[no-]undef Warn if an undefined macro is used by #if\n"
+#~ " -W[no-]import Warn about the use of the #import directive\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -W[no-]traditional Advar om utilgngelige faciliteter i traditionel C\n"
+#~ " -W[no-]undef Advar hvis en ikkedefineret makro bruges med #if\n"
+#~ " -W[no-]import Advar om brug af #import-direktivet\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -W[no-]error Treat all warnings as errors\n"
+#~ " -W[no-]system-headers Do not suppress warnings from system headers\n"
+#~ " -W[no-]all Enable most preprocessor warnings\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -W[no-]error Behandl alle advarsler som fejl\n"
+#~ " -W[no-]system-headers Undertryk ikke advarsler fra systeminkluderingsfiler\n"
+#~ " -W[no-]all Sl alle prprocessoradvarsler til\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -M Generate make dependencies\n"
+#~ " -MM As -M, but ignore system header files\n"
+#~ " -MD Generate make dependencies and compile\n"
+#~ " -MMD As -MD, but ignore system header files\n"
+#~ " -MF <file> Write dependency output to the given file\n"
+#~ " -MG Treat missing header file as generated files\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -M Generr afhngigheder til make\n"
+#~ " -MM Som -M, men ignorr systeminkluderingsfiler\n"
+#~ " -MD Generer make-afhngigheder og overst\n"
+#~ " -MMD Som -MD, men ignorr systeminkluderingsfiler\n"
+#~ " -MF <fil> Skriv afhnghedsuddata til den givne fil\n"
+#~ " -MG Behandl manglende inkl.-filer som genererede filer\n"
+
+# make kalder phony targets for falske ml
+#~ msgid ""
+#~ " -MP\t\t\t Generate phony targets for all headers\n"
+#~ " -MQ <target> Add a MAKE-quoted target\n"
+#~ " -MT <target> Add an unquoted target\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -MP Generr \"falske\" ml for alle inkluderingsfiler\n"
+#~ " -MQ <ml> Tilfj et MAKE-ml i anfrselstegn\n"
+#~ " -MT <ml> Tilfj et ml uden anfrselstegn\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -D<macro> Define a <macro> with string '1' as its value\n"
+#~ " -D<macro>=<val> Define a <macro> with <val> as its value\n"
+#~ " -A<question>=<answer> Assert the <answer> to <question>\n"
+#~ " -A-<question>=<answer> Disable the <answer> to <question>\n"
+#~ " -U<macro> Undefine <macro> \n"
+#~ " -v Display the version number\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -D<makro> Definr makroen <makro> med strengen '1' som vrdi\n"
+#~ " -D<makro>=<vrdi> Definr makroen <makro> med vrdien <vrdi>\n"
+#~ " -A<sprgsml>=<svar> Angiv at <svar> er svar p <sprgsml>\n"
+#~ " -A-<sprgsml>=<svar> Angiv at <svar> ikke er svar p <sprgsml>\n"
+#~ " -U<makro> Glem definitionen af <makro>\n"
+#~ " -v Skriv versionsnummeret\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -H Print the name of header files as they are used\n"
+#~ " -C Do not discard comments\n"
+#~ " -dM Display a list of macro definitions active at end\n"
+#~ " -dD Preserve macro definitions in output\n"
+#~ " -dN As -dD except that only the names are preserved\n"
+#~ " -dI Include #include directives in the output\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -H Skriv navnene p inkluderingsfilerne nr de bruges\n"
+#~ " -C Fjern ikke kommentarer\n"
+#~ " -dM Vis til sidst de aktive makrodefinitioner\n"
+#~ " -dD Bevar makrodefinitioner i uddata\n"
+#~ " -dN Som -dD bortset fra at kun navnene bevares\n"
+#~ " -dI Inkludr #include-anvisninger i uddata\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -f[no-]preprocessed Treat the input file as already preprocessed\n"
+#~ " -ftabstop=<number> Distance between tab stops for column reporting\n"
+#~ " -P Do not generate #line directives\n"
+#~ " -remap Remap file names when including files\n"
+#~ " --help Display this information\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -f[no-]preprocessed Behandl inddatafilen som allerede prprocesseret\n"
+#~ " -ftabstop=<tal> Afstand mellem tabulatorstop i kolonnerapportering\n"
+#~ " -P Generr ikke #line-angivelser\n"
+#~ " -remap Omdan filnavne ved filinkludering\n"
+#~ " --help Vis denne vejledning\n"
+
+#~ msgid "syntax error"
+#~ msgstr "syntaksfejl"
+
+#~ msgid "syntax error: cannot back up"
+#~ msgstr "syntaksfejl: kan ikke g tilbage"
+
+#~ msgid "ISO C forbids an empty source file"
+#~ msgstr "ISO C forbyder en tom kildefil"
+
+#~ msgid "argument of `asm' is not a constant string"
+#~ msgstr "parameteren til 'asm' er ikke en konstant streng"
+
+#~ msgid "ISO C forbids data definition with no type or storage class"
+#~ msgstr "ISO C forbyder definition af data uden angivelse af type eller lagringsklasse"
+
+#~ msgid "data definition has no type or storage class"
+#~ msgstr "definition af data uden angivelse af type eller lagringsklasse"
+
+#~ msgid "ISO C does not allow extra `;' outside of a function"
+#~ msgstr "ISO C tillader ikke ekstra ';' uden for funktioner"
+
+#~ msgid "`sizeof' applied to a bit-field"
+#~ msgstr "'sizeof' benyttet p et bitfelt"
+
+#~ msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
+#~ msgstr "ISO C forbyder udeladelse af den midterste del af et '?:'-udtryk"
+
+#~ msgid "ISO C89 forbids compound literals"
+#~ msgstr "ISO C89 forbyder sammensatte konstanter"
+
+#~ msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
+#~ msgstr "ISO C forbyder stningsblokke inden i udtryk"
+
+#~ msgid "first argument to __builtin_choose_expr not a constant"
+#~ msgstr "frste parameter til '__builtin_choose_expr' skal vre en konstant"
+
+#~ msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions"
+#~ msgstr "traditionel C tillader ikke ISO C-functionsdefinitioner"
+
+#~ msgid "`%s' is not at beginning of declaration"
+#~ msgstr "'%s' er ikke ved begyndelsen af erklringen"
+
+#~ msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
+#~ msgstr "ISO C forbyder tom startvrdiblok"
+
+#~ msgid "ISO C89 forbids specifying subobject to initialize"
+#~ msgstr "ISO C89 forbyder angivelse af underobjekt til klargring"
+
+# RETMIG: hm, gad vide om dette er rigtigt
+#~ msgid "obsolete use of designated initializer without `='"
+#~ msgstr "forldet brug af udpeget startvrdi uden '='"
+
+#~ msgid "obsolete use of designated initializer with `:'"
+#~ msgstr "forldet brug af udpeget startvrdi med ':'"
+
+#~ msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
+#~ msgstr "ISO C forbyder angivelse af interval af elementer til klargring"
+
+#~ msgid "ISO C forbids nested functions"
+#~ msgstr "ISO C forbyder indlejrede funktioner"
+
+#~ msgid "ISO C forbids forward references to `enum' types"
+#~ msgstr "ISO C forbyder forhndsreferencer til 'enum'-typer"
+
+#~ msgid "comma at end of enumerator list"
+#~ msgstr "komma i slutningen af enum-liste"
+
+#~ msgid "no semicolon at end of struct or union"
+#~ msgstr "intet semikolon i slutningen af struct eller union"
+
+#~ msgid "extra semicolon in struct or union specified"
+#~ msgstr "ekstra semikolon angivet i struct eller union"
+
+#~ msgid "ISO C doesn't support unnamed structs/unions"
+#~ msgstr "ISO C understtter ikke unavngivne struct/union-konstruktioner"
+
+#~ msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
+#~ msgstr "ISO C forbyder medlemserklringer uden medlemmer"
+
+#~ msgid "deprecated use of label at end of compound statement"
+#~ msgstr "forldet brug af etiket i slutningen af sammensat stning"
+
+#~ msgid "ISO C89 forbids mixed declarations and code"
+#~ msgstr "ISO C89 forbyder blandede erklringer og kode"
+
+#~ msgid "ISO C forbids label declarations"
+#~ msgstr "ISO C forbyder etiketerklringer"
+
+#~ msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
+#~ msgstr "stningsblokke i udtryk er kun tilladt inde i en funktion"
+
+#~ msgid "empty body in an else-statement"
+#~ msgstr "tom krop i en else-stning"
+
+#~ msgid "ISO C forbids `goto *expr;'"
+#~ msgstr "ISO C forbyder 'goto *udtryk;'"
+
+#~ msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
+#~ msgstr "ISO C forbyder forhndsparametererklringer"
+
+#~ msgid "ISO C requires a named argument before `...'"
+#~ msgstr "ISO C pkrver en navngiven parameter fr '...'"
+
+#~ msgid "`...' in old-style identifier list"
+#~ msgstr "'...' i gammeldags liste af kaldenavne"
+
+#~ msgid "parse error; also virtual memory exhausted"
+#~ msgstr "tolkningsfejl; desuden lbet tr for virtuel hukommelse"
+
+#~ msgid "parse error"
+#~ msgstr "tolkningsfejl"
+
+#~ msgid "parser stack overflow"
+#~ msgstr "overlb i tolkerens stak"
+
+#~ msgid "%s at end of input"
+#~ msgstr "%s ved slutning af inddata"
+
+#~ msgid "%s before %s'%c'"
+#~ msgstr "%s fr %s'%c'"
+
+#~ msgid "%s before %s'\\x%x'"
+#~ msgstr "%s fr %s'\\x%x'"
+
+#~ msgid "%s before string constant"
+#~ msgstr "%s fr strengkonstant"
+
+#~ msgid "%s before numeric constant"
+#~ msgstr "%s fr talkonstant"
+
+#~ msgid "%s before \"%s\""
+#~ msgstr "%s fr \"%s\""
+
+#~ msgid "%s before '%s' token"
+#~ msgstr "%s fr symbolet '%s'"
+
+#~ msgid "traditional C rejects string concatenation"
+#~ msgstr "traditionel C tillader ikke strengsammenstning"
+
+#~ msgid "syntax error at '%s' token"
+#~ msgstr "syntaksfejl ved symbolet '%s'"
+
+#~ msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push, <n>)"
+#~ msgstr "'#pragma pack (pop)' mdt uden tilsvarende '#pragma pack (push, <n>)'"
+
+#~ msgid "#pragma pack(pop, %s) encountered without matching #pragma pack(push, %s, <n>)"
+#~ msgstr "'#pragma pack(pop, %s)' mdt uden tilsvarende '#pragma pack(push, %s, <n>)'"
+
+#~ msgid "#pragma pack(push[, id], <n>) is not supported on this target"
+#~ msgstr "#pragma pack(push[, id], <n>) understttes ikke p mlarkitekturen"
+
+#~ msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target"
+#~ msgstr "#pragma pack(pop[, id], <n>) understttes ikke p mlarkitekturen"
+
+#~ msgid "missing '(' after '#pragma pack' - ignored"
+#~ msgstr "manglende '(' efter '#pragma pack' - ignoreret"
+
+#~ msgid "malformed '#pragma pack' - ignored"
+#~ msgstr "forkert udformet '#pragma pack' - ignoreret"
+
+#~ msgid "malformed '#pragma pack(push[, id], <n>)' - ignored"
+#~ msgstr "forkert udformet '#pragma pack(push[, id], <n>)' - ignoreret"
+
+#~ msgid "malformed '#pragma pack(pop[, id])' - ignored"
+#~ msgstr "forkert udformet '#pragma pack(pop[, id])' - ignoreret"
+
+#~ msgid "unknown action '%s' for '#pragma pack' - ignored"
+#~ msgstr "ukendt handling '%s' for '#pragma pack' - ignoreret"
+
+#~ msgid "junk at end of '#pragma pack'"
+#~ msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma pack'"
+
+#~ msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
+#~ msgstr "justering skal vre en lille potens af to, ikke %d"
+
+#~ msgid "applying #pragma weak `%s' after first use results in unspecified behavior"
+#~ msgstr "anvendelse af #pragma weak '%s' efter frste brug resulterer i ikke-defineret opfrsel"
+
+#~ msgid "malformed #pragma weak, ignored"
+#~ msgstr "forkert udformet '#pragma weak' - ignoreret"
+
+#~ msgid "junk at end of #pragma weak"
+#~ msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma weak'"
+
+#~ msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
+#~ msgstr "forkert udformet '#pragma redefine_extname' - ignoreret"
+
+#~ msgid "junk at end of #pragma redefine_extname"
+#~ msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma redefine_extname'"
+
+#~ msgid "#pragma redefine_extname conflicts with declaration"
+#~ msgstr "#pragma redefine_extname er i konflikt med erklring"
+
+#~ msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
+#~ msgstr "forkert udformet '#pragma extern_prefix' - ignoreret"
+
+#~ msgid "junk at end of #pragma extern_prefix"
+#~ msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma extern_prefix'"
+
+#~ msgid "asm declaration conflicts with previous rename"
+#~ msgstr "asm-erklring er i konflikt med tidligere omdbelse"
+
+#~ msgid "break statement not within loop or switch"
+#~ msgstr "break-stning befinder sig ikke i en lkke- eller switch-konstruktion"
+
+#~ msgid "continue statement not within a loop"
+#~ msgstr "continue-stning befinder sig ikke i en lkke"
+
+#~ msgid "destructor needed for `%#D'"
+#~ msgstr "destruktionsfunktion pkrvet til '%#D'"
+
+#~ msgid "where case label appears here"
+#~ msgstr "hvor case-etiket optrder her"
+
+#~ msgid "(enclose actions of previous case statements requiring destructors in their own scope.)"
+#~ msgstr "(indesluttede handlinger fra tidligere case-stninger krver destruktionsfunktioner i deres eget virkefelt)"
+
+#~ msgid "%s qualifier ignored on asm"
+#~ msgstr "%s-modifikation ignoreret ved asm"
+
+#~ msgid "`%s' has an incomplete type"
+#~ msgstr "'%s' er af en ufuldstndig type"
+
+#~ msgid "invalid use of void expression"
+#~ msgstr "ugyldig brug af void-udtryk"
+
+#~ msgid "invalid use of flexible array member"
+#~ msgstr "ugyldig brug af fleksibelt tabelmedlem"
+
+#~ msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
+#~ msgstr "ugyldig brug af tabel uden angivne grnser"
+
+#~ msgid "invalid use of undefined type `%s %s'"
+#~ msgstr "ugyldig brug af en type '%s %s' der ikke er defineret"
+
+#~ msgid "invalid use of incomplete typedef `%s'"
+#~ msgstr "ugyldig brug af ufuldstndig typedef '%s'"
+
+#~ msgid "function types not truly compatible in ISO C"
+#~ msgstr "funktionstyper ikke er fuldt ud forenelige i ISO C"
+
+#~ msgid "types are not quite compatible"
+#~ msgstr "typer er ikke helt forenelige"
+
+#~ msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
+#~ msgstr "beregninger udfrt p en henvisning til en ufuldstndig type"
+
+#~ msgid "%s has no member named `%s'"
+#~ msgstr "%s har intet medlem ved navn '%s'"
+
+#~ msgid "request for member `%s' in something not a structure or union"
+#~ msgstr "foresprgsel efter medlemmet '%s' i noget der hverken er en union eller en struktur"
+
+#~ msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
+#~ msgstr "forsg p at flge en henvisning til en variabel af en ufuldstndig type"
+
+#~ msgid "dereferencing `void *' pointer"
+#~ msgstr "forsg p at flge en 'void *'-henvisning"
+
+#~ msgid "invalid type argument of `%s'"
+#~ msgstr "ugyldig typeparameter '%s'"
+
+#~ msgid "subscript missing in array reference"
+#~ msgstr "indeks mangler i tabelopslag"
+
+#~ msgid "array subscript has type `char'"
+#~ msgstr "tabelindeks er af typen 'char'"
+
+#~ msgid "array subscript is not an integer"
+#~ msgstr "tabelindeks er ikke et heltal"
+
+#~ msgid "ISO C forbids subscripting `register' array"
+#~ msgstr "ISO C forbyder opslag i 'register'-tabel"
+
+#~ msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
+#~ msgstr "ISO C90 forbyder opslag i tabel der ikke er venstrevrdi"
+
+#~ msgid "subscript has type `char'"
+#~ msgstr "indeks er af typen 'char'"
+
+#~ msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
+#~ msgstr "vrdien der er pfrt et indeks, er hverken en tabel eller en henvisningsvariabel"
+
+#~ msgid "`%s' undeclared here (not in a function)"
+#~ msgstr "'%s' ikke erklret her (ikke i en funktion)"
+
+#~ msgid "`%s' undeclared (first use in this function)"
+#~ msgstr "'%s' er ikke erklret (frst benyttet i denne funktion)"
+
+#~ msgid "(Each undeclared identifier is reported only once"
+#~ msgstr "(et kaldenavn der ikke er erklret, rapporteres kun n gang"
+
+#~ msgid "for each function it appears in.)"
+#~ msgstr "per funktion)"
+
+#~ msgid "local declaration of `%s' hides instance variable"
+#~ msgstr "den lokale erklring af funktionen '%s' skjuler instansvariabel"
+
+#~ msgid "called object is not a function"
+#~ msgstr "det kaldte objekt er ikke en funktion"
+
+#~ msgid "too many arguments to function"
+#~ msgstr "for mange parametre til funktionen"
+
+#~ msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
+#~ msgstr "typen af den formelle parameter %d er ufuldstndig"
+
+#~ msgid "%s as integer rather than floating due to prototype"
+#~ msgstr "%s som heltal i stedet for kommatal p grund af prototypen"
+
+#~ msgid "%s as integer rather than complex due to prototype"
+#~ msgstr "%s som heltal i stedet for complex p grund af prototypen"
+
+#~ msgid "%s as complex rather than floating due to prototype"
+#~ msgstr "%s som complex i stedet for kommatal p grund af prototypen"
+
+#~ msgid "%s as floating rather than integer due to prototype"
+#~ msgstr "%s som kommatal i stedet for heltal p grund af prototypen"
+
+#~ msgid "%s as complex rather than integer due to prototype"
+#~ msgstr "%s som complex i stedet for heltal p grund af prototypen"
+
+#~ msgid "%s as floating rather than complex due to prototype"
+#~ msgstr "%s som kommatal i stedet for complex p grund af prototypen"
+
+#~ msgid "%s as `float' rather than `double' due to prototype"
+#~ msgstr "%s som float i stedet for double p grund af prototypen"
+
+#~ msgid "%s with different width due to prototype"
+#~ msgstr "%s med anderledes bredde p grund af prototypen"
+
+#~ msgid "%s as unsigned due to prototype"
+#~ msgstr "%s som unsigned p grund af prototypen"
+
+#~ msgid "%s as signed due to prototype"
+#~ msgstr "%s som signed p grund af prototypen"
+
+#~ msgid "too few arguments to function"
+#~ msgstr "for f parametre til funktionen"
+
+#~ msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"
+#~ msgstr "foreslr paranteser omkring + eller - inden i skifteoperation"
+
+#~ msgid "suggest parentheses around && within ||"
+#~ msgstr "foreslr paranteser omkring && inden i ||"
+
+#~ msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of |"
+#~ msgstr "foreslr paranteser omkring beregning i operand til |"
+
+#~ msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |"
+#~ msgstr "foreslr paranteser omkring sammenligning i operand til |"
+
+#~ msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of ^"
+#~ msgstr "foreslr paranteser omkring beregning i operand til ^"
+
+#~ msgid "suggest parentheses around comparison in operand of ^"
+#~ msgstr "foreslr paranteser omkring sammenligning i operand til ^"
+
+#~ msgid "suggest parentheses around + or - in operand of &"
+#~ msgstr "foreslr paranteser omkring + eller - i operand til &"
+
+#~ msgid "suggest parentheses around comparison in operand of &"
+#~ msgstr "foreslr paranteser omkring sammenligning i operand til &"
+
+#~ msgid "comparisons like X<=Y<=Z do not have their mathematical meaning"
+#~ msgstr "sammenligninger som 'x <= y <= z' flger ikke den matematiske betydning"
+
+#~ msgid "division by zero"
+#~ msgstr "division med nul"
+
+#~ msgid "right shift count is negative"
+#~ msgstr "hjreskiftsantal er negativ"
+
+#~ msgid "right shift count >= width of type"
+#~ msgstr "hjreskiftsantal er strre end bredden af typen"
+
+#~ msgid "left shift count is negative"
+#~ msgstr "venstreskiftsantal er negativ"
+
+#~ msgid "left shift count >= width of type"
+#~ msgstr "venstreskiftsantal er strre end bredden af typen"
+
+#~ msgid "shift count is negative"
+#~ msgstr "skifteantal er negativ"
+
+#~ msgid "shift count >= width of type"
+#~ msgstr "skifteantal er strre end bredden af typen"
+
+#~ msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
+#~ msgstr "sammenligning af kommatal med == eller != er ikke sikkert"
+
+#~ msgid "ISO C forbids comparison of `void *' with function pointer"
+#~ msgstr "ISO C forbyder sammenligning af 'void *' med funktionshenvisning"
+
+#~ msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
+#~ msgstr "sammenligning med forskellige henvisningstyper mangler en typeomtvingelse"
+
+#~ msgid "comparison between pointer and integer"
+#~ msgstr "sammenligning mellem henvisningsvariabel og heltal"
+
+#~ msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
+#~ msgstr "ISO C forbyder ordnede sammenligninger af henvisninger til funktioner"
+
+#~ msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
+#~ msgstr "sammenligning mellem en fuldstndig og ufuldstndig henvisning"
+
+#~ msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
+#~ msgstr "ordnet sammenligning af henvisning med heltallet nul"
+
+#~ msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
+#~ msgstr "uordnet sammenligning af ikke-kommatalsparameter"
+
+#~ msgid "comparison between signed and unsigned"
+#~ msgstr "sammenligning mellem signed og unsigned"
+
+#~ msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
+#~ msgstr "sammenligning af forfremmet ~unsigned med konstant"
+
+#~ msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
+#~ msgstr "sammenligning af forfremmet ~unsigned med unsigned"
+
+#~ msgid "pointer of type `void *' used in subtraction"
+#~ msgstr "henvisning af typen 'void *' benyttet i subtraktion"
+
+#~ msgid "pointer to a function used in subtraction"
+#~ msgstr "henvisning til en funktion benyttet i subtraktion"
+
+#~ msgid "wrong type argument to unary plus"
+#~ msgstr "forkert parametertype til unrt plus"
+
+#~ msgid "wrong type argument to unary minus"
+#~ msgstr "forkert parametertype til unrt minus"
+
+#~ msgid "ISO C does not support `~' for complex conjugation"
+#~ msgstr "ISO C understtter ikke '~' til compleks-konjugering"
+
+#~ msgid "wrong type argument to bit-complement"
+#~ msgstr "forkert parametertype til bitkomplement"
+
+#~ msgid "wrong type argument to abs"
+#~ msgstr "forkert parametertype til abs"
+
+#~ msgid "wrong type argument to conjugation"
+#~ msgstr "forkert parametertype til konjugation"
+
+#~ msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
+#~ msgstr "forkert parametertype til unrt udrbstegn"
+
+#~ msgid "ISO C does not support `++' and `--' on complex types"
+#~ msgstr "ISO C understtter ikke '++' og '--' for complex-typer"
+
+# man kan ikke stikke en forgelse (++) en type som parameter, 'type
+# argument' skal opfattes p en anden mde
+#~ msgid "wrong type argument to increment"
+#~ msgstr "forkert parametertype til forgelse"
+
+#~ msgid "wrong type argument to decrement"
+#~ msgstr "forkert parametertype til formindskelse"
+
+#~ msgid "increment of pointer to unknown structure"
+#~ msgstr "forgelse af henvisning til en ukendt struktur"
+
+#~ msgid "decrement of pointer to unknown structure"
+#~ msgstr "formindskelse af henvisning til en ukendt struktur"
+
+# RETMIG: hvad betyder dette?
+#~ msgid "ISO C forbids the address of a cast expression"
+#~ msgstr "ISO C forbyder adressen af et typeomtvingningsudtryk"
+
+#~ msgid "invalid lvalue in unary `&'"
+#~ msgstr "ugyldig venstrevrdi i unr '&'"
+
+#~ msgid "attempt to take address of bit-field structure member `%s'"
+#~ msgstr "forsg p at finde adressen af bitfeltstrukturmedlemmet '%s'"
+
+#~ msgid "%s"
+#~ msgstr "%s"
+
+#~ msgid "ISO C forbids use of conditional expressions as lvalues"
+#~ msgstr "ISO C forbyder brug af betingede udtryk som venstrevrdier"
+
+#~ msgid "ISO C forbids use of compound expressions as lvalues"
+#~ msgstr "ISO C forbyder brug af sammensatte udtryk som venstrevrdier"
+
+#~ msgid "ISO C forbids use of cast expressions as lvalues"
+#~ msgstr "ISO C forbyder brug af typeomtvingningsudtryk som venstrevrdier"
+
+# RETMIG: lettere klodset konstruktion
+#~ msgid "%s of read-only member `%s'"
+#~ msgstr "%s af medlemmet '%s' der kun m lses"
+
+#~ msgid "%s of read-only variable `%s'"
+#~ msgstr "%s af variablen '%s' der kun m lses"
+
+#~ msgid "%s of read-only location"
+#~ msgstr "%s af placering der kun m lses"
+
+#~ msgid "cannot take address of bit-field `%s'"
+#~ msgstr "kan ikke finde adressen af bitfeltet '%s'"
+
+#~ msgid "global register variable `%s' used in nested function"
+#~ msgstr "global registervariabel '%s' benyttet i indlejret funktion"
+
+#~ msgid "register variable `%s' used in nested function"
+#~ msgstr "registervariabel '%s' benyttet i indlejret funktion"
+
+#~ msgid "address of global register variable `%s' requested"
+#~ msgstr "foresprgsel efter adressen af den globale registervariabel '%s'"
+
+#~ msgid "cannot put object with volatile field into register"
+#~ msgstr "kan ikke anbringe et objekt med et volatile-felt i et register"
+
+#~ msgid "address of register variable `%s' requested"
+#~ msgstr "foresprgsel efter adressen af registervariablen '%s'"
+
+#~ msgid "signed and unsigned type in conditional expression"
+#~ msgstr "signed og unsigned type i betinget udtryk"
+
+#~ msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
+#~ msgstr "ISO C forbyder betingede udtryk med kun n tom side"
+
+#~ msgid "ISO C forbids conditional expr between `void *' and function pointer"
+#~ msgstr "ISO C++ forbyder betinget udtryk mellem 'void *' og funktionshenvisning"
+
+#~ msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
+#~ msgstr "henvisningstyperne i betingelsesudtrykket passer ikke sammen"
+
+#~ msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
+#~ msgstr "henvisnings- og heltalstype i betingelsesudtrykket passer ikke sammen"
+
+#~ msgid "type mismatch in conditional expression"
+#~ msgstr "typerne i betingelsesudtrykket passer ikke sammen"
+
+#~ msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
+#~ msgstr "venstreoperanden til kommaudtrykket har ingen virkning"
+
+#~ msgid "cast specifies array type"
+#~ msgstr "typetildelingen angiver en tabeltype"
+
+#~ msgid "cast specifies function type"
+#~ msgstr "typetildelingen angiver en funktionstype"
+
+#~ msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
+#~ msgstr "ISO C forbyder omtvingelse af ikke-skalar til den samme type"
+
+#~ msgid "ISO C forbids casts to union type"
+#~ msgstr "ISO C forbyder omtvingelse til uniontype"
+
+#~ msgid "cast to union type from type not present in union"
+#~ msgstr "typetildeling til en uniontype fra en type der ikke findes i union'en"
+
+#~ msgid "cast adds new qualifiers to function type"
+#~ msgstr "typeomtvingning tilfjer modifikationer til en funktionstype"
+
+#~ msgid "cast discards qualifiers from pointer target type"
+#~ msgstr "typeomtvingelse kasserer modifikationer p henvisningsmlets type"
+
+#~ msgid "cast increases required alignment of target type"
+#~ msgstr "typeomtvingelse forger den pkrvne justering af mltypen"
+
+#~ msgid "cast from pointer to integer of different size"
+#~ msgstr "typeomtvingelse fra henvisning til heltal af en anden strrelse"
+
+#~ msgid "cast does not match function type"
+#~ msgstr "typeomtvingelse passer ikke til funktionstype"
+
+#~ msgid "cast to pointer from integer of different size"
+#~ msgstr "typeomtvingelse fra heltal til henvisning af en anden strrelse"
+
+#~ msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
+#~ msgstr "typeomtvingning af ufuldstndig type bryder muligvis strenge aliasregler"
+
+#~ msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
+#~ msgstr "flgning af en typeomtvunget henvisning vil bryde strenge aliasregler"
+
+#~ msgid "invalid lvalue in assignment"
+#~ msgstr "ugyldig venstrevrdi i tildeling"
+
+#~ msgid "assignment"
+#~ msgstr "tildeling"
+
+#~ msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
+#~ msgstr "kan ikke videregive hjrevrdi til referenceparameter"
+
+#~ msgid "%s makes qualified function pointer from unqualified"
+#~ msgstr "%s opretter en funktionshenvisning med modifikationer fra n uden"
+
+#~ msgid "%s discards qualifiers from pointer target type"
+#~ msgstr "%s kasserer modifikationer p henvisningsmlets type"
+
+#~ msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
+#~ msgstr "ISO C forbyder parameterkonvertering til uniontype"
+
+#~ msgid "ISO C forbids %s between function pointer and `void *'"
+#~ msgstr "ISO C forbyder %s mellem funktionshenvisning og 'void *'"
+
+#~ msgid "pointer targets in %s differ in signedness"
+#~ msgstr "fortegnene i henvisningsml i %s er forskellige"
+
+#~ msgid "%s from incompatible pointer type"
+#~ msgstr "%s fra en henvisningstype der ikke er forenelig med mlets"
+
+#~ msgid "%s makes pointer from integer without a cast"
+#~ msgstr "%s opretter en henvisningsvariabel ud fra et heltal uden en typeomtvingning"
+
+#~ msgid "%s makes integer from pointer without a cast"
+#~ msgstr "%s opretter et heltal ud fra en henvisningsvariabel uden en typeomtvingning"
+
+#~ msgid "incompatible type for argument %d of `%s'"
+#~ msgstr "typen af den %d. parameter i '%s' passer ikke"
+
+#~ msgid "incompatible type for argument %d of indirect function call"
+#~ msgstr "typen af den %d. parameter i det indirekte funktionskald passer ikke"
+
+#~ msgid "incompatible types in %s"
+#~ msgstr "uforenelige typer i %s"
+
+#~ msgid "passing arg of `%s'"
+#~ msgstr "videregiver parameter til '%s'"
+
+#~ msgid "passing arg of pointer to function"
+#~ msgstr "videregiver parameter af henvisning til funktion"
+
+#~ msgid "passing arg %d of `%s'"
+#~ msgstr "videregiver den %d. parameter til '%s'"
+
+#~ msgid "passing arg %d of pointer to function"
+#~ msgstr "videregiver den %d. parameter af henvisning til funktion"
+
+#~ msgid "initializer for static variable is not constant"
+#~ msgstr "startvrdien for den statiske variabel er ikke en konstant"
+
+#~ msgid "initializer for static variable uses complicated arithmetic"
+#~ msgstr "startvrdien for den statiske variabel benytter komplicerede beregninger"
+
+#~ msgid "aggregate initializer is not constant"
+#~ msgstr "startvrdi til variabel af en sammensat type er ikke en konstant"
+
+#~ msgid "aggregate initializer uses complicated arithmetic"
+#~ msgstr "startvrdien til variabel af en sammensat type benytter komplicerede beregninger"
+
+# 'automatic aggregate' betyder automatisk allokerede variabler, dvs.
+# ganske almindelige lokale variabler (kan evt. erklres med 'auto')
+#~ msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
+#~ msgstr "traditionel C forbyder klargring af auto-variabler af sammensatte typer"
+
+#~ msgid "(near initialization for `%s')"
+#~ msgstr "(i nrheden af klargringen af '%s')"
+
+#~ msgid "char-array initialized from wide string"
+#~ msgstr "char-tabel fr tildelt startvrdi fra en bred streng"
+
+#~ msgid "int-array initialized from non-wide string"
+#~ msgstr "int-tabel fr tildelt startvrdi fra en ikke-bred streng"
+
+#~ msgid "initializer-string for array of chars is too long"
+#~ msgstr "startvrdistrengen til char-tabellen er for lang"
+
+#~ msgid "array initialized from non-constant array expression"
+#~ msgstr "tabel fr tildelt en startvrdi fra et tabeludtryk der ikke er konstant"
+
+#~ msgid "initializer element is not constant"
+#~ msgstr "startvrdielement er ikke en konstant"
+
+#~ msgid "initialization"
+#~ msgstr "klargring"
+
+#~ msgid "initializer element is not computable at load time"
+#~ msgstr "startvrdielement kan ikke beregnes ved indlsningstidspunktet"
+
+#~ msgid "invalid initializer"
+#~ msgstr "ugyldig startvrdi"
+
+#~ msgid "extra brace group at end of initializer"
+#~ msgstr "overskydende krllede paranteser ved slutningen af startvrdien"
+
+#~ msgid "missing braces around initializer"
+#~ msgstr "krllede paranteser mangler omkring startvrdien"
+
+#~ msgid "braces around scalar initializer"
+#~ msgstr "krllede paranteser omkring skalarstartvrdi"
+
+# RETMIG: eller er det fleksibel tabel-medlem
+#~ msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
+#~ msgstr "klargring af fleksibelt tabelmedlem i en indlejret kontekst"
+
+#~ msgid "initialization of a flexible array member"
+#~ msgstr "klargring af fleksibelt tabelmedlem"
+
+#~ msgid "missing initializer"
+#~ msgstr "manglende startvrdi"
+
+#~ msgid "empty scalar initializer"
+#~ msgstr "tom skalarstartvrdi"
+
+#~ msgid "extra elements in scalar initializer"
+#~ msgstr "overskydende elementer i skalarstarvrdi"
+
+#~ msgid "initialization designators may not nest"
+#~ msgstr "klargringstegn m ikke indlejres"
+
+#~ msgid "array index in non-array initializer"
+#~ msgstr "tabelindeks i en startvrdi der ikke er en tabel"
+
+# RETMIG: record?
+#~ msgid "field name not in record or union initializer"
+#~ msgstr "feltnavn ikke i struktur- eller union-startvrdi"
+
+#~ msgid "nonconstant array index in initializer"
+#~ msgstr "tabelindekset i startvrdien er ikke en konstant"
+
+#~ msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
+#~ msgstr "tabelindeks i startvrdi overskrider tabelgrnser"
+
+#~ msgid "empty index range in initializer"
+#~ msgstr "tomt indeksinterval i startvrdi"
+
+#~ msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
+#~ msgstr "tabelindeksinterval i startvrdi overskrider tabelgrnser"
+
+#~ msgid "unknown field `%s' specified in initializer"
+#~ msgstr "ukendt felt '%s' angivet i startvrdi"
+
+#~ msgid "initialized field with side-effects overwritten"
+#~ msgstr "klargjort felt med bivirkninger overskrevet"
+
+#~ msgid "excess elements in char array initializer"
+#~ msgstr "for mange elementer i char-tabelstartvrdien"
+
+#~ msgid "excess elements in struct initializer"
+#~ msgstr "for mange elementer i struct-startvrdi"
+
+#~ msgid "non-static initialization of a flexible array member"
+#~ msgstr "ikke-statisk klargring af fleksibelt tabelmedlem"
+
+#~ msgid "excess elements in union initializer"
+#~ msgstr "for mange elementer i union-startvrdi"
+
+#~ msgid "traditional C rejects initialization of unions"
+#~ msgstr "traditionel C forbyder tildeling af startvrdi til unioner"
+
+#~ msgid "excess elements in array initializer"
+#~ msgstr "for mange elementer i tabelstartvrdi"
+
+#~ msgid "excess elements in vector initializer"
+#~ msgstr "for mange elementer i vektorstartvrdi"
+
+#~ msgid "excess elements in scalar initializer"
+#~ msgstr "for mange elementer i skalarstartvrdi"
+
+#~ msgid "asm template is not a string constant"
+#~ msgstr "asm-stning er ikke en strengkonstant"
+
+#~ msgid "invalid lvalue in asm statement"
+#~ msgstr "ugyldig venstrevrdi i asm-stning"
+
+#~ msgid "modification by `asm'"
+#~ msgstr "ndring af 'asm'"
+
+#~ msgid "function declared `noreturn' has a `return' statement"
+#~ msgstr "funktion der er erklret 'noreturn' har en 'return'-stning"
+
+#~ msgid "`return' with no value, in function returning non-void"
+#~ msgstr "'return' uden nogen vrdi i en funktion der ikke returnerer void"
+
+#~ msgid "`return' with a value, in function returning void"
+#~ msgstr "'return' med en vrdi i en funktion der returnerer void"
+
+#~ msgid "return"
+#~ msgstr "returnering"
+
+#~ msgid "function returns address of local variable"
+#~ msgstr "funktion returnerer adressen p en lokal variabel"
+
+#~ msgid "switch quantity not an integer"
+#~ msgstr "switch-strrelsen er ikke et heltal"
+
+#~ msgid "`long' switch expression not converted to `int' in ISO C"
+#~ msgstr "'long'-udtryk i switch konverteres ikke til 'int' i ISO C"
+
+#~ msgid "case label not within a switch statement"
+#~ msgstr "case-etiket befinder sig ikke inden i en switch-stning"
+
+#~ msgid "`default' label not within a switch statement"
+#~ msgstr "'default'-etiket befinder sig ikke inden i en switch-stning"
+
+#~ msgid "inlining failed in call to `%s'"
+#~ msgstr "indlejring mislykkedes i kald til '%s'"
+
+#~ msgid "called from here"
+#~ msgstr "kaldt herfra"
+
+#~ msgid "can't inline call to `%s'"
+#~ msgstr "kan ikke indlejre kald til '%s'"
+
+#~ msgid "function call has aggregate value"
+#~ msgstr "funktionskald har en sammensat vrdi"
+
+#~ msgid "Size of loop %d should be %d, not %d."
+#~ msgstr "Strrelsen af lkke %d burde vre %d, ikke %d."
+
+#~ msgid "Bb %d do not belong to loop %d."
+#~ msgstr "Basisblok %d hrer ikke til lkke %d."
+
+#~ msgid "Loop %d's header does not have exactly 2 entries."
+#~ msgstr "Lkke %d's hoved har ikke prcis 2 elementer."
+
+#~ msgid "Loop %d's latch does not have exactly 1 successor."
+#~ msgstr "Lkke %d's ende har ikke prcis 1 efterflger."
+
+#~ msgid "Loop %d's latch does not have header as successor."
+#~ msgstr "Lkke %d's ende har ikke hoved som efterflger."
+
+#~ msgid "Loop %d's latch does not belong directly to it."
+#~ msgstr "Lkke %d's ende tilhrer ikke direkte lkken."
+
+#~ msgid "Loop %d's header does not belong directly to it."
+#~ msgstr "Lkke %d's hoved tilhrer ikke direkte lkken."
+
+#~ msgid "bb %d on wrong place"
+#~ msgstr "basisblok %d ved et forkerte sted"
+
+#~ msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
+#~ msgstr "prev_bb for %d br vre %d, ikke %d"
+
+#~ msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
+#~ msgstr "slutinstruktion %d for blok %d ikke fundet i instruktionsstrmmen"
+
+#~ msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
+#~ msgstr "instruktion %d er i flere basisblokke (%d og %d)"
+
+#~ msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
+#~ msgstr "hovedinstruktion %d for blok %d ikke fundet i instruktionsstrmmen"
+
+#~ msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %i %i"
+#~ msgstr "verify_flow_info: REG_BR_PROB passer ikke til konf. %i %i"
+
+#~ msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
+#~ msgstr "verify_flow_info: Ukorrekt antal af blok %i %i"
+
+#~ msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
+#~ msgstr "verify_flow_info: Ukorrekt frekvens af blok %i %i"
+
+#~ msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
+#~ msgstr "verify_flow_info: Dobbelt kant %i->%i"
+
+#~ msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
+#~ msgstr "verify_flow_info: Ukorrekt sandsynlighed for kant %i->%i %i"
+
+#~ msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
+#~ msgstr "verify_flow_info: Ukorrekt antal for kant %i->%i %i"
+
+#~ msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
+#~ msgstr "verify_flow_info: Ukorrekte blokke til fald-gennem %i->%i"
+
+#~ msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
+#~ msgstr "verify_flow_info: Ukorrekt fald-gennem %i->%i"
+
+#~ msgid "wrong insn in the fallthru edge"
+#~ msgstr "forkert instruktion i fald-gennem-kant"
+
+#~ msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
+#~ msgstr "verify_flow_info: Efterflgende kant til basisblok %d er delagt"
+
+#~ msgid "Missing REG_EH_REGION note in the end of bb %i"
+#~ msgstr "Mangler REG_EH_REGION-note i slutningen af basisblok %i"
+
+#~ msgid "Too many outgoing branch edges from bb %i"
+#~ msgstr "For mange udgende forgreningskanter fra basisblok %i"
+
+#~ msgid "Fallthru edge after unconditional jump %i"
+#~ msgstr "Fald gennem-kant efter ubetinget spring %i"
+
+#~ msgid "Wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
+#~ msgstr "Forkert antal forgreningskanter efter ubetinget spring %i"
+
+#~ msgid "Wrong amount of branch edges after conditional jump %i"
+#~ msgstr "Forkert antal forgreningskanter efter betinget spring %i"
+
+#~ msgid "Call edges for non-call insn in bb %i"
+#~ msgstr "Kaldekanter for ikke-kaldsinstruktion i basisblok %i"
+
+#~ msgid "Abnormal edges for no purpose in bb %i"
+#~ msgstr "Unormale kanter uden noget forml i basisblok %i"
+
+#~ msgid "missing barrier after block %i"
+#~ msgstr "manglende barriere efter blok %i"
+
+#~ msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
+#~ msgstr "foregende kant til basisblok %d er delagt"
+
+#~ msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL"
+#~ msgstr "instruktion %d inden i basisblok %d, men block_for_insn er NULL"
+
+#~ msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i"
+#~ msgstr "instruktion %d inden i basisblok %d, men block_for_insn er %i"
+
+#~ msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
+#~ msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK mangler for blok %d"
+
+#~ msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
+#~ msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d i midten af basisblok %d"
+
+#~ msgid "in basic block %d:"
+#~ msgstr "i basisblok %d:"
+
+#~ msgid "flow control insn inside a basic block"
+#~ msgstr "strmkontrolinstruktion inden i en basisblok"
+
+#~ msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
+#~ msgstr "kantlister til basisblok %i er delagt"
+
+#~ msgid "basic blocks not numbered consecutively"
+#~ msgstr "basisblokkene er ikke nummeret i rkkeflge"
+
+#~ msgid "insn outside basic block"
+#~ msgstr "instruktion uden for basisblok"
+
+#~ msgid "return not followed by barrier"
+#~ msgstr "returnering flges ikke af barriere"
+
+#~ msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
+#~ msgstr "antallet af basisbloknoter i instruktionskden (%d) != n_basic_blocks (%d)"
+
+#~ msgid "verify_flow_info failed"
+#~ msgstr "verify_flow_info mislykkedes"
+
+#~ msgid "internal error"
+#~ msgstr "intern fejl"
+
+#~ msgid "no arguments"
+#~ msgstr "ingen parametre"
+
+#~ msgid "fopen %s"
+#~ msgstr "fopen %s"
+
+#~ msgid "fclose %s"
+#~ msgstr "fclose %s"
+
+#~ msgid "collect2 version %s"
+#~ msgstr "collect2 version %s"
+
+#~ msgid "%d constructor(s) found\n"
+#~ msgstr "%d konstruktionsfunktion(er) fundet\n"
+
+#~ msgid "%d destructor(s) found\n"
+#~ msgstr "%d destruktionsfunktion(er) fundet\n"
+
+#~ msgid "%d frame table(s) found\n"
+#~ msgstr "%d rammetabel(ler) fundet\n"
+
+#~ msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
+#~ msgstr "%s afsluttet af signal %d [%s]%s"
+
+#~ msgid "%s returned %d exit status"
+#~ msgstr "%s returnerede afslutningskoden %d"
+
+#~ msgid "[cannot find %s]"
+#~ msgstr "[kan ikke finde %s]"
+
+#~ msgid "cannot find `%s'"
+#~ msgstr "kan ikke finde '%s'"
+
+#~ msgid "redirecting stdout: %s"
+#~ msgstr "omdirigerer standard-ud: %s"
+
+#~ msgid "[Leaving %s]\n"
+#~ msgstr "[Efterlader %s]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "write_c_file - uddatanavnet er %s, prfikset er %s\n"
+
+#~ msgid "cannot find `nm'"
+#~ msgstr "kan ikke finde 'nm'"
+
+#~ msgid "pipe"
+#~ msgstr "pipe"
+
+#~ msgid "fdopen"
+#~ msgstr "fdopen"
+
+#~ msgid "dup2 %d 1"
+#~ msgstr "dup2 %d 1"
+
+#~ msgid "close %d"
+#~ msgstr "close %d"
+
+#~ msgid "execv %s"
+#~ msgstr "fejl under krsel (vha. execv) af %s"
+
+#~ msgid "init function found in object %s"
+#~ msgstr "klargringsfunktion fundet i objekt %s"
+
+#~ msgid "fini function found in object %s"
+#~ msgstr "afslutningsfunktion fundet i objekt %s"
+
+#~ msgid "fclose"
+#~ msgstr "fclose"
+
+#~ msgid "unable to open file '%s'"
+#~ msgstr "kunne ikke bne filen '%s'"
+
+#~ msgid "unable to stat file '%s'"
+#~ msgstr "kunne ikke f fat i oplysninger om filen '%s'"
+
+#~ msgid "unable to mmap file '%s'"
+#~ msgstr "kunne ikke indlse filen '%s'"
+
+#~ msgid "not found\n"
+#~ msgstr "ikke fundet\n"
+
+#~ msgid "dynamic dependency %s not found"
+#~ msgstr "dynamisk afhngighed %s ikke fundet"
+
+#~ msgid "bad magic number in file '%s'"
+#~ msgstr "ugyldigt magisk tal i filen '%s'"
+
+#~ msgid "dynamic dependencies.\n"
+#~ msgstr "dynamiske afhngigheder.\n"
+
+#~ msgid "cannot find `ldd'"
+#~ msgstr "kan ikke finde 'ldd'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "ldd output with constructors/destructors.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "ldd-uddata med konstruktions-/destruktionsfunktioner.\n"
+
+#~ msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
+#~ msgstr "kan ikke bne den dynamiske afhngighed '%s'"
+
+#~ msgid "%s: not a COFF file"
+#~ msgstr "%s: ikke en COFF-fil"
+
+#~ msgid "%s: cannot open as COFF file"
+#~ msgstr "%s: kan ikke bnes som en COFF-fil"
+
+#~ msgid "library lib%s not found"
+#~ msgstr "biblioteket lib%s ikke fundet"
+
+#~ msgid "open %s"
+#~ msgstr "fejl ved bning af %s"
+
+#~ msgid "incompatibilities between object file & expected values"
+#~ msgstr "uoverensstemmelser mellem objektfil og forventede vrdier"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Processing symbol table #%d, offset = 0x%.8lx, kind = %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Behandler symboltabel nr. %d, forskydning = 0x%.8lx, form = %s\n"
+
+#~ msgid "string section missing"
+#~ msgstr "strengsektion mangler"
+
+#~ msgid "section pointer missing"
+#~ msgstr "sektionshenvisning mangler"
+
+#~ msgid "no symbol table found"
+#~ msgstr "ingen symboltabel fundet"
+
+#~ msgid "no cmd_strings found"
+#~ msgstr "ingen cmd_strings fundet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Updating header and load commands.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Opdaterer hoved- og indlsningskommandoer.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "load command map, %d cmds, new size %ld.\n"
+#~ msgstr "indlser kommandooversigt, %d kommandoer, ny strrelse %ld.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "writing load commands.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "skriver indlsningskommandoer.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "close %s"
+#~ msgstr "fejl ved lukning af %s"
+
+#~ msgid "could not convert 0x%l.8x into a region"
+#~ msgstr "kunne ikke konvertere 0x%l.8x til en region"
+
+#~ msgid "%s function, region %d, offset = %ld (0x%.8lx)\n"
+#~ msgstr "%s-funktion, region %d, forskydning = %ld (0x%.8lx)\n"
+
+#~ msgid "bad magic number"
+#~ msgstr "ugyldigt magisk tal"
+
+#~ msgid "bad header version"
+#~ msgstr "ugyldig version af hovedet"
+
+#~ msgid "bad raw header version"
+#~ msgstr "ugyldig version af rhovedet"
+
+#~ msgid "raw header buffer too small"
+#~ msgstr "rhoved-mellemlager for smt"
+
+#~ msgid "old raw header file"
+#~ msgstr "gammel rhovedfil"
+
+#~ msgid "unsupported version"
+#~ msgstr "versionen er ikke understttet"
+
+#~ msgid "unknown {de,en}code_mach_o_hdr return value %d"
+#~ msgstr "ukendt {de,en}code_mach_o_hdr returneringsvrdi %d"
+
+#~ msgid "fstat %s"
+#~ msgstr "fejl ved egenskabsundersgelse af filen %s"
+
+#~ msgid "lseek %s 0"
+#~ msgstr "fejl ved sgning til begyndelsen i filen %s"
+
+#~ msgid "read %s"
+#~ msgstr "fejl ved lsning af %s"
+
+#~ msgid "read %ld bytes, expected %ld, from %s"
+#~ msgstr "lste %ld byte, forventede %ld, fra %s"
+
+#~ msgid "msync %s"
+#~ msgstr "fejl ved synkronisering mellem hukommelse og disk af %s"
+
+#~ msgid "munmap %s"
+#~ msgstr "fejl ved fjernelse af %s fra hukommelsen"
+
+#~ msgid "write %s"
+#~ msgstr "fejl ved skrivning til %s"
+
+#~ msgid "wrote %ld bytes, expected %ld, to %s"
+#~ msgstr "skrev %ld byte, forventede %ld, til %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ ";; Combiner statistics: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
+#~ ";; %d successes.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ ";; kombineringsstatistik: %d forsg, %d udskiftninger (%d krver ny plads),\n"
+#~ ";; %d vellykkede.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ ";; Combiner totals: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
+#~ ";; %d successes.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ ";; kombineringstotal: %d forsg, %d udskiftninger (%d krver ny plads),\n"
+#~ ";; %d succeser.\n"
+
+#~ msgid "cannot convert to a pointer type"
+#~ msgstr "kan ikke konverteres til en henvisningstype"
+
+#~ msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
+#~ msgstr "en henvisningsvrdi er angivet hvor der forventedes en kommatalsvrdi"
+
+#~ msgid "aggregate value used where a float was expected"
+#~ msgstr "en vrdi af en sammensat type er angivet hvor der forventedes et kommatal"
+
+#~ msgid "conversion to incomplete type"
+#~ msgstr "konvertering til en ufuldstndig type"
+
+#~ msgid "can't convert between vector values of different size"
+#~ msgstr "kan ikke konvertere vektorvrdier af forskellige strrelser"
+
+#~ msgid "aggregate value used where an integer was expected"
+#~ msgstr "en vrdi af en sammensat type er angivet hvor der forventedes et heltal"
+
+#~ msgid "pointer value used where a complex was expected"
+#~ msgstr "en henvisningsvrdi er angivet hvor der forventedes et komplekst tal"
+
+#~ msgid "aggregate value used where a complex was expected"
+#~ msgstr "en vrdi af en sammensat type er angivet hvor der forventedes et komplekst tal"
+
+#~ msgid "can't convert value to a vector"
+#~ msgstr "kan ikke konvertere vrdi til en vektor"
+
+#~ msgid "ISO C++ does not permit \"%s\" in #if"
+#~ msgstr "ISO C++ tillader ikke \"%s\" i #if"
+
+#~ msgid "invalid character '%c' in #if"
+#~ msgstr "ugyldigt tegn '%c' i #if"
+
+#~ msgid "invalid character '\\%03o' in #if"
+#~ msgstr "ugyldigt tegn '\\%03o' i #if"
+
+#~ msgid "absolute file name in remap_filename"
+#~ msgstr "absolut filnavn i remap_filename"
+
+#~ msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
+#~ msgstr "ignorerer det ikke-eksisterende katalog \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "%s: Not a directory"
+#~ msgstr "%s: ikke et katalog"
+
+#~ msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
+#~ msgstr "ignorerer mere end n angivelse af kataloget \"%s\"\n"
+
+#~ msgid " as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
+#~ msgstr " da det er et ikke-systemkatalog som dublerer et systemkatalog\n"
+
+#~ msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
+#~ msgstr "#include \"...\"-sgning begynder her:\n"
+
+#~ msgid "#include <...> search starts here:\n"
+#~ msgstr "#include <...>-sgning begynder her:\n"
+
+#~ msgid "End of search list.\n"
+#~ msgstr "Slut p sgningslisten.\n"
+
+#~ msgid "<built-in>"
+#~ msgstr "<indbygget>"
+
+#~ msgid "<command line>"
+#~ msgstr "<kommandolinje>"
+
+#~ msgid "assertion missing after %s"
+#~ msgstr "et postulat mangler efter %s"
+
+#~ msgid "directory name missing after %s"
+#~ msgstr "et katalognavn mangler efter %s"
+
+#~ msgid "file name missing after %s"
+#~ msgstr "et filnavn mangler efter %s"
+
+#~ msgid "macro name missing after %s"
+#~ msgstr "et makronavn mangler efter %s"
+
+#~ msgid "path name missing after %s"
+#~ msgstr "navnet p en sti mangler efter %s"
+
+#~ msgid "-I- specified twice"
+#~ msgstr "-I- er angivet to gange"
+
+#~ msgid "missing terminating %c character"
+#~ msgstr "manglende afsluttende '%c'-tegn"
+
+#~ msgid "unknown string token %s\n"
+#~ msgstr "ukendt strengsymbol %s\n"
+
+#~ msgid "non-hex digit '%c' in universal-character-name"
+#~ msgstr "'%c' der ikke er et hexadecimalt ciffer, optrder i universelt tegnnavn"
+
+#~ msgid "universal-character-name on EBCDIC target"
+#~ msgstr "universelt tegnnavn p EBCDIC-ml"
+
+#~ msgid "universal-character-name out of range"
+#~ msgstr "universelt tegnnavn uden for det gyldige interval"
+
+#~ msgid "escape sequence out of range for its type"
+#~ msgstr "undvigesekvensen er uden for det gyldig interval for dens type"
+
+#~ msgid "empty file name in #%s"
+#~ msgstr "tomt filnavn i #%s"
+
+#~ msgid "#import is obsolete, use an #ifndef wrapper in the header file"
+#~ msgstr "#import er forldet, brug en #ifndef-indpakning i inkluderingsfilen"
+
+#~ msgid "#pragma once is obsolete"
+#~ msgstr "'#pragma once' er forldet"
+
+#~ msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor"
+#~ msgstr "\"%s\" er ikke et gyldigt tilvalg til prprocessoren"
+
+#~ msgid "too many input files"
+#~ msgstr "for mange inddatafiler"
+
+#~ msgid ";; Processing block from %d to %d, %d sets.\n"
+#~ msgstr ";; Behandler blok fra %d til %d, %d mngder.\n"
+
+#~ msgid "((anonymous))"
+#~ msgstr "((anonym))"
+
+#~ msgid "%s: warnings being treated as errors\n"
+#~ msgstr "%s: advarsler bliver opfattet som fejl\n"
+
+#~ msgid "%s: %s: "
+#~ msgstr "%s: %s: "
+
+#~ msgid "%s "
+#~ msgstr "%s "
+
+#~ msgid " %s"
+#~ msgstr " %s"
+
+#~ msgid "At top level:"
+#~ msgstr "Ved verste niveau:"
+
+#~ msgid "In member function `%s':"
+#~ msgstr "I medlemsfunktionen '%s':"
+
+#~ msgid "In function `%s':"
+#~ msgstr "I funktionen '%s':"
+
+#~ msgid "compilation terminated.\n"
+#~ msgstr "oversttelse afsluttede.\n"
+
+#~ msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
+#~ msgstr "%s:%d: forvirret af tidligere fejl, opgiver vred\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please submit a full bug report,\n"
+#~ "with preprocessed source if appropriate.\n"
+#~ "See %s for instructions.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Indsend venligst en komplet fejlrapport med\n"
+#~ "prprocesseret kildekode om ndvendigt.\n"
+#~ "Se %s for instruktioner.\n"
+
+#~ msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
+#~ msgstr "Intern overstterfejl: fejlrapporteringsrutiner blev kaldt igen.\n"
+
+#~ msgid "in %s, at %s:%d"
+#~ msgstr "i %s, ved %s:%d"
+
+#~ msgid "In file included from %s:%d"
+#~ msgstr "I filen inkluderet af %s:%d"
+
+# kommer til at st neden under ovenstende, derfor "af"
+#~ msgid ""
+#~ ",\n"
+#~ " from %s:%d"
+#~ msgstr ""
+#~ ",\n"
+#~ " af %s:%d"
+
+#~ msgid ":\n"
+#~ msgstr ":\n"
+
+#~ msgid "`%s' is deprecated (declared at %s:%d)"
+#~ msgstr "'%s' er forldet (erklret ved %s:%d)"
+
+#~ msgid "`%s' is deprecated"
+#~ msgstr "'%s' er forldet"
+
+#~ msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
+#~ msgstr "type er forldet (erklret ved %s:%d)"
+
+#~ msgid "type is deprecated"
+#~ msgstr "type er forldet"
+
+#~ msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
+#~ msgstr "dominator for %d burde vre %d, ikke %d"
+
+#~ msgid "DW_LOC_OP %s not implemented\n"
+#~ msgstr "DW_LOC_OP %s understttes ikke\n"
+
+#~ msgid "internal regno botch: `%s' has regno = %d\n"
+#~ msgstr "internt reg.nr.-problem: '%s' har reg.nr. = %d\n"
+
+#~ msgid "support for the DWARF1 debugging format is deprecated"
+#~ msgstr "understttelse for DWARF1-fejlanalyseringsformatet er forldet"
+
+#~ msgid "can't get current directory"
+#~ msgstr "kan ikke f fat i det aktuelle katalog"
+
+#~ msgid "can't access real part of complex value in hard register"
+#~ msgstr "kan ikke tilg den reelle del af komplekst tal i et hardwareregister"
+
+#~ msgid "can't access imaginary part of complex value in hard register"
+#~ msgstr "kan ikke tilg den imaginre del af komplekst tal i et hardwareregister"
+
+#~ msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
+#~ msgstr "ICE: emit_insn brugt hvor emit_jump_insn behves:\n"
+
+#~ msgid "abort in %s, at %s:%d"
+#~ msgstr "afbrudt i %s ved %s:%d"
+
+#~ msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
+#~ msgstr "hndtering af undtagelser er slet fra, angiv -fexceptions for at sl dem til"
+
+#~ msgid "argument of `__builtin_eh_return_regno' must be constant"
+#~ msgstr "parameteren til '__builtin_eh_return_regno' skal vre konstant"
+
+#~ msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
+#~ msgstr "__builtin_eh_return understttes ikke p mlarkitekturen"
+
+#~ msgid "stack limits not supported on this target"
+#~ msgstr "stakgrnser understttes ikke p mlarkitekturen"
+
+#~ msgid "function using short complex types cannot be inline"
+#~ msgstr "funktioner der benytter short complex-typer, kan ikke indbygges"
+
+#~ msgid "unsupported wide integer operation"
+#~ msgstr "bred heltalsoperation understttes ikke"
+
+#~ msgid "prior parameter's size depends on `%s'"
+#~ msgstr "foregende parameters strrelse afhnger af '%s'"
+
+#~ msgid "returned value in block_exit_expr"
+#~ msgstr "returnerede vrdi i block_exit_expr"
+
+#~ msgid "cannot take the address of an unaligned member"
+#~ msgstr "kan ikke tage adressen af et ikke-justeret medlem"
+
+#~ msgid "negative insn length"
+#~ msgstr "negativ instruktionslngde"
+
+#~ msgid "could not split insn"
+#~ msgstr "kunne ikke dele instruktion"
+
+#~ msgid "invalid `asm': "
+#~ msgstr "ugyldig 'asm': "
+
+#~ msgid "nested assembly dialect alternatives"
+#~ msgstr "indlejrede alternativer for maskinkodedialekter"
+
+#~ msgid "unterminated assembly dialect alternative"
+#~ msgstr "uafsluttet alternativ for maskinkodedialekt"
+
+#~ msgid "operand number missing after %%-letter"
+#~ msgstr "operandtal mangler efter %%-letter"
+
+#~ msgid "operand number out of range"
+#~ msgstr "operandtal er uden for det gyldige interval"
+
+#~ msgid "invalid %%-code"
+#~ msgstr "ugyldig %%-kode"
+
+#~ msgid "`%%l' operand isn't a label"
+#~ msgstr "'%%l'-operand er ikke en etiket"
+
+#~ msgid "floating constant misused"
+#~ msgstr "kommatalskonstant misbrugt"
+
+#~ msgid "invalid expression as operand"
+#~ msgstr "ugyldigt udtryk som operand"
+
+#~ msgid "function might be possible candidate for attribute `noreturn'"
+#~ msgstr "funktion er muligvis en kandidat til egenskaben 'noreturn'"
+
+#~ msgid "`noreturn' function does return"
+#~ msgstr "funktion med egenskaben 'noreturn' returnerer"
+
+# RETMIG: dette m kunne gres bedre
+#~ msgid "control reaches end of non-void function"
+#~ msgstr "kontrol nr til slutningen af ikke-void funktion"
+
+#~ msgid "Attempt to delete prologue/epilogue insn:"
+#~ msgstr "forsg p at slette indledende/afsluttende instruktion:"
+
+#~ msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
+#~ msgstr "sammenligning er altid %d p grund af den begrnsede rkkevidde af bitfeltet"
+
+#~ msgid "comparison is always %d"
+#~ msgstr "sammenligning er altid %d"
+
+# RETMIG: det giver ikke mening
+#~ msgid "`or' of unmatched not-equal tests is always 1"
+#~ msgstr "'or' af uafbalancerede sammenligninger med forskellig fra er altid 1"
+
+#~ msgid "`and' of mutually exclusive equal-tests is always 0"
+#~ msgstr "'and' af udtryk der hver for sig udelukker hinanden, er altid 0"
+
+#~ msgid "size of variable `%s' is too large"
+#~ msgstr "strrelsen af variablen '%s' er for stor"
+
+#~ msgid "impossible constraint in `asm'"
+#~ msgstr "umulig begrnsing i 'asm'"
+
+#~ msgid "`%s' might be used uninitialized in this function"
+#~ msgstr "'%s' bliver mske brugt uden at have en startvrdi i denne funktion"
+
+#~ msgid "variable `%s' might be clobbered by `longjmp' or `vfork'"
+#~ msgstr "variablen '%s' bliver mske overskrevet af 'longjmp' eller 'vfork'"
+
+#~ msgid "argument `%s' might be clobbered by `longjmp' or `vfork'"
+#~ msgstr "parameteren '%s' bliver mske overskrevet af 'longjmp' eller 'vfork'"
+
+#~ msgid "function returns an aggregate"
+#~ msgstr "funktion returnerer en vrdi af en sammensat type"
+
+#~ msgid "unused parameter `%s'"
+#~ msgstr "ubenyttet parameter '%s'"
+
+#~ msgid "ambiguous abbreviation %s"
+#~ msgstr "tvetydig forkortelse %s"
+
+#~ msgid "incomplete `%s' option"
+#~ msgstr "ufuldstndigt tilvalg '%s'"
+
+#~ msgid "missing argument to `%s' option"
+#~ msgstr "der mangler en parameter til tilvalget '%s'"
+
+#~ msgid "extraneous argument to `%s' option"
+#~ msgstr "der er en parameter for meget til tilvalget '%s'"
+
+#~ msgid "Using built-in specs.\n"
+#~ msgstr "Benytter indbyggede specifikationer.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Setting spec %s to '%s'\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Stter specifikation %s til '%s'\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Reading specs from %s\n"
+#~ msgstr "Lser specifikationer fra %s\n"
+
+#~ msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
+#~ msgstr "%%include-syntaks i specifikationer misdannet efter %ld tegn"
+
+#~ msgid "could not find specs file %s\n"
+#~ msgstr "kunne ikke finde specifikationsfilen %s\n"
+
+#~ msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
+#~ msgstr "%%rename-syntaks i specifikationer misdannet efter %ld tegn"
+
+#~ msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
+#~ msgstr "%s-specifikation i specifikationer kunne ikke findes til omdbelse"
+
+#~ msgid "%s: attempt to rename spec '%s' to already defined spec '%s'"
+#~ msgstr "%s: forsg p at omdbe specifikation '%s' til allerede defineret specifikation '%s'"
+
+#~ msgid "rename spec %s to %s\n"
+#~ msgstr "omdb specifikation %s til %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "spec is '%s'\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "specifikation er '%s'\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
+#~ msgstr "ukendt %%-kommando i specifikationer efter %ld tegn"
+
+#~ msgid "specs file malformed after %ld characters"
+#~ msgstr "specifikationsfil misdannet efter %ld tegn"
+
+#~ msgid "spec file has no spec for linking"
+#~ msgstr "specifikationsfil har ingen specifikation til sammenkdning"
+
+#~ msgid "-pipe not supported"
+#~ msgstr "-pipe understttes ikke"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Go ahead? (y or n) "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Fortst, ja (y) eller nej (n)?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: %s (program %s)\n"
+#~ "Please submit a full bug report.\n"
+#~ "See %s for instructions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Intern fejl: %s (programmet %s)\n"
+#~ "Indsend venligst en komplet fejlrapport.\n"
+#~ "Se %s for instruktioner."
+
+#~ msgid "# %s %.2f %.2f\n"
+#~ msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
+
+#~ msgid "Usage: %s [options] file...\n"
+#~ msgstr "Brug: %s [tilvalg] fil...\n"
+
+#~ msgid "Options:\n"
+#~ msgstr "Tilvalg:\n"
+
+#~ msgid " -pass-exit-codes Exit with highest error code from a phase\n"
+#~ msgstr " -pass-exit-codes Afslut med den hjeste fejlkode fra en fase\n"
+
+#~ msgid " --help Display this information\n"
+#~ msgstr " --help Vis disse oplysninger\n"
+
+#~ msgid " --target-help Display target specific command line options\n"
+#~ msgstr " --target-help Vis mlspecifikke kommandolinjetilvalg\n"
+
+#~ msgid " (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
+#~ msgstr " (benyt '-v --help' for at vise kommandolinjetilvalg for underprocesser)\n"
+
+#~ msgid " -dumpspecs Display all of the built in spec strings\n"
+#~ msgstr " -dumpspecs Vis alle de indbyggede specifikationsstrenge\n"
+
+#~ msgid " -dumpversion Display the version of the compiler\n"
+#~ msgstr " -dumpversion Vis versionsnummeret af overstteren\n"
+
+#~ msgid " -dumpmachine Display the compiler's target processor\n"
+#~ msgstr " -dumpmachine Vis overstterens mlprocessor\n"
+
+#~ msgid " -print-search-dirs Display the directories in the compiler's search path\n"
+#~ msgstr " -print-search-dirs Vis katalogerne i overstterens sgesti\n"
+
+#~ msgid " -print-libgcc-file-name Display the name of the compiler's companion library\n"
+#~ msgstr " -print-libgcc-file-name Vis navnet p overstterens tilhrende bibliotek\n"
+
+#~ msgid " -print-file-name=<lib> Display the full path to library <lib>\n"
+#~ msgstr " -print-file-name=<bibl> Vis den komplette sti til biblioteket <bibl>\n"
+
+#~ msgid " -print-prog-name=<prog> Display the full path to compiler component <prog>\n"
+#~ msgstr " -print-prog-name=<prog> Vis den komplette sti til overstterkomponenten <prog>\n"
+
+#~ msgid " -print-multi-directory Display the root directory for versions of libgcc\n"
+#~ msgstr " -print-multi-directory Vis rodkataloget for versioner af libgcc\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -print-multi-lib Display the mapping between command line options and\n"
+#~ " multiple library search directories\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -print-multi-lib Vis afbildningen mellem kommandolinjetilvalg og\n"
+#~ " flere bibliotekssgekataloger\n"
+
+#~ msgid " -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n"
+#~ msgstr " -print-multi-os-directory Vis den relative sti for OS-biblioteker\n"
+
+#~ msgid " -Wa,<options> Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
+#~ msgstr " -Wa,<tilvalg> Videregiv komma-adskilte <tilvalg> til maskinkodeoverstteren\n"
+
+#~ msgid " -Wp,<options> Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
+#~ msgstr " -Wp,<tilvalg> Videregiv komma-adskilte <tilvalg> til prprocessoren\n"
+
+#~ msgid " -Wl,<options> Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
+#~ msgstr " -Wl,<tilvalg> Videregiv komma-adskilte <tilvalg> til sammenkderen\n"
+
+#~ msgid " -Xlinker <arg> Pass <arg> on to the linker\n"
+#~ msgstr " -Xlinker <para> Videregiv <para> til sammenkderen\n"
+
+#~ msgid " -save-temps Do not delete intermediate files\n"
+#~ msgstr " -save-temps Slet ikke midlertidige filer\n"
+
+#~ msgid " -pipe Use pipes rather than intermediate files\n"
+#~ msgstr " -pipe Brug datakanaler i stedet for midlertidige filer\n"
+
+#~ msgid " -time Time the execution of each subprocess\n"
+#~ msgstr " -time Tag tid p udfrslen af hver underproces\n"
+
+#~ msgid " -specs=<file> Override built-in specs with the contents of <file>\n"
+#~ msgstr " -specs=<fil> Overskriv indbyggede specifikationer med indholdet af <fil>\n"
+
+#~ msgid " -std=<standard> Assume that the input sources are for <standard>\n"
+#~ msgstr " -std=<standard> Antag at inddatakildekoden er skrevet til <standard>\n"
+
+#~ msgid " -B <directory> Add <directory> to the compiler's search paths\n"
+#~ msgstr " -B <katalog> Tilfj katalog til overstterens sgestier\n"
+
+#~ msgid " -b <machine> Run gcc for target <machine>, if installed\n"
+#~ msgstr " -b <maskine> Kr GCC til mlet <maskine>, hvis installeret\n"
+
+#~ msgid " -V <version> Run gcc version number <version>, if installed\n"
+#~ msgstr " -V <version> Kr GCC med versionsnummeret <version>, hvis installeret\n"
+
+#~ msgid " -v Display the programs invoked by the compiler\n"
+#~ msgstr " -v Vis de programmer der startes af overstteren\n"
+
+#~ msgid " -### Like -v but options quoted and commands not executed\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -### Som '-v', men tilvalg anbringes i anfrselstegn\n"
+#~ " og kommandoerne udfres ikke\n"
+
+#~ msgid " -E Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
+#~ msgstr " -E Forbehandl kun; overst og sammenkd ikke\n"
+
+#~ msgid " -S Compile only; do not assemble or link\n"
+#~ msgstr " -S Overst kun; maskinekodeoverst og sammenkd ikke\n"
+
+#~ msgid " -c Compile and assemble, but do not link\n"
+#~ msgstr " -c Overst, ogs til maskinkode, men sammenkd ikke\n"
+
+#~ msgid " -o <file> Place the output into <file>\n"
+#~ msgstr " -o <fil> Anbring uddataene i <fil>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -x <language> Specify the language of the following input files\n"
+#~ " Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
+#~ " 'none' means revert to the default behavior of\n"
+#~ " guessing the language based on the file's extension\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -x <sprog> Angiv sproget for de flgende inddatafiler.\n"
+#~ " Tilladte sprog inkluderer: c c++ assembler none\n"
+#~ " 'none' betyder at standardopfrslen med at gtte\n"
+#~ " sproget p filendelsen udfres\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
+#~ " passed on to the various sub-processes invoked by %s. In order to pass\n"
+#~ " other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Tilvalg der begynder med -g, -f, -m, -O, -W eller --param bliver automatisk\n"
+#~ " givet videre til de forskellige underprocesser som %s starter. For at\n"
+#~ " videregive andre indstillinger til disse processer kan tilvalg p formen\n"
+#~ " '-W<bogstav>' bruges.\n"
+
+#~ msgid "`-%c' option must have argument"
+#~ msgstr "tilvalget '-%c' skal have en parameter"
+
+#~ msgid "couldn't run `%s': %s"
+#~ msgstr "kunne ikke kre '%s': %s"
+
+#~ msgid "%s (GCC) %s\n"
+#~ msgstr "%s (GCC) %s\n"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#~ msgstr "Copyright 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
+#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette er et frit program; se kildekoden for kopieringsbetingelser. Der er\n"
+#~ "INGEN garanti; ikke engang for SALGBARHED eller BRUGBARHED TIL NOGET FORML.\n"
+
+#~ msgid "argument to `-Xlinker' is missing"
+#~ msgstr "der mangler en parameter til '-Xlinker'"
+
+#~ msgid "argument to `-l' is missing"
+#~ msgstr "der mangler en parameter til '-l'"
+
+#~ msgid "argument to `-specs' is missing"
+#~ msgstr "der mangler en parameter til '-specs'"
+
+#~ msgid "argument to `-specs=' is missing"
+#~ msgstr "der mangler en parameter til '-specs='"
+
+#~ msgid "`-%c' must come at the start of the command line"
+#~ msgstr "'-%c' skal vre i begyndelsen af kommandolinjen"
+
+#~ msgid "argument to `-B' is missing"
+#~ msgstr "der mangler en parameter til '-B'"
+
+#~ msgid "cannot specify -o with -c or -S and multiple compilations"
+#~ msgstr "kan ikke angive -o med -c eller -S og flere oversttelser"
+
+#~ msgid "warning: -pipe ignored because -save-temps specified"
+#~ msgstr "advarsel: -pipe ignoreret fordi -save-temps er angivet"
+
+#~ msgid "warning: -pipe ignored because -time specified"
+#~ msgstr "advarsel: -pipe ignoreret fordi -time er angivet"
+
+#~ msgid "argument to `-x' is missing"
+#~ msgstr "der mangler en parameter til '-x'"
+
+#~ msgid "argument to `-%s' is missing"
+#~ msgstr "der mangler en parameter til '-%s'"
+
+#~ msgid "warning: `-x %s' after last input file has no effect"
+#~ msgstr "advarsel: '-x %s' efter den sidste inddatafil har ingen effekt"
+
+#~ msgid "invalid specification! Bug in cc"
+#~ msgstr "ugyldig specifikation! Fejl i cc."
+
+#~ msgid "%s\n"
+#~ msgstr "%s\n"
+
+#~ msgid "spec failure: '%%*' has not been initialized by pattern match"
+#~ msgstr "specifikationsfejl: '%%*' er ikke blevet klargjort af mnstersgning"
+
+#~ msgid "warning: use of obsolete %%[ operator in specs"
+#~ msgstr "advarsel: forldet '%%['-operator benyttet i specifikationer"
+
+#~ msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n"
+#~ msgstr "Behandler specifikation %c%s%c, som er '%s'\n"
+
+#~ msgid "spec failure: unrecognized spec option '%c'"
+#~ msgstr "specifikationsfejl: ukendt specifikationstilvalg '%c'"
+
+#~ msgid "unknown spec function `%s'"
+#~ msgstr "ukendt specifikationsfunktion '%s'"
+
+#~ msgid "error in args to spec function `%s'"
+#~ msgstr "fejl i parametre til specifikationsfunktion '%s'"
+
+#~ msgid "malformed spec function name"
+#~ msgstr "forkert udformet specifikationsfunktionsnavn"
+
+#~ msgid "no arguments for spec function"
+#~ msgstr "ingen parametre til specifikationsfunktion"
+
+#~ msgid "malformed spec function arguments"
+#~ msgstr "forkert udformede specifikationsfunktionsparametre"
+
+#~ msgid "mismatched braces in specs"
+#~ msgstr "uafbalancerede krllede paranteser i specifikationer"
+
+#~ msgid "unrecognized option `-%s'"
+#~ msgstr "ukendt tilvalg '-%s'"
+
+#~ msgid "install: %s%s\n"
+#~ msgstr "installering: %s%s\n"
+
+#~ msgid "programs: %s\n"
+#~ msgstr "programmer: %s\n"
+
+#~ msgid "libraries: %s\n"
+#~ msgstr "biblioteker: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For bug reporting instructions, please see:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "For fejlrapporteringsinstruktioner, se:\n"
+
+#~ msgid "Configured with: %s\n"
+#~ msgstr "Konfigureret med: %s\n"
+
+#~ msgid "Thread model: %s\n"
+#~ msgstr "Trdmodel: %s\n"
+
+#~ msgid "gcc version %s\n"
+#~ msgstr "GCC version %s\n"
+
+#~ msgid "gcc driver version %s executing gcc version %s\n"
+#~ msgstr "GCC-styringsprogram version %s krer GCCc version %s\n"
+
+#~ msgid "no input files"
+#~ msgstr "ingen inddatafiler"
+
+#~ msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
+#~ msgstr "%s: %s-overstter ikke installeret p dette system"
+
+#~ msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
+#~ msgstr "%s: sammenkderinddatafil ikke benyttet eftersom sammenkdning ikke blev foretaget"
+
+#~ msgid "language %s not recognized"
+#~ msgstr "sproget %s ikke genkendt"
+
+#~ msgid "internal gcc abort"
+#~ msgstr "intern GCC-afbrydelse"
+
+#~ msgid "Internal gcov abort.\n"
+#~ msgstr "Intern gcov afbrydelse.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Brug: gcov [TILVALG]... KILDEFIL\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Print code coverage information.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Udskriv kodedkningsoplysninger.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid " -h, --help Print this help, then exit\n"
+#~ msgstr " -h, --help Udskriv denne hjlp og afslut\n"
+
+#~ msgid " -v, --version Print version number, then exit\n"
+#~ msgstr " -v, --version Udskriv versionsnummeret og afslut\n"
+
+#~ msgid " -b, --branch-probabilities Include branch probabilities in output\n"
+#~ msgstr " -b, --branch-probabilities Medtag forgreningssandsynligheder i uddata\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -c, --branch-counts Given counts of branches taken\n"
+#~ " rather than percentages\n"
+#~ msgstr " -c, --branch-counts Antal forgreninger taget i stedet for procenter\n"
+
+#~ msgid " -n, --no-output Do not create an output file\n"
+#~ msgstr " -n, --no-output Opret ikke en uddatafil\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -l, --long-file-names Use long output file names for included\n"
+#~ " source files\n"
+#~ msgstr " -l, --long-file-names Brug lange filnavne til inkluderede kildefiler\n"
+
+#~ msgid " -f, --function-summaries Output summaries for each function\n"
+#~ msgstr " -f, --function-summaries Udskriv sammendrag for hver funktion\n"
+
+#~ msgid " -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
+#~ msgstr " -o, --object-directory KAT|FIL Sg efter objektfiler i KAT eller kaldt FIL\n"
+
+#~ msgid " -p, --preserve-paths Preserve all pathname components\n"
+#~ msgstr " -p, --preserve-paths Bevar alle stinavnskomponenter\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For bug reporting instructions, please see:\n"
+#~ "%s.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "For fejlrapporteringsinstruktioner, se:\n"
+#~ "%s.\n"
+
+#~ msgid "gcov (GCC) %s\n"
+#~ msgstr "gcov (GCC) %s\n"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#~ msgstr "Copyright 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
+
+#~ msgid "Could not open basic block file %s.\n"
+#~ msgstr "Kunne ikke bne basisblokfilen %s.\n"
+
+#~ msgid "Could not open program flow graph file %s.\n"
+#~ msgstr "Kunne ikke bne programstrmsgraffilen %s.\n"
+
+#~ msgid "Could not open data file %s.\n"
+#~ msgstr "Kunne ikke bne datafilen %s.\n"
+
+#~ msgid "Assuming that all execution counts are zero.\n"
+#~ msgstr "Antager at alle krselstllere er nul.\n"
+
+#~ msgid "No executable code associated with file %s.\n"
+#~ msgstr "Ingen krbar kode associeret med filen %s.\n"
+
+#~ msgid "%s of %d lines executed in %s %s\n"
+#~ msgstr "%s af %d linjer udfrt i %s %s\n"
+
+#~ msgid "No executable lines in %s %s\n"
+#~ msgstr "Ingen krbare linjer i %s %s\n"
+
+#~ msgid "%s of %d branches executed in %s %s\n"
+#~ msgstr "%s af %d forgreninger udfrt i %s %s\n"
+
+#~ msgid "%s of %d branches taken at least once in %s %s\n"
+#~ msgstr "%s af %d forgreninger valgt mindst n gang i %s %s\n"
+
+#~ msgid "No branches in %s %s\n"
+#~ msgstr "Ingen forgreninger i %s %s\n"
+
+#~ msgid "%s of %d calls executed in %s %s\n"
+#~ msgstr "%s af %d kald udfrt i %s %s\n"
+
+#~ msgid "No calls in %s %s\n"
+#~ msgstr "Ingen kald i %s %s\n"
+
+#~ msgid "didn't use all bb entries of graph, function %s\n"
+#~ msgstr "brugte ikke alle grafens basisblokelementer, funktion %s\n"
+
+#~ msgid "block_num = %ld, num_blocks = %d\n"
+#~ msgstr "block_num = %ld, num_blocks = %d\n"
+
+#~ msgid "ERROR: unexpected line number %ld\n"
+#~ msgstr "Fejl: uventet linjenummer %ld\n"
+
+#~ msgid "ERROR: too many basic blocks in function %s\n"
+#~ msgstr "Fejl: for mange basisblokke i funktionen %s\n"
+
+#~ msgid "ERROR: out of range line number in function %s\n"
+#~ msgstr "Fejl: linjenummer uden for det gyldige interval i funktionen %s\n"
+
+#~ msgid "Could not open source file %s.\n"
+#~ msgstr "Kunne ikke bne kildefilen %s.\n"
+
+#~ msgid "Warning: source file %s is newer than %s\n"
+#~ msgstr "Advarsel: kildefil %s er nyere end %s\n"
+
+#~ msgid "Unexpected EOF while reading source file %s.\n"
+#~ msgstr "Stdt p slutningen af kildefilen %s tidligere end forventet.\n"
+
+#~ msgid "call %2d never executed\n"
+#~ msgstr "kald %2d aldrig udfrt\n"
+
+#~ msgid "call %2d returns %s\n"
+#~ msgstr "kald %2d returnerer %s\n"
+
+#~ msgid "branch %2d never executed\n"
+#~ msgstr "forgrening %2d aldrig udfrt\n"
+
+#~ msgid "branch %2d taken %s\n"
+#~ msgstr "forgrening %2d valgt %s\n"
+
+#~ msgid "Creating %s.\n"
+#~ msgstr "Opretter %s.\n"
+
+#~ msgid "Error writing output file %s.\n"
+#~ msgstr "Fejl ved skrivning af uddatafilen %s.\n"
+
+#~ msgid "Could not open output file %s.\n"
+#~ msgstr "Kunne ikke bne uddatafilen %s.\n"
+
+#~ msgid "GCSE disabled: %d > 1000 basic blocks and %d >= 20 edges/basic block"
+#~ msgstr "GCSE deaktiveret: %d > 1000 basisblokke og %d >= 20 kanter/basisblok"
+
+#~ msgid "GCSE disabled: %d basic blocks and %d registers"
+#~ msgstr "GCSE deaktiveret: %d basisblokke og %d registre"
+
+#~ msgid "Name `%s' contains quotes"
+#~ msgstr "Navnet '%s' indeholder citationstegn"
+
+#~ msgid "invalid string `%s' in define_cpu_unit"
+#~ msgstr "ugyldig streng '%s' i define_cpu_unit"
+
+#~ msgid "invalid string `%s' in define_query_cpu_unit"
+#~ msgstr "ugyldig streng '%s' i define_query_cpu_unit"
+
+#~ msgid "invalid string `%s' in define_bypass"
+#~ msgstr "ugyldig streng '%s' i define_bypass"
+
+#~ msgid "invalid first string `%s' in exclusion_set"
+#~ msgstr "ugyldig frste streng '%s' i exclusion_set"
+
+#~ msgid "invalid second string `%s' in exclusion_set"
+#~ msgstr "ugyldig anden streng '%s' i exclusion_set"
+
+#~ msgid "invalid first string `%s' in presence_set"
+#~ msgstr "ugyldig frste streng '%s' i presence_set"
+
+#~ msgid "invalid second string `%s' in presence_set"
+#~ msgstr "ugyldig anden streng '%s' i presence_set"
+
+#~ msgid "invalid first string `%s' in absence_set"
+#~ msgstr "ugyldig frste streng '%s' i absence_set"
+
+#~ msgid "invalid second string `%s' in absence_set"
+#~ msgstr "ugyldig anden streng '%s' i absence_set"
+
+#~ msgid "invalid string `%s' in define_automaton"
+#~ msgstr "ugyldig streng '%s' i define_automaton"
+
+#~ msgid "invalid option `%s' in automata_option"
+#~ msgstr "ugyldigt tilvalg '%s' i automata_option"
+
+#~ msgid "garbage after ) in reservation `%s'"
+#~ msgstr "ragelse efter ) i reservering '%s'"
+
+#~ msgid "invalid `%s' in reservation `%s'"
+#~ msgstr "ugyldig '%s' i reservering '%s'"
+
+#~ msgid "repetition `%s' <= 1 in reservation `%s'"
+#~ msgstr "gentagelse '%s' <= 1 i reservering '%s'"
+
+#~ msgid "unit `%s' in exclusion is not declared"
+#~ msgstr "enhed '%s' i ekskludering er ikke erklret"
+
+#~ msgid "`%s' in exclusion is not unit"
+#~ msgstr "'%s' i ekskludering er ikke enhed"
+
+#~ msgid "unit `%s' excludes itself"
+#~ msgstr "enheden '%s' ekskluderer sig selv"
+
+#~ msgid "units `%s' and `%s' in exclusion set belong to different automata"
+#~ msgstr "enhederne '%s' og '%s' i ekskluderingsmngde tilhrer forskellige automater"
+
+#~ msgid "unit `%s' excludes and requires presence of `%s'"
+#~ msgstr "enheden '%s' ekskluderer og krver tilstedevrelse af '%s'"
+
+#~ msgid "unit `%s' requires absence and presence of `%s'"
+#~ msgstr "enheden '%s' krver tilstedevrelse og fravr af '%s'"
+
+#~ msgid "repeated declaration of automaton `%s'"
+#~ msgstr "gentaget erklring af automaten '%s'"
+
+#~ msgid "define_insn_reservation `%s' has negative latency time"
+#~ msgstr "define_insn_reservation '%s' har negativ ventetid"
+
+#~ msgid "`%s' is already used as insn reservation name"
+#~ msgstr "`%s' bliver allerede benyttet som instruktionsreserveringsnavn"
+
+#~ msgid "define_bypass `%s - %s' has negative latency time"
+#~ msgstr "define_bypass '%s - %s' har negativ ventetid"
+
+#~ msgid "automaton `%s' is not declared"
+#~ msgstr "automaten '%s' er ikke erklret"
+
+#~ msgid "define_unit `%s' without automaton when one defined"
+#~ msgstr "define_unit '%s' uden automat nr en er defineret"
+
+#~ msgid "`%s' is declared as cpu unit"
+#~ msgstr "'%s' er erklret som CPU-enhed"
+
+#~ msgid "`%s' is declared as cpu reservation"
+#~ msgstr "'%s' er erklret som CPU-reservering"
+
+#~ msgid "repeated declaration of unit `%s'"
+#~ msgstr "gentaget erklring af enheden '%s'"
+
+#~ msgid "repeated declaration of reservation `%s'"
+#~ msgstr "gentaget erklring af reserveringen '%s'"
+
+#~ msgid "there is no insn reservation `%s'"
+#~ msgstr "der er ingen instruktionsreservering '%s'"
+
+#~ msgid "the same bypass `%s - %s' is already defined"
+#~ msgstr "den samme videreledning '%s - %s' er allerede defineret"
+
+#~ msgid "bypass `%s - %s' is already defined"
+#~ msgstr "videreledning '%s - %s' er allerede defineret"
+
+#~ msgid "automaton `%s' is not used"
+#~ msgstr "automat '%s' bliver ikke benyttet"
+
+#~ msgid "undeclared unit or reservation `%s'"
+#~ msgstr "ikke-erklret enhed eller reservering '%s'"
+
+#~ msgid "unit `%s' is not used"
+#~ msgstr "enhed '%s' bliver ikke benyttet"
+
+#~ msgid "reservation `%s' is not used"
+#~ msgstr "reservering '%s' bliver ikke benyttet"
+
+#~ msgid "cycle in definition of reservation `%s'"
+#~ msgstr "cyklus i definering af reservering '%s'"
+
+#~ msgid "Units `%s' and `%s' should be in the same automaton"
+#~ msgstr "Enhederne '%s' og '%s' skal vre i den samme automat"
+
+#~ msgid "-split has no argument."
+#~ msgstr "-split uden parametre"
+
+#~ msgid "option `-split' has not been implemented yet\n"
+#~ msgstr "tilvalget '-split' understttes ikke endnu\n"
+
+#~ msgid "Automaton `%s': Insn `%s' will never be issued"
+#~ msgstr "Automat '%s': instruktion '%s' vil aldrig blive udfrt"
+
+#~ msgid "Insn `%s' will never be issued"
+#~ msgstr "Instruktion '%s' vil aldrig blive udfrt"
+
+#~ msgid "Errors in DFA description"
+#~ msgstr "Fejl i DFA-beskrivelse"
+
+#~ msgid "Error in writing DFA description file %s"
+#~ msgstr "Fejl ved skrivning af DFA-beskrivelsesfil %s"
+
+#~ msgid "No input file name."
+#~ msgstr "Intet inddatafilnavn."
+
+#~ msgid "can't open %s"
+#~ msgstr "kan ikke bne %s"
+
+#~ msgid "fix_sched_param: unknown param: %s"
+#~ msgstr "fix_sched_param: ukendt parameter: %s"
+
+#~ msgid "function cannot be inline"
+#~ msgstr "funktion kan ikke indbygges"
+
+#~ msgid "varargs function cannot be inline"
+#~ msgstr "funktion med variabel parameterliste kan ikke indbygges"
+
+#~ msgid "function using alloca cannot be inline"
+#~ msgstr "funktion der bruger alloca, kan ikke indbygges"
+
+#~ msgid "function using setjmp cannot be inline"
+#~ msgstr "funktion der bruger setjmp, kan ikke indbygges"
+
+#~ msgid "function uses __builtin_eh_return"
+#~ msgstr "funktionen bruger __builtin_eh_return"
+
+#~ msgid "function with nested functions cannot be inline"
+#~ msgstr "funktion med indlejrede funktioner kan ikke indbygges"
+
+#~ msgid "function with label addresses used in initializers cannot inline"
+#~ msgstr "funktion hvor etiketadresser benyttes i klargringer, kan ikke indbygges"
+
+#~ msgid "function too large to be inline"
+#~ msgstr "funktionen er for stor til at blive indbygget"
+
+#~ msgid "no prototype, and parameter address used; cannot be inline"
+#~ msgstr "ingen prototype, og parameteradressen benyttes; kan ikke indbygges"
+
+#~ msgid "inline functions not supported for this return value type"
+#~ msgstr "integrerede funktioner understttes ikke for denne returvrditype"
+
+#~ msgid "function with varying-size return value cannot be inline"
+#~ msgstr "funktioner med returvrdier af varierende strrelse kan ikke indbygges"
+
+#~ msgid "function with varying-size parameter cannot be inline"
+#~ msgstr "funktioner med parametre af varierende strrelse kan ikke indbygges"
+
+#~ msgid "function with transparent unit parameter cannot be inline"
+#~ msgstr "funktioner med gennemsigtig union-parameter kan ikke indbygges"
+
+#~ msgid "function with computed jump cannot inline"
+#~ msgstr "funktioner med beregnede spring kan ikke indbygges"
+
+#~ msgid "function with nonlocal goto cannot be inline"
+#~ msgstr "funktioner med ikke-lokale goto'er kan ikke indbygges"
+
+#~ msgid "function with target specific attribute(s) cannot be inlined"
+#~ msgstr "funktioner med mlspecifikke egenskaber kan ikke indbygges"
+
+#~ msgid "invalid parameter `%s'"
+#~ msgstr "ugyldig parameter '%s'"
+
+#~ msgid "Profile does not match flowgraph of function %s (out of date?)"
+#~ msgstr "Profil passer ikke til flowgraph af funktionen %s (forldet?)"
+
+#~ msgid ".da file corrupted"
+#~ msgstr ".da-fil delagt"
+
+# 'prob' str for sandsynlighed
+#~ msgid "corrupted profile info: prob for %d-%d thought to be %d"
+#~ msgstr "delagte profilinfo: sandsynlighed for %d-%d menes at vre %d"
+
+#~ msgid "file %s not found, execution counts assumed to be zero"
+#~ msgstr "filen %s ikke fundet, antager at krselstllere er nul"
+
+#~ msgid "%s: internal abort\n"
+#~ msgstr "%s: intern afbrydelse\n"
+
+#~ msgid "%s: error writing file `%s': %s\n"
+#~ msgstr "%s: fejl ved skrivning til filen '%s': %s\n"
+
+#~ msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ filename ... ]'\n"
+#~ msgstr "%s: brug '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istreng> ] [ filenavn ... ]'\n"
+
+#~ msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dirname> ] [ filename ... ]'\n"
+#~ msgstr "%s: brug '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <katalognavn> ] [ filnavn ... ]'\n"
+
+#~ msgid "%s: warning: no read access for file `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: advarsel: ingen lseadgang til filen '%s'\n"
+
+#~ msgid "%s: warning: no write access for file `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: advarsel: ingen skriveadgang til filen '%s'\n"
+
+#~ msgid "%s: warning: no write access for dir containing `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: advarsel: ingen skriveadgang til kataloget der indeholder '%s'\n"
+
+#~ msgid "%s: invalid file name: %s\n"
+#~ msgstr "%s: ugyldigt filnavn: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: %s: can't get status: %s\n"
+#~ msgstr "%s: %s: kan ikke finde ud af filens status: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%s: fatal error: aux info file corrupted at line %d\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%s: fatal fejl: hjlpeinformationsfilen er beskadiget ved linje %d\n"
+
+#~ msgid "%s:%d: declaration of function `%s' takes different forms\n"
+#~ msgstr "%s:%d: erklringen af funktionen '%s' antager forskellige former\n"
+
+#~ msgid "%s: compiling `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: overstter '%s'\n"
+
+#~ msgid "%s: wait: %s\n"
+#~ msgstr "%s: vent: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: subprocess got fatal signal %d\n"
+#~ msgstr "%s: underprocessen modtog fatalt signal %d\n"
+
+#~ msgid "%s: %s exited with status %d\n"
+#~ msgstr "%s: %s afsluttede med status %d\n"
+
+#~ msgid "%s: warning: missing SYSCALLS file `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: advarsel: manglende SYSCALLS-fil '%s'\n"
+
+#~ msgid "%s: can't read aux info file `%s': %s\n"
+#~ msgstr "%s: kan ikke lse hjlpeinformationsfilen '%s': %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't get status of aux info file `%s': %s\n"
+#~ msgstr "%s: kan ikke f status for hjlpeinformationsfilen '%s': %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open aux info file `%s' for reading: %s\n"
+#~ msgstr "%s: kan ikke bne hjlpeinformationsfilen '%s' til at lse fra: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: error reading aux info file `%s': %s\n"
+#~ msgstr "%s: fejl ved lsning af hjlpeinformationsfilen '%s': %s\n"
+
+#~ msgid "%s: error closing aux info file `%s': %s\n"
+#~ msgstr "%s: fejl ved lukning af hjlpeinformationsfilen '%s': %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't delete aux info file `%s': %s\n"
+#~ msgstr "%s: kan ikke slette hjlpeinformationsfilen '%s': %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't delete file `%s': %s\n"
+#~ msgstr "%s: kan ikke slette filen '%s': %s\n"
+
+#~ msgid "%s: warning: can't rename file `%s' to `%s': %s\n"
+#~ msgstr "%s: advarsel: kan ikke omdbe filen '%s' til '%s': %s\n"
+
+#~ msgid "%s: conflicting extern definitions of '%s'\n"
+#~ msgstr "%s: modstridende eksterne definitioner af '%s'\n"
+
+#~ msgid "%s: declarations of '%s' will not be converted\n"
+#~ msgstr "%s: erklringer af '%s' vil ikke blive omdannet\n"
+
+#~ msgid "%s: conflict list for '%s' follows:\n"
+#~ msgstr "%s: modstridene for '%s' flger:\n"
+
+#~ msgid "%s: warning: using formals list from %s(%d) for function `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: advarsel: bruger parameterlisten fra %s(%d) til funktionen '%s'\n"
+
+#~ msgid "%s: %d: `%s' used but missing from SYSCALLS\n"
+#~ msgstr "%s: %d: '%s' benyttet, men mangler i SYSCALLS\n"
+
+#~ msgid "%s: %d: warning: no extern definition for `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: %d: advarsel: ingen ekstern definition af '%s'\n"
+
+#~ msgid "%s: warning: no static definition for `%s' in file `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: advarsel: ingen statisk definition af '%s' i filen '%s'\n"
+
+#~ msgid "%s: multiple static defs of `%s' in file `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: flere statiske definitioner af '%s' i filen '%s'\n"
+
+#~ msgid "%s: %d: warning: source too confusing\n"
+#~ msgstr "%s: %d: advarsel: koden er for forvirrende\n"
+
+#~ msgid "%s: %d: warning: varargs function declaration not converted\n"
+#~ msgstr "%s: %d: advarsel: funktionserklring med variabel parameterliste er ikke omdannet\n"
+
+#~ msgid "%s: declaration of function `%s' not converted\n"
+#~ msgstr "%s: erklringen af funktionen '%s' er ikke omdannet\n"
+
+#~ msgid "%s: warning: too many parameter lists in declaration of `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: advarsel: for mange parameterlister i erklringen af '%s'\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%s: warning: too few parameter lists in declaration of `%s'\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%s: advarsel: for f parameterlister i erklringen af '%s'\n"
+
+#~ msgid "%s: %d: warning: found `%s' but expected `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: %d: advarsel: fandt '%s', men forventede '%s'\n"
+
+#~ msgid "%s: local declaration for function `%s' not inserted\n"
+#~ msgstr "%s: den lokale erklring af funktionen '%s' er ikke indsat\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%s: %d: warning: can't add declaration of `%s' into macro call\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%s: %d: advarsel: kan ikke tilfje erklringen af '%s' i makrokald\n"
+
+#~ msgid "%s: global declarations for file `%s' not inserted\n"
+#~ msgstr "%s: globale erklringer for filen '%s' er ikke indsat\n"
+
+#~ msgid "%s: definition of function `%s' not converted\n"
+#~ msgstr "%s: definitionen af funktionen '%s' er ikke omdannet\n"
+
+#~ msgid "%s: %d: warning: definition of %s not converted\n"
+#~ msgstr "%s: %d: advarsel: definitionen af '%s' er ikke omdannet\n"
+
+#~ msgid "%s: found definition of `%s' at %s(%d)\n"
+#~ msgstr "%s: fandt definitionen af '%s' ved %s(%d)\n"
+
+#~ msgid "%s: %d: warning: `%s' excluded by preprocessing\n"
+#~ msgstr "%s: %d: advarsel: '%s' ekskluderet af forbehandlingen\n"
+
+#~ msgid "%s: function definition not converted\n"
+#~ msgstr "%s: funktionsdefinitionen er ikke omdannet\n"
+
+#~ msgid "%s: `%s' not converted\n"
+#~ msgstr "%s: '%s' ikke omdannet\n"
+
+#~ msgid "%s: would convert file `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: ville omdanne filen '%s'\n"
+
+#~ msgid "%s: converting file `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: omdanner filen '%s'\n"
+
+#~ msgid "%s: can't get status for file `%s': %s\n"
+#~ msgstr "%s: kan ikke f status for filen '%s': %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open file `%s' for reading: %s\n"
+#~ msgstr "%s: kan ikke bne filen '%s' til at lse fra: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%s: error reading input file `%s': %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%s: fejl ved lsning af inddatafilen '%s': %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't create/open clean file `%s': %s\n"
+#~ msgstr "%s: kan ikke oprette/bne oprydningsfilen '%s': %s\n"
+
+#~ msgid "%s: warning: file `%s' already saved in `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: advarsel: filen '%s' er allerede gemt i '%s'\n"
+
+#~ msgid "%s: can't link file `%s' to `%s': %s\n"
+#~ msgstr "%s: kan ikke kde filen '%s' sammen med '%s': %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't create/open output file `%s': %s\n"
+#~ msgstr "%s: kan ikke oprette/bne uddatafilen '%s': %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't change mode of file `%s': %s\n"
+#~ msgstr "%s: kan ikke ndre tilstanden af filen '%s': '%s'\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot get working directory: %s\n"
+#~ msgstr "%s: kan ikke f fat i arbejdskataloget: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n"
+#~ msgstr "%s: inddatafilnavn skal have '.c'-endelser: %s\n"
+
+#~ msgid "Didn't find a coloring.\n"
+#~ msgstr "Kunne ikke finde en farvning.\n"
+
+#~ msgid "output constraint %d must specify a single register"
+#~ msgstr "uddatabegrnsning %d skal angive et enkelt register"
+
+#~ msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
+#~ msgstr "uddatabegrnsning %d kan ikke angives samtidig med overskrivning af \"%s\""
+
+#~ msgid "output regs must be grouped at top of stack"
+#~ msgstr "uddataregistre skal grupperes i toppen af stakken"
+
+#~ msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
+#~ msgstr "implicit aflste registre skal grupperes i toppen af stakken"
+
+#~ msgid "output operand %d must use `&' constraint"
+#~ msgstr "uddataoperand %d skal bruge begrnsningen '&'"
+
+#~ msgid "can't use '%s' as a %s register"
+#~ msgstr "kan ikke bruge '%s' som et %s-register"
+
+#~ msgid "unknown register name: %s"
+#~ msgstr "ukendt registernavn: %s"
+
+#~ msgid "global register variable follows a function definition"
+#~ msgstr "en global registervariabel flger en funktionsdefinition"
+
+#~ msgid "register used for two global register variables"
+#~ msgstr "register brugt til to globale registervariabler"
+
+#~ msgid "call-clobbered register used for global register variable"
+#~ msgstr "kaldeoverskrevet register brugt til global registervariabel"
+
+#~ msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
+#~ msgstr "validate_value_data: [%u] Ugyldig next_regno til tom kde (%u)"
+
+#~ msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
+#~ msgstr "validate_value_data: Lkke i registertalskde (%u)"
+
+#~ msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
+#~ msgstr "validate_value_data: [%u] Ugyldig oldest_regno (%u)"
+
+#~ msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
+#~ msgstr "validate_value_data: [%u] Ikke-tomt register i kde (%s %u %i)"
+
+#~ msgid "cannot reload integer constant operand in `asm'"
+#~ msgstr "kan ikke genindlse heltalskonstantoperand i 'asm'"
+
+#~ msgid "impossible register constraint in `asm'"
+#~ msgstr "umulig registerbegrnsing i 'asm'"
+
+#~ msgid "`&' constraint used with no register class"
+#~ msgstr "'&'-begrnsning brugt uden registerklasse"
+
+#~ msgid "unable to generate reloads for:"
+#~ msgstr "kunne ikke generere genindlsninger for:"
+
+#~ msgid "inconsistent operand constraints in an `asm'"
+#~ msgstr "inkonsistente operandbegrsninger i 'asm'"
+
+#~ msgid "frame size too large for reliable stack checking"
+#~ msgstr "rammestrrelse for stor til plidelig stakkontrol"
+
+#~ msgid "try reducing the number of local variables"
+#~ msgstr "forsg at reducere antallet af lokale variable"
+
+#~ msgid "can't find a register in class `%s' while reloading `asm'"
+#~ msgstr "kan ikke finde et register i klassen '%s' ved genindlsning af 'asm'"
+
+#~ msgid "unable to find a register to spill in class `%s'"
+#~ msgstr "kan ikke finde et register at bortdsle i klassen '%s'"
+
+#~ msgid "this is the insn:"
+#~ msgstr "dette er instruktionen:"
+
+#~ msgid "`asm' operand requires impossible reload"
+#~ msgstr "'asm'-operand krver umulig genindlsning"
+
+#~ msgid "could not find a spill register"
+#~ msgstr "kunne ikke finde et register at bortdsle"
+
+#~ msgid "`asm' operand constraint incompatible with operand size"
+#~ msgstr "'asm'-operandbegrnsning ikke forenelig med operandstrrelse"
+
+#~ msgid "VOIDmode on an output"
+#~ msgstr "VOID-tilstand ved uddata"
+
+#~ msgid "output operand is constant in `asm'"
+#~ msgstr "uddataoperand er konstant i 'asm'"
+
+#~ msgid "unrecognizable insn:"
+#~ msgstr "ukendt instruktion:"
+
+#~ msgid "insn does not satisfy its constraints:"
+#~ msgstr "instruktion tilfredsstiller ikke sine begrnsninger:"
+
+#~ msgid "RTL check: access of elt %d of `%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
+#~ msgstr "RTL-kontrol: tilgang til udtrykstr %d fra '%s' med sidste udtrykstr %d i %s, ved %s:%d"
+
+#~ msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
+#~ msgstr "RTL-kontrol: forventede udtrykstr %d type '%c', har '%c' (registeroverfrselsudtryk %s) i %s, ved %s:%d"
+
+#~ msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
+#~ msgstr "RTL-kontrol: forventede udtrykstr %d type '%c' eller '%c', har '%c' (registeroverfrselsudtryk %s) i %s, ved %s:%d"
+
+#~ msgid "RTL check: expected code `%s', have `%s' in %s, at %s:%d"
+#~ msgstr "RTL-kontrol: forventede koden '%s', har '%s' i %s, ved %s:%d"
+
+#~ msgid "RTL check: expected code `%s' or `%s', have `%s' in %s, at %s:%d"
+#~ msgstr "RTL-kontrol: forventede koden '%s' eller '%s', har '%s' i %s, ved %s:%d"
+
+#~ msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
+#~ msgstr "RTL-kontrol: tilgang til udtrykstr %d af vektor hvis sidste udtrykstr er %d i %s, ved %s:%d"
+
+#~ msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code `%s' in %s, at %s:%d"
+#~ msgstr "RTL-flagskontrol: %s benyttet med uventet rtx-kode '%s' i %s, ved %s:%d"
+
+#~ msgid "jump to `%s' invalidly jumps into binding contour"
+#~ msgstr "spring til '%s' rammer p ugyldig vis ind i bindingskontur"
+
+#~ msgid "label `%s' used before containing binding contour"
+#~ msgstr "etiket '%s' brugt fr indholdende bindingskontur"
+
+#~ msgid "output operand constraint lacks `='"
+#~ msgstr "uddataoperandbegrnsning mangler '='"
+
+#~ msgid "output constraint `%c' for operand %d is not at the beginning"
+#~ msgstr "uddatabegrnsning '%c' for operanden %d er ikke ved begyndelsen"
+
+#~ msgid "operand constraint contains incorrectly positioned '+' or '='"
+#~ msgstr "operandbegrnsning indeholder forkert placeret '+' eller '='"
+
+#~ msgid "`%%' constraint used with last operand"
+#~ msgstr "'%%'-begrnsning brugt med sidste operand"
+
+#~ msgid "matching constraint not valid in output operand"
+#~ msgstr "begrnsningen er ikke gyldig for uddataoperanden"
+
+#~ msgid "input operand constraint contains `%c'"
+#~ msgstr "inddataoperandbegrnsningen indeholder '%c'"
+
+#~ msgid "matching constraint references invalid operand number"
+#~ msgstr "begrnsning refererer til et ugyldigt operandtal"
+
+#~ msgid "invalid punctuation `%c' in constraint"
+#~ msgstr "ugyldig punktuering '%c' i begrnsning"
+
+#~ msgid "asm-specifier for variable `%s' conflicts with asm clobber list"
+#~ msgstr "asm-anvisning for variablen '%s' strider mod asm-overskrivelsesliste"
+
+#~ msgid "unknown register name `%s' in `asm'"
+#~ msgstr "ukendt registernavn '%s' i 'asm'"
+
+#~ msgid "more than %d operands in `asm'"
+#~ msgstr "mere end %d operander i 'asm'"
+
+#~ msgid "output number %d not directly addressable"
+#~ msgstr "uddata nr. %d kan ikke adresseres direkte"
+
+#~ msgid "asm operand %d probably doesn't match constraints"
+#~ msgstr "'asm'-operand %d passer sandsynligvis ikke til begrnsninger"
+
+#~ msgid "asm clobber conflict with output operand"
+#~ msgstr "asm-overskrivelse er i modstrid med uddataoperander"
+
+#~ msgid "asm clobber conflict with input operand"
+#~ msgstr "asm-overskrivelse er i modstrid med inddataoperander"
+
+#~ msgid "too many alternatives in `asm'"
+#~ msgstr "for mange alternativer i 'asm'"
+
+#~ msgid "operand constraints for `asm' differ in number of alternatives"
+#~ msgstr "operandbegrnsninger til 'asm' har forskellige antal alternativer"
+
+#~ msgid "duplicate asm operand name '%s'"
+#~ msgstr "'asm'-operandnavnet '%s' optrder mere end n gang"
+
+#~ msgid "missing close brace for named operand"
+#~ msgstr "manglende afsluttende krllet parantes til navngiven operand"
+
+#~ msgid "undefined named operand '%s'"
+#~ msgstr "ikkedefineret navngiven operand '%s'"
+
+#~ msgid "unused variable `%s'"
+#~ msgstr "ubrugt variabel '%s'"
+
+#~ msgid "enumeration value `%s' not handled in switch"
+#~ msgstr "enum-vrdien '%s' hndteres ikke i switch-stning"
+
+#~ msgid "case value `%ld' not in enumerated type"
+#~ msgstr "case-vrdien '%ld' eksisterer ikke i enum-type"
+
+#~ msgid "case value `%ld' not in enumerated type `%s'"
+#~ msgstr "case-vrdien '%ld' eksisterer ikke i enum-typen '%s'"
+
+#~ msgid "switch missing default case"
+#~ msgstr "switch-konstruktion mangler default"
+
+#~ msgid "type size can't be explicitly evaluated"
+#~ msgstr "det er ikke muligt eksplicit at finde typens strrelse"
+
+#~ msgid "variable-size type declared outside of any function"
+#~ msgstr "en type med en variabel strrelse er erklret uden for en funktion"
+
+#~ msgid "size of `%s' is %d bytes"
+#~ msgstr "strrelsen af '%s' er %d byte"
+
+#~ msgid "size of `%s' is larger than %d bytes"
+#~ msgstr "strrelsen af '%s' er strre end %d byte"
+
+#~ msgid "packed attribute causes inefficient alignment for `%s'"
+#~ msgstr "packed-egenskab forrsager ineffektiv justering af '%s'"
+
+#~ msgid "packed attribute is unnecessary for `%s'"
+#~ msgstr "packed-egenskab er undvendig for '%s'"
+
+#~ msgid "padding struct to align `%s'"
+#~ msgstr "udfylder struct for at justere '%s'"
+
+#~ msgid "padding struct size to alignment boundary"
+#~ msgstr "udfylder struct-strrelse til justeringskant"
+
+#~ msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
+#~ msgstr "packed-egenskab forrsager ineffektiv justering"
+
+#~ msgid "packed attribute is unnecessary"
+#~ msgstr "packed-egenskab er undvendig"
+
+#~ msgid "cannot timevar_pop '%s' when top of timevars stack is '%s'"
+#~ msgstr "kan ikke udfre timevar_pop '%s' nr toppen af timevars-stakken er '%s'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Execution times (seconds)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Udfrselstid (sekunder)\n"
+
+#~ msgid " TOTAL :"
+#~ msgstr " TOTAL :"
+
+#~ msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
+#~ msgstr "tid i %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
+
+#~ msgid "collect: reading %s\n"
+#~ msgstr "collect: lser %s\n"
+
+#~ msgid "collect: recompiling %s\n"
+#~ msgstr "collect: genoverstter '%s'\n"
+
+# RETMIG: rigtigt?
+#~ msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
+#~ msgstr "collect: presser %s i %s\n"
+
+#~ msgid "collect: relinking\n"
+#~ msgstr "collect: kder sammen igen\n"
+
+#~ msgid "ld returned %d exit status"
+#~ msgstr "ld returnerede afslutningskoden %d"
+
+#~ msgid "Generate debugging info in default format"
+#~ msgstr "Generr fejlfindingsinfo i standardformat"
+
+#~ msgid "Generate debugging info in default extended format"
+#~ msgstr "Generr fejlfindingsinfo i udvidet standardformat"
+
+#~ msgid "Generate STABS format debug info"
+#~ msgstr "Generr fejlfindingsinfo i STABS-format"
+
+#~ msgid "Generate extended STABS format debug info"
+#~ msgstr "Generr fejlfindingsinfo i udvidet STABS-format"
+
+#~ msgid "Generate DWARF-1 format debug info"
+#~ msgstr "Generr fejlfindingsinfo i DWARF-1-format"
+
+#~ msgid "Generate extended DWARF-1 format debug info"
+#~ msgstr "Generr fejlfindingsinfo i udvidet DWARF-1-format"
+
+#~ msgid "Generate DWARF-2 debug info"
+#~ msgstr "Generr fejlfindingsinfo i DWARF-2-format"
+
+#~ msgid "Generate XCOFF format debug info"
+#~ msgstr "Generr fejlfindingsinfo i XCOFF-format"
+
+#~ msgid "Generate extended XCOFF format debug info"
+#~ msgstr "Generr fejlfindingsinfo i udvidet XCOFF-format"
+
+#~ msgid "Generate COFF format debug info"
+#~ msgstr "Generr fejlfindingsinfo i COFF-format"
+
+#~ msgid "Generate VMS format debug info"
+#~ msgstr "Generr fejlfindingsinfo i VMS-format"
+
+#~ msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
+#~ msgstr "Udfr DWARF2-eliminering af dubletter"
+
+#~ msgid "Do not store floats in registers"
+#~ msgstr "Lagr ikke kommatal i registre"
+
+#~ msgid "Consider all mem refs through pointers as volatile"
+#~ msgstr "Betragt alle hukommelsesferencer gennem henvisninger som volatile"
+
+#~ msgid "Consider all mem refs to global data to be volatile"
+#~ msgstr "Betragt alle hukommelsesferencer til globale data som volatile"
+
+#~ msgid "Consider all mem refs to static data to be volatile"
+#~ msgstr "Betragt alle hukommelsesferencer til statiske data som volatile"
+
+#~ msgid "Defer popping functions args from stack until later"
+#~ msgstr "Vent med fjernelse af funktionsparametre fra stakken til senere"
+
+#~ msgid "When possible do not generate stack frames"
+#~ msgstr "Generr ikke stakrammer nr det kan undgs"
+
+#~ msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
+#~ msgstr "Optimr sskende- og halerekursive kald"
+
+#~ msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
+#~ msgstr "Udfr superbloksformering vha. haleduplikering"
+
+# RETMIG: hvad er CSE?
+#~ msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
+#~ msgstr "Ved krsel af CSE flg spring til deres ml"
+
+#~ msgid "When running CSE, follow conditional jumps"
+#~ msgstr "Ved krsel af CSE flg betingede spring"
+
+#~ msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
+#~ msgstr "Udfr et antal mindre, dyre optimeringer"
+
+#~ msgid "Perform jump threading optimizations"
+#~ msgstr "Udfr springtrdningsoptimeringer"
+
+#~ msgid "Perform strength reduction optimizations"
+#~ msgstr "Udfr styrkereduceringsoptimeringer"
+
+#~ msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
+#~ msgstr "Udfr lkkeudrulning nr iterationsantallet er kendt"
+
+#~ msgid "Perform loop unrolling for all loops"
+#~ msgstr "Udfr lkkeudrulning for alle lkker"
+
+#~ msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
+#~ msgstr "Generr prhentningsinstruktioner, hvis tilgngelige, for tabeller i lkker"
+
+#~ msgid "Force all loop invariant computations out of loops"
+#~ msgstr "Tving alle lkkeinvariansberegninger ud af lkker"
+
+#~ msgid "Strength reduce all loop general induction variables"
+#~ msgstr "Styrkereducr alle generelle lkkeinduktionsvariabler"
+
+#~ msgid "Store strings in writable data section"
+#~ msgstr "Gem strenge i en skrivbar datasektion"
+
+#~ msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
+#~ msgstr "Aktivr maskinspecifikke kighulsoptimeringer"
+
+#~ msgid "Copy memory operands into registers before using"
+#~ msgstr "Kopir hukommelsesoperander ind i registre fr brug"
+
+#~ msgid "Copy memory address constants into regs before using"
+#~ msgstr "Kopir hukommelsesadressekonstanter ind i registre fr brug"
+
+#~ msgid "Allow function addresses to be held in registers"
+#~ msgstr "Tillad funktionsadresser at blive opbevaret i registre"
+
+#~ msgid "Integrate simple functions into their callers"
+#~ msgstr "Integrr simple funktioner i deres kaldere"
+
+#~ msgid "Generate code for funcs even if they are fully inlined"
+#~ msgstr "Generr kode for funktioner selv hvis de indlejres helt"
+
+#~ msgid "Pay attention to the 'inline' keyword"
+#~ msgstr "Lg mrke til 'inline'-ngleordet"
+
+#~ msgid "Emit static const variables even if they are not used"
+#~ msgstr "Konstrur statiske, konstante variabler selv hvis de ikke bruges"
+
+#~ msgid "Check for syntax errors, then stop"
+#~ msgstr "Kontrollr syntaks og stop derefter"
+
+#~ msgid "Mark data as shared rather than private"
+#~ msgstr "Markr data som delt snarere end privat"
+
+#~ msgid "Enable saving registers around function calls"
+#~ msgstr "Aktivr gemning af registrer omkring funktionskald"
+
+#~ msgid "Return 'short' aggregates in memory, not registers"
+#~ msgstr "Returnr sm sammensatte vrdier i hukommelsen, ikke i registre"
+
+#~ msgid "Return 'short' aggregates in registers"
+#~ msgstr "Returnr sm sammensatte vrdier i registre"
+
+#~ msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
+#~ msgstr "Forsg at udfylde ventepladser med forgreningsinstruktioner"
+
+#~ msgid "Perform the global common subexpression elimination"
+#~ msgstr "Udfr global eliminering af flles underudtryk"
+
+#~ msgid "Perform enhanced load motion during global subexpression elimination"
+#~ msgstr "Udfr forbedret indlsningsbevgelse under eliminering af flles underudtryk"
+
+#~ msgid "Perform store motion after global subexpression elimination"
+#~ msgstr "Udfr lagringsbevgelse efter eliminering af flles underudtryk"
+
+#~ msgid "Perform the loop optimizations"
+#~ msgstr "Udfr lkkeoptimeringerne"
+
+#~ msgid "Perform cross-jumping optimization"
+#~ msgstr "Udfr krydsspringsoptimering"
+
+#~ msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
+#~ msgstr "Udfr konvertering af betingede spring til forgreningslse kvivalenter"
+
+#~ msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
+#~ msgstr "Udfr konvertering af betingede spring til betinget udfrsel"
+
+#~ msgid "Run CSE pass after loop optimizations"
+#~ msgstr "Kr CSE-fase efter lkkeoptimeringer"
+
+#~ msgid "Run the loop optimizer twice"
+#~ msgstr "Kr lkkeoptimeringen to gange"
+
+#~ msgid "Delete useless null pointer checks"
+#~ msgstr "Fjern ubrugelige nul-henvisningstjek"
+
+#~ msgid "Reschedule instructions before register allocation"
+#~ msgstr "Omplanlg instruktioner fr registerallokering"
+
+#~ msgid "Reschedule instructions after register allocation"
+#~ msgstr "Omplanlg instruktioner efter registerallokering"
+
+#~ msgid "Enable scheduling across basic blocks"
+#~ msgstr "Aktivr planlgning over basisblokke"
+
+#~ msgid "Allow speculative motion of non-loads"
+#~ msgstr "Tillad spekulativ bevgelse af ikke-indlsninger"
+
+#~ msgid "Allow speculative motion of some loads"
+#~ msgstr "Tillad spekulativ bevgelse af nogle indlsninger"
+
+#~ msgid "Allow speculative motion of more loads"
+#~ msgstr "Tillad spekulativ bevgelse af flere indlsninger"
+
+# RETMIG: rigtig?
+#~ msgid "Replace add,compare,branch with branch on count reg"
+#~ msgstr "Erstat tilfj,sammenlign,forgrening med forgrening p tlleregister"
+
+#~ msgid "Generate position independent code, if possible"
+#~ msgstr "Generr placeringsuafhngig kode, om muligt"
+
+#~ msgid "Enable exception handling"
+#~ msgstr "Aktivr undtagelseshndtering"
+
+#~ msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
+#~ msgstr "Generr blot afvindingstabeller for undtagelseshndtering"
+
+#~ msgid "Generate unwind tables exact at each instruction boundary"
+#~ msgstr "Generr afvindingstabeller eksakt for hver instruktionsgrnse"
+
+#~ msgid "Support synchronous non-call exceptions"
+#~ msgstr "Understt synkrone ikke-kaldende undtagelser"
+
+#~ msgid "Insert arc based program profiling code"
+#~ msgstr "Indst buebaseret programprofileringskode"
+
+#~ msgid "Create data files needed by gcov"
+#~ msgstr "Opret datafiler som gcov har brug for"
+
+#~ msgid "Use profiling information for branch probabilities"
+#~ msgstr "Benyt profileringsoplysninger til forgreningssandsynligheder"
+
+#~ msgid "Enable basic program profiling code"
+#~ msgstr "Aktivr basal programprofileringskode"
+
+#~ msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
+#~ msgstr "Omordn basisblokke for at forbedre kodeplacering"
+
+#~ msgid "Reorder functions to improve code placement"
+#~ msgstr "Omordn funktioner for at forbedre kodeplacering"
+
+#~ msgid "Do the register renaming optimization pass"
+#~ msgstr "Foretag registeromdbningsoptimering"
+
+#~ msgid "Do the register copy-propagation optimization pass"
+#~ msgstr "Foretag registerkopipropageringsoptimering"
+
+#~ msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
+#~ msgstr "Anbring ikke uklargjorte globale variabler i den flles sektion"
+
+#~ msgid "Do not generate .size directives"
+#~ msgstr "Generr ikke .size-direktiver"
+
+#~ msgid "place each function into its own section"
+#~ msgstr "placr hver funktion i dens egen sektion"
+
+#~ msgid "place data items into their own section"
+#~ msgstr "placr dataelementer i deres egen sektion"
+
+#~ msgid "Add extra commentary to assembler output"
+#~ msgstr "Tilfj ekstra kommentarer til menneskeligt lsbar maskinkodeuddata"
+
+#~ msgid "Output GNU ld formatted global initializers"
+#~ msgstr "Udskriv GNU ld-formaterede globale startvrdier"
+
+#~ msgid "Enables a register move optimization"
+#~ msgstr "Aktivr en registerflytningsoptimering"
+
+#~ msgid "Do the full regmove optimization pass"
+#~ msgstr "Foretag en komplet registerflytningsoptimering"
+
+#~ msgid "Pack structure members together without holes"
+#~ msgstr "Pak strukturmedlemmer sammen uden mellemrum"
+
+#~ msgid "Insert stack checking code into the program"
+#~ msgstr "Indst stakkontrolleringskode i programmet"
+
+#~ msgid "Specify that arguments may alias each other & globals"
+#~ msgstr "Angiv at parametre kan vre aliaser for hinanden og for globale variable"
+
+#~ msgid "Assume arguments may alias globals but not each other"
+#~ msgstr "Antag at parametre kan vre aliaser for globale variable, men ikke for hinanden"
+
+#~ msgid "Assume arguments do not alias each other or globals"
+#~ msgstr "Antag at parametre ikke er aliaser for hinanden eller for globale variable"
+
+#~ msgid "Assume strict aliasing rules apply"
+#~ msgstr "Antag at strenge aliasregler skal anvendes"
+
+#~ msgid "Align the start of loops"
+#~ msgstr "Justr begyndelsen af lkker"
+
+#~ msgid "Align labels which are only reached by jumping"
+#~ msgstr "Justr etiketter som kun ns ved spring"
+
+#~ msgid "Align all labels"
+#~ msgstr "Justr alle etiketter"
+
+#~ msgid "Align the start of functions"
+#~ msgstr "Justr begyndelsen af funktioner"
+
+#~ msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
+#~ msgstr "Forsg at forene identiske konstanter over forskellige oversttelsesenheder"
+
+#~ msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
+#~ msgstr "Forsg at forene identiske konstanter og konstante variabler"
+
+#~ msgid "Suppress output of instruction numbers and line number notes in debugging dumps"
+#~ msgstr "Undtryk udskrift af instruktionstal og linjenummernoter i fejlfindingsdump"
+
+#~ msgid "Instrument function entry/exit with profiling calls"
+#~ msgstr "Instrumentr funktionsindgange/-afslutninger med profileringskald"
+
+#~ msgid "Put zero initialized data in the bss section"
+#~ msgstr "Anbring nul-klargjorte data i bss-sektionen"
+
+#~ msgid "Enable SSA optimizations"
+#~ msgstr "Aktivr SSA-optimeringer"
+
+#~ msgid "Enable SSA conditional constant propagation"
+#~ msgstr "Aktivr betinget konstant SSA-propagering"
+
+#~ msgid "Enable aggressive SSA dead code elimination"
+#~ msgstr "Aktivr aggressiv SSA-eliminering af ubrugt kode"
+
+#~ msgid "External symbols have a leading underscore"
+#~ msgstr "Eksterne symboler har indledende understreg"
+
+#~ msgid "Process #ident directives"
+#~ msgstr "Behandl #ident-direktiver"
+
+#~ msgid "Enables an rtl peephole pass run before sched2"
+#~ msgstr "Aktivr en RTL-kikhulsfase fr sched2"
+
+#~ msgid "Assume no NaNs or +-Infs are generated"
+#~ msgstr "Antag at ingen NaN eller +-Inf bliver genereret"
+
+#~ msgid "Enables guessing of branch probabilities"
+#~ msgstr "Aktivr gt af forgreningssandsynligheder"
+
+#~ msgid "Set errno after built-in math functions"
+#~ msgstr "St errno efter indbyggede matematikfunktioner"
+
+#~ msgid "Floating-point operations can trap"
+#~ msgstr "Kommatalsoperationer kan fange"
+
+#~ msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ANSI standards"
+#~ msgstr "Tillad matematikoptimeringer der kan overtrde IEEE- eller ANSI-standarderne"
+
+#~ msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs"
+#~ msgstr "Deaktivr optimeringer som kan opdages ved IEEE-signalerende NaN'er"
+
+#~ msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
+#~ msgstr "Generr kode til at kontrollere grnserne fr tabeller indekseres"
+
+#~ msgid "Convert floating point constant to single precision constant"
+#~ msgstr "Konvertr kommatalskonstanter til enkeltprcisionskonstanter"
+
+#~ msgid "Report time taken by each compiler pass at end of run"
+#~ msgstr "Rapportr den tid det tager for hver oversttelsesfase ved afslutningen af krslen"
+
+#~ msgid "Report on permanent memory allocation at end of run"
+#~ msgstr "Rapportr om permanente hukommelsesallokering ved afslutningen af krslen"
+
+#~ msgid "Trap for signed overflow in addition / subtraction / multiplication"
+#~ msgstr "Opst flde for overlb med fortegn i addition/subtraktion/multiplikation"
+
+#~ msgid "Use graph coloring register allocation."
+#~ msgstr "Allokr registre vha. graffarvning"
+
+#~ msgid "Compile just for ISO C90"
+#~ msgstr "Overst kun til ISO C90"
+
+#~ msgid "Determine language standard"
+#~ msgstr "Bestem sprogstandarden"
+
+#~ msgid "Make bit-fields by unsigned by default"
+#~ msgstr "Lad bitfelter vre uden fortegn som standard"
+
+#~ msgid "Make 'char' be signed by default"
+#~ msgstr "Lad 'char' vre med fortegn som standard"
+
+#~ msgid "Make 'char' be unsigned by default"
+#~ msgstr "Lad 'char' vre uden fortegn som standard"
+
+#~ msgid "Do not recognize the 'asm' keyword"
+#~ msgstr "Genkend ikke det reserverede ord 'asm'"
+
+#~ msgid "Do not recognize any built in functions"
+#~ msgstr "Genkend ikke nogen indbyggede funktioner"
+
+#~ msgid "Assume normal C execution environment"
+#~ msgstr "Antag normalt C-krselsmilj"
+
+#~ msgid "Assume that standard libraries & main might not exist"
+#~ msgstr "Antag at standardbibliotekerne og main mske ikke eksisterer"
+
+#~ msgid "Allow different types as args of ? operator"
+#~ msgstr "Tillad forskellige typer som parametre til ?-operatoren"
+
+#~ msgid "Allow the use of $ inside identifiers"
+#~ msgstr "Tillad brug af $ inden i kaldenavne"
+
+#~ msgid "Use the same size for double as for float"
+#~ msgstr "Benyt den samme strrelse til double som til float"
+
+#~ msgid "Use the smallest fitting integer to hold enums"
+#~ msgstr "Benyt den mindst mulige strrelse heltal til enum-vrdier"
+
+#~ msgid "Override the underlying type for wchar_t to `unsigned short'"
+#~ msgstr "Overskriv den underliggende type af wchar_t til 'unsigned short'"
+
+#~ msgid "Enable most warning messages"
+#~ msgstr "Aktivr de fleste advarselsbeskeder"
+
+#~ msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
+#~ msgstr "Advar om omtvingning af funktioner til ikke-kompatible typer"
+
+#~ msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
+#~ msgstr "Advar om funktioner som kan vre kandidater til formateringsegenskaber"
+
+#~ msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
+#~ msgstr "Advar om typeomtvingninger som forkaster modifikationer"
+
+#~ msgid "Warn about subscripts whose type is 'char'"
+#~ msgstr "Advar som tabelindeksering hvis type er 'char'"
+
+#~ msgid "Warn if nested comments are detected"
+#~ msgstr "Advar hvis indlejrede kommentarer mdes"
+
+#~ msgid "Warn about possibly confusing type conversions"
+#~ msgstr "Advar om typekonverteringer der kan vre forvirrende"
+
+#~ msgid "Do not warn about compile-time integer division by zero"
+#~ msgstr "Advar ikke om heltalsdivision p oversttelsestidspunktet med nul"
+
+#~ msgid "Warn about testing equality of floating point numbers"
+#~ msgstr "Advar om lighedssammenligninger mellem kommatal"
+
+#~ msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format anomalies"
+#~ msgstr "Advar om printf/scanf/strftime/strfmon-formateringsanormaliteter"
+
+#~ msgid "Don't warn about too many arguments to format functions"
+#~ msgstr "Advar ikke om for mange parametre til formateringsfunktioner"
+
+#~ msgid "Warn about non-string-literal format strings"
+#~ msgstr "Advar om formateringsstrenge der ikke er strengkonstanter"
+
+#~ msgid "Warn about possible security problems with format functions"
+#~ msgstr "Advar om mulige sikkerhedsproblemer i forbindelse med formateringsfunktioner"
+
+#~ msgid "Don't warn about strftime formats yielding 2 digit years"
+#~ msgstr "Advar ikke om strftime-formateringer med 2-cifres r"
+
+#~ msgid "Warn about implicit function declarations"
+#~ msgstr "Advar om underforstede funktionserklringer"
+
+#~ msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
+#~ msgstr "Advar nr en erklring ikke angiver en type"
+
+#~ msgid "Warn about the use of the #import directive"
+#~ msgstr "Advar om brug af #import-direktivet"
+
+#~ msgid "Do not warn about using 'long long' when -pedantic"
+#~ msgstr "Advar ikke om brug af 'long long' nr -pedantic benyttes"
+
+#~ msgid "Warn about suspicious declarations of main"
+#~ msgstr "Advar om mistnkelige erklringer af main"
+
+#~ msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
+#~ msgstr "Advar om mulige manglende krllede paranteser omkring startvrdier"
+
+#~ msgid "Warn about global funcs without previous declarations"
+#~ msgstr "Advar om globale funktioner uden tidligere erklringer"
+
+#~ msgid "Warn about global funcs without prototypes"
+#~ msgstr "Advar om globale funktioner uden prototyper"
+
+#~ msgid "Warn about use of multicharacter literals"
+#~ msgstr "Advar om brug af multitegnskonstanter"
+
+#~ msgid "Warn about externs not at file scope level"
+#~ msgstr "Advar om extern-erklringer som ikke er ved filvirkefeltsniveauet"
+
+#~ msgid "Warn about possible missing parentheses"
+#~ msgstr "Advar om mulige manglende paranteser"
+
+#~ msgid "Warn about function pointer arithmetic"
+#~ msgstr "Advar om beregninger p funktionshenvisninger"
+
+#~ msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
+#~ msgstr "Advar om flere erklring af det samme objekt"
+
+#~ msgid "Warn whenever a function's return-type defaults to int"
+#~ msgstr "Advar nr en funktions returtype antages at vre int"
+
+#~ msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
+#~ msgstr "Advar om mulige brud p sekvenspunktreglerne"
+
+#~ msgid "Warn about signed/unsigned comparisons"
+#~ msgstr "Advar om sammenligninger mellem typer med og uden fortegn"
+
+#~ msgid "Warn about non-prototyped function decls"
+#~ msgstr "Advar om funktionserklringer uden prototype"
+
+#~ msgid "Warn about constructs whose meanings change in ISO C"
+#~ msgstr "Advar om konstruktioner hvis betydning er ndret i ISO C"
+
+#~ msgid "Warn when trigraphs are encountered"
+#~ msgstr "Advar nr trigrafer mdes"
+
+#~ msgid "Warn about unrecognized pragmas"
+#~ msgstr "Advar om ukendte pragmaer"
+
+#~ msgid "Mark strings as 'const char *'"
+#~ msgstr "Markr strenge som 'const char *'"
+
+#~ msgid "Warn when a function is unused"
+#~ msgstr "Advar nr en funktion ikke benyttes"
+
+#~ msgid "Warn when a label is unused"
+#~ msgstr "Advar nr en etiket ikke benyttes"
+
+#~ msgid "Warn when a function parameter is unused"
+#~ msgstr "Advar nr en funktionsparameter ikke benyttes"
+
+#~ msgid "Warn when a variable is unused"
+#~ msgstr "Advar nr en variabel ikke benyttes"
+
+#~ msgid "Warn when an expression value is unused"
+#~ msgstr "Advar nr vrdien af et udtryk ikke benyttes"
+
+#~ msgid "Do not suppress warnings from system headers"
+#~ msgstr "Undertryk ikke advarsler fra systeminkluderingsfiler"
+
+#~ msgid "Treat all warnings as errors"
+#~ msgstr "Behandl alle advarsler som fejl"
+
+#~ msgid "Warn when one local variable shadows another"
+#~ msgstr "Advar nr en lokal variabel skygger for en anden"
+
+#~ msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
+#~ msgstr "Advar om switch-stninger over enum-typer som mangler et tilflde og ikke har default"
+
+#~ msgid "Warn about enumerated switches missing a default case"
+#~ msgstr "Advar om switch-stninger over enum-typer som mangler default"
+
+#~ msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
+#~ msgstr "Advar om alle switch-stninger over enum-typer som mangler et bestemt tilflde"
+
+#~ msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
+#~ msgstr "Advar om returnering af struct, union og tabeller"
+
+#~ msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
+#~ msgstr "Advar om typeomtvingning af henvisninger som forger justeringen"
+
+#~ msgid "Warn about code that will never be executed"
+#~ msgstr "Advar om kode som aldrig bliver udfrt"
+
+#~ msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
+#~ msgstr "Advar om ikke-klargjorte automatiske variabler"
+
+#~ msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
+#~ msgstr "Advar nr en inline funktion ikke kan indbygges"
+
+#~ msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
+#~ msgstr "Advar nr packed-egenskaben ikke har nogen effekt p struct-layoutet"
+
+#~ msgid "Warn when padding is required to align struct members"
+#~ msgstr "Advar nr udfyldning er pkrvet for at justere struct-medlemmer"
+
+#~ msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
+#~ msgstr "Advar nr en optimeringsfase deaktiveres"
+
+#~ msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
+#~ msgstr "Advar om brug af __attribute__((deprecated))-erklringer"
+
+#~ msgid "Warn about functions which might be candidates for attribute noreturn"
+#~ msgstr "Advar om funktioner som kan vre kandidater til egenskaben noreturn"
+
+#~ msgid "Warn about code which might break the strict aliasing rules"
+#~ msgstr "Advar om kode som kan bryde strenge aliasregler"
+
+#~ msgid "invalid option `%s'"
+#~ msgstr "ugyldigt tilvalg '%s'"
+
+#~ msgid "`%s' declared `static' but never defined"
+#~ msgstr "'%s' erklret 'static', men aldrig defineret"
+
+#~ msgid "`%s' defined but not used"
+#~ msgstr "'%s' defineret, men aldrig brugt"
+
+#~ msgid "invalid register name `%s' for register variable"
+#~ msgstr "ugyldigt registernavn '%s' for registervariabel"
+
+#~ msgid " -ffixed-<register> Mark <register> as being unavailable to the compiler\n"
+#~ msgstr " -ffixed-<register> Markr <register> som vrende utilgngeligt for overstteren\n"
+
+#~ msgid " -fcall-used-<register> Mark <register> as being corrupted by function calls\n"
+#~ msgstr " -fcall-used-<register> Markr <register> som vrende benyttet af funktionskald\n"
+
+#~ msgid " -fcall-saved-<register> Mark <register> as being preserved across functions\n"
+#~ msgstr " -fcall-saved-<register> Markr <register> som vrende bevaret over funktioner\n"
+
+#~ msgid " -finline-limit=<number> Limits the size of inlined functions to <number>\n"
+#~ msgstr " -finline-limit=<str> Begrns strrelsen af inlie funktion til <str>\n"
+
+#~ msgid " -fmessage-length=<number> Limits diagnostics messages lengths to <number> characters per line. 0 suppresses line-wrapping\n"
+#~ msgstr " -fmessage-length=<antal> Begrns lngden af diagnosticeringmeddelelser til lngden <antal> tegn/linje. 0 undertrykker linjeombrydning\n"
+
+#~ msgid " -fdiagnostics-show-location=[once | every-line] Indicates how often source location information should be emitted, as prefix, at the beginning of diagnostics when line-wrapping\n"
+#~ msgstr " -fdiagnostics-show-location=[once | every-line] Indikerer hvor ofte kildeplaceringsoplysninger skal udsendes som prfiks til begyndelsen af meddelelserne ved linjeombrydning\n"
+
+#~ msgid " -ftls-model=[global-dynamic | local-dynamic | initial-exec | local-exec] Indicates the default thread-local storage code generation model\n"
+#~ msgstr " -ftls-model=[global-dynamic | local-dynamic | initial-exec | local-exec] Indikerer den forvalgte trd-lokale lagringsmodel for kodegenerering\n"
+
+#~ msgid " -O[number] Set optimization level to [number]\n"
+#~ msgstr " -O[tal] St optimeringsniveauet til [tal]\n"
+
+#~ msgid " -Os Optimize for space rather than speed\n"
+#~ msgstr " -Os Optimr mht. plads i stedet for hastighed\n"
+
+#~ msgid " -pedantic Issue warnings needed by strict compliance to ISO C\n"
+#~ msgstr " -pedantic Udsend advarsler som er ndvendige for streng overholdelse af ISO C\n"
+
+#~ msgid " -pedantic-errors Like -pedantic except that errors are produced\n"
+#~ msgstr " -pedantic-errors Som -pedantic bortset fra at problemer bliver til fejl\n"
+
+#~ msgid " -w Suppress warnings\n"
+#~ msgstr " -w Undertryk advarsler\n"
+
+#~ msgid " -W Enable extra warnings\n"
+#~ msgstr " -W Aktivr ekstra advarsler\n"
+
+#~ msgid " -Wunused Enable unused warnings\n"
+#~ msgstr " -Wunused Aktivr ubrugthedsadvarsler\n"
+
+#~ msgid " -Wlarger-than-<number> Warn if an object is larger than <number> bytes\n"
+#~ msgstr " -Wlarger-than-<tal> Advar hvis et objekt er strre end <tal> byte\n"
+
+#~ msgid " -p Enable function profiling\n"
+#~ msgstr " -p Aktivr funktionsprofilering\n"
+
+#~ msgid " -o <file> Place output into <file> \n"
+#~ msgstr " -o <fil> Anbring uddata i <fil>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -G <number> Put global and static data smaller than <number>\n"
+#~ " bytes into a special section (on some targets)\n"
+#~ msgstr " -G <str> Anbring globale og statiske data mindre end <tal> byte i en specialsektion (p nogle mlarkitekturer)\n"
+
+#~ msgid " -aux-info <file> Emit declaration info into <file>\n"
+#~ msgstr " -aux-info <fil> Udskriv erklringsoplysninger til <fil>\n"
+
+#~ msgid " -quiet Do not display functions compiled or elapsed time\n"
+#~ msgstr " -quiet Vis ikke funktioner der oversttes eller forlbet tid\n"
+
+#~ msgid " -version Display the compiler's version\n"
+#~ msgstr " -version Udskriv overstterens version\n"
+
+#~ msgid " -d[letters] Enable dumps from specific passes of the compiler\n"
+#~ msgstr " -d[bogstaver] Aktivr dump fra specifikke faser i overstteren\n"
+
+#~ msgid " -dumpbase <file> Base name to be used for dumps from specific passes\n"
+#~ msgstr " -dumpbase <fil> Basisnavn til brug for dump fra specifikke faser\n"
+
+#~ msgid " -fsched-verbose=<number> Set the verbosity level of the scheduler\n"
+#~ msgstr " -fsched-verbose=<tal> Angiv hvor meget planlggeren skal fortlle\n"
+
+#~ msgid " --help Display this information\n"
+#~ msgstr " --help Vis disse oplysninger\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Language specific options:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Sprogspecifikke tilvalg:\n"
+
+#~ msgid " %-23.23s [undocumented]\n"
+#~ msgstr " %-23.23s [ikke dokumenteret]\n"
+
+# %s er et sprog
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "There are undocumented %s specific options as well.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Der er ogs ikke-dokumenterede specifikke tilvalg til %s.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " Options for %s:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " Tilvalg til %s:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Target specific options:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Mlspecifikke tilvalg:\n"
+
+#~ msgid " -m%-23.23s [undocumented]\n"
+#~ msgstr " -m%-23.23s [ikke dokumenteret]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "There are undocumented target specific options as well.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Der er ogs ikke-dokumenterede mlspecifikke tilvalg.\n"
+
+#~ msgid " They exist, but they are not documented.\n"
+#~ msgstr " De eksisterer, men er ikke dokumenteret.\n"
+
+#~ msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
+#~ msgstr "ukendt GCC-fejlfindingstilvalg: %c"
+
+#~ msgid "`%s': unknown tls-model option"
+#~ msgstr "'%s': ukendt tls-model-tilvalg"
+
+#~ msgid "unrecognized register name `%s'"
+#~ msgstr "ukendt registernavn '%s'"
+
+#~ msgid "unrecognized option `%s'"
+#~ msgstr "ukendt tilvalg '%s'"
+
+#~ msgid "-Wid-clash-LEN is no longer supported"
+#~ msgstr "-Wid-clash-LEN understttes ikke lngere"
+
+#~ msgid "use -gdwarf -g%d for DWARF v1, level %d"
+#~ msgstr "benyt - gdwarf -g%d til DWARF v1, niveau %d"
+
+#~ msgid "use -gdwarf-2 for DWARF v2"
+#~ msgstr "benyt -gdwarf-2 til DWARF v2"
+
+#~ msgid "ignoring option `%s' due to invalid debug level specification"
+#~ msgstr "ignorerer tilvalget '%s' p grund af ugyldig specifikation af fejlfindingsniveau"
+
+#~ msgid "`%s': unknown or unsupported -g option"
+#~ msgstr "'%s': ukendt eller ikke-understttet '-g'-tilvalg"
+
+#~ msgid "`%s' ignored, conflicts with `-g%s'"
+#~ msgstr "'%s' ignoreret, er i konflikt med '-g%s'"
+
+#~ msgid "-param option missing argument"
+#~ msgstr "'-param'-tilvalg mangler parameter"
+
+#~ msgid "invalid --param option: %s"
+#~ msgstr "ugyldigt '--param'-tilvalg: %s"
+
+#~ msgid "invalid parameter value `%s'"
+#~ msgstr "ugyldig parametervrdi '%s'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s%s%s version %s (%s)\n"
+#~ "%s\tcompiled by GNU C version %s.\n"
+#~ "%s%s%s version %s (%s) compiled by CC.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s%s%s version %s (%s)\n"
+#~ "%s\toversat af GNU C version %s.\n"
+#~ "%s%s%s version %s (%s) oversat af CC.\n"
+
+#~ msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
+#~ msgstr "%s%sGGC-heuristikker: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
+
+#~ msgid "options passed: "
+#~ msgstr "tilvalg overbragt: "
+
+#~ msgid "options enabled: "
+#~ msgstr "tilvalg slet til: "
+
+#~ msgid "can't open %s for writing"
+#~ msgstr "kan ikke bne '%s' til skrivning"
+
+#~ msgid "ignoring command line option '%s'"
+#~ msgstr "ignorerer kommandolinjetilvalget '%s'"
+
+#~ msgid "(it is valid for %s but not the selected language)"
+#~ msgstr "(det er gyldigt for %s, men ikke for det valgte sprog)"
+
+#~ msgid "-Wuninitialized is not supported without -O"
+#~ msgstr "-Wuninitialized understttes ikke uden -O"
+
+#~ msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
+#~ msgstr "instruktionsplanlgning understttes ikke p mlarkitekturen"
+
+#~ msgid "this target machine does not have delayed branches"
+#~ msgstr "mlarkitekturen har ikke forsinkede forgreninger"
+
+#~ msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
+#~ msgstr "-f%sleading-underscore understttes ikke p mlarkitekturen"
+
+#~ msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
+#~ msgstr "-ffunction-sections understttes ikke p mlarkitekturen"
+
+#~ msgid "-fdata-sections not supported for this target"
+#~ msgstr "-fdata-sections understttes ikke p mlarkitekturen"
+
+#~ msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible"
+#~ msgstr "-ffunction-sections deaktiveret; dette gr profilering umulig"
+
+#~ msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
+#~ msgstr "-fprefetch-loop-arrays understttes ikke p mlarkitekturen"
+
+#~ msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
+#~ msgstr "-fprefetch-loop-arrays understttes ikke p mlarkitekturen (prv '-march'-tilvalgene)"
+
+#~ msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
+#~ msgstr "-fprefetch-loop-arrays understttes ikke med -Os"
+
+#~ msgid "-ffunction-sections may affect debugging on some targets"
+#~ msgstr "-ffunction-sections kan have indflydelse p fejlfinding p nogle mlarkitekturer"
+
+#~ msgid "error writing to %s"
+#~ msgstr "fejl ved skrivning til %s"
+
+#~ msgid "error closing %s"
+#~ msgstr "fejl ved lukning af %s"
+
+#~ msgid "could not open dump file `%s'"
+#~ msgstr "kunne ikke bne dumpningsfilen '%s'"
+
+#~ msgid "ignoring unknown option `%.*s' in `-f%s'"
+#~ msgstr "ignorerer ukendt tilvalg '%.*s' i '-f%s'"
+
+#~ msgid "arrays of functions are not meaningful"
+#~ msgstr "en tabel af funktioner giver ikke mening"
+
+#~ msgid "function return type cannot be function"
+#~ msgstr "en funktions returtype kan ikke vre en funktion"
+
+#~ msgid "invalid initializer for bit string"
+#~ msgstr "ugyldig startvrdi til bitstreng"
+
+#~ msgid "tree check: expected %s, have %s in %s, at %s:%d"
+#~ msgstr "tr-kontrol: forventede %s, har %s i %s, ved %s:%d"
+
+#~ msgid "tree check: expected class '%c', have '%c' (%s) in %s, at %s:%d"
+#~ msgstr "tr-kontrol: forventede klasse '%c', har '%c' (%s) i %s, ved %s:%d"
+
+#~ msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
+#~ msgstr "RTL-kontrol: tilgik udtrykstr %d af tree_vec med %d udtrykstrer i %s, ved %s:%d"
+
+#~ msgid "%s causes a section type conflict"
+#~ msgstr "%s forrsager en sektionstypekonflikt"
+
+#~ msgid "register name not specified for `%s'"
+#~ msgstr "registernavn ikke angivet for '%s'"
+
+#~ msgid "invalid register name for `%s'"
+#~ msgstr "ugyldigt registernavn for '%s'"
+
+#~ msgid "data type of `%s' isn't suitable for a register"
+#~ msgstr "datatypen for '%s' passer ikke med et register"
+
+#~ msgid "register specified for `%s' isn't suitable for data type"
+#~ msgstr "registeret som er angivet for '%s' passer ikke med datatypen"
+
+#~ msgid "global register variable has initial value"
+#~ msgstr "global registervariabel har en startvrdi"
+
+#~ msgid "volatile register variables don't work as you might wish"
+#~ msgstr "registervariable erklret volatile virker ikke som du mske nsker"
+
+#~ msgid "register name given for non-register variable `%s'"
+#~ msgstr "registernavn givet for ikke-registervariablen '%s'"
+
+#~ msgid "alignment of `%s' is greater than maximum object file alignment. Using %d"
+#~ msgstr "justering af '%s' er strre end den maksimale objektfilsjustering - bruger %d"
+
+#~ msgid "thread-local COMMON data not implemented"
+#~ msgstr "trd-lokal COMMON-data er ikke implementeret"
+
+#~ msgid "requested alignment for %s is greater than implemented alignment of %d"
+#~ msgstr "forespurgt justering for %s er strre end den implementerede justering af %d"
+
+#~ msgid "initializer for integer value is too complicated"
+#~ msgstr "startvrdien for heltallet er for kompliceret"
+
+#~ msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
+#~ msgstr "startvrdien for kommatal er ikke en kommatalskonstant"
+
+#~ msgid "unknown set constructor type"
+#~ msgstr "ukendt mngdekonstruktionstype"
+
+#~ msgid "invalid initial value for member `%s'"
+#~ msgstr "ugyldig startvrdi for medlemmet '%s'"
+
+#~ msgid "weak declaration of `%s' must precede definition"
+#~ msgstr "svag erklring af '%s' skal komme fr definitionen"
+
+#~ msgid "weak declaration of `%s' after first use results in unspecified behavior"
+#~ msgstr "svag erklring af '%s' efter frste brug resulterer i ikke-defineret opfrsel"
+
+#~ msgid "weak declaration of `%s' must be public"
+#~ msgstr "svag erklring af '%s' skal vre public"
+
+#~ msgid "weak declaration of `%s' not supported"
+#~ msgstr "svag erklring af '%s' ikke understttet"
+
+#~ msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
+#~ msgstr "kun svage aliaser understttes i denne konfiguration"
+
+#~ msgid "alias definitions not supported in this configuration; ignored"
+#~ msgstr "aliasdefinitioner er ikke understttet i denne konfiguration; ignoreret"
+
+#~ msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
+#~ msgstr "synlighedsegenskab er ikke understttet i denne konfiguration; ignoreret"
+
+#~ msgid "virtual array %s[%lu]: element %lu out of bounds in %s, at %s:%d"
+#~ msgstr "virtuel tabel %s[%lu]: element %lu ude over grnserne i %s, ved %s:%d"
+
+#~ msgid "no sclass for %s stab (0x%x)\n"
+#~ msgstr "ingen sclass for %s stab (0x%x)\n"
+
+#~ msgid "#`%s' not supported by %s#"
+#~ msgstr "#'%s' ikke understttet af %s#"
+
+#~ msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
+#~ msgstr "Det maksimale antal instruktioner i en enkelt funktion der m indbygges"
+
+#~ msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
+#~ msgstr "Det maksimale antal instruktioner ved automatisk indbygning"
+
+#~ msgid "The maximum number of instructions by repeated inlining before gcc starts to throttle inlining"
+#~ msgstr "Det maksimale antal instruktioner ved gentagen indbygning fr GCC dmper indbygningen"
+
+#~ msgid "The slope of the linear function throttling inlining after the recursive inlining limit has been reached is given by the negative reciprocal value of this parameter"
+#~ msgstr "Hldningen af den linere funktion der dmper indbygning efter at den rekursive indbygningsgrnse er net, er givet ved den negative, reciprokke vrdi af denne parameter"
+
+#~ msgid "The number of instructions in a single functions still eligible to inlining after a lot recursive inlining"
+#~ msgstr "Antallet af instruktioner i en enkelt funktion der stadig indbygges efter megen rekursiv indbygning"
+
+#~ msgid "The maximum number of instructions for the RTL inliner"
+#~ msgstr "Det maksimale antal instruktioner til RTL-indbyggeren"
+
+#~ msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
+#~ msgstr "Det maksimale antal instruktioner det overvejes at udfylde ventepladser med"
+
+#~ msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information"
+#~ msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes under sgning efter prcis registerinfo"
+
+#~ msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list"
+#~ msgstr "Den maksimale lngde af planlggerens liste over ventende operationer"
+
+#~ msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
+#~ msgstr "Den maksimale mngde hukommelse som skal allokeres af GCSE"
+
+#~ msgid "The maximum number of passes to make when doing GCSE"
+#~ msgstr "Det maksimale antal faser der skal gennemgs ved udfrsel af GCSE"
+
+#~ msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
+#~ msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en lkke"
+
+#~ msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot"
+#~ msgstr "Vlg den andel af det maksimale antal gentagelser af basisblokke i et program en given basisblok skal have for at blive betragtet som \"varm\""
+
+#~ msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
+#~ msgstr "Vlg den andel af den maksimale frekvens af udfrsler af basisblokke i et program en given basisblok skal have for at blive betragtet som \"varm\""
+
+#~ msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available"
+#~ msgstr "Den procendel af funktioner vgtet efter udfrselsfrekvens som skal dkkes af sporingsformering; benyttes nr profileringsfeedback er tilgngeligt"
+
+#~ msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available"
+#~ msgstr "Den procendel af funktioner vgtet efter udfrselsfrekvens som skal dkkes af sporingsformering; benyttes nr profileringsfeedback ikke er tilgngeligt"
+
+#~ msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percents)"
+#~ msgstr "Maksimal kodevkst forrsaget af haleduplikering (i procent)"
+
+#~ msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percents)"
+#~ msgstr "Stop omvendt vkst hvis den omvendte sandsynlighed for den bedste kant er mindre end denne trskel (i procent)"
+
+#~ msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percents). Used when profile feedback is available"
+#~ msgstr "Stop fremadrettet vkst hvis sandsynligheden for den bedste kant er mindre end denne trskel (i procent); benyttes nr profileringsfeedback er tilgngeligt"
+
+#~ msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percents). Used when profile feedback is not available"
+#~ msgstr "Stop fremadrettet vkst hvis sandsynligheden for den bedste kant er mindre end denne trskel (i procent); benyttes nr profileringsfeedback ikke er tilgngeligt"
+
+#~ msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
+#~ msgstr "Det maksimale antal indadgende kanter der overvejes til krydsspring"
+
+#~ msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap."
+#~ msgstr "Minimal heap-udvidelse for at udlse garbage collection, som en procentdel af den totale heap"
+
+#~ msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes."
+#~ msgstr "Minimal heap-strrelse fr garbage collection startes, i kilobyte."
+
+#~ msgid "too many #pragma options align=reset"
+#~ msgstr "for mange '#pragma options align=reset'"
+
+#~ msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
+#~ msgstr "forkert udformet '#pragma options', ignorerer"
+
+#~ msgid "junk at end of '#pragma options'"
+#~ msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma options'"
+
+#~ msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
+#~ msgstr "forkert udformet '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignorerer"
+
+#~ msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
+#~ msgstr "manglende '(' efter '#pragma unused', ignorerer"
+
+#~ msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
+#~ msgstr "manglende ')' efter '#pragma unused', ignorerer"
+
+#~ msgid "junk at end of '#pragma unused'"
+#~ msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma unused'"
+
+#~ msgid "-msystem-v and -p are incompatible"
+#~ msgstr "-msystem-v og -p er indbyrdes uforenelige"
+
+#~ msgid "-msystem-v and -mthreads are incompatible"
+#~ msgstr "-msystem-v og -mthreads er indbyrdes uforenelige"
+
+#~ msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)"
+#~ msgstr "-f%s ignoreret for Unicos/Mk (ikke understttet)"
+
+#~ msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk"
+#~ msgstr "-mieee understttes ikke p Unicos/Mk"
+
+#~ msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk"
+#~ msgstr "-mieee-with-inexact understttes ikke p Unicos/Mk"
+
+#~ msgid "bad value `%s' for -mtrap-precision switch"
+#~ msgstr "ugyldig vrdi '%s' til tilvalget -mtrap-precision"
+
+#~ msgid "bad value `%s' for -mfp-rounding-mode switch"
+#~ msgstr "ugyldig vrdi '%s' til tilvalget -mfp-rounding-mode"
+
+#~ msgid "bad value `%s' for -mfp-trap-mode switch"
+#~ msgstr "ugyldig vrdi '%s' til tilvalget -mfp-trap-mode"
+
+#~ msgid "bad value `%s' for -mtls-size switch"
+#~ msgstr "ugyldig vrdi '%s' til tilvalget -mtls-size"
+
+#~ msgid "bad value `%s' for -mcpu switch"
+#~ msgstr "ugyldig vrdi '%s' til tilvalget -mcpu"
+
+#~ msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk"
+#~ msgstr "fldetilstand understttes ikke p Unicos/Mk"
+
+#~ msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
+#~ msgstr "kommatalssoftwarefuldfrelse krver -mtrap-precision=i"
+
+#~ msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
+#~ msgstr "afrundingstilstand er ikke understttet for VAX-kommatal"
+
+#~ msgid "trap mode not supported for VAX floats"
+#~ msgstr "fldetilstand er ikke understttet for VAX-kommatal"
+
+#~ msgid "L%d cache latency unknown for %s"
+#~ msgstr "L%d-mellemlagersventetid ukendt for %s"
+
+#~ msgid "bad value `%s' for -mmemory-latency"
+#~ msgstr "ugyldig vrdi '%s' for -mmemory-latency"
+
+#~ msgid "invalid %%H value"
+#~ msgstr "ugyldig %%H-vrdi"
+
+#~ msgid "invalid %%J value"
+#~ msgstr "ugyldig %%J-vrdi"
+
+#~ msgid "invalid %%r value"
+#~ msgstr "ugyldig %%r-vrdi"
+
+#~ msgid "invalid %%R value"
+#~ msgstr "ugyldig %%R-vrdi"
+
+#~ msgid "invalid %%N value"
+#~ msgstr "ugyldig %%N-vrdi"
+
+#~ msgid "invalid %%P value"
+#~ msgstr "ugyldig %%P-vrdi"
+
+#~ msgid "invalid %%h value"
+#~ msgstr "ugyldig %%h-vrdi"
+
+#~ msgid "invalid %%L value"
+#~ msgstr "ugyldig %%L-vrdi"
+
+#~ msgid "invalid %%m value"
+#~ msgstr "ugyldig %%m-vrdi"
+
+#~ msgid "invalid %%M value"
+#~ msgstr "ugyldig %%M-vrdi"
+
+#~ msgid "invalid %%U value"
+#~ msgstr "ugyldig %%U-vrdi"
+
+#~ msgid "invalid %%s value"
+#~ msgstr "ugyldig %%s-vrdi"
+
+#~ msgid "invalid %%C value"
+#~ msgstr "ugyldig %%C-vrdi"
+
+#~ msgid "invalid %%E value"
+#~ msgstr "ugyldig %%E-vrdi"
+
+#~ msgid "unknown relocation unspec"
+#~ msgstr "ukendt relokaliserings-unspec"
+
+#~ msgid "invalid %%xn code"
+#~ msgstr "ugyldig %%xn-kode"
+
+#~ msgid "bad builtin fcode"
+#~ msgstr "ugyldig indbygget fcode"
+
+#~ msgid "Use hardware fp"
+#~ msgstr "Brug hardwarekommatal"
+
+#~ msgid "Do not use hardware fp"
+#~ msgstr "Brug ikke hardwarekommatal"
+
+#~ msgid "Use fp registers"
+#~ msgstr "Brug kommatalsregistre"
+
+#~ msgid "Do not use fp registers"
+#~ msgstr "Brug ikke kommatalsregistre"
+
+#~ msgid "Do not assume GAS"
+#~ msgstr "Antag ikke GAS"
+
+#~ msgid "Assume GAS"
+#~ msgstr "Antag GAS"
+
+#~ msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
+#~ msgstr "Pkrv at matematiksbibliotekrutiner opfylder IEEE-standarden (OSF/1)"
+
+#~ msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
+#~ msgstr "Udsend kode der opfylder IEEE-standarden, uden ineksakte undtagelser"
+
+#~ msgid "Emit IEEE-conformant code, with inexact exceptions"
+#~ msgstr "Udsend kode der opfylder IEEE-standarden, med ineksakte undtagelser"
+
+#~ msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
+#~ msgstr "Udsend ikke komplekse heltalskonstanter til skrivebeskyttet hukommelse"
+
+#~ msgid "Use VAX fp"
+#~ msgstr "Benyt VAX-kommatal"
+
+#~ msgid "Do not use VAX fp"
+#~ msgstr "Benyt ikke VAX-kommatal"
+
+#~ msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
+#~ msgstr "Udsend kode for byte/word-ISA-udvidelsen"
+
+#~ msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
+#~ msgstr "Udsend kode for video-ISA-udvidelsen"
+
+#~ msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
+#~ msgstr "Udsend kode for kommatalsflytning og kvadratrod-ISA-udvidelsen"
+
+#~ msgid "Emit code for the counting ISA extension"
+#~ msgstr "Udsend kode for tller-ISA-udvidelsen"
+
+#~ msgid "Emit code using explicit relocation directives"
+#~ msgstr "Udsend kode der bruger eksplicitte relokaliseringsdirektiver"
+
+#~ msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
+#~ msgstr "Udsend 16-bit relokalisering til det lille dataomrde"
+
+#~ msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
+#~ msgstr "Udsend 32-bit relokalisering til det lille dataomrde"
+
+#~ msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
+#~ msgstr "Udsend rdval i stedet for rduniq for trdhenvisning"
+
+#~ msgid "Use features of and schedule given CPU"
+#~ msgstr "Brug faciliteter fra og planlg mht. den givne processor"
+
+#~ msgid "Schedule given CPU"
+#~ msgstr "Planlg til en given processor"
+
+#~ msgid "Control the generated fp rounding mode"
+#~ msgstr "Kontrollr den genererede kommatalsafrundingstilstand"
+
+#~ msgid "Control the IEEE trap mode"
+#~ msgstr "Kontrollr IEEE-fldetilstanden"
+
+#~ msgid "Control the precision given to fp exceptions"
+#~ msgstr "Kontrollr den prcision der gives til kommatalsundtagelser"
+
+#~ msgid "Tune expected memory latency"
+#~ msgstr "Justr den forventede hukommelsesventetid"
+
+#~ msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
+#~ msgstr "Angiv bitstrrelse for umiddelbar TLS-afst"
+
+#~ msgid "bad value (%s) for -mcpu switch"
+#~ msgstr "ugyldig vrdi '%s' til tilvalget -mcpu"
+
+#~ msgid "argument of `%s' attribute is not a string constant"
+#~ msgstr "parameteren til egenskaben '%s er ikke en strengkonstant"
+
+#~ msgid "argument of `%s' attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
+#~ msgstr "parameteren til egenskaben '%s er ikke \"ilink1\" eller \"ilink2\""
+
+#~ msgid "invalid operand to %%R code"
+#~ msgstr "ugyldig operand til %%R-koden"
+
+#~ msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
+#~ msgstr "ugyldig operand til %%H/%%L-koden"
+
+#~ msgid "invalid operand to %%U code"
+#~ msgstr "ugyldig operand til %%U-koden"
+
+#~ msgid "invalid operand to %%V code"
+#~ msgstr "ugyldig operand til %%V-koden"
+
+#~ msgid "invalid operand output code"
+#~ msgstr "ugyldig operand-uddatakode"
+
+#~ msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch"
+#~ msgstr "tilvalget -mcpu=%s er i konflikt med tilvalget -march="
+
+#~ msgid "bad value (%s) for %s switch"
+#~ msgstr "ugyldig vrdi (%s) til tilvalget %s"
+
+#~ msgid "target CPU does not support APCS-32"
+#~ msgstr "mlprocessoren understtter ikke APCS-32"
+
+#~ msgid "target CPU does not support APCS-26"
+#~ msgstr "mlprocessoren understtter ikke APCS-26"
+
+#~ msgid "target CPU does not support interworking"
+#~ msgstr "mlprocessoren understtter ikke interarbejde"
+
+#~ msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
+#~ msgstr "mlprocessoren understtter ikke THUMB-instruktioner"
+
+#~ msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
+#~ msgstr "aktivering af tilbagesporingsunderstttelse giver kun mening ved oversttelse for en Thumb"
+
+#~ msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
+#~ msgstr "aktivering af interarbejdeunderstttelse for kaldte objekter giver kun mening ved oversttelse for en Thumb"
+
+#~ msgid "enabling caller interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
+#~ msgstr "aktivering af interarbejdeunderstttelse for kaldere giver kun mening ved oversttelse for en Thumb"
+
+#~ msgid "interworking forces APCS-32 to be used"
+#~ msgstr "interarbejde tvinger APCS-32 til at blive brugt"
+
+#~ msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
+#~ msgstr "-mapcs-stack-check og -mno-apcs-frame er indbyrdes uforenelige"
+
+#~ msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
+#~ msgstr "-fpic og -mapcs-reent er indbyrdes uforenelige"
+
+#~ msgid "APCS reentrant code not supported. Ignored"
+#~ msgstr "APCS-genindtrdelig kode er ikke understttet - ignoreret"
+
+#~ msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
+#~ msgstr "-g med -mno-apcs-frame giver mske ikke fornuftig fejlanalysering"
+
+#~ msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
+#~ msgstr "overbringelse af kommatalsparametre i kommatalsregistre er ikke understttet endnu"
+
+#~ msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe-%s"
+#~ msgstr "ugyldigt tilvalg til kommatalsemulering: -mfpe-%s"
+
+#~ msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32"
+#~ msgstr "strukturstrrelsesgrnse kan kun sttes til 8 eller 32"
+
+#~ msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
+#~ msgstr "-mpic-register= er ubrugelig uden -fpic"
+
+#~ msgid "unable to use '%s' for PIC register"
+#~ msgstr "kan ikke bruge '%s' til PIC-register"
+
+#~ msgid "`%s' attribute only applies to functions"
+#~ msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes sammen med funktioner"
+
+#~ msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
+#~ msgstr "kan ikke beregne virkelig placering af stakkede parametre"
+
+#~ msgid "no low registers available for popping high registers"
+#~ msgstr "ingen lave registre er tilgngelige til at modtage vrdier fra hje registre"
+
+#~ msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
+#~ msgstr "afbrydelsesservicerutiner kan ikke kodes i Thumb-tilstand"
+
+#~ msgid "initialized variable `%s' is marked dllimport"
+#~ msgstr "variablen '%s' med startvrdi er markeret dllimport"
+
+#~ msgid "static variable `%s' is marked dllimport"
+#~ msgstr "statisk variabel '%s' er markeret dllimport"
+
+#~ msgid "Generate APCS conformant stack frames"
+#~ msgstr "Generr APCS-overholdende stakrammer"
+
+#~ msgid "Store function names in object code"
+#~ msgstr "Gem funktionsnavne i objektkode"
+
+#~ msgid "Use the 32-bit version of the APCS"
+#~ msgstr "Benyt 32 bit-udgaven af APCS"
+
+#~ msgid "Use the 26-bit version of the APCS"
+#~ msgstr "Benyt 26 bit-udgaven af APCS"
+
+#~ msgid "Pass FP arguments in FP registers"
+#~ msgstr "Videregiv kommatalsparametre i kommatalsregistre"
+
+#~ msgid "Generate re-entrant, PIC code"
+#~ msgstr "Generr genindtrdelig PIC-kode"
+
+#~ msgid "The MMU will trap on unaligned accesses"
+#~ msgstr "MMU'en vil aktiveres ved ikke-justerede tilgange"
+
+#~ msgid "Use library calls to perform FP operations"
+#~ msgstr "Benyt bibliotekskald til at udfre kommatalsoperationer"
+
+#~ msgid "Use hardware floating point instructions"
+#~ msgstr "Benyt hardware-kommatalsinstruktioner"
+
+#~ msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
+#~ msgstr "Antag at mlprocessoren er konfigureret som storendet"
+
+#~ msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
+#~ msgstr "Antag at mlprocessoren er konfigureret som lilleendet"
+
+#~ msgid "Assume big endian bytes, little endian words"
+#~ msgstr "Antag storendede byte og lilleendede word"
+
+#~ msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
+#~ msgstr "Understt kald mellem Thumb- og ARM-instruktionssttene"
+
+#~ msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
+#~ msgstr "Generr et kald til abort hvis en noreturn-funktion returnerer"
+
+#~ msgid "Do not move instructions into a function's prologue"
+#~ msgstr "Flyt ikke instruktioner til en funktions begyndelse"
+
+#~ msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
+#~ msgstr "Indls ikke PIC-registeret i funktionsbegyndelser"
+
+#~ msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
+#~ msgstr "Generr kaldeinstruktioner som indirekte kald, om ndvendigt"
+
+#~ msgid "Compile for the Thumb not the ARM"
+#~ msgstr "Overst til Thymb, ikke til ARM"
+
+#~ msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
+#~ msgstr "Thumb: Generr (ikke-yderste) stakrammer selv hvis det ikke er ndvendigt"
+
+#~ msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
+#~ msgstr "Thumb: Generr (yderste) stakrammer selv hvis det ikke er ndvendigt"
+
+#~ msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
+#~ msgstr "Thumb: Antag at ikke-statiske funktioner kan kaldes fra ARM-kode"
+
+#~ msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
+#~ msgstr "Thumb: Antag at funktionshenvisninger kan g til kode der ikke er opmrksom p Thumb"
+
+#~ msgid "Specify the name of the target CPU"
+#~ msgstr "Angiv navnet p mlprocessoren"
+
+#~ msgid "Specify the name of the target architecture"
+#~ msgstr "Angiv navnet p mlarkitekturen"
+
+#~ msgid "Specify the version of the floating point emulator"
+#~ msgstr "Angiv versionen af kommatalsemulatoren"
+
+#~ msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
+#~ msgstr "Angiv den mindste bitjustering af strukturer"
+
+#~ msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
+#~ msgstr "Angiv det register der skal bruges til PIC-adressering"
+
+#~ msgid "Ignore dllimport attribute for functions"
+#~ msgstr "Ignorr dllimport-egenskaben for funktioner"
+
+#~ msgid "large frame pointer change (%d) with -mtiny-stack"
+#~ msgstr "stor rammehenvisningsndring (%d) med -mtiny-stack"
+
+#~ msgid "bad address, not (reg+disp):"
+#~ msgstr "ugyldig adresse, ikke (reg+disp):"
+
+#~ msgid "internal compiler error. Bad address:"
+#~ msgstr "intern overstterfejl - ugyldig adresse:"
+
+#~ msgid "internal compiler error. Unknown mode:"
+#~ msgstr "intern overstterfejl - ugyldig tilstand:"
+
+#~ msgid "invalid insn:"
+#~ msgstr "ugyldig instruktion:"
+
+#~ msgid "incorrect insn:"
+#~ msgstr "ukorrekt instruktion:"
+
+#~ msgid "unknown move insn:"
+#~ msgstr "ukendt flytteinstruktion:"
+
+#~ msgid "bad shift insn:"
+#~ msgstr "ugyldig skifteinstruktion:"
+
+#~ msgid "internal compiler error. Incorrect shift:"
+#~ msgstr "intern overstterfejl - ukorrekt skift:"
+
+#~ msgid "only initialized variables can be placed into program memory area"
+#~ msgstr "kun variabler med startvrdi kan placeres i programhukommelsesomrdet"
+
+#~ msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
+#~ msgstr "kun variabler uden startvrdi kan placeres i .noinit-sektionen"
+
+#~ msgid "MCU `%s' supported for assembler only"
+#~ msgstr "MCU '%s' understttes kun for maskinkode"
+
+#~ msgid "Assume int to be 8 bit integer"
+#~ msgstr "Antag at int er 8 bit-heltal"
+
+#~ msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
+#~ msgstr "ndr stakhenvisningen uden at deaktivere afbrydelser"
+
+#~ msgid "Use subroutines for function prologue/epilogue"
+#~ msgstr "Benyt subrutiner for funktionsindledning/-afslutninger"
+
+#~ msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
+#~ msgstr "ndr kun de laveste 8 bit af stakhenvisningen"
+
+#~ msgid "Do not generate tablejump insns"
+#~ msgstr "Generr ikke tabelspringsinstruktioner"
+
+#~ msgid "Use rjmp/rcall (limited range) on >8K devices"
+#~ msgstr "Benyt rjmp/rcall (begrnset omfang) p >8K-enheder"
+
+#~ msgid "Output instruction sizes to the asm file"
+#~ msgstr "Anbring instruktionsstrrelser i asm-filen"
+
+#~ msgid "Specify the initial stack address"
+#~ msgstr "Angiv den frste stakadresse"
+
+#~ msgid "Specify the MCU name"
+#~ msgstr "Angiv MCU-navnet"
+
+#~ msgid "trampolines not supported"
+#~ msgstr "trampoliner understttes ikke"
+
+#~ msgid "missing '(' after '#pragma %s' - ignored"
+#~ msgstr "manglende '(' efter '#pragma %s' - ignoreret"
+
+#~ msgid "missing function name in '#pragma %s' - ignored"
+#~ msgstr "manglende funktionsnavn i '#pragma %s' - ignoreret"
+
+#~ msgid "malformed '#pragma %s' - ignored"
+#~ msgstr "forkert udformet '#pragma %s' - ignoreret"
+
+#~ msgid "missing section name in '#pragma %s' - ignored"
+#~ msgstr "manglende sektionsnavn i '#pragma %s' - ignoreret"
+
+#~ msgid "missing ')' for '#pragma %s' - ignored"
+#~ msgstr "manglende '(' for '#pragma %s' - ignoreret"
+
+#~ msgid "junk at end of '#pragma %s'"
+#~ msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma %s'"
+
+#~ msgid "unknown CPU version %d, using 40.\n"
+#~ msgstr "ukendt processorversion %d, bruger 40.\n"
+
+#~ msgid "ISR %s requires %d words of local vars, max is 32767"
+#~ msgstr "ISR %s krver %d ord af lokale variable, maks. er 32767"
+
+#~ msgid "using CONST_DOUBLE for address"
+#~ msgstr "bruger CONST_DOUBLE til adresse"
+
+#~ msgid "c4x_address_cost: Invalid addressing mode"
+#~ msgstr "c4x_address_cost: Ugyldig adresseringstilstand"
+
+#~ msgid "c4x_print_operand: %%L inconsistency"
+#~ msgstr "c4x_print_operand: %%L-inkonsistens"
+
+#~ msgid "c4x_print_operand: %%N inconsistency"
+#~ msgstr "c4x_print_operand: %%N-inkonsistens"
+
+#~ msgid "c4x_print_operand: %%O inconsistency"
+#~ msgstr "c4x_print_operand: %%O-inkonsistens"
+
+#~ msgid "c4x_print_operand: Bad operand case"
+#~ msgstr "c4x_print_operand: Ugyldig operand-case"
+
+#~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad post_modify"
+#~ msgstr "c4x_print_operand_address: Ugyldig post_modify"
+
+#~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad pre_modify"
+#~ msgstr "c4x_print_operand_address: Ugyldig pre_modify"
+
+#~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad operand case"
+#~ msgstr "c4x_print_operand_address: Ugyldig operand-case"
+
+#~ msgid "c4x_rptb_insert: Cannot find start label"
+#~ msgstr "c4x_rptb_insert: Kan ikke finde startetiket"
+
+#~ msgid "mode not QImode"
+#~ msgstr "tilstand ikke QImode"
+
+#~ msgid "invalid indirect memory address"
+#~ msgstr "ugyldig indirekte hukommelsesadresse"
+
+#~ msgid "invalid indirect (S) memory address"
+#~ msgstr "ugyldig indirekte (S) hukommelsesadresse"
+
+#~ msgid "c4x_valid_operands: Internal error"
+#~ msgstr "c4x_valid_operands: Intern fejl"
+
+#~ msgid "c4x_operand_subword: invalid mode"
+#~ msgstr "c4x_operand_subword: ugyldig tilstand"
+
+#~ msgid "c4x_operand_subword: invalid operand"
+#~ msgstr "c4x_operand_subword: ugyldig operand"
+
+#~ msgid "c4x_operand_subword: invalid autoincrement"
+#~ msgstr "c4x_operand_subword: ugyldig selvforgelse"
+
+#~ msgid "c4x_operand_subword: invalid address"
+#~ msgstr "c4x_operand_subword: ugyldig adresse"
+
+#~ msgid "c4x_operand_subword: address not offsettable"
+#~ msgstr "c4x_operand_subword: adresse kan ikke tilfjes et offset"
+
+#~ msgid "c4x_rptb_rpts_p: Repeat block top label moved\n"
+#~ msgstr "c4x_rptb_rpts_p: Topetiket til gentagelsesblok flyttet\n"
+
+#~ msgid "Small memory model"
+#~ msgstr "Lille hukommelsesmodel"
+
+#~ msgid "Big memory model"
+#~ msgstr "Stor hukommelsesmodel"
+
+#~ msgid "Use MPYI instruction for C3x"
+#~ msgstr "Benyt MPYI-instruktionen til C3x"
+
+#~ msgid "Do not use MPYI instruction for C3x"
+#~ msgstr "Benyt ikke MPYI-instruktionen til C3x"
+
+#~ msgid "Use fast but approximate float to integer conversion"
+#~ msgstr "Benyt hurtig, men approksimativ konvertering fra komma- til heltal"
+
+#~ msgid "Use slow but accurate float to integer conversion"
+#~ msgstr "Benyt langsom, men njagtig konvertering fra komma- til heltal"
+
+#~ msgid "Enable use of RTPS instruction"
+#~ msgstr "Aktivr brug af RTPS-instruktionen"
+
+#~ msgid "Disable use of RTPS instruction"
+#~ msgstr "Deaktivr brug af RTPS-instruktionen"
+
+#~ msgid "Enable use of RTPB instruction"
+#~ msgstr "Aktivr brug af RTPB-instruktionen"
+
+#~ msgid "Disable use of RTPB instruction"
+#~ msgstr "Deaktivr brug af RTPB-instruktionen"
+
+#~ msgid "Generate code for C30 CPU"
+#~ msgstr "Generr kode til en C30-processor"
+
+#~ msgid "Generate code for C31 CPU"
+#~ msgstr "Generr kode til en C31-processor"
+
+#~ msgid "Generate code for C32 CPU"
+#~ msgstr "Generr kode til en C32-processor"
+
+#~ msgid "Generate code for C33 CPU"
+#~ msgstr "Generr kode til en C33-processor"
+
+#~ msgid "Generate code for C40 CPU"
+#~ msgstr "Generr kode til en C40-processor"
+
+#~ msgid "Generate code for C44 CPU"
+#~ msgstr "Generr kode til en C44-processor"
+
+#~ msgid "Emit code compatible with TI tools"
+#~ msgstr "Udsend kode der er kompatibel med TI-vrktjer"
+
+#~ msgid "Emit code to use GAS extensions"
+#~ msgstr "Udsend kode der bruger GAS-udvidelser"
+
+# RETMIG: hvad str ISR for?
+#~ msgid "Save DP across ISR in small memory model"
+#~ msgstr "Gem DP over ISR i lille hukommelsesmodel"
+
+#~ msgid "Don't save DP across ISR in small memory model"
+#~ msgstr "Gem ikke DP over ISR i lille hukommelsesmodel"
+
+#~ msgid "Pass arguments on the stack"
+#~ msgstr "Overbring parametre p stakken"
+
+#~ msgid "Pass arguments in registers"
+#~ msgstr "Overbring parametre i registre"
+
+#~ msgid "Enable new features under development"
+#~ msgstr "Aktivr nye faciliteter under udvikling"
+
+#~ msgid "Disable new features under development"
+#~ msgstr "Deaktivr nye faciliteter under udvikling"
+
+#~ msgid "Use the BK register as a general purpose register"
+#~ msgstr "Benyt BK-registeret som et alment register"
+
+#~ msgid "Do not allocate BK register"
+#~ msgstr "Allokr ikke BK-registeret"
+
+#~ msgid "Enable use of DB instruction"
+#~ msgstr "Aktivr brug af DB-instruktioner"
+
+#~ msgid "Disable use of DB instruction"
+#~ msgstr "Deaktivr brug af DB-instruktioner"
+
+#~ msgid "Enable debugging"
+#~ msgstr "Aktivr fejlanalyseringsinfo"
+
+#~ msgid "Disable debugging"
+#~ msgstr "Deaktivr fejlanalyseringsinfo"
+
+# RETMIG: hvad betyder hoisting? (det har noget med jage indlsning af dem ud af registre)
+#~ msgid "Force constants into registers to improve hoisting"
+#~ msgstr "Tving konstanter ind i registre for at forbedre hoisting"
+
+#~ msgid "Don't force constants into registers"
+#~ msgstr "Tving ikke konstanter ind i registre"
+
+#~ msgid "Force RTL generation to emit valid 3 operand insns"
+#~ msgstr "Tving RTL-generering til at udsende gyldig 3-operandinstruktioner"
+
+#~ msgid "Allow RTL generation to emit invalid 3 operand insns"
+#~ msgstr "Tillad RTL-generering at udsende ugyldig 3-operandinstruktioner"
+
+#~ msgid "Allow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
+#~ msgstr "Tillad iterationstllere uden fortegn for RPTB/DB"
+
+#~ msgid "Disallow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
+#~ msgstr "Tillad ikke iterationstllere uden fortegn for RPTB/DB"
+
+#~ msgid "Preserve all 40 bits of FP reg across call"
+#~ msgstr "Bevar alle 40 bit af kommatalsregisteret p tvrs af kald"
+
+#~ msgid "Only preserve 32 bits of FP reg across call"
+#~ msgstr "Bevar kun 32 bit af kommatalsregisteret p tvrs af kald"
+
+#~ msgid "Enable parallel instructions"
+#~ msgstr "Aktivr parallelle instruktioner"
+
+#~ msgid "Disable parallel instructions"
+#~ msgstr "Deaktivr parallelle instruktioner"
+
+#~ msgid "Enable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
+#~ msgstr "Aktivr instruktionerne MPY||ADD og MPY||SUB"
+
+#~ msgid "Disable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
+#~ msgstr "Deaktivr instruktionerne MPY||ADD og MPY||SUB"
+
+#~ msgid "Assume that pointers may be aliased"
+#~ msgstr "Antag at henvisninger kan vre aliaser"
+
+#~ msgid "Assume that pointers not aliased"
+#~ msgstr "Antag at henvisninger ikke kan vre aliaser"
+
+#~ msgid "Specify maximum number of iterations for RPTS"
+#~ msgstr "Angiv maksimalt antal iterationer for RPTS"
+
+#~ msgid "Select CPU to generate code for"
+#~ msgstr "Vlg den processor der skal genereres kode til"
+
+#~ msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
+#~ msgstr "uventet indekstype i cris_print_index"
+
+#~ msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
+#~ msgstr "uventet grundtype in cris_print_base"
+
+#~ msgid "stackframe too big: %d bytes"
+#~ msgstr "stakramme for stor: %d byte"
+
+#~ msgid "allocated but unused delay list in epilogue"
+#~ msgstr "allokeret, men ubenyttet venteliste i afslutning"
+
+#~ msgid "unexpected function type needing stack adjustment for __builtin_eh_return"
+#~ msgstr "uventet funktionstype behver stak justering for __builtin_eh_return"
+
+#~ msgid "invalid operand for 'b' modifier"
+#~ msgstr "ugyldig operand til 'b'-ndring"
+
+#~ msgid "invalid operand for 'v' modifier"
+#~ msgstr "ugyldig operand til 'v'-ndring"
+
+#~ msgid "invalid operand for 'P' modifier"
+#~ msgstr "ugyldig operand til 'P'-ndring"
+
+#~ msgid "invalid operand for 'p' modifier"
+#~ msgstr "ugyldig operand til 'p'-ndring"
+
+#~ msgid "invalid operand for 'z' modifier"
+#~ msgstr "ugyldig operand til 'z'-ndring"
+
+#~ msgid "invalid operand for 'H' modifier"
+#~ msgstr "ugyldig operand til 'H'-ndring"
+
+#~ msgid "bad register"
+#~ msgstr "ugyldigt register"
+
+#~ msgid "invalid operand for 'e' modifier"
+#~ msgstr "ugyldig operand til 'e'-ndring"
+
+#~ msgid "invalid operand for 'm' modifier"
+#~ msgstr "ugyldig operand til 'm'-ndring"
+
+#~ msgid "invalid operand for 'A' modifier"
+#~ msgstr "ugyldig operand til 'A'-ndring"
+
+#~ msgid "invalid operand for 'D' modifier"
+#~ msgstr "ugyldig operand til 'D'-ndring"
+
+#~ msgid "invalid operand for 'T' modifier"
+#~ msgstr "ugyldig operand til 'T'-ndring"
+
+#~ msgid "invalid operand modifier letter"
+#~ msgstr "ugyldigt operandndringsbogstav"
+
+#~ msgid "internal error: bad register: %d"
+#~ msgstr "intern fejl: ugyldigt register: %d"
+
+#~ msgid "unexpected multiplicative operand"
+#~ msgstr "uventet multiplikativ operand"
+
+#~ msgid "unexpected operand"
+#~ msgstr "uventet operand"
+
+#~ msgid "unrecognized address"
+#~ msgstr "ukendt adresse"
+
+#~ msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
+#~ msgstr "intern fejl: bivirkningsinstruktion pvirker hovedvirkning"
+
+#~ msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
+#~ msgstr "intern fejl: cris_side_effect_mode_ok med ugyldige operander"
+
+#~ msgid "unrecognized supposed constant"
+#~ msgstr "ukendt formodet konstant"
+
+#~ msgid "unrecognized supposed constant in cris_global_pic_symbol"
+#~ msgstr "ukendt formodet konstant i cris_global_pic_symbol"
+
+#~ msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
+#~ msgstr "-max-stackframe=%d er ikke brugbar mellem 0 og %d"
+
+#~ msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
+#~ msgstr "ukendt CRIS-versionsspecifikation i -march= eller -mcpu=: %s"
+
+#~ msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
+#~ msgstr "ukendt CRIS-versionsspecifikation i -mtune=: %s"
+
+#~ msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
+#~ msgstr "-fPIC og -fpic understttes ikke af denne konfiguration"
+
+#~ msgid "that particular -g option is invalid with -maout and -melinux"
+#~ msgstr "det bestemte '-g'-tilvalg er ugyldigt med -maout og -melinux"
+
+#~ msgid "unexpected side-effects in address"
+#~ msgstr "uventede bivirkninger i adresse"
+
+#~ msgid "unexpected PIC symbol"
+#~ msgstr "uventet PIC-symbol"
+
+#~ msgid "PIC register isn't set up"
+#~ msgstr "PIC-register er ikke sat op"
+
+#~ msgid "unexpected address expression"
+#~ msgstr "uventet adresseudtryk"
+
+#~ msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn't set up"
+#~ msgstr "udsender PIC-operand, men PIC-register er ikke sat op"
+
+#~ msgid "unexpected NOTE as addr_const:"
+#~ msgstr "uventet NOTE som addr_const:"
+
+#~ msgid "Compile for the MMU-less Etrax 100-based elinux system"
+#~ msgstr "Overst for det Etrax 100-baserede elinux-system uden MMU"
+
+#~ msgid "For elinux, request a specified stack-size for this program"
+#~ msgstr "For elinux; foresprg en angivet stakstrrelse for dette program"
+
+#~ msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
+#~ msgstr "Overst for ETRAX 4 (CRIS v3)"
+
+#~ msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
+#~ msgstr "Overst for ETRAX 100 (CRIS v8)"
+
+#~ msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
+#~ msgstr "Udsend fejlanalyseringsinfo i maskinkode"
+
+#~ msgid "Do not use condition codes from normal instructions"
+#~ msgstr "Benyt ikke betingelseskoder fra normale instruktioner"
+
+#~ msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment"
+#~ msgstr "Udsend ikke adresseringstilstande med bivirkningstildeling"
+
+#~ msgid "Do not tune stack alignment"
+#~ msgstr "Finjustr ikke stakjustering"
+
+#~ msgid "Do not tune writable data alignment"
+#~ msgstr "Finjustr ikke justering af skrivbare data"
+
+#~ msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
+#~ msgstr "Finjustr ikke justering af kode og skrivebeskyttet data"
+
+#~ msgid "Align code and data to 32 bits"
+#~ msgstr "Justr kode og data til 32 bit"
+
+#~ msgid "Don't align items in code or data"
+#~ msgstr "Justr ikke elementer i kode eller data"
+
+#~ msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
+#~ msgstr "Udsend ikke funktionsindledning eller -afslutning"
+
+#~ msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options"
+#~ msgstr "Benyt de tilvalg der giver de fleste faciliteter tilladt af andre tilvalg"
+
+#~ msgid "Override -mbest-lib-options"
+#~ msgstr "Overskriv -mbest-lib-options"
+
+#~ msgid "Generate code for the specified chip or CPU version"
+#~ msgstr "Generr kode til en given chip- eller processorversion"
+
+#~ msgid "Tune alignment for the specified chip or CPU version"
+#~ msgstr "Finjustr justering til en given chip- eller processorversion"
+
+#~ msgid "Warn when a stackframe is larger than the specified size"
+#~ msgstr "Advar nr en stakramme er strre end den angivne strrelse"
+
+#~ msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
+#~ msgstr "ingen FUNCTION_PROFILER for CRIS"
+
+#~ msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references"
+#~ msgstr "Benyt ikke GOTPLT-referencer sammen med -fpic og -fPIC"
+
+#~ msgid "bad modes_tieable_p for register %s, mode1 %s, mode2 %s"
+#~ msgstr "ugyldig modes_tieable_p for register %s, mode1 %s, mode2 %s"
+
+#~ msgid "bad insn to d30v_print_operand_address:"
+#~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand_address:"
+
+#~ msgid "bad insn to d30v_print_operand_memory_reference:"
+#~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand_memory_reference:"
+
+#~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'f' modifier:"
+#~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'f'-ndring:"
+
+#~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'A' modifier:"
+#~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'A'-ndring:"
+
+#~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'M' modifier:"
+#~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'M'-ndring:"
+
+#~ msgid "bad insn to print_operand, 'F' or 'T' modifier:"
+#~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'F'- eller 'T'-ndring:"
+
+#~ msgid "bad insn to print_operand, 'B' modifier:"
+#~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'B'-ndring:"
+
+#~ msgid "bad insn to print_operand, 'E' modifier:"
+#~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'E'-ndring:"
+
+#~ msgid "bad insn to print_operand, 'R' modifier:"
+#~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'R'-ndring:"
+
+#~ msgid "bad insn to print_operand, 's' modifier:"
+#~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 's'-ndring:"
+
+#~ msgid "bad insn in d30v_print_operand, 0 case"
+#~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 0 case"
+
+#~ msgid "d30v_emit_comparison"
+#~ msgstr "d30v_emit_comparison"
+
+#~ msgid "bad call to d30v_move_2words"
+#~ msgstr "ugyldigt kald af d30v_move_2words"
+
+#~ msgid "Enable use of conditional move instructions"
+#~ msgstr "Aktivr brug af betingede flytteinstruktioner"
+
+#~ msgid "Disable use of conditional move instructions"
+#~ msgstr "Deaktivr brug af betingede flytteinstruktioner"
+
+#~ msgid "Debug argument support in compiler"
+#~ msgstr "Fejlanalyser parameterunderstttelse i overstteren"
+
+#~ msgid "Debug stack support in compiler"
+#~ msgstr "Fejlanalyser stakunderstttelse i overstteren"
+
+#~ msgid "Debug memory address support in compiler"
+#~ msgstr "Fejlanalyser hukommelsesadresseunderstttelse i overstteren"
+
+#~ msgid "Make adjacent short instructions parallel if possible"
+#~ msgstr "Gr nrliggende korte instruktioner parallelle om muligt"
+
+#~ msgid "Do not make adjacent short instructions parallel"
+#~ msgstr "Gr ikke nrliggende korte instruktioner parallelle"
+
+#~ msgid "Link programs/data to be in external memory by default"
+#~ msgstr "Sammenkd program/data til at vre i ekstern hukommelse som standard"
+
+#~ msgid "Link programs/data to be in onchip memory by default"
+#~ msgstr "Sammenkd program/data til at vre i hukommelsen p chippen som standard"
+
+#~ msgid "Change the branch costs within the compiler"
+#~ msgstr "Skift forgreningsomkostningen i overstteren"
+
+#~ msgid "Change the threshold for conversion to conditional execution"
+#~ msgstr "Skift trsklen for konvertering til betinget udfrelse"
+
+#~ msgid "stack size > 32k"
+#~ msgstr "stakstrrelse > 32k"
+
+#~ msgid "invalid addressing mode"
+#~ msgstr "ugyldig adresseringstilstand"
+
+#~ msgid "bad register extension code"
+#~ msgstr "ugyldig registerudvidelseskode"
+
+#~ msgid "invalid offset in ybase addressing"
+#~ msgstr "ugyldigt afst i ybase-adressering"
+
+#~ msgid "invalid register in ybase addressing"
+#~ msgstr "ugyldigt register i ybase-adressering"
+
+#~ msgid "invalid shift operator in emit_1600_core_shift"
+#~ msgstr "ugyldig skifteoperator i emit_1600_core_shift"
+
+#~ msgid "invalid mode for gen_tst_reg"
+#~ msgstr "ugyldig tilstand for gen_tst_reg"
+
+#~ msgid "invalid mode for integer comparison in gen_compare_reg"
+#~ msgstr "ugyldig tilstand for heltalssammenligning i gen_compare_reg"
+
+#~ msgid "Pass parameters in registers (default)"
+#~ msgstr "Overbring parametre i registre (standard)"
+
+#~ msgid "Don't pass parameters in registers"
+#~ msgstr "Overbring ikke parametre i registre"
+
+#~ msgid "Generate code for near calls"
+#~ msgstr "Generr kode til nre kald"
+
+#~ msgid "Don't generate code for near calls"
+#~ msgstr "Generr ikke kode til nre kald"
+
+#~ msgid "Generate code for near jumps"
+#~ msgstr "Generr kode til nre spring"
+
+#~ msgid "Don't generate code for near jumps"
+#~ msgstr "Generr ikke kode til nre spring"
+
+#~ msgid "Generate code for a bit-manipulation unit"
+#~ msgstr "Generr kode til en bit-manipuleringsenhed"
+
+#~ msgid "Don't generate code for a bit-manipulation unit"
+#~ msgstr "Generr ikke kode til en bit-manipuleringsenhed"
+
+#~ msgid "Generate code for memory map1"
+#~ msgstr "Generr kode til memory map1"
+
+#~ msgid "Generate code for memory map2"
+#~ msgstr "Generr kode til memory map2"
+
+#~ msgid "Generate code for memory map3"
+#~ msgstr "Generr kode til memory map3"
+
+#~ msgid "Generate code for memory map4"
+#~ msgstr "Generr kode til memory map4"
+
+#~ msgid "Ouput extra code for initialized data"
+#~ msgstr "Udsend ekstra kode til data med startvrdier"
+
+#~ msgid "Don't let reg. allocator use ybase registers"
+#~ msgstr "Lad ikke registerallokeringen benytte ybase-registre"
+
+#~ msgid "Output extra debug info in Luxworks environment"
+#~ msgstr "Udsend ekstra fejlanalyseringsinfo i Luxworks-miljet"
+
+#~ msgid "Save temp. files in Luxworks environment"
+#~ msgstr "Gem midlertidige filer i Luxworks-miljet"
+
+#~ msgid "Specify alternate name for text section"
+#~ msgstr "Angiv alternativt navn til tekstsektionen"
+
+#~ msgid "Specify alternate name for data section"
+#~ msgstr "Angiv alternativt navn til datasektionen"
+
+#~ msgid "Specify alternate name for bss section"
+#~ msgstr "Angiv alternativt navn til bss-sektionen"
+
+#~ msgid "Specify alternate name for constant section"
+#~ msgstr "Angiv alternativt navn til konstantsektionen"
+
+#~ msgid "Specify alternate name for dsp16xx chip"
+#~ msgstr "Angiv alternativt navn til dsp16xx-chippen"
+
+#~ msgid "profiling not implemented yet"
+#~ msgstr "profilering understttes ikke endnu"
+
+#~ msgid "trampolines not yet implemented"
+#~ msgstr "trampoliner understttes ikke endnu"
+
+#~ msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
+#~ msgstr "fr30_print_operand_address: ikke-hndteret adresse"
+
+#~ msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
+#~ msgstr "fr30_print_operand: ukendt '%%p'-kode"
+
+#~ msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
+#~ msgstr "fr30_print_operand: ukendt '%%b'-kode"
+
+#~ msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
+#~ msgstr "fr30_print_operand: ukendt '%%B'-kode"
+
+#~ msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
+#~ msgstr "fr30_print_operand: ugyldig operand til '%%A'-kode"
+
+#~ msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
+#~ msgstr "fr30_print_operand: ugyldig '%%x'-kode"
+
+#~ msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
+#~ msgstr "fr30_print_operand: ugyldig '%%F'-kode"
+
+#~ msgid "fr30_print_operand: unknown code"
+#~ msgstr "fr30_print_operand: ukendt kode"
+
+#~ msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
+#~ msgstr "fr30_print_operand: ikke-hndteret MEM"
+
+#~ msgid "Assume small address space"
+#~ msgstr "Antag lille adresserum"
+
+#~ msgid "Unknown cpu: -mcpu=%s"
+#~ msgstr "Ukendt processor: -mcpu=%s"
+
+#~ msgid "-fpic and -gdwarf are incompatible (-fpic and -g/-gdwarf-2 are fine)"
+#~ msgstr "-fpic og -gdwarf er indbyrdes uforenelige (-fpic og -g/-gdwarf-2 er i orden)"
+
+#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand_address:"
+#~ msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand_address:"
+
+#~ msgid "Bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
+#~ msgstr "Ugyldigt register til frv_print_operand_memory_reference_reg:"
+
+#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
+#~ msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand_memory_reference:"
+
+#~ msgid "Bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
+#~ msgstr "Ugyldig instruktion i frv_print_operand, ugyldig const_double"
+
+#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'C' modifier:"
+#~ msgstr "Ugyldig instruktionen til frv_print_operand, 'C'-modifikation:"
+
+#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'c' modifier:"
+#~ msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'c'-modifikation:"
+
+#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
+#~ msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'e'-modifikation:"
+
+#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
+#~ msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'F'-modifikation:"
+
+#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
+#~ msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'f'-modifikation:"
+
+#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
+#~ msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'L'-modifikation:"
+
+#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
+#~ msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'M/N'-modifikation:"
+
+#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
+#~ msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'O'-modifikation:"
+
+#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
+#~ msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, P-modifikation:"
+
+#~ msgid "Bad insn in frv_print_operand, z case"
+#~ msgstr "Ugyldig instruktion i frv_print_operand, tilfldet z"
+
+#~ msgid "Bad insn in frv_print_operand, 0 case"
+#~ msgstr "Ugyldig instruktion i frv_print_operand, tilfldet 0"
+
+#~ msgid "frv_print_operand: unknown code"
+#~ msgstr "fr_print_operand: ukendt kode"
+
+#~ msgid "Bad output_move_single operand"
+#~ msgstr "Ugyldig output_move_single-operand"
+
+#~ msgid "Bad output_move_double operand"
+#~ msgstr "Ugyldig output_move_double-operand"
+
+#~ msgid "Bad output_condmove_single operand"
+#~ msgstr "Ugyldig output_condmove_single-operand"
+
+#~ msgid "frv_registers_update"
+#~ msgstr "frv_registers_update"
+
+#~ msgid "frv_registers_used_p"
+#~ msgstr "frv_registers_used_p"
+
+#~ msgid "frv_registers_set_p"
+#~ msgstr "frv_registers_set_p"
+
+#~ msgid "accumulator is not a constant integer"
+#~ msgstr "akkumulator er ikke et konstant heltal"
+
+#~ msgid "accumulator number is out of bounds"
+#~ msgstr "akkumulatortal er uden for det gyldig interval"
+
+#~ msgid "inappropriate accumulator for `%s'"
+#~ msgstr "forkert akkumulator for '%s'"
+
+#~ msgid "`%s' expects a constant argument"
+#~ msgstr "'%s' forventer en konstant parameter"
+
+#~ msgid "constant argument out of range for `%s'"
+#~ msgstr "konstant parameter uden for det gyldige interval for '%s'"
+
+#~ msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
+#~ msgstr "mediafunktioner er ikke tilgngelige medmindre -mmedia benyttes"
+
+#~ msgid "this media function is only available on the fr500"
+#~ msgstr "denne mediafunktion er kun tilgngelig p fr500"
+
+#~ msgid "this media function is only available on the fr400"
+#~ msgstr "denne mediafunktion er kun tilgngelig p fr400"
+
+#~ msgid " (frv)"
+#~ msgstr " (frv)"
+
+#~ msgid "-ms2600 is used without -ms"
+#~ msgstr "-ms2600 benyttet uden -ms"
+
+#~ msgid "-mn is used without -mh or -ms"
+#~ msgstr "-mn benyttet uden -mh eller -ms"
+
+#~ msgid "Generate H8S code"
+#~ msgstr "Generr H8S-kode"
+
+#~ msgid "Do not generate H8S code"
+#~ msgstr "Generr ikke H8S-kode"
+
+#~ msgid "Generate H8S/2600 code"
+#~ msgstr "Generr H8S/2600-kode"
+
+#~ msgid "Do not generate H8S/2600 code"
+#~ msgstr "Generr ikke H8S/2600-kode"
+
+#~ msgid "Make integers 32 bits wide"
+#~ msgstr "Gr heltal 32 bit brede"
+
+#~ msgid "Use registers for argument passing"
+#~ msgstr "Benyt registre til parameteroverbringning"
+
+#~ msgid "Do not use registers for argument passing"
+#~ msgstr "Benyt ikke registre til parameteroverbringning"
+
+#~ msgid "Consider access to byte sized memory slow"
+#~ msgstr "Betragt tilgang til bytestrrelseshukommelse som langsomt"
+
+#~ msgid "Enable linker relaxing"
+#~ msgstr "Aktivr tolerant sammenkdning"
+
+#~ msgid "Generate H8/300H code"
+#~ msgstr "Generr H8/300H-kode"
+
+#~ msgid "Enable the normal mode"
+#~ msgstr "Aktivr den normale tilstand"
+
+#~ msgid "Do not generate H8/300H code"
+#~ msgstr "Generr ikke H8/300H-kode"
+
+#~ msgid "Use H8/300 alignment rules"
+#~ msgstr "Benyt H8/300-justeringsregler"
+
+#~ msgid "junk at end of #pragma map"
+#~ msgstr "ragelse i slutningen af #pragma map"
+
+#~ msgid "malformed #pragma map, ignored"
+#~ msgstr "forkert udformet '#pragma map' - ignoreret"
+
+#~ msgid "real name is too long - alias ignored"
+#~ msgstr "rigtigt navn for langt - alias ignoreret"
+
+#~ msgid "alias name is too long - alias ignored"
+#~ msgstr "aliasnavn for langt - alias ignoreret"
+
+#~ msgid "internal error--no jump follows compare:"
+#~ msgstr "intern fejl - intet spring efterflger sammenligning:"
+
+#~ msgid "Generate char instructions"
+#~ msgstr "Generr char-instruktioner"
+
+#~ msgid "Do not generate char instructions"
+#~ msgstr "Generr ikke char-instruktioner"
+
+#~ msgid "code model %s not supported in PIC mode"
+#~ msgstr "kodemodellen %s er ikke understttet i PIC-tilstand"
+
+#~ msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
+#~ msgstr "ugyldig vrdi (%s) til tilvalget -mcmodel="
+
+#~ msgid "bad value (%s) for -masm= switch"
+#~ msgstr "ugyldig vrdi (%s) til tilvalget -masm="
+
+#~ msgid "code model `%s' not supported in the %s bit mode"
+#~ msgstr "kodemodellen %s er ikke understttet i %s bit-tilstand"
+
+#~ msgid "code model `large' not supported yet"
+#~ msgstr "kodemodellen 'large' er ikke understttet endnu"
+
+#~ msgid "%i-bit mode not compiled in"
+#~ msgstr "%i bit-tilstand er ikke oversat med ind"
+
+#~ msgid "bad value (%s) for -march= switch"
+#~ msgstr "ugyldig vrdi (%s) til tilvalget -march="
+
+#~ msgid "bad value (%s) for -mcpu= switch"
+#~ msgstr "ugyldig vrdi (%s) til tilvalget -mcpu="
+
+#~ msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
+#~ msgstr "-mregparm=%d er ikke mellem 0 og %d"
+
+#~ msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops"
+#~ msgstr "-malign-loops er forldet, benyt -falign-loops"
+
+#~ msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
+#~ msgstr "-malign-loops=%d er ikke mellem 0 og %d"
+
+#~ msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps"
+#~ msgstr "-malign-jumps er forldet, benyt -falign-jumps"
+
+#~ msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions"
+#~ msgstr "-malign-functions er forldet, benyt -falign-functions"
+
+#~ msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
+#~ msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d er ikke mellem %d og 12"
+
+#~ msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5"
+#~ msgstr "-mbranch-cost=%d er ikke mellem 0 og 5"
+
+#~ msgid "bad value (%s) for -mtls-dialect= switch"
+#~ msgstr "ugyldig vrdi (%s) til tilvalget -mtls-dialect"
+
+#~ msgid "-malign-double makes no sense in the 64bit mode"
+#~ msgstr "-malign-double giver ikke mening i 64 bit-tilstand"
+
+#~ msgid "-mrtd calling convention not supported in the 64bit mode"
+#~ msgstr "kaldekonventionen -mrtd er ikke understttet i 64 bit-tilstand"
+
+#~ msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
+#~ msgstr "SSE-instruktionsst deaktiveret, bruger 387-beregninger"
+
+#~ msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
+#~ msgstr "387-instruktionsst deaktiveret, bruger SSE-beregninger"
+
+#~ msgid "bad value (%s) for -mfpmath= switch"
+#~ msgstr "ugyldig vrdi (%s) til tilvalget -mfpmath="
+
+#~ msgid "`%s' attribute requires an integer constant argument"
+#~ msgstr "egenskaben '%s' krver en heltalskonstant som parameter"
+
+#~ msgid "argument to `%s' attribute larger than %d"
+#~ msgstr "parameter til egenskaben '%s' er strre end %d"
+
+#~ msgid "invalid UNSPEC as operand"
+#~ msgstr "ugyldig UNSPEC som operand"
+
+#~ msgid "extended registers have no high halves"
+#~ msgstr "udvidede registre har ikke hje halvdele"
+
+#~ msgid "unsupported operand size for extended register"
+#~ msgstr "ikke-understttet operandstrrelse for udvidede registre"
+
+#~ msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
+#~ msgstr "operand er hverken en konstant eller en betingelseskode, ugyldig operandkode 'c'"
+
+#~ msgid "invalid operand code `%c'"
+#~ msgstr "ugyldig operandkode '%c'"
+
+#~ msgid "invalid constraints for operand"
+#~ msgstr "ugyldige begrnsninger for operand"
+
+#~ msgid "unknown insn mode"
+#~ msgstr "ukendt instruktionstilstand"
+
+#~ msgid "selector must be an immediate"
+#~ msgstr "vlger skal vre en umiddelbar vrdi"
+
+#~ msgid "mask must be an immediate"
+#~ msgstr "maske skal vre en umiddelbar vrdi"
+
+#~ msgid "shift must be an immediate"
+#~ msgstr "skiftevrdi skal vre en umiddelbar vrdi"
+
+#~ msgid "`%s' attribute only applies to variables"
+#~ msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes p variabler"
+
+#~ msgid "`%s' declared as both exported to and imported from a DLL"
+#~ msgstr "'%s' erklret som bde eksporteret til og importeret fra en DLL"
+
+#~ msgid "Use the Cygwin interface"
+#~ msgstr "Benyt Cygwin-grnsefladen"
+
+#~ msgid "Use the Mingw32 interface"
+#~ msgstr "Benyt Mingw32-grnsefladen"
+
+#~ msgid "Create GUI application"
+#~ msgstr "Opret grafisk program"
+
+#~ msgid "Don't set Windows defines"
+#~ msgstr "Angiv ikke Windows-definitioner"
+
+#~ msgid "Set Windows defines"
+#~ msgstr "Angiv Windows-definitioner"
+
+#~ msgid "Create console application"
+#~ msgstr "Opret konsolprogram"
+
+#~ msgid "Generate code for a DLL"
+#~ msgstr "Generr kode til en DLL"
+
+#~ msgid "Ignore dllimport for functions"
+#~ msgstr "Ignorr dllimport til funktioner"
+
+#~ msgid "Use Mingw-specific thread support"
+#~ msgstr "Benyt Mingw-specifik trdunderstttelse"
+
+#~ msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
+#~ msgstr "-f%s ignoreret for mlarkitekturen (all kode er positionsuafhngigt)"
+
+#~ msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)"
+#~ msgstr "-mbnu210 ignoreres (tilvalget er forldet)"
+
+#~ msgid "Alternate calling convention"
+#~ msgstr "Alternativ kaldekonvention"
+
+#~ msgid "Use normal calling convention"
+#~ msgstr "Brug normal kaldekonvention"
+
+#~ msgid "Align some doubles on dword boundary"
+#~ msgstr "Justr nogle double-variabler til dword-grnserne"
+
+#~ msgid "Align doubles on word boundary"
+#~ msgstr "Justr double-variabler til word-grnserne"
+
+#~ msgid "Uninitialized locals in .bss"
+#~ msgstr "Lokale variabler uden startvrdi i .bss"
+
+#~ msgid "Uninitialized locals in .data"
+#~ msgstr "Lokale variabler uden startvrdi i .data"
+
+#~ msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
+#~ msgstr "Brug IEEE-matematik til kommatalssammenligninger"
+
+#~ msgid "Do not use IEEE math for fp comparisons"
+#~ msgstr "Brug ikke IEEE-matematik til kommatalssammenligninger"
+
+#~ msgid "Return values of functions in FPU registers"
+#~ msgstr "Returnr vrdier fra funktioner i fpu-registre"
+
+#~ msgid "Do not return values of functions in FPU registers"
+#~ msgstr "Returnr ikke vrdier fra funktioner i fpu-registre"
+
+#~ msgid "Do not generate sin, cos, sqrt for FPU"
+#~ msgstr "Generr ikke sin, cos, sqrt til fpu"
+
+#~ msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
+#~ msgstr "Generr sin, cos og sqrt til fpu"
+
+#~ msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
+#~ msgstr "Udelad rammehenvisningen i de yderste funktioner"
+
+#~ msgid "Enable stack probing"
+#~ msgstr "Aktivr stakprvning"
+
+#~ msgid "Align destination of the string operations"
+#~ msgstr "Justr strengoperationernes destination"
+
+#~ msgid "Do not align destination of the string operations"
+#~ msgstr "Justr ikke strengoperationernes destination"
+
+#~ msgid "Inline all known string operations"
+#~ msgstr "Indbyg alle kendte strengoperationer"
+
+#~ msgid "Do not inline all known string operations"
+#~ msgstr "Indbyg ikke alle kendte strengoperationer"
+
+#~ msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
+#~ msgstr "Brug push-instruktioner til at gemme udgende parametre"
+
+#~ msgid "Do not use push instructions to save outgoing arguments"
+#~ msgstr "Brug ikke push-instruktioner til at gemme udgende parametre"
+
+# shadowing betyder at en funktion har samme navn og dermed skjuler en anden
+#~ msgid "Support MMX built-in functions"
+#~ msgstr "Understt indbyggede MMX-funktioner"
+
+#~ msgid "Do not support MMX built-in functions"
+#~ msgstr "Understt ikke indbyggede MMX-funktioner"
+
+# shadowing betyder at en funktion har samme navn og dermed skjuler en anden
+#~ msgid "Support 3DNow! built-in functions"
+#~ msgstr "Understt indbyggede 3DNow!-funktioner"
+
+#~ msgid "Do not support 3DNow! built-in functions"
+#~ msgstr "Understt ikke indbyggede 3DNow!-funktioner"
+
+#~ msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
+#~ msgstr "Understt indbyggede MMX- og SSE-funktioner og kodegenerering"
+
+#~ msgid "Do not support MMX and SSE built-in functions and code generation"
+#~ msgstr "Understt ikke indbyggede MMX- og SSE-funktioner og kodegenerering"
+
+#~ msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
+#~ msgstr "Understt indbyggede MMX-, SSE- og SSE2-funktioner og kodegenerering"
+
+#~ msgid "Do not support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
+#~ msgstr "Understt ikke indbyggede MMX-, SSE- og SSE2-funktioner og kodegenerering"
+
+#~ msgid "sizeof(long double) is 16"
+#~ msgstr "sizeof(long double) er 16"
+
+#~ msgid "sizeof(long double) is 12"
+#~ msgstr "sizeof(long double) er 12"
+
+#~ msgid "Generate 64bit x86-64 code"
+#~ msgstr "Generr 64 bit x86-64-kode"
+
+#~ msgid "Generate 32bit i386 code"
+#~ msgstr "Generr 64 bit i386-kode"
+
+#~ msgid "Use red-zone in the x86-64 code"
+#~ msgstr "Benyt rdzone i x86-64-koden"
+
+#~ msgid "Do not use red-zone in the x86-64 code"
+#~ msgstr "Benyt ikke rdzone i x86-64-koden"
+
+#~ msgid "Schedule code for given CPU"
+#~ msgstr "Planlg koden til en given processor"
+
+#~ msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
+#~ msgstr "Generr kommatalsmatematik vha. givent instruktionsst"
+
+#~ msgid "Generate code for given CPU"
+#~ msgstr "Generr kode til en given processor"
+
+#~ msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
+#~ msgstr "Antallet af registre der skal bruges til at overbringe heltalsparametre"
+
+#~ msgid "Loop code aligned to this power of 2"
+#~ msgstr "Lkkekode skal justeres til denne potens af 2"
+
+#~ msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
+#~ msgstr "Steder der skal springes til, justeres til denne potens af 2"
+
+#~ msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
+#~ msgstr "Funktionsbegyndelser justeres til denne potens af 2"
+
+#~ msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
+#~ msgstr "Forsg at holde stakken justeret til denne potens af 2"
+
+#~ msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
+#~ msgstr "Forgreninger koster dette (1-5, vilkrlige enheder)"
+
+#~ msgid "Use given x86-64 code model"
+#~ msgstr "Benyt den givne x86-64-kodemodel"
+
+#~ msgid "Use given assembler dialect"
+#~ msgstr "Benyt den givne maskinkodedialekt"
+
+#~ msgid "Use given thread-local storage dialect"
+#~ msgstr "Benyt den givne trd-lokale lagringsdialekt"
+
+#~ msgid "Generate ELF output"
+#~ msgstr "Generr ELF-uddata"
+
+#~ msgid "Use Mingw32 interface"
+#~ msgstr "Benyt Mingw32-grnseflade"
+
+#~ msgid "Use Cygwin interface"
+#~ msgstr "Benyt Cygwin-grnseflade"
+
+#~ msgid "Use bare Windows interface"
+#~ msgstr "Benyt bar Windows-grnseflade"
+
+#~ msgid "environment variable DJGPP not defined"
+#~ msgstr "miljvariablen DJGPP er ikke defineret"
+
+#~ msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
+#~ msgstr "miljvariablen DJGPP peger p den manglende fil '%s'"
+
+#~ msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
+#~ msgstr "miljvariablen DJGPP peger p den delagte fil '%s'"
+
+#~ msgid "sorry, not implemented: #pragma align NAME=SIZE"
+#~ msgstr "desvrre, ikke implementeret: #pragma align NAVN=STRRELSE"
+
+#~ msgid "malformed #pragma align - ignored"
+#~ msgstr "forkert udformet '#pragma align' - ignoreret"
+
+#~ msgid "sorry, not implemented: #pragma noalign NAME"
+#~ msgstr "desvrre, ikke implementeret: #pragma noalign NAVN"
+
+#~ msgid "conflicting architectures defined - using C series"
+#~ msgstr "modstridende arkitekturer defineret - bruger C-serien"
+
+#~ msgid "conflicting architectures defined - using K series"
+#~ msgstr "modstridende arkitekturer defineret - bruger K-serien"
+
+#~ msgid "iC2.0 and iC3.0 are incompatible - using iC3.0"
+#~ msgstr "iC2.0 og iC3.0 er inkompatible - bruger iC3.0"
+
+#~ msgid "stack limit expression is not supported"
+#~ msgstr "stakgrnseudtryk understttes ikke"
+
+#~ msgid "Generate SA code"
+#~ msgstr "Generr SA-kode"
+
+#~ msgid "Generate SB code"
+#~ msgstr "Generr SB-kode"
+
+#~ msgid "Generate KA code"
+#~ msgstr "Generr KA-kode"
+
+#~ msgid "Generate KB code"
+#~ msgstr "Generr KB-kode"
+
+#~ msgid "Generate JA code"
+#~ msgstr "Generr JA-kode"
+
+#~ msgid "Generate JD code"
+#~ msgstr "Generr JD-kode"
+
+#~ msgid "Generate JF code"
+#~ msgstr "Generr JF-kode"
+
+#~ msgid "generate RP code"
+#~ msgstr "Generr RP-kode"
+
+#~ msgid "Generate MC code"
+#~ msgstr "Generr MC-kode"
+
+#~ msgid "Generate CA code"
+#~ msgstr "Generr CA-kode"
+
+#~ msgid "Generate CF code"
+#~ msgstr "Generr CF-kode"
+
+#~ msgid "Use software floating point"
+#~ msgstr "Benyt softwarekommatal"
+
+#~ msgid "Use alternate leaf function entries"
+#~ msgstr "Benyt alternative elementer til yderste funktioner"
+
+#~ msgid "Do not use alternate leaf function entries"
+#~ msgstr "Benyt ikke alternative elementer til yderste funktioner"
+
+#~ msgid "Perform tail call optimization"
+#~ msgstr "Udfr halekaldsoptimering"
+
+#~ msgid "Do not perform tail call optimization"
+#~ msgstr "Udfr ikke halekaldsoptimering"
+
+#~ msgid "Use complex addressing modes"
+#~ msgstr "Benyt komplekse adresseringstilstande"
+
+#~ msgid "Do not use complex addressing modes"
+#~ msgstr "Benyt ikke komplekse adresseringstilstande"
+
+#~ msgid "Align code to 8 byte boundary"
+#~ msgstr "Justr kode til 8 byte-grnser"
+
+#~ msgid "Do not align code to 8 byte boundary"
+#~ msgstr "Justr ikke kode til 8 byte-grnser"
+
+#~ msgid "Enable compatibility with iC960 v2.0"
+#~ msgstr "Aktivr kompatibilitet med iC960 v2.0"
+
+#~ msgid "Enable compatibility with iC960 v3.0"
+#~ msgstr "Aktivr kompatibilitet med iC960 v3.0"
+
+#~ msgid "Enable compatibility with ic960 assembler"
+#~ msgstr "Aktivr kompatibilitet med ic960-maskinkodeoverstteren"
+
+#~ msgid "Do not permit unaligned accesses"
+#~ msgstr "Tillad ikke ikke-justeret adgang"
+
+#~ msgid "Permit unaligned accesses"
+#~ msgstr "Tillad ikke-justeret adgang"
+
+#~ msgid "Layout types like Intel's v1.3 gcc"
+#~ msgstr "Sammenst typer som Intels v1.3 gcc"
+
+#~ msgid "Do not layout types like Intel's v1.3 gcc"
+#~ msgstr "Sammenst ikke typer som Intels v1.3 gcc"
+
+#~ msgid "Use 64 bit long doubles"
+#~ msgstr "Benyt 64 bit long double"
+
+#~ msgid "Enable linker relaxation"
+#~ msgstr "Aktivr tolerant sammenkder"
+
+#~ msgid "Do not enable linker relaxation"
+#~ msgstr "Aktivr ikke tolerant sammenkder"
+
+#~ msgid "malformed #pragma builtin"
+#~ msgstr "forkert udformet '#pragma builtin'"
+
+#~ msgid "ia64_print_operand: unknown code"
+#~ msgstr "ia64_print_operand: ukendt kode"
+
+#~ msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
+#~ msgstr "vrdien af -mfixed-range skal vre p formen REG1-REG2"
+
+#~ msgid "%s-%s is an empty range"
+#~ msgstr "%s-%s er et tomt interval"
+
+#~ msgid "cannot optimize floating point division for both latency and throughput"
+#~ msgstr "kan ikke optimere kommatalsdivision for bde ventetid og bndbredde"
+
+#~ msgid "cannot optimize integer division for both latency and throughput"
+#~ msgstr "kan ikke optimere heltalsdivision for bde ventetid og bndbredde"
+
+#~ msgid "bad value (%s) for -mtls-size= switch"
+#~ msgstr "ugyldig vrdi (%s) for tilvalget -mtls-size="
+
+#~ msgid "Generate big endian code"
+#~ msgstr "Generr storendet kode"
+
+#~ msgid "Generate little endian code"
+#~ msgstr "Generr lilleendet kode"
+
+#~ msgid "Generate code for GNU as"
+#~ msgstr "Generr kode til GNU as"
+
+#~ msgid "Generate code for Intel as"
+#~ msgstr "Generr kode til Intel as"
+
+#~ msgid "Generate code for GNU ld"
+#~ msgstr "Generr kode til GNU ld"
+
+#~ msgid "Generate code for Intel ld"
+#~ msgstr "Generr kode til Intel ld"
+
+#~ msgid "Generate code without GP reg"
+#~ msgstr "Generr kode uden GP-registeret"
+
+#~ msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
+#~ msgstr "Udsend stopbit fr og efter volatile udvidede asm-stninger"
+
+#~ msgid "Don't emit stop bits before and after volatile extended asms"
+#~ msgstr "Udsend ikke stopbit fr og efter volatile udvidede asm-stninger"
+
+#~ msgid "Emit code for Itanium (TM) processor B step"
+#~ msgstr "Udsend kode for Itanium (TM) processor B-skridt"
+
+#~ msgid "Use in/loc/out register names"
+#~ msgstr "Benyt in/loc/out-registernavne"
+
+#~ msgid "Disable use of sdata/scommon/sbss"
+#~ msgstr "Deaktivr brug af sdata/scommon/sbss"
+
+#~ msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
+#~ msgstr "Aktivr brug af sdata/scommon/sbss"
+
+#~ msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
+#~ msgstr "gp er konstant (men gem/gendan gp ved indirekte kald)"
+
+#~ msgid "Generate self-relocatable code"
+#~ msgstr "Generr selvflyttende kode"
+
+#~ msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
+#~ msgstr "Generr indlejrede kommatalsdivisioner, optimr for ventetid"
+
+#~ msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
+#~ msgstr "Generr indlejrede kommatalsdivisioner, optimr for bndbredde"
+
+#~ msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
+#~ msgstr "Generr indlejrede heltalsdivisioner, optimr for ventetid"
+
+#~ msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
+#~ msgstr "Generr indlejrede heltalsdivisioner, optimr for bndbredde"
+
+#~ msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
+#~ msgstr "Aktivr Dwarf 2-linjefejlanalyseringsinfo via GNU as"
+
+#~ msgid "Disable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
+#~ msgstr "Deaktivr Dwarf 2-linjefejlanalyseringsinfo via GNU as"
+
+#~ msgid "Specify range of registers to make fixed"
+#~ msgstr "Angiv interval af registre der skal gres faste"
+
+#~ msgid "bad operand"
+#~ msgstr "ugyldig operand"
+
+#~ msgid "bad value (%s) for -mmodel switch"
+#~ msgstr "ugyldig vrdi (%s) til tilvalget -mmodel"
+
+#~ msgid "bad value (%s) for -msdata switch"
+#~ msgstr "ugyldig vrdi (%s) til tilvalget -msdata"
+
+#~ msgid "invalid argument of `%s' attribute"
+#~ msgstr "ugyldig parameter til egenskaben '%s'"
+
+#~ msgid "const objects cannot go in .sdata/.sbss"
+#~ msgstr "konstante objekter kan ikke anbringes i .sdata/.sbss"
+
+#~ msgid "invalid operand to %%s code"
+#~ msgstr "ugyldig operand til %%s-koden"
+
+#~ msgid "invalid operand to %%p code"
+#~ msgstr "ugyldig operand til %%p-koden"
+
+#~ msgid "bad insn for 'A'"
+#~ msgstr "ugyldig instruktion for 'A'"
+
+#~ msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
+#~ msgstr "ugyldig operand til %%T/%%B-koden"
+
+#~ msgid "invalid operand to %%N code"
+#~ msgstr "ugyldig operand til %%N-koden"
+
+#~ msgid "pre-increment address is not a register"
+#~ msgstr "prfiks forgelsesadresse er ikke et register"
+
+#~ msgid "pre-decrement address is not a register"
+#~ msgstr "prfiks formindskelsesadresse er ikke et register"
+
+#~ msgid "post-increment address is not a register"
+#~ msgstr "postfiks forgelsesadresse er ikke et register"
+
+#~ msgid "bad address"
+#~ msgstr "ugyldig adresse"
+
+#~ msgid "lo_sum not of register"
+#~ msgstr "lo_sum ikke af register"
+
+#~ msgid "Display compile time statistics"
+#~ msgstr "Vis oversttelsesstatistikker"
+
+#~ msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
+#~ msgstr "Justr alle lkker til 32 byte-grnserne"
+
+#~ msgid "Only issue one instruction per cycle"
+#~ msgstr "Udfr kun n instruktion pr. cyklus"
+
+#~ msgid "Prefer branches over conditional execution"
+#~ msgstr "Foretrk forgrening frem for betinget udfrelse"
+
+#~ msgid "Code size: small, medium or large"
+#~ msgstr "Kodestrrelse: small, medium eller large"
+
+#~ msgid "Small data area: none, sdata, use"
+#~ msgstr "Omrde til sm data: none, sdata, use"
+
+#~ msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)"
+#~ msgstr "-f%s ignoreret for 68HC11/68HC12 (ikke understttet)"
+
+#~ msgid "`trap' and `far' attributes are not compatible, ignoring `far'"
+#~ msgstr "egenskaberne 'trap' og 'far' kan ikke bruges p samme tid, ignorerer 'far'"
+
+#~ msgid "`trap' attribute is already used"
+#~ msgstr "egenskaben 'trap' er allerede benyttet"
+
+#~ msgid "move insn not handled"
+#~ msgstr "flytteinstruktion ikke hndteret"
+
+#~ msgid "invalid register in the move instruction"
+#~ msgstr "ugyldigt register i flytteinstruktionen"
+
+#~ msgid "invalid operand in the instruction"
+#~ msgstr "ugyldig operand i instruktionen"
+
+#~ msgid "invalid register in the instruction"
+#~ msgstr "ugyldigt register i instruktionen"
+
+#~ msgid "operand 1 must be a hard register"
+#~ msgstr "operand 1 skal vre et hrdt register"
+
+#~ msgid "invalid rotate insn"
+#~ msgstr "ugyldig roteringsinstruktion"
+
+#~ msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN"
+#~ msgstr "registrene IX, IY og Z benyttet i samme INSN"
+
+#~ msgid "cannot do z-register replacement"
+#~ msgstr "kan ikke udfre Z-registererstatning"
+
+#~ msgid "invalid Z register replacement for insn"
+#~ msgstr "ugyldig Z-registererstatning for instruktion"
+
+#~ msgid "Compile with 16-bit integer mode"
+#~ msgstr "Overst med 16 bit-heltalstilstand"
+
+#~ msgid "Compile with 32-bit integer mode"
+#~ msgstr "Overst med 32 bit-heltalstilstand"
+
+#~ msgid "Auto pre/post decrement increment allowed"
+#~ msgstr "Selvformindskelse tilladt"
+
+#~ msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed"
+#~ msgstr "Selvforgelse ikke tilladt"
+
+#~ msgid "Min/max instructions allowed"
+#~ msgstr "Min/max-instruktioner tilladt"
+
+#~ msgid "Min/max instructions not allowed"
+#~ msgstr "Min/max-instruktioner ikke tilladt"
+
+#~ msgid "Use call and rtc for function calls and returns"
+#~ msgstr "Benyt call og rtc til funktionskald og returneringer"
+
+#~ msgid "Use jsr and rts for function calls and returns"
+#~ msgstr "Benyt jsr og rts til funktionskald og returneringer"
+
+#~ msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers"
+#~ msgstr "Benyt ikke direkte adresseringstilstand til blde registre"
+
+#~ msgid "Use direct addressing mode for soft registers"
+#~ msgstr "Benyt direkte adresseringstilstand til blde registre"
+
+#~ msgid "Compile for a 68HC11"
+#~ msgstr "Overst til en 68HC11"
+
+#~ msgid "Compile for a 68HC12"
+#~ msgstr "Overst til en 68HC12"
+
+#~ msgid "Compile for a 68HCS12"
+#~ msgstr "Overst til en 68HCS12"
+
+#~ msgid "Specify the register allocation order"
+#~ msgstr "Angiv registerallokeringsordnen"
+
+#~ msgid "Indicate the number of soft registers available"
+#~ msgstr "Angiv antallet af blde registre der er til rdighed"
+
+#~ msgid "-malign-loops=%d is not between 1 and %d"
+#~ msgstr "-malign-loops=%d er ikke mellem 1 og %d"
+
+#~ msgid "-malign-jumps=%d is not between 1 and %d"
+#~ msgstr "-malign-jumps=%d er ikke mellem 1 og %d"
+
+#~ msgid "-malign-functions=%d is not between 1 and %d"
+#~ msgstr "-malign-functions=%d er ikke mellem 1 og %d"
+
+#~ msgid "-fPIC is not currently supported on the 68000 or 68010\n"
+#~ msgstr "-fPIC understttes ikke p nuvrende tidspunkt p 68000 og 68010\n"
+
+#~ msgid "Generate code for a 68020"
+#~ msgstr "Generr kode til en 68020"
+
+#~ msgid "Generate code for a 68000"
+#~ msgstr "Generr kode til en 68000"
+
+#~ msgid "Use the bit-field instructions"
+#~ msgstr "Benyt bitfeltinstruktionerne"
+
+#~ msgid "Do not use the bit-field instructions"
+#~ msgstr "Benyt ikke bitfeltinstruktionerne"
+
+#~ msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
+#~ msgstr "Benyt anden kaldekonvention vha. 'rtd'"
+
+#~ msgid "Consider type `int' to be 16 bits wide"
+#~ msgstr "Lad typen 'int' vre 16 bit bred"
+
+#~ msgid "Consider type `int' to be 32 bits wide"
+#~ msgstr "Lad typen 'int' vre 32 bit bred"
+
+#~ msgid "Generate code for a Sun FPA"
+#~ msgstr "Generr kode til en Sun FPA"
+
+#~ msgid "Do not generate code for a Sun FPA"
+#~ msgstr "Generr ikke kode til en Sun FPA"
+
+#~ msgid "Generate code for a Sun Sky board"
+#~ msgstr "Generr kode til et Sun Sky-kort"
+
+#~ msgid "Do not use Sky linkage convention"
+#~ msgstr "Benyt ikke Sky-kdningskonventionen"
+
+#~ msgid "Generate code for a 68881"
+#~ msgstr "Generr kode til en 68881"
+
+#~ msgid "Generate code with library calls for floating point"
+#~ msgstr "Generr kode med bibliotekskald for kommatalsoperationer"
+
+#~ msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
+#~ msgstr "Generr kode til en 68040 uden nogen nye instruktioner"
+
+#~ msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
+#~ msgstr "Generr kode til en 68060 uden nogen nye instruktioner"
+
+#~ msgid "Generate code for a 68030"
+#~ msgstr "Generr kode til en 68030"
+
+#~ msgid "Generate code for a 68040"
+#~ msgstr "Generr kode til en 68040"
+
+#~ msgid "Generate code for a 68060"
+#~ msgstr "Generr kode til en 68060"
+
+#~ msgid "Generate code for a 520X"
+#~ msgstr "Generr kode til en 520X"
+
+#~ msgid "Generate code for a 68851"
+#~ msgstr "Generr kode til en 68851"
+
+#~ msgid "Do no generate code for a 68851"
+#~ msgstr "Generr ikke kode til en 68851"
+
+#~ msgid "Generate code for a 68302"
+#~ msgstr "Generr kode til en 68302"
+
+#~ msgid "Generate code for a 68332"
+#~ msgstr "Generr kode til en 68332"
+
+#~ msgid "Generate code for a cpu32"
+#~ msgstr "Generr kode til en cpu32"
+
+#~ msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
+#~ msgstr "Justr variabler til 32 bit-grnserne"
+
+#~ msgid "Align variables on a 16-bit boundary"
+#~ msgstr "Justr variabler til 16 bit-grnserne"
+
+#~ msgid "Generate pc-relative code"
+#~ msgstr "Generr pc-relativ kode"
+
+#~ msgid "Do not use unaligned memory references"
+#~ msgstr "Benyt ikke ikke-justerede hukommelsesreferencer"
+
+#~ msgid "Use unaligned memory references"
+#~ msgstr "Benyt ikke-justerede hukommelsesreferencer"
+
+#~ msgid "internal gcc monitor: short-branch(%x)"
+#~ msgstr "intern GCC-overvgning: short-branch(%x)"
+
+#~ msgid "internal gcc error: Can't express symbolic location"
+#~ msgstr "intern GCC-fejl: Kan ikke udtrykke symbolsk placering"
+
+#~ msgid "argument #%d is a structure"
+#~ msgstr "%d. parameter er en struktur"
+
+#~ msgid "%%R not followed by %%B/C/D/E"
+#~ msgstr "%%R efterflges ikke af %%B/C/D/E"
+
+#~ msgid "invalid %%x/X value"
+#~ msgstr "ugyldig %%x/X-vrdi"
+
+#~ msgid "invalid %%Q value"
+#~ msgstr "ugyldig %%Q-vrdi"
+
+#~ msgid "invalid %%q value"
+#~ msgstr "ugyldig %%q-vrdi"
+
+#~ msgid "invalid %%o value"
+#~ msgstr "ugyldig %%o-vrdi"
+
+#~ msgid "invalid %%p value"
+#~ msgstr "ugyldig %%p-vrdi"
+
+#~ msgid "invalid %%s/S value"
+#~ msgstr "ugyldig %%s/S-vrdi"
+
+#~ msgid "invalid %%P operand"
+#~ msgstr "ugyldig %%P-operand"
+
+#~ msgid "invalid %%B value"
+#~ msgstr "ugyldig %%B-vrdi"
+
+#~ msgid "invalid %%D value"
+#~ msgstr "ugyldig %%D-vrdi"
+
+#~ msgid "`%%d' operand isn't a register"
+#~ msgstr "operanden '%%d' er ikke et register"
+
+#~ msgid "operand is r0"
+#~ msgstr "operanden er r0"
+
+#~ msgid "operand is const_double"
+#~ msgstr "operanden er const_double"
+
+#~ msgid "invalid code"
+#~ msgstr "ugyldig kode"
+
+#~ msgid "-mtrap-large-shift and -mhandle-large-shift are incompatible"
+#~ msgstr "-mtrap-large-shift og -mhandle-large-shift er indbyrdes uforenelige"
+
+#~ msgid "invalid option `-mshort-data-%s'"
+#~ msgstr "ugyldigt tilvalg '-mshort-data-%s'"
+
+#~ msgid "-mshort-data-%s is too large "
+#~ msgstr "-mshort-data-%s er for stor"
+
+#~ msgid "-mshort-data-%s and PIC are incompatible"
+#~ msgstr "-mshort-data-%s og PIC er indbyrdes uforenelige"
+
+#~ msgid "invalid option `-mstack-increment=%s'"
+#~ msgstr "ugyldigt tilvalg '-mshort-increment=%s'"
+
+#~ msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
+#~ msgstr "Indlejr konstanter hvis det kan gres med 2 instruktioner eller mindre"
+
+#~ msgid "Inline constants if it only takes 1 instruction"
+#~ msgstr "Indlejr konstanter hvis det kan gres med 1 instruktion"
+
+#~ msgid "Set maximum alignment to 4"
+#~ msgstr "St maksimal justering til 4"
+
+#~ msgid "Set maximum alignment to 8"
+#~ msgstr "St maksimal justering til 8"
+
+#~ msgid "Do not use the divide instruction"
+#~ msgstr "Benyt ikke divisionsinstruktionen"
+
+#~ msgid "Do not arbitrary sized immediates in bit operations"
+#~ msgstr "Benyt ikke vilkrlige strrelsers umiddelbare vrdier i bitoperationer"
+
+#~ msgid "Always treat bit-field as int-sized"
+#~ msgstr "Behandl altid bitfelter som af strrelsen int"
+
+#~ msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"
+#~ msgstr "Tving funktioner til at blive justeret til en 4 byte-grnse"
+
+#~ msgid "Force functions to be aligned to a 2 byte boundary"
+#~ msgstr "Tving funktioner til at blive justeret til en 2 byte-grnse"
+
+#~ msgid "Emit call graph information"
+#~ msgstr "Udsend kaldegrafinfo"
+
+#~ msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
+#~ msgstr "Foretrk ord-tilgange frem for byte-tilgange"
+
+#~ msgid "Generate code for the M*Core M340"
+#~ msgstr "Generr kode til en M*Core M340"
+
+#~ msgid "Maximum amount for a single stack increment operation"
+#~ msgstr "Maksimalt antal for en enkelt stakforgelsesoperation"
+
+#~ msgid "bad value (%s) for -mabi= switch"
+#~ msgstr "ugyldig vrdi (%s) til tilvalget -mabi="
+
+#~ msgid "-mips%d conflicts with the other architecture options, which specify a MIPS%d processor"
+#~ msgstr "-mips%d er i konflikt med de andre arkitekturtilvalg som angiver en MIPS%d-processor"
+
+#~ msgid "bad value (%s) for -mips switch"
+#~ msgstr "ugyldig vrdi (%s) til tilvalget -mips"
+
+#~ msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
+#~ msgstr "-march=%s er ikke forenelig med den valgte ABI"
+
+#~ msgid "-mgp64 used with a 32-bit processor"
+#~ msgstr "-mgp64 benyttet med en 32 bit-processor"
+
+#~ msgid "-mgp32 used with a 64-bit ABI"
+#~ msgstr "-mgp32 benyttet med et 64 bit-ABI"
+
+#~ msgid "-mgp64 used with a 32-bit ABI"
+#~ msgstr "-mgp64 benyttet med et 32 bit-ABI"
+
+#~ msgid "unsupported combination: %s"
+#~ msgstr "ikke-understttet kombination: %s"
+
+#~ msgid "generation of Branch Likely instructions enabled, but not supported by architecture"
+#~ msgstr "generering af Branch Likely-instruktioner er aktiveret, men ikke understttet af arkitekturen"
+
+#~ msgid "-G is incompatible with PIC code which is the default"
+#~ msgstr "-G er uforenelig med PIC-kode som genereres som standard"
+
+#~ msgid "-membedded-pic and -mabicalls are incompatible"
+#~ msgstr "-membedded-pic og -mabicalls er indbyrdes uforenelige"
+
+#~ msgid "-G and -membedded-pic are incompatible"
+#~ msgstr "-G og -membedded-pic er indbyrdes uforenelige"
+
+#~ msgid "invalid option `entry%s'"
+#~ msgstr "ugyldigt tilvalg 'entry%s'"
+
+#~ msgid "-mentry is only meaningful with -mips-16"
+#~ msgstr "-mentry giver kun mening sammen med -mips-16"
+
+#~ msgid "internal error: %%) found without a %%( in assembler pattern"
+#~ msgstr "intern fejl: %%) fundet uden en %%) i maskinkodeoversttermnster"
+
+#~ msgid "internal error: %%] found without a %%[ in assembler pattern"
+#~ msgstr "intern fejl: %%] fundet uden en %%[ i maskinkodeoversttermnster"
+
+#~ msgid "internal error: %%> found without a %%< in assembler pattern"
+#~ msgstr "intern fejl: %%> fundet uden en %%< i maskinkodeoversttermnster"
+
+#~ msgid "internal error: %%} found without a %%{ in assembler pattern"
+#~ msgstr "intern fejl: %%} fundet uden en %%{ i maskinkodeoversttermnster"
+
+#~ msgid "PRINT_OPERAND: unknown punctuation '%c'"
+#~ msgstr "PRINT_OPERAND: ukendt tegnstning '%c'"
+
+#~ msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
+#~ msgstr "PRINT_OPERAND nul-henvisning"
+
+#~ msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
+#~ msgstr "ugyldigt brug af %%d, %%x eller %%X"
+
+#~ msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
+#~ msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, nul-henvisning"
+
+#~ msgid "MIPS ECOFF format does not allow changing filenames within functions with #line"
+#~ msgstr "MIPS ECOFF-formatet tillader ikke skift af filnavne inden i funktioner med #line"
+
+#~ msgid "can't rewind temp file"
+#~ msgstr "kan ikke spole midlertidig fil tilbage"
+
+#~ msgid "can't write to output file"
+#~ msgstr "kan ikke skrive i uddatafil"
+
+#~ msgid "can't read from temp file"
+#~ msgstr "kan ikke lse fra midlertidig fil"
+
+#~ msgid "can't close temp file"
+#~ msgstr "kan ikke lukke midlertidig fil"
+
+#~ msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
+#~ msgstr "gp_offset (%ld) eller end_offset (%ld) er mindre end nul"
+
+#~ msgid "fp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
+#~ msgstr "fp_offset (%ld) eller end_offset (%ld) er mindre end nul"
+
+#~ msgid "can not handle inconsistent calls to `%s'"
+#~ msgstr "kan ikke hndtere inkonsistente kald af '%s'"
+
+#~ msgid "the cpu name must be lower case"
+#~ msgstr "processornavnet skal staves med sm bogstaver"
+
+#~ msgid "bad value (%s) for %s"
+#~ msgstr "ugyldig vrdi (%s) for %s"
+
+#~ msgid "No default crt0.o"
+#~ msgstr "Ingen standard crt0.o"
+
+#~ msgid "Use 64-bit int type"
+#~ msgstr "Benyt 64 bit int-type"
+
+#~ msgid "Use 64-bit long type"
+#~ msgstr "Benyt 64 bit long-type"
+
+#~ msgid "Use 32-bit long type"
+#~ msgstr "Benyt 32 bit long-type"
+
+#~ msgid "Optimize lui/addiu address loads"
+#~ msgstr "Optimr lui/addiu-adresseindlsninger"
+
+#~ msgid "Don't optimize lui/addiu address loads"
+#~ msgstr "Optimr ikke lui/addiu-adresseindlsninger"
+
+# 'as' str for assembler
+#~ msgid "Use MIPS as"
+#~ msgstr "Benyt MIPS as"
+
+#~ msgid "Use GNU as"
+#~ msgstr "Benyt GNU as"
+
+#~ msgid "Use symbolic register names"
+#~ msgstr "Benyt symbolske registernavne"
+
+#~ msgid "Don't use symbolic register names"
+#~ msgstr "Benyt ikke symbolske registernavne"
+
+#~ msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
+#~ msgstr "Benyt GP-relative sdata/sbss-sektioner"
+
+#~ msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections"
+#~ msgstr "Benyt ikke GP-relative sdata/sbss-sektioner"
+
+#~ msgid "Output compiler statistics"
+#~ msgstr "Udsend oversttelsesstatistik"
+
+#~ msgid "Don't output compiler statistics"
+#~ msgstr "Udsend ikke oversttelsesstatistik"
+
+#~ msgid "Don't optimize block moves"
+#~ msgstr "Optimr ikke blokflytninger"
+
+#~ msgid "Optimize block moves"
+#~ msgstr "Optimr blokflytninger"
+
+#~ msgid "Use mips-tfile asm postpass"
+#~ msgstr "Benyt mips-tfile-maskinkodeefterfase"
+
+#~ msgid "Don't use mips-tfile asm postpass"
+#~ msgstr "Benyt ikke mips-tfile-maskinkodeefterfase"
+
+#~ msgid "Use hardware floating point"
+#~ msgstr "Benyt hardware-kommatal"
+
+#~ msgid "Use 64-bit FP registers"
+#~ msgstr "Benyt 64 bit-kommatalsregistre"
+
+#~ msgid "Use 32-bit FP registers"
+#~ msgstr "Benyt 32 bit-kommatalsregistre"
+
+#~ msgid "Use 64-bit general registers"
+#~ msgstr "Benyt 64 bit almene registre"
+
+#~ msgid "Use 32-bit general registers"
+#~ msgstr "Benyt 32 bit almene registre"
+
+#~ msgid "Use Irix PIC"
+#~ msgstr "Benyt Irix PIC"
+
+#~ msgid "Don't use Irix PIC"
+#~ msgstr "Benyt ikke Irix PIC"
+
+#~ msgid "Use indirect calls"
+#~ msgstr "Benyt indirekte kald"
+
+#~ msgid "Don't use indirect calls"
+#~ msgstr "Benyt ikke indirekte kald"
+
+#~ msgid "Use embedded PIC"
+#~ msgstr "Benyt indlejret PIC"
+
+#~ msgid "Don't use embedded PIC"
+#~ msgstr "Benyt ikke indlejret PIC"
+
+#~ msgid "Use ROM instead of RAM"
+#~ msgstr "Benyt ROM i stedet for RAM"
+
+#~ msgid "Don't use ROM instead of RAM"
+#~ msgstr "Benyt ikke ROM i stedet for RAM"
+
+#~ msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
+#~ msgstr "Anbring konstanter uden startvrdi i ROM (behver -membedded-data)"
+
+#~ msgid "Don't put uninitialized constants in ROM"
+#~ msgstr "Anbring ikke konstanter uden startvrdi i ROM"
+
+#~ msgid "Use big-endian byte order"
+#~ msgstr "Benyt storendet byteordning"
+
+#~ msgid "Use little-endian byte order"
+#~ msgstr "Benyt lilleendet byteordning"
+
+#~ msgid "Use single (32-bit) FP only"
+#~ msgstr "Benyt kun enkeltprcisions (32 bit) kommatal"
+
+#~ msgid "Don't use single (32-bit) FP only"
+#~ msgstr "Benyt ikke kun enkeltprcisions (32 bit) kommatal"
+
+# hvad s det er...
+#~ msgid "Use multiply accumulate"
+#~ msgstr "Benyt multiplikationsakkumulering"
+
+#~ msgid "Don't use multiply accumulate"
+#~ msgstr "Benyt ikke multiplikationsakkumulering"
+
+#~ msgid "Don't generate fused multiply/add instructions"
+#~ msgstr "Generr ikke sammensatte gang/addr-instruktioner"
+
+#~ msgid "Generate fused multiply/add instructions"
+#~ msgstr "Generr sammensatte gang/addr-instruktioner"
+
+#~ msgid "Work around early 4300 hardware bug"
+#~ msgstr "Arbejd rundt om tidlig 4300-hardwarefejl"
+
+#~ msgid "Don't work around early 4300 hardware bug"
+#~ msgstr "Arbejd ikke rundt om tidlig 4300-hardwarefejl"
+
+#~ msgid "Trap on integer divide by zero"
+#~ msgstr "Forrsag undtagelse ved heltalsdivision med nul"
+
+#~ msgid "Don't trap on integer divide by zero"
+#~ msgstr "Forrsag ikke undtagelse ved heltalsdivision med nul"
+
+#~ msgid "Trap on integer divide overflow"
+#~ msgstr "Forrsag undtagelse ved heltalsdivisionsoverlb"
+
+#~ msgid "Don't trap on integer divide overflow"
+#~ msgstr "Forrsag ikke undtagelse ved heltalsdivisionsoverlb"
+
+#~ msgid "Use Branch Likely instructions, overriding default for arch"
+#~ msgstr "Benyt Branch Likely-instruktioner, overskrivende forvalget for arkitektur"
+
+#~ msgid "Don't use Branch Likely instructions, overriding default for arch"
+#~ msgstr "Benyt ikke Branch Likely-instruktioner, overskrivende forvalget for arkitektur"
+
+#~ msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
+#~ msgstr "Angiv processor til planlgningsforml"
+
+#~ msgid "Specify CPU for code generation purposes"
+#~ msgstr "Angiv processor til kodegenereringsforml"
+
+#~ msgid "Specify an ABI"
+#~ msgstr "Angiv en ABI"
+
+#~ msgid "Specify a Standard MIPS ISA"
+#~ msgstr "Angiv en Standard MIPS ISA"
+
+#~ msgid "Use mips16 entry/exit psuedo ops"
+#~ msgstr "Benyt MIPS16-indtrdelse-/afslutningspseudooperationer"
+
+#~ msgid "Don't use MIPS16 instructions"
+#~ msgstr "Benyt ikke MIPS16-instruktioner"
+
+#~ msgid "Don't call any cache flush functions"
+#~ msgstr "Kald ikke nogen mellemlagertmningsfunktion"
+
+#~ msgid "Specify cache flush function"
+#~ msgstr "Angiv mellemlagertmningsfunktion"
+
+#~ msgid "mips16 function profiling"
+#~ msgstr "MIPS16-funktionsprofilering"
+
+#~ msgid "-f%s not supported: ignored"
+#~ msgstr "-f%s er ikke understttet: ignoreret"
+
+#~ msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
+#~ msgstr "for stor funktionsvrditype, behver %d registre, har kun %d registre til dette"
+
+#~ msgid "function_profiler support for MMIX"
+#~ msgstr "function_profiler-understttelse for MMIX"
+
+#~ msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
+#~ msgstr "MMIX-intern: Sidst navngivne variabel parameter kan ikke passes i et register"
+
+#~ msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
+#~ msgstr "MMIX-intern: Forventede en CONST_INT, ikke dette"
+
+#~ msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
+#~ msgstr "MMIX-intern: Ugyldigt register: %d"
+
+#~ msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
+#~ msgstr "MMIX-intern: Ugyldigt vrdi for 'm', ikke en CONST_INT"
+
+#~ msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
+#~ msgstr "MMIX-intern: Forventede et register, ikke dette"
+
+#~ msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
+#~ msgstr "MMIX-intern: Forventede en konstant, ikke dette"
+
+#~ msgid "MMIX Internal: Missing `%c' case in mmix_print_operand"
+#~ msgstr "MMIX-intern: Mangler '%c'-case i mmix_print_operand"
+
+#~ msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
+#~ msgstr "MMIX-intern: Kan ikke dekode denne operand"
+
+#~ msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
+#~ msgstr "MMIX-intern: Dette er ikke en genkendt adresse"
+
+#~ msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %d"
+#~ msgstr "stakramme ikke et produkt af 8 byte: %d"
+
+#~ msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %d"
+#~ msgstr "stakramme ikke et produkt af 8 byte: %d"
+
+#~ msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
+#~ msgstr "MMIX-intern: %s er ikke en int der kan skiftes"
+
+#~ msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
+#~ msgstr "MMIX-intern: Forsger at udskrive ugyldigt omvendt betingelse:"
+
+#~ msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
+#~ msgstr "MMIX-intern: Hvad er CC af dette?"
+
+#~ msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
+#~ msgstr "MMIX-intern: Hvad er CC af dette?"
+
+#~ msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
+#~ msgstr "MMIX-intern: Dette er ikke en konstant:"
+
+#~ msgid "Set start-address of the program"
+#~ msgstr "Angiv startadressen for programmet"
+
+#~ msgid "Set start-address of data"
+#~ msgstr "Angiv startadressen for data"
+
+#~ msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers"
+#~ msgstr "For indbyggede biblioteker: overbring alle parametre i registre"
+
+#~ msgid "Use register stack for parameters and return value"
+#~ msgstr "Benyt registerstakken til parametre og returvrdier"
+
+#~ msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
+#~ msgstr "Benyt kaldeoptagne registre til parametre og returvrdier"
+
+#~ msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions"
+#~ msgstr "Benyt epsilon-respekterende instruktioner til kommatalssammenligning"
+
+#~ msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones"
+#~ msgstr "Benyt nul-udvidende hukommelsesindlsninger, ikke fortegnsudvidende"
+
+#~ msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)"
+#~ msgstr "Generr divisionsresultater med rest som har det samme fortegn som nvneren (ikke tlleren)"
+
+#~ msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"
+#~ msgstr "Tilfj \":\" til starten af globale symboler (til brug sammen med PREFIX)"
+
+#~ msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"
+#~ msgstr "Tilbyd ikke standardstartadressen 0x100 for programmet"
+
+#~ msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)"
+#~ msgstr "Lad sammenkdningen udsende programmet i ELF-format (i stedet for mmo)"
+
+#~ msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
+#~ msgstr "Benyt P-aliaser for forgreninger som statistisk forudses at blive taget"
+
+#~ msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
+#~ msgstr "Benyt ikke P-aliaser for forgreninger"
+
+#~ msgid "Use addresses that allocate global registers"
+#~ msgstr "Benyt adresser der allokerer globale registre"
+
+#~ msgid "Do not use addresses that allocate global registers"
+#~ msgstr "Benyt ikke adresser der allokerer globale registre"
+
+#~ msgid "Generate a single exit point for each function"
+#~ msgstr "Generr et enkelt afslutningspunkt for hver funktion"
+
+#~ msgid "Do not generate a single exit point for each function"
+#~ msgstr "Generr ikke et enkelt afslutningspunkt for hver funktion"
+
+#~ msgid "Work around hardware multiply bug"
+#~ msgstr "Arbejd omkring hardware-multiplikationsfejl"
+
+#~ msgid "Do not work around hardware multiply bug"
+#~ msgstr "Arbejd ikke omkring hardware-multiplikationsfejl"
+
+#~ msgid "Target the AM33 processor"
+#~ msgstr "Mlret mod AM33-processoren"
+
+#~ msgid "Enable linker relaxations"
+#~ msgstr "Aktivr tolerant sammenkdning"
+
+#~ msgid "Don't use hardware fp"
+#~ msgstr "Benyt ikke hardware-kommatal"
+
+#~ msgid "Alternative calling convention"
+#~ msgstr "Alternativ kaldekonvention"
+
+#~ msgid "Pass some arguments in registers"
+#~ msgstr "Overbring nogle parametre i registre"
+
+#~ msgid "Pass all arguments on stack"
+#~ msgstr "Overbring alle parametre p stakken"
+
+#~ msgid "Optimize for 32532 cpu"
+#~ msgstr "Optimr for en 32532-processor"
+
+#~ msgid "Optimize for 32332 cpu"
+#~ msgstr "Optimr for en 32332-processor"
+
+#~ msgid "Optimize for 32032"
+#~ msgstr "Optimr for en 32032-processor"
+
+#~ msgid "Register sb is zero. Use for absolute addressing"
+#~ msgstr "Registeret 'sb' er nul; benyt til absolut adressering"
+
+#~ msgid "Do not use register sb"
+#~ msgstr "Benyt ikke registeret 'sb'"
+
+#~ msgid "Use bit-field instructions"
+#~ msgstr "Benyt bitfeltinstruktioner"
+
+#~ msgid "Do not use bit-field instructions"
+#~ msgstr "Benyt ikke bitfeltinstruktioner"
+
+#~ msgid "Generate code for high memory"
+#~ msgstr "Generr kode til hj hukommelse"
+
+#~ msgid "Generate code for low memory"
+#~ msgstr "Generr kode til lav hukommelse"
+
+#~ msgid "32381 fpu"
+#~ msgstr "32381-fpu"
+
+#~ msgid "Use multiply-accumulate fp instructions"
+#~ msgstr "Benyt kommatalsinstruktioner til multiplikationsakkumulering"
+
+#~ msgid "Do not use multiply-accumulate fp instructions"
+#~ msgstr "Benyt ikke kommatalsinstruktioner til multiplikationsakkumulering"
+
+#~ msgid "\"Small register classes\" kludge"
+#~ msgstr "\"Sm registerklasser\"-lapning"
+
+#~ msgid "No \"Small register classes\" kludge"
+#~ msgstr "Ingen \"Sm registerklasser\"-lapning"
+
+#~ msgid ""
+#~ "unknown -mschedule= option (%s).\n"
+#~ "Valid options are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ukendt parameter til -mschedule= (%s).\n"
+#~ "Gyldige parametre er 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300 og 8000\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "unknown -march= option (%s).\n"
+#~ "Valid options are 1.0, 1.1, and 2.0\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ukendt parameter til -march= (%s).\n"
+#~ "Gyldige parametre er 1.0, 1.1 og 2.0\n"
+
+#~ msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model\n"
+#~ msgstr "PIC-kodegenerering er ikke understttet i den portable krselsmodel\n"
+
+#~ msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls\n"
+#~ msgstr "PIC-kodegenerering er ikke kompatibel med hurtige indirekte kald\n"
+
+#~ msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
+#~ msgstr "-g er kun understttet ved brug af GAS p denne processor,"
+
+#~ msgid "-g option disabled"
+#~ msgstr "tilvalget -g deaktiveret"
+
+#~ msgid "Generate cpp defines for server IO"
+#~ msgstr "Generr CPP-defineringer til server-IO"
+
+#~ msgid "Generate cpp defines for workstation IO"
+#~ msgstr "Generr CPP-defineringer til arbejdsstation-IO"
+
+#~ msgid "Generate PA1.1 code"
+#~ msgstr "Generr PA1.1-kode"
+
+#~ msgid "Generate PA1.0 code"
+#~ msgstr "Generr PA1.0-kode"
+
+#~ msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)"
+#~ msgstr "Generr PA2.0-kode (krver binutils 2.10 eller nyere)"
+
+#~ msgid "Disable FP regs"
+#~ msgstr "Deaktivr kommatalsregistre"
+
+#~ msgid "Do not disable FP regs"
+#~ msgstr "Deaktivr ikke kommatalsregistre"
+
+#~ msgid "Disable space regs"
+#~ msgstr "Deaktivr pladsregistre"
+
+#~ msgid "Do not disable space regs"
+#~ msgstr "Deaktivr ikke pladsregistre"
+
+#~ msgid "Put jumps in call delay slots"
+#~ msgstr "Anbring spring p kaldeventetidspladser"
+
+#~ msgid "Do not put jumps in call delay slots"
+#~ msgstr "Anbring ikke spring p kaldeventetidspladser"
+
+#~ msgid "Disable indexed addressing"
+#~ msgstr "Deaktivr indekseret adressering"
+
+#~ msgid "Do not disable indexed addressing"
+#~ msgstr "Deaktivr ikke indekseret adressering"
+
+#~ msgid "Use portable calling conventions"
+#~ msgstr "Benyt portable kaldekonventioner"
+
+#~ msgid "Do not use portable calling conventions"
+#~ msgstr "Benyt ikke portable kaldekonventioner"
+
+#~ msgid "Assume code will be assembled by GAS"
+#~ msgstr "Antag at koden bliver oversat af GAS"
+
+#~ msgid "Do not assume code will be assembled by GAS"
+#~ msgstr "Antag ikke at koden bliver oversat af GAS"
+
+#~ msgid "Do not use software floating point"
+#~ msgstr "Benyt ikke softwarekommatal"
+
+#~ msgid "Emit long load/store sequences"
+#~ msgstr "Udsend lange load/store-sekvenser"
+
+#~ msgid "Do not emit long load/store sequences"
+#~ msgstr "Udsend ikke lange load/store-sekvenser"
+
+#~ msgid "Generate fast indirect calls"
+#~ msgstr "Generr hurtige indirekte kald"
+
+#~ msgid "Do not generate fast indirect calls"
+#~ msgstr "Generr ikke hurtige indirekte kald"
+
+#~ msgid "Generate code for huge switch statements"
+#~ msgstr "Generr kode til store switch-stninger"
+
+#~ msgid "Do not generate code for huge switch statements"
+#~ msgstr "Generr ikke kode til store switch-stninger"
+
+#~ msgid "Always generate long calls"
+#~ msgstr "Generr altid lange kalde"
+
+#~ msgid "Generate long calls only when needed"
+#~ msgstr "Generr kun lange kalde nr det er ndvendigt"
+
+#~ msgid "Enable linker optimizations"
+#~ msgstr "Aktivr sammenkderoptimeringer"
+
+#~ msgid "Specify architecture for code generation. Values are 1.0, 1.1, and 2.0. 2.0 requires gas snapshot 19990413 or later."
+#~ msgstr "Angiv arkitekturen for kodegenerering. Mulige vrdier er 1.0, 1.1 og 2.0. 2.0 krver GAS-snapshot 19990413 eller senere."
+
+#~ msgid "Assume code will be linked by GNU ld"
+#~ msgstr "Antag at kode vil blive sammenkdet med GNU ld"
+
+#~ msgid "Assume code will be linked by HP ld"
+#~ msgstr "Antag at kode vil blive sammenkdet med HP ld"
+
+#~ msgid "Do not use hardware floating point"
+#~ msgstr "Benyt ikke hardware-kommatal"
+
+#~ msgid "Return floating point results in ac0"
+#~ msgstr "Returnr kommatalsresultater i ac0"
+
+#~ msgid "Return floating point results in memory"
+#~ msgstr "Returnr kommatalsresultater i hukommelse"
+
+#~ msgid "Generate code for an 11/40"
+#~ msgstr "Generr kode til en 11/40"
+
+#~ msgid "Generate code for an 11/45"
+#~ msgstr "Generr kode til en 11/45"
+
+#~ msgid "Generate code for an 11/10"
+#~ msgstr "Generr kode til en 11/10"
+
+#~ msgid "Use 32 bit int"
+#~ msgstr "Benyt 32 bit int"
+
+#~ msgid "Use 16 bit int"
+#~ msgstr "Benyt 16 bit int"
+
+#~ msgid "Use 32 bit float"
+#~ msgstr "Benyt 32 bit float"
+
+#~ msgid "Use 64 bit float"
+#~ msgstr "Benyt 64 bit float"
+
+#~ msgid "Target has split I&D"
+#~ msgstr "Mlarkitektur har delt I&D"
+
+#~ msgid "Target does not have split I&D"
+#~ msgstr "Mlarkitektur har ikke delt I&D"
+
+#~ msgid "Use UNIX assembler syntax"
+#~ msgstr "Benyt UNIX-maskinkodesyntaks"
+
+#~ msgid "Use DEC assembler syntax"
+#~ msgstr "Benyt DEC-maskinkodesyntaks"
+
+#~ msgid "invalid %%S value"
+#~ msgstr "ugyldig %%S-vrdi"
+
+#~ msgid "invalid %%b value"
+#~ msgstr "ugyldig %%b-vrdi"
+
+#~ msgid "invalid %%z value"
+#~ msgstr "ugyldig %%z-vrdi"
+
+#~ msgid "invalid %%Z value"
+#~ msgstr "ugyldig %%Z-vrdi"
+
+#~ msgid "invalid %%k value"
+#~ msgstr "ugyldig %%k-vrdi"
+
+#~ msgid "invalid %%j value"
+#~ msgstr "ugyldig %%j-vrdi"
+
+#~ msgid "can't have varargs with -mfp-arg-in-fp-regs"
+#~ msgstr "kan ikke have variable parameterlister med -mfp-arg-in-fp-regs"
+
+#~ msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
+#~ msgstr "ignorerer forkert udformet #pragma longcall"
+
+#~ msgid "missing open paren"
+#~ msgstr "manglende startparantes"
+
+#~ msgid "missing number"
+#~ msgstr "manglende tal"
+
+#~ msgid "missing close paren"
+#~ msgstr "manglende slutparantes"
+
+#~ msgid "number must be 0 or 1"
+#~ msgstr "tal skal enten vre 0 eller 1"
+
+#~ msgid "junk at end of #pragma longcall"
+#~ msgstr "ragelse i slutningen af #pragma longcall"
+
+#~ msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
+#~ msgstr "-mmultiple er ikke understttet p lilleendede systemer"
+
+#~ msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
+#~ msgstr "-mstring er ikke understttet p lilleendede systemer"
+
+#~ msgid "unknown -mdebug-%s switch"
+#~ msgstr "ukendt tilvalg -mdebug-%s"
+
+#~ msgid "unknown -mtraceback arg `%s'; expecting `full', `partial' or `none'"
+#~ msgstr "ukendt parameter '%s' til -mtraceback; forventer 'full', 'partial' eller 'none'"
+
+#~ msgid "Unknown switch -mlong-double-%s"
+#~ msgstr "Ukendt tilvalg -mlong-double-%s"
+
+#~ msgid "unknown -misel= option specified: '%s'"
+#~ msgstr "ukendt tilvalg til -misel= angivet: '%s'"
+
+#~ msgid "unknown -mvrsave= option specified: '%s'"
+#~ msgstr "ukendt tilvalg til -mvrsave= angivet: '%s'"
+
+#~ msgid "unknown ABI specified: '%s'"
+#~ msgstr "ukendt ABI angivet: '%s'"
+
+#~ msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
+#~ msgstr "1. parameter skal vre en 5 bit-konstant med fortegn"
+
+#~ msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
+#~ msgstr "2. parameter skal vre en 5 bit-konstant uden fortegn"
+
+#~ msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
+#~ msgstr "1. parameter til __builtin_altivec_predicate skal vre en konstant"
+
+#~ msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
+#~ msgstr "1. parameter til __builtin_altivec_predicate er uden for det gyldige interval"
+
+#~ msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
+#~ msgstr "3. parameter skal vre en 4 bit-konstant uden fortegn"
+
+#~ msgid "argument to `%s' must be a 2-bit unsigned literal"
+#~ msgstr "parameter til '%s' skal vre en 2 bit-konstant uden fortegn"
+
+#~ msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
+#~ msgstr "parameter til dss skal vre en 2 bit-konstant uden fortegn"
+
+#~ msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
+#~ msgstr "1. parameter til __builtin_spe_predicate skal vre en konstant"
+
+#~ msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
+#~ msgstr "1. parameter til __builtin_spe_predicate er uden for det gyldige interval"
+
+#~ msgid "invalid %%f value"
+#~ msgstr "ugyldig %%f-vrdi"
+
+#~ msgid "invalid %%F value"
+#~ msgstr "ugyldig %%F-vrdi"
+
+#~ msgid "invalid %%G value"
+#~ msgstr "ugyldig %%G-vrdi"
+
+#~ msgid "invalid %%j code"
+#~ msgstr "ugyldig %%j-kode"
+
+#~ msgid "invalid %%J code"
+#~ msgstr "ugyldig %%J-kode"
+
+#~ msgid "invalid %%K value"
+#~ msgstr "ugyldig %%K-vrdi"
+
+#~ msgid "invalid %%O value"
+#~ msgstr "ugyldig %%O-vrdi"
+
+#~ msgid "invalid %%T value"
+#~ msgstr "ugyldig %%T-vrdi"
+
+#~ msgid "invalid %%u value"
+#~ msgstr "ugyldig %%u-vrdi"
+
+#~ msgid "invalid %%v value"
+#~ msgstr "ugyldig %%v-vrdi"
+
+#~ msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
+#~ msgstr "ingen profilering af 64 bit-kode for denne ABI"
+
+#~ msgid "Always pass floating-point arguments in memory"
+#~ msgstr "Overbring altid kommatalsparametre i hukommelse"
+
+#~ msgid "Don't always pass floating-point arguments in memory"
+#~ msgstr "Overbring ikke altid kommatalsparametre i hukommelse"
+
+#~ msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
+#~ msgstr "Understt meddelelsesoverbringelse med Parallel Environment"
+
+#~ msgid "Compile for 64-bit pointers"
+#~ msgstr "Overst for 64 bit-henvisninger"
+
+#~ msgid "Compile for 32-bit pointers"
+#~ msgstr "Overst for 32 bit-henvisninger"
+
+#~ msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible"
+#~ msgstr "-maix64 og POWER-arkitekturen er indbyrdes uforenelige"
+
+#~ msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
+#~ msgstr "-maix64 krver at PowerPC64-arkitekturen forbliver aktiveret"
+
+#~ msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
+#~ msgstr "-maix64 pkrvet: 64 bit-beregninger med 32 bit-adressering understttes endnu ikke"
+
+#~ msgid "Use POWER instruction set"
+#~ msgstr "Benyt POWER-instruktionssttet"
+
+#~ msgid "Use POWER2 instruction set"
+#~ msgstr "Benyt POWER2-instruktionssttet"
+
+#~ msgid "Do not use POWER2 instruction set"
+#~ msgstr "Benyt ikke POWER2-instruktionssttet"
+
+#~ msgid "Do not use POWER instruction set"
+#~ msgstr "Benyt ikke POWER-instruktionssttet"
+
+#~ msgid "Use PowerPC instruction set"
+#~ msgstr "Benyt PowerPC-instruktionssttet"
+
+#~ msgid "Do not use PowerPC instruction set"
+#~ msgstr "Benyt ikke PowerPC-instruktionssttet"
+
+#~ msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
+#~ msgstr "Benyt valgfrie instruktioner fra PowerPC General Purpose-gruppen"
+
+#~ msgid "Don't use PowerPC General Purpose group optional instructions"
+#~ msgstr "Benyt ikke valgfrie instruktioner fra PowerPC General Purpose-gruppen"
+
+#~ msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
+#~ msgstr "Benyt valgfrie instruktioner fra PowerPC Graphics-gruppen"
+
+#~ msgid "Don't use PowerPC Graphics group optional instructions"
+#~ msgstr "Benyt ikke valgfrie instruktioner fra PowerPC Graphics-gruppen"
+
+#~ msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
+#~ msgstr "Benyt PowerPC-64-instruktionssttet"
+
+#~ msgid "Don't use PowerPC-64 instruction set"
+#~ msgstr "Benyt ikke PowerPC-64-instruktionssttet"
+
+#~ msgid "Use AltiVec instructions"
+#~ msgstr "Benyt AltiVec-instruktioner"
+
+#~ msgid "Don't use AltiVec instructions"
+#~ msgstr "Benyt ikke AltiVec-instruktioner"
+
+#~ msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture"
+#~ msgstr "Benyt nye aliaser for PowerPC-arkitekturen"
+
+#~ msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture"
+#~ msgstr "Benyt tidligere aliaser for PowerPC-arkitekturen"
+
+#~ msgid "Put everything in the regular TOC"
+#~ msgstr "Anbring alting i den regulre indholdsfortegnelse"
+
+#~ msgid "Place floating point constants in TOC"
+#~ msgstr "Anbring kommatalskonstanter i indholdsfortegnelsen"
+
+#~ msgid "Don't place floating point constants in TOC"
+#~ msgstr "Anbring ikke kommatalskonstanter i indholdsfortegnelsen"
+
+#~ msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
+#~ msgstr "Anbring symbol+afst-konstanter i indholdsfortegnelsen"
+
+#~ msgid "Don't place symbol+offset constants in TOC"
+#~ msgstr "Anbring ikke symbol+afst-konstanter i indholdsfortegnelsen"
+
+#~ msgid "Place variable addresses in the regular TOC"
+#~ msgstr "Anbring variabeladresser i den regulre indholdsfortegnelse"
+
+#~ msgid "Generate load/store multiple instructions"
+#~ msgstr "Generr flere indlsnings-/lagringsinstruktioner"
+
+#~ msgid "Do not generate load/store multiple instructions"
+#~ msgstr "Generr ikke flere indlsnings-/lagringsinstruktioner"
+
+#~ msgid "Generate string instructions for block moves"
+#~ msgstr "Generr strengoperationer til blokflytninger"
+
+#~ msgid "Do not generate string instructions for block moves"
+#~ msgstr "Generr ikke strengoperationer til blokflytninger"
+
+#~ msgid "Generate load/store with update instructions"
+#~ msgstr "Generr indlsning/lagring med opdateringsinstruktioner"
+
+#~ msgid "Do not generate load/store with update instructions"
+#~ msgstr "Generr ikke indlsning/lagring med opdateringsinstruktioner"
+
+#~ msgid "Don't schedule the start and end of the procedure"
+#~ msgstr "Planlg ikke begyndelsen og slutningen af proceduren"
+
+#~ msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
+#~ msgstr "Returnr alle strukturer i hukommelse (SVR4-standard)"
+
+#~ msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
+#~ msgstr "Returnr sm strukturer i registre (SVR4-standard)"
+
+#~ msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
+#~ msgstr "Benyt faciliteter fra og planlg koden til en given processor"
+
+#~ msgid "Enable debug output"
+#~ msgstr "Aktivr fejlanalyseringsuddata"
+
+#~ msgid "Select full, part, or no traceback table"
+#~ msgstr "Vlg komplet, partiel eller ingen tilbagesporingstabel"
+
+#~ msgid "Specify ABI to use"
+#~ msgstr "Angiv ABI der skal bruges"
+
+#~ msgid "Specify size of long double (64 or 128 bits)"
+#~ msgstr "Angiv strrelsen af long double (64 eller 128 bit)"
+
+#~ msgid "Specify yes/no if isel instructions should be generated"
+#~ msgstr "Angiv yes/no hvis isel-instruktioner skal genereres"
+
+#~ msgid "Specify yes/no if VRSAVE instructions should be generated for AltiVec"
+#~ msgstr "Angiv yes/no hvis VRSAVE-instruktioner skal genereres til AltiVec"
+
+#~ msgid "Avoid all range limits on call instructions"
+#~ msgstr "Undg alle omrdegrnser ved kaldeinstruktioner"
+
+#~ msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported"
+#~ msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET er ikke understttet"
+
+#~ msgid "Select ABI calling convention"
+#~ msgstr "Angiv ABI-kaldekonvention"
+
+#~ msgid "Select method for sdata handling"
+#~ msgstr "Angiv metode for sdata-hndtering"
+
+#~ msgid "Align to the base type of the bit-field"
+#~ msgstr "Justr til grundtypen for bitfeltet"
+
+#~ msgid "Don't align to the base type of the bit-field"
+#~ msgstr "Justr ikke til grundtypen for bitfeltet"
+
+#~ msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system"
+#~ msgstr "Antag ikke at ujusterede tilgange hndteres af systemet"
+
+#~ msgid "Assume that unaligned accesses are handled by the system"
+#~ msgstr "Antag at ujusterede tilgange hndteres af systemet"
+
+#~ msgid "Produce code relocatable at runtime"
+#~ msgstr "Generr kode som kan flyttes p krselstidspunktet"
+
+#~ msgid "Don't produce code relocatable at runtime"
+#~ msgstr "Generr ikke kode som kan flyttes p krselstidspunktet"
+
+#~ msgid "Produce little endian code"
+#~ msgstr "Generr lilleendet kode"
+
+#~ msgid "Produce big endian code"
+#~ msgstr "Generr storendet kode"
+
+#~ msgid "no description yet"
+#~ msgstr "ingen beskrivelse endnu"
+
+#~ msgid "Use EABI"
+#~ msgstr "Benyt EABI"
+
+#~ msgid "Don't use EABI"
+#~ msgstr "Benyt ikke EABI"
+
+#~ msgid "Do not allow bit-fields to cross word boundaries"
+#~ msgstr "Tillad ikke bitfelter at krydse ordgrnser"
+
+#~ msgid "Use alternate register names"
+#~ msgstr "Benyt alternative registernavne"
+
+#~ msgid "Don't use alternate register names"
+#~ msgstr "Benyt ikke alternative registernavne"
+
+#~ msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
+#~ msgstr "Sammenkd med libsim.a, libc.a og sim-crt0.o"
+
+#~ msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
+#~ msgstr "Sammenkd med libads.a, libc.a og crt0.o"
+
+#~ msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
+#~ msgstr "Sammenkd med libyk.a, libc.a og crt0.o"
+
+#~ msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
+#~ msgstr "Sammenkd med libmvme.a, libc.a og crt0.o"
+
+#~ msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
+#~ msgstr "St PPC_EMB-bitten i ELF-tilvalgshovedet"
+
+#~ msgid "Use the WindISS simulator"
+#~ msgstr "Benyt WindISS-simulatoren"
+
+#~ msgid "bad value for -mcall-%s"
+#~ msgstr "ugyldig vrdi til -mcall-%s"
+
+#~ msgid "bad value for -msdata=%s"
+#~ msgstr "ugyldig vrdi til -msdata=%s"
+
+#~ msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
+#~ msgstr "-mrelocatable og -msdata=%s er indbyrdes uforenelige"
+
+#~ msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
+#~ msgstr "-f%s og -msdata=%s er indbyrdes uforenelige"
+
+#~ msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
+#~ msgstr "-msdata=%s og -mcall-%s er indbyrdes uforenelige"
+
+#~ msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
+#~ msgstr "-mrelocatable og -mno-minimal-toc er indbyrdes uforenelige"
+
+#~ msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
+#~ msgstr "-mrelocatable og -mcall-%s er indbyrdes uforenelige"
+
+#~ msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
+#~ msgstr "-fPIC og -mcall-%s er indbyrdes uforenelige"
+
+#~ msgid "-mcall-aixdesc must be big endian"
+#~ msgstr "-mcall-aixdesc skal vre stor-endet"
+
+#~ msgid "invalid UNSPEC as operand (1)"
+#~ msgstr "ugyldig UNSPEC som operand (1)"
+
+#~ msgid "invalid UNSPEC as operand (2)"
+#~ msgstr "ugyldig UNSPEC som operand (2)"
+
+#~ msgid "UNKNOWN in s390_output_symbolic_const !?"
+#~ msgstr "UNKNOWN i s390_output_symbolic_const !?"
+
+#~ msgid "Cannot decompose address."
+#~ msgstr "Kan ikke adskille adresse."
+
+#~ msgid "UNKNOWN in print_operand !?"
+#~ msgstr "UNKNOWN i print_operand !?"
+
+#~ msgid "Total size of local variables exceeds architecture limit."
+#~ msgstr "Total strrelse af lokale variable overstiger arkitekturgrnsen."
+
+# RETMIG: hvad er backchain?
+#~ msgid "Set backchain"
+#~ msgstr "St backchain"
+
+#~ msgid "Don't set backchain (faster, but debug harder"
+#~ msgstr "St ikke backchain (hurtigere, men svrere at fejlanalysere)"
+
+#~ msgid "Use bras for executable < 64k"
+#~ msgstr "Benyt bras til krbar fil < 64k"
+
+#~ msgid "Don't use bras"
+#~ msgstr "Benyt ikke bras"
+
+#~ msgid "Additional debug prints"
+#~ msgstr "Udskriv ekstra fejlanalyseringsinfo"
+
+#~ msgid "Don't print additional debug prints"
+#~ msgstr "Udskriv ikke ekstra fejlanalyseringsinfo"
+
+#~ msgid "64 bit mode"
+#~ msgstr "64 bit-tilstand"
+
+#~ msgid "31 bit mode"
+#~ msgstr "31 bit-tilstand"
+
+#~ msgid "mvcle use"
+#~ msgstr "Benyt mvcle"
+
+#~ msgid "mvc&ex"
+#~ msgstr "mvc&ex"
+
+#~ msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
+#~ msgstr "__builtin_saveregs understttes ikke af denne undermlarkitektur"
+
+#~ msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
+#~ msgstr "egenskaben interrupt_handler er ikke forenelig med -m5-compact"
+
+#~ msgid "`%s' attribute only applies to interrupt functions"
+#~ msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes sammen med afbrydelsesfunktioner"
+
+#~ msgid "`%s' attribute argument not a string constant"
+#~ msgstr "parameteren til egenskaben '%s' er ikke en strengkonstant"
+
+#~ msgid "`%s' attribute argument not an integer constant"
+#~ msgstr "parameteren til egenskaben '%s' er ikke en heltalskonstant"
+
+#~ msgid "Profiling is not supported on this target."
+#~ msgstr "Profilering er ikke understttet p mlarkitekturen."
+
+#~ msgid "%s is not supported by this configuration"
+#~ msgstr "%s understttes ikke af denne konfiguration"
+
+#~ msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
+#~ msgstr "-mlong-double-64 er ikke tilladt med -m64"
+
+#~ msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
+#~ msgstr "-mcmodel= understttes ikke p 32 bit-systemer"
+
+#~ msgid "invalid %%Y operand"
+#~ msgstr "ugyldig %%Y-operand"
+
+#~ msgid "invalid %%A operand"
+#~ msgstr "ugyldig %%A-operand"
+
+#~ msgid "invalid %%B operand"
+#~ msgstr "ugyldig %%B-operand"
+
+#~ msgid "invalid %%c operand"
+#~ msgstr "ugyldig %%c-operand"
+
+#~ msgid "invalid %%C operand"
+#~ msgstr "ugyldig %%C-operand"
+
+#~ msgid "invalid %%d operand"
+#~ msgstr "ugyldig %%d-operand"
+
+#~ msgid "invalid %%D operand"
+#~ msgstr "ugyldig %%D-operand"
+
+#~ msgid "invalid %%f operand"
+#~ msgstr "ugyldig %%f-operand"
+
+#~ msgid "invalid %%s operand"
+#~ msgstr "ugyldig %%s-operand"
+
+#~ msgid "long long constant not a valid immediate operand"
+#~ msgstr "long long-konstant er ikke en gyldig umiddelbar operand"
+
+#~ msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
+#~ msgstr "kommatalskonstant er ikke en gyldig umiddelbar operand"
+
+#~ msgid "Use 128 bit long doubles"
+#~ msgstr "Benyt 128 bit long double"
+
+#~ msgid "Generate code for big endian"
+#~ msgstr "Generr kode til storendet"
+
+#~ msgid "Generate code for little endian"
+#~ msgstr "Generr kode til lilleendet"
+
+#~ msgid "Use little-endian byte order for data"
+#~ msgstr "Benyt lilleendet byte-orden til data"
+
+#~ msgid "Assume possible double misalignment"
+#~ msgstr "Antag at double-variabler kan vre ujusterede"
+
+#~ msgid "Assume all doubles are aligned"
+#~ msgstr "Antag at alle double-variabler er justerede"
+
+#~ msgid "Pass -assert pure-text to linker"
+#~ msgstr "Overbring -assert pure-text til sammenkderen"
+
+#~ msgid "Do not pass -assert pure-text to linker"
+#~ msgstr "Overbring ikke -assert pure-text til sammenkderen"
+
+#~ msgid "Use flat register window model"
+#~ msgstr "Benyt flad registervinduesmodel"
+
+#~ msgid "Do not use flat register window model"
+#~ msgstr "Benyt ikke flad registervinduesmodel"
+
+#~ msgid "Use ABI reserved registers"
+#~ msgstr "Benyt ABI-reserverede registre"
+
+#~ msgid "Do not use ABI reserved registers"
+#~ msgstr "Benyt ikke ABI-reserverede registre"
+
+#~ msgid "Use hardware quad fp instructions"
+#~ msgstr "Benyt hardware quad-kommatalsinstruktioner"
+
+#~ msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
+#~ msgstr "Benyt ikke hardware quad-kommatalsinstruktioner"
+
+#~ msgid "Compile for v8plus ABI"
+#~ msgstr "Overst for v8plus-ABI"
+
+#~ msgid "Do not compile for v8plus ABI"
+#~ msgstr "Overst ikke for v8plus-ABI"
+
+#~ msgid "Utilize Visual Instruction Set"
+#~ msgstr "Benyt Visual Instruction Set"
+
+#~ msgid "Do not utilize Visual Instruction Set"
+#~ msgstr "Benyt ikke Visual Instruction Set"
+
+#~ msgid "Optimize for Cypress processors"
+#~ msgstr "Optimr for Cypress-processorer"
+
+#~ msgid "Optimize for SPARCLite processors"
+#~ msgstr "Optimr for SPARCLite-processorer"
+
+#~ msgid "Optimize for F930 processors"
+#~ msgstr "Optimr for F930-processorer"
+
+#~ msgid "Optimize for F934 processors"
+#~ msgstr "Optimr for F934-processorer"
+
+#~ msgid "Use V8 SPARC ISA"
+#~ msgstr "Benyt V8 SPARC ISA"
+
+#~ msgid "Optimize for SuperSPARC processors"
+#~ msgstr "Optimr for SuperSPARC-processorer"
+
+#~ msgid "Pointers are 64-bit"
+#~ msgstr "Henvisninger er 64 bit"
+
+#~ msgid "Pointers are 32-bit"
+#~ msgstr "Henvisninger er 32 bit"
+
+#~ msgid "Use 32-bit ABI"
+#~ msgstr "Benyt 32 bit-API"
+
+#~ msgid "Use 64-bit ABI"
+#~ msgstr "Benyt 64 bit-API"
+
+#~ msgid "Use stack bias"
+#~ msgstr "Benyt stakafst"
+
+#~ msgid "Do not use stack bias"
+#~ msgstr "Benyt ikke stakafst"
+
+#~ msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
+#~ msgstr "Benyt strukturer p strkere justering til dobbelt-ord kopier"
+
+#~ msgid "Do not use structs on stronger alignment for double-word copies"
+#~ msgstr "Benyt ikke strukturer p strkere justering til dobbelt-ord kopier"
+
+#~ msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
+#~ msgstr "Optimr halekaldsinstruktioner i maskinkodeoverstteren og sammenkderen"
+
+#~ msgid "Do not optimize tail call instructions in assembler or linker"
+#~ msgstr "Optimr ikke halekaldsinstruktioner i maskinkodeoverstteren og sammenkderen"
+
+#~ msgid "Use given SPARC code model"
+#~ msgstr "Benyt given SPARC-kodemodel"
+
+#~ msgid "cannot use va_start in interrupt function"
+#~ msgstr "kan ikke bruge va_start i afbrydelsesfunktion"
+
+#~ msgid "`B' operand is not constant"
+#~ msgstr "'B'-operanden er ikke konstant"
+
+#~ msgid "`B' operand has multiple bits set"
+#~ msgstr "'B'-operanden har flere bit sat"
+
+#~ msgid "`o' operand is not constant"
+#~ msgstr "'o'-operanden er ikke konstant"
+
+#~ msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
+#~ msgstr "xstormy16_print_operand: ukendt kode"
+
+#~ msgid "switch statement of size %lu entries too large"
+#~ msgstr "switch-stning med %lu elementer er for stor"
+
+#~ msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
+#~ msgstr "'#pragma GHS endXXXX' fundet uden forudgende 'startXXX'"
+
+#~ msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
+#~ msgstr "'#pragma GHS endXXXX' passer ikke med forudgende 'startXXX'"
+
+#~ msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
+#~ msgstr "kan ikke stte afbrydelsesegenskaben: ingen aktuel funktion"
+
+#~ msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
+#~ msgstr "kan ikke stte afbrydelsesegenskaben: intet sdant kaldenavn"
+
+#~ msgid "junk at end of #pragma ghs section"
+#~ msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs section'"
+
+#~ msgid "unrecognized section name \"%s\""
+#~ msgstr "ukendt sektionsnavn \"%s\""
+
+#~ msgid "malformed #pragma ghs section"
+#~ msgstr "forkert udformet '#pragma ghs section'"
+
+#~ msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
+#~ msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs interrupt'"
+
+#~ msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
+#~ msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs starttda'"
+
+#~ msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
+#~ msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs startsda'"
+
+#~ msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
+#~ msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs startzda'"
+
+#~ msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
+#~ msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs endtda'"
+
+#~ msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
+#~ msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs endsda'"
+
+#~ msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
+#~ msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs endzda'"
+
+#~ msgid "%s=%s is not numeric"
+#~ msgstr "%s=%s er ikke et tal"
+
+#~ msgid "%s=%s is too large"
+#~ msgstr "%s=%s er for stor"
+
+#~ msgid "const_double_split got a bad insn:"
+#~ msgstr "const_double_split modtog en ugyldig instruktion:"
+
+#~ msgid "output_move_single:"
+#~ msgstr "output_move_single:"
+
+#~ msgid "a data area attribute cannot be specified for local variables"
+#~ msgstr "en dataomrdeegenskab kan ikke angives for lokale variable"
+
+#~ msgid "data area of '%s' conflicts with previous declaration"
+#~ msgstr "dataomrdet '%s' er i modstrid med tidligere erklring"
+
+#~ msgid "bogus JR construction: %d\n"
+#~ msgstr "falsk JR-konstruktion: %d\n"
+
+#~ msgid "bad amount of stack space removal: %d"
+#~ msgstr "ugyldig strrelse af stakpladsfjernelse: %d"
+
+#~ msgid "bogus JARL construction: %d\n"
+#~ msgstr "falsk JARL-konstruktion: %d\n"
+
+#~ msgid "Bogus DISPOSE construction: %d\n"
+#~ msgstr "Falsk DISPOSE-konstruktion: %d\n"
+
+#~ msgid "Too much stack space to dispose of: %d"
+#~ msgstr "For meget stakplads at tage sig af: %d"
+
+#~ msgid "Bogus PREPEARE construction: %d\n"
+#~ msgstr "Falsk PREPARE-konstruktion: %d\n"
+
+#~ msgid "Too much stack space to prepare: %d"
+#~ msgstr "For meget stakplads at forberede: %d"
+
+#~ msgid "Support Green Hills ABI"
+#~ msgstr "Understt Green Hills-ABI"
+
+#~ msgid "Prohibit PC relative function calls"
+#~ msgstr "Forbyd PC-relative funktionskald"
+
+#~ msgid "Reuse r30 on a per function basis"
+#~ msgstr "Genbrug r30 p et pr. funktionsgrundlag"
+
+#~ msgid "Use stubs for function prologues"
+#~ msgstr "Benyt stubbe til funktionsindledninger"
+
+#~ msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
+#~ msgstr "Samme som: -mep -mprolog-function"
+
+#~ msgid "Enable backend debugging"
+#~ msgstr "Aktivr bagendefejlanalyseringsinfo"
+
+#~ msgid "Compile for the v850 processor"
+#~ msgstr "Overst for v850-processoren"
+
+#~ msgid "Compile for v850e processor"
+#~ msgstr "Overst for v850e-processoren"
+
+#~ msgid "Enable the use of the short load instructions"
+#~ msgstr "Aktivr brug af short load-instruktioner"
+
+#~ msgid "Do not use the callt instruction"
+#~ msgstr "Benyt ikke callt-instruktionen"
+
+#~ msgid "Do not use registers r2 and r5"
+#~ msgstr "Benyt ikke registrene r2 og r5"
+
+#~ msgid "Enforce strict alignment"
+#~ msgstr "Gennemtving streng justering"
+
+#~ msgid "Use 4 byte entries in switch tables"
+#~ msgstr "Benyt 4 byte-elementer i switch-tabeller"
+
+#~ msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
+#~ msgstr "Angiv den maks. strrelse af data til TDA-omrdet"
+
+#~ msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
+#~ msgstr "Angiv den maks. strrelse af data til SDA-omrdet"
+
+#~ msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
+#~ msgstr "Angiv den maks. strrelse af data til ZDA-omrdet"
+
+#~ msgid "bad test"
+#~ msgstr "ugyldig test"
+
+#~ msgid "boolean registers required for the floating-point option"
+#~ msgstr "booleske registre er pkrvet til kommatalsindstillingen"
+
+#~ msgid "invalid mask"
+#~ msgstr "ugyldig maske"
+
+#~ msgid "invalid address"
+#~ msgstr "ugyldig adresse"
+
+#~ msgid "no register in address"
+#~ msgstr "ingen registre i adresse"
+
+#~ msgid "address offset not a constant"
+#~ msgstr "adresseafst er ikke en konstant"
+
+#~ msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
+#~ msgstr "kun variabler uden startvrdi kan placeres i .bss-sektionen"
+
+#~ msgid "Use the Xtensa code density option"
+#~ msgstr "Benyt Xtensa-kodetthedsindstillingen"
+
+#~ msgid "Do not use the Xtensa code density option"
+#~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-kodetthedsindstillingen"
+
+#~ msgid "Use the Xtensa MAC16 option"
+#~ msgstr "Benyt Xtensa-MAC16-indstillingen"
+
+#~ msgid "Do not use the Xtensa MAC16 option"
+#~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-MAC16-indstillingen"
+
+#~ msgid "Use the Xtensa MUL16 option"
+#~ msgstr "Benyt Xtensa-MUL16-indstillingen"
+
+#~ msgid "Do not use the Xtensa MUL16 option"
+#~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-MUL16-indstillingen"
+
+#~ msgid "Use the Xtensa MUL32 option"
+#~ msgstr "Benyt Xtensa-MUL32-indstillingen"
+
+#~ msgid "Do not use the Xtensa MUL32 option"
+#~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-MUL32-indstillingen"
+
+#~ msgid "Use the Xtensa NSA option"
+#~ msgstr "Benyt Xtensa-NSA-indstillingen"
+
+#~ msgid "Do not use the Xtensa NSA option"
+#~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-NSA-indstillingen"
+
+#~ msgid "Use the Xtensa MIN/MAX option"
+#~ msgstr "Benyt Xtensa-MIN/MAX-indstillingen"
+
+#~ msgid "Do not use the Xtensa MIN/MAX option"
+#~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-MIN/MAX-indstillingen"
+
+#~ msgid "Use the Xtensa SEXT option"
+#~ msgstr "Benyt Xtensa-SEXT-indstillingen"
+
+#~ msgid "Do not use the Xtensa SEXT option"
+#~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-SEXT-indstillingen"
+
+#~ msgid "Use the Xtensa boolean register option"
+#~ msgstr "Benyt Xtensa-indstillingen til booleske registre"
+
+#~ msgid "Do not use the Xtensa boolean register option"
+#~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-indstillingen til booleske registre"
+
+#~ msgid "Use the Xtensa floating-point unit"
+#~ msgstr "Benyt kommatalsenheden til Xtensa"
+
+#~ msgid "Do not use the Xtensa floating-point unit"
+#~ msgstr "Benyt ikke kommatalsenheden til Xtensa"
+
+#~ msgid "Disable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
+#~ msgstr "Deaktivr sammensatte gang/addr- og gang/subtrahr-kommatalsinstruktioner"
+
+#~ msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
+#~ msgstr "Aktivr sammensatte gang/addr- og gang/subtrahr-kommatalsinstruktioner"
+
+#~ msgid "Serialize volatile memory references with MEMW instructions"
+#~ msgstr "Serialisr volatile hukommelsesreference med MEMW-instruktioner"
+
+#~ msgid "Do not serialize volatile memory references with MEMW instructions"
+#~ msgstr "Serialisr ikke volatile hukommelsesreference med MEMW-instruktioner"
+
+#~ msgid "Intersperse literal pools with code in the text section"
+#~ msgstr "Fordel konstanter med kode i tekstsektionen"
+
+#~ msgid "Put literal pools in a separate literal section"
+#~ msgstr "Anbring konstanter i en adskilt konstantsektion"
+
+#~ msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties"
+#~ msgstr "Justr automatisk forgreningsml for at reducere forgreningsstraffe"
+
+#~ msgid "Do not automatically align branch targets"
+#~ msgstr "Justr ikke automatisk forgreningsml"
+
+#~ msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
+#~ msgstr "Benyt indirekte CALLXn-instruktioner for store programmer"
+
+#~ msgid "Use direct CALLn instructions for fast calls"
+#~ msgstr "Benyt direkte CALLn-instruktioner for hurtige kald"
+
+#~ msgid "`-gnat' misspelled as `-gant'"
+#~ msgstr "'-gnat' stavet forkert som '-gant'"
+
+#~ msgid "qualified type `%T' does not match destructor name `~%T'"
+#~ msgstr "den modificerede type '%T' passer ikke til destruktionsfunktionsnavnet '~%T'"
+
+#~ msgid "type of `%E' does not match destructor type `%T' (type was `%T')"
+#~ msgstr "typen af '%E' passer ikke til destruktionsfunktionstypen '%T' (typen var '%T')"
+
+#~ msgid "`%D' is a namespace"
+#~ msgstr "'%D' er et navnerum"
+
+#~ msgid "base object `%E' of scoped method call is of non-aggregate type `%T'"
+#~ msgstr "stamobjektet '%E' fra metodekald forsynet med virkefelt er af en ikke-sammensat type '%T'"
+
+#~ msgid "unable to call pointer to member function here"
+#~ msgstr "kan ikke kalde henvisning til medlemsfunktion her"
+
+#~ msgid "destructors take no parameters"
+#~ msgstr "destruktionsfunktioner kan ikke have parametre"
+
+#~ msgid "destructor name `~%T' does not match type `%T' of expression"
+#~ msgstr "destruktionsfunktionsnavn '~T' passer ikke med typen '%T' for udtrykket"
+
+#~ msgid "request for member `%D' in `%E', which is of non-aggregate type `%T'"
+#~ msgstr "foresprgsel efter medlemmet '%D' i '%E' som er af en ikke-sammensat type '%T'"
+
+#~ msgid "request for member `%D' is ambiguous"
+#~ msgstr "foresprgsel efter medlemmet '%D' er tvetydigt"
+
+#~ msgid "%s %D(%T, %T, %T) <built-in>"
+#~ msgstr "%s %D(%T, %T, %T) <indbygget>"
+
+#~ msgid "%s %D(%T, %T) <built-in>"
+#~ msgstr "%s %D(%T, %T) <indbygget>"
+
+#~ msgid "%s %D(%T) <built-in>"
+#~ msgstr "%s %D(%T) <indbygget>"
+
+#~ msgid "%s %T <conversion>"
+#~ msgstr "%s %T <konvertering>"
+
+#~ msgid "%s %+#D%s"
+#~ msgstr "%s %+#D%s"
+
+#~ msgid "conversion from `%T' to `%T' is ambiguous"
+#~ msgstr "konvertering fra '%T' til '%T' er tvetydigt"
+
+#~ msgid "incomplete type '%T' cannot be used to name a scope"
+#~ msgstr "ufuldstndig type '%T' kan ikke bruges til at navngive et virkefelt"
+
+#~ msgid "'%D' has no member named '%E'"
+#~ msgstr "'%D' har intet medlem ved navn '%E'"
+
+#~ msgid "no matching function for call to `%D(%A)'"
+#~ msgstr "ingen passende funktion for kald til '%D(%A)'"
+
+#~ msgid "call of overloaded `%D(%A)' is ambiguous"
+#~ msgstr "kald af flertydig '%D(%A)' er tvetydigt"
+
+#~ msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*"
+#~ msgstr "henvisning til medlemsfunktionen %E kan ikke kaldes uden et objekt; overvej at benytte .* eller ->*"
+
+#~ msgid "no match for call to `(%T) (%A)'"
+#~ msgstr "ingen passende fundet for kald til '(%T) (%A)'"
+
+#~ msgid "call of `(%T) (%A)' is ambiguous"
+#~ msgstr "kald af '(%T) (%A)' er tvetydigt"
+
+#~ msgid "%s for `%T ? %T : %T' operator"
+#~ msgstr "%s for operatoren '%T ? %T : %T'"
+
+#~ msgid "%s for `%T %s' operator"
+#~ msgstr "%s for operatoren '%T %s' "
+
+#~ msgid "%s for `%T [%T]' operator"
+#~ msgstr "%s for operatoren '%T [%T]'"
+
+#~ msgid "%s for `%T %s %T' operator"
+#~ msgstr "%s for operatoren '%T %s %T'"
+
+#~ msgid "%s for `%s %T' operator"
+#~ msgstr "%s for operatoren '%s %T'"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
+#~ msgstr "ISO C++ forbyder udeladelse af den mellemste del af et ?:-udtryk"
+
+#~ msgid "`%E' has type `void' and is not a throw-expression"
+#~ msgstr "'%E' har typen 'void' og er ikke et throw-udtryk"
+
+#~ msgid "operands to ?: have different types"
+#~ msgstr "operander til ?: har forskellige typer"
+
+#~ msgid "enumeral mismatch in conditional expression: `%T' vs `%T'"
+#~ msgstr "enum-typer passer ikke sammen i betinget udtryk: '%T' og '%T'"
+
+#~ msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
+#~ msgstr "enum- og ikke enum-type i betinget udtryk"
+
+#~ msgid "`%D' must be declared before use"
+#~ msgstr "'%D' skal erklres fr brug"
+
+#~ msgid "no `%D(int)' declared for postfix `%s', trying prefix operator instead"
+#~ msgstr "ingen '%D(int)' erklret for suffiks '%s', prver prfiksoperatoren i stedet"
+
+#~ msgid "using synthesized `%#D' for copy assignment"
+#~ msgstr "bruger syntetiseret '%#D' for kopitildeling"
+
+#~ msgid " where cfront would use `%#D'"
+#~ msgstr " hvor cfront ville bruge '%#D'"
+
+#~ msgid "comparison between `%#T' and `%#T'"
+#~ msgstr "sammenligning mellem '%#T' og '%#T'"
+
+#~ msgid "no suitable `operator delete' for `%T'"
+#~ msgstr "ingen passende 'operator delete' for '%T'"
+
+#~ msgid "`%+#D' is private"
+#~ msgstr "'%+#D' er privat"
+
+#~ msgid "`%+#D' is protected"
+#~ msgstr "'%+#D' er beskyttet"
+
+#~ msgid "`%+#D' is inaccessible"
+#~ msgstr "'%+#D' er ikke tilgngelig"
+
+#~ msgid "within this context"
+#~ msgstr "i denne kontekst"
+
+#~ msgid "invalid conversion from `%T' to `%T'"
+#~ msgstr "ugyldig konvertering fra '%T' til '%T'"
+
+#~ msgid " initializing argument %P of `%D'"
+#~ msgstr " ved klargring af parameteren %P til '%D'"
+
+#~ msgid " initializing argument %P of `%D' from result of `%D'"
+#~ msgstr " ved klargring af parameteren %P til '%D' fra resultatet af '%D'"
+
+#~ msgid " initializing temporary from result of `%D'"
+#~ msgstr " ved klargring af midlertidig variabel fra resultatet af '%D'"
+
+#~ msgid "cannot pass objects of non-POD type `%#T' through `...'; call will abort at runtime"
+#~ msgstr "kan ikke videregive objekter af en ikke-POD type '%#T' gennem '...'; kald vil afbryde p krselstidspunktet"
+
+#~ msgid "cannot receive objects of non-POD type `%#T' through `...'"
+#~ msgstr "kan ikke modtage objekter af en ikke-POD type '%#T' gennem '...'"
+
+#~ msgid "passing `%T' as `this' argument of `%#D' discards qualifiers"
+#~ msgstr "videregivelse af '%T' som 'this'-parameteren til '%#D' forkaster modifikationer"
+
+#~ msgid "could not find class$ field in java interface type `%T'"
+#~ msgstr "kunne ikke finde et class$-felt i Java-grnsefladetypen '%T'"
+
+#~ msgid "call to non-function `%D'"
+#~ msgstr "kald af ikke-funktion '%D'"
+
+#~ msgid "no matching function for call to `%T::%D(%A)%#V'"
+#~ msgstr "ingen passende funktion for kald til '%T::%D(%A)%#V'"
+
+#~ msgid "cannot call member function `%D' without object"
+#~ msgstr "kan ikke kalde medlemsfunktionen '%D' uden et objekt"
+
+#~ msgid "passing `%T' chooses `%T' over `%T'"
+#~ msgstr "videregivelse af '%T' vlger '%T' frem for '%T'"
+
+#~ msgid " in call to `%D'"
+#~ msgstr " i kald af '%D'"
+
+#~ msgid "choosing `%D' over `%D'"
+#~ msgstr "vlger '%D' frem for '%D'"
+
+#~ msgid " for conversion from `%T' to `%T'"
+#~ msgstr " for konvertering fra '%T' til '%T'"
+
+#~ msgid " because conversion sequence for the argument is better"
+#~ msgstr " fordi konverteringssekvensen for parameteren er bedre"
+
+#~ msgid "ISO C++ says that `%D' and `%D' are ambiguous even though the worst conversion for the former is better than the worst conversion for the latter"
+#~ msgstr "iflge ISO C++ er '%D' og '%D' tvetydigt selvom den vrste konvertering for frstnvnte er bedre end den vrste konvertering for den sidstnvnte"
+
+#~ msgid "cannot convert from base `%T' to derived type `%T' via virtual base `%T'"
+#~ msgstr "kan ikke konvertere fra stamklassen '%T' til den nedarvede type '%T' via den virtuelle stamklasse '%T'"
+
+#~ msgid "`%#D' and `%#D' cannot be overloaded"
+#~ msgstr "'%#D' og '%#D' kan ikke flertydiggres"
+
+#~ msgid "duplicate enum value `%D'"
+#~ msgstr "enum-vrdien '%D' optrder mere end n gang"
+
+#~ msgid "duplicate field `%D' (as enum and non-enum)"
+#~ msgstr "feltet '%D' optrder mere end n gang (som enum og som ikke-enum)"
+
+#~ msgid "duplicate nested type `%D'"
+#~ msgstr "den indlejrede type '%D' optrder mere end n gang"
+
+#~ msgid "duplicate field `%D' (as type and non-type)"
+#~ msgstr "feltet '%D' optrder mere end n gang (som type og som ikke-type)"
+
+#~ msgid "duplicate member `%D'"
+#~ msgstr "medlemmet '%D' optrder mere end n gang"
+
+#~ msgid "conflicting access specifications for method `%D', ignored"
+#~ msgstr "modstridende tilgangsanvisninger til metoden '%D', ignoreret"
+
+#~ msgid "conflicting access specifications for field `%s', ignored"
+#~ msgstr "modstridende tilgangsanvisninger til feltet '%s', ignoreret"
+
+#~ msgid "`%D' names constructor"
+#~ msgstr "'%D' navngiver en konstruktionsfunktion"
+
+#~ msgid "`%D' invalid in `%T'"
+#~ msgstr "'%D' ugyldig i '%T'"
+
+#~ msgid "no members matching `%D' in `%#T'"
+#~ msgstr "ingen medlemmer passer til '%D' i '%#T'"
+
+#~ msgid "`%D' invalid in `%#T'"
+#~ msgstr "'%D' ugyldig i '%#T'"
+
+#~ msgid " because of local method `%#D' with same name"
+#~ msgstr " p grund af den lokale metode '%#D' med det samme navn"
+
+#~ msgid " because of local member `%#D' with same name"
+#~ msgstr " p grund af det lokale medlem '%#D' med det samme navn"
+
+#~ msgid "base class `%#T' has a non-virtual destructor"
+#~ msgstr "stamklassen '%#T' har en ikke-virtuel destruktionsfunktion"
+
+#~ msgid "base `%T' with only non-default constructor in class without a constructor"
+#~ msgstr "stamklasse '%T' med kun ikke-standardkonstruktionsfunktion i klasse uden en konstruktionsfunktion"
+
+#~ msgid "all member functions in class `%T' are private"
+#~ msgstr "alle medlemsfunktioner i klassen '%T' er private"
+
+#~ msgid "`%#T' only defines a private destructor and has no friends"
+#~ msgstr "'%#T' definerer kun en privat destruktionsfunktion og har ingen venner"
+
+#~ msgid "`%#T' only defines private constructors and has no friends"
+#~ msgstr "'%#T' definerer kun private konstruktionsfunktioner og har ingen venner"
+
+#~ msgid "redefinition of `%#T'"
+#~ msgstr "omdefinering af '%#T'"
+
+#~ msgid "previous definition of `%#T'"
+#~ msgstr "tidligere definition af '%#T'"
+
+# %D er en funktion
+#~ msgid "no unique final overrider for `%D' in `%T'"
+#~ msgstr "ingen unik endelig overskrivning af '%D' i '%T'"
+
+#~ msgid "`%D' was hidden"
+#~ msgstr "'%D' var skjult"
+
+#~ msgid " by `%D'"
+#~ msgstr " af '%D'"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids member `%D' with same name as enclosing class"
+#~ msgstr "ISO C++ forbyder medlemmet '%D' med samme navn som den omgivende klasse"
+
+#~ msgid "`%#D' invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
+#~ msgstr "'%#D' er ugyldig; en anonym union kan kun have ikke-statiske datamedlemmer"
+
+#~ msgid "private member `%#D' in anonymous union"
+#~ msgstr "privat medlem '%#D' i en anonym union"
+
+#~ msgid "protected member `%#D' in anonymous union"
+#~ msgstr "beskyttet medlem '%#D' i en anonym union"
+
+#~ msgid "vtable layout for class `%T' may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC due to implicit virtual destructor"
+#~ msgstr "vtable-layout for klassen '%T' flger ikke ndvendigvis ABI'et og kan ndre sig i en fremtidig version af GCC pga. underforstet virtuel destruktionsfunktion"
+
+#~ msgid "bit-field `%#D' with non-integral type"
+#~ msgstr "bitfelt '%#D' med en ikke-heltalstype"
+
+#~ msgid "bit-field `%D' width not an integer constant"
+#~ msgstr "bredden af bitfeltet '%D' er ikke en heltalskonstant"
+
+#~ msgid "negative width in bit-field `%D'"
+#~ msgstr "negativ bredde i bitfeltet '%D'"
+
+#~ msgid "zero width for bit-field `%D'"
+#~ msgstr "en bredde p nul for bitfeltet '%D'"
+
+#~ msgid "width of `%D' exceeds its type"
+#~ msgstr "bredden af '%D' overstiger typen"
+
+#~ msgid "`%D' is too small to hold all values of `%#T'"
+#~ msgstr "'%D' er for lille til at indeholde alle vrdierne af '%#T'"
+
+#~ msgid "member `%#D' with constructor not allowed in union"
+#~ msgstr "medlemmet '%#D' med en konstruktionsfunktion er ikke tilladt i en union"
+
+#~ msgid "member `%#D' with destructor not allowed in union"
+#~ msgstr "medlemmet '%#D' med en destruktionsfunktion er ikke tilladt i en union"
+
+#~ msgid "member `%#D' with copy assignment operator not allowed in union"
+#~ msgstr "medlemmet '%#D' med en kopitildelingsoperator er ikke tilladt i en union"
+
+#~ msgid "multiple fields in union `%T' initialized"
+#~ msgstr "flere felter i union '%T' tildeles startvrdi"
+
+#~ msgid "field `%D' in local class cannot be static"
+#~ msgstr "feltet '%D' i lokal klasse kan ikke vre statisk"
+
+#~ msgid "field `%D' invalidly declared function type"
+#~ msgstr "feltet '%D' er p ugyldig vis erklret som en funktionstype"
+
+#~ msgid "field `%D' invalidly declared method type"
+#~ msgstr "feltet '%D' er p ugyldig vis erklret som en medlemsfunktionstype"
+
+#~ msgid "field `%D' invalidly declared offset type"
+#~ msgstr "feltet '%D' er p ugyldig vis erklret som en afstandstype"
+
+#~ msgid "field `%D' declared static in union"
+#~ msgstr "feltet '%D' er erklret statisk i union"
+
+#~ msgid "non-static reference `%#D' in class without a constructor"
+#~ msgstr "ikke-statisk reference '%#D' i klasse uden en konstruktionsfunktion"
+
+#~ msgid "non-static const member `%#D' in class without a constructor"
+#~ msgstr "ikke-statisk konstant medlem '%#D' i klasse uden en konstruktionsfunktion"
+
+#~ msgid "field `%#D' with same name as class"
+#~ msgstr "felt '%#D' med samme navn som klassen"
+
+#~ msgid "`%#T' has pointer data members"
+#~ msgstr "'%#T' har henvisningsdatamedlemmer"
+
+#~ msgid " but does not override `%T(const %T&)'"
+#~ msgstr " men overskriver ikke '%T(const %T&)'"
+
+#~ msgid " or `operator=(const %T&)'"
+#~ msgstr " eller 'operator=(const %T&)'"
+
+#~ msgid " but does not override `operator=(const %T&)'"
+#~ msgstr " men overskriver ikke 'operator=(const %T&)'"
+
+#~ msgid "offset of empty base `%T' may not be ABI-compliant and maychange in a future version of GCC"
+#~ msgstr "afsttet for tom stamklasse '%T' flger ikke ndvendigvis ABI'en og kan ndre sig i en fremtidig version af GCC"
+
+#~ msgid "class `%T' will be considered nearly empty in a future version of GCC"
+#~ msgstr "klassen '%T' vil blive betragtet som nsten tom i en fremtidig version af GCC"
+
+#~ msgid "initializer specified for non-virtual method `%D'"
+#~ msgstr "startvrdi angivet for ikke-virtuel medlemsfunktion '%D'"
+
+#~ msgid "offset of virtual base `%T' is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
+#~ msgstr "afsttet for virtuel stamklasse '%T' flger ikke ABI'en og kan ndre sig i en fremtidig version af GCC"
+
+#~ msgid "direct base `%T' inaccessible in `%T' due to ambiguity"
+#~ msgstr "direkte stamklasse '%T' er ikke tilgngelig i '%T' p grund af tvetydighed"
+
+#~ msgid "virtual base `%T' inaccessible in `%T' due to ambiguity"
+#~ msgstr "virtuel stamklasse '%T' er ikke tilgngelig i '%T' p grund af tvetydighed"
+
+#~ msgid "size assigned to `%T' may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
+#~ msgstr "strrelsen der bliver tildelt '%T' flger ikke ndvendigvis ABI'en og kan ndre sig i en fremtidig version af GCC"
+
+#~ msgid "offset of `%D' is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
+#~ msgstr "afsttet for '%D' flger ikke ABI'en og kan ndre sig i en fremtidig version af GCC"
+
+#~ msgid "`%D' contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC"
+#~ msgstr "'%D' indeholder tomme klasser hvad der kan f stamklasser til at blive placeret andre steder i en fremtidig version af GCC"
+
+#~ msgid "layout of classes derived from empty class `%T' may change in a future version of GCC"
+#~ msgstr "layoutet af klasser der nedarver fra den tomme klasse '%T' kan ndre sig i en fremtidig version af GCC"
+
+#~ msgid "`%#T' has virtual functions but non-virtual destructor"
+#~ msgstr "'%#T' har virtuelle funktioner, men ikke-virtuel destruktionsfunktion"
+
+#~ msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
+#~ msgstr "forsgte at afslutte struct, men blev stoppet af tidligere fortolkningsfejl"
+
+#~ msgid "language string `\"%s\"' not recognized"
+#~ msgstr "sprogstrengen '\"%s\"' ikke genkendt"
+
+#~ msgid "cannot resolve overloaded function `%D' based on conversion to type `%T'"
+#~ msgstr "kan ikke benytte den flertydiggjorte funktion '%D' baseret p konvertering til typen '%T'"
+
+#~ msgid "no matches converting function `%D' to type `%#T'"
+#~ msgstr "ingen passende ved konvertering af funktionen '%D' til typen '%#T'"
+
+#~ msgid "converting overloaded function `%D' to type `%#T' is ambiguous"
+#~ msgstr "konvertering af den flertydiggjorte funktion '%D' til typen '%T' er tvetydig"
+
+#~ msgid "assuming pointer to member `%D'"
+#~ msgstr "antager henvisning til medlemmet '%D'"
+
+#~ msgid "(a pointer to member can only be formed with `&%E')"
+#~ msgstr "(en henvisning til medlem kan kun dannes med '&%E')"
+
+#~ msgid "not enough type information"
+#~ msgstr "ikke tilstrkkelig information om typen"
+
+#~ msgid "argument of type `%T' does not match `%T'"
+#~ msgstr "parameter af typen '%T' passer ikke til '%T'"
+
+#~ msgid "invalid operation on uninstantiated type"
+#~ msgstr "ugyldig operation p uudskiftet type"
+
+#~ msgid "declaration of `%#D'"
+#~ msgstr "omerklring af '%#D'"
+
+#~ msgid "changes meaning of `%D' from `%+#D'"
+#~ msgstr "skifter betydningen af '%D' fra '%+#D'"
+
+#~ msgid "can't convert from incomplete type `%T' to `%T'"
+#~ msgstr "kan ikke konvertere fra ufuldstndig type '%T' til '%T'"
+
+#~ msgid "conversion of `%E' from `%T' to `%T' is ambiguous"
+#~ msgstr "konvertering af '%E' fra '%T' til '%T' er tvetydigt"
+
+#~ msgid "converting from `%T' to `%T'"
+#~ msgstr "konvertering fra '%T' til '%T'"
+
+#~ msgid "pointer to member cast from `%T' to `%T' is via virtual base"
+#~ msgstr "typekonvertering af henvisning til medlem fra '%T' til '%T' er via virtuel stamklasse"
+
+#~ msgid "cannot convert `%E' from type `%T' to type `%T'"
+#~ msgstr "kan ikke konvertere '%E' fra typen '%T' til typen '%T'"
+
+#~ msgid "invalid conversion from '%T' to '%T'"
+#~ msgstr "ugyldig konvertering fra '%T' til '%T'"
+
+#~ msgid "conversion from `%T' to `%T' discards qualifiers"
+#~ msgstr "konvertering fra '%T' til '%T' forkaster modifikationer"
+
+#~ msgid "casting `%T' to `%T' does not dereference pointer"
+#~ msgstr "typeomtvingning af '%T' til '%T' flger ikke henvisning"
+
+#~ msgid "cannot convert type `%T' to type `%T'"
+#~ msgstr "kan ikke konvertere typen '%T' til typen '%T'"
+
+#~ msgid "conversion from `%#T' to `%#T'"
+#~ msgstr "konvertering fra '%#T' til '%#T'"
+
+#~ msgid "`%#T' used where a `%T' was expected"
+#~ msgstr "'%#T' benyttet hvor '%T' var forventet"
+
+#~ msgid "the address of `%D', will always be `true'"
+#~ msgstr "adressen af '%D' vil altid vre 'true'"
+
+#~ msgid "`%#T' used where a floating point value was expected"
+#~ msgstr "'%#T' benyttet hvor der forventedes en kommatalsvrdi"
+
+#~ msgid "conversion from `%T' to non-scalar type `%T' requested"
+#~ msgstr "konvertering fra '%T' til en ikke-skalartype '%T' udbedt"
+
+#~ msgid "object of incomplete type `%T' will not be accessed in %s"
+#~ msgstr "objekt af den ufuldstndige type '%T' vil ikke blive tilget i %s"
+
+#~ msgid "object of type `%T' will not be accessed in %s"
+#~ msgstr "objekt af typen '%T' vil ikke blive tilget i %s"
+
+#~ msgid "object `%E' of incomplete type `%T' will not be accessed in %s"
+#~ msgstr "objektet '%E' af den ufuldstndige type '%T' vil ikke blive tilget i %s"
+
+#~ msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
+#~ msgstr "%s kan ikke finde adressen af flertydiggjort funktion"
+
+#~ msgid "%s is a reference, not call, to function `%E'"
+#~ msgstr "%s er en reference til og ikke et kald af funktionen '%E'"
+
+#~ msgid "ambiguous default type conversion from `%T'"
+#~ msgstr "tvetydig standardtypekonvertering fra '%T'"
+
+#~ msgid " candidate conversions include `%D' and `%D'"
+#~ msgstr " kandidater til konverteringen inkluderer '%D' og '%D'"
+
+#~ msgid "conflicts with previous declaration `%#D'"
+#~ msgstr "strider mod tidligere erklring '%#D'"
+
+#~ msgid "label `%D' used but not defined"
+#~ msgstr "etiketten '%D' er benyttet, men ikke defineret"
+
+#~ msgid "label `%D' defined but not used"
+#~ msgstr "etiketten '%D' er defineret, men ikke benyttet"
+
+#~ msgid "namespace alias `%D' not allowed here, assuming `%D'"
+#~ msgstr "navnerumsalias '%D' er ikke tilladt her, antager '%D'"
+
+#~ msgid "previous declaration of `%D'"
+#~ msgstr "'%D' er tidligere erklret"
+
+#~ msgid "shadowing %s function `%#D'"
+#~ msgstr "skygger for en %s-funktion '%#D'"
+
+#~ msgid "library function `%#D' redeclared as non-function `%#D'"
+#~ msgstr "biblioteksfunktionen '%#D' er omerklret som '%#D' der ikke er en funktion"
+
+#~ msgid "conflicts with built-in declaration `%#D'"
+#~ msgstr "strider mod indbygget erklring '%#D'"
+
+# flges af nste tekst
+#~ msgid "new declaration `%#D'"
+#~ msgstr "ny erklring af '%#D'"
+
+#~ msgid "ambiguates built-in declaration `%#D'"
+#~ msgstr "tvetydiggr indbygget erklring '%#D'"
+
+#~ msgid "`%#D' redeclared as different kind of symbol"
+#~ msgstr "'%#D' omerklret som en anden form for symbol"
+
+#~ msgid "previous declaration of `%#D'"
+#~ msgstr "tidligere erklring af '%#D'"
+
+#~ msgid "declaration of template `%#D'"
+#~ msgstr "erklring af skabelon '%#D'"
+
+#~ msgid "ambiguates old declaration `%#D'"
+#~ msgstr "tvetydiggr tidligere erklring '%#D'"
+
+#~ msgid "declaration of C function `%#D' conflicts with"
+#~ msgstr "erklring af C-funktionen '%#D' strider mod"
+
+#~ msgid "previous declaration `%#D' here"
+#~ msgstr "tidligere erklring af '%#D' her"
+
+#~ msgid "conflicting types for `%#D'"
+#~ msgstr "modstridende typer for '%#D'"
+
+#~ msgid "previous declaration as `%#D'"
+#~ msgstr "tidligere erklring som '%#D'"
+
+#~ msgid "`%#D' previously defined here"
+#~ msgstr "'%#D' tidligere defineret her"
+
+#~ msgid "`%#D' previously declared here"
+#~ msgstr "'%#D' tidligere erklret her"
+
+#~ msgid "prototype for `%#D'"
+#~ msgstr "prototypen for '%#D'"
+
+#~ msgid "follows non-prototype definition here"
+#~ msgstr "flger definition uden prototype her"
+
+#~ msgid "previous declaration of `%#D' with %L linkage"
+#~ msgstr "tidligere erklring af '%#D' med %L-kdning"
+
+#~ msgid "conflicts with new declaration with %L linkage"
+#~ msgstr "strider mod ny erklring af med %L-kdning"
+
+#~ msgid "default argument given for parameter %d of `%#D'"
+#~ msgstr "standardparameter givet til %d. parameter for '%#D'"
+
+#~ msgid "after previous specification in `%#D'"
+#~ msgstr "efter tidligere specifikation i '%#D'"
+
+#~ msgid "`%#D' was used before it was declared inline"
+#~ msgstr "'%#D' blev brugt fr erklring som inline"
+
+#~ msgid "previous non-inline declaration here"
+#~ msgstr "tidligere ikke-inline erklring her"
+
+#~ msgid "redundant redeclaration of `%D' in same scope"
+#~ msgstr "overfldig omerklring af '%D' i samme virkefelt"
+
+#~ msgid "declaration of `%F' throws different exceptions"
+#~ msgstr "erklring af '%F' kaster forskellige undtagelser"
+
+#~ msgid "than previous declaration `%F'"
+#~ msgstr "end tidligere erklring '%F'"
+
+#~ msgid "explicit specialization of %D after first use"
+#~ msgstr "eksplicit specialisering af %D efter frste brug"
+
+#~ msgid "`%#D' used prior to declaration"
+#~ msgstr "'%#D' benyttet fr erklring"
+
+#~ msgid "redeclaration of `wchar_t' as `%T'"
+#~ msgstr "omerklring af 'wchar_t' som '%T'"
+
+#~ msgid "invalid redeclaration of `%D'"
+#~ msgstr "ugyldig omerklring af '%D'"
+
+#~ msgid "as `%D'"
+#~ msgstr "som '%D'"
+
+#~ msgid "previous external decl of `%#D'"
+#~ msgstr "tidligere ekstern erklring af '%#D'"
+
+#~ msgid "`%D' was previously implicitly declared to return `int'"
+#~ msgstr "'%D' blev tidligere underforstet erklret til at returnere 'int'"
+
+#~ msgid "extern declaration of `%#D' doesn't match"
+#~ msgstr "extern-erklring af '%#D' passer ikke med"
+
+#~ msgid "global declaration `%#D'"
+#~ msgstr "global erklring '%#D'"
+
+#~ msgid "declaration of `%#D' shadows a parameter"
+#~ msgstr "erklring af '%#D' skygger for en parameter"
+
+#~ msgid "declaration of `%s' shadows a member of `this'"
+#~ msgstr "erklring af '%s' skygger for et medlem af 'this'"
+
+#~ msgid "`%#D' hides constructor for `%#T'"
+#~ msgstr "'%#D' skjuler konstruktionsfunktion for '%#T'"
+
+#~ msgid "`%#D' conflicts with previous using declaration `%#D'"
+#~ msgstr "'%#D' strider mod tidligere using-erklring '%#D'"
+
+#~ msgid "previous non-function declaration `%#D'"
+#~ msgstr "tidligere ikke-funktionserklring '%#D'"
+
+#~ msgid "conflicts with function declaration `%#D'"
+#~ msgstr "strider mod funktionserklring '%#D'"
+
+#~ msgid "implicit declaration of function `%#D'"
+#~ msgstr "underforstet erklring af funktionen '%#D'"
+
+#~ msgid "label `%s' referenced outside of any function"
+#~ msgstr "der er blevet henvist til etiketten '%s' uden for en funktion"
+
+#~ msgid "jump to label `%D'"
+#~ msgstr "spring til etiketten '%D' "
+
+#~ msgid "jump to case label"
+#~ msgstr "spring til case-etiket"
+
+#~ msgid " crosses initialization of `%#D'"
+#~ msgstr " krydser klargring af '%#D'"
+
+#~ msgid " enters scope of non-POD `%#D'"
+#~ msgstr " gr ind i virkefelt af ikke-POD '%#D'"
+
+#~ msgid " enters try block"
+#~ msgstr " gr ind i try-blok"
+
+#~ msgid " enters catch block"
+#~ msgstr " gr ind i catch-blok"
+
+#~ msgid " from here"
+#~ msgstr " herfra"
+
+#~ msgid " skips initialization of `%#D'"
+#~ msgstr " springer over klargring af '%#D'"
+
+#~ msgid "label named wchar_t"
+#~ msgstr "etiket med navnet wchar_t"
+
+#~ msgid "duplicate label `%D'"
+#~ msgstr "etiketten '%D' optrder mere end n gang"
+
+#~ msgid "case label `%E' not within a switch statement"
+#~ msgstr "case-etiket '%E' befinder sig ikke inden i en switch-stning"
+
+#~ msgid "`%#D' redeclared as %C"
+#~ msgstr "'%#D' omerklret som %C"
+
+#~ msgid "invalid use of `%D'"
+#~ msgstr "ugyldig brug af '%D"
+
+#~ msgid "`%D::%D' is not a template"
+#~ msgstr "'%D::%D' er ikke en skabelon"
+
+#~ msgid "`%D' undeclared in namespace `%D'"
+#~ msgstr "'%D' ikke erklret i navnerummet '%D'"
+
+#~ msgid "`%D' used without template parameters"
+#~ msgstr "'%D' benyttet uden skabelonsparametre"
+
+#~ msgid "no class template named `%#T' in `%#T'"
+#~ msgstr "ingen klasseskabelon ved navn '%#T' i '%#T'"
+
+#~ msgid "no type named `%#T' in `%#T'"
+#~ msgstr "ingen type ved navn '%#T' i '%#T'"
+
+#~ msgid "lookup of `%D' finds `%#D'"
+#~ msgstr "opslag af '%D' finder '%#D'"
+
+#~ msgid " instead of `%D' from dependent base class"
+#~ msgstr " i stedet for '%D' fra afhngig stamklasse"
+
+#~ msgid " (use `typename %T::%D' if that's what you meant)"
+#~ msgstr " (benyt 'typename %T::%D' hvis det er hvad du mener)"
+
+#~ msgid "name lookup of `%D' changed"
+#~ msgstr "navneopslag for '%D' ndret"
+
+#~ msgid " matches this `%D' under ISO standard rules"
+#~ msgstr " passer med '%D' under ISO-standardreglerne"
+
+#~ msgid " matches this `%D' under old rules"
+#~ msgstr " passer med '%D' under tidligere regler"
+
+#~ msgid "name lookup of `%D' changed for new ISO `for' scoping"
+#~ msgstr "navneopslaget af '%D' er ndret til ISO 'for'-virkefelt"
+
+#~ msgid " cannot use obsolete binding at `%D' because it has a destructor"
+#~ msgstr " kan ikke bruge forldet binding til '%D' fordi den har en destruktionsfunktion"
+
+#~ msgid " using obsolete binding at `%D'"
+#~ msgstr " bruger forldet binding til '%D'"
+
+#~ msgid "lookup of `%D' in the scope of `%#T' (`%#D') does not match lookup in the current scope (`%#D')"
+#~ msgstr "opslag af '%D' i virkefeltet for '%#T' ('%#D') passer ikke med opslaget i det aktuelle virkefelt ('%#D')"
+
+#~ msgid "an anonymous union cannot have function members"
+#~ msgstr "en anonym union kan ikke have funktionsmedlemmer"
+
+#~ msgid "member %#D' with constructor not allowed in anonymous aggregate"
+#~ msgstr "medlemmet '%#D' med konstruktionsfunktion er ikke tilladt i anonym sammensat type"
+
+#~ msgid "member %#D' with destructor not allowed in anonymous aggregate"
+#~ msgstr "medlemmet '%#D' med destruktionsfunktion er ikke tilladt i anonym sammensat type"
+
+#~ msgid "member %#D' with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
+#~ msgstr "medlemmet '%#D' med kopitildelingsoperator er ikke tilladt i anonym sammensat type"
+
+#~ msgid "redeclaration of C++ built-in type `%T'"
+#~ msgstr "omerklring af indbygget type i C++ '%T'"
+
+#~ msgid "multiple types in one declaration"
+#~ msgstr "flere typer i n erklring"
+
+#~ msgid "missing type-name in typedef-declaration"
+#~ msgstr "manglende typenavn i typedef-erklring"
+
+#~ msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
+#~ msgstr "ISO C++ forbyder anonyme strukturer"
+
+#~ msgid "`%D' can only be specified for functions"
+#~ msgstr "'%D' kan kun angives for funktioner"
+
+#~ msgid "`%D' can only be specified inside a class"
+#~ msgstr "'%D' kan kun angives inden i en klasse"
+
+#~ msgid "`%D' can only be specified for constructors"
+#~ msgstr "'%D' kan kun angives for konstruktionsfunktioner"
+
+#~ msgid "`%D' can only be specified for objects and functions"
+#~ msgstr "'%D' kan kun angives for objekter og funktioner"
+
+# init dkker over vrditildeling her - samme for de nste mange
+#~ msgid "typedef `%D' is initialized (use __typeof__ instead)"
+#~ msgstr "typedef '%D' bliver tildelt en vrdi (benyt __typeof__ i stedet)"
+
+#~ msgid "function `%#D' is initialized like a variable"
+#~ msgstr "funktionen '%#D' bliver tildelt en startvrdi som en variabel"
+
+#~ msgid "declaration of `%#D' has `extern' and is initialized"
+#~ msgstr "erklringen af '%#D' indeholder 'extern' og variablen bliver tildelt en startvrdi"
+
+#~ msgid "`%#D' is not a static member of `%#T'"
+#~ msgstr "'%#D' er ikke et statisk medlem af '%#T'"
+
+#~ msgid "ISO C++ does not permit `%T::%D' to be defined as `%T::%D'"
+#~ msgstr "ISO C++ tillader ikke '%T::%D' at blive defineret som '%T::%D'"
+
+#~ msgid "duplicate initialization of %D"
+#~ msgstr "%D tildelt startvrdi mere end n gang"
+
+#~ msgid "declaration of `%#D' outside of class is not definition"
+#~ msgstr "erklring af '%#D' uden for en klasse er ikke en definition"
+
+#~ msgid "variable `%#D' has initializer but incomplete type"
+#~ msgstr "variablen '%#D' bliver tildelt en startvrdi, men er af en ufuldstndig type"
+
+#~ msgid "elements of array `%#D' have incomplete type"
+#~ msgstr "elementer i tabellen '%#D' er af en ufuldstndig type"
+
+#~ msgid "aggregate `%#D' has incomplete type and cannot be defined"
+#~ msgstr "den sammensatte type '%#D' er af en ufuldstndig type og kan ikke defineres"
+
+#~ msgid "`%D' declared as reference but not initialized"
+#~ msgstr "'%D' erklret som en reference, men bliver ikke tildelt en startvrdi"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids use of initializer list to initialize reference `%D'"
+#~ msgstr "ISO C++ forbyder brug af en startvrdiliste til at klargre referencen '%D'"
+
+#~ msgid "cannot initialize `%T' from `%T'"
+#~ msgstr "kan ikke klargre '%T' fra %T'"
+
+#~ msgid "initializer fails to determine size of `%D'"
+#~ msgstr "startvrdien giver ikke strrelsen af '%D'"
+
+#~ msgid "array size missing in `%D'"
+#~ msgstr "tabelstrrelsen mangler i '%D'"
+
+#~ msgid "zero-size array `%D'"
+#~ msgstr "nulstrrelsestabel '%D'"
+
+#~ msgid "storage size of `%D' isn't known"
+#~ msgstr "lagringsstrrelsen af '%D' er ikke kendt"
+
+#~ msgid "storage size of `%D' isn't constant"
+#~ msgstr "lagringsstrrelsen af '%D' er ikke konstant"
+
+#~ msgid "sorry: semantics of inline function static data `%#D' are wrong (you'll wind up with multiple copies)"
+#~ msgstr "semantikken for indlejret funktionsstatisk data '%#D' er forkert (du ender med flere kopier)"
+
+#~ msgid " you can work around this by removing the initializer"
+#~ msgstr " du kan arbejde dig rundt om dette ved at fjerne startvrdien"
+
+#~ msgid "uninitialized const `%D'"
+#~ msgstr "konstant '%D' uden startvrdi"
+
+#~ msgid "brace-enclosed initializer used to initialize `%T'"
+#~ msgstr "startvrdi i krllede paranteser benyttet til at klargre '%T'"
+
+#~ msgid "initializer for `%T' must be brace-enclosed"
+#~ msgstr "startvrdi for '%T' skal vre indesluttet i krllede paranteser"
+
+#~ msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
+#~ msgstr "ISO C++ tillader ikke udpegede startvrdier"
+
+#~ msgid "`%T' has no non-static data member named `%D'"
+#~ msgstr "'%T' har intet ikke-statisk medlem ved navn '%D'"
+
+#~ msgid "too many initializers for `%T'"
+#~ msgstr "for mange startvrdier for '%T'"
+
+#~ msgid "variable-sized object `%D' may not be initialized"
+#~ msgstr "objektet '%D' af variabel strrelse m ikke tildeles en startvrdi"
+
+#~ msgid "`%D' has incomplete type"
+#~ msgstr "'%D' er af en ufuldstndig type"
+
+#~ msgid "`%D' must be initialized by constructor, not by `{...}'"
+#~ msgstr "'%D' skal klargres af en konstruktionsfunktion, ikke af '{...}'"
+
+#~ msgid "structure `%D' with uninitialized const members"
+#~ msgstr "struktur '%D' med konstante medlemmer uden startvrdi"
+
+#~ msgid "structure `%D' with uninitialized reference members"
+#~ msgstr "struktur '%D' med referencemedlemmer uden startvrdi"
+
+#~ msgid "assignment (not initialization) in declaration"
+#~ msgstr "tildeling (ikke klargring) i erklring"
+
+#~ msgid "cannot initialize `%D' to namespace `%D'"
+#~ msgstr "kan ikke tildele startvrdi til '%D' med navnerummet '%D'"
+
+#~ msgid "shadowing previous type declaration of `%#D'"
+#~ msgstr "skygger for tidligere typeerklring af '%#D'"
+
+#~ msgid "`%D' cannot be thread-local because it has non-POD type `%T'"
+#~ msgstr "'%D' kan ikke vre trdlokal eftersom den er af en ikke-POD type '%T'"
+
+#~ msgid "`%D' is thread-local and so cannot be dynamically initialized"
+#~ msgstr "'%D' er trdlokal og kan derfor ikke blive tildelt en startvrdi dynamisk"
+
+#~ msgid "multiple initializations given for `%D'"
+#~ msgstr "flere startvrdier angivet for '%D'"
+
+#~ msgid "invalid catch parameter"
+#~ msgstr "ugyldig catch-parameter"
+
+#~ msgid "destructor for alien class `%T' cannot be a member"
+#~ msgstr "destruktionsfunktionen for den fremmede klasse '%T' kan ikke vre et medlem"
+
+#~ msgid "constructor for alien class `%T' cannot be a member"
+#~ msgstr "konstruktionsfunktionen for den fremmede klasse '%T' kan ikke vre et medlem"
+
+#~ msgid "`%D' declared as a `virtual' %s"
+#~ msgstr "'%D' erklret som 'virtual' %s"
+
+#~ msgid "`%D' declared as an `inline' %s"
+#~ msgstr "'%D' erklret som 'inline' %s"
+
+# %s bliver omsat til typen
+#~ msgid "`const' and `volatile' function specifiers on `%D' invalid in %s declaration"
+#~ msgstr "'const'- og 'volatile'-funktionsangivelser til '%D' er ugyldigt i erklring af %s"
+
+#~ msgid "`%D' declared as a friend"
+#~ msgstr "'%D' er erklret som en ven"
+
+#~ msgid "`%D' declared with an exception specification"
+#~ msgstr "'%D' erklret med en undtagelsesspecifikation"
+
+#~ msgid "cannot declare `::main' to be a template"
+#~ msgstr "kan ikke erklre '::main' som en skabelon"
+
+#~ msgid "cannot declare `::main' to be inline"
+#~ msgstr "kan ikke erklre '::main' som indlejret"
+
+#~ msgid "cannot declare `::main' to be static"
+#~ msgstr "kan ikke erklre '::main' som statisk"
+
+#~ msgid "`main' must return `int'"
+#~ msgstr "'main' skal returnere typen 'int'"
+
+#~ msgid "non-local function `%#D' uses anonymous type"
+#~ msgstr "ikke-lokal funktion '%#D' bruger anonym type"
+
+#~ msgid "`%#D' does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
+#~ msgstr "'%#D' refererer ikke til den ikkemodificerede type, so den bruges ikke til sammenkdning"
+
+#~ msgid "non-local function `%#D' uses local type `%T'"
+#~ msgstr "ikke-lokal funktion '%#D' bruger lokal type '%T'"
+
+#~ msgid "%smember function `%D' cannot have `%T' method qualifier"
+#~ msgstr "%smedlemsfunktion '%D' kan ikke have metodemodifikationen '%T'"
+
+#~ msgid "defining explicit specialization `%D' in friend declaration"
+#~ msgstr "definering af eksplicit specialisering '%D' i friend-erklring"
+
+#~ msgid "invalid use of template-id `%D' in declaration of primary template"
+#~ msgstr "ugyldig brug af skabelons-id '%D' i erklring af primr skabelon"
+
+#~ msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization `%D'"
+#~ msgstr "standardparametre er ikke tilladt i erklring af venneskabelonsspecialisering '%D'"
+
+#~ msgid "`inline' is not allowed in declaration of friend template specialization `%D'"
+#~ msgstr "'inline' er ikke tilladt i erklring venneskabelonsspecialisering '%D'"
+
+#~ msgid "definition of implicitly-declared `%D'"
+#~ msgstr "definition af underforstet-erklret '%D'"
+
+#~ msgid "no `%#D' member function declared in class `%T'"
+#~ msgstr "ingen medlemsfunktion '%#D' erklret i klassen '%T'"
+
+#~ msgid "non-local variable `%#D' uses local type `%T'"
+#~ msgstr "ikke-lokal variabel '%#D' bruger lokal type '%T'"
+
+#~ msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type `%T'"
+#~ msgstr "ugyldig tildeling af startvrdi i klasse til statisk datamedlem af en ikke-heltalstype '%T'"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member `%D'"
+#~ msgstr "ISO C++ forbyder tildeling af startvrdi i klasse til ikke-konstant statisk medlem '%D'"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant `%D' of non-integral type `%T'"
+#~ msgstr "ISO C++ forbyder tildeling af startvrdi til medlemskonstant '%D' af en ikke-heltallig type"
+
+#~ msgid "size of array `%D' has non-integer type"
+#~ msgstr "strrelsen af tabellen '%D' er ikke af en heltalstype"
+
+#~ msgid "size of array has non-integer type"
+#~ msgstr "strrelsen af tabel er ikke af en heltalstype"
+
+#~ msgid "size of array `%D' is negative"
+#~ msgstr "strrelsen af tabellen '%D' er negativ"
+
+#~ msgid "size of array is negative"
+#~ msgstr "strrelsen af tabel er negativ"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids zero-size array `%D'"
+#~ msgstr "ISO C++ forbyder tabellen '%D' med strrelsen nul"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
+#~ msgstr "ISO C++ forbyder tabel med strrelsen nul"
+
+#~ msgid "size of array `%D' is not an integral constant-expression"
+#~ msgstr "strrelsen af tabellen '%D' er ikke af et heltalligt konstantudtryk"
+
+#~ msgid "size of array is not an integral constant-expression"
+#~ msgstr "strrelsen af tabel er ikke af et heltalligt konstantudtryk"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids variable-size array `%D'"
+#~ msgstr "ISO C++ forbyder tabellen '%D' med variabel strrelse"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids variable-size array"
+#~ msgstr "ISO C++ forbyder tabel med variabel strrelse"
+
+#~ msgid "overflow in array dimension"
+#~ msgstr "tabeldimension for stor"
+
+#~ msgid "declaration of `%D' as %s"
+#~ msgstr "erklring af '%D' som %s"
+
+#~ msgid "creating %s"
+#~ msgstr "opretter %s"
+
+#~ msgid "declaration of `%D' as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
+#~ msgstr "erklring af '%D' som flerdimensional tabel skal have grnser for alle dimensioner pnr den frste"
+
+#~ msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
+#~ msgstr "flerdimensional tabel skal have grnser for alle dimensioner pnr den frste"
+
+#~ msgid "return type specification for constructor invalid"
+#~ msgstr "angivelse af returneringstypen til konstruktionsfunktion er ugyldigt"
+
+#~ msgid "return type specification for destructor invalid"
+#~ msgstr "angivelse af returneringstypen til destruktionsfunktion er ugyldigt"
+
+#~ msgid "operator `%T' declared to return `%T'"
+#~ msgstr "operator '%T' erklret til at returnere '%T'"
+
+#~ msgid "return type specified for `operator %T'"
+#~ msgstr "returtype angivet for 'operator %T'"
+
+#~ msgid "destructors must be member functions"
+#~ msgstr "destruktionsfunktioner skal vre medlemmer"
+
+#~ msgid "destructor `%T' must match class name `%T'"
+#~ msgstr "destruktionsfunktion '%T' skal passe til klassenavnet '%T'"
+
+#~ msgid "variable declaration is not allowed here"
+#~ msgstr "variabelerklring er ikke tilladt her"
+
+#~ msgid "invalid declarator"
+#~ msgstr "ugyldig erklrer"
+
+#~ msgid "declarator-id missing; using reserved word `%D'"
+#~ msgstr "erklrer-id mangler; bruger reserveret ord '%D'"
+
+#~ msgid "type `%T' is not derived from type `%T'"
+#~ msgstr "typen '%T' er ikke nedarvet fra typen '%T'"
+
+#~ msgid "`%T' specified as declarator-id"
+#~ msgstr "'%T' angivet som erklrer-id"
+
+#~ msgid " perhaps you want `%T' for a constructor"
+#~ msgstr " mske nsker du '%T' for en konstruktionsfunktion"
+
+#~ msgid "invalid use of template-name '%E' in a declarator"
+#~ msgstr "ugyldig brug af skabelonsnavn '%E' i erklring"
+
+#~ msgid "declaration of `%D' as non-function"
+#~ msgstr "erklring af '%D' som ikke-funktion"
+
+#~ msgid "`bool' is now a keyword"
+#~ msgstr "'bool' er et reserveret ord"
+
+#~ msgid "extraneous `%T' ignored"
+#~ msgstr "overfldig '%T' ignoreret"
+
+#~ msgid "multiple declarations `%T' and `%T'"
+#~ msgstr "flere erklringer '%T' og '%T'"
+
+#~ msgid "ISO C++ does not support `long long'"
+#~ msgstr "ISO C++ understtter ikke 'long long'"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids declaration of `%s' with no type"
+#~ msgstr "ISO C++ forbyder erklring af '%s' uden en type"
+
+#~ msgid "`%T' is implicitly a typename"
+#~ msgstr "'%T' er underforstet et typenavn"
+
+#~ msgid "short, signed or unsigned invalid for `%s'"
+#~ msgstr "short, signed eller unsigned er ugyldig for '%s'"
+
+#~ msgid "long and short specified together for `%s'"
+#~ msgstr "long og short er begge angivet for '%s'"
+
+#~ msgid "signed and unsigned given together for `%s'"
+#~ msgstr "signed og unsigned er begge angivet for '%s'"
+
+#~ msgid "qualifiers are not allowed on declaration of `operator %T'"
+#~ msgstr "modifikationer er ikke tilladt i erklring af 'operator %T'"
+
+#~ msgid "member `%D' cannot be declared both virtual and static"
+#~ msgstr "medlemmet '%D' kan ikke afklres bde virtual og static"
+
+#~ msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
+#~ msgstr "lagringsklasseanvisninger er ugyldige i parametererklringer"
+
+#~ msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
+#~ msgstr "typedef-erklringer er ugyldig i parametererklringer"
+
+#~ msgid "virtual outside class declaration"
+#~ msgstr "virtual angivet uden for klasseerklring"
+
+#~ msgid "storage class specified for %s `%s'"
+#~ msgstr "lagringsklasse angivet for %s '%s'"
+
+#~ msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
+#~ msgstr "lagringsklasseanvisninger er ugyldige i vennefunktionserklringer"
+
+#~ msgid "destructor cannot be static member function"
+#~ msgstr "destruktionsfunktionen kan ikke vre en statisk medlemsfunktion"
+
+#~ msgid "destructors may not be `%s'"
+#~ msgstr "destruktionsfunktioner m ikke vre '%s'"
+
+#~ msgid "constructor cannot be static member function"
+#~ msgstr "konstruktionsfunktionen kan ikke vre en statisk medlemsfunktion"
+
+#~ msgid "constructors cannot be declared virtual"
+#~ msgstr "konstruktionsfunktioner kan ikke erklres virtual"
+
+#~ msgid "constructors may not be `%s'"
+#~ msgstr "konstruktionsfunktioner m ikke vre '%s'"
+
+#~ msgid "return value type specifier for constructor ignored"
+#~ msgstr "angivelse af typen af returvrdien til konstruktionsfunktionen ignoreret"
+
+#~ msgid "can't initialize friend function `%s'"
+#~ msgstr "kan ikke tildele en startvrdi til vennefunktionen '%s'"
+
+#~ msgid "virtual functions cannot be friends"
+#~ msgstr "en virtuel funktion kan ikke erklres som friend"
+
+#~ msgid "friend declaration not in class definition"
+#~ msgstr "friend-erklringen er ikke i klassedefinitionen"
+
+#~ msgid "can't define friend function `%s' in a local class definition"
+#~ msgstr "kan ikke definere vennefunktion '%s' i en lokal klassedefinition"
+
+#~ msgid "destructors may not have parameters"
+#~ msgstr "destruktionsfunktioner m ikke have parametre"
+
+#~ msgid "cannot declare reference to `%#T'"
+#~ msgstr "kan ikke erklre reference til '%#T'"
+
+#~ msgid "cannot declare pointer to `%#T'"
+#~ msgstr "kan ikke erklre henvisning til '%#T'"
+
+#~ msgid "cannot declare pointer to `%#T' member"
+#~ msgstr "kan ikke erklre henvisning til medlemmet '%#T'"
+
+#~ msgid "extra qualification `%T::' on member `%s' ignored"
+#~ msgstr "ekstra modifikation '%T::' af medlemmet '%s' ignoreret"
+
+#~ msgid "cannot declare member function `%T::%s' within `%T'"
+#~ msgstr "kan ikke erklre medlemsfunktion '%T::%s' inde i '%T'"
+
+#~ msgid "cannot declare member `%T::%s' within `%T'"
+#~ msgstr "kan ikke erklre medlem '%T::%s' inde i '%T'"
+
+#~ msgid "data member may not have variably modified type `%T'"
+#~ msgstr "datamedlem m ikke have variabelt ndret type '%T'"
+
+#~ msgid "parameter may not have variably modified type `%T'"
+#~ msgstr "parameter m ikke have variabelt ndret type '%T'"
+
+#~ msgid "only declarations of constructors can be `explicit'"
+#~ msgstr "kun erklringer af konstruktionsfunktioner kan vre 'explicit'"
+
+#~ msgid "non-member `%s' cannot be declared `mutable'"
+#~ msgstr "'%s' som ikke er medlem, kan ikke erklres 'mutable'"
+
+#~ msgid "non-object member `%s' cannot be declared `mutable'"
+#~ msgstr "'%s' som ikke er objektmedlem, kan ikke erklres 'mutable'"
+
+#~ msgid "function `%s' cannot be declared `mutable'"
+#~ msgstr "funktionen '%s' kan ikke erklres 'mutable'"
+
+#~ msgid "static `%s' cannot be declared `mutable'"
+#~ msgstr "static '%s' kan ikke erklres 'mutable'"
+
+#~ msgid "const `%s' cannot be declared `mutable'"
+#~ msgstr "const '%s' kan ikke erklres 'mutable'"
+
+#~ msgid "template-id `%D' used as a declarator"
+#~ msgstr "skabelons-id '%D' benyttet som erklrer"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids nested type `%D' with same name as enclosing class"
+#~ msgstr "ISO C++ forbyder indlejret type '%D' med samme navn som den omgivende klasse"
+
+#~ msgid "typedef name may not be class-qualified"
+#~ msgstr "typedef-navn kan ikke klassemodificeres"
+
+#~ msgid "invalid type qualifier for non-member function type"
+#~ msgstr "ugyldig typemodifikation for ikke-medlemsfunktionstype"
+
+#~ msgid "type qualifiers specified for friend class declaration"
+#~ msgstr "typemodifikationer angivet for friend class-erklring"
+
+#~ msgid "`inline' specified for friend class declaration"
+#~ msgstr "'inline' angivet for friend class-erklring"
+
+#~ msgid "template parameters cannot be friends"
+#~ msgstr "skabelonsparametre kan ikke vre venner"
+
+#~ msgid "friend declaration requires class-key, i.e. `friend class %T::%D'"
+#~ msgstr "friend-erklring krver klasseangivelse, dvs. 'friend class %T::%D'"
+
+#~ msgid "friend declaration requires class-key, i.e. `friend %#T'"
+#~ msgstr "friend-erklring krver klasseangivelse, dvs. 'friend %#T'"
+
+#~ msgid "trying to make class `%T' a friend of global scope"
+#~ msgstr "forsg p at gre klassen '%T' til ven af det globale virkningsfelt"
+
+#~ msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
+#~ msgstr "ugyldige modifikationer for ikke-medlemsfunktionstype"
+
+#~ msgid "abstract declarator `%T' used as declaration"
+#~ msgstr "abstrakt erklrer '%T' benyttet som erklring"
+
+#~ msgid "unnamed variable or field declared void"
+#~ msgstr "unavngiven variabel eller felt erklret void"
+
+#~ msgid "variable or field declared void"
+#~ msgstr "variabel eller felt erklret void"
+
+#~ msgid "cannot use `::' in parameter declaration"
+#~ msgstr "kan ikke bruge '::' i parametererklring"
+
+#~ msgid "invalid use of `::'"
+#~ msgstr "ugyldig brug af '::'"
+
+#~ msgid "function `%D' cannot be declared friend"
+#~ msgstr "funktionen '%D' kan ikke erklres friend"
+
+#~ msgid "can't make `%D' into a method -- not in a class"
+#~ msgstr "kan ikke gre '%D' til en metode - er ikke i en klasse"
+
+#~ msgid "function `%D' declared virtual inside a union"
+#~ msgstr "funktionen '%D' erklret virtual inden i en union"
+
+#~ msgid "`%D' cannot be declared virtual, since it is always static"
+#~ msgstr "'%D' kan ikke erklres virtual eftersom den altid er statisk"
+
+#~ msgid "field `%D' has incomplete type"
+#~ msgstr "feltet '%D' er af en ufuldstndig type"
+
+#~ msgid "name `%T' has incomplete type"
+#~ msgstr "navnet '%T' er af en ufuldstndig type"
+
+#~ msgid " in instantiation of template `%T'"
+#~ msgstr " i instantiering af skabelonen '%T'"
+
+#~ msgid "`%s' is neither function nor member function; cannot be declared friend"
+#~ msgstr "'%s' er hverken en almindelig funktion eller en medlemsfunktion; kan ikke erklres som friend"
+
+#~ msgid "member functions are implicitly friends of their class"
+#~ msgstr "medlemsfunktioner er underforstet venner af deres klasse"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids initialization of member `%D'"
+#~ msgstr "ISO C++ forbyder tildeling af startvrdi til medlemmet '%D'"
+
+#~ msgid "making `%D' static"
+#~ msgstr "gr '%D' statisk"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids static data member `%D' with same name as enclosing class"
+#~ msgstr "ISO C++ forbyder statisk datamedlem '%D' med samme navn som den omgivende klasse"
+
+#~ msgid "storage class `auto' invalid for function `%s'"
+#~ msgstr "lagringsklassen 'auto' er ugyldig for funktionen '%s'"
+
+#~ msgid "storage class `register' invalid for function `%s'"
+#~ msgstr "lagringsklassen 'register' er ugyldig for funktionen '%s'"
+
+#~ msgid "storage class `__thread' invalid for function `%s'"
+#~ msgstr "lagringsklassen '__thread' er ugyldig for funktionen '%s'"
+
+#~ msgid "storage class `static' invalid for function `%s' declared out of global scope"
+#~ msgstr "lagringsklassen 'static' er ugyldig for funktionen '%s' erklret uden for det globale virkefelt"
+
+#~ msgid "storage class `inline' invalid for function `%s' declared out of global scope"
+#~ msgstr "lagringsklassen 'inline' er ugyldig for funktionen '%s' erklret uden for det globale virkefelt"
+
+#~ msgid "virtual non-class function `%s'"
+#~ msgstr "virtuel funktion '%s' tilhrer ikke en klasse"
+
+#~ msgid "cannot declare member function `%D' to have static linkage"
+#~ msgstr "kan ikke erklre medlemsfunktion '%D' til at have statisk kdning"
+
+#~ msgid "cannot declare static function inside another function"
+#~ msgstr "kan ikke erklre en funktion for static inden i en anden funktion"
+
+#~ msgid "`static' may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
+#~ msgstr "'static' m ikke bruges ved definering (i modstning til erklring) af et statisk datamedlem"
+
+#~ msgid "static member `%D' declared `register'"
+#~ msgstr "statisk medlem '%D' erklret 'register'"
+
+#~ msgid "cannot explicitly declare member `%#D' to have extern linkage"
+#~ msgstr "kan ikke eksplicit erklre medlemmet '%#D' til at have extern-kdning"
+
+#~ msgid "default argument for `%#D' has type `%T'"
+#~ msgstr "standardparameter for '%#D' har typen '%T'"
+
+#~ msgid "default argument for parameter of type `%T' has type `%T'"
+#~ msgstr "standardparameter for parameter af typen '%T' har typen '%T'"
+
+#~ msgid "default argument `%E' uses local variable `%D'"
+#~ msgstr "standardparameter '%E' bruger lokal variabel '%D'"
+
+#~ msgid "invalid string constant `%E'"
+#~ msgstr "ugyldig strengkonstant '%E'"
+
+#~ msgid "invalid integer constant in parameter list, did you forget to give parameter name?"
+#~ msgstr "ugyldig heltalskonstant i parameterlisten, mske mangler parameternavnet?"
+
+#~ msgid "parameter `%D' invalidly declared method type"
+#~ msgstr "parameteren '%D' er p ugyldig vis erklret som af en medlemsfunktionstype"
+
+#~ msgid "parameter `%D' invalidly declared offset type"
+#~ msgstr "parameteren '%D' er p ugyldig vis erklret som af en offset-type"
+
+#~ msgid "parameter `%D' includes %s to array of unknown bound `%T'"
+#~ msgstr "parameteren '%D' inkluderer %s til tabel med ukendt grnse '%T'"
+
+#~ msgid "invalid constructor; you probably meant `%T (const %T&)'"
+#~ msgstr "ugyldig konstruktionsfunktion; du mente sandsynligvis '%T (const %T&)'"
+
+#~ msgid "`%D' must be a nonstatic member function"
+#~ msgstr "'%D' skal vre en ikke-statisk medlemsfunktion"
+
+#~ msgid "`%D' must be either a non-static member function or a non-member function"
+#~ msgstr "'%D' skal enten vre en ikke-statisk medlemsfunktion eller ikke en medlemsfunktion"
+
+#~ msgid "`%D' must have an argument of class or enumerated type"
+#~ msgstr "'%D' skal have en parameter af en klasse- eller enum-type"
+
+#~ msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
+#~ msgstr "konvertering til %s%s vil aldrig bruge en typekonverteringsoperator"
+
+#~ msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
+#~ msgstr "ISO C++ forbyder flertydiggrelse af operatoren ?:"
+
+#~ msgid "postfix `%D' must take `int' as its argument"
+#~ msgstr "postfiks '%D' skal tage mod 'int' som parameter"
+
+#~ msgid "postfix `%D' must take `int' as its second argument"
+#~ msgstr "postfiks '%D' skal tage mod 'int' som den anden parameter"
+
+#~ msgid "`%D' must take either zero or one argument"
+#~ msgstr "'%D' skal tage mod nul eller n parameter"
+
+#~ msgid "`%D' must take either one or two arguments"
+#~ msgstr "'%D' skal tage mod n eller to parametre"
+
+#~ msgid "prefix `%D' should return `%T'"
+#~ msgstr "prfiks '%D' skal returnere '%T'"
+
+#~ msgid "postfix `%D' should return `%T'"
+#~ msgstr "postfiks '%D' skal returnere '%T'"
+
+#~ msgid "`%D' must take `void'"
+#~ msgstr "'%D' skal tage mod 'void'"
+
+#~ msgid "`%D' must take exactly one argument"
+#~ msgstr "'%s' skal tage mod n parameter"
+
+#~ msgid "`%D' must take exactly two arguments"
+#~ msgstr "'%s' skal tage mod to parametre"
+
+#~ msgid "user-defined `%D' always evaluates both arguments"
+#~ msgstr "brugerdefineret '%D' evaluerer altid begge parametre"
+
+#~ msgid "`%D' should return by value"
+#~ msgstr "'%D' skal returnere pr. vrdi (ikke reference)"
+
+#~ msgid "`%D' cannot have default arguments"
+#~ msgstr "'%D' kan ikke have standardparametre"
+
+#~ msgid "using typedef-name `%D' after `%s'"
+#~ msgstr "bruger typedef-navn '%D' efter '%s'"
+
+#~ msgid "using template type parameter `%T' after `%s'"
+#~ msgstr "bruger skabelonstypeparameter '%D' efter '%s'"
+
+#~ msgid "`%s %T' declares a new type at namespace scope"
+#~ msgstr "'%s %T' erklrer en ny type ved navnerumsvirkefelt"
+
+#~ msgid " names from dependent base classes are not visible to unqualified name lookup - to refer to the inherited type, say `%s %T::%T'"
+#~ msgstr " navne fra afhngige stamklasser er ikke synlige for umodificerede navneopslag - benyt '%s %T::%T' for at referere til den nedarvede type"
+
+#~ msgid "use of enum `%#D' without previous declaration"
+#~ msgstr "brug af enum '%#D' uden tidligere erklring"
+
+#~ msgid "derived union `%T' invalid"
+#~ msgstr "nedarvet union '%T' ugyldig"
+
+#~ msgid "base type `%T' fails to be a struct or class type"
+#~ msgstr "stamklassetype '%T' er hverken en struct- eller class-type"
+
+#~ msgid "base class `%T' has incomplete type"
+#~ msgstr "stamklasse '%T' er af en ufuldstndig type"
+
+#~ msgid "recursive type `%T' undefined"
+#~ msgstr "rekursiv type '%T' ikke defineret"
+
+#~ msgid "duplicate base type `%T' invalid"
+#~ msgstr "stamklassetype '%T' optrder mere end n gang"
+
+#~ msgid "multiple definition of `%#T'"
+#~ msgstr "flere definitioner af '%#T'"
+
+#~ msgid "previous definition here"
+#~ msgstr "tidligere definition her"
+
+#~ msgid "enumerator value for `%D' not integer constant"
+#~ msgstr "enum-vrdi for '%D' er ikke en heltalskonstant"
+
+#~ msgid "overflow in enumeration values at `%D'"
+#~ msgstr "enum-vrdier for store ved '%D'"
+
+#~ msgid "return type `%#T' is incomplete"
+#~ msgstr "returtype '%#T' er ufuldstndig"
+
+#~ msgid "semicolon missing after declaration of `%#T'"
+#~ msgstr "semikolon mangler efter erklring af '%#T'"
+
+#~ msgid "return type for `main' changed to `int'"
+#~ msgstr "returtype for 'main' ndret til 'int'"
+
+#~ msgid "`%D' implicitly declared before its definition"
+#~ msgstr "'%s' er underforstet erklret efter dens definition"
+
+#~ msgid "`operator=' should return a reference to `*this'"
+#~ msgstr "'operator=' br returnere en reference til '*this'"
+
+#~ msgid "parameter `%D' declared void"
+#~ msgstr "parameteren '%D' erklret void"
+
+#~ msgid "`%D' is already defined in class `%T'"
+#~ msgstr "'%D' er allerede defineret i klassen '%T'"
+
+#~ msgid "static member function `%#D' declared with type qualifiers"
+#~ msgstr "statisk medlemsfunktion '%#D' erklret med typemodifikationer"
+
+#~ msgid "duplicate type qualifiers in %s declaration"
+#~ msgstr "dobbelte typemodifikationer i %s-erklring"
+
+#~ msgid "template `%#D' instantiated in file without #pragma interface"
+#~ msgstr "skabelon '%#D' instantieret i fil uden #pragma interface"
+
+#~ msgid "template `%#D' defined in file without #pragma interface"
+#~ msgstr "skabelon '%#D' defineret i fil uden #pragma interface"
+
+#~ msgid "name missing for member function"
+#~ msgstr "navn mangler for medlemsfunktion"
+
+#~ msgid "parser may be lost: is there a '{' missing somewhere?"
+#~ msgstr "fortolkeren kan vre faret vild: mangler der en '{' et eller andet sted?"
+
+#~ msgid "ambiguous conversion for array subscript"
+#~ msgstr "tvetydig konvertering af tabelindeks"
+
+#~ msgid "invalid types `%T[%T]' for array subscript"
+#~ msgstr "ugyldige typer '%T[%T]' for tabelopslag"
+
+#~ msgid "type `%#T' argument given to `delete', expected pointer"
+#~ msgstr "parameter af typen '%#T' givet til 'delete', forventede henvisning"
+
+#~ msgid "anachronistic use of array size in vector delete"
+#~ msgstr "forldet brug af tabelstrrelse i tabelformen af delete"
+
+#~ msgid "cannot delete a function. Only pointer-to-objects are valid arguments to `delete'"
+#~ msgstr "kan ikke udfre delete p en funktion; kun henvisninger til objekter er gyldige som parameter til 'delete'"
+
+#~ msgid "deleting `%T' is undefined"
+#~ msgstr "benyttelse af delete p '%T' er ikke defineret"
+
+#~ msgid "deleting array `%#D'"
+#~ msgstr "benyttelse af delete p tabellen '%#D'"
+
+#~ msgid "invalid declaration of member template `%#D' in local class"
+#~ msgstr "ugyldig erklring af medlemsskabelon '%#D' i lokal klasse"
+
+#~ msgid "invalid use of `virtual' in template declaration of `%#D'"
+#~ msgstr "ugyldig brug af 'virtual' i skabelonserklring af '%#D'"
+
+#~ msgid "template declaration of `%#D'"
+#~ msgstr "skabelonserklring af '%#D'"
+
+#~ msgid "Java method '%D' has non-Java return type `%T'"
+#~ msgstr "Java-metoden '%D' har har en returtype '%T' som ikke er fra Java"
+
+#~ msgid "Java method '%D' has non-Java parameter type `%T'"
+#~ msgstr "Java-metoden '%D' har har en parametertype '%T' som ikke er fra Java"
+
+#~ msgid "prototype for `%#D' does not match any in class `%T'"
+#~ msgstr "prototypen for '%#D' passer ikke nogen i klassen '%T'"
+
+#~ msgid "local class `%#T' shall not have static data member `%#D'"
+#~ msgstr "lokal klasse '%#T' m ikke have det statiske datamedlem '%#D'"
+
+#~ msgid "initializer invalid for static member with constructor"
+#~ msgstr "tildeling af startvrdi er ugyldig for statisk medlem med konstruktionsfunktion"
+
+#~ msgid "(an out of class initialization is required)"
+#~ msgstr "(en klargring uden for klassens erklring er ndvendig)"
+
+#~ msgid "invalid data member initialization"
+#~ msgstr "ugyldig tildeling af startvrdi til datamedlem"
+
+#~ msgid "(use `=' to initialize static data members)"
+#~ msgstr "(brug '=' for at klargre statiske datamedlemmer)"
+
+#~ msgid "member `%D' conflicts with virtual function table field name"
+#~ msgstr "medlemmet '%D' er i konflikt med feltnavn fra den virtuelle funktionstabel"
+
+#~ msgid "`%D' is already defined in `%T'"
+#~ msgstr "'%D' er allerede defineret i '%T'"
+
+#~ msgid "field initializer is not constant"
+#~ msgstr "feltets startvrdi er ikke en konstant"
+
+#~ msgid "`asm' specifiers are not permitted on non-static data members"
+#~ msgstr "'asm'-angivelser er ikke tilladt p ikke-statiske datamedlemmer"
+
+#~ msgid "cannot declare `%D' to be a bit-field type"
+#~ msgstr "kan ikke erklre '%D' til at vre en bitfeltstype"
+
+#~ msgid "cannot declare bit-field `%D' with function type"
+#~ msgstr "kan ikke erklre bitfelt '%D' med funktionstype"
+
+#~ msgid "`%D' is already defined in the class %T"
+#~ msgstr "'%D' er allerede defineret i klassen '%T'"
+
+#~ msgid "static member `%D' cannot be a bit-field"
+#~ msgstr "statisk medlem '%D' kan ikke vre et bitfelt"
+
+#~ msgid "initializer specified for non-member function `%D'"
+#~ msgstr "startvrdi angivet for ikke-medlemsfunktion '%D'"
+
+#~ msgid "invalid initializer for virtual method `%D'"
+#~ msgstr "ugyldig startvrdi til virtuel medlemsfunktion '%D'"
+
+#~ msgid "anonymous struct not inside named type"
+#~ msgstr "anonym struct er ikke inden i en navngiven type"
+
+#~ msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
+#~ msgstr "anonyme variabler af sammensatte typer i navnerumsvirkefelt skal erklres static"
+
+#~ msgid "anonymous aggregate with no members"
+#~ msgstr "anonym sammensat type uden medlemmer"
+
+#~ msgid "`operator new' must return type `%T'"
+#~ msgstr "'operator new' skal returnere typen '%T'"
+
+#~ msgid "`operator new' takes type `size_t' (`%T') as first parameter"
+#~ msgstr "den frste parameter til 'operator new' skal vre af typen 'size_t' ('%T')"
+
+#~ msgid "`operator delete' must return type `%T'"
+#~ msgstr "'operator delete' skal returnere typen '%T'"
+
+#~ msgid "`operator delete' takes type `%T' as first parameter"
+#~ msgstr "den frste parameter til 'operator delete' skal vre af typen '%T'"
+
+#~ msgid "too many initialization functions required"
+#~ msgstr "for mange klargringsfunktioner pkrvet"
+
+#~ msgid "inline function `%D' used but never defined"
+#~ msgstr "indbygget funktion '%D' benyttet, men aldrig defineret"
+
+#~ msgid "use of old-style cast"
+#~ msgstr "brug af ldre type typeomtvingning"
+
+#~ msgid "use of `%D' is ambiguous"
+#~ msgstr "brug af '%D' er tvetydigt"
+
+#~ msgid " first declared as `%#D' here"
+#~ msgstr " frst erklret som '%#D' her"
+
+#~ msgid " also declared as `%#D' here"
+#~ msgstr " ogs erklret som '%#D' her"
+
+#~ msgid "`%D' denotes an ambiguous type"
+#~ msgstr "'%D' angiver en tvetydig type"
+
+#~ msgid " first type here"
+#~ msgstr " frste type her"
+
+#~ msgid " other type here"
+#~ msgstr " anden type her"
+
+#~ msgid "declaration of `%D' not in a namespace surrounding `%D'"
+#~ msgstr "erklring af '%D' er ikke i et navnerum der omgiver '%D'"
+
+#~ msgid "`%D' should have been declared inside `%D'"
+#~ msgstr "'%D' skulle have vret erklret inden i '%D'"
+
+#~ msgid "`%D' is not a function,"
+#~ msgstr "'%s' er ikke en funktion,"
+
+#~ msgid " conflict with `%D'"
+#~ msgstr " konflikt med '%D'"
+
+#~ msgid "unknown namespace `%D'"
+#~ msgstr "ukendt navnerum '%D'"
+
+#~ msgid "`%T' is not a namespace"
+#~ msgstr "'%T' er ikke et navnerum"
+
+#~ msgid "`%D' is not a namespace"
+#~ msgstr "'%D' er ikke et navnerum"
+
+#~ msgid "a using-declaration cannot specify a template-id. Try `using %D'"
+#~ msgstr "en using-erklring kan ikke angive en skabelons-id; prv 'using %D'"
+
+#~ msgid "namespace `%D' not allowed in using-declaration"
+#~ msgstr "navnerum '%D' ikke tilladt i using-erklring"
+
+#~ msgid "`%D' not declared"
+#~ msgstr "'%D' ikke erklret"
+
+#~ msgid "`%D' is already declared in this scope"
+#~ msgstr "'%D' er allerede erklret i dette navnerum"
+
+#~ msgid "using declaration `%D' introduced ambiguous type `%T'"
+#~ msgstr "using-erklring '%D' introducerede tvetydig type '%T'"
+
+#~ msgid "using-declaration for non-member at class scope"
+#~ msgstr "using-erklring for ikke-medlem ved klassevirkefelt"
+
+#~ msgid "using-declaration for destructor"
+#~ msgstr "using-erklring for destruktionsfunktion"
+
+#~ msgid "a using-declaration cannot specify a template-id. Try `using %T::%D'"
+#~ msgstr "en using-erklring kan ikke angive en skabelons-id; prv 'using %T::%D'"
+
+#~ msgid "namespace `%T' undeclared"
+#~ msgstr "navnerummet '%T' er ikke erklret"
+
+#~ msgid "default argument missing for parameter %P of `%+#D'"
+#~ msgstr "standardparameter mangler for parameter %P i '%+#D'"
+
+#~ msgid "extra qualification `%T::' on member `%D' ignored"
+#~ msgstr "ekstra modifikation '%T::' af medlemmet '%D' ignoreret"
+
+#~ msgid "`%T' does not have a class or union named `%D'"
+#~ msgstr "'%T' har ikke en klasse eller en union ved navn '%D'"
+
+#~ msgid "`%T' is not a class or union type"
+#~ msgstr "'%T' er ikke af en klasse- eller union-type"
+
+#~ msgid "template argument is required for `%T'"
+#~ msgstr "skabelonsparameter er pkrvet for '%T'"
+
+#~ msgid "declaration of `%D' in `%D' which does not enclose `%D'"
+#~ msgstr "erklring af '%D' i '%D' som ikke omgiver '%D'"
+
+#~ msgid "`%s' not supported by %s"
+#~ msgstr "'%s' ikke understttet af %s"
+
+#~ msgid "<anonymous %s>"
+#~ msgstr "<anonym %s>"
+
+#~ msgid "(static %s for %s)"
+#~ msgstr "(statisk %s for %s)"
+
+#~ msgid "\\x%x"
+#~ msgstr "\\x%x"
+
+#~ msgid "In %s `%s':"
+#~ msgstr "I %s '%s':"
+
+#~ msgid "%s: In instantiation of `%s':\n"
+#~ msgstr "%s: i instantiering af '%s':\n"
+
+#~ msgid "%s:%d: instantiated from `%s'\n"
+#~ msgstr "%s:%d: instantieret fra '%s'\n"
+
+#~ msgid "%s:%d: instantiated from here\n"
+#~ msgstr "%s:%d: instantieret herfra\n"
+
+#~ msgid "unexpected letter `%c' in locate_error\n"
+#~ msgstr "uventet bogstav '%c' i locate_error\n"
+
+#~ msgid "type `%T' is disallowed in Java `throw' or `catch'"
+#~ msgstr "typen '%T' er ikke tilladt i Java 'throw' eller 'catch'"
+
+#~ msgid "call to Java `catch' or `throw' with `jthrowable' undefined"
+#~ msgstr "kald til Java 'catch' eller 'throw' mens 'jthrowable' ikke er defineret"
+
+#~ msgid "type `%T' is not derived from `java::lang::Throwable'"
+#~ msgstr "typen '%T' nedarver ikke fra 'java::lang::Throwable'"
+
+#~ msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
+#~ msgstr "blander C++ og Java 'catch' i n oversttelsesenhed"
+
+#~ msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
+#~ msgstr "kaster NULL som har en heltals-, ikke en henvisningstype"
+
+#~ msgid " in thrown expression"
+#~ msgstr " i kastet udtryk"
+
+#~ msgid "expression '%E' of abstract class type '%T' cannot be used in throw-expression"
+#~ msgstr "udtrykket '%E' med den abstrakte klassetype '%T' kan ikke bruges i throw-udtryk"
+
+#~ msgid "exception of type `%T' will be caught"
+#~ msgstr "undtagelse af typen '%T' vil blive fanget"
+
+#~ msgid " by earlier handler for `%T'"
+#~ msgstr " af tidligere hndtering af '%T'"
+
+#~ msgid "`...' handler must be the last handler for its try block"
+#~ msgstr "hndteringen '...' skal vre den sidste hndtering i try-blokken"
+
+#~ msgid "`%D' is already a friend of class `%T'"
+#~ msgstr "'%D' er allerede en ven af klassen '%T'"
+
+#~ msgid "previous friend declaration of `%D'"
+#~ msgstr "tidligere friend-erklring af '%D'"
+
+#~ msgid "invalid type `%T' declared `friend'"
+#~ msgstr "ugyldig type '%T' erklret 'friend'"
+
+#~ msgid "partial specialization `%T' declared `friend'"
+#~ msgstr "partiel specialisering '%T' erklret 'friend'"
+
+#~ msgid "class `%T' is implicitly friends with itself"
+#~ msgstr "klassen '%T' er underforstet ven med sig selv"
+
+#~ msgid "typename type `%#T' declared `friend'"
+#~ msgstr "typename-type '%#T' erklret 'friend'"
+
+#~ msgid "template parameter type `%T' declared `friend'"
+#~ msgstr "skabelonsparametertypen '%T' erklret 'friend'"
+
+#~ msgid "`%#T' is not a template"
+#~ msgstr "'%#T' er ikke en skabelon"
+
+#~ msgid "`%T' is already a friend of `%T'"
+#~ msgstr "'%T' er allerede en ven af '%T'"
+
+#~ msgid "member `%D' declared as friend before type `%T' defined"
+#~ msgstr "medlemmet '%D' erklret som friend fr typen '%T' er defineret"
+
+#~ msgid "friend declaration `%#D' declares a non-template function"
+#~ msgstr "friend-erklring '%#D' erklrer en ikke-skabelonsfunktion"
+
+#~ msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) -Wno-non-template-friend disables this warning"
+#~ msgstr "(hvis dette er hvad du nsker, s sikr dig at funktionsskabelonen allerede er blevet erklret og tilfj <> efter funktionsnavnet her) -Wno-non-template-friend deaktiverer denne advarsel"
+
+#~ msgid "argument to `%s' missing\n"
+#~ msgstr "en parameter til '%s' mangler\n"
+
+#~ msgid "`%D' should be initialized in the member initialization list"
+#~ msgstr "'%D' br blive klargjort i medlemsklargringslisten"
+
+#~ msgid "default-initialization of `%#D', which has reference type"
+#~ msgstr "standardklargring af '%#D' som er af en referencetype"
+
+#~ msgid "uninitialized reference member `%D'"
+#~ msgstr "referencemedlem '%D' uden startvrdi"
+
+#~ msgid "initializer list treated as compound expression"
+#~ msgstr "klargringsliste behandlet som et sammensat udtryk"
+
+#~ msgid "`%D' will be initialized after"
+#~ msgstr "'%D' vil blive klargjort efter"
+
+#~ msgid "base `%T' will be initialized after"
+#~ msgstr "stamklasse '%T' vil blive klargjort efter"
+
+#~ msgid " `%#D'"
+#~ msgstr " '%#D'"
+
+#~ msgid " base `%T'"
+#~ msgstr " stamklasse '%T'"
+
+#~ msgid "multiple initializations given for base `%T'"
+#~ msgstr "flere startvrdier angivet for stamklassen '%T'"
+
+#~ msgid "initializations for multiple members of `%T'"
+#~ msgstr "startvrdier for flere medlemmer af '%T'"
+
+#~ msgid "base class `%#T' should be explicitly initialized in the copy constructor"
+#~ msgstr "stamklassen '%#T' br eksplicit blive klargjort i kopikonstruktionsfunktionen"
+
+#~ msgid "class `%T' does not have any field named `%D'"
+#~ msgstr "klassen '%T' har ikke et felt ved navn '%D'"
+
+#~ msgid "field `%#D' is static; the only point of initialization is its definition"
+#~ msgstr "feltet '%#D' er statisk; det eneste sted det kan klargres er ved dets definition"
+
+#~ msgid "unnamed initializer for `%T', which has no base classes"
+#~ msgstr "unavngiven klargring af '%T' som ikke har nogen stamklasser"
+
+#~ msgid "unnamed initializer for `%T', which uses multiple inheritance"
+#~ msgstr "unavngiven klargring af '%T' som benytter multipel nedarvning"
+
+#~ msgid "type `%D' is not a direct or virtual base of `%T'"
+#~ msgstr "typen '%D' er ikke en direkte eller en virtuel stamklasse til '%T'"
+
+#~ msgid "type `%D' is not a direct base of `%T'"
+#~ msgstr "typen '%D' er ikke en direkte stamklasse til '%T'"
+
+#~ msgid "bad array initializer"
+#~ msgstr "ugyldig tildeling af startvrdi til tabel"
+
+#~ msgid "`%T' is not an aggregate type"
+#~ msgstr "'%T' er ikke en sammensat type"
+
+#~ msgid "`%T' fails to be an aggregate typedef"
+#~ msgstr "'%T' er ikke en sammensat typedef"
+
+#~ msgid "type `%T' is of non-aggregate type"
+#~ msgstr "typen '%T' er ikke en sammensat type"
+
+#~ msgid "cannot call destructor `%T::~%T' without object"
+#~ msgstr "kan ikke kalde destruktionsfunktion '%T::~%T' uden objekt"
+
+#~ msgid "invalid use of non-static field `%D'"
+#~ msgstr "ugyldig brug af ikke-statisk felt '%D'"
+
+#~ msgid "invalid use of member `%D'"
+#~ msgstr "ugyldig brug af medlemmet '%D'"
+
+#~ msgid "no method `%T::%D'"
+#~ msgstr "ingen metode ved navn '%T::%D'"
+
+#~ msgid "incomplete type `%T' does not have member `%D'"
+#~ msgstr "ufuldstndig type '%T' har ikke medlemmet '%D'"
+
+#~ msgid "`%D' is not a member of type `%T'"
+#~ msgstr "'%D' er ikke et medlem af typen '%T'"
+
+#~ msgid "invalid pointer to bit-field `%D'"
+#~ msgstr "ugyldig henvisning til bitfeltet '%D'"
+
+#~ msgid "object missing in use of pointer-to-member construct"
+#~ msgstr "der mangler et objekt i henvisning til medlem-konstruktion"
+
+#~ msgid "member `%D' is non-static but referenced as a static member"
+#~ msgstr "medlemmet '%D' er ikke statisk, men refereres som et statisk medlem"
+
+#~ msgid "at this point in file"
+#~ msgstr "ved dette sted i filen"
+
+#~ msgid "object missing in `%E'"
+#~ msgstr "objekt mangler i '%E'"
+
+#~ msgid "new of array type fails to specify size"
+#~ msgstr "new virkende p en tabeltype mangler at angive strrelsen"
+
+#~ msgid "size in array new must have integral type"
+#~ msgstr "strrelse i tabel-new skal vre en heltalstype"
+
+#~ msgid "zero size array reserves no space"
+#~ msgstr "tabel med strrelsen nul reserverer ingen plads"
+
+#~ msgid "new cannot be applied to a reference type"
+#~ msgstr "new kan ikke bruges p en referencetype"
+
+#~ msgid "new cannot be applied to a function type"
+#~ msgstr "new kan ikke bruges p en funktionstype"
+
+#~ msgid "call to Java constructor, while `jclass' undefined"
+#~ msgstr "kald af Java-konstruktionsfunktion mens 'jclass' ikke er defineret"
+
+#~ msgid "can't find class$"
+#~ msgstr "kan ikke finde class$"
+
+#~ msgid "invalid type `void' for new"
+#~ msgstr "ugyldig type 'void' til new"
+
+#~ msgid "call to Java constructor with `%s' undefined"
+#~ msgstr "kald af Java-konstruktionsfunktion mens '%s' ikke er defineret"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids initialization in array new"
+#~ msgstr "ISO C++ forbyder startvrdier i tabel-new"
+
+#~ msgid "initializer list being treated as compound expression"
+#~ msgstr "klargringsliste bliver behandlet som et sammensat udtryk"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids aggregate initializer to new"
+#~ msgstr "ISO C++ forbyder sammensat startvrditildeling ved new"
+
+#~ msgid "uninitialized const in `new' of `%#T'"
+#~ msgstr "konstant uden startvrdi i 'new' af '%#T'"
+
+#~ msgid "initializer ends prematurely"
+#~ msgstr "startvrdien slutter for tidligt"
+
+#~ msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
+#~ msgstr "kan ikke klargre multidimensional tabel med startvrdi"
+
+#~ msgid "unknown array size in delete"
+#~ msgstr "ukendt tabelstrrelse i delete"
+
+#~ msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
+#~ msgstr "variablen til tabel-delete er hverken af en henvisnings- eller en tabeltype"
+
+#~ msgid "type name expected before `*'"
+#~ msgstr "der forventedes et typenavn fr '*'"
+
+#~ msgid "cannot declare references to references"
+#~ msgstr "kan ikke erklre referencer til referencer"
+
+#~ msgid "cannot declare pointers to references"
+#~ msgstr "kan ikke erklre henvisninger til referencer"
+
+#~ msgid "type name expected before `&'"
+#~ msgstr "der forventedes et typenavn fr '&'"
+
+#~ msgid "semicolon missing after %s declaration"
+#~ msgstr "semikolon mangler efter %s-erklring"
+
+#~ msgid "semicolon missing after declaration of `%T'"
+#~ msgstr "semikolon mangler efter erklring af '%T'"
+
+#~ msgid "junk at end of #pragma %s"
+#~ msgstr "ragelse i slutningen 'af #pragma %s'"
+
+#~ msgid "invalid #pragma %s"
+#~ msgstr "ugyldig #pragma %s"
+
+#~ msgid "#pragma vtable no longer supported"
+#~ msgstr "'#pragma vtable' understttes ikke lngere"
+
+#~ msgid "#pragma implementation for %s appears after file is included"
+#~ msgstr "'#pragma implementation' til %s optrder efter filen er inkluderet"
+
+#~ msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
+#~ msgstr "ragelse i slutningen af #pragma GCC java_exceptions"
+
+#~ msgid "`%D' not defined"
+#~ msgstr "'%D' er ikke defineret"
+
+#~ msgid "`%D' was not declared in this scope"
+#~ msgstr "'%D' blev ikke erklret i dette virkefelt"
+
+#~ msgid "`%D' undeclared (first use this function)"
+#~ msgstr "'%D' er ikke erklret (frst benyttet i denne funktion)"
+
+# dkkende, og pnere end original i praktisk brug
+#~ msgid "(Each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in.)"
+#~ msgstr "(et kaldenavn der ikke er erklret, rapporteres kun n gang per funktion)"
+
+#~ msgid "`::%D' undeclared (first use here)"
+#~ msgstr "'::%D' er ikke erklret (frst benyttet her)"
+
+#~ msgid "real-valued template parameters when cross-compiling"
+#~ msgstr "skabelonsparametre med reelle vrdi ved krydsoversttelse"
+
+#~ msgid "the mangled name of `%D' will change in a future version of GCC"
+#~ msgstr "det ABI-navnet for '%D' vil ndre sig i en fremtidig version af GCC"
+
+#~ msgid "due to a defect in the G++ 3.2 ABI, G++ has assigned the same mangled name to two different types"
+#~ msgstr "pga. en fejl i G++ 3.2-ABI'en har G++ tildelt det samme sammensatte navn til det to forskellige typer"
+
+#~ msgid "invalid use of member `%D' in static member function"
+#~ msgstr "ugyldig brug af medlemmet '%D' i statisk medlemsfunktion"
+
+#~ msgid "use of namespace `%D' as expression"
+#~ msgstr "brug af navnerummet '%D' som udtryk"
+
+#~ msgid "use of class template `%T' as expression"
+#~ msgstr "brug af klasseskabelonen '%T' som udtryk"
+
+#~ msgid "use of %s from containing function"
+#~ msgstr "brug af %s fra indeholdende funktion"
+
+#~ msgid " `%#D' declared here"
+#~ msgstr " '%#D' erklret her"
+
+#~ msgid "request for member `%D' is ambiguous in multiple inheritance lattice"
+#~ msgstr "foresprgsel efter medlemmet '%D' er tvetydigt i det multiple nedarvningsnet"
+
+#~ msgid "generic thunk code fails for method `%#D' which uses `...'"
+#~ msgstr "generel thunk-kode mislykkes for metoden '%#D' som bruger '...'"
+
+#~ msgid "non-static const member `%#D', can't use default assignment operator"
+#~ msgstr "ikke-statisk konstant medlem '%#D' kan ikke bruge standardtildelingsoperatoren"
+
+#~ msgid "non-static reference member `%#D', can't use default assignment operator"
+#~ msgstr "ikke-statisk referencemedlem '%#D' kan ikke bruge standardtildelingsoperatoren"
+
+#~ msgid "`%s' tag used in naming `%#T'"
+#~ msgstr "'%s'-mrke benyttet i navngivning af '%#T'"
+
+#~ msgid "keyword `export' not implemented, and will be ignored"
+#~ msgstr "det reserverede ord 'export' er ikke implementeret og vil blive ignoreret"
+
+#~ msgid "use of linkage spec `%D' is different from previous spec `%D'"
+#~ msgstr "brug af kdningsangivelse '%D' er forskellig fra den tidligere angivelse '%D'"
+
+#~ msgid "no base or member initializers given following ':'"
+#~ msgstr "ingen stamklasse- eller medlemsklargringer er angivet efter ':'"
+
+#~ msgid "anachronistic old style base class initializer"
+#~ msgstr "forldet stamklasseklargring"
+
+#~ msgid "`>>' should be `> >' in template class name"
+#~ msgstr "'>>' skulle have vret '> >' i skabelonsklassenavn"
+
+#~ msgid "use of template qualifier outside template"
+#~ msgstr "brug af skabelonsmodifikation uden for skabelon"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids an empty condition for `%s'"
+#~ msgstr "ISO C++ forbyder en tom betingelse til '%s'"
+
+#~ msgid "definition of class `%T' in condition"
+#~ msgstr "definition af klassen '%T' i betingelse"
+
+#~ msgid "definition of enum `%T' in condition"
+#~ msgstr "definition af enum '%T' i betingelse"
+
+#~ msgid "definition of array `%#D' in condition"
+#~ msgstr "definition af tabel '%#D' i betingelse"
+
+#~ msgid "old style placement syntax, use () instead"
+#~ msgstr "forldet placeringssyntaks, brug () i stedet"
+
+#~ msgid "`%T' is not a valid expression"
+#~ msgstr "'%T' er ikke et gyldigt udtryk"
+
+#~ msgid "initialization of new expression with `='"
+#~ msgstr "tildeling af startvrdi til new-udtryk med '='"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids compound literals"
+#~ msgstr "ISO C++ forbyder sammensatte konstanter"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
+#~ msgstr "ISO C++ forbyder krllet parantes-grupper inden i udtryk"
+
+#~ msgid "sigof type specifier"
+#~ msgstr "sigof-typeangivelse"
+
+#~ msgid "`sigof' applied to non-aggregate expression"
+#~ msgstr "'sigof' benyttet p et udtryk der ikke er af en sammensat type"
+
+#~ msgid "`sigof' applied to non-aggregate type"
+#~ msgstr "'sigof' benyttet p en type der ikke er sammensat"
+
+#~ msgid "using `typename' outside of template"
+#~ msgstr "bruger 'typename' uden for en skabelon"
+
+#~ msgid "storage class specifier `%s' not allowed after struct or class"
+#~ msgstr "lagringsklasseangivelsen '%s' er ikke tilladt efter struct eller class"
+
+#~ msgid "type specifier `%s' not allowed after struct or class"
+#~ msgstr "typeangivelsen '%s' er ikke tilladt efter struct eller class"
+
+#~ msgid "type qualifier `%s' not allowed after struct or class"
+#~ msgstr "typemodifikationen '%s' er ikke tilladt efter struct eller class"
+
+#~ msgid "no body nor ';' separates two class, struct or union declarations"
+#~ msgstr "der er hverken en krop eller et semikolon mellem to class, struct eller union-erklringer"
+
+#~ msgid "no bases given following `:'"
+#~ msgstr "ingen stamklasse er angivet efter ':'"
+
+#~ msgid "`%D' access"
+#~ msgstr "'%D'-tilgang"
+
+#~ msgid "multiple access specifiers"
+#~ msgstr "mere end n tilgangsangivelse"
+
+#~ msgid "multiple `virtual' specifiers"
+#~ msgstr "mere end n 'virtual'-angivelse"
+
+#~ msgid "missing ';' before right brace"
+#~ msgstr "der mangler et semikolon fr en hjre krllet parantes"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids array dimensions with parenthesized type in new"
+#~ msgstr "ISO C++ forbyder tabeldimensioner med parantetiseret type i new"
+
+#~ msgid "`%T' is not a class or namespace"
+#~ msgstr "'%T' er ikke en klasse eller et navnerum"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids label declarations"
+#~ msgstr "ISO C++ forbyder etiketerklringer"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
+#~ msgstr "ISO C++ forbyder beregnede goto'er"
+
+#~ msgid "label must be followed by statement"
+#~ msgstr "etiketten skal efterflges af en stning"
+
+#~ msgid "must have at least one catch per try block"
+#~ msgstr "skal have mindst n catch pr. try-blok"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids compound statements inside for initializations"
+#~ msgstr "ISO C++ forbyder sammensatte stninger inden i 'for'-klargringer"
+
+#~ msgid "possibly missing ')'"
+#~ msgstr "muligvis mangler en ')'"
+
+#~ msgid "type specifier omitted for parameter"
+#~ msgstr "typeangivelsen er ikke angivet for parameteren"
+
+#~ msgid "`%E' is not a type, use `typename %E' to make it one"
+#~ msgstr "'%E' er ikke en type, benyt 'typename %E' for at gre den til en"
+
+#~ msgid "no type `%D' in `%T'"
+#~ msgstr "ingen type '%D' i '%T'"
+
+#~ msgid "type specifier omitted for parameter `%E'"
+#~ msgstr "typeangivelse udeladt for parameteren '%E'"
+
+#~ msgid "'%D' is used as a type, but is not defined as a type."
+#~ msgstr "'%D' benyttes som en type, men er ikke defineret som en type"
+
+#~ msgid "data member `%D' cannot be a member template"
+#~ msgstr "datamedlem '%D' kan ikke vre en medlemsskabelon"
+
+#~ msgid "invalid member template declaration `%D'"
+#~ msgstr "ugyldig medlemsskabelonerklring '%D'"
+
+#~ msgid "explicit specialization in non-namespace scope `%D'"
+#~ msgstr "eksplicit specialisering i virkefeltet '%D' der ikke er et navnerum"
+
+#~ msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
+#~ msgstr "omgivende klasseskabeloner er ikke eksplicit specialiserede"
+
+#~ msgid "specializing `%#T' in different namespace"
+#~ msgstr "specialiserer '%#T' i andet navnerum"
+
+# hnger sammen med foregende tekst, derfor ikke 'fra'
+#~ msgid " from definition of `%#D'"
+#~ msgstr " i forhold til definition af '%#D'"
+
+#~ msgid "specialization of `%T' after instantiation"
+#~ msgstr "specialisering af '%T' efter instantiering"
+
+#~ msgid "specialization `%T' after instantiation `%T'"
+#~ msgstr "specialisering af '%T' efter instantiering '%T'"
+
+#~ msgid "explicit specialization of non-template `%T'"
+#~ msgstr "eksplicit specialisering af '%T' der ikke er en skabelon"
+
+#~ msgid "specialization of %D after instantiation"
+#~ msgstr "specialisering af '%D' efter instantiering"
+
+#~ msgid "%s %+#D"
+#~ msgstr "%s %+#D"
+
+#~ msgid "`%D' is not a function template"
+#~ msgstr "'%D' er ikke en funktionsskabelon"
+
+#~ msgid "template-id `%D' for `%+D' does not match any template declaration"
+#~ msgstr "skabelons-id '%D' for '%+D' passer ikke til nogen skabelonserklring"
+
+#~ msgid "ambiguous template specialization `%D' for `%+D'"
+#~ msgstr "tvetydig skabelonsspecialisering '%D' for '%+D'"
+
+#~ msgid "template-id `%D' in declaration of primary template"
+#~ msgstr "skabelons-id '%D' i erklring af primr skabelon"
+
+#~ msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
+#~ msgstr "skabelonsparameterliste benyttet i eksplicit instantiering"
+
+#~ msgid "definition provided for explicit instantiation"
+#~ msgstr "definition angivet for eksplicit instantiering"
+
+#~ msgid "too many template parameter lists in declaration of `%D'"
+#~ msgstr "for mange skabelonsparameterlister angivet i erklring af '%D'"
+
+#~ msgid "too few template parameter lists in declaration of `%D'"
+#~ msgstr "for f skabelonsparameterlister angivet i erklring af '%D'"
+
+#~ msgid "explicit specialization not preceded by `template <>'"
+#~ msgstr "eksplicit specialisering flger ikke efter 'template <>'"
+
+#~ msgid "partial specialization `%D' of function template"
+#~ msgstr "partiel specialisering '%D' af funktionsskabelon"
+
+#~ msgid "default argument specified in explicit specialization"
+#~ msgstr "standardparameter angivet i eksplicit specialisering"
+
+#~ msgid "template specialization with C linkage"
+#~ msgstr "skabelonsspecialisering med C-kdning"
+
+#~ msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
+#~ msgstr "specialisering af underforstet erklret speciel medlemsfunktion"
+
+#~ msgid "no member function `%D' declared in `%T'"
+#~ msgstr "ingen medlemsfunktion '%D' erklret i '%T'"
+
+#~ msgid "too many template parameter lists in declaration of `%T'"
+#~ msgstr "for mange skabelonsparameterlister i erklringen af '%T'"
+
+#~ msgid " shadows template parm `%#D'"
+#~ msgstr " skygger for skabelonsparameter '%#D'"
+
+#~ msgid "template parameters not used in partial specialization:"
+#~ msgstr "skabelonsparametre der ikke bruges i partiel specialisering:"
+
+#~ msgid " `%D'"
+#~ msgstr " '%D'"
+
+#~ msgid "partial specialization `%T' does not specialize any template arguments"
+#~ msgstr "den partielle specialisering '%T' specialiserer ikke nogen skabelonsparametre"
+
+# flertalsform undvendig
+#~ msgid "template argument `%E' involves template parameter(s)"
+#~ msgstr "skabelonsparameter '%E' involverer skabelonsparameter"
+
+# flertalsform undvendig
+#~ msgid "type `%T' of template argument `%E' depends on template parameter(s)"
+#~ msgstr "typen '%T' af skabelonsparameteren '%E' afhnger af skabelonsparameter"
+
+#~ msgid "no default argument for `%D'"
+#~ msgstr "ingen standardparameter til '%D'"
+
+#~ msgid "template with C linkage"
+#~ msgstr "skabelon med C-kdning"
+
+#~ msgid "template class without a name"
+#~ msgstr "skabelonsklasse uden et navn"
+
+#~ msgid "`%D' does not declare a template type"
+#~ msgstr "'%D' erklrer ikke en skabelonstype"
+
+#~ msgid "template definition of non-template `%#D'"
+#~ msgstr "skabelonsdefinition af ikke-skabelon '%#D'"
+
+#~ msgid "expected %d levels of template parms for `%#D', got %d"
+#~ msgstr "forvented %d niveauer af skabelonsparametre for '%#D', modtog %d"
+
+#~ msgid "got %d template parameters for `%#D'"
+#~ msgstr "modtog %d skabelonsparametre for '%#D'"
+
+#~ msgid "got %d template parameters for `%#T'"
+#~ msgstr "modtog %d skabelonsparametre for '%#T'"
+
+#~ msgid " but %d required"
+#~ msgstr " men %d pkrvet"
+
+#~ msgid "`%T' is not a template type"
+#~ msgstr "'%T' er ikke en skabelonstype"
+
+# hnger sammen med nste tekst
+#~ msgid "previous declaration `%D'"
+#~ msgstr "tidligere erklring '%D'"
+
+#~ msgid "used %d template parameter%s instead of %d"
+#~ msgstr "benyttede %d skabelonsparameter%s i stedet for %d"
+
+#~ msgid "template parameter `%#D'"
+#~ msgstr "skabelonsparameter '%#D'"
+
+#~ msgid "redeclared here as `%#D'"
+#~ msgstr "omerklret her som '%#D'"
+
+#~ msgid "redefinition of default argument for `%#D'"
+#~ msgstr "omdefinering af standardparameter for '%#D'"
+
+#~ msgid " original definition appeared here"
+#~ msgstr " oprindelig definition er her"
+
+#~ msgid "`%E' is not a valid template argument"
+#~ msgstr "'%E' er ikke en gyldig skabelonsparameter"
+
+#~ msgid "it must be the address of a function with external linkage"
+#~ msgstr "den skal vre adressen af en funktion med ekstern kdning"
+
+#~ msgid "it must be the address of an object with external linkage"
+#~ msgstr "den skal vre adressen af et objekt med ekstern kdning"
+
+#~ msgid "it must be a pointer-to-member of the form `&X::Y'"
+#~ msgstr "den skal vre en henvisning til medlem p formen '&X::Y'"
+
+#~ msgid "string literal %E is not a valid template argument because it is the address of an object with static linkage"
+#~ msgstr "strengkonstanten %E er ikke en gyldig skabelonsparameter fordi den er adressen af et objekt med statisk kdning"
+
+#~ msgid "address of non-extern `%E' cannot be used as template argument"
+#~ msgstr "adresse p ikke-ekstern '%E' kan ikke bruges som skabelonsparameter"
+
+#~ msgid "non-constant `%E' cannot be used as template argument"
+#~ msgstr "ikke-konstant '%E' kan ikke bruges som skabelonsparameter"
+
+#~ msgid "object `%E' cannot be used as template argument"
+#~ msgstr "objektet '%E' kan ikke bruges som skabelonsparameter"
+
+#~ msgid "to refer to a type member of a template parameter, use `typename %E'"
+#~ msgstr "benyt 'typename %E' for at referere til et typemedlem af en skabelonsparameter"
+
+#~ msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for `%D'"
+#~ msgstr "type/vrdi-konflikt ved %d. parameter i skabelonsparameterliste for '%D'"
+
+#~ msgid " expected a constant of type `%T', got `%T'"
+#~ msgstr " forventede en konstant af typen '%T', modtog '%T'"
+
+#~ msgid " expected a type, got `%E'"
+#~ msgstr " forventede en type, modtog '%E'"
+
+#~ msgid " expected a type, got `%T'"
+#~ msgstr " forventede en type, modtog '%T'"
+
+#~ msgid " expected a class template, got `%T'"
+#~ msgstr " forventede en klasseskabelon, modtog '%T'"
+
+#~ msgid " expected a template of type `%D', got `%D'"
+#~ msgstr " forventede en skabelon af typen '%D', modtog '%D'"
+
+#~ msgid "template-argument `%T' uses anonymous type"
+#~ msgstr "skabelonsparameter '%T' benytter anonym type"
+
+#~ msgid "template-argument `%T' uses local type `%T'"
+#~ msgstr "skabelonsparameter '%T' benytter lokal type '%T'"
+
+#~ msgid "template-argument `%T' is a variably modified type"
+#~ msgstr "skabelonsparameter '%T' er en variabelt ndret type"
+
+#~ msgid "could not convert template argument `%E' to `%T'"
+#~ msgstr "kunne ikke konvertere skabelonsparameteren '%E' til '%T'"
+
+#~ msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
+#~ msgstr "forkert antal skabelonsparametre (%d, skulle vre %d)"
+
+#~ msgid "provided for `%D'"
+#~ msgstr "angivet for '%D'"
+
+#~ msgid "template argument %d is invalid"
+#~ msgstr "skabelonsparameter %d er ugyldig"
+
+#~ msgid "non-template used as template"
+#~ msgstr "ikke-skabelon benyttet som skabelon"
+
+#~ msgid "`%T' is not a template"
+#~ msgstr "'%T' er ikke en skabelon"
+
+#~ msgid "non-template type `%T' used as a template"
+#~ msgstr "ikke-skabelonstype '%T' benyttet som skabelon"
+
+#~ msgid "for template declaration `%D'"
+#~ msgstr "til skabelonserklring '%D'"
+
+#~ msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating `%D'"
+#~ msgstr "skabelonsinstantieringsdybden overskrider maksimum p %d (benyt -ftemplate-depth-NN for at forge maksimum) ved instantiering af '%D'"
+
+#~ msgid "ambiguous class template instantiation for `%#T'"
+#~ msgstr "tvetydig klasseskabelonsinstantiering for '%#T'"
+
+#~ msgid "%s %+#T"
+#~ msgstr "%s %+#T"
+
+#~ msgid "instantiation of `%D' as type `%T'"
+#~ msgstr "instantiering af '%D' som typen '%T'"
+
+#~ msgid "invalid parameter type `%T'"
+#~ msgstr "ugyldig parametertype '%T'"
+
+#~ msgid "in declaration `%D'"
+#~ msgstr "i erklringen '%D'"
+
+#~ msgid "creating pointer to member function of non-class type `%T'"
+#~ msgstr "opretter henvisning til medlemsfunktion af typen '%T' der ikke er en klasse"
+
+#~ msgid "creating array with size zero"
+#~ msgstr "opretter tabel med strrelsen nul"
+
+#~ msgid "creating array with size zero (`%E')"
+#~ msgstr "opretter tabel med strrelsen nul ('%E')"
+
+#~ msgid "forming reference to void"
+#~ msgstr "danner reference til void"
+
+#~ msgid "forming %s to reference type `%T'"
+#~ msgstr "danner %s til referencetypen '%T'"
+
+#~ msgid "creating pointer to member of non-class type `%T'"
+#~ msgstr "opretter henvisning til medlem af typen '%T' der ikke er en klasse"
+
+#~ msgid "creating pointer to member reference type `%T'"
+#~ msgstr "opretter henvisning til medlemsreference af typen '%T'"
+
+#~ msgid "creating array of `%T'"
+#~ msgstr "opretter tabel af '%T'"
+
+#~ msgid "`%T' is not a class, struct, or union type"
+#~ msgstr "'%T' er ikke en class-, struct- eller union-type"
+
+#~ msgid "use of `%s' in template"
+#~ msgstr "brug af '%s' i skabelon"
+
+#~ msgid "type `%T' composed from a local class is not a valid template-argument"
+#~ msgstr "typen '%T' sammensat fra lokal klasse er ikke en gyldig skabelonsparameter"
+
+#~ msgid " trying to instantiate `%D'"
+#~ msgstr " ved forsg p at instantiere '%D'"
+
+#~ msgid "incomplete type unification"
+#~ msgstr "ufuldstndig typeforening"
+
+#~ msgid "use of `%s' in template type unification"
+#~ msgstr "brug af '%s' i skabelonstypeforening"
+
+#~ msgid "explicit instantiation of non-template `%#D'"
+#~ msgstr "eksplicit instantiering af ikke-skabelon '%#D'"
+
+#~ msgid "no matching template for `%D' found"
+#~ msgstr "ingen passende skabelon for '%D' fundet"
+
+#~ msgid "explicit instantiation of `%#D'"
+#~ msgstr "eksplicit instantiering af '%#D'"
+
+#~ msgid "duplicate explicit instantiation of `%#D'"
+#~ msgstr "'%#D' er blevet eksplicit instantieret mere end n gang"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids the use of `extern' on explicit instantiations"
+#~ msgstr "ISO C++ forbyder brugen af 'extern' ved eksplicitte instantieringer"
+
+#~ msgid "storage class `%D' applied to template instantiation"
+#~ msgstr "lagringsklasse '%D' anvendt p skabelonsinstantiering"
+
+#~ msgid "explicit instantiation of non-template type `%T'"
+#~ msgstr "eksplicit instantiering af '%T' der ikke er en skabelonstype"
+
+#~ msgid "explicit instantiation of `%#T' before definition of template"
+#~ msgstr "eksplicit instantiering af '%T' fr definering af skabelonen"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids the use of `%s' on explicit instantiations"
+#~ msgstr "ISO C++ forbyder brugen af '%s ved eksplicitte instantieringer"
+
+#~ msgid "duplicate explicit instantiation of `%#T'"
+#~ msgstr "'%#T' er blevet eksplicit instantieret mere end n gang"
+
+#~ msgid "explicit instantiation of `%D' but no definition available"
+#~ msgstr "eksplicit instantiering af '%D', men ingen definition tilgngelig"
+
+#~ msgid "`%#T' is not a valid type for a template constant parameter"
+#~ msgstr "'%#T' er ikke en gyldig type for en skabelonsparameterkonstant "
+
+#~ msgid "-frepo must be used with -c"
+#~ msgstr "-frepo skal bruges med -c"
+
+#~ msgid "mysterious repository information in %s"
+#~ msgstr "mystisk info om opbevaringssted i '%s'"
+
+#~ msgid "can't create repository information file `%s'"
+#~ msgstr "kan ikke oprette informationsfilen '%s' til opbevaringssted"
+
+#~ msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
+#~ msgstr "kan ikke bruge typeid med -fno-rtti"
+
+#~ msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
+#~ msgstr "'#include <typeinfo>' er ndvendig fr typeid kan benyttes"
+
+#~ msgid "cannot create type information for type `%T' because its size is variable"
+#~ msgstr "kan ikke oprette typeinformation for typen '%T' fordi dens strrelse er variabel"
+
+#~ msgid "dynamic_cast of `%#D' to `%#T' can never succeed"
+#~ msgstr "dynamic_cast af '%#D' til '%#T' kan aldrig lykkes"
+
+#~ msgid "cannot dynamic_cast `%E' (of type `%#T') to type `%#T' (%s)"
+#~ msgstr "kan ikke anvende dynamic_cast p '%E' (af typen '%#T') til typen '%#T' (%s)"
+
+#~ msgid "`%T' is an inaccessible base of `%T'"
+#~ msgstr "'%T' er en utilgngelig stamklasse til '%T'"
+
+#~ msgid "`%T' is an ambiguous base of `%T'"
+#~ msgstr "'%T' er en tvetydig stamklasse til '%T'"
+
+#~ msgid "assignment to non-static member `%D' of enclosing class `%T'"
+#~ msgstr "tildeling til ikke-statisk medlem '%D' af omgivende klasse '%T'"
+
+#~ msgid "adjusting pointers for covariant returns"
+#~ msgstr "justerer henvisninger for kovariante returneringer"
+
+#~ msgid "invalid covariant return type for `%#D'"
+#~ msgstr "ugyldig kovariant returneringstype for '%#D'"
+
+#~ msgid " overriding `%#D' (must be pointer or reference to class)"
+#~ msgstr " overskriver '%#D' (skal vre en henvisning eller reference til klasse)"
+
+#~ msgid " overriding `%#D' (must use pointer or reference)"
+#~ msgstr " overskriver '%#D' (skal vre en henvisning eller reference)"
+
+#~ msgid "conflicting return type specified for `%#D'"
+#~ msgstr "modstridende returtyper angivet for '%#D'"
+
+#~ msgid " overriding `%#D'"
+#~ msgstr " overskriver '%#D'"
+
+#~ msgid "looser throw specifier for `%#F'"
+#~ msgstr "lsere throw-angivelse for '%#F'"
+
+#~ msgid " overriding `%#F'"
+#~ msgstr " overskriver '%#F'"
+
+#~ msgid "`%#D' cannot be declared"
+#~ msgstr "'%#D' kan ikke erklres"
+
+#~ msgid " since `%#D' declared in base class"
+#~ msgstr " eftersom '%#D' er erklret i stamklassen"
+
+#~ msgid "`%#D' needs a final overrider"
+#~ msgstr "'%#D' behver en endelig overskrivning"
+
+#~ msgid "type of asm operand `%E' could not be determined"
+#~ msgstr "typen af asm-operanden '%E' kunne ikke afgres"
+
+#~ msgid "ISO C++ does not permit named return values"
+#~ msgstr "ISO C++ tillader ikke navngivne returvrdier"
+
+#~ msgid "return identifier `%D' already in place"
+#~ msgstr "returkaldenavn '%D' allerede p plads"
+
+#~ msgid "can't redefine default return value for constructors"
+#~ msgstr "kan ikke omdefinere standardreturvrdi for konstruktionsfunktioner"
+
+#~ msgid "only constructors take base initializers"
+#~ msgstr "kun konstruktionsfunktioner har stamklasseklargringer"
+
+#~ msgid "`this' is unavailable for static member functions"
+#~ msgstr "'this' er ikke tilgngelig for statiske medlemsfunktioner"
+
+#~ msgid "invalid use of `this' in non-member function"
+#~ msgstr "ugyldig brug af 'this' i ikke-medlemsfunktion"
+
+#~ msgid "invalid use of `this' at top level"
+#~ msgstr "ugyldig brug af 'this' ved verste niveau"
+
+#~ msgid "calling type `%T' like a method"
+#~ msgstr "kalder typen '%T' som en metode"
+
+#~ msgid "destructor specifier `%T::~%T()' must have matching names"
+#~ msgstr "destruktionsangivelse '%T::~%T()' skal have ens navne"
+
+#~ msgid "`%E' is not of type `%T'"
+#~ msgstr "'%E' er ikke af typen '%T'"
+
+#~ msgid "template type parameters must use the keyword `class' or `typename'"
+#~ msgstr "skabelonstypeparametre skal begynde med 'class' eller 'typename'"
+
+#~ msgid "invalid default template argument"
+#~ msgstr "ugyldig standardparameter i skabelon"
+
+#~ msgid "definition of `%#T' inside template parameter list"
+#~ msgstr "definition af '%#T' inden i skabelonsparameterliste"
+
+#~ msgid "invalid definition of qualified type `%T'"
+#~ msgstr "ugyldig definition af modificeret type '%T'"
+
+#~ msgid "invalid base-class specification"
+#~ msgstr "ugyldig stamklasseangivelse"
+
+#~ msgid "base class `%T' has cv qualifiers"
+#~ msgstr "stamklassen '%T' har const/volatile-modifikationer"
+
+#~ msgid "multiple declarators in template declaration"
+#~ msgstr "flere erklrerer i skabelonserklring"
+
+#~ msgid "type of `%E' is unknown"
+#~ msgstr "typen af '%E' er ukendt"
+
+#~ msgid "identifier name `%s' conflicts with GNU C++ internal naming strategy"
+#~ msgstr "kaldenavnet '%s' er i modstrid med den interne navngivningsstrategi i GNU c++"
+
+#~ msgid "parse error at end of saved function text"
+#~ msgstr "tolkningsfejl ved slutningen af gemt funktionstekst"
+
+#~ msgid "%Hend of file read inside definition"
+#~ msgstr "%Hslutningen af filen lst inden i definition"
+
+#~ msgid "parse error in method specification"
+#~ msgstr "tolkningsfejl i medlemsfunktionsangivelsen"
+
+#~ msgid "function body for constructor missing"
+#~ msgstr "kroppen til konstruktionsfunktionen mangler"
+
+#~ msgid "%Hend of file read inside default argument"
+#~ msgstr "%Hslutningen af filen lst inden i standardparameter"
+
+#~ msgid "circular dependency in default args of `%#D'"
+#~ msgstr "cirkulr afhngighed i standardparametre til '%#D'"
+
+#~ msgid "invalid type `%T' for default argument to `%T'"
+#~ msgstr "ugyldig type '%T' for standardparameter til '%T'"
+
+#~ msgid "%s before `%s'"
+#~ msgstr "%s fr '%s'"
+
+#~ msgid "%s before `%c'"
+#~ msgstr "%s fr '%c'"
+
+#~ msgid "%s before `\\%o'"
+#~ msgstr "%s fr '\\%o'"
+
+#~ msgid "%s before `%s' token"
+#~ msgstr "%s fr symbolet '%s'"
+
+#~ msgid "non-lvalue in %s"
+#~ msgstr "ikke-venstrevrdi i %s"
+
+#~ msgid "`%V' qualifiers cannot be applied to `%T'"
+#~ msgstr "modifikationerne '%V' kan ikke anvendes p '%T'"
+
+#~ msgid "`%s' attribute can only be applied to Java class definitions"
+#~ msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes med Java-klassedefinitioner"
+
+#~ msgid "`%s' attribute can only be applied to class definitions"
+#~ msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes med klassedefinitioner"
+
+#~ msgid "`%s' is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
+#~ msgstr "'%s' er forldet; virtuelle tabeller i g++ er nu COM-kompatible som standard"
+
+#~ msgid "requested init_priority is not an integer constant"
+#~ msgstr "den udbedte init_priority er ikke en heltalskonstant"
+
+#~ msgid "can only use `%s' attribute on file-scope definitions of objects of class type"
+#~ msgstr "kan kun bruge egenskaben '%s' p filvirkefeltsdefinitioner af objekter af klassetype"
+
+#~ msgid "requested init_priority is out of range"
+#~ msgstr "den udbedte init_priority er uden for det gyldige interval"
+
+#~ msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
+#~ msgstr "den udbedte init_priority er reserveret til intern brug"
+
+#~ msgid "`%s' attribute is not supported on this platform"
+#~ msgstr "egenskaben '%s' er ikke understttet p denne platform"
+
+#~ msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
+#~ msgstr "lang_*-kontrol: mislykkedes i %s, ved %s:%d"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type `void *' and pointer-to-function"
+#~ msgstr "ISO C++ forbyder %s mellem henvisning af typen 'void *' og henvisning til funktion"
+
+#~ msgid "%s between distinct pointer types `%T' and `%T' lacks a cast"
+#~ msgstr "%s mellem forskellige henvisningstyper '%T' og '%T' mangler en typeomtvingelse"
+
+#~ msgid "ISO C++ prohibits conversion from `%#T' to `(...)'"
+#~ msgstr "ISO C++ forbyder konvertering fra '%#T' til '(...)'"
+
+#~ msgid "invalid application of `%s' to a member function"
+#~ msgstr "ugyldig brug af '%s' p en medlemsfunktion"
+
+#~ msgid "invalid application of `%s' to non-static member"
+#~ msgstr "ugyldig brug af '%s' p et ikke-statisk medlem"
+
+#~ msgid "sizeof applied to a bit-field"
+#~ msgstr "'sizeof' benyttet p et bitfelt"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to an expression of function type"
+#~ msgstr "ISO C++ forbyder anvendelse af 'sizeof' p et udtryk af en funktionstype"
+
+#~ msgid "invalid use of non-lvalue array"
+#~ msgstr "ugyldig brug af en tabel der ikke kan optrde som en venstrevrdi"
+
+#~ msgid "deprecated conversion from string constant to `%T'"
+#~ msgstr "forldet konvertering fra strengkonstant til '%T'"
+
+#~ msgid "request for member `%D' in `%E', which is of non-class type `%T'"
+#~ msgstr "foresprgsel efter medlemmet '%D' i '%E' som er af en ikke-klassetype '%T'"
+
+#~ msgid "`%D' is not a member of `%T'"
+#~ msgstr "'%D' er ikke et medlem af '%T'"
+
+#~ msgid "invalid access to non-static data member `%D' of NULL object"
+#~ msgstr "ugyldig tilgang til ikke-statisk datamedlem '%D' af NULL-objekt"
+
+#~ msgid "(perhaps the `offsetof' macro was used incorrectly)"
+#~ msgstr "(mske blev 'offsetof'-makroen benyttet forkert)"
+
+#~ msgid "`%D::%D' is not a member of `%T'"
+#~ msgstr "'%D::%D' er ikke et medlem af '%T'"
+
+#~ msgid "destructor specifier `%T::~%T' must have matching names"
+#~ msgstr "destruktionsangivelse '%T::~%T' skal have ens navne"
+
+#~ msgid "type `%T' has no destructor"
+#~ msgstr "typen '%T' har ingen destruktionsfunktion"
+
+#~ msgid "`%D' is not a member template function"
+#~ msgstr "'%D' er ikke en medlemsskabelonfunktion"
+
+#~ msgid "`%T' is not a pointer-to-object type"
+#~ msgstr "'%T' er ikke af en henvisning til objekt-type"
+
+#~ msgid "invalid use of `%s' on pointer to member"
+#~ msgstr "ugyldig brug af '%s' p henvisning til medlem"
+
+#~ msgid "invalid type argument"
+#~ msgstr "ugyldig typeparameter"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array"
+#~ msgstr "ISO C++ forbyder indeksering af en ikke-venstrevrdis tabel"
+
+#~ msgid "subscripting array declared `register'"
+#~ msgstr "indeksering af tabel som er erklret 'register'"
+
+#~ msgid "object missing in use of `%E'"
+#~ msgstr "objekt mangler i brug af '%E'"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids calling `::main' from within program"
+#~ msgstr "ISO C++ forbyder kald af '::main' inde fra programmet"
+
+#~ msgid "must use .* or ->* to call pointer-to-member function in `%E (...)'"
+#~ msgstr "brug .* eller ->* i kald af henvisning til medlemsfunktion i '%E (...)'"
+
+#~ msgid "`%E' cannot be used as a function"
+#~ msgstr "'%E' kan ikke bruges som en funktion"
+
+#~ msgid "too many arguments to %s `%+#D'"
+#~ msgstr "for mange parametre til %s '%+#D'"
+
+#~ msgid "parameter type of called function is incomplete"
+#~ msgstr "parametertypen for den kaldte funktion er ufuldstndig"
+
+#~ msgid "too few arguments to %s `%+#D'"
+#~ msgstr "for f parametre til %s '%+#D'"
+
+#~ msgid "assuming cast to type `%T' from overloaded function"
+#~ msgstr "antager typeomtvingning til typen '%T' fra flertydig funktion"
+
+#~ msgid "division by zero in `%E / 0'"
+#~ msgstr "division med nul i '%E / 0'"
+
+#~ msgid "division by zero in `%E / 0.'"
+#~ msgstr "division med nul i '%E / 0.'"
+
+#~ msgid "division by zero in `%E %% 0'"
+#~ msgstr "division med nul i '%E %% 0'"
+
+#~ msgid "division by zero in `%E %% 0.'"
+#~ msgstr "division med nul i '%E %% 0.'"
+
+#~ msgid "%s rotate count is negative"
+#~ msgstr "%s-roteringsantal er negativt"
+
+#~ msgid "%s rotate count >= width of type"
+#~ msgstr "%s-roteringsantal >= bredden af typen"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
+#~ msgstr "ISO C++ forbyder sammenligning mellem henvisningsvariabel og heltal"
+
+#~ msgid "comparison between types `%#T' and `%#T'"
+#~ msgstr "sammenligning mellem typerne '%#T' og '%#T'"
+
+#~ msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
+#~ msgstr "sammenlign mellem signed og unsigned heltalsudtryk"
+
+#~ msgid "invalid operands of types `%T' and `%T' to binary `%O'"
+#~ msgstr "ugyldige operander af typerne '%T' og '%T' til binr '%O'"
+
+#~ msgid "NULL used in arithmetic"
+#~ msgstr "NULL benyttet i udregning"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids using pointer of type `void *' in subtraction"
+#~ msgstr "ISO C++ forbyder brug af henvisning af typen 'void *' i fratrkning"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
+#~ msgstr "ISO C++ forbyder brug af henvisning til funktion i fratrkning"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
+#~ msgstr "ISO C++ forbyder brug af henvisning til medlemsfunktion i fratrkning"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids using pointer to a member in subtraction"
+#~ msgstr "ISO C++ forbyder brug af henvisning til medlem i fratrkning"
+
+#~ msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
+#~ msgstr "ugyldig brug af en henvisning til en ufuldstndig type i henvisningsberegning"
+
+#~ msgid "invalid use of '%E' to form a pointer-to-member-function. Use a qualified-id."
+#~ msgstr "ugyldig brug af '%E' til at danne en henvisning til medlemsfunktion; benyt et kaldenavn med klasseprfiks"
+
+#~ msgid "parenthesis around '%E' cannot be used to form a pointer-to-member-function"
+#~ msgstr "paranteser omkring '%E' kan ikke bruges til at danne en henvisning til medlemsfunktion"
+
+#~ msgid "taking address of temporary"
+#~ msgstr "tager adressen p midlertidig variabel"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids %sing an enum"
+#~ msgstr "ISO C++ forbyder %s af en enum"
+
+#~ msgid "cannot %s a pointer to incomplete type `%T'"
+#~ msgstr "kan ikke %s en henvisning til en ufuldstndig type '%T'"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids %sing a pointer of type `%T'"
+#~ msgstr "ISO C++ forbyder %s af en henvisning af typen '%T'"
+
+#~ msgid "cast to non-reference type used as lvalue"
+#~ msgstr "typeomtvingning til ikke-reference-type benyttet som venstrevrdi"
+
+#~ msgid "invalid use of `--' on bool variable `%D'"
+#~ msgstr "ugyldig brug af '--' p den booleske variabel '%D'"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids taking address of function `::main'"
+#~ msgstr "ISO C++ forbyder at tage adressen p funktionen '::main'"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified non-static member function to form a pointer to member function. Say `&%T::%D'"
+#~ msgstr "ISO C++ forbyder at tage adressen p en ikke-modificeret, ikke-statisk medlemsfunktion for at danne en henvisning til medlemsfunktion; brug '&%T::%D'"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function. Say `&%T::%D'"
+#~ msgstr "ISO C++ forbyder at tage adressen p en bundet medlemsfunktion for at danne en henvisning til medlemsfunktion; brug '&%T::%D'"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
+#~ msgstr "ISO C++ forbyder at tage adressen p en typeomtvingning til et udtryk der ikke er en venstrevrdi"
+
+#~ msgid "attempt to take address of bit-field structure member `%D'"
+#~ msgstr "forsg p at finde adressen af bitfeltstrukturmedlemmet '%D'"
+
+#~ msgid "taking address of destructor"
+#~ msgstr "tager adressen p en destruktionsfunktion"
+
+#~ msgid "taking address of bound pointer-to-member expression"
+#~ msgstr "tager adressen p et bundet henvisning til medlem-udtryk"
+
+#~ msgid "cannot create pointer to reference member `%D'"
+#~ msgstr "kan ikke oprette henvisning til reference medlemmet '%D'"
+
+#~ msgid "cannot take the address of `this', which is an rvalue expression"
+#~ msgstr "kan ikke tage adressen af 'this' som er et hjrevrdiudtryk"
+
+#~ msgid "address requested for `%D', which is declared `register'"
+#~ msgstr "adresse forespurgt for '%D' som er erklret 'register'"
+
+#~ msgid "static_cast from type `%T' to type `%T' casts away constness"
+#~ msgstr "static_cast fra typen '%T' til typen '%T' fjerner konstanthed"
+
+#~ msgid "invalid static_cast from type `%T' to type `%T'"
+#~ msgstr "ugyldig static_cast fra typen '%T' til typen '%T'"
+
+#~ msgid "invalid reinterpret_cast of an rvalue expression of type `%T' to type `%T'"
+#~ msgstr "ugyldig reinterpret_cast af et hjrevrdiudtryk fra typen '%T' til typen '%T'"
+
+#~ msgid "reinterpret_cast from `%T' to `%T' loses precision"
+#~ msgstr "reinterpret_cast fra '%T' til '%T' mister prcision"
+
+#~ msgid "reinterpret_cast from `%T' to `%T' casts away const (or volatile)"
+#~ msgstr "reinterpret_cast fra '%T' til '%T' fjerner const (eller volatile)"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object"
+#~ msgstr "ISO C++ forbyder sammenligninger mellem henvisning til funktion og henvisning til objekt"
+
+#~ msgid "invalid reinterpret_cast from type `%T' to type `%T'"
+#~ msgstr "ugyldig reinterpret_cast fra typen '%T' til typen '%T'"
+
+#~ msgid "invalid use of const_cast with type `%T', which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
+#~ msgstr "ugyldig brug af const_cast med typen '%T' som ikke er en henvisnings-, reference- eller en henvisning til datamedlem-type"
+
+#~ msgid "invalid use of const_cast with type `%T', which is a pointer or reference to a function type"
+#~ msgstr "ugyldig brug af const_cast med typen '%T' som er en henvisning eller reference til funktion"
+
+#~ msgid "invalid const_cast of an rvalue of type `%T' to type `%T'"
+#~ msgstr "ugyldig const_cast af en hjrevrdi fra typen '%T' til typen '%T'"
+
+#~ msgid "invalid const_cast from type `%T' to type `%T'"
+#~ msgstr "ugyldig const_cast fra typen '%T' til typen '%T'"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids casting to an array type `%T'"
+#~ msgstr "ISO C++ forbyder omtvingelse af typen til en tabeltype '%T'"
+
+#~ msgid "invalid cast to function type `%T'"
+#~ msgstr "ugyldig omtvingelse til funktionstypen '%T'"
+
+#~ msgid "cast from `%T' to `%T' discards qualifiers from pointer target type"
+#~ msgstr "typeomtvingning fra '%T' til '%T' kasserer modifikationer p henvisningsmlets type"
+
+#~ msgid "cast from `%T' to `%T' increases required alignment of target type"
+#~ msgstr "typeomtvingning fra '%T' til '%T' forger den pkrvede justering af mlets type"
+
+#~ msgid " in evaluation of `%Q(%#T, %#T)'"
+#~ msgstr " i evaluering af '%Q(%#T, %#T)'"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids cast to non-reference type used as lvalue"
+#~ msgstr "ISO C++ forbyder omtvingelse af typen til en ikke-reference-type benyttet som venstrevrdi"
+
+#~ msgid "incompatible types in assignment of `%T' to `%T'"
+#~ msgstr "uforenelige typer i tildeling af '%T' til '%T'"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids assignment of arrays"
+#~ msgstr "ISO C++ forbyder tildeling af tabeller"
+
+#~ msgid " in pointer to member function conversion"
+#~ msgstr " i henvisning til medlemsfunktion-omdannelse"
+
+#~ msgid " in pointer to member conversion"
+#~ msgstr " i henvisning til medlem-omdannelse"
+
+#~ msgid "pointer to member cast via virtual base `%T' of `%T'"
+#~ msgstr "henvisning til medlem-typeomtvingning via den virtuelle stamklasse '%T' af '%T'"
+
+#~ msgid "pointer to member conversion via virtual base `%T' of `%T'"
+#~ msgstr "henvisning til medlem-omdannelse via den virtuelle stamklasse '%T' af '%T'"
+
+#~ msgid "invalid conversion to type `%T' from type `%T'"
+#~ msgstr "ugyldig omdannelse til typen '%T' fra typen '%T'"
+
+# %s bliver til returnering eller tildeling eller noget i den retning
+#~ msgid "passing NULL used for non-pointer %s %P of `%D'"
+#~ msgstr "overbringelse af NULL benyttet for ikke-henvisnings%s %P af '%D'"
+
+#~ msgid "%s to non-pointer type `%T' from NULL"
+#~ msgstr "%s til ikke-henvisningstypen '%T' fra NULL"
+
+#~ msgid "passing `%T' for %s %P of `%D'"
+#~ msgstr "overbringelse af '%T' for ikke-henvisnings%s %P af '%D'"
+
+#~ msgid "%s to `%T' from `%T'"
+#~ msgstr "%s til '%T' fra '%T'"
+
+#~ msgid "passing negative value `%E' for %s %P of `%D'"
+#~ msgstr "overbringelse af negativ vrdi '%E' for %s %P af '%D'"
+
+#~ msgid "%s of negative value `%E' to `%T'"
+#~ msgstr "%s af negativ vrdi '%E' til `%T'"
+
+#~ msgid "cannot convert `%T' to `%T' for argument `%P' to `%D'"
+#~ msgstr "kan ikke konvertere '%T' til '%T' for parameter '%P' til '%D'"
+
+#~ msgid "cannot convert `%T' to `%T' in %s"
+#~ msgstr "kan ikke konvertere '%T' til '%T' i %s"
+
+#~ msgid "in passing argument %P of `%+D'"
+#~ msgstr "i overbringelse af parameter %P af '%+D'"
+
+#~ msgid "returning reference to temporary"
+#~ msgstr "returnerer reference til midlertidig variabel"
+
+#~ msgid "reference to non-lvalue returned"
+#~ msgstr "reference til ikke-venstrevrdi returneret"
+
+#~ msgid "reference to local variable `%D' returned"
+#~ msgstr "reference til den lokale variabel '%D' returneret"
+
+#~ msgid "address of local variable `%D' returned"
+#~ msgstr "adresse af den lokale variabel '%D' returneret"
+
+#~ msgid "returning a value from a destructor"
+#~ msgstr "returnerer en vrdi fra en destruktionsfunktion"
+
+#~ msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
+#~ msgstr "kan ikke returnere fra en hndtering af en funktions-try-blok i en konstruktionsfunktion"
+
+#~ msgid "returning a value from a constructor"
+#~ msgstr "returnerer en vrdi fra en konstruktionsfunktion"
+
+#~ msgid "return-statement with no value, in function declared with a non-void return type"
+#~ msgstr "return-stning uden en vrdi i en funktion der er erklret med en ikke-void returtype"
+
+#~ msgid "return-statement with a value, in function declared with a void return type"
+#~ msgstr "return-stning med en vrdi i en funktion der er erklret med en void returtype"
+
+#~ msgid "`operator new' must not return NULL unless it is declared `throw()' (or -fcheck-new is in effect)"
+#~ msgstr "'operator new' m ikke returnere NULL medmindre den er erklret 'throw()' (eller -fcheck-new er benyttet)"
+
+#~ msgid "type `%T' is not a base type for type `%T'"
+#~ msgstr "typen '%T' er ikke en grundtype for typen '%T'"
+
+#~ msgid "cannot declare variable `%D' to be of type `%T'"
+#~ msgstr "kan ikke erklre variablen '%D' til at vre af typen '%T'"
+
+#~ msgid "cannot declare parameter `%D' to be of type `%T'"
+#~ msgstr "kan ikke erklre parameteren '%D' til at vre af typen '%T'"
+
+#~ msgid "cannot declare field `%D' to be of type `%T'"
+#~ msgstr "kan ikke erklre feltet '%D' til at vre af typen '%T'"
+
+#~ msgid "invalid return type for member function `%#D'"
+#~ msgstr "ugyldig returtype for medlemsfunktionen '%#D'"
+
+#~ msgid "invalid return type for function `%#D'"
+#~ msgstr "ugyldig returtype for funktionen '%#D'"
+
+#~ msgid "cannot allocate an object of type `%T'"
+#~ msgstr "kan ikke allokere et objekt af typen '%T'"
+
+#~ msgid " because the following virtual functions are abstract:"
+#~ msgstr " eftersom de flgende virtuelle funktioner er abstrakte:"
+
+#~ msgid "\t%#D"
+#~ msgstr "\t%#D"
+
+#~ msgid " since type `%T' has abstract virtual functions"
+#~ msgstr " eftersom typen '%T' har abstrakte virtuelle funktioner"
+
+#~ msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type `%T'"
+#~ msgstr "konstruktionsfunktionsyntaks benyttet, men ingen konstruktionsfunktion er erklret for typen '%T'"
+
+#~ msgid "comma expression used to initialize return value"
+#~ msgstr "kommaudtryk benyttet til at klargre returvrdi"
+
+#~ msgid "cannot initialize arrays using this syntax"
+#~ msgstr "kan ikke tildele tabeller startvrdier med denne syntaks"
+
+#~ msgid "initializing array with parameter list"
+#~ msgstr "klargr tabel med en parameterliste"
+
+#~ msgid "initializer for scalar variable requires one element"
+#~ msgstr "startvrdien for en skalarvariabel kan kun best af t element"
+
+#~ msgid "braces around scalar initializer for `%T'"
+#~ msgstr "krllede paranteser omkring skalarstartvrdi for '%T'"
+
+#~ msgid "ignoring extra initializers for `%T'"
+#~ msgstr "ignorerer ekstra startvrdier for '%T'"
+
+#~ msgid "variable-sized object of type `%T' may not be initialized"
+#~ msgstr "objekt af typen '%T' med variabel strrelse m ikke tildeles en startvrdi"
+
+#~ msgid "subobject of type `%T' must be initialized by constructor, not by `%E'"
+#~ msgstr "underobjekt af typen '%T' skal klargres af en konstruktionsfunktion, ikke af '%E'"
+
+#~ msgid "aggregate has a partly bracketed initializer"
+#~ msgstr "sammensat type har delvis indklammet startvrdi"
+
+#~ msgid "non-trivial labeled initializers"
+#~ msgstr "ikke-trivielle navngivne startvrdier"
+
+#~ msgid "non-empty initializer for array of empty elements"
+#~ msgstr "en startvrdi der ikke er tom, tildeles til en tabel med tomme elementer"
+
+#~ msgid "initializer list for object of class with virtual base classes"
+#~ msgstr "klargringsliste for objekt af en klasse med virtuelle stamklasser"
+
+#~ msgid "initializer list for object of class with base classes"
+#~ msgstr "klargringsliste for objekt af en klasse med stamklasser"
+
+#~ msgid "initializer list for object using virtual functions"
+#~ msgstr "klargringsliste for objekt med virtuelle funktioner"
+
+#~ msgid "missing initializer for member `%D'"
+#~ msgstr "manglende startvrdi for medlemmet '%D'"
+
+#~ msgid "uninitialized const member `%D'"
+#~ msgstr "konstant medlem '%D' uden startvrdi"
+
+#~ msgid "member `%D' with uninitialized const fields"
+#~ msgstr "medlem '%D' med konstante felter uden startvrdi"
+
+#~ msgid "member `%D' is uninitialized reference"
+#~ msgstr "medlemmet '%D' er en reference uden startvrdi"
+
+#~ msgid "index value instead of field name in union initializer"
+#~ msgstr "indeksvrdi i stedet for feltnavn i union-startvrdi"
+
+#~ msgid "no field `%D' in union being initialized"
+#~ msgstr "intet felt '%D' i union der tildeles startvrdi"
+
+#~ msgid "union `%T' with no named members cannot be initialized"
+#~ msgstr "union '%T' uden navngivne elementer kan ikke tildeles startvrdi"
+
+#~ msgid "excess elements in aggregate initializer"
+#~ msgstr "for mange elementer i startvrdi til sammensat type"
+
+#~ msgid "circular pointer delegation detected"
+#~ msgstr "fundet en henvisningsefterflgelse der gr i ring"
+
+#~ msgid "base operand of `->' has non-pointer type `%T'"
+#~ msgstr "grundoperanden til '->' har en ikke-henvisningstype '%T'"
+
+#~ msgid "result of `operator->()' yields non-pointer result"
+#~ msgstr "resultatet af 'operator->()' er ikke en henvisning"
+
+#~ msgid "base operand of `->' is not a pointer"
+#~ msgstr "grundoperanden til '->' er ikke en henvisning"
+
+#~ msgid "`%E' cannot be used as a member pointer, since it is of type `%T'"
+#~ msgstr "'%E' kan ikke bruges som en medlemshenvisning eftersom udtrykkets type er '%T'"
+
+#~ msgid "cannot apply member pointer `%E' to `%E', which is of non-aggregate type `%T'"
+#~ msgstr "kan ikke anvende medlemshenvisning '%E' p '%E' som er af den ikke-sammensatte type '%T'"
+
+#~ msgid "member type `%T::' incompatible with object type `%T'"
+#~ msgstr "medlemstypen '%T::' uforenelige med objekttypen '%T'"
+
+#~ msgid "`%T' fails to be a typedef or built-in type"
+#~ msgstr "'%T' er hverken en typedef eller en indbygget type"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids defining types within %s"
+#~ msgstr "ISO C++ forbyder definering af typer inden i %s"
+
+#~ msgid "call to function `%D' which throws incomplete type `%#T'"
+#~ msgstr "kald af en funktion '%D' som kaster en ufuldstndig type '%#T'"
+
+#~ msgid "call to function which throws incomplete type `%#T'"
+#~ msgstr "kald af en funktion som kaster en ufuldstndig type '%#T'"
+
+#~ msgid "%s is deprecated, please see the documentation for details"
+#~ msgstr "%s er forldet, se venligst dokumentationen for detaljer"
+
+#~ msgid "Do not obey access control semantics"
+#~ msgstr "Adlyd ikke tilgangskontrolsemantikker"
+
+#~ msgid "Change when template instances are emitted"
+#~ msgstr "Skift hvornr skabelonsinstanser udsendes"
+
+#~ msgid "Check the return value of new"
+#~ msgstr "Kontrollr returvrdien for new"
+
+#~ msgid "Reduce size of object files"
+#~ msgstr "Reducr strrelsen af objektfiler"
+
+#~ msgid "Make string literals `char[]' instead of `const char[]'"
+#~ msgstr "Gr strengkonstanter til 'char[]' i stedet for 'const char[]'"
+
+#~ msgid "Dump the entire translation unit to a file"
+#~ msgstr "Anbring hele oversttelsesenheden i en fil"
+
+#~ msgid "Do not inline member functions by default"
+#~ msgstr "Integrr ikke medlemsfunktioner som standard"
+
+#~ msgid "Do not generate run time type descriptor information"
+#~ msgstr "Generr ikke typebeskrivelsesoplysninger til krselstidspunktet"
+
+#~ msgid "Do not generate code to check exception specifications"
+#~ msgstr "Generr ikke kode til at kontrollere undtagelsesspecifikationer"
+
+#~ msgid "Scope of for-init-statement vars extends outside"
+#~ msgstr "Udvid virkefeltet for variabler i for-klargringsstninger"
+
+#~ msgid "Do not recognize GNU defined keywords"
+#~ msgstr "Genkend ikke GNU-definerede reserverede ord"
+
+#~ msgid "Enable support for huge objects"
+#~ msgstr "Aktivr understttelse af enorme objekter"
+
+#~ msgid "Export functions even if they can be inlined"
+#~ msgstr "Eksportr funktioner ogs selvom de kan integreres"
+
+#~ msgid "Only emit explicit template instantiations"
+#~ msgstr "Udsend kun eksplicitte skabelonsinstatieringer"
+
+#~ msgid "Only emit explicit instantiations of inline templates"
+#~ msgstr "Udsend kun eksplicitte instatieringer af indlejrede skabeloner"
+
+#~ msgid "Don't pedwarn about uses of Microsoft extensions"
+#~ msgstr "Udsend ikke pedantiske advarsler om brug af Microsoft-udvidelser"
+
+#~ msgid "Recognize and/bitand/bitor/compl/not/or/xor"
+#~ msgstr "Genkend and/bitand/bitor/compl/not/or/xor"
+
+#~ msgid "Disable optional diagnostics"
+#~ msgstr "Deaktivr valgfrie diagnosticeringer"
+
+#~ msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
+#~ msgstr "Nedgradr standardoverholdelsesfejl til advarsler"
+
+#~ msgid "Enable automatic template instantiation"
+#~ msgstr "Aktivr automatisk skabelonsinstantiering"
+
+#~ msgid "Display statistics accumulated during compilation"
+#~ msgstr "Vis statistik som indsamles under oversttelsen"
+
+#~ msgid "Specify maximum template instantiation depth"
+#~ msgstr "Angiv maksimal skabelonsinstantieringsdybde"
+
+#~ msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
+#~ msgstr "Benyt __cxa_atexit til at registrere destruktionsfunktioner"
+
+#~ msgid "Discard unused virtual functions"
+#~ msgstr "Kassr ubrugte virtuelle funktioner"
+
+#~ msgid "Implement vtables using thunks"
+#~ msgstr "Implementr virtuelle tabeller vha. thunk-kode"
+
+#~ msgid "Emit common-like symbols as weak symbols"
+#~ msgstr "Udsend almindelige symboler som svage symboler"
+
+#~ msgid "Emit cross referencing information"
+#~ msgstr "Udsend krydsreferenceoplysninger"
+
+#~ msgid "Warn about inconsistent return types"
+#~ msgstr "Advar om inkonsistente returtyper"
+
+#~ msgid "Warn about overloaded virtual function names"
+#~ msgstr "Advar om flertydige virtuelle funktionsnavne"
+
+#~ msgid "Don't warn when all ctors/dtors are private"
+#~ msgstr "Advar ikke nr alle konstruktions-/destruktionsfunktioner er private"
+
+#~ msgid "Warn about non virtual destructors"
+#~ msgstr "Advar om ikke-virtuelle destruktionsfunktioner"
+
+#~ msgid "Warn when a function is declared extern, then inline"
+#~ msgstr "Advar nr en funktion erklret extern erklres inline"
+
+#~ msgid "Warn when the compiler reorders code"
+#~ msgstr "Advar nr overstteren ndrer p ordenen af kode"
+
+#~ msgid "Warn when synthesis behavior differs from Cfront"
+#~ msgstr "Advar nr synteseopfrslen adskiller sig fra Cfront"
+
+#~ msgid "Don't warn when type converting pointers to member functions"
+#~ msgstr "Advar ikke ved typeomdannelse af henvisninger til medlemsfunktioner"
+
+#~ msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
+#~ msgstr "Advar om overtrdelser af stilreglerne fra Effective C++"
+
+#~ msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
+#~ msgstr "Advar nr flertydiggrelse forfremmer fra unsigned til signed"
+
+#~ msgid "Warn if a C style cast is used in a program"
+#~ msgstr "Advar hvis en typeomtvingning i C-stil benyttes"
+
+#~ msgid "Don't warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
+#~ msgstr "Advar ikke nr ikke-skabelonsvennefunktioner erklres inde i en skabelon"
+
+#~ msgid "Don't announce deprecation of compiler features"
+#~ msgstr "Annoncr ikke forldelse af overstterfaciliteter"
+
+#~ msgid "note:"
+#~ msgstr "bemrk:"
+
+#~ msgid "warning:"
+#~ msgstr "advarsel: "
+
+#~ msgid "fatal:"
+#~ msgstr "fatal:"
+
+#~ msgid "(continued):"
+#~ msgstr "(fortsat):"
+
+#~ msgid "[REPORT BUG!!] %"
+#~ msgstr "[RAPPORTER FEJL!] %"
+
+#~ msgid "[REPORT BUG!!]"
+#~ msgstr "[RAPPORTER FEJL!]"
+
+#~ msgid "ASSIGN'ed label cannot fit into `%A' at %0 -- using wider sibling"
+#~ msgstr "ASSIGN'et etiket kan ikke passe i '%A' ved %0 - bruger bredere sskende"
+
+#~ msgid "no INTEGER type can hold a pointer on this configuration"
+#~ msgstr "ingen INTEGER-type kan opbevare en henvisning i denne konfiguration"
+
+#~ msgid "configuration: REAL, INTEGER, and LOGICAL are %d bits wide,"
+#~ msgstr "konfiguration: REAL, INTEGER og LOGICAL er %d bit brede,"
+
+#~ msgid "and pointers are %d bits wide, but g77 doesn't yet work"
+#~ msgstr "og henvisninger er %d bit brede, men g77 virker endnu ikke"
+
+#~ msgid "properly unless they all are 32 bits wide"
+#~ msgstr "ordentligt medmindre de alle er 32 bit brede"
+
+#~ msgid "Please keep this in mind before you report bugs."
+#~ msgstr "Husk venligst p dette fr du rapporterer fejl."
+
+#~ msgid "configuration: char * holds %d bits, but ftnlen only %d"
+#~ msgstr "konfiguration: char * holder %d bit, men ftnlen kun %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "configuration: char * holds %d bits, but INTEGER only %d --\n"
+#~ " ASSIGN statement might fail"
+#~ msgstr "konfiguration: char * holder %d bit, men INTEGER kun %d - ASSIGN-stning kan mislykkes"
+
+#~ msgid "In statement function"
+#~ msgstr "I stningsfunktion"
+
+#~ msgid "Outside of any program unit:\n"
+#~ msgstr "Uden for nogen programenhed:\n"
+
+#~ msgid "%A from %B at %0%C"
+#~ msgstr "%A fra %B ved %0%C"
+
+#~ msgid "directory name must immediately follow -I"
+#~ msgstr "et katalognavn skal flge umiddelbart efter -I"
+
+#~ msgid "At %0, INCLUDE file %A exists, but is not readable"
+#~ msgstr "Ved %0 eksisterer INCLUDE-filen %A, men kan ikke lses"
+
+#~ msgid "At %0, INCLUDE nesting too deep"
+#~ msgstr "Ved %0 er INCLUDE-indlejring for dyb"
+
+#~ msgid "Two arithmetic operators in a row at %0 and %1 -- use parentheses"
+#~ msgstr "To aritmetiske operatorer efter hinanden ved %0 og %1 - benyt paranteser"
+
+#~ msgid "Operator at %0 has lower precedence than that at %1 -- use parentheses"
+#~ msgstr "Operatoren ved %0 har lavere prioritet end den ved %1 - benyt paranteser"
+
+#~ msgid "Use .EQV./.NEQV. instead of .EQ./.NE. at %0 for LOGICAL operands at %1 and %2"
+#~ msgstr "Benyt .EQV./.NEQV. i stedet for .EQ./.NE. ved %0 for LOGICAL-operander ved %1 og %2"
+
+#~ msgid "Unsupported operand for ** at %1 -- converting to default INTEGER"
+#~ msgstr "Ikke-understttet operand for ** ved %1 - konverterer til standard-INTEGER"
+
+#~ msgid "overflowed output arg list for `%s'"
+#~ msgstr "overlb i uddataparameterlist for '%s'"
+
+#~ msgid "--driver no longer supported"
+#~ msgstr "--driver understttes ikke lngere"
+
+#~ msgid "argument to `%s' missing"
+#~ msgstr "parameter til '%s' mangler"
+
+#~ msgid "no input files; unwilling to write output files"
+#~ msgstr "ingen inputfiler; vil ikke skrive outputfiler"
+
+#~ msgid "Implicit declaration of `%A' at %0"
+#~ msgstr "Implicit erklring af '%A' ved %0"
+
+#~ msgid "Non-ISO-C-standard escape sequence `\\%A' at %0"
+#~ msgstr "Undvigesekvensen '\\%A' ved %0 flger ikke ISO C-standarden"
+
+#~ msgid "Unknown escape sequence `\\%A' at %0"
+#~ msgstr "Ukendt undvigesekvens '\\%A' ved %0"
+
+#~ msgid "Unterminated escape sequence `\\' at %0"
+#~ msgstr "Uafsluttet undvigsekvens '\\' ved %0"
+
+#~ msgid "Unknown escape sequence `\\' followed by char code 0x%A at %0"
+#~ msgstr "Ukendt undvigesekvens '\\' efterfulgt af tegnkode 0x%A ved %0"
+
+#~ msgid "\\x used at %0 with no following hex digits"
+#~ msgstr "\\x angivet ved %0 uden efterflgende hexadecimale cifre"
+
+#~ msgid "Hex escape at %0 out of range"
+#~ msgstr "Hexadecimal undvigesekvens ved %0 er uden for det gyldige interval"
+
+#~ msgid "Escape sequence at %0 out of range for character"
+#~ msgstr "Undvigesekvens ved %0 er uden for det gyldig interval for tegn"
+
+#~ msgid "hex escape out of range"
+#~ msgstr "hexadecimal undvigesekvens er uden for det gyldige interval"
+
+#~ msgid "non-ANSI-standard escape sequence, `\\%c'"
+#~ msgstr "undvigesekvensen '\\%c' flger ikke ANSI-standarden"
+
+#~ msgid "non-ISO escape sequence `\\%c'"
+#~ msgstr "undvigesekvensen '\\%c' flger ikke ISO-standarden"
+
+#~ msgid "unknown escape sequence `\\%c'"
+#~ msgstr "ukendt undvigesekvens '\\%c'"
+
+#~ msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by char code 0x%x"
+#~ msgstr "ukendt undvigesekvens: '\\' efterfulgt af tegnkoden 0x%x"
+
+#~ msgid "badly formed directive -- no closing quote"
+#~ msgstr "forkert udformet direktiv - intet afsluttende anfrselstegn"
+
+#~ msgid "#-lines for entering and leaving files don't match"
+#~ msgstr "#-linjer til at trde ind og ud af filer passer ikke"
+
+#~ msgid "bad directive -- missing close-quote"
+#~ msgstr "forkert udformet direktiv - intet afsluttende anfrselstegn"
+
+#~ msgid "ignoring pragma: %s"
+#~ msgstr "ignorerer pragma: %s"
+
+#~ msgid "invalid #ident"
+#~ msgstr "ugyldig #ident"
+
+#~ msgid "undefined or invalid # directive"
+#~ msgstr "ugyldigt eller ikke-defineret #-direktiv"
+
+#~ msgid "invalid #line"
+#~ msgstr "ugyldig #line"
+
+#~ msgid "use `#line ...' instead of `# ...' in first line"
+#~ msgstr "benyt '#line ...' i stedet for '# ...' i frste linje"
+
+#~ msgid "invalid #-line"
+#~ msgstr "ugyldig #-linje"
+
+#~ msgid "Null character at %0 -- line ignored"
+#~ msgstr "Nultegn ved %0 - linje ignoreret"
+
+#~ msgid "INCLUDE at %0 not the only statement on the source line"
+#~ msgstr "INCLUDE ved %0 er ikke den eneste stning p kildekodelinjen"
+
+#~ msgid "ASSIGNed FORMAT specifier is too small"
+#~ msgstr "ASSIGN'et FORMAT-angivelse er for lille"
+
+#~ msgid "SELECT CASE on CHARACTER type (at %0) not supported -- sorry"
+#~ msgstr "SELECT CASE p CHARACTER-type (ved %0) er ikke understttet - desvrre"
+
+#~ msgid "SELECT (at %0) has duplicate cases -- check integer overflow of CASE(s)"
+#~ msgstr "SELECT (ved %0) har ens tilflde -- tjek heltalsoverlb af CASEs"
+
+#~ msgid "ASSIGN to variable that is too small"
+#~ msgstr "ASSIGN til variabel der er for lille"
+
+#~ msgid "ASSIGNed GOTO target variable is too small"
+#~ msgstr "ASSIGN'et GOTO-mlvariabel er for lille"
+
+#~ msgid "Local adjustable symbol `%A' at %0"
+#~ msgstr "Lokalt justerbart symbol '%A' ved %0"
+
+#~ msgid "data initializer on host with different endianness"
+#~ msgstr "datastartvrdi p vrt med anden endethed"
+
+#~ msgid "%s no longer supported -- try -fvxt"
+#~ msgstr "%s er ikke lngere understttet - prv -fvxt"
+
+#~ msgid "%s no longer supported -- try -fno-vxt -ff90"
+#~ msgstr "%s er ikke lngere understttet - prv -fno-vxt -ff90"
+
+#~ msgid "%s disabled, use normal debugging flags"
+#~ msgstr "%s deaktiveret, benyt normale fejlanalyseringstilvalg"
+
+#~ msgid "Print g77-specific compiler version info, run internal tests"
+#~ msgstr "Udskriv g77-specifik overstterversioninfo, kr interne test"
+
+#~ msgid "Program is written in typical FORTRAN 66 dialect"
+#~ msgstr "Program er skrevet i typisk FORTRAN 66-dialekt"
+
+#~ msgid "Program is written in typical Unix f77 dialect"
+#~ msgstr "Program er skrevet i typisk Unix f77-dialekt"
+
+#~ msgid "Program does not use Unix-f77 dialectal features"
+#~ msgstr "Program benytter ikke Unix f77-dialektiske faciliteter"
+
+#~ msgid "Program is written in Fortran-90-ish dialect"
+#~ msgstr "Program er skrevet i Fortran 90-agtig dialekt"
+
+#~ msgid "Treat local vars and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements"
+#~ msgstr "Behandl lokale variable og COMMON-blokke som om de var nvnt i SAVE-stninger"
+
+#~ msgid "Allow $ in symbol names"
+#~ msgstr "Tillad $ i symbolnavne"
+
+#~ msgid "f2c-compatible code need not be generated"
+#~ msgstr "f2c-kompatibel kode behver ikke at blive genereret"
+
+#~ msgid "Unsupported; do not generate libf2c-calling code"
+#~ msgstr "Ikke-understttet; generr ikke libf2c-kaldende kode"
+
+#~ msgid "Unsupported; affects code-generation of arrays"
+#~ msgstr "Ikke-understttet; pvirker kodegenerering af tabeller"
+
+#~ msgid "Program is written in Fortran-90-ish free form"
+#~ msgstr "Program er skrevet i Fortran 90-agtig fri stil"
+
+#~ msgid "Warn about use of (only a few for now) Fortran extensions"
+#~ msgstr "Advar om brug af (i jeblikket kun nogle f) Fortran-udvidelser"
+
+#~ msgid "Program is written in VXT (Digital-like) FORTRAN"
+#~ msgstr "Program er skrevet i VXT (Digital-agtig) FORTRAN"
+
+#~ msgid "Disallow all ugly features"
+#~ msgstr "Forbyd alle grimme faciliteter"
+
+# hollerith?
+#~ msgid "Hollerith and typeless constants not passed as arguments"
+#~ msgstr "Hollerith og typelse konstanter overbringes ikke som parametre"
+
+#~ msgid "Allow ordinary copying of ASSIGN'ed vars"
+#~ msgstr "Tillad almindelig kopiering af ASSIGN'ede variable"
+
+# RETMIG: ?
+#~ msgid "Dummy array dimensioned to (1) is assumed-size"
+#~ msgstr "Dummy-tabel dimensioneret til (1) er antaget strrelse"
+
+#~ msgid "Trailing comma in procedure call denotes null argument"
+#~ msgstr "Afsluttende komma i procedurekald angiver nulparameter"
+
+#~ msgid "Allow REAL(Z) and AIMAG(Z) given DOUBLE COMPLEX Z"
+#~ msgstr "Tillad REAL(Z) og AIMAG(Z) givet DOUBLE COMPLEX Z"
+
+#~ msgid "Initialization via DATA and PARAMETER is type-compatible"
+#~ msgstr "Klargring via DATA og PARAMETER er type-kompatible"
+
+#~ msgid "Allow INTEGER and LOGICAL interchangeability"
+#~ msgstr "Tillad INTEGER og LOGICAL p hinandens plads"
+
+#~ msgid "Print internal debugging-related info"
+#~ msgstr "Udskriv intern fejlanalyseringsrelateret info"
+
+#~ msgid "Initialize local vars and arrays to zero"
+#~ msgstr "Klargr lokale variable og tabeller til nul"
+
+#~ msgid "Backslashes in character/hollerith constants not special (C-style)"
+#~ msgstr "Omvendte skrstreger i tegn/hollerith-konstanter er ikke specielle (C-stil)"
+
+#~ msgid "Have front end emulate COMPLEX arithmetic to avoid bugs"
+#~ msgstr "Lad forenden emulere COMPLEX-beregninger for at undg fejl"
+
+#~ msgid "Disable the appending of underscores to externals"
+#~ msgstr "Deaktivr tilfjelse af understreger bag p eksterne variable"
+
+#~ msgid "Never append a second underscore to externals"
+#~ msgstr "Tilfj aldrig en anden understreg til eksterne variable"
+
+#~ msgid "Intrinsics spelled as e.g. SqRt"
+#~ msgstr "Indbyggede staves som f.eks. SqRt"
+
+#~ msgid "Intrinsics in uppercase"
+#~ msgstr "Indbyggede staves med store bogstaver"
+
+#~ msgid "Intrinsics letters in arbitrary cases"
+#~ msgstr "Der skelnes ikke mellem sm og store bogstaver i indbyggede"
+
+#~ msgid "Language keywords spelled as e.g. IOStat"
+#~ msgstr "Sprogngleord staves som f.eks. IOStat"
+
+#~ msgid "Language keywords in uppercase"
+#~ msgstr "Sprogngleord staves med store bogstaver"
+
+#~ msgid "Language keyword letters in arbitrary cases"
+#~ msgstr "Der skelnes ikke mellem sm og store bogstaver i sprogngleord"
+
+#~ msgid "Internally convert most source to uppercase"
+#~ msgstr "Konvertr det meste kildekode til store bogstaver internt"
+
+#~ msgid "Internally preserve source case"
+#~ msgstr "Bevar de store/sm bogstaver i kildekoden internt"
+
+#~ msgid "Symbol names spelled in mixed case"
+#~ msgstr "Symbolnavne staves med en blanding af store og sm bogstaver"
+
+#~ msgid "Symbol names in uppercase"
+#~ msgstr "Symbolnavne staves med store bogstaver"
+
+#~ msgid "Symbol names in lowercase"
+#~ msgstr "Symbolnavne staves med sm bogstaver"
+
+#~ msgid "Program written in uppercase"
+#~ msgstr "Program skrives med store bogstaver"
+
+#~ msgid "Program written in lowercase"
+#~ msgstr "Program skrives med sm bogstaver"
+
+#~ msgid "Program written in strict mixed-case"
+#~ msgstr "Program skrives med streng blanding af store/sm bogstaver"
+
+#~ msgid "Compile as if program written in uppercase"
+#~ msgstr "Overst som hvis programmet var skrevet med store bogstaver"
+
+#~ msgid "Compile as if program written in lowercase"
+#~ msgstr "Overst som hvis programmet var skrevet med sm bogstaver"
+
+#~ msgid "Preserve all spelling (case) used in program"
+#~ msgstr "Bevar al stavning (store/sm bogstaver) benyttet i programmet"
+
+#~ msgid "Delete libU77 intrinsics with bad interfaces"
+#~ msgstr "Slet libU77-indbyggede med drlige grnseflader"
+
+#~ msgid "Disable libU77 intrinsics with bad interfaces"
+#~ msgstr "Deaktivr libU77-indbyggede med drlige grnseflader"
+
+#~ msgid "Hide libU77 intrinsics with bad interfaces"
+#~ msgstr "Skjul libU77-indbyggede med drlige grnseflader"
+
+#~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
+#~ msgstr "Slet f2c-understttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
+
+#~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
+#~ msgstr "Deaktivr f2c-understttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
+
+#~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
+#~ msgstr "Skjul f2c-understttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
+
+#~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
+#~ msgstr "Slet F90-understttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede "
+
+#~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
+#~ msgstr "Deaktivr F90-understttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
+
+#~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
+#~ msgstr "Skjul F90-understttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
+
+#~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics g77 supports"
+#~ msgstr "Slet g77-understttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede "
+
+#~ msgid "Disable non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports"
+#~ msgstr "Deaktivr g77-understttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
+
+#~ msgid "Hide non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports"
+#~ msgstr "Skjul g77-understttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
+
+#~ msgid "Delete MIL-STD 1753 intrinsics"
+#~ msgstr "Slet MIL-STD 1753-indbyggede"
+
+#~ msgid "Disable MIL-STD 1753 intrinsics"
+#~ msgstr "Deaktivr MIL-STD 1753-indbyggede"
+
+#~ msgid "Hide MIL-STD 1753 intrinsics"
+#~ msgstr "Skjul MIL-STD 1753-indbyggede"
+
+#~ msgid "Delete libU77 intrinsics"
+#~ msgstr "Slet libU77-indbyggede"
+
+#~ msgid "Disable libU77 intrinsics"
+#~ msgstr "Deaktivr libU77-indbyggede"
+
+#~ msgid "Hide libU77 intrinsics"
+#~ msgstr "Skjul libU77-indbyggede"
+
+#~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
+#~ msgstr "Slet VXT FORTRAN-understttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede "
+
+#~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
+#~ msgstr "Deaktivr VXT FORTRAN-understttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede "
+
+#~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
+#~ msgstr "Skjul VXT FORTRAN-understttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede "
+
+#~ msgid "Treat initial values of 0 like non-zero values"
+#~ msgstr "Behandl begyndelsesvrdier p 0 som vrdier forskellig fra nul"
+
+#~ msgid "Emit special debugging information for COMMON and EQUIVALENCE (disabled)"
+#~ msgstr "Udsend speciel fejlanalyseringsinfo for COMMON og EQUIVALENCE (deaktiveret)"
+
+#~ msgid "Take at least one trip through each iterative DO loop"
+#~ msgstr "Tag i det mindste et skridt gennem hver DO-lkke"
+
+#~ msgid "Print names of program units as they are compiled"
+#~ msgstr "Udskriv navne p programenheder efterhnden som de oversttes"
+
+#~ msgid "Disable fatal diagnostics about inter-procedural problems"
+#~ msgstr "Deaktivr fatale diagnosticeringer af interprocedurale procedurer"
+
+#~ msgid "Make prefix-radix non-decimal constants be typeless"
+#~ msgstr "Gr prfiks-grundtal ikke-decimale konstanter typelse"
+
+#~ msgid "Generate code to check subscript and substring bounds"
+#~ msgstr "Generr kode for at tjekke indekserings- og understrengsgrnser"
+
+#~ msgid "Fortran-specific form of -fbounds-check"
+#~ msgstr "Fortran-specifik form for -fbounds-check"
+
+#~ msgid "Disable warnings about inter-procedural problems"
+#~ msgstr "Deaktivr advarsler om interprocedurale problemer"
+
+#~ msgid "Warn about constructs with surprising meanings"
+#~ msgstr "Advar om konstruktioner med overraskende betydninger"
+
+#~ msgid "Add a directory for INCLUDE searching"
+#~ msgstr "Tilfj et katalog til INCLUDE-sgning"
+
+#~ msgid "Set the maximum line length"
+#~ msgstr "Angiv den maksimale linjelngde"
+
+#~ msgid "Missing first operand for binary operator at %0"
+#~ msgstr "Manglende frste operand for binr operator ved %0"
+
+#~ msgid "Zero-length character constant at %0"
+#~ msgstr "Nul-lngde tegnkonstant ved %0"
+
+#~ msgid "Invalid token at %0 in expression or subexpression at %1"
+#~ msgstr "Ugyldigt symbol ved %0 i udtryk eller underudtryk ved %1"
+
+#~ msgid "Missing operand for operator at %1 at end of expression at %0"
+#~ msgstr "Manglende operand for operator ved %1 i slutningen af udtryk ved %0"
+
+#~ msgid "Label %A already defined at %1 when redefined at %0"
+#~ msgstr "Etiket %A er allerede defineret ved %1 ved omdefinering ved %0"
+
+#~ msgid "Unrecognized character at %0 [info -f g77 M LEX]"
+#~ msgstr "Ukendt tegn ved %0 [info -f g77 M LEX]"
+
+#~ msgid "Label definition %A at %0 on empty statement (as of %1)"
+#~ msgstr "Etiketdefinition %A ved %0 i tom stning (ved %1)"
+
+#~ msgid "Invalid first character at %0 [info -f g77 M LEX]"
+#~ msgstr "Ugyldig frste tegn ved %0 [info -f g77 M LEX]"
+
+#~ msgid "Line too long as of %0 [info -f g77 M LEX]"
+#~ msgstr "Linje for lang ved %0 [info -f g77 M LEX]"
+
+#~ msgid "Non-numeric character at %0 in label field [info -f g77 M LEX]"
+#~ msgstr "Tegn der ikke er tal ved %0 i etiketfelt [info -f g77 M LEX]"
+
+#~ msgid "Label number at %0 not in range 1-99999"
+#~ msgstr "Etiketnummer ved %0 er ikke i intervallet 1-99999"
+
+#~ msgid "At %0, '!' and '/*' are not valid comment delimiters"
+#~ msgstr "Ved %0 er '!' og '/*' ikke gyldige kommentarafgrnsninger"
+
+#~ msgid "Continuation indicator at %0 must appear in column 6 [info -f g77 M LEX]"
+#~ msgstr "Fortsttelsesindikator ved %0 skal optrde i kolonne 6 [info -f g77 M LEX]"
+
+#~ msgid "Label at %0 invalid with continuation line indicator at %1 [info -f g77 M LEX]"
+#~ msgstr "Etiket ved %0 er ugyldig med fortsttelseslinjeindikator ved %1 [info -f g77 M LEX]"
+
+#~ msgid "Character constant at %0 has no closing apostrophe at %1"
+#~ msgstr "Tenkonstant ved %0 har ingen afsluttende apostrof ved %1"
+
+#~ msgid "Hollerith constant at %0 specified %A more characters than are present as of %1"
+#~ msgstr "Hollerith-konstant ved %0 angiver %A flere tegn end der optrder ved %1"
+
+#~ msgid "Missing close parenthese at %0 needed to match open parenthese at %1"
+#~ msgstr "Afsluttende parantes ved %0 behves for at svare til ben parantes ved %1"
+
+#~ msgid "Integer at %0 too large"
+#~ msgstr "Heltal ved %0 for stort"
+
+#~ msgid "Period at %0 not followed by digits for floating-point number or by `NOT.', `TRUE.', or `FALSE.'"
+#~ msgstr "Punktum ved %0 efterflges ikke af cifre til kommatal eller af 'NOT.', 'TRUE.' eller 'FALSE.'"
+
+#~ msgid "Missing close-period between `.%A' at %0 and %1"
+#~ msgstr "Manglende afsluttende punktum mellem '.%A' ved %0 og %1"
+
+#~ msgid "Invalid exponent at %0 for real constant at %1; nondigit `%A' in exponent field"
+#~ msgstr "Ugyldig eksponent ved %0 for reel konstant ved %1; ikke-ciffer '%A' i eksponentfelt"
+
+#~ msgid "Missing value at %1 for real-number exponent at %0"
+#~ msgstr "Manglende vrdi ved %1 for reel eksponent ved %0"
+
+#~ msgid "Expected binary operator between expressions at %0 and at %1"
+#~ msgstr "Forventede binr operator mellem udtryk ved %0 og ved %1"
+
+#~ msgid "Semicolon at %0 is an invalid token"
+#~ msgstr "Semikolon ved %0 er et ugyldigt symbol"
+
+#~ msgid "Extraneous comma in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "Ekstra komma i FORMAT-stning ved %0"
+
+#~ msgid "Missing comma in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "Manglende komma i FORMAT-stning ved %0"
+
+#~ msgid "Spurious sign in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "Mystisk fortegn i FORMAT-stning ved %0"
+
+#~ msgid "Spurious number in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "Mystisk tal i FORMAT-stning ved %0"
+
+#~ msgid "Spurious text trailing number in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "Mystisk tekstafsluttende tal i FORMAT-stning ved %0"
+
+#~ msgid "Unrecognized FORMAT specifier at %0"
+#~ msgstr "Ukendt FORMAT-angivelse ved %0"
+
+#~ msgid "Missing close-parenthese(s) in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "Manglende afsluttende parantes i FORMAT-stning ved %0"
+
+#~ msgid "Missing number following period in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "Manglende tal efter punktum i FORMAT-stning ved %0"
+
+#~ msgid "Missing number following `E' in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "Manglende tal efter 'E' i FORMAT-stning ved %0"
+
+#~ msgid "Spurious trailing comma preceding terminator at %0"
+#~ msgstr "Mystisk afsluttende komma fr afslutningssymbol ved %0"
+
+#~ msgid "At %0, specify OPERATOR instead of ASSIGNMENT for INTERFACE statement not specifying the assignment operator (=)"
+#~ msgstr "Angiv OPERATOR i stedet for ASSIGNMENT ved %0 for INTERFACE-stning der ikke angiver tildelingsoperatoren (=)"
+
+#~ msgid "At %0, specify ASSIGNMENT instead of OPERATOR for INTERFACE statement specifying the assignment operator (=)"
+#~ msgstr "Angiv ASSIGNMENT i stedet for OPERATOR ved %0 for INTERFACE-stning der angiver tildelingsoperatoren (=)"
+
+#~ msgid "Cannot specify =initialization-expr at %0 unless `::' appears before list of objects"
+#~ msgstr "Kan ikke angive =klargringsudtryk ved %0 medmindre '::' optrder fr listen af objekter"
+
+#~ msgid "Reference to label at %1 inconsistent with its definition at %0"
+#~ msgstr "Reference til etiket ved %1 er inkonsistent med dens definition ved %0"
+
+#~ msgid "Reference to label at %1 inconsistent with earlier reference at %0"
+#~ msgstr "Reference til etiket ved %1 er inkonsistent med tidligere reference ved %0"
+
+#~ msgid "DO-statement reference to label at %1 follows its definition at %0"
+#~ msgstr "DO-stningsreference til etiket ved %1 flger dens definition ved %0"
+
+#~ msgid "Reference to label at %1 is outside block containing definition at %0"
+#~ msgstr "Reference til etiket ved %1 er uden for blok der indeholder definitionen ved %0"
+
+#~ msgid "DO-statement references to label at %0 and %2 separated by unterminated block starting at %1"
+#~ msgstr "DO-stningsreferencer til etiket ved %0 og %2 adskilt af uafsluttet blok der begynder ved %1"
+
+#~ msgid "DO-statement reference to label at %0 and label definition at %2 separated by unterminated block starting at %1"
+#~ msgstr "DO-stningsreference til etiket ved %0 og etiketdefinition ved %2 adskilt af uafsluttet blok der begynder ved %1"
+
+#~ msgid "Label definition at %0 invalid on this kind of statement"
+#~ msgstr "Etiketdefinition ved %0 er ugyldig ved denne slags stning"
+
+#~ msgid "Statement at %0 invalid in this context"
+#~ msgstr "Stning ved %0 er ugyldig i denne kontekst"
+
+#~ msgid "Statement at %0 invalid in context established by statement at %1"
+#~ msgstr "Stning ved %0 er ugyldig i den kontekst der er etableret af stning ved %1"
+
+#~ msgid "Statement at %0 must specify construct name specified at %1"
+#~ msgstr "Stning ved %0 skal angive konstruktionsnavn angivet ved %1"
+
+#~ msgid "Construct name at %0 superfluous, no construct name specified at %1"
+#~ msgstr "Kontruktionsnavn ved %0 er overfldigt, intet kontruktionsnavn angivet ved %1"
+
+#~ msgid "Construct name at %0 not the same as construct name at %1"
+#~ msgstr "Kontruktionsnavn ved %0 er ikke det samme som konstruktionsnavn ved %1"
+
+#~ msgid "Construct name at %0 does not match construct name for any containing DO constructs"
+#~ msgstr "Kontruktionsnavn ved %0 passer ikke med konstruktionsnavn for nogen indeholdende DO-konstruktioner"
+
+#~ msgid "Label definition missing at %0 for DO construct specifying label at %1"
+#~ msgstr "Etiketdefinition mangler ved %0 for DO-konstruktion der angiver etiket ved %1"
+
+#~ msgid "Statement at %0 follows ELSE block for IF construct at %1"
+#~ msgstr "Stning ved %0 flger ELSE-blok for IF-konstruktion ved %1"
+
+#~ msgid "No label definition for FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "Ingen etiketdefinition for FORMAT-stning ved %0"
+
+#~ msgid "Second occurrence of ELSE WHERE at %0 within WHERE at %1"
+#~ msgstr "Anden forekomst af ELSE WHERE ved %0 inden i WHERE ved %1"
+
+#~ msgid "END statement at %0 missing `%A' keyword required for internal or module procedure(s) bounded by %1"
+#~ msgstr "END-stning ved %0 mangler ngleordet '%A' som er pkrvet for interne eller modul-procedurer afgrnset af %1"
+
+#~ msgid "MODULE PROCEDURE statement at %0 disallowed because INTERFACE at %1 specifies no generic name, operator, or assignment"
+#~ msgstr "MODULE PROCEDURE-stning ved %0 er ikke tilladt da INTERFACE ved %1 ikke angiver generisk navn, operator eller tildeling"
+
+#~ msgid "BLOCK DATA name at %0 superfluous, no name specified at %1"
+#~ msgstr "BLOCK DATA-navn ved %0 er overfldigt, intet navn angivet ved %1"
+
+#~ msgid "Program name at %0 superfluous, no PROGRAM statement specified at %1"
+#~ msgstr "Programnavn ved %0 er overfldigt, ingen PROGRAM-stning angivet ved %1"
+
+#~ msgid "Program unit name at %0 not the same as name at %1"
+#~ msgstr "Programenhedsnavn ved %0 er ikke det samme som navn ved %1"
+
+#~ msgid "Type name at %0 not the same as name at %1"
+#~ msgstr "Typenavn ved %0 er ikke det samme som navn ved %1"
+
+#~ msgid "End of source file before end of block started at %0"
+#~ msgstr "Slutning p kildekodefil fr slutning af blok begyndt ved %0"
+
+#~ msgid "Undefined label, first referenced at %0"
+#~ msgstr "Ikke-defineret etiket, frste reference er ved %0"
+
+#~ msgid "SAVE statement or attribute at %1 cannot be specified along with SAVE statement or attribute at %0"
+#~ msgstr "SAVE-stning eller -egenskab ved %1 kan ikke angives sammen med SAVE-stning eller -egenskab ved %0"
+
+#~ msgid "PUBLIC or PRIVATE statement at %1 cannot be specified along with PUBLIC or PRIVATE statement at %0"
+#~ msgstr "PUBLIC- eller PRIVATE-stning ved %1 kan ikke angives sammen med PUBLIC- eller PRIVATE-stning ved %0"
+
+#~ msgid "RETURN statement at %0 invalid within a main program unit"
+#~ msgstr "RETURN-stning ved %0 ugyldig inden i en hovedprogramenhed"
+
+#~ msgid "Alternate return specifier at %0 invalid within a main program unit"
+#~ msgstr "Alternativ returangivelse ved %0 er ugyldig inden i en hovedprogramenhed"
+
+#~ msgid "Alternate return specifier at %0 invalid within a function"
+#~ msgstr "Alternativ returangivelse ved %0 er ugyldig inden i en funktion"
+
+#~ msgid "Access specifier or PRIVATE statement at %0 invalid for derived-type definition within other than the specification part of a module"
+#~ msgstr "Tilgangsangivelse eller PRIVATE-stning ved %0 er ugyldig for nedarvet typedefinition som ikke er i specifikationsdelen af et modul"
+
+#~ msgid "Access specifier at %0 must immediately follow derived-type statement at %1 with no intervening statements"
+#~ msgstr "Tilgangsangivelse ved %0 skal umiddelbart flge nedarvet type-stning ved %1 uden nogen mellemliggende stninger"
+
+#~ msgid "No components specified as of %0 for derived-type definition beginning at %1"
+#~ msgstr "Ingen komponenter angivet ved %0 for nedarvet typedefinition begyndende ved %1"
+
+#~ msgid "No components specified as of %0 for structure definition beginning at %1"
+#~ msgstr "Ingen komponenter angivet ved %0 for strukturdefinition begyndende ved %1"
+
+#~ msgid "Missing structure name for outer structure definition at %0"
+#~ msgstr "Manglende strukturnavn for ydre strukturdefinition ved %0"
+
+#~ msgid "Field names at %0 for outer structure definition -- specify them in a subsequent RECORD statement instead"
+#~ msgstr "Feltnavne ved %0 for ydre strukturdefinition - angiv dem i en efterflgende RECORD-stning i stedet"
+
+#~ msgid "Missing field name(s) for structure definition at %0 within structure definition at %1"
+#~ msgstr "Manglende feltnavne for strukturdefinition ved %0 inden i strukturdefinition ved %1"
+
+#~ msgid "No components specified as of %0 for map beginning at %1"
+#~ msgstr "Ingen komponenter angivet ved %0 for map begyndende ved %1"
+
+#~ msgid "Zero or one maps specified as of %0 for union beginning at %1 -- at least two are required"
+#~ msgstr "Nul eller en map angivet ved %0 for union begyndende ved %1 - mindst to er pkrvet"
+
+#~ msgid "Missing %A specifier in statement at %0"
+#~ msgstr "Manglende %A-angivelse i stning ved %0"
+
+#~ msgid "Items in I/O list starting at %0 invalid for namelist-directed I/O"
+#~ msgstr "Elementer i I/O-liste begyndende ved %0 er ugyldigt for navnlistedirigeret I/O"
+
+#~ msgid "Conflicting I/O control specifications at %0 and %1"
+#~ msgstr "Modstridende I/O-kontrolangivelser ved %0 og %1"
+
+#~ msgid "No UNIT= specifier in I/O control list at %0"
+#~ msgstr "Inge UNIT=-angivelse i I/O-kontrolliste ved %0"
+
+#~ msgid "Specification at %0 requires ADVANCE=`NO' specification in same I/O control list"
+#~ msgstr "Specifikation ved %0 krver ADVANCE='NO'-specifikation i samme I/O-kontrolliste"
+
+#~ msgid "Specification at %0 requires explicit FMT= specification in same I/O control list"
+#~ msgstr "Specifikation ved %0 krver eksplicit FMT=-specifikation i samme I/O-kontrolliste"
+
+#~ msgid "Second occurrence of CASE DEFAULT at %0 within SELECT CASE at %1"
+#~ msgstr "Anden forekomst af CASE DEFAULT ved %0 inden i SELECT CASE ved %1"
+
+#~ msgid "Duplicate or overlapping case values/ranges at %0 and %1"
+#~ msgstr "CASE-vrdi optrder mere end n gang eller intervaller overlapper ved %0 og %1"
+
+#~ msgid "Type and/or kind-type parameter disagreement between CASE value or value within range at %0 and SELECT CASE at %1"
+#~ msgstr "Type og/eller form for type-parameter konflikt mellem CASE-vrdi eller vrdi i interval ved %0 og SELECT CASE ved %1"
+
+#~ msgid "Range specification at %0 invalid for CASE statement within logical-type SELECT CASE statement"
+#~ msgstr "Intervalangivelse ved %0 er ugyldig for CASE-stning inden i SELECT CASE-stning med logisk type"
+
+#~ msgid "Fortran 90 feature at %0 unsupported"
+#~ msgstr "Fortran 90-facilitet ved %0 er ikke understttet"
+
+#~ msgid "Invalid declaration of or reference to symbol `%A' at %0 [initially seen at %1]"
+#~ msgstr "Ugyldig erklring af reference til symbolet '%A' ved %0 (frst set ved %1)"
+
+#~ msgid "Null element at %0 for array reference at %1"
+#~ msgstr "Nulelement ved %0 for tabelreference ved %1"
+
+#~ msgid "Too few elements (%A missing) as of %0 for array reference at %1"
+#~ msgstr "For f elementer (%A mangler) ved %0 for tabelreference ved %1"
+
+#~ msgid "Too many elements as of %0 for array reference at %1"
+#~ msgstr "For mange elementer ved %0 for tabelreference ved %1"
+
+#~ msgid "Missing colon as of %0 in substring reference for %1"
+#~ msgstr "Manglende kolon ved %0 i understrengsreference for %1"
+
+#~ msgid "Invalid use at %0 of substring operator on %1"
+#~ msgstr "Ugyldig brug ved %0 af understrengsoperator p %1"
+
+#~ msgid "Substring begin/end point at %0 out of defined range"
+#~ msgstr "Understrengs begyndelses-/slutpunkt ved %0 er uden for det definerede interval"
+
+#~ msgid "Array element value at %0 out of defined range"
+#~ msgstr "Tabelelementvrdi ved %0 er uden for det definerede interval"
+
+#~ msgid "Expression at %0 has incorrect data type or rank for its context"
+#~ msgstr "Udtryk ved %0 har forkert datatype eller rang for dets kontekst"
+
+#~ msgid "Division by 0 (zero) at %0 (IEEE not yet supported)"
+#~ msgstr "Division med nul ved %0 (IEEE understttes ikke endnu)"
+
+#~ msgid "%A step count known to be 0 (zero) at %0"
+#~ msgstr "%A-skridttller vides at vre nul ved %0"
+
+#~ msgid "%A end value plus step count known to overflow at %0"
+#~ msgstr "%A-slutvrdi plus skridttller vides at forrsage overlb ved %0"
+
+#~ msgid "%A begin, end, and step-count values known to result in implementation-dependent behavior due to overflow(s) in intermediate calculations at %0"
+#~ msgstr "%A-begyndelses-, slut- og skridttller-vrdier vides at resultere i implementeringsafhngig opfrsel pga. overlb i mellemregninger ved %0"
+
+#~ msgid "%A begin, end, and step-count values known to result in no iterations at %0"
+#~ msgstr "%A-begyndelses-, slut- og skridttller-vrdier vides at resultere i at der ikke foretages nogen iterationer ved %0"
+
+#~ msgid "Type disagreement between expressions at %0 and %1"
+#~ msgstr "Typekonflikt mellem udtryk ved %0 og %1"
+
+#~ msgid "No specification for implied-DO iterator `%A' at %0"
+#~ msgstr "Ingen angivelse af underforstet DO-iterator '%A' ved %0"
+
+#~ msgid "Gratuitous parentheses surround implied-DO construct at %0"
+#~ msgstr "Ekstra paranteser omkring underforstet DO-konstruktion ved %0"
+
+#~ msgid "Zero-size specification invalid at %0"
+#~ msgstr "Nulstrrelses angivelse ugyldig ved %0"
+
+#~ msgid "Zero-size array at %0"
+#~ msgstr "Nulstrrelsestabel ved %0"
+
+#~ msgid "Target machine does not support complex entity of kind specified at %0"
+#~ msgstr "Mlarkitekturen understtter ikke den form for kompleks enhed der er angivet ved %0"
+
+#~ msgid "Target machine does not support DOUBLE COMPLEX, specified at %0"
+#~ msgstr "Mlarkitekturen understtter ikke DOUBLE COMPLEX, som angivet ved %0"
+
+#~ msgid "Attempt to raise constant zero to a power at %0"
+#~ msgstr "Forsg at oplfte konstant nul til en potens af %0"
+
+#~ msgid "Reference to generic intrinsic `%A' at %0 could be to form %B or %C"
+#~ msgstr "Reference til generisk indbygget '%A' ved %0 kunne vre for at danne %B eller %C"
+
+#~ msgid "Ambiguous use of intrinsic `%A' at %0 [info -f g77 M CMPAMBIG]"
+#~ msgstr "Tvetydig brug af indbygget '%A' ved %0 [info -f g77 M CMPAMBIG]"
+
+#~ msgid "Intrinsic `%A' referenced %Bly at %0, %Cly at %1 [info -f g77 M EXPIMP]"
+#~ msgstr "Indbygget '%A' refereret til som %B ved %0, som %C ved %1 [info -f g77 M EXPIMP]"
+
+#~ msgid "Same name `%A' used for %B at %0 and %C at %1 [info -f g77 M INTGLOB]"
+#~ msgstr "Samme navn '%A' benyttet for %B ved %0 og %C ved %1 [info -f g77 M INTGLOB]"
+
+#~ msgid "Explicit type declaration for intrinsic `%A' disagrees with invocation at %0"
+#~ msgstr "Eksplicit typeerklring for indbygget '%A' er i modstrid med kald ved %0"
+
+#~ msgid "Unable to open INCLUDE file `%A' at %0"
+#~ msgstr "Kunne ikke bne INCLUDE-filen '%A' ved %0"
+
+#~ msgid "Null argument at %0 for statement function reference at %1"
+#~ msgstr "Nulparameter ved %0 for stningsfunktionsreference ved %1"
+
+#~ msgid "Null argument at %0 for procedure invocation at %1"
+#~ msgstr "Nulparameter ved %0 for procedurekald ved %1"
+
+#~ msgid "%A too few arguments (starting with dummy argument `%B') as of %0 for statement function reference at %1"
+#~ msgstr "%A for f parametre (begyndende ved dummy-parameter '%B') ved %0 for stningsfunktionsreference ved %1"
+
+#~ msgid "%A too many arguments as of %0 for statement function reference at %1"
+#~ msgstr "%A for mange parametre ved %0 for stningsfunktionsreference ved %1"
+
+#~ msgid "Array supplied at %1 for dummy argument `%A' in statement function reference at %0"
+#~ msgstr "Tabel angivet ved %1 for dummy-parameter '%A' i stningsfunktionsreference ved %1"
+
+#~ msgid "Unsupported FORMAT specifier at %0"
+#~ msgstr "Ikke-understttet FORMAT-angivelse ved %0"
+
+#~ msgid "Variable-expression FORMAT specifier at %0 -- unsupported"
+#~ msgstr "Variabel-udtryks FORMAT-angivelse ved %0 - ikke-understttet"
+
+#~ msgid "Unsupported VXT statement at %0"
+#~ msgstr "Ikke-understttet VXT-stning ved %0"
+
+#~ msgid "Attempt to specify second initial value for `%A' at %0"
+#~ msgstr "Forsg p at angive anden startvrdi for '%A' ved %0"
+
+#~ msgid "Too few initial values in list of initializers for `%A' at %0"
+#~ msgstr "For f startvrdier i klargringsliste for '%A' ved %0"
+
+#~ msgid "Too many initial values in list of initializers starting at %0"
+#~ msgstr "For mange startvrdier i klargringsliste ved %0"
+
+#~ msgid "Array or substring specification for `%A' out of range in statement at %0"
+#~ msgstr "Tabel- eller understrengsangivelse for '%A' er uden for det gyldige interval i stning ved %0"
+
+#~ msgid "Array subscript #%B out of range for initialization of `%A' in statement at %0"
+#~ msgstr "Tabelindeks nr. %B er uden for det gyldig interval ved klargring af '%A' i stning ved %0"
+
+#~ msgid "Implied do-loop step count of 0 (zero) for iteration variable `%A' in statement at %0"
+#~ msgstr "Underforstet do-lkkeskridttller p nul for iterationsvariablen '%A' i stning ved %0"
+
+#~ msgid "Implied do-loop iteration count of 0 (zero) for iteration variable `%A' in statement at %0"
+#~ msgstr "Underforstet do-lkkegentagelsestller p nul for iterationsvariablen '%A' i stning ved %0"
+
+#~ msgid "Not an integer constant expression in implied do-loop in statement at %0"
+#~ msgstr "Ikke et heltalskonstantudtryk i underforstet do-lkke i stning ved %0"
+
+#~ msgid "Attempt to specify second initial value for element of `%A' at %0"
+#~ msgstr "Forsg p at angive anden startvdi for element af '%A' ved %0"
+
+#~ msgid "Attempt to EQUIVALENCE common areas `%A' and `%B' at %0"
+#~ msgstr "Forsg p at anvende EQUIVALENCE mellem de almene omrder '%A' og '%B' ved %0"
+
+#~ msgid "Can't place `%A' as directed by EQUIVALENCE due to alignment restrictions"
+#~ msgstr "Kan ikke placere '%A' som angivet af EQUIVALENCE pga. justeringsrestriktioner"
+
+#~ msgid "Mismatched EQUIVALENCE requirements for placement of `%A' at both %C and %D bytes offset from `%B'"
+#~ msgstr "Forkerte EQUIVALENCE-krav for placering af '%A' ved bde %C og %D bytes afstand fra '%B'"
+
+#~ msgid "Array or substring specification for `%A' out of range in EQUIVALENCE statement"
+#~ msgstr "Tabel- eller understrengsspecifikation for '%A' er uden for det gyldige interval i EQUIVALENCE-stning"
+
+#~ msgid "Substring of non-CHARACTER entity `%A' in EQUIVALENCE statement"
+#~ msgstr "Understreng af ikke-CHARACTER enhed '%A' i EQUIVALENCE-stning"
+
+#~ msgid "Array reference to scalar variable `%A' in EQUIVALENCE statement"
+#~ msgstr "Tabelreference til skalar variabel '%A' i EQUIVALENCE-stning"
+
+#~ msgid "Array subscript #%B out of range for EQUIVALENCE of `%A'"
+#~ msgstr "Tabelindeks nr. %B er uden for det gyldige interval for EQUIVALENCE '%A'"
+
+#~ msgid "Attempt to extend COMMON area beyond its starting point via EQUIVALENCE of `%A'"
+#~ msgstr "Forsg p at udvide COMMON-omrde over dets begyndelsespunkt vha. EQUIVALENCE '%A'"
+
+#~ msgid "Too few elements in reference to array `%A' in EQUIVALENCE statement"
+#~ msgstr "For f elementer i reference til tabllen '%A' i EQUIVALENCE-stning"
+
+#~ msgid "Too many elements in reference to array `%A' in EQUIVALENCE statement"
+#~ msgstr "For mange elementer i reference til tabllen '%A' i EQUIVALENCE-stning"
+
+#~ msgid "Mixed CHARACTER and non-CHARACTER types via COMMON/EQUIVALENCE -- for example, `%A' and `%B'"
+#~ msgstr "Blandede CHARACTER- og ikke-CHARACTER-typer vha. COMMON/EQUIVALENCE - f.eks. '%A' og '%B'"
+
+#~ msgid "Return value `%A' for FUNCTION at %0 not referenced in subprogram"
+#~ msgstr "Returvrdi `%A' for FUNCTION ved %0 refereres ikke i underprogram"
+
+#~ msgid "Common block `%A' is SAVEd, explicitly or implicitly, at %0 but not SAVEd at %1"
+#~ msgstr "Almen blok '%A' er SAVEd, eksplicit eller implicit, ved %0, men ikke ved %1"
+
+#~ msgid "Common block `%A' is %B %D in length at %0 but %C %E at %1"
+#~ msgstr "Almen blok '%A' er %B %D i lngde ved %0, men %C %E ved %1"
+
+#~ msgid "Blank common initialized at %0"
+#~ msgstr "Tom almen tildelt startvrdi ved %0"
+
+#~ msgid "Intrinsic `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared INTRINSIC"
+#~ msgstr "Indbygget '%A' er overbragt som faktisk parameter ved %0, men ikke eksplicit erklret INTRINSIC"
+
+#~ msgid "External procedure `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared EXTERNAL"
+#~ msgstr "Ekstern procedure '%A' er overbragt som faktisk parameter ved %0, men ikke eksplicit erklret EXTERNAL"
+
+#~ msgid "Character `%A' (for example) is upper-case in symbol name at %0"
+#~ msgstr "Tegn '%A' (f.eks.) er et stort bogstav i symbolnavn ved %0"
+
+#~ msgid "Character `%A' (for example) is lower-case in symbol name at %0"
+#~ msgstr "Tegn '%A' (f.eks.) er et lille bogstav i symbolnavn ved %0"
+
+#~ msgid "Character `%A' not followed at some point by lower-case character in symbol name at %0"
+#~ msgstr "Tegn '%A' flges ikke af lille bogstav i symbolnavn ved %0"
+
+#~ msgid "Initial character `%A' is lower-case in symbol name at %0"
+#~ msgstr "Begyndelsestegn '%A' er et lille bogstav i symbolnavn ved %0"
+
+#~ msgid "NAMELIST not adequately supported by run-time library for source files with case preserved"
+#~ msgstr "NAMELIST er ikke tilstrkkeligt understttet af krselsbiblioteket for kildefiler med store/sm bogstaver bevaret"
+
+#~ msgid "Nested %% construct (%%VAL, %%REF, or %%DESCR) at %0"
+#~ msgstr "Indlejret %%-konstruktion (%%VAL, %%REF eller %%DESCR) ved %0"
+
+#~ msgid "Statement at %0 invalid in BLOCK DATA program unit at %1"
+#~ msgstr "Stning ved %0 er ugyldig i BLOCK DATA-programenhed ved %1"
+
+#~ msgid "Truncating characters on right side of character constant at %0"
+#~ msgstr "Fjerner tegn p den hjre side af tegnkonstant ved %0"
+
+#~ msgid "Truncating characters on right side of hollerith constant at %0"
+#~ msgstr "Fjerner tegn p den hjre side af hollerith-konstant ved %0"
+
+#~ msgid "Truncating non-zero data on left side of numeric constant at %0"
+#~ msgstr "Fjerner data der ikke er nul, p den venstre side af numerisk konstant ved %0"
+
+#~ msgid "Truncating non-zero data on left side of typeless constant at %0"
+#~ msgstr "Fjerner data der ikke er nul, p den venstre side af typels konstant ved %0"
+
+#~ msgid "Typeless constant at %0 too large"
+#~ msgstr "Typels konstant ved %0 er for stor"
+
+#~ msgid "First-column ampersand continuation at %0"
+#~ msgstr "Frstekolonne og-tegnsfortsttelse ved %0"
+
+#~ msgid "Global name `%A' defined at %0 already defined at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
+#~ msgstr "Globalt navn '%A' defineret ved %0 er allerede defineret ved %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
+
+#~ msgid "Global name `%A' is %B at %0 but is %C at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
+#~ msgstr "Globalt navn '%A' er %B ved %0, men er %C ved %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
+
+#~ msgid "Global name `%A' at %0 has different type at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
+#~ msgstr "Globalt navn '%A' ved %0 har anden type ved %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
+
+#~ msgid "Too %B arguments passed to `%A' at %0 versus definition at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
+#~ msgstr "For %B parameter overbragt til '%A' ved %0 mod definitionen ved %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
+
+#~ msgid "Too %B arguments for `%A' at %0 versus invocation at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
+#~ msgstr "For %B parametre til '%A' ved %0 mod kald ved %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
+
+#~ msgid "Argument #%B of `%A' is %C at %0 but is %D at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
+#~ msgstr "Parameter nr. %B for '%A' er %C ved %0, men er %D ved %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
+
+#~ msgid "Array `%A' at %0 is too large to handle"
+#~ msgstr "Tabellen '%A' ved %0 er for stor til at hndtere"
+
+#~ msgid "Statement function `%A' defined at %0 is not used"
+#~ msgstr "Stningsfunktion '%A' defineret ved %0, men er ikke brugt"
+
+#~ msgid "Intrinsic `%A', invoked at %0, known to be non-Y2K-compliant [info -f g77 M Y2KBAD]"
+#~ msgstr "Indbygget '%A', kaldt ved %0, vides ikke vre r 2000-sikker [info -f g77 M Y2KBAD]"
+
+#~ msgid "Internal compiler error -- cannot perform operation"
+#~ msgstr "Intern overstterfejl - kan ikke udfre operation"
+
+#~ msgid "In unknown kind"
+#~ msgstr "I ukendt ting"
+
+#~ msgid "In entity"
+#~ msgstr "I enheden"
+
+#~ msgid "In function"
+#~ msgstr "I funktionen"
+
+#~ msgid "In subroutine"
+#~ msgstr "I underrutinen"
+
+#~ msgid "In program"
+#~ msgstr "I programmet"
+
+#~ msgid "In block-data unit"
+#~ msgstr "I blokdataenheden"
+
+#~ msgid "In common block"
+#~ msgstr "I den almene blok"
+
+#~ msgid "In construct"
+#~ msgstr "I konstruktionen"
+
+#~ msgid "In namelist"
+#~ msgstr "I navnelisten"
+
+#~ msgid "In anything"
+#~ msgstr "I et eller andet"
+
+#~ msgid "internal error in check-init: tree code not implemented: %s"
+#~ msgstr "intern fejl i check-init: trkode ikke implementeret: %s"
+
+#~ msgid "final field '%s' may not have been initialized"
+#~ msgstr "slutfeltet '%s' bliver mske ikke klargjort"
+
+#~ msgid "internal error - too many interface type"
+#~ msgstr "intern fejl - for mange grnsefladetyper"
+
+#~ msgid "bad method signature"
+#~ msgstr "ugyldig metodesignatur"
+
+#~ msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
+#~ msgstr "forkert placeret ConstantValue-egenskab (ikke i noget felt)"
+
+#~ msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
+#~ msgstr "mere end n ConstantValue-egenskab for feltet '%s'"
+
+#~ msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
+#~ msgstr "ConstantValue-egenskaben for feltet '%s' har forkert type"
+
+#~ msgid "field '%s' not found in class"
+#~ msgstr "feltet '%s' blev ikke fundet i klassen"
+
+#~ msgid "abstract method in non-abstract class"
+#~ msgstr "abstrakt metode i ikke-abstrakt klasse"
+
+#~ msgid "non-static method '%s' overrides static method"
+#~ msgstr "ikke-statisk metode '%s' overskriver statisk metode"
+
+#~ msgid "In %s: overlapped variable and exception ranges at %d"
+#~ msgstr "I %s: overlappende variabel- og undtagelsesintervaller ved %d"
+
+#~ msgid "bad type in parameter debug info"
+#~ msgstr "ugyldig type i parameterfejlanalyseringsinfo"
+
+#~ msgid "bad PC range for debug info for local `%s'"
+#~ msgstr "ugyldig PC-interval for fejlanalyseringsinfo for lokal '%s'"
+
+#~ msgid "stack underflow - dup* operation"
+#~ msgstr "stakunderlb - dup*-operation"
+
+#~ msgid "reference `%s' is ambiguous: appears in interface `%s' and interface `%s'"
+#~ msgstr "reference '%s' er tvetydig: den optrder i grnsefladen '%s' og grnsefladen '%s'"
+
+#~ msgid "field `%s' not found"
+#~ msgstr "feltet '%s' ikke fundet"
+
+#~ msgid "ret instruction not implemented"
+#~ msgstr "ret-instruktion ikke implementeret"
+
+#~ msgid "method '%s' not found in class"
+#~ msgstr "metoden '%s' ikke fundet i klassen"
+
+#~ msgid "failed to find class '%s'"
+#~ msgstr "kunne ikke finde klassen '%s'"
+
+#~ msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
+#~ msgstr "klassen '%s' har ingen metode ved navn '%s' der passer med signaturen '%s'"
+
+#~ msgid "invokestatic on non static method"
+#~ msgstr "invokestatic p en ikke-statisk metode"
+
+#~ msgid "invokestatic on abstract method"
+#~ msgstr "invokestatic p en abstrakt metode"
+
+#~ msgid "invoke[non-static] on static method"
+#~ msgstr "invoke[non-static] p en statisk metode"
+
+#~ msgid "missing field '%s' in '%s'"
+#~ msgstr "manglende felt '%s' i '%s'"
+
+#~ msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
+#~ msgstr "signatur passer ikke med feltet '%s' i '%s'"
+
+#~ msgid "assignment to final field `%s' not in field's class"
+#~ msgstr "tildeling til endeligt felt '%s' er ikke i feltets klasse"
+
+#~ msgid "assignment to final static field `%s' not in class initializer"
+#~ msgstr "tildeling til endeligt statisk felt '%s' er ikke i klassens klargring"
+
+#~ msgid "assignment to final field `%s' not in constructor"
+#~ msgstr "tildeling til endeligt felt '%s' er ikke i konstruktionsfunktion"
+
+#~ msgid "can't expand %s"
+#~ msgstr "kan ikke udfolde %s"
+
+#~ msgid "invalid PC in line number table"
+#~ msgstr "ugyldig PC i linjetalstabel"
+
+#~ msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
+#~ msgstr "kan ikke n bytekode fra %d til fr %d"
+
+#~ msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
+#~ msgstr "kan ikke n bytekode fra %d til slutningen af metoden"
+
+#~ msgid "unrecogized wide sub-instruction"
+#~ msgstr "ukendt bred underinstruktion"
+
+#~ msgid "source file for class `%s' is newer than its matching class file. Source file `%s' used instead"
+#~ msgstr "kildekodefilen for klassen '%s' er nyere end dens tilsvarende klassefil; kildekodefilen '%s' benyttet i stedet"
+
+#~ msgid "bad string constant"
+#~ msgstr "ugyldig strengkonstant"
+
+#~ msgid "bad value constant type %d, index %d"
+#~ msgstr "ugyldig vrdikonstanttype %d, indeks %d"
+
+#~ msgid "can't reopen %s"
+#~ msgstr "kan ikke genbne %s"
+
+#~ msgid "can't close %s"
+#~ msgstr "kan ikke lukke %s"
+
+#~ msgid "cannot find file for class %s"
+#~ msgstr "kan ikke finde filen for klassen %s"
+
+#~ msgid "not a valid Java .class file"
+#~ msgstr "ikke en gyldig Java .class-fil"
+
+#~ msgid "error while parsing constant pool"
+#~ msgstr "fejl ved tolkning af konstant omrde"
+
+#~ msgid "error in constant pool entry #%d\n"
+#~ msgstr "fejl i konstantomrdelement nr. %d\n"
+
+#~ msgid "reading class %s for the second time from %s"
+#~ msgstr "lser klassen %s for anden gang fra %s"
+
+#~ msgid "error while parsing fields"
+#~ msgstr "fejl ved tolkning af felter"
+
+#~ msgid "error while parsing methods"
+#~ msgstr "fejl ved tolkning af metoder"
+
+#~ msgid "error while parsing final attributes"
+#~ msgstr "fejl ved tolkning af endelige egenskaber"
+
+#~ msgid "the `java.lang.Object' that was found in `%s' didn't have the special zero-length `gnu.gcj.gcj-compiled' attribute. This generally means that your classpath is incorrectly set. Use `info gcj \"Input Options\"' to see the info page describing how to set the classpath"
+#~ msgstr "det 'java.lang.Object' som blev fundet i '%s' havde ikke den specielle nullngdes egenskab 'gnu.gcj.gcj-compiled'. Dette betyder som regel at din klassesti er angivet forkert. Prv 'info gcj \"Input Options\"' for at se en infoside der beskriver hvordan man angiver klassestien"
+
+#~ msgid "missing Code attribute"
+#~ msgstr "manglende Code-egenskab"
+
+#~ msgid "source file seen twice on command line and will be compiled only once"
+#~ msgstr "kildekodefil angivet to gange i kommandolinjen og vil kun blive oversat n gang"
+
+#~ msgid "no input file specified"
+#~ msgstr "ingen inddatafiler angivet"
+
+#~ msgid "can't close input file %s"
+#~ msgstr "kan ikke lukke inddatafilen %s"
+
+#~ msgid "bad zip/jar file %s"
+#~ msgstr "delagt zip/jar-fil %s"
+
+#~ msgid "internal error in generate_bytecode_insn - tree code not implemented: %s"
+#~ msgstr "intern fejl i generate_bytecode_insn - trkode er ikke implementeret: %s"
+
+#~ msgid "field initializer type mismatch"
+#~ msgstr "typen af startvrdien for feltet passer ikke"
+
+#~ msgid "can't create directory %s"
+#~ msgstr "kan ikke oprette kataloget %s"
+
+#~ msgid "can't create %s"
+#~ msgstr "kan ikke oprette %s"
+
+#~ msgid "only one of `--print-main', `--list-class', and `--complexity' allowed"
+#~ msgstr "kun n af '--print-main', '--list-class' og '--complexity' tilladt"
+
+#~ msgid "can't open output file `%s'"
+#~ msgstr "kan ikke bne uddatafilen '%s'"
+
+#~ msgid "file not found `%s'"
+#~ msgstr "filen '%s' blev ikke fundet"
+
+#~ msgid "can't specify `-D' without `--main'\n"
+#~ msgstr "kan ikke angive '-D' uden '--main'\n"
+
+#~ msgid "`%s' is not a valid class name"
+#~ msgstr "'%s' er et ugyldigt klassenavn"
+
+#~ msgid "--resource requires -o"
+#~ msgstr "--resource pkrver -o"
+
+#~ msgid "warning: already-compiled .class files ignored with -C"
+#~ msgstr "advarsel: allerede oversatte .class-filer ignoreret med -C"
+
+#~ msgid "cannot specify both -C and -o"
+#~ msgstr "-C og -o er indbyrdes uforenelige"
+
+#~ msgid "cannot create temporary file"
+#~ msgstr "kan ikke oprette midlertidig fil"
+
+#~ msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
+#~ msgstr "brug af @FILE med flere filer er ikke implementeret"
+
+#~ msgid "cannot specify `main' class when not linking"
+#~ msgstr "kan ikke angive 'main'-klassen nr der ikke sammenkdes"
+
+#~ msgid "can't do dependency tracking with input from stdin"
+#~ msgstr "kan ikke udfre afhngighedsflgning med inddata fra standard-ind"
+
+#~ msgid "couldn't determine target name for dependency tracking"
+#~ msgstr "kunne ikke bestemme mlnavn for afhngighedsflgning"
+
+#~ msgid ""
+#~ "unknown encoding: `%s'\n"
+#~ "This might mean that your locale's encoding is not supported\n"
+#~ "by your system's iconv(3) implementation. If you aren't trying\n"
+#~ "to use a particular encoding for your input file, try the\n"
+#~ "`--encoding=UTF-8' option"
+#~ msgstr ""
+#~ "ukendt kodning: '%s'\n"
+#~ "Dette betyder muligvis at kodningen fra dine regionaldata ikke\n"
+#~ "understttes af dit systems iconv(3)-implementering. Hvis du \n"
+#~ "ikke nske at bruge en bestemt kodning for dine inddatafiler, \n"
+#~ "s prv tilvalget '--encoding=UTF-8'"
+
+#~ msgid "can't mangle %s"
+#~ msgstr "kan ikke sammenstte %s"
+
+#~ msgid "internal error - invalid Utf8 name"
+#~ msgstr "intern fejl - ugyldigt UTF-8-navn"
+
+#~ msgid "Missing term"
+#~ msgstr "Manglende term"
+
+#~ msgid "';' expected"
+#~ msgstr "';' forventet"
+
+#~ msgid "Missing name"
+#~ msgstr "Manglende navn"
+
+#~ msgid "'*' expected"
+#~ msgstr "'*' forventet"
+
+#~ msgid "Class or interface declaration expected"
+#~ msgstr "Klasse- eller grnsefladeerklring forventet"
+
+#~ msgid "Missing class name"
+#~ msgstr "Manglende klassenavn"
+
+#~ msgid "'{' expected"
+#~ msgstr "'{' forventet"
+
+#~ msgid "Missing super class name"
+#~ msgstr "Manglende superklassenavn"
+
+#~ msgid "Missing interface name"
+#~ msgstr "Manglende grnsefladenavn"
+
+#~ msgid "Missing variable initializer"
+#~ msgstr "Manglende variabelstartvrdi"
+
+#~ msgid "Invalid declaration"
+#~ msgstr "Ugyldig erklring"
+
+#~ msgid "']' expected"
+#~ msgstr "']' forventet"
+
+#~ msgid "Unbalanced ']'"
+#~ msgstr "Uafbalanceret ']'"
+
+#~ msgid "Invalid method declaration, method name required"
+#~ msgstr "Ugyldig metodeerklring, metodenavn pkrvet"
+
+#~ msgid "Identifier expected"
+#~ msgstr "Kaldenavn forventet"
+
+#~ msgid "Invalid method declaration, return type required"
+#~ msgstr "Ugyldig metodeerklring, returtype pkrvet"
+
+#~ msgid "')' expected"
+#~ msgstr "')' forventet"
+
+#~ msgid "Missing formal parameter term"
+#~ msgstr "Manglende formel parameterterm"
+
+#~ msgid "Missing identifier"
+#~ msgstr "Manglende kaldenavn"
+
+#~ msgid "Missing class type term"
+#~ msgstr "Manglende klassetypeterm"
+
+#~ msgid "Invalid interface type"
+#~ msgstr "Ugyldig grnsefladetype"
+
+#~ msgid "':' expected"
+#~ msgstr "':' forventet"
+
+#~ msgid "Invalid expression statement"
+#~ msgstr "Ugyldig udtryksstning"
+
+#~ msgid "'(' expected"
+#~ msgstr "'(' forventet"
+
+#~ msgid "Missing term or ')'"
+#~ msgstr "Manglende term eller ')'"
+
+#~ msgid "Missing or invalid constant expression"
+#~ msgstr "Manglende eller ugyldigt konstant udtryk"
+
+#~ msgid "Missing term and ')' expected"
+#~ msgstr "Manglende term eller ')' forventet"
+
+#~ msgid "Invalid control expression"
+#~ msgstr "Ugyldigt kontroludtryk"
+
+#~ msgid "Invalid update expression"
+#~ msgstr "Ugyldigt opdateringsudtryk"
+
+#~ msgid "Invalid init statement"
+#~ msgstr "Ugyldig klargringsstning"
+
+#~ msgid "Missing term or ')' expected"
+#~ msgstr "Manglende term eller ')' forventet"
+
+#~ msgid "'class' or 'this' expected"
+#~ msgstr "'class' eller 'this' forventet"
+
+#~ msgid "'class' expected"
+#~ msgstr "'class' forventet"
+
+#~ msgid "')' or term expected"
+#~ msgstr "')' eller term forventet"
+
+#~ msgid "'[' expected"
+#~ msgstr "'[' forventet"
+
+#~ msgid "Field expected"
+#~ msgstr "Felt forventet"
+
+#~ msgid "Missing term and ']' expected"
+#~ msgstr "Manglende term og ']' forventet"
+
+#~ msgid "']' expected, invalid type expression"
+#~ msgstr "']' forventet, ugyldigt typeudtryk"
+
+#~ msgid "Invalid type expression"
+#~ msgstr "Ugyldigt typeudtryk"
+
+#~ msgid "Invalid reference type"
+#~ msgstr "Ugyldig referencetype"
+
+#~ msgid "Constructor invocation must be first thing in a constructor"
+#~ msgstr "Konstruktionsfunktionskald skal vre det frste i en konstruktionsfunktion"
+
+#~ msgid "Only constructors can invoke constructors"
+#~ msgstr "Kun konstruktionsfunktioner kan kalde konstruktionsfunktioner"
+
+#~ msgid ": `%s' JDK1.1(TM) feature"
+#~ msgstr ": '%s' JDK1.1(TM)-facilitet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s.\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s.\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "malformed .zip archive in CLASSPATH: %s"
+#~ msgstr "ugyldigt udformet .zip-arkiv i CLASSPATH: %s"
+
+#~ msgid "Can't find default package `%s'. Check the CLASSPATH environment variable and the access to the archives"
+#~ msgstr "Kan ikke finde standardpakken '%s'. Kontrollr CLASSPATH-miljvariablen og tilgangen til arkiverne"
+
+#~ msgid "missing static field `%s'"
+#~ msgstr "manglende statisk felt '%s'"
+
+#~ msgid "not a static field `%s'"
+#~ msgstr "ikke et statisk felt '%s'"
+
+#~ msgid "No case for %s"
+#~ msgstr "Ingen case for %s"
+
+#~ msgid "unregistered operator %s"
+#~ msgstr "ikke-registreret operator %s"
+
+#~ msgid "junk at end of signature string"
+#~ msgstr "ragelse i slutningen signaturstreng"
+
+#~ msgid "bad pc in exception_table"
+#~ msgstr "ugyldig pc i exception_table"
+
+#~ msgid "exception handler inside code that is being protected"
+#~ msgstr "undtagelseshndtering inden i kode der bliver beskyttet"
+
+#~ msgid "unknown opcode %d@pc=%d during verification"
+#~ msgstr "ukendt kode %d@pc=%d under verifikation"
+
+#~ msgid "verification error at PC=%d"
+#~ msgstr "verifikationsfejl ved PC=%d"
+
+#~ msgid "Disable automatic array bounds checking"
+#~ msgstr "Deaktivr automatisk tabelgrnsekontrollering"
+
+#~ msgid "Disable assignability checks for stores into object arrays"
+#~ msgstr "Deaktivr tildelingstjek for lagringer i objekttabeller"
+
+#~ msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
+#~ msgstr "Antag at indfdte funktioner er implementeret vha. JNI"
+
+#~ msgid "Replace system path"
+#~ msgstr "Erstat systemsti"
+
+#~ msgid "Set class path"
+#~ msgstr "Angiv klassesti"
+
+#~ msgid "Set class path (deprecated: use --classpath instead)"
+#~ msgstr "Angiv klassesti (forldet: benyt --classpath i stedet)"
+
+#~ msgid "Choose class whose main method should be used"
+#~ msgstr "Vlg klasse hvis main-metode skal bruges"
+
+#~ msgid "Choose input encoding (default comes from locale)"
+#~ msgstr "Vlg inddatakodning (standardvrdi kommer fra regionalindstillinger)"
+
+#~ msgid "Add directory to class path"
+#~ msgstr "Tilfj katalog til klassesti"
+
+#~ msgid "Directory where class files should be written"
+#~ msgstr "Katalog som klassefiler skrives i"
+
+#~ msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
+#~ msgstr "Advar hvis modifikationer angives nr det ikke er ndvendigt"
+
+#~ msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
+#~ msgstr "Advar hvis forldede tomme stninger bliver fundet"
+
+#~ msgid "Warn if .class files are out of date"
+#~ msgstr "Advar hvis .class-filer er forldede"
+
+#~ msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
+#~ msgstr "Kontrollr altid for ikke-GCJ-genererede klassearkiver"
+
+#~ msgid "Never optimize static class initialization code"
+#~ msgstr "Optimr aldrig statiske klassers klargringskode"
+
+#~ msgid "Use offset tables for virtual method calls"
+#~ msgstr "Benyt afststabeller til virtuelle metodekald"
+
+#~ msgid "object does not conform to the `%s' protocol"
+#~ msgstr "objekt overholder ikke protokollen '%s'"
+
+#~ msgid "class `%s' does not implement the `%s' protocol"
+#~ msgstr "klassen '%s' implementerer ikke protokollen '%s'"
+
+#~ msgid "`%s' cannot be statically allocated"
+#~ msgstr "'%s' kan ikke allokeres statisk"
+
+#~ msgid "unexpected type for `id' (%s)"
+#~ msgstr "uventet type for 'id' (%s)"
+
+#~ msgid "undefined type `id', please import <objc/objc.h>"
+#~ msgstr "typen 'id' er ikke defineret, importr venligst <objc/objc.h>"
+
+#~ msgid "protocol `%s' has circular dependency"
+#~ msgstr "protokollen '%s' har cirkulr afhngighed"
+
+#~ msgid "cannot find protocol declaration for `%s'"
+#~ msgstr "kan ikke finde protokolerklringen af '%s'"
+
+#~ msgid "cannot find interface declaration for `%s'"
+#~ msgstr "kan ikke finde grnsefladeerklringen af '%s'"
+
+#~ msgid "cannot find reference tag for class `%s'"
+#~ msgstr "kan ikke finde referencemrket for klassen '%s'"
+
+#~ msgid "creating selector for non existant method %s"
+#~ msgstr "opretter vlger for ikke-eksisterende metode '%s'"
+
+#~ msgid "cannot find class `%s'"
+#~ msgstr "kan ikke finde klassen '%s'"
+
+#~ msgid "class `%s' already exists"
+#~ msgstr "klassen '%s' eksisterer allerede"
+
+#~ msgid "cannot find interface declaration for `%s', superclass of `%s'"
+#~ msgstr "kan ikke grnsefladeerklringen af '%s', superklasse til '%s'"
+
+#~ msgid "circular inheritance in interface declaration for `%s'"
+#~ msgstr "cirkulr nedarvning i interface-erklringen af '%s'"
+
+#~ msgid "inconsistent instance variable specification"
+#~ msgstr "inkonsistent instansvariabelangivelse"
+
+#~ msgid "can not use an object as parameter to a method\n"
+#~ msgstr "kan ikke benytte et objekt som parameter til en metode\n"
+
+#~ msgid "multiple declarations for method `%s'"
+#~ msgstr "mere end n erklring af metoden '%s'"
+
+#~ msgid "invalid receiver type `%s'"
+#~ msgstr "ugyldig modtagertype '%s'"
+
+#~ msgid "`%s' does not respond to `%s'"
+#~ msgstr "'%s' svarer ikke p '%s'"
+
+#~ msgid "no super class declared in interface for `%s'"
+#~ msgstr "ingen superklasse erklret i grnsefladen for '%s'"
+
+#~ msgid "cannot find class (factory) method"
+#~ msgstr "kan ikke finde klasse(fabriks)metode"
+
+#~ msgid "return type for `%s' defaults to id"
+#~ msgstr "returtypen for '%s' fr standardvrdien id"
+
+#~ msgid "method `%s' not implemented by protocol"
+#~ msgstr "metoden '%s' er ikke implementeret af protokollen"
+
+#~ msgid "return type defaults to id"
+#~ msgstr "returtype fr standardvrdien id"
+
+#~ msgid "cannot find method"
+#~ msgstr "kan ikke finde metode"
+
+#~ msgid "undeclared selector `%s'"
+#~ msgstr "uerklret vlger '%s'"
+
+#~ msgid "instance variable `%s' accessed in class method"
+#~ msgstr "instansvariablen '%s' tilget i klassemetode"
+
+#~ msgid "duplicate definition of class method `%s'"
+#~ msgstr "mere end n definition af klassemetoden '%s'"
+
+#~ msgid "duplicate declaration of class method `%s'"
+#~ msgstr "mere end n erklring af klassemetoden '%s'"
+
+#~ msgid "duplicate definition of instance method `%s'"
+#~ msgstr "mere end n definition af instansmetoden '%s'"
+
+#~ msgid "duplicate declaration of instance method `%s'"
+#~ msgstr "mere end n erklring af instansmetoden '%s'"
+
+#~ msgid "duplicate interface declaration for category `%s(%s)'"
+#~ msgstr "mere end n grnsefladeerklring af kategorien '%s(%s)'"
+
+#~ msgid "instance variable `%s' is declared private"
+#~ msgstr "instansvariablen '%s' er erklret privat"
+
+#~ msgid "instance variable `%s' is declared %s"
+#~ msgstr "instansvariablen '%s' er erklret '%s'"
+
+#~ msgid "static access to object of type `id'"
+#~ msgstr "statisk tilgang til objekt af typen 'id'"
+
+#~ msgid "incomplete implementation of class `%s'"
+#~ msgstr "ufuldstndig implementering af klassen '%s'"
+
+#~ msgid "incomplete implementation of category `%s'"
+#~ msgstr "ufuldstndig implementering af kategorien '%s'"
+
+#~ msgid "method definition for `%c%s' not found"
+#~ msgstr "metodedefinitionen for '%c%s' ikke fundet"
+
+#~ msgid "%s `%s' does not fully implement the `%s' protocol"
+#~ msgstr "%s '%s' implementerer ikke helt protokollen '%s'"
+
+#~ msgid "`@end' missing in implementation context"
+#~ msgstr "'@end' mangler i implementationskontekst"
+
+#~ msgid "reimplementation of class `%s'"
+#~ msgstr "omimplementering af klassen '%s'"
+
+#~ msgid "conflicting super class name `%s'"
+#~ msgstr "modstridende superklassenavn '%s'"
+
+#~ msgid "duplicate interface declaration for class `%s'"
+#~ msgstr "mere end n grnsefladeerklring af klassen '%s'"
+
+#~ msgid "duplicate declaration for protocol `%s'"
+#~ msgstr "mere end n erklring af protokollen '%s'"
+
+#~ msgid "[super ...] must appear in a method context"
+#~ msgstr "[super ...] skal optrde i en metodekontekst"
+
+#~ msgid "potential selector conflict for method `%s'"
+#~ msgstr "potentiel vlgerkonflikt for metoden '%s'"
+
+#~ msgid "`@end' must appear in an implementation context"
+#~ msgstr "'@end' skal optrde i en implementationskontekst"
+
+#~ msgid "method definition not in class context"
+#~ msgstr "metodedefinitionen optrder ikke i en klassekontekst"
+
+#~ msgid "Dump decls to a .decl file"
+#~ msgstr "Udskriv erklringer i en .decl-fil"
+
+#~ msgid "Generate code for GNU runtime environment"
+#~ msgstr "Generr kode til GNU-krselmilj"
+
+#~ msgid "Generate code for NeXT runtime environment"
+#~ msgstr "Generr kode til NeXT-krselmilj"
+
+#~ msgid "Warn if a selector has multiple methods"
+#~ msgstr "Advar hvis en vlger har flere metoder"
+
+#~ msgid "Do not warn if inherited methods are unimplemented"
+#~ msgstr "Advar ikk hvis nedarvede metoder ikke implementeres"
+
+#~ msgid "Generate C header of platform specific features"
+#~ msgstr "Generr C-inkluderingsfil med platformspecifikke faciliteter"
+
+#~ msgid "Specify the name of the class for constant strings"
+#~ msgstr "Angiv navnet p klassen til konstante strenge"
+
+#~ msgid "(debug) trace parsing process"
+#~ msgstr "(fejlretning) flg fortolkningsprocessen"
+
+#~ msgid "(debug) trace lexical analysis"
+#~ msgstr "(fejlretning) flg lexikalsk analyse"
+
+#~ msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
+#~ msgstr "-current_version er kun tilladt med -dynamiclib"
+
+#~ msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
+#~ msgstr "-install_name er kun tilladt med -dynamiclib"
+
+#~ msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
+#~ msgstr "-bundle er ikke tilladt med -dynamiclib"
+
+#~ msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
+#~ msgstr "-bundle_loader er ikke tilladt med -dynamiclib"
+
+#~ msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
+#~ msgstr "-client_name er ikke tilladt med -dynamiclib"
+
+#~ msgid "-force_cpusubtype_ALL not allowed with -dynamiclib"
+#~ msgstr "-force_cpusubtype_ALL er ikke tilladt med -dynamiclib"
+
+#~ msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
+#~ msgstr "-force_flat_namespace er ikke tilladt med -dynamiclib"
+
+#~ msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
+#~ msgstr "-keep_private_externs er ikke tilladt med -dynamiclib"
+
+#~ msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
+#~ msgstr "-private_bundle er ikke tilladt med -dynamiclib"
+
+#~ msgid "GNU C does not support -C without using -E"
+#~ msgstr "GNU C understtter ikke -C uden -E"
+
+#~ msgid "GNU C does not support -CC without using -E"
+#~ msgstr "GNU C understtter ikke -CC uden -E"
+
+#~ msgid "`-p' not supported; use `-pg' and gprof(1)"
+#~ msgstr "'-p' understttes ikke; brug '-pg' og gprof(1)"
+
+#~ msgid "may not use both -m32 and -m64"
+#~ msgstr "-m32 og -m64 er indbyrdes uforenelige"
+
+#~ msgid "The -shared option is not currently supported for VAX ELF."
+#~ msgstr "Tilvalget -shared understttes i jeblikket ikke for VAX ELF."
+
+#~ msgid "profiling not supported with -mg\n"
+#~ msgstr "profilgenerering understttes ikke med -mg\n"
+
+#~ msgid "-pipe is not supported"
+#~ msgstr "-pipe understttes ikke"
+
+#~ msgid "may not use both -EB and -EL"
+#~ msgstr "kan ikke bruge bde -EB og -EL"
+
+#~ msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
+#~ msgstr "-pg og -fomit-frame-pointer er indbyrdes uforenelige"
+
+#~ msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible"
+#~ msgstr "-mno-cygwin og -mnowin32 er indbyrdes uforenelige"
+
+#~ msgid "shared and mdll are not compatible"
+#~ msgstr "shared og mdll er indbyrdes uforenelige"
+
+#~ msgid "-E required when input is from standard input"
+#~ msgstr "-E pkrvet nr inddata kommer fra standardind"
+
+#~ msgid "compilation of header file requested"
+#~ msgstr "oversttelse af inkluderingsfil udbedt"
+
+#~ msgid " conflicting code gen style switches are used"
+#~ msgstr " konfliktende kodegenereringstilvalg er benyttet"
+
+#~ msgid "-pg or -p and -fomit-frame-pointer are incompatible"
+#~ msgstr "-pg eller -p og -fomit-frame-pointer er indbyrdes uforenelige"
+
+#~ msgid "choose either big or little endian, not both"
+#~ msgstr "vlg enten stor- eller lilleendet, ikke begge"
+
+#~ msgid "choose either m340 or m210 not both"
+#~ msgstr "vlg enten m340 eller m210, ikke begge"
+
+#~ msgid "the m210 does not have little endian support"
+#~ msgstr "m210 har ikke understttelse for lilleendet"
+
+#~ msgid "-mapcs-26 and -mapcs-32 may not be used together"
+#~ msgstr "-mapcs-26 og -mapcs-32 kan ikke bruges p samme tid"
+
+#~ msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together"
+#~ msgstr "-msoft-float og -mhard_float kan ikke bruges p samme tid"
+
+#~ msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
+#~ msgstr "-mbig-endian og -mlittle-endian kan ikke bruges p samme tid"
+
+#~ msgid "-mhard-float not supported"
+#~ msgstr "-mhard-float understttes ikke"
+
+#~ msgid "-msingle-float and -msoft-float can not both be specified"
+#~ msgstr "-msingle-float og -msoft-float er indbyrdes uforenelige"
+
+#~ msgid "-c or -S required for Ada"
+#~ msgstr "-c eller -S krves til Ada"
+
+#~ msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
+#~ msgstr "-fjni og -femit-class-files er indbyrdes uforenelige"
+
+#~ msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
+#~ msgstr "-fjni og -femit-class-file er indbyrdes uforenelige"
+
+#~ msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
+#~ msgstr "-femit-class-file skal bruges sammen med -fsyntax-only"
+
+#~ msgid "-static not valid with -mcoff"
+#~ msgstr "-static er ikke gyldig sammen med -mcoff"
+
+#~ msgid "-shared not valid with -mcoff"
+#~ msgstr "-shared er ikke gyldig sammen med -mcoff"
+
+#~ msgid "-symbolic not valid with -mcoff"
+#~ msgstr "-symbolic er ikke gyldig sammen med -mcoff"
+
+#~ msgid "-fpic is not valid with -mcoff"
+#~ msgstr "-fpic er ikke gyldig sammen med -mcoff"
+
+#~ msgid "-fPIC is not valid with -mcoff"
+#~ msgstr "-fPIC er ikke gyldig sammen med -mcoff"
+
+#~ msgid "-fpic not valid with -mcoff"
+#~ msgstr "-fpic er ikke gyldig sammen med -mcoff"
+
+#~ msgid "-fPIC not valid with -mcoff"
+#~ msgstr "-fPIC er ikke gyldig sammen med -mcoff"
+
+#~ msgid "__alignof__ applied to an incomplete type"
+#~ msgstr "__alignof__ benyttet p en ufuldstndig type"
+
+#~ msgid "-traditional is deprecated and may be removed"
+#~ msgstr "-traditional er forldet og kan blive fjernet"
+
+#~ msgid "unknown C standard `%s'"
+#~ msgstr "ukendt C-standard '%s'"
+
+#~ msgid "type of external `%s' is not global"
+#~ msgstr "typen af den eksterne '%s' er ikke global"
+
+#~ msgid "typedef `%s' is initialized"
+#~ msgstr "typedef '%s' bliver tildelt en startvrdi"
+
+#~ msgid "unnamed fields of type other than struct or union are not allowed"
+#~ msgstr "unavngivne felter af andre typer end struct eller union er ikke tilladt"
+
+#~ msgid "null format string"
+#~ msgstr "formateringsstreng er nul"
+
+#~ msgid "ignoring #pragma %s"
+#~ msgstr "ignorerer #pragma: %s"
+
+#~ msgid "both 'f' and 'l' suffixes on floating constant"
+#~ msgstr "bde 'f'- og 'l'-endelser i kommatalskonstant"
+
+#~ msgid "floating point number exceeds range of '%s'"
+#~ msgstr "kommatal overskrider intervallet for '%s"
+
+#~ msgid "decimal point in exponent - impossible!"
+#~ msgstr "decimalkomma i eksponent - umuligt!"
+
+#~ msgid "underscore in number"
+#~ msgstr "understreg i tal"
+
+#~ msgid "numeric constant with no digits"
+#~ msgstr "talkonstant uden cifre"
+
+#~ msgid "numeric constant contains digits beyond the radix"
+#~ msgstr "talkonstant indeholder cifre der ligger ud over grundtallet"
+
+#~ msgid "floating constant may not be in radix 16"
+#~ msgstr "kommatalskonstant m ikke skrives med grundtal 16"
+
+#~ msgid "more than one 'f' suffix on floating constant"
+#~ msgstr "mere end n 'f'-endelse i kommatalskonstant"
+
+#~ msgid "traditional C rejects the 'f' suffix"
+#~ msgstr "traditionel C tillader ikke endelsen 'f'"
+
+#~ msgid "more than one 'l' suffix on floating constant"
+#~ msgstr "mere end n 'l'-endelse i kommatalskonstant"
+
+#~ msgid "traditional C rejects the 'l' suffix"
+#~ msgstr "traditionel C tillader ikke endelsen 'l'"
+
+#~ msgid "more than one 'i' or 'j' suffix on floating constant"
+#~ msgstr "mere end n 'i'- eller 'j'-endelse i kommatalskonstant"
+
+#~ msgid "ISO C forbids imaginary numeric constants"
+#~ msgstr "ISO C forbyder imaginre talkonstanter"
+
+#~ msgid "floating constant out of range"
+#~ msgstr "kommatalskonstant er uden for det gyldige interval"
+
+#~ msgid "floating point number exceeds range of 'double'"
+#~ msgstr "kommatal overskrider intervallet for 'double'"
+
+#~ msgid "two 'u' suffixes on integer constant"
+#~ msgstr "to 'u'-endelser i heltalskonstant"
+
+#~ msgid "traditional C rejects the 'u' suffix"
+#~ msgstr "traditionel C tillader ikke 'u'-endelsen"
+
+#~ msgid "three 'l' suffixes on integer constant"
+#~ msgstr "tre 'l'-endelser i heltalskonstant"
+
+#~ msgid "'lul' is not a valid integer suffix"
+#~ msgstr "'lul' er ikke en gyldig heltalsendelse"
+
+#~ msgid "'Ll' and 'lL' are not valid integer suffixes"
+#~ msgstr "'Ll' og 'lL' er ikke gyldige heltalsendelser"
+
+#~ msgid "more than one 'i' or 'j' suffix on integer constant"
+#~ msgstr "mere end n 'i'- eller 'j'-endelse i heltalskonstant"
+
+#~ msgid "invalid suffix on integer constant"
+#~ msgstr "ugyldig endelse i heltalskonstant"
+
+#~ msgid "integer constant is too large for this configuration of the compiler - truncated to %d bits"
+#~ msgstr "heltalskonstant er for stor til denne konfiguration af overstteren - afkortet til %d bit"
+
+#~ msgid "width of integer constant changes with -traditional"
+#~ msgstr "bredden af heltalskonstant skifter med -traditional"
+
+#~ msgid "integer constant is unsigned in ISO C, signed with -traditional"
+#~ msgstr "heltalskonstant er unsigned i ISO C, signed med -traditional"
+
+#~ msgid "width of integer constant may change on other systems with -traditional"
+#~ msgstr "bredden af heltalskonstant kan skifte p andre systemer med -traditional"
+
+#~ msgid "integer constant larger than the maximum value of %s"
+#~ msgstr "heltalskonstant er strre end den maksimale vrdi for %s"
+
+#~ msgid "an unsigned long long int"
+#~ msgstr "en unsigned long long int"
+
+#~ msgid "a long long int"
+#~ msgstr "en long long int"
+
+#~ msgid "an unsigned long int"
+#~ msgstr "en unsigned long int"
+
+#~ msgid "decimal constant is so large that it is unsigned"
+#~ msgstr "decimalkonstant er s stor at den er unsigned"
+
+#~ msgid "complex integer constant is too wide for 'complex int'"
+#~ msgstr "kompleks heltalskonstant er for bred til 'complex int'"
+
+#~ msgid "integer constant is larger than the maximum value for its type"
+#~ msgstr "heltalskonstant er strre end den maksimale vrdi for dens type"
+
+#~ msgid "missing white space after number '%.*s'"
+#~ msgstr "manglende mellemrum efter tallet '%.*s'"
+
+#~ msgid "ISO C does not permit use of `varargs.h'"
+#~ msgstr "ISO C tillader ikke brug af 'varargs.h'"
+
+#~ msgid "storage class specifier in array declarator"
+#~ msgstr "lagringsklasseanvisning i tabelerklring"
+
+#~ msgid "sizeof applied to a function type"
+#~ msgstr "sizeof benyttet p en funktionstype"
+
+#~ msgid "sizeof applied to a void type"
+#~ msgstr "sizeof benyttet p en void-type"
+
+#~ msgid "sizeof applied to an incomplete type"
+#~ msgstr "sizeof benyttet p en ufuldstndig type"
+
+#~ msgid "variable offset is passed partially in stack and in reg"
+#~ msgstr "variabelafst bliver viderebragt delvis i stak og i register"
+
+#~ msgid "variable size is passed partially in stack and in reg"
+#~ msgstr "variabelstrrelse bliver viderebragt delvis i stak og i register"
+
+#~ msgid "execvp %s"
+#~ msgstr "execvp %s"
+
+#~ msgid "floating point numbers are not valid in #if"
+#~ msgstr "kommatal er ikke tilladt i #if"
+
+#~ msgid "traditional C rejects the `U' suffix"
+#~ msgstr "traditionel C forbyder 'U'-endelsen"
+
+#~ msgid "too many 'l' suffixes in integer constant"
+#~ msgstr "for mange 'l'-endelser i heltalskonstant"
+
+#~ msgid "integer constant contains digits beyond the radix"
+#~ msgstr "heltalskonstanten indeholder cifre der er strre end grundtallet"
+
+#~ msgid "integer constant out of range"
+#~ msgstr "heltalskonstanten er uden for det gyldige interval"
+
+#~ msgid "string constants are not valid in #if"
+#~ msgstr "strengkonstanter er ikke tilladt i #if"
+
+#~ msgid "missing binary operator"
+#~ msgstr "manglende binr operator"
+
+#~ msgid "changing search order for system directory \"%s\""
+#~ msgstr "skifter sgeorden for systemkataloget \"%s\""
+
+#~ msgid " as it is the same as non-system directory \"%s\""
+#~ msgstr " da det er det samme som ikke-system-kataloget \"%s\""
+
+#~ msgid " as it has already been specified as a non-system directory"
+#~ msgstr " da det allerede er blevet angivet som et ikke-system-katalog"
+
+#~ msgid "I/O error on output"
+#~ msgstr "I/O-fejl p uddata"
+
+#~ msgid "argument missing after %s"
+#~ msgstr "en parameter mangler efter %s"
+
+#~ msgid "number missing after %s"
+#~ msgstr "et tal mangler efter %s"
+
+#~ msgid "target missing after %s"
+#~ msgstr "et ml mangler efter %s"
+
+#~ msgid "GNU CPP version %s (cpplib)"
+#~ msgstr "GNU CPP version %s (cpplib)"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -pedantic Issue all warnings demanded by strict ISO C\n"
+#~ " -pedantic-errors Issue -pedantic warnings as errors instead\n"
+#~ " -trigraphs Support ISO C trigraphs\n"
+#~ " -lang-c Assume that the input sources are in C\n"
+#~ " -lang-c89 Assume that the input sources are in C89\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -pedantic Fremkom med alle advarsler pkrvet for nje ISO C\n"
+#~ " -pedantic-errors Behandl '-pedantic'-advarsler som fejl\n"
+#~ " -traditional Iagttag opfrsel som en K&R-prprocessor\n"
+#~ " -trigraphs Understt ANSI C-trigrafer\n"
+#~ " -lang-c Antag at inddata er C\n"
+#~ " -lang-c89 Antag at inddata er C89\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -lang-c++ Assume that the input sources are in C++\n"
+#~ " -lang-objc Assume that the input sources are in ObjectiveC\n"
+#~ " -lang-objc++ Assume that the input sources are in ObjectiveC++\n"
+#~ " -lang-asm Assume that the input sources are in assembler\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -lang-c++ Antag at inddata er C++\n"
+#~ " -lang-cobjc Antag at inddata er Objective C\n"
+#~ " -lang-cobjc++ Antag at inddata er Objective C++\n"
+#~ " -lang-asm Antag at inddata er maskinkode\n"
+
+#~ msgid "possible start of unterminated string literal"
+#~ msgstr "muligvis begyndelsen af uafsluttet strengkonstant"
+
+#~ msgid "multi-line string literals are deprecated"
+#~ msgstr "flerlinjers strengkonstanter er forldede"
+
+#~ msgid "the meaning of '\\%c' varies with -traditional"
+#~ msgstr "betydningen af '\\%c' skifter med -traditional"
+
+#~ msgid "the meaning of '\\a' varies with -traditional"
+#~ msgstr "betydningen af '\\a' skifter med -traditional"
+
+#~ msgid "the meaning of '\\x' varies with -traditional"
+#~ msgstr "betydningen af '\\x' skifter med -traditional"
+
+#~ msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name"
+#~ msgstr "\"%s\" kan ikke bruges som et makronavn"
+
+#~ msgid "directives may not be used inside a macro argument"
+#~ msgstr "direktiver m ikke optrde inden i en makroparameter"
+
+#~ msgid "invalid option %s"
+#~ msgstr "ugyldigt tilvalg %s"
+
+#~ msgid "%s:%d: warning: "
+#~ msgstr "%s:%d: advarsel: "
+
+#~ msgid "%s: warning: "
+#~ msgstr "%s: advarsel: "
+
+#~ msgid "sorry, not implemented: "
+#~ msgstr "desvrre, ikke implementeret: "
+
+#~ msgid "Internal compiler error in %s, at %s:%d"
+#~ msgstr "Intern overstterfejl i %s ved %s:%d."
+
+#~ msgid "Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#~ msgstr "Copyright 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
+
+#~ msgid "argument to `-b' is missing"
+#~ msgstr "der mangler en parameter til '-b'"
+
+#~ msgid "argument to `-V' is missing"
+#~ msgstr "der mangler en parameter til '-V'"
+
+#~ msgid "invalid version number format"
+#~ msgstr "ugyldigt versionsnummerformat"
+
+#~ msgid ".da file contents exhausted too early\n"
+#~ msgstr "indholdet af .da-filen er udtmt for tidligt\n"
+
+#~ msgid ".da file contents not exhausted\n"
+#~ msgstr "indholdet af .da-filen ikke udtmt\n"
+
+#~ msgid "%6.2f%% of %d source lines executed in function %s\n"
+#~ msgstr "%6.2f%% af %d kildekodelinjer udfrt i funktionen %s\n"
+
+#~ msgid "No executable source lines in function %s\n"
+#~ msgstr "Ingen krbare kildelinjer i funktionen %s\n"
+
+#~ msgid "%6.2f%% of %d branches executed in function %s\n"
+#~ msgstr "%6.2f%% af %d forgreninger udfrt i funktionen %s\n"
+
+#~ msgid "%6.2f%% of %d branches taken at least once in function %s\n"
+#~ msgstr "%6.2f%% af %d forgreninger valgt mindst n gang i funktionen %s\n"
+
+#~ msgid "No branches in function %s\n"
+#~ msgstr "Ingen forgreninger i funktionen %s\n"
+
+#~ msgid "%6.2f%% of %d calls executed in function %s\n"
+#~ msgstr "%6.2f%% af %d kald udfrt i funktionen %s\n"
+
+#~ msgid "No calls in function %s\n"
+#~ msgstr "Ingen kald i funktionen %s\n"
+
+#~ msgid "%6.2f%% of %d source lines executed in file %s\n"
+#~ msgstr "%6.2f%% af %d kildekodelinjer udfrt i filen %s\n"
+
+#~ msgid "%6.2f%% of %d branches executed in file %s\n"
+#~ msgstr "%6.2f%% af %d forgreninger udfrt i filen %s\n"
+
+#~ msgid "%6.2f%% of %d branches taken at least once in file %s\n"
+#~ msgstr "%6.2f%% af %d forgreninger valgt mindst n gang i filen %s\n"
+
+#~ msgid "%6.2f%% of %d calls executed in file %s\n"
+#~ msgstr "%6.2f%% af %d kald udfrt i filen %s\n"
+
+#~ msgid "call %d returns = %s\n"
+#~ msgstr "kald %d returnerer = %s\n"
+
+#~ msgid "call %d returns = %s%%\n"
+#~ msgstr "kald %d returnerer = %s%%\n"
+
+#~ msgid "branch %d taken = %s\n"
+#~ msgstr "forgrening %d valgt = %s\n"
+
+#~ msgid "branch %d taken = %s%%\n"
+#~ msgstr "forgrening %d valgt = %s%%\n"
+
+#~ msgid ".da file contents exhausted too early"
+#~ msgstr "indholdet af .da-filen er udtmt for tidligt"
+
+#~ msgid ".da file contents not exhausted"
+#~ msgstr "indholdet af .da-filen ikke udtmt"
+
+#~ msgid "conversion from NaN to int"
+#~ msgstr "konvertering fra NaN til int"
+
+#~ msgid "floating point overflow"
+#~ msgstr "kommatalsoverlb"
+
+#~ msgid "overflow on truncation to integer"
+#~ msgstr "overlb ved afkortelse til heltal"
+
+#~ msgid "overflow on truncation to unsigned integer"
+#~ msgstr "overlb ved afkortelse til heltal uden fortegn"
+
+#~ msgid "%s: argument domain error"
+#~ msgstr "%s: parameterdomnefejl"
+
+#~ msgid "%s: function singularity"
+#~ msgstr "%s: funktionssingularitet"
+
+#~ msgid "%s: overflow range error"
+#~ msgstr "%s: overlbsintervalfejl"
+
+#~ msgid "%s: underflow range error"
+#~ msgstr "%s: underlbsintervalfejl"
+
+#~ msgid "%s: total loss of precision"
+#~ msgstr "%s: samlet tab af prcision"
+
+#~ msgid "%s: partial loss of precision"
+#~ msgstr "%s: delvist tab af prcision"
+
+#~ msgid "%s: NaN - producing operation"
+#~ msgstr "%s: NaN - producerer operation"
+
+#~ msgid "Pretend that host and target use the same FP format"
+#~ msgstr "Lad som om vrten og mlet bruger samme kommatalsformat"
+
+#~ msgid "Compile pointers as triples: value, base & end"
+#~ msgstr "Overst henvisningsvariabler som tretupler: vrdi, basis og slut"
+
+#~ msgid "Do not promote floats to double if using -traditional"
+#~ msgstr "Forfrem ikke float til double hvis -traditional benyttes"
+
+#~ msgid "Attempt to support traditional K&R style C"
+#~ msgstr "Forsg at understtte traditionel K&R C"
+
+#~ msgid "internal error: %s"
+#~ msgstr "intern fejl: %s"
+
+#~ msgid "crossjump disabled: %d > 1000 basic blocks and %d >= 20 edges/basic block"
+#~ msgstr "krydsspring deaktiveret: %d > 1000 basisblokke og %d >= 20 kanter/basisblok"
+
+#~ msgid " -a Enable block profiling \n"
+#~ msgstr " -a Aktivr blokprofilering\n"
+
+#~ msgid " -ax Enable jump profiling \n"
+#~ msgstr " -ax Aktivr springprofilering\n"
+
+#~ msgid "profiling does not work without a frame pointer"
+#~ msgstr "profilering virker ikke uden en rammehenvisning"
+
+#~ msgid "floating point numbers not allowed in #if expressions"
+#~ msgstr "kommatal er ikke tilladt i #if-udtryk"
+
+#~ msgid "invalid number in #if expression"
+#~ msgstr "ugyldigt tal i #if-udtryk"
+
+#~ msgid "invalid character constant in #if"
+#~ msgstr "ugyldig tegnkonstant i #if"
+
+#~ msgid "double quoted strings not allowed in #if expressions"
+#~ msgstr "strenge med dobbelte anfrselstegn er ikke tilladte i #if-udtryk"
+
+#~ msgid "invalid token in expression"
+#~ msgstr "ugyldigt symbol udtryk"
+
+#~ msgid "octal character constant does not fit in a byte"
+#~ msgstr "oktal tegnkonstant kan ikke vre i en byte"
+
+#~ msgid "hex character constant does not fit in a byte"
+#~ msgstr "hexadecimal tegnkonstant kan ikke vre i en byte"
+
+#~ msgid "empty #if expression"
+#~ msgstr "tomt #if-udtryk"
+
+#~ msgid "Junk after end of expression."
+#~ msgstr "ragelse efter slutningen af udtryk"
+
+#~ msgid "macro or #include recursion too deep"
+#~ msgstr "makro eller #include-rekursion er for dyb"
+
+#~ msgid "usage: %s [switches] input output"
+#~ msgstr "brug: %s [tilvalg] inddata uddata"
+
+#~ msgid "-traditional is not supported in C++"
+#~ msgstr "-traditional understttes ikke i C++"
+
+#~ msgid "-traditional and -ansi are mutually exclusive"
+#~ msgstr "-traditional og -ansi er indbyrdes uforenelige"
+
+#~ msgid "filename missing after -i option"
+#~ msgstr "et filnavn mangler efter tilvalget -i"
+
+#~ msgid "filename missing after -o option"
+#~ msgstr "et filnavn mangler efter tilvalget -o"
+
+#~ msgid "target missing after %s option"
+#~ msgstr "et ml mangler efter tilvalget %s"
+
+#~ msgid "filename missing after %s option"
+#~ msgstr "et filnavn mangler efter tilvalget %s"
+
+#~ msgid "macro name missing after -%c option"
+#~ msgstr "et makronavn mangler efter tilvalget -%c"
+
+#~ msgid "-pedantic and -traditional are mutually exclusive"
+#~ msgstr "-pedantic og -traditional er indbyrdes uforenelige"
+
+#~ msgid "-trigraphs and -traditional are mutually exclusive"
+#~ msgstr "-trigraphs og -traditional er indbyrdes uforenelige"
+
+#~ msgid "directory name missing after -I option"
+#~ msgstr "et katalognavn mangler efter '-I'-tilvalg"
+
+#~ msgid "`/*' within comment"
+#~ msgstr "'/*' i en kommentar"
+
+#~ msgid "unterminated #%s conditional"
+#~ msgstr "uafsluttet #%s-betingelse"
+
+#~ msgid "not in any file?!"
+#~ msgstr "ikke i nogen fil?!"
+
+#~ msgid "`defined' must be followed by ident or (ident)"
+#~ msgstr "'defined' skal efterflges af et kaldenavn eller (kaldenavn)"
+
+#~ msgid "cccp error: invalid special hash type"
+#~ msgstr "cccp-fejl: ugyldig speciel hash-type"
+
+#~ msgid "#include expects \"fname\" or <fname>"
+#~ msgstr "#include forventer \"filnavn\" eller <filnavn>"
+
+#~ msgid "no include path in which to find %.*s"
+#~ msgstr "der er ingen inkluderingssti at finde %.*s i"
+
+#~ msgid "invalid macro name"
+#~ msgstr "ugyldigt makronavn"
+
+#~ msgid "invalid macro name `%s'"
+#~ msgstr "ugyldigt makronavn '%s'"
+
+#~ msgid "parameter name starts with a digit in #define"
+#~ msgstr "parameternavn begynder med et ciffer i #define"
+
+#~ msgid "badly punctuated parameter list in #define"
+#~ msgstr "ugyldigt punktueret parameterliste i #define"
+
+#~ msgid "unterminated parameter list in #define"
+#~ msgstr "uafsluttet parameterliste i #define"
+
+#~ msgid "\"%.*s\" redefined"
+#~ msgstr "\"%.*s\" omdefineret"
+
+#~ msgid "# operator should be followed by a macro argument name"
+#~ msgstr "operatoren # skal efterflges af et makroparameternavn"
+
+#~ msgid "invalid format #line command"
+#~ msgstr "ugyldigt formateret #line-kommando"
+
+#~ msgid "undefining `defined'"
+#~ msgstr "glemmer definitionen af 'defined'"
+
+#~ msgid "undefining `%s'"
+#~ msgstr "glemmer definitionen af '%s'"
+
+#~ msgid "extra text at end of directive"
+#~ msgstr "ekstra tekst i slutningen af direktiv"
+
+#~ msgid "#error%.*s"
+#~ msgstr "#error%.*s"
+
+#~ msgid "#warning%.*s"
+#~ msgstr "#warning%.*s"
+
+#~ msgid "#elif not within a conditional"
+#~ msgstr "#elif er ikke inde i betingelsesstning"
+
+#~ msgid "#%s not within a conditional"
+#~ msgstr "#%s ikke inde i betingelsesstning"
+
+#~ msgid "#else or #elif after #else"
+#~ msgstr "#else eller #elif efter #else"
+
+#~ msgid "#else not within a conditional"
+#~ msgstr "#else er ikke inde i betingelsesstning"
+
+#~ msgid "unbalanced #endif"
+#~ msgstr "uafbalanceret #endif"
+
+#~ msgid "unterminated string or character constant"
+#~ msgstr "uafsluttet streng- eller tegnkonstant"
+
+#~ msgid "arguments given to macro `%s'"
+#~ msgstr "parametre givet til makroen '%s'"
+
+#~ msgid "no args to macro `%s'"
+#~ msgstr "ingen parametre givet til makroen '%s'"
+
+#~ msgid "only 1 arg to macro `%s'"
+#~ msgstr "kun 1 parameter givet til makroen '%s'"
+
+#~ msgid "only %d args to macro `%s'"
+#~ msgstr "kun %d parametre givet til makroen '%s'"
+
+#~ msgid "too many (%d) args to macro `%s'"
+#~ msgstr "for mange (%d) parametre givet til makroen '%s'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "internal error in %s, at tradcpp.c:%d\n"
+#~ "Please submit a full bug report.\n"
+#~ "See %s for instructions."
+#~ msgstr ""
+#~ "intern fejl i '%s', ved tradcpp:%d\n"
+#~ "Send venligst en komplet fejlrapport.\n"
+#~ "Se %s for instruktioner."
+
+#~ msgid "optimization turned on"
+#~ msgstr "optimeringer slet til"
+
+#~ msgid "optimization turned off"
+#~ msgstr "optimeringer slet fra"
+
+#~ msgid "optimization level restored"
+#~ msgstr "optimeringsniveau gendannet"
+
+#~ msgid "Use VAX-C alignment"
+#~ msgstr "Brug VAX-C-justering"
+
+#~ msgid "invalid %%V value"
+#~ msgstr "ugyldig %%V-vrdi"
+
+#~ msgid "Generate code assuming DW bit is set"
+#~ msgstr "Generr kode der antager at DW-bitten er sat"
+
+#~ msgid "Generate code assuming DW bit is not set"
+#~ msgstr "Generr kode der antager at DW-bitten ikke er sat"
+
+#~ msgid "Generate code using byte writes"
+#~ msgstr "Generr kode der bruger byte-skrivninger"
+
+#~ msgid "Do not generate byte writes"
+#~ msgstr "Generr ikke byte-skrivninger"
+
+#~ msgid "Use small memory model"
+#~ msgstr "Brug en lille hukommelsesmodel"
+
+#~ msgid "Use normal memory model"
+#~ msgstr "Brug en normal hukommelsesmodel"
+
+#~ msgid "Use large memory model"
+#~ msgstr "Brug en stor hukommelsesmodel"
+
+#~ msgid "Generate 29050 code"
+#~ msgstr "Generr 29050-kode"
+
+#~ msgid "Generate 29000 code"
+#~ msgstr "Generr 29000-kode"
+
+#~ msgid "Use kernel global registers"
+#~ msgstr "Bruge kerneglobale registre"
+
+#~ msgid "Use user global registers"
+#~ msgstr "Bruge brugerglobale registre"
+
+#~ msgid "Emit stack checking code"
+#~ msgstr "Generr stakkontrolleringskode"
+
+#~ msgid "Do not emit stack checking code"
+#~ msgstr "Generr ikke stakkontrolleringskode"
+
+#~ msgid "Work around storem hardware bug"
+#~ msgstr "Arbejd rundt om storem-hardwarefejl"
+
+#~ msgid "Do not work around storem hardware bug"
+#~ msgstr "Arbejd ikke rundt om storem-hardwarefejl"
+
+#~ msgid "Store locals in argument registers"
+#~ msgstr "Gem lokale variable i parameterregistre"
+
+#~ msgid "Do not store locals in arg registers"
+#~ msgstr "Gem ikke lokale variable i parameterregistre"
+
+#~ msgid "Do not generate multm instructions"
+#~ msgstr "Generr ikke multm-instruktioner"
+
+#~ msgid "Do symbol renaming for BSD"
+#~ msgstr "Foretag symbolomdbning for BSD"
+
+#~ msgid "Do symbol renaming for X/OPEN"
+#~ msgstr "Foretag symbolomdbning for X/OPEN"
+
+#~ msgid "Don't do symbol renaming"
+#~ msgstr "Foretag ikke symbolomdbning"
+
+#~ msgid "MCU `%s' not supported"
+#~ msgstr "MCU '%s' ikke understttet"
+
+#~ msgid "Generate code for the C400"
+#~ msgstr "Generr kode til en C400"
+
+#~ msgid "Generate code for the C300"
+#~ msgstr "Generr kode til en C300"
+
+#~ msgid "Generate code for c1"
+#~ msgstr "Generr kode til en c1"
+
+#~ msgid "Generate code for c2"
+#~ msgstr "Generr kode til en c2"
+
+#~ msgid "Generate code for c32"
+#~ msgstr "Generr kode til en c32"
+
+#~ msgid "Generate code for c34"
+#~ msgstr "Generr kode til en c34"
+
+#~ msgid "Use standard calling sequence, with arg count word"
+#~ msgstr "Benyt standardkaldesekvens, med parameterantalsord"
+
+#~ msgid "Place arg count in a nop instruction (faster than push)"
+#~ msgstr "Anbring parameterantal i en nop-instruktion (hurtigere end push)"
+
+#~ msgid "Don't push arg count, depend on symbol table"
+#~ msgstr "Videresend ikke parameterantal, afhng af symboltabel"
+
+#~ msgid "Use data cache for volatile mem refs (default)"
+#~ msgstr "Benyt datamellemlager for volatile hukommelsesreferencer (standard)"
+
+#~ msgid "Don't use data cache for volatile mem refs"
+#~ msgstr "Benyt ikke datamellemlager for volatile hukommelsesreferencer"
+
+#~ msgid "Bypass data cache for volatile mem refs"
+#~ msgstr "Forbig datamellemlager for volatile hukommelsesreferencer"
+
+#~ msgid "Use 64-bit longs"
+#~ msgstr "Benyt 64 bit-long"
+
+#~ msgid "Use cc- and libc-compatible 32-bit longs"
+#~ msgstr "Benyt cc- og libc-kompatibel 32 bit-long"
+
+#~ msgid "inline float constants not supported on this host"
+#~ msgstr "integrerede kommatalskonstanter er ikke understttede p denne vrt"
+
+#~ msgid "Generate code the unix assembler can handle"
+#~ msgstr "Generr kode som Unix-maskinkodeoverstteren kan hndtere"
+
+#~ msgid "Generate code an embedded assembler can handle"
+#~ msgstr "Generr kode som en indlejret maskinkodeoverstter kan hndtere"
+
+#~ msgid "Retain standard MXDB information"
+#~ msgstr "Bevar standard-MXDB-info"
+
+#~ msgid "Retain legend information"
+#~ msgstr "Bevar indholdsinfo"
+
+#~ msgid "Generate external legend information"
+#~ msgstr "Generr ekstern indholdsinfo"
+
+#~ msgid "Emit identifying info in .s file"
+#~ msgstr "Udsend identificerende info i .s-fil"
+
+#~ msgid "Warn when a function arg is a structure"
+#~ msgstr "Advar nr en funktionsparameter er en struktur"
+
+#~ msgid "argument is a structure"
+#~ msgstr "parameter er en struktur"
+
+#~ msgid "half-pic init called on systems that don't support it"
+#~ msgstr "half-PIC-klargring kaldt p systemer der ikke understtter det"
+
+#~ msgid "Profiling uses mcount"
+#~ msgstr "Profilering benytter mcount"
+
+#~ msgid "Emit half-PIC code"
+#~ msgstr "Udsend half-PIC-kode"
+
+#~ msgid "Emit ELF object code"
+#~ msgstr "Udsend ELF-objektkode"
+
+#~ msgid "Emit ROSE object code"
+#~ msgstr "Udsend ROSE-objektkode"
+
+#~ msgid "Symbols have a leading underscore"
+#~ msgstr "Symboler har en indledende understreg"
+
+#~ msgid "Align to >word boundaries"
+#~ msgstr "Justr til >word-grnserne"
+
+#~ msgid "Use mcount for profiling"
+#~ msgstr "Benyt mcount til profilering"
+
+#~ msgid "Use mcount_ptr for profiling"
+#~ msgstr "Benyt mcount_ptr til profilering"
+
+#~ msgid "Generate code which uses the FPU"
+#~ msgstr "Generr kode som bruger FPU'en"
+
+#~ msgid "Do not generate code which uses the FPU"
+#~ msgstr "Generr ikke kode som bruger FPU'en"
+
+#~ msgid "the -mlong-double-64 option does not work yet"
+#~ msgstr "tilvalget -mlong-double-64 virker ikke endnu"
+
+#~ msgid "The -march option is incompatible to -mipsN and therefore ignored."
+#~ msgstr "Tilvalget -march er uforeneligt med -mipsN og derfor ignoreret."
+
+#~ msgid "-mips%d not supported"
+#~ msgstr "-mips%d er ikke understttet"
+
+#~ msgid "-mabi=%s does not support -mips%d"
+#~ msgstr "-mabi=%s understtter ikke -mips%d"
+
+#~ msgid "this target does not support the -mabi switch"
+#~ msgstr "denne mlarkitektur understtter ikke tilvalget -mabi"
+
+#~ msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
+#~ msgstr "ugyldig vrdi (%s) til tilvalget -mcpu="
+
+#~ msgid "-mips%d does not support 64 bit fp registers"
+#~ msgstr "-mips%d understtter ikke 64-bit kommatalsregistre"
+
+#~ msgid "-mips%d does not support 64 bit gp registers"
+#~ msgstr "-mips%d understtter ikke 64-bit almene registre"
+
+#~ msgid "Use OSF PIC"
+#~ msgstr "Benyt OSF PIC"
+
+#~ msgid "Don't use OSF PIC"
+#~ msgstr "Benyt ikke OSF PIC"
+
+#~ msgid "Optimize for 3900"
+#~ msgstr "Optimr for 3900"
+
+#~ msgid "Optimize for 4650"
+#~ msgstr "Optimr for 4650"
+
+#~ msgid "stack frame too big"
+#~ msgstr "stakramme for stor"
+
+#~ msgid "neither varargs or stdarg in mmix_setup_incoming_varargs"
+#~ msgstr "hverken variable parametre eller standardparametre mmix_setup_incoming_varargs"
+
+#~ msgid "oops, not debugged; fixing up value:"
+#~ msgstr "ups, ikke fejlanalyseret; retter vrdi:"
+
+#~ msgid "Generate little endian data"
+#~ msgstr "Generr lilleendet data"
+
+#~ msgid "Generate big endian data"
+#~ msgstr "Generr storendet data"
+
+#~ msgid "Turn on maintainer testing code"
+#~ msgstr "Aktivr vedligeholdertestkode"
+
+#~ msgid "Enable Transmeta picoJava extensions"
+#~ msgstr "Aktivr Transmeta picoJava-udvidelser"
+
+#~ msgid "Disable Transmeta picoJava extensions"
+#~ msgstr "Deaktivr Transmeta picoJava-udvidelser"
+
+#~ msgid "Disable reorganization pass"
+#~ msgstr "Deaktivr omorganiseringsfase"
+
+#~ msgid "-f%s ignored (all code is position independent)"
+#~ msgstr "-f%s ignoreret (al kode er positionsuafhngigt)"
+
+#~ msgid "-ffunction-sections disabled on AIX when debugging"
+#~ msgstr "-ffunction-sections deaktiveret p AIX ved fejlanalysering"
+
+#~ msgid "-fdata-sections not supported on AIX"
+#~ msgstr "-fdata-sections er ikke understttet p AIX"
+
+#~ msgid "argument 3 of `%s' must be a 2-bit literal"
+#~ msgstr "parameter til '%s' skal vre en 2 bit-konstant"
+
+#~ msgid "%%S computed all 1's mask"
+#~ msgstr "%%S beregnede alle 1'eres maske"
+
+#~ msgid "%%S computed all 0's mask"
+#~ msgstr "%%S beregnede alle 0's maske"
+
+#~ msgid "no viable candidates"
+#~ msgstr "ingen mulige kandidater"
+
+#~ msgid "cannot pass objects of non-POD type `%#T' through `...'"
+#~ msgstr "kan ikke videregive objekter af en ikke-POD type '%#T' gennem '...'"
+
+#~ msgid "`%D' has already been declared in `%T'"
+#~ msgstr "'%D' er allerede blevet erklret i '%T'"
+
+#~ msgid "typedef `%D' is initialized"
+#~ msgstr "typedef '%D' bliver tildelt en startvrdi"
+
+#~ msgid "`%D' as declarator"
+#~ msgstr "'%D' som erklrer"
+
+#~ msgid "size of member `%D' is not constant"
+#~ msgstr "strrelsen af medlemmet '%D' er ikke konstant"
+
+#~ msgid "cannot declare %s to references"
+#~ msgstr "kan ikke erklre %s til referencer"
+
+#~ msgid "invalid type: `void &'"
+#~ msgstr "ugyldig type: 'void &'"
+
+#~ msgid "typedef declaration includes an initializer"
+#~ msgstr "typedef-erklringen indeholder en startvrdi"
+
+#~ msgid "-fname-mangling-version is no longer supported"
+#~ msgstr "-fname-mangling-version understttes ikke lngere"
+
+#~ msgid "candidate%s: %+#D"
+#~ msgstr "candidate%s: %+#D"
+
+#~ msgid " %#D"
+#~ msgstr " %#D"
+
+#~ msgid "member initializers for `%#D'"
+#~ msgstr "medlemsstartvrdier for '%#D'"
+
+#~ msgid " will be re-ordered to match declaration order"
+#~ msgstr " vil blive omordnet for at passe til erklringsordenen"
+
+#~ msgid "multiple initializations given for member `%D'"
+#~ msgstr "flere startvrdier angivet for medlemmet '%D'"
+
+#~ msgid "base initializers for `%#T'"
+#~ msgstr "stamklasseklargring for '%#T'"
+
+#~ msgid " will be re-ordered to match inheritance order"
+#~ msgstr " vil blive omordnet for at passe til nedarvningsordenen"
+
+#~ msgid "base class `%T' already initialized"
+#~ msgstr "stamklassen '%T' er allerede klargjort"
+
+#~ msgid "implementation-reserved name `%D' used"
+#~ msgstr "implementationsreserveret navn '%D' benyttet"
+
+#~ msgid "explicit instantiation of `%#D' after"
+#~ msgstr "eksplicit instantiering af '%#D' efter"
+
+#~ msgid "explicit specialization here"
+#~ msgstr "eksplicit specialisering her"
+
+#~ msgid "explicit instantiation of `%#T' after"
+#~ msgstr "eksplicit instantiering af '%#T' efter"
+
+#~ msgid "base initializer for `%T'"
+#~ msgstr "stamklasseklargring for '%T'"
+
+#~ msgid " will be re-ordered to precede member initializations"
+#~ msgstr " vil blive omordnet for at komme fr medlemsklargringer"
+
+#~ msgid "ignoring `%V' qualifiers on `%T'"
+#~ msgstr "ignorerer modifikationerne '%V' til '%T'"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to a function type"
+#~ msgstr "ISO C++ forbyder anvendelse af 'sizeof' p en funktionstype"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to a member function"
+#~ msgstr "ISO C++ forbyder anvendelse af 'sizeof' p en medlemsfunktion"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to type `void' which is an incomplete type"
+#~ msgstr "ISO C++ forbyder anvendelse af 'sizeof' p typen 'void' som er en ufuldstndig type"
+
+#~ msgid "`sizeof' applied to non-static member"
+#~ msgstr "'sizeof' benyttet p et ikke-statisk medlem"
+
+#~ msgid "`sizeof' applied to incomplete type `%T'"
+#~ msgstr "'sizeof' benyttet p en ufuldstndig type '%T'"
+
+#~ msgid "request for member `%T::%D' in expression of non-aggregate type `%T'"
+#~ msgstr "foresprgsel for medlemmet '%T::%D' i udtryk med den ikke-sammensatte type '%T'"
+
+#~ msgid "invalid use of type decl `%#D' as expression"
+#~ msgstr "ugyldig brug af typeerklring '%#D' som udtryk"
+
+#~ msgid "invalid use of template `%#D' as expression"
+#~ msgstr "ugyldig brug af skabelon '%#D' som udtryk"
+
+#~ msgid "invalid offsetof from non-POD type `%#T'; use pointer to member instead"
+#~ msgstr "ugyldig offsetof fra ikke-POD type '%#T'; benyt henvisning til medlem i stedet"
+
+#~ msgid "pointer to member function called, but not in class scope"
+#~ msgstr "henvisning til medlem-funktion kaldt, men ikke i klassevirkefelt"
+
+#~ msgid "object missing in call to method `%D'"
+#~ msgstr "objekt mangler i kald til metoden '%D'"
+
+#~ msgid "function `%D' declared overloaded, but no definitions appear with which to resolve it?!?"
+#~ msgstr "funktionen '%D' erklret flertydigt, men ingen definition optrder til at passe den sammen med?!?"
+
+#~ msgid "invalid call to member function needing `this' in static member function scope"
+#~ msgstr "ugyldigt kald af medlemsfunktion som har brug for 'this', i et statisk medlemsfunktionsvirkefelt"
+
+#~ msgid "unary `&'"
+#~ msgstr "unr '&'"
+
+#~ msgid "invalid use of undefined type `%#T'"
+#~ msgstr "ugyldig brug af en ikke-defineret type '%#T'"
+
+#~ msgid "forward declaration of `%#T'"
+#~ msgstr "forhndserklring af '%#T'"
+
+#~ msgid "invalid use of `%T'"
+#~ msgstr "ugyldig brug af '%T'"
+
+#~ msgid "invalid use of member (did you forget the `&' ?)"
+#~ msgstr "ugyldig brug af medlem (glemte du en '&'?)"
+
+#~ msgid "invalid use of template type parameter"
+#~ msgstr "ugyldig brug af skabelonstypeparameter"
+
+#~ msgid "address of overloaded function with no contextual type information"
+#~ msgstr "adresse af flertydig funktion uden kontekstuelle typeoplysninger"
+
+#~ msgid "overloaded function with no contextual type information"
+#~ msgstr "flertydig funktion uden kontekstuelle typeoplysninger"
+
+#~ msgid "insufficient contextual information to determine type"
+#~ msgstr "utilstrkkelige kontekstuelle oplysninger til at afgre typen"
+
+#~ msgid "initializer list construction invalid for derived class object `%D'"
+#~ msgstr "klargringslistekonstruktion er ugyldig for nedarvet klasseobjekt '%D'"
+
+#~ msgid "initializer list construction invalid for polymorphic class object `%D'"
+#~ msgstr "klargringslistekonstruktion er ugyldig for polymorfisk klasseobjekt '%D'"
+
+#~ msgid "initializer list construction invalid for `%D'"
+#~ msgstr "klargringslistekonstruktion er ugyldig for '%D'"
+
+#~ msgid "due to the presence of a constructor"
+#~ msgstr "pga. af tilstedevrelsen af en konstruktionsfunktion"
+
+#~ msgid "due to non-public access of member `%D'"
+#~ msgstr "pga. ikke-public tilgang af medlemmet '%D'"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids non-constant aggregate initializer expressions"
+#~ msgstr "ISO C++ forbyder ikke-konstante startvrdiudtryk for sammensatte typer"
+
+#~ msgid "The meaning of `\\x' (at %0) varies with -traditional"
+#~ msgstr "Betydningen af '\\x' (ved %0) skifter med -traditional"
+
+#~ msgid "The meaning of `\\a' (at %0) varies with -traditional"
+#~ msgstr "Betydningen af '\\a' (ved %0) skifter med -traditional"
+
+#~ msgid "the meaning of `\\x' varies with -traditional"
+#~ msgstr "betydningen af '\\x' skifter med -traditional"
+
+#~ msgid "the meaning of `\\a' varies with -traditional"
+#~ msgstr "betydningen af '\\a' skifter med -traditional"
+
+#~ msgid "parse error; also virtual memory exceeded"
+#~ msgstr "tolkningsfejl; desuden lbet tr for virtuel hukommelse"
+
+#~ msgid "Can't specify array dimension in a declaration"
+#~ msgstr "Kan ikke angive tabeldimension i en erklring"
+
+#~ msgid "internal error - use of undefined type"
+#~ msgstr "intern fejl - brug af ikke-defineret type"
+
+#~ msgid "no class name specified as argument to -fconstant-string-class"
+#~ msgstr "intet klassenavn angivet som parameter til -fconstant-string-class"
+
+#~ msgid "-p profiling is no longer supported. Use -pg instead"
+#~ msgstr "profilgenerering med -p understttes ikke lngere; benyt -pg i stedet for"
+
+#~ msgid "incompatible interworking options"
+#~ msgstr "uforenelige samvirkende tilvalg"
+
+#~ msgid "options -mabi=mmixware and -mabi=gnu are mutually exclusive"
+#~ msgstr "-mabi=mmixware og -mabi=gnu er indbyrdes uforenelige"
+
+#~ msgid "-p option not supported: use -pg instead"
+#~ msgstr "tilvalget -p understttes ikke; benyt -pg i stedet"
+
+#~ msgid "-mbsd and -pedantic incompatible"
+#~ msgstr "-mbsd og -pedantic er indbyrdes uforenelige"
+
+#~ msgid "-mbsd and -mxopen incompatible"
+#~ msgstr "-mbsd og -mxopen er indbyrdes uforenelige"
+
+#~ msgid "-mxopen and -pedantic incompatible"
+#~ msgstr "-mxopen og -pedantic er indbyrdes uforenelige"
+
+#~ msgid "may not use both -mfp64 and -msingle-float"
+#~ msgstr "-mfp64 og -msingle-float er indbyrdes uforenelige"
+
+#~ msgid "may not use both -mfp64 and -m4650"
+#~ msgstr "-mfp64 og -m4650 er indbyrdes uforenelige"
+
+#~ msgid "may not use both -mgp32 and -mfp64"
+#~ msgstr "-mgp32 og -mfp64 er indbyrdes uforenelige"
+
+#~ msgid "Only initialized variables can be placed into program memory area."
+#~ msgstr "Kun variabler med startvrdi kan placeres i programhukommelsesomrdet."
+
+#~ msgid "declaration of `%#T'"
+#~ msgstr "erklring af '%#T'"
+
+#~ msgid "a -ifile option requires a -map option"
+#~ msgstr "et '-ifile'-tilvalg krver et '-map'-tilvalg"
+
+#~ msgid "%s before character constant"
+#~ msgstr "%s fr tegnkonstant"
+
+#~ msgid "%s before character 0%o"
+#~ msgstr "%s fr tegn 0%o"
+
+#~ msgid "invalid identifier `%s'"
+#~ msgstr "ugyldigt kaldenavn '%s'"
+
+#~ msgid "parse error at `..'"
+#~ msgstr "tolkningsfejl ved '..'"
+
+#~ msgid "nondigits in number and not hexadecimal"
+#~ msgstr "tegn der ikke er cifre, optrder i tal"
+
+#~ msgid "two `u's in integer constant"
+#~ msgstr "to 'u'-endelser i heltalskonstant"
+
+#~ msgid "`[*]' in parameter declaration only allowed in ISO C 99"
+#~ msgstr "'[*]' i parametererklring kun tilladt i ISO C 99"
+
+#~ msgid "invalid `for (ITERATOR)' syntax"
+#~ msgstr "ugyldigt 'for (LKKEVARIABEL)'-syntaks"
+
+#~ msgid "`for (%s)' inside expansion of same iterator"
+#~ msgstr "'for (%s)' inden i udfoldning af samme lkkevariabel"
+
+#~ msgid "case label within scope of cleanup or variable array"
+#~ msgstr "case-etiket i oprydningsomrde eller i en variabel tabel"
+
+#~ msgid "wrong type argument to %s"
+#~ msgstr "forkert parametertype til %s"
+
+#~ msgid "invalid lvalue in increment"
+#~ msgstr "ugyldig venstrevrdi i forgelse"
+
+#~ msgid "invalid lvalue in decrement"
+#~ msgstr "ugyldig venstrevrdi i formindskelse"
+
+#~ msgid "increment"
+#~ msgstr "forgelse"
+
+#~ msgid "decrement"
+#~ msgstr "formindskelse"
+
+#~ msgid "duplicate array index in initializer"
+#~ msgstr "tabelindeks i startvrdi optrder mere end n gang"
+
+#~ msgid "thumb_load_double_from_address: destination is not a register"
+#~ msgstr "thumb_load_double_from_adress: destination er ikke et register"
+
+#~ msgid "thumb_load_double_from_address: source is not a computed memory address"
+#~ msgstr "thumb_load_double_from_adress: kilden er ikke en beregnet hukommelsesadresse"
+
+#~ msgid "thumb_load_double_from_address: Unhandled address calculation"
+#~ msgstr "thumb_load_double_from_adress: adresseberegningen er ikke hndteret"
+
+#~ msgid "ACCUM_HIGH_REGS class in limit_reload_class"
+#~ msgstr "ACCUM_HIGH_REGS-klasse i limit_reload_class"
+
+#~ msgid "YH_OR_ACCUM_HIGH_REGS found in limit_reload_class"
+#~ msgstr "YH_OR_ACCUM_HIGH_REGS fundet i limit_reload_class"
+
+#~ msgid "YL found in limit_reload_class"
+#~ msgstr "YL fundet i limit_reload_class"
+
+#~ msgid "Invalid register for compare"
+#~ msgstr "Ugyldigt register til sammenligningen"
+
+#~ msgid "Internal gcc abort from %s:%d"
+#~ msgstr "Intern GCC-afbrydelse fra %s:%d"
+
+#~ msgid "Register '%c' already specified in allocation order"
+#~ msgstr "Registret '%c' er allerede angivet i tildelingsordenen"
+
+#~ msgid "Same as -mcpu=i386"
+#~ msgstr "Magen til -mcpu=i386"
+
+#~ msgid "Same as -mcpu=i486"
+#~ msgstr "Magen til -mcpu=i486"
+
+#~ msgid "Same as -mcpu=pentium"
+#~ msgstr "Magen til -mcpu=pentium"
+
+#~ msgid "Same as -mcpu=pentiumpro"
+#~ msgstr "Magen til -mcpu=pentiumpro"
+
+#~ msgid "Emit Intel syntax assembler opcodes"
+#~ msgstr "Konstrur instruktionerne til maskinkodeoverstteren med Intel-syntaks"
+
+#~ msgid "invalid %H value"
+#~ msgstr "ugyldig %H-vrdi"
+
+#~ msgid "invalid %h value"
+#~ msgstr "ugyldig %h-vrdi"
+
+#~ msgid "invalid %Q value"
+#~ msgstr "ugyldig %Q-vrdi"
+
+#~ msgid "invalid %q value"
+#~ msgstr "ugyldig %q-vrdi"
+
+#~ msgid "invalid %p value"
+#~ msgstr "ugyldig %p-vrdi"
+
+#~ msgid "invalid %B value"
+#~ msgstr "ugyldig %B-vrdi"
+
+#~ msgid "invalid %C value"
+#~ msgstr "ugyldig %C-vrdi"
+
+#~ msgid "invalid %E value"
+#~ msgstr "ugyldig %E-vrdi"
+
+#~ msgid "invalid %r value"
+#~ msgstr "ugyldig %r-vrdi"
+
+#~ msgid "-mcpu=%s does not support -mips%d"
+#~ msgstr "-mcpu=%s understtter ikke -mips%d"
+
+#~ msgid "PRINT_OPERAND: letter %c was found & insn was not CONST_INT"
+#~ msgstr "PRINT_OPERAND: bogstavet %c blev fundet og instruktionen var ikke CONST_INT"
+
+#~ msgid "-mptr%d not allowed on -m%d"
+#~ msgstr "-mptr%d er ikke tilladt p -m%d"
+
+#~ msgid "parse errors have confused me too much"
+#~ msgstr "tolkningsfejl er blevet for forvirrende"
+
+#~ msgid "virtual memory exhausted"
+#~ msgstr "lbet tr for virtuel hukommelse"
+
+#~ msgid "the new ABI requires vtable thunks"
+#~ msgstr "den nye binre grnseflade krver virtuel tabel-afdelinger"
+
+#~ msgid "`void' in parameter list must be entire list"
+#~ msgstr "'void' i en parameterliste skal udgre hele listen"
+
+#~ msgid "no file specified with -fdump-translation-unit"
+#~ msgstr "ingen filer angivet med -fdump-translation-unit"
+
+#~ msgid "`__alignof__' applied to a bit-field"
+#~ msgstr "'__alignof__' brugt p et bitfelt"
+
+#~ msgid "(you really want to initialize it separately)"
+#~ msgstr "(klargr den separat)"
+
+#~ msgid "`operator new' takes type `size_t' parameter"
+#~ msgstr "'operator new' skal have en parameter af typen 'size_t'"
+
+#~ msgid "`...' invalid in specification of `operator delete'"
+#~ msgstr "'...' er ugyldigt i angivelsen af 'operator delete'"
+
+#~ msgid "`default' label within scope of cleanup or variable array"
+#~ msgstr "'default'-etiket i oprydningsomrde eller i en variabel tabel"
+
+#~ msgid "initializer for unnamed base class ambiguous"
+#~ msgstr "klargring af unavngiven stamklasse er flertydig"
+
+#~ msgid "invalid #pragma vtable"
+#~ msgstr "ugyldig #pragma vtable"
+
+#~ msgid "universal-character-name designates `%c', part of the basic source character set"
+#~ msgstr "universelt tegnnavn str for '%c', som er en del af det basale kildekodetegnst"
+
+#~ msgid "%s at end of saved text"
+#~ msgstr "%s ved slutningen af den gemte tekst"
+
+#~ msgid "complex integer constant is too wide for `__complex int'"
+#~ msgstr "kompleks heltalskonstant er for bred til '__complex int'"
+
+#~ msgid "ambiguous request for method pointer `%s'"
+#~ msgstr "flertydig foresprgsel efter medlemsfunktionshenvisningen '%s'"
+
+#~ msgid "taking dynamic typeid of object with -fno-rtti"
+#~ msgstr "forsg p at finde den dynamiske typeid af et objekt med -fno-rtti"
+
+#~ msgid "`com_interface' only supported with -fvtable-thunks"
+#~ msgstr "'com_interface' understttes kun med -fvtable-thunks"
+
+#~ msgid "invalid reference to NULL ptr, use ptr-to-member instead"
+#~ msgstr "ugyldig reference til NULL-henvisning, benyt en henvisning til medlem i stedet"
+
+#~ msgid "Please submit a full bug report."
+#~ msgstr "Send venligst en komplet fejlrapport."
+
+#~ msgid "duplicate label `%s' in switch statement"
+#~ msgstr "mere end n '%s'-etiket i switch-stningen"
+
+#~ msgid "duplicate label (%d) in switch statement"
+#~ msgstr "mere end n etiket (%d) i switch-stningen"
+
+#~ msgid "range values `%s' and `%s' reversed"
+#~ msgstr "intervalvrdierne '%s' og '%s' vender omvendt"
+
+#~ msgid "range values reversed"
+#~ msgstr "intervalvrdierne vender omvendt"
+
+#~ msgid "Can't create cross-reference file `%s'"
+#~ msgstr "Kan ikke oprette krydsreferencefilen '%s'"
+
+#~ msgid "bad is_error(%d) in v_message"
+#~ msgstr "ugyldig is_error(%d) i v_message"
+
+#~ msgid "'defined' without an identifier"
+#~ msgstr "'defined' optrder uden et kaldenavn"
+
+#~ msgid "`##' at start of macro definition"
+#~ msgstr "'##' i begyndelsen af makrodefinitionen"
+
+#~ msgid "empty object-like macro went through full #define"
+#~ msgstr "en tom objektlignende makro gik gennem komplet #define"
+
+#~ msgid "first token = %d not %d in collect_formal_parameters"
+#~ msgstr "frste symbol = %d er ikke %d i collect_formal_parameters"
+
+#~ msgid "impossible token in macro argument list"
+#~ msgstr "umuligt symbol i makroparameterlisten"
+
+#~ msgid "illegal token in macro argument list"
+#~ msgstr "ugyldigt symbol i makroparameterlisten"
+
+#~ msgid "another parameter follows \"...\""
+#~ msgstr "der optrder en parameter mere efter \"...\""
+
+#~ msgid "collect_params: argc=%d argslen=0"
+#~ msgstr "collect_params: argc=%d argslen=0"
+
+#~ msgid "C99 does not permit use of __VA_ARGS__ as a macro argument name"
+#~ msgstr "C99 tillader ikke brug af __VA_ARGS__ som makroparameternavn"
+
+#~ msgid "C89 does not permit varargs macros"
+#~ msgstr "C89 tillader ikke variabel parameterliste-makroer"
+
+#~ msgid "collect_params: impossible token type %d"
+#~ msgstr "collect_params: umulig symboltype %d"
+
+#~ msgid "attempt to use poisoned `%s'."
+#~ msgstr "forsg p at bruge forgiftet '%s'"
+
+#~ msgid "macroexpand: unexpected token %d (wanted LPAREN)"
+#~ msgstr "macroexpand: forventede ikke symbol %d (skulle have vret LPAREN)"
+
+#~ msgid "unterminated macro call"
+#~ msgstr "uafsluttet makrokald"
+
+#~ msgid "macro `%s' used with just one arg"
+#~ msgstr "makroen '%s' kaldt med kun n parameter"
+
+#~ msgid "macro `%s' used with only %d args"
+#~ msgstr "makroen '%s' kaldt med kun %d parametre"
+
+#~ msgid "macro `%s' used with too many (%d) args"
+#~ msgstr "makroen '%s' kaldt med for mange (%d) parametre"
+
+#~ msgid "buffers still stacked in cpp_finish"
+#~ msgstr "mellemlagre er stadig stakket op i cpp_finish"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Switches:\n"
+#~ " -include <file> Include the contents of <file> before other files\n"
+#~ " -imacros <file> Accept definition of macros in <file>\n"
+#~ " -iprefix <path> Specify <path> as a prefix for next two options\n"
+#~ " -iwithprefix <dir> Add <dir> to the end of the system include path\n"
+#~ " -iwithprefixbefore <dir> Add <dir> to the end of the main include path\n"
+#~ " -isystem <dir> Add <dir> to the start of the system include path\n"
+#~ " -idirafter <dir> Add <dir> to the end of the system include path\n"
+#~ " -I <dir> Add <dir> to the end of the main include path\n"
+#~ " -I- Fine-grained include path control; see info docs\n"
+#~ " -nostdinc Do not search system include directories\n"
+#~ " (dirs specified with -isystem will still be used)\n"
+#~ " -nostdinc++ Do not search system include directories for C++\n"
+#~ " -o <file> Put output into <file>\n"
+#~ " -pedantic Issue all warnings demanded by strict ANSI C\n"
+#~ " -pedantic-errors Issue -pedantic warnings as errors instead\n"
+#~ " -traditional Follow K&R pre-processor behaviour\n"
+#~ " -trigraphs Support ANSI C trigraphs\n"
+#~ " -lang-c Assume that the input sources are in C\n"
+#~ " -lang-c89 Assume that the input sources are in C89\n"
+#~ " -lang-c++ Assume that the input sources are in C++\n"
+#~ " -lang-objc Assume that the input sources are in ObjectiveC\n"
+#~ " -lang-objc++ Assume that the input sources are in ObjectiveC++\n"
+#~ " -lang-asm Assume that the input sources are in assembler\n"
+#~ " -lang-fortran\t\t Assume that the input sources are in Fortran\n"
+#~ " -lang-chill Assume that the input sources are in Chill\n"
+#~ " -std=<std name> Specify the conformance standard; one of:\n"
+#~ " gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
+#~ " iso9899:199409, iso9899:1999\n"
+#~ " -+ Allow parsing of C++ style features\n"
+#~ " -w Inhibit warning messages\n"
+#~ " -Wtrigraphs Warn if trigraphs are encountered\n"
+#~ " -Wno-trigraphs Do not warn about trigraphs\n"
+#~ " -Wcomment{s} Warn if one comment starts inside another\n"
+#~ " -Wno-comment{s} Do not warn about comments\n"
+#~ " -Wtraditional Warn if a macro argument is/would be turned into\n"
+#~ " a string if -traditional is specified\n"
+#~ " -Wno-traditional Do not warn about stringification\n"
+#~ " -Wundef Warn if an undefined macro is used by #if\n"
+#~ " -Wno-undef Do not warn about testing undefined macros\n"
+#~ " -Wimport Warn about the use of the #import directive\n"
+#~ " -Wno-import Do not warn about the use of #import\n"
+#~ " -Werror Treat all warnings as errors\n"
+#~ " -Wno-error Do not treat warnings as errors\n"
+#~ " -Wall Enable all preprocessor warnings\n"
+#~ " -M Generate make dependencies\n"
+#~ " -MM As -M, but ignore system header files\n"
+#~ " -MD As -M, but put output in a .d file\n"
+#~ " -MMD As -MD, but ignore system header files\n"
+#~ " -MG Treat missing header file as generated files\n"
+#~ " -g3 Include #define and #undef directives in the output\n"
+#~ " -D<macro> Define a <macro> with string '1' as its value\n"
+#~ " -D<macro>=<val> Define a <macro> with <val> as its value\n"
+#~ " -A<question> (<answer>) Assert the <answer> to <question>\n"
+#~ " -A-<question> (<answer>) Disable the <answer> to <question>\n"
+#~ " -U<macro> Undefine <macro> \n"
+#~ " -v Display the version number\n"
+#~ " -H Print the name of header files as they are used\n"
+#~ " -C Do not discard comments\n"
+#~ " -dM Display a list of macro definitions active at end\n"
+#~ " -dD Preserve macro definitions in output\n"
+#~ " -dN As -dD except that only the names are preserved\n"
+#~ " -dI Include #include directives in the output\n"
+#~ " -ftabstop=<number> Distance between tab stops for column reporting\n"
+#~ " -P Do not generate #line directives\n"
+#~ " -$ Do not allow '$' in identifiers\n"
+#~ " -remap Remap file names when including files.\n"
+#~ " --version Display version information\n"
+#~ " -h or --help Display this information\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tilvalg:\n"
+#~ " -include <fil> Inkludr indholdet af <fil> fr andre filer\n"
+#~ " -imacros <fil> Ls makrodefinitionerne i <fil>\n"
+#~ " -iprefix <sti> Angiv <sti> som et prfiks til de nste to tilvalg\n"
+#~ " -iwithprefix <ktlg> Fj <ktlg> til slutningen af systeminkluderingsstien\n"
+#~ " -withprefixbefore <ktlg> Fj <ktlg> til slutningen af den alm. inkluderingssti\n"
+#~ " -isystem <ktlg> Fj <ktlg> til begyndelsen af systeminkluderingsstien\n"
+#~ " -idirafter <ktlg> Fj <ktlg> til slutningen af systeminkluderingsstien\n"
+#~ " -I <ktlg> Fj <ktlg> til slutningen af den alm. inkluderingssti\n"
+#~ " -I- Nje kontrolleret inkluderingssti; se info-hjlpen\n"
+#~ " -nostdinc Sg ikke i systeminkluderingskataloger\n"
+#~ " (kataloger angivet med -isystem sges dog stadig)\n"
+#~ " -nostdinc++ Sg ikke i systeminkluderingskataloger til C++\n"
+#~ " -o <fil> Send uddata til <fil>\n"
+#~ " -pedantic Fremkom med alle advarsler pkrvet for nje ISO C\n"
+#~ " -pedantic-errors Behandl '-pedantic'-advarsler som fejl\n"
+#~ " -traditional Iagttag opfrsel som en K&R-prprocessor\n"
+#~ " -trigraphs Understt ANSI C-trigrafer\n"
+#~ " -lang-c Antag at inddata er C\n"
+#~ " -lang-c89 Antag at inddata er C89\n"
+#~ " -lang-c++ Antag at inddata er C++\n"
+#~ " -lang-cobjc Antag at inddata er Objective C\n"
+#~ " -lang-cobjc++ Antag at inddata er Objective C++\n"
+#~ " -lang-asm Antag at inddata er maskinkode\n"
+#~ " -lang-fortran Antag at inddata er Fortran\n"
+#~ " -lang-chill Antag at inddata er Chill\n"
+#~ " -std=<standardnavn> Angiv at koden retter sig efter en af standarderne:\n"
+#~ " gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
+#~ " iso9899:199409, iso9899:1999\n"
+#~ " -+ Tillad fortolkning af faciliteter i C++-stil\n"
+#~ " -w Blokr advarselsmeddelelser\n"
+#~ " -Wtrigraphs Advar hvis der optrder trigrafer\n"
+#~ " -Wno-trigraphs Advar ikke om trigrafer\n"
+#~ " -Wcomment{s} Advar hvis en kommentar begynder inden i en anden\n"
+#~ " -Wno-comment{s} Advar ikke om kommentarer\n"
+#~ " -Wtraditional Advar hvis en makroparameter vil blive gjort til en\n"
+#~ " streng med -traditional\n"
+#~ " -Wno-traditional Advar ikke om omdannelse til streng\n"
+#~ " -Wundef Advar hvis en ikkedefineret makro bruges med #if\n"
+#~ " -Wno-undef Advar ikke om test p makroer der ikke er definerede\n"
+#~ " -Wimport Advar om brug af #import\n"
+#~ " -Wno-import Advar ikke om brug af #import\n"
+#~ " -Werror Behandl alle advarsler som fejl\n"
+#~ " -Wno-error Behandl ikke alle advarsler som fejl\n"
+#~ " -Wall Sl alle prprocessoradvarsler til\n"
+#~ " -M Generr afhngigheder til make\n"
+#~ " -MM Som -M, men ignorr systeminkluderingsfiler\n"
+#~ " -MD Som -M, men anbring uddata i en '.d'-fil\n"
+#~ " -MMD Som -MD, men ignorr systeminkluderingsfiler\n"
+#~ " -MG Behandl manglende inkl.-filer som genererede filer\n"
+#~ " -g3 Inkludr #define- og #undef-direktiver i uddata\n"
+#~ " -D<makro> Definr makroen <makro> med strengen '1' som vrdi\n"
+#~ " -D<makro>=<vrdi> Definr makroen <makro> med vrdien <vrdi>\n"
+#~ " -A<sprgsml> (<svar>) Angiv at <svar> er svar p <sprgsml>\n"
+#~ " -A-<sprgsml> (<svar>) Angiv at <svar> ikke er svar p <sprgsml>\n"
+#~ " -U<makro> Glem definitionen af <makro>\n"
+#~ " -v Skriv versionsnummeret\n"
+#~ " -H Skriv navnene p inkluderingsfilerne nr de bruges\n"
+#~ " -C Fjern ikke kommentarer\n"
+#~ " -dM Vis til sidst de aktive makrodefinitioner\n"
+#~ " -dD Bevar makrodefinitioner i uddata\n"
+#~ " -dN Som -dD bortset fra at kun navnene bevares\n"
+#~ " -dI Inkludr #include-anvisninger i uddata\n"
+#~ " -ftabstop=<tal> Afstand mellem tabulatorstop i kolonnerapportering\n"
+#~ " -P Generr ikke #line-angivelser\n"
+#~ " -$ Tillad ikke '$' i kaldenavne\n"
+#~ " -remap Omdan filnavne ved filinkludering\n"
+#~ " --version Udskriv versionsinformation\n"
+#~ " -h eller --help Vis denne vejledning\n"
+
+#~ msgid "mark active in cpp_pop_buffer"
+#~ msgstr "markr aktiv i cpp_pop_buffer"
+
+#~ msgid "length < 0 in cpp_expand_to_buffer"
+#~ msgstr "lngden < 0 i cpp_expand_to_buffer"
+
+#~ msgid "backslash-newline within line comment"
+#~ msgstr "omvendt skrstreg efterfulgt af linjeskift fundet i en enkeltlinjeskommentar"
+
+#~ msgid "C++ style comments are not allowed in traditional C"
+#~ msgstr "kommentarer i C++-stil er ikke tilladt i traditionel C"
+
+#~ msgid "string constant runs past end of line"
+#~ msgstr "strengkonstanten gr ud over slutningen af linjen"
+
+#~ msgid "missing '>' in `#include <FILENAME>'"
+#~ msgstr "manglende '>' i '#include <FILNAVN>'"
+
+#~ msgid "vertical tab in preprocessing directive"
+#~ msgstr "lodret tabulator i prprocessordirektiv"
+
+#~ msgid "form feed in preprocessing directive"
+#~ msgstr "sideskift i prprocessordirektiv"
+
+#~ msgid "null character preserved"
+#~ msgstr "nultegn bevaret"
+
+#~ msgid "comment start split across lines"
+#~ msgstr "kommentarbegyndelsen delt over to linjer"
+
+#~ msgid "comment start '/*' split across lines"
+#~ msgstr "kommentarbegyndelsen '/*' delt over to linjer"
+
+#~ msgid "comment end '*/' split across lines"
+#~ msgstr "kommentarslutningen '*/' delt over to linjer"
+
+#~ msgid "handle_directive called on macro buffer"
+#~ msgstr "handle_directive kaldt med et makromellemlager"
+
+#~ msgid "ignoring #%s because of its indented #"
+#~ msgstr "ignorerer #%s p grund af den indrykkede '#'"
+
+#~ msgid "ISO C does not allow #%s"
+#~ msgstr "ISO C tillader ikke #%s"
+
+#~ msgid "redefining poisoned `%.*s'"
+#~ msgstr "omdefinerer forgiftet '%.*s'"
+
+#~ msgid "garbage at end of #line"
+#~ msgstr "ragelse i slutningen af #line"
+
+#~ msgid "second token after #line is not a string"
+#~ msgstr "det andet symbol efter #line er ikke en streng"
+
+#~ msgid "junk on line after #undef"
+#~ msgstr "ragelse p linjen efter #undef"
+
+#~ msgid "cannot undefine poisoned \"%s\""
+#~ msgstr "kan ikke glemme definitionen af forgiftet \"%s\""
+
+#~ msgid "#%s with invalid argument"
+#~ msgstr "#%s med ugyldig parameter"
+
+#~ msgid "Cannot duplicate non-existant exception region."
+#~ msgstr "Kan ikke mangfoldiggre en ikkeeksisterende undtagelsesregion."
+
+#~ msgid "Never issued previous false_label"
+#~ msgstr "Srgede ikke for tidligere false_label"
+
+#~ msgid "output_operand: %s"
+#~ msgstr "output_operand: %s"
+
+#~ msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d\n"
+#~ msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK mangler for blok %d\n"
+
+#~ msgid "file path prefix `%s%s' never used"
+#~ msgstr "stiprfikset '%s%s' blev aldrig brugt"
+
+#~ msgid "file path prefix `%s' never used"
+#~ msgstr "stiprfikset '%s' blev aldrig brugt"
+
+#~ msgid "gcov [-b] [-v] [-n] [-l] [-f] [-o OBJDIR] file\n"
+#~ msgstr "gcov [-b] [-v] [-n] [-l] [-f] [-o OBJKAT] fil\n"
+
+#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: tilvalget '--%s' tillader ikke en parameter\n"
+
+#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: tilvalget '%c%s' tillader ikke en parameter\n"
+
+#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: tilvalget '%s' skal have en parameter\n"
+
+#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+#~ msgstr "%s: ukendt tilvalg '--%s'\n"
+
+#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+#~ msgstr "%s: ukendt tilvalg '%c%s'\n"
+
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- %c\n"
+
+#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- %c\n"
+
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: tilvalget skal have en parameter -- %c\n"
+
+#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: tilvalget '-W %s' tillader ikke en parameter\n"
+
+#~ msgid "Objective-C text in C source file"
+#~ msgstr "Objective C-tekst i C-kildekodefil"
+
+#~ msgid "statically allocated objects not supported"
+#~ msgstr "statisk allokerede objekter understttes ikke"
+
+#~ msgid "`asm' cannot be used in function where memory usage is checked"
+#~ msgstr "'asm' kan ikke benyttes i funktioner hvor hukommelsesforbruget bliver tjekket"
+
+#~ msgid "`asm' cannot be used with `-fcheck-memory-usage'"
+#~ msgstr "'asm' kan ikke benyttes sammen med '-fcheck-memory-usage'"
+
+#~ msgid "output operand constraint %d contains `+'"
+#~ msgstr "uddataoperandbegrnsning %d indeholder '+'"
+
+#~ msgid "hard register `%s' listed as input operand to `asm'"
+#~ msgstr "hardware-register '%s' angivet som inddataoperand til 'asm'"
+
+#~ msgid "output pipe has been closed"
+#~ msgstr "uddataledningen er blevet lukket"
+
+#~ msgid "Errors detected in input file (your bison.simple is out of date)\n"
+#~ msgstr "Fandt fejl i inddatafilen (din bison.simple er forldet)\n"
+
+#~ msgid "Data size %ld.\n"
+#~ msgstr "Datastrrelse %ld.\n"
+
+#~ msgid "Unknown stab %s: : 0x%x\n"
+#~ msgstr "Ukendt stab %s: : 0x%x\n"
+
+#~ msgid "__builtin_trap not supported by this target"
+#~ msgstr "__builtin_trap understttes ikke p denne mlarkitektur"
+
+#~ msgid "`%s' previously defined here"
+#~ msgstr "'%s' tidligere defineret her"
+
+#~ msgid "`%s' previously declared here"
+#~ msgstr "'%s' tidligere erklret her"
+
+#~ msgid "profiling does not support code models other than medlow"
+#~ msgstr "profilgenerering understtter ikke andre kodemodeller end medlow"
+#~ msgid "Control allocation order of integer registers"
+#~ msgstr "Kontrollr tildelingsordenen for heltalsregistrene"
diff --git a/libcpp/po/de.po b/libcpp/po/de.po
index 41936e1..c866038 100644
--- a/libcpp/po/de.po
+++ b/libcpp/po/de.po
@@ -7,784 +7,6452 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcc 3.4-b20040206\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-06 01:34+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-27 19:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-15 12:14+0100\n"
"Last-Translator: Roland Stigge <stigge@antcom.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
-
-#: cppexp.c:1253
-msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
-msgstr "traditionelles C weist den unären Plus-Operator zurück"
-
-#: cpperror.c:176
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
-#: cppcharset.c:653
+#: charset.c:653
#, c-format
msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv"
msgstr "Konvertierung von %s nach %s wird von iconv nicht unterstützt"
-#: cppcharset.c:656
+#: charset.c:656
msgid "iconv_open"
msgstr "iconv_open"
-#. FIXME: should be DL_SORRY
-#: cppcharset.c:664
+#: charset.c:664
#, c-format
msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s"
-msgstr ""
-"keine Implementation für iconv, es kann nicht von %s nach %s konvertiert "
-"werden"
+msgstr "keine Implementation für iconv, es kann nicht von %s nach %s konvertiert werden"
-#: cppcharset.c:808
+#: charset.c:808
msgid "universal character names are only valid in C++ and C99"
msgstr "universelle Zeichennamen sind nur in C++ und C99 gültig"
-#: cppcharset.c:811
+#: charset.c:811
#, c-format
msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C"
msgstr "die Bedeutung von '\\%c' ist in traditionellem C anders"
-#: cppcharset.c:837
+#: charset.c:837
#, c-format
msgid "incomplete universal character name %.*s"
msgstr "unvollständiger Universal-Zeichenname %.*s"
-#: cppcharset.c:849
+#: charset.c:849
#, c-format
msgid "%.*s is not a valid universal character"
msgstr "»%.*s« ist kein gültiges universelles Zeichen"
-#: cppcharset.c:859
+#: charset.c:859
#, c-format
msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier"
msgstr "universelles Zeichen %.*s ist nicht gültig in Bezeichner"
-#: cppcharset.c:863
+#: charset.c:863
#, c-format
msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier"
msgstr "universelles Zeichen %.*s ist nicht gültig am Anfang eines Bezeichners"
-#: cppcharset.c:898
+#: charset.c:896
msgid "converting UCN to source character set"
msgstr "UCN wird in Quellzeichensatz konvertiert"
-#: cppcharset.c:902
+#: charset.c:900
msgid "converting UCN to execution character set"
msgstr "UCN wird in Ausführungszeichensatz konvertiert"
-#: cppcharset.c:967
+#: charset.c:972
msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C"
msgstr "die Bedeutung von '\\x' ist in traditionellem C anders"
-#: cppcharset.c:984 f/lex.c:580
+#: charset.c:989
msgid "\\x used with no following hex digits"
msgstr "\\x ohne folgende Hex-Ziffern verwendet"
-#: cppcharset.c:991
+#: charset.c:996
msgid "hex escape sequence out of range"
msgstr "Hex-Fluchtsequenz außerhalb des Wertebereiches"
-#: cppcharset.c:1030
+#: charset.c:1035
msgid "octal escape sequence out of range"
msgstr "Oktal-Fluchtsequenz außerhalb des Wertebereiches"
-#: cppcharset.c:1098
+#: charset.c:1103
msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C"
msgstr "die Bedeutung von '\\a' ist in traditionellem C anders"
-#: cppcharset.c:1105
+#: charset.c:1110
#, c-format
msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'"
msgstr "nicht-ISO-standardkonforme Fluchtsequenz '\\%c'"
-#: cppcharset.c:1113
+#: charset.c:1118
#, c-format
msgid "unknown escape sequence '\\%c'"
msgstr "unbekannte Fluchtsequenz '\\%c'"
-#: cppcharset.c:1116
+#: charset.c:1121
#, c-format
msgid "unknown escape sequence: '\\%03o'"
msgstr "unbekannte Fluchtsequenz: '\\%03o'"
-#: cppcharset.c:1122
+#: charset.c:1127
msgid "converting escape sequence to execution character set"
msgstr "Fluchtsequenz wird in Zeichensatz der Ausführung konvertiert"
-#: cppcharset.c:1181
+#: charset.c:1186
msgid "converting to execution character set"
msgstr "Konvertierung in Zeichensatz der Ausführung"
-#: cppcharset.c:1244 cppcharset.c:1307
+#: charset.c:1249 charset.c:1312
msgid "character constant too long for its type"
msgstr "Zeichenkonstante zu lang für ihren Typ"
-#: cppcharset.c:1247
+#: charset.c:1252
msgid "multi-character character constant"
msgstr "Zeichenkonstante mit mehreren Zeichen"
-#: cppcharset.c:1339
+#: charset.c:1344
msgid "empty character constant"
msgstr "Leere Zeichenkonstante"
-#: cppcharset.c:1378
+#: charset.c:1393
#, c-format
msgid "failure to convert %s to %s"
msgstr "Fehler beim Konvertieren von %s in %s"
-#: cpperror.c:110 diagnostic.def:5
+#: directives.c:216
+#, c-format
+msgid "extra tokens at end of #%s directive"
+msgstr "mehrere Token am Ende der Direktive #%s"
+
+#: directives.c:303
+#, c-format
+msgid "#%s is a GCC extension"
+msgstr "#%s ist eine Erweiterung des GCC"
+
+#: directives.c:315
+msgid "suggest not using #elif in traditional C"
+msgstr "empfehle, in traditionellem C nicht #elif zu verwenden"
+
+#: directives.c:318
+#, c-format
+msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
+msgstr "traditionelles C ignoriert #%s mit eingerücktem #"
+
+#: directives.c:322
+#, c-format
+msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
+msgstr "empfehle, #%s vor traditionellem C mit # zu verbergen"
+
+#: directives.c:348
+msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
+msgstr "das Einbetten einer Direktive innerhalb von Makroargumenten ist nicht portierbar"
+
+#: directives.c:368
+msgid "style of line directive is a GCC extension"
+msgstr "der Stil der line-Direktive ist eine Erweiterung des GCC"
+
+#: directives.c:418
+#, c-format
+msgid "invalid preprocessing directive #%s"
+msgstr "ungültige Präprozessordirektive #%s"
+
+#: directives.c:489
+msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
+msgstr "»defined« kann nicht als Makroname verwendet werden"
+
+#: directives.c:495
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
+msgstr "»%s« kann nicht als Makroname verwendet werden, da es ein Operator in C++ ist"
+
+#: directives.c:498
+#, c-format
+msgid "no macro name given in #%s directive"
+msgstr "kein Makroname in Direktive #%s angegeben"
+
+#: directives.c:501
+msgid "macro names must be identifiers"
+msgstr "Makronamen müssen Bezeichner sein"
+
+#: directives.c:542
+#, c-format
+msgid "undefining \"%s\""
+msgstr "un-definiere »%s«"
+
+#: directives.c:597
+msgid "missing terminating > character"
+msgstr "fehlendes abschließendes »>«-Zeichen"
+
+#: directives.c:650
+#, c-format
+msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
+msgstr "#%s erwartet \"DATEINAME\" oder <DATEINAME>"
+
+#: directives.c:673
+msgid "#include nested too deeply"
+msgstr "#include ist zu tief geschachtelt"
+
+#: directives.c:711
+msgid "#include_next in primary source file"
+msgstr "#include_next in erster Quelldatei"
+
+#: directives.c:737
+#, c-format
+msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
+msgstr "ungültiges Flag »%s« in line-Direktive"
+
+#: directives.c:784
+#, c-format
+msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
+msgstr "»%s« hinter #line ist keine positive Ganzzahl"
+
+#: directives.c:790
+msgid "line number out of range"
+msgstr "Zeilennummer ist außerhalb des Wertebereiches"
+
+#: directives.c:803 directives.c:880
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid filename"
+msgstr "»%s« ist kein gültiger Dateiname"
+
+#: directives.c:840
+#, c-format
+msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
+msgstr "»%s« hinter # ist keine positive Ganzzahl"
+
+#: directives.c:942
+msgid "invalid #ident directive"
+msgstr "ungültige #ident-Direktive"
+
+#: directives.c:1030
+#, c-format
+msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
+msgstr "registriere »%s« sowohl als Pragma als auch als Pragma-Namespace"
+
+#: directives.c:1033
+#, c-format
+msgid "#pragma %s %s is already registered"
+msgstr "#pragma %s %s ist bereits registriert"
+
+#: directives.c:1036
+#, c-format
+msgid "#pragma %s is already registered"
+msgstr "#pragma %s ist bereits registriert"
+
+#: directives.c:1236
+msgid "#pragma once in main file"
+msgstr "#pragma once in Hauptdatei"
+
+#: directives.c:1259
+msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
+msgstr "ungültige #pragma GCC Direktive"
+
+#: directives.c:1268
+#, c-format
+msgid "poisoning existing macro \"%s\""
+msgstr "schlechtes existierendes Makro »%s«"
+
+#: directives.c:1289
+msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
+msgstr "#pragma system_header außerhalb include-Datei ignoriert"
+
+#: directives.c:1313
+#, c-format
+msgid "cannot find source file %s"
+msgstr "Quelldatei %s kann nicht gefunden werden"
+
+#: directives.c:1317
+#, c-format
+msgid "current file is older than %s"
+msgstr "aktuelle Datei ist älter als %s"
+
+#: directives.c:1431
+msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
+msgstr "_Pragma nimmt ein geklammertes Zeichenkettenliteral"
+
+#: directives.c:1538
+msgid "#else without #if"
+msgstr "#else ohne #if"
+
+#: directives.c:1543
+msgid "#else after #else"
+msgstr "#else hinter #else"
+
+#: directives.c:1545 directives.c:1578
+msgid "the conditional began here"
+msgstr "die Bedingung begann hier"
+
+#: directives.c:1571
+msgid "#elif without #if"
+msgstr "#elif ohne #if"
+
+#: directives.c:1576
+msgid "#elif after #else"
+msgstr "#elif hinter #else"
+
+#: directives.c:1606
+msgid "#endif without #if"
+msgstr "#endif ohne #if"
+
+#: directives.c:1683
+msgid "missing '(' after predicate"
+msgstr "fehlendes '(' hinter Prädikat"
+
+#: directives.c:1698
+msgid "missing ')' to complete answer"
+msgstr "fehlendes ')', um Antwort abzuschließen"
+
+#: directives.c:1718
+msgid "predicate's answer is empty"
+msgstr "Prädikatantwort ist leer"
+
+#: directives.c:1745
+msgid "assertion without predicate"
+msgstr "Behauptung ohne Prädikat"
+
+#: directives.c:1747
+msgid "predicate must be an identifier"
+msgstr "Prädikat muss ein Bezeichner sein"
+
+#: directives.c:1833
+#, c-format
+msgid "\"%s\" re-asserted"
+msgstr "»%s« wieder behauptet"
+
+#: directives.c:2056
+#, c-format
+msgid "unterminated #%s"
+msgstr "unbeendetes #%s"
+
+#: errors.c:118
msgid "warning: "
msgstr "Warnung: "
-#: cpperror.c:112
+#: errors.c:120
msgid "internal error: "
msgstr "interner Fehler: "
-#: cpperror.c:174
+#: errors.c:122
+msgid "error: "
+msgstr "Fehler: "
+
+#: errors.c:181
msgid "stdout"
msgstr "Standardausgabe"
-#: cppexp.c:192
+#: errors.c:183
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: expr.c:192
msgid "too many decimal points in number"
msgstr "zu viele Dezimalpunkte in Zahl"
-#: cppexp.c:212
+#: expr.c:212
#, c-format
msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant"
msgstr "ungültige Ziffer »%c« in Oktal-Konstante"
-#: cppexp.c:218
+#: expr.c:218
msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
msgstr "Verwendung von C99 hexadezimaler Gleitkommakonstante"
-#: cppexp.c:227
+#: expr.c:227
msgid "exponent has no digits"
msgstr "Exponent hat keine Ziffern"
-#: cppexp.c:234
+#: expr.c:234
msgid "hexadecimal floating constants require an exponent"
msgstr "hexadezimale Gleitkommakonstanten benötigen Exponenten"
-#: cppexp.c:240
+#: expr.c:240
#, c-format
msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
msgstr "ungültiger Suffix »%.*s« an Gleitkommakonstante"
-#: cppexp.c:250 cppexp.c:275
+#: expr.c:250 expr.c:275
#, c-format
msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix"
msgstr "traditionelles C lehnt den Suffix »%.*s« ab"
-#: cppexp.c:261
+#: expr.c:261
#, c-format
msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant"
msgstr "ungültiger Suffix »%.*s« an Ganzzahlkonstante"
-#: cppexp.c:283
+#: expr.c:283
msgid "use of C99 long long integer constant"
msgstr "C99 long long Ganzzahlkonstante verwendet"
-#: cppexp.c:290
+#: expr.c:290
msgid "imaginary constants are a GCC extension"
msgstr "imaginäre Konstanten sind eine GCC-Erweiterung"
-#: cppexp.c:376
+#: expr.c:376
msgid "integer constant is too large for its type"
msgstr "Ganzzahlkonstante ist zu groß für ihren Typ"
-#: cppexp.c:388
+#: expr.c:388
msgid "integer constant is so large that it is unsigned"
msgstr "Ganzzahlkonstante ist so groß, dass sie vorzeichenlos ist"
-#: cppexp.c:470
+#: expr.c:470
msgid "missing ')' after \"defined\""
msgstr "fehlendes ')' hinter »defined«"
-#: cppexp.c:477
+#: expr.c:477
msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
msgstr "Operator »defined« erfordert einen Bezeichner"
-#: cppexp.c:485
+#: expr.c:485
#, c-format
msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)"
msgstr "(»%s« ist ein alternatives Token for »%s« in C++)"
-#: cppexp.c:495
+#: expr.c:495
msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
msgstr "diese Verwendung von »defined« könnte nicht portierbar sein"
-#: cppexp.c:531
+#: expr.c:534
msgid "floating constant in preprocessor expression"
msgstr "Gleitkommakonstante in Präprozessorausdruck"
-#: cppexp.c:537
+#: expr.c:540
msgid "imaginary number in preprocessor expression"
msgstr "imaginäre Zahl in Präprozessorausdruck"
-#: cppexp.c:582
+#: expr.c:585
#, c-format
msgid "\"%s\" is not defined"
msgstr "»%s« ist nicht definiert"
-#: cppexp.c:714 cppexp.c:743
+#: expr.c:716 expr.c:745
#, c-format
msgid "missing binary operator before token \"%s\""
msgstr "fehlender binärer Operator vor Token »%s«"
-#: cppexp.c:734
+#: expr.c:736
#, c-format
msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
msgstr "Token »%s« ist nicht gültig in Präprozessorausdrücken"
-#: cppexp.c:753
-msgid "void expression between '(' and ')'"
+#: expr.c:753
+#, fuzzy
+msgid "missing expression between '(' and ')'"
msgstr "ungültiger Ausdruck zwischen '(' und ')'"
-#: cppexp.c:756
+#: expr.c:756
msgid "#if with no expression"
msgstr "#if ohne Ausdruck"
-#: cppexp.c:758
+#: expr.c:759
#, c-format
msgid "operator '%s' has no right operand"
msgstr "Operator »%s« hat keinen rechten Operanden"
-#: cppexp.c:784
+#: expr.c:764
+#, fuzzy, c-format
+msgid "operator '%s' has no left operand"
+msgstr "Operator »%s« hat keinen rechten Operanden"
+
+#: expr.c:790
msgid " ':' without preceding '?'"
msgstr " ':' ohne vorangehendes '?'"
-#: cppexp.c:811
+#: expr.c:817
msgid "unbalanced stack in #if"
msgstr "unausgeglichener Keller in #if"
-#: cppexp.c:830
+#: expr.c:836
#, c-format
msgid "impossible operator '%u'"
msgstr "unmöglicher Operator '%u'"
-#: cppexp.c:922
+#: expr.c:928
msgid "missing ')' in expression"
msgstr "fehlendes ')' in Ausdruck"
-#: cppexp.c:943
+#: expr.c:949
msgid "'?' without following ':'"
msgstr "'?' ohne folgendes ':'"
-#: cppexp.c:953
+#: expr.c:959
msgid "integer overflow in preprocessor expression"
msgstr "Ganzzahlüberlauf in Präprozessorausdruck"
-#: cppexp.c:958
+#: expr.c:964
msgid "missing '(' in expression"
msgstr "fehlendes '(' in Ausdruck"
-#: cppexp.c:990
+#: expr.c:996
#, c-format
msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
msgstr "der linke Operand von »%s« ändert bei der Weitergabe das Vorzeichen"
-#: cppexp.c:995
+#: expr.c:1001
#, c-format
msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
msgstr "der rechte Operand von »%s« ändert bei der Weitergabe das Vorzeichen"
-#: cppexp.c:1352
+#: expr.c:1260
+msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
+msgstr "traditionelles C weist den unären Plus-Operator zurück"
+
+#: expr.c:1359
msgid "comma operator in operand of #if"
msgstr "Kommaoperator in Operand von #if"
-#: cppexp.c:1483
+#: expr.c:1491
msgid "division by zero in #if"
msgstr "Division durch null in #if"
-#: cppfiles.c:375
+#: files.c:401
msgid "NULL directory in find_file"
msgstr "NULL-Verzeichnis in find_file"
-#: cppfiles.c:402
+#: files.c:446
msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid"
msgstr "ein oder mehrere PCH-Dateien wurden gefunden, aber sie sind ungültig"
-#: cppfiles.c:405
+#: files.c:449
msgid "use -Winvalid-pch for more information"
msgstr "verwenden Sie -Winvalid-pch für mehr Informationen"
-#: cppfiles.c:463
+#: files.c:514
#, c-format
msgid "%s is a block device"
msgstr "%s ist ein Block-Gerät"
-#: cppfiles.c:480
+#: files.c:531
#, c-format
msgid "%s is too large"
msgstr "%s ist zu groß"
-#: cppfiles.c:515
+#: files.c:566
#, c-format
msgid "%s is shorter than expected"
msgstr "%s ist kürzer als erwartet"
-#: cppfiles.c:714
+#: files.c:769
#, c-format
msgid "no include path in which to search for %s"
msgstr "kein Include-Pfad, um %s zu finden"
-#: cppfiles.c:974
+#: files.c:1052
msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
msgstr "Mehrere Include-Wächter könnten nützlich sein für:\n"
-#: cppinit.c:389
+#: init.c:393
msgid "cppchar_t must be an unsigned type"
msgstr "cppchar_t muss ein vorzeichenloser Typ sein"
-#: cppinit.c:393
+#: init.c:397
#, c-format
-msgid ""
-"preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %"
-"lu bits"
-msgstr ""
-"Präprozessorarithmetik hat maximale Präzision von %lu Bits; Ziel erfordert %"
-"lu Bits"
+msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits"
+msgstr "Präprozessorarithmetik hat maximale Präzision von %lu Bits; Ziel erfordert %lu Bits"
-#: cppinit.c:400
+#: init.c:404
msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"
msgstr "CPP-Arithmetik muss mindestens so genau sein wie das Ziel int"
-#: cppinit.c:403
+#: init.c:407
msgid "target char is less than 8 bits wide"
msgstr "Ziel-char ist weniger als 8 Bits breit"
-#: cppinit.c:407
+#: init.c:411
msgid "target wchar_t is narrower than target char"
msgstr "Ziel-wchar_t ist schmaler als Ziel char"
-#: cppinit.c:411
+#: init.c:415
msgid "target int is narrower than target char"
msgstr "Ziel-int ist schmaler als Ziel-char"
-#: cppinit.c:416
+#: init.c:420
msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"
msgstr "CPP Halb-Ganzzahl ist schmaler als CPP-Zeichen"
-#: cppinit.c:420
+#: init.c:424
#, c-format
-msgid ""
-"CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but "
-"the target requires %lu bits"
-msgstr ""
-"CPP kann auf diesem Computer keine Wide-Zeichenkonstanten über %lu Bits "
-"Breite behandeln, das Ziel benötigt %lu Bits"
+msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
+msgstr "CPP kann auf diesem Computer keine Wide-Zeichenkonstanten über %lu Bits Breite behandeln, das Ziel benötigt %lu Bits"
+
+#: lex.c:274
+msgid "backslash and newline separated by space"
+msgstr "Backslash und Newline durch Leerzeichen getrennt"
+
+#: lex.c:279
+msgid "backslash-newline at end of file"
+msgstr "Backslash-Newline am Dateiende"
+
+#: lex.c:294
+#, c-format
+msgid "trigraph ??%c converted to %c"
+msgstr "Trigraph ??%c in %c konvertiert"
-#: cpplex.c:410
+#: lex.c:301
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable"
+msgstr "Trigraph ??%c ignoriert"
+
+#: lex.c:347
+msgid "\"/*\" within comment"
+msgstr "»/*« innerhalb des Kommentars"
+
+#: lex.c:405
+#, c-format
+msgid "%s in preprocessing directive"
+msgstr "%s in Präprozessordirektive"
+
+#: lex.c:414
msgid "null character(s) ignored"
msgstr "Null-Zeichen ignoriert"
-#: cpplex.c:445
+#: lex.c:449
msgid "'$' in identifier or number"
msgstr "'$' in Bezeichner oder Zahl"
-#: cpplex.c:492
+#: lex.c:510
#, c-format
msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
msgstr "Versuch, schlechtes »%s« zu verwenden"
-#: cpplex.c:500
+#: lex.c:518
msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
-msgstr ""
-"__VA_ARGS__ kann nur in Erweiterung eines variadischen C99-Makros auftreten"
+msgstr "__VA_ARGS__ kann nur in Erweiterung eines variadischen C99-Makros auftreten"
-#: cpplex.c:596
+#: lex.c:614
msgid "null character(s) preserved in literal"
msgstr "Null-Zeichen im Literal erhalten"
-#: cpplex.c:916
+#: lex.c:805
+msgid "no newline at end of file"
+msgstr "Kein Newline am Dateiende"
+
+#: lex.c:948 traditional.c:162
msgid "unterminated comment"
msgstr "nicht beendeter Kommentar"
-#: cpplex.c:927
+#: lex.c:959
msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
msgstr "C++-Stil-Kommentare sind in ISO-C90 nicht erlaubt"
-#: cpplex.c:929
+#: lex.c:961
msgid "(this will be reported only once per input file)"
msgstr "(dies wird nur einmal pro Eingabedatei gemeldet)"
-#: cpplex.c:934
+#: lex.c:966
msgid "multi-line comment"
msgstr "mehrzeiliger Kommentar"
-#: cpplex.c:1198
+#: lex.c:1230
#, c-format
msgid "unspellable token %s"
msgstr "nicht buchstabierbares Token %s"
-#: cpplib.c:218
-#, c-format
-msgid "extra tokens at end of #%s directive"
-msgstr "mehrere Token am Ende der Direktive #%s"
-
-#: cpplib.c:304
+#: line-map.c:309
#, c-format
-msgid "#%s is a GCC extension"
-msgstr "#%s ist eine Erweiterung des GCC"
-
-#: cpplib.c:316
-msgid "suggest not using #elif in traditional C"
-msgstr "empfehle, in traditionellem C nicht #elif zu verwenden"
-
-#: cpplib.c:319
-#, c-format
-msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
-msgstr "traditionelles C ignoriert #%s mit eingerücktem #"
-
-#: cpplib.c:323
-#, c-format
-msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
-msgstr "empfehle, #%s vor traditionellem C mit # zu verbergen"
-
-#: cpplib.c:345
-msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
-msgstr ""
-"das Einbetten einer Direktive innerhalb von Makroargumenten ist nicht "
-"portierbar"
-
-#: cpplib.c:365
-msgid "style of line directive is a GCC extension"
-msgstr "der Stil der line-Direktive ist eine Erweiterung des GCC"
-
-#: cpplib.c:415
-#, c-format
-msgid "invalid preprocessing directive #%s"
-msgstr "ungültige Präprozessordirektive #%s"
-
-#: cpplib.c:484
-msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
-msgstr "»defined« kann nicht als Makroname verwendet werden"
+msgid "In file included from %s:%u"
+msgstr "In Datei, eingefügt von %s:%u"
-#: cpplib.c:490
+#: line-map.c:327
#, c-format
-msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
+msgid ""
+",\n"
+" from %s:%u"
msgstr ""
-"»%s« kann nicht als Makroname verwendet werden, da es ein Operator in C++ ist"
-
-#: cpplib.c:493
-#, c-format
-msgid "no macro name given in #%s directive"
-msgstr "kein Makroname in Direktive #%s angegeben"
-
-#: cpplib.c:496
-msgid "macro names must be identifiers"
-msgstr "Makronamen müssen Bezeichner sein"
-
-#: cpplib.c:537
-#, c-format
-msgid "undefining \"%s\""
-msgstr "un-definiere »%s«"
-
-#: cpplib.c:609
-msgid "missing terminating > character"
-msgstr "fehlendes abschließendes »>«-Zeichen"
-
-#: cpplib.c:662
-#, c-format
-msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
-msgstr "#%s erwartet \"DATEINAME\" oder <DATEINAME>"
-
-#: cpplib.c:685
-msgid "#include nested too deeply"
-msgstr "#include ist zu tief geschachtelt"
-
-#: cpplib.c:723
-msgid "#include_next in primary source file"
-msgstr "#include_next in erster Quelldatei"
-
-#: cpplib.c:749
-#, c-format
-msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
-msgstr "ungültiges Flag »%s« in line-Direktive"
-
-#: cpplib.c:794
-#, c-format
-msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
-msgstr "»%s« hinter #line ist keine positive Ganzzahl"
-
-#: cpplib.c:800
-msgid "line number out of range"
-msgstr "Zeilennummer ist außerhalb des Wertebereiches"
-
-#: cpplib.c:812 cpplib.c:885
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid filename"
-msgstr "»%s« ist kein gültiger Dateiname"
-
-#: cpplib.c:847
-#, c-format
-msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
-msgstr "»%s« hinter # ist keine positive Ganzzahl"
-
-#: cpplib.c:947
-msgid "invalid #ident directive"
-msgstr "ungültige #ident-Direktive"
-
-#: cpplib.c:1027
-#, c-format
-msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
-msgstr "registriere »%s« sowohl als Pragma als auch als Pragma-Namespace"
-
-#: cpplib.c:1030
-#, c-format
-msgid "#pragma %s %s is already registered"
-msgstr "#pragma %s %s ist bereits registriert"
-
-#: cpplib.c:1033
-#, c-format
-msgid "#pragma %s is already registered"
-msgstr "#pragma %s ist bereits registriert"
-
-#: cpplib.c:1178
-msgid "#pragma once in main file"
-msgstr "#pragma once in Hauptdatei"
-
-#: cpplib.c:1201
-msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
-msgstr "ungültige #pragma GCC Direktive"
-
-#: cpplib.c:1210
-#, c-format
-msgid "poisoning existing macro \"%s\""
-msgstr "schlechtes existierendes Makro »%s«"
-
-#: cpplib.c:1231
-msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
-msgstr "#pragma system_header außerhalb include-Datei ignoriert"
-
-#: cpplib.c:1255
-#, c-format
-msgid "cannot find source file %s"
-msgstr "Quelldatei %s kann nicht gefunden werden"
-
-#: cpplib.c:1259
-#, c-format
-msgid "current file is older than %s"
-msgstr "aktuelle Datei ist älter als %s"
-
-#: cpplib.c:1373
-msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
-msgstr "_Pragma nimmt ein geklammertes Zeichenkettenliteral"
-
-#: cpplib.c:1451
-msgid "#else without #if"
-msgstr "#else ohne #if"
-
-#: cpplib.c:1456
-msgid "#else after #else"
-msgstr "#else hinter #else"
-
-#: cpplib.c:1484
-msgid "#elif without #if"
-msgstr "#elif ohne #if"
-
-#: cpplib.c:1489
-msgid "#elif after #else"
-msgstr "#elif hinter #else"
-
-#: cpplib.c:1519
-msgid "#endif without #if"
-msgstr "#endif ohne #if"
-
-#: cpplib.c:1596
-msgid "missing '(' after predicate"
-msgstr "fehlendes '(' hinter Prädikat"
-
-#: cpplib.c:1611
-msgid "missing ')' to complete answer"
-msgstr "fehlendes ')', um Antwort abzuschließen"
-
-#: cpplib.c:1631
-msgid "predicate's answer is empty"
-msgstr "Prädikatantwort ist leer"
-
-#: cpplib.c:1658
-msgid "assertion without predicate"
-msgstr "Behauptung ohne Prädikat"
-
-#: cpplib.c:1660
-msgid "predicate must be an identifier"
-msgstr "Prädikat muss ein Bezeichner sein"
+",\n"
+" von %s:%u"
-#: cpplib.c:1744
+#: macro.c:85
#, c-format
-msgid "\"%s\" re-asserted"
-msgstr "»%s« wieder behauptet"
+msgid "macro \"%s\" is not used"
+msgstr "Makro »%s« wird nicht benutzt"
-#: cppmacro.c:125 cppmacro.c:280
+#: macro.c:124 macro.c:287
#, c-format
msgid "invalid built-in macro \"%s\""
msgstr "ungültiges eingebautes Makro »%s«"
-#: cppmacro.c:221
+#: macro.c:221
msgid "could not determine date and time"
msgstr "Datum und Zeit konnten nicht bestimmt werden"
-#: cppmacro.c:393
+#: macro.c:400
msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"
msgstr "ungültiges Zeichenkettenliteral, ignoriere abschließendes '\\'"
-#: cppmacro.c:476
+#: macro.c:483
#, c-format
msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
msgstr "das Einfügen von »%s« und »%s« ergibt kein gültiges Präprozessor-Token"
-#: cppmacro.c:514
+#: macro.c:521
msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
msgstr "ISO-C99 erfordert, dass Restargumente verwendet werden"
-#: cppmacro.c:519
+#: macro.c:526
#, c-format
msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
msgstr "Makro »%s« erfordert %u Argumente, aber nur %u wurden angegeben"
-#: cppmacro.c:524
+#: macro.c:531
#, c-format
msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
msgstr "dem Makro »%s« wurden %u Argumente übergeben, aber es nimmt nur %u"
-#: cppmacro.c:635
+#: macro.c:642 traditional.c:675
#, c-format
msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
msgstr "unvollendete Argumentliste beim Makroaufruf »%s«"
-#: cppmacro.c:738
+#: macro.c:745
#, c-format
msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
-msgstr ""
-"funktionsähnliches Makro »%s« muss mit Argumenten in traditionellem C "
-"verwendet werden"
+msgstr "funktionsähnliches Makro »%s« muss mit Argumenten in traditionellem C verwendet werden"
-#: cppmacro.c:1241
+#: macro.c:1258
#, c-format
msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
msgstr "doppelter Makroparameter »%s«"
-#: cppmacro.c:1286
+#: macro.c:1303
#, c-format
msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
msgstr "»%s« darf nicht in Makroparameterliste auftreten"
-#: cppmacro.c:1294
+#: macro.c:1311
msgid "macro parameters must be comma-separated"
msgstr "Makroparameter müssen mit Komma getrennt sein"
-#: cppmacro.c:1311
+#: macro.c:1328
msgid "parameter name missing"
msgstr "Parametername fehlt"
-#: cppmacro.c:1326
+#: macro.c:1345
msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
msgstr "anonyme variadische Makros wurden in C99 eingeführt"
-#: cppmacro.c:1330
+#: macro.c:1350
msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
msgstr "ISO-C erlaubt keine benannten variadischen Makros"
-#: cppmacro.c:1339
+#: macro.c:1359
msgid "missing ')' in macro parameter list"
msgstr "fehlendes ')' in Makroparameterliste"
-#: cppmacro.c:1402
+#: macro.c:1430
msgid "ISO C requires whitespace after the macro name"
msgstr "ISO-C erfordert Whitespace hinter Makroname"
-#: cppmacro.c:1430
+#: macro.c:1458
msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
msgstr "'#' wird nicht von einem Makroparameter gefolgt"
-#: cppmacro.c:1449
+#: macro.c:1477
msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
msgstr "'##' kann nicht an den Enden einer Makroexpansion auftreten"
-#: cppmacro.c:1588
+#: macro.c:1573
+#, c-format
+msgid "\"%s\" redefined"
+msgstr "»%s« redefiniert"
+
+#: macro.c:1578
+msgid "this is the location of the previous definition"
+msgstr "dies ist die Stelle der vorherigen Definition"
+
+#: macro.c:1628
#, c-format
msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
-msgstr ""
-"Makroargument »%s« würde in traditionellem C zum String gewandelt werden"
+msgstr "Makroargument »%s« würde in traditionellem C zum String gewandelt werden"
-#: cppmacro.c:1611
+#: macro.c:1651
#, c-format
msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
msgstr "ungültiger Hash-Typ %d in cpp_macro_definition"
-#: cpppch.c:84 cpppch.c:332 cpppch.c:356 cpppch.c:365 cpppch.c:371
+#: pch.c:83 pch.c:331 pch.c:353 pch.c:359
msgid "while writing precompiled header"
msgstr "beim Schreiben des vorkompilierten Headers"
-#: cpppch.c:469
+#: pch.c:466
#, c-format
msgid "%s: not used because `%.*s' not defined"
msgstr "%s: nicht verwendet, da »%.*s« nicht definiert"
-#: cpppch.c:481
+#: pch.c:478
#, c-format
msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'"
-msgstr ""
-"%s: nicht verwendet, da »%.*s« als »%s« statt als »%.*s« definiert wurde"
+msgstr "%s: nicht verwendet, da »%.*s« als »%s« statt als »%.*s« definiert wurde"
-#: cpppch.c:522
+#: pch.c:519
#, c-format
msgid "%s: not used because `%s' is defined"
msgstr "%s: nicht verwendet, da »%s« definiert ist"
-#: cpppch.c:535 cpppch.c:724
+#: pch.c:532 pch.c:695
msgid "while reading precompiled header"
msgstr "beim Lesen des vorkompilierten Headers"
-#: cppspec.c:106
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor"
-msgstr "»%s« ist keine gültige Präprozessoroption"
-
-#: cppspec.c:128
-msgid "too many input files"
-msgstr "zu viele Eingabedateien"
-
-#: cpptrad.c:744
+#: traditional.c:745
#, c-format
msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\""
msgstr "Rekursion bei Expansion des Makros »%s« entdeckt"
-#: cpptrad.c:911
+#: traditional.c:912
msgid "syntax error in macro parameter list"
msgstr "Syntaxfehler in Makroparameterliste"
-#: line-map.c:218
-#, c-format
-msgid "In file included from %s:%u"
-msgstr "In Datei, eingefügt von %s:%u"
+#~ msgid "`%s' attribute directive ignored"
+#~ msgstr "Attribut-Anweisung »%s« wird ignoriert"
-#. Translators note: this message is used in conjunction
-#. with "In file included from %s:%ld" and some other
-#. tricks. We want something like this:
-#.
-#. | In file included from sys/select.h:123,
-#. | from sys/types.h:234,
-#. | from userfile.c:31:
-#. | bits/select.h:45: <error message here>
-#.
-#. with all the "from"s lined up.
-#. The trailing comma is at the beginning of this message,
-#. and the trailing colon is not translated.
-#: line-map.c:236
-#, c-format
-msgid ""
-",\n"
-" from %s:%u"
-msgstr ""
-",\n"
-" von %s:%u"
+#~ msgid "wrong number of arguments specified for `%s' attribute"
+#~ msgstr "falsche Anzahl an Argumenten für das Attribut »%s« angegeben"
+
+#~ msgid "`%s' attribute does not apply to types"
+#~ msgstr "Attribut »%s« kann nicht auf Typen angewandt werden"
+
+#~ msgid "`%s' attribute only applies to function types"
+#~ msgstr "Attribut »%s« kann nur auf Funktionstypen angewandt werden"
+
+#~ msgid "`%s' attribute ignored"
+#~ msgstr "Attribut »%s« wird ignoriert"
+
+#~ msgid "offset outside bounds of constant string"
+#~ msgstr "Adressabstand ist außerhalb der Grenzen der konstanten Zeichenkette"
+
+#~ msgid "second arg to `__builtin_prefetch' must be a constant"
+#~ msgstr "zweites Argument für »__builtin_prefetch« muss eine Konstante sein"
+
+#~ msgid "invalid second arg to __builtin_prefetch; using zero"
+#~ msgstr "ungültiges zweites Argument für »__builtin_prefetch«; es wird Null verwendet"
+
+#~ msgid "third arg to `__builtin_prefetch' must be a constant"
+#~ msgstr "drittes Argument für »__builtin_prefetch« muss eine Konstante sein"
+
+#~ msgid "invalid third arg to __builtin_prefetch; using zero"
+#~ msgstr "ungültiges drittes Argument für »__builtin_prefetch«; es wird Null verwendet"
+
+#~ msgid "argument of `__builtin_args_info' must be constant"
+#~ msgstr "Argument von »__builtin_args_info« muss konstant sein"
+
+#~ msgid "argument of `__builtin_args_info' out of range"
+#~ msgstr "Argument von »__builtin_args_info« außerhalb des Wertebereichs"
+
+#~ msgid "missing argument in `__builtin_args_info'"
+#~ msgstr "fehlendes Argument in »__builtin_args_info«"
+
+#~ msgid "`va_start' used in function with fixed args"
+#~ msgstr "»va_start« in Funktion mit fester Parameterzahl verwendet"
+
+#~ msgid "second parameter of `va_start' not last named argument"
+#~ msgstr "zweiter Parameter von »va_start« ist nicht letztgenanntes Argument"
+
+#~ msgid "`__builtin_next_arg' called without an argument"
+#~ msgstr "»__builtin_next_arg« ohne Argument gerufen"
+
+#~ msgid "too many arguments to function `va_start'"
+#~ msgstr "zu viele Argumente für »va_start«"
+
+#~ msgid "first argument to `va_arg' not of type `va_list'"
+#~ msgstr "erstes Argument für »va_arg« nicht vom Typ »va_list«"
+
+#~ msgid "`%s' is promoted to `%s' when passed through `...'"
+#~ msgstr "»%s« auf »%s« gesetzt beim Durchlaufen von »...«"
+
+#~ msgid "(so you should pass `%s' not `%s' to `va_arg')"
+#~ msgstr "(Sie sollten also »%s« statt »%s« an »va_arg« übergeben)"
+
+#~ msgid "invalid arg to `__builtin_frame_address'"
+#~ msgstr "ungültiges Argument für »__builtin_frame_address«"
+
+#~ msgid "invalid arg to `__builtin_return_address'"
+#~ msgstr "ungültiges Argument für »__builtin_return_address«"
+
+#~ msgid "unsupported arg to `__builtin_frame_address'"
+#~ msgstr "nicht unterstütztes Argument für »__builtin_frame_address«"
+
+#~ msgid "unsupported arg to `__builtin_return_address'"
+#~ msgstr "nicht unterstütztes Argument für »__builtin_return_address«"
+
+#~ msgid "second arg to `__builtin_expect' must be a constant"
+#~ msgstr "zweites Argument für »__builtin_expect« muss eine Konstante sein"
+
+#~ msgid "__builtin_longjmp second argument must be 1"
+#~ msgstr "zweites Argument für __builtin_longjmp muss 1 sein"
+
+#~ msgid "built-in function `%s' not currently supported"
+#~ msgstr "eingebaute Funktion »%s« gegenwärtig nicht unterstützt"
+
+#~ msgid "target format does not support infinity"
+#~ msgstr "Zielformat unterstützt nicht »unendlich«"
+
+#~ msgid "%Hsuggest explicit braces to avoid ambiguous `else'"
+#~ msgstr "%Hes wird empfohlen, explizite geschweifte Klammern zu setzen, um mehrdeutiges »else« zu vermeiden"
+
+#~ msgid "%J'%D' is not defined outside of function scope"
+#~ msgstr "%J»%D« ist außerhalb des Funktionsgültigkeitsbereiches nicht definiert"
+
+#~ msgid "string length `%d' is greater than the length `%d' ISO C%d compilers are required to support"
+#~ msgstr "Zeichenkettenlänge »%d« ist größer als die Länge »%d«, die von ISO-C%d-Compilern unterstützt werden muss"
+
+#~ msgid "overflow in constant expression"
+#~ msgstr "Überlauf in Konstanten-Ausdruck"
+
+#~ msgid "integer overflow in expression"
+#~ msgstr "Ganzzahlüberlauf in Ausdruck"
+
+#~ msgid "floating point overflow in expression"
+#~ msgstr "Gleitkommaüberlauf in Ausdruck"
+
+#~ msgid "vector overflow in expression"
+#~ msgstr "Vektorüberlauf in Ausdruck"
+
+#~ msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
+#~ msgstr "große Ganzzahl implizit auf vorzeichenlosen Typen abgeschnitten"
+
+#~ msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
+#~ msgstr "negative Ganzzahl implizit in vorzeichenlosen Typen konvertiert"
+
+#~ msgid "overflow in implicit constant conversion"
+#~ msgstr "Überlauf in impliziter Konstantenkonvertierung"
+
+#~ msgid "operation on `%s' may be undefined"
+#~ msgstr "Operation auf »%s« könnte undefiniert sein"
+
+#~ msgid "expression statement has incomplete type"
+#~ msgstr "Ausdrucksanweisung hat unvollständigen Typ"
+
+#~ msgid "case label does not reduce to an integer constant"
+#~ msgstr "case-Marke reduziert nicht auf Ganzzahlkonstante"
+
+#~ msgid "invalid truth-value expression"
+#~ msgstr "ungültiger Wahrheitswert-Ausdruck"
+
+#~ msgid "invalid operands to binary %s"
+#~ msgstr "ungültige Operanden für binäres %s"
+
+#~ msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
+#~ msgstr "Vergleich ist durch beschränkten Wertebereich des Datentyps stets »unwahr«"
+
+#~ msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
+#~ msgstr "Vergleich ist durch beschränkten Wertebereich des Datentyps stets »wahr«"
+
+#~ msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
+#~ msgstr "Vergleich eines vorzeichenlosen Ausdrucks >= 0 ist stets »wahr«"
+
+#~ msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
+#~ msgstr "Vergleich eines vorzeichenlosen Ausdrucks < 0 ist stets »unwahr«"
+
+#~ msgid "pointer of type `void *' used in arithmetic"
+#~ msgstr "Zeiger auf Typen »void *« in Arithmetik verwendet"
+
+#~ msgid "pointer to a function used in arithmetic"
+#~ msgstr "Zeiger auf Funktion in Arithmetik verwendet"
+
+#~ msgid "pointer to member function used in arithmetic"
+#~ msgstr "Zeiger auf Elementfunktion in Arithmetik verwendet"
+
+#~ msgid "pointer to a member used in arithmetic"
+#~ msgstr "Zeiger auf Element in Arithmetik verwendet"
+
+#~ msgid "struct type value used where scalar is required"
+#~ msgstr "Wert eines struct-Typs anstelle des geforderten Skalars verwendet"
+
+#~ msgid "union type value used where scalar is required"
+#~ msgstr "Wert eines union-Typs anstelle des geforderten Skalars verwendet"
+
+#~ msgid "array type value used where scalar is required"
+#~ msgstr "Wert eines array-Typs anstelle des geforderten Skalars verwendet"
+
+#~ msgid "the address of `%D', will always evaluate as `true'"
+#~ msgstr "die Adresse von »%D« wird immer zu »true« auswerten"
+
+#~ msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
+#~ msgstr "um Zuweisung, die als Wahrheitswert verwendet wird, werden Klammern vorgeschlagen"
+
+#~ msgid "invalid use of `restrict'"
+#~ msgstr "ungültige Verwendung von »restrict«"
+
+#~ msgid "invalid application of `sizeof' to a function type"
+#~ msgstr "ungültige Anwendung von »sizeof« auf einen Funktionstypen"
+
+#~ msgid "invalid application of `%s' to a void type"
+#~ msgstr "ungültige Anwendung von »%s« auf einen void-Typen"
+
+#~ msgid "invalid application of `%s' to an incomplete type"
+#~ msgstr "ungültige Anwendung von »%s« auf einen unvollständigen Typen"
+
+#~ msgid "`__alignof' applied to a bit-field"
+#~ msgstr "»__alignof« auf Bitfeld angewandt"
+
+#~ msgid "cannot disable built-in function `%s'"
+#~ msgstr "kann eingebaute Funktion »%s« nicht abschalten"
+
+#~ msgid "too few arguments to function `%s'"
+#~ msgstr "zu wenig Argumente für Funktion »%s«"
+
+#~ msgid "too many arguments to function `%s'"
+#~ msgstr "zu viele Argumente für Funktion »%s«"
+
+#~ msgid "non-floating-point argument to function `%s'"
+#~ msgstr "nicht-Gleitkomma-Argument für Funktion »%s«"
+
+#~ msgid "pointers are not permitted as case values"
+#~ msgstr "Zeiger sind nicht als case-Werte zugelassen"
+
+#~ msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
+#~ msgstr "Wertebereichsausdrücke in switch-Anweisungen sind nicht standardkonform"
+
+#~ msgid "empty range specified"
+#~ msgstr "leerer Wertebereich angegeben"
+
+#~ msgid "duplicate (or overlapping) case value"
+#~ msgstr "doppelte (oder sich überschneidende) case-Werte"
+
+#~ msgid "%Jthis is the first entry overlapping that value"
+#~ msgstr "%Jdies ist der erste Eintrag, der diesen Wert überschneidet"
+
+#~ msgid "duplicate case value"
+#~ msgstr "doppelter case-Wert"
+
+#~ msgid "%Jpreviously used here"
+#~ msgstr "%Jbereits hier verwendet"
+
+#~ msgid "multiple default labels in one switch"
+#~ msgstr "mehrere Standardmarken in einem »switch«"
+
+#~ msgid "%Jthis is the first default label"
+#~ msgstr "%Jdies ist die erste Standardmarke"
+
+#~ msgid "taking the address of a label is non-standard"
+#~ msgstr "das Ermitteln der Adresse einer Marke ist nicht standardkonform"
+
+#~ msgid "%Hignoring return value of `%D', declared with attribute warn_unused_result"
+#~ msgstr "%Hder Rückgabewert von »%D« mit dem Attribut warn_unused_result wird ignoriert"
+
+#~ msgid "%Hignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
+#~ msgstr "%Hder Rückgabewert der Funktion, die mit dem Attribut warn_unused_result deklariert wurde, wird ignoriert"
+
+#~ msgid "declaration of \"%s\" shadows a parameter"
+#~ msgstr "Deklaration von »%s« überdeckt einen Parameter"
+
+#~ msgid "declaration of \"%s\" shadows a previous local"
+#~ msgstr "Deklaration von »%s« überdeckt einen vorhergehenden lokalen Bezeichner"
+
+#~ msgid "declaration of \"%s\" shadows a global declaration"
+#~ msgstr "Deklaration von »%s« überdeckt eine globale Deklaration"
+
+#~ msgid "%Jshadowed declaration is here"
+#~ msgstr "%Jverdeckte Deklaration ist hier"
+
+#~ msgid "unknown machine mode `%s'"
+#~ msgstr "unbekannter Maschinenzustand »%s«"
+
+#~ msgid "no data type for mode `%s'"
+#~ msgstr "kein Datentyp für Zustand »%s«"
+
+#~ msgid "invalid pointer mode `%s'"
+#~ msgstr "ungültiger Zeigermodus »%s«"
+
+#~ msgid "unable to emulate '%s'"
+#~ msgstr "»%s« kann nicht emuliert werden"
+
+#~ msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
+#~ msgstr "%JAbschnitts-Attribut kann nicht für lokale Variablen angegeben werden"
+
+#~ msgid "%Jsection of '%D' conflicts with previous declaration"
+#~ msgstr "%JAbschnitt von »%D« in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
+
+#~ msgid "%Jsection attribute not allowed for '%D'"
+#~ msgstr "%JAbschnitts-Attribute nicht erlaubt für »%D«"
+
+#~ msgid "%Jsection attributes are not supported for this target"
+#~ msgstr "%JAbschnitts-Attribute werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
+
+#~ msgid "requested alignment is not a constant"
+#~ msgstr "verlangte Ausrichtung ist keine Konstante"
+
+#~ msgid "requested alignment is not a power of 2"
+#~ msgstr "verlangte Ausrichtung ist keine Zweierpotenz"
+
+#~ msgid "requested alignment is too large"
+#~ msgstr "verlangte Ausrichtung ist zu groß"
+
+#~ msgid "%Jalignment may not be specified for '%D'"
+#~ msgstr "%Jfür »%D« darf keine Ausrichtung angegeben werden"
+
+#~ msgid "%J'%D' defined both normally and as an alias"
+#~ msgstr "%J»%D« sowohl normal als auch als Alias definiert"
+
+#~ msgid "alias arg not a string"
+#~ msgstr "Alias-Argument ist keine Zeichenkette"
+
+#~ msgid "visibility arg not a string"
+#~ msgstr "Sichtbarkeitsargument ist keine Zeichenkette"
+
+#~ msgid "visibility arg must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
+#~ msgstr "Sichtbarkeitsargument muss »default«, »hidden«, »protected« oder »internal« sein"
+
+#~ msgid "tls_model arg not a string"
+#~ msgstr "Argument für tls_model ist keine Zeichenkette"
+
+#~ msgid "tls_model arg must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
+#~ msgstr "Argument für tls_model muss »local-exec«, »initial-exec«, »local-dynamic« oder »global-dynamic« sein"
+
+#~ msgid "%J'%E' attribute applies only to functions"
+#~ msgstr "%JAttribut »%E« kann nur auf Funktionen angewandt werden"
+
+#~ msgid "%Jcan't set '%E' attribute after definition"
+#~ msgstr "%Jkann Attribut »%E« nicht nach der Definition setzen"
+
+#~ msgid "`%s' attribute ignored for `%s'"
+#~ msgstr "Attribut »%s« ignoriert für »%s«"
+
+#~ msgid "invalid vector type for attribute `%s'"
+#~ msgstr "ungültiger Vektortyp für Attribut »%s«"
+
+#~ msgid "no vector mode with the size and type specified could be found"
+#~ msgstr "Vektorzustand mit der angegebenen Größe und dem angegebenen Typ konnte nicht gefunden werden"
+
+#~ msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
+#~ msgstr "Nicht-Null-Attribut ohne Argumente für einen Nicht-Prototyp"
+
+#~ msgid "nonnull argument has invalid operand number (arg %lu)"
+#~ msgstr "Nicht-Null-Argument hat ungültige Operandenzahl (Argument %lu)"
+
+#~ msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (arg %lu, operand %lu)"
+#~ msgstr "Nicht-Null-Argument mit Operandenzahl außerhalb des Wertebereiches (Argument %lu, Operand %lu)"
+
+#~ msgid "nonnull argument references non-pointer operand (arg %lu, operand %lu)"
+#~ msgstr "Nicht-Null-Argument referenziert Nicht-Zeiger-Operanden (Argument %lu, Operand %lu)"
+
+#~ msgid "null argument where non-null required (arg %lu)"
+#~ msgstr "Null-Argument, wo Nicht-Null erwartet (Argument %lu)"
+
+#~ msgid "cleanup arg not an identifier"
+#~ msgstr "Argument für cleanup ist kein Bezeichner"
+
+#~ msgid "cleanup arg not a function"
+#~ msgstr "Argument für cleanup ist keine Funktion"
+
+#~ msgid "%s at end of input"
+#~ msgstr "%s am Ende der Eingabe"
+
+#~ msgid "%s before %s'%c'"
+#~ msgstr "%s vor %s'%c'"
+
+#~ msgid "%s before %s'\\x%x'"
+#~ msgstr "%s vor %s'\\x%x'"
+
+#~ msgid "%s before string constant"
+#~ msgstr "%s vor Zeichenkettenkonstante"
+
+#~ msgid "%s before numeric constant"
+#~ msgstr "%s vor numerischer Konstante"
+
+#~ msgid "%s before \"%s\""
+#~ msgstr "%s vor \"%s\""
+
+#~ msgid "%s before '%s' token"
+#~ msgstr "%s vor »%s«"
+
+#~ msgid "%s"
+#~ msgstr "%s"
+
+#~ msgid "void value not ignored as it ought to be"
+#~ msgstr "void-Wert nicht ignoriert wie es sein sollte"
+
+#~ msgid "conversion to non-scalar type requested"
+#~ msgstr "Konvertierung zu Nicht-Skalar-Typ verlangt"
+
+#~ msgid "%Jarray '%D' assumed to have one element"
+#~ msgstr "%JFeld »%D« als einelementig betrachtet"
+
+#~ msgid "%Jlabel `%D' used but not defined"
+#~ msgstr "%JMarke »%D« verwendet, aber nicht definiert"
+
+#~ msgid "%Jlabel `%D' defined but not used"
+#~ msgstr "%JMarke »%D« definiert aber nicht verwendet"
+
+#~ msgid "%Jlabel `%D' declared but not defined"
+#~ msgstr "%JMarke »%D« deklariert, aber nicht definiert"
+
+#~ msgid "%Junused variable `%D'"
+#~ msgstr "%JVariable »%D« wird nicht verwendet"
+
+#~ msgid "a parameter list with an ellipsis can't match an empty parameter name list declaration"
+#~ msgstr "eine Parameterliste mit Auslassung passt nicht zu einer leeren Parameternamenslistendeklaration"
+
+#~ msgid "an argument type that has a default promotion can't match an empty parameter name list declaration"
+#~ msgstr "ein Argumenttyp mit Standard-Promotion passt nicht zu leerer Parameternamenslistendeklaration"
+
+#~ msgid "%Jprototype for '%D' declares more arguments than previous old-style definition"
+#~ msgstr "%JPrototyp für »%D« deklariert mehr Argumente als vorherige Definition im alten Stil"
+
+#~ msgid "%Jprototype for '%D' declares fewer arguments than previous old-style definition"
+#~ msgstr "%JPrototyp für »%D« deklariert weniger Argumente als vorherige Definition im alten Stil"
+
+#~ msgid "%Jprototype for '%D' declares arg %d with incompatible type"
+#~ msgstr "%JPrototyp für »%D« deklariert Argument %d mit inkompatiblem Typen"
+
+#~ msgid "%Jprototype for '%D' follows non-prototype definition"
+#~ msgstr "%JPrototyp für »%D« folgt einer Nicht-Prototyp-Definition"
+
+#~ msgid "%Jprevious definition of '%D' was here"
+#~ msgstr "%Jvorherige Definition von »%D« war hier"
+
+#~ msgid "%Jprevious implicit declaration of '%D' was here"
+#~ msgstr "%Jvorherige implizite Deklaration von »%D« war hier"
+
+#~ msgid "%Jprevious declaration of '%D' was here"
+#~ msgstr "%Jvorherige Deklaration von »%D« war hier"
+
+#~ msgid "%J'%D' redeclared as different kind of symbol"
+#~ msgstr "%J»%D« redeklariert als andere Symbolart"
+
+#~ msgid "%Jbuilt-in function '%D' declared as non-function"
+#~ msgstr "%Jeingebaute Funktion »%D« als Nicht-Funktion deklariert"
+
+#~ msgid "%Jshadowing built-in function '%D'"
+#~ msgstr "%Jeingebaute Funktion »%D« überdeckt"
+
+#~ msgid "%Jconflicting types for built-in function '%D'"
+#~ msgstr "%Jin Konflikt stehende Typen für eingebaute Funktion »%D«"
+
+#~ msgid "%Jconflicting types for '%D'"
+#~ msgstr "%Jin Konflikt stehende Typen für »%D«"
+
+#~ msgid "%Jredefinition of typedef '%D'"
+#~ msgstr "%JRedefinition des typedef »%D«"
+
+#~ msgid "%Jredefinition of '%D'"
+#~ msgstr "%JRedefinition von »%D«"
+
+#~ msgid "%Jstatic declaration of '%D' follows non-static declaration"
+#~ msgstr "%Jstatische Deklaration von »%D« folgt Nicht-statischer Deklaration"
+
+#~ msgid "%Jnon-static declaration of '%D' follows static declaration"
+#~ msgstr "%JNicht-statische-Deklaration von »%D« folgt statischer Deklaration"
+
+#~ msgid "%Jthread-local declaration of '%D' follows non-thread-local declaration"
+#~ msgstr "%JThread-lokale Deklaration von »%D« folgt nicht-Thread-lokaler Deklaration"
+
+#~ msgid "%Jnon-thread-local declaration of '%D' follows thread-local declaration"
+#~ msgstr "%JNicht-Thread-lokale Deklaration von »%D« folgt Thread-lokaler Deklaration"
+
+#~ msgid "%Jextern declaration of '%D' follows declaration with no linkage"
+#~ msgstr "%Jextern-Deklaration von »%D« folgt Deklaration ohne Bindung"
+
+#~ msgid "%Jdeclaration of '%D' with no linkage follows extern declaration"
+#~ msgstr "%JDeklaration von »%D« ohne Bindung folgt einer externen Deklaration"
+
+#~ msgid "%Jredeclaration of '%D' with no linkage"
+#~ msgstr "%JRedeklarationen von »%D« ohne Bindung"
+
+#~ msgid "%Jredeclaration of '%D' with different visibility (old visibility preserved)"
+#~ msgstr "%JRedeklaration von »%D« mit anderer Sichtbarkeit (alte Sichtbarkeit beibehalten)"
+
+#~ msgid "%Jinline declaration of '%D' follows declaration with attribute noinline"
+#~ msgstr "%Jinline-Deklaration von »%D« folgt Deklaration mit Attribut noinline"
+
+#~ msgid "%Jdeclaration of '%D' with attribute noinline follows inline declaration "
+#~ msgstr "%JDeklaration von »%D« mit Attribut noinline folgt inline-Deklaration "
+
+#~ msgid "%J'%D' declared inline after being called"
+#~ msgstr "%J»%D« als inline deklariert nachdem es aufgerufen wurde"
+
+#~ msgid "%J'%D' declared inline after its definition"
+#~ msgstr "%J»%D« nach der Definition als inline deklariert"
+
+#~ msgid "%Jvolatile declaration of '%D' follows non-volatile declaration"
+#~ msgstr "%J»volatile«-Deklaration von »%D« folgt nicht-»volatile«-Deklaration"
+
+#~ msgid "%Jnon-volatile declaration of '%D' follows volatile declaration"
+#~ msgstr "%JNicht-»volatile«-Deklaration von »%D« folgt »volatile«-Deklaration"
+
+#~ msgid "%Jconst declaration of '%D' follows non-const declaration"
+#~ msgstr "%Jconst-Deklaration für »%D« folgt Nicht-const Deklaration"
+
+#~ msgid "%Jnon-const declaration of '%D' follows const declaration"
+#~ msgstr "%JNicht-const-Deklaration von »%D« folgt const-Deklaration"
+
+#~ msgid "%Jredundant redeclaration of '%D'"
+#~ msgstr "%Jredundante Redeklaration von »%D«"
+
+#~ msgid "nested extern declaration of `%s'"
+#~ msgstr "geschachtelte extern-Deklaration von »%s«"
+
+#~ msgid "%Jprevious declaration of '%D'"
+#~ msgstr "%Jvorherige Deklaration von »%D«"
+
+#~ msgid "implicit declaration of function `%s'"
+#~ msgstr "implizite Deklaration der Funktion »%s«"
+
+#~ msgid "`%s' undeclared here (not in a function)"
+#~ msgstr "»%s« ist hier nicht deklariert (nicht in einer Funktion)"
+
+#~ msgid "`%s' undeclared (first use in this function)"
+#~ msgstr "»%s« nicht deklariert (erste Benutzung in dieser Funktion)"
+
+#~ msgid "(Each undeclared identifier is reported only once"
+#~ msgstr "(Jeder nicht deklarierte Bezeichner wird nur einmal aufgeführt"
+
+#~ msgid "for each function it appears in.)"
+#~ msgstr "für jede Funktion in der er auftritt.)"
+
+#~ msgid "label %s referenced outside of any function"
+#~ msgstr "Marke %s außerhalb einer Funktion referenziert"
+
+#~ msgid "duplicate label declaration `%s'"
+#~ msgstr "doppelte Markendeklaration »%s«"
+
+#~ msgid "%Jthis is a previous declaration"
+#~ msgstr "%Jdies ist eine vorherige Deklaration"
+
+#~ msgid "%Hduplicate label `%D'"
+#~ msgstr "%Hdoppelte Marke »%D«"
+
+#~ msgid "%J`%D' previously defined here"
+#~ msgstr "%J»%D« bereits hier definiert"
+
+#~ msgid "%J`%D' previously declared here"
+#~ msgstr "%J»%D« bereits hier deklariert"
+
+#~ msgid "%Htraditional C lacks a separate namespace for labels, identifier `%s' conflicts"
+#~ msgstr "%Htraditionelles C bietet keinen separaten Namespace für Marken an, Bezeichner »%s« steht in Konflikt"
+
+#~ msgid "%H`%s' defined as wrong kind of tag"
+#~ msgstr "%H»%s« definiert als falsche Symbolart"
+
+#~ msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
+#~ msgstr "unbenannte struct/union, die keine Instanzen definiert"
+
+#~ msgid "useless keyword or type name in empty declaration"
+#~ msgstr "nutzloses Schlüsselwort oder Typenname in leerer Deklaration"
+
+#~ msgid "two types specified in one empty declaration"
+#~ msgstr "zwei Typen in einer leeren Deklaration angegeben"
+
+#~ msgid "empty declaration"
+#~ msgstr "leere Deklaration"
+
+#~ msgid "ISO C90 does not support `static' or type qualifiers in parameter array declarators"
+#~ msgstr "ISO-C90 unterstützt kein »static« oder Typkennzeichner in Parameterfelddeklaratoren"
+
+#~ msgid "ISO C90 does not support `[*]' array declarators"
+#~ msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht »[*]«-Felddeklaratoren"
+
+#~ msgid "GCC does not yet properly implement `[*]' array declarators"
+#~ msgstr "GCC implementiert noch keine richtigen »[*]«-Felddeklaratoren"
+
+#~ msgid "static or type qualifiers in abstract declarator"
+#~ msgstr "static oder Typkennzeichner in abstraktem Deklarator"
+
+#~ msgid "%J'%D' is usually a function"
+#~ msgstr "%J»%D« ist üblicherweise eine Funktion"
+
+#~ msgid "typedef `%s' is initialized (use __typeof__ instead)"
+#~ msgstr "typedef »%s« ist initialisiert (benutzen Sie stattdessen __typeof__)"
+
+#~ msgid "function `%s' is initialized like a variable"
+#~ msgstr "Funktion »%s« ist wie eine Variable initialisiert"
+
+#~ msgid "parameter `%s' is initialized"
+#~ msgstr "Parameter »%s« ist initialisiert"
+
+#~ msgid "variable-sized object may not be initialized"
+#~ msgstr "Objekt variabler Größe darf nicht initialisiert werden"
+
+#~ msgid "variable `%s' has initializer but incomplete type"
+#~ msgstr "Variable »%s« hat Initialisierung, aber unvollständigen Typ"
+
+#~ msgid "elements of array `%s' have incomplete type"
+#~ msgstr "Elemente des Feldes »%s« haben unvollständigen Typ"
+
+#~ msgid "%Jinline function '%D' given attribute noinline"
+#~ msgstr "%Jinline-Funktion »%D« wurde das Attribut »noinline« gegeben"
+
+#~ msgid "%Jinitializer fails to determine size of '%D'"
+#~ msgstr "%JInitialisierung scheitert an Größenbestimmung von »%D«"
+
+#~ msgid "%Jarray size missing in '%D'"
+#~ msgstr "%JFeldgröße in »%D« fehlt"
+
+#~ msgid "%Jzero or negative size array '%D'"
+#~ msgstr "%JFeldgröße von »%D« ist null oder negativ"
+
+#~ msgid "%Jstorage size of '%D' isn't known"
+#~ msgstr "%JSpeichergröße von »%D« ist unbekannt"
+
+#~ msgid "%Jstorage size of '%D' isn't constant"
+#~ msgstr "%JSpeichergröße von »%D« ist nicht konstant"
+
+#~ msgid "%Jignoring asm-specifier for non-static local variable '%D'"
+#~ msgstr "%Jasm-Symbol für nicht-statische lokale Variable »%D« wird ignoriert"
+
+#~ msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
+#~ msgstr "ISO-C verbietet Vorwärtsdeklaration für Parameter"
+
+#~ msgid "<anonymous>"
+#~ msgstr "<anonym>"
+
+#~ msgid "bit-field `%s' width not an integer constant"
+#~ msgstr "Breite des Bitfeldes »%s« ist keine Ganzzahlkonstante"
+
+#~ msgid "negative width in bit-field `%s'"
+#~ msgstr "negative Breite in Bitfeld »%s«"
+
+#~ msgid "zero width for bit-field `%s'"
+#~ msgstr "Breite null für Bitfeld »%s«"
+
+#~ msgid "bit-field `%s' has invalid type"
+#~ msgstr "Bitfeld »%s« hat ungültigen Typen"
+
+#~ msgid "type of bit-field `%s' is a GCC extension"
+#~ msgstr "der Typ des Bitfeldes »%s« ist eine Erweiterung des GCC"
+
+#~ msgid "width of `%s' exceeds its type"
+#~ msgstr "Breite von »%s« überschreitet dessen Typen"
+
+#~ msgid "`%s' is narrower than values of its type"
+#~ msgstr "»%s« ist schmaler als die Werte seines Typs"
+
+#~ msgid "`long long long' is too long for GCC"
+#~ msgstr "»long long long« ist für GCC zu lang"
+
+#~ msgid "ISO C90 does not support `long long'"
+#~ msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht »long long«"
+
+#~ msgid "duplicate `%s'"
+#~ msgstr "doppeltes »%s«"
+
+#~ msgid "`__thread' before `extern'"
+#~ msgstr "»__thread« vor »extern«"
+
+#~ msgid "`__thread' before `static'"
+#~ msgstr "»__thread« vor »static«"
+
+#~ msgid "two or more data types in declaration of `%s'"
+#~ msgstr "zwei oder mehr Datentypen in Deklaration von »%s«"
+
+#~ msgid "`%s' fails to be a typedef or built in type"
+#~ msgstr "»%s« ist kein typedef oder eingebauter Typ"
+
+#~ msgid "type defaults to `int' in declaration of `%s'"
+#~ msgstr "»int« ist Standardtyp in Deklaration von »%s«"
+
+#~ msgid "both long and short specified for `%s'"
+#~ msgstr "sowohl »long« als auch »short« für »%s« angegeben"
+
+#~ msgid "long or short specified with char for `%s'"
+#~ msgstr "»long« oder »short« mit »char« für »%s« angegeben"
+
+#~ msgid "long or short specified with floating type for `%s'"
+#~ msgstr "»long« oder »short« mit Gleitkommatyp für »%s« angegeben"
+
+#~ msgid "the only valid combination is `long double'"
+#~ msgstr "die einzig gültige Kombination ist »long double«"
+
+#~ msgid "both signed and unsigned specified for `%s'"
+#~ msgstr "sowohl »signed« als auch »unsigned« für »%s« angegeben"
+
+#~ msgid "long, short, signed or unsigned invalid for `%s'"
+#~ msgstr "long, short, signed oder unsigned ist ungültig für »%s«"
+
+#~ msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for `%s'"
+#~ msgstr "long, short, signed oder unsigned ungültig verwendet für »%s«"
+
+#~ msgid "complex invalid for `%s'"
+#~ msgstr "complex ungültig für »%s«"
+
+#~ msgid "ISO C90 does not support complex types"
+#~ msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht komplexe Typen"
+
+#~ msgid "ISO C does not support plain `complex' meaning `double complex'"
+#~ msgstr "ISO-C unterstützt nicht »double complex« bedeutendes »complex«"
+
+#~ msgid "ISO C does not support complex integer types"
+#~ msgstr "ISO-C unterstützt keine komplexen Ganzzahltypen"
+
+#~ msgid "duplicate `const'"
+#~ msgstr "doppeltes »const«"
+
+#~ msgid "duplicate `restrict'"
+#~ msgstr "doppeltes »restrict«"
+
+#~ msgid "duplicate `volatile'"
+#~ msgstr "doppeltes »volatile«"
+
+#~ msgid "multiple storage classes in declaration of `%s'"
+#~ msgstr "mehrere Speicherklassen in Deklaration von »%s«"
+
+#~ msgid "function definition declared `auto'"
+#~ msgstr "Funktionsdefinition deklarierte »auto«"
+
+#~ msgid "function definition declared `register'"
+#~ msgstr "Funktionsdefinition deklarierte »register«"
+
+#~ msgid "function definition declared `typedef'"
+#~ msgstr "Funktionsdefinition deklarierte »typedef«"
+
+#~ msgid "function definition declared `__thread'"
+#~ msgstr "Funktionsdefinition deklarierte »__thread«"
+
+#~ msgid "storage class specified for structure field `%s'"
+#~ msgstr "Speicherklasse für Strukturfeld »%s« angegeben"
+
+#~ msgid "storage class specified for parameter `%s'"
+#~ msgstr "Speicherklasse für Parameter »%s« angegeben"
+
+#~ msgid "storage class specified for typename"
+#~ msgstr "Speicherklasse für Typnamen angegeben"
+
+#~ msgid "`%s' initialized and declared `extern'"
+#~ msgstr "»%s« initialisiert und als »extern« deklariert"
+
+#~ msgid "`%s' has both `extern' and initializer"
+#~ msgstr "»%s« hat sowohl »extern« als auch Initialisierung"
+
+#~ msgid "file-scope declaration of `%s' specifies `auto'"
+#~ msgstr "Deklaration von »%s« in Datei-Sichtbarkeitsbereich spezifiziert »auto«"
+
+#~ msgid "nested function `%s' declared `extern'"
+#~ msgstr "geschachtelte Funktion »%s« als »extern« deklariert"
+
+#~ msgid "function-scope `%s' implicitly auto and declared `__thread'"
+#~ msgstr "Funktions-Gültigkeitsbereich »%s« ist implizit auto und deklarierte »__thread«"
+
+#~ msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
+#~ msgstr "»static« oder Typkennzeichner in Nicht-Parameter-Felddeklarator"
+
+#~ msgid "declaration of `%s' as array of voids"
+#~ msgstr "Deklaration von »%s« als Feld von voids"
+
+#~ msgid "declaration of `%s' as array of functions"
+#~ msgstr "Deklaration von »%s« als Feld von Funtionen"
+
+#~ msgid "invalid use of structure with flexible array member"
+#~ msgstr "ungültige Verwendung einer Struktur mit flexiblem Feldelement"
+
+#~ msgid "size of array `%s' has non-integer type"
+#~ msgstr "Feldgröße von »%s« hat Nicht-Ganzzahltyp"
+
+#~ msgid "ISO C forbids zero-size array `%s'"
+#~ msgstr "ISO-C verbietet Feld »%s« der Größe null"
+
+#~ msgid "size of array `%s' is negative"
+#~ msgstr "Feldgröße von »%s« ist negativ"
+
+#~ msgid "ISO C90 forbids array `%s' whose size can't be evaluated"
+#~ msgstr "ISO-C90 verbietet Feld »%s«, dessen Größe nicht ausgewertet werden kann"
+
+#~ msgid "ISO C90 forbids variable-size array `%s'"
+#~ msgstr "ISO-C90 verbietet Feld »%s« variabler Größe"
+
+#~ msgid "size of array `%s' is too large"
+#~ msgstr "Feldgröße von »%s« ist zu groß"
+
+#~ msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
+#~ msgstr "ISO-C90 unterstützt keine flexiblen Felder als Elemente"
+
+#~ msgid "array type has incomplete element type"
+#~ msgstr "Feldtyp hat unvollständigen Elementtypen"
+
+#~ msgid "`%s' declared as function returning a function"
+#~ msgstr "»%s« als Funktion, die eine Funktion zurückgibt, deklariert"
+
+#~ msgid "`%s' declared as function returning an array"
+#~ msgstr "»%s« als Funktion, die ein Feld zurückgibt, deklariert"
+
+#~ msgid "ISO C forbids qualified void function return type"
+#~ msgstr "ISO-C verbietet qualifiziertes void als Funktions-Rückgabetypen"
+
+#~ msgid "type qualifiers ignored on function return type"
+#~ msgstr "Typkennzeichner ignoriert an Funktions-Rückgabewert"
+
+#~ msgid "ISO C forbids qualified function types"
+#~ msgstr "ISO-C verbietet qualifizierte Funktionstypen"
+
+#~ msgid "invalid type modifier within pointer declarator"
+#~ msgstr "ungültiger Typmodifizierer innerhalb Zeigerdeklarator"
+
+#~ msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
+#~ msgstr "ISO-C verbietet const- oder volatile-Funktionstypen"
+
+#~ msgid "variable or field `%s' declared void"
+#~ msgstr "Variable oder Feld »%s« als »void« deklariert"
+
+#~ msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
+#~ msgstr "Attribute in Parameterfelddeklarator ignoriert"
+
+#~ msgid "invalid type modifier within array declarator"
+#~ msgstr "ungültiger Typmodifizierer in Felddeklarator"
+
+#~ msgid "field `%s' declared as a function"
+#~ msgstr "Feld »%s« als Funktion deklariert"
+
+#~ msgid "field `%s' has incomplete type"
+#~ msgstr "Feld »%s« hat unvollständigen Typen"
+
+#~ msgid "invalid storage class for function `%s'"
+#~ msgstr "ungültige Speicherklasse für Funktion »%s«"
+
+#~ msgid "`noreturn' function returns non-void value"
+#~ msgstr "»noreturn«-Funktion gibt nicht-void-Wert zurück"
+
+#~ msgid "cannot inline function `main'"
+#~ msgstr "»main« ist nicht als »inline« möglich"
+
+#~ msgid "variable previously declared `static' redeclared `extern'"
+#~ msgstr "als »extern« redeklarierte Variable war bereits als »static« deklariert"
+
+#~ msgid "%Jvariable '%D' declared `inline'"
+#~ msgstr "%JVariable »%D« als »inline« deklariert"
+
+#~ msgid "thread-local storage not supported for this target"
+#~ msgstr "Thread-lokaler Speicher wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
+
+#~ msgid "function declaration isn't a prototype"
+#~ msgstr "Funktionsdeklaration ist kein Prototyp"
+
+#~ msgid "parameter names (without types) in function declaration"
+#~ msgstr "Parameternamen (ohne Typen) in Funktionsdeklaration"
+
+#~ msgid "parameter `%s' has incomplete type"
+#~ msgstr "Parameter »%s« hat unvollständigen Typen"
+
+#~ msgid "parameter has incomplete type"
+#~ msgstr "Parameter hat unvollständigen Typen"
+
+#~ msgid "\"void\" as only parameter may not be qualified"
+#~ msgstr "\"void\" kann als einziger Parameter nicht qualifiziert werden"
+
+#~ msgid "\"void\" must be the only parameter"
+#~ msgstr "\"void\" muss der einzige Parameter sein"
+
+#~ msgid "%Jparameter \"%D\" has just a forward declaration"
+#~ msgstr "%JParameter »%D« hat nur eine Vorwärtsdeklaration"
+
+#~ msgid "\"%s %s\" declared inside parameter list"
+#~ msgstr "\"%s %s\" innerhalb Parameterliste deklariert"
+
+#~ msgid "anonymous %s declared inside parameter list"
+#~ msgstr "anonymes %s innerhalb Parameterliste deklariert"
+
+#~ msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
+#~ msgstr "sein Gültigkeitsbereich umfasst nur diese Definition bzw. Deklaration, was Sie wahrscheinlich nicht wollten"
+
+#~ msgid "redefinition of `union %s'"
+#~ msgstr "Redefinition von »union %s«"
+
+#~ msgid "redefinition of `struct %s'"
+#~ msgstr "Redefinition von »struct %s«"
+
+#~ msgid "declaration does not declare anything"
+#~ msgstr "Deklaration deklariert nichts"
+
+#~ msgid "%Jduplicate member '%D'"
+#~ msgstr "%Jdoppeltes Element »%D«"
+
+#~ msgid "%s defined inside parms"
+#~ msgstr "%s innerhalb Parameter definiert"
+
+#~ msgid "union"
+#~ msgstr "Union"
+
+#~ msgid "structure"
+#~ msgstr "Struktur"
+
+#~ msgid "%s has no %s"
+#~ msgstr "%s hat kein %s"
+
+#~ msgid "struct"
+#~ msgstr "struct"
+
+#~ msgid "named members"
+#~ msgstr "benannte Elemente"
+
+#~ msgid "members"
+#~ msgstr "Elemente"
+
+#~ msgid "nested redefinition of `%s'"
+#~ msgstr "Verschachtelte Redefinition von »%s«"
+
+#~ msgid "%Jflexible array member in union"
+#~ msgstr "%Jflexibles Feldelement in Union"
+
+#~ msgid "%Jflexible array member not at end of struct"
+#~ msgstr "%Jflexibles Feld-Element nicht am Ende von struct"
+
+#~ msgid "%Jflexible array member in otherwise empty struct"
+#~ msgstr "%Jlexibler Feld-Element in ansonsten leerem struct"
+
+#~ msgid "%Jinvalid use of structure with flexible array member"
+#~ msgstr "%Jungültige Verwendung einer Struktur mit flexiblem Feld-Element"
+
+#~ msgid "union cannot be made transparent"
+#~ msgstr "union kann nicht transparent gemacht werden"
+
+#~ msgid "redeclaration of `enum %s'"
+#~ msgstr "Redeklaration von »enum %s«"
+
+#~ msgid "enum defined inside parms"
+#~ msgstr "enum innerhalb von Parametern definiert"
+
+#~ msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
+#~ msgstr "Aufzählungswerte überschreiten Wertebereich des größten Ganzzahltypen"
+
+#~ msgid "enumerator value for `%s' not integer constant"
+#~ msgstr "Aufzählungswert für »%s« ist keine Ganzzahlkonstante"
+
+#~ msgid "overflow in enumeration values"
+#~ msgstr "Überlauf in Aufzählungswerten"
+
+#~ msgid "ISO C restricts enumerator values to range of `int'"
+#~ msgstr "ISO-C beschränkt Aufzählungswerte auf Bereich von »int«"
+
+#~ msgid "return type is an incomplete type"
+#~ msgstr "Rückgabetyp ist unvollständig"
+
+#~ msgid "return type defaults to `int'"
+#~ msgstr "Rückgabetyp ist auf »int« voreingestellt"
+
+#~ msgid "%Jno previous prototype for '%D'"
+#~ msgstr "%Jkein vorheriger Prototyp für »%D«"
+
+#~ msgid "%J'%D' was used with no prototype before its definition"
+#~ msgstr "%J»%D« wurde vor seiner Definition ohne Prototyp verwendet"
+
+#~ msgid "%Jno previous declaration for '%D'"
+#~ msgstr "%Jkeine vorherige Deklaration für »%D«"
+
+#~ msgid "%J`%D' was used with no declaration before its definition"
+#~ msgstr "%J»%D« wurde vor seiner Definition ohne Deklaration verwendet"
+
+#~ msgid "%Jreturn type of '%D' is not `int'"
+#~ msgstr "%JRückgabetyp von »%D« ist nicht »int«"
+
+#~ msgid "%Jfirst argument of '%D' should be `int'"
+#~ msgstr "%Jerstes Argument von »%D« sollte »int« sein"
+
+#~ msgid "%Jsecond argument of '%D' should be 'char **'"
+#~ msgstr "%Jzweites Argument von »%D« sollte »char **« sein"
+
+#~ msgid "%Jthird argument of '%D' should probably be 'char **'"
+#~ msgstr "%Jdrittes Argument von »%D« sollte wahrscheinlich »char **« sein"
+
+#~ msgid "%J'%D' takes only zero or two arguments"
+#~ msgstr "%J»%D« benötigt entweder null oder zwei Argumente"
+
+#~ msgid "%J'%D' is normally a non-static function"
+#~ msgstr "%J»%D« ist normalerweise eine Nicht-static-Funktion"
+
+#~ msgid "%Jold-style parameter declarations in prototyped function definition"
+#~ msgstr "%JParameterdeklarationen alten Stils in Prototyp-Funktionsdeklaration"
+
+#~ msgid "%Jparameter name omitted"
+#~ msgstr "%JParametername ausgelassen"
+
+#~ msgid "%Jparameter name missing from parameter list"
+#~ msgstr "%JParametername fehlt in Parameterliste"
+
+#~ msgid "%J\"%D\" declared as a non-parameter"
+#~ msgstr "%J\"%D\" als Nicht-Parameter deklariert"
+
+#~ msgid "%Jmultiple parameters named \"%D\""
+#~ msgstr "%Jmehrere Parameter wurden »%D« genannt"
+
+#~ msgid "%Jparameter \"%D\" declared void"
+#~ msgstr "%JParameter »%D« als void deklariert"
+
+#~ msgid "%Jtype of \"%D\" defaults to \"int\""
+#~ msgstr "%JTyp von »%D« ist auf »int« voreingestellt"
+
+#~ msgid "%Jparameter \"%D\" has incomplete type"
+#~ msgstr "%JParameter \"%D\" hat unvollständigen Typen"
+
+#~ msgid "%Jdeclaration for parameter \"%D\" but no such parameter"
+#~ msgstr "%Jnicht vorhandener Parameter »%D« deklariert"
+
+#~ msgid "number of arguments doesn't match prototype"
+#~ msgstr "Anzahl der Argumente passt nicht zum Prototypen"
+
+#~ msgid "%Hprototype declaration"
+#~ msgstr "%HPrototyp-Deklaration"
+
+#~ msgid "promoted argument \"%D\" doesn't match prototype"
+#~ msgstr "weitergegebenes Argument »%D« passt nicht zum Prototypen"
+
+#~ msgid "argument \"%D\" doesn't match prototype"
+#~ msgstr "Argument »%D« passt nicht zum Prototypen"
+
+#~ msgid "no return statement in function returning non-void"
+#~ msgstr "keine return-Anweisung in nicht void zurückgebender Funktion"
+
+#~ msgid "this function may return with or without a value"
+#~ msgstr "diese Funktion kann mit oder ohne Wert zurückkehren"
+
+#~ msgid "'for' loop initial declaration used outside C99 mode"
+#~ msgstr "Anfangsdeklaration in »for«-Schleife außerhalb C99-Modus verwendet"
+
+#~ msgid "'struct %s' declared in 'for' loop initial declaration"
+#~ msgstr "»struct %s« in Anfangsdeklaration einer »for«-Schleife deklariert"
+
+#~ msgid "'union %s' declared in 'for' loop initial declaration"
+#~ msgstr "»union %s« in Anfangsdeklaration einer »for«-Schleife deklariert"
+
+#~ msgid "'enum %s' declared in 'for' loop initial declaration"
+#~ msgstr "»enum %s« in Anfangsdeklaration einer »for«-Schleife deklariert"
+
+#~ msgid "%Jdeclaration of non-variable '%D' in 'for' loop initial declaration"
+#~ msgstr "%JDeklaration der Nicht-Variablen »%D« in Anfangsdeklaration einer »for«-Schleife"
+
+#~ msgid "%Jdeclaration of static variable '%D' in 'for' loop initial declaration"
+#~ msgstr "%JDeklaration der »static«-Variablen »%D« in Anfangsdeklaration einer »for«-Schleife"
+
+#~ msgid "%Jdeclaration of 'extern' variable '%D' in 'for' loop initial declaration"
+#~ msgstr "%JDeklaration der »extern«-Variablen »%D« in Anfangsdeklaration einer »for«-Schleife"
+
+#~ msgid "%Jredefinition of global '%D'"
+#~ msgstr "%JRedefinition des globalen »%D«"
+
+#~ msgid "%J'%D' previously defined here"
+#~ msgstr "%J»%D« bereits hier verwendet"
+
+#~ msgid "format string has invalid operand number"
+#~ msgstr "Formatzeichenkette hat ungültige Operandenzahl"
+
+#~ msgid "function does not return string type"
+#~ msgstr "Funktion gibt keinen Zeichenkettentypen zurück"
+
+#~ msgid "format string arg not a string type"
+#~ msgstr "Format-Zeichenkettenargument ist kein Zeichenkettentyp"
+
+#~ msgid "unrecognized format specifier"
+#~ msgstr "unerkannte Formatangabe"
+
+#~ msgid "`%s' is an unrecognized format function type"
+#~ msgstr "»%s« ist ein nicht erkannter Formatfunktionstyp"
+
+#~ msgid "'...' has invalid operand number"
+#~ msgstr "»...« hat ungültige Operandenzahl"
+
+#~ msgid "format string arg follows the args to be formatted"
+#~ msgstr "Format-Zeichenkettenargument folgt den zu formatierenden Argumenten"
+
+#~ msgid "` ' flag"
+#~ msgstr "» «-Kennzeichen"
+
+#~ msgid "the ` ' printf flag"
+#~ msgstr "das » «-printf-Kennzeichen"
+
+#~ msgid "`+' flag"
+#~ msgstr "»+«-Kennzeichen"
+
+#~ msgid "the `+' printf flag"
+#~ msgstr "das »+«-printf-Kennzeichen"
+
+#~ msgid "`#' flag"
+#~ msgstr "»#«-Kennzeichen"
+
+#~ msgid "the `#' printf flag"
+#~ msgstr "das »#«-printf-Kennzeichen"
+
+#~ msgid "`0' flag"
+#~ msgstr "»0«-Kennzeichen"
+
+#~ msgid "the `0' printf flag"
+#~ msgstr "das »0«-printf-Kennzeichen"
+
+#~ msgid "`-' flag"
+#~ msgstr "»-«-Kennzeichen"
+
+#~ msgid "the `-' printf flag"
+#~ msgstr "das »-«-printf-Kennzeichen"
+
+#~ msgid "`'' flag"
+#~ msgstr "»'«-Kennzeichen"
+
+#~ msgid "the `'' printf flag"
+#~ msgstr "das »'«-printf-Kennzeichen"
+
+#~ msgid "`I' flag"
+#~ msgstr "»I«-Kennzeichen"
+
+#~ msgid "the `I' printf flag"
+#~ msgstr "das »I«-printf-Kennzeichen"
+
+#~ msgid "field width"
+#~ msgstr "Feldbreite"
+
+#~ msgid "field width in printf format"
+#~ msgstr "Feldbreite im printf-Format"
+
+#~ msgid "precision"
+#~ msgstr "Genauigkeit"
+
+#~ msgid "precision in printf format"
+#~ msgstr "Genauigkeit im printf-Format"
+
+#~ msgid "length modifier"
+#~ msgstr "Längenmodifizierer"
+
+#~ msgid "length modifier in printf format"
+#~ msgstr "Längenmodifizierer im printf-Format"
+
+#~ msgid "assignment suppression"
+#~ msgstr "Zuweisungsunterdrückung"
+
+#~ msgid "the assignment suppression scanf feature"
+#~ msgstr "das scanf-Merkmal der Zuweisungsunterdrückung"
+
+#~ msgid "`a' flag"
+#~ msgstr "»a«-Kennzeichen"
+
+#~ msgid "the `a' scanf flag"
+#~ msgstr "das »a«-scanf-Kennzeichen"
+
+#~ msgid "field width in scanf format"
+#~ msgstr "Feldbreite im scanf-Format"
+
+#~ msgid "length modifier in scanf format"
+#~ msgstr "Längenmodifizierer im scanf-Format"
+
+#~ msgid "the `'' scanf flag"
+#~ msgstr "das »'«-scanf-Kennzeichen"
+
+#~ msgid "the `I' scanf flag"
+#~ msgstr "das »I«-scanf-Kennzeichen"
+
+#~ msgid "`_' flag"
+#~ msgstr "»_«-Kennzeichen"
+
+#~ msgid "the `_' strftime flag"
+#~ msgstr "das »_«-strftime-Kennzeichen"
+
+#~ msgid "the `-' strftime flag"
+#~ msgstr "das »-«-strftime-Kennzeichen"
+
+#~ msgid "the `0' strftime flag"
+#~ msgstr "das »0«-strftime-Kennzeichen"
+
+#~ msgid "`^' flag"
+#~ msgstr "»^«-Kennzeichen"
+
+#~ msgid "the `^' strftime flag"
+#~ msgstr "das »^«-strftime-Kennzeichen"
+
+#~ msgid "the `#' strftime flag"
+#~ msgstr "das »#«-strftime-Kennzeichen"
+
+#~ msgid "field width in strftime format"
+#~ msgstr "Feldbreite im strftime-Format"
+
+#~ msgid "`E' modifier"
+#~ msgstr "»E«-Modifizierer"
+
+#~ msgid "the `E' strftime modifier"
+#~ msgstr "der »E«-strftime-Modifizierer"
+
+#~ msgid "`O' modifier"
+#~ msgstr "»O«-Modifizierer"
+
+#~ msgid "the `O' strftime modifier"
+#~ msgstr "der »O«-strftime-Modifizierer"
+
+#~ msgid "the `O' modifier"
+#~ msgstr "der »O«-Modifizierer"
+
+#~ msgid "fill character"
+#~ msgstr "Füllzeichen"
+
+#~ msgid "fill character in strfmon format"
+#~ msgstr "Füllzeichen im strfmon-Format"
+
+#~ msgid "the `^' strfmon flag"
+#~ msgstr "das »^«-strfmon-Kennzeichen"
+
+#~ msgid "the `+' strfmon flag"
+#~ msgstr "das »+«-strfmon-Kennzeichen"
+
+#~ msgid "`(' flag"
+#~ msgstr "»(«-Kennzeichen"
+
+#~ msgid "the `(' strfmon flag"
+#~ msgstr "das »(«-strfmon-Kennzeichen"
+
+#~ msgid "`!' flag"
+#~ msgstr "»!«-Kennzeichen"
+
+#~ msgid "the `!' strfmon flag"
+#~ msgstr "das »!«-strfmon-Kennzeichen"
+
+#~ msgid "the `-' strfmon flag"
+#~ msgstr "das »-«-strfmon-Kennzeichen"
+
+#~ msgid "field width in strfmon format"
+#~ msgstr "Feldbreite im strfmon-Format"
+
+#~ msgid "left precision"
+#~ msgstr "linke Präzision"
+
+#~ msgid "left precision in strfmon format"
+#~ msgstr "linke Präzision im strfmon-Format"
+
+#~ msgid "right precision"
+#~ msgstr "rechte Präzision"
+
+#~ msgid "right precision in strfmon format"
+#~ msgstr "rechte Präzision im strfmon-Format"
+
+#~ msgid "length modifier in strfmon format"
+#~ msgstr "Längenmodifizierer im strfmon-Format"
+
+#~ msgid "function might be possible candidate for `%s' format attribute"
+#~ msgstr "Funktion könnte möglicher Kandidat für Formatattribut »%s« sein"
+
+#~ msgid "missing $ operand number in format"
+#~ msgstr "fehlende $-Operandennummer im Format"
+
+#~ msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
+#~ msgstr "%s unterstützt nicht %%n$-Operandennummerformate"
+
+#~ msgid "operand number out of range in format"
+#~ msgstr "Operandennummer außerhalb des Wertebereiches im Format"
+
+#~ msgid "format argument %d used more than once in %s format"
+#~ msgstr "Formatargument %d mehr als einmal im %s-Format verwendet"
+
+#~ msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
+#~ msgstr "Formatargument %d nicht verwendet vor benutztem Argument %d im $-Stil-Format"
+
+#~ msgid "format not a string literal, format string not checked"
+#~ msgstr "Format ist kein Zeichenkettenliteral, Formatzeichenkette ungeprüft"
+
+#~ msgid "format not a string literal and no format arguments"
+#~ msgstr "Format ist kein Zeichenkettenliteral, und keine Formatargumente"
+
+#~ msgid "format not a string literal, argument types not checked"
+#~ msgstr "Format ist kein Zeichenkettenliteral, Argumenttypen ungeprüft"
+
+#~ msgid "too many arguments for format"
+#~ msgstr "zu viele Argumente für Format"
+
+#~ msgid "unused arguments in $-style format"
+#~ msgstr "unbenutzte Argumente in $-Stil-Format"
+
+#~ msgid "zero-length %s format string"
+#~ msgstr "Format-Zeichenkette %s der Länge null"
+
+#~ msgid "format is a wide character string"
+#~ msgstr "Format ist »wide character«-Zeichenkette"
+
+#~ msgid "unterminated format string"
+#~ msgstr "unbeendete Formatzeichenkette"
+
+#~ msgid "embedded `\\0' in format"
+#~ msgstr "eingebettetes »\\0« im Format"
+
+#~ msgid "spurious trailing `%%' in format"
+#~ msgstr "störendes letztes »%%« im Format"
+
+#~ msgid "repeated %s in format"
+#~ msgstr "wiederholtes %s im Format"
+
+#~ msgid "missing fill character at end of strfmon format"
+#~ msgstr "fehlendes Füllzeichen am Ende des strfmon-Formates"
+
+#~ msgid "too few arguments for format"
+#~ msgstr "zu wenig Argumente für Format"
+
+#~ msgid "zero width in %s format"
+#~ msgstr "Breite null im Format %s"
+
+#~ msgid "empty left precision in %s format"
+#~ msgstr "leere linke Präzision im Format %s"
+
+#~ msgid "field precision"
+#~ msgstr "Feldpräzision"
+
+#~ msgid "empty precision in %s format"
+#~ msgstr "fehlende Präzision im Format %s"
+
+#~ msgid "%s does not support the `%s' %s length modifier"
+#~ msgstr "%s unterstützt nicht den Längenmodifizierer »%s« %s"
+
+#~ msgid "conversion lacks type at end of format"
+#~ msgstr "Konvertierung fehlt der Typ am Ende des Formates"
+
+#~ msgid "unknown conversion type character `%c' in format"
+#~ msgstr "unbekanntes Konvertierungstyp-Zeichen »%c« im Format"
+
+#~ msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
+#~ msgstr "unbekanntes Konvertierungstyp-Zeichen 0x%x im Format"
+
+#~ msgid "%s does not support the `%%%c' %s format"
+#~ msgstr "%s unterstützt nicht das Format »%%%c« %s"
+
+#~ msgid "%s used with `%%%c' %s format"
+#~ msgstr "%s verwendet mit Format »%%%c« %s"
+
+#~ msgid "%s does not support %s"
+#~ msgstr "%s unterstützt nicht %s"
+
+#~ msgid "%s does not support %s with the `%%%c' %s format"
+#~ msgstr "%s unterstützt nicht %s mit dem Format »%%%c« %s"
+
+#~ msgid "%s ignored with %s and `%%%c' %s format"
+#~ msgstr "%s ignoriert mit %s und Format »%%%c« %s"
+
+#~ msgid "%s ignored with %s in %s format"
+#~ msgstr "%s ignoriert mit %s im Format %s"
+
+#~ msgid "use of %s and %s together with `%%%c' %s format"
+#~ msgstr "Verwendung von %s und %s zusammen mit Format »%%%c« %s"
+
+#~ msgid "use of %s and %s together in %s format"
+#~ msgstr "Verwendung von %s und %s zusammen im Format %s"
+
+#~ msgid "`%%%c' yields only last 2 digits of year in some locales"
+#~ msgstr "»%%%c« liefert in manchen Locales nur die letzten 2 Ziffern des Jahres"
+
+#~ msgid "`%%%c' yields only last 2 digits of year"
+#~ msgstr "»%%%c« liefert nur die letzten 2 Ziffern des Jahres"
+
+#~ msgid "no closing `]' for `%%[' format"
+#~ msgstr "kein schließendes »]« für »%%[«-Format"
+
+#~ msgid "use of `%s' length modifier with `%c' type character"
+#~ msgstr "Verwendung des »%s«-Längenmodifizierers mit »%c«-Typ-Zeichen"
+
+#~ msgid "%s does not support the `%%%s%c' %s format"
+#~ msgstr "%s unterstützt nicht das Format »%%%s%c« %s"
+
+#~ msgid "operand number specified with suppressed assignment"
+#~ msgstr "Operandennummer mit unterdrückter Zuweisung angegeben"
+
+#~ msgid "operand number specified for format taking no argument"
+#~ msgstr "Operandennummer für Format ohne Argumente angegeben"
+
+#~ msgid "writing through null pointer (arg %d)"
+#~ msgstr "Schreiben mit Null-Zeiger (Argument %d)"
+
+#~ msgid "reading through null pointer (arg %d)"
+#~ msgstr "Lesen mit Null-Zeiger (Argument %d)"
+
+#~ msgid "writing into constant object (arg %d)"
+#~ msgstr "Schreiben in konstantes Objekt (Argument %d)"
+
+#~ msgid "extra type qualifiers in format argument (arg %d)"
+#~ msgstr "zusätzliche Typqualifizierer in Format-Argument (Argument %d)"
+
+#~ msgid "format argument is not a pointer (arg %d)"
+#~ msgstr "Format-Argument ist kein Zeiger (Argument %d)"
+
+#~ msgid "format argument is not a pointer to a pointer (arg %d)"
+#~ msgstr "Format-Argument ist kein Zeiger auf einen Zeiger (Argument %d)"
+
+#~ msgid "pointer"
+#~ msgstr "Zeiger"
+
+#~ msgid "different type"
+#~ msgstr "anderer Typ"
+
+#~ msgid "%s is not type %s (arg %d)"
+#~ msgstr "%s ist nicht vom Typ %s (Argument %d)"
+
+#~ msgid "%s format, %s arg (arg %d)"
+#~ msgstr "%s Format, %s Argument (Argument %d)"
+
+#~ msgid "args to be formatted is not '...'"
+#~ msgstr "zu formatierendes Argument ist nicht »...«"
+
+#~ msgid "strftime formats cannot format arguments"
+#~ msgstr "strftime-Formate können keine Argumente formatieren"
+
+#~ msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
+#~ msgstr "doppeltes Verzeichnis »%s« wird ignoriert\n"
+
+#~ msgid " as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
+#~ msgstr " da es ein Nicht-Systemverzeichnis ist, das ein Systemverzeichnis dupliziert\n"
+
+#~ msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
+#~ msgstr "nicht vorhandenes Verzeichnis »%s« wird ignoriert\n"
+
+#~ msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
+#~ msgstr "#include \"...\" - Suche beginnt hier:\n"
+
+#~ msgid "#include <...> search starts here:\n"
+#~ msgstr "#include <...> - Suche beginnt hier:\n"
+
+#~ msgid "End of search list.\n"
+#~ msgstr "Ende der Suchliste.\n"
+
+#~ msgid "badly nested C headers from preprocessor"
+#~ msgstr "schlecht geschachtelte C-Header vom Präprozessor"
+
+#~ msgid "ignoring #pragma %s %s"
+#~ msgstr "ignoriere #pragma %s %s"
+
+#~ msgid "%Hstray '@' in program"
+#~ msgstr "%Hverirrtes »@« im Programm"
+
+#~ msgid "missing terminating %c character"
+#~ msgstr "fehlendes abschließendes Zeichen %c"
+
+#~ msgid "stray '%c' in program"
+#~ msgstr "verirrtes »%c« im Programm"
+
+#~ msgid "stray '\\%o' in program"
+#~ msgstr "verirrtes »\\%o« im Programm"
+
+#~ msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
+#~ msgstr "diese Dezimalkonstante ist nur in ISO-C90 vorzeichenlos"
+
+#~ msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
+#~ msgstr "diese Dezimalkonstante wäre in ISO-C90 vorzeichenlos"
+
+#~ msgid "integer constant is too large for \"%s\" type"
+#~ msgstr "Ganzzahlkonstante ist zu groß für »%s«-Typ"
+
+#~ msgid "floating constant exceeds range of \"%s\""
+#~ msgstr "Gleitkommakonstante überschreitet Wertebereich von »%s«"
+
+#~ msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
+#~ msgstr "traditionelles C weist Stringkonstantenverkettung zurück"
+
+#~ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it is supressed using -fno-inline"
+#~ msgstr "%JFunktion »%F« kann nie inline sein, da dies mit -fno-inline unterdrückt wird"
+
+#~ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it might not be bound within this unit of translation"
+#~ msgstr "%JFunktion »%F« kann nie inline sein, da sie nicht in diese Übersetzungseinheit gebunden wird"
+
+#~ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
+#~ msgstr "%JFunktion »%F« kann nie inline sein, da sie mit inline in Konflikt stehende Attribute hat"
+
+#~ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it has pending sizes"
+#~ msgstr "%JFunktion »%F« kann nie inline sein, da sie noch offene Größen hat"
+
+#~ msgid "%Jnested function '%F' can never be inlined because it has possibly saved pending sizes"
+#~ msgstr "%Jdie geschachtelte Funktion »%F« kann nie inline sein, da sie möglicherweise gespeicherte, noch offene Größen hat"
+
+#~ msgid "no class name specified with \"%s\""
+#~ msgstr "kein Klassenname mit \"%s\" angegeben"
+
+#~ msgid "assertion missing after \"%s\""
+#~ msgstr "Behauptung fehlt hinter \"%s\""
+
+#~ msgid "macro name missing after \"%s\""
+#~ msgstr "Makroname fehlt hinter \"%s\""
+
+#~ msgid "missing path after \"%s\""
+#~ msgstr "fehlender Pfad hinter \"%s\""
+
+#~ msgid "missing filename after \"%s\""
+#~ msgstr "fehlender Dateiname hinter \"%s\""
+
+#~ msgid "missing makefile target after \"%s\""
+#~ msgstr "fehlendes Makefile-Ziel hinter \"%s\""
+
+#~ msgid "-I- specified twice"
+#~ msgstr "-I- doppelt angegeben"
+
+#~ msgid "switch \"%s\" is no longer supported"
+#~ msgstr "Option »%s« wird nicht mehr unterstützt"
+
+#~ msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
+#~ msgstr "-fhandle-exceptions wurde in -fexceptions umbenannt (und ist nun voreingestellt)"
+
+#~ msgid "output filename specified twice"
+#~ msgstr "Ausgabedatei doppelt angegeben"
+
+#~ msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
+#~ msgstr "-Wformat-y2k wird ohne -Wformat ignoriert"
+
+#~ msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
+#~ msgstr "-Wformat-extra-args wird ohne -Wformat ignoriert"
+
+#~ msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
+#~ msgstr "-Wformat-zero-length wird ohne -Wformat ignoriert"
+
+#~ msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
+#~ msgstr "-Wformat-nonliteral wird ohne -Wformat ignoriert"
+
+#~ msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
+#~ msgstr "-Wformat-security wird ohne -Wformat ignoriert"
+
+#~ msgid "-Wmissing-format-attribute ignored without -Wformat"
+#~ msgstr "-Wmissing-format-attribute wird ohne -Wformat ignoriert"
+
+#~ msgid "opening output file %s: %m"
+#~ msgstr "Ausgabedatei »%s« wird geöffnet: %m"
+
+#~ msgid "too many filenames given. Type %s --help for usage"
+#~ msgstr "zu viele Dateinamen angegeben. Geben sie »%s --help« für Hilfe ein"
+
+#~ msgid "YYDEBUG not defined"
+#~ msgstr "YYDEBUG ist nicht definiert"
+
+#~ msgid "opening dependency file %s: %m"
+#~ msgstr "Abhängigkeitsdatei »%s« wird geöffnet: %m"
+
+#~ msgid "closing dependency file %s: %m"
+#~ msgstr "Abhängigkeitsdatei »%s« wird geschlossen: %m"
+
+#~ msgid "when writing output to %s: %m"
+#~ msgstr "beim Schreiben der Ausgabe nach %s: %m"
+
+#~ msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
+#~ msgstr "um Abhängigkeiten zu erzeugen, müssen Sie entweder -M oder -MM angeben"
+
+#~ msgid "<built-in>"
+#~ msgstr "<eingebaut>"
+
+#~ msgid "<command line>"
+#~ msgstr "<Kommandozeile>"
+
+#~ msgid "too late for # directive to set debug directory"
+#~ msgstr "zu spät für »#«-Direktive, um Debug-Verzeichnis festzulegen"
+
+#~ msgid "syntax error"
+#~ msgstr "Syntaxfehler"
+
+#~ msgid "syntax error: cannot back up"
+#~ msgstr "Syntaxfehler: es kann nicht zurückgesetzt werden"
+
+#~ msgid "ISO C forbids an empty source file"
+#~ msgstr "ISO-C erlaubt keine leeren Quelldateien"
+
+#~ msgid "argument of `asm' is not a constant string"
+#~ msgstr "Argument von »asm« ist keine konstante Zeichenkette"
+
+#~ msgid "ISO C forbids data definition with no type or storage class"
+#~ msgstr "ISO-C verbietet Datendefinition ohne Typ und Speicherklasse"
+
+#~ msgid "data definition has no type or storage class"
+#~ msgstr "Datendefinition hat keinen Typ oder Speicherklasse"
+
+#~ msgid "ISO C does not allow extra `;' outside of a function"
+#~ msgstr "ISO-C erlaubt kein extra »;« außerhalb einer Funktion"
+
+#~ msgid "`sizeof' applied to a bit-field"
+#~ msgstr "»sizeof«-Operator auf ein Bitfeld angewandt"
+
+#~ msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
+#~ msgstr "ISO-C verbietet das Weglassen des mittleren Terms eines ?:-Ausdruckes"
+
+#~ msgid "ISO C89 forbids compound literals"
+#~ msgstr "ISO-C89 verbietet zusammengesetzte Literale"
+
+#~ msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
+#~ msgstr "ISO-C verbietet geklammerte Gruppen innerhalb von Ausdrücken"
+
+#~ msgid "first argument to __builtin_choose_expr not a constant"
+#~ msgstr "das erste Argument für __builtin_choose_expr ist keine Konstante"
+
+#~ msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions"
+#~ msgstr "traditionelles C weist Funktionsdefinitionen im ISO-C-Stil zurück"
+
+#~ msgid "old-style parameter declaration"
+#~ msgstr "Parameterdeklaration alten Stils"
+
+#~ msgid "`%s' is not at beginning of declaration"
+#~ msgstr "»%s« ist nicht am Beginn einer Deklaration"
+
+#~ msgid "`typeof' applied to a bit-field"
+#~ msgstr "»typeof« auf ein Bitfeld angewandt"
+
+#~ msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
+#~ msgstr "ISO-C verbietet leere Initialisierungsklammern"
+
+#~ msgid "ISO C89 forbids specifying subobject to initialize"
+#~ msgstr "ISO-C89 verbietet die Angabe von zu initialisierenden Unterobjekten"
+
+#~ msgid "obsolete use of designated initializer without `='"
+#~ msgstr "veraltete Verwendung einer bestimmten Initialisierung ohne »=«"
+
+#~ msgid "obsolete use of designated initializer with `:'"
+#~ msgstr "veraltete Verwendung einer bestimmten Initialisierung mit »:«"
+
+#~ msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
+#~ msgstr "ISO-C verbietet die Angabe eines zu initialisierenden Wertebereiches"
+
+#~ msgid "ISO C forbids nested functions"
+#~ msgstr "ISO-C verbietet verschachtelte Funktionen"
+
+#~ msgid "ISO C forbids forward references to `enum' types"
+#~ msgstr "ISO-C verbietet Vorwärts-Referenzen auf »enum«-Typen"
+
+#~ msgid "comma at end of enumerator list"
+#~ msgstr "Komma am Ende der Aufzählungsliste"
+
+#~ msgid "no semicolon at end of struct or union"
+#~ msgstr "kein Semikolon am Ende von »struct« oder »union«"
+
+#~ msgid "extra semicolon in struct or union specified"
+#~ msgstr "zusätzliches Semikolon in »struct« oder »union« angegeben"
+
+#~ msgid "ISO C doesn't support unnamed structs/unions"
+#~ msgstr "ISO-C unterstützt keine namenlosen structs/unions"
+
+#~ msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
+#~ msgstr "ISO-C verbietet Elementdeklarationen ohne Elemente"
+
+#~ msgid "label at end of compound statement"
+#~ msgstr "Marke am Ende einer Verbundanweisung"
+
+#~ msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
+#~ msgstr "ISO-C90 verbietet gemischte Deklarationen und Code"
+
+#~ msgid "ISO C forbids label declarations"
+#~ msgstr "ISO-C verbietet Markendeklarationen"
+
+#~ msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
+#~ msgstr "geklammerte Gruppe innerhalb eines Ausdrucks nur in Funktion erlaubt"
+
+#~ msgid "empty body in an else-statement"
+#~ msgstr "leerer Körper in einer else-Anweisung"
+
+#~ msgid "%Hempty body in an if-statement"
+#~ msgstr "%Hleerer Körper in einer if-Anweisung"
+
+#~ msgid "break statement not within loop or switch"
+#~ msgstr "break-Anweisung nicht innerhalb einer Schleife oder »switch«"
+
+#~ msgid "continue statement not within a loop"
+#~ msgstr "continue-Anweisung nicht innerhalb einer Schleife"
+
+#~ msgid "ISO C forbids `goto *expr;'"
+#~ msgstr "ISO-C verbietet »goto *expr;«"
+
+#~ msgid "ISO C requires a named argument before `...'"
+#~ msgstr "ISO-C erfordert ein benanntes Argument vor »...«"
+
+#~ msgid "`...' in old-style identifier list"
+#~ msgstr "»...« in einer Bezeichnerliste alten Stils"
+
+#~ msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
+#~ msgstr "Syntaxfehler; auch virtueller Speicher verbraucht"
+
+#~ msgid "parser stack overflow"
+#~ msgstr "Parser-Keller-Überlauf"
+
+#~ msgid "syntax error at '%s' token"
+#~ msgstr "Syntaxfehler beim Token »%s«"
+
+#~ msgid "can't create precompiled header %s: %m"
+#~ msgstr "der vorkompilierte Header »%s« kann nicht erzeugt werden: %m"
+
+#~ msgid "can't write to %s: %m"
+#~ msgstr "in %s kann nicht geschrieben werden: %m"
+
+#~ msgid "`%s' is not a valid output file"
+#~ msgstr "»%s« ist keine gültige Ausgabedatei"
+
+#~ msgid "can't write %s: %m"
+#~ msgstr "%s kann nicht geschrieben werden: %m"
+
+#~ msgid "can't seek in %s: %m"
+#~ msgstr "in %s kann nicht positioniert werden: %m"
+
+#~ msgid "can't read %s: %m"
+#~ msgstr "%s kann nicht gelesen werden: %m"
+
+#~ msgid "%s: not compatible with this GCC version"
+#~ msgstr "%s: nicht kompatibel mit dieser Version des GCC"
+
+#~ msgid "%s: not for %s"
+#~ msgstr "%s: nicht für %s"
+
+#~ msgid "%s: not a PCH file"
+#~ msgstr "%s: keine PCH-Datei"
+
+#~ msgid "%s: created on host `%.*s', but used on host `%s'"
+#~ msgstr "%s: auf Rechner »%.*s« erzeugt, aber auf Rechner »%s« verwendet"
+
+#~ msgid "%s: created for target `%.*s', but used for target `%s'"
+#~ msgstr "%s: für das Ziel »%.*s« erzeugt, aber für das Ziel »%s« verwendet"
+
+#~ msgid "%s: created by version `%.*s', but this is version `%s'"
+#~ msgstr "%s: durch Version »%.*s« erzeugt, aber dies ist Version »%s«"
+
+#~ msgid "%s: created with -g%s, but used with -g%s"
+#~ msgstr "%s: mit -g%s erzeugt, aber mit -g%s verwendet"
+
+#~ msgid "%s: had text segment at different address"
+#~ msgstr "%s: Textsegment trat an anderer Adresse auf"
+
+#~ msgid "calling fdopen"
+#~ msgstr "fdopen wird aufgerufen"
+
+#~ msgid "reading"
+#~ msgstr "Lesen"
+
+#~ msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push, <n>)"
+#~ msgstr "#pragma pack (pop) gefunden ohne passendes #pragma pack (push, <n>)"
+
+#~ msgid "#pragma pack(pop, %s) encountered without matching #pragma pack(push, %s, <n>)"
+#~ msgstr "#pragma pack(pop, %s) gefunden ohne passendes #pragma pack(push, %s, <n>)"
+
+#~ msgid "#pragma pack(push[, id], <n>) is not supported on this target"
+#~ msgstr "#pragma pack(push[, id], <n>) wird von diesem Ziel nicht unterstützt"
+
+#~ msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target"
+#~ msgstr "#pragma pack(pop[, id], <n>) wird von diesem Ziel nicht unterstützt"
+
+#~ msgid "missing '(' after '#pragma pack' - ignored"
+#~ msgstr "fehlendes »(« hinter »#pragma pack« - ignoriert"
+
+#~ msgid "malformed '#pragma pack' - ignored"
+#~ msgstr "falsch geformtes »#pragma pack« - ignoriert"
+
+#~ msgid "malformed '#pragma pack(push[, id], <n>)' - ignored"
+#~ msgstr "falsch geformtes »#pragma pack(push[, id], <n>)« - ignoriert"
+
+#~ msgid "malformed '#pragma pack(pop[, id])' - ignored"
+#~ msgstr "falsch geformtes »#pragma pack(pop[, id])« - ignoriert"
+
+#~ msgid "unknown action '%s' for '#pragma pack' - ignored"
+#~ msgstr "unbekannte Aktion »%s« für »#pragma pack« - ignoriert"
+
+#~ msgid "junk at end of '#pragma pack'"
+#~ msgstr "Ausschuss am Ende von »#pragma pack«"
+
+#~ msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
+#~ msgstr "Ausrichtung muss eine kleine Zweierpotenz sein, nicht %d"
+
+#~ msgid "%Japplying #pragma weak '%D' after first use results in unspecified behavior"
+#~ msgstr "%JAnwendung von #pragma weak »%D« nach erster Benutzung führt zu nicht spezifiziertem Verhalten"
+
+#~ msgid "malformed #pragma weak, ignored"
+#~ msgstr "falsch geformtes #pragma weak, ignoriert"
+
+#~ msgid "junk at end of #pragma weak"
+#~ msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma weak"
+
+#~ msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
+#~ msgstr "falsch geformtes #pragma redefine_extname, ignoriert"
+
+#~ msgid "junk at end of #pragma redefine_extname"
+#~ msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma redefine_extname"
+
+#~ msgid "#pragma redefine_extname conflicts with declaration"
+#~ msgstr "#pragma redefine_extname steht in Konflikt mit Deklaration"
+
+#~ msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
+#~ msgstr "falsch geformtes #pragma extern_prefix, ignoriert"
+
+#~ msgid "junk at end of #pragma extern_prefix"
+#~ msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma extern_prefix"
+
+#~ msgid "asm declaration conflicts with previous rename"
+#~ msgstr "asm-Deklaration steht in Konflikt mit vorheriger Umbenennung"
+
+#~ msgid "destructor needed for `%D'"
+#~ msgstr "Destruktor für »%D« benötigt"
+
+#~ msgid "where case label appears here"
+#~ msgstr "wobei die case-Marke hier auftritt"
+
+#~ msgid "(enclose actions of previous case statements requiring destructors in their own scope.)"
+#~ msgstr "(schließen Sie Aktionen vorheriger case-Anweisungen, die Destruktoren benötigen, in ihrem eigenen Gültigkeitsbereich ein)"
+
+#~ msgid "%s qualifier ignored on asm"
+#~ msgstr "%s-Qualifizierer für asm ignoriert"
+
+#~ msgid "will never be executed"
+#~ msgstr "wird niemals ausgeführt"
+
+#~ msgid "`%s' has an incomplete type"
+#~ msgstr "»%s« hat unvollständigen Typ"
+
+#~ msgid "invalid use of void expression"
+#~ msgstr "falsche Benutzung eines void-Ausdruckes"
+
+#~ msgid "invalid use of flexible array member"
+#~ msgstr "falsche Benutzung eines flexiblen Feldelements"
+
+#~ msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
+#~ msgstr "falsche Benutzung eines Feldes mit unbekannten Grenzen"
+
+#~ msgid "invalid use of undefined type `%s %s'"
+#~ msgstr "falsche Benutzung des undefinierten Typs »%s %s«"
+
+#~ msgid "invalid use of incomplete typedef `%s'"
+#~ msgstr "falsche Benutzung des unvollständigen typedef »%s«"
+
+#~ msgid "function types not truly compatible in ISO C"
+#~ msgstr "Funktionstypen nicht wirklich kompatibel in ISO-C"
+
+#~ msgid "types are not quite compatible"
+#~ msgstr "Typen nicht sehr kompatibel"
+
+#~ msgid "function return types not compatible due to `volatile'"
+#~ msgstr "Funktionsrückgabetypen nicht kompatibel wegen »volatile«"
+
+#~ msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
+#~ msgstr "Arithmetik mit Zeiger auf unvollständigen Typen"
+
+#~ msgid "%s has no member named `%s'"
+#~ msgstr "%s hat kein Element namens »%s«"
+
+#~ msgid "request for member `%s' in something not a structure or union"
+#~ msgstr "Anfrage nach Element »%s« in etwas, was keine Struktur oder Variante ist"
+
+#~ msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
+#~ msgstr "Dereferenzierung eines Zeigers auf unvollständigen Typen"
+
+#~ msgid "dereferencing `void *' pointer"
+#~ msgstr "Dereferenzierung eines »void *«-Zeigers"
+
+#~ msgid "invalid type argument of `%s'"
+#~ msgstr "falsches Typ-Argument von »%s«"
+
+#~ msgid "subscript missing in array reference"
+#~ msgstr "Index fehlt in Feldreferenz"
+
+#~ msgid "array subscript has type `char'"
+#~ msgstr "Feldindex hat Typ »char«"
+
+#~ msgid "array subscript is not an integer"
+#~ msgstr "Feldindex ist keine Ganzzahl"
+
+#~ msgid "ISO C forbids subscripting `register' array"
+#~ msgstr "ISO-C verbietet, ein »register«-Array zu indizieren"
+
+#~ msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
+#~ msgstr "ISO-C90 verbietet, ein Nicht-L-Wert-Feld zu indizieren"
+
+#~ msgid "subscript has type `char'"
+#~ msgstr "Index hat Typ »char«"
+
+#~ msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
+#~ msgstr "indizierter Wert ist weder ein Feld noch ein Zeiger"
+
+#~ msgid "local declaration of `%s' hides instance variable"
+#~ msgstr "lokale Deklaration von »%s« verdeckt Instanzvariable"
+
+#~ msgid "called object is not a function"
+#~ msgstr "gerufenes Objekt ist keine Funktion"
+
+#~ msgid "function called through a non-compatible type"
+#~ msgstr "Funktion über nicht kompatiblen Typen aufgerufen"
+
+#~ msgid "too many arguments to function"
+#~ msgstr "zu viele Argumente für Funktion"
+
+#~ msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
+#~ msgstr "Typ des formalen Parameters %d ist unvollständig"
+
+#~ msgid "%s as integer rather than floating due to prototype"
+#~ msgstr "%s als Ganzzahl statt Gleitkomma aufgrund des Prototyps"
+
+#~ msgid "%s as integer rather than complex due to prototype"
+#~ msgstr "%s als Ganzzahl statt komplex aufgrund des Prototyps"
+
+#~ msgid "%s as complex rather than floating due to prototype"
+#~ msgstr "%s als komplex statt Gleitkomma aufgrund des Prototyps"
+
+#~ msgid "%s as floating rather than integer due to prototype"
+#~ msgstr "%s als Gleitkomma statt Ganzzahl aufgrund des Prototyps"
+
+#~ msgid "%s as complex rather than integer due to prototype"
+#~ msgstr "%s als komplex statt Ganzzahl aufgrund des Prototyps"
+
+#~ msgid "%s as floating rather than complex due to prototype"
+#~ msgstr "%s als Gleitkomma statt komplex aufgrund des Prototyps"
+
+#~ msgid "%s as `float' rather than `double' due to prototype"
+#~ msgstr "%s als »float« statt »double« aufgrund des Prototyps"
+
+#~ msgid "%s with different width due to prototype"
+#~ msgstr "%s mit anderer Breite aufgrund des Prototyps"
+
+#~ msgid "%s as unsigned due to prototype"
+#~ msgstr "%s als vorzeichenlos aufgrund des Prototyps"
+
+#~ msgid "%s as signed due to prototype"
+#~ msgstr "%s als vorzeichenbehaftet aufgrund des Prototyps"
+
+#~ msgid "too few arguments to function"
+#~ msgstr "zu wenige Argumente für Funktion"
+
+#~ msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"
+#~ msgstr "Klammern um + oder - innerhalb von Schiebeoperation empfohlen"
+
+#~ msgid "suggest parentheses around && within ||"
+#~ msgstr "Klammern um && innerhalb von || empfohlen"
+
+#~ msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of |"
+#~ msgstr "Klammern um Arithmetik in Operand von | empfohlen"
+
+#~ msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |"
+#~ msgstr "Klammern um Vergleich in Operand von | empfohlen"
+
+#~ msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of ^"
+#~ msgstr "Klammern um Arithmetik in Operand von ^ empfohlen"
+
+#~ msgid "suggest parentheses around comparison in operand of ^"
+#~ msgstr "Klammern um Vergleich in Operand von ^ empfohlen"
+
+#~ msgid "suggest parentheses around + or - in operand of &"
+#~ msgstr "Klammern um + oder - in Operand von & empfohlen"
+
+#~ msgid "suggest parentheses around comparison in operand of &"
+#~ msgstr "Klammern um Vergleich in Operand von & empfohlen"
+
+#~ msgid "comparisons like X<=Y<=Z do not have their mathematical meaning"
+#~ msgstr "Vergleiche wie X<=Y<=Z haben nicht ihre mathematische Bedeutung"
+
+#~ msgid "pointer of type `void *' used in subtraction"
+#~ msgstr "Zeiger des Typs »void *« in Subtraktion verwendet"
+
+#~ msgid "pointer to a function used in subtraction"
+#~ msgstr "Zeiger auf eine Funktion in Subtraktion verwendet"
+
+#~ msgid "wrong type argument to unary plus"
+#~ msgstr "Argument falschen Typs für unäres Plus"
+
+#~ msgid "wrong type argument to unary minus"
+#~ msgstr "Argument falschen Typs für unäres Minus"
+
+#~ msgid "ISO C does not support `~' for complex conjugation"
+#~ msgstr "ISO-C unterstützt nicht »~« für komplexe Konjugation"
+
+#~ msgid "wrong type argument to bit-complement"
+#~ msgstr "Argument falschen Typs für Bit-Komplement"
+
+#~ msgid "wrong type argument to abs"
+#~ msgstr "Argument falschen Typs für abs"
+
+#~ msgid "wrong type argument to conjugation"
+#~ msgstr "Argument falschen Typs für Konjugation"
+
+#~ msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
+#~ msgstr "Argument falschen Typs für unäres Ausrufungszeichen"
+
+#~ msgid "ISO C does not support `++' and `--' on complex types"
+#~ msgstr "ISO-C unterstützt kein »++« und »--« für komplexe Typen"
+
+#~ msgid "wrong type argument to increment"
+#~ msgstr "Argument falschen Typs für Inkrementierung"
+
+#~ msgid "wrong type argument to decrement"
+#~ msgstr "Argument falschen Typs für Dekrementierung"
+
+#~ msgid "increment of pointer to unknown structure"
+#~ msgstr "Erhöhung eines Zeigers auf unbekannte Struktur"
+
+#~ msgid "decrement of pointer to unknown structure"
+#~ msgstr "Verminderung eines Zeigers auf unbekannte Struktur"
+
+#~ msgid "invalid lvalue in unary `&'"
+#~ msgstr "ungültiger L-Wert in unärem »&«"
+
+#~ msgid "attempt to take address of bit-field structure member `%s'"
+#~ msgstr "Versuch, die Adresse des Bitfeld-Element »%s« einer Struktur zu verwenden"
+
+#~ msgid "use of conditional expressions as lvalues is deprecated"
+#~ msgstr "die Verwendung bedingter Ausdrücke als L-Werte ist veraltet"
+
+#~ msgid "use of compound expressions as lvalues is deprecated"
+#~ msgstr "Verwendung zusammengesetzter Ausdrücke als L-Werte ist veraltet"
+
+#~ msgid "use of cast expressions as lvalues is deprecated"
+#~ msgstr "die Verwendung von cast-Ausdrücken als L-Werte ist veraltet"
+
+#~ msgid "%s of read-only member `%s'"
+#~ msgstr "%s des schreibgeschützten Elementes »%s«"
+
+#~ msgid "%s of read-only variable `%s'"
+#~ msgstr "%s der schreibgeschützten Variable »%s«"
+
+#~ msgid "%s of read-only location"
+#~ msgstr "%s der schreibgeschützten Speicherstelle"
+
+#~ msgid "cannot take address of bit-field `%s'"
+#~ msgstr "die Adresse des Bit-Feldes »%s« kann nicht ermittelt werden"
+
+#~ msgid "global register variable `%s' used in nested function"
+#~ msgstr "globale Register-Variable »%s« in verschachtelter Funktion verwendet"
+
+#~ msgid "register variable `%s' used in nested function"
+#~ msgstr "Register-Variable »%s« in verschachtelter Funktion verwendet"
+
+#~ msgid "address of global register variable `%s' requested"
+#~ msgstr "Adresse der globalen Variable »%s« angefordert"
+
+#~ msgid "cannot put object with volatile field into register"
+#~ msgstr "kann kein Objekt mit volatile-Feld in Register laden"
+
+#~ msgid "address of register variable `%s' requested"
+#~ msgstr "Adresse der Register-Variablen »%s« angefordert"
+
+#~ msgid "signed and unsigned type in conditional expression"
+#~ msgstr "Vorzeichenloser und -behafteter Typ in bedingtem Ausdruck"
+
+#~ msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
+#~ msgstr "ISO-C verbietet bedingten Ausdruck mit nur einer void-Seite"
+
+#~ msgid "ISO C forbids conditional expr between `void *' and function pointer"
+#~ msgstr "ISO-C verbietet bedingten Ausdruck zwischen »void *« und Funktionszeiger"
+
+#~ msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
+#~ msgstr "Zeigertyp passt nicht in bedingtem Ausdruck"
+
+#~ msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
+#~ msgstr "Zeiger-/Ganzzahltyp passt nicht in bedingtem Ausdruck"
+
+#~ msgid "type mismatch in conditional expression"
+#~ msgstr "Typ passt nicht in bedingtem Ausdruck"
+
+#~ msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
+#~ msgstr "linker Operand des Komma-Ausdrucks hat keinen Effekt"
+
+#~ msgid "cast specifies array type"
+#~ msgstr "Typkonvertierung gibt Feldtyp an"
+
+#~ msgid "cast specifies function type"
+#~ msgstr "Typkonvertierung gibt Funktionstyp an"
+
+#~ msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
+#~ msgstr "ISO-C verbietet Typkonvertierung von Nicht-Skalar auf selben Typen"
+
+#~ msgid "ISO C forbids casts to union type"
+#~ msgstr "ISO-C verbietet Typkonvertierung auf union-Typ"
+
+#~ msgid "cast to union type from type not present in union"
+#~ msgstr "Typkonvertierung in union-Typ von nicht in union vorhandenem Typen"
+
+#~ msgid "cast adds new qualifiers to function type"
+#~ msgstr "Typkonvertierung fügt neue Typqualifizierer zu Funktionstypen hinzu"
+
+#~ msgid "cast discards qualifiers from pointer target type"
+#~ msgstr "Typkonvertierung streicht Qualifizierer von Zeiger-Zieltyp"
+
+#~ msgid "cast increases required alignment of target type"
+#~ msgstr "Typkonvertierung erfordert Ausrichtung des Zieltyps"
+
+#~ msgid "cast from pointer to integer of different size"
+#~ msgstr "Typkonvertierung von Zeiger auf Ganzzahl anderer Breite"
+
+#~ msgid "cast does not match function type"
+#~ msgstr "Typkonvertierung passt nicht zum Funktionstypen"
+
+#~ msgid "cast to pointer from integer of different size"
+#~ msgstr "Typkonvertierung in Zeiger von Ganzzahl anderer Breite"
+
+#~ msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
+#~ msgstr "Type-Punning auf unvollständigen Typen kann strict-aliasing-Regeln verletzen"
+
+#~ msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
+#~ msgstr "Dereferenzierung eines Type-Pun-Zeigers verletzt strict-aliasing-Regeln"
+
+#~ msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
+#~ msgstr "ISO-C verbietet Konvertierung von Funktionszeigern in Objektzeigertyp"
+
+#~ msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
+#~ msgstr "ISO-C verbietet Konvertierung von Objektzeigertypen in Funktionszeigertyp"
+
+#~ msgid "invalid lvalue in assignment"
+#~ msgstr "ungültiger L-Wert in Zuweisung"
+
+#~ msgid "assignment"
+#~ msgstr "Zuweisung"
+
+#~ msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
+#~ msgstr "kann R-Wert nicht an Referenzparameter übergeben"
+
+#~ msgid "%s makes qualified function pointer from unqualified"
+#~ msgstr "%s erzeugt aus unqualifiziertem einen qualifizierten Funktionszeiger"
+
+#~ msgid "%s discards qualifiers from pointer target type"
+#~ msgstr "%s streicht Qualifizierer von Zeiger-Zieltypen"
+
+#~ msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
+#~ msgstr "ISO-C verbietet Argumentkonvertierung in union-Typ"
+
+#~ msgid "ISO C forbids %s between function pointer and `void *'"
+#~ msgstr "ISO-C verbietet %s zwischen Funktionszeiger und »void *«"
+
+#~ msgid "pointer targets in %s differ in signedness"
+#~ msgstr "Zeigerziele in %s unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz"
+
+#~ msgid "%s from incompatible pointer type"
+#~ msgstr "%s von inkompatiblem Zeigertyp"
+
+#~ msgid "invalid use of non-lvalue array"
+#~ msgstr "ungültige Verwendung eines Nicht-L-Wert-Feldes"
+
+#~ msgid "%s makes pointer from integer without a cast"
+#~ msgstr "%s erzeugt Zeiger von Ganzzahl ohne Typkonvertierung"
+
+#~ msgid "%s makes integer from pointer without a cast"
+#~ msgstr "%s erzeugt Ganzzahl von Zeiger ohne Typkonvertierung"
+
+#~ msgid "incompatible type for argument %d of `%s'"
+#~ msgstr "inkompatibler Typ für Argument %d von »%s«"
+
+#~ msgid "incompatible type for argument %d of indirect function call"
+#~ msgstr "inkompatibler Typ für Argument %d eines indirekten Funktionsaufrufes"
+
+#~ msgid "incompatible types in %s"
+#~ msgstr "inkompatible Typen in %s"
+
+#~ msgid "passing arg of `%s'"
+#~ msgstr "Verarbeiten des Argumentes von »%s«"
+
+#~ msgid "passing arg of pointer to function"
+#~ msgstr "Verarbeiten des Zeigerargumentes an Funktion"
+
+#~ msgid "passing arg %d of `%s'"
+#~ msgstr "Verarbeiten des Argumentes %d von »%s«"
+
+#~ msgid "passing arg %d of pointer to function"
+#~ msgstr "Verarbeiten des Argumentes %d von Zeiger auf Funktion"
+
+#~ msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
+#~ msgstr "traditionelles C lehnt automatische Gesamt-Initialisierung ab"
+
+#~ msgid "(near initialization for `%s')"
+#~ msgstr "(nahe der Initialisierung für »%s«)"
+
+#~ msgid "char-array initialized from wide string"
+#~ msgstr "char-Feld mit wide-Zeichenkette initialisiert"
+
+#~ msgid "int-array initialized from non-wide string"
+#~ msgstr "int-Feld mit Nicht-wide-Zeichenkette initialisiert"
+
+#~ msgid "initializer-string for array of chars is too long"
+#~ msgstr "Initialisierungs-Zeichenkette für char-Feld ist zu lang"
+
+#~ msgid "array initialized from non-constant array expression"
+#~ msgstr "Feld mit nicht konstantem Feldausdruck initialisiert"
+
+#~ msgid "initializer element is not constant"
+#~ msgstr "Initialisierungselement ist nicht konstant"
+
+#~ msgid "initialization"
+#~ msgstr "Initialisierung"
+
+#~ msgid "initializer element is not computable at load time"
+#~ msgstr "Initialisierungs-Element ist zur Lade-Zeit nicht berechenbar"
+
+#~ msgid "invalid initializer"
+#~ msgstr "ungültige Initialisierung"
+
+#~ msgid "opaque vector types cannot be initialized"
+#~ msgstr "opake Vektortypen können nicht initialisiert werden"
+
+#~ msgid "extra brace group at end of initializer"
+#~ msgstr "zusätzliche geschweifte Klammern am Ende der Initialisierung"
+
+#~ msgid "missing braces around initializer"
+#~ msgstr "geschweifte Klammern fehlen um Initialisierung"
+
+#~ msgid "braces around scalar initializer"
+#~ msgstr "geschweifte Klammern um Skalar-Initialisierung"
+
+#~ msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
+#~ msgstr "Initialisierung eines flexiblen Feld-Elements in geschachteltem Kontext"
+
+#~ msgid "initialization of a flexible array member"
+#~ msgstr "Initialisierung eines flexiblen Feld-Elements"
+
+#~ msgid "missing initializer"
+#~ msgstr "fehlende Initialisierung"
+
+#~ msgid "empty scalar initializer"
+#~ msgstr "leere Skalar-Initialisierung"
+
+#~ msgid "extra elements in scalar initializer"
+#~ msgstr "zusätzliche Elemente in Skalar-Initialisierung"
+
+#~ msgid "initialization designators may not nest"
+#~ msgstr "Initialisierungs-Bezeichner dürfen nicht geschachtelt werden"
+
+#~ msgid "array index in non-array initializer"
+#~ msgstr "Feldindex in Nicht-Feld-Initialisierung"
+
+#~ msgid "field name not in record or union initializer"
+#~ msgstr "Feldname nicht in Datensatz- oder union-Initialisierung"
+
+#~ msgid "nonconstant array index in initializer"
+#~ msgstr "nichtkonstanter Feldindex in Initialisierung"
+
+#~ msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
+#~ msgstr "Feldindex in Initialisierung überschreitet Feldgrenzen"
+
+#~ msgid "empty index range in initializer"
+#~ msgstr "leerer Indexbereich in Initialisierung"
+
+#~ msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
+#~ msgstr "Feldindexbereich in Initialisierung überschreitet Feldgrenzen"
+
+#~ msgid "unknown field `%s' specified in initializer"
+#~ msgstr "unbekanntes Feld »%s« in Initialisierung angegeben"
+
+#~ msgid "initialized field with side-effects overwritten"
+#~ msgstr "initialisiertes Feld mit Seiteneffekten überschrieben"
+
+#~ msgid "excess elements in char array initializer"
+#~ msgstr "Elementüberschreitung in char-Feld-Initialisierung"
+
+#~ msgid "excess elements in struct initializer"
+#~ msgstr "Elementüberschreitung in struct-Initialisierung"
+
+#~ msgid "non-static initialization of a flexible array member"
+#~ msgstr "nicht-statische Initialisierung eines flexiblen Feldelements"
+
+#~ msgid "excess elements in union initializer"
+#~ msgstr "Elementüberschreitung in union-Initialisierung"
+
+#~ msgid "traditional C rejects initialization of unions"
+#~ msgstr "traditionelles C lehnt Initialisierung von unions ab"
+
+#~ msgid "excess elements in array initializer"
+#~ msgstr "Elementüberschreitung in Feldinitialisierung"
+
+#~ msgid "excess elements in vector initializer"
+#~ msgstr "Elementüberschreitung in Vektorinitialisierung"
+
+#~ msgid "excess elements in scalar initializer"
+#~ msgstr "Elementüberschreitung in Skalar-Initialisierung"
+
+#~ msgid "asm template is not a string constant"
+#~ msgstr "asm-Template ist keine Zeichenkettenkonstante"
+
+#~ msgid "invalid lvalue in asm statement"
+#~ msgstr "ungültiger L-Wert in asm-Anweisung"
+
+#~ msgid "modification by `asm'"
+#~ msgstr "Modifizierung durch »asm«"
+
+#~ msgid "function declared `noreturn' has a `return' statement"
+#~ msgstr "als »noreturn« deklarierte Funktion hat »return«-Anweisung"
+
+#~ msgid "`return' with no value, in function returning non-void"
+#~ msgstr "»return« ohne Wert in nicht void zurückgebender Funktion"
+
+#~ msgid "`return' with a value, in function returning void"
+#~ msgstr "»return« mit Wert in void zurückgebender Funktion"
+
+#~ msgid "return"
+#~ msgstr "return"
+
+#~ msgid "function returns address of local variable"
+#~ msgstr "Funktion liefert Adresse einer lokalen Variablen zurück"
+
+#~ msgid "switch quantity not an integer"
+#~ msgstr "switch-Größe keine Ganzzahl"
+
+#~ msgid "`long' switch expression not converted to `int' in ISO C"
+#~ msgstr "»long« switch-Ausdruck nicht nach »int« konvertiert in ISO C"
+
+#~ msgid "case label not within a switch statement"
+#~ msgstr "case-Marke nicht innerhalb einer switch-Anweisung"
+
+#~ msgid "`default' label not within a switch statement"
+#~ msgstr "»default«-Marke nicht innerhalb einer switch-Anweisung"
+
+#~ msgid "division by zero"
+#~ msgstr "Teilung durch Null"
+
+#~ msgid "right shift count is negative"
+#~ msgstr "Rechts-Schiebe-Weite ist negativ"
+
+#~ msgid "right shift count >= width of type"
+#~ msgstr "Rechts-Schiebe-Weite >= Breite des Typs"
+
+#~ msgid "left shift count is negative"
+#~ msgstr "Links-Schiebe-Weite ist negativ"
+
+#~ msgid "left shift count >= width of type"
+#~ msgstr "Links-Schiebe-Weite >= Breite des Typs"
+
+#~ msgid "shift count is negative"
+#~ msgstr "Schiebeweite ist negativ"
+
+#~ msgid "shift count >= width of type"
+#~ msgstr "Schiebeweite >= Breite des Typs"
+
+#~ msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
+#~ msgstr "Vergleich von Gleitkomma mit == oder != ist unsicher"
+
+#~ msgid "ISO C forbids comparison of `void *' with function pointer"
+#~ msgstr "ISO-C verbietet Vergleich von »void *« mit Funktionszeiger"
+
+#~ msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
+#~ msgstr "in Vergleich verschiedener Zeigertypen fehlt Typkonvertierung"
+
+#~ msgid "comparison between pointer and integer"
+#~ msgstr "Vergleich zwischen Zeiger und Ganzzahl"
+
+#~ msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
+#~ msgstr "ISO-C verbietet geordnete Vergleiche zwischen Zeigern auf Funktionen"
+
+#~ msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
+#~ msgstr "Vergleich von vollständigen und unvollständigen Zeigern"
+
+#~ msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
+#~ msgstr "geordneter Vergleich von Zeiger mit Ganzzahlnull"
+
+#~ msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
+#~ msgstr "ungeordneter Vergleich mit Nicht-Gleitkomma-Argument"
+
+#~ msgid "comparison between signed and unsigned"
+#~ msgstr "Vergleich zwischen vorzeichenbehaftet und vorzeichenlos"
+
+#~ msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
+#~ msgstr "Vergleich von weitergegebenem ~unsigned mit Konstante"
+
+#~ msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
+#~ msgstr "Vergleich von weitergegebenem ~unsigned mit unsigned"
+
+#~ msgid "%Jinlining failed in call to '%F'"
+#~ msgstr "%J»inline« beim Aufruf von »%F« gescheitert"
+
+#~ msgid "called from here"
+#~ msgstr "von hier aufgerufen"
+
+#~ msgid "%Jcan't inline call to '%F'"
+#~ msgstr "%JAufruf von »%F« kann nicht »inline« erfolgen"
+
+#~ msgid "ignoring return value of `%D', declared with attribute warn_unused_result"
+#~ msgstr "Rückgabewert von »%D«, das mit dem Attribut warn_unused_result definiert wurde, wird ignoriert"
+
+#~ msgid "ignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
+#~ msgstr "Rückgabewert der mit dem Attribut warn_unused_result definierten Funktion wird ignoriert"
+
+#~ msgid "function call has aggregate value"
+#~ msgstr "Funktionsaufruf hat zusammengesetzten Wert"
+
+#~ msgid "bb %d on wrong place"
+#~ msgstr "bb %d an falscher Stelle"
+
+#~ msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
+#~ msgstr "prev_bb von %d sollte %d sein, nicht %d"
+
+#~ msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
+#~ msgstr "verify_flow_info: Falsche Blockzahl %i %i"
+
+#~ msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
+#~ msgstr "verify_flow_info: Falsche Blockfrequenz %i %i"
+
+#~ msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
+#~ msgstr "verify_flow_info: Doppelte Kante %i->%i"
+
+#~ msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
+#~ msgstr "verify_flow_info: Falsche Wahrscheinlichkeit der Kante %i->%i %i"
+
+#~ msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
+#~ msgstr "verify_flow_info: Falsche Kantenzahl %i->%i %i"
+
+#~ msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
+#~ msgstr "verify_flow_info: Nachfolgekante des Basis-Blocks %d ist beschädigt"
+
+#~ msgid "Wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
+#~ msgstr "Falsche Summe der Zweig-Kanten nach unbedingtem Sprung %i"
+
+#~ msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
+#~ msgstr "Vorgänger des Basis-Blocks %d ist beschädigt"
+
+#~ msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
+#~ msgstr "Kantenlisten des Basis-Blockes %i sind beschädigt"
+
+#~ msgid "verify_flow_info failed"
+#~ msgstr "verify_flow_info gescheitert"
+
+#~ msgid "Size of loop %d should be %d, not %d."
+#~ msgstr "Größe der Schleife %d sollte %d sein, nicht %d"
+
+#~ msgid "Bb %d do not belong to loop %d."
+#~ msgstr "Bb %d gehört nicht zur Schleife %d."
+
+#~ msgid "Loop %d's header does not have exactly 2 entries."
+#~ msgstr "Kopf der Schleife %d hat nicht genau 2 Einträge."
+
+#~ msgid "Loop %d's latch does not have exactly 1 successor."
+#~ msgstr "Falle der Schleife %d hat nicht genau einen Nachfolger."
+
+#~ msgid "Loop %d's latch does not have header as successor."
+#~ msgstr "Falle der Schleife %d hat nicht den Kopf als Nachfolger."
+
+#~ msgid "Loop %d's latch does not belong directly to it."
+#~ msgstr "Falle der Schleife %d gehört nicht direkt zu ihr."
+
+#~ msgid "Loop %d's header does not belong directly to it."
+#~ msgstr "Kopf der Schleife %d gehört nicht direkt zu ihr."
+
+#~ msgid "Loop %d's latch is marked as part of irreducible region."
+#~ msgstr "Falle der Schleife %d ist als Teil einer irreduziblen Region markiert."
+
+#~ msgid "Basic block %d should be marked irreducible."
+#~ msgstr "Basisblock %d sollte als irreduzibel markiert werden."
+
+#~ msgid "Basic block %d should not be marked irreducible."
+#~ msgstr "Basisblock %d sollte nicht als irreduzibel markiert werden."
+
+#~ msgid "Edge from %d to %d should be marked irreducible."
+#~ msgstr "Kante von %d nach %d sollte als irreduzibel markiert werden."
+
+#~ msgid "Edge from %d to %d should not be marked irreducible."
+#~ msgstr "Kante von %d nach %d sollte nicht als irreduzibel markiert werden."
+
+#~ msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
+#~ msgstr "Ende-insn %d für Block %d nicht im insn-Stream gefunden"
+
+#~ msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
+#~ msgstr "insn %d ist in mehreren Basisblöcken (%d und %d)"
+
+#~ msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
+#~ msgstr "Kopf-insn %d für Block %d nicht im insn-Stream gefunden"
+
+#~ msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %wi %i"
+#~ msgstr "verify_flow_info: REG_BR_PROB passt nicht zu cfg %wi %i"
+
+#~ msgid "Missing REG_EH_REGION note in the end of bb %i"
+#~ msgstr "Fehlender Vermerk von REG_EH_REGION am Ende vom bb %i"
+
+#~ msgid "Too many outgoing branch edges from bb %i"
+#~ msgstr "Zu viele abgehende Zweig-Kanten vom bb %i"
+
+#~ msgid "Fallthru edge after unconditional jump %i"
+#~ msgstr "Fallthru-Kante nach unbedingtem Sprung %i"
+
+#~ msgid "Wrong amount of branch edges after conditional jump %i"
+#~ msgstr "Falsche Summe der Zweig-Kanten nach bedingtem Sprung %i"
+
+#~ msgid "Call edges for non-call insn in bb %i"
+#~ msgstr "Ruf-Kanten für Nicht-Aufruf-insn im bb %i"
+
+#~ msgid "Abnormal edges for no purpose in bb %i"
+#~ msgstr "Abnormale Kanten ohne Grund in bb %i"
+
+#~ msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL"
+#~ msgstr "insn %d innerhalb des Basis-Blockes %d, aber block_for_insn ist NULL"
+
+#~ msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i"
+#~ msgstr "insn %d innerhalb Basis-Blockes %d, aber block_for_insn ist %i"
+
+#~ msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
+#~ msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK fehlt für Block %d"
+
+#~ msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
+#~ msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in der Mitte des Basis-Blocks %d"
+
+#~ msgid "in basic block %d:"
+#~ msgstr "im Basis-Block %d:"
+
+#~ msgid "flow control insn inside a basic block"
+#~ msgstr "Flusskontroll-insn innerhalb eines Basis-Blockes"
+
+#~ msgid "missing barrier after block %i"
+#~ msgstr "fehlende Sperre nach Block %i"
+
+#~ msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
+#~ msgstr "verify_flow_info: Falsche Blöcke für »fallthru« %i->%i"
+
+#~ msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
+#~ msgstr "verify_flow_info: Falsches »fallthru« %i->%i"
+
+#~ msgid "wrong insn in the fallthru edge"
+#~ msgstr "falsche insn in »fallthru«-Kante"
+
+#~ msgid "basic blocks not laid down consecutively"
+#~ msgstr "Basis-Blöcke sind nicht fortlaufend"
+
+#~ msgid "insn outside basic block"
+#~ msgstr "insn außerhalb eines Basis-Blockes"
+
+#~ msgid "return not followed by barrier"
+#~ msgstr "»return« nicht gefolgt von Sperre"
+
+#~ msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
+#~ msgstr "Anzahl der bb-Vermerke in insn-Kette (%d) != n_basic_blocks (%d)"
+
+#~ msgid "function body not available"
+#~ msgstr "Funktionskörper nicht verfügbar"
+
+#~ msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
+#~ msgstr "redefinierte »extern inline«-Funktionen kommen nicht als »inline« in Betracht"
+
+#~ msgid "function not considered for inlining"
+#~ msgstr "Funktion kommt nicht für »inline« in Betracht"
+
+#~ msgid "function not inlinable"
+#~ msgstr "Funktion kann nicht »inline« sein"
+
+#~ msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
+#~ msgstr "%D nach Referenzierung in Assemblierung umbenannt"
+
+#~ msgid "--param large-function-growth limit reached"
+#~ msgstr "--param large-function-growth: Limit erreicht"
+
+#~ msgid "--param large-function-growth limit reached while inlining the caller"
+#~ msgstr "--param large-function-growth: Limit bei »inline« des Aufrufers erreicht"
+
+#~ msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
+#~ msgstr "--param max-inline-insns-single: Limit erreicht"
+
+#~ msgid "--param max-inline-insns-single limit reached after inlining into the callee"
+#~ msgstr "--param max-inline-insns-single: Limit nach »inline« im Aufgerufenen erreicht"
+
+#~ msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
+#~ msgstr "--param inline-unit-growth: Limit erreicht"
+
+#~ msgid "recursive inlining"
+#~ msgstr "rekursives inline"
+
+#~ msgid "internal error"
+#~ msgstr "interner Fehler"
+
+#~ msgid "no arguments"
+#~ msgstr "Keiner Argumente"
+
+#~ msgid "fopen %s"
+#~ msgstr "fopen %s"
+
+#~ msgid "fclose %s"
+#~ msgstr "fclose %s"
+
+#~ msgid "collect2 version %s"
+#~ msgstr "collect2-Version %s"
+
+#~ msgid "%d constructor(s) found\n"
+#~ msgstr "%d Konstruktor(en) gefunden\n"
+
+#~ msgid "%d destructor(s) found\n"
+#~ msgstr "%d Destruktor(en) gefunden\n"
+
+#~ msgid "%d frame table(s) found\n"
+#~ msgstr "%d Rahmentabelle(n) gefunden\n"
+
+#~ msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
+#~ msgstr "%s mit Signal %d [%s]%s beendet"
+
+#~ msgid "%s returned %d exit status"
+#~ msgstr "%s gab Ende-Status %d zurück"
+
+#~ msgid "[cannot find %s]"
+#~ msgstr "[kann %s nicht finden]"
+
+#~ msgid "cannot find `%s'"
+#~ msgstr "kann »%s« nicht finden"
+
+#~ msgid "redirecting stdout: %s"
+#~ msgstr "leite Standardausgabe um: %s"
+
+#~ msgid "[Leaving %s]\n"
+#~ msgstr "[Verlasse %s]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "write_c_file - Ausgabename ist %s, Präfix ist %s\n"
+
+#~ msgid "cannot find `nm'"
+#~ msgstr "kann »nm« nicht finden"
+
+#~ msgid "pipe"
+#~ msgstr "Pipe"
+
+#~ msgid "fdopen"
+#~ msgstr "fdopen"
+
+#~ msgid "dup2 %d 1"
+#~ msgstr "dup2 %d 1"
+
+#~ msgid "close %d"
+#~ msgstr "close %d"
+
+#~ msgid "execv %s"
+#~ msgstr "execv %s"
+
+#~ msgid "init function found in object %s"
+#~ msgstr "init-Funktion im Objekt %s gefunden"
+
+#~ msgid "fini function found in object %s"
+#~ msgstr "fini-Funktion im Objekt %s gefunden"
+
+#~ msgid "fclose"
+#~ msgstr "fclose"
+
+#~ msgid "unable to open file '%s'"
+#~ msgstr "kann Datei »%s« nicht öffnen"
+
+#~ msgid "unable to stat file '%s'"
+#~ msgstr "kann Dateistatus für »%s« nicht ermitteln"
+
+#~ msgid "unable to mmap file '%s'"
+#~ msgstr "kann mmap nicht auf Datei »%s« anwenden"
+
+#~ msgid "not found\n"
+#~ msgstr "nicht gefunden\n"
+
+#~ msgid "dynamic dependency %s not found"
+#~ msgstr "dynamische Abhängigkeit %s nicht gefunden"
+
+#~ msgid "bad magic number in file '%s'"
+#~ msgstr "Falsche magische Zahl in Datei »%s«"
+
+#~ msgid "dynamic dependencies.\n"
+#~ msgstr "dynamische Abhängigkeiten.\n"
+
+#~ msgid "cannot find `ldd'"
+#~ msgstr "kann »ldd« nicht finden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "ldd output with constructors/destructors.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Ausgabe von ldd mit Konstruktoren/Destruktoren.\n"
+
+#~ msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
+#~ msgstr "kann dynamische Abhängigkeit »%s« nicht öffnen"
+
+#~ msgid "%s: not a COFF file"
+#~ msgstr "%s: keine COFF-Datei"
+
+#~ msgid "%s: cannot open as COFF file"
+#~ msgstr "kann %s nicht als COFF-Datei öffnen"
+
+#~ msgid "library lib%s not found"
+#~ msgstr "Bibliothek lib%s nicht gefunden"
+
+#~ msgid ""
+#~ ";; Combiner statistics: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
+#~ ";; %d successes.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ ";; Kombinierer-Statistik: %d Versuche, %d Ersetzungen (%d benötigten neuen Platz),\n"
+#~ ";; %d Erfolge.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ ";; Combiner totals: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
+#~ ";; %d successes.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ ";; Kombinierer-Gesamtwerte: %d Versuche, %d Ersetzungen (%d benötigten neuen Platz),\n"
+#~ ";; %d Erfolge.\n"
+
+#~ msgid "cannot convert to a pointer type"
+#~ msgstr "kann nicht in Zeigertyp konvertieren"
+
+#~ msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
+#~ msgstr "Zeigerwert verwendet, wo Gleitkommawert erwartet wurde"
+
+#~ msgid "aggregate value used where a float was expected"
+#~ msgstr "zusammengesetzten Wert verwendet, wo Gleitkomma erwartet wurde"
+
+#~ msgid "conversion to incomplete type"
+#~ msgstr "Konvertierung in unvollständigen Typen"
+
+#~ msgid "can't convert between vector values of different size"
+#~ msgstr "kann nicht zwischen Vektorwerten verschiedener Größen konvertieren"
+
+#~ msgid "aggregate value used where an integer was expected"
+#~ msgstr "zusammengesetzter Wert verwendet, wo Ganzzahl erwartet wurde"
+
+#~ msgid "pointer value used where a complex was expected"
+#~ msgstr "Zeigerwert verwendet, wo »complex« erwartet wurde"
+
+#~ msgid "aggregate value used where a complex was expected"
+#~ msgstr "zusammengesetzer Wert verwendet, wo »complex« erwartet wurde"
+
+#~ msgid "can't convert value to a vector"
+#~ msgstr "kann Wert nicht in Vektor konvertieren"
+
+#~ msgid "`%s' is not a gcov data file"
+#~ msgstr "»%s« ist keine gcov-Datei"
+
+#~ msgid "`%s' is version `%.4s', expected version `%.4s'"
+#~ msgstr "»%s« hat Version »%.4s«, Version »%.4s« erwartet"
+
+#~ msgid "coverage mismatch for function %u while reading execution counters."
+#~ msgstr "Überdeckung passt nicht für Funktion %u beim Lesen der Ausführungszähler."
+
+#~ msgid "checksum is %x instead of %x"
+#~ msgstr "Prüfsumme ist %x statt %x"
+
+#~ msgid "number of counters is %d instead of %d"
+#~ msgstr "Zahl der Zähler ist %d statt %d"
+
+#~ msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
+#~ msgstr "separate %s Zähler für die Funktion %u können nicht verschmolzen werden"
+
+#~ msgid "`%s' has overflowed"
+#~ msgstr "»%s« übergelaufen"
+
+#~ msgid "`%s' is corrupted"
+#~ msgstr "»%s« ist beschädigt"
+
+#~ msgid "file %s not found, execution counts assumed to be zero"
+#~ msgstr "Datei %s nicht gefunden, Ausführungszähler als null angenommen"
+
+#~ msgid "no coverage for function '%s' found."
+#~ msgstr "keine Überdeckung für Funktion »%s« gefunden."
+
+#~ msgid "coverage mismatch for function '%s' while reading counter '%s'."
+#~ msgstr "Überdeckung passt nicht bei Funktion »%s« beim Lesen des Zählers »%s«."
+
+#~ msgid "cannot open %s"
+#~ msgstr "Es ist nicht möglich, »%s« zu öffnen"
+
+#~ msgid "error writing `%s'"
+#~ msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei »%s«"
+
+#~ msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor"
+#~ msgstr "»%s« ist keine gültige Präprozessoroption"
+
+#~ msgid "too many input files"
+#~ msgstr "zu viele Eingabedateien"
+
+#~ msgid ";; Processing block from %d to %d, %d sets.\n"
+#~ msgstr ";; Bearbeite Block von %d bis %d, %d Sets.\n"
+
+#~ msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
+#~ msgstr "%s:%d: durch frühere Fehler verwirrt, Abbruch\n"
+
+#~ msgid "compilation terminated.\n"
+#~ msgstr "Kompilierung beendet.\n"
+
+#~ msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
+#~ msgstr "Interner Compilerfehler: Fehlerbehandlungsroutinen doppelt betreten.\n"
+
+#~ msgid "in %s, at %s:%d"
+#~ msgstr "in %s, bei %s:%d"
+
+#~ msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
+#~ msgstr "Herrscher über %d sollte %d sein, nicht %d"
+
+#~ msgid "DW_LOC_OP %s not implemented\n"
+#~ msgstr "DW_LOC_OP %s nicht implementiert\n"
+
+#~ msgid "can't access real part of complex value in hard register"
+#~ msgstr "kann nicht auf realen Teil des komplexen Wertes im festen Register zugreifen"
+
+#~ msgid "can't access imaginary part of complex value in hard register"
+#~ msgstr "kann nicht auf imaginären Teil des komplexen Wertes im festen Register zugreifen"
+
+#~ msgid "Invalid rtl sharing found in the insn"
+#~ msgstr "ungültige gemeinsame rtl-Benutzung in insn gefunden"
+
+#~ msgid "Shared rtx"
+#~ msgstr "Gemeinsames rtx"
+
+#~ msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
+#~ msgstr "ICE: emit_insn verwendet, wo emit_jump_insn erforderlich:\n"
+
+#~ msgid "abort in %s, at %s:%d"
+#~ msgstr "Abbruch in %s, bei %s:%d"
+
+#~ msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
+#~ msgstr "Ausnahmebehandlung ausgeschaltet, benutzen Sie -fexeptions zum Anschalten"
+
+#~ msgid "argument of `__builtin_eh_return_regno' must be constant"
+#~ msgstr "Argument für »__builtin_eh_return_regno« muss konstant sein"
+
+#~ msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
+#~ msgstr "__builtin_eh_return für dieses Ziel nicht unterstützt"
+
+#~ msgid "stack limits not supported on this target"
+#~ msgstr "Kellergrenzen nicht für dieses Ziel unterstützt"
+
+#~ msgid "function using short complex types cannot be inline"
+#~ msgstr "Funktion, die komplexe »short«-Typen verwendet, kann nicht »inline« sein"
+
+#~ msgid "%Jprior parameter's size depends on '%D'"
+#~ msgstr "%Jvorherige Parametergröße hängt von »%D« ab"
+
+#~ msgid "returned value in block_exit_expr"
+#~ msgstr "zurückgelieferter Wert in block_exit_expr"
+
+#~ msgid "cannot take the address of an unaligned member"
+#~ msgstr "die Adresse eines nicht ausgerichteten Elements kann nicht ermittelt werden"
+
+#~ msgid "negative insn length"
+#~ msgstr "negative insn-Länge"
+
+#~ msgid "could not split insn"
+#~ msgstr "insn kann nicht aufgeteilt werden"
+
+#~ msgid "invalid `asm': "
+#~ msgstr "ungültiges »asm«: "
+
+#~ msgid "nested assembly dialect alternatives"
+#~ msgstr "geschachtelte Assemblerdialekt-Alternativen"
+
+#~ msgid "unterminated assembly dialect alternative"
+#~ msgstr "unbeendete Assemblerdialekt-Alternative"
+
+#~ msgid "operand number missing after %%-letter"
+#~ msgstr "Operandenzahl fehlt hinter %%-Buchstabe"
+
+#~ msgid "operand number out of range"
+#~ msgstr "Operandenzahl außerhalb des Wertebereiches"
+
+#~ msgid "invalid %%-code"
+#~ msgstr "ungültiger %%-Code"
+
+#~ msgid "`%%l' operand isn't a label"
+#~ msgstr "»%%l«-Operand ist keine Marke"
+
+#~ msgid "floating constant misused"
+#~ msgstr "Gleitkommakonstante falsch benutzt"
+
+#~ msgid "invalid expression as operand"
+#~ msgstr "ungültiger Ausdruck als Operand"
+
+#~ msgid "function might be possible candidate for attribute `noreturn'"
+#~ msgstr "Funktion könnte möglicher Kandidat für Attribut »noreturn« sein"
+
+#~ msgid "`noreturn' function does return"
+#~ msgstr "»noreturn«-Funktion kehrt zurück"
+
+#~ msgid "control reaches end of non-void function"
+#~ msgstr "Kontrollfluss erreicht Ende einer Nicht-void-Funktion"
+
+#~ msgid "Attempt to delete prologue/epilogue insn:"
+#~ msgstr "Versuch, Prolog/Epilog-insn zu löschen"
+
+#~ msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
+#~ msgstr "Vergleich ist immer %d wegen Breite des Bitfeldes"
+
+#~ msgid "comparison is always %d"
+#~ msgstr "Vergleich ist immer %d"
+
+#~ msgid "`or' of unmatched not-equal tests is always 1"
+#~ msgstr "»oder« nicht passender Ungleichheits-Tests ist immer 1"
+
+#~ msgid "`and' of mutually exclusive equal-tests is always 0"
+#~ msgstr "»und« gegenseitig ausschließender Gleichheits-Tests ist immer 0"
+
+#~ msgid "fold check: original tree changed by fold"
+#~ msgstr "Faltungstest: ursprünglicher Baum durch Faltung geändert"
+
+#~ msgid "%Jsize of variable '%D' is too large"
+#~ msgstr "%JGröße der Variable »%D« ist zu hoch"
+
+#~ msgid "impossible constraint in `asm'"
+#~ msgstr "unmögliche Bedingung in »asm«"
+
+#~ msgid "%J'%D' might be used uninitialized in this function"
+#~ msgstr "%J»%D« könnte in dieser Funktion uninitialisiert bleiben"
+
+#~ msgid "%Jvariable '%D' might be clobbered by `longjmp' or `vfork'"
+#~ msgstr "%JVariable »%D« könnte von »longjmp« oder »vfork« zerstört werden"
+
+#~ msgid "%Jargument '%D' might be clobbered by `longjmp' or `vfork'"
+#~ msgstr "%JArgument »%D« könnte von »longjmp« oder »vfork« zerstört werden"
+
+#~ msgid "function returns an aggregate"
+#~ msgstr "Funktion gibt Aggregat zurück"
+
+#~ msgid "%Junused parameter '%D'"
+#~ msgstr "%Jnicht benutzter Parameter »%D«"
+
+#~ msgid "ambiguous abbreviation %s"
+#~ msgstr "mehrdeutige Abkürzung %s"
+
+#~ msgid "incomplete `%s' option"
+#~ msgstr "unvollständige »%s«-Option"
+
+#~ msgid "missing argument to `%s' option"
+#~ msgstr "fehlendes Argument für »%s«-Option"
+
+#~ msgid "extraneous argument to `%s' option"
+#~ msgstr "zusätzliches (belangloses) Argument für »%s«-Option"
+
+#~ msgid "Using built-in specs.\n"
+#~ msgstr "Benutze eingebaute Spezifikationen.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Setting spec %s to '%s'\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Setze Spezifikation %s auf '%s'\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Reading specs from %s\n"
+#~ msgstr "Lese Spezifikationen von %s\n"
+
+#~ msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
+#~ msgstr "falsche %%include-Syntax für Spezifikationen nach %ld Zeichen"
+
+#~ msgid "could not find specs file %s\n"
+#~ msgstr "konnte Spezifikationsdatei %s nicht finden\n"
+
+#~ msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
+#~ msgstr "falsche %%rename-Syntax für Spezifikationen nach %ld Zeichen"
+
+#~ msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
+#~ msgstr "keine %s-Spezifikation zum Umbenennen gefunden"
+
+#~ msgid "%s: attempt to rename spec '%s' to already defined spec '%s'"
+#~ msgstr "%s: Versuch, Spezifikation »%s« in bereits definierte Spezifikation »%s« umzubenennen"
+
+#~ msgid "rename spec %s to %s\n"
+#~ msgstr "benenne Spezifikation %s nach %s um\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "spec is '%s'\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Spezifikation ist '%s'\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
+#~ msgstr "Spezifikation: unbekannter %%-Befehl nach %ld Zeichen"
+
+#~ msgid "specs file malformed after %ld characters"
+#~ msgstr "Fehler in Spezifikationsdatei nach %ld Zeichen"
+
+#~ msgid "spec file has no spec for linking"
+#~ msgstr "Spezifikationsdatei hat keine Spezifikation zum Binden"
+
+#~ msgid "-pipe not supported"
+#~ msgstr "-pipe wird nicht unterstützt"
+
+# can we use j/n here, too?
+# 2002-04-23 18:57:43 CEST -ke-
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Go ahead? (y or n) "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Fortfahren? (y oder n) "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: %s (program %s)\n"
+#~ "Please submit a full bug report.\n"
+#~ "See %s for instructions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Interner Fehler: %s (Programm %s)\n"
+#~ "Bitte senden Sie einen vollständigen Fehlerbericht\n"
+#~ "auf Englisch ein; Fehler in der deutschen Übersetzung\n"
+#~ "sind an de@li.org zu melden.\n"
+#~ "Gehen Sie gemäß den Hinweisen in %s vor."
+
+#~ msgid "# %s %.2f %.2f\n"
+#~ msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
+
+#~ msgid "Usage: %s [options] file...\n"
+#~ msgstr "Aufruf: %s [Optionen] Datei...\n"
+
+#~ msgid "Options:\n"
+#~ msgstr "Optionen:\n"
+
+#~ msgid " -pass-exit-codes Exit with highest error code from a phase\n"
+#~ msgstr " -pass-exit-codes Ende mit höchstem Rückgabe-Code einer Phase\n"
+
+#~ msgid " --help Display this information\n"
+#~ msgstr " --help Diese Informationen anzeigen\n"
+
+#~ msgid " --target-help Display target specific command line options\n"
+#~ msgstr " --target-help Zielspezifische Kommandozeilenoptionen anzeigen\n"
+
+#~ msgid " (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
+#~ msgstr " ('-v --help' zum Anzeigen der Kommandozeilenoptionen von Subprozessen verwenden)\n"
+
+#~ msgid " -dumpspecs Display all of the built in spec strings\n"
+#~ msgstr " -dumpspecs Alle eingebauten Spezifikationszeichenketten anzeigen\n"
+
+#~ msgid " -dumpversion Display the version of the compiler\n"
+#~ msgstr " -dumpversion Compilerversion anzeigen\n"
+
+#~ msgid " -dumpmachine Display the compiler's target processor\n"
+#~ msgstr " -dumpmachine Zielprozessor des Compilers anzeigen\n"
+
+#~ msgid " -print-search-dirs Display the directories in the compiler's search path\n"
+#~ msgstr " -print-search-dirs Verzeichnisse im Suchpfad des Compilers anzeigen\n"
+
+#~ msgid " -print-libgcc-file-name Display the name of the compiler's companion library\n"
+#~ msgstr " -print-libgcc-file-name Name der Begleitbibliothek des Compilers anzeigen\n"
+
+#~ msgid " -print-file-name=<lib> Display the full path to library <lib>\n"
+#~ msgstr " -print-file-name=<lib> Vollen Pfad zur Bibliothek <lib> anzeigen\n"
+
+#~ msgid " -print-prog-name=<prog> Display the full path to compiler component <prog>\n"
+#~ msgstr " -print-prog-name=<prog> Vollen Pfad zur Compilerkomponente <prog> anzeigen\n"
+
+#~ msgid " -print-multi-directory Display the root directory for versions of libgcc\n"
+#~ msgstr " -print-multi-directory Wurzelverzeichnis für Versionen von libgcc anzeigen\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -print-multi-lib Display the mapping between command line options and\n"
+#~ " multiple library search directories\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -print-multi-lib Abbildung zwischen Kommandozeilenoptionen und\n"
+#~ " mehreren Suchverzeichnissen für Bibliotheken anzeigen\n"
+
+#~ msgid " -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -print-multi-os-directory Relativen Pfad zu Betriebssystembibliotheken\n"
+#~ " anzeigen\n"
+
+#~ msgid " -Wa,<options> Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
+#~ msgstr " -Wa,<Optionen> Komma-getrennte <Optionen> an Assembler übergeben\n"
+
+#~ msgid " -Wp,<options> Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
+#~ msgstr " -Wp,<Optionen> Komma-getrennte <Optionen> an Präprozessor übergeben\n"
+
+#~ msgid " -Wl,<options> Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
+#~ msgstr " -Wl,<Optionen> Komma-getrennte <Optionen> an Linker übergeben\n"
+
+#~ msgid " -Xassembler <arg> Pass <arg> on to the assembler\n"
+#~ msgstr " -Xassembler <arg> <arg> an den Assembler übergeben\n"
+
+#~ msgid " -Xpreprocessor <arg> Pass <arg> on to the preprocessor\n"
+#~ msgstr " -Xpreprocessor <arg> <arg> an den Präprozessor übergeben\n"
+
+#~ msgid " -Xlinker <arg> Pass <arg> on to the linker\n"
+#~ msgstr " -Xlinker <arg> <arg> an den Linker übergeben\n"
+
+#~ msgid " -save-temps Do not delete intermediate files\n"
+#~ msgstr " -save-temps Temporäre Dateien nicht löschen\n"
+
+#~ msgid " -pipe Use pipes rather than intermediate files\n"
+#~ msgstr " -pipe Pipes statt temporärer Dateien verwenden\n"
+
+#~ msgid " -time Time the execution of each subprocess\n"
+#~ msgstr " -time Zeit für Ausführung jedes Subprozesses stoppen\n"
+
+#~ msgid " -specs=<file> Override built-in specs with the contents of <file>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -specs=<Datei> Eingebaute Spezifikationen mit Inhalt der <Datei>\n"
+#~ " überschreiben\n"
+
+#~ msgid " -std=<standard> Assume that the input sources are for <standard>\n"
+#~ msgstr " -std=<Standard> Annehmen, dass die Eingabequellen für <Standard> sind\n"
+
+#~ msgid " -B <directory> Add <directory> to the compiler's search paths\n"
+#~ msgstr " -B <Verzeichnis> <Verzeichnis> zum Suchpfad des Compilers hinzufügen\n"
+
+#~ msgid " -b <machine> Run gcc for target <machine>, if installed\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -b <Maschine> GCC für die Ziel-<Maschine> laufen lassen, falls\n"
+#~ " installiert\n"
+
+#~ msgid " -V <version> Run gcc version number <version>, if installed\n"
+#~ msgstr " -V <Version> GCC <Version> laufen lassen, falls installiert\n"
+
+#~ msgid " -v Display the programs invoked by the compiler\n"
+#~ msgstr " -v Vom Compiler aufgerufene Programme anzeigen\n"
+
+#~ msgid " -### Like -v but options quoted and commands not executed\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -### Wie -v, aber mit zitierten Optionen und nicht\n"
+#~ " ausgeführten Befehlen\n"
+
+#~ msgid " -E Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -E Nur Präprozessor, kein Compiler, Assembler oder\n"
+#~ " Binder\n"
+
+#~ msgid " -S Compile only; do not assemble or link\n"
+#~ msgstr " -S Nur kompilieren, nicht assemblieren oder binden\n"
+
+#~ msgid " -c Compile and assemble, but do not link\n"
+#~ msgstr " -c Nur kompilieren und assemblieren, aber nicht binden\n"
+
+#~ msgid " -o <file> Place the output into <file>\n"
+#~ msgstr " -o <Datei> Ausgabe in <Datei> schreiben\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -x <language> Specify the language of the following input files\n"
+#~ " Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
+#~ " 'none' means revert to the default behavior of\n"
+#~ " guessing the language based on the file's extension\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -x <Sprache> Sprache der folgenden Eingabedateien angeben\n"
+#~ " Zulässige Sprachen sind: c c++ assembler none\n"
+#~ " 'none' bedeutet den Rückfall auf das Standard-\n"
+#~ " verhalten, die Sprache aufgrund der Dateinamens-\n"
+#~ " erweiterung zu vermuten\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
+#~ " passed on to the various sub-processes invoked by %s. In order to pass\n"
+#~ " other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Optionen, die mit -g, -f, -m, -O, -W, oder --param beginnen, werden automatisch\n"
+#~ " an die verschiedenen Subprozesse, die von %s aufgerufen werden, übergeben.\n"
+#~ " Um andere Optionen an diese Prozesse zu übergeben, müssen die Optionen\n"
+#~ " -W<Buchstabe> verwendet werden.\n"
+
+#~ msgid "`-%c' option must have argument"
+#~ msgstr "Die Option »-%c« muss ein Argument haben"
+
+#~ msgid "couldn't run `%s': %s"
+#~ msgstr "konnte »%s« nicht ausführen: %s"
+
+#~ msgid "%s (GCC) %s\n"
+#~ msgstr "%s (GCC) %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
+#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dies ist freie Software; die Kopierbedingungen stehen in den Quellen. Es\n"
+#~ "gibt KEINE Garantie; auch nicht für VERKAUFBARKEIT oder FÜR SPEZIELLE ZWECKE.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "argument to `-Xlinker' is missing"
+#~ msgstr "Argument für »-Xlinker« fehlt"
+
+#~ msgid "argument to `-Xpreprocessor' is missing"
+#~ msgstr "Argument für »-Xpreprocessor« fehlt"
+
+#~ msgid "argument to `-Xassembler' is missing"
+#~ msgstr "Argument für »-Xassembler« fehlt"
+
+#~ msgid "argument to `-l' is missing"
+#~ msgstr "Argument für »-l« fehlt"
+
+#~ msgid "argument to `-specs' is missing"
+#~ msgstr "Argument für »-specs« fehlt"
+
+#~ msgid "argument to `-specs=' is missing"
+#~ msgstr "Argument für »-specs=« fehlt"
+
+#~ msgid "`-%c' must come at the start of the command line"
+#~ msgstr "»-%c« muss am Anfang der Kommandozeile stehen"
+
+#~ msgid "argument to `-B' is missing"
+#~ msgstr "Argument für »-B« fehlt"
+
+#~ msgid "warning: -pipe ignored because -save-temps specified"
+#~ msgstr "Warnung: -pipe ignoriert, da -save-temps angegeben"
+
+#~ msgid "warning: -pipe ignored because -time specified"
+#~ msgstr "Warnung: -pipe ignoriert, da -time angegeben"
+
+#~ msgid "argument to `-x' is missing"
+#~ msgstr "Argument für »-x« fehlt"
+
+#~ msgid "argument to `-%s' is missing"
+#~ msgstr "Argument für »-%s« fehlt"
+
+#~ msgid "warning: `-x %s' after last input file has no effect"
+#~ msgstr "Warnung: »-x %s« hinter letzter Eingabedatei hat keine Wirkung"
+
+#~ msgid "invalid specification! Bug in cc"
+#~ msgstr "ungültige Spezifikation! Fehler in cc"
+
+#~ msgid "%s\n"
+#~ msgstr "%s\n"
+
+#~ msgid "spec failure: '%%*' has not been initialized by pattern match"
+#~ msgstr "Spezifikationsfehler: »%%*« wurde nicht durch Mustererkennung initialisiert"
+
+#~ msgid "warning: use of obsolete %%[ operator in specs"
+#~ msgstr "Warnung: Verwendung des veralteten Operators %%[ in Spezifikation"
+
+#~ msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n"
+#~ msgstr "Verarbeite Spezifikation %c%s%c, welche »%s« ist\n"
+
+#~ msgid "spec failure: unrecognized spec option '%c'"
+#~ msgstr "Spezifikationsfehler: nicht erkannte Option »%c«"
+
+#~ msgid "unknown spec function `%s'"
+#~ msgstr "unbekannte Spezifikationsfunktion »%s«"
+
+#~ msgid "error in args to spec function `%s'"
+#~ msgstr "Fehler in Argumenten für Spezifikationsfunktion »%s«"
+
+#~ msgid "malformed spec function name"
+#~ msgstr "schlechter Name für Spezifikationsfunktion"
+
+#~ msgid "no arguments for spec function"
+#~ msgstr "keine Argumente für Spezifikationsfunktion"
+
+#~ msgid "malformed spec function arguments"
+#~ msgstr "schlechte Argumente für Spezifikationsfunktion"
+
+#~ msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC."
+#~ msgstr "Spezifikationsfehler: mehr als ein Argument für SYSROOT_SUFFIX_SPEC."
+
+#~ msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC."
+#~ msgstr "Spezifikationsfehler: mehr als ein Argument für SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC."
+
+#~ msgid "unrecognized option `-%s'"
+#~ msgstr "nicht erkannte Option »-%s«"
+
+#~ msgid "install: %s%s\n"
+#~ msgstr "installiere: %s%s\n"
+
+#~ msgid "programs: %s\n"
+#~ msgstr "Programme: %s\n"
+
+#~ msgid "libraries: %s\n"
+#~ msgstr "Bibliotheken: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For bug reporting instructions, please see:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Zum Einsenden von Fehlerberichten (auf Englisch) lesen Sie bitte die\n"
+#~ "folgenden Hinweise; Fehler in der deutschen Übersetzung sind an de@li.org\n"
+#~ "zu melden:\n"
+
+#~ msgid "Configured with: %s\n"
+#~ msgstr "Konfiguriert mit: %s\n"
+
+#~ msgid "Thread model: %s\n"
+#~ msgstr "Thread-Modell: %s\n"
+
+#~ msgid "gcc version %s\n"
+#~ msgstr "gcc-Version %s\n"
+
+#~ msgid "gcc driver version %s executing gcc version %s\n"
+#~ msgstr "gcc-Treiberversion %s führt gcc Version %s aus\n"
+
+#~ msgid "no input files"
+#~ msgstr "keine Eingabedateien"
+
+#~ msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
+#~ msgstr "%s: Eingabedateien des Binders unbenutzt, da keine Bindung geschieht"
+
+#~ msgid "cannot specify -o with -c or -S and multiple languages"
+#~ msgstr "-o kann nicht mit -c oder -S und mehreren Sprachen angegeben werden"
+
+#~ msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
+#~ msgstr "%s: %s-Compiler ist auf diesem System nicht installiert"
+
+#~ msgid "language %s not recognized"
+#~ msgstr "Sprache %s nicht erkannt"
+
+#~ msgid "internal gcc abort"
+#~ msgstr "interner Abruch des gcc"
+
+#~ msgid "Internal gcov abort.\n"
+#~ msgstr "Interner gcov-Abbruch.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aufruf: gcov [OPTION]... QUELLDATEI\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Print code coverage information.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Information zur Code-Überdeckung ausgeben.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid " -h, --help Print this help, then exit\n"
+#~ msgstr " -h, --help Diese Hilfe anzeigen\n"
+
+#~ msgid " -v, --version Print version number, then exit\n"
+#~ msgstr " -v, --version Versionsnummer anzeigen\n"
+
+#~ msgid " -a, --all-blocks Show information for every basic block\n"
+#~ msgstr " -a, --all-blocks Informationen für jeden Basisblock zeigen\n"
+
+#~ msgid " -b, --branch-probabilities Include branch probabilities in output\n"
+#~ msgstr " -b, --branch-probabilities Zweigwahrscheinlichkeiten in Ausgabe aufnehmen\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -c, --branch-counts Given counts of branches taken\n"
+#~ " rather than percentages\n"
+#~ msgstr " -c, --branch-counts Angegebene Zweigzahlen statt Anteilen nehmen\n"
+
+#~ msgid " -n, --no-output Do not create an output file\n"
+#~ msgstr " -n, --no-output Keine Ausgabedatei erzeugen\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -l, --long-file-names Use long output file names for included\n"
+#~ " source files\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -l, --long-file-names Lange Dateinamen für Ausgabedateien für\n"
+#~ " eingefügte Quelldateien verwenden\n"
+
+#~ msgid " -f, --function-summaries Output summaries for each function\n"
+#~ msgstr " -f, --function-summaries Ausgabezusammenfassungen für jede Funktion\n"
+
+#~ msgid " -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -o, --object-directory DIR|FILE In DIR oder aufgerufener Datei FILE nach\n"
+#~ " Objektdateien suchen\n"
+
+#~ msgid " -p, --preserve-paths Preserve all pathname components\n"
+#~ msgstr " -p, --preserve-paths Alle Pfadnamenskomponenten bewahren\n"
+
+#~ msgid " -u, --unconditional-branches Show unconditional branch counts too\n"
+#~ msgstr " -u, --unconditional-branches Auch unbedingte Zweigzähler zeigen\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For bug reporting instructions, please see:\n"
+#~ "%s.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Zum Einsenden von Fehlerberichten (auf Englisch) lesen Sie bitte die Hinweise in:\n"
+#~ "%s.\n"
+#~ "Fehler in der deutschen Übersetzung sind an de@li.org zu melden.\n"
+
+#~ msgid "gcov (GCC) %s\n"
+#~ msgstr "gcov (GCC) %s\n"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#~ msgstr "Copyright © 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
+#~ "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
+#~ "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dies ist freie Software; die Kopierbedingungen stehen in den Quellen. Es\n"
+#~ "gibt KEINE Garantie; auch nicht für VERKAUFBARKEIT oder FÜR SPEZIELLE ZWECKE.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "%s:no functions found\n"
+#~ msgstr "%s: keine Funktionen gefunden\n"
+
+#~ msgid "\n"
+#~ msgstr "\n"
+
+#~ msgid "%s:creating `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: Erzeugen von »%s«\n"
+
+#~ msgid "%s:error writing output file `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: Fehler beim Schreiben der Ausgabedatei »%s«\n"
+
+#~ msgid "%s:could not open output file `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: Ausgabedatei %s konnte nicht geöffnet werden\n"
+
+#~ msgid "%s:cannot open graph file\n"
+#~ msgstr "%s: Graph-Datei kann nicht geöffnet werden\n"
+
+#~ msgid "%s:not a gcov graph file\n"
+#~ msgstr "%s: keine gcov-Graph-Datei\n"
+
+#~ msgid "%s:version `%.4s', prefer `%.4s'\n"
+#~ msgstr "%s: Version »%.4s«, aber »%.4s« wird bevorzugt\n"
+
+#~ msgid "%s:already seen blocks for `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: bereits gesehene Blöcke für »%s«\n"
+
+#~ msgid "%s:corrupted\n"
+#~ msgstr "%s: beschädigt\n"
+
+#~ msgid "%s:cannot open data file\n"
+#~ msgstr "%s: kann nicht geöffnet werden\n"
+
+#~ msgid "%s:not a gcov data file\n"
+#~ msgstr "%s: keine gcov-Datei\n"
+
+#~ msgid "%s:version `%.4s', prefer version `%.4s'\n"
+#~ msgstr "%s: Version »%.4s«, aber Version »%.4s« wird bevorzugt\n"
+
+#~ msgid "%s:stamp mismatch with graph file\n"
+#~ msgstr "%s: Marke passt nicht zur Graph-Datei\n"
+
+#~ msgid "%s:unknown function `%u'\n"
+#~ msgstr "%s: unbekannte Funktion »%u«\n"
+
+#~ msgid "%s:profile mismatch for `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: Profil passt nicht für `%s'\n"
+
+#~ msgid "%s:overflowed\n"
+#~ msgstr "%s: übergelaufen\n"
+
+#~ msgid "%s:`%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
+#~ msgstr "%s: Eintrag und/oder Exit-Blöcke fehlen in »%s«\n"
+
+#~ msgid "%s:`%s' has arcs to entry block\n"
+#~ msgstr "%s: »%s« hat Bögen zum Eintrittsblock\n"
+
+#~ msgid "%s:`%s' has arcs from exit block\n"
+#~ msgstr "%s: »%s« hat Bögen vom Eintrittsblock\n"
+
+#~ msgid "%s:graph is unsolvable for `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: Graph ist für »%s« unlösbar\n"
+
+#~ msgid "%s `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: »%s«\n"
+
+#~ msgid "Lines executed:%s of %d\n"
+#~ msgstr "%s von %d Zeilen ausgeführt\n"
+
+#~ msgid "No executable lines"
+#~ msgstr "Keine ausführbaren Zeilen"
+
+#~ msgid "Branches executed:%s of %d\n"
+#~ msgstr "%s von %d Zweigen ausgeführt\n"
+
+#~ msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
+#~ msgstr "%s von %d Zweigen mindestens einmal genommen\n"
+
+#~ msgid "No branches\n"
+#~ msgstr "Keine Zweige\n"
+
+#~ msgid "Calls executed:%s of %d\n"
+#~ msgstr "%s von %d Aufrufe ausgeführt\n"
+
+#~ msgid "No calls\n"
+#~ msgstr "Keine Aufrufe\n"
+
+#~ msgid "%s:no lines for `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: keine Zeilen für »%s«\n"
+
+#~ msgid "call %2d returned %s\n"
+#~ msgstr "Aufruf %2d gab %s zurück\n"
+
+#~ msgid "call %2d never executed\n"
+#~ msgstr "Aufruf %2d niemals ausgeführt\n"
+
+#~ msgid "branch %2d taken %s%s\n"
+#~ msgstr "Zweig %2d wurde genommen: %s%s\n"
+
+#~ msgid "branch %2d never executed\n"
+#~ msgstr "Zweig %2d niemals ausgeführt\n"
+
+#~ msgid "unconditional %2d taken %s\n"
+#~ msgstr "unbedingtes %2d, genommen: %s\n"
+
+#~ msgid "unconditional %2d never executed\n"
+#~ msgstr "unbedingtes %2d niemals ausgeführt\n"
+
+#~ msgid "%s:cannot open source file\n"
+#~ msgstr "%s: Quelldatei kann nicht geöffnet werden\n"
+
+#~ msgid "%s:source file is newer than graph file `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: Quelldatei ist neuer als Graph-Datei »%s«\n"
+
+#~ msgid "GCSE disabled"
+#~ msgstr "GCSE ausgeschaltet"
+
+#~ msgid "NULL pointer checks disabled"
+#~ msgstr "NULL-Zeiger Tests ausgeschaltet"
+
+#~ msgid "jump bypassing disabled"
+#~ msgstr "Sprungumgehungen ausgeschaltet"
+
+#~ msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
+#~ msgstr "%s: %d Basis-Blöcke und %d Kanten/Basis-Blöcke"
+
+#~ msgid "%s: %d basic blocks and %d registers"
+#~ msgstr "%s: %d Basis-Blöcke und %d Register"
+
+#~ msgid "can't write PCH file: %m"
+#~ msgstr "PCH-Datei kann nicht geschrieben werden: %m"
+
+#~ msgid "can't get position in PCH file: %m"
+#~ msgstr "Position in PCH-Datei kann nicht ermittelt werden: %m"
+
+#~ msgid "can't write padding to PCH file: %m"
+#~ msgstr "Auffüllung für PCH-Datei kann nicht geschrieben werden: %m"
+
+#~ msgid "can't read PCH file: %m"
+#~ msgstr "PCH-Datei kann nicht gelesen werden: %m"
+
+#~ msgid "had to relocate PCH"
+#~ msgstr "PCH musste verschoben werden"
+
+#~ msgid "open /dev/zero: %m"
+#~ msgstr "/dev/zero öffnen: %m"
+
+#~ msgid "can't write PCH file"
+#~ msgstr "PCH-Datei kann nicht geschrieben werden"
+
+#~ msgid "Generating PCH files is not supported when using ggc-simple.c"
+#~ msgstr "Das Erzeugen von PCH-Dateien wird bei Verwendung von ggc-simple.c nicht unterstützt"
+
+#~ msgid "%s cannot be used in asm here"
+#~ msgstr "%s kann nicht hier in »asm« verwendet werden"
+
+#~ msgid "can't open %s: %m"
+#~ msgstr "%s kann nicht geöffnet werden: %m"
+
+#~ msgid "fix_sched_param: unknown param: %s"
+#~ msgstr "fix_sched_param: unbekannter Parameter: %s"
+
+#~ msgid "function cannot be inline"
+#~ msgstr "Funktion kann nicht »inline« sein"
+
+#~ msgid "varargs function cannot be inline"
+#~ msgstr "Varargs-Funktion kann nicht »inline« sein"
+
+#~ msgid "function using alloca cannot be inline"
+#~ msgstr "alloca benutzende Funktion kann nicht »inline« sein"
+
+#~ msgid "function using longjmp cannot be inline"
+#~ msgstr "longjmp benutzende Funktion kann nicht »inline« sein"
+
+#~ msgid "function using setjmp cannot be inline"
+#~ msgstr "setjmp benutzende Funktion kann nicht »inline« sein"
+
+#~ msgid "function uses __builtin_eh_return"
+#~ msgstr "Funktion verwendet __builtin_eh_return"
+
+#~ msgid "function with nested functions cannot be inline"
+#~ msgstr "Funktion mit geschachtelten Funktionen kann nicht »inline« sein"
+
+#~ msgid "function with label addresses used in initializers cannot inline"
+#~ msgstr "Funktion mit Markenadressen in Initialisierungen kann nicht »inline« sein"
+
+#~ msgid "function too large to be inline"
+#~ msgstr "Funktion zu groß um »inline« sein zu können"
+
+#~ msgid "no prototype, and parameter address used; cannot be inline"
+#~ msgstr "kein Prototyp, und Parameteradresse verwendet; kann nicht »inline« sein"
+
+#~ msgid "inline functions not supported for this return value type"
+#~ msgstr "»inline«-Funktionen für diesen Rückgabetyp nicht unterstützt"
+
+#~ msgid "function with varying-size return value cannot be inline"
+#~ msgstr "Funktion mit Rückgabetyp variabler Größe kann nicht »inline« sein"
+
+#~ msgid "function with varying-size parameter cannot be inline"
+#~ msgstr "Funktion mit Parameter variabler Größe kann nicht »inline« sein"
+
+#~ msgid "function with transparent unit parameter cannot be inline"
+#~ msgstr "Funktion mit transparentem Einheiten-Parameter kann nicht »inline« sein"
+
+#~ msgid "function with computed jump cannot inline"
+#~ msgstr "Funktion mit berechnetem Sprung kann nicht »inline« sein"
+
+#~ msgid "function with nonlocal goto cannot be inline"
+#~ msgstr "Funktion mit nichtlokalem Goto kann nicht »inline« sein"
+
+#~ msgid "function with target specific attribute(s) cannot be inlined"
+#~ msgstr "Funktion mit zielspezifischen Attributen kann nicht »inline« sein"
+
+#~ msgid "%Hwill never be executed"
+#~ msgstr "%Hwird niemals ausgeführt"
+
+#~ msgid "This switch lacks documentation"
+#~ msgstr "Dieser Schalter ist undokumentiert"
+
+#~ msgid "command line option \"%s\" is valid for %s but not for %s"
+#~ msgstr "Kommandozeilenoption \"%s\" ist gültig für %s, aber nicht für %s"
+
+#~ msgid "missing argument to \"%s\""
+#~ msgstr "fehlendes Argument für »%s«"
+
+#~ msgid "argument to \"%s\" should be a non-negative integer"
+#~ msgstr "Argument von »%s« sollte eine nicht-negative Ganzzahl sein"
+
+#~ msgid "unrecognized command line option \"%s\""
+#~ msgstr "nicht erkannte Kommandozeilenoption »%s«"
+
+#~ msgid "-Wuninitialized is not supported without -O"
+#~ msgstr "-Wuninitialized wird nicht ohne -O unterstützt"
+
+#~ msgid "unrecognized register name \"%s\""
+#~ msgstr "unbekannter Registername: \"%s\""
+
+#~ msgid "unknown tls-model \"%s\""
+#~ msgstr "unbekanntes tls-Modell »%s«"
+
+#~ msgid "-fwritable-strings is deprecated; see documentation for details"
+#~ msgstr "-fwritable-strings veraltet, schauen Sie in die Dokumentation für Details"
+
+#~ msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
+#~ msgstr "%s: »--param«-Argumente sollten von der Form NAME=VALUE sein"
+
+#~ msgid "invalid --param value `%s'"
+#~ msgstr "ungültiger Wert für --param: »%s«"
+
+#~ msgid "target system does not support debug output"
+#~ msgstr "Zielsystem unterstützt nicht Testausgaben"
+
+#~ msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection"
+#~ msgstr "Testformat »%s« steht in Konflikt mit vorheriger Auswahl"
+
+#~ msgid "unrecognised debug output level \"%s\""
+#~ msgstr "Testausgabestufe »%s« nicht erkannt"
+
+#~ msgid "debug output level %s is too high"
+#~ msgstr "Testausgabestufe »%s« ist zu groß"
+
+#~ msgid "The following options are language-independent:\n"
+#~ msgstr "Die folgenden Optionen sind sprach-unabhängig:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The %s front end recognizes the following options:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Das %s-Frontend erkennt die folgenden Optionen:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "The --param option recognizes the following as parameters:\n"
+#~ msgstr "Die Option »--param« erkennt die folgenden Parameter:\n"
+
+#~ msgid "invalid parameter `%s'"
+#~ msgstr "ungültiger Parameter »%s«"
+
+#~ msgid "corrupted profile info: run_max * runs < sum_max"
+#~ msgstr "beschädigte Profilinformation: run_max * runs < sum_max"
+
+#~ msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
+#~ msgstr "beschädigte Profilinformation: sum_all ist kleiner als sum_max"
+
+#~ msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
+#~ msgstr "Info zum beschädigten Profil: Kante von %i nach %i überschreitet Höchstzahl"
+
+#~ msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
+#~ msgstr "Info zum beschädigten Profil: Anzahl der Durchläufe des Basisblocks %d sollte %i sein"
+
+#~ msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
+#~ msgstr "Info zum beschädigten Profil: Anzahl der Ausführungen der Kante »%d-%d« sollte %i sein"
+
+#~ msgid "%s: internal abort\n"
+#~ msgstr "%s: interner Abbruch\n"
+
+#~ msgid "%s: error writing file `%s': %s\n"
+#~ msgstr "%s: Fehler beim Schreiben der Datei »%s«: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ filename ... ]'\n"
+#~ msgstr "%s: Aufruf '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ Dateiname ... ]'\n"
+
+#~ msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dirname> ] [ filename ... ]'\n"
+#~ msgstr "%s: Aufruf '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <VerzName> ] [ Dateiname ... ]'\n"
+
+#~ msgid "%s: warning: no read access for file `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: Warnung: kein Leserecht für Datei »%s«\n"
+
+#~ msgid "%s: warning: no write access for file `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: Warnung: kein Schreibrecht für Datei »%s«\n"
+
+#~ msgid "%s: warning: no write access for dir containing `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: Warnung: kein Schreibrecht für Verzeichnis von »%s«\n"
+
+#~ msgid "%s: invalid file name: %s\n"
+#~ msgstr "%s: ungültiger Dateiname: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: %s: can't get status: %s\n"
+#~ msgstr "%s: %s: kann Status nicht ermitteln: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%s: fatal error: aux info file corrupted at line %d\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%s: kritischer Fehler: Datei mit Hilfsinformationen beschädigt in Zeile %d\n"
+
+#~ msgid "%s:%d: declaration of function `%s' takes different forms\n"
+#~ msgstr "%s:%d: Deklaration der Funktion »%s« nimmt verschiedene Formen an\n"
+
+#~ msgid "%s: compiling `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: »%s« wird kompiliert\n"
+
+#~ msgid "%s: wait: %s\n"
+#~ msgstr "%s: warten: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: subprocess got fatal signal %d\n"
+#~ msgstr "%s: Subprozess empfing kritischen Fehler %d\n"
+
+#~ msgid "%s: %s exited with status %d\n"
+#~ msgstr "%s: %s beendet mit Status %d\n"
+
+#~ msgid "%s: warning: missing SYSCALLS file `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: Warnung: SYSCALLS-Datei »%s« fehlt\n"
+
+#~ msgid "%s: can't read aux info file `%s': %s\n"
+#~ msgstr "%s: Datei mit Hilfsinformationen »%s« kann nicht gelesen werden: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't get status of aux info file `%s': %s\n"
+#~ msgstr "%s: Status der Datei mit Hilfsinformationen »%s« kann nicht ermittelt werden: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open aux info file `%s' for reading: %s\n"
+#~ msgstr "%s: Datei mit Hilfsinformationen »%s« kann nicht zum Lesen geöffnet werden: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: error reading aux info file `%s': %s\n"
+#~ msgstr "%s: Fehler beim Lesen der Datei mit Hilfsinformationen »%s«: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: error closing aux info file `%s': %s\n"
+#~ msgstr "%s: Fehler beim Schließen der Datei mit Hilfsinformationen »%s«: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't delete aux info file `%s': %s\n"
+#~ msgstr "%s: Fehler beim Löschen der Datei mit Hilfsinformationen »%s«: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't delete file `%s': %s\n"
+#~ msgstr "%s: Fehler beim Löschen der Datei »%s«: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: warning: can't rename file `%s' to `%s': %s\n"
+#~ msgstr "%s: Warnung: Fehler beim Umbenennen der Datei »%s« in »%s«: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: conflicting extern definitions of '%s'\n"
+#~ msgstr "%s: externe Definitionen von »%s« stehen in Konflikt\n"
+
+#~ msgid "%s: declarations of '%s' will not be converted\n"
+#~ msgstr "%s: Deklarationen von »%s« werden nicht konvertiert\n"
+
+#~ msgid "%s: conflict list for '%s' follows:\n"
+#~ msgstr "%s: Konfliktliste für »%s« folgt:\n"
+
+#~ msgid "%s: warning: using formals list from %s(%d) for function `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: Warnung: Formalliste von %s(%d) für Funktion »%s« verwendet\n"
+
+#~ msgid "%s: %d: `%s' used but missing from SYSCALLS\n"
+#~ msgstr "%s: %d: »%s« verwendet, fehlt jedoch in SYSCALLS\n"
+
+#~ msgid "%s: %d: warning: no extern definition for `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: %d: Warnung: keine externe Definition für »%s«\n"
+
+#~ msgid "%s: warning: no static definition for `%s' in file `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: Warnung: keine statische Definition für »%s« in Datei »%s«\n"
+
+#~ msgid "%s: multiple static defs of `%s' in file `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: mehrere statische Definitionen von »%s« in Datei »%s«\n"
+
+#~ msgid "%s: %d: warning: source too confusing\n"
+#~ msgstr "%s: %d: Warnung: Quelle zu verworren\n"
+
+#~ msgid "%s: %d: warning: varargs function declaration not converted\n"
+#~ msgstr "%s: %d: Warnung: Funktionsdeklaration mit variablen Argumenten nicht konvertiert\n"
+
+#~ msgid "%s: declaration of function `%s' not converted\n"
+#~ msgstr "%s: Deklaration der Funktion »%s« nicht konvertiert\n"
+
+#~ msgid "%s: warning: too many parameter lists in declaration of `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: Warnung: zu viele Parameterlisten in Deklaration von »%s«\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%s: warning: too few parameter lists in declaration of `%s'\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%s: Warnung: zu wenige Parameterlisten in Deklaration von »%s«\n"
+
+#~ msgid "%s: %d: warning: found `%s' but expected `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: %d: Warnung: »%s« gefunden, aber »%s« erwartet\n"
+
+#~ msgid "%s: local declaration for function `%s' not inserted\n"
+#~ msgstr "%s: lokale Deklaration für Funktion »%s« nicht eingefügt\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%s: %d: warning: can't add declaration of `%s' into macro call\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%s: %d: Warnung: kann Deklaration von »%s« nicht zu Makro-Aufruf hinzufügen\n"
+
+#~ msgid "%s: global declarations for file `%s' not inserted\n"
+#~ msgstr "%s: globale Deklarationen für Datei »%s« wurden nicht eingefügt\n"
+
+#~ msgid "%s: definition of function `%s' not converted\n"
+#~ msgstr "%s: Definition der Funktion »%s« nicht konvertiert\n"
+
+#~ msgid "%s: %d: warning: definition of %s not converted\n"
+#~ msgstr "%s: %d: Warnung: Definition von %s nicht konvertiert\n"
+
+#~ msgid "%s: found definition of `%s' at %s(%d)\n"
+#~ msgstr "%s: Definition von »%s« an Stelle %s(%d) gefunden\n"
+
+#~ msgid "%s: %d: warning: `%s' excluded by preprocessing\n"
+#~ msgstr "%s: %d: Warnung: »%s« durch Präprozessor ausgeschlossen\n"
+
+#~ msgid "%s: function definition not converted\n"
+#~ msgstr "%s: Funktionsdefinition nicht konvertiert\n"
+
+#~ msgid "%s: `%s' not converted\n"
+#~ msgstr "%s: »%s« nicht konvertiert\n"
+
+#~ msgid "%s: would convert file `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: würde Datei »%s« konvertieren\n"
+
+#~ msgid "%s: converting file `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: Datei »%s« wird konvertiert\n"
+
+#~ msgid "%s: can't get status for file `%s': %s\n"
+#~ msgstr "%s: Status der Datei »%s« kann nicht ermittelt werden: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open file `%s' for reading: %s\n"
+#~ msgstr "%s: Datei »%s« kann nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%s: error reading input file `%s': %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%s: Fehler beim Lesen der Eingabedatei »%s«: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't create/open clean file `%s': %s\n"
+#~ msgstr "%s: die leere Datei »%s« kann nicht erzeugt oder geöffnet werden: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: warning: file `%s' already saved in `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: Warnung: Datei »%s« bereits in »%s« gesichert\n"
+
+#~ msgid "%s: can't link file `%s' to `%s': %s\n"
+#~ msgstr "%s: die Datei »%s« kann nicht mit »%s« verbunden werden (Link): %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't create/open output file `%s': %s\n"
+#~ msgstr "%s: die Ausgabedatei »%s« kann nicht erzeugt oder geöffnet werden: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't change mode of file `%s': %s\n"
+#~ msgstr "%s: Rechte der Datei »%s« können nicht geändert werden: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot get working directory: %s\n"
+#~ msgstr "%s: aktuelles Verzeichnis kann nicht ermittelt werden: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n"
+#~ msgstr "%s: Namen der Eingabedateien müssen Suffix ».c« haben: %s\n"
+
+#~ msgid "Didn't find a coloring.\n"
+#~ msgstr "Färbung konnte nicht gefunden werden.\n"
+
+#~ msgid "output constraint %d must specify a single register"
+#~ msgstr "Ausgabebedingung %d muss ein einzelnes Register angeben"
+
+#~ msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
+#~ msgstr "Ausgabebedingung %d kann nicht zusammen mit »%s« angegeben werden"
+
+#~ msgid "output regs must be grouped at top of stack"
+#~ msgstr "Ausgaberegister müssen oben auf dem Stack gruppiert werden"
+
+#~ msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
+#~ msgstr "implizit geholte (»pop«) Register müssen oben auf dem Stack gruppiert werden"
+
+#~ msgid "output operand %d must use `&' constraint"
+#~ msgstr "Ausgabeoperand %d muss »&«-Bedingung benutzen"
+
+#~ msgid "can't use '%s' as a %s register"
+#~ msgstr "»%s« kann nicht als ein %s-Register verwendet werden"
+
+#~ msgid "unknown register name: %s"
+#~ msgstr "unbekannter Registername: %s"
+
+#~ msgid "global register variable follows a function definition"
+#~ msgstr "globale Registervariable folgt einer Funktionsdefinition"
+
+#~ msgid "register used for two global register variables"
+#~ msgstr "Register für zwei globale Registervariablen verwendet"
+
+#~ msgid "call-clobbered register used for global register variable"
+#~ msgstr "für Ruf vorgesehenes Register wurde für globale Registervariable verwendet"
+
+#~ msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
+#~ msgstr "validate_value_data: [%u] Falsches next_regno für leere Kette (%u)"
+
+#~ msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
+#~ msgstr "validate_value_data: Zyklus in regno-Kette (%u)"
+
+#~ msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
+#~ msgstr "validate_value_data: [%u] Falsches oldest_regno (%u)"
+
+#~ msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
+#~ msgstr "validate_value_data: [%u] Nicht leeres Register in Kette (%s %u %i)"
+
+#~ msgid "cannot reload integer constant operand in `asm'"
+#~ msgstr "Ganzzahlkonstantenoperand kann in »asm« nicht neu geladen werden"
+
+#~ msgid "impossible register constraint in `asm'"
+#~ msgstr "unmögliche Registerbedingung in »asm«"
+
+#~ msgid "`&' constraint used with no register class"
+#~ msgstr "»&«-Bedingung ohne Registerklasse verwendet"
+
+#~ msgid "unable to generate reloads for:"
+#~ msgstr "Neuladungen konnten nicht generiert werden für:"
+
+#~ msgid "inconsistent operand constraints in an `asm'"
+#~ msgstr "inkonsistente Operandenbedingungen in einem »asm«"
+
+#~ msgid "frame size too large for reliable stack checking"
+#~ msgstr "Rahmengröße zu groß für zuverlässige Kellerüberprüfung"
+
+#~ msgid "try reducing the number of local variables"
+#~ msgstr "versuchen Sie, die Anzahl der lokalen Variablen zu verringern"
+
+#~ msgid "can't find a register in class `%s' while reloading `asm'"
+#~ msgstr "in der Klasse »%s« konnte während des Neuladens von »asm« kein Register gefunden werden"
+
+#~ msgid "unable to find a register to spill in class `%s'"
+#~ msgstr "in Klasse »%s« konnte kein Register für Überlauf gefunden werden"
+
+#~ msgid "this is the insn:"
+#~ msgstr "dies ist das insn:"
+
+#~ msgid "`asm' operand requires impossible reload"
+#~ msgstr "»asm«-Operand erfordert unmögliches Neuladen"
+
+#~ msgid "could not find a spill register"
+#~ msgstr "es konnte kein Überlaufregister gefunden werden"
+
+#~ msgid "`asm' operand constraint incompatible with operand size"
+#~ msgstr "»asm«-Operandenbedingung inkompatibel mit Operandengröße"
+
+#~ msgid "VOIDmode on an output"
+#~ msgstr "VOIDmode bei einer Ausgabe"
+
+#~ msgid "output operand is constant in `asm'"
+#~ msgstr "Ausgabeoperand ist in »asm« konstant"
+
+#~ msgid "unrecognizable insn:"
+#~ msgstr "unerkennbares insn:"
+
+#~ msgid "insn does not satisfy its constraints:"
+#~ msgstr "insn erfüllt nicht seine Bedingungen:"
+
+#~ msgid "RTL check: access of elt %d of `%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
+#~ msgstr "RTL-Überprüfung: Zugriff von Elt %d von »%s« mit letztem Elt %d in %s, bei %s:%d"
+
+#~ msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
+#~ msgstr "RTL-Überprüfung: Elt-%d-Typ %c erwartet, haben Typ %c (rtx %s) in %s, bei %s:%d"
+
+#~ msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
+#~ msgstr "RTL-Überprüfung: Elt-%d-Typ %c oder %c erwartet, haben Typ %c (rtx %s) in %s, bei %s:%d"
+
+#~ msgid "RTL check: expected code `%s', have `%s' in %s, at %s:%d"
+#~ msgstr "RTL-Überprüfung: Code »%s« erwartet, haben »%s« in %s, bei %s:%d"
+
+#~ msgid "RTL check: expected code `%s' or `%s', have `%s' in %s, at %s:%d"
+#~ msgstr "RTL-Überprüfung: Code »%s« oder »%s« erwartet, haben »%s« in %s, bei %s:%d"
+
+#~ msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
+#~ msgstr "RTL-Überprüfung: Zugriff von Elt %d von Vektor mit letztem Elt %d in %s, bei %s:%d"
+
+#~ msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code `%s' in %s, at %s:%d"
+#~ msgstr "RTL-Kennzeichenüberprüfung: %s mit unerwartetem RTX-Code »%s« in %s bei %s:%d verwendet"
+
+#~ msgid "jump to `%s' invalidly jumps into binding contour"
+#~ msgstr "Sprung zu »%s« springt ungültig in bindenden Querschnitt"
+
+#~ msgid "%Jlabel '%D' used before containing binding contour"
+#~ msgstr "%JMarke »%D« verwendet vor enthaltendem bindenden Querschnitt"
+
+#~ msgid "output operand constraint lacks `='"
+#~ msgstr "Bedingung des Ausgabeoperanden erfordert »=«"
+
+#~ msgid "output constraint `%c' for operand %d is not at the beginning"
+#~ msgstr "Ausgabebedingung »%c« für Operand %d steht nicht am Anfang"
+
+#~ msgid "operand constraint contains incorrectly positioned '+' or '='"
+#~ msgstr "Operandenbedingung enthält falsch positioniertes »+« oder »=«"
+
+#~ msgid "`%%' constraint used with last operand"
+#~ msgstr "»%%«-Bedingung mit letztem Operanden verwendet"
+
+#~ msgid "matching constraint not valid in output operand"
+#~ msgstr "dazu passende Bedingung in Ausgabeoperanden ungültig"
+
+#~ msgid "read-write constraint does not allow a register"
+#~ msgstr "Schreib- und Lesebeschränkungen erlauben kein Register"
+
+#~ msgid "input operand constraint contains `%c'"
+#~ msgstr "Bedingung für Eingabeoperanden enthält »%c«"
+
+#~ msgid "matching constraint references invalid operand number"
+#~ msgstr "dazu passende Bedingung referenziert ungültige Operandennummer"
+
+#~ msgid "invalid punctuation `%c' in constraint"
+#~ msgstr "ungültiges Zeichen »%c« in Bedingung"
+
+#~ msgid "matching constraint does not allow a register"
+#~ msgstr "dazu passende Bedingung erlaubt kein Register"
+
+#~ msgid "asm-specifier for variable `%s' conflicts with asm clobber list"
+#~ msgstr "asm-Spezifizierer für Variable »%s« steht in Konflikt mit asm-Konflikt-Liste"
+
+#~ msgid "unknown register name `%s' in `asm'"
+#~ msgstr "unbekannter Registername »%s« in »asm«"
+
+#~ msgid "PIC register `%s' clobbered in `asm'"
+#~ msgstr "PIC-Register »%s« wird in »asm« zerstört"
+
+#~ msgid "more than %d operands in `asm'"
+#~ msgstr "mehr als %d Operanden in »asm«"
+
+#~ msgid "output number %d not directly addressable"
+#~ msgstr "Ausgabezahl %d nicht direkt adressierbar"
+
+#~ msgid "asm operand %d probably doesn't match constraints"
+#~ msgstr "asm-Operand %d passt wahrscheinlich nicht zu den Bedingungen"
+
+#~ msgid "use of memory input without lvalue in asm operand %d is deprecated"
+#~ msgstr "die Verwendung einer Speichereingabe ohne L-Wert in asm-Operand %d ist veraltet"
+
+#~ msgid "asm clobber conflict with output operand"
+#~ msgstr "asm-Konflikt mit Ausgabeoperand"
+
+#~ msgid "asm clobber conflict with input operand"
+#~ msgstr "asm-Konflikt mit Eingabeoperand"
+
+#~ msgid "too many alternatives in `asm'"
+#~ msgstr "zu viele Alternativen in »asm«"
+
+#~ msgid "operand constraints for `asm' differ in number of alternatives"
+#~ msgstr "Operandenbedingungen für »asm« unterscheiden sich in der Anzahl der Alternativen"
+
+#~ msgid "duplicate asm operand name '%s'"
+#~ msgstr "doppelter asm-Operandenname »%s«"
+
+#~ msgid "missing close brace for named operand"
+#~ msgstr "schließende geschweifte Klammer für benannten Operanden fehlt"
+
+#~ msgid "undefined named operand '%s'"
+#~ msgstr "benannter Operand »%s« ist nicht definiert"
+
+#~ msgid "%Hstatement with no effect"
+#~ msgstr "%HAnweisung ohne Effekt"
+
+#~ msgid "%Hvalue computed is not used"
+#~ msgstr "%Hberechneter Wert ist unbenutzt"
+
+#~ msgid "%Junused variable '%D'"
+#~ msgstr "%JVariable »%D« wird nicht verwendet"
+
+#~ msgid "%Hunreachable code at beginning of %s"
+#~ msgstr "%Hunerreichbarer Code am Anfang von %s"
+
+#~ msgid "enumeration value `%s' not handled in switch"
+#~ msgstr "Aufzählungswert »%s« wird nicht von switch behandelt"
+
+#~ msgid "case value `%ld' not in enumerated type"
+#~ msgstr "case-Wert »%ld« nicht in Aufzählungstyp"
+
+#~ msgid "case value `%ld' not in enumerated type `%s'"
+#~ msgstr "case-Wert »%ld« nicht in Aufzählungstyp »%s«"
+
+#~ msgid "switch missing default case"
+#~ msgstr "die Standardfallbehandlung in switch fehlt"
+
+#~ msgid "type size can't be explicitly evaluated"
+#~ msgstr "die Typgröße kann nicht explizit ausgewertet werden"
+
+#~ msgid "variable-size type declared outside of any function"
+#~ msgstr "Typ mit variabler Größe wurde außerhalb einer Funktion definiert"
+
+#~ msgid "%Jsize of '%D' is %d bytes"
+#~ msgstr "%JGröße von »%Ds« ist %d Bytes"
+
+#~ msgid "%Jsize of '%D' is larger than %d bytes"
+#~ msgstr "%JGröße von »%D« übertrifft %d Bytes"
+
+#~ msgid "%Jpacked attribute causes inefficient alignment for '%D'"
+#~ msgstr "%Jgepacktes Attribut verursacht ineffiziente Ausrichtung für »%D«"
+
+#~ msgid "%Jpacked attribute is unnecessary for '%D'"
+#~ msgstr "%Jgepacktes Attribut ist unnötig für »%D«"
+
+#~ msgid "%Jpadding struct to align '%D'"
+#~ msgstr "%Jstruct wird aufgefüllt, um »%D« auszurichten"
+
+#~ msgid "padding struct size to alignment boundary"
+#~ msgstr "struct wird bis zur Ausrichtungsgrenze aufgefüllt"
+
+#~ msgid "packed attribute causes inefficient alignment for `%s'"
+#~ msgstr "gepacktes Attribut verursacht ineffiziente Ausrichtung für »%s«"
+
+#~ msgid "packed attribute is unnecessary for `%s'"
+#~ msgstr "gepacktes Attribut ist unnötig für »%s«"
+
+#~ msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
+#~ msgstr "gepacktes Attribut führt zu ineffizienter Ausrichtung"
+
+#~ msgid "packed attribute is unnecessary"
+#~ msgstr "gepacktes Attribut ist unnötig"
+
+#~ msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
+#~ msgstr "__builtin_saveregs wird von diesem Ziel nicht unterstützt"
+
+#~ msgid "cannot timevar_pop '%s' when top of timevars stack is '%s'"
+#~ msgstr "timevar_pop '%s' kann nicht ausgeführt werden, wenn am Anfang des timevars-Stacks '%s' steht"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Execution times (seconds)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Ausführungszeiten (Sekunden)\n"
+
+#~ msgid " TOTAL :"
+#~ msgstr " GESAMT :"
+
+#~ msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
+#~ msgstr "Zeit in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
+
+#~ msgid "collect: reading %s\n"
+#~ msgstr "sammeln: %s lesen\n"
+
+#~ msgid "collect: recompiling %s\n"
+#~ msgstr "sammeln: %s neu kompilieren\n"
+
+#~ msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
+#~ msgstr "sammeln: %s wird in %s eingestellt\n"
+
+#~ msgid "collect: relinking\n"
+#~ msgstr "sammeln: neu binden\n"
+
+#~ msgid "ld returned %d exit status"
+#~ msgstr "ld gab %d als Ende-Status zurück"
+
+#~ msgid "%s "
+#~ msgstr "%s "
+
+#~ msgid " %s"
+#~ msgstr " %s"
+
+#~ msgid "invalid option argument `%s'"
+#~ msgstr "ungültiges Optionsargument »%s«"
+
+#~ msgid "getting core file size maximum limit: %m"
+#~ msgstr "Kern-Dateigrößenlimit wird geholt: %m"
+
+#~ msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
+#~ msgstr "Kern-Dateigrößenlimit wird gesetzt: %m"
+
+#~ msgid "%J'%F' used but never defined"
+#~ msgstr "%J»%F« verwendet, aber nirgendwo definiert"
+
+#~ msgid "%J'%F' declared `static' but never defined"
+#~ msgstr "%J»%F« als »static« deklariert, aber nirgendwo definiert"
+
+#~ msgid "%J'%D' defined but not used"
+#~ msgstr "%J»%D« definiert, aber nicht verwendet"
+
+#~ msgid "`%s' is deprecated (declared at %s:%d)"
+#~ msgstr "»%s« ist veraltet (deklariert bei %s:%d)"
+
+#~ msgid "`%s' is deprecated"
+#~ msgstr "»%s« ist veraltet"
+
+#~ msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
+#~ msgstr "Typ ist veraltet (in %s:%d deklariert)"
+
+#~ msgid "type is deprecated"
+#~ msgstr "Typ ist veraltet"
+
+#~ msgid "invalid register name `%s' for register variable"
+#~ msgstr "ungültiger Registername »%s« für Registervariable"
+
+#~ msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
+#~ msgstr "Ladeoptimierung für Zweig-Zielregister ist nicht dafür vorgesehen, mehrfach zu laufen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Target specific options:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Zielspezifische Optionen:\n"
+
+#~ msgid " -m%-23s [undocumented]\n"
+#~ msgstr " -m%-23s [undokumentiert]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "There are undocumented target specific options as well.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Es gibt auch undokumentierte zielspezifische Optionen.\n"
+
+#~ msgid " They exist, but they are not documented.\n"
+#~ msgstr " Es gibt sie, aber sie sind nicht dokumentiert.\n"
+
+#~ msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
+#~ msgstr "gcc-Debuggingoption nicht erkannt: %c"
+
+#~ msgid "invalid option `%s'"
+#~ msgstr "ungültige Option »%s«"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s%s%s version %s (%s)\n"
+#~ "%s\tcompiled by GNU C version %s.\n"
+#~ "%s%s%s version %s (%s) compiled by CC.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s%s%s Version %s (%s)\n"
+#~ "%s\tkompiliert von GNU-C-Version %s.\n"
+#~ "%s%s%s Version %s (%s) kompiliert von CC.\n"
+
+#~ msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
+#~ msgstr "%s%sGGC-Heuristik: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
+
+#~ msgid "options passed: "
+#~ msgstr "angegebene Optionen: "
+
+#~ msgid "options enabled: "
+#~ msgstr "angeschaltete Optionen: "
+
+#~ msgid "can't open %s for writing: %m"
+#~ msgstr "Datei »%s« kann nicht zum Schreiben geöffnet werden: %m"
+
+#~ msgid "created and used with different settings of -fpic"
+#~ msgstr "erzeugt und mit anderen Einstellungen von -fpic verwendet"
+
+#~ msgid "created and used with different settings of -fpie"
+#~ msgstr "erzeugt und mit anderen Einstellungen von -fpie verwendet"
+
+#~ msgid "created and used with differing settings of `-m%s'"
+#~ msgstr "erzeugt und mit anderen Einstellungen von »-m%s« verwendet"
+
+#~ msgid "out of memory"
+#~ msgstr "Platz im Hauptspeicher reicht nicht aus"
+
+#~ msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
+#~ msgstr "Befehlsplanung wird von dieser Zielmaschine nicht unterstützt"
+
+#~ msgid "this target machine does not have delayed branches"
+#~ msgstr "diese Zielmaschine hat keine verzögerten Zweige"
+
+#~ msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
+#~ msgstr "-f%sleading-underscore wird auf dieser Zielmaschine nicht unterstützt"
+
+#~ msgid "target system does not support the \"%s\" debug format"
+#~ msgstr "Zielsystem unterstützt nicht das Testformat \"%s\""
+
+#~ msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
+#~ msgstr "-ffunction-sections wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
+
+#~ msgid "-fdata-sections not supported for this target"
+#~ msgstr "-fdata-sections wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
+
+#~ msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible"
+#~ msgstr "-ffunction-sections ausgeschaltet; das macht Profiling unmöglich"
+
+#~ msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
+#~ msgstr "-fprefetch-loop-arrays wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
+
+#~ msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
+#~ msgstr "-fprefetch-loop-arrays wird für dieses Ziel nicht unterstützt (versuchen Sie die »-march«-Schalter)"
+
+#~ msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
+#~ msgstr "-fprefetch-loop-arrays wird nicht mit -Os unterstützt"
+
+#~ msgid "-ffunction-sections may affect debugging on some targets"
+#~ msgstr "-ffunction-sections kann für verschiedene Ziele die Fehlersuche beeinträchtigen"
+
+#~ msgid "error writing to %s: %m"
+#~ msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei %s: %m"
+
+#~ msgid "error closing %s: %m"
+#~ msgstr "Fehler beim Schließen von %s: %m"
+
+#~ msgid "could not open dump file `%s'"
+#~ msgstr "Abzugsdatei »%s« konnte nicht geöffnet werden"
+
+#~ msgid "ignoring unknown option `%.*s' in `-fdump-%s'"
+#~ msgstr "unbekannte Option »%.*s« in »-fdump-%s« wird ignoriert"
+
+#~ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
+#~ msgstr "%Jdie Funktion »%F« kann nie »inline« sein, da sie alloca verwendet (zum Aufheben: Attribut »always_inline« verwenden)"
+
+#~ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses setjmp"
+#~ msgstr "%Jdie Funktion »%F« kann nie »inline« sein, da sie setjmp verwendet"
+
+#~ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses variable argument lists"
+#~ msgstr "%Jdie Funktion »%F« kann nie »inline« sein, da sie eine variable Argumentliste verwendet"
+
+#~ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
+#~ msgstr "%Jdie Funktion »%F« kann nie »inline« sein, da sie »setjmp-longjmp«-Ausnahmebehandlung verwendet"
+
+#~ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it contains a nested function"
+#~ msgstr "%Jdie Funktion »%F« kann nie »inline« sein, da sie eine geschachtelte Funktion enthält"
+
+#~ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it contains a computed goto"
+#~ msgstr "%Jdie Funktion »%F« kann nie »inline« sein, da sie ein berechnetes »goto« enthält"
+
+#~ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it contains a nonlocal goto"
+#~ msgstr "%Jdie Funktion »%F« kann nie »inline« sein, da sie ein nichtlokales »goto« enthält"
+
+#~ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses variable sized variables"
+#~ msgstr "%Jdie Funktion »%F« kann nie »inline« sein, da sie Variablen variabler Größe verwendet"
+
+#~ msgid "%Jinlining failed in call to '%F': %s"
+#~ msgstr "%J»inline« beim Aufruf von »%F« gescheitert: %s"
+
+#~ msgid "%Jsize of return value of '%D' is %u bytes"
+#~ msgstr "%JGröße des Rückgabewertes von »%D« ist %u Bytes"
+
+#~ msgid "%Jsize of return value of '%D' is larger than %wd bytes"
+#~ msgstr "%JGröße des Rückgabewertes von »%D« ist größer als %wd Bytes"
+
+#~ msgid "arrays of functions are not meaningful"
+#~ msgstr "Felder von Funktionen sind sinnlos"
+
+#~ msgid "function return type cannot be function"
+#~ msgstr "Rückgabetyp der Funktion kann keine Funktion sein"
+
+#~ msgid "invalid initializer for bit string"
+#~ msgstr "ungültige Initialisierung für Bitstring"
+
+#~ msgid "tree check: expected %s, have %s in %s, at %s:%d"
+#~ msgstr "Baumprüfung: %s erwartet, haben %s in %s, bei %s:%d"
+
+#~ msgid "tree check: expected class '%c', have '%c' (%s) in %s, at %s:%d"
+#~ msgstr "Baumprüfung: Klasse %c erwartet, haben '%c' (%s) in %s, bei %s:%d"
+
+#~ msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
+#~ msgstr "Baumprüfung: auf Elt %d von tree_vec mit %d Elts in %s bei %s:%d zugegriffen"
+
+#~ msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
+#~ msgstr "Baumprüfung: auf Operand %d von %s mit %d Operanden in %s bei %s:%d zugegriffen"
+
+#~ msgid "%J%D causes a section type conflict"
+#~ msgstr "%J%D löst einen Abschnittstypkonflikt aus"
+
+#~ msgid "%Jregister name not specified for '%D'"
+#~ msgstr "%Jfür »%D« wurde kein Registername angegeben"
+
+#~ msgid "%Jinvalid register name for '%D'"
+#~ msgstr "%Jungültiger Registername für »%D«"
+
+#~ msgid "%Jdata type of '%D' isn't suitable for a register"
+#~ msgstr "%JDatentyp von »%D« eignet sich nicht für Register"
+
+#~ msgid "%Jregister specified for '%D' isn't suitable for data type"
+#~ msgstr "%Jfür »%D« angegebenes Register eignet sich nicht für Datentyp"
+
+#~ msgid "global register variable has initial value"
+#~ msgstr "globle Registervariable hat Anfangswert"
+
+#~ msgid "volatile register variables don't work as you might wish"
+#~ msgstr "»volatile«-Registervariablen funktionieren oft nicht so wie erhofft"
+
+#~ msgid "%Jregister name given for non-register variable '%D'"
+#~ msgstr "%JRegistername für Nicht-Registervariable »%D« verwendet"
+
+#~ msgid "%Jstorage size of `%D' isn't known"
+#~ msgstr "%JSpeichergröße von »%D« ist unbekannt"
+
+#~ msgid "%Jalignment of '%D' is greater than maximum object file alignment. Using %d"
+#~ msgstr "%JAusrichtung von »%D ist größer als maximale Objektdateiausrichtung. %d verwendet«"
+
+#~ msgid "thread-local COMMON data not implemented"
+#~ msgstr "Thread-lokale COMMON-Daten nicht implementiert"
+
+#~ msgid "%Jrequested alignment for '%D' is greater than implemented alignment of %d"
+#~ msgstr "%Jangeforderte Ausrichtung für »%D« ist größer als die implementierte Ausrichtung von %d"
+
+#~ msgid "initializer for integer value is too complicated"
+#~ msgstr "Initialisierung für Ganzzahlwert ist zu kompliziert"
+
+#~ msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
+#~ msgstr "Initialisierung für Gleitkommawert ist keine Gleitkommakonstante"
+
+#~ msgid "unknown set constructor type"
+#~ msgstr "unbekannter Mengenkonstruktortyp"
+
+#~ msgid "invalid initial value for member `%s'"
+#~ msgstr "ungültiger Anfangswert für Element »%s«"
+
+#~ msgid "%Jweak declaration of '%D' must precede definition"
+#~ msgstr "%Jschwache Deklaration von »%D« muss der Definition vorangehen"
+
+#~ msgid "%Jweak declaration of '%D' after first use results in unspecified behavior"
+#~ msgstr "%Jschwache Deklaration von »%D« nach erster Benutzung führt zu undefiniertem Verhalten"
+
+#~ msgid "%Jweak declaration of '%D' must be public"
+#~ msgstr "%Jschwache Deklaration von »%D« muss öffentlich sein"
+
+#~ msgid "%Jweak declaration of '%D' not supported"
+#~ msgstr "%Jschwache Deklaration von »%D« wird nicht unterstützt"
+
+#~ msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
+#~ msgstr "in dieser Konfiguration werden nur schwache Aliase unterstützt"
+
+#~ msgid "alias definitions not supported in this configuration; ignored"
+#~ msgstr "Alias-Definitionen werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt; ignoriert"
+
+#~ msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
+#~ msgstr "Sichtbarkeitsattribute werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt; ignoriert"
+
+#~ msgid "virtual array %s[%lu]: element %lu out of bounds in %s, at %s:%d"
+#~ msgstr "virtuelles Feld %s[%lu]: Element %lu außerhalb der Grenzen in %s, bei %s:%d"
+
+#~ msgid "underflowed virtual array %s in %s, at %s:%d"
+#~ msgstr "Unterlauf im virtuellen Feld %s in %s bei %s:%d"
+
+#~ msgid "no sclass for %s stab (0x%x)\n"
+#~ msgstr "kein »sclass« für %s Stab (0x%x)\n"
+
+#~ msgid "fatal error: "
+#~ msgstr "schwerwiegender Fehler: "
+
+#~ msgid "internal compiler error: "
+#~ msgstr "interner Compiler-Fehler: "
+
+#~ msgid "sorry, unimplemented: "
+#~ msgstr "nicht implementiert: "
+
+#~ msgid "anachronism: "
+#~ msgstr "Anachronismus: "
+
+#~ msgid "note: "
+#~ msgstr "Anmerkung: "
+
+#~ msgid "debug: "
+#~ msgstr "zur Fehlersuche: "
+
+#~ msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
+#~ msgstr "Die Höchstzahl der Anweisungen in einer einzelnen für »inline« geeigneten Funktion"
+
+#~ msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
+#~ msgstr "Die Höchstzahl der Anweisungen für automatisches »inline«"
+
+#~ msgid "The maximum number of instructions for the RTL inliner"
+#~ msgstr "Die Höchstzahl der Anweisungen für RTL »inline«"
+
+#~ msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
+#~ msgstr "Die Höchstzahl der zu betrachtenden Anweisungen um Verzögerungsschlitz zu füllen"
+
+#~ msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information"
+#~ msgstr "Die Höchstzahl der zu betrachtenden Anweisungen um richtige aktive Registerinformationen zu finden"
+
+#~ msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list"
+#~ msgstr "Die Maximallänge der Liste der anhängigen geplanten Operationen"
+
+#~ msgid "The size of function body to be considered large"
+#~ msgstr "Die Größe eines als groß angesehenen Funktionskörpers"
+
+#~ msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
+#~ msgstr "Maximales Wachstum durch »inline« einer großen Funktion (in Prozent)"
+
+#~ msgid "how much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
+#~ msgstr "um wie viel eine Übersetzungseinheit durch »inline« wachsen kann (in Prozent)"
+
+#~ msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
+#~ msgstr "Maximalbetrag des von GCSE zu belegenden Speichers"
+
+#~ msgid "The maximum number of passes to make when doing GCSE"
+#~ msgstr "Die Höchstzahl der Durchläufe für GCSE"
+
+#~ msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
+#~ msgstr "Die Höchstzahl der zum Aufrollen von Schleifen zu betrachtenden Anweisungen"
+
+#~ msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
+#~ msgstr "Die Höchstzahl der zum Aufrollen von Schleifen im Mittel zu betrachtenden Anweisungen"
+
+#~ msgid "The maximum number of unrollings of a single loop"
+#~ msgstr "Die Höchstzahl der Iterationen zum Aufrollen in einzelner Schleife"
+
+#~ msgid "The maximum number of insns of a peeled loop"
+#~ msgstr "Die Höchstzahl der insns einer geschälten Schleife"
+
+#~ msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
+#~ msgstr "Die Höchstzahl der Schälvorgänge einer einzelnen Schleife"
+
+#~ msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
+#~ msgstr "Die Höchstzahl der insns einer vollständig geschälten Schleife"
+
+#~ msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely"
+#~ msgstr "Die Höchstzahl der Schälvorgänge einer einzelnen Schleife, die vollständig geschält wird"
+
+#~ msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once"
+#~ msgstr "Die Höchstzahl der insns einer geschälten Schleife, die nur einmal rollt"
+
+#~ msgid "`%s' incompatible attribute ignored"
+#~ msgstr "»%s«-inkompatibles Attribut wird ignoriert"
+
+#~ msgid "%Jfunction `%D' definition is marked dllimport."
+#~ msgstr "%JFunktionsdefinition von »%D« ist als »dllimport« markiert"
+
+#~ msgid "%Jinline function '%D' is declared as dllimport: attribute ignored."
+#~ msgstr "%J»inline«-Funktion »%D« ist als »dllimport« deklariert: Attribute ignoriert."
+
+#~ msgid "ms-bitfields not supported for objc"
+#~ msgstr "ms-Bitfelder nicht unterstützt für objc"
+
+#~ msgid "%Jan address area attribute cannot be specified for local variables"
+#~ msgstr "%Jfür lokale Variablen kann kein Adressabschnittsattribut angegeben werden"
+
+#~ msgid "%Jaddress area of '%s' conflicts with previous declaration"
+#~ msgstr "%JAdressabschnitt von »%s« in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
+
+#~ msgid "%Jaddress area attribute cannot be specified for functions"
+#~ msgstr "%JAdressabschnittsattribut kann nicht für Funktionen angegeben werden"
+
+#~ msgid "The compiler does not support -march=%s."
+#~ msgstr "Der Compiler unterstützt nicht -march=%s."
+
+#~ msgid "argument `%d' is not a constant"
+#~ msgstr "Argument »%d« ist keine Konstante"
+
+#~ msgid "`trap' attribute is already used"
+#~ msgstr "»trap«-Attribut wird bereits verwendet"
+
+#~ msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
+#~ msgstr "-msep-data und -mid-shared-library können nicht zusammen angegeben werden"
+
+#~ msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
+#~ msgstr "Code für einen 68040 ohne neue Befehle erzeugen"
+
+#~ msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
+#~ msgstr "Code für einen 68060 ohne neue Befehle erzeugen"
+
+#~ msgid "Generate code for a 68030"
+#~ msgstr "Code für einen 68030 erzeugen"
+
+#~ msgid "Generate code for a 68040"
+#~ msgstr "Code für einen 68040 erzeugen"
+
+#~ msgid "Generate code for a 68060"
+#~ msgstr "Code für einen 68060 erzeugen"
+
+#~ msgid "Generate code for a 520X"
+#~ msgstr "Code für einen 520X erzeugen"
+
+#~ msgid "Generate code for a 5206e"
+#~ msgstr "Code für einen 5206e erzeugen"
+
+#~ msgid "Generate code for a 528x"
+#~ msgstr "Code für einen 528x erzeugen"
+
+#~ msgid "Generate code for a 5307"
+#~ msgstr "Code für einen 5307 erzeugen"
+
+#~ msgid "Generate code for a 5407"
+#~ msgstr "Code für einen 5407 erzeugen"
+
+#~ msgid "Generate code for a 68851"
+#~ msgstr "Code für einen 68851 erzeugen"
+
+#~ msgid "Do no generate code for a 68851"
+#~ msgstr "Code für einen 68851 erzeugen"
+
+#~ msgid "Generate code for a 68302"
+#~ msgstr "Code für einen 68302 erzeugen"
+
+#~ msgid "Generate code for a 68332"
+#~ msgstr "Code für einen 68332 erzeugen"
+
+#~ msgid "Generate code for a cpu32"
+#~ msgstr "Code für eine cpu32 erzeugen"
+
+#~ msgid "can't rewind temp file: %m"
+#~ msgstr "temporäre Datei konnte nicht zurückgesetzt werden: %m"
+
+#~ msgid "can't write to output file: %m"
+#~ msgstr "in die Ausgabedatei kann nicht geschrieben werden: %m"
+
+#~ msgid "can't read from temp file: %m"
+#~ msgstr "von der temporären Datei kann nicht gelesen werden: %m"
+
+#~ msgid "can't close temp file: %m"
+#~ msgstr "die temporäre Datei kann nicht geschlossen werden: %m"
+
+#~ msgid "-fpic is not supported; -fPIC assumed"
+#~ msgstr "-fpic wird nicht unterstützt; -fPIC angenommen"
+
+#~ msgid "-m%s not supported in this configuration"
+#~ msgstr "-m%s wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
+
+#~ msgid "%Jdata area attributes cannot be specified for local variables"
+#~ msgstr "%JDatenabschnittsattribute können nicht für lokale Variablen angegeben werden"
+
+#~ msgid "%Jdata area of '%D' conflicts with previous declaration"
+#~ msgstr "%JDatenabschnitt von »%D« in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
+
+#~ msgid "invalid %%x value"
+#~ msgstr "ungültiger %%x-Wert"
+
+#~ msgid "invalid %%d value"
+#~ msgstr "ungültiger %%x-Wert"
+
+#~ msgid "invalid %%t/%%b value"
+#~ msgstr "ungültiger %%t/%%b-Wert"
+
+#~ msgid "missing argument to \"-%s\""
+#~ msgstr "fehlendes Argument für »-%s«"
+
+#~ msgid "%s for '%s' in '%s %E'"
+#~ msgstr "%s vor »%s« in »%s %E«"
+
+#~ msgid "no suitable `operator %s' for `%T'"
+#~ msgstr "kein geeigneter »operator %s« für »%T«"
+
+#~ msgid "cannot bind bitfield `%E' to `%T'"
+#~ msgstr "das Bitfeld »%E« kann nicht mit »%T« verbunden werden"
+
+#~ msgid "cannot bind packed field `%E' to `%T'"
+#~ msgstr "das gepackte Feld »%E« kann nicht mit »%T« verbunden werden"
+
+#~ msgid "cannot bind rvalue `%E' to `%T'"
+#~ msgstr "der R-Wert »%E« kann nicht mit »%T« verbunden werden"
+
+#~ msgid "%s has no effect"
+#~ msgstr "%s hat keinen Effekt"
+
+#~ msgid "%Jfunction '%D' redeclared as inline"
+#~ msgstr "%JFunktion »%D« als inline redeklariert"
+
+#~ msgid "%Jprevious declaration of '%D' with attribute noinline"
+#~ msgstr "%Jvorherige Deklaration von »%D« mit Attribut noinline"
+
+#~ msgid "%Jfunction '%D' redeclared with attribute noinline"
+#~ msgstr "%JFunktion »%D« redeklariert mit Attribut noinline"
+
+#~ msgid "%Jprevious declaration of '%D' was inline"
+#~ msgstr "%Jvorherige Deklaration von »%D« war inline"
+
+#~ msgid "conflicting declaration '%#D'"
+#~ msgstr "in Konflikt stehende Deklaration »%#D«"
+
+#~ msgid "'%D' has a previous declaration as `%#D'"
+#~ msgstr "»%D« hat eine vorherige Deklaration als »%#Ds«"
+
+#~ msgid "%Jfollows non-prototype definition here"
+#~ msgstr "%Jfolgt Nicht-Prototyp-Definition hier"
+
+#~ msgid "%Jprevious non-inline declaration here"
+#~ msgstr "%Jvorherige nicht-inline-Deklaration hier"
+
+#~ msgid "%Jconflicts with previous declaration here"
+#~ msgstr "%Jin Konflikt mit vorheriger Deklaration hier"
+
+#~ msgid "%H from here"
+#~ msgstr "%H von hier"
+
+#~ msgid "too many initializers for `%T'"
+#~ msgstr "zu viele Initialisierer für »%T«"
+
+#~ msgid "size of array `%D' has non-integral type `%T'"
+#~ msgstr "Feldgröße von »%D« hat Nicht-Ganzzahltyp »%T«"
+
+#~ msgid "size of array has non-integral type `%T'"
+#~ msgstr "Feldgröße hat Nicht-Ganzzahltyp »%T«"
+
+#~ msgid "declaration of `%D' as %s"
+#~ msgstr "Deklaration von »%D« als %s"
+
+#~ msgid "creating %s"
+#~ msgstr "Erzeugen von %s"
+
+#~ msgid "top-level declaration of `%s' specifies `auto'"
+#~ msgstr "Deklaration höchster Ebene von »%s« spezifiziert »auto«"
+
+#~ msgid "%Jinvalid type qualifier for non-member function type"
+#~ msgstr "%Jungültiger Typkennzeichner für Nicht-Element-Funktionstyp"
+
+#~ msgid "%Jprevious definition here"
+#~ msgstr "%Jvorherige Definition hier"
+
+#~ msgid "invalid member function declaration"
+#~ msgstr "ungültige Elementfunktionsdeklaration"
+
+#~ msgid "anonymous union with no members"
+#~ msgstr "anonymes union ohne Element"
+
+#~ msgid "inline function `%D' used but never defined"
+#~ msgstr "inline-Funktion »%D«, aber nirgendwo definiert"
+
+#~ msgid " when initialized here"
+#~ msgstr " während es hier initialisiert wurde"
+
+#~ msgid "`%#D' is not a non-static data member of `%T'"
+#~ msgstr "»%#D« ist kein Nicht-static-Datenelement von »%T«"
+
+#~ msgid "invalid use of non-static member function `%D'"
+#~ msgstr "ungültige Verwendung der Nicht-static-Elementfunktion »%D«"
+
+#~ msgid "invalid use of non-static data member `%D'"
+#~ msgstr "ungültige Verwendung des Nicht-static-Datenelementes »%D«"
+
+#~ msgid "type mismatch with previous external decl of `%#D'"
+#~ msgstr "Typen passen nicht zu vorheriger externer Deklaration von »%#D«"
+
+#~ msgid "%s %s %p %d\n"
+#~ msgstr "%s %s %p %d\n"
+
+#~ msgid "`%D' attribute directive ignored"
+#~ msgstr "Attribut-Anweisung »%D« wird ignoriert"
+
+#~ msgid "invalid token"
+#~ msgstr "ungültiges Token"
+
+#~ msgid "`%D::%D' has not been declared"
+#~ msgstr "»%D::%D« wurde nicht deklariert"
+
+#~ msgid "`::%D' has not been declared"
+#~ msgstr "»::%D« wurde nicht deklariert"
+
+#~ msgid "`%D' has not been declared"
+#~ msgstr "»%D« wurde nicht deklariert"
+
+#~ msgid "`%D' %s"
+#~ msgstr "»%D« %s"
+
+#~ msgid "`%s' is not a template"
+#~ msgstr "»%s« ist kein Template"
+
+#~ msgid "invalid template-id"
+#~ msgstr "ungültige Template-ID"
+
+#~ msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
+#~ msgstr "%s kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
+
+#~ msgid "`%s' does not name a type"
+#~ msgstr "»%s« bezeichnet keinen Typ"
+
+#~ msgid "statement-expressions are allowed only inside functions"
+#~ msgstr "Anweisungs-Ausdrücke sind nur innerhalb von Funktionen erlaubt"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
+#~ msgstr "ISO-C++ verbietet zusammengesetzte Literale"
+
+#~ msgid "duplicate `friend'"
+#~ msgstr "doppeltes »friend«"
+
+#~ msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
+#~ msgstr "bei einer Funktionsdefinition sind keine Attribute erlaubt"
+
+#~ msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
+#~ msgstr "Attribute hinter geklammerter Initialisierung werden ignoriert"
+
+#~ msgid "friend declaration does not name a class or function"
+#~ msgstr "»friend«-Deklaration benennt keine Klasse oder Funktion"
+
+#~ msgid "invalid function declaration"
+#~ msgstr "ungültige Funktionsdeklaration"
+
+#~ msgid "named return values are no longer supported"
+#~ msgstr "benannte Rückgabewerte werden nicht mehr unterstützt"
+
+#~ msgid "%D redeclared with different access"
+#~ msgstr "%D mit anderem Zugriff redeklariert"
+
+#~ msgid "destructor `%D' declared as member template"
+#~ msgstr "Destruktor »%D« als Element-Template deklariert"
+
+#~ msgid "%J original definition appeared here"
+#~ msgstr "%J ursprüngliche Definition trat hier auf"
+
+#~ msgid "`%T' uses anonymous type"
+#~ msgstr "»%T« verwendet anonymen Typen"
+
+#~ msgid "`%T' uses local type `%T'"
+#~ msgstr "»%T« verwendet lokalen Typen »%T«"
+
+#~ msgid "integral expression `%E' is not constant"
+#~ msgstr "Integralausdruck »%E« ist nicht konstant"
+
+#~ msgid "object missing in reference to `%D'"
+#~ msgstr "Objekt fehlt in Referenz auf »%D«"
+
+#~ msgid "`%D' is not a member of `%D'"
+#~ msgstr "»%D« ist kein Element von »%D«"
+
+#~ msgid "`%D' cannot appear in a constant-expression"
+#~ msgstr "»%D« kann nicht in Konstanten-Ausdruck auftreten"
+
+#~ msgid "%s between distinct pointer-to-member types `%T' and `%T' lacks a cast"
+#~ msgstr "%s zwischen verschiedenen Zeiger-auf-Element-Typen »%T« und »%T« fehlt eine Typkonvertierung"
+
+#~ msgid "invalid application of `%s' to a bit-field"
+#~ msgstr "ungültige Anwendung von »%s« auf ein Bitfeld"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids applying `%s' to an expression of function type"
+#~ msgstr "ISO-C++ verbietet Anwendung von »%s« auf einen Ausdruck mit Funktionstyp"
+
+#~ msgid "invalid use of non-static member function"
+#~ msgstr "falsche Benutzung einer nicht-statischen Elementfunktion"
+
+#~ msgid "invalid use of nonstatic data member '%E'"
+#~ msgstr "ungültige Benutzung des nicht-statischen Datenelements »%E«"
+
+#~ msgid "parameter %P of `%D' has incomplete type `%T'"
+#~ msgstr "Parameter %P von »%D« hat unvollständigen Typen »%T«"
+
+#~ msgid "parameter %P has incomplete type `%T'"
+#~ msgstr "Parameter %P hat unvollständigen Typen »%T«"
+
+#~ msgid "%s expression list treated as compound expression"
+#~ msgstr "%s Ausdrucksliste als zusammengesetzten Ausdruck behandelt"
+
+#~ msgid "pointer to member cast via virtual base `%T'"
+#~ msgstr "Typumwandlung von Zeiger in Element über virtuelle Basis »%T«"
+
+#~ msgid "pointer to member conversion via virtual base `%T'"
+#~ msgstr "Konvertierung von Zeiger in Element über virtuelle Basis »%T«"
+
+#~ msgid "return-statement with no value, in function returning '%T'"
+#~ msgstr "Return-Anweisung ohne Wert, in »%T« zurückgebender Funktion"
+
+#~ msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
+#~ msgstr "Return-Anweisung mit Wert in »void« zurückgebender Funktion"
+
+#~ msgid "Please keep this in mind before you report bugs."
+#~ msgstr "Bitte bedenken Sie dies, wenn Sie einen Fehlerbericht einsenden."
+
+#~ msgid "%Jfinal field '%D' may not have been initialized"
+#~ msgstr "%Jletztes Feld »%D« könnte nicht initialisiert worden sein"
+
+#~ msgid "%J'%D' used prior to declaration"
+#~ msgstr "%J»%D« bereits vor Deklaration benutzt"
+
+#~ msgid "declaration of `%s' shadows a parameter"
+#~ msgstr "Deklaration von »%s« überdeckt einen Parameter"
+
+#~ msgid "declaration of `%s' shadows a symbol from the parameter list"
+#~ msgstr "Deklaration von »%s« überdeckt ein Symbol aus der Parameterliste"
+
+#~ msgid "%Jlabel '%D' used but not defined"
+#~ msgstr "%JMarke »%D« verwendet, aber nicht definiert"
+
+#~ msgid "%Jlabel '%D' defined but not used"
+#~ msgstr "%JMarke »%D« definiert, aber nicht verwendet"
+
+#~ msgid "can't reopen %s: %m"
+#~ msgstr "Es ist nicht möglich, »%s« erneut zu öffnen: %m"
+
+#~ msgid "can't close %s: %m"
+#~ msgstr "Es ist nicht möglich, »%s« zu schließen: %m"
+
+#~ msgid "can't close input file %s: %m"
+#~ msgstr "die Eingabedatei »%s« kann nicht geschlossen werden: %m"
+
+#~ msgid "can't create directory %s: %m"
+#~ msgstr "das Verzeichnis %s kann nicht erzeugt werden: %m"
+
+#~ msgid "can't create %s: %m"
+#~ msgstr "Es ist nicht möglich, %s zu erzeugen: %m"
+
+#~ msgid "`%s' is not a valid class name"
+#~ msgstr "»%s« ist kein gültiger Klassenname"
+
+#~ msgid "--resource requires -o"
+#~ msgstr "--resource erfordert -o"
+
+#~ msgid "cannot specify both -C and -o"
+#~ msgstr "-C und -o können nicht zusammen angegeben werden"
+
+#~ msgid "cannot create temporary file"
+#~ msgstr "temporäre Datei konnte nicht angelegt werden"
+
+#~ msgid "interface `%s' does not have valid constant string layout"
+#~ msgstr "die Schnittstelle »%s« hat nicht die Form einer konstanten Zeichenkette"
+
+#~ msgid "`%s' is not an Objective-C class name or alias"
+#~ msgstr "»%s« ist kein Klassenname oder Alias in Objective-C"
+
+#~ msgid "`%s' redeclared as different kind of symbol"
+#~ msgstr "»%s« redeklariert als andere Symbolart"
+
+#~ msgid "%J%s `%s'"
+#~ msgstr "%J%s: »%s«"
+
+#~ msgid "multiple %s named `%c%s' found"
+#~ msgstr "mehrere %s namens »%c%s« gefunden"
+
+#~ msgid "no super class declared in @interface for `%s'"
+#~ msgstr "keine Superklasse im @interface für »%s« deklariert"
+
+#~ msgid "`%s' may not respond to `%c%s'"
+#~ msgstr "»%s« antwortet möglicherweise nicht auf »%c%s«"
+
+#~ msgid "`%c%s' not implemented by protocol(s)"
+#~ msgstr "»%c%s« nicht von Protokoll(en) implementiert"
+
+#~ msgid "`...' as arguments.)"
+#~ msgstr "»...« als Argumente.)"
+
+#~ msgid "duplicate declaration of method `%c%s'"
+#~ msgstr "doppelte Deklaration der Methode »%c%s«"
+
+#~ msgid "illegal reference type specified for instance variable `%s'"
+#~ msgstr "unzulässiger Referenztyp für Instanzvariable »%s« angegeben"
+
+#~ msgid "instance variable `%s' has unknown size"
+#~ msgstr "Instanzvariable »%s« hat unbekannte Größe"
+
+#~ msgid "type `%s' has virtual member functions"
+#~ msgstr "der Typ »%s« hat virtuelle Elementfunktionen"
+
+#~ msgid "illegal aggregate type `%s' specified for instance variable `%s'"
+#~ msgstr "unzulässiger Aggregattyp »%s« für Instanzvariable »%s« angegeben"
+
+#~ msgid "%s `%s' does not fully implement the `%s' protocol"
+#~ msgstr "%s »%s« implementiert das »%s«-Protokoll nicht vollständig"
+
+#~ msgid "previous declaration of `%s'"
+#~ msgstr "vorherige Deklaration von »%s«"
+
+#~ msgid "Display this information"
+#~ msgstr "Diese Informationen anzeigen"
+
+#~ msgid "Do not discard comments"
+#~ msgstr "Kommentare nicht verwerfen"
+
+#~ msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
+#~ msgstr "Vor Indizes mit Typ \"char\" warnen"
+
+#~ msgid "Make implicit function declarations an error"
+#~ msgstr "Fehler bei impliziten Funktionsdeklaration erzeugen"
+
+#~ msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
+#~ msgstr "Bei zu vielen Argumenten für eine Funktion (anhand Formatzeichenkette) warnen"
+
+#~ msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
+#~ msgstr "Vor verdächtigen Deklarationen von \"main\" warnen"
+
+#~ msgid "Warn about global functions without previous declarations"
+#~ msgstr "Vor globalen Funktionen ohne vorherige Deklaration warnen"
+
+#~ msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
+#~ msgstr "Vor Funktionen, die Kandidaten für __attribute__((noreturn)) sind, warnen"
+
+#~ msgid "Warn about use of multi-character character constants"
+#~ msgstr "Bei Verwendung von Zeichenkonstanten mit mehreren Zeichen warnen"
+
+#~ msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"
+#~ msgstr "Vor \"extern\"-Deklarationen außerhalb des Dateisichtbarkeitsbereiches warnen"
+
+#~ msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
+#~ msgstr "Vor Code warnen, der strict-aliasing-Regeln verletzen könnte"
+
+#~ msgid "Warn about unprototyped function declarations"
+#~ msgstr "Vor Funktionsdeklarationen ohne Prototyp warnen"
+
+#~ msgid "Warn about features not present in traditional C"
+#~ msgstr "Vor Sprachmerkmalen, die in traditionellem C nicht verfügbar sind, warnen"
+
+#~ msgid "Recognize built-in functions"
+#~ msgstr "Eingebaute Funktionen erkennen"
+
+#~ msgid "Preserve case used in program"
+#~ msgstr "Im Programm verwendete Groß-/Kleinschreibung beibehalten"
+
+#~ msgid "Inline member functions by default"
+#~ msgstr "Standardmäßig »inline«-Elementfunktionen"
+
+#~ msgid "Permit '$' as an identifier character"
+#~ msgstr "'$' als Bezeichnerzeichen zulassen"
+
+#~ msgid "Generate code to check exception specifications"
+#~ msgstr "Code zur Überprüfung von Exception-Spezifikationen erzeugen"
+
+#~ msgid "Place each function into its own section"
+#~ msgstr "Jede Funktion in ihren eigenen Abschnitt platzieren"
+
+#~ msgid "Generate code for GNU runtime environment"
+#~ msgstr "Code für die GNU-Laufzeitumgebung erzeugen"
+
+#~ msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"
+#~ msgstr "Code für die NeXT (Apple Mac OS X) Laufzeitumgebung erzeugen"
+
+#~ msgid "Convert floating point constants to single precision constants"
+#~ msgstr "Fließkommakonstanten in Konstanten einfacher Genauigkeit konvertieren"
+
+#~ msgid "Print internal debugging-related information"
+#~ msgstr "Interne Testinformationen ausgeben"
+
+#~ msgid "Dump declarations to a .decl file"
+#~ msgstr "Deklaration in .decl-Datei ausgeben"
+
+#~ msgid "-o <file>\tPlace output into <file>"
+#~ msgstr "-o <Datei>\tAusgabe in <Datei> schreiben"
+
+#~ msgid "Generate C header of platform-specific features"
+#~ msgstr "C-Header mit Plattform-spezifischen Merkmalen erzeugen"
+
+#~ msgid "Remap file names when including files"
+#~ msgstr "Dateinamen beim Einfügen von Dateien neu abbilden"
+
+#~ msgid "GCC does not support -C or -CC without -E"
+#~ msgstr "GCC unterstützt nicht -C oder -CC ohne -E"
+
+#~ msgid "-pipe is not supported"
+#~ msgstr "-pipe wird nicht unterstützt"
+
+#~ msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
+#~ msgstr "-keep_private_externs ist mit -dynamiclib nicht erlaubt"
+
+#~ msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
+#~ msgstr "-private_bundle ist mit -dynamiclib nicht erlaubt"
+
+#~ msgid "-pg not supported on this platform"
+#~ msgstr "-pg wird auf dieser Plattform nicht unterstützt"
+
+#~ msgid "GCC does not support -C without using -E"
+#~ msgstr "GCC unterstützt nicht -C ohne -E"
+
+#~ msgid "GCC does not support -CC without using -E"
+#~ msgstr "GCC unterstützt nicht -CC ohne -E"
+
+#~ msgid "`-p' not supported; use `-pg' and gprof(1)"
+#~ msgstr "»-p« wird nicht unterstützt; verwenden Sie »-pg« und gprof(1)"
+
+#~ msgid "may not use both -m32 and -m64"
+#~ msgstr "-m32 und -m64 können nicht zusammen angegeben werden"
+
+#~ msgid "profiling not supported with -mg\n"
+#~ msgstr "Profiling wird mit -mg nicht unterstützt\n"
+
+#~ msgid "does not support multilib"
+#~ msgstr "unterstützt nicht multilib"
+
+#~ msgid "concatenation of string literals with __FUNCTION__ is deprecated"
+#~ msgstr "Verkettung von Zeichenkettenliteralen mit __FUNCTION__ ist veraltet"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids range expressions in switch statements"
+#~ msgstr "ISO-C++ verbietet Wertebereichsausdrücke in switch-Anweisungen"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a label"
+#~ msgstr "ISO-C++ verbietet die Adresse einer Marke"
+
+#~ msgid "declaration of `%s' shadows %s"
+#~ msgstr "Deklaration von »%s« verdeckt %s"
+
+#~ msgid "`struct %s' incomplete in scope ending here"
+#~ msgstr "»struct %s« im Gültigkeitsbereich, der hier endet, unvollständig"
+
+#~ msgid "`union %s' incomplete in scope ending here"
+#~ msgstr "»union %s« im Gültigkeitsbereich, der hier endet, unvollständig"
+
+#~ msgid "`enum %s' incomplete in scope ending here"
+#~ msgstr "»enum %s« im Gültigkeitsbereich, der hier endet, unvollständig"
+
+#~ msgid "shadowing library function `%s'"
+#~ msgstr "Bibliotheksfunktion »%s« überdeckt"
+
+#~ msgid "library function `%s' declared as non-function"
+#~ msgstr "Bibliotheksfunktion »%s« als Nicht-Funktion deklariert"
+
+#~ msgid "redeclaration of `%s'"
+#~ msgstr "Redeklaration von »%s«"
+
+#~ msgid "prototype for `%s' follows and number of arguments doesn't match"
+#~ msgstr "Prototyp für »%s« folgt und Anzahl der Argumente passt nicht"
+
+#~ msgid "prototype for `%s' follows and argument %d doesn't match"
+#~ msgstr "Prototyp für »%s« folgt und Argument %d passt nicht"
+
+#~ msgid "type qualifiers for `%s' conflict with previous decl"
+#~ msgstr "Typ-Kennzeichner für »%s« stehen in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
+
+#~ msgid "a parameter"
+#~ msgstr "ein Parameter"
+
+#~ msgid "a previous local"
+#~ msgstr "ein vorheriges »local«"
+
+#~ msgid "a global declaration"
+#~ msgstr "eine globale Deklaration"
+
+#~ msgid "`%s' was declared implicitly `extern' and later `static'"
+#~ msgstr "»%s« wurde implizit als »extern« und später als »static« deklariert"
+
+#~ msgid "previous external decl of `%s'"
+#~ msgstr "vorherige externe Deklaration von »%s«"
+
+#~ msgid "type mismatch with previous implicit declaration"
+#~ msgstr "Typen passen nicht zu vorheriger impliziter Deklaration"
+
+#~ msgid "`%s' was previously implicitly declared to return `int'"
+#~ msgstr "»%s« wurde bereits implizit deklariert, »int« zurückzugeben"
+
+#~ msgid "`%s' was declared `extern' and later `static'"
+#~ msgstr "»%s« wurde »extern« deklariert und später »static«"
+
+#~ msgid "`%s' locally external but globally static"
+#~ msgstr "»%s« ist lokal extern, aber global »static«"
+
+#~ msgid "function `%s' was previously declared within a block"
+#~ msgstr "Funktion »%s« wurde bereits innerhalb eines Blockes deklariert"
+
+#~ msgid "declaration of `%s' has `extern' and is initialized"
+#~ msgstr "Deklaration von »%s« hat »extern« und ist initialisiert"
+
+#~ msgid "ISO C forbids parameter `%s' shadowing typedef"
+#~ msgstr "ISO-C verbietet typedef verdeckenden Parameter »%s«"
+
+#~ msgid "parameter `%s' points to incomplete type"
+#~ msgstr "Parameter »%s« zeigt auf unvollständigen Typen"
+
+#~ msgid "parameter points to incomplete type"
+#~ msgstr "Parameter zeigt auf unvollständigen Typen"
+
+#~ msgid "`void' in parameter list must be the entire list"
+#~ msgstr "»void« in Parameterliste muss die gesamte Liste sein"
+
+#~ msgid "`union %s' declared inside parameter list"
+#~ msgstr "»union %s« innerhalb Parameterliste deklariert"
+
+#~ msgid "`enum %s' declared inside parameter list"
+#~ msgstr "»enum %s« innerhalb Parameterliste deklariert"
+
+#~ msgid "anonymous enum declared inside parameter list"
+#~ msgstr "anonymes »enum« innerhalb Parameterliste deklariert"
+
+#~ msgid "bit-field `%s' type invalid in ISO C"
+#~ msgstr "Typ des Bitfeldes »%s« ist ungültig in ISO-C"
+
+#~ msgid "parm types given both in parmlist and separately"
+#~ msgstr "Parametertypen sowohl in Parameterliste als auch separat angegeben"
+
+#~ msgid "universal-character-name '\\u%04x' not valid in identifier"
+#~ msgstr "universeller Zeichenname »\\u%04x« nicht gültig in Bezeichner"
+
+#~ msgid "ignoring invalid multibyte character"
+#~ msgstr "ungültiges Multibyte-Zeichen wird ignoriert"
+
+#~ msgid "options array incorrectly sorted: %s is before %s"
+#~ msgstr "Optionenliste falsch sortiert: %s kommt vor %s"
+
+#~ msgid "-Wno-strict-prototypes is not supported in C++"
+#~ msgstr "-Wno-strict-prototypes wird in C++ nicht unterstützt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Switches:\n"
+#~ " -include <file> Include the contents of <file> before other files\n"
+#~ " -imacros <file> Accept definition of macros in <file>\n"
+#~ " -iprefix <path> Specify <path> as a prefix for next two options\n"
+#~ " -iwithprefix <dir> Add <dir> to the end of the system include path\n"
+#~ " -iwithprefixbefore <dir> Add <dir> to the end of the main include path\n"
+#~ " -isystem <dir> Add <dir> to the start of the system include path\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Optionen:\n"
+#~ " -include <Datei> Inhalt von <Datei> vor anderen Dateien einfügen\n"
+#~ " -imacros <Datei> die Definition von Makros in <Datei> akzeptieren\n"
+#~ " -iprefix <Pfad> <Pfad> als Präfix für die nächsten beiden Optionen\n"
+#~ " angeben\n"
+#~ " -iwithprefix <Verz> <Verz> zum Ende des System-Einfüge-Pfades\n"
+#~ " hinzufügen\n"
+#~ " -iwithprefixbefore <Verz> <Verz> zum das Ende des Haupt-Einfüge-Pfades\n"
+#~ " hinzufügen\n"
+#~ " -isystem <Verz> <Verz> zum Anfang des System-Einfüge-Pfades\n"
+#~ " hinzufügen\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -idirafter <dir> Add <dir> to the end of the system include path\n"
+#~ " -I <dir> Add <dir> to the end of the main include path\n"
+#~ " -I- Fine-grained include path control; see info docs\n"
+#~ " -nostdinc Do not search system include directories\n"
+#~ " (dirs specified with -isystem will still be used)\n"
+#~ " -nostdinc++ Do not search system include directories for C++\n"
+#~ " -o <file> Put output into <file>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -idirafter <Verz> <Verz> zum Ende des System-Einfüge-Pfades\n"
+#~ " hinzufügen\n"
+#~ " -I <Verz> <Verz> zum Anfang des Haupt-Einfüge-Pfades\n"
+#~ " hinzufügen\n"
+#~ " -I- Feineinstellung des Einfügepfades; siehe info-\n"
+#~ " Seiten\n"
+#~ " -nostdinc keine System-Einfüge-Verzeichnisse durchsuchen\n"
+#~ " (-isystem Verzeichnisse werden aber verwendet)\n"
+#~ " -nostdinc++ keine System-Einfüge-Verzeichnisse nach C++\n"
+#~ " durchsuchen\n"
+#~ " -o <Datei> Ausgabe in <Datei> leiten\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -trigraphs Support ISO C trigraphs\n"
+#~ " -std=<std name> Specify the conformance standard; one of:\n"
+#~ " gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
+#~ " iso9899:199409, iso9899:1999, c++98\n"
+#~ " -w Inhibit warning messages\n"
+#~ " -W[no-]trigraphs Warn if trigraphs are encountered\n"
+#~ " -W[no-]comment{s} Warn if one comment starts inside another\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -trigraphs ISO-C-»Trigraphs« unterstützen\n"
+#~ " -std=<Name> Standardkonformität angeben; eines von:\n"
+#~ " gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
+#~ " iso9899:199409, iso9899:1999, c++98\n"
+#~ " -w Warnungen unterdrücken\n"
+#~ " -W[no-]trigraphs Warnungen bei »Trigraphs«\n"
+#~ " -W[no-]comment{s} Warnungen bei geschachtelten Kommentaren\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -W[no-]traditional Warn about features not present in traditional C\n"
+#~ " -W[no-]undef Warn if an undefined macro is used by #if\n"
+#~ " -W[no-]import Warn about the use of the #import directive\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -W[no-]traditional Warnungen bei Merkmalen von traditionellem C\n"
+#~ " -W[no-]undef Warnungen bei Verwendung undefinierter Makros\n"
+#~ " mit #if\n"
+#~ " -W[no-]import Warnungen über die Verwendung der Direktive\n"
+#~ " #import\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -W[no-]error Treat all warnings as errors\n"
+#~ " -W[no-]system-headers Do not suppress warnings from system headers\n"
+#~ " -W[no-]all Enable most preprocessor warnings\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -W[no-]error alle Warnungen als Fehler behandeln\n"
+#~ " -W[no-]system-headers keine Warnungen von System-Headern unterdrücken\n"
+#~ " -W[no-]all die meisten Präprozessorwarnungen einschalten\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -M Generate make dependencies\n"
+#~ " -MM As -M, but ignore system header files\n"
+#~ " -MD Generate make dependencies and compile\n"
+#~ " -MMD As -MD, but ignore system header files\n"
+#~ " -MF <file> Write dependency output to the given file\n"
+#~ " -MG Treat missing header file as generated files\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -M make-Abhängigkeiten generieren\n"
+#~ " -MM wie -M, aber System-Header ignorieren\n"
+#~ " -MD make-Abhängigkeiten generieren und kompilieren\n"
+#~ " -MMD wie -MD, aber System-Header ignorieren\n"
+#~ " -MF <Datei> Abhängigkeiten-Ausgabe in die angegebene Datei\n"
+#~ " schreiben\n"
+#~ " -MG fehlende Header-Dateien als generierte Dateien\n"
+#~ " behandeln\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -MP\t\t\t Generate phony targets for all headers\n"
+#~ " -MQ <target> Add a MAKE-quoted target\n"
+#~ " -MT <target> Add an unquoted target\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -MP\t\t\t Generiere falsche (phony) Ziele für Header\n"
+#~ " -MQ <Ziel> MAKE-zitiertes Ziel hinzufügen\n"
+#~ " -MT <Ziel> ein unzitiertes Ziel hinzufügen\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -D<macro> Define a <macro> with string '1' as its value\n"
+#~ " -D<macro>=<val> Define a <macro> with <val> as its value\n"
+#~ " -A<question>=<answer> Assert the <answer> to <question>\n"
+#~ " -A-<question>=<answer> Disable the <answer> to <question>\n"
+#~ " -U<macro> Undefine <macro> \n"
+#~ " -v Display the version number\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -D<Makro> <Makro> mit Wert \"1\" definieren\n"
+#~ " -D<Makro>=<Wert> <Makro> mit Wert <Wert> definieren\n"
+#~ " -A<Frage>=<Antwort> die <Antwort> auf <Frage> annehmen\n"
+#~ " -A-<Frage>=<Antwort> die <Antwort> auf <Frage> abschalten\n"
+#~ " -U<Makro> <Makro> löschen\n"
+#~ " -v Version anzeigen\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -H Print the name of header files as they are used\n"
+#~ " -C Do not discard comments\n"
+#~ " -dM Display a list of macro definitions active at end\n"
+#~ " -dD Preserve macro definitions in output\n"
+#~ " -dN As -dD except that only the names are preserved\n"
+#~ " -dI Include #include directives in the output\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -H Namen von Header-Dateien anzeigen wenn sie\n"
+#~ " verwendet werden\n"
+#~ " -C Kommentare nicht streichen\n"
+#~ " -dM am Ende eine Liste von Makrodefinitionen anzeigen\n"
+#~ " -dD Makrodefinitionen in der Ausgabe bewahren\n"
+#~ " -dN wie -dD nur dass die Namen bewahrt werden\n"
+#~ " -dI #include-Anweisungen in die Ausgabe einfügen\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -f[no-]preprocessed Treat the input file as already preprocessed\n"
+#~ " -ftabstop=<number> Distance between tab stops for column reporting\n"
+#~ " -P Do not generate #line directives\n"
+#~ " -remap Remap file names when including files\n"
+#~ " --help Display this information\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -f[no-]preprocessed Eingabedatei als bereits vorverarbeitet behandeln\n"
+#~ " -ftabstop=<Zahl> Tabulatorenabstand für Spaltenmeldungen\n"
+#~ " -P keine #line-Direktiven generieren\n"
+#~ " -remap Dateinamen beim Einfügen neu abbilden\n"
+#~ " --help diese Information anzeigen\n"
+
+#~ msgid "parse error"
+#~ msgstr "Fehler beim Parsen"
+
+#~ msgid "ISO C forbids the address of a cast expression"
+#~ msgstr "ISO-C verbietet die Adresse eines cast-Ausdruckes"
+
+#~ msgid "initializer for static variable is not constant"
+#~ msgstr "Initialisierer für statische Variable ist nicht konstant"
+
+#~ msgid "initializer for static variable uses complicated arithmetic"
+#~ msgstr "Initialisierer für statische Variable verwendet komplizierte Arithmetik"
+
+#~ msgid "aggregate initializer is not constant"
+#~ msgstr "Gesamt-Initialisierer ist nicht konstant"
+
+#~ msgid "aggregate initializer uses complicated arithmetic"
+#~ msgstr "Gesamt-Initialisierer verwendet komplizierte Arithmetik"
+
+#~ msgid "open %s"
+#~ msgstr "öffne %s"
+
+#~ msgid "incompatibilities between object file & expected values"
+#~ msgstr "Inkompatibilitäten zwischen Objektdatei und erwarteten Werten"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Processing symbol table #%d, offset = 0x%.8lx, kind = %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Verarbeite Symboltabelle #%d, Versatz = 0x%.8lx, Art = %s\n"
+
+#~ msgid "string section missing"
+#~ msgstr "Zeichenkettenabschnitt fehlt"
+
+#~ msgid "section pointer missing"
+#~ msgstr "Abschnittszeiger fehlt"
+
+#~ msgid "no symbol table found"
+#~ msgstr "keine Symboltabelle gefunden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Updating header and load commands.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Aktualisiere Kopf und lokale Befehle.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "load command map, %d cmds, new size %ld.\n"
+#~ msgstr "lade Befehlstabelle, %d Befehle, neue Größe: %ld.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "writing load commands.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "schreibe Ladebefehle.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "close %s"
+#~ msgstr "schließe %s"
+
+#~ msgid "could not convert 0x%l.8x into a region"
+#~ msgstr "konnte 0x%l.8x nicht in eine Region konvertieren"
+
+#~ msgid "%s function, region %d, offset = %ld (0x%.8lx)\n"
+#~ msgstr "Funktion %s, Region %d, Versatz = %ld (0x%.8lx)\n"
+
+#~ msgid "bad magic number"
+#~ msgstr "falsche magische Zahl"
+
+#~ msgid "bad header version"
+#~ msgstr "falsche Kopf-Version"
+
+#~ msgid "bad raw header version"
+#~ msgstr "falsche Version des Original-Kopfes"
+
+#~ msgid "raw header buffer too small"
+#~ msgstr "Original-Kopf-Puffer zu klein"
+
+#~ msgid "old raw header file"
+#~ msgstr "alte Original-Kopf-Datei"
+
+#~ msgid "unsupported version"
+#~ msgstr "nicht unterstützte Version"
+
+#~ msgid "unknown {de,en}code_mach_o_hdr return value %d"
+#~ msgstr "unbekannter Rückgabewert %d für {de,en}code_mach_o_hdr"
+
+#~ msgid "fstat %s"
+#~ msgstr "fstat %s"
+
+#~ msgid "lseek %s 0"
+#~ msgstr "lseek %s 0"
+
+#~ msgid "read %s"
+#~ msgstr "Lese %s"
+
+#~ msgid "read %ld bytes, expected %ld, from %s"
+#~ msgstr "%ld Bytes gelesen, %ld erwartet, von %s"
+
+#~ msgid "msync %s"
+#~ msgstr "msync %s"
+
+#~ msgid "munmap %s"
+#~ msgstr "munmap %s"
+
+#~ msgid "write %s"
+#~ msgstr "schreibe %s"
+
+#~ msgid "wrote %ld bytes, expected %ld, to %s"
+#~ msgstr "%ld Bytes geschrieben, %ld erwartet, nach %s"
+
+#~ msgid "ISO C++ does not permit \"%s\" in #if"
+#~ msgstr "ISO-C++ lässt nicht »%s« in #if zu"
+
+#~ msgid "invalid character '%c' in #if"
+#~ msgstr "ungültiges Zeichen '%c' in #if"
+
+#~ msgid "invalid character '\\%03o' in #if"
+#~ msgstr "ungültiges Zeichen '\\%03o' in #if"
+
+#~ msgid "absolute file name in remap_filename"
+#~ msgstr "absoluter Dateiname in remap_filename"
+
+#~ msgid "%s: Not a directory"
+#~ msgstr "%s: Kein Verzeichnis"
+
+#~ msgid "directory name missing after %s"
+#~ msgstr "Verzeichnisname fehlt hinter %s"
+
+#~ msgid "file name missing after %s"
+#~ msgstr "Dateiname fehlt hinter %s"
+
+#~ msgid "path name missing after %s"
+#~ msgstr "Pfadname fehlt hinter %s"
+
+#~ msgid "unknown string token %s\n"
+#~ msgstr "Unbekanntes Zeichenketten-Token %s\n"
+
+#~ msgid "non-hex digit '%c' in universal-character-name"
+#~ msgstr "Nicht-Hex-Ziffer '%c' in Universal-Zeichen-Name"
+
+#~ msgid "universal-character-name on EBCDIC target"
+#~ msgstr "Universal-Zeichen-Name auf EBCDIC Ziel"
+
+#~ msgid "universal-character-name out of range"
+#~ msgstr "Universal-Zeichen-Name außerhalb des Wertebereiches"
+
+#~ msgid "escape sequence out of range for its type"
+#~ msgstr "Fluchtsequenz außerhalb des Wertebereiches seines Typs"
+
+#~ msgid "#import is obsolete, use an #ifndef wrapper in the header file"
+#~ msgstr "#import ist veraltet, benutzen Sie einen #ifndef-Wrapper in der Header-Datei"
+
+#~ msgid "#pragma once is obsolete"
+#~ msgstr "#pragma once ist veraltet"
+
+#~ msgid "%s: warnings being treated as errors\n"
+#~ msgstr "%s: Warnungen als Fehler behandelt\n"
+
+#~ msgid "At top level:"
+#~ msgstr "Auf höchster Ebene:"
+
+#~ msgid "In function `%s':"
+#~ msgstr "In Funktion »%s«:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please submit a full bug report,\n"
+#~ "with preprocessed source if appropriate.\n"
+#~ "See %s for instructions.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bitte senden Sie einen vollständigen Fehlerbericht auf Englisch ein;\n"
+#~ "bearbeiten Sie die Quellen zunächst mit einem Präprozessor, wenn es\n"
+#~ "dienlich ist.\n"
+#~ "Fehler in der deutschen Übersetzung sind an de@li.org zu melden.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Gehen Sie gemäß den Hinweisen in %s vor.\n"
+
+#~ msgid "In file included from %s:%d"
+#~ msgstr "In von %s:%d eingefügter Datei"
+
+#~ msgid ""
+#~ ",\n"
+#~ " from %s:%d"
+#~ msgstr ""
+#~ ",\n"
+#~ " von %s:%d"
+
+#~ msgid "internal regno botch: `%s' has regno = %d\n"
+#~ msgstr "interner RegNr-Fehler: »%s« hat RegNr = %d\n"
+
+#~ msgid "support for the DWARF1 debugging format is deprecated"
+#~ msgstr "Unterstützung für das DWARF1-Debugging-Format ist veraltet"
+
+#~ msgid "unsupported wide integer operation"
+#~ msgstr "breite Ganzzahloperation nicht unterstützt"
+
+#~ msgid "mismatched braces in specs"
+#~ msgstr "unpassende geschweifte Klammern in Spezifikation"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#~ msgstr "Copyright © 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
+
+#~ msgid "Could not open basic block file %s.\n"
+#~ msgstr "Konnte einfache Blockdatei %s nicht öffnen.\n"
+
+#~ msgid "Could not open program flow graph file %s.\n"
+#~ msgstr "Konnte Programmflussgraphdatei %s nicht öffnen.\n"
+
+#~ msgid "Could not open data file %s.\n"
+#~ msgstr "Konnte Datei %s nicht öffnen.\n"
+
+#~ msgid "Assuming that all execution counts are zero.\n"
+#~ msgstr "Angenommen, dass alle Ausführungszähler null sind.\n"
+
+#~ msgid "No executable code associated with file %s.\n"
+#~ msgstr "Kein ausführbarer Code mit Datei %s verbunden.\n"
+
+#~ msgid "didn't use all bb entries of graph, function %s\n"
+#~ msgstr "nicht alle bb-Einträge des Graphen wurden benutzt, Funktion %s\n"
+
+#~ msgid "block_num = %ld, num_blocks = %d\n"
+#~ msgstr "block_num = %ld, num_blocks = %d\n"
+
+#~ msgid "ERROR: unexpected line number %ld\n"
+#~ msgstr "FEHLER: nicht erwartete Zeilennummer %ld\n"
+
+#~ msgid "ERROR: too many basic blocks in function %s\n"
+#~ msgstr "FEHLER: zu viele Basis-Blöcke in Funktion %s\n"
+
+#~ msgid "ERROR: out of range line number in function %s\n"
+#~ msgstr "FEHLER: Zeilennummer außerhalb des Wertebereiches in Funktion %s\n"
+
+#~ msgid "Could not open source file %s.\n"
+#~ msgstr "Konnte Quelldatei %s nicht öffnen.\n"
+
+#~ msgid "Unexpected EOF while reading source file %s.\n"
+#~ msgstr "Unerwartetes Dateiende beim Lesen der Quelldatei %s.\n"
+
+#~ msgid "Creating %s.\n"
+#~ msgstr "Erzeuge %s.\n"
+
+#~ msgid "Name `%s' contains quotes"
+#~ msgstr "Name »%s« enthält Anführungszeichen"
+
+#~ msgid "invalid string `%s' in define_cpu_unit"
+#~ msgstr "ungültige Zeichenkette »%s« in define_cpu_unit"
+
+#~ msgid "invalid string `%s' in define_query_cpu_unit"
+#~ msgstr "ungültige Zeichenkette »%s« in define_query_cpu_unit"
+
+#~ msgid "invalid string `%s' in define_bypass"
+#~ msgstr "ungültige Zeichenkette »%s« in define_bypass"
+
+#~ msgid "invalid second string `%s' in exclusion_set"
+#~ msgstr "ungültige zweite Zeichenkette »%s« in exclusion_set"
+
+#~ msgid "invalid first string `%s' in presence_set"
+#~ msgstr "ungültige erste Zeichenkette »%s« in presence_set"
+
+#~ msgid "invalid second string `%s' in presence_set"
+#~ msgstr "ungültige zweite Zeichenkette »%s« in presence_set"
+
+#~ msgid "invalid first string `%s' in absence_set"
+#~ msgstr "ungültige erste Zeichenkette »%s« in absence_set"
+
+#~ msgid "invalid second string `%s' in absence_set"
+#~ msgstr "ungültige zweite Zeichenkette »%s« in absence_set"
+
+#~ msgid "invalid string `%s' in define_automaton"
+#~ msgstr "ungültige Zeichenkette »%s« in define_automaton"
+
+#~ msgid "invalid option `%s' in automata_option"
+#~ msgstr "ungültige Option »%s« in automata_option"
+
+#~ msgid "garbage after ) in reservation `%s'"
+#~ msgstr "Müll hinter ) in Reservierung »%s«"
+
+#~ msgid "invalid `%s' in reservation `%s'"
+#~ msgstr "ungültiges »%s« in Reservierung »%s«"
+
+#~ msgid "repetition `%s' <= 1 in reservation `%s'"
+#~ msgstr "Wiederholung »%s« <= 1 in Reservierung »%s«"
+
+#~ msgid "unit `%s' in exclusion is not declared"
+#~ msgstr "Einheit »%s« ist nicht im Ausschluss deklariert"
+
+#~ msgid "`%s' in exclusion is not unit"
+#~ msgstr "»%s« im Ausschluss ist keine Einheit"
+
+#~ msgid "unit `%s' excludes itself"
+#~ msgstr "Einheit »%s« schließt sich selbst aus"
+
+#~ msgid "units `%s' and `%s' in exclusion set belong to different automata"
+#~ msgstr "Einheiten »%s« und »%s« in Ausschlussmenge gehören zu verschiedenen Automaten"
+
+#~ msgid "unit `%s' excludes and requires presence of `%s'"
+#~ msgstr "Einheit »%s« schließt »%s« aus und erfordert dessen Anwesenheit"
+
+#~ msgid "unit `%s' requires absence and presence of `%s'"
+#~ msgstr "Einheit »%s« erfordert die An- und Abwesenheit von »%s«"
+
+#~ msgid "repeated declaration of automaton `%s'"
+#~ msgstr "wiederholte Deklaration des Automaten %s"
+
+#~ msgid "define_insn_reservation `%s' has negative latency time"
+#~ msgstr "define_insn_reservation »%s« hat negative Latenzzeit"
+
+#~ msgid "`%s' is already used as insn reservation name"
+#~ msgstr "»%s« wurde bereits als insn Reservierungsname verwendet"
+
+#~ msgid "define_bypass `%s - %s' has negative latency time"
+#~ msgstr "define_bypass »%s - %s« hat negative Latenzzeit"
+
+#~ msgid "define_unit `%s' without automaton when one defined"
+#~ msgstr "define_unit »%s« ohne Automat trotz Automatendefinition"
+
+#~ msgid "`%s' is declared as cpu unit"
+#~ msgstr "»%s« wurde als CPU-Einheit deklariert"
+
+#~ msgid "`%s' is declared as cpu reservation"
+#~ msgstr "»%s« wurde als CPU-Reservierung deklariert"
+
+#~ msgid "repeated declaration of unit `%s'"
+#~ msgstr "wiederholte Deklaration der Einheit »%s«"
+
+#~ msgid "repeated declaration of reservation `%s'"
+#~ msgstr "wiederholte Deklaration der Reservierung »%s«"
+
+#~ msgid "there is no insn reservation `%s'"
+#~ msgstr "es gibt keine insn-Reservierung »%s«"
+
+#~ msgid "the same bypass `%s - %s' is already defined"
+#~ msgstr "die selbe Überbrückung »%s - %s« wurde bereits definiert"
+
+#~ msgid "bypass `%s - %s' is already defined"
+#~ msgstr "Überbrückung »%s - %s« wurde bereits definiert"
+
+#~ msgid "undeclared unit or reservation `%s'"
+#~ msgstr "nicht deklarierte Einheit oder Reservierung »%s«"
+
+#~ msgid "unit `%s' is not used"
+#~ msgstr "Einheit »%s« wird nicht verwendet"
+
+#~ msgid "reservation `%s' is not used"
+#~ msgstr "Reservierung »%s« ist unbenutzt"
+
+#~ msgid "cycle in definition of reservation `%s'"
+#~ msgstr "Zyklus in Definition der Reservierung »%s«"
+
+#~ msgid "Units `%s' and `%s' should be in the same automaton"
+#~ msgstr "Einheiten »%s« und »%s« sollten im selben Automat sein"
+
+#~ msgid "-split has no argument."
+#~ msgstr "-split hat kein Argument."
+
+#~ msgid "option `-split' has not been implemented yet\n"
+#~ msgstr "Option »-split« wurde noch nicht implementiert\n"
+
+#~ msgid "Automaton `%s': Insn `%s' will never be issued"
+#~ msgstr "Automat »%s«: Insn »%s« wird nie verwendet"
+
+#~ msgid "Insn `%s' will never be issued"
+#~ msgstr "Insn »%s« wird nie verwendet"
+
+#~ msgid "Errors in DFA description"
+#~ msgstr "Fehler in DFA-Beschreibung"
+
+#~ msgid "Error in writing DFA description file %s"
+#~ msgstr "Fehler beim Schreiben der DFA-Definitionsdatei %s"
+
+#~ msgid "No input file name."
+#~ msgstr "Kein Eingabedateiname."
+
+#~ msgid "Profile does not match flowgraph of function %s (out of date?)"
+#~ msgstr "Profil passt nicht zum Flussgraphen der Funktion %s (veraltet?)"
+
+#~ msgid ".da file corrupted"
+#~ msgstr ".da-Datei beschädigt"
+
+#~ msgid "#`%s' not supported by %s#"
+#~ msgstr "#»%s« wird von %s# nicht unterstützt"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#~ msgstr "Copyright © 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
+
+#~ msgid "I/O error on output"
+#~ msgstr "Ein-/Ausgabefehler bei der Ausgabe"
+#~ msgid ""
+#~ "internal error in %s, at tradcpp.c:%d\n"
+#~ "Please submit a full bug report.\n"
+#~ "See %s for instructions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Interner Fehler in %s bei tradcpp.c:%d\n"
+#~ "Bitte senden Sie einen vollständigen Fehlerbericht\n"
+#~ "auf Englisch ein; Fehler in der deutschen Übersetzung\n"
+#~ "sind an de@li.org zu melden.\n"
+#~ "Gehen Sie gemäß den Hinweisen in %s vor."
diff --git a/libcpp/po/el.po b/libcpp/po/el.po
index a1f6d0d..8e903e4 100644
--- a/libcpp/po/el.po
+++ b/libcpp/po/el.po
@@ -5,804 +5,5183 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcc 3.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-06 01:34+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-27 19:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-18 15:46+0100\n"
"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-7\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
-
-#: cppexp.c:1253
-msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
-msgstr ""
-
-# src/request.c:37
-#: cpperror.c:176
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
-#: cppcharset.c:653
+#: charset.c:653
#, fuzzy, c-format
msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv"
msgstr " `%s' `%s' "
-#: cppcharset.c:656
+#: charset.c:656
msgid "iconv_open"
msgstr ""
-#. FIXME: should be DL_SORRY
-#: cppcharset.c:664
+#: charset.c:664
#, c-format
msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s"
msgstr ""
-#: cppcharset.c:808
+#: charset.c:808
#, fuzzy
msgid "universal character names are only valid in C++ and C99"
msgstr "U+%04X: "
-#: cppcharset.c:811
+#: charset.c:811
#, c-format
msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C"
msgstr ""
-#: cppcharset.c:837
+#: charset.c:837
#, c-format
msgid "incomplete universal character name %.*s"
msgstr ""
-#: cppcharset.c:849
+#: charset.c:849
#, fuzzy, c-format
msgid "%.*s is not a valid universal character"
msgstr " `%s' ."
-#: cppcharset.c:859
+#: charset.c:859
#, c-format
msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier"
msgstr ""
-#: cppcharset.c:863
+#: charset.c:863
#, c-format
msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier"
msgstr ""
-#: cppcharset.c:898
+#: charset.c:896
msgid "converting UCN to source character set"
msgstr ""
-#: cppcharset.c:902
+#: charset.c:900
msgid "converting UCN to execution character set"
msgstr ""
-#: cppcharset.c:967
+#: charset.c:972
msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C"
msgstr ""
-#: cppcharset.c:984 f/lex.c:580
+#: charset.c:989
msgid "\\x used with no following hex digits"
msgstr ""
-#: cppcharset.c:991
+#: charset.c:996
#, fuzzy
msgid "hex escape sequence out of range"
msgstr " "
-#: cppcharset.c:1030
+#: charset.c:1035
#, fuzzy
msgid "octal escape sequence out of range"
msgstr " "
-#: cppcharset.c:1098
+#: charset.c:1103
msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C"
msgstr ""
-#: cppcharset.c:1105
+#: charset.c:1110
#, c-format
msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'"
msgstr ""
# src/main.c:663
-#: cppcharset.c:1113
+#: charset.c:1118
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown escape sequence '\\%c'"
msgstr " `%s'"
# src/main.c:663
-#: cppcharset.c:1116
+#: charset.c:1121
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown escape sequence: '\\%03o'"
msgstr " `%s'"
-#: cppcharset.c:1122
+#: charset.c:1127
#, fuzzy
msgid "converting escape sequence to execution character set"
msgstr " "
-#: cppcharset.c:1181
+#: charset.c:1186
msgid "converting to execution character set"
msgstr ""
-#: cppcharset.c:1244 cppcharset.c:1307
+#: charset.c:1249 charset.c:1312
#, fuzzy
msgid "character constant too long for its type"
msgstr " "
-#: cppcharset.c:1247
+#: charset.c:1252
#, fuzzy
msgid "multi-character character constant"
msgstr " `%s'"
-#: cppcharset.c:1339
+#: charset.c:1344
#, fuzzy
msgid "empty character constant"
msgstr " "
-#: cppcharset.c:1378
+#: charset.c:1393
#, fuzzy, c-format
msgid "failure to convert %s to %s"
msgstr " %s `%s' `%s'"
-#: cpperror.c:110 diagnostic.def:5
+#: directives.c:216
+#, c-format
+msgid "extra tokens at end of #%s directive"
+msgstr ""
+
+#: directives.c:303
+#, c-format
+msgid "#%s is a GCC extension"
+msgstr ""
+
+#: directives.c:315
+msgid "suggest not using #elif in traditional C"
+msgstr ""
+
+#: directives.c:318
+#, c-format
+msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
+msgstr ""
+
+#: directives.c:322
+#, c-format
+msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
+msgstr ""
+
+#: directives.c:348
+msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
+msgstr ""
+
+#: directives.c:368
+msgid "style of line directive is a GCC extension"
+msgstr ""
+
+#: directives.c:418
+#, c-format
+msgid "invalid preprocessing directive #%s"
+msgstr ""
+
+#: directives.c:489
+msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
+msgstr ""
+
+#: directives.c:495
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
+msgstr ""
+
+#: directives.c:498
+#, c-format
+msgid "no macro name given in #%s directive"
+msgstr ""
+
+#: directives.c:501
+#, fuzzy
+msgid "macro names must be identifiers"
+msgstr " "
+
+#: directives.c:542
+#, fuzzy, c-format
+msgid "undefining \"%s\""
+msgstr " %s"
+
+#: directives.c:597
+#, fuzzy
+msgid "missing terminating > character"
+msgstr " "
+
+#: directives.c:650
+#, c-format
+msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
+msgstr ""
+
+#: directives.c:673
+msgid "#include nested too deeply"
+msgstr ""
+
+#: directives.c:711
+msgid "#include_next in primary source file"
+msgstr ""
+
+#: directives.c:737
+#, c-format
+msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
+msgstr ""
+
+#: directives.c:784
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
+msgstr "%s' ."
+
+#: directives.c:790
+#, fuzzy
+msgid "line number out of range"
+msgstr "%s: "
+
+#: directives.c:803 directives.c:880
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid filename"
+msgstr "%s' ."
+
+#: directives.c:840
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
+msgstr "%s' ."
+
+#: directives.c:942
+#, fuzzy
+msgid "invalid #ident directive"
+msgstr "%%%c: ."
+
+#: directives.c:1030
+#, c-format
+msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
+msgstr ""
+
+#: directives.c:1033
+#, c-format
+msgid "#pragma %s %s is already registered"
+msgstr ""
+
+#: directives.c:1036
+#, fuzzy, c-format
+msgid "#pragma %s is already registered"
+msgstr " `%s' "
+
+#: directives.c:1236
+msgid "#pragma once in main file"
+msgstr ""
+
+#: directives.c:1259
+msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
+msgstr ""
+
+#: directives.c:1268
+#, c-format
+msgid "poisoning existing macro \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: directives.c:1289
+msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
+msgstr ""
+
+#: directives.c:1313
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find source file %s"
+msgstr " : %s"
+
+#: directives.c:1317
+#, c-format
+msgid "current file is older than %s"
+msgstr ""
+
+#: directives.c:1431
+msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
+msgstr ""
+
+#: directives.c:1538
+msgid "#else without #if"
+msgstr ""
+
+#: directives.c:1543
+msgid "#else after #else"
+msgstr "#else #else"
+
+#: directives.c:1545 directives.c:1578
+msgid "the conditional began here"
+msgstr ""
+
+#: directives.c:1571
+msgid "#elif without #if"
+msgstr ""
+
+#: directives.c:1576
+msgid "#elif after #else"
+msgstr "#elif #else"
+
+#: directives.c:1606
+msgid "#endif without #if"
+msgstr ""
+
+#: directives.c:1683
+msgid "missing '(' after predicate"
+msgstr ""
+
+#: directives.c:1698
+msgid "missing ')' to complete answer"
+msgstr ""
+
+#: directives.c:1718
+msgid "predicate's answer is empty"
+msgstr ""
+
+#: directives.c:1745
+#, fuzzy
+msgid "assertion without predicate"
+msgstr " "
+
+#: directives.c:1747
+#, fuzzy
+msgid "predicate must be an identifier"
+msgstr " "
+
+#: directives.c:1833
+#, c-format
+msgid "\"%s\" re-asserted"
+msgstr ""
+
+#: directives.c:2056
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unterminated #%s"
+msgstr " o "
+
+#: errors.c:118
msgid "warning: "
msgstr ": "
-#: cpperror.c:112
+#: errors.c:120
msgid "internal error: "
msgstr " : "
-#: cpperror.c:174
+#: errors.c:122
+#, fuzzy
+msgid "error: "
+msgstr " : "
+
+#: errors.c:181
#, fuzzy
msgid "stdout"
msgstr ""
-#: cppexp.c:192
+# src/request.c:37
+#: errors.c:183
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: expr.c:192
#, fuzzy
msgid "too many decimal points in number"
msgstr " "
-#: cppexp.c:212
+#: expr.c:212
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant"
msgstr " `%s'"
-#: cppexp.c:218
+#: expr.c:218
msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
msgstr ""
-#: cppexp.c:227
+#: expr.c:227
msgid "exponent has no digits"
msgstr ""
-#: cppexp.c:234
+#: expr.c:234
msgid "hexadecimal floating constants require an exponent"
msgstr ""
-#: cppexp.c:240
+#: expr.c:240
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
msgstr " : %s"
-#: cppexp.c:250 cppexp.c:275
+#: expr.c:250 expr.c:275
#, c-format
msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix"
msgstr ""
-#: cppexp.c:261
+#: expr.c:261
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant"
msgstr " `%s'"
-#: cppexp.c:283
+#: expr.c:283
#, fuzzy
msgid "use of C99 long long integer constant"
msgstr " `%s'"
-#: cppexp.c:290
+#: expr.c:290
msgid "imaginary constants are a GCC extension"
msgstr ""
-#: cppexp.c:376
+#: expr.c:376
#, fuzzy
msgid "integer constant is too large for its type"
msgstr "%s: %s "
-#: cppexp.c:388
+#: expr.c:388
#, fuzzy
msgid "integer constant is so large that it is unsigned"
msgstr "%s: %s "
-#: cppexp.c:470
+#: expr.c:470
#, fuzzy
msgid "missing ')' after \"defined\""
msgstr " "
-#: cppexp.c:477
+#: expr.c:477
msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
msgstr ""
-#: cppexp.c:485
+#: expr.c:485
#, c-format
msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)"
msgstr ""
-#: cppexp.c:495
+#: expr.c:495
msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
msgstr ""
-#: cppexp.c:531
+#: expr.c:534
#, fuzzy
msgid "floating constant in preprocessor expression"
msgstr " "
-#: cppexp.c:537
+#: expr.c:540
#, fuzzy
msgid "imaginary number in preprocessor expression"
msgstr " "
-#: cppexp.c:582
+#: expr.c:585
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is not defined"
msgstr " `%s' "
-#: cppexp.c:714 cppexp.c:743
+#: expr.c:716 expr.c:745
#, fuzzy, c-format
msgid "missing binary operator before token \"%s\""
msgstr "%s: .\n"
-#: cppexp.c:734
+#: expr.c:736
#, fuzzy, c-format
msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
msgstr "%s: : %s"
-#: cppexp.c:753
-msgid "void expression between '(' and ')'"
+#: expr.c:753
+msgid "missing expression between '(' and ')'"
msgstr ""
-#: cppexp.c:756
+#: expr.c:756
msgid "#if with no expression"
msgstr ""
-#: cppexp.c:758
+#: expr.c:759
#, c-format
msgid "operator '%s' has no right operand"
msgstr ""
-#: cppexp.c:784
+#: expr.c:764
+#, c-format
+msgid "operator '%s' has no left operand"
+msgstr ""
+
+#: expr.c:790
msgid " ':' without preceding '?'"
msgstr ""
-#: cppexp.c:811
+#: expr.c:817
msgid "unbalanced stack in #if"
msgstr ""
-#: cppexp.c:830
+#: expr.c:836
#, fuzzy, c-format
msgid "impossible operator '%u'"
msgstr "RPC: RPC"
-#: cppexp.c:922
+#: expr.c:928
#, fuzzy
msgid "missing ')' in expression"
msgstr " "
-#: cppexp.c:943
+#: expr.c:949
#, fuzzy
msgid "'?' without following ':'"
msgstr " : %s"
-#: cppexp.c:953
+#: expr.c:959
msgid "integer overflow in preprocessor expression"
msgstr ""
-#: cppexp.c:958
+#: expr.c:964
#, fuzzy
msgid "missing '(' in expression"
msgstr " "
-#: cppexp.c:990
+#: expr.c:996
#, c-format
msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
msgstr ""
-#: cppexp.c:995
+#: expr.c:1001
#, c-format
msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
msgstr ""
-#: cppexp.c:1352
+#: expr.c:1260
+msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
+msgstr ""
+
+#: expr.c:1359
msgid "comma operator in operand of #if"
msgstr ""
-#: cppexp.c:1483
+#: expr.c:1491
#, fuzzy
msgid "division by zero in #if"
msgstr " : %s"
-#: cppfiles.c:375
+#: files.c:401
msgid "NULL directory in find_file"
msgstr ""
-#: cppfiles.c:402
+#: files.c:446
msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid"
msgstr ""
-#: cppfiles.c:405
+#: files.c:449
msgid "use -Winvalid-pch for more information"
msgstr ""
-#: cppfiles.c:463
+#: files.c:514
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is a block device"
msgstr " "
# src/shred.c:1134
-#: cppfiles.c:480
+#: files.c:531
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is too large"
msgstr "%s: "
-#: cppfiles.c:515
+#: files.c:566
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is shorter than expected"
msgstr "%s: .\n"
-#: cppfiles.c:714
+#: files.c:769
#, c-format
msgid "no include path in which to search for %s"
msgstr ""
-#: cppfiles.c:974
+#: files.c:1052
msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
msgstr ""
-#: cppinit.c:389
+#: init.c:393
#, fuzzy
msgid "cppchar_t must be an unsigned type"
msgstr " "
-#: cppinit.c:393
+#: init.c:397
#, c-format
-msgid ""
-"preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %"
-"lu bits"
+msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits"
msgstr ""
-#: cppinit.c:400
+#: init.c:404
msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"
msgstr ""
-#: cppinit.c:403
+#: init.c:407
msgid "target char is less than 8 bits wide"
msgstr ""
-#: cppinit.c:407
+#: init.c:411
msgid "target wchar_t is narrower than target char"
msgstr ""
-#: cppinit.c:411
+#: init.c:415
msgid "target int is narrower than target char"
msgstr ""
-#: cppinit.c:416
+#: init.c:420
msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"
msgstr ""
-#: cppinit.c:420
+#: init.c:424
#, c-format
-msgid ""
-"CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but "
-"the target requires %lu bits"
+msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
msgstr ""
-#: cpplex.c:410
-#, fuzzy
-msgid "null character(s) ignored"
-msgstr " : "
-
-#: cpplex.c:445
-msgid "'$' in identifier or number"
+#: lex.c:274
+msgid "backslash and newline separated by space"
msgstr ""
-#: cpplex.c:492
-#, c-format
-msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: cpplex.c:500
-msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
-msgstr ""
-
-#: cpplex.c:596
-msgid "null character(s) preserved in literal"
-msgstr ""
-
-#: cpplex.c:916
+#: lex.c:279
#, fuzzy
-msgid "unterminated comment"
-msgstr " `s'"
+msgid "backslash-newline at end of file"
+msgstr " "
-#: cpplex.c:927
-msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
-msgstr ""
-
-#: cpplex.c:929
-msgid "(this will be reported only once per input file)"
-msgstr ""
-
-#: cpplex.c:934
-msgid "multi-line comment"
-msgstr ""
-
-#: cpplex.c:1198
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unspellable token %s"
-msgstr "%s: %s: %m\n"
-
-#: cpplib.c:218
+#: lex.c:294
#, c-format
-msgid "extra tokens at end of #%s directive"
+msgid "trigraph ??%c converted to %c"
msgstr ""
-#: cpplib.c:304
+#: lex.c:301
#, c-format
-msgid "#%s is a GCC extension"
+msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable"
msgstr ""
-#: cpplib.c:316
-msgid "suggest not using #elif in traditional C"
+#: lex.c:347
+msgid "\"/*\" within comment"
msgstr ""
-#: cpplib.c:319
+#: lex.c:405
#, c-format
-msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
+msgid "%s in preprocessing directive"
msgstr ""
-#: cpplib.c:323
-#, c-format
-msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
-msgstr ""
-
-#: cpplib.c:345
-msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
-msgstr ""
+#: lex.c:414
+#, fuzzy
+msgid "null character(s) ignored"
+msgstr " : "
-#: cpplib.c:365
-msgid "style of line directive is a GCC extension"
+#: lex.c:449
+msgid "'$' in identifier or number"
msgstr ""
-#: cpplib.c:415
+#: lex.c:510
#, c-format
-msgid "invalid preprocessing directive #%s"
-msgstr ""
-
-#: cpplib.c:484
-msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
+msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
msgstr ""
-#: cpplib.c:490
-#, c-format
-msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
+#: lex.c:518
+msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
msgstr ""
-#: cpplib.c:493
-#, c-format
-msgid "no macro name given in #%s directive"
+#: lex.c:614
+msgid "null character(s) preserved in literal"
msgstr ""
-#: cpplib.c:496
+#: lex.c:805
#, fuzzy
-msgid "macro names must be identifiers"
-msgstr " "
+msgid "no newline at end of file"
+msgstr "%s: "
-#: cpplib.c:537
-#, fuzzy, c-format
-msgid "undefining \"%s\""
-msgstr " %s"
-
-#: cpplib.c:609
+#: lex.c:948 traditional.c:162
#, fuzzy
-msgid "missing terminating > character"
-msgstr " "
-
-#: cpplib.c:662
-#, c-format
-msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
-msgstr ""
+msgid "unterminated comment"
+msgstr " `s'"
-#: cpplib.c:685
-msgid "#include nested too deeply"
+#: lex.c:959
+msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
msgstr ""
-#: cpplib.c:723
-msgid "#include_next in primary source file"
+#: lex.c:961
+msgid "(this will be reported only once per input file)"
msgstr ""
-#: cpplib.c:749
-#, c-format
-msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
+#: lex.c:966
+msgid "multi-line comment"
msgstr ""
-#: cpplib.c:794
+#: lex.c:1230
#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
-msgstr "%s' ."
-
-#: cpplib.c:800
-#, fuzzy
-msgid "line number out of range"
-msgstr "%s: "
-
-#: cpplib.c:812 cpplib.c:885
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid filename"
-msgstr "%s' ."
-
-#: cpplib.c:847
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
-msgstr "%s' ."
-
-#: cpplib.c:947
-#, fuzzy
-msgid "invalid #ident directive"
-msgstr "%%%c: ."
-
-#: cpplib.c:1027
-#, c-format
-msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
-msgstr ""
+msgid "unspellable token %s"
+msgstr "%s: %s: %m\n"
-#: cpplib.c:1030
+#: line-map.c:309
#, c-format
-msgid "#pragma %s %s is already registered"
-msgstr ""
-
-#: cpplib.c:1033
-#, fuzzy, c-format
-msgid "#pragma %s is already registered"
-msgstr " `%s' "
-
-#: cpplib.c:1178
-msgid "#pragma once in main file"
-msgstr ""
-
-#: cpplib.c:1201
-msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
+msgid "In file included from %s:%u"
msgstr ""
-#: cpplib.c:1210
+#: line-map.c:327
#, c-format
-msgid "poisoning existing macro \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: cpplib.c:1231
-msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
+msgid ""
+",\n"
+" from %s:%u"
msgstr ""
-#: cpplib.c:1255
+#: macro.c:85
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find source file %s"
-msgstr " : %s"
-
-#: cpplib.c:1259
-#, c-format
-msgid "current file is older than %s"
-msgstr ""
-
-#: cpplib.c:1373
-msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
-msgstr ""
-
-#: cpplib.c:1451
-msgid "#else without #if"
-msgstr ""
-
-#: cpplib.c:1456
-msgid "#else after #else"
-msgstr "#else #else"
-
-#: cpplib.c:1484
-msgid "#elif without #if"
-msgstr ""
-
-#: cpplib.c:1489
-msgid "#elif after #else"
-msgstr "#elif #else"
-
-#: cpplib.c:1519
-msgid "#endif without #if"
-msgstr ""
-
-#: cpplib.c:1596
-msgid "missing '(' after predicate"
-msgstr ""
-
-#: cpplib.c:1611
-msgid "missing ')' to complete answer"
-msgstr ""
-
-#: cpplib.c:1631
-msgid "predicate's answer is empty"
-msgstr ""
-
-#: cpplib.c:1658
-#, fuzzy
-msgid "assertion without predicate"
-msgstr " "
-
-#: cpplib.c:1660
-#, fuzzy
-msgid "predicate must be an identifier"
-msgstr " "
-
-#: cpplib.c:1744
-#, c-format
-msgid "\"%s\" re-asserted"
-msgstr ""
+msgid "macro \"%s\" is not used"
+msgstr " `%s' "
-#: cppmacro.c:125 cppmacro.c:280
+#: macro.c:124 macro.c:287
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid built-in macro \"%s\""
msgstr " : %s"
-#: cppmacro.c:221
+#: macro.c:221
#, fuzzy
msgid "could not determine date and time"
msgstr " %s"
-#: cppmacro.c:393
+#: macro.c:400
#, fuzzy
msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"
msgstr " : `%s'"
-#: cppmacro.c:476
+#: macro.c:483
#, c-format
msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
msgstr ""
-#: cppmacro.c:514
+#: macro.c:521
#, fuzzy
msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
msgstr " "
-#: cppmacro.c:519
+#: macro.c:526
#, c-format
msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
msgstr ""
-#: cppmacro.c:524
+#: macro.c:531
#, c-format
msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
msgstr ""
-#: cppmacro.c:635
+#: macro.c:642 traditional.c:675
#, c-format
msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
msgstr ""
-#: cppmacro.c:738
+#: macro.c:745
#, c-format
msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
msgstr ""
-#: cppmacro.c:1241
+#: macro.c:1258
#, fuzzy, c-format
msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
msgstr " `%s'"
-#: cppmacro.c:1286
+#: macro.c:1303
#, c-format
msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
msgstr ""
-#: cppmacro.c:1294
+#: macro.c:1311
msgid "macro parameters must be comma-separated"
msgstr ""
-#: cppmacro.c:1311
+#: macro.c:1328
msgid "parameter name missing"
msgstr ""
-#: cppmacro.c:1326
+#: macro.c:1345
msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
msgstr ""
-#: cppmacro.c:1330
+#: macro.c:1350
msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
msgstr ""
-#: cppmacro.c:1339
+#: macro.c:1359
msgid "missing ')' in macro parameter list"
msgstr ""
-#: cppmacro.c:1402
+#: macro.c:1430
msgid "ISO C requires whitespace after the macro name"
msgstr ""
-#: cppmacro.c:1430
+#: macro.c:1458
msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
msgstr ""
-#: cppmacro.c:1449
+#: macro.c:1477
msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
msgstr ""
-#: cppmacro.c:1588
+#: macro.c:1573
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" redefined"
+msgstr ""
+
+#: macro.c:1578
+#, fuzzy
+msgid "this is the location of the previous definition"
+msgstr " "
+
+#: macro.c:1628
#, c-format
msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
msgstr ""
-#: cppmacro.c:1611
+#: macro.c:1651
#, c-format
msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
msgstr ""
-#: cpppch.c:84 cpppch.c:332 cpppch.c:356 cpppch.c:365 cpppch.c:371
+#: pch.c:83 pch.c:331 pch.c:353 pch.c:359
msgid "while writing precompiled header"
msgstr ""
-#: cpppch.c:469
+#: pch.c:466
#, c-format
msgid "%s: not used because `%.*s' not defined"
msgstr ""
-#: cpppch.c:481
+#: pch.c:478
#, c-format
msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'"
msgstr ""
-#: cpppch.c:522
+#: pch.c:519
#, c-format
msgid "%s: not used because `%s' is defined"
msgstr ""
-#: cpppch.c:535 cpppch.c:724
+#: pch.c:532 pch.c:695
msgid "while reading precompiled header"
msgstr ""
-#: cppspec.c:106
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor"
-msgstr "%s' ."
-
-#: cppspec.c:128
-msgid "too many input files"
-msgstr " "
-
-#: cpptrad.c:744
+#: traditional.c:745
#, c-format
msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\""
msgstr ""
-#: cpptrad.c:911
+#: traditional.c:912
#, fuzzy
msgid "syntax error in macro parameter list"
msgstr " "
-#: line-map.c:218
-#, c-format
-msgid "In file included from %s:%u"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "wrong number of arguments specified for `%s' attribute"
+#~ msgstr " "
-#. Translators note: this message is used in conjunction
-#. with "In file included from %s:%ld" and some other
-#. tricks. We want something like this:
-#.
-#. | In file included from sys/select.h:123,
-#. | from sys/types.h:234,
-#. | from userfile.c:31:
-#. | bits/select.h:45: <error message here>
-#.
-#. with all the "from"s lined up.
-#. The trailing comma is at the beginning of this message,
-#. and the trailing colon is not translated.
-#: line-map.c:236
-#, c-format
-msgid ""
-",\n"
-" from %s:%u"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown machine mode `%s'"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no data type for mode `%s'"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "section attributes are not supported for this target"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "requested alignment is too large"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "alignment may not be specified for `%s'"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't set `%s' attribute after definition"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%s' attribute ignored for `%s'"
+#~ msgstr " `%s' `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid vector type for attribute `%s'"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "missing argument in `__builtin_args_info'"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "too many arguments to function `va_start'"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector overflow in expression"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid truth-value expression"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid operands to binary %s"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid use of `restrict'"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot disable built-in function `%s'"
+#~ msgstr " ioctl `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "too few arguments to function `%s'"
+#~ msgstr ": `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "too many arguments to function `%s'"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "empty range specified"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "this is the first entry overlapping that value"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "duplicate case value"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "this is the first default label"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown C standard `%s'"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "conflicting types for `%s'"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "redefinition of `%s'"
+#~ msgstr " `UNDEFINED'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "redeclaration of `%s'"
+#~ msgstr " `%s'\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%s' declared inline after its definition"
+#~ msgstr "%s: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "a parameter"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "type mismatch with previous implicit declaration"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "previous implicit declaration of `%s'"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+#~ msgid "implicit declaration of function `%s'"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "duplicate label declaration `%s'"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "this is a previous declaration"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "empty declaration"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "array size missing in `%s'"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "storage size of `%s' isn't known"
+#~ msgstr " `%s' \n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "duplicate `%s'"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "both signed and unsigned specified for `%s'"
+#~ msgstr " : `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "complex invalid for `%s'"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "duplicate `const'"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "duplicate `restrict'"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "duplicate `volatile'"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "size of array `%s' is too large"
+#~ msgstr " `%s' ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid storage class for function `%s'"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot inline function `main'"
+#~ msgstr " fifo `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "parameter has incomplete type"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "redefinition of `union %s'"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s defined inside parms"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "union"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "structure"
+#~ msgstr ""
+
+# src/request.c:37
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s has no %s"
+#~ msgstr "%s %s"
+
+#~ msgid "named members"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "members"
+#~ msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "nested redefinition of `%s'"
+#~ msgstr " locale `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "negative width in bit-field `%s'"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%s' is narrower than values of its type"
+#~ msgstr "%s' ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "duplicate member `%s'"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "enum defined inside parms"
+#~ msgstr " %s"
+
+#~ msgid "return type defaults to `int'"
+#~ msgstr " `int'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%s' was used with no declaration before its definition"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "return type of `%s' is not `int'"
+#~ msgstr " `%s' `int'"
+
+#~ msgid "first argument of `%s' should be `int'"
+#~ msgstr " `%s' `int'"
+
+#~ msgid "second argument of `%s' should be `char **'"
+#~ msgstr " `%s' `char **'"
+
+#~ msgid "third argument of `%s' should probably be `char **'"
+#~ msgstr " `%s' `char **'"
+
+#~ msgid "`%s' takes only zero or two arguments"
+#~ msgstr " `%s' "
+
+#~ msgid "`%s' is normally a non-static function"
+#~ msgstr " `%s' - "
+
+#~ msgid "parameter name omitted"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "parameter `%s' declared void"
+#~ msgstr " `%s' "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "multiple parameters named `%s'"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no return statement in function returning non-void"
+#~ msgstr "`return' , -"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "size of return value of `%s' is larger than %d bytes"
+#~ msgstr "%s: `%s' %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unrecognized format specifier"
+#~ msgstr " : %s"
+
+#~ msgid "field width"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "precision"
+#~ msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fill character"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fill character in strfmon format"
+#~ msgstr " : "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "right precision"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "missing $ operand number in format"
+#~ msgstr " ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "operand number out of range in format"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "too many arguments for format"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "format is a wide character string"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unterminated format string"
+#~ msgstr " o "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "null format string"
+#~ msgstr " : `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "repeated %s in format"
+#~ msgstr "repeated leap second moment"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "too few arguments for format"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "zero width in %s format"
+#~ msgstr " %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown conversion type character `%c' in format"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s does not support %s"
+#~ msgstr " fifo "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "different type"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "floating constant out of range"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "'lul' is not a valid integer suffix"
+#~ msgstr "%s' ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "decimal constant is so large that it is unsigned"
+#~ msgstr "%s: %s "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "integer constant is larger than the maximum value for its type"
+#~ msgstr ""
+#~ " bytes `%s' \n"
+#~ " `long'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ignoring invalid multibyte character"
+#~ msgstr " multibyte "
+
+#~ msgid "syntax error"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "syntax error: cannot back up"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "parser stack overflow"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%s' is not at beginning of declaration"
+#~ msgstr " `%s' "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "comma at end of enumerator list"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "parse error; also virtual memory exceeded"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "parse error"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "%s at end of input"
+#~ msgstr "%s "
+
+#~ msgid "%s before %s'%c'"
+#~ msgstr "%s %s'%c'"
+
+#~ msgid "%s before %s'\\x%x'"
+#~ msgstr "%s %s'\\x%x'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s before string constant"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "%s before numeric constant"
+#~ msgstr "%s "
+
+# src/request.c:37
+#~ msgid "%s before \"%s\""
+#~ msgstr "%s \"%s\""
+
+#~ msgid "%s before '%s' token"
+#~ msgstr "%s '%s'"
+
+#~ msgid "syntax error at '%s' token"
+#~ msgstr " '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "#pragma pack(push[, id], <n>) is not supported on this target"
+#~ msgstr ": --pid=PID "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target"
+#~ msgstr ": --pid=PID "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "malformed '#pragma pack' - ignored"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "malformed #pragma weak, ignored"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "junk at end of #pragma redefine_extname"
+#~ msgstr " o "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "junk at end of #pragma extern_prefix"
+#~ msgstr " o "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid use of void expression"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid use of flexible array member"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid use of undefined type `%s %s'"
+#~ msgstr " : `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid use of incomplete typedef `%s'"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid type argument of `%s'"
+#~ msgstr " `%s' ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "called object is not a function"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "too many arguments to function"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "too few arguments to function"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "division by zero"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
+#~ msgstr " : %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "wrong type argument to abs"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid lvalue in unary `&'"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "%s"
+#~ msgstr "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s of read-only variable `%s'"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot take address of bit-field `%s'"
+#~ msgstr " fifo `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid lvalue in assignment"
+#~ msgstr " : %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "assignment"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "%s makes pointer from integer without a cast"
+#~ msgstr "%s "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "incompatible type for argument %d of `%s'"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "incompatible types in %s"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+#~ msgid "passing arg %d of `%s'"
+#~ msgstr " %d `%s'"
+
+#~ msgid "passing arg %d of pointer to function"
+#~ msgstr " %d "
+
+# src/request.c:263
+#, fuzzy
+#~ msgid "(near initialization for `%s')"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "initializer element is not constant"
+#~ msgstr " "
+
+# src/request.c:263
+#~ msgid "initialization"
+#~ msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid initializer"
+#~ msgstr " : %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "extra brace group at end of initializer"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "missing initializer"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "asm template is not a string constant"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "modification by `asm'"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "`return' with no value, in function returning non-void"
+#~ msgstr "`return' , -"
+
+#~ msgid "return"
+#~ msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't inline call to `%s'"
+#~ msgstr " ioctl `%s'"
+
+#~ msgid "internal error"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "no arguments"
+#~ msgstr " "
+
+# src/getopt1.c:132
+# src/getopt1.c:132
+#~ msgid "fopen %s"
+#~ msgstr "fopen %s"
+
+#~ msgid "fclose %s"
+#~ msgstr "fclose %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
+#~ msgstr "%s: C %d\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[cannot find %s]"
+#~ msgstr " %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot find `%s'"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[Leaving %s]\n"
+#~ msgstr " %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot find `nm'"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+#~ msgid "pipe"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "fdopen"
+#~ msgstr "fdopen"
+
+#~ msgid "dup2 %d 1"
+#~ msgstr "dup2 %d 1"
+
+#~ msgid "close %d"
+#~ msgstr "close %d"
+
+#~ msgid "execvp %s"
+#~ msgstr "execvp %s"
+
+#~ msgid "fclose"
+#~ msgstr "fclose"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to open file '%s'"
+#~ msgstr " %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to stat file '%s'"
+#~ msgstr " (stat()) `%s': %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to mmap file '%s'"
+#~ msgstr " (mmap) %s.\n"
+
+#~ msgid "not found\n"
+#~ msgstr " \n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "bad magic number in file '%s'"
+#~ msgstr " : `%s'"
+
+#~ msgid "dynamic dependencies.\n"
+#~ msgstr " .\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot find `ldd'"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+#~ msgid "execv %s"
+#~ msgstr "execv %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: not a COFF file"
+#~ msgstr "%s: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: cannot open as COFF file"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "library lib%s not found"
+#~ msgstr " "
+
+# src/getopt1.c:132
+# src/getopt1.c:132
+#~ msgid "open %s"
+#~ msgstr "open %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "section pointer missing"
+#~ msgstr " %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no symbol table found"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no cmd_strings found"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "writing load commands.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "close %s"
+#~ msgstr "close %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "bad magic number"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "bad header version"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "old raw header file"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unsupported version"
+#~ msgstr " "
+
+# src/request.c:37
+#~ msgid "fstat %s"
+#~ msgstr "fstat %s"
+
+#~ msgid "lseek %s 0"
+#~ msgstr "lseek %s 0"
+
+#~ msgid "read %s"
+#~ msgstr "read %s"
+
+#~ msgid "msync %s"
+#~ msgstr "msync %s"
+
+#~ msgid "munmap %s"
+#~ msgstr "munmap %s"
+
+#~ msgid "write %s"
+#~ msgstr "write %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot convert to a pointer type"
+#~ msgstr " ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "conversion to incomplete type"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "integer constant out of range"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid character '%c' in #if"
+#~ msgstr " `%c' `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid character '\\%03o' in #if"
+#~ msgstr " `%c' `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "missing binary operator"
+#~ msgstr " ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
+#~ msgstr " - `%s'\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: Not a directory"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
+#~ msgstr " \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "changing search order for system directory \"%s\""
+#~ msgstr " \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "End of search list.\n"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "I/O error on output"
+#~ msgstr " /"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "argument missing after %s"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "assertion missing after %s"
+#~ msgstr " %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "file name missing after %s"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "number missing after %s"
+#~ msgstr " %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "target missing after %s"
+#~ msgstr " %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-I- specified twice"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "missing terminating %c character"
+#~ msgstr " %c"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "possible start of unterminated string literal"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "multi-line string literals are deprecated"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown string token %s\n"
+#~ msgstr " `s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "empty file name in #%s"
+#~ msgstr " %s"
+
+#~ msgid "invalid option %s"
+#~ msgstr " %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor"
+#~ msgstr "%s' ."
+
+#~ msgid "too many input files"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "%s:%d: warning: "
+#~ msgstr "%s:%d: : "
+
+#~ msgid "%s: warning: "
+#~ msgstr "%s: : "
+
+#~ msgid "((anonymous))"
+#~ msgstr "(())"
+
+# src/request.c:37
+#~ msgid "%s: %s: "
+#~ msgstr "%s: %s: "
+
+#~ msgid "sorry, not implemented: "
+#~ msgstr ", : "
+
+#~ msgid "%s "
+#~ msgstr "%s "
+
+#~ msgid " %s"
+#~ msgstr " %s"
+
+#~ msgid "In member function `%s':"
+#~ msgstr " `%s':"
+
+#~ msgid "In function `%s':"
+#~ msgstr " `%s':"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "compilation terminated.\n"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internal compiler error in %s, at %s:%d"
+#~ msgstr " %s, %u"
+
+#~ msgid ":\n"
+#~ msgstr ":\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%s' is deprecated"
+#~ msgstr " `%s' "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DW_LOC_OP %s not implemented\n"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't get current directory"
+#~ msgstr " ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "stack limits not supported on this target"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not split insn"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid `asm': "
+#~ msgstr " : %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unterminated assembly dialect alternative"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "operand number missing after %%-letter"
+#~ msgstr " %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "operand number out of range"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid %%-code"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid expression as operand"
+#~ msgstr "%s: : %s"
+
+#~ msgid "control reaches end of non-void function"
+#~ msgstr " - "
+
+# src/shred.c:1134
+#, fuzzy
+#~ msgid "size of variable `%s' is too large"
+#~ msgstr "%s: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unused parameter `%s'"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+# src/main.c:785
+#, fuzzy
+#~ msgid "ambiguous abbreviation %s"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "missing argument to `%s' option"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "extraneous argument to `%s' option"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Setting spec %s to '%s'\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr " %s %s %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not find specs file %s\n"
+#~ msgstr " %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "rename spec %s to %s\n"
+#~ msgstr " %s %s %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "-pipe not supported"
+#~ msgstr " -pipe "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Go ahead? (y or n) "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " ; (y n) "
+
+#~ msgid "# %s %.2f %.2f\n"
+#~ msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
+
+#~ msgid "Usage: %s [options] file...\n"
+#~ msgstr ": %s [] ...\n"
+
+#~ msgid "Options:\n"
+#~ msgstr ":\n"
+
+#~ msgid " -pass-exit-codes Exit with highest error code from a phase\n"
+#~ msgstr " -pass-exit-codes \n"
+
+#~ msgid " --help Display this information\n"
+#~ msgstr " --help \n"
+
+#~ msgid " --target-help Display target specific command line options\n"
+#~ msgstr " --target-help \n"
+
+#~ msgid " (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
+#~ msgstr " ( '-v --help' )\n"
+
+#~ msgid " -dumpspecs Display all of the built in spec strings\n"
+#~ msgstr " -dumpspecs \n"
+
+#~ msgid " -dumpversion Display the version of the compiler\n"
+#~ msgstr " -dumpversion \n"
+
+#~ msgid " -dumpmachine Display the compiler's target processor\n"
+#~ msgstr " -dumpmachine \n"
+
+#~ msgid " -print-search-dirs Display the directories in the compiler's search path\n"
+#~ msgstr " -print-search-dirs \n"
+
+#~ msgid " -print-libgcc-file-name Display the name of the compiler's companion library\n"
+#~ msgstr " -print-libgcc-file-name \n"
+
+#~ msgid " -print-file-name=<lib> Display the full path to library <lib>\n"
+#~ msgstr " -print-file-name=<> <>\n"
+
+#~ msgid " -print-prog-name=<prog> Display the full path to compiler component <prog>\n"
+#~ msgstr " -print-prog-name=<> <>\n"
+
+#~ msgid " -print-multi-directory Display the root directory for versions of libgcc\n"
+#~ msgstr " -print-multi-directory libgcc\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -print-multi-lib Display the mapping between command line options and\n"
+#~ " multiple library search directories\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -print-multi-lib \n"
+#~ " \n"
+#~ " \n"
+
+#~ msgid " -Wa,<options> Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
+#~ msgstr " -Wa,<> <> \n"
+
+#~ msgid " -Wp,<options> Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
+#~ msgstr " -Wp,<> <> -\n"
+
+#~ msgid " -Wl,<options> Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
+#~ msgstr " -Wl,<> <> \n"
+
+#~ msgid " -Xlinker <arg> Pass <arg> on to the linker\n"
+#~ msgstr " -Xlinker <> <> \n"
+
+#~ msgid " -save-temps Do not delete intermediate files\n"
+#~ msgstr " -save-temps \n"
+
+#~ msgid " -pipe Use pipes rather than intermediate files\n"
+#~ msgstr " -pipe \n"
+
+#~ msgid " -time Time the execution of each subprocess\n"
+#~ msgstr " -time \n"
+
+#~ msgid " -specs=<file> Override built-in specs with the contents of <file>\n"
+#~ msgstr " -specs=<> <> \n"
+
+#~ msgid " -std=<standard> Assume that the input sources are for <standard>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -std=<> <>\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid " -B <directory> Add <directory> to the compiler's search paths\n"
+#~ msgstr " -B <> <> \n"
+
+#~ msgid " -b <machine> Run gcc for target <machine>, if installed\n"
+#~ msgstr " -b <> gcc <>, \n"
+
+#~ msgid " -V <version> Run gcc version number <version>, if installed\n"
+#~ msgstr " -V <> <> gcc, \n"
+
+#~ msgid " -v Display the programs invoked by the compiler\n"
+#~ msgstr " -v \n"
+
+#~ msgid " -E Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
+#~ msgstr " -E , \n"
+
+#~ msgid " -S Compile only; do not assemble or link\n"
+#~ msgstr " -S \n"
+
+#~ msgid " -c Compile and assemble, but do not link\n"
+#~ msgstr " -c , \n"
+
+#~ msgid " -o <file> Place the output into <file>\n"
+#~ msgstr " -o <> <>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -x <language> Specify the language of the following input files\n"
+#~ " Permissable languages include: c c++ assembler none\n"
+#~ " 'none' means revert to the default behavior of\n"
+#~ " guessing the language based on the file's extension\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -x <> \n"
+#~ " : c c++ assembler none\n"
+#~ " 'none' \n"
+#~ " \n"
+#~ " \n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
+#~ " passed on to the various sub-processes invoked by %s. In order to pass\n"
+#~ " other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " -g, -f, -m, -O, -W --param \n"
+#~ " %s. \n"
+#~ " , \n"
+#~ " -W<>.\n"
+
+#~ msgid "%s (GCC) %s\n"
+#~ msgstr "%s (GCC) %s\n"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#~ msgstr " (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
+
+# src/main.c:850
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
+#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ ". \n"
+#~ " .\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "argument to `-Xlinker' is missing"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "argument to `-l' is missing"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "argument to `-specs' is missing"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "argument to `-specs=' is missing"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "argument to `-b' is missing"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "argument to `-B' is missing"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "argument to `-V' is missing"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid version number format"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "argument to `-x' is missing"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "argument to `-%s' is missing"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid specification! Bug in cc"
+#~ msgstr " (port)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "spec failure: unrecognized spec option '%c'"
+#~ msgstr "%s: `-%c'\n"
+
+#~ msgid "unrecognized option `-%s'"
+#~ msgstr " `-%s'"
+
+#~ msgid "install: %s%s\n"
+#~ msgstr ": %s%s\n"
+
+#~ msgid "programs: %s\n"
+#~ msgstr ": %s\n"
+
+#~ msgid "libraries: %s\n"
+#~ msgstr ": %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For bug reporting instructions, please see:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " . :\n"
+
+#~ msgid "Configured with: %s\n"
+#~ msgstr " : %s\n"
+
+#~ msgid "Thread model: %s\n"
+#~ msgstr " : %s\n"
+
+#~ msgid "gcc version %s\n"
+#~ msgstr " gcc %s\n"
+
+#~ msgid "gcc driver version %s executing gcc version %s\n"
+#~ msgstr " gcc %s gcc %s\n"
+
+#~ msgid "no input files"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
+#~ msgstr "%s: %s "
+
+#~ msgid "internal gcc abort"
+#~ msgstr " gcc"
+
+# src/main.c:178
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internal gcov abort.\n"
+#~ msgstr " (recoding)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ ": gcov []... [ź]\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Print code coverage information.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "E .\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid " -h, --help Print this help, then exit\n"
+#~ msgstr " -h, --help , \n"
+
+#~ msgid " -v, --version Print version number, then exit\n"
+#~ msgstr " -v, --version , \n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For bug reporting instructions, please see:\n"
+#~ "%s.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " , :\n"
+#~ "%s.\n"
+
+#~ msgid "gcov (GCC) %s\n"
+#~ msgstr "gcov (GCC) %s\n"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#~ msgstr " (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not open basic block file %s.\n"
+#~ msgstr " %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not open program flow graph file %s.\n"
+#~ msgstr " \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No executable code associated with file %s.\n"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No branches in function %s\n"
+#~ msgstr " `%s'.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No calls in function %s\n"
+#~ msgstr " URL %s.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "didn't use all bb entries of graph, function %s\n"
+#~ msgstr " %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No branches in file %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " `%s'.\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No calls in file %s\n"
+#~ msgstr " `%s'\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not open source file %s.\n"
+#~ msgstr " %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not open output file %s.\n"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+#~ msgid "Creating %s.\n"
+#~ msgstr " %s.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't open %s"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "function cannot be inline"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid parameter `%s'"
+#~ msgstr " `%s' ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: internal abort\n"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: error writing file `%s': %s\n"
+#~ msgstr "%s: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ filename ... ]'\n"
+#~ msgstr "%s: %s [ -v ] [ -c ] ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dirname> ] [ filename ... ]'\n"
+#~ msgstr "%s: %s [ -v ] [ -c ] ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: warning: no read access for file `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: : uname : %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: warning: no write access for file `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: : uname : %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: invalid file name: %s\n"
+#~ msgstr "%s: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: %s: can't get status: %s\n"
+#~ msgstr "%s: %s: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: compiling `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: %s\n"
+
+# src/request.c:37
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: wait: %s\n"
+#~ msgstr "%s %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: subprocess got fatal signal %d\n"
+#~ msgstr "%s: C %d\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: %s exited with status %d\n"
+#~ msgstr "%s: C %d\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: warning: missing SYSCALLS file `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: : uname : %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't read aux info file `%s': %s\n"
+#~ msgstr "%s: %s: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't get status of aux info file `%s': %s\n"
+#~ msgstr " (stat()) `%s': %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't open aux info file `%s' for reading: %s\n"
+#~ msgstr " `%s' `%s'"
+
+# src/shred.c:1103
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: error reading aux info file `%s': %s\n"
+#~ msgstr "%s: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: error closing aux info file `%s': %s\n"
+#~ msgstr "%s: %s: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't delete aux info file `%s': %s\n"
+#~ msgstr "%s: %s: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't delete file `%s': %s\n"
+#~ msgstr "%s: %s: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: warning: can't rename file `%s' to `%s': %s\n"
+#~ msgstr "%s: : uname : %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: %d: warning: no extern definition for `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: : "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%s: warning: too few parameter lists in declaration of `%s'\n"
+#~ msgstr ": `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: `%s' not converted\n"
+#~ msgstr "%s: `%s': "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: would convert file `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: converting file `%s'\n"
+#~ msgstr " `%s'\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't get status for file `%s': %s\n"
+#~ msgstr " (stat()) `%s': %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't open file `%s' for reading: %s\n"
+#~ msgstr "%s: %s: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%s: error reading input file `%s': %s\n"
+#~ msgstr "%s: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't create/open clean file `%s': %s\n"
+#~ msgstr "%s: %s: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't link file `%s' to `%s': %s\n"
+#~ msgstr "%s: %s %s: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't create/open output file `%s': %s\n"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't change mode of file `%s': %s\n"
+#~ msgstr "%s: %s: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: cannot get working directory: %s\n"
+#~ msgstr "%s: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n"
+#~ msgstr "%s: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "conversion from NaN to int"
+#~ msgstr " `%s' `%s' "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "floating point overflow"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: argument domain error"
+#~ msgstr "%s: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: overflow range error"
+#~ msgstr "%s: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: underflow range error"
+#~ msgstr "%s: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown register name: %s"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to generate reloads for:"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "this is the insn:"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not find a spill register"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unrecognizable insn:"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid punctuation `%c' in constraint"
+#~ msgstr " `%s' [c*n]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown register name `%s' in `asm'"
+#~ msgstr " `%s' `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "duplicate asm operand name '%s'"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "undefined named operand '%s'"
+#~ msgstr " %s"
+
+#~ msgid "unused variable `%s'"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "size of `%s' is larger than %d bytes"
+#~ msgstr "%s: `%s' %d"
+
+#~ msgid " TOTAL :"
+#~ msgstr " :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "collect: reading %s\n"
+#~ msgstr " %s"
+
+#~ msgid "ld returned %d exit status"
+#~ msgstr " ld %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Floating-point operations can trap"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not suppress warnings from system headers"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "invalid option `%s'"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "internal error: %s"
+#~ msgstr " : %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Target specific options:\n"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
+#~ msgstr " `-%c'"
+
+# src/request.c:806 src/request.c:912
+#, fuzzy
+#~ msgid "unrecognized register name `%s'"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unrecognized option `%s'"
+#~ msgstr " `-%c'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%s': unknown or unsupported -g option"
+#~ msgstr "%s: / .\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-param option missing argument"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid --param option: %s"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid parameter value `%s'"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+# src/getopt1.c:132
+# src/getopt1.c:132
+#, fuzzy
+#~ msgid "options passed: "
+#~ msgstr " %s"
+
+# src/getopt1.c:155
+# src/getopt1.c:155
+#, fuzzy
+#~ msgid "options enabled: "
+#~ msgstr " \n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't open %s for writing"
+#~ msgstr "%s: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ignoring command line option '%s'"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
+#~ msgstr " --no-dereference (-h) "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-fdata-sections not supported for this target"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
+#~ msgstr " --no-dereference (-h) "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
+#~ msgstr " --no-dereference (-h) "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error writing to %s"
+#~ msgstr " %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error closing %s"
+#~ msgstr " %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid character constant in #if"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid token in expression"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "octal character constant does not fit in a byte"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "hex character constant does not fit in a byte"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Junk after end of expression."
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-traditional is not supported in C++"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-traditional and -ansi are mutually exclusive"
+#~ msgstr " --string --check "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-pedantic and -traditional are mutually exclusive"
+#~ msgstr "\" %s\" -l "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-trigraphs and -traditional are mutually exclusive"
+#~ msgstr " --string --check "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unterminated #%s conditional"
+#~ msgstr " o "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "not in any file?!"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid macro name"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid macro name `%s'"
+#~ msgstr " `%s' ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unterminated parameter list in #define"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid format #line command"
+#~ msgstr " : `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "undefining `defined'"
+#~ msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "undefining `%s'"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "#warning%.*s"
+#~ msgstr ": "
+
+# src/dfa.c:652 src/dfa.c:655 src/dfa.c:682 src/dfa.c:686 src/dfa.c:687
+# src/dfa.c:690 src/dfa.c:703 src/dfa.c:704
+# src/dfa.c:660 src/dfa.c:663 src/dfa.c:690 src/dfa.c:694 src/dfa.c:695
+# src/dfa.c:698 src/dfa.c:711 src/dfa.c:712
+#, fuzzy
+#~ msgid "unbalanced #endif"
+#~ msgstr " ["
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unterminated string or character constant"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "arguments given to macro `%s'"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no args to macro `%s'"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not open dump file `%s'"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ignoring unknown option `%.*s' in `-f%s'"
+#~ msgstr " : %s %s %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid initializer for bit string"
+#~ msgstr " : `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "register name not specified for `%s'"
+#~ msgstr " -"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid register name for `%s'"
+#~ msgstr " : `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown set constructor type"
+#~ msgstr " ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid initial value for member `%s'"
+#~ msgstr " : `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "weak declaration of `%s' after first use results in unspecified behavior"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "weak declaration of `%s' not supported"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "too many #pragma options align=reset"
+#~ msgstr " ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid %%Q value"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid %%C value"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid %%N value"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid %%M value"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid %%m value"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid %%L value"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid %%O value"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid %%P value"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid %%V value"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)"
+#~ msgstr " fifo "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk"
+#~ msgstr " servname ai_socktype"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk"
+#~ msgstr " servname ai_socktype"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
+#~ msgstr " servname ai_socktype"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "trap mode not supported for VAX floats"
+#~ msgstr " servname ai_socktype"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid %%H value"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid %%J value"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid %%r value"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid %%R value"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid %%h value"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid %%U value"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid %%s value"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid %%E value"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid %%xn code"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "argument of `%s' attribute is not a string constant"
+#~ msgstr " `%s' "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid operand to %%R code"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid operand to %%U code"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid operand to %%V code"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid operand output code"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe-%s"
+#~ msgstr " : %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Don't do symbol renaming"
+#~ msgstr " "
+#, fuzzy
+#~ msgid "MCU `%s' not supported"
+#~ msgstr " fifo "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid insn:"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "incorrect insn:"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown move insn:"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Specify the MCU name"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "trampolines not supported"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "malformed '#pragma %s' - ignored"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "mode not QImode"
+#~ msgstr "_: \n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid indirect memory address"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not allocate BK register"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable parallel instructions"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable parallel instructions"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid operand for 'b' modifier"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid operand for 'v' modifier"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid operand for 'P' modifier"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid operand for 'p' modifier"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid operand for 'z' modifier"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid operand for 'H' modifier"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "bad register"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid operand for 'e' modifier"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid operand for 'm' modifier"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid operand for 'A' modifier"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid operand for 'D' modifier"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid operand for 'T' modifier"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid operand modifier letter"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "internal error: bad register: %d"
+#~ msgstr " %s, %u"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unexpected operand"
+#~ msgstr " %s"
+
+# src/request.c:806 src/request.c:912
+#, fuzzy
+#~ msgid "unrecognized address"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unrecognized supposed constant"
+#~ msgstr " : %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unexpected address expression"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Debug argument support in compiler"
+#~ msgstr "%s: .\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Debug stack support in compiler"
+#~ msgstr "%s: .\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid addressing mode"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "bad register extension code"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid offset in ybase addressing"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid register in ybase addressing"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "inline float constants not supported on this host"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid mode for gen_tst_reg"
+#~ msgstr " dlopen()"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generate code for near calls"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generate code for near jumps"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "profiling not implemented yet"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "trampolines not yet implemented"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use registers for argument passing"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "malformed #pragma map, ignored"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generate char instructions"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "code model `large' not supported yet"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%i-bit mode not compiled in"
+#~ msgstr "%s: .\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "argument to `%s' attribute larger than %d"
+#~ msgstr "%s: `%s' %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid UNSPEC as operand"
+#~ msgstr " UTC"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid operand code `%c'"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+# src/grep.c:1133
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown insn mode"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "selector must be an immediate"
+#~ msgstr " %s "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "mask must be an immediate"
+#~ msgstr " %s "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Retain legend information"
+#~ msgstr " "
+
+# lib/argmatch.c:188
+#, fuzzy
+#~ msgid "argument is a structure"
+#~ msgstr " :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alternate calling convention"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use mcount for profiling"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "malformed #pragma align - ignored"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "stack limit expression is not supported"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not use complex addressing modes"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid argument of `%s' attribute"
+#~ msgstr " `%s' ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid operand to %%s code"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid operand to %%p code"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid operand to %%N code"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "bad address"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "lo_sum not of register"
+#~ msgstr "RPC: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid operand in the instruction"
+#~ msgstr " `%s' [c*n]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid register in the instruction"
+#~ msgstr " `%c' `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid rotate insn"
+#~ msgstr " `%s'."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot do z-register replacement"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Specify the register allocation order"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use unaligned memory references"
+#~ msgstr " -"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid %%x/X value"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid %%q value"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid %%o value"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid %%p value"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid %%s/S value"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid %%P operand"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid %%B value"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid %%D value"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid code"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid option `-mshort-data-%s'"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid option `-mstack-increment=%s'"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Emit call graph information"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-mips%d not supported"
+#~ msgstr " ai_family "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-mabi=%s does not support -mips%d"
+#~ msgstr " ai_socktype "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid option `entry%s'"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't rewind temp file"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't write to output file"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't read from temp file"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't close temp file"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can not handle inconsistent calls to `%s'"
+#~ msgstr " ioctl `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use symbolic register names"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-f%s not supported: ignored"
+#~ msgstr " fifo "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %d"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not use addresses that allocate global registers"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not use register sb"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use bit-field instructions"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-g option disabled"
+#~ msgstr " NIS+ "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Return floating point results in ac0"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Target does not have split I&D"
+#~ msgstr "-nt -l\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid %%S value"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid %%b value"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid %%z value"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid %%Z value"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid %%k value"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid %%j value"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
+#~ msgstr ": --pid=PID "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-fdata-sections not supported on AIX"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown ABI specified: '%s'"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "argument 3 of `%s' must be a 2-bit literal"
+#~ msgstr " `%s' "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid %%f value"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid %%F value"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid %%G value"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid %%j code"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid %%J code"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid %%K value"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid %%T value"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid %%u value"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid %%v value"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Always pass floating-point arguments in memory"
+#~ msgstr " : %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Don't always pass floating-point arguments in memory"
+#~ msgstr " : %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use AltiVec instructions"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no description yet"
+#~ msgstr "( )"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use alternate register names"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "bad value for -mcall-%s"
+#~ msgstr " ai_flags"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "bad value for -msdata=%s"
+#~ msgstr " ai_flags"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-mcall-aixdesc must be big endian"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot decompose address."
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "64 bit mode"
+#~ msgstr " 64 bit"
+
+#~ msgid "31 bit mode"
+#~ msgstr " 31 bit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "mvcle use"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%s' attribute argument not a string constant"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Profiling is not supported on this target."
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is not supported by this configuration"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid %%Y operand"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid %%A operand"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid %%B operand"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid %%c operand"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid %%C operand"
+#~ msgstr " UTC"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid %%d operand"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid %%D operand"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid %%f operand"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Utilize Visual Instruction Set"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Use 32-bit ABI"
+#~ msgstr " ABI 32-bit"
+
+#~ msgid "Use 64-bit ABI"
+#~ msgstr " ABI 64-bit"
+
+# src/request.c:806 src/request.c:912
+#, fuzzy
+#~ msgid "unrecognized section name \"%s\""
+#~ msgstr " `%s'"
+
+# src/dfa.c:569 src/dfa.c:583 src/dfa.c:587
+# src/dfa.c:577 src/dfa.c:591 src/dfa.c:595
+#, fuzzy
+#~ msgid "malformed #pragma ghs section"
+#~ msgstr " "
+
+# src/shred.c:1134
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s=%s is too large"
+#~ msgstr "%s: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "output_move_single:"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "bad test"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid mask"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid address"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no register in address"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "address offset not a constant"
+#~ msgstr "%s' ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use the Xtensa boolean register option"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "conversion from `%T' to `%T' is ambiguous"
+#~ msgstr " `%s' `%s' "
+
+# src/getopt.c:813
+# src/getopt.c:813
+#, fuzzy
+#~ msgid "call of `(%T) (%A)' is ambiguous"
+#~ msgstr "%s: `-W %s' \n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%+#D' is inaccessible"
+#~ msgstr " `%s' -"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid conversion from `%T' to `%T'"
+#~ msgstr " `%s' `%s' "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " initializing argument %P of `%D'"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " in call to `%D'"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " for conversion from `%T' to `%T'"
+#~ msgstr " `%s' `%s' "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "duplicate enum value `%D'"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "duplicate nested type `%D'"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "duplicate member `%D'"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%D' invalid in `%T'"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%D' invalid in `%#T'"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "redefinition of `%#T'"
+#~ msgstr " `UNDEFINED'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "previous definition of `%#T'"
+#~ msgstr " `UNDEFINED'"
+
+#~ msgid " by `%D'"
+#~ msgstr " `%D'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "negative width in bit-field `%D'"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "field `%#D' with same name as class"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "not enough type information"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "declaration of `%#D'"
+#~ msgstr " `%s'\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "conversion of `%E' from `%T' to `%T' is ambiguous"
+#~ msgstr " `%s' `%s' "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "converting from `%T' to `%T'"
+#~ msgstr " `%s' `%s' "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot convert `%E' from type `%T' to type `%T'"
+#~ msgstr " %s `%s' `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "conversion from `%T' to `%T' discards qualifiers"
+#~ msgstr " `%s' `%s' "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot convert type `%T' to type `%T'"
+#~ msgstr " %s `%s' `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "conversion from `%#T' to `%#T'"
+#~ msgstr " `%s' `%s' "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "conversion from `%T' to non-scalar type `%T' requested"
+#~ msgstr " `%s' `%s' "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%#D' previously declared here"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "after previous specification in `%#D'"
+#~ msgstr "%s: `%s'.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid redeclaration of `%D'"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%#D' hides constructor for `%#T'"
+#~ msgstr " `%s' `%s'"
+
+#~ msgid "implicit declaration of function `%#D'"
+#~ msgstr " `%#D'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "duplicate label `%D'"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid use of `%D'"
+#~ msgstr " `%s'."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%D::%D' is not a template"
+#~ msgstr " `%s' "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%#D' is not a static member of `%#T'"
+#~ msgstr " `%s' `%s'"
+
+# src/request.c:263
+#, fuzzy
+#~ msgid "duplicate initialization of %D"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot initialize `%T' from `%T'"
+#~ msgstr " `.' `..'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "array size missing in `%D'"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "uninitialized const `%D'"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid catch parameter"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "creating %s"
+#~ msgstr " `%s'\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid declarator"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%D' as declarator"
+#~ msgstr " `%s' "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`bool' is now a keyword"
+#~ msgstr " `%s' ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "multiple declarations `%T' and `%T'"
+#~ msgstr " `s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't initialize friend function `%s'"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "friend declaration not in class definition"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot declare %s to references"
+#~ msgstr " %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid type: `void &'"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot declare member `%T::%s' within `%T'"
+#~ msgstr " %s `%s' `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "template parameters cannot be friends"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid use of `::'"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid string constant `%E'"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "duplicate base type `%T' invalid"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "multiple definition of `%#T'"
+#~ msgstr " locale `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-f%s is no longer supported"
+#~ msgstr " fifo "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "prototype for `%#D' does not match any in class `%T'"
+#~ msgstr " `%s' `%s'"
+
+#~ msgid " %#D"
+#~ msgstr " %#D"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "local class `%#T' shall not have static data member `%#D'"
+#~ msgstr " `%s' `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid initializer for virtual method `%D'"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "use of old-style cast"
+#~ msgstr " "
+
+# src/getopt.c:628
+# src/getopt.c:628
+#, fuzzy
+#~ msgid "use of `%D' is ambiguous"
+#~ msgstr "%s: `%s' \n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%D' is not a function,"
+#~ msgstr " `%s' ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown namespace `%D'"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%T' is not a namespace"
+#~ msgstr " `%s' "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%D' is not a namespace"
+#~ msgstr " `%s' "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%D' not declared"
+#~ msgstr " `%s' "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%T' does not have a class or union named `%D'"
+#~ msgstr " `%s' "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%T' is not a class or union type"
+#~ msgstr " `%s' "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%s' not supported by %s"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: In instantiation of `%s':\n"
+#~ msgstr "%s: `%s'.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%#T' is not a template"
+#~ msgstr " `%s' "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%T' is already a friend of `%T'"
+#~ msgstr " `%s' `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "argument to `%s' missing\n"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "base class `%T' already initialized"
+#~ msgstr " `%s' "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "type `%D' is not a direct base of `%T'"
+#~ msgstr " `%s' ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%T' is not an aggregate type"
+#~ msgstr " `%s' "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid use of non-static field `%D'"
+#~ msgstr " : `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid use of member `%D'"
+#~ msgstr " : `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%D' is not a member of type `%T'"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "illegal pointer to bit-field `%D'"
+#~ msgstr " :`%s'\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid type `void' for new"
+#~ msgstr " dlopen()"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "type name expected before `*'"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "type name expected before `&'"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid #pragma %s"
+#~ msgstr " `%s' ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%D' not defined"
+#~ msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "name lookup of `%s' changed"
+#~ msgstr " %s %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%s' tag used in naming `%#T'"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+# src/grep.c:785 src/grep.c:792
+# src/grep.c:1060 src/grep.c:1067 src/grep.c:1076
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid default template argument"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%T' is not a valid expression"
+#~ msgstr "%s' ."
+
+# src/dfa.c:962
+# src/dfa.c:970
+#, fuzzy
+#~ msgid "sigof type specifier"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%T' is not a class or namespace"
+#~ msgstr " `%s' "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no type `%D' in `%T'"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid member template declaration `%D'"
+#~ msgstr " : `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " from definition of `%#D'"
+#~ msgstr " `UNDEFINED'"
+
+#~ msgid " `%D'"
+#~ msgstr " `%D'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no default argument for `%D'"
+#~ msgstr " `%s' ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "template class without a name"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "template definition of non-template `%#D'"
+#~ msgstr " locale `%s'"
+
+#~ msgid " but %d required"
+#~ msgstr " %d "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%T' is not a template type"
+#~ msgstr " `%s' "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "template parameter `%#D'"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%E' is not a valid template argument"
+#~ msgstr "%s' ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " expected a type, got `%E'"
+#~ msgstr "%s: `%c'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " expected a type, got `%T'"
+#~ msgstr "%s: `%c'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "template argument %d is invalid"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%T' is not a template"
+#~ msgstr " `%s' "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid parameter type `%T'"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "creating pointer to member reference type `%T'"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "creating array of `%T'"
+#~ msgstr " `%s'\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "incomplete type unification"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no matching template for `%D' found"
+#~ msgstr " `%s' `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "duplicate explicit instantiation of `%#D'"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "duplicate explicit instantiation of `%#T'"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%#T' is not a valid type for a template constant parameter"
+#~ msgstr "%s' ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't create repository information file `%s'"
+#~ msgstr " locale `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
+#~ msgstr " -a -n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%T' is an inaccessible base of `%T'"
+#~ msgstr " `%s' `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%T' is an ambiguous base of `%T'"
+#~ msgstr " `%s' `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid covariant return type for `%#D'"
+#~ msgstr " `%c' `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " overriding `%#D'"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " overriding `%#F'"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%#D' cannot be declared"
+#~ msgstr " ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%E' is not of type `%T'"
+#~ msgstr " `%s' `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid definition of qualified type `%T'"
+#~ msgstr " : `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "parse error in method specification"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid type `%T' for default argument to `%T'"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+#~ msgid "%s before `%s'"
+#~ msgstr "%s `%s'"
+
+#~ msgid "%s before `%c'"
+#~ msgstr "%s `%c'"
+
+#~ msgid "%s before `\\%o'"
+#~ msgstr "%s `\\%o'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s before `%s' token"
+#~ msgstr "%s ( `%s')"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%V' qualifiers cannot be applied to `%T'"
+#~ msgstr " `%s' `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%s' attribute is not supported on this platform"
+#~ msgstr ": --pid=PID "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid use of non-lvalue array"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "type `%T' has no destructor"
+#~ msgstr " `%s' ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid use of type decl `%#D' as expression"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid use of template `%#D' as expression"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%T' is not a pointer-to-object type"
+#~ msgstr " `%s' ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid type argument"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "too many arguments to %s `%+#D'"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "too few arguments to %s `%+#D'"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "division by zero in `%E %% 0'"
+#~ msgstr " : %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "division by zero in `%E %% 0.'"
+#~ msgstr " : %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid use of `--' on bool variable `%D'"
+#~ msgstr " : `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot create pointer to reference member `%D'"
+#~ msgstr " `stat' locale `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid static_cast from type `%T' to type `%T'"
+#~ msgstr " `%c' `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid const_cast from type `%T' to type `%T'"
+#~ msgstr " `%c' `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid cast to function type `%T'"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot convert `%T' to `%T' in %s"
+#~ msgstr " %s `%s' `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "in passing argument %P of `%+D'"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "returning reference to temporary"
+#~ msgstr "xdr_reference: \n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot declare variable `%D' to be of type `%T'"
+#~ msgstr " %s `%s' `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot declare parameter `%D' to be of type `%T'"
+#~ msgstr " %s `%s' `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot declare field `%D' to be of type `%T'"
+#~ msgstr " `%s' `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid return type for function `%#D'"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot allocate an object of type `%T'"
+#~ msgstr " locale `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid use of undefined type `%#T'"
+#~ msgstr " : `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "declaration of `%#T'"
+#~ msgstr " `%s'\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid use of `%T'"
+#~ msgstr " `%s'."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Emit cross referencing information"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "note:"
+#~ msgstr ":"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "warning:"
+#~ msgstr ": "
+
+#~ msgid "fatal:"
+#~ msgstr ":"
+
+#~ msgid "(continued):"
+#~ msgstr "():"
+
+#~ msgid "[REPORT BUG!!] %"
+#~ msgstr "[ָ ֶ!!] %"
+
+#~ msgid "[REPORT BUG!!]"
+#~ msgstr "[ָ !!]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "In statement function"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "argument to `%s' missing"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no input files; unwilling to write output files"
+#~ msgstr "%s: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Implicit declaration of `%A' at %0"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+# src/main.c:663
+#, fuzzy
+#~ msgid "Non-ISO-C-standard escape sequence `\\%A' at %0"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+# src/main.c:663
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown escape sequence `\\%A' at %0"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unterminated escape sequence `\\' at %0"
+#~ msgstr " o "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hex escape at %0 out of range"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Escape sequence at %0 out of range for character"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "hex escape out of range"
+#~ msgstr " "
+
+# src/main.c:663
+#, fuzzy
+#~ msgid "non-ISO escape sequence `\\%c'"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+# src/main.c:663
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown escape sequence `\\%c'"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ignoring pragma: %s"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid #ident"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "undefined or invalid # directive"
+#~ msgstr "%%%c: ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid #line"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid #-line"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Null character at %0 -- line ignored"
+#~ msgstr " : "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set the maximum line length"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing first operand for binary operator at %0"
+#~ msgstr " ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zero-length character constant at %0"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid token at %0 in expression or subexpression at %1"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Character constant at %0 has no closing apostrophe at %1"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Integer at %0 too large"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unrecognized FORMAT specifier at %0"
+#~ msgstr " : %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zero-size specification invalid at %0"
+#~ msgstr "%s: `%s'.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open INCLUDE file `%A' at %0"
+#~ msgstr " %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Truncating characters on right side of character constant at %0"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Typeless constant at %0 too large"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Array `%A' at %0 is too large to handle"
+#~ msgstr " `%s' ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internal compiler error -- cannot perform operation"
+#~ msgstr " %s, %u"
+
+# src/grep.c:1133
+#, fuzzy
+#~ msgid "In unknown kind"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "In function"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "In subroutine"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "In program"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "In block-data unit"
+#~ msgstr " -"
+
+#~ msgid "In common block"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "internal error - too many interface type"
+#~ msgstr " %s, %u"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "field `%s' not found"
+#~ msgstr " `%s' "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ret instruction not implemented"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't expand %s"
+#~ msgstr "%s: %s: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid PC in line number table"
+#~ msgstr " : `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "bad string constant"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't reopen %s"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't close %s"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot find file for class %s"
+#~ msgstr " C: %s \n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "not a valid Java .class file"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error while parsing constant pool"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error while parsing fields"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error while parsing methods"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error while parsing final attributes"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "missing Code attribute"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no input file specified"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't close input file %s"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "field initializer type mismatch"
+#~ msgstr " /"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't create directory %s"
+#~ msgstr "%s: %s: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't create %s"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't open output file `%s'"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "file not found `%s'"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%s' is not a valid class name"
+#~ msgstr "%s' ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "--resource requires -o"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot specify both -C and -o"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot create temporary file"
+#~ msgstr ": "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot specify `main' class when not linking"
+#~ msgstr " ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't mangle %s"
+#~ msgstr " %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "internal error - invalid Utf8 name"
+#~ msgstr " %s, %u"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing name"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "';' expected"
+#~ msgstr " ';'"
+
+#~ msgid "'*' expected"
+#~ msgstr " '*'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing class name"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "'{' expected"
+#~ msgstr " '{'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing interface name"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing term"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid declaration"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "']' expected"
+#~ msgstr " ']'"
+
+# src/dfa.c:652 src/dfa.c:655 src/dfa.c:682 src/dfa.c:686 src/dfa.c:687
+# src/dfa.c:690 src/dfa.c:703 src/dfa.c:704
+# src/dfa.c:660 src/dfa.c:663 src/dfa.c:690 src/dfa.c:694 src/dfa.c:695
+# src/dfa.c:698 src/dfa.c:711 src/dfa.c:712
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unbalanced ']'"
+#~ msgstr " ["
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Identifier expected"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "')' expected"
+#~ msgstr " '('"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing formal parameter term"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing identifier"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid interface type"
+#~ msgstr " (verifier) "
+
+#~ msgid "':' expected"
+#~ msgstr " ':'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid expression statement"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "'(' expected"
+#~ msgstr " '('"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing term or ')'"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing or invalid constant expression"
+#~ msgstr "%s: : %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid control expression"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid update expression"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid init statement"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "'class' expected"
+#~ msgstr " ')'\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "')' or term expected"
+#~ msgstr " ')'\n"
+
+#~ msgid "'[' expected"
+#~ msgstr " '['"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Field expected"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "']' expected, invalid type expression"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid type expression"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid reference type"
+#~ msgstr " -"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s.\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s.\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "missing static field `%s'"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "not a static field `%s'"
+#~ msgstr " (stat()) `%s': %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No case for %s"
+#~ msgstr " : %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unregistered operator %s"
+#~ msgstr " %d\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "internal error - use of undefined type"
+#~ msgstr " %s, %u"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "junk at end of signature string"
+#~ msgstr " o "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "bad pc in exception_table"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
+#~ msgstr " --string"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot find protocol declaration for `%s'"
+#~ msgstr " `%.*s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot find interface declaration for `%s'"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot find reference tag for class `%s'"
+#~ msgstr " C: %s \n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot find class `%s'"
+#~ msgstr " ioctl `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "class `%s' already exists"
+#~ msgstr "( )"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "inconsistent instance variable specification"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "multiple declarations for method `%s'"
+#~ msgstr " `s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid receiver type `%s'"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%s' does not respond to `%s'"
+#~ msgstr " `%s' `%s'"
+
+# src/outer.c:102
+#, fuzzy
+#~ msgid "no super class declared in interface for `%s'"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "method `%s' not implemented by protocol"
+#~ msgstr " "
+
+# src/install.c:562
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot find method"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "duplicate definition of class method `%s'"
+#~ msgstr " locale `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "duplicate declaration of class method `%s'"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "duplicate definition of instance method `%s'"
+#~ msgstr " locale `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "duplicate declaration of instance method `%s'"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "incomplete implementation of category `%s'"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+# src/request.c:806 src/request.c:912
+#, fuzzy
+#~ msgid "conflicting super class name `%s'"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "duplicate interface declaration for class `%s'"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "duplicate declaration for protocol `%s'"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "profiling not supported with -mg\n"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "may not use both -m32 and -m64"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-mapcs-26 and -mapcs-32 may not be used together"
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ " ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together"
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ " ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ " ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-p option not supported: use -pg instead"
+#~ msgstr " -C , -Z"
+
+#~ msgid "-pipe is not supported"
+#~ msgstr " -pipe "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-mhard-float not supported"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "options -mabi=mmixware and -mabi=gnu are mutually exclusive"
+#~ msgstr "\" %s\" -l "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "__builtin_trap not supported by this target"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ignoring #pragma %s"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid %H value"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid %h value"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid %Q value"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid %q value"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid %p value"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid %B value"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid %C value"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid %E value"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid %r value"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "bad string length in %s"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "mode mismatch in %s expression"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+# src/main.c:697 src/main.c:751
+#, fuzzy
+#~ msgid "no label named `%s'"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "this is the first ELSE label"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "duplicate CASE value"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "this is the first entry for that value"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CASE value out of range"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "empty range"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "internal error - unknown type in multiple assignment"
+#~ msgstr " - addtype ttisgmt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot convert to a boolean mode"
+#~ msgstr " U+%04X "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot convert to a char mode"
+#~ msgstr " U+%04X "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "powerset tuple element out of range"
+#~ msgstr "%s: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "missing variant fields (at least `%s')"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "bad initializer for field `%s'"
+#~ msgstr " byte "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid array tuple label"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "array tuple index out of range"
+#~ msgstr "%s: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "too many array tuple values"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "missing array tuple element %s"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "missing array tuple elements %s : %s"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%s' must not be declared readonly"
+#~ msgstr " `%s' "
+
+# src/request.c:263
+#, fuzzy
+#~ msgid "no initialization allowed for `%s'"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "location for `%s' not read-compatible"
+#~ msgstr " `%s' ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "too few tag labels"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "too many tag labels"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "...is duplicated here"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "mode of `%s' is not a mode"
+#~ msgstr " `%s' ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "duplicate grant for `%s'"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "previous grant for `%s'"
+#~ msgstr " %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "duplicate definition `%s'"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "previous definition of `%s'"
+#~ msgstr " `UNDEFINED'"
+
+# src/main.c:785
+#, fuzzy
+#~ msgid "ambiguous choice for seize `%s' -"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "INTERNAL ERROR: handle_one_level is broken"
+#~ msgstr " : expand_token ()"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "conditional expression not allowed in %s"
+#~ msgstr " ( ): %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "internal error: unknown expression mode in %s"
+#~ msgstr " %s, %u"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "array is not addressable"
+#~ msgstr " `%s' ."
+
+#~ msgid "too few arguments in call to `%s'"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+#~ msgid "too many arguments in call to `%s'"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot dereference, not a pointer"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid type argument of `->'"
+#~ msgstr " `%s' ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no field named `%s'"
+#~ msgstr " %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "argument %d to ABSTIME must be of integer type"
+#~ msgstr " <%s> "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "parameter 2 must be a positive integer"
+#~ msgstr " %s "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "argument 1 to `%s' must be of floating point mode"
+#~ msgstr " `%s' "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "first argument to `%s' must be a mode"
+#~ msgstr " `%s' "
+
+#~ msgid "too many arguments to procedure `%s'"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+#~ msgid "too many arguments to procedure"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "too few arguments to procedure `%s'"
+#~ msgstr ": `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "too few arguments to procedure"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "syntax error (integer used as function)"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "syntax error - missing operator, comma, or '('?"
+#~ msgstr " : %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "internal error - bad built-in function `%s'"
+#~ msgstr " %s, %u"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid operation on array of chars"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid left operand of %s"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid right operand of %s"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ADDR requires a LOCATION argument"
+#~ msgstr " `-k' "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-> expression is not addressable"
+#~ msgstr " : %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is not addressable"
+#~ msgstr " `%s' "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't write to %s"
+#~ msgstr " : %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "FORBID is not yet implemented"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "text length must be greater then 0"
+#~ msgstr "%s: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "argument %d of %s must be a location"
+#~ msgstr " <%s> "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "argument 2 of ASSOCIATE must not be an empty string"
+#~ msgstr "%s: `%s' "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "argument 2 to ASSOCIATE must be a string"
+#~ msgstr " <%s> "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "argument 3 to ASSOCIATE must be a string"
+#~ msgstr " <%s> "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "too many arguments in call to MODIFY"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "argument 2 of MODIFY must not be an empty string"
+#~ msgstr "%s: `%s' "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "argument 2 to MODIFY must be a string"
+#~ msgstr " <%s> "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "argument 3 to MODIFY must be a string"
+#~ msgstr " <%s> "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "incompatible index mode"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "argument %d of %s must be of mode ACCESS"
+#~ msgstr " <%s> "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "too few arguments in call to `readrecord'"
+#~ msgstr " bytes "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "incompatible record mode"
+#~ msgstr " (truncated)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "too few arguments in call to `writerecord'"
+#~ msgstr " bytes "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "argument %d of %s must be of mode TEXT"
+#~ msgstr " <%s> "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "argument %d must be referable"
+#~ msgstr " <%s> "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "too few arguments for this format string"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "internal error in check_format_string"
+#~ msgstr " %s, %u"
+
+# src/recode.c:171
+#, fuzzy
+#~ msgid "no padding character (offset %d)"
+#~ msgstr " %3d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "too many arguments for this format string"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "missing index expression"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "too few arguments in call to `readtext'"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "non-constant expression"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid C'xx' "
+#~ msgstr " UTC"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unrecognized compiler directive"
+#~ msgstr " `-%c'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unrecognized compiler directive `%s'"
+#~ msgstr " `-%c'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid control sequence"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unterminated string literal"
+#~ msgstr " o "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid number format `%s'"
+#~ msgstr " : `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't find %s"
+#~ msgstr " %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid `%c' character in name"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "loop identifier undeclared"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "BY expression is negative or zero"
+#~ msgstr " : %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "start label '%s' does not match end label '%s'"
+#~ msgstr " `%s' `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "expected a name here"
+#~ msgstr "%s: ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "expected a name string here"
+#~ msgstr "%s: ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "missing defining occurrence"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "missing '(' in exception list"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "syntax error in exception list"
+#~ msgstr " %s: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "empty ON-condition"
+#~ msgstr " /"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "expected another rename clause"
+#~ msgstr "%s: ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "syntax error while parsing signal definition statement"
+#~ msgstr " %s: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "expression is not an action"
+#~ msgstr " : %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "syntax error in action"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "bad tuple field name list"
+#~ msgstr " byte "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid syntax for label in tuple"
+#~ msgstr " byte "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "missing field name"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "missing field"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "VARYING bit-strings not implemented"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SIGNAL is not a valid mode"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "syntax error - missing mode"
+#~ msgstr " locale "
+
+#~ msgid " `%s'"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "undeclared identifier `%s'"
+#~ msgstr " : `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "too many arguments to process `%s'"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "too many arguments to process"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "too few arguments to process `%s'"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "too few arguments to process"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GEN_INST parameter 2 must be an integer mode"
+#~ msgstr " %s "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is not a declared process"
+#~ msgstr " `%s' "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " and no default priority was set."
+#~ msgstr " ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " and no destination process specified"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "slice length out-of-range"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "too many index expressions"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot convert to float"
+#~ msgstr " U+%04X "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot convert float to this mode"
+#~ msgstr "yp_update: \n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "internal error in chill_root_resulting_mode"
+#~ msgstr " %s, %u"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot process BIN (>32)"
+#~ msgstr " ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "negative string length"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "floating point ranges"
+#~ msgstr " : %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "starting word in POS must be an integer constant"
+#~ msgstr " %s "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "length in POS must be an integer constant"
+#~ msgstr " %s "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "end bit in POS must be an integer constant"
+#~ msgstr " %s "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid parameterized type"
+#~ msgstr "%s: "
+
+# src/main.c:659
+#, fuzzy
+#~ msgid "ambiguous request for method pointer `%s'"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid use of %D"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "internal error #%d"
+#~ msgstr " NIS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't to open %s"
+#~ msgstr " `%s'"
diff --git a/libcpp/po/es.po b/libcpp/po/es.po
index 118dd10..2dbeace 100644
--- a/libcpp/po/es.po
+++ b/libcpp/po/es.po
@@ -1,793 +1,20021 @@
-# Mensajes en espaol para gcc-3.3
-# Copyright (C) 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Cristian Othn Martnez Vera <cfuga@itam.mx>, 2001, 2002, 2003.
+# Mensajes en espaol para gcc-3.4.0
+# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Cristian Othn Martnez Vera <cfuga@itam.mx>, 2001, 2002, 2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gcc 3.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-06 01:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-06-29 15:48-0500\n"
+"Project-Id-Version: gcc 3.4.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-27 19:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-05-18 18:02-0500\n"
"Last-Translator: Cristian Othn Martnez Vera <cfuga@itam.mx>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
-#: cppexp.c:1253
-msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
-msgstr "C tradicional rechaza el operador unario mas"
-
-#: cpperror.c:176
+#: charset.c:653
#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
-
-#: cppcharset.c:653
-#, fuzzy, c-format
msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv"
-msgstr "conversin de NaNa a unsigned int"
+msgstr "la conversin de %s a %s no est soportada por iconv"
-#: cppcharset.c:656
+#: charset.c:656
msgid "iconv_open"
-msgstr ""
+msgstr "iconv_open"
-#. FIXME: should be DL_SORRY
-#: cppcharset.c:664
+#: charset.c:664
#, c-format
msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "no hay una implementacin de iconv, no se puede convertir de %s a %s"
-#: cppcharset.c:808
-#, fuzzy
+#: charset.c:808
msgid "universal character names are only valid in C++ and C99"
-msgstr "universal-character-name `\\U%08x' no es vlido en el identificador"
+msgstr "los nombres universales de carcter slo son vlidos en C++ y C99"
-#: cppcharset.c:811
+#: charset.c:811
#, c-format
msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C"
msgstr "el significado de '\\%c' es diferente en C tradicional"
-#: cppcharset.c:837
-#, fuzzy, c-format
+#: charset.c:837
+#, c-format
msgid "incomplete universal character name %.*s"
-msgstr "universal-character-name incompleto"
+msgstr "nombre universal de carcter %.*s incompleto"
-#: cppcharset.c:849
-#, fuzzy, c-format
+#: charset.c:849
+#, c-format
msgid "%.*s is not a valid universal character"
-msgstr "`%T::%D' no es una declaracin vlida"
+msgstr "%.*s no es un carcter universal vlido"
-#: cppcharset.c:859
-#, fuzzy, c-format
+#: charset.c:859
+#, c-format
msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier"
-msgstr "universal-character-name `\\U%08x' no es vlido en el identificador"
+msgstr "el carcter universal %.*s no es vlido en un identificador"
-#: cppcharset.c:863
-#, fuzzy, c-format
+#: charset.c:863
+#, c-format
msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier"
-msgstr "universal-character-name `\\U%08x' no es vlido en el identificador"
+msgstr "el carcter universal %.*s no es vlido al inicio de un identificador"
-#: cppcharset.c:898
-#, fuzzy
+#: charset.c:896
msgid "converting UCN to source character set"
-msgstr "convirtiendo NULL a un tipo que no es puntero"
+msgstr "convirtiendo un NUC al conjunto de caracteres fuente"
-#: cppcharset.c:902
-#, fuzzy
+#: charset.c:900
msgid "converting UCN to execution character set"
-msgstr "convirtiendo NULL a un tipo que no es puntero"
+msgstr "convirtiendo un NUC al conjunto de caracteres de ejecucin"
-#: cppcharset.c:967
+#: charset.c:972
msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C"
msgstr "el significado de '\\x' es diferente en C tradicional"
-#: cppcharset.c:984 f/lex.c:580
+#: charset.c:989
msgid "\\x used with no following hex digits"
msgstr "se us \\x sin dgitos hexadecimales a continuacin"
-#: cppcharset.c:991
+#: charset.c:996
msgid "hex escape sequence out of range"
msgstr "secuencia de escape hexadecimal fuera de rango"
-#: cppcharset.c:1030
+#: charset.c:1035
msgid "octal escape sequence out of range"
msgstr "secuencia de escape octal fuera de rango"
-#: cppcharset.c:1098
+#: charset.c:1103
msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C"
msgstr "el significado de '\\a' es diferente en C tradicional"
-#: cppcharset.c:1105
+#: charset.c:1110
#, c-format
msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'"
msgstr "secuencia de escape que no es estndard ISO, '\\%c'"
-#: cppcharset.c:1113
+#: charset.c:1118
#, c-format
msgid "unknown escape sequence '\\%c'"
msgstr "secuencia de escape desconocida, '\\%c'"
-#: cppcharset.c:1116
+#: charset.c:1121
#, c-format
msgid "unknown escape sequence: '\\%03o'"
msgstr "secuencia de escape desconocida: '\\%03o'"
-#: cppcharset.c:1122
-#, fuzzy
+#: charset.c:1127
msgid "converting escape sequence to execution character set"
-msgstr "secuencia de escape fuera de rango para el carcter"
+msgstr "convirtiendo una secuencia de escape al conjunto de caracteres de ejecucin"
-#: cppcharset.c:1181
+#: charset.c:1186
msgid "converting to execution character set"
-msgstr ""
+msgstr "convirtiendo al conjunto de caracteres de ejecucin"
-#: cppcharset.c:1244 cppcharset.c:1307
+#: charset.c:1249 charset.c:1312
msgid "character constant too long for its type"
msgstr "constante de carcter demasiado grande para su tipo"
-#: cppcharset.c:1247
+#: charset.c:1252
msgid "multi-character character constant"
msgstr "constante de carcter con mltiples caracteres"
-#: cppcharset.c:1339
+#: charset.c:1344
msgid "empty character constant"
msgstr "constante de carcter vaca"
-#: cppcharset.c:1378
-#, fuzzy, c-format
+#: charset.c:1393
+#, c-format
msgid "failure to convert %s to %s"
-msgstr "no se puede convertir `%E' a `%T'"
+msgstr "no se puede convertir %s a %s"
-#: cpperror.c:110 diagnostic.def:5
+#: directives.c:216
+#, c-format
+msgid "extra tokens at end of #%s directive"
+msgstr "elementos extra al final de la directiva #%s"
+
+#: directives.c:303
+#, c-format
+msgid "#%s is a GCC extension"
+msgstr "#%s es una extensin de GCC"
+
+#: directives.c:315
+msgid "suggest not using #elif in traditional C"
+msgstr "se sugiere no usar #elif en C tradicional"
+
+#: directives.c:318
+#, c-format
+msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
+msgstr "C tradicional ignora #%s con el # indentado"
+
+#: directives.c:322
+#, c-format
+msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
+msgstr "se sugiere ocultar #%s de C tradicional con un # indentado"
+
+#: directives.c:348
+msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
+msgstr "imbuir una directiva dentro de los argumentos de una macro no es transportable"
+
+#: directives.c:368
+msgid "style of line directive is a GCC extension"
+msgstr "la directiva de estilo de lnea es una extensin de GCC"
+
+#: directives.c:418
+#, c-format
+msgid "invalid preprocessing directive #%s"
+msgstr "directiva de preprocesamiento #%s invlida"
+
+#: directives.c:489
+msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
+msgstr "\"defined\" no se puede usar como un nombre de macro"
+
+#: directives.c:495
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
+msgstr "no se puede usar \"%s\" como un nombre de macro porque es un operador en C++"
+
+#: directives.c:498
+#, c-format
+msgid "no macro name given in #%s directive"
+msgstr "no se dio un nombre de macro en la directiva #%s"
+
+#: directives.c:501
+msgid "macro names must be identifiers"
+msgstr "los nombres de macro deben ser identificadores"
+
+#: directives.c:542
+#, c-format
+msgid "undefining \"%s\""
+msgstr "borrando la definicin de \"%s\""
+
+#: directives.c:597
+msgid "missing terminating > character"
+msgstr "falta el carcter de terminacin >"
+
+#: directives.c:650
+#, c-format
+msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
+msgstr "#%s espera \"NOMBRE_ARCHIVO\" <NOMBRE_ARCHIVO>"
+
+#: directives.c:673
+msgid "#include nested too deeply"
+msgstr "#include anidado con demasiada profundidad"
+
+#: directives.c:711
+msgid "#include_next in primary source file"
+msgstr "#include_next en fichero primario de cdigo fuente"
+
+#: directives.c:737
+#, c-format
+msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
+msgstr "indicador \"%s\" invlido en la lnea de la directiva"
+
+#: directives.c:784
+#, c-format
+msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
+msgstr "\"%s\" despus de #line no es un entero positivo"
+
+#: directives.c:790
+msgid "line number out of range"
+msgstr "nmero de lnea fuera de rango"
+
+#: directives.c:803 directives.c:880
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid filename"
+msgstr "\"%s\" no es un nombre de fichero vlido"
+
+#: directives.c:840
+#, c-format
+msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
+msgstr "\"%s\" despus de # no es un entero positivo"
+
+#: directives.c:942
+msgid "invalid #ident directive"
+msgstr "directiva #ident invlida"
+
+#: directives.c:1030
+#, c-format
+msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
+msgstr "registrando \"%s\" como un pragma y como un espacio de nombres de pragma"
+
+#: directives.c:1033
+#, c-format
+msgid "#pragma %s %s is already registered"
+msgstr "#pragma %s %s ya est registrado"
+
+#: directives.c:1036
+#, c-format
+msgid "#pragma %s is already registered"
+msgstr "#pragma %s ya est registrado"
+
+#: directives.c:1236
+msgid "#pragma once in main file"
+msgstr "#pragma una vez en el fichero principal"
+
+#: directives.c:1259
+msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
+msgstr "directiva #pragma de GCC envenenada invlida"
+
+#: directives.c:1268
+#, c-format
+msgid "poisoning existing macro \"%s\""
+msgstr "envenenando la macro existente \"%s\""
+
+#: directives.c:1289
+msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
+msgstr "#pragma system_header ignorado fuera del fichero a incluir"
+
+#: directives.c:1313
+#, c-format
+msgid "cannot find source file %s"
+msgstr "no se puede encontrar el fichero fuente %s"
+
+#: directives.c:1317
+#, c-format
+msgid "current file is older than %s"
+msgstr "el fichero actual es ms antiguo que %s"
+
+#: directives.c:1431
+msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
+msgstr "_Pragma lleva una cadena literal entre parntesis"
+
+#: directives.c:1538
+msgid "#else without #if"
+msgstr "#else sin #if"
+
+#: directives.c:1543
+msgid "#else after #else"
+msgstr "#else despus de #else"
+
+#: directives.c:1545 directives.c:1578
+msgid "the conditional began here"
+msgstr "el condicional empez aqu"
+
+#: directives.c:1571
+msgid "#elif without #if"
+msgstr "#elif sin #if"
+
+#: directives.c:1576
+msgid "#elif after #else"
+msgstr "#elif despus de #else"
+
+#: directives.c:1606
+msgid "#endif without #if"
+msgstr "#endif sin #if"
+
+#: directives.c:1683
+msgid "missing '(' after predicate"
+msgstr "falta '(' antes del predicado"
+
+#: directives.c:1698
+msgid "missing ')' to complete answer"
+msgstr "falta ')' para completar la respuesta"
+
+#: directives.c:1718
+msgid "predicate's answer is empty"
+msgstr "el predicado de la respuesta est vaco"
+
+#: directives.c:1745
+msgid "assertion without predicate"
+msgstr "afirmacin sin predicado"
+
+#: directives.c:1747
+msgid "predicate must be an identifier"
+msgstr "el predicado debe ser un identificador"
+
+#: directives.c:1833
+#, c-format
+msgid "\"%s\" re-asserted"
+msgstr "\"%s\" reafirmado"
+
+#: directives.c:2056
+#, c-format
+msgid "unterminated #%s"
+msgstr "#%s sin terminar"
+
+#: errors.c:118
msgid "warning: "
msgstr "aviso: "
-#: cpperror.c:112
+#: errors.c:120
msgid "internal error: "
msgstr "error interno: "
-#: cpperror.c:174
+#: errors.c:122
+msgid "error: "
+msgstr "error: "
+
+#: errors.c:181
msgid "stdout"
msgstr "salida estndard"
-#: cppexp.c:192
+#: errors.c:183
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: expr.c:192
msgid "too many decimal points in number"
msgstr "demasiados puntos decimales en el nmero"
-#: cppexp.c:212
+#: expr.c:212
#, c-format
msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant"
msgstr "dgito \"%c\" invlido en la constante octal"
-#: cppexp.c:218
+#: expr.c:218
msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
msgstr "uso de una constante de coma flotante hexadecimal C99"
-#: cppexp.c:227
+#: expr.c:227
msgid "exponent has no digits"
msgstr "el exponente no tiene dgitos"
-#: cppexp.c:234
+#: expr.c:234
msgid "hexadecimal floating constants require an exponent"
msgstr "las constantes de coma flotante hexadecimal requieren un exponente"
-#: cppexp.c:240
+#: expr.c:240
#, c-format
msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
msgstr "sufijo \"%.*s\" invlido en la constante de coma flotante"
-#: cppexp.c:250 cppexp.c:275
+#: expr.c:250 expr.c:275
#, c-format
msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix"
msgstr "C tradicional rechaza el sufijo \"%.*s\""
-#: cppexp.c:261
+#: expr.c:261
#, c-format
msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant"
msgstr "sufijo \"%.*s\" invlido en la constante entera"
-#: cppexp.c:283
+#: expr.c:283
msgid "use of C99 long long integer constant"
msgstr "uso de una constante entera long long C99"
-#: cppexp.c:290
+#: expr.c:290
msgid "imaginary constants are a GCC extension"
msgstr "las constantes imaginarias son una extensin GCC"
-#: cppexp.c:376
+#: expr.c:376
msgid "integer constant is too large for its type"
msgstr "la constante entera es demasiado grande para su tipo"
-#: cppexp.c:388
+#: expr.c:388
msgid "integer constant is so large that it is unsigned"
msgstr "la constante entera es tan grande que es unsigned"
-#: cppexp.c:470
+#: expr.c:470
msgid "missing ')' after \"defined\""
msgstr "falta `)' despus de \"defined\""
-#: cppexp.c:477
+#: expr.c:477
msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
msgstr "el operador \"defined\" requiere un identificador"
-#: cppexp.c:485
+#: expr.c:485
#, c-format
msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)"
msgstr "(\"%s\" es un elemento alternativo para \"%s\" en C++)"
-#: cppexp.c:495
+#: expr.c:495
msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
msgstr "este uso de \"defined\" puede no ser transportable"
-#: cppexp.c:531
+#: expr.c:534
msgid "floating constant in preprocessor expression"
msgstr "constante de coma flotante en una expresin del preprocesador"
-#: cppexp.c:537
+#: expr.c:540
msgid "imaginary number in preprocessor expression"
msgstr "nmero imaginario en una expresin del preprocesador"
-#: cppexp.c:582
+#: expr.c:585
#, c-format
msgid "\"%s\" is not defined"
msgstr "\"%s\" no est definido"
-#: cppexp.c:714 cppexp.c:743
+#: expr.c:716 expr.c:745
#, c-format
msgid "missing binary operator before token \"%s\""
msgstr "falta un operador binario antes del elemento \"%s\""
-#: cppexp.c:734
+#: expr.c:736
#, c-format
msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
msgstr "el elemento \"%s\" no es vlido en las expresiones del preprocesador"
-#: cppexp.c:753
-msgid "void expression between '(' and ')'"
+#: expr.c:753
+#, fuzzy
+msgid "missing expression between '(' and ')'"
msgstr "expresin void entre '(' y ')'"
-#: cppexp.c:756
+#: expr.c:756
msgid "#if with no expression"
msgstr "#if sin expresin"
-#: cppexp.c:758
+#: expr.c:759
#, c-format
msgid "operator '%s' has no right operand"
msgstr "el operador '%s' no tiene operando derecho"
-#: cppexp.c:784
+#: expr.c:764
+#, c-format
+msgid "operator '%s' has no left operand"
+msgstr "el operador `%s' no tiene operando izquierdo"
+
+#: expr.c:790
msgid " ':' without preceding '?'"
msgstr " ':' sin una '?' precedente"
-#: cppexp.c:811
+#: expr.c:817
msgid "unbalanced stack in #if"
msgstr "pila desbalanceada en #if"
-#: cppexp.c:830
+#: expr.c:836
#, c-format
msgid "impossible operator '%u'"
msgstr "operador '%u' imposible"
-#: cppexp.c:922
+#: expr.c:928
msgid "missing ')' in expression"
msgstr "falta un ')' en la expresin"
-#: cppexp.c:943
+#: expr.c:949
msgid "'?' without following ':'"
msgstr "'?' sin ':' a continuacin"
-#: cppexp.c:953
+#: expr.c:959
msgid "integer overflow in preprocessor expression"
msgstr "desbordamiento entero en expresin del preprocesador"
-#: cppexp.c:958
+#: expr.c:964
msgid "missing '(' in expression"
msgstr "falta un '(' en la expresin"
-#: cppexp.c:990
+#: expr.c:996
#, c-format
msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
msgstr "el operando izquierdo de \"%s\" cambia el signo cuando es promovido"
-#: cppexp.c:995
+#: expr.c:1001
#, c-format
msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
msgstr "el operando derecho de \"%s\" cambia el signo cuando es promovido"
-#: cppexp.c:1352
+#: expr.c:1260
+msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
+msgstr "C tradicional rechaza el operador unario mas"
+
+#: expr.c:1359
msgid "comma operator in operand of #if"
msgstr "operador coma en operando de #if"
-#: cppexp.c:1483
+#: expr.c:1491
msgid "division by zero in #if"
msgstr "divisin por cero en #if"
-#: cppfiles.c:375
+#: files.c:401
msgid "NULL directory in find_file"
-msgstr ""
+msgstr "directorio NULL en find_file"
-#: cppfiles.c:402
+#: files.c:446
msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid"
-msgstr ""
+msgstr "se encontr uno o ms ficheros PCH, pero eran invlidos"
-#: cppfiles.c:405
+#: files.c:449
msgid "use -Winvalid-pch for more information"
-msgstr ""
+msgstr "use -Winvalid-pch para ms informacin"
-#: cppfiles.c:463
+#: files.c:514
#, c-format
msgid "%s is a block device"
msgstr "%s es un dispositivo de bloques"
-#: cppfiles.c:480
+#: files.c:531
#, c-format
msgid "%s is too large"
msgstr "%s es demasiado grande"
-#: cppfiles.c:515
+#: files.c:566
#, c-format
msgid "%s is shorter than expected"
msgstr "%s es ms corto de lo esperado"
-#: cppfiles.c:714
-#, fuzzy, c-format
+#: files.c:769
+#, c-format
msgid "no include path in which to search for %s"
-msgstr "no hay ruta de inclusin en la cual se encuentre %s"
+msgstr "no hay ruta de inclusin en la cual se pueda buscar %s"
-#: cppfiles.c:974
+#: files.c:1052
msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
msgstr "Guardias mltiples de include pueden ser tiles para:\n"
-#: cppinit.c:389
+#: init.c:393
msgid "cppchar_t must be an unsigned type"
msgstr "cppchar_t debe ser de un tipo unsigned"
-#: cppinit.c:393
+#: init.c:397
#, c-format
-msgid ""
-"preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %"
-"lu bits"
-msgstr ""
-"la aritmtica del preprocesador tiene una precisin mxima de %lu bits; el "
-"objetivo requiere de %lu bits"
+msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits"
+msgstr "la aritmtica del preprocesador tiene una precisin mxima de %lu bits; el objetivo requiere de %lu bits"
-#: cppinit.c:400
+#: init.c:404
msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"
-msgstr ""
-"la aritmtica de CPP debe se al menos tan precisa como un int del objetivo"
+msgstr "la aritmtica de CPP debe se al menos tan precisa como un int del objetivo"
-#: cppinit.c:403
+#: init.c:407
msgid "target char is less than 8 bits wide"
msgstr "el char del objetivo tiene menos de 8 bits de ancho"
-#: cppinit.c:407
+#: init.c:411
msgid "target wchar_t is narrower than target char"
msgstr "el wchar_t del objetivo es ms estrecho que el char del objetivo"
-#: cppinit.c:411
+#: init.c:415
msgid "target int is narrower than target char"
msgstr "el int del objetivo es ms estrecho que el char del objetivo"
-#: cppinit.c:416
+#: init.c:420
msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"
msgstr "el medio-entero de CPP es ms estrecho que el carcter de CPP"
-#: cppinit.c:420
+#: init.c:424
#, c-format
-msgid ""
-"CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but "
-"the target requires %lu bits"
-msgstr ""
-"CPP no puede manejar constantes de carcter anchas ms all de %lu bits en "
-"este objetivo, pero el objetivo requiere %lu bits"
+msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
+msgstr "CPP no puede manejar constantes de carcter anchas ms all de %lu bits en este objetivo, pero el objetivo requiere %lu bits"
+
+#: lex.c:274
+msgid "backslash and newline separated by space"
+msgstr "caracteres de barra invertida y fin de lnea separados por espacio"
+
+#: lex.c:279
+msgid "backslash-newline at end of file"
+msgstr "no hay caractr de barra invertida o fin de lnea al final del fichero"
-#: cpplex.c:410
+#: lex.c:294
+#, c-format
+msgid "trigraph ??%c converted to %c"
+msgstr "trigrafo ??%c convertido a %c"
+
+#: lex.c:301
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable"
+msgstr "se ignora el trigrafo ??%c"
+
+#: lex.c:347
+msgid "\"/*\" within comment"
+msgstr "\"/*\" dentro de un comentario"
+
+#: lex.c:405
+#, c-format
+msgid "%s in preprocessing directive"
+msgstr "%s en la directiva de preprocesamiento"
+
+#: lex.c:414
msgid "null character(s) ignored"
msgstr "caracter(es) nulo(s) ignorados"
-#: cpplex.c:445
-#, fuzzy
+#: lex.c:449
msgid "'$' in identifier or number"
-msgstr "caracter(es) '$' en el identificador o nmero"
+msgstr "'$' en el identificador o nmero"
-#: cpplex.c:492
+#: lex.c:510
#, c-format
msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
msgstr "intento de usar \"%s\" envenenado"
-#: cpplex.c:500
+#: lex.c:518
msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
-msgstr ""
-"__VA_ARGS__ solamente puede aparecer en la expansin de una macro variadic "
-"C99"
+msgstr "__VA_ARGS__ solamente puede aparecer en la expansin de una macro variadic C99"
-#: cpplex.c:596
+#: lex.c:614
msgid "null character(s) preserved in literal"
msgstr "caracter(es) nulo(s) preservados en la literal"
-#: cpplex.c:916
+#: lex.c:805
+msgid "no newline at end of file"
+msgstr "no hay caractr de fin de lnea al final del fichero"
+
+#: lex.c:948 traditional.c:162
msgid "unterminated comment"
msgstr "comentario sin terminar"
-#: cpplex.c:927
+#: lex.c:959
msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
msgstr "los comentarios de estilo C++ no se permiten en ISO C90"
-#: cpplex.c:929
+#: lex.c:961
msgid "(this will be reported only once per input file)"
msgstr "(esto se reportar solamente una vez por cada fichero de entrada)"
-#: cpplex.c:934
+#: lex.c:966
msgid "multi-line comment"
msgstr "comentario en mltiples lneas"
-#: cpplex.c:1198
+#: lex.c:1230
#, c-format
msgid "unspellable token %s"
msgstr "elemento %s impronunciable"
-#: cpplib.c:218
-#, c-format
-msgid "extra tokens at end of #%s directive"
-msgstr "elementos extra al final de la directiva #%s"
-
-#: cpplib.c:304
-#, c-format
-msgid "#%s is a GCC extension"
-msgstr "#%s es una extensin de GCC"
-
-#: cpplib.c:316
-msgid "suggest not using #elif in traditional C"
-msgstr "se sugiere no usar #elif en C tradicional"
-
-#: cpplib.c:319
-#, c-format
-msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
-msgstr "C tradicional ignora #%s con el # indentado"
-
-#: cpplib.c:323
-#, c-format
-msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
-msgstr "se sugiere ocultar #%s de C tradicional con un # indentado"
-
-#: cpplib.c:345
-msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
-msgstr ""
-"imbuir una directiva dentro de los argumentos de una macro no es "
-"transportable"
-
-#: cpplib.c:365
-msgid "style of line directive is a GCC extension"
-msgstr "la directiva de estilo de lnea es una extensin de GCC"
-
-#: cpplib.c:415
-#, c-format
-msgid "invalid preprocessing directive #%s"
-msgstr "directiva de preprocesamiento #%s invlida"
-
-#: cpplib.c:484
-msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
-msgstr "\"defined\" no se puede usar como un nombre de macro"
-
-#: cpplib.c:490
-#, c-format
-msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
-msgstr ""
-"no se puede usar \"%s\" como un nombre de macro porque es un operador en C++"
-
-#: cpplib.c:493
-#, c-format
-msgid "no macro name given in #%s directive"
-msgstr "no se dio un nombre de macro en la directiva #%s"
-
-#: cpplib.c:496
-msgid "macro names must be identifiers"
-msgstr "los nombres de macro deben ser identificadores"
-
-#: cpplib.c:537
-#, c-format
-msgid "undefining \"%s\""
-msgstr "borrando la definicin de \"%s\""
-
-#: cpplib.c:609
-msgid "missing terminating > character"
-msgstr "falta el carcter de terminacin >"
-
-#: cpplib.c:662
-#, c-format
-msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
-msgstr "#%s espera \"NOMBRE_ARCHIVO\" <NOMBRE_ARCHIVO>"
-
-#: cpplib.c:685
-msgid "#include nested too deeply"
-msgstr "#include anidado con demasiada profundidad"
-
-#: cpplib.c:723
-msgid "#include_next in primary source file"
-msgstr "#include_next en fichero primario de cdigo fuente"
-
-#: cpplib.c:749
-#, c-format
-msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
-msgstr "indicador \"%s\" invlido en la lnea de la directiva"
-
-#: cpplib.c:794
+#: line-map.c:309
#, c-format
-msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
-msgstr "\"%s\" despus de #line no es un entero positivo"
-
-#: cpplib.c:800
-msgid "line number out of range"
-msgstr "nmero de lnea fuera de rango"
-
-#: cpplib.c:812 cpplib.c:885
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid filename"
-msgstr "\"%s\" no es un nombre de fichero vlido"
-
-#: cpplib.c:847
-#, c-format
-msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
-msgstr "\"%s\" despus de # no es un entero positivo"
-
-#: cpplib.c:947
-msgid "invalid #ident directive"
-msgstr "directiva #ident invlida"
+msgid "In file included from %s:%u"
+msgstr "En el fichero includo de %s:%u"
-#: cpplib.c:1027
+#: line-map.c:327
#, c-format
-msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
+msgid ""
+",\n"
+" from %s:%u"
msgstr ""
-"registrando \"%s\" como un pragma y como un espacio de nombres de pragma"
-
-#: cpplib.c:1030
-#, c-format
-msgid "#pragma %s %s is already registered"
-msgstr "#pragma %s %s ya est registrado"
-
-#: cpplib.c:1033
-#, c-format
-msgid "#pragma %s is already registered"
-msgstr "#pragma %s ya est registrado"
-
-#: cpplib.c:1178
-msgid "#pragma once in main file"
-msgstr "#pragma una vez en el fichero principal"
-
-#: cpplib.c:1201
-msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
-msgstr "directiva #pragma de GCC envenenada invlida"
-
-#: cpplib.c:1210
-#, c-format
-msgid "poisoning existing macro \"%s\""
-msgstr "envenenando la macro existente \"%s\""
-
-#: cpplib.c:1231
-msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
-msgstr "#pragma system_header ignorado fuera del fichero a incluir"
-
-#: cpplib.c:1255
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find source file %s"
-msgstr "no se puede encontrar la fuente %s"
-
-#: cpplib.c:1259
-#, c-format
-msgid "current file is older than %s"
-msgstr "el fichero actual es ms antiguo que %s"
-
-#: cpplib.c:1373
-msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
-msgstr "_Pragma lleva una cadena literal entre parntesis"
-
-#: cpplib.c:1451
-msgid "#else without #if"
-msgstr "#else sin #if"
-
-#: cpplib.c:1456
-msgid "#else after #else"
-msgstr "#else despus de #else"
-
-#: cpplib.c:1484
-msgid "#elif without #if"
-msgstr "#elif sin #if"
-
-#: cpplib.c:1489
-msgid "#elif after #else"
-msgstr "#elif despus de #else"
-
-#: cpplib.c:1519
-msgid "#endif without #if"
-msgstr "#endif sin #if"
-
-#: cpplib.c:1596
-msgid "missing '(' after predicate"
-msgstr "falta '(' antes del predicado"
-
-#: cpplib.c:1611
-msgid "missing ')' to complete answer"
-msgstr "falta ')' para completar la respuesta"
-
-#: cpplib.c:1631
-msgid "predicate's answer is empty"
-msgstr "el predicado de la respuesta est vaco"
-
-#: cpplib.c:1658
-msgid "assertion without predicate"
-msgstr "afirmacin sin predicado"
-
-#: cpplib.c:1660
-msgid "predicate must be an identifier"
-msgstr "el predicado debe ser un identificador"
+",\n"
+" de %s:%u"
-#: cpplib.c:1744
+#: macro.c:85
#, c-format
-msgid "\"%s\" re-asserted"
-msgstr "\"%s\" reafirmado"
+msgid "macro \"%s\" is not used"
+msgstr "la macro \"%s\" no se utiliza"
-#: cppmacro.c:125 cppmacro.c:280
+#: macro.c:124 macro.c:287
#, c-format
msgid "invalid built-in macro \"%s\""
msgstr "macro interna \"%s\" invlida"
-#: cppmacro.c:221
+#: macro.c:221
msgid "could not determine date and time"
msgstr "no se puede determinar la fecha y la hora"
-#: cppmacro.c:393
+#: macro.c:400
msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"
msgstr "cadena literal invlida, se ignora el '\\' finales"
-#: cppmacro.c:476
+#: macro.c:483
#, c-format
msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
msgstr "pegar \"%s\" y \"%s\" no da un elemento vlido de preprocesamiento"
-#: cppmacro.c:514
+#: macro.c:521
msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
msgstr "ISO C99 requiere que el resto de los argumentos sea usado"
-#: cppmacro.c:519
+#: macro.c:526
#, c-format
msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
msgstr "la macro \"%s\" requiere %u argumentos, pero solo se proporcionan %u"
-#: cppmacro.c:524
+#: macro.c:531
#, c-format
msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
msgstr "la macro \"%s\" recibi %u argumentos, pero solamente tom %u"
-#: cppmacro.c:635
+#: macro.c:642 traditional.c:675
#, c-format
msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
msgstr "lista de argumentos sin terminar al invocar la macro \"%s\""
-#: cppmacro.c:738
+#: macro.c:745
#, c-format
msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
-msgstr ""
-"la funcin de macro \"%s\" se debe usar con argumentos en C tradicional"
+msgstr "la funcin de macro \"%s\" se debe usar con argumentos en C tradicional"
-#: cppmacro.c:1241
+#: macro.c:1258
#, c-format
msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
msgstr "parmetro de macro \"%s\" duplicado"
-#: cppmacro.c:1286
+#: macro.c:1303
#, c-format
msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
msgstr "\"%s\" podra faltar en la lista de parmetro de macro"
-#: cppmacro.c:1294
+#: macro.c:1311
msgid "macro parameters must be comma-separated"
msgstr "los parmetros de macro deben ser separados por comas"
-#: cppmacro.c:1311
+#: macro.c:1328
msgid "parameter name missing"
msgstr "falta el nombre del parmetro"
-#: cppmacro.c:1326
+#: macro.c:1345
msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
msgstr "los macros variadic annimos se introdujeron en C99"
-#: cppmacro.c:1330
+#: macro.c:1350
msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
msgstr "ISO C no permite macros variadic nombrados"
-#: cppmacro.c:1339
+#: macro.c:1359
msgid "missing ')' in macro parameter list"
msgstr "falta parntesis derecho en la lista de parmetros de macro"
-#: cppmacro.c:1402
+#: macro.c:1430
msgid "ISO C requires whitespace after the macro name"
msgstr "ISO C requiere espacios en blanco despus del nombre de macro"
-#: cppmacro.c:1430
+#: macro.c:1458
msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
msgstr "'#' no es seguido por un parmetro de macro"
-#: cppmacro.c:1449
+#: macro.c:1477
msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
msgstr "'##' no puede aparece en o al final de una expansin de macro"
-#: cppmacro.c:1588
+#: macro.c:1573
+#, c-format
+msgid "\"%s\" redefined"
+msgstr "se redefini \"%s\""
+
+#: macro.c:1578
+msgid "this is the location of the previous definition"
+msgstr "esta es la ubicacin de la definicin previa"
+
+#: macro.c:1628
#, c-format
msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
-msgstr ""
-"el argumento de macro \"%s\" debera ser convertido a cadena en C tradicional"
+msgstr "el argumento de macro \"%s\" debera ser convertido a cadena en C tradicional"
-#: cppmacro.c:1611
+#: macro.c:1651
#, c-format
msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
msgstr "tipo de hash %d invlido en cpp_macro_definition"
-#: cpppch.c:84 cpppch.c:332 cpppch.c:356 cpppch.c:365 cpppch.c:371
+#: pch.c:83 pch.c:331 pch.c:353 pch.c:359
msgid "while writing precompiled header"
-msgstr ""
+msgstr "al escribir el encabezado precompilado"
-#: cpppch.c:469
-#, fuzzy, c-format
+#: pch.c:466
+#, c-format
msgid "%s: not used because `%.*s' not defined"
-msgstr "se usa la etiqueta `%s' pero no est definida"
+msgstr "%s: no se usa porque `%.*s' no est definido"
-#: cpppch.c:481
+#: pch.c:478
#, c-format
msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'"
-msgstr ""
+msgstr "%s: no se usa porque `%.*s' est definido como `%s' no como `%.*s'"
-#: cpppch.c:522
-#, fuzzy, c-format
+#: pch.c:519
+#, c-format
msgid "%s: not used because `%s' is defined"
-msgstr "se usa `%s' pero nunca se defini"
+msgstr "%s: no se usa porque `%s' est definido"
-#: cpppch.c:535 cpppch.c:724
+#: pch.c:532 pch.c:695
msgid "while reading precompiled header"
-msgstr ""
-
-#: cppspec.c:106
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor"
-msgstr "\"%s\" no es una opcin vlida para el preprocesador"
+msgstr "al leer el encabezado precompilado"
-#: cppspec.c:128
-msgid "too many input files"
-msgstr "demasiados ficheros de entrada"
-
-#: cpptrad.c:744
+#: traditional.c:745
#, c-format
msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\""
msgstr "se detect recursin al expandir la macro \"%s\""
-#: cpptrad.c:911
-#, fuzzy
+#: traditional.c:912
msgid "syntax error in macro parameter list"
-msgstr "error de sintaxis en la lista nombres de parmetros"
+msgstr "error de sintaxis en la lista de parmetros de macro"
-#: line-map.c:218
-#, c-format
-msgid "In file included from %s:%u"
-msgstr "En el fichero includo de %s:%u"
+#~ msgid "`%s' attribute directive ignored"
+#~ msgstr "se ignora la directiva de atributo `%s'"
-#. Translators note: this message is used in conjunction
-#. with "In file included from %s:%ld" and some other
-#. tricks. We want something like this:
-#.
-#. | In file included from sys/select.h:123,
-#. | from sys/types.h:234,
-#. | from userfile.c:31:
-#. | bits/select.h:45: <error message here>
-#.
-#. with all the "from"s lined up.
-#. The trailing comma is at the beginning of this message,
-#. and the trailing colon is not translated.
-#: line-map.c:236
-#, c-format
-msgid ""
-",\n"
-" from %s:%u"
-msgstr ""
-",\n"
-" de %s:%u"
+#~ msgid "wrong number of arguments specified for `%s' attribute"
+#~ msgstr "se especific el nmero equivocado de argumentos para el atributo `%s'"
+
+#~ msgid "`%s' attribute does not apply to types"
+#~ msgstr "el atributo `%s' no se aplica a tipos"
+
+#~ msgid "`%s' attribute only applies to function types"
+#~ msgstr "el atributo `%s' se aplica solamente a tipos de funciones"
+
+#~ msgid "`%s' attribute ignored"
+#~ msgstr "se ignora el atributo `%s'"
+
+#~ msgid "offset outside bounds of constant string"
+#~ msgstr "el desplazamiento fuera de los lmites de la constante de cadena"
+
+#~ msgid "second arg to `__builtin_prefetch' must be a constant"
+#~ msgstr "el segundo argumento de `__builtin_prefetch' debe ser una constante"
+
+#~ msgid "invalid second arg to __builtin_prefetch; using zero"
+#~ msgstr "el segundo argumento para __builtin_prefetch es invlido; se usar cero"
+
+#~ msgid "third arg to `__builtin_prefetch' must be a constant"
+#~ msgstr "el tercer argumento de `__builtin_prefetch' debe ser una constante"
+
+#~ msgid "invalid third arg to __builtin_prefetch; using zero"
+#~ msgstr "el tercer argumento para __builtin_prefetch es invlido; se usar cero"
+
+#~ msgid "argument of `__builtin_args_info' must be constant"
+#~ msgstr "el argumento de `__builtin_args_info' debe ser constante"
+
+#~ msgid "argument of `__builtin_args_info' out of range"
+#~ msgstr "el argumento de `__builtin_args_info' est fuera de rango"
+
+#~ msgid "missing argument in `__builtin_args_info'"
+#~ msgstr "falta un argumento en `__builtin_args_info'"
+
+#~ msgid "`va_start' used in function with fixed args"
+#~ msgstr "se us `va_start' en una funcin con argumentos fijos"
+
+#~ msgid "second parameter of `va_start' not last named argument"
+#~ msgstr "el segundo parmetro de `va_start' no es el ltimo argumento nombrado"
+
+#~ msgid "`__builtin_next_arg' called without an argument"
+#~ msgstr "se llam a `__builtin_next_arg' sin un argumento"
+
+#~ msgid "too many arguments to function `va_start'"
+#~ msgstr "demasiados argumentos para la funcin `va_start'"
+
+#~ msgid "first argument to `va_arg' not of type `va_list'"
+#~ msgstr "el primer argumento para `va_arg' no es del tipo `va_list'"
+
+#~ msgid "`%s' is promoted to `%s' when passed through `...'"
+#~ msgstr "`%s' se promueve a `%s' cuando pasa a travs de `...'"
+
+#~ msgid "(so you should pass `%s' not `%s' to `va_arg')"
+#~ msgstr "(as que debe pasar `%s' y no `%s' a `va_arg')"
+
+#~ msgid "if this code is reached, the program will abort"
+#~ msgstr "si se alcanza este cdigo, el programa abortar"
+
+#~ msgid "invalid arg to `__builtin_frame_address'"
+#~ msgstr "argumento invlido para `__builtin_frame_address'"
+
+#~ msgid "invalid arg to `__builtin_return_address'"
+#~ msgstr "argumento invlido para `__builtin_return_address'"
+
+#~ msgid "unsupported arg to `__builtin_frame_address'"
+#~ msgstr "argumento sin soporte para `__builtin_frame_address'"
+
+#~ msgid "unsupported arg to `__builtin_return_address'"
+#~ msgstr "argumento no soportado para `__builtin_return_address'"
+
+#~ msgid "second arg to `__builtin_expect' must be a constant"
+#~ msgstr "el segundo argumento de `__builtin_expect' debe ser una constante"
+
+#~ msgid "__builtin_longjmp second argument must be 1"
+#~ msgstr "el segundo argumento de __builtin_longjump debe ser 1"
+
+#~ msgid "built-in function `%s' not currently supported"
+#~ msgstr "no se soporta actualmente la funcin interna `%s'"
+
+#~ msgid "target format does not support infinity"
+#~ msgstr "el formato objetivo no tiene soporte para infinito"
+
+#~ msgid "%Hsuggest explicit braces to avoid ambiguous `else'"
+#~ msgstr "%Hsugiere llaves explcitas para evitar un `else' ambiguo"
+
+#~ msgid "%J'%D' is not defined outside of function scope"
+#~ msgstr "%J'%D' no est definido fuera del mbito de la funcin"
+
+#~ msgid "string length `%d' is greater than the length `%d' ISO C%d compilers are required to support"
+#~ msgstr "la longitud de la cadena `%d' es mayor que la longitud `%d', la mxima que los compiladores ISO C%d deben soportar"
+
+#~ msgid "overflow in constant expression"
+#~ msgstr "desbordamiento en la expresin constante"
+
+#~ msgid "integer overflow in expression"
+#~ msgstr "desbordamiento entero en la expresin"
+
+#~ msgid "floating point overflow in expression"
+#~ msgstr "desbordamiento de coma flotante en la expresin"
+
+#~ msgid "vector overflow in expression"
+#~ msgstr "desbordamiento vectorial en la expresin"
+
+#~ msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
+#~ msgstr "entero grande truncado implcitamente al tipo unsigned"
+
+#~ msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
+#~ msgstr "entero negativo truncado implcitamente al tipo unsigned"
+
+#~ msgid "overflow in implicit constant conversion"
+#~ msgstr "desbordamiento en la conversin implcita de constante"
+
+#~ msgid "operation on `%s' may be undefined"
+#~ msgstr "la operacin sobre `%s' puede no estar definida"
+
+#~ msgid "expression statement has incomplete type"
+#~ msgstr "la declaracin de la expresin tiene tipo de dato incompleto"
+
+#~ msgid "case label does not reduce to an integer constant"
+#~ msgstr "la etiqueta de `case' no se reduce a una constante entera"
+
+#~ msgid "invalid truth-value expression"
+#~ msgstr "expresin de valor verdadero invlida"
+
+#~ msgid "invalid operands to binary %s"
+#~ msgstr "operadores invlidos para el binario %s"
+
+#~ msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
+#~ msgstr "la comparacin siempre es falsa debido al rango limitado del tipo de datos"
+
+#~ msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
+#~ msgstr "la comparacin siempre es verdadera debido al rango limitado del tipo de datos"
+
+#~ msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
+#~ msgstr "la comparacin de una expresin unsigned >= 0 siempre es verdadera"
+
+#~ msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
+#~ msgstr "la comparacin de una expresin unsigned < 0 siempre es falsa"
+
+#~ msgid "pointer of type `void *' used in arithmetic"
+#~ msgstr "se us un puntero de tipo `void *' en la aritmtica"
+
+#~ msgid "pointer to a function used in arithmetic"
+#~ msgstr "se us un puntero a una funcin en la aritmtica"
+
+#~ msgid "pointer to member function used in arithmetic"
+#~ msgstr "se us un puntero a una funcin miembro en la aritmtica"
+
+#~ msgid "struct type value used where scalar is required"
+#~ msgstr "se usa un valor de tipo struct cuando se requiere un escalar"
+
+#~ msgid "union type value used where scalar is required"
+#~ msgstr "se usa un valor de tipo union cuando se requiere un escalar"
+
+#~ msgid "array type value used where scalar is required"
+#~ msgstr "se usa un valor de tipo matriz cuando se requiere un escalar"
+
+#~ msgid "the address of `%D', will always evaluate as `true'"
+#~ msgstr "la direccin de `%D', siempre se evaluar como `true'"
+
+#~ msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
+#~ msgstr "se sugieren parntesis alrededor de la asignacin usada como valor verdadero"
+
+#~ msgid "invalid use of `restrict'"
+#~ msgstr "uso invlido de `restrict'"
+
+#~ msgid "invalid application of `sizeof' to a function type"
+#~ msgstr "aplicacin invlida de `sizeof' a un tipo de funcin"
+
+#~ msgid "invalid application of `%s' to a void type"
+#~ msgstr "aplicacin invlida de `%s' a un tipo void"
+
+#~ msgid "invalid application of `%s' to an incomplete type"
+#~ msgstr "aplicacin invlida de `%s' a un tipo de dato incompleto"
+
+#~ msgid "`__alignof' applied to a bit-field"
+#~ msgstr "`__alignof' applicado a un campo de bits"
+
+#~ msgid "cannot disable built-in function `%s'"
+#~ msgstr "no se puede desactivar la funcin interna `%s'"
+
+#~ msgid "too few arguments to function `%s'"
+#~ msgstr "muy pocos argumentos para la funcin `%s'"
+
+#~ msgid "too many arguments to function `%s'"
+#~ msgstr "demasiados argumentos para la funcin `%s'"
+
+#~ msgid "non-floating-point argument to function `%s'"
+#~ msgstr "argumentos que no son de coma flotante para la funcin `%s'"
+
+#~ msgid "pointers are not permitted as case values"
+#~ msgstr "no se permite usar punteros como valores case"
+
+#~ msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
+#~ msgstr "las expresiones de rango en las declaraciones switch no son estndard"
+
+#~ msgid "empty range specified"
+#~ msgstr "se especific un rango vaco"
+
+#~ msgid "duplicate (or overlapping) case value"
+#~ msgstr "valor case duplicado (o con solapamiento de rangos)"
+
+#~ msgid "%Jthis is the first entry overlapping that value"
+#~ msgstr "%Jesta es la primera entrada que solapa ese valor"
+
+#~ msgid "duplicate case value"
+#~ msgstr "valor de case duplicado"
+
+#~ msgid "%Jpreviously used here"
+#~ msgstr "%Jse us previamente aqu"
+
+#~ msgid "multiple default labels in one switch"
+#~ msgstr "mltiples etiquetas por defecto en un solo switch"
+
+#~ msgid "%Jthis is the first default label"
+#~ msgstr "%Jesta es la primera etiqueta por defecto"
+
+#~ msgid "taking the address of a label is non-standard"
+#~ msgstr "tomar la direccin de una etiqueta no es estndard"
+
+#~ msgid "%Hignoring return value of `%D', declared with attribute warn_unused_result"
+#~ msgstr "%Hse ignora el valor de devolucin de `%D', se declar con el atributo warn_unused_result"
+
+#~ msgid "%Hignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
+#~ msgstr "%Hse ignora el valor de devolucin de la funcin declarada con el atributo warn_unused_result"
+
+#~ msgid "unknown machine mode `%s'"
+#~ msgstr "se desconoce el modo de mquina `%s'"
+
+#~ msgid "no data type for mode `%s'"
+#~ msgstr "no hay tipo de datos para el modo `%s'"
+
+#~ msgid "invalid pointer mode `%s'"
+#~ msgstr "modo de puntero `%s' invlido"
+
+#~ msgid "unable to emulate '%s'"
+#~ msgstr "no se puede emular '%s'"
+
+#~ msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
+#~ msgstr "%Jno se puede especificar el atributo de seccin para las variables locales"
+
+#~ msgid "%Jsection of '%D' conflicts with previous declaration"
+#~ msgstr "%Jla seccin de '%D' causa conflictos con la declaracin previa"
+
+#~ msgid "%Jsection attribute not allowed for '%D'"
+#~ msgstr "%Jno se permite un atributo de seccin para '%D'"
+
+#~ msgid "%Jsection attributes are not supported for this target"
+#~ msgstr "%Jno se soportan atributos de seccin en este objetivo"
+
+#~ msgid "requested alignment is not a constant"
+#~ msgstr "la alineacin solicitada no es una constante"
+
+#~ msgid "requested alignment is not a power of 2"
+#~ msgstr "la alineacin solicitada no es una potencia de 2"
+
+#~ msgid "requested alignment is too large"
+#~ msgstr "la alineacin solicitada es demasiado grande"
+
+#~ msgid "%Jalignment may not be specified for '%D'"
+#~ msgstr "%Jla alineacin puede no estar especificada para '%D'"
+
+#~ msgid "%J'%D' defined both normally and as an alias"
+#~ msgstr "%J'%D' definido normalmente y como un alias"
+
+#~ msgid "alias arg not a string"
+#~ msgstr "el argumento de alias no es una cadena"
+
+#~ msgid "visibility arg not a string"
+#~ msgstr "el argumento de visibilidad no es una cadena"
+
+#~ msgid "visibility arg must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
+#~ msgstr "el argumento de visibilidad debe ser \"default\", \"hidden\", \"protected\" o \"internal\""
+
+#~ msgid "tls_model arg not a string"
+#~ msgstr "el argumento de tls_model no es una cadena"
+
+#~ msgid "tls_model arg must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
+#~ msgstr "el argumento de tls_model debe ser uno de \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" \"global-dynamic\""
+
+#~ msgid "%J'%E' attribute applies only to functions"
+#~ msgstr "el atributo %J'%E' se aplica solamente a funciones"
+
+#~ msgid "%Jcan't set '%E' attribute after definition"
+#~ msgstr "%Jno se puede establecer el atributo '%E' despus de la definicin"
+
+#~ msgid "`%s' attribute ignored for `%s'"
+#~ msgstr "se ignora el atributo `%s' para `%s'"
+
+#~ msgid "invalid vector type for attribute `%s'"
+#~ msgstr "tipo vector invlido para el atributo `%s'"
+
+#~ msgid "no vector mode with the size and type specified could be found"
+#~ msgstr "no se puede encontrar un modo vector con el tamao y tipo especificados"
+
+#~ msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
+#~ msgstr "atributo que no es nulo sin argumentos en uno que no es prototipo"
+
+#~ msgid "nonnull argument has invalid operand number (arg %lu)"
+#~ msgstr "un argumento que no es nulo tiene un nmero invlido de operandos (arg %lu)"
+
+#~ msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (arg %lu, operand %lu)"
+#~ msgstr "un argumento que no es nulo con un nmero de operandos fuera de rango (arg %lu, operando %lu)"
+
+#~ msgid "nonnull argument references non-pointer operand (arg %lu, operand %lu)"
+#~ msgstr "un argumento que no es nulo hace referencia a un operando que no es puntero (arg %lu, operando %lu)"
+
+#~ msgid "null argument where non-null required (arg %lu)"
+#~ msgstr "un argumento nulo donde se requiere uno que no sea nulo (arg %lu)"
+
+#~ msgid "cleanup arg not an identifier"
+#~ msgstr "el argumento de limpieza no es un identificador"
+
+#~ msgid "cleanup arg not a function"
+#~ msgstr "el argumento de limpieza no es una funcin"
+
+#~ msgid "%s at end of input"
+#~ msgstr "%s al final de la entrada"
+
+#~ msgid "%s before %s'%c'"
+#~ msgstr "%s antes de %s'%c'"
+
+#~ msgid "%s before %s'\\x%x'"
+#~ msgstr "%s antes de %s'\\x%x'"
+
+#~ msgid "%s before string constant"
+#~ msgstr "%s antes de una constante de cadena"
+
+#~ msgid "%s before numeric constant"
+#~ msgstr "%s antes de una constante numrica"
+
+#~ msgid "%s before \"%s\""
+#~ msgstr "%s antes de \"%s\""
+
+#~ msgid "%s before '%s' token"
+#~ msgstr "%s antes del elemento '%s'"
+
+#~ msgid "%s"
+#~ msgstr "%s"
+
+#~ msgid "void value not ignored as it ought to be"
+#~ msgstr "valor void no ignorado como debera de ser"
+
+#~ msgid "conversion to non-scalar type requested"
+#~ msgstr "se solicit conversin a tipo no escalar"
+
+#~ msgid "%Jarray '%D' assumed to have one element"
+#~ msgstr "%Jse asume que la matriz '%D' tiene un elemento"
+
+#~ msgid "%Jlabel `%D' used but not defined"
+#~ msgstr "%Jse usa la etiqueta `%D' pero no est definida"
+
+#~ msgid "%Jlabel `%D' defined but not used"
+#~ msgstr "%Jla etiqueta '%D' est definida pero no se usa"
+
+#~ msgid "%Jlabel `%D' declared but not defined"
+#~ msgstr "%Jla etiqueta `%D' est declarada pero no est definida"
+
+#~ msgid "%Junused variable `%D'"
+#~ msgstr "%Jvariable `%D' sin uso"
+
+#~ msgid "a parameter list with an ellipsis can't match an empty parameter name list declaration"
+#~ msgstr "una lista de parmetros con una elipsis no puede coincidir con una declaracin de nombre de lista de parmetros vaca."
+
+#~ msgid "an argument type that has a default promotion can't match an empty parameter name list declaration"
+#~ msgstr "un tipo de argumento que tiene una promocin por defecto no puede coincidir con una declaracin de nombre de lista de parmetros vaca."
+
+#~ msgid "%Jprototype for '%D' declares more arguments than previous old-style definition"
+#~ msgstr "%Jel prototipo para '%D' declara ms argumentos que la definicin anterior de estilo antiguo"
+
+#~ msgid "%Jprototype for '%D' declares fewer arguments than previous old-style definition"
+#~ msgstr "%Jel prototipo para '%D' declara menos argumentos que la definicin anterior de estilo antiguo"
+
+#~ msgid "%Jprototype for '%D' declares arg %d with incompatible type"
+#~ msgstr "%Jel prototipo para '%D' declara el argumento %d con un tipo incompatible"
+
+#~ msgid "%Jprototype for '%D' follows non-prototype definition"
+#~ msgstr "%Jel prototipo para '%D' a continuacin de una definicin que no es prototipo"
+
+#~ msgid "%Jprevious definition of '%D' was here"
+#~ msgstr "%Jla definicin previa de '%D' estaba aqu"
+
+#~ msgid "%Jprevious implicit declaration of '%D' was here"
+#~ msgstr "%Jla declaracin implcita previa de '%D' estaba aqu"
+
+#~ msgid "%Jprevious declaration of '%D' was here"
+#~ msgstr "%Jla declaracin previa de '%D' estaba aqu"
+
+#~ msgid "%J'%D' redeclared as different kind of symbol"
+#~ msgstr "%J'%D' redeclarado como un tipo diferente de smbolo"
+
+#~ msgid "%Jbuilt-in function '%D' declared as non-function"
+#~ msgstr "%Jla funcin interna '%D' no es declarada como funcin"
+
+#~ msgid "%Jshadowing built-in function '%D'"
+#~ msgstr "%Joscureciendo la funcin interna '%D'"
+
+#~ msgid "%Jconflicting types for built-in function '%D'"
+#~ msgstr "%Jtipos en conflicto para la funcin interna '%D'"
+
+#~ msgid "%Jconflicting types for '%D'"
+#~ msgstr "%Jtipos en conflicto para '%D'"
+
+#~ msgid "%Jredefinition of typedef '%D'"
+#~ msgstr "%Jredefinicin de la definicin de tipo '%D'"
+
+#~ msgid "%Jredefinition of '%D'"
+#~ msgstr "%Jredefinicin de '%D'"
+
+#~ msgid "%Jstatic declaration of '%D' follows non-static declaration"
+#~ msgstr "%Jla declaracin static de '%D' a continuacin de una no static"
+
+#~ msgid "%Jnon-static declaration of '%D' follows static declaration"
+#~ msgstr "%Jla declaracin no static de '%D' a continuacin de una static"
+
+#~ msgid "%Jthread-local declaration of '%D' follows non-thread-local declaration"
+#~ msgstr "%Jla declaracin thread-local de '%D' a continuacin de una que no es thread-local"
+
+#~ msgid "%Jnon-thread-local declaration of '%D' follows thread-local declaration"
+#~ msgstr "%Jla declaracin que no es thread-local de '%D' a continuacin de una thread-local"
+
+#~ msgid "%Jextern declaration of '%D' follows declaration with no linkage"
+#~ msgstr "%Jla declaracin extern de '%D' a continuacin de una declaracin sin enlazado"
+
+#~ msgid "%Jdeclaration of '%D' with no linkage follows extern declaration"
+#~ msgstr "%Jla declaracin de '%D' sin enlazado a continuacin de una declaracin extern"
+
+#~ msgid "%Jredeclaration of '%D' with no linkage"
+#~ msgstr "%Jdeclaracin previa de '%D' sin enlazado"
+
+#~ msgid "%Jredeclaration of '%D' with different visibility (old visibility preserved)"
+#~ msgstr "%Jredeclaracin de '%D' con visibilidad diferente (se preserva la visibilidad anterior)"
+
+#~ msgid "%Jinline declaration of '%D' follows declaration with attribute noinline"
+#~ msgstr "%Jla declaracin inline de '%D' a continuacin de una declaracin con atributo noinline"
+
+#~ msgid "%Jdeclaration of '%D' with attribute noinline follows inline declaration "
+#~ msgstr "%Jla declaracin de '%D' con atributo noinline a continuacin de la declaraci inline "
+
+#~ msgid "%J'%D' declared inline after being called"
+#~ msgstr "%J'%D' declarado inline antes de ser llamado"
+
+#~ msgid "%J'%D' declared inline after its definition"
+#~ msgstr "%J'%D' declarado inline despus de su definicin"
+
+#~ msgid "%Jredefinition of parameter '%D'"
+#~ msgstr "%Jredefinicin del parmetro '%D'"
+
+#~ msgid "%Jvolatile declaration of '%D' follows non-volatile declaration"
+#~ msgstr "%Jla declaracin volatile de '%D' a continuacin de una declaracin que no es volatile"
+
+#~ msgid "%Jnon-volatile declaration of '%D' follows volatile declaration"
+#~ msgstr "%Jla declaracin que no es volatile de '%D' a continuacin de una declaracin que es volatile"
+
+#~ msgid "%Jconst declaration of '%D' follows non-const declaration"
+#~ msgstr "%Jla declaracin const de '%D' a continuacin de una declaracin que no es const"
+
+#~ msgid "%Jnon-const declaration of '%D' follows const declaration"
+#~ msgstr "%Jla declaracin que no es const de '%D' a continuacin de una declaracin que es const"
+
+#~ msgid "%Jredundant redeclaration of '%D'"
+#~ msgstr "%Jdeclaracin redundante de '%D'"
+
+#~ msgid "%Jdeclaration of '%D' shadows a parameter"
+#~ msgstr "%Jla declaracin de '%D' oscurece un parmetro"
+
+#~ msgid "%Jdeclaration of '%D' shadows a global declaration"
+#~ msgstr "%Jla declaracin de '%D' oscurece una declaracin global"
+
+#~ msgid "%Jdeclaration of '%D' shadows a previous local"
+#~ msgstr "%Jla declaracin de '%D' obscurece a una declaracin local previa"
+
+#~ msgid "%Jshadowed declaration is here"
+#~ msgstr "%Jaqu est la declaracin oscurecida"
+
+#~ msgid "nested extern declaration of `%s'"
+#~ msgstr "declaracin externa anidada de `%s'"
+
+#~ msgid "%Jprevious declaration of '%D'"
+#~ msgstr "%Jdeclaracin previa de '%D'"
+
+#~ msgid "implicit declaration of function `%s'"
+#~ msgstr "declaracin implcita de la funcin `%s'"
+
+#~ msgid "`%s' undeclared here (not in a function)"
+#~ msgstr "`%s' no se declar aqu (no en una funcin)"
+
+#~ msgid "`%s' undeclared (first use in this function)"
+#~ msgstr "`%s' no se declar aqu (primer uso en esta funcin)"
+
+#~ msgid "(Each undeclared identifier is reported only once"
+#~ msgstr "(Cada identificador no declarado solamente se reporta una vez"
+
+#~ msgid "for each function it appears in.)"
+#~ msgstr "para cada funcion en la que aparece.)"
+
+#~ msgid "label %s referenced outside of any function"
+#~ msgstr "la etiqueta %s es referenciada fuera de cualquier funcin"
+
+#~ msgid "duplicate label declaration `%s'"
+#~ msgstr "declaracin de la etiqueta `%s' duplicada"
+
+#~ msgid "%Jthis is a previous declaration"
+#~ msgstr "%Jesta es una declaracin previa"
+
+#~ msgid "%Hduplicate label `%D'"
+#~ msgstr "%Hetiqueta duplicada `%D'"
+
+#~ msgid "%J`%D' previously defined here"
+#~ msgstr "%Jse defini `%D' previamente aqu"
+
+#~ msgid "%J`%D' previously declared here"
+#~ msgstr "%Jse declar `%D' previamente aqu"
+
+#~ msgid "%Htraditional C lacks a separate namespace for labels, identifier `%s' conflicts"
+#~ msgstr "%HC tradicional carece de un espacio de nombres separado para etiquetas, el identificador `%s' tiene conflictos con "
+
+#~ msgid "%H`%s' defined as wrong kind of tag"
+#~ msgstr "%H`%s' definido como un tipo errneo de etiqueta"
+
+#~ msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
+#~ msgstr "struct/union sin nombre que no define ninguna instancia"
+
+#~ msgid "useless keyword or type name in empty declaration"
+#~ msgstr "palabras claves intiles o nombres de tipos en una declaracin vaca"
+
+#~ msgid "two types specified in one empty declaration"
+#~ msgstr "se especificaron dos tipos en una declaracin vaca"
+
+#~ msgid "empty declaration"
+#~ msgstr "declaracin vaca"
+
+#~ msgid "ISO C90 does not support `static' or type qualifiers in parameter array declarators"
+#~ msgstr "ISO C90 no tiene soporte para `static' o calificadores de tipo en los declaradores de parmetros de matrices"
+
+#~ msgid "ISO C90 does not support `[*]' array declarators"
+#~ msgstr "ISO C90 no tiene soporte para declaradores de matriz `[*]'"
+
+#~ msgid "GCC does not yet properly implement `[*]' array declarators"
+#~ msgstr "GCC an no implementa adecuadamente los declaradores de matriz `[*]'"
+
+#~ msgid "static or type qualifiers in abstract declarator"
+#~ msgstr "static o calificador de tipo en un declarador abstracto"
+
+#~ msgid "%J'%D' is usually a function"
+#~ msgstr "%J'%D' generalmente es una funcin"
+
+#~ msgid "typedef `%s' is initialized (use __typeof__ instead)"
+#~ msgstr "typedef `%s' est inicializado (utilice __typeof__ en su lugar)"
+
+#~ msgid "function `%s' is initialized like a variable"
+#~ msgstr "la funcin `%s' est inicializada como una variable"
+
+#~ msgid "parameter `%s' is initialized"
+#~ msgstr "el parmetro `%s' est inicializado"
+
+#~ msgid "variable-sized object may not be initialized"
+#~ msgstr "un objeto de tamao variable no puede ser inicializado"
+
+#~ msgid "variable `%s' has initializer but incomplete type"
+#~ msgstr "la variable `%s' tiene un inicializador, pero es de tipo de dato incompleto"
+
+#~ msgid "elements of array `%s' have incomplete type"
+#~ msgstr "algunos elementos de la matriz `%s' tienen tipo de dato incompleto"
+
+#~ msgid "%Jinline function '%D' given attribute noinline"
+#~ msgstr "%Jse le di a la funcin inline '%D' un atributo noinline"
+
+#~ msgid "%Jinitializer fails to determine size of '%D'"
+#~ msgstr "%Jel inicializador no puede determinar el tamao de '%D'"
+
+#~ msgid "%Jarray size missing in '%D'"
+#~ msgstr "%Jfalta el tamao de la matriz en '%D'"
+
+#~ msgid "%Jzero or negative size array '%D'"
+#~ msgstr "%Jmatriz '%D' de tamao cero o negativo"
+
+#~ msgid "%Jstorage size of '%D' isn't known"
+#~ msgstr "%Jno se conoce el tamao de almacenamiento de '%D'"
+
+#~ msgid "%Jstorage size of '%D' isn't constant"
+#~ msgstr "%Jel tamao de almacenamiento de '%D' no es una constante"
+
+#~ msgid "%Jignoring asm-specifier for non-static local variable '%D'"
+#~ msgstr "%Jse ignora el especificador asm para la variable local no esttica '%D'"
+
+#~ msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
+#~ msgstr "ISO C prohbe declaraciones adelantadas de parmetros"
+
+#~ msgid "<anonymous>"
+#~ msgstr "<annimo>"
+
+#~ msgid "bit-field `%s' width not an integer constant"
+#~ msgstr "la anchura del campo de bits `%s' no es una constante entera"
+
+#~ msgid "negative width in bit-field `%s'"
+#~ msgstr "anchura negativa en el campo de bit `%s'"
+
+#~ msgid "zero width for bit-field `%s'"
+#~ msgstr "anchura cero para el campo de bits `%s'"
+
+#~ msgid "bit-field `%s' has invalid type"
+#~ msgstr "el campo de bits `%s' tiene un tipo invlido"
+
+#~ msgid "type of bit-field `%s' is a GCC extension"
+#~ msgstr "el tipo de campo de bits `%s' es una extensin de GCC"
+
+#~ msgid "width of `%s' exceeds its type"
+#~ msgstr "la anchura de `%s' excede su tipo"
+
+#~ msgid "`%s' is narrower than values of its type"
+#~ msgstr "`%s' es ms estrecho que los valores de su tipo"
+
+#~ msgid "`long long long' is too long for GCC"
+#~ msgstr "`long long long' es demasiado largo para GCC"
+
+#~ msgid "ISO C90 does not support `long long'"
+#~ msgstr "ISO C90 no da soporte a `long long'"
+
+#~ msgid "duplicate `%s'"
+#~ msgstr "`%s' duplicado"
+
+#~ msgid "`__thread' before `extern'"
+#~ msgstr "`__thread' antes de `extern'"
+
+#~ msgid "`__thread' before `static'"
+#~ msgstr "`__thread' antes de `static'"
+
+#~ msgid "two or more data types in declaration of `%s'"
+#~ msgstr "dos o ms tipos de datos en la declaracin de `%s'"
+
+#~ msgid "`%s' fails to be a typedef or built in type"
+#~ msgstr "`%s' falla al ser un typedef o un tipo interno del compilador"
+
+#~ msgid "type defaults to `int' in declaration of `%s'"
+#~ msgstr "el tipo de dato por defecto es `int' en la declaracin de `%s'"
+
+#~ msgid "both long and short specified for `%s'"
+#~ msgstr "se especifica long y short al mismo tiempo para `%s'"
+
+#~ msgid "long or short specified with char for `%s'"
+#~ msgstr "se especifica long short con char para `%s'"
+
+#~ msgid "long or short specified with floating type for `%s'"
+#~ msgstr "se especifica long short con tipo floating para `%s'"
+
+#~ msgid "the only valid combination is `long double'"
+#~ msgstr "la nica combinacin vlida es `long double'"
+
+#~ msgid "both signed and unsigned specified for `%s'"
+#~ msgstr "se especifica signed y unsigned al mismo tiempo para `%s'"
+
+#~ msgid "long, short, signed or unsigned invalid for `%s'"
+#~ msgstr "long, short, signed unsigned invlidos para `%s'"
+
+#~ msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for `%s'"
+#~ msgstr "uso invlido de long, short, signed unsigned para `%s'"
+
+#~ msgid "complex invalid for `%s'"
+#~ msgstr "complex invlido para `%s'"
+
+#~ msgid "ISO C90 does not support complex types"
+#~ msgstr "ISO C90 no tiene soporte para tipos complejos"
+
+#~ msgid "ISO C does not support plain `complex' meaning `double complex'"
+#~ msgstr "ISO C no tiene soporte para `complex' simples que significan `double complex'"
+
+#~ msgid "ISO C does not support complex integer types"
+#~ msgstr "ISO C no da soporte a tipos enteros complejos"
+
+#~ msgid "duplicate `const'"
+#~ msgstr "`const' duplicado"
+
+#~ msgid "duplicate `restrict'"
+#~ msgstr "`restrict' duplicado"
+
+#~ msgid "duplicate `volatile'"
+#~ msgstr "`volatile' duplicado"
+
+#~ msgid "multiple storage classes in declaration of `%s'"
+#~ msgstr "mltiples clases de almacenamiento en la declaracin de `%s'"
+
+#~ msgid "function definition declared `auto'"
+#~ msgstr "la definicin de la funcin se declar como `auto'"
+
+#~ msgid "function definition declared `register'"
+#~ msgstr "la definicin de la funcin se declar como `register'"
+
+#~ msgid "function definition declared `typedef'"
+#~ msgstr "la definicin de la funcin se declar como `typedef'"
+
+#~ msgid "function definition declared `__thread'"
+#~ msgstr "la definicin de la funcin se declar como `__thread'"
+
+#~ msgid "storage class specified for structure field `%s'"
+#~ msgstr "se especific una clase de almacenamiento para el campo de la estructura `%s'"
+
+#~ msgid "storage class specified for parameter `%s'"
+#~ msgstr "se especific una clase de almacenamiento para el parmetro `%s'"
+
+#~ msgid "storage class specified for typename"
+#~ msgstr "se especific una clase de almacenamiento para el nombre de tipo"
+
+#~ msgid "`%s' initialized and declared `extern'"
+#~ msgstr "`%s' inicializado y declarado como `extern'"
+
+#~ msgid "`%s' has both `extern' and initializer"
+#~ msgstr "`%s' tiene `extern' e inicializador al mismo tiempo"
+
+#~ msgid "file-scope declaration of `%s' specifies `auto'"
+#~ msgstr "la declaracin del mbito de fichero de `%s' especifica `auto'"
+
+#~ msgid "nested function `%s' declared `extern'"
+#~ msgstr "la funcin anidada `%s' se declar `extern'"
+
+#~ msgid "function-scope `%s' implicitly auto and declared `__thread'"
+#~ msgstr "el mbito de la funcin `%s' es implcitamente auto y declarada `__thread'"
+
+#~ msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
+#~ msgstr "static o calificadores de tipo en un declarador de matriz que no es parmetro"
+
+#~ msgid "declaration of `%s' as array of voids"
+#~ msgstr "la declaracin de `%s' como una matriz de voids"
+
+#~ msgid "declaration of `%s' as array of functions"
+#~ msgstr "la declaracin de `%s' como una matriz de funciones"
+
+#~ msgid "invalid use of structure with flexible array member"
+#~ msgstr "uso invlido de una estructura con un miembro de matriz flexible"
+
+#~ msgid "size of array `%s' has non-integer type"
+#~ msgstr "el tamao de la matriz `%s' tiene un tipo no entero"
+
+#~ msgid "ISO C forbids zero-size array `%s'"
+#~ msgstr "ISO C prohbe la matriz `%s' de tamao cero"
+
+#~ msgid "size of array `%s' is negative"
+#~ msgstr "el tamao de la matriz `%s' es negativo"
+
+#~ msgid "ISO C90 forbids array `%s' whose size can't be evaluated"
+#~ msgstr "ISO C90 prohbe la matriz `%s' cuyo tamao no se puede evaluar"
+
+#~ msgid "ISO C90 forbids variable-size array `%s'"
+#~ msgstr "ISO C90 prohbe la matriz `%s' de tamao variable"
+
+#~ msgid "size of array `%s' is too large"
+#~ msgstr "el tamao de la matriz `%s' es demasiado grande"
+
+#~ msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
+#~ msgstr "ISO C90 no tiene soporte para miembros de matriz flexibles"
+
+#~ msgid "array type has incomplete element type"
+#~ msgstr "el tipo matriz tiene tipo de elemento incompleto"
+
+#~ msgid "`%s' declared as function returning a function"
+#~ msgstr "`%s' que es declarado como funcin devuelve una funcin"
+
+#~ msgid "`%s' declared as function returning an array"
+#~ msgstr "`%s' que es declarado como funcin devuelve una matriz"
+
+#~ msgid "ISO C forbids qualified void function return type"
+#~ msgstr "ISO C prohbe el tipo calificado de devolucin de una funcin void"
+
+#~ msgid "type qualifiers ignored on function return type"
+#~ msgstr "se ignoran los calificadores de tipo en el tipo de devolucin de la funcin"
+
+#~ msgid "ISO C forbids qualified function types"
+#~ msgstr "ISO C prohbe los tipos de funcin calificados"
+
+#~ msgid "invalid type modifier within pointer declarator"
+#~ msgstr "modificador de tipo invlido dentro de la declaracin del puntero"
+
+#~ msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
+#~ msgstr "ISO C prohbe los tipos de funcin const o volatile"
+
+#~ msgid "variable or field `%s' declared void"
+#~ msgstr "variable o campo `%s' declarado void"
+
+#~ msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
+#~ msgstr "se ignoran los atributos en los declaradores de parmetros de matriz"
+
+#~ msgid "invalid type modifier within array declarator"
+#~ msgstr "modificador de tipo invlido dentro de un declarador de matriz"
+
+#~ msgid "field `%s' declared as a function"
+#~ msgstr "el campo `%s' declarado como una funcin"
+
+#~ msgid "field `%s' has incomplete type"
+#~ msgstr "el campo `%s' tiene tipo de dato incompleto"
+
+#~ msgid "invalid storage class for function `%s'"
+#~ msgstr "clase de almacenamiento invlida para la funcin `%s'"
+
+#~ msgid "`noreturn' function returns non-void value"
+#~ msgstr "la funcin `no return' devuelve un valor que no es void"
+
+#~ msgid "cannot inline function `main'"
+#~ msgstr "no se puede hacer inline la funcin `main'"
+
+#~ msgid "variable previously declared `static' redeclared `extern'"
+#~ msgstr "variable previamente declarada como `static' redeclarada como `extern'"
+
+#~ msgid "%Jvariable '%D' declared `inline'"
+#~ msgstr "%Jla variable '%D' se declar como `inline'"
+
+#~ msgid "thread-local storage not supported for this target"
+#~ msgstr "no se da soporte a almacenamiento thread-local para este objetivo"
+
+#~ msgid "function declaration isn't a prototype"
+#~ msgstr "la declaracin de la funcin no es un prototipo"
+
+#~ msgid "parameter names (without types) in function declaration"
+#~ msgstr "nombres de parmetros (sin tipos) en la declaracin de la funcin"
+
+#~ msgid "parameter `%s' has incomplete type"
+#~ msgstr "el parmetro `%s' tiene tipo de dato incompleto"
+
+#~ msgid "parameter has incomplete type"
+#~ msgstr "el parmetro tiene tipo incompleto"
+
+#~ msgid "\"void\" as only parameter may not be qualified"
+#~ msgstr "no se puede calificar \"void\" si es el nico parmetro"
+
+#~ msgid "\"void\" must be the only parameter"
+#~ msgstr "\"void\" debe ser el nico parmetro"
+
+#~ msgid "%Jparameter \"%D\" has just a forward declaration"
+#~ msgstr "%Jel parmetro \"%D\" slo tiene una declaracin posterior"
+
+#~ msgid "\"%s %s\" declared inside parameter list"
+#~ msgstr "se declar \"%s %s\" dentro de la lista de parmetros"
+
+#~ msgid "anonymous %s declared inside parameter list"
+#~ msgstr "el %s annimo se declar dentro de una lista de parmetros"
+
+#~ msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
+#~ msgstr "su mbito es solamente esta definicin o declaracin, lo cual probablemente no sea lo que desea"
+
+#~ msgid "redefinition of `union %s'"
+#~ msgstr "redefinicin de `union %s'"
+
+#~ msgid "redefinition of `struct %s'"
+#~ msgstr "redefinicin de `struct %s'"
+
+#~ msgid "declaration does not declare anything"
+#~ msgstr "la declaracin no declara nada"
+
+#~ msgid "%Jduplicate member '%D'"
+#~ msgstr "%Jmiembro duplicado '%D'"
+
+#~ msgid "%s defined inside parms"
+#~ msgstr "se defini %s dentro de los parmetros"
+
+#~ msgid "union"
+#~ msgstr "unin"
+
+#~ msgid "structure"
+#~ msgstr "estructura"
+
+#~ msgid "%s has no %s"
+#~ msgstr "%s no tiene %s"
+
+#~ msgid "struct"
+#~ msgstr "struct"
+
+#~ msgid "named members"
+#~ msgstr "miembros nombrados"
+
+#~ msgid "members"
+#~ msgstr "miembros"
+
+#~ msgid "nested redefinition of `%s'"
+#~ msgstr "redefinicin anidada de `%s'"
+
+#~ msgid "%Jflexible array member in union"
+#~ msgstr "%Jmiembro de matriz flexible en el union"
+
+#~ msgid "%Jflexible array member not at end of struct"
+#~ msgstr "%Jel miembro de matriz flexible no est al final del struct"
+
+#~ msgid "%Jflexible array member in otherwise empty struct"
+#~ msgstr "%Jel miembro de matriz flexible sera de otra manera un struct vaco"
+
+#~ msgid "%Jinvalid use of structure with flexible array member"
+#~ msgstr "%Juso invlido de una estructura con un miembro de matriz flexible"
+
+#~ msgid "union cannot be made transparent"
+#~ msgstr "union no se puede hacer transparente"
+
+#~ msgid "redeclaration of `enum %s'"
+#~ msgstr "redeclaracin de `enum %s'"
+
+#~ msgid "enum defined inside parms"
+#~ msgstr "enum definido dentro de los parmetros"
+
+#~ msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
+#~ msgstr "los valores de enumeracin exceden el rango del entero ms grande"
+
+#~ msgid "enumerator value for `%s' not integer constant"
+#~ msgstr "el valor de enumerador para `%s' no es una constante entera"
+
+#~ msgid "overflow in enumeration values"
+#~ msgstr "desbordamiento en valores de enumeracin"
+
+#~ msgid "ISO C restricts enumerator values to range of `int'"
+#~ msgstr "ISO C restringe los valores de enumeracin al rango de `int'"
+
+#~ msgid "return type is an incomplete type"
+#~ msgstr "el tipo de devolucin es un tipo de dato incompleto"
+
+#~ msgid "return type defaults to `int'"
+#~ msgstr "el tipo de devolucin por defecto es `int'"
+
+#~ msgid "%Jno previous prototype for '%D'"
+#~ msgstr "%Jno hay un prototipo previo para '%D'"
+
+#~ msgid "%J'%D' was used with no prototype before its definition"
+#~ msgstr "%Jse us '%D' sin prototipo antes de su definicin"
+
+#~ msgid "%Jno previous declaration for '%D'"
+#~ msgstr "%Jno hay declaracin previa para '%D'"
+
+#~ msgid "%J`%D' was used with no declaration before its definition"
+#~ msgstr "se us %J`%D' sin declaracin antes de su definicin"
+
+#~ msgid "%Jreturn type of '%D' is not `int'"
+#~ msgstr "%Jel tipo de devolucin de '%D' no es `int'"
+
+#~ msgid "%Jfirst argument of '%D' should be `int'"
+#~ msgstr "%Jel primer argumento de '%D' debe ser `int'"
+
+#~ msgid "%Jsecond argument of '%D' should be 'char **'"
+#~ msgstr "%Jel segundo argumento de '%D' debe ser 'char **'"
+
+#~ msgid "%Jthird argument of '%D' should probably be 'char **'"
+#~ msgstr "%Jel tercer argumento de '%D' debera ser 'char **'"
+
+#~ msgid "%J'%D' takes only zero or two arguments"
+#~ msgstr "%J'%D' slo toma cero o dos argumentos"
+
+#~ msgid "%J'%D' is normally a non-static function"
+#~ msgstr "%J'%D' generalmente es una funcin no esttica"
+
+#~ msgid "%Jold-style parameter declarations in prototyped function definition"
+#~ msgstr "%Jdeclaraciones de parmetros de estilo antiguo en una definicin de una funcin prototipo"
+
+#~ msgid "%Jparameter name omitted"
+#~ msgstr "%Jse omiti el nombre del parmetro"
+
+#~ msgid "%Jparameter name missing from parameter list"
+#~ msgstr "%Jfalta el nombre del parmetro de la lista de parmetros"
+
+#~ msgid "%J\"%D\" declared as a non-parameter"
+#~ msgstr "%J\"%D\" declarado como un no-parmetro"
+
+#~ msgid "%Jmultiple parameters named \"%D\""
+#~ msgstr "%Jmltiples parmetros nombrados \"%D\""
+
+#~ msgid "%Jparameter \"%D\" declared void"
+#~ msgstr "%Jel parmetro \"%D\" se declar void"
+
+#~ msgid "%Jtype of \"%D\" defaults to \"int\""
+#~ msgstr "%Jel tipo de \"%D\" es \"int\" por defecto"
+
+#~ msgid "%Jparameter \"%D\" has incomplete type"
+#~ msgstr "%Jel parmetro \"%D\" tiene tipo incompleto"
+
+#~ msgid "%Jdeclaration for parameter \"%D\" but no such parameter"
+#~ msgstr "%Jexiste la declaracin para el parmetro \"%D\" pero no hay tal parmetro"
+
+#~ msgid "number of arguments doesn't match prototype"
+#~ msgstr "el nmero de argumentos no coinciden con el prototipo"
+
+#~ msgid "%Hprototype declaration"
+#~ msgstr "%Hdeclaracin vaca"
+
+#~ msgid "promoted argument \"%D\" doesn't match prototype"
+#~ msgstr "el argumento promovido \"%D\" no coincide con el prototipo"
+
+#~ msgid "argument \"%D\" doesn't match prototype"
+#~ msgstr "el argumento \"%D\" no coincide con el prototipo"
+
+#~ msgid "no return statement in function returning non-void"
+#~ msgstr "no hay una declaracin de devolucin en una funcin que no devuelve void"
+
+#~ msgid "this function may return with or without a value"
+#~ msgstr "esta funcin puede devolver con o sin un valor"
+
+#~ msgid "'for' loop initial declaration used outside C99 mode"
+#~ msgstr "se us la declaracin inicial del ciclo 'for' fuera del modo C99"
+
+#~ msgid "'struct %s' declared in 'for' loop initial declaration"
+#~ msgstr "'struct %s' declarado en la declaracin inicial del ciclo 'for'"
+
+#~ msgid "'union %s' declared in 'for' loop initial declaration"
+#~ msgstr "'union %s' declarado en la declaracin inicial del ciclo 'for'"
+
+#~ msgid "'enum %s' declared in 'for' loop initial declaration"
+#~ msgstr "'enum %s' declarado en la declaracin inicial del ciclo 'for'"
+
+#~ msgid "%Jdeclaration of non-variable '%D' in 'for' loop initial declaration"
+#~ msgstr "%J declaracin de '%D' que no es variable en la declaracin inicial del ciclo 'for'"
+
+#~ msgid "%Jdeclaration of static variable '%D' in 'for' loop initial declaration"
+#~ msgstr "%Jdeclaracin de la variable static '%D' en la declaracin inicial del ciclo 'for'"
+
+#~ msgid "%Jdeclaration of 'extern' variable '%D' in 'for' loop initial declaration"
+#~ msgstr "%Jdeclaracin de la variable 'extern' '%D' en la declaracin inicial del ciclo 'for'"
+
+#~ msgid "%Jredefinition of global '%D'"
+#~ msgstr "%Jredefinicin de '%D' global"
+
+#~ msgid "%J'%D' previously defined here"
+#~ msgstr "%Jse defini '%D' previamente aqu"
+
+#~ msgid "format string has invalid operand number"
+#~ msgstr "la cadena de formato tiene un nmero de operadores invlido"
+
+#~ msgid "function does not return string type"
+#~ msgstr "la funcin no devuelve valores de tipo cadena"
+
+#~ msgid "format string arg not a string type"
+#~ msgstr "el argumento de la cadena de formato no es del tipo cadena de texto"
+
+#~ msgid "unrecognized format specifier"
+#~ msgstr "no se reconoce el especificador de formato"
+
+#~ msgid "`%s' is an unrecognized format function type"
+#~ msgstr "`%s' es un formato de tipo de funcin no reconocido"
+
+#~ msgid "'...' has invalid operand number"
+#~ msgstr "'...' tiene un nmero de operandos invlido"
+
+#~ msgid "format string arg follows the args to be formatted"
+#~ msgstr "el argumento de la cadena de formato sigue a los argumentos que recibirn formato"
+
+#~ msgid "` ' flag"
+#~ msgstr "opcin ` '"
+
+#~ msgid "the ` ' printf flag"
+#~ msgstr "la opcin de printf ` '"
+
+#~ msgid "`+' flag"
+#~ msgstr "opcin `+'"
+
+#~ msgid "the `+' printf flag"
+#~ msgstr "la opcin de printf `+'"
+
+#~ msgid "`#' flag"
+#~ msgstr "opcin `#'"
+
+#~ msgid "the `#' printf flag"
+#~ msgstr "la opcin de printf `#'"
+
+#~ msgid "`0' flag"
+#~ msgstr "opcin `0'"
+
+#~ msgid "the `0' printf flag"
+#~ msgstr "la opcin de printf `0'"
+
+#~ msgid "`-' flag"
+#~ msgstr "opcin `-'"
+
+#~ msgid "the `-' printf flag"
+#~ msgstr "la opcin de printf `-'"
+
+#~ msgid "`'' flag"
+#~ msgstr "opcin `''"
+
+#~ msgid "the `'' printf flag"
+#~ msgstr "la opcin de printf `''"
+
+#~ msgid "`I' flag"
+#~ msgstr "opcin `I'"
+
+#~ msgid "the `I' printf flag"
+#~ msgstr "la opcin de printf `I'"
+
+#~ msgid "field width"
+#~ msgstr "anchura de campo"
+
+#~ msgid "field width in printf format"
+#~ msgstr "anchura de campo en formato printf"
+
+#~ msgid "precision"
+#~ msgstr "precisin"
+
+#~ msgid "precision in printf format"
+#~ msgstr "precisin en formato printf"
+
+#~ msgid "length modifier"
+#~ msgstr "modificador de longitud"
+
+#~ msgid "length modifier in printf format"
+#~ msgstr "modificador de longitud en formato printf"
+
+#~ msgid "assignment suppression"
+#~ msgstr "supresin de la asignacin"
+
+#~ msgid "the assignment suppression scanf feature"
+#~ msgstr "la supresin de la asignacin es una caracterstica de scanf"
+
+#~ msgid "`a' flag"
+#~ msgstr "opcin `a'"
+
+#~ msgid "the `a' scanf flag"
+#~ msgstr "la opcin de scanf `a'"
+
+#~ msgid "field width in scanf format"
+#~ msgstr "anchura de campo en formato scanf"
+
+#~ msgid "length modifier in scanf format"
+#~ msgstr "modificador de longitud en formato scanf"
+
+#~ msgid "the `'' scanf flag"
+#~ msgstr "la opcin de scanf `''"
+
+#~ msgid "the `I' scanf flag"
+#~ msgstr "la opcin de scanf `I'"
+
+#~ msgid "`_' flag"
+#~ msgstr "opcin `_'"
+
+#~ msgid "the `_' strftime flag"
+#~ msgstr "la opcin de strftime `_'"
+
+#~ msgid "the `-' strftime flag"
+#~ msgstr "la opcin de strftime `-'"
+
+#~ msgid "the `0' strftime flag"
+#~ msgstr "la opcin de strftime `0'"
+
+#~ msgid "`^' flag"
+#~ msgstr "opcin `^'"
+
+#~ msgid "the `^' strftime flag"
+#~ msgstr "la opcin de strftime `^'"
+
+#~ msgid "the `#' strftime flag"
+#~ msgstr "la opcin de strftime `#'"
+
+#~ msgid "field width in strftime format"
+#~ msgstr "anchura de campo en formato strftime"
+
+#~ msgid "`E' modifier"
+#~ msgstr "modificador `E'"
+
+#~ msgid "the `E' strftime modifier"
+#~ msgstr "el modificador de strftime `E'"
+
+#~ msgid "`O' modifier"
+#~ msgstr "modificador `O'"
+
+#~ msgid "the `O' strftime modifier"
+#~ msgstr "el modificador de strftime `O'"
+
+#~ msgid "the `O' modifier"
+#~ msgstr "el modificador `O'"
+
+#~ msgid "fill character"
+#~ msgstr "carcter de relleno"
+
+#~ msgid "fill character in strfmon format"
+#~ msgstr "carcter de relleno en el formato de strfmon"
+
+#~ msgid "the `^' strfmon flag"
+#~ msgstr "la opcin de strfmon `^'"
+
+#~ msgid "the `+' strfmon flag"
+#~ msgstr "la opcin de strfmon `+'"
+
+#~ msgid "`(' flag"
+#~ msgstr "opcin `('"
+
+#~ msgid "the `(' strfmon flag"
+#~ msgstr "la opcin de strfmon `('"
+
+#~ msgid "`!' flag"
+#~ msgstr "opcin `!'"
+
+#~ msgid "the `!' strfmon flag"
+#~ msgstr "la opcin de strfmon `!'"
+
+#~ msgid "the `-' strfmon flag"
+#~ msgstr "la opcin de strfmon `-'"
+
+#~ msgid "field width in strfmon format"
+#~ msgstr "anchura de campo en formato strfmon"
+
+#~ msgid "left precision"
+#~ msgstr "precisin izquierda"
+
+#~ msgid "left precision in strfmon format"
+#~ msgstr "precisin izquierda en formato strfmon"
+
+#~ msgid "right precision"
+#~ msgstr "precisin derecha"
+
+#~ msgid "right precision in strfmon format"
+#~ msgstr "precisin derecha en formato strfmon"
+
+#~ msgid "length modifier in strfmon format"
+#~ msgstr "modificador de longitud en formato strfmon"
+
+#~ msgid "function might be possible candidate for `%s' format attribute"
+#~ msgstr "la funcin puede ser un candidato posible para el atributo de formato `%s'"
+
+#~ msgid "missing $ operand number in format"
+#~ msgstr "falta el operando numrico $ en el formato"
+
+#~ msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
+#~ msgstr "%s no tiene soporte para el operando de formato de nmero %%n$"
+
+#~ msgid "operand number out of range in format"
+#~ msgstr "operando numrico fuera de rango en el formato"
+
+#~ msgid "format argument %d used more than once in %s format"
+#~ msgstr "se usa ms de una vez el argumento de formato %d en el formato %s"
+
+#~ msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
+#~ msgstr "no se usa el argumento de formato %d antes de usar el argumento %d en el formato de estilo-$"
+
+#~ msgid "format not a string literal, format string not checked"
+#~ msgstr "el formato no es una cadena literal, no se revis la cadena de formato"
+
+#~ msgid "format not a string literal and no format arguments"
+#~ msgstr "el formato no es una cadena literal y no tiene argumentos de formato"
+
+#~ msgid "format not a string literal, argument types not checked"
+#~ msgstr "el formato no es una cadena literal, no se revisaron los tipos de argumento"
+
+#~ msgid "too many arguments for format"
+#~ msgstr "demasiados argumentos para el formato"
+
+#~ msgid "unused arguments in $-style format"
+#~ msgstr "no se usaron argumentos en el formato de estilo-$"
+
+#~ msgid "zero-length %s format string"
+#~ msgstr "cadena de formato %s de longitud cero"
+
+#~ msgid "format is a wide character string"
+#~ msgstr "el formato es una cadena de carcter ancha"
+
+#~ msgid "unterminated format string"
+#~ msgstr "constante de formato sin terminar"
+
+#~ msgid "embedded `\\0' in format"
+#~ msgstr "`\\0' incrustado en el formato"
+
+#~ msgid "spurious trailing `%%' in format"
+#~ msgstr "`%%' final espurio en el formato"
+
+#~ msgid "repeated %s in format"
+#~ msgstr "se repiti %s en el formato"
+
+#~ msgid "missing fill character at end of strfmon format"
+#~ msgstr "falta el carcter de relleno al final del formato strfmon"
+
+#~ msgid "too few arguments for format"
+#~ msgstr "muy pocos argumentos para el formato"
+
+#~ msgid "zero width in %s format"
+#~ msgstr "anchura cero en el formato %s"
+
+#~ msgid "empty left precision in %s format"
+#~ msgstr "precisin izquierda vaca en el formato %s"
+
+#~ msgid "field precision"
+#~ msgstr "precisin del campo"
+
+#~ msgid "empty precision in %s format"
+#~ msgstr "precisin vaca en el formato %s"
+
+#~ msgid "%s does not support the `%s' %s length modifier"
+#~ msgstr "%1$s no tiene soporte para el modificador de longitud %3$s `%2$s'"
+
+#~ msgid "conversion lacks type at end of format"
+#~ msgstr "la conversin carece de tipo al final del formato"
+
+#~ msgid "unknown conversion type character `%c' in format"
+#~ msgstr "se desconoce el carcter de tipo de conversin `%c' en el formato"
+
+#~ msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
+#~ msgstr "se desconoce el carcter de tipo de conversin 0x%x en el formato"
+
+#~ msgid "%s does not support the `%%%c' %s format"
+#~ msgstr "%1$s no tiene soporte para el formato %3$s `%%%2$c'"
+
+#~ msgid "%s used with `%%%c' %s format"
+#~ msgstr "se us %1$s con el formato %3$s `%%%2$c'"
+
+#~ msgid "%s does not support %s"
+#~ msgstr "%s no tiene soporte para %s"
+
+#~ msgid "%s does not support %s with the `%%%c' %s format"
+#~ msgstr "%1$s no tiene soporte para %2$s con el formato %4$s `%%%3$c'"
+
+#~ msgid "%s ignored with %s and `%%%c' %s format"
+#~ msgstr "se ignora %1$s con %2$s y el formato %4$s `%%%3$c'"
+
+#~ msgid "%s ignored with %s in %s format"
+#~ msgstr "se ignora %s con %s en el formato %s"
+
+#~ msgid "use of %s and %s together with `%%%c' %s format"
+#~ msgstr "uso de %1$s y %2$s junto con el formato %4$s `%%%3$c'"
+
+#~ msgid "use of %s and %s together in %s format"
+#~ msgstr "uso de %s y %s juntos en el formato %s"
+
+#~ msgid "`%%%c' yields only last 2 digits of year in some locales"
+#~ msgstr "`%%%c' slo produce los dos ltimos dgitos del ao en algunos lugares"
+
+#~ msgid "`%%%c' yields only last 2 digits of year"
+#~ msgstr "`%%%c' slo produce los dos ltimos dgitos del ao"
+
+#~ msgid "no closing `]' for `%%[' format"
+#~ msgstr "no hay un `]' que cierre para el formato `%%['"
+
+#~ msgid "use of `%s' length modifier with `%c' type character"
+#~ msgstr "uso del modificador de longitud `%s' con el carcter de tipo `%c'"
+
+#~ msgid "%s does not support the `%%%s%c' %s format"
+#~ msgstr "%1$s no tiene soporte para el formato %4$s `%%%2$s%3$c'"
+
+#~ msgid "operand number specified with suppressed assignment"
+#~ msgstr "nmero de operandos especificado con asignacin suprimida"
+
+#~ msgid "operand number specified for format taking no argument"
+#~ msgstr "el nmero de operandos especificados para el formato no toma argumentos"
+
+#~ msgid "writing through null pointer (arg %d)"
+#~ msgstr "escribiendo a travs de un puntero nulo (argumento %d)"
+
+#~ msgid "reading through null pointer (arg %d)"
+#~ msgstr "leyendo a travs de un puntero nulo (argumento %d)"
+
+#~ msgid "writing into constant object (arg %d)"
+#~ msgstr "escribiendo en un objeto constante (argumento %d)"
+
+#~ msgid "extra type qualifiers in format argument (arg %d)"
+#~ msgstr "calificadores de tipo extra en el argumento de formato (argumento %d)"
+
+#~ msgid "format argument is not a pointer (arg %d)"
+#~ msgstr "el argumento de formato no es un puntero (argumento %d)"
+
+#~ msgid "format argument is not a pointer to a pointer (arg %d)"
+#~ msgstr "el argumento de formato no es un puntero a un puntero (argumento %d)"
+
+#~ msgid "pointer"
+#~ msgstr "puntero"
+
+#~ msgid "different type"
+#~ msgstr "tipo diferente"
+
+#~ msgid "%s is not type %s (arg %d)"
+#~ msgstr "%s no es del tipo %s (argumento %d)"
+
+#~ msgid "%s format, %s arg (arg %d)"
+#~ msgstr "formato %s, argumento %s (argumento %d)"
+
+#~ msgid "args to be formatted is not '...'"
+#~ msgstr "los argumentos que recibirn formato no son '...'"
+
+#~ msgid "strftime formats cannot format arguments"
+#~ msgstr "los formatos de strftime no pueden dar formato a los argumentos"
+
+#~ msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
+#~ msgstr "ignorando el directorio duplicado \"%s\"\n"
+
+#~ msgid " as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
+#~ msgstr " porque es un directorio que no es del sistema que duplica un directorio del sistema\n"
+
+#~ msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
+#~ msgstr "ignorando el directorio inexistente \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
+#~ msgstr "la bsqueda de #include \"...\" inicia aqu:\n"
+
+#~ msgid "#include <...> search starts here:\n"
+#~ msgstr "la bsqueda de #include <...> inicia aqu:\n"
+
+#~ msgid "End of search list.\n"
+#~ msgstr "Fin de la lista de bsqueda.\n"
+
+#~ msgid "badly nested C headers from preprocessor"
+#~ msgstr "encabezados C mal anidados del preprocesador"
+
+#~ msgid "ignoring #pragma %s %s"
+#~ msgstr "ignorando el #pragma %s %s"
+
+#~ msgid "%Hstray '@' in program"
+#~ msgstr "%H'@' parsita en el programa"
+
+#~ msgid "missing terminating %c character"
+#~ msgstr "falta carcter terminando %c"
+
+#~ msgid "stray '%c' in program"
+#~ msgstr "'%c' parsito en el programa"
+
+#~ msgid "stray '\\%o' in program"
+#~ msgstr "'\\%o' parsito en el programa"
+
+#~ msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
+#~ msgstr "esta constante decimal slo es unsigned en ISO C90"
+
+#~ msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
+#~ msgstr "esta constante decimal ser unsigned en ISO C90"
+
+#~ msgid "integer constant is too large for \"%s\" type"
+#~ msgstr "la constante entera es demasiado grande para el tipo \"%s\""
+
+#~ msgid "floating constant exceeds range of \"%s\""
+#~ msgstr "el nmero de coma flotante excede el rango de \"%s\""
+
+#~ msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
+#~ msgstr "C tradicional rechaza la concatenacin de constantes de cadenas"
+
+#~ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
+#~ msgstr "%Jla funcin '%F' nunca puede ser inlined porque se suprime al usar -fno-inline"
+
+#~ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it might not be bound within this unit of translation"
+#~ msgstr "%Jla funcin '%F' nunca puede ser inlined porque puede no estar ligada dentro de esta unidad de traduccin"
+
+#~ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
+#~ msgstr "%Jla funcin '%F' nunca puede ser inlined porque utiliza atributos que causan conflictos con el inlining"
+
+#~ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it has pending sizes"
+#~ msgstr "%Jla funcin '%F' nunca puede ser inlined porque tiene tamaos pendientes"
+
+#~ msgid "%Jnested function '%F' can never be inlined because it has possibly saved pending sizes"
+#~ msgstr "%Jla funcin anidada '%F' nunca puede ser inlined porque posiblemente tiene tamaos pendientes guardados"
+
+#~ msgid "no class name specified with \"%s\""
+#~ msgstr "no se especific un nombre de clase con \"%s\""
+
+#~ msgid "assertion missing after \"%s\""
+#~ msgstr "falta una asercin despus de \"%s\""
+
+#~ msgid "macro name missing after \"%s\""
+#~ msgstr "falta el nombre de macro despus de \"%s\""
+
+#~ msgid "missing path after \"%s\""
+#~ msgstr "falta una ruta despus de \"%s\""
+
+#~ msgid "missing filename after \"%s\""
+#~ msgstr "falta un nombre de fichero despus de \"%s\""
+
+#~ msgid "missing makefile target after \"%s\""
+#~ msgstr "falta un fichero make objetivo despus de \"%s\""
+
+#~ msgid "-I- specified twice"
+#~ msgstr "se especific -I- dos veces"
+
+#~ msgid "switch \"%s\" is no longer supported"
+#~ msgstr "la opcin \"%s\" ya no tiene soporte"
+
+#~ msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
+#~ msgstr "se renombr -fhandle-exceptions a -fexceptions (y ahora est activado por defecto)"
+
+#~ msgid "output filename specified twice"
+#~ msgstr "se especific dos veces el nombre del fichero de salida"
+
+#~ msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
+#~ msgstr "se ignora -Wformat-y2k sin -Wformat"
+
+#~ msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
+#~ msgstr "se ignora -Wformat-extra-args sin -Wformat"
+
+#~ msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
+#~ msgstr "se ignora -Wformat-zero-lenght sin -Wformat"
+
+#~ msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
+#~ msgstr "se ignora -Wformat-nonliteral sin -Wformat"
+
+#~ msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
+#~ msgstr "se ignora -Wformat-security sin -Wformat"
+
+#~ msgid "-Wmissing-format-attribute ignored without -Wformat"
+#~ msgstr "se ignora -Wformat-attribute sin -Wformat"
+
+#~ msgid "opening output file %s: %m"
+#~ msgstr "abriendo el fichero de salida %s: %m"
+
+#~ msgid "too many filenames given. Type %s --help for usage"
+#~ msgstr "demasiados nombres de ficheros. Teclee %s --help para informacin de modo de empleo"
+
+#~ msgid "YYDEBUG not defined"
+#~ msgstr "no se defini YYDEBUG"
+
+#~ msgid "opening dependency file %s: %m"
+#~ msgstr "abriendo el fichero de dependencias %s: %m"
+
+#~ msgid "closing dependency file %s: %m"
+#~ msgstr "cerrando el fichero de dependencias %s: %m"
+
+#~ msgid "when writing output to %s: %m"
+#~ msgstr "al escribir la salida a %s: %m"
+
+#~ msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
+#~ msgstr "para generar dependencias debe especificar -M -MM"
+
+#~ msgid "<built-in>"
+#~ msgstr "<interno>"
+
+#~ msgid "<command line>"
+#~ msgstr "<lnea de orden>"
+
+#~ msgid "too late for # directive to set debug directory"
+#~ msgstr "demasiado tarde para que la directiva # establezca el directorio de depuracin"
+
+#~ msgid "syntax error"
+#~ msgstr "error sintctico"
+
+#~ msgid "syntax error: cannot back up"
+#~ msgstr "error sintctico: no se puede regresar"
+
+#~ msgid "ISO C forbids an empty source file"
+#~ msgstr "ISO C prohbe un fichero fuente vaco"
+
+#~ msgid "argument of `asm' is not a constant string"
+#~ msgstr "el argumento de `asm' no es una cadena constante"
+
+#~ msgid "ISO C forbids data definition with no type or storage class"
+#~ msgstr "ISO C prohbe la definicin de datos sin tipo o clase de almacenamiento"
+
+#~ msgid "data definition has no type or storage class"
+#~ msgstr "la definicin de datos no tiene tipo o clase de almacenamiento"
+
+#~ msgid "ISO C does not allow extra `;' outside of a function"
+#~ msgstr "ISO C no permite ';' extra fuera de una funcin"
+
+#~ msgid "`sizeof' applied to a bit-field"
+#~ msgstr "`sizeof' aplicado a un campo de bits"
+
+#~ msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
+#~ msgstr "ISO C prohbe la omisin del trmino medio de una expresin ?:"
+
+#~ msgid "ISO C90 forbids compound literals"
+#~ msgstr "ISO C90 prohbe las literales compuestas"
+
+#~ msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
+#~ msgstr "ISO C prohbe grupos de llaves dentro de expresiones"
+
+#~ msgid "first argument to __builtin_choose_expr not a constant"
+#~ msgstr "el primer argumento de __builtin_choose_expr no es una constante"
+
+#~ msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions"
+#~ msgstr "C tradicional rechaza la definicin de funciones de estilo ISO C"
+
+#~ msgid "old-style parameter declaration"
+#~ msgstr "declaracin de parmetros de estilo antiguo"
+
+#~ msgid "`%s' is not at beginning of declaration"
+#~ msgstr "`%s' no est en el inicio de la declaracin"
+
+#~ msgid "`typeof' applied to a bit-field"
+#~ msgstr "`typeof' aplicado a un campo de bits"
+
+#~ msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
+#~ msgstr "ISO C prohbe las llaves de inicializador vacas"
+
+#~ msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
+#~ msgstr "ISO C90 prohbe la especificacin de subobjetos a inicializar"
+
+#~ msgid "obsolete use of designated initializer without `='"
+#~ msgstr "uso obsoleto del inicializador designado sin `='"
+
+#~ msgid "obsolete use of designated initializer with `:'"
+#~ msgstr "uso obsoleto del inicializador asignado con `:'"
+
+#~ msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
+#~ msgstr "ISO C prohbe la especificacin de rangos de elementos a inicializar"
+
+#~ msgid "ISO C forbids nested functions"
+#~ msgstr "ISO C prohbe las funciones anidadas"
+
+#~ msgid "ISO C forbids forward references to `enum' types"
+#~ msgstr "ISO C prohbe las declaraciones posteriores para tipos `enum'"
+
+#~ msgid "comma at end of enumerator list"
+#~ msgstr "coma al final de la lista de enumeradores"
+
+#~ msgid "no semicolon at end of struct or union"
+#~ msgstr "no hay punto y coma al final del struct o union"
+
+#~ msgid "extra semicolon in struct or union specified"
+#~ msgstr "se especific un punto y coma extra en un struct o union"
+
+#~ msgid "ISO C doesn't support unnamed structs/unions"
+#~ msgstr "ISO C no tiene soporte para structs/unions sin nombre"
+
+#~ msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
+#~ msgstr "ISO C prohbe declaraciones de miembros con no miembros"
+
+#~ msgid "label at end of compound statement"
+#~ msgstr "la etiqueta al final de una declaracin compuesta"
+
+#~ msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
+#~ msgstr "ISO C90 prohbe las declaraciones mezcladas y cdigo"
+
+#~ msgid "ISO C forbids label declarations"
+#~ msgstr "ISO C prohbe las declaraciones etiquetadas"
+
+#~ msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
+#~ msgstr "un grupo de llaves dentro de una expresin slo se permite dentro de una funcin"
+
+#~ msgid "empty body in an else-statement"
+#~ msgstr "cuerpo vaco en una declaracin else"
+
+#~ msgid "%Hempty body in an if-statement"
+#~ msgstr "%Hcuerpo vaco en una declaracin if"
+
+#~ msgid "break statement not within loop or switch"
+#~ msgstr "la declaracin break no est dentro de un ciclo o switch"
+
+#~ msgid "continue statement not within a loop"
+#~ msgstr "la declaracin continue no est dentro dentro de un ciclo"
+
+#~ msgid "ISO C forbids `goto *expr;'"
+#~ msgstr "ISO C prohbe `goto *expr;'"
+
+#~ msgid "ISO C requires a named argument before `...'"
+#~ msgstr "ISO C requiere un argumento con nombre antes de `...'"
+
+#~ msgid "`...' in old-style identifier list"
+#~ msgstr "`...' en una lista de identificadores de estilo antiguo"
+
+#~ msgid "parse error; also virtual memory exhausted"
+#~ msgstr "error de decodificacin; tambin se agot la memoria"
+
+#~ msgid "parse error"
+#~ msgstr "error de decodificacin"
+
+#~ msgid "parser stack overflow"
+#~ msgstr "desbordamiento de la pila del decodificador"
+
+#~ msgid "syntax error at '%s' token"
+#~ msgstr "error sintctico en el elemento '%s'"
+
+#~ msgid "can't create precompiled header %s: %m"
+#~ msgstr "no se puede crear el encabezado precompilado %s: %m"
+
+#~ msgid "can't write to %s: %m"
+#~ msgstr "no se puede escribir a %s: %m"
+
+#~ msgid "`%s' is not a valid output file"
+#~ msgstr "`%s' no es un nombre de fichero de salida vlido"
+
+#~ msgid "can't write %s: %m"
+#~ msgstr "no se puede escribir %s: %m"
+
+#~ msgid "can't seek in %s: %m"
+#~ msgstr "no se puede buscar en %s: %m"
+
+#~ msgid "can't read %s: %m"
+#~ msgstr "no se puede leer %s: %m"
+
+#~ msgid "%s: not compatible with this GCC version"
+#~ msgstr "%s: no es compatible con esta versin de GCC"
+
+#~ msgid "%s: not for %s"
+#~ msgstr "%s: no para %s"
+
+#~ msgid "%s: not a PCH file"
+#~ msgstr "%s: no es un fichero PCH"
+
+#~ msgid "%s: created on host `%.*s', but used on host `%s'"
+#~ msgstr "%s: se cre en el anfitrion `%.*s', pero se us en el anfitrin `%s'"
+
+#~ msgid "%s: created for target `%.*s', but used for target `%s'"
+#~ msgstr "%s: se cre para el objetivo `%.*s', pero se us para el objetivo `%s'"
+
+#~ msgid "%s: created by version `%.*s', but this is version `%s'"
+#~ msgstr "%s: creado por la versin `%.*s', pero ste es versin `%s'"
+
+#~ msgid "%s: created using different flags"
+#~ msgstr "%s: creado con opciones diferentes"
+
+#~ msgid "%s: created with -g%s, but used with -g%s"
+#~ msgstr "%s: creado con -g%s, pero se us con -g%s"
+
+#~ msgid "%s: had text segment at different address"
+#~ msgstr "%s: tiene segmentos de texto en direcciones diferentes"
+
+#~ msgid "calling fdopen"
+#~ msgstr "llamando a fdopen"
+
+#~ msgid "reading"
+#~ msgstr "leyendo"
+
+#~ msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push, <n>)"
+#~ msgstr "se encontr un #pragma pack (pop) sin un #pragma pack (push, <n>) coincidente"
+
+#~ msgid "#pragma pack(pop, %s) encountered without matching #pragma pack(push, %s, <n>)"
+#~ msgstr "se encontr un #pragma pack (pop, %s) sin un #pragma pack (push, %s, <n>) coincidente"
+
+#~ msgid "#pragma pack(push[, id], <n>) is not supported on this target"
+#~ msgstr "#pragma pack(push[, id], <n>) no tiene soporte en este objetivo"
+
+#~ msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target"
+#~ msgstr "#pragma pack(pop[, id], <n>) no tiene soporte en este objetivo"
+
+#~ msgid "missing '(' after '#pragma pack' - ignored"
+#~ msgstr "falta un '(' despus de '#pragma pack' - ignorado"
+
+#~ msgid "malformed '#pragma pack' - ignored"
+#~ msgstr "'#pragma pack' mal formado - ignorado"
+
+#~ msgid "malformed '#pragma pack(push[, id], <n>)' - ignored"
+#~ msgstr "'#pragma pack(push[, id], <n>)' mal formado - ignorado"
+
+#~ msgid "malformed '#pragma pack(pop[, id])' - ignored"
+#~ msgstr "'#pragma pack(pop[, id], <n>)' mal formado - ignorado"
+
+#~ msgid "unknown action '%s' for '#pragma pack' - ignored"
+#~ msgstr "accin desconocida '%s' para '#pragma pack' - ignorado"
+
+#~ msgid "junk at end of '#pragma pack'"
+#~ msgstr "basura al final de '#pragma pack'"
+
+#~ msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
+#~ msgstr "la alineacin debe ser una potencia pequea de dos, no %d"
+
+#~ msgid "%Japplying #pragma weak '%D' after first use results in unspecified behavior"
+#~ msgstr "%Jla aplicacin del #pragma weak '%D' despus del primer uso resulta en conducta no especificada"
+
+#~ msgid "malformed #pragma weak, ignored"
+#~ msgstr "#pragma weak malformado, ignorado"
+
+#~ msgid "junk at end of #pragma weak"
+#~ msgstr "basura al final de #pragma weak"
+
+#~ msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
+#~ msgstr "#pragma redefine_extname malformado, ignorado"
+
+#~ msgid "junk at end of #pragma redefine_extname"
+#~ msgstr "basura al final de #pragma redefine_extname"
+
+#~ msgid "#pragma redefine_extname conflicts with declaration"
+#~ msgstr "#pragma redefine_extname tiene conflictos con la declaracin"
+
+#~ msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
+#~ msgstr "#pragma extern_prefix malformado, ignorado"
+
+#~ msgid "junk at end of #pragma extern_prefix"
+#~ msgstr "basura al final de #pragma extern_prefix"
+
+#~ msgid "asm declaration conflicts with previous rename"
+#~ msgstr "la declaracin asm causa conflictos con el renombrado previo"
+
+#~ msgid "destructor needed for `%D'"
+#~ msgstr "se necesita un destructor para '%D'"
+
+#~ msgid "where case label appears here"
+#~ msgstr "donde la etiqueta case aparece aqu"
+
+#~ msgid "(enclose actions of previous case statements requiring destructors in their own scope.)"
+#~ msgstr "(las acciones adjuntas de declaraciones case previas requieren destructores en su propio mbito.)"
+
+#~ msgid "%s qualifier ignored on asm"
+#~ msgstr "se ignora el calificador %s en asm"
+
+#~ msgid "will never be executed"
+#~ msgstr "nunca se ejecutar"
+
+#~ msgid "`%s' has an incomplete type"
+#~ msgstr "`%s' tiene un tipo de dato incompleto"
+
+#~ msgid "invalid use of void expression"
+#~ msgstr "uso invlido de la expresin void"
+
+#~ msgid "invalid use of flexible array member"
+#~ msgstr "uso invlido de un miembro de matriz flexible"
+
+#~ msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
+#~ msgstr "uso invlido de matrices con lmites sin especificar"
+
+#~ msgid "invalid use of undefined type `%s %s'"
+#~ msgstr "uso invlido del tipo indefinido `%s %s'"
+
+#~ msgid "invalid use of incomplete typedef `%s'"
+#~ msgstr "uso invlido del typedef incompleto `%s'"
+
+#~ msgid "function types not truly compatible in ISO C"
+#~ msgstr "los tipos de funcin no son totalmente compatibles en ISO C"
+
+#~ msgid "types are not quite compatible"
+#~ msgstr "los tipos no son totalmente compatibles"
+
+#~ msgid "function return types not compatible due to `volatile'"
+#~ msgstr "los tipos de devolucin de funcin no son compatibles debido a `volatile'"
+
+#~ msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
+#~ msgstr "aritmtica en puntero a un tipo de dato incompleto"
+
+#~ msgid "%s has no member named `%s'"
+#~ msgstr "%s no tiene un miembro llamado `%s'"
+
+#~ msgid "request for member `%s' in something not a structure or union"
+#~ msgstr "peticin del miembro `%s' en algo que no es estructura unin"
+
+#~ msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
+#~ msgstr "puntero deferenciado a tipo de dato incompleto"
+
+#~ msgid "dereferencing `void *' pointer"
+#~ msgstr "deferenciando el puntero `void *'"
+
+#~ msgid "invalid type argument of `%s'"
+#~ msgstr "argumento de tipo invlido de `%s'"
+
+#~ msgid "subscript missing in array reference"
+#~ msgstr "falta subndice en la referencia de la matriz"
+
+#~ msgid "array subscript has type `char'"
+#~ msgstr "el subndice de la matriz tiene tipo `char'"
+
+#~ msgid "array subscript is not an integer"
+#~ msgstr "el subndice de la matriz no es un entero"
+
+#~ msgid "ISO C forbids subscripting `register' array"
+#~ msgstr "ISO C prohbe el subndice de una matriz `register'"
+
+#~ msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
+#~ msgstr "ISO C90 prohbe el subndice de una matriz no-lvaluada"
+
+#~ msgid "subscript has type `char'"
+#~ msgstr "el subndice es de tipo `char'"
+
+#~ msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
+#~ msgstr "el valor indicado por el subndice no es ni matriz ni puntero"
+
+#~ msgid "local declaration of `%s' hides instance variable"
+#~ msgstr "la declaracin local de `%s' oculta la variable de instancia"
+
+#~ msgid "called object is not a function"
+#~ msgstr "el objeto llamado no es una funcin"
+
+#~ msgid "function called through a non-compatible type"
+#~ msgstr "funcin llamada a travs de un tipo de dato que no es compatible"
+
+#~ msgid "too many arguments to function"
+#~ msgstr "demasiados argumentos para la funcin"
+
+#~ msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
+#~ msgstr "el tipo de dato del parmetro formal %d est incompleto"
+
+#~ msgid "%s as integer rather than floating due to prototype"
+#~ msgstr "%s como entero en lugar de coma flotante debido al prototipo"
+
+#~ msgid "%s as integer rather than complex due to prototype"
+#~ msgstr "%s como entero en lugar de complejo debido al prototipo"
+
+#~ msgid "%s as complex rather than floating due to prototype"
+#~ msgstr "%s como complejo en lugar de coma flotante debido al prototipo"
+
+#~ msgid "%s as floating rather than integer due to prototype"
+#~ msgstr "%s como coma flotante en lugar de entero debido al prototipo"
+
+#~ msgid "%s as complex rather than integer due to prototype"
+#~ msgstr "%s como complejo en lugar de entero debido al prototipo"
+
+#~ msgid "%s as floating rather than complex due to prototype"
+#~ msgstr "%s como coma flotante en lugar de complejo debido al prototipo"
+
+#~ msgid "%s as `float' rather than `double' due to prototype"
+#~ msgstr "%s como `float' en lugar de `double' debido al prototipo"
+
+#~ msgid "%s with different width due to prototype"
+#~ msgstr "%s con anchura diferente debido al prototipo"
+
+#~ msgid "%s as unsigned due to prototype"
+#~ msgstr "%s como unsigned debido al prototipo"
+
+#~ msgid "%s as signed due to prototype"
+#~ msgstr "%s como signed debido al prototipo"
+
+#~ msgid "too few arguments to function"
+#~ msgstr "muy pocos argumentos para la funcin"
+
+#~ msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"
+#~ msgstr "se sugieren parntesis alrededor de + o - dentro de un desplazamiento"
+
+#~ msgid "suggest parentheses around && within ||"
+#~ msgstr "se sugieren parntesis alrededor de && junto con ||"
+
+#~ msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of |"
+#~ msgstr "se sugieren parntesis alrededor de la aritmtica para operandos de |"
+
+#~ msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |"
+#~ msgstr "se sugieren parntesis alrededor de las comparaciones para operandos de |"
+
+#~ msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of ^"
+#~ msgstr "se sugieren parntesis alrededor de la aritmtica para operandos de ^"
+
+#~ msgid "suggest parentheses around comparison in operand of ^"
+#~ msgstr "se sugieren parntesis alrededor de las comparaciones para operandos de ^"
+
+#~ msgid "suggest parentheses around + or - in operand of &"
+#~ msgstr "se sugieren parntesis alrededor de + o - para operandos de &"
+
+#~ msgid "suggest parentheses around comparison in operand of &"
+#~ msgstr "se sugieren parntesis alrededor de las comparaciones para operandos de &"
+
+#~ msgid "comparisons like X<=Y<=Z do not have their mathematical meaning"
+#~ msgstr "las comparaciones como X<=Y<=Z no tienen su significado matemtico"
+
+#~ msgid "pointer of type `void *' used in subtraction"
+#~ msgstr "se us un puntero de tipo `void *' en la sustraccin"
+
+#~ msgid "pointer to a function used in subtraction"
+#~ msgstr "se utiliz un puntero a una funcin en la sustraccin"
+
+#~ msgid "wrong type argument to unary plus"
+#~ msgstr "argumento de tipo errneo para el incremento unario"
+
+#~ msgid "wrong type argument to unary minus"
+#~ msgstr "argumento de tipo errneo para el decremento unario"
+
+#~ msgid "ISO C does not support `~' for complex conjugation"
+#~ msgstr "ISO C no tiene soporte de `~' para conjugaciones complejas"
+
+#~ msgid "wrong type argument to bit-complement"
+#~ msgstr "argumento de tipo errneo para complemento de bits"
+
+#~ msgid "wrong type argument to abs"
+#~ msgstr "argumento de tipo errneo para abs"
+
+#~ msgid "wrong type argument to conjugation"
+#~ msgstr "argumento de tipo errneo para la conjugacin"
+
+#~ msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
+#~ msgstr "argumento de tipo errneo para el signo de exclamacin unario"
+
+#~ msgid "ISO C does not support `++' and `--' on complex types"
+#~ msgstr "ISO C no tiene soporte para `++' y `--' en tipos complejos"
+
+#~ msgid "wrong type argument to increment"
+#~ msgstr "argumento de tipo errneo para el incremento"
+
+#~ msgid "wrong type argument to decrement"
+#~ msgstr "argumento de tipo errneo para el decremento"
+
+#~ msgid "increment of pointer to unknown structure"
+#~ msgstr "incremento de puntero a estructura desconocida"
+
+#~ msgid "decrement of pointer to unknown structure"
+#~ msgstr "decremento de puntero a estructura desconocida"
+
+#~ msgid "invalid lvalue in unary `&'"
+#~ msgstr "l-valor invlido en `&' unario"
+
+#~ msgid "attempt to take address of bit-field structure member `%s'"
+#~ msgstr "se intent tomar la direccin del miembro de la estructura de campos de bits `%s'"
+
+#~ msgid "use of conditional expressions as lvalues is deprecated"
+#~ msgstr "el uso de expresiones condicionales como l-valores es obsoleto"
+
+#~ msgid "use of compound expressions as lvalues is deprecated"
+#~ msgstr "el uso de expresiones compuestas como l-valores es obsoleto"
+
+#~ msgid "use of cast expressions as lvalues is deprecated"
+#~ msgstr "el uso de expresiones de conversin como l-valores es obsoleto"
+
+#~ msgid "%s of read-only member `%s'"
+#~ msgstr "%s del miembro de slo lectura `%s'"
+
+#~ msgid "%s of read-only variable `%s'"
+#~ msgstr "%s de la variable de slo lectura `%s'"
+
+#~ msgid "%s of read-only location"
+#~ msgstr "%s de la ubicacin de slo lectura"
+
+#~ msgid "cannot take address of bit-field `%s'"
+#~ msgstr "no se puede tomar la direccin del campo de bits `%s'"
+
+#~ msgid "global register variable `%s' used in nested function"
+#~ msgstr "se us la variable de registro global `%s' en funciones anidadas"
+
+#~ msgid "register variable `%s' used in nested function"
+#~ msgstr "se us la variable de registro `%s' en funciones anidadas"
+
+#~ msgid "address of global register variable `%s' requested"
+#~ msgstr "se solicit la direccin de la variable de registro global `%s'"
+
+#~ msgid "cannot put object with volatile field into register"
+#~ msgstr "no se puede poner objeto con campo volatile en register"
+
+#~ msgid "address of register variable `%s' requested"
+#~ msgstr "se solicit la direccin de la variable register `%s'"
+
+#~ msgid "signed and unsigned type in conditional expression"
+#~ msgstr "tipos signed y unsigned en la expresin condicional"
+
+#~ msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
+#~ msgstr "ISO C prohbe una expresin condicional con slo un lado void"
+
+#~ msgid "ISO C forbids conditional expr between `void *' and function pointer"
+#~ msgstr "ISO C prohbe expresiones condicionales entre `void *' y punteros de funcin"
+
+#~ msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
+#~ msgstr "los tipos de datos punteros no coinciden en la expresin condicional"
+
+#~ msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
+#~ msgstr "los tipos de datos punteros/enteros no coinciden en la expresin condicional"
+
+#~ msgid "type mismatch in conditional expression"
+#~ msgstr "los tipos de datos no coinciden en la expresin condicional"
+
+#~ msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
+#~ msgstr "el operador del lado izquierdo de la expresin coma no tiene efecto"
+
+#~ msgid "cast specifies array type"
+#~ msgstr "la conversin especifica el tipo matriz"
+
+#~ msgid "cast specifies function type"
+#~ msgstr "la conversin especifica el tipo funcin"
+
+#~ msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
+#~ msgstr "ISO C prohbe la conversin de un no escalar al mismo tipo"
+
+#~ msgid "ISO C forbids casts to union type"
+#~ msgstr "ISO C prohbe la conversin al tipo union"
+
+#~ msgid "cast to union type from type not present in union"
+#~ msgstr "conversin a tipo union desde un tipo no presente en union"
+
+#~ msgid "cast adds new qualifiers to function type"
+#~ msgstr "la conversin agrega calificadores nuevos al tipo funcin"
+
+#~ msgid "cast discards qualifiers from pointer target type"
+#~ msgstr "la conversin descarta los calificadores del tipo del destino del puntero"
+
+#~ msgid "cast increases required alignment of target type"
+#~ msgstr "la conversin incrementa la alineacin requerida del tipo del destino"
+
+#~ msgid "cast from pointer to integer of different size"
+#~ msgstr "conversin de puntero a entero de tamao diferente"
+
+#~ msgid "cast does not match function type"
+#~ msgstr "la conversin no coincide con el tipo de la funcin"
+
+#~ msgid "cast to pointer from integer of different size"
+#~ msgstr "conversin a puntero desde un entero de tamao diferente"
+
+#~ msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
+#~ msgstr "el castigo de tipo a tipo incompleto puede romper las reglas de alias estricto"
+
+#~ msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
+#~ msgstr "la dereferencia de punteros de tipo castigado romper las reglas de alias estricto"
+
+#~ msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
+#~ msgstr "ISO C prohbe la conversin de un apuntador a funcin a un tipo de objeto apuntador"
+
+#~ msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
+#~ msgstr "ISO C prohbe la conversin de objeto apuntador a un tipo de apuntador a funcin"
+
+#~ msgid "invalid lvalue in assignment"
+#~ msgstr "l-valor invlido en la asignacin"
+
+#~ msgid "assignment"
+#~ msgstr "asignacin"
+
+#~ msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
+#~ msgstr "no se puede pasar un valor-r a un parmetro de referencia"
+
+#~ msgid "%s makes qualified function pointer from unqualified"
+#~ msgstr "%s hace que la funcin calificada apunte desde una no calificada"
+
+#~ msgid "%s discards qualifiers from pointer target type"
+#~ msgstr "%s descarta calificadores del tipo del destino del puntero"
+
+#~ msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
+#~ msgstr "ISO C prohbe la conversin de argumentos a tipo union"
+
+#~ msgid "ISO C forbids %s between function pointer and `void *'"
+#~ msgstr "ISO C prohbe %s entre punteros a funcin y `void *'"
+
+#~ msgid "pointer targets in %s differ in signedness"
+#~ msgstr "el puntero que apunta a %s difiere en signo"
+
+#~ msgid "%s from incompatible pointer type"
+#~ msgstr "%s de tipo de puntero incompatible"
+
+#~ msgid "invalid use of non-lvalue array"
+#~ msgstr "uso invlido de matriz no-lvaluada"
+
+#~ msgid "%s makes pointer from integer without a cast"
+#~ msgstr "%s se crea un puntero desde un entero sin una conversin"
+
+#~ msgid "%s makes integer from pointer without a cast"
+#~ msgstr "%s se crea un entero desde un puntero sin una conversin"
+
+#~ msgid "incompatible type for argument %d of `%s'"
+#~ msgstr "tipo incompatible para el argumento %d de `%s'"
+
+#~ msgid "incompatible type for argument %d of indirect function call"
+#~ msgstr "tipo incompatible para el argumento %d de la llamada indirecta a funcin"
+
+#~ msgid "incompatible types in %s"
+#~ msgstr "tipos incompatibles en %s"
+
+#~ msgid "passing arg of `%s'"
+#~ msgstr "al pasar un argumento de `%s'"
+
+#~ msgid "passing arg of pointer to function"
+#~ msgstr "al pasar un argumento de puntero a la funcin"
+
+#~ msgid "passing arg %d of `%s'"
+#~ msgstr "al pasar el argumento %d de `%s'"
+
+#~ msgid "passing arg %d of pointer to function"
+#~ msgstr "al pasar el argumento %d del puntero a la funcin"
+
+#~ msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
+#~ msgstr "C tradicional rechaza la inicializacin automtica de agregados"
+
+#~ msgid "(near initialization for `%s')"
+#~ msgstr "(cerca de la inicializacin de `%s')"
+
+#~ msgid "char-array initialized from wide string"
+#~ msgstr "matriz de caracteres inicializada con una cadena ancha"
+
+# no ancha -> angosta? cfuga
+#~ msgid "int-array initialized from non-wide string"
+#~ msgstr "matriz de enteros inicializada con una cadena no ancha"
+
+#~ msgid "initializer-string for array of chars is too long"
+#~ msgstr "la cadena del inicializador para la matriz de caracteres es demasiado larga"
+
+#~ msgid "array initialized from non-constant array expression"
+#~ msgstr "matriz inicializada con una expresin matrizal que no es constante"
+
+#~ msgid "initializer element is not constant"
+#~ msgstr "el elemento inicializador no es constante"
+
+#~ msgid "initialization"
+#~ msgstr "inicializacin"
+
+#~ msgid "initializer element is not computable at load time"
+#~ msgstr "el elemento inicializador no es calculable al momento de la carga"
+
+#~ msgid "invalid initializer"
+#~ msgstr "inicializador invlido"
+
+#~ msgid "opaque vector types cannot be initialized"
+#~ msgstr "no se pueden inicializar los tipos de vector opacos"
+
+#~ msgid "extra brace group at end of initializer"
+#~ msgstr "grupo extra de llaves al final del inicializador"
+
+#~ msgid "missing braces around initializer"
+#~ msgstr "faltan llaves alrededor del inicializador"
+
+#~ msgid "braces around scalar initializer"
+#~ msgstr "llaves alrededor del inicializador escalar"
+
+#~ msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
+#~ msgstr "inicializacin de un miembro de matriz flexible en un contexto anidado"
+
+#~ msgid "initialization of a flexible array member"
+#~ msgstr "inicializacin de un miembro de matriz flexible"
+
+#~ msgid "missing initializer"
+#~ msgstr "falta el inicializador"
+
+#~ msgid "empty scalar initializer"
+#~ msgstr "inicializador escalar vaco"
+
+#~ msgid "extra elements in scalar initializer"
+#~ msgstr "elementos extras en el inicializador escalar"
+
+#~ msgid "initialization designators may not nest"
+#~ msgstr "no se pueden anidar los designadores de inicializacin"
+
+#~ msgid "array index in non-array initializer"
+#~ msgstr "ndice de matriz en el inicializador que no es matriz"
+
+#~ msgid "field name not in record or union initializer"
+#~ msgstr "el nombre del campo no est en el inicializador de record o union"
+
+#~ msgid "nonconstant array index in initializer"
+#~ msgstr "ndice de matriz no constante en el inicializador"
+
+#~ msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
+#~ msgstr "el ndice de matriz en el inicializador excede los lmites de la matriz"
+
+#~ msgid "empty index range in initializer"
+#~ msgstr "rango de ndices vaco en el inicializador"
+
+#~ msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
+#~ msgstr "el rango de ndices de la matriz en el inicializador excede los lmites de la matriz"
+
+#~ msgid "unknown field `%s' specified in initializer"
+#~ msgstr "campo `%s' desconocido especificado en el inicializador"
+
+#~ msgid "initialized field with side-effects overwritten"
+#~ msgstr "campo inicializado con efectos laterales sobreescritos"
+
+#~ msgid "excess elements in char array initializer"
+#~ msgstr "exceso de elementos en el inicializador de matriz de caracteres"
+
+#~ msgid "excess elements in struct initializer"
+#~ msgstr "exceso de elementos en el inicializador de struct"
+
+#~ msgid "non-static initialization of a flexible array member"
+#~ msgstr "inicializacin no esttica de un miembro de matriz flexible"
+
+#~ msgid "excess elements in union initializer"
+#~ msgstr "exceso de elementos en el inicializador de union"
+
+#~ msgid "traditional C rejects initialization of unions"
+#~ msgstr "C tradicional rechaza la inicializacin de unions"
+
+#~ msgid "excess elements in array initializer"
+#~ msgstr "exceso de elementos en el inicializador de matriz"
+
+#~ msgid "excess elements in vector initializer"
+#~ msgstr "exceso de elementos en el inicializador de vector"
+
+#~ msgid "excess elements in scalar initializer"
+#~ msgstr "exceso de elementos en el inicializador de escalar"
+
+#~ msgid "asm template is not a string constant"
+#~ msgstr "la plantilla asm no es una cadena constante"
+
+#~ msgid "invalid lvalue in asm statement"
+#~ msgstr "l-valor invlido en la declaracin asm"
+
+#~ msgid "modification by `asm'"
+#~ msgstr "modificacin por `asm'"
+
+#~ msgid "function declared `noreturn' has a `return' statement"
+#~ msgstr "la funcin declarada `noreturn' tiene una declaracin `return'"
+
+#~ msgid "`return' with no value, in function returning non-void"
+#~ msgstr "`return' sin valores, en una funcin que no devuelve void"
+
+#~ msgid "`return' with a value, in function returning void"
+#~ msgstr "`return' con valor, en una funcin que devuelve void"
+
+#~ msgid "return"
+#~ msgstr "return"
+
+#~ msgid "function returns address of local variable"
+#~ msgstr "la funcin devuelve la direccin de una variable local"
+
+#~ msgid "switch quantity not an integer"
+#~ msgstr "la cantidad de switch no es un entero"
+
+#~ msgid "`long' switch expression not converted to `int' in ISO C"
+#~ msgstr "no se convierte la expresin de switch `long' a `int' en ISO C"
+
+#~ msgid "case label not within a switch statement"
+#~ msgstr "la etiqueta case no se encuentra dentro de una declaracin switch"
+
+#~ msgid "`default' label not within a switch statement"
+#~ msgstr "la etiqueta `default' no est dentro de una declaracin switch"
+
+#~ msgid "division by zero"
+#~ msgstr "divisin por cero"
+
+#~ msgid "right shift count is negative"
+#~ msgstr "la cuenta de desplazamiento a la derecha es negativa"
+
+#~ msgid "right shift count >= width of type"
+#~ msgstr "cuenta de desplazamiento a la derecha >= anchura del tipo"
+
+#~ msgid "left shift count is negative"
+#~ msgstr "la cuenta de desplazamiento a la izquierda es negativa"
+
+#~ msgid "left shift count >= width of type"
+#~ msgstr "cuenta de desplazamiento a la izquierda >= anchura del tipo"
+
+#~ msgid "shift count is negative"
+#~ msgstr "la cuenta de desplazamiento es negativa"
+
+#~ msgid "shift count >= width of type"
+#~ msgstr "cuenta de desplazamiento >= anchura del tipo"
+
+#~ msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
+#~ msgstr "no es segura la comparacion de coma flotante con == o !="
+
+#~ msgid "ISO C forbids comparison of `void *' with function pointer"
+#~ msgstr "ISO C prohbe la comparacin de `void *' con un puntero de funcin"
+
+#~ msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
+#~ msgstr "la comparacin de diferentes tipos de puntero carece de una conversin"
+
+#~ msgid "comparison between pointer and integer"
+#~ msgstr "comparacin entre puntero y entero"
+
+#~ msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
+#~ msgstr "ISO C prohbe la comparacin entre punteros a funciones"
+
+#~ msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
+#~ msgstr "comparacin de punteros completos e incompletos"
+
+#~ msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
+#~ msgstr "comparacin ordenada de puntero con el entero cero"
+
+#~ msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
+#~ msgstr "comparacin sin orden en argumento de coma no flotante"
+
+#~ msgid "comparison between signed and unsigned"
+#~ msgstr "comparacin entre signed y unsigned"
+
+#~ msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
+#~ msgstr "comparacin de un ~unsigned promovido con una constante"
+
+#~ msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
+#~ msgstr "comparacin de un ~unsigned promovido con unsigned"
+
+# Cmo traducir inlining de forma correcta? cfuga
+#~ msgid "%Jinlining failed in call to '%F'"
+#~ msgstr "%Jel `inlining' fall en la llamada a '%F'"
+
+#~ msgid "called from here"
+#~ msgstr "llamado desde aqu"
+
+#~ msgid "%Jcan't inline call to '%F'"
+#~ msgstr "%Jno se pueden hacer la llamada inline a '%F'"
+
+#~ msgid "ignoring return value of `%D', declared with attribute warn_unused_result"
+#~ msgstr "se ignora el valor de devolucin de `%D', declarado con atributo warn_unused_result"
+
+#~ msgid "ignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
+#~ msgstr "se ignora el valor de devolucin de la funcin declarada con atributo warn_unused_result"
+
+#~ msgid "function call has aggregate value"
+#~ msgstr "la llamada a la funcin tiene valor agregado"
+
+#~ msgid "bb %d on wrong place"
+#~ msgstr "bb %d en el lugar equivocado"
+
+#~ msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
+#~ msgstr "el prev_bb de %d debe ser %d, no %d"
+
+#~ msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
+#~ msgstr "verify_flow_info: Cuenta errnea del bloque %i %i"
+
+#~ msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
+#~ msgstr "verify_flow_info: Frecuencia errnea del bloque %i %i"
+
+#~ msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
+#~ msgstr "verify_flow_info: Borde duplicado %i->%i"
+
+#~ msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
+#~ msgstr "verify_flow_info: Probabilidad errnea del borde %i->%i %i"
+
+#~ msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
+#~ msgstr "verify_flow_info: Cuenta errnea del borde %i->%i %i"
+
+#~ msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
+#~ msgstr "verify_flow_info: El bloque bsico %d succ edge est corrupto"
+
+#~ msgid "Wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
+#~ msgstr "Cantidad errnea de bordes de ramificacin despus del salto incondicional %i"
+
+#~ msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
+#~ msgstr "el bloque bsico %d pred edge est corrupto"
+
+#~ msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
+#~ msgstr "las listas de borde del bloque bsico %i estn corruptas"
+
+#~ msgid "verify_flow_info failed"
+#~ msgstr "fall verify_flow_info"
+
+#~ msgid "Size of loop %d should be %d, not %d."
+#~ msgstr "El tamao del ciclo %d debe ser %d, no %d."
+
+#~ msgid "Bb %d do not belong to loop %d."
+#~ msgstr "Bb %d no pertenece al ciclo %d."
+
+#~ msgid "Loop %d's header does not have exactly 2 entries."
+#~ msgstr "El encabezado del ciclo %d no tiene exactamente 2 entradas."
+
+#~ msgid "Loop %d's latch does not have exactly 1 successor."
+#~ msgstr "El cerrojo del ciclo %d no tiene 1 sucesor exactamente."
+
+#~ msgid "Loop %d's latch does not have header as successor."
+#~ msgstr "El cerrojo del ciclo %d no tiene un encabezado como sucesor."
+
+#~ msgid "Loop %d's latch does not belong directly to it."
+#~ msgstr "El cerrojo del ciclo %d no pertenece directamente a l."
+
+#~ msgid "Loop %d's header does not belong directly to it."
+#~ msgstr "El encabezado del ciclo %d no pertenece directamente a l."
+
+#~ msgid "Loop %d's latch is marked as part of irreducible region."
+#~ msgstr "El cerrojo del ciclo %d est marcado como parte de una regin irreducible."
+
+#~ msgid "Basic block %d should be marked irreducible."
+#~ msgstr "El bloque bsico %d se debe marcar como irreducible."
+
+#~ msgid "Basic block %d should not be marked irreducible."
+#~ msgstr "El bloque bsico %d no se debe marcar como irreducible."
+
+#~ msgid "Edge from %d to %d should be marked irreducible."
+#~ msgstr "El borde de %d a %d se debe marcar como irreducible."
+
+#~ msgid "Edge from %d to %d should not be marked irreducible."
+#~ msgstr "El borde de %d a %d no se debe marcar como irreducible."
+
+#~ msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
+#~ msgstr "el insn final %d para el bloque %d no se encuentra en el flujo insn"
+
+#~ msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
+#~ msgstr "insn %d est en mltiples bloques bsicos (%d y %d)"
+
+#~ msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
+#~ msgstr "la cabeza insn %d para el bloque %d no se encuentra en el flujo insn"
+
+#~ msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %wi %i"
+#~ msgstr "verify_flow_info: REG_BR_PROB no coincide con la configuracin %wi %i"
+
+#~ msgid "Missing REG_EH_REGION note in the end of bb %i"
+#~ msgstr "Falta la nota REG_EH_REGION al final de bb %i"
+
+#~ msgid "Too many outgoing branch edges from bb %i"
+#~ msgstr "Demasiados bordes de ramificacin de salida de bb %i"
+
+#~ msgid "Fallthru edge after unconditional jump %i"
+#~ msgstr "Borde de cada despus del salto incondicional %i"
+
+#~ msgid "Wrong amount of branch edges after conditional jump %i"
+#~ msgstr "Cantidad errnea de bordes de ramificacin despus del salto condicional %i"
+
+#~ msgid "Call edges for non-call insn in bb %i"
+#~ msgstr "Bordes de llamada para una insn que no es llamada en bb %i"
+
+#~ msgid "Abnormal edges for no purpose in bb %i"
+#~ msgstr "Bordes anormales sin ningn propsito en bb %i"
+
+#~ msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL"
+#~ msgstr "insn %d est dentro del bloque bsico %d pero block_for_insn es NULL"
+
+#~ msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i"
+#~ msgstr "insn %d est dentro del bloque bsico %d pero block_for_insn es %i"
+
+#~ msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
+#~ msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK falta para el bloque %d"
+
+#~ msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
+#~ msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d en el medio del bloque bsico %d"
+
+#~ msgid "in basic block %d:"
+#~ msgstr "en el bloque bsico %d:"
+
+#~ msgid "flow control insn inside a basic block"
+#~ msgstr "control de flujo insn dentro de un bloque bsico"
+
+#~ msgid "missing barrier after block %i"
+#~ msgstr "falta una barrera despus del bloque %i"
+
+#~ msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
+#~ msgstr "verify_flow_info: Bloques incorrectos para el respaldo %i->%i"
+
+#~ msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
+#~ msgstr "verify_flow_info: Respaldo incorrecto %i->%i"
+
+#~ msgid "wrong insn in the fallthru edge"
+#~ msgstr "insn errneo en el borde del respaldo"
+
+#~ msgid "basic blocks not laid down consecutively"
+#~ msgstr "los bloques bsicos no estn ubicados consecutivamente"
+
+#~ msgid "insn outside basic block"
+#~ msgstr "insn fuera del bloque bsico"
+
+#~ msgid "return not followed by barrier"
+#~ msgstr "return no es seguido por una barrera"
+
+#~ msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
+#~ msgstr "el nmero de notas bb en la cadena insn (%d) != n_basic_blocks (%d)"
+
+#~ msgid "function body not available"
+#~ msgstr "el cuerpo de la funcin no est disponible"
+
+#~ msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
+#~ msgstr "las funciones extern inline redefinidas no se consideran para el `inlining'"
+
+#~ msgid "function not considered for inlining"
+#~ msgstr "la funcin no se consider para `inlining'"
+
+#~ msgid "function not inlinable"
+#~ msgstr "la funcin no se puede hacer inline"
+
+#~ msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
+#~ msgstr "se renombr %D despus de ser referenciado en el ensamblado"
+
+#~ msgid "--param large-function-growth limit reached"
+#~ msgstr "se alcanz el lmite de --param large-function-growth"
+
+#~ msgid "--param large-function-growth limit reached while inlining the caller"
+#~ msgstr "se alcanz el lmite de --param large-function-growth al hacer inlining del invocador"
+
+#~ msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
+#~ msgstr "se alcanz el lmite de --param max-inline-insns-single"
+
+#~ msgid "--param max-inline-insns-single limit reached after inlining into the callee"
+#~ msgstr "se alcanz el lmite de --param max-inline-insns-single despus de hacer inlining en el invocado"
+
+#~ msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
+#~ msgstr "se alcanz el lmite de --param inline-unit-growth"
+
+#~ msgid "recursive inlining"
+#~ msgstr "inlining recursivo"
+
+#~ msgid "internal error"
+#~ msgstr "error interno"
+
+#~ msgid "no arguments"
+#~ msgstr "sin argumentos"
+
+#~ msgid "fopen %s"
+#~ msgstr "fopen %s"
+
+#~ msgid "fclose %s"
+#~ msgstr "fclose %s"
+
+#~ msgid "collect2 version %s"
+#~ msgstr "collect2 versin %s"
+
+#~ msgid "%d constructor(s) found\n"
+#~ msgstr "se encuentra(n) %d constructor(es)\n"
+
+#~ msgid "%d destructor(s) found\n"
+#~ msgstr "se encuentra(n) %d destructor(es)\n"
+
+#~ msgid "%d frame table(s) found\n"
+#~ msgstr "se encuentra(n) %d marcos de tabla(s)\n"
+
+#~ msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
+#~ msgstr "%s terminado con la seal %d [%s]%s"
+
+#~ msgid "%s returned %d exit status"
+#~ msgstr "%s devolvi el estado de salida %d"
+
+#~ msgid "[cannot find %s]"
+#~ msgstr "[no se puede encontrar %s]"
+
+#~ msgid "cannot find `%s'"
+#~ msgstr "no se puede encontrar `%s'"
+
+#~ msgid "redirecting stdout: %s"
+#~ msgstr "redirigiendo salida estndard: %s"
+
+#~ msgid "[Leaving %s]\n"
+#~ msgstr "[Dejando %s]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "write_c_file - el nombre de salida es %s, el prefijo es %s\n"
+
+#~ msgid "cannot find `nm'"
+#~ msgstr "no se puede encontrar `nm'"
+
+#~ msgid "pipe"
+#~ msgstr "pipe"
+
+#~ msgid "fdopen"
+#~ msgstr "fdopen"
+
+#~ msgid "dup2 %d 1"
+#~ msgstr "dup2 %d 1"
+
+#~ msgid "close %d"
+#~ msgstr "close %d"
+
+#~ msgid "execv %s"
+#~ msgstr "execv %s"
+
+#~ msgid "init function found in object %s"
+#~ msgstr "se encontr la funcin init en el objeto %s"
+
+#~ msgid "fini function found in object %s"
+#~ msgstr "se encontr la funcin fini en el objeto %s"
+
+#~ msgid "fclose"
+#~ msgstr "fclose"
+
+#~ msgid "unable to open file '%s'"
+#~ msgstr "no se puede abrir el fichero '%s'"
+
+#~ msgid "unable to stat file '%s'"
+#~ msgstr "no se puede evaluar el fichero '%s'"
+
+#~ msgid "unable to mmap file '%s'"
+#~ msgstr "no se puede hacer mmap al fichero '%s'"
+
+#~ msgid "not found\n"
+#~ msgstr "no se encuentra\n"
+
+#~ msgid "dynamic dependency %s not found"
+#~ msgstr "no se encuentra la dependencia dinmica %s"
+
+#~ msgid "bad magic number in file '%s'"
+#~ msgstr "nmero mgico errneo en el fichero '%s'"
+
+#~ msgid "dynamic dependencies.\n"
+#~ msgstr "dependencias dinmicas.\n"
+
+#~ msgid "cannot find `ldd'"
+#~ msgstr "no se encuentra `ldd'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "ldd output with constructors/destructors.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "salida de ldd con constructores/destructores.\n"
+
+#~ msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
+#~ msgstr "no se puede abrir la dependencia dinmica '%s'"
+
+#~ msgid "%s: not a COFF file"
+#~ msgstr "%s: no es un fichero COFF"
+
+#~ msgid "%s: cannot open as COFF file"
+#~ msgstr "%s: no se puede abrir como un fichero COFF"
+
+#~ msgid "library lib%s not found"
+#~ msgstr "no se encuentra la biblioteca lib%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ ";; Combiner statistics: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
+#~ ";; %d successes.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ ";; Estadsticas del combinador: %d intentos, %d sustituciones (%d requirieron espacio nuevo),\n"
+#~ ";; %d xitos.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ ";; Combiner totals: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
+#~ ";; %d successes.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ ";; Totales del combinador: %d intentos, %d sustituciones (%d requirieron espacio nuevo),\n"
+#~ ";; %d xitos.\n"
+
+#~ msgid "cannot convert to a pointer type"
+#~ msgstr "no se puede convertir a un tipo puntero"
+
+#~ msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
+#~ msgstr "se us un valor de puntero donde se esperaba un valor de coma flotante"
+
+#~ msgid "aggregate value used where a float was expected"
+#~ msgstr "se us un valor agregado donde se esperaba un float"
+
+#~ msgid "conversion to incomplete type"
+#~ msgstr "conversin a tipo de dato incompleto"
+
+#~ msgid "can't convert between vector values of different size"
+#~ msgstr "no se puede convertir entre valores vectoriales de tamaos diferentes"
+
+#~ msgid "aggregate value used where an integer was expected"
+#~ msgstr "se us un valor agregado donde se esperaba un entero"
+
+#~ msgid "pointer value used where a complex was expected"
+#~ msgstr "se us un valor de puntero donde se esperaba un complejo"
+
+#~ msgid "aggregate value used where a complex was expected"
+#~ msgstr "se us un valor agregado donde se esperaba un complejo"
+
+#~ msgid "can't convert value to a vector"
+#~ msgstr "no se puede convertir el valor a un vector"
+
+#~ msgid "`%s' is not a gcov data file"
+#~ msgstr "`%s' no es un fichero de datos gcov"
+
+#~ msgid "`%s' is version `%.4s', expected version `%.4s'"
+#~ msgstr "`%s' es versin `%.4s', se esperaba la versin `%.4s'"
+
+#~ msgid "coverage mismatch for function %u while reading execution counters."
+#~ msgstr "no coincide la cobertura para la funcin %u al leer los contadores de ejecucin."
+
+#~ msgid "checksum is %x instead of %x"
+#~ msgstr "la suma de comprobacin es %x en lugar de %x"
+
+#~ msgid "number of counters is %d instead of %d"
+#~ msgstr "el nmero de contadores es %d en lugar de %d"
+
+#~ msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
+#~ msgstr "no se pueden mezclar %s contadores separados para la funcin %u"
+
+#~ msgid "`%s' has overflowed"
+#~ msgstr "`%s' se ha desbordado"
+
+#~ msgid "`%s' is corrupted"
+#~ msgstr "`%s' est corrupto"
+
+#~ msgid "file %s not found, execution counts assumed to be zero"
+#~ msgstr "no se encuentra el fichero %s, se asume que la cuenta de ejecucin es cero"
+
+#~ msgid "no coverage for function '%s' found."
+#~ msgstr "no se encontr cobertura para la funcin `%s'."
+
+#~ msgid "coverage mismatch for function '%s' while reading counter '%s'."
+#~ msgstr "no coincide la cobertura para la funcin '%s' al leer el contador '%s'."
+
+#~ msgid "cannot open %s"
+#~ msgstr "no se puede abrir %s"
+
+#~ msgid "error writing `%s'"
+#~ msgstr "error al escribir `%s'"
+
+#~ msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor"
+#~ msgstr "\"%s\" no es una opcin vlida para el preprocesador"
+
+#~ msgid "too many input files"
+#~ msgstr "demasiados ficheros de entrada"
+
+#~ msgid ";; Processing block from %d to %d, %d sets.\n"
+#~ msgstr ";; Procesando el bloque de %d a %d, %d establecido.\n"
+
+#~ msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
+#~ msgstr "%s:%d: confusin por errores previos, saliendo\n"
+
+#~ msgid "compilation terminated.\n"
+#~ msgstr "compilacin terminada.\n"
+
+#~ msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
+#~ msgstr "Error interno del compilador: Error al reportar rutinas reentradas.\n"
+
+#~ msgid "in %s, at %s:%d"
+#~ msgstr "en %s, en %s:%d"
+
+#~ msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
+#~ msgstr "el dominador de %d debera ser %d, no %d"
+
+#~ msgid "DW_LOC_OP %s not implemented\n"
+#~ msgstr "DW_LOC_OP %s no est implementado\n"
+
+#~ msgid "can't access real part of complex value in hard register"
+#~ msgstr "no se puede accesar a la parte real de un valor complejo en un registro fijo"
+
+#~ msgid "can't access imaginary part of complex value in hard register"
+#~ msgstr "no se puede accesar a la parte imaginaria de un valor complejo en un registro fijo"
+
+#~ msgid "Invalid rtl sharing found in the insn"
+#~ msgstr "Se encontr una comparticin de rtl invlida en insn"
+
+#~ msgid "Shared rtx"
+#~ msgstr "Rtx compartido"
+
+#~ msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
+#~ msgstr "ICE: se usa emit_insn donde se necesita emit_jump_insn:\n"
+
+#~ msgid "abort in %s, at %s:%d"
+#~ msgstr "aborto en %s, en %s:%d"
+
+#~ msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
+#~ msgstr "manejo de excepciones desactivado, use -fexceptions para activar"
+
+#~ msgid "argument of `__builtin_eh_return_regno' must be constant"
+#~ msgstr "el argumento de `builtin_eh_return_regno' debe ser constante"
+
+#~ msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
+#~ msgstr "no se da soporte a __builtin_eh_return en este objetivo"
+
+#~ msgid "stack limits not supported on this target"
+#~ msgstr "no se da soporte a lmites de la pila en este objetivo"
+
+#~ msgid "function using short complex types cannot be inline"
+#~ msgstr "las funciones que usan tipos short complex no pueden ser inline"
+
+#~ msgid "%Jprior parameter's size depends on '%D'"
+#~ msgstr "%Jel tamao del parmetro previo depende de '%D'"
+
+#~ msgid "returned value in block_exit_expr"
+#~ msgstr "se regres un valor en block_exit_expr"
+
+#~ msgid "cannot take the address of an unaligned member"
+#~ msgstr "no se puede tomar la direccin de un miembro desalineado"
+
+#~ msgid "negative insn length"
+#~ msgstr "longitud de insn negativa"
+
+#~ msgid "could not split insn"
+#~ msgstr "no se puede dividir insn"
+
+#~ msgid "invalid `asm': "
+#~ msgstr "`asm' invlido: "
+
+#~ msgid "nested assembly dialect alternatives"
+#~ msgstr "alternativas de dialecto ensamblador anidadas"
+
+#~ msgid "unterminated assembly dialect alternative"
+#~ msgstr "alternativa de dialecto ensamblador sin terminar"
+
+#~ msgid "operand number missing after %%-letter"
+#~ msgstr "falta un nmero operando despus de %%-letra"
+
+#~ msgid "operand number out of range"
+#~ msgstr "nmero operando fuera de rango"
+
+#~ msgid "invalid %%-code"
+#~ msgstr "%%-cdigo invlido"
+
+#~ msgid "`%%l' operand isn't a label"
+#~ msgstr "el operando `%%l' no es una etiqueta"
+
+#~ msgid "floating constant misused"
+#~ msgstr "constante de coma flotante mal usada"
+
+#~ msgid "invalid expression as operand"
+#~ msgstr "expresin invlida como operando"
+
+#~ msgid "function might be possible candidate for attribute `noreturn'"
+#~ msgstr "la funcin puede ser un posible candidato para el atributo `noreturn'"
+
+#~ msgid "`noreturn' function does return"
+#~ msgstr "la funcin `noreturn' devuelve"
+
+#~ msgid "control reaches end of non-void function"
+#~ msgstr "el control alcanza el final de una funcin que no es void"
+
+#~ msgid "Attempt to delete prologue/epilogue insn:"
+#~ msgstr "Se intent borrar el insn de prlogo/eplogo"
+
+#~ msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
+#~ msgstr "la comparacin siempre es %d debido a la anchura del campo de bit"
+
+#~ msgid "comparison is always %d"
+#~ msgstr "la comparacin siempre es %d"
+
+#~ msgid "`or' of unmatched not-equal tests is always 1"
+#~ msgstr "un `or' de pruebas no equivalentes sin coincidencia siempre es 1"
+
+#~ msgid "`and' of mutually exclusive equal-tests is always 0"
+#~ msgstr "un `and' de pruebas equivalentes mutuamente exclusivas siempre es 0"
+
+#~ msgid "fold check: original tree changed by fold"
+#~ msgstr "fold check: el rbol original cambi por un pliegue"
+
+#~ msgid "%Jsize of variable '%D' is too large"
+#~ msgstr "%Jel tamao de la variable '%D' es demasiado grande"
+
+#~ msgid "impossible constraint in `asm'"
+#~ msgstr "restriccin imposible en `asm'"
+
+#~ msgid "%J'%D' might be used uninitialized in this function"
+#~ msgstr "%Jpuede ser que se utilice '%D' sin inicializar en esta funcin"
+
+#~ msgid "%Jvariable '%D' might be clobbered by `longjmp' or `vfork'"
+#~ msgstr "%Jla variable '%D' puede ser sobreescrita por `longjmp' o `vfork'"
+
+#~ msgid "%Jargument '%D' might be clobbered by `longjmp' or `vfork'"
+#~ msgstr "%Jel argumento '%D' puede ser sobreescrito por `longjmp' o `vfork'"
+
+#~ msgid "function returns an aggregate"
+#~ msgstr "la funcin devuelve un agregado"
+
+#~ msgid "%Junused parameter '%D'"
+#~ msgstr "%Jparmetro '%D' sin uso"
+
+#~ msgid "ambiguous abbreviation %s"
+#~ msgstr "abreviacin ambigua %s"
+
+#~ msgid "incomplete `%s' option"
+#~ msgstr "opcin `%s' incompleta"
+
+#~ msgid "missing argument to `%s' option"
+#~ msgstr "faltan argumentos para la opcin `%s'"
+
+#~ msgid "extraneous argument to `%s' option"
+#~ msgstr "argumento extrao para la opcin `%s'"
+
+#~ msgid "Using built-in specs.\n"
+#~ msgstr "Usando especificaciones internas.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Setting spec %s to '%s'\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cambiando la especificacin de %s a '%s'\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Reading specs from %s\n"
+#~ msgstr "Leyendo especificaciones de %s\n"
+
+#~ msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
+#~ msgstr "specs sintaxis mal formada de %%include despus de %ld caracteres"
+
+#~ msgid "could not find specs file %s\n"
+#~ msgstr "no se puede encontrar el fichero de especificaciones %s\n"
+
+#~ msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
+#~ msgstr "specs sintaxis mal formada de %%rename despus de %ld caracteres"
+
+#~ msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
+#~ msgstr "specs la especificacin %s no se encontr para ser renombrada"
+
+#~ msgid "%s: attempt to rename spec '%s' to already defined spec '%s'"
+#~ msgstr "%s: se intent renombrar la especificacin '%s' a la especificacin '%s' que ya estaba definida"
+
+#~ msgid "rename spec %s to %s\n"
+#~ msgstr "renombrando especificacin %s a %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "spec is '%s'\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "la especificacion es '%s'\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
+#~ msgstr "specs comando %% desconocido despus de %ld caracteres"
+
+#~ msgid "specs file malformed after %ld characters"
+#~ msgstr "specs fichero mal formado despus de %ld caracteres"
+
+#~ msgid "spec file has no spec for linking"
+#~ msgstr "el fichero de especificaciones no tiene especificaciones para enlazar"
+
+#~ msgid "-pipe not supported"
+#~ msgstr "-pipe no tiene soporte"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Go ahead? (y or n) "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Continuar? (s n) "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: %s (program %s)\n"
+#~ "Please submit a full bug report.\n"
+#~ "See %s for instructions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Error interno: `%s' (programa %s)\n"
+#~ "Por favor enve un reporte completo de error.\n"
+#~ "Vea %s para ms instrucciones."
+
+#~ msgid "# %s %.2f %.2f\n"
+#~ msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
+
+#~ msgid "Usage: %s [options] file...\n"
+#~ msgstr "Modo de empleo: %s [opciones] fichero...\n"
+
+#~ msgid "Options:\n"
+#~ msgstr "Opciones:\n"
+
+#~ msgid " -pass-exit-codes Exit with highest error code from a phase\n"
+#~ msgstr " -pass-exit-codes Salir con el cdigo de error ms alto de una fase\n"
+
+#~ msgid " --help Display this information\n"
+#~ msgstr " --help Muestra esta informacin\n"
+
+#~ msgid " --target-help Display target specific command line options\n"
+#~ msgstr " --target-help Muestra opciones de lnea de comando especficas del objetivo\n"
+
+#~ msgid " (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
+#~ msgstr " (Use '-v --help' para mostrar las opciones de lnea de comando de los subprocesos)\n"
+
+#~ msgid " -dumpspecs Display all of the built in spec strings\n"
+#~ msgstr " -dumpspecs Muestra todas las cadenas internas de especificacin\n"
+
+#~ msgid " -dumpversion Display the version of the compiler\n"
+#~ msgstr " -dumpversion Muestra la versin del compilador\n"
+
+#~ msgid " -dumpmachine Display the compiler's target processor\n"
+#~ msgstr " -dumpmachine Muestra el procesador objetivo del compilador\n"
+
+#~ msgid " -print-search-dirs Display the directories in the compiler's search path\n"
+#~ msgstr " -print-search-dirs Muestra los directorios en la ruta de bsqueda del compilador\n"
+
+#~ msgid " -print-libgcc-file-name Display the name of the compiler's companion library\n"
+#~ msgstr " -print-libgcc-file-name Muestra el nombre de la biblioteca que acompaa al compilador\n"
+
+#~ msgid " -print-file-name=<lib> Display the full path to library <lib>\n"
+#~ msgstr " -print-file-name=<bib> Muestra la ruta completa a la biblioteca <bib>\n"
+
+#~ msgid " -print-prog-name=<prog> Display the full path to compiler component <prog>\n"
+#~ msgstr " -print-prog-name=<prog> Muestra la ruta completa del programa componente del compilador <prog>\n"
+
+#~ msgid " -print-multi-directory Display the root directory for versions of libgcc\n"
+#~ msgstr " -print-multi-directory Muestra el directorio raz para las versiones de libgcc\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -print-multi-lib Display the mapping between command line options and\n"
+#~ " multiple library search directories\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -print-multi-lib Muestra el mapeo entre las opciones de lnea de comando\n"
+#~ " y los mltiples directorios de la bsqueda de bibliotecas\n"
+
+#~ msgid " -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n"
+#~ msgstr " -print-multi-os-directory Muestra la ruta relativa para las bibliotecas del SO\n"
+
+#~ msgid " -Wa,<options> Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
+#~ msgstr " -Wa,<opciones> Pasa <opciones> separadas por coma al ensamblador\n"
+
+#~ msgid " -Wp,<options> Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
+#~ msgstr " -Wp,<opciones> Pasa <opciones> separadas por coma al preprocesador\n"
+
+#~ msgid " -Wl,<options> Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
+#~ msgstr " -Wl,<opciones> Pasa <opciones> separadas por coma al enlazador\n"
+
+#~ msgid " -Xassembler <arg> Pass <arg> on to the assembler\n"
+#~ msgstr " -Xassembler <argumento> Pasa el <argumento> al ensamblador\n"
+
+#~ msgid " -Xpreprocessor <arg> Pass <arg> on to the preprocessor\n"
+#~ msgstr " -Xpreprocessor <argumento> Pasa el <argumento> al preprocesador\n"
+
+#~ msgid " -Xlinker <arg> Pass <arg> on to the linker\n"
+#~ msgstr " -Xlinker <argumento> Pasa el <argumento> al enlazador\n"
+
+#~ msgid " -save-temps Do not delete intermediate files\n"
+#~ msgstr " -save-temps No borra los ficheros intermedios\n"
+
+#~ msgid " -pipe Use pipes rather than intermediate files\n"
+#~ msgstr " -pipe Usa tuberas en lugar de ficheros intermedios\n"
+
+#~ msgid " -time Time the execution of each subprocess\n"
+#~ msgstr " -time Obtiene el tiempo de ejecucin de cada subproceso\n"
+
+#~ msgid " -specs=<file> Override built-in specs with the contents of <file>\n"
+#~ msgstr " -specs=<fichero> Sobrepone las especificaciones internas con el contenido del <fichero>\n"
+
+#~ msgid " -std=<standard> Assume that the input sources are for <standard>\n"
+#~ msgstr " -std=<estndard> Asume que los ficheros de entrada son para el <estndard>\n"
+
+#~ msgid " -B <directory> Add <directory> to the compiler's search paths\n"
+#~ msgstr " -B <directorio> Agrega el <directorio> a las rutas de bsqueda del compilador\n"
+
+#~ msgid " -b <machine> Run gcc for target <machine>, if installed\n"
+#~ msgstr " -b <mquina> Ejecuta gcc para el objetivo <mquina>, si se instal\n"
+
+#~ msgid " -V <version> Run gcc version number <version>, if installed\n"
+#~ msgstr " -V <versin> Ejecuta el gcc con nmero de versin <versin>, si se instal\n"
+
+#~ msgid " -v Display the programs invoked by the compiler\n"
+#~ msgstr " -v Muestra los programas invocados por el compilador\n"
+
+#~ msgid " -### Like -v but options quoted and commands not executed\n"
+#~ msgstr " -### Como -v pero no se ejecutan las opciones entre comillas y los comandos\n"
+
+#~ msgid " -E Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
+#~ msgstr " -E Solamente preprocesa; no compila, ensambla o enlaza\n"
+
+#~ msgid " -S Compile only; do not assemble or link\n"
+#~ msgstr " -S Solamente compila; no ensambla o enlaza\n"
+
+#~ msgid " -c Compile and assemble, but do not link\n"
+#~ msgstr " -c Compila y ensambla, pero no enlaza\n"
+
+#~ msgid " -o <file> Place the output into <file>\n"
+#~ msgstr " -o <fichero> Coloca la salida en el <fichero>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -x <language> Specify the language of the following input files\n"
+#~ " Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
+#~ " 'none' means revert to the default behavior of\n"
+#~ " guessing the language based on the file's extension\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -x <lenguaje> Especifica el lenguaje de los siguientes ficheros de entrada\n"
+#~ " Los lenguajes permitidos incluyen: c c++ assembler none\n"
+#~ " 'none' significa revertir a la conducta habitual de\n"
+#~ " adivinar el lenguaje basado en la extensin del fichero\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
+#~ " passed on to the various sub-processes invoked by %s. In order to pass\n"
+#~ " other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Las opciones que empiezan con -g, -f, -m, -O, -W, --param se pasan\n"
+#~ " automticamente a los varios subprocesos invocados por %s. Para pasar\n"
+#~ " otras opciones a estos procesos se deben usar las opciones -W<letra>.\n"
+
+#~ msgid "`-%c' option must have argument"
+#~ msgstr "la opcin `-%c' debe tener argumentos"
+
+#~ msgid "couldn't run `%s': %s"
+#~ msgstr "no se puede ejecutar `%s': %s"
+
+#~ msgid "%s (GCC) %s\n"
+#~ msgstr "%s (GCC) %s\n"
+
+#~ msgid "(C)"
+#~ msgstr "(C)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
+#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Esto es software libre; vea el cdigo para las condiciones de copia. NO hay\n"
+#~ "garanta; ni siquiera para MERCANTIBILIDAD o IDONEIDAD PARA UN PROPSITO EN\n"
+#~ "PARTICULAR\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "argument to `-Xlinker' is missing"
+#~ msgstr "falta el argumento para `-Xlinker'"
+
+#~ msgid "argument to `-Xpreprocessor' is missing"
+#~ msgstr "falta el argumento para `-Xpreprocessor'"
+
+#~ msgid "argument to `-Xassembler' is missing"
+#~ msgstr "falta el argumento para `-Xassembler'"
+
+#~ msgid "argument to `-l' is missing"
+#~ msgstr "falta el argumento para `-l'"
+
+#~ msgid "argument to `-specs' is missing"
+#~ msgstr "falta el argumento para `-specs'"
+
+#~ msgid "argument to `-specs=' is missing"
+#~ msgstr "falta el argumento para `-specs='"
+
+#~ msgid "`-%c' must come at the start of the command line"
+#~ msgstr "`-%c' debe estar al inicio de la lnea de comandos"
+
+#~ msgid "argument to `-B' is missing"
+#~ msgstr "falta el argumento para `-B'"
+
+#~ msgid "warning: -pipe ignored because -save-temps specified"
+#~ msgstr "aviso: se ignora -pipe porque se especific -save-temps"
+
+#~ msgid "warning: -pipe ignored because -time specified"
+#~ msgstr "aviso: se ignora -pipe porque se especific -time"
+
+#~ msgid "argument to `-x' is missing"
+#~ msgstr "falta el argumento para `-x'"
+
+#~ msgid "argument to `-%s' is missing"
+#~ msgstr "falta el argumento para `-%s'"
+
+#~ msgid "warning: `-x %s' after last input file has no effect"
+#~ msgstr "aviso: `-x %s' despus del ltimo fichero de entrada no tiene efecto"
+
+#~ msgid "invalid specification! Bug in cc"
+#~ msgstr "Especificacin invlida! `Bug' en cc"
+
+#~ msgid "%s\n"
+#~ msgstr "%s\n"
+
+#~ msgid "spec failure: '%%*' has not been initialized by pattern match"
+#~ msgstr "falla en spec: '%%*' no ha sido inicializado por coincidencia de patrn"
+
+#~ msgid "warning: use of obsolete %%[ operator in specs"
+#~ msgstr "aviso: uso del operador obsoleto %%[ en especificacin"
+
+#~ msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n"
+#~ msgstr "Procesando la especificacin %c%s%c, el cual es '%s'\n"
+
+#~ msgid "spec failure: unrecognized spec option '%c'"
+#~ msgstr "falla en spec: opcin de especificacin '%c' no reconocida"
+
+#~ msgid "unknown spec function `%s'"
+#~ msgstr "funcin de especificacin `%s' desconocida"
+
+#~ msgid "error in args to spec function `%s'"
+#~ msgstr "error en los argumentos para la funcin de especificacin `%s'"
+
+#~ msgid "malformed spec function name"
+#~ msgstr "nombre de la funcin de especificacin malformado"
+
+#~ msgid "no arguments for spec function"
+#~ msgstr "no hay argumentos para la funcin de especificacin"
+
+#~ msgid "malformed spec function arguments"
+#~ msgstr "argumentos de la funcin de especificacin malformados"
+
+#~ msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC."
+#~ msgstr "falla de especificacin: ms de un argumento para SYSROOT_SUFFIX_SPEC."
+
+#~ msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC."
+#~ msgstr "falla de especificacin: ms de un argumento para SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC."
+
+#~ msgid "unrecognized option `-%s'"
+#~ msgstr "opcin `-%s' no reconocida"
+
+#~ msgid "install: %s%s\n"
+#~ msgstr "instalar: %s%s\n"
+
+#~ msgid "programs: %s\n"
+#~ msgstr "programas: %s\n"
+
+#~ msgid "libraries: %s\n"
+#~ msgstr "bibliotecas: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For bug reporting instructions, please see:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Para instrucciones de reporte de `bugs', por favor vea:\n"
+
+#~ msgid "Configured with: %s\n"
+#~ msgstr "Configurado con: %s\n"
+
+#~ msgid "Thread model: %s\n"
+#~ msgstr "Modelo de hilos: %s\n"
+
+#~ msgid "gcc version %s\n"
+#~ msgstr "gcc versin %s\n"
+
+#~ msgid "gcc driver version %s executing gcc version %s\n"
+#~ msgstr "controlador gcc versin %s ejecutando gcc version %s\n"
+
+#~ msgid "no input files"
+#~ msgstr "no hay ficheros de entrada"
+
+#~ msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
+#~ msgstr "%s: no se us el fichero de entrada del enlazador porque no se hizo enlace"
+
+#~ msgid "cannot specify -o with -c or -S and multiple languages"
+#~ msgstr "no se puede especificar -o con -c -S y con mltiples lenguajes"
+
+#~ msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
+#~ msgstr "%s: el compilador %s no est instalado en este sistema"
+
+#~ msgid "language %s not recognized"
+#~ msgstr "no se reconoce el lenguaje %s"
+
+#~ msgid "internal gcc abort"
+#~ msgstr "aborto interno de gcc"
+
+#~ msgid "Internal gcov abort.\n"
+#~ msgstr "Aborto interno de gcov.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Modo de empleo: gcov [OPCIN]... FICHERO-FUENTE\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Print code coverage information.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mostrar informacin de cobertura de cdigo.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid " -h, --help Print this help, then exit\n"
+#~ msgstr " -h, --help Muestra esta informacin, y finaliza\n"
+
+#~ msgid " -v, --version Print version number, then exit\n"
+#~ msgstr " -v, --version Muestra el nmero de versin, y finaliza\n"
+
+#~ msgid " -a, --all-blocks Show information for every basic block\n"
+#~ msgstr " -a, --all-blocks Muestra informacin por cada bloque bsico\n"
+
+#~ msgid " -b, --branch-probabilities Include branch probabilities in output\n"
+#~ msgstr " -b, --branch-probabilities Incluye las probabilidades de ramificacin en la salida\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -c, --branch-counts Given counts of branches taken\n"
+#~ " rather than percentages\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -c, --branch-counts Se muestra el nmero de ramificaciones\n"
+#~ " en lugar de los porcentajes\n"
+
+#~ msgid " -n, --no-output Do not create an output file\n"
+#~ msgstr " -n, --no-output No crea un fichero de salida\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -l, --long-file-names Use long output file names for included\n"
+#~ " source files\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -l, --long-file-names Usar nombres largos de ficheros para los\n"
+#~ " ficheros fuentes incluidos\n"
+
+#~ msgid " -f, --function-summaries Output summaries for each function\n"
+#~ msgstr " -f, --function-summaries Mostrar sumarios para cada funcin\n"
+
+#~ msgid " -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
+#~ msgstr " -o, --object-directory DIR|FICH Buscar ficheros objeto en el DIRectorio o en el FICHero nombrado\n"
+
+#~ msgid " -p, --preserve-paths Preserve all pathname components\n"
+#~ msgstr " -p, --preserve-paths Preserva todos los nombres de ruta de los componentes\n"
+
+#~ msgid " -u, --unconditional-branches Show unconditional branch counts too\n"
+#~ msgstr " -u, --unconditional-branches Muestra cuentas de ramificaciones incondicionales tambin\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For bug reporting instructions, please see:\n"
+#~ "%s.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Para instrucciones de reporte de `bugs', por favor vea:\n"
+#~ "%s.\n"
+
+#~ msgid "gcov (GCC) %s\n"
+#~ msgstr "gcov (GCC) %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
+#~ "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
+#~ "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Esto es software libre; vea el cdigo para las condiciones de copia.\n"
+#~ "NO hay garanta; ni siquiera para MERCANTIBILIDAD o \n"
+#~ "IDONEIDAD PARA UN PROPSITO EN PARTICULAR.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "%s:no functions found\n"
+#~ msgstr "%s:no se encontraron funciones\n"
+
+#~ msgid "\n"
+#~ msgstr "\n"
+
+#~ msgid "%s:creating `%s'\n"
+#~ msgstr "%s:creando `%s'\n"
+
+#~ msgid "%s:error writing output file `%s'\n"
+#~ msgstr "%s:error al escribir el fichero de salida `%s'\n"
+
+#~ msgid "%s:could not open output file `%s'\n"
+#~ msgstr "%s:no se puede abrir el fichero de salida `%s'\n"
+
+#~ msgid "%s:cannot open graph file\n"
+#~ msgstr "%s:no se puede abrir el fichero de grafo\n"
+
+#~ msgid "%s:not a gcov graph file\n"
+#~ msgstr "%s:no es un fichero de grafo gcov\n"
+
+#~ msgid "%s:version `%.4s', prefer `%.4s'\n"
+#~ msgstr "%s:versin `%.4s' se prefiere `%.4s'\n"
+
+#~ msgid "%s:already seen blocks for `%s'\n"
+#~ msgstr "%s:ya se vieron bloques para `%s'\n"
+
+#~ msgid "%s:corrupted\n"
+#~ msgstr "%s:corrupto\n"
+
+#~ msgid "%s:cannot open data file\n"
+#~ msgstr "%s:no se puede abrir el fichero de datos\n"
+
+#~ msgid "%s:not a gcov data file\n"
+#~ msgstr "%s:no es un fichero de datos gcov\n"
+
+#~ msgid "%s:version `%.4s', prefer version `%.4s'\n"
+#~ msgstr "%s:versin `%.4s' se prefiere la versin `%.4s'\n"
+
+#~ msgid "%s:stamp mismatch with graph file\n"
+#~ msgstr "%s:no coincide la marca con el fichero de grafo\n"
+
+#~ msgid "%s:unknown function `%u'\n"
+#~ msgstr "%s:funcin `%u' desconocida\n"
+
+#~ msgid "%s:profile mismatch for `%s'\n"
+#~ msgstr "%s:no coincide el perfil para `%s'\n"
+
+#~ msgid "%s:overflowed\n"
+#~ msgstr "%s:desbordado\n"
+
+#~ msgid "%s:`%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
+#~ msgstr "%s:`%s' carece de bloques de entrada y/o salida\n"
+
+#~ msgid "%s:`%s' has arcs to entry block\n"
+#~ msgstr "%s:`%s' tiene arcos hacia el bloque de entrada\n"
+
+#~ msgid "%s:`%s' has arcs from exit block\n"
+#~ msgstr "%s:`%s' tiene arcos del bloque de salida\n"
+
+#~ msgid "%s:graph is unsolvable for `%s'\n"
+#~ msgstr "%s:no se puede resolver el grafo para `%s'\n"
+
+#~ msgid "%s `%s'\n"
+#~ msgstr "%s `%s'\n"
+
+#~ msgid "Lines executed:%s of %d\n"
+#~ msgstr "Lneas ejecutadas:%s de %d\n"
+
+#~ msgid "No executable lines"
+#~ msgstr "No hay lneas de cdigo ejecutables"
+
+#~ msgid "Branches executed:%s of %d\n"
+#~ msgstr "Ramificaciones ejecutadas:%s de %d\n"
+
+#~ msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
+#~ msgstr "Se visitaron al menos una vez:%s de %d\n"
+
+#~ msgid "No branches\n"
+#~ msgstr "No hay ramificaciones\n"
+
+#~ msgid "Calls executed:%s of %d\n"
+#~ msgstr "Llamadas ejecutadas:%s de %d\n"
+
+#~ msgid "No calls\n"
+#~ msgstr "No hay llamadas\n"
+
+#~ msgid "%s:no lines for `%s'\n"
+#~ msgstr "%s:no hay lneas para `%s'\n"
+
+#~ msgid "call %2d returned %s\n"
+#~ msgstr "la llamada %2d devuelve %s\n"
+
+#~ msgid "call %2d never executed\n"
+#~ msgstr "la llamada %2d nunca se ejecuta\n"
+
+#~ msgid "branch %2d taken %s%s\n"
+#~ msgstr "ramificacin %2d tomada %s%s\n"
+
+#~ msgid "branch %2d never executed\n"
+#~ msgstr "la ramificacion %2d nunca se ejecuta\n"
+
+#~ msgid "unconditional %2d taken %s\n"
+#~ msgstr "incondicional %2d tomado %s\n"
+
+#~ msgid "unconditional %2d never executed\n"
+#~ msgstr "incondicional %2d nunca se ejecuta\n"
+
+#~ msgid "%s:cannot open source file\n"
+#~ msgstr "%s:no se puede abrir el fichero fuente\n"
+
+#~ msgid "%s:source file is newer than graph file `%s'\n"
+#~ msgstr "%s:el fichero fuente es ms nuevo que el fichero de grafo `%s'\n"
+
+#~ msgid "GCSE disabled"
+#~ msgstr "GCSE desactivado"
+
+#~ msgid "NULL pointer checks disabled"
+#~ msgstr "revisiones para apuntador NULL desactivadas"
+
+#~ msgid "jump bypassing disabled"
+#~ msgstr "omisin del salto desactivado"
+
+#~ msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
+#~ msgstr "%s: %d bloques bsicos y %d bloques borde/bsicos"
+
+#~ msgid "%s: %d basic blocks and %d registers"
+#~ msgstr "%s: %d bloques bsicos y %d registros"
+
+#~ msgid "can't write PCH file: %m"
+#~ msgstr "no se puede escribir el fichero PCH: %m"
+
+#~ msgid "can't get position in PCH file: %m"
+#~ msgstr "no se puede obtener la posicin en el fichero PCH: %m"
+
+#~ msgid "can't write padding to PCH file: %m"
+#~ msgstr "no se puede escribir relleno al fichero PCH: %m"
+
+#~ msgid "can't read PCH file: %m"
+#~ msgstr "no se puede leer el fichero PCH: %m"
+
+#~ msgid "had to relocate PCH"
+#~ msgstr "se debe reubicar el PCH"
+
+#~ msgid "open /dev/zero: %m"
+#~ msgstr "open /dev/zero: %m"
+
+#~ msgid "can't write PCH file"
+#~ msgstr "no se puede escribir el fichero PCH"
+
+#~ msgid "Generating PCH files is not supported when using ggc-simple.c"
+#~ msgstr "La generacin de ficheros PCH no tiene soporte cuando se usa ggc-simple.c"
+
+#~ msgid "%s cannot be used in asm here"
+#~ msgstr "no se puede usar %s en asm aqu"
+
+#~ msgid "can't open %s: %m"
+#~ msgstr "no se puede abrir %s: %m"
+
+#~ msgid "fix_sched_param: unknown param: %s"
+#~ msgstr "fix_sched_param: parmetro desconocido: %s"
+
+#~ msgid "function cannot be inline"
+#~ msgstr "la funcin no puede ser inline"
+
+#~ msgid "varargs function cannot be inline"
+#~ msgstr "la funcin varargs no puede ser inline"
+
+#~ msgid "function using alloca cannot be inline"
+#~ msgstr "la funcin que usa alloca no puede ser inline"
+
+#~ msgid "function using longjmp cannot be inline"
+#~ msgstr "la funcin que usa longjmp no puede ser inline"
+
+#~ msgid "function using setjmp cannot be inline"
+#~ msgstr "la funcin que usa setjmp no puede ser inline"
+
+#~ msgid "function uses __builtin_eh_return"
+#~ msgstr "la funcin usa __builtin_eh_return"
+
+#~ msgid "function with nested functions cannot be inline"
+#~ msgstr "la funcin con funciones anidadas no puede ser inline"
+
+#~ msgid "function with label addresses used in initializers cannot inline"
+#~ msgstr "la funcin con direcciones de etiquetas usada en los inicializadores no puede ser inline"
+
+#~ msgid "function too large to be inline"
+#~ msgstr "la funcin es demasiado grande para ser inline"
+
+#~ msgid "no prototype, and parameter address used; cannot be inline"
+#~ msgstr "no hay prototipo, y se usan direcciones de parmetro; no puede ser inline"
+
+#~ msgid "inline functions not supported for this return value type"
+#~ msgstr "no se da soport a funciones inline para este tipo de valor de devolucin"
+
+#~ msgid "function with varying-size return value cannot be inline"
+#~ msgstr "la funcin con valor de devolucin de tamao variable no puede ser inline"
+
+#~ msgid "function with varying-size parameter cannot be inline"
+#~ msgstr "la funcin con parmetro de tamao variable no puede ser inline"
+
+#~ msgid "function with transparent unit parameter cannot be inline"
+#~ msgstr "la funcin con parmetro de unidad transparente no puede ser inline"
+
+#~ msgid "function with computed jump cannot inline"
+#~ msgstr "la funcin con salto calculado no puede ser inline"
+
+#~ msgid "function with nonlocal goto cannot be inline"
+#~ msgstr "la funcin con goto no local no puede ser inline"
+
+#~ msgid "function with target specific attribute(s) cannot be inlined"
+#~ msgstr "la funcin con atributo(s) especficos del objetivo no puede ser inline"
+
+#~ msgid "%Hwill never be executed"
+#~ msgstr "%Hnunca se ejecutar"
+
+#~ msgid "This switch lacks documentation"
+#~ msgstr "Esta opcin carece de documentacin"
+
+#~ msgid "command line option \"%s\" is valid for %s but not for %s"
+#~ msgstr "la opcin de lnea de comando \"%s\" es vlida para %s pero no para %s"
+
+#~ msgid "missing argument to \"%s\""
+#~ msgstr "faltan argumentos para \"%s\""
+
+#~ msgid "argument to \"%s\" should be a non-negative integer"
+#~ msgstr "el argumento para \"%s\" debe ser un entero no negativo"
+
+#~ msgid "unrecognized command line option \"%s\""
+#~ msgstr "no se reconoce la opcin de lnea de comando \"%s\""
+
+#~ msgid "-Wuninitialized is not supported without -O"
+#~ msgstr "-Wuninitialized no tiene soporte sin -O"
+
+#~ msgid "unrecognized register name \"%s\""
+#~ msgstr "no se reconoce el nombre de registro \"%s\""
+
+#~ msgid "unknown tls-model \"%s\""
+#~ msgstr "tls-model \"%s\" desconocido"
+
+#~ msgid "-fwritable-strings is deprecated; see documentation for details"
+#~ msgstr "-fwritable-strings es obsoleto; por favor vea la documentacin para ms detalles"
+
+#~ msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
+#~ msgstr "%s: los argumentos --param deben ser de la forma NOMBRE=VALOR"
+
+#~ msgid "invalid --param value `%s'"
+#~ msgstr "valor de --param `%s' invlido"
+
+#~ msgid "target system does not support debug output"
+#~ msgstr "el sistema objetivo no tiene soporte para salida de depuracin"
+
+#~ msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection"
+#~ msgstr "el formato de depuracin \"%s\" tiene conflictos con una seleccin previa"
+
+#~ msgid "unrecognised debug output level \"%s\""
+#~ msgstr "no se reconoce el nivel de salida de depuracin \"%s\""
+
+#~ msgid "debug output level %s is too high"
+#~ msgstr "el nivel de salida de depuracin %s es demasiado elevado"
+
+#~ msgid "The following options are language-independent:\n"
+#~ msgstr "Las siguientes opciones son independientes del lenguaje:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The %s front end recognizes the following options:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "El frente %s reconoce las siguientes opciones:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "The --param option recognizes the following as parameters:\n"
+#~ msgstr "La opcin --param reconoce como parmetros a los siguientes:\n"
+
+#~ msgid "invalid parameter `%s'"
+#~ msgstr "el parmetro `%s' es invlido"
+
+#~ msgid "corrupted profile info: run_max * runs < sum_max"
+#~ msgstr "informacin de anlisis de perfil corrupta: run_max * runs < sum_max"
+
+#~ msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
+#~ msgstr "informacin de anlisis de perfil corrupta: sum_all es menor que sum_max"
+
+#~ msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
+#~ msgstr "informacin de anlisis de perfil corrupta: el borde de %i a %i excede la cuenta maximal"
+
+#~ msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
+#~ msgstr "informacin de anlisis de perfil corrupta: el nmero de iteraciones para el bloque bsico %d debera ser %i"
+
+#~ msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
+#~ msgstr "informacin de anlisis de perfil corrupta: el nmero de ejecuciones para el borde %d-%d debera ser %i"
+
+#~ msgid "%s: internal abort\n"
+#~ msgstr "%s: aborto interno\n"
+
+#~ msgid "%s: error writing file `%s': %s\n"
+#~ msgstr "%s: error al escribir al fichero `%s': %s\n"
+
+#~ msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ filename ... ]'\n"
+#~ msgstr "%s: modo de empleo '%s [ -VqfnkN ] [ -i <cadena-i> ] [ nombre_fichero ... ]'\n"
+
+#~ msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dirname> ] [ filename ... ]'\n"
+#~ msgstr "%s: modo de empleo '%s [ -VqufnkNlgC ] [ -B <nombre_directorio> ] [ nombre_fichero ... ]'\n"
+
+#~ msgid "%s: warning: no read access for file `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: aviso: no hay acceso de lectura para el fichero `%s'\n"
+
+#~ msgid "%s: warning: no write access for file `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: aviso: no hay acceso de escritura para el fichero `%s'\n"
+
+#~ msgid "%s: warning: no write access for dir containing `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: aviso: no hay acceso de escritura para el directorio que contiene a `%s'\n"
+
+#~ msgid "%s: invalid file name: %s\n"
+#~ msgstr "%s: nombre de fichero invlido: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: %s: can't get status: %s\n"
+#~ msgstr "%s: %s: no se puede obtener el estado: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%s: fatal error: aux info file corrupted at line %d\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%s: error fatal: fichero de informacin auxiliar corrupto en la lnea %d\n"
+
+#~ msgid "%s:%d: declaration of function `%s' takes different forms\n"
+#~ msgstr "%s:%d: la declaracin de la funcin `%s' toma formas diferentes\n"
+
+#~ msgid "%s: compiling `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: compilando `%s'\n"
+
+#~ msgid "%s: wait: %s\n"
+#~ msgstr "%s: esperar: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: subprocess got fatal signal %d\n"
+#~ msgstr "%s: el subproceso recibi la seal fatal %d\n"
+
+#~ msgid "%s: %s exited with status %d\n"
+#~ msgstr "%s: %s termin con estado %d\n"
+
+#~ msgid "%s: warning: missing SYSCALLS file `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: aviso: falta el fichero SYSCALLS `%s'\n"
+
+#~ msgid "%s: can't read aux info file `%s': %s\n"
+#~ msgstr "%s: no se puede leer el fichero de informacin auxiliar `%s': %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't get status of aux info file `%s': %s\n"
+#~ msgstr "%s: no se puede obtener el estado del fichero de informacin auxiliar `%s': %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open aux info file `%s' for reading: %s\n"
+#~ msgstr "%s: no se puede abrir el fichero de informacin auxiliar `%s' para lectura: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: error reading aux info file `%s': %s\n"
+#~ msgstr "%s: error al leer el fichero de informacin auxiliar `%s': %s\n"
+
+#~ msgid "%s: error closing aux info file `%s': %s\n"
+#~ msgstr "%s: error al cerrar el fichero de informacin auxiliar `%s': %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't delete aux info file `%s': %s\n"
+#~ msgstr "%s: no se puede borrar el fichero de informacin auxiliar `%s': %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't delete file `%s': %s\n"
+#~ msgstr "%s: no se puede borrar el fichero `%s': %s\n"
+
+#~ msgid "%s: warning: can't rename file `%s' to `%s': %s\n"
+#~ msgstr "%s: aviso: no se puede renombrar el fichero `%s' a `%s': %s\n"
+
+#~ msgid "%s: conflicting extern definitions of '%s'\n"
+#~ msgstr "%s: definiciones extern de '%s' en conflicto\n"
+
+#~ msgid "%s: declarations of '%s' will not be converted\n"
+#~ msgstr "%s: las declaraciones de '%s' no se convertirn\n"
+
+#~ msgid "%s: conflict list for '%s' follows:\n"
+#~ msgstr "%s: listas de conflictos para '%s' a continuacin:\n"
+
+#~ msgid "%s: warning: using formals list from %s(%d) for function `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: aviso: usando listas formales de %s(%d) para la funcin `%s'\n"
+
+#~ msgid "%s: %d: `%s' used but missing from SYSCALLS\n"
+#~ msgstr "%s: %d: se usa `%s' pero falta en SYSCALLS\n"
+
+#~ msgid "%s: %d: warning: no extern definition for `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: %d: aviso: no hay definicin extern para `%s'\n"
+
+#~ msgid "%s: warning: no static definition for `%s' in file `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: aviso: no hay definicin static para `%s' en el fichero `%s'\n"
+
+#~ msgid "%s: multiple static defs of `%s' in file `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: definiciones static mltiples de `%s' en el fichero `%s'\n"
+
+#~ msgid "%s: %d: warning: source too confusing\n"
+#~ msgstr "%s: %d: aviso: cdigo fuente demasiado confuso\n"
+
+#~ msgid "%s: %d: warning: varargs function declaration not converted\n"
+#~ msgstr "%s: %d: aviso: no se convirti la declaracin de la funcin varargs\n"
+
+#~ msgid "%s: declaration of function `%s' not converted\n"
+#~ msgstr "%s: no se convirti la declaracin de la funcin `%s'\n"
+
+#~ msgid "%s: warning: too many parameter lists in declaration of `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: aviso: demasiadas listas de parmetros en la declaracin de `%s'\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%s: warning: too few parameter lists in declaration of `%s'\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%s: aviso: muy pocas listas de parmetros en la declaracin de `%s'\n"
+
+#~ msgid "%s: %d: warning: found `%s' but expected `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: %d: aviso: se encontr `%s' pero se esperaba `%s'\n"
+
+#~ msgid "%s: local declaration for function `%s' not inserted\n"
+#~ msgstr "%s: no se insert la declaracin local para la funcin `%s'\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%s: %d: warning: can't add declaration of `%s' into macro call\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%s: %d: aviso: no se puede agregar la declaracin de `%s' en la llamada a macro\n"
+
+#~ msgid "%s: global declarations for file `%s' not inserted\n"
+#~ msgstr "%s: no se insertaron las declaraciones globales para el fichero `%s'\n"
+
+#~ msgid "%s: definition of function `%s' not converted\n"
+#~ msgstr "%s: no se convirti la definicin de la funcin `%s'\n"
+
+#~ msgid "%s: %d: warning: definition of %s not converted\n"
+#~ msgstr "%s: %d: aviso: no se convirti la definicin de %s\n"
+
+#~ msgid "%s: found definition of `%s' at %s(%d)\n"
+#~ msgstr "%s: se encontr la definicin de `%s' en %s(%d)\n"
+
+#~ msgid "%s: %d: warning: `%s' excluded by preprocessing\n"
+#~ msgstr "%s: %d: aviso: `%s' fue excludo por el preprocesamiento\n"
+
+#~ msgid "%s: function definition not converted\n"
+#~ msgstr "%s: no se convirti la definicin de la funcin\n"
+
+#~ msgid "%s: `%s' not converted\n"
+#~ msgstr "%s: no se convirti `%s'\n"
+
+#~ msgid "%s: would convert file `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: se podra convertir el fichero `%s'\n"
+
+#~ msgid "%s: converting file `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: convirtiendo el fichero `%s'\n"
+
+#~ msgid "%s: can't get status for file `%s': %s\n"
+#~ msgstr "%s: no se puede obtener el estado del fichero `%s': %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open file `%s' for reading: %s\n"
+#~ msgstr "%s: no se puede abrir el fichero `%s' para lectura: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%s: error reading input file `%s': %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%s: error al leer el fichero de entrada `%s': %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't create/open clean file `%s': %s\n"
+#~ msgstr "%s: no se puede crear/abrir el fichero limpio `%s': %s\n"
+
+#~ msgid "%s: warning: file `%s' already saved in `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: aviso: el fichero `%s' ya haba sido guardado en `%s'\n"
+
+#~ msgid "%s: can't link file `%s' to `%s': %s\n"
+#~ msgstr "%s: no se puede enlazar el fichero `%s' a `%s': %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't create/open output file `%s': %s\n"
+#~ msgstr "%s: no se puede crear/abrir el fichero de salida `%s': %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't change mode of file `%s': %s\n"
+#~ msgstr "%s: no se puede cambiar el modo del fichero `%s': %s\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot get working directory: %s\n"
+#~ msgstr "%s: no se puede obtener el directorio de trabajo: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n"
+#~ msgstr "%s: los nombres de fichero de entrada deben tener sufijos .c: %s\n"
+
+#~ msgid "Didn't find a coloring.\n"
+#~ msgstr "No se puede encontrar un coloreado.\n"
+
+#~ msgid "output constraint %d must specify a single register"
+#~ msgstr "la restriccin de salida %d debe especificar un solo registro"
+
+# Cmo traducir 'clobber'? cfuga
+#~ msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
+#~ msgstr "la restriccin de salida %d no puede ser usada junto con el ataque \"%s\""
+
+#~ msgid "output regs must be grouped at top of stack"
+#~ msgstr "los registros de salida deben ser agrupados en la parte superior de la pila"
+
+#~ msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
+#~ msgstr "los registros extrados implcitamente deben ser agrupados en la parte superior de la pila"
+
+#~ msgid "output operand %d must use `&' constraint"
+#~ msgstr "el operando de salida %d debe usar la restriccin `&'"
+
+#~ msgid "can't use '%s' as a %s register"
+#~ msgstr "no se puede usar '%s' como un registro %s"
+
+#~ msgid "unknown register name: %s"
+#~ msgstr "nombre de registro desconocido: %s"
+
+#~ msgid "global register variable follows a function definition"
+#~ msgstr "la variable de registro global sigue a una definicind de funcin"
+
+#~ msgid "register used for two global register variables"
+#~ msgstr "nombre de registro usado por dos variables de registro globales"
+
+#~ msgid "call-clobbered register used for global register variable"
+#~ msgstr "registro de llamada alterada usado para una variable de registro global"
+
+#~ msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
+#~ msgstr "validate_value_data: [%u] next_regno errneo para la cadena vaca (%u)"
+
+#~ msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
+#~ msgstr "validate_value_data: Ciclo en la cadena regno (%u)"
+
+#~ msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
+#~ msgstr "validate_value_data: [%u] oldest_regno errneo (%u)"
+
+#~ msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
+#~ msgstr "validate_value_data: [%u] Registro no vaco en la cadena (%s %u %i)"
+
+#~ msgid "cannot reload integer constant operand in `asm'"
+#~ msgstr "no se puede recargar operandos constantes enteros en `asm'"
+
+#~ msgid "impossible register constraint in `asm'"
+#~ msgstr "es imposible inicio la restriccin de registros en `asm'"
+
+#~ msgid "`&' constraint used with no register class"
+#~ msgstr "se us la restriccin `&' sin una clase de registro"
+
+#~ msgid "unable to generate reloads for:"
+#~ msgstr "no se pueden generar recargas para:"
+
+#~ msgid "inconsistent operand constraints in an `asm'"
+#~ msgstr "restricciones de operandos inconsistentes en un `asm'"
+
+#~ msgid "frame size too large for reliable stack checking"
+#~ msgstr "el tamao del marco es demasiado grande para una revisin confiable de la pila"
+
+#~ msgid "try reducing the number of local variables"
+#~ msgstr "intente reducir el nmero de variables locales"
+
+#~ msgid "can't find a register in class `%s' while reloading `asm'"
+#~ msgstr "no se puede encontrar un registro en la clase `%s' mientras se recarga `asm'"
+
+#~ msgid "unable to find a register to spill in class `%s'"
+#~ msgstr "no se puede encontrar un registro para vaciar la clase `%s'"
+
+#~ msgid "this is the insn:"
+#~ msgstr "este es el insn:"
+
+#~ msgid "`asm' operand requires impossible reload"
+#~ msgstr "el operando `asm' requiere una recarga imposible"
+
+#~ msgid "could not find a spill register"
+#~ msgstr "no se puede encontrar un registro de vaciado"
+
+#~ msgid "`asm' operand constraint incompatible with operand size"
+#~ msgstr "la restriccin del operando `asm' es incompatible con el tamao del operando"
+
+#~ msgid "VOIDmode on an output"
+#~ msgstr "modoVOID en una salida"
+
+#~ msgid "output operand is constant in `asm'"
+#~ msgstr "el operando de salida es constante en `asm'"
+
+#~ msgid "unrecognizable insn:"
+#~ msgstr "insn no reconocible:"
+
+#~ msgid "insn does not satisfy its constraints:"
+#~ msgstr "insn no satisface sus restricciones:"
+
+#~ msgid "RTL check: access of elt %d of `%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
+#~ msgstr "Revisin RTL: acceso de elt %d de `%s' con el ltimo elt %d en %s, en %s:%d"
+
+#~ msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
+#~ msgstr "Revisin RTL: se esperaba el tipo elt %d '%c', se tiene '%c' (rtx %s) en %s, en %s:%d"
+
+#~ msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
+#~ msgstr "Revisin RTL: se esperaba el tipo elt %d '%c' '%c', se tiene '%c' (rtx %s) en %s, en%s:%d"
+
+#~ msgid "RTL check: expected code `%s', have `%s' in %s, at %s:%d"
+#~ msgstr "Revisin RTL: se esperaba el cdigo `%s', se tiene `%s' en %s, en %s:%d"
+
+#~ msgid "RTL check: expected code `%s' or `%s', have `%s' in %s, at %s:%d"
+#~ msgstr "Revisin RTL: se esperaba el cdigo `%s' ``%s', se tiene `%s' en %s, en %s:%d"
+
+#~ msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
+#~ msgstr "Revisin RTL: acceso de elt %d de vector con el ltimo elt %d en %s, en %s:%d"
+
+#~ msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code `%s' in %s, at %s:%d"
+#~ msgstr "Revisin de opcin RTL: se us %s con el cdigo rtx inesperado `%s' en %s, en %s:%d"
+
+#~ msgid "jump to `%s' invalidly jumps into binding contour"
+#~ msgstr "el salto a `%s' salta de forma invlida a un contorno de unin"
+
+#~ msgid "%Jlabel '%D' used before containing binding contour"
+#~ msgstr "%Jse us antes la etiqueta '%D' que contena un contorno de unin"
+
+#~ msgid "output operand constraint lacks `='"
+#~ msgstr "la restriccin de operando de salida carece de `='"
+
+#~ msgid "output constraint `%c' for operand %d is not at the beginning"
+#~ msgstr "la restriccin de salida `%c' para el operando %d no est al principio"
+
+#~ msgid "operand constraint contains incorrectly positioned '+' or '='"
+#~ msgstr "la restriccion de operando contiene '+' '=' en una posicin ilegal"
+
+#~ msgid "`%%' constraint used with last operand"
+#~ msgstr "se us la restriccin `%%' con el ltimo operando"
+
+#~ msgid "matching constraint not valid in output operand"
+#~ msgstr "la restriccin coincidente no es vlida en el operando de salida"
+
+#~ msgid "read-write constraint does not allow a register"
+#~ msgstr "la restriccin lectura-escritura no permite un registro"
+
+#~ msgid "input operand constraint contains `%c'"
+#~ msgstr "la restrccin de operando de entrada contiene `%c'"
+
+#~ msgid "matching constraint references invalid operand number"
+#~ msgstr "la restriccin de coincidencia hace referencia a un nmero de operando no vlido"
+
+#~ msgid "invalid punctuation `%c' in constraint"
+#~ msgstr "puntuacin invlida `%c' en la restriccin"
+
+#~ msgid "matching constraint does not allow a register"
+#~ msgstr "la restriccin coincidente no permite un registro"
+
+# FIXME: encontrar una mejor traduccin para `clobber' en este contexto. cfuga
+#~ msgid "asm-specifier for variable `%s' conflicts with asm clobber list"
+#~ msgstr "los calificadores asm para la variable `%s' generan conflicto con la lista de agrupacin asm"
+
+#~ msgid "unknown register name `%s' in `asm'"
+#~ msgstr "nombre de registro `%s' desconocido en `asm'"
+
+#~ msgid "PIC register `%s' clobbered in `asm'"
+#~ msgstr "registro PIC `%s' sobreescrito en `asm'"
+
+#~ msgid "more than %d operands in `asm'"
+#~ msgstr "ms de %d operandos en `asm'"
+
+#~ msgid "output number %d not directly addressable"
+#~ msgstr "el nmero de salida %d no es directamente direccionable"
+
+#~ msgid "asm operand %d probably doesn't match constraints"
+#~ msgstr "el operando asm %d probablemente no coincide con las restricciones"
+
+#~ msgid "use of memory input without lvalue in asm operand %d is deprecated"
+#~ msgstr "el uso de entrada de memoria sin un lvalor en el operando asm %d es obsoleto"
+
+#~ msgid "asm clobber conflict with output operand"
+#~ msgstr "la agrupacin asm causa conflictos con el operando de salida"
+
+#~ msgid "asm clobber conflict with input operand"
+#~ msgstr "la agrupacin asm causa conflictos con el operando de entrada"
+
+#~ msgid "too many alternatives in `asm'"
+#~ msgstr "demasiadas alternativas en `asm'"
+
+#~ msgid "operand constraints for `asm' differ in number of alternatives"
+#~ msgstr "las restricciones de operandos para `asm' difieren en el nmero de alternativas"
+
+#~ msgid "duplicate asm operand name '%s'"
+#~ msgstr "nombre `%s' de operando asm duplicado"
+
+#~ msgid "missing close brace for named operand"
+#~ msgstr "falta la llave final para el operando nombrado"
+
+#~ msgid "undefined named operand '%s'"
+#~ msgstr "operador '%s' nombrado sin definir"
+
+#~ msgid "%Hstatement with no effect"
+#~ msgstr "%Hdeclaracin sin efecto"
+
+#~ msgid "%Hvalue computed is not used"
+#~ msgstr "%Hno se utiliza el valor calculado"
+
+#~ msgid "%Junused variable '%D'"
+#~ msgstr "%Jvariable '%D' sin uso"
+
+#~ msgid "%Hunreachable code at beginning of %s"
+#~ msgstr "%Hcdigo inalcanzable al inicio de %s"
+
+#~ msgid "enumeration value `%s' not handled in switch"
+#~ msgstr "el valor de enumeracin `%s' no se maneja en un switch"
+
+#~ msgid "case value `%ld' not in enumerated type"
+#~ msgstr "el valor de case `%ld' no es un tipo enumerado"
+
+#~ msgid "case value `%ld' not in enumerated type `%s'"
+#~ msgstr "el valor de case `%ld' no es un tipo enumerado `%s'"
+
+#~ msgid "switch missing default case"
+#~ msgstr "falta el case por defecto para un switch"
+
+#~ msgid "type size can't be explicitly evaluated"
+#~ msgstr "el tamao del tipo no se puede evaluar explcitamente"
+
+#~ msgid "variable-size type declared outside of any function"
+#~ msgstr "tipo de tamao variable declarado fuera de cualquier funcin"
+
+#~ msgid "%Jsize of '%D' is %d bytes"
+#~ msgstr "%Jel tamao de '%D' es de %d bytes"
+
+#~ msgid "%Jsize of '%D' is larger than %d bytes"
+#~ msgstr "%Jel tamao de '%D' es mayor que %d bytes"
+
+#~ msgid "%Jpacked attribute causes inefficient alignment for '%D'"
+#~ msgstr "%Jel atributo packed causa una alineacin ineficiente para '%D'"
+
+#~ msgid "%Jpacked attribute is unnecessary for '%D'"
+#~ msgstr "%Jno es necesario el atributo packed para '%D'"
+
+#~ msgid "%Jpadding struct to align '%D'"
+#~ msgstr "%Jestructura de relleno para alinear '%D'"
+
+#~ msgid "padding struct size to alignment boundary"
+#~ msgstr "tamao de la estructura de relleno para los lmites de alineacin"
+
+#~ msgid "packed attribute causes inefficient alignment for `%s'"
+#~ msgstr "el atributo packed causa una alineacin ineficiente para `%s'"
+
+#~ msgid "packed attribute is unnecessary for `%s'"
+#~ msgstr "no es necesario el atributo packed para `%s'"
+
+#~ msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
+#~ msgstr "el atributo packed causa una alineacin ineficiente"
+
+#~ msgid "packed attribute is unnecessary"
+#~ msgstr "no es necesario el atributo packed"
+
+#~ msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
+#~ msgstr "no se da soporte a __builtin_saveregs en este objetivo"
+
+#~ msgid "cannot timevar_pop '%s' when top of timevars stack is '%s'"
+#~ msgstr "no se puede hacer timevar_pop '%s' cuando el tope de la pila timevars es '%s'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Execution times (seconds)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Tiempos de ejecucin (segundos)\n"
+
+#~ msgid " TOTAL :"
+#~ msgstr " TOTAL :"
+
+#~ msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
+#~ msgstr "tiempo en %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
+
+#~ msgid "collect: reading %s\n"
+#~ msgstr "collect: leyendo %s\n"
+
+#~ msgid "collect: recompiling %s\n"
+#~ msgstr "collect: recompilando %s\n"
+
+#~ msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
+#~ msgstr "collect: alterando %s en %s\n"
+
+#~ msgid "collect: relinking\n"
+#~ msgstr "collect: reenlazando\n"
+
+#~ msgid "ld returned %d exit status"
+#~ msgstr "ld devolvi el estado de salida %d"
+
+#~ msgid "%s "
+#~ msgstr "%s "
+
+#~ msgid " %s"
+#~ msgstr " %s"
+
+#~ msgid "invalid option argument `%s'"
+#~ msgstr "argumento de opcin `%s' invlido"
+
+#~ msgid "getting core file size maximum limit: %m"
+#~ msgstr "obteniendo el lmite del tamao mximo del fichero core: %m"
+
+#~ msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
+#~ msgstr "estableciendo el lmite del tamao mximo del fichero core: %m"
+
+#~ msgid "%J'%F' used but never defined"
+#~ msgstr "%Jse usa '%F' pero nunca se defini"
+
+#~ msgid "%J'%F' declared `static' but never defined"
+#~ msgstr "%J'%F' declarado `static' pero nunca se defini"
+
+#~ msgid "%J'%D' defined but not used"
+#~ msgstr "%Jse defini '%D' pero no se usa"
+
+#~ msgid "`%s' is deprecated (declared at %s:%d)"
+#~ msgstr "`%s' es obsoleto (declarado en %s:%d)"
+
+#~ msgid "`%s' is deprecated"
+#~ msgstr "`%s' es obsoleto"
+
+#~ msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
+#~ msgstr "el tipo es obsoleto (declarado en %s:%d)"
+
+#~ msgid "type is deprecated"
+#~ msgstr "el tipo es obsoleto"
+
+#~ msgid "invalid register name `%s' for register variable"
+#~ msgstr "el nombre de registro `%s' no es vlido para variable de registro"
+
+#~ msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
+#~ msgstr "la optimizacin de carga de registro objetivo no se pens para ser ejecutada dos veces"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Target specific options:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Opciones especficas del objetivo:\n"
+
+#~ msgid " -m%-23s [undocumented]\n"
+#~ msgstr " -m%-23s [sin documentar]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "There are undocumented target specific options as well.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Adems hay opciones especficas del objetivo sin documentar.\n"
+
+#~ msgid " They exist, but they are not documented.\n"
+#~ msgstr " Existen, pero no estn documentadas.\n"
+
+#~ msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
+#~ msgstr "opcin de depuracin de gcc no reconocida: %c"
+
+#~ msgid "invalid option `%s'"
+#~ msgstr "opcin `%s' invlida"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s%s%s version %s (%s)\n"
+#~ "%s\tcompiled by GNU C version %s.\n"
+#~ "%s%s%s version %s (%s) compiled by CC.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s%s%s versin %s (%s)\n"
+#~ "%s\t compilado por GNU C versin %s.\n"
+#~ "%s%s%s versin %s (%s) compilado por CC.\n"
+
+#~ msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
+#~ msgstr "%s%sGGC heursticas: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
+
+#~ msgid "options passed: "
+#~ msgstr "opciones pasadas: "
+
+#~ msgid "options enabled: "
+#~ msgstr "opciones activadas: "
+
+#~ msgid "can't open %s for writing: %m"
+#~ msgstr "no se puede abrir %s para escritura: %m"
+
+#~ msgid "created and used with different settings of -fpic"
+#~ msgstr "creado y usado con diferentes opciones de -fpic"
+
+#~ msgid "created and used with different settings of -fpie"
+#~ msgstr "creado y usado con diferentes opciones de -fpie"
+
+#~ msgid "created and used with differing settings of `-m%s'"
+#~ msgstr "creado y usado con diferentes opciones de `-m%s'"
+
+#~ msgid "out of memory"
+#~ msgstr "memoria agotada"
+
+#~ msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
+#~ msgstr "no se da soporte a la calendarizacin de instrucciones en este objetivo"
+
+#~ msgid "this target machine does not have delayed branches"
+#~ msgstr "esta mquina objetivo no tiene ramificaciones retardadas"
+
+#~ msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
+#~ msgstr "no se da soporte a -f%sleading-underscore en este objetivo"
+
+#~ msgid "target system does not support the \"%s\" debug format"
+#~ msgstr "el sistema objetivo no tiene soporte para el formato de depuracin \"%s\""
+
+#~ msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
+#~ msgstr "no se da soporte a -ffunction-sections para este objetivo"
+
+#~ msgid "-fdata-sections not supported for this target"
+#~ msgstr "no se da soporte a -fdata-sections para este objetivo"
+
+#~ msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible"
+#~ msgstr "-ffunction-sections desactivado; hace imposible el anlisis de perfil"
+
+#~ msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
+#~ msgstr "no se da soporte a -fprefetch-loop-arrays para este objetivo"
+
+#~ msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
+#~ msgstr "no se da soporte a -fprefetch-loop-arrays para este objetivo (intente los interruptores -march)"
+
+#~ msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
+#~ msgstr "-fprefetch-loop-arrays no tiene soporte con -Os"
+
+#~ msgid "-ffunction-sections may affect debugging on some targets"
+#~ msgstr "-ffunction-sections podra afectar la depuracin en algunos objetivos"
+
+#~ msgid "error writing to %s: %m"
+#~ msgstr "error al escribir a %s: %m"
+
+#~ msgid "error closing %s: %m"
+#~ msgstr "error al cerrar %s: %m"
+
+#~ msgid "could not open dump file `%s'"
+#~ msgstr "no se puede abrir el fichero de volcado `%s'"
+
+#~ msgid "ignoring unknown option `%.*s' in `-fdump-%s'"
+#~ msgstr "se ignora la opcin desconocida `%.*s' en `-fdump-%s'"
+
+#~ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
+#~ msgstr "%Jla funcin '%F' nunca puede ser inlined porque usa alloca (forzar usando el atributo always_inline)"
+
+#~ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses setjmp"
+#~ msgstr "%Jla funcin '%F' nunca puede ser inlined porque usa setjmp"
+
+#~ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses variable argument lists"
+#~ msgstr "%Jla funcin '%F' nunca puede ser inlined porque usa listas variables de argumentos"
+
+#~ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
+#~ msgstr "%Jla funcin '%F' nunca puede ser inlined porque usa manejo de excepciones setjmp-longjmp"
+
+#~ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it contains a nested function"
+#~ msgstr "%Jla funcin '%F' nunca puede ser inlined porque contiene una funcin anidada"
+
+#~ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it contains a computed goto"
+#~ msgstr "%Jla funcin '%F' nunca puede ser inlined porque contiene un goto calculado"
+
+#~ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it contains a nonlocal goto"
+#~ msgstr "%Jla funcin '%F' nunca puede ser inlined porque contiene un goto que no es local"
+
+#~ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses variable sized variables"
+#~ msgstr "%Jla funcin '%F' nunca puede ser inlined porque usa variables de tamao variable"
+
+# Cmo traducir inlining de forma correcta? cfuga
+#~ msgid "%Jinlining failed in call to '%F': %s"
+#~ msgstr "%Jel `inlining' fall en la llamada a '%F': %s"
+
+#~ msgid "%Jsize of return value of '%D' is %u bytes"
+#~ msgstr "%Jel tamao del valor de devolucin de '%D' es de %u bytes"
+
+#~ msgid "%Jsize of return value of '%D' is larger than %wd bytes"
+#~ msgstr "%Jel tamao del valor de devolucin de '%D' es ms grande que %wd bytes"
+
+#~ msgid "arrays of functions are not meaningful"
+#~ msgstr "las matrices de funciones no tienen significado"
+
+#~ msgid "function return type cannot be function"
+#~ msgstr "el tipo de devolucin de funcin no puede ser funcin"
+
+#~ msgid "invalid initializer for bit string"
+#~ msgstr "inicializador invlido para la cadena de bits"
+
+#~ msgid "tree check: expected %s, have %s in %s, at %s:%d"
+#~ msgstr "revisin de rbol: se esperaba %s, se tiene %s en %s, en %s:%d"
+
+#~ msgid "tree check: expected class '%c', have '%c' (%s) in %s, at %s:%d"
+#~ msgstr "revisin de rbol: es esperaba la clase '%c', se tiene '%c' (%s) en %s, en %s:%d"
+
+#~ msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
+#~ msgstr "revisin de rbol: acceso de elt %d de tree_vec con %d elts en %s, en %s:%d"
+
+#~ msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
+#~ msgstr "revisin de rbol: acceso del operando %d de %s con %d operandos en %s, en %s:%d"
+
+#~ msgid "%J%D causes a section type conflict"
+#~ msgstr "%J%D causa un conflicto de tipo de seccin"
+
+#~ msgid "%Jregister name not specified for '%D'"
+#~ msgstr "%Jno se especifica un nombre de registro para '%D'"
+
+#~ msgid "%Jinvalid register name for '%D'"
+#~ msgstr "%Jnombre de registro invlido para '%D'"
+
+#~ msgid "%Jdata type of '%D' isn't suitable for a register"
+#~ msgstr "%Jel tipo de datos de `%D' no es adecuado para un registro"
+
+#~ msgid "%Jregister specified for '%D' isn't suitable for data type"
+#~ msgstr "%Jel registro especificado por '%D' no es adecuado para el tipo de datos"
+
+#~ msgid "global register variable has initial value"
+#~ msgstr "la variable de registro global tiene el valor inicial"
+
+#~ msgid "volatile register variables don't work as you might wish"
+#~ msgstr "las variables de registro volatile no funcionan como usted quisiera"
+
+#~ msgid "%Jregister name given for non-register variable '%D'"
+#~ msgstr "%Jnombre de registro dado para una variable '%D' que no es registro"
+
+#~ msgid "%Jstorage size of `%D' isn't known"
+#~ msgstr "%Jno se conoce el tamao de almacenamiento de `%D'"
+
+#~ msgid "%Jalignment of '%D' is greater than maximum object file alignment. Using %d"
+#~ msgstr "%Jla alineacin de '%D' es mayor que la alineacin mxima del fichero objeto. Se usa %d"
+
+#~ msgid "thread-local COMMON data not implemented"
+#~ msgstr "los datos COMMON thread-local no estn implentados"
+
+#~ msgid "%Jrequested alignment for '%D' is greater than implemented alignment of %d"
+#~ msgstr "%Jla alineacin solicitada para '%D' es mayor que la alineacin implementada de %d"
+
+#~ msgid "initializer for integer value is too complicated"
+#~ msgstr "el inicializador para un valor entero es demasiado complicado"
+
+#~ msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
+#~ msgstr "el inicializador para un valor de coma flotante no es una constante de coma flotante"
+
+#~ msgid "unknown set constructor type"
+#~ msgstr "conjunto de tipo constructor desconocido"
+
+#~ msgid "invalid initial value for member `%s'"
+#~ msgstr "valor inicial invlido para el miembro `%s'"
+
+#~ msgid "%Jweak declaration of '%D' must precede definition"
+#~ msgstr "%Jla declaracin dbil de '%D' debe preceder a la definicin"
+
+#~ msgid "%Jweak declaration of '%D' after first use results in unspecified behavior"
+#~ msgstr "%Jla declaracin dbil de '%D' despus del primer uso resulta en una conducta no especificada"
+
+#~ msgid "%Jweak declaration of '%D' must be public"
+#~ msgstr "%Jla declaracin dbil de '%D' debe ser public"
+
+#~ msgid "%Jweak declaration of '%D' not supported"
+#~ msgstr "%Jla declaracin dbil de '%D' no tiene soporte"
+
+#~ msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
+#~ msgstr "slo los aliases dbiles tienen soporte en esta configuracin"
+
+#~ msgid "alias definitions not supported in this configuration; ignored"
+#~ msgstr "las definiciones de alias no tienen soporte en esta configuracin; ignoradas"
+
+#~ msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
+#~ msgstr "los atributos de visibilidad no tienen soporte en esta configuracin; ignorados"
+
+#~ msgid "virtual array %s[%lu]: element %lu out of bounds in %s, at %s:%d"
+#~ msgstr "matriz virtual %s[%lu]: el elemento %lu est fuera del lmite en %s, en %s:%d"
+
+#~ msgid "underflowed virtual array %s in %s, at %s:%d"
+#~ msgstr "desbordamiento por debajo de la matriz virtual %s en %s, en %s:%d"
+
+#~ msgid "no sclass for %s stab (0x%x)\n"
+#~ msgstr "no hay sclass para el stab %s (0x%x)\n"
+
+#~ msgid "fatal error: "
+#~ msgstr "error fatal: "
+
+#~ msgid "internal compiler error: "
+#~ msgstr "error interno del compilador: "
+
+#~ msgid "sorry, unimplemented: "
+#~ msgstr "lo sentimos, sin implementar: "
+
+#~ msgid "anachronism: "
+#~ msgstr "anacronismo: "
+
+#~ msgid "note: "
+#~ msgstr "nota: "
+
+#~ msgid "debug: "
+#~ msgstr "depuracin: "
+
+#~ msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
+#~ msgstr "El nmero mximo de instrucciones en una sola funcin elegible para inlining"
+
+#~ msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
+#~ msgstr "El nmero mximo de instrucciones cuando se hace inlining automticamente"
+
+#~ msgid "The maximum number of instructions for the RTL inliner"
+#~ msgstr "El nmero mximo de instrucciones para el inlineador de RTL"
+
+#~ msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
+#~ msgstr "El nmero mximo de instrucciones para considerar el llenado de una ranura de retraso"
+
+#~ msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information"
+#~ msgstr "El nmero mximo de instruccions para considerar la bsqueda de informacin de registros en vivo exacta"
+
+#~ msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list"
+#~ msgstr "La longitud mxima de la lista de operaciones pendientes del calendarizador"
+
+#~ msgid "The size of function body to be considered large"
+#~ msgstr "El tamao del cuerpo de la funcin a considerar grande"
+
+#~ msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
+#~ msgstr "Crecimiento de cdigo maximal causado por el inlining de una funcin grande (en porcentajes)"
+
+#~ msgid "how much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
+#~ msgstr "cunto puede crecer la unidad de compilacin dada a causa del inlining (en porcentajes)"
+
+#~ msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
+#~ msgstr "La cantidad mxima de memoria a ser asignada por GCSE"
+
+#~ msgid "The maximum number of passes to make when doing GCSE"
+#~ msgstr "El nmero mximo de pasos a realizar cuando se hace GCSE"
+
+#~ msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
+#~ msgstr "El nmero mximo de instrucciones para considerar el desenrollo en un ciclo"
+
+#~ msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
+#~ msgstr "El nmero mximo de instrucciones para considerar el desenrollo en un ciclo en promedio"
+
+#~ msgid "The maximum number of unrollings of a single loop"
+#~ msgstr "El nmero mximo de desenrollos de un solo ciclo"
+
+#~ msgid "The maximum number of insns of a peeled loop"
+#~ msgstr "El nmero mximo de insns en un ciclo pelado"
+
+#~ msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
+#~ msgstr "El nmero mximo de pelados en un solo ciclo"
+
+#~ msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
+#~ msgstr "El nmero mximo de insns en un ciclo completamente pelado"
+
+#~ msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely"
+#~ msgstr "El nmero mximo de pelados en un solo ciclo que est completamente pelado"
+
+#~ msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once"
+#~ msgstr "El nmero mximo de insns en un ciclo pelado que se enrolla solamente una vez"
+
+#~ msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
+#~ msgstr "El nmero mximo de insns en un ciclo sin switch"
+
+# No me gusta la traduccin. Aqu 'switch' se refiere a la instruccin del lenguaje C. cfuga.
+#~ msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop"
+#~ msgstr "El nmero mximo de desinterrupciones en un solo ciclo"
+
+#~ msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot"
+#~ msgstr "Seleccionar la fraccin de la cuenta maximal de repeticiones del bloque bsico en el programa dado el bloque bsico necesita ser considerado caliente"
+
+#~ msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
+#~ msgstr "Seleccionar la fraccin de la frecuencia maximal de ejecuciones de bloque bsico en la funcin dado el bloque bsico necesita ser considerado caliente"
+
+#~ msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available"
+#~ msgstr "El porcentaje de la funcin, evaluado por la frecuencia de ejecucin, que debe ser cubierto por la informacin de rastreo. Se utiliza cuando est disponible la retroalimentacin del anlisis de perfil"
+
+#~ msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available"
+#~ msgstr "El porcentaje de la funcin, evaluado por la frecuencia de ejecucin, que debe ser cubierto por la informacin de rastreo. Se utiliza cuando la retroalimentacin de anlisis de perfil no est disponible"
+
+#~ msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)"
+#~ msgstr "Crecimiento de cdigo maximal causado por duplicacin de colas (en porcentaje)"
+
+#~ msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)"
+#~ msgstr "Detener el crecimiento inverso si la probabilidad reversa del mejor borde es menor a este intervalo (en porcentaje)"
+
+#~ msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available"
+#~ msgstr "Detener el crecimiento hacia adelante si la probabilidad del mejor borde es menor que este intervalo (en porcentaje). Se utiliza cuando la retroalimentacin de anlisis de perfil est disponible"
+
+#~ msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available"
+#~ msgstr "Detener el crecimiento hacia adelante si la probabilidad del mejor borde es menor a este intervalo (en porcentaje). Se utiliza cuando la retroalimentacin de anlisis de perfil no est disponible"
+
+#~ msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
+#~ msgstr "El nmero mximo de bordes de entrada para considerar el salto cruzado"
+
+#~ msgid "The maximum length of path considered in cse"
+#~ msgstr "La longitud mxima de la ruta considerada en cse"
+
+#~ msgid "The maximum memory locations recorded by cselib"
+#~ msgstr "El nmero mximo de ubicaciones grabadas por cselib"
+
+#~ msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap"
+#~ msgstr "Expansin mnima de la pila para iniciar la recoleccin de basura, como un porcentaje del tamao total de la pila"
+
+#~ msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes"
+#~ msgstr "Tamao mnimo de la pila antes de comenzar a recolectar basura, en kilobytes"
+
+#~ msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload"
+#~ msgstr "El nmero mximo de instrucciones para buscar hacia atrs al buscar por una recarga equivalente"
+
+#~ msgid "too many #pragma options align=reset"
+#~ msgstr "demasiadas opciones #pragma align=reset"
+
+#~ msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
+#~ msgstr "'#pragma options' malformado, ignorando"
+
+#~ msgid "junk at end of '#pragma options'"
+#~ msgstr "basura al final de '#pragma options'"
+
+#~ msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
+#~ msgstr "'#pragma options align={mac68k|power|reset}' malformado, ignorando"
+
+#~ msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
+#~ msgstr "falta un '(' despus de '#pragma unused', ignorando"
+
+#~ msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
+#~ msgstr "falta un '(' despus de '#pragma unused', ignorando"
+
+#~ msgid "junk at end of '#pragma unused'"
+#~ msgstr "basura al final de '#pragma unused'"
+
+#~ msgid "internal and protected visibility attributes not supportedin this configuration; ignored"
+#~ msgstr "los atributos de visibilidad internal y protected no tienen soporte en esta configuracin; ignorados"
+
+#~ msgid "-msystem-v and -p are incompatible"
+#~ msgstr "-msystem-v y -p son incompatibles"
+
+#~ msgid "-msystem-v and -mthreads are incompatible"
+#~ msgstr "-msystem-v y -mthreads son incompatibles"
+
+#~ msgid "profiler support for WindISS"
+#~ msgstr "soporte de anlisis de perfil para WindISS"
+
+#~ msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)"
+#~ msgstr "se ignora -f%s para Unicos/Mk (sin soporte)"
+
+#~ msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk"
+#~ msgstr "-mieee no tiene soporte en Unicos/Mk"
+
+#~ msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk"
+#~ msgstr "-mieee-with-inexact no tiene soporte en Unicos/Mk"
+
+#~ msgid "bad value `%s' for -mtrap-precision switch"
+#~ msgstr "valor errneo `%s' para el interruptor -mtrap-precision"
+
+#~ msgid "bad value `%s' for -mfp-rounding-mode switch"
+#~ msgstr "valor errneo `%s' para el interruptor -mfp-rounding-mode"
+
+#~ msgid "bad value `%s' for -mfp-trap-mode switch"
+#~ msgstr "valor errneo `%s' para el interruptor -mfp-trap-mode"
+
+#~ msgid "bad value `%s' for -mtls-size switch"
+#~ msgstr "valor errneo `%s' para el interruptor -mtls-size"
+
+#~ msgid "bad value `%s' for -mcpu switch"
+#~ msgstr "valor errneo `%s' para el interruptor -mcpu"
+
+#~ msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk"
+#~ msgstr "el modo de captura no tiene soporte en Unicos/Mk"
+
+#~ msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
+#~ msgstr "el completado por software de fp requiere una opcin -mtrap-precision=i"
+
+#~ msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
+#~ msgstr "el modo de redondeo no tiene soporte para floats de VAX"
+
+#~ msgid "trap mode not supported for VAX floats"
+#~ msgstr "el modo de captura no tiene soporte para valores de coma flotante VAX"
+
+#~ msgid "128-bit long double not supported for VAX floats"
+#~ msgstr "los long double de 128 bits no tienen soporte para valores de coma flotante VAX"
+
+#~ msgid "L%d cache latency unknown for %s"
+#~ msgstr "latencia de cach L%d desconocida para %s"
+
+#~ msgid "bad value `%s' for -mmemory-latency"
+#~ msgstr "valor errneo `%s' para -mmemory-latency"
+
+#~ msgid "invalid %%H value"
+#~ msgstr "valor %%H invlido"
+
+#~ msgid "invalid %%J value"
+#~ msgstr "valor %%J invlido"
+
+#~ msgid "invalid %%r value"
+#~ msgstr "valor %%r invlido"
+
+#~ msgid "invalid %%R value"
+#~ msgstr "valor %%R invlido"
+
+#~ msgid "invalid %%N value"
+#~ msgstr "valor %%N invlido"
+
+#~ msgid "invalid %%P value"
+#~ msgstr "valor %%P invlido"
+
+#~ msgid "invalid %%h value"
+#~ msgstr "valor %%h invlido"
+
+#~ msgid "invalid %%L value"
+#~ msgstr "valor %%L invlido"
+
+#~ msgid "invalid %%m value"
+#~ msgstr "valor %%m invlido"
+
+#~ msgid "invalid %%M value"
+#~ msgstr "valor %%M invlido"
+
+#~ msgid "invalid %%U value"
+#~ msgstr "valor %%U invlido"
+
+#~ msgid "invalid %%s value"
+#~ msgstr "valor %%s invlido"
+
+#~ msgid "invalid %%C value"
+#~ msgstr "valor %%C invlido"
+
+#~ msgid "invalid %%E value"
+#~ msgstr "valor %%E invlido"
+
+#~ msgid "unknown relocation unspec"
+#~ msgstr "reubicacin unspec desconocida"
+
+#~ msgid "invalid %%xn code"
+#~ msgstr "cdigo %%xn invlido"
+
+#~ msgid "bad builtin fcode"
+#~ msgstr "fcode interno errneo"
+
+#~ msgid "Use hardware fp"
+#~ msgstr "Usar fp de hardware"
+
+#~ msgid "Do not use hardware fp"
+#~ msgstr "No usar fp de hardware"
+
+#~ msgid "Use fp registers"
+#~ msgstr "Usar registros fp"
+
+#~ msgid "Do not use fp registers"
+#~ msgstr "No usar registros fp"
+
+#~ msgid "Do not assume GAS"
+#~ msgstr "No asumir GAS"
+
+#~ msgid "Assume GAS"
+#~ msgstr "Asumir GAS"
+
+#~ msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
+#~ msgstr "Requerir rutinas de biblioteca matemtica que cumplan con IEEE (OSF/1)"
+
+#~ msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
+#~ msgstr "Emitir cdigo que cumpla con IEEE, sin excepciones inexactas"
+
+#~ msgid "Emit IEEE-conformant code, with inexact exceptions"
+#~ msgstr "Emitir cdigo que cumpla con IEEE, con excepciones inexactas"
+
+#~ msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
+#~ msgstr "No emitir constantes enteras complejas a memoria de slo lectura"
+
+#~ msgid "Use VAX fp"
+#~ msgstr "Usar fp VAX"
+
+#~ msgid "Do not use VAX fp"
+#~ msgstr "No usar fp VAX"
+
+#~ msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
+#~ msgstr "Emitir cdigo para la extensin ISA byte/word"
+
+#~ msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
+#~ msgstr "Emitir cdigo para la extensin ISA de video en movimiento"
+
+#~ msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
+#~ msgstr "Emitir cdigo para la extensin ISA de move y sqrt de fp"
+
+#~ msgid "Emit code for the counting ISA extension"
+#~ msgstr "Emitir cdigo para la extensin ISA de conteo"
+
+#~ msgid "Emit code using explicit relocation directives"
+#~ msgstr "Emitir cdigo usando directivas explcitas de reubicacin"
+
+#~ msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
+#~ msgstr "Emitir reubicaciones de 16-bit a las reas de datos small"
+
+#~ msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
+#~ msgstr "Emitir reubicaciones de 32-bit a las reas de datos small"
+
+#~ msgid "Emit direct branches to local functions"
+#~ msgstr "Emitir ramificaciones directas a funciones locales"
+
+#~ msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
+#~ msgstr "Emitir rdval en lugar de rduniq para un puntero thread"
+
+#~ msgid "Use 128-bit long double"
+#~ msgstr "Usar long doubles de 128 bits"
+
+#~ msgid "Use 64-bit long double"
+#~ msgstr "Usar long doubles de 64 bits"
+
+#~ msgid "Use features of and schedule given CPU"
+#~ msgstr "Usar las caractersticas de y el calendarizador del CPU dado"
+
+#~ msgid "Schedule given CPU"
+#~ msgstr "Calendarizador para el CPU dado"
+
+#~ msgid "Control the generated fp rounding mode"
+#~ msgstr "Controlar el modo de redondeo generado de fp"
+
+#~ msgid "Control the IEEE trap mode"
+#~ msgstr "Controlar el modo de captura IEEE"
+
+#~ msgid "Control the precision given to fp exceptions"
+#~ msgstr "Controlar la precisin dada a las excepciones de fp"
+
+#~ msgid "Tune expected memory latency"
+#~ msgstr "Ajustar la latencia esperada de memoria"
+
+#~ msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
+#~ msgstr "Especificar el tamao de bit para los desplazamientos TLS inmediatos"
+
+#~ msgid "bad value (%s) for -mcpu switch"
+#~ msgstr "valor errneo (%s) para el interruptor -mcpu"
+
+#~ msgid "argument of `%s' attribute is not a string constant"
+#~ msgstr "el argumento del atributo `%s' no es una cadena constante"
+
+#~ msgid "argument of `%s' attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
+#~ msgstr "el argumento del atributo `%s' no es \"ilink1\" o \"ilink2\""
+
+#~ msgid "invalid operand to %%R code"
+#~ msgstr "operando invlido para el cdigo %%R"
+
+#~ msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
+#~ msgstr "operando invlido para el cdigo %%H%%L"
+
+#~ msgid "invalid operand to %%U code"
+#~ msgstr "operando invlido para el cdigo %%U"
+
+#~ msgid "invalid operand to %%V code"
+#~ msgstr "operando invlido para el cdigo %%V"
+
+#~ msgid "invalid operand output code"
+#~ msgstr "operando invlido para el cdigo de salida"
+
+#~ msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch"
+#~ msgstr "el interruptor -mcpu=%s genera conflictos con el switch -march="
+
+#~ msgid "bad value (%s) for %s switch"
+#~ msgstr "valor errneo (%s) para el interruptor %s"
+
+#~ msgid "target CPU does not support APCS-32"
+#~ msgstr "el CPU objetivo no tiene soporte para APCS-32"
+
+#~ msgid "target CPU does not support APCS-26"
+#~ msgstr "el CPU objetivo no tiene soporte para APCS-26"
+
+#~ msgid "target CPU does not support interworking"
+#~ msgstr "el CPU objetivo no tiene soporte para trabajo interno"
+
+#~ msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
+#~ msgstr "el CPU objetivo no tiene soporte para las instrucciones THUMB"
+
+#~ msgid "future releases of GCC will not support -mapcs-26"
+#~ msgstr "las versiones futuras de GCC no tendrn soporte para -mapcs-26"
+
+#~ msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
+#~ msgstr "habilitar el soporte de rastreo hacia atrs slo tiene significado cuando se compila para el Thumb"
+
+# callee? cfuga
+#~ msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
+#~ msgstr "habilitar el soporte de trabajo interno de llamadas slo tiene significado cuando se compila para el Thumb"
+
+#~ msgid "enabling caller interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
+#~ msgstr "habilitar el soporte de trabajo interno de llamado slo tiene significado cuando se compila para el Thumb"
+
+#~ msgid "interworking forces APCS-32 to be used"
+#~ msgstr "el trabajo interno forza el uso de APCS-32"
+
+#~ msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
+#~ msgstr "-mapcs-stack-check es incompatible con -mno-apcs-frame"
+
+#~ msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
+#~ msgstr "-fpic y -mapcs-reent son incompatibles"
+
+#~ msgid "APCS reentrant code not supported. Ignored"
+#~ msgstr "no se soporta el cdigo reentrante APCS. Ignorado"
+
+#~ msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
+#~ msgstr "-g con -mno-apcs-frame no permite una depuracin sensible"
+
+#~ msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
+#~ msgstr "an no se soporta pasar argumentos de coma flotante en registros fp"
+
+#~ msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe-%s"
+#~ msgstr "opcin de emulacin de coma flotante invlida: -mfpe-%s"
+
+#~ msgid "-mfpe switch not supported by ep9312 target cpu - ignored."
+#~ msgstr "la opcin -mfpe no tiene soporte para el cpu objetivo ep9312 - se ignora."
+
+#~ msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32"
+#~ msgstr "el lmite del tamao de la estructura slo puede establecerse a 8 o 32"
+
+#~ msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
+#~ msgstr "-mpic-register= es intil sin -fpic"
+
+#~ msgid "unable to use '%s' for PIC register"
+#~ msgstr "no se puede usar '%s' para registro PIC"
+
+#~ msgid "`%s' attribute only applies to functions"
+#~ msgstr "el atributo `%s' se aplica solamente a funciones"
+
+#~ msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
+#~ msgstr "no se puede calcular la ubicacin real del parmetro apilado"
+
+#~ msgid "selector must be an immediate"
+#~ msgstr "el selector debe ser un inmediato"
+
+#~ msgid "mask must be an immediate"
+#~ msgstr "la mscara debe ser un inmediato"
+
+#~ msgid "no low registers available for popping high registers"
+#~ msgstr "no hay registros inferiores disponibles para almacenar registros superiores"
+
+#~ msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
+#~ msgstr "no se pueden codificar las Rutinas de Servicios de Interrupcin en el modo Thumb"
+
+#~ msgid "%Jinitialized variable '%D' is marked dllimport"
+#~ msgstr "%Jla variable inicializada '%D' est marcada como dllimport"
+
+#~ msgid "%Jstatic variable '%D' is marked dllimport"
+#~ msgstr "%Jla variable esttica '%D' est marcada como dllimport"
+
+#~ msgid "Generate APCS conformant stack frames"
+#~ msgstr "Generar marcos de pila que cumplan con APCS"
+
+#~ msgid "Store function names in object code"
+#~ msgstr "Almacenar nombres de funcin en el cdigo objeto"
+
+#~ msgid "Use the 32-bit version of the APCS"
+#~ msgstr "Usar la versin 32-bit del APCS"
+
+#~ msgid "Pass FP arguments in FP registers"
+#~ msgstr "Pasar los argumentos FP en los registros FP"
+
+#~ msgid "Generate re-entrant, PIC code"
+#~ msgstr "Generar cdigo PIC reentrante"
+
+#~ msgid "The MMU will trap on unaligned accesses"
+#~ msgstr "La MMU atrapar los accesos no alineados"
+
+#~ msgid "Use library calls to perform FP operations"
+#~ msgstr "Usar llamadas a bibliotecas para realizar las operaciones de FP"
+
+#~ msgid "Use hardware floating point instructions"
+#~ msgstr "Usar instrucciones de hardware para coma flotante"
+
+#~ msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
+#~ msgstr "Asumir que el CPU destino est configurado como big endian"
+
+#~ msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
+#~ msgstr "Asumir que el CPU destino est configurado como little endian"
+
+#~ msgid "Assume big endian bytes, little endian words"
+#~ msgstr "Asumir bytes big endian, words little endian"
+
+#~ msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
+#~ msgstr "Soporte a llamadas entre los conjuntos de instrucciones Thumb y ARM"
+
+#~ msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
+#~ msgstr "Generar una llamada a abortar si una funcion noreturn devuelve"
+
+#~ msgid "Do not move instructions into a function's prologue"
+#~ msgstr "No mover las instrucciones al prlogo de una funcin"
+
+#~ msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
+#~ msgstr "No cargar el registro PIC en los prlogos de funcin"
+
+#~ msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
+#~ msgstr "Generar las llamadas insns como llamadas indirectas, si es necesario"
+
+#~ msgid "Compile for the Thumb not the ARM"
+#~ msgstr "Compilar para el Thumb on para el ARM"
+
+#~ msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
+#~ msgstr "Thumb: Generar marcos de pila (no-hojas) an si no es necesario"
+
+#~ msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
+#~ msgstr "Thumb: Generar marcos de pila (hojas) an si no es necesario"
+
+#~ msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
+#~ msgstr "Thumb: Asumir que las funciones no static pueden ser llamadas desde cdigo ARM"
+
+#~ msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
+#~ msgstr "Thumb: Asumir que los punteros de funcin pueden ir a cdigo no informado sobre Thumb"
+
+#~ msgid "Cirrus: Place NOPs to avoid invalid instruction combinations"
+#~ msgstr "Cirrus: Colocar NOPs para evitar combinaciones invlidas de instrucciones"
+
+#~ msgid "Cirrus: Do not break up invalid instruction combinations with NOPs"
+#~ msgstr "Cirrus: No romper combinaciones invlidas de instrucciones con NOPs"
+
+#~ msgid "Specify the name of the target CPU"
+#~ msgstr "Especificar el nombre del CPU destino"
+
+#~ msgid "Specify the name of the target architecture"
+#~ msgstr "Especificar el nombre de la arquitectura destino"
+
+#~ msgid "Specify the version of the floating point emulator"
+#~ msgstr "Especificar la versin del emulador de coma flotante"
+
+#~ msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
+#~ msgstr "Especificar la alineacin mnima de bit de las estructuras"
+
+#~ msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
+#~ msgstr "Especificar el registro a usar para el direccionamiento PIC"
+
+#~ msgid "Ignore dllimport attribute for functions"
+#~ msgstr "Ignorar el atributo dllimport para las funciones"
+
+#~ msgid "large frame pointer change (%d) with -mtiny-stack"
+#~ msgstr "cambio de puntero de marco grande (%d) con -mtiny-stack"
+
+#~ msgid "bad address, not (reg+disp):"
+#~ msgstr "direccin errnea, no (reg+disp)"
+
+#~ msgid "internal compiler error. Bad address:"
+#~ msgstr "error interno del compilador. Direccin errnea:"
+
+#~ msgid "internal compiler error. Unknown mode:"
+#~ msgstr "error interno del compilador. Modo desconocido:"
+
+#~ msgid "invalid insn:"
+#~ msgstr "insn invlido:"
+
+#~ msgid "incorrect insn:"
+#~ msgstr "insn incorrecto:"
+
+#~ msgid "unknown move insn:"
+#~ msgstr "movimiento insn desconocido:"
+
+#~ msgid "bad shift insn:"
+#~ msgstr "desplazamiento insn errneo:"
+
+#~ msgid "internal compiler error. Incorrect shift:"
+#~ msgstr "error interno del compilador. Desplazamiento incorrecto:"
+
+#~ msgid "only initialized variables can be placed into program memory area"
+#~ msgstr "slo las variables inicializadas se pueden ubicar en el rea de memoria del programa"
+
+#~ msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
+#~ msgstr "Slo las variables sin inicializar se pueden colocar en la seccin .noinit"
+
+#~ msgid "MCU `%s' supported for assembler only"
+#~ msgstr "MCU `%s' slo tiene soporte para ensamblador"
+
+#~ msgid "Assume int to be 8 bit integer"
+#~ msgstr "Asumir que int sea entero de 8 bit"
+
+#~ msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
+#~ msgstr "Cambiar el puntero de la pila sin desactivar las interrupciones"
+
+#~ msgid "Use subroutines for function prologue/epilogue"
+#~ msgstr "Usar subrutinas para el prlogo/eplogo de funcin"
+
+#~ msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
+#~ msgstr "Cambiar slo los 8 bits bajos del puntero de pila"
+
+#~ msgid "Do not generate tablejump insns"
+#~ msgstr "No generar insns de salto de tabla"
+
+#~ msgid "Use rjmp/rcall (limited range) on >8K devices"
+#~ msgstr "Usar rjmp/rcall (rango limitado) en dispositivos >8K"
+
+#~ msgid "Output instruction sizes to the asm file"
+#~ msgstr "Tamaos de instruccin de salida al fichero asm"
+
+#~ msgid "Specify the initial stack address"
+#~ msgstr "Especificar la direccin inicial de la pila"
+
+#~ msgid "Specify the MCU name"
+#~ msgstr "Especificar el nombre MCU"
+
+#~ msgid "trampolines not supported"
+#~ msgstr "los trampolines no tienen soporte"
+
+#~ msgid "missing '(' after '#pragma %s' - ignored"
+#~ msgstr "falta un '(' despus de '#pragma %s' - ignorado"
+
+#~ msgid "missing function name in '#pragma %s' - ignored"
+#~ msgstr "falta el nombre de la funcin en '#pragma %s' - ignorado"
+
+#~ msgid "malformed '#pragma %s' - ignored"
+#~ msgstr "'#pragma %s' malformado - ignorado"
+
+#~ msgid "missing section name in '#pragma %s' - ignored"
+#~ msgstr "falta el nombre de la seccin en '#pragma %s' - ignorado"
+
+#~ msgid "missing ')' for '#pragma %s' - ignored"
+#~ msgstr "falta un ')' para '#pragma %s' - ignorado"
+
+#~ msgid "junk at end of '#pragma %s'"
+#~ msgstr "basura al final de '#pragma %s'"
+
+#~ msgid "unknown CPU version %d, using 40.\n"
+#~ msgstr "versin desconocida de CPU %d, usando 40.\n"
+
+#~ msgid "ISR %s requires %d words of local vars, max is 32767"
+#~ msgstr "el ISR %s requiere de %d words de variables locales, el mximo es 32767"
+
+#~ msgid "using CONST_DOUBLE for address"
+#~ msgstr "usando CONST_DOUBLE para las direcciones"
+
+#~ msgid "c4x_address_cost: Invalid addressing mode"
+#~ msgstr "c4x_address_cost: Modo invlido de direccionamiento"
+
+#~ msgid "c4x_print_operand: %%L inconsistency"
+#~ msgstr "c4x_print_operand: inconsistencia %%L"
+
+#~ msgid "c4x_print_operand: %%N inconsistency"
+#~ msgstr "c4x_print_operand: inconsistencia %%N"
+
+#~ msgid "c4x_print_operand: %%O inconsistency"
+#~ msgstr "c4x_print_operand: inconsistencia %%O"
+
+#~ msgid "c4x_print_operand: Bad operand case"
+#~ msgstr "c4x_print_operand: Operando case errneo"
+
+# FIXME: Revisar si post_modify es una instruccin en el cdigo de
+# gcc. cfuga
+#~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad post_modify"
+#~ msgstr "c4x_print_operand_address: post_modify errneo"
+
+# FIXME: Revisar si pre_modify es una instruccin en el cdigo de
+# gcc. cfuga
+#~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad pre_modify"
+#~ msgstr "c4x_print_operand_address: pre_modify errneo"
+
+#~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad operand case"
+#~ msgstr "c4x_print_operand_address: Operando case errneo"
+
+#~ msgid "c4x_rptb_insert: Cannot find start label"
+#~ msgstr "c4x_rptb_insert: No se puede encontrar la etiqueta de inicio"
+
+#~ msgid "mode not QImode"
+#~ msgstr "el modo no es QImode"
+
+#~ msgid "invalid indirect memory address"
+#~ msgstr "direccin indirecta de memoria invlida"
+
+#~ msgid "invalid indirect (S) memory address"
+#~ msgstr "direccin (S) indirecta de memoria invlida"
+
+#~ msgid "c4x_valid_operands: Internal error"
+#~ msgstr "c4x_valid_operands: Error interno"
+
+#~ msgid "c4x_operand_subword: invalid mode"
+#~ msgstr "c4x_operand_subword: modo invlido"
+
+#~ msgid "c4x_operand_subword: invalid operand"
+#~ msgstr "c4x_operand_subword: operando invlido"
+
+#~ msgid "c4x_operand_subword: invalid autoincrement"
+#~ msgstr "c4x_operand_subword: autoincremento invlido"
+
+#~ msgid "c4x_operand_subword: invalid address"
+#~ msgstr "c4x_operand_subword: direccin invlida"
+
+#~ msgid "c4x_operand_subword: address not offsettable"
+#~ msgstr "c4x_operand_subword: direccin no desplazable"
+
+#~ msgid "c4x_rptb_rpts_p: Repeat block top label moved\n"
+#~ msgstr "c4x_rptb_rpts_p: Se movi la etiqueta princiapl del bloque de repeticin\n"
+
+#~ msgid "Small memory model"
+#~ msgstr "Modelo de memoria small"
+
+#~ msgid "Big memory model"
+#~ msgstr "Modelo de memoria big"
+
+#~ msgid "Use MPYI instruction for C3x"
+#~ msgstr "Usar instruccin MPYI para C3x"
+
+#~ msgid "Do not use MPYI instruction for C3x"
+#~ msgstr "No usar instruccin MPYI para C3x"
+
+#~ msgid "Use fast but approximate float to integer conversion"
+#~ msgstr "Usar conversin de coma flotante a entero rpida pero aproximada"
+
+#~ msgid "Use slow but accurate float to integer conversion"
+#~ msgstr "Usar conversin de coma flotante a entero lenta pero exacta"
+
+#~ msgid "Enable use of RTPS instruction"
+#~ msgstr "Activar el uso de la instruccin RTPS"
+
+#~ msgid "Disable use of RTPS instruction"
+#~ msgstr "Desactivar el uso de la instruccin RTPS"
+
+#~ msgid "Enable use of RTPB instruction"
+#~ msgstr "Activar el uso de la instruccin RTPB"
+
+#~ msgid "Disable use of RTPB instruction"
+#~ msgstr "Desactivar el uso de la instruccin RTPB"
+
+#~ msgid "Generate code for C30 CPU"
+#~ msgstr "Generar cdigo para el CPU C30"
+
+#~ msgid "Generate code for C31 CPU"
+#~ msgstr "Generar cdigo para el CPU C31"
+
+#~ msgid "Generate code for C32 CPU"
+#~ msgstr "Generar cdigo para el CPU C32"
+
+#~ msgid "Generate code for C33 CPU"
+#~ msgstr "Generar cdigo para el CPU C33"
+
+#~ msgid "Generate code for C40 CPU"
+#~ msgstr "Generar cdigo para el CPU C40"
+
+#~ msgid "Generate code for C44 CPU"
+#~ msgstr "Generar cdigo para el CPU C44"
+
+#~ msgid "Emit code compatible with TI tools"
+#~ msgstr "Emitir cdigo compatible con las herramientas TI"
+
+#~ msgid "Emit code to use GAS extensions"
+#~ msgstr "Emitir cdigo para usar las extensiones de GAS"
+
+#~ msgid "Save DP across ISR in small memory model"
+#~ msgstr "Guardar DP entre ISR en el modelo de memoria small"
+
+#~ msgid "Don't save DP across ISR in small memory model"
+#~ msgstr "No guardar DP entre ISR en el modelo de memoria small"
+
+#~ msgid "Pass arguments on the stack"
+#~ msgstr "Pasar los argumenotos en la pila"
+
+#~ msgid "Pass arguments in registers"
+#~ msgstr "Pasar los argumentos en los registros"
+
+#~ msgid "Enable new features under development"
+#~ msgstr "Activar nuevas caractersticas en desarrollo"
+
+#~ msgid "Disable new features under development"
+#~ msgstr "Desactivar nuevas caractersticas en desarrollo"
+
+#~ msgid "Use the BK register as a general purpose register"
+#~ msgstr "Usar el registro BK como un registro de propsito general"
+
+#~ msgid "Do not allocate BK register"
+#~ msgstr "No asignar el registro BK"
+
+#~ msgid "Enable use of DB instruction"
+#~ msgstr "Activar el uso de la instruccin DB"
+
+#~ msgid "Disable use of DB instruction"
+#~ msgstr "Desactivar el uso de la instruccin DB"
+
+#~ msgid "Enable debugging"
+#~ msgstr "Activar la depuracin"
+
+#~ msgid "Disable debugging"
+#~ msgstr "Desactivar la depuracin"
+
+#~ msgid "Force constants into registers to improve hoisting"
+#~ msgstr "Forzar las constantes dentro de registros para mejorar el levantamiento"
+
+#~ msgid "Don't force constants into registers"
+#~ msgstr "No forzar las constantes en los registros"
+
+#~ msgid "Force RTL generation to emit valid 3 operand insns"
+#~ msgstr "Forzar que la generacin de RTL emita 3 operandos insns vlidos"
+
+#~ msgid "Allow RTL generation to emit invalid 3 operand insns"
+#~ msgstr "Permitir que la generacin de RTL emita 3 operandos insns invlidos"
+
+#~ msgid "Allow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
+#~ msgstr "Permitir cuentas de iteracin unsigned para RPTB/DB"
+
+#~ msgid "Disallow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
+#~ msgstr "No permitir cuentas de iteracin unsigned para RPTB/DB"
+
+#~ msgid "Preserve all 40 bits of FP reg across call"
+#~ msgstr "Preservar los 40 bits del registro FP entre llamadas"
+
+#~ msgid "Only preserve 32 bits of FP reg across call"
+#~ msgstr "Slo preservar 32 bits del registro FP entre llamadas"
+
+#~ msgid "Enable parallel instructions"
+#~ msgstr "Activar las funciones paralelas"
+
+#~ msgid "Disable parallel instructions"
+#~ msgstr "Desactivar las funciones paralelas"
+
+#~ msgid "Enable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
+#~ msgstr "Activar las instrucciones MPY||ADD y MPY||SUB"
+
+#~ msgid "Disable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
+#~ msgstr "Desactivar las instrucciones MPY||ADD y MPY||SUB"
+
+#~ msgid "Assume that pointers may be aliased"
+#~ msgstr "Asumir que se pueden hacer alias de los punteros"
+
+#~ msgid "Assume that pointers not aliased"
+#~ msgstr "Asumir que no se pueden hacer alias de los punteros"
+
+#~ msgid "Specify maximum number of iterations for RPTS"
+#~ msgstr "Especificar el nmero mximo de iteraciones para RPTS"
+
+#~ msgid "Select CPU to generate code for"
+#~ msgstr "Seleccionar el CPU para el cual se genera cdigo"
+
+#~ msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
+#~ msgstr "tipo-ndice inesperado en cris_print_index"
+
+#~ msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
+#~ msgstr "tipo-base inesperado en cris_print_base"
+
+#~ msgid "stackframe too big: %d bytes"
+#~ msgstr "marco de la pila demasiado grande: %d bytes"
+
+#~ msgid "allocated but unused delay list in epilogue"
+#~ msgstr "lista de retardo asignada pero sin uso en el eplogo"
+
+#~ msgid "unexpected function type needing stack adjustment for __builtin_eh_return"
+#~ msgstr "el tipo de funcin inesperado necesita un ajuste de pila para __builtin_eh_return"
+
+#~ msgid "invalid operand for 'b' modifier"
+#~ msgstr "operando invlido para el modificador 'b'"
+
+#~ msgid "invalid operand for 'v' modifier"
+#~ msgstr "operando invlido para el modificador 'v'"
+
+#~ msgid "invalid operand for 'P' modifier"
+#~ msgstr "operando invlido para el modificador 'P'"
+
+#~ msgid "invalid operand for 'p' modifier"
+#~ msgstr "operador invlido para el modificador 'p'"
+
+#~ msgid "invalid operand for 'z' modifier"
+#~ msgstr "operando invlido para el modificador 'z'"
+
+#~ msgid "invalid operand for 'H' modifier"
+#~ msgstr "operando invlido para el modificador 'H'"
+
+#~ msgid "bad register"
+#~ msgstr "registro errneo"
+
+#~ msgid "invalid operand for 'e' modifier"
+#~ msgstr "operando invlido para el modificador 'e'"
+
+#~ msgid "invalid operand for 'm' modifier"
+#~ msgstr "operando invlido para el modificador 'm'"
+
+#~ msgid "invalid operand for 'A' modifier"
+#~ msgstr "operando invlido para el modificador 'A'"
+
+#~ msgid "invalid operand for 'D' modifier"
+#~ msgstr "operando invlido para el modificador 'D'"
+
+#~ msgid "invalid operand for 'T' modifier"
+#~ msgstr "operando invlido para el modificador 'T'"
+
+#~ msgid "invalid operand modifier letter"
+#~ msgstr "modificador de letra de operando invlido"
+
+#~ msgid "internal error: bad register: %d"
+#~ msgstr "error interno: registro errneo: %d"
+
+#~ msgid "unexpected multiplicative operand"
+#~ msgstr "operando multiplicativo inesperado"
+
+#~ msgid "unexpected operand"
+#~ msgstr "operando inesperado"
+
+#~ msgid "unrecognized address"
+#~ msgstr "no se reconoce la direccin"
+
+#~ msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
+#~ msgstr "error interno: insn colateral afectando al efecto principal"
+
+#~ msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
+#~ msgstr "error interno: cris_side_effect_mode_ok con operandos errneos"
+
+#~ msgid "unrecognized supposed constant"
+#~ msgstr "supuesta constante no reconocida"
+
+#~ msgid "unrecognized supposed constant in cris_global_pic_symbol"
+#~ msgstr "supuesta constante no reconocida en cris_global_pic_symbol"
+
+#~ msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
+#~ msgstr "no se puede usar -max-stackframe=%d, no est entre 0 y %d"
+
+#~ msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
+#~ msgstr "especificacin de versin CRIS desconocida en -march= o -mcpu= : %s"
+
+#~ msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
+#~ msgstr "especificacin de versin de cpu CRIS desconocida en -mtune= : %s"
+
+#~ msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
+#~ msgstr "-fPIC y -fpic no tienen soporte en esta configuracin"
+
+#~ msgid "that particular -g option is invalid with -maout and -melinux"
+#~ msgstr "esa opcin -g en particular es invlida con -maout y -melinux"
+
+#~ msgid "unexpected side-effects in address"
+#~ msgstr "efectos colaterales inesperados en la direccin"
+
+#~ msgid "unexpected PIC symbol"
+#~ msgstr "smbolo PIC inesperado"
+
+#~ msgid "PIC register isn't set up"
+#~ msgstr "el registro PIC an no est preparado"
+
+#~ msgid "unexpected address expression"
+#~ msgstr "expresin de direccin inesperada"
+
+#~ msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn't set up"
+#~ msgstr "emitiendo un operando PIC, pero el registro PIC an no est preparado"
+
+#~ msgid "unexpected NOTE as addr_const:"
+#~ msgstr "NOTE inesperado como addr_const:"
+
+#~ msgid "Compile for the MMU-less Etrax 100-based elinux system"
+#~ msgstr "Compilar para el sistema elinux Etrax basado en 100 sin MMU"
+
+#~ msgid "For elinux, request a specified stack-size for this program"
+#~ msgstr "Para elinux, solicitar un tamao de pila especificado para este programa"
+
+#~ msgid "Work around bug in multiplication instruction"
+#~ msgstr "Evitar el bicho en la instruccin de multiplicacin"
+
+#~ msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
+#~ msgstr "Compilar para ETRAX 4 (CRIS v3)"
+
+#~ msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
+#~ msgstr "Compilar para ETRAX 100 (CRIS v8)"
+
+#~ msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
+#~ msgstr "Emitir informacin de depuracin detallada en el cdigo ensamblador"
+
+#~ msgid "Do not use condition codes from normal instructions"
+#~ msgstr "No usar cdigos de condicin para las instrucciones normales"
+
+#~ msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment"
+#~ msgstr "No emitir modos de direccionamiento con asignaciones colaterales"
+
+#~ msgid "Do not tune stack alignment"
+#~ msgstr "No ajustar la alineacin de la pila"
+
+#~ msgid "Do not tune writable data alignment"
+#~ msgstr "No ajustar la alineacin de los datos modificables"
+
+#~ msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
+#~ msgstr "No ajustar la alineacin del cdigo y de datos de slo lectura"
+
+#~ msgid "Align code and data to 32 bits"
+#~ msgstr "Alinear cdigo y datos a 32 bits"
+
+#~ msgid "Don't align items in code or data"
+#~ msgstr "No alinear elementos en el cdigo o los datos"
+
+#~ msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
+#~ msgstr "No emitir prlogo o eplogo de funciones"
+
+#~ msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options"
+#~ msgstr "Usar la mayor cantidad de caractersticas permitidas por otras opciones"
+
+#~ msgid "Override -mbest-lib-options"
+#~ msgstr "Anular -mbest-lib-options"
+
+#~ msgid "Generate code for the specified chip or CPU version"
+#~ msgstr "Generar cdigo para el chip especificado o la versin de CPU"
+
+#~ msgid "Tune alignment for the specified chip or CPU version"
+#~ msgstr "Ajustar alineacin para el chip especificado o la versin de CPU"
+
+#~ msgid "Warn when a stackframe is larger than the specified size"
+#~ msgstr "Avisar cuando un marco de pila sea ms grande que el tamao especificado"
+
+#~ msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
+#~ msgstr "no hay FUNCTION_PROFILER para CRIS"
+
+#~ msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references"
+#~ msgstr "Junto con -fpic y -fPIC, no utilizar referencias GOTPLT"
+
+#~ msgid "bad modes_tieable_p for register %s, mode1 %s, mode2 %s"
+#~ msgstr "modes_tieable_p errneos para el registro %s, modo1 %s, modo2 %s"
+
+#~ msgid "bad insn to d30v_print_operand_address:"
+#~ msgstr "insn errnea para d30v_print_operand_address:"
+
+#~ msgid "bad insn to d30v_print_operand_memory_reference:"
+#~ msgstr "insn errneo para d30v_print_operand_memory_reference:"
+
+#~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'f' modifier:"
+#~ msgstr "insn errneo para d30v_print_operand, modificador 'f':"
+
+#~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'A' modifier:"
+#~ msgstr "insn errneo para d30v_print_operand, modificador 'A':"
+
+#~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'M' modifier:"
+#~ msgstr "insn errneo para d30v_print_operand, modificador 'M':"
+
+#~ msgid "bad insn to print_operand, 'F' or 'T' modifier:"
+#~ msgstr "insn errneo para print_operand, modificador 'F' o 'T':"
+
+#~ msgid "bad insn to print_operand, 'B' modifier:"
+#~ msgstr "insn errneo para print_operand, modificador 'B':"
+
+#~ msgid "bad insn to print_operand, 'E' modifier:"
+#~ msgstr "insn errneo para print_operand, modificador 'E':"
+
+#~ msgid "bad insn to print_operand, 'R' modifier:"
+#~ msgstr "insn errneo para print_operand, modificador 'R':"
+
+#~ msgid "bad insn to print_operand, 's' modifier:"
+#~ msgstr "insn errneo para print_operand, modificador 's':"
+
+#~ msgid "bad insn in d30v_print_operand, 0 case"
+#~ msgstr "insn errneo en d30v_print_operand, caso 0"
+
+#~ msgid "d30v_emit_comparison"
+#~ msgstr "d30v_emit_comparison"
+
+#~ msgid "bad call to d30v_move_2words"
+#~ msgstr "llamada errnea a d30v_move_2words"
+
+#~ msgid "Enable use of conditional move instructions"
+#~ msgstr "Activar el uso de las instrucciones condicionales move"
+
+#~ msgid "Disable use of conditional move instructions"
+#~ msgstr "Desactivar el uso de las instrucciones condicionales move"
+
+#~ msgid "Debug argument support in compiler"
+#~ msgstr "Soporte para depuracin de argumentos en el compilador"
+
+#~ msgid "Debug stack support in compiler"
+#~ msgstr "Soporte para depuracin de pila en el compilador"
+
+#~ msgid "Debug memory address support in compiler"
+#~ msgstr "Soporte para depuracin de direcciones de memoria en el compilador"
+
+#~ msgid "Make adjacent short instructions parallel if possible"
+#~ msgstr "Hacer paralelas las instrucciones adyacentes cortas si es posible"
+
+#~ msgid "Do not make adjacent short instructions parallel"
+#~ msgstr "No hacer paralelas las instrucciones adyacentes"
+
+#~ msgid "Link programs/data to be in external memory by default"
+#~ msgstr "Enlazar programas/datos para estar en la memoria externa por defecto"
+
+#~ msgid "Link programs/data to be in onchip memory by default"
+#~ msgstr "Enlazar programas/datos para estar en la memoria del chip por defecto"
+
+#~ msgid "Change the branch costs within the compiler"
+#~ msgstr "Cambiar los costos de ramificacin dentro del compilador"
+
+#~ msgid "Change the threshold for conversion to conditional execution"
+#~ msgstr "Cambiar el umbral para la conversin a ejecucin condicional"
+
+#~ msgid "stack size > 32k"
+#~ msgstr "tamao de la pila > 32k"
+
+#~ msgid "invalid addressing mode"
+#~ msgstr "modo de direccionamiento invlido"
+
+#~ msgid "bad register extension code"
+#~ msgstr "cdigo de extensin de registro errneo"
+
+#~ msgid "invalid offset in ybase addressing"
+#~ msgstr "desplazamiento invlido en el direccionamiento de ybase"
+
+#~ msgid "invalid register in ybase addressing"
+#~ msgstr "registro invlido en el direccionamiento de ybase"
+
+#~ msgid "invalid shift operator in emit_1600_core_shift"
+#~ msgstr "operador de desplazamiento invlido en emit_1600_core_shift"
+
+#~ msgid "invalid mode for gen_tst_reg"
+#~ msgstr "modo invlido para gen_tst_reg"
+
+#~ msgid "invalid mode for integer comparison in gen_compare_reg"
+#~ msgstr "modo invlido para la comparacin entera en gen_compare_reg"
+
+#~ msgid "Pass parameters in registers (default)"
+#~ msgstr "Pasar los parmetros en los registros (por defecto)"
+
+#~ msgid "Don't pass parameters in registers"
+#~ msgstr "No pasar los parmetros en los registros"
+
+#~ msgid "Generate code for near calls"
+#~ msgstr "Generar cdigo para llamadas near"
+
+#~ msgid "Don't generate code for near calls"
+#~ msgstr "No generar cdigo para llamadas near"
+
+#~ msgid "Generate code for near jumps"
+#~ msgstr "Generar cdigo para saltos near"
+
+#~ msgid "Don't generate code for near jumps"
+#~ msgstr "No generar cdigo para saltos near"
+
+#~ msgid "Generate code for a bit-manipulation unit"
+#~ msgstr "Generar cdigo para una unidad de manipulacin de bits"
+
+#~ msgid "Don't generate code for a bit-manipulation unit"
+#~ msgstr "No generar cdigo para una unidad de manipulacin de bits"
+
+#~ msgid "Generate code for memory map1"
+#~ msgstr "Generar cdigo para memoria map1"
+
+#~ msgid "Generate code for memory map2"
+#~ msgstr "Generar cdigo para memoria map2"
+
+#~ msgid "Generate code for memory map3"
+#~ msgstr "Generar cdigo para memoria map3"
+
+#~ msgid "Generate code for memory map4"
+#~ msgstr "Generar cdigo para memoria map4"
+
+#~ msgid "Ouput extra code for initialized data"
+#~ msgstr "Generar cdigo extra para datos inicializados"
+
+#~ msgid "Don't let reg. allocator use ybase registers"
+#~ msgstr "No permitir que el alojador de registros use registros ybase"
+
+#~ msgid "Output extra debug info in Luxworks environment"
+#~ msgstr "Generar informacin extra de depuracin en el ambiente Luxworks"
+
+#~ msgid "Save temp. files in Luxworks environment"
+#~ msgstr "Guardar los ficheros temporales en el ambiente Luxworks"
+
+#~ msgid "Specify alternate name for text section"
+#~ msgstr "Especificar un nombre alternativo para la seccin de texto"
+
+#~ msgid "Specify alternate name for data section"
+#~ msgstr "Especificar un nombre alternativo para la seccin de datos"
+
+#~ msgid "Specify alternate name for bss section"
+#~ msgstr "Especificar un nombre alternativo para la seccin bss"
+
+#~ msgid "Specify alternate name for constant section"
+#~ msgstr "Especificar un nombre alternativo para la seccin de constantes"
+
+#~ msgid "Specify alternate name for dsp16xx chip"
+#~ msgstr "Especificar un nombre alternativo para el chip dsp16xx"
+
+#~ msgid "profiling not implemented yet"
+#~ msgstr "an no se ha implementado el anlisis de perfil"
+
+#~ msgid "trampolines not yet implemented"
+#~ msgstr "an no se han implementado trampolines"
+
+#~ msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
+#~ msgstr "fr30_print_operand_address: direccin sin manejar"
+
+#~ msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
+#~ msgstr "fr30_print_operand: no se reconoce el cdigo %%p"
+
+#~ msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
+#~ msgstr "fr30_print_operand: no se reconoce el cdigo %%b"
+
+#~ msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
+#~ msgstr "fr30_print_operand: no se reconoce el cdigo %%B"
+
+#~ msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
+#~ msgstr "fr30_print_operand: operando invlido para el cdigo %%A"
+
+#~ msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
+#~ msgstr "fr30_print_operand: cdigo %%x invlido"
+
+#~ msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
+#~ msgstr "fr30_print_operand: cdigo %%F invlido"
+
+#~ msgid "fr30_print_operand: unknown code"
+#~ msgstr "fr30_print_operand: cdigo desconocido"
+
+#~ msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
+#~ msgstr "fr30_print_operand: MEM sin manejar"
+
+#~ msgid "Assume small address space"
+#~ msgstr "Asumiendo espacio de direcciones pequeo"
+
+#~ msgid "Unknown cpu: -mcpu=%s"
+#~ msgstr "cpu desconocido: -mcpu=%s"
+
+#~ msgid "-fpic and -gdwarf are incompatible (-fpic and -g/-gdwarf-2 are fine)"
+#~ msgstr "-fpic y -gdwarf son incompatibles (-fpic y -g/-gdwarf-2 estn bien)"
+
+#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand_address:"
+#~ msgstr "insn errnea para frv_print_operand_address:"
+
+#~ msgid "Bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
+#~ msgstr "Registro errneo para frv_print_operand_memory_reference_reg:"
+
+#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
+#~ msgstr "insn errneo para frv_print_operand_memory_reference:"
+
+#~ msgid "Bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
+#~ msgstr "insn errneo en frv_print_operand, const_double errnea"
+
+#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'C' modifier:"
+#~ msgstr "insn errneo para frv_print_operand, modificador 'C':"
+
+#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'c' modifier:"
+#~ msgstr "insn errneo para frv_print_operand, modificador 'c':"
+
+#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
+#~ msgstr "insn errneo para frv_print_operand, modificador 'e':"
+
+#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
+#~ msgstr "insn errneo para frv_print_operand, modificador 'F':"
+
+#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
+#~ msgstr "insn errneo para frv_print_operand, modificador 'f':"
+
+#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
+#~ msgstr "insn errneo para frv_print_operand, modificador 'L':"
+
+#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
+#~ msgstr "insn errneo para frv_print_operand, modificador 'M/N':"
+
+#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
+#~ msgstr "insn errneo para frv_print_operand, modificador 'O':"
+
+#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
+#~ msgstr "insn errneo para frv_print_operand, modificador 'P':"
+
+#~ msgid "Bad insn in frv_print_operand, z case"
+#~ msgstr "insn errneo en frv_print_operand, caso z"
+
+#~ msgid "Bad insn in frv_print_operand, 0 case"
+#~ msgstr "insn errneo en frv_print_operand, caso 0"
+
+#~ msgid "frv_print_operand: unknown code"
+#~ msgstr "frv_print_operand: cdigo desconocido"
+
+#~ msgid "Bad output_move_single operand"
+#~ msgstr "Operando output_move_single errneo"
+
+#~ msgid "Bad output_move_double operand"
+#~ msgstr "Operando output_move_double errneo"
+
+#~ msgid "Bad output_condmove_single operand"
+#~ msgstr "Operando output_condmove_single errneo"
+
+#~ msgid "frv_registers_update"
+#~ msgstr "frv_registers_update"
+
+#~ msgid "frv_registers_used_p"
+#~ msgstr "frv_registers_used_p"
+
+#~ msgid "frv_registers_set_p"
+#~ msgstr "frv_registers_set_p"
+
+#~ msgid "accumulator is not a constant integer"
+#~ msgstr "el acumulador no es una constante entera"
+
+#~ msgid "accumulator number is out of bounds"
+#~ msgstr "el nmero del acumulador est fuera de los lmites"
+
+#~ msgid "inappropriate accumulator for `%s'"
+#~ msgstr "acumulador inapropiado para `%s'"
+
+#~ msgid "`%s' expects a constant argument"
+#~ msgstr "el atributo `%s' espera una constante como argumento"
+
+#~ msgid "constant argument out of range for `%s'"
+#~ msgstr "el argumento constante est fuera de rango para `%s'"
+
+#~ msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
+#~ msgstr "las funciones de medios no estn disponibles a menos que se use -mmedia"
+
+#~ msgid "this media function is only available on the fr500"
+#~ msgstr "esta funcin de medios slo est disponible en el fr500"
+
+#~ msgid "this media function is only available on the fr400"
+#~ msgstr "esta funcin de medios slo est disponible en el fr400"
+
+#~ msgid " (frv)"
+#~ msgstr " (frv)"
+
+#~ msgid "-ms2600 is used without -ms"
+#~ msgstr "se us -ms2600 sin -ms"
+
+#~ msgid "-mn is used without -mh or -ms"
+#~ msgstr "se us -mn sin -mh -ms"
+
+#~ msgid "Generate H8S code"
+#~ msgstr "Generar cdigo H8S"
+
+#~ msgid "Do not generate H8S code"
+#~ msgstr "No generar cdigo H8S"
+
+#~ msgid "Generate H8S/2600 code"
+#~ msgstr "Generar cdigo H8S/2600"
+
+#~ msgid "Do not generate H8S/2600 code"
+#~ msgstr "No generar cdigo H8S/2600"
+
+#~ msgid "Make integers 32 bits wide"
+#~ msgstr "Hacer enteros de 32 bits de anchura"
+
+#~ msgid "Use registers for argument passing"
+#~ msgstr "Usar registros para paso de parmetros"
+
+#~ msgid "Do not use registers for argument passing"
+#~ msgstr "No usar registros para paso de parmetros"
+
+#~ msgid "Consider access to byte sized memory slow"
+#~ msgstr "Considerar lento el acceso a la memoria de tamao byte"
+
+#~ msgid "Enable linker relaxing"
+#~ msgstr "Activar el relajamiento del enlazador"
+
+#~ msgid "Generate H8/300H code"
+#~ msgstr "Generar cdigo H8/300H"
+
+#~ msgid "Enable the normal mode"
+#~ msgstr "Activar el modo normal"
+
+#~ msgid "Do not generate H8/300H code"
+#~ msgstr "No generar cdigo H8/300H"
+
+#~ msgid "Use H8/300 alignment rules"
+#~ msgstr "Usar reglas de alineacin H8/300"
+
+#~ msgid "junk at end of #pragma map"
+#~ msgstr "basura al final de #pragma map"
+
+#~ msgid "malformed #pragma map, ignored"
+#~ msgstr "#pragma map malformado, ignorado"
+
+#~ msgid "real name is too long - alias ignored"
+#~ msgstr "el nombre real es demasiado largo - se ignora el alias"
+
+#~ msgid "alias name is too long - alias ignored"
+#~ msgstr "el nombre de alias es demasiado largo - se ignora el alias"
+
+#~ msgid "internal error--no jump follows compare:"
+#~ msgstr "error interno--no hay saltos a continuacin de la comparacin:"
+
+#~ msgid "Generate char instructions"
+#~ msgstr "Generar instrucciones char"
+
+#~ msgid "Do not generate char instructions"
+#~ msgstr "No generar instrucciones char"
+
+#~ msgid "code model %s not supported in PIC mode"
+#~ msgstr "el modelo de cdigo %s no tiene soporte en el modo PIC"
+
+#~ msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
+#~ msgstr "valor errneo (%s) para el interruptor -mcmodel="
+
+#~ msgid "bad value (%s) for -masm= switch"
+#~ msgstr "valor errneo (%s) para el interruptor -masm="
+
+#~ msgid "code model `%s' not supported in the %s bit mode"
+#~ msgstr "el modelo de cdigo `%s' no tiene soporte en el modo de bit %s"
+
+#~ msgid "code model `large' not supported yet"
+#~ msgstr "an no hay soporte para el modelo de cdigo `large'"
+
+#~ msgid "%i-bit mode not compiled in"
+#~ msgstr "no est compilado el modo bit-%i"
+
+#~ msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
+#~ msgstr "el CPU que seleccion no tiene soporte para el conjunto de instrucciones x86-64"
+
+#~ msgid "bad value (%s) for -march= switch"
+#~ msgstr "valor errneo (%s) para el interruptor -march="
+
+#~ msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
+#~ msgstr "valor errneo (%s) para el interruptor -mtune="
+
+#~ msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
+#~ msgstr "-mregparm=%d no est entre 0 y %d"
+
+#~ msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops"
+#~ msgstr "-malign-loops es obsoleto, use -falign-loops"
+
+#~ msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
+#~ msgstr "-malign-loops=%d no est entre 0 y %d"
+
+#~ msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps"
+#~ msgstr "-malign-jumps es obsoleto, use -falign-jumps"
+
+#~ msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions"
+#~ msgstr "-malign-functions es obsoleto, use -falign-functions"
+
+#~ msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
+#~ msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d no est entre %d y 12"
+
+#~ msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5"
+#~ msgstr "-mbranch-cost=%d no est entre 0 y 5"
+
+#~ msgid "bad value (%s) for -mtls-dialect= switch"
+#~ msgstr "valor errneo (%s) para el interruptor -mtls-dialect="
+
+#~ msgid "-malign-double makes no sense in the 64bit mode"
+#~ msgstr "-malign-double no tiene sentido en el modo 64bit"
+
+#~ msgid "-mrtd calling convention not supported in the 64bit mode"
+#~ msgstr "la convencin de llamadas -mrtd no tiene soporte en el modo de 64 bit"
+
+#~ msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
+#~ msgstr "el conjunto de instrucciones SSE est desactivado, usando la aritmtica 387"
+
+#~ msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
+#~ msgstr "el conjunto de instrucciones 387 est desactivado, usando la aritmtica SSE"
+
+#~ msgid "bad value (%s) for -mfpmath= switch"
+#~ msgstr "valor errneo (%s) para el interruptor -mfpmath="
+
+#~ msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
+#~ msgstr "los atributos fastcall y stdcall no son compatibles"
+
+#~ msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
+#~ msgstr "los atributos fastcall y regparm no son compatibles"
+
+#~ msgid "`%s' attribute requires an integer constant argument"
+#~ msgstr "el atributo `%s' requiere una constante entera como argumento"
+
+#~ msgid "argument to `%s' attribute larger than %d"
+#~ msgstr "el argumento para el atributo `%s' es ms grande que %d"
+
+#~ msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
+#~ msgstr "el argumento de vector SSE sin SSE activado cambia la ABI"
+
+#~ msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
+#~ msgstr "el argumento de vector MMX sin MMX activado cambia la ABI"
+
+#~ msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
+#~ msgstr "el vector de devolucin SSE sin SSE activado cambia la ABI"
+
+#~ msgid "invalid UNSPEC as operand"
+#~ msgstr "UNSPEC invlido como operando"
+
+#~ msgid "extended registers have no high halves"
+#~ msgstr "los registros extendidos no tiene mitades superiores"
+
+#~ msgid "unsupported operand size for extended register"
+#~ msgstr "tamao de operando sin soporte para el registro extendido"
+
+#~ msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
+#~ msgstr "el operando no es una constante ni un cdigo de condicin, cdigo de operando 'c' invlido"
+
+#~ msgid "invalid operand code `%c'"
+#~ msgstr "cdigo de operando `%c' invlido"
+
+#~ msgid "invalid constraints for operand"
+#~ msgstr "restricciones invlidas para el operando"
+
+#~ msgid "unknown insn mode"
+#~ msgstr "modo insn desconocido"
+
+#~ msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%i"
+#~ msgstr "el selector debe ser una constante entera en el rango 0..%i"
+
+#~ msgid "shift must be an immediate"
+#~ msgstr "el desplazamiento debe ser un inmediato"
+
+#~ msgid "`%s' incompatible attribute ignored"
+#~ msgstr "se ignora el atributo incompatible `%s'"
+
+#~ msgid "%Jfunction `%D' definition is marked dllimport."
+#~ msgstr "%Jla definicin de la funcin `%D' est marcada como dllimport."
+
+#~ msgid "%Jvariable `%D' definition is marked dllimport."
+#~ msgstr "%Jla definicin de la variable '%D' est marcada como dllimport."
+
+#~ msgid "%Jexternal linkage required for symbol '%D' because of '%s' attribute."
+#~ msgstr "%Jse requiere enlazado externo para el smbolo '%D' debido al atributo '%s'."
+
+#~ msgid "`%s' attribute only applies to variables"
+#~ msgstr "el atributo `%s' solamente se aplica a variables"
+
+#~ msgid "%Jfunction '%D' is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored"
+#~ msgstr "%Jla funcin '%D' se define despus de una declaracin previa como dllimport: se ignora el atributo"
+
+#~ msgid "%Jinline function '%D' is declared as dllimport: attribute ignored."
+#~ msgstr "%Jla funcin inline '%D' se declara como dllimport: se ignora el atributo."
+
+#~ msgid "%Jdefinition of static data member '%D' of dllimport'd class."
+#~ msgstr "%Jla definicin del dato miembro static '%D' es de la clase dllimport."
+
+#~ msgid "%Jinconsistent dll linkage for '%D', dllexport assumed."
+#~ msgstr "%Jenlazado de dll inconsistente para '%D', se asume dllexport."
+
+#~ msgid "`%s' declared as both exported to and imported from a DLL"
+#~ msgstr "`%s' es declarado como exportado a e importado de una DLL al mismo tiempo"
+
+#~ msgid "%Jfailure in redeclaration of '%D': dllimport'd symbol lacks external linkage."
+#~ msgstr "%Jfalla en la redeclaracin de '%D': el smbolo dllimport carece de enlazado externo."
+
+#~ msgid "%J'%D' defined locally after being referenced with dllimport linkage"
+#~ msgstr "%J'%D' se define localmente despus de ser referenciado con enlazado dllimport"
+
+#~ msgid "%J'%D' redeclared without dllimport attribute after being referenced with dllimport linkage"
+#~ msgstr "%J'%D' se redeclara sin el atributo dllimport despus de ser referenciado con enlazado dllimport"
+
+#~ msgid "%J'%D' causes a section type conflict"
+#~ msgstr "%J'%D' causa un conflicto de tipo de seccin"
+
+#~ msgid "Use the Cygwin interface"
+#~ msgstr "Usar la interfaz Cygwin"
+
+#~ msgid "Use the Mingw32 interface"
+#~ msgstr "Usar la interfaz Mingw32"
+
+#~ msgid "Create GUI application"
+#~ msgstr "Crear una aplicacin con interfaz grfica de usuario (GUI)"
+
+#~ msgid "Don't set Windows defines"
+#~ msgstr "No establecer las definiciones de Windows"
+
+#~ msgid "Set Windows defines"
+#~ msgstr "Establecer las definiciones de Windows"
+
+#~ msgid "Create console application"
+#~ msgstr "Crear una aplicacin de consola"
+
+#~ msgid "Generate code for a DLL"
+#~ msgstr "Generar cdigo para una DLL"
+
+#~ msgid "Ignore dllimport for functions"
+#~ msgstr "Ignorar dllimport para funciones"
+
+#~ msgid "Use Mingw-specific thread support"
+#~ msgstr "Usar soporte de hilos especfico de Mingw"
+
+#~ msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
+#~ msgstr "se ignora -f%s para el objetivo (todo el cdigo es independiente de posicin)"
+
+#~ msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)"
+#~ msgstr "se ignora -mbnu210 (la opcin es obsoleta)"
+
+#~ msgid "ms-bitfields not supported for objc"
+#~ msgstr "ms-bitfields no tiene soporte para objc"
+
+#~ msgid "Alternate calling convention"
+#~ msgstr "Convencin de llamada alternativa"
+
+#~ msgid "Use normal calling convention"
+#~ msgstr "Usar convencin de llamada normal"
+
+#~ msgid "Align some doubles on dword boundary"
+#~ msgstr "Alinear algunos doubles en lmites de dword"
+
+#~ msgid "Align doubles on word boundary"
+#~ msgstr "Alinear doubles en lmites de word"
+
+#~ msgid "Uninitialized locals in .bss"
+#~ msgstr "Locales sin inicializar en .bss"
+
+#~ msgid "Uninitialized locals in .data"
+#~ msgstr "Locales sin inicializar en .data"
+
+#~ msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
+#~ msgstr "Usar matemtica IEEE para comparaciones fp"
+
+#~ msgid "Do not use IEEE math for fp comparisons"
+#~ msgstr "No usar matemtica IEEE para comparaciones fp"
+
+#~ msgid "Return values of functions in FPU registers"
+#~ msgstr "Devolver valores de funciones en registros FPU"
+
+#~ msgid "Do not return values of functions in FPU registers"
+#~ msgstr "No devolver valores de funciones en registros FPU"
+
+#~ msgid "Do not generate sin, cos, sqrt for FPU"
+#~ msgstr "No generar sin, cos, sqrt para FPU"
+
+#~ msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
+#~ msgstr "Generar sin, cos, sqrt para FPU"
+
+#~ msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
+#~ msgstr "Omitir el marco de referencia para las funciones hojas"
+
+#~ msgid "Enable stack probing"
+#~ msgstr "Habilitar la prueba de la pila"
+
+#~ msgid "Align destination of the string operations"
+#~ msgstr "Alinear destino de las operaciones de cadenas"
+
+#~ msgid "Do not align destination of the string operations"
+#~ msgstr "No alinear destino de las operaciones de cadenas"
+
+#~ msgid "Inline all known string operations"
+#~ msgstr "Convertir a inline todas las operaciones de cadenas conocidas"
+
+#~ msgid "Do not inline all known string operations"
+#~ msgstr "No convertir a inline todas las operaciones de cadenas conocidas"
+
+#~ msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
+#~ msgstr "Usar instrucciones push para guardar los argumentos de salida"
+
+#~ msgid "Do not use push instructions to save outgoing arguments"
+#~ msgstr "No usar instrucciones push para guardar los argumentos de salida"
+
+#~ msgid "Support MMX built-in functions"
+#~ msgstr "Dar soporte para funciones internas MMX"
+
+#~ msgid "Do not support MMX built-in functions"
+#~ msgstr "No dar soporte para funciones internas MMX"
+
+#~ msgid "Support 3DNow! built-in functions"
+#~ msgstr "Dar soporte para funciones internas 3DNow!"
+
+#~ msgid "Do not support 3DNow! built-in functions"
+#~ msgstr "No dar soporte para funciones internas 3DNow!"
+
+#~ msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
+#~ msgstr "Dar soporte para funciones internas y generacin de cdigo MMX y SSE"
+
+#~ msgid "Do not support MMX and SSE built-in functions and code generation"
+#~ msgstr "No dar soporte para funciones internas y generacin de cdigo MMX y SSE"
+
+#~ msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
+#~ msgstr "Dar soporte para funciones internas y generacin de cdigo MMX, SSE y SSE2"
+
+#~ msgid "Do not support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
+#~ msgstr "No dar soporte para funciones internas y generacin de cdigo MMX, SSE y SSE2"
+
+#~ msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
+#~ msgstr "Dar soporte para funciones internas y generacin de cdigo MMX, SSE, SSE2 y SSE3"
+
+#~ msgid "Do not support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
+#~ msgstr "No dar soporte para funciones internas y generacin de cdigo MMX, SSE, SSE2 y SSE3"
+
+#~ msgid "sizeof(long double) is 16"
+#~ msgstr "sizeof(long double) es 16"
+
+#~ msgid "sizeof(long double) is 12"
+#~ msgstr "sizeof(long double) es 12"
+
+#~ msgid "Generate 64bit x86-64 code"
+#~ msgstr "Generar cdigo x86-64 de 64bit"
+
+#~ msgid "Generate 32bit i386 code"
+#~ msgstr "Generar cdigo i386 de 32bit"
+
+#~ msgid "Use native (MS) bitfield layout"
+#~ msgstr "Usar la disposicin de campos de bits nativos (MS)"
+
+#~ msgid "Use gcc default bitfield layout"
+#~ msgstr "Usar la disposicin de campos de bits por defecto de gcc"
+
+#~ msgid "Use red-zone in the x86-64 code"
+#~ msgstr "Usar la zona roja en el cdigo x86-64"
+
+#~ msgid "Do not use red-zone in the x86-64 code"
+#~ msgstr "No usar la zona roja en el cdigo x86-64"
+
+#~ msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data"
+#~ msgstr "Usar referencias directas contra %gs cuando se accesen datos tls"
+
+#~ msgid "Do not use direct references against %gs when accessing tls data"
+#~ msgstr "No usar referencias directas contra %gs cuando se accesen datos tls"
+
+#~ msgid "Schedule code for given CPU"
+#~ msgstr "Cdigo de calendarizador para el CPU dado"
+
+#~ msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
+#~ msgstr "Generar matemticas de coma flotante usando el conjunto de instrucciones dado"
+
+#~ msgid "Generate code for given CPU"
+#~ msgstr "Generar cdigo para el CPU dado"
+
+#~ msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
+#~ msgstr "Nmero de registros usados para pasar argumentos enteros"
+
+#~ msgid "Loop code aligned to this power of 2"
+#~ msgstr "El cdigo de ciclo es alineado a esta potencia de 2"
+
+#~ msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
+#~ msgstr "Los objetivos de salto son alineados a esta potencia de 2"
+
+#~ msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
+#~ msgstr "Los inicios de las funciones son alineados a esta potencia de 2"
+
+#~ msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
+#~ msgstr "Se trata de mantenter la pila alineada a esta potencia de 2"
+
+#~ msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
+#~ msgstr "Las ramificaciones son as de caras (1-5, unidades arbitrarias)"
+
+#~ msgid "Use given x86-64 code model"
+#~ msgstr "Usar el modelo de cdigo del x86-64 dado"
+
+#~ msgid "Use given assembler dialect"
+#~ msgstr "Usar el dialecto del ensamblador dado"
+
+#~ msgid "Use given thread-local storage dialect"
+#~ msgstr "Usar el dialecto de almacenamiento thread-local dado"
+
+#~ msgid "Generate ELF output"
+#~ msgstr "Generar salida ELF"
+
+#~ msgid "environment variable DJGPP not defined"
+#~ msgstr "no se defini la variable de ambiente DJGPP"
+
+#~ msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
+#~ msgstr "la variable de ambiente DJGPP apunta al fichero faltante '%s'"
+
+#~ msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
+#~ msgstr "la variable de ambiente DJGPP apunta al fichero corrupto '%s'"
+
+#~ msgid "Generate code which uses the FPU"
+#~ msgstr "Generar cdigo que use el FPU"
+
+#~ msgid "Do not generate code which uses the FPU"
+#~ msgstr "No generar cdigo que use el FPU"
+
+#~ msgid "sorry, not implemented: #pragma align NAME=SIZE"
+#~ msgstr "disculpe, no se ha implementado: #pragma align NOMBRE=TAMAO"
+
+#~ msgid "malformed #pragma align - ignored"
+#~ msgstr "#pragma align mal formado - ignorado"
+
+#~ msgid "sorry, not implemented: #pragma noalign NAME"
+#~ msgstr "disculpe, no se ha implementado: #pragma noalign NOMBRE"
+
+#~ msgid "conflicting architectures defined - using C series"
+#~ msgstr "se definieron arquitecturas en conflicto - usando las series C"
+
+#~ msgid "conflicting architectures defined - using K series"
+#~ msgstr "se definieron arquitecturas en conflicto - usando las series K"
+
+#~ msgid "iC2.0 and iC3.0 are incompatible - using iC3.0"
+#~ msgstr "iC2.0 e iC3.0 son incompatibles - usando iC3.0"
+
+#~ msgid "stack limit expression is not supported"
+#~ msgstr "no se da soporte a la expresin del lmite de la pila"
+
+#~ msgid "Generate SA code"
+#~ msgstr "Generar cdigo SA"
+
+#~ msgid "Generate SB code"
+#~ msgstr "Generar cdigo SB"
+
+#~ msgid "Generate KA code"
+#~ msgstr "Generar cdigo KA"
+
+#~ msgid "Generate KB code"
+#~ msgstr "Generar cdigo KB"
+
+#~ msgid "Generate JA code"
+#~ msgstr "Generar cdigo JA"
+
+#~ msgid "Generate JD code"
+#~ msgstr "Generar cdigo JD"
+
+#~ msgid "Generate JF code"
+#~ msgstr "Generar cdigo JF"
+
+#~ msgid "generate RP code"
+#~ msgstr "generar cdigo RP"
+
+#~ msgid "Generate MC code"
+#~ msgstr "Generar cdigo MC"
+
+#~ msgid "Generate CA code"
+#~ msgstr "Generar cdigo CA"
+
+#~ msgid "Generate CF code"
+#~ msgstr "Generar cdigo CF"
+
+#~ msgid "Use software floating point"
+#~ msgstr "Usar coma flotante de software"
+
+#~ msgid "Use alternate leaf function entries"
+#~ msgstr "Usar entradas de funcin hojas alternadas"
+
+#~ msgid "Do not use alternate leaf function entries"
+#~ msgstr "No usar entradas de funcin hojas alternadas"
+
+# O mejor "llamada de la cola"? cfuga
+#~ msgid "Perform tail call optimization"
+#~ msgstr "Realizar optimizacin de la llamada del extremo"
+
+#~ msgid "Do not perform tail call optimization"
+#~ msgstr "No realizar optimizacin de la llamada del extremo"
+
+#~ msgid "Use complex addressing modes"
+#~ msgstr "Usar modos de direccionamiento complejos"
+
+#~ msgid "Do not use complex addressing modes"
+#~ msgstr "No usar modos de direccionamiento complejos"
+
+#~ msgid "Align code to 8 byte boundary"
+#~ msgstr "Alinear el cdigo a lmites de 8 byte"
+
+#~ msgid "Do not align code to 8 byte boundary"
+#~ msgstr "No alinear el cdigo a lmites de 8 byte"
+
+#~ msgid "Enable compatibility with iC960 v2.0"
+#~ msgstr "Activar la compatibilidad con iC960 v2.0"
+
+#~ msgid "Enable compatibility with iC960 v3.0"
+#~ msgstr "Activar la compatibilidad con iC960 v3.0"
+
+#~ msgid "Enable compatibility with ic960 assembler"
+#~ msgstr "Activar la compatibilidad con el ensamblador ic960"
+
+#~ msgid "Do not permit unaligned accesses"
+#~ msgstr "No permitir accessos sin alinear"
+
+#~ msgid "Permit unaligned accesses"
+#~ msgstr "Permitir accessos sin alinear"
+
+#~ msgid "Layout types like Intel's v1.3 gcc"
+#~ msgstr "Presentar tipos como en el gcc v1.3 de Intel"
+
+#~ msgid "Do not layout types like Intel's v1.3 gcc"
+#~ msgstr "No presentar tipos como en el gcc v1.3 de Intel"
+
+#~ msgid "Use 64 bit long doubles"
+#~ msgstr "Usar long doubles de 64 bit"
+
+#~ msgid "Enable linker relaxation"
+#~ msgstr "Activar la relajacin del enlazador"
+
+#~ msgid "Do not enable linker relaxation"
+#~ msgstr "Desactivar la relajacin del enlazador"
+
+#~ msgid "malformed #pragma builtin"
+#~ msgstr "#pragma interno malformado"
+
+#~ msgid "invalid argument of `%s' attribute"
+#~ msgstr "argumento invlido del atributo `%s'"
+
+#~ msgid "%Jan address area attribute cannot be specified for local variables"
+#~ msgstr "%Jno se puede especificar un atributo de rea de direcciones para variables locales"
+
+#~ msgid "%Jaddress area of '%s' conflicts with previous declaration"
+#~ msgstr "%Jel rea de direcciones de '%s' en conflicto con una declaracin previa"
+
+#~ msgid "%Jaddress area attribute cannot be specified for functions"
+#~ msgstr "%Jno se puede especificar un atributo de rea de direcciones para funciones"
+
+#~ msgid "ia64_print_operand: unknown code"
+#~ msgstr "ia64_print_operand: cdigo desconocido"
+
+#~ msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
+#~ msgstr "el valor de -mfixed-range debe ser de la forma REG1-REG2"
+
+#~ msgid "%s-%s is an empty range"
+#~ msgstr "%s-%s es un rango vaco"
+
+#~ msgid "cannot optimize floating point division for both latency and throughput"
+#~ msgstr "no se puede optimizar la divisin de coma flotante para latencia y salida al mismo tiempo"
+
+#~ msgid "cannot optimize integer division for both latency and throughput"
+#~ msgstr "no se puede optimizar la divisin entera para latencia y salida al mismo tiempo"
+
+#~ msgid "cannot optimize square root for both latency and throughput"
+#~ msgstr "no se puede optimizar la raz cuadrada para latencia y salida al mismo tiempo"
+
+#~ msgid "not yet implemented: latency-optimized inline square root"
+#~ msgstr "no se ha implementado an: raz cuadrada inline optimizada para latencia"
+
+#~ msgid "bad value (%s) for -mtls-size= switch"
+#~ msgstr "valor errneo (%s) para el interruptor -mtls-size="
+
+#~ msgid "bad value (%s) for -tune= switch"
+#~ msgstr "valor errneo (%s) para el interruptor -tune="
+
+#~ msgid "Generate big endian code"
+#~ msgstr "Generar cdigo big endian"
+
+#~ msgid "Generate little endian code"
+#~ msgstr "Generar cdigo little endian"
+
+#~ msgid "Generate code for GNU as"
+#~ msgstr "Generar cdigo para as de GNU"
+
+#~ msgid "Generate code for Intel as"
+#~ msgstr "Generar cdigo as de Intel"
+
+#~ msgid "Generate code for GNU ld"
+#~ msgstr "Generar cdigo para ld de GNU"
+
+#~ msgid "Generate code for Intel ld"
+#~ msgstr "Generar cdigo para ld de Intel"
+
+#~ msgid "Generate code without GP reg"
+#~ msgstr "Generar cdigo sin registro GP"
+
+#~ msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
+#~ msgstr "Emitir bits de parada antes y despus de asms extendidos con volatile"
+
+#~ msgid "Don't emit stop bits before and after volatile extended asms"
+#~ msgstr "No emitir bits de parada antes y despus de asms extendidos con volatile"
+
+#~ msgid "Emit code for Itanium (TM) processor B step"
+#~ msgstr "Emitir cdigo para el procesador Itanium (TM) paso B"
+
+#~ msgid "Use in/loc/out register names"
+#~ msgstr "Usar nombres de registro in/loc/out"
+
+#~ msgid "Disable use of sdata/scommon/sbss"
+#~ msgstr "Desactivar el uso de sdata/scommon/sbss"
+
+#~ msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
+#~ msgstr "Activar el uso de sdata/scommon/sbss"
+
+#~ msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
+#~ msgstr "gp es constante (pero hay save/restore de gp en llamadas indirectas)"
+
+#~ msgid "Generate self-relocatable code"
+#~ msgstr "Generar cdigo auto-reubicable"
+
+#~ msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
+#~ msgstr "Generar divisin de coma flotante inline, optimizada para latencia"
+
+#~ msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
+#~ msgstr "Generar divisin de coma flotante inline, optimizada para salida"
+
+#~ msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
+#~ msgstr "Generar divisin entera inline, optimizada para latencia"
+
+#~ msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
+#~ msgstr "Generar divisin entera inline, optimizada para salida"
+
+#~ msgid "Generate inline square root, optimize for latency"
+#~ msgstr "Generar raz cuadrada inline, optimizada para latencia"
+
+#~ msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
+#~ msgstr "Generar raz cuadrada inline, optimizada para salida"
+
+#~ msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
+#~ msgstr "Activar la informacin de la lnea de depuracin Dwarf 2 a travs de as de GNU"
+
+#~ msgid "Disable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
+#~ msgstr "Desactivar la informacin de la lnea de depuracin Dwarf 2 a travs de as de GNU"
+
+#~ msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
+#~ msgstr "Activar la ubicacin temprana de bits de paro para mejor calendarizacin"
+
+#~ msgid "Disable earlier placing stop bits"
+#~ msgstr "Desactivar la ubicacin temprana de bits de paro"
+
+#~ msgid "Specify range of registers to make fixed"
+#~ msgstr "Especifica el rango de registros a convertir en fijos"
+
+#~ msgid "bad operand"
+#~ msgstr "operando errneo"
+
+#~ msgid "bad value (%s) for -mcpu= switch"
+#~ msgstr "valor errneo (%s) para el interruptor -mcpu="
+
+#~ msgid "The compiler does not support -march=%s."
+#~ msgstr "El compilador no tiene soporte para -march=%s."
+
+#~ msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero."
+#~ msgstr "gp_offset (%ld) o end_offset (%ld) es menor a cero."
+
+#~ msgid "argument `%d' is not a constant"
+#~ msgstr "el argumento `%d' no es una constante"
+
+#~ msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
+#~ msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, puntero nulo"
+
+#~ msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
+#~ msgstr "PRINT_OPERAND: Puntuacin desconocida '%c'"
+
+#~ msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
+#~ msgstr "PRINT_OPERAND puntero nulo"
+
+#~ msgid "invalid %%P operand"
+#~ msgstr "operando %%P invlido"
+
+#~ msgid "invalid %%p value"
+#~ msgstr "valor %%p invlido"
+
+#~ msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
+#~ msgstr "uso invlido de %%d, %%x, o %%X"
+
+#~ msgid "No default crt0.o"
+#~ msgstr "No est el crt0.o por defecto"
+
+#~ msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
+#~ msgstr "Utilizar secciones sdata/sbss relativas a GP"
+
+#~ msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections"
+#~ msgstr "No utilizar secciones sdata/sbss relativas a GP"
+
+#~ msgid "Use ROM instead of RAM"
+#~ msgstr "Usar la ROM en lugar de la RAM"
+
+#~ msgid "Don't use ROM instead of RAM"
+#~ msgstr "No usar la ROM en lugar de la RAM"
+
+#~ msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
+#~ msgstr "Poner las constantes sin inicializar en ROM (necesita -membedded-data)"
+
+#~ msgid "Don't put uninitialized constants in ROM"
+#~ msgstr "No poner las constantes sin inicializar en ROM"
+
+#~ msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
+#~ msgstr "Especificar el CPU para propsitos de calendarizacin"
+
+#~ msgid "Specify CPU for code generation purposes"
+#~ msgstr "Especificar el CPU para propsitos de generacin de cdigo"
+
+#~ msgid "bad value (%s) for -mmodel switch"
+#~ msgstr "valor errneo (%s) para el interruptor -mmodel"
+
+#~ msgid "bad value (%s) for -msdata switch"
+#~ msgstr "valor errneo (%s) para el interruptor -msdata"
+
+#~ msgid "bad value (%s) for -flush-trap=n (0=<n<=15)"
+#~ msgstr "valor errneo (%s) para -flush-trap=n (0=<n<=15)"
+
+#~ msgid "invalid operand to %%s code"
+#~ msgstr "operando invlido para el cdigo %%s"
+
+#~ msgid "invalid operand to %%p code"
+#~ msgstr "operador invlido para el cdigo %%p"
+
+#~ msgid "bad insn for 'A'"
+#~ msgstr "insn errneo para 'A'"
+
+#~ msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
+#~ msgstr "operador invlido para el cdigo %%T/%%B"
+
+#~ msgid "invalid operand to %%N code"
+#~ msgstr "operando invlido para el cdigo %%N"
+
+#~ msgid "pre-increment address is not a register"
+#~ msgstr "la direccin de pre-incremento no es un registro"
+
+#~ msgid "pre-decrement address is not a register"
+#~ msgstr "la direccin de pre-decremento no es un registro"
+
+#~ msgid "post-increment address is not a register"
+#~ msgstr "la direccin de post-incremento no es un registro"
+
+#~ msgid "bad address"
+#~ msgstr "direccin errnea"
+
+#~ msgid "lo_sum not of register"
+#~ msgstr "lo_sum no de un registro"
+
+#~ msgid "Display compile time statistics"
+#~ msgstr "Mostrar estadsticas de tiempo de compilacin"
+
+#~ msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
+#~ msgstr "Alinear todos los ciclose al lmite de 32 byte"
+
+#~ msgid "Only issue one instruction per cycle"
+#~ msgstr "Slo ejecutar una instruccin por ciclo"
+
+#~ msgid "Prefer branches over conditional execution"
+#~ msgstr "Preferir las ramas sobre la ejecucin condicional"
+
+#~ msgid "Code size: small, medium or large"
+#~ msgstr "Tamao del cdigo: small, medium o large"
+
+#~ msgid "Small data area: none, sdata, use"
+#~ msgstr "rea de datos small: none, sdata, use"
+
+#~ msgid "Don't call any cache flush functions"
+#~ msgstr "No llamar ninguna funcin de limpieza de cach"
+
+#~ msgid "Specify cache flush function"
+#~ msgstr "Especificar la funcin de limpieza de cach"
+
+#~ msgid "Don't call any cache flush trap"
+#~ msgstr "No llamar ninguna trampa de limpieza de cach"
+
+#~ msgid "Specify cache flush trap number"
+#~ msgstr "Especificar el nmero de trampa de limpieza de cach"
+
+#~ msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)"
+#~ msgstr "se ignora -f%s para 68HC11/68HC12 (sin soporte)"
+
+#~ msgid "`trap' and `far' attributes are not compatible, ignoring `far'"
+#~ msgstr "los atributos `trap' y `far' no son compatibles, se ignora `far'"
+
+#~ msgid "`trap' attribute is already used"
+#~ msgstr "el atributo `trap' ya est en uso"
+
+#~ msgid "move insn not handled"
+#~ msgstr "no se maneja move insn"
+
+#~ msgid "invalid register in the move instruction"
+#~ msgstr "registro invlido en la instruccin move"
+
+#~ msgid "invalid operand in the instruction"
+#~ msgstr "operando invlido en la instruccin"
+
+#~ msgid "invalid register in the instruction"
+#~ msgstr "registro invlido en la instruccin"
+
+#~ msgid "operand 1 must be a hard register"
+#~ msgstr "el operando 1 debe ser un registro fijo"
+
+# FIXME: O 'rotacin de insn invlida'? Revisar en el cdigo. cfuga
+#~ msgid "invalid rotate insn"
+#~ msgstr "rotate insn invlido"
+
+#~ msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN"
+#~ msgstr "se usaron los registros IX, IY y Z en el mismo INSN"
+
+#~ msgid "cannot do z-register replacement"
+#~ msgstr "no se puede reemplazar el registro-z"
+
+#~ msgid "invalid Z register replacement for insn"
+#~ msgstr "reemplazo de registro Z invlido para el insn"
+
+#~ msgid "Compile with 16-bit integer mode"
+#~ msgstr "Compilar con el modo entero de 16-bit"
+
+#~ msgid "Compile with 32-bit integer mode"
+#~ msgstr "Compilar con el modo entero de 32-bit"
+
+#~ msgid "Auto pre/post decrement increment allowed"
+#~ msgstr "Se permite el auto pre/post decremento incremento"
+
+#~ msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed"
+#~ msgstr "No se permite el auto pre/post decremento incremento"
+
+#~ msgid "Min/max instructions allowed"
+#~ msgstr "Se permiten las instrucciones min/max"
+
+#~ msgid "Min/max instructions not allowed"
+#~ msgstr "No se permiten las instrucciones min/max"
+
+#~ msgid "Use call and rtc for function calls and returns"
+#~ msgstr "Usar call y rtc para llamadas y devoluciones de funcin"
+
+#~ msgid "Use jsr and rts for function calls and returns"
+#~ msgstr "Usar jsr y rts para llamadas y devoluciones de funcin"
+
+# Ya s que "soft" se refiere a un tipo de dato no fijo, pero no se me
+# ocurre en este momento una mejor traduccin. cfuga
+#~ msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers"
+#~ msgstr "No usar modo de direccionamiento directo para los registros suaves"
+
+# Ya s que "soft" se refiere a un tipo de dato no fijo, pero no se me
+# ocurre en este momento una mejor traduccin. cfuga
+#~ msgid "Use direct addressing mode for soft registers"
+#~ msgstr "Usar modo de direccionamiento directo para los registros suaves"
+
+#~ msgid "Compile for a 68HC11"
+#~ msgstr "Compilar para un 68HC11"
+
+#~ msgid "Compile for a 68HC12"
+#~ msgstr "Compilar para un 68HC12"
+
+#~ msgid "Compile for a 68HCS12"
+#~ msgstr "Compilar para un 68HCS12"
+
+#~ msgid "Specify the register allocation order"
+#~ msgstr "Especificar el orden de asignacin de registros"
+
+#~ msgid "Indicate the number of soft registers available"
+#~ msgstr "Indicar el nmero de registros suaves disponibles"
+
+#~ msgid "-malign-loops=%d is not between 1 and %d"
+#~ msgstr "-malign-loops=%d no est entre 1 y %d"
+
+#~ msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
+#~ msgstr "se especific -mshared-library-id= sin -mid-shared-library"
+
+#~ msgid "-mshared-library-id=%d is not between 0 and %d"
+#~ msgstr "-mshared-library-id=%d no est entre 0 y %d"
+
+#~ msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
+#~ msgstr "no se pueden especificar -msep-data y -mid-shared-library al mismo tiempo"
+
+#~ msgid "-malign-jumps=%d is not between 1 and %d"
+#~ msgstr "-malign-jumps=%d no est entre 1 y %d"
+
+#~ msgid "-malign-functions=%d is not between 1 and %d"
+#~ msgstr "-malign-functions=%d no est entre 1 y %d"
+
+#~ msgid "-fPIC is not currently supported on the 68000 or 68010\n"
+#~ msgstr "-fPIC actualmente no tiene soporte en el 68000 o 68010\n"
+
+#~ msgid "Generate code for a 68020"
+#~ msgstr "Generar cdigo para un 68020"
+
+#~ msgid "Generate code for a 68000"
+#~ msgstr "Generar cdigo para un 68000"
+
+#~ msgid "Use the bit-field instructions"
+#~ msgstr "Usar las instrucciones de campos de bit"
+
+#~ msgid "Do not use the bit-field instructions"
+#~ msgstr "No usar las instrucciones de campos de bit"
+
+#~ msgid "Consider type `int' to be 16 bits wide"
+#~ msgstr "Considerar que el tipo `int' es de 16 bits de anchura"
+
+#~ msgid "Consider type `int' to be 32 bits wide"
+#~ msgstr "Considerar que el tipo `int' es de 32 bits de anchura"
+
+#~ msgid "Generate code with library calls for floating point"
+#~ msgstr "Generar cdigo con llamadas a bibliotecas para coma flotante"
+
+#~ msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
+#~ msgstr "Generar cdigo para un 68040, sin ninguna instruccin nueva"
+
+#~ msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
+#~ msgstr "Generar cdigo para un 68060, sin ninguna instruccin nueva"
+
+#~ msgid "Generate code for a 68030"
+#~ msgstr "Generar cdigo para un 68030"
+
+#~ msgid "Generate code for a 68040"
+#~ msgstr "Generar cdigo para un 68040"
+
+#~ msgid "Generate code for a 68060"
+#~ msgstr "Generar cdigo para un 68060"
+
+#~ msgid "Generate code for a 520X"
+#~ msgstr "Generar cdigo para un 520X"
+
+#~ msgid "Generate code for a 5206e"
+#~ msgstr "Generar cdigo para un 5206e"
+
+#~ msgid "Generate code for a 528x"
+#~ msgstr "Generar cdigo para un 528x"
+
+#~ msgid "Generate code for a 5307"
+#~ msgstr "Generar cdigo para un 5307"
+
+#~ msgid "Generate code for a 5407"
+#~ msgstr "Generar cdigo para un 5407"
+
+#~ msgid "Generate code for a 68851"
+#~ msgstr "Generar cdigo para un 68851"
+
+#~ msgid "Do no generate code for a 68851"
+#~ msgstr "No generar cdigo para un 68851"
+
+#~ msgid "Generate code for a 68302"
+#~ msgstr "Generar cdigo para un 68302"
+
+#~ msgid "Generate code for a 68332"
+#~ msgstr "Generar cdigo para un 68332"
+
+#~ msgid "Generate code for a cpu32"
+#~ msgstr "Generar cdigo para un cpu32"
+
+#~ msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
+#~ msgstr "Alinear las variables en un lmite de 32-bit"
+
+#~ msgid "Align variables on a 16-bit boundary"
+#~ msgstr "Alinear las variables en un lmite de 16-bit"
+
+#~ msgid "Enable separate data segment"
+#~ msgstr "Activar segmentos de datos separados"
+
+#~ msgid "Disable separate data segment"
+#~ msgstr "Desactivar registros de datos separados"
+
+#~ msgid "Enable ID based shared library"
+#~ msgstr "Activar la biblioteca compartida basada en ID"
+
+#~ msgid "Disable ID based shared library"
+#~ msgstr "Desactivar la biblioteca compartida basada en ID"
+
+# pc = program counter. cfuga
+#~ msgid "Generate pc-relative code"
+#~ msgstr "Generar cdigo relativo al pc"
+
+#~ msgid "Do not use unaligned memory references"
+#~ msgstr "No permitir referencias a memoria sin alinear"
+
+#~ msgid "Use unaligned memory references"
+#~ msgstr "Usar referencias a memoria sin alinear"
+
+#~ msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
+#~ msgstr "Usar la convencin de llamada diferente usando 'rtd'"
+
+#~ msgid "ID of shared library to build"
+#~ msgstr "ID de la biblioteca compartida a crear"
+
+#~ msgid "invalid option `-mstack-increment=%s'"
+#~ msgstr "opcin invlida `-mstack-increment=%s'"
+
+#~ msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
+#~ msgstr "Constantes inline si pueden ser hechas en 2 insns o menos"
+
+#~ msgid "Inline constants if it only takes 1 instruction"
+#~ msgstr "Constantes inline si slo toman 1 instruccin"
+
+#~ msgid "Set maximum alignment to 4"
+#~ msgstr "Establecer la alineacin mxima a 4"
+
+#~ msgid "Set maximum alignment to 8"
+#~ msgstr "Establecer la alineacin mxima a 8"
+
+#~ msgid "Do not use the divide instruction"
+#~ msgstr "No usar la instruccin divide"
+
+#~ msgid "Do not arbitrary sized immediates in bit operations"
+#~ msgstr "No mediar en inmediatos de tamaos arbitrarios en operaciones de bit"
+
+#~ msgid "Always treat bit-field as int-sized"
+#~ msgstr "Tratar siempre a los campos de bit como de tamao int"
+
+#~ msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"
+#~ msgstr "Forzar que las funciones se alineen a un lmite de 4 byte"
+
+#~ msgid "Force functions to be aligned to a 2 byte boundary"
+#~ msgstr "Forzar que las funciones se alineen a un lmite de 2 byte"
+
+#~ msgid "Emit call graph information"
+#~ msgstr "Emitir informacin de grafo de llamadas"
+
+#~ msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
+#~ msgstr "Preferir accesos word sobre accessos byte"
+
+#~ msgid "Generate code for the M*Core M340"
+#~ msgstr "Generar cdigo para el M*Core M340"
+
+#~ msgid "Maximum amount for a single stack increment operation"
+#~ msgstr "Cantidad mxima para una sola operacin de incremento de pila"
+
+#~ msgid "bad test"
+#~ msgstr "prueba errnea"
+
+#~ msgid "bad value (%s) for -mabi= switch"
+#~ msgstr "valor errneo (%s) para el interruptor -mabi="
+
+#~ msgid "-mips%s conflicts with the other architecture options, which specify a MIPS%d processor"
+#~ msgstr "-mips%s tiene conflictos con las otras opciones de la arquitectura, las cuales especifican un procesador MIPS%d"
+
+#~ msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
+#~ msgstr "-march=%s no es compatible con la ABI seleccionada"
+
+#~ msgid "-mgp64 used with a 32-bit processor"
+#~ msgstr "se utiliza -mgp64 con un procesador de 32-bit"
+
+#~ msgid "-mgp32 used with a 64-bit ABI"
+#~ msgstr "se utiliza -mgp32 cun una ABI de 64-bit"
+
+#~ msgid "-mgp64 used with a 32-bit ABI"
+#~ msgstr "se utiliza -mgp64 con una ABI de 32-bit"
+
+#~ msgid "unsupported combination: %s"
+#~ msgstr "combinacin sin soporte: %s"
+
+#~ msgid "-g is only supported using GNU as,"
+#~ msgstr "-g slo tiene soporte cuando se usa as de GNU,"
+
+#~ msgid "-g is only supported using GNU as with -mabi=32,"
+#~ msgstr "-g slo tiene soporte cuando se usa as de GNU con -mabi=32,"
+
+#~ msgid "-g option disabled"
+#~ msgstr "opcin -g desactivada"
+
+#~ msgid "generation of Branch Likely instructions enabled, but not supported by architecture"
+#~ msgstr "la generacin de instrucciones Probables a Ramificar est activada, pero no tiene soporte por la arquitectura"
+
+#~ msgid "-G is incompatible with PIC code which is the default"
+#~ msgstr "-G es incompatible con el cdigo PIC el cual es por defecto"
+
+#~ msgid "-membedded-pic and -mabicalls are incompatible"
+#~ msgstr "-membedded-pic y -mabicalls son incompatibles"
+
+#~ msgid "-G and -membedded-pic are incompatible"
+#~ msgstr "-G y -membedded-pic son incompatibles"
+
+#~ msgid "non-PIC n64 with explicit relocations"
+#~ msgstr "n64 que no es PIC con reubicaciones explcitas"
+
+#~ msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer"
+#~ msgstr "se llam a mips_debuger_offset con un puntero que no es stack/frame/arg"
+
+#~ msgid "internal error: %%) found without a %%( in assembler pattern"
+#~ msgstr "error interno: se encontr %%) sin un %%( en el patrn del ensamblador"
+
+#~ msgid "internal error: %%] found without a %%[ in assembler pattern"
+#~ msgstr "error interno: se encontr %%] sin un %%[ en el patrn del ensamblador"
+
+#~ msgid "internal error: %%> found without a %%< in assembler pattern"
+#~ msgstr "error interno: se encontr %%> sin un %%< en el patrn del ensamblador"
+
+#~ msgid "internal error: %%} found without a %%{ in assembler pattern"
+#~ msgstr "error interno: se encontr %%} sin un %%{ en el patrn del ensamblador"
+
+#~ msgid "PRINT_OPERAND: unknown punctuation '%c'"
+#~ msgstr "PRINT_OPERAND: puntuacin desconocida '%c'"
+
+#~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
+#~ msgstr "PRINT_OPERAND, insn invlido para %%C"
+
+#~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
+#~ msgstr "PRINT_OPERAND, insn invlido para %%N"
+
+#~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%F"
+#~ msgstr "PRINT_OPERAND, insn invlido para %%F"
+
+#~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%W"
+#~ msgstr "PRINT_OPERAND, insn invlido para %%W"
+
+#~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid operand for relocation"
+#~ msgstr "PRINT_OPERAND, operando invlido para la reubicacin"
+
+#~ msgid "can not handle inconsistent calls to `%s'"
+#~ msgstr "no se pueden manejar llamadas inconsistentes a `%s'"
+
+#~ msgid "the cpu name must be lower case"
+#~ msgstr "el nombre de cpu debe estar en minsculas"
+
+#~ msgid "bad value (%s) for %s"
+#~ msgstr "valor errneo (%s) para %s"
+
+#~ msgid "can't rewind temp file: %m"
+#~ msgstr "no se puede rebobinar el fichero temporal: %m"
+
+#~ msgid "can't write to output file: %m"
+#~ msgstr "no se puede escribir al fichero de salida: %m"
+
+#~ msgid "can't read from temp file: %m"
+#~ msgstr "no se puede leer desde el fichero temporal: %m"
+
+#~ msgid "can't close temp file: %m"
+#~ msgstr "no se puede cerrar el fichero temporal: %m"
+
+#~ msgid "Same as -mabi=32, just trickier"
+#~ msgstr "Igual que -mabi=32, solo que con ms trucos"
+
+#~ msgid "Use 64-bit int type"
+#~ msgstr "Usar tipo int de 64-bit"
+
+#~ msgid "Use 64-bit long type"
+#~ msgstr "Usar tipo long de 64-bit"
+
+#~ msgid "Use 32-bit long type"
+#~ msgstr "Usar tipo long de 32-bit"
+
+#~ msgid "Optimize lui/addiu address loads"
+#~ msgstr "Optimizar las cargas de las direcciones lui/addiu"
+
+#~ msgid "Don't optimize lui/addiu address loads"
+#~ msgstr "No ptimizar las cargas de las direcciones lui/addiu"
+
+#~ msgid "Use MIPS as"
+#~ msgstr "Utilizar el as de MIPS"
+
+#~ msgid "Use GNU as"
+#~ msgstr "Utilizar el as de GNU"
+
+#~ msgid "Use symbolic register names"
+#~ msgstr "Usar nombres simblicos de registro"
+
+#~ msgid "Don't use symbolic register names"
+#~ msgstr "No usar nombres simblicos de registro"
+
+#~ msgid "Use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)"
+#~ msgstr "Utilizar secciones sdata/sbss relativas a GP (ahora ignorado)"
+
+#~ msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)"
+#~ msgstr "No utilizar secciones sdata/sbss relativas a GP (ahora ignorado)"
+
+#~ msgid "Output compiler statistics (now ignored)"
+#~ msgstr "Mostrar la salida de estadsticas del compilador (ahora ignorado)"
+
+#~ msgid "Don't output compiler statistics"
+#~ msgstr "No mostrar la salida de estadsticas del compilador"
+
+#~ msgid "Don't optimize block moves"
+#~ msgstr "No optimizar los movimientos de bloques"
+
+#~ msgid "Optimize block moves"
+#~ msgstr "Optimizar los movimientos de bloques"
+
+#~ msgid "Use mips-tfile asm postpass"
+#~ msgstr "Usar el postpase asm mips-tfile"
+
+#~ msgid "Don't use mips-tfile asm postpass"
+#~ msgstr "No usar el postpase asm mips-tfile"
+
+#~ msgid "Use hardware floating point"
+#~ msgstr "Usar coma flotante de hardware"
+
+#~ msgid "Use 64-bit FP registers"
+#~ msgstr "Usar registros FP de 64-bit"
+
+#~ msgid "Use 32-bit FP registers"
+#~ msgstr "Usar registros FP de 32-bit"
+
+#~ msgid "Use 64-bit general registers"
+#~ msgstr "Usar registros generales de 64-bit"
+
+#~ msgid "Use 32-bit general registers"
+#~ msgstr "Usar registros generales de 32-bit"
+
+#~ msgid "Use Irix PIC"
+#~ msgstr "Usar PIC de Irix"
+
+#~ msgid "Don't use Irix PIC"
+#~ msgstr "No usar PIC de Irix"
+
+#~ msgid "Use indirect calls"
+#~ msgstr "Usar llamadas indirectas"
+
+#~ msgid "Don't use indirect calls"
+#~ msgstr "No usar llamadas indirectas"
+
+#~ msgid "Use embedded PIC"
+#~ msgstr "Usar PIC imbudo"
+
+#~ msgid "Don't use embedded PIC"
+#~ msgstr "No usar PIC imbudo"
+
+#~ msgid "Use big-endian byte order"
+#~ msgstr "Usar el orden de byte big-endian"
+
+#~ msgid "Use little-endian byte order"
+#~ msgstr "Usar el orden de byte little-endian"
+
+#~ msgid "Use single (32-bit) FP only"
+#~ msgstr "Usar nicamente una sola FP (32-bit)"
+
+#~ msgid "Don't use single (32-bit) FP only"
+#~ msgstr "No usar nicamente una sola FP (32-bit)"
+
+#~ msgid "Use multiply accumulate"
+#~ msgstr "Usar el acumulador de multiplicacin"
+
+#~ msgid "Don't use multiply accumulate"
+#~ msgstr "No usar el acumulador de multiplicacin"
+
+#~ msgid "Don't generate fused multiply/add instructions"
+#~ msgstr "No generar instrucciones multiply/add de corto circuito"
+
+#~ msgid "Generate fused multiply/add instructions"
+#~ msgstr "Generar instrucciones multiply/add de corto circuito"
+
+#~ msgid "Work around early 4300 hardware bug"
+#~ msgstr "Evitar el bug del primer hardware 4300"
+
+#~ msgid "Don't work around early 4300 hardware bug"
+#~ msgstr "No evitar el bug del primer hardware 4300"
+
+#~ msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
+#~ msgstr "Evitar los errores para ncleos tempranos SB-1 revisin 2"
+
+#~ msgid "Don't work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
+#~ msgstr "No evitar los errores para ncleos tempranos SB-1 revisin 2"
+
+#~ msgid "Trap on integer divide by zero"
+#~ msgstr "Atrapar la divisin entera por cero"
+
+#~ msgid "Don't trap on integer divide by zero"
+#~ msgstr "No atrapar la divisin entera por cero"
+
+#~ msgid "Use Branch Likely instructions, overriding default for arch"
+#~ msgstr "Usar instrucciones Propensas a Ramificar, sobreponiendo el valor por defecto para la arquitectura"
+
+#~ msgid "Don't use Branch Likely instructions, overriding default for arch"
+#~ msgstr "No utilizar instrucciones Propensas a Ramificar, sobreponiendo el valor por defecto para la arquitectura"
+
+#~ msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators"
+#~ msgstr "Usar los operadores de ensamblador %reloc() del estilo NewABI"
+
+#~ msgid "Use assembler macros instead of relocation operators"
+#~ msgstr "Usar macros de ensamblador en lugar de operadores de reubicacin"
+
+#~ msgid "Generate mips16 code"
+#~ msgstr "Generar cdigo mips16"
+
+#~ msgid "Generate normal-mode code"
+#~ msgstr "Generar cdigo normal-mode"
+
+#~ msgid "Lift restrictions on GOT size"
+#~ msgstr "Levantar restricciones en el tamao de GOT"
+
+#~ msgid "Do not lift restrictions on GOT size"
+#~ msgstr "No levantar restricciones en el tamao de GOT"
+
+#~ msgid "Specify an ABI"
+#~ msgstr "Especificar una ABI"
+
+#~ msgid "Specify a Standard MIPS ISA"
+#~ msgstr "Especificar el ISA de MIPS Standard"
+
+#~ msgid "mips16 function profiling"
+#~ msgstr "anlisis de perfil de las funciones mips16"
+
+#~ msgid "-f%s not supported: ignored"
+#~ msgstr "-f%s no tiene soporte: ignorado"
+
+#~ msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
+#~ msgstr "el valor del tipo de la funcin es demasiado grande, necesita %d registros, slo se tienen %d registros para esto"
+
+#~ msgid "function_profiler support for MMIX"
+#~ msgstr "soporte para function_profiler para MMIX"
+
+#~ msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
+#~ msgstr "MMIX Interno: El ltimo vararg nombrado no cabe en un registro"
+
+#~ msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
+#~ msgstr "MMIX Interno: Se esperaba un CONST_INT, no esto"
+
+#~ msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
+#~ msgstr "MMIX Interno: Registro errneo: %d"
+
+#~ msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
+#~ msgstr "MMIX Interno: Valor errneo para 'm', no es un CONST_INT"
+
+#~ msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
+#~ msgstr "MMIX Interno: Se esperaba un registro, no esto"
+
+#~ msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
+#~ msgstr "MMIX Interno: Se esperaba una constante, no esto"
+
+#~ msgid "MMIX Internal: Missing `%c' case in mmix_print_operand"
+#~ msgstr "MMIX Interno: Falta un case `%c' en mmix_print_operand"
+
+#~ msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
+#~ msgstr "MMIX Interno: No se puede decodificar este operando"
+
+#~ msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
+#~ msgstr "MMIX Interno: Esta no es una direccin reconocida"
+
+#~ msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %d"
+#~ msgstr "el marco de pila no es un mltiplo de 8 bytes: %d"
+
+#~ msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %d"
+#~ msgstr "el marco de pila no es un mltiplo de octabyte: %d"
+
+#~ msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
+#~ msgstr "MMIX Interno: %s no es un int desplazable"
+
+#~ msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
+#~ msgstr "MMIX Interno: Tratando de mostrar una condicin invertida de forma invlida:"
+
+#~ msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
+#~ msgstr "MMIX Interno: Cul es el CC de esto?"
+
+#~ msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
+#~ msgstr "MMIX Interno: Cul es el CC de esto?"
+
+#~ msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
+#~ msgstr "MMIX Interno: Esto no es una constante:"
+
+#~ msgid "Set start-address of the program"
+#~ msgstr "Estableciendo la direccin de inicio del programa"
+
+#~ msgid "Set start-address of data"
+#~ msgstr "Estableciendo la direccin de inicio de los datos"
+
+#~ msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers"
+#~ msgstr "Para la biblioteca de intrnsecos: pasar todos los parmetros en registros"
+
+#~ msgid "Use register stack for parameters and return value"
+#~ msgstr "Usar la pila de registros para los parmetros y el valor de devolucin"
+
+#~ msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
+#~ msgstr "Usar registros de llamada alterada para los parmetros y el valor de devolucin"
+
+#~ msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions"
+#~ msgstr "Usar instrucciones de comparacin de coma flotante que respeten epsilon"
+
+#~ msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones"
+#~ msgstr "Usar cargas de memoria de extensin cero, no las de extensin con signo"
+
+#~ msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)"
+#~ msgstr "Generar resultados de divisin con residuo que tenga el mismo signo que el divisor (no el del dividendo)"
+
+#~ msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"
+#~ msgstr "Preceder a los smbolos globales con \":\" (para usarse con PREFIJO)"
+
+#~ msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"
+#~ msgstr "No proveer una direccin de inicio por defecto 0x100 del programa"
+
+#~ msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)"
+#~ msgstr "Enlazar para emitir el programa en formato ELF (en lugar de mmo)"
+
+#~ msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
+#~ msgstr "Usar Mnemnicos-P para ramificaciones predichas estticamente como tomadas"
+
+#~ msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
+#~ msgstr "No usar Mnemnicos-P para ramificaciones"
+
+#~ msgid "Use addresses that allocate global registers"
+#~ msgstr "Usar direcciones que reserven registros globales"
+
+#~ msgid "Do not use addresses that allocate global registers"
+#~ msgstr "No usar direcciones que reserven registros globales"
+
+#~ msgid "Generate a single exit point for each function"
+#~ msgstr "Generar un slo punto de salida para cada funcin"
+
+#~ msgid "Do not generate a single exit point for each function"
+#~ msgstr "No generar un slo punto de salida para cada funcin"
+
+#~ msgid "Target the AM33 processor"
+#~ msgstr "Apuntar al procesador AM33"
+
+#~ msgid "Target the AM33/2.0 processor"
+#~ msgstr "Apuntar al procesador AM33/2.0"
+
+#~ msgid "Enable linker relaxations"
+#~ msgstr "Activar la relajacin del enlazador"
+
+#~ msgid "Work around hardware multiply bug"
+#~ msgstr "Evitar el bug de multiplicacin de hardware"
+
+#~ msgid "Do not work around hardware multiply bug"
+#~ msgstr "No evitar el bug de multiplicacin de hardware"
+
+#~ msgid "Don't use hardware fp"
+#~ msgstr "No usar fp de hardware"
+
+#~ msgid "Alternative calling convention"
+#~ msgstr "Convencin de llamada alternativa"
+
+#~ msgid "Pass some arguments in registers"
+#~ msgstr "Pasar algunos argumentos en registros"
+
+#~ msgid "Pass all arguments on stack"
+#~ msgstr "Pasar todos los argumentos en la pila"
+
+#~ msgid "Optimize for 32532 cpu"
+#~ msgstr "Optimizar para el cpu 32532"
+
+#~ msgid "Optimize for 32332 cpu"
+#~ msgstr "Optimizar para el cpu 32332"
+
+#~ msgid "Optimize for 32032"
+#~ msgstr "Optimizar para 32032"
+
+#~ msgid "Register sb is zero. Use for absolute addressing"
+#~ msgstr "El registro sb es cero. Se usa para direccionamiento absoluto"
+
+#~ msgid "Do not use register sb"
+#~ msgstr "No usar el registro sb"
+
+#~ msgid "Use bit-field instructions"
+#~ msgstr "Usar instrucciones de campos de bit"
+
+#~ msgid "Do not use bit-field instructions"
+#~ msgstr "No usar instrucciones de campos de bit"
+
+#~ msgid "Generate code for high memory"
+#~ msgstr "Generar cdigo para memoria alta"
+
+#~ msgid "Generate code for low memory"
+#~ msgstr "Generar cdigo para memoria baja"
+
+#~ msgid "32381 fpu"
+#~ msgstr "fpu 32381"
+
+#~ msgid "Use multiply-accumulate fp instructions"
+#~ msgstr "Usar instrucciones de fp para multiplicar-acumular"
+
+#~ msgid "Do not use multiply-accumulate fp instructions"
+#~ msgstr "No usar instrucciones de fp para multiplicar-acumular"
+
+#~ msgid "\"Small register classes\" kludge"
+#~ msgstr "Con truco sucio \"Clases de registro pequeas\""
+
+#~ msgid "No \"Small register classes\" kludge"
+#~ msgstr "Sin truco sucio \"Clases de registro pequeas\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "unknown -mschedule= option (%s).\n"
+#~ "Valid options are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "opcin -mschedule= desconocida (%s).\n"
+#~ "Las opciones vlidas son 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, y 8000\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "unknown -march= option (%s).\n"
+#~ "Valid options are 1.0, 1.1, and 2.0\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "opcin -march= desconocida (%s).\n"
+#~ "Las opciones vlidas son 1.0, 1.1, y 2.0\n"
+
+#~ msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model\n"
+#~ msgstr "La generacin de cdigo PIC no tiene soporte en el modelo transportable de tiempo de ejecucin\n"
+
+#~ msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls\n"
+#~ msgstr "La generacin de cdigo PIC no es compatible con las llamadas rpidas indirectas\n"
+
+#~ msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
+#~ msgstr "-g slo tiene soporte cuando se usa GAS en este procesador,"
+
+#~ msgid "Generate cpp defines for server IO"
+#~ msgstr "Generar definiciones cpp para ES de servidor"
+
+#~ msgid "Generate cpp defines for workstation IO"
+#~ msgstr "Generar definiciones cpp para ES de estacin de trabajo"
+
+#~ msgid "Generate PA1.1 code"
+#~ msgstr "Generar cdigo PA1.1"
+
+#~ msgid "Generate PA1.0 code"
+#~ msgstr "Generar cdigo PA1.0"
+
+#~ msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)"
+#~ msgstr "Generar cdigo PA2.0 (requiere binutils 2.10 o superior)"
+
+#~ msgid "Disable FP regs"
+#~ msgstr "Desactivar los registros FP"
+
+#~ msgid "Do not disable FP regs"
+#~ msgstr "No desactivar registros FP"
+
+#~ msgid "Disable space regs"
+#~ msgstr "Desactivar registros de espacio"
+
+#~ msgid "Do not disable space regs"
+#~ msgstr "No desactivar registros de espacio"
+
+# config/pa/pa.h:236
+#~ msgid "Put jumps in call delay slots"
+#~ msgstr "Poner saltos en ranuras de retardo de llamadas"
+
+#~ msgid "Do not put jumps in call delay slots"
+#~ msgstr "No poner saltos en ranuras de retardo de llamadas"
+
+#~ msgid "Disable indexed addressing"
+#~ msgstr "Desactivar direccionamiento indizado"
+
+#~ msgid "Do not disable indexed addressing"
+#~ msgstr "No desactivar direccionamiento indizado"
+
+#~ msgid "Use portable calling conventions"
+#~ msgstr "Usar convenciones de llamada transportable"
+
+#~ msgid "Do not use portable calling conventions"
+#~ msgstr "No usar convenciones de llamada trasportable"
+
+#~ msgid "Assume code will be assembled by GAS"
+#~ msgstr "Asumir que el cdigo ser ensamblado por GAS"
+
+#~ msgid "Do not assume code will be assembled by GAS"
+#~ msgstr "No asumir que el cdigo ser ensamblado por GAS"
+
+#~ msgid "Do not use software floating point"
+#~ msgstr "No usar coma flotante de software"
+
+#~ msgid "Emit long load/store sequences"
+#~ msgstr "Emitir secuencias load/store long"
+
+#~ msgid "Do not emit long load/store sequences"
+#~ msgstr "No emitir secuencias load/store long"
+
+#~ msgid "Generate fast indirect calls"
+#~ msgstr "Generar llamadas indirectas rpidas"
+
+#~ msgid "Do not generate fast indirect calls"
+#~ msgstr "No generar llamadas indirectas rpidas"
+
+#~ msgid "Generate code for huge switch statements"
+#~ msgstr "Generar cdigo para declaraciones switch huge"
+
+#~ msgid "Do not generate code for huge switch statements"
+#~ msgstr "No generar cdigo para declaraciones switch huge"
+
+#~ msgid "Always generate long calls"
+#~ msgstr "Generar siempre llamadas long"
+
+#~ msgid "Generate long calls only when needed"
+#~ msgstr "Generar llamadas long slo cuando sean necesarias"
+
+#~ msgid "Enable linker optimizations"
+#~ msgstr "Activar las optimizaciones del enlazador"
+
+#~ msgid "Specify architecture for code generation. Values are 1.0, 1.1, and 2.0. 2.0 requires gas snapshot 19990413 or later."
+#~ msgstr "Especificar la arquitectura para la generacin del cdigo. Los valores son 1.0, 1.1, y 2.0. 2.0 requiere la versin de gas 19990413 o posterior."
+
+#~ msgid "Assume code will be linked by GNU ld"
+#~ msgstr "Asumir que el cdigo ser enlazado por ld de GNU"
+
+#~ msgid "Assume code will be linked by HP ld"
+#~ msgstr "Asumir que el cdigo ser enlazado por ld de HP"
+
+#~ msgid "Do not use hardware floating point"
+#~ msgstr "No usar coma flotante de hardware"
+
+#~ msgid "Return floating point results in ac0"
+#~ msgstr "Devolucin de resultados de coma flotante en ac0"
+
+#~ msgid "Return floating point results in memory"
+#~ msgstr "Devolucin de resultados de coma flotante en memoria"
+
+#~ msgid "Generate code for an 11/40"
+#~ msgstr "Generar cdigo para un 11/40"
+
+#~ msgid "Generate code for an 11/45"
+#~ msgstr "Generar cdigo para un 11/45"
+
+#~ msgid "Generate code for an 11/10"
+#~ msgstr "Generar cdigo para un 11/10"
+
+#~ msgid "Use 32 bit int"
+#~ msgstr "Usar int de 32 bit"
+
+#~ msgid "Use 16 bit int"
+#~ msgstr "Usar int de 16 bit"
+
+#~ msgid "Use 32 bit float"
+#~ msgstr "Usar float de 32 bit"
+
+#~ msgid "Use 64 bit float"
+#~ msgstr "Usar float de 64 bit"
+
+#~ msgid "Target has split I&D"
+#~ msgstr "El objetivo tiene I&D dividido"
+
+#~ msgid "Target does not have split I&D"
+#~ msgstr "El objetivo no tiene I&D dividido"
+
+#~ msgid "Use UNIX assembler syntax"
+#~ msgstr "Usar sintaxis de ensamblador UNIX"
+
+#~ msgid "Use DEC assembler syntax"
+#~ msgstr "Usar sintaxis de ensamblador DEC"
+
+#~ msgid "Segmentation Fault (code)"
+#~ msgstr "Falla de Segmentacin (cdigo)"
+
+#~ msgid "Out of stack space.\n"
+#~ msgstr "Espacio de pila agotado.\n"
+
+#~ msgid "Try running `%s' in the shell to raise its limit.\n"
+#~ msgstr "Pruebe ejecutar `%s' en el intrprete de comandos para elevar su lmite.\n"
+
+#~ msgid "Segmentation Fault"
+#~ msgstr "Falla de Segmentacin"
+
+#~ msgid "While setting up signal stack: %m"
+#~ msgstr "Al establecer la pila de seales: %m"
+
+#~ msgid "While setting up signal handler: %m"
+#~ msgstr "Al establecer el manejador de seales: %m"
+
+#~ msgid "couldn't unmap pch_address_space: %m\n"
+#~ msgstr "no se puede hacer unmap de pch_address_space: %m\n"
+
+#~ msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
+#~ msgstr "ignorando el #pragma longcall malformado"
+
+#~ msgid "missing open paren"
+#~ msgstr "falta el parntesis que abre"
+
+#~ msgid "missing number"
+#~ msgstr "falta el nmero"
+
+#~ msgid "missing close paren"
+#~ msgstr "falta el parntesis que cierra"
+
+#~ msgid "number must be 0 or 1"
+#~ msgstr "el nmero debe ser 0 1"
+
+#~ msgid "junk at end of #pragma longcall"
+#~ msgstr "basura al final de #pragma longcall"
+
+# FIXME: Traduccin correcta al espaol de little endian? cfuga
+#~ msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
+#~ msgstr "-mmultiple no tiene soporte en sistemas little endian"
+
+#~ msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
+#~ msgstr "-mstring no tiene soporte en sistemas little endian"
+
+#~ msgid "unknown -mdebug-%s switch"
+#~ msgstr "interruptor -mdebug-%s desconocido"
+
+#~ msgid "unknown -mtraceback arg `%s'; expecting `full', `partial' or `none'"
+#~ msgstr "argumento de -mtraceback `%s' desconocido; se esperaba `full', `partial' o `none'"
+
+#~ msgid "Unknown switch -mlong-double-%s"
+#~ msgstr "Interruptor -mlong-double-%s desconocido"
+
+#~ msgid "unknown -m%s= option specified: '%s'"
+#~ msgstr "opcin -m%s= especificada desconocida: '%s'"
+
+#~ msgid "not configured for ABI: '%s'"
+#~ msgstr "no se configur para ABI: '%s'"
+
+#~ msgid "unknown ABI specified: '%s'"
+#~ msgstr "ABI especificada desconocida: '%s'"
+
+#~ msgid "unknown -malign-XXXXX option specified: '%s'"
+#~ msgstr "opcin -malign-XXXXX especificada desconocida: '%s'"
+
+#~ msgid "Cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them."
+#~ msgstr "No se puede devolver un valor en el registro vector porque las instrucciones altivec estn desactivadas, use -maltivec para activarlas."
+
+#~ msgid "Cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them."
+#~ msgstr "No se puede pasar argumentos en el registro vector porque las instrucciones altivec estn desactivadas, use -maltivec para activarlas."
+
+#~ msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
+#~ msgstr "el argumento 1 debe ser una literal con signo de 5-bit"
+
+#~ msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
+#~ msgstr "el argumento 2 debe ser una literal sin signo de 5-bit"
+
+#~ msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
+#~ msgstr "el argumento 1 de __builtin_altivec_predicate debe ser una constante"
+
+#~ msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
+#~ msgstr "el argumento 1 de __builtin_altivec_predicate est fuera de rango"
+
+#~ msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
+#~ msgstr "el argumento 3 debe ser una literal sin signo de 4-bit"
+
+#~ msgid "argument to `%s' must be a 2-bit unsigned literal"
+#~ msgstr "el argumento para `%s' debe ser una literal sin signo de 2-bit"
+
+#~ msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
+#~ msgstr "el argumento para dss debe ser una literal sin signo de 2-bit"
+
+#~ msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
+#~ msgstr "el argumento 1 de __builtin_spe_predicate debe ser una constante"
+
+#~ msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
+#~ msgstr "el argumento 1 de __builtin_spe_predicate est fuera de rango"
+
+#~ msgid "your function will be miscompiled"
+#~ msgstr "su funcin ser mal compilada"
+
+#~ msgid "invalid %%f value"
+#~ msgstr "valor %%f invlido"
+
+#~ msgid "invalid %%F value"
+#~ msgstr "valor %%F invlido"
+
+#~ msgid "invalid %%G value"
+#~ msgstr "valor %%G invlido"
+
+#~ msgid "invalid %%j code"
+#~ msgstr "cdigo %%j invlido"
+
+#~ msgid "invalid %%J code"
+#~ msgstr "cdigo %%J invlido"
+
+#~ msgid "invalid %%k value"
+#~ msgstr "valor %%k invlido"
+
+#~ msgid "invalid %%K value"
+#~ msgstr "valor %%K invlido"
+
+#~ msgid "invalid %%O value"
+#~ msgstr "valor %%O invlido"
+
+#~ msgid "invalid %%q value"
+#~ msgstr "valor %%q invlido"
+
+#~ msgid "invalid %%S value"
+#~ msgstr "valor %%S invlido"
+
+#~ msgid "invalid %%T value"
+#~ msgstr "valor %%T invlido"
+
+#~ msgid "invalid %%u value"
+#~ msgstr "valor %%u invlido"
+
+#~ msgid "invalid %%v value"
+#~ msgstr "valor %%v invlido"
+
+#~ msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
+#~ msgstr "no hay anlisis de perfil del cdigo de 64-bit para esta ABI"
+
+#~ msgid "Always pass floating-point arguments in memory"
+#~ msgstr "Pasar siempre los argumentos de coma flotante en memoria"
+
+#~ msgid "Don't always pass floating-point arguments in memory"
+#~ msgstr "No pasar siempre los argumentos de coma flotante en memoria"
+
+#~ msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
+#~ msgstr "Soporte para el paso de mensajes con el Ambiente Paralelo"
+
+#~ msgid "Compile for 64-bit pointers"
+#~ msgstr "Compilar para punteros de 64-bit"
+
+#~ msgid "Compile for 32-bit pointers"
+#~ msgstr "Compilar para punteros de 32-bit"
+
+#~ msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible"
+#~ msgstr "-maix64 y la arquitectura POWER son incompatibles"
+
+#~ msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
+#~ msgstr "-maix64 requiere que la arquitectura PowerPC64 permanezca activada"
+
+#~ msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
+#~ msgstr "se requiere -maix64: clculo de 64 bits con direccionamiento de 32 bits no tiene soporte an"
+
+#~ msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
+#~ msgstr "Generar cdigo adecuado para ejecutables (NO para bibliotecas compartidas)"
+
+#~ msgid "-mdynamic-no-pic overrides -fpic or -fPIC"
+#~ msgstr "-mdynamic-no-pic anula a -fpic o -fPIC"
+
+#~ msgid "-fpic is not supported; -fPIC assumed"
+#~ msgstr "-fpic no tiene soporte; se asume -fPIC"
+
+#~ msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
+#~ msgstr "-m64 requiere un procesador PowerPC64"
+
+#~ msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
+#~ msgstr "Llamar a mcount para anlisis de perfil antes del prlogo de una funcin"
+
+#~ msgid "Call mcount for profiling after a function prologue"
+#~ msgstr "Llamar a mcount para anlisis de perfil despus del prlogo de una funcin"
+
+#~ msgid "Use POWER instruction set"
+#~ msgstr "Usar el conjunto de instrucciones POWER"
+
+#~ msgid "Use POWER2 instruction set"
+#~ msgstr "Usar el conjunto de instrucciones POWER2"
+
+#~ msgid "Do not use POWER2 instruction set"
+#~ msgstr "No usar el conjunto de instrucciones POWER2"
+
+#~ msgid "Do not use POWER instruction set"
+#~ msgstr "No usar el conjunto de instrucciones POWER"
+
+#~ msgid "Use PowerPC instruction set"
+#~ msgstr "Usar el conjunto de instrucciones PowerPC"
+
+#~ msgid "Do not use PowerPC instruction set"
+#~ msgstr "No usar el conjunto de instrucciones PowerPC"
+
+#~ msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
+#~ msgstr "Usar el grupo opcional de instrucciones PowerPC de Propsito General"
+
+#~ msgid "Do not use PowerPC General Purpose group optional instructions"
+#~ msgstr "No usar el grupo opcional de instrucciones PowerPC de Propsito General"
+
+#~ msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
+#~ msgstr "Usar el grupo opcional de instrucciones PowerPC de Grficas"
+
+#~ msgid "Do not use PowerPC Graphics group optional instructions"
+#~ msgstr "No usar el grupo opcional de instrucciones PowerPC de Grficas"
+
+#~ msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
+#~ msgstr "Usar el conjunto de instrucciones PowerPC-64"
+
+#~ msgid "Do not use PowerPC-64 instruction set"
+#~ msgstr "No usar el conjunto de instrucciones PowerPC-64"
+
+#~ msgid "Use AltiVec instructions"
+#~ msgstr "Usar instrucciones AltiVec"
+
+#~ msgid "Do not use AltiVec instructions"
+#~ msgstr "No usar instrucciones AltiVec"
+
+#~ msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture"
+#~ msgstr "Usar los mnemnicos nuevos para la arquitectura PowerPC"
+
+#~ msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture"
+#~ msgstr "Usar los mnemnicos antiguos para la arquitectura PowerPC"
+
+#~ msgid "Put everything in the regular TOC"
+#~ msgstr "Colocar todo en el TOC normal"
+
+#~ msgid "Place floating point constants in TOC"
+#~ msgstr "Colocar las constantes de coma flotante en TOC"
+
+#~ msgid "Do not place floating point constants in TOC"
+#~ msgstr "No colocar las constantes de coma flotante en TOC"
+
+#~ msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
+#~ msgstr "Colocar las constantes smbolo+desplazamiento en TOC"
+
+#~ msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC"
+#~ msgstr "No colocar las constantes smbolo+desplazamiento en TOC"
+
+#~ msgid "Place variable addresses in the regular TOC"
+#~ msgstr "Colocar las direcciones variables en el TOC normal"
+
+#~ msgid "Generate load/store multiple instructions"
+#~ msgstr "Generar mltiples instrucciones load/store"
+
+#~ msgid "Do not generate load/store multiple instructions"
+#~ msgstr "No generar mltiples instrucciones load/store"
+
+#~ msgid "Generate string instructions for block moves"
+#~ msgstr "Generar instrucciones de cadena para movimiento de bloques"
+
+#~ msgid "Do not generate string instructions for block moves"
+#~ msgstr "No generar instrucciones de cadena para movimiento de bloques"
+
+#~ msgid "Generate load/store with update instructions"
+#~ msgstr "Generar load/store con instrucciones de actualizacin"
+
+#~ msgid "Do not generate load/store with update instructions"
+#~ msgstr "No generar load/store con instrucciones de actualizacin"
+
+#~ msgid "Do not generate fused multiply/add instructions"
+#~ msgstr "No generar instrucciones multiply/add de corto circuito"
+
+#~ msgid "Do not schedule the start and end of the procedure"
+#~ msgstr "No calendarizar el inicio y el final del procedimiento"
+
+#~ msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
+#~ msgstr "Devolver todas las estructuras en memoria (por defecto en AIX)"
+
+#~ msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
+#~ msgstr "Devolver las estructuras pequeas en registros (por defecto en SVR4)"
+
+#~ msgid "Generate single field mfcr instruction"
+#~ msgstr "Generar instrucciones mfcr de un solo campo"
+
+#~ msgid "Do not generate single field mfcr instruction"
+#~ msgstr "No generar instrucciones mfcr de un solo campo"
+
+#~ msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
+#~ msgstr "Usar caractersticas del cdigo de calendarizador and para el CPU dado"
+
+#~ msgid "Enable debug output"
+#~ msgstr "Activar la salida de depuracin"
+
+#~ msgid "Select full, part, or no traceback table"
+#~ msgstr "Seleccionar la tabla full, part, sin traceback"
+
+#~ msgid "Specify ABI to use"
+#~ msgstr "Especificar el ABI a utilizar"
+
+#~ msgid "Specify size of long double (64 or 128 bits)"
+#~ msgstr "Especificar el tamao de long double (64 128 bits)"
+
+#~ msgid "Specify yes/no if isel instructions should be generated"
+#~ msgstr "Especificar s/no si se deben generar las instrucciones isel"
+
+#~ msgid "Specify yes/no if SPE SIMD instructions should be generated"
+#~ msgstr "Especificar s/no si se deben generar las instrucciones SPE SIMD"
+
+#~ msgid "Specify yes/no if using floating point in the GPRs"
+#~ msgstr "Especificar s/no si se utiliza la coma flotante en los GPRs"
+
+#~ msgid "Specify yes/no if VRSAVE instructions should be generated for AltiVec"
+#~ msgstr "Especificar s/no si se deben generar las instrucciones VRSAVE para AltiVec"
+
+#~ msgid "Avoid all range limits on call instructions"
+#~ msgstr "Evitar todos los lmites de rango en las instrucciones de llamadas"
+
+#~ msgid "Determine which dependences between insns are considered costly"
+#~ msgstr "Determinar cules dependencias entre insns se consideran costosas"
+
+#~ msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply"
+#~ msgstr "Especificar cul esquema de insercin de nop post calendarizados se debe aplicar"
+
+#~ msgid "Specify alignment of structure fields default/natural"
+#~ msgstr "Especificar la alineacin de los campos de estructuras default/natural"
+
+#~ msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns"
+#~ msgstr "Especificar la prioridad de calendarizacin para despachar insns restringidos por ranuras"
+
+#~ msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported"
+#~ msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET no tiene soporte"
+
+#~ msgid "Select ABI calling convention"
+#~ msgstr "Seleccionar la convencin de llamada ABI"
+
+#~ msgid "Select method for sdata handling"
+#~ msgstr "Seleccionar el mtodo para el manejo de sdata"
+
+#~ msgid "Align to the base type of the bit-field"
+#~ msgstr "Alinear al tipo base del campo de bit"
+
+#~ msgid "Don't align to the base type of the bit-field"
+#~ msgstr "No alinear al tipo base del campo de bit"
+
+#~ msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system"
+#~ msgstr "No asumir que los accesos sin alinear son manejados por el sistema"
+
+#~ msgid "Assume that unaligned accesses are handled by the system"
+#~ msgstr "Asumir que los accesos sin alinear son manejados por el sistema"
+
+#~ msgid "Produce code relocatable at runtime"
+#~ msgstr "Producir cdigo reubicable en el momento de ejecucin"
+
+#~ msgid "Don't produce code relocatable at runtime"
+#~ msgstr "No producir cdigo reubicable en el momento de ejecucin"
+
+#~ msgid "Produce little endian code"
+#~ msgstr "Producir cdigo little endian"
+
+#~ msgid "Produce big endian code"
+#~ msgstr "Producir cdigo big endian"
+
+#~ msgid "no description yet"
+#~ msgstr "sin descripcin an"
+
+#~ msgid "Use EABI"
+#~ msgstr "Usar EABI"
+
+#~ msgid "Don't use EABI"
+#~ msgstr "No usar EABI"
+
+#~ msgid "Do not allow bit-fields to cross word boundaries"
+#~ msgstr "No permitir que los campos de bits crucen los lmites de word"
+
+#~ msgid "Use alternate register names"
+#~ msgstr "Usar nombres de registro alternados"
+
+#~ msgid "Don't use alternate register names"
+#~ msgstr "No usar nombres de registro alternados"
+
+#~ msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
+#~ msgstr "Enlazar con libsim.a, libc.a y sim-crt0.o"
+
+#~ msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
+#~ msgstr "Enlazar con libads.a, libc.a y crt0.o"
+
+#~ msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
+#~ msgstr "Enlazar con libyk.a, libc.a y crt0.o"
+
+#~ msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
+#~ msgstr "Enlazar con libmvme.a, libc.a y crt0.o"
+
+#~ msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
+#~ msgstr "Establecer el bit PPC_EMB en los interruptores del encabezado ELF"
+
+#~ msgid "Use the WindISS simulator"
+#~ msgstr "Usar el simulador WindISS"
+
+#~ msgid "Generate 64-bit code"
+#~ msgstr "Generar cdigo de 64-bit"
+
+#~ msgid "Generate 32-bit code"
+#~ msgstr "Generar cdigo de 32-bit"
+
+#~ msgid "bad value for -mcall-%s"
+#~ msgstr "valor errneo para -mcall-%s"
+
+#~ msgid "bad value for -msdata=%s"
+#~ msgstr "valor errneo para -msdata=%s"
+
+#~ msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
+#~ msgstr "-mrelocatable y -msdata=%s son incompatibles"
+
+#~ msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
+#~ msgstr "-f%s y -msdata=%s son incompatibles"
+
+#~ msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
+#~ msgstr "-msdata=%s y -mcall-%s son incompatibles"
+
+#~ msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
+#~ msgstr "-mrelocatable y -mno-minimal-toc son incompatibles"
+
+#~ msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
+#~ msgstr "-mrelocatable y -mcall-%s son incompatibles"
+
+#~ msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
+#~ msgstr "-fPIC y -mcall-%s son incompatibles"
+
+#~ msgid "-mcall-aixdesc must be big endian"
+#~ msgstr "-mcall-aixdesc debe ser big endian"
+
+#~ msgid "-m%s not supported in this configuration"
+#~ msgstr "-m%s no tiene soporte en esta configuracin"
+
+#~ msgid "Unknown cpu used in -march=%s."
+#~ msgstr "Se utiliz un cpu desconocido en -mcpu=%s."
+
+#~ msgid "Unknown cpu used in -mtune=%s."
+#~ msgstr "Se utiliz un cpu desconocido en -mtune=%s."
+
+#~ msgid "z/Architecture mode not supported on %s."
+#~ msgstr "el modo z/Architecture no tiene soporte en %s."
+
+#~ msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode."
+#~ msgstr "la ABI de 64-bit no tiene soporte en el modo ESA/390."
+
+#~ msgid "invalid UNSPEC as operand (1)"
+#~ msgstr "UNSPEC invlido como operando (1)"
+
+#~ msgid "invalid UNSPEC as operand (2)"
+#~ msgstr "UNSPEC invlido como operando (2)"
+
+#~ msgid "UNKNOWN in s390_output_symbolic_const !?"
+#~ msgstr "UNKNOWN en s390_output_symbolic_const !?"
+
+#~ msgid "Cannot decompose address."
+#~ msgstr "No se puede descomponer la direccin."
+
+#~ msgid "UNKNOWN in print_operand !?"
+#~ msgstr "UNKNOWN en print_operand !?"
+
+#~ msgid "Total size of local variables exceeds architecture limit."
+#~ msgstr "El tamao total de las variables locales excede el lmite de la arquitectura."
+
+#~ msgid "Set backchain"
+#~ msgstr "Establecer la cadena hacia atrs"
+
+#~ msgid "Don't set backchain (faster, but debug harder"
+#~ msgstr "No establecer la cadena hacia atrs (ms rpido, pero ms difcil de depurar"
+
+#~ msgid "Use bras for executable < 64k"
+#~ msgstr "Usar bras para el ejecutable < 64k"
+
+#~ msgid "Don't use bras"
+#~ msgstr "No usar bras"
+
+#~ msgid "Additional debug prints"
+#~ msgstr "Impresiones adicionales de depuracin"
+
+#~ msgid "Don't print additional debug prints"
+#~ msgstr "No mostrar impresiones adicionales de depuracin"
+
+#~ msgid "64 bit ABI"
+#~ msgstr "ABI de 64 bit"
+
+#~ msgid "31 bit ABI"
+#~ msgstr "ABI de 31 bit"
+
+#~ msgid "z/Architecture"
+#~ msgstr "z/Architecture"
+
+#~ msgid "ESA/390 architecture"
+#~ msgstr "arquitectura ESA/390"
+
+#~ msgid "mvcle use"
+#~ msgstr "uso de mvcle"
+
+#~ msgid "mvc&ex"
+#~ msgstr "mvc&ex"
+
+#~ msgid "enable tpf OS code"
+#~ msgstr "activar cdigo tpf de OS"
+
+#~ msgid "disable tpf OS code"
+#~ msgstr "desactivar cdigo tpf de OS"
+
+#~ msgid "disable fused multiply/add instructions"
+#~ msgstr "desactivar instrucciones multiply/add de corto circuito"
+
+#~ msgid "enable fused multiply/add instructions"
+#~ msgstr "activar instrucciones multiply/add de corto circuito"
+
+#~ msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
+#~ msgstr "no se da soporte a __builtin_saveregs en este subobjetivo"
+
+#~ msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
+#~ msgstr "el atributo interrupt_handler no es compatible con -m5-compact"
+
+#~ msgid "`%s' attribute only applies to interrupt functions"
+#~ msgstr "el atributo `%s' se aplica solamente a funciones de interrupcin"
+
+#~ msgid "`%s' attribute argument not a string constant"
+#~ msgstr "el argumento del atributo `%s' no es una cadena constante"
+
+#~ msgid "`%s' attribute argument not an integer constant"
+#~ msgstr "el argumento del atributo `%s' no es una constante entera"
+
+#~ msgid "Profiling is not supported on this target."
+#~ msgstr "No se da soporte a anlisis de perfil en este objetivo."
+
+#~ msgid "%s is not supported by this configuration"
+#~ msgstr "%s no tiene soporte en esta configuracin"
+
+#~ msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
+#~ msgstr "no se permite -mlong-double-64 con -m64"
+
+#~ msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
+#~ msgstr "-mcmodel= no tiene soporte en sistemas de 32 bit"
+
+#~ msgid "invalid %%Y operand"
+#~ msgstr "operando %%Y invlido"
+
+#~ msgid "invalid %%A operand"
+#~ msgstr "operando %%A invlido"
+
+#~ msgid "invalid %%B operand"
+#~ msgstr "operando %%B invlido"
+
+#~ msgid "invalid %%c operand"
+#~ msgstr "operando %%c invlido"
+
+#~ msgid "invalid %%C operand"
+#~ msgstr "operando %%C invlido"
+
+#~ msgid "invalid %%d operand"
+#~ msgstr "operando %%d invlido"
+
+#~ msgid "invalid %%D operand"
+#~ msgstr "operando %%D invlido"
+
+#~ msgid "invalid %%f operand"
+#~ msgstr "operando %%f invlido"
+
+#~ msgid "invalid %%s operand"
+#~ msgstr "operando %%s invlido"
+
+#~ msgid "long long constant not a valid immediate operand"
+#~ msgstr "la constante long long no es un operando inmediato vlido"
+
+#~ msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
+#~ msgstr "la constante de coma flotante no es un operando inmediato vlido"
+
+#~ msgid "Use 128 bit long doubles"
+#~ msgstr "Usar long doubles de 128 bit"
+
+#~ msgid "Generate code for big endian"
+#~ msgstr "Generar cdigo para big endian"
+
+#~ msgid "Generate code for little endian"
+#~ msgstr "Generar cdigo para little endian"
+
+#~ msgid "Use little-endian byte order for data"
+#~ msgstr "Usar el orden de byte little-endian para los datos"
+
+#~ msgid "Assume possible double misalignment"
+#~ msgstr "Asumir desalineacin de double posible"
+
+#~ msgid "Assume all doubles are aligned"
+#~ msgstr "Asumir que todos los doubles estn alineados"
+
+#~ msgid "Pass -assert pure-text to linker"
+#~ msgstr "Pasar el texto puro de -assert al enlazador"
+
+#~ msgid "Do not pass -assert pure-text to linker"
+#~ msgstr "No pasar el texto puro de -assert al enlazador"
+
+#~ msgid "Use flat register window model"
+#~ msgstr "Usar el modelo plano de ventana de registro"
+
+#~ msgid "Do not use flat register window model"
+#~ msgstr "No usar el modelo plano de ventana de registro"
+
+#~ msgid "Use ABI reserved registers"
+#~ msgstr "Usar los registros ABI reservados"
+
+#~ msgid "Do not use ABI reserved registers"
+#~ msgstr "No usar los registros ABI reservados"
+
+#~ msgid "Use hardware quad fp instructions"
+#~ msgstr "Usar instrucciones de fp quad de hardware"
+
+#~ msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
+#~ msgstr "No usar instrucciones de fp quad de hardware"
+
+#~ msgid "Compile for v8plus ABI"
+#~ msgstr "Compilar para el ABI de v8plus"
+
+#~ msgid "Do not compile for v8plus ABI"
+#~ msgstr "No compilar para el ABI de v8plus"
+
+#~ msgid "Utilize Visual Instruction Set"
+#~ msgstr "Utilizar el Conjunto de Instrucciones Visuales"
+
+#~ msgid "Do not utilize Visual Instruction Set"
+#~ msgstr "No utilizar el Conjunto de Instrucciones Visuales"
+
+#~ msgid "Optimize for Cypress processors"
+#~ msgstr "Optimizar para los procesadores Cypress"
+
+#~ msgid "Optimize for SPARCLite processors"
+#~ msgstr "Optimizar para los procesadores SPARCLite"
+
+#~ msgid "Optimize for F930 processors"
+#~ msgstr "Optimizar para los procesadores F930"
+
+#~ msgid "Optimize for F934 processors"
+#~ msgstr "Optimizar para los procesadores F934"
+
+#~ msgid "Use V8 SPARC ISA"
+#~ msgstr "Usar el ISA V8 de SPARC"
+
+#~ msgid "Optimize for SuperSPARC processors"
+#~ msgstr "Optimizar para procesadores SuperSPARC"
+
+#~ msgid "Pointers are 64-bit"
+#~ msgstr "Los punteros son de 64-bit"
+
+#~ msgid "Pointers are 32-bit"
+#~ msgstr "Los punteros son de 32-bit"
+
+#~ msgid "Use 32-bit ABI"
+#~ msgstr "Usar ABI de 32-bit"
+
+#~ msgid "Use 64-bit ABI"
+#~ msgstr "Usar ABI de 64-bit"
+
+#~ msgid "Use stack bias"
+#~ msgstr "Usar tendencia de la pila"
+
+#~ msgid "Do not use stack bias"
+#~ msgstr "No usar la tendencia de la pila"
+
+#~ msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
+#~ msgstr "Usar structs en alineacin ms fuerte para copias double-word"
+
+#~ msgid "Do not use structs on stronger alignment for double-word copies"
+#~ msgstr "No usar structs en alineacin ms fuerte para copias double-word"
+
+#~ msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
+#~ msgstr "Optimizar las instrucciones de la llamada del extremo en el ensamblador y el enlazador"
+
+#~ msgid "Do not optimize tail call instructions in assembler or linker"
+#~ msgstr "No optimizar las instrucciones de la llamada del extremo en el ensamblador y el enlazador"
+
+#~ msgid "Use given SPARC code model"
+#~ msgstr "Usar el modelo de cdigo del SPARC dado"
+
+#~ msgid "Constant halfword load operand out of range."
+#~ msgstr "El operando de carga de una constante halfword est fuera de rango."
+
+#~ msgid "Constant arithmetic operand out of range."
+#~ msgstr "El operando de una constante aritmtica est fuera de rango."
+
+#~ msgid "Local variable memory requirements exceed capacity."
+#~ msgstr "Los requerimientos de memoria para variables locales excede la capacidad."
+
+#~ msgid "function_profiler support"
+#~ msgstr "soporte para function_profiler"
+
+#~ msgid "cannot use va_start in interrupt function"
+#~ msgstr "no se puede usar va_start en una funcin de interrupcin"
+
+#~ msgid "`B' operand is not constant"
+#~ msgstr "el operando `B' no es una constante"
+
+#~ msgid "`B' operand has multiple bits set"
+#~ msgstr "el operando `B' tiene establecidos mltiples bits"
+
+#~ msgid "`o' operand is not constant"
+#~ msgstr "el operando `o' no es una constante"
+
+#~ msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
+#~ msgstr "xstormy16_print_operand: cdigo desconocido"
+
+#~ msgid "switch statement of size %lu entries too large"
+#~ msgstr "la declaracin switch de tamao de %lu entradas es demasiado grande"
+
+#~ msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
+#~ msgstr "se encontr un #pragma GHS endXXXX sin un startXXX previo"
+
+#~ msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
+#~ msgstr "el #pragma GHS endXXXX no coincide con el startXXX previo"
+
+#~ msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
+#~ msgstr "no se puede establecer el atributo de interrupcin: no hay funcin actual"
+
+#~ msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
+#~ msgstr "no se puede establecer el atributo de interrupcin: no hay tal identificador"
+
+#~ msgid "junk at end of #pragma ghs section"
+#~ msgstr "basura al final de la seccin #pragma ghs"
+
+#~ msgid "unrecognized section name \"%s\""
+#~ msgstr "no se reconoce el nombre de seccin \"%s\""
+
+#~ msgid "malformed #pragma ghs section"
+#~ msgstr "seccin #pragma ghs malformada"
+
+#~ msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
+#~ msgstr "basura al final del #pragma ghs interrupt"
+
+#~ msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
+#~ msgstr "basura al final del #pragma ghs starttda"
+
+#~ msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
+#~ msgstr "basura al final del #pragma ghs startsda"
+
+#~ msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
+#~ msgstr "basura al final del #pragma ghs startzda"
+
+#~ msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
+#~ msgstr "basura al final del #pragma ghs endtda"
+
+#~ msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
+#~ msgstr "basura al final del #pragma ghs endsda"
+
+#~ msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
+#~ msgstr "basura al final del #pragma ghs endzda"
+
+#~ msgid "%s=%s is not numeric"
+#~ msgstr "%s=%s no es numrico"
+
+#~ msgid "%s=%s is too large"
+#~ msgstr "%s=%s es demasiado grande"
+
+#~ msgid "const_double_split got a bad insn:"
+#~ msgstr "const_double_split recibi un insn errneo:"
+
+#~ msgid "output_move_single:"
+#~ msgstr "output_move_single:"
+
+#~ msgid "%Jdata area attributes cannot be specified for local variables"
+#~ msgstr "%Jno se puede especificar atributos de rea para variables locales"
+
+#~ msgid "%Jdata area of '%D' conflicts with previous declaration"
+#~ msgstr "%Jel rea de datos de '%D' en conflicto con una declaracin previa"
+
+#~ msgid "bogus JR construction: %d\n"
+#~ msgstr "construccin JR ambigua: %d\n"
+
+#~ msgid "bad amount of stack space removal: %d"
+#~ msgstr "cantidad errnea de eliminacin de espacio de pila: %d"
+
+#~ msgid "bogus JARL construction: %d\n"
+#~ msgstr "construccin JARL ambigua: %d\n"
+
+#~ msgid "Bogus DISPOSE construction: %d\n"
+#~ msgstr "construccin DISPOSE ambigua: %d\n"
+
+#~ msgid "Too much stack space to dispose of: %d"
+#~ msgstr "Demasiado espacio de pila para disponer de l: %d"
+
+#~ msgid "Bogus PREPEARE construction: %d\n"
+#~ msgstr "construccin PREPARE ambigua: %d\n"
+
+#~ msgid "Too much stack space to prepare: %d"
+#~ msgstr "Demasiado espacio de pila para preparar: %d"
+
+#~ msgid "Support Green Hills ABI"
+#~ msgstr "Soporte para el ABI Green Hills"
+
+#~ msgid "Prohibit PC relative function calls"
+#~ msgstr "Prohibir la llamada a funciones relativas al PC"
+
+#~ msgid "Reuse r30 on a per function basis"
+#~ msgstr "Reusar r30 basado por funcin"
+
+#~ msgid "Use stubs for function prologues"
+#~ msgstr "Usar cabos para los prlogos de funcin"
+
+#~ msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
+#~ msgstr "Igual que: -mep -mprolog-function"
+
+# No me gusta mucho esta traduccin. cfuga
+#~ msgid "Enable backend debugging"
+#~ msgstr "Habilitar la depuracin del extremo trasero"
+
+#~ msgid "Compile for the v850 processor"
+#~ msgstr "Compilar para el procesador v850"
+
+#~ msgid "Compile for v850e1 processor"
+#~ msgstr "Compilar para el procesador v850e1"
+
+#~ msgid "Compile for v850e processor"
+#~ msgstr "Compilar para el procesador v850e"
+
+#~ msgid "Enable the use of the short load instructions"
+#~ msgstr "Activar el uso de las instrucciones short load"
+
+#~ msgid "Do not use the callt instruction"
+#~ msgstr "No usar la instruccin callt"
+
+#~ msgid "Do not use registers r2 and r5"
+#~ msgstr "No usar los registros r2 y r5"
+
+#~ msgid "Enforce strict alignment"
+#~ msgstr "Reforzar la alineacin estricta"
+
+#~ msgid "Use 4 byte entries in switch tables"
+#~ msgstr "Usar entradas de 4 byte en las tablas de switch"
+
+#~ msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
+#~ msgstr "Establecer el tamao mximo de datos elegibles para el rea TDA"
+
+#~ msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
+#~ msgstr "Establecer el tamao mximo de datos elegibles para el rea SDA"
+
+#~ msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
+#~ msgstr "Establecer el tamao mximo de datos elegibles para el rea ZDA"
+
+#~ msgid "boolean registers required for the floating-point option"
+#~ msgstr "se requieren registros booleanos para la opcin de coma flotante"
+
+#~ msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
+#~ msgstr "-f%s no tiene soporte con instrucciones CONST16"
+
+#~ msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
+#~ msgstr "se requiere PIC pero no tiene soporte con instrucciones CONST16"
+
+#~ msgid "invalid %%D value"
+#~ msgstr "valor %%D invlido"
+
+#~ msgid "invalid mask"
+#~ msgstr "mscara invlida"
+
+#~ msgid "invalid %%x value"
+#~ msgstr "valor %%x invlido"
+
+#~ msgid "invalid %%d value"
+#~ msgstr "valor %%d invlido"
+
+#~ msgid "invalid %%t/%%b value"
+#~ msgstr "valor %%t%%b invlido"
+
+#~ msgid "invalid address"
+#~ msgstr "direccin invlida"
+
+#~ msgid "no register in address"
+#~ msgstr "no hay registro en la direccin"
+
+#~ msgid "address offset not a constant"
+#~ msgstr "el desplazamiento de direccin no es una constante"
+
+#~ msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
+#~ msgstr "slo las variables sin inicializar se pueden colocar en una seccin .bss"
+
+#~ msgid "Use CONST16 instruction to load constants"
+#~ msgstr "Usar CONST16 instrucciones push para cargar constantes"
+
+#~ msgid "Use PC-relative L32R instruction to load constants"
+#~ msgstr "Usar instrucciones L32R relativas al PC para cargar constantes"
+
+#~ msgid "Disable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
+#~ msgstr "Desactivar las instrucciones FP multiply/add y multiply/substract de corto circuito"
+
+#~ msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
+#~ msgstr "Activar las instrucciones FP multiply/add y multiply/substract de corto circuito"
+
+#~ msgid "Intersperse literal pools with code in the text section"
+#~ msgstr "Entremezclar los conjuntos de literales con cdigo en la seccin de texto"
+
+#~ msgid "Put literal pools in a separate literal section"
+#~ msgstr "Poner los conjuntos de literales en una seccin literal separada"
+
+#~ msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties"
+#~ msgstr "Alinear automticamente los objetivos de las ramificaciones para reducir las faltas de ramificacin"
+
+#~ msgid "Do not automatically align branch targets"
+#~ msgstr "No alinear automticamente los objetivos de las ramificaciones"
+
+#~ msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
+#~ msgstr "Usar instrucciones CALLXn indirectas para programas grandes"
+
+#~ msgid "Use direct CALLn instructions for fast calls"
+#~ msgstr "Usar instrucciones CALLn directas para llamadas rpidas"
+
+#~ msgid "missing argument to \"-%s\""
+#~ msgstr "faltan argumentos para \"-%s\""
+
+#~ msgid "`-gnat' misspelled as `-gant'"
+#~ msgstr "`-gnat' mal deletreado como `-gant'"
+
+#~ msgid "unable to call pointer to member function here"
+#~ msgstr "no se puede llamar un puntero a una funcin miembro aqu"
+
+#~ msgid "%s %D(%T, %T, %T) <built-in>"
+#~ msgstr "%s %D(%T, %T, %T) <interno>"
+
+#~ msgid "%s %D(%T, %T) <built-in>"
+#~ msgstr "%s %D(%T, %T) <interno>"
+
+#~ msgid "%s %D(%T) <built-in>"
+#~ msgstr "%s %D(%T) <interno>"
+
+#~ msgid "%s %T <conversion>"
+#~ msgstr "%s %T <conversin>"
+
+#~ msgid "%J%s %+#D <near match>"
+#~ msgstr "%J%s %+#D <coincidencia cercana>"
+
+#~ msgid "%J%s %+#D"
+#~ msgstr "%J%s %+#D"
+
+#~ msgid "candidates are:"
+#~ msgstr "los candidatos son:"
+
+#~ msgid "conversion from `%T' to `%T' is ambiguous"
+#~ msgstr "la conversin de `%T' a `%T' es ambigua"
+
+#~ msgid "no matching function for call to `%D(%A)'"
+#~ msgstr "no hay una funcin coincidente para la llamada a `%D(%A)'"
+
+#~ msgid "call of overloaded `%D(%A)' is ambiguous"
+#~ msgstr "la llamada del `%D(%A)' sobrecargado es ambigua"
+
+#~ msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*"
+#~ msgstr "la funcin puntero-a-miembro %E no se puede llamar dentro de un objeto; considere utilizar .* o ->*"
+
+#~ msgid "no match for call to `(%T) (%A)'"
+#~ msgstr "no hay coincidencia para la llamada a `(%T) (%A)'"
+
+#~ msgid "call of `(%T) (%A)' is ambiguous"
+#~ msgstr "la llamada de `(%T) (%A)' es ambigua"
+
+#~ msgid "%s for ternary 'operator?:' in '%E ? %E : %E'"
+#~ msgstr "%s para el 'operador?:' terniario en '%E ? %E : %E'"
+
+#~ msgid "%s for 'operator%s' in '%E%s'"
+#~ msgstr "%s para 'operador%s' en `%E%s'"
+
+#~ msgid "%s for 'operator[]' in '%E[%E]'"
+#~ msgstr "%s para el 'operador[]' en '%E[%E]'"
+
+#~ msgid "%s for '%s' in '%s %E'"
+#~ msgstr "%s para '%s' en '%s %E'"
+
+#~ msgid "%s for 'operator%s' in '%E %s %E'"
+#~ msgstr "%s para 'operador%s' en '%E %s %E'"
+
+#~ msgid "%s for 'operator%s' in '%s%E'"
+#~ msgstr "%s para 'operador%s' en `%s%E'"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
+#~ msgstr "ISO C++ prohbe la omisin del trmino medio de una expresin ?:"
+
+#~ msgid "`%E' has type `void' and is not a throw-expression"
+#~ msgstr "`%E' tiene tipo `void' y no es una expresin throw"
+
+#~ msgid "operands to ?: have different types"
+#~ msgstr "los operandos de ?: tienen tipos diferentes"
+
+#~ msgid "enumeral mismatch in conditional expression: `%T' vs `%T'"
+#~ msgstr "no coincide el enumeral en la expresin condicional: `%T' vs `%T'"
+
+#~ msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
+#~ msgstr "tipos enumeral y no enumeral en la expresin condicional"
+
+#~ msgid "no `%D(int)' declared for postfix `%s', trying prefix operator instead"
+#~ msgstr "no se declar `%D(int)' para el `%s' postfijo, intentando en su lugar el operador prefijo"
+
+#~ msgid "using synthesized `%#D' for copy assignment"
+#~ msgstr "usando `%#D' sintetizado para asignacin de copia"
+
+#~ msgid " where cfront would use `%#D'"
+#~ msgstr " donde cfront podra usar `%#D'"
+
+#~ msgid "comparison between `%#T' and `%#T'"
+#~ msgstr "comparacin entre `%#T' y `%#T'"
+
+#~ msgid "no suitable `operator %s' for `%T'"
+#~ msgstr "no hay un `operator %s' para `%T'"
+
+#~ msgid "`%+#D' is private"
+#~ msgstr "`%+#D' es privado"
+
+#~ msgid "`%+#D' is protected"
+#~ msgstr "`%+#D' est protegido"
+
+#~ msgid "`%+#D' is inaccessible"
+#~ msgstr "`%+#D' es inaccesible"
+
+#~ msgid "within this context"
+#~ msgstr "desde este contexto"
+
+#~ msgid "invalid conversion from `%T' to `%T'"
+#~ msgstr "conversin invlida de `%T' a `%T'"
+
+#~ msgid " initializing argument %P of `%D'"
+#~ msgstr " argumento de inicializacin %P de `%D'"
+
+#~ msgid "cannot bind bitfield `%E' to `%T'"
+#~ msgstr "no se puede unir el campo de bits `%E' a `%T'"
+
+#~ msgid "cannot bind packed field `%E' to `%T'"
+#~ msgstr "no se unir el campo empacado `%E' a `%T'"
+
+#~ msgid "cannot bind rvalue `%E' to `%T'"
+#~ msgstr "no se puede unir el rvalue `%E' a `%T'"
+
+#~ msgid "cannot pass objects of non-POD type `%#T' through `...'; call will abort at runtime"
+#~ msgstr "no se puede pasar objetos de tipo `%#T' que no es POD a travs de `...'; la llamada abortar en tiempo de ejecucin"
+
+#~ msgid "cannot receive objects of non-POD type `%#T' through `...'; call will abort at runtime"
+#~ msgstr "no se puede recibir objetos de tipo `%#T' que no es POD a travs de `...'; la llamada abortar en tiempo de ejecucin"
+
+#~ msgid "the default argument for parameter %d of `%D' has not yet been parsed"
+#~ msgstr "el argumento por defecto para el parmetro %d de `%D' no se ha decodificado an"
+
+#~ msgid "passing `%T' as `this' argument of `%#D' discards qualifiers"
+#~ msgstr "pasar `%T' como el argumento `this' de `%#D' descarta a los calificadores"
+
+#~ msgid "`%T' is not an accessible base of `%T'"
+#~ msgstr "`%T' no es una base inaccesible de `%T'"
+
+#~ msgid "could not find class$ field in java interface type `%T'"
+#~ msgstr "no se puede encontrar un campo class$ en el tipo de interfaz java `%T'"
+
+#~ msgid "call to non-function `%D'"
+#~ msgstr "llamada a `%D' que no es funcin"
+
+#~ msgid "request for member `%D' in `%E', which is of non-aggregate type `%T'"
+#~ msgstr "solicitud por el miembro `%D' en `%E' el cual es del tipo no agregado `%T'"
+
+#~ msgid "no matching function for call to `%T::%s(%A)%#V'"
+#~ msgstr "no se encuentra una funcin coincidente para la llamada a `%T::%s(%A)%#V'"
+
+#~ msgid "call of overloaded `%s(%A)' is ambiguous"
+#~ msgstr "la llamada del `%s(%A)' sobrecargado es ambigua"
+
+#~ msgid "cannot call member function `%D' without object"
+#~ msgstr "no se puede llamar a la funcin miembro `%D' sin un objeto"
+
+#~ msgid "passing `%T' chooses `%T' over `%T'"
+#~ msgstr "pasar `%T' escoge `%T'n sobre `%T'"
+
+#~ msgid " in call to `%D'"
+#~ msgstr " en la llamada a `%D'"
+
+#~ msgid "choosing `%D' over `%D'"
+#~ msgstr "escogiendo `%D' sobre `%D'"
+
+#~ msgid " for conversion from `%T' to `%T'"
+#~ msgstr " para la conversin de `%T' a `%T'"
+
+#~ msgid " because conversion sequence for the argument is better"
+#~ msgstr " porque la secuencia de conversin para el argumento es mejor"
+
+#~ msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
+#~ msgstr "ISO C++ dice que estos son ambiguos, an cuando la peor conversin para el primero es mejor que la peor conversin para el segundo:"
+
+#~ msgid "candidate 1:"
+#~ msgstr "candidato 1:"
+
+#~ msgid "candidate 2:"
+#~ msgstr "candidato 2:"
+
+#~ msgid "could not convert `%E' to `%T'"
+#~ msgstr "no se puede convertir `%E' a `%T'"
+
+#~ msgid "invalid initialization of non-const reference of type '%T' from a temporary of type '%T'"
+#~ msgstr "inicializacin invlida de una referencia que no es constante de tipo '%T' desde un temporal de tipo '%T'"
+
+#~ msgid "invalid initialization of reference of type '%T' from expression of type '%T'"
+#~ msgstr "inicializacin invlida de la referencia de tipo '%T' desde una expresin de tipo '%T'"
+
+#~ msgid "cannot convert from base `%T' to derived type `%T' via virtual base `%T'"
+#~ msgstr "no se puede convertir de la base `%T' al tipo derivado `%T' a travs de la base virtual `%T'"
+
+#~ msgid "Java class '%T' cannot have an implicit non-trivial destructor"
+#~ msgstr "la clase Java '%T' no puede tener un destructor implcito que no es trivial"
+
+#~ msgid "Java class '%T' cannot have a destructor"
+#~ msgstr "la clase Java '%T' no puede tener un destructor"
+
+#~ msgid "`%#D' and `%#D' cannot be overloaded"
+#~ msgstr "no se pueden sobrecargar `%#D' y `%#D'"
+
+#~ msgid "conflicting access specifications for method `%D', ignored"
+#~ msgstr "especificaciones de acceso en conflicto para el mtodo `%D', ignorado"
+
+#~ msgid "conflicting access specifications for field `%s', ignored"
+#~ msgstr "especificaciones de acceso en conflicto para el campo `%s', ignorado"
+
+#~ msgid "`%D' names constructor"
+#~ msgstr "`%D' nombra al constructor"
+
+#~ msgid "`%D' invalid in `%T'"
+#~ msgstr "`%D' invlido en `%T'"
+
+#~ msgid "no members matching `%D' in `%#T'"
+#~ msgstr "no hay miembros que coincidan con `%D' en `%#T'"
+
+#~ msgid "`%D' invalid in `%#T'"
+#~ msgstr "`%D' invlido en `%#T'"
+
+#~ msgid " because of local method `%#D' with same name"
+#~ msgstr " debido al mtodo local `%#D' con el mismo nombre"
+
+#~ msgid " because of local member `%#D' with same name"
+#~ msgstr " debido al miembro local `%#D' con el mismo nombre"
+
+#~ msgid "base class `%#T' has a non-virtual destructor"
+#~ msgstr "la clase base `%#T' tiene un destructor no virtual"
+
+#~ msgid "base `%T' with only non-default constructor in class without a constructor"
+#~ msgstr "base `%T' con slo un constructor que no es por defecto en una clase sin un constructor"
+
+#~ msgid "all member functions in class `%T' are private"
+#~ msgstr "todos las funciones miembros en la clase `%T' son privadas"
+
+#~ msgid "`%#T' only defines a private destructor and has no friends"
+#~ msgstr "`%#T' solamente define un destructor privado y no tiene friends"
+
+#~ msgid "`%#T' only defines private constructors and has no friends"
+#~ msgstr "`%#T' solamente define constructores privados y no tiene friends"
+
+# Ojo, no es impostor, sino impositor, el que impone. cfuga
+#~ msgid "no unique final overrider for `%D' in `%T'"
+#~ msgstr "no hay un impositor nico final para `%D' en `%T'"
+
+#~ msgid "`%D' was hidden"
+#~ msgstr "`%D' estaba escondido"
+
+#~ msgid " by `%D'"
+#~ msgstr " por `%D'"
+
+#~ msgid "`%#D' invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
+#~ msgstr "`%#D' invlido; un union annimo slo puede tener miembros con datos no estticos"
+
+#~ msgid "private member `%#D' in anonymous union"
+#~ msgstr "miembro privado `%#D' en union annima"
+
+#~ msgid "protected member `%#D' in anonymous union"
+#~ msgstr "miembro protegido `%#D' en union annima"
+
+#~ msgid "vtable layout for class `%T' may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC due to implicit virtual destructor"
+#~ msgstr "la disposicin vtable para la clase `%T' puede no cumplir con la ABI y puede cambiar en una versin futura de GCC debido al destructor virtual implcito"
+
+#~ msgid "bit-field `%#D' with non-integral type"
+#~ msgstr "campo de bits `%#D' con tipo no entero"
+
+#~ msgid "bit-field `%D' width not an integer constant"
+#~ msgstr "la anchura del campo de bits `%D' no es una constante entera"
+
+#~ msgid "negative width in bit-field `%D'"
+#~ msgstr "anchura negativa en el campo de bit `%D'"
+
+#~ msgid "zero width for bit-field `%D'"
+#~ msgstr "anchura cero para el campo de bits `%D'"
+
+#~ msgid "width of `%D' exceeds its type"
+#~ msgstr "la anchura de `%D' excede su tipo"
+
+#~ msgid "`%D' is too small to hold all values of `%#T'"
+#~ msgstr "`%D' es demasiado pequeo para guardar todos los valores de `%#T'"
+
+#~ msgid "member `%#D' with constructor not allowed in union"
+#~ msgstr "no se permite el miembro `%#D' con constructor en la union"
+
+#~ msgid "member `%#D' with destructor not allowed in union"
+#~ msgstr "no se permite el miembro `%#D' con destructor en la union"
+
+#~ msgid "member `%#D' with copy assignment operator not allowed in union"
+#~ msgstr "no se permite el miembro `%#D' con operador de asignacin de copia en la union"
+
+#~ msgid "multiple fields in union `%T' initialized"
+#~ msgstr "mltiples campos inicializados en la unin `%T'"
+
+#~ msgid "ignoring packed attribute on unpacked non-POD field `%#D'"
+#~ msgstr "se ignoran los atributos empacados en el campo `%#D' no empacado que no es POD"
+
+#~ msgid "`%D' may not be static because it is a member of a union"
+#~ msgstr "`%D' no debe ser static porque es el miembro de una unin"
+
+#~ msgid "`%D' may not have reference type `%T' because it is a member of a union"
+#~ msgstr "'%D' no puede tener el tipo de referencia `%T' porque es el miembro de una unin"
+
+#~ msgid "field `%D' in local class cannot be static"
+#~ msgstr "el campo `%D' en la clase local no puede ser static"
+
+#~ msgid "field `%D' invalidly declared function type"
+#~ msgstr "el campo `%D' es declarado invlidamente como un tipo de funcin"
+
+#~ msgid "field `%D' invalidly declared method type"
+#~ msgstr "el campo `%D' es declarado invlidamente como un tipo de mtodo"
+
+#~ msgid "non-static reference `%#D' in class without a constructor"
+#~ msgstr "referencia `%#D' que no es static en una clase sin un constructor"
+
+#~ msgid "non-static const member `%#D' in class without a constructor"
+#~ msgstr "miembro const `%#D' que no es static en una clase sin un constructor"
+
+#~ msgid "field `%#D' with same name as class"
+#~ msgstr "campo `%#D' con el mismo nombre que la clase"
+
+#~ msgid "`%#T' has pointer data members"
+#~ msgstr "`%#T' tiene miembros punteros a datos"
+
+#~ msgid " but does not override `%T(const %T&)'"
+#~ msgstr " pero no se impone a `%T(const %T&)'"
+
+#~ msgid " or `operator=(const %T&)'"
+#~ msgstr " o a `operator=(cont %T&)'"
+
+#~ msgid " but does not override `operator=(const %T&)'"
+#~ msgstr " pero no se impone a `operator=(const %T&)'"
+
+#~ msgid "offset of empty base `%T' may not be ABI-compliant and maychange in a future version of GCC"
+#~ msgstr "el desplazamiento de la base vaca `%T' puede no cumplir con la ABI y puede cambiar en una versin futura de GCC"
+
+#~ msgid "class `%T' will be considered nearly empty in a future version of GCC"
+#~ msgstr "la clase `%T' se considerar casi vaca en una versin futura de GCC"
+
+#~ msgid "initializer specified for non-virtual method `%D'"
+#~ msgstr "se especific un inicializador para el mtodo no virtual `%D'"
+
+#~ msgid "offset of virtual base `%T' is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
+#~ msgstr "el desplazamiento de la base virtual `%T' no cumple con la ABI y puede cambiar en una versin futura de GCC"
+
+#~ msgid "direct base `%T' inaccessible in `%T' due to ambiguity"
+#~ msgstr "base directa `%T' inaccesible en `%T' debido a ambigedad"
+
+#~ msgid "virtual base `%T' inaccessible in `%T' due to ambiguity"
+#~ msgstr "base virtual `%T' inaccesible en `%T' debido a ambigedad"
+
+#~ msgid "size assigned to `%T' may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
+#~ msgstr "el tamao asignado a `%T' puede no cumplir con la ABI y puede cambiar en una versin futura de GCC"
+
+#~ msgid "the offset of `%D' may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
+#~ msgstr "el desplazamiento de `%D' tal vez no cumple con la ABI y puede cambiar en una versin futura de GCC"
+
+#~ msgid "offset of `%D' is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
+#~ msgstr "el desplazamiento de `%D' no cumple con la ABI y puede cambiar en una versin futura de GCC"
+
+#~ msgid "`%D' contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC"
+#~ msgstr "`%D' contiene clases vacas las cuales pueden causar que las clases base se coloquen en diferentes ubicaciones en una versin futura de GCC"
+
+#~ msgid "layout of classes derived from empty class `%T' may change in a future version of GCC"
+#~ msgstr "la disposicin de clases derivadas de la clase vaca `%T' puede cambiar en una versin futura de GCC"
+
+#~ msgid "redefinition of `%#T'"
+#~ msgstr "redefinicin de `%#T'"
+
+#~ msgid "`%#T' has virtual functions but non-virtual destructor"
+#~ msgstr "`%#T' tiene funciones virtuales pero destructores no virtuales"
+
+#~ msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
+#~ msgstr "se trat de terminar struct, pero fue sacado debido a errores previos de decodificacin"
+
+#~ msgid "language string `\"%s\"' not recognized"
+#~ msgstr "cadena de lenguaje `\"%s\"' no se reconocen"
+
+#~ msgid "cannot resolve overloaded function `%D' based on conversion to type `%T'"
+#~ msgstr "no se puede resolver la funcin sobrecargada `%D' basndose en la conversin al tipo `%T'"
+
+#~ msgid "no matches converting function `%D' to type `%#T'"
+#~ msgstr "no hay coincidencias al convertir la funcin `%D' al tipo `%#T'"
+
+#~ msgid "converting overloaded function `%D' to type `%#T' is ambiguous"
+#~ msgstr "la conversin de la funcin sobrecargada `%D' al tipo `%#T' es ambigua"
+
+#~ msgid "assuming pointer to member `%D'"
+#~ msgstr "asumiendo el puntero a miembro `%D'"
+
+#~ msgid "(a pointer to member can only be formed with `&%E')"
+#~ msgstr "(un puntero a miembro solamente se puede formar con `&%E')"
+
+#~ msgid "not enough type information"
+#~ msgstr "no hay suficiente informacin de tipo"
+
+#~ msgid "argument of type `%T' does not match `%T'"
+#~ msgstr "el argumento de tipo `%T' no coincide con `%T'"
+
+#~ msgid "invalid operation on uninstantiated type"
+#~ msgstr "operacin invlida en tipo no instanciado"
+
+#~ msgid "declaration of `%#D'"
+#~ msgstr "la declaracin de `%#D'"
+
+#~ msgid "changes meaning of `%D' from `%+#D'"
+#~ msgstr "cambia el significado de `%D' a partir de `%+#D'"
+
+#~ msgid "inter-module optimisations not implemented yet"
+#~ msgstr "an no se ha implementado las optimizaciones intermdulos"
+
+#~ msgid "can't convert from incomplete type `%T' to `%T'"
+#~ msgstr "no se puede convertir desde el tipo de dato incompleto `%T' a `%T'"
+
+#~ msgid "conversion of `%E' from `%T' to `%T' is ambiguous"
+#~ msgstr "la conversin de `%E' desde `%T' a `%T' es ambigua"
+
+#~ msgid "converting from `%T' to `%T'"
+#~ msgstr "convirtiendo de `%T' a `%T'"
+
+#~ msgid "cannot convert `%E' from type `%T' to type `%T'"
+#~ msgstr "no se puede convertir `%E' desde el tipo `%T' al tipo `%T'"
+
+#~ msgid "pointer to member cast from `%T' to `%T' is via virtual base"
+#~ msgstr "puntero a la conversin de miembro de `%T' a `%T' es a travs de una base virtual"
+
+#~ msgid "invalid conversion from '%T' to '%T'"
+#~ msgstr "conversin invlida de '%T' a '%T'"
+
+#~ msgid "conversion from `%T' to `%T' discards qualifiers"
+#~ msgstr "la conversin de `%T' a `%T' descarta los calificadores"
+
+#~ msgid "casting `%T' to `%T' does not dereference pointer"
+#~ msgstr "la conversin de `%T' a `%T' no dereferenca a los punteros"
+
+#~ msgid "cannot convert type `%T' to type `%T'"
+#~ msgstr "no se puede convertir del tipo `%T' al tipo `%T'"
+
+#~ msgid "conversion from `%#T' to `%#T'"
+#~ msgstr "conversin de `%#T' a `%#T'"
+
+#~ msgid "`%#T' used where a `%T' was expected"
+#~ msgstr "se us un `%#T' donde se esperaba un `%T'"
+
+#~ msgid "`%#T' used where a floating point value was expected"
+#~ msgstr "se us un `%#T' donde se esperaba un valor de coma flotante"
+
+#~ msgid "conversion from `%T' to non-scalar type `%T' requested"
+#~ msgstr "se solicit la conversin desde `%T' al tipo no escalar `%T'"
+
+#~ msgid "object of incomplete type `%T' will not be accessed in %s"
+#~ msgstr "el objeto de tipo incompleto `%T' no se accesar en %s"
+
+#~ msgid "object of type `%T' will not be accessed in %s"
+#~ msgstr "el objeto de tipo `%T' no se accesar en %s"
+
+#~ msgid "object `%E' of incomplete type `%T' will not be accessed in %s"
+#~ msgstr "el objeto `%E' de tipo incompleto `%T' no se accesar en %s"
+
+#~ msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
+#~ msgstr "%s no se puede resolver la direccin de la funcin sobrecargada"
+
+#~ msgid "%s is a reference, not call, to function `%E'"
+#~ msgstr "%s es una referencia, no una llamada, a la funcin `%E'"
+
+#~ msgid "%s has no effect"
+#~ msgstr "%s no tiene efecto"
+
+#~ msgid "converting NULL to non-pointer type"
+#~ msgstr "convirtiendo NULL a un tipo que no es puntero"
+
+#~ msgid "ambiguous default type conversion from `%T'"
+#~ msgstr "conversin de tipo por defecto ambigua desde `%T'"
+
+#~ msgid " candidate conversions include `%D' and `%D'"
+#~ msgstr " las conversiones candidatas incluyen `%D' y `%D'"
+
+#~ msgid "label `%D' used but not defined"
+#~ msgstr "se usa la etiqueta `%D' pero no est definida"
+
+#~ msgid "label `%D' defined but not used"
+#~ msgstr "la etiqueta `%D' est definida pero no se usa"
+
+#~ msgid "previous declaration of `%D'"
+#~ msgstr "declaracin previa de `%D'"
+
+#~ msgid "%Jfunction '%D' redeclared as inline"
+#~ msgstr "%Jla funcin '%D' es redeclarada como inline"
+
+#~ msgid "%Jprevious declaration of '%D' with attribute noinline"
+#~ msgstr "%Jdeclaracin previa de '%D' con el atributo noinline"
+
+#~ msgid "%Jfunction '%D' redeclared with attribute noinline"
+#~ msgstr "%Jla funcin '%D' redeclarada con el atributo noinline"
+
+#~ msgid "%Jprevious declaration of '%D' was inline"
+#~ msgstr "%Jla declaracin previa de la funcin '%D' era inline"
+
+#~ msgid "shadowing %s function `%#D'"
+#~ msgstr "oscureciendo la funcin de biblioteca `%#D'"
+
+#~ msgid "library function `%#D' redeclared as non-function `%#D'"
+#~ msgstr "la funcin de biblioteca `%#D' es redeclarada como `%#D' que no es funcin"
+
+#~ msgid "conflicts with built-in declaration `%#D'"
+#~ msgstr "causa conflicto con la declaracin interna `%#D'"
+
+#~ msgid "new declaration `%#D'"
+#~ msgstr "declaracin nueva `%#D'"
+
+#~ msgid "ambiguates built-in declaration `%#D'"
+#~ msgstr "hace ambigua la declaracin interna `%#D'"
+
+#~ msgid "`%#D' redeclared as different kind of symbol"
+#~ msgstr "`%#D' redeclarado como un tipo diferente de smbolo"
+
+#~ msgid "previous declaration of `%#D'"
+#~ msgstr "declaracin previa de `%#D'"
+
+#~ msgid "declaration of template `%#D'"
+#~ msgstr "redeclaracin de la plantilla `%#D'"
+
+#~ msgid "conflicts with previous declaration `%#D'"
+#~ msgstr "causa conflictos con la declaracin previa `%#D'"
+
+#~ msgid "ambiguates old declaration `%#D'"
+#~ msgstr "hace ambigua la declaracin antigua `%#D'"
+
+#~ msgid "declaration of C function `%#D' conflicts with"
+#~ msgstr "la declaracin de la funcin C `%#D' tiene conflictos con"
+
+#~ msgid "previous declaration `%#D' here"
+#~ msgstr "declaracin previa de `%#D' aqu"
+
+#~ msgid "conflicting declaration '%#D'"
+#~ msgstr "declaraciones de '%#D' en conflicto"
+
+#~ msgid "'%D' has a previous declaration as `%#D'"
+#~ msgstr "'%D' tiene una declaracin previa como `%#D'"
+
+#~ msgid "`%#D' previously defined here"
+#~ msgstr "se defini `%#D' previamente aqu"
+
+#~ msgid "`%#D' previously declared here"
+#~ msgstr "se declar `%#D' previamente aqu"
+
+#~ msgid "prototype for `%#D'"
+#~ msgstr "el prototipo para '%#D'"
+
+#~ msgid "%Jfollows non-prototype definition here"
+#~ msgstr "%Ja continuacin de la definicin del no prototipo aqu"
+
+#~ msgid "previous declaration of `%#D' with %L linkage"
+#~ msgstr "declaracin previa de `%#D' con el enlace %L"
+
+#~ msgid "conflicts with new declaration with %L linkage"
+#~ msgstr "tiene conflictos con la declaracin nueva con el enlace %L"
+
+#~ msgid "default argument given for parameter %d of `%#D'"
+#~ msgstr "argumento por defecto dado para el parmetro %d de `%#D'"
+
+#~ msgid "after previous specification in `%#D'"
+#~ msgstr "despus de la especificacin previa en `%#D'"
+
+#~ msgid "`%#D' was used before it was declared inline"
+#~ msgstr "se us `%#D' antes de que fuera declarado inline"
+
+#~ msgid "%Jprevious non-inline declaration here"
+#~ msgstr "%Jla declaracin previa no inline aqu"
+
+#~ msgid "redundant redeclaration of `%D' in same scope"
+#~ msgstr "declaracin redundante de `%D' en el mismo mbito"
+
+#~ msgid "declaration of `%F' throws different exceptions"
+#~ msgstr "la declaracin de `%F' arroja excepciones diferentes"
+
+#~ msgid "than previous declaration `%F'"
+#~ msgstr "que la declaracin previa `%F'"
+
+#~ msgid "explicit specialization of %D after first use"
+#~ msgstr "especializacin explcita de %D despus del primer uso"
+
+#~ msgid "%J'%D': visibility attribute ignored because it"
+#~ msgstr "$J'%D': se ignora el atributo de visibilidad porque"
+
+#~ msgid "%Jconflicts with previous declaration here"
+#~ msgstr "%Jcausa conflictos con la declaracin previa aqu"
+
+#~ msgid "implicit declaration of function `%#D'"
+#~ msgstr "declaracin implcita de la funcin `%#D'"
+
+#~ msgid "label `%s' referenced outside of any function"
+#~ msgstr "la etiqueta `%s' se referenci fuera de cualquier funcin"
+
+#~ msgid "jump to label `%D'"
+#~ msgstr "salto a la etiqueta `%D'"
+
+#~ msgid "jump to case label"
+#~ msgstr "salto a la etiqueta case"
+
+#~ msgid "%H from here"
+#~ msgstr "%H desde aqu"
+
+#~ msgid " crosses initialization of `%#D'"
+#~ msgstr " cruza la inicializacin de `%#D'"
+
+#~ msgid " enters scope of non-POD `%#D'"
+#~ msgstr " entra en el mbito de `%#D' que no es POD"
+
+#~ msgid " enters try block"
+#~ msgstr " entra intento de bloque"
+
+#~ msgid " enters catch block"
+#~ msgstr " entra captura de bloque"
+
+#~ msgid " from here"
+#~ msgstr " desde aqu"
+
+#~ msgid "%J enters catch block"
+#~ msgstr "%J entra al bloque de captura"
+
+#~ msgid " skips initialization of `%#D'"
+#~ msgstr " salta la inicializacin de `%#D'"
+
+#~ msgid "label named wchar_t"
+#~ msgstr "etiqueta nombrada wchar_t"
+
+#~ msgid "duplicate label `%D'"
+#~ msgstr "etiqueta duplicada `%D'"
+
+#~ msgid "`%D' used without template parameters"
+#~ msgstr "se usa `%D' sin parmetros de plantilla"
+
+#~ msgid "no class template named `%#T' in `%#T'"
+#~ msgstr "no hay una plantilla de clase llamada `%#T' en `%#T'"
+
+#~ msgid "no type named `%#T' in `%#T'"
+#~ msgstr "no hay un tipo llamado `%#T' en `%#T'"
+
+#~ msgid "%Jan anonymous union cannot have function members"
+#~ msgstr "%Jun union annimo no puede tener funciones miembro"
+
+#~ msgid "member %#D' with constructor not allowed in anonymous aggregate"
+#~ msgstr "no se permite el miembro %#D' con constructor en un agregado annimo"
+
+#~ msgid "member %#D' with destructor not allowed in anonymous aggregate"
+#~ msgstr "no se permite el miembro %#D' con destructor en un agregado annimo"
+
+#~ msgid "member %#D' with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
+#~ msgstr "no se permite el miembro %#D' con operador de asignacin de copia en un agregado annimo"
+
+#~ msgid "redeclaration of C++ built-in type `%T'"
+#~ msgstr "redeclaracin del tipo interno de C++ `%T'"
+
+#~ msgid "multiple types in one declaration"
+#~ msgstr "tipos mltiples en una declaracin"
+
+#~ msgid "missing type-name in typedef-declaration"
+#~ msgstr "falta el nombre del tipo en la declaracin typedef"
+
+#~ msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
+#~ msgstr "ISO C++ prohbe structs annimos"
+
+#~ msgid "`%D' can only be specified for functions"
+#~ msgstr "`%D' slo puede ser especificado para funciones"
+
+#~ msgid "`%D' can only be specified inside a class"
+#~ msgstr "`%D' slo puede ser especificado dentro de una clase"
+
+#~ msgid "`%D' can only be specified for constructors"
+#~ msgstr "`%D' slo puede ser especificado para constructores"
+
+#~ msgid "`%D' can only be specified for objects and functions"
+#~ msgstr "`%D' slo puede ser especificado para objetos y funciones"
+
+#~ msgid "typedef `%D' is initialized (use __typeof__ instead)"
+#~ msgstr "typedef `%D' est inicializado (utilice __typeof__ en su lugar)"
+
+#~ msgid "function `%#D' is initialized like a variable"
+#~ msgstr "la funcin `%#D' est inicializada como una variable"
+
+#~ msgid "declaration of `%#D' has `extern' and is initialized"
+#~ msgstr "la declaracin de `%#D' tiene `extern' y est inicializada"
+
+#~ msgid "`%#D' is not a static member of `%#T'"
+#~ msgstr "`%#D' no es un miembro static de `%#T'"
+
+#~ msgid "ISO C++ does not permit `%T::%D' to be defined as `%T::%D'"
+#~ msgstr "ISO C++ no permite que `%T::%D' se defina como `%T::%D'"
+
+#~ msgid "duplicate initialization of %D"
+#~ msgstr "inicializacin duplicada de %D"
+
+#~ msgid "declaration of `%#D' outside of class is not definition"
+#~ msgstr "la declaracin de `%#D' fuera de la clase no es una definicin"
+
+#~ msgid "variable `%#D' has initializer but incomplete type"
+#~ msgstr "la variable `%#D' tiene inicializador pero de tipo de dato incompleto"
+
+#~ msgid "elements of array `%#D' have incomplete type"
+#~ msgstr "algunos elementos de la matriz `%#D' tienen tipo de dato incompleto"
+
+#~ msgid "aggregate `%#D' has incomplete type and cannot be defined"
+#~ msgstr "el agregado `%#D' tiene un tipo incompleto y no se puede definir"
+
+#~ msgid "`%D' declared as reference but not initialized"
+#~ msgstr "`%D' declarado como referencia pero no est inicializado"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids use of initializer list to initialize reference `%D'"
+#~ msgstr "ISO C++ prohbe el uso de una lista de inicializadores para inicializar la referencia `%D'"
+
+#~ msgid "cannot initialize `%T' from `%T'"
+#~ msgstr "no se pueden inicializar `%T' desde `%T'"
+
+#~ msgid "initializer fails to determine size of `%D'"
+#~ msgstr "el inicializador no puede determinar el tamao de `%D'"
+
+#~ msgid "array size missing in `%D'"
+#~ msgstr "falta el tamao de la matriz en `%D'"
+
+#~ msgid "zero-size array `%D'"
+#~ msgstr "matriz `%D' de tamao cero"
+
+#~ msgid "storage size of `%D' isn't known"
+#~ msgstr "no se conoce el tamao de almacenamiento de `%D'"
+
+#~ msgid "storage size of `%D' isn't constant"
+#~ msgstr "el tamao de almacenamiento de `%D' no es constante"
+
+#~ msgid "sorry: semantics of inline function static data `%#D' are wrong (you'll wind up with multiple copies)"
+#~ msgstr "perdn: la semntica de los datos static de la funcin inline `%#D' es errnea (terminar con mltiples copias)"
+
+#~ msgid "%J you can work around this by removing the initializer"
+#~ msgstr "%J puede evitar esto eliminando el inicializador"
+
+#~ msgid "uninitialized const `%D'"
+#~ msgstr "const `%D' sin inicializar"
+
+#~ msgid "brace-enclosed initializer used to initialize `%T'"
+#~ msgstr "se utiliz un inicializador encerrado entre llaves para inicializar a `%T'"
+
+#~ msgid "initializer for `%T' must be brace-enclosed"
+#~ msgstr "el inicializador para `%T' debe estar encerrado entre llaves"
+
+#~ msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
+#~ msgstr "ISO C++ no permite inicializadores designados"
+
+#~ msgid "`%T' has no non-static data member named `%D'"
+#~ msgstr "`%T' no tiene un dato miembro que no es static llamado `%D'"
+
+#~ msgid "name `%D' used in a GNU-style designated initializer for an array"
+#~ msgstr "el nombre `%D' se utiliza en un inicializador designado en estilo GNU para una matriz"
+
+#~ msgid "too many initializers for `%T'"
+#~ msgstr "demasiados inicializadores para `%T'"
+
+#~ msgid "variable-sized object `%D' may not be initialized"
+#~ msgstr "el objeto de tamao variable `%D' no puede ser inicializado"
+
+#~ msgid "`%D' has incomplete type"
+#~ msgstr "`%D' tiene un tipo de dato incompleto"
+
+#~ msgid "`%D' must be initialized by constructor, not by `{...}'"
+#~ msgstr "`%D' debe ser inicializado por un constructor, no por `{...}'"
+
+#~ msgid "structure `%D' with uninitialized const members"
+#~ msgstr "estructura `%D' con miembros const sin inicializar"
+
+#~ msgid "structure `%D' with uninitialized reference members"
+#~ msgstr "estructura `%D' con miembros de referencia sin inicializar"
+
+#~ msgid "assignment (not initialization) in declaration"
+#~ msgstr "asignacin (no inicializacin) en la declaracin"
+
+#~ msgid "cannot initialize `%D' to namespace `%D'"
+#~ msgstr "no se pueden inicializar `%D' para el espacio de nombres `%D'"
+
+#~ msgid "shadowing previous type declaration of `%#D'"
+#~ msgstr "oscureciendo la declaracin de tipo previa de `%#D'"
+
+#~ msgid "`%D' cannot be thread-local because it has non-POD type `%T'"
+#~ msgstr "`%D' no puede ser thread-local porque es de tipo `%T' que no es POD"
+
+#~ msgid "`%D' is thread-local and so cannot be dynamically initialized"
+#~ msgstr "`%D' es thread-local y por lo tanto no se puede inicializar dinmicamente"
+
+#~ msgid "invalid catch parameter"
+#~ msgstr "parmetro de captura invlido"
+
+#~ msgid "destructor for alien class `%T' cannot be a member"
+#~ msgstr "el destructor para la clase extranjera `%T' no puede ser un miembro"
+
+#~ msgid "constructor for alien class `%T' cannot be a member"
+#~ msgstr "el constructor para la clase extranjera `%T' no puede ser un miembro"
+
+#~ msgid "`%D' declared as a `virtual' %s"
+#~ msgstr "`%D' fue declarado como un %s `virtual'"
+
+#~ msgid "`%D' declared as an `inline' %s"
+#~ msgstr "`%D' fue declarado como un %s `inline'"
+
+#~ msgid "`const' and `volatile' function specifiers on `%D' invalid in %s declaration"
+#~ msgstr "especificadores de funcin `const' y `volatile' en `%D' invlidos en la declaracin %s"
+
+#~ msgid "`%D' declared as a friend"
+#~ msgstr "`%D' declarado como un friend"
+
+#~ msgid "`%D' declared with an exception specification"
+#~ msgstr "`%D' declarado con una excepcin de especificacin"
+
+#~ msgid "cannot declare `::main' to be a template"
+#~ msgstr "no se puede declarar `::main' como template"
+
+#~ msgid "cannot declare `::main' to be inline"
+#~ msgstr "no se puede declarar `::main' como inline"
+
+#~ msgid "cannot declare `::main' to be static"
+#~ msgstr "no se puede declarar `::main' como static"
+
+#~ msgid "`main' must return `int'"
+#~ msgstr "`main' debe devolver `int'"
+
+#~ msgid "non-local function `%#D' uses anonymous type"
+#~ msgstr "la funcin `%#D' que no es local usa un tipo annimo"
+
+#~ msgid "`%#D' does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
+#~ msgstr "`%#D' no se refiere al tipo sin calificar, as que no se usa para el enlazado"
+
+#~ msgid "non-local function `%#D' uses local type `%T'"
+#~ msgstr "la funcin `%#D' que no es local utiliza el tipo local `%T'"
+
+#~ msgid "%smember function `%D' cannot have `%T' method qualifier"
+#~ msgstr "%sfuncin miembro `%D' no puede tener el calificador de mtodo `%T'"
+
+#~ msgid "defining explicit specialization `%D' in friend declaration"
+#~ msgstr "definiendo la especializacin explcita `%D' en la declaracin friend"
+
+#~ msgid "invalid use of template-id `%D' in declaration of primary template"
+#~ msgstr "uso invlido del id de plantilla `%D' en la declaracin de la plantilla primaria"
+
+#~ msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization `%D'"
+#~ msgstr "no se permiten los argumentos por defecto en la declaracin de la especializacin friend de la plantilla `%D'"
+
+#~ msgid "`inline' is not allowed in declaration of friend template specialization `%D'"
+#~ msgstr "no se permiten `inline' en la declaracin de la especializacin friend de la plantilla `%D'"
+
+#~ msgid "definition of implicitly-declared `%D'"
+#~ msgstr "la definicin de `%D' declarado implcitamente"
+
+#~ msgid "no `%#D' member function declared in class `%T'"
+#~ msgstr "no hay una funcin miembro `%#D' declarada en la clase `%T'"
+
+#~ msgid "non-local variable `%#D' uses local type `%T'"
+#~ msgstr "la variable `%#D' que no es local usa el tipo local `%T'"
+
+#~ msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type `%T'"
+#~ msgstr "inicializacin en la clase invlida para el miembro de datos static de tipo `%T' que no es integral"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member `%D'"
+#~ msgstr "ISO C++ prohbe la inicializacin en la clase del miembro static `%D' que no es constante"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant `%D' of non-integral type `%T'"
+#~ msgstr "ISO C++ prohbe la inicializacin del miembro constante `%D' del tipo `%T' que no es entero"
+
+#~ msgid "size of array `%D' has non-integral type `%T'"
+#~ msgstr "el tamao de la matriz `%D' tiene un tipo `%T' que no es entero"
+
+#~ msgid "size of array has non-integral type `%T'"
+#~ msgstr "el tamao de la matriz tiene un tipo `%T' que no es entero"
+
+#~ msgid "size of array `%D' is negative"
+#~ msgstr "el tamao de la matriz `%D' es negativo"
+
+#~ msgid "size of array is negative"
+#~ msgstr "el tamao de la matriz es negativo"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids zero-size array `%D'"
+#~ msgstr "ISO C++ prohbe la matriz `%D' de tamao cero"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
+#~ msgstr "ISO C++ prohbe una matriz de tamao cero"
+
+#~ msgid "size of array `%D' is not an integral constant-expression"
+#~ msgstr "el tamao de la matriz `%D' no es una expresion constante integral"
+
+#~ msgid "size of array is not an integral constant-expression"
+#~ msgstr "el tamao de la matriz no es una expresion constante integral"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids variable-size array `%D'"
+#~ msgstr "ISO C++ prohbe la matriz `%D' de tamao variable"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids variable-size array"
+#~ msgstr "ISO C++ prohbe la matriz de tamao variable"
+
+#~ msgid "overflow in array dimension"
+#~ msgstr "desbordamiento en la dimensin de la matriz"
+
+#~ msgid "declaration of `%D' as %s"
+#~ msgstr "redeclaracin de `%D' como %s"
+
+#~ msgid "creating %s"
+#~ msgstr "creando %s"
+
+#~ msgid "declaration of `%D' as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
+#~ msgstr "la declaracin de `%D' como una matriz multidimensional debe tener lmites para todas las dimensiones excepto la primera"
+
+#~ msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
+#~ msgstr "una matriz multidimensional debe tener lmites para todas las dimensiones excepto para la primera"
+
+#~ msgid "return type specification for constructor invalid"
+#~ msgstr "la especificacin del tipo de devolucin para el constructor es invlido"
+
+#~ msgid "return type specification for destructor invalid"
+#~ msgstr "la especificacin del tipo de devolucin para el destructor es invlido"
+
+#~ msgid "operator `%T' declared to return `%T'"
+#~ msgstr "el operador `%T' se declar para devolver `%T'"
+
+#~ msgid "return type specified for `operator %T'"
+#~ msgstr "se especific un tipo de devolucin para `operator %T'"
+
+#~ msgid "destructors must be member functions"
+#~ msgstr "los destructores deben ser funciones miembro"
+
+#~ msgid "destructor `%T' must match class name `%T'"
+#~ msgstr "el destructor `%T' debe coincidir con el nombre de la clase `%T'"
+
+#~ msgid "declarator-id missing; using reserved word `%D'"
+#~ msgstr "falta el id del declarador; utilizando la palabra reservada `%D'"
+
+#~ msgid "type `%T' is not derived from type `%T'"
+#~ msgstr "el tipo `%T' no es derivado del tipo `%T'"
+
+#~ msgid "`%T' specified as declarator-id"
+#~ msgstr "`%T' especificado como id de declarador"
+
+#~ msgid " perhaps you want `%T' for a constructor"
+#~ msgstr " tal vez quiere `%T' para un constructor"
+
+#~ msgid "invalid use of template-name '%E' in a declarator"
+#~ msgstr "uso invlido del nombre de plantilla `%E' en un declarador"
+
+#~ msgid "declaration of `%D' as non-function"
+#~ msgstr "la declaracin de `%D' como una no funcin"
+
+#~ msgid "`bool' is now a keyword"
+#~ msgstr "`bool' ahora es una palabra clave"
+
+#~ msgid "extraneous `%T' ignored"
+#~ msgstr "`%T' extra ignorado"
+
+#~ msgid "multiple declarations `%T' and `%T'"
+#~ msgstr "declaraciones mltiples `%T' y `%T'"
+
+#~ msgid "ISO C++ does not support `long long'"
+#~ msgstr "ISO C++ no da soporte a `long long'"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids declaration of `%s' with no type"
+#~ msgstr "ISO C++ prohbe la declaracin de `%s' sin tipo"
+
+#~ msgid "short, signed or unsigned invalid for `%s'"
+#~ msgstr "short, signed unsigned invlido para `%s'"
+
+#~ msgid "long and short specified together for `%s'"
+#~ msgstr "long y short especificados juntos para `%s'"
+
+#~ msgid "signed and unsigned given together for `%s'"
+#~ msgstr "se dieron juntos signed y unsigned para `%s'"
+
+#~ msgid "qualifiers are not allowed on declaration of `operator %T'"
+#~ msgstr "no se permiten calificadores en la declaracin de `operator %T'"
+
+#~ msgid "member `%D' cannot be declared both virtual and static"
+#~ msgstr "el miembro `%D' no puede ser declarado como virtual y static al mismo tiempo"
+
+#~ msgid "`%T::%D' is not a valid declarator"
+#~ msgstr "`%T::%D' no es una declaracin vlida"
+
+#~ msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
+#~ msgstr "especificadores de clase de almacenamiento invlidos en las declaraciones de parmetros"
+
+#~ msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
+#~ msgstr "declaracin typedef invlida en la declaracin de parmetros"
+
+#~ msgid "virtual outside class declaration"
+#~ msgstr "declaracin de virtual fuera de class"
+
+#~ msgid "storage class specified for %s `%s'"
+#~ msgstr "clase de almacenamiento especificada por %s `%s'"
+
+#~ msgid "top-level declaration of `%s' specifies `auto'"
+#~ msgstr "la declaracin del nivel superior de `%s' especifica `auto'"
+
+#~ msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
+#~ msgstr "especificadores de clase de almacenamiento invlidos en las declaraciones de funciones friend"
+
+#~ msgid "destructor cannot be static member function"
+#~ msgstr "el destructor no puede ser una funcin miembro de tipo static"
+
+#~ msgid "destructors may not be `%s'"
+#~ msgstr "los destructores no pueden ser `%s'"
+
+#~ msgid "constructor cannot be static member function"
+#~ msgstr "el constructor no puede ser una funcin miembro de tipo static"
+
+#~ msgid "constructors cannot be declared virtual"
+#~ msgstr "los constructores no pueden ser declarados virtual"
+
+#~ msgid "constructors may not be `%s'"
+#~ msgstr "los constructores no pueden ser `%s'"
+
+#~ msgid "return value type specifier for constructor ignored"
+#~ msgstr "el especificador de tipo del valor devuelto para el constructor es ignorado"
+
+#~ msgid "can't initialize friend function `%s'"
+#~ msgstr "no se puede inicializar la funcin friend `%s'"
+
+#~ msgid "virtual functions cannot be friends"
+#~ msgstr "las funciones virtual no pueden ser friend"
+
+#~ msgid "friend declaration not in class definition"
+#~ msgstr "la declaracin friend no est en una definicin de clase"
+
+#~ msgid "can't define friend function `%s' in a local class definition"
+#~ msgstr "no se puede definir la funcin friend `%s' en una definicin de clase local"
+
+#~ msgid "destructors may not have parameters"
+#~ msgstr "los destructores no pueden tener parmetros"
+
+#~ msgid "cannot declare reference to `%#T'"
+#~ msgstr "no se pueden declarar referencias a `%#T'"
+
+#~ msgid "cannot declare pointer to `%#T'"
+#~ msgstr "no se pueden declarar punteros a `%#T'"
+
+#~ msgid "cannot declare pointer to `%#T' member"
+#~ msgstr "no se pueden declarar un puntero al miembro `%#T'"
+
+#~ msgid "extra qualification `%T::' on member `%s' ignored"
+#~ msgstr "se ignora la calificacin extra `%T::' en el miembro `%s'"
+
+#~ msgid "cannot declare member function `%T::%s' within `%T'"
+#~ msgstr "no se puede declarar la funcin miembro `%T::%s' dentro de `%T'"
+
+#~ msgid "cannot declare member `%T::%s' within `%T'"
+#~ msgstr "no se puede declarar el miembro `%T::%s' dentro de `%T'"
+
+#~ msgid "data member may not have variably modified type `%T'"
+#~ msgstr "los datos miembro pueden no tener el tipo modificado variablemente `%T'"
+
+#~ msgid "parameter may not have variably modified type `%T'"
+#~ msgstr "el parmetro puede no tener el tipo modificado variablemente `%T'"
+
+#~ msgid "only declarations of constructors can be `explicit'"
+#~ msgstr "solamente las declaraciones de constructores pueden ser `explicit'"
+
+#~ msgid "non-member `%s' cannot be declared `mutable'"
+#~ msgstr "el no-miembro `%s' no puede ser declarado `mutable'"
+
+#~ msgid "non-object member `%s' cannot be declared `mutable'"
+#~ msgstr "el miembro no-objeto `%s' no puede ser declarado `mutable'"
+
+#~ msgid "function `%s' cannot be declared `mutable'"
+#~ msgstr "la funcin `%s' no puede ser declarada `mutable'"
+
+#~ msgid "static `%s' cannot be declared `mutable'"
+#~ msgstr "static `%s' no puede ser declarado `mutable'"
+
+#~ msgid "const `%s' cannot be declared `mutable'"
+#~ msgstr "const `%s' no puede ser declarado `mutable'"
+
+#~ msgid "template-id `%D' used as a declarator"
+#~ msgstr "el id de plantilla `%D' se usa como un declarador"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids nested type `%D' with same name as enclosing class"
+#~ msgstr "ISO C++ prohbe el tipo anidado `%D' con el mismo nombre que la clase que lo contiene"
+
+#~ msgid "%Jtypedef name may not be a nested-name-specifier"
+#~ msgstr "%Jel nombre del typedef puede no ser un especificador de nombre anidado"
+
+#~ msgid "%Jinvalid type qualifier for non-member function type"
+#~ msgstr "%Jcalificador de tipo invlido para el tipo de funcin no miembro"
+
+#~ msgid "type qualifiers specified for friend class declaration"
+#~ msgstr "se especificaron calificadores de tipo en una declaracin de clase friend"
+
+#~ msgid "`inline' specified for friend class declaration"
+#~ msgstr "se especific `inline' para la declaracin de clase friend"
+
+#~ msgid "template parameters cannot be friends"
+#~ msgstr "los parmetros de la plantilla no pueden ser friends"
+
+#~ msgid "friend declaration requires class-key, i.e. `friend class %T::%D'"
+#~ msgstr "la declaracin friend requere una llave de clase, p.e. `friend class %T::%D'"
+
+#~ msgid "friend declaration requires class-key, i.e. `friend %#T'"
+#~ msgstr "la declaracin friend requiere una llave de clase, p.e. `friend %#T'"
+
+#~ msgid "trying to make class `%T' a friend of global scope"
+#~ msgstr "tratando hacer que la clase `%T' sea un friend de mbito global"
+
+#~ msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
+#~ msgstr "calificadores invlidos en el tipo de funcin no miembro"
+
+#~ msgid "abstract declarator `%T' used as declaration"
+#~ msgstr "el declarador abstracto `%T' se utiliz como una declaracin"
+
+#~ msgid "unnamed variable or field declared void"
+#~ msgstr "variable sin nombre o campo declarado void"
+
+#~ msgid "variable or field declared void"
+#~ msgstr "variable o campo declarado void"
+
+#~ msgid "cannot use `::' in parameter declaration"
+#~ msgstr "no se puede usar `::' en la declaracin de parmetros"
+
+#~ msgid "invalid use of `::'"
+#~ msgstr "uso invlido de `::'"
+
+#~ msgid "function `%D' cannot be declared friend"
+#~ msgstr "la funcin `%D' no puede ser declarada friend"
+
+#~ msgid "can't make `%D' into a method -- not in a class"
+#~ msgstr "no se puede hacer `%D' en un mtodo -- no est en una clase"
+
+#~ msgid "function `%D' declared virtual inside a union"
+#~ msgstr "la funcin `%s' se declar virtual dentro de un union"
+
+#~ msgid "`%D' cannot be declared virtual, since it is always static"
+#~ msgstr "`%D' no se puede declarar virtual, ya que siempre es static"
+
+#~ msgid "field `%D' has incomplete type"
+#~ msgstr "el campo `%D' tiene tipo de dato incompleto"
+
+#~ msgid "name `%T' has incomplete type"
+#~ msgstr "el nombre `%T' tiene tipo de dato incompleto"
+
+#~ msgid " in instantiation of template `%T'"
+#~ msgstr " en la instanciacin de la plantilla `%T'"
+
+#~ msgid "`%s' is neither function nor member function; cannot be declared friend"
+#~ msgstr "`%s' no es ni funcin ni funcin miembro; no puede ser declarado friend"
+
+#~ msgid "member functions are implicitly friends of their class"
+#~ msgstr "las funciones miembros son implcitamente friends de su clase"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids initialization of member `%D'"
+#~ msgstr "ISO C++ prohbe la inicializacin del miembro `%D'"
+
+#~ msgid "making `%D' static"
+#~ msgstr "haciendo a `%D' static"
+
+#~ msgid "storage class `auto' invalid for function `%s'"
+#~ msgstr "la clase de almacenamiento `auto' es invlida para la funcin `%s'"
+
+#~ msgid "storage class `register' invalid for function `%s'"
+#~ msgstr "la clase de almacenamiento `register' es invlida para la funcin `%s'"
+
+#~ msgid "storage class `__thread' invalid for function `%s'"
+#~ msgstr "la clase de almacenamiento `__thread' es invlida para la funcin `%s'"
+
+#~ msgid "storage class `static' invalid for function `%s' declared out of global scope"
+#~ msgstr "la clase de almacenamiento `static' es invlida para la funcin `%s' declarada fuera del mbito global"
+
+#~ msgid "storage class `inline' invalid for function `%s' declared out of global scope"
+#~ msgstr "la clase de almacenamiento `inline' es invlida para la funcin `%s' declarada fuera del mbito global"
+
+#~ msgid "virtual non-class function `%s'"
+#~ msgstr "la funcin virtual `%s' no es clase"
+
+#~ msgid "cannot declare member function `%D' to have static linkage"
+#~ msgstr "no se puede declarar que la funcin miembro `%D' tenga enlazado esttico"
+
+#~ msgid "cannot declare static function inside another function"
+#~ msgstr "no se puede declarar una funcin static dentro de otra funcin"
+
+#~ msgid "`static' may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
+#~ msgstr "`static' puede no ser utilizado cuando se define (opuesto a la declaracin) un dato miembro static"
+
+#~ msgid "static member `%D' declared `register'"
+#~ msgstr "se declar el miembro static `%D' como `register'"
+
+#~ msgid "cannot explicitly declare member `%#D' to have extern linkage"
+#~ msgstr "no se puede declarar explcitamente que el miembro `%#D' tenga un enlazado externo"
+
+#~ msgid "default argument for `%#D' has type `%T'"
+#~ msgstr "el argumento por defecto de `%#D' tiene tipo `%T'"
+
+#~ msgid "default argument for parameter of type `%T' has type `%T'"
+#~ msgstr "el argumento por defecto para el parmetro del tipo `%T' tiene el tipo `%T'"
+
+#~ msgid "default argument `%E' uses local variable `%D'"
+#~ msgstr "el argumento por defecto `%E' usa la variable local `%D'"
+
+#~ msgid "invalid string constant `%E'"
+#~ msgstr "constante de cadena invlida `%E'"
+
+#~ msgid "invalid integer constant in parameter list, did you forget to give parameter name?"
+#~ msgstr "constante entera invlida en la lista de parmetros, olvid proporcionar nombre(s) de parmetro(s)?"
+
+#~ msgid "parameter `%D' invalidly declared method type"
+#~ msgstr "el parmetro `%D' se declar invlidamente como tipo de mtodo"
+
+#~ msgid "parameter `%D' includes %s to array of unknown bound `%T'"
+#~ msgstr "el parmetro `%D' incluye %s para la matriz `%T' de lmite desconocido"
+
+#~ msgid "invalid constructor; you probably meant `%T (const %T&)'"
+#~ msgstr "constructor invlido; tal vez quiso decir `%T (const %T&)'"
+
+#~ msgid "`%D' must be a nonstatic member function"
+#~ msgstr "`%D' debe ser una funcin miembro que no sea static"
+
+#~ msgid "`%D' must be either a non-static member function or a non-member function"
+#~ msgstr "`%D' debe ser una funcin miembro no esttico o una funcin no miembro"
+
+#~ msgid "`%D' must have an argument of class or enumerated type"
+#~ msgstr "`%D' debe tener un argumento de tipo clase o enumerado"
+
+#~ msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
+#~ msgstr "la conversin a %s%s nunca usar un operador de conversin de tipo"
+
+#~ msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
+#~ msgstr "ISO C++ prohbe la sobrecarga del operador ?:"
+
+#~ msgid "postfix `%D' must take `int' as its argument"
+#~ msgstr "el postfijo `%D' debe tomar `int' como su argumento"
+
+#~ msgid "postfix `%D' must take `int' as its second argument"
+#~ msgstr "el postfijo `%D' debe tomar `int' como su segundo argumento"
+
+#~ msgid "`%D' must take either zero or one argument"
+#~ msgstr "`%D' debe tomar cero o un argumentos"
+
+#~ msgid "`%D' must take either one or two arguments"
+#~ msgstr "`%D' debe tomar uno o dos argumentos"
+
+#~ msgid "prefix `%D' should return `%T'"
+#~ msgstr "el prefijo `%D' debe regresar `%T'"
+
+#~ msgid "postfix `%D' should return `%T'"
+#~ msgstr "el postfijo `%D' debe regresar `%T'"
+
+#~ msgid "`%D' must take `void'"
+#~ msgstr "`%D' debe tomar `void'"
+
+#~ msgid "`%D' must take exactly one argument"
+#~ msgstr "`%D' debe tomar cero o un argumentos exactamente"
+
+#~ msgid "`%D' must take exactly two arguments"
+#~ msgstr "`%s' debe tomar cero o dos argumentos exactamente"
+
+#~ msgid "user-defined `%D' always evaluates both arguments"
+#~ msgstr "el `%D' definido por el usuario siempre evala ambos argumentos"
+
+#~ msgid "`%D' should return by value"
+#~ msgstr "`%D' debe regresar por valor"
+
+#~ msgid "`%D' cannot have default arguments"
+#~ msgstr "`%D' no puede tener argumentos por defecto"
+
+#~ msgid "using typedef-name `%D' after `%s'"
+#~ msgstr " usando el nombre de definicin de tipo `%D' despus de `%s'"
+
+#~ msgid "using template type parameter `%T' after `%s'"
+#~ msgstr "usando el parmetro de tipo plantilla `%T' despus de `%s'"
+
+#~ msgid "`%T' referred to as `%s'"
+#~ msgstr "se refiere a `%T' como `%s'"
+
+#~ msgid "`%T' referred to as enum"
+#~ msgstr "se refiere a `%T' como un enum"
+
+#~ msgid "template argument required for `%s %T'"
+#~ msgstr "se requiere un argumento de plantilla para `%s %T'"
+
+#~ msgid "use of enum `%#D' without previous declaration"
+#~ msgstr "uso del enum `%#D' sin declaracin previa"
+
+#~ msgid "derived union `%T' invalid"
+#~ msgstr "union derivada `%T' invlida"
+
+#~ msgid "base type `%T' fails to be a struct or class type"
+#~ msgstr "el tipo base `%T' falla en ser un tipo struct o clase"
+
+#~ msgid "recursive type `%T' undefined"
+#~ msgstr "tipo recursivo `%T' sin definir"
+
+#~ msgid "duplicate base type `%T' invalid"
+#~ msgstr "tipo base duplicado `%T' invlido"
+
+#~ msgid "Java class '%T' cannot have multiple bases"
+#~ msgstr "la clase Java '%T' no puede tener bases mltiples"
+
+#~ msgid "Java class '%T' cannot have virtual bases"
+#~ msgstr "la clase Java '%T' no puede tener bases virtuales"
+
+#~ msgid "multiple definition of `%#T'"
+#~ msgstr "definicin mltiple de `%#T'"
+
+#~ msgid "%Jprevious definition here"
+#~ msgstr "%Jdefinicin previa aqu"
+
+#~ msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for `%T'"
+#~ msgstr "ningn tipo integral puede representar todos los valores de enumerador de `%T'"
+
+#~ msgid "enumerator value for `%D' not integer constant"
+#~ msgstr "el valor de enumerador para `%D' no es una constante entera"
+
+#~ msgid "overflow in enumeration values at `%D'"
+#~ msgstr "desbordamiento en valores de enumeracin en `%D'"
+
+#~ msgid "return type `%#T' is incomplete"
+#~ msgstr "el tipo de devolucin `%#T' es un tipo de dato incompleto"
+
+#~ msgid "return type for `main' changed to `int'"
+#~ msgstr "el tipo de devolucin para `main' cambi a `int'"
+
+#~ msgid "`%D' implicitly declared before its definition"
+#~ msgstr "`%D' declarado implcitamente antes de su definicin"
+
+#~ msgid "`operator=' should return a reference to `*this'"
+#~ msgstr "`operator=' debe devolver una referencia a `*this'"
+
+#~ msgid "parameter `%D' declared void"
+#~ msgstr "el parmetro `%D' se declar void"
+
+#~ msgid "invalid member function declaration"
+#~ msgstr "declaracin de la funcin miembro invlida"
+
+#~ msgid "`%D' is already defined in class `%T'"
+#~ msgstr "`%D' ya se defini en la clase `%T'"
+
+#~ msgid "static member function `%#D' declared with type qualifiers"
+#~ msgstr "la funcin miembro static `%#D' es declarada con calificadores de tipo"
+
+#~ msgid "duplicate type qualifiers in %s declaration"
+#~ msgstr "calificadores de tipo duplicados en la declaracin %s"
+
+#~ msgid "name missing for member function"
+#~ msgstr "falta el nombre para la funcin miembro"
+
+#~ msgid "ambiguous conversion for array subscript"
+#~ msgstr "conversin ambigua para ndice de matriz"
+
+#~ msgid "invalid types `%T[%T]' for array subscript"
+#~ msgstr "tipos invlidos `%T[%T]' para ndice de matriz"
+
+#~ msgid "deleting array `%#D'"
+#~ msgstr "borrando la matriz `%#D'"
+
+#~ msgid "type `%#T' argument given to `delete', expected pointer"
+#~ msgstr "se di un argumento de tipo `%#T' a `delete', se esperaba un puntero"
+
+#~ msgid "cannot delete a function. Only pointer-to-objects are valid arguments to `delete'"
+#~ msgstr "no se puede borrar una funcin. Solamente los punteros a objetos son argumentos vlidos para `delete'"
+
+#~ msgid "deleting `%T' is undefined"
+#~ msgstr "el borrar `%T' est indefinido"
+
+#~ msgid "invalid declaration of member template `%#D' in local class"
+#~ msgstr "declaracin invlida de la plantilla miembro `%#D' en la clase local"
+
+#~ msgid "invalid use of `virtual' in template declaration of `%#D'"
+#~ msgstr "uso invlido de `virtual' en la declaracin de plantilla de `%#D'"
+
+#~ msgid "template declaration of `%#D'"
+#~ msgstr "redeclaracin en plantilla de `%#D'"
+
+#~ msgid "Java method '%D' has non-Java return type `%T'"
+#~ msgstr "el mtodo Java `%D' tiene un tipo de devolucin `%T' que no es de Java"
+
+#~ msgid "Java method '%D' has non-Java parameter type `%T'"
+#~ msgstr "el mtodo Java `%D' tiene un tipo de parmetro `%T' que no es de Java"
+
+#~ msgid "prototype for `%#D' does not match any in class `%T'"
+#~ msgstr "el prototipo para `%#D' no coincide con ningn otro en la clase `%T'"
+
+#~ msgid "local class `%#T' shall not have static data member `%#D'"
+#~ msgstr "la clase local `%#T' no debe tener el miembro static `%#D'"
+
+#~ msgid "initializer invalid for static member with constructor"
+#~ msgstr "inicializador invlido para el miembro static con constructor"
+
+#~ msgid "(an out of class initialization is required)"
+#~ msgstr "(se requiere una inicializacin fuera de la clase)"
+
+#~ msgid "member `%D' conflicts with virtual function table field name"
+#~ msgstr "el miembro `%D' tiene conflictos con el nombre de campo de la tabla de funciones virtuales"
+
+#~ msgid "`%D' is already defined in `%T'"
+#~ msgstr "`%D' ya est definido en `%T'"
+
+#~ msgid "field initializer is not constant"
+#~ msgstr "el inicializador del campo no es constante"
+
+#~ msgid "`asm' specifiers are not permitted on non-static data members"
+#~ msgstr "no se permiten los especificadores `asm' en miembros de datos no estticos"
+
+#~ msgid "cannot declare `%D' to be a bit-field type"
+#~ msgstr "no se puede declarar `%D' que sea un tipo de campo de bits"
+
+#~ msgid "cannot declare bit-field `%D' with function type"
+#~ msgstr "no se puede declarar el campo de bits `%D' con un tipo de funcin"
+
+#~ msgid "`%D' is already defined in the class %T"
+#~ msgstr "`%D' ya est definido en la clase %T"
+
+#~ msgid "static member `%D' cannot be a bit-field"
+#~ msgstr "el miembro static `%D' no puede ser un campo de bits"
+
+#~ msgid "initializer specified for non-member function `%D'"
+#~ msgstr "se especific un inicializador para la funcin no-miembro `%D'"
+
+#~ msgid "invalid initializer for virtual method `%D'"
+#~ msgstr "inicializador invlido para el mtodo virtual `%D'"
+
+#~ msgid "anonymous struct not inside named type"
+#~ msgstr "struct annimo no se encuentra dentro de un tipo nombrado"
+
+#~ msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
+#~ msgstr "los agregados annimos de alcance de nombre de espacio deben ser static"
+
+#~ msgid "anonymous union with no members"
+#~ msgstr "union annima sin miembros"
+
+#~ msgid "`operator new' must return type `%T'"
+#~ msgstr "`operator new' debe devolver el tipo `%T'"
+
+#~ msgid "`operator new' takes type `size_t' (`%T') as first parameter"
+#~ msgstr "`operator new' toma el tipo `size_t' (`%T') como primer argumento"
+
+#~ msgid "`operator delete' must return type `%T'"
+#~ msgstr "`operator delete' debe devolver el tipo `%T'"
+
+#~ msgid "`operator delete' takes type `%T' as first parameter"
+#~ msgstr "`operator delete' toma el tipo `%T' como primer argumento"
+
+#~ msgid "inline function `%D' used but never defined"
+#~ msgstr "se usa la funcin inline `%D' pero nunca se defini"
+
+#~ msgid "default argument missing for parameter %P of `%+#D'"
+#~ msgstr "falta el argumento por defecto para el parmetro %P de `%+#D'"
+
+#~ msgid "unexpected letter `%c' in locate_error\n"
+#~ msgstr "letra `%c' inesperada en locate_error\n"
+
+#~ msgid "type `%T' is disallowed in Java `throw' or `catch'"
+#~ msgstr "el tipo `%T' no est permitido en `throw' o `catch' de Java"
+
+#~ msgid "call to Java `catch' or `throw' with `jthrowable' undefined"
+#~ msgstr "llamada a `catch' `throw' de Java con `jthrowable' sin definir"
+
+#~ msgid "type `%T' is not derived from `java::lang::Throwable'"
+#~ msgstr "el tipo `%T' no es derivado de `java::lang::Throwable'"
+
+#~ msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
+#~ msgstr "mezclando `catch'es de C++ y Java en una sola unidad de traduccin"
+
+#~ msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
+#~ msgstr "arrojando NULL, que tiene un tipo integral, que no es puntero"
+
+#~ msgid "`%D' should never be overloaded"
+#~ msgstr "`%D' nunca se debe sobrecargar"
+
+#~ msgid " in thrown expression"
+#~ msgstr " en la expresin thrown"
+
+#~ msgid "expression '%E' of abstract class type '%T' cannot be used in throw-expression"
+#~ msgstr "no se puede usar la expresin '%E' del tipo de clase abstracta '%T' en las expresiones thrown"
+
+#~ msgid "exception of type `%T' will be caught"
+#~ msgstr "la excepcin del tipo `%T' ser atrapada"
+
+#~ msgid " by earlier handler for `%T'"
+#~ msgstr " por un manejador anterior para `%T'"
+
+#~ msgid "`...' handler must be the last handler for its try block"
+#~ msgstr "el manejador `...' debe ser el ltimo manejador para su bloque try"
+
+#~ msgid "`%D' is already a friend of class `%T'"
+#~ msgstr "`%D' ya es un friend de la clase `%T'"
+
+#~ msgid "invalid type `%T' declared `friend'"
+#~ msgstr "el tipo invlido `%T' fue declarado `friend'"
+
+#~ msgid "partial specialization `%T' declared `friend'"
+#~ msgstr "la especializacin parcial `%T' se declar `friend'"
+
+#~ msgid "class `%T' is implicitly friends with itself"
+#~ msgstr "la clase `%T' es implcitamente friend con s misma"
+
+#~ msgid "typename type `%#T' declared `friend'"
+#~ msgstr "el tipo de nombre de tipo `%#T' se declar `friend'"
+
+#~ msgid "template parameter type `%T' declared `friend'"
+#~ msgstr "el tipo de parmetro de plantilla `%T' se declar `friend'"
+
+#~ msgid "`%#T' is not a template"
+#~ msgstr "`%#T' no es una plantilla"
+
+#~ msgid "`%D' is already a friend of `%T'"
+#~ msgstr "`%D' ya es un friend de `%T'"
+
+#~ msgid "`%T' is already a friend of `%T'"
+#~ msgstr "`%T' ya es un friend de `%T'"
+
+#~ msgid "member `%D' declared as friend before type `%T' defined"
+#~ msgstr "el miembro `%D' es declarado friend antes que se defina el tipo `%T'"
+
+#~ msgid "friend declaration `%#D' declares a non-template function"
+#~ msgstr "la declaracin friend `%#D' declara una funcin que no es plantilla"
+
+#~ msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) -Wno-non-template-friend disables this warning"
+#~ msgstr "(si esta no es su intencin, asegrese que la plantilla de la funcin ya ha sido declarada y agregue <> aqu despus del nombre de la funcin) -Wno-non-template-friend desactiva este aviso"
+
+#~ msgid "argument to `%s' missing\n"
+#~ msgstr "falta el argumento para `%s'\n"
+
+#~ msgid "`%D' should be initialized in the member initialization list"
+#~ msgstr "`%D' se debe inicializar en la lista de inicializacin de miembros"
+
+#~ msgid "default-initialization of `%#D', which has reference type"
+#~ msgstr "la inicializacin por defecto de `%#D', el cual tiene el tipo de referencia"
+
+#~ msgid "uninitialized reference member `%D'"
+#~ msgstr "miembro referencia `%D' sin inicializar"
+
+#~ msgid "uninitialized member `%D' with `const' type `%T'"
+#~ msgstr "miembro `%D' sin inicializar con tipo `%T' `const'"
+
+#~ msgid "`%D' will be initialized after"
+#~ msgstr "`%D' se inicializar despus de"
+
+#~ msgid "base `%T' will be initialized after"
+#~ msgstr "la base `%T' se inicializar despus de"
+
+#~ msgid " `%#D'"
+#~ msgstr " `%#D'"
+
+#~ msgid " base `%T'"
+#~ msgstr " base `%T'"
+
+#~ msgid " when initialized here"
+#~ msgstr " cuando se inicializ aqu"
+
+#~ msgid "multiple initializations given for `%D'"
+#~ msgstr "se dieron inicializaciones mltiples para `%D'"
+
+#~ msgid "multiple initializations given for base `%T'"
+#~ msgstr "se dieron inicializaciones mltiples para la base `%T'"
+
+#~ msgid "initializations for multiple members of `%T'"
+#~ msgstr "inicializaciones para mltiples miembros de `%T'"
+
+#~ msgid "base class `%#T' should be explicitly initialized in the copy constructor"
+#~ msgstr "la clase base `%#T' debe ser inicializada explcitamente en la copia del constructor"
+
+#~ msgid "class `%T' does not have any field named `%D'"
+#~ msgstr "la clase `%T' no tiene ningn campo llamado `%D'"
+
+#~ msgid "`%#D' is a static data member; it can only be initialized at its definition"
+#~ msgstr "`%#D' es un dato miembro static; slo se puede inicializar en su definicin"
+
+#~ msgid "`%#D' is not a non-static data member of `%T'"
+#~ msgstr "`%#D' no es un miembro no static de `%T'"
+
+#~ msgid "unnamed initializer for `%T', which has no base classes"
+#~ msgstr "inicializador sin nombre para `%T', el cual no tiene una clase base"
+
+#~ msgid "unnamed initializer for `%T', which uses multiple inheritance"
+#~ msgstr "inicializador sin nombre para `%T', el cual usa herencia mltiple"
+
+#~ msgid "'%D' is both a direct base and an indirect virtual base"
+#~ msgstr "'%D' es tanto una base directa como una base virtual indirecta"
+
+#~ msgid "type `%D' is not a direct or virtual base of `%T'"
+#~ msgstr "el tipo `%D' no es una base directa o virtual de `%T'"
+
+#~ msgid "type `%D' is not a direct base of `%T'"
+#~ msgstr "el tipo `%D' no es una base directa de `%T'"
+
+#~ msgid "bad array initializer"
+#~ msgstr "inicializador de matriz errneo"
+
+#~ msgid "`%T' is not an aggregate type"
+#~ msgstr "`%T' no es un tipo agregado"
+
+#~ msgid "`%T' fails to be an aggregate typedef"
+#~ msgstr "`%T' falla en ser un tipo agregado"
+
+#~ msgid "type `%T' is of non-aggregate type"
+#~ msgstr "el tipo `%T' es de un tipo no agregado"
+
+#~ msgid "qualified type `%T' does not match destructor name `~%T'"
+#~ msgstr "el tipo calificado `%T' no coincide con el nombre del destructor `~%T'"
+
+#~ msgid "incomplete type `%T' does not have member `%D'"
+#~ msgstr "el tipo incompleto `%T' no tiene al miembro `%D'"
+
+#~ msgid "`%D' is not a member of type `%T'"
+#~ msgstr "`%D' no es un miembro de tipo `%T'"
+
+#~ msgid "invalid pointer to bit-field `%D'"
+#~ msgstr "puntero invlido al campo de bit `%D'"
+
+#~ msgid "invalid use of non-static member function `%D'"
+#~ msgstr "uso invlido de la funcin miembro no static `%D'"
+
+#~ msgid "invalid use of non-static data member `%D'"
+#~ msgstr "uso invlido del dato miembro no static `%D'"
+
+#~ msgid "new of array type fails to specify size"
+#~ msgstr "new de matriz falla al especificar el tamao"
+
+#~ msgid "size in array new must have integral type"
+#~ msgstr "el tamao de la matriz nueva debe tener un tipo integral"
+
+#~ msgid "zero size array reserves no space"
+#~ msgstr "la matriz de tamao cero no reserva espacio"
+
+#~ msgid "new cannot be applied to a reference type"
+#~ msgstr "new no se puede aplicar a un tipo de referencia"
+
+#~ msgid "new cannot be applied to a function type"
+#~ msgstr "new no se puede aplicar a un tipo de funcin"
+
+#~ msgid "call to Java constructor, while `jclass' undefined"
+#~ msgstr "llamado a constructor Java, mientras `jclass' est indefinido"
+
+#~ msgid "can't find class$"
+#~ msgstr "no se puede encontrar class$"
+
+#~ msgid "invalid type `void' for new"
+#~ msgstr "tipo `void' invlido para new"
+
+#~ msgid "uninitialized const in `new' of `%#T'"
+#~ msgstr "const sin inicializar en `new' de `%#T'"
+
+#~ msgid "call to Java constructor with `%s' undefined"
+#~ msgstr "llamado a constructor Java con `%s' sin definir"
+
+#~ msgid "request for member `%D' is ambiguous"
+#~ msgstr "la peticin para el miembro `%D' es ambigua"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids initialization in array new"
+#~ msgstr "ISO C++ prohbe la inicializacin en la matriz new"
+
+#~ msgid "initializer ends prematurely"
+#~ msgstr "el inicializador termina prematuramente"
+
+#~ msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
+#~ msgstr "no se pueden inicializar matrices multidimensionales con el inicializador"
+
+#~ msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
+#~ msgstr "se detect un posible problema en la invocacin del operador delete:"
+
+#~ msgid "neither the destructor nor the class-specific "
+#~ msgstr "ni el operador ni el operador delete "
+
+#~ msgid "operator delete will be called, even if they are "
+#~ msgstr "especfico de la clase sern llamados, an si se "
+
+#~ msgid "declared when the class is defined."
+#~ msgstr "declaran cuando se defina la clase."
+
+#~ msgid "unknown array size in delete"
+#~ msgstr "tamao de matriz desconocida en delete"
+
+#~ msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
+#~ msgstr "el tipo de vector delete no es del tipo puntero ni matriz"
+
+#~ msgid "type name expected before `*'"
+#~ msgstr "se esperaba un nombre de tipo antes de `*'"
+
+#~ msgid "junk at end of #pragma %s"
+#~ msgstr "basura al final de #pragma %s"
+
+#~ msgid "invalid #pragma %s"
+#~ msgstr "#pragma %s invlida"
+
+#~ msgid "#pragma vtable no longer supported"
+#~ msgstr "#pragma vtable ya no tiene soporte"
+
+#~ msgid "#pragma implementation for %s appears after file is included"
+#~ msgstr "implementacin de #pragma para %s aparece despus de que el fichero es includo"
+
+#~ msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
+#~ msgstr "basura al final del #pragma GCC java_exceptions"
+
+#~ msgid "`%D' not defined"
+#~ msgstr "`%D' no est definido"
+
+#~ msgid "`%D' was not declared in this scope"
+#~ msgstr "`%D' no se declar en este mbito"
+
+#~ msgid "`%D' undeclared (first use this function)"
+#~ msgstr "`%D' sin declarar (primer uso en esta funcin)"
+
+#~ msgid "(Each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in.)"
+#~ msgstr "(Cada identificador sin declarar es reportado slo una vez para cada funcin en el que aparece.)"
+
+#~ msgid "there are no arguments to `%D' that depend on a template parameter, so a declaration of `%D' must be available"
+#~ msgstr "no hay argumentos para `%D' que dependan de un parmetro de plantilla, por lo cual una declaracin de `%D' debe estar disponible"
+
+#~ msgid "(if you use `-fpermissive', G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
+#~ msgstr "(si utiliza `-fpermissive', G++ aceptar su cdigo, pero permitir el uso de un nombre sin declarar es obsoleto)"
+
+#~ msgid "call_expr cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
+#~ msgstr "call_expr no se puede decodificar debido a un defecto en la ABI de C++"
+
+#~ msgid "omitted middle operand to `?:' operand cannot be mangled"
+#~ msgstr "se omiti el operando de enmedio de `?': no se puede revolver el operando"
+
+#~ msgid "the mangled name of `%D' will change in a future version of GCC"
+#~ msgstr "el nombre revuelto de `%D' cambiar en una versin futura de GCC"
+
+#~ msgid "generic thunk code fails for method `%#D' which uses `...'"
+#~ msgstr "el cdigo de thunk genrico fall para el mtodo `%#D' que utiliza `...'"
+
+#~ msgid "non-static const member `%#D', can't use default assignment operator"
+#~ msgstr "el miembro const `%#D' que no es static, no puede usar el operador de asignacin por defecto"
+
+#~ msgid "non-static reference member `%#D', can't use default assignment operator"
+#~ msgstr "el miembro de referencia `%#D' que no es static, no puede usar el operador de asignacin por defecto"
+
+#~ msgid "`%#D' used prior to declaration"
+#~ msgstr "se usa `%#D' previo a la declaracin"
+
+#~ msgid "redeclaration of `wchar_t' as `%T'"
+#~ msgstr "redeclaracin de `wchar_t' como `%T'"
+
+#~ msgid "invalid redeclaration of `%D'"
+#~ msgstr "redeclaracin invlida de `%D'"
+
+#~ msgid "as `%D'"
+#~ msgstr "como `%D'"
+
+#~ msgid "type mismatch with previous external decl of `%#D'"
+#~ msgstr "no coinciden los tipos con la declaracin externa previa de `%#D'"
+
+#~ msgid "previous external decl of `%#D'"
+#~ msgstr "declaracin externa previa de `%#D'"
+
+#~ msgid "`%D' was previously implicitly declared to return `int'"
+#~ msgstr "`%D' fue declarado previa e implcitamente para devolver `int'"
+
+#~ msgid "extern declaration of `%#D' doesn't match"
+#~ msgstr "la declaracin externa de `%#D' no coincide"
+
+#~ msgid "global declaration `%#D'"
+#~ msgstr "con la declaracin global `%#D'"
+
+#~ msgid "declaration of '%#D' shadows a parameter"
+#~ msgstr "la declaracin de '%#D' oscurece un parmetro"
+
+#~ msgid "declaration of '%D' shadows a member of 'this'"
+#~ msgstr "la declaracin de '%D' oscurece a un miembro de 'this'"
+
+#~ msgid "declaration of '%D' shadows a previous local"
+#~ msgstr "la declaracin de '%D' oscurece a una declaracin local previa"
+
+#~ msgid "declaration of '%D' shadows a global declaration"
+#~ msgstr "la declaracin de '%D' oscurece a una declaracin global"
+
+#~ msgid "name lookup of `%D' changed"
+#~ msgstr "la bsqueda de nombre de `%D' cambi"
+
+#~ msgid " matches this `%D' under ISO standard rules"
+#~ msgstr " coincide con este `%D' bajo las reglas de ISO estndard"
+
+#~ msgid " matches this `%D' under old rules"
+#~ msgstr " coincide con este `%D' bajo las reglas antiguas"
+
+#~ msgid "name lookup of `%D' changed for new ISO `for' scoping"
+#~ msgstr "la bsqueda de nombre de `%D' cambi por el nuevo alcance ISO de `for'"
+
+#~ msgid " cannot use obsolete binding at `%D' because it has a destructor"
+#~ msgstr " no se puede usar la asignacin obsoleta en `%D' porque tiene un destructor"
+
+#~ msgid " using obsolete binding at `%D'"
+#~ msgstr " usando la asignacin obsoleta en `%D'"
+
+#~ msgid "%s %s(%E) %p %d\n"
+#~ msgstr "%s %s(%E) %p %d\n"
+
+#~ msgid "%s %s %p %d\n"
+#~ msgstr "%s %s %p %d\n"
+
+#~ msgid "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"
+#~ msgstr "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"
+
+#~ msgid "`%#D' hides constructor for `%#T'"
+#~ msgstr "`%#D' esconde el destructor para `%#T'"
+
+#~ msgid "`%#D' conflicts with previous using declaration `%#D'"
+#~ msgstr "`%#D' causa conflicto con la declaracin previa en uso `%#D'"
+
+#~ msgid "previous non-function declaration `%#D'"
+#~ msgstr "la declaracin previa `%#D' que no es funcin"
+
+#~ msgid "conflicts with function declaration `%#D'"
+#~ msgstr "causa conflicto con la declaracin de la funcin `%#D'"
+
+#~ msgid "a using-declaration cannot specify a template-id. Try `using %D'"
+#~ msgstr "una declaracin de uso no puede especificar un id de plantilla. Intente `using %D'"
+
+#~ msgid "namespace `%D' not allowed in using-declaration"
+#~ msgstr "no se permite el espacio de nombres `%D' en la declaracin de uso"
+
+#~ msgid "`%T' is not a namespace"
+#~ msgstr "`%T' no es un nombre de espacio"
+
+#~ msgid "`%D' not declared"
+#~ msgstr "no se declar `%D'"
+
+#~ msgid "`%D' is already declared in this scope"
+#~ msgstr "`%D' ya se declar en este mbito"
+
+#~ msgid "using declaration `%D' introduced ambiguous type `%T'"
+#~ msgstr "el uso de la declaracin `%D' introdujo el tipo ambiguo `%T'"
+
+#~ msgid "`%#D' redeclared as %C"
+#~ msgstr "`%#D' redeclarado como %C"
+
+#~ msgid "`%D' has the same name as the class in which it is declared"
+#~ msgstr "`%D' tiene el mismo nombre que la clase en la cual se declar"
+
+#~ msgid "using-declaration for non-member at class scope"
+#~ msgstr "declaracin de uso para un no miembro en el mbito de la clase"
+
+#~ msgid "using-declaration cannot name destructor"
+#~ msgstr "uan declaracin de uso no puede nombrar al destructor"
+
+#~ msgid "declaration of `%D' not in a namespace surrounding `%D'"
+#~ msgstr "la declaracin de `%D' no est en un espacio de nombres alrededor de `%D'"
+
+#~ msgid "`%D' should have been declared inside `%D'"
+#~ msgstr "`%D' debera ser declarado dentro de `%D'"
+
+#~ msgid "namespace alias `%D' not allowed here, assuming `%D'"
+#~ msgstr "no se permite aqu el alias del espacio de nombres `%D', asumiendo que es `%D'"
+
+#~ msgid "unknown namespace `%D'"
+#~ msgstr "espacio de nombres `%D' desconocido"
+
+#~ msgid "namespace `%T' undeclared"
+#~ msgstr "espacio de nombres `%T' sin declarar"
+
+#~ msgid "strong using only meaningful at namespace scope"
+#~ msgstr "el uso de strong solamente tiene significado en el mbito de espacio de nombres"
+
+#~ msgid "`%D' attribute directive ignored"
+#~ msgstr "se ignora la directiva de atributo `%D'"
+
+#~ msgid "use of `%D' is ambiguous"
+#~ msgstr "el uso de `%D' es ambiguo"
+
+#~ msgid " first declared as `%#D' here"
+#~ msgstr " declarado inicialmente como `%#D' aqu"
+
+#~ msgid " also declared as `%#D' here"
+#~ msgstr " tambin declarado como `%#D' aqu"
+
+#~ msgid "`%D' denotes an ambiguous type"
+#~ msgstr "`%D' denota un tipo ambiguo"
+
+#~ msgid "%J first type here"
+#~ msgstr "%J primer tipo aqu"
+
+#~ msgid "%J other type here"
+#~ msgstr "%J otro tipo aqu"
+
+#~ msgid "invalid use of `%D'"
+#~ msgstr "uso invlido de `%D'"
+
+#~ msgid "`%D::%D' is not a template"
+#~ msgstr "`%D::%D' no es una plantilla"
+
+#~ msgid "`%D' undeclared in namespace `%D'"
+#~ msgstr "`%D' no declarado en el espacio de nombres `%D'"
+
+#~ msgid "`%D' is not a function,"
+#~ msgstr "`%D' no es una funcin,"
+
+#~ msgid " conflict with `%D'"
+#~ msgstr " tiene conflicto con `%D'"
+
+#~ msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
+#~ msgstr "XXX entrando a pop_everything ()\n"
+
+#~ msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
+#~ msgstr "XXX saliendo de pop_everything ()\n"
+
+#~ msgid "invalid token"
+#~ msgstr "elemento invlido"
+
+#~ msgid "`%D::%D' has not been declared"
+#~ msgstr "`%D::%D' no puede ser declarado"
+
+#~ msgid "`::%D' has not been declared"
+#~ msgstr "`::%D' no puede ser declarado"
+
+#~ msgid "`%D' has not been declared"
+#~ msgstr "`%D' no puede ser declarado"
+
+#~ msgid "`%D::%D' %s"
+#~ msgstr "`%D::%D' %s"
+
+#~ msgid "`::%D' %s"
+#~ msgstr "`::%D' %s"
+
+#~ msgid "`%D' %s"
+#~ msgstr "`%D' %s"
+
+#~ msgid "new types may not be defined in a return type"
+#~ msgstr "no se pueden definir tipos nuevos en una devolucin de tipo"
+
+#~ msgid "`%T' is not a template"
+#~ msgstr "`%T' no es una plantilla"
+
+#~ msgid "`%s' is not a template"
+#~ msgstr "`%s' no es una plantilla"
+
+#~ msgid "invalid template-id"
+#~ msgstr "id de plantilla invlido"
+
+#~ msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
+#~ msgstr "%s no puede aparecer en una expresin constante"
+
+#~ msgid "`%s' does not name a type"
+#~ msgstr "`%s' no nombra a un tipo"
+
+#~ msgid "(perhaps `typename %T::%s' was intended)"
+#~ msgstr "(tal vez se intentaba `typename %T::%s')"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
+#~ msgstr "ISO C++ prohbe grupos de llaves dentro de las expresiones"
+
+#~ msgid "statement-expressions are allowed only inside functions"
+#~ msgstr "las expresiones de declaracin slo se permiten dentro de funciones"
+
+#~ msgid "`this' may not be used in this context"
+#~ msgstr "`this' no se puede usar en este mbito"
+
+#~ msgid "local variable `%D' may not appear in this context"
+#~ msgstr "la variable local `%D' no puede aparecer en este mbito"
+
+#~ msgid "typedef-name `%D' used as destructor declarator"
+#~ msgstr "se usa el nombre de typedef `%D' como un declarador de destructor"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
+#~ msgstr "ISO C++ prohbe literales compuestos"
+
+#~ msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
+#~ msgstr "se prohbe el lmite de matriz despus del id de tipo entre parntesis"
+
+#~ msgid "try removing the parentheses around the type-id"
+#~ msgstr "intente eliminando los parntesis alrededor del id de tipo"
+
+#~ msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
+#~ msgstr "la expresin en el declarador new debe tener un tipo integral o de enumeracin"
+
+#~ msgid "use of old-style cast"
+#~ msgstr "uso de la conversin de estilo antiguo"
+
+#~ msgid "case label `%E' not within a switch statement"
+#~ msgstr "la etiqueta case `%E' no se encuentra dentro de una declaracin switch"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
+#~ msgstr "ISO C++ prohbe gotos calculados"
+
+#~ msgid "extra `;'"
+#~ msgstr "`;' extra"
+
+#~ msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
+#~ msgstr "se prohibe mezclar declaraciones y definiciones de funciones"
+
+#~ msgid "duplicate `friend'"
+#~ msgstr "`friend' duplicado"
+
+#~ msgid "class definition may not be declared a friend"
+#~ msgstr "la definicin de clase no se puede declarar como friend"
+
+#~ msgid "only constructors take base initializers"
+#~ msgstr "solamente los constructores toman inicializadores base"
+
+#~ msgid "anachronistic old-style base class initializer"
+#~ msgstr "inicializador de clase base de estilo antiguo anacrnico"
+
+#~ msgid "keyword `export' not implemented, and will be ignored"
+#~ msgstr "la palabra clave `export' no est implementada, y ser ignorada"
+
+#~ msgid "`<::' cannot begin a template-argument list"
+#~ msgstr "`<::' no puede empezar una lista de argumentos de plantilla"
+
+#~ msgid "`<:' is an alternate spelling for `['. Insert whitespace between `<' and `::'"
+#~ msgstr "`<:' es una forma alternativa para escribir `['. Inserte espacios entre `<' y `::'"
+
+#~ msgid "(if you use `-fpermissive' G++ will accept your code)"
+#~ msgstr "(si utiliza `-fpermissive' G++ aceptar su cdigo)"
+
+#~ msgid "non-template `%D' used as template"
+#~ msgstr "se usa `%D' que no es plantilla como plantilla"
+
+#~ msgid "(use `%T::template %D' to indicate that it is a template)"
+#~ msgstr "(utilice `%T::template %D' para indicar que es una plantilla)"
+
+#~ msgid "using `typename' outside of template"
+#~ msgstr "usando `typename' fuera de la plantilla"
+
+#~ msgid "expected type-name"
+#~ msgstr "se esperaba un nombre de tipo"
+
+#~ msgid "type attributes are honored only at type definition"
+#~ msgstr "las definiciones de atributos solamente se honran en las definiciones de tipo"
+
+#~ msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
+#~ msgstr "un id de plantilla no puede aparecer en una declaracin de uso"
+
+#~ msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
+#~ msgstr "no se permite una especificacin de asm en una definicin de funcin"
+
+#~ msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
+#~ msgstr "no se permiten atributos en una definicin de funcin"
+
+#~ msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
+#~ msgstr "se ignoran los atributos despus del inicializador entre parntesis"
+
+#~ msgid "file ends in default argument"
+#~ msgstr "el fichero termina en el argumento por defecto"
+
+#~ msgid "deprecated use of default argument for parameter of non-function"
+#~ msgstr "uso obsoleto del argumento por defecto para el parmetro de una no funcin"
+
+#~ msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
+#~ msgstr "los argumentos por defecto slo se permiten para parmetros de funcin"
+
+#~ msgid "declaration of `%D' in `%D' which does not enclose `%D'"
+#~ msgstr "la declaracin de `%D' en `%D' la cual no incluye a `%D'"
+
+#~ msgid "extra qualification ignored"
+#~ msgstr "se ignora la calificacin extra"
+
+#~ msgid "an explicit specialization must be preceded by 'template <>'"
+#~ msgstr "una especializacin explcita debe ser precedida por 'template <>'"
+
+#~ msgid "extra semicolon"
+#~ msgstr "punto y coma extra"
+
+#~ msgid "a class-key must be used when declaring a friend"
+#~ msgstr "se debe usar una llave clase cuando se declara un friend"
+
+#~ msgid "friend declaration does not name a class or function"
+#~ msgstr "la declaracin friend no nombra una clase o funcin"
+
+#~ msgid "pure-specifier on function-definition"
+#~ msgstr "especificador puro en la definicin de funcin"
+
+#~ msgid "keyword `typename' not allowed outside of templates"
+#~ msgstr "no se permite la palabra clave `typename' fuera de las plantillas"
+
+#~ msgid "keyword `typename' not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
+#~ msgstr "no se permite la palabra clave `typename' en este contexto (la clase base implcitamente es un tipo)"
+
+#~ msgid "reference to `%D' is ambiguous"
+#~ msgstr "la referencia a `%D' es ambigua"
+
+#~ msgid "too few template-parameter-lists"
+#~ msgstr "muy pocas listas de parmetros de plantilla"
+
+#~ msgid "too many template-parameter-lists"
+#~ msgstr "demasiadas listas de parmetros de plantilla"
+
+#~ msgid "invalid function declaration"
+#~ msgstr "declaracin invlida de funcin"
+
+#~ msgid "named return values are no longer supported"
+#~ msgstr "los valores de devolucin nombrados ya no tiene soporte"
+
+#~ msgid "`>>' should be `> >' within a nested template argument list"
+#~ msgstr "`>>' debe ser `> >' dentro de una lista de argumentos plantilla anidados"
+
+#~ msgid "spurious `>>', use `>' to terminate a template argument list"
+#~ msgstr "`>>' sobrante, use `>' para terminar una lista de argumentos de plantilla"
+
+#~ msgid "missing `>' to terminate the template argument list"
+#~ msgstr "falta un `>' para terminar la lista de argumentos de plantilla"
+
+#~ msgid "`%s' tag used in naming `%#T'"
+#~ msgstr "se us la marca `%s' al nombrar a`%#T'"
+
+#~ msgid "%D redeclared with different access"
+#~ msgstr "`%D' redeclarado con acceso diferente"
+
+#~ msgid "`template' (as a disambiguator) is only allowed within templates"
+#~ msgstr "`template' (para eliminar ambigedades) slo se permite dentro de plantillas"
+
+#~ msgid "data member `%D' cannot be a member template"
+#~ msgstr "los datos miembros `%D' no puede ser una plantilla miembro"
+
+#~ msgid "invalid member template declaration `%D'"
+#~ msgstr "declaracin de la plantilla miembro `%D' invlida"
+
+#~ msgid "explicit specialization in non-namespace scope `%D'"
+#~ msgstr "especializacin explcita en el mbito `%D' que no es espacio de nombres"
+
+#~ msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
+#~ msgstr "las plantillas de clase contenidas no son especializadas explcitamente"
+
+#~ msgid "specializing `%#T' in different namespace"
+#~ msgstr "especializando `%#T' en diferentes espacios de nombres"
+
+#~ msgid " from definition of `%#D'"
+#~ msgstr " de la definicin de `%#D'"
+
+#~ msgid "specialization of `%T' after instantiation"
+#~ msgstr "especializacin de `%T' despus de la instanciacin"
+
+#~ msgid "specialization `%T' after instantiation `%T'"
+#~ msgstr "especializacin de `%T' despus de la instanciacin `%T'"
+
+#~ msgid "explicit specialization of non-template `%T'"
+#~ msgstr "especializacin explcita de `%T' que no es plantilla"
+
+#~ msgid "specialization of %D after instantiation"
+#~ msgstr "especializacin de %D despus de la instanciacin"
+
+#~ msgid "%s %+#D"
+#~ msgstr "%s %+#D"
+
+#~ msgid "`%D' is not a function template"
+#~ msgstr "`%D' no es una plantilla de funcin"
+
+#~ msgid "template-id `%D' for `%+D' does not match any template declaration"
+#~ msgstr "el id de plantilla `%D' para `%+D' no coincide con ninguna declaracin de plantilla"
+
+#~ msgid "ambiguous template specialization `%D' for `%+D'"
+#~ msgstr "especializacin de plantilla ambigua `%D' para `%+D'"
+
+#~ msgid "template-id `%D' in declaration of primary template"
+#~ msgstr "id de plantilla `%D' en la declaracin de la plantilla primaria"
+
+#~ msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
+#~ msgstr "se us una lista de parmetros de plantilla en una instanciacin explcita"
+
+#~ msgid "definition provided for explicit instantiation"
+#~ msgstr "se provee una definicin para instanciacin explcita"
+
+#~ msgid "too many template parameter lists in declaration of `%D'"
+#~ msgstr "demasiadas listas de parmetros de plantilla en la declaracin de `%D'"
+
+#~ msgid "too few template parameter lists in declaration of `%D'"
+#~ msgstr "muy pocas listas de parmetros de plantilla en la declaracin de `%D'"
+
+#~ msgid "explicit specialization not preceded by `template <>'"
+#~ msgstr "especializacin explcita no precedida por `template <>'"
+
+#~ msgid "partial specialization `%D' of function template"
+#~ msgstr "especializacin parcial `%D' de la plantilla de funcin"
+
+#~ msgid "default argument specified in explicit specialization"
+#~ msgstr "se especific un argumento por defecto en la especializacin explcita"
+
+#~ msgid "template specialization with C linkage"
+#~ msgstr "especializacin de plantilla con enlace C"
+
+#~ msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
+#~ msgstr "especializacin de la funcin miembro especial declarada implcitamente"
+
+#~ msgid "no member function `%D' declared in `%T'"
+#~ msgstr "la funcin no miembro `%D' se declar en `%T'"
+
+#~ msgid "too many template parameter lists in declaration of `%T'"
+#~ msgstr "demasiadas listas de parmetros de plantilla en la declaracin de `%T'"
+
+#~ msgid " shadows template parm `%#D'"
+#~ msgstr " oscurece el parmetro de plantilla `%#D'"
+
+#~ msgid "template parameters not used in partial specialization:"
+#~ msgstr "no se usan los parmetros de plantilla en la especializacin parcial:"
+
+#~ msgid " `%D'"
+#~ msgstr " `%D'"
+
+#~ msgid "partial specialization `%T' does not specialize any template arguments"
+#~ msgstr "la especializacin parcial `%T' no especializa ningn argumento de plantilla"
+
+#~ msgid "template argument `%E' involves template parameter(s)"
+#~ msgstr "el argumento de plantilla `%E' involucra a el(los) parmetro(s) de plantilla"
+
+#~ msgid "type `%T' of template argument `%E' depends on template parameter(s)"
+#~ msgstr "el tipo `%T' del argumento de plantilla `%E' depende de el(los) parmetro(s) de plantilla"
+
+#~ msgid "no default argument for `%D'"
+#~ msgstr "no hay un argumento por defecto para `%D'"
+
+#~ msgid "template with C linkage"
+#~ msgstr "plantilla con enlace C"
+
+#~ msgid "template class without a name"
+#~ msgstr "clase de plantilla sin nombre"
+
+#~ msgid "destructor `%D' declared as member template"
+#~ msgstr "se declara el destructor `%D' como una plantilla miembro"
+
+#~ msgid "`%D' does not declare a template type"
+#~ msgstr "`%D' no declara un tipo de plantilla"
+
+#~ msgid "template definition of non-template `%#D'"
+#~ msgstr "definicin de plantilla de `%#D' que no es plantilla"
+
+#~ msgid "expected %d levels of template parms for `%#D', got %d"
+#~ msgstr "se esperaban %d niveles de parmetros de plantilla para `%#D', se obtuvieron %d"
+
+#~ msgid "got %d template parameters for `%#D'"
+#~ msgstr "se obtuvieron %d parmetros de plantilla para `%#D'"
+
+#~ msgid "got %d template parameters for `%#T'"
+#~ msgstr "se obtuvieron %d parmetros de plantilla para `%#T'"
+
+#~ msgid " but %d required"
+#~ msgstr " pero se requieren %d"
+
+#~ msgid "`%T' is not a template type"
+#~ msgstr "`%T' no es un tipo plantilla"
+
+#~ msgid "previous declaration `%D'"
+#~ msgstr "declaracin previa de `%D'"
+
+#~ msgid "used %d template parameter%s instead of %d"
+#~ msgstr "se usaron %d parmetro%s de plantilla en lugar de %d"
+
+#~ msgid "template parameter `%#D'"
+#~ msgstr "parmetro de plantilla `%#D'"
+
+#~ msgid "redeclared here as `%#D'"
+#~ msgstr "redeclarado aqu como `%#D'"
+
+#~ msgid "redefinition of default argument for `%#D'"
+#~ msgstr "redefinicin del argumento por defecto para `%#D'"
+
+#~ msgid "%J original definition appeared here"
+#~ msgstr "%J la definicin original apareci aqu"
+
+#~ msgid "`%E' is not a valid template argument"
+#~ msgstr "`%E' no es un argumento de plantilla vlido"
+
+#~ msgid "it must be the address of a function with external linkage"
+#~ msgstr "debe ser la direccin de una funcin con enlace externo"
+
+#~ msgid "it must be the address of an object with external linkage"
+#~ msgstr "debe ser la direccin de un objeto con enlace externo"
+
+#~ msgid "it must be a pointer-to-member of the form `&X::Y'"
+#~ msgstr "debe ser un puntero-a-miembro de la forma `&X::Y'"
+
+#~ msgid "string literal %E is not a valid template argument because it is the address of an object with static linkage"
+#~ msgstr "la cadena literal %E no es un argumento vlido de plantilla porque es la direccin de un objeto con enlace esttico"
+
+#~ msgid "address of non-extern `%E' cannot be used as template argument"
+#~ msgstr "no se puede usar la direccin de `%E' que no es externo como un argumento de plantilla"
+
+#~ msgid "non-constant `%E' cannot be used as template argument"
+#~ msgstr "`%E' que no es constante no se puede usar como un argumento de plantilla"
+
+#~ msgid "type '%T' cannot be used as a value for a non-type template-parameter"
+#~ msgstr "el tipo `%T' no se puede usar como un valor para un parmetro de plantilla que no es tipo"
+
+#~ msgid "invalid use of '%D' as a non-type template-argument"
+#~ msgstr "uso invlido de '%D' como un argumento de plantilla que no es tipo"
+
+#~ msgid "invalid use of '%E' as a non-type template-argument"
+#~ msgstr "uso invlido de '%E' como un argumento de plantilla que no es tipo"
+
+#~ msgid "to refer to a type member of a template parameter, use `typename %E'"
+#~ msgstr "para hacer referencia a un tipo miembro de un parmetro de plantilla, use `typename %E'"
+
+#~ msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for `%D'"
+#~ msgstr "no coincide el tipo/valor en el argumento %d en la lista de parmetros de plantilla para `%D'"
+
+#~ msgid " expected a constant of type `%T', got `%T'"
+#~ msgstr " se esperaba una constante de tipo `%T', se obtuvo `%T'"
+
+#~ msgid " expected a class template, got `%E'"
+#~ msgstr " se esperaba una plantilla de clase, se obtuvo `%E'"
+
+#~ msgid " expected a type, got `%E'"
+#~ msgstr " se esperaba un tipo, se obtuvo `%E'"
+
+#~ msgid " expected a type, got `%T'"
+#~ msgstr " se esperaba un tipo, se obtuvo `%T'"
+
+#~ msgid " expected a class template, got `%T'"
+#~ msgstr " se esperaba una plantilla de clase, se obtuvo `%T'"
+
+#~ msgid " expected a template of type `%D', got `%D'"
+#~ msgstr " se esperaba una plantilla de tipo `%D', se obtuvo `%D'"
+
+#~ msgid "could not convert template argument `%E' to `%T'"
+#~ msgstr "no se puede convertir el argumento de plantilla `%E' a `%T'"
+
+#~ msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
+#~ msgstr "nmero errneo de argumentos de plantilla (%d, debera ser %d)"
+
+#~ msgid "provided for `%D'"
+#~ msgstr "provisto por `%D'"
+
+#~ msgid "template argument %d is invalid"
+#~ msgstr "el argumento de plantilla %d es invlido"
+
+#~ msgid "non-template used as template"
+#~ msgstr "se usa una no plantilla como plantilla"
+
+#~ msgid "non-template type `%T' used as a template"
+#~ msgstr "se usa el tipo `%T' que no es plantilla como una plantilla"
+
+#~ msgid "for template declaration `%D'"
+#~ msgstr "para la declaracin de plantilla `%D'"
+
+#~ msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating `%D'"
+#~ msgstr "la profundidad de instanciacin de la plantilla excede el mximo de %d (use -ftemplate-depth-NN para incrementar el mximo) al instanciar `%D'"
+
+#~ msgid "ambiguous class template instantiation for `%#T'"
+#~ msgstr "instanciacin de plantilla clase ambigua para `%#T'"
+
+#~ msgid "%s %+#T"
+#~ msgstr "%s %+#T"
+
+#~ msgid "instantiation of `%D' as type `%T'"
+#~ msgstr "instanciacin de `%D' como tipo `%T'"
+
+#~ msgid "invalid parameter type `%T'"
+#~ msgstr "tipo de parmetro `%T' invlido"
+
+#~ msgid "in declaration `%D'"
+#~ msgstr "en la declaracin `%D'"
+
+#~ msgid "creating pointer to member function of non-class type `%T'"
+#~ msgstr "creando un puntero a funcin miembro del tipo `%T' que no es clase"
+
+#~ msgid "creating array with size zero"
+#~ msgstr "creando la matriz con tamao cero"
+
+#~ msgid "creating array with size zero (`%E')"
+#~ msgstr "creando la matriz con tamao cero (`%E')"
+
+#~ msgid "forming reference to void"
+#~ msgstr "formando la referencia a void"
+
+#~ msgid "forming %s to reference type `%T'"
+#~ msgstr "formando %s para referenciar al tipo `%T'"
+
+#~ msgid "creating pointer to member of non-class type `%T'"
+#~ msgstr "creando un puntero al miembro del tipo `%T' que no es clase"
+
+#~ msgid "creating pointer to member reference type `%T'"
+#~ msgstr "creando un puntero al miembro de referencia de tipo `%T'"
+
+#~ msgid "creating array of `%T'"
+#~ msgstr "creando la matriz de `%T'"
+
+#~ msgid "creating array of `%T', which is an abstract class type"
+#~ msgstr "creando la matriz de `%T', la cual es un tipo de clase abstracta"
+
+#~ msgid "`%T' is not a class, struct, or union type"
+#~ msgstr "`%T' no es de tipo clase, struct o union"
+
+#~ msgid "use of `%s' in template"
+#~ msgstr "uso de `%s' en la plantilla"
+
+#~ msgid "dependent-name `%E' is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
+#~ msgstr "el nombre dependiente '%E' se decodifica como un no tipo, la instanciacin genera un tipo"
+
+#~ msgid "say `typename %E' if a type is meant"
+#~ msgstr " escriba `typename %E' si quera un tipo"
+
+#~ msgid "`%T' uses anonymous type"
+#~ msgstr "`%T' usa un tipo annimo"
+
+#~ msgid "`%T' uses local type `%T'"
+#~ msgstr "`%T' usa el tipo local `%T'"
+
+#~ msgid "`%T' is a variably modified type"
+#~ msgstr "`%T' es un tipo modificado variablemente"
+
+#~ msgid "integral expression `%E' is not constant"
+#~ msgstr "la expresin integral `%E' no es una constante"
+
+#~ msgid " trying to instantiate `%D'"
+#~ msgstr " tratando de instanciar `%D'"
+
+#~ msgid "incomplete type unification"
+#~ msgstr "unificacin de tipo incompleto"
+
+#~ msgid "use of `%s' in template type unification"
+#~ msgstr "uso de `%s' en la unificacin de tipo de la plantilla"
+
+#~ msgid "explicit instantiation of non-template `%#D'"
+#~ msgstr "instanciacin explcita de `%#D' que no es plantilla"
+
+#~ msgid "no matching template for `%D' found"
+#~ msgstr "no se encuentra una plantilla coincidente para `%D'"
+
+#~ msgid "explicit instantiation of `%#D'"
+#~ msgstr "instanciacin explcita de `%#D'"
+
+#~ msgid "duplicate explicit instantiation of `%#D'"
+#~ msgstr "instanciacin explcita duplicada de `%#D'"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids the use of `extern' on explicit instantiations"
+#~ msgstr "ISO C++ prohbe el uso de `extern' en instanciaciones explcitas"
+
+#~ msgid "storage class `%D' applied to template instantiation"
+#~ msgstr "clase de almacenamiento `%D' aplicada a la instanciacin de una plantilla"
+
+#~ msgid "explicit instantiation of non-template type `%T'"
+#~ msgstr "instanciacin explcita del tipo `%T' del tipo no plantilla"
+
+#~ msgid "explicit instantiation of `%#T' before definition of template"
+#~ msgstr "instanciacin explcita de `%#T' antes de la definicin de la plantilla"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids the use of `%s' on explicit instantiations"
+#~ msgstr "ISO C++ prohbe el uso de `%s' en las instanciaciones explcitas"
+
+#~ msgid "duplicate explicit instantiation of `%#T'"
+#~ msgstr "instanciacin explcita duplicada de `%#T'"
+
+#~ msgid "explicit instantiation of `%D' but no definition available"
+#~ msgstr "instanciacin explcita de `%D' pero no hay una definicin disponible"
+
+#~ msgid "`%#T' is not a valid type for a template constant parameter"
+#~ msgstr "`%#T' no es un tipo vlido para un parmetro constante de plantilla"
+
+#~ msgid "-frepo must be used with -c"
+#~ msgstr "-frepo debe ser usado con -c"
+
+#~ msgid "mysterious repository information in %s"
+#~ msgstr "informacin de repositorio misteriosa en %s"
+
+#~ msgid "can't create repository information file `%s'"
+#~ msgstr "no se puede crear el fichero de informacin de repositorio `%s'"
+
+#~ msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
+#~ msgstr "no se puede usar typeid sin -fno-rtti"
+
+#~ msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
+#~ msgstr "debe hacer #include <typeinfo> antes de usar typeid"
+
+#~ msgid "cannot create type information for type `%T' because its size is variable"
+#~ msgstr "no se puede crear la informacin de tipo para el tipo `%T' porque su tamao es variable"
+
+#~ msgid "dynamic_cast of `%#D' to `%#T' can never succeed"
+#~ msgstr "dynamic_cast de `%#D' a `%#T' nunca podr tener xito"
+
+#~ msgid "cannot dynamic_cast `%E' (of type `%#T') to type `%#T' (%s)"
+#~ msgstr "no se puede hacer dynamic_cast `%E' (de tipo `%#T') al tipo `%#T' (%s)"
+
+#~ msgid "`%T' is an ambiguous base of `%T'"
+#~ msgstr "`%T' es una base ambigua de `%T'"
+
+#~ msgid "`%T' is an inaccessible base of `%T'"
+#~ msgstr "`%T' es una base inaccesible de `%T'"
+
+#~ msgid "invalid covariant return type for `%#D'"
+#~ msgstr "tipo de devolucin covariante invlido para `%#D'"
+
+#~ msgid " overriding `%#D'"
+#~ msgstr " sustituyendo `%#D'"
+
+#~ msgid "conflicting return type specified for `%#D'"
+#~ msgstr "tipos de devolucin en conflicto especificados para `%#D'"
+
+#~ msgid "looser throw specifier for `%#F'"
+#~ msgstr "especificador thrown ms flexible para `%#F'"
+
+#~ msgid " overriding `%#F'"
+#~ msgstr " sustituyendo `%#F'"
+
+#~ msgid "`%#D' cannot be declared"
+#~ msgstr "`%#D' no puede ser declarado"
+
+#~ msgid " since `%#D' declared in base class"
+#~ msgstr " ya que se declar `%#D' en la clase base"
+
+#~ msgid "`%#D' needs a final overrider"
+#~ msgstr "`%#D' necesita un impositor final"
+
+#~ msgid "type of asm operand `%E' could not be determined"
+#~ msgstr "no se puede determinar el tipo del operando asm `%E'"
+
+#~ msgid "invalid use of member `%D' in static member function"
+#~ msgstr "uso invlido del miembro `%D' en la funcin miembro static"
+
+#~ msgid "from this location"
+#~ msgstr "desde esta ubicacin"
+
+#~ msgid "object missing in reference to `%D'"
+#~ msgstr "falta un objeto en la referencia a `%D'"
+
+#~ msgid "arguments to destructor are not allowed"
+#~ msgstr "no se permiten argumentos para el destructor"
+
+#~ msgid "`this' is unavailable for static member functions"
+#~ msgstr "`this' no est disponible para funciones miembro static"
+
+#~ msgid "invalid use of `this' in non-member function"
+#~ msgstr "uso invlido de `this' en la funcin no miembro"
+
+#~ msgid "invalid use of `this' at top level"
+#~ msgstr "uso invlido de `this' en el nivel principal"
+
+#~ msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
+#~ msgstr "mbito calificador invlido en el nombre del seudo-destructor"
+
+#~ msgid "`%E' is not of type `%T'"
+#~ msgstr "`%E' no es de tipo `%T'"
+
+#~ msgid "template type parameters must use the keyword `class' or `typename'"
+#~ msgstr "los parmetros de tipo plantilla debe usar la palabra clave `class' o `typename'"
+
+#~ msgid "invalid use of type `%T' as a default value for a template template-parameter"
+#~ msgstr "uso invlido del tipo `%T' como un valor por defecto para una plantilla de parmetro de plantilla"
+
+#~ msgid "invalid use of `%D' as a default value for a template template-parameter"
+#~ msgstr "uso invlido de `%D' como un valor por defecto para una plantilla de parmetro de plantilla"
+
+#~ msgid "invalid default argument for a template template parameter"
+#~ msgstr "argumento por defecto invlido para una plantilla de parmetro de plantilla"
+
+#~ msgid "definition of `%#T' inside template parameter list"
+#~ msgstr "la definicin de `%#T' dentro de la lista de parmetros de plantilla"
+
+#~ msgid "invalid definition of qualified type `%T'"
+#~ msgstr "definicin invlida del tipo calificado `%T'"
+
+#~ msgid "previous definition of `%#T'"
+#~ msgstr "definicin previa de `%#T'"
+
+#~ msgid "invalid base-class specification"
+#~ msgstr "especificacin de clase base invlida"
+
+#~ msgid "base class `%T' has cv qualifiers"
+#~ msgstr "la clase base `%T' tiene calificadores cv"
+
+#~ msgid "multiple declarators in template declaration"
+#~ msgstr "mltiples declaradores en una declaracin de plantilla"
+
+#~ msgid "incomplete type `%T' used in nested name specifier"
+#~ msgstr "se utiliz el tipo incompleto `%T' en un especificador de nombre anidado"
+
+#~ msgid "`%D' is not a member of `%T'"
+#~ msgstr "`%D' no es un miembro de `%T'"
+
+#~ msgid "`%D' is not a member of `%D'"
+#~ msgstr "`%D' no es un miembro de `%D'"
+
+#~ msgid "template parameter `%D' of type `%T' is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
+#~ msgstr "no se permite el parmetro de plantilla `%D' de tipo `%T' en una expresin integral constante porque no es de tipo integral o de enumeracin"
+
+#~ msgid "`%D' cannot appear in a constant-expression"
+#~ msgstr "`%D' no puede aparece en una expresion constante"
+
+#~ msgid "use of namespace `%D' as expression"
+#~ msgstr "uso del espacio de nombres `%D' como una expresin"
+
+#~ msgid "use of class template `%T' as expression"
+#~ msgstr "uso de la plantilla de clase `%T' como una expresin"
+
+#~ msgid "request for member `%D' is ambiguous in multiple inheritance lattice"
+#~ msgstr "la peticin por el miembro `%D' es ambigua en la red de herencia mltiple"
+
+#~ msgid "use of %s from containing function"
+#~ msgstr "uso de %s desde una funcin contenedora"
+
+#~ msgid " `%#D' declared here"
+#~ msgstr " `%#D' declarado aqu"
+
+#~ msgid "type of `%E' is unknown"
+#~ msgstr "el tipo de '%E' es desconocido"
+
+#~ msgid "non-lvalue in %s"
+#~ msgstr "no es valor-l en %s"
+
+#~ msgid "`%V' qualifiers cannot be applied to `%T'"
+#~ msgstr "los calificadores `%V' no se pueden aplicar a `%T'"
+
+#~ msgid "`%s' attribute can only be applied to Java class definitions"
+#~ msgstr "el atributo `%s' slo se puede aplicar a definiciones de clases Java"
+
+#~ msgid "`%s' attribute can only be applied to class definitions"
+#~ msgstr "el atributo `%s' slo se puede aplicar a definiciones de clase"
+
+#~ msgid "`%s' is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
+#~ msgstr "`%s' es obsoleto; las vtables de g++ ahora son compatibles con COM por defecto"
+
+#~ msgid "requested init_priority is not an integer constant"
+#~ msgstr "la init_priority solicitada no es una constante entera"
+
+#~ msgid "can only use `%s' attribute on file-scope definitions of objects of class type"
+#~ msgstr "solo se puede usar el atributo `%s' en definiciones de rango de fichero de objetos de tipo class"
+
+#~ msgid "requested init_priority is out of range"
+#~ msgstr "la init_priority solicitada est fuera de rango"
+
+#~ msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
+#~ msgstr "la init_priority solicitada est reservada para uso interno"
+
+#~ msgid "`%s' attribute is not supported on this platform"
+#~ msgstr "el atributo `%s' no tiene soporte en esta plataforma"
+
+#~ msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
+#~ msgstr "revisin lang_*: fall en %s, en %s:%d"
+
+#~ msgid "%s between distinct pointer types `%T' and `%T' lacks a cast"
+#~ msgstr "%s entre diferentes tipos de punteros `%T' y `%T' carece de una conversin"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type `void *' and pointer-to-function"
+#~ msgstr "ISO C++ prohbe %s entre punteros de tipo `void *' y punteros a funciones"
+
+#~ msgid "%s between distinct pointer-to-member types `%T' and `%T' lacks a cast"
+#~ msgstr "%s entre diferentes tipos de punteros a miembro `%T' y `%T' carece de una conversin"
+
+#~ msgid "invalid application of `%s' to a member function"
+#~ msgstr "aplicacin invlida de `%s' a una funcin miembro"
+
+#~ msgid "invalid application of `%s' to a bit-field"
+#~ msgstr "aplicacin invlida de `%s' a un campo de bits"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids applying `%s' to an expression of function type"
+#~ msgstr "ISO C++ prohbe la aplicacin de `%s' a una expresin de tipo de funcin"
+
+#~ msgid "invalid use of non-static member function"
+#~ msgstr "uso invlido de una funcin miembro que no es static"
+
+#~ msgid "deprecated conversion from string constant to `%T'"
+#~ msgstr "conversin obsoleta de una constante de cadena a `%T'"
+
+#~ msgid "request for member `%D' in `%E', which is of non-class type `%T'"
+#~ msgstr "solicitud por el miembro `%D' en `%E', el cual es del tipo `%T' que no es clase"
+
+#~ msgid "invalid use of nonstatic data member '%E'"
+#~ msgstr "uso invlido del dato miembro no static '%E'"
+
+#~ msgid "invalid access to non-static data member `%D' of NULL object"
+#~ msgstr "acceso invlido a datos del miembro que no es static `%D' del objeto NULL"
+
+#~ msgid "(perhaps the `offsetof' macro was used incorrectly)"
+#~ msgstr "(tal vez se utiliz incorrectamente la macro `offsetof')"
+
+#~ msgid "the type being destroyed is `%T', but the destructor refers to `%T'"
+#~ msgstr "el tipo que se destruye es `%T', pero el destructor se refiere a `%T'"
+
+#~ msgid "`%D::%D' is not a member of `%T'"
+#~ msgstr "`%D::%D' no es un miembro de `%T'"
+
+#~ msgid "`%T' is not a base of `%T'"
+#~ msgstr "`%T' no es una base de `%T'"
+
+#~ msgid "'%D' has no member named '%E'"
+#~ msgstr "'%D' no tiene un miembro llamado '%E'"
+
+#~ msgid "`%D' is not a member template function"
+#~ msgstr "`%D' no es una funcin plantilla miembro"
+
+#~ msgid "`%T' is not a pointer-to-object type"
+#~ msgstr "`%T' no es de tipo puntero-a-objeto"
+
+#~ msgid "invalid use of `%s' on pointer to member"
+#~ msgstr "uso invlido de `%s' en puntero a miembro"
+
+#~ msgid "invalid type argument"
+#~ msgstr "argumento de tipo invlido"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array"
+#~ msgstr "ISO C++ prohbe el subndice de una matriz de l-valores"
+
+#~ msgid "subscripting array declared `register'"
+#~ msgstr "se declar el subndice de la matriz como `register'"
+
+#~ msgid "object missing in use of `%E'"
+#~ msgstr "falta un objeto en el uso de `%E'"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids calling `::main' from within program"
+#~ msgstr "ISO C++ prohbe la llamada `::main' dentro del mismo programa"
+
+#~ msgid "must use .* or ->* to call pointer-to-member function in `%E (...)'"
+#~ msgstr "se debe usar .* o ->* en la llamada a la funcin puntero-a-miembro en `%E (...)'"
+
+#~ msgid "`%E' cannot be used as a function"
+#~ msgstr "no se puede usar `%E' como una funcin"
+
+#~ msgid "too many arguments to %s `%+#D'"
+#~ msgstr "demasiados argumentos para %s `%+#D'"
+
+#~ msgid "at this point in file"
+#~ msgstr "en este punto en el fichero"
+
+#~ msgid "parameter %P of `%D' has incomplete type `%T'"
+#~ msgstr "el parmetro %P de `%D' tiene el tipo incompleto `%T'"
+
+#~ msgid "parameter %P has incomplete type `%T'"
+#~ msgstr "el parmetro %P tiene el tipo incompleto `%T'"
+
+#~ msgid "too few arguments to %s `%+#D'"
+#~ msgstr "muy pocos argumentos para %s `%+#D'"
+
+#~ msgid "assuming cast to type `%T' from overloaded function"
+#~ msgstr "asumiendo la conversin al tipo `%T' desde la funcin sobrecargada"
+
+#~ msgid "division by zero in `%E / 0'"
+#~ msgstr "divisin por cero en `%E / 0'"
+
+#~ msgid "division by zero in `%E / 0.'"
+#~ msgstr "divisin por cero en `%E / 0.'"
+
+#~ msgid "division by zero in `%E %% 0'"
+#~ msgstr "divisin por cero en `%E %% 0'"
+
+#~ msgid "division by zero in `%E %% 0.'"
+#~ msgstr "divisin por cero en `%E %% 0.'"
+
+#~ msgid "%s rotate count is negative"
+#~ msgstr "la cuenta de rotacin %s es negativa"
+
+#~ msgid "%s rotate count >= width of type"
+#~ msgstr "la cuenta de rotacin %s >= anchura del tipo"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
+#~ msgstr "ISO C++ prohbe la comparacin entre puntero y entero"
+
+#~ msgid "comparison between types `%#T' and `%#T'"
+#~ msgstr "comparacin entre los tipos `%#T' y `%#T'"
+
+#~ msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
+#~ msgstr "comparacin entre expresiones enteras signed y unsigned"
+
+#~ msgid "invalid operands of types `%T' and `%T' to binary `%O'"
+#~ msgstr "operadores invlidos de tipos `%T' y `%T' para el binario `%O'"
+
+#~ msgid "NULL used in arithmetic"
+#~ msgstr "se us NULL en la aritmtica"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids using pointer of type `void *' in subtraction"
+#~ msgstr "ISO C++ prohbe el uso de un puntero de tipo `void *' en la sustraccin"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
+#~ msgstr "ISO C++ prohbe el uso de un puntero a una funcin en la sustraccin"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
+#~ msgstr "ISO C++ prohbe el uso de un puntero a un mtodo en la sustraccin"
+
+#~ msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
+#~ msgstr "uso invlido de un puntero a un tipo incompleto en aritmtica de punteros"
+
+#~ msgid "invalid use of '%E' to form a pointer-to-member-function. Use a qualified-id."
+#~ msgstr "uso invlido de '%E' para formar una funcin puntero a miembro. Use un identificador calificado."
+
+#~ msgid "parenthesis around '%E' cannot be used to form a pointer-to-member-function"
+#~ msgstr "no se pueden usar parntesis alrededor de '%E' para formar una funcin puntero a miembro"
+
+#~ msgid "taking address of temporary"
+#~ msgstr "tomando la direccin del temporal"
+
+# Esta cadena solamente funciona bien en ingls. cfuga
+#~ msgid "ISO C++ forbids %sing an enum"
+#~ msgstr "ISO C++ prohbe %sing un enum"
+
+#~ msgid "cannot %s a pointer to incomplete type `%T'"
+#~ msgstr "no se puede %s un puntero a un tipo incompleto `%T'"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids %sing a pointer of type `%T'"
+#~ msgstr "ISO C++ prohbe el %s un puntero de tipo `%T'"
+
+#~ msgid "cast to non-reference type used as lvalue"
+#~ msgstr "se usa la conversin a un tipo no referenciado como un l-valor"
+
+#~ msgid "invalid use of `--' on bool variable `%D'"
+#~ msgstr "uso invlido de `--' en la variable booleana `%D'"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids taking address of function `::main'"
+#~ msgstr "ISO C++ prohbe tomar la direccin de la funcin `::main'"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function. Say `&%T::%D'"
+#~ msgstr "ISO C++ prohbe tomar la direccin de una funcin miembro no esttica sin calificar o entre parntesis para formar un puntero a la funcin miembro. Como `&%T::%D'"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function. Say `&%T::%D'"
+#~ msgstr "ISO C++ prohbe tomar la direccin de una funcin miembro limitada para formar un puntero a la funcin miembro. Como `&%T::%D'"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
+#~ msgstr "ISO C++ prohbe tomar la direccin de una conversin a una expresin no l-valuada"
+
+#~ msgid "unary `&'"
+#~ msgstr "`&' unario"
+
+#~ msgid "attempt to take address of bit-field structure member `%D'"
+#~ msgstr "se intent tomar la direccin del miembro de la estructura de campos de bits `%D'"
+
+#~ msgid "taking address of destructor"
+#~ msgstr "tomando la direccin del destructor"
+
+# FIXME
+# bound se utiliza aqu como 'limitada' o 'sujeta'? Revisar el cdigo. cfuga
+#~ msgid "taking address of bound pointer-to-member expression"
+#~ msgstr "tomando la direccin de la expresin limitada puntero-a-miembro"
+
+#~ msgid "cannot create pointer to reference member `%D'"
+#~ msgstr "no se puede crear un puntero al miembro referencia `%D'"
+
+#~ msgid "cannot take the address of `this', which is an rvalue expression"
+#~ msgstr "no se puede tomar la direccin de `this' que es una expresin rvalue"
+
+#~ msgid "address requested for `%D', which is declared `register'"
+#~ msgstr "se solicit la direccin de `%D', el cual se declar como `register'"
+
+#~ msgid "%s expression list treated as compound expression"
+#~ msgstr "se trata la lista de expresiones %s como una expresin compuesta"
+
+#~ msgid "%s from type `%T' to type `%T' casts away constness"
+#~ msgstr "%s del tipo `%T' al tipo `%T' proscribe la constancia"
+
+#~ msgid "invalid static_cast from type `%T' to type `%T'"
+#~ msgstr "static_cast invlido del tipo `%T' al tipo `%T'"
+
+#~ msgid "invalid reinterpret_cast of an rvalue expression of type `%T' to type `%T'"
+#~ msgstr "reinterpret_cast invlido de una expresin valor-r del tipo `%T' al tipo `%T'"
+
+#~ msgid "reinterpret_cast from `%T' to `%T' loses precision"
+#~ msgstr "reinterpret_cast de `%T' a `%T' pierde precisin"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object"
+#~ msgstr "ISO C++ prohbe la conversin entre entre puntero a funcin y puntero a objeto"
+
+#~ msgid "invalid reinterpret_cast from type `%T' to type `%T'"
+#~ msgstr "reinterpret_cast invlido del tipo `%T' al tipo `%T'"
+
+#~ msgid "invalid use of const_cast with type `%T', which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
+#~ msgstr "uso invlido de const_cast con tipo `%T', que no es puntero, referencia, ni un tipo puntero-a-datos-miembros"
+
+#~ msgid "invalid use of const_cast with type `%T', which is a pointer or reference to a function type"
+#~ msgstr "uso invlido de const_cast con tipo `%T', el cual es un puntero o referencia a un tipo de funcin"
+
+#~ msgid "invalid const_cast of an rvalue of type `%T' to type `%T'"
+#~ msgstr "const_cast invlido de un valor-r de tipo `%T' al tipo `%T'"
+
+#~ msgid "invalid const_cast from type `%T' to type `%T'"
+#~ msgstr "const_cast invlido del tipo `%T' al tipo `%T'"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids casting to an array type `%T'"
+#~ msgstr "ISO C++ prohbe la conversin a un tipo de matriz `%T'"
+
+#~ msgid "invalid cast to function type `%T'"
+#~ msgstr "conversin invlida al tipo de funcin `%T'"
+
+#~ msgid "cast from `%T' to `%T' discards qualifiers from pointer target type"
+#~ msgstr "la conversin de `%T' a `%T' descarta los calificadores del tipo del destino del puntero"
+
+#~ msgid "cast from `%T' to `%T' increases required alignment of target type"
+#~ msgstr "la conversin de `%T' a `%T' incrementa la alineacin requerida del tipo del destino"
+
+#~ msgid " in evaluation of `%Q(%#T, %#T)'"
+#~ msgstr " en la evaluacin de `%Q(%#T, %#T)'"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids cast to non-reference type used as lvalue"
+#~ msgstr "ISO C++ prohbe la conversin a un tipo no referente usado como l-valor"
+
+#~ msgid "incompatible types in assignment of `%T' to `%T'"
+#~ msgstr "tipos incompatible en la asignacin de `%T' a `%T'"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids assignment of arrays"
+#~ msgstr "ISO C++ prohbe la asignacin de matrices"
+
+#~ msgid " in pointer to member function conversion"
+#~ msgstr " en la conversin del puntero a funcin miembro"
+
+#~ msgid " in pointer to member conversion"
+#~ msgstr " en la conversin del puntero a miembro"
+
+#~ msgid "pointer to member cast via virtual base `%T'"
+#~ msgstr "puntero a la conversin miembro a travs de la base virtual `%T'"
+
+#~ msgid "pointer to member conversion via virtual base `%T'"
+#~ msgstr "puntero a la conversin miembro a travs de la base virtual `%T'"
+
+#~ msgid "invalid conversion to type `%T' from type `%T'"
+#~ msgstr "conversin invlida del tipo `%T' a partir del tipo `%T'"
+
+#~ msgid "passing NULL used for non-pointer %s %P of `%D'"
+#~ msgstr "pasando NULL usado para el no puntero %s %P de `%D'"
+
+#~ msgid "%s to non-pointer type `%T' from NULL"
+#~ msgstr "%s al tipo `%T' que no es puntero desde NULL"
+
+#~ msgid "passing `%T' for %s %P of `%D'"
+#~ msgstr "pasando `%T' para %s %P de `%D'"
+
+#~ msgid "%s to `%T' from `%T'"
+#~ msgstr "%s a `%T' desde `%T'"
+
+#~ msgid "passing negative value `%E' for %s %P of `%D'"
+#~ msgstr "pasando el valor negativo `%E' para %s %P de `%D'"
+
+#~ msgid "%s of negative value `%E' to `%T'"
+#~ msgstr "%s de valor negatio `%E' a `%T'"
+
+#~ msgid "cannot convert `%T' to `%T' for argument `%P' to `%D'"
+#~ msgstr "no se puede convertir `%T' a `%T' para el argumento `%P' para `%D'"
+
+#~ msgid "cannot convert `%T' to `%T' in %s"
+#~ msgstr "no se puede convertir `%T' a `%T' en %s"
+
+#~ msgid "in passing argument %P of `%+D'"
+#~ msgstr "en el paso del argumento %P de `%+D'"
+
+#~ msgid "returning reference to temporary"
+#~ msgstr "devolviendo la referencia al temporal"
+
+#~ msgid "reference to non-lvalue returned"
+#~ msgstr "se devolvi una referencia a un valor que no es l-valor"
+
+#~ msgid "reference to local variable `%D' returned"
+#~ msgstr "se devolvi una referencia a la variable local `%D'"
+
+#~ msgid "address of local variable `%D' returned"
+#~ msgstr "se devolvi la direccin de la variable local `%D'"
+
+#~ msgid "returning a value from a destructor"
+#~ msgstr "devolviendo un valor de un destructor"
+
+#~ msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
+#~ msgstr "no se puede regresar de un manejador de una funcin-intenta-bloque de un constructor"
+
+#~ msgid "returning a value from a constructor"
+#~ msgstr "devolviendo un valor de un constructor"
+
+#~ msgid "return-statement with no value, in function returning '%T'"
+#~ msgstr "declaracin return sin valores, en una funcin que devuelve '%T'"
+
+#~ msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
+#~ msgstr "declaracin return con un valor, en una funcin que devuelve 'void'"
+
+#~ msgid "`operator new' must not return NULL unless it is declared `throw()' (or -fcheck-new is in effect)"
+#~ msgstr "`operator new' no debe regresar NULL a menos que se declare `throw()' (o -fcheck-new est en efecto)"
+
+#~ msgid "type `%T' is not a base type for type `%T'"
+#~ msgstr "el tipo `%T' no es un tipo base para el tipo `%T'"
+
+#~ msgid "cannot declare variable `%D' to be of type `%T'"
+#~ msgstr "no se puede declarar que la variable `%D' sea de tipo `%T'"
+
+#~ msgid "cannot declare parameter `%D' to be of type `%T'"
+#~ msgstr "no se puede declarar que el parmetro `%D' sea de tipo `%T'"
+
+#~ msgid "cannot declare field `%D' to be of type `%T'"
+#~ msgstr "no se puede declarar que el campo `%D' sea de tipo `%T'"
+
+#~ msgid "invalid return type for member function `%#D'"
+#~ msgstr "tipo de devolucin invlido para la funcin miembro `%#D'"
+
+#~ msgid "invalid return type for function `%#D'"
+#~ msgstr "tipo de devolucin invlido para la funcin `%#D'"
+
+#~ msgid "cannot allocate an object of type `%T'"
+#~ msgstr "no se puede asignar un objeto de tipo `%T'"
+
+#~ msgid " because the following virtual functions are abstract:"
+#~ msgstr " porque las siguientes funciones virtual son abstractas:"
+
+#~ msgid "\t%#D"
+#~ msgstr "\t%#D"
+
+#~ msgid " since type `%T' has abstract virtual functions"
+#~ msgstr " ya que el tipo `%T' tiene funciones virtuales abstractas"
+
+#~ msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type `%T'"
+#~ msgstr "se us la sintaxis de constructor, pero no se declar un constructor para el tipo `%T'"
+
+#~ msgid "cannot initialize arrays using this syntax"
+#~ msgstr "no se pueden inicializar matrices usando esta sintaxis"
+
+#~ msgid "initializing array with parameter list"
+#~ msgstr "inicializando una matriz con una lista de parmetros"
+
+#~ msgid "initializer for scalar variable requires one element"
+#~ msgstr "inicializador para una variable escalar requiere un elemento"
+
+#~ msgid "braces around scalar initializer for `%T'"
+#~ msgstr "llaves alrededor del inicializador para `%T'"
+
+#~ msgid "ignoring extra initializers for `%T'"
+#~ msgstr "ignorando los inicializadores extra para `%T'"
+
+#~ msgid "variable-sized object of type `%T' may not be initialized"
+#~ msgstr "un objeto de tamao variable de tipo `%T' no puede ser inicializado"
+
+#~ msgid "subobject of type `%T' must be initialized by constructor, not by `%E'"
+#~ msgstr "el subobjeto de tipo `%T' debe ser inicializado por un constructor, no por `%E'"
+
+#~ msgid "aggregate has a partly bracketed initializer"
+#~ msgstr "el agregado tiene un inicializador con llaves parciales"
+
+#~ msgid "non-trivial labeled initializers"
+#~ msgstr "inicializadores etiquetados como no triviales"
+
+#~ msgid "non-empty initializer for array of empty elements"
+#~ msgstr "inicializador no-vaco para una matriz de elementos vacos"
+
+#~ msgid "initializer list for object of class with virtual base classes"
+#~ msgstr "lista de inicializadores para un objeto de una clase con clases base virtual"
+
+#~ msgid "initializer list for object of class with base classes"
+#~ msgstr "lista de inicializadores para un objeto de una clase con clases base"
+
+#~ msgid "initializer list for object using virtual functions"
+#~ msgstr "lista de inicializadores para un objeto que usa funciones virtuales"
+
+#~ msgid "missing initializer for member `%D'"
+#~ msgstr "falta el inicializador para el miembro `%D'"
+
+#~ msgid "uninitialized const member `%D'"
+#~ msgstr "miembro const `%D' sin inicializar"
+
+#~ msgid "member `%D' with uninitialized const fields"
+#~ msgstr "miembro `%D' con campos const sin inicializar"
+
+#~ msgid "member `%D' is uninitialized reference"
+#~ msgstr "el miembro `%D' es una referencia sin inicializar"
+
+#~ msgid "index value instead of field name in union initializer"
+#~ msgstr "valor de ndice en lugar del nombre del campo en el inicializador de union"
+
+#~ msgid "no field `%D' in union being initialized"
+#~ msgstr "no existe el campo `%D' en la union que se est inicializando"
+
+#~ msgid "union `%T' with no named members cannot be initialized"
+#~ msgstr "no se puede inicializar la union `%T' sin miembros nombrados"
+
+#~ msgid "excess elements in aggregate initializer"
+#~ msgstr "exceso de elementos en el inicializador agregado"
+
+#~ msgid "circular pointer delegation detected"
+#~ msgstr "se detect una delegacin de puntero circular"
+
+#~ msgid "base operand of `->' has non-pointer type `%T'"
+#~ msgstr "el operando base de `->' tiene el tipo `%T' que no es puntero"
+
+#~ msgid "result of `operator->()' yields non-pointer result"
+#~ msgstr "el resultado de `operator->()' produce un resultado que no es puntero"
+
+#~ msgid "base operand of `->' is not a pointer"
+#~ msgstr "el operando base de `->' no es un puntero"
+
+#~ msgid "`%E' cannot be used as a member pointer, since it is of type `%T'"
+#~ msgstr "no se puede usar `%E' como un puntero miembro, porque es de tipo `%T'"
+
+#~ msgid "cannot apply member pointer `%E' to `%E', which is of non-aggregate type `%T'"
+#~ msgstr "no se puede aplicar el puntero a miembro `%E' a `%E', el cual es del tipo no agregado `%T'"
+
+#~ msgid "member type `%T::' incompatible with object type `%T'"
+#~ msgstr "el tipo de miembro `%T::' es incompatible con el tipo objeto `%T'"
+
+#~ msgid "call to function `%D' which throws incomplete type `%#T'"
+#~ msgstr "llamada a la funcin `%D' la cual arroja el tipo incompleto `%#T'"
+
+#~ msgid "call to function which throws incomplete type `%#T'"
+#~ msgstr "llamada a una funcin la cual arroja el tipo incompleto `%#T'"
+
+#~ msgid "%s is deprecated, please see the documentation for details"
+#~ msgstr "%s es obsoleto, por favor vea la documentacin para ms detalles"
+
+#~ msgid "note:"
+#~ msgstr "nota:"
+
+#~ msgid "warning:"
+#~ msgstr "aviso:"
+
+#~ msgid "fatal:"
+#~ msgstr "fatal:"
+
+#~ msgid "(continued):"
+#~ msgstr "(continuado):"
+
+#~ msgid "[REPORT BUG!!] %"
+#~ msgstr "[REPORTAR BICHO!!] %"
+
+#~ msgid "[REPORT BUG!!]"
+#~ msgstr "[REPORTAR BICHO!!]"
+
+#~ msgid "ASSIGN'ed label cannot fit into `%A' at %0 -- using wider sibling"
+#~ msgstr "la etiqueta ASSIGNada no cabe en `%A' en %0 -- utilizando una similar ms ancho"
+
+#~ msgid "no INTEGER type can hold a pointer on this configuration"
+#~ msgstr "ningn tipo INTEGER puede guardar un puntero en esta configuracin"
+
+#~ msgid "configuration: REAL, INTEGER, and LOGICAL are %d bits wide,"
+#~ msgstr "configuration: REAL, INTEGER, y LOGICAL son de %d bits de anchura,"
+
+#~ msgid "and pointers are %d bits wide, but g77 doesn't yet work"
+#~ msgstr "y los punteros son de %d bits de anchura, pero g77 an no trabaja"
+
+#~ msgid "properly unless they all are 32 bits wide"
+#~ msgstr "de forma adecuada a menos que todos sean de 32 bits de anchura"
+
+#~ msgid "Please keep this in mind before you report bugs."
+#~ msgstr "Por favor tenga esto presente antes de reportar `bugs'."
+
+#~ msgid "configuration: char * holds %d bits, but ftnlen only %d"
+#~ msgstr "configuration: char * guarda %d bits, pero ftnlen slo %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "configuration: char * holds %d bits, but INTEGER only %d --\n"
+#~ " ASSIGN statement might fail"
+#~ msgstr ""
+#~ "configuration: char * guarda %d bits, pero INTEGER slo %d --\n"
+#~ " la declaracin ASSIGN puede fallar"
+
+#~ msgid "In statement function"
+#~ msgstr "En la declaracin de la funcin"
+
+#~ msgid "Outside of any program unit:\n"
+#~ msgstr "Fuera de cualquier unidad de programa:\n"
+
+#~ msgid "%A from %B at %0%C"
+#~ msgstr "%A desde %B en %0%C"
+
+#~ msgid "At %0, INCLUDE file %A exists, but is not readable"
+#~ msgstr "En %0, el fichero INCLUDE %A existe, pero no es legible"
+
+#~ msgid "At %0, INCLUDE nesting too deep"
+#~ msgstr "En %0, la anidacin de INCLUDE es demasiado profunda"
+
+#~ msgid "Two arithmetic operators in a row at %0 and %1 -- use parentheses"
+#~ msgstr "Dos operadores aritmticos en una fila en %0 y %1 -- use parntesis"
+
+#~ msgid "Operator at %0 has lower precedence than that at %1 -- use parentheses"
+#~ msgstr "El operador en %0 tiene una preferencia menor que aqul en %1 -- use parntesis"
+
+#~ msgid "Use .EQV./.NEQV. instead of .EQ./.NE. at %0 for LOGICAL operands at %1 and %2"
+#~ msgstr "Use .EQV./.NEQV. en lugar de .EQ./.NE. en %0 para los operandos LOGICAL en %1 y %2"
+
+#~ msgid "Unsupported operand for ** at %1 -- converting to default INTEGER"
+#~ msgstr "Operando sin soporte para ** en %1 -- se convirti a INTEGER por defecto"
+
+#~ msgid "overflowed output arg list for `%s'"
+#~ msgstr "lista de argumentos de salida desbordada para `%s'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+#~ "You may redistribute copies of GNU Fortran\n"
+#~ "under the terms of the GNU General Public License.\n"
+#~ "For more information about these matters, see the file named COPYING\n"
+#~ "or type the command `info -f g77 Copying'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "GNU Fortran viene SIN GARANTA, a la extensin permitida por ley.\n"
+#~ "Puede distribuir copias de GNU Fortran\n"
+#~ "bajo los trminos de la Licencia Pblica General GPL.\n"
+#~ "Para ms informacin sobre estos asuntos, vea el fichero llamado COPYING\n"
+#~ "o ejecute el comando `info -f g77 Copying'.\n"
+
+#~ msgid "--driver no longer supported"
+#~ msgstr "--driver ya no tiene soporte"
+
+#~ msgid "argument to `%s' missing"
+#~ msgstr "falta el argumento para `%s'"
+
+#~ msgid "no input files; unwilling to write output files"
+#~ msgstr "no hay ficheros de entrada; incapaz de escribir ficheros de salida"
+
+#~ msgid "Implicit declaration of `%A' at %0"
+#~ msgstr "Declaracin implcita de `%A' en %0"
+
+#~ msgid "Non-ISO-C-standard escape sequence `\\%A' at %0"
+#~ msgstr "Secuencia de escape que no es estndard ISO `\\%A' en %0"
+
+#~ msgid "Unknown escape sequence `\\%A' at %0"
+#~ msgstr "Secuencia de escape desconocida `\\%A' en %0"
+
+#~ msgid "Unterminated escape sequence `\\' at %0"
+#~ msgstr "Secuencia de escape sin terminar `\\' en %0"
+
+#~ msgid "Unknown escape sequence `\\' followed by char code 0x%A at %0"
+#~ msgstr "Secuencia de escape desconocida: `\\' seguida por el cdigo de caracter 0x%A en %0"
+
+#~ msgid "\\x used at %0 with no following hex digits"
+#~ msgstr "se us \\x en %0 sin dgitos hexadecimales a continuacin"
+
+#~ msgid "Hex escape at %0 out of range"
+#~ msgstr "Secuencia de escape hexadecimal en %0 fuera de rango"
+
+#~ msgid "Escape sequence at %0 out of range for character"
+#~ msgstr "Secuencia de escape en %0 fuera de rango para el carcter"
+
+#~ msgid "hex escape out of range"
+#~ msgstr "secuencia de escape hexadecimal fuera de rango"
+
+#~ msgid "non-ANSI-standard escape sequence, `\\%c'"
+#~ msgstr "secuencia de escape que no es estndar ANSI, `\\%c'"
+
+#~ msgid "non-ISO escape sequence `\\%c'"
+#~ msgstr "secuencia de escape que no es ISO, `\\%c'"
+
+#~ msgid "unknown escape sequence `\\%c'"
+#~ msgstr "secuencia de escape desconocida, `\\%c'"
+
+#~ msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by char code 0x%x"
+#~ msgstr "secuencia de escape desconocida: `\\' seguida por el cdigo de caracter 0x%x"
+
+#~ msgid "badly formed directive -- no closing quote"
+#~ msgstr "directiva mal formada -- comilla sin cerrar"
+
+#~ msgid "#-lines for entering and leaving files don't match"
+#~ msgstr "el nmero de #-lines para entrar y salir de los ficheros no coinciden"
+
+#~ msgid "bad directive -- missing close-quote"
+#~ msgstr "directiva errnea -- falta una comilla que cierre"
+
+#~ msgid "invalid #ident"
+#~ msgstr "instruccin #ident invlida"
+
+#~ msgid "undefined or invalid # directive"
+#~ msgstr "directiva # no definida o invlida"
+
+#~ msgid "invalid #line"
+#~ msgstr "instruccin #line invlida"
+
+#~ msgid "use `#line ...' instead of `# ...' in first line"
+#~ msgstr "use `#line ...' en lugar de `# ...' en la primera lnea"
+
+#~ msgid "invalid #-line"
+#~ msgstr "instruccin #-line invlida"
+
+#~ msgid "Null character at %0 -- line ignored"
+#~ msgstr "Carcter nulo en %0 -- lnea ignorada"
+
+#~ msgid "INCLUDE at %0 not the only statement on the source line"
+#~ msgstr "INCLUDE en %0 no es la primera declaracin en la lnea de cdigo"
+
+#~ msgid "ASSIGNed FORMAT specifier is too small"
+#~ msgstr "el especificador de FORMATo ASSIGNado es demasiado pequeo"
+
+#~ msgid "SELECT CASE on CHARACTER type (at %0) not supported -- sorry"
+#~ msgstr "SELECT CASE en el tipo CHARACTER (en %0) no tiene soporte -- perdn"
+
+#~ msgid "SELECT (at %0) has duplicate cases -- check integer overflow of CASE(s)"
+#~ msgstr "SELECT (en %0) tiene casos duplicados -- revise el desbordamiento entero de los CASE(s)"
+
+#~ msgid "ASSIGN to variable that is too small"
+#~ msgstr "ASSIGN a una variable que es demasiado pequea"
+
+#~ msgid "ASSIGNed GOTO target variable is too small"
+#~ msgstr "la variable ASSIGNada del objetivo GOTO es demasiado pequea"
+
+#~ msgid "Local adjustable symbol `%A' at %0"
+#~ msgstr "Smbolo local ajustable `%A' en %0"
+
+#~ msgid "data initializer on host with different endianness"
+#~ msgstr "inicializador de datos en el anfitrin con `endianness' diferente"
+
+#~ msgid "-fvxt-not-f90 no longer supported -- try -fvxt"
+#~ msgstr "-fvxt-not-f90 ya no tiene soporte -- intente -fvxt"
+
+#~ msgid "-ff90-not-vxt no longer supported -- try -fno-vxt -ff90"
+#~ msgstr "-ff90-not-vxt ya no tiene soporte -- intente -fno-vxt -ff90"
+
+#~ msgid "-fdebug-kludge is disabled, use normal debugging flags"
+#~ msgstr "-fdebug-kludge desactivado, use los interruptores normales de depuracin"
+
+#~ msgid "Missing first operand for binary operator at %0"
+#~ msgstr "Falta el primer operando binario para el operador binario en %0"
+
+#~ msgid "Zero-length character constant at %0"
+#~ msgstr "Constante de carcter de longitud cero en %0"
+
+#~ msgid "Invalid token at %0 in expression or subexpression at %1"
+#~ msgstr "Elemento invlido en %0 en la expresin o subexpresin en %1"
+
+#~ msgid "Missing operand for operator at %1 at end of expression at %0"
+#~ msgstr "Falta un operando para el operador en %1 al final de la expresin en %0"
+
+#~ msgid "Label %A already defined at %1 when redefined at %0"
+#~ msgstr "La etiqueta %A ya se defini en %1 cuando se redefini en %0"
+
+#~ msgid "Unrecognized character at %0 [info -f g77 M LEX]"
+#~ msgstr "Carcter no reconocido en %0 [info -f g77 M LEX]"
+
+#~ msgid "Label definition %A at %0 on empty statement (as of %1)"
+#~ msgstr "La definicin de la etiqueta %A en %0 en una declaracin vaca (para %1)"
+
+#~ msgid "Invalid first character at %0 [info -f g77 M LEX]"
+#~ msgstr "Primer carcter invlido en %0 [info -f g77 M LEX]"
+
+#~ msgid "Line too long as of %0 [info -f g77 M LEX]"
+#~ msgstr "Lnea demasiado larga para %0 [info -f g77 M LEX]"
+
+#~ msgid "Non-numeric character at %0 in label field [info -f g77 M LEX]"
+#~ msgstr "Carcter no numrico en %0 en el campo de etiqueta [info -f g77 M LEX]"
+
+#~ msgid "Label number at %0 not in range 1-99999"
+#~ msgstr "El nmero de etiqueta en %0 no est en el rango 1-99999"
+
+#~ msgid "At %0, '!' and '/*' are not valid comment delimiters"
+#~ msgstr "En %0, '!' y '/*' no son delimitadores de comentario vlidos"
+
+#~ msgid "Continuation indicator at %0 must appear in column 6 [info -f g77 M LEX]"
+#~ msgstr "El indicador de continuacin en %0 debe aparecer en la columna 6 [info -f g77 M LEX]"
+
+#~ msgid "Label at %0 invalid with continuation line indicator at %1 [info -f g77 M LEX]"
+#~ msgstr "Etiqueta en %0 invlida con indicador de continuacin de lnea en %1 [info -f g77 M LEX]"
+
+#~ msgid "Character constant at %0 has no closing apostrophe at %1"
+#~ msgstr "La constante de carcter en %0 no tiene el apstrofe que cierra en %1"
+
+#~ msgid "Hollerith constant at %0 specified %A more characters than are present as of %1"
+#~ msgstr "La constante hollerith en %0 especifica %A ms caracteres que los presentes en %1"
+
+#~ msgid "Missing close parenthese at %0 needed to match open parenthese at %1"
+#~ msgstr "Falta el parntesis que cierra en %0 necesario para coincidir con los parntesis abiertos en %1"
+
+#~ msgid "Integer at %0 too large"
+#~ msgstr "Entero en %0 demasiado grande"
+
+#~ msgid "Period at %0 not followed by digits for floating-point number or by `NOT.', `TRUE.', or `FALSE.'"
+#~ msgstr "El punto en %0 no est seguido de dgitos para un nmero de coma flotante o por `NOT.', `TRUE.' o `FALSE.'"
+
+#~ msgid "Missing close-period between `.%A' at %0 and %1"
+#~ msgstr "Falta el punto que cierra entre `.%A' en %0 y %1"
+
+#~ msgid "Invalid exponent at %0 for real constant at %1; nondigit `%A' in exponent field"
+#~ msgstr "Exponente invlido en %0 para la constante real en %1; `%A' que no es dgito en el campo del exponente"
+
+#~ msgid "Missing value at %1 for real-number exponent at %0"
+#~ msgstr "Falta un valor en %1 para el exponente de nmero real en %0"
+
+#~ msgid "Expected binary operator between expressions at %0 and at %1"
+#~ msgstr "Se esperaba un operador binario entre las expresiones en %0 y en %1"
+
+#~ msgid "Semicolon at %0 is an invalid token"
+#~ msgstr "El punto y coma en %0 es un elemento invlido"
+
+#~ msgid "Extraneous comma in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "Coma sobrante en la declaracin FORMAT en %0"
+
+#~ msgid "Missing comma in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "Coma faltante en la declaracin FORMAT en %0"
+
+#~ msgid "Spurious sign in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "Signo espurio en la declaracin FORMAT en %0"
+
+#~ msgid "Spurious number in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "Nmero espurio en la declaracin FORMAT en %0"
+
+#~ msgid "Spurious text trailing number in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "Texto espurio adicional al nmero en la declaracin FORMAT en %0"
+
+#~ msgid "Unrecognized FORMAT specifier at %0"
+#~ msgstr "Especificador FORMAT no reconocido en %0"
+
+#~ msgid "Missing close-parenthese(s) in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "Falta(n) parntesis que cierran en la declaracin FORMAT en %0"
+
+#~ msgid "Missing number following period in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "Falta un nmero a continuacin del punto en la declaracin FORMAT en %0"
+
+#~ msgid "Missing number following `E' in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "Falta un nmero a continuacin de `E' en la declaracin FORMAT en %0"
+
+#~ msgid "Spurious trailing comma preceding terminator at %0"
+#~ msgstr "Coma final espuria precediendo al terminador en %0"
+
+#~ msgid "At %0, specify OPERATOR instead of ASSIGNMENT for INTERFACE statement not specifying the assignment operator (=)"
+#~ msgstr "En %0, especifique OPERATOR en lugar de ASSIGNMENT para la declaracin INTERFACE que no especifica el operador de asignacin (=)"
+
+#~ msgid "At %0, specify ASSIGNMENT instead of OPERATOR for INTERFACE statement specifying the assignment operator (=)"
+#~ msgstr "En %0, especifique ASSIGNMENT en lugar de OPERATOR para la declaracin INTERFACE que especifica el operador de asignacin (=)"
+
+#~ msgid "Cannot specify =initialization-expr at %0 unless `::' appears before list of objects"
+#~ msgstr "No se puede especificar =expr-iniciacin en %0 a menos que `::' aparezca antes que la lista de los objetos"
+
+#~ msgid "Reference to label at %1 inconsistent with its definition at %0"
+#~ msgstr "La referencia a la etiqueta en %1 es inconsistente con su definicin en %0"
+
+#~ msgid "Reference to label at %1 inconsistent with earlier reference at %0"
+#~ msgstr "La referencia a la etiqueta en %1 es inconsistente con la referencia anterior en %0"
+
+#~ msgid "DO-statement reference to label at %1 follows its definition at %0"
+#~ msgstr "La referencia de la declaracin DO a la etiqueta en %1 sigue su definicin en %0"
+
+#~ msgid "Reference to label at %1 is outside block containing definition at %0"
+#~ msgstr "La referencia a la etiqueta en %1 est fuera del bloque que contiene la definicin en %0"
+
+#~ msgid "DO-statement references to label at %0 and %2 separated by unterminated block starting at %1"
+#~ msgstr "Las referencias de la declaracin DO a la etiqueta en %0 y %2 estn separadas por un bloque sin terminar que empieza en %1"
+
+#~ msgid "DO-statement reference to label at %0 and label definition at %2 separated by unterminated block starting at %1"
+#~ msgstr "La referencia de la declaracin DO a la etiqueta en %0 y la definicin de la etiqueta en %2 estn separadas por un bloque sin terminar que empieza en %1"
+
+#~ msgid "Label definition at %0 invalid on this kind of statement"
+#~ msgstr "La definicin de etiqueta en %0 es invlida en este tipo de declaracin"
+
+#~ msgid "Statement at %0 invalid in this context"
+#~ msgstr "La declaracin en %0 es invlida en este contexto"
+
+#~ msgid "Statement at %0 invalid in context established by statement at %1"
+#~ msgstr "La declaracin en %0 es invlida en el contexto establecido por la declaracin en %1"
+
+#~ msgid "Statement at %0 must specify construct name specified at %1"
+#~ msgstr "La declaracin en %0 debe especificar el nombre de la construccin especificada en %1"
+
+#~ msgid "Construct name at %0 superfluous, no construct name specified at %1"
+#~ msgstr "El nombre de la construccin en %0 es superfluo, no se especific un nombre de construccin en %1"
+
+#~ msgid "Construct name at %0 not the same as construct name at %1"
+#~ msgstr "El nombre de construccin en %0 no es el mismo que el nombre de construccin en %1"
+
+#~ msgid "Construct name at %0 does not match construct name for any containing DO constructs"
+#~ msgstr "El nombre de construccin en %0 no coincide con el nombre de construccin para cualquier construccin DO contenedora"
+
+#~ msgid "Label definition missing at %0 for DO construct specifying label at %1"
+#~ msgstr "Falta la definicin de etiqueta en %0 para la construccin DO que especifica la etiqueta en %1"
+
+#~ msgid "Statement at %0 follows ELSE block for IF construct at %1"
+#~ msgstr "La declaracin en %0 sigue al bloque ELSE para la construccin IF en %1"
+
+#~ msgid "No label definition for FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "No hay definicin de etiqueta para la declaracin FORMAT en %0"
+
+#~ msgid "Second occurrence of ELSE WHERE at %0 within WHERE at %1"
+#~ msgstr "Segunda ocurrencia de ELSE WHERE en %0 dentro de WHERE en %1"
+
+#~ msgid "END statement at %0 missing `%A' keyword required for internal or module procedure(s) bounded by %1"
+#~ msgstr "A la declaracin END en %0 le falta la palabra clave `%A' requerida para procedimiento(s) interno(s) o mdulo(s) unidos por %1"
+
+#~ msgid "MODULE PROCEDURE statement at %0 disallowed because INTERFACE at %1 specifies no generic name, operator, or assignment"
+#~ msgstr "No se permite la declaracin MODULE PROCEDURE en %0 porque INTERFACE en %1 no especifica un nombre genrico, operador o asignacin"
+
+#~ msgid "BLOCK DATA name at %0 superfluous, no name specified at %1"
+#~ msgstr "El nombre de BLOCK DATA en %0 es superfluo, no se especific un nombre en %1"
+
+#~ msgid "Program name at %0 superfluous, no PROGRAM statement specified at %1"
+#~ msgstr "El nombre de programa en %0 es superfluo, no se especific una declaracin PROGRAM en %1"
+
+#~ msgid "Program unit name at %0 not the same as name at %1"
+#~ msgstr "El nombre de unidad de programa en %0 no es el mismo que el nombre en %1"
+
+#~ msgid "Type name at %0 not the same as name at %1"
+#~ msgstr "El nombre de tipo en %0 no es el mismo que el nombre en %1"
+
+#~ msgid "End of source file before end of block started at %0"
+#~ msgstr "Fin del fichero fuente antes de que empezara el bloque en %0"
+
+#~ msgid "Undefined label, first referenced at %0"
+#~ msgstr "Etiqueta indefinida, primero referenciada en %0"
+
+#~ msgid "SAVE statement or attribute at %1 cannot be specified along with SAVE statement or attribute at %0"
+#~ msgstr "La declaracin o atributo SAVE en %1 no se puede especificar junto con la declaracin o atributo SAVE en %0"
+
+#~ msgid "PUBLIC or PRIVATE statement at %1 cannot be specified along with PUBLIC or PRIVATE statement at %0"
+#~ msgstr "La declaracin PUBLIC o PRIVATE en %1 no se puede especificar junto con la declaracin PUBLIC o PRIVATE en %0"
+
+#~ msgid "RETURN statement at %0 invalid within a main program unit"
+#~ msgstr "La declaracin RETURN en %0 es invlida dentro de una unidad de programa principal"
+
+#~ msgid "Alternate return specifier at %0 invalid within a main program unit"
+#~ msgstr "El especificador de devolucin alternante en %0 es invlido dentro de una unidad de programa principal"
+
+#~ msgid "Alternate return specifier at %0 invalid within a function"
+#~ msgstr "El especificador de devolucin alternante en %0 es invlido dentro de una funcin"
+
+#~ msgid "Access specifier or PRIVATE statement at %0 invalid for derived-type definition within other than the specification part of a module"
+#~ msgstr "El especificador de acceso o la declaracin PRIVATE en %0 es invlido para la definicin de tipo derivado dentro de otro que la parte de especificacin de un mdulo"
+
+#~ msgid "Access specifier at %0 must immediately follow derived-type statement at %1 with no intervening statements"
+#~ msgstr "El especificador de acceso en %0 debe seguir inmediatamente a la declaracin de tipo derivado en %1 sin declaraciones que intervengan"
+
+#~ msgid "No components specified as of %0 for derived-type definition beginning at %1"
+#~ msgstr "No se especificaron componentes para %0 para la definicin de tipo derivado que comienza en %1"
+
+#~ msgid "No components specified as of %0 for structure definition beginning at %1"
+#~ msgstr "No se especificaron componentes para %0 para la la definicin de la estructura que comienza en %1"
+
+#~ msgid "Missing structure name for outer structure definition at %0"
+#~ msgstr "Falta el nombre de la estructura para la definicin de la estructura externa en %0"
+
+#~ msgid "Field names at %0 for outer structure definition -- specify them in a subsequent RECORD statement instead"
+#~ msgstr "Nombres de campos en %0 para la definici{on de la estructura exterior -- especifquelos en su lugar en una declaracin RECORD subsecuente"
+
+#~ msgid "Missing field name(s) for structure definition at %0 within structure definition at %1"
+#~ msgstr "Falta(n) el(los) nombre(s) de campo(s) para la definicin de la estructura en %0 dentro de la definicin de la estructura en %1"
+
+#~ msgid "No components specified as of %0 for map beginning at %1"
+#~ msgstr "No se especificaron componente en %0 para el mapa que comienza en %1"
+
+#~ msgid "Zero or one maps specified as of %0 for union beginning at %1 -- at least two are required"
+#~ msgstr "Se especificaron cero o un mapa en %0 para la unin que comienza en %1 -- se requieren por lo menos dos"
+
+#~ msgid "Missing %A specifier in statement at %0"
+#~ msgstr "Falta el especificador %A en la declaracin en %0"
+
+#~ msgid "Items in I/O list starting at %0 invalid for namelist-directed I/O"
+#~ msgstr "Los elementos en la lista de E/S que comienza en %0 son invlidos para la E/S dirigida por una lista de nombres"
+
+#~ msgid "Conflicting I/O control specifications at %0 and %1"
+#~ msgstr "Especificaciones de control de E/S en conflicto en %0 y %1"
+
+#~ msgid "No UNIT= specifier in I/O control list at %0"
+#~ msgstr "No hay un especificador UNIT= en la lista de control de E/S en %0"
+
+#~ msgid "Specification at %0 requires ADVANCE=`NO' specification in same I/O control list"
+#~ msgstr "La especificacin en %0 requiere la especificacin ADVANCE=`NO' en la misma lista de control de E/S"
+
+#~ msgid "Specification at %0 requires explicit FMT= specification in same I/O control list"
+#~ msgstr "La especificacin en %0 requiere la especificacin FMT= explcita en la misma lista de control de E/S "
+
+#~ msgid "Second occurrence of CASE DEFAULT at %0 within SELECT CASE at %1"
+#~ msgstr "Segunda ocurrencia de CASE DEFAULT en %0 dentro de un SELECT CASE en %1"
+
+#~ msgid "Duplicate or overlapping case values/ranges at %0 and %1"
+#~ msgstr "Valores/rangos case duplicados o con solapamientos en %0 y %1"
+
+#~ msgid "Type and/or kind-type parameter disagreement between CASE value or value within range at %0 and SELECT CASE at %1"
+#~ msgstr "Desacuerdo de tipo y/o parmetro de tipo entre el valor CASE o el valor dentro del rango en %0 y SELECT CASE en %1"
+
+#~ msgid "Range specification at %0 invalid for CASE statement within logical-type SELECT CASE statement"
+#~ msgstr "Especificacin de rango en %0 invlida para la declaracin CASE dentro de la declaracin SELECT CASE de tipo lgico"
+
+#~ msgid "Fortran 90 feature at %0 unsupported"
+#~ msgstr "Caracterstica Fortran 90 en %0 sin soporte"
+
+#~ msgid "Invalid declaration of or reference to symbol `%A' at %0 [initially seen at %1]"
+#~ msgstr "Declaracin invlida de o referencia al smbolo `%A' en %0 [observado inicialmente en %1]"
+
+#~ msgid "Null element at %0 for array reference at %1"
+#~ msgstr "Elemento nullo en %0 para la referencia de matriz en %1"
+
+#~ msgid "Too few elements (%A missing) as of %0 for array reference at %1"
+#~ msgstr "Muy pocos elementos (falta %A) para %0 para la referencia de matriz en %1"
+
+#~ msgid "Too many elements as of %0 for array reference at %1"
+#~ msgstr "Demasiados elementos para %0 para la referencia de matriz en %1"
+
+#~ msgid "Missing colon as of %0 in substring reference for %1"
+#~ msgstr "Faltan dos puntos en %0 en la referencia de subcadena para %1"
+
+#~ msgid "Invalid use at %0 of substring operator on %1"
+#~ msgstr "Uso invlido en %0 del operador de subcadenas en %1"
+
+#~ msgid "Substring begin/end point at %0 out of defined range"
+#~ msgstr "El punto de inicio/fin de la subcadena en %0 est fuera del rango definido"
+
+#~ msgid "Array element value at %0 out of defined range"
+#~ msgstr "Valor del elementro de la matriz en %0 est fuera del rango definido"
+
+#~ msgid "Expression at %0 has incorrect data type or rank for its context"
+#~ msgstr "La expresin en %0 tiene el tipo de dato o rango incorrecto para su contexto"
+
+#~ msgid "Division by 0 (zero) at %0 (IEEE not yet supported)"
+#~ msgstr "Divisin por 0 (cero) en %0 (IEEE an no tiene soporte)"
+
+#~ msgid "%A step count known to be 0 (zero) at %0"
+#~ msgstr "Se sabe que la cuenta de paso %A es 0 (cero) en %0"
+
+#~ msgid "%A end value plus step count known to overflow at %0"
+#~ msgstr "Se sabe que el valor final %A mas la cuenta de paso se desborda en %0"
+
+#~ msgid "%A begin, end, and step-count values known to result in implementation-dependent behavior due to overflow(s) in intermediate calculations at %0"
+#~ msgstr "Se sabe que los valores de inicio, fin y cuenta de paso %A resultan en conducta dependiente de la implementacin debido a desbordamiento(s) en clculos intermedios en %0"
+
+#~ msgid "%A begin, end, and step-count values known to result in no iterations at %0"
+#~ msgstr "Se sabe que los valores de inicio, fin y cuenta de paso %A resultan en falta de iteraciones en %0"
+
+#~ msgid "Type disagreement between expressions at %0 and %1"
+#~ msgstr "Desacuerdo de tipo entre las expresiones en %0 y %1"
+
+#~ msgid "No specification for implied-DO iterator `%A' at %0"
+#~ msgstr "No hay especificacin para el iterador del DO implcito `%A' en %0"
+
+#~ msgid "Gratuitous parentheses surround implied-DO construct at %0"
+#~ msgstr "Parntesis gratuitos alrededor de la construccin con DO implcito en %0"
+
+#~ msgid "Zero-size specification invalid at %0"
+#~ msgstr "Especificacin de tamao cero invlida en %0"
+
+#~ msgid "Zero-size array at %0"
+#~ msgstr "Matriz de tamao cero en %0"
+
+#~ msgid "Target machine does not support complex entity of kind specified at %0"
+#~ msgstr "La mquina objetivo no tiene soporte para la entidad compleja del tipo especificado en %0"
+
+#~ msgid "Target machine does not support DOUBLE COMPLEX, specified at %0"
+#~ msgstr "La mquina objetivo no tiene soporte para DOUBLE COMPLEX, especificado en %0"
+
+#~ msgid "Attempt to raise constant zero to a power at %0"
+#~ msgstr "Se intenta elevar la constante cero a una potencia en %0"
+
+#~ msgid "Reference to generic intrinsic `%A' at %0 could be to form %B or %C"
+#~ msgstr "Referencia al intrnseco genrico `%A' en %0 puede ser para formar %B o %C"
+
+#~ msgid "Ambiguous use of intrinsic `%A' at %0 [info -f g77 M CMPAMBIG]"
+#~ msgstr "Uso ambiguo del intrnseco `%A' en %0 [info -f g77 M CMPAMBIG]"
+
+# El que escribi esto en ingls nunca pens que se traducira algn da. cfuga
+#~ msgid "Intrinsic `%A' referenced %Bly at %0, %Cly at %1 [info -f g77 M EXPIMP]"
+#~ msgstr "Intrnseco `%A' referenciado %Bmente en %0, %Cmente en %1 [info -f g77 M EXPIMP]"
+
+#~ msgid "Same name `%A' used for %B at %0 and %C at %1 [info -f g77 M INTGLOB]"
+#~ msgstr "Se usa el mismo nombre `%A' para %B en %0 y para %C en %1 [info -f g77 M INTGLOB]"
+
+#~ msgid "Explicit type declaration for intrinsic `%A' disagrees with invocation at %0"
+#~ msgstr "La declaracin de tipo explcita para el intrnsico `%A' no coincide con la invocacin en %0"
+
+#~ msgid "Unable to open INCLUDE file `%A' at %0"
+#~ msgstr "No se puede abrir el fichero INCLUDE `%A' en %0"
+
+#~ msgid "Null argument at %0 for statement function reference at %1"
+#~ msgstr "Argumento nulo en %0 para la referencia de la declaracin de funcin en %1"
+
+#~ msgid "Null argument at %0 for procedure invocation at %1"
+#~ msgstr "Argumento nulo en %0 para la invocacin del procedimiento en %1"
+
+#~ msgid "%A too few arguments (starting with dummy argument `%B') as of %0 for statement function reference at %1"
+#~ msgstr "%A con muy pocos argumentos (comenzando con el argumento de imitacin `%B') para %0 para la referencia de la declaracin de funcin en %1"
+
+#~ msgid "%A too many arguments as of %0 for statement function reference at %1"
+#~ msgstr "%A demasiados argumentos para %0 para la referencia de la declaracin de funcin en %1"
+
+#~ msgid "Array supplied at %1 for dummy argument `%A' in statement function reference at %0"
+#~ msgstr "Se proporcion una matriz en %1 como argumento de imitacin `%A' en la referencia de la declaracin de funcin en %0"
+
+#~ msgid "Unsupported FORMAT specifier at %0"
+#~ msgstr "Especificador de FORMAT sin soporte en %0"
+
+#~ msgid "Variable-expression FORMAT specifier at %0 -- unsupported"
+#~ msgstr "Especificador de FORMAT de expresin variable en %0 -- sin soporte"
+
+#~ msgid "Unsupported VXT statement at %0"
+#~ msgstr "Declaracin VXT sin soporte en %0"
+
+#~ msgid "Attempt to specify second initial value for `%A' at %0"
+#~ msgstr "Se intent especificar un segundo valor inicial para `%A' en %0"
+
+#~ msgid "Too few initial values in list of initializers for `%A' at %0"
+#~ msgstr "Muy pocos valores iniciales en la lista de inicializadores para `%A' en %0"
+
+#~ msgid "Too many initial values in list of initializers starting at %0"
+#~ msgstr "Demasiados valores iniciales en la lista de inicializadores que comienza en %0"
+
+#~ msgid "Array or substring specification for `%A' out of range in statement at %0"
+#~ msgstr "La especificacin de matriz o subcadena para `%A' est fuera de rango en la declaracin en %0"
+
+#~ msgid "Array subscript #%B out of range for initialization of `%A' in statement at %0"
+#~ msgstr "El subndice de matriz #%B est fuera de rango para la inicializacin de `%A' en la declaracin en %0"
+
+#~ msgid "Implied do-loop step count of 0 (zero) for iteration variable `%A' in statement at %0"
+#~ msgstr "Cuenta de paso del ciclo do implcito de 0 (cero) para la variable de iteracin `%A' en la declaracin en %0"
+
+#~ msgid "Implied do-loop iteration count of 0 (zero) for iteration variable `%A' in statement at %0"
+#~ msgstr "Cuenta de iteracin del ciclo do implcito de 0 (cero) para la variable de iteracin `%A' en la declaracin en %0"
+
+#~ msgid "Not an integer constant expression in implied do-loop in statement at %0"
+#~ msgstr "Una expresin constante que no es entero en el ciclo do implcito en la declaracin en %0"
+
+#~ msgid "Attempt to specify second initial value for element of `%A' at %0"
+#~ msgstr "Se intent especificar un segundo valor inicial para un elemento de `%A' en %0"
+
+#~ msgid "Attempt to EQUIVALENCE common areas `%A' and `%B' at %0"
+#~ msgstr "Se intent hacer EQUIVALENCE en las reas comunes `%A' y `%B' en %0"
+
+#~ msgid "Can't place `%A' as directed by EQUIVALENCE due to alignment restrictions"
+#~ msgstr "No se puede colocar `%A' como lo indica EQUIVALENCE debido a restricciones de alineacin"
+
+#~ msgid "Mismatched EQUIVALENCE requirements for placement of `%A' at both %C and %D bytes offset from `%B'"
+#~ msgstr "No coinciden los requerimientos de EQUIVALENCE para la ubicacin de `%A' en el desplazamiento de %C y %D bytes de `%B'"
+
+#~ msgid "Array or substring specification for `%A' out of range in EQUIVALENCE statement"
+#~ msgstr "Especificacin de matriz o subcadena para `%A' fuera de rango en la declaracin EQUIVALENCE"
+
+#~ msgid "Substring of non-CHARACTER entity `%A' in EQUIVALENCE statement"
+#~ msgstr "Subcadena de la entidad `%A' que no es CHARACTER en la declaracin EQUIVALENCE"
+
+#~ msgid "Array reference to scalar variable `%A' in EQUIVALENCE statement"
+#~ msgstr "Matriz de referencia a la variable escalar `%A' en la declaracin EQUIVALENCE"
+
+#~ msgid "Array subscript #%B out of range for EQUIVALENCE of `%A'"
+#~ msgstr "Subndice de matriz #%B fuera de rango para EQUIVALENCE de `%A'"
+
+#~ msgid "Attempt to extend COMMON area beyond its starting point via EQUIVALENCE of `%A'"
+#~ msgstr "Se intent extender el rea COMMON ms all de su punto de inicio a travs de EQUIVALENCE de `%A'"
+
+#~ msgid "Too few elements in reference to array `%A' in EQUIVALENCE statement"
+#~ msgstr "Muy pocos elementos en la referencia a la matriz `%A' en la declaracin EQUIVALENCE"
+
+#~ msgid "Too many elements in reference to array `%A' in EQUIVALENCE statement"
+#~ msgstr "Demasiados elementos en la referencia a la matriz `%A' en la declaracin EQUIVALENCE"
+
+#~ msgid "Mixed CHARACTER and non-CHARACTER types via COMMON/EQUIVALENCE -- for example, `%A' and `%B'"
+#~ msgstr "Tipos CHARACTER y no CHARACTER mezclados a travs de COMMON/EQUIVALENCE -- por ejemplo, `%A' y `%B'"
+
+#~ msgid "Return value `%A' for FUNCTION at %0 not referenced in subprogram"
+#~ msgstr "El valor de devolucin `%A' para la FUNCTION en %0 no est referenciado en el subprograma"
+
+#~ msgid "Common block `%A' is SAVEd, explicitly or implicitly, at %0 but not SAVEd at %1"
+#~ msgstr "El bloque comn `%A' est SAVE(guardado), explcita o implcitamente, en %0 pero no est SAVE en %1"
+
+#~ msgid "Common block `%A' is %B %D in length at %0 but %C %E at %1"
+#~ msgstr "El bloque comn `%A' es %B %D en longitud en %0 pero %C %E en %1"
+
+#~ msgid "Blank common initialized at %0"
+#~ msgstr "Comn en blanco inicializado en %0"
+
+#~ msgid "Intrinsic `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared INTRINSIC"
+#~ msgstr "Se pasa el intrnseco `%A' como un argumento actual en %0 pero no est declarado explcitamente INTRINSIC"
+
+#~ msgid "External procedure `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared EXTERNAL"
+#~ msgstr "Se pasa el procedimiento externo como un argumento actual en %0 pero no est declarado explcitamente EXTERNAL"
+
+#~ msgid "Character `%A' (for example) is upper-case in symbol name at %0"
+#~ msgstr "El carcter `%A' (por ejemplo) est en maysculas en el nombre de smbolo en %0"
+
+#~ msgid "Character `%A' (for example) is lower-case in symbol name at %0"
+#~ msgstr "El carcter `%A' (por ejemplo) est en minsculas en el nombre de smbolo en %0"
+
+#~ msgid "Character `%A' not followed at some point by lower-case character in symbol name at %0"
+#~ msgstr "El carcter `%A' no est seguido en algn punto por un carcter en minsculas en el nombre de smbolo en %0"
+
+#~ msgid "Initial character `%A' is lower-case in symbol name at %0"
+#~ msgstr "El carcter inicial `%A' est en minsculas en el nombre del smbolo en %0"
+
+#~ msgid "NAMELIST not adequately supported by run-time library for source files with case preserved"
+#~ msgstr "NAMELIST no tiene un soporte adecuado por la biblioteca de tiempo de ejecucin para ficheros fuente con maysculas/minsculas conservados"
+
+#~ msgid "Nested %% construct (%%VAL, %%REF, or %%DESCR) at %0"
+#~ msgstr "Construccin %% anidada (%%VAL, %%REF, o %%DESCR) en %0"
+
+#~ msgid "Statement at %0 invalid in BLOCK DATA program unit at %1"
+#~ msgstr "Declaracin en %0 invlida en la unidad de programa BLOCK DATA en %1"
+
+#~ msgid "Truncating characters on right side of character constant at %0"
+#~ msgstr "Truncando caracteres en el lado derecho de la constante de carcter en %0"
+
+#~ msgid "Truncating characters on right side of hollerith constant at %0"
+#~ msgstr "Truncando caracteres en el lado derecho de la constante hollerith en %0"
+
+#~ msgid "Truncating non-zero data on left side of numeric constant at %0"
+#~ msgstr "Truncando datos que no son cero del lado izquierdo de la constante numrica en %0"
+
+#~ msgid "Truncating non-zero data on left side of typeless constant at %0"
+#~ msgstr "Truncando datos que no son cero del lado izquierdo de la constante sin tipo en %0"
+
+#~ msgid "Typeless constant at %0 too large"
+#~ msgstr "Constante sin tipo en %0 demasiado grande"
+
+#~ msgid "First-column ampersand continuation at %0"
+#~ msgstr "Continuacin con signo & en la primera columna en %0"
+
+#~ msgid "Global name `%A' defined at %0 already defined at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
+#~ msgstr "El nombre global `%A' definido en %0 ya estaba definido en %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
+
+#~ msgid "Global name `%A' is %B at %0 but is %C at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
+#~ msgstr "El nombre global `%A' es %B en %0 pero es %C en %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
+
+#~ msgid "Global name `%A' at %0 has different type at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
+#~ msgstr "El nombre global `%A' en %0 tiene tipo diferente en %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
+
+# En las dos traducciones siguientes obviamente est adecuado al ingls,
+# ya que corresponden a `too few' y `too many'. Tenemos en espaol `muy pocos',
+# pero es una sola palabra para `demasiados'. Comentar a los autores originales.
+# cfuga
+#~ msgid "Too %B arguments passed to `%A' at %0 versus definition at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
+#~ msgstr "Se pasaron muy %B argumentos a `%A' en %0 contra la definicin en %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
+
+#~ msgid "Too %B arguments for `%A' at %0 versus invocation at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
+#~ msgstr "Muy %B argumentos para `%A' en %0 contra la invocacin en %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
+
+#~ msgid "Argument #%B of `%A' is %C at %0 but is %D at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
+#~ msgstr "El argumento #%B de `%A' es %C en %0 pero es %D en %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
+
+#~ msgid "Array `%A' at %0 is too large to handle"
+#~ msgstr "La matriz `%A' en %0 es demasiado grande para manejarse"
+
+#~ msgid "Statement function `%A' defined at %0 is not used"
+#~ msgstr "La funcin de declaracin `%A' est definida en %0 pero no se usa"
+
+#~ msgid "Intrinsic `%A', invoked at %0, known to be non-Y2K-compliant [info -f g77 M Y2KBAD]"
+#~ msgstr "Se sabe que el intrnseco `%A', invocado en %0, no cumple con Y2K [info -f g77 M Y2KBAD]"
+
+#~ msgid "Internal compiler error -- cannot perform operation"
+#~ msgstr "Error interno del compilador -- no se puede realizar la operacin"
+
+#~ msgid "In unknown kind"
+#~ msgstr "En el tipo desconocido"
+
+#~ msgid "In entity"
+#~ msgstr "En la entidad"
+
+#~ msgid "In function"
+#~ msgstr "En la funcin"
+
+#~ msgid "In subroutine"
+#~ msgstr "En la subrutina"
+
+#~ msgid "In program"
+#~ msgstr "En el programa"
+
+#~ msgid "In block-data unit"
+#~ msgstr "En la unidad de bloque de datos"
+
+#~ msgid "In common block"
+#~ msgstr "En el bloque comn"
+
+#~ msgid "In construct"
+#~ msgstr "En construct"
+
+#~ msgid "In namelist"
+#~ msgstr "En la lista de nombres"
+
+#~ msgid "In anything"
+#~ msgstr "En cualquier"
+
+#~ msgid "internal error in check-init: tree code not implemented: %s"
+#~ msgstr "error interno en check-init: rbol de cdigo no implementado: %s"
+
+#~ msgid "%Jfinal field '%D' may not have been initialized"
+#~ msgstr "%Jel campo final '%D' puede no haber sido inicializado"
+
+#~ msgid "internal error - too many interface type"
+#~ msgstr "error interno - demasiados tipos de interfaz"
+
+#~ msgid "bad method signature"
+#~ msgstr "firma de mtodo errnea"
+
+#~ msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
+#~ msgstr "atributo ConstantValue mal colocado (no est en ningn campo)"
+
+#~ msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
+#~ msgstr "atributo ConstantValue duplicado para el campo '%s'"
+
+#~ msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
+#~ msgstr "el atributo ConstantValue del campo '%s' tiene un tipo errneo"
+
+#~ msgid "field '%s' not found in class"
+#~ msgstr "no se encuentra el campo '%s' en la clase"
+
+#~ msgid "%Jabstract method in non-abstract class"
+#~ msgstr "%Jmtodo abstracto en una clase que no es abstracta"
+
+#~ msgid "%Jnon-static method '%D' overrides static method"
+#~ msgstr "%Jel mtodo '%D' que no es esttico anula al mtodo esttico"
+
+#~ msgid "%J'%D' used prior to declaration"
+#~ msgstr "%Jse usa `%D' previo a la declaracin"
+
+#~ msgid "declaration of `%s' shadows a parameter"
+#~ msgstr "la declaracin de `%s' oscurece un parmetro"
+
+#~ msgid "declaration of `%s' shadows a symbol from the parameter list"
+#~ msgstr "la declaracin de `%s' oscurece un smbolo de la lista de parmetros"
+
+#~ msgid "%Jlabel '%D' used but not defined"
+#~ msgstr "%Jse usa la etiqueta '%D' pero no est definida"
+
+#~ msgid "%Jlabel '%D' defined but not used"
+#~ msgstr "%Jse define la etiqueta '%D' pero no se usa"
+
+#~ msgid "%JIn %D: overlapped variable and exception ranges at %d"
+#~ msgstr "%JEn %D: variable sobreescrita y rangos de excepcin en %d"
+
+#~ msgid "bad type in parameter debug info"
+#~ msgstr "tipo errneo en la informacin de parmetros de depuracin"
+
+#~ msgid "%Jbad PC range for debug info for local '%D'"
+#~ msgstr "%Jrango de PC errneo para la informacin de depuracin para '%D' local"
+
+#~ msgid "stack underflow - dup* operation"
+#~ msgstr "desbordamiento de la pila - operacin dup*"
+
+#~ msgid "reference `%s' is ambiguous: appears in interface `%s' and interface `%s'"
+#~ msgstr "la referencia `%s' es ambigua: aparece en la interfaz `%s' y en la interfaz `%s'"
+
+#~ msgid "field `%s' not found"
+#~ msgstr "no se encuentra el campo `%s'"
+
+#~ msgid "ret instruction not implemented"
+#~ msgstr "no se ha implementado an la instruccin ret"
+
+#~ msgid "method '%s' not found in class"
+#~ msgstr "no se encuentra el mtodo '%s' en la clase"
+
+#~ msgid "failed to find class '%s'"
+#~ msgstr "no se encontr la clase '%s'"
+
+#~ msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
+#~ msgstr "la clase '%s' no tiene un mtodo llamado '%s' que coincida con la firma '%s'"
+
+#~ msgid "invokestatic on non static method"
+#~ msgstr "invokestatic en un mtodo no esttico"
+
+#~ msgid "invokestatic on abstract method"
+#~ msgstr "invokestatic en un mtodo abstracto"
+
+#~ msgid "invoke[non-static] on static method"
+#~ msgstr "invoke[no-esttico] en un mtodo esttico"
+
+#~ msgid "missing field '%s' in '%s'"
+#~ msgstr "falta el campo '%s' en '%s'"
+
+#~ msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
+#~ msgstr "no coincide la firma para el campo '%s' en '%s'"
+
+#~ msgid "%Jassignment to final field '%D' not in field's class"
+#~ msgstr "%Jla asignacin para el campo final '%D' no est en el campo de la clase"
+
+#~ msgid "%Jassignment to final static field `%D' not in class initializer"
+#~ msgstr "%Jla asignacin para el campo final esttico '%D' no est en el inicializador de la clase"
+
+#~ msgid "%Jassignment to final field '%D' not in constructor"
+#~ msgstr "%Jla asignacin al campo final '%D' no est en el constructor"
+
+#~ msgid "can't expand %s"
+#~ msgstr "no se puede expandir %s"
+
+#~ msgid "invalid PC in line number table"
+#~ msgstr "PC invlido en la tabla de nmeros de lnea"
+
+#~ msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
+#~ msgstr "bytecode inalcanzable desde %d hasta antes de %d"
+
+#~ msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
+#~ msgstr "bytecode inalcanzable desde %d hasta el final del mtodo"
+
+#~ msgid "unrecogized wide sub-instruction"
+#~ msgstr "no se reconoce la sub-instruccin ancha"
+
+#~ msgid "source file for class `%s' is newer than its matching class file. Source file `%s' used instead"
+#~ msgstr "el fichero fuente para la clase `%s' es ms nuevo que su fichero de clase coincidente. Se usa entonces el fichero fuente `%s'"
+
+#~ msgid "bad string constant"
+#~ msgstr "constante de cadena errnea"
+
+#~ msgid "bad value constant type %d, index %d"
+#~ msgstr "valor errneo del tipo constante %d, ndice %d"
+
+#~ msgid "can't reopen %s: %m"
+#~ msgstr "no se puede reabrir %s: %m"
+
+#~ msgid "can't close %s: %m"
+#~ msgstr "no se puede cerrar %s: %m"
+
+#~ msgid "cannot find file for class %s"
+#~ msgstr "no se puede encontrar el fichero para la clase %s"
+
+#~ msgid "not a valid Java .class file"
+#~ msgstr "no es un fichero .class de Java vlido"
+
+#~ msgid "error while parsing constant pool"
+#~ msgstr "error mientras se analizaba el conjunto de constantes"
+
+#~ msgid "error in constant pool entry #%d\n"
+#~ msgstr "error en la entrada de #%d del conjunto de constantes\n"
+
+#~ msgid "reading class %s for the second time from %s"
+#~ msgstr "leyendo la clase %s por segunda vez desde %s"
+
+#~ msgid "error while parsing fields"
+#~ msgstr "error mientras se analizaban los campos"
+
+#~ msgid "error while parsing methods"
+#~ msgstr "error mientras se analizaban los mtodos"
+
+#~ msgid "error while parsing final attributes"
+#~ msgstr "error mientras se analizaban los atributos finales"
+
+#~ msgid "the `java.lang.Object' that was found in `%s' didn't have the special zero-length `gnu.gcj.gcj-compiled' attribute. This generally means that your classpath is incorrectly set. Use `info gcj \"Input Options\"' to see the info page describing how to set the classpath"
+#~ msgstr "el `java.lang.Object' que se encontr en `%s' no tiene el atributo especial de longitud cero `gnu.gcj.gcj-compiled'. Esto significa generalmente que su ruta de clases est establecida incorrectamente. Use `info gcj \"Input Options\"' para ver la pgina de info que describe cmo establecer la ruta de clases"
+
+#~ msgid "missing Code attribute"
+#~ msgstr "falta el atributo Code"
+
+#~ msgid "%Hsource file seen twice on command line and will be compiled only once"
+#~ msgstr "%Hel fichero fuente se vio dos veces en la lnea de comando y se compilar solo una vez"
+
+#~ msgid "no input file specified"
+#~ msgstr "no se especificaron ficheros de entrada"
+
+#~ msgid "can't close input file %s: %m"
+#~ msgstr "no se puede cerrar el fichero de entrada %s: %m"
+
+#~ msgid "bad zip/jar file %s"
+#~ msgstr "fichero zip/jar %s errneo"
+
+#~ msgid "error while reading %s from zip file"
+#~ msgstr "error al leer %s desde el fichero zip"
+
+#~ msgid "internal error in generate_bytecode_insn - tree code not implemented: %s"
+#~ msgstr "error interno en generate_bytecode_insn - no se ha implementado el rbol de cdigo: %s"
+
+#~ msgid "field initializer type mismatch"
+#~ msgstr "no coincide el tipo del inicializador del campo"
+
+#~ msgid "can't create directory %s: %m"
+#~ msgstr "no se puede crear el directorio %s: %m"
+
+#~ msgid "can't create %s: %m"
+#~ msgstr "no se puede crear %s: %m"
+
+#~ msgid "only one of `--print-main', `--list-class', and `--complexity' allowed"
+#~ msgstr "slo se permite uno de `--print-main', `--list-class' y `--complexity'"
+
+#~ msgid "can't open output file `%s'"
+#~ msgstr "no se puede abrir el fichero de salida `%s'"
+
+#~ msgid "file not found `%s'"
+#~ msgstr "no se puede encontrar el fichero `%s'"
+
+#~ msgid "can't specify `-D' without `--main'\n"
+#~ msgstr "no se puede especificar `-D' sin `--main'\n"
+
+#~ msgid "`%s' is not a valid class name"
+#~ msgstr "`%s' no es un nombre de clase vlido"
+
+#~ msgid "--resource requires -o"
+#~ msgstr "--resource requiere -o"
+
+#~ msgid "warning: already-compiled .class files ignored with -C"
+#~ msgstr "aviso: se ignoraron los ficheros .class que ya fueron compilados con -C"
+
+#~ msgid "cannot specify both -C and -o"
+#~ msgstr "no se pueden especificar -C y -o al mismo tiempo"
+
+#~ msgid "cannot create temporary file"
+#~ msgstr "no se puede crear el fichero temporal"
+
+#~ msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
+#~ msgstr "no est implementado usar ambos @FILE con ficheros mltiples"
+
+#~ msgid "cannot specify `main' class when not linking"
+#~ msgstr "no se puede especificar la clase `main' cuando no se est enlazando"
+
+#~ msgid "can't do dependency tracking with input from stdin"
+#~ msgstr "no se puede hacer la revisin de dependencias con entrada desde entrada estndard"
+
+#~ msgid "couldn't determine target name for dependency tracking"
+#~ msgstr "no se puede determinar el nombre del objetivo para la revisin de dependencias"
+
+#~ msgid ""
+#~ "unknown encoding: `%s'\n"
+#~ "This might mean that your locale's encoding is not supported\n"
+#~ "by your system's iconv(3) implementation. If you aren't trying\n"
+#~ "to use a particular encoding for your input file, try the\n"
+#~ "`--encoding=UTF-8' option"
+#~ msgstr ""
+#~ "codificacin desconocida: `%s'\n"
+#~ "Esto puede significar que la codificacin de su localizacin\n"
+#~ "no tiene soporte en la implementacin iconv(3) de su sistema.\n"
+#~ "Si no est intentando usar una codificacin particular para su\n"
+#~ "fichero de entrada, utilice la opcin `--encoding=UTF-8'"
+
+#~ msgid "can't mangle %s"
+#~ msgstr "no se puede deshacer %s"
+
+#~ msgid "internal error - invalid Utf8 name"
+#~ msgstr "error interno - nombre Utf8 invlido"
+
+#~ msgid "Missing term"
+#~ msgstr "Falta el trmino"
+
+#~ msgid "';' expected"
+#~ msgstr "se esperaba ';'"
+
+#~ msgid "Missing name"
+#~ msgstr "Falta el nombre"
+
+#~ msgid "'*' expected"
+#~ msgstr "se esperaba '*'"
+
+#~ msgid "Class or interface declaration expected"
+#~ msgstr "se esperaba una declaracin de clase o interfaz"
+
+#~ msgid "Missing class name"
+#~ msgstr "Falta el nombre de la clase"
+
+#~ msgid "'{' expected"
+#~ msgstr "Se esperaba '{'"
+
+#~ msgid "Missing super class name"
+#~ msgstr "No se encuentra el nombre de la super clase"
+
+#~ msgid "Missing interface name"
+#~ msgstr "No se encuentra el nombre de la interfaz"
+
+#~ msgid "Missing variable initializer"
+#~ msgstr "Falta el inicializador de la variable"
+
+#~ msgid "Invalid declaration"
+#~ msgstr "Declaracin invlida"
+
+#~ msgid "']' expected"
+#~ msgstr "Se esperaba ']'"
+
+#~ msgid "Unbalanced ']'"
+#~ msgstr "']' desbalanceado"
+
+#~ msgid "Invalid method declaration, method name required"
+#~ msgstr "Declaracin de mtodo invlida, se requiere un nombre de mtodo"
+
+#~ msgid "Identifier expected"
+#~ msgstr "Se esperaba un identificador"
+
+#~ msgid "Invalid method declaration, return type required"
+#~ msgstr "Declaracin de mtodo invlida, se requiere un tipo de devolucin"
+
+#~ msgid "')' expected"
+#~ msgstr "Se esperaba ')'"
+
+#~ msgid "Missing formal parameter term"
+#~ msgstr "Falta el trmino de parmetro formal"
+
+#~ msgid "Missing identifier"
+#~ msgstr "Falta el identificador"
+
+#~ msgid "Missing class type term"
+#~ msgstr "Falta el trmino de tipo de clase"
+
+#~ msgid "Invalid interface type"
+#~ msgstr "Tipo de interfaz invlido"
+
+#~ msgid "':' expected"
+#~ msgstr "Se esperaba ':'"
+
+#~ msgid "Invalid expression statement"
+#~ msgstr "Declaracin de expresin invlida"
+
+#~ msgid "'(' expected"
+#~ msgstr "Se esperaba '('"
+
+#~ msgid "Missing term or ')'"
+#~ msgstr "Falta trmino o ')'"
+
+#~ msgid "Missing or invalid constant expression"
+#~ msgstr "Expresin constante faltante o invlida"
+
+#~ msgid "Missing term and ')' expected"
+#~ msgstr "Faltan trmino y ')' esperados"
+
+#~ msgid "Invalid control expression"
+#~ msgstr "Expresin de control invlida"
+
+#~ msgid "Invalid update expression"
+#~ msgstr "Expresin de actualizacin invlida"
+
+#~ msgid "Invalid init statement"
+#~ msgstr "Declaracin de inicio invlida"
+
+#~ msgid "Missing term or ')' expected"
+#~ msgstr "Faltan trmino o ')' esperados"
+
+#~ msgid "'class' or 'this' expected"
+#~ msgstr "Se esperaba 'class' o 'this'"
+
+#~ msgid "'class' expected"
+#~ msgstr "Se esperaba 'class'"
+
+#~ msgid "')' or term expected"
+#~ msgstr "Se esperaba ')' o trmino"
+
+#~ msgid "'[' expected"
+#~ msgstr "Se esperaba '['"
+
+#~ msgid "Field expected"
+#~ msgstr "Se esperaba un campo"
+
+#~ msgid "Missing term and ']' expected"
+#~ msgstr "Faltan trmino y ']' esperados"
+
+#~ msgid "']' expected, invalid type expression"
+#~ msgstr "Se esperaba ']', expresin de tipo invlida"
+
+#~ msgid "Invalid type expression"
+#~ msgstr "Expresin de tipo invlida"
+
+#~ msgid "Invalid reference type"
+#~ msgstr "Tipo de referencia invlido"
+
+#~ msgid "Constructor invocation must be first thing in a constructor"
+#~ msgstr "La invocacin del constructor debe ser el primer elemento en un constructor"
+
+#~ msgid "Only constructors can invoke constructors"
+#~ msgstr "Solamente los constructores pueden invocar constructores"
+
+#~ msgid ": `%s' JDK1.1(TM) feature"
+#~ msgstr ": `%s' es una caracterstica de JDK1.1(MR)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s.\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s.\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "malformed .zip archive in CLASSPATH: %s"
+#~ msgstr "archivo .zip malformado en CLASSPATH: %s"
+
+#~ msgid "Can't find default package `%s'. Check the CLASSPATH environment variable and the access to the archives"
+#~ msgstr "No se puede encontrar el paquete por defecto `%s'. Revise la variable de ambiente CLASSPATH y el acceso a los archivos"
+
+#~ msgid "missing static field `%s'"
+#~ msgstr "falta el campo static `%s'"
+
+#~ msgid "not a static field `%s'"
+#~ msgstr "'%s' no es un campo static"
+
+#~ msgid "No case for %s"
+#~ msgstr "No hay case para %s"
+
+#~ msgid "unregistered operator %s"
+#~ msgstr "operador %s sin registrar"
+
+#~ msgid "junk at end of signature string"
+#~ msgstr "basura al final de la cadena de firma"
+
+#~ msgid "bad pc in exception_table"
+#~ msgstr "pc errneo en exception_table"
+
+#~ msgid "unknown opcode %d@pc=%d during verification"
+#~ msgstr "opcode desconocido %d@pc=%d durante la verificacin"
+
+#~ msgid "verification error at PC=%d"
+#~ msgstr "error de verificacin en PC=%d"
+
+#~ msgid "object does not conform to the `%s' protocol"
+#~ msgstr "el objeto no es conforme con el protocolo `%s'"
+
+#~ msgid "class `%s' does not implement the `%s' protocol"
+#~ msgstr "la clase `%s' no implementa el protocolo `%s'"
+
+#~ msgid "statically allocated instance of Objective-C class `%s'"
+#~ msgstr "instancia de la clase Objective-C `%s' alojada estticamente"
+
+#~ msgid "unexpected type for `id' (%s)"
+#~ msgstr "tipo inesperado para `id' (%s)"
+
+#~ msgid "undefined type `id', please import <objc/objc.h>"
+#~ msgstr "tipo `id' indefinido, por favor importe <objc/objc.h>"
+
+#~ msgid "protocol `%s' has circular dependency"
+#~ msgstr "el protocolo `%s' tiene una dependencia circular"
+
+#~ msgid "cannot find protocol declaration for `%s'"
+#~ msgstr "no se puede encontrar la declaracin de protocolo para `%s'"
+
+#~ msgid "cannot find interface declaration for `%s'"
+#~ msgstr "no se puede encontrar la declaracin de interfaz para `%s'"
+
+#~ msgid "interface `%s' does not have valid constant string layout"
+#~ msgstr "la interfaz `%s' no tiene una disposicin de cadena constante vlida"
+
+#~ msgid "cannot find reference tag for class `%s'"
+#~ msgstr "no se puede encontrar la marca de referencia para la clase %s"
+
+#~ msgid "creating selector for non existant method %s"
+#~ msgstr "creando un selector para el mtodo `%s' que no existe"
+
+#~ msgid "`%s' is not an Objective-C class name or alias"
+#~ msgstr "`%s' no es un nombre de clase o alias de Objective-C vlido"
+
+#~ msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
+#~ msgstr "las declaraciones Objective-C slo pueden aparacer en el mbito global"
+
+#~ msgid "cannot find class `%s'"
+#~ msgstr "no se puede encontrar la clase `%s'"
+
+#~ msgid "class `%s' already exists"
+#~ msgstr "ya existe la clase `%s'"
+
+#~ msgid "`%s' redeclared as different kind of symbol"
+#~ msgstr "`%s' redeclarado como un tipo diferente de smbolo"
+
+#~ msgid "cannot find interface declaration for `%s', superclass of `%s'"
+#~ msgstr "no se puede encontrar la declaracin de interfaz para `%s', superclase de `%s'"
+
+#~ msgid "circular inheritance in interface declaration for `%s'"
+#~ msgstr "herencia circular en la declaracin de interfaz para `%s'"
+
+#~ msgid "Use `-fobjc-exceptions' to enable Objective-C exception syntax"
+#~ msgstr "Use `-fobjc-exceptions' para activar la sintaxis de excepcin de Objective-C"
+
+#~ msgid "`@throw;' (rethrow) used outside of a `@catch' block"
+#~ msgstr "se us `@throw;' (rethrow) fuera de un bloque `@catch'"
+
+#~ msgid "`@catch' parameter is not a known Objective-C class type"
+#~ msgstr "el parmetro de `@catch' no es un tipo de clase conocido para Objective-C"
+
+#~ msgid "Exception already handled by preceding `@catch(id)'"
+#~ msgstr "Ya se proces la excepcin por un `@catch(id)' precedente"
+
+#~ msgid "Exception of type `%s *' already handled by `@catch (%s *)'"
+#~ msgstr "Ya se manej la excepcin del tipo `%s *' por `@catch (%s *)'"
+
+#~ msgid "`@try' without `@catch' or `@finally'"
+#~ msgstr "`@try' sin `@catch' o `@finally'"
+
+#~ msgid "%Jtype '%D' does not have a known size"
+#~ msgstr "%Jel tipo '%D' no tiene un tamao conocido"
+
+#~ msgid "%J%s `%s'"
+#~ msgstr "%J%s `%s'"
+
+#~ msgid "inconsistent instance variable specification"
+#~ msgstr "especificacin de instancia de variable inconsistente"
+
+#~ msgid "can not use an object as parameter to a method\n"
+#~ msgstr "no se puede usar un objeto como un parmetro para un mtodo\n"
+
+#~ msgid "multiple %s named `%c%s' found"
+#~ msgstr "se encontraron mltiples %s nombrados `%c%s'"
+
+#~ msgid "no super class declared in @interface for `%s'"
+#~ msgstr "no se declar una super clase en @interface para `%s'"
+
+#~ msgid "invalid receiver type `%s'"
+#~ msgstr "tipo receptor `%s' invlido"
+
+#~ msgid "`%s' may not respond to `%c%s'"
+#~ msgstr "`%s' tal vez no responde a `%c%s'"
+
+#~ msgid "`%c%s' not implemented by protocol(s)"
+#~ msgstr "`%c%s' no se ha implementado por el(los) protocolo(s)"
+
+#~ msgid "(Messages without a matching method signature"
+#~ msgstr "(Mensajes sin una firma de mtodo coincidente"
+
+#~ msgid "will be assumed to return `id' and accept"
+#~ msgstr "se asumirn que devuelven `id' y aceptarn"
+
+#~ msgid "`...' as arguments.)"
+#~ msgstr "`...' sin argumentos"
+
+#~ msgid "undeclared selector `%s'"
+#~ msgstr "selector `%s' sin declarar"
+
+#~ msgid "instance variable `%s' accessed in class method"
+#~ msgstr "la variable de instancia `%s' es accessada en el mtodo de la clase"
+
+#~ msgid "duplicate declaration of method `%c%s'"
+#~ msgstr "declaracin duplicada del mtodo `%c%s'"
+
+#~ msgid "duplicate interface declaration for category `%s(%s)'"
+#~ msgstr "declaracin de interfaz duplicada para la categora `%s(%s)'"
+
+#~ msgid "illegal reference type specified for instance variable `%s'"
+#~ msgstr "se especific un tipo de referencia ilegal para la variable de instancia `%s'"
+
+#~ msgid "instance variable `%s' has unknown size"
+#~ msgstr "la variable de instancia `%s' es de tamao desconocido"
+
+#~ msgid "type `%s' has virtual member functions"
+#~ msgstr "el tipo `%s' tiene funciones virtuales miembro virtuales"
+
+#~ msgid "illegal aggregate type `%s' specified for instance variable `%s'"
+#~ msgstr "se especific un tipo agregado `%s' ilegal para la variable de instancia `%s'"
+
+#~ msgid "type `%s' has a user-defined constructor"
+#~ msgstr "el tipo `%s' tiene un constructor definido por el usuario"
+
+#~ msgid "type `%s' has a user-defined destructor"
+#~ msgstr "el tipo `%s' tiene un destructor definido por el usuario"
+
+#~ msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
+#~ msgstr "los constructores y destructores de C++ no se invocan para campos Objective-C"
+
+#~ msgid "instance variable `%s' is declared private"
+#~ msgstr "la variable de instancia `%s' es declarada privada"
+
+#~ msgid "instance variable `%s' is %s; this will be a hard error in the future"
+#~ msgstr "la variable de instancia `%s' es %s; esto ser un error severo en el futuro"
+
+#~ msgid "instance variable `%s' is declared %s"
+#~ msgstr "la variable de instancia `%s' es declarada %s"
+
+#~ msgid "static access to object of type `id'"
+#~ msgstr "acceso esttico al objeto de tipo `id'"
+
+#~ msgid "incomplete implementation of class `%s'"
+#~ msgstr "implementacin incompleta de la clase `%s'"
+
+#~ msgid "incomplete implementation of category `%s'"
+#~ msgstr "implementacin incompleta de la categora `%s'"
+
+#~ msgid "method definition for `%c%s' not found"
+#~ msgstr "no se encuentra la definicin de mtodo para `%c%s'"
+
+#~ msgid "%s `%s' does not fully implement the `%s' protocol"
+#~ msgstr "%s `%s' no implementa completamente el protocolo `%s'"
+
+#~ msgid "`@end' missing in implementation context"
+#~ msgstr "falta un `@end' en el contexto de una implementacin"
+
+#~ msgid "reimplementation of class `%s'"
+#~ msgstr "reimplementacin de la clase `%s'"
+
+#~ msgid "conflicting super class name `%s'"
+#~ msgstr "el nombre de la super clase `%s' causa conflicto"
+
+#~ msgid "previous declaration of `%s'"
+#~ msgstr "declaracin previa de `%s'"
+
+#~ msgid "duplicate interface declaration for class `%s'"
+#~ msgstr "declaracin de interfaz duplicada para la clase `%s'"
+
+#~ msgid "duplicate declaration for protocol `%s'"
+#~ msgstr "declaracin duplicada para el protocolo `%s'"
+
+#~ msgid "%J%s `%c%s'"
+#~ msgstr "%J%s `%c%s'"
+
+#~ msgid "no super class declared in interface for `%s'"
+#~ msgstr "no se declar una super clase en la interfaz para `%s'"
+
+#~ msgid "[super ...] must appear in a method context"
+#~ msgstr "[super ...] debe aparecer en el contexto de un mtodo"
+
+#~ msgid "`@end' must appear in an implementation context"
+#~ msgstr "`@end' debe aparecer en el contexto de una implementacin"
+
+#~ msgid "method definition not in class context"
+#~ msgstr "la definicin de mtodo no est en el contexto de la clase"
+
+#~ msgid "Display this information"
+#~ msgstr "Muestra esta informacin"
+
+#~ msgid "--param <param>=<value>\tSet paramter <param> to value. See below for a complete list of parameters"
+#~ msgstr "--param <param>=<valor>\tEstablece el parmetro <param> al valor. Vea a continuacin para una lista completa de parmetros"
+
+#~ msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>. Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>"
+#~ msgstr "-A<pregunta>=<resp>\tRelaciona la <resp>uesta a la <pregunta>. Al colocar '-' antes de la <pregunta> desactiva la <resp>uesta a la <pregunta>"
+
+#~ msgid "Do not discard comments"
+#~ msgstr "No descartar comentarios"
+
+#~ msgid "Do not discard comments in macro expansions"
+#~ msgstr "No descartar comentarios en expansiones de macro"
+
+#~ msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value. If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
+#~ msgstr "-D<macro>[=<val>]\tDefine una <macro> con <val> como su valor. Si slo se da la <macro>, <val> se toma como 1"
+
+#~ msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
+#~ msgstr "-G<nmero>\tColoca los datos globales y estticos ms pequeos que <nmero> bytes en una seccin especial (en algunos objetivos)"
+
+#~ msgid "Print the name of header files as they are used"
+#~ msgstr "Mostrar los nombres de los ficheros de encabezado mientras se utilizan"
+
+#~ msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path. -I- gives more include path control; see info documentation"
+#~ msgstr "-I <dir>\tAgregar el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusin principal. -I- da ms control de ruta de inclusin; vea la documentacin en formato info"
+
+#~ msgid "Generate make dependencies"
+#~ msgstr "Generar dependencias de make"
+
+#~ msgid "Generate make dependencies and compile"
+#~ msgstr "Generar dependencias de make y compilar"
+
+#~ msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file"
+#~ msgstr "-MF <fichero>\tEscribir la salida de dependencias al fichero dado"
+
+#~ msgid "Treat missing header files as generated files"
+#~ msgstr "Tratar los ficheros de encabezado faltantes como ficheros generados"
+
+#~ msgid "Like -M but ignore system header files"
+#~ msgstr "Como -M pero ignora los ficheros de encabezado del sistema"
+
+#~ msgid "Like -MD but ignore system header files"
+#~ msgstr "Como -MD pero ignora los ficheros de encabezado del sistema"
+
+#~ msgid "Generate phony targets for all headers"
+#~ msgstr "Generar objetivos de prueba para todos los encabezados"
+
+#~ msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target"
+#~ msgstr "-MQ <objetivo>\tAgregar un objetivo tipo-MAKE"
+
+#~ msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target"
+#~ msgstr "-MT <objetivo>\tAgregar un objetivo no citado"
+
+#~ msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>"
+#~ msgstr "-O<nmero>\tEstablecer el nivel de optimizacin a <nmero>"
+
+#~ msgid "Optimize for space rather than speed"
+#~ msgstr "Optimizar para espacio en lugar de velocidad"
+
+#~ msgid "Do not generate #line directives"
+#~ msgstr "No generar directivas #line"
+
+#~ msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>"
+#~ msgstr "-U<macro>\tIndefinir la <macro>"
+
+#~ msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
+#~ msgstr "Esta opcin es obsoleta; utilice en su lugar -Wextra"
+
+#~ msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
+#~ msgstr "Avisar sobre la devolucin de estructuras, unions o matrices"
+
+#~ msgid "Enable most warning messages"
+#~ msgstr "Activar casi todos los mensajes de aviso"
+
+#~ msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
+#~ msgstr "Avisar por funciones de conversin a tipos incompatibles"
+
+#~ msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
+#~ msgstr "Avisar sobre conversin de punteros que incremente la alineacin"
+
+#~ msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
+#~ msgstr "Avisar sobre conversiones que descartan calificadores"
+
+#~ msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
+#~ msgstr "Avisar sobre subndices cuyo tipo es \"char\""
+
+#~ msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"
+#~ msgstr "Avisar sobre la posibilidad de bloques de comentarios anidados, y comentarios de C++ que abarquen ms de una lnea fsica"
+
+#~ msgid "Synonym for -Wcomment"
+#~ msgstr "Sinnimo de -Wcomment"
+
+#~ msgid "Warn about possibly confusing type conversions"
+#~ msgstr "Avisar sobre la posibilidad de conversin de tipos confusas"
+
+#~ msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
+#~ msgstr "Avisar cuando todos los constructores y destructores son privados"
+
+#~ msgid "Warn when a declaration is found after a statement"
+#~ msgstr "Avisar cuando se encuentra una declaracin despus de una declaracin"
+
+#~ msgid "Warn about deprecated compiler features"
+#~ msgstr "Avisar sobre caractersticas obsoletas del compilador"
+
+#~ msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
+#~ msgstr "Avisar sobre usos de declaraciones __attribute__((obsoleto))"
+
+#~ msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
+#~ msgstr "Avisar cuando se desactiv un paso de optimizacin"
+
+#~ msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
+#~ msgstr "Avisar sobre la divisin entera por cero en tiempo de compilacin"
+
+#~ msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
+#~ msgstr "Avisar violaciones de reglas de estilo de Effective C++"
+
+#~ msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"
+#~ msgstr "Avisar sobre elementos sobrantes despus de #elif y #endif"
+
+#~ msgid "Treat all warnings as errors"
+#~ msgstr "Tratar todos los avisos como errores"
+
+#~ msgid "Make implicit function declarations an error"
+#~ msgstr "Hacer que la declaracin implcita de funciones sea un error"
+
+#~ msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings"
+#~ msgstr "Mostrar avisos extra (posiblemente no deseados)"
+
+#~ msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
+#~ msgstr "Avisar si se prueban nmeros de coma flotante para equidad"
+
+#~ msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"
+#~ msgstr "Avisar sobre anomalas de cadena de formato de printf/scanf/strftime/strfmon"
+
+#~ msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
+#~ msgstr "Avisar si se pasan demasiados argumentos a una funcin para su cadena de formato"
+
+#~ msgid "Warn about format strings that are not literals"
+#~ msgstr "Avisar sobre el uso de cadenas de formato que no son literales"
+
+#~ msgid "Warn about possible security problems with format functions"
+#~ msgstr "Avisar sobre posibles problemas de seguridad con funciones de formato"
+
+#~ msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years"
+#~ msgstr "Avisar sobre formatos de strftime que producen dos dgitos para el ao"
+
+#~ msgid "Warn about implicit function declarations"
+#~ msgstr "Avisar sobre la declaracin implcita de funciones"
+
+#~ msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
+#~ msgstr "Avisar cuando una declaracin no especifique un tipo"
+
+#~ msgid "Deprecated. This switch has no effect."
+#~ msgstr "Obsoleto. Esta opcin no tiene efecto."
+
+#~ msgid "Warn about variables which are initialized to themselves."
+#~ msgstr "Avisar sobre variables que se inicialicen ellas mismas."
+
+#~ msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
+#~ msgstr "Avisar cuando una funcin inline no puede ser inline"
+
+#~ msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro"
+#~ msgstr "Avisar sobre usos invlidos de la macro \"offsetof\""
+
+#~ msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
+#~ msgstr "Avisar sobre ficheros PCH que se encuentran pero no se usan"
+
+#~ msgid "-Wlarger-than-<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
+#~ msgstr "-Wlarger-than-<nmero>\tAvisar si un objeto es ms grande que <nmero> bytes"
+
+#~ msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
+#~ msgstr "No avisar sobre el uso de \"long long\" cuando se use -pedantic"
+
+#~ msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
+#~ msgstr "Avisar sobre declaraciones sospechosas de \"main\""
+
+#~ msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
+#~ msgstr "Avisar sobre posibles llaves faltantes alrededor de los inicializadores"
+
+#~ msgid "Warn about global functions without previous declarations"
+#~ msgstr "Avisar sobre funciones globales sin declaraciones previas"
+
+#~ msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
+#~ msgstr "Avisar por funciones que pueden ser candidatas para atributos de formato"
+
+#~ msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
+#~ msgstr "Avisar sobre funciones que pueden ser candidatas para __attribute((noreturn))"
+
+#~ msgid "Warn about global functions without prototypes"
+#~ msgstr "Avisar sobre funciones globales sin prototipos"
+
+#~ msgid "Warn about use of multi-character character constants"
+#~ msgstr "Avisar sobre el uso de constantes de carcter multicaracteres"
+
+#~ msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"
+#~ msgstr "Avisar sobre declaraciones \"extern\" que no estn en el mbito del fichero"
+
+#~ msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
+#~ msgstr "Avisar cuando las funciones friend sin plantillas se declaran dentro de una plantilla"
+
+#~ msgid "Warn about non-virtual destructors"
+#~ msgstr "Avisar sobre destructores no virtuales"
+
+#~ msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"
+#~ msgstr "Avisar si se usa una conversin de estilo C en un programa"
+
+#~ msgid "Warn if an old-style parameter definition is used"
+#~ msgstr "Avisar si se usa un parmetro de estilo antiguo en una definicin"
+
+#~ msgid "Warn about overloaded virtual function names"
+#~ msgstr "Avisar sobre nombres de funciones virtual sobrecargadas"
+
+#~ msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
+#~ msgstr "Avisar cuando el atributo packed no tiene efecto en la disposicin de un struct"
+
+#~ msgid "Warn when padding is required to align structure members"
+#~ msgstr "Avisar cuando se requiere relleno para alinear a los miembros de una estructura"
+
+#~ msgid "Warn about possibly missing parentheses"
+#~ msgstr "Avisar sobre posibles parntesis faltantes"
+
+#~ msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions"
+#~ msgstr "Avisar cuando se convierte el tipo de punteros sobre punteros a funciones miembro"
+
+#~ msgid "Warn about function pointer arithmetic"
+#~ msgstr "Avisar sobre la aritmtica de punteros de funciones"
+
+#~ msgid "Warn if inherited methods are unimplemented"
+#~ msgstr "Avisar si los mtodos heredados no estn implementados"
+
+#~ msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
+#~ msgstr "Avisar sobre declaraciones mltiples del mismo objeto"
+
+#~ msgid "Warn when the compiler reorders code"
+#~ msgstr "Avisar cuando el compilador reordene cdigo"
+
+#~ msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)"
+#~ msgstr "Avisar cuando el tipo de devolucin por defecto de una funcin cambia a \"int\" (C), o sobre tipos de devolucin inconsistentes (C++)"
+
+#~ msgid "Warn if a selector has multiple methods"
+#~ msgstr "Avisar si un selector tiene mtodos mltiples"
+
+#~ msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
+#~ msgstr "Avisar sobre posibles violaciones a las reglas de secuencia de punto"
+
+#~ msgid "Warn when one local variable shadows another"
+#~ msgstr "Avisar cuando una variable local oscurece otra"
+
+#~ msgid "Warn about signed-unsigned comparisons"
+#~ msgstr "Avisar sobre comparaciones signed-unsigned"
+
+#~ msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
+#~ msgstr "Avisar cuando la sobrecarga promueva de unsigned a signed"
+
+#~ msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
+#~ msgstr "Avisar sobre cdigo que pueda romper las reglas estrictas de aliases"
+
+#~ msgid "Warn about unprototyped function declarations"
+#~ msgstr "Avisar sobre declaraciones de funcin sin prototipo"
+
+#~ msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
+#~ msgstr "Avisar sobre switches enumerados, sin valor por defecto, que carezcan de un case"
+
+#~ msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement"
+#~ msgstr "Avisar sobre switches enumerados que carezcan de una declaracin \"default:\""
+
+#~ msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
+#~ msgstr "Avisar sobre todos los switches enumerados que carezcan de un case especfico"
+
+#~ msgid "Warn when synthesis behavior differs from Cfront"
+#~ msgstr "Avisar cuando el comportamiento de sntesis difiera de Cfront"
+
+#~ msgid "Do not suppress warnings from system headers"
+#~ msgstr "No suprimir los avisos de los encabezados del sistema"
+
+#~ msgid "Warn about features not present in traditional C"
+#~ msgstr "Avisar sobre caractersticas no presentes en C tradicional"
+
+#~ msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program"
+#~ msgstr "Avisar si se encuentran trigrafos que puedan afectar el significado del programa"
+
+#~ msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
+#~ msgstr "Avisar si se usa una macro indefinida en una directiva #if"
+
+#~ msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
+#~ msgstr "Avisar sobre variables automticas sin inicializar"
+
+#~ msgid "Warn about unrecognized pragmas"
+#~ msgstr "Avisar sobre pragmas no reconocidos"
+
+#~ msgid "Warn about code that will never be executed"
+#~ msgstr "Avisar sobre cdigo que nunca se ejecutar"
+
+#~ msgid "Enable all -Wunused- warnings"
+#~ msgstr "Activar todos los avisos -Wunused-"
+
+#~ msgid "Warn when a function is unused"
+#~ msgstr "Avisar cuando no se use una funcin"
+
+#~ msgid "Warn when a label is unused"
+#~ msgstr "Avisar cuando no se use una etiqueta"
+
+#~ msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
+#~ msgstr "Avisar sobre macros definidas en el fichero principal que no se usan"
+
+#~ msgid "Warn when a function parameter is unused"
+#~ msgstr "Avisar cuando no se use un parmetro de una funcin"
+
+#~ msgid "Warn when an expression value is unused"
+#~ msgstr "Avisar cuando no se use un valor de una expresin"
+
+#~ msgid "Warn when a variable is unused"
+#~ msgstr "Avisar cuando no se use una variable"
+
+#~ msgid "Give strings the type \"array of char\""
+#~ msgstr "Dar a las cadenas el tipo \"matriz de char\""
+
+#~ msgid "A synonym for -std=c89. In a future version of GCC it will become synonymous with -std=c99 instead"
+#~ msgstr "Un sinnimo de -std=c89. En una versin futura de GCC ser sinnimo con -std=99 en lugar del actual"
+
+#~ msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>"
+#~ msgstr "-aux-info <fichero>\tEmitir la informacin de declaraciones en el <fichero>"
+
+#~ msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler"
+#~ msgstr "-d<letras>\tActiva los volcados de pasos especficos del compilador"
+
+#~ msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps"
+#~ msgstr "-dumpbase <fichero>\tEstablecer el nombre base a usar para los volcados"
+
+#~ msgid "Enforce class member access control semantics"
+#~ msgstr "Cumplir las semnticas de control de acceso de miembros de clase"
+
+#~ msgid "Align the start of functions"
+#~ msgstr "Alinear el inicio de las funciones"
+
+#~ msgid "Align labels which are only reached by jumping"
+#~ msgstr "Alinear las etiquetas que solamente se alcanzan saltando"
+
+#~ msgid "Align all labels"
+#~ msgstr "Alinear todas las etiquetas"
+
+#~ msgid "Align the start of loops"
+#~ msgstr "Alinear el inicio de los ciclos"
+
+#~ msgid "Change when template instances are emitted"
+#~ msgstr "Cambiar cuando se emitan las instancias de la plantilla"
+
+#~ msgid "Specify that arguments may alias each other and globals"
+#~ msgstr "Especificar que los argumentos pueden ser alias de cada otro y de los globales"
+
+#~ msgid "Assume arguments may alias globals but not each other"
+#~ msgstr "Asumir que los argumentos pueden ser alias de globales pero no de cada otro"
+
+#~ msgid "Assume arguments alias neither each other nor globals"
+#~ msgstr "Asumir que los argumentos no pueden ser alias de globales o de cada otro"
+
+#~ msgid "Recognize the \"asm\" keyword"
+#~ msgstr "Reconocer la palabra clave \"asm\""
+
+#~ msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary"
+#~ msgstr "Generar tablas de desenredo que sean exactas en cada lmite de instruccin"
+
+#~ msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
+#~ msgstr "Generar cdigo para revisar los lmites antes de indizar matrices"
+
+#~ msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register"
+#~ msgstr "Reemplazar add, compare, branch con branch en la cuenta de registros"
+
+#~ msgid "Use profiling information for branch probabilities"
+#~ msgstr "Usar la informacin de anlisis de perfil para las probabilidades de ramificacin"
+
+#~ msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading"
+#~ msgstr "Realizar optimizacin de carga de ramificacin objetivo antes del hilo prlogo / eplogo"
+
+#~ msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading"
+#~ msgstr "Realizar optimizacin de carga de ramificacin objetivo despus del hilo prlogo / eplogo"
+
+#~ msgid "Recognize built-in functions"
+#~ msgstr "Reconocer funciones internas"
+
+#~ msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions"
+#~ msgstr "-fcall-saved-<registro>\tMarcar el <registro> como preservado entre funciones"
+
+#~ msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls"
+#~ msgstr "-fcall-used-<registro>\tMarcar el <registro> como corrupto para llamadas de funcin"
+
+#~ msgid "Save registers around function calls"
+#~ msgstr "Guardar registros alrededor de llamadas de funcin"
+
+#~ msgid "Check the return value of new"
+#~ msgstr "Revisar el valor de devolucin de new"
+
+#~ msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
+#~ msgstr "No poner globales sin inicializar en la seccin comn"
+
+#~ msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
+#~ msgstr "Permitir que los argumentos del operador '?' tengan tipos diferentes"
+
+#~ msgid "Reduce the size of object files"
+#~ msgstr "Reducir el tamao de los ficheros objeto"
+
+#~ msgid "Make string literals \"const char[]\" not \"char[]\""
+#~ msgstr "Hacer que las cadenas literales sean \"const char[]\" en lugar de \"char[]\""
+
+#~ msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings"
+#~ msgstr "-fconst-string-class=<nombre>\tUsar la clase <nombre> para cadenas constantes"
+
+#~ msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
+#~ msgstr "Realizar el paso de optimizacin de copia-propagacin de registros"
+
+#~ msgid "Perform cross-jumping optimization"
+#~ msgstr "Realizar optimizaciones de saltos cruzados"
+
+#~ msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
+#~ msgstr "Cuando se est ejecutando CSE, seguir a los saltos a sus objetivos"
+
+#~ msgid "When running CSE, follow conditional jumps"
+#~ msgstr "Cuando se est ejecutando CSE, seguir a los saltos condicionales"
+
+#~ msgid "Place data items into their own section"
+#~ msgstr "Colocar los elementos de datos en su propia seccin"
+
+#~ msgid "Inline member functions by default"
+#~ msgstr "Hacer Inline por defecto a las funciones miembro"
+
+#~ msgid "Defer popping functions args from stack until later"
+#~ msgstr "Postergar la extraccin de argumentos de funciones de la pila hasta ms tarde"
+
+#~ msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
+#~ msgstr "Intentar rellenar las ranuras de retraso de las instrucciones de ramificacin"
+
+#~ msgid "Delete useless null pointer checks"
+#~ msgstr "Borrar las revisiones de punteros nulos sin uso"
+
+#~ msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics"
+#~ msgstr "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tIndica que tan seguido se debe emitir la ubicacin del cdigo al inicio de los diagnsticos con corte de lnea"
+
+#~ msgid "Permit '$' as an identifier character"
+#~ msgstr "Permitir '$' como un identificador de carcter"
+
+#~ msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file"
+#~ msgstr "-fdump-<tipo>\tVolcar varios internos del compilador a un fichero"
+
+#~ msgid "Suppress output of instruction numbers and line number notes in debugging dumps"
+#~ msgstr "Suprimir la salida de notas de nmeros de instruccin y nmeros de linea en los volcados de depuracin"
+
+#~ msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
+#~ msgstr "Realizar la eliminacin de DWARF2 duplicados"
+
+#~ msgid "Perform unused type elimination in debug info"
+#~ msgstr "Realizar eliminacin de tipos sin uso en la informacin de depuracin"
+
+#~ msgid "Generate code to check exception specifications"
+#~ msgstr "Generar cdigo para revisar excepciones de especificaciones"
+
+#~ msgid "Enable exception handling"
+#~ msgstr "Activar el manejo de excepciones"
+
+#~ msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>"
+#~ msgstr "-fexec-charset=<cset>\tConvertir todas las constantes de cadenas y carcter al conjunto de caracteres <cset>"
+
+#~ msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
+#~ msgstr "Realizar un nmero de optimizaciones menores y costosas"
+
+#~ msgid "Assume no NaNs or infinities are generated"
+#~ msgstr "Asumir que no se generan NaNs o infinitos"
+
+#~ msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler"
+#~ msgstr "-ffixed-<registro>\tMarca el <registro> como no disponible para el compilador"
+
+#~ msgid "Do not store floats in registers"
+#~ msgstr "No guardar floats en registros"
+
+#~ msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"
+#~ msgstr "El mbito de las variables de la declaracin de inicio-de-for es local para el ciclo"
+
+#~ msgid "Copy memory address constants into registers before use"
+#~ msgstr "Copiar las constantes de direcciones de memoria en registros antes de usarlos"
+
+#~ msgid "Copy memory operands into registers before use"
+#~ msgstr "Copiar los operandos de memoria en registros antes de usarlos"
+
+#~ msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
+#~ msgstr "No asumir que existen las bibliotecas C estndard y \"main\""
+
+#~ msgid "Allow function addresses to be held in registers"
+#~ msgstr "Permitir que las direcciones de las funciones se conservern en registros"
+
+#~ msgid "Place each function into its own section"
+#~ msgstr "Colocar cada funcin en su propia seccin"
+
+#~ msgid "Perform global common subexpression elimination"
+#~ msgstr "Realizar la eliminacin de subexpresiones comunes globales"
+
+#~ msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression elimination"
+#~ msgstr "Realizar el movimiento de la carga mejorada durante la eliminacin de subexpresiones comunes globales"
+
+#~ msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination"
+#~ msgstr "Realizar el movimiento de la carga mejorada durante la eliminacin de subexpresiones comunes globales"
+
+#~ msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination"
+#~ msgstr "Realizar el movimiento de guardado despus de la eliminacin de subexpresiones comunes globales"
+
+#~ msgid "Recognize GNU-defined keywords"
+#~ msgstr "Reconocer las palabras claves definidas por GNU"
+
+#~ msgid "Generate code for GNU runtime environment"
+#~ msgstr "Generar cdigo para el ambiente de tiempo de ejecucin GNU"
+
+#~ msgid "Enable guessing of branch probabilities"
+#~ msgstr "Activar la prediccin de probabilidades de ramificacin"
+
+#~ msgid "Assume normal C execution environment"
+#~ msgstr "Asumir el ambiente normal de ejecucin C"
+
+#~ msgid "Enable support for huge objects"
+#~ msgstr "Activar el soporte para objetos enormes"
+
+#~ msgid "Process #ident directives"
+#~ msgstr "Procesar directivas #ident"
+
+#~ msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
+#~ msgstr "Realizar la conversin de saltos condicionales a equivalentes sin ramificacin"
+
+#~ msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
+#~ msgstr "Realizar la conversin de saltos condicionales a ejecucin condicional"
+
+#~ msgid "Export functions even if they can be inlined"
+#~ msgstr "Exportar funciones an si pueden ser inline"
+
+#~ msgid "Emit implicit instantiations of inline templates"
+#~ msgstr "Emitir instanciaciones implcitas de plantillas inline"
+
+#~ msgid "Emit implicit instantiations of templates"
+#~ msgstr "Emitir instanciaciones implcitas de plantillas"
+
+#~ msgid "Do not generate .size directives"
+#~ msgstr "No generar directivas .size"
+
+#~ msgid "Pay attention to the \"inline\" keyword"
+#~ msgstr "Poner atencin a la palabra clave \"inline\""
+
+#~ msgid "Integrate simple functions into their callers"
+#~ msgstr "Integrar las funciones simples en sus invocadores"
+
+#~ msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>"
+#~ msgstr "-finline-limit=<nmero>\tLimita el tamao de las funciones inline a <nmero>"
+
+#~ msgid "-finput-charset=<cset> Specify the default character set for source files."
+#~ msgstr "-finput-charset=<cset> Establece el conjunto de caracteres por defecto para los ficheros fuente."
+
+#~ msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls"
+#~ msgstr "Instrumentar funciones de entrada y salida con llamadas de anlisis de perfil"
+
+#~ msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
+#~ msgstr "Generar cdigo para las funciones an si estn completamente inline"
+
+#~ msgid "Emit static const variables even if they are not used"
+#~ msgstr "Emitir variables static const an si no se usan"
+
+#~ msgid "Give external symbols a leading underscore"
+#~ msgstr "Dar a los smbolos externos un subrayado inicial"
+
+#~ msgid "Perform loop optimizations"
+#~ msgstr "Realizar optimizaciones de ciclo"
+
+#~ msgid "Set errno after built-in math functions"
+#~ msgstr "Establecer errno despus de las funciones matemticas internas"
+
+#~ msgid "Report on permanent memory allocation"
+#~ msgstr "Reportar el alojamiento en memoria permanente"
+
+#~ msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
+#~ msgstr "Intentar mezclar constantes idnticas y variables constantes"
+
+#~ msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
+#~ msgstr "Intentar mezclar constantes idnticas a travs de las unidades de compilacin"
+
+#~ msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line. 0 suppresses line-wrapping"
+#~ msgstr "-fmessage-length=<nmero>\tLimita los diagnsticos a <nmero> caracteres por lnea. 0 suprime el corte de lnea"
+
+#~ msgid "Force all loop invariant computations out of loops"
+#~ msgstr "Forzar que todas las computaciones invariantes del ciclo sean fuera del ciclo"
+
+#~ msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
+#~ msgstr "No avisar sobre los usos de extensiones Microsoft"
+
+#~ msgid "Use graph-coloring register allocation"
+#~ msgstr "Utilizar coloracin de grafos para el alojamiento de registros."
+
+#~ msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"
+#~ msgstr "Generar cdigo para el ambiente de tiempo de ejecucin NeXT (Apple Mac OS X)"
+
+#~ msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil"
+#~ msgstr "Asumir que los receptores de mensajes de Objective-C pueden ser nil"
+
+#~ msgid "Support synchronous non-call exceptions"
+#~ msgstr "Soporte para excepciones sncronas no de llamadas"
+
+#~ msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
+#~ msgstr "Activar la sintaxis de excepcin y sincronizacin de Objective-C"
+
+#~ msgid "Perform loop unrolling for all loops"
+#~ msgstr "Realizar el desenrollamiento del ciclo para todos los ciclos"
+
+#~ msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
+#~ msgstr "Realizar el desenrollamiento del ciclo cuando se conoce la cuenta de iteracin"
+
+#~ msgid "When possible do not generate stack frames"
+#~ msgstr "Cuando sea posible no generar marcos de pila"
+
+#~ msgid "Recognize C++ kewords like \"compl\" and \"xor\""
+#~ msgstr "Reconocer palabras clave de C++ como \"compl\" y \"xor\""
+
+#~ msgid "Do the full register move optimization pass"
+#~ msgstr "Hacer el paso completo de optimizacin de movimiento de registros"
+
+#~ msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
+#~ msgstr "Optimizar las llamadas recursivas hermanadas y de extremo"
+
+#~ msgid "Enable optional diagnostics"
+#~ msgstr "Activar los diagnsticos opcionales"
+
+#~ msgid "Pack structure members together without holes"
+#~ msgstr "Empaqueta juntos a los miembros de la estructura sin agujeros"
+
+#~ msgid "Return small aggregates in memory, not registers"
+#~ msgstr "Devolver los agregados small en memoria, no en registros"
+
+#~ msgid "Perform loop peeling"
+#~ msgstr "Realizar el pelado de ciclos"
+
+#~ msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
+#~ msgstr "Activar las optimizaciones de mirilla especficas de la mquina"
+
+#~ msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2"
+#~ msgstr "Activa un paso de mirilla RTL antes de sched2"
+
+#~ msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
+#~ msgstr "Degradar los errores de concordancia a advertencias"
+
+#~ msgid "Generate position-independent code if possible"
+#~ msgstr "Generar cdigo independiente de posicin si es posible"
+
+#~ msgid "Generate position-independent code for executables if possible"
+#~ msgstr "Generar cdigo independiente de posicin para ejecutables si es posible"
+
+#~ msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
+#~ msgstr "Generar instrucciones de precargado, si estn disponibles, para matrices en ciclos"
+
+#~ msgid "Treat the input file as already preprocessed"
+#~ msgstr "Tratar al fichero de entrada como previamente preprocesado"
+
+#~ msgid "Enable basic program profiling code"
+#~ msgstr "Activar el cdigo bsico de anlisis de perfil del programa"
+
+#~ msgid "Insert arc-based program profiling code"
+#~ msgstr "Insertar cdigo de anlisis de perfil de programa basado en arc"
+
+#~ msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"
+#~ msgstr "Activar las opciones comunes para generar informacin de anlisis de perfil para optimizaciones dirigidas por retroalimentacin de perfil"
+
+#~ msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
+#~ msgstr "Activar las opciones comunes para realizar optimizaciones dirigidas por retroalimentacin de perfil"
+
+#~ msgid "Insert code to profile values of expressions"
+#~ msgstr "Insertar cdigo para perfilar valores de expresiones"
+
+#~ msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>"
+#~ msgstr "-frandom-seed=<cadena>\tHacer que se pueda reproducir la compilacin utilizando la <cadena>"
+
+#~ msgid "Strength reduce all loop general induction variables"
+#~ msgstr "Reducir la fuerza de todas las variables generales de induccin de ciclo"
+
+#~ msgid "Return small aggregates in registers"
+#~ msgstr "Devolver agregados small en registros"
+
+#~ msgid "Enables a register move optimization"
+#~ msgstr "Permite una optimizacin de movimiento de registros"
+
+#~ msgid "Perform a register renaming optimization pass"
+#~ msgstr "Realizar el paso de optimizacin de renombrado de registros"
+
+#~ msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
+#~ msgstr "Reordenar los bloques bsicos para mejorar la ubicacin del cdigo"
+
+#~ msgid "Reorder functions to improve code placement"
+#~ msgstr "Reordenar las funciones para mejorar la ubicacin del cdigo"
+
+#~ msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime"
+#~ msgstr "Usar el modo Fix-and-Continue para indicar que los ficheros objeto se pueden intercambiar en tiempo de ejecucin"
+
+#~ msgid "Enable automatic template instantiation"
+#~ msgstr "Activar la instanciacin automtica de plantillas"
+
+#~ msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations"
+#~ msgstr "Ejecutar un paso de eliminacin de subexpresin comn despus de las optimizaciones de ciclos"
+
+#~ msgid "Run the loop optimizer twice"
+#~ msgstr "Ejecutar el optimizador de ciclos dos veces"
+
+#~ msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
+#~ msgstr "Desactivar las optimizaciones que asumen la conducta de un FP que redondea por defecto"
+
+#~ msgid "Generate run time type descriptor information"
+#~ msgstr "Generar informacin de descriptor de tipo en tiempo de ejecucin"
+
+#~ msgid "Enable scheduling across basic blocks"
+#~ msgstr "Activar la calendarizacin entre bloques bsicos"
+
+#~ msgid "Allow speculative motion of non-loads"
+#~ msgstr "Permitir el movimiento especulativo de ninguna carga"
+
+#~ msgid "Allow speculative motion of some loads"
+#~ msgstr "Permitir el movimiento especulativo de algunas cargas"
+
+#~ msgid "Allow speculative motion of more loads"
+#~ msgstr "Permitir el movimiento especulativo de ms cargas"
+
+#~ msgid "Allow premature scheduling of queued insns"
+#~ msgstr "Permitir la calendarizacin prematura de insns encoladas"
+
+#~ msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
+#~ msgstr "Establecer la revisin de distancia de dependencias en la calendarizacin prematura de insns encoladas"
+
+#~ msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number> Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
+#~ msgstr "-fsched-stalled-insns-dep=<nmero> Establecer la revisin de distancia de dependencias en la calendarizacin prematura de insns encoladas"
+
+#~ msgid "-fsched-stalled-insns=<number> Set number of queued insns that can be prematurely scheduled"
+#~ msgstr "-fsched-stalled-insns=<nmero> Establecer el nmero de insns encoladas que se pueden calendarizar prematuramente"
+
+#~ msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler"
+#~ msgstr "-fsched-verbose=<nmero>\tEstablece el nivel de detalle del calendarizador"
+
+#~ msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling"
+#~ msgstr "Si se calendariza despus de la recarga, hacer calendarizacin de superbloque"
+
+#~ msgid "If scheduling post reload, do trace scheduling"
+#~ msgstr "Si se calendariza despus de la recarga, hacer trazado de calendarizacin"
+
+#~ msgid "Reschedule instructions before register allocation"
+#~ msgstr "Recalendarizar las instrucciones antes del alojamiento de registros"
+
+#~ msgid "Reschedule instructions after register allocation"
+#~ msgstr "Recalendarizar las instrucciones despus del alojamiento de registros"
+
+#~ msgid "Mark data as shared rather than private"
+#~ msgstr "Marcar datos como compartidos en lugar de privados"
+
+#~ msgid "Use the same size for double as for float"
+#~ msgstr "Usar el mismo tamao para double que para float"
+
+#~ msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types"
+#~ msgstr "Usar el tipo entero ms estrecho posible para tipos de enumeracin"
+
+#~ msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\""
+#~ msgstr "Forzar que el tipo debajo de \"wchar_t\" sea \"unsigned short\""
+
+#~ msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs"
+#~ msgstr "Desactivar optimizaciones observables con IEEE sealando NaNs"
+
+#~ msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed"
+#~ msgstr "Cuando no se proporciona \"signed\" o \"unsigned\" hacer signed el campo de bits"
+
+#~ msgid "Make \"char\" signed by default"
+#~ msgstr "Hacer que \"char\" sea signed por defecto"
+
+#~ msgid "Convert floating point constants to single precision constants"
+#~ msgstr "Convertir constantes de coma flotante a constantes de precisin simple"
+
+#~ msgid "Insert stack checking code into the program"
+#~ msgstr "Inserta cdigo de revisin de la pila en el programa"
+
+#~ msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>"
+#~ msgstr "-fstack-limit-register=<registro>\tCapturar si la pila pasa del <registro>"
+
+#~ msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>"
+#~ msgstr "-fstack-limit-symbol=<name>\tCapturar si la pila pasa del smbolo <nombre>"
+
+#~ msgid "Display statistics accumulated during compilation"
+#~ msgstr "Mostrar las estadsticas acumuladas durante la compilacin"
+
+#~ msgid "Perform strength reduction optimizations"
+#~ msgstr "Realizar optimizaciones de reduccin de fuerza"
+
+#~ msgid "Assume strict aliasing rules apply"
+#~ msgstr "Asumir que se aplican las reglas estrictas de alias"
+
+#~ msgid "Check for syntax errors, then stop"
+#~ msgstr "Buscar errores de sintaxis, y entonces detenerse"
+
+#~ msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting"
+#~ msgstr "-ftabstop=<nmero>\tDistancia entre topes de tabulador para reportes en columnas"
+
+#~ msgid "-ftemplate-depth-<number>\tSpecify maximum template instantiation depth"
+#~ msgstr "-ftemplate-depth-<nmero>\tEspecificar la profundidad mxima de instanciacin"
+
+#~ msgid "Create data files needed by \"gcov\""
+#~ msgstr "Crear ficheros de datos necesarios para \"gcov\""
+
+#~ msgid "Perform jump threading optimizations"
+#~ msgstr "Realizar optimizaciones de hilado de saltos"
+
+#~ msgid "Report the time taken by each compiler pass"
+#~ msgstr "Reportar el tiempo tomado por cada paso del compilador"
+
+#~ msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model"
+#~ msgstr "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tIndica el modelo de generacin de cdigo por defecto para almacenamiento thread-local"
+
+#~ msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
+#~ msgstr "Realizar la formacin de superbloques a travs de la duplicacin de colas"
+
+#~ msgid "Assume floating-point operations can trap"
+#~ msgstr "Asumir que las operaciones de coma flotante pueden capturar"
+
+#~ msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication"
+#~ msgstr "Atrapar desbordamientos signed en adicin, sustraccin y multiplicacin"
+
+#~ msgid "Compile whole compilation unit at a time"
+#~ msgstr "Compilar la unidad de compilacin completa a la vez"
+
+#~ msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards"
+#~ msgstr "Permitir optimizaciones matemticas que pueden violar los estndares IEEE ISO"
+
+#~ msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned"
+#~ msgstr "Cuando no se proporciona \"signed\" o \"unsigned\" hacer unsigned el campo de bits"
+
+#~ msgid "Make \"char\" unsigned by default"
+#~ msgstr "Hacer que \"char\" sea unsigned por defecto"
+
+#~ msgid "Perform loop unswitching"
+#~ msgstr "Realizar la eliminacin de opciones del ciclo"
+
+#~ msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
+#~ msgstr "Slo generar tablas de desenredo para manejo de excepciones"
+
+#~ msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
+#~ msgstr "Usar __cxa_atexit para registrar destructores"
+
+#~ msgid "Add extra commentary to assembler output"
+#~ msgstr "Agregar comentarios extra a la salida de ensamblador"
+
+#~ msgid "Use expression value profiles in optimizations"
+#~ msgstr "Usar perfiles de valor de expresin en las optimizaciones"
+
+#~ msgid "Discard unused virtual functions"
+#~ msgstr "Descartar funciones virtual sin usar"
+
+#~ msgid "Implement vtables using thunks"
+#~ msgstr "Implementar vtables usando thunks"
+
+#~ msgid "Emit common-like symbols as weak symbols"
+#~ msgstr "Emitir smbolos comunes como smbolos dbiles"
+
+#~ msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable"
+#~ msgstr "Construir redes y dividir usos no relacionados de una sola variable"
+
+#~ msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>"
+#~ msgstr "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvertir todas las cadenas anchas y constantes de cracter al conjunto de caracteres <cset>"
+
+#~ msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
+#~ msgstr "Generar una directiva #line que apunte al directorio de trabajo actual"
+
+# wraps around? No entiendo bien. cfuga
+#~ msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
+#~ msgstr "Asumir que el desbordamiento aritmtico con signo se envuelve"
+
+#~ msgid "Store strings in writable data section"
+#~ msgstr "Guardar las cadenas en la seccin de datos modificables"
+
+#~ msgid "Emit cross referencing information"
+#~ msgstr "Emitir informacin de referencia cruzada"
+
+#~ msgid "Put zero initialized data in the bss section"
+#~ msgstr "Poner datos inicializados a cero en la seccin bss"
+
+#~ msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode"
+#~ msgstr "Generar la bsqueda no estricta de clases (a travs de objc_getClass()) para usarlas en el modo Zero-Link"
+
+#~ msgid "Generate debug information in default format"
+#~ msgstr "Generar informacin de depuracin en el formato por defecto"
+
+#~ msgid "Generate debug information in COFF format"
+#~ msgstr "Generar informacin de depuracin en el formato COFF"
+
+#~ msgid "Generate debug information in DWARF v2 format"
+#~ msgstr "Generar informacin de depuracin en el formato DWARF v2"
+
+#~ msgid "Dump declarations to a .decl file"
+#~ msgstr "Volcar declaraciones a un fichero .decl"
+
+#~ msgid "Generate debug information in default extended format"
+#~ msgstr "Generar informacin de depuracin en el formato extendido por defecto"
+
+#~ msgid "Generate debug information in STABS format"
+#~ msgstr "Generar informacin de depuracin en el formato STABS"
+
+#~ msgid "Generate debug information in extended STABS format"
+#~ msgstr "Generar informacin de depuracin en el formato STABS extendido"
+
+#~ msgid "Generate debug information in VMS format"
+#~ msgstr "Generar informacin de depuracin en el formato VMS"
+
+#~ msgid "Generate debug information in XCOFF format"
+#~ msgstr "Generar informacin de depuracin en el formato XCOFF"
+
+#~ msgid "Generate debug information in extended XCOFF format"
+#~ msgstr "Generar informacin de depuracin en el formato XCOFF extendido"
+
+#~ msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
+#~ msgstr "-idirafter <dir>\tAgregar el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusin del sistema"
+
+#~ msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>"
+#~ msgstr "-imacros <fich>\tAceptar la definicin de macros en el <fich>ero"
+
+#~ msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files"
+#~ msgstr "-include <fich>\tIncluir los contenidos del <fichero> antes de otros ficheros"
+
+#~ msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options"
+#~ msgstr "-iprefix <ruta>\tEspecificar la <ruta> como un prefijo para las siguientes dos opciones"
+
+#~ msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory"
+#~ msgstr "-isysroot <dir>\tEstablecer el <dir>ectorio como el directorio raz del sistema"
+
+#~ msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path"
+#~ msgstr "-isystem <dir>\tAgregar el <dir>ectorio al inicio de la ruta de inclusin del sistema"
+
+#~ msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
+#~ msgstr "-iwithprefix <dir>\tAgregar el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusin del sistema"
+
+#~ msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
+#~ msgstr "-iwithprefixbefore <dir>\tAgregar el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusin principal"
+
+#~ msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)"
+#~ msgstr "No buscar directorios de inclusin del sistema por defecto (aquellos especificados con -isystem an sern utilizados)"
+
+#~ msgid "Do not search standard system include directories for C++"
+#~ msgstr "No buscar directorios de inclusin del sistema por defecto para C++"
+
+#~ msgid "-o <file>\tPlace output into <file>"
+#~ msgstr "-o<fichero>\tColocar la salida en el <fichero>"
+
+#~ msgid "Enable function profiling"
+#~ msgstr "Activar el anlisis de perfil de las funciones"
+
+#~ msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard"
+#~ msgstr "Activar los avisos necesarios para cumplir estrictamente con el estndard"
+
+#~ msgid "Like -pedantic but issue them as errors"
+#~ msgstr "Como -pedantic pero los muestra como errores"
+
+#~ msgid "Generate C header of platform-specific features"
+#~ msgstr "Generar encabezado C de caractersticas especficas de la plataforma"
+
+#~ msgid "Do not display functions compiled or elapsed time"
+#~ msgstr "No mostrar las funciones compiladas o el tiempo transcurrido"
+
+#~ msgid "Remap file names when including files"
+#~ msgstr "Remapear nombres de fichero cuando incluyen ficheros"
+
+#~ msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
+#~ msgstr "Conforme al estndard ISO 1998 C++"
+
+#~ msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
+#~ msgstr "Conforme al estndard ISO 1990 C"
+
+#~ msgid "Conform to the ISO 1999 C standard"
+#~ msgstr "Conforme al estndard ISO 1999 C"
+
+#~ msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
+#~ msgstr "Obsoleto en favor de -std=c99"
+
+#~ msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
+#~ msgstr "Conforme al estndard ISO 1998 C++ con extensiones GNU"
+
+#~ msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
+#~ msgstr "Conforme al estndard ISO 1990 C con extensiones GNU"
+
+#~ msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions"
+#~ msgstr "Conforme al estndard ISO 1999 C con extensiones GNU"
+
+#~ msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
+#~ msgstr "Obsoleto en favor de -std=gnu99"
+
+#~ msgid "Deprecated in favor of -std=c89"
+#~ msgstr "Obsoleto en favor de -std=c89"
+
+#~ msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
+#~ msgstr "Conforme al estndard ISO 1990 C como se enmend en 1994"
+
+#~ msgid "Enable traditional preprocessing"
+#~ msgstr "Habilitar el preprocesamiento tradicional"
+
+#~ msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs"
+#~ msgstr "-trigraphs\tSoporte para los trigrafos de ISO C"
+
+#~ msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
+#~ msgstr "No predefinir macros especficas del sistema y especfica de GCC"
+
+#~ msgid "Enable verbose output"
+#~ msgstr "Activar la salida detallada"
+
+#~ msgid "Display the compiler's version"
+#~ msgstr "Muestra la versin del compilador"
+
+#~ msgid "Suppress warnings"
+#~ msgstr "Suprimir avisos"
+
+#~ msgid "`-p' not supported; use `-pg' and gprof(1)"
+#~ msgstr "`-p' no tiene soporte; use `-pg' y gprof(1)"
+
+#~ msgid "GCC does not support -C without using -E"
+#~ msgstr "GCC no da soporte a -C sin usar -E"
+
+#~ msgid "GCC does not support -CC without using -E"
+#~ msgstr "GCC no da soporte a -CC sin usar -E"
+
+#~ msgid "may not use both -m32 and -m64"
+#~ msgstr "no se pueden usar -m32 y -m64 al mismo tiempo"
+
+#~ msgid "shared and mdll are not compatible"
+#~ msgstr "shared y mdll no son compatibles."
+
+#~ msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
+#~ msgstr "slo se permite -current_version con -dynamiclib"
+
+#~ msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
+#~ msgstr "slo se permite -install_name con -dynamiclib"
+
+#~ msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
+#~ msgstr "no se permite -bundle con -dynamiclib"
+
+#~ msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
+#~ msgstr "no se permite -bundle_loader con -dynamiclib"
+
+#~ msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
+#~ msgstr "no se permite -client_name con -dynamiclib"
+
+#~ msgid "-force_cpusubtype_ALL not allowed with -dynamiclib"
+#~ msgstr "no se permite -force_cpusubtype_ALL con -dynamiclib"
+
+#~ msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
+#~ msgstr "no se permite -force_flat_namespace con -dynamiclib"
+
+#~ msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
+#~ msgstr "no se permite keep_private_externs con -dynamiclib"
+
+#~ msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
+#~ msgstr "no se permite -private_bundle con -dynamiclib"
+
+#~ msgid "The -shared option is not currently supported for VAX ELF."
+#~ msgstr "La opcin -shared no se soporta actualmente para ELF de VAX."
+
+#~ msgid "profiling not supported with -mg\n"
+#~ msgstr "la creacin de perfil no tiene soporte con -mg\n"
+
+#~ msgid "may not use both -EB and -EL"
+#~ msgstr "no se pueden usar -EB y -EL al mismo tiempo"
+
+#~ msgid "-pipe is not supported"
+#~ msgstr "-pipe no tiene soporte"
+
+#~ msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
+#~ msgstr "-pg y -fomit-frame-pointer son incompatibles"
+
+#~ msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
+#~ msgstr "-fjni y -femit-class-files son incompatibles"
+
+#~ msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
+#~ msgstr "-fjni y -femit-class-file son incompatibles"
+
+#~ msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
+#~ msgstr "-femit-class-file se debe usar junto con -fsyntax-only"
+
+#~ msgid "-pg or -p and -fomit-frame-pointer are incompatible"
+#~ msgstr "-pg -p y -fomit-frame-pointer son incompatibles"
+
+#~ msgid "does not support multilib"
+#~ msgstr "no tiene soporte para multilib"
+
+#~ msgid "-pg not supported on this platform"
+#~ msgstr "-pg no tiene soporte en esta plataforma"
+
+#~ msgid "-p and -pp specified - pick one"
+#~ msgstr "se especific -p y -pp - se tom uno"
+
+#~ msgid "-G and -static are mutually exclusive"
+#~ msgstr "-G y -static son mutuamente exclusivos"
+
+#~ msgid "-mapcs-26 and -mapcs-32 may not be used together"
+#~ msgstr "no se pueden usar juntos -mapcs-26 y -mapcs-32"
+
+#~ msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together"
+#~ msgstr "no se pueden usar juntos -msoft-float y -mhard_float"
+
+#~ msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
+#~ msgstr "no se pueden usar juntos -mbig-endian y -mlittle-endian"
+
+#~ msgid "the m210 does not have little endian support"
+#~ msgstr "el m210 no tiene soporte para little endian"
+
+#~ msgid "one of -c, -S, -gnatc, -gnatz, or -gnats is required for Ada"
+#~ msgstr "se requiere uno de -c, -S, -gnatc, -gnatz, o -gnats para Ada"
+
+#~ msgid "-mhard-float not supported"
+#~ msgstr "-mhard-float no tiene soporte"
+
+#~ msgid "-msingle-float and -msoft-float can not both be specified"
+#~ msgstr "-msingle-float y -msoft-float no se pueden especificar al mismo tiempo"
+
+#~ msgid " conflicting code gen style switches are used"
+#~ msgstr " se usan interruptores de estilo de generacin de cdigo en conflicto"
+
+#~ msgid "GCC does not support -C or -CC without -E"
+#~ msgstr "GCC no da soporte a -C o -CC sin usar -E"
+
+#~ msgid "-E required when input is from standard input"
+#~ msgstr "se requiere -E cuando la entrada es de entrada estndar"
+
+#~ msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible"
+#~ msgstr "-mno-cygwin y -mno-win32 no son compatibles"
+
+#~ msgid "pointer to a member used in arithmetic"
+#~ msgstr "se us un puntero a un miembro en la aritmtica"
+
+#~ msgid "declaration of \"%s\" shadows a parameter"
+#~ msgstr "la declaracin de \"%s\" oscurece un parmetro"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#~ msgstr "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
+
+#~ msgid "Use the 26-bit version of the APCS"
+#~ msgstr "Usar la versin 26-bit del APCS"
+
+#~ msgid "duplicate enum value `%D'"
+#~ msgstr "valor enum duplicado `%D'"
+
+#~ msgid "duplicate field `%D' (as enum and non-enum)"
+#~ msgstr "campo duplicado `%D' (como enum y no enum)"
+
+#~ msgid "duplicate nested type `%D'"
+#~ msgstr "tipo anidado duplicado `%D'"
+
+#~ msgid "duplicate field `%D' (as type and non-type)"
+#~ msgstr "campo duplicado `%D' (como tipo y no tipo)"
+
+#~ msgid "duplicate member `%D'"
+#~ msgstr "miembro duplicado `%D'"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids member `%D' with same name as enclosing class"
+#~ msgstr "ISO C++ prohbe que el miembro `%D' tenga el mismo nombre que la clase que lo contiene"
+
+#~ msgid "field `%D' declared static in union"
+#~ msgstr "el campo `%s' es declarado como static en la unin"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids static data member `%D' with same name as enclosing class"
+#~ msgstr "ISO C++ prohbe que el miembro de datos static `%D' tenga el mismo nombre que la clase que lo contiene"
+
+#~ msgid "anachronistic use of array size in vector delete"
+#~ msgstr "uso anacrnico del tamao de la matriz desconocida en vector delete"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids aggregate initializer to new"
+#~ msgstr "ISO C++ prohbe un inicializador agregado para new"
+
+#~ msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined."
+#~ msgstr "no se llamar ni al destructor ni al operador delete especfico de la clase, an si se declaran cuando se defina la clase."
+
+#~ msgid "Warn if deprecated class, method, or field is used"
+#~ msgstr "Avisar si se usan clases, mtodos o campos obsoletos"
+
+#~ msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
+#~ msgstr "Avisar si se encuentran declaraciones vacas obsoletas"
+
+#~ msgid "Enable warnings about inter-procedural problems"
+#~ msgstr "Activar los avisos sobre problemas interprocedurales"
+
+#~ msgid "Warn if .class files are out of date"
+#~ msgstr "Avisar si los ficheros .class estn desactualizados"
+
+#~ msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
+#~ msgstr "Avisar si se especifican modificadores cuando no son necesarios"
+
+#~ msgid "Warn about constructs with surprising meanings"
+#~ msgstr "Avisar acerca de constructores con significados sorprendentes"
+
+#~ msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead"
+#~ msgstr "--CLASSPATH\tObsoleto; utilice en su lugar --classpath"
+
+#~ msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements"
+#~ msgstr "No tratar las variables locales y los bloques COMMON como si fueran nombrados en declaraciones SAVE"
+
+#~ msgid "Backslashes in character and hollerith constants are special (not C-style)"
+#~ msgstr "Las barras invertidas en constantes de caracter y hollerith no son especiales (no estilo C)"
+
+#~ msgid "Delete libU77 intrinsics with bad interfaces"
+#~ msgstr "Borrar los intrnsecos libU77 con interfaces errneas"
+
+#~ msgid "Disable libU77 intrinsics with bad interfaces"
+#~ msgstr "Desactivar los intrnsecos libU77 con interfaces errneas"
+
+#~ msgid "Enable libU77 intrinsics with bad interfaces"
+#~ msgstr "Activar los intrnsecos libU77 con interfaces errneas"
+
+#~ msgid "Hide libU77 intrinsics with bad interfaces"
+#~ msgstr "Esconder los intrnsecos libU77 con interfaces errneas"
+
+#~ msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path"
+#~ msgstr "--bootclasspath=<ruta>\tReemplazar la ruta del sistema"
+
+#~ msgid "Program written in strict mixed-case"
+#~ msgstr "Programa escrito estrictamente con maysculas y minsculas mezcladas"
+
+#~ msgid "Compile as if program written in lowercase"
+#~ msgstr "Compilar como si el programa estuviera escrito en minsculas"
+
+#~ msgid "Preserve case used in program"
+#~ msgstr "Preservar todo el deletreo (maysculas/minsculas) usado en el programa"
+
+#~ msgid "Program written in lowercase"
+#~ msgstr "Programa escrito en minsculas"
+
+#~ msgid "Program written in uppercase"
+#~ msgstr "Programa escrito en maysculas"
+
+#~ msgid "Compile as if program written in uppercase"
+#~ msgstr "Compilar como si el programa estuviera escrito en maysculas"
+
+#~ msgid "--classpath=<path>\tSet class path"
+#~ msgstr "--classpath=<ruta>\tEstablecer la ruta de clases"
+
+#~ msgid "Emit special debugging information for COMMON and EQUIVALENCE (disabled)"
+#~ msgstr "Emitir informacin especial de depuracin para COMMON y EQUIVALENCE (desactivado)"
+
+#~ msgid "Allow '$' in symbol names"
+#~ msgstr "Permitir '$' en los nombres de smbolos"
+
+#~ msgid "Have front end emulate COMPLEX arithmetic to avoid bugs"
+#~ msgstr "Hace que el frente emule aritmtica COMPLEX para evitar `bugs'"
+
+#~ msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)"
+#~ msgstr "--encoding=<codificacin>\tEscoger la codificacin de entrada (por defecto viene del local)"
+
+#~ msgid "f2c-compatible code can be generated"
+#~ msgstr "Se puede generar generar cdigo compatible con f2c"
+
+#~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
+#~ msgstr "Borrar los intrnsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta f2c"
+
+#~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
+#~ msgstr "Desactivar los intrnsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta f2c"
+
+#~ msgid "Enable non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
+#~ msgstr "Activar los intrnsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta f2c"
+
+#~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
+#~ msgstr "Esconder los intrnsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta f2c"
+
+#~ msgid "Unsupported; generate libf2c-calling code"
+#~ msgstr "Sin soporte; genera cdigo de llamada a libf2c"
+
+#~ msgid "Program is written in typical FORTRAN 66 dialect"
+#~ msgstr "El programa est escrito en el dialecto tpico FORTRAN 66"
+
+#~ msgid "Program is written in typical Unix-f77 dialect"
+#~ msgstr "El programa est escrito en el dialecto tpico Unix-f77"
+
+#~ msgid "Program is written in Fortran-90-ish dialect"
+#~ msgstr "El programa est escrito en un dialecto cercano a Fortran-90"
+
+#~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
+#~ msgstr "Borrar los intrnsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta F90"
+
+#~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
+#~ msgstr "Desactivar los intrnsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta F90"
+
+#~ msgid "Enable non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
+#~ msgstr "Activar los intrnsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta F90"
+
+#~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
+#~ msgstr "Esconder los intrnsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta F90"
+
+#~ msgid "ffixed-line-length-<number>\tSet the maximum line length to <number>"
+#~ msgstr "ffixed-line-length-<nmero>\tLimita la longitud mxima de lnea a <nmero>"
+
+#~ msgid "Unsupported; affects code generation of arrays"
+#~ msgstr "Sin soporte; afecta la generacin de cdigo de las matrices"
+
+#~ msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
+#~ msgstr "Revisar siempre por archivos de clases no generados por gcj"
+
+#~ msgid "Generate code to check subscript and substring bounds"
+#~ msgstr "Generar cdigo para revisar los lmites de subndices y subcadenas"
+
+#~ msgid "Program is written in Fortran-90-ish free form"
+#~ msgstr "El programa est escrito en una forma libre cercana a Fortran-90"
+
+#~ msgid "Enable fatal diagnostics about inter-procedural problems"
+#~ msgstr "Activar los diagnsticos fatales sobre problemas interprocedurales"
+
+#~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics g77 supports"
+#~ msgstr "Borrar los intrnsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta g77"
+
+#~ msgid "Disable non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports"
+#~ msgstr "Desactivar los intrnsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta F90"
+
+#~ msgid "Enable non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports"
+#~ msgstr "Activar los intrnsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta F90"
+
+#~ msgid "Hide non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports"
+#~ msgstr "Esconder los intrnsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta F90"
+
+#~ msgid "Use offset tables for virtual method calls"
+#~ msgstr "Utilizar tablas de desplazamiento para llamadas a mtodos virtuales"
+
+#~ msgid "Initialize local vars and arrays to zero"
+#~ msgstr "Inicializa las variables locales y matrices a cero"
+
+#~ msgid "Intrinsics letters in arbitrary cases"
+#~ msgstr "Letras de intrnsecos con maysculas/minsculas indistintas"
+
+#~ msgid "Intrinsics spelled as e.g. SqRt"
+#~ msgstr "Intrnsecos deletreados como p.e. SqRt"
+
+#~ msgid "Intrinsics in lowercase"
+#~ msgstr "Intrnsecos en minsculas"
+
+#~ msgid "Intrinsics in uppercase"
+#~ msgstr "Intrnsecos en maysculas"
+
+#~ msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
+#~ msgstr "Asumir que las funciones nativas se implementan usando JNI"
+
+#~ msgid "Language keyword letters in arbitrary cases"
+#~ msgstr "Palabras claves del lenguaje con maysculas/minsculas indistintas"
+
+#~ msgid "Language keywords spelled as e.g. IOStat"
+#~ msgstr "Palabras claves del lenguaje deletreadas como p.e. IOStat"
+
+#~ msgid "Language keywords in lowercase"
+#~ msgstr "Palabras claves del lenguaje en minsculas"
+
+#~ msgid "Language keywords in uppercase"
+#~ msgstr "Palabras claves del lenguaje en maysculas"
+
+#~ msgid "Delete MIL-STD 1753 intrinsics"
+#~ msgstr "Borrar los intrnsecos MIL-STD 1753"
+
+#~ msgid "Disable MIL-STD 1753 intrinsics"
+#~ msgstr "Desactivar los intrnsecos MIL-STD 1753"
+
+#~ msgid "Enable MIL-STD 1753 intrinsics"
+#~ msgstr "Activar los intrnsecos MIL-STD 1753"
+
+#~ msgid "Hide MIL-STD 1753 intrinsics"
+#~ msgstr "Esconder los intrnsecos MIL-STD 1753"
+
+#~ msgid "Take at least one trip through each iterative DO loop"
+#~ msgstr "Tomar al menos un viaje a travs de cada ciclo DO iterativo"
+
+#~ msgid "Enable optimization of static class initialization code"
+#~ msgstr "Activar la optimizacin del cdigo de inicializacin de las clases static"
+
+#~ msgid "Warn about use of (only a few for now) Fortran extensions"
+#~ msgstr "Avisar sobre el uso de (slo algunas por ahora) extensiones Fortran"
+
+#~ msgid "Allow appending a second underscore to externals"
+#~ msgstr "Permitir agregar un segundo subrayado a los externos"
+
+#~ msgid "Do not print names of program units as they are compiled"
+#~ msgstr "No mostrar los nombres de las unidades de programa mientras son compiladas"
+
+#~ msgid "Internally convert most source to lowercase"
+#~ msgstr "Convertir internamente casi todo el cdigo a minsculas"
+
+#~ msgid "Internally preserve source case"
+#~ msgstr "Preservar internamente las maysculas y minsculas del cdigo fuente"
+
+#~ msgid "Internally convert most source to uppercase"
+#~ msgstr "Convertir internamente casi todo el cdigo a maysculas"
+
+#~ msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays"
+#~ msgstr "Activar revisiones de asignabilidad para almacenamientos en matrices de objetos"
+
+#~ msgid "Symbol names spelled in mixed case"
+#~ msgstr "Nombres de smbolo deletreados con maysculas/minsculas mezcladas"
+
+#~ msgid "Symbol names in lowercase"
+#~ msgstr "Nombres de smbolo en minsculas"
+
+#~ msgid "Symbol names in uppercase"
+#~ msgstr "Nombres de smbolo en maysculas"
+
+#~ msgid "Make prefix-radix non-decimal constants be typeless"
+#~ msgstr "Hacer que no tengan tipo las constantes con prefijo-radical que no es decimal"
+
+#~ msgid "Allow all ugly features"
+#~ msgstr "Desactiva todas las caractersticas feas"
+
+#~ msgid "Hollerith and typeless can be passed as arguments"
+#~ msgstr "Se pueden pasar las constantes hollerith y sin tipo como argumentos"
+
+#~ msgid "Allow ordinary copying of ASSIGN'ed vars"
+#~ msgstr "Permite la copia ordinaria de variables ASSIGNadas"
+
+#~ msgid "Dummy array dimensioned to (1) is assumed-size"
+#~ msgstr "La matriz falsa dimensionada a (1) es de tamao asumido"
+
+#~ msgid "Trailing comma in procedure call denotes null argument"
+#~ msgstr "Coma al final de la llamada al procedimiento denota un argumento nulo"
+
+#~ msgid "Allow REAL(Z) and AIMAG(Z) given DOUBLE COMPLEX Z"
+#~ msgstr "Permite que REAL(Z) y AIMAG(Z) reciban DOUBLE COMPLEX Z"
+
+#~ msgid "Initialization via DATA and PARAMETER is not type-compatible"
+#~ msgstr "La inicializacin a travs de DATA y PARAMETER no es de tipos compatibles"
+
+#~ msgid "Allow INTEGER and LOGICAL interchangeability"
+#~ msgstr "Permite el intercambio entre INTEGER y LOGICAL"
+
+#~ msgid "Append underscores to externals"
+#~ msgstr "Agregar subrayado a los externos"
+
+#~ msgid "Delete libU77 intrinsics"
+#~ msgstr "Borrar los intrnsecos libU77"
+
+#~ msgid "Disable libU77 intrinsics"
+#~ msgstr "Desactivar los intrnsecos libU77"
+
+#~ msgid "Enable libU77 intrinsics"
+#~ msgstr "Activar los intrnsecos libU77"
+
+#~ msgid "Hide libU77 intrinsics"
+#~ msgstr "Borrar los intrnsecos libU77"
+
+#~ msgid "Print g77-specific version information and run internal tests"
+#~ msgstr "Imprime la informacin especfica de la versin g77 y ejecuta pruebas internas"
+
+#~ msgid "Program is written in VXT (Digital-like) FORTRAN"
+#~ msgstr "El programa est escrito en VXT (como Digital) FORTRAN"
+
+#~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
+#~ msgstr "Borrar los intrnsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta VXT FORTRAN"
+
+#~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
+#~ msgstr "Desactivar los intrnsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta VXT FORTRAN"
+
+#~ msgid "Enable non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
+#~ msgstr "Activar los intrnsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta VXT FORTRAN"
+
+#~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
+#~ msgstr "Esconder los intrnsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta VXT FORTRAN"
+
+#~ msgid "Print internal debugging-related information"
+#~ msgstr "Muestra la informacin interna relacionada con la depuracin"
+
+#~ msgid "Treat initial values of 0 like non-zero values"
+#~ msgstr "Tratar los valores iniciales de 0 como valores que no son cero"
+
+#~ msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT"
+#~ msgstr "-gnat<opciones>\tEspecificar opciones a GNAT"
+
+#~ msgid "concatenation of string literals with __FUNCTION__ is deprecated"
+#~ msgstr "la concatenacin de literales de cadena con __FUNCTION__ es obsoleta"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids range expressions in switch statements"
+#~ msgstr "ISO C++ prohbe un rango de expresiones en las declaraciones switch"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a label"
+#~ msgstr "ISO C++ prohbe tomar la direccin de una etiqueta"
+
+#~ msgid "ISO C forbids taking the address of a label"
+#~ msgstr "ISO C prohbe tomar la direccin de una etiqueta"
+
+#~ msgid "declaration of `%s' shadows %s"
+#~ msgstr "la declaracin de `%s' oscurece a %s"
+
+#~ msgid "`struct %s' incomplete in scope ending here"
+#~ msgstr "el `struct %s' incompleto en el mbito termina aqu"
+
+#~ msgid "`union %s' incomplete in scope ending here"
+#~ msgstr "el `union %s' incompleto en el mbito termina aqu"
+
+#~ msgid "`enum %s' incomplete in scope ending here"
+#~ msgstr "el `enum %s' incompleto en el mbito termina aqu"
+
+#~ msgid "label `%s' defined but not used"
+#~ msgstr "la etiqueta `%s' est definida pero no se usa"
+
+#~ msgid "shadowing library function `%s'"
+#~ msgstr "oscureciendo la funcin de biblioteca `%s'"
+
+#~ msgid "library function `%s' declared as non-function"
+#~ msgstr "la funcin de biblioteca `%s' no es declarada como funcin"
+
+#~ msgid "conflicting types for `%s'"
+#~ msgstr "tipos en conflicto para `%s'"
+
+#~ msgid "redeclaration of `%s'"
+#~ msgstr "redeclaracin de `%s'"
+
+#~ msgid "prototype for `%s' follows"
+#~ msgstr "el prototipo para '%s' a continuacin"
+
+#~ msgid "non-prototype definition here"
+#~ msgstr "la definicin del no prototipo aqu"
+
+#~ msgid "prototype for `%s' follows and number of arguments doesn't match"
+#~ msgstr "el prototipo para `%s' contina y el nmero de argumentos no coincide"
+
+#~ msgid "prototype for `%s' follows and argument %d doesn't match"
+#~ msgstr "el prototipo para `%s' a continuacin y el argumento %d no coinciden"
+
+#~ msgid "type qualifiers for `%s' conflict with previous decl"
+#~ msgstr "los calificadores de tipo para `%s' generan conflicto con la declaracin previa"
+
+#~ msgid "redundant redeclaration of `%s' in same scope"
+#~ msgstr "declaracin redundante de `%s' en el mismo mbito"
+
+#~ msgid "a parameter"
+#~ msgstr "un parmetro"
+
+#~ msgid "a previous local"
+#~ msgstr "un local previo"
+
+#~ msgid "a global declaration"
+#~ msgstr "una declaracin global"
+
+#~ msgid "`%s' used prior to declaration"
+#~ msgstr "se usa `%s' previo a la declaracin"
+
+#~ msgid "`%s' was declared implicitly `extern' and later `static'"
+#~ msgstr "`%s' se declar implcitamente `extern' y despus `static'"
+
+#~ msgid "previous external decl of `%s'"
+#~ msgstr "declaracin externa previa de `%s'"
+
+#~ msgid "type mismatch with previous implicit declaration"
+#~ msgstr "no coinciden los tipos con la declaracin implcita previa"
+
+#~ msgid "`%s' was previously implicitly declared to return `int'"
+#~ msgstr "`%s' fue declarado previa e implcitamente para devolver `int'"
+
+#~ msgid "`%s' was declared `extern' and later `static'"
+#~ msgstr "`%s' fue declarado `extern' y despus `static'"
+
+#~ msgid "`%s' locally external but globally static"
+#~ msgstr "`%s' es externa localmente pero esttica globalmente"
+
+#~ msgid "function `%s' was previously declared within a block"
+#~ msgstr "la funcin `%s' fue declarada previamente dentro de un bloque"
+
+#~ msgid "declaration of `%s' has `extern' and is initialized"
+#~ msgstr "la declaracin de `%s' tiene `extern' y est inicializada"
+
+#~ msgid "initializer fails to determine size of `%s'"
+#~ msgstr "el inicializador no puede determinar el tamao de `%s'"
+
+#~ msgid "array size missing in `%s'"
+#~ msgstr "falta el tamao de la matriz en %s"
+
+#~ msgid "storage size of `%s' isn't known"
+#~ msgstr "no se conoce el tamao de almacenamiento de `%s'"
+
+#~ msgid "storage size of `%s' isn't constant"
+#~ msgstr "el tamao de almacenamiento de `%s' no es constante"
+
+#~ msgid "ISO C forbids parameter `%s' shadowing typedef"
+#~ msgstr "ISO C prohbe el oscurecimiento del parmetro `%s' de typedef"
+
+#~ msgid "parameter `%s' points to incomplete type"
+#~ msgstr "el parmetro `%s' apunta a un tipo incompleto"
+
+#~ msgid "parameter points to incomplete type"
+#~ msgstr "el parmetro apunta a un tipo incompleto"
+
+#~ msgid "`void' in parameter list must be the entire list"
+#~ msgstr "`void' en la lista de parmetros debe ser la lista completa"
+
+#~ msgid "`union %s' declared inside parameter list"
+#~ msgstr "se declar `union %s' dentro de la lista de parmetros"
+
+#~ msgid "`enum %s' declared inside parameter list"
+#~ msgstr "se declar `enum %s' dentro de la lista de parmetros"
+
+#~ msgid "anonymous union declared inside parameter list"
+#~ msgstr "union annimo declarado dentro de una lista de parmetros"
+
+#~ msgid "anonymous enum declared inside parameter list"
+#~ msgstr "enum annimo declarado dentro de una lista de parmetros"
+
+#~ msgid "bit-field `%s' type invalid in ISO C"
+#~ msgstr "el tipo de campo de bit `%s' es invlido en ISO C"
+
+#~ msgid "duplicate member `%s'"
+#~ msgstr "miembro duplicado `%s'"
+
+#~ msgid "parm types given both in parmlist and separately"
+#~ msgstr "se dieron los tipos de los parmetros en la lista de parmetros y por separado"
+
+#~ msgid "parameter `%s' declared void"
+#~ msgstr "el parmetro `%s' se declar void"
+
+#~ msgid "universal-character-name '\\u%04x' not valid in identifier"
+#~ msgstr "universal-character-name `\\u%04x' no es vlido en el identificador"
+
+#~ msgid "ignoring invalid multibyte character"
+#~ msgstr "ignorando los carcteres multibyte invlidos"
+
+#~ msgid "options array incorrectly sorted: %s is before %s"
+#~ msgstr "opciones de matriz ordenadas incorrectamente: %s est antes de %s"
+
+#~ msgid "-Wno-strict-prototypes is not supported in C++"
+#~ msgstr "-Wno-strict-prototypes no tiene soporte en C++"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Switches:\n"
+#~ " -include <file> Include the contents of <file> before other files\n"
+#~ " -imacros <file> Accept definition of macros in <file>\n"
+#~ " -iprefix <path> Specify <path> as a prefix for next two options\n"
+#~ " -iwithprefix <dir> Add <dir> to the end of the system include path\n"
+#~ " -iwithprefixbefore <dir> Add <dir> to the end of the main include path\n"
+#~ " -isystem <dir> Add <dir> to the start of the system include path\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Interruptores:\n"
+#~ " -include <fichero> Incluye el contenido del <fichero> antes de otros ficheros\n"
+#~ " -imacros <fichero> Aceptar definiciones de macros en el <fichero>\n"
+#~ " -iprefix <ruta> Especificar la <ruta> como un prefijo para las siguientes dos opciones\n"
+#~ " -iwithprefix <dir> Agregar el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusin del sistema\n"
+#~ " -iwithprefixbefore <dir> Agregar el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusin principal\n"
+#~ " -isystem <dir> Agregar el <dir>ectorio al inicio de la ruta de inclusin del sistema\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -idirafter <dir> Add <dir> to the end of the system include path\n"
+#~ " -I <dir> Add <dir> to the end of the main include path\n"
+#~ " -I- Fine-grained include path control; see info docs\n"
+#~ " -nostdinc Do not search system include directories\n"
+#~ " (dirs specified with -isystem will still be used)\n"
+#~ " -nostdinc++ Do not search system include directories for C++\n"
+#~ " -o <file> Put output into <file>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -idirafter <dir> Agregar el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusin del sistema\n"
+#~ " -I <dir> Agregar el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusin principal\n"
+#~ " -I- Control granula de la ruta de inclusin; vea los documentos info\n"
+#~ " -nostdinc No buscar en los directorios de inclusin del sistema\n"
+#~ " (an se usarn los directorios especificados con -isystem)\n"
+#~ " -nostdinc++ No buscar en los directorios de inclusin del sistema para C++\n"
+#~ " -o <fichero> Poner la salida en el <fichero>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -trigraphs Support ISO C trigraphs\n"
+#~ " -std=<std name> Specify the conformance standard; one of:\n"
+#~ " gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
+#~ " iso9899:199409, iso9899:1999, c++98\n"
+#~ " -w Inhibit warning messages\n"
+#~ " -W[no-]trigraphs Warn if trigraphs are encountered\n"
+#~ " -W[no-]comment{s} Warn if one comment starts inside another\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -trigraphs Permitir trigrafos ISO C\n"
+#~ " -std=<nombre std> Especificar la concordancia con estndard; una de:\n"
+#~ " gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
+#~ " iso9899:199409, iso9899:1999, c++98\n"
+#~ " -w Inhibir los mensajes de aviso\n"
+#~ " -W[no-]trigraphs Avisar si se encuentran trigrafos\n"
+#~ " -W[no-]comment{s} Avisar si un comentario inicia dentro de otro\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -W[no-]traditional Warn about features not present in traditional C\n"
+#~ " -W[no-]undef Warn if an undefined macro is used by #if\n"
+#~ " -W[no-]import Warn about the use of the #import directive\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -W[no-]traditional Avisar sobre caractersticas no presentes en C tradicional\n"
+#~ " -W[no-]undef Avisar si una macro sin definir es usada por #if\n"
+#~ " -W[no-]import Avisar sobre el uso de la directiva #import\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -W[no-]error Treat all warnings as errors\n"
+#~ " -W[no-]system-headers Do not suppress warnings from system headers\n"
+#~ " -W[no-]all Enable most preprocessor warnings\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -W[no-]error Tratar todos los avisos como errores\n"
+#~ " -W[no-]system-headers No suprimir los avisos de los encabezados del sistema\n"
+#~ " -W[no-]all Activar casi todos los avisos del preprocesador\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -M Generate make dependencies\n"
+#~ " -MM As -M, but ignore system header files\n"
+#~ " -MD Generate make dependencies and compile\n"
+#~ " -MMD As -MD, but ignore system header files\n"
+#~ " -MF <file> Write dependency output to the given file\n"
+#~ " -MG Treat missing header file as generated files\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -M Genera dependencias para make\n"
+#~ " -MM Como -M, pero ignora los ficheros de encabezado del sistema\n"
+#~ " -MD Genera dependencias para make y compila\n"
+#~ " -MMD Como -MD, pero ignora los ficheros de encabezado del sistema\n"
+#~ " -MF <fichero> Escribe la salida de la dependencia en el fichero dado\n"
+#~ " -MG Trata los ficheros de encabezado faltantes como ficheros generados\n"
+
+# Estoy usando la traduccin correcta de 'quoted'? cfuga
+#~ msgid ""
+#~ " -MP\t\t\t Generate phony targets for all headers\n"
+#~ " -MQ <target> Add a MAKE-quoted target\n"
+#~ " -MT <target> Add an unquoted target\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -MP\t\t\t Generar objetivos falsos para todos los encabezados\n"
+#~ " -MQ <objetivo> Agregar un objetivo entrecomillado para MAKE\n"
+#~ " -MT <objetivo> Agregar un objetivo sin comillas\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -D<macro> Define a <macro> with string '1' as its value\n"
+#~ " -D<macro>=<val> Define a <macro> with <val> as its value\n"
+#~ " -A<question>=<answer> Assert the <answer> to <question>\n"
+#~ " -A-<question>=<answer> Disable the <answer> to <question>\n"
+#~ " -U<macro> Undefine <macro> \n"
+#~ " -v Display the version number\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -D<macro> Define una <macro> con la cadena '1' como su valor\n"
+#~ " -D<macro>=<valor> Define una <macro> con <valor> como su valor\n"
+#~ " -A<pregunta>=<resp> Define la <resp>uesta para la <pregunta>\n"
+#~ " -A-<pregunta>=<resp> Desactiva la <resp>uesta a la <pregunta>\n"
+#~ " -U<macro> Borra la definicin de <macro> \n"
+#~ " -v Muestra el nmero de la versin\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -H Print the name of header files as they are used\n"
+#~ " -C Do not discard comments\n"
+#~ " -dM Display a list of macro definitions active at end\n"
+#~ " -dD Preserve macro definitions in output\n"
+#~ " -dN As -dD except that only the names are preserved\n"
+#~ " -dI Include #include directives in the output\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -H Muestra el nombre de los ficheros de encabezado cada vez que se usan\n"
+#~ " -C No descarta los comentarios\n"
+#~ " -dM Muestra una lista de definiciones de macro activas al final\n"
+#~ " -dD Preserva las definiciones de macro en la salida\n"
+#~ " -dN Como -dD excepto que slo se preservan los nombres\n"
+#~ " -dI Incluye directivas #include en la salida\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -f[no-]preprocessed Treat the input file as already preprocessed\n"
+#~ " -ftabstop=<number> Distance between tab stops for column reporting\n"
+#~ " -P Do not generate #line directives\n"
+#~ " -remap Remap file names when including files\n"
+#~ " --help Display this information\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -f[no-]preprocessed Trata el fichero de entrada como si ya fuera preprocesado\n"
+#~ " -ftabstop=<nmero> Distancia entre los topes de tabulador para el reporte en columnas\n"
+#~ " -P No genera directivas #line\n"
+#~ " -remap Remapea los nombres de fichero cuando se incluyan ficheros\n"
+#~ " --help Muestra esta informacin\n"
+
+#~ msgid "ISO C forbids the address of a cast expression"
+#~ msgstr "ISO C prohbe la direccin de una expresin cast"
+
+#~ msgid "initializer for static variable is not constant"
+#~ msgstr "el inicializador para la variable esttica no es una constante"
+
+#~ msgid "initializer for static variable uses complicated arithmetic"
+#~ msgstr "el inicializador para la variable esttica usa aritmtica complicada"
+
+#~ msgid "aggregate initializer is not constant"
+#~ msgstr "el inicializador agregado no es una constante"
+
+#~ msgid "aggregate initializer uses complicated arithmetic"
+#~ msgstr "el inicializador agregado usa aritmtica complicada"
+
+#~ msgid "open %s"
+#~ msgstr "abrir %s"
+
+#~ msgid "incompatibilities between object file & expected values"
+#~ msgstr "incompatibilidades entre el fichero objeto y los valores esperados"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Processing symbol table #%d, offset = 0x%.8lx, kind = %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Procesando la tabla de smbolos #%d, desfase = 0x%.8lx, tipo = %s\n"
+
+#~ msgid "string section missing"
+#~ msgstr "falta la seccin de cadenas"
+
+#~ msgid "section pointer missing"
+#~ msgstr "falta la seccin de punteros"
+
+#~ msgid "no symbol table found"
+#~ msgstr "no se encuentra la tabla de smbolos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Updating header and load commands.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Actualizando las rdenes de encabezado y carga.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "load command map, %d cmds, new size %ld.\n"
+#~ msgstr "cargar mapa de rdenes, %d rdenes, nuevo tamao %ld.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "writing load commands.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "escribiendo las rdenes de carga.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "close %s"
+#~ msgstr "cerrar %s"
+
+#~ msgid "could not convert 0x%l.8x into a region"
+#~ msgstr "no se puede convertir 0x%l.8x en una regin"
+
+#~ msgid "%s function, region %d, offset = %ld (0x%.8lx)\n"
+#~ msgstr "funcin %s, regin %d, desfase = %ld (0x%.8lx)\n"
+
+#~ msgid "bad magic number"
+#~ msgstr "nmero mgico errneo"
+
+#~ msgid "bad header version"
+#~ msgstr "versin de encabezado errnea"
+
+#~ msgid "bad raw header version"
+#~ msgstr "versin de encabezado textual errnea"
+
+#~ msgid "raw header buffer too small"
+#~ msgstr "almacenamiento temporal de encabezado textual demasiado pequeo"
+
+#~ msgid "old raw header file"
+#~ msgstr "fichero de encabezado textual antiguo"
+
+#~ msgid "unsupported version"
+#~ msgstr "versin sin soporte"
+
+#~ msgid "unknown {de,en}code_mach_o_hdr return value %d"
+#~ msgstr "valor de devolucin {de,en}code_mach_o_hdr %d desconocido"
+
+#~ msgid "fstat %s"
+#~ msgstr "fstat %s"
+
+#~ msgid "lseek %s 0"
+#~ msgstr "lseek %s 0"
+
+#~ msgid "read %s"
+#~ msgstr "read %s"
+
+#~ msgid "read %ld bytes, expected %ld, from %s"
+#~ msgstr "%ld bytes ledos, se esperaban %ld, de %s"
+
+#~ msgid "msync %s"
+#~ msgstr "msync %s"
+
+#~ msgid "munmap %s"
+#~ msgstr "munmap %s"
+
+#~ msgid "write %s"
+#~ msgstr "write %s"
+
+#~ msgid "wrote %ld bytes, expected %ld, to %s"
+#~ msgstr "%ld bytes escritos, se esperaban %ld, a %s"
+
+#~ msgid "ISO C++ does not permit \"%s\" in #if"
+#~ msgstr "ISO C++ no permite \"%s\" en #if"
+
+#~ msgid "invalid character '%c' in #if"
+#~ msgstr "Carcter invlido '%c' en #if"
+
+#~ msgid "invalid character '\\%03o' in #if"
+#~ msgstr "Carcter invlido '\\%03o' en #if"
+
+#~ msgid "absolute file name in remap_filename"
+#~ msgstr "nombre de fichero absoluto en remap_filename"
+
+#~ msgid "%s: Not a directory"
+#~ msgstr "%s: No es un directorio"
+
+#~ msgid "directory name missing after %s"
+#~ msgstr "falta el nombre de directorio despus de %s"
+
+#~ msgid "file name missing after %s"
+#~ msgstr "falta el nombre de fichero despus de %s"
+
+#~ msgid "path name missing after %s"
+#~ msgstr "falta el nombre de la ruta despus de %s"
+
+#~ msgid "unknown string token %s\n"
+#~ msgstr "cadena de elemento %s desconocida\n"
+
+#~ msgid "non-hex digit '%c' in universal-character-name"
+#~ msgstr "dgito no hexadecimal '%c' en universal-character-name"
+
+#~ msgid "universal-character-name on EBCDIC target"
+#~ msgstr "universal-character-name en el objetivo EBCDIC"
+
+#~ msgid "universal-character-name out of range"
+#~ msgstr "universal-character-name fuera de rango"
+
+#~ msgid "escape sequence out of range for its type"
+#~ msgstr "secuencia de escape fuera de rango por su tipo"
+
+#~ msgid "#import is obsolete, use an #ifndef wrapper in the header file"
+#~ msgstr "#import es obsoleto, use una envoltura #ifndef en el fichero de encabezado"
+
+#~ msgid "#pragma once is obsolete"
+#~ msgstr "#pragma una vez es obsoleto"
+
+#~ msgid "((anonymous))"
+#~ msgstr "((annimo))"
+
+#~ msgid "%s: warnings being treated as errors\n"
+#~ msgstr "%s: los avisos son tratados como errores\n"
+
+#~ msgid "At top level:"
+#~ msgstr "En el nivel principal:"
+
+#~ msgid "In member function `%s':"
+#~ msgstr "En la funcin miembro `%s':"
+
+#~ msgid "In function `%s':"
+#~ msgstr "En la funcin `%s':"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please submit a full bug report,\n"
+#~ "with preprocessed source if appropriate.\n"
+#~ "See %s for instructions.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Por favor enve un reporte completo de `bugs',\n"
+#~ "con el cdigo preprocesado si es apropiado.\n"
+#~ "Vea %s para ms instrucciones.\n"
+
+#~ msgid "In file included from %s:%d"
+#~ msgstr "En el fichero includo de %s:%d"
+
+#~ msgid ""
+#~ ",\n"
+#~ " from %s:%d"
+#~ msgstr ""
+#~ ",\n"
+#~ " de %s:%d"
+
+#~ msgid "internal regno botch: `%s' has regno = %d\n"
+#~ msgstr "regno interno fastidiado: `%s' tiene regno = %d\n"
+
+#~ msgid "support for the DWARF1 debugging format is deprecated"
+#~ msgstr "el soporte para el formato de depuracin DWARF1 es obsoleto"
+
+#~ msgid "can't get current directory"
+#~ msgstr "no se puede obtener el directorio actual"
+
+#~ msgid "unsupported wide integer operation"
+#~ msgstr "operacin de enteros anchos sin soporte"
+
+#~ msgid "mismatched braces in specs"
+#~ msgstr "llaves sin coincidencia en especificacin"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#~ msgstr "Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
+
+#~ msgid "Could not open basic block file %s.\n"
+#~ msgstr "No se puede abrir fichero de bloque bsico %s.\n"
+
+#~ msgid "Could not open program flow graph file %s.\n"
+#~ msgstr "No se puede abrir el fichero del grafo de flujo del programa %s.\n"
+
+#~ msgid "Could not open data file %s.\n"
+#~ msgstr "No se puede abrir fichero de datos %s.\n"
+
+#~ msgid "Assuming that all execution counts are zero.\n"
+#~ msgstr "Asumiendo que todas las cuentas de ejecucin son cero.\n"
+
+#~ msgid "No executable code associated with file %s.\n"
+#~ msgstr "No hay cdigo ejecutable asociado al fichero %s.\n"
+
+#~ msgid "didn't use all bb entries of graph, function %s\n"
+#~ msgstr "no se usaron todas las entradas bb del grafo, funcin %s\n"
+
+#~ msgid "block_num = %ld, num_blocks = %d\n"
+#~ msgstr "block_num = %ld, num_blocks = %d\n"
+
+#~ msgid "ERROR: unexpected line number %ld\n"
+#~ msgstr "ERROR: nmero de lnea %ld inesperado\n"
+
+#~ msgid "ERROR: too many basic blocks in function %s\n"
+#~ msgstr "ERROR: demasiados bloques bsicos en la funcin %s\n"
+
+#~ msgid "ERROR: out of range line number in function %s\n"
+#~ msgstr "ERROR: nmero de lneas fuera de rango en la funcin %s\n"
+
+#~ msgid "Could not open source file %s.\n"
+#~ msgstr "No se puede abrir el fichero de cdigo fuente %s.\n"
+
+#~ msgid "Unexpected EOF while reading source file %s.\n"
+#~ msgstr "EOF inesperado mientras se lea el fichero de cdigo fuente %s.\n"
+
+#~ msgid "Creating %s.\n"
+#~ msgstr "Creando %s.\n"
+
+#~ msgid "Name `%s' contains quotes"
+#~ msgstr "El nombre `%s' contiene comillas"
+
+#~ msgid "invalid string `%s' in define_cpu_unit"
+#~ msgstr "cadena `%s' invlida en define_cpu_unit"
+
+#~ msgid "invalid string `%s' in define_query_cpu_unit"
+#~ msgstr "cadena `%s' invlida en define_query_cpu_unit"
+
+#~ msgid "invalid string `%s' in define_bypass"
+#~ msgstr "cadena `%s' invlida en define_bypass"
+
+#~ msgid "invalid first string `%s' in exclusion_set"
+#~ msgstr "primera cadena `%s' invlida en exclusion_set"
+
+#~ msgid "invalid second string `%s' in exclusion_set"
+#~ msgstr "segunda cadena `%s' invlida en exclusion_set"
+
+#~ msgid "invalid first string `%s' in presence_set"
+#~ msgstr "primera cadena `%s' invlida en presence_set"
+
+#~ msgid "invalid second string `%s' in presence_set"
+#~ msgstr "segunda cadena `%s' invlida en presence_set"
+
+#~ msgid "invalid first string `%s' in absence_set"
+#~ msgstr "primera cadena `%s' invlida en absence_set"
+
+#~ msgid "invalid second string `%s' in absence_set"
+#~ msgstr "segunda cadena `%s' invlida en absence_set"
+
+#~ msgid "invalid string `%s' in define_automaton"
+#~ msgstr "cadena `%s' invlida en define_automaton"
+
+#~ msgid "invalid option `%s' in automata_option"
+#~ msgstr "opcin `%s' invlida en automata_option"
+
+#~ msgid "garbage after ) in reservation `%s'"
+#~ msgstr "basura despus de ) en la reservacin `%s'"
+
+#~ msgid "invalid `%s' in reservation `%s'"
+#~ msgstr "`%s' invlido en la reservacin `%s'"
+
+#~ msgid "repetition `%s' <= 1 in reservation `%s'"
+#~ msgstr "repeticin `%s' <= 1 en la reservacin `%s'"
+
+#~ msgid "unit `%s' in exclusion is not declared"
+#~ msgstr "no se declar la unidad `%s' en la exclusin"
+
+#~ msgid "`%s' in exclusion is not unit"
+#~ msgstr "`%s' en la exclusin no es una unidad"
+
+#~ msgid "unit `%s' excludes itself"
+#~ msgstr "la unidad `%s' se excluye a s misma"
+
+#~ msgid "units `%s' and `%s' in exclusion set belong to different automata"
+#~ msgstr "las unidades `%s' y `%s' en el conjunto de exclusin pertenece a autmatas diferentes"
+
+#~ msgid "unit `%s' excludes and requires presence of `%s'"
+#~ msgstr "la unidad `%s' excluye y requiere la presencia de `%s'"
+
+#~ msgid "unit `%s' requires absence and presence of `%s'"
+#~ msgstr "la unidad `%s' requiere la ausencia y la presencia de `%s'"
+
+#~ msgid "repeated declaration of automaton `%s'"
+#~ msgstr "declaracin repetida del autmata `%s'"
+
+#~ msgid "define_insn_reservation `%s' has negative latency time"
+#~ msgstr "define_insn_reservation `%s' tiene un tiempo de latencia negativo"
+
+#~ msgid "`%s' is already used as insn reservation name"
+#~ msgstr "`%s' ya se utiliz como un nombre de reservacin de insn"
+
+#~ msgid "define_bypass `%s - %s' has negative latency time"
+#~ msgstr "define_bypass `%s - %s' tiene un tiempo de latencia negativo"
+
+#~ msgid "automaton `%s' is not declared"
+#~ msgstr "el autmata `%s' no se declar"
+
+#~ msgid "define_unit `%s' without automaton when one defined"
+#~ msgstr "define_unit `%s' sin un autmata cuando uno est definido"
+
+#~ msgid "`%s' is declared as cpu unit"
+#~ msgstr "`%s' est declarado como una unidad de cpu"
+
+#~ msgid "`%s' is declared as cpu reservation"
+#~ msgstr "`%s' est declarado como una reservacin de cpu"
+
+#~ msgid "repeated declaration of unit `%s'"
+#~ msgstr "declaracin repetida de la unidad `%s'"
+
+#~ msgid "repeated declaration of reservation `%s'"
+#~ msgstr "declaracin repetida de la reservacin `%s'"
+
+#~ msgid "there is no insn reservation `%s'"
+#~ msgstr "no hay reservacin de insn `%s' previa"
+
+#~ msgid "the same bypass `%s - %s' is already defined"
+#~ msgstr "el mismo bypass `%s - %s' ya est definido"
+
+#~ msgid "bypass `%s - %s' is already defined"
+#~ msgstr "el bypass `%s - %s' ya est definido"
+
+#~ msgid "undeclared unit or reservation `%s'"
+#~ msgstr "unidad o reservacin `%s' sin declarar"
+
+#~ msgid "unit `%s' is not used"
+#~ msgstr "la unidad `%s' no se utiliza"
+
+#~ msgid "reservation `%s' is not used"
+#~ msgstr "la reservacin `%s' no se utiliza"
+
+#~ msgid "cycle in definition of reservation `%s'"
+#~ msgstr "ciclo en la definicin de la reservacin `%s'"
+
+#~ msgid "Units `%s' and `%s' should be in the same automaton"
+#~ msgstr "Las unidades `%s' y `%s' deben estar en el mismo autmata"
+
+#~ msgid "-split has no argument."
+#~ msgstr "-split no tiene argumentos."
+
+#~ msgid "option `-split' has not been implemented yet\n"
+#~ msgstr "la opcin `-split' an no se ha implementado\n"
+
+#~ msgid "Automaton `%s': Insn `%s' will never be issued"
+#~ msgstr "Autmata `%s': Insn `%s' nunca se utilizar"
+
+#~ msgid "Insn `%s' will never be issued"
+#~ msgstr "Insn `%s' nunca se utilizar"
+
+#~ msgid "Errors in DFA description"
+#~ msgstr "Errores en la descripcin DFA"
+
+#~ msgid "Error in writing DFA description file %s"
+#~ msgstr "Error al escribir el fichero de descripcin DFA %s"
+
+#~ msgid "No input file name."
+#~ msgstr "No hay nombre de fichero de entrada."
+
+#~ msgid "Profile does not match flowgraph of function %s (out of date?)"
+#~ msgstr "El anlisis de perfil no coincide con la grfica de flujo de la funcin %s (desactualizado?)"
+
+#~ msgid ".da file corrupted"
+#~ msgstr "fichero .da corrupto"
+
+#~ msgid "Generate STABS format debug info"
+#~ msgstr "Generar informacin de depuracin en el formato STABS"
+
+#~ msgid "Generate extended STABS format debug info"
+#~ msgstr "Generar informacin de depuracin en el formato STABS extendido"
+
+#~ msgid "Generate DWARF-1 format debug info"
+#~ msgstr "Generar informacin de depuracin en el formato DWARF-1"
+
+#~ msgid "Generate extended DWARF-1 format debug info"
+#~ msgstr "Generar informacin de depuracin en el formato DWARF-1 extendido"
+
+#~ msgid "Generate DWARF-2 debug info"
+#~ msgstr "Generar informacin de depuracin en el formato DWARF-2"
+
+#~ msgid "Generate XCOFF format debug info"
+#~ msgstr "Generar informacin de depuracin en el formato XCOFF"
+
+#~ msgid "Generate extended XCOFF format debug info"
+#~ msgstr "Generar informacin de depuracin en el formato XCOFF extendido"
+
+#~ msgid "Generate COFF format debug info"
+#~ msgstr "Generar informacin de depuracin en el formato XCOFF"
+
+#~ msgid "Generate VMS format debug info"
+#~ msgstr "Generar informacin de depuracin en el formato VMS"
+
+#~ msgid "Consider all mem refs through pointers as volatile"
+#~ msgstr "Considerar todas las referencias a memoria a travs de punteros como volatile"
+
+#~ msgid "Consider all mem refs to global data to be volatile"
+#~ msgstr "Considerar todas las referencias a datos globales como volatile"
+
+#~ msgid "Consider all mem refs to static data to be volatile"
+#~ msgstr "Considerar todas las referencias a datos static como volatile"
+
+#~ msgid "Output GNU ld formatted global initializers"
+#~ msgstr "Obtener inicializadores globales con formato para ld de GNU"
+
+#~ msgid "Enable SSA optimizations"
+#~ msgstr "Activar las optimizaciones SSA"
+
+#~ msgid "Enable SSA conditional constant propagation"
+#~ msgstr "Activar la propagacin de las constantes condicionales SSA"
+
+#~ msgid "Enable aggressive SSA dead code elimination"
+#~ msgstr "Activar la eliminacin agresiva de cdigo muerto SSA"
+
+#~ msgid "Compile just for ISO C90"
+#~ msgstr "Compilar slo para ISO C90"
+
+#~ msgid "Determine language standard"
+#~ msgstr "Determinar el estndard de lenguaje"
+
+#~ msgid "Make bit-fields by unsigned by default"
+#~ msgstr "Hacer por defecto unsigned los campos de bit"
+
+#~ msgid "Allow different types as args of ? operator"
+#~ msgstr "Permitir tipos diferentes como argumentos del operador ?"
+
+#~ msgid "Allow the use of $ inside identifiers"
+#~ msgstr "Permitir el uso de $ dentro de los identificadores"
+
+#~ msgid "Use the smallest fitting integer to hold enums"
+#~ msgstr "Usar el entero adecuado ms pequeo para contener enumerados"
+
+#~ msgid "Warn if nested comments are detected"
+#~ msgstr "Avisar si se detectan comentarios anidados"
+
+#~ msgid "Don't warn about too many arguments to format functions"
+#~ msgstr "No avisar sobre demasiados argumentos para las funciones de formato"
+
+#~ msgid "Warn about non-string-literal format strings"
+#~ msgstr "Avisar sobre cadenas de formato que no son cadenas literales"
+
+#~ msgid "Warn about constructs whose meanings change in ISO C"
+#~ msgstr "Avisar sobre construcciones cuyos significados cambian en ISO C"
+
+#~ msgid "Warn when trigraphs are encountered"
+#~ msgstr "Avisar si se encuentran trigrafos"
+
+#~ msgid "Mark strings as 'const char *'"
+#~ msgstr "Marcar las cadenas como 'const char *'"
+
+#~ msgid " -pedantic-errors Like -pedantic except that errors are produced\n"
+#~ msgstr " -pedantic-errors Como -pedantic excepto que se producen errores\n"
+
+#~ msgid " -w Suppress warnings\n"
+#~ msgstr " -w Suprimir avisos\n"
+
+#~ msgid " -W Enable extra warnings\n"
+#~ msgstr " -W Activar avisos extra\n"
+
+#~ msgid " -Wunused Enable unused warnings\n"
+#~ msgstr " -Wunused Activar avisos sin usar\n"
+
+#~ msgid " -p Enable function profiling\n"
+#~ msgstr " -p Activar el anlisis de perfil de funciones\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Language specific options:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Opciones especficas del lenguaje:\n"
+
+#~ msgid " %-23.23s [undocumented]\n"
+#~ msgstr " %-23.23s [sin documentar]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "There are undocumented %s specific options as well.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Adems hay opciones especficas de %s sin documentar.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " Options for %s:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " Opciones para %s:\n"
+
+#~ msgid "unrecognized option `%s'"
+#~ msgstr "opcin `-%s' no reconocida"
+
+#~ msgid "-Wid-clash-LEN is no longer supported"
+#~ msgstr "-Wid-clash-LEN ya no tiene soporte"
+
+#~ msgid "use -gdwarf -g%d for DWARF v1, level %d"
+#~ msgstr "use -gdwarf -g%d para DWARF v1, nivel %d"
+
+#~ msgid "use -gdwarf-2 for DWARF v2"
+#~ msgstr "use -dwarf-2 para DWARF v2"
+
+#~ msgid "ignoring option `%s' due to invalid debug level specification"
+#~ msgstr "ignorando la opcin `%s' debido a la especificacin de un nivel de depuracin invlido"
+
+#~ msgid "`%s': unknown or unsupported -g option"
+#~ msgstr "`%s': opcin -g desconocida o sin soporte"
+
+#~ msgid "`%s' ignored, conflicts with `-g%s'"
+#~ msgstr "`%s' ignorado, tiene conflicto con `-g%s'"
+
+#~ msgid "-param option missing argument"
+#~ msgstr "falta el argumento para la opcin -param"
+
+#~ msgid "invalid --param option: %s"
+#~ msgstr "opcin de --param invlida: %s"
+
+#~ msgid "(it is valid for %s but not the selected language)"
+#~ msgstr "(es vlida para %s pero no para el lenguaje seleccionado)"
+
+#~ msgid "#`%s' not supported by %s#"
+#~ msgstr "#`%s' no tiene soporte para %s#"
+
+#~ msgid "The maximum number of instructions by repeated inlining before gcc starts to throttle inlining"
+#~ msgstr "El nmero mximo de instrucciones por inlining repetido antes de que gcc comience a descartar inlining"
+
+#~ msgid "The slope of the linear function throttling inlining after the recursive inlining limit has been reached is given by the negative reciprocal value of this parameter"
+#~ msgstr "La pendiente de la funcin lineal de descarte de inlining antes de que se alcance el lmite de inlining recursivo es dada por el valor recproco negativo de este parmetro"
+
+#~ msgid "The number of instructions in a single functions still eligible to inlining after a lot recursive inlining"
+#~ msgstr "El nmero de instrucciones en una sola funcin para ser an elegible para inlining despus de mucho inlining recursivo"
+
+#~ msgid "Use Mingw32 interface"
+#~ msgstr "Usar la interfaz Mingw32"
+
+#~ msgid "Use Cygwin interface"
+#~ msgstr "Usar la interfaz Cygwin"
+
+#~ msgid "Use bare Windows interface"
+#~ msgstr "Usar la interfaz desnuda Windows"
+
+#~ msgid "const objects cannot go in .sdata/.sbss"
+#~ msgstr "los objetos const no pueden ir en .sdata/.sbss"
+
+#~ msgid "Generate code for a Sun FPA"
+#~ msgstr "Generar cdigo para un FPA de Sun"
+
+#~ msgid "Do not generate code for a Sun FPA"
+#~ msgstr "No generar cdigo para un FPA de Sun"
+
+#~ msgid "Generate code for a Sun Sky board"
+#~ msgstr "Generar cdigo para una tarjeta Sun Sky"
+
+#~ msgid "Do not use Sky linkage convention"
+#~ msgstr "No generar cdigo para una tarjeta Sun Sky"
+
+#~ msgid "Generate code for a 68881"
+#~ msgstr "Generar cdigo para un 68881"
+
+#~ msgid "internal gcc monitor: short-branch(%x)"
+#~ msgstr "monitor interno de gcc: short-branch(%x)"
+
+#~ msgid "internal gcc error: Can't express symbolic location"
+#~ msgstr "error interno de gcc: No se puede expresar la ubicacin simblica"
+
+#~ msgid "argument #%d is a structure"
+#~ msgstr "el argumento #%d es una estructura"
+
+#~ msgid "%%R not followed by %%B/C/D/E"
+#~ msgstr "%%R no es seguido por %%B/C/D/E"
+
+#~ msgid "invalid %%Q value"
+#~ msgstr "valor %%Q invlido"
+
+#~ msgid "invalid %%o value"
+#~ msgstr "valor %%o invlido"
+
+#~ msgid "invalid %%s/S value"
+#~ msgstr "valor %%s/S invlido"
+
+#~ msgid "invalid %%B value"
+#~ msgstr "valor %%B invlido"
+
+#~ msgid "`%%d' operand isn't a register"
+#~ msgstr "el operando `%%d' no es un registro"
+
+#~ msgid "operand is r0"
+#~ msgstr "el operando es r0"
+
+#~ msgid "operand is const_double"
+#~ msgstr "el operando es const_double"
+
+#~ msgid "-mtrap-large-shift and -mhandle-large-shift are incompatible"
+#~ msgstr "-mtrap-large-shift y -mhandle-large-shift son incompatibles"
+
+#~ msgid "invalid option `-mshort-data-%s'"
+#~ msgstr "opcin invlida `-mshort-data-%s'"
+
+#~ msgid "-mshort-data-%s is too large "
+#~ msgstr "-mshort-data-%s es demasiado grande "
+
+#~ msgid "-mshort-data-%s and PIC are incompatible"
+#~ msgstr "-mshort-data-%s y PIC son incompatibles"
+
+#~ msgid "bad value (%s) for -mips switch"
+#~ msgstr "valor errneo (%s) para el interruptor -mips"
+
+#~ msgid "invalid option `entry%s'"
+#~ msgstr "opcin invlida `entry%s'"
+
+#~ msgid "-mentry is only meaningful with -mips-16"
+#~ msgstr "-mentry slo tiene significado con -mips-16"
+
+#~ msgid "MIPS ECOFF format does not allow changing filenames within functions with #line"
+#~ msgstr "el formato ECOFF de MIPS no permite el cambio de nombres de fichero dentro de funciones con #line"
+
+#~ msgid "fp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
+#~ msgstr "fp_offset (%ld) o end_offset (%ld) es menor a cero"
+
+#~ msgid "Trap on integer divide overflow"
+#~ msgstr "Atrapar desbordamientos en la divisin entera"
+
+#~ msgid "Don't trap on integer divide overflow"
+#~ msgstr "No atrapar desbordamientos en la divisin entera"
+
+# Error de dedo de los desarrolladores originales. Avisar. cfuga
+#~ msgid "Use mips16 entry/exit psuedo ops"
+#~ msgstr "Usar pseudo ops mips16 de entry/exit"
+
+#~ msgid "Don't use MIPS16 instructions"
+#~ msgstr "No usar instrucciones MIPS16"
+
+#~ msgid "invalid %%z value"
+#~ msgstr "valor %%z invlido"
+
+#~ msgid "invalid %%Z value"
+#~ msgstr "valor %%Z invlido"
+
+#~ msgid "invalid %%j value"
+#~ msgstr "valor %%j invlido"
+
+#~ msgid "can't have varargs with -mfp-arg-in-fp-regs"
+#~ msgstr "no se puede tener varargs con -mfp-arg-in-fp-regs"
+
+#~ msgid "unknown -mvrsave= option specified: '%s'"
+#~ msgstr "opcin -mvrsave= especificada desconocida: '%s'"
+
+#~ msgid "64 bit mode"
+#~ msgstr "modo de 64 bit"
+
+#~ msgid "31 bit mode"
+#~ msgstr "modo de 31 bit"
+
+#~ msgid "Use the Xtensa code density option"
+#~ msgstr "Usar la opcin de densidad del cdigo Xtensa"
+
+#~ msgid "Do not use the Xtensa code density option"
+#~ msgstr "No usar la opcin de densidad del cdigo Xtensa"
+
+#~ msgid "Use the Xtensa MAC16 option"
+#~ msgstr "Usar la opcin MAC16 de Xtensa"
+
+#~ msgid "Do not use the Xtensa MAC16 option"
+#~ msgstr "No usar la opcin MAC16 de Xtensa"
+
+#~ msgid "Use the Xtensa MUL16 option"
+#~ msgstr "Usar la opcin MUL16 de Xtensa"
+
+#~ msgid "Do not use the Xtensa MUL16 option"
+#~ msgstr "No usar la opcin MUL16 de Xtensa"
+
+#~ msgid "Use the Xtensa MUL32 option"
+#~ msgstr "Usar la opcin MUL32 de Xtensa"
+
+#~ msgid "Do not use the Xtensa MUL32 option"
+#~ msgstr "No usar la opcin MUL32 de Xtensa"
+
+#~ msgid "Use the Xtensa NSA option"
+#~ msgstr "Usar la opcin NSA de Xtensa"
+
+#~ msgid "Do not use the Xtensa NSA option"
+#~ msgstr "No usar la opcin NSA de Xtensa"
+
+#~ msgid "Use the Xtensa MIN/MAX option"
+#~ msgstr "Usar la opcin MIN/MAX de Xtensa"
+
+#~ msgid "Do not use the Xtensa MIN/MAX option"
+#~ msgstr "No usar la opcin MIN/MAX de Xtensa"
+
+#~ msgid "Use the Xtensa SEXT option"
+#~ msgstr "Usar la opcin SEXT de Xtensa"
+
+#~ msgid "Do not use the Xtensa SEXT option"
+#~ msgstr "No usar la opcin SEXT de Xtensa"
+
+#~ msgid "Use the Xtensa boolean register option"
+#~ msgstr "Usar la opcin de registro booleano de Xtensa"
+
+#~ msgid "Do not use the Xtensa boolean register option"
+#~ msgstr "No usar la opcin de registro booleano de Xtensa"
+
+#~ msgid "Use the Xtensa floating-point unit"
+#~ msgstr "Usar la unidad de coma flotante de Xtensa"
+
+#~ msgid "Do not use the Xtensa floating-point unit"
+#~ msgstr "No usar la unidad de coma flotante de Xtensa"
+
+#~ msgid "Serialize volatile memory references with MEMW instructions"
+#~ msgstr "Serializar las referencias a memoria voltil con instrucciones MEMW"
+
+#~ msgid "Do not serialize volatile memory references with MEMW instructions"
+#~ msgstr "No serializar las referencias a memoria voltil con instrucciones MEMW"
+
+#~ msgid "type of `%E' does not match destructor type `%T' (type was `%T')"
+#~ msgstr "el tipo de `%E' no coincide con el tipo del destructor `%T' (el tipo era `%T')"
+
+#~ msgid "`%D' is a namespace"
+#~ msgstr "`%D' es un nombre de espacio"
+
+#~ msgid "base object `%E' of scoped method call is of non-aggregate type `%T'"
+#~ msgstr "el objeto base `%E' de la llamada de mtodo del ambiente es del tipo no agregado `%T'"
+
+#~ msgid "destructors take no parameters"
+#~ msgstr "los destructores no tienen parmetros"
+
+#~ msgid "destructor name `~%T' does not match type `%T' of expression"
+#~ msgstr "el nombre del destructor `~%T' no coincide con el tipo `%T' de la expresin"
+
+#~ msgid "%s %+#D%s"
+#~ msgstr "%s %+#D%s"
+
+#~ msgid "%s for `%T ? %T : %T' operator"
+#~ msgstr "%s para el operador `%T ? %T : %T'"
+
+#~ msgid "%s for `%T [%T]' operator"
+#~ msgstr "%s para el operador `%T [%T]'"
+
+#~ msgid "%s for `%T %s %T' operator"
+#~ msgstr "%s para el operador `%T %s %T'"
+
+#~ msgid "%s for `%s %T' operator"
+#~ msgstr "%s para el operador `%s %T'"
+
+#~ msgid "`%D' must be declared before use"
+#~ msgstr "se debe declarar `%D' antes de su uso"
+
+#~ msgid " initializing argument %P of `%D' from result of `%D'"
+#~ msgstr " argumento de inicializacin %P de `%D' a partir del resultado de `%D'"
+
+#~ msgid " initializing temporary from result of `%D'"
+#~ msgstr " inicializando el temporal a partir del resultado de `%D'"
+
+#~ msgid "cannot receive objects of non-POD type `%#T' through `...'"
+#~ msgstr "no se puede recibir objetos de tipo `%#T' que no es POD a travs de `...'"
+
+#~ msgid "field `%D' invalidly declared offset type"
+#~ msgstr "el campo `%D' es declarado invlidamente como un tipo de desplazamiento"
+
+#~ msgid "lookup of `%D' finds `%#D'"
+#~ msgstr "la bsqueda de `%D' encuentra a `%#D'"
+
+#~ msgid " instead of `%D' from dependent base class"
+#~ msgstr " en lugar de `%D' de la clase base dependiente"
+
+#~ msgid "lookup of `%D' in the scope of `%#T' (`%#D') does not match lookup in the current scope (`%#D')"
+#~ msgstr "la bsqueda de `%D' en el mbito de `%#T' (`%#D') no coincide con la bsqueda en el mbito actual (`%#D')"
+
+#~ msgid "invalid declarator"
+#~ msgstr "declarador invlido"
+
+#~ msgid "`%T' is implicitly a typename"
+#~ msgstr "`%T' implcitamente es un nombre de tipo"
+
+#~ msgid "parameter `%D' invalidly declared offset type"
+#~ msgstr "el parmetro `%D' se declar invlidamente como tipo de desplazamiento"
+
+#~ msgid "`%s %T' declares a new type at namespace scope"
+#~ msgstr "`%s %T' declara un tipo nuevo en el mbito del nombre de espacio"
+
+#~ msgid " names from dependent base classes are not visible to unqualified name lookup - to refer to the inherited type, say `%s %T::%T'"
+#~ msgstr " los nombres de las clases bases dependientes no son visibles para la bsqueda de nombres sin calificar - para referirse al tipo heredado, utilice `%s %T::%T'"
+
+#~ msgid "base class `%T' has incomplete type"
+#~ msgstr "la clase base `%T' tiene tipo de dato incompleto"
+
+#~ msgid "semicolon missing after declaration of `%#T'"
+#~ msgstr "falta punto y coma despus de la declaracin de `%#T'"
+
+#~ msgid "template `%#D' instantiated in file without #pragma interface"
+#~ msgstr "se instanci la plantilla `%#D' en el fichero sin #pragma interface"
+
+#~ msgid "template `%#D' defined in file without #pragma interface"
+#~ msgstr "se defini la plantilla `%#D' en el fichero sin #pragma interface"
+
+#~ msgid "parser may be lost: is there a '{' missing somewhere?"
+#~ msgstr "el decodificador tal vez se perdi: falta algn '{' en algn lugar?"
+
+#~ msgid "invalid data member initialization"
+#~ msgstr "inicializacin del dato miembro invlida"
+
+#~ msgid "(use `=' to initialize static data members)"
+#~ msgstr "(use `=' para inicializar miembros de datos static)"
+
+#~ msgid "too many initialization functions required"
+#~ msgstr "se requieren demasiadas funciones de inicializacin"
+
+#~ msgid "`%D' is not a namespace"
+#~ msgstr "`%D' no es un nombre de espacio"
+
+#~ msgid "a using-declaration cannot specify a template-id. Try `using %T::%D'"
+#~ msgstr "una declaracin de uso no puede especificar un id de plantilla. Intente `using %T::%D'"
+
+#~ msgid "`%T' does not have a class or union named `%D'"
+#~ msgstr "`%T' no tiene una clase o union llamado `%D'"
+
+#~ msgid "`%T' is not a class or union type"
+#~ msgstr "`%T' no es una clase o tipo union"
+
+#~ msgid "`%s' not supported by %s"
+#~ msgstr "`%s' no tiene soporte para %s"
+
+#~ msgid "(static %s for %s)"
+#~ msgstr "(% static para %s)"
+
+#~ msgid "\\x%x"
+#~ msgstr "\\x%x"
+
+#~ msgid "%s: In instantiation of `%s':\n"
+#~ msgstr "%s: En la instanciacin de `%s':\n"
+
+#~ msgid "%s:%d: instantiated from `%s'\n"
+#~ msgstr "%s:%d: instanciado desde `%s'\n"
+
+#~ msgid "%s:%d: instantiated from here\n"
+#~ msgstr "%s:%d: instanciado desde aqu\n"
+
+#~ msgid "previous friend declaration of `%D'"
+#~ msgstr "declaracin friend previa de `%D'"
+
+#~ msgid "cannot call destructor `%T::~%T' without object"
+#~ msgstr "no se puede llamar al destructor `%T::~%T' sin un objeto"
+
+#~ msgid "invalid use of member `%D'"
+#~ msgstr "uso invlido del miembro `%D'"
+
+#~ msgid "no method `%T::%D'"
+#~ msgstr "no hay un mtodo `%T::%D'"
+
+#~ msgid "object missing in use of pointer-to-member construct"
+#~ msgstr "falta objeto en el uso de una consctruccin que apunta a miembros"
+
+#~ msgid "member `%D' is non-static but referenced as a static member"
+#~ msgstr "el miembro `%D' no es static pero es referenciado como un miembro static"
+
+#~ msgid "object missing in `%E'"
+#~ msgstr "falta un objeto en `%E'"
+
+#~ msgid "initializer list being treated as compound expression"
+#~ msgstr "se trata la lista de inicializadores como una expresin compuesta"
+
+#~ msgid "cannot declare references to references"
+#~ msgstr "no se pueden declarar referencias a referencias"
+
+#~ msgid "cannot declare pointers to references"
+#~ msgstr "no se pueden declarar punteros a referencias"
+
+#~ msgid "type name expected before `&'"
+#~ msgstr "se esperaba un nombre de tipo antes de `&'"
+
+#~ msgid "semicolon missing after %s declaration"
+#~ msgstr "falta punto y coma despus de la declaracin %s"
+
+#~ msgid "semicolon missing after declaration of `%T'"
+#~ msgstr "falta punto y coma despus de la declaracin de `%T'"
+
+#~ msgid "`::%D' undeclared (first use here)"
+#~ msgstr "`::%D' sin declarar (primer uso aqu)"
+
+#~ msgid "real-valued template parameters when cross-compiling"
+#~ msgstr "parmetros de una plantilla con valores reales cuando se hizo una compilacin cruzada"
+
+#~ msgid "due to a defect in the G++ 3.2 ABI, G++ has assigned the same mangled name to two different types"
+#~ msgstr "debido a un defecto en el ABI de G++ 3.2, G++ asign el misno nombre revuelto a dos tipos diferentes"
+
+#~ msgid "use of linkage spec `%D' is different from previous spec `%D'"
+#~ msgstr "el uso de la especificacin de enlazado `%D' es diferente de la especificacin previa `%D'"
+
+#~ msgid "no base or member initializers given following ':'"
+#~ msgstr "no hay inicializadores de base o miembros dados despus de ':'"
+
+#~ msgid "use of template qualifier outside template"
+#~ msgstr "uso del calificador de plantilla fuera de la plantilla"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids an empty condition for `%s'"
+#~ msgstr "ISO C++ prohbe una condicin vaca para `%s'"
+
+#~ msgid "definition of class `%T' in condition"
+#~ msgstr "definicin de la clase `%T' en una condicin"
+
+#~ msgid "definition of enum `%T' in condition"
+#~ msgstr "definicin del enum `%T' en una condicin"
+
+#~ msgid "definition of array `%#D' in condition"
+#~ msgstr "definicin de la matriz `%#D' en una condicin"
+
+#~ msgid "old style placement syntax, use () instead"
+#~ msgstr "sintaxis de ubicacin de estilo antiguo, use en su lugar ()"
+
+#~ msgid "`%T' is not a valid expression"
+#~ msgstr "`%T' no es una expresin vlida"
+
+#~ msgid "initialization of new expression with `='"
+#~ msgstr "inicializacin de la expresin new con `='"
+
+#~ msgid "sigof type specifier"
+#~ msgstr "especificador de tipo sigof"
+
+#~ msgid "`sigof' applied to non-aggregate expression"
+#~ msgstr "`sigof' aplicado a una expresin no agregada"
+
+#~ msgid "`sigof' applied to non-aggregate type"
+#~ msgstr "`sigof' aplicado a un tipo no agregado"
+
+#~ msgid "storage class specifier `%s' not allowed after struct or class"
+#~ msgstr "no se permite el especificador de clase de almacenamiento `%s' despus de struct class"
+
+#~ msgid "type specifier `%s' not allowed after struct or class"
+#~ msgstr "no se permite el especificador de tipo `%s' despus de struct class"
+
+#~ msgid "type qualifier `%s' not allowed after struct or class"
+#~ msgstr "no se permite el calificador de tipo `%s' despus de struct class"
+
+#~ msgid "no body nor ';' separates two class, struct or union declarations"
+#~ msgstr "no hay cuerpo ni ';' separa dos declaraciones class, struct union"
+
+#~ msgid "no bases given following `:'"
+#~ msgstr "no hay bases dado el siguiente `:'"
+
+#~ msgid "multiple access specifiers"
+#~ msgstr "especificadores de acceso mltiples"
+
+#~ msgid "multiple `virtual' specifiers"
+#~ msgstr "especificadores `virtual' mltiples"
+
+#~ msgid "missing ';' before right brace"
+#~ msgstr "falta ';' antes de la llave derecha"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids array dimensions with parenthesized type in new"
+#~ msgstr "ISO C++ prohbe las dimensiones de matriz con tipos con parntesis en new"
+
+#~ msgid "`%T' is not a class or namespace"
+#~ msgstr "`%T' no es una claso o un espacio de nombres"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids label declarations"
+#~ msgstr "ISO C++ prohbe declaraciones etiquetadas"
+
+#~ msgid "label must be followed by statement"
+#~ msgstr "la etiqueta debe ser seguida de una declaracin"
+
+#~ msgid "must have at least one catch per try block"
+#~ msgstr "se debe tener por lo menos un catch por cada bloque try"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids compound statements inside for initializations"
+#~ msgstr "ISO C++ prohbe las declaraciones compuestas internas para inicializaciones"
+
+#~ msgid "possibly missing ')'"
+#~ msgstr "posible ')' faltante"
+
+#~ msgid "type specifier omitted for parameter"
+#~ msgstr "especificador de tipo omitido para el parmetro"
+
+#~ msgid "`%E' is not a type, use `typename %E' to make it one"
+#~ msgstr "`%E' no es un tipo, use `typename %E' para hacerlo un tipo"
+
+#~ msgid "no type `%D' in `%T'"
+#~ msgstr "no hay un tipo `%D' en `%T'"
+
+#~ msgid "type specifier omitted for parameter `%E'"
+#~ msgstr "se omiti el especificador para el parmetro `%E'"
+
+#~ msgid "type `%T' composed from a local class is not a valid template-argument"
+#~ msgstr "el tipo `%T' compuesto desde una clase local no es un argumento de plantilla vlido"
+
+# No me gusta mucho esta traduccin. - cfuga
+#
+#~ msgid "assignment to non-static member `%D' of enclosing class `%T'"
+#~ msgstr "asignacin al miembro `%D' que no es static de la clase incluyente `%T'"
+
+#~ msgid "adjusting pointers for covariant returns"
+#~ msgstr "ajustando los punteros para devoluciones covariantes"
+
+#~ msgid " overriding `%#D' (must be pointer or reference to class)"
+#~ msgstr " sustituyendo a `%#D' (debe ser puntero o referencia a una clase)"
+
+#~ msgid " overriding `%#D' (must use pointer or reference)"
+#~ msgstr " sustituyendo a `%#D' (debe ser puntero o referencia)"
+
+#~ msgid "ISO C++ does not permit named return values"
+#~ msgstr "ISO C++ no permite valores nombrados de devolucin"
+
+#~ msgid "return identifier `%D' already in place"
+#~ msgstr "el identificador de devolucin `%D' ya est en su lugar"
+
+#~ msgid "can't redefine default return value for constructors"
+#~ msgstr "no se puede redefinir el valor por defecto de devolucin para los constructores"
+
+#~ msgid "calling type `%T' like a method"
+#~ msgstr "llamando al tipo `%T' como un mtodo"
+
+#~ msgid "destructor specifier `%T::~%T()' must have matching names"
+#~ msgstr "el especificador del destructor `%T::~%T()' debe tener nombres coincidentes"
+
+#~ msgid "identifier name `%s' conflicts with GNU C++ internal naming strategy"
+#~ msgstr "el nombre de identificador `%s' causa conflictos con la estrategia interna de nombrado del C++ de GNU"
+
+#~ msgid "parse error at end of saved function text"
+#~ msgstr "error de decodificacin al final del texto de la funcin guardada"
+
+#~ msgid "%Hend of file read inside definition"
+#~ msgstr "%Hlectura de final de fichero dentro de la definicin"
+
+#~ msgid "parse error in method specification"
+#~ msgstr "error de decodificacin en la especificacin del mtodo"
+
+#~ msgid "function body for constructor missing"
+#~ msgstr "falta el cuerpo de la funcin para el constructor"
+
+#~ msgid "circular dependency in default args of `%#D'"
+#~ msgstr "dependencia circular en los argumentos por defecto de `%#D'"
+
+#~ msgid "invalid type `%T' for default argument to `%T'"
+#~ msgstr "tipo `%T' invlido para el argumento por defecto de `%T'"
+
+#~ msgid "%s before `%c'"
+#~ msgstr "%s antes de `%c'"
+
+#~ msgid "%s before `\\%o'"
+#~ msgstr "%s antes de `\\%o'"
+
+#~ msgid "%s before `%s' token"
+#~ msgstr "%s antes del elemento `%s'"
+
+#~ msgid "ISO C++ prohibits conversion from `%#T' to `(...)'"
+#~ msgstr "ISO C++ prohbe la conversin de `%#T' a `(...)'"
+
+#~ msgid "invalid application of `%s' to non-static member"
+#~ msgstr "aplicacin invlida de `%s' a un miembro que no es static"
+
+#~ msgid "sizeof applied to a bit-field"
+#~ msgstr "sizeof aplicado a un campo de bits"
+
+#~ msgid "destructor specifier `%T::~%T' must have matching names"
+#~ msgstr "el especificador del destructor `%T::~%T' debe tener nombres coincidentes"
+
+#~ msgid "parameter type of called function is incomplete"
+#~ msgstr "el tipo del parmetro de la funcin llamada es incompleto"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids using pointer to a member in subtraction"
+#~ msgstr "ISO C++ prohbe el uso de un puntero a un miembro en la sustraccin"
+
+#~ msgid "reinterpret_cast from `%T' to `%T' casts away const (or volatile)"
+#~ msgstr "reinterpret_cast de `%T' a `%T' proscribe a const (o volatile)"
+
+#~ msgid "return-statement with no value, in function declared with a non-void return type"
+#~ msgstr "sentencia de devolucin sin valor, en una funcin declarada con un tipo de devolucin que no es void"
+
+#~ msgid "return-statement with a value, in function declared with a void return type"
+#~ msgstr "declaracin de devolucin con un valor, en una funcin declarada con un tipo de devolucin void"
+
+#~ msgid "comma expression used to initialize return value"
+#~ msgstr "se us una expresin coma para inicializar el valor de devolucin"
+
+#~ msgid "`%T' fails to be a typedef or built-in type"
+#~ msgstr "`%T' falla al ser un typedef o un tipo interno"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids defining types within %s"
+#~ msgstr "ISO C++ prohbe la definicin de tipos dentro de %s"
+
+#~ msgid "Only emit explicit template instantiations"
+#~ msgstr "Emitir solamente instanciaciones explcitas de plantillas"
+
+#~ msgid "Recognize and/bitand/bitor/compl/not/or/xor"
+#~ msgstr "Reconocer and/bitand/bitor/compl/not/or/xor"
+
+#~ msgid "Warn about inconsistent return types"
+#~ msgstr "Avisar sobre tipos inconsistentes de devolucin"
+
+#~ msgid "Warn when a function is declared extern, then inline"
+#~ msgstr "Avisar cuando una funcin es declarada extern y luego inline"
+
+#~ msgid "directory name must immediately follow -I"
+#~ msgstr "el nombre del directorio debe seguir inmediatamente a -I"
+
+#~ msgid "ignoring pragma: %s"
+#~ msgstr "ignorando el pragma: %s"
+
+#~ msgid "Program does not use Unix-f77 dialectal features"
+#~ msgstr "El programa no utiliza las caractersticas del dialecto Unix-f77"
+
+#~ msgid "Disable the appending of underscores to externals"
+#~ msgstr "Desactiva la agregacin de subrayados a los externos"
+
+#~ msgid "Fortran-specific form of -fbounds-check"
+#~ msgstr "Forma especfica de Fortran de -fbounds-check"
+
+#~ msgid "Add a directory for INCLUDE searching"
+#~ msgstr "Agregar un directorio para la bsqueda de INCLUDE"
+
+#~ msgid "Set the maximum line length"
+#~ msgstr "Establecer la longitud mxima de lnea"
+
+#~ msgid "exception handler inside code that is being protected"
+#~ msgstr "manejador de excepciones dentro del cdigo que se est protegiendo"
+
+#~ msgid "Disable automatic array bounds checking"
+#~ msgstr "Desactivar la revisin automtica de lmites de matrices"
+
+#~ msgid "Set class path"
+#~ msgstr "Establecer la ruta de clases"
+
+#~ msgid "Choose class whose main method should be used"
+#~ msgstr "Escoger la clase cuyo mtodo main debera ser usado"
+
+#~ msgid "Add directory to class path"
+#~ msgstr "Agregar el directorio a la ruta de clases"
+
+#~ msgid "Directory where class files should be written"
+#~ msgstr "Directorio donde se escribirn los ficheros de clase"
+
+#~ msgid "`%s' cannot be statically allocated"
+#~ msgstr "`%s' no se puede ubicar estticamente"
+
+#~ msgid "multiple declarations for method `%s'"
+#~ msgstr "declaraciones mltiples para el mtodo `%s'"
+
+#~ msgid "cannot find class (factory) method"
+#~ msgstr "no se puede encontrar el mtodo de la clase (de fbrica)"
+
+#~ msgid "return type for `%s' defaults to id"
+#~ msgstr "el tipo de devolucin para `%s' por defecto es id"
+
+#~ msgid "return type defaults to id"
+#~ msgstr "el tipo de devolucin por defecto es id"
+
+#~ msgid "cannot find method"
+#~ msgstr "no se puede encontrar el mtodo"
+
+#~ msgid "duplicate definition of class method `%s'"
+#~ msgstr "definicin duplicada del mtodo de la clase `%s'"
+
+#~ msgid "duplicate definition of instance method `%s'"
+#~ msgstr "definicin duplicada del mtodo de la instancia `%s'"
+
+#~ msgid "duplicate declaration of instance method `%s'"
+#~ msgstr "declaracin duplicada del mtodo de la instancia `%s'"
+
+#~ msgid "potential selector conflict for method `%s'"
+#~ msgstr "conflicto potencial de selectores para el mtodo `%s'"
+
+#~ msgid "Specify the name of the class for constant strings"
+#~ msgstr "Especificar el nombre de la clase para cadenas constantes"
+
+#~ msgid "(debug) trace parsing process"
+#~ msgstr "(depuracion) proceso de decodificacin de rastreo"
+
+#~ msgid "(debug) trace lexical analysis"
+#~ msgstr "(depuracin) anlisis lxico de rastreo"
+
+#~ msgid "compilation of header file requested"
+#~ msgstr "se solicit la compilacin de fichero de encabezado"
+
+#~ msgid "choose either big or little endian, not both"
+#~ msgstr "escoja entre big o little endian, no ambos"
+
+#~ msgid "choose either m340 or m210 not both"
+#~ msgstr "escoja entre m340 o m210, no ambos"
+
+#~ msgid "-c or -S required for Ada"
+#~ msgstr "se requiere -c o -S para Ada"
+
+#~ msgid "-static not valid with -mcoff"
+#~ msgstr "-static no es vlido con -mcoff"
+
+#~ msgid "-shared not valid with -mcoff"
+#~ msgstr "-shared no es vlido con -mcoff"
+
+#~ msgid "-symbolic not valid with -mcoff"
+#~ msgstr "-symbolic no es vlido con -mcoff"
+
+#~ msgid "-fpic is not valid with -mcoff"
+#~ msgstr "-fpic no es vlido con -mcoff"
+
+#~ msgid "-fPIC is not valid with -mcoff"
+#~ msgstr "-fPIC no es vlido con -mcoff"
+
+#~ msgid "-fpic not valid with -mcoff"
+#~ msgstr "-fpic no es vlido con -mcoff"
+
+#~ msgid "-fPIC not valid with -mcoff"
+#~ msgstr "-fPIC no es vlido con -mcoff"
+
+#~ msgid "__alignof__ applied to an incomplete type"
+#~ msgstr "__alignof__ aplicado a un tipo de dato incompleto"
+
+#~ msgid "-traditional is deprecated and may be removed"
+#~ msgstr "-traditional es obsoleto y ser eliminado"
+
+#~ msgid "unknown C standard `%s'"
+#~ msgstr "no se conoce el estndard de C `%s'"
+
+#~ msgid "type of external `%s' is not global"
+#~ msgstr "el tamao de `%s' externo no es global"
+
+#~ msgid "typedef `%s' is initialized"
+#~ msgstr "la definicin de tipo `%s' est inicializada"
+
+#~ msgid "unnamed fields of type other than struct or union are not allowed"
+#~ msgstr "no se permiten campos sin nombre de otro tipo que no sea struct o union"
+
+#~ msgid "null format string"
+#~ msgstr "formato de cadena nulo"
+
+#~ msgid "ignoring #pragma %s"
+#~ msgstr "ignorando el #pragma %s"
+
+#~ msgid "both 'f' and 'l' suffixes on floating constant"
+#~ msgstr "se encuentran los sufijos `f' y `l' al mismo tiempo en una constante de coma flotante"
+
+#~ msgid "floating point number exceeds range of '%s'"
+#~ msgstr "el nmero de coma flotante excede el rango de '%s'"
+
+#~ msgid "decimal point in exponent - impossible!"
+#~ msgstr "punto decimal en el exponente - Imposible!"
+
+#~ msgid "underscore in number"
+#~ msgstr "subrayado en el nmero"
+
+#~ msgid "numeric constant with no digits"
+#~ msgstr "constante numrica sin dgitos"
+
+#~ msgid "numeric constant contains digits beyond the radix"
+#~ msgstr "la constante numrica contiene dgitos ms all del radical"
+
+#~ msgid "floating constant may not be in radix 16"
+#~ msgstr "la constante de coma flotante no puede ser de radical 16"
+
+#~ msgid "more than one 'f' suffix on floating constant"
+#~ msgstr "ms de un sufijo `f' en una constante de coma flotante"
+
+#~ msgid "traditional C rejects the 'f' suffix"
+#~ msgstr "C tradicional rechaza el sufijo 'f'"
+
+#~ msgid "more than one 'l' suffix on floating constant"
+#~ msgstr "ms de un sufijo `l' en una constante de coma flotante"
+
+#~ msgid "traditional C rejects the 'l' suffix"
+#~ msgstr "C tradicional rechaza el sufijo 'l'"
+
+#~ msgid "more than one 'i' or 'j' suffix on floating constant"
+#~ msgstr "ms de un sufijo `i' o una `j' en una constante de coma flotante"
+
+#~ msgid "ISO C forbids imaginary numeric constants"
+#~ msgstr "ISO C prohbe las constantes numricas imaginarias"
+
+#~ msgid "floating constant out of range"
+#~ msgstr "constante de coma flotante fuera de rango"
+
+#~ msgid "floating point number exceeds range of 'double'"
+#~ msgstr "el nmero de coma flotante excede el rango de 'double'"
+
+#~ msgid "two 'u' suffixes on integer constant"
+#~ msgstr "dos sufijos 'u' en la constante entera"
+
+#~ msgid "traditional C rejects the 'u' suffix"
+#~ msgstr "C tradicional rechaza el sufijo 'u'"
+
+#~ msgid "three 'l' suffixes on integer constant"
+#~ msgstr "tres sufijos 'l' en la constante entera"
+
+#~ msgid "'lul' is not a valid integer suffix"
+#~ msgstr "'lul' no es un sufijo entero vlido"
+
+#~ msgid "'Ll' and 'lL' are not valid integer suffixes"
+#~ msgstr "'Ll' y 'lL' no son sufijos enteros vlidos"
+
+#~ msgid "more than one 'i' or 'j' suffix on integer constant"
+#~ msgstr "ms de un sufijo `i' o una `j' en una constante entera"
+
+#~ msgid "invalid suffix on integer constant"
+#~ msgstr "sufijo invlido en una constante entera"
+
+#~ msgid "integer constant is too large for this configuration of the compiler - truncated to %d bits"
+#~ msgstr "la constante entera es muy grande para esta configuracin del compilador - truncando a %d bits"
+
+#~ msgid "width of integer constant changes with -traditional"
+#~ msgstr "la anchura de la constante entera cambia con -traditional"
+
+#~ msgid "integer constant is unsigned in ISO C, signed with -traditional"
+#~ msgstr "la constante entera es unsigned en ISO C, es signed con -traditional"
+
+#~ msgid "width of integer constant may change on other systems with -traditional"
+#~ msgstr "la anchura de la constante entera puede cambiar en otros sistemas con -traditional"
+
+#~ msgid "integer constant larger than the maximum value of %s"
+#~ msgstr "la constante entera es ms grande que el valor mximo de %s"
+
+#~ msgid "an unsigned long long int"
+#~ msgstr "un unsigned long long int"
+
+#~ msgid "a long long int"
+#~ msgstr "un long long int"
+
+#~ msgid "an unsigned long int"
+#~ msgstr "un unsigned long int"
+
+#~ msgid "decimal constant is so large that it is unsigned"
+#~ msgstr "la constante decimal es tan grande que es unsigned"
+
+#~ msgid "complex integer constant is too wide for 'complex int'"
+#~ msgstr "la constante entera compleja es demasiado ancha para `complex int'"
+
+#~ msgid "integer constant is larger than the maximum value for its type"
+#~ msgstr "la constante entera es ms grande que el valor mximo para su tipo"
+
+#~ msgid "missing white space after number '%.*s'"
+#~ msgstr "falta un espacio en blanco despus del nmero `%.*s'"
+
+#~ msgid "ISO C does not permit use of `varargs.h'"
+#~ msgstr "ISO C no permite el uso de `varargs.h'"
+
+#~ msgid "storage class specifier in array declarator"
+#~ msgstr "especificadores de clase de almacenamiento en el declarador de una matriz"
+
+#~ msgid "sizeof applied to a function type"
+#~ msgstr "sizeof aplicado a un tipo de funcin"
+
+#~ msgid "sizeof applied to a void type"
+#~ msgstr "sizeof aplicado a un tipo de dato void"
+
+#~ msgid "variable offset is passed partially in stack and in reg"
+#~ msgstr "se pasa parcialmente el desplazamiento de la variable a la pila y al registro"
+
+#~ msgid "variable size is passed partially in stack and in reg"
+#~ msgstr "se pasa parcialemente el tamao de la variable a la pila y al registro"
+
+#~ msgid "execvp %s"
+#~ msgstr "execvp %s"
+
+#~ msgid "floating point numbers are not valid in #if"
+#~ msgstr "los nmeros de coma flotante no son vlidos en #if"
+
+#~ msgid "traditional C rejects the `U' suffix"
+#~ msgstr "C tradicional rechaza el sufijo `U'"
+
+#~ msgid "too many 'l' suffixes in integer constant"
+#~ msgstr "demasiados sufijos 'l' en constante entera"
+
+#~ msgid "integer constant contains digits beyond the radix"
+#~ msgstr "la constante entera contiene dgitos ms all del radical"
+
+#~ msgid "integer constant out of range"
+#~ msgstr "constante entera fuera de rango"
+
+#~ msgid "string constants are not valid in #if"
+#~ msgstr "las constantes de cadena no son vlidas en #if"
+
+#~ msgid "missing binary operator"
+#~ msgstr "falta un operador binario"
+
+#~ msgid "changing search order for system directory \"%s\""
+#~ msgstr "cambiando el orden de bsqueda para el directorio del sistema \"%s\""
+
+#~ msgid " as it is the same as non-system directory \"%s\""
+#~ msgstr " porque es el mismo que el directorio que no es del sistema \"%s\""
+
+#~ msgid " as it has already been specified as a non-system directory"
+#~ msgstr " porque ya se haba especificado como un directorio que no es del sistema"
+
+#~ msgid "I/O error on output"
+#~ msgstr "error de E/S en la salida"
+
+#~ msgid "argument missing after %s"
+#~ msgstr "falta un argumento despus de %s"
+
+#~ msgid "number missing after %s"
+#~ msgstr "falta el nmero despus de %s"
+
+#~ msgid "target missing after %s"
+#~ msgstr "falta el objetivo despus de %s"
+
+#~ msgid "GNU CPP version %s (cpplib)"
+#~ msgstr "GNU CPP versin %s (cpplib)"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -pedantic Issue all warnings demanded by strict ISO C\n"
+#~ " -pedantic-errors Issue -pedantic warnings as errors instead\n"
+#~ " -trigraphs Support ISO C trigraphs\n"
+#~ " -lang-c Assume that the input sources are in C\n"
+#~ " -lang-c89 Assume that the input sources are in C89\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -pedantic Habilita todos los avisos demandados por ISO C estricto\n"
+#~ " -pedantic-errors Habilita los avisos -pedantic como errores\n"
+#~ " -trigraphs Soporte para trigrafos de ISO C\n"
+#~ " -lang-c Asumir que las fuentes de entrada estn en C\n"
+#~ " -lang-c89 Asumir que las fuentes de entrada estn en C89\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -lang-c++ Assume that the input sources are in C++\n"
+#~ " -lang-objc Assume that the input sources are in ObjectiveC\n"
+#~ " -lang-objc++ Assume that the input sources are in ObjectiveC++\n"
+#~ " -lang-asm Assume that the input sources are in assembler\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -lang-c++ Asumir que las fuentes de entrada estn en C++\n"
+#~ " -lang-objc Asumir que las fuentes de entrada estn en ObjectiveC\n"
+#~ " -lang-objc++ Asumir que las fuentes de entrada estn en ObjectiveC++\n"
+#~ " -lang-asm Asumir que las fuentes de entrada estn en ensamblador\n"
+
+#~ msgid "possible start of unterminated string literal"
+#~ msgstr "posible inicio de la cadena literal sin terminar"
+
+#~ msgid "multi-line string literals are deprecated"
+#~ msgstr "las literales de cadena en mltiples lneas son obsoletas"
+
+#~ msgid "the meaning of '\\%c' varies with -traditional"
+#~ msgstr "el significado de '\\%c' vara con -traditional"
+
+#~ msgid "the meaning of '\\a' varies with -traditional"
+#~ msgstr "el significado de '\\a' vara con -traditional"
+
+#~ msgid "the meaning of '\\x' varies with -traditional"
+#~ msgstr "el significado de '\\x' vara con -traditional"
+
+#~ msgid "directives may not be used inside a macro argument"
+#~ msgstr "no se pueden usar las directivas dentro de un argumento de macro"
+
+#~ msgid "invalid option %s"
+#~ msgstr "opcin %s invlida"
+
+#~ msgid "%s:%d: warning: "
+#~ msgstr "%s:%d: aviso: "
+
+#~ msgid "Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#~ msgstr "Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
+
+#~ msgid "argument to `-b' is missing"
+#~ msgstr "falta el argumento para `-b'"
+
+#~ msgid "argument to `-V' is missing"
+#~ msgstr "falta el argumento para `-V'"
+
+#~ msgid "invalid version number format"
+#~ msgstr "formato de nmero de versin invlido"
+
+#~ msgid ".da file contents exhausted too early\n"
+#~ msgstr "el contenido del fichero .da se agot demasiado pronto\n"
+
+#~ msgid ".da file contents not exhausted\n"
+#~ msgstr "el contenido del fichero .da no se agot\n"
+
+#~ msgid "%6.2f%% of %d source lines executed in function %s\n"
+#~ msgstr "%6.2f%% de %d lneas de cdigo fuente ejecutadas en la funcin %s\n"
+
+#~ msgid "No executable source lines in function %s\n"
+#~ msgstr "No hay lneas de cdigo ejecutables en la funcin %s\n"
+
+#~ msgid "%6.2f%% of %d branches executed in function %s\n"
+#~ msgstr "%6.2f%% de %d ramificaciones ejecutadas en la funcin %s\n"
+
+#~ msgid "%6.2f%% of %d branches taken at least once in function %s\n"
+#~ msgstr "%6.2f%% de %d ramificaciones visitadas al menos una vez en la funcin %s\n"
+
+#~ msgid "No branches in function %s\n"
+#~ msgstr "No hay ramificaciones en la funcin %s\n"
+
+#~ msgid "%6.2f%% of %d calls executed in function %s\n"
+#~ msgstr "%6.2f%% de %d llamadas ejecutadas en la funcin %s\n"
+
+#~ msgid "No calls in function %s\n"
+#~ msgstr "No hay llamadas en la funcin %s\n"
+
+#~ msgid "%6.2f%% of %d source lines executed in file %s\n"
+#~ msgstr "%6.2f%% de %d lneas de cdigo fuente ejecutadas en el fichero %s\n"
+
+#~ msgid "%6.2f%% of %d branches executed in file %s\n"
+#~ msgstr "%6.2f%% de %d ramificaciones ejecutadas en el fichero %s\n"
+
+#~ msgid "%6.2f%% of %d branches taken at least once in file %s\n"
+#~ msgstr "%6.2f%% de %d ramificaciones visitadas al menos una vez en el fichero %s\n"
+
+#~ msgid "%6.2f%% of %d calls executed in file %s\n"
+#~ msgstr "%6.2f%% de %d llamadas ejecutadas en el fichero %s\n"
+
+#~ msgid "call %d returns = %s\n"
+#~ msgstr "la llamada %d devuelve = %s\n"
+
+#~ msgid "call %d returns = %s%%\n"
+#~ msgstr "la llamada %d devuelve = %s%%\n"
+
+#~ msgid "branch %d taken = %s\n"
+#~ msgstr "ramificacin %d tomada = %s\n"
+
+#~ msgid "branch %d taken = %s%%\n"
+#~ msgstr "ramificacin %d tomada = %s%%\n"
+
+#~ msgid ".da file contents exhausted too early"
+#~ msgstr "el contenido del fichero .da se agot demasiado pronto"
+
+#~ msgid ".da file contents not exhausted"
+#~ msgstr "el contenido del fichero .da no se agot"
+
+#~ msgid "conversion from NaN to int"
+#~ msgstr "conversin de NaN a int"
+
+#~ msgid "floating point overflow"
+#~ msgstr "desbordamiento de coma flotante"
+
+#~ msgid "overflow on truncation to integer"
+#~ msgstr "desbordamiento en truncado a entero"
+
+#~ msgid "overflow on truncation to unsigned integer"
+#~ msgstr "desbordamiento en el truncado a unsigned integer"
+
+#~ msgid "%s: argument domain error"
+#~ msgstr "%s: error de dominio del argumento"
+
+#~ msgid "%s: function singularity"
+#~ msgstr "%s: singularidad de la funcin"
+
+#~ msgid "%s: underflow range error"
+#~ msgstr "%s: desbordamiento por debajo del error de rango"
+
+#~ msgid "%s: total loss of precision"
+#~ msgstr "%s: prdida total de precisin"
+
+#~ msgid "%s: partial loss of precision"
+#~ msgstr "%s: prdida parcial de precisin"
+
+#~ msgid "%s: NaN - producing operation"
+#~ msgstr "%s: NaN - produciendo una operacin"
+
+#~ msgid "Pretend that host and target use the same FP format"
+#~ msgstr "Pretender que el anfitrin y el objetivo utilizan el mismo formato de FP"
+
+#~ msgid "Compile pointers as triples: value, base & end"
+#~ msgstr "Compilar los apuntadores como triples: valor, base y fin"
+
+#~ msgid "Do not promote floats to double if using -traditional"
+#~ msgstr "No promover floats a double si se usa -traditional"
+
+#~ msgid "Attempt to support traditional K&R style C"
+#~ msgstr "Intentar dar soporte a C estilo K&R tradicional"
+
+#~ msgid "internal error: %s"
+#~ msgstr "error interno: %s"
+
+#~ msgid "crossjump disabled: %d > 1000 basic blocks and %d >= 20 edges/basic block"
+#~ msgstr "salto cruzado desactivado: %d > 1000 bloques bsicos y %d >= 20 bloques borde/bsicos"
+
+#~ msgid " -a Enable block profiling \n"
+#~ msgstr " -a Activar el anlisis de perfil de bloques\n"
+
+#~ msgid " -ax Enable jump profiling \n"
+#~ msgstr " -ax Activar el anlisis de perfil de saltos\n"
+
+#~ msgid "profiling does not work without a frame pointer"
+#~ msgstr "el anlisis de perfil no funciona sin un apuntador de marco"
+
+#~ msgid "floating point numbers not allowed in #if expressions"
+#~ msgstr "no se permiten nmeros de coma flotante en expresiones #if"
+
+#~ msgid "invalid number in #if expression"
+#~ msgstr "nmero invlido en la expresin #if"
+
+#~ msgid "invalid character constant in #if"
+#~ msgstr "constante de carcter invlida en #if"
+
+#~ msgid "double quoted strings not allowed in #if expressions"
+#~ msgstr "no se permite cadenas con comillas dobles en expresiones #if"
+
+#~ msgid "invalid token in expression"
+#~ msgstr "elemento invlido en la expresin"
+
+#~ msgid "octal character constant does not fit in a byte"
+#~ msgstr "la constante de carcter octal no cabe en un byte"
+
+#~ msgid "empty #if expression"
+#~ msgstr "expresin #if vaca"
+
+#~ msgid "Junk after end of expression."
+#~ msgstr "Basura despus del final de la expresin."
+
+#~ msgid "macro or #include recursion too deep"
+#~ msgstr "recursin de macro o #include demasiado profunda"
+
+#~ msgid "usage: %s [switches] input output"
+#~ msgstr "modo de empleo: %s [interruptores] entrada salida"
+
+#~ msgid "-traditional is not supported in C++"
+#~ msgstr "-traditional no tiene soporte en C++"
+
+#~ msgid "-traditional and -ansi are mutually exclusive"
+#~ msgstr "-traditional y -ansi son mutuamente exclusivos"
+
+#~ msgid "filename missing after -i option"
+#~ msgstr "falta el nombre del fichero despus de la opcin -i"
+
+#~ msgid "filename missing after -o option"
+#~ msgstr "falta el nombre del fichero despus de la opcin -o"
+
+#~ msgid "target missing after %s option"
+#~ msgstr "falta el objetivo despus de la opcin %s"
+
+#~ msgid "filename missing after %s option"
+#~ msgstr "falta el nombre del fichero despus de la opcin %s"
+
+#~ msgid "macro name missing after -%c option"
+#~ msgstr "falta el nombre de macro despus de la opcin -%c"
+
+#~ msgid "-trigraphs and -traditional are mutually exclusive"
+#~ msgstr "-trigraphs y -traditional son mutuamente exclusivos"
+
+#~ msgid "directory name missing after -I option"
+#~ msgstr "falta el nombre de directorio despus de la opcin -I"
+
+#~ msgid "`/*' within comment"
+#~ msgstr "`/*' dentro de un comentario"
+
+#~ msgid "unterminated #%s conditional"
+#~ msgstr "condicional #%s sin terminar"
+
+#~ msgid "not in any file?!"
+#~ msgstr "No est en ningn fichero?!"
+
+#~ msgid "`defined' must be followed by ident or (ident)"
+#~ msgstr "`defined' debe ser seguido por ident o (ident)"
+
+#~ msgid "cccp error: invalid special hash type"
+#~ msgstr "error de cccp: tipo de dispersin especial invlido"
+
+#~ msgid "#include expects \"fname\" or <fname>"
+#~ msgstr "#include espera \"fname\" <fname>"
+
+#~ msgid "no include path in which to find %.*s"
+#~ msgstr "no hay ruta de inclusin en la cual se encuentre %.*s"
+
+#~ msgid "invalid macro name"
+#~ msgstr "nombre de macro invlido"
+
+#~ msgid "invalid macro name `%s'"
+#~ msgstr "nombre de macro `%s' invlido"
+
+#~ msgid "parameter name starts with a digit in #define"
+#~ msgstr "el nombre de un parmetro empieza con un dgito en un #define"
+
+#~ msgid "badly punctuated parameter list in #define"
+#~ msgstr "lista de parmetros con puntuacin errnea en un #define"
+
+#~ msgid "unterminated parameter list in #define"
+#~ msgstr "lista de parmetros en #define sin terminar"
+
+#~ msgid "\"%.*s\" redefined"
+#~ msgstr "\"%.*s\" redefinido"
+
+#~ msgid "# operator should be followed by a macro argument name"
+#~ msgstr "el operador # debe continuar con un nombre de argumento de macro"
+
+#~ msgid "invalid format #line command"
+#~ msgstr "formato invlido de la orden #line"
+
+#~ msgid "undefining `defined'"
+#~ msgstr "borrando la definicin de `defined'"
+
+#~ msgid "undefining `%s'"
+#~ msgstr "borrando la definicin de `%s'"
+
+#~ msgid "extra text at end of directive"
+#~ msgstr "texto extra al final de la directiva"
+
+#~ msgid "#error%.*s"
+#~ msgstr "#error%.*s"
+
+#~ msgid "#warning%.*s"
+#~ msgstr "#warning%.*s"
+
+#~ msgid "#elif not within a conditional"
+#~ msgstr "#elif no est dentro de un condicional"
+
+#~ msgid "#%s not within a conditional"
+#~ msgstr "#%s no est dentro de un condicional"
+
+#~ msgid "#else or #elif after #else"
+#~ msgstr "#else o #elif despus de #else"
+
+#~ msgid "#else not within a conditional"
+#~ msgstr "#else no est dentro de un condicional"
+
+#~ msgid "unbalanced #endif"
+#~ msgstr "#endif desbalanceado"
+
+#~ msgid "unterminated string or character constant"
+#~ msgstr "cadena sin terminar o constante de carcter"
+
+#~ msgid "arguments given to macro `%s'"
+#~ msgstr "argumentos dados a la macro `%s'"
+
+#~ msgid "no args to macro `%s'"
+#~ msgstr "no hay argumentos para la macro `%s'"
+
+#~ msgid "only 1 arg to macro `%s'"
+#~ msgstr "slo 1 argumento para la macro `%s'"
+
+#~ msgid "only %d args to macro `%s'"
+#~ msgstr "slo %d argumentos para la macro `%s'"
+
+#~ msgid "too many (%d) args to macro `%s'"
+#~ msgstr "demasiados argumentos (%d) para la macro `%s'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "internal error in %s, at tradcpp.c:%d\n"
+#~ "Please submit a full bug report.\n"
+#~ "See %s for instructions."
+#~ msgstr ""
+#~ "error interno en %s, en tradcpp.c:%d\n"
+#~ "Por favor enve un reporte completo de error.\n"
+#~ "Vea %s para ms instrucciones."
+
+#~ msgid "optimization turned on"
+#~ msgstr "nivel de optimizacin encendido"
+
+#~ msgid "optimization turned off"
+#~ msgstr "nivel de optimizacin apagado"
+
+#~ msgid "optimization level restored"
+#~ msgstr "nivel de optimizacin restaurado"
+
+#~ msgid "Use VAX-C alignment"
+#~ msgstr "Usar alineacin VAX-C"
+
+#~ msgid "Generate code assuming DW bit is set"
+#~ msgstr "Generar cdigo asumiendo que el bit DW est activado"
+
+#~ msgid "Generate code assuming DW bit is not set"
+#~ msgstr "Generar cdigo asumiendo que el bit DW no est activado"
+
+#~ msgid "Generate code using byte writes"
+#~ msgstr "Generar cdigo usando escritura de byte"
+
+#~ msgid "Do not generate byte writes"
+#~ msgstr "No generar escritura de byte"
+
+#~ msgid "Use small memory model"
+#~ msgstr "Usar modelo de memoria small"
+
+#~ msgid "Use normal memory model"
+#~ msgstr "Usar modelo de memoria normal"
+
+#~ msgid "Use large memory model"
+#~ msgstr "Usar modelo de memoria large"
+
+#~ msgid "Generate 29050 code"
+#~ msgstr "Generar cdigo 29050"
+
+#~ msgid "Generate 29000 code"
+#~ msgstr "Generar cdigo 29000"
+
+#~ msgid "Use kernel global registers"
+#~ msgstr "Usar registros globales del ncleo"
+
+#~ msgid "Use user global registers"
+#~ msgstr "Usar registros globales del usuario"
+
+#~ msgid "Emit stack checking code"
+#~ msgstr "Emitir cdigo de revisin de la pila"
+
+#~ msgid "Do not emit stack checking code"
+#~ msgstr "No emitir cdigo de revisin de la pila"
+
+#~ msgid "Work around storem hardware bug"
+#~ msgstr "Evitar el bug de hardware storem"
+
+#~ msgid "Do not work around storem hardware bug"
+#~ msgstr "No evitar el bug de hardware storem"
+
+#~ msgid "Store locals in argument registers"
+#~ msgstr "Almacenar los locales en los registros de argumento"
+
+#~ msgid "Do not store locals in arg registers"
+#~ msgstr "No almacenar los locales en los registros de argumento"
+
+#~ msgid "Do not generate multm instructions"
+#~ msgstr "No generar instrucciones multm"
+
+#~ msgid "Do symbol renaming for BSD"
+#~ msgstr "Renombrar los smbolos para BSD"
+
+#~ msgid "Do symbol renaming for X/OPEN"
+#~ msgstr "Renombrar los smbolos para X/OPEN"
+
+#~ msgid "Don't do symbol renaming"
+#~ msgstr "No renombrar smbolos"
+
+#~ msgid "MCU `%s' not supported"
+#~ msgstr "El MCU `%s' no tiene soporte"
+
+#~ msgid "Generate code for the C400"
+#~ msgstr "Generar cdigo para el C400"
+
+#~ msgid "Generate code for the C300"
+#~ msgstr "Generar cdigo para el C300"
+
+#~ msgid "Generate code for c1"
+#~ msgstr "Generar cdigo para el c1"
+
+#~ msgid "Generate code for c2"
+#~ msgstr "Generar cdigo para el c2"
+
+#~ msgid "Generate code for c32"
+#~ msgstr "Generar cdigo para el c32"
+
+#~ msgid "Generate code for c34"
+#~ msgstr "Generar cdigo para el c34"
+
+#~ msgid "Use standard calling sequence, with arg count word"
+#~ msgstr "Usar secuencia de llamada estndard, con palabra de cuenta de argumentos"
+
+#~ msgid "Place arg count in a nop instruction (faster than push)"
+#~ msgstr "Colocar la cuenta de argumentos en una instruccin nop (ms rpido que push)"
+
+#~ msgid "Don't push arg count, depend on symbol table"
+#~ msgstr "No hacer push de la cuenta de argumentos, depender de la tabla de smbolos"
+
+#~ msgid "Use data cache for volatile mem refs (default)"
+#~ msgstr "Usar el cach de datos para referencias a memoria volatile (por omisin)"
+
+#~ msgid "Don't use data cache for volatile mem refs"
+#~ msgstr "No usar el cach de datos para referencias a memoria volatile"
+
+#~ msgid "Bypass data cache for volatile mem refs"
+#~ msgstr "Saltar el cach de datos para referencias a memoria volatile"
+
+#~ msgid "Use 64-bit longs"
+#~ msgstr "Usar longs de 64-bit"
+
+#~ msgid "Use cc- and libc-compatible 32-bit longs"
+#~ msgstr "Usar longs de 32-bit compatibles con cc y libc"
+
+#~ msgid "inline float constants not supported on this host"
+#~ msgstr "no se da soporte a constantes inline float en este `host'"
+
+#~ msgid "Generate code the unix assembler can handle"
+#~ msgstr "Generar cdigo que el ensamblador de unix pueda manejar"
+
+#~ msgid "Generate code an embedded assembler can handle"
+#~ msgstr "Generar cdigo que un ensamblador imbudo pueda manejar"
+
+#~ msgid "Retain standard MXDB information"
+#~ msgstr "Retener la informacin MXDB estndard"
+
+#~ msgid "Retain legend information"
+#~ msgstr "Retener informacin de la leyenda"
+
+#~ msgid "Generate external legend information"
+#~ msgstr "General informacin de leyenda externa"
+
+#~ msgid "Emit identifying info in .s file"
+#~ msgstr "Emitir informacin de identificacin en el fichero .s"
+
+#~ msgid "Warn when a function arg is a structure"
+#~ msgstr "Advertir cuando el argumento de una funcin es una estructura"
+
+#~ msgid "argument is a structure"
+#~ msgstr "el argumento es una estructura"
+
+#~ msgid "half-pic init called on systems that don't support it"
+#~ msgstr "se llam a half-pic init en sistemas que no le dan soporte"
+
+#~ msgid "Profiling uses mcount"
+#~ msgstr "El anlisis de perfil usa mcount"
+
+#~ msgid "Emit half-PIC code"
+#~ msgstr "Emitir cdigo semi-PIC"
+
+#~ msgid "Emit ELF object code"
+#~ msgstr "Emitir cdigo objeto ELF"
+
+#~ msgid "Emit ROSE object code"
+#~ msgstr "Emitir cdigo objeto ROSE"
+
+#~ msgid "Symbols have a leading underscore"
+#~ msgstr "Los smbolos son precedidos por un subrayado"
+
+#~ msgid "Align to >word boundaries"
+#~ msgstr "Alinear a lmites >word"
+
+#~ msgid "Use mcount for profiling"
+#~ msgstr "Usar mcount para anlisis de perfil"
+
+#~ msgid "Use mcount_ptr for profiling"
+#~ msgstr "Usar mcount_ptr para anlisis de perfil"
+
+#~ msgid "the -mlong-double-64 option does not work yet"
+#~ msgstr "el soporte para -mlong-double-64 an no funciona"
+
+#~ msgid "The -march option is incompatible to -mipsN and therefore ignored."
+#~ msgstr "La opcin -march es incompatible con -mipsN y por lo tanto se ignora."
+
+#~ msgid "-mips%d not supported"
+#~ msgstr "-mips%d no tiene soporte"
+
+#~ msgid "-mabi=%s does not support -mips%d"
+#~ msgstr "-mabi=%s no tiene soporte para -mips%d"
+
+#~ msgid "this target does not support the -mabi switch"
+#~ msgstr "este objetivo no tiene soporte para el interruptor -mabi"
+
+#~ msgid "-mips%d does not support 64 bit fp registers"
+#~ msgstr "-mips%d not tiene soporte para registros fp de 64 bit"
+
+#~ msgid "-mips%d does not support 64 bit gp registers"
+#~ msgstr "-mips%d no tiene soporte para registros gp de 64 bit"
+
+#~ msgid "Use OSF PIC"
+#~ msgstr "Usar PIC de OSF"
+
+#~ msgid "Don't use OSF PIC"
+#~ msgstr "No usar PIC de OSF"
+
+#~ msgid "Optimize for 3900"
+#~ msgstr "Optimizar para 3900"
+
+#~ msgid "Optimize for 4650"
+#~ msgstr "Optimizar para 4650"
+
+#~ msgid "stack frame too big"
+#~ msgstr "marco de pila demasiado grande"
+
+#~ msgid "neither varargs or stdarg in mmix_setup_incoming_varargs"
+#~ msgstr "no hay varargs ni stdarg en mmix_setup_incoming_varargs"
+
+#~ msgid "oops, not debugged; fixing up value:"
+#~ msgstr "ups, no depurado; componiendo el valor:"
+
+#~ msgid "Generate little endian data"
+#~ msgstr "Generar datos little endian"
+
+#~ msgid "Generate big endian data"
+#~ msgstr "Generar datos big endian"
+
+#~ msgid "Turn on maintainer testing code"
+#~ msgstr "Activar el cdigo de prueba del mantenedor"
+
+#~ msgid "Enable Transmeta picoJava extensions"
+#~ msgstr "Activar las extensiones picoJava de Transmeta"
+
+#~ msgid "Disable Transmeta picoJava extensions"
+#~ msgstr "Desactivar las extensiones picoJava de Transmeta"
+
+#~ msgid "Disable reorganization pass"
+#~ msgstr "Desactivar el paso de reorganizacin"
+
+#~ msgid "-f%s ignored (all code is position independent)"
+#~ msgstr "se ignora -f%s (todo el cdigo es independiente de posicin)"
+
+#~ msgid "-ffunction-sections disabled on AIX when debugging"
+#~ msgstr "se desactiva -ffunction-sections en AIX mientras se depura"
+
+#~ msgid "-fdata-sections not supported on AIX"
+#~ msgstr "-fdata-sections no tiene soporte en AIX"
+
+#~ msgid "argument 3 of `%s' must be a 2-bit literal"
+#~ msgstr "el argumento 3 para `%s' debe ser una literal de 2-bit"
+
+#~ msgid "%%S computed all 1's mask"
+#~ msgstr "%%S calcul una mscara con slo 1's"
+
+#~ msgid "%%S computed all 0's mask"
+#~ msgstr "%%S calcul una mscara con slo 0's"
+
+#~ msgid "no viable candidates"
+#~ msgstr "no hay candidatos viables"
+
+#~ msgid "cannot pass objects of non-POD type `%#T' through `...'"
+#~ msgstr "no se puede pasar objetos de tipo `%#T' que no es POD a travs de `...'"
+
+#~ msgid "`%D' has already been declared in `%T'"
+#~ msgstr "`%D' ya ha sido declarado en `%T'"
+
+#~ msgid "typedef `%D' is initialized"
+#~ msgstr "la definicin de tipo `%D' est inicializada"
+
+#~ msgid "`%D' as declarator"
+#~ msgstr "`%D' como declarador"
+
+#~ msgid "cannot declare %s to references"
+#~ msgstr "no se puede declarar %s a referencias"
+
+#~ msgid "invalid type: `void &'"
+#~ msgstr "tipo invlido: `void &'"
+
+#~ msgid "typedef declaration includes an initializer"
+#~ msgstr "la declaracin typedef incluye un inicializador"
+
+#~ msgid "-fname-mangling-version is no longer supported"
+#~ msgstr "-fname-mangling-version ya no tiene soporte"
+
+#~ msgid " %#D"
+#~ msgstr " %#D"
+
+#~ msgid "member initializers for `%#D'"
+#~ msgstr "inicializadores miembro para `%#D'"
+
+#~ msgid " will be re-ordered to match declaration order"
+#~ msgstr " se reordenar para coincidir con el orden de la declaracin"
+
+#~ msgid "multiple initializations given for member `%D'"
+#~ msgstr "se dieron inicializadores mltiples para el miembro `%D'"
+
+#~ msgid "base initializers for `%#T'"
+#~ msgstr "inicializadores base para `%T'"
+
+#~ msgid " will be re-ordered to match inheritance order"
+#~ msgstr " se reordenar para coincidir con el orden de herencia"
+
+#~ msgid "base class `%T' already initialized"
+#~ msgstr "la clase base `%T' ya est inicializada"
+
+#~ msgid "implementation-reserved name `%D' used"
+#~ msgstr "se us el nombre `%D' reservado para la implementacin"
+
+#~ msgid "explicit instantiation of `%#D' after"
+#~ msgstr "instanciacin explcita de `%#D' despus de"
+
+#~ msgid "explicit specialization here"
+#~ msgstr "especializacin explcita aqu"
+
+#~ msgid "explicit instantiation of `%#T' after"
+#~ msgstr "instanciacin explcita de `%#T' despus de"
+
+#~ msgid "base initializer for `%T'"
+#~ msgstr "inicializador base para `%T'"
+
+#~ msgid " will be re-ordered to precede member initializations"
+#~ msgstr " ser reordenado para preceder las inicializaciones de los miembros"
+
+#~ msgid "ignoring `%V' qualifiers on `%T'"
+#~ msgstr "se ignoran los calificadores `%V' para `%T'"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to a function type"
+#~ msgstr "ISO C++ prohbe la aplicacin de `sizeof' a un tipo de funcin"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to a member function"
+#~ msgstr "ISO C++ prohbe la aplicacin de `sizeof' a una funcin miembro"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to type `void' which is an incomplete type"
+#~ msgstr "ISO C++ prohbe aplicar `sizeof' al tipo `void' el cual es un tipo incompleto"
+
+#~ msgid "`sizeof' applied to non-static member"
+#~ msgstr "`sizeof' aplicado a miembro que no es static"
+
+#~ msgid "`sizeof' applied to incomplete type `%T'"
+#~ msgstr "sizeof aplicado a un tipo de dato incompleto `%T'"
+
+#~ msgid "request for member `%T::%D' in expression of non-aggregate type `%T'"
+#~ msgstr "peticin por el miembro `%T::%D' en la expresin de tipo no agregado `%T'"
+
+#~ msgid "invalid use of type decl `%#D' as expression"
+#~ msgstr "uso invlido de la declaracin de tipo `%#D' como una expresin"
+
+#~ msgid "invalid use of template `%#D' as expression"
+#~ msgstr "uso invlido de la plantilla `%#D' como una expresin"
+
+#~ msgid "invalid offsetof from non-POD type `%#T'; use pointer to member instead"
+#~ msgstr "desplazamiento invlido desde un tipo `%#T' que no es POD; use en su lugar un apuntador a miembro"
+
+#~ msgid "pointer to member function called, but not in class scope"
+#~ msgstr "se llam a apuntador a funcin miembro, pero no en el alcance de la clase"
+
+#~ msgid "object missing in call to method `%D'"
+#~ msgstr "falta un objeto en la llamada al mtodo `%D'"
+
+#~ msgid "function `%D' declared overloaded, but no definitions appear with which to resolve it?!?"
+#~ msgstr "!se declar la funcin `%D' sobrecargada, pero no aparece ninguna definicin con la cual resolverlo?!?"
+
+#~ msgid "invalid call to member function needing `this' in static member function scope"
+#~ msgstr "llamada invlida a funcin miembro requiere `this' en el alcance de la funcin miembro static"
+
+#~ msgid "invalid use of undefined type `%#T'"
+#~ msgstr "uso invlido del tipo indefinido `%#T'"
+
+#~ msgid "forward declaration of `%#T'"
+#~ msgstr "declaracin hacia adelante de `%#T'"
+
+#~ msgid "invalid use of `%T'"
+#~ msgstr "uso invlido de `%T'"
+
+#~ msgid "invalid use of member (did you forget the `&' ?)"
+#~ msgstr "uso invlido del miembro (olvid el `&'?)"
+
+#~ msgid "address of overloaded function with no contextual type information"
+#~ msgstr "direccin de la funcin sobrecargada sin informacin contextual de tipo"
+
+#~ msgid "overloaded function with no contextual type information"
+#~ msgstr "funcin sobrecargada sin informacin contextual de tipo"
+
+#~ msgid "insufficient contextual information to determine type"
+#~ msgstr "informacin contextual insuficiente para determinar el tipo"
+
+#~ msgid "initializer list construction invalid for derived class object `%D'"
+#~ msgstr "construccin de la lista de inicializadores invlida para el objeto de la clase derivada `%D'"
+
+#~ msgid "initializer list construction invalid for polymorphic class object `%D'"
+#~ msgstr "construccin de la lista de inicializadores invlida para el objeto de la clase polimrfica `%D'"
+
+#~ msgid "initializer list construction invalid for `%D'"
+#~ msgstr "construccin de la lista de inicializadores invlida para `%D'"
+
+#~ msgid "due to the presence of a constructor"
+#~ msgstr "debido a la presencia de un constructor"
+
+#~ msgid "due to non-public access of member `%D'"
+#~ msgstr "debido al acceso no pblico del miembro `%D'"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids non-constant aggregate initializer expressions"
+#~ msgstr "ISO C++ prohbe las expresiones inicializadoras agregadas que no son constantes"
+
+#~ msgid "The meaning of `\\x' (at %0) varies with -traditional"
+#~ msgstr "el significado de `\\x' (en %0) vara con -traditional"
+
+#~ msgid "The meaning of `\\a' (at %0) varies with -traditional"
+#~ msgstr "el significado de `\\a' (en %0) vara con -traditional"
+
+#~ msgid "the meaning of `\\x' varies with -traditional"
+#~ msgstr "el significado de `\\x' vara con -traditional"
+
+#~ msgid "the meaning of `\\a' varies with -traditional"
+#~ msgstr "el significado de `\\a' vara con -traditional"
+
+#~ msgid "parse error; also virtual memory exceeded"
+#~ msgstr "error de decodificacin; tambin se excedi la memoria"
+
+#~ msgid "Can't specify array dimension in a declaration"
+#~ msgstr "No se puede especificar la dimensin de una matriz en una declaracin"
+
+#~ msgid "internal error - use of undefined type"
+#~ msgstr "error interno - uso de tipo indefinido"
+
+#~ msgid "no class name specified as argument to -fconstant-string-class"
+#~ msgstr "no se especific un nombre de clase como argumento para -fconstant-string-class"
+
+#~ msgid "-p profiling is no longer supported. Use -pg instead"
+#~ msgstr "la creacin de perfil con -p ya no tiene soporte. Use en su lugar -pg"
+
+#~ msgid "incompatible interworking options"
+#~ msgstr "opciones de trabajo interno incompatibles"
+
+#~ msgid "options -mabi=mmixware and -mabi=gnu are mutually exclusive"
+#~ msgstr "las opciones -mabi=mmixware y -mabi=gnu son mutuamente exclusivas"
+
+#~ msgid "-p option not supported: use -pg instead"
+#~ msgstr "la opcin -p no tiene soporte: en su lugar use -pg"
+
+#~ msgid "-mbsd and -pedantic incompatible"
+#~ msgstr "-mbsd y -pedantic son incompatibles"
+
+#~ msgid "-mbsd and -mxopen incompatible"
+#~ msgstr "-mbsd y -mxopen son incompatibles"
+
+#~ msgid "-mxopen and -pedantic incompatible"
+#~ msgstr "-mxopen y -pedantic son incompatibles"
+
+#~ msgid "may not use both -mfp64 and -msingle-float"
+#~ msgstr "no se pueden usar -mfp64 y -msingle-float al mismo tiempo"
+
+#~ msgid "may not use both -mfp64 and -m4650"
+#~ msgstr "no se pueden usar -mfp64 y -m4650 al mismo tiempo"
+
+#~ msgid "may not use both -mgp32 and -mfp64"
+#~ msgstr "no se pueden usar -mgp32 y -mfp64 al mismo tiempo"
+
+#~ msgid "Only initialized variables can be placed into program memory area."
+#~ msgstr "Slo las variables inicializadas se pueden ubicar en el rea de memoria del programa."
+
+#~ msgid "declaration of `%#T'"
+#~ msgstr "la declaracin de `%#T'"
+
+#~ msgid "a -ifile option requires a -map option"
+#~ msgstr "una opcin -ifile requiere una opcin -map"
+
+#~ msgid "__builtin_trap not supported by this target"
+#~ msgstr "no se da soporte a __builtin_trap en este objetivo"
+
+#~ msgid "`%s' previously defined here"
+#~ msgstr "se defini `%s' previamente aqu"
+
+#~ msgid "`%s' previously declared here"
+#~ msgstr "se declar `%s' previamente aqu"
+
+#~ msgid "invalid lvalue in increment"
+#~ msgstr "l-valor invlido en incremento"
+
+#~ msgid "invalid lvalue in decrement"
+#~ msgstr "l-valor invlido en decremento"
+
+#~ msgid "increment"
+#~ msgstr "incremento"
+
+#~ msgid "decrement"
+#~ msgstr "decremento"
+
+#~ msgid "Usage: %s [switches] input output\n"
+#~ msgstr "Modo de empleo: %s [interruptores] entrada salida\n"
+
+#~ msgid "output_operand: %s"
+#~ msgstr "output_operand: %s"
+
+#~ msgid "invalid %H value"
+#~ msgstr "valor %H invlido"
+
+#~ msgid "invalid %h value"
+#~ msgstr "valor %h invlido"
+
+#~ msgid "invalid %Q value"
+#~ msgstr "valor %Q invlido"
+
+#~ msgid "invalid %q value"
+#~ msgstr "valor %q invlido"
+
+#~ msgid "invalid %p value"
+#~ msgstr "valor %p invlido"
+
+#~ msgid "invalid %B value"
+#~ msgstr "valor %B invlido"
+
+#~ msgid "invalid %C value"
+#~ msgstr "valor %C invlido"
+
+#~ msgid "invalid %E value"
+#~ msgstr "valor %E invlido"
+
+#~ msgid "invalid %r value"
+#~ msgstr "valor %r invlido"
+
+#~ msgid "-march=%s does not support -mips%d"
+#~ msgstr "-march=%s no tiene soporte para -mips%d"
+
+#~ msgid "no code label found"
+#~ msgstr "no se encuentra la etiqueta"
+
+#~ msgid "profiling does not support code models other than medlow"
+#~ msgstr "el anlisis de perfil no soporta modelos de cdigo que no sean medlow"
+
+#~ msgid "%s and profiling conflict: disabling %s"
+#~ msgstr "%s y el anlisis de perfil en conflicto: desactivando %s"
+
+#~ msgid "Use function_epilogue()"
+#~ msgstr "Usar function_epilogue()"
+
+#~ msgid "Do not use function_epilogue()"
+#~ msgstr "No usar function_epilogue()"
+
+#~ msgid "%d errors, %d sorries, do granting"
+#~ msgstr "%d errores, %d lamentaciones, se hacen concesiones"
+
+#~ msgid "GNU compiler does not support statically allocated objects"
+#~ msgstr "el compilador GNU no tiene soporte para objetos ubicados estticamente"
+
+#~ msgid "causing unhandled exception `%s' (this is flaged only once)"
+#~ msgstr "causando una excepcin sin manejar `%s' (esto slo se seala una vez)"
+
+#~ msgid "range failure (not inside function)"
+#~ msgstr "falla de rango (no est dentro de la funcin)"
+
+#~ msgid "possible range failure (not inside function)"
+#~ msgstr "posible falla de rango (no est dentro de la funcin)"
+
+#~ msgid "expression will always cause RANGEFAIL"
+#~ msgstr "la expresin siempre causar RANGEFAIL"
+
+#~ msgid "right hand side of assignment is a mode"
+#~ msgstr "el lado derecho de la asignacin es un modo"
+
+#~ msgid "incompatible modes in %s"
+#~ msgstr "modos incompatibles en %s"
+
+#~ msgid "bad string length in %s"
+#~ msgstr "constante de cadena errnea en %s"
+
+#~ msgid "mode mismatch in %s expression"
+#~ msgstr "el modo no coincide en la expresin %s"
+
+#~ msgid "%s expression must be referable"
+#~ msgstr "la expresin %s debe ser referenciable"
+
+#~ msgid "%s not allowed outside a PROC"
+#~ msgstr "no se permite %s fuera de un PROC"
+
+#~ msgid "%s action in PROC with no declared RESULTS"
+#~ msgstr "accin %s en PROC con RESULTS sin declarar"
+
+#~ msgid "RETURN not allowed outside PROC"
+#~ msgstr "no se permite RETURN fuera de PROC"
+
+#~ msgid "RETURN with a value, in PROC returning void"
+#~ msgstr "RETURN con un valor, en un PROC que devuelve void"
+
+#~ msgid "RETURN with no value and no RESULT action in procedure"
+#~ msgstr "RETURN sin valor y no hay una accin RESULT en el procedimiento"
+
+#~ msgid "no label named `%s'"
+#~ msgstr "no hay una etiqueta llamada `%s'"
+
+#~ msgid "cannot GOTO label `%s' outside current function"
+#~ msgstr "no se puede hacer GOTO a la etiqueta `%s' fuera de la funcin actual"
+
+#~ msgid "no EXITable label named `%s'"
+#~ msgstr "no hay una etiqueta para EXIT llamada `%s'"
+
+#~ msgid "cannot EXIT label `%s' outside current function"
+#~ msgstr "no se puede hacer EXIT a la etiqueta `%s' fuera de la funcin actual"
+
+#~ msgid "ELSE label not within a CASE statement"
+#~ msgstr "la etiqueta ELSE no se encuentra dentro de una declaracin CASE"
+
+#~ msgid "multiple default labels found in a CASE statement"
+#~ msgstr "mltiples etiquetas por omisin en una declaracin CASE"
+
+#~ msgid "this is the first ELSE label"
+#~ msgstr "esta es la primera etiqueta ELSE"
+
+#~ msgid "label found outside of CASE statement"
+#~ msgstr "se encontr una etiqueta fuera de una declaracin CASE"
+
+#~ msgid "duplicate CASE value"
+#~ msgstr "valor de CASE duplicado"
+
+#~ msgid "this is the first entry for that value"
+#~ msgstr "esta es la primera entrada para ese valor"
+
+#~ msgid "CASE value out of range"
+#~ msgstr "el valor de CASE est fuera de rango"
+
+#~ msgid "empty range"
+#~ msgstr "rango vaco"
+
+#~ msgid "label within scope of cleanup or variable array"
+#~ msgstr "etiqueta dentro del mbito de limpieza o del de una matriz variable"
+
+#~ msgid "mode in label is not discrete"
+#~ msgstr "el modo en la etiqueta no es discreto"
+
+#~ msgid "label not within a CASE statement"
+#~ msgstr "la etiqueta no est dentro de una declaracin CASE"
+
+#~ msgid "lower bound of range must be a discrete literal expression"
+#~ msgstr "el lmite inferior del rango debe ser una expresin literal discreta"
+
+#~ msgid "upper bound of range must be a discrete literal expression"
+#~ msgstr "el lmite superior del rango debe ser una expresin literal discreta"
+
+#~ msgid "CASE label is not valid"
+#~ msgstr "la etiqueta CASE no es vlida"
+
+#~ msgid "number of CASE selectors does not match the number of CASE label lists"
+#~ msgstr "el nmero de selectores CASE no coincide con el nmero de las listas de etiquetas CASE"
+
+#~ msgid "incomplete CASE - %s not handled"
+#~ msgstr "CASE incompleto - no se maneja %s"
+
+#~ msgid "CASE selector with variable range"
+#~ msgstr "selector CASE con rango variable"
+
+#~ msgid "too many cases to do CASE completeness testing"
+#~ msgstr "demasiados cases para hacer la pruebla de completez de CASE"
+
+# Probable error de dedo de los autores originales en 'assignent'. Notificar. cfuga
+#~ msgid "type of tuple cannot be implicit in multiple assignent"
+#~ msgstr "el tipo de tupla no puede ser implcito en una asignacin mltiple"
+
+# Probable error de dedo de los autores originales en 'assignent'. Notificar. cfuga
+#~ msgid "conditional expression cannot be used in multiple assignent"
+#~ msgstr "no se puede usar una expresin condicional en asignaciones mltiples"
+
+#~ msgid "internal error - unknown type in multiple assignment"
+#~ msgstr "error interno - tipo desconocido en una asignacin mltiple"
+
+#~ msgid "no operator allowed in multiple assignment,"
+#~ msgstr "no se permite un operador en asignaciones mltiples,"
+
+#~ msgid "location modes in multiple assignment are not equivalent"
+#~ msgstr "no son equivalesntes los modos de ubicacin en las asignaciones mltiples"
+
+#~ msgid "you may not assign a value to a BUFFER or EVENT location"
+#~ msgstr "no se puede asignar un valor a una ubicacin BUFFER o EVENT"
+
+#~ msgid "can't assign value to READonly location"
+#~ msgstr "no se puede asignar un valor a una ubicacin READonly"
+
+#~ msgid "cannot assign to location with non-value property"
+#~ msgstr "no se puede asignar a una ubicacin con una propiedad que no es valor"
+
+#~ msgid "lefthand side of assignment is not a location"
+#~ msgstr "el lado izquierdo de la asignacin no es una ubicacin"
+
+#~ msgid "bitstring slice"
+#~ msgstr "rebanada de cadena de bits"
+
+#~ msgid "LENGTH on left-hand-side is non-portable"
+#~ msgstr "LENGTH en el lado izquierdo no es transportable"
+
+#~ msgid "can only set LENGTH of array location"
+#~ msgstr "solamente se puede establecer LENGTH de la ubicacin de una matriz"
+
+#~ msgid "internal error: trying to make loc-identity with non-location"
+#~ msgstr "error interno: tratando de hacer una loc-identity con algo que no es una ubicacin"
+
+#~ msgid "cannot convert to a boolean mode"
+#~ msgstr "no se puede convertir a un modo boolean"
+
+#~ msgid "cannot convert to a char mode"
+#~ msgstr "no se puede convertir a un modo char"
+
+# FIXME: powerset? cfuga
+#~ msgid "powerset tuple element out of range"
+#~ msgstr "elemento de la tupla powerset fuera de rango"
+
+#~ msgid "incompatible member of powerset tuple (at position #%d)"
+#~ msgstr "miembro incompatible de la tupla powerset (en la posicin #%d)"
+
+#~ msgid "no initializer value for fixed field `%s'"
+#~ msgstr "no hay valor inicializador para el campo fijo `%s'"
+
+#~ msgid "non-constant value for tag field `%s'"
+#~ msgstr "valor no constante para el campo de marcado '%s'"
+
+#~ msgid "field `%s' in wrong variant"
+#~ msgstr "el campo `%s' est en una variante incorrecta"
+
+#~ msgid "missing variant fields (at least `%s')"
+#~ msgstr "falta los campos variantes (por lo menos `%s')"
+
+#~ msgid "bad initializer for field `%s'"
+#~ msgstr "inicializador invlido para el campo `%s'"
+
+#~ msgid "no initializer value for variant field `%s'"
+#~ msgstr "no hay un valor inicializador para el campo variante `%s'"
+
+#~ msgid "no selected variant"
+#~ msgstr "no se ha escogido un variant"
+
+#~ msgid "mixture of labelled and unlabelled tuple elements"
+#~ msgstr "mezcla de elementos de tupla etiquetados y sin etiquetar"
+
+#~ msgid "probably not a structure tuple"
+#~ msgstr "probablemente no es una estructura de tupla"
+
+#~ msgid "excess initializer for field `%s'"
+#~ msgstr "exceso de inicializadores para el campo `%s'"
+
+#~ msgid "excess unnamed initializers"
+#~ msgstr "exceso de inicializadores sin nombre"
+
+#~ msgid "non-constant start index for tuple"
+#~ msgstr "ndice de inicio no constante para la tupla"
+
+#~ msgid "invalid array tuple label"
+#~ msgstr "etiqueta de tupla matriz invlida"
+
+#~ msgid "non-constant array tuple index range"
+#~ msgstr "rango del ndice de tupla matriz no constante"
+
+#~ msgid "incompatible array tuple element %s"
+#~ msgstr "elemento %s de tupla matriz incompatible"
+
+#~ msgid "multiple (*) or (ELSE) array tuple labels"
+#~ msgstr "mltiples etiquetas (*) o (ELSE) de tupla matriz"
+
+#~ msgid "empty range in array tuple"
+#~ msgstr "rango vaco en la tupla matriz"
+
+#~ msgid "array tuple has duplicate index %s"
+#~ msgstr "la tupla matriz tiene el ndice %s duplicado"
+
+#~ msgid "array tuple index out of range"
+#~ msgstr "ndice de la tupla matriz fuera de rango"
+
+#~ msgid "too many array tuple values"
+#~ msgstr "demasiados valores de la tupla matriz"
+
+#~ msgid "dynamic array tuple without (*) or (ELSE)"
+#~ msgstr "tupla de matriz dinmica sin (*) o (ELSE)"
+
+#~ msgid "missing array tuple element %s"
+#~ msgstr "falta el elemento %s de la tupla matriz"
+
+#~ msgid "missing array tuple elements %s : %s"
+#~ msgstr "falta los elementos %s : %s de la tupla matriz"
+
+#~ msgid "initializer is not an array or string mode"
+#~ msgstr "el inicializador no es un modo matriz o cadena"
+
+#~ msgid "destination is too small"
+#~ msgstr "el destino es muy pequeo"
+
+#~ msgid "internal error: unknown type of expression"
+#~ msgstr "error interno: tipo desconocido de expresin"
+
+#~ msgid "`%s' must not be declared readonly"
+#~ msgstr "`%s' no debe ser declarado readonly"
+
+#~ msgid "declaration of readonly variable without initialization"
+#~ msgstr "declaracin de una variable readonly sin inicializacin"
+
+#~ msgid "no initialization allowed for `%s'"
+#~ msgstr "no se permite la inicializacin para `%s'"
+
+#~ msgid "value for loc-identity `%s' is not a location"
+#~ msgstr "el valor para la loc-identity `%s' no es una ubicacin"
+
+#~ msgid "location for `%s' not read-compatible"
+#~ msgstr "la ubicacin para `%s' no es compatible con la lectura"
+
+#~ msgid "nonconstant initializer for `%s'"
+#~ msgstr "inicializador no constante para `%s'"
+
+#~ msgid "do_decl: internal error: don't know what to initialize"
+#~ msgstr "do_decl: error interno: no se sabe qu hay que inicializar"
+
+#~ msgid "RECURSIVE PROCs"
+#~ msgstr "PROCs RECURSIVE"
+
+#~ msgid "`%s' must not be READonly"
+#~ msgstr "`%s' no debe ser READonly"
+
+#~ msgid "POS may not be specified for a list of field declarations"
+#~ msgstr "no se puede especificar POS para una lista de declaraciones de campos"
+
+#~ msgid "(ELSE) case label as well as ELSE variant"
+#~ msgstr "la etiqueta de case (ELSE) as como un variant ELSE"
+
+#~ msgid "inconsistent modes between labels and tag field"
+#~ msgstr "modos inconsistentes entre las etiquetas y el campo de marcado"
+
+#~ msgid "too few tag labels"
+#~ msgstr "muy pocas etiquetas de marcado"
+
+#~ msgid "too many tag labels"
+#~ msgstr "demasiadas etiquetas de marcado"
+
+#~ msgid "case label lower limit is not a discrete constant expression"
+#~ msgstr "la etiqueta de `case' del lmite inferior no es una expresin constante entera"
+
+#~ msgid "case label upper limit is not a discrete constant expression"
+#~ msgstr "la etiqueta de `case' del lmite superior no es una expresin constante entera"
+
+#~ msgid "case label must be a discrete constant expression"
+#~ msgstr "la etiqueta de `case' debe ser una expresin constante discreta"
+
+#~ msgid "variant label declared here..."
+#~ msgstr "la etiqueta variant declarada aqu..."
+
+#~ msgid "...is duplicated here"
+#~ msgstr "...est duplicada aqu"
+
+#~ msgid "no field (yet) for tag %s"
+#~ msgstr "(an) no hay un campo para la marca %s"
+
+#~ msgid "non-value mode may only returned by LOC"
+#~ msgstr "un modo que no es valor slo puede ser devuelto por LOC"
+
+#~ msgid "`%s' may only be passed by LOC"
+#~ msgstr "`%s' slo puede ser pasado por LOC"
+
+#~ msgid "nothing named `%s' to grant"
+#~ msgstr "nada llamado `%s' para conceder"
+
+#~ msgid "duplicate grant for `%s'"
+#~ msgstr "concesin duplicada para `%s'"
+
+#~ msgid "duplicate definition `%s'"
+#~ msgstr "definicin duplicada `%s'"
+
+#~ msgid "previous definition of `%s'"
+#~ msgstr "definicin previa de `%s'"
+
+#~ msgid "ambiguous choice for seize `%s' -"
+#~ msgstr "eleccin ambigua para sujetar a `%s' -"
+
+#~ msgid " - can seize this `%s' -"
+#~ msgstr " - puede sujetar a este `%s' -"
+
+#~ msgid " - or this granted decl `%s'"
+#~ msgstr " - o este decl `%s' concedido"
+
+#~ msgid "enumerator value for `%s' is less than 0"
+#~ msgstr "el valor de enumerador para `%s' es menor que 0"
+
+#~ msgid "enumerators `%s' and `%s' have equal values"
+#~ msgstr "los enumeradores `%s' y `%s' tiene valores iguales"
+
+#~ msgid "undefined value in SET mode is obsolete and deprecated"
+#~ msgstr "un valor indefinido en el modo SET es obsoleto y deprecado"
+
+#~ msgid "BASE variable never declared"
+#~ msgstr "nunca se declar la variable BASE"
+
+#~ msgid "cannot BASE a variable on a PROC/PROCESS name"
+#~ msgstr "no se puede hacer BASE de una variable en un nombre PROC/PROCESS"
+
+#~ msgid "INTERNAL ERROR: handle_one_level is broken"
+#~ msgstr "ERROR INTERNO: handle_one_level est descompuesto"
+
+#~ msgid "tuple without specified mode not allowed in %s"
+#~ msgstr "no se permite una tupla sin modo especificado en %s"
+
+#~ msgid "conditional expression not allowed in %s"
+#~ msgstr "no se permite una expresin condicional en %s"
+
+#~ msgid "internal error: unknown expression mode in %s"
+#~ msgstr "error interno: modo de expresin desconocido en %s"
+
+#~ msgid "CASE selector is not a discrete expression"
+#~ msgstr "el selector de CASE no es una expresin discreta"
+
+#~ msgid "The number of CASE selectors does not match the number of CASE label lists"
+#~ msgstr "El nmero de selectores CASE no coincide con el nmero de listas de etiquetas CASE"
+
+#~ msgid "powerset is not addressable"
+#~ msgstr "powerset no es direccionable"
+
+#~ msgid "array is not addressable"
+#~ msgstr "la matriz no es direccionable"
+
+#~ msgid "too few arguments in call to `%s'"
+#~ msgstr "muy pocos argumentos en la llamada a `%s'"
+
+#~ msgid "too many arguments in call to `%s'"
+#~ msgstr "demasiados argumentos en la llamada a `%s'"
+
+#~ msgid "cannot dereference, not a pointer"
+#~ msgstr "no se puede deferenciar, no es un apuntador"
+
+#~ msgid "missing '.' operator or undefined mode name `%s'"
+#~ msgstr "falta el operador '.' o el nombre de modo indefinido `%s'"
+
+#~ msgid "you have forgotten the '.' operator which must"
+#~ msgstr "ha olvidado el operador '.' el cual debe"
+
+#~ msgid " precede a STRUCT field reference, or `%s' is an undefined mode"
+#~ msgstr " preceder a una referencia de campo STRUCT, o `%s' es un modo indefinido"
+
+#~ msgid "can't dereference PTR value using unary `->'"
+#~ msgstr "no se puede dereferenciar el valor de PTR usando un `->' unario"
+
+#~ msgid "invalid type argument of `->'"
+#~ msgstr "argumento de tipo invlido de `->'"
+
+#~ msgid "operand of '.' is not a STRUCT"
+#~ msgstr "el operando de '.' no es un STRUCT"
+
+#~ msgid "no field named `%s'"
+#~ msgstr "no hay un campo llamado `%s'"
+
+#~ msgid "ABS argument must be discrete or real mode"
+#~ msgstr "el argumento de ABS debe ser de modo discreto o real"
+
+#~ msgid "argument %d to ABSTIME must be of integer type"
+#~ msgstr "el argumento %d para ABSTIME debe ser de tipo entero"
+
+#~ msgid "parameter 1 must be referable"
+#~ msgstr "el parmetro 1 debe ser referenciable"
+
+#~ msgid "parameter 2 must be a positive integer"
+#~ msgstr "el parmetro 2 debe ser un entero positivo"
+
+#~ msgid "CARD argument must be powerset mode"
+#~ msgstr "el argumento de CARD debe ser del modo powerset"
+
+#~ msgid "expression for DESCR-built-in must be referable"
+#~ msgstr "la expresin para el DESCR interno debe ser referenciable"
+
+#~ msgid "argument to `%s' must be of integer type"
+#~ msgstr "el argumento para `%s' debe ser de tipo entero"
+
+#~ msgid "argument 1 to `%s' must be of floating point mode"
+#~ msgstr "el argumento 1 para `%s' debe ser de modo de coma flotante"
+
+#~ msgid "first argument to `%s' must be a mode"
+#~ msgstr "el primer argumento de `%s' debe ser un modo"
+
+#~ msgid "READonly modes for %s must have a value"
+#~ msgstr "los modos READonly para %s deben tener un valor"
+
+#~ msgid "argument to TERMINATE must be a reference primitive value"
+#~ msgstr "el argumento para TERMINATE debe ser un valor de referencia primitivo"
+
+#~ msgid "argument 1 to INTTIME must be of mode TIME"
+#~ msgstr "el argumento 1 para INTTIME debe ser de modo TIME"
+
+#~ msgid "LENGTH argument must be string, buffer, event mode, text location or mode"
+#~ msgstr "el argumento de LENGTH debe ser cadena, almacenamiento temporal, modo evento, ubicacin o modo texto"
+
+#~ msgid "UPPER argument must have a mode, or be a mode"
+#~ msgstr "el argumento de UPPER debe tener un modo, o ser un modo"
+
+#~ msgid "LOWER argument must have a mode, or be a mode"
+#~ msgstr "el argumento de LOWER debe tener un modo, o ser un modo"
+
+#~ msgid "UPPER argument must be string, array, mode or integer"
+#~ msgstr "el argumento de UPPER debe ser cadena, matriz, modo o entero"
+
+#~ msgid "LOWER argument must be string, array, mode or integer"
+#~ msgstr "el argumento de LOWER debe ser cadena, matriz, modo o entero"
+
+#~ msgid "%s argument must be POWERSET mode"
+#~ msgstr "el argumento %s debe ser de modo POWERSET"
+
+#~ msgid "%s called for empty POWERSET"
+#~ msgstr "se llam %s para un POWERSET vaco"
+
+#~ msgid "argument to NUM is not discrete"
+#~ msgstr "el argumento para NUM no es discreto"
+
+#~ msgid "no integer mode which matches expression's mode"
+#~ msgstr "no hay un modo entero que coincida con el modo de la expresin"
+
+#~ msgid "NUM's parameter is below its mode range"
+#~ msgstr "el parmetro de NUM est por debajo de su rango de modo"
+
+#~ msgid "NUM's parameter is above its mode range"
+#~ msgstr "el parmetro de NUM est por arriba de su rango de modo"
+
+#~ msgid "cannot take SUCC or PRED of a numbered SET"
+#~ msgstr "no se puede tomar un SUCC o PRED de un SET numerado"
+
+#~ msgid "SUCC or PRED must not be done on a PTR"
+#~ msgstr "no se debe hacer SUCC o PRED en un PTR"
+
+#~ msgid "SUCC or PRED for a reference type is not standard"
+#~ msgstr "SUCC o PRED para un tipo de referencia no es estndard"
+
+#~ msgid "SUCC or PRED argument must be a discrete mode"
+#~ msgstr "el argumento de SUCC o PRED debe ser un modo discreto"
+
+#~ msgid "taking the %s of a value already at its %s value"
+#~ msgstr "tomando el %s de un valor que ya est en su %s valor"
+
+#~ msgid "size applied to a function mode"
+#~ msgstr "size aplicado a una modo funcin"
+
+#~ msgid "sizeof applied to a void mode"
+#~ msgstr "sizeof aplicado a un modo void"
+
+#~ msgid "sizeof applied to an incomplete mode"
+#~ msgstr "sizeof aplicado a un modo incompleto"
+
+#~ msgid "cannot call a PROCESS, you START a PROCESS"
+#~ msgstr "no se puede llamar a un PROCESS, usted START un PROCESS"
+
+#~ msgid "invalid %s"
+#~ msgstr "%s invlido"
+
+#~ msgid "%s parameter %d must be a location"
+#~ msgstr "%s del parmetro %d debe ser una ubicacin"
+
+#~ msgid "%s parameter %d is READ-only"
+#~ msgstr "%s del parmetro %d es READ-only"
+
+#~ msgid "LOC actual parameter %d is a non-referable location"
+#~ msgstr "el parmetro %d actual de LOC es una ubicacin no referenciable"
+
+#~ msgid "mode mismatch in parameter %d"
+#~ msgstr "no coincide el modo en el parmetro %d"
+
+#~ msgid "too many arguments to procedure `%s'"
+#~ msgstr "demasiados argumentos para el procedimiento `%s'"
+
+#~ msgid "too many arguments to procedure"
+#~ msgstr "demasiados argumentos para el procedimiento"
+
+#~ msgid "too few arguments to procedure `%s'"
+#~ msgstr "muy pocos argumentos para el procedimiento `%s'"
+
+#~ msgid "too few arguments to procedure"
+#~ msgstr "muy pocos argumentos para el procedimiento"
+
+#~ msgid "syntax error (integer used as function)"
+#~ msgstr "error sintctico (entero usado como funcin)"
+
+#~ msgid "syntax error - missing operator, comma, or '('?"
+#~ msgstr "error de sintaxis - Falta un operador, una coma, o '('?"
+
+#~ msgid "unimplemented built-in function `%s'"
+#~ msgstr "funcin interna `%s' sin implementar"
+
+#~ msgid "internal error - bad built-in function `%s'"
+#~ msgstr "error interno - funcin interna `%s' errnea"
+
+#~ msgid "empty expression in string index"
+#~ msgstr "expresin vaca en el ndice de la cadena"
+
+#~ msgid "only one expression allowed in string index"
+#~ msgstr "solamente se permite una expresin en el ndice de la cadena"
+
+#~ msgid "invalid: primval ( untyped_exprlist )"
+#~ msgstr "invlido: primval ( listaexpr_sintipo )"
+
+#~ msgid "operand is variable-size bitstring/power-set"
+#~ msgstr "el operando es una cadena de bits/powerset de tamao variable"
+
+#~ msgid "tree code `%s' unhandled in build_compare_set_expr"
+#~ msgstr "rbol de cdigo `%s' sin manejar en build_compare_set_expr"
+
+#~ msgid "incompatible modes in concat expression"
+#~ msgstr "modos incompatibles en la concatenacin de expresiones"
+
+#~ msgid "invalid operation on array of chars"
+#~ msgstr "operacin invlida en la matriz de chars"
+
+#~ msgid "comparison of variant structures is unsafe"
+#~ msgstr "no es segura la comparacion de estructuras variantes"
+
+#~ msgid "compare with variant records"
+#~ msgstr "compara con registros variantes"
+
+#~ msgid "incompatible operands to %s"
+#~ msgstr "operandos incompatibles para %s"
+
+#~ msgid "relational operator not allowed for this mode"
+#~ msgstr "no se permite un operador relacional para este modo"
+
+#~ msgid "cannot use %s operator on PROC mode variable"
+#~ msgstr "no se puede usar el operador %s en la variable de modo PROC"
+
+#~ msgid "invalid left operand of %s"
+#~ msgstr "operando izquierdo de %s invlido"
+
+#~ msgid "invalid right operand of %s"
+#~ msgstr "operando derecho de %s invlido"
+
+#~ msgid "repetition expression must be constant"
+#~ msgstr "la expresin de repeticin debe ser constante"
+
+#~ msgid "left argument to MOD/REM operator must be integral"
+#~ msgstr "el argumento izquierdo del operador MOD/REM debe ser integral"
+
+#~ msgid "right argument to MOD/REM operator must be integral"
+#~ msgstr "el argumento derecho del operador MOD/REM debe ser integral"
+
+#~ msgid "right operand of IN is not a powerset"
+#~ msgstr "el operando derecho de IN no es un powerset"
+
+#~ msgid "left operand of IN incompatible with right operand"
+#~ msgstr "el operando izquierdo de IN es incompatible con el operando derecho"
+
+#~ msgid "-> operator not allow in constant expression"
+#~ msgstr "no se permite el operador -> en la expresin constante"
+
+#~ msgid "taking the address of a function is non-standard"
+#~ msgstr "tomar la direccin de una funcin no es estndard"
+
+#~ msgid "ADDR requires a LOCATION argument"
+#~ msgstr "ADDR requiere un argumento LOCATION"
+
+#~ msgid "-> expression is not addressable"
+#~ msgstr "la expresin -> no es direccionable"
+
+#~ msgid "ADDR parameter must be a LOCATION"
+#~ msgstr "el parmetro de ADDR debe ser una LOCATION"
+
+#~ msgid "possible internal error in build_chill_arrow_expr"
+#~ msgstr "posible error interno en build_chill_arrow_expr"
+
+#~ msgid "%s is not addressable"
+#~ msgstr "%s no es direccionable"
+
+#~ msgid "repetition count is not an integer constant"
+#~ msgstr "la cuenta de repeticin no es una constante entera"
+
+#~ msgid "repetition count < 0"
+#~ msgstr "la cuenta de repeticin < 0"
+
+#~ msgid "repetition value not constant"
+#~ msgstr "el valor de repeticin no es una constante"
+
+#~ msgid "bitstring repetition of non-constant boolean"
+#~ msgstr "repeticin de la cadena de bits de un booleano que no es constante"
+
+#~ msgid "string repetition operand is non-constant bitstring"
+#~ msgstr "el operando de repeticin de cadena es una cadena de bits no constante"
+
+#~ msgid "non-char, non-bit string repetition"
+#~ msgstr "repeticin de cadena que no es de bit ni char"
+
+#~ msgid "right operand of %s is not array of boolean"
+#~ msgstr "el operando derecho de %s no es una matriz de boolean"
+
+#~ msgid "%s operator applied to boolean variable"
+#~ msgstr "operador %s aplicado a una variable boolean"
+
+#~ msgid "non-boolean mode in conditional expression"
+#~ msgstr "modo no-booleano en la expresin condicional"
+
+#~ msgid "decode_constant: invalid component_ref"
+#~ msgstr "decode_constant: component_ref invlido"
+
+#~ msgid "decode_constant: mode and value mismatch"
+#~ msgstr "decode_constant: no coinciden el modo y el valor"
+
+#~ msgid "decode_constant: cannot decode this mode"
+#~ msgstr "decode_constant: no se puede decodificar este modo"
+
+#~ msgid "decode_constant_selective: mode and value mismatch"
+#~ msgstr "decode_constant_selective: no coinciden el modo y el valor"
+
+#~ msgid "decode_constant_selective: cannot decode this mode"
+#~ msgstr "decode_constant_selective: no se puede decodificar este modo"
+
+#~ msgid "FORBID is not yet implemented"
+#~ msgstr "FORBID no se ha implementado an"
+
+#~ msgid "function \"really_grant_this\" called for `%s'"
+#~ msgstr "se llam la funcin \"really_grant_this\" para `%s'"
+
+#~ msgid "non-integral text length"
+#~ msgstr "longitud de texto que no es integral"
+
+#~ msgid "non-constant text length"
+#~ msgstr "longitud de texto que no es constante"
+
+#~ msgid "text length must be greater than 0"
+#~ msgstr "la longitud de texto debe ser ms grande que 0"
+
+#~ msgid "argument %d of %s must be of mode ASSOCIATION"
+#~ msgstr "el argumento %d de %s debe ser de modo ASSOCIATION"
+
+#~ msgid "argument %d of %s must be a location"
+#~ msgstr "el argumento %d de %s debe ser una ubicacin"
+
+#~ msgid "argument 2 of ASSOCIATE must not be an empty string"
+#~ msgstr "el argumento 2 de ASSOCIATE no debe ser una cadena vaca"
+
+#~ msgid "argument 2 to ASSOCIATE must be a string"
+#~ msgstr "el argumento 2 de ASSOCIATE debe ser una cadena"
+
+#~ msgid "argument 3 to ASSOCIATE must be a string"
+#~ msgstr "el argumento 3 de ASSOCIATE debe ser una cadena"
+
+#~ msgid "too many arguments in call to MODIFY"
+#~ msgstr "demasiados argumentos en la llamada a MODIFY"
+
+#~ msgid "argument 2 of MODIFY must not be an empty string"
+#~ msgstr "el argumento 2 de MODIFY no debe ser una cadena vaca"
+
+#~ msgid "argument 2 to MODIFY must be a string"
+#~ msgstr "el argumento 2 de MODIFY debe ser una cadena"
+
+#~ msgid "argument 3 to MODIFY must be a string"
+#~ msgstr "el argumento 3 de MODIFY debe ser una cadena"
+
+#~ msgid "argument %d of %s must be an ACCESS or TEXT mode"
+#~ msgstr "el argumento %d de %s debe ser un modo ACCESS o TEXT"
+
+#~ msgid "argument 4 of CONNECT must be of mode WHERE"
+#~ msgstr "el argumento 4 de CONNECT debe ser de modo WHERE"
+
+#~ msgid "index expression for ACCESS without index"
+#~ msgstr "expresin de ndice para ACCESS sin ndice"
+
+#~ msgid "incompatible index mode"
+#~ msgstr "modo de ndices incompatibles"
+
+#~ msgid "argument 3 to CONNECT must be of mode USAGE"
+#~ msgstr "el argumento 3 de CONNECT debe ser de modo USAGE"
+
+#~ msgid "argument %d of %s must be of mode ACCESS"
+#~ msgstr "el argumento %d de %s debe ser de modo ACCESS"
+
+#~ msgid "too few arguments in call to `readrecord'"
+#~ msgstr "muy pocos argumentos en la llamada a `readrecord'"
+
+#~ msgid "store location must not be READonly"
+#~ msgstr "la ubicacin de almacenamiento no debe ser READonly"
+
+#~ msgid "too few arguments in call to `writerecord'"
+#~ msgstr "muy pocos argumentos en la llamada a `writerecord'"
+
+#~ msgid "transfer to ACCESS without record mode"
+#~ msgstr "transferencia a ACCESS sin modo de grabacin"
+
+#~ msgid "argument %d of %s must be of mode TEXT"
+#~ msgstr "el argumento %d de %s debe ser de modo TEXT"
+
+#~ msgid "TEXT doesn't have a location"
+#~ msgstr "TEXT no tiene una ubicacin"
+
+#~ msgid "incompatible index mode for SETETEXTACCESS"
+#~ msgstr "modo de ndice incompatible para SETTEXTACCESS"
+
+#~ msgid "incompatible record mode for SETTEXTACCESS"
+#~ msgstr "modo de grabacin incompatible para SETTEXTACCESS"
+
+#~ msgid "parameter 2 must be a location"
+#~ msgstr "el parmetro 2 debe ser una ubicacin"
+
+#~ msgid "incompatible modes in parameter 2"
+#~ msgstr "modos incompatibles en el parmetro 2"
+
+#~ msgid "conditional expression not allowed in this context"
+#~ msgstr "no se permite una expresin condicional en este contexto"
+
+#~ msgid "untyped expression as argument %d"
+#~ msgstr "expresin sin tipo como argumento %d"
+
+#~ msgid "cannot process %d bits integer for READTEXT argument %d"
+#~ msgstr "no se pueden procesar %d bits enteros para el argumento %d de READTEXT"
+
+#~ msgid "cannot process %d bits integer WRITETEXT argument %d"
+#~ msgstr "no se pueden procesar %d bits enteros para el argumento %d de WRITETEXT"
+
+#~ msgid "argument %d is READonly"
+#~ msgstr "el argumento %d es READonly"
+
+#~ msgid "argument %d must be referable"
+#~ msgstr "el argumento %d debe ser referenciable"
+
+#~ msgid "cannot process argument %d of WRITETEXT, unknown size"
+#~ msgstr "no se puede procesar el argumento %d de WRITETEXT, tamao desconocido"
+
+#~ msgid "cannot process mode of argument %d for %sTEXT"
+#~ msgstr "no se puede procesar el modo del argumento %d para %sTEXT"
+
+#~ msgid "too few arguments for this format string"
+#~ msgstr "muy pocos argumentos para esta cadena de formato"
+
+#~ msgid "type of argument %d invalid for conversion code at offset %d"
+#~ msgstr "el tipo del argumento %d es invlido para el cdigo de conversin en el desplazamiento %d"
+
+#~ msgid "unmatched open paren"
+#~ msgstr "parntesis abierto sin coincidencia"
+
+#~ msgid "bad format specification character (offset %d)"
+#~ msgstr "carcter de especificacin de formato errneo (desplazamiento %d)"
+
+#~ msgid "repetition factor overflow (offset %d)"
+#~ msgstr "desbordamiento del factor de repeticin (desplazamiento %d)"
+
+#~ msgid "duplicate qualifier (offset %d)"
+#~ msgstr "calificador duplicado (desplazamiento %d)"
+
+#~ msgid "clause width overflow (offset %d)"
+#~ msgstr "desbordamiento de la anchura de la clusula (desplazamiento %d)"
+
+#~ msgid "no fraction (offset %d)"
+#~ msgstr "no hay una fraccin (desplazamiento %d)"
+
+#~ msgid "no fraction width (offset %d)"
+#~ msgstr "no hay anchura de la fraccin (desplazamiento %d)"
+
+#~ msgid "fraction width overflow (offset %d)"
+#~ msgstr "desbordamiento de la anchura de la fraccin (desplazamiento %d)"
+
+#~ msgid "no exponent (offset %d)"
+#~ msgstr "no hay un exponente (desplazamiento %d)"
+
+#~ msgid "no exponent width (offset %d)"
+#~ msgstr "no hay anchura del exponente (desplazamiento %d)"
+
+#~ msgid "exponent width overflow (offset %d)"
+#~ msgstr "desbordamiento de la anchura del exponente (desplazamiento %d)"
+
+#~ msgid "internal error in check_format_string"
+#~ msgstr "error interno en check_format_string"
+
+#~ msgid "no padding character (offset %d)"
+#~ msgstr "no hay un carcter de relleno (desplazamiento %d)"
+
+#~ msgid "missing index expression"
+#~ msgstr "falta la expresin de ndice"
+
+#~ msgid "too few arguments in call to `writetext'"
+#~ msgstr "muy pocos argumentos en la llamada a `writetext'"
+
+#~ msgid "argument 1 for WRITETEXT must be a TEXT or CHARS(n) VARYING location"
+#~ msgstr "el argumento 1 para WRITETEXT debe ser una ubicacin TEXT o CHARS(N) VARYING"
+
+#~ msgid "`format string' for WRITETEXT must be a CHARACTER string"
+#~ msgstr "la `cadena de formato' para WRITETEXT debe ser una cadena CHARACTER"
+
+#~ msgid "too few arguments in call to `readtext'"
+#~ msgstr "muy pocos argumentos en la llamada a `readtext'"
+
+#~ msgid "argument 1 for READTEXT must be a TEXT location or CHARS(n) [ VARYING ] expression"
+#~ msgstr "el argumento 1 para READTEXT debe ser una ubicacin TEXT o una expresin CHARS(n) [ VARYING ]"
+
+#~ msgid "`format string' for READTEXT must be a CHARACTER string"
+#~ msgstr "la `cadena de formato' para READTEXT debe ser una cadena CHARACTER"
+
+#~ msgid "non-constant expression"
+#~ msgstr "expresin no constante"
+
+#~ msgid "ignoring case upon input and"
+#~ msgstr "ignorar maysculas y minsculas en la entrada y"
+
+#~ msgid "making special words uppercase wouldn't work"
+#~ msgstr "hacer que las palabras especiales estn en maysculas no funcionar"
+
+#~ msgid "making special words uppercase and"
+#~ msgstr "hacer que las palabras especiales estn en maysculas e"
+
+#~ msgid " ignoring case upon input wouldn't work"
+#~ msgstr " ignorar maysculas y minsculas de la entrada no funcionar"
+
+#~ msgid "invalid C'xx' "
+#~ msgstr "C'xx' invlido "
+
+#~ msgid "malformed exponent part of floating-point literal"
+#~ msgstr "parte del exponente malformada de una literal de coma flotante"
+
+#~ msgid "real number exceeds range of REAL"
+#~ msgstr "el nmero real excede el rango de REAL"
+
+#~ msgid "end-of-file in '<>' directive"
+#~ msgstr "fin de fichero en la directiva '<>'"
+
+#~ msgid "unrecognized compiler directive"
+#~ msgstr "no se reconoce la directiva del compilador"
+
+#~ msgid "unrecognized compiler directive `%s'"
+#~ msgstr "no se reconoce la directiva del compilador `%s'"
+
+#~ msgid "unterminated control sequence"
+#~ msgstr "secuencia de control sin terminar"
+
+#~ msgid "invalid integer literal in control sequence"
+#~ msgstr "entero literal invlido en la secuencia de control"
+
+#~ msgid "control sequence overflow"
+#~ msgstr "desbordamiento de la secuencia de control"
+
+#~ msgid "invalid base in read control sequence"
+#~ msgstr "base invlida en la secuencia de control de lectura"
+
+#~ msgid "unterminated string literal"
+#~ msgstr "cadena literal sin terminar"
+
+#~ msgid "invalid number format `%s'"
+#~ msgstr "formato de nmero `%s' invlido"
+
+#~ msgid "integer literal too big"
+#~ msgstr "entero literal demasiado grande"
+
+#~ msgid "can't find %s"
+#~ msgstr "no se puede encontrar %s"
+
+#~ msgid "USE_SEIZE_FILE directive must be followed by string"
+#~ msgstr "la directiva USE_SEIZE_FILE debe tener una cadena a continuacin"
+
+#~ msgid "missing `=' in compiler directive"
+#~ msgstr "falta un `=' en la directiva del compilador"
+
+#~ msgid "invalid value follows `=' in compiler directive"
+#~ msgstr "valor invlido a continuacin de `=' la directiva"
+
+#~ msgid "invalid `%c' character in name"
+#~ msgstr "carcter `%c' invlido en el nombre"
+
+#~ msgid "`%s' not integer constant synonym "
+#~ msgstr "`%s' no es un sinnimo de la constante entera "
+
+#~ msgid "value out of range in compiler directive"
+#~ msgstr "valor fuera de rango en la directiva del compilador"
+
+#~ msgid "no modules seen"
+#~ msgstr "no se ven los mdulos"
+
+#~ msgid "modeless tuple not allowed in this context"
+#~ msgstr "no se permite una tupla sin modo en este contexto"
+
+#~ msgid "IN expression does not have a mode"
+#~ msgstr "la expresin IN no tiene un modo"
+
+#~ msgid "location enumeration for BOOLS"
+#~ msgstr "enumeracin de ubicacin para BOOLS"
+
+#~ msgid "location enumeration for bit-packed arrays"
+#~ msgstr "enumeracin de ubicacin para matrices empacadas de bits"
+
+#~ msgid "loop's IN expression is not a composite object"
+#~ msgstr "la expresin IN del ciclo no es un objeto compuesto"
+
+#~ msgid "start expr must have discrete mode"
+#~ msgstr "la expresin de inicio debe tener un modo discreto"
+
+#~ msgid "DO FOR start expression is a numbered SET"
+#~ msgstr "el inicio de la expresin DO FOR es un SET numerado"
+
+#~ msgid "TO expression is a numbered SET"
+#~ msgstr "la expresin TO es un SET numerado"
+
+#~ msgid "TO expr must have discrete mode"
+#~ msgstr "la expresin TO debe tener un modo discreto"
+
+#~ msgid "start expr and TO expr must be compatible"
+#~ msgstr "la expresin de inicio y la expresin TO deben ser compatibles"
+
+#~ msgid "BY expr must have discrete mode"
+#~ msgstr "la expresin BY debe tener un modo discreto"
+
+#~ msgid "start expr and BY expr must be compatible"
+#~ msgstr "la expresin de inicio y la expresin BY deben ser compatibles"
+
+#~ msgid "loop identifier undeclared"
+#~ msgstr "identificador de ciclo sin declarar"
+
+#~ msgid "loop variable incompatible with start expression"
+#~ msgstr "variable de ciclo incompatible con la expresin de inicio"
+
+#~ msgid "body of DO FOR will never execute"
+#~ msgstr "el cuerpo de DO FOR nunca se ejecutar"
+
+#~ msgid "BY expression is negative or zero"
+#~ msgstr "la expresin BY es negativa o cero"
+
+#~ msgid "can't iterate through array of BOOL"
+#~ msgstr "no se puede iterar a travs de una matriz de BOOL"
+
+#~ msgid "Can't iterate through array of BOOL"
+#~ msgstr "No se puede iterar a travs de una matriz de BOOL"
+
+#~ msgid "there was no start label to match the end label '%s'"
+#~ msgstr "no hubo una etiqueta de inicio que coincidiera con la etiqueta final '%s'"
+
+#~ msgid "start label '%s' does not match end label '%s'"
+#~ msgstr "la etiqueta de inicio '%s' no coincide con la etiqueta final '%s'"
+
+#~ msgid "no RETURN or RESULT in procedure"
+#~ msgstr "no hay RETURN o RESULT en el procedimiento"
+
+# Posible error de dedo en 'prelix'. Notificar. cfuga
+#~ msgid "PREFIXED clause with no prelix in unlabeled module"
+#~ msgstr "clusula PREFIXED sin prefijo en el mdulo sin etiqueta"
+
+#~ msgid "internal parser error - expected token %d"
+#~ msgstr "error interno del decodificador - se esperaba el elemento %d"
+
+#~ msgid "'%s!' is not followed by an identifier"
+#~ msgstr "'%s!' no es seguido por un identificador"
+
+#~ msgid "expected a name string here"
+#~ msgstr "se esperaba una cadena de nombre aqu"
+
+#~ msgid "`%s' undeclared"
+#~ msgstr "`%s' sin declarar"
+
+#~ msgid "action not allowed in SPEC MODULE"
+#~ msgstr "no se pertite una accin en SPEC MODULE"
+
+#~ msgid "missing defining occurrence"
+#~ msgstr "falta la ocurrencia que define"
+
+#~ msgid "bad defining occurrence following ','"
+#~ msgstr "ocurrencia de definicin errnea a continuacin de ','"
+
+#~ msgid "missing '(' in exception list"
+#~ msgstr "falta un '(' en la lista de excepcin"
+
+#~ msgid "ON exception names must be unique"
+#~ msgstr "los nombres de excepcin ON deben ser nicos"
+
+#~ msgid "syntax error in exception list"
+#~ msgstr "error sintctico en la lista de excepcin"
+
+#~ msgid "empty ON-condition"
+#~ msgstr "condicin ON vaca"
+
+#~ msgid "INIT not allowed at loc-identity declaration"
+#~ msgstr "no se permite INIT en una declaracin loc-identity"
+
+#~ msgid "'=' used where ':=' is required"
+#~ msgstr "se usa '=' cuando se requiere ':='"
+
+#~ msgid "loc-identity declaration without initialization"
+#~ msgstr "declaracin loc-identity sin inicializacin"
+
+#~ msgid "bad syntax following FORBID"
+#~ msgstr "sintaxis errnea a continuacin de FORBID"
+
+#~ msgid "expected a postfix name here"
+#~ msgstr "se esperaba un nombre postfijo aqu"
+
+#~ msgid "expected another rename clause"
+#~ msgstr "se esperaba otra clusula de renombrado"
+
+#~ msgid "NONREF specific without LOC in result attribute"
+#~ msgstr "NONREF especfico sin LOC en el atributo de resultado"
+
+#~ msgid "DYNAMIC specific without LOC in result attribute"
+#~ msgstr "DYNAMIC especfico sin LOC en el atributo de resultado"
+
+#~ msgid "exception names must be unique"
+#~ msgstr "los nombres de excepcin deben ser nicos"
+
+#~ msgid "must specify a PROCESS name"
+#~ msgstr "se debe especificar un nombre de PROCESS"
+
+#~ msgid "SIGNAL must be in global reach"
+#~ msgstr "SIGNAL debe estar en el alcance global"
+
+#~ msgid "syntax error while parsing signal definition statement"
+#~ msgstr "error de sintaxis mientras se analizaban la declaracin de definicin de seales"
+
+#~ msgid "case range list"
+#~ msgstr "lista de rango de case"
+
+#~ msgid "misplaced colon in case label"
+#~ msgstr "punto y coma mal ubicado en la etiqueta case"
+
+#~ msgid "unrecognized case label list after ','"
+#~ msgstr "no se reconoce la lista de etiquetas case despus de ','"
+
+#~ msgid "readonly location modified by 'asm'"
+#~ msgstr "ubicacin de slo lectura modificada por 'asm'"
+
+#~ msgid "expected 'TO' in step enumeration"
+#~ msgstr "se esperaba 'TO' en la enumeracin de pasos"
+
+#~ msgid "expected 'IN' in FOR control here"
+#~ msgstr "se esperaba 'IN' en el control FOR aqu"
+
+#~ msgid "missing DELAY CASE alternative"
+#~ msgstr "falta la alternativa DELAY CASE"
+
+#~ msgid "non-referable location in DO WITH"
+#~ msgstr "ubicacin no referenciable en DO WITH"
+
+#~ msgid "WITH element must be of STRUCT mode"
+#~ msgstr "el elemento WITH debe ser de modo STRUCT"
+
+#~ msgid "missing ')' in signal/buffer receive alternative"
+#~ msgstr "falta un ')' en la alternativa de recepcin de seal/almacenamiento temporal"
+
+#~ msgid "misplaced 'IN' in signal/buffer receive alternative"
+#~ msgstr "'IN' mal ubicado en la alternativa de recepcin de seal/almacenamiento temporal"
+
+#~ msgid "missing RECEIVE alternative"
+#~ msgstr "falta la alternativa RECEIVE"
+
+#~ msgid "PROCESS copy number must be integer"
+#~ msgstr "el nmero de copia de PROCESS debe ser entero"
+
+#~ msgid "missing parenthesis for procedure call"
+#~ msgstr "faltan parntesis para la llamada del procedimiento"
+
+#~ msgid "syntax error in action"
+#~ msgstr "error sintctico en la accin"
+
+#~ msgid "no handler is permitted on this action"
+#~ msgstr "no se permite un manejador en esta accin"
+
+#~ msgid "definition follows action"
+#~ msgstr "una definicin a continuacin de la accin"
+
+#~ msgid "bad tuple field name list"
+#~ msgstr "lista de nombres de campos de tupla errnea"
+
+#~ msgid "invalid syntax for label in tuple"
+#~ msgstr "sintaxis invlida para la etiqueta en la tupla"
+
+#~ msgid "bad syntax in tuple"
+#~ msgstr "sintaxis errnea en la tupla"
+
+#~ msgid "non-mode name before tuple"
+#~ msgstr "nombre que no es modo antes de la tupla"
+
+#~ msgid "invalid expression/location syntax"
+#~ msgstr "sintaxis de expresin/ubicacin invlida"
+
+#~ msgid "RECEIVE expression"
+#~ msgstr "expresin RECEIVE"
+
+#~ msgid "there should not be a ';' here"
+#~ msgstr "no debera estar un ';' aqu"
+
+#~ msgid "missing ELSE/ELSIF in IF expression"
+#~ msgstr "falta un ELSE/ELSIF en la expresin IF"
+
+#~ msgid "conditional expression not allowed inside parentheses"
+#~ msgstr "no se permiten expresiones condicionales dentro de parntesis"
+
+#~ msgid "mode-less tuple not allowed inside parentheses"
+#~ msgstr "no se permite una tupla sin modo dentro de parntesis"
+
+#~ msgid "mixed numbered and unnumbered set elements is not standard"
+#~ msgstr "un conjunto de elementos numerados y sin numerar mezclados no es estndard"
+
+#~ msgid "SET mode must define at least one named value"
+#~ msgstr "el modo SET debe definir por lo menos un valor nombrado"
+
+#~ msgid "POS not allowed for ARRAY"
+#~ msgstr "no se permite POS en ARRAY"
+
+#~ msgid "bad field name following ','"
+#~ msgstr "nombre de campo errneo a continuacin de ','"
+
+#~ msgid "expected ':' in structure variant alternative"
+#~ msgstr "se esperaba ':' en la alternativa de estructura variante"
+
+#~ msgid "missing field"
+#~ msgstr "falta el campo"
+
+#~ msgid "VARYING bit-strings not implemented"
+#~ msgstr "no se han implementado las cadenas de bit VARYING"
+
+#~ msgid "BUFFER modes may not be readonly"
+#~ msgstr "los modos BUFFER no pueden ser de slo lectura"
+
+#~ msgid "EVENT modes may not be readonly"
+#~ msgstr "los modos EVENT no pueden ser de slo lectura"
+
+#~ msgid "SIGNAL is not a valid mode"
+#~ msgstr "SIGNAL no es un modo vlido"
+
+#~ msgid "syntax error - missing mode"
+#~ msgstr "error sintctico - modo faltante"
+
+#~ msgid "syntax error - expected a module or end of file"
+#~ msgstr "error sintctico - se esperaba un mdulo o el final del fichero"
+
+#~ msgid " `%s', which depends on ..."
+#~ msgstr " `%s', el cual depende de ..."
+
+#~ msgid "cycle: `%s' depends on ..."
+#~ msgstr "ciclo: `%s' depende de ..."
+
+#~ msgid " `%s'"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+#~ msgid "SYN of this mode not allowed"
+#~ msgstr "no se permite el SYN de este modo"
+
+#~ msgid "mode of SYN incompatible with value"
+#~ msgstr "el modo de SYN es incompatible con el valor"
+
+#~ msgid "SYN value outside range of its mode"
+#~ msgstr "valor SYN fuera del rango de su modo"
+
+#~ msgid "INIT string too large for mode"
+#~ msgstr "la cadena INIT es demasiado grande para el modo"
+
+#~ msgid "value of %s is not a valid constant"
+#~ msgstr "el valor de %s no es una constante vlida"
+
+#~ msgid "mode with non-value property in signal definition"
+#~ msgstr "modo sin propiedad que no es valor en la definicin de la seal"
+
+#~ msgid "RETURNS spec with invalid mode"
+#~ msgstr "especificacin de RETURNS con modo invlido"
+
+#~ msgid "operand to REF is not a mode"
+#~ msgstr "el operando para REF no es un modo"
+
+#~ msgid "field with non-value mode in variant structure not allowed"
+#~ msgstr "no se permite un campo con modo que no es valor en una estructura variante"
+
+#~ msgid "buffer element mode must not have non-value property"
+#~ msgstr "el modo de un elemento de un almacenamiento temporal no debe tener una propiedad que no sea valor"
+
+#~ msgid "recordmode must not have the non-value property"
+#~ msgstr "el modo de grabacin no debe tener la propiedad que no es valor"
+
+#~ msgid "invalid attribute for argument `%s' (only IN or LOC allowed)"
+#~ msgstr "atributo invlido para el argumento `%s' (solamente se permiten IN o LOC)"
+
+#~ msgid "PROCESS may only be declared at module level"
+#~ msgstr "solamente se puede declarar PROCESS en el nivel de mdulos"
+
+#~ msgid "process name %s never declared"
+#~ msgstr "nunca se declar el nombre de proceso %s"
+
+#~ msgid "you may only START a process, not a proc"
+#~ msgstr "solamente se puede hacer START de un proceso, no de un procedimiento"
+
+#~ msgid "SET expression not a location"
+#~ msgstr "la expresin SET no es una ubicacin"
+
+#~ msgid "SET location must be INSTANCE mode"
+#~ msgstr "la ubicacin SET debe ser de modo INSTANCE"
+
+#~ msgid "too many arguments to process `%s'"
+#~ msgstr "demasiados argumentos para el proceso `%s'"
+
+#~ msgid "too many arguments to process"
+#~ msgstr "demasiados argumentos para el proceso"
+
+#~ msgid "too few arguments to process `%s'"
+#~ msgstr "muy pocos argumentos para el proceso `%s'"
+
+#~ msgid "too few arguments to process"
+#~ msgstr "muy pocos argumentos para el proceso"
+
+#~ msgid "COPY_NUMBER argument must be INSTANCE expression"
+#~ msgstr "el argumento de COPY_NUMBER debe ser una expresin INSTANCE"
+
+#~ msgid "GEN_CODE argument must be a process or signal name"
+#~ msgstr "el argumento de GEN_CODE debe ser un proceso o un nombre de seal"
+
+#~ msgid "GEN_INST parameter 2 must be an integer mode"
+#~ msgstr "el parmetor 2 de GEN_INST debe ser un modo entero"
+
+#~ msgid "GEN_INST parameter 1 must be a PROCESS or an integer expression"
+#~ msgstr "el parmetro 1 de GEN_INST debe ser un PROCESS o una expresin entera"
+
+#~ msgid "%s is not a declared process"
+#~ msgstr "%s no es un proceso declarado"
+
+#~ msgid "PROC_TYPE argument must be INSTANCE expression"
+#~ msgstr "el argumento de PROC_TYPE debe ser una expresin INSTANCE"
+
+#~ msgid "QUEUE_LENGTH argument must be a BUFFER/EVENT location"
+#~ msgstr "el argumento de QUEUE_LENGTH debe ser una ubicacin BUFFER/EVENT"
+
+#~ msgid "SEND requires a SIGNAL; %s is not a SIGNAL name"
+#~ msgstr "SEND requiere un SIGNAL; %s no es nombre de SIGNAL"
+
+#~ msgid "too many values for SIGNAL `%s'"
+#~ msgstr "demasiados valores para SIGNAL `%s'"
+
+#~ msgid "too few values for SIGNAL `%s'"
+#~ msgstr "muy pocos valores para SIGNAL `%s'"
+
+#~ msgid "signal sent without priority"
+#~ msgstr "se envi una seal sin una prioridad"
+
+#~ msgid " and no default priority was set."
+#~ msgstr " y no se establecin una prioridad por omisin."
+
+#~ msgid " PRIORITY defaulted to 0"
+#~ msgstr " PRIORITY es 0 por omisin"
+
+#~ msgid "SEND without a destination instance"
+#~ msgstr "SEND sin una instancia de destino"
+
+#~ msgid " and no destination process specified"
+#~ msgstr " y no se especific un proceso destino"
+
+#~ msgid " for the signal"
+#~ msgstr " para la seal"
+
+#~ msgid "SEND to ANY copy of process `%s'"
+#~ msgstr "SEND a ANY copia del proceso `%s'"
+
+#~ msgid "SEND TO must be an INSTANCE mode"
+#~ msgstr "SEND TO debe ser de un modo INSTANCE"
+
+#~ msgid "SEND WITH must have a mode"
+#~ msgstr "SEND WITH debe tener un modo"
+
+#~ msgid "internal error: RECEIVE CASE stack invalid"
+#~ msgstr "error interno: pila RECEIVE CASE invlida"
+
+#~ msgid "SET requires INSTANCE location"
+#~ msgstr "SET requiere de una ubicacin INSTANCE"
+
+#~ msgid "SIGNAL in RECEIVE CASE alternative follows"
+#~ msgstr "SIGNAL en una alternativa RECEIVE CASE a continuacin de"
+
+#~ msgid " a BUFFER name on line %d"
+#~ msgstr " un nombre de BUFFER en la lnea %d"
+
+#~ msgid "SIGNAL `%s' has no data fields"
+#~ msgstr "SIGNAL `%s' no tiene campos de datos"
+
+#~ msgid "SIGNAL `%s' requires data fields"
+#~ msgstr "SIGNAL `%s' requiere de campos de datos"
+
+#~ msgid "too few data fields provided for `%s'"
+#~ msgstr "se proporcionaron muy pocos campos de datos para `%s'"
+
+#~ msgid "too many data fields provided for `%s'"
+#~ msgstr "se proporcionaron demasiados campos de datos para `%s'"
+
+#~ msgid "BUFFER in RECEIVE CASE alternative follows"
+#~ msgstr "BUFFER en la alternavita RECEIVE CASE a continuacin de"
+
+#~ msgid " a SIGNAL name on line %d"
+#~ msgstr " un nombre SIGNALE en la lnea %d"
+
+#~ msgid "BUFFER in RECEIVE CASE alternative must be a location"
+#~ msgstr "BUFFER en la alternativa RECEIVE CASE debe ser una ubicacin"
+
+#~ msgid "buffer receive alternative requires only 1 defining occurrence"
+#~ msgstr "la alternativa de recepcin de almacenamiento temporal slo requiere de una ocurrencia de definicin"
+
+#~ msgid "incompatible modes in receive buffer alternative"
+#~ msgstr "modos incompatibles en la alternativa de almacenamiento temporal de recepcin"
+
+#~ msgid "defining occurrence in receive buffer alternative must be a location"
+#~ msgstr "la ocurrencia de definicin en la alternativa de almacenamiento temporal de recepcin debe ser una ubicacin"
+
+#~ msgid "buffer receive alternative without `IN location'"
+#~ msgstr "alternativa de almacenamiento temporal de recepcin sin `IN ubicacin'"
+
+#~ msgid "RECEIVE CASE alternative must specify a SIGNAL name or BUFFER location"
+#~ msgstr "la alternativa RECEIVE CASE debe especificar un nombre SIGNAL o una ubicacin BUFFER"
+
+#~ msgid "RECEIVE CASE without alternatives"
+#~ msgstr "RECEIVE CASE sin alternativas"
+
+#~ msgid "CONTINUE requires an event location"
+#~ msgstr "CONTINUE requiere de una ubicacin de evento"
+
+#~ msgid "PRIORITY must be of integer type"
+#~ msgstr "PRIORITY debe ser de tipo entero"
+
+#~ msgid "delay alternative must be an EVENT location"
+#~ msgstr "la alternativa de retardo debe ser una ubicacin EVENT"
+
+#~ msgid "DELAY CASE without alternatives"
+#~ msgstr "DELAY CASE sin alternativas"
+
+#~ msgid "DELAY action requires an event location"
+#~ msgstr "la accin DELAY requiere una ubicacin de evento"
+
+#~ msgid "PRIORITY in DELAY action must be of integer type"
+#~ msgstr "PRIORITY en la accin DELAY debe ser de tipo entero"
+
+#~ msgid "DELAY action without priority."
+#~ msgstr "una accin DELAY sin prioridad."
+
+#~ msgid "send buffer action requires a BUFFER location"
+#~ msgstr "la accin de almacenamiento temporal de envo requiere una ubicacin BUFFER"
+
+#~ msgid "there must be only 1 value for send buffer action"
+#~ msgstr "solamente debe haber 1 valor para la accin del almacenamiento temporal de envo"
+
+#~ msgid "convert failed for send buffer action"
+#~ msgstr "fall la conversin para la accin del almacenamiento temporal de envo"
+
+#~ msgid "incompatible modes in send buffer action"
+#~ msgstr "modos incompatibles en la accin de almacenamiento temporal de envo"
+
+#~ msgid "buffer sent without priority"
+#~ msgstr "almacenamiento temporal enviado sin prioridad"
+
+#~ msgid "WITH not allowed for send buffer action"
+#~ msgstr "no se permite WITH para la accin del almacenamiento temporal de envo"
+
+#~ msgid "TO not allowed for send buffer action"
+#~ msgstr "no se permite TO para la accin del almacenamiento temporal de envo"
+
+#~ msgid "SEND requires a BUFFER; `%s' is not a BUFFER name"
+#~ msgstr "SEND requiere un BUFFER; `%s' no es un nombre de BUFFER"
+
+#~ msgid "non-integral max queue size for EVENT/BUFFER mode"
+#~ msgstr "tamao mximo de cola no integral para el modo EVENT/BUFFER"
+
+#~ msgid "non-constant max queue size for EVENT/BUFFER mode"
+#~ msgstr "tamao mximo de cola no constante para el modo EVENT/BUFFER"
+
+#~ msgid "max queue_size for EVENT/BUFFER is not positive"
+#~ msgstr "el tamao mximo de cola para EVENT/BUFFER no es positivo"
+
+#~ msgid "absolute time value must be of mode TIME"
+#~ msgstr "el valor de tiempo absoluto debe ser de modo TIME"
+
+#~ msgid "duration primitive value must be of mode DURATION"
+#~ msgstr "el valor de duracin primitivo debe ser de modo DURATION"
+
+#~ msgid "string length > UPPER (UINT)"
+#~ msgstr "longitud de la cadena > UPPER (UINT)"
+
+#~ msgid "can only build a powerset from a discrete mode"
+#~ msgstr "solamente se puede construir un powerset a partir de un modo discreto"
+
+#~ msgid "non-constant bitstring size invalid"
+#~ msgstr "tamao invlido de cadena de bits no constante"
+
+#~ msgid "non-constant powerset size invalid"
+#~ msgstr "tamao invlido de powerset no constante"
+
+#~ msgid "array or string index is a mode (instead of a value)"
+#~ msgstr "el ndice de una matriz o una cadena es un modo (en lugar de un valor)"
+
+#~ msgid "index is not an integer expression"
+#~ msgstr "el ndice no es una expresin entera"
+
+#~ msgid "index is not discrete"
+#~ msgstr "el ndice no es discreto"
+
+#~ msgid "possible internal error - slice argument is neither referable nor constant"
+#~ msgstr "posible error interno - la rebanada del argumento no es referenciable ni constante"
+
+#~ msgid "bit array slice with non-constant length"
+#~ msgstr "rebanada de la matriz de bits con longitud no constante"
+
+#~ msgid "bitstring slice with non-constant length"
+#~ msgstr "rebanada de la cadena de bits con longitud no constante"
+
+#~ msgid "slice operation on non-array, non-bitstring value not supported"
+#~ msgstr "no se da soporte a operaciones de rebanada en valores que no sean matrices o cadenas de bits"
+
+#~ msgid "can only take slice of array or string"
+#~ msgstr "slo se puede tomar una rebanada de una matriz o una cadena"
+
+#~ msgid "slice length out-of-range"
+#~ msgstr "longitud de la rebanada fuera de rango"
+
+#~ msgid "too many index expressions"
+#~ msgstr "demasiadas expresiones ndice"
+
+#~ msgid "array index is not discrete"
+#~ msgstr "el ndice de matriz no es discreto"
+
+#~ msgid "invalid compound index for bitstring mode"
+#~ msgstr "ndice compuesto invlido para el modo de cadena de bits"
+
+# FIXME: revisar que variable_size sea algo fijo en el cdigo. cfuga
+#~ msgid "conversions from variable_size value"
+#~ msgstr "conversiones desde modo de tamao variable"
+
+# FIXME: revisar que variable_size sea algo fijo en el cdigo. cfuga
+#~ msgid "conversions to variable_size mode"
+#~ msgstr "conversiones a modo de tamao variable"
+
+#~ msgid "cannot convert to float"
+#~ msgstr "no se puede convertir a coma flotante"
+
+#~ msgid "cannot convert float to this mode"
+#~ msgstr "no se puede convertir un nmero de coma flotante a este modo"
+
+#~ msgid "OVERFLOW in expression conversion"
+#~ msgstr "OVERFLOW en la conversin de la expresin"
+
+# Utilizar mejor 'fuera' que 'no dentro'? cfuga
+#~ msgid "overflow (not inside function)"
+#~ msgstr "desbordamiento (no dentro de la funcin)"
+
+#~ msgid "possible overflow (not inside function)"
+#~ msgstr "posible desbordamiento (no dentro de la funcin)"
+
+#~ msgid "expression will always cause OVERFLOW"
+#~ msgstr "la expresin siempre causar OVERFLOW"
+
+#~ msgid "not implemented: constant conversion from that kind of expression"
+#~ msgstr "no implementado: conversin constante para ese tipo de expresin"
+
+#~ msgid "not implemented: constant conversion to that kind of mode"
+#~ msgstr "no implementado: conversin constante a ese tipo de modo"
+
+#~ msgid "non-standard, non-portable value conversion"
+#~ msgstr "conversin de valor no estndard y no transportable"
+
+#~ msgid "location conversion between differently-sized modes"
+#~ msgstr "conversin de ubicaciones entre modos de tamaos diferentes"
+
+#~ msgid "size %d of BIN too big - no such integer mode"
+#~ msgstr "el tamao %d de BIN es demasiado grande - no existe tal modo entero"
+
+#~ msgid "BIN in pass 2"
+#~ msgstr "BIN en el paso 2"
+
+#~ msgid "mode of tuple is neither ARRAY, STRUCT, nor POWERSET"
+#~ msgstr "el modo de la tupla no es ARRAY, STRUCT ni POWERSET"
+
+#~ msgid "internal error in chill_root_resulting_mode"
+#~ msgstr "error interno en chill_root_resulting_mode"
+
+#~ msgid "string lengths not equal"
+#~ msgstr "la longitud de las cadenas no es igual"
+
+#~ msgid "can't do ARRAY assignment - too large"
+#~ msgstr "no se puede hacer la asignacin ARRAY - es demasiado grande"
+
+#~ msgid "rhs of array assignment is not addressable"
+#~ msgstr "el lado derecho de la asignacin de matriz no es direccionable"
+
+#~ msgid "non-constant expression for BIN"
+#~ msgstr "expresin no constante para BIN"
+
+#~ msgid "expression for BIN must not be negative"
+#~ msgstr "la expresin para BIN no debe ser negativa"
+
+#~ msgid "cannot process BIN (>32)"
+#~ msgstr "no se puede procesar BIN (>32)"
+
+#~ msgid "bounds of range are not compatible"
+#~ msgstr "los lmites del rango no son compatibles"
+
+#~ msgid "negative string length"
+#~ msgstr "longitud negativa de la cadena"
+
+#~ msgid "range's lower bound and parent mode don't match"
+#~ msgstr "el lmite inferior del rango y el modo padre no coinciden"
+
+#~ msgid "range's upper bound and parent mode don't match"
+#~ msgstr "el lmite superior del rango y el modo padre no coinciden"
+
+#~ msgid "making range from non-mode"
+#~ msgstr "haciendo un rango a partir de algo que no es modo"
+
+#~ msgid "floating point ranges"
+#~ msgstr "rangos de coma flotante"
+
+#~ msgid "range mode has non-constant limits"
+#~ msgstr "el modo de rango tiene lmites no constantes"
+
+#~ msgid "range's high bound < mode's low bound"
+#~ msgstr "lmite superior del rango < lmite inferior del modo"
+
+#~ msgid "range's high bound > mode's high bound"
+#~ msgstr "lmite superior del rango > lmite superior del modo"
+
+#~ msgid "range mode high bound < range mode low bound"
+#~ msgstr "lmite superior del modo del rango < lmite inferior del modo del rango"
+
+#~ msgid "range's low bound < mode's low bound"
+#~ msgstr "lmite inferior del rango < lmite inferior del modo"
+
+#~ msgid "range's low bound > mode's high bound"
+#~ msgstr "lmite inferior del rango > lmite superior del modo"
+
+#~ msgid "stepsize in STEP must be an integer constant"
+#~ msgstr "el tamao del paso en STEP debe ser una constante entera"
+
+#~ msgid "stepsize in STEP must be > 0"
+#~ msgstr "el tamao del paso en STEP debe ser > 0"
+
+#~ msgid "stepsize in STEP must be the natural width of the array element mode"
+#~ msgstr "el tamao del paso en STEP debe ser la anchura natural del modo del elemento de la matriz"
+
+#~ msgid "starting word in POS must be an integer constant"
+#~ msgstr "la palabra de inicio en POS debe ser una constante entera"
+
+#~ msgid "starting word in POS must be >= 0"
+#~ msgstr "la palabra de inicio en POS debe ser >=0"
+
+#~ msgid "starting word in POS within STEP must be 0"
+#~ msgstr "la palabra de inicio en POS dentro de STEP debe ser 0"
+
+#~ msgid "starting bit in POS must be an integer constant"
+#~ msgstr "el bit de inicio en POS debe ser una constante entera"
+
+#~ msgid "starting bit in POS within STEP must be 0"
+#~ msgstr "el bit de inicio en POS dentro de STEP debe ser 0"
+
+#~ msgid "starting bit in POS must be >= 0"
+#~ msgstr "el bit de inicio en POS debe ser >= 0"
+
+#~ msgid "starting bit in POS must be < the width of a word"
+#~ msgstr "el bit de inicio en POS debe ser < la anchura de una palabra"
+
+#~ msgid "length in POS must be > 0"
+#~ msgstr "la longitud en POS debe ser > 0"
+
+#~ msgid "end bit in POS must be an integer constant"
+#~ msgstr "el bit final en POS debe ser una constante entera"
+
+#~ msgid "end bit in POS must be >= the start bit"
+#~ msgstr "el bit final en POS debe ser >= el bit de inicio"
+
+#~ msgid "end bit in POS must be < the width of a word"
+#~ msgstr "el bit final en POS debe ser < la anchura de una palabra"
+
+#~ msgid "the length specified on POS within STEP must be the natural length of the array element type"
+#~ msgstr "la longitud especificada en POS dentro de STEP debe ser la longitud natural del tipo del elemento de la matriz"
+
+#~ msgid "step size in STEP must be >= the length in POS"
+#~ msgstr "el tamao del paso en STEP debe ser >= la longitud en POS"
+
+#~ msgid "array index must be a range, not a single integer"
+#~ msgstr "el ndice de la matriz debe ser un rango, no un entero simple"
+
+#~ msgid "array index is not a discrete mode"
+#~ msgstr "el ndice de la matriz no es un modo discreto"
+
+#~ msgid "the length specified on POS must be the natural length of the field type"
+#~ msgstr "la longitud especificada en POS debe ser la longitud natural del tipo del campo"
+
+#~ msgid "STRUCT fields must be layed out in monotonically increasing order"
+#~ msgstr "los campos STRUCT deben ser acomodados en un orden incrementado monotnicamente"
+
+#~ msgid "if one field has a POS layout, then all fields must have a POS layout"
+#~ msgstr "si un campo tiene una disposicin POS, entonces todos los campos deben tener una disposicin POS"
+
+#~ msgid "parameterized structures not implemented"
+#~ msgstr "no se han implementado las estructuras parametrizadas"
+
+#~ msgid "invalid parameterized type"
+#~ msgstr "tipo parametrizado invlido"
+
+#~ msgid "abstract virtual `%#D' called from constructor"
+#~ msgstr "virtual abstracto `%#D' llamado desde un constructor"
+
+#~ msgid "abstract virtual `%#D' called from destructor"
+#~ msgstr "virtual abstracto `%#D' llamado desde un destructor"
+
+#~ msgid "discarding `const' applied to a reference"
+#~ msgstr "descartando `const' aplicado a una referencia"
+
+#~ msgid "discarding `volatile' applied to a reference"
+#~ msgstr "descartando `volatile' aplicado a una referencia"
+
+#~ msgid "parser lost in parsing declaration of `%D'"
+#~ msgstr "se perdi el decodificador en la declaracin de decodificacin de `%D'"
+
+#~ msgid "`%T' cannot be `restrict'-qualified"
+#~ msgstr "`%T' no se puede calificar con `restrict'"
+
+#~ msgid "`%T' cannot be `const'-, `volatile'-, or `restrict'-qualified"
+#~ msgstr "`%T' no puede ser calificado con `const', `volatile' o `restrict'"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids using pointer of type `void *' in pointer arithmetic"
+#~ msgstr "ISO C++ prohbe el uso de un apuntador a un tipo de tipo `void *' en la aritmtica de apuntadores"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids using a pointer-to-function in pointer arithmetic"
+#~ msgstr "ISO C++ prohbe el uso de un apuntador a funcin en la aritmtica de apuntadores"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids using pointer to a member in pointer arithmetic"
+#~ msgstr "ISO C++ prohbe el uso de un apuntador a un miembro en la aritmtica de apuntadores"
+
+#~ msgid "Extra label definition %A at %0 -- perhaps previous label definition %B at %1 should have CONTINUE statement?"
+#~ msgstr "Definicin de etiqueta extra %A en %0 -- tal vez la definicin de la etiqueta anterior %B en %1 debe tener una declaracin CONTINUE?"
+
+#~ msgid "Extra label definition %A at %0 following label definition %B at %1"
+#~ msgstr "Definicin de etiqueta extra %A en %0 a continuacin de la definicin de la etiqueta %B en %1"
+
+#~ msgid "Continuation indicator at %0 invalid on first non-comment line of file or following END or INCLUDE [info -f g77 M LEX]"
+#~ msgstr "Indicador de continuacin en %0 invlido en la primera lnea del fichero que no es comentario o a continuacin de END o INCLUDE [info -f g77 M LEX]"
+
+#~ msgid "Continuation indicator at %0 invalid here [info -f g77 M LEX]"
+#~ msgstr "Indicador de continuacin en %0 invlido aqu [info -f g77 M LEX]"
+
+#~ msgid "Integer at %0 too large except as negative number (preceded by unary minus sign)"
+#~ msgstr "Entero en %0 demasiado grande excepto como nmero negativo (precedido por el signo de menos unario)"
+
+#~ msgid "Non-negative integer at %0 too large"
+#~ msgstr "Entero no negativo en %0 demasiado grande"
+
+#~ msgid "Integer at %0 too large; even though preceded by unary minus sign at %1, subsequent operator at %2 has precedence over unary minus -- enclose unary minus sign and integer in parentheses to force precedence"
+#~ msgstr "Entero en %0 demasiado grande; an estando precedido por el signo menos unario en %1, el operador subsecuente en %2 tiene precedencia sobre el menos unario -- encierre el signo menos unario y el entero en parntesis para forzar la precedencia"
+
+#~ msgid "Integer at %0 too large (%2 has precedence over %1)"
+#~ msgstr "Entero en %0 demasiado grande (%2 tiene precedencia sobre %1)"
+
+#~ msgid "Integer at %0 too large; even though preceded by minus sign at %1, because minus sign is a binary, not unary, operator -- insert plus sign before minus sign to change it to a unary minus sign"
+#~ msgstr "Entero en %0 demasiado grande; an estando precedido por el signo menos en %1, porque el signo menos es un operador binario, no unario -- inserte el signo ms antes del signo menos para cambiarlo a un signo menos unario"
+
+#~ msgid "Integer at %0 too large (needs unary, not binary, minus at %1)"
+#~ msgstr "Entero en %0 demasiado grande (necesita un menos unario, no binario, en %1)"
+
+#~ msgid "Integer at %0 too large; even though preceded by minus sign at %1, subsequent operator at %2 has precedence over minus, and that minus sign should be a unary minus rather than a binary minus -- insert plus sign before minus sign to change it to a unary minus sign, and enclose unary minus sign and integer in parentheses to force precedence"
+#~ msgstr "Entero en %0 demasiado grande; an precedido por un signo menos en %1, el operador subsecuente en %2 tiene precedencia sobre el menos, y ese signo menos debera ser un menos unario en lugar de un menos binario -- inserte el signo menos antes del signo menos para cambiarlo a un signo menos unario, y ponga dentro de parntesis el signo unario menos y el entero para forzar la precedencia"
+
+#~ msgid "Integer at %0 too large (%2 has precedence over %1, which needs to be unary, not binary, minus)"
+#~ msgstr "Entero en %0 demasiado grande (%2 tiene precedencia sobre %1, el cual necesita ser un menos unario, no binario)"
+
+#~ msgid "Period at %0 not followed by valid keyword forming a valid binary operator; `.%A.' is not a valid binary operator"
+#~ msgstr "El punto en %0 no est seguido por una palabra clave vlida que forme un operador binario vlido; `.%A.' no es un operador binario vlido"
+
+#~ msgid "`.%A.' at %0 not a binary operator"
+#~ msgstr "`.%A.' en %0 no es un operador binario"
+
+#~ msgid "Double-quote at %0 not followed by a string of valid octal digits at %1"
+#~ msgstr "La comilla doble en %0 no est seguida por una cadena de dgitos octales vlidos en %1"
+
+#~ msgid "Invalid octal constant at %0"
+#~ msgstr "Constante octal invlida en %0"
+
+# No me gusta esta traduccin (y las que siguen del estilo). cfuga
+#~ msgid "Invalid binary digit(s) found in string of digits at %0"
+#~ msgstr "Se encontr(aron) (un) dgito(s) binario(s) invlidos en la cadena de dgitos en %0"
+
+#~ msgid "Invalid binary constant at %0"
+#~ msgstr "Constante binaria invlida en %0"
+
+#~ msgid "Invalid hexadecimal digit(s) found in string of digits at %0"
+#~ msgstr "Se encontr(aron) (un) dgito(s) hexadecimal(es) invlidos en la cadena de dgitos en %0"
+
+#~ msgid "Invalid hexadecimal constant at %0"
+#~ msgstr "Constante hexadecimal invlida en %0"
+
+#~ msgid "Invalid octal digit(s) found in string of digits at %0"
+#~ msgstr "Se encontr(aron) (un) dgito(s) octal(es) invlidos en la cadena de dgitos en %0"
+
+#~ msgid "Invalid radix specifier `%A' at %0 for typeless constant at %1"
+#~ msgstr "Especificador de radical `%A' invlido en %0 para la constante sin tipo en %1"
+
+#~ msgid "Invalid typeless constant at %1"
+#~ msgstr "Constante sin tipo invlida en %1"
+
+#~ msgid "%A part of complex constant at %0 must be a real or integer constant -- otherwise use CMPLX() or COMPLEX() in place of ()"
+#~ msgstr "%A parte de la constante compleja en %0 debe ser una constante real o entera -- de otra forma use CMPLX() o COMPLEX() en lugar de ()"
+
+#~ msgid "%A part of complex constant at %0 not a real or integer constant"
+#~ msgstr "%A parte de la constante compleja en %0 no es una constante real o entera"
+
+#~ msgid "Invalid keyword `%%%A' at %0 in this context"
+#~ msgstr "Palabra clave `%%%A' invlida en %0 en este contexto"
+
+#~ msgid "Invalid keyword `%%%A' at %0"
+#~ msgstr "Palabra clave `%%%A' invlida en %0"
+
+#~ msgid "Null expression between %0 and %1 invalid in this context"
+#~ msgstr "Expresin nula entre %0 y %1 invlida en este contexto"
+
+#~ msgid "Invalid null expression between %0 and %1"
+#~ msgstr "Expresin nula invlida entre %0 y %1"
+
+#~ msgid "Concatenation operator at %0 must operate on two subexpressions of character type, but neither subexpression at %1 or %2 is of character type"
+#~ msgstr "El operador de concatenacin %0 debe operar en dos subexpresiones de tipo carcter, pero ninguna subexpresin en %1 o %2 es de tipo carcter"
+
+#~ msgid "Invalid operands at %1 and %2 for concatenation operator at %0"
+#~ msgstr "Operandos invlidos en %1 y %2 para el operador de concatenacin en %0"
+
+#~ msgid "Concatenation operator at %0 must operate on two subexpressions of character type, but the subexpression at %1 is not of character type"
+#~ msgstr "El operando de concatenacin en %0 debe operar en dos subexpresiones de tipo carcter, pero la subexpresin en %1 no es de tipo carcter"
+
+#~ msgid "Invalid operand at %1 for concatenation operator at %0"
+#~ msgstr "Operando invlido en %1 para el operador de concatenacin en %0"
+
+#~ msgid "Concatenation operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning character scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A"
+#~ msgstr "El operador de concatenacin en %0 debe operar en dos subexpresiones escalares (no matrices), dos invocaciones de la funcin regresan caracteres escalares, o una combinacin de ambos -- pero la subexpresin en %1 es %A"
+
+#~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for concatenation operator at %0"
+#~ msgstr "Operando invlido (es %A) en %1 para el operador de concatenacin en %0"
+
+#~ msgid "Arithmetic operator at %0 must operate on two subexpressions of arithmetic type, but neither subexpression at %1 or %2 is of arithmetic type"
+#~ msgstr "Operador aritmtico en %0 debe operar en dos subexpresiones de tipo aritmtico, pero ninguna subexpresin en %1 o %2 es de tipo aritmtico"
+
+#~ msgid "Invalid operands at %1 and %2 for arithmetic operator at %0"
+#~ msgstr "Operandos invlidos en %1 y %2 para el operador aritmtico en %0"
+
+#~ msgid "Arithmetic operator at %0 must operate on two subexpressions of arithmetic type, but the subexpression at %1 is not of arithmetic type"
+#~ msgstr "Operador aritmtico en %0 debe operar en dos subexpresiones de tipo aritmtico, pero la subexpresin en %1 no es de tipo aritmtico"
+
+#~ msgid "Invalid operand at %1 for arithmetic operator at %0"
+#~ msgstr "Operando invlido en %1 para el operador aritmtico en %0"
+
+#~ msgid "Arithmetic operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning arithmetic scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A"
+#~ msgstr "Operador aritmtico en %0 debe operar en dos expresiones escalares (no matrices), dos invocaciones de la funcin regresan escalares aritmticos, o una combinacin de ambos -- pero la subexpresin en %1 es %A"
+
+#~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for arithmetic operator at %0"
+#~ msgstr "Operando invlido (es %A) en %1 para el operador aritmtico en %0"
+
+#~ msgid "Character constant at %0 has no closing quote at %1 [info -f g77 M LEX]"
+#~ msgstr "La constante de carcter en %0 no tiene comilla que cierra en %1 [info -f g77 M LEX]"
+
+#~ msgid "Unterminated character constant at %0 [info -f g77 M LEX]"
+#~ msgstr "Constante de carcter invlida sin terminar en %0 [info -f g77 M LEX]"
+
+#~ msgid "Continuation line at %0 must have initial `&' since it continues a character context [info -f g77 M LEX]"
+#~ msgstr "La continuacin de lnea en %0 debe tener un `&' inicial ya que contina un contexto de carcter [info -f g77 M LEX]"
+
+#~ msgid "Missing initial `&' on continuation line at %0 [info -f g77 M LEX]"
+#~ msgstr "Falta el `&' inicial en la continuacin de lnea en %0 [info -f g77 M LEX]"
+
+#~ msgid "Continuation line at %0 must have initial `&' since it continues a split lexical token [info -f g77 M LEX]"
+#~ msgstr "La continuacin de lnea en %0 debe tener un `&' ya que contina un elemento lxico dividido [info -f g77 M LEX]"
+
+#~ msgid "Continuation line at %0 invalid because it consists only of a single `&' as the only nonblank character"
+#~ msgstr "La continuacin de lnea en %0 es invlida porque slo consiste de un `&' sencillo como el nico carcter que no es blanco"
+
+#~ msgid "Invalid continuation line at %0"
+#~ msgstr "Continuacin de lnea invlida en %0"
+
+#~ msgid "Statement at %0 begins with invalid token [info -f g77 M LEX]"
+#~ msgstr "La declaracin en %0 empieza con un elemento invlido [info -f g77 M LEX]"
+
+#~ msgid "Invalid statement at %0 [info -f g77 M LEX]"
+#~ msgstr "Declaracin invlida en %0 [info -f g77 M LEX]"
+
+#~ msgid "Unrecognized statement name at %0 and invalid form for assignment or statement-function definition at %1"
+#~ msgstr "Nombre de declaracin no reconocido en %0 y forma invlida para la asignacin o la definicin de la declaracin de la funcin en %1"
+
+#~ msgid "Invalid statement at %0"
+#~ msgstr "Declaracin invlida en %0"
+
+#~ msgid "Invalid form for %A statement at %0"
+#~ msgstr "Forma invlida para la declaracin %A en %0"
+
+#~ msgid "Invalid %A statement at %0"
+#~ msgstr "Declaracin %A invlida en %0"
+
+#~ msgid "Invalid use of hollerith constant in statement at %0 -- enclose the constant in parentheses (for example, change BACKSPACE 2HAB to BACKSPACE (2HAB))"
+#~ msgstr "Uso invlido de una constante hollerith en la declaracin en %0 -- encierre la constante en parntesis (por ejemplo, cambie BACKSPACE 2HAB a BACKSPACE (2HAB))"
+
+#~ msgid "Enclose hollerith constant in statement at %0 in parentheses"
+#~ msgstr "Encierre la constante hollerith en parntesis en la declaracin en %0"
+
+#~ msgid "nP control edit descriptor not followed by comma but followed by edit descriptor at %0 other than D, E, EN, F, or G"
+#~ msgstr "El descriptor de edicin de control nP no est seguido de una coma sin por un descriptor de edicin en %0 diferente de D, E, EN, F o G"
+
+#~ msgid "Invalid edit descriptor at %0 following nP control edit descriptor"
+#~ msgstr "Descriptor de edicin invlido en %0 a continuacin del descriptor de edicin de control nP"
+
+#~ msgid "Invalid I specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Iw.[m]"
+#~ msgstr "Especificador I invlido en la declaracin FORMAT en %0 -- forma correcta: [r]Iw.[m]"
+
+#~ msgid "Invalid I specifier in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "Especificador I invlido en la declaracin FORMAT en %0"
+
+#~ msgid "Invalid B specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Bw.[m]"
+#~ msgstr "Especificador B invlido en la declaracin FORMAT en %0 -- forma correcta: [r]Bw.[m]"
+
+#~ msgid "Invalid B specifier in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "Especificador B invlido en la declaracin FORMAT en %0"
+
+#~ msgid "Invalid O specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Ow.[m]"
+#~ msgstr "Especificador O invlido en la declaracin FORMAT en %0 -- forma correcta: [r]Ow.[m]"
+
+#~ msgid "Invalid O specifier in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "Especificador O invlido en la declaracin FORMAT en %0"
+
+#~ msgid "Invalid Z specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Zw.[m]"
+#~ msgstr "Especificador Z invlido en la declaracin FORMAT en %0 -- forma correcta: [r]Zw.[m]"
+
+#~ msgid "Invalid Z specifier in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "Especificador Z invlido en la declaracin FORMAT en %0"
+
+#~ msgid "Invalid F specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Fw.d"
+#~ msgstr "Especificador F invlido en la declaracin FORMAT en %0 -- forma correcta: [r]Fw.d"
+
+#~ msgid "Invalid F specifier in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "Especificador F invlido en la declaracin FORMAT en %0"
+
+#~ msgid "Invalid E specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Ew.d[Ee]"
+#~ msgstr "Especificador E invlido en la declaracin FORMAT en %0 -- forma correcta: [r]Ew.d[Ee]"
+
+#~ msgid "Invalid E specifier in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "Especificador E invlido en la declaracin FORMAT en %0"
+
+#~ msgid "Invalid EN specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]ENw.d[Ee]"
+#~ msgstr "Especificador EN invlido en la declaracin FORMAT en %0 -- forma correcta: [r]ENw.d[Ee]"
+
+#~ msgid "Invalid EN specifier in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "Especificador EN invlido en la declaracin FORMAT en %0"
+
+#~ msgid "Invalid G specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Gw.d[Ee]"
+#~ msgstr "Especificador G invlido en la declaracin FORMAT en %0 -- forma correcta: [r]Gw.d[Ee]"
+
+#~ msgid "Invalid G specifier in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "Especificador G invlido en la declaracin FORMAT en %0"
+
+#~ msgid "Invalid L specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Lw"
+#~ msgstr "Especificador L invlido en la declaracin FORMAT en %0 -- forma correcta: [r]Lw"
+
+#~ msgid "Invalid L specifier in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "Especificador L invlido en la declaracin FORMAT en %0"
+
+#~ msgid "Invalid A specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]A[w]"
+#~ msgstr "Especificador A invlido en la declaracin FORMAT en %0 -- forma correcta: [r]A[w]"
+
+#~ msgid "Invalid A specifier in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "Especificador A invlido en la declaracin FORMAT en %0"
+
+#~ msgid "Invalid D specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Dw.d"
+#~ msgstr "Especificador D invlido en la declaracin FORMAT en %0 -- forma correcta: [r]Dw.d"
+
+#~ msgid "Invalid D specifier in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "Especificador D invlido en la declaracin FORMAT en %0"
+
+#~ msgid "Invalid Q specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: Q"
+#~ msgstr "Especificador Q invlido en la declaracin FORMAT en %0 -- forma correcta: Q"
+
+#~ msgid "Invalid Q specifier in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "Especificador Q invlido en la declaracin FORMAT en %0"
+
+#~ msgid "Invalid $ specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: $"
+#~ msgstr "Especificador $ invlido en la declaracin FORMAT en %0 -- forma correcta: $"
+
+#~ msgid "Invalid $ specifier in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "Especificador $ invlido en la declaracin FORMAT en %0"
+
+#~ msgid "Invalid P specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: kP"
+#~ msgstr "Especificador P invlido en la declaracin FORMAT en %0 -- forma correcta: kP"
+
+#~ msgid "Invalid P specifier in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "Especificador P invlido en la declaracin FORMAT en %0"
+
+#~ msgid "Invalid T specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: Tn"
+#~ msgstr "Especificador T invlido en la declaracin FORMAT en %0 -- forma correcta: Tn"
+
+#~ msgid "Invalid T specifier in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "Especificador T invlido en la declaracin FORMAT en %0"
+
+#~ msgid "Invalid TL specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: TLn"
+#~ msgstr "Especificador TL invlido en la declaracin FORMAT en %0 -- forma correcta: TLn"
+
+#~ msgid "Invalid TL specifier in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "Especificador TL invlido en la declaracin FORMAT en %0"
+
+#~ msgid "Invalid TR specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: TRn"
+#~ msgstr "Especificador TR invlido en la declaracin FORMAT en %0 -- forma correcta: TRn"
+
+#~ msgid "Invalid TR specifier in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "Especificador TR invlido en la declaracin FORMAT en %0"
+
+#~ msgid "Invalid X specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: nX"
+#~ msgstr "Especificador X invlido en la declaracin FORMAT en %0 -- forma correcta: nX"
+
+#~ msgid "Invalid X specifier in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "Especificador X invlido en la declaracin FORMAT en %0"
+
+#~ msgid "Invalid S specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: S"
+#~ msgstr "Especificador S invlido en la declaracin FORMAT en %0 -- forma correcta: S"
+
+#~ msgid "Invalid S specifier in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "Especificador S invlido en la declaracin FORMAT en %0"
+
+#~ msgid "Invalid SP specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: SP"
+#~ msgstr "Especificador SP invlido en la declaracin FORMAT en %0 -- forma correcta: SP"
+
+#~ msgid "Invalid SP specifier in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "Especificador SP invlido en la declaracin FORMAT en %0"
+
+#~ msgid "Invalid SS specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: SS"
+#~ msgstr "Especificador SS invlido en la declaracin FORMAT en %0 -- forma correcta: SS"
+
+#~ msgid "Invalid SS specifier in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "Especificador SS invlido en la declaracin FORMAT en %0"
+
+#~ msgid "Invalid BN specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: BN"
+#~ msgstr "Especificador BN invlido en la declaracin FORMAT en %0 -- forma correcta: BN"
+
+#~ msgid "Invalid BN specifier in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "Especificador BN invlido en la declaracin FORMAT en %0"
+
+#~ msgid "Invalid BZ specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: BZ"
+#~ msgstr "Especificador BZ invlido en la declaracin FORMAT en %0 -- forma correcta: BZ"
+
+#~ msgid "Invalid BZ specifier in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "Especificador BZ invlido en la declaracin FORMAT en %0"
+
+#~ msgid "Invalid : specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: :"
+#~ msgstr "Especificador : invlido en la declaracin FORMAT en %0 -- forma correcta: :"
+
+#~ msgid "Invalid : specifier in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "Especificador : invlido en la declaracin FORMAT en %0"
+
+#~ msgid "Invalid H specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: nHcharacters !where n is an unsigned decimal constant, and characters !contains exactly n characters (including spaces)"
+#~ msgstr "Especificador H invlido en la declaracin FORMAT en %0 -- forma correcta: nHcaracteres !donde n es una constante decimal sin signo, y los caracteres !contienen exactamente n caracteres (incluyendo espacios)"
+
+#~ msgid "Invalid H specifier in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "Especificador H invlido en la declaracin FORMAT en %0"
+
+#~ msgid "Invalid token with FORMAT run-time expression at %0 -- use the traditional operators .LT., .LE., .GT., .GE., .EQ., and .NE. in place of the newer tokens <, <=, >, >=, ==, and !=, because > ends an expression within a FORMAT statement"
+#~ msgstr "Elemento invlido con la expresin de tiempo de ejecucin FORMAT en %0 -- use los operadores tradicionales .LT., .LE., .GT., .GE., .EQ. y .NE. en lugar de los elementos ms nuevos <, <=, >, >=, == y !=, porque > termina una expresin dentro de una declaracin FORMAT"
+
+#~ msgid "Invalid token with FORMAT run-time expression at %0"
+#~ msgstr "Elemento invlido con la expresin de tiempo de ejecucin FORMAT en %0"
+
+#~ msgid "Defined operator at %0 contains a nonletter -- must contain only letters A-Z (or a-z)"
+#~ msgstr "El operador definido en %0 contiene un carcter que no es letra -- debe contener solamente letras A-Z (o a-z)"
+
+#~ msgid "Nonletter in defined operator at %0"
+#~ msgstr "Un carcter que no es letra en el operador definido en %0"
+
+#~ msgid "Invalid type-declaration attribute at %0 -- must be one of: DIMENSION(array-spec), EXTERNAL, INTRINSIC, PARAMETER, or SAVE"
+#~ msgstr "Atributo de declaracin de tipo invlido en %0 -- debe ser uno de: DIMENSION(espec-matriz), EXTERNAL, INTRINSIC, PARAMETER, o SAVE"
+
+#~ msgid "Invalid type-declaration attribute at %0"
+#~ msgstr "Atributo de declaracin de tipo invlido en %0"
+
+#~ msgid "Unrecognized value for character constant at %0 -- expecting %A"
+#~ msgstr "Valor no reconocido para la constante de carcter en %0 -- se esperaba %A"
+
+#~ msgid "Unrecognized value for character constant at %0"
+#~ msgstr "Valor no reconocido para una constante de carcter en %0"
+
+#~ msgid "Range specification at %0 invalid -- at least one expression must be specified, or use CASE DEFAULT"
+#~ msgstr "Especificacin de rango en %0 invlida -- por lo menos una expresin se debe especificar, o utilice CASE DEFAULT"
+
+#~ msgid "Range specification at %0 invalid"
+#~ msgstr "Especificacin de rango en %0 invlida"
+
+#~ msgid "Range specification at %0 useless; first expression greater than second expression in range, so range can never be matched by any selection expression"
+#~ msgstr "Especificacin de rango en %0 intil; la primera expresin es ms grande que la segunda expresin en el rango, as que el rango nunca coincidir con cualquier expresin de rango"
+
+#~ msgid "Useless range at %0"
+#~ msgstr "Rango intil en %0"
+
+#~ msgid "Invalid kind at %0 for type at %1 -- unsupported or not permitted"
+#~ msgstr "Afinidad invlida en %0 por el tipo en %1 -- sin soporte o no est permitido"
+
+#~ msgid "Invalid kind at %0 for type at %1"
+#~ msgstr "Afinidad invlida %0 para el tipo en %1"
+
+#~ msgid "Cannot establish implicit type for initial letter `%A' at %0 -- already explicitly established or used to set implicit type of some name, or backwards order of letters in letter range"
+#~ msgstr "No se puede establecer el tipo implcito para la letra inicial `%A' en %0 -- ya se estableci explcitamente o se us para establecer el tipo implcito de otro nombre, o en orden inverso de letras en el rango de letras"
+
+#~ msgid "Cannot establish implicit type for initial letter `%A' at %0"
+#~ msgstr "No se puede establecer el tipo implcito para la letra inicial `%A' en %0"
+
+#~ msgid "Label definition %A (at %0) invalid -- must be in columns 1-5"
+#~ msgstr "La definicin de la etiqueta %A (en %0) invlida -- debe estar en las columnas 1-5"
+
+#~ msgid "Invalid label definition %A (at %0)"
+#~ msgstr "Definicin de etiqueta invlida %A (en %0)"
+
+#~ msgid "Run-time expression at %0 in FORMAT statement that does not follow the first executable statement in the program unit -- move the statement"
+#~ msgstr "Hay una expresin en tiempo de ejecucin en %0 en la declaracin FORMAT que no sigue la primera declaracin ejecutable en la unidad de programa -- mueva la declaracin"
+
+#~ msgid "FORMAT at %0 with run-time expression must follow first executable statement"
+#~ msgstr "El FORMAT en %0 con una expresin de tiempo de ejecucin debe seguir la primera declaracin ejecutable"
+
+#~ msgid "Unexpected token at %0 in implied-DO construct at %1 -- form of implied-DO is `(item-list,do-var=start,end[,incr])'"
+#~ msgstr "Elemento inesperado en %0 en la construccin con DO implcito en %1 -- la forma del DO implcito es `(elemento-lista,var-do=inicio,fin[,incr])'"
+
+#~ msgid "Unexpected token at %0 in implied-DO construct at %1"
+#~ msgstr "Elemento inesperado en %0 en la construccin con DO implcito en %1"
+
+#~ msgid "Boolean/logical operator at %0 must operate on two subexpressions of logical type, but neither subexpression at %1 or %2 is of logical type"
+#~ msgstr "El operador booleano/lgico en %0 debe operar en dos subexpresiones de tipo lgico, pero ninguna subexpresin en %1 o %2 es de tipo lgico"
+
+#~ msgid "Invalid operands at %1 and %2 for boolean operator at %0"
+#~ msgstr "Operandos invlidos en %1 y %2 para el operador booleano en %0"
+
+#~ msgid "Boolean/logical operator at %0 must operate on two subexpressions of logical type, but the subexpression at %1 is not of logical type"
+#~ msgstr "El operador booleano/lgico en %0 debe operar en dos subexpresiones de tipo lgico, pero la subexpresin en %1 no es de tipo lgico"
+
+#~ msgid "Invalid operand at %1 for boolean operator at %0"
+#~ msgstr "Operando invlido en %1 para el operador booleano en %0"
+
+#~ msgid "Boolean/logical operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning logical scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A"
+#~ msgstr "El operador booleano/lgico en %0 debe operar en dos subexpresiones escalares (no matrices), dos invocaciones de funcin que devuelvan escalares lgicos, o una combinacin de ambos -- pero la subexpresin en %1 es %A"
+
+#~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for boolean operator at %0"
+#~ msgstr "Operando invlido (es %A) en %1 para el operador booleano en %0"
+
+#~ msgid ".NOT. operator at %0 must operate on subexpression of logical type, but the subexpression at %1 is not of logical type"
+#~ msgstr "El operador .NOT. en %0 debe operar en una subexpresin de tipo lgico, pero la subexpresin en %1 no es de tipo lgico"
+
+#~ msgid "Invalid operand at %1 for .NOT. operator at %0"
+#~ msgstr "Operando invlido en %1 para el operador .NOT. en %0"
+
+#~ msgid ".NOT. operator at %0 must operate on scalar subexpressions -- but the subexpression at %1 is %A"
+#~ msgstr "El operador .NOT. en %0 debe operar en expresiones escalares -- pero la subexpresin en %1 es %A"
+
+#~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for .NOT. operator at %0"
+#~ msgstr "Operando invlido (es %A) en %1 para el operador .NOT. en %0"
+
+#~ msgid "Equality operator at %0 must operate on two subexpressions of arithmetic or character type, but neither subexpression at %1 or %2 is of arithmetic or character type"
+#~ msgstr "El operador de igualdad en %0 debe operar en dos subexpresiones de tipo aritmtico o carcter, pero ninguna subexpresin en %1 o %2 es de tipo aritmtico o carcter"
+
+#~ msgid "Invalid operands at %1 and %2 for equality operator at %0"
+#~ msgstr "Operandos invlidos en %1 y %2 para el operador de igualdad en %0"
+
+#~ msgid "Equality operator at %0 must operate on two subexpressions of arithmetic or character type, but the subexpression at %1 is not of arithmetic or character type"
+#~ msgstr "El operador de igualdad en %0 debe operar en dos subexpresiones de tipo aritmtico o carcter, pero la subexpresin en %1 no es de tipo aritmtico o carcter"
+
+#~ msgid "Invalid operand at %1 for equality operator at %0"
+#~ msgstr "Operando invlido en %1 para el operador de igualdad en %0"
+
+#~ msgid "Equality operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning arithmetic or character scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A"
+#~ msgstr "El operador de igualdad en %0 debe operar en dos subexpresiones escalares (no matrices), dos invocaciones de funcin que devuelvan escalares aritmticos o carcter, o una combinacin de ambos -- pero la subexpresin en %1 es %A"
+
+#~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for equality operator at %0"
+#~ msgstr "Operando invlido (es %A) en %1 para el operador de igualdad en %0"
+
+#~ msgid "Relational operator at %0 must operate on two subexpressions of integer, real, or character type, but neither subexpression at %1 or %2 is of integer, real, or character type"
+#~ msgstr "El operador relacional en %0 debe operar en dos subexpresiones de tipo entero, real o carcter, pero ninguna subexpresin en %1 o %2 es de tipo entero, real, o carcter"
+
+#~ msgid "Invalid operands at %1 and %2 for relational operator at %0"
+#~ msgstr "Operandos invlidos en %1 y %2 para el operador relacional en %0"
+
+#~ msgid "Relational operator at %0 must operate on two subexpressions of integer, real, or character type, but the subexpression at %1 is not of integer, real, or character type"
+#~ msgstr "El operador relacional en %0 debe operar en dos subexpresiones de tiop entero, real o carcter, pero la subexpresin en %1 no es de tipo entero, real o carcter"
+
+#~ msgid "Invalid operand at %1 for relational operator at %0"
+#~ msgstr "Operando invlido en %1 para el operador relacional en %0"
+
+#~ msgid "Relational operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning integer, real, or character scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A"
+#~ msgstr "El operador relacional en %0 debe operar en dos subexpresiones escalares (no matrices), dos invocaciones de funcin que devuelvan escalares enteros, reales o de caracteres, o una combinacin de ambos -- pero la subexpresin en %1 es %A"
+
+#~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for relational operator at %0"
+#~ msgstr "Operando invlido (es %A) en %1 para el operador relacional en %0"
+
+#~ msgid "Reference to intrinsic `%A' at %0 invalid -- one or more arguments have incorrect type"
+#~ msgstr "La referencia al intrnseco `%A' en %0 es invlida -- uno o ms argumentos tiene el tipo incorrecto"
+
+#~ msgid "Invalid reference to intrinsic `%A' at %0"
+#~ msgstr "Referencia invlida al intrnseco `%A' en %0"
+
+#~ msgid "Too few arguments passed to intrinsic `%A' at %0"
+#~ msgstr "Se pasaron muy pocos argumentos al intrnseco `%A' en %0"
+
+#~ msgid "Too few arguments for intrinsic `%A' at %0"
+#~ msgstr "Muy pocos argumentos para el intrnseco `%A' en %0"
+
+#~ msgid "Too many arguments passed to intrinsic `%A' at %0"
+#~ msgstr "Se pasaron demasiados argumentos para el intrnseco `%A' en %0"
+
+#~ msgid "Too many arguments for intrinsic `%A' at %0"
+#~ msgstr "Demasiados argumentos para el intrnseco `%A' en %0"
+
+#~ msgid "Reference to disabled intrinsic `%A' at %0"
+#~ msgstr "Referencia al intrnsico desactivado `%A' en %0"
+
+#~ msgid "Disabled intrinsic `%A' at %0"
+#~ msgstr "Intrnseco desactivado `%A' en %0"
+
+#~ msgid "Reference to intrinsic subroutine `%A' as if it were a function at %0"
+#~ msgstr "Referencia a la subrutina intrnseca `%A' como si fuera una funcin en %0"
+
+#~ msgid "Function reference to intrinsic subroutine `%A' at %0"
+#~ msgstr "Referencia de funcin a la subrutina intrnseca `%A' en %0"
+
+#~ msgid "Reference to intrinsic function `%A' as if it were a subroutine at %0"
+#~ msgstr "Referencia a la funcin intrnseca `%A' como si fuera una subrutina en %0"
+
+#~ msgid "Subroutine reference to intrinsic function `%A' at %0"
+#~ msgstr "Referencia de subrutina a la funcin intrnseca `%A' en %0"
+
+#~ msgid "Reference to unimplemented intrinsic `%A' at %0 -- use EXTERNAL to reference user-written procedure with this name"
+#~ msgstr "Referencia al intrnseco sin implementar `%A' en %0 -- use EXTERNAL para referenciar al procedimiento escrito por el usuario con este nombre"
+
+#~ msgid "Unimplemented intrinsic `%A' at %0"
+#~ msgstr "Intrnseco sin implementar `%A' en %0"
+
+#~ msgid "Reference to unimplemented intrinsic `%A' at %0 (assumed EXTERNAL)"
+#~ msgstr "Referencia al intrnseco sin implimentar `%A' en %0 (se asume EXTERNAL)"
+
+#~ msgid "Unimplemented intrinsic `%A' at %0 (assumed EXTERNAL)"
+#~ msgstr "Intrnseco sin implementar `%A' en %0 (se asume EXTERNAL)"
+
+#~ msgid "Attempt to modify variable `%A' at %0 while it serves as DO-loop iterator at %1"
+#~ msgstr "Se intent modificar la variable `%A' en %0 mientras serva como un iterador de un ciclo DO en %1"
+
+#~ msgid "Modification of DO-loop iterator `%A' at %0"
+#~ msgstr "Modificacin del iterador del ciclo DO `%A' en %0"
+
+#~ msgid "Attempt to modify variable `%A' via item #%B in list at %0 while it serves as implied-DO iterator at %1"
+#~ msgstr "Se intent modificar la variable `%A' a travs del elemento #%B en la lista en %0 mientras serva como un iterador DO implcito en %1"
+
+#~ msgid "Array has too many dimensions, as of dimension specifier at %0"
+#~ msgstr "La matriz tiene demasiadas dimensiones, para el especificador de dimensin en %0"
+
+#~ msgid "Too many dimensions at %0"
+#~ msgstr "Demasiadas dimensiones en %0"
+
+#~ msgid "Unsupported OPEN control item at %0 -- ACTION=, ASSOCIATEVARIABLE=, BLOCKSIZE=, BUFFERCOUNT=, CARRIAGECONTROL=, DEFAULTFILE=, DELIM=, DISPOSE=, EXTENDSIZE=, INITIALSIZE=, KEY=, MAXREC=, NOSPANBLOCKS, ORGANIZATION=, PAD=, POSITION=, READONLY=, RECORDTYPE=, SHARED=, and USEROPEN= are not supported"
+#~ msgstr "Elemento de control OPEN sin soporte en %0 -- ACTION=, ASSOCIATEVARIABLE=, BLOCKSIZE=, BUFFERCOUNT=, CARRIAGECONTROL=, DEFAULTFILE=, DELIM=, DISPOSE=, EXTENDSIZE=, INITIALSIZE=, KEY=, MAXREC=, NOSPANBLOCKS, ORGANIZATION=, PAD=, POSITION=, READONLY=, RECORDTYPE=, SHARED=, y USEROPEN= no tienen soporte"
+
+#~ msgid "Unsupported OPEN control item at %0"
+#~ msgstr "Elemento de control OPEN sin soporte en %0"
+
+#~ msgid "Unsupported INQUIRE control item at %0 -- ACTION=, CARRIAGECONTROL=, DEFAULTFILE=, DELIM=, KEYED=, ORGANIZATION=, PAD=, POSITION=, READ=, READWRITE=, RECORDTYPE=, and WRITE= are not supported"
+#~ msgstr "Elemento de control INQUIRE sin soporte en %0 -- ACTION=, CARRIAGECONTROL=, DEFAULTFILE=, DELIM=, KEYED=, ORGANIZATION=, PAD=, POSITION=, READ=, READWRITE=, RECORDTYPE=, y WRITE= sin soporte"
+
+#~ msgid "Unsupported INQUIRE control item at %0"
+#~ msgstr "Elemento de control INQUIRE sin soporte en %0"
+
+#~ msgid "Unsupported READ control item at %0 -- ADVANCE=, EOR=, KEYEQ=, KEYGE=, KEYGT=, KEYID=, NULLS=, and SIZE= are not supported"
+#~ msgstr "Elemento de control READ sin soporte en %0 -- ADVANCE=, EOR=, KEYEQ=, KEYGE=, KEYGT=, KEYID=, NULLS=, y SIZE= sin soporte"
+
+#~ msgid "Unsupported READ control item at %0"
+#~ msgstr "Elemento de control READ sin soporte en %0"
+
+#~ msgid "Unsupported WRITE control item at %0 -- ADVANCE= and EOR= are not supported"
+#~ msgstr "Elemento de control WRITE sin soporte en %0 -- ADVANCE= y EOR= sin soporte"
+
+#~ msgid "Unsupported WRITE control item at %0"
+#~ msgstr "Elemento de control WRITE sin soporte en %0"
+
+#~ msgid "Padding of %A %D required before `%B' in common block `%C' at %0 -- consider reordering members, largest-type-size first"
+#~ msgstr "Se requiere el relleno de %A %D antes de `%B' en el bloque comn `%C' en %0 -- considere reordenar los miembros, primero los de tamao de tipo ms grande"
+
+#~ msgid "Padding of %A %D required before `%B' in common block `%C' at %0"
+#~ msgstr "Se requiere el relleno de %A %D antes de `%B' en el bloque comn `%C' en %0"
+
+#~ msgid "Invalid length specification at %0 for IMPLICIT statement -- must be integer constant expression"
+#~ msgstr "Especificacin de longitud invlida en %0 para la declaracin IMPLICIT -- debe ser una expresin constante entera"
+
+#~ msgid "Type of ENTRY point at %0 to function conflicts with type(s) of previous entrypoint(s) -- must all be identical-length CHARACTER or none be CHARACTER type"
+#~ msgstr "El tipo del punto ENTRY en %0 a la funcin tiene conflictos con el(los) tipo(s) de punto(s) de entrada previo(s) -- deben ser todos CHARACTER de longitud idntica o ninguno debe ser de tipo CHARACTER"
+
+#~ msgid "Type of ENTRY point at %0 to function conflicts with type(s) of previous entrypoint(s)"
+#~ msgstr "El tipo del punto ENTRY en %0 a la funcin tiene conflictos con el(los) tipo(s) de punto(s) de entrada previo(s)"
+
+#~ msgid "Common block `%A' initialized at %0 already initialized at %1 -- only one program unit may specify initial values for a particular common block"
+#~ msgstr "El bloque comn `%A' inicializado en %0 ya se habia inicializado en %1 -- solamente una unidad de programa puede especificar valores iniciales para un bloque comn en particular"
+
+#~ msgid "Common block `%A' initialized at %0 already initialized at %1"
+#~ msgstr "El bloque comn `%A' inicializado en %0 ya se habia inicializado en %1"
+
+#~ msgid "Initial padding for common block `%A' is %B %C at %0 -- consider reordering members, largest-type-size first"
+#~ msgstr "El relleno inicial para el bloque comn `%A' es %B %C en %0 -- considere reordenar a los miembros, primero los de tamao de tipo ms grande"
+
+#~ msgid "Initial padding for common block `%A' is %B %C at %0"
+#~ msgstr "El relleno inicial para el bloque comn `%A' es %B %C en %0"
+
+#~ msgid "Initial padding for common block `%A' is %B %D at %0 but %C %E at %1 -- consider reordering members, largest-type-size first"
+#~ msgstr "El relleno inicial para el bloque comn `%A' es %B %D en %0 pero %C %E en %1 -- considere reordenar a los miembros, primero los de tamao de tipo ms grande"
+
+#~ msgid "Initial padding for common block `%A' is %B %D at %0 but %C %E at %1"
+#~ msgstr "El relleno inicial para el bloque comn `%A' es %B %D en %0 pero %C %E en %1"
+
+#~ msgid "Common block `%A' is initialized to %B %D long at %0 but enlarged to %C %E at %1 -- use consistent definitions or reorder program units in source file"
+#~ msgstr "El bloque comn `%A' est inicializado a %B %D de longitud en %0 pero agrandado a %C %E en %1 -- utilice definiciones consistentes o reordene las unidades de programa en el fichero fuente"
+
+#~ msgid "Common block `%A' is initialized to %B %D long at %0 but enlarged to %C %E at %1"
+#~ msgstr "El bloque comn `%A' est inicializado a %B %D de longitud en %0 pero agrandado a %C %E en %1"
+
+#~ msgid "DO-variable `%A' is type REAL or DOUBLE PRECISION at %0 -- unexpected behavior likely"
+#~ msgstr "La variable DO `%A' es de tipo REAL o DOUBLE PRECISION en %0 -- es probable que tenga una conducta inesperada"
+
+#~ msgid "DO-variable `%A' is type REAL or DOUBLE PRECISION at %0"
+#~ msgstr "La variable DO `%A' es de tipo REAL o DOUBLE PRECISION en %0"
+
+#~ msgid "Invalid actual argument at %0 -- replace hollerith constants with %%REF('string') and typeless constants with INTEGER constant equivalents, or use -fugly-args or -fugly"
+#~ msgstr "Argumento actual invlido en %0 -- reemplace las constantes hollerith con %%REF('cadena') y las constantes sin tipo con constantes INTEGER equivalentes, o utilice -fugly-args o -fugly"
+
+#~ msgid "Invalid actual argument at %0"
+#~ msgstr "Argumento actual invlido en %0"
+
+#~ msgid "Quadruple-precision floating-point unsupported -- treating constant at %0 as double-precision"
+#~ msgstr "Coma flotante de precisin cudruple sin soporte -- se tratan las constantes en %0 como de doble precisin"
+
+#~ msgid "Quadruple-precision floating-point unsupported"
+#~ msgstr "Coma flotante de precisin cudruple sin soporte"
+
+#~ msgid "Initialization of large (%B-unit) aggregate area `%A' at %0 slow and takes lots of memory during g77 compile"
+#~ msgstr "La inicializacin del rea agregada grande (unidad-%B) `%A' en %0 es actualmente muy lenta y toma mucha memoria durante la compilacin de g77"
+
+#~ msgid "This could take a while (initializing `%A' at %0)..."
+#~ msgstr "Esto puede tardar un rato (inicializando `%A' en %0)..."
+
+#~ msgid "can't to open %s"
+#~ msgstr "no se puede abrir %s"
+
+#~ msgid "Set class path and suppress system path"
+#~ msgstr "Establecer la ruta de clases y suprimir la ruta del sistema"
+
+#~ msgid "invalid reference to NULL ptr, use ptr-to-member instead"
+#~ msgstr "referencia invlida a NULL ptr, use en su lugar ptr-a-miembro"
+
+#~ msgid "can't create cross-reference file `%s'"
+#~ msgstr "no se puede crear el fichero de referencia cruzada `%s'"
+
+#~ msgid "support non-32-bit machines better as of version 0.6"
+#~ msgstr "dar mejor soporte a mquinas que no sean 32-bit a partir de la versin 0.6"
+
+#~ msgid "methods cannot be converted to function pointers"
+#~ msgstr "los mtodos no pueden ser convertidos a apuntadores a funciones"
+
+#~ msgid "ambiguous request for method pointer `%s'"
+#~ msgstr "peticin ambigua para el apuntador a mtodo `%s'"
+
+#~ msgid "internal error #%d"
+#~ msgstr "error interno #%d"
+
+#~ msgid "<stdin>"
+#~ msgstr "<salida estndard>"
+
+#~ msgid "hard register `%s' listed as input operand to `asm'"
+#~ msgstr "el registro fijo `%s' es listado como operando de entrada para `asm'"
+
+#~ msgid "floating point trap outputting a constant"
+#~ msgstr "la captura de coma flotante genera como salida una constante"
+
+#~ msgid "no file-scope type named `%D'"
+#~ msgstr "no hay un tipo de mbito de fichero llamado `%D'"
+
+#~ msgid "%T is not a class type"
+#~ msgstr "%T no es un tipo de clase"
+
+#~ msgid "base clause without member specification for `%#T'"
+#~ msgstr "clusula base sin una especificacin de miembro para `%#T'"
+
+#~ msgid "non-`union' tag used in declaring `%#T'"
+#~ msgstr "se us una marca no-`union' en la declaracin de `%#T'"
+
+#~ msgid "invalid use of %D"
+#~ msgstr "uso invlido de %D"
+
+#~ msgid "return value from function receives multiple initializations"
+#~ msgstr "el valor de de devolucin de la funcin recibe inicializaciones mltiples"
+
+#~ msgid "Can't use '$' as a separator for inner classes"
+#~ msgstr "No se puede usar '$' como un separador para las clases interiores"
+
+#~ msgid "-mlong32 and -mlong64 can not both be specified"
+#~ msgstr "-mlong32 y -mlong64 no se pueden especificar al mismo tiempo"
+
+#~ msgid "type with more precision than %s"
+#~ msgstr "tipo con ms precisin que %s"
+
+#~ msgid "ANSI C forbids const or volatile function types"
+#~ msgstr "ANSI C prohbe los tipos de funcin const o volatile"
+
+#~ msgid "leaving more files than we entered"
+#~ msgstr "dejando ms ficheros de los que se introducieron"
+
+#~ msgid "universal-character-name used for '%c'"
+#~ msgstr "se us universal-character-name para '%c'"
+
+#~ msgid "unknown escape sequence: '\\' followed by char 0x%x"
+#~ msgstr "secuencia de escape desconocida, '\\' seguida por el carcter 0x%x"
+
+#~ msgid "ISO C forbids `&&'"
+#~ msgstr "ISO C prohbe `&&'"
+
+#~ msgid "`[*]' in parameter declaration only allowed in ISO C 99"
+#~ msgstr "`[*]' en la declaracin de parmetros solamente se permite en ISO C 99"
+
+#~ msgid "wrong type argument to %s"
+#~ msgstr "argumento de tipo errneo para %s"
+
+#~ msgid "deprecated initialization of zero-length array"
+#~ msgstr "inicializacin obsoleta de una matriz de longitud cero"
+
+#~ msgid "initialization of zero-length array before end of structure"
+#~ msgstr "inicializacin de una matriz de longitud cero antes del fin de la estructura"
+
+#~ msgid "initialization of zero-length array inside a nested context"
+#~ msgstr "inicializacin de una matriz de longitud cero dentro de un contexto anidado"
+
+#~ msgid "Unable to find a temporary location for static chain register"
+#~ msgstr "No se puede encontrar una ubicacin temporal para el registro esttico de cadena"
+
+#~ msgid "Internal gcc abort from %s:%d"
+#~ msgstr "Aborto interno de gcc de %s:%d"
+
+#~ msgid "The local variable `insn' has the value:"
+#~ msgstr "La variable local `insn' tiene el valor:"
+
+#~ msgid "Register '%c' already specified in allocation order"
+#~ msgstr "El registro '%c' ya fue especificado en el orden de alojamiento"
+
+#~ msgid "Same as -mcpu=i386"
+#~ msgstr "Igual que -mcpu=i386"
+
+#~ msgid "Same as -mcpu=i486"
+#~ msgstr "Igual que -mcpu=i486"
+
+#~ msgid "Same as -mcpu=pentium"
+#~ msgstr "Igual que -mcpu=pentium"
+
+#~ msgid "Same as -mcpu=pentiumpro"
+#~ msgstr "Igual que -mcpu=pentiumpro"
+
+#~ msgid "Emit Intel syntax assembler opcodes"
+#~ msgstr "Emitir cdigos de operacin ensamblador con sintaxis Intel"
+
+#~ msgid "Control allocation order of integer registers"
+#~ msgstr "Control del orden de alojamiento de registros enteros"
+
+#~ msgid "The -mabi=32 support does not work yet."
+#~ msgstr "El soporte para -mabi=32 an no funciona."
+
+#~ msgid "-mcpu=%s does not support -mips%d"
+#~ msgstr "-mcpu=%s no tiene soporte para -mips%d"
+
+#~ msgid "Use FUNCTION_EPILOGUE"
+#~ msgstr "Usar FUNCTION_EPILOGUE"
+
+#~ msgid "Do not use FUNCTION_EPILOGUE"
+#~ msgstr "No usar FUNCTION_EPILOGUE"
+
+#~ msgid "object size exceeds built-in limit for virtual function table implementation"
+#~ msgstr "el tamao del objeto excede el lmite interno para la implementacin de la tabla virtual de funciones"
+
+#~ msgid "object size exceeds normal limit for virtual function table implementation, recompile all source and use -fhuge-objects"
+#~ msgstr "el tamao del objeto excede el lmite normal para la implementacin de la tabla virtual de funciones,recompile todo el cdigo y utilice -fhuge-objects"
+
+#~ msgid "the ABI requires vtable thunks"
+#~ msgstr "el ABI requiere vtable thunks"
+
+#~ msgid "`__alignof__' applied to a bit-field"
+#~ msgstr "`__alignof__' aplicado a un campo de bits"
+
+#~ msgid "initializer for unnamed base class ambiguous"
+#~ msgstr "inicializador para clase base sin nombre ambiguo"
+
+#~ msgid "Do not treat the namespace `std' as a normal namespace"
+#~ msgstr "No tratar al espacio de nombres `std' como un espacio de nombres normal"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids `&&'"
+#~ msgstr "ISO C++ prohbe `&&'"
+
+#~ msgid "taking dynamic typeid of object with -fno-rtti"
+#~ msgstr "tomando typeid dinmico de objeto con -fno-rtti"
+
+#~ msgid "recoverable compiler error, fixups for virtual function"
+#~ msgstr "error de compilador recuperable, composturas para la funcin virtual"
+
+#~ msgid "`com_interface' only supported with -fvtable-thunks"
+#~ msgstr "slo se da soporte a `com_interface' con -fvtable-thunks"
+
+#~ msgid "\"defined\" operator appears during macro expansion"
+#~ msgstr "el operador \"defined\" aparece durante la expansin de macro"
+
+#~ msgid "-include and -imacros cannot be used with -fpreprocessed"
+#~ msgstr "no se pueden usar -include e -imacros con -fpreprocessed"
+
+#~ msgid "buffers still stacked in cpp_finish"
+#~ msgstr "almacenamientos intermedios an apilados en cpp_finish"
+
+#~ msgid "# followed by integer"
+#~ msgstr "# seguido por entero"
+
+#~ msgid "attempt to push file buffer with contexts stacked"
+#~ msgstr "intento de empujar el almacenamiento temporal de fichero con contextos apilados"
+
+#~ msgid "file \"%s\" left but not entered"
+#~ msgstr "se dej el fichero \"%s\" pero no se introdujo"
+
+#~ msgid "expected to return to file \"%s\""
+#~ msgstr "se esperaba regresar al fichero \"%s\""
+
+#~ msgid "header flags for \"%s\" have changed"
+#~ msgstr "los interruptores del encabezado para \"%s\" han cambiado"
+
+#~ msgid "file \"%s\" entered but not left"
+#~ msgstr "se introdujo el fichero \"%s\" pero no se dej"
+
+#~ msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d\n"
+#~ msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK falta para el bloque %d\n"
+
+#~ msgid "gcov [-b] [-v] [-n] [-l] [-f] [-o OBJDIR] file\n"
+#~ msgstr "gcov [-b] [-v] [-n] [-l] [-f] [-o DIROBJ] fichero\n"
+
+#~ msgid "Premature end of input file %s"
+#~ msgstr "Final prematuro del fichero de entrada %s"
+
+#~ msgid "Make is_compiled_class return 1"
+#~ msgstr "Hacer is_compiled_class devuelve 1"
+
+#~ msgid "Dump class files to <name>.class"
+#~ msgstr "Volcar ficheros de clase a <nombre>.class"
+
+#~ msgid "input file is list of file names to compile"
+#~ msgstr "el fichero de entrada es la lista de nombres de fichero a compilar"
+
+#~ msgid "Generate code for Boehm GC"
+#~ msgstr "Generar cdigo para Boehm GC"
+
+#~ msgid "Don't put synchronization structure in each object"
+#~ msgstr "No agregar la estructura de sincronizacin en cada objeto"
+
+#~ msgid "Arc profiling: some edge counts were bad."
+#~ msgstr "Anlisis de perfil de arco: algunas cuentas de borde fueron errneas."
+
+#~ msgid "`asm' cannot be used in function where memory usage is checked"
+#~ msgstr "no se puede usar `asm' en funciones donde se revisa el uso de memoria"
+
+#~ msgid "`asm' cannot be used with `-fcheck-memory-usage'"
+#~ msgstr "no se puede usar `asm' con `-fcheck-memory-usage'"
+
+#~ msgid "output operand constraint %d contains `+'"
+#~ msgstr "la restriccin de operando de salida %d contiene un `+'"
+
+#~ msgid "\"%s\" and \"%s\" identical in first %d characters"
+#~ msgstr "\"%s\" y \"%s\" son idnticos en los primeros %d caracteres"
+
+#~ msgid "Improve FP speed by violating ANSI & IEEE rules"
+#~ msgstr "Mejorar la velocidad de FP violando las reglas ANSI & IEEE"
+
+#~ msgid "Generate code to check every memory access"
+#~ msgstr "Generar cdigo para revisar cada acceso a memoria"
+
+#~ msgid "Add a prefix to all function names"
+#~ msgstr "Agregar un prefijo a todos los nombres de funciones"
+
+#~ msgid "Errors detected in input file (your bison.simple is out of date)\n"
+#~ msgstr "Se detectaron errores de salida en el fichero de entrada (su bison.simple est desactualizado)\n"
+
+#~ msgid " -Wid-clash-<num> Warn if 2 identifiers have the same first <num> chars\n"
+#~ msgstr " -Wid-clash-<num> Avisar si 2 identificadores tiene los primeros <num> caracteres iguales\n"
+
+#~ msgid "Unrecognized option `%s'"
+#~ msgstr "Opcin `%s' no reconocida"
+
+#~ msgid "`-a' option (basic block profile) not supported"
+#~ msgstr "la opcin `-a' (anlisis de perfil de bloques bsicos) no tiene soporte"
+
+#~ msgid "`-ax' option (jump profiling) not supported"
+#~ msgstr "la opcin `-ax' (anlisis de perfil de saltos) no tiene soporte"
+
+#~ msgid "`-ax' and `-a' are conflicting options. `-a' ignored."
+#~ msgstr "`-ax' y `-a' son opciones en conflicto. Se ignora `-a'."
+
+#~ msgid "Data size %ld.\n"
+#~ msgstr "Tamao de datos %ld.\n"
+
+#~ msgid "bx]"
+#~ msgstr "bx]"
+
+#~ msgid "bx"
+#~ msgstr "bx"
+#~ msgid "cx"
+#~ msgstr "cx"
diff --git a/libcpp/po/fr.po b/libcpp/po/fr.po
index 07e562e..03f4e2b 100644
--- a/libcpp/po/fr.po
+++ b/libcpp/po/fr.po
@@ -66,7 +66,8 @@
# poisoning empoisonnement
# msgid "poisoning existing macro \"%s\""
# msgstr "empoisonnement de la macro existente %s "
-# MR 9-jan 2004: poisoning etc... transform par corruption corrompu etc..
+# MR 9-jan 2004: poisoning etc... transform par corruption corrompu etc..
+# MR 24-mai 2004: poison etc...suite au msg concernant le #pragma once et #pragma poison
#
# Autres rgles:
# - j'ai ajout un adjectif par rapport l'anglais si le message est
@@ -81,7 +82,7 @@
# - s/en-ligne/enligne/ modifi 18-fvrier-2004 MR pcq expression ou terme enlignage vs inlining
# - hors gamme a t chang pour hors limite ...MR 09-jan-2004
# - literal
-# - chaine de format => formatage
+# - chane de format => formatage
# - scope
# - support est un faux ami
#
@@ -115,806 +116,19745 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU gcc 3.4-b20040206\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-06 01:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-02-20 21:00-0500\n"
+"Project-Id-Version: GNU gcc 3.4.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-27 19:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-05-24 20:00-0500\n"
"Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: cppexp.c:1253
-msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
-msgstr "le C traditionnel rejette le plus unaire"
-
-#: cpperror.c:176
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s : %s"
-
-#: cppcharset.c:653
+#: charset.c:653
#, c-format
msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv"
msgstr "conversion de %s vers %s n'est pas support par iconv"
-#: cppcharset.c:656
+#: charset.c:656
msgid "iconv_open"
msgstr "iconv_open"
-#. FIXME: should be DL_SORRY
-#: cppcharset.c:664
+#: charset.c:664
#, c-format
msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s"
msgstr "pas d'implantation iconv, ne peut convertir de %s vers %s"
-#: cppcharset.c:808
+#: charset.c:808
msgid "universal character names are only valid in C++ and C99"
msgstr "noms de caractre universel sont seulement valides en C++ et C89"
-#: cppcharset.c:811
+#: charset.c:811
#, c-format
msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C"
msgstr "la signification de \\%c est diffrente en C traditionel"
# FIXME
-#: cppcharset.c:837
+#: charset.c:837
#, c-format
msgid "incomplete universal character name %.*s"
msgstr "nom de caractre universel incomplet %.*s"
-#: cppcharset.c:849
+#: charset.c:849
#, c-format
msgid "%.*s is not a valid universal character"
msgstr "%.*s n'est pas un caractre universel valide"
-#: cppcharset.c:859
+#: charset.c:859
#, c-format
msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier"
msgstr "caractre universel %.*s n'est pas valide dans un identificcateur"
-#: cppcharset.c:863
+#: charset.c:863
#, c-format
msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier"
-msgstr ""
-"caractre universel %.*s n'est pas valide au dbut d'un identificcateur"
+msgstr "caractre universel %.*s n'est pas valide au dbut d'un identificcateur"
-#: cppcharset.c:898
+#: charset.c:896
msgid "converting UCN to source character set"
msgstr "conversion UCN vers le jeu source de caractres"
-#: cppcharset.c:902
+#: charset.c:900
msgid "converting UCN to execution character set"
msgstr "conversion UCN vers le jeu d'excution de caractres"
-#: cppcharset.c:967
+#: charset.c:972
msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C"
msgstr "la signification de \\x est diffrente en C traditionel"
-#: cppcharset.c:984 f/lex.c:580
+#: charset.c:989
msgid "\\x used with no following hex digits"
msgstr "\\x utilis sans tre suivi de chiffres en hexdcimal"
-#: cppcharset.c:991
+#: charset.c:996
msgid "hex escape sequence out of range"
msgstr "squence d'chappement hexadcimale hors limite"
-#: cppcharset.c:1030
+#: charset.c:1035
msgid "octal escape sequence out of range"
msgstr "squence d'chappement octale hors limite"
-#: cppcharset.c:1098
+#: charset.c:1103
msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C"
msgstr "la signification de \\a est diffrente en C traditionel"
-#: cppcharset.c:1105
+#: charset.c:1110
#, c-format
msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'"
msgstr "squence d'chappement \\%c non conforme au standard ISO"
-#: cppcharset.c:1113
+#: charset.c:1118
#, c-format
msgid "unknown escape sequence '\\%c'"
msgstr "squence d'chappement \\%c inconnue"
-#: cppcharset.c:1116
+#: charset.c:1121
#, c-format
msgid "unknown escape sequence: '\\%03o'"
msgstr "squence d'chappement \\%03o inconnue"
-#: cppcharset.c:1122
+#: charset.c:1127
msgid "converting escape sequence to execution character set"
-msgstr ""
-"conversion d'une squence d'chappement vers un jeu d'excution de caractres"
+msgstr "conversion d'une squence d'chappement vers un jeu d'excution de caractres"
-#: cppcharset.c:1181
+#: charset.c:1186
msgid "converting to execution character set"
msgstr "conversion vers un jeu d'excution de caractres"
-#: cppcharset.c:1244 cppcharset.c:1307
+#: charset.c:1249 charset.c:1312
msgid "character constant too long for its type"
msgstr "constante caractre trop longue pour son type"
-#: cppcharset.c:1247
+#: charset.c:1252
msgid "multi-character character constant"
msgstr "constante caractre multi-caractres"
-#: cppcharset.c:1339
+#: charset.c:1344
msgid "empty character constant"
msgstr "constante caractre vide"
-#: cppcharset.c:1378
+#: charset.c:1393
#, c-format
msgid "failure to convert %s to %s"
msgstr "chec de conversion de %s vers %s"
-#: cpperror.c:110 diagnostic.def:5
+#: directives.c:216
+#, c-format
+msgid "extra tokens at end of #%s directive"
+msgstr "lments lexicaux superflus la fin de la directive #%s"
+
+#: directives.c:303
+#, c-format
+msgid "#%s is a GCC extension"
+msgstr "#%s est une extension GCC"
+
+#: directives.c:315
+msgid "suggest not using #elif in traditional C"
+msgstr "il est suggr de ne pas utiliser #elif en C traditionnel"
+
+#: directives.c:318
+#, c-format
+msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
+msgstr "le C traditionel ignore la directive #%s si le caractre # est indent"
+
+#: directives.c:322
+#, c-format
+msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
+msgstr "il est suggr de cacher #%s au C traditionel en indentant le # "
+
+#: directives.c:348
+msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
+msgstr "placer une directive dans les arguments d'une macro n'est pas portable"
+
+#: directives.c:368
+msgid "style of line directive is a GCC extension"
+msgstr "la directive de style de ligne est extension GCC"
+
+#: directives.c:418
+#, c-format
+msgid "invalid preprocessing directive #%s"
+msgstr "directive de pr-traitement #%s invalide"
+
+#: directives.c:489
+msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
+msgstr " defined ne peut tre utilis comme nom de macro"
+
+#: directives.c:495
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
+msgstr " %s ne peut tre utilis comme nom de macro car c'est un oprateur en C++"
+
+#: directives.c:498
+#, c-format
+msgid "no macro name given in #%s directive"
+msgstr "aucun nom de macro donn dans la directive #%s"
+
+#: directives.c:501
+msgid "macro names must be identifiers"
+msgstr "les noms de macro doivent tre des identificateurs"
+
+#: directives.c:542
+#, c-format
+msgid "undefining \"%s\""
+msgstr "indfinition de %s "
+
+#: directives.c:597
+msgid "missing terminating > character"
+msgstr "caractre > de terminaison manquant"
+
+#: directives.c:650
+#, c-format
+msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
+msgstr "#%s attend \"NOM_DE_FICHIER\" ou <NOM_DE_FICHIER>"
+
+#: directives.c:673
+msgid "#include nested too deeply"
+msgstr "#include imbriqu trop profondment"
+
+#: directives.c:711
+msgid "#include_next in primary source file"
+msgstr "#include_next dans un fichier source primaire"
+
+#: directives.c:737
+#, c-format
+msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
+msgstr "fanion %s invalide dans la ligne de directive"
+
+#: directives.c:784
+#, c-format
+msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
+msgstr " %s aprs #line n'est pas un nombre entier positif"
+
+#: directives.c:790
+msgid "line number out of range"
+msgstr "numro de ligne hors limite"
+
+#: directives.c:803 directives.c:880
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid filename"
+msgstr " %s n'est pas un nom de fichier valide"
+
+#: directives.c:840
+#, c-format
+msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
+msgstr " %s aprs # n'est pas un nombre entier positif"
+
+#: directives.c:942
+msgid "invalid #ident directive"
+msgstr "directive #ident invalide"
+
+# FIXME
+#: directives.c:1030
+#, c-format
+msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
+msgstr "enregistrement de \"%s\" la fois comme une pragma et un espace de nom de pragma"
+
+#: directives.c:1033
+#, c-format
+msgid "#pragma %s %s is already registered"
+msgstr "la #pragma %s %s est dj enregistre"
+
+#: directives.c:1036
+#, c-format
+msgid "#pragma %s is already registered"
+msgstr "la #pragma %s est dj enregistre"
+
+# FIXME
+#: directives.c:1236
+msgid "#pragma once in main file"
+msgstr "#pragma once utilise une seule fois dans le fichier principal"
+
+# FIXME
+#: directives.c:1259
+msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
+msgstr "la directive GCC #pragma poison est invalide"
+
+# FIXME
+#: directives.c:1268
+#, c-format
+msgid "poisoning existing macro \"%s\""
+msgstr "limination de la macro existente %s "
+
+#: directives.c:1289
+msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
+msgstr "#pragma system_header ignore en dehors du fichier d'inclusion"
+
+#: directives.c:1313
+#, c-format
+msgid "cannot find source file %s"
+msgstr "impossible de trouver le fichier source %s"
+
+#: directives.c:1317
+#, c-format
+msgid "current file is older than %s"
+msgstr "le fichier courant est plus vieux que %s"
+
+#: directives.c:1431
+msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
+msgstr "_Pragma prend une chane entoure de parenthrese"
+
+#: directives.c:1538
+msgid "#else without #if"
+msgstr "#else sans #if"
+
+#: directives.c:1543
+msgid "#else after #else"
+msgstr "#else aprs #else"
+
+#: directives.c:1545 directives.c:1578
+msgid "the conditional began here"
+msgstr "la condition dbute ici"
+
+#: directives.c:1571
+msgid "#elif without #if"
+msgstr "#elif sans #if"
+
+#: directives.c:1576
+msgid "#elif after #else"
+msgstr "#elif aprs #else"
+
+#: directives.c:1606
+msgid "#endif without #if"
+msgstr "#endif sans #if"
+
+#: directives.c:1683
+msgid "missing '(' after predicate"
+msgstr " ( manquante aprs le prdicat"
+
+#: directives.c:1698
+msgid "missing ')' to complete answer"
+msgstr " ) manquante pour completer la rponse"
+
+#: directives.c:1718
+msgid "predicate's answer is empty"
+msgstr "la rponse du prdicat est vide"
+
+#: directives.c:1745
+msgid "assertion without predicate"
+msgstr "assertion sans prdicat"
+
+#: directives.c:1747
+msgid "predicate must be an identifier"
+msgstr "le prdicat doit tre un identificateur"
+
+# FIXME
+#: directives.c:1833
+#, c-format
+msgid "\"%s\" re-asserted"
+msgstr " %s re-asserti"
+
+#: directives.c:2056
+#, c-format
+msgid "unterminated #%s"
+msgstr "#%s non termin"
+
+#: errors.c:118
msgid "warning: "
msgstr "attention : "
-#: cpperror.c:112
+#: errors.c:120
msgid "internal error: "
msgstr "erreur interne : "
-#: cpperror.c:174
+#: errors.c:122
+msgid "error: "
+msgstr "erreur: "
+
+#: errors.c:181
msgid "stdout"
msgstr "stdout"
-#: cppexp.c:192
+#: errors.c:183
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s : %s"
+
+#: expr.c:192
msgid "too many decimal points in number"
msgstr "trop de points dcimaux dans le nombre"
-#: cppexp.c:212
+#: expr.c:212
#, c-format
msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant"
msgstr "chiffre %c invalide dans la constante en base 8"
-#: cppexp.c:218
+#: expr.c:218
msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
msgstr "usage d'une constante hexadcimale constante la C99"
-#: cppexp.c:227
+#: expr.c:227
msgid "exponent has no digits"
msgstr "l'exposant n'a pas de chiffre"
-#: cppexp.c:234
+#: expr.c:234
msgid "hexadecimal floating constants require an exponent"
msgstr "la contante hexadcimale flottante require un exposant"
-#: cppexp.c:240
+#: expr.c:240
#, c-format
msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
msgstr "suffixe %.*s invalide pour une constante flottante"
-#: cppexp.c:250 cppexp.c:275
+#: expr.c:250 expr.c:275
#, c-format
msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix"
msgstr "le C traditionnel interdit le suffixe %.*s "
-#: cppexp.c:261
+#: expr.c:261
#, c-format
msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant"
msgstr "suffixe %.*s invalide pour une constante entire"
-#: cppexp.c:283
+#: expr.c:283
msgid "use of C99 long long integer constant"
msgstr "usage d'une constante entire long long la C99"
-#: cppexp.c:290
+#: expr.c:290
msgid "imaginary constants are a GCC extension"
msgstr "les constantes imaginaires sont une extension GCC"
-#: cppexp.c:376
+#: expr.c:376
msgid "integer constant is too large for its type"
msgstr "constante entire trop grande pour tenir dans son type"
-#: cppexp.c:388
+#: expr.c:388
msgid "integer constant is so large that it is unsigned"
msgstr "cette constante entire est si grande qu'elle ne peut tre signe"
-#: cppexp.c:470
+#: expr.c:470
msgid "missing ')' after \"defined\""
msgstr " ) manquant aprs defined "
-#: cppexp.c:477
+#: expr.c:477
msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
msgstr "l'oprateur defined requiert un identificateur"
-#: cppexp.c:485
+#: expr.c:485
#, c-format
msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)"
msgstr "( %s est un lment lexical alternatif pour %s en C++)"
-#: cppexp.c:495
+#: expr.c:495
msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
msgstr "cette utilisation de defined peut ne pas tre portable"
-#: cppexp.c:531
+#: expr.c:534
msgid "floating constant in preprocessor expression"
msgstr "constante flottante dans une expresion pour le prprocesseur"
-#: cppexp.c:537
+#: expr.c:540
msgid "imaginary number in preprocessor expression"
msgstr "constante complexe dans une expresion pour le prprocesseur"
-#: cppexp.c:582
+#: expr.c:585
#, c-format
msgid "\"%s\" is not defined"
msgstr " %s n'est pas dfini"
-#: cppexp.c:714 cppexp.c:743
+#: expr.c:716 expr.c:745
#, c-format
msgid "missing binary operator before token \"%s\""
msgstr "oprateur binaire manquant avant l'lment lexical %s "
-#: cppexp.c:734
+#: expr.c:736
#, c-format
msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
-msgstr ""
-"l'lment lexical %s n'est pas valide dans les expressions pour le "
-"prprocesseur"
+msgstr "l'lment lexical %s n'est pas valide dans les expressions pour le prprocesseur"
-#: cppexp.c:753
-msgid "void expression between '(' and ')'"
+#: expr.c:753
+#, fuzzy
+msgid "missing expression between '(' and ')'"
msgstr "expression void entre parenthses"
-#: cppexp.c:756
+#: expr.c:756
msgid "#if with no expression"
msgstr "#if sans expression"
-#: cppexp.c:758
+#: expr.c:759
#, c-format
msgid "operator '%s' has no right operand"
msgstr "l'oprateur %s n'a pas d'oprande droite"
-#: cppexp.c:784
+#: expr.c:764
+#, c-format
+msgid "operator '%s' has no left operand"
+msgstr "oprateur %s n'a pas d'oprande gauche"
+
+#: expr.c:790
msgid " ':' without preceding '?'"
msgstr " : n'est pas prcd de ? "
-#: cppexp.c:811
+#: expr.c:817
msgid "unbalanced stack in #if"
msgstr "pile non balance dans #if"
-#: cppexp.c:830
+#: expr.c:836
#, c-format
msgid "impossible operator '%u'"
msgstr "oprateur impossible %u "
-#: cppexp.c:922
+#: expr.c:928
msgid "missing ')' in expression"
msgstr " ) manquante dans l'expresion"
-#: cppexp.c:943
+#: expr.c:949
msgid "'?' without following ':'"
msgstr " ? n'est pas suivi de : "
-#: cppexp.c:953
+#: expr.c:959
msgid "integer overflow in preprocessor expression"
msgstr "dbordement d'entier dans l'expresion pour le prprocesseur"
-#: cppexp.c:958
+#: expr.c:964
msgid "missing '(' in expression"
msgstr " ( manquante dans l'expresion"
-#: cppexp.c:990
+#: expr.c:996
#, c-format
msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
msgstr "L'oprande gauche de %s change de signe lors de sa promotion"
-#: cppexp.c:995
+#: expr.c:1001
#, c-format
msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
msgstr "L'oprande droite de %s change de signe lors de sa promotion"
-#: cppexp.c:1352
+#: expr.c:1260
+msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
+msgstr "le C traditionnel rejette le plus unaire"
+
+#: expr.c:1359
msgid "comma operator in operand of #if"
msgstr "oprateur virgule dans l'oprande de #if"
-#: cppexp.c:1483
+#: expr.c:1491
msgid "division by zero in #if"
msgstr "division par zro dans #if"
-#: cppfiles.c:375
+#: files.c:401
msgid "NULL directory in find_file"
msgstr "rpertoire NUL dans find_file"
-#: cppfiles.c:402
+#: files.c:446
msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid"
-msgstr ""
-"un ou plusieurs fichiers PCH ont t reprs, mais ils taient invalides"
+msgstr "un ou plusieurs fichiers PCH ont t reprs, mais ils taient invalides"
-#: cppfiles.c:405
+#: files.c:449
msgid "use -Winvalid-pch for more information"
msgstr "utiliser -Winvalid-pch pour plus d'informations"
# FIXME
-#: cppfiles.c:463
+#: files.c:514
#, c-format
msgid "%s is a block device"
msgstr "%s est un priphrique de blocs"
-#: cppfiles.c:480
+#: files.c:531
#, c-format
msgid "%s is too large"
msgstr "%s est trop grand"
-#: cppfiles.c:515
+#: files.c:566
#, c-format
msgid "%s is shorter than expected"
msgstr "%s est plus petit que prvu"
-#: cppfiles.c:714
+#: files.c:769
#, c-format
msgid "no include path in which to search for %s"
msgstr "aucun chemin d'inclusion dans lequel on pourrait reprer %s"
# FIXME
-#: cppfiles.c:974
+#: files.c:1052
msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
msgstr "De multiples balises pour les inclusions peuvent tre utiles pour:\n"
-#: cppinit.c:389
+#: init.c:393
msgid "cppchar_t must be an unsigned type"
msgstr "cppchar_t doit tre d'un type non sign"
-#: cppinit.c:393
+#: init.c:397
#, c-format
-msgid ""
-"preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %"
-"lu bits"
-msgstr ""
-"l'arithmtique du prprocesseur a une prcision maximale de %lu bits ; la "
-"cible require %lu bits"
+msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits"
+msgstr "l'arithmtique du prprocesseur a une prcision maximale de %lu bits ; la cible require %lu bits"
-#: cppinit.c:400
+#: init.c:404
msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"
-msgstr ""
-"l'arithmtique de CPP doit tre au moins aussi prcise que le type int de la "
-"cible"
+msgstr "l'arithmtique de CPP doit tre au moins aussi prcise que le type int de la cible"
-#: cppinit.c:403
+#: init.c:407
msgid "target char is less than 8 bits wide"
msgstr "sur la cible, char fait moins de 8 bits"
-#: cppinit.c:407
+#: init.c:411
msgid "target wchar_t is narrower than target char"
msgstr "sur la cible, wchar_t est plus petit que char "
-#: cppinit.c:411
+#: init.c:415
msgid "target int is narrower than target char"
msgstr "sur la cible, int est plus petit que char "
-#: cppinit.c:416
+#: init.c:420
msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"
msgstr "les demi-entiers de CPP sont plus petit que les caractres de CPP"
-#: cppinit.c:420
+#: init.c:424
#, c-format
-msgid ""
-"CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but "
-"the target requires %lu bits"
-msgstr ""
-"CPP sur cette machine ne peut grer les constantes larges de caractres de "
-"plus de %lu bits, mais la cible require %lu bits"
+msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
+msgstr "CPP sur cette machine ne peut grer les constantes larges de caractres de plus de %lu bits, mais la cible require %lu bits"
+
+#: lex.c:274
+msgid "backslash and newline separated by space"
+msgstr " \\ et retour de chariot spars par un blanc"
+
+#: lex.c:279
+msgid "backslash-newline at end of file"
+msgstr " \\ en fin de ligne la fin du fichier"
+
+#: lex.c:294
+#, c-format
+msgid "trigraph ??%c converted to %c"
+msgstr "trigraphe ??%c converti en %c"
+
+#: lex.c:301
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable"
+msgstr "trigraphe ??%c ignor"
+
+#: lex.c:347
+msgid "\"/*\" within comment"
+msgstr " /* l'intrieur d'un commentaire"
+
+#: lex.c:405
+#, c-format
+msgid "%s in preprocessing directive"
+msgstr "%s dans la directive du prprocesseur"
# I18N
-#: cpplex.c:410
+#: lex.c:414
msgid "null character(s) ignored"
msgstr "caractre(s) nul(s) ignor(s)"
-#: cpplex.c:445
+#: lex.c:449
msgid "'$' in identifier or number"
msgstr " $ dans un identificateur ou un nombre"
# FIXME
-#: cpplex.c:492
+#: lex.c:510
#, c-format
msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
msgstr "tentative d'utilisation d'un %s corrompu"
-#: cpplex.c:500
+#: lex.c:518
msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
-msgstr ""
-" __VA_ARGS__ peut seulement appratre dans l'expansion des macros C99 "
-"nombre variable d'arguments"
+msgstr " __VA_ARGS__ peut seulement appratre dans l'expansion des macros C99 nombre variable d'arguments"
-#: cpplex.c:596
+#: lex.c:614
msgid "null character(s) preserved in literal"
msgstr "caractre(s) nul prserv(s) dans la chane"
-#: cpplex.c:916
+#: lex.c:805
+msgid "no newline at end of file"
+msgstr "pas de retour chariot la fin du fichier"
+
+#: lex.c:948 traditional.c:162
msgid "unterminated comment"
msgstr "commentaire non termin"
-#: cpplex.c:927
+#: lex.c:959
msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
msgstr "Les commentaires la C++ ne sont pas permis en C89 ISO"
-#: cpplex.c:929
+#: lex.c:961
msgid "(this will be reported only once per input file)"
msgstr "(ceci sera rapport une seule fois seulement par fichier d'entre)"
-#: cpplex.c:934
+#: lex.c:966
msgid "multi-line comment"
msgstr "commentaire multi-lignes"
-#: cpplex.c:1198
+#: lex.c:1230
#, c-format
msgid "unspellable token %s"
msgstr "l'lment lexical %s ne peut tre pel"
-#: cpplib.c:218
-#, c-format
-msgid "extra tokens at end of #%s directive"
-msgstr "lments lexicaux superflus la fin de la directive #%s"
-
-#: cpplib.c:304
-#, c-format
-msgid "#%s is a GCC extension"
-msgstr "#%s est une extension GCC"
-
-#: cpplib.c:316
-msgid "suggest not using #elif in traditional C"
-msgstr "il est suggr de ne pas utiliser #elif en C traditionnel"
-
-#: cpplib.c:319
-#, c-format
-msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
-msgstr "le C traditionel ignore la directive #%s si le caractre # est indent"
-
-#: cpplib.c:323
-#, c-format
-msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
-msgstr "il est suggr de cacher #%s au C traditionel en indentant le # "
-
-#: cpplib.c:345
-msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
-msgstr "placer une directive dans les arguments d'une macro n'est pas portable"
-
-#: cpplib.c:365
-msgid "style of line directive is a GCC extension"
-msgstr "la directive de style de ligne est extension GCC"
-
-#: cpplib.c:415
-#, c-format
-msgid "invalid preprocessing directive #%s"
-msgstr "directive de pr-traitement #%s invalide"
-
-#: cpplib.c:484
-msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
-msgstr " defined ne peut tre utilis comme nom de macro"
-
-#: cpplib.c:490
-#, c-format
-msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
-msgstr ""
-" %s ne peut tre utilis comme nom de macro car c'est un oprateur en C++"
-
-#: cpplib.c:493
-#, c-format
-msgid "no macro name given in #%s directive"
-msgstr "aucun nom de macro donn dans la directive #%s"
-
-#: cpplib.c:496
-msgid "macro names must be identifiers"
-msgstr "les noms de macro doivent tre des identificateurs"
-
-#: cpplib.c:537
-#, c-format
-msgid "undefining \"%s\""
-msgstr "indfinition de %s "
-
-#: cpplib.c:609
-msgid "missing terminating > character"
-msgstr "caractre > de terminaison manquant"
-
-#: cpplib.c:662
-#, c-format
-msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
-msgstr "#%s attend \"NOM_DE_FICHIER\" ou <NOM_DE_FICHIER>"
-
-#: cpplib.c:685
-msgid "#include nested too deeply"
-msgstr "#include imbriqu trop profondment"
-
-#: cpplib.c:723
-msgid "#include_next in primary source file"
-msgstr "#include_next dans un fichier source primaire"
-
-#: cpplib.c:749
-#, c-format
-msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
-msgstr "fanion %s invalide dans la ligne de directive"
-
-#: cpplib.c:794
+#: line-map.c:309
#, c-format
-msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
-msgstr " %s aprs #line n'est pas un nombre entier positif"
-
-#: cpplib.c:800
-msgid "line number out of range"
-msgstr "numro de ligne hors limite"
-
-#: cpplib.c:812 cpplib.c:885
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid filename"
-msgstr " %s n'est pas un nom de fichier valide"
-
-#: cpplib.c:847
-#, c-format
-msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
-msgstr " %s aprs # n'est pas un nombre entier positif"
-
-#: cpplib.c:947
-msgid "invalid #ident directive"
-msgstr "directive #ident invalide"
+msgid "In file included from %s:%u"
+msgstr "Dans le fichier inclus partir de %s:%u"
-# FIXME
-#: cpplib.c:1027
+#: line-map.c:327
#, c-format
-msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
+msgid ""
+",\n"
+" from %s:%u"
msgstr ""
-"enregistrement de \"%s\" la fois comme une pragma un espace de nom de "
-"pragma"
-
-#: cpplib.c:1030
-#, c-format
-msgid "#pragma %s %s is already registered"
-msgstr "la #pragma %s %s est dj enregistre"
-
-#: cpplib.c:1033
-#, c-format
-msgid "#pragma %s is already registered"
-msgstr "la #pragma %s est dj enregistre"
-
-# FIXME
-#: cpplib.c:1178
-msgid "#pragma once in main file"
-msgstr "#pragma utilis une seule fois dans le fichier principal"
-
-# FIXME
-#: cpplib.c:1201
-msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
-msgstr "la directive corrompue #pragma GCC est invalide"
-
-# FIXME
-#: cpplib.c:1210
-#, c-format
-msgid "poisoning existing macro \"%s\""
-msgstr "corruption de la macro existente %s "
-
-#: cpplib.c:1231
-msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
-msgstr "#pragma system_header ignore en dehors du fichier d'inclusion"
-
-#: cpplib.c:1255
-#, c-format
-msgid "cannot find source file %s"
-msgstr "impossible de trouver le fichier source %s"
-
-#: cpplib.c:1259
-#, c-format
-msgid "current file is older than %s"
-msgstr "le fichier courant est plus vieux que %s"
-
-#: cpplib.c:1373
-msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
-msgstr "_Pragma prend une chane entoure de parenthrese"
-
-#: cpplib.c:1451
-msgid "#else without #if"
-msgstr "#else sans #if"
-
-#: cpplib.c:1456
-msgid "#else after #else"
-msgstr "#else aprs #else"
-
-#: cpplib.c:1484
-msgid "#elif without #if"
-msgstr "#elif sans #if"
-
-#: cpplib.c:1489
-msgid "#elif after #else"
-msgstr "#elif aprs #else"
-
-#: cpplib.c:1519
-msgid "#endif without #if"
-msgstr "#endif sans #if"
-
-#: cpplib.c:1596
-msgid "missing '(' after predicate"
-msgstr " ( manquante aprs le prdicat"
-
-#: cpplib.c:1611
-msgid "missing ')' to complete answer"
-msgstr " ) manquante pour completer la rponse"
-
-#: cpplib.c:1631
-msgid "predicate's answer is empty"
-msgstr "la rponse du prdicat est vide"
-
-#: cpplib.c:1658
-msgid "assertion without predicate"
-msgstr "assertion sans prdicat"
-
-#: cpplib.c:1660
-msgid "predicate must be an identifier"
-msgstr "le prdicat doit tre un identificateur"
+",\n"
+" partir de %s:%u"
-# FIXME
-#: cpplib.c:1744
+#: macro.c:85
#, c-format
-msgid "\"%s\" re-asserted"
-msgstr " %s re-asserti"
+msgid "macro \"%s\" is not used"
+msgstr "la macro %s n'est pas utilise"
-#: cppmacro.c:125 cppmacro.c:280
+#: macro.c:124 macro.c:287
#, c-format
msgid "invalid built-in macro \"%s\""
msgstr "macro interne invalide %s "
-#: cppmacro.c:221
+#: macro.c:221
msgid "could not determine date and time"
msgstr "ne peut dterminer la date et l'heure"
-#: cppmacro.c:393
+#: macro.c:400
msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"
msgstr "chane invalide, \\ final ignor"
-#: cppmacro.c:476
+#: macro.c:483
#, c-format
msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
-msgstr ""
-"le collage de %s et de %s ne donne pas d'lment lexical de pr-"
-"traitement valide"
+msgstr "le collage de %s et de %s ne donne pas d'lment lexical de pr-traitement valide"
-#: cppmacro.c:514
+#: macro.c:521
msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
msgstr "ISO C99 requiert que tous les arguments soient utiliss"
-#: cppmacro.c:519
+#: macro.c:526
#, c-format
msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
msgstr "macro %s requiert %u arguments, mais seulement %u ont t passs"
-#: cppmacro.c:524
+#: macro.c:531
#, c-format
msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
msgstr "la macro %s a reu %u arguments, mais elle n'en prend que %u"
-#: cppmacro.c:635
+#: macro.c:642 traditional.c:675
#, c-format
msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
msgstr "liste d'arguments non termine invoquant la macro %s "
-#: cppmacro.c:738
+#: macro.c:745
#, c-format
msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
-msgstr ""
-"la macro %s ressemblant une fonction doit utilise avec des arguments "
-"en C traditionnel"
+msgstr "la macro %s ressemblant une fonction doit utilise avec des arguments en C traditionnel"
-#: cppmacro.c:1241
+#: macro.c:1258
#, c-format
msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
msgstr "paramtre de macro %s en double"
-#: cppmacro.c:1286
+#: macro.c:1303
#, c-format
msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
msgstr " %s peut ne pas apparatre parmi les paramtres de macros"
-#: cppmacro.c:1294
+#: macro.c:1311
msgid "macro parameters must be comma-separated"
msgstr "les paramtres de macro doivent tre spars par des virgules"
-#: cppmacro.c:1311
+#: macro.c:1328
msgid "parameter name missing"
msgstr "nom de paramtre manquant"
-#: cppmacro.c:1326
+#: macro.c:1345
msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
-msgstr ""
-"les macros anonymes nombre variable d'arguments ont t introduites avec "
-"le C99"
+msgstr "les macros anonymes nombre variable d'arguments ont t introduites avec le C99"
-#: cppmacro.c:1330
+#: macro.c:1350
msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
msgstr "ISO C ne permet pas les macros nommes nombre variable d'arguments"
-#: cppmacro.c:1339
+#: macro.c:1359
msgid "missing ')' in macro parameter list"
msgstr " ) manquante dans la liste des paramtres de macros"
-#: cppmacro.c:1402
+#: macro.c:1430
msgid "ISO C requires whitespace after the macro name"
msgstr "ISO C requiert un blanc aprs le nom de la macro"
-#: cppmacro.c:1430
+#: macro.c:1458
msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
msgstr " # n'est pas suivi d'un paramtre de macro"
# FIXME
-#: cppmacro.c:1449
+#: macro.c:1477
msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
msgstr " ## ne peut apparatre chacune des fins de l'expansion de macros"
-#: cppmacro.c:1588
+#: macro.c:1573
+#, c-format
+msgid "\"%s\" redefined"
+msgstr " %s redfini"
+
+#: macro.c:1578
+msgid "this is the location of the previous definition"
+msgstr "ceci est la localisation d'une prcdente dfinition"
+
+#: macro.c:1628
#, c-format
msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
msgstr "l'argument macro %s serait chang en chaine en C traditionnel"
-#: cppmacro.c:1611
+#: macro.c:1651
#, c-format
msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
msgstr "type de hachage %d invalide dans cpp_macro_definition"
-#: cpppch.c:84 cpppch.c:332 cpppch.c:356 cpppch.c:365 cpppch.c:371
+#: pch.c:83 pch.c:331 pch.c:353 pch.c:359
msgid "while writing precompiled header"
msgstr "lors de l'criture de l'en-tte pr-compile"
-#: cpppch.c:469
+#: pch.c:466
#, c-format
msgid "%s: not used because `%.*s' not defined"
msgstr "%s: n'est pas utilis parce que %.*s n'est pas dfinie"
-#: cpppch.c:481
+#: pch.c:478
#, c-format
msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'"
-msgstr ""
-"%s: n'est pas utilis parce que %.*s est dfini en tant %s et non "
-"pas %.*s "
+msgstr "%s: n'est pas utilis parce que %.*s est dfini en tant %s et non pas %.*s "
-#: cpppch.c:522
+#: pch.c:519
#, c-format
msgid "%s: not used because `%s' is defined"
msgstr "%s: non utilis parce que %s est dfini"
-#: cpppch.c:535 cpppch.c:724
+#: pch.c:532 pch.c:695
msgid "while reading precompiled header"
msgstr "lors de la lecture de l'en-tte pr-compile"
-#: cppspec.c:106
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor"
-msgstr " %s n'est pas une option valide pour le prprocesseur"
-
-#: cppspec.c:128
-msgid "too many input files"
-msgstr "trop de fichiers d'entre"
-
-#: cpptrad.c:744
+#: traditional.c:745
#, c-format
msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\""
msgstr "rcursion dtecte lors de l'expansion de la macro %s "
-#: cpptrad.c:911
+#: traditional.c:912
msgid "syntax error in macro parameter list"
msgstr "erreur de syntaxe dans la liste de paramtres macro"
-#: line-map.c:218
-#, c-format
-msgid "In file included from %s:%u"
-msgstr "Dans le fichier inclus partir de %s:%u"
+#~ msgid "`%s' attribute directive ignored"
+#~ msgstr "attribut de directive %s ignor"
-#. Translators note: this message is used in conjunction
-#. with "In file included from %s:%ld" and some other
-#. tricks. We want something like this:
-#.
-#. | In file included from sys/select.h:123,
-#. | from sys/types.h:234,
-#. | from userfile.c:31:
-#. | bits/select.h:45: <error message here>
-#.
-#. with all the "from"s lined up.
-#. The trailing comma is at the beginning of this message,
-#. and the trailing colon is not translated.
-#: line-map.c:236
-#, c-format
-msgid ""
-",\n"
-" from %s:%u"
-msgstr ""
-",\n"
-" partir de %s:%u"
+#~ msgid "wrong number of arguments specified for `%s' attribute"
+#~ msgstr "nombre erron d'arguments spcifi pour l'attribut %s "
+
+#~ msgid "`%s' attribute does not apply to types"
+#~ msgstr "l'attribut %s ne s'applique pas aux types"
+
+#~ msgid "`%s' attribute only applies to function types"
+#~ msgstr "l'attribut %s ne s'applique qu' des types de fonction"
+
+#~ msgid "`%s' attribute ignored"
+#~ msgstr "attribut %s ignor"
+
+#~ msgid "offset outside bounds of constant string"
+#~ msgstr "dcalage hors des limites d'une chane de constante"
+
+#~ msgid "second arg to `__builtin_prefetch' must be a constant"
+#~ msgstr "second argument de __builtin_prefetch doit tre une constante"
+
+#~ msgid "invalid second arg to __builtin_prefetch; using zero"
+#~ msgstr "second argument invalide de __builtin_prefetch ; utilisation de zro"
+
+#~ msgid "third arg to `__builtin_prefetch' must be a constant"
+#~ msgstr "troisime argument de __builtin_prefetch doit tre une constante"
+
+#~ msgid "invalid third arg to __builtin_prefetch; using zero"
+#~ msgstr "troisime argument invalide de __builtin_prefetch ; utilisation de zro"
+
+#~ msgid "argument of `__builtin_args_info' must be constant"
+#~ msgstr "argument de __builtin_args_info doit tre une constante"
+
+#~ msgid "argument of `__builtin_args_info' out of range"
+#~ msgstr "argument de __builtin_args_info hors des limites"
+
+#~ msgid "missing argument in `__builtin_args_info'"
+#~ msgstr "argument manquant dans __builtin_args_info "
+
+#~ msgid "`va_start' used in function with fixed args"
+#~ msgstr " va_start utilis dans une fonction ayant des arguments fixes"
+
+#~ msgid "second parameter of `va_start' not last named argument"
+#~ msgstr "second paramtre de va_start n'est pas le dernier argument nomm"
+
+#~ msgid "`__builtin_next_arg' called without an argument"
+#~ msgstr " __builtin_next_arg appel sans argument"
+
+#~ msgid "too many arguments to function `va_start'"
+#~ msgstr "trop d'arguments pour la function va_start "
+
+#~ msgid "first argument to `va_arg' not of type `va_list'"
+#~ msgstr "premier argument de va_arg n'est pas de type va_list "
+
+#~ msgid "`%s' is promoted to `%s' when passed through `...'"
+#~ msgstr " %s a t promu %s lors du passage travers ... "
+
+#~ msgid "(so you should pass `%s' not `%s' to `va_arg')"
+#~ msgstr "(vous devriez donc passer %s et non %s va_arg )"
+
+#~ msgid "if this code is reached, the program will abort"
+#~ msgstr "si ce code est atteint, le programme s'arrtera"
+
+#~ msgid "invalid arg to `__builtin_frame_address'"
+#~ msgstr "argument de __builtin_frame_address invalide"
+
+#~ msgid "invalid arg to `__builtin_return_address'"
+#~ msgstr "argument de __builtin_return_address invalide"
+
+#~ msgid "unsupported arg to `__builtin_frame_address'"
+#~ msgstr "argument de __builtin_frame_address non support"
+
+#~ msgid "unsupported arg to `__builtin_return_address'"
+#~ msgstr "argument de __builtin_return_address non support"
+
+#~ msgid "second arg to `__builtin_expect' must be a constant"
+#~ msgstr "le second argument de __builtin_expect doit tre une constante"
+
+#~ msgid "__builtin_longjmp second argument must be 1"
+#~ msgstr "le second argument de __builtin_longjmp doit tre 1"
+
+#~ msgid "built-in function `%s' not currently supported"
+#~ msgstr "fonction interne %s n'est pas actuellement supporte"
+
+#~ msgid "target format does not support infinity"
+#~ msgstr "le format cible ne supporte pas l'infini"
+
+#~ msgid "%Hsuggest explicit braces to avoid ambiguous `else'"
+#~ msgstr "%Hon vous suggre des accolades explicitement pour viter des else ambigus"
+
+#~ msgid "%J'%D' is not defined outside of function scope"
+#~ msgstr "%J %D n'est pas dfini l'extrieur de la porte de la fonction"
+
+#~ msgid "string length `%d' is greater than the length `%d' ISO C%d compilers are required to support"
+#~ msgstr "longueur de la chane %d plus grande que la longueur %d que les compilateurs ISO C%d doivent supporter"
+
+#~ msgid "overflow in constant expression"
+#~ msgstr "dbordement dans l'expression de la constante"
+
+#~ msgid "integer overflow in expression"
+#~ msgstr "dbordement d'entier dans l'expression"
+
+#~ msgid "floating point overflow in expression"
+#~ msgstr "dbordement d'un nombre en virgule flottante dans l'expression"
+
+#~ msgid "vector overflow in expression"
+#~ msgstr "dbordement du vecteur dans l'expression"
+
+#~ msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
+#~ msgstr "grand entier implicitement tronqu pour un type non sign"
+
+#~ msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
+#~ msgstr "entier ngatif implicitement converti en un type non sign"
+
+#~ msgid "overflow in implicit constant conversion"
+#~ msgstr "dbordement dans la conversion implicte de la constante"
+
+#~ msgid "operation on `%s' may be undefined"
+#~ msgstr "l'opration portant sur %s est peut tre indfinie"
+
+#~ msgid "expression statement has incomplete type"
+#~ msgstr "la dclaration de l'expression a un type incomplet"
+
+#~ msgid "case label does not reduce to an integer constant"
+#~ msgstr "l'tiquette du case ne se rduit pas en une constante entire"
+
+#~ msgid "invalid truth-value expression"
+#~ msgstr "expression valeur de vrit invalide"
+
+#~ msgid "invalid operands to binary %s"
+#~ msgstr "oprandes invalides pour le binaire %s"
+
+#~ msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
+#~ msgstr "comparaison est toujours fausse en raison d'une gamme limite de type de donnes"
+
+#~ msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
+#~ msgstr "comparaison est toujours vraie en raison d'une gamme limite de type de donnes"
+
+#~ msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
+#~ msgstr "comparaison d'une expression non signe >=0 est toujours vraie"
+
+#~ msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
+#~ msgstr "comparaison d'une expression non signe < 0 est toujours fausse"
+
+#~ msgid "pointer of type `void *' used in arithmetic"
+#~ msgstr "usage en arithmtique d'un pointeur de type void * "
+
+#~ msgid "pointer to a function used in arithmetic"
+#~ msgstr "usage en arithmtique d'un pointeur vers une fonction"
+
+#~ msgid "pointer to member function used in arithmetic"
+#~ msgstr "usage en arithmtique d'un pointeur vers une fonction membre"
+
+#~ msgid "struct type value used where scalar is required"
+#~ msgstr "valeur de type struct utilis l o un scalaire est attendu"
+
+#~ msgid "union type value used where scalar is required"
+#~ msgstr "valeur de type union utilis l o un scalaire est attendu"
+
+#~ msgid "array type value used where scalar is required"
+#~ msgstr "valeur de type array utilis l o un scalaire est attendu"
+
+#~ msgid "the address of `%D', will always evaluate as `true'"
+#~ msgstr "l'adresse de %D sera toujours value comme tant true "
+
+#~ msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
+#~ msgstr "parenthses suggres autour de l'affectation utilise comme valeur de vrit"
+
+#~ msgid "invalid use of `restrict'"
+#~ msgstr "usage de restrict invalide"
+
+#~ msgid "invalid application of `sizeof' to a function type"
+#~ msgstr "application de sizeof sur un type de fonction invalide"
+
+#~ msgid "invalid application of `%s' to a void type"
+#~ msgstr "application invalide de %s sur un type void"
+
+#~ msgid "invalid application of `%s' to an incomplete type"
+#~ msgstr "application invalide de %s sur un type incomplet"
+
+#~ msgid "`__alignof' applied to a bit-field"
+#~ msgstr " __alignof appliqu sur un champ de bits"
+
+#~ msgid "cannot disable built-in function `%s'"
+#~ msgstr "ne peut dsactiver la fonction interne %s "
+
+#~ msgid "too few arguments to function `%s'"
+#~ msgstr "pas assez d'arguments pour la fonction %s "
+
+#~ msgid "too many arguments to function `%s'"
+#~ msgstr "trop d'arguments pour la fonction %s "
+
+#~ msgid "non-floating-point argument to function `%s'"
+#~ msgstr "argument pour la fonction %s n'tant pas en virgule flottante"
+
+#~ msgid "pointers are not permitted as case values"
+#~ msgstr "les pointeurs ne sont pas permis comme valeurs de case "
+
+#~ msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
+#~ msgstr "l'tendue des expressions dans les dclarations switch ne sont pas standard"
+
+#~ msgid "empty range specified"
+#~ msgstr "intervalle vide spcifi"
+
+#~ msgid "duplicate (or overlapping) case value"
+#~ msgstr "valeur du case dupplique (ou en chevauchant une autre)"
+
+#~ msgid "%Jthis is the first entry overlapping that value"
+#~ msgstr "%Jest la premire entre chevauchant cette valeur"
+
+#~ msgid "duplicate case value"
+#~ msgstr "valeur du case dupplique"
+
+#~ msgid "%Jpreviously used here"
+#~ msgstr "%Jprcdemment utilis ici"
+
+#~ msgid "multiple default labels in one switch"
+#~ msgstr "plusieurs tiquettes par dfaut dans un switch "
+
+#~ msgid "%Jthis is the first default label"
+#~ msgstr "%Jest la premire tiquette par dfaut"
+
+#~ msgid "taking the address of a label is non-standard"
+#~ msgstr "prendre l'adresse d'une tiquette n'est pas standard"
+
+#~ msgid "%Hignoring return value of `%D', declared with attribute warn_unused_result"
+#~ msgstr "%Hvaleur retourner %D ignore, dclare avec l'attribut warn_unused_result"
+
+#~ msgid "%Hignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
+#~ msgstr "%Hvaleur retourner ignore de la fonction dclare avec l'attribut warn_unused_result"
+
+#~ msgid "unknown machine mode `%s'"
+#~ msgstr "mode machine %s inconnu"
+
+#~ msgid "no data type for mode `%s'"
+#~ msgstr "aucun type de donnes pour le mode %s "
+
+#~ msgid "invalid pointer mode `%s'"
+#~ msgstr "mode pointeur invalide %s "
+
+#~ msgid "unable to emulate '%s'"
+#~ msgstr "impossible d'muler %s "
+
+#~ msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
+#~ msgstr "%Jl'attribut de section ne peut tre spcifi pour des variables locales"
+
+#~ msgid "%Jsection of '%D' conflicts with previous declaration"
+#~ msgstr "%Jsection de %D en conflit avec une dclaration prcdente"
+
+#~ msgid "%Jsection attribute not allowed for '%D'"
+#~ msgstr "%Jattribut de section n'est pas permis pour %D "
+
+#~ msgid "%Jsection attributes are not supported for this target"
+#~ msgstr "%Jattributs de section ne sont pas supports pour la cible"
+
+#~ msgid "requested alignment is not a constant"
+#~ msgstr "l'alignement demand n'est pas une constante"
+
+#~ msgid "requested alignment is not a power of 2"
+#~ msgstr "l'alignement demand n'est pas une puissance de 2"
+
+#~ msgid "requested alignment is too large"
+#~ msgstr "l'alignement demand est trop grand"
+
+#~ msgid "%Jalignment may not be specified for '%D'"
+#~ msgstr "%Jl'alignement ne peut pas tre spcifi pour %D "
+
+#~ msgid "%J'%D' defined both normally and as an alias"
+#~ msgstr "%J'%D dfini la fois normalement et en tant qu'alias"
+
+#~ msgid "alias arg not a string"
+#~ msgstr "l'argument d'alias n'est pas une chane"
+
+#~ msgid "visibility arg not a string"
+#~ msgstr "l'argument de visibilit n'est pas une chane"
+
+#~ msgid "visibility arg must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
+#~ msgstr "l'argument de visibilit doit tre l'un de default (par dfaut), hidden (masqu), protected (protg) ou internal (interne)"
+
+#~ msgid "tls_model arg not a string"
+#~ msgstr "l'argument de tls_model n'est pas une chane"
+
+#~ msgid "tls_model arg must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
+#~ msgstr "l'argument de tls_model doit tre l'un de local-exec , initial-exec , local-dynamic or global-dynamic "
+
+#~ msgid "%J'%E' attribute applies only to functions"
+#~ msgstr "%J'%E l'attribut ne s'applique seulement qu' des fonctions"
+
+#~ msgid "%Jcan't set '%E' attribute after definition"
+#~ msgstr "%Jne peut initialiser l'attribut %E aprs dfinition"
+
+#~ msgid "`%s' attribute ignored for `%s'"
+#~ msgstr "attribut %s ignor pour %s "
+
+#~ msgid "invalid vector type for attribute `%s'"
+#~ msgstr "type de vecteur invalide pour l'attribut %s "
+
+#~ msgid "no vector mode with the size and type specified could be found"
+#~ msgstr "aucun mode vecteur avec la taille et le type spcifi n'a t trouv"
+
+#~ msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
+#~ msgstr "attribut non nul sans argument sur un non-prototype"
+
+#~ msgid "nonnull argument has invalid operand number (arg %lu)"
+#~ msgstr "un argument non nul a un nombre d'oprande invalide (argument %lu)"
+
+#~ msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (arg %lu, operand %lu)"
+#~ msgstr "un argument non nul a un nombre d'oprande hors des bornes (arg %lu, oprande %lu)"
+
+#~ msgid "nonnull argument references non-pointer operand (arg %lu, operand %lu)"
+#~ msgstr "un argument non nul rfrence une oprande qui n'est pas un pointeur (arg %lu, oprande %lu)"
+
+#~ msgid "null argument where non-null required (arg %lu)"
+#~ msgstr "argument nul l o un non-nul est requis (arg %lu)"
+
+#~ msgid "cleanup arg not an identifier"
+#~ msgstr "argument de nettoyage n'est pas un identificateur"
+
+#~ msgid "cleanup arg not a function"
+#~ msgstr "argument de nettoyage n'est pas une fonction"
+
+#~ msgid "%s at end of input"
+#~ msgstr "%s la fin de l'entre"
+
+#~ msgid "%s before %s'%c'"
+#~ msgstr "%s avant %s %c "
+
+#~ msgid "%s before %s'\\x%x'"
+#~ msgstr "%s avant %s'\\x%x'"
+
+#~ msgid "%s before string constant"
+#~ msgstr "%s avant une chane constante"
+
+#~ msgid "%s before numeric constant"
+#~ msgstr "%s avant une constante numrique"
+
+#~ msgid "%s before \"%s\""
+#~ msgstr "%s avant %s "
+
+#~ msgid "%s before '%s' token"
+#~ msgstr "%s avant un lment lexical %s "
+
+#~ msgid "%s"
+#~ msgstr "%s"
+
+#~ msgid "void value not ignored as it ought to be"
+#~ msgstr "valeur void n'a pas t ignore comme elle aurait d l'tre"
+
+#~ msgid "conversion to non-scalar type requested"
+#~ msgstr "conversion vers un type non scalaire demande"
+
+#~ msgid "%Jarray '%D' assumed to have one element"
+#~ msgstr "%Jon assume que le tableau %D n'a qu'un seul lment"
+
+#~ msgid "%Jlabel `%D' used but not defined"
+#~ msgstr "%Jtiquette %D utilise mais non dfinie"
+
+#~ msgid "%Jlabel `%D' defined but not used"
+#~ msgstr "%Jtiquette %D dfinie mais non utilise"
+
+#~ msgid "%Jlabel `%D' declared but not defined"
+#~ msgstr "%Jtiquette %D utilise mais non dfinie"
+
+#~ msgid "%Junused variable `%D'"
+#~ msgstr "%Jvariable inutilise %D "
+
+#~ msgid "a parameter list with an ellipsis can't match an empty parameter name list declaration"
+#~ msgstr "un paramtre de la liste avec une ellipse ne peut concorder une dclaration vide de liste de noms de paramtres"
+
+#~ msgid "an argument type that has a default promotion can't match an empty parameter name list declaration"
+#~ msgstr "un type d'argument ayant une promotion par dfaut ne peut concorder avec une dclaration vide de noms de paramtres"
+
+#~ msgid "%Jprototype for '%D' declares more arguments than previous old-style definition"
+#~ msgstr "%Jprototype pour %D dclare plus d'arguments que la dfinition prcdente de style ancien"
+
+#~ msgid "%Jprototype for '%D' declares fewer arguments than previous old-style definition"
+#~ msgstr "%Jprototype pour %D dclare moins d'arguments que la dfinition prcdente de style ancien"
+
+#~ msgid "%Jprototype for '%D' declares arg %d with incompatible type"
+#~ msgstr "%Jprototype pour %D dclare l'arguments %d avec un type incompatible"
+
+#~ msgid "%Jprototype for '%D' follows non-prototype definition"
+#~ msgstr "%Jprototype pour %D suit la dfinition d'un non prototype"
+
+#~ msgid "%Jprevious definition of '%D' was here"
+#~ msgstr "%Jdfinition prcdente de %D tait ici"
+
+#~ msgid "%Jprevious implicit declaration of '%D' was here"
+#~ msgstr "%Jdclaration prcdente implicite de %D tait ici"
+
+#~ msgid "%Jprevious declaration of '%D' was here"
+#~ msgstr "%Jdclaration prcdente de %D tait ici"
+
+#~ msgid "%J'%D' redeclared as different kind of symbol"
+#~ msgstr "%J %D redclar comme une sorte diffrente de symbole"
+
+#~ msgid "%Jbuilt-in function '%D' declared as non-function"
+#~ msgstr "%Jfonction interne %D n'est pas dclare comme une fonction"
+
+#~ msgid "%Jshadowing built-in function '%D'"
+#~ msgstr "%Jmasquage de la fonction interne %D "
+
+#~ msgid "%Jconflicting types for built-in function '%D'"
+#~ msgstr "%Jtypes conflictuels pour la fonction interne %D "
+
+#~ msgid "%Jconflicting types for '%D'"
+#~ msgstr "%Jtypes conflictuels pour %D "
+
+#~ msgid "%Jredefinition of typedef '%D'"
+#~ msgstr "%Jredfinition de %D "
+
+#~ msgid "%Jredefinition of '%D'"
+#~ msgstr "%Jredfinition de %D "
+
+#~ msgid "%Jstatic declaration of '%D' follows non-static declaration"
+#~ msgstr "%Jdclaration statique de %D suit une dclaration non statique"
+
+#~ msgid "%Jnon-static declaration of '%D' follows static declaration"
+#~ msgstr "%Jdclaration non statique de %D suite une dclaration statique"
+
+#~ msgid "%Jthread-local declaration of '%D' follows non-thread-local declaration"
+#~ msgstr "%Jdclaration de thread local de %D suit une dclaration non thread-local"
+
+#~ msgid "%Jnon-thread-local declaration of '%D' follows thread-local declaration"
+#~ msgstr "%Jdclaration non thread local de %D suit une dclaration de thread local"
+
+#~ msgid "%Jextern declaration of '%D' follows declaration with no linkage"
+#~ msgstr "%Jdclaration externe de %D suit une dclaraion sans lien"
+
+#~ msgid "%Jdeclaration of '%D' with no linkage follows extern declaration"
+#~ msgstr "%Jdclaration de %D sasn lien suivant une dclaration externe"
+
+#~ msgid "%Jredeclaration of '%D' with no linkage"
+#~ msgstr "%Jredclaration de %D sans lien"
+
+#~ msgid "%Jredeclaration of '%D' with different visibility (old visibility preserved)"
+#~ msgstr "%Jredclaration de %D avec une visibilit diffrente (visibilit prcdente conserve)"
+
+#~ msgid "%Jinline declaration of '%D' follows declaration with attribute noinline"
+#~ msgstr "%Jdclaration enligne de %D suit la dclaration avec un attribut non enligne"
+
+#~ msgid "%Jdeclaration of '%D' with attribute noinline follows inline declaration "
+#~ msgstr "%Jclaration de %D avec un attribut non enligne suit une dclaration enligne"
+
+#~ msgid "%J'%D' declared inline after being called"
+#~ msgstr "%J %D dclar enligne aprs avoir t appel"
+
+#~ msgid "%J'%D' declared inline after its definition"
+#~ msgstr "%J %D dclar enligne aprs sa dfinition"
+
+#~ msgid "%Jredefinition of parameter '%D'"
+#~ msgstr "%Jredfinition du paramtre %D "
+
+#~ msgid "%Jvolatile declaration of '%D' follows non-volatile declaration"
+#~ msgstr "%Jdclaration volatile de %D suit une dclaration non volatile"
+
+#~ msgid "%Jnon-volatile declaration of '%D' follows volatile declaration"
+#~ msgstr "%Jdclaration non volatile de %D suit une dclaration volatile"
+
+#~ msgid "%Jconst declaration of '%D' follows non-const declaration"
+#~ msgstr "%Jdclaration de constante de %D suit une dclaration de non constante"
+
+#~ msgid "%Jnon-const declaration of '%D' follows const declaration"
+#~ msgstr "%Jdclaration de non constante de %D suit une dclaration de constante"
+
+#~ msgid "%Jredundant redeclaration of '%D'"
+#~ msgstr "%Jdclaration redondante de %D "
+
+#~ msgid "%Jdeclaration of '%D' shadows a parameter"
+#~ msgstr "%Jdclaration de %D masque un paramtre"
+
+#~ msgid "%Jdeclaration of '%D' shadows a global declaration"
+#~ msgstr "%Jdclaration de %D masque une dclaration globale"
+
+#~ msgid "%Jdeclaration of '%D' shadows a previous local"
+#~ msgstr "%Jdclaration de %D masque la dclaration d'un local prcdent"
+
+#~ msgid "%Jshadowed declaration is here"
+#~ msgstr "%Jdclaration est masque ici"
+
+#~ msgid "nested extern declaration of `%s'"
+#~ msgstr "dclaration de %s externe imbrique"
+
+#~ msgid "%Jprevious declaration of '%D'"
+#~ msgstr "%Jdclaration prcdente de %D "
+
+#~ msgid "implicit declaration of function `%s'"
+#~ msgstr "dclaration implicite de la fonction %s "
+
+#~ msgid "`%s' undeclared here (not in a function)"
+#~ msgstr " %s non dclar ici (hors de toute fonction)"
+
+#~ msgid "`%s' undeclared (first use in this function)"
+#~ msgstr " %s non dclar (premire utilisation dans cette fonction)"
+
+#~ msgid "(Each undeclared identifier is reported only once"
+#~ msgstr "(Chaque identificateur non dclar est rapport une seule fois"
+
+#~ msgid "for each function it appears in.)"
+#~ msgstr "pour chaque fonction dans laquelle il apparat.)"
+
+#~ msgid "label %s referenced outside of any function"
+#~ msgstr "tiquette %s rfrence l'extrieur de toute fonction"
+
+#~ msgid "duplicate label declaration `%s'"
+#~ msgstr "dclaration de l'tiquette %s en double"
+
+#~ msgid "%Jthis is a previous declaration"
+#~ msgstr "%Jest la dclaration prcdente"
+
+#~ msgid "%Hduplicate label `%D'"
+#~ msgstr "%Htiquette %D apparat en double"
+
+#~ msgid "%J`%D' previously defined here"
+#~ msgstr "%J %D prcdemment dfini ici"
+
+#~ msgid "%J`%D' previously declared here"
+#~ msgstr "%J %D prcdemment dclar ici"
+
+#~ msgid "%Htraditional C lacks a separate namespace for labels, identifier `%s' conflicts"
+#~ msgstr "%HC traditionnel manque d'un espace nom spar pour les tiquettes, identificateur %D est en conflit"
+
+#~ msgid "%H`%s' defined as wrong kind of tag"
+#~ msgstr "%H %s dfini incorrectement comme une mauvais sorte d'tiquette"
+
+#~ msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
+#~ msgstr "struct/union sans nom ne dfinissant aucune instance"
+
+#~ msgid "useless keyword or type name in empty declaration"
+#~ msgstr "mot cl ou nom de type inutile dans une dclaration vide"
+
+#~ msgid "two types specified in one empty declaration"
+#~ msgstr "deux types spcifis dans une dclaration vide"
+
+#~ msgid "empty declaration"
+#~ msgstr "dclaration vide"
+
+#~ msgid "ISO C90 does not support `static' or type qualifiers in parameter array declarators"
+#~ msgstr "ISO C90 ne supporte pas static ou les qualificateurs de type dans les dclarateurs de tableau de paramtres"
+
+#~ msgid "ISO C90 does not support `[*]' array declarators"
+#~ msgstr "ISO C90 ne supporte pas [*] dans les dclarateurs de tableau"
+
+#~ msgid "GCC does not yet properly implement `[*]' array declarators"
+#~ msgstr "GCC n'implmente pas encore correctement les dclarateurs de tableau [*] "
+
+#~ msgid "static or type qualifiers in abstract declarator"
+#~ msgstr "static ou qualificateurs de type dans un dclarateur abstrait"
+
+#~ msgid "%J'%D' is usually a function"
+#~ msgstr "%J %D est habituellement une fonction"
+
+#~ msgid "typedef `%s' is initialized (use __typeof__ instead)"
+#~ msgstr "typedef %s est initialis (utilisez __typeof__ la place)"
+
+#~ msgid "function `%s' is initialized like a variable"
+#~ msgstr "la fonction %s est initialise comme une variable"
+
+#~ msgid "parameter `%s' is initialized"
+#~ msgstr "le paramtre %s est initialis"
+
+#~ msgid "variable-sized object may not be initialized"
+#~ msgstr "un objet de taille variable peut ne pas tre initialis"
+
+#~ msgid "variable `%s' has initializer but incomplete type"
+#~ msgstr "la variable %s est initialise alors qu'elle est de type incomplet"
+
+#~ msgid "elements of array `%s' have incomplete type"
+#~ msgstr "les lments du tableau %s ont des types incomplets"
+
+#~ msgid "%Jinline function '%D' given attribute noinline"
+#~ msgstr "%J fonction enligne %D a reu l'attribut non enligne"
+
+#~ msgid "%Jinitializer fails to determine size of '%D'"
+#~ msgstr "%Jinitialisateur a chou dterminer la taille de %D "
+
+#~ msgid "%Jarray size missing in '%D'"
+#~ msgstr "%Jtaille du tableau est manquante dans %D "
+
+#~ msgid "%Jzero or negative size array '%D'"
+#~ msgstr "%Jtableau %D de taille zro ou ngative"
+
+#~ msgid "%Jstorage size of '%D' isn't known"
+#~ msgstr "%Jtaille de stockage de %D n'est pas connue"
+
+#~ msgid "%Jstorage size of '%D' isn't constant"
+#~ msgstr "%Jtaille de stockage de %D n'est pas une constante"
+
+#~ msgid "%Jignoring asm-specifier for non-static local variable '%D'"
+#~ msgstr "%Jspcificateur asm ignor pour la variable locale non statique %D "
+
+#~ msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
+#~ msgstr "ISO C interdit la dclaration anticipe de paramtres"
+
+#~ msgid "<anonymous>"
+#~ msgstr "<anonymous>"
+
+#~ msgid "bit-field `%s' width not an integer constant"
+#~ msgstr "la largeur du champ de bits %s n'est pas une constante entire"
+
+#~ msgid "negative width in bit-field `%s'"
+#~ msgstr "largeur ngative du champ de bits %s "
+
+#~ msgid "zero width for bit-field `%s'"
+#~ msgstr "largeur nulle pour le champ de bits %s "
+
+#~ msgid "bit-field `%s' has invalid type"
+#~ msgstr "le champ de bits %s a un type invalide"
+
+#~ msgid "type of bit-field `%s' is a GCC extension"
+#~ msgstr "le type de champ de bit %s est une extension GCC"
+
+#~ msgid "width of `%s' exceeds its type"
+#~ msgstr "la largeur de %s excde son type"
+
+#~ msgid "`%s' is narrower than values of its type"
+#~ msgstr " %s est plus troit que les valeurs de son type"
+
+#~ msgid "`long long long' is too long for GCC"
+#~ msgstr " long long long est trop long pour GCC"
+
+#~ msgid "ISO C90 does not support `long long'"
+#~ msgstr "ISO C90 ne permet pas long long "
+
+#~ msgid "duplicate `%s'"
+#~ msgstr " %s apparat en double"
+
+#~ msgid "`__thread' before `extern'"
+#~ msgstr " __thread avant extern "
+
+#~ msgid "`__thread' before `static'"
+#~ msgstr " __thread avant static "
+
+#~ msgid "two or more data types in declaration of `%s'"
+#~ msgstr "deux types de donnes ou plus dans la dclaration de %s "
+
+#~ msgid "`%s' fails to be a typedef or built in type"
+#~ msgstr " %s n'a pu devenir un typedef ou un type construit"
+
+#~ msgid "type defaults to `int' in declaration of `%s'"
+#~ msgstr "dans la dclaration de %s , utilisation de int par dfaut pour le type"
+
+#~ msgid "both long and short specified for `%s'"
+#~ msgstr " long et short spcifis la fois pour %s "
+
+#~ msgid "long or short specified with char for `%s'"
+#~ msgstr " long ou short spcifi avec char pour %s "
+
+#~ msgid "long or short specified with floating type for `%s'"
+#~ msgstr " long ou short spcifi avec un type flottant pour %s "
+
+#~ msgid "the only valid combination is `long double'"
+#~ msgstr "la seule combinaison valide est long double "
+
+#~ msgid "both signed and unsigned specified for `%s'"
+#~ msgstr " %s est la fois sign et non sign"
+
+#~ msgid "long, short, signed or unsigned invalid for `%s'"
+#~ msgstr " long , short , signed ou unsigned invalide pour %s "
+
+#~ msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for `%s'"
+#~ msgstr " long , short , signed ou unsigned utilis incorrectement pour %s "
+
+#~ msgid "complex invalid for `%s'"
+#~ msgstr " complex invalide pour %s "
+
+#~ msgid "ISO C90 does not support complex types"
+#~ msgstr "ISO C90 ne permet pas les types complex "
+
+#~ msgid "ISO C does not support plain `complex' meaning `double complex'"
+#~ msgstr "ISO C ne permet pas d'utiliser complex la place de double complex "
+
+#~ msgid "ISO C does not support complex integer types"
+#~ msgstr "ISO C interdit le type d'entiers complexes"
+
+#~ msgid "duplicate `const'"
+#~ msgstr " const apparat en double"
+
+#~ msgid "duplicate `restrict'"
+#~ msgstr " restrict apparat en double"
+
+#~ msgid "duplicate `volatile'"
+#~ msgstr " volatile apparat en double"
+
+#~ msgid "multiple storage classes in declaration of `%s'"
+#~ msgstr "multiples classes de stockage dans la dclaration de %s "
+
+#~ msgid "function definition declared `auto'"
+#~ msgstr "dfinition de fonction dclar auto "
+
+#~ msgid "function definition declared `register'"
+#~ msgstr "dfinition de fonction dclare register "
+
+#~ msgid "function definition declared `typedef'"
+#~ msgstr "dfinition de fonction dclare typedef "
+
+#~ msgid "function definition declared `__thread'"
+#~ msgstr "dfinition de fonction dclare __thread "
+
+#~ msgid "storage class specified for structure field `%s'"
+#~ msgstr "classe de stockage spcifie pour le champ de structure %s "
+
+#~ msgid "storage class specified for parameter `%s'"
+#~ msgstr "classe de stockage spcifie pour le paramtre %s "
+
+#~ msgid "storage class specified for typename"
+#~ msgstr "classe de stockage spcifi pour un typename"
+
+#~ msgid "`%s' initialized and declared `extern'"
+#~ msgstr " %s initialis et dclar extern "
+
+#~ msgid "`%s' has both `extern' and initializer"
+#~ msgstr " %s a les deux extern et initialisateur"
+
+#~ msgid "file-scope declaration of `%s' specifies `auto'"
+#~ msgstr "la dclaration de l'tendue de fichier %s spcifie auto "
+
+#~ msgid "nested function `%s' declared `extern'"
+#~ msgstr "fonction imbrique %s dclare extern "
+
+#~ msgid "function-scope `%s' implicitly auto and declared `__thread'"
+#~ msgstr " %s dans le champ de la fonction est implicitement dclar auto, et dclar __thread "
+
+#~ msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
+#~ msgstr "static ou qualificateurs de type dans un dclarateur de tableau n'tant pas un paramtre"
+
+#~ msgid "declaration of `%s' as array of voids"
+#~ msgstr "dclaration de %s comme un tableau de void "
+
+#~ msgid "declaration of `%s' as array of functions"
+#~ msgstr "dclaration de %s comme un tableau de fonctions"
+
+#~ msgid "invalid use of structure with flexible array member"
+#~ msgstr "utilisation invalide d'une structure ayant un membre flexible"
+
+#~ msgid "size of array `%s' has non-integer type"
+#~ msgstr "la taille du tableau %s n'est pas de type entier"
+
+#~ msgid "ISO C forbids zero-size array `%s'"
+#~ msgstr "ISO C interdit le tableau de taille zro %s "
+
+#~ msgid "size of array `%s' is negative"
+#~ msgstr "la taille du tableau %s est ngative"
+
+#~ msgid "ISO C90 forbids array `%s' whose size can't be evaluated"
+#~ msgstr "ISO C90 interdit le tableau %s dont la taille ne peut tre value"
+
+#~ msgid "ISO C90 forbids variable-size array `%s'"
+#~ msgstr "ISO C90 interdit le tableau %s de taille variable"
+
+#~ msgid "size of array `%s' is too large"
+#~ msgstr "la taille du tableau %s est trop grande"
+
+#~ msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
+#~ msgstr "ISO C90 interdit les tableaux ayant des membres flexibles"
+
+#~ msgid "array type has incomplete element type"
+#~ msgstr "les lments du tableau sont de type incomplet"
+
+#~ msgid "`%s' declared as function returning a function"
+#~ msgstr " %s dclar comme une fonction retournant une fonction"
+
+#~ msgid "`%s' declared as function returning an array"
+#~ msgstr " %s dclar comme une fonction retournant un tableau"
+
+#~ msgid "ISO C forbids qualified void function return type"
+#~ msgstr "ISO C interdit d'utiliser un void qualifi en valeur retourner par la fonction"
+
+#~ msgid "type qualifiers ignored on function return type"
+#~ msgstr "qualificateurs de type ignors pour le type retourner par la fonction"
+
+#~ msgid "ISO C forbids qualified function types"
+#~ msgstr "ISO C interdit les types de fonction qualifis"
+
+#~ msgid "invalid type modifier within pointer declarator"
+#~ msgstr "modificateur de type invalide dans la dclaration de pointeur"
+
+#~ msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
+#~ msgstr "ISO C interdit les fonction de type volatile ou constante"
+
+#~ msgid "variable or field `%s' declared void"
+#~ msgstr "variable ou champ %s dclar void "
+
+#~ msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
+#~ msgstr "les attributs dans un dclarateur de tableau de paramtres sont ignors"
+
+#~ msgid "invalid type modifier within array declarator"
+#~ msgstr "modificateur invalide de type l'intrieur d'un dclarateur de tableau"
+
+#~ msgid "field `%s' declared as a function"
+#~ msgstr "champ %s dclar comme une fonction"
+
+#~ msgid "field `%s' has incomplete type"
+#~ msgstr "champ %s est de type incomplet"
+
+#~ msgid "invalid storage class for function `%s'"
+#~ msgstr "classe de stockage invalide pour la fonction %s "
+
+#~ msgid "`noreturn' function returns non-void value"
+#~ msgstr "fonction marque noreturn retourne une valeur n'tant pas de type void "
+
+#~ msgid "cannot inline function `main'"
+#~ msgstr "ne peut transformer main en fonction enligne"
+
+#~ msgid "variable previously declared `static' redeclared `extern'"
+#~ msgstr "variable prcdemment dclare static redclare extern "
+
+#~ msgid "%Jvariable '%D' declared `inline'"
+#~ msgstr "%Jvariable %D dclare inline "
+
+#~ msgid "thread-local storage not supported for this target"
+#~ msgstr "cette cible ne permet pas le stockage en local au thread"
+
+#~ msgid "function declaration isn't a prototype"
+#~ msgstr "la dclaration de fonction n'est pas un prototype valide"
+
+#~ msgid "parameter names (without types) in function declaration"
+#~ msgstr "noms de paramtres (sans type) dans la dclaration de fonction"
+
+#~ msgid "parameter `%s' has incomplete type"
+#~ msgstr "le paramtre %s a un type incomplet"
+
+#~ msgid "parameter has incomplete type"
+#~ msgstr "le paramtre a un type incomplet"
+
+#~ msgid "\"void\" as only parameter may not be qualified"
+#~ msgstr "\"void\" comme seul paramtre ne peut tre qualifi"
+
+#~ msgid "\"void\" must be the only parameter"
+#~ msgstr "\"void\" doit tre le seul paramtre"
+
+#~ msgid "%Jparameter \"%D\" has just a forward declaration"
+#~ msgstr "%Jparamtre %D n'a qu'une dclaration anticipe"
+
+#~ msgid "\"%s %s\" declared inside parameter list"
+#~ msgstr "\"%s %s\" dclare l'intrieur de la liste de paramtres"
+
+#~ msgid "anonymous %s declared inside parameter list"
+#~ msgstr "structure anonyme %s dclare l'intrieur de la liste des paramtres"
+
+#~ msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
+#~ msgstr "visible uniquement depuis cette dfinition ou dclaration, ce qui n'est probablement pas ce que vous dsirez"
+
+#~ msgid "redefinition of `union %s'"
+#~ msgstr "redfinition de union %s "
+
+#~ msgid "redefinition of `struct %s'"
+#~ msgstr "redfinition de struct %s "
+
+#~ msgid "declaration does not declare anything"
+#~ msgstr "dclaration ne dclarant rien du tout"
+
+#~ msgid "%Jduplicate member '%D'"
+#~ msgstr "%Jmembre %D est double"
+
+#~ msgid "%s defined inside parms"
+#~ msgstr "%s dfini l'intrieur des paramtres"
+
+#~ msgid "union"
+#~ msgstr "union"
+
+#~ msgid "structure"
+#~ msgstr "structure"
+
+#~ msgid "%s has no %s"
+#~ msgstr "%s n'a pas de %s"
+
+#~ msgid "struct"
+#~ msgstr "struct"
+
+#~ msgid "named members"
+#~ msgstr "membres nomms"
+
+#~ msgid "members"
+#~ msgstr "membres"
+
+#~ msgid "nested redefinition of `%s'"
+#~ msgstr "redfinition imbrique de %s "
+
+#~ msgid "%Jflexible array member in union"
+#~ msgstr "%Jmembre flexible de tableau dans l'union"
+
+#~ msgid "%Jflexible array member not at end of struct"
+#~ msgstr "%Jle membre flexible de tableau n'est pas la fin de la structure"
+
+#~ msgid "%Jflexible array member in otherwise empty struct"
+#~ msgstr "%Jmembre flexible de tableau dans une structure vide par ailleurs"
+
+#~ msgid "%Jinvalid use of structure with flexible array member"
+#~ msgstr "%Jutilisation invalide d'une structure ayant un membre flexible"
+
+#~ msgid "union cannot be made transparent"
+#~ msgstr "union ne peut pas tre rendu transparente"
+
+#~ msgid "redeclaration of `enum %s'"
+#~ msgstr "redclaration de enum %s "
+
+#~ msgid "enum defined inside parms"
+#~ msgstr "enum dfini l'intrieur des paramtres"
+
+#~ msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
+#~ msgstr "valeurs d'numration excde les bornes du plus grand entier"
+
+#~ msgid "enumerator value for `%s' not integer constant"
+#~ msgstr "valeur de l'numrateur pour %s n'est pas une constante entire"
+
+#~ msgid "overflow in enumeration values"
+#~ msgstr "dbordement dans les valeurs de l'numration"
+
+#~ msgid "ISO C restricts enumerator values to range of `int'"
+#~ msgstr "ISO C restreint les valeurs de l'numrateur aux bornes d'un int "
+
+#~ msgid "return type is an incomplete type"
+#~ msgstr "le type du retour est incomplet"
+
+#~ msgid "return type defaults to `int'"
+#~ msgstr "le type du retour est int par dfaut"
+
+#~ msgid "%Jno previous prototype for '%D'"
+#~ msgstr "%Jaucun prototype prcdent pour %D "
+
+#~ msgid "%J'%D' was used with no prototype before its definition"
+#~ msgstr "%J %D a t utilis sans prototype avant sa dfinition"
+
+#~ msgid "%Jno previous declaration for '%D'"
+#~ msgstr "%Jaucune dclaration prcdente pour %D "
+
+#~ msgid "%J`%D' was used with no declaration before its definition"
+#~ msgstr "%J %D a t utilis sans dclaration avant sa dfinition"
+
+#~ msgid "%Jreturn type of '%D' is not `int'"
+#~ msgstr "%Jle type de retour de %D n'est pas int "
+
+#~ msgid "%Jfirst argument of '%D' should be `int'"
+#~ msgstr "%Jle premier argument de %D devrait tre int "
+
+#~ msgid "%Jsecond argument of '%D' should be 'char **'"
+#~ msgstr "%Jle second argument de %D devrait tre char ** "
+
+#~ msgid "%Jthird argument of '%D' should probably be 'char **'"
+#~ msgstr "%Jle troisime argument de %D devrait probablement tre char ** "
+
+#~ msgid "%J'%D' takes only zero or two arguments"
+#~ msgstr "%J %D prend soit aucun argument ou soit deux arguments"
+
+#~ msgid "%J'%D' is normally a non-static function"
+#~ msgstr "%J %D n'est pas normalement une fonction statique"
+
+#~ msgid "%Jold-style parameter declarations in prototyped function definition"
+#~ msgstr "%Jdclaration de paramtre d'ancien style dans la dfinition prototype de fonction"
+
+#~ msgid "%Jparameter name omitted"
+#~ msgstr "%Jnom de paramtre omis"
+
+#~ msgid "%Jparameter name missing from parameter list"
+#~ msgstr "%Jnom du paramtre manquant dans la liste des paramtres"
+
+#~ msgid "%J\"%D\" declared as a non-parameter"
+#~ msgstr "%J\"%D\" dclar comme un non paramtre"
+
+#~ msgid "%Jmultiple parameters named \"%D\""
+#~ msgstr "%Jplusieurs paramtres nomms %D "
+
+#~ msgid "%Jparameter \"%D\" declared void"
+#~ msgstr "%Jparamtre \"%D\" dclar void "
+
+#~ msgid "%Jtype of \"%D\" defaults to \"int\""
+#~ msgstr "%Jtype de %D est int par dfaut"
+
+#~ msgid "%Jparameter \"%D\" has incomplete type"
+#~ msgstr "%Jparamtre \"%D\" a un type incomplet"
+
+#~ msgid "%Jdeclaration for parameter \"%D\" but no such parameter"
+#~ msgstr "%Jdclaration du paramtre %D mais pas de tel paramtre"
+
+#~ msgid "number of arguments doesn't match prototype"
+#~ msgstr "le nombre d'arguments ne concorde pas avec celui du prototype"
+
+#~ msgid "%Hprototype declaration"
+#~ msgstr "%Hdclaration de prototype"
+
+#~ msgid "promoted argument \"%D\" doesn't match prototype"
+#~ msgstr "argument promu \"%D\" ne concorde pas avec le prototype"
+
+#~ msgid "argument \"%D\" doesn't match prototype"
+#~ msgstr "argument \"%D\" ne concorde pas avec le prototype"
+
+#~ msgid "no return statement in function returning non-void"
+#~ msgstr " return manquant dans une fonction devant retourner une valeur"
+
+#~ msgid "this function may return with or without a value"
+#~ msgstr "cette fonction devrait finir en retournant ou non une valeur"
+
+#~ msgid "'for' loop initial declaration used outside C99 mode"
+#~ msgstr "dclaration initiale de la boucle for utilise en dehors du mode C99"
+
+#~ msgid "'struct %s' declared in 'for' loop initial declaration"
+#~ msgstr " struct %s dclare dans la dclaration initiale de la boucle for "
+
+#~ msgid "'union %s' declared in 'for' loop initial declaration"
+#~ msgstr " union %s dclare dans la dclaration initiale de la boucle for "
+
+#~ msgid "'enum %s' declared in 'for' loop initial declaration"
+#~ msgstr " enum %s dclare dans la dclaration initiale de la boucle for "
+
+#~ msgid "%Jdeclaration of non-variable '%D' in 'for' loop initial declaration"
+#~ msgstr "%Jdclaration de %D (qui n'est pas une variable) dans la dclaration initiale de for "
+
+#~ msgid "%Jdeclaration of static variable '%D' in 'for' loop initial declaration"
+#~ msgstr "%Jdclaration de la variable statique %D dans la dclaration initiale de la boucle for "
+
+#~ msgid "%Jdeclaration of 'extern' variable '%D' in 'for' loop initial declaration"
+#~ msgstr "%Jdclaration de la variable externe %D dans la dclaration initiale for "
+
+#~ msgid "%Jredefinition of global '%D'"
+#~ msgstr "%Jredfinition globale de %D "
+
+#~ msgid "%J'%D' previously defined here"
+#~ msgstr "%J %D prcdemment dfini ici"
+
+#~ msgid "format string has invalid operand number"
+#~ msgstr "la chane de format a un nombre invalide d'oprandes"
+
+#~ msgid "function does not return string type"
+#~ msgstr "fonction ne retourne pas un type string "
+
+#~ msgid "format string arg not a string type"
+#~ msgstr "l'argument de la chane de format n'est pas de type string "
+
+#~ msgid "unrecognized format specifier"
+#~ msgstr "spcificateur de format non reconnu"
+
+#~ msgid "`%s' is an unrecognized format function type"
+#~ msgstr " %s a un format de type de fonction non reconnu"
+
+#~ msgid "'...' has invalid operand number"
+#~ msgstr " ... a un nombre invalide d'oprandes"
+
+#~ msgid "format string arg follows the args to be formatted"
+#~ msgstr "l'argument de la chane de format suit les arguments devant tre formats"
+
+#~ msgid "` ' flag"
+#~ msgstr "fanion "
+
+#~ msgid "the ` ' printf flag"
+#~ msgstr "le fanion de printf"
+
+#~ msgid "`+' flag"
+#~ msgstr "fanion + "
+
+#~ msgid "the `+' printf flag"
+#~ msgstr "le fanion + de printf"
+
+#~ msgid "`#' flag"
+#~ msgstr "fanion # "
+
+#~ msgid "the `#' printf flag"
+#~ msgstr "le fanion # de printf"
+
+#~ msgid "`0' flag"
+#~ msgstr "fanion 0 "
+
+#~ msgid "the `0' printf flag"
+#~ msgstr "le fanion 0 de printf"
+
+#~ msgid "`-' flag"
+#~ msgstr "fanion - "
+
+#~ msgid "the `-' printf flag"
+#~ msgstr "le fanion - de printf"
+
+#~ msgid "`'' flag"
+#~ msgstr "fanion ' "
+
+#~ msgid "the `'' printf flag"
+#~ msgstr "le fanion ' de printf"
+
+#~ msgid "`I' flag"
+#~ msgstr "fanion I "
+
+#~ msgid "the `I' printf flag"
+#~ msgstr "le fanion I de printf"
+
+#~ msgid "field width"
+#~ msgstr "largeur de champ"
+
+#~ msgid "field width in printf format"
+#~ msgstr "largeur de champ dans le format de printf"
+
+#~ msgid "precision"
+#~ msgstr "prcision"
+
+#~ msgid "precision in printf format"
+#~ msgstr "prcision dans le format de printf"
+
+#~ msgid "length modifier"
+#~ msgstr "modificateur de longueur"
+
+#~ msgid "length modifier in printf format"
+#~ msgstr "modificateur de longueur dans le format printf"
+
+#~ msgid "assignment suppression"
+#~ msgstr "suppression d'affectation"
+
+#~ msgid "the assignment suppression scanf feature"
+#~ msgstr "options de scanf pour la suppression d'affectation"
+
+#~ msgid "`a' flag"
+#~ msgstr "fanion a "
+
+#~ msgid "the `a' scanf flag"
+#~ msgstr "le fanion a de scanf"
+
+#~ msgid "field width in scanf format"
+#~ msgstr "largeur de champ dans le format de scanf"
+
+#~ msgid "length modifier in scanf format"
+#~ msgstr "modificateur de longueur dans le format de scanf"
+
+#~ msgid "the `'' scanf flag"
+#~ msgstr "la fanion ' de scanf"
+
+#~ msgid "the `I' scanf flag"
+#~ msgstr "le fanion I de scanf"
+
+#~ msgid "`_' flag"
+#~ msgstr "fanion _ "
+
+#~ msgid "the `_' strftime flag"
+#~ msgstr "le fanion _ de strftime"
+
+#~ msgid "the `-' strftime flag"
+#~ msgstr "le fanion - de strftime"
+
+#~ msgid "the `0' strftime flag"
+#~ msgstr "le fanion 0 de strftime"
+
+#~ msgid "`^' flag"
+#~ msgstr "fanion ^ "
+
+#~ msgid "the `^' strftime flag"
+#~ msgstr "la fanion ^ de strftime"
+
+#~ msgid "the `#' strftime flag"
+#~ msgstr "le fanion # de strftime"
+
+#~ msgid "field width in strftime format"
+#~ msgstr "largeur de champ dans le format de strftime"
+
+#~ msgid "`E' modifier"
+#~ msgstr "modificateur E "
+
+#~ msgid "the `E' strftime modifier"
+#~ msgstr "le modificateur E de strftime"
+
+#~ msgid "`O' modifier"
+#~ msgstr "modificateur O "
+
+#~ msgid "the `O' strftime modifier"
+#~ msgstr "le modificateur O de strftime"
+
+#~ msgid "the `O' modifier"
+#~ msgstr "le modificateur O "
+
+#~ msgid "fill character"
+#~ msgstr "caractre de remplissage"
+
+#~ msgid "fill character in strfmon format"
+#~ msgstr "caractre de remplissage dans le format de strfmon"
+
+#~ msgid "the `^' strfmon flag"
+#~ msgstr "le fanion ^ de strfmon"
+
+#~ msgid "the `+' strfmon flag"
+#~ msgstr "le fanion + de strfmon"
+
+#~ msgid "`(' flag"
+#~ msgstr "fanion ( "
+
+#~ msgid "the `(' strfmon flag"
+#~ msgstr "le fanion ( de strfmon"
+
+#~ msgid "`!' flag"
+#~ msgstr "fanion ! "
+
+#~ msgid "the `!' strfmon flag"
+#~ msgstr "le fanion ! de strfmon"
+
+#~ msgid "the `-' strfmon flag"
+#~ msgstr "le fanion - de strfmon"
+
+#~ msgid "field width in strfmon format"
+#~ msgstr "largeur de champ dans le format de strfmon"
+
+#~ msgid "left precision"
+#~ msgstr "prcision de gauche"
+
+#~ msgid "left precision in strfmon format"
+#~ msgstr "prcision de gauche dans le format de strfmon"
+
+#~ msgid "right precision"
+#~ msgstr "prcision de droite"
+
+#~ msgid "right precision in strfmon format"
+#~ msgstr "prcision de droite dans le format de strfmon"
+
+#~ msgid "length modifier in strfmon format"
+#~ msgstr "modificateur de longueur dans le format de strfmon"
+
+#~ msgid "function might be possible candidate for `%s' format attribute"
+#~ msgstr "la fonction est peut tre candidate pour l'attribut de format de %s "
+
+#~ msgid "missing $ operand number in format"
+#~ msgstr "$ manquant dans le format pour l'oprande du nombre"
+
+#~ msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
+#~ msgstr "%s ne permet pas le format d'oprande de nombre %%n$"
+
+#~ msgid "operand number out of range in format"
+#~ msgstr "oprande de nombre au del de la limite dans le format"
+
+#~ msgid "format argument %d used more than once in %s format"
+#~ msgstr "argument de format %d utilis plus d'une fois dans le format %s"
+
+#~ msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
+#~ msgstr "argument de format %d inutilis avant l'utilisation de l'argument %d dans le format de style $"
+
+#~ msgid "format not a string literal, format string not checked"
+#~ msgstr "le format n'est pas une chane littrale, le format n'est pas vrif"
+
+#~ msgid "format not a string literal and no format arguments"
+#~ msgstr "le format n'est pas une chane littrale et pas d'argument de format"
+
+#~ msgid "format not a string literal, argument types not checked"
+#~ msgstr "le format n'est pas une chane littrale, le type des arguments n'est pas vrifi"
+
+#~ msgid "too many arguments for format"
+#~ msgstr "trop d'arguments pour le format"
+
+#~ msgid "unused arguments in $-style format"
+#~ msgstr "arguments inutiliss dans le format de style $"
+
+#~ msgid "zero-length %s format string"
+#~ msgstr "chane de format de longueur nulle %s"
+
+#~ msgid "format is a wide character string"
+#~ msgstr "le format est une chane large de caractres"
+
+#~ msgid "unterminated format string"
+#~ msgstr "chane de format non termine"
+
+#~ msgid "embedded `\\0' in format"
+#~ msgstr " \\0 inclu dans le format"
+
+#~ msgid "spurious trailing `%%' in format"
+#~ msgstr "des caractres %% douteux tranent dans le format"
+
+#~ msgid "repeated %s in format"
+#~ msgstr "%s rpt dans le format"
+
+#~ msgid "missing fill character at end of strfmon format"
+#~ msgstr "caractre de remplissage manquant la fin du format pour strfmon"
+
+#~ msgid "too few arguments for format"
+#~ msgstr "trop peu d'arguments dans le format"
+
+#~ msgid "zero width in %s format"
+#~ msgstr "largeur zro dans le format %s"
+
+#~ msgid "empty left precision in %s format"
+#~ msgstr "prcision de gauche vide dans le format %s"
+
+#~ msgid "field precision"
+#~ msgstr "champ de prcision"
+
+#~ msgid "empty precision in %s format"
+#~ msgstr "prcision vide dans le format %s"
+
+#~ msgid "%s does not support the `%s' %s length modifier"
+#~ msgstr "%s ne supporte pas %s %s comme modificateur de longueur"
+
+#~ msgid "conversion lacks type at end of format"
+#~ msgstr "il manque un type pour la conversion la fin du format"
+
+#~ msgid "unknown conversion type character `%c' in format"
+#~ msgstr "type de caractre de conversion inconnu %c dans le format"
+
+#~ msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
+#~ msgstr "type de caractre de conversion inconnu 0x%x dans le format"
+
+#~ msgid "%s does not support the `%%%c' %s format"
+#~ msgstr "%s ne supporte pas le format %%%c %s"
+
+#~ msgid "%s used with `%%%c' %s format"
+#~ msgstr "%s utilis avec le format %%%c %s"
+
+#~ msgid "%s does not support %s"
+#~ msgstr "%s ne supporte pas %s"
+
+#~ msgid "%s does not support %s with the `%%%c' %s format"
+#~ msgstr "%s ne supporte pas %s avec le format %%%c %s "
+
+#~ msgid "%s ignored with %s and `%%%c' %s format"
+#~ msgstr "%s ignor avec %s et le format %%%c %s"
+
+#~ msgid "%s ignored with %s in %s format"
+#~ msgstr "%s ignor avec %s dans le format %s"
+
+#~ msgid "use of %s and %s together with `%%%c' %s format"
+#~ msgstr "utilisation de %s et de %s ensemble dans le format %%%c %s"
+
+#~ msgid "use of %s and %s together in %s format"
+#~ msgstr "utilisation de %s et de %s ensemble dans le format %s"
+
+#~ msgid "`%%%c' yields only last 2 digits of year in some locales"
+#~ msgstr " %%%c laisse seulement les 2 derniers chiffres de l'anne avec certaines locales"
+
+#~ msgid "`%%%c' yields only last 2 digits of year"
+#~ msgstr " %%%c laisse seulement les 2 derniers chiffres de l'anne"
+
+#~ msgid "no closing `]' for `%%[' format"
+#~ msgstr "pas de ] fermant pour le format %%[ "
+
+#~ msgid "use of `%s' length modifier with `%c' type character"
+#~ msgstr "utilisation du modificateur de longueur %s avec le type de caractre %c "
+
+#~ msgid "%s does not support the `%%%s%c' %s format"
+#~ msgstr "%s ne supporte par le format %%%s%c %s"
+
+#~ msgid "operand number specified with suppressed assignment"
+#~ msgstr "nombre d'oprandes spcifi avec des affectations suprimes"
+
+#~ msgid "operand number specified for format taking no argument"
+#~ msgstr "nombre d'oprandes spcifi pour un format n'acceptant aucun argument"
+
+#~ msgid "writing through null pointer (arg %d)"
+#~ msgstr "criture travers un pointeur nul (arg %d)"
+
+#~ msgid "reading through null pointer (arg %d)"
+#~ msgstr "lecture l'aide d'un pointeur nul (arg %d)"
+
+#~ msgid "writing into constant object (arg %d)"
+#~ msgstr "criture dans un objet constant (arg %d)"
+
+#~ msgid "extra type qualifiers in format argument (arg %d)"
+#~ msgstr "qualificateur de type additionnel dans l'argument du format (arg %d)"
+
+#~ msgid "format argument is not a pointer (arg %d)"
+#~ msgstr "l'argument de format n'est pas un pointeur (arg %d)"
+
+#~ msgid "format argument is not a pointer to a pointer (arg %d)"
+#~ msgstr "l'argument de format n'est pas un pointeur de pointeur (arg %d)"
+
+#~ msgid "pointer"
+#~ msgstr "pointeur"
+
+#~ msgid "different type"
+#~ msgstr "type diffrent"
+
+#~ msgid "%s is not type %s (arg %d)"
+#~ msgstr "%s n'est pas de type %s (arg %d)"
+
+#~ msgid "%s format, %s arg (arg %d)"
+#~ msgstr "format %s, arg %s (arg %d)"
+
+#~ msgid "args to be formatted is not '...'"
+#~ msgstr "les arguments devant tre formats ne sont pas ... "
+
+#~ msgid "strftime formats cannot format arguments"
+#~ msgstr "Les formats de strftime ne peuvent pas formater d'argument"
+
+#~ msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
+#~ msgstr "le rpertoire %s est ignor car prsent deux fois\n"
+
+#~ msgid " as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
+#~ msgstr " car il s'agit d'un rpertoire non systme dupliquant un rpertoire systme\n"
+
+#~ msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
+#~ msgstr "le rpertoire %s est ignor car inexistant\n"
+
+#~ msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
+#~ msgstr "la recherche pour #include \"...\" dbute ici :\n"
+
+#~ msgid "#include <...> search starts here:\n"
+#~ msgstr "la recherche pour #include <...> dbute ici:\n"
+
+#~ msgid "End of search list.\n"
+#~ msgstr "Fin de la liste de recherche.\n"
+
+#~ msgid "badly nested C headers from preprocessor"
+#~ msgstr "en-ttes C du prprocesseur incorrectement imbriqus"
+
+#~ msgid "ignoring #pragma %s %s"
+#~ msgstr "#pragma %s %s ignor"
+
+#~ msgid "%Hstray '@' in program"
+#~ msgstr "%H @ perdu dans le programme"
+
+#~ msgid "missing terminating %c character"
+#~ msgstr "caractre %c de terminaison manquant"
+
+#~ msgid "stray '%c' in program"
+#~ msgstr " %c perdu dans le programme"
+
+#~ msgid "stray '\\%o' in program"
+#~ msgstr " \\%o perdu dans le programme"
+
+#~ msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
+#~ msgstr "cette constante dcimale est unsigned seulement en C90 ISO"
+
+#~ msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
+#~ msgstr "cette constante dcimale serait unsigned en C90 ISO"
+
+#~ msgid "integer constant is too large for \"%s\" type"
+#~ msgstr "constante entire trop grande pour le type %s "
+
+#~ msgid "floating constant exceeds range of \"%s\""
+#~ msgstr "constante en nombre flottant excdant les limites de %s "
+
+#~ msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
+#~ msgstr "le C traditionel rejette la concatnation de chanes de constantes"
+
+#~ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
+#~ msgstr "%Jfonction %F ne jamais tre enligne parce qu'elle supprime l'utilisation de -fno-inline"
+
+#~ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it might not be bound within this unit of translation"
+#~ msgstr "%Jfonction %F ne jamais tre enligne parce qu'elle ne peut tre li dans cette unit de traduction"
+
+#~ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
+#~ msgstr "%Jfonction %F ne jamais tre enligne parce qu'elle utilise un attribut en conflit avec l'enlignage"
+
+#~ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it has pending sizes"
+#~ msgstr "%Jfonction %F ne jamais tre enligne parce qu'elle a des tailles en attente"
+
+#~ msgid "%Jnested function '%F' can never be inlined because it has possibly saved pending sizes"
+#~ msgstr "%Jfonction imbriqu %F ne peut jamais tre enligne parce qu'ella possiblement sauvegard des tailles en attente"
+
+#~ msgid "no class name specified with \"%s\""
+#~ msgstr "aucun nom de classe spcifi avec \"%s\""
+
+#~ msgid "assertion missing after \"%s\""
+#~ msgstr "assertion manquante aprs \"%s\""
+
+#~ msgid "macro name missing after \"%s\""
+#~ msgstr "nom de macro manquant aprs \"%s\""
+
+#~ msgid "missing path after \"%s\""
+#~ msgstr "cible manquante aprs \"%s\""
+
+#~ msgid "missing filename after \"%s\""
+#~ msgstr "nom de fichier manquant aprs \"%s\""
+
+#~ msgid "missing makefile target after \"%s\""
+#~ msgstr "cible manquante dans le makefile aprs \"%s\""
+
+#~ msgid "-I- specified twice"
+#~ msgstr "-I- spcifi deux fois"
+
+#~ msgid "switch \"%s\" is no longer supported"
+#~ msgstr "l'option %s n'est plus supporte"
+
+#~ msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
+#~ msgstr "-fhandle-exceptions a t renomm -fexceptions (et est maintenant utilis par dfaut)"
+
+#~ msgid "output filename specified twice"
+#~ msgstr "nom du fichier de sortie spcifi deux fois"
+
+#~ msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
+#~ msgstr "-Wformat-y2k ignore sans -Wformat"
+
+#~ msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
+#~ msgstr "-Wformat-extra-args ignore sans -Wformat"
+
+#~ msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
+#~ msgstr "-Wformat-zero-length ignore sans -Wformat"
+
+#~ msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
+#~ msgstr "-Wformat-nonliteral ignore sans -Wformat"
+
+#~ msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
+#~ msgstr "-Wformat-security ignore sans -Wformat"
+
+#~ msgid "-Wmissing-format-attribute ignored without -Wformat"
+#~ msgstr "-Wmissing-format-attribute ignore sans -Wformat"
+
+#~ msgid "opening output file %s: %m"
+#~ msgstr "ouverture du fichier de sortie %s: %m"
+
+#~ msgid "too many filenames given. Type %s --help for usage"
+#~ msgstr "trop de noms de fichiers. Taper %s --help pour en connatre l'usage"
+
+#~ msgid "YYDEBUG not defined"
+#~ msgstr "YYDEBUG n'est pas dfini"
+
+#~ msgid "opening dependency file %s: %m"
+#~ msgstr "ouverture du fichier de dpendances %s: %m"
+
+#~ msgid "closing dependency file %s: %m"
+#~ msgstr "fermeture du fichier de dpendances %s: %m"
+
+#~ msgid "when writing output to %s: %m"
+#~ msgstr "lors de l'criture de la sortie dans %s: %m"
+
+#~ msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
+#~ msgstr "pour gnrer les dpendances, vous devez spcifier -M ou -MM"
+
+#~ msgid "<built-in>"
+#~ msgstr "<interne>"
+
+#~ msgid "<command line>"
+#~ msgstr "<ligne de commande>"
+
+#~ msgid "too late for # directive to set debug directory"
+#~ msgstr "il est trop tard pour la directive # pour fixer un rpertoire de mise au point"
+
+#~ msgid "syntax error"
+#~ msgstr "erreur de syntaxe"
+
+# FIXME
+#~ msgid "syntax error: cannot back up"
+#~ msgstr "erreur de syntaxe : impossible de reculer"
+
+#~ msgid "ISO C forbids an empty source file"
+#~ msgstr "ISO C interdit un fichier source vide"
+
+#~ msgid "argument of `asm' is not a constant string"
+#~ msgstr "l'argument de asm n'est pas une chane de constante"
+
+#~ msgid "ISO C forbids data definition with no type or storage class"
+#~ msgstr "ISO C interdit la dfinition de donnes sans type ni classe de stockage"
+
+#~ msgid "data definition has no type or storage class"
+#~ msgstr "la dfinition de donnes n'a pas de type ni de classe de stockage"
+
+#~ msgid "ISO C does not allow extra `;' outside of a function"
+#~ msgstr "ISO C ne permet pas de ; additionnel en dehors d'une fonction"
+
+#~ msgid "`sizeof' applied to a bit-field"
+#~ msgstr " sizeof appliqu un champ de bits"
+
+#~ msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
+#~ msgstr "ISO C interdit l'omission du terme central de l'expression ?:"
+
+# FIXME
+#~ msgid "ISO C90 forbids compound literals"
+#~ msgstr "ISO C90 interdit les mots composs"
+
+#~ msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
+#~ msgstr "ISO C interdit les groupes d'accolades l'intrieur d'expressions"
+
+#~ msgid "first argument to __builtin_choose_expr not a constant"
+#~ msgstr "le premier argument de __builtin_choose_expr n'est pas une constante"
+
+#~ msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions"
+#~ msgstr "le C traditionel rejette les dfinitions de fonction de style ISO C"
+
+#~ msgid "old-style parameter declaration"
+#~ msgstr "dclaration de paramtre d'un style dsuet"
+
+#~ msgid "`%s' is not at beginning of declaration"
+#~ msgstr " %s n'est pas au dbut de la dclaration"
+
+#~ msgid "`typeof' applied to a bit-field"
+#~ msgstr " typeof appliqu un champ de bits"
+
+#~ msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
+#~ msgstr "ISO C interdit d'initialiser avec des accolades vides"
+
+#~ msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
+#~ msgstr "ISO C90 interdit de spcifier des sous-objets initialiser"
+
+#~ msgid "obsolete use of designated initializer without `='"
+#~ msgstr "utilisation obsolte d'une initialisation dsigne sans = "
+
+#~ msgid "obsolete use of designated initializer with `:'"
+#~ msgstr "utilisation obsolte d'une initialisation dsigne avec : "
+
+#~ msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
+#~ msgstr "ISO C interdit de spcifier les bornes des lments initaliser"
+
+#~ msgid "ISO C forbids nested functions"
+#~ msgstr "ISO C interdit les fonctions imbriques"
+
+#~ msgid "ISO C forbids forward references to `enum' types"
+#~ msgstr "ISO C interdit les rfrences anticipe vers un type enum "
+
+#~ msgid "comma at end of enumerator list"
+#~ msgstr "virgule la fin de liste d'numerateurs"
+
+#~ msgid "no semicolon at end of struct or union"
+#~ msgstr "pas de point virgule la fin de la structure ou de l'union"
+
+#~ msgid "extra semicolon in struct or union specified"
+#~ msgstr "point virgule superflu dans la structure ou dans l'union"
+
+#~ msgid "ISO C doesn't support unnamed structs/unions"
+#~ msgstr "ISO C ne permet pas les structures et unions sans nom"
+
+#~ msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
+#~ msgstr "ISO C interdit les dclarations de membre sans aucun membre"
+
+#~ msgid "label at end of compound statement"
+#~ msgstr "tiquette la fin d'une dclaration compose"
+
+#~ msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
+#~ msgstr "ISO C89 interdit les mlanges de dclarations et de code"
+
+#~ msgid "ISO C forbids label declarations"
+#~ msgstr "ISO C interdit la dclaration d'tiquette"
+
+#~ msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
+#~ msgstr "groupe entre accolades l'intrieur d'expression permis seulement l'intrieur d'une fonction"
+
+#~ msgid "empty body in an else-statement"
+#~ msgstr "le corps du else est vide"
+
+#~ msgid "%Hempty body in an if-statement"
+#~ msgstr "%Hle corps de la dclaration du if est vide"
+
+#~ msgid "break statement not within loop or switch"
+#~ msgstr "mot-cl break l'extrieur de toute boucle ou switch "
+
+#~ msgid "continue statement not within a loop"
+#~ msgstr "mot-cl continue l'extrieur de toute boucle"
+
+#~ msgid "ISO C forbids `goto *expr;'"
+#~ msgstr "ISO C interdit goto *expr; "
+
+#~ msgid "ISO C requires a named argument before `...'"
+#~ msgstr "ISO C requiert un argument nomm devant ... "
+
+#~ msgid "`...' in old-style identifier list"
+#~ msgstr " ... dans une liste d'identificateurs de style ancien"
+
+#~ msgid "parse error; also virtual memory exhausted"
+#~ msgstr "erreur d'analyse syntaxique; et la mmoire virtuelle est puise"
+
+#~ msgid "parse error"
+#~ msgstr "erreur d'analyse syntaxique"
+
+#~ msgid "parser stack overflow"
+#~ msgstr "dbordement de la pile de l'analyseur syntaxique"
+
+#~ msgid "syntax error at '%s' token"
+#~ msgstr "erreur de syntaxe l'lment lexical %s "
+
+#~ msgid "can't create precompiled header %s: %m"
+#~ msgstr "ne peut crer une en-tte prcompile %s: %m"
+
+#~ msgid "can't write to %s: %m"
+#~ msgstr "ne peut crire dans %s: %m"
+
+#~ msgid "`%s' is not a valid output file"
+#~ msgstr " %s n'est pas un nom de fichier valide"
+
+#~ msgid "can't write %s: %m"
+#~ msgstr "ne peut crire dans %s: %m"
+
+#~ msgid "can't seek in %s: %m"
+#~ msgstr "ne peut se positionner dans %s: %m"
+
+#~ msgid "can't read %s: %m"
+#~ msgstr "ne peut lire %s: %m"
+
+#~ msgid "%s: not compatible with this GCC version"
+#~ msgstr "%s: n'est pas compatible avec cette version de GCC"
+
+#~ msgid "%s: not for %s"
+#~ msgstr "%s: non pour %s"
+
+#~ msgid "%s: not a PCH file"
+#~ msgstr "%s: n'est pas un fichier PCH"
+
+#~ msgid "%s: created on host `%.*s', but used on host `%s'"
+#~ msgstr "%s: cr sur l'hte %.*s , mais utilis sur l'hte %s "
+
+#~ msgid "%s: created for target `%.*s', but used for target `%s'"
+#~ msgstr "%s: cr pour la cible %.*s , mais utilis pour la cible %s "
+
+#~ msgid "%s: created by version `%.*s', but this is version `%s'"
+#~ msgstr "%s: cr pour la version %.*s , mais utilis avec la version %s "
+
+#~ msgid "%s: created using different flags"
+#~ msgstr "%s: cr en utilisant des fanions diffrents"
+
+#~ msgid "%s: created with -g%s, but used with -g%s"
+#~ msgstr "%s: cr avec -g%s, mais utilis avec -g%s"
+
+#~ msgid "%s: had text segment at different address"
+#~ msgstr "%s: a un segment texte une adresse diffrente"
+
+# I18N
+#~ msgid "calling fdopen"
+#~ msgstr "appel de fdopen()"
+
+#~ msgid "reading"
+#~ msgstr "en lecture"
+
+#~ msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push, <n>)"
+#~ msgstr "#pragma pack (pop) rencontr sans #pragma pack (push, <n>) correspondant"
+
+#~ msgid "#pragma pack(pop, %s) encountered without matching #pragma pack(push, %s, <n>)"
+#~ msgstr "#pragma pack(pop, %s) rencontr sans #pragma pack(push, %s, <n>) correspondant"
+
+#~ msgid "#pragma pack(push[, id], <n>) is not supported on this target"
+#~ msgstr "#pragma pack(push[, id], <n>) n'est pas permis sur cette cible"
+
+#~ msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target"
+#~ msgstr "#pragma pack(pop[, id], <n>) n'est pas permis sur cette cible"
+
+#~ msgid "missing '(' after '#pragma pack' - ignored"
+#~ msgstr " ( manquante aprs #pragma pack - ignor"
+
+#~ msgid "malformed '#pragma pack' - ignored"
+#~ msgstr " #pragma pack mal compose - ignor"
+
+#~ msgid "malformed '#pragma pack(push[, id], <n>)' - ignored"
+#~ msgstr " #pragma pack(push[, id], <n>) mal compose - ignor"
+
+#~ msgid "malformed '#pragma pack(pop[, id])' - ignored"
+#~ msgstr " #pragma pack(pop[, id]) mal compose, ignor"
+
+#~ msgid "unknown action '%s' for '#pragma pack' - ignored"
+#~ msgstr "action %s inconnue pour #pragma pack - ignor"
+
+#~ msgid "junk at end of '#pragma pack'"
+#~ msgstr "rebut la fin de #pragma pack "
+
+#~ msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
+#~ msgstr "l'alignement doit tre une petite puissance de 2, pas %d"
+
+#~ msgid "%Japplying #pragma weak '%D' after first use results in unspecified behavior"
+#~ msgstr "%Japplication de la #pragma weak %D aprs la premire utilisation conduit un comportement non spcifi"
+
+#~ msgid "malformed #pragma weak, ignored"
+#~ msgstr "#pragma weak mal compose, ignor"
+
+#~ msgid "junk at end of #pragma weak"
+#~ msgstr "rebut la fin de #pragma weak"
+
+#~ msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
+#~ msgstr "#pragma redefine_extname mal compose, ignor"
+
+#~ msgid "junk at end of #pragma redefine_extname"
+#~ msgstr "rebut la fin de #pragma redefine_extname"
+
+#~ msgid "#pragma redefine_extname conflicts with declaration"
+#~ msgstr "#pragma redefine_extname en conflit avec la dclaration"
+
+#~ msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
+#~ msgstr "#pragma extern_prefix mal compose, ignor"
+
+#~ msgid "junk at end of #pragma extern_prefix"
+#~ msgstr "rebut la fin de #pragma extern_prefix"
+
+#~ msgid "asm declaration conflicts with previous rename"
+#~ msgstr "dclaration asm en conflit avec le changement de nom prcdent"
+
+#~ msgid "destructor needed for `%D'"
+#~ msgstr "destructeur requis pour %D "
+
+#~ msgid "where case label appears here"
+#~ msgstr "o les tiquettes de case apparaissent ici"
+
+# FIXME
+#~ msgid "(enclose actions of previous case statements requiring destructors in their own scope.)"
+#~ msgstr "(les actions dans les case prcdents requierent des destructeurs dans leur propre champ.)"
+
+#~ msgid "%s qualifier ignored on asm"
+#~ msgstr "%s qualificateur ignor avec asm"
+
+# FIXME: c'est de l'assembleur ?
+#~ msgid "will never be executed"
+#~ msgstr "ne sera jamais excut"
+
+#~ msgid "`%s' has an incomplete type"
+#~ msgstr " %s a un type incomplet"
+
+#~ msgid "invalid use of void expression"
+#~ msgstr "utilisation invalide d'expression void"
+
+#~ msgid "invalid use of flexible array member"
+#~ msgstr "utilisation invalide d'un membre flexible de tableau"
+
+#~ msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
+#~ msgstr "utilisation invalide d'un tableau sans borne spcifie"
+
+#~ msgid "invalid use of undefined type `%s %s'"
+#~ msgstr "utilisation invalide d'un type indfini %s %s "
+
+#~ msgid "invalid use of incomplete typedef `%s'"
+#~ msgstr "utilisation invalide d'un typedef incomplet %s "
+
+#~ msgid "function types not truly compatible in ISO C"
+#~ msgstr "types de fonction pas vraiment compatibles en C ISO"
+
+#~ msgid "types are not quite compatible"
+#~ msgstr "les types ne sont pas vraiment compatibles"
+
+#~ msgid "function return types not compatible due to `volatile'"
+#~ msgstr "les types retourns d'une fonction ne sont pas compatibles en raison de volatile "
+
+#~ msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
+#~ msgstr "arithmtique sur un pointeur vers un type incomplet"
+
+#~ msgid "%s has no member named `%s'"
+#~ msgstr "%s n'a pas de membre nomm %s "
+
+#~ msgid "request for member `%s' in something not a structure or union"
+#~ msgstr "requte du membre %s dans quelque chose n'tant ni une structure ni une union"
+
+#~ msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
+#~ msgstr "drfrencement d'un pointeur de type incomplet"
+
+#~ msgid "dereferencing `void *' pointer"
+#~ msgstr "drfrencement d'un pointeur void * "
+
+#~ msgid "invalid type argument of `%s'"
+#~ msgstr "type d'argument invalide pour %s "
+
+#~ msgid "subscript missing in array reference"
+#~ msgstr "indice manquant dans la rfrence du tableau"
+
+#~ msgid "array subscript has type `char'"
+#~ msgstr "l'indice du tableau est de type char "
+
+#~ msgid "array subscript is not an integer"
+#~ msgstr "l'indice du tableau n'est pas un entier"
+
+#~ msgid "ISO C forbids subscripting `register' array"
+#~ msgstr "ISO C interdit de sous-indicer des tableaux register "
+
+#~ msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
+#~ msgstr "ISO C90 interdit d'indicer de tableau n'tant pas membre gauche"
+
+#~ msgid "subscript has type `char'"
+#~ msgstr "indice de type char "
+
+#~ msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
+#~ msgstr "la valeur indice n'est ni un tableau ni un pointeur"
+
+#~ msgid "local declaration of `%s' hides instance variable"
+#~ msgstr "la dclaration locale de %s masque l'instance d'une variable"
+
+#~ msgid "called object is not a function"
+#~ msgstr "l'objet appel n'est pas une fonction"
+
+#~ msgid "function called through a non-compatible type"
+#~ msgstr "fonction appelle travers un type non compatible"
+
+#~ msgid "too many arguments to function"
+#~ msgstr "trop d'arguments pour la fonction"
+
+#~ msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
+#~ msgstr "le type du paramtre formel %d est incomplet"
+
+#~ msgid "%s as integer rather than floating due to prototype"
+#~ msgstr "%s est entier plutt que flottant en raison du prototype"
+
+#~ msgid "%s as integer rather than complex due to prototype"
+#~ msgstr "%s est entier plutt que complexe en raison du prototype"
+
+#~ msgid "%s as complex rather than floating due to prototype"
+#~ msgstr "%s est complexe plutt que flottant en raison du prototype"
+
+#~ msgid "%s as floating rather than integer due to prototype"
+#~ msgstr "%s est flottant plutt qu'entier en raison du prototype"
+
+#~ msgid "%s as complex rather than integer due to prototype"
+#~ msgstr "%s est complexe plutt qu'entier en raison du prototype"
+
+#~ msgid "%s as floating rather than complex due to prototype"
+#~ msgstr "%s est flottant plutt que complexe en raison du prototype"
+
+#~ msgid "%s as `float' rather than `double' due to prototype"
+#~ msgstr "%s est float plutt qu'un double en raison du prototype"
+
+#~ msgid "%s with different width due to prototype"
+#~ msgstr "%s a une largeur diffrente en raison du prototype"
+
+#~ msgid "%s as unsigned due to prototype"
+#~ msgstr "%s est non sign en raison du prototype"
+
+#~ msgid "%s as signed due to prototype"
+#~ msgstr "%s est sign en raison du prototype"
+
+#~ msgid "too few arguments to function"
+#~ msgstr "trop peu d'arguments pour la fonction"
+
+#~ msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"
+#~ msgstr "parenthses suggres autour de + ou - l'intrieur du dcalage"
+
+#~ msgid "suggest parentheses around && within ||"
+#~ msgstr "parenthses suggres autour de && l'intrieur de ||"
+
+#~ msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of |"
+#~ msgstr "parenthses suggres autour de l'arithmtique dans l'oprande de |"
+
+#~ msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |"
+#~ msgstr "parenthses suggres autour de la comparaison dans l'oprande de |"
+
+#~ msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of ^"
+#~ msgstr "parenthses suggres autour de l'arithmtique dans l'oprande de ^"
+
+#~ msgid "suggest parentheses around comparison in operand of ^"
+#~ msgstr "parenthses suggres autour de la comparaison dans l'oprande de ^"
+
+#~ msgid "suggest parentheses around + or - in operand of &"
+#~ msgstr "parenthses suggres autour de + ou - dans l'oprande de &"
+
+#~ msgid "suggest parentheses around comparison in operand of &"
+#~ msgstr "parenthses suggres autour de la comparaison dans l'oprande de &"
+
+#~ msgid "comparisons like X<=Y<=Z do not have their mathematical meaning"
+#~ msgstr "les comparaisons telles que X<=Y<=Z n'ont pas de signification mathmatique"
+
+#~ msgid "pointer of type `void *' used in subtraction"
+#~ msgstr "pointeur de type void * utilis dans une soustraction"
+
+#~ msgid "pointer to a function used in subtraction"
+#~ msgstr "pointeur vers un fonction utilis dans une soustraction"
+
+#~ msgid "wrong type argument to unary plus"
+#~ msgstr "type d'argument erron pour le plus unaire"
+
+#~ msgid "wrong type argument to unary minus"
+#~ msgstr "type d'argument erron pour le moins unaire"
+
+#~ msgid "ISO C does not support `~' for complex conjugation"
+#~ msgstr "ISO C ne permet pas d'utiliser ~ pour le complexe conjugu"
+
+#~ msgid "wrong type argument to bit-complement"
+#~ msgstr "type d'argument erron pour un complment de bit"
+
+#~ msgid "wrong type argument to abs"
+#~ msgstr "type d'argument erron pour abs"
+
+#~ msgid "wrong type argument to conjugation"
+#~ msgstr "type d'argument erron pour la conjugaison"
+
+#~ msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
+#~ msgstr "type d'argument erron pour le point d'exclamation unaire"
+
+#~ msgid "ISO C does not support `++' and `--' on complex types"
+#~ msgstr "ISO C ne permet pas ++ ni -- sur les types complexes"
+
+#~ msgid "wrong type argument to increment"
+#~ msgstr "type d'argument erron pour un incrment"
+
+#~ msgid "wrong type argument to decrement"
+#~ msgstr "type d'argument erron pour un dcrment"
+
+#~ msgid "increment of pointer to unknown structure"
+#~ msgstr "incrment d'un pointeur vers une structure inconnue"
+
+#~ msgid "decrement of pointer to unknown structure"
+#~ msgstr "dcrment d'un pointeur vers une structure inconnue"
+
+#~ msgid "invalid lvalue in unary `&'"
+#~ msgstr "membre gauche invalide pour le & unaire"
+
+#~ msgid "attempt to take address of bit-field structure member `%s'"
+#~ msgstr "tentative pour prendre l'adresse du membre %s d'une structure de champ de bits"
+
+#~ msgid "use of conditional expressions as lvalues is deprecated"
+#~ msgstr "utilisation d'expressions conditionnelles comme lvalues est obsolte"
+
+#~ msgid "use of compound expressions as lvalues is deprecated"
+#~ msgstr "utilisation d'expressions composes comme lvalues est obsolte"
+
+#~ msgid "use of cast expressions as lvalues is deprecated"
+#~ msgstr "utilisation de transtypage d'expressions comme lvalues est obsolte"
+
+#~ msgid "%s of read-only member `%s'"
+#~ msgstr "%s d'un membre en lecture seule %s "
+
+#~ msgid "%s of read-only variable `%s'"
+#~ msgstr "%s d'une variable en lecture seule %s "
+
+#~ msgid "%s of read-only location"
+#~ msgstr "%s d'une position en lecture seule"
+
+#~ msgid "cannot take address of bit-field `%s'"
+#~ msgstr "ne peut prendre l'adresse du champ de bits %s "
+
+#~ msgid "global register variable `%s' used in nested function"
+#~ msgstr "variable globale de registre %s utilise dans une fonction imbrique"
+
+#~ msgid "register variable `%s' used in nested function"
+#~ msgstr "variable de registre %s utilise dans une fonction imbrique"
+
+#~ msgid "address of global register variable `%s' requested"
+#~ msgstr "adresse d'une variable registre globale %s requise"
+
+#~ msgid "cannot put object with volatile field into register"
+#~ msgstr "impossible de mettre un objet avec un champ volatile dans un registre"
+
+#~ msgid "address of register variable `%s' requested"
+#~ msgstr "adresse d'une variable registre %s requise"
+
+#~ msgid "signed and unsigned type in conditional expression"
+#~ msgstr "type sign et non sign dans une expression conditionnelle"
+
+#~ msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
+#~ msgstr "ISO C interdit une expression conditionnelle dont un seul ct est void "
+
+#~ msgid "ISO C forbids conditional expr between `void *' and function pointer"
+#~ msgstr "ISO C interdit une expression conditionnelle entre void * et un pointeur de fonction"
+
+#~ msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
+#~ msgstr "non concordance de type de pointeurs dans un expression conditionnelle"
+
+#~ msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
+#~ msgstr "non concordance entre pointeur et entier dans une expression conditionnelle"
+
+#~ msgid "type mismatch in conditional expression"
+#~ msgstr "non concordance de type dans une expression conditionnelle"
+
+#~ msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
+#~ msgstr "l'oprande gauche de la virgule n'a pas d'effet"
+
+#~ msgid "cast specifies array type"
+#~ msgstr "le transtypage spcifie un type de tableau"
+
+#~ msgid "cast specifies function type"
+#~ msgstr "le transtypage spcifie un type de fonction"
+
+#~ msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
+#~ msgstr "ISO C interdit le transtypage d'un type non scalaire vers lui-mme"
+
+#~ msgid "ISO C forbids casts to union type"
+#~ msgstr "ISO C interdit le transtypage vers un type union"
+
+#~ msgid "cast to union type from type not present in union"
+#~ msgstr "transtypage vers un type union depuis un type absent de l'union"
+
+#~ msgid "cast adds new qualifiers to function type"
+#~ msgstr "le transtypage ajoute un nouveau qualificateur au type de la fonction"
+
+#~ msgid "cast discards qualifiers from pointer target type"
+#~ msgstr "le transtypage annule des qualificateurs du type pointeur cibl"
+
+#~ msgid "cast increases required alignment of target type"
+#~ msgstr "le transtypage augmente l'alignement requis pour le type cibl"
+
+#~ msgid "cast from pointer to integer of different size"
+#~ msgstr "transtypage d'un pointeur vers un entier de taille diffrente"
+
+#~ msgid "cast does not match function type"
+#~ msgstr "le transtypage ne concorde pas avec le type de la fonction"
+
+#~ msgid "cast to pointer from integer of different size"
+#~ msgstr "transtypage vers un pointeur depuis un entier de taille diffrente"
+
+# FIXME
+#~ msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
+#~ msgstr "type-punning vers un type incomplet peut briser les rgles stricte d'aliases"
+
+# FIXME
+#~ msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
+#~ msgstr "drfrencement du pointeur type-punned brisera les strictes d'aliases"
+
+#~ msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
+#~ msgstr "ISO C interdit la conversion d'un pointeur de fonction en un type pointeur d'objet"
+
+#~ msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
+#~ msgstr "ISO C interdit la conversion d'un pointeur d'objet vers un type de pointeur une fonction"
+
+#~ msgid "invalid lvalue in assignment"
+#~ msgstr "membre gauche de l'affectation invalide"
+
+#~ msgid "assignment"
+#~ msgstr "affectation"
+
+#~ msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
+#~ msgstr "impossible de passer un membre droit en paramtre par rfrence"
+
+#~ msgid "%s makes qualified function pointer from unqualified"
+#~ msgstr "%s qualifie un pointeur de fonction non qualifi"
+
+#~ msgid "%s discards qualifiers from pointer target type"
+#~ msgstr "%s annule des qualificateurs du type du pointeur cible"
+
+#~ msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
+#~ msgstr "ISO C interdit la conversion d'argument en type union"
+
+#~ msgid "ISO C forbids %s between function pointer and `void *'"
+#~ msgstr "ISO C interdit %s entre pointeur de fonction et void * "
+
+#~ msgid "pointer targets in %s differ in signedness"
+#~ msgstr "les cibles des pointeurs dans %s n'ont pas toutes de signe"
+
+#~ msgid "%s from incompatible pointer type"
+#~ msgstr "%s d'un type pointeur incompatible"
+
+#~ msgid "invalid use of non-lvalue array"
+#~ msgstr "utilisation invalide d'un tableau n'tant pas membre gauche"
+
+#~ msgid "%s makes pointer from integer without a cast"
+#~ msgstr "%s transforme un entier en pointeur sans transtypage"
+
+#~ msgid "%s makes integer from pointer without a cast"
+#~ msgstr "%s transforme un pointeur en entier sans transtypage"
+
+#~ msgid "incompatible type for argument %d of `%s'"
+#~ msgstr "type incompatible pour l'argument n%d de %s "
+
+#~ msgid "incompatible type for argument %d of indirect function call"
+#~ msgstr "type incompatible pour l'argument n%d de l'appel indirect de fonction"
+
+#~ msgid "incompatible types in %s"
+#~ msgstr "type incompatibles dans %s"
+
+#~ msgid "passing arg of `%s'"
+#~ msgstr "passage des arguments de %s "
+
+#~ msgid "passing arg of pointer to function"
+#~ msgstr "passage des arguments au pointeur de fonction"
+
+#~ msgid "passing arg %d of `%s'"
+#~ msgstr "passage de l'argument n%d de %s "
+
+#~ msgid "passing arg %d of pointer to function"
+#~ msgstr "passage de l'argument n%d au pointeur de fonction"
+
+#~ msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
+#~ msgstr "le C traditionel rejette l'initialisation automatique d'aggrgats"
+
+#~ msgid "(near initialization for `%s')"
+#~ msgstr "(prs de l'initialisation de %s )"
+
+#~ msgid "char-array initialized from wide string"
+#~ msgstr "tableau de caractres initialis l'aide d'une chane large de caractres"
+
+#~ msgid "int-array initialized from non-wide string"
+#~ msgstr "tableau d'entier initialis l'aide d'une chane non-large"
+
+#~ msgid "initializer-string for array of chars is too long"
+#~ msgstr "la chane d'initialisation est trop longue pour le tableau de caractres"
+
+#~ msgid "array initialized from non-constant array expression"
+#~ msgstr "tableau initialis l'aide de l'expression de tableau non constante"
+
+#~ msgid "initializer element is not constant"
+#~ msgstr "un lment de l'initialisation n'est pas une constante"
+
+#~ msgid "initialization"
+#~ msgstr "initialisation"
+
+#~ msgid "initializer element is not computable at load time"
+#~ msgstr "un lment de l'initialisation n'est pas valuable lors du chargement"
+
+#~ msgid "invalid initializer"
+#~ msgstr "initialisation invalide"
+
+#~ msgid "opaque vector types cannot be initialized"
+#~ msgstr "type de vecteur opaque ne peut tre initialis"
+
+#~ msgid "extra brace group at end of initializer"
+#~ msgstr "groupe d'accolades superflu la fin de l'initialisation"
+
+#~ msgid "missing braces around initializer"
+#~ msgstr "accolades manquantes autour de l'initialisation"
+
+#~ msgid "braces around scalar initializer"
+#~ msgstr "accolades autour d'une initialisation de scalaire"
+
+#~ msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
+#~ msgstr "initialisation d'un membre de tableau flexible dans un contexte imbriqu"
+
+#~ msgid "initialization of a flexible array member"
+#~ msgstr "initialisation d'un membre de tableau flexible"
+
+#~ msgid "missing initializer"
+#~ msgstr "initialisation manquante"
+
+#~ msgid "empty scalar initializer"
+#~ msgstr "initialisation vide de scalaire"
+
+#~ msgid "extra elements in scalar initializer"
+#~ msgstr "lments superflus dans l'initialisation de scalaire"
+
+#~ msgid "initialization designators may not nest"
+#~ msgstr "l'initialisation des dsignateurs ne doit pas tre imbrique"
+
+#~ msgid "array index in non-array initializer"
+#~ msgstr "index de tableau dans l'initialisation de quelque chose n'tant pas un tableau"
+
+#~ msgid "field name not in record or union initializer"
+#~ msgstr "nom de champ dans l'initialisation de quelque chose n'tant ni un enregistrement ni une union"
+
+#~ msgid "nonconstant array index in initializer"
+#~ msgstr "index de tableau non constant dans l'initialisation"
+
+#~ msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
+#~ msgstr "index de tableau hors limites lors de l'initialisation"
+
+#~ msgid "empty index range in initializer"
+#~ msgstr "borne d'index vide lors de l'initialisation"
+
+#~ msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
+#~ msgstr "plage d'index du tableau excdant les bornes lors de l'initialisation"
+
+#~ msgid "unknown field `%s' specified in initializer"
+#~ msgstr "champ inconnu %s spcifi lors de l'initialisation"
+
+#~ msgid "initialized field with side-effects overwritten"
+#~ msgstr "le champ initialis par effet de bord a t cras"
+
+#~ msgid "excess elements in char array initializer"
+#~ msgstr "lments en excs dans l'initialisation de tableau de caractres"
+
+#~ msgid "excess elements in struct initializer"
+#~ msgstr "lments en excs dans l'initialisation de la structure"
+
+#~ msgid "non-static initialization of a flexible array member"
+#~ msgstr "initialisation non statique d'un membre de tableau flexible"
+
+#~ msgid "excess elements in union initializer"
+#~ msgstr "lments en excs dans l'initialisation d'union"
+
+#~ msgid "traditional C rejects initialization of unions"
+#~ msgstr "le C traditionel rejette l'initialisation d'union"
+
+#~ msgid "excess elements in array initializer"
+#~ msgstr "lments en excs dans l'initialisation de tableau"
+
+#~ msgid "excess elements in vector initializer"
+#~ msgstr "lments en excs dans l'initialisation du vecteur"
+
+#~ msgid "excess elements in scalar initializer"
+#~ msgstr "lments en excs dans l'initialisation d'un scalaire"
+
+#~ msgid "asm template is not a string constant"
+#~ msgstr "le canevas asm n'est pas une chane de constante"
+
+#~ msgid "invalid lvalue in asm statement"
+#~ msgstr "membre gauche invalide avec asm"
+
+#~ msgid "modification by `asm'"
+#~ msgstr "modification par asm "
+
+#~ msgid "function declared `noreturn' has a `return' statement"
+#~ msgstr "fonction dclare avec noreturn utilisant le mot-cl return "
+
+#~ msgid "`return' with no value, in function returning non-void"
+#~ msgstr " return sans valeur dans une fonction retournant autre chose que void"
+
+#~ msgid "`return' with a value, in function returning void"
+#~ msgstr " return avec une valeur dans une fonction retournant un void"
+
+#~ msgid "return"
+#~ msgstr "return"
+
+#~ msgid "function returns address of local variable"
+#~ msgstr "cette fonction retourne l'adresse d'une variable locale"
+
+#~ msgid "switch quantity not an integer"
+#~ msgstr "quantit du switch n'est pas un entier"
+
+#~ msgid "`long' switch expression not converted to `int' in ISO C"
+#~ msgstr "expression long du switch non convertie en int par ISO C"
+
+#~ msgid "case label not within a switch statement"
+#~ msgstr "tiquette de case en dehors de tout switch"
+
+#~ msgid "`default' label not within a switch statement"
+#~ msgstr "tiquette default en dehors de tout switch"
+
+#~ msgid "division by zero"
+#~ msgstr "division par zro"
+
+#~ msgid "right shift count is negative"
+#~ msgstr "le compteur de dcalage vers la droite est ngatif"
+
+#~ msgid "right shift count >= width of type"
+#~ msgstr "compteur de dcalage vers la droite >= la largeur du type"
+
+#~ msgid "left shift count is negative"
+#~ msgstr "le compteur de dcalage vers la gauche est ngatif"
+
+#~ msgid "left shift count >= width of type"
+#~ msgstr "compteur de dcalage vers la gauche >= la largeur du type"
+
+#~ msgid "shift count is negative"
+#~ msgstr "le compteur de dcalage est ngatif"
+
+#~ msgid "shift count >= width of type"
+#~ msgstr "compteur de dcalage >= la largeur du type"
+
+#~ msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
+#~ msgstr "comparer des nombres flottants l'aide de == ou != n'est pas sr"
+
+#~ msgid "ISO C forbids comparison of `void *' with function pointer"
+#~ msgstr "ISO C interdit la comparaison de void * avec un pointeur de fonction"
+
+#~ msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
+#~ msgstr "il manque un transtypage pour comparer des types distincts de pointeur"
+
+#~ msgid "comparison between pointer and integer"
+#~ msgstr "comparaison entre un pointeur et un entier"
+
+#~ msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
+#~ msgstr "ISO C interdit les comparaisons ordonnes de pointeurs vers des fonctions"
+
+#~ msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
+#~ msgstr "comparaison de pointeurs complet et incomplet"
+
+#~ msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
+#~ msgstr "comparaison ordonne de pointeur avec le zro entier"
+
+#~ msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
+#~ msgstr "comparaison non ordonne sur un argument n'tant pas en virgule flottante"
+
+#~ msgid "comparison between signed and unsigned"
+#~ msgstr "comparaison entre lment sign et lment non sign"
+
+#~ msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
+#~ msgstr "comparaison entre lment promu ~unsigned et une constante"
+
+#~ msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
+#~ msgstr "comparaison entre lment promu ~unsigned et un lment non sign"
+
+#~ msgid "%Jinlining failed in call to '%F'"
+#~ msgstr "%Jenlignage a chou dans l'appel %F "
+
+#~ msgid "called from here"
+#~ msgstr "appel d'ici"
+
+#~ msgid "%Jcan't inline call to '%F'"
+#~ msgstr "%Jimpossible d'enligner l'appel %F "
+
+#~ msgid "ignoring return value of `%D', declared with attribute warn_unused_result"
+#~ msgstr "valeur retourner %D ignore, dclar avec l'attribut warn_unused_result"
+
+#~ msgid "ignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
+#~ msgstr "valeur retourner d'une fonction ignore, dclar avec l'attribut warn_unused_result"
+
+#~ msgid "function call has aggregate value"
+#~ msgstr "l'appel de fonction a une valeur d'aggrgat"
+
+#~ msgid "bb %d on wrong place"
+#~ msgstr "bb %d au mauvais endroit"
+
+#~ msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
+#~ msgstr "prev_bb de %d devrait tre %d, pas %d"
+
+#~ msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
+#~ msgstr "verify_flow_info: Nombre de blocs erron %i %i"
+
+#~ msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
+#~ msgstr "verify_flow_info: Frquence de blocs errone %i %i"
+
+#~ msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
+#~ msgstr "verify_flow_info: arrte duplique %i->%i"
+
+#~ msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
+#~ msgstr "verify_flow_info: probabilit de l'arrte %i->%i %i errone"
+
+#~ msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
+#~ msgstr "verify_flow_info: Mauvais nombre d'arrte %i->%i %i"
+
+#~ msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
+#~ msgstr "verify_flow_info: l'arrte succ du bloc de base %d est corrompue"
+
+#~ msgid "Wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
+#~ msgstr "Mauvais nombre d'arrtes de branchement aprs le branchement inconditionnel %i"
+
+#~ msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
+#~ msgstr "arrte pred du bloc de base %d corrompue"
+
+#~ msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
+#~ msgstr "les listes d'arrtes du bloc de base %i sont corrompues"
+
+#~ msgid "verify_flow_info failed"
+#~ msgstr "verify_flow_info a chou"
+
+#~ msgid "Size of loop %d should be %d, not %d."
+#~ msgstr "La taille de la boucle %d devrait tre %d, et non %d."
+
+# FIXME
+#~ msgid "Bb %d do not belong to loop %d."
+#~ msgstr "Bb %d n'appartient pas la boucle %d."
+
+#~ msgid "Loop %d's header does not have exactly 2 entries."
+#~ msgstr "L'en-tte de la boucle %d n'a pas exactement 2 entres."
+
+#~ msgid "Loop %d's latch does not have exactly 1 successor."
+#~ msgstr "Le verrou %d de la boucle n'a pas exactement 1 successeur."
+
+#~ msgid "Loop %d's latch does not have header as successor."
+#~ msgstr "Le verrou %d de la boucle n'a pas une en-tte comme successeur."
+
+#~ msgid "Loop %d's latch does not belong directly to it."
+#~ msgstr "Le verrou %d de la boucle ne lui appartient pas directement."
+
+#~ msgid "Loop %d's header does not belong directly to it."
+#~ msgstr "L'entte de la boucle %d ne lui appartient pas directement."
+
+#~ msgid "Loop %d's latch is marked as part of irreducible region."
+#~ msgstr "Le verrou %d de la boucle est dfini comme faisant partie d'une zone irrductible"
+
+#~ msgid "Basic block %d should be marked irreducible."
+#~ msgstr "bloc de base %d devrait tre marqu irrductible."
+
+#~ msgid "Basic block %d should not be marked irreducible."
+#~ msgstr "bloc de base %d ne devrait pas tre marqu irrductible."
+
+#~ msgid "Edge from %d to %d should be marked irreducible."
+#~ msgstr "Bordures partir de %d %d devraient tre marqus irrductibles."
+
+#~ msgid "Edge from %d to %d should not be marked irreducible."
+#~ msgstr "Bordures partir de %d %d ne devraient tre marques irrductibles."
+
+#~ msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
+#~ msgstr "fin insn %d du bloc %d n'a pas t repr dans le flot insn"
+
+#~ msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
+#~ msgstr "insn %d est dans de multiples blocs de base (%d et %d)"
+
+#~ msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
+#~ msgstr "en-tte insn %d du bloc %d n'a pas t repre dans le flot insn"
+
+#~ msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %wi %i"
+#~ msgstr "verify_flow_info: REG_BR_PROB ne correspond pas la config %wi %i"
+
+#~ msgid "Missing REG_EH_REGION note in the end of bb %i"
+#~ msgstr "REG_EH_REGION note manquante la fin du bb %i"
+
+#~ msgid "Too many outgoing branch edges from bb %i"
+#~ msgstr "Trop d'arrtes de branchement sortantes dans le bb %i"
+
+#~ msgid "Fallthru edge after unconditional jump %i"
+#~ msgstr "Arrte fallthru aprs le branchement inconditionnel %i"
+
+#~ msgid "Wrong amount of branch edges after conditional jump %i"
+#~ msgstr "Mauvais nombre d'arrtes de branchement aprs le branchement conditionnel %i"
+
+#~ msgid "Call edges for non-call insn in bb %i"
+#~ msgstr "Arrtes d'appel pour un insn n'tant pas d'appel dans le bb %i"
+
+#~ msgid "Abnormal edges for no purpose in bb %i"
+#~ msgstr "Arrte anormale sans but dans le bb %i"
+
+#~ msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL"
+#~ msgstr "insn %d l'intrieur du bloc de base %d mais block_for_insn est NULL"
+
+#~ msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i"
+#~ msgstr "insn %d l'intrieur du bloc de base %d mais block_for_insn est %i"
+
+#~ msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
+#~ msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK manquant pour le bloc %d"
+
+#~ msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
+#~ msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d au milieu du bloc de base %d"
+
+#~ msgid "in basic block %d:"
+#~ msgstr "dans le bloc de base %d :"
+
+#~ msgid "flow control insn inside a basic block"
+#~ msgstr "insn de contrle de flot l'intrieur d'un bloc de base"
+
+#~ msgid "missing barrier after block %i"
+#~ msgstr "barrire manquante aprs le boc %i"
+
+#~ msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
+#~ msgstr "verify_flow_info: blocs incorrects pour le fallthru %i->%i"
+
+#~ msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
+#~ msgstr "verify_flow_info: fallthru incorrect %i->%i"
+
+#~ msgid "wrong insn in the fallthru edge"
+#~ msgstr "insn errone dans l'arrte fallthru"
+
+#~ msgid "basic blocks not laid down consecutively"
+#~ msgstr "les blocs de base ne se suivent pas conscutivement"
+
+#~ msgid "insn outside basic block"
+#~ msgstr "insn l'extrieur de tout bloc de base"
+
+#~ msgid "return not followed by barrier"
+#~ msgstr "return n'est pas suivi d'une barrire"
+
+# FIXME
+# bb est une abrviation courante dans cette partie du fichier pour basic block
+#~ msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
+#~ msgstr "nombre de bb not dans la chane d'insn (%d) != n_basic_blocks (%d)"
+
+#~ msgid "function body not available"
+#~ msgstr "corps de la fonction n'est pas disponible"
+
+#~ msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
+#~ msgstr "fonctions externes enlignes redfinies n'ont pas t retenues pour l'enlignage"
+
+#~ msgid "function not considered for inlining"
+#~ msgstr "fonction n'a pas t retenue pour l'enlignage"
+
+#~ msgid "function not inlinable"
+#~ msgstr "fonction ne peut tre enligne"
+
+#~ msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
+#~ msgstr " %D renomm aprs avoir t rfrenc durant l'assemblage"
+
+#~ msgid "--param large-function-growth limit reached"
+#~ msgstr "--param large-function-growth limite atteinte"
+
+#~ msgid "--param large-function-growth limit reached while inlining the caller"
+#~ msgstr "--param large-function-growth limite atteinte lors de l'enlignage de l'appelant"
+
+#~ msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
+#~ msgstr "--param max-inline-insns-single limite atteinte"
+
+#~ msgid "--param max-inline-insns-single limit reached after inlining into the callee"
+#~ msgstr "--param max-inline-insns-single limite atteinte aprs l'enlignage dans l'appell"
+
+#~ msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
+#~ msgstr "--param inline-unit-growth limite atteinte"
+
+#~ msgid "recursive inlining"
+#~ msgstr "enlignage rcursif"
+
+#~ msgid "internal error"
+#~ msgstr "erreur interne"
+
+#~ msgid "no arguments"
+#~ msgstr "pas d'argument"
+
+# I18N
+#~ msgid "fopen %s"
+#~ msgstr "fopen() %s"
+
+# I18N
+#~ msgid "fclose %s"
+#~ msgstr "fclose() %s"
+
+#~ msgid "collect2 version %s"
+#~ msgstr "collect2 version %s"
+
+#~ msgid "%d constructor(s) found\n"
+#~ msgstr "%d constructeur(s) trouv(s)\n"
+
+#~ msgid "%d destructor(s) found\n"
+#~ msgstr "%d destructeur(s) trouv(s)\n"
+
+#~ msgid "%d frame table(s) found\n"
+#~ msgstr "%d table(s) de trame trouve(s)\n"
+
+#~ msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
+#~ msgstr "%s termin par le signal %d [%s]%s"
+
+#~ msgid "%s returned %d exit status"
+#~ msgstr "%s a retourn %d comme valeur de sortie"
+
+#~ msgid "[cannot find %s]"
+#~ msgstr "[%s introuvable]"
+
+#~ msgid "cannot find `%s'"
+#~ msgstr " %s introuvable"
+
+#~ msgid "redirecting stdout: %s"
+#~ msgstr "redirection de stdout : %s"
+
+# FIXME
+#~ msgid "[Leaving %s]\n"
+#~ msgstr "[Laissant %s]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "write_c_file - le nom de sortie est %s, le prfixe est %s\n"
+
+#~ msgid "cannot find `nm'"
+#~ msgstr " nm introuvable"
+
+# I18N
+#~ msgid "pipe"
+#~ msgstr "pipe"
+
+# I18N
+#~ msgid "fdopen"
+#~ msgstr "fdopen"
+
+# I18N
+#~ msgid "dup2 %d 1"
+#~ msgstr "dup2 %d 1"
+
+# I18N
+#~ msgid "close %d"
+#~ msgstr "close %d"
+
+# I18N
+#~ msgid "execv %s"
+#~ msgstr "execv %s"
+
+#~ msgid "init function found in object %s"
+#~ msgstr "fonction init trouve dans l'objet %s"
+
+#~ msgid "fini function found in object %s"
+#~ msgstr "fonction fini() trouve dans l'objet %s"
+
+# I18N
+#~ msgid "fclose"
+#~ msgstr "fclose"
+
+#~ msgid "unable to open file '%s'"
+#~ msgstr "impossible d'ouvrir le fichier %s "
+
+#~ msgid "unable to stat file '%s'"
+#~ msgstr "impossible d'analyser le fichier %s avec stat()"
+
+#~ msgid "unable to mmap file '%s'"
+#~ msgstr "incpable de projeter en mmoire le fichier %s avec nmap()"
+
+#~ msgid "not found\n"
+#~ msgstr "introuvable\n"
+
+#~ msgid "dynamic dependency %s not found"
+#~ msgstr "dpendance dynamique %s introuvable"
+
+#~ msgid "bad magic number in file '%s'"
+#~ msgstr "le nombre magique du fichier %s est erron"
+
+#~ msgid "dynamic dependencies.\n"
+#~ msgstr "dpendances dynamiques.\n"
+
+#~ msgid "cannot find `ldd'"
+#~ msgstr " ldd introuvable"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "ldd output with constructors/destructors.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "sortie de ldd avec constructeurs/destructeurs.\n"
+
+#~ msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
+#~ msgstr "incapable d'ouvrir la dpendance dynamique %s "
+
+#~ msgid "%s: not a COFF file"
+#~ msgstr "%s : n'est pas un fichier COFF"
+
+#~ msgid "%s: cannot open as COFF file"
+#~ msgstr "%s : ne peut ouvrir en tant que fichier COFF"
+
+# I18N
+#~ msgid "library lib%s not found"
+#~ msgstr "bibliothque lib%s introuvable"
+
+#~ msgid ""
+#~ ";; Combiner statistics: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
+#~ ";; %d successes.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ ";; Statistiques du combinateur : %d tentatives, %d substitutions (%d requrant un nouvel espace),\n"
+#~ ";; %d succs.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ ";; Combiner totals: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
+#~ ";; %d successes.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ ";; Totaux du combinateur : %d tentatives, %d substitutions (%d requrant un nouvel espace),\n"
+#~ ";; %d succs.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "cannot convert to a pointer type"
+#~ msgstr "ne peut convertir en un type pointeur"
+
+#~ msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
+#~ msgstr "valeur de pointeur utilise l o une valeur virgule flottante tait attendue"
+
+#~ msgid "aggregate value used where a float was expected"
+#~ msgstr "valeur d'aggrgat utilise l o un flottant tait attendu"
+
+#~ msgid "conversion to incomplete type"
+#~ msgstr "conversion vers un type incomplet"
+
+#~ msgid "can't convert between vector values of different size"
+#~ msgstr "ne peut convertir entre des valeurs de vecteurs de tailles diffrentes"
+
+#~ msgid "aggregate value used where an integer was expected"
+#~ msgstr "valeur d'aggrgat utilise l o un entier tait attendu"
+
+#~ msgid "pointer value used where a complex was expected"
+#~ msgstr "valeur de pointeur utilise l o un complexe tait attendu"
+
+#~ msgid "aggregate value used where a complex was expected"
+#~ msgstr "valeur d'aggrgat utilise l o un complexe tait attendu"
+
+#~ msgid "can't convert value to a vector"
+#~ msgstr "ne peut convertir une valeur en vecteur"
+
+#~ msgid "`%s' is not a gcov data file"
+#~ msgstr " %s n'est pas un fichier de donnes gcov"
+
+#~ msgid "`%s' is version `%.4s', expected version `%.4s'"
+#~ msgstr " %s est de version %.4s , version %.4s attendue"
+
+#~ msgid "coverage mismatch for function %u while reading execution counters."
+#~ msgstr "non concordance de la couverture pour la fonction %u lors de la lecture des compteurs d'excution"
+
+#~ msgid "checksum is %x instead of %x"
+#~ msgstr "somme de contrle est %x au lieu de %x"
+
+#~ msgid "number of counters is %d instead of %d"
+#~ msgstr "nombre de compteurs est %d au lieu de %d"
+
+#~ msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
+#~ msgstr "ne peut faire la fusion spare des compteurs %s pour la fonction %u"
+
+#~ msgid "`%s' has overflowed"
+#~ msgstr " %s a dborb"
+
+#~ msgid "`%s' is corrupted"
+#~ msgstr " %s est corrompu"
+
+#~ msgid "file %s not found, execution counts assumed to be zero"
+#~ msgstr "fichier %s non repr, compteur d'excution assum tre zro"
+
+#~ msgid "no coverage for function '%s' found."
+#~ msgstr "pas de couverture repre pour la fonction %s "
+
+#~ msgid "coverage mismatch for function '%s' while reading counter '%s'."
+#~ msgstr "non concordance de la couverture pour la fonction %s lors de la lecture des compteurs d'excution %s "
+
+#~ msgid "cannot open %s"
+#~ msgstr "ne peut ouvrir %s"
+
+#~ msgid "error writing `%s'"
+#~ msgstr "erreur d'criture dans %s"
+
+#~ msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor"
+#~ msgstr " %s n'est pas une option valide pour le prprocesseur"
+
+#~ msgid "too many input files"
+#~ msgstr "trop de fichiers d'entre"
+
+# FIXME: Initialis, ou ensembles?
+#~ msgid ";; Processing block from %d to %d, %d sets.\n"
+#~ msgstr ";; traitement du bloc de %d %d, %d initialiss.\n"
+
+#~ msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
+#~ msgstr "%s:%d: embrouill par les erreurs prcdentes, abandon\n"
+
+#~ msgid "compilation terminated.\n"
+#~ msgstr "compilation termine.\n"
+
+# FIXME
+#~ msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
+#~ msgstr "erreur interne au compilateur : routine de rapport d'erreur prempte.\n"
+
+#~ msgid "in %s, at %s:%d"
+#~ msgstr "dans %s, %s:%d"
+
+# FIXME
+#~ msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
+#~ msgstr "le dominateur de %d devrait tre %d, et non %d"
+
+#~ msgid "DW_LOC_OP %s not implemented\n"
+#~ msgstr "DW_LOC_OP %s n'est pas implant\n"
+
+#~ msgid "can't access real part of complex value in hard register"
+#~ msgstr "ne peut accder la partie relle d'une valeur complexe dans un registre matriel"
+
+#~ msgid "can't access imaginary part of complex value in hard register"
+#~ msgstr "ne peut accder la partie imaginaire d'une valeur complexe dans un registre matriel"
+
+#~ msgid "Invalid rtl sharing found in the insn"
+#~ msgstr "partage rtl invalide repr dans l'insn"
+
+#~ msgid "Shared rtx"
+#~ msgstr "rtx partag"
+
+#~ msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
+#~ msgstr "ICE : emit_insn utilis l o emit_jump_insn tait attendu :\n"
+
+#~ msgid "abort in %s, at %s:%d"
+#~ msgstr "abandon dans %s, %s:%d"
+
+#~ msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
+#~ msgstr "traitement des exceptions dsactiv, utiliser -fexceptions pour l'activer"
+
+#~ msgid "argument of `__builtin_eh_return_regno' must be constant"
+#~ msgstr "l'argument de __builtin_eh_return_regno doit tre une constante"
+
+#~ msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
+#~ msgstr " __builtin_eh_return n'est pas possible sur cette cible"
+
+# FIXME
+#~ msgid "stack limits not supported on this target"
+#~ msgstr "les limites de la pile ne sont pas supportes sur cette cible"
+
+#~ msgid "function using short complex types cannot be inline"
+#~ msgstr "un foncton utilisant un type complex short ne peut tre enligne"
+
+#~ msgid "%Jprior parameter's size depends on '%D'"
+#~ msgstr "%Jtaille du paramtre prcdent dpend de %D "
+
+#~ msgid "returned value in block_exit_expr"
+#~ msgstr "valeur retourne dans block_exit_expr"
+
+#~ msgid "cannot take the address of an unaligned member"
+#~ msgstr "ne peut prendre l'adresse d'un membre non align"
+
+#~ msgid "negative insn length"
+#~ msgstr "longueur ngative insn"
+
+#~ msgid "could not split insn"
+#~ msgstr "n'a pu sparer insn"
+
+#~ msgid "invalid `asm': "
+#~ msgstr " asm invalide: "
+
+#~ msgid "nested assembly dialect alternatives"
+#~ msgstr "assemblage de dialectes alternatifs imbriqus"
+
+#~ msgid "unterminated assembly dialect alternative"
+#~ msgstr "assemblage de dialectes alternatifs non termin"
+
+#~ msgid "operand number missing after %%-letter"
+#~ msgstr "numro d'oprande manquant aprs %%-letter"
+
+#~ msgid "operand number out of range"
+#~ msgstr "nombre d'oprandes hors limite"
+
+#~ msgid "invalid %%-code"
+#~ msgstr "%%-code est invalide"
+
+#~ msgid "`%%l' operand isn't a label"
+#~ msgstr "oprande %%l n'est pas une tiquette"
+
+#~ msgid "floating constant misused"
+#~ msgstr "constante flottante mal utilise"
+
+#~ msgid "invalid expression as operand"
+#~ msgstr "expression invalide comme oprande"
+
+#~ msgid "function might be possible candidate for attribute `noreturn'"
+#~ msgstr "fonction peut tre une possible candidate pour l'attribut norreturn "
+
+#~ msgid "`noreturn' function does return"
+#~ msgstr "fonction avec noreturn effectue des retour"
+
+#~ msgid "control reaches end of non-void function"
+#~ msgstr "contrle a atteint la fin non void de la fonction"
+
+#~ msgid "Attempt to delete prologue/epilogue insn:"
+#~ msgstr "Tentative pour dtruire le prologue/pilogue insn:"
+
+#~ msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
+#~ msgstr "comparaison est toujours %d en raison de la largeur du champ de bits"
+
+#~ msgid "comparison is always %d"
+#~ msgstr "comparaison est toujours %d"
+
+#~ msgid "`or' of unmatched not-equal tests is always 1"
+#~ msgstr " or de tests non pair de non galit est troujours 1"
+
+#~ msgid "`and' of mutually exclusive equal-tests is always 0"
+#~ msgstr " and de tests d'galit mutuellement exclusifs est toujours 0"
+
+#~ msgid "fold check: original tree changed by fold"
+#~ msgstr "vrification fold: arbre originale modifi par fold"
+
+#~ msgid "%Jsize of variable '%D' is too large"
+#~ msgstr "%Jtaille de la variable %D est trop grande"
+
+#~ msgid "impossible constraint in `asm'"
+#~ msgstr "contrainte impossible dans asm "
+
+#~ msgid "%J'%D' might be used uninitialized in this function"
+#~ msgstr "%J %D pourrait tre utilis sans tre initialis dans cette fonction"
+
+#~ msgid "%Jvariable '%D' might be clobbered by `longjmp' or `vfork'"
+#~ msgstr "%Jvariable %D pourrait tre maltraite par un longjmp ou un vfork "
+
+#~ msgid "%Jargument '%D' might be clobbered by `longjmp' or `vfork'"
+#~ msgstr "%Jargument %D pourrait tre maltraite par un longjmp ou un vfork "
+
+#~ msgid "function returns an aggregate"
+#~ msgstr "fonction retourne un aggrgat"
+
+#~ msgid "%Junused parameter '%D'"
+#~ msgstr "%Jparamtre %D inutilis"
+
+#~ msgid "ambiguous abbreviation %s"
+#~ msgstr "abrviation %s est ambigu"
+
+#~ msgid "incomplete `%s' option"
+#~ msgstr "option %s est incomplte"
+
+#~ msgid "missing argument to `%s' option"
+#~ msgstr "argument manquant l'option %s "
+
+#~ msgid "extraneous argument to `%s' option"
+#~ msgstr "argument superflu l'option %s "
+
+#~ msgid "Using built-in specs.\n"
+#~ msgstr "Utilisation des specs internes.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Setting spec %s to '%s'\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Initialisation des spec %s %s \n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Reading specs from %s\n"
+#~ msgstr "Lecture des spcification partir de %s\n"
+
+#~ msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
+#~ msgstr "syntaxe des specs %%include mal compose aprs %ld caractres"
+
+#~ msgid "could not find specs file %s\n"
+#~ msgstr "ne peut reprer le fichiers des specs %s\n"
+
+#~ msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
+#~ msgstr "specs de la syntaxe %%rename mal composes aprs %ld caractres"
+
+#~ msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
+#~ msgstr "specs de la spcification %s n'a pas t trouv pour tre renommer"
+
+#~ msgid "%s: attempt to rename spec '%s' to already defined spec '%s'"
+#~ msgstr "%s: tentative pour renommner la spcification %s un spcification %s dj dfinie"
+
+#~ msgid "rename spec %s to %s\n"
+#~ msgstr "renomm les specs %s %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "spec is '%s'\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "spec est %s \n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
+#~ msgstr "specs inconnus de la commande %% aprs %ld caractres"
+
+#~ msgid "specs file malformed after %ld characters"
+#~ msgstr "fichier de specs mal compos aprs %ld caractres"
+
+#~ msgid "spec file has no spec for linking"
+#~ msgstr "fichier de specs n'a pas de spcification pour l'dition de liens"
+
+#~ msgid "-pipe not supported"
+#~ msgstr "-pipe n'est pas support"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Go ahead? (y or n) "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Aller de l'avant? (y ou n) "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: %s (program %s)\n"
+#~ "Please submit a full bug report.\n"
+#~ "See %s for instructions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Erreur internal error: %s (programme %s)\n"
+#~ "SVP soumettre un rapport complet d'anomalies.\n"
+#~ "Consulter %s pour les instructions."
+
+#~ msgid "# %s %.2f %.2f\n"
+#~ msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
+
+#~ msgid "Usage: %s [options] file...\n"
+#~ msgstr "Usage: %s [options] fichier...\n"
+
+#~ msgid "Options:\n"
+#~ msgstr "Options:\n"
+
+#~ msgid " -pass-exit-codes Exit with highest error code from a phase\n"
+#~ msgstr " -pass-exit-codes quitter avec le plus grand code d'erreur de la phase\n"
+
+#~ msgid " --help Display this information\n"
+#~ msgstr " --help afficher l'aide mmoire\n"
+
+#~ msgid " --target-help Display target specific command line options\n"
+#~ msgstr " --target-help afficher les options spcifiques de la ligne de commande\n"
+
+#~ msgid " (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
+#~ msgstr " (Utiliser -v --help pour afficher les options de la ligne de commande des sous-processus)\n"
+
+#~ msgid " -dumpspecs Display all of the built in spec strings\n"
+#~ msgstr " -dumpspecs afficher tous les construits des chanes de specs\n"
+
+#~ msgid " -dumpversion Display the version of the compiler\n"
+#~ msgstr " -dumpversion afficher la version du compilateur\n"
+
+#~ msgid " -dumpmachine Display the compiler's target processor\n"
+#~ msgstr " -dumpmachine afficher le processeur cibl par le compilateur\n"
+
+#~ msgid " -print-search-dirs Display the directories in the compiler's search path\n"
+#~ msgstr " -print-search-dirs afficher les rpertoires du chemin de recherche du compiltateur\n"
+
+#~ msgid " -print-libgcc-file-name Display the name of the compiler's companion library\n"
+#~ msgstr " -print-libgcc-file-name afficher le nom de la bibliothque compagne du compilateur\n"
+
+#~ msgid " -print-file-name=<lib> Display the full path to library <lib>\n"
+#~ msgstr " -print-file-name=<lib> afficher le chemin d'accs complet vers la bibliothque <lib>\n"
+
+#~ msgid " -print-prog-name=<prog> Display the full path to compiler component <prog>\n"
+#~ msgstr " -print-prog-name=<prog> afficher le chemin d'accs complet vers le composant du compilateur <prog>\n"
+
+#~ msgid " -print-multi-directory Display the root directory for versions of libgcc\n"
+#~ msgstr " -print-multi-directory afficher la racine du rpertoire des version libgcc\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -print-multi-lib Display the mapping between command line options and\n"
+#~ " multiple library search directories\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -print-multi-lib Afficher la table de projection entre les options de\n"
+#~ " la ligne de commande et les multiples rpertoires de\n"
+#~ " recherches des bibliothques\n"
+
+#~ msgid " -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n"
+#~ msgstr " -print-multi-os-directory afficher le chemin relatif du rpertoire vers les librairies de l'OS\n"
+
+#~ msgid " -Wa,<options> Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
+#~ msgstr " -Wa,<options> passer les <options> spares par des virgules l'assembleur\n"
+
+#~ msgid " -Wp,<options> Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
+#~ msgstr " -Wp,<options> passer les <options> spares par des virgules au prprocesseur\n"
+
+#~ msgid " -Wl,<options> Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
+#~ msgstr " -Wl,<options> passer les <options> spares par des virgules l'diteur de liens\n"
+
+#~ msgid " -Xassembler <arg> Pass <arg> on to the assembler\n"
+#~ msgstr " -Xassembler <arg> passer l'<arg>ument l'assembleur\n"
+
+#~ msgid " -Xpreprocessor <arg> Pass <arg> on to the preprocessor\n"
+#~ msgstr " -Xpreprocessor <arg> passer l'<arg>ument au pr-processeur\n"
+
+#~ msgid " -Xlinker <arg> Pass <arg> on to the linker\n"
+#~ msgstr " -Xlinker <argument> passer l'<argument> l'diteur de liens\n"
+
+#~ msgid " -save-temps Do not delete intermediate files\n"
+#~ msgstr " -save-temps ne pas dtruire les fichiers intermdiaires\n"
+
+#~ msgid " -pipe Use pipes rather than intermediate files\n"
+#~ msgstr " -pipe utiliser des pipes au lieu de fichiers intermdiares\n"
+
+#~ msgid " -time Time the execution of each subprocess\n"
+#~ msgstr " -time mesurer le temps d'excution de chaque sous-processus\n"
+
+#~ msgid " -specs=<file> Override built-in specs with the contents of <file>\n"
+#~ msgstr " -specs=<fichier> craser les specs internes l'aide du contenu du <fichier>\n"
+
+#~ msgid " -std=<standard> Assume that the input sources are for <standard>\n"
+#~ msgstr " -std=<standard> Prsumer que les fichiers sources respectent le <standard>\n"
+
+#~ msgid " -B <directory> Add <directory> to the compiler's search paths\n"
+#~ msgstr " -B <rpertoire> ajouter le <rpertoire> aux chemins de recherche du compilateur\n"
+
+#~ msgid " -b <machine> Run gcc for target <machine>, if installed\n"
+#~ msgstr " -b <machine> excuter gcc pour la <machine> cible, si install\n"
+
+#~ msgid " -V <version> Run gcc version number <version>, if installed\n"
+#~ msgstr " -V <version> excuter le numro de <version> de gcc, si installe\n"
+
+#~ msgid " -v Display the programs invoked by the compiler\n"
+#~ msgstr " -v afficher les programmes invoqus par le compilateur\n"
+
+#~ msgid " -### Like -v but options quoted and commands not executed\n"
+#~ msgstr " -### identique -v mais les options et les commandes entre guillemets ne sont pas excutes\n"
+
+#~ msgid " -E Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
+#~ msgstr " -E pr-traiter seulement; ne pas compiler, assembler ou diter les liens\n"
+
+#~ msgid " -S Compile only; do not assemble or link\n"
+#~ msgstr " -S compiler seulement; ne pas assembler ou diter les liens\n"
+
+#~ msgid " -c Compile and assemble, but do not link\n"
+#~ msgstr " -S compiler et assembler, mais ne pas diter les liens\n"
+
+#~ msgid " -o <file> Place the output into <file>\n"
+#~ msgstr " -o <fichier> placer la sortie dans le <fichier>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -x <language> Specify the language of the following input files\n"
+#~ " Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
+#~ " 'none' means revert to the default behavior of\n"
+#~ " guessing the language based on the file's extension\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -x <langage> spcifier le langage des fichiers suivants d'entre\n"
+#~ " Les langages permis sont: c c++ assembler none\n"
+#~ " none signifiant d'utiliser le comportement par dfaut\n"
+#~ " en tentant d'identifier le langage par l'extension du fichier\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
+#~ " passed on to the various sub-processes invoked by %s. In order to pass\n"
+#~ " other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Options dbutant par -g, -f, -m, -O, -W, ou --param sont automatiquement\n"
+#~ " passs aux divers sous-processus invoqus par %s. Afin de passer\n"
+#~ " les autres options ces processus l'option -W<lettre> doit tre utilis.\n"
+
+#~ msgid "`-%c' option must have argument"
+#~ msgstr "l'option -%c require un argument"
+
+#~ msgid "couldn't run `%s': %s"
+#~ msgstr "impossible d'excuter %s : %s"
+
+#~ msgid "%s (GCC) %s\n"
+#~ msgstr "%s (GCC) %s\n"
+
+#~ msgid "(C)"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
+#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ce logiciel est libre; voir les sources pour les conditions de copie. Il n'y a PAS\n"
+#~ "GARANTIE; ni implicite pour le MARCHANDAGE ou pour un BUT PARTICULIER.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "argument to `-Xlinker' is missing"
+#~ msgstr "argument de -Xlinker est manquant"
+
+#~ msgid "argument to `-Xpreprocessor' is missing"
+#~ msgstr "argument de -Xpreprocessor est manquant"
+
+#~ msgid "argument to `-Xassembler' is missing"
+#~ msgstr "argument de -Xassembler est manquant"
+
+#~ msgid "argument to `-l' is missing"
+#~ msgstr "argument pour -l est manquant"
+
+#~ msgid "argument to `-specs' is missing"
+#~ msgstr "argument de -specs est manquant"
+
+#~ msgid "argument to `-specs=' is missing"
+#~ msgstr "argument de -specs= est manquant"
+
+#~ msgid "`-%c' must come at the start of the command line"
+#~ msgstr " -%c doit apparatre au dbut de la ligne de commande"
+
+#~ msgid "argument to `-B' is missing"
+#~ msgstr "argument de -B est manquant"
+
+#~ msgid "warning: -pipe ignored because -save-temps specified"
+#~ msgstr "AVERTISSEMENT: -pipe ignor parce que -save-temps a t spcifi"
+
+#~ msgid "warning: -pipe ignored because -time specified"
+#~ msgstr "AVERTISSEMENT: -pipe ignor parce que -time a t spcifi"
+
+#~ msgid "argument to `-x' is missing"
+#~ msgstr "argument pour -x est manquant"
+
+#~ msgid "argument to `-%s' is missing"
+#~ msgstr "argument pour -%s est manquant"
+
+#~ msgid "warning: `-x %s' after last input file has no effect"
+#~ msgstr "AVERTISSEMENT: -x %s aprs le dernier fichier d'entre n'a pas d'effet"
+
+#~ msgid "invalid specification! Bug in cc"
+#~ msgstr "spcification invalide! Bug dans cc."
+
+#~ msgid "%s\n"
+#~ msgstr "%s\n"
+
+#~ msgid "spec failure: '%%*' has not been initialized by pattern match"
+#~ msgstr "chec du spec: %%* n'a pas t initialis par concordance du canevas"
+
+#~ msgid "warning: use of obsolete %%[ operator in specs"
+#~ msgstr "AVERTISSEMENT: utilisation obsolte de l'oprateur %%[ dans les specs"
+
+#~ msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n"
+#~ msgstr "Traitement du spec %c%s%c, lequel est %s \n"
+
+#~ msgid "spec failure: unrecognized spec option '%c'"
+#~ msgstr "chec de spec: option %c de spec non reconnue"
+
+#~ msgid "unknown spec function `%s'"
+#~ msgstr "spcification de fonction inconnue %s :"
+
+#~ msgid "error in args to spec function `%s'"
+#~ msgstr "ERREUR d'arguments pour la spcification de fonction %s "
+
+#~ msgid "malformed spec function name"
+#~ msgstr "nom de spcification de fonction mal compos"
+
+#~ msgid "no arguments for spec function"
+#~ msgstr "aucun argument pour la spcification de fonction"
+
+#~ msgid "malformed spec function arguments"
+#~ msgstr "arguments de spcification de fonction mal composs"
+
+#~ msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC."
+#~ msgstr "chec de spcification: plus d'un argument SYSROOT_SUFFIX_SPEC."
+
+#~ msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC."
+#~ msgstr "chec de spcification: plus d'un argument SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC."
+
+#~ msgid "unrecognized option `-%s'"
+#~ msgstr "option -%s non reconnue"
+
+#~ msgid "install: %s%s\n"
+#~ msgstr "installs: %s%s\n"
+
+#~ msgid "programs: %s\n"
+#~ msgstr "programmes: %s\n"
+
+#~ msgid "libraries: %s\n"
+#~ msgstr "libraries: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For bug reporting instructions, please see:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Pour les instructons afin de rapporter des anomales, SVP consulter:\n"
+
+#~ msgid "Configured with: %s\n"
+#~ msgstr "Configur avec: %s\n"
+
+#~ msgid "Thread model: %s\n"
+#~ msgstr "Modle de thread: %s\n"
+
+#~ msgid "gcc version %s\n"
+#~ msgstr "version gcc %s\n"
+
+#~ msgid "gcc driver version %s executing gcc version %s\n"
+#~ msgstr "version du pilote gcc %s excutant le version %s de gcc\n"
+
+#~ msgid "no input files"
+#~ msgstr "pas de fichier l'entre"
+
+#~ msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
+#~ msgstr "%s: fichier d'entre d'dition de liens n'est pas utilis parce l'dition de lien n'a pas t faite"
+
+#~ msgid "cannot specify -o with -c or -S and multiple languages"
+#~ msgstr "ne peut spcifier -o avec -c ou -S et de multiples langages"
+
+#~ msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
+#~ msgstr "%s: %s compilateur n'est pas install sur ce systme"
+
+#~ msgid "language %s not recognized"
+#~ msgstr "language %s n'est pas reconnu"
+
+#~ msgid "internal gcc abort"
+#~ msgstr "abandon interne de gcc"
+
+#~ msgid "Internal gcov abort.\n"
+#~ msgstr "Abandon interne de gcov.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Usage: gcov [OPTION]... FICHIER-SOURCE\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Print code coverage information.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Produire les informations de la couverture du code.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid " -h, --help Print this help, then exit\n"
+#~ msgstr " -h, --help afficher l'aide mmoire\n"
+
+#~ msgid " -v, --version Print version number, then exit\n"
+#~ msgstr " -v, --version excuter le numro de <version> de gcc, si installe\n"
+
+#~ msgid " -a, --all-blocks Show information for every basic block\n"
+#~ msgstr " -a, --all-blocks afficher l'information pour chaque bloc de base\n"
+
+#~ msgid " -b, --branch-probabilities Include branch probabilities in output\n"
+#~ msgstr " -b, --branch-probabilities inclure les probabilits de branchement dans la sortie\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -c, --branch-counts Given counts of branches taken\n"
+#~ " rather than percentages\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -c, --branch-counts donner le dcompte de branchements pris\n"
+#~ " plutt que les pourcentages\n"
+
+#~ msgid " -n, --no-output Do not create an output file\n"
+#~ msgstr " -n, --no-output ne crer de fichier de sortie\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -l, --long-file-names Use long output file names for included\n"
+#~ " source files\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -l, --long-file-names utiliser des longs noms de fichiers pour\n"
+#~ " les fichier sources d'inclusion\n"
+
+#~ msgid " -f, --function-summaries Output summaries for each function\n"
+#~ msgstr " -f, --function-summaries produire un sommaire pour chaque fonction\n"
+
+#~ msgid " -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
+#~ msgstr " -o, --object-directory RP|FICHIERS rechercher les fichiers objets dans le RPertoire ou appells FICHIERS\n"
+
+#~ msgid " -p, --preserve-paths Preserve all pathname components\n"
+#~ msgstr " -p, --preserve-paths prserver tous les composants des chemins d'accs\n"
+
+#~ msgid " -u, --unconditional-branches Show unconditional branch counts too\n"
+#~ msgstr " -u, --unconditional-branches afficher les compteurs de branchement inconditionnel aussi\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For bug reporting instructions, please see:\n"
+#~ "%s.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Pour les instructons afin de rapporter des anomales, SVP consulter:\n"
+#~ "%s.\n"
+
+#~ msgid "gcov (GCC) %s\n"
+#~ msgstr "gcov (GCC) %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
+#~ "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
+#~ "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ce logiciel est libre; voir les sources pour les conditions de copie. \n"
+#~ "Il n'y a PAS GARANTIE; ni implicite pour le MARCHANDAGE ou\n"
+#~ "pour un BUT PARTICULIER.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "%s:no functions found\n"
+#~ msgstr "%s: aucune fonction repre\n"
+
+# I18N
+#~ msgid "\n"
+#~ msgstr "\n"
+
+#~ msgid "%s:creating `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: cration de %s \n"
+
+#~ msgid "%s:error writing output file `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: ERREUR d'criture dans le fichier de sortie %s .\n"
+
+#~ msgid "%s:could not open output file `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier de sortie %s .\n"
+
+#~ msgid "%s:cannot open graph file\n"
+#~ msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier de graphe\n"
+
+#~ msgid "%s:not a gcov graph file\n"
+#~ msgstr "%s: n'est pas un fichier de graphe gcov\n"
+
+#~ msgid "%s:version `%.4s', prefer `%.4s'\n"
+#~ msgstr "%s:version %.4s , prfre %.4s \n"
+
+#~ msgid "%s:already seen blocks for `%s'\n"
+#~ msgstr "%s:blocs dj vus pour %s \n"
+
+#~ msgid "%s:corrupted\n"
+#~ msgstr "%s:corrompu\n"
+
+#~ msgid "%s:cannot open data file\n"
+#~ msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier de donnes\n"
+
+#~ msgid "%s:not a gcov data file\n"
+#~ msgstr "%s: n'est pas un fichier de donnes gcov\n"
+
+#~ msgid "%s:version `%.4s', prefer version `%.4s'\n"
+#~ msgstr "%s:version %.4s , prfre la version %.4s \n"
+
+#~ msgid "%s:stamp mismatch with graph file\n"
+#~ msgstr "%s: estampille ne concorde par avec le fichier de graphe\n"
+
+#~ msgid "%s:unknown function `%u'\n"
+#~ msgstr "%s: fonction inconnue %u \n"
+
+#~ msgid "%s:profile mismatch for `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: profile ne concorde pas pour %s \n"
+
+#~ msgid "%s:overflowed\n"
+#~ msgstr "%s: dbordement\n"
+
+#~ msgid "%s:`%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
+#~ msgstr "%s: %s manque de blocs d'entre et/ou de sortie\n"
+
+#~ msgid "%s:`%s' has arcs to entry block\n"
+#~ msgstr "%s: %s possde des arcs vers un bloc d'entre\n"
+
+#~ msgid "%s:`%s' has arcs from exit block\n"
+#~ msgstr "%s: %s possdes des arcs partir du bloc de sortie\n"
+
+#~ msgid "%s:graph is unsolvable for `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: graphe n'a pas de solution pour %s \n"
+
+#~ msgid "%s `%s'\n"
+#~ msgstr "%s %s \n"
+
+#~ msgid "Lines executed:%s of %d\n"
+#~ msgstr "Lignes excutes: %s de %d\n"
+
+#~ msgid "No executable lines"
+#~ msgstr "Auncue ligne excutable"
+
+#~ msgid "Branches executed:%s of %d\n"
+#~ msgstr "Branchements excuts: %s de %d\n"
+
+#~ msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
+#~ msgstr "Branchements pris au moins une fois: %s de %d\n"
+
+#~ msgid "No branches\n"
+#~ msgstr "Pas de branchement\n"
+
+#~ msgid "Calls executed:%s of %d\n"
+#~ msgstr "Appels excuts: %s de %d\n"
+
+#~ msgid "No calls\n"
+#~ msgstr "Pas d'appel\n"
+
+#~ msgid "%s:no lines for `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: pas de ligne pour %s \n"
+
+#~ msgid "call %2d returned %s\n"
+#~ msgstr "appel %2d a retourn %s\n"
+
+# FIXME: c'est de l'assembleur ?
+#~ msgid "call %2d never executed\n"
+#~ msgstr "call %2d n'est jamais t excut\n"
+
+#~ msgid "branch %2d taken %s%s\n"
+#~ msgstr "branchement %2d a pris %s%s\n"
+
+#~ msgid "branch %2d never executed\n"
+#~ msgstr "branchement %2d n'a jamais t excut\n"
+
+#~ msgid "unconditional %2d taken %s\n"
+#~ msgstr "inconditionnel %2d a pris %s\n"
+
+# FIXME: c'est de l'assembleur ?
+#~ msgid "unconditional %2d never executed\n"
+#~ msgstr "inconditionnel %2d n'a jamais t excut\n"
+
+#~ msgid "%s:cannot open source file\n"
+#~ msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier source\n"
+
+#~ msgid "%s:source file is newer than graph file `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: fichier source est plus rcent que le fichier graphe %s \n"
+
+#~ msgid "GCSE disabled"
+#~ msgstr "GCSE dsactiv"
+
+#~ msgid "NULL pointer checks disabled"
+#~ msgstr "vrification des pointeurs NULS dsactive"
+
+#~ msgid "jump bypassing disabled"
+#~ msgstr "saut d'vitement dsactiv"
+
+#~ msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
+#~ msgstr "%s: %d blocs de base et %d blocs edges/basic"
+
+#~ msgid "%s: %d basic blocks and %d registers"
+#~ msgstr "%s: %d blocs basic et %d registres"
+
+#~ msgid "can't write PCH file: %m"
+#~ msgstr "ne peut crire le fichier PCH: %m"
+
+#~ msgid "can't get position in PCH file: %m"
+#~ msgstr "ne peut obtenir la position dans le fichier PCH: %m"
+
+#~ msgid "can't write padding to PCH file: %m"
+#~ msgstr "ne peut crire de remplissage dans le fichier PCH: %m"
+
+#~ msgid "can't read PCH file: %m"
+#~ msgstr "ne peut lire le fichier PCH: %m"
+
+#~ msgid "had to relocate PCH"
+#~ msgstr "a d relocaliser PCH"
+
+#~ msgid "open /dev/zero: %m"
+#~ msgstr "ouverture de /dev/zero: %m"
+
+#~ msgid "can't write PCH file"
+#~ msgstr "ne peut crire dans le fichier PCH"
+
+#~ msgid "Generating PCH files is not supported when using ggc-simple.c"
+#~ msgstr "Gnration des ficheirs PCH n'est pas support lors de l'utilisation de ggc-simple.c"
+
+#~ msgid "%s cannot be used in asm here"
+#~ msgstr "%s ne peut tre utilis dans asm ici"
+
+#~ msgid "can't open %s: %m"
+#~ msgstr "ne peut ouvrir %s: %m"
+
+#~ msgid "fix_sched_param: unknown param: %s"
+#~ msgstr "fix_sched_param: paramtre inconnu: %s"
+
+#~ msgid "function cannot be inline"
+#~ msgstr "fonction ne pas pas tre enligne"
+
+#~ msgid "varargs function cannot be inline"
+#~ msgstr "varargs de fonction ne peuvent par tre enligne"
+
+#~ msgid "function using alloca cannot be inline"
+#~ msgstr "fonction utilisant alloca ne pas pas tre enligne"
+
+#~ msgid "function using longjmp cannot be inline"
+#~ msgstr "fonction utilisant longjmp ne peut pas tre enligne"
+
+#~ msgid "function using setjmp cannot be inline"
+#~ msgstr "fonction utilisant setjmp ne peut pas tre enligne"
+
+#~ msgid "function uses __builtin_eh_return"
+#~ msgstr "fonction utilise __builtin_eh_return "
+
+#~ msgid "function with nested functions cannot be inline"
+#~ msgstr "fonction avec fonctions imbriques ne peut pas tre enligne"
+
+#~ msgid "function with label addresses used in initializers cannot inline"
+#~ msgstr "un fonction avec tiquette d'adresses utilise pour l'initialisation ne peut pas tre enligne (inline)"
+
+#~ msgid "function too large to be inline"
+#~ msgstr "fonction trop grande pour tre enligne"
+
+#~ msgid "no prototype, and parameter address used; cannot be inline"
+#~ msgstr "pas de prototpe, et de adresse de paramtre utilise; ne peut pas tre enligne"
+
+#~ msgid "inline functions not supported for this return value type"
+#~ msgstr "fonctions enligne ne peuvent pas tre supportes pour ce type de valeur retourne"
+
+#~ msgid "function with varying-size return value cannot be inline"
+#~ msgstr "fonction avec une valeur retourne de taille variable ne peut pas tre enligne"
+
+#~ msgid "function with varying-size parameter cannot be inline"
+#~ msgstr "fonction avec un paramtre de taille variable ne peut pas tre enligne"
+
+#~ msgid "function with transparent unit parameter cannot be inline"
+#~ msgstr "fonction avec une unit transparente de paramtre ne peut pas tre enligne"
+
+#~ msgid "function with computed jump cannot inline"
+#~ msgstr "fonction avec un saut calcul ne peut pas tre enligne"
+
+#~ msgid "function with nonlocal goto cannot be inline"
+#~ msgstr "fonction avec un goto non local ne peut pas tre enligne"
+
+#~ msgid "function with target specific attribute(s) cannot be inlined"
+#~ msgstr "fonction avec des attributs spcifiques la cible ne peut pas tre enligne"
+
+# FIXME: c'est de l'assembleur ?
+#~ msgid "%Hwill never be executed"
+#~ msgstr "%Hne sera jamais excut"
+
+#~ msgid "This switch lacks documentation"
+#~ msgstr "Cette option manque de documentation"
+
+#~ msgid "command line option \"%s\" is valid for %s but not for %s"
+#~ msgstr "l'option de la ligne de commande \"%s\" est valide pour %s mais pas pour %s"
+
+#~ msgid "missing argument to \"%s\""
+#~ msgstr "argument manquant \"%s\""
+
+#~ msgid "argument to \"%s\" should be a non-negative integer"
+#~ msgstr "argument de \"%s\" doit tre un entier non ngatif"
+
+#~ msgid "unrecognized command line option \"%s\""
+#~ msgstr "option \"%s\" de la ligne de commande non reconnue"
+
+#~ msgid "-Wuninitialized is not supported without -O"
+#~ msgstr "-Wuninitialized n'est pas support sans -O"
+
+#~ msgid "unrecognized register name \"%s\""
+#~ msgstr "nom de registre non reconnue \"%s\""
+
+#~ msgid "unknown tls-model \"%s\""
+#~ msgstr "tls-model \"%s\" inconnu"
+
+#~ msgid "-fwritable-strings is deprecated; see documentation for details"
+#~ msgstr "-fwritable-strings est obsolte, voir la documentation pour les dtails"
+
+#~ msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
+#~ msgstr "%s: arguments de --param devrait tre de la forme NOM=VALEUR"
+
+#~ msgid "invalid --param value `%s'"
+#~ msgstr "valeur de --param invalide %s "
+
+#~ msgid "target system does not support debug output"
+#~ msgstr "le ssytme cible ne supporte pas la sortie pour mise au point"
+
+#~ msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection"
+#~ msgstr "le format de mise au point \"%s\" entre en conflit avec une slection prcdente"
+
+#~ msgid "unrecognised debug output level \"%s\""
+#~ msgstr "niveau de sortie de mise au point non reconnu \"%s\""
+
+#~ msgid "debug output level %s is too high"
+#~ msgstr "niveau de sortie de mise au point %s est trop lev"
+
+#~ msgid "The following options are language-independent:\n"
+#~ msgstr "Les options suivantes sont indpendantes du langage:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The %s front end recognizes the following options:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'interface %s reconnat les options suivantes:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "The --param option recognizes the following as parameters:\n"
+#~ msgstr "L'option --param reconnat les paramtres suivant:\n"
+
+#~ msgid "invalid parameter `%s'"
+#~ msgstr "paramtre invalide %s "
+
+#~ msgid "corrupted profile info: run_max * runs < sum_max"
+#~ msgstr "profile info corrompu: run_max * runs < sum_max"
+
+#~ msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
+#~ msgstr "info profile corrompu: sum_all est plus petit que sum_max"
+
+#~ msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
+#~ msgstr "info de profilage corrompu: bordure (edge) %i %i excde le compte maximal"
+
+#~ msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
+#~ msgstr "info de profilage corrompu: nombre d'itrations pour un bloc basic %d devrait tre %i"
+
+#~ msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
+#~ msgstr "info de profilage corrompu: nombre d'excutions pour bordures (edge) %d-%d devrait tre %i"
+
+#~ msgid "%s: internal abort\n"
+#~ msgstr "%s: abandon interne\n"
+
+#~ msgid "%s: error writing file `%s': %s\n"
+#~ msgstr "%s: erreur d'criture au fichier %s : %s\n"
+
+#~ msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ filename ... ]'\n"
+#~ msgstr "%s: usage %s [ -VqfnkN ] [ -i <chane> ] [ nom-de-fichier ... ] \n"
+
+#~ msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dirname> ] [ filename ... ]'\n"
+#~ msgstr "%s: usage %s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <rpertoire> ] [ nom-de-fichier ... ] \n"
+
+#~ msgid "%s: warning: no read access for file `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: AVERTISSEMENT: aucun accs en lecture du fichier %s \n"
+
+#~ msgid "%s: warning: no write access for file `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: AVERTISSEMENT: aucun accs en criture du fichier %s \n"
+
+#~ msgid "%s: warning: no write access for dir containing `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: AVERTISSEMENT: aucun accs en criture du rpertoire contenant %s \n"
+
+#~ msgid "%s: invalid file name: %s\n"
+#~ msgstr "%s: nom de fichier invalide: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: %s: can't get status: %s\n"
+#~ msgstr "%s: %s: ne peut obtenir l'tat: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%s: fatal error: aux info file corrupted at line %d\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%s: erreur fatale: fichier auxiliaire d'infos la ligne %d\n"
+
+#~ msgid "%s:%d: declaration of function `%s' takes different forms\n"
+#~ msgstr "%s:%d: dclaration de fonction %s prend diffrentes formes\n"
+
+#~ msgid "%s: compiling `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: en compilation %s \n"
+
+#~ msgid "%s: wait: %s\n"
+#~ msgstr "%s: en attente: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: subprocess got fatal signal %d\n"
+#~ msgstr "%s: sous-processus a reu le signal fatal %d\n"
+
+#~ msgid "%s: %s exited with status %d\n"
+#~ msgstr "%s: %s a termin avec le statut %d\n"
+
+#~ msgid "%s: warning: missing SYSCALLS file `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: AVERTISSEMENT: fichier des SYSCALLS %s est manquant\n"
+
+#~ msgid "%s: can't read aux info file `%s': %s\n"
+#~ msgstr "%s: ne peut lire le fichier auxiliaire d'infos %s : %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't get status of aux info file `%s': %s\n"
+#~ msgstr "%s: ne peut obtenir l'tat du fichier auxiliaire d'infos %s : %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open aux info file `%s' for reading: %s\n"
+#~ msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier auxiliaire d'infos %s en lecture: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: error reading aux info file `%s': %s\n"
+#~ msgstr "%s: erreur lors de la lecture du fichier auxilaire d'infos %s : %s\n"
+
+#~ msgid "%s: error closing aux info file `%s': %s\n"
+#~ msgstr "%s: erreur lors de la fermeture du fichier auxiliaire d'infos %s : %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't delete aux info file `%s': %s\n"
+#~ msgstr "%s: ne peut dtruire le fichier auxiliaire d'infos %s : %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't delete file `%s': %s\n"
+#~ msgstr "%s: ne peut dtruire le fichier %s : %s\n"
+
+#~ msgid "%s: warning: can't rename file `%s' to `%s': %s\n"
+#~ msgstr "%s: AVERTISSEMENT: ne peut renommer le fichier %s %s : %s\n"
+
+#~ msgid "%s: conflicting extern definitions of '%s'\n"
+#~ msgstr "%s: dfinitions externes conflictuelles de %s \n"
+
+#~ msgid "%s: declarations of '%s' will not be converted\n"
+#~ msgstr "%s: dclarations de %s ne seront pas converties\n"
+
+#~ msgid "%s: conflict list for '%s' follows:\n"
+#~ msgstr "%s: liste conflictuelle pour %s suit:\n"
+
+#~ msgid "%s: warning: using formals list from %s(%d) for function `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: AVERTISSEMENT: using la liste des formels de %s(%d) pour la fonction %s \n"
+
+#~ msgid "%s: %d: `%s' used but missing from SYSCALLS\n"
+#~ msgstr "%s: %d: %s utilis mais manquant dans les SYSCALLS\n"
+
+#~ msgid "%s: %d: warning: no extern definition for `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: %d: AVERTISSEMENT: pas de dfinition externe pour %s \n"
+
+#~ msgid "%s: warning: no static definition for `%s' in file `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: AVERTISSEMENT: pas de dfinition statique pour %s dans le fichier %s \n"
+
+#~ msgid "%s: multiple static defs of `%s' in file `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: multiples dfinitions statiques de %s dans le fichier %s \n"
+
+#~ msgid "%s: %d: warning: source too confusing\n"
+#~ msgstr "%s: %d: AVERTISSEMENT: trop de confusions dans le source\n"
+
+#~ msgid "%s: %d: warning: varargs function declaration not converted\n"
+#~ msgstr "%s: %d: AVERTISSEMENT: dclaration de varargs de fonction non convertis\n"
+
+#~ msgid "%s: declaration of function `%s' not converted\n"
+#~ msgstr "%s: dclaration de la fonction %s non convertie\n"
+
+#~ msgid "%s: warning: too many parameter lists in declaration of `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: AVERTISSEMENT: trop de paramtres de listes dans la dclaration de %s \n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%s: warning: too few parameter lists in declaration of `%s'\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%s: AVERTISSEMENT: trop peu de paramtres de listes dans la dclaration de %s \n"
+
+#~ msgid "%s: %d: warning: found `%s' but expected `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: %d: AVERTISSEMENT: a obtenu %s mais attendait %s \n"
+
+#~ msgid "%s: local declaration for function `%s' not inserted\n"
+#~ msgstr "%s: dclaration locale pour la fonction %s n'a pas t insre\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%s: %d: warning: can't add declaration of `%s' into macro call\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%s: %d: AVERTISSEMENT: ne peut ajouter une dclaration de %s dans l'appel macro\n"
+
+#~ msgid "%s: global declarations for file `%s' not inserted\n"
+#~ msgstr "%s: dclarations globale du fichier %s n'ont pas t insres\n"
+
+#~ msgid "%s: definition of function `%s' not converted\n"
+#~ msgstr "%s: dfinition de la fonction %s n'a pas t convertie\n"
+
+#~ msgid "%s: %d: warning: definition of %s not converted\n"
+#~ msgstr "%s: %d: AVERTISSEMENT: dfinition de %s n'a pas t convertie\n"
+
+#~ msgid "%s: found definition of `%s' at %s(%d)\n"
+#~ msgstr "%s: dfinition de %s trouv %s(%d)\n"
+
+#~ msgid "%s: %d: warning: `%s' excluded by preprocessing\n"
+#~ msgstr "%s: %d: AVERTISSEMENT: %s exclu par le prprocesseur\n"
+
+#~ msgid "%s: function definition not converted\n"
+#~ msgstr "%s: dfinition de fonction n'a pas t convertie\n"
+
+#~ msgid "%s: `%s' not converted\n"
+#~ msgstr "%s: %s n'a pas t converti\n"
+
+#~ msgid "%s: would convert file `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: devrait convertir le fichier %s \n"
+
+#~ msgid "%s: converting file `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: conversion du fichier %s \n"
+
+#~ msgid "%s: can't get status for file `%s': %s\n"
+#~ msgstr "%s: ne peut obtenur l'tat du fichier %s : %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open file `%s' for reading: %s\n"
+#~ msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier %s en lecture: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%s: error reading input file `%s': %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%s: erreur de lecture du fichier d'entre %s : %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't create/open clean file `%s': %s\n"
+#~ msgstr "%s: ne peut crer/ouvrir un fichier propre %s : %s\n"
+
+#~ msgid "%s: warning: file `%s' already saved in `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: AVERTISSEMENT: fichier %s est dj sauvegard dans %s \n"
+
+#~ msgid "%s: can't link file `%s' to `%s': %s\n"
+#~ msgstr "%s: ne peut lier le fichier %s %s : %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't create/open output file `%s': %s\n"
+#~ msgstr "%s: ne peut crer/ouvrier le fichier de sortie %s : %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't change mode of file `%s': %s\n"
+#~ msgstr "%s: ne peut changer le mode du fichier %s : %s\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot get working directory: %s\n"
+#~ msgstr "%s: ne peut reprer le rpertoire de travail: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n"
+#~ msgstr "%s: noms de fichiers d'entre doivent avoir le suffixe .c: %s\n"
+
+#~ msgid "Didn't find a coloring.\n"
+#~ msgstr "N'a pas repr une coloration.\n"
+
+#~ msgid "output constraint %d must specify a single register"
+#~ msgstr "Contrainte de sortie %d doit spcifier un simple registre"
+
+#~ msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
+#~ msgstr "contrainte de sortie %d ne doit pas tre spcifi avec %s clobber"
+
+#~ msgid "output regs must be grouped at top of stack"
+#~ msgstr "registres de sortie doivent tre regroups au haut de la pile"
+
+#~ msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
+#~ msgstr "les registres implicitement dpils doivent tre groups au haut de la pile"
+
+#~ msgid "output operand %d must use `&' constraint"
+#~ msgstr "oprande de sortie %d doit utiliser la contrainte & "
+
+#~ msgid "can't use '%s' as a %s register"
+#~ msgstr "ne peut utiliser %s comme le registre %s"
+
+#~ msgid "unknown register name: %s"
+#~ msgstr "nom de registre inconnu: %s"
+
+#~ msgid "global register variable follows a function definition"
+#~ msgstr "variable registre globale suit la dfinition d'une fonction"
+
+#~ msgid "register used for two global register variables"
+#~ msgstr "registre utilis pour deux variables registres globales"
+
+#~ msgid "call-clobbered register used for global register variable"
+#~ msgstr "registre maltrait par un appel utilis par un variable registre globale"
+
+#~ msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
+#~ msgstr "validate_value_data: [%u] next_regno erron pour une chane vide (%u)"
+
+#~ msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
+#~ msgstr "validate_value_data: boucle dans la chane regno (%u)"
+
+#~ msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
+#~ msgstr "validate_value_data: [%u] oldest_regno erron (%u)"
+
+#~ msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
+#~ msgstr "validate_value_data: [%u] registre non vide dans la chane (%s %u %i)"
+
+#~ msgid "cannot reload integer constant operand in `asm'"
+#~ msgstr "ne peut recharger l'oprande de constante entire dans asm "
+
+#~ msgid "impossible register constraint in `asm'"
+#~ msgstr "impossible de contraindre les registres en asm "
+
+#~ msgid "`&' constraint used with no register class"
+#~ msgstr "contrainte & utilis sans classe registre"
+
+#~ msgid "unable to generate reloads for:"
+#~ msgstr "incapable de gnrer des recharges pour:"
+
+#~ msgid "inconsistent operand constraints in an `asm'"
+#~ msgstr "contrainte d'oprande inconsistente en asm "
+
+#~ msgid "frame size too large for reliable stack checking"
+#~ msgstr "taille de trame trop grande pour une vrification fiable de la pile"
+
+#~ msgid "try reducing the number of local variables"
+#~ msgstr "essayer de rduire le nombre de variables locales"
+
+#~ msgid "can't find a register in class `%s' while reloading `asm'"
+#~ msgstr "ne peut reprer un registre dans la classe %s durant le rechargement asm "
+
+#~ msgid "unable to find a register to spill in class `%s'"
+#~ msgstr "incapable de trouver un registre de dversement dans la classe %s "
+
+#~ msgid "this is the insn:"
+#~ msgstr "ceci est le insn:"
+
+#~ msgid "`asm' operand requires impossible reload"
+#~ msgstr "oprande asm requiert une recharge impossible"
+
+#~ msgid "could not find a spill register"
+#~ msgstr "ne peut reprer un registre de dversement"
+
+#~ msgid "`asm' operand constraint incompatible with operand size"
+#~ msgstr "contrainte de l'oprande asm incompatible avec la taille de l'oprande"
+
+#~ msgid "VOIDmode on an output"
+#~ msgstr "mode VOID sur une sortie"
+
+#~ msgid "output operand is constant in `asm'"
+#~ msgstr "oprande de sortie est une constante dans asm "
+
+#~ msgid "unrecognizable insn:"
+#~ msgstr "insn non reconnaissable:"
+
+#~ msgid "insn does not satisfy its constraints:"
+#~ msgstr "insn ne satisfait pas ses contraintes:"
+
+#~ msgid "RTL check: access of elt %d of `%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
+#~ msgstr "vrification RTL: accs de elt %d de %s avec le dernier elt %d dans %s, %s:%d"
+
+#~ msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
+#~ msgstr "vrification RTL: attendu elt %d de type %c , a %c (rtx %s) dans %s, %s:%d"
+
+#~ msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
+#~ msgstr "vrification RTL: attendu elt %d de type %c ou %c , a %c (rtx %s) dans %s, %s:%d"
+
+#~ msgid "RTL check: expected code `%s', have `%s' in %s, at %s:%d"
+#~ msgstr "vrification RTL: code attendu %s , a %s dans %s, %s:%d"
+
+#~ msgid "RTL check: expected code `%s' or `%s', have `%s' in %s, at %s:%d"
+#~ msgstr "vrification RTL: code attendu %s ou %s , a %s dans %s, %s:%d"
+
+#~ msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
+#~ msgstr "vrification RTL: accs de elt %d du vecteur avec le dernier elt %d dans %s, %s:%d"
+
+#~ msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code `%s' in %s, at %s:%d"
+#~ msgstr "vrification du fanion RTL: %s utilis avec un code rtx inattendu, %s dans %s, %s:%d"
+
+#~ msgid "jump to `%s' invalidly jumps into binding contour"
+#~ msgstr "saut vers %s saute de manire invalide dans un contour de liaison"
+
+#~ msgid "%Jlabel '%D' used before containing binding contour"
+#~ msgstr "%Jtiquette %D utilis avant de contenir le contour de liaison"
+
+#~ msgid "output operand constraint lacks `='"
+#~ msgstr "contrainte de sortie de l'oprande manque = "
+
+#~ msgid "output constraint `%c' for operand %d is not at the beginning"
+#~ msgstr "contrainte de sortie %c pour l'oprande %d n'est pas au dbut"
+
+#~ msgid "operand constraint contains incorrectly positioned '+' or '='"
+#~ msgstr "contrainte de l'oprande contient + ou - incorrectement positionn"
+
+#~ msgid "`%%' constraint used with last operand"
+#~ msgstr "contrainte %% utilise avec la dernire oprande"
+
+#~ msgid "matching constraint not valid in output operand"
+#~ msgstr "contrainte concordante n'est pas valide dans une oprande de sortie"
+
+#~ msgid "read-write constraint does not allow a register"
+#~ msgstr "contrainte de lecture-ccriture ne permet pas de registre"
+
+#~ msgid "input operand constraint contains `%c'"
+#~ msgstr "contrainte d'entre de l'oprande contient %c "
+
+#~ msgid "matching constraint references invalid operand number"
+#~ msgstr "nombre d'oprandes invalides pour rfrences de containte concordantes"
+
+#~ msgid "invalid punctuation `%c' in constraint"
+#~ msgstr "ponctuation invalide %c dans la contrainte"
+
+#~ msgid "matching constraint does not allow a register"
+#~ msgstr "contrainte de concordance ne permet pas de reigstre"
+
+#~ msgid "asm-specifier for variable `%s' conflicts with asm clobber list"
+#~ msgstr "asm-specifier pour la variable %s est en conflit avec la liste asm clobber"
+
+#~ msgid "unknown register name `%s' in `asm'"
+#~ msgstr "nom de registre inconnu %s dans asm "
+
+#~ msgid "PIC register `%s' clobbered in `asm'"
+#~ msgstr "registre PIC %s est maltrait dans asm "
+
+#~ msgid "more than %d operands in `asm'"
+#~ msgstr "plus que %d oprandes dans asm "
+
+#~ msgid "output number %d not directly addressable"
+#~ msgstr "nombre de sortie %d n,est pas directement adressable"
+
+#~ msgid "asm operand %d probably doesn't match constraints"
+#~ msgstr "oprande asm %d ne concorde pas probablement avec les contraintes"
+
+#~ msgid "use of memory input without lvalue in asm operand %d is deprecated"
+#~ msgstr "utilisation de l'entr mmoire sans lvalue dans l'oprande asm %d est obsolte"
+
+#~ msgid "asm clobber conflict with output operand"
+#~ msgstr "asm clobber est en conflit sans oprande de sortie"
+
+#~ msgid "asm clobber conflict with input operand"
+#~ msgstr "asm globber est en conflit avec l'oprande d'entre"
+
+#~ msgid "too many alternatives in `asm'"
+#~ msgstr "trop d'alternatives dans asm "
+
+#~ msgid "operand constraints for `asm' differ in number of alternatives"
+#~ msgstr "contraintes de l'oprande pour asm diffrent en nombre d'alternatives"
+
+#~ msgid "duplicate asm operand name '%s'"
+#~ msgstr "nom d'oprande asm %s apparat en double"
+
+#~ msgid "missing close brace for named operand"
+#~ msgstr "accolade de fermeture manquante pour l'oprand nomme"
+
+#~ msgid "undefined named operand '%s'"
+#~ msgstr "oprande nomme %s indfinie"
+
+#~ msgid "%Hstatement with no effect"
+#~ msgstr "%Hdclaration sasn effet"
+
+#~ msgid "%Hvalue computed is not used"
+#~ msgstr "%Hvaleur calcule n'est pas utilise"
+
+#~ msgid "%Junused variable '%D'"
+#~ msgstr "%Jvariable %D inutilise"
+
+#~ msgid "%Hunreachable code at beginning of %s"
+#~ msgstr "%Hcode inatteignable au dbut de %s"
+
+#~ msgid "enumeration value `%s' not handled in switch"
+#~ msgstr "valeur d'numration %s n'est pas traite dans le switch"
+
+#~ msgid "case value `%ld' not in enumerated type"
+#~ msgstr "valeur du case %ld n'est pas dans le type numr"
+
+#~ msgid "case value `%ld' not in enumerated type `%s'"
+#~ msgstr "valeur du case %ld n'est pas dans le type numr %s "
+
+#~ msgid "switch missing default case"
+#~ msgstr "switch n'a pas de case par dfaut"
+
+#~ msgid "type size can't be explicitly evaluated"
+#~ msgstr "taille du type ne peut tre explicitement value"
+
+#~ msgid "variable-size type declared outside of any function"
+#~ msgstr "type de taille variable dclar l'extrieur den'importe quelle fonction"
+
+#~ msgid "%Jsize of '%D' is %d bytes"
+#~ msgstr "%Jtaille de %D est de %d octets"
+
+#~ msgid "%Jsize of '%D' is larger than %d bytes"
+#~ msgstr "%Jtaille de %D est plus grande que %d octets"
+
+#~ msgid "%Jpacked attribute causes inefficient alignment for '%D'"
+#~ msgstr "%Jattribut empaquet provoque un alignement inefficient pour %D "
+
+#~ msgid "%Jpacked attribute is unnecessary for '%D'"
+#~ msgstr "%Jattribut empaquet n'est pas ncessaire pour %D "
+
+#~ msgid "%Jpadding struct to align '%D'"
+#~ msgstr "%Jremplissage du struct pour aligner %D "
+
+#~ msgid "padding struct size to alignment boundary"
+#~ msgstr "remplissage la taille du struct pour aligner les frontires"
+
+#~ msgid "packed attribute causes inefficient alignment for `%s'"
+#~ msgstr "attribut empaquet provoque un alignement inefficient pour %s "
+
+#~ msgid "packed attribute is unnecessary for `%s'"
+#~ msgstr "attribut empaquet n'est pas ncessaire pour %s "
+
+#~ msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
+#~ msgstr "attribut empaquet provoque un alignement inefficient"
+
+#~ msgid "packed attribute is unnecessary"
+#~ msgstr "attribut empaquet n'est pas ncessaire"
+
+#~ msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
+#~ msgstr " __builtin_saveregs n'est pas support par cette cible"
+
+#~ msgid "cannot timevar_pop '%s' when top of timevars stack is '%s'"
+#~ msgstr "ne peut faire timevar_pop %s lorsque le haut de la pile timevars est %s "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Execution times (seconds)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Temps d'excution (secondes)\n"
+
+#~ msgid " TOTAL :"
+#~ msgstr " TOTAL :"
+
+#~ msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
+#~ msgstr "temps pass dans %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
+
+#~ msgid "collect: reading %s\n"
+#~ msgstr "collect: lecture de %s\n"
+
+#~ msgid "collect: recompiling %s\n"
+#~ msgstr "collect: recompilation de %s\n"
+
+#~ msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
+#~ msgstr "collect: tordage de %s dans %s\n"
+
+#~ msgid "collect: relinking\n"
+#~ msgstr "collect: r-dition des liens\n"
+
+#~ msgid "ld returned %d exit status"
+#~ msgstr "ld a retourn %d code d'tat d'excution"
+
+# I18N
+#~ msgid "%s "
+#~ msgstr "%s "
+
+# I18N
+#~ msgid " %s"
+#~ msgstr " %s"
+
+#~ msgid "invalid option argument `%s'"
+#~ msgstr "argument de l'option invalide %s "
+
+#~ msgid "getting core file size maximum limit: %m"
+#~ msgstr "limite maximale obtenue de la taille du fichier de vidange (core file): %m"
+
+#~ msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
+#~ msgstr "initialisation de la limite maximal de la taille du fichier de vidance (core file): %m"
+
+#~ msgid "%J'%F' used but never defined"
+#~ msgstr "%J %F utilis mais n'a jamais t dfini"
+
+#~ msgid "%J'%F' declared `static' but never defined"
+#~ msgstr "%J %F dclar static mais n'a jamais t dfinie"
+
+#~ msgid "%J'%D' defined but not used"
+#~ msgstr "%J %F dfini mais n'a pas t utilis"
+
+#~ msgid "`%s' is deprecated (declared at %s:%d)"
+#~ msgstr " %s est obsolte (dclar %s:%d)"
+
+#~ msgid "`%s' is deprecated"
+#~ msgstr " %s est obsolte"
+
+#~ msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
+#~ msgstr "type est obsolte (dclar %s:%d)"
+
+#~ msgid "type is deprecated"
+#~ msgstr "type est obsolte"
+
+#~ msgid "invalid register name `%s' for register variable"
+#~ msgstr "nom de registre invalide %s pour un variable registre"
+
+#~ msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
+#~ msgstr "optimisation du chargement du registre cible de branchement est pas prvu pour tre excut deux fois"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Target specific options:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Options spcifiques la cible:\n"
+
+#~ msgid " -m%-23s [undocumented]\n"
+#~ msgstr " -m%-23s [non document]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "There are undocumented target specific options as well.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Il y a des options spcifiques la cible qui ne sont pas documents aussi.\n"
+
+#~ msgid " They exist, but they are not documented.\n"
+#~ msgstr " Ils existent, mais ils ne sont pas documents.\n"
+
+#~ msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
+#~ msgstr "option gcc de mise au point non reconnue: %c"
+
+#~ msgid "invalid option `%s'"
+#~ msgstr "option invalide %s "
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s%s%s version %s (%s)\n"
+#~ "%s\tcompiled by GNU C version %s.\n"
+#~ "%s%s%s version %s (%s) compiled by CC.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s%s%s version %s (%s)\n"
+#~ "%s\tcompil par GNU C version %s.\n"
+#~ "%s%s%s version %s (%s) compil par CC.\n"
+
+#~ msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
+#~ msgstr "heuristiques %s%sGGC: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
+
+#~ msgid "options passed: "
+#~ msgstr "options passes: "
+
+#~ msgid "options enabled: "
+#~ msgstr "options autorises: "
+
+#~ msgid "can't open %s for writing: %m"
+#~ msgstr "ne peut ouvrir %s en criture: %m"
+
+#~ msgid "created and used with different settings of -fpic"
+#~ msgstr "cr et utilis avec des configurations diffrentes de -fpic"
+
+#~ msgid "created and used with different settings of -fpie"
+#~ msgstr "cr et utilis avec des configurations diffrentes de -fpie"
+
+#~ msgid "created and used with differing settings of `-m%s'"
+#~ msgstr "cr et utilis avec des configurations diffrentes de -m%s "
+
+#~ msgid "out of memory"
+#~ msgstr "mmoire puise"
+
+#~ msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
+#~ msgstr "instruction d'ordonnancement n'est pas supporte sur cette machine cible"
+
+#~ msgid "this target machine does not have delayed branches"
+#~ msgstr "cette machine cible n'a pas de branchments avec dlais"
+
+#~ msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
+#~ msgstr "-f%sleading-underscore n'est pas support sur cette machine cible"
+
+#~ msgid "target system does not support the \"%s\" debug format"
+#~ msgstr "systme cible ne supporte par le format \"%s\" de mise au point"
+
+#~ msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
+#~ msgstr "-ffunction-sections n'est pas support pour cette cible"
+
+#~ msgid "-fdata-sections not supported for this target"
+#~ msgstr "-fdata-sections n'est pas support pour cette machine cible"
+
+#~ msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible"
+#~ msgstr "-ffunction-sections dsactiv; cela rend le profilage impossible"
+
+#~ msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
+#~ msgstr "-fprefetch-loop-arrays n'est pas support pour cette machine cible"
+
+#~ msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
+#~ msgstr "-fprefetch-loop-arrays n'est pas support sur cette machine cible (essayer -march options)"
+
+#~ msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
+#~ msgstr "-fprefetch-loop-arrays n'est pas support avec -Os"
+
+#~ msgid "-ffunction-sections may affect debugging on some targets"
+#~ msgstr "-ffunction-sections peut affecter la mise au point sur quelques machines cibles."
+
+#~ msgid "error writing to %s: %m"
+#~ msgstr "erreur d'criture dans %s: %m"
+
+#~ msgid "error closing %s: %m"
+#~ msgstr "erreur de fermeture %s: %m"
+
+#~ msgid "could not open dump file `%s'"
+#~ msgstr "ne peut ouvrir le fichier de vidange %s "
+
+#~ msgid "ignoring unknown option `%.*s' in `-fdump-%s'"
+#~ msgstr "option inconnue %.*s ignore dans -fdump-%s "
+
+#~ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
+#~ msgstr "%Jfonction %F ne peut tre enligne parce qu'elle utilise alloca (crasant l'utiliastion de l'attribut always_inline)"
+
+#~ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses setjmp"
+#~ msgstr "%Jfonction %F ne peut tre enligne parce qu'elle utilise setjmp"
+
+#~ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses variable argument lists"
+#~ msgstr "%Jfonction %F ne peut tre enligne parce qu'elle utilise une liste variable d'arguments"
+
+#~ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
+#~ msgstr "%Jfonction %F ne peut tre enligne parce qu'elle utilise le traitement d'exception setjmp-longjmp"
+
+#~ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it contains a nested function"
+#~ msgstr "%Jfonction %F ne peut tre enligne parce qu'elle contient une fonction imbrique"
+
+#~ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it contains a computed goto"
+#~ msgstr "%Jfonction %F ne peut tre enligne parce qu'elle contient un goto calcul"
+
+#~ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it contains a nonlocal goto"
+#~ msgstr "%Jfonction %F ne peut tre enligne parce qu'elle contient un goto qui n'est pas local"
+
+#~ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses variable sized variables"
+#~ msgstr "%Jfonction %F ne peut tre enligne parce qu'elle utilise une taille variable de variables"
+
+#~ msgid "%Jinlining failed in call to '%F': %s"
+#~ msgstr "%Jl'enlignage de l'appel %F : %s a chou"
+
+#~ msgid "%Jsize of return value of '%D' is %u bytes"
+#~ msgstr "%Jtaille de la valeur retourne par %D est %u octets"
+
+#~ msgid "%Jsize of return value of '%D' is larger than %wd bytes"
+#~ msgstr "%Jtaille de la valeur retourne par %D suprieure %wd octets"
+
+#~ msgid "arrays of functions are not meaningful"
+#~ msgstr "tableaux de fonctions n'a pas grand sens"
+
+#~ msgid "function return type cannot be function"
+#~ msgstr "Le type retourn d'une fonction ne peut tre une fonction"
+
+#~ msgid "invalid initializer for bit string"
+#~ msgstr "initialisation invalide pour une chane de bits"
+
+#~ msgid "tree check: expected %s, have %s in %s, at %s:%d"
+#~ msgstr "vrification de l'arbre: attendait %s, obtenu %s dans %s, %s:%d"
+
+#~ msgid "tree check: expected class '%c', have '%c' (%s) in %s, at %s:%d"
+#~ msgstr "vrification de l'arbre: attendait classe %c , obtenu %c (%s) dans %s, %s:%d"
+
+#~ msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
+#~ msgstr "vrification de l'arbre: accs de elt %d de tree-vec avec %d elts dans %s, %s:%d"
+
+#~ msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
+#~ msgstr "vrification de l'arbre: oprande accd %d de %s avec %d oprandes dans %s, %s:%d"
+
+#~ msgid "%J%D causes a section type conflict"
+#~ msgstr "%J%D cause un conflit du type de section"
+
+#~ msgid "%Jregister name not specified for '%D'"
+#~ msgstr "%Jnom de registre n'est pas spcifi pour %D "
+
+#~ msgid "%Jinvalid register name for '%D'"
+#~ msgstr "%Jnom de registre invalide pour %D "
+
+#~ msgid "%Jdata type of '%D' isn't suitable for a register"
+#~ msgstr "%Jtype de donnes de %D n'est pas applicable pour un registre"
+
+#~ msgid "%Jregister specified for '%D' isn't suitable for data type"
+#~ msgstr "%Jregistre spcifi pour %D n'est applicable un type de donnes"
+
+#~ msgid "global register variable has initial value"
+#~ msgstr "variable globale registre a une valeur initiale"
+
+#~ msgid "volatile register variables don't work as you might wish"
+#~ msgstr "variables resgistres volatiles ne fonctionne pas comme vous le souhaiteriez"
+
+#~ msgid "%Jregister name given for non-register variable '%D'"
+#~ msgstr "%Jnom de registre donn pour une variable non registre %D "
+
+#~ msgid "%Jstorage size of `%D' isn't known"
+#~ msgstr "%Jtaille de stockage de %D n'est pas connue"
+
+#~ msgid "%Jalignment of '%D' is greater than maximum object file alignment. Using %d"
+#~ msgstr "%Jalignement de %D est plus grand que l'alignement maximal du fichier objet. %d est utilis."
+
+#~ msgid "thread-local COMMON data not implemented"
+#~ msgstr "thread-local COMMON data n'est pas implant"
+
+#~ msgid "%Jrequested alignment for '%D' is greater than implemented alignment of %d"
+#~ msgstr "%Jrequte d'alignement pour '%D' est plus grand que l'alignement implant de %d"
+
+#~ msgid "initializer for integer value is too complicated"
+#~ msgstr "initialisation d'entier trop complique"
+
+#~ msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
+#~ msgstr "l'initialisation d'une valeur virgule flottante n'est pas une constante virgule flottante"
+
+#~ msgid "unknown set constructor type"
+#~ msgstr "type de jeu de constructeurs inconnu"
+
+#~ msgid "invalid initial value for member `%s'"
+#~ msgstr "valeur initiale invalide pour le membre %s "
+
+#~ msgid "%Jweak declaration of '%D' must precede definition"
+#~ msgstr "%Jdclaration faible de %D qui doit tre prcde d'une dfinition"
+
+#~ msgid "%Jweak declaration of '%D' after first use results in unspecified behavior"
+#~ msgstr "%Jdclaration faible de %D aprs une premire utilisation des rsultats d'un comportement non spcifi"
+
+#~ msgid "%Jweak declaration of '%D' must be public"
+#~ msgstr "%Jdclaration faible de %D doit tre publique"
+
+#~ msgid "%Jweak declaration of '%D' not supported"
+#~ msgstr "%Jdclaration faible de %D n'est pas supporte"
+
+#~ msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
+#~ msgstr "seulement les alias faibles sont supports dans cette configuration"
+
+#~ msgid "alias definitions not supported in this configuration; ignored"
+#~ msgstr "dfinitions d'alias ne sont pas supports dans cette configuration; ignor"
+
+#~ msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
+#~ msgstr "visibilit de l'attribut n'est pas support dans cette configuration; ignor"
+
+#~ msgid "virtual array %s[%lu]: element %lu out of bounds in %s, at %s:%d"
+#~ msgstr "tableau virtuel %s[%lu]: lment %lu hors limite dans %s, %s:%d"
+
+#~ msgid "underflowed virtual array %s in %s, at %s:%d"
+#~ msgstr "sous dbordement du tableau virtuele %s dans %s, %s:%d"
+
+#~ msgid "no sclass for %s stab (0x%x)\n"
+#~ msgstr "pas de sclass pour le stab %s (0x%x)\n"
+
+#~ msgid "fatal error: "
+#~ msgstr "erreur fatale: "
+
+#~ msgid "internal compiler error: "
+#~ msgstr "erreur interne du compilateur: "
+
+#~ msgid "sorry, unimplemented: "
+#~ msgstr "dsol, pas implant: "
+
+#~ msgid "anachronism: "
+#~ msgstr "anachronisme: "
+
+#~ msgid "note: "
+#~ msgstr "note: "
+
+#~ msgid "debug: "
+#~ msgstr "mise au point: "
+
+#~ msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
+#~ msgstr "Le nombre maximum d'instructions dans une fonction simple ligible au type enligne"
+
+#~ msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
+#~ msgstr "Le nombre maximum d'instructions lorsqu'automatiquement de type enligne"
+
+#~ msgid "The maximum number of instructions for the RTL inliner"
+#~ msgstr "Le nombre maximum d'instructions pour la fonction d'enlignage RTL"
+
+#~ msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
+#~ msgstr "Le nombre maximum d'instructions considrer pour remplir une slot dlai"
+
+#~ msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information"
+#~ msgstr "Le nombre maximum d'instructions considrer pour reprer un registre d'information actif et prcis"
+
+#~ msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list"
+#~ msgstr "La longueur maximale de la liste des opration en attente d'ordonnancement"
+
+#~ msgid "The size of function body to be considered large"
+#~ msgstr "La taille du corps de la fonction est considr comme tant grande"
+
+#~ msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
+#~ msgstr "Croissance maximal en raison de l'enlignage d'une grande fonction (en pourcent)"
+
+#~ msgid "how much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
+#~ msgstr "quelle croissance d'une unit de compilation peut tre tolre en raison de l'enlignage (en pourcent)"
+
+#~ msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
+#~ msgstr "La taille maximale de mmoire tre allou par GCSE"
+
+#~ msgid "The maximum number of passes to make when doing GCSE"
+#~ msgstr "Le nombre maxium de passes effectuer lors de l'excution de GCSE"
+
+#~ msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
+#~ msgstr "Le nombre maximum d'instructions considrer inclure dans une boucle"
+
+#~ msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
+#~ msgstr "Le nombre maximum d'instructions considrer inclure dans une boucle en moyenne"
+
+#~ msgid "The maximum number of unrollings of a single loop"
+#~ msgstr "Le nombre maximum d'instructions inclure dans une boucle simple"
+
+#~ msgid "The maximum number of insns of a peeled loop"
+#~ msgstr "Le nombre maximum d'insns de boucle rduite"
+
+#~ msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
+#~ msgstr "Le nombre maxium de passes de rduction d'une boucle simple"
+
+#~ msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
+#~ msgstr "Le nombre maximum d'insns d'une boucle compltement rduite"
+
+#~ msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely"
+#~ msgstr "Le nombre maximum de rductions d'une boucle simple qui a t compltement rduite"
+
+#~ msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once"
+#~ msgstr "Le nombre maximum d'insns d'une boucle rduite qui tourne une seule fois"
+
+#~ msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
+#~ msgstr "Le nombre maximum d'insns d'une boucle sans branchement"
+
+#~ msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop"
+#~ msgstr "Le nombre maximum de non branchement dans une boucle simple"
+
+#~ msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot"
+#~ msgstr "Slectionner la fraction du dcompte maximal de rptition du bloc de base dans le programme selon le bloc de bsae donn doit tre considr comme chaud hot "
+
+#~ msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
+#~ msgstr "Slectionner la fraction de la frquence maximale d'excutions du bloc de base dans la fonction selon le bloc de bsae donn doit tre considr comme chaud hot "
+
+#~ msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available"
+#~ msgstr "Le pourcentage de fonction, pondr par la frquence d'excutions, qui doit tre couvert la formation de la trace. Utilis lorsque le feedback par profile est disponible"
+
+#~ msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available"
+#~ msgstr "Le pourcentage de fonction, pondr par la frquence d'excutions, qui doit tre couvert la formation de la trace. Utilis lorsque le feedback par profilage n'est disponible"
+
+#~ msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)"
+#~ msgstr "Croissance maximal du code en raison de duplication de queue (en pourcent)"
+
+#~ msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)"
+#~ msgstr "Stopper la croissance renverse si la probabilit inverse des meilleures bordures est infrieure ce seuil (en pourcent)"
+
+#~ msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available"
+#~ msgstr "Stopper la croissance anticipe si la probabilit des meilleures bordures est infrieure ce seuil (en pourcent). Utilis lorsque le feedback par profilage est disponible"
+
+#~ msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available"
+#~ msgstr "Stopper la croissance anticipe si la probabilit des meilleures bordures est infrieure ce seuil (en pourcent). Utilis lorsque le feedback par profilage n'est pas disponible"
+
+#~ msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
+#~ msgstr "Le nombre maximum de bordures considrer pour les sauts croiss"
+
+#~ msgid "The maximum length of path considered in cse"
+#~ msgstr "La longueur maximale des chemins considrs dans cse"
+
+#~ msgid "The maximum memory locations recorded by cselib"
+#~ msgstr "Le nombre maximum de localisations mmoire enregistres par cselib"
+
+#~ msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap"
+#~ msgstr "L'expansion minimale des tas pour lancer la collecte des rebuts, en pourcentage de la taille totale du tas."
+
+#~ msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes"
+#~ msgstr "La taille minimale du tas avant de lancer la collecte des rebuts, en kilo-octets."
+
+#~ msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload"
+#~ msgstr "Le nombre maximum d'instructions rechercher antrieurement lors d'une recherche d'une recharge quivalente"
+
+#~ msgid "too many #pragma options align=reset"
+#~ msgstr "trop d'options pour #pragma pour align=reset"
+
+#~ msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
+#~ msgstr " #pragma options mal compos, ignor"
+
+#~ msgid "junk at end of '#pragma options'"
+#~ msgstr "rebut la fin de #pragma options "
+
+#~ msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
+#~ msgstr " #pragma options align={mac68k|power|reset} mal compos, ignor"
+
+#~ msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
+#~ msgstr " ( manquante aprs #pragma unused , ignor"
+
+#~ msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
+#~ msgstr " ( manquante aprs #pragma unused , ignor"
+
+#~ msgid "junk at end of '#pragma unused'"
+#~ msgstr "rebut la fin de #pragma unused "
+
+#~ msgid "internal and protected visibility attributes not supportedin this configuration; ignored"
+#~ msgstr "visibilit des attributs internes et protges n'est pas supporte dans cette configuration; ignor"
+
+#~ msgid "-msystem-v and -p are incompatible"
+#~ msgstr "-msystem-v et -p sont incompatibles"
+
+#~ msgid "-msystem-v and -mthreads are incompatible"
+#~ msgstr "-msystem-v et -mthreads sont incompatibles"
+
+#~ msgid "profiler support for WindISS"
+#~ msgstr "support du profileur pour WindISS"
+
+#~ msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)"
+#~ msgstr "-f%s ignor pour Unicos/Mk (non support)"
+
+#~ msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk"
+#~ msgstr "-mieee n'est pas support sur Unicos/Mk"
+
+#~ msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk"
+#~ msgstr "-mieee-with-inexact n'est pas support sur Unicos/Mk"
+
+#~ msgid "bad value `%s' for -mtrap-precision switch"
+#~ msgstr "valeur %s errone pour l'option -mtrap-precision"
+
+#~ msgid "bad value `%s' for -mfp-rounding-mode switch"
+#~ msgstr "valeur %s errone pour l'option -mfp-rounding-mode"
+
+#~ msgid "bad value `%s' for -mfp-trap-mode switch"
+#~ msgstr "valeur %s errone pour l'option -mfp-trap-mode"
+
+#~ msgid "bad value `%s' for -mtls-size switch"
+#~ msgstr "valeur %s errone pour l'option -mtls-size"
+
+#~ msgid "bad value `%s' for -mcpu switch"
+#~ msgstr "valeur %s errone pour l'option -mcpu"
+
+#~ msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk"
+#~ msgstr "mode trappe n'est pas support sur Unicos/Mk"
+
+#~ msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
+#~ msgstr "compltion logicielle FP requiert -mtrap-precision=i"
+
+#~ msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
+#~ msgstr "mode d'arondissement n'est pas support pour les flottants sur VAX"
+
+#~ msgid "trap mode not supported for VAX floats"
+#~ msgstr "mode trappe n'est pas support avec les flottants sur VAX"
+
+#~ msgid "128-bit long double not supported for VAX floats"
+#~ msgstr "long double de 128 bits ne sont pas support pour les flottants sur VAX"
+
+#~ msgid "L%d cache latency unknown for %s"
+#~ msgstr "latence de la cache L%d inconnue pour %s"
+
+#~ msgid "bad value `%s' for -mmemory-latency"
+#~ msgstr "valeur %s errone pour -mmemory-latency"
+
+#~ msgid "invalid %%H value"
+#~ msgstr "valeur %%H invalide"
+
+#~ msgid "invalid %%J value"
+#~ msgstr "valeur %%J invalide"
+
+#~ msgid "invalid %%r value"
+#~ msgstr "valeur %%r invalide"
+
+#~ msgid "invalid %%R value"
+#~ msgstr "valeur %%R invalide"
+
+#~ msgid "invalid %%N value"
+#~ msgstr "valeur %%N invalide"
+
+#~ msgid "invalid %%P value"
+#~ msgstr "valeur %%P invalide"
+
+#~ msgid "invalid %%h value"
+#~ msgstr "valeur %%h invalide"
+
+#~ msgid "invalid %%L value"
+#~ msgstr "valeur %%L invalide"
+
+#~ msgid "invalid %%m value"
+#~ msgstr "valeur %%m invalide"
+
+#~ msgid "invalid %%M value"
+#~ msgstr "valeur %%M invalide"
+
+#~ msgid "invalid %%U value"
+#~ msgstr "valeur %%U invalide"
+
+#~ msgid "invalid %%s value"
+#~ msgstr "valeur %%s invalide"
+
+#~ msgid "invalid %%C value"
+#~ msgstr "valeur %%C invalide"
+
+#~ msgid "invalid %%E value"
+#~ msgstr "valeur %%E invalide"
+
+#~ msgid "unknown relocation unspec"
+#~ msgstr "relocalisation unspec inconnue"
+
+#~ msgid "invalid %%xn code"
+#~ msgstr "valeur %%xn invalide"
+
+#~ msgid "bad builtin fcode"
+#~ msgstr "construit interne erron de fcode"
+
+#~ msgid "Use hardware fp"
+#~ msgstr "Utiliser le FP matriel"
+
+#~ msgid "Do not use hardware fp"
+#~ msgstr "Ne pas utiliser l'unit FP matrielle"
+
+#~ msgid "Use fp registers"
+#~ msgstr "Utiliser les registres FP"
+
+#~ msgid "Do not use fp registers"
+#~ msgstr "Ne pas utiliser les registres FP"
+
+#~ msgid "Do not assume GAS"
+#~ msgstr "Ne pas prsumer la prsence de GAS"
+
+#~ msgid "Assume GAS"
+#~ msgstr "Prsumer la prsence de GAS"
+
+#~ msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
+#~ msgstr "Requte des routine de la bibliothque mathmatique conforme IEEE (OSF/1)"
+
+#~ msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
+#~ msgstr "Produire du code conforme IEEE, sans exceptions inexactes"
+
+#~ msgid "Emit IEEE-conformant code, with inexact exceptions"
+#~ msgstr "Produire du code conforme IEEE, avec exceptions inexactes"
+
+#~ msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
+#~ msgstr "Ne pas produire des constantes entires complexes en mmoire en mode lecture seulement"
+
+#~ msgid "Use VAX fp"
+#~ msgstr "Utiliser les registres FP sur VAX"
+
+#~ msgid "Do not use VAX fp"
+#~ msgstr "Ne pas utiliser les registres FP sur VAX"
+
+#~ msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
+#~ msgstr "Produire du code pour les octets/mots des extensions ISA"
+
+#~ msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
+#~ msgstr "Produire du code pour les extensions vido ISA"
+
+#~ msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
+#~ msgstr "Produire du code pour les dplacements FP et sqrt des extensions ISA"
+
+#~ msgid "Emit code for the counting ISA extension"
+#~ msgstr "Produire du code pour les extensions ISA de comptage"
+
+#~ msgid "Emit code using explicit relocation directives"
+#~ msgstr "Produire du code utilisant des directives explicites de relocalisation"
+
+#~ msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
+#~ msgstr "Produire du code de 16 bits pour le relocalisation des petites zones de donnes"
+
+#~ msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
+#~ msgstr "Produire du code de 32 bits pour le relocalisation des petites zones de donnes"
+
+#~ msgid "Emit direct branches to local functions"
+#~ msgstr "Omettre le branchement direct aux fonctions locales"
+
+#~ msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
+#~ msgstr "Produire rdval au lieu de rduniq pour le pointeur de thread"
+
+#~ msgid "Use 128-bit long double"
+#~ msgstr "Utiliser un long double de 128 bits"
+
+#~ msgid "Use 64-bit long double"
+#~ msgstr "Utiliser un long double de 64 bits"
+
+#~ msgid "Use features of and schedule given CPU"
+#~ msgstr "Utiliser les options et ordonnancer pour le processeur donn "
+
+#~ msgid "Schedule given CPU"
+#~ msgstr "Ordonnancer le processeur donn"
+
+#~ msgid "Control the generated fp rounding mode"
+#~ msgstr "Contrler le mode d'arondissement FP gnr"
+
+#~ msgid "Control the IEEE trap mode"
+#~ msgstr "Contrler le mode trappe IEEE"
+
+#~ msgid "Control the precision given to fp exceptions"
+#~ msgstr "Contrler la prcision donne des exceptions FP"
+
+#~ msgid "Tune expected memory latency"
+#~ msgstr "Ajuster la latence mmoire attendue"
+
+#~ msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
+#~ msgstr "Spcifier la taille de bit des dcalages immdiats TLS"
+
+#~ msgid "bad value (%s) for -mcpu switch"
+#~ msgstr "valeur (%s) errone pour l'option -mcpu"
+
+#~ msgid "argument of `%s' attribute is not a string constant"
+#~ msgstr "argument de l'attribut %s n'est pas une chane de constante"
+
+#~ msgid "argument of `%s' attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
+#~ msgstr "l'argument de l'attribut %s n'est pas ilink1 ou ilink2 "
+
+#~ msgid "invalid operand to %%R code"
+#~ msgstr "oprande invalide pour le code %%R"
+
+#~ msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
+#~ msgstr "oprande invalide pour le code %%H/%%L"
+
+#~ msgid "invalid operand to %%U code"
+#~ msgstr "oprande invalide pour le code %%U"
+
+#~ msgid "invalid operand to %%V code"
+#~ msgstr "oprande invalide pour le code %%V"
+
+#~ msgid "invalid operand output code"
+#~ msgstr "oprande invalide pour le code de sortie"
+
+#~ msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch"
+#~ msgstr "l'option -mcpu=%s est en conflit avec l'option -march= "
+
+#~ msgid "bad value (%s) for %s switch"
+#~ msgstr "valeur (%s) errone pour l'option %s"
+
+#~ msgid "target CPU does not support APCS-32"
+#~ msgstr "le processeur cible ne supporte pas APCS-32"
+
+#~ msgid "target CPU does not support APCS-26"
+#~ msgstr "le processeur cible ne supporte pas APCS-26"
+
+#~ msgid "target CPU does not support interworking"
+#~ msgstr "le processeur cible ne supporte pas l'inter-rseautage"
+
+#~ msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
+#~ msgstr "le processeur cible ne supporte pas les instructions THUMB"
+
+#~ msgid "future releases of GCC will not support -mapcs-26"
+#~ msgstr "les prochaines versions de GCC ne supporteront pas -mapcs-26"
+
+#~ msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
+#~ msgstr "autoriser le support de pistage arrire si seulement significatif lors de la compilation pour le Thumb"
+
+#~ msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
+#~ msgstr "autoriser le support d'inter-rseautage des appels si seulement significatif lors de la compilation pour le Thumb"
+
+#~ msgid "enabling caller interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
+#~ msgstr "autoriser le support d'inter-rseautage des appelants si seulement significatif lors de la compilation pour le Thumb"
+
+#~ msgid "interworking forces APCS-32 to be used"
+#~ msgstr "l'inter-rseautage force l'utilisation de APCS-32"
+
+#~ msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
+#~ msgstr "-mapcs-stack-check incompatible avec -mno-apcs-frame"
+
+#~ msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
+#~ msgstr "-fpic et -mapcs-reent sont incompatibles"
+
+#~ msgid "APCS reentrant code not supported. Ignored"
+#~ msgstr "Code rentrant APCS n'est pas support. Ignor"
+
+#~ msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
+#~ msgstr "-g avec -mno-apcs-frame peut ne pas donner une mise au point sense"
+
+#~ msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
+#~ msgstr "passage d'argument en virgule flottante dans les registres FP n'est pas encore support"
+
+#~ msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe-%s"
+#~ msgstr "option d'mulation en virgule flottante invalide: -mfpe-%s"
+
+#~ msgid "-mfpe switch not supported by ep9312 target cpu - ignored."
+#~ msgstr "opeion -mfpe n'est pas supporte par le processeur cible ep9312 - ignor"
+
+#~ msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32"
+#~ msgstr "taille des bornes de la structure peut seulement tre 8 ou 32"
+
+#~ msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
+#~ msgstr "-mpic-register= est inutile sans -fpic"
+
+#~ msgid "unable to use '%s' for PIC register"
+#~ msgstr "incapable d'utiliser %s pour un registre PIC"
+
+#~ msgid "`%s' attribute only applies to functions"
+#~ msgstr "attribut %s s'applique seulement aux fonctions"
+
+#~ msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
+#~ msgstr "incapable de calculer la localisation relle de la pile de paramtres"
+
+#~ msgid "selector must be an immediate"
+#~ msgstr "slecteur doit tre un immdiat"
+
+#~ msgid "mask must be an immediate"
+#~ msgstr "masque doit tre un immdiat"
+
+#~ msgid "no low registers available for popping high registers"
+#~ msgstr "pas de registre bas disponible pour faire ressortir les registres du haut"
+
+#~ msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
+#~ msgstr "routines d'interruption de service ne peuvent tre codes en mode THUMB"
+
+#~ msgid "%Jinitialized variable '%D' is marked dllimport"
+#~ msgstr "%Jvariable initialis %D est marque dllimport"
+
+#~ msgid "%Jstatic variable '%D' is marked dllimport"
+#~ msgstr "%Jvariable statique %D est marque dllimport"
+
+#~ msgid "Generate APCS conformant stack frames"
+#~ msgstr "Gnrer des trames de pile conformes APCS"
+
+#~ msgid "Store function names in object code"
+#~ msgstr "Sotcker les noms de fonctions dans le code objet"
+
+#~ msgid "Use the 32-bit version of the APCS"
+#~ msgstr "Utilise la version 32 bts de APCS"
+
+#~ msgid "Pass FP arguments in FP registers"
+#~ msgstr "Passer les arguments FP par les registres FP"
+
+#~ msgid "Generate re-entrant, PIC code"
+#~ msgstr "Gnrer du code PIC r-entrant"
+
+#~ msgid "The MMU will trap on unaligned accesses"
+#~ msgstr "Le MMU va intercepter les accs mal aligns"
+
+#~ msgid "Use library calls to perform FP operations"
+#~ msgstr "Utiliser les appels de bibliothque pour excuter les oprations FP"
+
+#~ msgid "Use hardware floating point instructions"
+#~ msgstr "Utiliser les instructions matrielles en virgule flottante"
+
+#~ msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
+#~ msgstr "Prsumer que le processeur cible est un systme octets de poids fort"
+
+#~ msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
+#~ msgstr "Prsumer que le processeur cible est un systme octets de poids faible"
+
+#~ msgid "Assume big endian bytes, little endian words"
+#~ msgstr "Prsumer un systme octets de poids fort pour les octets et faible pour les mots"
+
+#~ msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
+#~ msgstr "Supporter les appels des jeux d'instructions THUMB et ARM"
+
+#~ msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
+#~ msgstr "Gnrer un appel pour stopper si une fonction sans retour retourne un rsultat"
+
+#~ msgid "Do not move instructions into a function's prologue"
+#~ msgstr "Ne pas dplacer les instruction dans le prologue de fonction"
+
+#~ msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
+#~ msgstr "Ne pas charger le registre PIC dans les prologue de fonction"
+
+#~ msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
+#~ msgstr "Gnrer l'appel insn comme un appel indirect, si ncessaire"
+
+#~ msgid "Compile for the Thumb not the ARM"
+#~ msgstr "Compiler pour le THUMB et non pas le ARM"
+
+#~ msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
+#~ msgstr "Thumb: gnrer (non feuilles) trames de pile mme si non ncessaire"
+
+#~ msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
+#~ msgstr "Thumb : Gnrer (feuilles) trames de pile mme si non ncessaire"
+
+#~ msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
+#~ msgstr "Thumb : Prsumer que les fonctions non statiques peuvent tre appeles du code ARM"
+
+#~ msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
+#~ msgstr "Thumb : Prsumer que les pointeurs de fonction peuvent tomber dans le code en dehors non sensible au Thumb"
+
+#~ msgid "Cirrus: Place NOPs to avoid invalid instruction combinations"
+#~ msgstr "Cirrus: insrer des NOP pour viter un combinaison d'instructions invalides"
+
+#~ msgid "Cirrus: Do not break up invalid instruction combinations with NOPs"
+#~ msgstr "Cirrus: ne pas briser la combinaison d'instructions invalides avec des NOP"
+
+#~ msgid "Specify the name of the target CPU"
+#~ msgstr "Spcifier le nom du processeur cible"
+
+#~ msgid "Specify the name of the target architecture"
+#~ msgstr "Spcifier le nom de l'architecture cible"
+
+#~ msgid "Specify the version of the floating point emulator"
+#~ msgstr "Spcifier la version de l'mulateur en virgule flottante"
+
+#~ msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
+#~ msgstr "Spcifier le minimum de bits pour l'alignement de structures"
+
+#~ msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
+#~ msgstr "Spcifier le registre utiliser pour l'adressage PIC"
+
+#~ msgid "Ignore dllimport attribute for functions"
+#~ msgstr "Ignorer l'attribut dllimport pour les fonctions"
+
+#~ msgid "large frame pointer change (%d) with -mtiny-stack"
+#~ msgstr "grand pointeur de trames change (%d) avec -mtiny-stack"
+
+#~ msgid "bad address, not (reg+disp):"
+#~ msgstr "adresse errone, pas (reg+disp):"
+
+#~ msgid "internal compiler error. Bad address:"
+#~ msgstr "erreur internal du compilateur. Adresse errone:"
+
+#~ msgid "internal compiler error. Unknown mode:"
+#~ msgstr "erreur internal du compilateur. Mode inconnu:"
+
+#~ msgid "invalid insn:"
+#~ msgstr "insn invalide:"
+
+#~ msgid "incorrect insn:"
+#~ msgstr "insn incoorect:"
+
+#~ msgid "unknown move insn:"
+#~ msgstr "insn de dplacement inconnu:"
+
+#~ msgid "bad shift insn:"
+#~ msgstr "dcalage insn erron:"
+
+#~ msgid "internal compiler error. Incorrect shift:"
+#~ msgstr "erreur internal du compilateur. Dcalage incorrect:"
+
+#~ msgid "only initialized variables can be placed into program memory area"
+#~ msgstr "seules les variables initialises peuvent tre places dans la zone mmoire du programme"
+
+#~ msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
+#~ msgstr "seuls les variables non initialises peuvent tre places dans une section .noinit"
+
+#~ msgid "MCU `%s' supported for assembler only"
+#~ msgstr "MCU %s est support pour l'assembleur seulement"
+
+#~ msgid "Assume int to be 8 bit integer"
+#~ msgstr "Prsumer que les int sont des entiers de 8 bits"
+
+#~ msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
+#~ msgstr "Changer le pointeur de pile sans dsactiver les interruptions"
+
+#~ msgid "Use subroutines for function prologue/epilogue"
+#~ msgstr "Utiliser des sous-routines pour le prologue/epilogue de fonction"
+
+#~ msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
+#~ msgstr "Changer seulement les 8 bits du bas du pointeur de pile"
+
+#~ msgid "Do not generate tablejump insns"
+#~ msgstr "Ne pas gnrer les sauts de table insns"
+
+#~ msgid "Use rjmp/rcall (limited range) on >8K devices"
+#~ msgstr "Utiliser rjpm/rcall (tendue limite) sur des priphriques >8K"
+
+#~ msgid "Output instruction sizes to the asm file"
+#~ msgstr "Produire les tailles d'instructions dans le fichier asm"
+
+#~ msgid "Specify the initial stack address"
+#~ msgstr "Spcifier l'adresse initiale de la pile"
+
+#~ msgid "Specify the MCU name"
+#~ msgstr "Spcifier le nom du MCU"
+
+#~ msgid "trampolines not supported"
+#~ msgstr "trampolines ne sont pas supportes"
+
+#~ msgid "missing '(' after '#pragma %s' - ignored"
+#~ msgstr "( manquante aprs #pragma %s - ignor"
+
+#~ msgid "missing function name in '#pragma %s' - ignored"
+#~ msgstr "nom de fonction manquant dans #pragma %s - ignor"
+
+#~ msgid "malformed '#pragma %s' - ignored"
+#~ msgstr "#pragma %s mal compos - ignor"
+
+#~ msgid "missing section name in '#pragma %s' - ignored"
+#~ msgstr "nom de section manquant dans #pragma %s - ignor"
+
+#~ msgid "missing ')' for '#pragma %s' - ignored"
+#~ msgstr ") manquante pour #pragma %s - ignor"
+
+#~ msgid "junk at end of '#pragma %s'"
+#~ msgstr "rebut la fin de #pragma %s'"
+
+#~ msgid "unknown CPU version %d, using 40.\n"
+#~ msgstr "version de processeur %d inconnue, 40 est utilis.\n"
+
+#~ msgid "ISR %s requires %d words of local vars, max is 32767"
+#~ msgstr "ISR %s requiert %d mots de var. locales, max est 32767."
+
+#~ msgid "using CONST_DOUBLE for address"
+#~ msgstr "CONST_DOUBLE utilis pour l'adresse"
+
+#~ msgid "c4x_address_cost: Invalid addressing mode"
+#~ msgstr "c4x_address_cost: mode d'adressage invalide"
+
+#~ msgid "c4x_print_operand: %%L inconsistency"
+#~ msgstr "c4x_print_operand: %%L inconsistent"
+
+#~ msgid "c4x_print_operand: %%N inconsistency"
+#~ msgstr "c4x_print_operand: %%N inconsistent"
+
+#~ msgid "c4x_print_operand: %%O inconsistency"
+#~ msgstr "c4x_print_operand: %%O inconsisten"
+
+#~ msgid "c4x_print_operand: Bad operand case"
+#~ msgstr "c4x_print_operand: oprande errone pour un case"
+
+#~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad post_modify"
+#~ msgstr "c4x_print_operand_address: post-modification errone"
+
+#~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad pre_modify"
+#~ msgstr "c4x_print_operand_address: pr-modification errone"
+
+#~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad operand case"
+#~ msgstr "c4x_print_operand_address: oprande errone pour un case"
+
+#~ msgid "c4x_rptb_insert: Cannot find start label"
+#~ msgstr "c4x_rptb_insert: ne peut reprer l'tiquette de dpart"
+
+#~ msgid "mode not QImode"
+#~ msgstr "mode n'est pas QImode"
+
+#~ msgid "invalid indirect memory address"
+#~ msgstr "adresse mmoire d'indirection invalide"
+
+#~ msgid "invalid indirect (S) memory address"
+#~ msgstr "adresse mmoire (S) d'indirection invalide"
+
+#~ msgid "c4x_valid_operands: Internal error"
+#~ msgstr "c4x_valid_operands: erreur interne"
+
+#~ msgid "c4x_operand_subword: invalid mode"
+#~ msgstr "c4x_oprande_subword: mode invalide"
+
+#~ msgid "c4x_operand_subword: invalid operand"
+#~ msgstr "c4x_operand_subword: oprande invalide"
+
+#~ msgid "c4x_operand_subword: invalid autoincrement"
+#~ msgstr "c4x_operand_subword: autoincrement invalide"
+
+#~ msgid "c4x_operand_subword: invalid address"
+#~ msgstr "c4x_operand_subword: adresse invalide"
+
+#~ msgid "c4x_operand_subword: address not offsettable"
+#~ msgstr "c4x_operand_subword: un dcalage d'adresse ne peut s'appliquer sur cette adresse"
+
+#~ msgid "c4x_rptb_rpts_p: Repeat block top label moved\n"
+#~ msgstr "c4x_rptb_rpts_p: tiquette suprieur de bloc de rptition dplace\n"
+
+#~ msgid "Small memory model"
+#~ msgstr "Modle de mmoire petite"
+
+#~ msgid "Big memory model"
+#~ msgstr "Modle de mmoire grande"
+
+#~ msgid "Use MPYI instruction for C3x"
+#~ msgstr "Utiliser les instructions MPYI pour C3x"
+
+#~ msgid "Do not use MPYI instruction for C3x"
+#~ msgstr "Ne pas utiliser les instructions MPYI pour C3x"
+
+#~ msgid "Use fast but approximate float to integer conversion"
+#~ msgstr "Utiliser le mode rapide mais approximatif de conversion de flottant entier"
+
+#~ msgid "Use slow but accurate float to integer conversion"
+#~ msgstr "Utiliser le mode lent mais prcis de conversion de flottant entier"
+
+#~ msgid "Enable use of RTPS instruction"
+#~ msgstr "Autoriser l'utilisation de l'instruction RTPS"
+
+#~ msgid "Disable use of RTPS instruction"
+#~ msgstr "Interdire l'utilisation de l'instruction RTPS"
+
+#~ msgid "Enable use of RTPB instruction"
+#~ msgstr "Autoriser l'utilisation de l'instruction RTPB"
+
+#~ msgid "Disable use of RTPB instruction"
+#~ msgstr "Interdire l'utilisation de l'instruction RTPB"
+
+#~ msgid "Generate code for C30 CPU"
+#~ msgstr "Gnrer du code pour processeur C30"
+
+#~ msgid "Generate code for C31 CPU"
+#~ msgstr "Gnrer du code pour processeur C31"
+
+#~ msgid "Generate code for C32 CPU"
+#~ msgstr "Gnrer du code pour processeur C32"
+
+#~ msgid "Generate code for C33 CPU"
+#~ msgstr "Gnrer du code pour processeur C33"
+
+#~ msgid "Generate code for C40 CPU"
+#~ msgstr "Gnrer du code pour processeur C40"
+
+#~ msgid "Generate code for C44 CPU"
+#~ msgstr "Gnrer du code pour processeur C44"
+
+#~ msgid "Emit code compatible with TI tools"
+#~ msgstr "Produire du code compatible avec les outils TI"
+
+#~ msgid "Emit code to use GAS extensions"
+#~ msgstr "Produire du code pour utiliser les extensions GAS"
+
+#~ msgid "Save DP across ISR in small memory model"
+#~ msgstr "Sauvegarder DP travers ISR dans le modle de mmoire restreinte"
+
+#~ msgid "Don't save DP across ISR in small memory model"
+#~ msgstr "Ne pas sauvegarder DP travers ISR dans le modle de mmoire restreinte"
+
+#~ msgid "Pass arguments on the stack"
+#~ msgstr "Passer les arguments sur la pile"
+
+#~ msgid "Pass arguments in registers"
+#~ msgstr "Passer les arguments par les registres"
+
+#~ msgid "Enable new features under development"
+#~ msgstr "Autoriser les nouvelles options en dveloppement"
+
+#~ msgid "Disable new features under development"
+#~ msgstr "Dsactiver les nouvelles options en dveloppement"
+
+#~ msgid "Use the BK register as a general purpose register"
+#~ msgstr "Utiliser le registre BK comme registre gnral tout usage"
+
+#~ msgid "Do not allocate BK register"
+#~ msgstr "Ne pas allouer de registre BK"
+
+#~ msgid "Enable use of DB instruction"
+#~ msgstr "Activer l'utilisation d'instruction DB"
+
+#~ msgid "Disable use of DB instruction"
+#~ msgstr "Dsactiver l'utilisation d'instruction DB"
+
+#~ msgid "Enable debugging"
+#~ msgstr "Permettre la mise au point"
+
+#~ msgid "Disable debugging"
+#~ msgstr "Dsactiver la mise au point"
+
+#~ msgid "Force constants into registers to improve hoisting"
+#~ msgstr "Forcer les constantes dans les registres pour amliorer la monte"
+
+#~ msgid "Don't force constants into registers"
+#~ msgstr "Ne pas forcer les constantes dans les registres"
+
+#~ msgid "Force RTL generation to emit valid 3 operand insns"
+#~ msgstr "Forcer la gnration RTL pour produire des oprandes insn 3 valides"
+
+#~ msgid "Allow RTL generation to emit invalid 3 operand insns"
+#~ msgstr "Autoriser la gnration RTL pour produire des oprandes insn 3 invalides"
+
+#~ msgid "Allow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
+#~ msgstr "Autoriser un compteur non sign d'itrations pour RPTB/DB"
+
+#~ msgid "Disallow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
+#~ msgstr "Interdire un compteur non sign d'itration pour RPTB/DB"
+
+#~ msgid "Preserve all 40 bits of FP reg across call"
+#~ msgstr "Prserver tous les 40 bits du registre FP travers les appels"
+
+#~ msgid "Only preserve 32 bits of FP reg across call"
+#~ msgstr "Prserver seulement 32 bits du registre FP travers les appels"
+
+#~ msgid "Enable parallel instructions"
+#~ msgstr "Autoriser les instructions parallles"
+
+#~ msgid "Disable parallel instructions"
+#~ msgstr "Interdire les instructions parallles"
+
+#~ msgid "Enable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
+#~ msgstr "Autoriser les instructions MPY||ADD et MPY||SUB"
+
+#~ msgid "Disable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
+#~ msgstr "Interdire les instructions MPY||ADD et MPY||SUB"
+
+#~ msgid "Assume that pointers may be aliased"
+#~ msgstr "Prsumer que les pointeurs peuvent tre aliass"
+
+#~ msgid "Assume that pointers not aliased"
+#~ msgstr "Prsumer que les pointeurs ne peuvent pas tre aliass"
+
+#~ msgid "Specify maximum number of iterations for RPTS"
+#~ msgstr "Spcifier le nombre maximum d'itrations pour RPTS"
+
+#~ msgid "Select CPU to generate code for"
+#~ msgstr "Slectionner le processeur pour lequel le code doit tre gnr"
+
+#~ msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
+#~ msgstr "type d'index inattendu dans cris_print_index"
+
+#~ msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
+#~ msgstr "type de base inattendu dans cris_print_base"
+
+#~ msgid "stackframe too big: %d bytes"
+#~ msgstr "trame de pile trop grande: %d octets"
+
+#~ msgid "allocated but unused delay list in epilogue"
+#~ msgstr "allou mais liste de dlai non utilise dans l'pilogue"
+
+#~ msgid "unexpected function type needing stack adjustment for __builtin_eh_return"
+#~ msgstr "type de fonction inattendue ajustement de la pile ncessaire pour __builtin_eh_return "
+
+#~ msgid "invalid operand for 'b' modifier"
+#~ msgstr "oprande invalide pour le modificateur b "
+
+#~ msgid "invalid operand for 'v' modifier"
+#~ msgstr "oprande invalide pour le modificateur v "
+
+#~ msgid "invalid operand for 'P' modifier"
+#~ msgstr "oprande invalide pour le modificateur P "
+
+#~ msgid "invalid operand for 'p' modifier"
+#~ msgstr "oprande invalide pour le modificateur p "
+
+#~ msgid "invalid operand for 'z' modifier"
+#~ msgstr "oprande invalide pour le modificateur z "
+
+#~ msgid "invalid operand for 'H' modifier"
+#~ msgstr "oprande invalide pour le modificateur H "
+
+#~ msgid "bad register"
+#~ msgstr "registre erron"
+
+#~ msgid "invalid operand for 'e' modifier"
+#~ msgstr "oprande invalide pour le modificateur e "
+
+#~ msgid "invalid operand for 'm' modifier"
+#~ msgstr "oprande invalide pour le modificateur m "
+
+#~ msgid "invalid operand for 'A' modifier"
+#~ msgstr "oprande invalide pour le modificateur A "
+
+#~ msgid "invalid operand for 'D' modifier"
+#~ msgstr "oprande invalide pour le modificateur D "
+
+#~ msgid "invalid operand for 'T' modifier"
+#~ msgstr "oprande invalide pour le modificateur T "
+
+#~ msgid "invalid operand modifier letter"
+#~ msgstr "oprande invalide pour le modificateur de lettre"
+
+#~ msgid "internal error: bad register: %d"
+#~ msgstr "erreur interne: registre erron: %d"
+
+#~ msgid "unexpected multiplicative operand"
+#~ msgstr "oprande multiplicative inattendue"
+
+#~ msgid "unexpected operand"
+#~ msgstr "oprande inattendue"
+
+#~ msgid "unrecognized address"
+#~ msgstr "adresse non reconnue"
+
+#~ msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
+#~ msgstr "erreur interne: effet de bord de insn sideeffect-insn ayant un effet principal"
+
+#~ msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
+#~ msgstr "erreur interne: cris_side_effect_mode_ok avec des oprandes errones"
+
+#~ msgid "unrecognized supposed constant"
+#~ msgstr "suppose constante non reconnue"
+
+#~ msgid "unrecognized supposed constant in cris_global_pic_symbol"
+#~ msgstr "suppose constante non reconnue dans cris_global_pic_symbol"
+
+#~ msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
+#~ msgstr "-max-stackframe=%d n'est pas utilisable, n'est pas entre 0 et %d"
+
+#~ msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
+#~ msgstr "spcification de version CRIS inconnue dans -march= ou -mcpu= : %s"
+
+#~ msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
+#~ msgstr "spcification de version CRIS inconnue dans -mtune= : %s"
+
+#~ msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
+#~ msgstr "-fPIC et -fpic ne sont pas supportes par cette configuration"
+
+#~ msgid "that particular -g option is invalid with -maout and -melinux"
+#~ msgstr "l'option particulire -g est invalide avec -maout et -melinux"
+
+#~ msgid "unexpected side-effects in address"
+#~ msgstr "effets de bord inattendue dans l'adresse"
+
+#~ msgid "unexpected PIC symbol"
+#~ msgstr "symbole PIC inattendue"
+
+#~ msgid "PIC register isn't set up"
+#~ msgstr "le registre n'est pas initialis"
+
+#~ msgid "unexpected address expression"
+#~ msgstr "expression d'adresse inattendue"
+
+#~ msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn't set up"
+#~ msgstr "gnration d'une oprande PIC mais le registre PIC n'est pas initialis"
+
+#~ msgid "unexpected NOTE as addr_const:"
+#~ msgstr "NOTE inattendu comme addr_conts:"
+
+#~ msgid "Compile for the MMU-less Etrax 100-based elinux system"
+#~ msgstr "Compiler pour le MMU-less Etrax 100-based de systme elinux"
+
+#~ msgid "For elinux, request a specified stack-size for this program"
+#~ msgstr "Pour elinux, faire la requte pour un taille de pile spcifique pour ce programme"
+
+#~ msgid "Work around bug in multiplication instruction"
+#~ msgstr "Travailler autour de l'anomalie dans l'instructions de multiplication"
+
+#~ msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
+#~ msgstr "Compil pour ETRAX 4 (CRIS v3)"
+
+#~ msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
+#~ msgstr "Compile pour ETRAX 100 (CRIS v8)"
+
+#~ msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
+#~ msgstr "Produire des informations de mise au point dans le code assembl"
+
+#~ msgid "Do not use condition codes from normal instructions"
+#~ msgstr "Ne pas utiliser du code conditionnel pour des instructions normales"
+
+#~ msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment"
+#~ msgstr "Ne pas produire de modes d'adressage avec des affectations avec effet de bord"
+
+#~ msgid "Do not tune stack alignment"
+#~ msgstr "Ne pas ajuster l'alignement de la pile"
+
+#~ msgid "Do not tune writable data alignment"
+#~ msgstr "Ne pas ajuster l'alignement les sections de donnes dynamiques"
+
+#~ msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
+#~ msgstr "Ne pas ajuster l'alignement du code et des sections de donnes statiques"
+
+#~ msgid "Align code and data to 32 bits"
+#~ msgstr "Aligner le code et les donnes sur 32 bits"
+
+#~ msgid "Don't align items in code or data"
+#~ msgstr "Ne pas aligner les items dans le code ou les donnes"
+
+#~ msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
+#~ msgstr "Ne pas gnrer de prologue ou d'pilogue de fonction"
+
+#~ msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options"
+#~ msgstr "Utiliser le plus d'options autorisant autorisant des options permises par les autres options"
+
+#~ msgid "Override -mbest-lib-options"
+#~ msgstr "craser -mbest-lib-options"
+
+#~ msgid "Generate code for the specified chip or CPU version"
+#~ msgstr "Gnrer le code pour la version de processeur ou de circuit spcifie"
+
+#~ msgid "Tune alignment for the specified chip or CPU version"
+#~ msgstr "Ajuster l'alignement pour la version de processeur ou de circuit spcifie"
+
+#~ msgid "Warn when a stackframe is larger than the specified size"
+#~ msgstr "Avertir lorsqu'une trame de pile est plus grande que la taille spcifie"
+
+#~ msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
+#~ msgstr "pas de FUNCTION_PROFILER pour CRIS"
+
+#~ msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references"
+#~ msgstr "ensemble avec -fpic et -fPIC, ne pas utiliser les rfrences GOTPLT"
+
+#~ msgid "bad modes_tieable_p for register %s, mode1 %s, mode2 %s"
+#~ msgstr "modes_tieable_p errone pour le registre %s, mode1 %s, mode2 %s"
+
+#~ msgid "bad insn to d30v_print_operand_address:"
+#~ msgstr "insn erron pour d30v_print_operand_addresse:"
+
+#~ msgid "bad insn to d30v_print_operand_memory_reference:"
+#~ msgstr "insn erron pour d30v_print_operand_memory_reference:"
+
+#~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'f' modifier:"
+#~ msgstr "insn erron pour d30v_print_operand, modificateur f :"
+
+#~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'A' modifier:"
+#~ msgstr "insn erron pour d30v_print_operand, modificateur A :"
+
+#~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'M' modifier:"
+#~ msgstr "insn erron pour d30v_print_operand, modificateur M :"
+
+#~ msgid "bad insn to print_operand, 'F' or 'T' modifier:"
+#~ msgstr "insn erron pour print_operand, modificateur F ou T :"
+
+#~ msgid "bad insn to print_operand, 'B' modifier:"
+#~ msgstr "insn erron pour print_operand, modificateur B :"
+
+#~ msgid "bad insn to print_operand, 'E' modifier:"
+#~ msgstr "insn erron pour print_operand, modificateur E :"
+
+#~ msgid "bad insn to print_operand, 'R' modifier:"
+#~ msgstr "insn erron to print_operand, modificateur R :"
+
+#~ msgid "bad insn to print_operand, 's' modifier:"
+#~ msgstr "insn erron to print_operand, modificateur s :"
+
+#~ msgid "bad insn in d30v_print_operand, 0 case"
+#~ msgstr "insn erron dans d30v_print_operand, cas 0"
+
+#~ msgid "d30v_emit_comparison"
+#~ msgstr "d30v_emit_comparison"
+
+#~ msgid "bad call to d30v_move_2words"
+#~ msgstr "appel erron d30v_move_2words"
+
+#~ msgid "Enable use of conditional move instructions"
+#~ msgstr "Autoriser l'utilisation des instructions conditionnelles move"
+
+#~ msgid "Disable use of conditional move instructions"
+#~ msgstr "Interdire l'utilisation des instructions conditionnelles move"
+
+#~ msgid "Debug argument support in compiler"
+#~ msgstr "Mettre au point le support d'argument dans le compilateur"
+
+#~ msgid "Debug stack support in compiler"
+#~ msgstr "Mettre au point le support de la pile dans le compilateur"
+
+#~ msgid "Debug memory address support in compiler"
+#~ msgstr "Mettre au point le support d'adresses dans le compilateur"
+
+#~ msgid "Make adjacent short instructions parallel if possible"
+#~ msgstr "Rendre adjacentes les instructions short en instructions parallles si possible"
+
+#~ msgid "Do not make adjacent short instructions parallel"
+#~ msgstr "Ne pas rendre adjacentes les instructions short en instructions parallles"
+
+#~ msgid "Link programs/data to be in external memory by default"
+#~ msgstr "Faire l'dition de lien des programmes/donnes comme tant externe la mmoire par dfaut"
+
+#~ msgid "Link programs/data to be in onchip memory by default"
+#~ msgstr "Faire l'dition de lien des programmes/donnes comme tant interne dans la circuiterie de la mmoire par dfaut"
+
+#~ msgid "Change the branch costs within the compiler"
+#~ msgstr "Changer les cots de branchement l'intrieur du compilateur"
+
+#~ msgid "Change the threshold for conversion to conditional execution"
+#~ msgstr "Changer le seuil pour la conversion en une excution conditionnelle"
+
+#~ msgid "stack size > 32k"
+#~ msgstr "taille de la pile > 32k"
+
+#~ msgid "invalid addressing mode"
+#~ msgstr "mode d'adressage invalide"
+
+#~ msgid "bad register extension code"
+#~ msgstr "code d'extension de registre erron"
+
+#~ msgid "invalid offset in ybase addressing"
+#~ msgstr "dcalage invalide dans l'adresse ybase"
+
+#~ msgid "invalid register in ybase addressing"
+#~ msgstr "registre invalide dans l'adressage ybase"
+
+#~ msgid "invalid shift operator in emit_1600_core_shift"
+#~ msgstr "oprateur de dcalage invalide dans emit_1600_core_shift"
+
+#~ msgid "invalid mode for gen_tst_reg"
+#~ msgstr "mode invalide pour gen_tst_reg"
+
+#~ msgid "invalid mode for integer comparison in gen_compare_reg"
+#~ msgstr "mode invalide pour la comparaison d'entiers dans gen_compare_reg"
+
+#~ msgid "Pass parameters in registers (default)"
+#~ msgstr "Passer les paramtres par les registres (par dfaut)"
+
+#~ msgid "Don't pass parameters in registers"
+#~ msgstr "Ne pas passer les paramtres par les registres"
+
+#~ msgid "Generate code for near calls"
+#~ msgstr "Gnrer du code pour les appels proches"
+
+#~ msgid "Don't generate code for near calls"
+#~ msgstr "Ne pas gnrer du code pour les appels proches"
+
+#~ msgid "Generate code for near jumps"
+#~ msgstr "Gnrer du code pour les sauts proches"
+
+#~ msgid "Don't generate code for near jumps"
+#~ msgstr "Ne pas gnrer du code pour les sauts proches"
+
+#~ msgid "Generate code for a bit-manipulation unit"
+#~ msgstr "Gnrer du code pour une unit de manipulation de bits"
+
+#~ msgid "Don't generate code for a bit-manipulation unit"
+#~ msgstr "Ne pas gnrer du code pour une unit de manipulation de bits"
+
+#~ msgid "Generate code for memory map1"
+#~ msgstr "Gnrer du code pour la mmoire map1"
+
+#~ msgid "Generate code for memory map2"
+#~ msgstr "Gnrer du code pour la mmoire map2"
+
+#~ msgid "Generate code for memory map3"
+#~ msgstr "Gnrer du code pour la mmoire map3"
+
+#~ msgid "Generate code for memory map4"
+#~ msgstr "Gnrer du code pour la mmoire map4"
+
+#~ msgid "Ouput extra code for initialized data"
+#~ msgstr "Produire du code additionnel pour les donnes initialises"
+
+#~ msgid "Don't let reg. allocator use ybase registers"
+#~ msgstr "Ne pas laisser l'allocateur de registres utiliser les registres ybase"
+
+#~ msgid "Output extra debug info in Luxworks environment"
+#~ msgstr "Produire des informations supplmentaires de mise au point dans l'environnement Luxworks"
+
+#~ msgid "Save temp. files in Luxworks environment"
+#~ msgstr "Sauvegarder les fichiers temporaires dans l'environnement Luxworks"
+
+#~ msgid "Specify alternate name for text section"
+#~ msgstr "Spcifier un nom alternatif pour la section texte"
+
+#~ msgid "Specify alternate name for data section"
+#~ msgstr "Spcifier un nom alternatif pour la section donnes"
+
+#~ msgid "Specify alternate name for bss section"
+#~ msgstr "Spcifier un nom alternatif pour la section bss"
+
+#~ msgid "Specify alternate name for constant section"
+#~ msgstr "Spcifier un nom alternatif pour la section des constantes"
+
+#~ msgid "Specify alternate name for dsp16xx chip"
+#~ msgstr "Spcifier un nom alternatif pour le cirsuit dsp16xx"
+
+#~ msgid "profiling not implemented yet"
+#~ msgstr "profilage n'est pas implant encore"
+
+#~ msgid "trampolines not yet implemented"
+#~ msgstr "trampolines ne sont pas encore implantes"
+
+#~ msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
+#~ msgstr "fr30_print_operand_address: adresse non traite"
+
+#~ msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
+#~ msgstr "fr30_print_operand: code %%p non reconnue"
+
+#~ msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
+#~ msgstr "fr30_print_operand: code %%b non reconnue"
+
+#~ msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
+#~ msgstr "fr30_print_operand: code %%B non reconnu"
+
+#~ msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
+#~ msgstr "fr30_print_operand: oprande invalide pour code %%A"
+
+#~ msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
+#~ msgstr "fr30_print_operand: code %%x invalide"
+
+#~ msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
+#~ msgstr "fr30_print_operand: code %%F invalide"
+
+#~ msgid "fr30_print_operand: unknown code"
+#~ msgstr "fr30_print_operand: code inconnu"
+
+#~ msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
+#~ msgstr "fr30_print_operand: MEM non trait"
+
+#~ msgid "Assume small address space"
+#~ msgstr "Prsumer un petit espace d'adressage"
+
+#~ msgid "Unknown cpu: -mcpu=%s"
+#~ msgstr "Processeur inconnu : -mcpu=%s"
+
+#~ msgid "-fpic and -gdwarf are incompatible (-fpic and -g/-gdwarf-2 are fine)"
+#~ msgstr "-fpic et -gdwarf sont incompatibles (-fpic et -g/-gdwarf-2 sont acceptables)"
+
+#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand_address:"
+#~ msgstr "insn erron pour frv_print_operand_addresse:"
+
+#~ msgid "Bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
+#~ msgstr "registre erron pour frv_print_operand_memory_reference_reg:"
+
+#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
+#~ msgstr "insn erron pour frv_print_operand_memory_reference:"
+
+#~ msgid "Bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
+#~ msgstr "insn erron dans frv_print_operand, bad const_double"
+
+#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'C' modifier:"
+#~ msgstr "insn erron pour frv_print_operand, modificateur C :"
+
+#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'c' modifier:"
+#~ msgstr "insn erron pour frv_print_operand, modificateur c :"
+
+#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
+#~ msgstr "insn erron pour frv_print_operand, modificateur e :"
+
+#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
+#~ msgstr "insn erron pour frv_print_operand, modificateur F :"
+
+#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
+#~ msgstr "insn erron pour frv_print_operand, modificateur f :"
+
+#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
+#~ msgstr "insn erron pour frv_print_operand, modificateur L :"
+
+#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
+#~ msgstr "insn erron pour frv_print_operand, modificateur M/N :"
+
+#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
+#~ msgstr "insn erron pour frv_print_operand, modificateur O :"
+
+#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
+#~ msgstr "insn erron pour frv_print_operand, modificateur P :"
+
+#~ msgid "Bad insn in frv_print_operand, z case"
+#~ msgstr "insn erron dans frv_print_operand, case z"
+
+#~ msgid "Bad insn in frv_print_operand, 0 case"
+#~ msgstr "insn erron dans frv_print_operand, case 0"
+
+#~ msgid "frv_print_operand: unknown code"
+#~ msgstr "frv_print_operand: code inconnu"
+
+#~ msgid "Bad output_move_single operand"
+#~ msgstr "oprande output_move_single errone"
+
+#~ msgid "Bad output_move_double operand"
+#~ msgstr "oprande output_move_double errone"
+
+#~ msgid "Bad output_condmove_single operand"
+#~ msgstr "oprande output_condmove_single errone"
+
+#~ msgid "frv_registers_update"
+#~ msgstr "frv_registers_update"
+
+#~ msgid "frv_registers_used_p"
+#~ msgstr "frv_registers_used_p"
+
+#~ msgid "frv_registers_set_p"
+#~ msgstr "frv_registers_set_p"
+
+#~ msgid "accumulator is not a constant integer"
+#~ msgstr "accumulateur n'est pas une constante en entier"
+
+#~ msgid "accumulator number is out of bounds"
+#~ msgstr "numro de l'accumulateur est hors limite"
+
+#~ msgid "inappropriate accumulator for `%s'"
+#~ msgstr "accumulateur inappropri pour %s "
+
+#~ msgid "`%s' expects a constant argument"
+#~ msgstr " %s attend un argument de constante"
+
+#~ msgid "constant argument out of range for `%s'"
+#~ msgstr "argument de constante hors limite pour %s "
+
+#~ msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
+#~ msgstr "fonctions mdia ne sont pas disponibles mois que -mmedia soit utilis"
+
+#~ msgid "this media function is only available on the fr500"
+#~ msgstr "cette fonction mdia est seulement disponible sur le fr500"
+
+#~ msgid "this media function is only available on the fr400"
+#~ msgstr "cette fonction mdia est seulement disponible sur le fr400"
+
+#~ msgid " (frv)"
+#~ msgstr " (frv)"
+
+#~ msgid "-ms2600 is used without -ms"
+#~ msgstr "-ms2600 est utilis sans -ms"
+
+#~ msgid "-mn is used without -mh or -ms"
+#~ msgstr "-mm est utilis sans -mh ou -ms"
+
+#~ msgid "Generate H8S code"
+#~ msgstr "Gnrer du code H8S"
+
+#~ msgid "Do not generate H8S code"
+#~ msgstr "Ne pas gnrer du code H8S"
+
+#~ msgid "Generate H8S/2600 code"
+#~ msgstr "Gnrer du code H8S/S2600"
+
+#~ msgid "Do not generate H8S/2600 code"
+#~ msgstr "Ne pas gnrer du code H8S/2600"
+
+#~ msgid "Make integers 32 bits wide"
+#~ msgstr "Rendre les entiers larges de 32 bits"
+
+#~ msgid "Use registers for argument passing"
+#~ msgstr "Utiliser les registres pour le passage d'arguments"
+
+#~ msgid "Do not use registers for argument passing"
+#~ msgstr "Ne pas utiliser les registres pour le passage d'arguments"
+
+#~ msgid "Consider access to byte sized memory slow"
+#~ msgstr "Considrer l'accs mmoire lent pour la taille d'octets"
+
+#~ msgid "Enable linker relaxing"
+#~ msgstr "Activer la rlche par l'diteur de liens"
+
+#~ msgid "Generate H8/300H code"
+#~ msgstr "Gnrer du code H8/300H"
+
+#~ msgid "Enable the normal mode"
+#~ msgstr "Activer le mode normal"
+
+#~ msgid "Do not generate H8/300H code"
+#~ msgstr "Ne pas gnrer du code H8/300H"
+
+#~ msgid "Use H8/300 alignment rules"
+#~ msgstr "Utiliser les rgles d'alignement H8/300"
+
+#~ msgid "junk at end of #pragma map"
+#~ msgstr "rebut la fin de #pragma map"
+
+#~ msgid "malformed #pragma map, ignored"
+#~ msgstr "#pragma map mal compos, ignor"
+
+#~ msgid "real name is too long - alias ignored"
+#~ msgstr "nom rel est trop long - alias ignor"
+
+#~ msgid "alias name is too long - alias ignored"
+#~ msgstr "nom d'alias est trop long - alias ignor"
+
+#~ msgid "internal error--no jump follows compare:"
+#~ msgstr "erreur interne--pas de saut suivant la comparaison:"
+
+#~ msgid "Generate char instructions"
+#~ msgstr "Gnrer des instructions char "
+
+#~ msgid "Do not generate char instructions"
+#~ msgstr "Ne pas gnrer des instructions char "
+
+#~ msgid "code model %s not supported in PIC mode"
+#~ msgstr "model de code %s n'est pas support en mode PIC"
+
+#~ msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
+#~ msgstr "valeur errone (%s) pour l'opton -mcmodel="
+
+#~ msgid "bad value (%s) for -masm= switch"
+#~ msgstr "valeur errone (%s) pour l'option -masm"
+
+#~ msgid "code model `%s' not supported in the %s bit mode"
+#~ msgstr "model de code %s n'est pas support dans le mode %s bits"
+
+#~ msgid "code model `large' not supported yet"
+#~ msgstr "model de code large n'est pas support encore"
+
+#~ msgid "%i-bit mode not compiled in"
+#~ msgstr "mode %i bits pas compil en"
+
+#~ msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
+#~ msgstr "le processeur slectionn ne supporte pas le jeu d'instructions x86-64"
+
+#~ msgid "bad value (%s) for -march= switch"
+#~ msgstr "valeur errone (%s) pour l'option -march="
+
+#~ msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
+#~ msgstr "valeur errone (%s) pour l'option -mtune="
+
+#~ msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
+#~ msgstr "-mregparm=%d n'est pas entre 0 et %d"
+
+#~ msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops"
+#~ msgstr "-malign-loops est obsolte, utiliser -falign-loops"
+
+#~ msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
+#~ msgstr "-malign-loops=%d n'est pas entre 0 et %d"
+
+#~ msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps"
+#~ msgstr "-malign-jumps est obsolte, utiliser -falign-loops"
+
+#~ msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions"
+#~ msgstr "-malign-functions est obsolte, utiliser -falign-loops"
+
+#~ msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
+#~ msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d n'est pas entre %d et 12"
+
+#~ msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5"
+#~ msgstr "-mbranch-cost=%d n'est pas entre 0 et 5"
+
+#~ msgid "bad value (%s) for -mtls-dialect= switch"
+#~ msgstr "valeur errone (%s) pour l'option -mtls-dialect"
+
+#~ msgid "-malign-double makes no sense in the 64bit mode"
+#~ msgstr "-malign-double n'a aucun sens en mode 64 bits"
+
+#~ msgid "-mrtd calling convention not supported in the 64bit mode"
+#~ msgstr "la conversion d'appel -mrtd n'est pas support en mode 64 bits"
+
+#~ msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
+#~ msgstr "jeu d'instructions SSE dsactiv, arithmtique 387 est utilis"
+
+#~ msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
+#~ msgstr "jeu d'instructions 387 dsactiv, arithmtique SSE est utilis"
+
+#~ msgid "bad value (%s) for -mfpmath= switch"
+#~ msgstr "valeur errone (%s) pour l'option -mfpmath"
+
+#~ msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
+#~ msgstr "les attributs fastcall et stdcall ne sont pas compatibles"
+
+#~ msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
+#~ msgstr "les attributs fastcall et regparm ne sont pas compatibles"
+
+#~ msgid "`%s' attribute requires an integer constant argument"
+#~ msgstr "l'attribut %s requiert un argument de type constante entire"
+
+#~ msgid "argument to `%s' attribute larger than %d"
+#~ msgstr "l'argument pour l'attribut %s est plus grand que %d"
+
+#~ msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
+#~ msgstr "l'argument vecteur SSE sans autorisation SSE modifie l'ABI "
+
+#~ msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
+#~ msgstr "l'argument vecteur SSE sans autorisation MXX modifie l'ABI "
+
+#~ msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
+#~ msgstr "vecteur SSE retourn sans autorisation SSE des changements de l'ABI "
+
+#~ msgid "invalid UNSPEC as operand"
+#~ msgstr "UNSPEC invalide comme oprande"
+
+#~ msgid "extended registers have no high halves"
+#~ msgstr "registres tendus n'a pas de demis hauts"
+
+#~ msgid "unsupported operand size for extended register"
+#~ msgstr "taille d'oprande non supporte pour un registre tendu"
+
+#~ msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
+#~ msgstr "l'oprande n'est ni une constante ni du code de condition, code d'oprande invalide c "
+
+#~ msgid "invalid operand code `%c'"
+#~ msgstr "oprande invalide pour %c "
+
+#~ msgid "invalid constraints for operand"
+#~ msgstr "contrainte invalide pour l'oprande"
+
+#~ msgid "unknown insn mode"
+#~ msgstr "mode insn inconnu"
+
+#~ msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%i"
+#~ msgstr "le slecteur doit tre une constante entire entre les bornes 0..%i"
+
+#~ msgid "shift must be an immediate"
+#~ msgstr "dcalage doit tre un immdiat"
+
+#~ msgid "`%s' incompatible attribute ignored"
+#~ msgstr "attribut %s incompatible ignor"
+
+#~ msgid "%Jfunction `%D' definition is marked dllimport."
+#~ msgstr "%Jdfinition de la fonction %D est marque dllimport"
+
+#~ msgid "%Jvariable `%D' definition is marked dllimport."
+#~ msgstr "%Jdfinition de la variable %D est marque dllimport"
+
+#~ msgid "%Jexternal linkage required for symbol '%D' because of '%s' attribute."
+#~ msgstr "%Jdition de lien externe requise pour le symbole %D en raison de l'attribut %s "
+
+#~ msgid "`%s' attribute only applies to variables"
+#~ msgstr "attribut %s s'applique seulement aux variables"
+
+#~ msgid "%Jfunction '%D' is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored"
+#~ msgstr "%Jfonction %D est dfinie aprs un dclaration antrieure en tant que dllimport: attribut ignor"
+
+#~ msgid "%Jinline function '%D' is declared as dllimport: attribute ignored."
+#~ msgstr "%Jfonction enligne %D est dclare en tant que dllimport: attribut ignor."
+
+#~ msgid "%Jdefinition of static data member '%D' of dllimport'd class."
+#~ msgstr "%Jdfinition d'un membre statique de donnes %D de la classe dllimport"
+
+#~ msgid "%Jinconsistent dll linkage for '%D', dllexport assumed."
+#~ msgstr "%Jdition de lien dll inconsistent pour %D : dllexport assum."
+
+#~ msgid "`%s' declared as both exported to and imported from a DLL"
+#~ msgstr " %s dclar la fois comme export et import d'une DLL"
+
+#~ msgid "%Jfailure in redeclaration of '%D': dllimport'd symbol lacks external linkage."
+#~ msgstr "%Jchec dans la redclation de %D : symbol dllimport manque de liens externes."
+
+#~ msgid "%J'%D' defined locally after being referenced with dllimport linkage"
+#~ msgstr "%J %D dfini localement aprs avoir t rfrenc avec lien dllimport."
+
+#~ msgid "%J'%D' redeclared without dllimport attribute after being referenced with dllimport linkage"
+#~ msgstr "%J %D redclar sans attribut dllimport aprs avoir t rfrenc avec lien dllimport."
+
+#~ msgid "%J'%D' causes a section type conflict"
+#~ msgstr "%J %D cause un conflit du type de section"
+
+#~ msgid "Use the Cygwin interface"
+#~ msgstr "Utiliser l'interface Cygwin"
+
+#~ msgid "Use the Mingw32 interface"
+#~ msgstr "Utiliser l'interface Mingw32"
+
+#~ msgid "Create GUI application"
+#~ msgstr "Crer une application de type GUI"
+
+#~ msgid "Don't set Windows defines"
+#~ msgstr "Ne pas initialiser les dfinitions Windows"
+
+#~ msgid "Set Windows defines"
+#~ msgstr "Initialiser les dfinitions Windows"
+
+#~ msgid "Create console application"
+#~ msgstr "Crer une application de type console"
+
+#~ msgid "Generate code for a DLL"
+#~ msgstr "Gnrer le code pour un DLL"
+
+#~ msgid "Ignore dllimport for functions"
+#~ msgstr "Ignorer dllimport pour fonctions"
+
+#~ msgid "Use Mingw-specific thread support"
+#~ msgstr "Utilise le support de thread spcifique Mingw"
+
+#~ msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
+#~ msgstr "-f%s ignor pour la cible (tout le code set indpendant de la position)"
+
+#~ msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)"
+#~ msgstr "-mbnu210 est ignor (option obsolte)"
+
+#~ msgid "ms-bitfields not supported for objc"
+#~ msgstr "ms-bitfields n'est pas support pour objc"
+
+#~ msgid "Alternate calling convention"
+#~ msgstr "Convention alternative d'appels"
+
+#~ msgid "Use normal calling convention"
+#~ msgstr "Utiliser la convention normale d'appels"
+
+#~ msgid "Align some doubles on dword boundary"
+#~ msgstr "Aligner quelques doubles sur des frontires de mots doubles"
+
+#~ msgid "Align doubles on word boundary"
+#~ msgstr "Aligner les doubles sur des frontires de mots"
+
+#~ msgid "Uninitialized locals in .bss"
+#~ msgstr "Var. locales non initialises dans .bss"
+
+#~ msgid "Uninitialized locals in .data"
+#~ msgstr "Var. locales non initialises dans .data"
+
+#~ msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
+#~ msgstr "Utiliser les mathmatiques IEEE pour les comparaisons FP"
+
+#~ msgid "Do not use IEEE math for fp comparisons"
+#~ msgstr "Ne pas utiliser les mathmatiques IEEE pour les comparaisons FP"
+
+#~ msgid "Return values of functions in FPU registers"
+#~ msgstr "Retourner les valeurs de fonctions dans les registres FPU"
+
+#~ msgid "Do not return values of functions in FPU registers"
+#~ msgstr "Ne pas retourner les valeurs de fonctions dans les registres FPU"
+
+#~ msgid "Do not generate sin, cos, sqrt for FPU"
+#~ msgstr "Ne pas gnrer sin, cos, sqrt pour le FPU"
+
+#~ msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
+#~ msgstr "Gnrer sin, cos, sqrt pour le FPU"
+
+#~ msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
+#~ msgstr "Omettre le pointeur de trame dans les fonctions feuilles"
+
+#~ msgid "Enable stack probing"
+#~ msgstr "Autoriser le sondage de la pile"
+
+#~ msgid "Align destination of the string operations"
+#~ msgstr "Aligner la destination des oprations sur les chanes"
+
+#~ msgid "Do not align destination of the string operations"
+#~ msgstr "Ne pas aligner la destination des oprations sur les chanes"
+
+#~ msgid "Inline all known string operations"
+#~ msgstr "Permettre l'enlignage dans toutes les oprations portant sur les chanes"
+
+#~ msgid "Do not inline all known string operations"
+#~ msgstr "Ne pas permettre l'enlignage dans toutes les oprations portant sur les chanes"
+
+#~ msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
+#~ msgstr "Utiliser les instructions push pour sauvegardes les arguments sortants"
+
+#~ msgid "Do not use push instructions to save outgoing arguments"
+#~ msgstr "Ne pas utiliser les instructions push pour sauvegardes les arguments sortants"
+
+#~ msgid "Support MMX built-in functions"
+#~ msgstr "Supporte les fonctions internes MMX"
+
+#~ msgid "Do not support MMX built-in functions"
+#~ msgstr "Ne supporte pas les fonctions internes MMX"
+
+#~ msgid "Support 3DNow! built-in functions"
+#~ msgstr "Supporte les fonctions internes 3DNOW!"
+
+#~ msgid "Do not support 3DNow! built-in functions"
+#~ msgstr "Ne supporte pas les fonctions internes 3DNOW!"
+
+#~ msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
+#~ msgstr "Supporte les fonctions internes MMX et SSE et la gnration de code"
+
+#~ msgid "Do not support MMX and SSE built-in functions and code generation"
+#~ msgstr "Ne supporte pas les fonctions internes MMX et SSE et la gnration de code"
+
+#~ msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
+#~ msgstr "Supporte les fonctions internes MMX, SSE et SSE2 et la gnration de code"
+
+#~ msgid "Do not support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
+#~ msgstr "Ne supporte pas les fonctions internes MMX, SSE et SSE2 et la gnration de code"
+
+#~ msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
+#~ msgstr "Supporte les fonctions internes MMX, SSE, SSE2 et SSE3 et la gnration de code"
+
+#~ msgid "Do not support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
+#~ msgstr "Ne supporte pas les fonctions internes MMX, SSE, SSE2 et SSE3 et la gnration de code"
+
+#~ msgid "sizeof(long double) is 16"
+#~ msgstr "sizeof(long double) est 16"
+
+#~ msgid "sizeof(long double) is 12"
+#~ msgstr "sizeof(long double) est 12"
+
+#~ msgid "Generate 64bit x86-64 code"
+#~ msgstr "Gnrer du code 64 bits pour x86-64"
+
+#~ msgid "Generate 32bit i386 code"
+#~ msgstr "Gnrer du code 32 bits pour i386"
+
+#~ msgid "Use native (MS) bitfield layout"
+#~ msgstr "Utiliser une configuration de champ de bits native (MS)"
+
+#~ msgid "Use gcc default bitfield layout"
+#~ msgstr "Utiliser la configuration par dfaut de gcc pour les champs de bits"
+
+#~ msgid "Use red-zone in the x86-64 code"
+#~ msgstr "Utiliser la zone-rouge pour le code x86-64"
+
+#~ msgid "Do not use red-zone in the x86-64 code"
+#~ msgstr "Ne pas utiliser la zone-rouge pour le code x86-64"
+
+#~ msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data"
+#~ msgstr "Utiliser la rfrence directe envers %gs lors de l'accs des donnes tls"
+
+#~ msgid "Do not use direct references against %gs when accessing tls data"
+#~ msgstr "Ne pas utiliser la rfrence directe envers %gs lors de l'accs des donnes tls"
+
+#~ msgid "Schedule code for given CPU"
+#~ msgstr "Ordonnancer le code pour le processeur donn"
+
+#~ msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
+#~ msgstr "Gnrer les mathmatiques en virgule flottante avec le jeu d'instructions donnes"
+
+#~ msgid "Generate code for given CPU"
+#~ msgstr "Gnrer le code pour le processeur donn"
+
+#~ msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
+#~ msgstr "Nombre de registres utiliss pour passer les arguments entiers"
+
+#~ msgid "Loop code aligned to this power of 2"
+#~ msgstr "Codes de boucles aligns selon une puissance de 2"
+
+#~ msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
+#~ msgstr "Sauts de cibles aligns selon une puissance de 2"
+
+#~ msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
+#~ msgstr "Dbuts des fonction aligns selon une puissance de 2"
+
+#~ msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
+#~ msgstr "Tentative de conservation de la pile aligne selon une puissance de 2"
+
+#~ msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
+#~ msgstr "Branchements coteux ce point (1-4, units arbitraires)"
+
+#~ msgid "Use given x86-64 code model"
+#~ msgstr "Utiliser le modle de x86-64 donn"
+
+#~ msgid "Use given assembler dialect"
+#~ msgstr "Utiliser la syntaxe de l'assembleur donn"
+
+#~ msgid "Use given thread-local storage dialect"
+#~ msgstr "Utiliser le dialecte de stockage du thread local fourni"
+
+#~ msgid "Generate ELF output"
+#~ msgstr "Gnrer la sortie ELF"
+
+#~ msgid "environment variable DJGPP not defined"
+#~ msgstr "variable d'environment DJGPP non dfinie"
+
+#~ msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
+#~ msgstr "variable d'environment DJGPP pointe sur un fichier manquant %s "
+
+#~ msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
+#~ msgstr "variable d'environment DJGPP pointe vers un fichier corrompu %s "
+
+#~ msgid "Generate code which uses the FPU"
+#~ msgstr "Gnrer du code qui utilise le FPU"
+
+#~ msgid "Do not generate code which uses the FPU"
+#~ msgstr "Ne pas gnrer du code qui utilise le FPU"
+
+#~ msgid "sorry, not implemented: #pragma align NAME=SIZE"
+#~ msgstr "dsol, pas implant: #pragma align NOM=TAILLE"
+
+#~ msgid "malformed #pragma align - ignored"
+#~ msgstr "#pragma align mal compos - ignor"
+
+#~ msgid "sorry, not implemented: #pragma noalign NAME"
+#~ msgstr "dsol, pas implant: #pragma noalign NOM"
+
+#~ msgid "conflicting architectures defined - using C series"
+#~ msgstr "architectures conflictuelles dfinies - utilise les sries C"
+
+#~ msgid "conflicting architectures defined - using K series"
+#~ msgstr "architectures conflictuelles dfinies - utilise les sries K"
+
+#~ msgid "iC2.0 and iC3.0 are incompatible - using iC3.0"
+#~ msgstr "iC2.0 et iC3.0 sont incompatibles - utilise iC3.0"
+
+#~ msgid "stack limit expression is not supported"
+#~ msgstr "expression limitant la pile n'est pas supporte"
+
+#~ msgid "Generate SA code"
+#~ msgstr "Gnrer du code SA"
+
+#~ msgid "Generate SB code"
+#~ msgstr "Gnrer du code SB"
+
+#~ msgid "Generate KA code"
+#~ msgstr "Gnrer du code KA"
+
+#~ msgid "Generate KB code"
+#~ msgstr "Gnrer du code KB"
+
+#~ msgid "Generate JA code"
+#~ msgstr "Gnrer du code JA"
+
+#~ msgid "Generate JD code"
+#~ msgstr "Gnrer du code JD"
+
+#~ msgid "Generate JF code"
+#~ msgstr "Gnrer du code JF"
+
+#~ msgid "generate RP code"
+#~ msgstr "Gnrer du code RP"
+
+#~ msgid "Generate MC code"
+#~ msgstr "Gnrer du code MC"
+
+#~ msgid "Generate CA code"
+#~ msgstr "Gnrer du code CA"
+
+#~ msgid "Generate CF code"
+#~ msgstr "Gnrer du code CF"
+
+#~ msgid "Use software floating point"
+#~ msgstr "Utiliser le traitement par logiciel des nombres flottants"
+
+#~ msgid "Use alternate leaf function entries"
+#~ msgstr "Utiliser les entres alternatives pour les fonctions de feuilles"
+
+#~ msgid "Do not use alternate leaf function entries"
+#~ msgstr "Ne pas utiliser les entres alternatives pour les fonctions de feuilles"
+
+#~ msgid "Perform tail call optimization"
+#~ msgstr "Effectuer une optimisation sur mesure des appels"
+
+#~ msgid "Do not perform tail call optimization"
+#~ msgstr "Ne pas effectuer une optimisation sur mesure des appels"
+
+#~ msgid "Use complex addressing modes"
+#~ msgstr "Utiliser les modes d'adressage complexes"
+
+#~ msgid "Do not use complex addressing modes"
+#~ msgstr "Ne pas utiliser les modes d'adressage complexes"
+
+#~ msgid "Align code to 8 byte boundary"
+#~ msgstr "Aligner le code sur des frontires de 8 octets"
+
+#~ msgid "Do not align code to 8 byte boundary"
+#~ msgstr "Ne pas aligner le code sur des frontires de 8 octets"
+
+#~ msgid "Enable compatibility with iC960 v2.0"
+#~ msgstr "Autoriser la compatibilit avec iC960 v2.0"
+
+#~ msgid "Enable compatibility with iC960 v3.0"
+#~ msgstr "Autoriser la compatibilit avec iC960 v3.0"
+
+#~ msgid "Enable compatibility with ic960 assembler"
+#~ msgstr "Autoriser la compatibilit avec l'assembleur iC960"
+
+#~ msgid "Do not permit unaligned accesses"
+#~ msgstr "Ne pas permettre les accs non aligns"
+
+#~ msgid "Permit unaligned accesses"
+#~ msgstr "Permettre les accs non aligns"
+
+#~ msgid "Layout types like Intel's v1.3 gcc"
+#~ msgstr "Utiliser une disposition de type Intel's v1.3 gcc"
+
+#~ msgid "Do not layout types like Intel's v1.3 gcc"
+#~ msgstr "Ne pas utiliser une disposition de type Intel's v1.3 gcc"
+
+#~ msgid "Use 64 bit long doubles"
+#~ msgstr "Utiliser les doubles longs de 64 bits"
+
+#~ msgid "Enable linker relaxation"
+#~ msgstr "Autoriser la relche par l'diteur de liens"
+
+#~ msgid "Do not enable linker relaxation"
+#~ msgstr "Ne pas autoriser la relche par l'diteur de liens"
+
+#~ msgid "malformed #pragma builtin"
+#~ msgstr "construit #pragma mal compos"
+
+#~ msgid "invalid argument of `%s' attribute"
+#~ msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut %s "
+
+#~ msgid "%Jan address area attribute cannot be specified for local variables"
+#~ msgstr "%Jun attribut d'adresse de zone de donnes ne peut pas tre spcifi pour des variables locales"
+
+#~ msgid "%Jaddress area of '%s' conflicts with previous declaration"
+#~ msgstr "%Jl'adresse de la zone %s entre en conflit avec un dclaration prcdente"
+
+#~ msgid "%Jaddress area attribute cannot be specified for functions"
+#~ msgstr "%Jl'attribut de la zone d'adresse ne peut pas tre spcifi pour des fonctiones"
+
+#~ msgid "ia64_print_operand: unknown code"
+#~ msgstr "ia64_print_operand: code inconnu"
+
+#~ msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
+#~ msgstr "valeur de -mfixed-range doit avoir la forme REG1-REG2"
+
+#~ msgid "%s-%s is an empty range"
+#~ msgstr "%s-%s est une tendue vide"
+
+#~ msgid "cannot optimize floating point division for both latency and throughput"
+#~ msgstr "ne peut optimiser la division en point flottant la fois pour la latence et le dbit"
+
+#~ msgid "cannot optimize integer division for both latency and throughput"
+#~ msgstr "ne peut optimiser la division entire la fois pour la latence et le dbit"
+
+#~ msgid "cannot optimize square root for both latency and throughput"
+#~ msgstr "ne peut optimiser la racine carre la fois pour la latence et le dbit"
+
+#~ msgid "not yet implemented: latency-optimized inline square root"
+#~ msgstr "pas encore implant: racine carre enligne optimise pour la latence"
+
+#~ msgid "bad value (%s) for -mtls-size= switch"
+#~ msgstr "valeur errone (%s) pour l'option -mtls-size"
+
+#~ msgid "bad value (%s) for -tune= switch"
+#~ msgstr "valeur errone (%s) pour l'option -tune="
+
+#~ msgid "Generate big endian code"
+#~ msgstr "Gnrer du code de systme octets de poids fort"
+
+#~ msgid "Generate little endian code"
+#~ msgstr "Gnrer du code de systme octets de poids faible"
+
+#~ msgid "Generate code for GNU as"
+#~ msgstr "Gnrer du code pour GNU tel que"
+
+#~ msgid "Generate code for Intel as"
+#~ msgstr "Gnrer du code pour Intel tel que"
+
+#~ msgid "Generate code for GNU ld"
+#~ msgstr "Gnrer du code pour GNU ld"
+
+#~ msgid "Generate code for Intel ld"
+#~ msgstr "Gnrer du code pour Intel ld"
+
+#~ msgid "Generate code without GP reg"
+#~ msgstr "Gnrer du code sans registre GP"
+
+#~ msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
+#~ msgstr "Produire de stop bits avant et aprs les asms tendus"
+
+#~ msgid "Don't emit stop bits before and after volatile extended asms"
+#~ msgstr "Ne pas produire de stop bits avant et aprs les asms tendus"
+
+#~ msgid "Emit code for Itanium (TM) processor B step"
+#~ msgstr "Produire du code pour le processeur B Itanium (TM)"
+
+#~ msgid "Use in/loc/out register names"
+#~ msgstr "Utilise les noms des registres in/loc/out "
+
+#~ msgid "Disable use of sdata/scommon/sbss"
+#~ msgstr "Interdire l'utilisation de sdata/scommon/sbss"
+
+#~ msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
+#~ msgstr "Autoriser l'utilisation de sdata/scommon/sbss"
+
+#~ msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
+#~ msgstr "gp est une constante (mais save/restore gp fait par appels indirects)"
+
+#~ msgid "Generate self-relocatable code"
+#~ msgstr "Gnrer du code auto-relocalisable"
+
+#~ msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
+#~ msgstr "Gnrer la division enligne en point flottant, optimiser pour la latence"
+
+#~ msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
+#~ msgstr "Gnrer la division en point flottant enligne, optimiser pour le dbit"
+
+#~ msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
+#~ msgstr "Gnrer la division entire enligne, optimiser pour la latence"
+
+#~ msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
+#~ msgstr "Gnrer la divisions entire enligne, optimiser pour le dbit"
+
+#~ msgid "Generate inline square root, optimize for latency"
+#~ msgstr "Gnrer la racine carre enligne, optimiser pour la latence"
+
+#~ msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
+#~ msgstr "Gnrer la racine carre enligne, optimiser pour le dbit"
+
+#~ msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
+#~ msgstr "Autoriser les infos de lignes de mise au point Dwarf 2 via GNU tel que"
+
+#~ msgid "Disable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
+#~ msgstr "Interdire les infos de lignes de mise au point Dwarf 2 via GNU tel que"
+
+#~ msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
+#~ msgstr "Autoriser l'insertion antrieure de stop bits pour un meilleur ordonnancement"
+
+#~ msgid "Disable earlier placing stop bits"
+#~ msgstr "Interdire l'installation antrieure de bits d'arrt"
+
+#~ msgid "Specify range of registers to make fixed"
+#~ msgstr "spcifier l'tendue des registres pour la rendre fixe"
+
+#~ msgid "bad operand"
+#~ msgstr "oprande errone"
+
+#~ msgid "bad value (%s) for -mcpu= switch"
+#~ msgstr "valeur errone (%s) pour l'option -mcpu="
+
+#~ msgid "The compiler does not support -march=%s."
+#~ msgstr "Le compilateur ne supporte pas -march=%s."
+
+#~ msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero."
+#~ msgstr "gp_offset (%ld) ou end_offset (%ld) est plus petit que zro."
+
+#~ msgid "argument `%d' is not a constant"
+#~ msgstr "l'argument de %d n'est pas une constante"
+
+#~ msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
+#~ msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, pointeur nul"
+
+#~ msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
+#~ msgstr "PRINT_OPERAND: ponctuation %c inconnue"
+
+#~ msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
+#~ msgstr "PRINT_OPERAND pointeur nul"
+
+#~ msgid "invalid %%P operand"
+#~ msgstr "oprande %%P invalide"
+
+#~ msgid "invalid %%p value"
+#~ msgstr "valeur %%p invalide"
+
+#~ msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
+#~ msgstr "utilisation invalide de %%d, %%x, ou %%X"
+
+#~ msgid "No default crt0.o"
+#~ msgstr "Aucun dfaut pour crt0.o"
+
+#~ msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
+#~ msgstr "Utiliser GP en mode relatif aux sections sdata/sbss"
+
+#~ msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections"
+#~ msgstr "Ne pas utiliser GP en mode relatif aux sections sdata/sbss"
+
+#~ msgid "Use ROM instead of RAM"
+#~ msgstr "Utiliser le ROM au lieu de la RAM"
+
+#~ msgid "Don't use ROM instead of RAM"
+#~ msgstr "Ne pas utiliser le ROM au lieu de la RAM"
+
+#~ msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
+#~ msgstr "Placer les constantes non itialises dans le ROM (a besoin de -membedded-data)"
+
+#~ msgid "Don't put uninitialized constants in ROM"
+#~ msgstr "Ne pas placer les constantes non itialises dans le ROM (a besoin de -membedded-data)"
+
+#~ msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
+#~ msgstr "Spcifier le processeur pour les besoins de l'ordonnancement"
+
+#~ msgid "Specify CPU for code generation purposes"
+#~ msgstr "Spcifier le processeur pour les besoins de la gnration de code"
+
+#~ msgid "bad value (%s) for -mmodel switch"
+#~ msgstr "valeur errone (%s) pour l'option -mmodel"
+
+#~ msgid "bad value (%s) for -msdata switch"
+#~ msgstr "valeur errone (%s) pour l'option -msdata"
+
+#~ msgid "bad value (%s) for -flush-trap=n (0=<n<=15)"
+#~ msgstr "valeur errone (%s) pour l'option -flush-trap=n (0=<n<=15)"
+
+#~ msgid "invalid operand to %%s code"
+#~ msgstr "oprande invalide pour le code %%s"
+
+#~ msgid "invalid operand to %%p code"
+#~ msgstr "oprande invalide pour le code %%p"
+
+#~ msgid "bad insn for 'A'"
+#~ msgstr "insn erron pour A "
+
+#~ msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
+#~ msgstr "oprande invalide pour le code %%T/%%B"
+
+#~ msgid "invalid operand to %%N code"
+#~ msgstr "oprande invalide pour le code %%N"
+
+#~ msgid "pre-increment address is not a register"
+#~ msgstr "pr-incrment d'adresse n'est pas un registre"
+
+#~ msgid "pre-decrement address is not a register"
+#~ msgstr "pr-dcrment d'adresse n'est pas un registre"
+
+#~ msgid "post-increment address is not a register"
+#~ msgstr "post-incrment d'adresse n'est pas un registre"
+
+#~ msgid "bad address"
+#~ msgstr "adresse errone"
+
+#~ msgid "lo_sum not of register"
+#~ msgstr "lo_sum n'est pas un registre"
+
+#~ msgid "Display compile time statistics"
+#~ msgstr "Afficher les statistiques de temps de compilation"
+
+#~ msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
+#~ msgstr "Aligner toutes les boucles sur des frontires de 32 octets"
+
+#~ msgid "Only issue one instruction per cycle"
+#~ msgstr "mettre seulement une instruction par cycle"
+
+#~ msgid "Prefer branches over conditional execution"
+#~ msgstr "Privilgier les branchements au lieu d'une excution conditionnelle"
+
+#~ msgid "Code size: small, medium or large"
+#~ msgstr "Taille du code: small, medium ou large"
+
+#~ msgid "Small data area: none, sdata, use"
+#~ msgstr "Petite zone de donnes: none, sdata, use"
+
+#~ msgid "Don't call any cache flush functions"
+#~ msgstr "Ne pas faire d'appel de fonction de vidange de la cache"
+
+#~ msgid "Specify cache flush function"
+#~ msgstr "Spcifier la fonction de vidange de la cache"
+
+#~ msgid "Don't call any cache flush trap"
+#~ msgstr "Ne pas faire d'appel de fonction de droutement de vidange de la cache"
+
+#~ msgid "Specify cache flush trap number"
+#~ msgstr "Spcifier la fonction de droutement de vidange de la cache"
+
+#~ msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)"
+#~ msgstr "-f%s ignor pour 68HC11/68HC12 (non support)"
+
+#~ msgid "`trap' and `far' attributes are not compatible, ignoring `far'"
+#~ msgstr "attributs trap et far ne sont pas compatibles, far ignor "
+
+#~ msgid "`trap' attribute is already used"
+#~ msgstr "attribut trap est dj utilis"
+
+#~ msgid "move insn not handled"
+#~ msgstr "dplacement insn non trait"
+
+#~ msgid "invalid register in the move instruction"
+#~ msgstr "registre invalide dans l'instruction de dplacement"
+
+#~ msgid "invalid operand in the instruction"
+#~ msgstr "oprande invalide dans l'instruction"
+
+#~ msgid "invalid register in the instruction"
+#~ msgstr "registre invalide dans l'instruction"
+
+#~ msgid "operand 1 must be a hard register"
+#~ msgstr "l'oprande 1 doit tre un registre matriel"
+
+#~ msgid "invalid rotate insn"
+#~ msgstr "rotation invalide insn"
+
+#~ msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN"
+#~ msgstr "registres IX, IY et Z utiliss dans le mme INSN"
+
+#~ msgid "cannot do z-register replacement"
+#~ msgstr "ne peut effectuer le remplacement d'un registre z"
+
+#~ msgid "invalid Z register replacement for insn"
+#~ msgstr "remplacement invalide de registre Z pour insn"
+
+#~ msgid "Compile with 16-bit integer mode"
+#~ msgstr "Compiler en mode entier de 16 bits"
+
+#~ msgid "Compile with 32-bit integer mode"
+#~ msgstr "Compiler en mode entier de 32 bits"
+
+#~ msgid "Auto pre/post decrement increment allowed"
+#~ msgstr "Auto pr/post dcrementation incrmentation permise"
+
+#~ msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed"
+#~ msgstr "Auto pr/post dcrementation incrmentation non permise"
+
+#~ msgid "Min/max instructions allowed"
+#~ msgstr "instructions min/max permises"
+
+#~ msgid "Min/max instructions not allowed"
+#~ msgstr "instructions min/max ne sont pas permises"
+
+#~ msgid "Use call and rtc for function calls and returns"
+#~ msgstr "Utiliser call et rtc pour les appels fonction et les retours"
+
+#~ msgid "Use jsr and rts for function calls and returns"
+#~ msgstr "Utiliser jsr et rtc pour les appels de fonction et les retours"
+
+#~ msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers"
+#~ msgstr "Ne pas utiliser les modes directs d'adressage pour des registres logiciels"
+
+#~ msgid "Use direct addressing mode for soft registers"
+#~ msgstr "Ne pas utiliser les modes directs d'adressage pour les registres logiciels"
+
+#~ msgid "Compile for a 68HC11"
+#~ msgstr "Compiler pour un 68HC11"
+
+#~ msgid "Compile for a 68HC12"
+#~ msgstr "Compiler pour un 68HC12"
+
+#~ msgid "Compile for a 68HCS12"
+#~ msgstr "Compiler pour un 68HCS12"
+
+#~ msgid "Specify the register allocation order"
+#~ msgstr "Spcifier l'ordre d'allocation des registres"
+
+#~ msgid "Indicate the number of soft registers available"
+#~ msgstr "Indiquer le nombre de registres logiciels disponibles"
+
+#~ msgid "-malign-loops=%d is not between 1 and %d"
+#~ msgstr "-malign-loops=%d n'est pas entre 1 et %d"
+
+#~ msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
+#~ msgstr "-mshared-library-id= spcifi sans -mid-shared-library"
+
+#~ msgid "-mshared-library-id=%d is not between 0 and %d"
+#~ msgstr "-mshared-library-id=%d n'est pas entre 0 et %d"
+
+#~ msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
+#~ msgstr "ne peut spcifier la fois -msep-data et -mid-shared-library"
+
+#~ msgid "-malign-jumps=%d is not between 1 and %d"
+#~ msgstr "-malign-jumps=%d n'est pas entre 1 et %d"
+
+#~ msgid "-malign-functions=%d is not between 1 and %d"
+#~ msgstr "-malign-functions=%d n'est pas entre 1 et %d"
+
+#~ msgid "-fPIC is not currently supported on the 68000 or 68010\n"
+#~ msgstr "-fPIC n'est pas couramment support pour le 68000 ou 68010\n"
+
+#~ msgid "Generate code for a 68020"
+#~ msgstr "Gnrer le code pour un 68020"
+
+#~ msgid "Generate code for a 68000"
+#~ msgstr "Gnrer le code pour un 68000"
+
+#~ msgid "Use the bit-field instructions"
+#~ msgstr "Utiliser les instructions de champs de bits"
+
+#~ msgid "Do not use the bit-field instructions"
+#~ msgstr "Ne pas utiliser les instructions de champs de bits"
+
+#~ msgid "Consider type `int' to be 16 bits wide"
+#~ msgstr "Considrer le type int comme ayant une largeur de 16 bits"
+
+#~ msgid "Consider type `int' to be 32 bits wide"
+#~ msgstr "Considrer le type int comme ayant une largeur de 32 bits"
+
+#~ msgid "Generate code with library calls for floating point"
+#~ msgstr "Gnrer du code avec les appels de bibliothques pour la virgule flottante"
+
+#~ msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
+#~ msgstr "Gnrer du code pour un 68040 sans les nouvelles instructions"
+
+#~ msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
+#~ msgstr "Gnrer du code pour un 68060 sans les nouvelles instructions"
+
+#~ msgid "Generate code for a 68030"
+#~ msgstr "Gnrer du code pour un 68030"
+
+#~ msgid "Generate code for a 68040"
+#~ msgstr "Gnrer du code pour un 68040"
+
+#~ msgid "Generate code for a 68060"
+#~ msgstr "Gnrer du code pour un 68060"
+
+#~ msgid "Generate code for a 520X"
+#~ msgstr "Gnrer du code pour un 520X"
+
+#~ msgid "Generate code for a 5206e"
+#~ msgstr "Gnrer du code pour un 5206e"
+
+#~ msgid "Generate code for a 528x"
+#~ msgstr "Gnrer du code pour un 528x"
+
+#~ msgid "Generate code for a 5307"
+#~ msgstr "Gnrer du code pour un 5307"
+
+#~ msgid "Generate code for a 5407"
+#~ msgstr "Gnrer du code pour un 5407"
+
+#~ msgid "Generate code for a 68851"
+#~ msgstr "Gnrer le code pour un 68851"
+
+#~ msgid "Do no generate code for a 68851"
+#~ msgstr "Ne pas gnrer de code pour un 68851"
+
+#~ msgid "Generate code for a 68302"
+#~ msgstr "Gnrer du code pour un 68302"
+
+#~ msgid "Generate code for a 68332"
+#~ msgstr "Gnrer du code pour un 68332"
+
+#~ msgid "Generate code for a cpu32"
+#~ msgstr "Gnrer du code pour un cpu32"
+
+#~ msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
+#~ msgstr "Aligner les variables sur des frontires de 32 bits"
+
+#~ msgid "Align variables on a 16-bit boundary"
+#~ msgstr "Aligner les variables sur des frontires de 16 bits"
+
+#~ msgid "Enable separate data segment"
+#~ msgstr "Autoriser des segments de donnes spars"
+
+#~ msgid "Disable separate data segment"
+#~ msgstr "Dsactiver les segments spars de donnes"
+
+#~ msgid "Enable ID based shared library"
+#~ msgstr "Autoriser les identificateurs de librairies partages de base"
+
+#~ msgid "Disable ID based shared library"
+#~ msgstr "Interdire les identificateurs de librairies partages de base"
+
+#~ msgid "Generate pc-relative code"
+#~ msgstr "Gnrer du code relatif au compteur de programme (PC)"
+
+#~ msgid "Do not use unaligned memory references"
+#~ msgstr "Ne pas utiliser des rfrences mmoire non alignes"
+
+#~ msgid "Use unaligned memory references"
+#~ msgstr "Utiliser des rfrences mmoire non alignes"
+
+#~ msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
+#~ msgstr "Utiliser une convention diffrente d'appel en utilisant rtd "
+
+#~ msgid "ID of shared library to build"
+#~ msgstr "Identification de librairie partag construire"
+
+#~ msgid "invalid option `-mstack-increment=%s'"
+#~ msgstr "opton invalide -mstack-increment=%s "
+
+#~ msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
+#~ msgstr "Constante enligne si elle peut tre dans 2 insn ou moins"
+
+#~ msgid "Inline constants if it only takes 1 instruction"
+#~ msgstr "Constante enligne si elle prend seulement 1 instruction"
+
+#~ msgid "Set maximum alignment to 4"
+#~ msgstr "Initialiser l'alignement maximal 4"
+
+#~ msgid "Set maximum alignment to 8"
+#~ msgstr "Initialiser l'alignement maximal 8"
+
+#~ msgid "Do not use the divide instruction"
+#~ msgstr "Ne pas utiliser l'instruction de division"
+
+#~ msgid "Do not arbitrary sized immediates in bit operations"
+#~ msgstr "Ne pas calculer la taille des immdiats dans les oprations sur les bits"
+
+#~ msgid "Always treat bit-field as int-sized"
+#~ msgstr "Toujours traiter les champs de bits comme si la taille entire"
+
+#~ msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"
+#~ msgstr "Forcer les fonctions tre aligns sur des frontires de 4 octets"
+
+#~ msgid "Force functions to be aligned to a 2 byte boundary"
+#~ msgstr "Forcer les fonctions tre aligns sur des frontires de 2 octets"
+
+#~ msgid "Emit call graph information"
+#~ msgstr "Produire les informations du graphe d'appel"
+
+#~ msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
+#~ msgstr "Prfrer l'accs des mots plutt qu'un accs des octets"
+
+#~ msgid "Generate code for the M*Core M340"
+#~ msgstr "Gnrer du code pour M*Core M340"
+
+#~ msgid "Maximum amount for a single stack increment operation"
+#~ msgstr "Montant maximal pour une opration d'incrmentation simple de la pile"
+
+#~ msgid "bad test"
+#~ msgstr "test erron"
+
+#~ msgid "bad value (%s) for -mabi= switch"
+#~ msgstr "valeur errone (%s) pour l'option -mabi"
+
+#~ msgid "-mips%s conflicts with the other architecture options, which specify a MIPS%d processor"
+#~ msgstr "-mips%s en conflit avec d'autres options d'architecture, lesquelles spcifie un processeur MIPS%d"
+
+#~ msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
+#~ msgstr "-march=%s n'est pas compatible avec l'ABI slectionn"
+
+#~ msgid "-mgp64 used with a 32-bit processor"
+#~ msgstr "-mgp64 utilis avec un processeur de 32 bits"
+
+#~ msgid "-mgp32 used with a 64-bit ABI"
+#~ msgstr "-mgp32 utilis avec un ABI de 64 bits"
+
+#~ msgid "-mgp64 used with a 32-bit ABI"
+#~ msgstr "-mgp64 utilis avec un ABI de 32 bits"
+
+#~ msgid "unsupported combination: %s"
+#~ msgstr "combinaison non supporte: %s"
+
+#~ msgid "-g is only supported using GNU as,"
+#~ msgstr "L'option -g est seulement supporte lorsque GNU est utilis tel,"
+
+#~ msgid "-g is only supported using GNU as with -mabi=32,"
+#~ msgstr "L'option -g est seulement supporte lorsque GNU est utilis avec -mabi=32,"
+
+#~ msgid "-g option disabled"
+#~ msgstr "option -g dsactive"
+
+#~ msgid "generation of Branch Likely instructions enabled, but not supported by architecture"
+#~ msgstr "activer la gnration d'instructions identiques des branchements mais non supports par l'architecture"
+
+#~ msgid "-G is incompatible with PIC code which is the default"
+#~ msgstr "-G est incompatible avec le code PIC par dfaut"
+
+#~ msgid "-membedded-pic and -mabicalls are incompatible"
+#~ msgstr "-membedded-pic et -mabicalls sont incompatibles"
+
+#~ msgid "-G and -membedded-pic are incompatible"
+#~ msgstr "-G et -membedded-pic sont incompatibles"
+
+#~ msgid "non-PIC n64 with explicit relocations"
+#~ msgstr "non PIC n64 avec une relocalisation explicite"
+
+#~ msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer"
+#~ msgstr "mips_debugger_offset appell avec un pointeur non stack/frame/arg"
+
+#~ msgid "internal error: %%) found without a %%( in assembler pattern"
+#~ msgstr "erreur interne: %%) trouv sans %%( dans le canevas d'assemblage"
+
+#~ msgid "internal error: %%] found without a %%[ in assembler pattern"
+#~ msgstr "erreur interne: %%] trouv sans %%[ dans le canevas d'assemblage"
+
+#~ msgid "internal error: %%> found without a %%< in assembler pattern"
+#~ msgstr "erreur interne: %%> trouv sans %%< dans le canevas d'assemblage"
+
+#~ msgid "internal error: %%} found without a %%{ in assembler pattern"
+#~ msgstr "erreur interne: %%} trouv sans %%{ dans le canevas d'assemblage"
+
+#~ msgid "PRINT_OPERAND: unknown punctuation '%c'"
+#~ msgstr "PRINT_OPERAND: ponctuation %c inconnue"
+
+#~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
+#~ msgstr "PRINT_OPERAND insn invalide pour %%C"
+
+#~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
+#~ msgstr "PRINT_OPERAND insn invalide pour %%N"
+
+#~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%F"
+#~ msgstr "PRINT_OPERAND insn invalide pour %%F"
+
+#~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%W"
+#~ msgstr "PRINT_OPERAND insn invalide pour %%W"
+
+#~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid operand for relocation"
+#~ msgstr "PRINT_OPERAND, oprande invalide pour la relocalisation"
+
+#~ msgid "can not handle inconsistent calls to `%s'"
+#~ msgstr "ne peut traiter des appels inconsistents %s "
+
+#~ msgid "the cpu name must be lower case"
+#~ msgstr "le nom du cpu doit tre en minuscules"
+
+#~ msgid "bad value (%s) for %s"
+#~ msgstr "valeur (%s) errone pour %s"
+
+#~ msgid "can't rewind temp file: %m"
+#~ msgstr "ne peut rembobiner le fichier temporaire: %m"
+
+#~ msgid "can't write to output file: %m"
+#~ msgstr "ne peut crire dans le fichier de sortie: %m"
+
+#~ msgid "can't read from temp file: %m"
+#~ msgstr "ne peut lire du fichier temporaire: %m"
+
+#~ msgid "can't close temp file: %m"
+#~ msgstr "ne peut fermer le fichier temporaire: %m"
+
+#~ msgid "Same as -mabi=32, just trickier"
+#~ msgstr "Identique -mabi=32, juste plus complexe"
+
+#~ msgid "Use 64-bit int type"
+#~ msgstr "Utiliser le type int de 64 bits"
+
+#~ msgid "Use 64-bit long type"
+#~ msgstr "Utiliser le type long de 64 bits"
+
+#~ msgid "Use 32-bit long type"
+#~ msgstr "Utiliser le type long de 32 bits"
+
+#~ msgid "Optimize lui/addiu address loads"
+#~ msgstr "Optimiser les chargements d'adresses lui/addiu"
+
+#~ msgid "Don't optimize lui/addiu address loads"
+#~ msgstr "Ne pas optimiser les chargements d'adresses lui/addiu"
+
+#~ msgid "Use MIPS as"
+#~ msgstr "Utiliser MIPS tel que"
+
+#~ msgid "Use GNU as"
+#~ msgstr "Utiliser GNU tel que"
+
+#~ msgid "Use symbolic register names"
+#~ msgstr "Utiliser les noms de registres symboliques"
+
+#~ msgid "Don't use symbolic register names"
+#~ msgstr "Ne pas utiliser les noms de registres symboliques"
+
+#~ msgid "Use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)"
+#~ msgstr "Utiliser GP en mode relatif aux sections sdata/sbss (maintenant ignor)"
+
+#~ msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)"
+#~ msgstr "Ne pas utiliser GP en mode relatif aux sections sdata/sbss (maintenant ignor)"
+
+#~ msgid "Output compiler statistics (now ignored)"
+#~ msgstr "Afficher les statistiques de compilation (maintenant ignor)"
+
+#~ msgid "Don't output compiler statistics"
+#~ msgstr "Ne pas afficher les statistiques de compilation"
+
+#~ msgid "Don't optimize block moves"
+#~ msgstr "Ne pas optimiser les dplacements de blocs"
+
+#~ msgid "Optimize block moves"
+#~ msgstr "Optimiser les dplacements de blocs"
+
+#~ msgid "Use mips-tfile asm postpass"
+#~ msgstr "Utiliser la post-passe de type mips-tfile de l'assembleur"
+
+#~ msgid "Don't use mips-tfile asm postpass"
+#~ msgstr "Ne pas utiliser la post-passe de type mips-tfile de l'assembleur"
+
+#~ msgid "Use hardware floating point"
+#~ msgstr "Utiliser l'unit matrielle en virgule flottante"
+
+#~ msgid "Use 64-bit FP registers"
+#~ msgstr "Utiliser les registres FP de 64 bits"
+
+#~ msgid "Use 32-bit FP registers"
+#~ msgstr "Utiliser les registres FP de 32 bits"
+
+#~ msgid "Use 64-bit general registers"
+#~ msgstr "Utiliser les registres gnraux de 64 bits"
+
+#~ msgid "Use 32-bit general registers"
+#~ msgstr "Utiliser les registres gnraux de 32 bits"
+
+#~ msgid "Use Irix PIC"
+#~ msgstr "Utiliser le code PIC Irix"
+
+#~ msgid "Don't use Irix PIC"
+#~ msgstr "Ne pas utiliser le code PIC Irix"
+
+#~ msgid "Use indirect calls"
+#~ msgstr "Utiliser les appels indirects"
+
+#~ msgid "Don't use indirect calls"
+#~ msgstr "Ne pas utiliser les appels indirects"
+
+#~ msgid "Use embedded PIC"
+#~ msgstr "Utiliser le code PIC enchss"
+
+#~ msgid "Don't use embedded PIC"
+#~ msgstr "Ne pas utiliser le code PIC enchss"
+
+#~ msgid "Use big-endian byte order"
+#~ msgstr "Utiliser l'ordre des octets pour systme octets de poids fort"
+
+#~ msgid "Use little-endian byte order"
+#~ msgstr "Utiliser l'ordre des octets pour systme octets de poids faible"
+
+#~ msgid "Use single (32-bit) FP only"
+#~ msgstr "Utiliser un simple FP (32 bits) seulement"
+
+#~ msgid "Don't use single (32-bit) FP only"
+#~ msgstr "Ne pas utiliser un simple FP (32 bits) seulement"
+
+#~ msgid "Use multiply accumulate"
+#~ msgstr "Utiliser les multiplications par accumulations"
+
+#~ msgid "Don't use multiply accumulate"
+#~ msgstr "Ne pas utiliser les multiplications par accumulations"
+
+#~ msgid "Don't generate fused multiply/add instructions"
+#~ msgstr "Ne pas gnrer des instructions fusionns de multiplication/addition"
+
+#~ msgid "Generate fused multiply/add instructions"
+#~ msgstr "Gnrer des instructions fusionns de multiplication/addition"
+
+#~ msgid "Work around early 4300 hardware bug"
+#~ msgstr "Contourner le bug matriel des premiers 4300"
+
+#~ msgid "Don't work around early 4300 hardware bug"
+#~ msgstr "Ne pas contourner le bug matriel des premiers 4300"
+
+#~ msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
+#~ msgstr "Contourner l'erreur pour la rvision 2 du noyau des versions initiales SB-1"
+
+#~ msgid "Don't work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
+#~ msgstr "Ne pas contourner l'erreur pour la rvision 2 du noyau des versions initiales SB-1"
+
+#~ msgid "Trap on integer divide by zero"
+#~ msgstr "Intercepter les divisions par zros sur des entiers"
+
+#~ msgid "Don't trap on integer divide by zero"
+#~ msgstr "Ne pas intercepter les divisions par zros sur des entiers"
+
+#~ msgid "Use Branch Likely instructions, overriding default for arch"
+#~ msgstr "Utiliser des instructions se comportant comme des branchements, crasant le dfaut de l'architecture"
+
+#~ msgid "Don't use Branch Likely instructions, overriding default for arch"
+#~ msgstr "Ne pas utiliser des instructions se comportant comme des branchements, crasant le dfaut de l'architecture"
+
+#~ msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators"
+#~ msgstr "Utiliser NewABI-style %reloc() les oprateurs d'assemblage"
+
+#~ msgid "Use assembler macros instead of relocation operators"
+#~ msgstr "Utiliser les macros assembleurs au lieu des oprateurs de relocalisation"
+
+#~ msgid "Generate mips16 code"
+#~ msgstr "Gnrer du code mips16"
+
+#~ msgid "Generate normal-mode code"
+#~ msgstr "Gnrer du code en mode normal"
+
+#~ msgid "Lift restrictions on GOT size"
+#~ msgstr "Enlever les restrictions sur la taille GOT"
+
+#~ msgid "Do not lift restrictions on GOT size"
+#~ msgstr "Ne pas enlever les restrictions sur la taille GOT"
+
+#~ msgid "Specify an ABI"
+#~ msgstr "Spcifier une ABI"
+
+#~ msgid "Specify a Standard MIPS ISA"
+#~ msgstr "Spcifier le standard MIPS ISA"
+
+#~ msgid "mips16 function profiling"
+#~ msgstr "profilage de fonction mips16"
+
+#~ msgid "-f%s not supported: ignored"
+#~ msgstr "-f%s n'est pas support: ignor"
+
+#~ msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
+#~ msgstr "valeur de type de fonction trop grande, a besoin de %d registres mais seuls %d disponibles"
+
+#~ msgid "function_profiler support for MMIX"
+#~ msgstr "function_profiler support pour MMIX"
+
+#~ msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
+#~ msgstr "MMIX interne: dernier vararg nomm ne pourra tre insr dans un registre"
+
+#~ msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
+#~ msgstr "MMIX interne: attendait CONST_INT, pas ceci"
+
+#~ msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
+#~ msgstr "MMIX interne: registre erron: %d"
+
+#~ msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
+#~ msgstr "MMIX interne: valeur errone pour m , pas un CONST_INT"
+
+#~ msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
+#~ msgstr "MMIX interne: attendait un registre, pas ceci"
+
+#~ msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
+#~ msgstr "MMIX interne: attendait une constante, pas ceci"
+
+#~ msgid "MMIX Internal: Missing `%c' case in mmix_print_operand"
+#~ msgstr "MMIX interne: cas %c manquant dans mmix_print_operand"
+
+#~ msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
+#~ msgstr "MMIX interne: ne peut dcoder cette oprande"
+
+#~ msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
+#~ msgstr "MMIX interne: ce n'est pas une adresse reconnue"
+
+#~ msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %d"
+#~ msgstr "trame de pile n'est pas un multiple de 8 octets: %d"
+
+#~ msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %d"
+#~ msgstr "trame de pile n'est pas un multiple de 8 octets: %d"
+
+#~ msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
+#~ msgstr "MMIX interne: %s n'est pas un entier pouvant dcal"
+
+#~ msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
+#~ msgstr "MMIX interne: tentative de produire incorrectement une condition renverse:"
+
+#~ msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
+#~ msgstr "MMIX interne: quel sorte de CC est-ce?"
+
+#~ msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
+#~ msgstr "MMIX interne: quel sorte de CC est-ce?"
+
+#~ msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
+#~ msgstr "interne MMIX: ce n'est pas une constante:"
+
+#~ msgid "Set start-address of the program"
+#~ msgstr "Adress de dpart du programme fixe"
+
+#~ msgid "Set start-address of data"
+#~ msgstr "Adresse de dpart des donnes fixe"
+
+#~ msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers"
+#~ msgstr "Pour les bibliothques intrinsques : passer tous les paramtres par registre"
+
+#~ msgid "Use register stack for parameters and return value"
+#~ msgstr "Utiliser le registre de la pile pour les paramtres et la valeur retourne"
+
+#~ msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
+#~ msgstr "utiliser les registres d'appels maltraits pour les paramtres et les valeurs retournes"
+
+#~ msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions"
+#~ msgstr "Utiliser un epsilon respectant les instructions de comparaison en virgule flottante"
+
+#~ msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones"
+#~ msgstr "utiliser des chargements mmoire avec zro extension, pas celles avec signe d'extension"
+
+#~ msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)"
+#~ msgstr "gnrer des rsultats de division avec reste ayant le mme signe que le diviseur (pas le dividende)"
+
+#~ msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"
+#~ msgstr "pr ajouter les symboles globaux avec : (pour l'utilisation avec PREFIX)"
+
+#~ msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"
+#~ msgstr "Ne pas fournir d'adresse de dpart par dfaut 0x100 du programme"
+
+#~ msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)"
+#~ msgstr "Faire l'dition de liens pour produire le programme en format ELF (au lieu de mmo)"
+
+#~ msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
+#~ msgstr "Utiliser les mnmoniques P pour les branchements statiquement prvus tre pris"
+
+#~ msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
+#~ msgstr "Ne pas utiliser les mnmoniques P pour les branchements"
+
+#~ msgid "Use addresses that allocate global registers"
+#~ msgstr "Utiliser les adresses qui allouent des registres globaux"
+
+#~ msgid "Do not use addresses that allocate global registers"
+#~ msgstr "Ne pas utiliser des adresses qui allouent des registres globaux"
+
+#~ msgid "Generate a single exit point for each function"
+#~ msgstr "Gnrer un point de sortie simple pour chaque fonction"
+
+#~ msgid "Do not generate a single exit point for each function"
+#~ msgstr "Ne pas gnrer un point de sortie simple pour chaque fonction"
+
+#~ msgid "Target the AM33 processor"
+#~ msgstr "Cible le processeur AM33"
+
+#~ msgid "Target the AM33/2.0 processor"
+#~ msgstr "Cibler le processeur AM33/2.0"
+
+#~ msgid "Enable linker relaxations"
+#~ msgstr "Autoriser la relche de l'diteur de liens"
+
+#~ msgid "Work around hardware multiply bug"
+#~ msgstr "Contourner le bug matriel de la multiplication"
+
+#~ msgid "Do not work around hardware multiply bug"
+#~ msgstr "Ne pas contourner le bug matriel de la multiplication"
+
+#~ msgid "Don't use hardware fp"
+#~ msgstr "Ne pas utiliser le FP matriel"
+
+#~ msgid "Alternative calling convention"
+#~ msgstr "Convention alternative d'appels"
+
+#~ msgid "Pass some arguments in registers"
+#~ msgstr "Passer quelques arguments par les registres"
+
+#~ msgid "Pass all arguments on stack"
+#~ msgstr "PAsser tous les arguments par la pile"
+
+#~ msgid "Optimize for 32532 cpu"
+#~ msgstr "Optimiser pour le processeur 32532"
+
+#~ msgid "Optimize for 32332 cpu"
+#~ msgstr "Optimiser pour le processeur 32332"
+
+#~ msgid "Optimize for 32032"
+#~ msgstr "Optimiser pour le 32022"
+
+#~ msgid "Register sb is zero. Use for absolute addressing"
+#~ msgstr "Registre sb est zro. Utilis pour l'adressage absolu"
+
+#~ msgid "Do not use register sb"
+#~ msgstr "Ne pas utiliser le registre sb"
+
+#~ msgid "Use bit-field instructions"
+#~ msgstr "Utiliser les instructions de champs de bits"
+
+#~ msgid "Do not use bit-field instructions"
+#~ msgstr "Ne pas utiliser les instructions de champs de bits"
+
+#~ msgid "Generate code for high memory"
+#~ msgstr "Gnrer du code pour la partie haute de la mmoire"
+
+#~ msgid "Generate code for low memory"
+#~ msgstr "Gnrer du code pour la partie basse de la mmoire"
+
+#~ msgid "32381 fpu"
+#~ msgstr "FPU 32381"
+
+#~ msgid "Use multiply-accumulate fp instructions"
+#~ msgstr "Utiliser les instructions FP de multiplications avec accumulations"
+
+#~ msgid "Do not use multiply-accumulate fp instructions"
+#~ msgstr "Ne pas utiliser les instructions FP de multiplications avec accumulations"
+
+#~ msgid "\"Small register classes\" kludge"
+#~ msgstr "\"Petites classes de registres\" kludge"
+
+#~ msgid "No \"Small register classes\" kludge"
+#~ msgstr "Pas de \"Petites classes de registres\" kludge"
+
+#~ msgid ""
+#~ "unknown -mschedule= option (%s).\n"
+#~ "Valid options are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Option inconnue -mschedule= (%s)\n"
+#~ "Les options valides sont 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300 et 8000\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "unknown -march= option (%s).\n"
+#~ "Valid options are 1.0, 1.1, and 2.0\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Option inconnue -march= (%s)\n"
+#~ "Les options valides sont 1.0, 1.1 et 2.0\n"
+
+#~ msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model\n"
+#~ msgstr "La gnration de code PIC n'est pas supporte dans le modle portable d'excution\n"
+
+#~ msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls\n"
+#~ msgstr "La gnration de code PIC n'est pas compatible avec les appels indirects rapides.\n"
+
+#~ msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
+#~ msgstr "L'option -g est seulement supporte lorsque GAS est utilis sur ce processeur,"
+
+#~ msgid "Generate cpp defines for server IO"
+#~ msgstr "Gnrer les defines pour les IO d'un serveur"
+
+#~ msgid "Generate cpp defines for workstation IO"
+#~ msgstr "Gnrer les defines pour les IO d'une station de travail"
+
+#~ msgid "Generate PA1.1 code"
+#~ msgstr "Gnrer du code PA1.1"
+
+#~ msgid "Generate PA1.0 code"
+#~ msgstr "Gnrer du code PA1.0"
+
+#~ msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)"
+#~ msgstr "Gnrer du code PA2.0 (ncessite binutils 2.10 ou suprieur)"
+
+#~ msgid "Disable FP regs"
+#~ msgstr "Dsactiver les registres FP"
+
+#~ msgid "Do not disable FP regs"
+#~ msgstr "Ne pas dsactiver les registres FP"
+
+#~ msgid "Disable space regs"
+#~ msgstr "Dsactiver l'espace registre"
+
+#~ msgid "Do not disable space regs"
+#~ msgstr "Ne pas dsactiver l'espace registre"
+
+#~ msgid "Put jumps in call delay slots"
+#~ msgstr "Mettre des sauts dant les fentes de dlais"
+
+#~ msgid "Do not put jumps in call delay slots"
+#~ msgstr "Ne pas mettre des sauts dant les fentes de dlais"
+
+#~ msgid "Disable indexed addressing"
+#~ msgstr "dsactiver l'adressage index"
+
+#~ msgid "Do not disable indexed addressing"
+#~ msgstr "Ne pas dsactiver l'adressage index"
+
+#~ msgid "Use portable calling conventions"
+#~ msgstr "Utiliser les conventions d'appels portables"
+
+#~ msgid "Do not use portable calling conventions"
+#~ msgstr "Ne pas utiliser les conventions d'appel portables"
+
+#~ msgid "Assume code will be assembled by GAS"
+#~ msgstr "Assumer que le code sera assembl par GAS"
+
+#~ msgid "Do not assume code will be assembled by GAS"
+#~ msgstr "Ne pas assumer que le code sera assembl par GAS"
+
+#~ msgid "Do not use software floating point"
+#~ msgstr "Ne pas utiliser le logiciel pour virgule flottante"
+
+#~ msgid "Emit long load/store sequences"
+#~ msgstr "Gnrer des instructions multiples pour chargement/stockage"
+
+#~ msgid "Do not emit long load/store sequences"
+#~ msgstr "Ne pas gnrer les instructions multiples de chargement/stockage"
+
+#~ msgid "Generate fast indirect calls"
+#~ msgstr "Ne pas utiliser les appels rapides indirects"
+
+#~ msgid "Do not generate fast indirect calls"
+#~ msgstr "Ne pas gnrer de directives rapides indirects"
+
+#~ msgid "Generate code for huge switch statements"
+#~ msgstr "Gnrer du code pour les grandes dclarations de branchements"
+
+#~ msgid "Do not generate code for huge switch statements"
+#~ msgstr "Ne pas gnrer du code pour les grandes dclarations de branchement"
+
+#~ msgid "Always generate long calls"
+#~ msgstr "Gnrer toujours des appels longs"
+
+#~ msgid "Generate long calls only when needed"
+#~ msgstr "Gnrer des appels longs lorsque ncessaire"
+
+#~ msgid "Enable linker optimizations"
+#~ msgstr "Activer les optimisations par l'diteur de liens"
+
+#~ msgid "Specify architecture for code generation. Values are 1.0, 1.1, and 2.0. 2.0 requires gas snapshot 19990413 or later."
+#~ msgstr "Spcifier l'architecture pour la gnration de code. Les valeurs sont 1.0, 1.1 et 2.0. 2.0 requiert gas snapshot 19990413 ou plus rcent."
+
+#~ msgid "Assume code will be linked by GNU ld"
+#~ msgstr "Assumer que le code sera li par GNU ld"
+
+#~ msgid "Assume code will be linked by HP ld"
+#~ msgstr "Assumer que le code sera li par HP ld"
+
+#~ msgid "Do not use hardware floating point"
+#~ msgstr "Ne pas utiliser le matriel pour virgule flottante"
+
+#~ msgid "Return floating point results in ac0"
+#~ msgstr "Le rsultat retourn en virgule flottante se retrouve dans AC0."
+
+#~ msgid "Return floating point results in memory"
+#~ msgstr "Le rsultat retourn en virgule flottante se retrouve en mmoire."
+
+#~ msgid "Generate code for an 11/40"
+#~ msgstr "Gnrer du code pour un 11/40"
+
+#~ msgid "Generate code for an 11/45"
+#~ msgstr "Gnrer du code pour un 11/45"
+
+#~ msgid "Generate code for an 11/10"
+#~ msgstr "Gnrer du code pour un 11/10"
+
+#~ msgid "Use 32 bit int"
+#~ msgstr "Utiliser des int de 32 bits"
+
+#~ msgid "Use 16 bit int"
+#~ msgstr "Utiliser des int de 16 bits"
+
+#~ msgid "Use 32 bit float"
+#~ msgstr "Utiliser des flottants de 32 bits"
+
+#~ msgid "Use 64 bit float"
+#~ msgstr "Utiliser des flottants de 64 bits"
+
+#~ msgid "Target has split I&D"
+#~ msgstr "Cible a un I&D spar"
+
+#~ msgid "Target does not have split I&D"
+#~ msgstr "Cible n'a pas un I&D spar"
+
+#~ msgid "Use UNIX assembler syntax"
+#~ msgstr "Utliser la syntaxe de l'assembleur UNIX"
+
+#~ msgid "Use DEC assembler syntax"
+#~ msgstr "Utliser la syntaxe de l'assembleur DEC"
+
+#~ msgid "Segmentation Fault (code)"
+#~ msgstr "Faute de segmentation (code)"
+
+#~ msgid "Out of stack space.\n"
+#~ msgstr "Manque d'espace sur la pile.\n"
+
+#~ msgid "Try running `%s' in the shell to raise its limit.\n"
+#~ msgstr "Essayer d'excuter %s dans le shell pour augmenter la limite.\n"
+
+#~ msgid "Segmentation Fault"
+#~ msgstr "Faute de segmentation"
+
+#~ msgid "While setting up signal stack: %m"
+#~ msgstr "Lors de la configuration de la pile de signaux: %m"
+
+#~ msgid "While setting up signal handler: %m"
+#~ msgstr "Lors de la configuration de la routine de traitement de signal: %m"
+
+#~ msgid "couldn't unmap pch_address_space: %m\n"
+#~ msgstr "ne peut dfaire la map pch_address_space: %m\n"
+
+#~ msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
+#~ msgstr "#pragma longcall mal compos"
+
+#~ msgid "missing open paren"
+#~ msgstr "parenthse ouvrante manquante"
+
+#~ msgid "missing number"
+#~ msgstr "nombre manquant"
+
+#~ msgid "missing close paren"
+#~ msgstr "parenthse fermante manquante"
+
+#~ msgid "number must be 0 or 1"
+#~ msgstr "le nombre doit tre 0 ou 1"
+
+#~ msgid "junk at end of #pragma longcall"
+#~ msgstr "rebut la fin de #pragma longcall"
+
+#~ msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
+#~ msgstr "-mmultiple n'est pas support sur des systme octets de poids faible"
+
+#~ msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
+#~ msgstr "-mstring n'est pas support sur des systme octets de poids faible"
+
+#~ msgid "unknown -mdebug-%s switch"
+#~ msgstr "option -mdebug-%s inconnue"
+
+#~ msgid "unknown -mtraceback arg `%s'; expecting `full', `partial' or `none'"
+#~ msgstr "argument %s inconnu de l'option -mtraceback; attendu full , partial ou none "
+
+#~ msgid "Unknown switch -mlong-double-%s"
+#~ msgstr "option -mlong-double-%s inconnue"
+
+#~ msgid "unknown -m%s= option specified: '%s'"
+#~ msgstr "option -m%s= inconnue spcifie: %s "
+
+#~ msgid "not configured for ABI: '%s'"
+#~ msgstr "pas configur pour ABI: %s "
+
+#~ msgid "unknown ABI specified: '%s'"
+#~ msgstr "ABI spcifi inconnu: %s "
+
+#~ msgid "unknown -malign-XXXXX option specified: '%s'"
+#~ msgstr "option -malign-XXXXX inconnue spcifie: %s "
+
+#~ msgid "Cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them."
+#~ msgstr "Ne peut retourner la valeur dans le registre de vecteur parce que les instructions altivec sont dsactives, utiliser -maltivec pour les autoriser"
+
+#~ msgid "Cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them."
+#~ msgstr "Ne peut relayer l'argument dans le registre de vecteur parce que les instructions altivec sont dsactives, utiliser -maltivec pour les autoriser"
+
+#~ msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
+#~ msgstr "argument 1 doit tre un litral sign de 5 bits"
+
+#~ msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
+#~ msgstr "argument 2 doit tre un litral non sign de 5 bits"
+
+#~ msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
+#~ msgstr "argument 1 de __builtin_altivec_predicate doit tre une constante"
+
+#~ msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
+#~ msgstr "argument 1 de __builtin_altivec_predicate est hors limite"
+
+#~ msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
+#~ msgstr "argument 3 doit tre un litral non sign de 4 bits"
+
+#~ msgid "argument to `%s' must be a 2-bit unsigned literal"
+#~ msgstr "argument de %s doit tre un litral non sign de 2 bits"
+
+#~ msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
+#~ msgstr "argument de dss doit tre un litral non sign de 2 bits"
+
+#~ msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
+#~ msgstr "argument 1 de __builtin_spe_predicate doit tre une constante"
+
+#~ msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
+#~ msgstr "argument 1 de __builtin_spe_predicate est hors limite"
+
+#~ msgid "your function will be miscompiled"
+#~ msgstr "votre fonction sera mal compile"
+
+#~ msgid "invalid %%f value"
+#~ msgstr "valeur %%f invalide"
+
+#~ msgid "invalid %%F value"
+#~ msgstr "valeur %%F invalide"
+
+#~ msgid "invalid %%G value"
+#~ msgstr "valeur %%G invalide"
+
+#~ msgid "invalid %%j code"
+#~ msgstr "valeur %%j invalide"
+
+#~ msgid "invalid %%J code"
+#~ msgstr "valeur %%J invalide"
+
+#~ msgid "invalid %%k value"
+#~ msgstr "valeur %%k invalide"
+
+#~ msgid "invalid %%K value"
+#~ msgstr "valeur %%K invalide"
+
+#~ msgid "invalid %%O value"
+#~ msgstr "valeur %%O invalide"
+
+#~ msgid "invalid %%q value"
+#~ msgstr "valeur %%q invalide"
+
+#~ msgid "invalid %%S value"
+#~ msgstr "valeur %%S invalide"
+
+#~ msgid "invalid %%T value"
+#~ msgstr "valeur %%T invalide"
+
+#~ msgid "invalid %%u value"
+#~ msgstr "valeur %%u invalide"
+
+#~ msgid "invalid %%v value"
+#~ msgstr "valeur %%v invalide"
+
+#~ msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
+#~ msgstr "pas de profilage du code de 64 bits pour cet ABI"
+
+#~ msgid "Always pass floating-point arguments in memory"
+#~ msgstr "Toujours passer des arguments en virgule flottante en mmoire"
+
+#~ msgid "Don't always pass floating-point arguments in memory"
+#~ msgstr "Na pas toujours passer des arguments en virgule flottante en mmoire"
+
+#~ msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
+#~ msgstr "Supporter le passage de messages dans un environnement parallle"
+
+#~ msgid "Compile for 64-bit pointers"
+#~ msgstr "Compiler pour des pointeurs de 64 bits"
+
+#~ msgid "Compile for 32-bit pointers"
+#~ msgstr "Compiler pour des pointeurs de 32 bits"
+
+#~ msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible"
+#~ msgstr "-maix64 et architecture POWER sont incompatibles"
+
+#~ msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
+#~ msgstr "-maix64 requiert une architecture PowerPC64 qui demeure slectionne"
+
+#~ msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
+#~ msgstr "-maix64 requis: calcul en 64 bits avec un adressage de 32 bits n'est pas encore support"
+
+#~ msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
+#~ msgstr "Gnrer du code adapt pour les excutables (PAS les librairies partages)"
+
+#~ msgid "-mdynamic-no-pic overrides -fpic or -fPIC"
+#~ msgstr "-mdynamic-no-pic crase -fpic ou -fPIC"
+
+#~ msgid "-fpic is not supported; -fPIC assumed"
+#~ msgstr "-fpic n'est pas support; -fPIC assum"
+
+#~ msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
+#~ msgstr "-m64 requiert un processeur PowerPC64"
+
+#~ msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
+#~ msgstr "Appeller mcount pour le profilage avant le prologue de la fonction"
+
+#~ msgid "Call mcount for profiling after a function prologue"
+#~ msgstr "Ne pas appeller mcount pour le profilage avant le prologue de la fonction"
+
+#~ msgid "Use POWER instruction set"
+#~ msgstr "Utiliser le jeu d'instructions du POWER"
+
+#~ msgid "Use POWER2 instruction set"
+#~ msgstr "Utiliser le jeu d'instructions du POWER2"
+
+#~ msgid "Do not use POWER2 instruction set"
+#~ msgstr "Ne pas utiliser le jeu d'instructions du POWER2"
+
+#~ msgid "Do not use POWER instruction set"
+#~ msgstr "Ne pas utiliser le jeu d'instructions du POWER"
+
+#~ msgid "Use PowerPC instruction set"
+#~ msgstr "Utiliser le jeu d'instructions du PowerPC"
+
+#~ msgid "Do not use PowerPC instruction set"
+#~ msgstr "Ne pas utiliser le jeu d'instructions du PowerPC"
+
+#~ msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
+#~ msgstr "Utiliser le groupe d'instructions optionnelles d'utilit gnral du PowerPC"
+
+#~ msgid "Do not use PowerPC General Purpose group optional instructions"
+#~ msgstr "Ne pas utiliser le groupe d'instructions optionnelles d'usage gnral du PowerPC"
+
+#~ msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
+#~ msgstr "Utiliser le groupe d'instructions graphiques optionnelles du PowerPC"
+
+#~ msgid "Do not use PowerPC Graphics group optional instructions"
+#~ msgstr "Ne pas utiliser le groupe d'instructions optionnelles graphiques du PowerPC"
+
+#~ msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
+#~ msgstr "Utiliser le jeu d'instructions du PowerPC-64"
+
+#~ msgid "Do not use PowerPC-64 instruction set"
+#~ msgstr "Ne pas utiliser le jeu d'instructions du PowerPC-64"
+
+#~ msgid "Use AltiVec instructions"
+#~ msgstr "Utiliser les instructions AltiVec"
+
+#~ msgid "Do not use AltiVec instructions"
+#~ msgstr "Ne pas utiliser les instructions AltiVec"
+
+#~ msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture"
+#~ msgstr "Utiliser les nouvelles mnmoniques pour l'architecture du PowerPC"
+
+#~ msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture"
+#~ msgstr "Utiliser les anciennes mnmoniques pour l'architecture du PowerPC"
+
+#~ msgid "Put everything in the regular TOC"
+#~ msgstr "Place tout dans le TOC rgulier"
+
+#~ msgid "Place floating point constants in TOC"
+#~ msgstr "Placer les constantes en virgule flottante dans le TOC"
+
+#~ msgid "Do not place floating point constants in TOC"
+#~ msgstr "Ne pas placer les constantes en virgule flottante dans le TOC"
+
+#~ msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
+#~ msgstr "Placer les constantes symboles+dcalages dans le TOC"
+
+#~ msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC"
+#~ msgstr "Ne pas placer les constantes symboles+dcalages dans le TOC"
+
+#~ msgid "Place variable addresses in the regular TOC"
+#~ msgstr "Placer les adresses variables dans un TOC rgulier"
+
+#~ msgid "Generate load/store multiple instructions"
+#~ msgstr "Gnrer les instructions multiples de chargement/stockage"
+
+#~ msgid "Do not generate load/store multiple instructions"
+#~ msgstr "Ne pas gnrer les instructions multiples de chargement/stockage"
+
+#~ msgid "Generate string instructions for block moves"
+#~ msgstr "Gnrer les instructions chanes pour les dplacements de blocs"
+
+#~ msgid "Do not generate string instructions for block moves"
+#~ msgstr "Ne pas gnrer les instructions chanes pour les dplacements de blocs"
+
+#~ msgid "Generate load/store with update instructions"
+#~ msgstr "Gnrer les instructions de mise jour de chargement/stockage"
+
+#~ msgid "Do not generate load/store with update instructions"
+#~ msgstr "Ne pas gnrer les instructions de mise jour de chargement/stockage"
+
+#~ msgid "Do not generate fused multiply/add instructions"
+#~ msgstr "Ne pas gnrer des instructions fusionns de multiplication/addition"
+
+#~ msgid "Do not schedule the start and end of the procedure"
+#~ msgstr "Ne pas ordonnancer le dbut et la fin de la procdure"
+
+#~ msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
+#~ msgstr "Retourner toutes les structures en mmoire (par dfaut sur AIX)"
+
+#~ msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
+#~ msgstr "Retourner les petites structures par les registres (par dfaut sur SVR4)"
+
+#~ msgid "Generate single field mfcr instruction"
+#~ msgstr "Gnrer des instructions champ simple mfcr"
+
+#~ msgid "Do not generate single field mfcr instruction"
+#~ msgstr "Ne pas gnrer des instructions champ simple mfcr"
+
+#~ msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
+#~ msgstr "Utiliser les options et ordonnancer le code pour le processeur donn"
+
+#~ msgid "Enable debug output"
+#~ msgstr "Autoriser la sortie lors de la mise au point"
+
+#~ msgid "Select full, part, or no traceback table"
+#~ msgstr "Slectionner full , part ou none "
+
+#~ msgid "Specify ABI to use"
+#~ msgstr "Spcifier l'ABI utiliser"
+
+#~ msgid "Specify size of long double (64 or 128 bits)"
+#~ msgstr "Spcifier la taille des long double (64 ou 128 bits)"
+
+#~ msgid "Specify yes/no if isel instructions should be generated"
+#~ msgstr "Spcifier yes (pour oui)/ no (pour non) si les instruction isel doivent tre gnrs"
+
+#~ msgid "Specify yes/no if SPE SIMD instructions should be generated"
+#~ msgstr "Spcifier yes (pour oui) /no (pour non) si les instructions SPE SIMD doivent tre gnres"
+
+#~ msgid "Specify yes/no if using floating point in the GPRs"
+#~ msgstr "Spcifier yes (pour oui) /no (pour non) si les nombres en virgule flottante sont utiliss dans le GPR"
+
+#~ msgid "Specify yes/no if VRSAVE instructions should be generated for AltiVec"
+#~ msgstr "Spcifier yes (pour oui)/ no (pour non) si les instruction VRSAVE doivent tre gnrs pour ALtiVec"
+
+#~ msgid "Avoid all range limits on call instructions"
+#~ msgstr "viter toutes les limites sur les instructions d'appel"
+
+#~ msgid "Determine which dependences between insns are considered costly"
+#~ msgstr "Dterminer laquelle des dpendances entre les insns qui sont considres coteuses"
+
+#~ msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply"
+#~ msgstr "Spcifier lequel schme de post ordonnancement d'insertion de NOP doit tre appliqu"
+
+#~ msgid "Specify alignment of structure fields default/natural"
+#~ msgstr "Spcifier l'alignement des champs de structure par dfaut/naturel"
+
+#~ msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns"
+#~ msgstr "Spcifier la priorit d'ordonnancement pour la rpartition de fentes insns restreintes"
+
+#~ msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported"
+#~ msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET n'est pas support"
+
+#~ msgid "Select ABI calling convention"
+#~ msgstr "Slectionner la convention d'appel ABI"
+
+#~ msgid "Select method for sdata handling"
+#~ msgstr "Slectionner la mthode de traitement sdata"
+
+#~ msgid "Align to the base type of the bit-field"
+#~ msgstr "Aligner la base du type du champ de bits"
+
+#~ msgid "Don't align to the base type of the bit-field"
+#~ msgstr "Ne pas aligner la base du type du champ de bits"
+
+#~ msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system"
+#~ msgstr "Ne pas prsumer que les accs non alignes sont traits par le systme"
+
+#~ msgid "Assume that unaligned accesses are handled by the system"
+#~ msgstr "Prsumer que les accs non alignes sont traits par le systme"
+
+#~ msgid "Produce code relocatable at runtime"
+#~ msgstr "Produire du code relocalisable au moment de l'excution"
+
+#~ msgid "Don't produce code relocatable at runtime"
+#~ msgstr "Ne pas produire du code relocalisable au moment de l'excution"
+
+#~ msgid "Produce little endian code"
+#~ msgstr "Produire du code pour systme octets de poids faible (little endian)"
+
+#~ msgid "Produce big endian code"
+#~ msgstr "Produire du code pour systme octets de poids fort (big endian)"
+
+#~ msgid "no description yet"
+#~ msgstr "aucune description encore"
+
+#~ msgid "Use EABI"
+#~ msgstr "Utiliser EABI"
+
+#~ msgid "Don't use EABI"
+#~ msgstr "Ne pas utiliser EABI"
+
+#~ msgid "Do not allow bit-fields to cross word boundaries"
+#~ msgstr "Ne pas permettre les champs de bits de traverser des frontires de mots"
+
+#~ msgid "Use alternate register names"
+#~ msgstr "Utiliser les noms alternatifs de registres"
+
+#~ msgid "Don't use alternate register names"
+#~ msgstr "Ne pas utiliser les noms alternatifs de registres"
+
+#~ msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
+#~ msgstr "Faire l'dition de liens avec libsim.a, libc.a et sim-crt0.o"
+
+#~ msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
+#~ msgstr "Faire l'dition de liens avec libads.a, libc.a and crt0.o"
+
+#~ msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
+#~ msgstr "Faire l'dition de liens avec libyk.a, libc.a and crt0.o"
+
+#~ msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
+#~ msgstr "Faire l'dition de liens avec libmvme.a, libc.a and crt0.o"
+
+#~ msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
+#~ msgstr "Initialiser le bit PPC_EMB bit dans l'en-tte des fanions ELF"
+
+#~ msgid "Use the WindISS simulator"
+#~ msgstr "Utiliser le simulateur WindISS"
+
+#~ msgid "Generate 64-bit code"
+#~ msgstr "Gnrer du code 64 bits"
+
+#~ msgid "Generate 32-bit code"
+#~ msgstr "Gnrer du code 32 bits"
+
+#~ msgid "bad value for -mcall-%s"
+#~ msgstr "valeur errone pour -mcall-%s"
+
+#~ msgid "bad value for -msdata=%s"
+#~ msgstr "valeur errone pour -msdata=%s"
+
+#~ msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
+#~ msgstr "-mrelocatable et -msdata=%s sont incompatibles"
+
+#~ msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
+#~ msgstr "-f%s et -msdata=%s sont incompatibles"
+
+#~ msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
+#~ msgstr "-msdata=%s et -mcall-%s sont incompatibles"
+
+#~ msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
+#~ msgstr "-mrelocatable et -mno-minimal-toc sont incompatibles"
+
+#~ msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
+#~ msgstr "-mrelocatable et -mcall-%s sont incompatibles"
+
+#~ msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
+#~ msgstr "-fPIC et -mcall-%s sont incompatibles"
+
+#~ msgid "-mcall-aixdesc must be big endian"
+#~ msgstr "-mcall-aixdesc doit tre pour un systme octets de poids fort"
+
+#~ msgid "-m%s not supported in this configuration"
+#~ msgstr "-m%s n'est pas support par cette configuration"
+
+#~ msgid "Unknown cpu used in -march=%s."
+#~ msgstr "Processeur inconnu utilis dans -march=%s"
+
+#~ msgid "Unknown cpu used in -mtune=%s."
+#~ msgstr "Processeur inconnu dans -mtune=%s"
+
+#~ msgid "z/Architecture mode not supported on %s."
+#~ msgstr "z/mode d'architecture n'est pas support sur %s"
+
+#~ msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode."
+#~ msgstr "ABI 64 bits n'est pas support en mode ESA/390"
+
+#~ msgid "invalid UNSPEC as operand (1)"
+#~ msgstr "UNSPEC invalide comme oprande (1)"
+
+#~ msgid "invalid UNSPEC as operand (2)"
+#~ msgstr "UNSPEC invalide comme oprande (2)"
+
+#~ msgid "UNKNOWN in s390_output_symbolic_const !?"
+#~ msgstr "INCONNU dans s390_output_symbolic_const !?"
+
+#~ msgid "Cannot decompose address."
+#~ msgstr "Ne pas dcomposer l'adresse"
+
+#~ msgid "UNKNOWN in print_operand !?"
+#~ msgstr "INCONNNU dans print_operand !?"
+
+#~ msgid "Total size of local variables exceeds architecture limit."
+#~ msgstr "Taille totale des variables locales excde la limite de l'architecture"
+
+#~ msgid "Set backchain"
+#~ msgstr "Fixer la chane arrire"
+
+#~ msgid "Don't set backchain (faster, but debug harder"
+#~ msgstr "Ne pas fixer la chane arrire (plus rapide mais plus difficle mettre au point)"
+
+#~ msgid "Use bras for executable < 64k"
+#~ msgstr "Utiliser bras pour les excutables < 64k"
+
+#~ msgid "Don't use bras"
+#~ msgstr "Ne pas utiliser bras"
+
+#~ msgid "Additional debug prints"
+#~ msgstr "Imprimer des informations additionnelles en mode dbug"
+
+#~ msgid "Don't print additional debug prints"
+#~ msgstr "Ne pas imprimer des informations additionnelles en mode dbug"
+
+#~ msgid "64 bit ABI"
+#~ msgstr "ABI de 64 bits"
+
+#~ msgid "31 bit ABI"
+#~ msgstr "ABI de 64 bits"
+
+#~ msgid "z/Architecture"
+#~ msgstr "z/Architecture"
+
+#~ msgid "ESA/390 architecture"
+#~ msgstr "architecture ESA/390"
+
+#~ msgid "mvcle use"
+#~ msgstr "mvcle utilis"
+
+#~ msgid "mvc&ex"
+#~ msgstr "mvc&ex"
+
+#~ msgid "enable tpf OS code"
+#~ msgstr "autoriser le code OS tpf"
+
+#~ msgid "disable tpf OS code"
+#~ msgstr "interdire le code OS tpf"
+
+#~ msgid "disable fused multiply/add instructions"
+#~ msgstr "interdire les instructions fusionns de multiplication/addition"
+
+#~ msgid "enable fused multiply/add instructions"
+#~ msgstr "autoriser les instructions fusionns de multiplication/addition"
+
+#~ msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
+#~ msgstr "__builtin_saveregs n'est pas support par la sous-cible"
+
+#~ msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
+#~ msgstr "attribut interrupt_handler n'est pas compatible avec -m5-compact"
+
+#~ msgid "`%s' attribute only applies to interrupt functions"
+#~ msgstr "attribut %s s'applique seulement des fonctions d'interruption"
+
+#~ msgid "`%s' attribute argument not a string constant"
+#~ msgstr "l'attribut %s de l'argument n'est pas une contante chane"
+
+#~ msgid "`%s' attribute argument not an integer constant"
+#~ msgstr "l'attribut %s de l'argument n'est pas une contante entire"
+
+#~ msgid "Profiling is not supported on this target."
+#~ msgstr "le profilage n'est pas support sur cette cible"
+
+#~ msgid "%s is not supported by this configuration"
+#~ msgstr "%s n'est pas support par cette configuration"
+
+#~ msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
+#~ msgstr "-mlong-double-64 n'est pas permis avec -m64"
+
+#~ msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
+#~ msgstr "-mcmodel= n'est pas support sur les systmes de 32 bits"
+
+#~ msgid "invalid %%Y operand"
+#~ msgstr "oprande %%Y invalide"
+
+#~ msgid "invalid %%A operand"
+#~ msgstr "oprande %%A invalide"
+
+#~ msgid "invalid %%B operand"
+#~ msgstr "Oprande %%B invalide"
+
+#~ msgid "invalid %%c operand"
+#~ msgstr "oprande %%c invalide"
+
+#~ msgid "invalid %%C operand"
+#~ msgstr "oprande %%C invalide"
+
+#~ msgid "invalid %%d operand"
+#~ msgstr "oprande %%d invalide"
+
+#~ msgid "invalid %%D operand"
+#~ msgstr "oprande %%D invalide"
+
+#~ msgid "invalid %%f operand"
+#~ msgstr "oprande %%f invalide"
+
+#~ msgid "invalid %%s operand"
+#~ msgstr "oprande %%s invalide"
+
+#~ msgid "long long constant not a valid immediate operand"
+#~ msgstr "constante long long n'est pas une oprande immdiate valide"
+
+#~ msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
+#~ msgstr "constante en virgule flottante n'est pas une oprande immdiate valide"
+
+#~ msgid "Use 128 bit long doubles"
+#~ msgstr "Utiliser des longs doubles de 128 bits"
+
+#~ msgid "Generate code for big endian"
+#~ msgstr "Gnrer du code pour un systme octets de poids fort"
+
+#~ msgid "Generate code for little endian"
+#~ msgstr "Gnrer du code pour un systme octets de poids faible"
+
+#~ msgid "Use little-endian byte order for data"
+#~ msgstr "Utiliser l'ordre des octets de poids faible pour les donnes"
+
+#~ msgid "Assume possible double misalignment"
+#~ msgstr "Prsumer un possible mauvais alignement des doubles"
+
+#~ msgid "Assume all doubles are aligned"
+#~ msgstr "Prsumer que tous les doubles sont aligns"
+
+#~ msgid "Pass -assert pure-text to linker"
+#~ msgstr "Passer -assert pure-text l'diteur de liens"
+
+#~ msgid "Do not pass -assert pure-text to linker"
+#~ msgstr "Ne pas passer -assert pure-text l'diteur de liens"
+
+#~ msgid "Use flat register window model"
+#~ msgstr "Utiliser le modle de fentre de registre plat"
+
+#~ msgid "Do not use flat register window model"
+#~ msgstr "Ne pas utiliser le modle de fentre de registre plat"
+
+#~ msgid "Use ABI reserved registers"
+#~ msgstr "Utiliser les registres rservs ABI"
+
+#~ msgid "Do not use ABI reserved registers"
+#~ msgstr "Ne pas utiliser les registres rservs ABI"
+
+#~ msgid "Use hardware quad fp instructions"
+#~ msgstr "Utiliser les instructions matrielles quad FP"
+
+#~ msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
+#~ msgstr "Ne pas utiliser les instructions matrielles quad FP"
+
+#~ msgid "Compile for v8plus ABI"
+#~ msgstr "Compiler pour ABI v8plus"
+
+#~ msgid "Do not compile for v8plus ABI"
+#~ msgstr "Ne pas compiler pour ABI v8plus"
+
+#~ msgid "Utilize Visual Instruction Set"
+#~ msgstr "Utiliser le jeu d'instructions Visual"
+
+#~ msgid "Do not utilize Visual Instruction Set"
+#~ msgstr "Ne pas utiliser le jeu d'instructions Visual"
+
+#~ msgid "Optimize for Cypress processors"
+#~ msgstr "Optimiser pour les processeurs Cypress"
+
+#~ msgid "Optimize for SPARCLite processors"
+#~ msgstr "Optimiser pour les processeurs SPARCLite"
+
+#~ msgid "Optimize for F930 processors"
+#~ msgstr "Optimiser pour les processeurs F930"
+
+#~ msgid "Optimize for F934 processors"
+#~ msgstr "Optimiser pour les processeurs F934"
+
+#~ msgid "Use V8 SPARC ISA"
+#~ msgstr "Utiliser le V8 SPARC ISA"
+
+#~ msgid "Optimize for SuperSPARC processors"
+#~ msgstr "Optimiser pour les processeurs SuperSPARC"
+
+#~ msgid "Pointers are 64-bit"
+#~ msgstr "Pointeurs sont de 64 bits"
+
+#~ msgid "Pointers are 32-bit"
+#~ msgstr "Pointeurs sont de 32 bits"
+
+#~ msgid "Use 32-bit ABI"
+#~ msgstr "Utiliser ABI de 32 bits"
+
+#~ msgid "Use 64-bit ABI"
+#~ msgstr "Utiliser ABI de 64 bits"
+
+#~ msgid "Use stack bias"
+#~ msgstr "Utiliser le biais de la pile"
+
+#~ msgid "Do not use stack bias"
+#~ msgstr "Ne pas utiliser le biais de la pile"
+
+#~ msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
+#~ msgstr "Utiliser des structs avec alignement plus fort pour les copies de mots-doubles"
+
+#~ msgid "Do not use structs on stronger alignment for double-word copies"
+#~ msgstr "Ne pas utiliser des structs avec alignement plus fort pour les copies de mots-doubles"
+
+#~ msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
+#~ msgstr "Optimiser sur mesure les instructions d'appel avec l'assembleur et l'diteur de liens"
+
+#~ msgid "Do not optimize tail call instructions in assembler or linker"
+#~ msgstr "Ne pas optimiser sur mesure les instructions d'appel avec l'assembleur et l'diteur de liens"
+
+#~ msgid "Use given SPARC code model"
+#~ msgstr "Utiliser le modle donn de code pour le SPARC"
+
+#~ msgid "Constant halfword load operand out of range."
+#~ msgstr "chargement de l'oprande de la constante demi-mot est hors limite"
+
+#~ msgid "Constant arithmetic operand out of range."
+#~ msgstr "oprande arithmtique de la constante est hors limite"
+
+#~ msgid "Local variable memory requirements exceed capacity."
+#~ msgstr "La mmoire requise pour les variables locales excde la capacit disponible."
+
+#~ msgid "function_profiler support"
+#~ msgstr "function_profiler support"
+
+#~ msgid "cannot use va_start in interrupt function"
+#~ msgstr "ne peut utiliser va-start dans une fonction d'interruption"
+
+#~ msgid "`B' operand is not constant"
+#~ msgstr "oprande B n'est pas une constante"
+
+#~ msgid "`B' operand has multiple bits set"
+#~ msgstr "l'oprande B a de multiples jeux de bits"
+
+#~ msgid "`o' operand is not constant"
+#~ msgstr "oprande o n'est pas une constante"
+
+#~ msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
+#~ msgstr "xstormy16_print_operand: code inconnu"
+
+#~ msgid "switch statement of size %lu entries too large"
+#~ msgstr "dclaration de switch de taille %lu entre est trop grande"
+
+#~ msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
+#~ msgstr "#pragma GHS endXXXX repr sans tre prcd de startXXX"
+
+#~ msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
+#~ msgstr "#pragma GHS endXXX ne concorde pas avec le prcdent startXXX"
+
+#~ msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
+#~ msgstr "ne peut initialiser l'attribut d'interruption: aucune fonction courante"
+
+#~ msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
+#~ msgstr "ne peut initialiser l'attribut d'interruption: pas de tel identificateur"
+
+#~ msgid "junk at end of #pragma ghs section"
+#~ msgstr "rebut la fin de la section #pragma ghs"
+
+#~ msgid "unrecognized section name \"%s\""
+#~ msgstr "nom de section non reconnue %s "
+
+#~ msgid "malformed #pragma ghs section"
+#~ msgstr "sectin mal compose #pragma ghs"
+
+#~ msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
+#~ msgstr "rebut la fin de l'interruption #pragma ghs"
+
+#~ msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
+#~ msgstr "rebut la fin de #pragma ghs starttda"
+
+#~ msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
+#~ msgstr "rebut la fin de #pragma ghs startsda"
+
+#~ msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
+#~ msgstr "rebut la fin de #pragma ghs startzda"
+
+#~ msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
+#~ msgstr "rebut la fin de #pragma ghs endtda"
+
+#~ msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
+#~ msgstr "rebut la fin de #pragma ghs endsda"
+
+#~ msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
+#~ msgstr "rebut la fin de #pragma ghs endzda"
+
+#~ msgid "%s=%s is not numeric"
+#~ msgstr "%s=%s n'est pas numrique"
+
+#~ msgid "%s=%s is too large"
+#~ msgstr "%s=%s est trop grand"
+
+#~ msgid "const_double_split got a bad insn:"
+#~ msgstr "const_double_split a reu un insn erron:"
+
+#~ msgid "output_move_single:"
+#~ msgstr "output_move_single:"
+
+#~ msgid "%Jdata area attributes cannot be specified for local variables"
+#~ msgstr "%Jattribut de zone de donnes ne peut tre spcifi pour des variables locales"
+
+#~ msgid "%Jdata area of '%D' conflicts with previous declaration"
+#~ msgstr "%Jzone de donnes de %D entre en conflit avec un dclaration prcdente"
+
+#~ msgid "bogus JR construction: %d\n"
+#~ msgstr "construction JR bogg: %d\n"
+
+#~ msgid "bad amount of stack space removal: %d"
+#~ msgstr "taille errone pour l'enlvement d'espace de la pile: %d"
+
+#~ msgid "bogus JARL construction: %d\n"
+#~ msgstr "construction JARL bogge: %d\n"
+
+#~ msgid "Bogus DISPOSE construction: %d\n"
+#~ msgstr "construction DISPOSE bogg: %d\n"
+
+#~ msgid "Too much stack space to dispose of: %d"
+#~ msgstr "Trop d'espace pour l'empilage pour la disposition de: %d"
+
+#~ msgid "Bogus PREPEARE construction: %d\n"
+#~ msgstr "construction PREPEARE bogge: %d\n"
+
+#~ msgid "Too much stack space to prepare: %d"
+#~ msgstr "Trop d'espace pour l'empilage pour la prparation: %d"
+
+#~ msgid "Support Green Hills ABI"
+#~ msgstr "Supporter l'ABI Green Hills"
+
+#~ msgid "Prohibit PC relative function calls"
+#~ msgstr "Interdire les appels relatifs de fonctions par le PC"
+
+#~ msgid "Reuse r30 on a per function basis"
+#~ msgstr "R-utiliser R30 sur une base par fonction"
+
+#~ msgid "Use stubs for function prologues"
+#~ msgstr "Utiliser des stubs pour les prologues de fonction"
+
+#~ msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
+#~ msgstr "Identique : -mep -mprolog-function"
+
+#~ msgid "Enable backend debugging"
+#~ msgstr "Autoriser la mise au point par la fin"
+
+#~ msgid "Compile for the v850 processor"
+#~ msgstr "Compiler pour le processeur v850"
+
+#~ msgid "Compile for v850e1 processor"
+#~ msgstr "Compiler pour le processeur v850e1"
+
+#~ msgid "Compile for v850e processor"
+#~ msgstr "Compiler pour le processeur v850e"
+
+#~ msgid "Enable the use of the short load instructions"
+#~ msgstr "Activer l'utilisation d'instructions courtes de chargement"
+
+#~ msgid "Do not use the callt instruction"
+#~ msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
+
+#~ msgid "Do not use registers r2 and r5"
+#~ msgstr "Ne pas utiliser les registres r2 et r5"
+
+#~ msgid "Enforce strict alignment"
+#~ msgstr "Forcer l'alignement stricte"
+
+#~ msgid "Use 4 byte entries in switch tables"
+#~ msgstr "Utiliser des entres de 4 octets dans les tables de switch"
+
+#~ msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
+#~ msgstr "Initialiser la taille maximale des donnes ligibles pour la zone TDA"
+
+#~ msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
+#~ msgstr "Initialiser la taille maximale des donnes ligibles pour la zone SDA"
+
+#~ msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
+#~ msgstr "Initialiser la taille maximale des donnes ligibles pour la zone ZDA"
+
+#~ msgid "boolean registers required for the floating-point option"
+#~ msgstr "registres boolens requis pour l'option de virgule flottante"
+
+#~ msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
+#~ msgstr "-f%s n'est pas support avec les instructions CONST16"
+
+#~ msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
+#~ msgstr "PIC est requis mais non support avec des instructions CONST16"
+
+#~ msgid "invalid %%D value"
+#~ msgstr "valeur %%D invalide"
+
+#~ msgid "invalid mask"
+#~ msgstr "masque invalide"
+
+#~ msgid "invalid %%x value"
+#~ msgstr "valeur %%x invalide"
+
+#~ msgid "invalid %%d value"
+#~ msgstr "valeur %%d invalide"
+
+#~ msgid "invalid %%t/%%b value"
+#~ msgstr "valeur %%t/%%b invalide"
+
+#~ msgid "invalid address"
+#~ msgstr "adresse invalide"
+
+#~ msgid "no register in address"
+#~ msgstr "pas de registre dans l'adresse"
+
+#~ msgid "address offset not a constant"
+#~ msgstr "dcalage d'adresse n'est pas une constante"
+
+#~ msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
+#~ msgstr "seules les variables non initialises peuvent tre places dans une section .bss"
+
+#~ msgid "Use CONST16 instruction to load constants"
+#~ msgstr "Utiliser les instructions CONST16 pour charger les constantes"
+
+#~ msgid "Use PC-relative L32R instruction to load constants"
+#~ msgstr "Utiliser les instructions L32R relatives au PC pour charger les constantes"
+
+#~ msgid "Disable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
+#~ msgstr "Interdire les instructions fusionns FP de multiplication/addition et de multiplication/soustraction"
+
+#~ msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
+#~ msgstr "Permettre les instructions fusionns FP de multiplication/addition et de multiplication/soustraction"
+
+#~ msgid "Intersperse literal pools with code in the text section"
+#~ msgstr "Entrecouper les lots de litraux avec le code dans la section texte"
+
+#~ msgid "Put literal pools in a separate literal section"
+#~ msgstr "Placer les lots de litraux dans des sections spares de litraux"
+
+#~ msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties"
+#~ msgstr "Aligner automatiquement les branchements cibles pour rduire les pnalits de branchement"
+
+#~ msgid "Do not automatically align branch targets"
+#~ msgstr "Ne pas aligner automatiquement les branchements cibles pour rduire les pnalits de branchement"
+
+#~ msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
+#~ msgstr "Utiliser les instructions indirectes CALLXn pour les grands programmes"
+
+#~ msgid "Use direct CALLn instructions for fast calls"
+#~ msgstr "Utiliser les instructions directes CALLn pour des appels rapides"
+
+#~ msgid "missing argument to \"-%s\""
+#~ msgstr "argument manquant -%s "
+
+#~ msgid "`-gnat' misspelled as `-gant'"
+#~ msgstr " -gnat mal pell comme -gant "
+
+#~ msgid "unable to call pointer to member function here"
+#~ msgstr "incapable de faire l'appel avec le pointeur vers la fonction membre ici"
+
+#~ msgid "%s %D(%T, %T, %T) <built-in>"
+#~ msgstr "%s %D(%T, %T, %T) <construit-interne>"
+
+#~ msgid "%s %D(%T, %T) <built-in>"
+#~ msgstr "%s %D(%T, %T) <construit-interne>"
+
+#~ msgid "%s %D(%T) <built-in>"
+#~ msgstr "%s %D(%T) <interne>"
+
+#~ msgid "%s %T <conversion>"
+#~ msgstr "%s %T <conversion>"
+
+#~ msgid "%J%s %+#D <near match>"
+#~ msgstr "%J%s %+#D <prs d'une concordance>"
+
+#~ msgid "%J%s %+#D"
+#~ msgstr "%J%s %+#D"
+
+#~ msgid "candidates are:"
+#~ msgstr "candidats sont:"
+
+#~ msgid "conversion from `%T' to `%T' is ambiguous"
+#~ msgstr "conversion de %T vers %T est ambigu"
+
+#~ msgid "no matching function for call to `%D(%A)'"
+#~ msgstr "pas de fonction concordante pour l'appel de %D(%A) "
+
+#~ msgid "call of overloaded `%D(%A)' is ambiguous"
+#~ msgstr "appel du surcharg %D(%A) est ambigu"
+
+#~ msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*"
+#~ msgstr "pointeur vers fonction membre %E ne peut tre appel sans un objet; utilisez .* ou ->*"
+
+#~ msgid "no match for call to `(%T) (%A)'"
+#~ msgstr "pas de concordance pour l'appel de (%T) (%A) "
+
+#~ msgid "call of `(%T) (%A)' is ambiguous"
+#~ msgstr "appel de (%T) (%A) est ambigu"
+
+#~ msgid "%s for ternary 'operator?:' in '%E ? %E : %E'"
+#~ msgstr "%s pour operator?: ternaire dans %E ? %E : %E "
+
+#~ msgid "%s for 'operator%s' in '%E%s'"
+#~ msgstr "%s pour operator%s dans %E%s "
+
+#~ msgid "%s for 'operator[]' in '%E[%E]'"
+#~ msgstr "%s pour operator[] dans %E[%E] "
+
+#~ msgid "%s for '%s' in '%s %E'"
+#~ msgstr "%s pour %s dans %s %E "
+
+#~ msgid "%s for 'operator%s' in '%E %s %E'"
+#~ msgstr "%s pour operator%s dans %E %s %E "
+
+#~ msgid "%s for 'operator%s' in '%s%E'"
+#~ msgstr "%s pour operator%s dans %s%E "
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
+#~ msgstr "ISO C++ interdit l'omission du terme milieu de l'expression ?:"
+
+#~ msgid "`%E' has type `void' and is not a throw-expression"
+#~ msgstr " %E a le type void et n'est pas une expression de retour de type throw"
+
+#~ msgid "operands to ?: have different types"
+#~ msgstr "oprande vers ?: a diffrents types"
+
+#~ msgid "enumeral mismatch in conditional expression: `%T' vs `%T'"
+#~ msgstr "non concordance de type numr dans l'expression conditionnelle: %T vs %T "
+
+#~ msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
+#~ msgstr "type numr et non numr dans l'expression conditionnelle"
+
+#~ msgid "no `%D(int)' declared for postfix `%s', trying prefix operator instead"
+#~ msgstr "pas %D(int) dclar pour le postfixe %s , essaie avec l'oprateur prfixe la place"
+
+#~ msgid "using synthesized `%#D' for copy assignment"
+#~ msgstr "utilisation du synthtis %#D pour l'affectaion par copie"
+
+#~ msgid " where cfront would use `%#D'"
+#~ msgstr " o cfront utiliserait %#D "
+
+#~ msgid "comparison between `%#T' and `%#T'"
+#~ msgstr "comparaison entre %#T et %#T "
+
+#~ msgid "no suitable `operator %s' for `%T'"
+#~ msgstr "pas operator %s adapt pour %T "
+
+#~ msgid "`%+#D' is private"
+#~ msgstr " %+#D est priv"
+
+#~ msgid "`%+#D' is protected"
+#~ msgstr " %+#D est protg"
+
+#~ msgid "`%+#D' is inaccessible"
+#~ msgstr " %+#D et inaccessible"
+
+#~ msgid "within this context"
+#~ msgstr " l'intrieur du contexte"
+
+#~ msgid "invalid conversion from `%T' to `%T'"
+#~ msgstr "conversion invalide de %T vers %T "
+
+#~ msgid " initializing argument %P of `%D'"
+#~ msgstr " initialisation de l'argument %P de %D "
+
+#~ msgid "cannot bind bitfield `%E' to `%T'"
+#~ msgstr "ne peut lier le champ de bits %E avec %T "
+
+#~ msgid "cannot bind packed field `%E' to `%T'"
+#~ msgstr "ne peut lier le champs empaquet %E avec %T "
+
+#~ msgid "cannot bind rvalue `%E' to `%T'"
+#~ msgstr "ne peut lier la rvalue %E avec %T "
+
+#~ msgid "cannot pass objects of non-POD type `%#T' through `...'; call will abort at runtime"
+#~ msgstr "ne peut recevoir d'objets de type non POD %#T through ... ; l'appel chouera lors de l'xecution"
+
+#~ msgid "cannot receive objects of non-POD type `%#T' through `...'; call will abort at runtime"
+#~ msgstr "ne peut recevoir d'objets de type non POD %#T through ... ; l'appel chouera lors de l'xecution"
+
+#~ msgid "the default argument for parameter %d of `%D' has not yet been parsed"
+#~ msgstr "argument par dfaut pour le paramtre %d de %D n'a pas encore t analys"
+
+#~ msgid "passing `%T' as `this' argument of `%#D' discards qualifiers"
+#~ msgstr "passant %T comme cet argument de %#D carte les qualificateurs"
+
+#~ msgid "`%T' is not an accessible base of `%T'"
+#~ msgstr " %T est une base accessible de %T "
+
+#~ msgid "could not find class$ field in java interface type `%T'"
+#~ msgstr "ne peut reprer le champ classe$ dans le type d'interface JAVA %T "
+
+#~ msgid "call to non-function `%D'"
+#~ msgstr "appel une non fonction %D "
+
+#~ msgid "request for member `%D' in `%E', which is of non-aggregate type `%T'"
+#~ msgstr "requte du membre %D dans %E , lequel n'est pas de type aggrgat %T "
+
+#~ msgid "no matching function for call to `%T::%s(%A)%#V'"
+#~ msgstr "pas de fonction concordante pour l'appel %T::%s(%A)%#V "
+
+#~ msgid "call of overloaded `%s(%A)' is ambiguous"
+#~ msgstr "appel du surcharg %s(%A) est ambigu"
+
+#~ msgid "cannot call member function `%D' without object"
+#~ msgstr "ne peut appeler la fonction membre %D sans objet"
+
+#~ msgid "passing `%T' chooses `%T' over `%T'"
+#~ msgstr "passant %T choisit %T au lieu de %T "
+
+#~ msgid " in call to `%D'"
+#~ msgstr " dans l'appel de %D "
+
+#~ msgid "choosing `%D' over `%D'"
+#~ msgstr "choix de %D la place de %D "
+
+#~ msgid " for conversion from `%T' to `%T'"
+#~ msgstr " pour la conversion de %T vers %T "
+
+#~ msgid " because conversion sequence for the argument is better"
+#~ msgstr " parce que la squence de conversion pour l'argument est meilleure"
+
+#~ msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
+#~ msgstr "ISO C++ indique qu'ils sont ambigus mme travers la plus mauvaise conversion pour le premier que la plus mauvaise pour la seconde:"
+
+#~ msgid "candidate 1:"
+#~ msgstr "candidat 1:"
+
+#~ msgid "candidate 2:"
+#~ msgstr "candidat 2:"
+
+#~ msgid "could not convert `%E' to `%T'"
+#~ msgstr "ne peut convertir %E vers %T "
+
+#~ msgid "invalid initialization of non-const reference of type '%T' from a temporary of type '%T'"
+#~ msgstr "initialisation invalide pour une rfrence un non constante de type %T partir d'un type temporaire de type %T "
+
+#~ msgid "invalid initialization of reference of type '%T' from expression of type '%T'"
+#~ msgstr "initialisation invalide de rfrence d'un type %T partir d'une expression de type %T "
+
+#~ msgid "cannot convert from base `%T' to derived type `%T' via virtual base `%T'"
+#~ msgstr "ne peut convertir de la base %T un type driv %T via la base virtuel %T "
+
+#~ msgid "Java class '%T' cannot have an implicit non-trivial destructor"
+#~ msgstr "classe Java %T ne peut avoir un destructeur implicite non trivial"
+
+#~ msgid "Java class '%T' cannot have a destructor"
+#~ msgstr "classe Java %T ne peut avoir un destructeur"
+
+#~ msgid "`%#D' and `%#D' cannot be overloaded"
+#~ msgstr " %#D et %#D ne peut tre surcharg"
+
+#~ msgid "conflicting access specifications for method `%D', ignored"
+#~ msgstr "spcifications d'accs conflictuelles pour la mthode %D , ignor"
+
+#~ msgid "conflicting access specifications for field `%s', ignored"
+#~ msgstr "spcifications d'accs conflictuelles pour le champ %s , ignor"
+
+#~ msgid "`%D' names constructor"
+#~ msgstr " %D nomme le constructeur"
+
+#~ msgid "`%D' invalid in `%T'"
+#~ msgstr " %D invalide dans %T "
+
+#~ msgid "no members matching `%D' in `%#T'"
+#~ msgstr "aucun membre concordant %D dans %#T "
+
+#~ msgid "`%D' invalid in `%#T'"
+#~ msgstr " %D invalide dans %#T "
+
+#~ msgid " because of local method `%#D' with same name"
+#~ msgstr " parce que la mthode locale %#D a le mme nom"
+
+#~ msgid " because of local member `%#D' with same name"
+#~ msgstr " parce que le membre local %#D a le mme nom"
+
+#~ msgid "base class `%#T' has a non-virtual destructor"
+#~ msgstr "classe de base %#T a un destructeur non virtuel"
+
+#~ msgid "base `%T' with only non-default constructor in class without a constructor"
+#~ msgstr "base %T avec seulement le constructeur non par dfaut dans la classe sans un constructeur"
+
+#~ msgid "all member functions in class `%T' are private"
+#~ msgstr "toutes les fonctions membres de la classe %T sont privs"
+
+#~ msgid "`%#T' only defines a private destructor and has no friends"
+#~ msgstr " %#T dfinit seulement les constructeurs privs et n'a pas d'amis"
+
+#~ msgid "`%#T' only defines private constructors and has no friends"
+#~ msgstr " %#T dfinit seulement les constructeurs privs et n'a pas d'amis"
+
+#~ msgid "no unique final overrider for `%D' in `%T'"
+#~ msgstr "pas d'craseur unique final pour %D dans %T "
+
+#~ msgid "`%D' was hidden"
+#~ msgstr " %D tait cach"
+
+#~ msgid " by `%D'"
+#~ msgstr " par %D "
+
+#~ msgid "`%#D' invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
+#~ msgstr " %#D invalide; une union anonyme peut seulement avoir des donnes non statiques de membres"
+
+#~ msgid "private member `%#D' in anonymous union"
+#~ msgstr "membre priv %#D dans une union anonyme"
+
+#~ msgid "protected member `%#D' in anonymous union"
+#~ msgstr "membre protg %#D dans une union anonyme"
+
+#~ msgid "vtable layout for class `%T' may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC due to implicit virtual destructor"
+#~ msgstr "disposition vtable pour la classe %T peut ne pas tre compatible avec l'ABI et peut tre modifi dans une version future deGCC en raison d'un destructeur virtuel implicite"
+
+#~ msgid "bit-field `%#D' with non-integral type"
+#~ msgstr "largeur du champ de bits %#D n'est pas une constante entire"
+
+#~ msgid "bit-field `%D' width not an integer constant"
+#~ msgstr "largeur du champ de bits %D n'est pas une constante entire"
+
+#~ msgid "negative width in bit-field `%D'"
+#~ msgstr "largeur ngative du champ de bits %D "
+
+#~ msgid "zero width for bit-field `%D'"
+#~ msgstr "largeur zro pour le champ de bits %D "
+
+#~ msgid "width of `%D' exceeds its type"
+#~ msgstr "largeur de %D excde son type"
+
+#~ msgid "`%D' is too small to hold all values of `%#T'"
+#~ msgstr " %D est trop petit pour contenir toutes les valeurs de %#T "
+
+#~ msgid "member `%#D' with constructor not allowed in union"
+#~ msgstr "membre %#D avec consructeur n'est pas permis dans l'union"
+
+#~ msgid "member `%#D' with destructor not allowed in union"
+#~ msgstr "membre %#D avec destructeur n'est pas permis dans l'union"
+
+#~ msgid "member `%#D' with copy assignment operator not allowed in union"
+#~ msgstr "membre %#D avec oprateur d,affectation par copie n'st pas permis dans l'union"
+
+#~ msgid "multiple fields in union `%T' initialized"
+#~ msgstr "champs multiples dans l'union %T initialiss"
+
+#~ msgid "ignoring packed attribute on unpacked non-POD field `%#D'"
+#~ msgstr "attribut empaquet ignor sur un champ non POD non paquet %#D "
+
+#~ msgid "`%D' may not be static because it is a member of a union"
+#~ msgstr " %D peut ne pas tre statique parce qu'il est membre de l'uniont"
+
+#~ msgid "`%D' may not have reference type `%T' because it is a member of a union"
+#~ msgstr " %D peut ne pas avoir de type rfrenc %T parce qu'il est membre de l'union"
+
+#~ msgid "field `%D' in local class cannot be static"
+#~ msgstr "champ %D dans une classe locale ne peut tre statique"
+
+#~ msgid "field `%D' invalidly declared function type"
+#~ msgstr "champ %D incorrectement valid comme un type de fonction"
+
+#~ msgid "field `%D' invalidly declared method type"
+#~ msgstr "champ %D incorrectement valid comme un type de mthode"
+
+#~ msgid "non-static reference `%#D' in class without a constructor"
+#~ msgstr "rfrence non statique %#D dans la classe sans un constructeur"
+
+#~ msgid "non-static const member `%#D' in class without a constructor"
+#~ msgstr "constante non statique de membre %#D dans la classe sans un constructeur"
+
+#~ msgid "field `%#D' with same name as class"
+#~ msgstr "champ %#D avec le mme nom qu'une classe"
+
+#~ msgid "`%#T' has pointer data members"
+#~ msgstr " %#T a un pointeur vers un membre de donnes"
+
+#~ msgid " but does not override `%T(const %T&)'"
+#~ msgstr " mais n'crase pas %T(const %T&) "
+
+#~ msgid " or `operator=(const %T&)'"
+#~ msgstr " ou operator=(const %T&) "
+
+#~ msgid " but does not override `operator=(const %T&)'"
+#~ msgstr " mais n'crase pas operator=(const %T&) "
+
+#~ msgid "offset of empty base `%T' may not be ABI-compliant and maychange in a future version of GCC"
+#~ msgstr "dcalage d'une base vide %T peut ne pas tre compatible avec l'ABI et peut tre modifi dans une version future de GCC"
+
+#~ msgid "class `%T' will be considered nearly empty in a future version of GCC"
+#~ msgstr "classe %T devra tre considre pratiquement vide dans une version future de GCC"
+
+#~ msgid "initializer specified for non-virtual method `%D'"
+#~ msgstr "initialisation spcifie pour une mthode non virtuelle %D "
+
+#~ msgid "offset of virtual base `%T' is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
+#~ msgstr "dcalage relatif d'une base virtuelle %T n'est pas compatible avec l'ABI et peut tre modifi dans une version future de GCC"
+
+#~ msgid "direct base `%T' inaccessible in `%T' due to ambiguity"
+#~ msgstr "base directe %T inaccessible dans %T en raison de l'ambiguit"
+
+#~ msgid "virtual base `%T' inaccessible in `%T' due to ambiguity"
+#~ msgstr "base virtuelle %T inaccessible dans %T en raison de l'ambiguit"
+
+#~ msgid "size assigned to `%T' may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
+#~ msgstr "taille assigne %T peut ne pas tre compatible avec l'ABI et peut tre modifi dans une version future de GCC"
+
+#~ msgid "the offset of `%D' may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
+#~ msgstr "le dcalage relatif de %D peut ne pas tre compatible avec l'ABI et peut tre modifi dans une version future de GCC"
+
+#~ msgid "offset of `%D' is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
+#~ msgstr "le dcalage relatif de %D peut ne pas tre compatible avec l'ABI et peut tre modifi dans une version future de GCC"
+
+#~ msgid "`%D' contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC"
+#~ msgstr " %D contient des classes vides lesquelles peuvent placer les classes de base une localisation diffrente dans une version future de GCC"
+
+#~ msgid "layout of classes derived from empty class `%T' may change in a future version of GCC"
+#~ msgstr "disposition des classes est drivs de la classe vide %T peut tre modifie dans une version future de GCC"
+
+#~ msgid "redefinition of `%#T'"
+#~ msgstr "redfinition de %#T "
+
+#~ msgid "`%#T' has virtual functions but non-virtual destructor"
+#~ msgstr " %#T a des fonctions virtuelles mais un destructeur non virtuel"
+
+#~ msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
+#~ msgstr "tentative de compltion du struct, mais a t stopp en raison d'erreurs prcdentes d'analyses syntaxiques"
+
+#~ msgid "language string `\"%s\"' not recognized"
+#~ msgstr "chane du langage \"%s\" n'est pas reconnue"
+
+#~ msgid "cannot resolve overloaded function `%D' based on conversion to type `%T'"
+#~ msgstr "ne peut rsoudre la fonction surcharg %D bas sur la conversion vers le type %T "
+
+#~ msgid "no matches converting function `%D' to type `%#T'"
+#~ msgstr "pas de concordance de conversion de fonction %D vers le type %#T "
+
+#~ msgid "converting overloaded function `%D' to type `%#T' is ambiguous"
+#~ msgstr "conversion d'une fonction surcharge %D vers le type %#T est ambigu"
+
+#~ msgid "assuming pointer to member `%D'"
+#~ msgstr "pointeur assum vers le membre %D "
+
+#~ msgid "(a pointer to member can only be formed with `&%E')"
+#~ msgstr "(un pointeur vers un membre peut seulement tre form avec &%E)"
+
+#~ msgid "not enough type information"
+#~ msgstr "pas assez d'information sur le type"
+
+#~ msgid "argument of type `%T' does not match `%T'"
+#~ msgstr "argument de type %T ne concorde pas avec %T "
+
+#~ msgid "invalid operation on uninstantiated type"
+#~ msgstr "opration invalide sur un type non instanci"
+
+#~ msgid "declaration of `%#D'"
+#~ msgstr "dclaration de %#D "
+
+#~ msgid "changes meaning of `%D' from `%+#D'"
+#~ msgstr "changements signifiant de %D partir de %+#D "
+
+#~ msgid "inter-module optimisations not implemented yet"
+#~ msgstr "les optimisations inter-module n'est pas implant encore"
+
+#~ msgid "can't convert from incomplete type `%T' to `%T'"
+#~ msgstr "ne peut convertir d'un type incomplet %T vers %T "
+
+#~ msgid "conversion of `%E' from `%T' to `%T' is ambiguous"
+#~ msgstr "conversion de %E partir de %T vers %T est ambigu"
+
+#~ msgid "converting from `%T' to `%T'"
+#~ msgstr "conversion de %T vers %T "
+
+#~ msgid "cannot convert `%E' from type `%T' to type `%T'"
+#~ msgstr "ne peut convertir %E du type %T vers le type %T "
+
+#~ msgid "pointer to member cast from `%T' to `%T' is via virtual base"
+#~ msgstr "pointeur vers un membre transtyp de %T %T est fait via une base virtuelle"
+
+#~ msgid "invalid conversion from '%T' to '%T'"
+#~ msgstr "conversion invalide de %T vers %T "
+
+#~ msgid "conversion from `%T' to `%T' discards qualifiers"
+#~ msgstr "conversion de %T %T carte les qualificateurs"
+
+#~ msgid "casting `%T' to `%T' does not dereference pointer"
+#~ msgstr "transtypage de %T vers %T ne fait pas de d-rfrence de pointeur"
+
+#~ msgid "cannot convert type `%T' to type `%T'"
+#~ msgstr "ne peut convertir type %T vers le type %T "
+
+#~ msgid "conversion from `%#T' to `%#T'"
+#~ msgstr "conversion de %#T vers %#T "
+
+#~ msgid "`%#T' used where a `%T' was expected"
+#~ msgstr " %#T utilis o %T tait attendu"
+
+#~ msgid "`%#T' used where a floating point value was expected"
+#~ msgstr " %#T utilis o un nombre flottant tait attendu"
+
+#~ msgid "conversion from `%T' to non-scalar type `%T' requested"
+#~ msgstr "conversion de %T vers un type non scalaire %T demande"
+
+#~ msgid "object of incomplete type `%T' will not be accessed in %s"
+#~ msgstr "objet de type incomplet %T ne sera pas accessible dans %s"
+
+#~ msgid "object of type `%T' will not be accessed in %s"
+#~ msgstr "objet de type %T ne sera pas acccessible dans %s"
+
+#~ msgid "object `%E' of incomplete type `%T' will not be accessed in %s"
+#~ msgstr "objet %E d'un type incomplet %T ne sera pas accessible dans %s"
+
+#~ msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
+#~ msgstr "%s ne peut rsoudre l'adresse la fonction surcharge"
+
+#~ msgid "%s is a reference, not call, to function `%E'"
+#~ msgstr "%s est un rfrence, pas un appel, la fonction %E "
+
+#~ msgid "%s has no effect"
+#~ msgstr "%s n'a pas d'effet"
+
+#~ msgid "converting NULL to non-pointer type"
+#~ msgstr "conversion d'un NULL vers un type non pointeur"
+
+#~ msgid "ambiguous default type conversion from `%T'"
+#~ msgstr "conversion de type par dfaut ambigu partir de %T "
+
+#~ msgid " candidate conversions include `%D' and `%D'"
+#~ msgstr " conversions de candidat inclut %D et %D "
+
+#~ msgid "label `%D' used but not defined"
+#~ msgstr "tiquette %D utilise mais non dfinie"
+
+#~ msgid "label `%D' defined but not used"
+#~ msgstr "tiquette %D dfinie mais non utilise"
+
+#~ msgid "previous declaration of `%D'"
+#~ msgstr "dclaration prcdente de %D "
+
+#~ msgid "%Jfunction '%D' redeclared as inline"
+#~ msgstr "%Jfonction %D redclare comme tant enligne"
+
+#~ msgid "%Jprevious declaration of '%D' with attribute noinline"
+#~ msgstr "%Jdclaration prcdente de %D avec l'attribut non enligne"
+
+#~ msgid "%Jfunction '%D' redeclared with attribute noinline"
+#~ msgstr "%Jfonction %D redclare avec l'attribut non enligne"
+
+#~ msgid "%Jprevious declaration of '%D' was inline"
+#~ msgstr "%Jdclaration prcdente de %D tait enligne"
+
+#~ msgid "shadowing %s function `%#D'"
+#~ msgstr "%s masque la fonction %#D "
+
+#~ msgid "library function `%#D' redeclared as non-function `%#D'"
+#~ msgstr "fonction %#D de la bibliothque redclare comme n'tant pas une fonction %#D "
+
+#~ msgid "conflicts with built-in declaration `%#D'"
+#~ msgstr "conflits avec la dclaration interne de %#D "
+
+#~ msgid "new declaration `%#D'"
+#~ msgstr "nouvelle dclaration de %#D "
+
+#~ msgid "ambiguates built-in declaration `%#D'"
+#~ msgstr "ambiguits de la dclaration interne de %#D "
+
+#~ msgid "`%#D' redeclared as different kind of symbol"
+#~ msgstr " %#D redclar comme une sorte diffrente de symbole"
+
+#~ msgid "previous declaration of `%#D'"
+#~ msgstr "dclaration prcdente de %#D "
+
+#~ msgid "declaration of template `%#D'"
+#~ msgstr "dclaration du canevas %#D "
+
+#~ msgid "conflicts with previous declaration `%#D'"
+#~ msgstr "conflits avec la dclaration prcdente de %#D "
+
+#~ msgid "ambiguates old declaration `%#D'"
+#~ msgstr "ambiguits d'une vieille dclaration de %#D "
+
+#~ msgid "declaration of C function `%#D' conflicts with"
+#~ msgstr "dclaration de la fonction C %#D en conflit avec"
+
+#~ msgid "previous declaration `%#D' here"
+#~ msgstr "dclaration prcdente de %#D ici"
+
+#~ msgid "conflicting declaration '%#D'"
+#~ msgstr "dclaration conflictuelle %#D "
+
+#~ msgid "'%D' has a previous declaration as `%#D'"
+#~ msgstr " %D a une dclaration prcdente tel que %#D "
+
+#~ msgid "`%#D' previously defined here"
+#~ msgstr " %#D prcdemment dfini ici"
+
+#~ msgid "`%#D' previously declared here"
+#~ msgstr " %#D prcdemment dclar ici"
+
+#~ msgid "prototype for `%#D'"
+#~ msgstr "prototype de %#D "
+
+#~ msgid "%Jfollows non-prototype definition here"
+#~ msgstr "%Jsuit la dfinition d'un non prototype ici"
+
+#~ msgid "previous declaration of `%#D' with %L linkage"
+#~ msgstr "dclaration prcdente de %#D avec le lien %L"
+
+#~ msgid "conflicts with new declaration with %L linkage"
+#~ msgstr "conflits avec la nouvelle dclaration avec le lien %L"
+
+#~ msgid "default argument given for parameter %d of `%#D'"
+#~ msgstr "argument par dfaut donn pour le paramtre %d de %#D "
+
+#~ msgid "after previous specification in `%#D'"
+#~ msgstr "aprs la dclaration prcdente dans %#D "
+
+#~ msgid "`%#D' was used before it was declared inline"
+#~ msgstr " %#D a t utilis avant qu'il ne soit dclar enligne"
+
+#~ msgid "%Jprevious non-inline declaration here"
+#~ msgstr "%Jdclaration prcdente non enligne ici"
+
+#~ msgid "redundant redeclaration of `%D' in same scope"
+#~ msgstr "dclaration redondante de %D dans la mme tendue"
+
+#~ msgid "declaration of `%F' throws different exceptions"
+#~ msgstr "dclaration de %F amne diffrentes exceptions"
+
+#~ msgid "than previous declaration `%F'"
+#~ msgstr "qu'une prcdente dclaratio %F "
+
+#~ msgid "explicit specialization of %D after first use"
+#~ msgstr "spcialisation explicite de %D aprs la premire utilisation"
+
+#~ msgid "%J'%D': visibility attribute ignored because it"
+#~ msgstr "%J %D : attribut de visibilit ignor en cause de lui"
+
+#~ msgid "%Jconflicts with previous declaration here"
+#~ msgstr "%Jentre en conflit avec la dclaration prcdente ici"
+
+#~ msgid "implicit declaration of function `%#D'"
+#~ msgstr "dclaration implicite de la fonction %#D "
+
+#~ msgid "label `%s' referenced outside of any function"
+#~ msgstr "tiquette %s rfrence l'extrieur de n'importe quelle fonction"
+
+#~ msgid "jump to label `%D'"
+#~ msgstr "saut l'tiquette %D "
+
+#~ msgid "jump to case label"
+#~ msgstr "saut l'tiquette du case "
+
+#~ msgid "%H from here"
+#~ msgstr "%H partir d'ici"
+
+#~ msgid " crosses initialization of `%#D'"
+#~ msgstr " initialisation croise pour %#D "
+
+#~ msgid " enters scope of non-POD `%#D'"
+#~ msgstr " entre dans la port d'un non POD %#D "
+
+#~ msgid " enters try block"
+#~ msgstr " entre dans le bloc d'essais"
+
+#~ msgid " enters catch block"
+#~ msgstr " entre dans le bloc d'interceptions"
+
+#~ msgid " from here"
+#~ msgstr " partir d'ici"
+
+#~ msgid "%J enters catch block"
+#~ msgstr "%J entre dans le bloc d'interception"
+
+#~ msgid " skips initialization of `%#D'"
+#~ msgstr " saut d'initialisation pour %#D "
+
+#~ msgid "label named wchar_t"
+#~ msgstr "tiquette nomme wchar_t"
+
+#~ msgid "duplicate label `%D'"
+#~ msgstr "tiquette %D apparat en double"
+
+#~ msgid "`%D' used without template parameters"
+#~ msgstr " %D utilis sans canevas de paramtres"
+
+#~ msgid "no class template named `%#T' in `%#T'"
+#~ msgstr "pas de canevas de classe nomm %#T in %#T "
+
+#~ msgid "no type named `%#T' in `%#T'"
+#~ msgstr "pas de type nomm dans %#T dans %#T "
+
+#~ msgid "%Jan anonymous union cannot have function members"
+#~ msgstr "%Jun UNION anonyme ne peut avoir de fonctions membres"
+
+#~ msgid "member %#D' with constructor not allowed in anonymous aggregate"
+#~ msgstr "membre %#D avec constructeur n'est pas permis dans un aggrgat anonyme"
+
+#~ msgid "member %#D' with destructor not allowed in anonymous aggregate"
+#~ msgstr "membre %#D avec destructeur n'est pas permis dans un aggrgat anonyme"
+
+#~ msgid "member %#D' with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
+#~ msgstr "membre %#D avec oprateur d'affectation par copie n'est pas permis dans un aggrgat anonyme"
+
+#~ msgid "redeclaration of C++ built-in type `%T'"
+#~ msgstr "redclaration du type interne C++ %T "
+
+#~ msgid "multiple types in one declaration"
+#~ msgstr "types multiples dans une dclaration"
+
+#~ msgid "missing type-name in typedef-declaration"
+#~ msgstr "nom de type manquant dans la dclaration typedef"
+
+#~ msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
+#~ msgstr "ISO C++ interdit les structures anonymes"
+
+#~ msgid "`%D' can only be specified for functions"
+#~ msgstr " %D ne peut seulement tre spcifier pour les fonctions"
+
+#~ msgid "`%D' can only be specified inside a class"
+#~ msgstr " %D peut seulement tre spcifi l'intrieur d'une classe"
+
+#~ msgid "`%D' can only be specified for constructors"
+#~ msgstr " %D ne peut seulement tre spcifi pour les constructeurs"
+
+#~ msgid "`%D' can only be specified for objects and functions"
+#~ msgstr " %D ne peut seulement tre spcifi pour les objets et les fonctions"
+
+#~ msgid "typedef `%D' is initialized (use __typeof__ instead)"
+#~ msgstr "typedef %D est initialis (use __typeof__ instead)"
+
+#~ msgid "function `%#D' is initialized like a variable"
+#~ msgstr "fonction %#D est initialise comme une variable"
+
+#~ msgid "declaration of `%#D' has `extern' and is initialized"
+#~ msgstr "dclaration de %#D est externe et initialis"
+
+#~ msgid "`%#D' is not a static member of `%#T'"
+#~ msgstr " %#D n'est pas un membre statique de %#T "
+
+#~ msgid "ISO C++ does not permit `%T::%D' to be defined as `%T::%D'"
+#~ msgstr "ISO C++ ne permet pas que %T::%D soit dfini comme %T::%D "
+
+#~ msgid "duplicate initialization of %D"
+#~ msgstr "initialisation en double de %D"
+
+#~ msgid "declaration of `%#D' outside of class is not definition"
+#~ msgstr "dclaraion de %#D en dehors de la classe n'est pas une dfinition"
+
+#~ msgid "variable `%#D' has initializer but incomplete type"
+#~ msgstr "la variable %#D est initialise, mais a un type incomplet"
+
+#~ msgid "elements of array `%#D' have incomplete type"
+#~ msgstr "lments du tableau %#D ont un type incomplet"
+
+#~ msgid "aggregate `%#D' has incomplete type and cannot be defined"
+#~ msgstr "aggrgat %#D a un type incomplet et ne peut tre dfini"
+
+#~ msgid "`%D' declared as reference but not initialized"
+#~ msgstr " %D dclar comme rfrence mais n'est pas initialis"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids use of initializer list to initialize reference `%D'"
+#~ msgstr "ISO C++ interdit l'usage de liste d'initialiseur pour initialiser la rfrence %D "
+
+#~ msgid "cannot initialize `%T' from `%T'"
+#~ msgstr "ne peut initialiser %T partir de %T "
+
+#~ msgid "initializer fails to determine size of `%D'"
+#~ msgstr "l'initialisation n'a pu dterminer la taille de %D "
+
+#~ msgid "array size missing in `%D'"
+#~ msgstr "taille de tableau manquante dans %D "
+
+#~ msgid "zero-size array `%D'"
+#~ msgstr "tableau %D de taille zro"
+
+#~ msgid "storage size of `%D' isn't known"
+#~ msgstr "taille de stockage de %D n'est pas connue"
+
+#~ msgid "storage size of `%D' isn't constant"
+#~ msgstr "taille de stockage de %D n'est pas une constante"
+
+#~ msgid "sorry: semantics of inline function static data `%#D' are wrong (you'll wind up with multiple copies)"
+#~ msgstr "dsol: smantique de fonction enligne de donnes statiques %#D est errone (vous obtiendrez de multiples copies)"
+
+#~ msgid "%J you can work around this by removing the initializer"
+#~ msgstr "%J vous pouvez contourner cela en enlevant l'initialiseur"
+
+#~ msgid "uninitialized const `%D'"
+#~ msgstr "constante %D non initialise"
+
+#~ msgid "brace-enclosed initializer used to initialize `%T'"
+#~ msgstr "initialiseur utilis entre accolades pour initialiser %T "
+
+#~ msgid "initializer for `%T' must be brace-enclosed"
+#~ msgstr "initialiseur de %T doit tre entre accolades"
+
+#~ msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
+#~ msgstr "ISO C++ ne permet de dsigner les initialiseurs"
+
+#~ msgid "`%T' has no non-static data member named `%D'"
+#~ msgstr " %T n'a pas de membre de donnes non statique nomm %D "
+
+#~ msgid "name `%D' used in a GNU-style designated initializer for an array"
+#~ msgstr "nom %D utilis dans un style GNU de l'initialisateur dsign pour un tableau"
+
+#~ msgid "too many initializers for `%T'"
+#~ msgstr "trop d'initialiseurs pour %T "
+
+#~ msgid "variable-sized object `%D' may not be initialized"
+#~ msgstr "objet de taille variable %D peut ne pas tre initialis"
+
+#~ msgid "`%D' has incomplete type"
+#~ msgstr " %D a un type incomplet"
+
+#~ msgid "`%D' must be initialized by constructor, not by `{...}'"
+#~ msgstr " %D doit tre initialis par un constructeur, non pas par {...} "
+
+#~ msgid "structure `%D' with uninitialized const members"
+#~ msgstr "structure %D avec constantes non initialises de membres"
+
+#~ msgid "structure `%D' with uninitialized reference members"
+#~ msgstr "structure %D avec rfrences non initialises de membres"
+
+#~ msgid "assignment (not initialization) in declaration"
+#~ msgstr "affectation (non pas l'initialisation) dans la dclaration"
+
+#~ msgid "cannot initialize `%D' to namespace `%D'"
+#~ msgstr "ne peut initialiser %D l'espace de noms %D "
+
+#~ msgid "shadowing previous type declaration of `%#D'"
+#~ msgstr "masque la dclaration prcdente de %#D "
+
+#~ msgid "`%D' cannot be thread-local because it has non-POD type `%T'"
+#~ msgstr " %D ne peut tre utilis comme un thread local parce qu'il a un non POD de type %T "
+
+#~ msgid "`%D' is thread-local and so cannot be dynamically initialized"
+#~ msgstr " %D est un thread local et ne peut donc pas tre initialis dynamiquement"
+
+#~ msgid "invalid catch parameter"
+#~ msgstr "paramtre d'interception invalide"
+
+#~ msgid "destructor for alien class `%T' cannot be a member"
+#~ msgstr "destructeur pour la classe trangre %T ne peut tre un membre"
+
+#~ msgid "constructor for alien class `%T' cannot be a member"
+#~ msgstr "constructeur pour la classe trangre %T ne peut tre un membre"
+
+#~ msgid "`%D' declared as a `virtual' %s"
+#~ msgstr " %D dclar comme virtual %s"
+
+#~ msgid "`%D' declared as an `inline' %s"
+#~ msgstr " %D dclar comme inline %s"
+
+#~ msgid "`const' and `volatile' function specifiers on `%D' invalid in %s declaration"
+#~ msgstr "spcificateurs de fonction const et volatile invalide pour %D dans la dclaration %s"
+
+#~ msgid "`%D' declared as a friend"
+#~ msgstr " %D dclar comme un ami"
+
+#~ msgid "`%D' declared with an exception specification"
+#~ msgstr " %D dclar avec une exception de spcification"
+
+#~ msgid "cannot declare `::main' to be a template"
+#~ msgstr "ne peut dclarer ::main comme tant un canevas"
+
+#~ msgid "cannot declare `::main' to be inline"
+#~ msgstr "ne peut dclarer ::main tre enligne"
+
+#~ msgid "cannot declare `::main' to be static"
+#~ msgstr "ne peut dclarer ::main comme tant static"
+
+#~ msgid "`main' must return `int'"
+#~ msgstr " main doit retourner int "
+
+#~ msgid "non-local function `%#D' uses anonymous type"
+#~ msgstr "fonction non locale %#D utilise un type anonyme"
+
+#~ msgid "`%#D' does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
+#~ msgstr " %#D ne rfre pas un type non qualifi, aussi il n'est pas utilis pour la liaison"
+
+#~ msgid "non-local function `%#D' uses local type `%T'"
+#~ msgstr "fonction non locale %#D utilise un type local %T "
+
+#~ msgid "%smember function `%D' cannot have `%T' method qualifier"
+#~ msgstr "%sfonction membre %D ne peut avoir %T comme qualificateur de mthode"
+
+#~ msgid "defining explicit specialization `%D' in friend declaration"
+#~ msgstr "dfinition explicite de spcialisation %D dans lka dclaration ami"
+
+#~ msgid "invalid use of template-id `%D' in declaration of primary template"
+#~ msgstr "utilisation invalide du template-id %D dans la dclaration du canevas primaire"
+
+#~ msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization `%D'"
+#~ msgstr "arguments par dfaut ne sont pas permis dans la dclaration amie de la spcialisation du canevas %D "
+
+#~ msgid "`inline' is not allowed in declaration of friend template specialization `%D'"
+#~ msgstr " inline n'estpas permis dans la dclaration amie de la spcialisation du canevas %D "
+
+#~ msgid "definition of implicitly-declared `%D'"
+#~ msgstr "dfinition implicitement dclare %D "
+
+#~ msgid "no `%#D' member function declared in class `%T'"
+#~ msgstr "pas de fonction membre %#D dclare dans la classe %T "
+
+#~ msgid "non-local variable `%#D' uses local type `%T'"
+#~ msgstr "variable non locale %#D utilise un type local %T "
+
+#~ msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type `%T'"
+#~ msgstr "initialisation invalide dans la class de donnes de membre statiques d'un non entier de type %T "
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member `%D'"
+#~ msgstr "ISO C++ interdit l'initialisation intra-classe d'un membre statique non constant %D "
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant `%D' of non-integral type `%T'"
+#~ msgstr "ISO C++ interdit l'initialisation d'une membre constant %D d'un type non entier %T "
+
+#~ msgid "size of array `%D' has non-integral type `%T'"
+#~ msgstr "taille du tableau %D n'est pas de type entier %T "
+
+#~ msgid "size of array has non-integral type `%T'"
+#~ msgstr "taille du tableau a type non entier %T "
+
+#~ msgid "size of array `%D' is negative"
+#~ msgstr "taille du tableau %D est ngative"
+
+#~ msgid "size of array is negative"
+#~ msgstr "taille du tableau est ngative"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids zero-size array `%D'"
+#~ msgstr "ISO C++ interdit les tableaux de taille zro %D "
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
+#~ msgstr "ISO C++ interdit les tableaux de taille zro"
+
+#~ msgid "size of array `%D' is not an integral constant-expression"
+#~ msgstr "taille du tableau %D n'a pas une expression de constante de type entier"
+
+#~ msgid "size of array is not an integral constant-expression"
+#~ msgstr "taille du tableau n'est pas une expression de constante de type entier"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids variable-size array `%D'"
+#~ msgstr "ISO C++ interdit les tableaus de taille variable %D "
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids variable-size array"
+#~ msgstr "ISO C++ interdit le tableau de taille variable"
+
+#~ msgid "overflow in array dimension"
+#~ msgstr "dbordement dans les dimensions du tableau"
+
+#~ msgid "declaration of `%D' as %s"
+#~ msgstr "dclaration de %D comme %s "
+
+#~ msgid "creating %s"
+#~ msgstr "cration de %s"
+
+#~ msgid "declaration of `%D' as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
+#~ msgstr "dclaration de %D comme tableau multidimensionel doit avoir des bornes pour chaque dimension except pour la premire"
+
+#~ msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
+#~ msgstr "tableau multidimensionel doit avoir des bornes pour chaque dimension except pour la premire"
+
+#~ msgid "return type specification for constructor invalid"
+#~ msgstr "spcification de type retourn pour un constructeur est invalide"
+
+#~ msgid "return type specification for destructor invalid"
+#~ msgstr "spcification de type retourn pour un destructeur est invalide"
+
+#~ msgid "operator `%T' declared to return `%T'"
+#~ msgstr "oprateur %T dclar comme retournant %T "
+
+#~ msgid "return type specified for `operator %T'"
+#~ msgstr "type spcifi retourn pour l'oprateur %T "
+
+#~ msgid "destructors must be member functions"
+#~ msgstr "les destructeurs doivent tre des fonctions membres"
+
+#~ msgid "destructor `%T' must match class name `%T'"
+#~ msgstr "destructeur %T doit concorder avec le nom de la classe %T "
+
+#~ msgid "declarator-id missing; using reserved word `%D'"
+#~ msgstr "declarator-id manquant; utilisation du mot rserv %D "
+
+#~ msgid "type `%T' is not derived from type `%T'"
+#~ msgstr "type %T n'est pas driv du type %T "
+
+#~ msgid "`%T' specified as declarator-id"
+#~ msgstr " %T spcifi comme declarator-id"
+
+#~ msgid " perhaps you want `%T' for a constructor"
+#~ msgstr " peut-tre que vous voulez %T comme constructeur"
+
+#~ msgid "invalid use of template-name '%E' in a declarator"
+#~ msgstr "utilisation invalide du template-name %E dans le dclarateur"
+
+#~ msgid "declaration of `%D' as non-function"
+#~ msgstr "dclaration de %D comme non-fonction"
+
+#~ msgid "`bool' is now a keyword"
+#~ msgstr " bool est maintenant un mot cl"
+
+#~ msgid "extraneous `%T' ignored"
+#~ msgstr " %T surperflu ignor"
+
+#~ msgid "multiple declarations `%T' and `%T'"
+#~ msgstr "multiples dclarations %T et %T "
+
+#~ msgid "ISO C++ does not support `long long'"
+#~ msgstr "ISO C++ ne permet pas long long "
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids declaration of `%s' with no type"
+#~ msgstr "ISO C++ interdit la dclaration de %s sans type"
+
+#~ msgid "short, signed or unsigned invalid for `%s'"
+#~ msgstr "short, signed ou unsigned est invalide pour %s "
+
+#~ msgid "long and short specified together for `%s'"
+#~ msgstr "long et short spcifis ensembles pour %s "
+
+#~ msgid "signed and unsigned given together for `%s'"
+#~ msgstr "signed et unsigned donns ensembles pour %s "
+
+#~ msgid "qualifiers are not allowed on declaration of `operator %T'"
+#~ msgstr "qualificateurs ne sont pas permis dans la dclaration de operator %T "
+
+#~ msgid "member `%D' cannot be declared both virtual and static"
+#~ msgstr "membre %D ne peut tre dclar virtuel et statique"
+
+#~ msgid "`%T::%D' is not a valid declarator"
+#~ msgstr " %T::%D n'est pas un dclarateur valide"
+
+#~ msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
+#~ msgstr "spcificateurs de classe de stockage invalides dans la dclaration des paramtres"
+
+#~ msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
+#~ msgstr "dclaration typedef invalide dans le paramtre de la dclaration"
+
+#~ msgid "virtual outside class declaration"
+#~ msgstr "virtuel en dehors de la dclaration de classe"
+
+#~ msgid "storage class specified for %s `%s'"
+#~ msgstr "classe de stockage spcifie pour %s %s "
+
+#~ msgid "top-level declaration of `%s' specifies `auto'"
+#~ msgstr "la dclaration hors de toute fonction de %s a spcifi auto "
+
+#~ msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
+#~ msgstr "spcificateurs de classe de stockage invalide dans les dclarations de fonction amie"
+
+#~ msgid "destructor cannot be static member function"
+#~ msgstr "le destructeur ne peut tre une fonction membre statique"
+
+#~ msgid "destructors may not be `%s'"
+#~ msgstr "destructeurs ne peut tre %s "
+
+#~ msgid "constructor cannot be static member function"
+#~ msgstr "le constructeur ne peut tre une fonction membre statique"
+
+#~ msgid "constructors cannot be declared virtual"
+#~ msgstr "constructeurs ne peut tre dclars virtuels"
+
+#~ msgid "constructors may not be `%s'"
+#~ msgstr "constructeurs ne peuvent pas tre %s "
+
+#~ msgid "return value type specifier for constructor ignored"
+#~ msgstr "type de valeur retourne d'un spcificateur pour un constructeur est ignor"
+
+#~ msgid "can't initialize friend function `%s'"
+#~ msgstr "ne peut initialiser la fonction amie %s "
+
+#~ msgid "virtual functions cannot be friends"
+#~ msgstr "fonctions virtuelles ne peuvent tre amies"
+
+#~ msgid "friend declaration not in class definition"
+#~ msgstr "dclaration amie n'est pas dans la dfinition de classe"
+
+#~ msgid "can't define friend function `%s' in a local class definition"
+#~ msgstr "ne peut dfinir une fonction amie %s dans une dfinition locale de classe"
+
+#~ msgid "destructors may not have parameters"
+#~ msgstr "destructeurs ne peuvent pas avoir de paramtre"
+
+#~ msgid "cannot declare reference to `%#T'"
+#~ msgstr "ne peut dclarer une rfrence vers %#T "
+
+#~ msgid "cannot declare pointer to `%#T'"
+#~ msgstr "ne peut dclarer un pointeur vers %#T "
+
+#~ msgid "cannot declare pointer to `%#T' member"
+#~ msgstr "ne peut dclarer un pointeur vers le membre %#T "
+
+#~ msgid "extra qualification `%T::' on member `%s' ignored"
+#~ msgstr "qualification additionnelle %T:: sur le membre %s est ignore"
+
+#~ msgid "cannot declare member function `%T::%s' within `%T'"
+#~ msgstr "ne peut dclarer la fonction membre %T::%s l'intrieur de %T "
+
+#~ msgid "cannot declare member `%T::%s' within `%T'"
+#~ msgstr "ne peut dclarer le membre %T::%s l'intrieur de %T "
+
+#~ msgid "data member may not have variably modified type `%T'"
+#~ msgstr "membre de donnes peut ne pas avoir de type %T modifi de manire variable"
+
+#~ msgid "parameter may not have variably modified type `%T'"
+#~ msgstr "paramtre peut ne pas avoir de type %T modifi de manire variable"
+
+#~ msgid "only declarations of constructors can be `explicit'"
+#~ msgstr "seuls les dclarations de constructeurs peuvent tre explicit "
+
+#~ msgid "non-member `%s' cannot be declared `mutable'"
+#~ msgstr "le non membre %s ne peut tre dclar mutable "
+
+#~ msgid "non-object member `%s' cannot be declared `mutable'"
+#~ msgstr "un membre non objet %s ne peut tre dclar mutable "
+
+#~ msgid "function `%s' cannot be declared `mutable'"
+#~ msgstr "fonction %s ne peut tre dclare mutable "
+
+#~ msgid "static `%s' cannot be declared `mutable'"
+#~ msgstr "static %s ne peut tre dclar mutable "
+
+#~ msgid "const `%s' cannot be declared `mutable'"
+#~ msgstr "const %s ne peut tre dclar mutable "
+
+#~ msgid "template-id `%D' used as a declarator"
+#~ msgstr "identificateur de canevas %D utilis comme dclarateur"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids nested type `%D' with same name as enclosing class"
+#~ msgstr "ISO C++ interdit le type imbriqu %D avec le mme nom que la classe de fermeture"
+
+#~ msgid "%Jtypedef name may not be a nested-name-specifier"
+#~ msgstr "%Jnom du typedef peut ne pas tre un nom de spcificateur imbriqu"
+
+#~ msgid "%Jinvalid type qualifier for non-member function type"
+#~ msgstr "%Jqualificateur de type invalide pour un type de fonction non membre"
+
+#~ msgid "type qualifiers specified for friend class declaration"
+#~ msgstr "qulificateurs de types spcifis pour la dclaration d'une classe amie"
+
+#~ msgid "`inline' specified for friend class declaration"
+#~ msgstr " inline spcifi pour la dclaration d'une classe amie"
+
+#~ msgid "template parameters cannot be friends"
+#~ msgstr "paramtres du canevas ne peuvent pas tre amis"
+
+#~ msgid "friend declaration requires class-key, i.e. `friend class %T::%D'"
+#~ msgstr "dclaration ami requiert une cl de classe, i.e. friend class %T::%D "
+
+#~ msgid "friend declaration requires class-key, i.e. `friend %#T'"
+#~ msgstr "dclaration amie requiert une cl de classes, i.e. friend %#T "
+
+#~ msgid "trying to make class `%T' a friend of global scope"
+#~ msgstr "tentative de rendre la classe %T un ami de la porte globale"
+
+#~ msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
+#~ msgstr "qualificteurs invalide pour un type de fonction (autre que fonction membre)"
+
+#~ msgid "abstract declarator `%T' used as declaration"
+#~ msgstr "dclaration abstrait %T utilis dans la dclaration"
+
+#~ msgid "unnamed variable or field declared void"
+#~ msgstr "variable non nomme ou champ dclar void"
+
+#~ msgid "variable or field declared void"
+#~ msgstr "variable ou champ dclar void"
+
+#~ msgid "cannot use `::' in parameter declaration"
+#~ msgstr "ne peut utiliser :: dans le paramtre d'un dclaration"
+
+#~ msgid "invalid use of `::'"
+#~ msgstr "utilisation invalide de :: "
+
+#~ msgid "function `%D' cannot be declared friend"
+#~ msgstr "fonction %D ne peut tre dclare amie"
+
+#~ msgid "can't make `%D' into a method -- not in a class"
+#~ msgstr "ne peut rendre %D dans la mthode -- n'est pas dans la classe"
+
+#~ msgid "function `%D' declared virtual inside a union"
+#~ msgstr "fonction %D dclar comme virtuelle l'intrieur d'un agrgat"
+
+#~ msgid "`%D' cannot be declared virtual, since it is always static"
+#~ msgstr " %D ne peut tre dclar virtuel, alors qu'il est toujours statique"
+
+#~ msgid "field `%D' has incomplete type"
+#~ msgstr "champ %D a un type incomplet"
+
+#~ msgid "name `%T' has incomplete type"
+#~ msgstr "nom %T a un type incomplet"
+
+#~ msgid " in instantiation of template `%T'"
+#~ msgstr " dans l'instanciation du canevas %T "
+
+#~ msgid "`%s' is neither function nor member function; cannot be declared friend"
+#~ msgstr " %s n'est ni une fonction ni une fonction membre ; ne peut tre dclar ami"
+
+#~ msgid "member functions are implicitly friends of their class"
+#~ msgstr "les fonctions membres sont implicitement amis de leur classe"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids initialization of member `%D'"
+#~ msgstr "ISO C++ interdit l'initialisation du membre %D "
+
+#~ msgid "making `%D' static"
+#~ msgstr "rendant %D statique"
+
+#~ msgid "storage class `auto' invalid for function `%s'"
+#~ msgstr "classe de stockage auto invalide pour une fonction %s "
+
+#~ msgid "storage class `register' invalid for function `%s'"
+#~ msgstr "classe de stockage register invalide pour une fonction %s "
+
+#~ msgid "storage class `__thread' invalid for function `%s'"
+#~ msgstr "classe de stockage __thread invalide pour la fonction %s "
+
+#~ msgid "storage class `static' invalid for function `%s' declared out of global scope"
+#~ msgstr "classe de stockage static invalide pour une fonction %s dclare en dehors de la porte globale"
+
+#~ msgid "storage class `inline' invalid for function `%s' declared out of global scope"
+#~ msgstr "classe de stockage inline invalide pour une fonction %s dclare en dehors de la porte globale"
+
+#~ msgid "virtual non-class function `%s'"
+#~ msgstr "fonction virtuelle d'une non classe %s "
+
+#~ msgid "cannot declare member function `%D' to have static linkage"
+#~ msgstr "ne peut dclarer la fonction membre %D comme ayant un lien statique"
+
+#~ msgid "cannot declare static function inside another function"
+#~ msgstr "ne peut dclarer une fonction statique l'intrieur d'une autre fonction"
+
+#~ msgid "`static' may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
+#~ msgstr " static ne peut pas tre utilis lors de la dfinition (contrairement la dclaration) de donnes de membres statiques"
+
+#~ msgid "static member `%D' declared `register'"
+#~ msgstr "mambre statique %D dclar register "
+
+#~ msgid "cannot explicitly declare member `%#D' to have extern linkage"
+#~ msgstr "ne peut explicitement dclarer le membre %#D comme ayant une liaison externe"
+
+#~ msgid "default argument for `%#D' has type `%T'"
+#~ msgstr "argument par dfaut pour %#D un type %T "
+
+#~ msgid "default argument for parameter of type `%T' has type `%T'"
+#~ msgstr "argument par dfaut pour le paramtre de type %T a le type %T "
+
+#~ msgid "default argument `%E' uses local variable `%D'"
+#~ msgstr "argument par dfaut %E utiliser une variable locale %D "
+
+#~ msgid "invalid string constant `%E'"
+#~ msgstr "constante chane invalide %E "
+
+#~ msgid "invalid integer constant in parameter list, did you forget to give parameter name?"
+#~ msgstr "constante entire invalide dans la liste de paramtre, avez-vous oublier de donner un nom de paramtre?"
+
+#~ msgid "parameter `%D' invalidly declared method type"
+#~ msgstr "paramtre %D incorrectement valid comme type de mthode"
+
+#~ msgid "parameter `%D' includes %s to array of unknown bound `%T'"
+#~ msgstr "paramtre %D inclut %s au tableau de bornes inconnues %T "
+
+#~ msgid "invalid constructor; you probably meant `%T (const %T&)'"
+#~ msgstr "constructeur invalide; vous vouliez probablement dire %T (const %T&) "
+
+#~ msgid "`%D' must be a nonstatic member function"
+#~ msgstr " %D doit tre une fonction membre non statique"
+
+#~ msgid "`%D' must be either a non-static member function or a non-member function"
+#~ msgstr " %D doit tre soit un membre non statique de fonction ou une fonction non membre"
+
+#~ msgid "`%D' must have an argument of class or enumerated type"
+#~ msgstr " %D doit avoir un argument de classe ou de type numr"
+
+#~ msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
+#~ msgstr "conversion de %s%s ne sera jamais utilis dans un type d'oprateur de conversion"
+
+#~ msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
+#~ msgstr "ISO C++ interdit la surcharge de l'oprateur ?:"
+
+#~ msgid "postfix `%D' must take `int' as its argument"
+#~ msgstr "postfixe %D doit prendre int comme argument"
+
+#~ msgid "postfix `%D' must take `int' as its second argument"
+#~ msgstr "postfixe %D doit prndre int pour son second argument"
+
+#~ msgid "`%D' must take either zero or one argument"
+#~ msgstr " %D doit prendre seulement zro ou un autre argument"
+
+#~ msgid "`%D' must take either one or two arguments"
+#~ msgstr " %D doit prendre seulement un OU deux arguments"
+
+#~ msgid "prefix `%D' should return `%T'"
+#~ msgstr "prfixe %D devrait retourner %T "
+
+#~ msgid "postfix `%D' should return `%T'"
+#~ msgstr "postfixe %D devrait retourner %T "
+
+#~ msgid "`%D' must take `void'"
+#~ msgstr " %D doit prendre void "
+
+#~ msgid "`%D' must take exactly one argument"
+#~ msgstr " %D doit prendre exactement un argument"
+
+#~ msgid "`%D' must take exactly two arguments"
+#~ msgstr " %D doit prendre exactemenr deux arguments"
+
+#~ msgid "user-defined `%D' always evaluates both arguments"
+#~ msgstr " %D dfini par l'usager value toujours les 2 arguments"
+
+#~ msgid "`%D' should return by value"
+#~ msgstr " %D devrait retourner par valeur"
+
+#~ msgid "`%D' cannot have default arguments"
+#~ msgstr " %D ne peut avoir d'arguments par dfaut"
+
+#~ msgid "using typedef-name `%D' after `%s'"
+#~ msgstr "utilisation d'un nom de typedef %D aprs %s "
+
+#~ msgid "using template type parameter `%T' after `%s'"
+#~ msgstr "utilisation de type de canevas de paramtre %T aprs %s "
+
+#~ msgid "`%T' referred to as `%s'"
+#~ msgstr " %TD rfr comme %s "
+
+#~ msgid "`%T' referred to as enum"
+#~ msgstr " %T rfr comme enum"
+
+#~ msgid "template argument required for `%s %T'"
+#~ msgstr "argument du canevas est requis pour %s %T "
+
+#~ msgid "use of enum `%#D' without previous declaration"
+#~ msgstr "utilisation de enum %#D sans dclaration prcdente"
+
+#~ msgid "derived union `%T' invalid"
+#~ msgstr "union drive %T invalide"
+
+#~ msgid "base type `%T' fails to be a struct or class type"
+#~ msgstr "type de base %T a chou pour devenir un type de classe ou un type construit"
+
+#~ msgid "recursive type `%T' undefined"
+#~ msgstr "type rcursif %T non dfini"
+
+#~ msgid "duplicate base type `%T' invalid"
+#~ msgstr "duplication du type de base %T invalide"
+
+#~ msgid "Java class '%T' cannot have multiple bases"
+#~ msgstr "classe Java %T ne peut avoir de bases multiples"
+
+#~ msgid "Java class '%T' cannot have virtual bases"
+#~ msgstr "classe Java %T ne peut avoir de bases virtuelles"
+
+#~ msgid "multiple definition of `%#T'"
+#~ msgstr "dfinition multiple de %#T "
+
+#~ msgid "%Jprevious definition here"
+#~ msgstr "%Jdfinition prcdente ici"
+
+#~ msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for `%T'"
+#~ msgstr "aucun type entier peut reprsenter toutes les valeurs de l'numrateur pour %T "
+
+#~ msgid "enumerator value for `%D' not integer constant"
+#~ msgstr "valeur de l'numrateur pour %D n'est pas une constante entire"
+
+#~ msgid "overflow in enumeration values at `%D'"
+#~ msgstr "dbordement dans les valeurs de l'numration %D "
+
+#~ msgid "return type `%#T' is incomplete"
+#~ msgstr "type retourn %#T est incomplet"
+
+#~ msgid "return type for `main' changed to `int'"
+#~ msgstr "type retourn pour main est chang pour int "
+
+#~ msgid "`%D' implicitly declared before its definition"
+#~ msgstr " %D implicitement dclar avant sa dfinition"
+
+#~ msgid "`operator=' should return a reference to `*this'"
+#~ msgstr " operator= devrait retourner une rfrence *ceci "
+
+#~ msgid "parameter `%D' declared void"
+#~ msgstr "paramtre %D dclar void "
+
+#~ msgid "invalid member function declaration"
+#~ msgstr "dclaration de membre de fonction invalide"
+
+#~ msgid "`%D' is already defined in class `%T'"
+#~ msgstr " %D est dj dfini dans la classe %T "
+
+#~ msgid "static member function `%#D' declared with type qualifiers"
+#~ msgstr "membre de fonction statique %#D dclar avec des qualificateurs de tyep"
+
+#~ msgid "duplicate type qualifiers in %s declaration"
+#~ msgstr "qualificateurs de types dupliqus dans dclaration %s"
+
+#~ msgid "name missing for member function"
+#~ msgstr "nom manquant pour le membre d'une fonction"
+
+#~ msgid "ambiguous conversion for array subscript"
+#~ msgstr "comversion ambigue pour un sous-tableau"
+
+#~ msgid "invalid types `%T[%T]' for array subscript"
+#~ msgstr "types invalides %T[%T] pour un sous-script de tableau"
+
+#~ msgid "deleting array `%#D'"
+#~ msgstr "destruction du tableau %#D "
+
+#~ msgid "type `%#T' argument given to `delete', expected pointer"
+#~ msgstr "type %#T de l'argument donn pour delete , attendait un pointeur"
+
+#~ msgid "cannot delete a function. Only pointer-to-objects are valid arguments to `delete'"
+#~ msgstr "ne peut dtruire une fonction. Seuls les pointeurs-d'objets sont des arguments valable pour destruction"
+
+#~ msgid "deleting `%T' is undefined"
+#~ msgstr "destruction de %T est indfinie"
+
+#~ msgid "invalid declaration of member template `%#D' in local class"
+#~ msgstr "dclaration invalide du canevas de membre %#D dans la classe locale"
+
+#~ msgid "invalid use of `virtual' in template declaration of `%#D'"
+#~ msgstr "utilisation invalide de virtual dans la dclaration d'un canevas de %#D "
+
+#~ msgid "template declaration of `%#D'"
+#~ msgstr "dclaration du canevas de %#D "
+
+#~ msgid "Java method '%D' has non-Java return type `%T'"
+#~ msgstr "mthode Java %D a un type non Java retourn %T "
+
+#~ msgid "Java method '%D' has non-Java parameter type `%T'"
+#~ msgstr "mthode Java %D a un paramtre non Java de type %T "
+
+#~ msgid "prototype for `%#D' does not match any in class `%T'"
+#~ msgstr "prototype pour %#D ne concorde avec aucun dans la classe %T "
+
+#~ msgid "local class `%#T' shall not have static data member `%#D'"
+#~ msgstr "la classe locale %#T ne doit pas tre un membre de donnes statiques de %#D "
+
+#~ msgid "initializer invalid for static member with constructor"
+#~ msgstr "initialisation invalide pour un membre statique avec constructeur"
+
+#~ msgid "(an out of class initialization is required)"
+#~ msgstr "(une initialisation en dehors de la classe est requise)"
+
+#~ msgid "member `%D' conflicts with virtual function table field name"
+#~ msgstr "membre %D en conflit avec un nom de champ de table d'une fonction virtuelle"
+
+#~ msgid "`%D' is already defined in `%T'"
+#~ msgstr " %D est dj dfini dans %T "
+
+#~ msgid "field initializer is not constant"
+#~ msgstr "l'initialisation du champ n'est pas une constante"
+
+#~ msgid "`asm' specifiers are not permitted on non-static data members"
+#~ msgstr "spcificateurs asm ne sont pas permis pour des donnes de membres non statiques"
+
+#~ msgid "cannot declare `%D' to be a bit-field type"
+#~ msgstr "ne peut dclarer %D comme tant un type de champ de bits"
+
+#~ msgid "cannot declare bit-field `%D' with function type"
+#~ msgstr "ne peut dclarer un champ de bits %D avec un type de fonction"
+
+#~ msgid "`%D' is already defined in the class %T"
+#~ msgstr " %D est dj dfini dans la classe %T"
+
+#~ msgid "static member `%D' cannot be a bit-field"
+#~ msgstr "membre statique %D ne peut tre un champ de bits"
+
+#~ msgid "initializer specified for non-member function `%D'"
+#~ msgstr "initialisation spcifie pour une fonction %D n'tant pas membre"
+
+#~ msgid "invalid initializer for virtual method `%D'"
+#~ msgstr "initialisation invalide pour la mthode virtuelle %D "
+
+#~ msgid "anonymous struct not inside named type"
+#~ msgstr "struct anonyme n'est pas l'intrieur du type nomm"
+
+#~ msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
+#~ msgstr "aggrgats anonymes de champs d'espace nom doit tre statique"
+
+#~ msgid "anonymous union with no members"
+#~ msgstr "aggrgat anonyme sans aucun membre"
+
+#~ msgid "`operator new' must return type `%T'"
+#~ msgstr " operator new doit retourner un type %T "
+
+#~ msgid "`operator new' takes type `size_t' (`%T') as first parameter"
+#~ msgstr " operator new prend le type size_t ( %T ) comme premier paramtre"
+
+#~ msgid "`operator delete' must return type `%T'"
+#~ msgstr " operator delete doit retourner le type %T "
+
+#~ msgid "`operator delete' takes type `%T' as first parameter"
+#~ msgstr " operator delete prend le type %T comme premier paramtre"
+
+#~ msgid "inline function `%D' used but never defined"
+#~ msgstr "fonction enligne %D utilis mais n'a jamais t dfini"
+
+#~ msgid "default argument missing for parameter %P of `%+#D'"
+#~ msgstr "argument par dfaut manquant pour le paramtre %P de %+#D "
+
+#~ msgid "unexpected letter `%c' in locate_error\n"
+#~ msgstr "lettre inattendue %c dans locate_error\n"
+
+#~ msgid "type `%T' is disallowed in Java `throw' or `catch'"
+#~ msgstr "type %T n'est pas permis en Java throw ou catch "
+
+#~ msgid "call to Java `catch' or `throw' with `jthrowable' undefined"
+#~ msgstr "appel en Java de catch ou throw avec jthrowable undfini"
+
+#~ msgid "type `%T' is not derived from `java::lang::Throwable'"
+#~ msgstr "type %T n'est pas driv de java::lang::Throwable "
+
+#~ msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
+#~ msgstr "mlange des interceptions C++ et Java dans une unit simple de traduction "
+
+#~ msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
+#~ msgstr "retounrnant NULL (par throw), lequel est entier, pas de type pointeur"
+
+#~ msgid "`%D' should never be overloaded"
+#~ msgstr " %D ne devrait jamais tre surcharg"
+
+#~ msgid " in thrown expression"
+#~ msgstr " dans l'expression projete"
+
+#~ msgid "expression '%E' of abstract class type '%T' cannot be used in throw-expression"
+#~ msgstr "expression %E de la classe abstraite de type %T ne peut tre utilis dans une expression throw"
+
+#~ msgid "exception of type `%T' will be caught"
+#~ msgstr "exception du type %T sera intercepte"
+
+#~ msgid " by earlier handler for `%T'"
+#~ msgstr " par un handler antrieur pour %T "
+
+#~ msgid "`...' handler must be the last handler for its try block"
+#~ msgstr " ... handler doit tre le dernier handler de son bloc d'essai"
+
+#~ msgid "`%D' is already a friend of class `%T'"
+#~ msgstr " %D est dj un ami de la classe %T "
+
+#~ msgid "invalid type `%T' declared `friend'"
+#~ msgstr "type invalide %T dclar friend "
+
+#~ msgid "partial specialization `%T' declared `friend'"
+#~ msgstr "spcialisation partielle %T dclare friend "
+
+#~ msgid "class `%T' is implicitly friends with itself"
+#~ msgstr "classe %T est implicitement ami avec elle-mme"
+
+#~ msgid "typename type `%#T' declared `friend'"
+#~ msgstr "type typename %#T dclar friend "
+
+#~ msgid "template parameter type `%T' declared `friend'"
+#~ msgstr "type paramtre du canevas %T dclar friend "
+
+#~ msgid "`%#T' is not a template"
+#~ msgstr " %#T n'est pas un canevas"
+
+#~ msgid "`%D' is already a friend of `%T'"
+#~ msgstr " %D est dj un ami de %T "
+
+#~ msgid "`%T' is already a friend of `%T'"
+#~ msgstr " %T est dj un ami de %T "
+
+#~ msgid "member `%D' declared as friend before type `%T' defined"
+#~ msgstr "membre %D dclar comme ami avant la dfinition du type %T "
+
+#~ msgid "friend declaration `%#D' declares a non-template function"
+#~ msgstr "dclaration amie %#D dclare une fonction non canevas"
+
+#~ msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) -Wno-non-template-friend disables this warning"
+#~ msgstr "(si ce n'est pas ce que vous vouliez faire, soyez sr que le canevas de la fonction a dj t dclar et ajouter <> aprs le nom de la fonction ici) -Wno-non-template-friend dsactive le prsent avertissement"
+
+#~ msgid "argument to `%s' missing\n"
+#~ msgstr "argument pour %s est manquant\n"
+
+#~ msgid "`%D' should be initialized in the member initialization list"
+#~ msgstr " %D devrait tre initialis dans la liste d'initialisation du membre"
+
+#~ msgid "default-initialization of `%#D', which has reference type"
+#~ msgstr "initialisation par dfaut de %#D , lequel a un type rfrenc"
+
+#~ msgid "uninitialized reference member `%D'"
+#~ msgstr "rfrence de membre non initialis %D "
+
+#~ msgid "uninitialized member `%D' with `const' type `%T'"
+#~ msgstr "membre non initialis %D avec const type %T "
+
+#~ msgid "`%D' will be initialized after"
+#~ msgstr " %D sera initialis aprs"
+
+#~ msgid "base `%T' will be initialized after"
+#~ msgstr "base %T sera initialis aprs"
+
+#~ msgid " `%#D'"
+#~ msgstr " %D "
+
+#~ msgid " base `%T'"
+#~ msgstr " base %T "
+
+#~ msgid " when initialized here"
+#~ msgstr " lorsqu'initialis ici"
+
+#~ msgid "multiple initializations given for `%D'"
+#~ msgstr "multiples initialisations donnes pour %D "
+
+#~ msgid "multiple initializations given for base `%T'"
+#~ msgstr "multiples initialisations donnes pour base %T "
+
+#~ msgid "initializations for multiple members of `%T'"
+#~ msgstr "initialisation de multiples membres de %T "
+
+#~ msgid "base class `%#T' should be explicitly initialized in the copy constructor"
+#~ msgstr "classe de base %#T devrait tre explicitement initialis dans la copie du constructeur"
+
+#~ msgid "class `%T' does not have any field named `%D'"
+#~ msgstr "classe %T n'a pas aucun champ nomm %D "
+
+#~ msgid "`%#D' is a static data member; it can only be initialized at its definition"
+#~ msgstr " %#D est un membre statique de donnes; il peut seulement tre initialise lors de sa dfinition"
+
+#~ msgid "`%#D' is not a non-static data member of `%T'"
+#~ msgstr " %#D n'est pas un membre statique de donnes de %T "
+
+#~ msgid "unnamed initializer for `%T', which has no base classes"
+#~ msgstr "initialiseur sans nom pour %T , lequel n'a pas de classe de base"
+
+#~ msgid "unnamed initializer for `%T', which uses multiple inheritance"
+#~ msgstr "initialiseur sans nom pour %T , lequel utilise de multiples hritages"
+
+#~ msgid "'%D' is both a direct base and an indirect virtual base"
+#~ msgstr " %D est la fois une base directe et indirecte virtuelle"
+
+#~ msgid "type `%D' is not a direct or virtual base of `%T'"
+#~ msgstr "type %D n'est pas une base directe ou virtuelle de %T "
+
+#~ msgid "type `%D' is not a direct base of `%T'"
+#~ msgstr "type %D n'est pas une base directe de %T "
+
+#~ msgid "bad array initializer"
+#~ msgstr "mauvaise initialisation de tableau"
+
+#~ msgid "`%T' is not an aggregate type"
+#~ msgstr " %T n'est pas de type aggrgat"
+
+#~ msgid "`%T' fails to be an aggregate typedef"
+#~ msgstr " %T a chou tre un typedef d'aggrgat"
+
+#~ msgid "type `%T' is of non-aggregate type"
+#~ msgstr "type %T est un type qui n'est pas d'aggrgat"
+
+#~ msgid "qualified type `%T' does not match destructor name `~%T'"
+#~ msgstr "type qualif %T ne concorde pas le nom du destructeur ~%T"
+
+#~ msgid "incomplete type `%T' does not have member `%D'"
+#~ msgstr "type incomplet %T n'a pas de membre %D "
+
+#~ msgid "`%D' is not a member of type `%T'"
+#~ msgstr " %D n'est pas un membre de type %T "
+
+#~ msgid "invalid pointer to bit-field `%D'"
+#~ msgstr "pointeur invalide pour un champ de bits %D "
+
+#~ msgid "invalid use of non-static member function `%D'"
+#~ msgstr "utilisation invalide d'un membre non statique de fonction %D "
+
+#~ msgid "invalid use of non-static data member `%D'"
+#~ msgstr "utilisation invalide d'un membre non statique de donnes %D "
+
+#~ msgid "new of array type fails to specify size"
+#~ msgstr "new sur un type tableau a chou dans l'valuation de la taille"
+
+#~ msgid "size in array new must have integral type"
+#~ msgstr "taille d'un nouveau tableau (new) doit avoir un type entier"
+
+#~ msgid "zero size array reserves no space"
+#~ msgstr "tableau de taille zro ne rserve pas d'espace"
+
+#~ msgid "new cannot be applied to a reference type"
+#~ msgstr "new ne peut tre appliqu un type rfrenc"
+
+#~ msgid "new cannot be applied to a function type"
+#~ msgstr "new ne peut tre appliqu un type de fonction"
+
+#~ msgid "call to Java constructor, while `jclass' undefined"
+#~ msgstr "appel d'un constructeur Java, alors que jclass est indfini"
+
+#~ msgid "can't find class$"
+#~ msgstr "ne peut reprer class$"
+
+#~ msgid "invalid type `void' for new"
+#~ msgstr "type void invalide pour new"
+
+#~ msgid "uninitialized const in `new' of `%#T'"
+#~ msgstr "constante non initialise dans new pour %#T "
+
+#~ msgid "call to Java constructor with `%s' undefined"
+#~ msgstr "appel au constructeur Java avec %s indfini"
+
+#~ msgid "request for member `%D' is ambiguous"
+#~ msgstr "la requte pour le membre %D est ambigu"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids initialization in array new"
+#~ msgstr "ISO C++ interdit l'initialisation d'un nouveau tableau"
+
+#~ msgid "initializer ends prematurely"
+#~ msgstr "fin prmature de l'initialisation"
+
+#~ msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
+#~ msgstr "ne peut initialiser un table multi-dimensionnel avec initialiseur"
+
+#~ msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
+#~ msgstr "problme possible dtect dans l'invocation de l'oprateur delete:"
+
+#~ msgid "neither the destructor nor the class-specific "
+#~ msgstr "ni le destructeur ni la classe spcifique"
+
+#~ msgid "operator delete will be called, even if they are "
+#~ msgstr "l'oprateur de destruction sera appell, mme s'ils sont "
+
+#~ msgid "declared when the class is defined."
+#~ msgstr "dclars lorsque la classe est dfinie."
+
+#~ msgid "unknown array size in delete"
+#~ msgstr "taille du tableau inconnue dans delete"
+
+#~ msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
+#~ msgstr "type du vesteur delete n'est ni un pointeur ou un type tableau"
+
+#~ msgid "type name expected before `*'"
+#~ msgstr "nom de type attendu avec *"
+
+#~ msgid "junk at end of #pragma %s"
+#~ msgstr "rebut la fin de #pragma %s"
+
+#~ msgid "invalid #pragma %s"
+#~ msgstr "#pragma %s invalde"
+
+#~ msgid "#pragma vtable no longer supported"
+#~ msgstr "#pragma vtable n'est plus support"
+
+#~ msgid "#pragma implementation for %s appears after file is included"
+#~ msgstr "implantation de #pragma pour %s apparat aprs l'inclusion du fichier"
+
+#~ msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
+#~ msgstr "rebut la fin de #pragma GCC java_exceptions"
+
+#~ msgid "`%D' not defined"
+#~ msgstr " %D n'est pas dfini"
+
+#~ msgid "`%D' was not declared in this scope"
+#~ msgstr " %D n'a pas t dclar dans cet horizon"
+
+#~ msgid "`%D' undeclared (first use this function)"
+#~ msgstr " %D non dclar (premire utilisation dans cette fonction)"
+
+#~ msgid "(Each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in.)"
+#~ msgstr "(Chaque identificateur non dclar est rapport seulement une seule fois pour la fonction dans laquelle il apparat.)"
+
+#~ msgid "there are no arguments to `%D' that depend on a template parameter, so a declaration of `%D' must be available"
+#~ msgstr "il n'y a pas d'argument %D qui dpend d'un paramtre du canevas, aussi une dclaration de %D doit tre disponible"
+
+#~ msgid "(if you use `-fpermissive', G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
+#~ msgstr "(si vous utilisez -fpermissive , G++ acceptera votre core, mais permettre l'utilisation d'un nom non dclar est obsolte)"
+
+#~ msgid "call_expr cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
+#~ msgstr "call_expr ne peut tre mutil en raison d'un faute dans l'ABI C++"
+
+#~ msgid "omitted middle operand to `?:' operand cannot be mangled"
+#~ msgstr "oprande du milieu ?: omise, l'oprande ne peut tre mutile"
+
+#~ msgid "the mangled name of `%D' will change in a future version of GCC"
+#~ msgstr "le nom mutil de %D sera modifi dans une version future de GCC"
+
+#~ msgid "generic thunk code fails for method `%#D' which uses `...'"
+#~ msgstr "code thunk gnrique a chou pour la mthode %#D laquelle utilise ... "
+
+#~ msgid "non-static const member `%#D', can't use default assignment operator"
+#~ msgstr "constante non statique du membre %#D , ne peut utiliser l'oprateur d'affectation par dfaut"
+
+#~ msgid "non-static reference member `%#D', can't use default assignment operator"
+#~ msgstr "rfrence non statique du membre %#D , ne peut utiliser l'oprateur d'affectation par dfaut"
+
+#~ msgid "`%#D' used prior to declaration"
+#~ msgstr " %#D utilis prcdemment avant sa dclaration"
+
+#~ msgid "redeclaration of `wchar_t' as `%T'"
+#~ msgstr "redclaration de wchar_t comme %T "
+
+#~ msgid "invalid redeclaration of `%D'"
+#~ msgstr "redclaration invalide de %D "
+
+#~ msgid "as `%D'"
+#~ msgstr "comme %D "
+
+#~ msgid "type mismatch with previous external decl of `%#D'"
+#~ msgstr "non concordance de type avec la dclaration externe prcdente de %D "
+
+#~ msgid "previous external decl of `%#D'"
+#~ msgstr "dclaration externe prcdente de %#D "
+
+#~ msgid "`%D' was previously implicitly declared to return `int'"
+#~ msgstr " %D a t prcdemment implicitement dclar comme retournant un entier"
+
+#~ msgid "extern declaration of `%#D' doesn't match"
+#~ msgstr "dclaration externe de %#D ne concorde pas"
+
+#~ msgid "global declaration `%#D'"
+#~ msgstr "dclaration globale %#D "
+
+#~ msgid "declaration of '%#D' shadows a parameter"
+#~ msgstr "dclaration de %#D masque un paramtre"
+
+#~ msgid "declaration of '%D' shadows a member of 'this'"
+#~ msgstr "dclaration de %D masque un membre de this "
+
+#~ msgid "declaration of '%D' shadows a previous local"
+#~ msgstr "dclaration de %D masque la dclaration d'un local prcdent"
+
+#~ msgid "declaration of '%D' shadows a global declaration"
+#~ msgstr "dclaration de %D masque une dclaration globale"
+
+#~ msgid "name lookup of `%D' changed"
+#~ msgstr "recherche du nom %D a chang"
+
+#~ msgid " matches this `%D' under ISO standard rules"
+#~ msgstr " concorde avec %D selon les rgles standards ISO"
+
+#~ msgid " matches this `%D' under old rules"
+#~ msgstr " concorde avec %D selon les vieilles rgles"
+
+#~ msgid "name lookup of `%D' changed for new ISO `for' scoping"
+#~ msgstr "recherche du nom de %D chang pour la nouvelle tendue ISO pour le for "
+
+#~ msgid " cannot use obsolete binding at `%D' because it has a destructor"
+#~ msgstr " ne peut utiliser une liaison obsolte %D parce qu'il a un destructeur"
+
+#~ msgid " using obsolete binding at `%D'"
+#~ msgstr " utilisation de liaison obsolte %D "
+
+#~ msgid "%s %s(%E) %p %d\n"
+#~ msgstr "%s %s(%E) %p %d\n"
+
+#~ msgid "%s %s %p %d\n"
+#~ msgstr "%s %s %p %d\n"
+
+#~ msgid "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"
+#~ msgstr "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"
+
+#~ msgid "`%#D' hides constructor for `%#T'"
+#~ msgstr " %#D cache un constructeur pour %#T "
+
+#~ msgid "`%#D' conflicts with previous using declaration `%#D'"
+#~ msgstr " %#D en conflit avec une dclaration prcdente %#D "
+
+#~ msgid "previous non-function declaration `%#D'"
+#~ msgstr "dclaration prcdente d'un non fonction %#D "
+
+#~ msgid "conflicts with function declaration `%#D'"
+#~ msgstr "conflits avec la dclaration de fonction de %#D "
+
+#~ msgid "a using-declaration cannot specify a template-id. Try `using %D'"
+#~ msgstr "l'utilisation d'une dclaration ne peut spcifier un template-id. Essayer using %D "
+
+#~ msgid "namespace `%D' not allowed in using-declaration"
+#~ msgstr "espace de noms %D n'est pas permis dans l'utilisation d'une dclaration"
+
+#~ msgid "`%T' is not a namespace"
+#~ msgstr " %T n'est pas un espace de noms"
+
+#~ msgid "`%D' not declared"
+#~ msgstr " %D n'est pas dclar"
+
+#~ msgid "`%D' is already declared in this scope"
+#~ msgstr " %D est dj dclar dans cette porte"
+
+#~ msgid "using declaration `%D' introduced ambiguous type `%T'"
+#~ msgstr "l'utlisation de la dclaration %D introduit un type ambigu %T "
+
+#~ msgid "`%#D' redeclared as %C"
+#~ msgstr " %#D rdclar comme %C"
+
+#~ msgid "`%D' has the same name as the class in which it is declared"
+#~ msgstr " %D a le mme nom que la classe dans laquelle il est dclar"
+
+#~ msgid "using-declaration for non-member at class scope"
+#~ msgstr "l'utilisation de dclaration pour un non membre au niveau de la porte de la classe"
+
+#~ msgid "using-declaration cannot name destructor"
+#~ msgstr "utilisation de dclaration ne peut nommer le destructeur"
+
+#~ msgid "declaration of `%D' not in a namespace surrounding `%D'"
+#~ msgstr "dclaration de %D n'est pas dans l'espace de noms entourant %D "
+
+#~ msgid "`%D' should have been declared inside `%D'"
+#~ msgstr " %D devrait avoir t dclar l'intrieur de %D "
+
+#~ msgid "namespace alias `%D' not allowed here, assuming `%D'"
+#~ msgstr "alias d'espace de noms %D n'est pas permis ici, on assume %D "
+
+#~ msgid "unknown namespace `%D'"
+#~ msgstr "espace de nomes inconnu %D "
+
+#~ msgid "namespace `%T' undeclared"
+#~ msgstr "espace de noms %T n'est pas dclar"
+
+#~ msgid "strong using only meaningful at namespace scope"
+#~ msgstr "forte n'ayant un sens seulement sur l'tendue de l'espace nom"
+
+#~ msgid "`%D' attribute directive ignored"
+#~ msgstr " %D attribut de directive ignor"
+
+#~ msgid "use of `%D' is ambiguous"
+#~ msgstr "utilisation de %D est ambigu"
+
+#~ msgid " first declared as `%#D' here"
+#~ msgstr " d'abord dclar comme %#D ici"
+
+#~ msgid " also declared as `%#D' here"
+#~ msgstr " aussi dclar comme %#D ici"
+
+#~ msgid "`%D' denotes an ambiguous type"
+#~ msgstr " %D dnote un type ambigu"
+
+#~ msgid "%J first type here"
+#~ msgstr "%J premier type ici"
+
+#~ msgid "%J other type here"
+#~ msgstr "%J autre type ici"
+
+#~ msgid "invalid use of `%D'"
+#~ msgstr "utilisation invalide de %D "
+
+#~ msgid "`%D::%D' is not a template"
+#~ msgstr " %D::%D n'est pas un canevas"
+
+#~ msgid "`%D' undeclared in namespace `%D'"
+#~ msgstr " %D non dclar dans l'espace de noms %D "
+
+#~ msgid "`%D' is not a function,"
+#~ msgstr " %D n'est pas une fonction"
+
+#~ msgid " conflict with `%D'"
+#~ msgstr " en conflit avec %D "
+
+#~ msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
+#~ msgstr "XXX on entre dans pop_everything ()\n"
+
+#~ msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
+#~ msgstr "XXX on quitte pop_everything ()\n"
+
+#~ msgid "invalid token"
+#~ msgstr "jeton invalide"
+
+#~ msgid "`%D::%D' has not been declared"
+#~ msgstr " %D::%D n'a pas t dclar"
+
+#~ msgid "`::%D' has not been declared"
+#~ msgstr " ::%D n'a pas t dclar"
+
+#~ msgid "`%D' has not been declared"
+#~ msgstr " %D n'a pas t dclar"
+
+#~ msgid "`%D::%D' %s"
+#~ msgstr " %D::%D %s"
+
+#~ msgid "`::%D' %s"
+#~ msgstr " ::%D %s"
+
+#~ msgid "`%D' %s"
+#~ msgstr " %D %s"
+
+#~ msgid "new types may not be defined in a return type"
+#~ msgstr "nouveaux types ne peuvent tre dfinis dans un type retourner"
+
+#~ msgid "`%T' is not a template"
+#~ msgstr " %T n'est pas un canevas"
+
+#~ msgid "`%s' is not a template"
+#~ msgstr " %s n'est pas un canevas"
+
+#~ msgid "invalid template-id"
+#~ msgstr "id de canevas invalide"
+
+#~ msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
+#~ msgstr "%s ne peut apparatre dans une expression de constante"
+
+#~ msgid "`%s' does not name a type"
+#~ msgstr " %s ne nomme pas un type"
+
+#~ msgid "(perhaps `typename %T::%s' was intended)"
+#~ msgstr "(peut-tre typename %T::%s tait votre intention"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
+#~ msgstr "ISO C++ interdit les groupes d'accolades l'intrieur des expressions"
+
+#~ msgid "statement-expressions are allowed only inside functions"
+#~ msgstr "expression de dclaration sont permises seulement l'intrieur de fonctions"
+
+#~ msgid "`this' may not be used in this context"
+#~ msgstr " cela ne peut tre utilis dans ce contexte"
+
+#~ msgid "local variable `%D' may not appear in this context"
+#~ msgstr "variable locale %D ne peut apparatre dans ce contexte"
+
+#~ msgid "typedef-name `%D' used as destructor declarator"
+#~ msgstr "nom du typdef %D utilis comme dclarateur de destructeur"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
+#~ msgstr "ISO C++ interdit les chanes composes"
+
+#~ msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
+#~ msgstr "les limites du tableau interdisent ce qui suit aprs le type-id mis entre parenthses"
+
+#~ msgid "try removing the parentheses around the type-id"
+#~ msgstr "essayer d'enlever les parenthses autour du type-id"
+
+#~ msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
+#~ msgstr "expression dans le nouveau dclarateur doit tre un type entier ou d'numration"
+
+#~ msgid "use of old-style cast"
+#~ msgstr "utilisation d'un vieux style de transtypage (cast)"
+
+#~ msgid "case label `%E' not within a switch statement"
+#~ msgstr "tiquette du CASE %E n'est pas l'intrieur de la dclaration du SWITCH"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
+#~ msgstr "ISO C++ interdit les gotos calculs"
+
+#~ msgid "extra `;'"
+#~ msgstr " ; superflu"
+
+#~ msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
+#~ msgstr "mlange de dclarations et de dfinitions de fonction est interdit"
+
+#~ msgid "duplicate `friend'"
+#~ msgstr " friend apparat en double"
+
+#~ msgid "class definition may not be declared a friend"
+#~ msgstr "dfinition de classe ne peut pas tre dclar comme ami"
+
+#~ msgid "only constructors take base initializers"
+#~ msgstr "seuls les constructeurs prennent des initialiseurs de base"
+
+#~ msgid "anachronistic old-style base class initializer"
+#~ msgstr "ancien style anachronique d'initialiseur de classe de base"
+
+#~ msgid "keyword `export' not implemented, and will be ignored"
+#~ msgstr "mot cl export n'est pas implant et sera ignor"
+
+#~ msgid "`<::' cannot begin a template-argument list"
+#~ msgstr " <:: ne peut pas tre au dbut d'une liste d'un canevas d'arguments"
+
+#~ msgid "`<:' is an alternate spelling for `['. Insert whitespace between `<' and `::'"
+#~ msgstr " <: est une pellation alternative pour [ . Insrer des blancs d,espacement entre < et :: "
+
+#~ msgid "(if you use `-fpermissive' G++ will accept your code)"
+#~ msgstr "(si vous utiliser -fpermissive G++ acceptera votre code)"
+
+#~ msgid "non-template `%D' used as template"
+#~ msgstr " %D qui n'est pas un canevas est utilis comme canevas"
+
+#~ msgid "(use `%T::template %D' to indicate that it is a template)"
+#~ msgstr "(utiliser %T::template %D pour indiquer que c'est un canevas)"
+
+#~ msgid "using `typename' outside of template"
+#~ msgstr "utilisation de typename en dehors du canevas"
+
+#~ msgid "expected type-name"
+#~ msgstr "un nom de type attendu"
+
+#~ msgid "type attributes are honored only at type definition"
+#~ msgstr "type d'attributs sont honors seulement lors de la dfinitions de type"
+
+#~ msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
+#~ msgstr "un id de canevas ne peut pas apparatre dans l'utilisation de la dclaration"
+
+#~ msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
+#~ msgstr "une spcification asm n'est pas permise dans la dfinition de fonction"
+
+#~ msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
+#~ msgstr "attributs ne sont pas permis dans la dfinition de fonction"
+
+#~ msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
+#~ msgstr "attributs aprs l'initialisateur mis entre parenthses sont ignors"
+
+#~ msgid "file ends in default argument"
+#~ msgstr "fin de fichier dans l'argument par dfaut"
+
+#~ msgid "deprecated use of default argument for parameter of non-function"
+#~ msgstr "utilisation de l'argument par dfaut pour un paramtre d'une non fonction"
+
+#~ msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
+#~ msgstr "arguments par dfaut sont permis seulement pour les paramtres de fonction"
+
+#~ msgid "declaration of `%D' in `%D' which does not enclose `%D'"
+#~ msgstr "dclaration de %D dans %D lequel n'entoure pas %D "
+
+#~ msgid "extra qualification ignored"
+#~ msgstr "qualification superflue ignore"
+
+#~ msgid "an explicit specialization must be preceded by 'template <>'"
+#~ msgstr "spcialisation explicite doit tre prcd par template <> "
+
+#~ msgid "extra semicolon"
+#~ msgstr " ; superflu"
+
+#~ msgid "a class-key must be used when declaring a friend"
+#~ msgstr "une cl de classe doit tre utilise lors de la dclaration d'un ami"
+
+#~ msgid "friend declaration does not name a class or function"
+#~ msgstr "dclaration amie ne nomme pas une classe ou une fonction"
+
+#~ msgid "pure-specifier on function-definition"
+#~ msgstr "spcificateur pur lors de la dfinition d'une fonction"
+
+#~ msgid "keyword `typename' not allowed outside of templates"
+#~ msgstr "mot cl typename n'est pas permis en dehors du canevas"
+
+#~ msgid "keyword `typename' not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
+#~ msgstr "mot cl typename n'est pas permis dans ce contexte (la classe de base est implicitement un type)"
+
+#~ msgid "reference to `%D' is ambiguous"
+#~ msgstr "rfrence %D est ambigu"
+
+#~ msgid "too few template-parameter-lists"
+#~ msgstr "trop peu de canevas de listes de paramtres"
+
+#~ msgid "too many template-parameter-lists"
+#~ msgstr "trop de canevas de listes de paramtres"
+
+#~ msgid "invalid function declaration"
+#~ msgstr "dclaration de fonction invalide"
+
+#~ msgid "named return values are no longer supported"
+#~ msgstr "valeurs nommes retourner ne sont plus supportes"
+
+#~ msgid "`>>' should be `> >' within a nested template argument list"
+#~ msgstr " >> devrait tre > > l'intrieur du canevas de la liste d'arguments"
+
+#~ msgid "spurious `>>', use `>' to terminate a template argument list"
+#~ msgstr "faux >> , utiliser > pour terminer la liste d'argument du canevas"
+
+#~ msgid "missing `>' to terminate the template argument list"
+#~ msgstr " > manquant pour terminer la liste d'argument du canevas"
+
+#~ msgid "`%s' tag used in naming `%#T'"
+#~ msgstr "tiquette %s utilise dans la dnomination de %#T "
+
+#~ msgid "%D redeclared with different access"
+#~ msgstr " %#D redclar avec un accs diffrent"
+
+#~ msgid "`template' (as a disambiguator) is only allowed within templates"
+#~ msgstr " template (afin de rendre moins ambigu) est seulement permis l'intrieur des canevas"
+
+#~ msgid "data member `%D' cannot be a member template"
+#~ msgstr "membre de donnes %D ne peut tre membre du canevas"
+
+#~ msgid "invalid member template declaration `%D'"
+#~ msgstr "dclaration de membre de canevas invalide %D "
+
+#~ msgid "explicit specialization in non-namespace scope `%D'"
+#~ msgstr "spcialisation explicite dans la porte d'un non espace de noms %D "
+
+#~ msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
+#~ msgstr "fermetures de canevass de classe ne sont pas explicitement spcialises"
+
+#~ msgid "specializing `%#T' in different namespace"
+#~ msgstr "spcialisation de %#T dans diffrents espaces de noms"
+
+#~ msgid " from definition of `%#D'"
+#~ msgstr " partir de la dfinition de %#D "
+
+#~ msgid "specialization of `%T' after instantiation"
+#~ msgstr "spcialisation de %T aprs instanciation"
+
+#~ msgid "specialization `%T' after instantiation `%T'"
+#~ msgstr "spcialisation de %T aprs instanciation %T "
+
+#~ msgid "explicit specialization of non-template `%T'"
+#~ msgstr "spcialisation explicite du non canevas %T "
+
+#~ msgid "specialization of %D after instantiation"
+#~ msgstr "spcialisation de %D aprs instanciation"
+
+#~ msgid "%s %+#D"
+#~ msgstr "%s %+#D"
+
+#~ msgid "`%D' is not a function template"
+#~ msgstr " %D n'est pas un canevas de fonction"
+
+#~ msgid "template-id `%D' for `%+D' does not match any template declaration"
+#~ msgstr "template-id %D pour %+D ne concorde pas avec aucune dclaration de canevas"
+
+#~ msgid "ambiguous template specialization `%D' for `%+D'"
+#~ msgstr "spcialisation de canevas amibigu %D pour %+D "
+
+#~ msgid "template-id `%D' in declaration of primary template"
+#~ msgstr "template-id %D dans la dclaration de canevas primaire"
+
+#~ msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
+#~ msgstr "canevas de liste de paramtres utilis dans une instanciation explicite"
+
+#~ msgid "definition provided for explicit instantiation"
+#~ msgstr "dfinition fournie pour une instanciation explicite"
+
+#~ msgid "too many template parameter lists in declaration of `%D'"
+#~ msgstr "trop de canevass de listes de paramtres dans la dclaration de %D "
+
+#~ msgid "too few template parameter lists in declaration of `%D'"
+#~ msgstr "trop peu de canevass de listes de paramtres dans la dclaration de %D "
+
+#~ msgid "explicit specialization not preceded by `template <>'"
+#~ msgstr "spcialisation explicite n'est pas prcde de template <> "
+
+#~ msgid "partial specialization `%D' of function template"
+#~ msgstr "spcialisation partielle %D du canevas de fonction"
+
+#~ msgid "default argument specified in explicit specialization"
+#~ msgstr "argument par dfaut spcifi dans la spcialisation explicite"
+
+#~ msgid "template specialization with C linkage"
+#~ msgstr "spcialisation de canevas avec dition de liens C"
+
+#~ msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
+#~ msgstr "spcialisation d'un membre spcial d'nue fonction dclar implicitement"
+
+#~ msgid "no member function `%D' declared in `%T'"
+#~ msgstr "pas de membre de fonction %D dclar dans %T "
+
+#~ msgid "too many template parameter lists in declaration of `%T'"
+#~ msgstr "trop de canevass de listes de paramtres dans la dclaration de %T "
+
+#~ msgid " shadows template parm `%#D'"
+#~ msgstr " masque le paramtre du canevas %#D "
+
+#~ msgid "template parameters not used in partial specialization:"
+#~ msgstr "paramtres du canevas ne sont pas utiliss dans la spcialisation partielle:"
+
+#~ msgid " `%D'"
+#~ msgstr " %D "
+
+#~ msgid "partial specialization `%T' does not specialize any template arguments"
+#~ msgstr "spcialisation partielle %T ne spcialise pas aucun canevas d'arguments"
+
+#~ msgid "template argument `%E' involves template parameter(s)"
+#~ msgstr "canevas d'argument %E implique des paramtres du canevas"
+
+#~ msgid "type `%T' of template argument `%E' depends on template parameter(s)"
+#~ msgstr "type %T du canevas d'argument %E dpend des paramtres du canevas"
+
+#~ msgid "no default argument for `%D'"
+#~ msgstr "pas d'argument par dfaut pour %D "
+
+#~ msgid "template with C linkage"
+#~ msgstr "canevas avec liaison C"
+
+#~ msgid "template class without a name"
+#~ msgstr "canevas de classe sans nom"
+
+#~ msgid "destructor `%D' declared as member template"
+#~ msgstr "destructeur %D dclar en tant que membre du canevas"
+
+#~ msgid "`%D' does not declare a template type"
+#~ msgstr " %D ne dclare pas un type de canevas"
+
+#~ msgid "template definition of non-template `%#D'"
+#~ msgstr "dfinition de canevas d'un non canevas %#D "
+
+#~ msgid "expected %d levels of template parms for `%#D', got %d"
+#~ msgstr "attendait %d niveaux de canevas de paramtres pour %#D , obtenu %d"
+
+#~ msgid "got %d template parameters for `%#D'"
+#~ msgstr "a obtenu %d paramtres de canevas pour %#D "
+
+#~ msgid "got %d template parameters for `%#T'"
+#~ msgstr "a obtenu %d paramtres de canevas pour %#T "
+
+#~ msgid " but %d required"
+#~ msgstr " mais %d son requis"
+
+#~ msgid "`%T' is not a template type"
+#~ msgstr " %T n'est pas un type canevas"
+
+#~ msgid "previous declaration `%D'"
+#~ msgstr "dclaration prcdente de %D "
+
+#~ msgid "used %d template parameter%s instead of %d"
+#~ msgstr "utilis %d canevass paramtre%s au lieu de %d"
+
+#~ msgid "template parameter `%#D'"
+#~ msgstr "canevas de paramtre %#D "
+
+#~ msgid "redeclared here as `%#D'"
+#~ msgstr "redclar ici comme %#D "
+
+#~ msgid "redefinition of default argument for `%#D'"
+#~ msgstr "redfinition de l'argument par dfaut pour %#D "
+
+#~ msgid "%J original definition appeared here"
+#~ msgstr "%J dfinition originale apparat ici"
+
+#~ msgid "`%E' is not a valid template argument"
+#~ msgstr " %E n'est pas un argument valide pour le canevas"
+
+#~ msgid "it must be the address of a function with external linkage"
+#~ msgstr "il doit tre l'adresse d'une fonction avec lien externe"
+
+#~ msgid "it must be the address of an object with external linkage"
+#~ msgstr "il dot tre l'adresse d'un objet avec lien externe"
+
+#~ msgid "it must be a pointer-to-member of the form `&X::Y'"
+#~ msgstr "il doit tre un pointeur-vers-un-membre de la forme &X::Y"
+
+#~ msgid "string literal %E is not a valid template argument because it is the address of an object with static linkage"
+#~ msgstr "chane %E n'est pas un canevas d'argument valide parce que c'est l'adresse d'un objet avec lien statique"
+
+#~ msgid "address of non-extern `%E' cannot be used as template argument"
+#~ msgstr "adresse du non externe %E ne peut tre utilis comme canevas d'argument"
+
+#~ msgid "non-constant `%E' cannot be used as template argument"
+#~ msgstr "la non const %E ne peut tre utilis comme un canevas d'argument"
+
+#~ msgid "type '%T' cannot be used as a value for a non-type template-parameter"
+#~ msgstr "type %T ne peut tre utilis comme une valeur pour un non type de paramtre de canevas"
+
+#~ msgid "invalid use of '%D' as a non-type template-argument"
+#~ msgstr "utilisation invalide de %D pour un non type de paramtre de canevas"
+
+#~ msgid "invalid use of '%E' as a non-type template-argument"
+#~ msgstr "utilisation invalide de %E pour un non type de paramtre de canevas"
+
+#~ msgid "to refer to a type member of a template parameter, use `typename %E'"
+#~ msgstr "pour rfrencer un type de membre de canevas de paramtres, utiliser typename %E "
+
+#~ msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for `%D'"
+#~ msgstr "non concordance de type/valeur pour l'argument %d dans la liste des paramtres du canevas de %D "
+
+#~ msgid " expected a constant of type `%T', got `%T'"
+#~ msgstr " attendait une constante de type %T , a obtenu %T "
+
+#~ msgid " expected a class template, got `%E'"
+#~ msgstr " attendait un canevas de classe, a obtenu %E "
+
+#~ msgid " expected a type, got `%E'"
+#~ msgstr " attendait un type, a obtenu %E "
+
+#~ msgid " expected a type, got `%T'"
+#~ msgstr " attendait un type, a obtenu %T "
+
+#~ msgid " expected a class template, got `%T'"
+#~ msgstr " attendait un canevas de classe, a obtenu %T "
+
+#~ msgid " expected a template of type `%D', got `%D'"
+#~ msgstr " attendait un canevas de type %D , a obtenu %D "
+
+#~ msgid "could not convert template argument `%E' to `%T'"
+#~ msgstr "ne peut convertir l'argument du canevas %E vers %T "
+
+#~ msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
+#~ msgstr "nombre erron d'arguments du canevas (%d devrait tre %d)"
+
+#~ msgid "provided for `%D'"
+#~ msgstr "fournie pour %D "
+
+#~ msgid "template argument %d is invalid"
+#~ msgstr "canevas de l'argument %d est invalide"
+
+#~ msgid "non-template used as template"
+#~ msgstr "non canevas utilis comme canevas"
+
+#~ msgid "non-template type `%T' used as a template"
+#~ msgstr "type non canevas %T utilis comme un canevas"
+
+#~ msgid "for template declaration `%D'"
+#~ msgstr "pour la dclaration du canevas %D "
+
+#~ msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating `%D'"
+#~ msgstr "instantiation de la profondeur du canevas excde le maximum de %d (utiliser -ftemplate-depth-NN pour augmenter le maximum) lors de l'instanciation de %D "
+
+#~ msgid "ambiguous class template instantiation for `%#T'"
+#~ msgstr "instanciation ambigu de canevas de classe pour %#T "
+
+#~ msgid "%s %+#T"
+#~ msgstr "%s %+#T"
+
+#~ msgid "instantiation of `%D' as type `%T'"
+#~ msgstr "instanciation de %D comme type %T "
+
+#~ msgid "invalid parameter type `%T'"
+#~ msgstr "paramtre invalide pour le type %T "
+
+#~ msgid "in declaration `%D'"
+#~ msgstr "dans la dclaration de %D "
+
+#~ msgid "creating pointer to member function of non-class type `%T'"
+#~ msgstr "cration d'un pointeur vers le membre d'une fonction d'un type non classe %T "
+
+#~ msgid "creating array with size zero"
+#~ msgstr "cration d'un tableau de taille zro"
+
+#~ msgid "creating array with size zero (`%E')"
+#~ msgstr "cration d'un tableau de taille zro ( %E )"
+
+#~ msgid "forming reference to void"
+#~ msgstr "formation d'une rfrence en void"
+
+#~ msgid "forming %s to reference type `%T'"
+#~ msgstr "formant %s pour rfrencer le type %T "
+
+#~ msgid "creating pointer to member of non-class type `%T'"
+#~ msgstr "cration d'un pointeur vers le membre d'un type non classe %T "
+
+#~ msgid "creating pointer to member reference type `%T'"
+#~ msgstr "cration d'un pointeur vers le membre de rfrence du type %T "
+
+#~ msgid "creating array of `%T'"
+#~ msgstr "cration du tableau %T "
+
+#~ msgid "creating array of `%T', which is an abstract class type"
+#~ msgstr "cration d'un tableau %T , lequel est un type de classe abstraite"
+
+#~ msgid "`%T' is not a class, struct, or union type"
+#~ msgstr " %T n'est pas une classe, struct ou un type d'union"
+
+#~ msgid "use of `%s' in template"
+#~ msgstr "utilisation de %s dans le canevas"
+
+#~ msgid "dependent-name `%E' is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
+#~ msgstr "nom dpendant %E est analys comme un non type, mais son instantiation le rend comme un type"
+
+#~ msgid "say `typename %E' if a type is meant"
+#~ msgstr "utiliser typename %E si un type est dsir"
+
+#~ msgid "`%T' uses anonymous type"
+#~ msgstr " %T utilise un type anonyme"
+
+#~ msgid "`%T' uses local type `%T'"
+#~ msgstr " %T utilise un type local %T "
+
+#~ msgid "`%T' is a variably modified type"
+#~ msgstr " %T est type modifi de manire variable"
+
+#~ msgid "integral expression `%E' is not constant"
+#~ msgstr "expression intgrale %E n'est pas une constante"
+
+#~ msgid " trying to instantiate `%D'"
+#~ msgstr " tentative d'instanciation %D "
+
+#~ msgid "incomplete type unification"
+#~ msgstr "type d'unification incomplte"
+
+#~ msgid "use of `%s' in template type unification"
+#~ msgstr "utilisation de %s dans le canevas du type d'unification"
+
+#~ msgid "explicit instantiation of non-template `%#D'"
+#~ msgstr "instanciation explicite d'un non canevas %#D "
+
+#~ msgid "no matching template for `%D' found"
+#~ msgstr "non concordance de canevas pour %D repr"
+
+#~ msgid "explicit instantiation of `%#D'"
+#~ msgstr "instanciation explicite de %#D "
+
+#~ msgid "duplicate explicit instantiation of `%#D'"
+#~ msgstr "duplication d'instanciation explicite de %#D "
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids the use of `extern' on explicit instantiations"
+#~ msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation de extern sur instanciations explicites"
+
+#~ msgid "storage class `%D' applied to template instantiation"
+#~ msgstr "classe de stockage %D appliqu l'instanciation du canevas"
+
+#~ msgid "explicit instantiation of non-template type `%T'"
+#~ msgstr "instanciation explicite de type non canevas %T "
+
+#~ msgid "explicit instantiation of `%#T' before definition of template"
+#~ msgstr "instanciation explicite de %#T avant la dfinition de canevas"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids the use of `%s' on explicit instantiations"
+#~ msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation de %s sur instanciations explicites"
+
+#~ msgid "duplicate explicit instantiation of `%#T'"
+#~ msgstr "duplication d'instanciation explicite de %#T "
+
+#~ msgid "explicit instantiation of `%D' but no definition available"
+#~ msgstr "instanciation explicite de %D mais pas de dfinition disponible"
+
+#~ msgid "`%#T' is not a valid type for a template constant parameter"
+#~ msgstr " %#T n'a pas un type valide pour un canevas de parametre de constante"
+
+#~ msgid "-frepo must be used with -c"
+#~ msgstr "-frepo doit tre utilis avec -c"
+
+#~ msgid "mysterious repository information in %s"
+#~ msgstr "dpt mystrieux d'informations dans %s"
+
+#~ msgid "can't create repository information file `%s'"
+#~ msgstr "ne peut crer le fichier %s pour dpt d'informations"
+
+#~ msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
+#~ msgstr "ne peut utiliser typeid avec -fno-rtti"
+
+#~ msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
+#~ msgstr "doit utiliser #include <typeinfo> avant d'utiliser typeid"
+
+#~ msgid "cannot create type information for type `%T' because its size is variable"
+#~ msgstr "ne peut crer une information pour le type %T parce que sa taille est variable"
+
+#~ msgid "dynamic_cast of `%#D' to `%#T' can never succeed"
+#~ msgstr "dynamic_cast de %#D vers %#T ne pourra jamais russir"
+
+#~ msgid "cannot dynamic_cast `%E' (of type `%#T') to type `%#T' (%s)"
+#~ msgstr "ne peut effectuer un dynamic_cast %E (du type %#T ) vers le type %#T (%s)"
+
+#~ msgid "`%T' is an ambiguous base of `%T'"
+#~ msgstr " %T est une base ambigu de %T "
+
+#~ msgid "`%T' is an inaccessible base of `%T'"
+#~ msgstr " %T est une base inaccessible de %T "
+
+#~ msgid "invalid covariant return type for `%#D'"
+#~ msgstr "type retourn covariant invalide pour %#D "
+
+#~ msgid " overriding `%#D'"
+#~ msgstr " crasant %#D "
+
+#~ msgid "conflicting return type specified for `%#D'"
+#~ msgstr "types retourns conflictuels spcifis pour %#D "
+
+#~ msgid "looser throw specifier for `%#F'"
+#~ msgstr "a plac un spcificateur pour %#F "
+
+#~ msgid " overriding `%#F'"
+#~ msgstr " crasant %#F "
+
+#~ msgid "`%#D' cannot be declared"
+#~ msgstr " %#D ne peut tre dclar"
+
+#~ msgid " since `%#D' declared in base class"
+#~ msgstr " alors que %#D est dclar dans la classe de base"
+
+#~ msgid "`%#D' needs a final overrider"
+#~ msgstr " %#D a besoin d'un craseur final"
+
+#~ msgid "type of asm operand `%E' could not be determined"
+#~ msgstr "type d'oprande asm %E ne peut tre dtermin"
+
+#~ msgid "invalid use of member `%D' in static member function"
+#~ msgstr "utilisation invalide du membre %D dans un membre statique de fonction"
+
+#~ msgid "from this location"
+#~ msgstr " partir de cette localisation"
+
+#~ msgid "object missing in reference to `%D'"
+#~ msgstr "objet manquant dans la rfrence %D "
+
+#~ msgid "arguments to destructor are not allowed"
+#~ msgstr "arguments au destructeur ne sont pas permis"
+
+#~ msgid "`this' is unavailable for static member functions"
+#~ msgstr " cela n'est pas disponible pour les membres statiques de fonctions"
+
+#~ msgid "invalid use of `this' in non-member function"
+#~ msgstr "utilisation invalide de ceci dans un non membre de fonction"
+
+#~ msgid "invalid use of `this' at top level"
+#~ msgstr "utilisation invalide de this hors de toute fonction"
+
+#~ msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
+#~ msgstr "tendue invalide du qualificateur dans un nom de pseudo-destructeur"
+
+#~ msgid "`%E' is not of type `%T'"
+#~ msgstr " %E n'est pas un type %T "
+
+#~ msgid "template type parameters must use the keyword `class' or `typename'"
+#~ msgstr "canevas de type de paramtres doit utiliser le mot cl class ou typename "
+
+#~ msgid "invalid use of type `%T' as a default value for a template template-parameter"
+#~ msgstr "utilisation invalide du type %T comme valeur par dfaut pour un canevas de paramtres de canevas"
+
+#~ msgid "invalid use of `%D' as a default value for a template template-parameter"
+#~ msgstr "utilisation invalide de %D comme valeur par dfaut pour un canevas de paramtres de canevas"
+
+#~ msgid "invalid default argument for a template template parameter"
+#~ msgstr "utilisation invalide d'argumenet pour un canevas de paramtres de canevas"
+
+#~ msgid "definition of `%#T' inside template parameter list"
+#~ msgstr "dfinition de %#T l'intrieur d'un canevas de liste de paramtres"
+
+#~ msgid "invalid definition of qualified type `%T'"
+#~ msgstr "dfinition invalide d'un type qualifi %T "
+
+#~ msgid "previous definition of `%#T'"
+#~ msgstr "dfinition prcdente de %#T "
+
+#~ msgid "invalid base-class specification"
+#~ msgstr "spcification de base de classe invalide"
+
+#~ msgid "base class `%T' has cv qualifiers"
+#~ msgstr "classe de base %T a des qualificateurs cv"
+
+#~ msgid "multiple declarators in template declaration"
+#~ msgstr "dclarateurs multiples dans la dclaration de canevas"
+
+#~ msgid "incomplete type `%T' used in nested name specifier"
+#~ msgstr "type %T incomplet utilis dans un spcificateur de noms imbriqu"
+
+#~ msgid "`%D' is not a member of `%T'"
+#~ msgstr " %D n'est pas un membre de %T "
+
+#~ msgid "`%D' is not a member of `%D'"
+#~ msgstr " %D n'est pas un membre de %D "
+
+#~ msgid "template parameter `%D' of type `%T' is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
+#~ msgstr "paramtre %D du canevas du type %T ne sont pas permises dans une expression intgrale de constante parce qu'elle n'est pas intgral ou un type numration"
+
+#~ msgid "`%D' cannot appear in a constant-expression"
+#~ msgstr " %D ne peut apparatre dans une expression de constante"
+
+#~ msgid "use of namespace `%D' as expression"
+#~ msgstr "utilisation d'un espace de dnomes %D comme expression"
+
+#~ msgid "use of class template `%T' as expression"
+#~ msgstr "utilisation du canevas de classe %T comme expression"
+
+#~ msgid "request for member `%D' is ambiguous in multiple inheritance lattice"
+#~ msgstr "requte du membre %D est ambiqu dans de mutliples hritage de treillis"
+
+#~ msgid "use of %s from containing function"
+#~ msgstr "utilisation de %s d'un fonction contenante"
+
+#~ msgid " `%#D' declared here"
+#~ msgstr " %#D dclar ici"
+
+#~ msgid "type of `%E' is unknown"
+#~ msgstr "type %E est inconnu"
+
+#~ msgid "non-lvalue in %s"
+#~ msgstr "n'est pas un membre gauche dans %s"
+
+#~ msgid "`%V' qualifiers cannot be applied to `%T'"
+#~ msgstr "qualificateur %V ne peut pas tre appliqu %T "
+
+#~ msgid "`%s' attribute can only be applied to Java class definitions"
+#~ msgstr "attribut %s peut seulement tre appliqu aux dfinitions de classes Java"
+
+#~ msgid "`%s' attribute can only be applied to class definitions"
+#~ msgstr "attribut %s peut seulement tre appliqu aux dfinitions de classes"
+
+#~ msgid "`%s' is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
+#~ msgstr " %s est obsolte; vtables g++ sont maintenant COM-compatibles par dfaut"
+
+#~ msgid "requested init_priority is not an integer constant"
+#~ msgstr "init_priority demand n'est pas une constante entire"
+
+#~ msgid "can only use `%s' attribute on file-scope definitions of objects of class type"
+#~ msgstr "peut seulement utiliser l'attribut %s sur la porte de fichier de dfinitions des objets de type de classe"
+
+#~ msgid "requested init_priority is out of range"
+#~ msgstr "init_priority demand est hors limite"
+
+#~ msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
+#~ msgstr "init_priority demand est rserv pour un usage interne"
+
+#~ msgid "`%s' attribute is not supported on this platform"
+#~ msgstr "attribut %s n'est pas support sur cette plate-forme"
+
+#~ msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
+#~ msgstr "vrification lang_* : ched dans %s, %s:%d"
+
+#~ msgid "%s between distinct pointer types `%T' and `%T' lacks a cast"
+#~ msgstr "%s entre des types distincs de pointeurs %T et %T manque de transtypage"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type `void *' and pointer-to-function"
+#~ msgstr "ISO C++ interdit %s entre les pointeurs de type void * et les pointeurs de fonctions"
+
+#~ msgid "%s between distinct pointer-to-member types `%T' and `%T' lacks a cast"
+#~ msgstr "%s entre des types distincs de pointeurs vers les membres %T et %T manque de transtypage"
+
+#~ msgid "invalid application of `%s' to a member function"
+#~ msgstr "application invalide de %s une fonction membre"
+
+#~ msgid "invalid application of `%s' to a bit-field"
+#~ msgstr "application invalide de %s sur un champ de bits"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids applying `%s' to an expression of function type"
+#~ msgstr "ISO C++ interdit l'application de %s une expression d'un type de fonction"
+
+#~ msgid "invalid use of non-static member function"
+#~ msgstr "utilisation invalide d'un membre non statique de fonction"
+
+#~ msgid "deprecated conversion from string constant to `%T'"
+#~ msgstr "conversion obsolte de la chane de constante vers %T "
+
+#~ msgid "request for member `%D' in `%E', which is of non-class type `%T'"
+#~ msgstr "requte du membre %D dans %E , lequel n'est pas de type classe %T "
+
+#~ msgid "invalid use of nonstatic data member '%E'"
+#~ msgstr "utilisation invalide d'un membre de donnes non statique %E "
+
+#~ msgid "invalid access to non-static data member `%D' of NULL object"
+#~ msgstr "accs invalide un membre de donnes non statique %D d'un objet null"
+
+#~ msgid "(perhaps the `offsetof' macro was used incorrectly)"
+#~ msgstr "(peut-tre que le macro offsetof a t utilis incorrectement)"
+
+#~ msgid "the type being destroyed is `%T', but the destructor refers to `%T'"
+#~ msgstr "le type devant tre dtruit est %T , mais le destructeur rfre %T "
+
+#~ msgid "`%D::%D' is not a member of `%T'"
+#~ msgstr " %D::%D n'est pas un membre de %T "
+
+#~ msgid "`%T' is not a base of `%T'"
+#~ msgstr " %D n'est pas une base de %T "
+
+#~ msgid "'%D' has no member named '%E'"
+#~ msgstr " %D n'a pas de membre nomm %E "
+
+#~ msgid "`%D' is not a member template function"
+#~ msgstr " %D n'est pas une membre du canevas de fonction"
+
+#~ msgid "`%T' is not a pointer-to-object type"
+#~ msgstr " %T n'est pas un type pointeur-vers-objet"
+
+#~ msgid "invalid use of `%s' on pointer to member"
+#~ msgstr "utilisation invalide de %s sur un pointeur vers un membre"
+
+#~ msgid "invalid type argument"
+#~ msgstr "type d'argument invalide"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array"
+#~ msgstr "ISO C++ interdit le souscriptage de non lvalue de tableau"
+
+#~ msgid "subscripting array declared `register'"
+#~ msgstr "souscriptage de tableau dclar register "
+
+#~ msgid "object missing in use of `%E'"
+#~ msgstr "objet manquant dans l'usage de %E "
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids calling `::main' from within program"
+#~ msgstr "ISO C++ interdit l'appel de ::main depuis l'intrieur du programme"
+
+#~ msgid "must use .* or ->* to call pointer-to-member function in `%E (...)'"
+#~ msgstr "doit utiliser .* ou ->* pour l'appel de la fonction pointer-to-member dans %E (...) "
+
+#~ msgid "`%E' cannot be used as a function"
+#~ msgstr " %E ne peut tre utilis comme une fonction"
+
+#~ msgid "too many arguments to %s `%+#D'"
+#~ msgstr "trop d'arguments pour %s %+#D "
+
+#~ msgid "at this point in file"
+#~ msgstr " ce point dans le fichier"
+
+#~ msgid "parameter %P of `%D' has incomplete type `%T'"
+#~ msgstr "paramtre %P de %D a un type incomplet %T "
+
+#~ msgid "parameter %P has incomplete type `%T'"
+#~ msgstr "paramtre %P a un type incomplet %T "
+
+#~ msgid "too few arguments to %s `%+#D'"
+#~ msgstr "pas assez d'argument pour %s %+#D "
+
+#~ msgid "assuming cast to type `%T' from overloaded function"
+#~ msgstr "transtypage vers le type %T est assum partir de la fonction surcharge"
+
+#~ msgid "division by zero in `%E / 0'"
+#~ msgstr "division par zro dans %E / 0 "
+
+#~ msgid "division by zero in `%E / 0.'"
+#~ msgstr "division par zro dans %E / 0. "
+
+#~ msgid "division by zero in `%E %% 0'"
+#~ msgstr "division par zro dans %E %% 0 "
+
+#~ msgid "division by zero in `%E %% 0.'"
+#~ msgstr "division par zro dans %E %% 0. "
+
+#~ msgid "%s rotate count is negative"
+#~ msgstr "compteur de rotation %s est ngatif"
+
+#~ msgid "%s rotate count >= width of type"
+#~ msgstr "compteur de rotation %s >= largeur du type"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
+#~ msgstr "ISO C++ interdit la comparaison entre un pointeur et un entier"
+
+#~ msgid "comparison between types `%#T' and `%#T'"
+#~ msgstr "comparaison entre les types %#T et %#T "
+
+#~ msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
+#~ msgstr "comparaison entre des expressions entires signe et non signe"
+
+#~ msgid "invalid operands of types `%T' and `%T' to binary `%O'"
+#~ msgstr "oprandes invalides pour les types %T et %T en binaire %O "
+
+#~ msgid "NULL used in arithmetic"
+#~ msgstr "NULL utilis en arithmtique"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids using pointer of type `void *' in subtraction"
+#~ msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation d'un pointeur de type void * dans une soustraction"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
+#~ msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation d'un pointeur survers une fonction dans une soustraction"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
+#~ msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation d'un pointeur survers une mthode dans une soustraction"
+
+#~ msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
+#~ msgstr "utilisation invalide d'un pointeur vers un type incomplet dans un pointeur arithmtique"
+
+#~ msgid "invalid use of '%E' to form a pointer-to-member-function. Use a qualified-id."
+#~ msgstr "utilisation invalide de %E pour former pointer-to-member-function. Utiliser un identifateur qualifi"
+
+#~ msgid "parenthesis around '%E' cannot be used to form a pointer-to-member-function"
+#~ msgstr "parenthses autour de %E ne peuvent tre utilises pour former pointer-to-member-function"
+
+#~ msgid "taking address of temporary"
+#~ msgstr "prise de l'adresse du temporaire"
+
+# FIXME: I18N
+#~ msgid "ISO C++ forbids %sing an enum"
+#~ msgstr "ISO C++ interdit de %ser un enum"
+
+#~ msgid "cannot %s a pointer to incomplete type `%T'"
+#~ msgstr "ne peut utiliser %s comme pointeur sur un type incomplet %T "
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids %sing a pointer of type `%T'"
+#~ msgstr "ISO C++ interdit %s utilisation d'un pointeur de type %T "
+
+#~ msgid "cast to non-reference type used as lvalue"
+#~ msgstr "transtypage d'un type non rfrenc utilis comme membre gauche"
+
+#~ msgid "invalid use of `--' on bool variable `%D'"
+#~ msgstr "utilisation invalide de -- sur une variable boolenne %D "
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids taking address of function `::main'"
+#~ msgstr "ISO C++ interdit de prendre l'adresse d'une fonction ::main"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function. Say `&%T::%D'"
+#~ msgstr "ISO C++ interdit de prendre l'adress d'un membre de fonction non statique non qualifi ou entre parenthses pour former un pointeur d'un membre de fonction. Utilisers &%T::%D"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function. Say `&%T::%D'"
+#~ msgstr "ISO C++ interdit de prendre l'adresse d'une borne d'un membre de fontion pour former un membre la fonction. Disons &%T::%D"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
+#~ msgstr "ISO C++ interdit de prendre l'adresse du transtypage vers une expression n'etant pas membre gauche"
+
+#~ msgid "unary `&'"
+#~ msgstr "unaire & "
+
+#~ msgid "attempt to take address of bit-field structure member `%D'"
+#~ msgstr "tentative de prise d'adresse du membre %D d'une structure de champ de bits"
+
+#~ msgid "taking address of destructor"
+#~ msgstr "prise de l'adresse du destructeur"
+
+#~ msgid "taking address of bound pointer-to-member expression"
+#~ msgstr "prise de l'adresse de la borne de l'expression d'un pointeur-vers-un membre"
+
+#~ msgid "cannot create pointer to reference member `%D'"
+#~ msgstr "ne peut dclarer un pointeur vers le membre de rfrence %D "
+
+#~ msgid "cannot take the address of `this', which is an rvalue expression"
+#~ msgstr "ne peut prendre l'adresse de ceci , laquelle est une expression rvalue"
+
+#~ msgid "address requested for `%D', which is declared `register'"
+#~ msgstr "adresse requise pour %D, lequel est dclar register "
+
+#~ msgid "%s expression list treated as compound expression"
+#~ msgstr "%s liste d'expressions traite comme une expression compose"
+
+#~ msgid "%s from type `%T' to type `%T' casts away constness"
+#~ msgstr "%S partir du %T vers le type %T provoque un transtypage sans constante"
+
+#~ msgid "invalid static_cast from type `%T' to type `%T'"
+#~ msgstr "static_cast invalide du type %T au type %T "
+
+#~ msgid "invalid reinterpret_cast of an rvalue expression of type `%T' to type `%T'"
+#~ msgstr "reinterpret_cast invalide d'une expression rvalue de type %T vers le type %T "
+
+#~ msgid "reinterpret_cast from `%T' to `%T' loses precision"
+#~ msgstr "reinterpret_cast de %T vers %T gnre une perte de prcision"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object"
+#~ msgstr "ISO C++ interdit le transtypage entre un pointeur de fonction et un pointeur d'objet"
+
+#~ msgid "invalid reinterpret_cast from type `%T' to type `%T'"
+#~ msgstr "reinterpret_cast invalide partir du type %T vers le type %T "
+
+#~ msgid "invalid use of const_cast with type `%T', which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
+#~ msgstr "utilisation invalide de const_cast avec le type %T , lequel n'est pas un pointeur, une rfrence, ni un type pointeur-vers-donnes-membre"
+
+#~ msgid "invalid use of const_cast with type `%T', which is a pointer or reference to a function type"
+#~ msgstr "utilisation invalide de const_cast avec le type %T , lequel est un pointeur ou un rfrence un type de fonction"
+
+#~ msgid "invalid const_cast of an rvalue of type `%T' to type `%T'"
+#~ msgstr "const_cast invalide de la rvalue du type %T vers le type %T "
+
+#~ msgid "invalid const_cast from type `%T' to type `%T'"
+#~ msgstr "const_cast invalide partir du type %T vers le type %T "
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids casting to an array type `%T'"
+#~ msgstr "ISO C++ interdit le transtypage vers un type tableau %T "
+
+#~ msgid "invalid cast to function type `%T'"
+#~ msgstr "transtypage invalide pour un type de fonction %T "
+
+#~ msgid "cast from `%T' to `%T' discards qualifiers from pointer target type"
+#~ msgstr "transtypage de %T vers %T carte les qualificateurs du type cible du pointeur"
+
+#~ msgid "cast from `%T' to `%T' increases required alignment of target type"
+#~ msgstr "transtypage de %T vers %T augmente l'alignement requis pour le type cibl"
+
+#~ msgid " in evaluation of `%Q(%#T, %#T)'"
+#~ msgstr " lors de l'valuation de %Q(%#T, %#T) "
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids cast to non-reference type used as lvalue"
+#~ msgstr "ISO C++ interdit le transtypage d'un type non rfrenc utilis comme membre gauche"
+
+#~ msgid "incompatible types in assignment of `%T' to `%T'"
+#~ msgstr "type incompatible dans l'affectation de %T vers %T "
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids assignment of arrays"
+#~ msgstr "ISO C++ interdit l'affectation de tableaux"
+
+#~ msgid " in pointer to member function conversion"
+#~ msgstr " dans la conversion d'un pointeur vers un membre de fonction"
+
+#~ msgid " in pointer to member conversion"
+#~ msgstr " dans la conversion d'un pointeur vers un membre"
+
+#~ msgid "pointer to member cast via virtual base `%T'"
+#~ msgstr "pointeur vers un membre transtyp via la base virtuelle %T "
+
+#~ msgid "pointer to member conversion via virtual base `%T'"
+#~ msgstr "conversion de pointeur membre l'aide de la base virtuelle %T "
+
+#~ msgid "invalid conversion to type `%T' from type `%T'"
+#~ msgstr "conversion invalide vers un type %T partir du type %T "
+
+#~ msgid "passing NULL used for non-pointer %s %P of `%D'"
+#~ msgstr "passage d'un NULL utilis pour un non pointeur %s %P de %D "
+
+#~ msgid "%s to non-pointer type `%T' from NULL"
+#~ msgstr "%s vers un type non pointeur %T partir d'un NULL"
+
+#~ msgid "passing `%T' for %s %P of `%D'"
+#~ msgstr "passage %T pour %s %P de %D "
+
+#~ msgid "%s to `%T' from `%T'"
+#~ msgstr "%s vers %T partir de %T "
+
+#~ msgid "passing negative value `%E' for %s %P of `%D'"
+#~ msgstr "passage de valeur ngative %E pour %s %P de %D "
+
+#~ msgid "%s of negative value `%E' to `%T'"
+#~ msgstr "%s de valeur ngative %E vers %T "
+
+#~ msgid "cannot convert `%T' to `%T' for argument `%P' to `%D'"
+#~ msgstr "ne peut convertir %T %T pour l'argument %P vers %D "
+
+#~ msgid "cannot convert `%T' to `%T' in %s"
+#~ msgstr "ne peut convertir %T vers %T dans %s"
+
+#~ msgid "in passing argument %P of `%+D'"
+#~ msgstr "dans le passage de l'argument %P de %+D "
+
+#~ msgid "returning reference to temporary"
+#~ msgstr "retourn la rfrence vers le temporaire"
+
+#~ msgid "reference to non-lvalue returned"
+#~ msgstr "une rfrence vers quelque chose n'tant pas un membre gauche a t retourn"
+
+#~ msgid "reference to local variable `%D' returned"
+#~ msgstr "rfrence vers une variable locale %D retourn"
+
+#~ msgid "address of local variable `%D' returned"
+#~ msgstr "adresse d'une variable locale %D retourne"
+
+#~ msgid "returning a value from a destructor"
+#~ msgstr "retourn une valeur du destructeur"
+
+#~ msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
+#~ msgstr "ne peut retourner d'un handler d'une fonction try-block d'un constructeur"
+
+#~ msgid "returning a value from a constructor"
+#~ msgstr "retourn une valeur d'un constructeur"
+
+#~ msgid "return-statement with no value, in function returning '%T'"
+#~ msgstr "dclaration retourner sans valeur dans une fonction retournant %T "
+
+#~ msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
+#~ msgstr "dclaration a retourner avec une valeur dans une fonction retournant un void "
+
+#~ msgid "`operator new' must not return NULL unless it is declared `throw()' (or -fcheck-new is in effect)"
+#~ msgstr " operator new ne doit pas retourner NULL moins qu'il ne soit dclar throw() (ou -fcheck-new est utilise)"
+
+#~ msgid "type `%T' is not a base type for type `%T'"
+#~ msgstr "type %T n'est pas un type de base pour le type %T "
+
+#~ msgid "cannot declare variable `%D' to be of type `%T'"
+#~ msgstr "ne peut dclarer la variable %D comme tant de type %T "
+
+#~ msgid "cannot declare parameter `%D' to be of type `%T'"
+#~ msgstr "ne peut dclarer la paramtre %D comme tant de type %T "
+
+#~ msgid "cannot declare field `%D' to be of type `%T'"
+#~ msgstr "ne peut dclarer la champ %D comme tant de type %T "
+
+#~ msgid "invalid return type for member function `%#D'"
+#~ msgstr "type retourn invalide pour le membre de la fonction %#D "
+
+#~ msgid "invalid return type for function `%#D'"
+#~ msgstr "type retourn invalide pour la fonction %#D "
+
+#~ msgid "cannot allocate an object of type `%T'"
+#~ msgstr "ne peut allouer un objet de type %T "
+
+#~ msgid " because the following virtual functions are abstract:"
+#~ msgstr " parce que les fonctions viruelles suivantes sont abstraites:"
+
+#~ msgid "\t%#D"
+#~ msgstr "\t%#D"
+
+#~ msgid " since type `%T' has abstract virtual functions"
+#~ msgstr " depuis que le type %T a des fonctions virtuelles abstraites"
+
+#~ msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type `%T'"
+#~ msgstr "syntaxe de constructeur utilis mais aucun constructeur dclar pour le type %T "
+
+#~ msgid "cannot initialize arrays using this syntax"
+#~ msgstr "ne peut initialiser les tableaux en utilisant la syntaxe"
+
+#~ msgid "initializing array with parameter list"
+#~ msgstr "initialise le tableau avec la liste des paramtres"
+
+#~ msgid "initializer for scalar variable requires one element"
+#~ msgstr "l'initialisation de variable scalaire requiert un lment"
+
+#~ msgid "braces around scalar initializer for `%T'"
+#~ msgstr "accolades autour de l'initialiseur scalaire pour %T "
+
+#~ msgid "ignoring extra initializers for `%T'"
+#~ msgstr "initialiseurs superflus pour %T ignors"
+
+#~ msgid "variable-sized object of type `%T' may not be initialized"
+#~ msgstr "un objet de taille variable de type %T peut ne pas tre initialis"
+
+#~ msgid "subobject of type `%T' must be initialized by constructor, not by `%E'"
+#~ msgstr "sous-objet de type %T doit tre initialis par un constructeur, non pas par %E "
+
+#~ msgid "aggregate has a partly bracketed initializer"
+#~ msgstr "aggrgat a un initialiseur partiellement entour d'accolades"
+
+#~ msgid "non-trivial labeled initializers"
+#~ msgstr "initialiseur tiquet de manire non trivial"
+
+#~ msgid "non-empty initializer for array of empty elements"
+#~ msgstr "initialiseurs non vides pour un tableau d'lments vides"
+
+#~ msgid "initializer list for object of class with virtual base classes"
+#~ msgstr "liste d'initialiseurs pour les objets de classe avec classes de base virtuelles"
+
+#~ msgid "initializer list for object of class with base classes"
+#~ msgstr "liste d'initialiseurs pour les objets de classe avec classes de base"
+
+#~ msgid "initializer list for object using virtual functions"
+#~ msgstr "liste d'initialiseurs pour objet utilisant des fonctions virtuelles"
+
+#~ msgid "missing initializer for member `%D'"
+#~ msgstr "initialiseur manquant pour le membre %D "
+
+#~ msgid "uninitialized const member `%D'"
+#~ msgstr "membre de constante non initialis pour %D "
+
+#~ msgid "member `%D' with uninitialized const fields"
+#~ msgstr "membre %D avec des champs de constantes non initialise"
+
+#~ msgid "member `%D' is uninitialized reference"
+#~ msgstr "membre %D est une rfrence non initialise"
+
+#~ msgid "index value instead of field name in union initializer"
+#~ msgstr "valeur index au lieu du nom de champ dans l'initialiseur d'union"
+
+#~ msgid "no field `%D' in union being initialized"
+#~ msgstr "pas de champ %D dans l'aggrgat n'a t initialis"
+
+#~ msgid "union `%T' with no named members cannot be initialized"
+#~ msgstr "aggrgat %T sans mambre nomm ne peut tre initialis"
+
+#~ msgid "excess elements in aggregate initializer"
+#~ msgstr "lments en excs dans l'initialiseur d'aggrgat"
+
+#~ msgid "circular pointer delegation detected"
+#~ msgstr "dlgation de pointeur circulaire dtect"
+
+#~ msgid "base operand of `->' has non-pointer type `%T'"
+#~ msgstr "l'oprande de base de -> a un type non pointeur %T "
+
+#~ msgid "result of `operator->()' yields non-pointer result"
+#~ msgstr "rsultat de operator->() laisse comme rsultat un non pointeur"
+
+#~ msgid "base operand of `->' is not a pointer"
+#~ msgstr "l'oprande de base de -> n'est pas un pointeur"
+
+#~ msgid "`%E' cannot be used as a member pointer, since it is of type `%T'"
+#~ msgstr " %E ne peut tre utilis comme pointeur de membre, alors qu'il est de type %T "
+
+#~ msgid "cannot apply member pointer `%E' to `%E', which is of non-aggregate type `%T'"
+#~ msgstr "ne peut appliquer un pointeur de membre %E %E , lequel n'est pas un type d'aggrgat %T "
+
+#~ msgid "member type `%T::' incompatible with object type `%T'"
+#~ msgstr "type du membre %T:: incompatible avec le type d'objet %T "
+
+#~ msgid "call to function `%D' which throws incomplete type `%#T'"
+#~ msgstr "l'appel la fonction %D laquelle carte le type incomplet %T "
+
+#~ msgid "call to function which throws incomplete type `%#T'"
+#~ msgstr "l'appel la fonction laquelle carte le type incomplet %T "
+
+#~ msgid "%s is deprecated, please see the documentation for details"
+#~ msgstr "%s est obsolte, SVP voir la documentation pour les dtails"
+
+#~ msgid "note:"
+#~ msgstr "note :"
+
+#~ msgid "warning:"
+#~ msgstr "avertissement :"
+
+#~ msgid "fatal:"
+#~ msgstr "fatal :"
+
+#~ msgid "(continued):"
+#~ msgstr "(suite) :"
+
+#~ msgid "[REPORT BUG!!] %"
+#~ msgstr "[RAPPORTER L'ANOMALIE!!] %"
+
+#~ msgid "[REPORT BUG!!]"
+#~ msgstr "[RAPPORTER L'ANOMALIE!!]"
+
+#~ msgid "ASSIGN'ed label cannot fit into `%A' at %0 -- using wider sibling"
+#~ msgstr "l'tiquette affecte ne peut s'insrer dans %A %0 - utilisation d'un voisinage plus grand"
+
+#~ msgid "no INTEGER type can hold a pointer on this configuration"
+#~ msgstr "AUCUN type ENTIER ne peut tenir un pointeur sur cette configuration"
+
+#~ msgid "configuration: REAL, INTEGER, and LOGICAL are %d bits wide,"
+#~ msgstr "configuration : REAL, INTEGER, et LOGICAL ont %d bits,"
+
+#~ msgid "and pointers are %d bits wide, but g77 doesn't yet work"
+#~ msgstr "et les pointeurs ont %d bits, mais g77 ne fonctionne pas encore"
+
+#~ msgid "properly unless they all are 32 bits wide"
+#~ msgstr "correctement moins qu'ils aient tous 32 bits de largeur"
+
+#~ msgid "Please keep this in mind before you report bugs."
+#~ msgstr "SVP garder cela en tte avant de rapporter les anomalies."
+
+#~ msgid "configuration: char * holds %d bits, but ftnlen only %d"
+#~ msgstr "configuration: char * contient %d bits, mais ftnlen seulement %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "configuration: char * holds %d bits, but INTEGER only %d --\n"
+#~ " ASSIGN statement might fail"
+#~ msgstr ""
+#~ "configuration: char * contient %d bits, mais INTEGER seulement %d --\n"
+#~ " dclaration ASSIGN pourrait chouer"
+
+#~ msgid "In statement function"
+#~ msgstr "Dans la dclaration de fonction"
+
+#~ msgid "Outside of any program unit:\n"
+#~ msgstr "En dehors de toute unit de programme:\n"
+
+#~ msgid "%A from %B at %0%C"
+#~ msgstr "%A partir de %B %0%C"
+
+#~ msgid "At %0, INCLUDE file %A exists, but is not readable"
+#~ msgstr " %0, fichier INCLUDE %A existe mais n'est pas lisible"
+
+#~ msgid "At %0, INCLUDE nesting too deep"
+#~ msgstr " %0, imbrication du INCLUDE est trop profonde"
+
+#~ msgid "Two arithmetic operators in a row at %0 and %1 -- use parentheses"
+#~ msgstr "Deux oprateurs arithmtiques dans la range %0 et %1 -- utiliser des parenthses"
+
+#~ msgid "Operator at %0 has lower precedence than that at %1 -- use parentheses"
+#~ msgstr "L'oprateur %0 a une prcdence plus basse que celui %1 -- utiliser des parenthses"
+
+#~ msgid "Use .EQV./.NEQV. instead of .EQ./.NE. at %0 for LOGICAL operands at %1 and %2"
+#~ msgstr "Utiliser .EQV./.NEQV. au lieu de .EQ./.NE. %0 pour les oprandes LOGICAL %1 et %2"
+
+#~ msgid "Unsupported operand for ** at %1 -- converting to default INTEGER"
+#~ msgstr "Oprande non supporte pour ** %1 -- conversion INTEGER par dfaut"
+
+#~ msgid "overflowed output arg list for `%s'"
+#~ msgstr "dbordement de la liste d'arguments de sortie pour %s "
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+#~ "You may redistribute copies of GNU Fortran\n"
+#~ "under the terms of the GNU General Public License.\n"
+#~ "For more information about these matters, see the file named COPYING\n"
+#~ "or type the command `info -f g77 Copying'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "GNU Fortran est fourni sans aucune garantie, selon les limites permises par la loi.\n"
+#~ "Vous pouvez redistribuer des copies de GNU Fortran\n"
+#~ "selon les termes de la GNU General Public License.\n"
+#~ "Pour plus d'informations ce sujet, consulter le fichier portant le nom COPYING\n"
+#~ "ou taper la commande `info -f g77 Copying'.\n"
+
+#~ msgid "--driver no longer supported"
+#~ msgstr "--driver n'est plus support"
+
+#~ msgid "argument to `%s' missing"
+#~ msgstr "argument pour %s est manquant"
+
+#~ msgid "no input files; unwilling to write output files"
+#~ msgstr "aucun fichier d'entre; pas d'accord pour crire dans les fichiers de sortie"
+
+#~ msgid "Implicit declaration of `%A' at %0"
+#~ msgstr "dclaration implicite de %A %0"
+
+#~ msgid "Non-ISO-C-standard escape sequence `\\%A' at %0"
+#~ msgstr "squence d'chappement non conforme au standard ISO C \\%A %0"
+
+#~ msgid "Unknown escape sequence `\\%A' at %0"
+#~ msgstr "squence d'chappement inconnue \\%A %0"
+
+#~ msgid "Unterminated escape sequence `\\' at %0"
+#~ msgstr "squence d'chappement non termine \\ at %0"
+
+#~ msgid "Unknown escape sequence `\\' followed by char code 0x%A at %0"
+#~ msgstr "squence d'chappement inconnue \\ suivi par le code de caractres 0x%A at %0"
+
+#~ msgid "\\x used at %0 with no following hex digits"
+#~ msgstr "\\x utilis %0 sans tre suivi des chiffres hexdcimaux"
+
+#~ msgid "Hex escape at %0 out of range"
+#~ msgstr "chappement hexadcimal %0 hors limite"
+
+#~ msgid "Escape sequence at %0 out of range for character"
+#~ msgstr "squence d'chappement %0 hors limite pour le type caractre"
+
+#~ msgid "hex escape out of range"
+#~ msgstr "chappement hexadcimal hors limite"
+
+#~ msgid "non-ANSI-standard escape sequence, `\\%c'"
+#~ msgstr "squence d'chappement n'est pas ANSI standard: \\%c'"
+
+#~ msgid "non-ISO escape sequence `\\%c'"
+#~ msgstr "squence d'chappement non ISO \\%c'"
+
+#~ msgid "unknown escape sequence `\\%c'"
+#~ msgstr "squence d'chappement inconnue: \\%c'"
+
+#~ msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by char code 0x%x"
+#~ msgstr "squence d'chappement inconnue: \\ suivi par le code de caractres 0x%x"
+
+#~ msgid "badly formed directive -- no closing quote"
+#~ msgstr "directive mal compose -- pas de guillement ou d'apostrophe de fermeture"
+
+#~ msgid "#-lines for entering and leaving files don't match"
+#~ msgstr "#-lines pour entrer et quitter les fichiers ne concordent pas"
+
+#~ msgid "bad directive -- missing close-quote"
+#~ msgstr "directive errone -- manque un apostrophe ou un guillemet de fermeture"
+
+#~ msgid "invalid #ident"
+#~ msgstr "#ident invalide"
+
+#~ msgid "undefined or invalid # directive"
+#~ msgstr "directive # non dfinie ou invalide"
+
+#~ msgid "invalid #line"
+#~ msgstr "#line invalide"
+
+#~ msgid "use `#line ...' instead of `# ...' in first line"
+#~ msgstr "utiliser #line ... au lieu de # ... dans la premire ligne"
+
+#~ msgid "invalid #-line"
+#~ msgstr "#-line invalide"
+
+#~ msgid "Null character at %0 -- line ignored"
+#~ msgstr "caractre null %0 -- ligne ignore"
+
+#~ msgid "INCLUDE at %0 not the only statement on the source line"
+#~ msgstr "INCLUDE %0 n'est pas la seule dclaration sur la ligne source"
+
+#~ msgid "ASSIGNed FORMAT specifier is too small"
+#~ msgstr "spcificateur dans ASSIGN FORMAT est trop petit"
+
+#~ msgid "SELECT CASE on CHARACTER type (at %0) not supported -- sorry"
+#~ msgstr "SLECTION du CASE sur un type CHARACTER ( %0) n'est pas support -- dsol"
+
+#~ msgid "SELECT (at %0) has duplicate cases -- check integer overflow of CASE(s)"
+#~ msgstr "SELECT ( %0) possde des cases doubles -- vrifier le dbordement d'entier des CASES"
+
+#~ msgid "ASSIGN to variable that is too small"
+#~ msgstr "ASSIGN la variable est trop petit"
+
+#~ msgid "ASSIGNed GOTO target variable is too small"
+#~ msgstr "variable cible par ASSIGN GOTO est trop petite"
+
+#~ msgid "Local adjustable symbol `%A' at %0"
+#~ msgstr "Symbole local ajustable %A %0"
+
+#~ msgid "data initializer on host with different endianness"
+#~ msgstr "initialiseur de donnes sur l'hte a un alignement des octets diffrent (endian)"
+
+#~ msgid "-fvxt-not-f90 no longer supported -- try -fvxt"
+#~ msgstr "-fvxt-not-f90 n'est plus support -- essayer -fvxt"
+
+#~ msgid "-ff90-not-vxt no longer supported -- try -fno-vxt -ff90"
+#~ msgstr "-ff90-not-vxt n'est plus support -- essayer -fno-vxt -ff90"
+
+#~ msgid "-fdebug-kludge is disabled, use normal debugging flags"
+#~ msgstr "-fdebug-kludge est dsactiv, utiliser le fanion normal de mise au point"
+
+#~ msgid "Missing first operand for binary operator at %0"
+#~ msgstr "premire oprande manquante pour l'oprateur biunaire %0"
+
+#~ msgid "Zero-length character constant at %0"
+#~ msgstr "constante caractre de longueur zro %0"
+
+#~ msgid "Invalid token at %0 in expression or subexpression at %1"
+#~ msgstr "lment lexical invalide %0 dans l'expression ou la sous-expression %1"
+
+#~ msgid "Missing operand for operator at %1 at end of expression at %0"
+#~ msgstr "Oprande manquante pour l'oprateur %1 la fin de l'expresssion %0"
+
+#~ msgid "Label %A already defined at %1 when redefined at %0"
+#~ msgstr "tiquette %A dj dfinie %1 et redfinie %0"
+
+#~ msgid "Unrecognized character at %0 [info -f g77 M LEX]"
+#~ msgstr "Caractre non reconnue %0 [info -f g77 M LEX]"
+
+#~ msgid "Label definition %A at %0 on empty statement (as of %1)"
+#~ msgstr "Dfinition d'tiquette %A %0 dans une dclaration vide (comme %1)"
+
+#~ msgid "Invalid first character at %0 [info -f g77 M LEX]"
+#~ msgstr "Premier caractre invalide %0 [info -f g77 M LEX]"
+
+#~ msgid "Line too long as of %0 [info -f g77 M LEX]"
+#~ msgstr "Ligne trop longue tel que %0 [info -f g77 M LEX]"
+
+#~ msgid "Non-numeric character at %0 in label field [info -f g77 M LEX]"
+#~ msgstr "Caractre non-numrique %0 dans le champ d'tiquette [info -f g77 M LEX]"
+
+#~ msgid "Label number at %0 not in range 1-99999"
+#~ msgstr "Numro d'tiquette %0 n'est pas entre les bornes 1-99999"
+
+#~ msgid "At %0, '!' and '/*' are not valid comment delimiters"
+#~ msgstr " %0, ! et /* ne sont pas des dlimiteurs de commentaire valides"
+
+#~ msgid "Continuation indicator at %0 must appear in column 6 [info -f g77 M LEX]"
+#~ msgstr "Indicateur de continuation %0 doit apparatre en colonne 6 [info -f g77 M LEX]"
+
+#~ msgid "Label at %0 invalid with continuation line indicator at %1 [info -f g77 M LEX]"
+#~ msgstr "tiquette invalide %0 avec l'indicateur de continuation de ligne %1 [info -f g77 M LEX]"
+
+#~ msgid "Character constant at %0 has no closing apostrophe at %1"
+#~ msgstr "constante caractre %0 n'a pas d'apostrophe de fermeture %1"
+
+#~ msgid "Hollerith constant at %0 specified %A more characters than are present as of %1"
+#~ msgstr "Constante Hollerith %0 spcifie %A a plus de caractres que ceux prsents dans %1"
+
+#~ msgid "Missing close parenthese at %0 needed to match open parenthese at %1"
+#~ msgstr "Paranethse fermante amnquante %0 ncessaire pour pairer la parenthse ouverte %1"
+
+#~ msgid "Integer at %0 too large"
+#~ msgstr "entier %0 est trop grand"
+
+#~ msgid "Period at %0 not followed by digits for floating-point number or by `NOT.', `TRUE.', or `FALSE.'"
+#~ msgstr "Priode %0 n'est pas suivie de chiffres en nombre flottant ou de NOT., TRUE., ou FALSE. "
+
+#~ msgid "Missing close-period between `.%A' at %0 and %1"
+#~ msgstr "Fermeture de priode manquante entre .%A %0 et %1"
+
+#~ msgid "Invalid exponent at %0 for real constant at %1; nondigit `%A' in exponent field"
+#~ msgstr "Exposant invalide %0 pour la constante relle %1; %A n'est pas un chiffre dans le champ de l'exposant"
+
+#~ msgid "Missing value at %1 for real-number exponent at %0"
+#~ msgstr "Valeur manquante %1 pour l'exposant d'un nombre real %0"
+
+#~ msgid "Expected binary operator between expressions at %0 and at %1"
+#~ msgstr "Oprateur binaire attendu entre les expressions %0 et %1"
+
+#~ msgid "Semicolon at %0 is an invalid token"
+#~ msgstr "Point-virgule ( ; ) en %0 est un lment lexical invalide"
+
+#~ msgid "Extraneous comma in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "Virgule superflue dans la dclaration de FORMAT %0"
+
+#~ msgid "Missing comma in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "Virgule manquante dans la dclaration de FORMAT %0"
+
+#~ msgid "Spurious sign in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "faux signe dans la dclaration de FORMAT %0"
+
+#~ msgid "Spurious number in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "faux nombre dans la dclaration de FORMAT %0"
+
+#~ msgid "Spurious text trailing number in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "faux texte terminant le nombre dans la dclaration de FORMAT %0"
+
+#~ msgid "Unrecognized FORMAT specifier at %0"
+#~ msgstr "spcificateur de FORMAT non reconnu %0"
+
+#~ msgid "Missing close-parenthese(s) in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "Parenthse(s) fermante(s) manquante(s) dans la dclaration de FORMAT %0"
+
+#~ msgid "Missing number following period in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "Nombre manquant suivant la priode dans la dclaration de FORMAT %0"
+
+#~ msgid "Missing number following `E' in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "Nombre manquant suivant E dans la dclaration de FORMAT %0"
+
+#~ msgid "Spurious trailing comma preceding terminator at %0"
+#~ msgstr "fausse virgule qui trane dans la prcdente terminaison %0"
+
+#~ msgid "At %0, specify OPERATOR instead of ASSIGNMENT for INTERFACE statement not specifying the assignment operator (=)"
+#~ msgstr " %0, spcifier l'OPRATEUR au lieu de l'AFFECTATION pour le dclaration d'INTERFACE ne spcifiant pas d'oprateur d'affectation (=)"
+
+#~ msgid "At %0, specify ASSIGNMENT instead of OPERATOR for INTERFACE statement specifying the assignment operator (=)"
+#~ msgstr " %0, spcifier une AFFECTATION au lieu d'un OPRATEUR dans la dclaration d'INTERFACE spcifiant un oprateur d'affectation (=)"
+
+#~ msgid "Cannot specify =initialization-expr at %0 unless `::' appears before list of objects"
+#~ msgstr "Ne peut spcifier une expression d'initialisation = %0 moins que :: n'apparaissae avant la liste d'objets"
+
+#~ msgid "Reference to label at %1 inconsistent with its definition at %0"
+#~ msgstr "La rfrence l'tiquette %1 est inconsistente avec sa dfinition %0"
+
+#~ msgid "Reference to label at %1 inconsistent with earlier reference at %0"
+#~ msgstr "La rfrence l'tiquette %1 est inconsistente avec sa prcdente rfrence %0"
+
+#~ msgid "DO-statement reference to label at %1 follows its definition at %0"
+#~ msgstr "Dclaration DO utilisant une rfrence l'tiquette %1 suis sa dfinition %0"
+
+#~ msgid "Reference to label at %1 is outside block containing definition at %0"
+#~ msgstr "Rfrence l'tiquette %1 est en dehors du bloc contenant la dfinition %0"
+
+#~ msgid "DO-statement references to label at %0 and %2 separated by unterminated block starting at %1"
+#~ msgstr "Dclaration DO utilisant des rfrences l'tiquette %0 et %2 spars par un bloc non complet dbutant %1"
+
+#~ msgid "DO-statement reference to label at %0 and label definition at %2 separated by unterminated block starting at %1"
+#~ msgstr "Dclaration DO utilisant une rfrence l'tiquette %0 et la dfinition d'tiquette %2 spars par un bloc non complet dbutant %1"
+
+#~ msgid "Label definition at %0 invalid on this kind of statement"
+#~ msgstr "dfinition d'tiquette %0 invalide pour ce genre de dclaration"
+
+#~ msgid "Statement at %0 invalid in this context"
+#~ msgstr "dclaration %0 invalide dans ce contexte"
+
+#~ msgid "Statement at %0 invalid in context established by statement at %1"
+#~ msgstr "dclaration %0 invalide dans le contexte tabli par la dclaration %1"
+
+#~ msgid "Statement at %0 must specify construct name specified at %1"
+#~ msgstr "Dclaration %0 doit spcifier un nom de construit spcifi %1"
+
+#~ msgid "Construct name at %0 superfluous, no construct name specified at %1"
+#~ msgstr "Nom de construit %0 superflue, aucun nom de construit spcifi %1"
+
+#~ msgid "Construct name at %0 not the same as construct name at %1"
+#~ msgstr "Nom de construit %0 n'est pas le mme que celui %1"
+
+#~ msgid "Construct name at %0 does not match construct name for any containing DO constructs"
+#~ msgstr "Nom de construit %0 ne concorde pas avec un nom de construit contenant des construits DO"
+
+#~ msgid "Label definition missing at %0 for DO construct specifying label at %1"
+#~ msgstr "Dfinition d'tiquette manquante %0 pour le construit DO spcifiant l'tiquette %1"
+
+#~ msgid "Statement at %0 follows ELSE block for IF construct at %1"
+#~ msgstr "Dclaration %0 suivant un bloc ELSE pour le construit IF %1"
+
+#~ msgid "No label definition for FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "pas de dfinition d'tiquette pour la dclaration de FORMAT %0"
+
+#~ msgid "Second occurrence of ELSE WHERE at %0 within WHERE at %1"
+#~ msgstr "Seconde occurente de ELSE WHERE %0 l'intrieur du WHERE %1"
+
+#~ msgid "END statement at %0 missing `%A' keyword required for internal or module procedure(s) bounded by %1"
+#~ msgstr "dclaration END %0 manquante mot cl %A requis pour une procdure interne ou un module li %1"
+
+#~ msgid "MODULE PROCEDURE statement at %0 disallowed because INTERFACE at %1 specifies no generic name, operator, or assignment"
+#~ msgstr "dclaration de MODULE PROCEDURE %0 non permise parce que l'INTERFACE %1 ne spcifie pas de nom gnrique, d'oprateur ou d'affectation"
+
+#~ msgid "BLOCK DATA name at %0 superfluous, no name specified at %1"
+#~ msgstr "nom du BLOCK DATA %0 superflue, aucun nom spcifi %1"
+
+#~ msgid "Program name at %0 superfluous, no PROGRAM statement specified at %1"
+#~ msgstr "nom de programme %0 superflue, aucune dclaration PROGRAM spcifi %1"
+
+#~ msgid "Program unit name at %0 not the same as name at %1"
+#~ msgstr "nom de l'unit programme %0 n'est pas le mme que le nom %1"
+
+#~ msgid "Type name at %0 not the same as name at %1"
+#~ msgstr "Nom de type %0 n'est pas le mme que le nom %1"
+
+#~ msgid "End of source file before end of block started at %0"
+#~ msgstr "Fin du fichier source avant la fin du bloc dbutant %0"
+
+#~ msgid "Undefined label, first referenced at %0"
+#~ msgstr "tiquette non dfinie, premire rfrence %0"
+
+#~ msgid "SAVE statement or attribute at %1 cannot be specified along with SAVE statement or attribute at %0"
+#~ msgstr "dclaration SAVE ou attribut %1 ne peut tre spcifie en mme temps avec la dclaration SAVE ou l'attribut %0"
+
+#~ msgid "PUBLIC or PRIVATE statement at %1 cannot be specified along with PUBLIC or PRIVATE statement at %0"
+#~ msgstr "dclaration PUBLIC ou PRIVATE %1 ne peut tre spcifi en mme temps avec la dclaration PUBLIC ou PRIVATE %0"
+
+#~ msgid "RETURN statement at %0 invalid within a main program unit"
+#~ msgstr "dclaration RETURN %0 invalide l'intrieur de l'unit du programme principal"
+
+#~ msgid "Alternate return specifier at %0 invalid within a main program unit"
+#~ msgstr "spcificateur alternatif de retour %0 invalide l'intrieur de l'unit du programme principal"
+
+#~ msgid "Alternate return specifier at %0 invalid within a function"
+#~ msgstr "spcificateur alternatif de retour %0 invalide l'intrieur de la fonction"
+
+#~ msgid "Access specifier or PRIVATE statement at %0 invalid for derived-type definition within other than the specification part of a module"
+#~ msgstr "spcificateur d'accs ou dclaration PRIVATE %0 invalide pour une dfinition de type driv l'intrieur d'autre chose que la portion de spcification d'un module"
+
+#~ msgid "Access specifier at %0 must immediately follow derived-type statement at %1 with no intervening statements"
+#~ msgstr "Spcificateur d'accs %0 doit suivre immdaitement la dclaration de type driv %1 sans intervention de dclarations"
+
+#~ msgid "No components specified as of %0 for derived-type definition beginning at %1"
+#~ msgstr "Aucun composant spcifi tel que %0 pour une dfinition de type driv dbutant %1"
+
+#~ msgid "No components specified as of %0 for structure definition beginning at %1"
+#~ msgstr "Aucun composant spcifi tel que %0 pour la dfinition de structure dbutant %1"
+
+#~ msgid "Missing structure name for outer structure definition at %0"
+#~ msgstr "Nom de structure manquant pour la dfinition de structure externe %0"
+
+#~ msgid "Field names at %0 for outer structure definition -- specify them in a subsequent RECORD statement instead"
+#~ msgstr "Noms de champs %0 pour la dfinition externe de structure -- les spcifier dans une dclaration subsquente de dclaration RECORD la place"
+
+#~ msgid "Missing field name(s) for structure definition at %0 within structure definition at %1"
+#~ msgstr "noms de champs manquant pour la dfinition de strcutreu %0 l'intrieur de la dfinition de structure %1"
+
+#~ msgid "No components specified as of %0 for map beginning at %1"
+#~ msgstr "Aucun composant spcifi tel que %0 pour la map dbutant %1"
+
+#~ msgid "Zero or one maps specified as of %0 for union beginning at %1 -- at least two are required"
+#~ msgstr "Aucune ou une map spcifi tel que %0 pour l'union dbutant %1 -- au moins deux sont requises"
+
+#~ msgid "Missing %A specifier in statement at %0"
+#~ msgstr "spcificateur %A manquant dans la dclaration %0"
+
+#~ msgid "Items in I/O list starting at %0 invalid for namelist-directed I/O"
+#~ msgstr "Items dans la liste E/S dbutant %0 invalide pour un liste nomm d'E/S diriges"
+
+#~ msgid "Conflicting I/O control specifications at %0 and %1"
+#~ msgstr "spcifications conflictuelles de contrle d'E/S %0 et %1"
+
+#~ msgid "No UNIT= specifier in I/O control list at %0"
+#~ msgstr "aucun spcificateur UNIT=1 dans la liste de contrle d'E/S %0"
+
+#~ msgid "Specification at %0 requires ADVANCE=`NO' specification in same I/O control list"
+#~ msgstr "spcification %0 requiert la spcification ADVANCE= NO dans la mme liste de contrel d'E/S"
+
+#~ msgid "Specification at %0 requires explicit FMT= specification in same I/O control list"
+#~ msgstr "spcification %0 requiert la spcification explicite FMT= dans la mme liste de contrel d'E/S"
+
+#~ msgid "Second occurrence of CASE DEFAULT at %0 within SELECT CASE at %1"
+#~ msgstr "Seconde occurence du CASE DEFAULT %0 l'intreur de SELECT CASE %1"
+
+#~ msgid "Duplicate or overlapping case values/ranges at %0 and %1"
+#~ msgstr "duplication ou chevauchement des valeurs/plages de case %0 et %1"
+
+#~ msgid "Type and/or kind-type parameter disagreement between CASE value or value within range at %0 and SELECT CASE at %1"
+#~ msgstr "Dsaccord du paramtre du Type et/ou type de sorte entre la valeur du CASE ou la valeur l'intrieur de l'tendue %0 et le SELECT CASE %1"
+
+#~ msgid "Range specification at %0 invalid for CASE statement within logical-type SELECT CASE statement"
+#~ msgstr "spcification d'tendue %0 invalide pour la dclaration du CASE l'intrieur de la dclaration du type logique du SELECT CASE"
+
+#~ msgid "Fortran 90 feature at %0 unsupported"
+#~ msgstr "option FORTRAN 90 %0 non supporte"
+
+#~ msgid "Invalid declaration of or reference to symbol `%A' at %0 [initially seen at %1]"
+#~ msgstr "dclaration invalide ou rfrence au symboe %A %0 [initialement vu %1]"
+
+#~ msgid "Null element at %0 for array reference at %1"
+#~ msgstr "lment nul %0 pour la rfrence au tableau %1"
+
+#~ msgid "Too few elements (%A missing) as of %0 for array reference at %1"
+#~ msgstr "Trop peu d'lments (%A manquant) tel que %0 pour la rfrence au tableau %1"
+
+#~ msgid "Too many elements as of %0 for array reference at %1"
+#~ msgstr "Trop peu d'lments tel que %0 pour la rfrence au tableau %1"
+
+#~ msgid "Missing colon as of %0 in substring reference for %1"
+#~ msgstr ": manquant dans %0 dans la sous-chane de rfrence pour %1"
+
+#~ msgid "Invalid use at %0 of substring operator on %1"
+#~ msgstr "utilisation invalide %0 de l'oprateur de sous-chane sur %1"
+
+#~ msgid "Substring begin/end point at %0 out of defined range"
+#~ msgstr "point begin/end de la sous-chane %0 en dehors de la plage dfinie"
+
+#~ msgid "Array element value at %0 out of defined range"
+#~ msgstr "Valeur de l'lment du tableau %0 en dehors de la plage dfinie"
+
+#~ msgid "Expression at %0 has incorrect data type or rank for its context"
+#~ msgstr "expression %0 a un type de donnes ou un rang incorrect pour son contexte"
+
+#~ msgid "Division by 0 (zero) at %0 (IEEE not yet supported)"
+#~ msgstr "division par 0 (zro) %0 (IEEE pas encore support)"
+
+#~ msgid "%A step count known to be 0 (zero) at %0"
+#~ msgstr "valeur du pas %A connu pour tre 0 (zro) %0"
+
+#~ msgid "%A end value plus step count known to overflow at %0"
+#~ msgstr "valeur finale %A plus la valeur du pas connus pour dborder %0"
+
+#~ msgid "%A begin, end, and step-count values known to result in implementation-dependent behavior due to overflow(s) in intermediate calculations at %0"
+#~ msgstr "valeur de dpart, fin et du pas %A connu pour rsulter dans un comportement dpendant de l'implantation en raison d'un dbordement dans les calculs intermdiaires %0"
+
+#~ msgid "%A begin, end, and step-count values known to result in no iterations at %0"
+#~ msgstr "valeur de dpart, fin et du pas %A connus pour ne faire aucune itration %0"
+
+#~ msgid "Type disagreement between expressions at %0 and %1"
+#~ msgstr "dsaccord de type entre les expressions %0 et %1"
+
+#~ msgid "No specification for implied-DO iterator `%A' at %0"
+#~ msgstr "aucune spcification pour l'itration DO-implicite %A %0"
+
+#~ msgid "Gratuitous parentheses surround implied-DO construct at %0"
+#~ msgstr "parenthses gratuites entourant le construit DO implicite %0"
+
+#~ msgid "Zero-size specification invalid at %0"
+#~ msgstr "spcification de taille zro invalide %0"
+
+#~ msgid "Zero-size array at %0"
+#~ msgstr "tableau de taille zro %0"
+
+#~ msgid "Target machine does not support complex entity of kind specified at %0"
+#~ msgstr "machine cible ne supporte par l'entit complexe de la sorte spcifi %0"
+
+#~ msgid "Target machine does not support DOUBLE COMPLEX, specified at %0"
+#~ msgstr "machine cible ne supporte pas DOUBLE COMPLEX spcifi %0"
+
+#~ msgid "Attempt to raise constant zero to a power at %0"
+#~ msgstr "Tentative d'augmentation d'une constante de valeur zro la puissance %0"
+
+#~ msgid "Reference to generic intrinsic `%A' at %0 could be to form %B or %C"
+#~ msgstr "rfrence un intrinsque gnrique %A %0 pourrait tre de la forme %B ou %C"
+
+#~ msgid "Ambiguous use of intrinsic `%A' at %0 [info -f g77 M CMPAMBIG]"
+#~ msgstr "utilisation ambiqu de l'intrinsque %A %0 [info -f g77 M CMPAMBIG]"
+
+#~ msgid "Intrinsic `%A' referenced %Bly at %0, %Cly at %1 [info -f g77 M EXPIMP]"
+#~ msgstr "intrinsque %A rfrenc %Bly %0, %Cly %1 [info -f g77 M EXPIMP]"
+
+#~ msgid "Same name `%A' used for %B at %0 and %C at %1 [info -f g77 M INTGLOB]"
+#~ msgstr "Mme nom %A utilis pour %B %0 et %C %1 [info -f g77 M INTGLOB]"
+
+#~ msgid "Explicit type declaration for intrinsic `%A' disagrees with invocation at %0"
+#~ msgstr "dclaration de type explicite pour l'intrinsque %A en dsaccord avec l'invocation %0"
+
+#~ msgid "Unable to open INCLUDE file `%A' at %0"
+#~ msgstr "incapable d'ouvrir le fichier INCLUDE %A %0"
+
+#~ msgid "Null argument at %0 for statement function reference at %1"
+#~ msgstr "argument nul %0 pour la dclaration de la rfrence de fonction %1"
+
+#~ msgid "Null argument at %0 for procedure invocation at %1"
+#~ msgstr "arguement nul %0 pour l'invocation de la procdure %1"
+
+#~ msgid "%A too few arguments (starting with dummy argument `%B') as of %0 for statement function reference at %1"
+#~ msgstr "trop peu d'arguments %A (dbutant avec l'argument factice %B ) tel que %0 pour la dclaration de la rfrence de fonction %1"
+
+#~ msgid "%A too many arguments as of %0 for statement function reference at %1"
+#~ msgstr "trop peu d'arguments %A tel que %0 pour la dclaration de la rfrence de fonction %1"
+
+#~ msgid "Array supplied at %1 for dummy argument `%A' in statement function reference at %0"
+#~ msgstr "tableau fourni %1 pour l'argument factice %A dans la dclaration de rfrence de fonction %0"
+
+#~ msgid "Unsupported FORMAT specifier at %0"
+#~ msgstr "spcificateur de FORMAT non support %0"
+
+#~ msgid "Variable-expression FORMAT specifier at %0 -- unsupported"
+#~ msgstr "expression variable dans le spcificateur de FORMAT %0 -- non supporte"
+
+#~ msgid "Unsupported VXT statement at %0"
+#~ msgstr "dclaration VXT non support %0"
+
+#~ msgid "Attempt to specify second initial value for `%A' at %0"
+#~ msgstr "Tentative de spcifier une seconde valeur initial pour %A %0"
+
+#~ msgid "Too few initial values in list of initializers for `%A' at %0"
+#~ msgstr "Trop peu de valeurs initiales dans la liste des initialisations pour %A %0"
+
+#~ msgid "Too many initial values in list of initializers starting at %0"
+#~ msgstr "Trop de valeurs initiales dans la liste des initialisations dbutant %0"
+
+#~ msgid "Array or substring specification for `%A' out of range in statement at %0"
+#~ msgstr "Tableau ou sous-chane de spcification pour %A hors limite dans la dclaration %0"
+
+#~ msgid "Array subscript #%B out of range for initialization of `%A' in statement at %0"
+#~ msgstr "souscript de tableau #%B hors limite pour l'initialisation de %A dans la dclaration %0"
+
+#~ msgid "Implied do-loop step count of 0 (zero) for iteration variable `%A' in statement at %0"
+#~ msgstr "le pas implicite de la boucle DO a un compte de 0 (zro) pour la variable itrative %A dans la dclaration %0 "
+
+#~ msgid "Implied do-loop iteration count of 0 (zero) for iteration variable `%A' in statement at %0"
+#~ msgstr "le compte implicite de la boucle DO est 0 (zro) pour la variable itrative %A dans la dclaration %0 "
+
+#~ msgid "Not an integer constant expression in implied do-loop in statement at %0"
+#~ msgstr "N'est pas un entier dans l'expression de la constante dans la dclaration implicite de la boucle DO %0"
+
+#~ msgid "Attempt to specify second initial value for element of `%A' at %0"
+#~ msgstr "Tentative de spcifier une seconde valeur initiale pour l'lment %A %0"
+
+#~ msgid "Attempt to EQUIVALENCE common areas `%A' and `%B' at %0"
+#~ msgstr "Tentative de dfinit une zone commmue par EQUIVALENCE %A et %B %0"
+
+#~ msgid "Can't place `%A' as directed by EQUIVALENCE due to alignment restrictions"
+#~ msgstr "ne peut insrer %A tel que demand par EQUIVALENCE en raison des restrictions d'alignement"
+
+#~ msgid "Mismatched EQUIVALENCE requirements for placement of `%A' at both %C and %D bytes offset from `%B'"
+#~ msgstr "Dsaccord des conditions requises par EQUIVALENCE pour l'emplacement de %A aux deux dcalages d'octets %C et %D partir de %B"
+
+#~ msgid "Array or substring specification for `%A' out of range in EQUIVALENCE statement"
+#~ msgstr "spcification de tableau ou de sous-chane pour %A est hors limite dans la dclaration EQUIVALENCE"
+
+#~ msgid "Substring of non-CHARACTER entity `%A' in EQUIVALENCE statement"
+#~ msgstr "Sous-chane de non caractres %A dans la dclaration EQUIVALENCE"
+
+#~ msgid "Array reference to scalar variable `%A' in EQUIVALENCE statement"
+#~ msgstr "rfrence de tableau vers une variable scalaire %A dans une dclaraion EQUIVALENCE"
+
+#~ msgid "Array subscript #%B out of range for EQUIVALENCE of `%A'"
+#~ msgstr "souscript de tableau #%B hors limite pour la dclaration EQUIVALENCE de %A "
+
+#~ msgid "Attempt to extend COMMON area beyond its starting point via EQUIVALENCE of `%A'"
+#~ msgstr "Tentative d'tendre la zone COMMON au del de son point de dpart via EQUIVALENCE de %A "
+
+#~ msgid "Too few elements in reference to array `%A' in EQUIVALENCE statement"
+#~ msgstr "Trop peu d'lmens dans la rfrence au tableau %A dans la dclaration d'EQUIVALENCE"
+
+#~ msgid "Too many elements in reference to array `%A' in EQUIVALENCE statement"
+#~ msgstr "Trop d'lmens dans la rfrence au tableau %A dans la dclaration d'EQUIVALENCE"
+
+#~ msgid "Mixed CHARACTER and non-CHARACTER types via COMMON/EQUIVALENCE -- for example, `%A' and `%B'"
+#~ msgstr "Mlange de type caractre et de non caractre via le COMMON/EQUIVALENCE -- par exemple %A et %B "
+
+#~ msgid "Return value `%A' for FUNCTION at %0 not referenced in subprogram"
+#~ msgstr "valeur retourne %A pour FUNCTION %0 n'est pas rfrenc dans le sous-programme"
+
+#~ msgid "Common block `%A' is SAVEd, explicitly or implicitly, at %0 but not SAVEd at %1"
+#~ msgstr "bloc commun %A est sauvegard, explicitement ou implicitement, %0 mais non pas %1"
+
+#~ msgid "Common block `%A' is %B %D in length at %0 but %C %E at %1"
+#~ msgstr "bloc commun %A est %B %D en longueur %0 mais %C %E %1"
+
+#~ msgid "Blank common initialized at %0"
+#~ msgstr "commun vide initialis %0"
+
+#~ msgid "Intrinsic `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared INTRINSIC"
+#~ msgstr "intrinsque %A est pass comme argument actuel %0 mais non pas explicitment dclar INTRINSIC"
+
+#~ msgid "External procedure `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared EXTERNAL"
+#~ msgstr "procdure externe %A est pass comme argument actuel %0 mais non pas dclar explicitement dclar EXTERNAL"
+
+#~ msgid "Character `%A' (for example) is upper-case in symbol name at %0"
+#~ msgstr "caractre %A (par exemple) est en majuscule dans le nom de symbole %0"
+
+#~ msgid "Character `%A' (for example) is lower-case in symbol name at %0"
+#~ msgstr "caractre %A (par exemple) est en minuscule dans le nom de symbole %0"
+
+#~ msgid "Character `%A' not followed at some point by lower-case character in symbol name at %0"
+#~ msgstr "caractre %A n'est pas suivi par un caractre en minuscule dans le nom de symbole %0"
+
+#~ msgid "Initial character `%A' is lower-case in symbol name at %0"
+#~ msgstr "caractre initial %A est en minuscule dans le nom de symbole %0"
+
+#~ msgid "NAMELIST not adequately supported by run-time library for source files with case preserved"
+#~ msgstr "nom de liste n'est pas adquatement support par la bibliothque d'excution pour les fichiers source avec une casse prserve"
+
+#~ msgid "Nested %% construct (%%VAL, %%REF, or %%DESCR) at %0"
+#~ msgstr "construit %% imbriqu (%%VAL, %%REF ou %%DESCR) %0"
+
+#~ msgid "Statement at %0 invalid in BLOCK DATA program unit at %1"
+#~ msgstr "Dclaration %0 invalide dans le bloc de donne de l'unit programme %1"
+
+#~ msgid "Truncating characters on right side of character constant at %0"
+#~ msgstr "troncation de caractres du ct droit de la constante caractres %0"
+
+#~ msgid "Truncating characters on right side of hollerith constant at %0"
+#~ msgstr "troncation de caractres du ct droit de la constante Hollerith %0"
+
+#~ msgid "Truncating non-zero data on left side of numeric constant at %0"
+#~ msgstr "troncation de donnes non zro du ct gauche de la constante numrique %0"
+
+#~ msgid "Truncating non-zero data on left side of typeless constant at %0"
+#~ msgstr "troncation de donnes non zro du ct gauche de la constante sans type %0"
+
+#~ msgid "Typeless constant at %0 too large"
+#~ msgstr "constante sans type %0 trop grande"
+
+#~ msgid "First-column ampersand continuation at %0"
+#~ msgstr "& en premire colonne de continuation %0"
+
+#~ msgid "Global name `%A' defined at %0 already defined at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
+#~ msgstr "nom global %A dfini %0 est dj dfini %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
+
+#~ msgid "Global name `%A' is %B at %0 but is %C at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
+#~ msgstr "nom global %A est %B %0 mais est %C %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
+
+#~ msgid "Global name `%A' at %0 has different type at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
+#~ msgstr "nom global %A %0 a un type diffrent %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
+
+#~ msgid "Too %B arguments passed to `%A' at %0 versus definition at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
+#~ msgstr "trop %B d'arguments pass %A %0 par rapport la dfinition %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
+
+#~ msgid "Too %B arguments for `%A' at %0 versus invocation at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
+#~ msgstr "trop %B d'arguments pour %A %0 par rapport l'invocation %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
+
+#~ msgid "Argument #%B of `%A' is %C at %0 but is %D at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
+#~ msgstr "Argument #%B de %A est %C %0 mais est %D %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
+
+#~ msgid "Array `%A' at %0 is too large to handle"
+#~ msgstr "tableau %A %0 est trop grand pour tre trait"
+
+#~ msgid "Statement function `%A' defined at %0 is not used"
+#~ msgstr "dclaration de fonction %A dfinie %0 n'est pas utilise"
+
+#~ msgid "Intrinsic `%A', invoked at %0, known to be non-Y2K-compliant [info -f g77 M Y2KBAD]"
+#~ msgstr "Intrinsque %A invoqu %0 est connu pour ne pas tre conforme l'An 2000 [info -f g77 M Y2KBAD]"
+
+#~ msgid "Internal compiler error -- cannot perform operation"
+#~ msgstr "erreur interne du compilateur -- ne peut excuter l'opration"
+
+#~ msgid "In unknown kind"
+#~ msgstr "dans une sorte inconnue"
+
+#~ msgid "In entity"
+#~ msgstr "Dans l'entit"
+
+#~ msgid "In function"
+#~ msgstr "Dans la fonction"
+
+#~ msgid "In subroutine"
+#~ msgstr "Dans la sous-routine"
+
+#~ msgid "In program"
+#~ msgstr "Dans le programme"
+
+#~ msgid "In block-data unit"
+#~ msgstr "Dans l'unit du bloc de donnes"
+
+#~ msgid "In common block"
+#~ msgstr "Dans le bloc commun"
+
+#~ msgid "In construct"
+#~ msgstr "Dans le construit"
+
+#~ msgid "In namelist"
+#~ msgstr "Dans la liste de noms"
+
+#~ msgid "In anything"
+#~ msgstr "Dans n'importe quoi"
+
+#~ msgid "internal error in check-init: tree code not implemented: %s"
+#~ msgstr "erreur interne dans check-init: arbre de code n'est pas implant: %s"
+
+#~ msgid "%Jfinal field '%D' may not have been initialized"
+#~ msgstr "%Jchamp final %D peut ne pas avoir t initialis"
+
+#~ msgid "internal error - too many interface type"
+#~ msgstr "erreur interne - trop de type d'interface"
+
+#~ msgid "bad method signature"
+#~ msgstr "mthode de signature errone"
+
+#~ msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
+#~ msgstr "attribut ConstantValue mal positionn (n'est dans aucun champ)"
+
+#~ msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
+#~ msgstr "duplication de l'attribut ConstanValue pour le champ %s "
+
+#~ msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
+#~ msgstr "attribut ConstanValue du champ %s a un type erron"
+
+#~ msgid "field '%s' not found in class"
+#~ msgstr "champ %s n'a pas t repr dans la classe"
+
+#~ msgid "%Jabstract method in non-abstract class"
+#~ msgstr "%Jmthode abstraite dans une classe non abstraite"
+
+#~ msgid "%Jnon-static method '%D' overrides static method"
+#~ msgstr "%Jmthode non statique %D crase la mthode statique"
+
+#~ msgid "%J'%D' used prior to declaration"
+#~ msgstr "%J %D utilis prcdemment avant sa dclaration"
+
+#~ msgid "declaration of `%s' shadows a parameter"
+#~ msgstr "la dclaration de %s masque un paramtre"
+
+#~ msgid "declaration of `%s' shadows a symbol from the parameter list"
+#~ msgstr "la dclaration de %s masque un symbole de la liste des paramtres"
+
+#~ msgid "%Jlabel '%D' used but not defined"
+#~ msgstr "%Jtiquette %D utilise mais non dfinie"
+
+#~ msgid "%Jlabel '%D' defined but not used"
+#~ msgstr "%Jtiquette %D dfinie mais non utilise"
+
+#~ msgid "%JIn %D: overlapped variable and exception ranges at %d"
+#~ msgstr "%JDans %D: chevauchement de variable et plage d'exception %d"
+
+#~ msgid "bad type in parameter debug info"
+#~ msgstr "type erron dans les paramtres d'informations de mise au point"
+
+#~ msgid "%Jbad PC range for debug info for local '%D'"
+#~ msgstr "%Jplage PC erron pour les infos de dbug pour la var. locale %D "
+
+#~ msgid "stack underflow - dup* operation"
+#~ msgstr "sous dbordement de la pile - opration dup*"
+
+#~ msgid "reference `%s' is ambiguous: appears in interface `%s' and interface `%s'"
+#~ msgstr "rfrence %s est ambigue: apparat dans l'interface %s et l'interface %s "
+
+#~ msgid "field `%s' not found"
+#~ msgstr "champ %s n'a pas t trouv"
+
+#~ msgid "ret instruction not implemented"
+#~ msgstr "instruction ret n'est pas implante"
+
+#~ msgid "method '%s' not found in class"
+#~ msgstr "mthode %s n'a pas t repr dans la classe"
+
+#~ msgid "failed to find class '%s'"
+#~ msgstr "chec de reprage de la classe %s "
+
+#~ msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
+#~ msgstr "classe %s n'a pas de mthode nomme %s concordant avec la signature %s "
+
+#~ msgid "invokestatic on non static method"
+#~ msgstr "invocation statique sur un mthode non statique"
+
+#~ msgid "invokestatic on abstract method"
+#~ msgstr "invocation statique sur un mthode abstraite"
+
+#~ msgid "invoke[non-static] on static method"
+#~ msgstr "invocation non statique sur un mthode statique"
+
+#~ msgid "missing field '%s' in '%s'"
+#~ msgstr "champ %s manquant dans %s "
+
+#~ msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
+#~ msgstr "aignature ne concorde pas pour le champ %s dans %s "
+
+#~ msgid "%Jassignment to final field '%D' not in field's class"
+#~ msgstr "%Jaffectation au champ final %D n'est pas le champ de la classe"
+
+#~ msgid "%Jassignment to final static field `%D' not in class initializer"
+#~ msgstr "%Jaffectation au champ statique final %D n'est pas dans l'initialiseur de la classe"
+
+#~ msgid "%Jassignment to final field '%D' not in constructor"
+#~ msgstr "%Jaffectation au champ final %D n'est pas dans le constructeur"
+
+#~ msgid "can't expand %s"
+#~ msgstr "ne peut faire l'expansion de %s"
+
+#~ msgid "invalid PC in line number table"
+#~ msgstr "PC invalide dans la numro de ligne de la table"
+
+#~ msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
+#~ msgstr "bytcode n'est pas atteignable partir de %d jusqu' %d"
+
+#~ msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
+#~ msgstr "bytcode n'est pas atteignable partir de %d jusqu' la fin de la mthode."
+
+#~ msgid "unrecogized wide sub-instruction"
+#~ msgstr "sous-instruction trs large non reconnue"
+
+#~ msgid "source file for class `%s' is newer than its matching class file. Source file `%s' used instead"
+#~ msgstr "fichier source de la classe %s est plus rcent que son fichier de classe concordant. Fichier source %s utilis la place."
+
+#~ msgid "bad string constant"
+#~ msgstr "constante chane errone"
+
+#~ msgid "bad value constant type %d, index %d"
+#~ msgstr "valeur %d de type de constante errone, index %d"
+
+#~ msgid "can't reopen %s: %m"
+#~ msgstr "ne peut r-ouvrir %s: %m"
+
+#~ msgid "can't close %s: %m"
+#~ msgstr "ne peut fermer %s: %m"
+
+#~ msgid "cannot find file for class %s"
+#~ msgstr "ne peut reprer le fichier pour la classe %s."
+
+#~ msgid "not a valid Java .class file"
+#~ msgstr "n'est pas un fichier Java .class valide"
+
+#~ msgid "error while parsing constant pool"
+#~ msgstr "error lors de l'analyse syntaxique du lots de constantes"
+
+#~ msgid "error in constant pool entry #%d\n"
+#~ msgstr "erreur dans l'entre #%d du lot de constantes\n"
+
+#~ msgid "reading class %s for the second time from %s"
+#~ msgstr "lecture de la classe %s pour la seconde fois depuis %s"
+
+#~ msgid "error while parsing fields"
+#~ msgstr "erreur lors de l'analyse syntaxique des champs"
+
+#~ msgid "error while parsing methods"
+#~ msgstr "erreur lors de l'analyse syntaxique des mthodes"
+
+#~ msgid "error while parsing final attributes"
+#~ msgstr "erreur lors de l'analyse syntaxique des attributs"
+
+#~ msgid "the `java.lang.Object' that was found in `%s' didn't have the special zero-length `gnu.gcj.gcj-compiled' attribute. This generally means that your classpath is incorrectly set. Use `info gcj \"Input Options\"' to see the info page describing how to set the classpath"
+#~ msgstr " java.lang.Object qui a t repr dans %s n'avait pas l'attribut spcial de longueur zro gnu.gcj.gcj-compiled. Cela gnralement signifie que le chemin d'accs aux classes est incorrectement initialis. Utiliser info gcj \"Input Options\" pour accder aux informations dcrivant comment initialiser le chemin d'accs des classes."
+
+#~ msgid "missing Code attribute"
+#~ msgstr "attribut Code manquant"
+
+#~ msgid "%Hsource file seen twice on command line and will be compiled only once"
+#~ msgstr "%Hfichier source vu deux fois sur la ligne de commande et ne sera compil une seule fois"
+
+#~ msgid "no input file specified"
+#~ msgstr "aucun fichier n'a t spcifi l'entre"
+
+#~ msgid "can't close input file %s: %m"
+#~ msgstr "ne peut fermer le fichier d'entre %s: %m"
+
+#~ msgid "bad zip/jar file %s"
+#~ msgstr "fichier zip/jar erron %s"
+
+#~ msgid "error while reading %s from zip file"
+#~ msgstr "erreur lors de la lecture de %s partir du fichier zip"
+
+#~ msgid "internal error in generate_bytecode_insn - tree code not implemented: %s"
+#~ msgstr "erreur interne dans generate_bytecode_insn - arbre de code n'est pas implant: %s"
+
+#~ msgid "field initializer type mismatch"
+#~ msgstr "type de initialiseur du champ ne concorde pas"
+
+#~ msgid "can't create directory %s: %m"
+#~ msgstr "ne peut crer le rpertoire %s: %m"
+
+#~ msgid "can't create %s: %m"
+#~ msgstr "ne peut crer %s: %m"
+
+#~ msgid "only one of `--print-main', `--list-class', and `--complexity' allowed"
+#~ msgstr "seule une des options --print-main, --list-class et --complexity est permise"
+
+#~ msgid "can't open output file `%s'"
+#~ msgstr "ne peut ouvrir le fichier de sortie %s "
+
+#~ msgid "file not found `%s'"
+#~ msgstr "fichier non repr %s "
+
+#~ msgid "can't specify `-D' without `--main'\n"
+#~ msgstr "ne peut spcifier -D sans --main\n"
+
+#~ msgid "`%s' is not a valid class name"
+#~ msgstr " %s n'est pas un nom de classe valide"
+
+#~ msgid "--resource requires -o"
+#~ msgstr "--resource requiert -o"
+
+#~ msgid "warning: already-compiled .class files ignored with -C"
+#~ msgstr "AVERTISSEMENT: fichiers .class dj compils ignors avec -C"
+
+#~ msgid "cannot specify both -C and -o"
+#~ msgstr "ne peut spcfier la fois -C et -o"
+
+#~ msgid "cannot create temporary file"
+#~ msgstr "ne peut crer un fichier temporaire"
+
+#~ msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
+#~ msgstr "utilis ensemble @FICHIER avec de multiples fichiers bMest pas implant"
+
+#~ msgid "cannot specify `main' class when not linking"
+#~ msgstr "ne peut spcifier la classe main lorsqu'il n'y a pas d'dition de liens"
+
+#~ msgid "can't do dependency tracking with input from stdin"
+#~ msgstr "ne peut faire le tracking de dpendance avec l'entre partir de stdin"
+
+#~ msgid "couldn't determine target name for dependency tracking"
+#~ msgstr "ne peut dterminer le nom de la cible pour le tracking de dpendance"
+
+#~ msgid ""
+#~ "unknown encoding: `%s'\n"
+#~ "This might mean that your locale's encoding is not supported\n"
+#~ "by your system's iconv(3) implementation. If you aren't trying\n"
+#~ "to use a particular encoding for your input file, try the\n"
+#~ "`--encoding=UTF-8' option"
+#~ msgstr ""
+#~ "encodage inconnu: %s \n"
+#~ "Cela signifie que votre encodage local n'est pas support\n"
+#~ "par l'implantation iconv(3) sur votre systme. Si vous n'essayez pas\n"
+#~ "d'utiliser un encodage particulier pour votre fichier d'entre, essayer\n"
+#~ "l'option --encoding=UTF-8."
+
+#~ msgid "can't mangle %s"
+#~ msgstr "ne peut mutiler %s"
+
+#~ msgid "internal error - invalid Utf8 name"
+#~ msgstr "erreur interne - nom Utf8 invalide"
+
+#~ msgid "Missing term"
+#~ msgstr "Terme manquant"
+
+#~ msgid "';' expected"
+#~ msgstr "; attendu"
+
+#~ msgid "Missing name"
+#~ msgstr "Nom manquant"
+
+#~ msgid "'*' expected"
+#~ msgstr " * attendu"
+
+#~ msgid "Class or interface declaration expected"
+#~ msgstr "Dclaration de classe ou d'interface attendue"
+
+#~ msgid "Missing class name"
+#~ msgstr "Nom de classe manquant"
+
+#~ msgid "'{' expected"
+#~ msgstr "{ attendu"
+
+#~ msgid "Missing super class name"
+#~ msgstr "Nom de super classe manquant"
+
+#~ msgid "Missing interface name"
+#~ msgstr "Nom d'interface manquant"
+
+#~ msgid "Missing variable initializer"
+#~ msgstr "Initialiseur de variable manquant"
+
+#~ msgid "Invalid declaration"
+#~ msgstr "Dclaration invalide"
+
+#~ msgid "']' expected"
+#~ msgstr "] attendu"
+
+#~ msgid "Unbalanced ']'"
+#~ msgstr "] non pair"
+
+#~ msgid "Invalid method declaration, method name required"
+#~ msgstr "Dclaration de mthode invalide, nom de mthode requis"
+
+#~ msgid "Identifier expected"
+#~ msgstr "Identificateur attendu"
+
+#~ msgid "Invalid method declaration, return type required"
+#~ msgstr "Dclaration de mthode invalide, type retourn requis"
+
+#~ msgid "')' expected"
+#~ msgstr ") attendu"
+
+#~ msgid "Missing formal parameter term"
+#~ msgstr "Paramtre term formel manquant"
+
+#~ msgid "Missing identifier"
+#~ msgstr "Identificateur manquant"
+
+#~ msgid "Missing class type term"
+#~ msgstr "Type term de classe manquant"
+
+#~ msgid "Invalid interface type"
+#~ msgstr "Type d'interface invalide"
+
+#~ msgid "':' expected"
+#~ msgstr ": attendu"
+
+#~ msgid "Invalid expression statement"
+#~ msgstr "Dclaration d'expression invalide"
+
+#~ msgid "'(' expected"
+#~ msgstr "( attendu"
+
+#~ msgid "Missing term or ')'"
+#~ msgstr "Terme manquant ou )"
+
+#~ msgid "Missing or invalid constant expression"
+#~ msgstr "Expresion de constante manquante ou invalide"
+
+#~ msgid "Missing term and ')' expected"
+#~ msgstr "Terme manquant et ) attendus"
+
+#~ msgid "Invalid control expression"
+#~ msgstr "Expression de contrle invalide"
+
+#~ msgid "Invalid update expression"
+#~ msgstr "Expression de mise jour invalide"
+
+#~ msgid "Invalid init statement"
+#~ msgstr "Dclaration init invalide"
+
+#~ msgid "Missing term or ')' expected"
+#~ msgstr "Terme manquant ou ) attendu"
+
+#~ msgid "'class' or 'this' expected"
+#~ msgstr " class ou ceci attendu"
+
+#~ msgid "'class' expected"
+#~ msgstr " class attendu"
+
+#~ msgid "')' or term expected"
+#~ msgstr ") or terme attendu"
+
+#~ msgid "'[' expected"
+#~ msgstr "[ attendu"
+
+#~ msgid "Field expected"
+#~ msgstr "Champ attendu"
+
+#~ msgid "Missing term and ']' expected"
+#~ msgstr "Terme manquant et ] attendu"
+
+#~ msgid "']' expected, invalid type expression"
+#~ msgstr "] attendu, type d'expression invalide"
+
+#~ msgid "Invalid type expression"
+#~ msgstr "Type d'expression invalide"
+
+#~ msgid "Invalid reference type"
+#~ msgstr "Type de rfrence invalide"
+
+#~ msgid "Constructor invocation must be first thing in a constructor"
+#~ msgstr "L'invaocation d'un constructeur doit tre la premire chose dans un constructeur"
+
+#~ msgid "Only constructors can invoke constructors"
+#~ msgstr "Seuls les constructeurs peuvent invoquer des constructeurs"
+
+#~ msgid ": `%s' JDK1.1(TM) feature"
+#~ msgstr ": %s option JDK1.1(TM)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s.\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s.\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "malformed .zip archive in CLASSPATH: %s"
+#~ msgstr "archive .zip mal compose dans CLASSPATH: %s"
+
+#~ msgid "Can't find default package `%s'. Check the CLASSPATH environment variable and the access to the archives"
+#~ msgstr "ne peut reprer le package par dfaut %s . Vrifier la variable d'environnement CLASSPATH et l'accs aux archives."
+
+#~ msgid "missing static field `%s'"
+#~ msgstr "champ statique manquant %s "
+
+#~ msgid "not a static field `%s'"
+#~ msgstr "n'est pas un champ statique %s "
+
+#~ msgid "No case for %s"
+#~ msgstr "Oas de case pour %s"
+
+#~ msgid "unregistered operator %s"
+#~ msgstr "oprator %s non enregistr"
+
+#~ msgid "junk at end of signature string"
+#~ msgstr "rebut la fin de la chane de signature"
+
+#~ msgid "bad pc in exception_table"
+#~ msgstr "PC erron dans exception_table"
+
+#~ msgid "unknown opcode %d@pc=%d during verification"
+#~ msgstr "code-op inconnu %d@pc=%d durant la vrification"
+
+#~ msgid "verification error at PC=%d"
+#~ msgstr "erreur de vrification au PC=%d"
+
+#~ msgid "object does not conform to the `%s' protocol"
+#~ msgstr "objet n'est pas conforme au protocole %s "
+
+#~ msgid "class `%s' does not implement the `%s' protocol"
+#~ msgstr "classe %s n'implante pas le protocole %s "
+
+#~ msgid "statically allocated instance of Objective-C class `%s'"
+#~ msgstr "instance alloue de manire statique de la classe Objective-C %s "
+
+#~ msgid "unexpected type for `id' (%s)"
+#~ msgstr "type inattendu pour id (%s)"
+
+#~ msgid "undefined type `id', please import <objc/objc.h>"
+#~ msgstr "type id indfini, SVP importer <objc/objc.h>"
+
+#~ msgid "protocol `%s' has circular dependency"
+#~ msgstr "le protocole %s a une dpendance circulaire"
+
+#~ msgid "cannot find protocol declaration for `%s'"
+#~ msgstr "ne peut reprer la dclaration de protocole pour %s "
+
+#~ msgid "cannot find interface declaration for `%s'"
+#~ msgstr "ne peut reprer la dclaration d'interface pour %s "
+
+#~ msgid "interface `%s' does not have valid constant string layout"
+#~ msgstr "interface %s n'a pas une organisation valide de chanes de constantes"
+
+#~ msgid "cannot find reference tag for class `%s'"
+#~ msgstr "ne peut reprer la rfrence pour l'tiquette de classe %s."
+
+#~ msgid "creating selector for non existant method %s"
+#~ msgstr "cration du slection pour une mthode inexistente %s"
+
+#~ msgid "`%s' is not an Objective-C class name or alias"
+#~ msgstr " %s n'est pas une classe Objective-C ou un alias"
+
+#~ msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
+#~ msgstr "dclarations Objective-C peut seulement apparatre dans l'tendue globale"
+
+#~ msgid "cannot find class `%s'"
+#~ msgstr "ne peut reprer la classe %s "
+
+#~ msgid "class `%s' already exists"
+#~ msgstr "classe %s existe dj"
+
+#~ msgid "`%s' redeclared as different kind of symbol"
+#~ msgstr " %s redclar comme une autre sorte de symbole"
+
+#~ msgid "cannot find interface declaration for `%s', superclass of `%s'"
+#~ msgstr "ne peut reprer une dclaration d'interface pour %s , super classe de %s "
+
+#~ msgid "circular inheritance in interface declaration for `%s'"
+#~ msgstr "hritage circulaire dans la dclaration de l'interface pour %s "
+
+#~ msgid "Use `-fobjc-exceptions' to enable Objective-C exception syntax"
+#~ msgstr "Utiliser -fobjc-exceptions pour autoriser la syntaxe d'exception d'Objective-C"
+
+#~ msgid "`@throw;' (rethrow) used outside of a `@catch' block"
+#~ msgstr " @throw; (rethrow) utilis en dehors d'un bloc @catch "
+
+#~ msgid "`@catch' parameter is not a known Objective-C class type"
+#~ msgstr "paramtre @catch n'est pas connu comme un type de classe Objective-C"
+
+#~ msgid "Exception already handled by preceding `@catch(id)'"
+#~ msgstr "Exception est dj trait par le prcdent @catch(id) "
+
+#~ msgid "Exception of type `%s *' already handled by `@catch (%s *)'"
+#~ msgstr "exception du type %s * est dj traite par @catch (%s *) "
+
+#~ msgid "`@try' without `@catch' or `@finally'"
+#~ msgstr " @try sans @catch ou @finally "
+
+#~ msgid "%Jtype '%D' does not have a known size"
+#~ msgstr "%Jtype %D n'a pas de taille connue"
+
+#~ msgid "%J%s `%s'"
+#~ msgstr "%J%s %s "
+
+#~ msgid "inconsistent instance variable specification"
+#~ msgstr "spcification inconsistente avec l'instance de la vairable"
+
+#~ msgid "can not use an object as parameter to a method\n"
+#~ msgstr "ne peut utiliser un objet comme paramtre une mthode\n"
+
+#~ msgid "multiple %s named `%c%s' found"
+#~ msgstr "multiples %s nomms %c%s reprs"
+
+#~ msgid "no super class declared in @interface for `%s'"
+#~ msgstr "pas de super classe dclare dans @nterface pour %s "
+
+#~ msgid "invalid receiver type `%s'"
+#~ msgstr "type du receveur invalide %s "
+
+#~ msgid "`%s' may not respond to `%c%s'"
+#~ msgstr " %s peut ne pas rpondre %c%s "
+
+#~ msgid "`%c%s' not implemented by protocol(s)"
+#~ msgstr " %c%s n'est pas implante dans le protocole"
+
+#~ msgid "(Messages without a matching method signature"
+#~ msgstr "(Messages sans une mthode concordante de signature"
+
+#~ msgid "will be assumed to return `id' and accept"
+#~ msgstr "sera assum pour retourner id et accepter"
+
+#~ msgid "`...' as arguments.)"
+#~ msgstr " ... comme argument.)"
+
+#~ msgid "undeclared selector `%s'"
+#~ msgstr "slecteur %s non dclar"
+
+#~ msgid "instance variable `%s' accessed in class method"
+#~ msgstr "instance %s de la variable accd par la mthode de classe"
+
+#~ msgid "duplicate declaration of method `%c%s'"
+#~ msgstr "duplication de dclaration de la mthode %c%s "
+
+#~ msgid "duplicate interface declaration for category `%s(%s)'"
+#~ msgstr "duplication de dclaration d'interface pour la catgorie %s(%s) "
+
+#~ msgid "illegal reference type specified for instance variable `%s'"
+#~ msgstr "type derfrence spcifi illgal pour l'instance de variable %s "
+
+#~ msgid "instance variable `%s' has unknown size"
+#~ msgstr "instance de la variable %s a une taille inconnue"
+
+#~ msgid "type `%s' has virtual member functions"
+#~ msgstr "type %s a des membres de fonction virtuelle"
+
+#~ msgid "illegal aggregate type `%s' specified for instance variable `%s'"
+#~ msgstr "type d'aggrgat illgal %s spcifi pour l'instance de la variable %s "
+
+#~ msgid "type `%s' has a user-defined constructor"
+#~ msgstr "type %s a un constructeur dfini par l'usager"
+
+#~ msgid "type `%s' has a user-defined destructor"
+#~ msgstr "type %s a un destructeur dfini par l'usager"
+
+#~ msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
+#~ msgstr "constructeurs et destructeurs C++ ne seront pas invoqus pour les champs en Objective-C"
+
+#~ msgid "instance variable `%s' is declared private"
+#~ msgstr "instance de la variable %s est dclar prive"
+
+#~ msgid "instance variable `%s' is %s; this will be a hard error in the future"
+#~ msgstr "instance de la variable %s est %s; cela dclenchera une erreur dure dans le futur"
+
+#~ msgid "instance variable `%s' is declared %s"
+#~ msgstr "instance de la variable %s est dclar %s"
+
+#~ msgid "static access to object of type `id'"
+#~ msgstr "accs statique un objket de type id "
+
+#~ msgid "incomplete implementation of class `%s'"
+#~ msgstr "implantation incomplte de la classe %s "
+
+#~ msgid "incomplete implementation of category `%s'"
+#~ msgstr "implantation incomplte de la catgorie %s "
+
+#~ msgid "method definition for `%c%s' not found"
+#~ msgstr "dfinition de la mthode pour %c%s n'a pas t repre"
+
+#~ msgid "%s `%s' does not fully implement the `%s' protocol"
+#~ msgstr "%s %s n'implante pas compltement le protocole %s "
+
+#~ msgid "`@end' missing in implementation context"
+#~ msgstr "@end manquant dans l'implantation du contexte"
+
+#~ msgid "reimplementation of class `%s'"
+#~ msgstr "r-implantation de la classe %s "
+
+#~ msgid "conflicting super class name `%s'"
+#~ msgstr "nom de super classe %s est conflictuel"
+
+#~ msgid "previous declaration of `%s'"
+#~ msgstr "dclaration prcdente de %s "
+
+#~ msgid "duplicate interface declaration for class `%s'"
+#~ msgstr "double dclaration d'interface pour la classe %s "
+
+#~ msgid "duplicate declaration for protocol `%s'"
+#~ msgstr "double dclaration pour le protocole %s "
+
+#~ msgid "%J%s `%c%s'"
+#~ msgstr "%J%s %c%s "
+
+#~ msgid "no super class declared in interface for `%s'"
+#~ msgstr "pas de super classe dclare dans l'interface pour %s "
+
+#~ msgid "[super ...] must appear in a method context"
+#~ msgstr "[super ...] doit apparatre dans une mthode du contexte"
+
+#~ msgid "`@end' must appear in an implementation context"
+#~ msgstr "@end doit appratre dans un contaxte d'implantation"
+
+#~ msgid "method definition not in class context"
+#~ msgstr "mthode de dfinition n'est pas dans un contexte de classe"
+
+#~ msgid "Display this information"
+#~ msgstr "afficher l'aide-mmoire"
+
+#~ msgid "--param <param>=<value>\tSet paramter <param> to value. See below for a complete list of parameters"
+#~ msgstr "--param <paramtre>=<valeur>\tinitialiser le <paramtre> avec la valeur. Voir ci-bas pour la liste complte des paramtres"
+
+#~ msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>. Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>"
+#~ msgstr "-A<question>=<rponse>\tassocier la <rponse> la <question>. Placer - devant la <question> dsactive la <rponse> la <question>"
+
+#~ msgid "Do not discard comments"
+#~ msgstr "Ne pas liminer les commentaires"
+
+#~ msgid "Do not discard comments in macro expansions"
+#~ msgstr "Ne pas liminer les commentaires dans les expansions macro"
+
+#~ msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value. If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
+#~ msgstr "-D<macro>[=<valeur>]\tdfinir le <macro> avec la <valeur>. Si seul le <macro> est fourni, <valeur> vaut 1 par dfaut"
+
+#~ msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
+#~ msgstr ""
+#~ " -G <nombre> placer les donnes globales et statiques plus\n"
+#~ " petites que <nombre> d'octets dans une section\n"
+#~ " spciale (sur certaines cibles)"
+
+#~ msgid "Print the name of header files as they are used"
+#~ msgstr "Afficher les noms des en-ttes de fichiers tel qu'ils sont utiliss"
+
+#~ msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path. -I- gives more include path control; see info documentation"
+#~ msgstr "-I <rp>\tajouter <rp> la fin du chemin principal d'inclusion. -I- donne plus de contrle sur le chemin d'inclusion; voir la documentation info"
+
+#~ msgid "Generate make dependencies"
+#~ msgstr "Gnrer les dpendances pour make"
+
+#~ msgid "Generate make dependencies and compile"
+#~ msgstr "Gnrer les dpendances pour make et compiler"
+
+#~ msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file"
+#~ msgstr "-MF <fichier>\tcrire les dpendances en sortie dans le fichier fourni"
+
+#~ msgid "Treat missing header files as generated files"
+#~ msgstr "Traiter les en-ttes manquantes de fichiers comme des fichiers gnrs"
+
+#~ msgid "Like -M but ignore system header files"
+#~ msgstr "Identique -M mais ignore les en-ttes de fichiers systme"
+
+#~ msgid "Like -MD but ignore system header files"
+#~ msgstr "Identique -MD mais ignore les en-ttes de fichiers systme"
+
+#~ msgid "Generate phony targets for all headers"
+#~ msgstr "Gnrer les cibles bidons pour toutes les en-ttes"
+
+#~ msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target"
+#~ msgstr "-MQ <cible>\tajouter MAKE-quoted cible"
+
+#~ msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target"
+#~ msgstr "-MT <cible>\tajouter une cible sans quote"
+
+#~ msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>"
+#~ msgstr "-O<nombre>\tutiliser le niveau d'optimisation <nombre>"
+
+#~ msgid "Optimize for space rather than speed"
+#~ msgstr "Optimiser l'utilisation de l'espace plutt que la vitesse"
+
+#~ msgid "Do not generate #line directives"
+#~ msgstr "Ne pas gnrer de directives #line"
+
+#~ msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>"
+#~ msgstr "-U<macro>\tabandonner la dfinition <macro>"
+
+#~ msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
+#~ msgstr "Cette option est obsolte; utiliser -Wextra la place"
+
+#~ msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
+#~ msgstr "Avertir propos de structures retourns, unions ou tableaux"
+
+#~ msgid "Enable most warning messages"
+#~ msgstr "Autoriser la plupart des messages d'avertissement"
+
+#~ msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
+#~ msgstr "Avertir propos des fonctions de transtypage avec des types incompatibles"
+
+#~ msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
+#~ msgstr "Avertir propos des pointeurs convertis lesquels augment l'alignement"
+
+#~ msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
+#~ msgstr "Avertir propos des transtypage qui cartent les qualificateurs"
+
+#~ msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
+#~ msgstr "Avertir propos des souscripts dont le type est \"char\""
+
+#~ msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"
+#~ msgstr "Avertir propos des blocs de commentaires imbriqus et les commentaires C++ qui s'tendent sur plus d'une ligne physique"
+
+#~ msgid "Synonym for -Wcomment"
+#~ msgstr "Synonyme pour -Wcommentaire"
+
+#~ msgid "Warn about possibly confusing type conversions"
+#~ msgstr "Avertir propos des conversion confuses de types"
+
+#~ msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
+#~ msgstr "Avertir lorsque tous les constructeurs et destructeurs sont privs"
+
+#~ msgid "Warn when a declaration is found after a statement"
+#~ msgstr "Avertir lorsqu'une dclaration est spcifie aprs une dclaration"
+
+#~ msgid "Warn about deprecated compiler features"
+#~ msgstr "Avertir propose de la dprciation des options du compilateur"
+
+#~ msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
+#~ msgstr "Avertir propos de l'utilisation des dclarations __attribute__ ((deprecated)) "
+
+#~ msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
+#~ msgstr "Avertir lorsque la passe d'optimisation est dsactive"
+
+#~ msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
+#~ msgstr "Avertir au sujet de la division entire par zro au moment de la compilation"
+
+#~ msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
+#~ msgstr "Avertir propos des violations des rgles de style de Effective C++"
+
+#~ msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"
+#~ msgstr "Avertir propos des jetons perdus aprs #elif et #endif"
+
+#~ msgid "Treat all warnings as errors"
+#~ msgstr "Traiter tous les avertissements commes des erreurs"
+
+#~ msgid "Make implicit function declarations an error"
+#~ msgstr "Faire une erreur lors de dclaration de fonctions implicites"
+
+#~ msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings"
+#~ msgstr "Afficher des avertissements superflus (possiblement non dsirs)"
+
+#~ msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
+#~ msgstr "Avertir propos des tests d'galit sur des nombres flottants"
+
+#~ msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"
+#~ msgstr "Avertir propos des anomalies de format de chanes pour printf/scanf/strftime/strfmon"
+
+#~ msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
+#~ msgstr "Avertir lorsqu'il y a trop de passage d'arguments une fonction pour le format de ses chanes"
+
+#~ msgid "Warn about format strings that are not literals"
+#~ msgstr "Avertir propos des chanes de format qui n'ont pas de litrals"
+
+#~ msgid "Warn about possible security problems with format functions"
+#~ msgstr "Avertir propos des problmes possibles de scurit avec les formats de fonction"
+
+#~ msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years"
+#~ msgstr "Avertir propos des formats strftime ne laissant que 2 chiffres pour l'anne"
+
+#~ msgid "Warn about implicit function declarations"
+#~ msgstr "Avertir propos des dclarations de fonctions implicites"
+
+#~ msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
+#~ msgstr "Avertir lorsqu'une dclaration ne spcifie pas le type"
+
+#~ msgid "Deprecated. This switch has no effect."
+#~ msgstr "Obsolte. Cette option n'a aucun effet."
+
+#~ msgid "Warn about variables which are initialized to themselves."
+#~ msgstr "Avertir au sujet des variables qui sont initialiss par elles-mme"
+
+#~ msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
+#~ msgstr "Avertir lorsque des fonctions en ligne ne peuvent tre enligne"
+
+#~ msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro"
+#~ msgstr "Avertir propos de l'utilisation invalide de macro \"offsetof\""
+
+#~ msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
+#~ msgstr "Avertir propos des fichier PCH qui sont reprs mais non utiliss"
+
+#~ msgid "-Wlarger-than-<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
+#~ msgstr "-Wlarger-than-<nombre>\tavertir si un objet est plus grand que <nombre> d'octets"
+
+#~ msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
+#~ msgstr "Ne pas avertir propos de l'utilisation de \"long long\" avec -pedantic"
+
+#~ msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
+#~ msgstr "Avertir propos des dclarations douteuses de \"main\""
+
+#~ msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
+#~ msgstr "Avertir propos des possibles accolades manquantes autour des initialisations"
+
+#~ msgid "Warn about global functions without previous declarations"
+#~ msgstr "Avertir propos des fonctions globales sans dclaration prcdente"
+
+#~ msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
+#~ msgstr "Avertir propos des fonctions qui pourraient tre candidates pour les attributs de format"
+
+#~ msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
+#~ msgstr "Avertir propos des fonctions qui seraient candidates pour __attribute__((noreturn))"
+
+#~ msgid "Warn about global functions without prototypes"
+#~ msgstr "Avertir propos des fonctions globales sans prototype"
+
+#~ msgid "Warn about use of multi-character character constants"
+#~ msgstr "Avertir propos de l'utilisation des chanes de multi-caractres"
+
+#~ msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"
+#~ msgstr "Avertir propos des dclarations \"extern\" qui n'est pas dans l'tendue du fichier"
+
+#~ msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
+#~ msgstr "Avertir lorsque des fonctions amis sans canevas sont dclars l'intrieur d'un canevas"
+
+#~ msgid "Warn about non-virtual destructors"
+#~ msgstr "Avertir propos des destructeurs non virtuels"
+
+#~ msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"
+#~ msgstr "Avertir si le style de transtypage C est utilis dans un programme"
+
+#~ msgid "Warn if an old-style parameter definition is used"
+#~ msgstr "Avertir lorsqu'un paramtre de style ancien de dfinition est utilis"
+
+#~ msgid "Warn about overloaded virtual function names"
+#~ msgstr "Avertir propos de la surcharge des noms de fonctions virtuelles"
+
+#~ msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
+#~ msgstr "Avertir lorsque les attributs paquets n'ont pas d'effet sur l'organisation d'un struct"
+
+#~ msgid "Warn when padding is required to align structure members"
+#~ msgstr "Avertir lorsque le remplissage est requis pour aligner les membres de structure"
+
+#~ msgid "Warn about possibly missing parentheses"
+#~ msgstr "Avertir propos du manque possible de parenthses"
+
+#~ msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions"
+#~ msgstr "Avertir lors de la conversion des types de pointeurs en membres de fonctions"
+
+#~ msgid "Warn about function pointer arithmetic"
+#~ msgstr "Avertir propos d'arithmtique portant sur un pointeur de fonction"
+
+#~ msgid "Warn if inherited methods are unimplemented"
+#~ msgstr "Avertir si les mthodes hrites ne sont pas implantes"
+
+#~ msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
+#~ msgstr "Avertir propos des dclarations multiples portant sur le mme objet"
+
+#~ msgid "Warn when the compiler reorders code"
+#~ msgstr "Avertir lorsque le compilateur rordonne le code"
+
+#~ msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)"
+#~ msgstr "Avertir lorsque le type de fonction retourner par dfaut est \"int\" (C) ou propos d'un type inconsisten retourner (C++)"
+
+#~ msgid "Warn if a selector has multiple methods"
+#~ msgstr "Avertir si le slecteur a de multiples mthodes"
+
+#~ msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
+#~ msgstr "Avertir propos des violations possibles des rgles de squence de points"
+
+#~ msgid "Warn when one local variable shadows another"
+#~ msgstr "Avertir lorsqu'une variable locale masque une autre"
+
+#~ msgid "Warn about signed-unsigned comparisons"
+#~ msgstr "Avertir propos des comparaisons signs ou non signs"
+
+#~ msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
+#~ msgstr "Avertir lorsque la surcharge fait la promotion d'un non sign en sign"
+
+#~ msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
+#~ msgstr "Avertir propos du code qui pourrait briser les rgles strictes d'alias"
+
+#~ msgid "Warn about unprototyped function declarations"
+#~ msgstr "Avertir propos des dclarations de fonctions sans prototype"
+
+#~ msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
+#~ msgstr "Avertir propos d'un switch numr, sans dfaut ou un case est manquant"
+
+#~ msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement"
+#~ msgstr "Avertir propos d'un switch numr n'ayant pas de dclaration \"default:\""
+
+#~ msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
+#~ msgstr "Avertir propos de tous les switch numrs o un case spcific manque"
+
+#~ msgid "Warn when synthesis behavior differs from Cfront"
+#~ msgstr "Avertir lorsque le comportement de synthre diffre de Cfront"
+
+#~ msgid "Do not suppress warnings from system headers"
+#~ msgstr "Ne pas supprimer les avertissements pour les en-ttes systme"
+
+#~ msgid "Warn about features not present in traditional C"
+#~ msgstr "Avertir propos d'une option absente en C traditionnel"
+
+#~ msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program"
+#~ msgstr "Avertir si des trigraphes sont rencontrs et qui pourraient affecter le sens du programme"
+
+#~ msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
+#~ msgstr "Avertir si un macro indfini est utilis dans un directive #if"
+
+#~ msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
+#~ msgstr "Avertir propos des variables automatiques non initialises"
+
+#~ msgid "Warn about unrecognized pragmas"
+#~ msgstr "Avertir propos des pragmas non reconnus"
+
+#~ msgid "Warn about code that will never be executed"
+#~ msgstr "Avertir propos du code qui ne sera jamais excut"
+
+#~ msgid "Enable all -Wunused- warnings"
+#~ msgstr "Autoriser tous les -Wunused- warnings"
+
+#~ msgid "Warn when a function is unused"
+#~ msgstr "Avertir lorsqu'une fonction est inutilise"
+
+#~ msgid "Warn when a label is unused"
+#~ msgstr "Avertir lorsqu'une tiquette est inutilise"
+
+#~ msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
+#~ msgstr "Avertir propos de macros dfinis dans le fichier principal qui ne sont pas utiliss"
+
+#~ msgid "Warn when a function parameter is unused"
+#~ msgstr "Avertir lorsqu'un paramtre de fonction est inutilis"
+
+#~ msgid "Warn when an expression value is unused"
+#~ msgstr "Avertir lorsque la valeur d'une expression n'est pas utilise"
+
+#~ msgid "Warn when a variable is unused"
+#~ msgstr "Avertir lorsque 'une variable est inutilise"
+
+#~ msgid "Give strings the type \"array of char\""
+#~ msgstr "Fournir des chanes de type \"array of char\""
+
+#~ msgid "A synonym for -std=c89. In a future version of GCC it will become synonymous with -std=c99 instead"
+#~ msgstr "Un synonyme pour -std=c89. Dans une version future de GCC cela deviendra synonyme de -std=c99 la place"
+
+#~ msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>"
+#~ msgstr "-aux-info <fichier>\tproduire une dclaration d'information dans le <fichier>"
+
+#~ msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler"
+#~ msgstr "-d<lettres>\tautoriser les vidanges pour des passes spcifiques du compilateur"
+
+#~ msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps"
+#~ msgstr "-dumpbase <fichier>\tfixer le nom de base du fichier utiliser pour les vidanges"
+
+#~ msgid "Enforce class member access control semantics"
+#~ msgstr "Forcer la smantique du contrle d'accs un membre de classe"
+
+#~ msgid "Align the start of functions"
+#~ msgstr "Aligner le dbut des fonctions"
+
+#~ msgid "Align labels which are only reached by jumping"
+#~ msgstr "Aligner les tiquettes qui sont seulement atteintes par sauts"
+
+#~ msgid "Align all labels"
+#~ msgstr "Aligner toutes les tiquettes"
+
+#~ msgid "Align the start of loops"
+#~ msgstr "Aligner le dbut des boucles"
+
+#~ msgid "Change when template instances are emitted"
+#~ msgstr "Changer lorsque les instances du canevas sont produites"
+
+#~ msgid "Specify that arguments may alias each other and globals"
+#~ msgstr "Spcifier que les arguments peuvent avoir des alias l'un vers l'autre et globaux"
+
+#~ msgid "Assume arguments may alias globals but not each other"
+#~ msgstr "Prsumer que les arguments peuvent avoir des alias globaux mais pas l'un vers l'autre"
+
+#~ msgid "Assume arguments alias neither each other nor globals"
+#~ msgstr "Assumer que les alias d'arguments n'en ont pas l'un vers l'autre ou globaux"
+
+#~ msgid "Recognize the \"asm\" keyword"
+#~ msgstr "Reconnatre le mot cl asm "
+
+#~ msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary"
+#~ msgstr "Gnrer des tables tendues qui soient exactes pour chaque borne d'instruction"
+
+#~ msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
+#~ msgstr "Gnrer du code pour vrifier les bornes avant d'indexer les tableaux"
+
+#~ msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register"
+#~ msgstr "Remplacer add,compare,branch avec des branchements utilisant un compteur registre"
+
+#~ msgid "Use profiling information for branch probabilities"
+#~ msgstr "Utiliser les informations de profilage pour les probabilits de branchements"
+
+#~ msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading"
+#~ msgstr "Effectuer l'optimisation du chargement du branchement cible avant le thread prologue / epilogue"
+
+#~ msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading"
+#~ msgstr "Effectuer l'optimisation du chargement du branchement cible aprs le thread prologue / epilogue"
+
+#~ msgid "Recognize built-in functions"
+#~ msgstr "Reconnatre aucun construit dans les fonctions"
+
+#~ msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions"
+#~ msgstr "-fcall-saved-<registre>\tmarquer le <registre> comme tant prserv travers les fonctions"
+
+#~ msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls"
+#~ msgstr "-fcall-used-<registre>\tmarquer le <registre> comme tant corrompu par les appels de fonctions"
+
+#~ msgid "Save registers around function calls"
+#~ msgstr "Sauvegarder les registres autour des appels de fonction"
+
+#~ msgid "Check the return value of new"
+#~ msgstr "Vrifier la valeur retourne de new"
+
+#~ msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
+#~ msgstr "Ne pas placer de globaux non initialiss dans la section commune"
+
+#~ msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
+#~ msgstr "Permettre les arguments de l'oprateur ? d'avoir diffrents types"
+
+#~ msgid "Reduce the size of object files"
+#~ msgstr "Rduire la taille des fichiers objets"
+
+#~ msgid "Make string literals \"const char[]\" not \"char[]\""
+#~ msgstr "Rendre les chanes de mots \"const char[]\" et non pas \"char[]\""
+
+#~ msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings"
+#~ msgstr "-fconst-string-class=<nom>\tutiliser la classe <nom> pour la chanes de constantes"
+
+#~ msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
+#~ msgstr "Effectuer la passe d'optimisation de la propagation-de-copie par registre"
+
+#~ msgid "Perform cross-jumping optimization"
+#~ msgstr "Excuter des optimisations de sauts croiss"
+
+#~ msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
+#~ msgstr "Lorsque CSE s'excute, suivre les sauts vers leurs cibles"
+
+#~ msgid "When running CSE, follow conditional jumps"
+#~ msgstr "Lorsque CSE s'excute, suivre les sauts considitionnels vers leurs cibles"
+
+#~ msgid "Place data items into their own section"
+#~ msgstr "placer les items des donnes dans leur propre section"
+
+#~ msgid "Inline member functions by default"
+#~ msgstr "Rendre enligne un membre de fonction par dfaut"
+
+#~ msgid "Defer popping functions args from stack until later"
+#~ msgstr "Dfrer le dpilage des arguments de fonction de la pile plus tard"
+
+#~ msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
+#~ msgstr "Tented de remplir de dlais les fentes des instructions de branchement"
+
+#~ msgid "Delete useless null pointer checks"
+#~ msgstr "Dtruire les vrifications de pointeurs nul inutiles"
+
+#~ msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics"
+#~ msgstr "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tindiquer combien de fois les informations de localisation des sources doivent tre produites au dbut d'un diagnostique lorsque les lignes doivent s'enrouler"
+
+#~ msgid "Permit '$' as an identifier character"
+#~ msgstr "Autoriser '$' comme identificateur de caractre"
+
+#~ msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file"
+#~ msgstr "-fdump-<type>\tvidander les divers internes du compilateur dans un fichier"
+
+#~ msgid "Suppress output of instruction numbers and line number notes in debugging dumps"
+#~ msgstr "Supprimer dans la sortie les numros d'instructions et de notes de lignes dans les vidanges de mises au point"
+
+#~ msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
+#~ msgstr "Excuter une limination DAWRF2 des doublons"
+
+#~ msgid "Perform unused type elimination in debug info"
+#~ msgstr "Effectuer l'limination des types non utiliss dans l'information de mise au point"
+
+#~ msgid "Generate code to check exception specifications"
+#~ msgstr "Gnrer le code pour vrifier les exceptions de spcifications"
+
+#~ msgid "Enable exception handling"
+#~ msgstr "Autoriser le traitement des exceptions"
+
+#~ msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>"
+#~ msgstr "-fexec-charset=<jeucar>\tconvertir toutes les chanes et les constantes de caractres en jeu de caractres <jeucar>"
+
+#~ msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
+#~ msgstr "Effectuer un nombre mineur d'optimisations coteuses"
+
+#~ msgid "Assume no NaNs or infinities are generated"
+#~ msgstr "Assumer qu'aucun NaNs ou infinits ne soit gnr"
+
+#~ msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler"
+#~ msgstr "-ffixed-<registre>\tmarquer le <registre> comme n'tant plus disponible pour le compilateur"
+
+#~ msgid "Do not store floats in registers"
+#~ msgstr "Ne pas stocker les flottants dans les registres"
+
+#~ msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"
+#~ msgstr "tendue des variables for-init-statement est local la boucle"
+
+#~ msgid "Copy memory address constants into registers before use"
+#~ msgstr "Copier les constantes d'adresses mmoire dans les registres avant de les utiliser"
+
+#~ msgid "Copy memory operands into registers before use"
+#~ msgstr "Copier les oprandes mmoire dans les registres avant de les utiliser"
+
+#~ msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
+#~ msgstr "Ne pas assumer que les bibliothques standards C et \"main\" existent"
+
+#~ msgid "Allow function addresses to be held in registers"
+#~ msgstr "Autoriser le maintien des adresses de fonction dans les registres"
+
+#~ msgid "Place each function into its own section"
+#~ msgstr "placer chaque fonction dans sa propre section"
+
+#~ msgid "Perform global common subexpression elimination"
+#~ msgstr "Excuter l'limination de sous-expression commune globale"
+
+#~ msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression elimination"
+#~ msgstr "Excuter un stockage redondant aprs l'limination de sous-expression commune globale"
+
+#~ msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination"
+#~ msgstr "Excuter un chargement amlior lors de l'limination de sous-expression commune globale"
+
+#~ msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination"
+#~ msgstr "Excuter un stockage aprs l'limination de sous-expression commune globale"
+
+#~ msgid "Recognize GNU-defined keywords"
+#~ msgstr "Reconnatre les mots cls dfinis GNU"
+
+#~ msgid "Generate code for GNU runtime environment"
+#~ msgstr "Gnrer du code pour l'environnement GNU d'excution"
+
+#~ msgid "Enable guessing of branch probabilities"
+#~ msgstr "Autoriser l'estimation des probabilits de branchement"
+
+#~ msgid "Assume normal C execution environment"
+#~ msgstr "Prsumer que l'environnement d'excution C est normal"
+
+#~ msgid "Enable support for huge objects"
+#~ msgstr "Autoriser le support des grands objets"
+
+#~ msgid "Process #ident directives"
+#~ msgstr "Traiter les directive #ident"
+
+#~ msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
+#~ msgstr "Excuter la conversion des sauts conditionels des quivalents sans branchements"
+
+#~ msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
+#~ msgstr "Excuter la conversion des sauts conditionnels une excution conditionnel"
+
+#~ msgid "Export functions even if they can be inlined"
+#~ msgstr "Exporter les fonctions mme si elles peuvent tre enligne"
+
+#~ msgid "Emit implicit instantiations of inline templates"
+#~ msgstr "Produire les instanciations explicites de canevas enligne"
+
+#~ msgid "Emit implicit instantiations of templates"
+#~ msgstr "Produire les instanciations explicites de canevas"
+
+#~ msgid "Do not generate .size directives"
+#~ msgstr "Ne pas gnrer de directives .size"
+
+#~ msgid "Pay attention to the \"inline\" keyword"
+#~ msgstr "Porter attention au mot cl \"inline\""
+
+#~ msgid "Integrate simple functions into their callers"
+#~ msgstr "Intgrer les fonctions simples l'intrieur des appelants"
+
+#~ msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>"
+#~ msgstr "-finline-limit=<nombre>\tlimiter la taille des fonction enligne <nombre>"
+
+#~ msgid "-finput-charset=<cset> Specify the default character set for source files."
+#~ msgstr "-finput-charset=<jeucar> spcifier le jeu de caractres par dfaut pour les fichiers source"
+
+#~ msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls"
+#~ msgstr "Traiter les entres et les sorties des fonctions avec appels de profilage"
+
+#~ msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
+#~ msgstr "Gnrer le code pour les fonctions mme si elles sont compltement enligne"
+
+#~ msgid "Emit static const variables even if they are not used"
+#~ msgstr "Produire des variables constantes statiques mme si elles ne sont pas utilises"
+
+#~ msgid "Give external symbols a leading underscore"
+#~ msgstr "Afficher les symboles externes prfixs d'un caractre de soulignement"
+
+#~ msgid "Perform loop optimizations"
+#~ msgstr "Excuter l'optimisation des boucles"
+
+#~ msgid "Set errno after built-in math functions"
+#~ msgstr "Initialiser errno aprs les fonctions internes mathmatiques"
+
+#~ msgid "Report on permanent memory allocation"
+#~ msgstr "Rapporter l'allocation de mmoire permanente"
+
+#~ msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
+#~ msgstr "Tentative de fusion de constantes identique et des variables constantes"
+
+#~ msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
+#~ msgstr "Tentative de fusion de constantes identiques travers des units de compilation"
+
+#~ msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line. 0 suppresses line-wrapping"
+#~ msgstr "-fmessage-length=<nombre>\tlimiter la longueur des diagnotiques <nombre> de caractres par ligne. 0 supprime l'enroulement de ligne"
+
+#~ msgid "Force all loop invariant computations out of loops"
+#~ msgstr "Forcer pour toutes les boucles des calculs invariants en dehors des boucles"
+
+#~ msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
+#~ msgstr "Ne donner d'avertissement au sujet de l'utilisation des extensions de Microsoft"
+
+#~ msgid "Use graph-coloring register allocation"
+#~ msgstr "Utiliser l'allocation des registres par coloriage de graphe"
+
+#~ msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"
+#~ msgstr "Gnrer le code pour l'environnement d'excution du NeXT (Apple Mac OS X)"
+
+#~ msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil"
+#~ msgstr "Assumer que les receveur de messages Objective-C peut tre NIL"
+
+#~ msgid "Support synchronous non-call exceptions"
+#~ msgstr "Supporter les exceptions synchrones des non appels"
+
+#~ msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
+#~ msgstr "Autoriser l'exception Objective-C et la synchronisation de syntaxe"
+
+#~ msgid "Perform loop unrolling for all loops"
+#~ msgstr "Excuter la boucle par dsenroulement de toutes les boucles"
+
+#~ msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
+#~ msgstr "Excuter un d-roulement des boucles lorsque le compteur d'itration est connu"
+
+#~ msgid "When possible do not generate stack frames"
+#~ msgstr "Lorsque c'est possible ne pas gnrer des trames de pile"
+
+#~ msgid "Recognize C++ kewords like \"compl\" and \"xor\""
+#~ msgstr "Reconnatre les mots cls C++ comme \"compl\" et \"xor\""
+
+#~ msgid "Do the full register move optimization pass"
+#~ msgstr "Effectuer la passe d'optimisation complte des dplacements par les registres"
+
+#~ msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
+#~ msgstr "Optimiser sur mesure les appels enfants et rcursif"
+
+#~ msgid "Enable optional diagnostics"
+#~ msgstr "Autoriser les diagnostiques optionnels"
+
+#~ msgid "Pack structure members together without holes"
+#~ msgstr "Empaqueter les membres des structures ensembles sans trous"
+
+#~ msgid "Return small aggregates in memory, not registers"
+#~ msgstr "Retourner les petits aggrgats en mmoire, pas dans les registres"
+
+#~ msgid "Perform loop peeling"
+#~ msgstr "Excuter des rductions de boucles"
+
+#~ msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
+#~ msgstr "Autoriser les optimisations des trous spcifiques une machine"
+
+#~ msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2"
+#~ msgstr "Autoriser l'excution de la passe RTL avant sched2"
+
+#~ msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
+#~ msgstr "Dgrader les erreurs de conformit en des avertissements"
+
+#~ msgid "Generate position-independent code if possible"
+#~ msgstr "Gnrer du code indpendant de la position si possible"
+
+#~ msgid "Generate position-independent code for executables if possible"
+#~ msgstr "Gnrer du code indpendant de la position pour les excutables si possible"
+
+#~ msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
+#~ msgstr "Gnrer des instructions prrecherches, si disponible, pour les tableaux dans les boucles"
+
+#~ msgid "Treat the input file as already preprocessed"
+#~ msgstr "Traiter le fichier d'entre comme ayant dj t pr-trait"
+
+#~ msgid "Enable basic program profiling code"
+#~ msgstr "Autoriser le code de profilage de base du programme"
+
+#~ msgid "Insert arc-based program profiling code"
+#~ msgstr "Insrer le code de profilage du programme de arc-based"
+
+#~ msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"
+#~ msgstr "Autoriser les options communes pour la gnration d'information de profile pour le feedback d'optimisation direct de profile"
+
+#~ msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
+#~ msgstr "Autoriser les options communes pour effectuer le feedback d'optimisation direct de profile"
+
+#~ msgid "Insert code to profile values of expressions"
+#~ msgstr "Insrer le code pour profile les expressions de valeurs"
+
+#~ msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>"
+#~ msgstr "-frandom-seed=<chane>\tfaire une compilation reproduisible en utilisant <chane>"
+
+#~ msgid "Strength reduce all loop general induction variables"
+#~ msgstr "Renforcer la rduction de toutes les boucles par induction des variables"
+
+#~ msgid "Return small aggregates in registers"
+#~ msgstr "Retourner les petits aggrgats dans les registres"
+
+#~ msgid "Enables a register move optimization"
+#~ msgstr "Autoriser l'optimisation des dplacements par registre"
+
+#~ msgid "Perform a register renaming optimization pass"
+#~ msgstr "Effectuer une changement de nom de registres aprs une passe d'optimisation"
+
+#~ msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
+#~ msgstr "R-ordonner les blocs de base pour amliorer l'emplacement de code"
+
+#~ msgid "Reorder functions to improve code placement"
+#~ msgstr "R-ordonner les fonctions pour amliorer l'emplacement de code"
+
+#~ msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime"
+#~ msgstr "Utiliser le mode Fix-and-=Continue pour indique que des fichiers objets peuvent interchangs lors de l'excution"
+
+#~ msgid "Enable automatic template instantiation"
+#~ msgstr "Autoriser l'instanciation automatique de canevas"
+
+#~ msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations"
+#~ msgstr "Ajouter une passe d'limination d'une sous-expression commune aprs les optimisations de boucle"
+
+#~ msgid "Run the loop optimizer twice"
+#~ msgstr "Excuter l'optimiseur de boucle deux fois"
+
+#~ msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
+#~ msgstr "Interdire les optimisation qui assument un comportement d'arrondissement FP par dfaut"
+
+#~ msgid "Generate run time type descriptor information"
+#~ msgstr "Gnrer l'information pour un type de descripteur lors de l'excution"
+
+#~ msgid "Enable scheduling across basic blocks"
+#~ msgstr "Autoriser l'ordonnancement travers les blocs de base"
+
+#~ msgid "Allow speculative motion of non-loads"
+#~ msgstr "Autoriser le mouvement spculatif de non chargements"
+
+#~ msgid "Allow speculative motion of some loads"
+#~ msgstr "Autoriser le mouvement spculatif de quelques chargements"
+
+#~ msgid "Allow speculative motion of more loads"
+#~ msgstr "Autoriser le mouvement spculatif de plusieurs chargements"
+
+#~ msgid "Allow premature scheduling of queued insns"
+#~ msgstr "Autoriser l'ordonnancement prmatur de queues insns"
+
+#~ msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
+#~ msgstr "Fixer la distance de vrification de dpendance dans l'ordonnancement prmatur d'insns en queue"
+
+#~ msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number> Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
+#~ msgstr "-fsched-stalled-insns-dep=<nombre> fixer la distance de vrification de dpendance dans l'ordonnancement d'insnsn en queue"
+
+#~ msgid "-fsched-stalled-insns=<number> Set number of queued insns that can be prematurely scheduled"
+#~ msgstr "-fsched-stalled-insns=<nombre> fixer le nombre d'insns en queu qui peuvent tre prmaturment ordonnancs"
+
+#~ msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler"
+#~ msgstr "-fsched-verbose=<numro>\tnitialiser le niveau de verbosit de l'ordonnanceur"
+
+#~ msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling"
+#~ msgstr "Si l'ordonnancement fait une post recharge, faire un ordonnancement de super bloc"
+
+#~ msgid "If scheduling post reload, do trace scheduling"
+#~ msgstr "Si l'ordonnancement fait une post recharge, laisse une trace de l'ordonnancement"
+
+#~ msgid "Reschedule instructions before register allocation"
+#~ msgstr "Rordonnancer les instructions avant l'allocation de registres"
+
+#~ msgid "Reschedule instructions after register allocation"
+#~ msgstr "Rordonnancer les instructions aprs l'allocation de registres"
+
+#~ msgid "Mark data as shared rather than private"
+#~ msgstr "Marquer les donnes comme partages au lieu de prives"
+
+#~ msgid "Use the same size for double as for float"
+#~ msgstr "Utiliser la mme taille pour un double que pour un flottant"
+
+#~ msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types"
+#~ msgstr "Utiliser le type d'entier le moins large possible pour les types d'numration"
+
+#~ msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\""
+#~ msgstr "craser le type sous-jacent de \"wchar_t\" vers \"unsigned short\""
+
+#~ msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs"
+#~ msgstr "Dsactiver les optimisations observable par le signalement NaNs IEEE"
+
+#~ msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed"
+#~ msgstr "Lorsque \"signed\" ou \"unsigned\" n,est pas fourni rendre le champ de bits sign"
+
+#~ msgid "Make \"char\" signed by default"
+#~ msgstr "Rendre les char signs par dfaut"
+
+#~ msgid "Convert floating point constants to single precision constants"
+#~ msgstr "Convertir les constantes en virgules flottantes en constantes de simple prcision"
+
+#~ msgid "Insert stack checking code into the program"
+#~ msgstr "Insrer du code de vrificaion de la pile dans le programme"
+
+#~ msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>"
+#~ msgstr "-fstack-limit-register=<registre>\tfaire un droutement si la pile va au del du <registre>"
+
+#~ msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>"
+#~ msgstr "-fstack-limit-symbol=<nom>\tfaire un droutement si la pile va au del du symbole <nom>"
+
+#~ msgid "Display statistics accumulated during compilation"
+#~ msgstr "Afficher les statistiques accumuls durant la compilation"
+
+#~ msgid "Perform strength reduction optimizations"
+#~ msgstr "Excuter un rduction en force des optimisations"
+
+#~ msgid "Assume strict aliasing rules apply"
+#~ msgstr "Prsumer que des rgles stricts d'alias s'appliquent"
+
+#~ msgid "Check for syntax errors, then stop"
+#~ msgstr "Vrifier les erreurs de syntaxes et puis stopper"
+
+#~ msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting"
+#~ msgstr "-ftabstop=<nombre>\tfixer la distance de la tabulation des colonnes dans les rapports"
+
+#~ msgid "-ftemplate-depth-<number>\tSpecify maximum template instantiation depth"
+#~ msgstr "-ftemplate-depth-<nombre>\tspcifier la profondeur maximale d'instanciation de canevas"
+
+#~ msgid "Create data files needed by \"gcov\""
+#~ msgstr "Crer les fichiers de donnes ncessaires \"gcov\""
+
+#~ msgid "Perform jump threading optimizations"
+#~ msgstr "Excuter des optimisations de sauts de thread"
+
+#~ msgid "Report the time taken by each compiler pass"
+#~ msgstr "Rapporter le temps pris par chaque passe de compilation"
+
+#~ msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model"
+#~ msgstr "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tinitialiser le modle de gnration de code par dfaut de thread local"
+
+#~ msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
+#~ msgstr "Excuter la formation du super bloc via la duplication de la queue"
+
+#~ msgid "Assume floating-point operations can trap"
+#~ msgstr "On assume que les oprations en virgule flottante peuvent tre attrappes"
+
+#~ msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication"
+#~ msgstr "Attrapper les dbordements de signe dans l'addition, la soustraction et la multiplication"
+
+#~ msgid "Compile whole compilation unit at a time"
+#~ msgstr "Compiler compltement la fois une unit de compilation"
+
+#~ msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards"
+#~ msgstr "Permettre les optimisations mathmatiques qui peuvent violer les standards IEEE ou ISO"
+
+#~ msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned"
+#~ msgstr "Lorsque \"signed\" ou \"unsigned\" n'est pas fourni rendre le champ de bits non sign"
+
+#~ msgid "Make \"char\" unsigned by default"
+#~ msgstr "Rendre les \"char\" non signs par dfaut"
+
+#~ msgid "Perform loop unswitching"
+#~ msgstr "Excuter des boucles sans branchement"
+
+#~ msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
+#~ msgstr "Gnrer simplement des tables tendues pour le traitement des exceptions"
+
+#~ msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
+#~ msgstr "Utiliser __cxa_atexit pour enregistrer les destructeurs."
+
+#~ msgid "Add extra commentary to assembler output"
+#~ msgstr "Ajouter des commentaires additionnels la sortie de l'assembleur"
+
+#~ msgid "Use expression value profiles in optimizations"
+#~ msgstr "Utiliser le profile de la valeur d'expression dans l'optimisation"
+
+#~ msgid "Discard unused virtual functions"
+#~ msgstr "carter les fonctions virtuelles non utilises"
+
+#~ msgid "Implement vtables using thunks"
+#~ msgstr "Implanter les vtables en utilisant des thunks"
+
+#~ msgid "Emit common-like symbols as weak symbols"
+#~ msgstr "Produire les symboles communs comme des symboles faibles"
+
+#~ msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable"
+#~ msgstr "Construire une toile et sparer les utilisations de variables simples"
+
+#~ msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>"
+#~ msgstr "-fwide-exec-charset=<cset>\tconvertir toutes les chanes et les constantes larges de caractres en jeux de caractres <cset>"
+
+#~ msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
+#~ msgstr "Gnrer une directive #line pointant sur le rpertoire courant de travail"
+
+#~ msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
+#~ msgstr "Assumer un dbordement arithmtique sign enroul"
+
+#~ msgid "Store strings in writable data section"
+#~ msgstr "Stocker les chanes dans les sections d'criture des donnes"
+
+#~ msgid "Emit cross referencing information"
+#~ msgstr "Produire l'information des rfrences croises"
+
+#~ msgid "Put zero initialized data in the bss section"
+#~ msgstr "Placer des donnes initialises de zros dans la section bss"
+
+#~ msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode"
+#~ msgstr "Gnrer un recherche molle de class (via objc_getClass()) pour l'utilisation en mode Zero-Link"
+
+#~ msgid "Generate debug information in default format"
+#~ msgstr "Gnrer les informations de mise au point dans le format par dfaut"
+
+#~ msgid "Generate debug information in COFF format"
+#~ msgstr "Gnrer les informations de mise au point dans le format COFF"
+
+#~ msgid "Generate debug information in DWARF v2 format"
+#~ msgstr "Gnrer les informations de mise au point dans le format DWARF v2"
+
+#~ msgid "Dump declarations to a .decl file"
+#~ msgstr "Vidanger les dclarations dans un fichier .decl"
+
+#~ msgid "Generate debug information in default extended format"
+#~ msgstr "Gnrer les informations de mise au point dans le format tendu par dfaut"
+
+#~ msgid "Generate debug information in STABS format"
+#~ msgstr "Gnrer les informations de mise au point dans le format STABS"
+
+#~ msgid "Generate debug information in extended STABS format"
+#~ msgstr "Gnrer les informations de mise au point dans le format tendu STABS"
+
+#~ msgid "Generate debug information in VMS format"
+#~ msgstr "Gnrer les informations de mise au point dans le format VMS"
+
+#~ msgid "Generate debug information in XCOFF format"
+#~ msgstr "Gnrer les information de mise au point dans le format XCOFF"
+
+#~ msgid "Generate debug information in extended XCOFF format"
+#~ msgstr "Gnrer les informations de mise au point dans le format tendu XCOFF"
+
+#~ msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
+#~ msgstr "-idirafter <rpertoire>\tajouter <rpertoire> la fin du chemin systme d'inclusion"
+
+#~ msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>"
+#~ msgstr "-imacros <fichier>\taccepter la dfinition de macros dans le <fichier>"
+
+#~ msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files"
+#~ msgstr "-include <fichier>\tinclure le contenu du <fichier> avant les autres fichiers"
+
+#~ msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options"
+#~ msgstr "-iprefix <chemin>\tslectionner le <chemin> comme prfixer aux deux prochaines options"
+
+#~ msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory"
+#~ msgstr "-isysroot <rpertoire>\tslectionner le <rpertoire> comme rpertoire racine du systme"
+
+#~ msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path"
+#~ msgstr "-isystem <rpertoire>\tajouter le <rpertoire> au dbut du chemin d'inclusion principal"
+
+#~ msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
+#~ msgstr "-iwithprefix <rpertoire>\tajouter le <rpertoire> la fin du chemin d'inclusion principal"
+
+#~ msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
+#~ msgstr "-iwithprefixbefore <rpertoire>\tajouter le <rpertoire> la fin du chemin d'inclusion principal"
+
+#~ msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)"
+#~ msgstr "Ne pas rechercher les rpertoires standard systme d'inclusion (ceux spcifis avec -isystem seront encore utiliss)"
+
+#~ msgid "Do not search standard system include directories for C++"
+#~ msgstr "Ne pas rechercher les rpertoires standard systme d'inclusion pour C++"
+
+#~ msgid "-o <file>\tPlace output into <file>"
+#~ msgstr "-o <fichier>\tproduire la sortie dans le <fichier>"
+
+#~ msgid "Enable function profiling"
+#~ msgstr "Autoriser le profilage de fonction"
+
+#~ msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard"
+#~ msgstr "mettre les avertissements ncessaires pour tre conforme au standard"
+
+#~ msgid "Like -pedantic but issue them as errors"
+#~ msgstr "Identique -pedantic mais les marque comme des erreurs"
+
+#~ msgid "Generate C header of platform-specific features"
+#~ msgstr "Gnrer les en-ttes C pour les options spcifiques la plate-forme"
+
+#~ msgid "Do not display functions compiled or elapsed time"
+#~ msgstr "Ne pas afficher les fonctions compiles ou le temps coul"
+
+#~ msgid "Remap file names when including files"
+#~ msgstr "Rampper les noms lors de l'inclusion des fichiers"
+
+#~ msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
+#~ msgstr "Conforme au standard ISO C++ de 1998"
+
+#~ msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
+#~ msgstr "Conforme au standard ISO C de 1990"
+
+#~ msgid "Conform to the ISO 1999 C standard"
+#~ msgstr "Conforme au standard ISO C de 1999"
+
+#~ msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
+#~ msgstr "Obsolte la faveur de l'option -std=c99"
+
+#~ msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
+#~ msgstr "Conforme au standard ISO C++ de 1998 avec les extensions de GNU"
+
+#~ msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
+#~ msgstr "Conforme au standard ISO C de 1990 avec les extensions de GNU"
+
+#~ msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions"
+#~ msgstr "Conforme au standard ISO C de 1999 avec les extensions de GNU"
+
+#~ msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
+#~ msgstr "Obsolte la faveur de l'option -std=gnu99"
+
+#~ msgid "Deprecated in favor of -std=c89"
+#~ msgstr "Obsolte la faveur de l'option -std=c89"
+
+#~ msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
+#~ msgstr "Conforme au standard ISO C de 1990 tel amend en 1994"
+
+#~ msgid "Enable traditional preprocessing"
+#~ msgstr "Autoriser le traitement traditionnel"
+
+#~ msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs"
+#~ msgstr "-trigraphs\tSupporter les tri-graphes ISO C"
+
+#~ msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
+#~ msgstr "Ne pas prdfinir les macros spcifiques au systme ou GCC"
+
+#~ msgid "Enable verbose output"
+#~ msgstr "Autoriser le mode bavard sur la sortie"
+
+#~ msgid "Display the compiler's version"
+#~ msgstr "Afficher la version du compilateur"
+
+#~ msgid "Suppress warnings"
+#~ msgstr "Supprimer les avertissements"
+
+#~ msgid "`-p' not supported; use `-pg' and gprof(1)"
+#~ msgstr " -p n'est pas support; utiliser -pg et gprof(1)"
+
+#~ msgid "GCC does not support -C without using -E"
+#~ msgstr "GCC ne supporte pas -C sans utiliser -E"
+
+#~ msgid "GCC does not support -CC without using -E"
+#~ msgstr "GCC ne supporte pas -CC sans utiliser -E"
+
+#~ msgid "may not use both -m32 and -m64"
+#~ msgstr "ne peut utiliser ensemble -m32 et -m64"
+
+#~ msgid "shared and mdll are not compatible"
+#~ msgstr "shared et mdll ne sont pas compatibles"
+
+#~ msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
+#~ msgstr "-current_version permis seulement avec -dynamiclib"
+
+#~ msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
+#~ msgstr "-install_name permis seulement avec with -dynamiclib"
+
+#~ msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
+#~ msgstr "-bundle n'est pas permis avec -dynamiclib"
+
+#~ msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
+#~ msgstr "-bundle_loader n'est pas permis avec -dynamiclib"
+
+#~ msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
+#~ msgstr "-client_name n'est pas permis avec -dynamiclib"
+
+#~ msgid "-force_cpusubtype_ALL not allowed with -dynamiclib"
+#~ msgstr "-force_cpusubtype_ALL n'est pas permis avec -dynamiclib"
+
+#~ msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
+#~ msgstr "-force_flat_namespace n'est pas permis avec -dynamiclib"
+
+#~ msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
+#~ msgstr "-keep_private_externs n'est pas permis avec -dynamiclib"
+
+#~ msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
+#~ msgstr "-private_bundle n'est pas permis avec -dynamiclib"
+
+#~ msgid "The -shared option is not currently supported for VAX ELF."
+#~ msgstr "L'option -shared n'est pas couramment supporte pour VAS ELF."
+
+#~ msgid "profiling not supported with -mg\n"
+#~ msgstr "profilage n'est pas support avec -mg\n"
+
+#~ msgid "may not use both -EB and -EL"
+#~ msgstr "ne peut utiliser ensemble -EB et -EL"
+
+#~ msgid "-pipe is not supported"
+#~ msgstr "-pipe n'est pas support"
+
+#~ msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
+#~ msgstr "-pg et -fomit-frame-pointer sont incompatibles"
+
+#~ msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
+#~ msgstr "-fjni et -femit-class-files sont incompatibles"
+
+#~ msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
+#~ msgstr "-fjni et -femit-class-file sont incompatibles"
+
+#~ msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
+#~ msgstr "-femit-class-file dervait tre utilis avec -fsyntax-only"
+
+#~ msgid "-pg or -p and -fomit-frame-pointer are incompatible"
+#~ msgstr "-pg et -p et -fomit-frame-pointer sont incompatibles"
+
+#~ msgid "does not support multilib"
+#~ msgstr "ne supporte pas multilib"
+
+#~ msgid "-pg not supported on this platform"
+#~ msgstr "-pg n'est pas support sur cette plate-forme"
+
+#~ msgid "-p and -pp specified - pick one"
+#~ msgstr "-p et -pp spcifi - n'en prendre qu'un seul"
+
+#~ msgid "-G and -static are mutually exclusive"
+#~ msgstr "-G et -static sont mutuellement exclusives"
+
+#~ msgid "-mapcs-26 and -mapcs-32 may not be used together"
+#~ msgstr "-mapcs-26 et -mapcs-32 ne peuvent tre utiliss ensembles"
+
+#~ msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together"
+#~ msgstr "-msoft-float et -mhard_float ne peuvent tre utilises ensembles"
+
+#~ msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
+#~ msgstr "-mbig-endian et -mlittle-endian ne peuvent tre utiliss ensemble"
+
+#~ msgid "the m210 does not have little endian support"
+#~ msgstr "Le m210 ne supporte pas le code pour systme octets de poids faible"
+
+#~ msgid "one of -c, -S, -gnatc, -gnatz, or -gnats is required for Ada"
+#~ msgstr "une parmi -c, -S, -gnatc, -gnatz ou -gnats est requise pour Ada"
+
+#~ msgid "-mhard-float not supported"
+#~ msgstr "-mhard-float n'est pas support"
+
+#~ msgid "-msingle-float and -msoft-float can not both be specified"
+#~ msgstr "-msingle-float et -msoft-float ne peuvent tre spcifis ensembles"
+
+#~ msgid " conflicting code gen style switches are used"
+#~ msgstr " code de gnration de style de switches utilises est en conflit"
+
+#~ msgid "GCC does not support -C or -CC without -E"
+#~ msgstr "GCC ne supporte pas -C ou -CC sans utiliser -E"
+
+#~ msgid "-E required when input is from standard input"
+#~ msgstr "-E est requis lorsque l'entre est faite partir de l'entre standard"
+
+#~ msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible"
+#~ msgstr "mno-cygwin et mno-win32 ne sont pas compatibles"
+
+#~ msgid "pointer to a member used in arithmetic"
+#~ msgstr "usage en arithmtique d'un pointeur vers un membre"
+
+#~ msgid "declaration of \"%s\" shadows a parameter"
+#~ msgstr "la dclaration de %s masque un paramtre"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#~ msgstr "Copyright 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
+
+#~ msgid "Use the 26-bit version of the APCS"
+#~ msgstr "Utiliser la version 26 bits de APCS"
+
+#~ msgid "duplicate enum value `%D'"
+#~ msgstr "valeur d'numrateur %D en double"
+
+#~ msgid "duplicate field `%D' (as enum and non-enum)"
+#~ msgstr "champ %D en double (comme enum et non enum)"
+
+#~ msgid "duplicate nested type `%D'"
+#~ msgstr "type %D imbriqu en double"
+
+#~ msgid "duplicate field `%D' (as type and non-type)"
+#~ msgstr "duplicattion du champ %D (comme type et non type)"
+
+#~ msgid "duplicate member `%D'"
+#~ msgstr "membre %D est double"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids member `%D' with same name as enclosing class"
+#~ msgstr "ISO C++ interdit le membre %D avec le mme non de la classe de fermeture"
+
+#~ msgid "field `%D' declared static in union"
+#~ msgstr "champ %D dclar statique dans l'union"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids static data member `%D' with same name as enclosing class"
+#~ msgstr "ISO C++ interdit les donnes de membres statiques %D avec le mme nom comme classe de fermeture"
+
+#~ msgid "anachronistic use of array size in vector delete"
+#~ msgstr "utilisation anachronique de la taille d'un tableau dans un vecteur delete"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids aggregate initializer to new"
+#~ msgstr "ISO C++ interdit l'aggrgation d'initialiseur new"
+
+#~ msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined."
+#~ msgstr "ni le destructeur ni l'oprateur delete spcifique la classe ne sera appell, mme s'ils sont dclars lorsque la classe est dfinie"
+
+#~ msgid "Warn if deprecated class, method, or field is used"
+#~ msgstr "Avertir si une classe, une mthode ou un champ obsolte est utilis"
+
+#~ msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
+#~ msgstr "Avertir si des dclarations vides obsoltes sont trouves"
+
+#~ msgid "Enable warnings about inter-procedural problems"
+#~ msgstr "Autoriser les avertissements propos des problmes inter-procdural"
+
+#~ msgid "Warn if .class files are out of date"
+#~ msgstr "Avertir si des fichier .class sont primes"
+
+#~ msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
+#~ msgstr "Avertir si des modificateurs sont spcifis sans que cela ne soit ncessaires"
+
+#~ msgid "Warn about constructs with surprising meanings"
+#~ msgstr "Avertir propos des construits ayant des sens surprenants"
+
+#~ msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead"
+#~ msgstr "--CLASSPATH\tobsolte; utiliser --classpath la place"
+
+#~ msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements"
+#~ msgstr "Traiter les variables locales et les blocs COMMON comme s'ils taient nomms dans une dclaration SAVE"
+
+#~ msgid "Backslashes in character and hollerith constants are special (not C-style)"
+#~ msgstr "Barres obliques inverses dans les constantes de caractres ou d'hollerith ne sont pas particulires (pas de style C)"
+
+#~ msgid "Delete libU77 intrinsics with bad interfaces"
+#~ msgstr "Dtruire les intrinsques libU77 ayant des interfaces errones"
+
+#~ msgid "Disable libU77 intrinsics with bad interfaces"
+#~ msgstr "Dsactiver les intrinsques libU77 ayant des interfaces errones"
+
+#~ msgid "Enable libU77 intrinsics with bad interfaces"
+#~ msgstr "Autoriser les intrinsques libU77 ayant des interfaces errones"
+
+#~ msgid "Hide libU77 intrinsics with bad interfaces"
+#~ msgstr "Cacher les intrinsques libU77 ayant des interfaces errones"
+
+#~ msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path"
+#~ msgstr "--bootclasspath=<chemin>\tremplacer le <chemin> systme"
+
+#~ msgid "Program written in strict mixed-case"
+#~ msgstr "Programme crit dans une stricte casse mlange"
+
+#~ msgid "Compile as if program written in lowercase"
+#~ msgstr "Compiler comme si le programme tait crit en minuscules"
+
+#~ msgid "Preserve case used in program"
+#~ msgstr "Prserver la casse utilise dans un programme"
+
+#~ msgid "Program written in lowercase"
+#~ msgstr "Programmes crit en minuscules"
+
+#~ msgid "Program written in uppercase"
+#~ msgstr "Programme crit en majuscules"
+
+#~ msgid "Compile as if program written in uppercase"
+#~ msgstr "Compiler comme si le programme tait crit en majuscules"
+
+#~ msgid "--classpath=<path>\tSet class path"
+#~ msgstr "--classpath=<chemin>\tfixer le chemin des classes"
+
+#~ msgid "Emit special debugging information for COMMON and EQUIVALENCE (disabled)"
+#~ msgstr "Produire des information spciales de mise au point pour COMMON et EQUIVALENCE (dsactiv)"
+
+#~ msgid "Allow '$' in symbol names"
+#~ msgstr "Permettre '$' dans les noms de symboles"
+
+#~ msgid "Have front end emulate COMPLEX arithmetic to avoid bugs"
+#~ msgstr "Avoir un frontal d'mulation pour l'arithmtique COMPLEXE pour viter les bugs"
+
+#~ msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)"
+#~ msgstr "--encoding=<encodage>\tchoisir l'encodade d'entre (par dfaut provient de la locale)"
+
+#~ msgid "f2c-compatible code can be generated"
+#~ msgstr "code f2c compatible peut tre gnr"
+
+#~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
+#~ msgstr "Dtruire les supports f2c intrinsques non Fortran 77"
+
+#~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
+#~ msgstr "Dsactiver les supports f2c intrinsques non Fortran 77"
+
+#~ msgid "Enable non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
+#~ msgstr "Autoriser les supports f2c intrinsques non Fortran 77"
+
+#~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
+#~ msgstr "Cacher les supports f2c intrinsques non Fortran 77"
+
+#~ msgid "Unsupported; generate libf2c-calling code"
+#~ msgstr "Non support; gnrer le code d'appel libf2c"
+
+#~ msgid "Program is written in typical FORTRAN 66 dialect"
+#~ msgstr "Programme est crit dans un dialecte typique FORTRAN 66"
+
+#~ msgid "Program is written in typical Unix-f77 dialect"
+#~ msgstr "Programme est crit dans un dialecte typique Unix f77"
+
+#~ msgid "Program is written in Fortran-90-ish dialect"
+#~ msgstr "Programme est crit dans un dialecte Fortran 90"
+
+#~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
+#~ msgstr "Dtruire les supports F90 intrinsques non Fortran 77"
+
+#~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
+#~ msgstr "Dsactiver les supports F90 intrinsques non Fortran 77"
+
+#~ msgid "Enable non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
+#~ msgstr "Autoriser les supports F90 intrinsques non Fortran 77"
+
+#~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
+#~ msgstr "Cacher les supports F90 intrinsques non Fortran 77"
+
+#~ msgid "ffixed-line-length-<number>\tSet the maximum line length to <number>"
+#~ msgstr "ffixed-line-limit-<nombre>\tfixer la longueur maximale de la ligne <nombre>"
+
+#~ msgid "Unsupported; affects code generation of arrays"
+#~ msgstr "Non support; affecte la gnration de code des tableaux"
+
+#~ msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
+#~ msgstr "Toujours vrifier dans les archives de classes non gnres gcj"
+
+#~ msgid "Generate code to check subscript and substring bounds"
+#~ msgstr "Gnrer du code pour vrifier les bornes des souscripts et des sous-chanes"
+
+#~ msgid "Program is written in Fortran-90-ish free form"
+#~ msgstr "Programme est crit dans un style libre Fortran 90"
+
+#~ msgid "Enable fatal diagnostics about inter-procedural problems"
+#~ msgstr "Autoriser les diagnostiques fatals propos des problmes entre procdures"
+
+#~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics g77 supports"
+#~ msgstr "Dtruire les supports g77 intrinsques non Fortran 77"
+
+#~ msgid "Disable non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports"
+#~ msgstr "Dsactiver les supports g77 intrinsques non Fortran 77"
+
+#~ msgid "Enable non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports"
+#~ msgstr "Autoriser les supports F90 intrinsques non Fortran 77"
+
+#~ msgid "Hide non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports"
+#~ msgstr "Cacher les supports g77 intrinsques non Fortran 77"
+
+#~ msgid "Use offset tables for virtual method calls"
+#~ msgstr "Utiliser des tables de dcalage pour les appels de mthodes virtuelles"
+
+#~ msgid "Initialize local vars and arrays to zero"
+#~ msgstr "Initialiser les vars locales et les tableaux zro"
+
+#~ msgid "Intrinsics letters in arbitrary cases"
+#~ msgstr "Lettres d'instrinsques en casse arbitraire"
+
+#~ msgid "Intrinsics spelled as e.g. SqRt"
+#~ msgstr "Intrinsques pelles tel que SqRt"
+
+#~ msgid "Intrinsics in lowercase"
+#~ msgstr "Intrinsques en minuscules"
+
+#~ msgid "Intrinsics in uppercase"
+#~ msgstr "Intrinsques en majuscules"
+
+#~ msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
+#~ msgstr "Prsumer que les fonctions natives sont implantes et qu'elles utilisent JNI"
+
+#~ msgid "Language keyword letters in arbitrary cases"
+#~ msgstr "Lettres des mots cls du langage dans des casses arbitraires"
+
+#~ msgid "Language keywords spelled as e.g. IOStat"
+#~ msgstr "Mots cls du langage pells tel que IOStat"
+
+#~ msgid "Language keywords in lowercase"
+#~ msgstr "Mots cls du langage en minuscules"
+
+#~ msgid "Language keywords in uppercase"
+#~ msgstr "Mots cls du langage en majuscules"
+
+#~ msgid "Delete MIL-STD 1753 intrinsics"
+#~ msgstr "Dtruire les intrinsques MIL-STD 1753"
+
+#~ msgid "Disable MIL-STD 1753 intrinsics"
+#~ msgstr "Dsactiver les intrinsques MIL-STD 1753"
+
+#~ msgid "Enable MIL-STD 1753 intrinsics"
+#~ msgstr "Autoriser intrinsques MIL-STD 1753"
+
+#~ msgid "Hide MIL-STD 1753 intrinsics"
+#~ msgstr "Cacher les intrinsques MIL-STD 1753"
+
+#~ msgid "Take at least one trip through each iterative DO loop"
+#~ msgstr "Excuter une dernire fois la visite traves chaque boucle itrative DO"
+
+#~ msgid "Enable optimization of static class initialization code"
+#~ msgstr "Autorisser l'optimisation du code d'initialisation de classe statique"
+
+#~ msgid "Warn about use of (only a few for now) Fortran extensions"
+#~ msgstr "Avertir propos de l'utilisation (trs peu pour l'instant) des extensions Fortran"
+
+#~ msgid "Allow appending a second underscore to externals"
+#~ msgstr "Permettre l'ajout d'un second caractre de soulignement aux externes"
+
+#~ msgid "Do not print names of program units as they are compiled"
+#~ msgstr "Afficher les noms des units de programme tels que compiles"
+
+#~ msgid "Internally convert most source to lowercase"
+#~ msgstr "Convertir de manire interne la majorit des sources en majuscules"
+
+#~ msgid "Internally preserve source case"
+#~ msgstr "Prserver l'interne la casse des sources"
+
+#~ msgid "Internally convert most source to uppercase"
+#~ msgstr "Convertir l'interne la majorit des sources en majuscules"
+
+#~ msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays"
+#~ msgstr "Autoriser la vrificaitions des affectations dans le stockage des tableaux d'objets"
+
+#~ msgid "Symbol names spelled in mixed case"
+#~ msgstr "Noms des symboles pells dans des casses mlanges"
+
+#~ msgid "Symbol names in lowercase"
+#~ msgstr "Noms de symboles en minuscules"
+
+#~ msgid "Symbol names in uppercase"
+#~ msgstr "Noms des symboles en majuscules"
+
+#~ msgid "Make prefix-radix non-decimal constants be typeless"
+#~ msgstr "Rendre les prfixes des bases des constantes non dcimales sans type"
+
+#~ msgid "Allow all ugly features"
+#~ msgstr "Permettre toutes les options laides"
+
+#~ msgid "Hollerith and typeless can be passed as arguments"
+#~ msgstr "Les Hollerith et sans type peuvent tre passs comme arguments"
+
+#~ msgid "Allow ordinary copying of ASSIGN'ed vars"
+#~ msgstr "Permettre le copie ordinaire des variable affectes"
+
+#~ msgid "Dummy array dimensioned to (1) is assumed-size"
+#~ msgstr "Tableau factice dont la taille des dimensions (1) est assume"
+
+#~ msgid "Trailing comma in procedure call denotes null argument"
+#~ msgstr "Virgule de fin dans l'appel de la procdure dnote un argument nul"
+
+#~ msgid "Allow REAL(Z) and AIMAG(Z) given DOUBLE COMPLEX Z"
+#~ msgstr "Permettre REAL(Z) et AIMAG(Z) pour les DOUBLE COMPLEX Z"
+
+#~ msgid "Initialization via DATA and PARAMETER is not type-compatible"
+#~ msgstr "Initialisation via DATA et PARAMETER n'est pas un type compatible"
+
+#~ msgid "Allow INTEGER and LOGICAL interchangeability"
+#~ msgstr "Permettre l'interchangeabilit de INTEGER et LOGICAL"
+
+#~ msgid "Append underscores to externals"
+#~ msgstr "Ajouter des caractres de soulignement aux externes"
+
+#~ msgid "Delete libU77 intrinsics"
+#~ msgstr "Dtruire les intrinsques libU77"
+
+#~ msgid "Disable libU77 intrinsics"
+#~ msgstr "Dsactiver les intrinsques libU77"
+
+#~ msgid "Enable libU77 intrinsics"
+#~ msgstr "Autoriser les intrinsques libU77"
+
+#~ msgid "Hide libU77 intrinsics"
+#~ msgstr "Cacher les intrinsques libU77"
+
+#~ msgid "Print g77-specific version information and run internal tests"
+#~ msgstr "Afficher les informations de version spcifiques du compilateur g77, excuter les tests internes"
+
+#~ msgid "Program is written in VXT (Digital-like) FORTRAN"
+#~ msgstr "Programme est crit en Fortran VXT (forme de Digital)"
+
+#~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
+#~ msgstr "Dtruire les supports VXT Fortran intrinsques non Fortran-77"
+
+#~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
+#~ msgstr "Dsactiver les supports VXT Fortran intrinsques non Fortran-77"
+
+#~ msgid "Enable non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
+#~ msgstr "Dsactiver les supports VXT Fortran intrinsques non Fortran-77"
+
+#~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
+#~ msgstr "Cacher les supports VXT Fortran des intrinsques non Fortran-77"
+
+#~ msgid "Print internal debugging-related information"
+#~ msgstr "Afficher les informations internes relies la mise au point"
+
+#~ msgid "Treat initial values of 0 like non-zero values"
+#~ msgstr "Traiter les valeurs initiales de 0 comme des valeurs non zros"
+
+#~ msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT"
+#~ msgstr "-gnat<options>\tSpcifier les options pour GNAT"
+
+#~ msgid "concatenation of string literals with __FUNCTION__ is deprecated"
+#~ msgstr "la concatnation de chanes de litraux avec __FUNCTION__ est obsolte"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids range expressions in switch statements"
+#~ msgstr "ISO C++ interdit les intervalles dans les dclarations de switch "
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a label"
+#~ msgstr "ISO C++ interdit de prendre l'adresse d'une tiquette"
+
+#~ msgid "ISO C forbids taking the address of a label"
+#~ msgstr "ISO C interdit de prendre l'adresse d'une tiquette"
+
+#~ msgid "declaration of `%s' shadows %s"
+#~ msgstr "la dclaration de %s masque %s"
+
+#~ msgid "`struct %s' incomplete in scope ending here"
+#~ msgstr " struct %s incomplte dans le champ terminant ici"
+
+#~ msgid "`union %s' incomplete in scope ending here"
+#~ msgstr " union %s incomplte dans le champ terminant ici"
+
+#~ msgid "`enum %s' incomplete in scope ending here"
+#~ msgstr " enum %s incomplte dans le champ terminant ici"
+
+#~ msgid "label `%s' defined but not used"
+#~ msgstr "tiquette %s dfinie mais pas utilise"
+
+#~ msgid "shadowing library function `%s'"
+#~ msgstr "masquage de la fonction %s de la bibliothque"
+
+#~ msgid "library function `%s' declared as non-function"
+#~ msgstr "fonction %s de la bibliothque dclare comme n'tant pas une fonction"
+
+#~ msgid "conflicting types for `%s'"
+#~ msgstr "types conflictuels pour %s "
+
+#~ msgid "redeclaration of `%s'"
+#~ msgstr "redclaration de %s "
+
+#~ msgid "prototype for `%s' follows"
+#~ msgstr "le prototype de %s suit"
+
+#~ msgid "non-prototype definition here"
+#~ msgstr "dfinition d'un non prototype ici"
+
+#~ msgid "prototype for `%s' follows and number of arguments doesn't match"
+#~ msgstr "le prototype de %s suit mais le nombre d'arguments ne concorde pas"
+
+#~ msgid "prototype for `%s' follows and argument %d doesn't match"
+#~ msgstr "le prototype de %s suit mais le nombre d'arguments %d ne concorde pas"
+
+#~ msgid "type qualifiers for `%s' conflict with previous decl"
+#~ msgstr "le qualificateur du type de %s est en conflit avec une dclaration prcdente"
+
+#~ msgid "redundant redeclaration of `%s' in same scope"
+#~ msgstr "redclaration redondante de %s dans le mme champ"
+
+#~ msgid "a parameter"
+#~ msgstr "un paramtre"
+
+#~ msgid "a previous local"
+#~ msgstr "une locale prcdente"
+
+#~ msgid "a global declaration"
+#~ msgstr "une dclaration globale"
+
+#~ msgid "`%s' used prior to declaration"
+#~ msgstr " %s utilis avant sa dclaration"
+
+#~ msgid "`%s' was declared implicitly `extern' and later `static'"
+#~ msgstr " %s a t dclar implicitement extern et plus loin static "
+
+#~ msgid "previous external decl of `%s'"
+#~ msgstr "dclaration externe prcdente de %s "
+
+#~ msgid "type mismatch with previous implicit declaration"
+#~ msgstr "non concordance de type avec la dclaration implicite prcdente"
+
+#~ msgid "`%s' was previously implicitly declared to return `int'"
+#~ msgstr " %s a t prcdemment dclar implicitement comme retournant un int "
+
+#~ msgid "`%s' was declared `extern' and later `static'"
+#~ msgstr " %s a t dclar extern et plus loin static "
+
+#~ msgid "`%s' locally external but globally static"
+#~ msgstr " %s localement externe mais globalement statique"
+
+#~ msgid "function `%s' was previously declared within a block"
+#~ msgstr "la fonction %s a t prcdemment dclare l'intrieur d'un bloc"
+
+#~ msgid "declaration of `%s' has `extern' and is initialized"
+#~ msgstr " %s initialis et dclar extern "
+
+#~ msgid "initializer fails to determine size of `%s'"
+#~ msgstr "l'initialisation n'a pas pu dterminer la taille de %s "
+
+#~ msgid "array size missing in `%s'"
+#~ msgstr "taille du tableau manquante dans %s "
+
+#~ msgid "storage size of `%s' isn't known"
+#~ msgstr "taille de stockage de %s inconnue"
+
+#~ msgid "storage size of `%s' isn't constant"
+#~ msgstr "la taille de stockage de %s n'est pas une constante"
+
+#~ msgid "ISO C forbids parameter `%s' shadowing typedef"
+#~ msgstr "ISO C interdit que le paramtre %s masque un typedef"
+
+#~ msgid "parameter `%s' points to incomplete type"
+#~ msgstr "le paramtre %s pointe vers un type incomplet"
+
+#~ msgid "parameter points to incomplete type"
+#~ msgstr "le paramtre pointe vers un type incomplet"
+
+#~ msgid "`void' in parameter list must be the entire list"
+#~ msgstr "si void est dans une liste de paramtres, toute la liste doit l'tre"
+
+#~ msgid "`union %s' declared inside parameter list"
+#~ msgstr " union %s dclare l'intrieur de la liste de paramtres"
+
+#~ msgid "`enum %s' declared inside parameter list"
+#~ msgstr " enum %s dclare l'intrieur de la liste de paramtres"
+
+#~ msgid "anonymous union declared inside parameter list"
+#~ msgstr "union anonyme dclare l'intrieur de la liste des paramtres"
+
+#~ msgid "anonymous enum declared inside parameter list"
+#~ msgstr "numration anonyme dclare l'intrieur de la liste des paramtres"
+
+#~ msgid "bit-field `%s' type invalid in ISO C"
+#~ msgstr "le champ de bits %s a un type invalide en C ISO"
+
+#~ msgid "duplicate member `%s'"
+#~ msgstr "membre %s apparat en double"
+
+#~ msgid "parm types given both in parmlist and separately"
+#~ msgstr "types des paramtres la fois donns dans la liste et sparment"
+
+#~ msgid "parameter `%s' declared void"
+#~ msgstr "paramtre %s dclar void "
+
+#~ msgid "universal-character-name '\\u%04x' not valid in identifier"
+#~ msgstr "nom-de-caractre-universel \\U%04x invalide dans l'identificcateur"
+
+#~ msgid "ignoring invalid multibyte character"
+#~ msgstr "caractre multioctet invalide ignor"
+
+#~ msgid "options array incorrectly sorted: %s is before %s"
+#~ msgstr "tableau des options mal tri : %s est avant %s"
+
+#~ msgid "-Wno-strict-prototypes is not supported in C++"
+#~ msgstr "-Wno-strict-prototypes n'est pas permis en C++"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Switches:\n"
+#~ " -include <file> Include the contents of <file> before other files\n"
+#~ " -imacros <file> Accept definition of macros in <file>\n"
+#~ " -iprefix <path> Specify <path> as a prefix for next two options\n"
+#~ " -iwithprefix <dir> Add <dir> to the end of the system include path\n"
+#~ " -iwithprefixbefore <dir> Add <dir> to the end of the main include path\n"
+#~ " -isystem <dir> Add <dir> to the start of the system include path\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Options:\n"
+#~ " -include <fichier> Inclure le contenu du <fichier> avant d'autres fichiers\n"
+#~ " -imacros <fichier> Accepter la dfinition de macros dans le <fichier>\n"
+#~ " -iprefix <chemin> Spcifier le <chemin> comme un prfixe aux prochaines deux options\n"
+#~ " -iwithprefix <rp> Ajouter le <rp>ertoire la fin du chemin d'inclusion systme\n"
+#~ " -iwithprefixbefore <rp> Ajouter le <rp>ertoire la fin du chemin d'inclusion principal\n"
+#~ " -isystem <rp> Ajouter le <rp>ertoire au dbut du chemin d'inclusion systme\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -idirafter <dir> Add <dir> to the end of the system include path\n"
+#~ " -I <dir> Add <dir> to the end of the main include path\n"
+#~ " -I- Fine-grained include path control; see info docs\n"
+#~ " -nostdinc Do not search system include directories\n"
+#~ " (dirs specified with -isystem will still be used)\n"
+#~ " -nostdinc++ Do not search system include directories for C++\n"
+#~ " -o <file> Put output into <file>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -idirafter <rp> Ajouter le <rp>ertoire la fin du chemin d'inclusion systme\n"
+#~ " -I <rp> Ajouter le <rp>ertoire la fin du chemin d'inclusion principal\n"
+#~ " -I- Raffiner le contrle du chemin d'inclusion; consulter la doc\n"
+#~ " -nostdinc Ne pas rechercher dans les rpertoires d'inclusion systme\n"
+#~ " (les rp spcifis avec -isystem seront encore utiliss)\n"
+#~ " -nostdinc++ Ne pas rechercher dans les rpertoires d'inclusion systme pour C++\n"
+#~ " -o <fichier> Produire la sortie dans le <fichier>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -trigraphs Support ISO C trigraphs\n"
+#~ " -std=<std name> Specify the conformance standard; one of:\n"
+#~ " gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
+#~ " iso9899:199409, iso9899:1999, c++98\n"
+#~ " -w Inhibit warning messages\n"
+#~ " -W[no-]trigraphs Warn if trigraphs are encountered\n"
+#~ " -W[no-]comment{s} Warn if one comment starts inside another\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -trigraphs Permettre les trigraphes C ISO\n"
+#~ " -std=<standard> Spcifier le <standard> de conformit utiliser; soit:\n"
+#~ " gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
+#~ " iso9899:199409, iso9899:1999, c++98\n"
+#~ " -w Inhiber les messages d'avertissement\n"
+#~ " -W[no-]trigraphs Avertir [ou non] si des trigraphes sont rencontrs\n"
+#~ " -W[no-]comment{s} Avertir [ou non] si un commentaire dbute l'intrieur \n"
+#~ " d'un autre\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -W[no-]traditional Warn about features not present in traditional C\n"
+#~ " -W[no-]undef Warn if an undefined macro is used by #if\n"
+#~ " -W[no-]import Warn about the use of the #import directive\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -W[no-]traditional Avertir [ou non] propos des fonctionnalits absentes\n"
+#~ " en C traditionnel\n"
+#~ " -W[no-]undef Avertir [ou non] propos des macros utilises dans des\n"
+#~ " #if sans tre dfinies\n"
+#~ " -W[no-]import Avertir [ou non] de l'utilisation de la directive #import\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -W[no-]error Treat all warnings as errors\n"
+#~ " -W[no-]system-headers Do not suppress warnings from system headers\n"
+#~ " -W[no-]all Enable most preprocessor warnings\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -W[no-]error Changer [ou non] les avertissements en erreurs\n"
+#~ " -W[no-]system-headers Supprimer [ou non] les avertissements propos des \n"
+#~ " en-ttes systme\n"
+#~ " -W[no-]all Gnrer [ou non] la plupart des avertissements du\n"
+#~ " prprocesseur\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -M Generate make dependencies\n"
+#~ " -MM As -M, but ignore system header files\n"
+#~ " -MD Generate make dependencies and compile\n"
+#~ " -MMD As -MD, but ignore system header files\n"
+#~ " -MF <file> Write dependency output to the given file\n"
+#~ " -MG Treat missing header file as generated files\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -M Gnrer les dpendances pour make\n"
+#~ " -MM Comme -M, en ignorant les fichiers d'en-ttes systme\n"
+#~ " -MD Gnrer les dpendances pour make et compiler\n"
+#~ " -MMD Comme -MD, en ignorant les fichiers d'en-ttes systme\n"
+#~ " -MF <fichier> crire les dpendances dans le <fichier>\n"
+#~ " -MG Traiter les en-ttes manquants comme des fichiers gnrs\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -MP\t\t\t Generate phony targets for all headers\n"
+#~ " -MQ <target> Add a MAKE-quoted target\n"
+#~ " -MT <target> Add an unquoted target\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -MP\t\t\t Gnrer des cibles factices pour tous les en-ttes\n"
+#~ " -MQ <target> Ajouter une cible protge pour MAKE\n"
+#~ " -MT <target> Ajouter une cible non protge\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -D<macro> Define a <macro> with string '1' as its value\n"
+#~ " -D<macro>=<val> Define a <macro> with <val> as its value\n"
+#~ " -A<question>=<answer> Assert the <answer> to <question>\n"
+#~ " -A-<question>=<answer> Disable the <answer> to <question>\n"
+#~ " -U<macro> Undefine <macro> \n"
+#~ " -v Display the version number\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -D<macro> Dfinir une <macro> avec la chane 1 pour valeur\n"
+#~ " -D<macro>=<valeur> Dfinir une <macro> de <valeur>\n"
+#~ " -A<question>=(<rponse>) Crer une assertion <question>=<rponse>\n"
+#~ " -A-<question>=(<rponse>) Dissocier la <rponse> la <question>\n"
+#~ " -U<macro> Oublier la dfinition de la <macro> \n"
+#~ " -v Afficher le numro de version\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -H Print the name of header files as they are used\n"
+#~ " -C Do not discard comments\n"
+#~ " -dM Display a list of macro definitions active at end\n"
+#~ " -dD Preserve macro definitions in output\n"
+#~ " -dN As -dD except that only the names are preserved\n"
+#~ " -dI Include #include directives in the output\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -H Afficher le nom des fichiers en-tte tel qu'utiliss\n"
+#~ " -C Ne pas mettre de ct les commantaires\n"
+#~ " -dM Afficher la liste des dfinitions de macro actives la fin\n"
+#~ " -dD Prserver les dfinitions de macros dans la sortie\n"
+#~ " -dN Comme -dD, mais seuls les noms sont prservs\n"
+#~ " -dI Inclure la directive #include dans la sortie\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -f[no-]preprocessed Treat the input file as already preprocessed\n"
+#~ " -ftabstop=<number> Distance between tab stops for column reporting\n"
+#~ " -P Do not generate #line directives\n"
+#~ " -remap Remap file names when including files\n"
+#~ " --help Display this information\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -f[no-]preprocessed Considrer [ou non] que le fichier d'entre est \n"
+#~ " dj pr-trait\n"
+#~ " -ftabstop=<nombre> Largeur des tabulations pour indiquer la colonne\n"
+#~ " -P Ne pas gnrer des directives #line\n"
+#~ " -remap Refaire la table des noms de fichiers lors de\n"
+#~ " l'inclusion de fichiers\n"
+#~ " --help Afficher cet l'aide-mmoire\n"
+
+# FIXME
+#~ msgid "ISO C forbids the address of a cast expression"
+#~ msgstr "ISO C interdit l'adresse d'une expression transtype"
+
+#~ msgid "initializer for static variable is not constant"
+#~ msgstr "l'initialisation d'une variable statique n'est pas une constante"
+
+#~ msgid "initializer for static variable uses complicated arithmetic"
+#~ msgstr "l'initialisation d'une variable statique utilise une artihmtique complique"
+
+# FIXME
+#~ msgid "aggregate initializer is not constant"
+#~ msgstr "l'initialisation d'aggrgat n'est pas une constante"
+
+# FIXME
+#~ msgid "aggregate initializer uses complicated arithmetic"
+#~ msgstr "l'initialisation d'un aggrgat utilise une arithmtique complique"
+
+# FIXME
+#~ msgid "variable offset is passed partially in stack and in reg"
+#~ msgstr "le dcalage de variable est pass partiellement dans la pile et dans le registre"
+
+#~ msgid "variable size is passed partially in stack and in reg"
+#~ msgstr "la taille de la variable est passe partiellement dans la pile et le registre"
+
+# I18N
+#~ msgid "open %s"
+#~ msgstr "open %s"
+
+#~ msgid "incompatibilities between object file & expected values"
+#~ msgstr "incompatibilits entre le fichier objet et les valeurs attendues"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Processing symbol table #%d, offset = 0x%.8lx, kind = %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Traitement de la table des symboles #%d, dcalage = 0x%.8lx, sorte = %s\n"
+
+# FIXME
+#~ msgid "string section missing"
+#~ msgstr "chane de section manquante"
+
+#~ msgid "section pointer missing"
+#~ msgstr "pointeur de section manquant"
+
+#~ msgid "no symbol table found"
+#~ msgstr "aucune table des symboles trouve"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Updating header and load commands.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Mise jour des en-ttes et des commandes de chargement.\n"
+#~ "\n"
+
+# FIXME
+#~ msgid "load command map, %d cmds, new size %ld.\n"
+#~ msgstr "Chargement de la carte des commandes, %d commandes, nouvelle taille %ld.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "writing load commands.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "criture des commandes de chargement.\n"
+#~ "\n"
+
+# I18N
+#~ msgid "close %s"
+#~ msgstr "close %s"
+
+#~ msgid "could not convert 0x%l.8x into a region"
+#~ msgstr "ne peut convertir 0x%l.8x en rgion"
+
+#~ msgid "%s function, region %d, offset = %ld (0x%.8lx)\n"
+#~ msgstr "fonction %s, rgion %d, dcalage = %ld (0x%.8lx)\n"
+
+#~ msgid "bad magic number"
+#~ msgstr "nombre magique erron"
+
+#~ msgid "bad header version"
+#~ msgstr "version d'en-tte errone"
+
+# FIXME: ou version d'en-tte brut errone
+#~ msgid "bad raw header version"
+#~ msgstr "version brute d'en-tte errone"
+
+# FIXME: ou tampon d'en-tte brut trop petit
+#~ msgid "raw header buffer too small"
+#~ msgstr "tampon brut d'en-tte trop petit"
+
+#~ msgid "old raw header file"
+#~ msgstr "ancien fichier d'en-tte brute"
+
+#~ msgid "unsupported version"
+#~ msgstr "version non reconnue"
+
+#~ msgid "unknown {de,en}code_mach_o_hdr return value %d"
+#~ msgstr "mauvaise valeur de retour (%d) de {de,en}code_mach_o_hdr"
+
+# I18N
+#~ msgid "fstat %s"
+#~ msgstr "fstat %s"
+
+# I18N
+#~ msgid "lseek %s 0"
+#~ msgstr "lseek %s 0"
+
+# I18N
+#~ msgid "read %s"
+#~ msgstr "read %s"
+
+#~ msgid "read %ld bytes, expected %ld, from %s"
+#~ msgstr "lu %ld octets, attendu %ld, de %s"
+
+# I18N
+#~ msgid "msync %s"
+#~ msgstr "msync %s"
+
+# I18N
+#~ msgid "munmap %s"
+#~ msgstr "munmap %s"
+
+# I18N
+#~ msgid "write %s"
+#~ msgstr "write %s"
+
+#~ msgid "wrote %ld bytes, expected %ld, to %s"
+#~ msgstr "crit %ld octets, attendu %ld, vers %s"
+
+#~ msgid "ISO C++ does not permit \"%s\" in #if"
+#~ msgstr "ISO C++ n'autorise pas %s dans #if"
+
+#~ msgid "invalid character '%c' in #if"
+#~ msgstr "caractre %c invalide dans #if"
+
+#~ msgid "invalid character '\\%03o' in #if"
+#~ msgstr "caractre \\%03o invalide dans #if"
+
+#~ msgid "absolute file name in remap_filename"
+#~ msgstr "nom de fichier absolu dans remap_filename"
+
+#~ msgid "%s: Not a directory"
+#~ msgstr "%s : ce n'est pas un rpertoire"
+
+#~ msgid "directory name missing after %s"
+#~ msgstr "nom de rpertoire manquant aprs %s"
+
+#~ msgid "file name missing after %s"
+#~ msgstr "nom de fichier manquant aprs %s"
+
+#~ msgid "path name missing after %s"
+#~ msgstr "nom de chemin manquant aprs %s"
+
+#~ msgid "unknown string token %s\n"
+#~ msgstr "lment lexical %s inconnu\n"
+
+#~ msgid "non-hex digit '%c' in universal-character-name"
+#~ msgstr "chiffre %c non hexadcimal dans le nom-de-caractre-universel"
+
+#~ msgid "universal-character-name on EBCDIC target"
+#~ msgstr "nom-de-caractre-universel pour une cible EBCDIC"
+
+#~ msgid "universal-character-name out of range"
+#~ msgstr "nom-de-caractre-universel est hors limite"
+
+#~ msgid "escape sequence out of range for its type"
+#~ msgstr "squence d'chappement hors limite pour son type"
+
+#~ msgid "#import is obsolete, use an #ifndef wrapper in the header file"
+#~ msgstr "#import est obsolte, enveloppez le avec #ifndef dans le fichier d'en-tte"
+
+# FIXME
+#~ msgid "#pragma once is obsolete"
+#~ msgstr "utiliser #pragma once est obsolte"
+
+#~ msgid "((anonymous))"
+#~ msgstr "((anonyme))"
+
+#~ msgid "%s: warnings being treated as errors\n"
+#~ msgstr "%s : les avertissements sont traits commes des erreurs\n"
+
+#~ msgid "At top level:"
+#~ msgstr "Hors de toute fonction :"
+
+#~ msgid "In member function `%s':"
+#~ msgstr "Dans la fonction membre %s :"
+
+#~ msgid "In function `%s':"
+#~ msgstr "Dans la fonction %s :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please submit a full bug report,\n"
+#~ "with preprocessed source if appropriate.\n"
+#~ "See %s for instructions.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Veuillez soumettre un rapport complet d'anomalies,\n"
+#~ "avec le source pr-trait si ncessaire.\n"
+#~ "Consultez %s pour plus de dtail.\n"
+
+# FRONT
+#~ msgid "In file included from %s:%d"
+#~ msgstr "Dans le fichier inclus depuis %s:%d"
+
+# I18N: This line should be indented with the previous entry
+#~ msgid ""
+#~ ",\n"
+#~ " from %s:%d"
+#~ msgstr ""
+#~ ",\n"
+#~ " depuis %s:%d"
+
+#~ msgid "internal regno botch: `%s' has regno = %d\n"
+#~ msgstr "regno interne mal fait : %s a regno = %d\n"
+
+#~ msgid "support for the DWARF1 debugging format is deprecated"
+#~ msgstr "le support du format de dbogage DWARF1 est obsolte"
+
+#~ msgid "can't get current directory"
+#~ msgstr "ne peut reprer le rpertoire courant"
+
+# FRONT
+#~ msgid "unsupported wide integer operation"
+#~ msgstr "opration sur de large entier non supporte"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#~ msgstr "Copyright 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
+
+#~ msgid "mismatched braces in specs"
+#~ msgstr "accolades non concordantes dans les specs"
+
+#~ msgid "Could not open basic block file %s.\n"
+#~ msgstr "Ne pourrait pas ouvrir le fichier de blocs de base %s.\n"
+
+#~ msgid "Could not open program flow graph file %s.\n"
+#~ msgstr "Ne pourrait pas ouvrir le fichier de flux du programm %s.\n"
+
+#~ msgid "Could not open data file %s.\n"
+#~ msgstr "Ne pourrait pas ouvrir le fichier de donnes %s.\n"
+
+#~ msgid "Assuming that all execution counts are zero.\n"
+#~ msgstr "Suppose que tous les compteurs d'excution sont zro.\n"
+
+#~ msgid "No executable code associated with file %s.\n"
+#~ msgstr "Aucun code excutable associ avec le fichier %s.\n"
+
+#~ msgid "didn't use all bb entries of graph, function %s\n"
+#~ msgstr "N'a pas utiliser toutes les entres bb du graphe, fonction %s\n"
+
+#~ msgid "block_num = %ld, num_blocks = %d\n"
+#~ msgstr "block_num = %ld, num_blocks = %d\n"
+
+#~ msgid "ERROR: unexpected line number %ld\n"
+#~ msgstr "ERREUR : ligne numro %ld inattendue\n"
+
+#~ msgid "ERROR: too many basic blocks in function %s\n"
+#~ msgstr "ERREUR : trop de blocs de base dans la fonction %s\n"
+
+#~ msgid "ERROR: out of range line number in function %s\n"
+#~ msgstr "ERROR: numro de ligne hors limite dans la fonction %s\n"
+
+#~ msgid "Could not open source file %s.\n"
+#~ msgstr "N'a pu ouvrir le fichier source %s.\n"
+
+#~ msgid "Unexpected EOF while reading source file %s.\n"
+#~ msgstr "EOF inattendue lors de la lecture du fichier source %s.\n"
+
+#~ msgid "Creating %s.\n"
+#~ msgstr "Cration de %s.\n"
+
+#~ msgid "invalid string `%s' in define_cpu_unit"
+#~ msgstr "chane invalide %s dans define_cpu_unit"
+
+#~ msgid "invalid string `%s' in define_bypass"
+#~ msgstr "chane invalide %s dans define_bypass"
+
+#~ msgid "invalid first string `%s' in exclusion_set"
+#~ msgstr "premire chane invalide %s dans exclusion_set"
+
+#~ msgid "invalid second string `%s' in exclusion_set"
+#~ msgstr "seconde chane invalide %s dans exclusion_set"
+
+#~ msgid "invalid second string `%s' in presence_set"
+#~ msgstr "seconde chane invalide %s dans presence_set"
+
+#~ msgid "invalid option `%s' in automata_option"
+#~ msgstr "option invalide %s dans automata_option"
+
+#~ msgid "invalid `%s' in reservation `%s'"
+#~ msgstr " %s invalide dans la rservation %s "
+
+#~ msgid "unit `%s' in exclusion is not declared"
+#~ msgstr "unit %s dans l'exclusion n'est pas dclar"
+
+#~ msgid "unit `%s' excludes itself"
+#~ msgstr "unit %s s'exclue elle-mme"
+
+#~ msgid "repeated declaration of automaton `%s'"
+#~ msgstr "dclaration rpt de l'automate %s "
+
+#~ msgid "`%s' is already used as insn reservation name"
+#~ msgstr " %s est dj utilis dans le nom de rservation insn"
+
+#~ msgid "automaton `%s' is not declared"
+#~ msgstr "automate %s n'est pas dclar"
+
+#~ msgid "`%s' is declared as cpu unit"
+#~ msgstr " %s dclar comme unit cpu"
+
+#~ msgid "`%s' is declared as cpu reservation"
+#~ msgstr " %s est dclar comme rservation cpu"
+
+#~ msgid "repeated declaration of unit `%s'"
+#~ msgstr "dclaration rpt d'unit %s "
+
+#~ msgid "repeated declaration of reservation `%s'"
+#~ msgstr "dclaration rpt de rservation %s "
+
+#~ msgid "there is no insn reservation `%s'"
+#~ msgstr "il n'y a pas de rservation insn %s "
+
+#~ msgid "the same bypass `%s - %s' is already defined"
+#~ msgstr "le mme bypass %s - %s est dj dfini"
+
+#~ msgid "bypass `%s - %s' is already defined"
+#~ msgstr "bypass %s - %s est dj dfini"
+
+#~ msgid "undeclared unit or reservation `%s'"
+#~ msgstr "unit ou rservation %s non dclar"
+
+#~ msgid "unit `%s' is not used"
+#~ msgstr "unit %s n'est utilis"
+
+#~ msgid "reservation `%s' is not used"
+#~ msgstr "rservation %s n'est utilis"
+
+#~ msgid "cycle in definition of reservation `%s'"
+#~ msgstr "cycle de dfinition de rservation %s "
+
+#~ msgid "-split has no argument."
+#~ msgstr "-split n'a pas d'argument."
+
+#~ msgid "option `-split' has not been implemented yet\n"
+#~ msgstr "l'option -split n'a pas t implant encore\n"
+
+#~ msgid "Errors in DFA description"
+#~ msgstr "ERREURS dans la description DFA"
+
+#~ msgid "Error in writing DFA description file %s"
+#~ msgstr "Erreur dans l'criture du fichier de description DFA %s"
+
+#~ msgid "No input file name."
+#~ msgstr "Pas de nom de fichier."
+
+#~ msgid ".da file corrupted"
+#~ msgstr "fichier .da corrompu"
+
+#~ msgid "Generate STABS format debug info"
+#~ msgstr "Gnrer des infos de mise au point de format STABS"
+
+#~ msgid "Generate extended STABS format debug info"
+#~ msgstr "Gnrer des infos de mise au point de format STABS tendu"
+
+#~ msgid "Generate DWARF-1 format debug info"
+#~ msgstr "Gnrer les informations de mise au point du format DWARF-1"
+
+#~ msgid "Generate extended DWARF-1 format debug info"
+#~ msgstr "Gnrer les extensions des informations de mise au point du format DWARF-1"
+
+#~ msgid "Generate DWARF-2 debug info"
+#~ msgstr "Gnrer les informations de mise au point DWARF-2"
+
+#~ msgid "Generate XCOFF format debug info"
+#~ msgstr "Gnrer les informations de mise au point du format XCOFF"
+
+#~ msgid "Generate extended XCOFF format debug info"
+#~ msgstr "Gnrer les extensions de mise au point du format XCOFF"
+
+#~ msgid "Generate COFF format debug info"
+#~ msgstr "Gnrer les informations de mise au point du format COFF"
+
+#~ msgid "Generate VMS format debug info"
+#~ msgstr "Gnrer des infos de mise au point de format VMS"
+
+#~ msgid "Consider all mem refs through pointers as volatile"
+#~ msgstr "Considrer toutes les rfrence en mmoire comme faite par des pointeurs volatiles"
+
+#~ msgid "Consider all mem refs to global data to be volatile"
+#~ msgstr "Considrer toutes les rfrences mmoire des donnes globales comme volatiles"
+
+#~ msgid "Consider all mem refs to static data to be volatile"
+#~ msgstr "Considrer toutes les rfrences mmoire des donnes statiques comme volatiles"
+
+#~ msgid "Output GNU ld formatted global initializers"
+#~ msgstr "Produire des initialisations de globlales au format GNU ld"
+
+#~ msgid "Enable SSA optimizations"
+#~ msgstr "Autoriser les optimisations SSA"
+
+#~ msgid "Enable SSA conditional constant propagation"
+#~ msgstr "Autoriser la propagation SSA de constante conditionnelle"
+
+#~ msgid "Enable aggressive SSA dead code elimination"
+#~ msgstr "Autoriser l'limination agressive SSA du code mort"
+
+#~ msgid "Compile just for ISO C90"
+#~ msgstr "Compiler seulement pour ISO C90"
+
+#~ msgid "Determine language standard"
+#~ msgstr "Dterminer le standard du langage"
+
+#~ msgid "Make bit-fields by unsigned by default"
+#~ msgstr "Rendre les champs de bits non signs par dfaut"
+
+#~ msgid "Allow different types as args of ? operator"
+#~ msgstr "Permettre des types diffrents pour les arguments de l'oprateur ?"
+
+#~ msgid "Allow the use of $ inside identifiers"
+#~ msgstr "Permettre l'utilisation de $ l'intrieur d'identificateurs"
+
+#~ msgid "Use the smallest fitting integer to hold enums"
+#~ msgstr "Utiliser le plus petit entier pour contenir l'numration (enums)"
+
+#~ msgid "Warn if nested comments are detected"
+#~ msgstr "Avertir si des commentaires imbriqus sont dtects"
+
+#~ msgid "Don't warn about too many arguments to format functions"
+#~ msgstr "Ne pas avertir propos d'un surplus d'arguments pour des fonctions de format"
+
+#~ msgid "Warn about non-string-literal format strings"
+#~ msgstr "Avertir propos des chanes de format qui ne sont pas des chanes"
+
+#~ msgid "Warn about constructs whose meanings change in ISO C"
+#~ msgstr "Avertir propos de construits dont le sens change en C ISO"
+
+#~ msgid "Warn when trigraphs are encountered"
+#~ msgstr "Avertir lorsque des trigraphes sont rencontrs"
+
+#~ msgid "Mark strings as 'const char *'"
+#~ msgstr "Marque les chanes comme tant 'const char *'"
+
+#~ msgid " -pedantic-errors Like -pedantic except that errors are produced\n"
+#~ msgstr " -pedantic-errors identique -pedantic sauf que les erreurs sont produites\n"
+
+#~ msgid " -w Suppress warnings\n"
+#~ msgstr " -w supprimer les avertissements\n"
+
+#~ msgid " -W Enable extra warnings\n"
+#~ msgstr " -W autoriser les avertissements additionnels\n"
+
+#~ msgid " -Wunused Enable unused warnings\n"
+#~ msgstr " -Wunused autoriser les avertissements pour signaler les non utiliss\n"
+
+#~ msgid " -p Enable function profiling\n"
+#~ msgstr " -p autoriser le profilage des fonctions\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Language specific options:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Options spcifiques au langage:\n"
+
+#~ msgid " %-23.23s [undocumented]\n"
+#~ msgstr " %-23.23s [non document]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "There are undocumented %s specific options as well.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Il y a des options spcifiques %s qui ne sont pas documents aussi.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " Options for %s:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " Options pour %s:\n"
+
+#~ msgid "unrecognized option `%s'"
+#~ msgstr "option %s non reconnue"
+
+#~ msgid "-Wid-clash-LEN is no longer supported"
+#~ msgstr "-Wid-clash-LEN n'est plus supporte"
+
+#~ msgid "use -gdwarf -g%d for DWARF v1, level %d"
+#~ msgstr "utiliser -gdwarf -g%d pour DWARF v1, niveau %d"
+
+#~ msgid "use -gdwarf-2 for DWARF v2"
+#~ msgstr "utiliser -gdwarf-2 pour DWARF v2"
+
+#~ msgid "ignoring option `%s' due to invalid debug level specification"
+#~ msgstr "option %s ignore en raison de la spcification du niveau de mise au poitn invalide"
+
+#~ msgid "`%s': unknown or unsupported -g option"
+#~ msgstr " %s : inconnu ou non support option -g"
+
+#~ msgid "`%s' ignored, conflicts with `-g%s'"
+#~ msgstr " %s ignor, en conflit avec -g%s"
+
+#~ msgid "-param option missing argument"
+#~ msgstr "argument manquant pour l'option -param"
+
+#~ msgid "invalid --param option: %s"
+#~ msgstr "option invalide --param: %s"
+
+#~ msgid "(it is valid for %s but not the selected language)"
+#~ msgstr "(c'est valide pour %s mais pas pour le langage sclectionn)"
+
+#~ msgid "#`%s' not supported by %s#"
+#~ msgstr " %s n'est pas support par %s#"
+
+#~ msgid "The maximuem number of instructions by repeated inlining before gcc starts to throttle inlining"
+#~ msgstr "Le nombre maximum d'instructions par type inline rpt avant l'excution de gcc au throttle enligne"
+
+#~ msgid "The number of instructions in a single functions still eligible to inlining after a lot recursive inlining"
+#~ msgstr "Le nombre d'instructions dans une fonction simple encore ligible au type enligne aprs plusieurs inline rcursifs"
+
+#~ msgid "Use Mingw32 interface"
+#~ msgstr "Utiliser l'interface Mingw32"
+
+#~ msgid "Use Cygwin interface"
+#~ msgstr "Utiliser l'interface Cygwin"
+
+#~ msgid "Use bare Windows interface"
+#~ msgstr "Utiliser l'interface brute Windows"
+
+#~ msgid "Only initialized variables can be placed into program memory area."
+#~ msgstr "seules les variables initialises peuvent tre places dans la zone mmoire du programme"
+
+#~ msgid "const objects cannot go in .sdata/.sbss"
+#~ msgstr "constantes objets ne peuvent aller dans .sdata/.sbss"
+
+#~ msgid "Generate code for a Sun FPA"
+#~ msgstr "Gnrer le code pour un Sun FPA"
+
+#~ msgid "Do not generate code for a Sun FPA"
+#~ msgstr "Ne pas gnrer le code pour un Sun FPA"
+
+#~ msgid "Generate code for a Sun Sky board"
+#~ msgstr "Gnrer le code pour un Sun Sky board"
+
+#~ msgid "Do not use Sky linkage convention"
+#~ msgstr "Ne pas utiliser la convention d'dition de lien Sky"
+
+#~ msgid "Generate code for a 68881"
+#~ msgstr "Gnrer du code pour un 68881"
+
+#~ msgid "internal gcc monitor: short-branch(%x)"
+#~ msgstr "moniteur interne gcc: branchement court(%x)"
+
+#~ msgid "internal gcc error: Can't express symbolic location"
+#~ msgstr "erreur interne gcc: ne peut exprimer la localisation symbolique"
+
+#~ msgid "argument #%d is a structure"
+#~ msgstr "argument #%d est une structure"
+
+#~ msgid "%%R not followed by %%B/C/D/E"
+#~ msgstr "%%R n'est pas suivi de %%B/C/D/E"
+
+#~ msgid "invalid %%Q value"
+#~ msgstr "valeur %%Q invalide"
+
+#~ msgid "invalid %%o value"
+#~ msgstr "valeur %%o invalide"
+
+#~ msgid "invalid %%s/S value"
+#~ msgstr "valeur %%s/S invalide"
+
+#~ msgid "invalid %%B value"
+#~ msgstr "valeur %%B invalide"
+
+#~ msgid "`%%d' operand isn't a register"
+#~ msgstr "l'oprande %%d n'est pas un registre"
+
+#~ msgid "operand is r0"
+#~ msgstr "oprande est R0"
+
+#~ msgid "operand is const_double"
+#~ msgstr "oprande est de type const_double"
+
+#~ msgid "-mtrap-large-shift and -mhandle-large-shift are incompatible"
+#~ msgstr "-mtrap-large-shift et -mhandle-large-shift sont incompatibles"
+
+#~ msgid "invalid option `-mshort-data-%s'"
+#~ msgstr "option invalide -mshort-data-%s'"
+
+#~ msgid "-mshort-data-%s is too large "
+#~ msgstr "-mshort-data-%s est trop grande "
+
+#~ msgid "-mshort-data-%s and PIC are incompatible"
+#~ msgstr "-mshort-data-%s et PIC sont incompatibles"
+
+#~ msgid "bad value (%s) for -mips switch"
+#~ msgstr "valeur errone (%s) pour l'option -mips"
+
+#~ msgid "invalid option `entry%s'"
+#~ msgstr "option invalide entry%s'"
+
+#~ msgid "-mentry is only meaningful with -mips-16"
+#~ msgstr "-mentry n'a de sens qu'avec -mips-16"
+
+#~ msgid "MIPS ECOFF format does not allow changing filenames within functions with #line"
+#~ msgstr "format MIPS ECOFF ne permet pas de changer le nom des fichiers l'intrieur des fonction avec #line"
+
+#~ msgid "fp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
+#~ msgstr "fp_offset (%ld) ou end_offset (%ld) est plus petit que zro"
+
+#~ msgid "Trap on integer divide overflow"
+#~ msgstr "Intercepter les dbordements lors de divisions avec des entiers"
+
+#~ msgid "Don't trap on integer divide overflow"
+#~ msgstr "Ne pas intercepter les dbordement lors de divisions avec des entiers"
+
+#~ msgid "Use mips16 entry/exit psuedo ops"
+#~ msgstr "Utiliser les pseudo-op mips16 d'entre/sortie"
+
+#~ msgid "Don't use MIPS16 instructions"
+#~ msgstr "Ne pas utiliser les instructions MIPS16"
+
+#~ msgid "invalid %%z value"
+#~ msgstr "valeur %%z invalide"
+
+#~ msgid "invalid %%Z value"
+#~ msgstr "valeur %%Z invalide"
+
+#~ msgid "invalid %%j value"
+#~ msgstr "valeur %%j invalide"
+
+#~ msgid "can't have varargs with -mfp-arg-in-fp-regs"
+#~ msgstr "ne peut avoir varargs avec -mfp-arg-in-fp-regs"
+
+#~ msgid "unknown -mvrsave= option specified: '%s'"
+#~ msgstr "option -mvrsave inconnue spcifis: %s "
+
+#~ msgid "64 bit mode"
+#~ msgstr "mode 64 bits"
+
+#~ msgid "31 bit mode"
+#~ msgstr "mode 31 bits"
+
+#~ msgid "Use the Xtensa code density option"
+#~ msgstr "Utiliser l'option de densit du code Xtensa"
+
+#~ msgid "Do not use the Xtensa code density option"
+#~ msgstr "Ne pas utiliser l'option de densit du code Xtensa"
+
+#~ msgid "Use the Xtensa MAC16 option"
+#~ msgstr "Utiliser l'option Xtensa MAC16"
+
+#~ msgid "Do not use the Xtensa MAC16 option"
+#~ msgstr "Ne pas utiliser l'option Xtensa MAC16"
+
+#~ msgid "Use the Xtensa MUL16 option"
+#~ msgstr "Utiliser l'option Xtensa MUL16"
+
+#~ msgid "Do not use the Xtensa MUL16 option"
+#~ msgstr "Ne pas utiliser l'option Xtensa MUL16"
+
+#~ msgid "Use the Xtensa MUL32 option"
+#~ msgstr "Utiliser l'option Xtensa MUL16"
+
+#~ msgid "Do not use the Xtensa MUL32 option"
+#~ msgstr "Ne pas utiliser l'option Xtensa MUL32"
+
+#~ msgid "Use the Xtensa NSA option"
+#~ msgstr "Utiliser l'option Xtensa NSA"
+
+#~ msgid "Do not use the Xtensa NSA option"
+#~ msgstr "Ne pas utiliser l'option Xtensa NSA"
+
+#~ msgid "Use the Xtensa MIN/MAX option"
+#~ msgstr "Utiliser l'option Xtensa MIN/MAX"
+
+#~ msgid "Do not use the Xtensa MIN/MAX option"
+#~ msgstr "Ne pas utiliser l'option Xtensa MIN/MAX"
+
+#~ msgid "Use the Xtensa SEXT option"
+#~ msgstr "Utiliser l'option Xtensa SEXT"
+
+#~ msgid "Do not use the Xtensa SEXT option"
+#~ msgstr "Ne pas utiliser l'option Xtensa SEXT"
+
+#~ msgid "Use the Xtensa boolean register option"
+#~ msgstr "Utiliser l'option des registres boolens Xtensa"
+
+#~ msgid "Do not use the Xtensa boolean register option"
+#~ msgstr "Ne pas utiliser l'option des registres boolens Xtensa"
+
+#~ msgid "Use the Xtensa floating-point unit"
+#~ msgstr "Utiliser l'unit matrielle pour virgule flottante Xtensa"
+
+#~ msgid "Do not use the Xtensa floating-point unit"
+#~ msgstr "Ne pas utiliser l'unit matrielle pour virgule flottante Xtensa"
+
+#~ msgid "Serialize volatile memory references with MEMW instructions"
+#~ msgstr "Srialiser les rfrences la mmoire volatile avec des instructions MEMW"
+
+#~ msgid "Do not serialize volatile memory references with MEMW instructions"
+#~ msgstr "Ne pas srialiser les rfrences la mmoire volatile avec des instructions MEMW"
+
+#~ msgid "type of `%E' does not match destructor type `%T' (type was `%T')"
+#~ msgstr "type de %E ne concorde pas avec le type du destructeur %T (type tait %T )"
+
+#~ msgid "`%D' is a namespace"
+#~ msgstr " %D est un nom d'espace"
+
+#~ msgid "base object `%E' of scoped method call is of non-aggregate type `%T'"
+#~ msgstr "objet de base %E de la porte d'appel de la mthode n'est pas de type aggrgat %T "
+
+#~ msgid "destructors take no parameters"
+#~ msgstr "destructeurs ne prend aucun paramtre"
+
+#~ msgid "destructor name `~%T' does not match type `%T' of expression"
+#~ msgstr "nom du destructeur ~%T ne concorde pas avec le type %T de l'expression"
+
+#~ msgid "%s %+#D%s"
+#~ msgstr "%s %+#D%s"
+
+#~ msgid "%s for `%T ? %T : %T' operator"
+#~ msgstr "%s pour %T ? %T : %T comme oprateur"
+
+#~ msgid "%s for `%T [%T]' operator"
+#~ msgstr "%s pour l'oprateur %T [%T]"
+
+#~ msgid "%s for `%T %s %T' operator"
+#~ msgstr "%s pour l'oprateur %T %s [%T]"
+
+#~ msgid "%s for `%s %T' operator"
+#~ msgstr "%s pour l'oprateur %s [%T]"
+
+#~ msgid "`%D' must be declared before use"
+#~ msgstr " %D doit tre dclar avant son usage"
+
+#~ msgid " initializing argument %P of `%D' from result of `%D'"
+#~ msgstr " initialisation de l'argument %P de %D partir du rsultat %D "
+
+#~ msgid " initializing temporary from result of `%D'"
+#~ msgstr " initialisation temporaire partir du rsultat %D "
+
+#~ msgid "cannot receive objects of non-POD type `%#T' through `...'"
+#~ msgstr "ne peut recevoir d'objets de type non POD %#T through ... "
+
+#~ msgid "field `%D' invalidly declared offset type"
+#~ msgstr "champ %D incorrectement valid comme type de dcalage"
+
+#~ msgid "lookup of `%D' finds `%#D'"
+#~ msgstr "recherche de %D a repr %#D "
+
+#~ msgid " instead of `%D' from dependent base class"
+#~ msgstr " au lieu de %D partir d'un classe de base dpendante"
+
+#~ msgid "lookup of `%D' in the scope of `%#T' (`%#D') does not match lookup in the current scope (`%#D')"
+#~ msgstr "recherche de %D dans la porte de %#T ( %#D ) ne concorde pas avec la recherche dans la porte courante ( %#D )"
+
+#~ msgid "invalid declarator"
+#~ msgstr "dclarateur invalide"
+
+#~ msgid "`%T' is implicitly a typename"
+#~ msgstr " %T est implicitement un typename"
+
+#~ msgid "parameter `%D' invalidly declared offset type"
+#~ msgstr "paramtre %D incorrectement valid comme type de dcalage"
+
+#~ msgid "`%s %T' declares a new type at namespace scope"
+#~ msgstr " %s %T dclare un nouveau type dans l'tendue de l'espace de noms"
+
+#~ msgid " names from dependent base classes are not visible to unqualified name lookup - to refer to the inherited type, say `%s %T::%T'"
+#~ msgstr " noms des classes de base dpendantes ne sont pas visibles la recherche de nom non qualifi - pour rfrer type par hritage, disons %s %T::%T"
+
+#~ msgid "base class `%T' has incomplete type"
+#~ msgstr "classe de base %T a un type incomplet"
+
+#~ msgid "semicolon missing after declaration of `%#T'"
+#~ msgstr "point-virgule manquant aprs la dclaration %#T"
+
+#~ msgid "template `%#D' instantiated in file without #pragma interface"
+#~ msgstr "canevas %#D instanci dans le fichier sans interface #pragma"
+
+#~ msgid "template `%#D' defined in file without #pragma interface"
+#~ msgstr "canevas %#D dfini dans le fichier sans interface #pragma"
+
+#~ msgid "parser may be lost: is there a '{' missing somewhere?"
+#~ msgstr "analyseur syntaxique est perdu: y-a-t-il un { manquant quelque part?"
+
+#~ msgid "invalid data member initialization"
+#~ msgstr "initialisation de donnes membres invalide"
+
+#~ msgid "(use `=' to initialize static data members)"
+#~ msgstr "(utiliser = pour initialiser les donnes de membres)"
+
+#~ msgid "too many initialization functions required"
+#~ msgstr "trop d'initialisations de fonctions requises"
+
+#~ msgid "`%D' is not a namespace"
+#~ msgstr " %D n'est pas un espace de noms"
+
+#~ msgid "a using-declaration cannot specify a template-id. Try `using %T::%D'"
+#~ msgstr "l'utilisation de dclaration ne peut spcifier template-id. Essayer using %T::%D'"
+
+#~ msgid "`%T' does not have a class or union named `%D'"
+#~ msgstr " %T n'a pas de classe ou d'union nomm %D "
+
+#~ msgid "`%T' is not a class or union type"
+#~ msgstr " %T n'est pas une classe ou un type d'union"
+
+#~ msgid "`%s' not supported by %s"
+#~ msgstr " %s n'est pas support par %s"
+
+#~ msgid "(static %s for %s)"
+#~ msgstr "(static %s pour %s)"
+
+#~ msgid "%s: In instantiation of `%s':\n"
+#~ msgstr "%s: dans l'instanciation de %s :\n"
+
+#~ msgid "%s:%d: instantiated from `%s'\n"
+#~ msgstr "%s:%d: instanci partir de %s \n"
+
+#~ msgid "%s:%d: instantiated from here\n"
+#~ msgstr "%s:%d: instanci partir d'ici\n"
+
+#~ msgid "previous friend declaration of `%D'"
+#~ msgstr "dclaration amie prcdente de %D "
+
+#~ msgid "cannot call destructor `%T::~%T' without object"
+#~ msgstr "ne peut appeler le destructeur %T::~%T sans objet"
+
+#~ msgid "invalid use of member `%D'"
+#~ msgstr "utilisation invalide du membre %D "
+
+#~ msgid "no method `%T::%D'"
+#~ msgstr "pas de mthode %T::%D"
+
+#~ msgid "object missing in use of pointer-to-member construct"
+#~ msgstr "objet manquant dans l'utilisation du construit pointeur--membre"
+
+#~ msgid "member `%D' is non-static but referenced as a static member"
+#~ msgstr "membre %D est non statique mais rfrenc comme membre statique"
+
+#~ msgid "object missing in `%E'"
+#~ msgstr "objet manquant dans %E "
+
+#~ msgid "initializer list being treated as compound expression"
+#~ msgstr "liste d'initaliseurs a t trait comme une expression compose"
+
+#~ msgid "cannot declare references to references"
+#~ msgstr "ne peut dcalrer des rfrences vers des rfrences"
+
+#~ msgid "cannot declare pointers to references"
+#~ msgstr "ne peut dclarer des pointeurs vers des rfrences"
+
+#~ msgid "type name expected before `&'"
+#~ msgstr "nom de type attendu avant &"
+
+#~ msgid "semicolon missing after %s declaration"
+#~ msgstr "; manquant aprs la dclaration de %s"
+
+#~ msgid "semicolon missing after declaration of `%T'"
+#~ msgstr "; manquant aprs la dclaration %T "
+
+#~ msgid "`::%D' undeclared (first use here)"
+#~ msgstr "::%D non dclar (premire utilisation ici)"
+
+#~ msgid "real-valued template parameters when cross-compiling"
+#~ msgstr "canevas de paramtre en valeur relle lors de la compilation croise"
+
+#~ msgid "use of linkage spec `%D' is different from previous spec `%D'"
+#~ msgstr "utilisation de spc de liaisons %D est diffrente de la spec prcdente %D "
+
+#~ msgid "no base or member initializers given following ':'"
+#~ msgstr "pas d'initialiseur de base ou membre donn aprs :"
+
+#~ msgid "use of template qualifier outside template"
+#~ msgstr "utilisation d'un qualificateur de canevas en dehors d'un canevas"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids an empty condition for `%s'"
+#~ msgstr "ISO C++ interdit une condition vide pour %s "
+
+#~ msgid "definition of class `%T' in condition"
+#~ msgstr "dfinition de la classe %T dans la condition"
+
+#~ msgid "definition of enum `%T' in condition"
+#~ msgstr "dfinition de l'aggrgat %T dans la condition"
+
+#~ msgid "definition of array `%#D' in condition"
+#~ msgstr "dfinition du tableau %#D dans la condition"
+
+#~ msgid "old style placement syntax, use () instead"
+#~ msgstr "ancien style de syntaxe de positionnement, utiliser () la place"
+
+#~ msgid "`%T' is not a valid expression"
+#~ msgstr " %T n'est pas une expression valide"
+
+#~ msgid "initialization of new expression with `='"
+#~ msgstr "initialisation de la nouvelle expression avec = "
+
+#~ msgid "sigof type specifier"
+#~ msgstr "spcificateur du type sigof"
+
+#~ msgid "`sigof' applied to non-aggregate expression"
+#~ msgstr " sigof appliqu une expression de non aggrgats"
+
+#~ msgid "`sigof' applied to non-aggregate type"
+#~ msgstr " sigof appliqu un type non aggrgat"
+
+#~ msgid "storage class specifier `%s' not allowed after struct or class"
+#~ msgstr "spcificateur de classe de stockages %s n'est pas permis aprs struct ou class"
+
+#~ msgid "type specifier `%s' not allowed after struct or class"
+#~ msgstr "spcificateur de type %s n'est pas permis aprs struct ou class"
+
+#~ msgid "type qualifier `%s' not allowed after struct or class"
+#~ msgstr "qualificateur de type %s n'est pas permis aprs struct ou class"
+
+#~ msgid "no body nor ';' separates two class, struct or union declarations"
+#~ msgstr "pas de corps ni de ; sparant les deux dclarations de classes, struct ou union"
+
+#~ msgid "no bases given following `:'"
+#~ msgstr "pas de base donne aprs :"
+
+#~ msgid "multiple access specifiers"
+#~ msgstr "spcificateurs d'accs multiples"
+
+#~ msgid "multiple `virtual' specifiers"
+#~ msgstr "spcificateurs virtual multiples"
+
+#~ msgid "missing ';' before right brace"
+#~ msgstr "; manquant avant l'accolade de droite"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids array dimensions with parenthesized type in new"
+#~ msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation de parenthses autour du type pour les dimensions de tableaux avec new"
+
+#~ msgid "`%T' is not a class or namespace"
+#~ msgstr " %T n'est pas une classe ou un espace de noms"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids label declarations"
+#~ msgstr "ISO C++ interdit la dclaration d'tiquette"
+
+#~ msgid "label must be followed by statement"
+#~ msgstr "l'tiquette doit tre suivie d'une dclaration"
+
+#~ msgid "must have at least one catch per try block"
+#~ msgstr "doit avoir au moins un intercepteur par bloc d'essais"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids compound statements inside for initializations"
+#~ msgstr "ISO C++ interdit les dclarations composes l'intrieur des initialisations"
+
+#~ msgid "possibly missing ')'"
+#~ msgstr ") possiblement manquante"
+
+#~ msgid "type specifier omitted for parameter"
+#~ msgstr "spcificateur de type omis pour le paramtre"
+
+#~ msgid "`%E' is not a type, use `typename %E' to make it one"
+#~ msgstr " %E n'est pas un type, utiliser typename %E pour en faire un"
+
+#~ msgid "no type `%D' in `%T'"
+#~ msgstr "pas de type %D dans %T "
+
+#~ msgid "type specifier omitted for parameter `%E'"
+#~ msgstr "spcificateur de type omis pour le paramtre %E "
+
+#~ msgid "type `%T' composed from a local class is not a valid template-argument"
+#~ msgstr "type %T compos partir d'une classe locale n'est pas un canevas d'argument valide"
+
+#~ msgid "adjusting pointers for covariant returns"
+#~ msgstr "ajuster les pointeurs pour des retours co-variants"
+
+#~ msgid " overriding `%#D' (must be pointer or reference to class)"
+#~ msgstr " crasant %#D (doit tre un pointeur ou une rfrence vers un classe)"
+
+#~ msgid " overriding `%#D' (must use pointer or reference)"
+#~ msgstr " crasant %#D (doit utiliser un pointeur ou un rfrence)"
+
+#~ msgid "return identifier `%D' already in place"
+#~ msgstr "identificateur retourn %D est dj en place"
+
+#~ msgid "can't redefine default return value for constructors"
+#~ msgstr "ne peut redfinir la valeur retourne par dfaut pour les constructeurs"
+
+#~ msgid "calling type `%T' like a method"
+#~ msgstr "appel du type %T comme une mthode"
+
+#~ msgid "destructor specifier `%T::~%T()' must have matching names"
+#~ msgstr "spcificateur du destructeur %T::~%T() doit avoir des noms concordants"
+
+#~ msgid "identifier name `%s' conflicts with GNU C++ internal naming strategy"
+#~ msgstr "nom d'identificateur %s entre en conflit avec la stratgie interne de dnomination de GNU C++"
+
+#~ msgid "parse error at end of saved function text"
+#~ msgstr "erreur d'analyse syntaxique la fin de la sauvegarde de la fonction texte"
+
+#~ msgid "%Hend of file read inside definition"
+#~ msgstr "%H fin de fichier lors de la lecture l'intrieur d'une dfinition"
+
+#~ msgid "parse error in method specification"
+#~ msgstr "erreur d'analyse syntaxique dans la spcification de fonction"
+
+#~ msgid "function body for constructor missing"
+#~ msgstr "corps de fonction pour le constructeur est manquante"
+
+#~ msgid "circular dependency in default args of `%#D'"
+#~ msgstr "dpendance circulaire dans les arguments par dfaut de %#D "
+
+#~ msgid "invalid type `%T' for default argument to `%T'"
+#~ msgstr "type invalide %T pour l'argument par dfaut %T "
+
+#~ msgid "%s before `%c'"
+#~ msgstr "%s avant %c "
+
+#~ msgid "%s before `\\%o'"
+#~ msgstr "%s avant \\%o"
+
+#~ msgid "%s before `%s' token"
+#~ msgstr "%s avant l'lment lexical %s "
+
+#~ msgid "ISO C++ prohibits conversion from `%#T' to `(...)'"
+#~ msgstr "ISO C++ interdit la conversion de %#T en (...) "
+
+#~ msgid "invalid application of `%s' to non-static member"
+#~ msgstr "utilisation invalide de %s sur un membre non statique"
+
+#~ msgid "sizeof applied to a bit-field"
+#~ msgstr "sizeof appliqu sur un champ de bits"
+
+#~ msgid "destructor specifier `%T::~%T' must have matching names"
+#~ msgstr "spcificateur du destructeur %T::~%T doit des noms concordants"
+
+#~ msgid "parameter type of called function is incomplete"
+#~ msgstr "type de paramtre de la fonction appele est incomplet"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids using pointer to a member in subtraction"
+#~ msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation d'un pointeur vers un membre dans une soustraction"
+
+#~ msgid "reinterpret_cast from `%T' to `%T' casts away const (or volatile)"
+#~ msgstr "reinterpret_cast de %T vers %T fait un transtypage cartant la constante (ou volatile)"
+
+#~ msgid "return-statement with no value, in function declared with a non-void return type"
+#~ msgstr "dclaration d'un retour sans valeur, dans la fonction dclare avec un type retourn non void"
+
+#~ msgid "return-statement with a value, in function declared with a void return type"
+#~ msgstr "dclaration d'un retour sans valeur, dans la fonction dclare avec un type retourn void"
+
+#~ msgid "comma expression used to initialize return value"
+#~ msgstr "expression virgule utilse pour initialiser la valeur de retour"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids non-constant aggregate initializer expressions"
+#~ msgstr "ISO C++ interdit les expressions d'initialiseur d'aggrgat de non constante"
+
+#~ msgid "`%T' fails to be a typedef or built-in type"
+#~ msgstr " %T a chou devenir un typedef ou un type construit interne"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids defining types within %s"
+#~ msgstr "ISO C++ interdit la dfinition de types l'intrieur de %s"
+
+#~ msgid "Only emit explicit template instatiations"
+#~ msgstr "Produire seulement des instanciations explicites du canevas"
+
+#~ msgid "Recognize and/bitand/bitor/compl/not/or/xor"
+#~ msgstr "Reconnatre and/bitand/bitor/compl/not/or/xor"
+
+#~ msgid "Warn about inconsistent return types"
+#~ msgstr "Avertir propos des types retourns inconsistants"
+
+#~ msgid "Warn when a function is declared extern, then inline"
+#~ msgstr "Avertir lorsqu'un fonction est dclare extern, puis inline"
+
+#~ msgid "directory name must immediately follow -I"
+#~ msgstr "nom du rpertoire doit suivre immdiatement -I"
+
+#~ msgid "ignoring pragma: %s"
+#~ msgstr "pragma: %s ignor"
+
+#~ msgid "Program does not use Unix-f77 dialectal features"
+#~ msgstr "Programme n'utilise pas les options du dialecte Unix f77"
+
+#~ msgid "Disable the appending of underscores to externals"
+#~ msgstr "Dsactiver l'ajout de caractres de soulignement aux externes"
+
+#~ msgid "Fortran-specific form of -fbounds-check"
+#~ msgstr "Forme spcifique Fortran de -fbounds-check"
+
+#~ msgid "Add a directory for INCLUDE searching"
+#~ msgstr "Ajouter un rpertoire pour la recherche par INCLUDE"
+
+#~ msgid "Set the maximum line length"
+#~ msgstr "Initialiser la longueur maximale des lignes"
+
+#~ msgid "Disable automatic array bounds checking"
+#~ msgstr "Vrification automatique dsactive des bornes de tableaux"
+
+#~ msgid "Set class path"
+#~ msgstr "Initialiser le chemin des classes"
+
+#~ msgid "Choose class whose main method should be used"
+#~ msgstr "Choisir la classe dont la mthode principale devrait tre utilise"
+
+#~ msgid "Add directory to class path"
+#~ msgstr "Ajouter un rpertoire au chemin des classes"
+
+#~ msgid "Directory where class files should be written"
+#~ msgstr "Rpertoire o les fichiers de classe devraient tre crits"
+
+#~ msgid "`%s' cannot be statically allocated"
+#~ msgstr " %s ne peut tre statiquement allou"
+
+#~ msgid "multiple declarations for method `%s'"
+#~ msgstr "multiples dclarations pour la mthode %s "
+
+#~ msgid "cannot find class (factory) method"
+#~ msgstr "ne peut reprer de mthode de classe (manufactur)"
+
+#~ msgid "return type for `%s' defaults to id"
+#~ msgstr "type retourn pour %s par dfaut est id"
+
+#~ msgid "return type defaults to id"
+#~ msgstr "type retourn par dfaut est id"
+
+#~ msgid "cannot find method"
+#~ msgstr "ne peut reprer la mthode"
+
+#~ msgid "duplicate definition of class method `%s'"
+#~ msgstr "duplication de dfinition de la mthode de la classe %s "
+
+#~ msgid "duplicate definition of instance method `%s'"
+#~ msgstr "duplication de dfinition de la mthode d'instanciation %s "
+
+#~ msgid "duplicate declaration of instance method `%s'"
+#~ msgstr "duplication de dclaration de la mthode d'instanciation %s "
+
+#~ msgid "potential selector conflict for method `%s'"
+#~ msgstr "conflit potentiel sur le slecteur pour la mthode %s "
+
+#~ msgid "Specify the name of the class for constant strings"
+#~ msgstr "Spcifier le nom de la classe pour les constantes chanes"
+
+#~ msgid "compilation of header file requested"
+#~ msgstr "fichier d'en-tte requis pour la compilation"
+
+#~ msgid "choose either big or little endian, not both"
+#~ msgstr "choisir un systme octets de poids fort ou faible mais pas les deux"
+
+#~ msgid "choose either m340 or m210 not both"
+#~ msgstr "choisir m340 ou m210 mais pas les deux"
+
+#~ msgid "-c or -S required for Ada"
+#~ msgstr "-c ou -S requis pour Ada"
+
+#~ msgid "-static not valid with -mcoff"
+#~ msgstr "-static n'est pas valide avec -mcoff"
+
+#~ msgid "-shared not valid with -mcoff"
+#~ msgstr "-shared n'est pas valide avec -mcoff"
+
+#~ msgid "-symbolic not valid with -mcoff"
+#~ msgstr "-symbolic n'est pas valide avec -mcoff"
+
+#~ msgid "-fpic is not valid with -mcoff"
+#~ msgstr "-fpic n'est pas valide avec -mcoff"
+
+#~ msgid "-fPIC is not valid with -mcoff"
+#~ msgstr "-fPic n'est pas valide avec -mcoff"
+
+#~ msgid "-fpic not valid with -mcoff"
+#~ msgstr "-fpic n'est pas valide avec -mcoff"
+
+#~ msgid "-fPIC not valid with -mcoff"
+#~ msgstr "-fPIC n'est pas valide avec -mcoff"
+
+#~ msgid "unnamed fields of type other than struct or union are not allowed"
+#~ msgstr "champs sans nom de type autre que struct ou union ne sont pas permis"
+
+#~ msgid "numeric constant with no digits"
+#~ msgstr "constante numrique sans chiffre"
+
+#~ msgid "numeric constant contains digits beyond the radix"
+#~ msgstr "constante numrique contient des chiffres en dehors la base numrique"
+
+#~ msgid "floating constant may not be in radix 16"
+#~ msgstr "constante flottante peut ne pas tre en base 16"
+
+#~ msgid "more than one 'f' suffix on floating constant"
+#~ msgstr "plus d'un f en suffixe sur une constante flottante"
+
+#~ msgid "more than one 'l' suffix on floating constant"
+#~ msgstr "plus d'un l en suffixe sur une constante flottante"
+
+#~ msgid "traditional C rejects the 'l' suffix"
+#~ msgstr "C traditionnel rejette le suffixe l "
+
+#~ msgid "more than one 'i' or 'j' suffix on floating constant"
+#~ msgstr "plus d'un i ou j en suffixe sur une constante flottante"
+
+#~ msgid "floating constant out of range"
+#~ msgstr "constante flottante est hors gamme"
+
+#~ msgid "floating point number exceeds range of 'double'"
+#~ msgstr "nombre en virgule flottante excde les limites de double "
+
+#~ msgid "two 'u' suffixes on integer constant"
+#~ msgstr "deux u en suffixe sur une constante entire"
+
+#~ msgid "traditional C rejects the 'u' suffix"
+#~ msgstr "C traditionnel rejette le suffixe u "
+
+#~ msgid "three 'l' suffixes on integer constant"
+#~ msgstr "trois l en suffixe sur une constante entire"
+
+#~ msgid "'lul' is not a valid integer suffix"
+#~ msgstr "'lul n'est pas un suffixe valide pour un entier"
+
+#~ msgid "'Ll' and 'lL' are not valid integer suffixes"
+#~ msgstr " Ll et 1L ne sont pas des suffixes valides pour un entier"
+
+#~ msgid "more than one 'i' or 'j' suffix on integer constant"
+#~ msgstr "plus d'un i ou j en suffixe sur une constante entire"
+
+#~ msgid "invalid suffix on integer constant"
+#~ msgstr "suffixe invalide pour une constante entire"
+
+#~ msgid "integer constant is too large for this configuration of the compiler - truncated to %d bits"
+#~ msgstr "constante entire trop grande pour la configuration du compilateur - tronqu %d bits"
+
+#~ msgid "width of integer constant changes with -traditional"
+#~ msgstr "largeur de la constante entire change avec -traditional"
+
+#~ msgid "width of integer constant may change on other systems with -traditional"
+#~ msgstr "largeur de la constante entire peut changer sur d'autres systme avec -traditional"
+
+#~ msgid "integer constant larger than the maximum value of %s"
+#~ msgstr "constante entire plus grande que la valeur maximale de %s"
+
+#~ msgid "an unsigned long long int"
+#~ msgstr "un entier long long non sign"
+
+#~ msgid "a long long int"
+#~ msgstr "un entier long long"
+
+#~ msgid "an unsigned long int"
+#~ msgstr "un entier long non sign"
+
+#~ msgid "decimal constant is so large that it is unsigned"
+#~ msgstr "constante dcimale est tellement grande qu'elle est non signe"
+
+#~ msgid "complex integer constant is too wide for 'complex int'"
+#~ msgstr "constante complexe entire est trop grande pour le type 'complex int'"
+
+#~ msgid "integer constant is larger than the maximum value for its type"
+#~ msgstr "constante entire est plus grande que la valeur maximale pour ce type"
+
+#~ msgid "missing white space after number '%.*s'"
+#~ msgstr "espace blanc manquant aprs le nombre '%.*s'"
+
+#~ msgid "storage class specifier in array declarator"
+#~ msgstr "spcificateur de classe de stockage dans le dclarateur de tableau"
+
+#~ msgid "sizeof applied to a function type"
+#~ msgstr "sizeof appliqu sur un type de fonction"
+
+#~ msgid "sizeof applied to a void type"
+#~ msgstr "sizeof appliqu sur un type void"
+
+#~ msgid "execvp %s"
+#~ msgstr "execvp %s"
+
+#~ msgid "floating point numbers are not valid in #if"
+#~ msgstr "nombres flottants ne sont pas valides dans un #if"
+
+#~ msgid "traditional C rejects the `U' suffix"
+#~ msgstr "C traditionel rejette le suffixe U "
+
+#~ msgid "too many 'l' suffixes in integer constant"
+#~ msgstr "trop de l en suffixe dans les constantes entires"
+
+#~ msgid "integer constant contains digits beyond the radix"
+#~ msgstr "constante entire contient des chiffres en dehors la base numrique"
+
+#~ msgid "integer constant out of range"
+#~ msgstr "constante entire est hors gamme"
+
+#~ msgid "string constants are not valid in #if"
+#~ msgstr "constantes de chane ne sont pas valides dasn un #if"
+
+#~ msgid "missing binary operator"
+#~ msgstr "oprateur binaire manquant"
+
+#~ msgid "changing search order for system directory \"%s\""
+#~ msgstr "modification de l'ordonnancement de recherche du rpertoire systme %s "
+
+#~ msgid " as it is the same as non-system directory \"%s\""
+#~ msgstr " comme c'est le mme qu'un rpertoire non systme %s "
+
+#~ msgid "I/O error on output"
+#~ msgstr "Erreur E/S sur la sortie"
+
+#~ msgid "argument missing after %s"
+#~ msgstr "argument manquant aprs %s"
+
+#~ msgid "number missing after %s"
+#~ msgstr "nombre manquant aprs %s"
+
+#~ msgid "target missing after %s"
+#~ msgstr "cible manquante aprs %s"
+
+#~ msgid "GNU CPP version %s (cpplib)"
+#~ msgstr "GNU CPP version %s (cpplib)"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -lang-c++ Assume that the input sources are in C++\n"
+#~ " -lang-objc Assume that the input sources are in ObjectiveC\n"
+#~ " -lang-objc++ Assume that the input sources are in ObjectiveC++\n"
+#~ " -lang-asm Assume that the input sources are in assembler\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -lang-c++ Prsumer que les sources sont en C++\n"
+#~ " -lang-objc Prsumer que les sources sont en ObjectiveC\n"
+#~ " -lang-objc++ Prsumer que les sources sont en ObjectiveC++\n"
+#~ " -lang-asm Prsumer que les sources sont en assembleur\n"
+
+#~ msgid "possible start of unterminated string literal"
+#~ msgstr "dbut possible d'une chane de mot non termine"
+
+#~ msgid "multi-line string literals are deprecated"
+#~ msgstr "chane de mots multi-lignes sont obsoltes"
+
+#~ msgid "directives may not be used inside a macro argument"
+#~ msgstr "directives ne peuvent tre utilises l'intrieur d'un argument macro"
+
+#~ msgid "invalid option %s"
+#~ msgstr "option invalide %s"
+
+#~ msgid "%s:%d: warning: "
+#~ msgstr "%s:%d: AVERTISSEMENT: "
+
+#~ msgid "argument to `-b' is missing"
+#~ msgstr "argument de -b est manquant"
+
+#~ msgid "argument to `-V' is missing"
+#~ msgstr "argument de -V est manquant"
+
+#~ msgid "invalid version number format"
+#~ msgstr "format de numro de verson invalide"
+
+#~ msgid ".da file contents exhausted too early\n"
+#~ msgstr "Le contenu du fichier .da a t puis trop rapidement\n"
+
+#~ msgid ".da file contents not exhausted\n"
+#~ msgstr "Le contenu du fichier .da n'a pas t puis\n"
+
+#~ msgid "%6.2f%% of %d source lines executed in function %s\n"
+#~ msgstr "%6.2f%% des lignes sources %d excutes dans la fonction %s\n"
+
+#~ msgid "%6.2f%% of %d branches executed in function %s\n"
+#~ msgstr "%6.2f%% de branchements %d excuts dans la fonction %s\n"
+
+#~ msgid "%6.2f%% of %d branches taken at least once in function %s\n"
+#~ msgstr "%6.2f%% de branchements %d pris au mons une fois dans la fonction %s\n"
+
+#~ msgid "No branches in function %s\n"
+#~ msgstr "Pas de branchement dans la fonction %s\n"
+
+#~ msgid "%6.2f%% of %d calls executed in function %s\n"
+#~ msgstr "%6.2f%% d'appels %d excuts dans la fonction %s\n"
+
+#~ msgid "No calls in function %s\n"
+#~ msgstr "Pas d'appel dans la fonction %s\n"
+
+#~ msgid "call %d returns = %s%%\n"
+#~ msgstr "appel %d a retourn = %s%%\n"
+
+#~ msgid "branch %d taken = %s%%\n"
+#~ msgstr "branchement %d a pris = %s%%\n"
+
+#~ msgid ".da file contents exhausted too early"
+#~ msgstr "Le contenu du fichier .da a t puis trop rapidement"
+
+#~ msgid "conversion from NaN to int"
+#~ msgstr "conversion de NaN en int"
+
+#~ msgid "floating point overflow"
+#~ msgstr "dbordement de virgule flottante"
+
+#~ msgid "overflow on truncation to integer"
+#~ msgstr "dbordement de troncation d'un entier"
+
+#~ msgid "overflow on truncation to unsigned integer"
+#~ msgstr "dbordement lors de la troncation d'un entier non sign"
+
+#~ msgid "%s: argument domain error"
+#~ msgstr "%s: erreur d'argument de domaine"
+
+#~ msgid "%s: function singularity"
+#~ msgstr "%s: singularit de fonction"
+
+#~ msgid "%s: underflow range error"
+#~ msgstr "%s: erreur de sous dbordement de bornes"
+
+#~ msgid "%s: total loss of precision"
+#~ msgstr "%s: perte totale de prcision"
+
+#~ msgid "%s: partial loss of precision"
+#~ msgstr "%s: perte partielle de prcision"
+
+#~ msgid "%s: NaN - producing operation"
+#~ msgstr "%s: NaN - opration produite"
+
+#~ msgid "Pretend that host and target use the same FP format"
+#~ msgstr "Prtendre que l'hte et la cible utilise le format FP"
+
+#~ msgid "Compile pointers as triples: value, base & end"
+#~ msgstr "Compiler les pointeurs comme des triplets: valeur, base et fin"
+
+#~ msgid "Do not promote floats to double if using -traditional"
+#~ msgstr "Ne pas promouvoir les flottants des doubles avec -traditional"
+
+#~ msgid "Attempt to support traditional K&R style C"
+#~ msgstr "Tenter de supporter le style de langage C traditionnel K&R"
+
+#~ msgid "internal error: %s"
+#~ msgstr "erreur interne: %s"
+
+#~ msgid "crossjump disabled: %d > 1000 basic blocks and %d >= 20 edges/basic block"
+#~ msgstr "saut crois dsactiv: %d > 1000 blocs de base et %d >= 20 blocs edges/basic"
+
+#~ msgid " -a Enable block profiling \n"
+#~ msgstr " -a autoriser le profilage des blocs \n"
+
+#~ msgid " -ax Enable jump profiling \n"
+#~ msgstr " -ax autoriser le profilage des sauts \n"
+
+#~ msgid "profiling does not work without a frame pointer"
+#~ msgstr "profilage ne fonctionne pas sans un pointeur de trames"
+
+#~ msgid "floating point numbers not allowed in #if expressions"
+#~ msgstr "nombres flottants ne sont pas permis dans les expressions #if"
+
+#~ msgid "invalid number in #if expression"
+#~ msgstr "nombre invalide dans l'expression #if"
+
+#~ msgid "invalid character constant in #if"
+#~ msgstr "constante de caractres invalide dans le #if"
+
+#~ msgid "double quoted strings not allowed in #if expressions"
+#~ msgstr "chanes entre quillemets ne sont pas alloues dans les expression #if"
+
+#~ msgid "octal character constant does not fit in a byte"
+#~ msgstr "constante de caractres en octal ne peut tre insre dans un octet"
+
+#~ msgid "empty #if expression"
+#~ msgstr "expression #if vide"
+
+#~ msgid "Junk after end of expression."
+#~ msgstr "Rebut la fin de l'expression."
+
+#~ msgid "macro or #include recursion too deep"
+#~ msgstr "macro ou rcursion de #include trop profonde"
+
+#~ msgid "usage: %s [switches] input output"
+#~ msgstr "usage: %s [options] entre sortie"
+
+#~ msgid "-traditional is not supported in C++"
+#~ msgstr "-traditional n'est pas support en C++"
+
+#~ msgid "-traditional and -ansi are mutually exclusive"
+#~ msgstr "-traditional et -ansi sont mutuellement exclusives"
+
+#~ msgid "filename missing after -i option"
+#~ msgstr "nom de fichier manquant aprs l'option -i"
+
+#~ msgid "filename missing after -o option"
+#~ msgstr "nom de fichier manquant aprs l'option -o"
+
+#~ msgid "target missing after %s option"
+#~ msgstr "cible manquante aprs l'option %s"
+
+#~ msgid "filename missing after %s option"
+#~ msgstr "nom de fichier manquant aprs l'option %s"
+
+#~ msgid "macro name missing after -%c option"
+#~ msgstr "nom de macro manquant aprs l'option -%c"
+
+#~ msgid "-trigraphs and -traditional are mutually exclusive"
+#~ msgstr "-trigraphs et -traditional sont mutuellement exclusives"
+
+#~ msgid "directory name missing after -I option"
+#~ msgstr "nom de rpertoire manquant aprs l'option -I"
+
+#~ msgid "`/*' within comment"
+#~ msgstr " /* l'intrieur d'un commentaire"
+
+#~ msgid "unterminated #%s conditional"
+#~ msgstr "#%s conditionel non termin"
+
+#~ msgid "not in any file?!"
+#~ msgstr "n'est pas dans aucun fichier?!"
+
+#~ msgid "`defined' must be followed by ident or (ident)"
+#~ msgstr " defined doit tre suivi par ident ou (ident)"
+
+#~ msgid "cccp error: invalid special hash type"
+#~ msgstr "erreur cccp: type de hachage spcial invalide"
+
+#~ msgid "#include expects \"fname\" or <fname>"
+#~ msgstr "#include espre fname ou <fname>"
+
+#~ msgid "no include path in which to find %.*s"
+#~ msgstr "pas de chemin d'inclusion dans lequel trouver %.*s"
+
+#~ msgid "invalid macro name"
+#~ msgstr "nom de macro invalide"
+
+#~ msgid "invalid macro name `%s'"
+#~ msgstr "nom de macro invalide %s "
+
+#~ msgid "parameter name starts with a digit in #define"
+#~ msgstr "nom de paramtre dbute avec un chiffre dans #define"
+
+#~ msgid "badly punctuated parameter list in #define"
+#~ msgstr "liste de paramtres incorrectement ponctus dans #define"
+
+#~ msgid "unterminated parameter list in #define"
+#~ msgstr "liste de paramtres non termine dans #define"
+
+#~ msgid "\"%.*s\" redefined"
+#~ msgstr "\"%.*s\" redfini"
+
+#~ msgid "# operator should be followed by a macro argument name"
+#~ msgstr "# oprator derait tre suivi par le nom d'un argument macro"
+
+#~ msgid "invalid format #line command"
+#~ msgstr "format invalide dans la commande #line"
+
+#~ msgid "undefining `defined'"
+#~ msgstr "indfinition defined "
+
+#~ msgid "undefining `%s'"
+#~ msgstr "indfinition %s "
+
+#~ msgid "extra text at end of directive"
+#~ msgstr "texte superflu la fin de la directive"
+
+#~ msgid "#error%.*s"
+#~ msgstr "#error%.*s"
+
+#~ msgid "#warning%.*s"
+#~ msgstr "#warning%.*s"
+
+#~ msgid "#elif not within a conditional"
+#~ msgstr "#elif n'est pas l'intrieur d'un conditionel"
+
+#~ msgid "#%s not within a conditional"
+#~ msgstr "#%s n'est pas l'intrieur d'un conditionel"
+
+#~ msgid "#else or #elif after #else"
+#~ msgstr "#else ou #elif aprs #else"
+
+#~ msgid "#else not within a conditional"
+#~ msgstr "#else n'est pas l'intrieur d'un conditionel"
+
+#~ msgid "unbalanced #endif"
+#~ msgstr "#endif non pair"
+
+#~ msgid "unterminated string or character constant"
+#~ msgstr "chane non termine ou constante caractre"
+
+#~ msgid "arguments given to macro `%s'"
+#~ msgstr "argument donne la macro %s "
+
+#~ msgid "no args to macro `%s'"
+#~ msgstr "aucun argument pour la macro %s "
+
+#~ msgid "only 1 arg to macro `%s'"
+#~ msgstr "seulement 1 argument pour la macro %s "
+
+#~ msgid "only %d args to macro `%s'"
+#~ msgstr "seulement %d arguments pour la macro %s "
+
+#~ msgid "too many (%d) args to macro `%s'"
+#~ msgstr "trop d'arguments (%d) pour la macro %s "
+
+#~ msgid ""
+#~ "internal error in %s, at tradcpp.c:%d\n"
+#~ "Please submit a full bug report.\n"
+#~ "See %s for instructions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Erreur interne dans %s, tradcpp.c:%d\n"
+#~ "SVP soumettre un rapport complet des anomalies rencontres.\n"
+#~ "Consulter %s pour les instructions."
+
+#~ msgid "optimization turned on"
+#~ msgstr "optimisation active"
+
+#~ msgid "optimization turned off"
+#~ msgstr "optimisation dsactive"
+
+#~ msgid "optimization level restored"
+#~ msgstr "niveau d'optimisation restaur"
+
+#~ msgid "Use VAX-C alignment"
+#~ msgstr "Utiliser l'alignement VAX-C"
+
+#~ msgid "Generate code assuming DW bit is set"
+#~ msgstr "Gnrer le code en assumant que le bit DW est initialis"
+
+#~ msgid "Generate code assuming DW bit is not set"
+#~ msgstr "Gnrer le code en assumant que le bit DW n'est pas initialis"
+
+#~ msgid "Generate code using byte writes"
+#~ msgstr "Gnrer le code en utilisant des critures par octets"
+
+#~ msgid "Do not generate byte writes"
+#~ msgstr "Ne pas gnrer des critures par octets"
+
+#~ msgid "Use small memory model"
+#~ msgstr "Utiliser le modle de petite mmoire"
+
+#~ msgid "Use normal memory model"
+#~ msgstr "Utiliser le modle normal de mmoire"
+
+#~ msgid "Use large memory model"
+#~ msgstr "Utiliser le modle de grande mmoire"
+
+#~ msgid "Generate 29050 code"
+#~ msgstr "Gnrer le code 29050"
+
+#~ msgid "Generate 29000 code"
+#~ msgstr "Gnrer le code 29000"
+
+#~ msgid "Use kernel global registers"
+#~ msgstr "Utiliser les registres globaux du kernel"
+
+#~ msgid "Use user global registers"
+#~ msgstr "Utiliser les registres globaux"
+
+#~ msgid "Emit stack checking code"
+#~ msgstr "Produire le code de vrification de la pile"
+
+#~ msgid "Do not emit stack checking code"
+#~ msgstr "Ne pas produire le code de vrification de la pile"
+
+#~ msgid "Work around storem hardware bug"
+#~ msgstr "Contourner le bug matriel de stockage"
+
+#~ msgid "Do not work around storem hardware bug"
+#~ msgstr "Ne pas contourner le bug matriel de stockage"
+
+#~ msgid "Store locals in argument registers"
+#~ msgstr "Stocker les var. locales dans redistres d'arguments"
+
+#~ msgid "Do not store locals in arg registers"
+#~ msgstr "Ne pas stocker les var. locales dans redistres d'arguments"
+
+#~ msgid "Do symbol renaming for BSD"
+#~ msgstr "Ne pas renommer les symboles pour BSD"
+
+#~ msgid "Do symbol renaming for X/OPEN"
+#~ msgstr "Ne pas renommer les symboles pour X/OPEN"
+
+#~ msgid "Don't do symbol renaming"
+#~ msgstr "Ne pas renommer les symboles"
+
+#~ msgid "Generate code for the C400"
+#~ msgstr "Gnrer le code pour le C400"
+
+#~ msgid "Generate code for the C300"
+#~ msgstr "Gnrer le code pour le C300"
+
+#~ msgid "Generate code for c1"
+#~ msgstr "Gnrer le code pour le c1"
+
+#~ msgid "Generate code for c2"
+#~ msgstr "Gnrer le code pour le c2"
+
+#~ msgid "Generate code for c32"
+#~ msgstr "Gnrer le code pour le c3"
+
+#~ msgid "Generate code for c34"
+#~ msgstr "Gnrer le code pour le c34"
+
+#~ msgid "Use standard calling sequence, with arg count word"
+#~ msgstr "Utiliser la squence standard d'appel, avec arg et mot compteur"
+
+#~ msgid "Place arg count in a nop instruction (faster than push)"
+#~ msgstr "Placer le compteur d'arg dans une instruction NOP (plus rapide que push)"
+
+#~ msgid "Don't push arg count, depend on symbol table"
+#~ msgstr "Ne pas empiler le compteur d'arg, dpend de la table de symboles"
+
+#~ msgid "Use data cache for volatile mem refs (default)"
+#~ msgstr "Utiliser la cache de donnes pour les rf. mmoire volatiles (par dfaut)"
+
+#~ msgid "Don't use data cache for volatile mem refs"
+#~ msgstr "Ne pas utiliser la cache de donnes pour les rf. mmoire volatiles"
+
+#~ msgid "Bypass data cache for volatile mem refs"
+#~ msgstr "viter la cache de donnes pour les rf. mmoire volatiles"
+
+#~ msgid "Use 64-bit longs"
+#~ msgstr "Utiliser des longs de 64 bits"
+
+#~ msgid "Use cc- and libc-compatible 32-bit longs"
+#~ msgstr "Utiliser cc- et libc-compatible longs de 32 bits"
+
+#~ msgid "inline float constants not supported on this host"
+#~ msgstr "enlignage des constantes flottantes n'est pas support sur cet hte"
+
+#~ msgid "Generate code the unix assembler can handle"
+#~ msgstr "Gnrer du code que l'assembleur UNIX peut traiter"
+
+#~ msgid "Retain standard MXDB information"
+#~ msgstr "Retenir l'information standard MXDB"
+
+#~ msgid "Retain legend information"
+#~ msgstr "Retenir les informations de lgende"
+
+#~ msgid "Generate external legend information"
+#~ msgstr "Gnrer les informations externes de lgende"
+
+#~ msgid "Emit identifying info in .s file"
+#~ msgstr "Produire les infos d'identification dans le fichier .s"
+
+#~ msgid "Warn when a function arg is a structure"
+#~ msgstr "Avertir lorsque l'arg d'une fonction est une structure"
+
+#~ msgid "argument is a structure"
+#~ msgstr "argument est une structure"
+
+#~ msgid "half-pic init called on systems that don't support it"
+#~ msgstr "init demi PIC appel sur un systme qui ne le supporte pas"
+
+#~ msgid "Profiling uses mcount"
+#~ msgstr "Profilage utilise mcount"
+
+#~ msgid "Emit half-PIC code"
+#~ msgstr "Produire du code moiti PIC"
+
+#~ msgid "Emit ELF object code"
+#~ msgstr "Produire du code objet ELF"
+
+#~ msgid "Emit ROSE object code"
+#~ msgstr "Produire du code objet ROSE"
+
+#~ msgid "Symbols have a leading underscore"
+#~ msgstr "Les symboles sont prcdes d'un caractre de soulignement "
+
+#~ msgid "Align to >word boundaries"
+#~ msgstr "Aligner sur >frontires de mots"
+
+#~ msgid "Use mcount for profiling"
+#~ msgstr "Utiliser mcount pour le profilage"
+
+#~ msgid "Use mcount_ptr for profiling"
+#~ msgstr "Utiliser mcount_ptr pour le profilage"
+
+#~ msgid "the -mlong-double-64 option does not work yet"
+#~ msgstr "l'option -mlong-double-64 n'est pas fonctionnelle encore"
+
+#~ msgid "The -march option is incompatible to -mipsN and therefore ignored."
+#~ msgstr "L'option -march est incompatible avec -mipsN et est alors ignore."
+
+#~ msgid "-mips%d not supported"
+#~ msgstr "-mips%d n'est pas support"
+
+#~ msgid "-mabi=%s does not support -mips%d"
+#~ msgstr "-mabi=%s ne supporte pas -mips%d"
+
+#~ msgid "this target does not support the -mabi switch"
+#~ msgstr "cette cible ne supporte pas l'option -mabi"
+
+#~ msgid "-mips%d does not support 64 bit fp registers"
+#~ msgstr "-mips%d ne supporte pas les registres FP de 64 bits"
+
+#~ msgid "-mips%d does not support 64 bit gp registers"
+#~ msgstr "-mips%d ne supporte pas les registres GP de 64 bits"
+
+#~ msgid "Use OSF PIC"
+#~ msgstr "Utiliser le code PIC OSF"
+
+#~ msgid "Don't use OSF PIC"
+#~ msgstr "Ne pas utiliser le code PIC OSF"
+
+#~ msgid "Optimize for 3900"
+#~ msgstr "Optimiser pour le 3900"
+
+#~ msgid "Optimize for 4650"
+#~ msgstr "Optimiser pour le 4650"
+
+#~ msgid "stack frame too big"
+#~ msgstr "trame de pile trop grande"
+
+#~ msgid "neither varargs or stdarg in mmix_setup_incoming_varargs"
+#~ msgstr "ni varargs ou stdarg dans mmix_setup_incoming_varargs"
+
+#~ msgid "oops, not debugged; fixing up value:"
+#~ msgstr "oops, pas mis au point; correction de la valeur:"
+
+#~ msgid "Generate little endian data"
+#~ msgstr "Gnrer des donnes pour systmes octets de poids faible"
+
+#~ msgid "Generate big endian data"
+#~ msgstr "Gnrer des donnes pour systmes octets de poids fort"
+
+#~ msgid "Turn on maintainer testing code"
+#~ msgstr "Mettre en marche le code d'entretien de mise au point"
+
+#~ msgid "Enable Transmeta picoJava extensions"
+#~ msgstr "Autoriser les extensions Transmeta picoJava"
+
+#~ msgid "Disable Transmeta picoJava extensions"
+#~ msgstr "Interdire les extensions Transmeta picoJava"
+
+#~ msgid "Disable reorganization pass"
+#~ msgstr "Dsactiver la passe de rorganisation"
+
+#~ msgid "-f%s ignored (all code is position independent)"
+#~ msgstr "-f%s ignor (tout le code est indpendant de la position)"
+
+#~ msgid "-ffunction-sections disabled on AIX when debugging"
+#~ msgstr "-ffunction-sections dsactiv sur AIX lors de la mise au point"
+
+#~ msgid "-fdata-sections not supported on AIX"
+#~ msgstr "-fdata-sections n'est pas support sur AIX"
+
+#~ msgid "%%S computed all 1's mask"
+#~ msgstr "%%S calcul avec un masque que uns"
+
+#~ msgid "%%S computed all 0's mask"
+#~ msgstr "%%S calcul avec un masque de zros"
+
+#~ msgid "no viable candidates"
+#~ msgstr "pas de candidats viables"
+
+#~ msgid "`%D' has already been declared in `%T'"
+#~ msgstr " %D a dj t dclar dans %T "
+
+#~ msgid "`%D' as declarator"
+#~ msgstr " %D comme dclarateur"
+
+#~ msgid "cannot declare %s to references"
+#~ msgstr "ne peut dclarer %s comme rfrences"
+
+#~ msgid "invalid type: `void &'"
+#~ msgstr "type invalide: void & "
+
+#~ msgid "typedef declaration includes an initializer"
+#~ msgstr "dclaration typedef inclut un initialiseur"
+
+#~ msgid "-fname-mangling-version is no longer supported"
+#~ msgstr "-fname-mangling-version n'est plus supporte"
+
+#~ msgid " %#D"
+#~ msgstr " %#D"
+
+#~ msgid "member initializers for `%#D'"
+#~ msgstr "initialiseur du membre pour %#D "
+
+#~ msgid " will be re-ordered to match declaration order"
+#~ msgstr " sera r-odonn pour concorder avec l'ordre dclar"
+
+#~ msgid "multiple initializations given for member `%D'"
+#~ msgstr "initialisations multiples donnes pour le membre %D "
+
+#~ msgid " will be re-ordered to match inheritance order"
+#~ msgstr " sera r-ordonn pour concorder avec l'ordre d'hritage"
+
+#~ msgid "implementation-reserved name `%D' used"
+#~ msgstr "nom d'implantation rserv %D est utilis"
+
+#~ msgid "explicit instantiation of `%#D' after"
+#~ msgstr "instanciation explicite de %#D aprs"
+
+#~ msgid "explicit specialization here"
+#~ msgstr "spcialisation explicite ici"
+
+#~ msgid "explicit instantiation of `%#T' after"
+#~ msgstr "instanciation explicite de %#T aprs"
+
+#~ msgid "base initializer for `%T'"
+#~ msgstr "initialiseur de base %T "
+
+#~ msgid " will be re-ordered to precede member initializations"
+#~ msgstr " sera r-ordonn pour prcder les initialisations de membre"
+
+#~ msgid "ignoring `%V' qualifiers on `%T'"
+#~ msgstr "qualificateurs %V ignors pour %T "
+
+#~ msgid "`sizeof' applied to non-static member"
+#~ msgstr " sizeof appliqu un membre non statique"
+
+#~ msgid "`sizeof' applied to incomplete type `%T'"
+#~ msgstr " sizeof appliqu sur un type incomplet %T "
+
+#~ msgid "request for member `%T::%D' in expression of non-aggregate type `%T'"
+#~ msgstr "requte du membre %T::%D dans l'expression du type non aggrgat %T "
+
+#~ msgid "invalid use of type decl `%#D' as expression"
+#~ msgstr "utilisation invalide du type decl %#D comme expression"
+
+#~ msgid "invalid use of template `%#D' as expression"
+#~ msgstr "utilisation invalide du canevas %#D comme expression"
+
+#~ msgid "invalid offsetof from non-POD type `%#T'; use pointer to member instead"
+#~ msgstr "offsetof invalide du type non POD %#T ; utiliser un pointeur vers un membre la place"
+
+#~ msgid "pointer to member function called, but not in class scope"
+#~ msgstr "appel d'un pointeur vers un membre de fonction, mais n'est pas dans le champ de la classe"
+
+#~ msgid "object missing in call to method `%D'"
+#~ msgstr "objet manquant dans l'appel de la mthode %D "
+
+#~ msgid "function `%D' declared overloaded, but no definitions appear with which to resolve it?!?"
+#~ msgstr "fontion %D dclare surcharge, mais aucune dfinition n'apparat pour la rsoudre?!?"
+
+#~ msgid "invalid call to member function needing `this' in static member function scope"
+#~ msgstr "appel invalide vers un membre de fonction ayant besoin de ceci dans le champ du membre statique de la fonction"
+
+#~ msgid "invalid use of undefined type `%#T'"
+#~ msgstr "utilisation invalide d'un type indfini %#T "
+
+#~ msgid "invalid use of `%T'"
+#~ msgstr "utilisation invalide de %T "
+
+#~ msgid "invalid use of member (did you forget the `&' ?)"
+#~ msgstr "utilisation invalide de membre (avez-vous oubli le & ?)"
+
+#~ msgid "address of overloaded function with no contextual type information"
+#~ msgstr "adresse de la fonction surcharge sans information contextuelle de type"
+
+#~ msgid "overloaded function with no contextual type information"
+#~ msgstr "fonction surcharge sans information contextuelle de type"
+
+#~ msgid "insufficient contextual information to determine type"
+#~ msgstr "information contextuelle insuffisante pour dterminer le type"
+
+#~ msgid "initializer list construction invalid for derived class object `%D'"
+#~ msgstr "initialiseur de construction de liste invalide pour l'objet de classe drive %D "
+
+#~ msgid "initializer list construction invalid for polymorphic class object `%D'"
+#~ msgstr "initialiseur de construction de liste invalide pour l'objet de classe polymorphique %D "
+
+#~ msgid "initializer list construction invalid for `%D'"
+#~ msgstr "construction de la liste d'initialiseurs invalide pour %D "
+
+#~ msgid "due to the presence of a constructor"
+#~ msgstr "en raison de la prsence d'un constructeur"
+
+#~ msgid "due to non-public access of member `%D'"
+#~ msgstr "en raison d'un accs non public du membre %D "
+
+#~ msgid "The meaning of `\\x' (at %0) varies with -traditional"
+#~ msgstr "La signification de \\x ( %0) varie avec l'option -traditional"
+
+#~ msgid "The meaning of `\\a' (at %0) varies with -traditional"
+#~ msgstr "La signification de \\a( %0) varie avec -traditional"
+
+#~ msgid "the meaning of `\\x' varies with -traditional"
+#~ msgstr "la signification de \\x varie avec l'option -traditional"
+
+#~ msgid "the meaning of `\\a' varies with -traditional"
+#~ msgstr "le sens de \\a varie avec -traditional"
+
+#~ msgid "parse error; also virtual memory exceeded"
+#~ msgstr "erreur d,analyse syntaxique; aussi la mmoire virtuelle est puise"
+
+#~ msgid "Can't specify array dimension in a declaration"
+#~ msgstr "Ne peut spcifier la dimension du tableau dans la dclaration"
+
+#~ msgid "internal error - use of undefined type"
+#~ msgstr "erreur interne - utilisation d'un type non dfini"
+
+#~ msgid "no class name specified as argument to -fconstant-string-class"
+#~ msgstr "pas de nom de classe spcifier dans l'argument -fconstant-string-class"
+
+#~ msgid "-p profiling is no longer supported. Use -pg instead"
+#~ msgstr "-p profilage n'est plus support. Utiliser -pg la place."
+
+#~ msgid "incompatible interworking options"
+#~ msgstr "options d'inter-rseautage incompatibles"
+
+#~ msgid "options -mabi=mmixware and -mabi=gnu are mutually exclusive"
+#~ msgstr "options -mabi=mmixware et -mabi=gnu sont mutuellement exclusives"
+
+#~ msgid "-p option not supported: use -pg instead"
+#~ msgstr "l'option -p n'est pas supporte: utitilse -pg la place"
+
+#~ msgid "-mbsd and -pedantic incompatible"
+#~ msgstr "-mbsd et -pedantic incompatibles"
+
+#~ msgid "-mbsd and -mxopen incompatible"
+#~ msgstr "-mbsd et -mxopen incompatibles"
+
+#~ msgid "-mxopen and -pedantic incompatible"
+#~ msgstr "-mxopen et -pedantic incompatibles"
+
+#~ msgid "may not use both -mfp64 and -msingle-float"
+#~ msgstr "ne peut utiliser ensemble -mfp64 et -msingle-float"
+
+#~ msgid "may not use both -mfp64 and -m4650"
+#~ msgstr "ne peut utiliser ensemble -mfp64 et -m4650"
+
+#~ msgid "may not use both -mgp32 and -mfp64"
+#~ msgstr "ne peut utiliser ensemble -mfp32 et -mfp64"
+
+#~ msgid "declaration of `%#T'"
+#~ msgstr "dclaration de %#T "
+
+#~ msgid "a -ifile option requires a -map option"
+#~ msgstr "l'option -ifile requiert l'option -map"
+
+#~ msgid "__builtin_trap not supported by this target"
+#~ msgstr "__builtin_trap n'est pas support par la cible"
+
+#~ msgid "`%s' previously defined here"
+#~ msgstr " %s prcdemment dfini ici"
+
+#~ msgid "`%s' previously declared here"
+#~ msgstr " %s prcdemment dclar ici"
+
+#~ msgid "increment"
+#~ msgstr "incrment"
+
+#~ msgid "decrement"
+#~ msgstr "dcrment"
+
+#~ msgid "Usage: %s [switches] input output\n"
+#~ msgstr "Usage: %s [options] entre sortie\n"
+
+#~ msgid "output_operand: %s"
+#~ msgstr "output_operand: %s"
+
+#~ msgid "invalid %H value"
+#~ msgstr "valeur %H invalide"
+
+#~ msgid "invalid %h value"
+#~ msgstr "valeur %h invalide"
+
+#~ msgid "invalid %Q value"
+#~ msgstr "valeur %Q invalide"
+
+#~ msgid "invalid %q value"
+#~ msgstr "valeur %q invalide"
+
+#~ msgid "invalid %p value"
+#~ msgstr "valeur %p invalide"
+
+#~ msgid "invalid %B value"
+#~ msgstr "valeur %B invalide"
+
+#~ msgid "invalid %C value"
+#~ msgstr "valeur %C invalide"
+
+#~ msgid "invalid %E value"
+#~ msgstr "valeur %E invalide"
+
+#~ msgid "invalid %r value"
+#~ msgstr "valeur %r invalide"
+
+#~ msgid "-march=%s does not support -mips%d"
+#~ msgstr "-march=%s ne supporte pas -mips%d"
+
+#~ msgid "no code label found"
+#~ msgstr "pas d'tiquette de code trouve"
+
+#~ msgid "profiling does not support code models other than medlow"
+#~ msgstr "profilage ne supporte pas le code pour les modles autre que medlow"
+
+#~ msgid "%s and profiling conflict: disabling %s"
+#~ msgstr "%s avec des conflit de profilage: dsactivation de %s"
+
+#~ msgid "Use function_epilogue()"
+#~ msgstr "Utiliser fonction_epilogue()"
+
+#~ msgid "Do not use function_epilogue()"
+#~ msgstr "Ne pas utiliser fonction_epilogue()"
+
+#~ msgid "%d errors, %d sorries, do granting"
+#~ msgstr "%d erreurs, %d plaintes, donner la permission"
+
+#~ msgid "GNU compiler does not support statically allocated objects"
+#~ msgstr "compilateur GNU ne supporte pas les objets allous de manire statique"
+
+#~ msgid "causing unhandled exception `%s' (this is flaged only once)"
+#~ msgstr "causant l'exception non trait %s (ceci est relev seulement une fois)"
+
+#~ msgid "range failure (not inside function)"
+#~ msgstr "chec sur l'tendue (n'est pas l'intrieur de la fonction)"
+
+#~ msgid "possible range failure (not inside function)"
+#~ msgstr "chec possible de l'tendue (pas l'intrique de la fonction)"
+
+#~ msgid "expression will always cause RANGEFAIL"
+#~ msgstr "l'expression causera toujours RENGEFAIL"
+
+#~ msgid "right hand side of assignment is a mode"
+#~ msgstr "ct droit de l'affectation est un mode"
+
+#~ msgid "incompatible modes in %s"
+#~ msgstr "modes incompatibles dans %s"
+
+#~ msgid "bad string length in %s"
+#~ msgstr "chane de longueur errone dans %s"
+
+#~ msgid "mode mismatch in %s expression"
+#~ msgstr "non concordance de mode dans l'expression %s"
+
+#~ msgid "%s expression must be referable"
+#~ msgstr "expression %s doit tre rfrable"
+
+#~ msgid "%s not allowed outside a PROC"
+#~ msgstr "%s n'est pas permis en dehors d'une procdure"
+
+#~ msgid "%s action in PROC with no declared RESULTS"
+#~ msgstr "action %s dans la procdure sans RSULTATS dclars"
+
+#~ msgid "RETURN not allowed outside PROC"
+#~ msgstr "RETURN n'est pas permis en dehors d'une procdure"
+
+#~ msgid "RETURN with a value, in PROC returning void"
+#~ msgstr "RETURN avec valeur dans une procdure retournant void"
+
+#~ msgid "RETURN with no value and no RESULT action in procedure"
+#~ msgstr "RETURN sans valeur et sans RSULTAT d'action dans la procdure"
+
+#~ msgid "no label named `%s'"
+#~ msgstr "pas d'tiquette nomme %s "
+
+#~ msgid "cannot GOTO label `%s' outside current function"
+#~ msgstr "ne peut aller L'tiquette %s en dehors de la fonction courante"
+
+#~ msgid "no EXITable label named `%s'"
+#~ msgstr "pas d'tiquette de sortie portant le nom %s "
+
+#~ msgid "cannot EXIT label `%s' outside current function"
+#~ msgstr "ne sortir l'aide de l'tiquette %s en dehors de la fonction courante"
+
+#~ msgid "ELSE label not within a CASE statement"
+#~ msgstr "tiquette du ELSE n'est pas n'est pas l'intrieur de la dclaration du CASE"
+
+#~ msgid "multiple default labels found in a CASE statement"
+#~ msgstr "tiquettes multiples de dfaut dans la dclaration d'un case"
+
+#~ msgid "this is the first ELSE label"
+#~ msgstr "ceci est la premire tiquette ELSE"
+
+#~ msgid "label found outside of CASE statement"
+#~ msgstr "tiquette trouve en dehors de la dclaration du CASE"
+
+#~ msgid "duplicate CASE value"
+#~ msgstr "valeur de CASE double"
+
+#~ msgid "this is the first entry for that value"
+#~ msgstr "c'est la premire entre pour cette valeur"
+
+#~ msgid "CASE value out of range"
+#~ msgstr "valeur du CASE hors gamme"
+
+#~ msgid "empty range"
+#~ msgstr "bornes vides"
+
+#~ msgid "label within scope of cleanup or variable array"
+#~ msgstr "tiquette l'intrieur de la porte du nettoyage ou du tableau de variables"
+
+#~ msgid "mode in label is not discrete"
+#~ msgstr "mode dans l'tiquette n'est pas discret"
+
+#~ msgid "label not within a CASE statement"
+#~ msgstr "tiquette n'est pas l'intrieur de la dclaration du CASE"
+
+#~ msgid "lower bound of range must be a discrete literal expression"
+#~ msgstr "borne infrieure de l'tendue doit tre une expression litrale discrte"
+
+#~ msgid "upper bound of range must be a discrete literal expression"
+#~ msgstr "borne suprieure de l'tendue doit tre une expression litrale discrte"
+
+#~ msgid "CASE label is not valid"
+#~ msgstr "tiquette du CASE n'est pas valide"
+
+#~ msgid "number of CASE selectors does not match the number of CASE label lists"
+#~ msgstr "nombre de slecteurs de CASE ne concorde pas avec la liste des tiquettes du CASE"
+
+#~ msgid "incomplete CASE - %s not handled"
+#~ msgstr "CASE incomplet - %s n'est pas trait"
+
+#~ msgid "CASE selector with variable range"
+#~ msgstr "slecteur du CASE avec un tendue variable"
+
+#~ msgid "too many cases to do CASE completeness testing"
+#~ msgstr "trop de cas pour la compltion de tests du CASE"
+
+#~ msgid "type of tuple cannot be implicit in multiple assignent"
+#~ msgstr "type de tuple ne peut tre implicite dans de multiples affectations"
+
+#~ msgid "conditional expression cannot be used in multiple assignent"
+#~ msgstr "expression conditionnelle ne peut tre utilis dans de multiples affectations"
+
+#~ msgid "internal error - unknown type in multiple assignment"
+#~ msgstr "erreur interne - type inconnu dans une affectation multiple"
+
+#~ msgid "no operator allowed in multiple assignment,"
+#~ msgstr "pas d'oprateur permis dans de multiples affectations"
+
+#~ msgid "location modes in multiple assignment are not equivalent"
+#~ msgstr "modes de localisation dans de multiples affectations ne sont pas quivalents"
+
+#~ msgid "you may not assign a value to a BUFFER or EVENT location"
+#~ msgstr "vous pouvez affecter une valeur la localisation d'un TAMPON ou d'un VNEMENT "
+
+#~ msgid "can't assign value to READonly location"
+#~ msgstr "ne peut affecter une valeur une localisation en mode LECTURE seulement"
+
+#~ msgid "cannot assign to location with non-value property"
+#~ msgstr "ne peut affecter une localisation avec une proprit sans valeur"
+
+#~ msgid "lefthand side of assignment is not a location"
+#~ msgstr "ct gauche de l'affectation n'est pas un localisation"
+
+#~ msgid "bitstring slice"
+#~ msgstr "tranche d'une chane de bits"
+
+#~ msgid "LENGTH on left-hand-side is non-portable"
+#~ msgstr "LONGUEUR sur le ct droit n'est pas portable"
+
+#~ msgid "can only set LENGTH of array location"
+#~ msgstr "peut seulement fixer la LONGUEUR de la localisation d'un tableau"
+
+#~ msgid "internal error: trying to make loc-identity with non-location"
+#~ msgstr "erreur interne: tentative de crer une identit de localisation avec une non localisation"
+
+#~ msgid "cannot convert to a boolean mode"
+#~ msgstr "ne peut convertir en un mode boolen"
+
+#~ msgid "cannot convert to a char mode"
+#~ msgstr "ne peut convertir en mode caractre"
+
+#~ msgid "powerset tuple element out of range"
+#~ msgstr "lment du tuple du powerset est hors gamme"
+
+#~ msgid "incompatible member of powerset tuple (at position #%d)"
+#~ msgstr "membre incompatible du tuple du powerset ( la position #%d)"
+
+#~ msgid "non-constant value for tag field `%s'"
+#~ msgstr "valeur non constante pour l'tiquette de champ %s "
+
+#~ msgid "field `%s' in wrong variant"
+#~ msgstr "champ %s dans un variant erron"
+
+#~ msgid "missing variant fields (at least `%s')"
+#~ msgstr "champs variants manquants (au moins %s )"
+
+#~ msgid "bad initializer for field `%s'"
+#~ msgstr "initialiseur erron pour le champ %s "
+
+#~ msgid "no initializer value for variant field `%s'"
+#~ msgstr "pas de valeur d'initialiseur pour le champ %s "
+
+#~ msgid "no selected variant"
+#~ msgstr "pas de variant slectionn"
+
+#~ msgid "mixture of labelled and unlabelled tuple elements"
+#~ msgstr "mlange de tuple d'lments tiquetts et non tiquetts"
+
+#~ msgid "probably not a structure tuple"
+#~ msgstr "probablement pas une structure de tuple"
+
+#~ msgid "excess initializer for field `%s'"
+#~ msgstr "dbordement de l'initialiseur pour le champ %s "
+
+#~ msgid "excess unnamed initializers"
+#~ msgstr "dbordement d'initialiseurs sans nom"
+
+#~ msgid "non-constant start index for tuple"
+#~ msgstr "index de dpart du tuple n'est pas une constante"
+
+#~ msgid "invalid array tuple label"
+#~ msgstr "tiquette invalide d'un tuple de tableau"
+
+#~ msgid "non-constant array tuple index range"
+#~ msgstr "tendue de l'index du tableau de tuples n'est pas une constante"
+
+#~ msgid "incompatible array tuple element %s"
+#~ msgstr "lment incompatible du tableau de tuples %s"
+
+#~ msgid "multiple (*) or (ELSE) array tuple labels"
+#~ msgstr "multiples tiquettes de tuples de tableaux (*) ou (ELSE)"
+
+#~ msgid "empty range in array tuple"
+#~ msgstr "tendue vide dans le tableau de tuples"
+
+#~ msgid "array tuple has duplicate index %s"
+#~ msgstr "tableau de tuples a un double index %s"
+
+#~ msgid "array tuple index out of range"
+#~ msgstr "index du tableau de tuples est hors gamme"
+
+#~ msgid "too many array tuple values"
+#~ msgstr "trop de valeurs de tuples de tableaux"
+
+#~ msgid "dynamic array tuple without (*) or (ELSE)"
+#~ msgstr "tuple de tableau dynamique sans (*) ou (ELSE)"
+
+#~ msgid "missing array tuple element %s"
+#~ msgstr "lment de tuple de tableau manquant %s"
+
+#~ msgid "missing array tuple elements %s : %s"
+#~ msgstr "lments de tuple de tableau manquant %s : %s"
+
+#~ msgid "initializer is not an array or string mode"
+#~ msgstr "initialiseur n'est pas en mode tableau ou chane"
+
+#~ msgid "destination is too small"
+#~ msgstr "destination trop petite"
+
+#~ msgid "internal error: unknown type of expression"
+#~ msgstr "erreur interne: type d'expression inconnue"
+
+#~ msgid "`%s' must not be declared readonly"
+#~ msgstr " %s ne doit pas tre dclar en lecture seulement"
+
+#~ msgid "declaration of readonly variable without initialization"
+#~ msgstr "dclaration d'une variable en lecture seuelement sans initialisation"
+
+#~ msgid "no initialization allowed for `%s'"
+#~ msgstr "pas d'initialisation permise pour %s "
+
+#~ msgid "value for loc-identity `%s' is not a location"
+#~ msgstr "valeur pour l'identit de localisation %s n'est pas une localisation"
+
+#~ msgid "location for `%s' not read-compatible"
+#~ msgstr "localisation pour %s n'est pas compatible en lecture"
+
+#~ msgid "nonconstant initializer for `%s'"
+#~ msgstr "initialiseur n,est pas un constante pour %s "
+
+#~ msgid "do_decl: internal error: don't know what to initialize"
+#~ msgstr "do_decl: erreur interne: ne sait pas quoi initialiser"
+
+#~ msgid "RECURSIVE PROCs"
+#~ msgstr "PROCDURES RCURSIVES"
+
+#~ msgid "`%s' must not be READonly"
+#~ msgstr " %s ne doit pas tre en lecture seulement"
+
+#~ msgid "POS may not be specified for a list of field declarations"
+#~ msgstr "POS ne peut pas tre spcifis pour une liste de dclarations de champs"
+
+#~ msgid "(ELSE) case label as well as ELSE variant"
+#~ msgstr "tiquette du cas (ELSE) aussi bien que le ELSE variant"
+
+#~ msgid "inconsistent modes between labels and tag field"
+#~ msgstr "modes inconsistents entre les tiquettes et le champ tiquette"
+
+#~ msgid "too few tag labels"
+#~ msgstr "pas assez d'tiquettes"
+
+#~ msgid "too many tag labels"
+#~ msgstr "trop d'tiquettes"
+
+#~ msgid "case label lower limit is not a discrete constant expression"
+#~ msgstr "limite infrieure de l'tiquette du CASE n'est pas une expression d'une constante discrte"
+
+#~ msgid "case label upper limit is not a discrete constant expression"
+#~ msgstr "limite suprieure de l'tiquette du CASE n'est pas une expression d'une constante discrte"
+
+#~ msgid "case label must be a discrete constant expression"
+#~ msgstr "l'tiquette du CASE doit tre une expression de constante discrte"
+
+#~ msgid "variant label declared here..."
+#~ msgstr "tiquette variante dclare ici..."
+
+#~ msgid "...is duplicated here"
+#~ msgstr "...est dupliqu ici"
+
+#~ msgid "no field (yet) for tag %s"
+#~ msgstr "pas de champ (encore) pour l'tiquette %s"
+
+#~ msgid "non-value mode may only returned by LOC"
+#~ msgstr "mode non-valeur peut seulement tre retourn par LOC"
+
+#~ msgid "`%s' may only be passed by LOC"
+#~ msgstr " %s peut seulement tre pass par LOC"
+
+#~ msgid "nothing named `%s' to grant"
+#~ msgstr "rien de nomm %s autoriser"
+
+#~ msgid "duplicate grant for `%s'"
+#~ msgstr "duplication autorise pour %s "
+
+#~ msgid "duplicate definition `%s'"
+#~ msgstr "double dfinition de %s "
+
+#~ msgid "previous definition of `%s'"
+#~ msgstr "dfinition prcdente de %s "
+
+#~ msgid "ambiguous choice for seize `%s' -"
+#~ msgstr "choix ambigu pour valuer %s -"
+
+#~ msgid " - can seize this `%s' -"
+#~ msgstr " - peut valuer ceci %s -"
+
+#~ msgid " - or this granted decl `%s'"
+#~ msgstr " - ou cette decl %s autoris"
+
+#~ msgid "enumerator value for `%s' is less than 0"
+#~ msgstr "valeur de l'numrateur pour %s est plus petit que 0"
+
+#~ msgid "enumerators `%s' and `%s' have equal values"
+#~ msgstr "numrateurs %s et %s ont les mmes valeurs"
+
+#~ msgid "undefined value in SET mode is obsolete and deprecated"
+#~ msgstr "valeur non dfinie dans le mode SET est obsolte"
+
+#~ msgid "BASE variable never declared"
+#~ msgstr "variable de BASE jamais dclare"
+
+#~ msgid "cannot BASE a variable on a PROC/PROCESS name"
+#~ msgstr "ne peut tablir une variable sur le nom du PROC/PROCESSUS"
+
+#~ msgid "INTERNAL ERROR: handle_one_level is broken"
+#~ msgstr "ERREUR INTERNE: handle_one_level est bris"
+
+#~ msgid "tuple without specified mode not allowed in %s"
+#~ msgstr "tuple sans mode spcifi n'est pas permis dans %s"
+
+#~ msgid "conditional expression not allowed in %s"
+#~ msgstr "expression conditionnelle n'est pas permise dans %s "
+
+#~ msgid "internal error: unknown expression mode in %s"
+#~ msgstr "erreur interne: mode d'expression inconnnu dans %s"
+
+#~ msgid "CASE selector is not a discrete expression"
+#~ msgstr "slecteur du CASE n'est pas une expression discrte"
+
+#~ msgid "The number of CASE selectors does not match the number of CASE label lists"
+#~ msgstr "Le nombre de slecteurs de CASE ne concordent pas avec le nombre de listes d'tiquettes du CASE"
+
+#~ msgid "powerset is not addressable"
+#~ msgstr "powerset n'est pas adressable"
+
+#~ msgid "array is not addressable"
+#~ msgstr "tableau n'est pas adressable"
+
+#~ msgid "too few arguments in call to `%s'"
+#~ msgstr "pas assez d'argument pour l'appel de %s "
+
+#~ msgid "too many arguments in call to `%s'"
+#~ msgstr "trop d'arguments pour l'appel de %s "
+
+#~ msgid "cannot dereference, not a pointer"
+#~ msgstr "ne peut drfrencer, n'est pas un pointeur"
+
+#~ msgid "missing '.' operator or undefined mode name `%s'"
+#~ msgstr "oprateur . manquant ou nom de mode %s indfini"
+
+#~ msgid "you have forgotten the '.' operator which must"
+#~ msgstr "vous avez oubli l'oprateur . lequel doit tre"
+
+#~ msgid " precede a STRUCT field reference, or `%s' is an undefined mode"
+#~ msgstr " prcde une rfrence sur champ STRUCT ou %s est un mode indfini"
+
+#~ msgid "invalid type argument of `->'"
+#~ msgstr "type d'argument invalide de ->"
+
+#~ msgid "operand of '.' is not a STRUCT"
+#~ msgstr "l'oprande de '. nest pas un STRUCT"
+
+#~ msgid "no field named `%s'"
+#~ msgstr "pas de champ nomm %s "
+
+#~ msgid "ABS argument must be discrete or real mode"
+#~ msgstr "argument ABS doit tre en mode discret ou rel"
+
+#~ msgid "argument %d to ABSTIME must be of integer type"
+#~ msgstr "argument %d ABSTIME doit tre un type entier"
+
+#~ msgid "parameter 1 must be referable"
+#~ msgstr "paramtre 1 doit pouvoir tre rfrenc"
+
+#~ msgid "parameter 2 must be a positive integer"
+#~ msgstr "paramtre 2 doit tre un entier positif"
+
+#~ msgid "CARD argument must be powerset mode"
+#~ msgstr "argument CARD doit tre un mode powerset"
+
+#~ msgid "expression for DESCR-built-in must be referable"
+#~ msgstr "expression pour DESCR-built-in doit pouvoir tre rfrenc"
+
+#~ msgid "argument to `%s' must be of integer type"
+#~ msgstr "argument de %s doit tre de type entier"
+
+#~ msgid "argument 1 to `%s' must be of floating point mode"
+#~ msgstr "argument 1 de %s doit tre en mode virgule flottante"
+
+#~ msgid "first argument to `%s' must be a mode"
+#~ msgstr "premier argument de %s doit tre un mode"
+
+#~ msgid "READonly modes for %s must have a value"
+#~ msgstr "mode LECTRURE seulement pour %s doit avoir une valeur"
+
+#~ msgid "argument to TERMINATE must be a reference primitive value"
+#~ msgstr "argument TERMINATE doit tre une rfrence une valeur primitive"
+
+#~ msgid "argument 1 to INTTIME must be of mode TIME"
+#~ msgstr "argument 1 de INTTIME doit tre de mode TIME"
+
+#~ msgid "LENGTH argument must be string, buffer, event mode, text location or mode"
+#~ msgstr "LONGUEUR de l'argument doit tre une chane, un tampon, un mode d'vnement, la localisation d'un texte ou un mode"
+
+#~ msgid "UPPER argument must have a mode, or be a mode"
+#~ msgstr "argument du HAUT doit avoir un mode ou tre un mode"
+
+#~ msgid "LOWER argument must have a mode, or be a mode"
+#~ msgstr "argument du BAS doit avoir un mode ou tre un mode"
+
+#~ msgid "UPPER argument must be string, array, mode or integer"
+#~ msgstr "argument du HAUT doit tre une chane, un tableau, un mode ou un entier"
+
+#~ msgid "LOWER argument must be string, array, mode or integer"
+#~ msgstr "argument du BAS doit tre une chane, un tableau, un mode ou un entier"
+
+#~ msgid "%s argument must be POWERSET mode"
+#~ msgstr "argument %s doit tre un mode POWERSET"
+
+#~ msgid "%s called for empty POWERSET"
+#~ msgstr "%s appel pour un POWERSET vide"
+
+#~ msgid "argument to NUM is not discrete"
+#~ msgstr "argument NUM n'est pas discret"
+
+#~ msgid "no integer mode which matches expression's mode"
+#~ msgstr "pas de mode entier concordant au mode de l'expresion"
+
+#~ msgid "NUM's parameter is below its mode range"
+#~ msgstr "paramtre NUMRIQUE est en dessous de l'tendue de son mode"
+
+#~ msgid "NUM's parameter is above its mode range"
+#~ msgstr "paramtre NUMRIQUE est au dessus de l'tendue de son mode"
+
+#~ msgid "cannot take SUCC or PRED of a numbered SET"
+#~ msgstr "ne peut prendre le SUIVANT ou le PRCDENT d'un ensemble numr"
+
+#~ msgid "SUCC or PRED must not be done on a PTR"
+#~ msgstr "SUIVANT ou PRCDENT ne peuvent tre pris sur un PTR"
+
+#~ msgid "SUCC or PRED for a reference type is not standard"
+#~ msgstr "SUIVANT ou PRCDENT pour un type rfrenc n'est pas standard"
+
+#~ msgid "SUCC or PRED argument must be a discrete mode"
+#~ msgstr "SUIVANT ou PRCDENT comme argument doit tre en mode discret"
+
+#~ msgid "taking the %s of a value already at its %s value"
+#~ msgstr "prendre le %s d'une valeur dj sa %s valeur"
+
+#~ msgid "size applied to a function mode"
+#~ msgstr "taille applique au mode de la fonction"
+
+#~ msgid "sizeof applied to a void mode"
+#~ msgstr "sizeof appliqu sur un mode void"
+
+#~ msgid "sizeof applied to an incomplete mode"
+#~ msgstr "sizeof appliqu sur un mode incomplet"
+
+#~ msgid "cannot call a PROCESS, you START a PROCESS"
+#~ msgstr "ne peut lancer un PROCESSUS, vous devez lancer le PROCESSUS"
+
+#~ msgid "%s parameter %d must be a location"
+#~ msgstr "%s paramtre %d doit tre une localisation"
+
+#~ msgid "%s parameter %d is READ-only"
+#~ msgstr "%s paramtre %d est en mode LECTURE seulement"
+
+#~ msgid "LOC actual parameter %d is a non-referable location"
+#~ msgstr "LOCALISATION du paramtre actuel %d est dans une localisation non rfrenable"
+
+#~ msgid "mode mismatch in parameter %d"
+#~ msgstr "non concordance du mode dans le paramtre %d"
+
+#~ msgid "too many arguments to procedure `%s'"
+#~ msgstr "trop d'arguments pour la procdure %s "
+
+#~ msgid "too many arguments to procedure"
+#~ msgstr "trop d'arguments pour la procdure"
+
+#~ msgid "too few arguments to procedure `%s'"
+#~ msgstr "pas assez d'argument pour la procdure %s "
+
+#~ msgid "too few arguments to procedure"
+#~ msgstr "trop peu d'arguments pour la procdure"
+
+#~ msgid "syntax error (integer used as function)"
+#~ msgstr "erreur de syntaxe (entier utilis comme un fonction)"
+
+#~ msgid "syntax error - missing operator, comma, or '('?"
+#~ msgstr "erreur de syntaxe - oprateur manquant virgule ou (?"
+
+#~ msgid "unimplemented built-in function `%s'"
+#~ msgstr "fonction interne non implante %s "
+
+#~ msgid "internal error - bad built-in function `%s'"
+#~ msgstr "erreur interne - mauvaise fonction interne %s "
+
+#~ msgid "empty expression in string index"
+#~ msgstr "expression vide dans la chane d'index"
+
+#~ msgid "only one expression allowed in string index"
+#~ msgstr "seul un expression est permise dans une chane d'index"
+
+#~ msgid "invalid: primval ( untyped_exprlist )"
+#~ msgstr "invalide: primval ( untyped_exprlist )"
+
+#~ msgid "operand is variable-size bitstring/power-set"
+#~ msgstr "oprande est de taille variable bitstring/power-set"
+
+#~ msgid "tree code `%s' unhandled in build_compare_set_expr"
+#~ msgstr "code de l'arbre %s n'est pas traite dans build_compare_set_expr"
+
+#~ msgid "incompatible modes in concat expression"
+#~ msgstr "modes incompatibles dans l'expression de concatnation"
+
+#~ msgid "invalid operation on array of chars"
+#~ msgstr "opration invalide pour des tableaux de caractres"
+
+#~ msgid "comparison of variant structures is unsafe"
+#~ msgstr "comparaison de structures variantes n'est pas sre"
+
+#~ msgid "compare with variant records"
+#~ msgstr "comparaison avec des enregistrements vairants"
+
+#~ msgid "incompatible operands to %s"
+#~ msgstr "type d'oprandes incompatibles pour %s"
+
+#~ msgid "relational operator not allowed for this mode"
+#~ msgstr "oprateur relationnel n'est pas permis pour ce mode"
+
+#~ msgid "cannot use %s operator on PROC mode variable"
+#~ msgstr "ne peut utiliser l'oprateur %s pour une variable en mode PROCDURE"
+
+#~ msgid "invalid left operand of %s"
+#~ msgstr "oprande de gauche invalide pour %s"
+
+#~ msgid "invalid right operand of %s"
+#~ msgstr "oprande de droite invalide pour %s"
+
+#~ msgid "repetition expression must be constant"
+#~ msgstr "rptitions d'expressions doit tre une constante"
+
+#~ msgid "left argument to MOD/REM operator must be integral"
+#~ msgstr "argument de gauche de l'oprateur MOD/REM doit tre entier"
+
+#~ msgid "right argument to MOD/REM operator must be integral"
+#~ msgstr "argument de droite de l'oprateur MOD/REM doit tre entier"
+
+#~ msgid "right operand of IN is not a powerset"
+#~ msgstr "l'oprande de droite de IN n'est pas un POWERSET"
+
+#~ msgid "left operand of IN incompatible with right operand"
+#~ msgstr "oprande de gauche de IN incompatible avec l'oprande de droite"
+
+#~ msgid "-> operator not allow in constant expression"
+#~ msgstr "oprateur -> n'est pas permis dans l'expression d'une constante"
+
+#~ msgid "taking the address of a function is non-standard"
+#~ msgstr "prendre l'adresse d'une fonction n'est pas standard"
+
+#~ msgid "ADDR requires a LOCATION argument"
+#~ msgstr "ADDR requiert un argument de LOCALISATION"
+
+#~ msgid "-> expression is not addressable"
+#~ msgstr "expression -> n'est pas adressable"
+
+#~ msgid "ADDR parameter must be a LOCATION"
+#~ msgstr "paramtre ADDR doit tre une LOCALISATION"
+
+#~ msgid "possible internal error in build_chill_arrow_expr"
+#~ msgstr "erreur interne possible dans build_chill_arrow_expr"
+
+#~ msgid "%s is not addressable"
+#~ msgstr "%s n'est pas adressable"
+
+#~ msgid "repetition count is not an integer constant"
+#~ msgstr "compteur de rptition n'est pas une constante entire"
+
+#~ msgid "repetition count < 0"
+#~ msgstr "compteur de rptition > que 0"
+
+#~ msgid "repetition value not constant"
+#~ msgstr "valeur de rptition n'est pas une constante"
+
+#~ msgid "bitstring repetition of non-constant boolean"
+#~ msgstr "rptition de chane de bits d'un boolen non constant"
+
+#~ msgid "string repetition operand is non-constant bitstring"
+#~ msgstr "oprande de rptition de chanes n'est pas une contante de chane de bits"
+
+#~ msgid "non-char, non-bit string repetition"
+#~ msgstr "rptition de chane n'est pas de caractres ni de bits"
+
+#~ msgid "right operand of %s is not array of boolean"
+#~ msgstr "oprande de droite de %s n'est pas un tableau de boolens"
+
+#~ msgid "%s operator applied to boolean variable"
+#~ msgstr "oprateur %s appliqu une variable boolenne"
+
+#~ msgid "non-boolean mode in conditional expression"
+#~ msgstr "mode non boolen dans l'expression conditionnelle"
+
+#~ msgid "decode_constant: invalid component_ref"
+#~ msgstr "decode_constant: component_ref invalide"
+
+#~ msgid "decode_constant: mode and value mismatch"
+#~ msgstr "decode_constant: mode et valeur ne concordent pas"
+
+#~ msgid "decode_constant: cannot decode this mode"
+#~ msgstr "decode_constant: ne peut dcoder ce mode"
+
+#~ msgid "decode_constant_selective: mode and value mismatch"
+#~ msgstr "decode_constant_selective: mode et value ne concorde pas"
+
+#~ msgid "decode_constant_selective: cannot decode this mode"
+#~ msgstr "decode_constant_selective: ne peut dcoder ce mode"
+
+#~ msgid "FORBID is not yet implemented"
+#~ msgstr "FORBID n'est pas encore implante"
+
+#~ msgid "function \"really_grant_this\" called for `%s'"
+#~ msgstr "fonction really_grant_this appele pour %s "
+
+#~ msgid "non-integral text length"
+#~ msgstr "longueur de texte non entier"
+
+#~ msgid "non-constant text length"
+#~ msgstr "longueur de texte non constante"
+
+#~ msgid "text length must be greater than 0"
+#~ msgstr "la longueur de texte doit tre plus grande que 0"
+
+#~ msgid "argument %d of %s must be of mode ASSOCIATION"
+#~ msgstr "argument %d de %s doit tre de mode ASSOCIATION"
+
+#~ msgid "argument %d of %s must be a location"
+#~ msgstr "argument %d de %s doit tre une localisation"
+
+#~ msgid "argument 2 of ASSOCIATE must not be an empty string"
+#~ msgstr "argument 2 de ASSOCIATE ne doit pas tre une chane vide"
+
+#~ msgid "argument 2 to ASSOCIATE must be a string"
+#~ msgstr "argument 2 de ASSOCIATE doit tre une chane"
+
+#~ msgid "argument 3 to ASSOCIATE must be a string"
+#~ msgstr "argument 3 de ASSOCIATE doit tre une chane"
+
+#~ msgid "too many arguments in call to MODIFY"
+#~ msgstr "trop d'arguments dans l'appel de MODIFY"
+
+#~ msgid "argument 2 of MODIFY must not be an empty string"
+#~ msgstr "argument 2 de MODIFY ne doit pas tre une chane vide"
+
+#~ msgid "argument 2 to MODIFY must be a string"
+#~ msgstr "argument 2 de MODIFY doit tre une chane"
+
+#~ msgid "argument 3 to MODIFY must be a string"
+#~ msgstr "argument 3 de MODIFY doit tre une chane"
+
+#~ msgid "argument %d of %s must be an ACCESS or TEXT mode"
+#~ msgstr "argument %d de %s doit tre de mode ACCESS ou TEXT"
+
+#~ msgid "argument 4 of CONNECT must be of mode WHERE"
+#~ msgstr "argument 4 de CONNECT doit tre de mode WHERE"
+
+#~ msgid "index expression for ACCESS without index"
+#~ msgstr "expression d'index pour ACCESS sans index"
+
+#~ msgid "incompatible index mode"
+#~ msgstr "mode incompatible d'index"
+
+#~ msgid "argument 3 to CONNECT must be of mode USAGE"
+#~ msgstr "argument 3 de CONNECT doit tre de mode USAGE"
+
+#~ msgid "argument %d of %s must be of mode ACCESS"
+#~ msgstr "argument %d de %s doit tre de mode ACCESS"
+
+#~ msgid "too few arguments in call to `readrecord'"
+#~ msgstr "pas assez d'arguments dans l'appel de readrecord()"
+
+#~ msgid "store location must not be READonly"
+#~ msgstr "localisation de stockage ne doit pas tre en LECTURE seulement"
+
+#~ msgid "too few arguments in call to `writerecord'"
+#~ msgstr "pas assez d'arguments pour l'appel de writerecord()"
+
+#~ msgid "transfer to ACCESS without record mode"
+#~ msgstr "transfer vers ACCESS sans mode d'enregistrement"
+
+#~ msgid "argument %d of %s must be of mode TEXT"
+#~ msgstr "argument %d de %s doit tre de mode TEXT"
+
+#~ msgid "TEXT doesn't have a location"
+#~ msgstr "TEXT n'a pas de localisation"
+
+#~ msgid "incompatible index mode for SETETEXTACCESS"
+#~ msgstr "mode d'index incompatible pour SETETEXTACCESS"
+
+#~ msgid "incompatible record mode for SETTEXTACCESS"
+#~ msgstr "mode d'enregistrement incompatible pour SETTEXTACCESS"
+
+#~ msgid "parameter 2 must be a location"
+#~ msgstr "paramtre 2 doit tre une localisation"
+
+#~ msgid "incompatible modes in parameter 2"
+#~ msgstr "modes incompatible dans le paramtre 2"
+
+#~ msgid "conditional expression not allowed in this context"
+#~ msgstr "expression conditionnelle n'est pas permise dans ce contexte"
+
+#~ msgid "untyped expression as argument %d"
+#~ msgstr "expression sans type comme argument %d"
+
+#~ msgid "cannot process %d bits integer for READTEXT argument %d"
+#~ msgstr "ne peut traiter %d bits entiers pour l'argument de READTEXT %d"
+
+#~ msgid "cannot process %d bits integer WRITETEXT argument %d"
+#~ msgstr "ne peut traiter %d bits entiers pour l'argument de WRITETEXT %d"
+
+#~ msgid "argument %d is READonly"
+#~ msgstr "argument %d est en LECTURE seulement"
+
+#~ msgid "argument %d must be referable"
+#~ msgstr "argument %d doit pouvoir tre rfrenc"
+
+#~ msgid "cannot process argument %d of WRITETEXT, unknown size"
+#~ msgstr "ne peut traiter l'argument %d de WRITETEXT, taille inconnue"
+
+#~ msgid "cannot process mode of argument %d for %sTEXT"
+#~ msgstr "ne peut traiter le mode de l'argument %d pour %s de type TEXTE"
+
+#~ msgid "too few arguments for this format string"
+#~ msgstr "trop peu d'arguments pour ce format de chane"
+
+#~ msgid "type of argument %d invalid for conversion code at offset %d"
+#~ msgstr "type d'argument %d invalide pour la conversion du code au dcalage %d"
+
+#~ msgid "unmatched open paren"
+#~ msgstr "parenthse ouverte non paire"
+
+#~ msgid "bad format specification character (offset %d)"
+#~ msgstr "caractre de format de spcification erron (dcalage %d)"
+
+#~ msgid "repetition factor overflow (offset %d)"
+#~ msgstr "dbordement du facteur de rptition (dcalage %d)"
+
+#~ msgid "duplicate qualifier (offset %d)"
+#~ msgstr "duplication du qualificateur (dcalage %d)"
+
+#~ msgid "clause width overflow (offset %d)"
+#~ msgstr "dbordement de la largeur de la clause (dcalage %d)"
+
+#~ msgid "no fraction (offset %d)"
+#~ msgstr "pas de fraction (dcalage %d)"
+
+#~ msgid "no fraction width (offset %d)"
+#~ msgstr "pas de largeur de fraction (dcalage %d)"
+
+#~ msgid "fraction width overflow (offset %d)"
+#~ msgstr "dbordement de largeur de fraction (dcalage %d)"
+
+#~ msgid "no exponent (offset %d)"
+#~ msgstr "pas d'exposant (dcalage %d)"
+
+#~ msgid "no exponent width (offset %d)"
+#~ msgstr "pas de largeur d'exposant (dcalage %d)"
+
+#~ msgid "exponent width overflow (offset %d)"
+#~ msgstr "dbordement de largeur d'exposant (dcalage %d)"
+
+#~ msgid "internal error in check_format_string"
+#~ msgstr "erreur interne dans check_format_string"
+
+#~ msgid "no padding character (offset %d)"
+#~ msgstr "pas de caractre de remplissage (dcalage %d)"
+
+#~ msgid "missing index expression"
+#~ msgstr "expresion d'index manquante"
+
+#~ msgid "too few arguments in call to `writetext'"
+#~ msgstr "pas assez d'arguments pour l'appel de writext()"
+
+#~ msgid "argument 1 for WRITETEXT must be a TEXT or CHARS(n) VARYING location"
+#~ msgstr "argument 1 de WRITETEXT doit tre TEXT ou CHARS(n) VARYING location"
+
+#~ msgid "`format string' for WRITETEXT must be a CHARACTER string"
+#~ msgstr "format string pour WRITETEXT doit tre une chane de caractres"
+
+#~ msgid "too few arguments in call to `readtext'"
+#~ msgstr "trop peu d'arguments dans l'appel de readtext()"
+
+#~ msgid "argument 1 for READTEXT must be a TEXT location or CHARS(n) [ VARYING ] expression"
+#~ msgstr "argument 1 de READTEXT doit tre de localisation TEXT ou CHARS(n) [ VARYING ] expression"
+
+#~ msgid "`format string' for READTEXT must be a CHARACTER string"
+#~ msgstr "format string de READTEXT doit tre une chane de caractres"
+
+#~ msgid "non-constant expression"
+#~ msgstr "expression n'est pas une constante"
+
+#~ msgid "ignoring case upon input and"
+#~ msgstr "ignorer la casse durant l'entre et"
+
+#~ msgid "making special words uppercase wouldn't work"
+#~ msgstr "rendre les mots spciaux en majuscule ne fonctionnerait pas"
+
+#~ msgid "making special words uppercase and"
+#~ msgstr "rendant les mots spciaux en majuscule et"
+
+#~ msgid " ignoring case upon input wouldn't work"
+#~ msgstr " ignorer la casse durant ne fonctionnerait pas"
+
+#~ msgid "invalid C'xx' "
+#~ msgstr "Cxx invalide"
+
+#~ msgid "malformed exponent part of floating-point literal"
+#~ msgstr "partie de l'exposant mal compose du litral en virgule flottante"
+
+#~ msgid "real number exceeds range of REAL"
+#~ msgstr "nombre rel excde les limites de REAL"
+
+#~ msgid "end-of-file in '<>' directive"
+#~ msgstr "fin de fichier dans la directive <>"
+
+#~ msgid "unrecognized compiler directive"
+#~ msgstr "directive du compilateur non reconnue"
+
+#~ msgid "unrecognized compiler directive `%s'"
+#~ msgstr "directive du compilateur %s non reconnue"
+
+#~ msgid "unterminated control sequence"
+#~ msgstr "squence de contrle non termine"
+
+#~ msgid "invalid integer literal in control sequence"
+#~ msgstr "chane d'entiers invalide dans la squence de contrle"
+
+#~ msgid "control sequence overflow"
+#~ msgstr "dbordement de la chane de contrle"
+
+#~ msgid "invalid base in read control sequence"
+#~ msgstr "base invalide dans la squence de contrle de lecture"
+
+#~ msgid "unterminated string literal"
+#~ msgstr "chane litrale non termine"
+
+#~ msgid "invalid number format `%s'"
+#~ msgstr "format de numro %s invalide"
+
+#~ msgid "integer literal too big"
+#~ msgstr "litral d'entier trop grand"
+
+#~ msgid "can't find %s"
+#~ msgstr "ne peut reprer %s"
+
+#~ msgid "USE_SEIZE_FILE directive must be followed by string"
+#~ msgstr "directive USE_SEIZE_FILE doit tre suivie d'une chane"
+
+#~ msgid "missing `=' in compiler directive"
+#~ msgstr "= manquant dans la directtive au compilateur"
+
+#~ msgid "invalid value follows `=' in compiler directive"
+#~ msgstr "valeur invalide suivant = dans la directive au compilateur"
+
+#~ msgid "invalid `%c' character in name"
+#~ msgstr "caractre %c invalide dans le nom"
+
+#~ msgid "`%s' not integer constant synonym "
+#~ msgstr " %s n'est pas un synonyme de constante entire"
+
+#~ msgid "value out of range in compiler directive"
+#~ msgstr "valeur hors gamme dans la directive au compilateur"
+
+#~ msgid "no modules seen"
+#~ msgstr "aucun module vu"
+
+#~ msgid "modeless tuple not allowed in this context"
+#~ msgstr "tuple sans modle n'est pas permis dans ce contexte"
+
+#~ msgid "IN expression does not have a mode"
+#~ msgstr "expression IN n'a pas de mode"
+
+#~ msgid "location enumeration for BOOLS"
+#~ msgstr "localisation d'numration pour BOOLENS"
+
+#~ msgid "location enumeration for bit-packed arrays"
+#~ msgstr "localisation d'numration tableaux de bits paquets"
+
+#~ msgid "loop's IN expression is not a composite object"
+#~ msgstr "boucle dans l'expression IN n'est pas un objet composite"
+
+#~ msgid "start expr must have discrete mode"
+#~ msgstr "dbut de l'expression doit avoir un mode discret"
+
+#~ msgid "DO FOR start expression is a numbered SET"
+#~ msgstr "expression de dpart de DO FOR est un SET numr"
+
+#~ msgid "TO expression is a numbered SET"
+#~ msgstr "expression TO est un SET numr"
+
+#~ msgid "TO expr must have discrete mode"
+#~ msgstr "expression TO doit avoir un mode discret"
+
+#~ msgid "start expr and TO expr must be compatible"
+#~ msgstr "dbut de l'expression et l'expression TO doivent tre compatibles"
+
+#~ msgid "BY expr must have discrete mode"
+#~ msgstr "expression BY doit avoir un mode discret"
+
+#~ msgid "start expr and BY expr must be compatible"
+#~ msgstr "dbut de l'expression et l'expression BY doivent tre compatibles"
+
+#~ msgid "loop identifier undeclared"
+#~ msgstr "identificateur de boucle non dclar"
+
+#~ msgid "loop variable incompatible with start expression"
+#~ msgstr "variable de boucle incompatible avec le dbut de l'expression"
+
+#~ msgid "body of DO FOR will never execute"
+#~ msgstr "corps de DO FOR ne sera jamais excut"
+
+#~ msgid "BY expression is negative or zero"
+#~ msgstr "expression BY est ngative ou zro"
+
+#~ msgid "can't iterate through array of BOOL"
+#~ msgstr "ne peut faire d'itration travers le tableau de BOOLENS"
+
+#~ msgid "Can't iterate through array of BOOL"
+#~ msgstr "ne peut faire d'itration travers le tableau de BOOLENS"
+
+#~ msgid "there was no start label to match the end label '%s'"
+#~ msgstr "il n'y a pas d'tiquette de dpart concordant avec l'tiquette de fin %s "
+
+#~ msgid "start label '%s' does not match end label '%s'"
+#~ msgstr "tiquette de dpart %s ne concorde pas avec l'tiquette de fin %s "
+
+#~ msgid "no RETURN or RESULT in procedure"
+#~ msgstr "pas de RETURN ou RESULT dans la procdure"
+
+#~ msgid "PREFIXED clause with no prelix in unlabeled module"
+#~ msgstr "cluase PREFIX sans no prelix dans un module sans tiquette"
+
+#~ msgid "'%s!' is not followed by an identifier"
+#~ msgstr " %s n'est pas suivi d'un identificateur"
+
+#~ msgid "expected a name string here"
+#~ msgstr "un nom de chane est attendu ici"
+
+#~ msgid "`%s' undeclared"
+#~ msgstr " %s non dclar"
+
+#~ msgid "action not allowed in SPEC MODULE"
+#~ msgstr "action n,est pas permise dans le MODULE SPEC"
+
+#~ msgid "missing defining occurrence"
+#~ msgstr "dfinition d'occurence manquante"
+
+#~ msgid "bad defining occurrence following ','"
+#~ msgstr "dfinition d'occurence errone suivant ,"
+
+#~ msgid "missing '(' in exception list"
+#~ msgstr ") manquante dans la liste d'exceptions"
+
+#~ msgid "ON exception names must be unique"
+#~ msgstr "noms d'exception ON doivent tre uniques"
+
+#~ msgid "syntax error in exception list"
+#~ msgstr "erreur de syntaxe dans la liste d'exception"
+
+#~ msgid "empty ON-condition"
+#~ msgstr "condition ON vide"
+
+#~ msgid "INIT not allowed at loc-identity declaration"
+#~ msgstr "INIT n'est pas permis dans la dclaration d'identit de localisation"
+
+#~ msgid "'=' used where ':=' is required"
+#~ msgstr "= utilis o := est requis"
+
+#~ msgid "loc-identity declaration without initialization"
+#~ msgstr "dclaration de loc n'a pas d'initialisation"
+
+#~ msgid "bad syntax following FORBID"
+#~ msgstr "syntaxe errone suivant FORBID"
+
+#~ msgid "expected a postfix name here"
+#~ msgstr "nom postfixe attendu ici"
+
+#~ msgid "expected another rename clause"
+#~ msgstr "attendait une autre clause de changement de nom"
+
+#~ msgid "NONREF specific without LOC in result attribute"
+#~ msgstr "NONREF spcifique sans LOCALISATION dans l'attribut rsultant"
+
+#~ msgid "DYNAMIC specific without LOC in result attribute"
+#~ msgstr "DYNAMIC spcifique sans LOCALISATION dans l'attribut rsultant"
+
+#~ msgid "exception names must be unique"
+#~ msgstr "noms d'exceptions doivent tre uniques"
+
+#~ msgid "must specify a PROCESS name"
+#~ msgstr "doit spcifier un nom de processus"
+
+#~ msgid "SIGNAL must be in global reach"
+#~ msgstr "SIGNAL doit tre dans l'tendue globale"
+
+#~ msgid "syntax error while parsing signal definition statement"
+#~ msgstr "erreur de syntaxe lors de l'analyse syntaxique de la dclaration de la dfinition"
+
+#~ msgid "case range list"
+#~ msgstr "liste d'tendue du CASE"
+
+#~ msgid "misplaced colon in case label"
+#~ msgstr ": mal placs dans l'tiquette du CASE"
+
+#~ msgid "unrecognized case label list after ','"
+#~ msgstr "tiquette non reconnue du CASE aprs ,"
+
+#~ msgid "readonly location modified by 'asm'"
+#~ msgstr "localisation en lecture seulement modifie par asm"
+
+#~ msgid "expected 'TO' in step enumeration"
+#~ msgstr "attendait TO dans l'numration du PAS"
+
+#~ msgid "expected 'IN' in FOR control here"
+#~ msgstr "attendait IN dans le contrle du FOR ici"
+
+#~ msgid "missing DELAY CASE alternative"
+#~ msgstr "alternative de dlais du CASE manquante"
+
+#~ msgid "non-referable location in DO WITH"
+#~ msgstr "localisation non rfrenable dans le DO WITH"
+
+#~ msgid "WITH element must be of STRUCT mode"
+#~ msgstr "lment WITH doit tre de mode STRUCT"
+
+#~ msgid "missing ')' in signal/buffer receive alternative"
+#~ msgstr ") manquant dans la rception alternative de signal/tampon"
+
+#~ msgid "misplaced 'IN' in signal/buffer receive alternative"
+#~ msgstr "IN mal plac dans la rception alternative de signal/tampon"
+
+#~ msgid "missing RECEIVE alternative"
+#~ msgstr "RECEIVE alternative manquant"
+
+#~ msgid "PROCESS copy number must be integer"
+#~ msgstr "processus de copie de nombres doit tre entier"
+
+#~ msgid "missing parenthesis for procedure call"
+#~ msgstr "parenthse manquante dans l'appel de procdure"
+
+#~ msgid "syntax error in action"
+#~ msgstr "erreur de syntaxe dans l,action"
+
+#~ msgid "no handler is permitted on this action"
+#~ msgstr "pas de handler permis pour cette action"
+
+#~ msgid "definition follows action"
+#~ msgstr "dfinition suit l'action"
+
+#~ msgid "bad tuple field name list"
+#~ msgstr "nom erron de liste de champ de tuple"
+
+#~ msgid "invalid syntax for label in tuple"
+#~ msgstr "syntaxe invalide pour l'tiquette dans le tuple"
+
+#~ msgid "bad syntax in tuple"
+#~ msgstr "syntaxe errone dans le tuple"
+
+#~ msgid "non-mode name before tuple"
+#~ msgstr "nom sans mode avant le tuple"
+
+#~ msgid "invalid expression/location syntax"
+#~ msgstr "expression/localisation syntaxe invalide"
+
+#~ msgid "RECEIVE expression"
+#~ msgstr "expression RECEIVE"
+
+#~ msgid "there should not be a ';' here"
+#~ msgstr "il ne devrait pas y avoir un ; ici"
+
+#~ msgid "missing ELSE/ELSIF in IF expression"
+#~ msgstr "ELSE/ELSIF manquant dans l'expresion IF"
+
+#~ msgid "conditional expression not allowed inside parentheses"
+#~ msgstr "expression conditionnelle non permise l'intrieur des parenthses"
+
+#~ msgid "mode-less tuple not allowed inside parentheses"
+#~ msgstr "tuple sans modle n'est pas permis l'intrieur des parenthses"
+
+#~ msgid "mixed numbered and unnumbered set elements is not standard"
+#~ msgstr "lments de l'ensemble numrots et non numrots mlangs n'est pas standard"
+
+#~ msgid "SET mode must define at least one named value"
+#~ msgstr "mode SET doit dfinir au moins une valeur nomme"
+
+#~ msgid "POS not allowed for ARRAY"
+#~ msgstr "POSITION n'est pas permise pour un TABLEAU"
+
+#~ msgid "bad field name following ','"
+#~ msgstr "nom de champ erron aprs ,"
+
+#~ msgid "expected ':' in structure variant alternative"
+#~ msgstr ": attendu dans la structure variante alternative"
+
+#~ msgid "missing field"
+#~ msgstr "champ manquant"
+
+#~ msgid "VARYING bit-strings not implemented"
+#~ msgstr "chane variante de bits n'est pas implante"
+
+#~ msgid "BUFFER modes may not be readonly"
+#~ msgstr "modes des TAMPOONS ne peuvent pas tre en LECTURE seulement"
+
+#~ msgid "EVENT modes may not be readonly"
+#~ msgstr "modes d'VVEMENTS ne peuvent pas tre en LECTURE seulement"
+
+#~ msgid "SIGNAL is not a valid mode"
+#~ msgstr "SIGNAL n'est pas un mode valide"
+
+#~ msgid "syntax error - missing mode"
+#~ msgstr "erreur de syntaxe - mode manquant"
+
+#~ msgid "syntax error - expected a module or end of file"
+#~ msgstr "erreur de syntaxe - module attendu ou fin de fichier"
+
+#~ msgid " `%s', which depends on ..."
+#~ msgstr " %s , laquel dpend de ..."
+
+#~ msgid "cycle: `%s' depends on ..."
+#~ msgstr "cycle: %s dpend de ..."
+
+#~ msgid " `%s'"
+#~ msgstr " %s "
+
+#~ msgid "SYN of this mode not allowed"
+#~ msgstr "SYN de de mode n'est pas permis"
+
+#~ msgid "mode of SYN incompatible with value"
+#~ msgstr "mode de SYN incompatible avec la valeur"
+
+#~ msgid "SYN value outside range of its mode"
+#~ msgstr "valeur de SYN en dehors de l'tendue de son mode"
+
+#~ msgid "INIT string too large for mode"
+#~ msgstr "chane d'INIT trop grande pour ce mode"
+
+#~ msgid "mode with non-value property in signal definition"
+#~ msgstr "mode sans proprit de non valeur dans la dfinition de signal"
+
+#~ msgid "RETURNS spec with invalid mode"
+#~ msgstr "spcification de RETOUR avec un mode invalide"
+
+#~ msgid "operand to REF is not a mode"
+#~ msgstr "l'oprande de REF n'est pas un mode"
+
+#~ msgid "field with non-value mode in variant structure not allowed"
+#~ msgstr "champ avec un mode non valeur dans une structure variante n'est pas permis"
+
+#~ msgid "buffer element mode must not have non-value property"
+#~ msgstr "mode lment du tampon ne doit pas avoir une proprit de non valeur"
+
+#~ msgid "recordmode must not have the non-value property"
+#~ msgstr "mode d'enregistrement ne doit pas avoir une proprit de non valeur"
+
+#~ msgid "invalid attribute for argument `%s' (only IN or LOC allowed)"
+#~ msgstr "attribue invalide pour l'argument %s (seul IN ou LOC est permis)"
+
+#~ msgid "PROCESS may only be declared at module level"
+#~ msgstr "PROCESSUS peut seulement tre dclar au niveau module"
+
+#~ msgid "process name %s never declared"
+#~ msgstr "nom de processus %s n'a jamais t dclar"
+
+#~ msgid "you may only START a process, not a proc"
+#~ msgstr "vous pouvez seulement LANCER un processus, pas une procdure"
+
+#~ msgid "SET expression not a location"
+#~ msgstr "expression de l'ENSEMBLE n'est pas une localisation"
+
+#~ msgid "SET location must be INSTANCE mode"
+#~ msgstr "localisation de l'ENSEMBLE doit tre un mode d'INSTANCE"
+
+#~ msgid "too many arguments to process `%s'"
+#~ msgstr "trop d'arguments traiter pour %s "
+
+#~ msgid "too many arguments to process"
+#~ msgstr "trop d'arguments traiter"
+
+#~ msgid "too few arguments to process `%s'"
+#~ msgstr "pas assez d'arguments pour traiter %s "
+
+#~ msgid "too few arguments to process"
+#~ msgstr "trop peu d'arguments pour le traitement"
+
+#~ msgid "COPY_NUMBER argument must be INSTANCE expression"
+#~ msgstr "argument de COPY_NUMBER doit tre une expression d'INSTANCE"
+
+#~ msgid "GEN_CODE argument must be a process or signal name"
+#~ msgstr "argument GEN_CODE doit tre une processus ou un nom de signal"
+
+#~ msgid "GEN_INST parameter 2 must be an integer mode"
+#~ msgstr "paramtre 2 de GEN_INST doit tre un mode entier"
+
+#~ msgid "GEN_INST parameter 1 must be a PROCESS or an integer expression"
+#~ msgstr "paramtre 1 de GEN_INST doit tre une PROCESSUS ou une expression entire"
+
+#~ msgid "%s is not a declared process"
+#~ msgstr "%s n'est pas processus dclar"
+
+#~ msgid "PROC_TYPE argument must be INSTANCE expression"
+#~ msgstr "argument de PROC_TYPE doit tre une expression d'INSTANCE"
+
+#~ msgid "QUEUE_LENGTH argument must be a BUFFER/EVENT location"
+#~ msgstr "argument de QUEUE_LENGTH doit avoir une localisation de TAMPON/VNEMENT"
+
+#~ msgid "SEND requires a SIGNAL; %s is not a SIGNAL name"
+#~ msgstr "TRANSMISSION requiert un SIGNAL; %s n'est pas un nom de SIGNAL"
+
+#~ msgid "too many values for SIGNAL `%s'"
+#~ msgstr "trop de valeurs pour le SIGNAL %s "
+
+#~ msgid "too few values for SIGNAL `%s'"
+#~ msgstr "pas assez de valeurs pour le SIGNAL %s "
+
+#~ msgid "signal sent without priority"
+#~ msgstr "signal transmis sans priorit"
+
+#~ msgid " and no default priority was set."
+#~ msgstr " et aucune priorit par dfaut n'a t dfinie."
+
+#~ msgid " PRIORITY defaulted to 0"
+#~ msgstr " PRIORIT par dfaut est 0"
+
+#~ msgid "SEND without a destination instance"
+#~ msgstr "TRANSMISSION sans instance de destination"
+
+#~ msgid " and no destination process specified"
+#~ msgstr " et aucune destination de processus spcifie"
+
+#~ msgid " for the signal"
+#~ msgstr " pour le signal"
+
+#~ msgid "SEND to ANY copy of process `%s'"
+#~ msgstr "TRANSMISSION vers N'IMPORTE QUELLE copie de processus %s "
+
+#~ msgid "SEND TO must be an INSTANCE mode"
+#~ msgstr "TRANSMISSION TO doit avoir un mode d'INSTANCE"
+
+#~ msgid "SEND WITH must have a mode"
+#~ msgstr "TRANSMISSION WITH doit avoir un mode"
+
+#~ msgid "internal error: RECEIVE CASE stack invalid"
+#~ msgstr "erreur interne: pile du RECEIVE CASE invalide"
+
+#~ msgid "SET requires INSTANCE location"
+#~ msgstr "ENSEMBLE requiert une INSTANCE de localisation"
+
+#~ msgid "SIGNAL in RECEIVE CASE alternative follows"
+#~ msgstr "SIGNAL dans un CASE de RCEPTION alternative suit"
+
+#~ msgid " a BUFFER name on line %d"
+#~ msgstr " un nom de TAMPON sur la ligne %d"
+
+#~ msgid "SIGNAL `%s' has no data fields"
+#~ msgstr "SIGNAL %s n'a pas de champs de donnes"
+
+#~ msgid "SIGNAL `%s' requires data fields"
+#~ msgstr "SIGNAL %s requiert des champs de donnes"
+
+#~ msgid "too few data fields provided for `%s'"
+#~ msgstr "trop peu de champs de donnes fournies pour %s "
+
+#~ msgid "too many data fields provided for `%s'"
+#~ msgstr "trop de champs de donnes fournis pour %s "
+
+#~ msgid "BUFFER in RECEIVE CASE alternative follows"
+#~ msgstr "TAMPON du CASE de RCEPTION alternative suit"
+
+#~ msgid " a SIGNAL name on line %d"
+#~ msgstr " un nom de SIGNAL sur la ligne %d"
+
+#~ msgid "BUFFER in RECEIVE CASE alternative must be a location"
+#~ msgstr "TAMPON dans un CASE de RCEPTION alternative doit tre une localisation "
+
+#~ msgid "buffer receive alternative requires only 1 defining occurrence"
+#~ msgstr "tampon de rception alternatif requiert une seule dfinition d'occurence"
+
+#~ msgid "incompatible modes in receive buffer alternative"
+#~ msgstr "modes incompatibles dans le tampon alternatif de rception"
+
+#~ msgid "defining occurrence in receive buffer alternative must be a location"
+#~ msgstr "dfinition d'occurence dans un tampon de rception alternatif doit tre une localisation"
+
+#~ msgid "buffer receive alternative without `IN location'"
+#~ msgstr "tampon de rception alternative sans IN location"
+
+#~ msgid "RECEIVE CASE alternative must specify a SIGNAL name or BUFFER location"
+#~ msgstr "alternative de RCEPTION DE CASE doit spcifier un nom de SIGNAL ou la localisation d'un TAMPON"
+
+#~ msgid "RECEIVE CASE without alternatives"
+#~ msgstr "RCEPTION DE CASE sans alternative"
+
+#~ msgid "CONTINUE requires an event location"
+#~ msgstr "CONTINUE requiert une localisation d'vnement"
+
+#~ msgid "PRIORITY must be of integer type"
+#~ msgstr "PRIORIT doit avoir un type entier"
+
+#~ msgid "delay alternative must be an EVENT location"
+#~ msgstr "dlai alternatif doit avoir une localisation d'VNEMENT"
+
+#~ msgid "DELAY CASE without alternatives"
+#~ msgstr "DLAI du CASE sans alternative"
+
+#~ msgid "DELAY action requires an event location"
+#~ msgstr "DLAI d'action requiert une localisation d'vnement"
+
+#~ msgid "PRIORITY in DELAY action must be of integer type"
+#~ msgstr "PRIORIT dans le DLAI d'action doit avoir un type entier"
+
+#~ msgid "DELAY action without priority."
+#~ msgstr "DLAI d'action sans priorit"
+
+#~ msgid "send buffer action requires a BUFFER location"
+#~ msgstr "le tampon d'expdition de l'action requiert une localisation de TAMPON"
+
+#~ msgid "there must be only 1 value for send buffer action"
+#~ msgstr "il ne doit y avoir qu'une valeur pour le tampon de transmission d'action"
+
+#~ msgid "convert failed for send buffer action"
+#~ msgstr "chec de voncversion pour le tampon de transmission d'action"
+
+#~ msgid "incompatible modes in send buffer action"
+#~ msgstr "modes incompatibles dans le tampon de transmission d'action"
+
+#~ msgid "buffer sent without priority"
+#~ msgstr "tampon de transmission sans priorit"
+
+#~ msgid "WITH not allowed for send buffer action"
+#~ msgstr "WITH n'est pas permis pour le tampon de transmission d'action"
+
+#~ msgid "TO not allowed for send buffer action"
+#~ msgstr "TO n'est pas permis pour le tampon de transmission d'action"
+
+#~ msgid "SEND requires a BUFFER; `%s' is not a BUFFER name"
+#~ msgstr "SEND requiert un TAMPON; %s n'est pas un nom de TAMPON"
+
+#~ msgid "non-integral max queue size for EVENT/BUFFER mode"
+#~ msgstr "taille maximale de queue n'est pas un entier pour un mode VNEMENT/TAMPON"
+
+#~ msgid "non-constant max queue size for EVENT/BUFFER mode"
+#~ msgstr "taille maximale de queue n'est pas une constante pour un mode VNEMENT/TAMPON"
+
+#~ msgid "max queue_size for EVENT/BUFFER is not positive"
+#~ msgstr "taille maximale de queue pour un VNEMENT/TAMPON n'est pas positive"
+
+#~ msgid "absolute time value must be of mode TIME"
+#~ msgstr "valeur absolue de temps doit tre du mode TEMPS"
+
+#~ msgid "duration primitive value must be of mode DURATION"
+#~ msgstr "valeur de la dure de la primitive doit tre un mode de DURE"
+
+#~ msgid "string length > UPPER (UINT)"
+#~ msgstr "longueur de la chane > UPPER (UINT)"
+
+#~ msgid "can only build a powerset from a discrete mode"
+#~ msgstr "peut seulement construire un powerset partir d'un mode discret"
+
+#~ msgid "non-constant bitstring size invalid"
+#~ msgstr "taille du champ de bits n'est pas une constante valide"
+
+#~ msgid "non-constant powerset size invalid"
+#~ msgstr "taille de la non constante du powerset est invalide"
+
+#~ msgid "array or string index is a mode (instead of a value)"
+#~ msgstr "tableau ou chane d'index est une mode (au lieu d'une valeur)"
+
+#~ msgid "index is not an integer expression"
+#~ msgstr "index n'est pas une expression entire"
+
+#~ msgid "index is not discrete"
+#~ msgstr "index n'est pas discret"
+
+#~ msgid "possible internal error - slice argument is neither referable nor constant"
+#~ msgstr "erreur interne possible - l'argument de dcoupage n'est ni rfrenable ni une constante"
+
+#~ msgid "bit array slice with non-constant length"
+#~ msgstr "dcoupage de tableau de bits avec une longueur non constante"
+
+#~ msgid "bitstring slice with non-constant length"
+#~ msgstr "dcoupage de chane de bits avec une longueur non constante"
+
+#~ msgid "slice operation on non-array, non-bitstring value not supported"
+#~ msgstr "opration de dcoupage sur un non tableau ou sur une valeur non chane de bits n'est pas supporte"
+
+#~ msgid "can only take slice of array or string"
+#~ msgstr "peut seulement faire le dcoupage d'un tableau ou d'une chane"
+
+#~ msgid "slice length out-of-range"
+#~ msgstr "tranche de la longueur est hors gamme"
+
+#~ msgid "too many index expressions"
+#~ msgstr "trop d'expressions d'index"
+
+#~ msgid "array index is not discrete"
+#~ msgstr "index de tableau n'est pas discret"
+
+#~ msgid "invalid compound index for bitstring mode"
+#~ msgstr "index compos invalide pour un mode chane de bits"
+
+#~ msgid "conversions from variable_size value"
+#~ msgstr "conversions partir de la valeur variable_size"
+
+#~ msgid "conversions to variable_size mode"
+#~ msgstr "conversion vers un mode variable_size"
+
+#~ msgid "cannot convert to float"
+#~ msgstr "ne peut convertir en un type flottant"
+
+#~ msgid "cannot convert float to this mode"
+#~ msgstr "ne peut convertir un flottant vers ce mode"
+
+#~ msgid "OVERFLOW in expression conversion"
+#~ msgstr "DBORDEMENT dans la conversion d'expression"
+
+#~ msgid "overflow (not inside function)"
+#~ msgstr "dbordement (pas l'intrieur de la fonction)"
+
+#~ msgid "possible overflow (not inside function)"
+#~ msgstr "dbordement possible (pas l'intrieur de la fonction)"
+
+#~ msgid "expression will always cause OVERFLOW"
+#~ msgstr "expression causera toujours un DBORDEMENT"
+
+#~ msgid "not implemented: constant conversion from that kind of expression"
+#~ msgstr "pas implant: conversion de constante depuis quel sorte d'expression"
+
+#~ msgid "not implemented: constant conversion to that kind of mode"
+#~ msgstr "pas implant: conversion de constante vers quell sorte de mode"
+
+#~ msgid "non-standard, non-portable value conversion"
+#~ msgstr "non standard, conversion de valeur non portable"
+
+#~ msgid "location conversion between differently-sized modes"
+#~ msgstr "conversion de localisation entre des mode de taille diffrentes"
+
+#~ msgid "size %d of BIN too big - no such integer mode"
+#~ msgstr "taille %d de BIN trop grand - pas de tel mode entier"
+
+#~ msgid "BIN in pass 2"
+#~ msgstr "BIN dans la passe 2"
+
+#~ msgid "mode of tuple is neither ARRAY, STRUCT, nor POWERSET"
+#~ msgstr "mode du tuple n'est pas ARRAY, STRUCT, ni POWERSET"
+
+#~ msgid "internal error in chill_root_resulting_mode"
+#~ msgstr "erreur interne dans chill_root_resulting_mode"
+
+#~ msgid "string lengths not equal"
+#~ msgstr "longueurs de chanes ingales"
+
+#~ msgid "can't do ARRAY assignment - too large"
+#~ msgstr "ne peut effectuer une affectation de tableau - trop grand"
+
+#~ msgid "rhs of array assignment is not addressable"
+#~ msgstr "rhs de l'affectation de tableau n'est pas adressable"
+
+#~ msgid "non-constant expression for BIN"
+#~ msgstr "expression n'est pas un constante pour BIN"
+
+#~ msgid "expression for BIN must not be negative"
+#~ msgstr "expression pour BIN ne doit pas tre ngatif"
+
+#~ msgid "cannot process BIN (>32)"
+#~ msgstr "ne peut traiter BIN (>32)"
+
+#~ msgid "bounds of range are not compatible"
+#~ msgstr "bornes de l'tendue ne sont pas compatibles"
+
+#~ msgid "negative string length"
+#~ msgstr "longueur ngative de chane"
+
+#~ msgid "range's lower bound and parent mode don't match"
+#~ msgstr "borne infrieure de l'tendue et le mode parent ne concordent pas"
+
+#~ msgid "range's upper bound and parent mode don't match"
+#~ msgstr "borne suprieure de l'tendue et le mode parent ne concordent pas"
+
+#~ msgid "making range from non-mode"
+#~ msgstr "faisant une tendue partir de non mode"
+
+#~ msgid "floating point ranges"
+#~ msgstr "tendues en virgules flottantes"
+
+#~ msgid "range mode has non-constant limits"
+#~ msgstr "mode d'tendue a des limites non contantes"
+
+#~ msgid "range's high bound < mode's low bound"
+#~ msgstr "borne suprieure de l'tendue < mode de la borne infrieure"
+
+#~ msgid "range's high bound > mode's high bound"
+#~ msgstr "borne suprieure de l'tendue > mode de la borne suprieure"
+
+#~ msgid "range mode high bound < range mode low bound"
+#~ msgstr "borne suprieure de l'tendue < mode de l'tendue la borne infrieure"
+
+#~ msgid "range's low bound < mode's low bound"
+#~ msgstr "borne infrieure de l'tendue < mode de la borne infrieure"
+
+#~ msgid "range's low bound > mode's high bound"
+#~ msgstr "borne infrieure de l'tendue > mode de la borne suprieure"
+
+#~ msgid "stepsize in STEP must be an integer constant"
+#~ msgstr "taille du PAS doit tre une contante entire"
+
+#~ msgid "stepsize in STEP must be > 0"
+#~ msgstr "taille du PAS doit tre > 0"
+
+#~ msgid "stepsize in STEP must be the natural width of the array element mode"
+#~ msgstr "taille du PAS doit tre de largeur naturelle au mode d'lments du tableau"
+
+#~ msgid "starting word in POS must be an integer constant"
+#~ msgstr "dbut du mot dans la POSITION doit tre une constante entire"
+
+#~ msgid "starting word in POS must be >= 0"
+#~ msgstr "dbut du mot dans la POSITION doit tre >= 0"
+
+#~ msgid "starting word in POS within STEP must be 0"
+#~ msgstr "dbut du mot dans la POSITION l'intrieur du PAS doit tre 0"
+
+#~ msgid "starting bit in POS must be an integer constant"
+#~ msgstr "bit de dpart dans la POSITION doit tre une constante entire"
+
+#~ msgid "starting bit in POS within STEP must be 0"
+#~ msgstr "bit de dpart dans la POSITION l'intrieur du PAS doit tre 0"
+
+#~ msgid "starting bit in POS must be >= 0"
+#~ msgstr "bit de dpart dans la POSITION doit tre >= 0"
+
+#~ msgid "starting bit in POS must be < the width of a word"
+#~ msgstr "bit de dpart dans la POSITION doit tre < que la largeur d'un mot"
+
+#~ msgid "length in POS must be > 0"
+#~ msgstr "longueur dans la POSITION doit tre > 0"
+
+#~ msgid "end bit in POS must be an integer constant"
+#~ msgstr "bit final dans la POSITION doit tre une constante entire"
+
+#~ msgid "end bit in POS must be >= the start bit"
+#~ msgstr "bit final dans la POSITION doit tre >= bit de dpart"
+
+#~ msgid "end bit in POS must be < the width of a word"
+#~ msgstr "bit final dans la POSITION doit tre < la largeur de mot"
+
+#~ msgid "the length specified on POS within STEP must be the natural length of the array element type"
+#~ msgstr "la longueur spcifi de positionnement l'intrieur du pas doit tre naturelle la longueur des types des lments du tableau"
+
+#~ msgid "step size in STEP must be >= the length in POS"
+#~ msgstr "la taille du PAS doit tre >= la longueur dans la POSITION"
+
+#~ msgid "array index must be a range, not a single integer"
+#~ msgstr "l'index d'un tableau doit tre une tendue, pas un simple entier"
+
+#~ msgid "array index is not a discrete mode"
+#~ msgstr "index du tableau n'a pas un mode discret"
+
+#~ msgid "the length specified on POS must be the natural length of the field type"
+#~ msgstr "la longueur spcifie de positionnement doit tre de longueur naturel au type du champ"
+
+#~ msgid "STRUCT fields must be layed out in monotonically increasing order"
+#~ msgstr "champs STRUCT doit avoir t disposs en ordre monotonique croissant"
+
+#~ msgid "if one field has a POS layout, then all fields must have a POS layout"
+#~ msgstr "si un champ a une disposition de positionnement, alors tous les champs doivent avoir une disposition de positionnement"
+
+#~ msgid "parameterized structures not implemented"
+#~ msgstr "structure paramtrises ne sont pas implantes"
+
+#~ msgid "invalid parameterized type"
+#~ msgstr "type paramtris invalide"
+
+#~ msgid "abstract virtual `%#D' called from constructor"
+#~ msgstr "abstrait virtuel %#D appel partir d'un constructeur"
+
+#~ msgid "abstract virtual `%#D' called from destructor"
+#~ msgstr "abstrait virtuel %#D appel partir d'un destructeur"
+
+#~ msgid "discarding `const' applied to a reference"
+#~ msgstr "mis de ct const appliqu une rfrence"
+
+#~ msgid "discarding `volatile' applied to a reference"
+#~ msgstr "mis de ct volatile appliqu une rfrence"
+
+#~ msgid "parser lost in parsing declaration of `%D'"
+#~ msgstr "analyseur syntaxique perdu dans l'analyse de la dclaration de %D"
+
+#~ msgid "methods cannot be converted to function pointers"
+#~ msgstr "mthode ne peuvent tre converties en des pointeurs de fonction"
+
+#~ msgid "ambiguous request for method pointer `%s'"
+#~ msgstr "requte ambigue pour la mthode sur pointeur %s "
+
+#~ msgid "`%T' cannot be `restrict'-qualified"
+#~ msgstr "%T ne peut tre restrict-qualified"
+
+#~ msgid "`%T' cannot be `const'-, `volatile'-, or `restrict'-qualified"
+#~ msgstr "%T ne peut tre const-, volatile- ou restrict-qualified"
+
+#~ msgid "invalid reference to NULL ptr, use ptr-to-member instead"
+#~ msgstr "rfrence invalide un pointeur NUL, utiliser pointeur de membre la place"
+
+#~ msgid "internal error #%d"
+#~ msgstr "erreur interne #%d"
+
+#~ msgid "can't create cross-reference file `%s'"
+#~ msgstr "ne peut produire un fichier de rfrences croises %s "
+
+#~ msgid "support non-32-bit machines better as of version 0.6"
+#~ msgstr "le support des machines n'ayant pas 32 bits est meilleur avec la version 0.6"
+
+#~ msgid "Extra label definition %A at %0 -- perhaps previous label definition %B at %1 should have CONTINUE statement?"
+#~ msgstr "Dfinition superflue d'tiquette %A %0 -- peut-tre que la dfinition prcdente d'tiquette %B %1 aurait besoin d'une dclaration CONTINUE?"
+
+#~ msgid "Extra label definition %A at %0 following label definition %B at %1"
+#~ msgstr "Dfinition superflue d'tiquette %A %0 aprs la dfinition de l'tiquette %B %1"
+
+#~ msgid "Continuation indicator at %0 invalid on first non-comment line of file or following END or INCLUDE [info -f g77 M LEX]"
+#~ msgstr "Indicateur de continuation %0 invalide sur la premire ligne de non commentaire du fichier ou suivant END ou INCLUDE [info -f g77 M LEX]"
+
+#~ msgid "Continuation indicator at %0 invalid here [info -f g77 M LEX]"
+#~ msgstr "Indicateur de continuation %0 invalide ici [info -f g77 M LEX]"
+
+#~ msgid "Non-negative integer at %0 too large"
+#~ msgstr "Entier non ngatif %0 trop grand"
+
+#~ msgid "Integer at %0 too large (%2 has precedence over %1)"
+#~ msgstr "Entier %0 trop grand (%2 a prcdence sur %1)"
+
+#~ msgid "Period at %0 not followed by valid keyword forming a valid binary operator; `.%A.' is not a valid binary operator"
+#~ msgstr "Priode %0 n'est pas suivie d'un mot cl valide formant un oprateut binaire valide; .%A, n'est pas un oprateur binaire valide"
+
+#~ msgid "`.%A.' at %0 not a binary operator"
+#~ msgstr ".%A. n'est pas un oprateur binaire valide"
+
+#~ msgid "Double-quote at %0 not followed by a string of valid octal digits at %1"
+#~ msgstr "Double apostrophe %0 pas suivi par une chane valide de chiffres en octal %1"
+
+#~ msgid "Invalid octal constant at %0"
+#~ msgstr "constante octale invalide %0"
+
+#~ msgid "Invalid binary digit(s) found in string of digits at %0"
+#~ msgstr "Chiffre binaire invalide trouv dans la chane de chiffres %0"
+
+#~ msgid "Invalid binary constant at %0"
+#~ msgstr "constante binaire invalide %0"
+
+#~ msgid "Invalid hexadecimal digit(s) found in string of digits at %0"
+#~ msgstr "Chiffre hexadcimal invalide trouv dans la chane de chiffres %0"
+
+#~ msgid "Invalid hexadecimal constant at %0"
+#~ msgstr "constante hexadcimale invalide %0"
+
+#~ msgid "Invalid octal digit(s) found in string of digits at %0"
+#~ msgstr "Chiffre octal invalide trouv dans la chane de chiffres %0"
+
+#~ msgid "Invalid radix specifier `%A' at %0 for typeless constant at %1"
+#~ msgstr "Spcificateur de base invalide %A %0 pour un constante sans type %1"
+
+#~ msgid "Invalid typeless constant at %1"
+#~ msgstr "constante sans type invalide %1"
+
+#~ msgid "%A part of complex constant at %0 must be a real or integer constant -- otherwise use CMPLX() or COMPLEX() in place of ()"
+#~ msgstr "la partie %A de la constante complexe %0 doit tre une constante relle ou entire -- autrement utiliser CMPLX() ou COMPLEX() la place de ()"
+
+#~ msgid "%A part of complex constant at %0 not a real or integer constant"
+#~ msgstr "la partie %A de la constante complexe %0 n'est pas une constante relle ou entire"
+
+#~ msgid "Invalid keyword `%%%A' at %0 in this context"
+#~ msgstr "mot cl invalide %%%A %0 dans ce contexte"
+
+#~ msgid "Invalid keyword `%%%A' at %0"
+#~ msgstr "mot cl invalide %%%A %0"
+
+#~ msgid "Null expression between %0 and %1 invalid in this context"
+#~ msgstr "expression nulle entre %0 et %1 invalide dans ce contexte"
+
+#~ msgid "Invalid null expression between %0 and %1"
+#~ msgstr "expression null invalide entre %0 et %1"
+
+#~ msgid "Concatenation operator at %0 must operate on two subexpressions of character type, but neither subexpression at %1 or %2 is of character type"
+#~ msgstr "oprateur de concatnation %0 doit oprer sur deux sous-expressions de type caractre, mais aucune des sous-expressions %1 ou %2 n'est de type caractre"
+
+#~ msgid "Invalid operands at %1 and %2 for concatenation operator at %0"
+#~ msgstr "Oprandes invalides %1 et %2 pour l'oprateur de concatnation %0"
+
+#~ msgid "Concatenation operator at %0 must operate on two subexpressions of character type, but the subexpression at %1 is not of character type"
+#~ msgstr "Oprateur de concatnation %0 doit oprer sur deux sous-expressions de type caractre, mais la sous-expression %1 n'est pas de type caractre"
+
+#~ msgid "Invalid operand at %1 for concatenation operator at %0"
+#~ msgstr "Oprande invalide %1 pour l'oprateur de concatnation %0"
+
+#~ msgid "Concatenation operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning character scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A"
+#~ msgstr "Oprateur de concatnation %0 doit oprer sur deux sous-expressions scalaires (non pas de tableau), deux invocations de fonctions retournant des caractres scalaires ou une combinaison des deux -- mais la sous-expression %1 est %A"
+
+#~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for concatenation operator at %0"
+#~ msgstr "Oprande invalide (est %A) %1 pour l'oprateur de concatnation %0"
+
+#~ msgid "Arithmetic operator at %0 must operate on two subexpressions of arithmetic type, but neither subexpression at %1 or %2 is of arithmetic type"
+#~ msgstr "Oprateur arithmtique %0 doit oprer sur deux sous-expressions de type artihmtique, mais aucune des sous-expressions %1 ou %2 n'est pas de type arithmtique"
+
+#~ msgid "Invalid operands at %1 and %2 for arithmetic operator at %0"
+#~ msgstr "Oprande invalide %1 et %2 pour l'oprateur arithmtique %0"
+
+#~ msgid "Arithmetic operator at %0 must operate on two subexpressions of arithmetic type, but the subexpression at %1 is not of arithmetic type"
+#~ msgstr "Oprateur arithmtique %0 doit oprer sur deux sous-expressions de type artihmtique, mais la sous-expression %1 n'est pas de type arithmtique"
+
+#~ msgid "Invalid operand at %1 for arithmetic operator at %0"
+#~ msgstr "Oprande invalide %1 pour l'oprateur arithmtique %0"
+
+#~ msgid "Arithmetic operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning arithmetic scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A"
+#~ msgstr "Oprateur arithmtique %0 doit oprer sur deux sous-expressions scalaires (pas de tableau), l'invocation des deux fonctions retournant un scalaire arithmtique ou une combinaison des deux -- mais la sous-expressions %1 est %A"
+
+#~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for arithmetic operator at %0"
+#~ msgstr "Oprande invalide (est %A) %1 pour l'oprateur arithmtique %0"
+
+#~ msgid "Character constant at %0 has no closing quote at %1 [info -f g77 M LEX]"
+#~ msgstr "Constante caractre %0 n'a pas de guillemets de fermeture %1 [info -f g77 M LEX]"
+
+#~ msgid "Unterminated character constant at %0 [info -f g77 M LEX]"
+#~ msgstr "constante de caractres non termine %0 [info -f g77 M LEX]"
+
+#~ msgid "Missing initial `&' on continuation line at %0 [info -f g77 M LEX]"
+#~ msgstr "& initial manquant sur la ligne de continuation %0 [info -f g77 M LEX]"
+
+#~ msgid "Continuation line at %0 invalid because it consists only of a single `&' as the only nonblank character"
+#~ msgstr "Ligne de continuation %0 invalide parce qu'elle contient seulement un simple & comme seul caractre non blanc"
+
+#~ msgid "Invalid continuation line at %0"
+#~ msgstr "ligne de continuation invalide %0"
+
+#~ msgid "Invalid statement at %0 [info -f g77 M LEX]"
+#~ msgstr "Dclaration invalide %0 [info -f g77 M LEX]"
+
+#~ msgid "Unrecognized statement name at %0 and invalid form for assignment or statement-function definition at %1"
+#~ msgstr "Dclaration de nom non reconnue %0 et forme invalide pour l'affectation ou la dfinition de dclaration de fonction %1"
+
+#~ msgid "Invalid statement at %0"
+#~ msgstr "Dclaration invalide %0"
+
+#~ msgid "Invalid form for %A statement at %0"
+#~ msgstr "Forme invalide pour la dclaration %A %0"
+
+#~ msgid "Invalid %A statement at %0"
+#~ msgstr "Dclaration %A invalide %0"
+
+#~ msgid "Invalid use of hollerith constant in statement at %0 -- enclose the constant in parentheses (for example, change BACKSPACE 2HAB to BACKSPACE (2HAB))"
+#~ msgstr "Utilisation invalide d'une constante Hollerith la dclaration %0 -- encapsuler la constante entre parenthses (par exemple, changer BACKSPACE 2HAB en BACKSPACE (2HAB) )"
+
+#~ msgid "Invalid I specifier in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "spcificateur I invalide dans la dclaration de FORMAT %0"
+
+#~ msgid "Invalid B specifier in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "spcificateur B invalide dans la dclaration de FORMAT %0"
+
+#~ msgid "Invalid O specifier in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "spcificateur O invalide dans la dclaration de FORMAT %0"
+
+#~ msgid "Invalid Z specifier in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "spcificateur Z invalide dans la dclaration de FORMAT %0"
+
+#~ msgid "Invalid F specifier in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "spcificateur F invalide dans la dclaration de FORMAT %0"
+
+#~ msgid "Invalid E specifier in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "spcificateur E invalide dans la dclaration de FORMAT %0"
+
+#~ msgid "Invalid EN specifier in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "spcificateur EN invalide dans la dclaration de FORMAT %0"
+
+#~ msgid "Invalid G specifier in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "spcificateur G invalide dans la dclaration de FORMAT %0"
+
+#~ msgid "Invalid L specifier in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "spcificateur L invalide dans la dclaration de FORMAT %0"
+
+#~ msgid "Invalid A specifier in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "spcificateur A invalide dans la dclaration de FORMAT %0"
+
+#~ msgid "Invalid D specifier in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "spcificateur D invalide dans la dclaration de FORMAT %0"
+
+#~ msgid "Invalid Q specifier in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "spcificateur Q invalide dans la dclaration de FORMAT %0"
+
+#~ msgid "Invalid $ specifier in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "spcificateur $ invalide dans la dclaration de FORMAT %0"
+
+#~ msgid "Invalid P specifier in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "spcificateur P invalide dans la dclaration de FORMAT %0"
+
+#~ msgid "Invalid T specifier in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "spcificateur T invalide dans la dclaration de FORMAT %0"
+
+#~ msgid "Invalid TL specifier in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "spcificateur TL invalide dans la dclaration de FORMAT %0"
+
+#~ msgid "Invalid TR specifier in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "spcificateur TR invalide dans la dclaration de FORMAT %0"
+
+#~ msgid "Invalid X specifier in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "spcificateur X invalide dans la dclaration de FORMAT %0"
+
+#~ msgid "Invalid S specifier in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "spcificateur S invalide dans la dclaration de FORMAT %0"
+
+#~ msgid "Invalid SP specifier in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "spcificateur SP invalide dans la dclaration de FORMAT %0"
+
+#~ msgid "Invalid SS specifier in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "spcificateur SS invalide dans la dclaration de FORMAT %0"
+
+#~ msgid "Invalid BN specifier in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "spcificateur BN invalide dans la dclaration de FORMAT %0"
+
+#~ msgid "Invalid BZ specifier in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "spcificateur BZ invalide dans la dclaration de FORMAT %0"
+
+#~ msgid "Invalid : specifier in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "Invalide: spcificateur de dclaration de FORMAT %0"
+
+#~ msgid "Invalid H specifier in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "spcificateur H invalide dans la dclaration de FORMAT %0"
+
+#~ msgid "Nonletter in defined operator at %0"
+#~ msgstr "ne contient pas une non lettre dans l'oprateur dfini %0"
+
+#~ msgid "Invalid type-declaration attribute at %0"
+#~ msgstr "type d'attribut de dclaration invalide %0"
+
+#~ msgid "Unrecognized value for character constant at %0 -- expecting %A"
+#~ msgstr "valeur non reconnue pour la constante caractre %0 -- %A attendu"
+
+#~ msgid "Unrecognized value for character constant at %0"
+#~ msgstr "valeur non reconnnue pour la constante caractre %0"
+
+#~ msgid "Range specification at %0 invalid -- at least one expression must be specified, or use CASE DEFAULT"
+#~ msgstr "spcification d'tendue %0 invalide -- au moins une expression doit tre spcifi ou utiliser CASE DEFAULT"
+
+#~ msgid "Range specification at %0 invalid"
+#~ msgstr "spcification d'tendue %0 invalide"
+
+#~ msgid "Useless range at %0"
+#~ msgstr "tendue inutile %0"
+
+#~ msgid "Invalid kind at %0 for type at %1 -- unsupported or not permitted"
+#~ msgstr "sorte invalide %0 pour le type %1 -- non support ou non permis"
+
+#~ msgid "Invalid kind at %0 for type at %1"
+#~ msgstr "sorte invalide %0 pour le type %1"
+
+#~ msgid "Cannot establish implicit type for initial letter `%A' at %0 -- already explicitly established or used to set implicit type of some name, or backwards order of letters in letter range"
+#~ msgstr "ne peut tablir un type implicite pour la lettre initiale %A %0 -- dj explicitement tablie ou utilis pour initialiser un type implicite pour un nom quelconque ou un ordre arrire de lettres dans une tendue de lettres"
+
+#~ msgid "Cannot establish implicit type for initial letter `%A' at %0"
+#~ msgstr "ne peut tablir un type implicite pour la lettre initiale %A %0"
+
+#~ msgid "Label definition %A (at %0) invalid -- must be in columns 1-5"
+#~ msgstr "dfinition d'tiquette %A ( %0) invalide -- doit tre en colonnes 1-5"
+
+#~ msgid "Invalid label definition %A (at %0)"
+#~ msgstr "dfinition d'tiquette invalide %A ( %0)"
+
+#~ msgid "Run-time expression at %0 in FORMAT statement that does not follow the first executable statement in the program unit -- move the statement"
+#~ msgstr "expression lors de l'excution %0 dans la dclaration de FORMAT qui ne suit pas la premire dclaration excutable dans l'unit programme -- dplacer la dclaration"
+
+#~ msgid "FORMAT at %0 with run-time expression must follow first executable statement"
+#~ msgstr "FORMAT %0 dans l'expression lors de l'excution doit suivre la premire dclaration excutable"
+
+#~ msgid "Boolean/logical operator at %0 must operate on two subexpressions of logical type, but neither subexpression at %1 or %2 is of logical type"
+#~ msgstr "oprateur boolen/logique %0 doit oprer sur deux sous-expressions de type logique mais aucune des sous-expressions %1 ou %2 n'est de type logique"
+
+#~ msgid "Invalid operands at %1 and %2 for boolean operator at %0"
+#~ msgstr "oprandes invalides %1 et %2 pour l'oprateur boolen %0"
+
+#~ msgid "Boolean/logical operator at %0 must operate on two subexpressions of logical type, but the subexpression at %1 is not of logical type"
+#~ msgstr "oprateur boolen/logique %0 doit oprer sur deux sous-expressions de type logique mais la sous-expression %1 n'est pas de type logique"
+
+#~ msgid "Invalid operand at %1 for boolean operator at %0"
+#~ msgstr "oprande invalide %1 pour l'oprateur boolen %0"
+
+#~ msgid "Boolean/logical operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning logical scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A"
+#~ msgstr "oprateur boolen/logique %0 doit oprer sur deux sous-expressions de type scalaire (pas tableau), deux invocations de fonction retournant des scalaires logique ou une combinaison des deux -- mais la sous-expression %1 est %A"
+
+#~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for boolean operator at %0"
+#~ msgstr "oprande invalide (est %A) %1 pour l'oprateur boolen %0"
+
+#~ msgid ".NOT. operator at %0 must operate on subexpression of logical type, but the subexpression at %1 is not of logical type"
+#~ msgstr "oprateur .NOT. %0 doit oprer sur une sous-expression de type logique mais la sous-expression %1 n'est pas de type logique"
+
+#~ msgid "Invalid operand at %1 for .NOT. operator at %0"
+#~ msgstr "oprande invalide %1 pour l'oprateur .NOT. %0"
+
+#~ msgid ".NOT. operator at %0 must operate on scalar subexpressions -- but the subexpression at %1 is %A"
+#~ msgstr "oprateur .NOT. %0 doit oprer sur une sous-expression scalaire mais la sous-expression %1 est %A"
+
+#~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for .NOT. operator at %0"
+#~ msgstr "oprande invalide (est %A) %1 pour l'oprateur .NOT. %0"
+
+#~ msgid "Equality operator at %0 must operate on two subexpressions of arithmetic or character type, but neither subexpression at %1 or %2 is of arithmetic or character type"
+#~ msgstr "oprateur d'galit %0 doit oprer sur deux sous-expressions de type artihmtique ou caractre mais aucune des sous-expressions %1 ou %2 n'est de type arithmtique ou caractre"
+
+#~ msgid "Invalid operands at %1 and %2 for equality operator at %0"
+#~ msgstr "oprandes invalides %1 et %2 pour l'oprateur d'galit %0"
+
+#~ msgid "Equality operator at %0 must operate on two subexpressions of arithmetic or character type, but the subexpression at %1 is not of arithmetic or character type"
+#~ msgstr "oprateur d'galit %0 doit oprer sur deux sous-expressions de type artihmtique ou caractre mais la sous-expression %1 n'est pas de type arithmtique ou caractre"
+
+#~ msgid "Invalid operand at %1 for equality operator at %0"
+#~ msgstr "oprande invalide %1 pour l'oprateur d'galit %0"
+
+#~ msgid "Equality operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning arithmetic or character scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A"
+#~ msgstr "oprateur d'galit %0 doit oprer sur deux sous-expressions de type scalaire (non pas de tableau), deux invocations de fonction retournant un type arithmtique ou scalaires caractre ou une combinaison des deux mais la sous-expression %1 est %A"
+
+#~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for equality operator at %0"
+#~ msgstr "oprande invalide (est %A) %1 pour l'oprateur d'galit %0"
+
+#~ msgid "Relational operator at %0 must operate on two subexpressions of integer, real, or character type, but neither subexpression at %1 or %2 is of integer, real, or character type"
+#~ msgstr "oprateur relationnal %0 doit oprer sur deux sous-expressions de type entier, rel ou caractre, mais aucune des sous-expression %1 ou %2 n'est de type entier, rel ou caractre"
+
+#~ msgid "Invalid operands at %1 and %2 for relational operator at %0"
+#~ msgstr "oprandes invalides %1 et %2 pour l'oprateur relationnel %0"
+
+#~ msgid "Relational operator at %0 must operate on two subexpressions of integer, real, or character type, but the subexpression at %1 is not of integer, real, or character type"
+#~ msgstr "oprateur relationnal %0 doit oprer sur deux sous-expressions de type entier, rel ou caractre, mais la sous-expression %1 n'est pas de type entier, rel ou caractre"
+
+#~ msgid "Invalid operand at %1 for relational operator at %0"
+#~ msgstr "oprande invalide %1 pour l'oprateur relationnel %0"
+
+#~ msgid "Relational operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning integer, real, or character scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A"
+#~ msgstr "oprateur relationnal %0 doit oprer sur deux sous-expressions de type scalaire (non pas de tableau), deux invocations de fonction retournant un type entier, rel ou caractre ou une combinaison des deux mais la sous-expression %1 est %A"
+
+#~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for relational operator at %0"
+#~ msgstr "oprande invalide (est %A) %1 pour l'oprateur relationnel %0"
+
+#~ msgid "Reference to intrinsic `%A' at %0 invalid -- one or more arguments have incorrect type"
+#~ msgstr "rfrence l'intrinsque %A %0 invalide -- un ou plusieurs d'arguments ont un type incorrect"
+
+#~ msgid "Invalid reference to intrinsic `%A' at %0"
+#~ msgstr "rfrence invalide vers l'intrinsque %A %0"
+
+#~ msgid "Too few arguments passed to intrinsic `%A' at %0"
+#~ msgstr "trop peu d'arguments passs l'intrinsque %A %0"
+
+#~ msgid "Too few arguments for intrinsic `%A' at %0"
+#~ msgstr "trop peu d'arguments passs l'intrinsque %A %0"
+
+#~ msgid "Too many arguments passed to intrinsic `%A' at %0"
+#~ msgstr "trop d'arguments passs l'intrinsque %A %0"
+
+#~ msgid "Too many arguments for intrinsic `%A' at %0"
+#~ msgstr "trop d'arguments passs l'intrinsque %A %0"
+
+#~ msgid "Reference to disabled intrinsic `%A' at %0"
+#~ msgstr "rfrence l'intrinsque dsactiv %A %0"
+
+#~ msgid "Disabled intrinsic `%A' at %0"
+#~ msgstr "Dsactiver les intrinsques %A %0"
+
+#~ msgid "Reference to intrinsic subroutine `%A' as if it were a function at %0"
+#~ msgstr "rfrence la sous-routine intrinsque %A comme s'il est une fonction %0"
+
+#~ msgid "Function reference to intrinsic subroutine `%A' at %0"
+#~ msgstr "rfrence de fonction la sous-routine intrinsque %A %0"
+
+#~ msgid "Reference to intrinsic function `%A' as if it were a subroutine at %0"
+#~ msgstr "rfrence une fonction intrinsque %A comme s'il est une sous-routine %0"
+
+#~ msgid "Subroutine reference to intrinsic function `%A' at %0"
+#~ msgstr "rfrence de sous-routine la fonction %A %0"
+
+#~ msgid "Reference to unimplemented intrinsic `%A' at %0 -- use EXTERNAL to reference user-written procedure with this name"
+#~ msgstr "rfrence un intrinsque non implant %A %0 -- utiliser EXTERNAL pour rfrence la procdure ayant ce nom et crite par l'usager"
+
+#~ msgid "Unimplemented intrinsic `%A' at %0"
+#~ msgstr "intrinsque %A non implant %0"
+
+#~ msgid "Reference to unimplemented intrinsic `%A' at %0 (assumed EXTERNAL)"
+#~ msgstr "rfrence un intrinsque non implant %A (EXTERNAL assum)"
+
+#~ msgid "Unimplemented intrinsic `%A' at %0 (assumed EXTERNAL)"
+#~ msgstr "intrinsque non implante %A (EXTERNAL assum)"
+
+#~ msgid "Attempt to modify variable `%A' at %0 while it serves as DO-loop iterator at %1"
+#~ msgstr "Tentative de modification de la variable %A %0 alors qu'il sert l'itration de la boucle DO %1"
+
+#~ msgid "Modification of DO-loop iterator `%A' at %0"
+#~ msgstr "Modification de l'itration de la boucle DO %A %0"
+
+#~ msgid "Attempt to modify variable `%A' via item #%B in list at %0 while it serves as implied-DO iterator at %1"
+#~ msgstr "Tentative de modification de la variable %A par le biais de l'item #%b dans la liste %0 alors qu'il sert l'itration implicite de la boucle DO %1"
+
+#~ msgid "Array has too many dimensions, as of dimension specifier at %0"
+#~ msgstr "Tableau trop de dimensions comme spcificateur de dimension %0"
+
+#~ msgid "Too many dimensions at %0"
+#~ msgstr "trop de dimensions %0"
+
+#~ msgid "Unsupported OPEN control item at %0 -- ACTION=, ASSOCIATEVARIABLE=, BLOCKSIZE=, BUFFERCOUNT=, CARRIAGECONTROL=, DEFAULTFILE=, DELIM=, DISPOSE=, EXTENDSIZE=, INITIALSIZE=, KEY=, MAXREC=, NOSPANBLOCKS, ORGANIZATION=, PAD=, POSITION=, READONLY=, RECORDTYPE=, SHARED=, and USEROPEN= are not supported"
+#~ msgstr "Item de contrle OPEN non support %0 -- ACTION=, ASSOCIATEVARIABLE=, BLOCKSIZE=, BUFFERCOUNT=, CARRIAGECONTROL=, DEFAULTFILE=, DELIM=, DISPOSE=, EXTENDSIZE=, INITIALSIZE=, KEY=, MAXREC=, NOSPANBLOCKS, ORGANIZATION=, PAD=, POSITION=, READONLY=, RECORDTYPE=, SHARED= et USEROPEN= ne sont pas supports"
+
+#~ msgid "Unsupported OPEN control item at %0"
+#~ msgstr "item de contrle OPEN non support %0"
+
+#~ msgid "Unsupported INQUIRE control item at %0 -- ACTION=, CARRIAGECONTROL=, DEFAULTFILE=, DELIM=, KEYED=, ORGANIZATION=, PAD=, POSITION=, READ=, READWRITE=, RECORDTYPE=, and WRITE= are not supported"
+#~ msgstr "item de contrle INQUIRE non support %0 -- ACTION=, CARRIAGECONTROL=, DEFAULTFILE=, DELIM=, KEYED=, ORGANIZATION=, PAD=, POSITION=, READ=, READWRITE=, RECORDTYPE= et WRITE= ne sont pas supports"
+
+#~ msgid "Unsupported INQUIRE control item at %0"
+#~ msgstr "item de contrle INQUIRE non support %0"
+
+#~ msgid "Unsupported READ control item at %0 -- ADVANCE=, EOR=, KEYEQ=, KEYGE=, KEYGT=, KEYID=, NULLS=, and SIZE= are not supported"
+#~ msgstr "item de contrle READ non support %0 -- ADVANCE=, EOR=, KEYEQ=, KEYGE=, KEYGT=, KEYID=, NULLS= et SIZE= ne sont pas supports"
+
+#~ msgid "Unsupported READ control item at %0"
+#~ msgstr "item de contrle READ non support %0"
+
+#~ msgid "Unsupported WRITE control item at %0 -- ADVANCE= and EOR= are not supported"
+#~ msgstr "item de contrle WRITE non support %0 -- ADVANCE= et EOR= ne sont pas supports"
+
+#~ msgid "Unsupported WRITE control item at %0"
+#~ msgstr "item de contrle WRITE non support %0"
+
+#~ msgid "Padding of %A %D required before `%B' in common block `%C' at %0 -- consider reordering members, largest-type-size first"
+#~ msgstr "Remplissage de %A %D requis avant %B dans le bloc commun %C %0 -- considrer reordonner les membres, celui de plus grande taille en premier"
+
+#~ msgid "Padding of %A %D required before `%B' in common block `%C' at %0"
+#~ msgstr "Remplissage de %A %D requis avant %B dans le bloc commun %C %0"
+
+#~ msgid "Type of ENTRY point at %0 to function conflicts with type(s) of previous entrypoint(s) -- must all be identical-length CHARACTER or none be CHARACTER type"
+#~ msgstr "Type du point d'entre %0 de la fonction est en conflit avec le type de point d'entre prcdent de la fonction -- doit tre de longueur indentique ou zro pour un type caractre"
+
+#~ msgid "Type of ENTRY point at %0 to function conflicts with type(s) of previous entrypoint(s)"
+#~ msgstr "type de point d'entr %0 la fonction est en conflit avec le type de point d'entre prcdent de la fonction"
+
+#~ msgid "Common block `%A' initialized at %0 already initialized at %1 -- only one program unit may specify initial values for a particular common block"
+#~ msgstr "bloc commun %A initialis %0 est dj initialis %1 -- une seule unit de programme peut spcifier les valeurs initiales pour un bloc commun particulier"
+
+#~ msgid "Common block `%A' initialized at %0 already initialized at %1"
+#~ msgstr "bloc commun %A initialis %0 est dj initialis %1"
+
+#~ msgid "Initial padding for common block `%A' is %B %C at %0 -- consider reordering members, largest-type-size first"
+#~ msgstr "remplissage initial pour le bloc commun %A est %B %C %0 -- considrer rordonner les membres, celui de plus grande taille en premier"
+
+#~ msgid "Initial padding for common block `%A' is %B %C at %0"
+#~ msgstr "remplissage initial pour le bloc commun %A est %B %C %0"
+
+#~ msgid "Initial padding for common block `%A' is %B %D at %0 but %C %E at %1 -- consider reordering members, largest-type-size first"
+#~ msgstr "remplissage initial pour le bloc commun %A est %B %D %0 mais %C %E %1 -- considrer rordonner les membres, ceux de plus grande taille en premier"
+
+#~ msgid "Initial padding for common block `%A' is %B %D at %0 but %C %E at %1"
+#~ msgstr "remplissage initial pour le bloc commun %A est %B %D %0 mais %C %E %1"
+
+#~ msgid "Common block `%A' is initialized to %B %D long at %0 but enlarged to %C %E at %1 -- use consistent definitions or reorder program units in source file"
+#~ msgstr "bloc commun %A initialis un longueur %B %D %0 mais augment %C %E %1 -- utiliser des dfinitions consistantes ou rordonner les units de programmes dans le fichier source"
+
+#~ msgid "Common block `%A' is initialized to %B %D long at %0 but enlarged to %C %E at %1"
+#~ msgstr "bloc commun %A initialis un longueur %B %D %0 mais augment %C %E %1"
+
+#~ msgid "DO-variable `%A' is type REAL or DOUBLE PRECISION at %0 -- unexpected behavior likely"
+#~ msgstr "variable DO %A est de type REEL ou DOUBLE PRECISION %0 -- comportement inattendue est prvoir"
+
+#~ msgid "DO-variable `%A' is type REAL or DOUBLE PRECISION at %0"
+#~ msgstr "variable DO %A est de type REEL ou DOUBLE PRECISION %0"
+
+#~ msgid "Invalid actual argument at %0 -- replace hollerith constants with %%REF('string') and typeless constants with INTEGER constant equivalents, or use -fugly-args or -fugly"
+#~ msgstr "argument actuel invalide %0 -- remplacer les constantes Hollerith avec %%REF('chane') et des constantes sans type avec des quivalents entiers ou utiliser -fugly-args ou -fugly"
+
+#~ msgid "Invalid actual argument at %0"
+#~ msgstr "argument actuel invalide %0"
+
+#~ msgid "Quadruple-precision floating-point unsupported -- treating constant at %0 as double-precision"
+#~ msgstr "virgule flottante en quadruple prcision non support -- tratement de la constante %0 en double prcision"
+
+#~ msgid "Quadruple-precision floating-point unsupported"
+#~ msgstr "virgule flottante en quadruple prcision non support"
+
+#~ msgid "Initialization of large (%B-unit) aggregate area `%A' at %0 currently very slow and takes lots of memory during g77 compile -- to be improved in 0.6"
+#~ msgstr "initialisation d'une large zone aggrgat (unit %B) %A %0 couramment lente et prenant beaucoup de mmoire durant la compilation g77 -- tre amlior dans 0.6"
+
+#~ msgid "This could take a while (initializing `%A' at %0)..."
+#~ msgstr "Cela pourrait prendre du temps (initialisation %A %0)..."
+
+#~ msgid "can't to open %s"
+#~ msgstr "ne peut ouvrir %s"
+
+#~ msgid "Set class path and suppress system path"
+#~ msgstr "Initialiser le chemin des classes et supprimer le chemin systmes"
+
+#~ msgid "<stdin>"
+#~ msgstr "<stdin>"
+
+#~ msgid "hard register `%s' listed as input operand to `asm'"
+#~ msgstr "registre matriel `%s' est list comme une oprande d'entre `asm'"
+
+#~ msgid "floating point trap outputting a constant"
+#~ msgstr "la trappe en virgule flottante produit une constante"
+
+#~ msgid "no file-scope type named `%D'"
+#~ msgstr "pas de type de porte de fichier nomm `%D'"
+
+#~ msgid "%T is not a class type"
+#~ msgstr " %T n'est pas un type de classe"
+
+#~ msgid "base clause without member specification for `%#T'"
+#~ msgstr "clause de base sans spcification de membre pour `%#T'"
+
+#~ msgid "non-`union' tag used in declaring `%#T'"
+#~ msgstr "tiquette non-`union' utilis dans la dclaration de `%#T'"
+
+#~ msgid "invalid use of %D"
+#~ msgstr "utilisation invalide de %D"
+
+#~ msgid "return value from function receives multiple initializations"
+#~ msgstr "valeur retourne de la fonction reoit de multiples initialisations"
+
+#~ msgid "Can't use '$' as a separator for inner classes"
+#~ msgstr "Ne peut utiliser '$' comme sparateur pour des classes internes"
+
+#~ msgid "-mlong32 and -mlong64 can not both be specified"
+#~ msgstr "-mlong32 et -mlong64 ne peuvent tre spcifis ensembles."
+
+#~ msgid "type with more precision than %s"
+#~ msgstr "type avec plus de precision que %s"
+
+#~ msgid "ANSI C forbids const or volatile function types"
+#~ msgstr "C ANSI interdit les types `const' ou de fonctions volatiles"
+
+#~ msgid "leaving more files than we entered"
+#~ msgstr "laissant plus de fichiers que nous en avons entre"
+
+#~ msgid "universal-character-name used for '%c'"
+#~ msgstr "nom-de-caractre-universel utilis pour `%c'"
+
+#~ msgid "unknown escape sequence: '\\' followed by char 0x%x"
+#~ msgstr "squence d'chappement inconnue: '\\' suivi du caractre 0x%x"
+
+#~ msgid "wrong type argument to %s"
+#~ msgstr "type d'argument erron pour %s"
+
+#~ msgid "deprecated initialization of zero-length array"
+#~ msgstr "initialisation obsolte d'un tableau de taille zro"
+
+#~ msgid "initialization of zero-length array before end of structure"
+#~ msgstr "initialisation d'un tableau de taille zro avant la fin de la structure"
+
+#~ msgid "initialization of zero-length array inside a nested context"
+#~ msgstr "initialisation d'un tableau de taille zro l'intrieur d'un contexte imbriqu"
+
+#~ msgid "Unable to find a temporary location for static chain register"
+#~ msgstr "Incapable de trouver une location temporaire pour un registre chan statique"
+
+#~ msgid "Internal gcc abort from %s:%d"
+#~ msgstr "Abandon interne gcc partir de %s:%d"
+
+#~ msgid "The local variable `insn' has the value:"
+#~ msgstr "La variable locale `insn' a la valeur:"
+
+#~ msgid "Register '%c' already specified in allocation order"
+#~ msgstr "Registre '%c' est dj spcifi dans l'ordre d'allocation"
+
+#~ msgid "Same as -mcpu=i386"
+#~ msgstr "Identique -mcpu=i386"
+
+#~ msgid "Same as -mcpu=i486"
+#~ msgstr "Identique -mcpu=i486"
+
+#~ msgid "Same as -mcpu=pentium"
+#~ msgstr "Identique -mcpu=pentium"
+
+#~ msgid "Same as -mcpu=pentiumpro"
+#~ msgstr "Identique -mcpu=pentiumpro"
+
+#~ msgid "Emit Intel syntax assembler opcodes"
+#~ msgstr "Produire les code-op pour la syntaxe d'assembleur Intel"
+
+#~ msgid "Control allocation order of integer registers"
+#~ msgstr "Contrle l'ordre d'allocation des registres entier"
+
+#~ msgid "The -mabi=32 support does not work yet."
+#~ msgstr "L'option -mabi=32 n'est pas fonctionnelle encore."
+
+#~ msgid "-mcpu=%s does not support -mips%d"
+#~ msgstr "-mcpu=%s ne supporte par -mips%d"
+
+#~ msgid "Use FUNCTION_EPILOGUE"
+#~ msgstr "Utiliser FUNCTION_EPILOGUE"
+
+#~ msgid "Do not use FUNCTION_EPILOGUE"
+#~ msgstr "Ne pas utiliser FUNCTION_EPILOGUE"
+
+#~ msgid "object size exceeds built-in limit for virtual function table implementation"
+#~ msgstr "taille des objets excde les limites internes pour la table implante de fonctions virtuelles"
+
+#~ msgid "object size exceeds normal limit for virtual function table implementation, recompile all source and use -fhuge-objects"
+#~ msgstr "taille des objets excde la limite normale pour la table implante de foncions virtuelles, recompiler tous les sources et utiliser -fhuge-objects"
+
+#~ msgid "the ABI requires vtable thunks"
+#~ msgstr "l'ABI requiert vtable thunks"
+
+#~ msgid "`__alignof__' applied to a bit-field"
+#~ msgstr "`__alignof__' appliqu un champ de bits"
+
+#~ msgid "Do not treat the namespace `std' as a normal namespace"
+#~ msgstr "Ne pas traiter l'espace nom `std' comme un espace nom normal"
+
+#~ msgid "taking dynamic typeid of object with -fno-rtti"
+#~ msgstr "prendre le typeid dynamique d'objet avec -fno-rtti"
+
+#~ msgid "recoverable compiler error, fixups for virtual function"
+#~ msgstr "erreur de recouvrement du compilateur, correctifs pour les fonctions virtuelles"
+
+#~ msgid "`com_interface' only supported with -fvtable-thunks"
+#~ msgstr "`com_interface' support seulement avec -fvtable-thunks"
+
+#~ msgid "\"defined\" operator appears during macro expansion"
+#~ msgstr "oprateur \"defined\" apparat durant l'expansion de macro"
+
+#~ msgid "-include and -imacros cannot be used with -fpreprocessed"
+#~ msgstr "-include et -imacros ne peuvent tre utiliss avec -fpreprocessed"
+
+#~ msgid "buffers still stacked in cpp_finish"
+#~ msgstr "tampons toujours empils dans cpp_finish"
+
+#~ msgid "# followed by integer"
+#~ msgstr "# suivi d'un entier"
+
+#~ msgid "attempt to push file buffer with contexts stacked"
+#~ msgstr "tentative d'empilage du tampon fichier dans un contexte de pile"
+
+#~ msgid "file \"%s\" left but not entered"
+#~ msgstr "fichier \"%s\" a t laiss mais n'a pas t entr"
+
+#~ msgid "expected to return to file \"%s\""
+#~ msgstr "attendait retourner au fichier \"%s\""
+
+#~ msgid "header flags for \"%s\" have changed"
+#~ msgstr "fanion d'en-tte de \"%s\" a chang"
+
+#~ msgid "file \"%s\" entered but not left"
+#~ msgstr "fichier \"%s\" entre mais non laiss"
+
+#~ msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d\n"
+#~ msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK est manquant por le bloc %d\n"
+
+#~ msgid "gcov [-b] [-v] [-n] [-l] [-f] [-o OBJDIR] file\n"
+#~ msgstr "gcov [-b] [-v] [-n] [-l] [-f] [-o RP_OBJ] fichier\n"
+
+#~ msgid "Premature end of input file %s"
+#~ msgstr "Fin prmatur du fichier d'entre %s"
+
+#~ msgid "Make is_compiled_class return 1"
+#~ msgstr "Faire que is_compiled_class retourne 1"
+
+#~ msgid "Dump class files to <name>.class"
+#~ msgstr "Vidanger les fichiers de classs dans <nom>.class"
+
+#~ msgid "input file is list of file names to compile"
+#~ msgstr "fichier d'entre est list dans les noms de fichiers compiler"
+
+#~ msgid "Generate code for Boehm GC"
+#~ msgstr "Gnrer le code pour Boehm GC"
+
+#~ msgid "Don't put synchronization structure in each object"
+#~ msgstr "Ne pas insrer de structure de synchronisation dans cahque objet"
+
+#~ msgid "Arc profiling: some edge counts were bad."
+#~ msgstr "profilage Arc: quelques compteurs de bordures taient errones."
+
+#~ msgid "`asm' cannot be used in function where memory usage is checked"
+#~ msgstr "`asm' ne peut tre utilis dans une fonction o l'usage de la mmoire est vrifi"
+
+#~ msgid "`asm' cannot be used with `-fcheck-memory-usage'"
+#~ msgstr "`asm' ne peut tre utilis `-fcheck-memory-usage'"
+
+#~ msgid "output operand constraint %d contains `+'"
+#~ msgstr "contrainte de sortie de l'oprande %d contient `+'"
+
+#~ msgid "\"%s\" and \"%s\" identical in first %d characters"
+#~ msgstr "\"%s\" et \"%s\" identique pour les premiers %d caractres"
+
+#~ msgid "Improve FP speed by violating ANSI & IEEE rules"
+#~ msgstr "Amliorer la vitesse FP en violant les rgles ANSI & IEEE"
+
+#~ msgid "Generate code to check every memory access"
+#~ msgstr "Gnrer du code pour vrifier chaque accs mmoire"
+
+#~ msgid "Add a prefix to all function names"
+#~ msgstr "Ajouter un prfixe tous les noms de fonctions"
+
+#~ msgid "Errors detected in input file (your bison.simple is out of date)\n"
+#~ msgstr "Erreurs dtectes dans le fichier d'entre (votre bison.simple est prim)\n"
+
+#~ msgid " -Wid-clash-<num> Warn if 2 identifiers have the same first <num> chars\n"
+#~ msgstr " -Wid-clash-<nombre> avertir si 2 identificateurs one les mmes premiers <nombre> de caractres\n"
+
+#~ msgid "Unrecognized option `%s'"
+#~ msgstr "Option non reconnue `%s'"
+
+#~ msgid "`-a' option (basic block profile) not supported"
+#~ msgstr "`-a' option (profile de blocs de base) non support"
+
+#~ msgid "`-ax' option (jump profiling) not supported"
+#~ msgstr "`-ax' option (profilage des sauts) non support"
+
+#~ msgid "`-ax' and `-a' are conflicting options. `-a' ignored."
+#~ msgstr "`-ax' et `-a' sont des options conflictuelles. `-a' ignor."
+
+#~ msgid "Data size %ld.\n"
+#~ msgstr "Taille des donnes %ld.\n"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#~ msgstr "Copyright 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
+
+#~ msgid "Name `%s' contains quotes"
+#~ msgstr "Nom %s contient des guillemets"
+
+#~ msgid "invalid string `%s' in define_query_cpu_unit"
+#~ msgstr "chane invalide %s dans define_query_cpu_unit"
+
+#~ msgid "invalid first string `%s' in presence_set"
+#~ msgstr "premire chane invalide %s dans presence_set"
+
+#~ msgid "invalid first string `%s' in absence_set"
+#~ msgstr "premire chane invalide %s dans absence_set"
+
+#~ msgid "invalid second string `%s' in absence_set"
+#~ msgstr "seconde chane invalide %s dans absence_set"
+
+#~ msgid "invalid string `%s' in define_automaton"
+#~ msgstr "chane invalide %s dans define_automaton"
+
+#~ msgid "garbage after ) in reservation `%s'"
+#~ msgstr "rebut aprs ) dans la rservation %s "
+
+#~ msgid "repetition `%s' <= 1 in reservation `%s'"
+#~ msgstr "rptition %s <= 1 dans la rservation %s "
+
+#~ msgid "`%s' in exclusion is not unit"
+#~ msgstr " %s dans l'exclusion n'est pas une unit"
+
+#~ msgid "units `%s' and `%s' in exclusion set belong to different automata"
+#~ msgstr "units %s et %s dans l'ensemble d'exclusions appartient un automate diffrent"
+
+#~ msgid "unit `%s' excludes and requires presence of `%s'"
+#~ msgstr "unit %s exclue et requiert la prsence de %s "
+
+#~ msgid "unit `%s' requires absence and presence of `%s'"
+#~ msgstr "unit %s exclue et requiert l'absence ou la prsence de %s "
+
+#~ msgid "define_insn_reservation `%s' has negative latency time"
+#~ msgstr "define_insn_reservation %s a un temps de latence ngatif"
+
+#~ msgid "define_bypass `%s - %s' has negative latency time"
+#~ msgstr "define_bypass %s - %s a un temps de latence ngatif"
+
+#~ msgid "define_unit `%s' without automaton when one defined"
+#~ msgstr "define_unit %s sans automate alors qu'il y en a un dfini"
+
+#~ msgid "Units `%s' and `%s' should be in the same automaton"
+#~ msgstr "Units %s et %s devraient tre dans le mme automate"
+
+#~ msgid "Automaton `%s': Insn `%s' will never be issued"
+#~ msgstr "Automate %s : Insn %s ne sera jamais mis"
+
+#~ msgid "Insn `%s' will never be issued"
+#~ msgstr "Insn %s ne sera jamais mis"
+
+#~ msgid "Profile does not match flowgraph of function %s (out of date?)"
+#~ msgstr "Profil ne concorde pas le graphe de flux de la fonction %s (prim?)"
+
+#~ msgid "The slope of the linear function throttling inlining after the recursive inlining limit has been reached is given by the negative reciprocal value of this parameter"
+#~ msgstr "La pente de la fonction linaire d'trnaglement d'enlignage aprs avoir atteint rcursivement la limite d'enlignage rcursif est obtenue par la valeur ngative rciproque de ce paramtre"
+
+#~ msgid "push %s level %p line %d\n"
+#~ msgstr "empiler %s niveau %p ligne %d\n"
+
+#~ msgid "pop %s level %p line %d\n"
+#~ msgstr "dpiler %s niveau %p ligne %d\n"
+
+#~ msgid "suspend %s level %p line %d\n"
+#~ msgstr "suspendre %s niveau %p ligne %d\n"
+
+#~ msgid "resume %s level %p line %d\n"
+#~ msgstr "complter %s niveau %p ligne %d\n"
+
+#~ msgid "\\x%x"
+#~ msgstr "\\x%x"
+
+#~ msgid "invalid use of template `%D'"
+#~ msgstr "utilisation invalide du canevas %D "
+
+#~ msgid "qualified name does not name a class"
+#~ msgstr "nom qualifi ne nomme pas une classe"
+
+#~ msgid "assignment to non-static member `%D' of enclosing class `%T'"
+#~ msgstr "affectation un membre non statique %D de la classe %T entoure"
+
+#~ msgid "ISO C++ does not permit named return values"
+#~ msgstr "ISO C++ ne permet pas les valeurs retournes nommes"
+
+#~ msgid "exception handler inside code that is being protected"
+#~ msgstr "traitement d'exception l'intrieur du code qui est protg"
+
+#~ msgid "(debug) trace parsing process"
+#~ msgstr "(dbug) tracer le traitement de l'analyse"
+#~ msgid "(debug) trace lexical analysis"
+#~ msgstr "(dbug) trace l'analyse lexicale"
diff --git a/libcpp/po/ja.po b/libcpp/po/ja.po
index 462c236..2c40684 100644
--- a/libcpp/po/ja.po
+++ b/libcpp/po/ja.po
@@ -7,797 +7,10458 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcc 3.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-06 01:34+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-27 19:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-05 22:47+0900\n"
"Last-Translator: Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
-
-#: cppexp.c:1253
-msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
-msgstr "Ť C Ǥñץ饹黻Ҥݤޤ"
-
-#: cpperror.c:176
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
-#: cppcharset.c:653
+#: charset.c:653
#, fuzzy, c-format
msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv"
msgstr "NaN ̵ؤѴǤ"
-#: cppcharset.c:656
+#: charset.c:656
msgid "iconv_open"
msgstr ""
-#. FIXME: should be DL_SORRY
-#: cppcharset.c:664
+#: charset.c:664
#, c-format
msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s"
msgstr ""
-#: cppcharset.c:808
+#: charset.c:808
#, fuzzy
msgid "universal character names are only valid in C++ and C99"
msgstr "˥Сʸ̾ `\\U%08x' ϼ̻ҤǤͭǤϤޤ"
-#: cppcharset.c:811
+#: charset.c:811
#, fuzzy, c-format
msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C"
msgstr "'\\%c' ΰ̣ -traditional ĤȰۤʤޤ"
-#: cppcharset.c:837
+#: charset.c:837
#, fuzzy, c-format
msgid "incomplete universal character name %.*s"
msgstr "̵ ˥Сʸ̾"
-#: cppcharset.c:849
+#: charset.c:849
#, fuzzy, c-format
msgid "%.*s is not a valid universal character"
msgstr "Ŭڤʥ˥С륭饯̾"
-#: cppcharset.c:859
+#: charset.c:859
#, fuzzy, c-format
msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier"
msgstr "˥Сʸ̾ `\\U%08x' ϼ̻ҤǤͭǤϤޤ"
-#: cppcharset.c:863
+#: charset.c:863
#, fuzzy, c-format
msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier"
msgstr "˥Сʸ̾ `\\U%08x' ϼ̻ҤǤͭǤϤޤ"
-#: cppcharset.c:898
+#: charset.c:896
msgid "converting UCN to source character set"
msgstr ""
-#: cppcharset.c:902
+#: charset.c:900
msgid "converting UCN to execution character set"
msgstr ""
-#: cppcharset.c:967
+#: charset.c:972
#, fuzzy
msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C"
msgstr "'\\a' ΰ̣ -traditional ĤȰۤʤޤ"
-#: cppcharset.c:984 f/lex.c:580
+#: charset.c:989
msgid "\\x used with no following hex digits"
msgstr "\\x ˡ³Ϥ 16 ʿޤ"
-#: cppcharset.c:991
+#: charset.c:996
msgid "hex escape sequence out of range"
msgstr "16 ʥץ󥹤ϰϳǤ"
-#: cppcharset.c:1030
+#: charset.c:1035
msgid "octal escape sequence out of range"
msgstr "8 ʥץ󥹤ϰϳǤ"
-#: cppcharset.c:1098
+#: charset.c:1103
#, fuzzy
msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C"
msgstr "'\\a' ΰ̣ -traditional ĤȰۤʤޤ"
-#: cppcharset.c:1105
+#: charset.c:1110
#, c-format
msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'"
msgstr " ISO ɸΥץ, '\\%c'"
-#: cppcharset.c:1113
+#: charset.c:1118
#, c-format
msgid "unknown escape sequence '\\%c'"
msgstr "ʥץ '\\%c'"
-#: cppcharset.c:1116
+#: charset.c:1121
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown escape sequence: '\\%03o'"
msgstr "ʥץ '\\%c'"
-#: cppcharset.c:1122
+#: charset.c:1127
#, fuzzy
msgid "converting escape sequence to execution character set"
msgstr "ʸФ륨ץ󥹤ϰϤ򳰤Ƥޤ"
-#: cppcharset.c:1181
+#: charset.c:1186
msgid "converting to execution character set"
msgstr ""
-#: cppcharset.c:1244 cppcharset.c:1307
+#: charset.c:1249 charset.c:1312
#, fuzzy
msgid "character constant too long for its type"
msgstr "ʸĹޤ"
-#: cppcharset.c:1247
+#: charset.c:1252
msgid "multi-character character constant"
msgstr "ʣʸʤʸ"
-#: cppcharset.c:1339
+#: charset.c:1344
msgid "empty character constant"
msgstr "ʸ"
-#: cppcharset.c:1378
+#: charset.c:1393
#, c-format
msgid "failure to convert %s to %s"
msgstr ""
-#: cpperror.c:110 diagnostic.def:5
+#: directives.c:216
+#, c-format
+msgid "extra tokens at end of #%s directive"
+msgstr ";ʬʥȡ #%s ǥ쥯ƥ֤νˤޤ"
+
+#: directives.c:303
+#, c-format
+msgid "#%s is a GCC extension"
+msgstr "#%s GCC γĥǤ"
+
+#: directives.c:315
+msgid "suggest not using #elif in traditional C"
+msgstr "Ť C Ǥ #elif ȤʤǤ"
+
+#: directives.c:318
+#, c-format
+msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
+msgstr "Ť C ǤϡǥȤ줿 # #%s ̵뤷ޤ"
+
+#: directives.c:322
+#, c-format
+msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
+msgstr "ǥȤ줿 # Ť C #%s 򱣤Ȥ򤪴ᤷޤ"
+
+#: directives.c:348
+msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
+msgstr ""
+
+#: directives.c:368
+#, fuzzy
+msgid "style of line directive is a GCC extension"
+msgstr "#%s GCC γĥǤ"
+
+#: directives.c:418
+#, c-format
+msgid "invalid preprocessing directive #%s"
+msgstr "̵ʥץץǥ쥯ƥ #%s"
+
+#: directives.c:489
+msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
+msgstr "\"defined\" ޥ̾ȤƤϻȤޤ"
+
+#: directives.c:495
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
+msgstr "\"%s\" C++ α黻ҤǤꡢޥ̾ȤƻѤ뤳ȤϤǤޤ"
+
+#: directives.c:498
+#, c-format
+msgid "no macro name given in #%s directive"
+msgstr "ޥ̾ #%s ǥ쥯ƥͿƤޤ"
+
+#: directives.c:501
+msgid "macro names must be identifiers"
+msgstr "ޥ̾ϼ̻ҤǤʤƤϤʤޤ"
+
+#: directives.c:542
+#, c-format
+msgid "undefining \"%s\""
+msgstr "\"%s\" undef ޤ"
+
+#: directives.c:597
+msgid "missing terminating > character"
+msgstr "üʸ > 礤Ƥޤ"
+
+#: directives.c:650
+#, c-format
+msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
+msgstr "#%s \"ե̾\" 뤤 <ե̾> ɬפȤޤ"
+
+#: directives.c:673
+msgid "#include nested too deeply"
+msgstr "#include ΥͥȤޤ"
+
+#: directives.c:711
+msgid "#include_next in primary source file"
+msgstr "#include_next 礿륽եˤޤ"
+
+#: directives.c:737
+#, c-format
+msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
+msgstr "\"%s\" line ǥ쥯ƥ֤Ǥ̵ʥե饰Ǥ"
+
+#: directives.c:784
+#, c-format
+msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
+msgstr "#line θ \"%s\" ǤϤޤ"
+
+#: directives.c:790
+msgid "line number out of range"
+msgstr "ֹ椬ϰϳǤ"
+
+#: directives.c:803 directives.c:880
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid filename"
+msgstr "\"%s\" ʥե̾ǤϤޤ"
+
+#: directives.c:840
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
+msgstr "#line θ \"%s\" ǤϤޤ"
+
+#: directives.c:942
+#, fuzzy
+msgid "invalid #ident directive"
+msgstr "̵ #ident"
+
+#: directives.c:1030
+#, c-format
+msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
+msgstr ""
+
+#: directives.c:1033
+#, fuzzy, c-format
+msgid "#pragma %s %s is already registered"
+msgstr "饹 `%s' ϴ¸ߤޤ"
+
+#: directives.c:1036
+#, c-format
+msgid "#pragma %s is already registered"
+msgstr ""
+
+#: directives.c:1236
+msgid "#pragma once in main file"
+msgstr "#pragma once ᥤեˤޤ"
+
+#: directives.c:1259
+msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
+msgstr "#pragma GCC ǥ쥯ƥ̵Ǥ"
+
+#: directives.c:1268
+#, c-format
+msgid "poisoning existing macro \"%s\""
+msgstr "¸Υޥ \"%s' ޤ"
+
+#: directives.c:1289
+msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
+msgstr "include ե볰 #pragma system_header ̵뤵ޤ"
+
+#: directives.c:1313
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find source file %s"
+msgstr " %s Ĥޤ"
+
+#: directives.c:1317
+#, c-format
+msgid "current file is older than %s"
+msgstr "ߤΥե %s ŤǤ"
+
+#: directives.c:1431
+msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
+msgstr "_Pramga ̤ǰϤޤ줿ʸƥޤ"
+
+#: directives.c:1538
+msgid "#else without #if"
+msgstr "#else #if ޤ"
+
+#: directives.c:1543
+msgid "#else after #else"
+msgstr "#else #else θˤޤ"
+
+#: directives.c:1545 directives.c:1578
+msgid "the conditional began here"
+msgstr "ξϤϤޤޤ"
+
+#: directives.c:1571
+msgid "#elif without #if"
+msgstr "#elif #if ޤ"
+
+#: directives.c:1576
+msgid "#elif after #else"
+msgstr "#elif #else θˤޤ"
+
+#: directives.c:1606
+msgid "#endif without #if"
+msgstr "#endif #if ޤ"
+
+#: directives.c:1683
+msgid "missing '(' after predicate"
+msgstr "Ҹθ '(' 礤Ƥޤ"
+
+#: directives.c:1698
+msgid "missing ')' to complete answer"
+msgstr "䴰 ')' 礤Ƥޤ"
+
+#: directives.c:1718
+msgid "predicate's answer is empty"
+msgstr "Ҹβ򤬶Ǥ"
+
+#: directives.c:1745
+msgid "assertion without predicate"
+msgstr "ҸΤʤǤ"
+
+#: directives.c:1747
+msgid "predicate must be an identifier"
+msgstr "Ҹϼ̻ҤǤʤФʤޤ"
+
+#: directives.c:1833
+#, c-format
+msgid "\"%s\" re-asserted"
+msgstr "\"%s\" ƥȤޤ"
+
+#: directives.c:2056
+#, c-format
+msgid "unterminated #%s"
+msgstr "üΤʤ #%s"
+
+#: errors.c:118
msgid "warning: "
msgstr "ٹ: "
-#: cpperror.c:112
+#: errors.c:120
msgid "internal error: "
msgstr "顼: "
-#: cpperror.c:174
+#: errors.c:122
+#, fuzzy
+msgid "error: "
+msgstr "顼: "
+
+#: errors.c:181
#, fuzzy
msgid "stdout"
msgstr "¤"
-#: cppexp.c:192
+#: errors.c:183
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: expr.c:192
#, fuzzy
msgid "too many decimal points in number"
msgstr "`asm' إɤ¿ޤ"
-#: cppexp.c:212
+#: expr.c:212
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant"
msgstr "̵ʶ `%c' ˤޤ"
-#: cppexp.c:218
+#: expr.c:218
#, fuzzy
msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
msgstr "16 ư٤ޤ"
-#: cppexp.c:227
+#: expr.c:227
#, fuzzy
msgid "exponent has no digits"
msgstr "ưΤ٤ӥäƤޤ"
-#: cppexp.c:234
+#: expr.c:234
#, fuzzy
msgid "hexadecimal floating constants require an exponent"
msgstr "16 ư٤ޤ"
-#: cppexp.c:240
+#: expr.c:240
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
msgstr " '%.*s' ˤ̵Ǥ"
-#: cppexp.c:250 cppexp.c:275
+#: expr.c:250 expr.c:275
#, fuzzy, c-format
msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix"
msgstr "Ť C Ǥ 'f' ݤޤ"
-#: cppexp.c:261
+#: expr.c:261
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant"
msgstr " '%.*s' ˤ̵Ǥ"
-#: cppexp.c:283
+#: expr.c:283
#, fuzzy
msgid "use of C99 long long integer constant"
msgstr "ISO C89 Ǥ long long ؤޤ"
-#: cppexp.c:290
+#: expr.c:290
#, fuzzy
msgid "imaginary constants are a GCC extension"
msgstr "#if ǤʸȤޤ"
-#: cppexp.c:376
+#: expr.c:376
#, fuzzy
msgid "integer constant is too large for its type"
msgstr "礭Τ unsigned ˤʤޤ"
-#: cppexp.c:388
+#: expr.c:388
msgid "integer constant is so large that it is unsigned"
msgstr "礭Τ unsigned ˤʤޤ"
-#: cppexp.c:470
+#: expr.c:470
msgid "missing ')' after \"defined\""
msgstr "\"defined\" θ ')' 礱Ƥޤ"
-#: cppexp.c:477
+#: expr.c:477
msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
msgstr "\"defined\" 黻Ҥϼ̻Ҥ׵ᤷޤ"
-#: cppexp.c:485
+#: expr.c:485
#, c-format
msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)"
msgstr "C++ Ǥ \"%s\" \"%s\" إȡǤ"
-#: cppexp.c:495
+#: expr.c:495
msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
msgstr ""
-#: cppexp.c:531
+#: expr.c:534
#, fuzzy
msgid "floating constant in preprocessor expression"
msgstr "ץץåǥСեޤ"
-#: cppexp.c:537
+#: expr.c:540
#, fuzzy
msgid "imaginary number in preprocessor expression"
msgstr "ץץåǥСեޤ"
-#: cppexp.c:582
+#: expr.c:585
#, c-format
msgid "\"%s\" is not defined"
msgstr "\"%s\" Ƥޤ"
-#: cppexp.c:714 cppexp.c:743
+#: expr.c:716 expr.c:745
#, c-format
msgid "missing binary operator before token \"%s\""
msgstr ""
-#: cppexp.c:734
+#: expr.c:736
#, fuzzy, c-format
msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
msgstr "ץץåǥСեޤ"
-#: cppexp.c:753
-#, fuzzy
-msgid "void expression between '(' and ')'"
-msgstr "ʸ̵Ǥ"
+#: expr.c:753
+msgid "missing expression between '(' and ')'"
+msgstr ""
-#: cppexp.c:756
+#: expr.c:756
#, fuzzy
msgid "#if with no expression"
msgstr " throw 줿"
-#: cppexp.c:758
+#: expr.c:759
#, fuzzy, c-format
msgid "operator '%s' has no right operand"
msgstr "ȿ `%s' Ǥ"
-#: cppexp.c:784
+#: expr.c:764
+#, fuzzy, c-format
+msgid "operator '%s' has no left operand"
+msgstr " `%s' ԴǤ"
+
+#: expr.c:790
msgid " ':' without preceding '?'"
msgstr ""
-#: cppexp.c:811
+#: expr.c:817
#, fuzzy
msgid "unbalanced stack in #if"
msgstr "бƤʤ #endif"
-#: cppexp.c:830
+#: expr.c:836
#, fuzzy, c-format
msgid "impossible operator '%u'"
msgstr "ꤨʤ黻 '%s'"
-#: cppexp.c:922
+#: expr.c:928
#, fuzzy
msgid "missing ')' in expression"
msgstr "礱Ƥ뤫̵Ǥ"
-#: cppexp.c:943
+#: expr.c:949
msgid "'?' without following ':'"
msgstr ""
-#: cppexp.c:953
+#: expr.c:959
msgid "integer overflow in preprocessor expression"
msgstr "ץץåǥСեޤ"
-#: cppexp.c:958
+#: expr.c:964
#, fuzzy
msgid "missing '(' in expression"
msgstr "礱Ƥ뤫̵Ǥ"
-#: cppexp.c:990
+#: expr.c:996
#, c-format
msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
msgstr ""
-#: cppexp.c:995
+#: expr.c:1001
#, c-format
msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
msgstr ""
-#: cppexp.c:1352
+#: expr.c:1260
+msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
+msgstr "Ť C Ǥñץ饹黻Ҥݤޤ"
+
+#: expr.c:1359
msgid "comma operator in operand of #if"
msgstr "ޱ黻Ҥ #if 黻Ҥˤޤ"
-#: cppexp.c:1483
+#: expr.c:1491
msgid "division by zero in #if"
msgstr "#if ǥȯޤ"
-#: cppfiles.c:375
+#: files.c:401
msgid "NULL directory in find_file"
msgstr ""
-#: cppfiles.c:402
+#: files.c:446
msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid"
msgstr ""
-#: cppfiles.c:405
+#: files.c:449
msgid "use -Winvalid-pch for more information"
msgstr ""
-#: cppfiles.c:463
+#: files.c:514
#, c-format
msgid "%s is a block device"
msgstr "%s ϥ֥åǥХǤ"
-#: cppfiles.c:480
+#: files.c:531
#, c-format
msgid "%s is too large"
msgstr "%s 礭ޤ"
-#: cppfiles.c:515
+#: files.c:566
#, c-format
msgid "%s is shorter than expected"
msgstr "%s ûǤ"
-#: cppfiles.c:714
+#: files.c:769
#, fuzzy, c-format
msgid "no include path in which to search for %s"
msgstr "%s 򸫤Ĥ뤿Υ󥯥롼ɥѥޤ"
-#: cppfiles.c:974
+#: files.c:1052
msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
msgstr "¿ include ݸͭפȤʤǤ礦:\n"
-#: cppinit.c:389
+#: init.c:393
#, fuzzy
msgid "cppchar_t must be an unsigned type"
msgstr "Ҹϼ̻ҤǤʤФʤޤ"
-#: cppinit.c:393
+#: init.c:397
#, c-format
-msgid ""
-"preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %"
-"lu bits"
+msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits"
msgstr ""
-#: cppinit.c:400
+#: init.c:404
msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"
msgstr ""
-#: cppinit.c:403
+#: init.c:407
msgid "target char is less than 8 bits wide"
msgstr ""
-#: cppinit.c:407
+#: init.c:411
msgid "target wchar_t is narrower than target char"
msgstr ""
-#: cppinit.c:411
+#: init.c:415
msgid "target int is narrower than target char"
msgstr ""
-#: cppinit.c:416
+#: init.c:420
msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"
msgstr ""
-#: cppinit.c:420
+#: init.c:424
#, c-format
-msgid ""
-"CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but "
-"the target requires %lu bits"
+msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
msgstr ""
-#: cpplex.c:410
+#: lex.c:274
+msgid "backslash and newline separated by space"
+msgstr "ХååȲԤʬ䤵ޤ"
+
+#: lex.c:279
+msgid "backslash-newline at end of file"
+msgstr "եν˥Хåå-Ԥޤ"
+
+#: lex.c:294
+#, c-format
+msgid "trigraph ??%c converted to %c"
+msgstr "ȥ饤 ??%c %c Ѵޤ"
+
+#: lex.c:301
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable"
+msgstr "ȥ饤 ??%c ̵뤵ޤ"
+
+#: lex.c:347
+msgid "\"/*\" within comment"
+msgstr " \"/*\" ޤ"
+
+#: lex.c:405
+#, c-format
+msgid "%s in preprocessing directive"
+msgstr "ץץ̿ %s ޤ"
+
+#: lex.c:414
msgid "null character(s) ignored"
msgstr "null ʸ̵뤵ޤ"
-#: cpplex.c:445
+#: lex.c:449
msgid "'$' in identifier or number"
msgstr ""
-#: cpplex.c:492
+#: lex.c:510
#, c-format
msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
msgstr "줿 '%s' ȤȤƤޤ"
-#: cpplex.c:500
+#: lex.c:518
msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
msgstr "__VA_ARGS__ C99 ѰޥĥǤΤ߽иǤޤ"
-#: cpplex.c:596
+#: lex.c:614
msgid "null character(s) preserved in literal"
msgstr "ƥ null ʸݤޤ"
-#: cpplex.c:916
+#: lex.c:805
+msgid "no newline at end of file"
+msgstr "ե˲Ԥޤ"
+
+#: lex.c:948 traditional.c:162
msgid "unterminated comment"
msgstr "üƤʤ"
-#: cpplex.c:927
+#: lex.c:959
#, fuzzy
msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
msgstr "C++ ΥȤ ISO C89 Ǥϵޤ"
-#: cpplex.c:929
+#: lex.c:961
msgid "(this will be reported only once per input file)"
msgstr "(ϥեˤĤ𤵤ޤ)"
-#: cpplex.c:934
+#: lex.c:966
msgid "multi-line comment"
msgstr "ʣԤΥ"
-#: cpplex.c:1198
+#: lex.c:1230
#, fuzzy, c-format
msgid "unspellable token %s"
msgstr "֤ʤȡ %s Ǥ"
-#: cpplib.c:218
-#, c-format
-msgid "extra tokens at end of #%s directive"
-msgstr ";ʬʥȡ #%s ǥ쥯ƥ֤νˤޤ"
-
-#: cpplib.c:304
-#, c-format
-msgid "#%s is a GCC extension"
-msgstr "#%s GCC γĥǤ"
-
-#: cpplib.c:316
-msgid "suggest not using #elif in traditional C"
-msgstr "Ť C Ǥ #elif ȤʤǤ"
-
-#: cpplib.c:319
+#: line-map.c:309
#, c-format
-msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
-msgstr "Ť C ǤϡǥȤ줿 # #%s ̵뤷ޤ"
-
-#: cpplib.c:323
-#, c-format
-msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
-msgstr "ǥȤ줿 # Ť C #%s 򱣤Ȥ򤪴ᤷޤ"
-
-#: cpplib.c:345
-msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
-msgstr ""
-
-#: cpplib.c:365
-#, fuzzy
-msgid "style of line directive is a GCC extension"
-msgstr "#%s GCC γĥǤ"
-
-#: cpplib.c:415
-#, c-format
-msgid "invalid preprocessing directive #%s"
-msgstr "̵ʥץץǥ쥯ƥ #%s"
-
-#: cpplib.c:484
-msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
-msgstr "\"defined\" ޥ̾ȤƤϻȤޤ"
-
-#: cpplib.c:490
-#, c-format
-msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
-msgstr "\"%s\" C++ α黻ҤǤꡢޥ̾ȤƻѤ뤳ȤϤǤޤ"
-
-#: cpplib.c:493
-#, c-format
-msgid "no macro name given in #%s directive"
-msgstr "ޥ̾ #%s ǥ쥯ƥͿƤޤ"
-
-#: cpplib.c:496
-msgid "macro names must be identifiers"
-msgstr "ޥ̾ϼ̻ҤǤʤƤϤʤޤ"
-
-#: cpplib.c:537
-#, c-format
-msgid "undefining \"%s\""
-msgstr "\"%s\" undef ޤ"
-
-#: cpplib.c:609
-msgid "missing terminating > character"
-msgstr "üʸ > 礤Ƥޤ"
-
-#: cpplib.c:662
-#, c-format
-msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
-msgstr "#%s \"ե̾\" 뤤 <ե̾> ɬפȤޤ"
-
-#: cpplib.c:685
-msgid "#include nested too deeply"
-msgstr "#include ΥͥȤޤ"
-
-#: cpplib.c:723
-msgid "#include_next in primary source file"
-msgstr "#include_next 礿륽եˤޤ"
-
-#: cpplib.c:749
-#, c-format
-msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
-msgstr "\"%s\" line ǥ쥯ƥ֤Ǥ̵ʥե饰Ǥ"
-
-#: cpplib.c:794
-#, c-format
-msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
-msgstr "#line θ \"%s\" ǤϤޤ"
-
-#: cpplib.c:800
-msgid "line number out of range"
-msgstr "ֹ椬ϰϳǤ"
-
-#: cpplib.c:812 cpplib.c:885
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid filename"
-msgstr "\"%s\" ʥե̾ǤϤޤ"
-
-#: cpplib.c:847
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
-msgstr "#line θ \"%s\" ǤϤޤ"
-
-#: cpplib.c:947
-#, fuzzy
-msgid "invalid #ident directive"
-msgstr "̵ #ident"
-
-#: cpplib.c:1027
-#, c-format
-msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
-msgstr ""
-
-#: cpplib.c:1030
-#, fuzzy, c-format
-msgid "#pragma %s %s is already registered"
-msgstr "饹 `%s' ϴ¸ߤޤ"
+msgid "In file included from %s:%u"
+msgstr "%s:%u include 줿ե"
-#: cpplib.c:1033
+#: line-map.c:327
#, c-format
-msgid "#pragma %s is already registered"
+msgid ""
+",\n"
+" from %s:%u"
msgstr ""
+",\n"
+" %s:%u "
-#: cpplib.c:1178
-msgid "#pragma once in main file"
-msgstr "#pragma once ᥤեˤޤ"
-
-#: cpplib.c:1201
-msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
-msgstr "#pragma GCC ǥ쥯ƥ̵Ǥ"
-
-#: cpplib.c:1210
-#, c-format
-msgid "poisoning existing macro \"%s\""
-msgstr "¸Υޥ \"%s' ޤ"
-
-#: cpplib.c:1231
-msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
-msgstr "include ե볰 #pragma system_header ̵뤵ޤ"
-
-#: cpplib.c:1255
+#: macro.c:85
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find source file %s"
-msgstr " %s Ĥޤ"
-
-#: cpplib.c:1259
-#, c-format
-msgid "current file is older than %s"
-msgstr "ߤΥե %s ŤǤ"
-
-#: cpplib.c:1373
-msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
-msgstr "_Pramga ̤ǰϤޤ줿ʸƥޤ"
-
-#: cpplib.c:1451
-msgid "#else without #if"
-msgstr "#else #if ޤ"
-
-#: cpplib.c:1456
-msgid "#else after #else"
-msgstr "#else #else θˤޤ"
-
-#: cpplib.c:1484
-msgid "#elif without #if"
-msgstr "#elif #if ޤ"
-
-#: cpplib.c:1489
-msgid "#elif after #else"
-msgstr "#elif #else θˤޤ"
-
-#: cpplib.c:1519
-msgid "#endif without #if"
-msgstr "#endif #if ޤ"
-
-#: cpplib.c:1596
-msgid "missing '(' after predicate"
-msgstr "Ҹθ '(' 礤Ƥޤ"
-
-#: cpplib.c:1611
-msgid "missing ')' to complete answer"
-msgstr "䴰 ')' 礤Ƥޤ"
-
-#: cpplib.c:1631
-msgid "predicate's answer is empty"
-msgstr "Ҹβ򤬶Ǥ"
-
-#: cpplib.c:1658
-msgid "assertion without predicate"
-msgstr "ҸΤʤǤ"
-
-#: cpplib.c:1660
-msgid "predicate must be an identifier"
-msgstr "Ҹϼ̻ҤǤʤФʤޤ"
-
-#: cpplib.c:1744
-#, c-format
-msgid "\"%s\" re-asserted"
-msgstr "\"%s\" ƥȤޤ"
+msgid "macro \"%s\" is not used"
+msgstr "\"%s\" Ƥޤ"
-#: cppmacro.c:125 cppmacro.c:280
+#: macro.c:124 macro.c:287
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid built-in macro \"%s\""
msgstr "Ȥ߹ߥޥ \"%s\" ̵Ǥ"
-#: cppmacro.c:221
+#: macro.c:221
#, fuzzy
msgid "could not determine date and time"
msgstr "¸طפΤΥå̾ǤޤǤ"
-#: cppmacro.c:393
+#: macro.c:400
msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"
msgstr "ʸƥ뤬̵ǤǸ '\\' ̵뤷ޤ"
-#: cppmacro.c:476
+#: macro.c:483
#, c-format
msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
-msgstr ""
-"\"%s\" \"%s\" ŽդޤʥץץåȡȤʤޤ"
+msgstr "\"%s\" \"%s\" ŽդޤʥץץåȡȤʤޤ"
-#: cppmacro.c:514
+#: macro.c:521
msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
msgstr "ISO C99 ϻѤ٤ĤΤΰ׵ᤷޤ"
-#: cppmacro.c:519
+#: macro.c:526
#, c-format
msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
msgstr "ޥ \"%s\" ϰ %u ׵ᤷޤ%u ĤͿƤޤ"
-#: cppmacro.c:524
+#: macro.c:531
#, c-format
msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
msgstr "ޥ \"%s\" ˰ %u Ϥޤ%u ޤ"
-#: cppmacro.c:635
+#: macro.c:642 traditional.c:675
#, c-format
msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
msgstr "üƤʤꥹȤޥ \"%s\" ư褦Ȥޤ"
-#: cppmacro.c:738
+#: macro.c:745
#, c-format
msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
msgstr "Ť C ǤϡؿŪޥ \"%s\" ˰ͿͤФʤޤ"
-#: cppmacro.c:1241
+#: macro.c:1258
#, c-format
msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
msgstr "ޥ \"%s\" ʣƤޤ"
-#: cppmacro.c:1286
+#: macro.c:1303
#, c-format
msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
msgstr "\"%s\" ϥޥꥹȤ˸ƤϤʤޤ"
-#: cppmacro.c:1294
+#: macro.c:1311
msgid "macro parameters must be comma-separated"
msgstr "ޥϥ޶ڤꤵʤФʤޤ"
-#: cppmacro.c:1311
+#: macro.c:1328
msgid "parameter name missing"
msgstr "̾礤Ƥޤ"
-#: cppmacro.c:1326
+#: macro.c:1345
msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
msgstr "̵̾Ѱޥ C99 ǺΤޤ"
-#: cppmacro.c:1330
+#: macro.c:1350
msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
msgstr "ISO C Ǥ̾ĤѰޥޤ"
-#: cppmacro.c:1339
+#: macro.c:1359
msgid "missing ')' in macro parameter list"
msgstr "ޥꥹȤǡ')' 礤Ƥޤ"
-#: cppmacro.c:1402
+#: macro.c:1430
msgid "ISO C requires whitespace after the macro name"
msgstr "ISO C Ǥϥޥ̾θ˶׵ᤷޤ"
-#: cppmacro.c:1430
+#: macro.c:1458
msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
msgstr "'#' ˥ޥ̾³Ƥޤ"
-#: cppmacro.c:1449
+#: macro.c:1477
msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
msgstr "'##' ϥޥŸξüˤϽиǤޤ"
-#: cppmacro.c:1588
+#: macro.c:1573
+#, c-format
+msgid "\"%s\" redefined"
+msgstr "\"%s\" ޤ"
+
+#: macro.c:1578
+msgid "this is the location of the previous definition"
+msgstr "֤Ǥ"
+
+#: macro.c:1628
#, fuzzy, c-format
msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
msgstr "ޥ \"%s\" -traditional Ĥʸ󲽤줿Ǥ礦"
-#: cppmacro.c:1611
+#: macro.c:1651
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
msgstr "dump_definition ̵ʥϥå奿 %d"
-#: cpppch.c:84 cpppch.c:332 cpppch.c:356 cpppch.c:365 cpppch.c:371
+#: pch.c:83 pch.c:331 pch.c:353 pch.c:359
msgid "while writing precompiled header"
msgstr ""
-#: cpppch.c:469
+#: pch.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not used because `%.*s' not defined"
msgstr "٥ `%s' ȤޤƤޤ"
-#: cpppch.c:481
+#: pch.c:478
#, c-format
msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'"
msgstr ""
-#: cpppch.c:522
+#: pch.c:519
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not used because `%s' is defined"
msgstr "`%s' Ȥޤ̤Ǥ"
-#: cpppch.c:535 cpppch.c:724
+#: pch.c:532 pch.c:695
msgid "while reading precompiled header"
msgstr ""
-#: cppspec.c:106
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor"
-msgstr "\"%s\" ϥץץåФʥץǤϤޤ"
-
-#: cppspec.c:128
-msgid "too many input files"
-msgstr "ϥե뤬¿ޤ"
-
-#: cpptrad.c:744
+#: traditional.c:745
#, fuzzy, c-format
msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\""
msgstr "üƤʤꥹȤޥ \"%s\" ư褦Ȥޤ"
-#: cpptrad.c:911
+#: traditional.c:912
#, fuzzy
msgid "syntax error in macro parameter list"
msgstr "\"%s\" ϥޥꥹȤ˸ƤϤʤޤ"
-#: line-map.c:218
-#, c-format
-msgid "In file included from %s:%u"
-msgstr "%s:%u include 줿ե"
+#~ msgid "offset outside bounds of constant string"
+#~ msgstr "եåȤʸζγˤޤ"
-#. Translators note: this message is used in conjunction
-#. with "In file included from %s:%ld" and some other
-#. tricks. We want something like this:
-#.
-#. | In file included from sys/select.h:123,
-#. | from sys/types.h:234,
-#. | from userfile.c:31:
-#. | bits/select.h:45: <error message here>
-#.
-#. with all the "from"s lined up.
-#. The trailing comma is at the beginning of this message,
-#. and the trailing colon is not translated.
-#: line-map.c:236
-#, c-format
-msgid ""
-",\n"
-" from %s:%u"
-msgstr ""
-",\n"
-" %s:%u "
+#~ msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
+#~ msgstr "__builtin_saveregs ϤΥåȤǤϼƤޤ"
+
+#~ msgid "argument of `__builtin_args_info' must be constant"
+#~ msgstr "`__builtin_args_info' ΰǤʤФʤޤ"
+
+#~ msgid "argument of `__builtin_args_info' out of range"
+#~ msgstr "`__builtin_args_info' ΰϰϳǤ"
+
+#~ msgid "missing argument in `__builtin_args_info'"
+#~ msgstr "`__builtin_args_info' ˰ޤ"
+
+#~ msgid "`va_start' used in function with fixed args"
+#~ msgstr "`va_start' İδؿǻȤޤ"
+
+#~ msgid "second parameter of `va_start' not last named argument"
+#~ msgstr "`va_start' ܤͤκǸ̾ˤʤäƤޤ"
+
+#~ msgid "`__builtin_next_arg' called without an argument"
+#~ msgstr "`__builtin_next_arg' ̵ǤǸƤӽФޤ"
+
+#~ msgid "too many arguments to function `va_start'"
+#~ msgstr "`va_start' Ф¿ޤ"
+
+#~ msgid "first argument to `va_arg' not of type `va_list'"
+#~ msgstr "`va_arg' Ф `va_list' ǤϤޤ"
+
+#~ msgid "`%s' is promoted to `%s' when passed through `...'"
+#~ msgstr "`%s' `...' νβ `%s' ˳ʾ夲ޤ"
+
+#~ msgid "(so you should pass `%s' not `%s' to `va_arg')"
+#~ msgstr "(äơ`va_arg' ˤ `%s' (`%s' Ǥʤ)ϤʤФʤޤ)"
+
+#~ msgid "invalid arg to `__builtin_frame_address'"
+#~ msgstr "`__builtin_frame_address' ؤΰŬڤǤ"
+
+#~ msgid "invalid arg to `__builtin_return_address'"
+#~ msgstr "`__builtin_return_address' ؤΰŬڤǤ"
+
+#~ msgid "unsupported arg to `__builtin_frame_address'"
+#~ msgstr "ݡȤƤʤ `__builtin_frame_address' ؤΰǤ"
+
+#~ msgid "unsupported arg to `__builtin_return_address'"
+#~ msgstr "ݡȤƤʤ `__builtin_return_address' ذǤ"
+
+#~ msgid "second arg to `__builtin_expect' must be a constant"
+#~ msgstr "`__builtin_expect' ؤǤʤФʤޤ"
+
+#~ msgid "__builtin_longjmp second argument must be 1"
+#~ msgstr "__builtin_longjmp 1 ǤʤФʤޤ"
+
+#~ msgid "__builtin_trap not supported by this target"
+#~ msgstr "__builtin_trap ΥåȤǤϼƤޤ"
+
+#~ msgid "built-in function `%s' not currently supported"
+#~ msgstr "Ȥ߹ߴؿ `%s' ϸߥݡȤƤޤ"
+
+#~ msgid "string length `%d' is greater than the length `%d' ISO C%d compilers are required to support"
+#~ msgstr "ʸĹ `%d' ϡĹ `%d' (ISO C%d ѥΥݡ׷)礭ʤäƤޤ"
+
+#~ msgid "`%s' attribute directive ignored"
+#~ msgstr "`%s' °ε̿᤬̵뤵ޤ"
+
+#~ msgid "`%s' attribute does not apply to types"
+#~ msgstr "`%s' °ϷˤŬѤޤ"
+
+#~ msgid "wrong number of arguments specified for `%s' attribute"
+#~ msgstr "`%s' °˻ꤵ줿θĿְäƤޤ"
+
+#~ msgid "`%s' attribute ignored"
+#~ msgstr "`%s' °̵뤵ޤ"
+
+#~ msgid "unknown machine mode `%s'"
+#~ msgstr "ʥޥ⡼ `%s'"
+
+#~ msgid "no data type for mode `%s'"
+#~ msgstr "⡼ `%s' Фǡޤ"
+
+#~ msgid "type with more precision than %s"
+#~ msgstr "%s ̩ʷ"
+
+#~ msgid "section attribute cannot be specified for local variables"
+#~ msgstr "section °ϥѿФƤϻǤޤ"
+
+#~ msgid "section of `%s' conflicts with previous declaration"
+#~ msgstr "`%s' ΥǤ줿ΤȾͤޤ"
+
+#~ msgid "section attribute not allowed for `%s'"
+#~ msgstr "° `%s' ˤϻȤޤ"
+
+#~ msgid "section attributes are not supported for this target"
+#~ msgstr "°ϤΥåȤǤϼƤޤ"
+
+#~ msgid "requested alignment is not a constant"
+#~ msgstr "׵ᤵ줿饤ȤǤϤޤ"
+
+#~ msgid "requested alignment is not a power of 2"
+#~ msgstr "׵ᤵ줿饤Ȥ 2 Τ٤ǤϤޤ"
+
+#~ msgid "requested alignment is too large"
+#~ msgstr "׵ᤵ줿饤Ȥ礭ޤ"
+
+#~ msgid "alignment may not be specified for `%s'"
+#~ msgstr "`%s' ФƤΥ饤ȤϻǤޤ"
+
+#~ msgid "`%s' defined both normally and as an alias"
+#~ msgstr "`%s' ̾ΤΤȥꥢȤξޤ"
+
+#~ msgid "alias arg not a string"
+#~ msgstr "alias ʸǤϤʤ"
+
+#~ msgid "`%s' attribute applies only to functions"
+#~ msgstr "`%s' °ϴؿФƤΤŬѤޤ"
+
+#~ msgid "can't set `%s' attribute after definition"
+#~ msgstr "θ `%s' °򥻥åȤ뤳ȤϤǤޤ"
+
+#~ msgid "overflow in constant expression"
+#~ msgstr "Сեޤ"
+
+#~ msgid "integer overflow in expression"
+#~ msgstr "Сեޤ"
+
+#~ msgid "floating point overflow in expression"
+#~ msgstr "ưСեޤ"
+
+#~ msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
+#~ msgstr "礭̵ۤڤͤޤ"
+
+#~ msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
+#~ msgstr "̵ۤѴޤ"
+
+#~ msgid "overflow in implicit constant conversion"
+#~ msgstr "ۤѴǥСեޤ"
+
+#~ msgid "operation on `%s' may be undefined"
+#~ msgstr "`%s' Ǥα黻ƤʤȻפޤ"
+
+#~ msgid "expression statement has incomplete type"
+#~ msgstr "ʸԴޤ"
+
+#~ msgid "case label does not reduce to an integer constant"
+#~ msgstr "case ٥˴ԸǤޤ"
+
+#~ msgid "invalid truth-value expression"
+#~ msgstr "ͼŬڤǤ"
+
+#~ msgid "invalid operands to binary %s"
+#~ msgstr "黻 %s ŬڤǤ"
+
+#~ msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
+#~ msgstr "ǡϰ¤ˤäơӤ false Ȥʤޤ"
+
+#~ msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
+#~ msgstr "ǡϰ¤ˤäơӤ true Ȥʤޤ"
+
+#~ msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
+#~ msgstr "̵μ >= 0 ȤӤϾ true Ǥ"
+
+#~ msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
+#~ msgstr "̵μ < 0 ȤӤϾ false Ǥ"
+
+#~ msgid "struct type value used where scalar is required"
+#~ msgstr "顼ɬפʾ˹¤ηͤȤޤ"
+
+#~ msgid "union type value used where scalar is required"
+#~ msgstr "顼ɬפʾ˶ηͤȤޤ"
+
+#~ msgid "array type value used where scalar is required"
+#~ msgstr "顼ɬפʾ󷿤ͤȤޤ"
+
+#~ msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
+#~ msgstr "ͤȤƻȤΤޤǤϡݳ̤λѤ򤪴ᤷޤ"
+
+#~ msgid "invalid use of `restrict'"
+#~ msgstr "`restrict' ˡŬڤǤ"
+
+#~ msgid "too few arguments to function `%s'"
+#~ msgstr "ؿ `%s' ؤΰʤޤ"
+
+#~ msgid "too many arguments to function `%s'"
+#~ msgstr "ؿ `%s' Ф¿ޤ"
+
+#~ msgid "pointers are not permitted as case values"
+#~ msgstr "case ͤȤƤΥݥ󥿤ϵƤޤ"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids range expressions in switch statements"
+#~ msgstr "ISO C++ Ǥ switch ʸǤϰϼ϶ؤƤޤ"
+
+#~ msgid "ISO C forbids range expressions in switch statements"
+#~ msgstr "ISO C Ǥ switch ʸǤϰϼ϶ؤƤޤ"
+
+#~ msgid "empty range specified"
+#~ msgstr "ϰϤꤵޤ"
+
+#~ msgid "duplicate (or overlapping) case value"
+#~ msgstr "Ť(뤤ϽʣƤ) case "
+
+#~ msgid "this is the first entry overlapping that value"
+#~ msgstr "줬ͤȽʣǽιܤǤ"
+
+#~ msgid "duplicate case value"
+#~ msgstr "ʣ case "
+
+#~ msgid "previously used here"
+#~ msgstr "ˤǻȤޤ"
+
+#~ msgid "multiple default labels in one switch"
+#~ msgstr "Ĥ switch ʣ default ٥뤬ޤ"
+
+#~ msgid "this is the first default label"
+#~ msgstr "줬ǽ default ٥Ǥ"
+
+#~ msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
+#~ msgstr "-Wformat-y2k ̵뤵ޤ-Wformat ޤ"
+
+#~ msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
+#~ msgstr "-Wformat-extra-args ̵뤵ޤ-Wformat ޤ"
+
+#~ msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
+#~ msgstr "-Wformat-nonliteral ̵뤵ޤ-Wformat ޤ"
+
+#~ msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
+#~ msgstr "-Wformat-security ̵뤵ޤ-Wformat ޤ"
+
+#~ msgid "-Wmissing-format-attribute ignored without -Wformat"
+#~ msgstr "-Wmissing-format-attribute ̵뤵ޤ-Wformat ޤ"
+
+#~ msgid "void value not ignored as it ought to be"
+#~ msgstr "void ͤΰ̵̣̤뤵ޤǤ"
+
+#~ msgid "conversion to non-scalar type requested"
+#~ msgstr "󥹥顼ؤѴ׵ᤵޤ"
+
+#~ msgid "unknown C standard `%s'"
+#~ msgstr " C ɸ `%s'"
+
+#~ msgid "array `%s' assumed to have one element"
+#~ msgstr " `%s' ϰǤäƤΤȸʤޤ"
+
+#~ msgid "`struct %s' incomplete in scope ending here"
+#~ msgstr "פ뤳ΰ֤ǡ`struct %s' ԴǤ"
+
+#~ msgid "`union %s' incomplete in scope ending here"
+#~ msgstr "פ뤳ʬ `union %s' ԴǤ"
+
+#~ msgid "`enum %s' incomplete in scope ending here"
+#~ msgstr "פ뤳ʬ `enum %s' ԴǤ"
+
+#~ msgid "label `%s' defined but not used"
+#~ msgstr "٥ `%s' ޤȤƤޤ"
+
+#~ msgid "shadowing built-in function `%s'"
+#~ msgstr "Ȥ߹ߴؿ `%s' ʤޤ"
+
+#~ msgid "shadowing library function `%s'"
+#~ msgstr "饤֥ؿ `%s' ʤޤ"
+
+#~ msgid "library function `%s' declared as non-function"
+#~ msgstr "饤֥ؿ `%s' ؿȤޤ"
+
+#~ msgid "built-in function `%s' declared as non-function"
+#~ msgstr "Ȥ߹ߴؿ `%s' ؿȤޤ"
+
+#~ msgid "`%s' redeclared as different kind of symbol"
+#~ msgstr "`%s' ̤ΥܥȤƺޤ"
+
+#~ msgid "previous declaration of `%s'"
+#~ msgstr "Ǥ `%s' "
+
+#~ msgid "conflicting types for built-in function `%s'"
+#~ msgstr "Ȥ߹ߴؿ `%s' ȷ̷⤷ޤ"
+
+#~ msgid "conflicting types for `%s'"
+#~ msgstr "`%s' ȷ̷⤷ޤ"
+
+#~ msgid "A parameter list with an ellipsis can't match an empty parameter name list declaration."
+#~ msgstr "άդѥ᥿ꥹȤϡβ̾ꥹȰפǤޤ"
+
+#~ msgid "An argument type that has a default promotion can't match an empty parameter name list declaration."
+#~ msgstr "ǥեȤdzʾ夲뷿ΰβ̾ꥹŬ礷ޤ"
+
+#~ msgid "redefinition of `%s'"
+#~ msgstr "`%s' ޤ"
+
+#~ msgid "redeclaration of `%s'"
+#~ msgstr "`%s' ޤ"
+
+#~ msgid "conflicting declarations of `%s'"
+#~ msgstr "`%s' ̷⤷Ƥޤ"
+
+#~ msgid "`%s' previously defined here"
+#~ msgstr "`%s' ˤޤ"
+
+#~ msgid "`%s' previously declared here"
+#~ msgstr "`%s' ˤޤ"
+
+#~ msgid "prototype for `%s' follows"
+#~ msgstr "`%s' Υץȥפˤޤ"
+
+#~ msgid "non-prototype definition here"
+#~ msgstr "ץȥˤޤ"
+
+#~ msgid "prototype for `%s' follows and number of arguments doesn't match"
+#~ msgstr "`%s' ΥץȥפˤꡢθĿפޤ"
+
+#~ msgid "prototype for `%s' follows and argument %d doesn't match"
+#~ msgstr "`%s' Υץȥפˤꡢ %d פޤ"
+
+#~ msgid "`%s' declared inline after being called"
+#~ msgstr "`%s' ϸƤӽФ inline Ƥޤ"
+
+#~ msgid "`%s' declared inline after its definition"
+#~ msgstr "`%s' Ϥ inline Ƥޤ"
+
+#~ msgid "static declaration for `%s' follows non-static"
+#~ msgstr "`%s' static θ static Ƥޤ"
+
+#~ msgid "non-static declaration for `%s' follows static"
+#~ msgstr "`%s' static θ static Ƥޤ"
+
+#~ msgid "const declaration for `%s' follows non-const"
+#~ msgstr "`%s' const θ const Ƥޤ"
+
+#~ msgid "type qualifiers for `%s' conflict with previous decl"
+#~ msgstr "`%s' ηҤ̷⤷ޤ"
+
+#~ msgid "redundant redeclaration of `%s' in same scope"
+#~ msgstr "`%s' ξĹʺƱ쥹ˤޤ"
+
+#~ msgid "nested extern declaration of `%s'"
+#~ msgstr "`%s' extern ͥȤƤޤ"
+
+#~ msgid "`%s' used prior to declaration"
+#~ msgstr "`%s' ˻Ѥޤ"
+
+#~ msgid "`%s' was declared implicitly `extern' and later `static'"
+#~ msgstr "`%s' ϰۤ `extern' 졢 `static' ޤ"
+
+#~ msgid "type mismatch with previous external decl"
+#~ msgstr "γȰפޤ"
+
+#~ msgid "previous external decl of `%s'"
+#~ msgstr " `%s' γ"
+
+#~ msgid "type mismatch with previous implicit declaration"
+#~ msgstr "ΰۤȰפޤ"
+
+#~ msgid "previous implicit declaration of `%s'"
+#~ msgstr "Ǥ `%s' ΰŪ"
+
+#~ msgid "type of external `%s' is not global"
+#~ msgstr " `%s' ηϥХǤϤޤ"
+
+#~ msgid "`%s' was previously implicitly declared to return `int'"
+#~ msgstr "`%s' ǰŪ `int' ֤ޤ"
+
+#~ msgid "`%s' was declared `extern' and later `static'"
+#~ msgstr "`%s' `extern' 졢 `static' ޤ"
+
+#~ msgid "extern declaration of `%s' doesn't match global one"
+#~ msgstr "`%s' extern ϥХΤȰפޤ"
+
+#~ msgid "`%s' locally external but globally static"
+#~ msgstr "`%s' ϥŪˤ extern ǤХŪ static Ǥ"
+
+#~ msgid "declaration of `%s' shadows a parameter"
+#~ msgstr "`%s' ϲʤޤ"
+
+#~ msgid "declaration of `%s' shadows a symbol from the parameter list"
+#~ msgstr "`%s' ϲꥹȤΥܥʤޤ"
+
+#~ msgid "declaration of `%s' shadows previous local"
+#~ msgstr "`%s' Υ륷ܥʤޤ"
+
+#~ msgid "declaration of `%s' shadows global declaration"
+#~ msgstr "`%s' ϥХʤޤ"
+
+#~ msgid "function `%s' was previously declared within a block"
+#~ msgstr "ؿ `%s' ϥ֥åƤޤ"
+
+#~ msgid "implicit declaration of function `%s'"
+#~ msgstr "ؿ `%s' ΰۤ"
+
+#~ msgid "label %s referenced outside of any function"
+#~ msgstr "٥ %s ؿγ¦ǻȤޤ"
+
+#~ msgid "duplicate label declaration `%s'"
+#~ msgstr "٥ `%s' ʣƤޤ"
+
+#~ msgid "this is a previous declaration"
+#~ msgstr "Ǥ `%s' "
+
+#~ msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
+#~ msgstr "̵̾¤/ΤΥ󥹥󥹤Ƥޤ"
+
+#~ msgid "useless keyword or type name in empty declaration"
+#~ msgstr "ˡ̵̣ʥϷ̾ޤ"
+
+#~ msgid "two types specified in one empty declaration"
+#~ msgstr "ĤζˡĤηꤵƤޤ"
+
+#~ msgid "empty declaration"
+#~ msgstr "Ǥ"
+
+#~ msgid "`%s' is usually a function"
+#~ msgstr "`%s' ̾ϴؿǤ"
+
+#~ msgid "typedef `%s' is initialized"
+#~ msgstr "typedef `%s' ޤ"
+
+#~ msgid "function `%s' is initialized like a variable"
+#~ msgstr "ؿ `%s' ѿǤ뤫Τ褦˽ޤ"
+
+#~ msgid "parameter `%s' is initialized"
+#~ msgstr " `%s' ޤ"
+
+#~ msgid "variable-sized object may not be initialized"
+#~ msgstr "Ĺ֥ȤϽʤȤˤʤǤ礦"
+
+#~ msgid "variable `%s' has initializer but incomplete type"
+#~ msgstr "ѿ `%s' ˤϽҤޤԴǤ"
+
+#~ msgid "elements of array `%s' have incomplete type"
+#~ msgstr " `%s' ǤԴޤ"
+
+#~ msgid "declaration of `%s' has `extern' and is initialized"
+#~ msgstr "`%s' `extern' ĤƤꡢ⤵Ƥޤ"
+
+#~ msgid "initializer fails to determine size of `%s'"
+#~ msgstr "Ҥ `%s' Υ˼Ԥޤ"
+
+#~ msgid "array size missing in `%s'"
+#~ msgstr "`%s' Ǥ󥵥礤Ƥޤ"
+
+#~ msgid "zero or negative size array `%s'"
+#~ msgstr "`%s' 󥵥Ǥ"
+
+#~ msgid "storage size of `%s' isn't known"
+#~ msgstr "`%s' ΰ襵狼ޤ"
+
+#~ msgid "storage size of `%s' isn't constant"
+#~ msgstr "`%s' ΰ襵ǤϤޤ"
+
+#~ msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable `%s'"
+#~ msgstr " static ѿ `%s' ؤ asm Ҥ̵뤵ޤ"
+
+#~ msgid "ANSI C forbids parameter `%s' shadowing typedef"
+#~ msgstr "ANSI C typedef ʤ `%s' ؤƤޤ"
+
+#~ msgid "`long long long' is too long for GCC"
+#~ msgstr "`long long long' GCC ˤȤäĹޤ"
+
+#~ msgid "ISO C89 does not support `long long'"
+#~ msgstr "ISO C89 `long long' դޤ"
+
+#~ msgid "duplicate `%s'"
+#~ msgstr "`%s' ʣƤޤ"
+
+#~ msgid "two or more data types in declaration of `%s'"
+#~ msgstr "`%s' İʾΥǡꤵޤ"
+
+#~ msgid "`%s' fails to be a typedef or built in type"
+#~ msgstr "`%s' typedef ޤȤ߹߷ˤǤޤ"
+
+#~ msgid "type defaults to `int' in declaration of `%s'"
+#~ msgstr "`%s' ǷǥեȤ `int' Ȥޤ"
+
+#~ msgid "both long and short specified for `%s'"
+#~ msgstr "`%s' Ф long short ξꤵƤޤ"
+
+#~ msgid "long or short specified with char for `%s'"
+#~ msgstr "`%s' Ф char ȤȤ long ޤ short ꤵƤޤ"
+
+#~ msgid "long or short specified with floating type for `%s'"
+#~ msgstr "`%s' ФưȤȤ long ޤ short ꤵƤޤ"
+
+#~ msgid "the only valid combination is `long double'"
+#~ msgstr "ͣͭȹ碌 `long double' Ǥ"
+
+#~ msgid "both signed and unsigned specified for `%s'"
+#~ msgstr "`%s' Ф椢ʤξꤵƤޤ"
+
+#~ msgid "long, short, signed or unsigned invalid for `%s'"
+#~ msgstr "`%s' Ф long, short, signed ޤ unsigned ŬڤǤ"
+
+#~ msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for `%s'"
+#~ msgstr "`%s' Ф long, short, singed unsigned λѤŬڤǤ"
+
+#~ msgid "complex invalid for `%s'"
+#~ msgstr "`%s' Ф complex ŬڤǤ"
+
+#~ msgid "ISO C89 does not support complex types"
+#~ msgstr "ISO C89 complex դޤ"
+
+#~ msgid "ISO C does not support plain `complex' meaning `double complex'"
+#~ msgstr "ISO C `double complex' ̵̣ `complex' դޤ"
+
+#~ msgid "ISO C does not support complex integer types"
+#~ msgstr "ISO C complex դޤ"
+
+#~ msgid "duplicate `const'"
+#~ msgstr "ʣ `const'"
+
+#~ msgid "duplicate `restrict'"
+#~ msgstr "ʣ٥ `restrict'"
+
+#~ msgid "duplicate `volatile'"
+#~ msgstr "ʣ `volatile'"
+
+#~ msgid "multiple storage classes in declaration of `%s'"
+#~ msgstr "`%s' ˤʣ¸饹"
+
+#~ msgid "function definition declared `auto'"
+#~ msgstr "ؿ `auto' ޤ"
+
+#~ msgid "function definition declared `register'"
+#~ msgstr "ؿ `register' ޤ"
+
+#~ msgid "function definition declared `typedef'"
+#~ msgstr "ؿ `typedef' ޤ"
+
+#~ msgid "storage class specified for structure field `%s'"
+#~ msgstr "¤Υե `%s' ˻ꤵ줿饹"
+
+#~ msgid "storage class specified for parameter `%s'"
+#~ msgstr " `%s' ǻꤵ줿饹"
+
+#~ msgid "storage class specified for typename"
+#~ msgstr "̾Фƻꤵ줿饹"
+
+#~ msgid "`%s' initialized and declared `extern'"
+#~ msgstr "`%s' Ȥǡ`extern' ޤ"
+
+#~ msgid "`%s' has both `extern' and initializer"
+#~ msgstr "`%s' `extern' ȽҤξޤ"
+
+#~ msgid "nested function `%s' declared `extern'"
+#~ msgstr "ͥȤؿ `%s' `extern' ޤ"
+
+#~ msgid "top-level declaration of `%s' specifies `auto'"
+#~ msgstr "`%s' Υȥåץ٥ `auto' ꤷޤ"
+
+#~ msgid "declaration of `%s' as array of voids"
+#~ msgstr "`%s' void "
+
+#~ msgid "declaration of `%s' as array of functions"
+#~ msgstr "`%s' ϴؿ"
+
+#~ msgid "size of array `%s' has non-integer type"
+#~ msgstr " `%s' 礭"
+
+#~ msgid "ISO C forbids zero-size array `%s'"
+#~ msgstr "ISO C 0 `%s' ؤޤ"
+
+#~ msgid "size of array `%s' is negative"
+#~ msgstr " `%s' 礭Ǥ"
+
+#~ msgid "ISO C89 forbids array `%s' whose size can't be evaluated"
+#~ msgstr "ISO C89 ϥɾǤʤ `%s' ؤޤ"
+
+#~ msgid "ISO C89 forbids variable-size array `%s'"
+#~ msgstr "ISO C89 ϲĹ `%s' ؤޤ"
+
+#~ msgid "size of array `%s' is too large"
+#~ msgstr " `%s' 礭礭ޤ"
+
+#~ msgid "ISO C89 does not support flexible array members"
+#~ msgstr "ISO C89 ϲФդޤ"
+
+#~ msgid "array type has incomplete element type"
+#~ msgstr "ηԴǷäƤޤ"
+
+#~ msgid "ANSI C forbids const or volatile function types"
+#~ msgstr "ANSI C const volatile ؿդޤ"
+
+#~ msgid "`%s' declared as function returning a function"
+#~ msgstr "`%s' ϴؿ֤ؿȤƤޤ"
+
+#~ msgid "`%s' declared as function returning an array"
+#~ msgstr "`%s' ֤ؿȤƤޤ"
+
+#~ msgid "ISO C forbids qualified void function return type"
+#~ msgstr "ISO C Ͻդ void ͤĴؿؤޤ"
+
+#~ msgid "type qualifiers ignored on function return type"
+#~ msgstr "ؿͤηҤ̵뤵ޤ"
+
+#~ msgid "ISO C forbids qualified function types"
+#~ msgstr "ISO C ϴؿηҤؤޤ"
+
+#~ msgid "invalid type modifier within pointer declarator"
+#~ msgstr "ݥҤŬڤʷ"
+
+#~ msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
+#~ msgstr "ISO C const volatile δؿؤޤ"
+
+#~ msgid "variable or field `%s' declared void"
+#~ msgstr "ѿޤΰ `%s' void Ƥޤ"
+
+#~ msgid "field `%s' declared as a function"
+#~ msgstr "ΰ `%s' ϴؿȤƤޤ"
+
+#~ msgid "field `%s' has incomplete type"
+#~ msgstr "ΰ `%s' ԴʷǤ"
+
+#~ msgid "invalid storage class for function `%s'"
+#~ msgstr "ؿ `%s' ФŬڤ¸饹"
+
+#~ msgid "`noreturn' function returns non-void value"
+#~ msgstr "`noreturn' ؿ void ֤ͤƤޤ"
+
+#~ msgid "cannot inline function `main'"
+#~ msgstr "`main' inline ؿˤϤǤޤ"
+
+#~ msgid "variable `%s' declared `inline'"
+#~ msgstr "ѿ `%s' `inline' ޤ"
+
+#~ msgid "function declaration isn't a prototype"
+#~ msgstr "ؿϥץȥפǤϤޤ"
+
+#~ msgid "parameter names (without types) in function declaration"
+#~ msgstr "ؿˡʷ̵˲̾ޤ"
+
+#~ msgid "parameter has incomplete type"
+#~ msgstr "ԴǤ"
+
+#~ msgid "parameter `%s' points to incomplete type"
+#~ msgstr " `%s' ԴؤƤޤ"
+
+#~ msgid "parameter points to incomplete type"
+#~ msgstr "ԴؤƤޤ"
+
+#~ msgid "parameter `%s' has just a forward declaration"
+#~ msgstr " `%s' ޤ"
+
+#~ msgid "`void' in parameter list must be the entire list"
+#~ msgstr "ꥹ `void' ϥꥹΤʤФʤޤ"
+
+#~ msgid "`%s %s' declared inside parameter list"
+#~ msgstr "`%s %s' ϲꥹޤ"
+
+#~ msgid "anonymous struct declared inside parameter list"
+#~ msgstr "̵̾¤Τꥹޤ"
+
+#~ msgid "anonymous union declared inside parameter list"
+#~ msgstr "̵̾Τꥹޤ"
+
+#~ msgid "anonymous enum declared inside parameter list"
+#~ msgstr "̵̾Ҥꥹޤ"
+
+#~ msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want."
+#~ msgstr "ΥפǤ餯˾ȤȰۤʤǤ礦"
+
+#~ msgid "redefinition of `%s %s'"
+#~ msgstr "`%s %s' κ"
+
+#~ msgid "%s defined inside parms"
+#~ msgstr "%sޤ"
+
+#~ msgid "union"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "structure"
+#~ msgstr "¤"
+
+#~ msgid "%s has no %s"
+#~ msgstr "%s%säƤޤ"
+
+#~ msgid "named members"
+#~ msgstr "̾դ"
+
+#~ msgid "members"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "nested redefinition of `%s'"
+#~ msgstr "`%s' ΥͥȤ"
+
+#~ msgid "bit-field `%s' width not an integer constant"
+#~ msgstr "ӥåȥե `%s' ǤϤޤ"
+
+#~ msgid "bit-field `%s' has invalid type"
+#~ msgstr "ӥåȥե `%s' ŬڤʷäƤޤ"
+
+#~ msgid "bit-field `%s' type invalid in ISO C"
+#~ msgstr "ӥåȥե `%s' ISO C ǤŬڤǤ"
+
+#~ msgid "negative width in bit-field `%s'"
+#~ msgstr "ӥåȥե `%s' οǤ"
+
+#~ msgid "width of `%s' exceeds its type"
+#~ msgstr "`%s' ϤηΥĶƤޤ"
+
+#~ msgid "zero width for bit-field `%s'"
+#~ msgstr "ӥåȥե `%s' 0 Ǥ"
+
+#~ msgid "`%s' is narrower than values of its type"
+#~ msgstr "`%s' ϤηͤⶹǤ"
+
+#~ msgid "flexible array member in union"
+#~ msgstr "Τ˲Фޤ"
+
+#~ msgid "flexible array member not at end of struct"
+#~ msgstr "¤ΤκǸǤϤʤ˲Фޤ"
+
+#~ msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
+#~ msgstr "¤Τ˲аʳΥФޤ"
+
+#~ msgid "duplicate member `%s'"
+#~ msgstr "ʣ `%s'"
+
+#~ msgid "union cannot be made transparent"
+#~ msgstr "ΤƩŪˤǤޤ"
+
+#~ msgid "redeclaration of `enum %s'"
+#~ msgstr "`enum %s' κ"
+
+#~ msgid "enum defined inside parms"
+#~ msgstr " enum ޤ"
+
+#~ msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
+#~ msgstr "ҤͤϰϤκͤĶޤ"
+
+#~ msgid "enumerator value for `%s' not integer constant"
+#~ msgstr "`%s' ͤǤϤޤ"
+
+#~ msgid "overflow in enumeration values"
+#~ msgstr "ͤСե"
+
+#~ msgid "ISO C restricts enumerator values to range of `int'"
+#~ msgstr "ISO C Ҥͤ `int' ϰϤ˸ꤷƤޤ"
+
+#~ msgid "return type is an incomplete type"
+#~ msgstr "ͤηԴǤ"
+
+#~ msgid "return type defaults to `int'"
+#~ msgstr "ͤηǥեȤ `int' Ȥޤ"
+
+#~ msgid "no previous prototype for `%s'"
+#~ msgstr "`%s' ץȥפޤ"
+
+#~ msgid "`%s' was used with no prototype before its definition"
+#~ msgstr "`%s' Ϥ˥ץȥפʤǻȤޤ"
+
+#~ msgid "no previous declaration for `%s'"
+#~ msgstr "`%s' ޤ"
+
+#~ msgid "`%s' was used with no declaration before its definition"
+#~ msgstr "`%s' ϤʤǻѤޤ"
+
+#~ msgid "return type of `%s' is not `int'"
+#~ msgstr "`%s' ͤη `int' ǤϤޤ"
+
+#~ msgid "first argument of `%s' should be `int'"
+#~ msgstr "`%s' `int' Ȥ٤Ǥ"
+
+#~ msgid "second argument of `%s' should be `char **'"
+#~ msgstr "`%s' `char **' Ȥ٤Ǥ"
+
+#~ msgid "third argument of `%s' should probably be `char **'"
+#~ msgstr "`%s' 軰Ϥ餯 `char **' Ȥ٤Ǥ礦"
+
+#~ msgid "`%s' takes only zero or two arguments"
+#~ msgstr "`%s' 0 2 ĤΰȤޤ"
+
+#~ msgid "`%s' is normally a non-static function"
+#~ msgstr "`%s' ̾ static ʴؿǤ"
+
+#~ msgid "parm types given both in parmlist and separately"
+#~ msgstr "ηꥹȤȤ̤ΤȤͿƤޤ"
+
+#~ msgid "parameter name omitted"
+#~ msgstr "άޤ"
+
+#~ msgid "parameter `%s' declared void"
+#~ msgstr " `%s' void Ƥޤ"
+
+#~ msgid "parameter name missing from parameter list"
+#~ msgstr "ꥹȤβ̾礤Ƥޤ"
+
+#~ msgid "multiple parameters named `%s'"
+#~ msgstr "ʣ̾ `%s'"
+
+#~ msgid "type of `%s' defaults to `int'"
+#~ msgstr "`%s' ηǥեȤ `int' Ȥޤ"
+
+#~ msgid "declaration for parameter `%s' but no such parameter"
+#~ msgstr " `%s' ޤʲϤޤ"
+
+#~ msgid "number of arguments doesn't match prototype"
+#~ msgstr "οץȥפȰפޤ"
+
+#~ msgid "promoted argument `%s' doesn't match prototype"
+#~ msgstr "ʾ夲줿 `%s' ϥץȥפȰפޤ"
+
+#~ msgid "argument `%s' doesn't match prototype"
+#~ msgstr " `%s' ϥץȥפ˰פޤ"
+
+#~ msgid "type of parameter `%s' is not declared"
+#~ msgstr " `%s' ηƤޤ"
+
+#~ msgid "this function may return with or without a value"
+#~ msgstr "δؿ֤֤ͤʤäꤹǤ礦"
+
+#~ msgid "size of return value of `%s' is %u bytes"
+#~ msgstr "`%s' ͤΥ %u ХȤǤ"
+
+#~ msgid "size of return value of `%s' is larger than %d bytes"
+#~ msgstr "`%s' ͤΥ %d ХȤ礭ʤޤ"
+
+#~ msgid "`for' loop initial declaration used outside C99 mode"
+#~ msgstr "`for' 롼פν C99 ⡼ɰʳǻȤޤ"
+
+#~ msgid "`%s %s' declared in `for' loop initial declaration"
+#~ msgstr "`%s %s' `for' 롼׽ޤ"
+
+#~ msgid "declaration of non-variable `%s' in `for' loop initial declaration"
+#~ msgstr "ѿ `%s' `for' 롼׽ˤޤ"
+
+#~ msgid "declaration of static variable `%s' in `for' loop initial declaration"
+#~ msgstr "ƥåѿ `%s' `for' 롼׽ˤޤ"
+
+#~ msgid "declaration of `extern' variable `%s' in `for' loop initial declaration"
+#~ msgstr "`extern' ѿ `%s' `for' 롼׽ˤޤ"
+
+#~ msgid "could not open dump file `%s'"
+#~ msgstr "ץե %s 򳫤ޤǤ"
+
+#~ msgid "ignoring `%s' at end of `-f%s'"
+#~ msgstr "`%s'(`-f%s' νˤ) ̵뤷ޤ"
+
+#~ msgid "argument format specified for non-function `%s'"
+#~ msgstr "ؿ `%s' ΰ format °ꤵޤ"
+
+#~ msgid "unrecognized format specifier"
+#~ msgstr "ǧǤʤեޥåȻ"
+
+#~ msgid "`%s' is an unrecognized format function type"
+#~ msgstr "`%s' ǧǤʤեޥåȴؿǤ"
+
+#~ msgid "format string has invalid operand number"
+#~ msgstr "եޥåʸŬڤʥڥɿޤ"
+
+#~ msgid "format string arg follows the args to be formatted"
+#~ msgstr "եޥåʸեޥåȤθ³Ƥޤ"
+
+#~ msgid "format string arg not a string type"
+#~ msgstr "եޥåʸʸ󷿤ǤϤޤ"
+
+#~ msgid "args to be formatted is not '...'"
+#~ msgstr "եޥåȤ'...' ˤʤäƤޤ"
+
+#~ msgid "strftime formats cannot format arguments"
+#~ msgstr "strftime եޥåȤϰեޥåȤǤޤ"
+
+#~ msgid "function does not return string type"
+#~ msgstr "ؿʸ󷿤֤ޤ"
+
+#~ msgid "` ' flag"
+#~ msgstr "` ' ե饰"
+
+#~ msgid "the ` ' printf flag"
+#~ msgstr "printf ` ' ե饰"
+
+#~ msgid "`+' flag"
+#~ msgstr "`+' ե饰"
+
+#~ msgid "the `+' printf flag"
+#~ msgstr "printf `+' ե饰"
+
+#~ msgid "`#' flag"
+#~ msgstr "`#' ե饰"
+
+#~ msgid "the `#' printf flag"
+#~ msgstr "printf `#' ե饰"
+
+#~ msgid "`0' flag"
+#~ msgstr "`0' ե饰"
+
+#~ msgid "the `0' printf flag"
+#~ msgstr "printf `0' ե饰"
+
+#~ msgid "`-' flag"
+#~ msgstr "`-' ե饰"
+
+#~ msgid "the `-' printf flag"
+#~ msgstr "printf `-' ե饰"
+
+#~ msgid "`'' flag"
+#~ msgstr "`'' ե饰"
+
+#~ msgid "the `'' printf flag"
+#~ msgstr "printf `'' ե饰"
+
+#~ msgid "`I' flag"
+#~ msgstr "`I' ե饰"
+
+#~ msgid "the `I' printf flag"
+#~ msgstr "printf `I' ե饰"
+
+#~ msgid "field width"
+#~ msgstr "ե"
+
+#~ msgid "field width in printf format"
+#~ msgstr "printf եޥåȤǤΥե"
+
+#~ msgid "precision"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "precision in printf format"
+#~ msgstr "printf եޥåȤǤ"
+
+#~ msgid "length modifier"
+#~ msgstr "Ĺ"
+
+#~ msgid "length modifier in printf format"
+#~ msgstr "printf եޥåȤĹ"
+
+#~ msgid "assignment suppression"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "`a' flag"
+#~ msgstr "`a' ե饰"
+
+#~ msgid "the `a' scanf flag"
+#~ msgstr "scanf `a' ե饰"
+
+#~ msgid "field width in scanf format"
+#~ msgstr "scanf եޥåȤΥե"
+
+#~ msgid "length modifier in scanf format"
+#~ msgstr "scanf եޥåȤĹ"
+
+#~ msgid "the `'' scanf flag"
+#~ msgstr "scanf `'' ե饰"
+
+#~ msgid "the `I' scanf flag"
+#~ msgstr "scanf `I' ե饰"
+
+#~ msgid "`_' flag"
+#~ msgstr "`_' ե饰"
+
+#~ msgid "the `_' strftime flag"
+#~ msgstr "strftime `_' ե饰"
+
+#~ msgid "the `-' strftime flag"
+#~ msgstr "strftime `-' ե饰"
+
+#~ msgid "the `0' strftime flag"
+#~ msgstr "strftime `^' ե饰"
+
+#~ msgid "`^' flag"
+#~ msgstr "`^' ե饰"
+
+#~ msgid "the `^' strftime flag"
+#~ msgstr "strftime `^' ե饰"
+
+#~ msgid "the `#' strftime flag"
+#~ msgstr "strftime `#' ե饰"
+
+#~ msgid "field width in strftime format"
+#~ msgstr "strftime եޥåȤΥե"
+
+#~ msgid "`E' modifier"
+#~ msgstr "`E' "
+
+#~ msgid "the `E' strftime modifier"
+#~ msgstr "strftime `E' "
+
+#~ msgid "`O' modifier"
+#~ msgstr "`O' "
+
+#~ msgid "the `O' strftime modifier"
+#~ msgstr "strftime `O' "
+
+#~ msgid "the `O' modifier"
+#~ msgstr "the `O' "
+
+#~ msgid "fill character"
+#~ msgstr "ͤʸ"
+
+#~ msgid "fill character in strfmon format"
+#~ msgstr "strfmon եޥåȤεͤʸ"
+
+#~ msgid "the `^' strfmon flag"
+#~ msgstr "strfmon `^' ե饰"
+
+#~ msgid "the `+' strfmon flag"
+#~ msgstr "strfmon `+' ե饰"
+
+#~ msgid "`(' flag"
+#~ msgstr "`(' ե饰"
+
+#~ msgid "the `(' strfmon flag"
+#~ msgstr "strfmon `(' ե饰"
+
+#~ msgid "`!' flag"
+#~ msgstr "`!' ե饰"
+
+#~ msgid "the `!' strfmon flag"
+#~ msgstr "strfmon `!' ե饰"
+
+#~ msgid "the `-' strfmon flag"
+#~ msgstr "strfmon `-' ե饰"
+
+#~ msgid "field width in strfmon format"
+#~ msgstr "strfmon եޥåȤΥե"
+
+#~ msgid "left precision"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "left precision in strfmon format"
+#~ msgstr "strfmon եޥåȤκ"
+
+#~ msgid "right precision"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "right precision in strfmon format"
+#~ msgstr "strfmon եޥåȤα"
+
+#~ msgid "length modifier in strfmon format"
+#~ msgstr "strfmon եޥåȤĹ"
+
+#~ msgid "function might be possible candidate for `%s' format attribute"
+#~ msgstr "ؿ϶餯 `%s' format °θȻפޤ"
+
+#~ msgid "missing $ operand number in format"
+#~ msgstr "եޥå $ 黻ֹ礤Ƥޤ"
+
+#~ msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
+#~ msgstr "%s %%n$ 黻ֹեޥåȤդޤ"
+
+#~ msgid "operand number out of range in format"
+#~ msgstr "黻ֹ椬եޥåȤϰϳǤ"
+
+#~ msgid "format argument %d used more than once in %s format"
+#~ msgstr "եޥåȰ %d %s եޥåʾȤޤ"
+
+#~ msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
+#~ msgstr "$-եޥåΥեޥåȰ %d %d Ȥ̤ѤǤ"
+
+#~ msgid "format not a string literal, format string not checked"
+#~ msgstr "եޥåȤʸƥǤϤޤΤǡեޥåȤϸޤ"
+
+#~ msgid "format not a string literal and no format arguments"
+#~ msgstr "եޥåȤʸƥǡĥեޥåȰޤ"
+
+#~ msgid "format not a string literal, argument types not checked"
+#~ msgstr "եޥåȤʸƥǤϤޤΤǡηϸޤ"
+
+#~ msgid "too many arguments for format"
+#~ msgstr "եޥåȤؤΰ¿ޤ"
+
+#~ msgid "unused arguments in $-style format"
+#~ msgstr "$-ΥեޥåȤ̤Ѥΰޤ"
+
+#~ msgid "zero-length format string"
+#~ msgstr "Ĺ 0 Υեޥåʸ"
+
+#~ msgid "format is a wide character string"
+#~ msgstr "եޥåȤ磻ʸǤ"
+
+#~ msgid "unterminated format string"
+#~ msgstr "üƤʤեޥåʸ"
+
+#~ msgid "null format string"
+#~ msgstr "եޥåʸ null Ǥ"
+
+#~ msgid "embedded `\\0' in format"
+#~ msgstr "եޥåȤ `\\0' ޤƤޤ"
+
+#~ msgid "spurious trailing `%%' in format"
+#~ msgstr "եޥåȤ `%%' κפ餷Τޤ"
+
+#~ msgid "repeated %s in format"
+#~ msgstr "եޥå %s 򷫤֤Ƥޤ"
+
+#~ msgid "missing fill character at end of strfmon format"
+#~ msgstr "strfmon եޥåȤνǵͤʸ礤Ƥޤ"
+
+#~ msgid "too few arguments for format"
+#~ msgstr "եޥåȤؤΰʤޤ"
+
+#~ msgid "zero width in %s format"
+#~ msgstr "%s 0 ΥեޥåȤǤ"
+
+#~ msgid "empty left precision in %s format"
+#~ msgstr "%s Ƕκ٥եޥåȤǤ"
+
+#~ msgid "field precision"
+#~ msgstr "ե"
+
+#~ msgid "empty precision in %s format"
+#~ msgstr "%s Ƕ٥եޥåȤǤ"
+
+#~ msgid "%s does not support the `%s' %s length modifier"
+#~ msgstr "%s `%s' %s ĹҤդޤ"
+
+#~ msgid "conversion lacks type at end of format"
+#~ msgstr "եޥåȤνǷѴʸ礱Ƥޤ"
+
+#~ msgid "unknown conversion type character `%c' in format"
+#~ msgstr "եޥåʷѴʸ `%c' ޤ"
+
+#~ msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
+#~ msgstr "եޥåʷѴʸ 0x%x ޤ"
+
+#~ msgid "%s does not support the `%%%c' %s format"
+#~ msgstr "%s `%%%c' %s եޥåȤդޤ"
+
+#~ msgid "%s used with `%%%c' %s format"
+#~ msgstr "%s `%%%c' %s եޥåȤȰ˻Ȥޤ"
+
+#~ msgid "%s does not support %s"
+#~ msgstr "%s %s դޤ"
+
+#~ msgid "%s does not support %s with the `%%%c' %s format"
+#~ msgstr "%s %s `%%%c' %s եޥåȤȰ˻Ȥդޤ"
+
+#~ msgid "%s ignored with %s and `%%%c' %s format"
+#~ msgstr "%s %s ڤ `%%%c' %s եޥåȤȰ˻Ȥ̵뤵ޤ"
+
+#~ msgid "%s ignored with %s in %s format"
+#~ msgstr "%s %s %s եޥåȤǰ˻Ȥ̵뤵ޤ"
+
+#~ msgid "use of %s and %s together with `%%%c' %s format"
+#~ msgstr "%s %s Ȥ `%%%c' %s եޥåȤȰ˻ȤäƤޤ"
+
+#~ msgid "use of %s and %s together in %s format"
+#~ msgstr "%s %s Ȥ %s եޥåȤǻȤäƤޤ"
+
+#~ msgid "`%%%c' yields only last 2 digits of year in some locales"
+#~ msgstr "`%%%c' ϥˤäƤϡǯβ⤿餷ޤ"
+
+#~ msgid "`%%%c' yields only last 2 digits of year"
+#~ msgstr "`%%%c' ǯβ⤿餷ޤ"
+
+#~ msgid "no closing `]' for `%%[' format"
+#~ msgstr "`%%[' եޥåȤĤ `]' ޤ"
+
+#~ msgid "use of `%s' length modifier with `%c' type character"
+#~ msgstr "`%s' ĹҤ `%c' ѴʸȰ˻ȤäƤޤ"
+
+#~ msgid "%s does not support the `%%%s%c' %s format"
+#~ msgstr "%s `%%%s%c' %s եޥåȤդޤ"
+
+#~ msgid "operand number specified with suppressed assignment"
+#~ msgstr "黻ֹ椬ȶ˻ȤƤޤ"
+
+#~ msgid "operand number specified for format taking no argument"
+#~ msgstr "黻ֹ椬ʤեޥåȤǻꤵޤ"
+
+#~ msgid "writing through null pointer (arg %d)"
+#~ msgstr "null ݥ󥿤񤭹Ǥޤ ( %d)"
+
+#~ msgid "reading through null pointer (arg %d)"
+#~ msgstr "null ݥ󥿤ɹǤޤ ( %d)"
+
+#~ msgid "writing into constant object (arg %d)"
+#~ msgstr "֥Ȥ˽񤭹Ǥޤ ( %d)"
+
+#~ msgid "extra type qualifiers in format argument (arg %d)"
+#~ msgstr "եޥåȰ;ʬʷҤޤ ( %d)"
+
+#~ msgid "format argument is not a pointer (arg %d)"
+#~ msgstr "եޥåȰݥ󥿤ǤϤޤ ( %d)"
+
+#~ msgid "format argument is not a pointer to a pointer (arg %d)"
+#~ msgstr "եޥåȰݥ󥿤ؤΥݥ󥿤ǤϤޤ ( %d)"
+
+#~ msgid "%s is not type %s (arg %d)"
+#~ msgstr "%s Ϸ %s ǤϤޤ ( %d)"
+
+#~ msgid "%s format, %s arg (arg %d)"
+#~ msgstr "եޥåȤ %s Ǥ %s Ǥ ( %d)"
+
+#~ msgid "badly nested C headers from preprocessor"
+#~ msgstr "ץץå۾˥ͥȤ줿 C إåǤ"
+
+#~ msgid "leaving more files than we entered"
+#~ msgstr "äեФե¿ʤޤ"
+
+#~ msgid "ignoring #pragma %s %s"
+#~ msgstr "#pragma %s %s ̵뤷ޤ"
+
+#~ msgid "ignoring #pragma %s"
+#~ msgstr "#pragma %s ̵뤷ޤ"
+
+#~ msgid "non hex digit '%c' in universal-character-name"
+#~ msgstr " 16 ʿ '%c' universal-character-name ˤޤ"
+
+#~ msgid "universal-character-name on EBCDIC target"
+#~ msgstr "EBCDIC ΥåȤ `%c' ˥˥С륭饯̾Ȥޤ"
+
+#~ msgid "universal-character-name used for '%c'"
+#~ msgstr "`%c' ˥˥С륭饯̾Ȥޤ"
+
+#~ msgid "the meaning of `\\x' varies with -traditional"
+#~ msgstr "`\\x' ΰ̣ -traditional ĤȰۤʤޤ"
+
+#~ msgid "hex escape out of range"
+#~ msgstr "16 ʥץ󥹤ϰϳǤ"
+
+#~ msgid "unknown escape sequence: '\\' followed by char 0x%x"
+#~ msgstr "ʥץ: ʸ 0x%x ³ '\\'"
+
+#~ msgid "universal-character-name '\\u%04x' not valid in identifier"
+#~ msgstr "˥Сʸ̾ `\\u%04x' ϼ̻ҤǤͭǤϤޤ"
+
+#~ msgid "both 'f' and 'l' suffixes on floating constant"
+#~ msgstr "ư 'f' 'l' ξޤ"
+
+#~ msgid "floating point number exceeds range of '%s'"
+#~ msgstr "ư '%s' ϰϤĶޤ"
+
+#~ msgid "stray '%c' in program"
+#~ msgstr "ץȤưæʸ '%c'"
+
+#~ msgid "stray '\\%o' in program"
+#~ msgstr "ץȤưæʸ '\\%o'"
+
+#~ msgid "floating constant may not be in radix 16"
+#~ msgstr " 16 ưϵޤ"
+
+#~ msgid "traditional C rejects the 'l' suffix"
+#~ msgstr "Ť C Ǥ 'l' ݤޤ"
+
+#~ msgid "ISO C forbids imaginary numeric constants"
+#~ msgstr "ISO C ǤϵؤƤޤ"
+
+#~ msgid "floating point number exceeds range of 'double'"
+#~ msgstr "ư 'double' ϰϤĶƤޤ"
+
+#~ msgid "two 'u' suffixes on integer constant"
+#~ msgstr "2 Ĥ 'u' ˤĤƤޤ"
+
+#~ msgid "traditional C rejects the 'u' suffix"
+#~ msgstr "Ū C Ǥ 'u' ݤޤ"
+
+#~ msgid "three 'l' suffixes on integer constant"
+#~ msgstr "3 Ĥ 'l' ˤĤƤޤ"
+
+#~ msgid "'lul' is not a valid integer suffix"
+#~ msgstr "'lul' ǤϤޤ"
+
+#~ msgid "'Ll' and 'lL' are not valid integer suffixes"
+#~ msgstr "'Ll' 'lL' ǤϤޤ"
+
+#~ msgid "more than one 'i' or 'j' suffix on integer constant"
+#~ msgstr "ʣ 'i' 'j' ˤĤƤޤ"
+
+#~ msgid "integer constant is too large for this configuration of the compiler - truncated to %d bits"
+#~ msgstr "ѥθߤ礭뤿ᡢ%d ӥåȤڤͤޤ"
+
+#~ msgid "width of integer constant changes with -traditional"
+#~ msgstr "-traditional ĤѤޤ"
+
+#~ msgid "integer constant is unsigned in ISO C, signed with -traditional"
+#~ msgstr " ISO C Ǥ̵ǡ-traditional ĤդǤ"
+
+#~ msgid "width of integer constant may change on other systems with -traditional"
+#~ msgstr "¾Υƥ -traditional ĤѤǤ礦"
+
+#~ msgid "integer constant larger than the maximum value of %s"
+#~ msgstr "%s κͤ礭ͤǤ"
+
+#~ msgid "decimal constant is so large that it is unsigned"
+#~ msgstr "ȤƤ礭Τ̵Ȥޤ"
+
+#~ msgid "integer constant is larger than the maximum value for its type"
+#~ msgstr "ηκͤ礭ͤǤ"
+
+#~ msgid "missing white space after number '%.*s'"
+#~ msgstr " '%.*s' θ˶礤Ƥޤ"
+
+#~ msgid "Ignoring invalid multibyte character"
+#~ msgstr "̵ʥޥХʸ̵뤷ޤ"
+
+#~ msgid "syntax error"
+#~ msgstr "ʸˡ顼"
+
+#~ msgid "ISO C forbids an empty source file"
+#~ msgstr "ISO C ϶Υեؤޤ"
+
+#~ msgid "argument of `asm' is not a constant string"
+#~ msgstr "`asm' ΰʸǤϤޤ "
+
+#~ msgid "ISO C forbids data definition with no type or storage class"
+#~ msgstr "ISO C Ϸ䵭饹Τʤǡؤޤ"
+
+#~ msgid "data definition has no type or storage class"
+#~ msgstr "ǡ䵭饹äƤޤ"
+
+#~ msgid "ISO C does not allow extra `;' outside of a function"
+#~ msgstr "ISO C ǤϴؿǤ;ʬ `;' ޤ"
+
+#~ msgid "ISO C forbids `&&'"
+#~ msgstr "ISO C `&&' ؤޤ"
+
+#~ msgid "`sizeof' applied to a bit-field"
+#~ msgstr "ӥåȥեɤŬѤ줿 `sizeof'"
+
+#~ msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
+#~ msgstr "ISO C ֹबά줿 ?: ؤޤ"
+
+#~ msgid "ISO C89 forbids compound literals"
+#~ msgstr "ISO C89 ʣƥؤޤ"
+
+#~ msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
+#~ msgstr "ISO C ϥ֥졼ǤޤȤ줿ؤޤ"
+
+#~ msgid "traditional C rejects string concatenation"
+#~ msgstr "Ť C Ǥʸݤޤ"
+
+#~ msgid "ISO C does not permit use of `varargs.h'"
+#~ msgstr "ISO C Ǥ `varargs.h' Ѥޤ"
+
+#~ msgid "`%s' is not at beginning of declaration"
+#~ msgstr "`%s' λϤޤǤϤޤ"
+
+#~ msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
+#~ msgstr "ISO C Ǥ϶νѥ֥졼ؤޤ"
+
+#~ msgid "ISO C89 forbids specifying subobject to initialize"
+#~ msgstr "ISO C89 ϽѤ֥Ȼؤޤ"
+
+#~ msgid "obsolete use of designated initializer without `='"
+#~ msgstr "`=' Τʤл̾ҤѤޤ"
+
+#~ msgid "obsolete use of designated initializer with `:'"
+#~ msgstr "`:' Ĥл̾ҤѤޤ"
+
+#~ msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
+#~ msgstr "ISO C ϽѤϰϻؤޤ"
+
+#~ msgid "ISO C forbids nested functions"
+#~ msgstr "ISO C ͥȤ줿ؿؤޤ"
+
+#~ msgid "`[*]' in parameter declaration only allowed in ISO C 99"
+#~ msgstr " `[*]' ISO C 99 ǤΤߵƤޤ"
+
+#~ msgid "ISO C forbids forward references to `enum' types"
+#~ msgstr "ISO C `enum' Ȥؤޤ"
+
+#~ msgid "comma at end of enumerator list"
+#~ msgstr "ҥꥹȤκǸ˥ޤޤ"
+
+#~ msgid "no semicolon at end of struct or union"
+#~ msgstr "struct union κǸ˥ߥ󤬤ޤ"
+
+#~ msgid "extra semicolon in struct or union specified"
+#~ msgstr "struct union ;ʬʥߥ󤬻ꤵޤ"
+
+#~ msgid "ISO C doesn't support unnamed structs/unions"
+#~ msgstr "ISO C Ǥ̵̾¤Τ䶦Τդޤ"
+
+#~ msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
+#~ msgstr "ISO C ϥФΤʤؤޤ"
+
+#~ msgid "deprecated use of label at end of compound statement"
+#~ msgstr "ʣʸνǥ٥ȤȤϿ侩ޤ"
+
+#~ msgid "ISO C89 forbids mixed declarations and code"
+#~ msgstr "ISO C89 ȥɤȤκؤޤ"
+
+#~ msgid "ISO C forbids label declarations"
+#~ msgstr "ISO C ϥ٥ؤޤ"
+
+#~ msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
+#~ msgstr "֥졼ǤޤȤ줿ϴؿ¦ǤΤߵޤ"
+
+#~ msgid "empty body in an else-statement"
+#~ msgstr "else ʸȤǤ"
+
+#~ msgid "ISO C forbids `goto *expr;'"
+#~ msgstr "ISO C `goto *;' νؤޤ"
+
+#~ msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
+#~ msgstr "ISO C ؤޤ"
+
+#~ msgid "ISO C requires a named argument before `...'"
+#~ msgstr "ISO C `...' ̾Ĥ줿׵ᤷޤ"
+
+#~ msgid "`...' in old-style identifier list"
+#~ msgstr "Ťμ̻ҥꥹȤǤ `...'"
+
+#~ msgid "%s at end of input"
+#~ msgstr "ϤκǸ %s"
+
+#~ msgid "%s before %s'%c'"
+#~ msgstr "%s %s'%c' ˤޤ"
+
+#~ msgid "%s before %s'\\x%x'"
+#~ msgstr "%s %s'\\x%x' ˤޤ"
+
+#~ msgid "%s before string constant"
+#~ msgstr "ʸ %s"
+
+#~ msgid "%s before numeric constant"
+#~ msgstr " %s"
+
+#~ msgid "%s before \"%s\""
+#~ msgstr "%s \"%s\" ˤޤ"
+
+#~ msgid "%s before '%s' token"
+#~ msgstr "%s '%s' ȡˤޤ"
+
+#~ msgid "syntax error at '%s' token"
+#~ msgstr "'%s' ȡνʸˡ顼"
+
+#~ msgid "YYDEBUG not defined."
+#~ msgstr "YYDEBUG Ƥޤ"
+
+#~ msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push, <n>)"
+#~ msgstr "#pragma pack (pop) б #pragma pack (push, <n>) ʤ˽иޤ"
+
+#~ msgid "#pragma pack(pop, %s) encountered without matching #pragma pack(push, %s, <n>)"
+#~ msgstr "#pragma pack(pop, %s) б #pragma pack(push, %s) ʤ˽иޤ"
+
+#~ msgid "junk at end of '#pragma pack'"
+#~ msgstr "'#pragma pack' ˥ߤޤ"
+
+#~ msgid "junk at end of #pragma weak"
+#~ msgstr "#pragma weak ˥ߤޤ"
+
+#~ msgid "break statement not within loop or switch"
+#~ msgstr "break ʸ loop ޤ switch ˤޤ"
+
+#~ msgid "continue statement not within a loop"
+#~ msgstr "continue ʸ loop ˤޤ"
+
+#~ msgid "destructor needed for `%#D'"
+#~ msgstr "`%#D' ΤΥǥȥ饯ɬפǤ"
+
+#~ msgid "where case label appears here"
+#~ msgstr "case ٥뤬줿ΤϤǤ"
+
+#~ msgid "(enclose actions of previous case statements requiring destructors in their own scope.)"
+#~ msgstr "( case ʸΰϤޤ줿ưϤ켫ȤΥפǥǥȥ饯׵ᤷޤ)"
+
+#~ msgid "%s qualifier ignored on asm"
+#~ msgstr "asm Ǥ %s Ҥ̵뤵ޤ"
+
+#~ msgid "`%s' has an incomplete type"
+#~ msgstr "`%s' ԴǤ"
+
+#~ msgid "invalid use of void expression"
+#~ msgstr "void Ŭڤʻ"
+
+#~ msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
+#~ msgstr "ꤵʤŬڤ"
+
+#~ msgid "invalid use of undefined type `%s %s'"
+#~ msgstr "̤η `%s %s' λѤŬڤǤ"
+
+#~ msgid "invalid use of incomplete typedef `%s'"
+#~ msgstr "Դ typedef `%s' λѤŬڤǤ"
+
+#~ msgid "function types not truly compatible in ISO C"
+#~ msgstr "ؿ ISO C ȴߴǤϤޤ"
+
+#~ msgid "types are not quite compatible"
+#~ msgstr "ߴޤ"
+
+#~ msgid "sizeof applied to a function type"
+#~ msgstr "sizeof ؿŬѤޤ"
+
+#~ msgid "sizeof applied to a void type"
+#~ msgstr "sizeof void ŬѤޤ"
+
+#~ msgid "sizeof applied to an incomplete type"
+#~ msgstr "sizeof ԴʷŬѤޤ"
+
+#~ msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
+#~ msgstr "ԴؤΥݥ󥿤Ф黻"
+
+#~ msgid "__alignof__ applied to an incomplete type"
+#~ msgstr "__alignof__ ԴʷŬѤޤ"
+
+#~ msgid "`__alignof' applied to a bit-field"
+#~ msgstr "ӥåȥեɤ `__alignof' ŬѤޤ"
+
+#~ msgid "invalid use of non-lvalue array"
+#~ msgstr "̵"
+
+#~ msgid "%s has no member named `%s'"
+#~ msgstr "%s `%s' Ȥ̾ΥФϤޤ"
+
+#~ msgid "request for member `%s' in something not a structure or union"
+#~ msgstr "¤ΤǤⶦΤǤʤǡ `%s' ׵ᤵޤ"
+
+#~ msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
+#~ msgstr "ԴΥݥ󥿤ؤδܻ"
+
+#~ msgid "dereferencing `void *' pointer"
+#~ msgstr "`void *' ݥ󥿤ؤδܻȤǤ"
+
+#~ msgid "invalid type argument of `%s'"
+#~ msgstr "`%s' ΰȤ̵ʷ"
+
+#~ msgid "subscript missing in array reference"
+#~ msgstr "󻲾ȤǤź礤Ƥޤ"
+
+#~ msgid "array subscript has type `char'"
+#~ msgstr "ź `char' Ǥ"
+
+#~ msgid "array subscript is not an integer"
+#~ msgstr "źǤϤޤ"
+
+#~ msgid "ISO C forbids subscripting `register' array"
+#~ msgstr "ISO C `register' ؤźؤޤ"
+
+#~ msgid "ISO C89 forbids subscripting non-lvalue array"
+#~ msgstr "ISO C89 ؤźؤޤ"
+
+#~ msgid "subscript has type `char'"
+#~ msgstr "ź `char' ޤ"
+
+#~ msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
+#~ msgstr "źĤ줿ͤǤݥ󥿤Ǥ⤢ޤ"
+
+#~ msgid "`%s' undeclared here (not in a function)"
+#~ msgstr "`%s' ǤƤޤ (ؿǤϤʤ)"
+
+#~ msgid "`%s' undeclared (first use in this function)"
+#~ msgstr "`%s' Ƥޤ (δؿǺǽ)"
+
+#~ msgid "(Each undeclared identifier is reported only once"
+#~ msgstr "(̤γѿˤĤƤϡ줬ǽ˸줿줾δؿ"
+
+#~ msgid "for each function it appears in.)"
+#~ msgstr " Фư٤𤵤ޤ)"
+
+#~ msgid "local declaration of `%s' hides instance variable"
+#~ msgstr "`%s' Υǡ󥹥ѿޤ"
+
+#~ msgid "called object is not a function"
+#~ msgstr "ƤӽФ줿֥ȤϴؿǤϤޤ"
+
+#~ msgid "too many arguments to function"
+#~ msgstr "ؿФ¿ޤ"
+
+#~ msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
+#~ msgstr "ʲ %d ηԴǤ"
+
+#~ msgid "%s as integer rather than floating due to prototype"
+#~ msgstr "ץȥפˤ %s ưǤϤʤȤƤޤ"
+
+#~ msgid "%s as integer rather than complex due to prototype"
+#~ msgstr "ץȥפˤ %s ʣǿǤϤʤȤƤޤ"
+
+#~ msgid "%s as complex rather than floating due to prototype"
+#~ msgstr "ץȥפˤ %s ưǤϤʤʣǿȤƤޤ"
+
+#~ msgid "%s as floating rather than integer due to prototype"
+#~ msgstr "ץȥפˤ %s ǤϤʤưȤƤޤ"
+
+#~ msgid "%s as complex rather than integer due to prototype"
+#~ msgstr "ץȥפˤ %s ǤϤʤʣǿȤƤޤ"
+
+#~ msgid "%s as floating rather than complex due to prototype"
+#~ msgstr "ץȥפˤ %s ʣǿǤϤʤưȤƤޤ"
+
+#~ msgid "%s as `float' rather than `double' due to prototype"
+#~ msgstr "ץȥפˤ %s `double' Ǥʤ `float' ȤƤޤ"
+
+#~ msgid "%s with different width due to prototype"
+#~ msgstr "%s ϥץȥפǤηȤϰۤʤäƤޤ"
+
+#~ msgid "%s as unsigned due to prototype"
+#~ msgstr "ץȥפˤ %s ʤȤƤޤ"
+
+#~ msgid "%s as signed due to prototype"
+#~ msgstr "ץȥפˤ %s դȤƤޤ"
+
+#~ msgid "too few arguments to function"
+#~ msgstr "ؿؤΰʤޤ"
+
+#~ msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"
+#~ msgstr "ե + - μǤϳ̤Ĥ뤳Ȥ򤪴ᤷޤ"
+
+#~ msgid "suggest parentheses around && within ||"
+#~ msgstr "|| ȶ˻Ȥ && μǤϳ̤Ĥ뤳Ȥ򤪴ᤷޤ"
+
+#~ msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of |"
+#~ msgstr "׻ | 黻ҤιȤʤˤϳ̤Ĥ뤳Ȥ򤪴ᤷޤ"
+
+#~ msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |"
+#~ msgstr "Ӥ | 黻ҤιȤʤˤϳ̤Ĥ뤳Ȥ򤪴ᤷޤ"
+
+#~ msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of ^"
+#~ msgstr "׻ ^ 黻ҤιȤʤˤϳ̤Ĥ뤳Ȥ򤪴ᤷޤ"
+
+#~ msgid "suggest parentheses around comparison in operand of ^"
+#~ msgstr "׻ ^ 黻ҤιȤʤˤϳ̤Ĥ뤳Ȥ򤪴ᤷޤ"
+
+#~ msgid "suggest parentheses around + or - in operand of &"
+#~ msgstr "& 黻Ҥμ + - μˤϳ̤Ĥ뤳Ȥ򤪴ᤷޤ"
+
+#~ msgid "suggest parentheses around comparison in operand of &"
+#~ msgstr "Ӥ & 黻ҤιȤʤˤϳ̤Ĥ뤳Ȥ򤪴ᤷޤ"
+
+#~ msgid "comparisons like X<=Y<=Z do not have their mathematical meaning"
+#~ msgstr "X<=Y<=Z ͤӤϿŪʰ̣Ǥη̤⤿餷ޤ"
+
+#~ msgid "right shift count is negative"
+#~ msgstr "եȲοǤ"
+
+#~ msgid "right shift count >= width of type"
+#~ msgstr "եȲ >= ȤʤäƤޤ"
+
+#~ msgid "left shift count is negative"
+#~ msgstr "եȲοǤ"
+
+#~ msgid "left shift count >= width of type"
+#~ msgstr "եȲ >= ȤʤäƤޤ"
+
+#~ msgid "shift count is negative"
+#~ msgstr "եȲͤǤ"
+
+#~ msgid "shift count >= width of type"
+#~ msgstr "եȲ >= ȤʤäƤޤ"
+
+#~ msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
+#~ msgstr "ưӤ == != ȤΤϰǤϤޤ"
+
+#~ msgid "ISO C forbids comparison of `void *' with function pointer"
+#~ msgstr "ISO C `void *' ȴؿݥ󥿤ȤӤؤޤ"
+
+#~ msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
+#~ msgstr "ۤʤݥ󥿤Ӥǥ㥹Ȥ礤Ƥޤ"
+
+#~ msgid "comparison between pointer and integer"
+#~ msgstr "ݥ󥿤ȤӤԤʤäƤޤ"
+
+#~ msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
+#~ msgstr "ISO C ؿݥ󥿤νӤؤޤ"
+
+#~ msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
+#~ msgstr "ʥݥ󥿤Դʥݥ󥿤ȤӤǤ"
+
+#~ msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
+#~ msgstr " 0 ȥݥ󥿤ȤνӤǤ"
+
+#~ msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
+#~ msgstr "ưǤνդʤӤǤ"
+
+#~ msgid "comparison between signed and unsigned"
+#~ msgstr "դ̵ȤӤǤ"
+
+#~ msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
+#~ msgstr "~ȿž줿ʾ夲̵ȤӤǤ"
+
+#~ msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
+#~ msgstr "~ȿž줿̵̵ȤӤǤ"
+
+#~ msgid "pointer of type `void *' used in arithmetic"
+#~ msgstr "`void *' Υݥ󥿤׻ǻȤޤ"
+
+#~ msgid "pointer to a function used in arithmetic"
+#~ msgstr "ؿݥ󥿤׻ǻȤޤ"
+
+#~ msgid "pointer of type `void *' used in subtraction"
+#~ msgstr "`void *' Υݥ󥿤κ褦ȤƤޤ"
+
+#~ msgid "pointer to a function used in subtraction"
+#~ msgstr "ؿݥ󥿤κ褦ȤƤޤ"
+
+#~ msgid "wrong type argument to unary plus"
+#~ msgstr "ñץ饹ؤΰηְäƤޤ"
+
+#~ msgid "wrong type argument to unary minus"
+#~ msgstr "ñޥʥؤΰηְäƤޤ"
+
+#~ msgid "ISO C does not support `~' for complex conjugation"
+#~ msgstr "ISO C ʣǶѤ `~' դޤ"
+
+#~ msgid "wrong type argument to bit-complement"
+#~ msgstr "ӥåȿžؤΰηְäƤޤ"
+
+#~ msgid "wrong type argument to abs"
+#~ msgstr "abs ؤΰηְäƤޤ"
+
+#~ msgid "wrong type argument to conjugation"
+#~ msgstr "ʣǶ(~)ؤΰηְäƤޤ"
+
+#~ msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
+#~ msgstr "ñശò(!)ؤΰηְäƤޤ"
+
+#~ msgid "ISO C does not support `++' and `--' on complex types"
+#~ msgstr "ISO C complex Ǥ `++' `--' դޤ"
+
+#~ msgid "wrong type argument to %s"
+#~ msgstr "%s ؤΰηְäƤޤ"
+
+#~ msgid "%s of pointer to unknown structure"
+#~ msgstr "ʹ¤ΤФݥ󥿤%s"
+
+#~ msgid "invalid lvalue in increment"
+#~ msgstr "󥯥ȤǤκ̵ͤǤ"
+
+#~ msgid "invalid lvalue in decrement"
+#~ msgstr "ǥȤǤκ̵ͤǤ"
+
+#~ msgid "increment"
+#~ msgstr "󥯥"
+
+#~ msgid "decrement"
+#~ msgstr "ǥ"
+
+#~ msgid "ISO C forbids the address of a cast expression"
+#~ msgstr "ISO C ϥ㥹ȼΥɥ쥹ɾؤޤ"
+
+#~ msgid "invalid lvalue in unary `&'"
+#~ msgstr "ñ `&' Ǥκ̵ͤǤ"
+
+#~ msgid "attempt to take address of bit-field structure member `%s'"
+#~ msgstr "¤Υ `%s' ΥӥåȥեɤΥɥ쥹褦ȤƤޤ"
+
+#~ msgid "%s"
+#~ msgstr "%s"
+
+#~ msgid "ISO C forbids use of conditional expressions as lvalues"
+#~ msgstr "ISO C ϺͤȤƤξPѤؤޤ"
+
+#~ msgid "ISO C forbids use of compound expressions as lvalues"
+#~ msgstr "ISO C ϺͤȤƤʣ缰Ѥؤޤ"
+
+#~ msgid "ISO C forbids use of cast expressions as lvalues"
+#~ msgstr "ISO C ϺͤȤƤΥ㥹ȼѤؤޤ"
+
+#~ msgid "%s of read-only member `%s'"
+#~ msgstr "%sɤ߹ѥ `%s' ˹Ԥޤ"
+
+#~ msgid "%s of read-only variable `%s'"
+#~ msgstr "%sɤ߹ѿ `%s' ˹Ԥޤ"
+
+#~ msgid "%s of read-only location"
+#~ msgstr "%sɤ߹ΰǹԤޤ"
+
+#~ msgid "cannot take address of bitfield `%s'"
+#~ msgstr "ӥåȥե `%s' Υɥ쥹Ǥޤ"
+
+#~ msgid "global register variable `%s' used in nested function"
+#~ msgstr "쥸ѿ `%s' ҴؿǻȤޤ"
+
+#~ msgid "register variable `%s' used in nested function"
+#~ msgstr "쥸ѿ `%s' ҴؿǻȤޤ"
+
+#~ msgid "address of global register variable `%s' requested"
+#~ msgstr "׵ᤵ줿쥸ѿ `%s' Υɥ쥹"
+
+#~ msgid "cannot put object with volatile field into register"
+#~ msgstr "volatile եɤ쥸˻äƤ褦ʥ֥Ȥ֤ޤ"
+
+#~ msgid "address of register variable `%s' requested"
+#~ msgstr "register ѿ `%s' Υɥ쥹׵ᤵޤ"
+
+#~ msgid "signed and unsigned type in conditional expression"
+#~ msgstr "Pդ̵Ȥޤ"
+
+#~ msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
+#~ msgstr "ISO C ¦ void ȤʤPؤޤ"
+
+#~ msgid "ISO C forbids conditional expr between `void *' and function pointer"
+#~ msgstr "ISO C `void *' ȴؿݥ󥿤ȤPȤ뤳Ȥؤޤ"
+
+#~ msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
+#~ msgstr "PǤΥݥ󥿤ηŬ礷ޤ"
+
+#~ msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
+#~ msgstr "Pǥݥ󥿷Ŭ礷ޤ"
+
+#~ msgid "type mismatch in conditional expression"
+#~ msgstr "PǤηȹ碌Ŭ礷ޤ"
+
+#~ msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
+#~ msgstr "ޱ黻Ҥκ¦μ˸Ϥޤ"
+
+#~ msgid "cast specifies array type"
+#~ msgstr "㥹Ȥ󷿤ꤷƤޤ"
+
+#~ msgid "cast specifies function type"
+#~ msgstr "㥹ȤϴؿꤷƤޤ"
+
+#~ msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
+#~ msgstr "ISO C 󥹥顼ƱؤΥ㥹Ȥؤޤ"
+
+#~ msgid "ISO C forbids casts to union type"
+#~ msgstr "ISO C ϶ηؤΥ㥹Ȥؤޤ"
+
+#~ msgid "cast to union type from type not present in union"
+#~ msgstr "Τˤʤ鶦ηإ㥹ȤƤޤ"
+
+#~ msgid "cast discards qualifiers from pointer target type"
+#~ msgstr "㥹Ȥˤäƥݥ󥿤齤ҤڤΤƤޤ"
+
+#~ msgid "cast increases required alignment of target type"
+#~ msgstr "㥹Ȥˤäƥݥ󥿤׵ᥢ饤Ȥäޤ"
+
+#~ msgid "cast from pointer to integer of different size"
+#~ msgstr "㥹Ȥˤäƥݥ󥿤ۤʤ륵Ȥʤޤ"
+
+#~ msgid "cast does not match function type"
+#~ msgstr "㥹ȤˤؿηŬ礷ޤ"
+
+#~ msgid "cast to pointer from integer of different size"
+#~ msgstr "ۤʤ륵ݥ󥿤˥㥹Ȥޤ"
+
+#~ msgid "invalid lvalue in assignment"
+#~ msgstr "Ȥ̵ʺͤǤ"
+
+#~ msgid "assignment"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "%s makes qualified function pointer from unqualified"
+#~ msgstr "%sˤꡢʤؿݥ󥿤顢줿ؿݥ󥿤ޤ"
+
+#~ msgid "%s discards qualifiers from pointer target type"
+#~ msgstr "%sˤꡢݥ󥿤μνҤڤΤƤޤ"
+
+#~ msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
+#~ msgstr "ISO C Ǥϰ鶦ΤؤѴػߤƤޤ"
+
+#~ msgid "ISO C forbids %s between function pointer and `void *'"
+#~ msgstr "ISO C ϴؿݥ󥿤 `void *' Ȥ%sؤޤ"
+
+#~ msgid "pointer targets in %s differ in signedness"
+#~ msgstr "%s ǥݥ󥿤μоݤ̵ͭۤʤޤ"
+
+#~ msgid "%s from incompatible pointer type"
+#~ msgstr "ߴΤʤݥ󥿷%sǤ"
+
+#~ msgid "%s makes pointer from integer without a cast"
+#~ msgstr "%sˤꡢ㥹Ȥʤݥ󥿤ޤ"
+
+#~ msgid "%s makes integer from pointer without a cast"
+#~ msgstr "%sˤꡢ㥹Ȥʤǥݥ󥿤ޤ"
+
+#~ msgid "incompatible type for argument %d of `%s'"
+#~ msgstr "%d ܤΰ `%s' ηȸߴޤ"
+
+#~ msgid "incompatible type for argument %d of indirect function call"
+#~ msgstr "ŪʴؿƤӽФ %d ФƸߴΤʤǤ"
+
+#~ msgid "incompatible types in %s"
+#~ msgstr "%s ˸ߴΤʤ"
+
+#~ msgid "passing arg %d of `%s'"
+#~ msgstr " %d Ĥ `%s' Ϥޤ"
+
+#~ msgid "passing arg %d of pointer to function"
+#~ msgstr " %d Ĥδؿݥ󥿤Ϥޤ"
+
+#~ msgid "initializer for static variable is not constant"
+#~ msgstr "static ѿνҤǤϤޤ"
+
+#~ msgid "initializer for static variable uses complicated arithmetic"
+#~ msgstr "static ѿνҤʣʷ׻ȤäƤޤ"
+
+#~ msgid "aggregate initializer is not constant"
+#~ msgstr "ΤνҤǤϤޤ"
+
+#~ msgid "aggregate initializer uses complicated arithmetic"
+#~ msgstr "ΤνҤʣʷ׻ԤäƤޤ"
+
+#~ msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
+#~ msgstr "Ť C ǤϼưŪʽΤν䤷ޤ"
+
+#~ msgid "(near initialization for `%s')"
+#~ msgstr "(`%s' νԴǤ)"
+
+#~ msgid "char-array initialized from wide string"
+#~ msgstr "磻ʸ󤫤 char 󤬽ޤ"
+
+#~ msgid "int-array initialized from non-wide string"
+#~ msgstr "磻ʸ󤫤 int 󤬽ޤ"
+
+#~ msgid "initializer-string for array of chars is too long"
+#~ msgstr "char ˤȤäƽʸĹޤ"
+
+#~ msgid "array initialized from non-constant array expression"
+#~ msgstr "󼰤󤬽ޤ"
+
+#~ msgid "initializer element is not constant"
+#~ msgstr "ҤǤǤϤޤ"
+
+#~ msgid "initialization"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "initializer element is not computable at load time"
+#~ msgstr "ҤǤϥɻ˷׻ޤ"
+
+#~ msgid "invalid initializer"
+#~ msgstr "̵ʽ"
+
+#~ msgid "extra brace group at end of initializer"
+#~ msgstr "Ҥν;ʬʥ֥졼Υ롼"
+
+#~ msgid "missing braces around initializer"
+#~ msgstr "ҤΤޤΥ֥졼礤Ƥޤ"
+
+#~ msgid "braces around scalar initializer"
+#~ msgstr "顼Ҥ֥졼ǰϤޤƤޤ"
+
+#~ msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
+#~ msgstr "ͥȤʸ̮DzФƤޤ"
+
+#~ msgid "initialization of a flexible array member"
+#~ msgstr "ФƤޤ"
+
+#~ msgid "deprecated initialization of zero-length array"
+#~ msgstr "Ĺ 0 νϿ侩ޤ"
+
+#~ msgid "initialization of zero-length array before end of structure"
+#~ msgstr "¤ΤκǸĹ 0 Ƥޤ"
+
+#~ msgid "initialization of zero-length array inside a nested context"
+#~ msgstr "ͥȤʸ̮¦Ĺ 0 Ƥޤ"
+
+#~ msgid "missing initializer"
+#~ msgstr "Ҥ礤Ƥޤ"
+
+#~ msgid "empty scalar initializer"
+#~ msgstr "Υ顼"
+
+#~ msgid "extra elements in scalar initializer"
+#~ msgstr "顼Ҥ;ʬ"
+
+#~ msgid "initialization designators may not nest"
+#~ msgstr "̾ҤǤϥͥȤ뤳ȤǤޤ"
+
+#~ msgid "array index in non-array initializer"
+#~ msgstr "νҤ󥤥ǥåȤޤ"
+
+#~ msgid "field name not in record or union initializer"
+#~ msgstr "쥳ɤ䶦Τ˥ե̾ʤҤǤ"
+
+#~ msgid "nonconstant array index in initializer"
+#~ msgstr "󥤥ǥåޤ"
+
+#~ msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
+#~ msgstr "󥤥ǥåζĶޤ"
+
+#~ msgid "empty index range in initializer"
+#~ msgstr "˶ϰϥǥåޤ"
+
+#~ msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
+#~ msgstr "ҤϰϥǥåζĶޤ"
+
+#~ msgid "unknown field `%s' specified in initializer"
+#~ msgstr "ʥե `%s' Ҥǻꤵޤ"
+
+#~ msgid "initialized field with side-effects overwritten"
+#~ msgstr "줿եɤѤǾ񤭤ޤ"
+
+#~ msgid "excess elements in char array initializer"
+#~ msgstr "char Ǥ¿ޤ"
+
+#~ msgid "excess elements in struct initializer"
+#~ msgstr "¤νǤ¿ޤ"
+
+#~ msgid "excess elements in union initializer"
+#~ msgstr "νǤ¿ޤ"
+
+#~ msgid "traditional C rejects initialization of unions"
+#~ msgstr "Ť C ϶Τν䤷ޤ"
+
+#~ msgid "excess elements in array initializer"
+#~ msgstr "Ǥ¿ޤ"
+
+#~ msgid "excess elements in scalar initializer"
+#~ msgstr "顼Ǥ¿ޤ"
+
+#~ msgid "asm template is not a string constant"
+#~ msgstr "asm ƥץ졼ȤʸǤϤޤ"
+
+#~ msgid "invalid lvalue in asm statement"
+#~ msgstr "asm ʸ̵ʺ"
+
+#~ msgid "modification by `asm'"
+#~ msgstr "`asm' ˤ뽤"
+
+#~ msgid "function declared `noreturn' has a `return' statement"
+#~ msgstr "`noreturn' 줿ؿ `return' ʸޤ"
+
+#~ msgid "`return' with no value, in function returning non-void"
+#~ msgstr "귿ؿǡ`return' ͤޤ"
+
+#~ msgid "`return' with a value, in function returning void"
+#~ msgstr "귿 void δؿǡ`return' ͤޤ"
+
+#~ msgid "return"
+#~ msgstr "return"
+
+#~ msgid "function returns address of local variable"
+#~ msgstr "ؿѿΥɥ쥹֤Ƥޤ"
+
+#~ msgid "switch quantity not an integer"
+#~ msgstr "switch ƤǤϤޤ"
+
+#~ msgid "`long' switch expression not converted to `int' in ISO C"
+#~ msgstr "ISO C Ǥ `long' switch `int' Ѵޤ"
+
+#~ msgid "case label not within a switch statement"
+#~ msgstr "case ٥뤬 switch ʸˤޤ"
+
+#~ msgid "`default' label not within a switch statement"
+#~ msgstr "`default' ٥뤬 switch ʸˤޤ"
+
+#~ msgid "inlining failed in call to `%s'"
+#~ msgstr "`%s' ؤθƤӽФΥ饤󲽤˼Ԥޤ"
+
+#~ msgid "called from here"
+#~ msgstr "ƤФޤ"
+
+#~ msgid "can't inline call to `%s'"
+#~ msgstr "`%s' ؤθƤӽФϥ饤󲽤Ǥޤ"
+
+#~ msgid "function call has aggregate value"
+#~ msgstr "ؿƤӽФΤͤäƤޤ"
+
+#~ msgid "variable offset is passed paritially in stack and in reg"
+#~ msgstr "ѿեåȤåȥ쥸Ϥޤ"
+
+#~ msgid "variable size is passed partially in stack and in reg"
+#~ msgstr "ѿåȥ쥸Ϥޤ"
+
+#~ msgid "internal error"
+#~ msgstr "顼"
+
+#~ msgid "no arguments"
+#~ msgstr "ޤ"
+
+#~ msgid "fopen %s"
+#~ msgstr "fopen %s"
+
+#~ msgid "fclose %s"
+#~ msgstr "fclose %s"
+
+#~ msgid "collect2 version %s"
+#~ msgstr "collect2 version %s"
+
+#~ msgid "%d constructor(s) found\n"
+#~ msgstr "%d ĤΥ󥹥ȥ饯Ĥޤ\n"
+
+#~ msgid "%d destructor(s) found\n"
+#~ msgstr "%d ĤΥǥȥ饯Ĥޤ\n"
+
+#~ msgid "%d frame table(s) found\n"
+#~ msgstr "%d ĤΥե졼ơ֥뤬Ĥޤ\n"
+
+#~ msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
+#~ msgstr "%s ʥ %d [%s]%s ǽλޤ"
+
+#~ msgid "%s returned %d exit status"
+#~ msgstr "%s exit %d ֤ޤ"
+
+#~ msgid "[cannot find %s]"
+#~ msgstr "[%s Ĥޤ]"
+
+#~ msgid "cannot find `%s'"
+#~ msgstr "`%s' Ĥޤ"
+
+#~ msgid "redirecting stdout: %s"
+#~ msgstr "stdout ؤΥ쥯: %s"
+
+#~ msgid "[Leaving %s]\n"
+#~ msgstr "[%s Υޤ]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "write_c_file - ̾ %sץե %s\n"
+
+#~ msgid "cannot find `nm'"
+#~ msgstr "`nm' Ĥޤ"
+
+#~ msgid "pipe"
+#~ msgstr "pipe"
+
+#~ msgid "fdopen"
+#~ msgstr "fdopen"
+
+#~ msgid "dup2 %d 1"
+#~ msgstr "dup2 %d 1"
+
+#~ msgid "close %d"
+#~ msgstr "close %d"
+
+#~ msgid "execvp %s"
+#~ msgstr "execvp %s"
+
+#~ msgid "init function found in object %s"
+#~ msgstr "init ؿ򥪥֥ %s ǸĤޤ"
+
+#~ msgid "fini function found in object %s"
+#~ msgstr "fini ؿ򥪥֥ %s ǸĤޤ"
+
+#~ msgid "fclose"
+#~ msgstr "fclose"
+
+#~ msgid "unable to open file '%s'"
+#~ msgstr "ե '%s' open Ǥޤ"
+
+#~ msgid "unable to stat file '%s'"
+#~ msgstr "ե '%s' stat Ǥޤ"
+
+#~ msgid "unable to mmap file '%s'"
+#~ msgstr "ե '%s' mmap Ǥޤ"
+
+#~ msgid "not found\n"
+#~ msgstr "Ĥޤ\n"
+
+#~ msgid "dynamic dependency %s not found"
+#~ msgstr "ưŪ¸ط %s Ĥޤ"
+
+#~ msgid "bad magic number in file '%s'"
+#~ msgstr "ե '%s' ʥޥåʥ"
+
+#~ msgid "dynamic dependencies.\n"
+#~ msgstr "ưŪ¸ط\n"
+
+#~ msgid "cannot find `ldd'"
+#~ msgstr "`ldd' Ĥޤ"
+
+#~ msgid "execv %s"
+#~ msgstr "execv %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "ldd output with constructors/destructors.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "ldd Ϥ󥹥ȥ饯/ǥȥ饯ȼޤ\n"
+
+#~ msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
+#~ msgstr "ưŪ¸ط '%s' 򳫤ޤ"
+
+#~ msgid "%s: not a COFF file"
+#~ msgstr "%s: COFF եǤϤޤ"
+
+#~ msgid "%s: cannot open as COFF file"
+#~ msgstr "%s: COFF եȤƳޤ"
+
+#~ msgid "Library lib%s not found"
+#~ msgstr "饤֥ lib%s Ĥޤ"
+
+#~ msgid "open %s"
+#~ msgstr "open %s"
+
+#~ msgid "incompatibilities between object file & expected values"
+#~ msgstr "ξΩʤ֥ȥեȴ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Processing symbol table #%d, offset = 0x%.8lx, kind = %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "ܥơ֥ #%d ޤեå = 0x%.8lx, = %s\n"
+
+#~ msgid "string section missing"
+#~ msgstr "ʸ󥻥礤Ƥޤ"
+
+#~ msgid "section pointer missing"
+#~ msgstr "ݥ󥿤礤Ƥޤ"
+
+#~ msgid "no symbol table found"
+#~ msgstr "ܥơ֥뤬Ĥޤ"
+
+#~ msgid "no cmd_strings found"
+#~ msgstr "cmd_strings Ĥޤ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Updating header and load commands.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "إå load ޥɤ򹹿ޤ\n"
+
+#~ msgid "load command map, %d cmds, new size %ld.\n"
+#~ msgstr "load ޥɥޥåס%d ĤΥޥɡʥ %ld\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "writing load commands.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "load ޥɤ񤭹ߤޤ\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "close %s"
+#~ msgstr "close %s"
+
+#~ msgid "could not convert 0x%l.8x into a region"
+#~ msgstr "0x%l.8x ΰѴǤޤ"
+
+#~ msgid "%s function, region %d, offset = %ld (0x%.8lx)\n"
+#~ msgstr "%s ؿ, ΰ %d, եå = %ld (0x%.8lx)\n"
+
+#~ msgid "bad magic number"
+#~ msgstr "ʥޥåʥ"
+
+#~ msgid "bad header version"
+#~ msgstr "ʥإåС"
+
+#~ msgid "bad raw header version"
+#~ msgstr "ΥإåС"
+
+#~ msgid "raw header buffer too small"
+#~ msgstr "ΥإåХåե"
+
+#~ msgid "old raw header file"
+#~ msgstr "ŤΥإåե"
+
+#~ msgid "unsupported version"
+#~ msgstr "ݡȤƤʤСǤ"
+
+#~ msgid "unknown {de,en}code_mach_o_hdr return value %d"
+#~ msgstr " {de,en}code_mach_o_hdr %d"
+
+#~ msgid "fstat %s"
+#~ msgstr "fstat %s"
+
+#~ msgid "lseek %s 0"
+#~ msgstr "lseek %s 0"
+
+#~ msgid "read %s"
+#~ msgstr "read %s"
+
+#~ msgid "read %ld bytes, expected %ld, from %s"
+#~ msgstr "%ld Хɹߡ%ld (%s )ɹϤǤ"
+
+#~ msgid "msync %s"
+#~ msgstr "msync %s"
+
+#~ msgid "munmap %s"
+#~ msgstr "munmap %s"
+
+#~ msgid "write %s"
+#~ msgstr "write %s"
+
+#~ msgid "wrote %ld bytes, expected %ld, to %s"
+#~ msgstr "%ld ХȽߡ%ld (%s )ϤǤ"
+
+#~ msgid ""
+#~ ";; Combiner statistics: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
+#~ ";; %d successes.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ ";; : %d , %d (%d ʶ֤׵),\n"
+#~ ";; %d \n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ ";; Combiner totals: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
+#~ ";; %d successes.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ ";; : %d , %d (%d ʶ֤׵),\n"
+#~ ";; %d \n"
+
+#~ msgid "Use VAX-C alignment"
+#~ msgstr "VAX-C 饤Ȥ"
+
+#~ msgid "invalid %%Q value"
+#~ msgstr "̵ %%Q "
+
+#~ msgid "invalid %%C value"
+#~ msgstr "̵ %%C "
+
+#~ msgid "invalid %%N value"
+#~ msgstr "̵ %%N "
+
+#~ msgid "invalid %%M value"
+#~ msgstr "̵ %%M "
+
+#~ msgid "invalid %%m value"
+#~ msgstr "̵ %%m "
+
+#~ msgid "invalid %%L value"
+#~ msgstr "̵ %%L "
+
+#~ msgid "invalid %%O value"
+#~ msgstr "̵ %%O "
+
+#~ msgid "invalid %%P value"
+#~ msgstr "̵ %%P "
+
+#~ msgid "invalid %%V value"
+#~ msgstr "̵ %%V "
+
+#~ msgid "Generate code assuming DW bit is set"
+#~ msgstr "DW ӥåȤåȤ줿ȸʤƥ"
+
+#~ msgid "Generate code assuming DW bit is not set"
+#~ msgstr "DW ӥåȤåȤƤʤȸʤƥ"
+
+#~ msgid "Generate code using byte writes"
+#~ msgstr "ХȽ񤭹ߤȤäƥ"
+
+#~ msgid "Do not generate byte writes"
+#~ msgstr "ХȽ񤭹ߤȤ鷺˥"
+
+#~ msgid "Use small memory model"
+#~ msgstr "⡼ǥ"
+
+#~ msgid "Use normal memory model"
+#~ msgstr "Ρޥǥ"
+
+#~ msgid "Use large memory model"
+#~ msgstr "顼ǥ"
+
+#~ msgid "Generate 29050 code"
+#~ msgstr "29050 ɤ"
+
+#~ msgid "Generate 29000 code"
+#~ msgstr "29000 ɤ"
+
+#~ msgid "Use kernel global registers"
+#~ msgstr "ͥ륰Х쥸"
+
+#~ msgid "Use user global registers"
+#~ msgstr "桼Х쥸"
+
+#~ msgid "Emit stack checking code"
+#~ msgstr "ååѥɤǤ"
+
+#~ msgid "Do not emit stack checking code"
+#~ msgstr "ååѥɤǤʤ"
+
+#~ msgid "Work around storem hardware bug"
+#~ msgstr "storem ϡɥХнԤʤ"
+
+#~ msgid "Do not work around storem hardware bug"
+#~ msgstr "storem ϡɥХнԤʤʤ"
+
+#~ msgid "Store locals in argument registers"
+#~ msgstr "쥸˥ΤΤǼ"
+
+#~ msgid "Do not store locals in arg registers"
+#~ msgstr "쥸˥ΤΤǼʤ"
+
+#~ msgid "Use software floating point"
+#~ msgstr "եưѤ"
+
+#~ msgid "Do not generate multm instructions"
+#~ msgstr "multm ̿ʤ"
+
+#~ msgid "bad value `%s' for -mtrap-precision switch"
+#~ msgstr "-mtrap-precision åˤȤäƤ `%s'"
+
+#~ msgid "bad value `%s' for -mfp-rounding-mode switch"
+#~ msgstr "-mfp-rounding-mode åˤȤäƤ `%s'"
+
+#~ msgid "bad value `%s' for -mfp-trap-mode switch"
+#~ msgstr "-mfp-trap-mode åˤȤäƤ `%s'"
+
+#~ msgid "bad value `%s' for -mcpu switch"
+#~ msgstr "-mcpu åˤȤäƤ `%s'"
+
+#~ msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
+#~ msgstr "ư䴰 -mtrap-precision=i ɬפȤޤ"
+
+#~ msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
+#~ msgstr "VAX ưǤϴݤ⡼ɤѤǤޤ"
+
+#~ msgid "trap mode not supported for VAX floats"
+#~ msgstr "VAX ưǤϥȥåץ⡼ɤѤǤޤ"
+
+#~ msgid "L%d cache latency unknown for %s"
+#~ msgstr "L%d å쥤ƥ󥷤 %s ˤȤäǤ"
+
+#~ msgid "bad value `%s' for -mmemory-latency"
+#~ msgstr "`%s' -mmemory-latency ˤȤäͤǤ"
+
+#~ msgid "invalid %%r value"
+#~ msgstr "̵ %%r "
+
+#~ msgid "invalid %%R value"
+#~ msgstr "̵ %%R "
+
+#~ msgid "invalid %%h value"
+#~ msgstr "̵ %%h "
+
+#~ msgid "invalid %%U value"
+#~ msgstr "̵ %%U "
+
+#~ msgid "invalid %%s value"
+#~ msgstr "̵ %%s "
+
+#~ msgid "invalid %%E value"
+#~ msgstr "̵ %%E "
+
+#~ msgid "invalid %%xn code"
+#~ msgstr "̵ %%xn "
+
+#~ msgid "Use hardware fp"
+#~ msgstr "ϡɥư"
+
+#~ msgid "Do not use hardware fp"
+#~ msgstr "ϡɥưѤʤ"
+
+#~ msgid "Use fp registers"
+#~ msgstr "ư쥸Ѥ"
+
+#~ msgid "Do not use fp registers"
+#~ msgstr "ư쥸Ѥʤ"
+
+#~ msgid "Do not assume GAS"
+#~ msgstr "GAS ѤȤʤ"
+
+#~ msgid "Assume GAS"
+#~ msgstr "GAS ѤȤ"
+
+#~ msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
+#~ msgstr "IEEE οإ饤֥롼 (OSF/1) ׵᤹"
+
+#~ msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
+#~ msgstr "Ŭڤ㳰 IEEE ΥɤȯԤ"
+
+#~ msgid "Emit IEEE-conformant code, with inexact exceptions"
+#~ msgstr "Ŭڤ㳰ޤ IEEE ΥɤȯԤ"
+
+#~ msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
+#~ msgstr "ʣǿɤ߹ѥŸʤ"
+
+#~ msgid "Use VAX fp"
+#~ msgstr "VAX ưѤ"
+
+#~ msgid "Do not use VAX fp"
+#~ msgstr "VAX ưѤʤ"
+
+#~ msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
+#~ msgstr "Х/ ISA ĥѤΥɤȯԤ"
+
+#~ msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
+#~ msgstr "⡼ӥǥ ISA ĥѤΥɤȯԤ"
+
+#~ msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
+#~ msgstr "ư move sqrt ISA ĥѤΥɤȯԤ"
+
+#~ msgid "Emit code for the counting ISA extension"
+#~ msgstr " ISA ĥѤΥɤȯԤ"
+
+#~ msgid "Use features of and schedule given CPU"
+#~ msgstr "CPU Ϳ줿ħ䥹塼Ѥ"
+
+#~ msgid "Schedule given CPU"
+#~ msgstr "CPU Ϳ줿塼Ѥ"
+
+#~ msgid "Control the generated fp rounding mode"
+#~ msgstr "줿ưݤ⡼ɤ椹"
+
+#~ msgid "Control the IEEE trap mode"
+#~ msgstr "IEEE ȥåץ⡼ɤ椹"
+
+#~ msgid "Control the precision given to fp exceptions"
+#~ msgstr "ư㳰Ϳ줿٤椹"
+
+#~ msgid "Tune expected memory latency"
+#~ msgstr "ͽ쥤ƥ󥷤Ĵ"
+
+#~ msgid "%s causes a section type conflict"
+#~ msgstr "%s ϥ󥿥פζޤ"
+
+#~ msgid "bad value (%s) for -mcpu switch"
+#~ msgstr "-mcpu åФ (%s)"
+
+#~ msgid "invalid operand to %R code"
+#~ msgstr "%R ɤФ̵ʥڥ"
+
+#~ msgid "invalid operand to %H/%L code"
+#~ msgstr "%H/%L ɤФ̵ʥڥ"
+
+#~ msgid "invalid operand to %U code"
+#~ msgstr "%U ɤФ̵ʥڥ"
+
+#~ msgid "invalid operand to %V code"
+#~ msgstr "%V ɤФ̵ʥڥ"
+
+#~ msgid "invalid operand output code"
+#~ msgstr "̵ʥڥɽϥ"
+
+#~ msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch"
+#~ msgstr "-mcpu=%s å -march= åȶ礷ޤ"
+
+#~ msgid "bad value (%s) for %s switch"
+#~ msgstr " (%s) %s switch ˤȤäޤ"
+
+#~ msgid "target CPU does not support APCS-32"
+#~ msgstr "å CPU APCS-32 򥵥ݡȤޤ"
+
+#~ msgid "target CPU does not support APCS-26"
+#~ msgstr "å CPU APCS-26 򥵥ݡȤޤ"
+
+#~ msgid "target CPU does not support interworking"
+#~ msgstr "å CPU interworking 򥵥ݡȤޤ"
+
+#~ msgid "target CPU does not support THUMB instructions."
+#~ msgstr "å CPU THUMB ̿򥵥ݡȤޤ"
+
+#~ msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb."
+#~ msgstr "Thumb Ѥ˥ѥ뤷ȤΤߡ̣ΤХåȥ졼ͭˤޤ"
+
+#~ msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb."
+#~ msgstr "Thumb Ѥ˥ѥ뤷ȤΤߡƤӽФ¦ interworking ͭˤޤ"
+
+#~ msgid "enabling caller interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb."
+#~ msgstr "Thumb Ѥ˥ѥ뤷ȤΤߡƤӽФ¦ interworking ͭˤޤ"
+
+#~ msgid "interworking forces APCS-32 to be used"
+#~ msgstr "interworking APCS-32 λѤפޤ"
+
+#~ msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
+#~ msgstr "-mapcs-stack-check -mno-apcs-frame ȶ¸Ǥޤ"
+
+#~ msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
+#~ msgstr "-fpic -mapcs-reent ϶¸Ǥޤ"
+
+#~ msgid "APCS reentrant code not supported. Ignored"
+#~ msgstr "APCS ǽɤϥݡȤޤ̵뤵ޤ"
+
+#~ msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
+#~ msgstr "-g -mno-apcs-frame Ĥȡ٤ʥǥХåϤǤʤǤ礦"
+
+#~ msgid "Passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
+#~ msgstr "ưư쥸ϤȤϡޤݡȤޤ"
+
+#~ msgid "Invalid floating point emulation option: -mfpe-%s"
+#~ msgstr "̵ưߥ졼ȥץ: -mfpe-%s"
+
+#~ msgid "Structure size boundary can only be set to 8 or 32"
+#~ msgstr "¤ΤΥ 8 32 ˤǤޤ"
+
+#~ msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
+#~ msgstr "-mpic-register= -fpic ĤʤΩޤ"
+
+#~ msgid "Unable to use '%s' for PIC register"
+#~ msgstr "'%s' PIC Υ쥸ȤƻȤȤǤޤ"
+
+#~ msgid "Unable to find a temporary location for static chain register"
+#~ msgstr "Ū쥸Ѥΰΰ򸫤Ĥޤ"
+
+#~ msgid "Unable to compute real location of stacked parameter"
+#~ msgstr "åѤޤ줿μºݤΰ׻Ǥޤ"
+
+#~ msgid "no low registers available for popping high registers"
+#~ msgstr "̥쥸 pop ٤˻ѤǤ̥쥸ޤ"
+
+#~ msgid "Interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode."
+#~ msgstr "Thumb ⡼ɤǤϳߥӥ롼򥳡ɲǤޤ"
+
+#~ msgid "Generate APCS conformant stack frames"
+#~ msgstr "APCS Ŭ礷åե졼"
+
+#~ msgid "Store function names in object code"
+#~ msgstr "֥ȥɤ˴ؿ̾Ǽ"
+
+#~ msgid "Use the 32-bit version of the APCS"
+#~ msgstr "APCS 32 ӥåǤѤ"
+
+#~ msgid "Use the 26-bit version of the APCS"
+#~ msgstr "APCS 26 ӥåǤѤ"
+
+#~ msgid "Pass FP arguments in FP registers"
+#~ msgstr "FP 쥸 FP Ϥ"
+
+#~ msgid "Generate re-entrant, PIC code"
+#~ msgstr "ǽ PIC ɤޤ"
+
+#~ msgid "The MMU will trap on unaligned accesses"
+#~ msgstr "MMU ϥ饤ȤʤǥȥåפȯǤ礦"
+
+#~ msgid "Use library calls to perform FP operations"
+#~ msgstr "ư黻Ԥ饤֥ƤӽФѤ"
+
+#~ msgid "Use hardware floating point instructions"
+#~ msgstr "ϡɥư̿Ѥ"
+
+#~ msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
+#~ msgstr "å CPU ӥåǥȤꤵƤȤߤʤ"
+
+#~ msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
+#~ msgstr "å CPU ȥ륨ǥȤꤵƤȤߤʤ"
+
+#~ msgid "Assume big endian bytes, little endian words"
+#~ msgstr "byte ӥåǥ word ȥ륨ǥȤߤʤ"
+
+#~ msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
+#~ msgstr "Thumb ARM ̿᥻åȴ֤θƤӽФ򥵥ݡȤ"
+
+#~ msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
+#~ msgstr "noreturn ؿ return Ȥ abort θƤӽФ"
+
+#~ msgid "Do not move instructions into a function's prologue"
+#~ msgstr "ؿγʬ̿ưʤ"
+
+#~ msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
+#~ msgstr "ؿ֤ʬ PIC 쥸ɤʤ"
+
+#~ msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
+#~ msgstr "ɬפС̿ƤӽФܸƤӽФȤ"
+
+#~ msgid "Compile for the Thumb not the ARM"
+#~ msgstr "ARM ǤϤʤ Thumb Ѥ˥ѥ뤹"
+
+#~ msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
+#~ msgstr "Thumb: פʾǤ(ü)åե졼"
+
+#~ msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
+#~ msgstr "Thumb: פʾǤ(ü)åե졼"
+
+#~ msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
+#~ msgstr "Thumb: Ūؿ ARM ɤƤӽФǽȤߤʤ"
+
+#~ msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
+#~ msgstr "Thumb: ؿݥ󥿤 Thumb ǧ륳ɤǽȤߤʤ"
+
+#~ msgid "Specify the name of the target CPU"
+#~ msgstr "å CPU ̾ꤹ"
+
+#~ msgid "Specify the name of the target architecture"
+#~ msgstr "åȥƥ̾ꤹ"
+
+#~ msgid "Specify the version of the floating point emulator"
+#~ msgstr "ưߥ졼ΥСꤹ"
+
+#~ msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
+#~ msgstr "¤Υ饤ȤκǾӥåȿꤹ"
+
+#~ msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
+#~ msgstr "PIC ɥ쥷󥰤Ѥ쥸ꤹ"
+
+#~ msgid "initialized variable `%s' is marked dllimport"
+#~ msgstr "줿ѿ `%s' dllimport ޡƤޤ"
+
+#~ msgid "static variable `%s' is marked dllimport"
+#~ msgstr "Ūѿ `%s' dllimport ȥޡƤޤ"
+
+#~ msgid "Ignore dllimport attribute for functions"
+#~ msgstr "ؿ dllimport °̵뤹"
+
+#~ msgid "Do symbol renaming for BSD"
+#~ msgstr "BSD Ѥ˥ܥ̾ѹ"
+
+#~ msgid "Do symbol renaming for X/OPEN"
+#~ msgstr "X/OPEN Ѥ˥ܥ̾ѹ"
+
+#~ msgid "Don't do symbol renaming"
+#~ msgstr "ܥ̾ѹԤʤ"
+
+#~ msgid "MCU `%s' not supported"
+#~ msgstr "MCU `%s' ϥݡȤޤ"
+
+#~ msgid "large frame pointer change (%d) with -mtiny-stack"
+#~ msgstr "-mtiny-stack ˤ顼ե졼ݥ󥿤ѹޤ(%d)"
+
+#~ msgid "Only initialized variables can be placed into program memory area."
+#~ msgstr "ץΰ֤Ǥѿޤ"
+
+#~ msgid "Assume int to be 8 bit integer"
+#~ msgstr "int 8 ӥåȤߤʤ"
+
+#~ msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
+#~ msgstr "ߤ̵ʤǥåݥ󥿤ѹ"
+
+#~ msgid "Use subroutines for function prologue/epilogue"
+#~ msgstr "ؿ֤/ӤΤΥ֥롼Ѥ"
+
+#~ msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
+#~ msgstr "åݥ󥿤β 8 ӥåȤѹ"
+
+#~ msgid "Do not generate tablejump insns"
+#~ msgstr "ơ֥른̿ʤ"
+
+#~ msgid "Output instruction sizes to the asm file"
+#~ msgstr "asm ե̿᥵Ϥ"
+
+#~ msgid "Specify the initial stack address"
+#~ msgstr "åɥ쥹ꤹ"
+
+#~ msgid "Specify the MCU name"
+#~ msgstr "MCU ̾ꤹ"
+
+#~ msgid "Trampolines not supported\n"
+#~ msgstr "ȥݥϥݡȤޤ\n"
+
+#~ msgid "Unknown CPU version %d, using 40.\n"
+#~ msgstr " CPU С %d40 Ѥޤ\n"
+
+#~ msgid "ISR %s requires %d words of local vars, max is 32767."
+#~ msgstr "ISR %s %d ɤΥѿ׵ᤷ 32767 Ǥ"
+
+#~ msgid "junk at end of '#pragma %s'"
+#~ msgstr "'#pragma %s' κǸ˥ߤޤ"
+
+#~ msgid "Small memory model"
+#~ msgstr "⡼ǥ"
+
+#~ msgid "Big memory model"
+#~ msgstr "ӥåǥ"
+
+#~ msgid "Use MPYI instruction for C3x"
+#~ msgstr "MPYI ̿ C3x Ѥ˻Ѥ"
+
+#~ msgid "Do not use MPYI instruction for C3x"
+#~ msgstr "MPYI ̿ C3x Ѥ˻Ѥʤ"
+
+#~ msgid "Use fast but approximate float to integer conversion"
+#~ msgstr "®ͤȤʤưؤѴѤ"
+
+#~ msgid "Use slow but accurate float to integer conversion"
+#~ msgstr "®ΤưؤѴѤ"
+
+#~ msgid "Enable use of RTPS instruction"
+#~ msgstr "RTPS ̿Ѥͭˤ"
+
+#~ msgid "Disable use of RTPS instruction"
+#~ msgstr "RTPS ̿Ѥ̵ˤ"
+
+#~ msgid "Enable use of RTPB instruction"
+#~ msgstr "RTPB ̿Ѥͭˤ"
+
+#~ msgid "Disable use of RTPB instruction"
+#~ msgstr "RTPB ̿Ѥ̵ˤ"
+
+#~ msgid "Generate code for C30 CPU"
+#~ msgstr "C30 CPU ѤΥɤ"
+
+#~ msgid "Generate code for C31 CPU"
+#~ msgstr "C31 CPU ѤΥɤ"
+
+#~ msgid "Generate code for C32 CPU"
+#~ msgstr "C32 CPU ѤΥɤ"
+
+#~ msgid "Generate code for C33 CPU"
+#~ msgstr "C33 CPU ѤΥɤ"
+
+#~ msgid "Generate code for C40 CPU"
+#~ msgstr "C40 CPU ѤΥɤ"
+
+#~ msgid "Generate code for C44 CPU"
+#~ msgstr "C44 CPU ѤΥɤ"
+
+#~ msgid "Emit code compatible with TI tools"
+#~ msgstr "TI ġߴΥɤȯԤ"
+
+#~ msgid "Emit code to use GAS extensions"
+#~ msgstr "GAS ĥѤ륳ɤȯԤ"
+
+#~ msgid "Save DP across ISR in small memory model"
+#~ msgstr "⡼ǥ ISR ٤ DP 򥻡֤"
+
+#~ msgid "Don't save DP across ISR in small memory model"
+#~ msgstr "⡼ǥ ISR ٤ DP 򥻡֤ʤ"
+
+#~ msgid "Pass arguments on the stack"
+#~ msgstr "򥹥åϤˤ"
+
+#~ msgid "Pass arguments in registers"
+#~ msgstr "쥸Ϥˤ"
+
+#~ msgid "Enable new features under development"
+#~ msgstr "ȯοǽͭˤ"
+
+#~ msgid "Disable new features under development"
+#~ msgstr "ȯοǽ̵ˤ"
+
+#~ msgid "Use the BK register as a general purpose register"
+#~ msgstr "BK 쥸ѥ쥸ȤƻѤ"
+
+#~ msgid "Do not allocate BK register"
+#~ msgstr "BK 쥸ݤʤ"
+
+#~ msgid "Enable use of DB instruction"
+#~ msgstr "DB ̿λѤͭˤ"
+
+#~ msgid "Disable use of DB instruction"
+#~ msgstr "DB ̿λѤ̵ˤ"
+
+#~ msgid "Enable debugging"
+#~ msgstr "ǥХåͭˤ"
+
+#~ msgid "Disable debugging"
+#~ msgstr "ǥХå̵ˤ"
+
+#~ msgid "Force constants into registers to improve hoisting"
+#~ msgstr "夲(hoist)뤿쥸˳Ƥ뤳Ȥפ"
+
+#~ msgid "Don't force constants into registers"
+#~ msgstr "Υ쥸Ƥפʤ"
+
+#~ msgid "Force RTL generation to emit valid 3 operand insns"
+#~ msgstr "RTL ˤĤơ 3 ڥ̿פ"
+
+#~ msgid "Allow RTL generation to emit invalid 3 operand insns"
+#~ msgstr "RTL ˤĤơ̵ 3 ڥ̿Ƥ"
+
+#~ msgid "Allow unsigned interation counts for RPTB/DB"
+#~ msgstr "̵ RPTB/DB ѤȿȤƤ"
+
+#~ msgid "Disallow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
+#~ msgstr "̵ RPTB/DB ѤȿȤƤʤ"
+
+#~ msgid "Preserve all 40 bits of FP reg across call"
+#~ msgstr "ƤӽФδ FP 쥸 40 ӥåƤ¸"
+
+#~ msgid "Only preserve 32 bits of FP reg across call"
+#~ msgstr "ƤӽФδ FP 쥸 32 ӥåȤ¸"
+
+#~ msgid "Enable parallel instructions"
+#~ msgstr "̿ͭˤ"
+
+#~ msgid "Disable parallel instructions"
+#~ msgstr "̵̿ˤ"
+
+#~ msgid "Enable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
+#~ msgstr "MPY||ADD MPY||SUB ̿ͭˤ"
+
+#~ msgid "Disable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
+#~ msgstr "MPY||ADD MPY||SUB ̵̿ˤ"
+
+#~ msgid "Assume that pointers may be aliased"
+#~ msgstr "ݥ󥿤̾Ȥʤꤦ뤳ȤȤ"
+
+#~ msgid "Assume that pointers not aliased"
+#~ msgstr "ݥ󥿤̾ˤʤʤȤߤʤ"
+
+#~ msgid "Specify maximum number of iterations for RPTS"
+#~ msgstr "RPTS Ѥκȿꤹ"
+
+#~ msgid "Select CPU to generate code for"
+#~ msgstr "ɤ CPU 򤹤"
+
+#~ msgid "Generate code for the C400"
+#~ msgstr "C400 ѤΥɤ"
+
+#~ msgid "Generate code for the C300"
+#~ msgstr "C300 ѤΥɤ"
+
+#~ msgid "Generate code for c1"
+#~ msgstr "c1 ѤΥɤ"
+
+#~ msgid "Generate code for c2"
+#~ msgstr "c2 ѤΥɤ"
+
+#~ msgid "Generate code for c32"
+#~ msgstr "c32 ѤΥɤ"
+
+#~ msgid "Generate code for c34"
+#~ msgstr "c34 ѤΥɤ"
+
+#~ msgid "Use standard calling sequence, with arg count word"
+#~ msgstr "ɸŪƤӽФȤ word Ĥ"
+
+#~ msgid "Place arg count in a nop instruction (faster than push)"
+#~ msgstr "nop ̿˰Ȥ֤ (push ®)"
+
+#~ msgid "Don't push arg count, depend on symbol table"
+#~ msgstr "Ȥ push ܥơ֥򤢤Ƥˤ"
+
+#~ msgid "Use data cache for volatile mem refs (default)"
+#~ msgstr "volatile 껲ѥǡåѤ(ǥե)"
+
+#~ msgid "Don't use data cache for volatile mem refs"
+#~ msgstr "volatile 껲ѤˤϥǡåԤʤ"
+
+#~ msgid "Bypass data cache for volatile mem refs"
+#~ msgstr "volatile 껲Ѥˤ cache 줿ǡ򤹤"
+
+#~ msgid "Use 64-bit longs"
+#~ msgstr "64 ӥå long Ѥ"
+
+#~ msgid "Use cc- and libc-compatible 32-bit longs"
+#~ msgstr "cc- libc ߴ 32 ӥå long Ѥ"
+
+#~ msgid "Bad modes_tieable_p for register %s, mode1 %s, mode2 %s"
+#~ msgstr "쥸 %s ˤȤä modes_tieable_p, mode1 %s, mode2 %s"
+
+#~ msgid "Enable use of conditional move instructions"
+#~ msgstr "Ū move ̿Ѥͭˤ"
+
+#~ msgid "Disable use of conditional move instructions"
+#~ msgstr "Ū move ̿Ѥ̵ˤ"
+
+#~ msgid "Debug argument support in compiler"
+#~ msgstr "ѥΥǥХå򥵥ݡȤ"
+
+#~ msgid "Debug stack support in compiler"
+#~ msgstr "ѥΥǥХåå򥵥ݡȤ"
+
+#~ msgid "Debug memory address support in compiler"
+#~ msgstr "ѥΥǥХåꥢɥ쥹򥵥ݡȤ"
+
+#~ msgid "Make adjacent short instructions parallel if possible."
+#~ msgstr "ǽʤܤû̿󲽤"
+
+#~ msgid "Do not make adjacent short instructions parallel."
+#~ msgstr "ܤû̿󲽤ʤ"
+
+#~ msgid "Link programs/data to be in external memory by default"
+#~ msgstr "ץ/ǡǥեȤdz˥󥯤"
+
+#~ msgid "Link programs/data to be in onchip memory by default"
+#~ msgstr "ץ/ǡǥեȤǥå׾Υ˥󥯤"
+
+#~ msgid "Change the branch costs within the compiler"
+#~ msgstr "ѥǤʬȤѹ"
+
+#~ msgid "Change the threshold for conversion to conditional execution"
+#~ msgstr "Ūʼ¹ԤؤѹΤͤѹ"
+
+#~ msgid "Stack size > 32k"
+#~ msgstr "å > 32k"
+
+#~ msgid "inline float constants not supported on this host"
+#~ msgstr "ΥۥȤǤϥ饤ư򥵥ݡȤƤޤ"
+
+#~ msgid "Profiling not implemented yet."
+#~ msgstr "ץե󥰤ϡޤƤޤ"
+
+#~ msgid "Trampolines not yet implemented"
+#~ msgstr "Trampoline ϡޤƤޤ"
+
+#~ msgid "Generate code the unix assembler can handle"
+#~ msgstr "unix ֥餬Ǥ륳ɤ"
+
+#~ msgid "Generate code an embedded assembler can handle"
+#~ msgstr "ߥ֥餬Ǥ륳ɤ"
+
+#~ msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
+#~ msgstr "fr30_print_operand_address: ʤɥ쥹Ǥ"
+
+#~ msgid "fr30_print_operand: unrecognised %p code"
+#~ msgstr "fr30_print_operand: ǧǤʤ %p ɤǤ"
+
+#~ msgid "fr30_print_operand: unrecognised %b code"
+#~ msgstr "fr30_print_operand: ǧǤʤ %b ɤǤ"
+
+#~ msgid "fr30_print_operand: unrecognised %B code"
+#~ msgstr "fr30_print_operand: ǧǤʤ %B ɤǤ"
+
+#~ msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %A code"
+#~ msgstr "fr30_print_operand: %A ɤФ̵ʱ黻ҤǤ"
+
+#~ msgid "fr30_print_operand: invalid %x code"
+#~ msgstr "fr30_print_operand: ̵ %x ɤǤ"
+
+#~ msgid "fr30_print_operand: invalid %F code"
+#~ msgstr "fr30_print_operand: ̵ %F ɤǤ"
+
+#~ msgid "fr30_print_operand: unknown code"
+#~ msgstr "fr30_print_operand: ʥɤǤ"
+
+#~ msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
+#~ msgstr "fr30_print_operand: ʤ MEM Ǥ"
+
+#~ msgid "Assume small address space"
+#~ msgstr "⡼륢ɥ쥹֤Ȥߤʤ"
+
+#~ msgid "-ms2600 is used without -ms."
+#~ msgstr "-ms2600 -ms ʤǻȤޤ"
+
+#~ msgid "Only initialized variables can be placed into the 8-bit area."
+#~ msgstr "8 ӥåΰ֤Ǥѿޤ"
+
+#~ msgid "Generate H8/S code"
+#~ msgstr "H8/S ɤ"
+
+#~ msgid "Do not generate H8/S code"
+#~ msgstr "H8/S ɤʤ"
+
+#~ msgid "Generate H8/S2600 code"
+#~ msgstr "H8/S2600 ɤ"
+
+#~ msgid "Do not generate H8/S2600 code"
+#~ msgstr "H8/S2600 ɤʤ"
+
+#~ msgid "Make integers 32 bits wide"
+#~ msgstr " 32 ӥåȤ"
+
+#~ msgid "Use registers for argument passing"
+#~ msgstr "쥸Ϥˤ"
+
+#~ msgid "Do not use registers for argument passing"
+#~ msgstr "쥸Ϥˤʤ"
+
+#~ msgid "Consider access to byte sized memory slow"
+#~ msgstr "Хȥñ̤Υꥢ٤Ȥθ"
+
+#~ msgid "Enable linker relaxing"
+#~ msgstr "󥫤 -relax ץͭˤ"
+
+#~ msgid "Generate H8/300H code"
+#~ msgstr "H8/300H ɤ"
+
+#~ msgid "Do not generate H8/300H code"
+#~ msgstr "H8/300H ɤʤ"
+
+#~ msgid "Use H8/300 alignment rules"
+#~ msgstr "H8/300 饤ȵ§Ѥ"
+
+#~ msgid "real name is too long - alias ignored"
+#~ msgstr "̾Ĺޤ - ̵̾뤵ޤ"
+
+#~ msgid "alias name is too long - alias ignored"
+#~ msgstr "̾Ĺޤ - ̵̾뤵ޤ"
+
+#~ msgid "junk at end of #pragma map"
+#~ msgstr "#pragma map ν˥ߤޤ"
+
+#~ msgid "malformed #pragma map, ignored"
+#~ msgstr " #pragma map̵뤵ޤ"
+
+#~ msgid "Generate char instructions"
+#~ msgstr "ʸ̿"
+
+#~ msgid "Do not generate char instructions"
+#~ msgstr "ʸ̿ʤ"
+
+#~ msgid "Use the Cygwin interface"
+#~ msgstr "Cygwin 󥿡եѤ"
+
+#~ msgid "Use the Mingw32 interface"
+#~ msgstr "Mingw32 󥿡եѤ"
+
+#~ msgid "Create GUI application"
+#~ msgstr "GUI ץꥱ"
+
+#~ msgid "Don't set Windows defines"
+#~ msgstr "Windows define ꤷʤ"
+
+#~ msgid "Set Windows defines"
+#~ msgstr "Windows define ꤹ"
+
+#~ msgid "Create console application"
+#~ msgstr "󥽡륢ץꥱ"
+
+#~ msgid "Generate code for a DLL"
+#~ msgstr "DLL ѤΥɤ"
+
+#~ msgid "Ignore dllimport for functions"
+#~ msgstr "ؿؤ dllimport ̵뤹"
+
+#~ msgid "Use Mingw-specific thread support"
+#~ msgstr "Mingw ͭΥåɥݡȤѤ"
+
+#~ msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
+#~ msgstr "-f%s ϥåȤ̵뤵ޤ (ƤΥɤϰ¸Ǥ)"
+
+#~ msgid "Internal gcc abort from %s:%d"
+#~ msgstr "gcc %s:%d"
+
+#~ msgid "The local variable `insn' has the value:"
+#~ msgstr "Υѿ `insn' ͤäƤޤ:"
+
+#~ msgid "Retain standard MXDB information"
+#~ msgstr "ɸ MXDB ݻ"
+
+#~ msgid "Retain legend information"
+#~ msgstr "legend ݻ"
+
+#~ msgid "Generate external legend information"
+#~ msgstr " legend "
+
+#~ msgid "Emit identifying info in .s file"
+#~ msgstr ".s ե˼̻ҾФ"
+
+#~ msgid "Warn when a function arg is a structure"
+#~ msgstr "ؿΰ¤Τäٹ𤹤"
+
+#~ msgid "argument is a structure"
+#~ msgstr "¤ΤǤ"
+
+#~ msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)."
+#~ msgstr "-mbnu210 ̵뤵ޤ(Ѥ줿ץǤ)"
+
+#~ msgid "bad value (%s) for -march= switch"
+#~ msgstr "-march= åФ (%s)"
+
+#~ msgid "bad value (%s) for -mcpu= switch"
+#~ msgstr "-mcpu= åФ (%s)"
+
+#~ msgid "Register '%c' is unknown"
+#~ msgstr "쥸 '%c' Ǥ"
+
+#~ msgid "Register '%c' already specified in allocation order"
+#~ msgstr "쥸 '%c' ϴ˳ݽǻꤵƤޤ"
+
+#~ msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
+#~ msgstr "-mregparm=%d 0 %d δ֤ǤϤޤ"
+
+#~ msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
+#~ msgstr "-malign-loops=%d 0 %d δ֤ǤϤޤ"
+
+#~ msgid "-malign-jumps=%d is not between 0 and %d"
+#~ msgstr "-malign-jumps=%d 0 %d δ֤ǤϤޤ"
+
+#~ msgid "-malign-functions=%d is not between 0 and %d"
+#~ msgstr "-malign-functions=%d 0 %d δ֤ǤϤޤ"
+
+#~ msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between 2 and 31"
+#~ msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d 2 31 δ֤ǤϤޤ"
+
+#~ msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5"
+#~ msgstr "-mbranch-cost=%d 0 5 δ֤ǤϤޤ"
+
+#~ msgid "floating constant misused"
+#~ msgstr "ưȤ»ͤޤ"
+
+#~ msgid "invalid UNSPEC as operand"
+#~ msgstr "ڥɤȤ̵ UNSPEC"
+
+#~ msgid "invalid expression as operand"
+#~ msgstr "ڥɤȤ̵ʼ"
+
+#~ msgid "selector must be an immediate"
+#~ msgstr "쥯¨ͤǤʤФʤޤ"
+
+#~ msgid "mask must be an immediate"
+#~ msgstr "ޥ¨ͤǤʤФʤޤ"
+
+#~ msgid "half-pic init called on systems that don't support it."
+#~ msgstr "half-pic 򥵥ݡȤƤʤƥǸƤӽФޤ"
+
+#~ msgid "Same as -mcpu=i386"
+#~ msgstr "-mcpu=i386 Ʊ"
+
+#~ msgid "Same as -mcpu=i486"
+#~ msgstr "-mcpu=i486 Ʊ"
+
+#~ msgid "Same as -mcpu=pentium"
+#~ msgstr "-mcpu=pentium Ʊ"
+
+#~ msgid "Same as -mcpu=pentiumpro"
+#~ msgstr "-mcpu=pentiumpro Ʊ"
+
+#~ msgid "Alternate calling convention"
+#~ msgstr "ƤӽФؤ"
+
+#~ msgid "Use normal calling convention"
+#~ msgstr "̤θƤӽФȤ"
+
+#~ msgid "Align some doubles on dword boundary"
+#~ msgstr "double dword ˥饤Ȥ"
+
+#~ msgid "Align doubles on word boundary"
+#~ msgstr "double word ˥饤Ȥ"
+
+#~ msgid "Uninitialized locals in .bss"
+#~ msgstr ".bss ˤʤΤϽʤ"
+
+#~ msgid "Uninitialized locals in .data"
+#~ msgstr ".data ˤʤΤϽʤ"
+
+#~ msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
+#~ msgstr "ưӤ IEEE ʤȤ"
+
+#~ msgid "Do not use IEEE math for fp comparisons"
+#~ msgstr "ưӤ IEEE ʤȤʤ"
+
+#~ msgid "Return values of functions in FPU registers"
+#~ msgstr "FPU 쥸εǽ֤ͤ"
+
+#~ msgid "Do not return values of functions in FPU registers"
+#~ msgstr "FPU 쥸εǽ֤ͤʤ"
+
+#~ msgid "Do not generate sin, cos, sqrt for FPU"
+#~ msgstr "FPU Ѥ sin, cos, sqrt ʤ"
+
+#~ msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
+#~ msgstr "FPU Ѥ sin, cos, sqrt "
+
+#~ msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
+#~ msgstr "üδؿǤϥե졼ݥ󥿤ά"
+
+#~ msgid "Enable stack probing"
+#~ msgstr "åõͭˤ"
+
+#~ msgid "Emit Intel syntax assembler opcodes"
+#~ msgstr "Intel 󥿥åΥ֥̿ǤФ"
+
+#~ msgid "Align destination of the string operations"
+#~ msgstr "ʸν򥢥饤Ȥ"
+
+#~ msgid "Do not align destination of the string operations"
+#~ msgstr "ʸν򥢥饤Ȥʤ"
+
+#~ msgid "Inline all known string operations"
+#~ msgstr "ΤƤʸ inline ˤ"
+
+#~ msgid "Do not inline all known string operations"
+#~ msgstr "ΤƤʸ inline ˤʤ"
+
+#~ msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
+#~ msgstr "Ϥ򥻡֤뤿 push ̿Ȥ"
+
+#~ msgid "Do not use push instructions to save outgoing arguments"
+#~ msgstr "Ϥ򥻡֤뤿ˤ push ̿Ȥʤ"
+
+#~ msgid "sizeof(long double) is 16."
+#~ msgstr "sizeof(long double) 16 Ȥ롣"
+
+#~ msgid "sizeof(long double) is 12."
+#~ msgstr "sizeof(long double) 12 Ȥ롣"
+
+#~ msgid "Schedule code for given CPU"
+#~ msgstr "Ϳ CPU ѤΥɤ򥹥塼뤹"
+
+#~ msgid "Generate code for given CPU"
+#~ msgstr "Ϳ CPU ѤΥɤ"
+
+#~ msgid "Control allocation order of integer registers"
+#~ msgstr "쥸γݽ椹"
+
+#~ msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
+#~ msgstr "쥸οϤ˻Ȥ"
+
+#~ msgid "Loop code aligned to this power of 2"
+#~ msgstr "롼ץɤ򤳤ͤ˥饤Ȥ"
+
+#~ msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
+#~ msgstr "򤳤ͤ˥饤Ȥ"
+
+#~ msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
+#~ msgstr "ؿγϰ֤򤳤ͤ˥饤Ȥ"
+
+#~ msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
+#~ msgstr "Ǥå򤳤ͤ˥饤Ȥ"
+
+#~ msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
+#~ msgstr "֥ΥȤؼ (1-5, ǤդθĿ)"
+
+#~ msgid "Profiling uses mcount"
+#~ msgstr "ץե mcount Ѥ"
+
+#~ msgid "Emit half-PIC code"
+#~ msgstr "Ⱦ PIC ɤФ"
+
+#~ msgid "Emit ELF object code"
+#~ msgstr "ELF ֥ȥɤФ"
+
+#~ msgid "Emit ROSE object code"
+#~ msgstr "ROSE ֥ȥɤФ"
+
+#~ msgid "Symbols have a leading underscore"
+#~ msgstr "ܥƬ˥Ĥ"
+
+#~ msgid "Align to >word boundaries"
+#~ msgstr "ɶ礭˥饤󤹤"
+
+#~ msgid "Use mcount for profiling"
+#~ msgstr "ץեѤ mcount Ѥ"
+
+#~ msgid "Use mcount_ptr for profiling"
+#~ msgstr "ץեΤ mcount_ptr Ѥ"
+
+#~ msgid "Generate ELF output"
+#~ msgstr "ELF Ϥ"
+
+#~ msgid "Use Mingw32 interface"
+#~ msgstr "Mingw32 󥿡եѤ"
+
+#~ msgid "Use Cygwin interface"
+#~ msgstr "Cygwin 󥿡եѤ"
+
+#~ msgid "Use bare Windows interface"
+#~ msgstr "Ǥ Windows 󥿡եѤ"
+
+#~ msgid "`%s' declared as both exported to and imported from a DLL."
+#~ msgstr "`%s' DLL importDLL export ξȤޤ"
+
+#~ msgid "Environment variable DJGPP not defined."
+#~ msgstr "Ķѿ DJGPP Ƥޤ"
+
+#~ msgid "Environment variable DJGPP points to missing file '%s'."
+#~ msgstr "Ķѿ DJGPP Ĥʤե '%s' 򼨤Ƥޤ"
+
+#~ msgid "Environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'."
+#~ msgstr "Ķѿ DJGPP 줿ե '%s' 򼨤Ƥޤ"
+
+#~ msgid "Generate code which uses the FPU"
+#~ msgstr "ư˥åȤѤ륳ɤʤ"
+
+#~ msgid "Do not generate code which uses the FPU"
+#~ msgstr "ư˥åȤѤ륳ɤʤ"
+
+#~ msgid "sorry, not implemented: #pragma align NAME=SIZE"
+#~ msgstr "ǰƤޤ: #pragma align NAME=SIZE"
+
+#~ msgid "malformed #pragma align - ignored"
+#~ msgstr " #pragma align - ̵뤵ޤ"
+
+#~ msgid "sorry, not implemented: #pragma noalign NAME"
+#~ msgstr "ǰƤޤ: #pragma noalign NAME"
+
+#~ msgid "stack limit expression is not supported"
+#~ msgstr "å¼դޤ"
+
+#~ msgid "Generate SA code"
+#~ msgstr "SA ɤ"
+
+#~ msgid "Generate SB code"
+#~ msgstr "SB ɤ"
+
+#~ msgid "Generate KA code"
+#~ msgstr "KA ɤ"
+
+#~ msgid "Generate KB code"
+#~ msgstr "KB ɤ"
+
+#~ msgid "Generate JA code"
+#~ msgstr "JA ɤ"
+
+#~ msgid "Generate JD code"
+#~ msgstr "JD ɤ"
+
+#~ msgid "Generate JF code"
+#~ msgstr "JF ɤ"
+
+#~ msgid "generate RP code"
+#~ msgstr "RP ɤ"
+
+#~ msgid "Generate MC code"
+#~ msgstr "MC ɤ"
+
+#~ msgid "Generate CA code"
+#~ msgstr "CA ɤ"
+
+#~ msgid "Generate CF code"
+#~ msgstr "CF ɤ"
+
+#~ msgid "Use alternate leaf function entries"
+#~ msgstr "ؿܤѤ"
+
+#~ msgid "Do not use alternate leaf function entries"
+#~ msgstr "ؿѤʤ"
+
+#~ msgid "Perform tail call optimization"
+#~ msgstr "ƤӽФŬԤ"
+
+#~ msgid "Do not perform tail call optimization"
+#~ msgstr "ƤӽФŬԤʤ"
+
+#~ msgid "Use complex addressing modes"
+#~ msgstr "ʣʥɥ쥷󥰥⡼ɤѤ"
+
+#~ msgid "Do not use complex addressing modes"
+#~ msgstr "ʣʥɥ쥷󥰥⡼ɤѤʤ"
+
+#~ msgid "Align code to 8 byte boundary"
+#~ msgstr "ɤ 8 Хȶ˥饤󤹤"
+
+#~ msgid "Do not align code to 8 byte boundary"
+#~ msgstr "ɤ 8 bit ɤ˥饤󤷤ʤ"
+
+#~ msgid "Enable compatibility with iC960 v2.0"
+#~ msgstr "iC960 v2.0 Ȥθߴͭˤ"
+
+#~ msgid "Enable compatibility with iC960 v3.0"
+#~ msgstr "iC960 v3.0 Ȥθߴͭˤ"
+
+#~ msgid "Enable compatibility with ic960 assembler"
+#~ msgstr "ic960 ֥Ȥθߴͭˤ"
+
+#~ msgid "Do not permit unaligned accesses"
+#~ msgstr "饤󤵤ʤĤʤ"
+
+#~ msgid "Permit unaligned accesses"
+#~ msgstr "饤󤵤ʤĤ"
+
+#~ msgid "Layout types like Intel's v1.3 gcc"
+#~ msgstr "Intel v1.3 gcc ͤʥפ֤"
+
+#~ msgid "Do not layout types like Intel's v1.3 gcc"
+#~ msgstr "Intel v1.3 gcc ͤʥפ֤Ԥʤʤ"
+
+#~ msgid "Use 64 bit long doubles"
+#~ msgstr "64 ӥå long double Ѥ"
+
+#~ msgid "Enable linker relaxation"
+#~ msgstr "󥫤δ¤ͭˤ"
+
+#~ msgid "Do not enable linker relaxation"
+#~ msgstr "󥫤δ¤ͭˤʤ"
+
+#~ msgid "conflicting architectures defined - using C series"
+#~ msgstr "礹 architecture ޤ - C ꡼"
+
+#~ msgid "conflicting architectures defined - using K series"
+#~ msgstr "礹 architecture ޤ - K ꡼<"
+
+#~ msgid "iC2.0 and iC3.0 are incompatible - using iC3.0"
+#~ msgstr "iC2.0 iC3.0 Ȥϸߴޤ - iC3.0 Ѥޤ"
+
+#~ msgid "The -mlong-double-64 option does not work yet."
+#~ msgstr "-mlong-double-64 ץϤޤưޤ"
+
+#~ msgid "ia64_print_operand: unknown code"
+#~ msgstr "ia64_print_operand: ʥɤǤ"
+
+#~ msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
+#~ msgstr "-mfixed-range ͤ REG1-REG2 ͤФʤޤ"
+
+#~ msgid "unknown register name: %s"
+#~ msgstr "ʥ쥸̾Ǥ: %s"
+
+#~ msgid "%s-%s is an empty range"
+#~ msgstr "%s-%s ϰϤǤ"
+
+#~ msgid "cannot optimize division for both latency and throughput"
+#~ msgstr "쥤ƥ󥷤ȥ롼ץåξʬŬϹԤʤޤ"
+
+#~ msgid "Generate big endian code"
+#~ msgstr "ӥåǥΥɤ"
+
+#~ msgid "Generate little endian code"
+#~ msgstr "ȥ륨ǥΥɤ"
+
+#~ msgid "Generate code for GNU as"
+#~ msgstr "GNU as ѤΥɤ"
+
+#~ msgid "Generate code for Intel as"
+#~ msgstr "Intel as ѤΥɤ"
+
+#~ msgid "Generate code for GNU ld"
+#~ msgstr "GNU ld ѤΥɤ"
+
+#~ msgid "Generate code for Intel ld"
+#~ msgstr "Intel ld ѤΥɤ"
+
+#~ msgid "Generate code without GP reg"
+#~ msgstr "GP 쥸ԻѤΥɤ"
+
+#~ msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
+#~ msgstr "ĥ֥ volatile stop ӥåȤФ"
+
+#~ msgid "Don't emit stop bits before and after volatile extended asms"
+#~ msgstr "ĥ֥ volatile stop ӥåȤФ"
+
+#~ msgid "Emit code for Itanium (TM) processor B step"
+#~ msgstr "Itanium (TM) ץå B step ѥɤФ"
+
+#~ msgid "Use in/loc/out register names"
+#~ msgstr "in/loc/out 쥸̾Ѥ"
+
+#~ msgid "Disable use of sdata/scommon/sbss"
+#~ msgstr "sdata/scommon/sbss λѤ̵ˤ"
+
+#~ msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
+#~ msgstr "sdata/scommon/sbss λѤͭˤ"
+
+#~ msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
+#~ msgstr "gp ȤâܸƤӽФǤ gp save/restore "
+
+#~ msgid "Generate self-relocatable code"
+#~ msgstr "ʺֲǽɤ"
+
+#~ msgid "Generate inline division, optimize for latency"
+#~ msgstr "쥤ƥ󥷤Ŭ륤饤ʬ"
+
+#~ msgid "Generate inline division, optimize for throughput"
+#~ msgstr "롼ץåȤŬ륤饤ʬ"
+
+#~ msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
+#~ msgstr "GNU as ̤ Dwarf2 ιԥǥХåͭˤ"
+
+#~ msgid "Disable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
+#~ msgstr "GNU as ̤ Dwarf2 ιԥǥХå̵ˤ"
+
+#~ msgid "Specify range of registers to make fixed."
+#~ msgstr "ꤹ뤿Υ쥸ϰϤꤹ"
+
+#~ msgid "-msystem-v and -p are incompatible"
+#~ msgstr "-msystem-v -p ϸߴޤ"
+
+#~ msgid "-msystem-v and -mthreads are incompatible"
+#~ msgstr "-msystem-v -mthreads ϸߴޤ"
+
+#~ msgid "bad value (%s) for -mmodel switch"
+#~ msgstr "-mmodel åФ (%s)"
+
+#~ msgid "bad value (%s) for -msdata switch"
+#~ msgstr "-msdata åФ (%s)"
+
+#~ msgid "const objects cannot go in .sdata/.sbss"
+#~ msgstr "const ֥Ȥ .sdata/.sbss ֤ޤ"
+
+#~ msgid "invalid operand to %s code"
+#~ msgstr "%s ɤФ̵ʥڥ"
+
+#~ msgid "invalid operand to %p code"
+#~ msgstr "%p ɤФ̵ʥڥ"
+
+#~ msgid "invalid operand to %T/%B code"
+#~ msgstr "%T/%B ɤФ̵ʥڥ"
+
+#~ msgid "invalid operand to %N code"
+#~ msgstr "%N ɤФ̵ʥڥ"
+
+#~ msgid "Display compile time statistics"
+#~ msgstr "ѥͤɽ"
+
+#~ msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
+#~ msgstr "ƤΥ롼פ 32 Хȶ˥饤󤹤"
+
+#~ msgid "Only issue one instruction per cycle"
+#~ msgstr "˰Ĥ̿ȯԤ"
+
+#~ msgid "Prefer branches over conditional execution"
+#~ msgstr "μ¹Ԥʬͥ褹"
+
+#~ msgid "Code size: small, medium or large"
+#~ msgstr "ɥ: small, medium large"
+
+#~ msgid "Small data area: none, sdata, use"
+#~ msgstr "⡼ǡΰ: none, sdata, use"
+
+#~ msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)"
+#~ msgstr "-f%s 68HC11/68HC12 ѤȤƤ̵뤵ޤ (ݡȤޤ)"
+
+#~ msgid "Compile with 16-bit integer mode"
+#~ msgstr "16 ӥå⡼ɤǥѥ뤹"
+
+#~ msgid "Compile with 32-bit integer mode"
+#~ msgstr "32 ӥå⡼ɤǥѥ뤹"
+
+#~ msgid "Auto pre/post decrement increment allowed"
+#~ msgstr "ư pre/post ǥ 󥯥ȤƤ"
+
+#~ msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed"
+#~ msgstr "ư pre/post ǥ 󥯥ȤƤʤ"
+
+#~ msgid "Compile for a 68HC11"
+#~ msgstr "68HC11 Ѥ˥ѥ뤹"
+
+#~ msgid "Compile for a 68HC12"
+#~ msgstr "68HC12 Ѥ˥ѥ뤹"
+
+#~ msgid "Specify the register allocation order"
+#~ msgstr "쥸ݽꤹ"
+
+#~ msgid "Indicate the number of soft registers available"
+#~ msgstr "Ѳǽեȥ쥸ο򼨤"
+
+#~ msgid "-malign-loops=%d is not between 1 and %d"
+#~ msgstr "-malign-loops=%d 1 %d δ֤ˤʤäƤޤ"
+
+#~ msgid "-malign-jumps=%d is not between 1 and %d"
+#~ msgstr "-malign-jumps=%d 1 %d δ֤ˤʤäƤޤ"
+
+#~ msgid "-malign-functions=%d is not between 1 and %d"
+#~ msgstr "-malign-functions=%d 1 %d δ֤ˤʤäƤޤ"
+
+#~ msgid "-fPIC is not currently supported on the 68000 or 68010\n"
+#~ msgstr "ΤȤ 68000 68010 Ǥ -fPIC ݡȤƤޤ\n"
+
+#~ msgid "Internal gcc monitor: short-branch(%x)"
+#~ msgstr " gcc ˥: 硼ȥ֥(%x)"
+
+#~ msgid "Internal gcc error: Can't express symbolic location"
+#~ msgstr " gcc 顼: ֤򥷥ܥɽǤޤ"
+
+#~ msgid "argument #%d is a structure"
+#~ msgstr " #%d Ϲ¤ΤǤ"
+
+#~ msgid "%R not followed by %B/C/D/E"
+#~ msgstr "%R θ %B/C/D/E ֤ޤ"
+
+#~ msgid "invalid %x/X value"
+#~ msgstr "̵ %x/X ͤǤ"
+
+#~ msgid "invalid %H value"
+#~ msgstr "̵ %H ͤǤ"
+
+#~ msgid "invalid %h value"
+#~ msgstr "̵ %h ͤǤ"
+
+#~ msgid "invalid %Q value"
+#~ msgstr "̵ %Q ͤǤ"
+
+#~ msgid "invalid %q value"
+#~ msgstr "̵ %q ͤǤ"
+
+#~ msgid "invalid %o value"
+#~ msgstr "̵ %o ͤǤ"
+
+#~ msgid "invalid %p value"
+#~ msgstr "̵ %p ͤǤ"
+
+#~ msgid "invalid %s/S value"
+#~ msgstr "̵ %s/S ͤǤ"
+
+#~ msgid "invalid %P operand"
+#~ msgstr "̵ %P ڥɤǤ"
+
+#~ msgid "invalid %B value"
+#~ msgstr "̵ %B ͤǤ"
+
+#~ msgid "invalid %C value"
+#~ msgstr "̵ %C ͤǤ"
+
+#~ msgid "invalid %D value"
+#~ msgstr "̵ %D ͤǤ"
+
+#~ msgid "invalid %E value"
+#~ msgstr "̵ %E ͤǤ"
+
+#~ msgid "`%d' operand isn't a register"
+#~ msgstr "`%d' ڥɤ쥸ǤϤޤ"
+
+#~ msgid "invalid %r value"
+#~ msgstr "̵ %r ͤǤ"
+
+#~ msgid "operand is r0"
+#~ msgstr "ڥɤ r0 Ǥ"
+
+#~ msgid "operand is const_double"
+#~ msgstr "ڥɤ const_double Ǥ"
+
+#~ msgid "invalid code"
+#~ msgstr "̵ʥɤǤ"
+
+#~ msgid "-mtrap-large-shift and -mhandle-large-shift are incompatible"
+#~ msgstr "-mtrap-large-shift -mhandle-large-shift ϶¸Ǥޤ"
+
+#~ msgid "Invalid option `-mshort-data-%s'"
+#~ msgstr "̵ʥץ `-mshort-data-%s'"
+
+#~ msgid "-mshort-data-%s is too large "
+#~ msgstr "-mshort-data-%s 礭ޤ"
+
+#~ msgid "-mshort-data-%s and PIC are incompatible"
+#~ msgstr "-mshort-data-%s PIC ϶¸Ǥޤ"
+
+#~ msgid "Invalid option `-mstack-increment=%s'"
+#~ msgstr "`-mstack-increment=%s' ̵ʥץǤ"
+
+#~ msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
+#~ msgstr "2 ̿ʲǹԤʤѽ򥤥饤ˤ"
+
+#~ msgid "inline constants if it only takes 1 instruction"
+#~ msgstr "1 ̿Ȥѽ򥤥饤ˤ"
+
+#~ msgid "Set maximum alignment to 4"
+#~ msgstr "祢饤Ȥ 4 ꤹ"
+
+#~ msgid "Set maximum alignment to 8"
+#~ msgstr "祢饤Ȥ 8 ꤹ"
+
+#~ msgid "Do not use the divide instruction"
+#~ msgstr "ʬ̿Ѥʤ"
+
+#~ msgid "Do not arbitary sized immediates in bit operations"
+#~ msgstr "ӥåȱ黻Ǥ¨ͥĴ䤷ʤ"
+
+#~ msgid "Always treat bitfield as int-sized"
+#~ msgstr "ӥåȥեɤ int ΥȤư"
+
+#~ msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"
+#~ msgstr "ؿŪ 4 Хȶ˥饤󤹤"
+
+#~ msgid "Force functions to be aligned to a 2 byte boundary"
+#~ msgstr "ؿŪ 2 Хȶ˥饤󤹤"
+
+#~ msgid "Emit call graph information"
+#~ msgstr "ƤӽФվФ"
+
+#~ msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
+#~ msgstr "Хȥɥ"
+
+#~ msgid "Generate code for the M*Core M340"
+#~ msgstr "M*Core M340 ѤΥɤ"
+
+#~ msgid "Maximum amount for a single stack increment operation"
+#~ msgstr "ñ쥹å󥯥κ"
+
+#~ msgid "-mips%d not supported"
+#~ msgstr "-mips%d ϥݡȤޤ"
+
+#~ msgid "bad value (%s) for -mips switch"
+#~ msgstr "-mips åФ (%s)"
+
+#~ msgid "bad value (%s) for -mabi= switch"
+#~ msgstr "-mabi= åФ (%s)"
+
+#~ msgid "-mabi=%s does not support -mips%d"
+#~ msgstr "-mabi=%s -mips%d 򥵥ݡȤޤ"
+
+#~ msgid "The -mabi=32 support does not work yet."
+#~ msgstr "-mabi=32 ݡȤϤޤưޤ"
+
+#~ msgid "This target does not support the -mabi switch."
+#~ msgstr "ΥåȤ -mabi å򥵥ݡȤޤ"
+
+#~ msgid "-mcpu=%s does not support -mips%d"
+#~ msgstr "-mcpu=%s -mips%d 򥵥ݡȤޤ"
+
+#~ msgid "-mips%d does not support 64 bit fp registers"
+#~ msgstr "-mips%d 64 bit fp 쥸򥵥ݡȤޤ"
+
+#~ msgid "-mips%d does not support 64 bit gp registers"
+#~ msgstr "-mips%d 64 bit gp 쥸򥵥ݡȤƤޤ"
+
+#~ msgid "-G is incompatible with PIC code which is the default"
+#~ msgstr "-G ϥǥեȤ PIC ɤȶ¸Ǥޤ"
+
+#~ msgid "-membedded-pic and -mabicalls are incompatible"
+#~ msgstr "-membedded-pic -mabicalls ϶¸Ǥޤ"
+
+#~ msgid "-G and -membedded-pic are incompatible"
+#~ msgstr "-G -membedded-pic ϶¸Ǥޤ"
+
+#~ msgid "Invalid option `entry%s'"
+#~ msgstr "̵ʥץ `entry%s'"
+
+#~ msgid "-mentry is only meaningful with -mips-16"
+#~ msgstr "-mentry -mips-16 ꤷȤ̣ޤ"
+
+#~ msgid "internal error: %%) found without a %%( in assembler pattern"
+#~ msgstr "顼: ֥ѥ %%( ʤ %%) Ĥޤ"
+
+#~ msgid "internal error: %%] found without a %%[ in assembler pattern"
+#~ msgstr "顼: ֥ѥ %%[ ʤ %%] Ĥޤ"
+
+#~ msgid "internal error: %%> found without a %%< in assembler pattern"
+#~ msgstr "顼: ֥ѥ %%< ʤ %%> Ĥޤ"
+
+#~ msgid "internal error: %%} found without a %%{ in assembler pattern"
+#~ msgstr "顼: ֥ѥ %%{ ʤ %%} Ĥޤ"
+
+#~ msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
+#~ msgstr "PRINT_OPERAND: ʶ '%c'"
+
+#~ msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
+#~ msgstr "PRINT_OPERAND NULL ݥ"
+
+#~ msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
+#~ msgstr "̵ˡ of %%d, %%x, %%X"
+
+#~ msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
+#~ msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null ݥ"
+
+#~ msgid "can't open %s"
+#~ msgstr "%s 򳫤ޤ"
+
+#~ msgid "MIPS ECOFF format does not allow changing filenames within functions with #line"
+#~ msgstr "MIPS ECOFF Ǥ #line ĴؿǤΥե̾ѹϵĤޤ"
+
+#~ msgid "can't rewind %s"
+#~ msgstr "%s rewind Ǥޤ"
+
+#~ msgid "can't write to %s"
+#~ msgstr "%s ؽ񤭹ޤ"
+
+#~ msgid "can't read from %s"
+#~ msgstr "%s ɹޤ"
+
+#~ msgid "can't close %s"
+#~ msgstr "%s close Ǥޤ"
+
+#~ msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero."
+#~ msgstr "gp_offset (%ld) end_offset (%ld) ⾮ʤäƤޤ"
+
+#~ msgid "fp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero."
+#~ msgstr "fp_offset (%ld) end_offset (%ld) ⾮ʤäƤޤ"
+
+#~ msgid "can not handle inconsistent calls to `%s'"
+#~ msgstr "`%s' ؤ̷⤷ƤӽФªǤޤ"
+
+#~ msgid "No default crt0.o"
+#~ msgstr "crt0.o ǥեȤȤʤ"
+
+#~ msgid "Use 64-bit int type"
+#~ msgstr "64 ӥå int Ѥ"
+
+#~ msgid "Use 64-bit long type"
+#~ msgstr "64 ӥå long Ѥ"
+
+#~ msgid "Use 32-bit long type"
+#~ msgstr "32 ӥå long Ѥ"
+
+#~ msgid "Optimize lui/addiu address loads"
+#~ msgstr "lui/addiu ɥ쥹ɤŬ"
+
+#~ msgid "Don't optimize lui/addiu address loads"
+#~ msgstr "lui/addiu ɥ쥹ɤŬʤ"
+
+#~ msgid "Use MIPS as"
+#~ msgstr "MIPS as Ѥ"
+
+#~ msgid "Use GNU as"
+#~ msgstr "GNU as Ѥ"
+
+#~ msgid "Use symbolic register names"
+#~ msgstr "ܥå쥸̾Ѥ"
+
+#~ msgid "Don't use symbolic register names"
+#~ msgstr "ܥå쥸̾Ѥʤ"
+
+#~ msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
+#~ msgstr "GP Ϣ sdata/sbss Ѥ"
+
+#~ msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections"
+#~ msgstr "GP Ϣ sdata/sbss Ѥʤ"
+
+#~ msgid "Output compiler statistics"
+#~ msgstr "ѥפϤ"
+
+#~ msgid "Don't output compiler statistics"
+#~ msgstr "ѥפϤʤ"
+
+#~ msgid "Don't optimize block moves"
+#~ msgstr "֥åưŬʤ"
+
+#~ msgid "Optimize block moves"
+#~ msgstr "֥åưŬ"
+
+#~ msgid "Use mips-tfile asm postpass"
+#~ msgstr "asm mips-tfile Ѥ"
+
+#~ msgid "Don't use mips-tfile asm postpass"
+#~ msgstr "asm mips-tfile Ѥʤ"
+
+#~ msgid "Use hardware floating point"
+#~ msgstr "ϡɥưѤ"
+
+#~ msgid "Use 64-bit FP registers"
+#~ msgstr "64 ӥå FP 쥸Ѥ"
+
+#~ msgid "Use 32-bit FP registers"
+#~ msgstr "32 ӥå FP 쥸Ѥ"
+
+#~ msgid "Use 64-bit general registers"
+#~ msgstr "64 ӥåȰ̥쥸Ѥ"
+
+#~ msgid "Use 32-bit general registers"
+#~ msgstr "32 ӥåȰ̥쥸Ѥ"
+
+#~ msgid "Use Irix PIC"
+#~ msgstr "Irix PIC Ѥ"
+
+#~ msgid "Don't use Irix PIC"
+#~ msgstr "Irix PIC Ѥʤ"
+
+#~ msgid "Use OSF PIC"
+#~ msgstr "OSF PIC Ѥ"
+
+#~ msgid "Don't use OSF PIC"
+#~ msgstr "OSF PIC Ѥʤ"
+
+#~ msgid "Use indirect calls"
+#~ msgstr "ܸƤӽФѤ"
+
+#~ msgid "Don't use indirect calls"
+#~ msgstr "ܸƤӽФѤʤ"
+
+#~ msgid "Use embedded PIC"
+#~ msgstr " PIC Ѥ"
+
+#~ msgid "Don't use embedded PIC"
+#~ msgstr " PIC Ѥʤ"
+
+#~ msgid "Use ROM instead of RAM"
+#~ msgstr "RAM ROM Ѥ"
+
+#~ msgid "Don't use ROM instead of RAM"
+#~ msgstr "RAM ROM Ѥʤ"
+
+#~ msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
+#~ msgstr "̤ ROM ֤( -membedded-data)"
+
+#~ msgid "Don't put uninitialized constants in ROM"
+#~ msgstr "̤ ROM ֤ʤ"
+
+#~ msgid "Use big-endian byte order"
+#~ msgstr "ӥåǥΥХȽѤ"
+
+#~ msgid "Use little-endian byte order"
+#~ msgstr "ȥ륨ǥΥХȽѤ"
+
+#~ msgid "Use single (32-bit) FP only"
+#~ msgstr "ñ(32bit) FP ΤߤѤ"
+
+#~ msgid "Don't use single (32-bit) FP only"
+#~ msgstr "ñ(32bit) FP ʳѤ"
+
+#~ msgid "Use multiply accumulate"
+#~ msgstr "軻̿Ѥ"
+
+#~ msgid "Don't use multiply accumulate"
+#~ msgstr "軻û̿Ѥʤ"
+
+#~ msgid "Work around early 4300 hardware bug"
+#~ msgstr " 4300 ϡɥХнԤ"
+
+#~ msgid "Don't work around early 4300 hardware bug"
+#~ msgstr " 4300 ϡɥХнԤʤ"
+
+#~ msgid "Optimize for 4650"
+#~ msgstr "4650 Ѥ˺Ŭ"
+
+#~ msgid "Optimize for 3900"
+#~ msgstr "3900 Ѥ˺Ŭ"
+
+#~ msgid "Trap on integer divide by zero"
+#~ msgstr "Υȥåפ"
+
+#~ msgid "Don't trap on integer divide by zero"
+#~ msgstr "Υȥåפʤ"
+
+#~ msgid "Trap on integer divide overflow"
+#~ msgstr "ΥСեȥåפ"
+
+#~ msgid "Don't trap on integer divide overflow"
+#~ msgstr "ΥСեȥåפʤ"
+
+#~ msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
+#~ msgstr "̿᥹塼󥰤Τ CPU ꤹ"
+
+#~ msgid "Specify MIPS ISA"
+#~ msgstr "MIPS ISA ꤹ"
+
+#~ msgid "Use mips16 entry/exit psuedo ops"
+#~ msgstr "mips16 entry/exit ڥɤѤ"
+
+#~ msgid "Don't use MIPS16 instructions"
+#~ msgstr "MIPS16 ̿Ѥʤ"
+
+#~ msgid "mips16 function profiling"
+#~ msgstr "mips16 ؿץե"
+
+#~ msgid "Work around hardware multiply bug"
+#~ msgstr "ϡɥ軻Хн褹"
+
+#~ msgid "Do not work around hardware multiply bug"
+#~ msgstr "ϡɥ軻Хн褷ʤ"
+
+#~ msgid "Target the AM33 processor"
+#~ msgstr "AM33 ץå򥿡åȤȤ"
+
+#~ msgid "optimization turned on"
+#~ msgstr "Ŭͭˤ"
+
+#~ msgid "optimization turned off"
+#~ msgstr "Ŭ̵ˤ"
+
+#~ msgid "optimization level restored"
+#~ msgstr "Ŭ٥򸵤ᤷޤ"
+
+#~ msgid "Don't use hardware fp"
+#~ msgstr "ϡɥưѤʤ"
+
+#~ msgid "Alternative calling convention"
+#~ msgstr "̤θƤӽФѤ"
+
+#~ msgid "Pass some arguments in registers"
+#~ msgstr "Ĥΰϥ쥸Ϥˤ"
+
+#~ msgid "Pass all arguments on stack"
+#~ msgstr "Ƥΰ򥹥åϤˤ"
+
+#~ msgid "Optimize for 32532 cpu"
+#~ msgstr "32532 cpu Ѥ˺Ŭ"
+
+#~ msgid "Optimize for 32332 cpu"
+#~ msgstr "32332 cpu Ѥ˺Ŭ"
+
+#~ msgid "Optimize for 32032"
+#~ msgstr "32032 Ѥ˺Ŭ"
+
+#~ msgid "Register sb is zero. Use for absolute addressing"
+#~ msgstr "sb 쥸򥼥Ȥ롣Хɥ쥹Ѥ"
+
+#~ msgid "Do not use register sb"
+#~ msgstr "sb 쥸Ѥʤ"
+
+#~ msgid "Do not use bitfield instructions"
+#~ msgstr "ӥåȥե̿Ѥʤ"
+
+#~ msgid "Use bitfield instructions"
+#~ msgstr "ӥåȥե̿Ѥ"
+
+#~ msgid "Generate code for high memory"
+#~ msgstr "̥ɥ쥹ѤΥɤ"
+
+#~ msgid "Generate code for low memory"
+#~ msgstr "̥ɥ쥹ѤΥɤ"
+
+#~ msgid "32381 fpu"
+#~ msgstr "32381 ư˥å"
+
+#~ msgid "Use multiply-accumulate fp instructions"
+#~ msgstr "軻-ûư̿Ѥ"
+
+#~ msgid "Do not use multiply-accumulate fp instructions"
+#~ msgstr "軻-ûư̿Ѥʤ"
+
+#~ msgid "\"Small register classes\" kludge"
+#~ msgstr "\"⡼쥸饹\" Υĥϥ(kludge)Ԥʤ"
+
+#~ msgid "No \"Small register classes\" kludge"
+#~ msgstr "\"⡼쥸饹\" Υĥϥ(kludge)Ԥʤʤ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unknown -mschedule= option (%s).\n"
+#~ "Valid options are 700, 7100, 7100LC, 7200, and 8000\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -mschedule= ץ (%s).\n"
+#~ "ʥץ 700, 7100, 7100LC, 7200, ڤ 8000 Ǥ\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unknown -march= option (%s).\n"
+#~ "Valid options are 1.0, 1.1, and 2.0\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -march= ץ (%s).\n"
+#~ "ʥץ 1.0, 1.1, ڤ 2.0\n"
+
+#~ msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model\n"
+#~ msgstr "PIC ϲ¼¹ԻǥǤϥݡȤޤ\n"
+
+#~ msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls\n"
+#~ msgstr "PIC Ϲ®ܸƤӽФƤޤ\n"
+
+#~ msgid "PIC code generation is not compatible with profiling\n"
+#~ msgstr "PIC ϥץե󥰤ȤƤޤ\n"
+
+#~ msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
+#~ msgstr "-g ϤΥץåǤ GAS ѤݡȤޤ"
+
+#~ msgid "-g option disabled."
+#~ msgstr "-g ץ̵ޤ"
+
+#~ msgid "Do not use hardware floating point"
+#~ msgstr "ϡɥưѤʤ"
+
+#~ msgid "Return floating point results in ac0"
+#~ msgstr "ưη̤ ac0 ֤"
+
+#~ msgid "Return floating point results in memory"
+#~ msgstr "ưη̤֤"
+
+#~ msgid "Generate code for an 11/40"
+#~ msgstr "11/40 ѤΥɤ"
+
+#~ msgid "Generate code for an 11/45"
+#~ msgstr "11/45 ѤΥɤ"
+
+#~ msgid "Generate code for an 11/10"
+#~ msgstr "11/10 ѤΥɤ"
+
+#~ msgid "Use 32 bit int"
+#~ msgstr "32 ӥåѤ"
+
+#~ msgid "Use 16 bit int"
+#~ msgstr "16 ӥåѤ"
+
+#~ msgid "Use 32 bit float"
+#~ msgstr "32 ӥåưѤ"
+
+#~ msgid "Use 64 bit float"
+#~ msgstr "64 ӥåưѤ"
+
+#~ msgid "Target has split I&D"
+#~ msgstr "åȤ split ̿ȥǡ"
+
+#~ msgid "Target does not have split I&D"
+#~ msgstr "åȤ split ̿ȥǡʤ"
+
+#~ msgid "Use UNIX assembler syntax"
+#~ msgstr "UNIX ֥ʸˡѤ"
+
+#~ msgid "Use DEC assembler syntax"
+#~ msgstr "DEC ֥ʸˡѤ"
+
+#~ msgid "Generate little endian data"
+#~ msgstr "ȥ륨ǥǡ"
+
+#~ msgid "Generate big endian data"
+#~ msgstr "ӥåǥǡ"
+
+#~ msgid "Turn on maintainer testing code"
+#~ msgstr "ƥʥƥȥɤͭˤ"
+
+#~ msgid "Enable Transmeta picoJava extensions"
+#~ msgstr "Transmeta picoJava ĥͭˤ"
+
+#~ msgid "Disable Transmeta picoJava extensions"
+#~ msgstr "Transmeta picoJava ĥ̵ˤ"
+
+#~ msgid "Disable reorganization pass"
+#~ msgstr "̵ˤ"
+
+#~ msgid "invalid %%B value"
+#~ msgstr "̵ %%B "
+
+#~ msgid "invalid %%S value"
+#~ msgstr "̵ %%S "
+
+#~ msgid "invalid %%b value"
+#~ msgstr "̵ %%b "
+
+#~ msgid "invalid %%H value"
+#~ msgstr "̵ %%H "
+
+#~ msgid "invalid %%z value"
+#~ msgstr "̵ %%z "
+
+#~ msgid "invalid %%Z value"
+#~ msgstr "̵ %%Z "
+
+#~ msgid "invalid %%k value"
+#~ msgstr "̵ %%k "
+
+#~ msgid "invalid %%j value"
+#~ msgstr "̵ %%j "
+
+#~ msgid "can't have varargs with -mfp-arg-in-fp-regs"
+#~ msgstr "-mfp-arg-in-fp-regs ȤȲѸİƤޤ"
+
+#~ msgid "Always pass floating-point arguments in memory"
+#~ msgstr "ưϾ˥ϤȤ"
+
+#~ msgid "Don't always pass floating-point arguments in memory"
+#~ msgstr "ưϾ˥ϤȤʤ"
+
+#~ msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
+#~ msgstr "ĶǤΥåѥå󥰤򥵥ݡȤ"
+
+#~ msgid "Compile for 64-bit pointers"
+#~ msgstr "64 ӥåȥݥѤ˥ѥ뤹"
+
+#~ msgid "Compile for 32-bit pointers"
+#~ msgstr "32 ӥåȥݥѤ˥ѥ뤹"
+
+#~ msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible."
+#~ msgstr "-maix64 POWER ƥȤǤϸߴޤ"
+
+#~ msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled."
+#~ msgstr "PowerPC64 ƥǤʤ -maix64 ͭˤϤǤޤ"
+
+#~ msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported."
+#~ msgstr "-maix64 ׵: 32 bit ɥ쥷󥰲 64 bit ׻ϤޤѤǤޤ"
+
+#~ msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
+#~ msgstr "-mmultiple ϥȥ륨ǥ󥷥ƥǤϼޤ"
+
+#~ msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
+#~ msgstr "-mstring ϥȥ륨ǥ󥷥ƥǤϼޤ"
+
+#~ msgid "-f%s ignored for AIX (all code is position independent)"
+#~ msgstr "AIX Ѥ -f%s ̵뤵ޤƤΥɤϰ¸Ǥ"
+
+#~ msgid "-ffunction-sections disabled on AIX when debugging"
+#~ msgstr "AIX ǤϥǥХå -ffunction-sections ̵Ȥޤ"
+
+#~ msgid "-fdata-sections not supported on AIX"
+#~ msgstr "AIX Ǥ -fdata-sections ϼޤ"
+
+#~ msgid "Unknown -mdebug-%s switch"
+#~ msgstr " -mdebug-%s åǤ"
+
+#~ msgid "invalid %%f value"
+#~ msgstr "̵ %%f ͤǤ"
+
+#~ msgid "invalid %%F value"
+#~ msgstr "̵ %%F ͤǤ"
+
+#~ msgid "invalid %%G value"
+#~ msgstr "̵ %%G ͤǤ"
+
+#~ msgid "invalid %%j code"
+#~ msgstr "̵ %%j ɤǤ"
+
+#~ msgid "invalid %%J code"
+#~ msgstr "̵ %%J ɤǤ"
+
+#~ msgid "invalid %%K value"
+#~ msgstr "̵ %%K ͤǤ"
+
+#~ msgid "invalid %%p value"
+#~ msgstr "̵ %%p ͤǤ"
+
+#~ msgid "invalid %%q value"
+#~ msgstr "̵ %%q ͤǤ"
+
+#~ msgid "%%S computed all 1's mask"
+#~ msgstr "%%S Ƥ 1 Υޥ׻ޤ"
+
+#~ msgid "%%S computed all 0's mask"
+#~ msgstr "%%S Ƥ 0 Υޥ׻ޤ"
+
+#~ msgid "invalid %%T value"
+#~ msgstr "̵ %%T ͤǤ"
+
+#~ msgid "invalid %%u value"
+#~ msgstr "̵ %%u ͤǤ"
+
+#~ msgid "invalid %%v value"
+#~ msgstr "̵ %%v ͤǤ"
+
+#~ msgid "invalid %%W value"
+#~ msgstr "̵ %%W ͤǤ"
+
+#~ msgid "Use POWER instruction set"
+#~ msgstr "POWER ̿᥻åȤѤ"
+
+#~ msgid "Use POWER2 instruction set"
+#~ msgstr "POWER2 ̿᥻åȤѤ"
+
+#~ msgid "Do not use POWER2 instruction set"
+#~ msgstr "POWER2 ̿᥻åȤѤʤ"
+
+#~ msgid "Do not use POWER instruction set"
+#~ msgstr "POWER ̿᥻åȤѤʤ"
+
+#~ msgid "Use PowerPC instruction set"
+#~ msgstr "PowerPC ̿᥻åȤѤ"
+
+#~ msgid "Do not use PowerPC instruction set"
+#~ msgstr "PowerPC ̿᥻åȤѤʤ"
+
+#~ msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
+#~ msgstr "PowerPC ӥ롼ץץ̿Ѥ"
+
+#~ msgid "Don't use PowerPC General Purpose group optional instructions"
+#~ msgstr "PowerPC ӥ롼ץץ̿Ѥʤ"
+
+#~ msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
+#~ msgstr "PowerPC ե롼ץץ̿Ѥʤ"
+
+#~ msgid "Don't use PowerPC Graphics group optional instructions"
+#~ msgstr "PowerPC ե롼ץץ̿Ѥʤ"
+
+#~ msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
+#~ msgstr "PowerPC-64 ̿᥻åȤѤ"
+
+#~ msgid "Don't use PowerPC-64 instruction set"
+#~ msgstr "PowerPC-64 ̿᥻åȤѤʤ"
+
+#~ msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture"
+#~ msgstr "PowerPC ƥѤοˡ˥åѤ"
+
+#~ msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture"
+#~ msgstr "PowerPC ƥѤθŤˡ˥åѤ"
+
+#~ msgid "Put everything in the regular TOC"
+#~ msgstr "Ƥ̾ TOC ֤"
+
+#~ msgid "Place floating point constants in TOC"
+#~ msgstr "ư TOC ֤"
+
+#~ msgid "Don't place floating point constants in TOC"
+#~ msgstr "ư TOC ֤ʤ"
+
+#~ msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
+#~ msgstr "ܥ+եå TOC ֤"
+
+#~ msgid "Don't place symbol+offset constants in TOC"
+#~ msgstr "ܥ+եå TOC ֤ʤ"
+
+#~ msgid "Place variable addresses in the regular TOC"
+#~ msgstr "ѿɥ쥹̾ TOC ֤"
+
+#~ msgid "Generate load/store multiple instructions"
+#~ msgstr "ʣ̿Υ/ȥ"
+
+#~ msgid "Do not generate load/store multiple instructions"
+#~ msgstr "ʣ̿Υ/ȥʤ"
+
+#~ msgid "Generate string instructions for block moves"
+#~ msgstr "֥åưѤ string ̿"
+
+#~ msgid "Do not generate string instructions for block moves"
+#~ msgstr "֥åưѤ string ̿ʤ"
+
+#~ msgid "Generate load/store with update instructions"
+#~ msgstr "update ̿Ȱ˥/ȥ̿"
+
+#~ msgid "Do not generate load/store with update instructions"
+#~ msgstr "update ̿Ȱ˥/ȥ̿ʤ"
+
+#~ msgid "Generate fused multiply/add instructions"
+#~ msgstr "ưξ軻/û̿"
+
+#~ msgid "Don't generate fused multiply/add instructions"
+#~ msgstr "ưξ軻/û̿ʤ"
+
+#~ msgid "Don't schedule the start and end of the procedure"
+#~ msgstr "ץ㳫ϤȽλΥ塼Ԥʤʤ"
+
+#~ msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
+#~ msgstr "Ϳ줿 CPU Ѥεǽȥ塼륳ɤѤ"
+
+#~ msgid "Enable debug output"
+#~ msgstr "ǥХåϤͭˤ"
+
+#~ msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported"
+#~ msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET ϥݡȤƤޤ"
+
+#~ msgid "Select ABI calling convention."
+#~ msgstr "ABI ƤӽФ򤹤"
+
+#~ msgid "Select method for sdata handling."
+#~ msgstr "sdata 갷ΤΥ᥽åɤ򤹤"
+
+#~ msgid "Align to the base type of the bitfield."
+#~ msgstr "ӥåȥեɤΥ١פ˥饤󤹤"
+
+#~ msgid "Don't align to the base type of the bitfield."
+#~ msgstr "ӥåȥեɤΥ١פ˥饤󤷤ʤ"
+
+#~ msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system"
+#~ msgstr "饤󤵤ʤƥˤäƥϥɥ뤵ȤϤߤʤʤ"
+
+#~ msgid "Assume that unaligned accesses are handled by the system"
+#~ msgstr "饤󤵤ʤƥˤäƥϥɥ뤵Ȥߤʤ"
+
+#~ msgid "Produce code relocatable at runtime."
+#~ msgstr "¹Ի˺ֲǽʥɤ"
+
+#~ msgid "Don't produce code relocatable at runtime."
+#~ msgstr "¹Ի˺ֲǽʥɤ"
+
+#~ msgid "Produce little endian code."
+#~ msgstr "ȥ륨ǥ󥳡ɤ"
+
+#~ msgid "Produce big endian code."
+#~ msgstr "ӥåǥ󥳡ɤ"
+
+#~ msgid "Use 128 bit long doubles"
+#~ msgstr "128 ӥåȤ long double Ѥ"
+
+#~ msgid "no description yet"
+#~ msgstr "Ϥޤޤ"
+
+#~ msgid "Use EABI."
+#~ msgstr "EABI Ѥ롣"
+
+#~ msgid "Don't use EABI."
+#~ msgstr "EABI Ѥʤ"
+
+#~ msgid "Use alternate register names."
+#~ msgstr "إ쥸̾Ѥ"
+
+#~ msgid "Don't use alternate register names."
+#~ msgstr "إ쥸̾Ѥʤ"
+
+#~ msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o."
+#~ msgstr "libsim.a, libc.a ڤ sim-crt0.o ȥ󥯤롣"
+
+#~ msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o."
+#~ msgstr "libads.a, libc.a ڤ crt0.o ȥ󥯤롣"
+
+#~ msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o."
+#~ msgstr "libyk.a, libc.a ڤ crt0.o ȥ󥯤롣"
+
+#~ msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o."
+#~ msgstr "libmvme.a, libc.a ڤ crt0.o ȥ󥯤롣"
+
+#~ msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
+#~ msgstr "PPC_EMB ӥåȤ ELF ե饰إå˥åȤ"
+
+#~ msgid "Bad value for -mcall-%s"
+#~ msgstr "-mcall-%s åˤȤäƤ"
+
+#~ msgid "Bad value for -msdata=%s"
+#~ msgstr "-msdata=%s åФ"
+
+#~ msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible."
+#~ msgstr "-mrelocatable -msdata=%s Ȥ϶¸Ǥޤ"
+
+#~ msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible."
+#~ msgstr "-f%s -msdata=%s ϶¸Ǥޤ"
+
+#~ msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible."
+#~ msgstr "-msdata=%s -mcall-%s Ȥ϶¸Ǥޤ"
+
+#~ msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible."
+#~ msgstr "-mrelocatable -mno-minimal-toc Ȥ϶¸Ǥޤ"
+
+#~ msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible."
+#~ msgstr "-mrelocatable -mcall-%s Ȥ϶¸Ǥޤ"
+
+#~ msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible."
+#~ msgstr "-fPIC -mcall-%s ϶¸Ǥޤ"
+
+#~ msgid "-mcall-aixdesc must be big endian"
+#~ msgstr "-mcall-aixdesc ϥӥåǥǤʤФʤޤ"
+
+#~ msgid "Generate code for big endian"
+#~ msgstr "ӥåǥѤΥɤ"
+
+#~ msgid "Generate code for little endian"
+#~ msgstr "ȥ륨ǥѤΥɤ"
+
+#~ msgid "Use little-endian byte order for data"
+#~ msgstr "ǡΥХȽ˥ȥ륨ǥѤ"
+
+#~ msgid "%s is not supported by this configuration"
+#~ msgstr "%s ϤΥե졼ǤϥݡȤޤ"
+
+#~ msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
+#~ msgstr "-m64 ⡼ɤǤ -mlong-double-64 ϵĤޤ"
+
+#~ msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
+#~ msgstr "-mcmodel= åˤȤä (%s)"
+
+#~ msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
+#~ msgstr "-mcmodel= 32 bit ƥǤϥݡȤޤ"
+
+#~ msgid "profiling does not support code models other than medlow"
+#~ msgstr "ץե󥰤 medlow ʳΥɥǥǤϥݡȤޤ"
+
+#~ msgid "Invalid %%Y operand"
+#~ msgstr "̵ %%Y ڥ"
+
+#~ msgid "Invalid %%A operand"
+#~ msgstr "̵ %%A ڥ"
+
+#~ msgid "Invalid %%B operand"
+#~ msgstr "̵ %%B ڥ"
+
+#~ msgid "Invalid %%c operand"
+#~ msgstr "̵ %%c ڥ"
+
+#~ msgid "Invalid %%C operand"
+#~ msgstr "̵ %%C ڥ"
+
+#~ msgid "Invalid %%d operand"
+#~ msgstr "̵ %%d ڥ"
+
+#~ msgid "Invalid %%D operand"
+#~ msgstr "̵ %%D ڥ"
+
+#~ msgid "Invalid %%f operand"
+#~ msgstr "̵ %%f ڥ"
+
+#~ msgid "long long constant not a valid immediate operand"
+#~ msgstr "long long ¨ͥڥɤǤϤޤ"
+
+#~ msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
+#~ msgstr "ư¨ͥڥɤǤϤޤ"
+
+#~ msgid "%s and profiling conflict: disabling %s"
+#~ msgstr "%s ȥץե󥰤϶礷ޤ: %s ̵ޤ"
+
+#~ msgid "Use FUNCTION_EPILOGUE"
+#~ msgstr "FUNCTION_EPILOGUE Ѥ"
+
+#~ msgid "Do not use FUNCTION_EPILOGUE"
+#~ msgstr "FUNCTION_EPILOGUE Ѥʤ"
+
+#~ msgid "Assume possible double misalignment"
+#~ msgstr "double ä饤ȤȤʤǽȤߤʤ"
+
+#~ msgid "Assume all doubles are aligned"
+#~ msgstr "Ƥ double 򥢥饤󤵤줿ΤȤߤʤ"
+
+#~ msgid "Pass -assert pure-text to linker"
+#~ msgstr "󥫤 -assert pure-text Ϥ"
+
+#~ msgid "Do not pass -assert pure-text to linker"
+#~ msgstr "󥫤 -assert pure-text Ϥʤ"
+
+#~ msgid "Use flat register window model"
+#~ msgstr "եåȥ쥸ɥǥѤ"
+
+#~ msgid "Do not use flat register window model"
+#~ msgstr "եåȥ쥸ɥǥѤʤ"
+
+#~ msgid "Use ABI reserved registers"
+#~ msgstr "ABI ͽ쥸Ѥ"
+
+#~ msgid "Do not use ABI reserved registers"
+#~ msgstr "ABI ͽ쥸Ѥʤ"
+
+#~ msgid "Use hardware quad fp instructions"
+#~ msgstr "ư̿Ѥ"
+
+#~ msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
+#~ msgstr "ư̿Ѥʤ"
+
+#~ msgid "Compile for v8plus ABI"
+#~ msgstr "v8plus ABI Ѥ˥ѥ뤹"
+
+#~ msgid "Do not compile for v8plus ABI"
+#~ msgstr "v8plus ABI Ѥ˥ѥ뤷ʤ"
+
+#~ msgid "Utilize Visual Instruction Set"
+#~ msgstr "Visual ̿᥻åȤѤ"
+
+#~ msgid "Do not utilize Visual Instruction Set"
+#~ msgstr "Visual ̿᥻åȤѤʤ"
+
+#~ msgid "Optimize for Cypress processors"
+#~ msgstr "Cypress ץåѤ˺Ŭ"
+
+#~ msgid "Optimize for SparcLite processors"
+#~ msgstr "SparcLite ץåѤ˺Ŭ"
+
+#~ msgid "Optimize for F930 processors"
+#~ msgstr "F930 ץåѤ˺Ŭ"
+
+#~ msgid "Optimize for F934 processors"
+#~ msgstr "F934 ץåѤ˺Ŭ"
+
+#~ msgid "Use V8 Sparc ISA"
+#~ msgstr "V8 Sparc ISA Ѥ"
+
+#~ msgid "Optimize for SuperSparc processors"
+#~ msgstr "SuperSparc ץåѤ˺Ŭ"
+
+#~ msgid "Pointers are 64-bit"
+#~ msgstr "ݥ󥿤 64 ӥåȤȤ"
+
+#~ msgid "Pointers are 32-bit"
+#~ msgstr "ݥ󥿤 32 ӥåȤȤ"
+
+#~ msgid "Use 32-bit ABI"
+#~ msgstr "32 ӥå ABI Ѥ"
+
+#~ msgid "Use 64-bit ABI"
+#~ msgstr "64 ӥå ABI Ѥ"
+
+#~ msgid "Use stack bias"
+#~ msgstr "åХѤ"
+
+#~ msgid "Do not use stack bias"
+#~ msgstr "åХѤʤ"
+
+#~ msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
+#~ msgstr "֥ɥԡѤζ饤󤵤줿¤ΤѤ"
+
+#~ msgid "Do not use structs on stronger alignment for double-word copies"
+#~ msgstr "֥ɥԡѤζ饤󤵤줿¤ΤѤʤ"
+
+#~ msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
+#~ msgstr "֥ȥ󥫤ƤӽФ̿Ŭ"
+
+#~ msgid "Do not optimize tail call instructions in assembler or linker"
+#~ msgstr "֥ȥ󥫤ƤӽФ̿Ŭʤ"
+
+#~ msgid "Use given Sparc code model"
+#~ msgstr "Ϳ줿 Sparc ɥǥѤ"
+
+#~ msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
+#~ msgstr "#pragma GHS endXXXX startXXX ̵ǸĤޤ"
+
+#~ msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
+#~ msgstr "#pragma GHS endXXX startXXX Ŭ礷ޤ"
+
+#~ msgid "Cannot set interrupt attribute: no current function"
+#~ msgstr "interrupt °Ǥޤ: ߤδؿޤ"
+
+#~ msgid "Cannot set interrupt attribute: no such identifier"
+#~ msgstr "interrupt °Ǥޤ: ͤʼ̻Ҥޤ"
+
+#~ msgid "junk at end of #pragma ghs section"
+#~ msgstr "#pragma ghs section ν˥ߤޤ"
+
+#~ msgid "unrecognised section name \"%s\""
+#~ msgstr "ǧǤʤ̾ \"%s\""
+
+#~ msgid "malformed #pragma ghs section"
+#~ msgstr " #pragma ghs section"
+
+#~ msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
+#~ msgstr "#pragma ghs interrupt ν˥ߤޤ"
+
+#~ msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
+#~ msgstr "#pragma ghs starttda ν˥ߤޤ"
+
+#~ msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
+#~ msgstr "#pragma ghs startsda ν˥ߤޤ"
+
+#~ msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
+#~ msgstr "#pragma ghs startzda ν˥ߤޤ"
+
+#~ msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
+#~ msgstr "#pragma ghs endtda ν˥ߤޤ"
+
+#~ msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
+#~ msgstr "#pragma ghs endsda ν˥ߤޤ"
+
+#~ msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
+#~ msgstr "#pragma ghs ν˥ߤޤ"
+
+#~ msgid "%s=%s is not numeric."
+#~ msgstr "%s=%s ϿͤǤϤޤ"
+
+#~ msgid "%s=%s is too large."
+#~ msgstr "%s=%s 礭ޤ"
+
+#~ msgid "a data area attribute cannot be specified for local variables"
+#~ msgstr "ǡΰ°ѿˤϻǤޤ"
+
+#~ msgid "data area of '%s' conflicts with previous declaration"
+#~ msgstr "ǡΰ '%s' ̷⤷ޤ"
+
+#~ msgid "Bogus JR construction: %d\n"
+#~ msgstr "ⲽ줿 JR ¤: %d\n"
+
+#~ msgid "Bad amount of stack space removal: %d"
+#~ msgstr "åֺ̤Ǥ: %d"
+
+#~ msgid "Bogus JARL construction: %d\n"
+#~ msgstr "ⲽ줿 JARL ¤: %d\n"
+
+#~ msgid "Support Green Hills ABI"
+#~ msgstr "Green Hill ABI 򥵥ݡȤ"
+
+#~ msgid "Prohibit PC relative function calls"
+#~ msgstr "PC ϢδؿƤӽФؤ"
+
+#~ msgid "Reuse r30 on a per function basis"
+#~ msgstr "ؿμʬ r30 Ѥ"
+
+#~ msgid "Use stubs for function prologues"
+#~ msgstr "ؿʬѤΥ֤Ѥ"
+
+#~ msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
+#~ msgstr "-mep -mprolog-function Ʊ"
+
+#~ msgid "Enable backend debugging"
+#~ msgstr "ХåɥǥХåͭˤ"
+
+#~ msgid "Compile for the v850 processor"
+#~ msgstr "v850 ץåѤ˥ѥ뤹"
+
+#~ msgid "Use 4 byte entries in switch tables"
+#~ msgstr "switch ơ֥ 4 ХȥȥѤ"
+
+#~ msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
+#~ msgstr "TDA ΰˤȤä˾ޤǡꤹ"
+
+#~ msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
+#~ msgstr "SDA ΰˤȤä˾ޤǡꤹ"
+
+#~ msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
+#~ msgstr "ZDA ΰˤȤä˾ޤǡꤹ"
+
+#~ msgid "cannot convert to a pointer type"
+#~ msgstr "ݥ󥿷ѴǤޤ"
+
+#~ msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
+#~ msgstr "ư٤սǡݥͤȤޤ"
+
+#~ msgid "aggregate value used where a float was expected"
+#~ msgstr "ư٤սǡΤͤȤޤ"
+
+#~ msgid "conversion to incomplete type"
+#~ msgstr "ԴؤѴǤ"
+
+#~ msgid "can't convert between vector values of different size"
+#~ msgstr "礭ΰۤʤ٥ȥƱΤѴϤǤޤ"
+
+#~ msgid "aggregate value used where an integer was expected"
+#~ msgstr "٤սǡΤͤȤޤ"
+
+#~ msgid "pointer value used where a complex was expected"
+#~ msgstr "ʣǿ٤սǡݥͤȤޤ"
+
+#~ msgid "aggregate value used where a complex was expected"
+#~ msgstr "ʣǿ٤սǡΤͤȤޤ"
+
+#~ msgid "can't convert value to a vector"
+#~ msgstr "ͤ٥ȥˤѴǤޤ"
+
+#~ msgid "unable to call pointer to member function here"
+#~ msgstr "Ǥϥдؿݥ󥿸ƤӽФǤޤ"
+
+#~ msgid "destructors take no parameters"
+#~ msgstr "ǥȥ饯ϲޤ"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
+#~ msgstr "ISO C++ ֹबά줿 ?: ؤޤ"
+
+#~ msgid "conflicting access specifications for field `%s', ignored"
+#~ msgstr "ե `%s' Ф륢Ҥ礷ᡢ̵뤵ޤ"
+
+#~ msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors."
+#~ msgstr "ʸϤ¤Τν˺ݤޤΥ顼Τʸ̮򸫼ޤ"
+
+#~ msgid "language string `\"%s\"' not recognized"
+#~ msgstr "ʸ `\"%s\"' ǧޤ"
+
+#~ msgid "not enough type information"
+#~ msgstr "Խʬʷ"
+
+#~ msgid "invalid operation on uninstantiated type"
+#~ msgstr "󥹥󥹲ʤФ̵Ǥ"
+
+#~ msgid "object size exceeds built-in limit for virtual function table implementation"
+#~ msgstr "֥ȥ۴ؿơ֥Ȥ߹ޤ줿Ķᤷޤ"
+
+#~ msgid "object size exceeds normal limit for virtual function table implementation, recompile all source and use -fhuge-objects"
+#~ msgstr "֥ȥ۴ؿơ֥̾¤ĶᤷᡢƤΥ -fhuge-objects Ȥäƺƥѥ뤷Ƥ"
+
+#~ msgid "declaration of `%s' shadows a member of `this'"
+#~ msgstr "`%s' ˤ `this' ΥФʤޤ"
+
+#~ msgid "label `%s' referenced outside of any function"
+#~ msgstr "٥ `%s' ؿγ¦β򻲾Ȥޤ"
+
+#~ msgid "jump to case label"
+#~ msgstr "case ٥˥פƤޤ"
+
+#~ msgid " enters try block"
+#~ msgstr " try ֥åޤ"
+
+#~ msgid " enters catch block"
+#~ msgstr " catch ֥åޤ"
+
+#~ msgid " from here"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "the ABI requires vtable thunks"
+#~ msgstr "ABI ϲ۴ؿơ֥륵󥯤׵ᤷޤ"
+
+#~ msgid "multiple types in one declaration"
+#~ msgstr "Ĥʣηޤ"
+
+#~ msgid "declaration does not declare anything"
+#~ msgstr "Ƥޤ"
+
+#~ msgid "Missing type-name in typedef-declaration."
+#~ msgstr "typdef Ƿ̾礤Ƥޤ"
+
+#~ msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
+#~ msgstr "ISO C++ ̵̾¤ΤػߤƤޤ"
+
+#~ msgid "assignment (not initialization) in declaration"
+#~ msgstr "(ǤϤʤ)ޤ"
+
+#~ msgid "invalid catch parameter"
+#~ msgstr "̵ catch ΰ"
+
+#~ msgid "cannot declare `::main' to be a template"
+#~ msgstr "`::main' template ȤƤǤޤ"
+
+#~ msgid "cannot declare `::main' to be inline"
+#~ msgstr "`::main' inline ȤƤǤޤ"
+
+#~ msgid "cannot declare `::main' to be static"
+#~ msgstr "`::main' static ȤƤǤޤ"
+
+#~ msgid "`main' must return `int'"
+#~ msgstr "`main' `int' ֤ʤФʤޤ"
+
+#~ msgid "overflow in array dimension"
+#~ msgstr "μСեޤ"
+
+#~ msgid "destructors must be member functions"
+#~ msgstr "ǥȥ饯ϥдؿǤʤФʤޤ"
+
+#~ msgid "`bool' is now a keyword"
+#~ msgstr "`bool' Ϻ䥭ɤǤ"
+
+#~ msgid "ISO C++ does not support `long long'"
+#~ msgstr "ISO C++ `long long' ޤ"
+
+#~ msgid "short, signed or unsigned invalid for `%s'"
+#~ msgstr "short, Ĥޤʤ `%s' ˤȤä̵Ǥ"
+
+#~ msgid "long and short specified together for `%s'"
+#~ msgstr "long short `%s' Фư˻ꤵƤޤ"
+
+#~ msgid "signed and unsigned given together for `%s'"
+#~ msgstr "դ̵ `%s' ФưͿƤޤ"
+
+#~ msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
+#~ msgstr "ε饹Ҥ̵Ǥ"
+
+#~ msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
+#~ msgstr " typedef ̵Ǥ"
+
+#~ msgid "virtual outside class declaration"
+#~ msgstr "饹γ¦ virtual ꤷƤޤ"
+
+#~ msgid "storage class specified for %s `%s'"
+#~ msgstr "%s Ф뵭饹 `%s'"
+
+#~ msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
+#~ msgstr "friend ؿε饹Ҥ̵Ǥ"
+
+#~ msgid "destructor cannot be static member function"
+#~ msgstr "ǥȥ饯ŪдؿȤ뤳ȤϤǤޤ"
+
+#~ msgid "constructor cannot be static member function"
+#~ msgstr "󥹥ȥ饯ŪдؿȤ뤳ȤϤǤޤ"
+
+#~ msgid "constructors cannot be declared virtual"
+#~ msgstr "󥹥ȥ饯 virtual Ǥޤ"
+
+#~ msgid "return value type specifier for constructor ignored"
+#~ msgstr "󥹥ȥ饯Фͤη̵뤵ޤ"
+
+#~ msgid "can't initialize friend function `%s'"
+#~ msgstr "friend ؿ `%s' Ǥޤ"
+
+#~ msgid "virtual functions cannot be friends"
+#~ msgstr "۴ؿ friend ˤǤޤ"
+
+#~ msgid "friend declaration not in class definition"
+#~ msgstr "friend 饹ˤޤ"
+
+#~ msgid "cannot declare %s to references"
+#~ msgstr "%s 򻲾ȤȤǤޤ"
+
+#~ msgid "invalid type: `void &'"
+#~ msgstr "̵ʷ: `void &'"
+
+#~ msgid "discarding `const' applied to a reference"
+#~ msgstr "ȤѤ줿 `const' ϼΤƤޤ"
+
+#~ msgid "discarding `volatile' applied to a reference"
+#~ msgstr "ȤѤ줿 `volatile' ϼΤƤޤ"
+
+#~ msgid "only declarations of constructors can be `explicit'"
+#~ msgstr "`explicit' ˤǤΤϡ󥹥ȥ饯Ǥ"
+
+#~ msgid "non-member `%s' cannot be declared `mutable'"
+#~ msgstr " `%s' `mutable' ȤǤޤ"
+
+#~ msgid "non-object member `%s' cannot be declared `mutable'"
+#~ msgstr "󥪥֥ȥ `%s' `mutable' ȤǤޤ"
+
+#~ msgid "function `%s' cannot be declared `mutable'"
+#~ msgstr "ؿ `%s' `mutable' ȤƤǤޤ"
+
+#~ msgid "static `%s' cannot be declared `mutable'"
+#~ msgstr "static `%s' mutable ȤǤޤ"
+
+#~ msgid "const `%s' cannot be declared `mutable'"
+#~ msgstr "const `%s' `mutable' ȤǤޤ"
+
+#~ msgid "typedef declaration includes an initializer"
+#~ msgstr "typedef ҤޤǤޤ"
+
+#~ msgid "unnamed variable or field declared void"
+#~ msgstr "̵̾ѿեɤ void ޤ"
+
+#~ msgid "variable or field declared void"
+#~ msgstr "ѿޤϥեɤ void ޤ"
+
+#~ msgid "cannot use `::' in parameter declaration"
+#~ msgstr " `::' Ȥޤ"
+
+#~ msgid "`%s' is neither function nor member function; cannot be declared friend"
+#~ msgstr "`%s' ϴؿǤдؿǤ⤢ޤ -- friend ȤǤޤ"
+
+#~ msgid "member functions are implicitly friends of their class"
+#~ msgstr "дؿϰŪˤΥ饹 friend Ǥ"
+
+#~ msgid "storage class `auto' invalid for function `%s'"
+#~ msgstr "ؿ `%s' Ф뵭饹 `auto' ̵Ǥ"
+
+#~ msgid "storage class `register' invalid for function `%s'"
+#~ msgstr "ؿ `%s' Ф뵭饹 `register' ̵Ǥ"
+
+#~ msgid "storage class `static' invalid for function `%s' declared out of global scope"
+#~ msgstr "襹׳δؿ `%s' Ф뵭饹 `static' ̵Ǥ"
+
+#~ msgid "storage class `inline' invalid for function `%s' declared out of global scope"
+#~ msgstr "襹׳δؿ `%s' Ф뵭饹 `inline' ̵Ǥ"
+
+#~ msgid "virtual non-class function `%s'"
+#~ msgstr "virtual 󥯥饹ؿ `%s'"
+
+#~ msgid "cannot declare static function inside another function"
+#~ msgstr "¾δؿ static ؿǤޤ"
+
+#~ msgid "invalid integer constant in parameter list, did you forget to give parameter name?"
+#~ msgstr "ꥹȤ̵ޤ̾Ϳ˺줿ΤǤϡ"
+
+#~ msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
+#~ msgstr "%s%s ؤѴǷѴ黻ҤѤ뤳ȤϷ褷Ƥޤ"
+
+#~ msgid "return type for `main' changed to `int'"
+#~ msgstr "`main' return `int' Ѥޤ"
+
+#~ msgid "-f%s is no longer supported"
+#~ msgstr "-f%s ϤϤ䥵ݡȤޤ"
+
+#~ msgid "-fhandle-exceptions has been renamed to -fexceptions (and is now on by default)"
+#~ msgstr "-fhandle-exceptions -fexception ѹޤ(˥ǥեȤͭǤ)"
+
+#~ msgid "-fname-mangling-version is no longer supported"
+#~ msgstr "-fname-mangling-version ϤϤ䥵ݡȤޤ"
+
+#~ msgid "-Wno-strict-prototypes is not supported in C++"
+#~ msgstr "-Wno-strict-prototypes C++ Ǥϼդޤ"
+
+#~ msgid "name missing for member function"
+#~ msgstr "дؿ̾礤Ƥޤ"
+
+#~ msgid "`__alignof__' applied to a bit-field"
+#~ msgstr "ӥåȥեɤФŬѤ줿 `__alignof__'"
+
+#~ msgid "parser may be lost: is there a '{' missing somewhere?"
+#~ msgstr "ʸϴ郎»Ҥˤʤä褦Ǥ: ɤ '{' ˺ƤΤǤϡ"
+
+#~ msgid "ambiguous conversion for array subscript"
+#~ msgstr "źФۣѴ"
+
+#~ msgid "anachronistic use of array size in vector delete"
+#~ msgstr "٥ȥ delete 󥵥ȤΤŪǤ"
+
+#~ msgid "cannot delete a function. Only pointer-to-objects are valid arguments to `delete'"
+#~ msgstr "ؿ delete Ǥޤ ֥ȤؤΥݥ󥿤 `delete' ȤͭǤ"
+
+#~ msgid "initializer invalid for static member with constructor"
+#~ msgstr "󥹥ȥ饯ŪнҤ̵Ǥ"
+
+#~ msgid "(an out of class initialization is required)"
+#~ msgstr "(饹ǤνɬפȤޤ)"
+
+#~ msgid "field initializer is not constant"
+#~ msgstr "եɽҤǤϤޤ"
+
+#~ msgid "anonymous struct not inside named type"
+#~ msgstr "̵̾¤Τ̾Ĥˤޤ"
+
+#~ msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
+#~ msgstr "anonumous ֤̾νΤ static ǤʤФʤޤ"
+
+#~ msgid "anonymous aggregate with no members"
+#~ msgstr "̵̾Τ˥Фޤ"
+
+#~ msgid "too many initialization functions required"
+#~ msgstr "ɬפȤؿο¿ޤ"
+
+#~ msgid "use of old-style cast"
+#~ msgstr "ŤΥ㥹ȤѤƤޤ"
+
+#~ msgid "`%s' not supported by %s"
+#~ msgstr "`%s' %s ǤϥݡȤޤ"
+
+#~ msgid "<anonymous %s>"
+#~ msgstr "<̵̾ %s>"
+
+#~ msgid "(static %s for %s)"
+#~ msgstr "(Ū%s: %s )"
+
+#~ msgid "In %s `%s':"
+#~ msgstr "%s `%s':"
+
+#~ msgid "%s: In instantiation of `%s':\n"
+#~ msgstr "%s: `%s' ν:\n"
+
+#~ msgid "%s:%d: instantiated from `%s'\n"
+#~ msgstr "%s:%d: `%s' βޤ\n"
+
+#~ msgid "%s:%d: instantiated from here\n"
+#~ msgstr "%s:%d: Ǽβޤ\n"
+
+#~ msgid "call to Java `catch' or `throw' with `jthrowable' undefined"
+#~ msgstr "Java `catch' `throw' ƤФޤ`jthrowable' ̤Ǥ"
+
+#~ msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
+#~ msgstr "C++ Java `catch' Ĥ˥åȤˤޤȤޤ"
+
+#~ msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) -Wno-non-template-friend disables this warning."
+#~ msgstr "ʤ⤷줬ʤΰտޤΤǤʤСؿƥץ졼ȤϴѤǤǧδؿ̾θ <> դ­Ƥ -Wno-non-template-friend Ǥηٹɽ̵ˤޤ"
+
+#~ msgid "argument to `%s' missing\n"
+#~ msgstr "`%s' ؤΰ礤Ƥޤ\n"
+
+#~ msgid "initializer list treated as compound expression"
+#~ msgstr "ҥꥹȤʣ缰ȤƼ갷ޤ"
+
+#~ msgid " will be re-ordered to match declaration order"
+#~ msgstr " Ȱפ褦¤ؤޤ"
+
+#~ msgid " will be re-ordered to match inheritance order"
+#~ msgstr " Ȱפ褦¤ؤޤ"
+
+#~ msgid "base class initializer specified, but no base class to initialize"
+#~ msgstr "쥯饹Ҥꤵޤ٤쥯饹ޤ"
+
+#~ msgid "initializer for unnamed base class ambiguous"
+#~ msgstr "̵̾쥯饹νҤۣǤ"
+
+#~ msgid "no base class to initialize"
+#~ msgstr "٤쥯饹ޤ"
+
+#~ msgid "object missing in use of pointer-to-member construct"
+#~ msgstr "ФؤΥݥ󥿹ۤλѤǥ֥Ȥ礤Ƥޤ"
+
+#~ msgid "at this point in file"
+#~ msgstr "եΤΰ"
+
+#~ msgid "new of array type fails to specify size"
+#~ msgstr "󷿤 new ϥλ˼Ԥޤ"
+
+#~ msgid "size in array new must have integral type"
+#~ msgstr " new ǤΥϴʷͤФʤޤ"
+
+#~ msgid "zero size array reserves no space"
+#~ msgstr "϶֤ݤޤ"
+
+#~ msgid "new cannot be applied to a reference type"
+#~ msgstr "ȷФ new ŬѤǤޤ"
+
+#~ msgid "new cannot be applied to a function type"
+#~ msgstr "ؿФ new ŬѤǤޤ"
+
+#~ msgid "call to Java constructor, while `jclass' undefined"
+#~ msgstr "Java 󥹥ȥ饯ƤФޤ`jclass' ̤Ǥ"
+
+#~ msgid "Can't find class$"
+#~ msgstr "class$ Ĥޤ"
+
+#~ msgid "invalid type `void' for new"
+#~ msgstr "new Ф̵ʷǤ `void'"
+
+#~ msgid "call to Java constructor with `%s' undefined"
+#~ msgstr "Java 󥹥ȥ饯ƤФޤ`%s' ̤Ǥ"
+
+#~ msgid "initializer list being treated as compound expression"
+#~ msgstr "ҥꥹȤʣ缰ȤƼ갷褦ȤƤޤ"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids aggregate initializer to new"
+#~ msgstr "ISO C++ new ؤννҤؤޤ"
+
+#~ msgid "initializer ends prematurely"
+#~ msgstr "Ҥ᤯иޤ"
+
+#~ msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
+#~ msgstr "¿ϽҤǽ뤳ȤǤޤ"
+
+#~ msgid "unknown array size in delete"
+#~ msgstr "delete Ǥ󥵥Ǥ"
+
+#~ msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
+#~ msgstr "٥ȥ뷿 delete Ǥݥ󥿤Ǥ󷿤Ǥ⤢ޤ"
+
+#~ msgid "Do not obey access control semantics"
+#~ msgstr "ΰ̣˽ʤ"
+
+#~ msgid "Change when template instances are emitted"
+#~ msgstr "ƥץ졼ȥ󥹥󥹤Ф줿ѹ"
+
+#~ msgid "Check the return value of new"
+#~ msgstr "new ͤ򸡺"
+
+#~ msgid "Reduce size of object files"
+#~ msgstr "֥ȥեΥ򾮤"
+
+#~ msgid "Make string literals `char[]' instead of `const char[]'"
+#~ msgstr "ʸƥ `const char[]' `char[]' Ȥ"
+
+#~ msgid "Dump the entire translation unit to a file"
+#~ msgstr "ñΤե˥פ"
+
+#~ msgid "Do not inline member functions by default"
+#~ msgstr "дؿǥեȤǥ饤Ȥʤ"
+
+#~ msgid "Do not generate run time type descriptor information"
+#~ msgstr "¹ԻҾʤ"
+
+#~ msgid "Do not generate code to check exception specifications"
+#~ msgstr "㳰ͤθ򤹤륳ɤʤ"
+
+#~ msgid "Scope of for-init-statement vars extends outside"
+#~ msgstr "for ʸѿ򥹥׳˳礹"
+
+#~ msgid "Do not recognise GNU defined keywords"
+#~ msgstr "GNU ͽǧʤ"
+
+#~ msgid "Do not treat the namespace `std' as a normal namespace"
+#~ msgstr "̾ `std' ֤̾̾ȤƼ갷ʤ"
+
+#~ msgid "Enable support for huge objects"
+#~ msgstr "礭ʥ֥ȤΥݡ"
+
+#~ msgid "Export functions even if they can be inlined"
+#~ msgstr "饤ˤǤؿǤ export "
+
+#~ msgid "Only emit explicit template instatiations"
+#~ msgstr "Ūʥƥץ졼ȼβΤߤ"
+
+#~ msgid "Only emit explicit instatiations of inline templates"
+#~ msgstr "饤ƥץ졼ȤŪʼβΤߤ"
+
+#~ msgid "Don't pedwarn about uses of Microsoft extensions"
+#~ msgstr "Microsoft ĥѤ˴ؤ pedantic ٹԤʤ"
+
+#~ msgid "Recognise and/bitand/bitor/compl/not/or/xor"
+#~ msgstr "and/bitand/bitor/compl/not/or/xor ǧ"
+
+#~ msgid "Disable optional diagnostics"
+#~ msgstr "ץοǥåɽʤ"
+
+#~ msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
+#~ msgstr "Ŭ顼ٹ˳ʲ"
+
+#~ msgid "Enable automatic template instantiation"
+#~ msgstr "ưƥץ졼ȼβͭˤ"
+
+#~ msgid "Display statistics accumulated during compilation"
+#~ msgstr "ѥѤ줿׾ɽ"
+
+#~ msgid "Specify maximum template instantiation depth"
+#~ msgstr "ƥץ졼ȼβοκͤꤹ"
+
+#~ msgid "Use __cxa_atexit to register destructors."
+#~ msgstr "ǥȥ饯Ͽ __cxa_atexit Ѥ"
+
+#~ msgid "Discard unused virtual functions"
+#~ msgstr "Ȥʤ۴ؿڤΤƤ"
+
+#~ msgid "Implement vtables using thunks"
+#~ msgstr "thunk Ȥä vtable "
+
+#~ msgid "Emit common-like symbols as weak symbols"
+#~ msgstr "󥷥ܥ򥦥ܥͤ"
+
+#~ msgid "Emit cross referencing information"
+#~ msgstr "߻Ⱦ"
+
+#~ msgid "Warn about inconsistent return types"
+#~ msgstr "ͤηȰפʤΤˤĤƷٹ𤹤"
+
+#~ msgid "Warn about overloaded virtual function names"
+#~ msgstr "Сɤ줿۴ؿ̾ˤĤƷٹ𤹤"
+
+#~ msgid "Don't warn when all ctors/dtors are private"
+#~ msgstr "ƤΥ󥹥ȥ饯/ǥȥ饯 private Ǥٹ𤷤ʤ"
+
+#~ msgid "Warn about non virtual destructors"
+#~ msgstr "ۥǥȥ饯ˤĤƷٹ𤹤"
+
+#~ msgid "Warn when a function is declared extern, then inline"
+#~ msgstr "ؿ extern 줿塢inline Ȥ줿˷ٹ𤹤"
+
+#~ msgid "Warn when the compiler reorders code"
+#~ msgstr "ѥ餬ɤ¤ؤȤ˷ٹ𤹤"
+
+#~ msgid "Warn when synthesis behaviour differs from Cfront"
+#~ msgstr "ο񤤤 Cfront Ȱۤʤ˷ٹ𤹤"
+
+#~ msgid "Don't warn when type converting pointers to member functions"
+#~ msgstr "ݥ󥿤дؿؤηѴξǤٹ𤷤ʤ"
+
+#~ msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
+#~ msgstr "Effective C++ λؿˤϤΤˤĤƷٹ𤹤"
+
+#~ msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
+#~ msgstr "Сɤ̵դ˳ʾ夲Ȥʤ˷ٹ𤹤"
+
+#~ msgid "Warn if a C style cast is used in a program"
+#~ msgstr "C Υ㥹ȤץǻȤ줿ٹ𤹤"
+
+#~ msgid "Don't warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
+#~ msgstr "template template friend ؿ줿Ǥٹ𤷤ʤ"
+
+#~ msgid "Don't announce deprecation of compiler features"
+#~ msgstr "侩ʤѥεǽΤʤ"
+
+#~ msgid "type name expected before `*'"
+#~ msgstr "`*' ˷̾٤Ǥ"
+
+#~ msgid "cannot declare references to references"
+#~ msgstr "Ȥ򻲾ȤȤǤޤ"
+
+#~ msgid "cannot declare pointers to references"
+#~ msgstr "ݥ󥿤򻲾ȤȤǤޤ"
+
+#~ msgid "type name expected before `&'"
+#~ msgstr "`&' ˷̾٤Ǥ"
+
+#~ msgid "semicolon missing after %s declaration"
+#~ msgstr "%s θΥߥ礤Ƥޤ"
+
+#~ msgid "junk at end of #pragma %s"
+#~ msgstr "#pragma %s ˥"
+
+#~ msgid "invalid #pragma %s"
+#~ msgstr "̵ #pragma %s Ǥ"
+
+#~ msgid "#pragma implementation for %s appears after file is included"
+#~ msgstr "%s ؤ #pragma implementation ϥե뤬 include 줿ǽиޤ"
+
+#~ msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
+#~ msgstr "#pragma GCC java_exceptions ˥"
+
+#~ msgid "(Each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in.)"
+#~ msgstr "(̤ѿˤĤƤϡ줬ؿǺǽ˸줿𤵤ޤ)"
+
+#~ msgid "name lookup of `%s' changed"
+#~ msgstr "`%s' ̾ѹޤ"
+
+#~ msgid "name lookup of `%s' changed for new ISO `for' scoping"
+#~ msgstr "`%s' ̾Ͽ ISO `for' פѤޤ"
+
+#~ msgid "real-valued template parameters when cross-compiling"
+#~ msgstr "ѥμ¿ͥƥץ졼Ȳ"
+
+#~ msgid "methods cannot be converted to function pointers"
+#~ msgstr "᥽åɤϴؿݥ󥿤ѴǤޤ"
+
+#~ msgid "ambiguous request for method pointer `%s'"
+#~ msgstr "᥽åɥݥ `%s' ؤ׵᤬ۣǤ"
+
+#~ msgid "invalid default template argument"
+#~ msgstr "̵ʥǥեȥƥץ졼Ȱ"
+
+#~ msgid "no base or member initializers given following ':'"
+#~ msgstr "нҥꥹȤ ':' θ³Ƥޤ"
+
+#~ msgid "base initializers not allowed for non-member functions"
+#~ msgstr "ҥꥹȤдؿǤϻȤޤ"
+
+#~ msgid "only constructors take base initializers"
+#~ msgstr "󥹥ȥ饯ҥꥹȤȤޤ"
+
+#~ msgid "anachronistic old style base class initializer"
+#~ msgstr "ŪʸŤδ쥯饹ҤǤ"
+
+#~ msgid "`>>' should be `> >' in template class name"
+#~ msgstr "`>>' ϥƥץ졼ȥ饹̾ `> >' Ȥ٤Ǥ"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids an empty condition for `%s'"
+#~ msgstr "ISO C++ `%s' Фξؤޤ"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids `&&'"
+#~ msgstr "ISO C++ `&&' ؤޤ"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids initialization of new expression with `='"
+#~ msgstr "ISO C++ new νǤ `=' ؤޤ"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids compound literals"
+#~ msgstr "ISO C++ ʣƥؤޤ"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
+#~ msgstr "ISO C++ ϥ֥졼ǤޤȤ줿ؤޤ"
+
+#~ msgid "sigof type specifier"
+#~ msgstr "Ҥ sigof Ǥ"
+
+#~ msgid "`sigof' applied to non-aggregate expression"
+#~ msgstr "󽸹μФŬѤ줿 `sigof'"
+
+#~ msgid "`sigof' applied to non-aggregate type"
+#~ msgstr "󽸹ηФŬѤ줿 `sigof'"
+
+#~ msgid "storage class specifier `%s' not allowed after struct or class"
+#~ msgstr "饹 `%s' struct class θˤϻȤޤ"
+
+#~ msgid "type specifier `%s' not allowed after struct or class"
+#~ msgstr " `%s' struct class θˤϻȤޤ"
+
+#~ msgid "type qualifier `%s' not allowed after struct or class"
+#~ msgstr " `%s' struct class θˤϻȤޤ"
+
+#~ msgid "no body nor ';' separates two class, struct or union declarations"
+#~ msgstr "Τʤclass, struct union ڤ ';' ⤢ޤ"
+
+#~ msgid "multiple access specifiers"
+#~ msgstr "ʣ륢"
+
+#~ msgid "multiple `virtual' specifiers"
+#~ msgstr "ʣ `virtual' "
+
+#~ msgid "missing ';' before right brace"
+#~ msgstr "¦֥졼 ';' 礤Ƥޤ"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids array dimensions with parenthesized type in new"
+#~ msgstr "ISO C++ new Ǥϡ̤ΤĤ󼡸ؤޤ"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids label declarations"
+#~ msgstr "ISO C++ ϥ٥ؤƤޤ"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
+#~ msgstr "ISO C++ Ϸ׻ goto ؤޤ"
+
+#~ msgid "label must be followed by statement"
+#~ msgstr "٥θˤʸɬפǤ"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids compound statements inside for initializations"
+#~ msgstr "ISO C++ ҤǤʣʸؤƤޤ"
+
+#~ msgid "possibly missing ')'"
+#~ msgstr "餯 ')' ˺Ƥޤ"
+
+#~ msgid "type specifier omitted for parameter"
+#~ msgstr "ҤϲѤ˾άޤ"
+
+#~ msgid "creating array with size zero"
+#~ msgstr "礭ȤƤޤ"
+
+#~ msgid "use of `%s' in template"
+#~ msgstr "ƥץ졼 `%s' ѤƤޤ"
+
+#~ msgid "incomplete type unification"
+#~ msgstr "Դʷñ첽"
+
+#~ msgid "use of `%s' in template type unification"
+#~ msgstr "ƥץ졼ȷ `%s' Ѥޤ"
+
+#~ msgid "-frepo must be used with -c"
+#~ msgstr "-frepo -c դǤʤФʤޤ"
+
+#~ msgid "mysterious repository information in %s"
+#~ msgstr "%s ԲIJʥݥȥ󤬤ޤ"
+
+#~ msgid "can't create repository information file `%s'"
+#~ msgstr "ե `%s' ˥ݥȥǤޤ"
+
+#~ msgid "taking dynamic typeid of object with -fno-rtti"
+#~ msgstr "-fno-rtti λȰ˥֥ȤưŪ typeid ȤƤޤ"
+
+#~ msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
+#~ msgstr "-fno-rtti ꤵ typeid Ȥޤ"
+
+#~ msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
+#~ msgstr "typeid Ȥ #include <typeinfo> ȤʤȤޤ"
+
+#~ msgid "adjusting pointers for covariant returns"
+#~ msgstr "(covariant)ͤؤΥݥ󥿤Ĵޤ"
+
+#~ msgid "recoverable compiler error, fixups for virtual function"
+#~ msgstr "ǽʥѥΥ顼۴ؿν"
+
+#~ msgid "ISO C++ does not permit named return values"
+#~ msgstr "ISO C++ ̾ĤͤĤޤ"
+
+#~ msgid "can't redefine default return value for constructors"
+#~ msgstr "󥹥ȥ饯ѤΥǥեͤ뤳ȤϤǤޤ"
+
+#~ msgid " will be re-ordered to precede member initializations"
+#~ msgstr " ˤнҤ¤ؤޤ"
+
+#~ msgid "`this' is unavailable for static member functions"
+#~ msgstr "`this' ŪдؿѤǤޤ"
+
+#~ msgid "invalid use of `this' in non-member function"
+#~ msgstr "дؿǤ `this' λѤ̵Ǥ"
+
+#~ msgid "invalid use of `this' at top level"
+#~ msgstr "ȥåץ٥Ǥ `this' λѤ̵Ǥ"
+
+#~ msgid "template type parameters must use the keyword `class' or `typename'"
+#~ msgstr "ƥץ졼ȷˤ `class' `typename' ͽȤͤФʤޤ"
+
+#~ msgid "identifier name `%s' conflicts with GNU C++ internal naming strategy"
+#~ msgstr "̻̾ `%s' GNU C++ Υ͡ߥάȶ礷ޤ"
+
+#~ msgid "parse error"
+#~ msgstr "ʸϥ顼"
+
+#~ msgid "parse error at end of saved function text"
+#~ msgstr "¸ѤߴؿƥȤǹʸϥ顼"
+
+#~ msgid "parse error in method specification"
+#~ msgstr "᥽åɻǤιʸϥ顼"
+
+#~ msgid "function body for constructor missing"
+#~ msgstr "󥹥ȥ饯δؿΤ礤Ƥޤ"
+
+#~ msgid "%s before `%s'"
+#~ msgstr "%s `%s' ˤޤ"
+
+#~ msgid "%s before `%c'"
+#~ msgstr "%s `%c' ˤޤ"
+
+#~ msgid "%s before `\\%o'"
+#~ msgstr "%s `\\%o' ˤޤ"
+
+#~ msgid "%s before `%s' token"
+#~ msgstr "%s `%s' ȡˤޤ"
+
+#~ msgid "non-lvalue in %s"
+#~ msgstr "%s ˺ͤǤϤʤ"
+
+#~ msgid "`java_interface' attribute can only be applied to Java class definitions"
+#~ msgstr "`java_interface' ° Java 饹ФƤΤѤǤޤ"
+
+#~ msgid "`com_interface' only supported with -fvtable-thunks"
+#~ msgstr "`com_interface' -fvtable-thunks ꤷȤݡȤޤ"
+
+#~ msgid "`com_interface' attribute can only be applied to class definitions"
+#~ msgstr "`com_interface' °ϥ饹ˤΤѤǤޤ"
+
+#~ msgid "requested init_priority is not an integer constant"
+#~ msgstr "׵ᤵ줿 init_priority ǤϤޤ"
+
+#~ msgid "can only use init_priority attribute on file-scope definitions of objects of class type"
+#~ msgstr "init_priority °ϥ饹֥ȤΥե륹ǤΤ߻Ȥޤ"
+
+#~ msgid "requested init_priority is out of range"
+#~ msgstr "׵ᤵ줿 init_priority ϰϳǤ"
+
+#~ msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
+#~ msgstr "׵ᤵ줿 init_priority ǻѤ뤿ͽ󤵤Ƥޤ"
+
+#~ msgid "init_priority attribute is not supported on this platform"
+#~ msgstr "init_priority °ϤΥץåȥեǤϥݡȤƤޤ"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type `void *' and pointer-to-function"
+#~ msgstr "ISO C++ `void *' ݥ󥿤ȴؿݥ󥿤Ȥ %s ؤޤ"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to a function type"
+#~ msgstr "ISO C++ ϴؿؤ `sizeof' ŬѤؤޤ"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to a member function"
+#~ msgstr "ISO C++ ϥдؿؤ `sizeof' ŬѤؤޤ"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to type `void' which is an incomplete type"
+#~ msgstr "ISO C++ ԴǤ `void' ؤ `sizeof' ŬѤؤޤ"
+
+#~ msgid "sizeof applied to a bit-field"
+#~ msgstr "sizeof ӥåȥեɤŬѤޤ"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to an expression of function type"
+#~ msgstr "ISO C++ ϴؿμؤ `sizeof' ŬѤؤޤ"
+
+#~ msgid "invalid reference to NULL ptr, use ptr-to-member instead"
+#~ msgstr "NULL ݥ󥿤ؤ̵ʻȡ˥ФؤΥݥ󥿤Ȥޤ礦"
+
+#~ msgid "invalid use of `%s' on pointer to member"
+#~ msgstr "ФؤΥݥ󥿤Ǥ̵ `%s' λ"
+
+#~ msgid "invalid type argument"
+#~ msgstr "̵ʷǤ"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array"
+#~ msgstr "ISO C++ ϺͤǤϤʤźؤޤ"
+
+#~ msgid "subscripting array declared `register'"
+#~ msgstr "`register' 줿źĤ褦ȤƤޤ"
+
+#~ msgid "pointer to member function called, but not in class scope"
+#~ msgstr "дؿؤΥݥ󥿤ƤФޤ饹ǤϤޤ"
+
+#~ msgid "invalid call to member function needing `this' in static member function scope"
+#~ msgstr "ŪдؿǤ `this' פдؿθƤӽФ̵Ǥ"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids calling `::main' from within program"
+#~ msgstr "ISO C++ ϥץ椫 `::main' ƤӽФȤؤޤ"
+
+#~ msgid "parameter type of called function is incomplete"
+#~ msgstr "ƤФ줿ؿβηԴǤ"
+
+#~ msgid "%s rotate count is negative"
+#~ msgstr "%s ơȲͤǤ"
+
+#~ msgid "%s rotate count >= width of type"
+#~ msgstr "%s ơȲ >= Ǥ"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
+#~ msgstr "ISO C++ ϥݥ󥿤ȤӤؤޤ"
+
+#~ msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
+#~ msgstr "դ̵ƱΤӤǤ"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids using pointer of type `void *' in pointer arithmetic"
+#~ msgstr "ISO C++ ϥݥ󥿷׻ `void *' Υݥ󥿤ȤȤؤޤ"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids using a pointer-to-function in pointer arithmetic"
+#~ msgstr "ISO C++ ϥݥ󥿷׻˴ؿؤΥݥ󥿤ȤȤؤޤ"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids using a pointer to member function in pointer arithmetic"
+#~ msgstr "ISO C++ ϥݥ󥿷׻˥дؿؤΥݥ󥿤ȤȤؤޤ"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids using pointer to a member in pointer arithmetic"
+#~ msgstr "ISO C++ ϥݥ󥿷׻˥ФؤΥݥ󥿤ȤȤؤޤ"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids using pointer of type `void *' in subtraction"
+#~ msgstr "ISO C++ ϸ `void *' Υݥ󥿤ȤȤؤޤ"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
+#~ msgstr "ISO C++ ϸ˴ؿؤΥݥ󥿤ȤȤؤޤ"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
+#~ msgstr "ISO C++ ϸ˥᥽åɤؤΥݥ󥿤ȤȤؤޤ"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids using pointer to a member in subtraction"
+#~ msgstr "ISO C++ ϸ˥ФؤΥݥ󥿤ȤȤؤޤ"
+
+#~ msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
+#~ msgstr "ݥ󥿱黻ԴؤΥݥ󥿤ȤȤ̵Ǥ"
+
+#~ msgid "taking address of temporary"
+#~ msgstr "֥ȤΥɥ쥹ȤƤޤ"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids %sing an enum"
+#~ msgstr "ISO C++ enum %s ؤޤ"
+
+#~ msgid "cast to non-reference type used as lvalue"
+#~ msgstr "ͤȤƻȤ󻲾ȷؤΥ㥹ȤǤ"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids taking address of function `::main'"
+#~ msgstr "ISO C++ `::main' ؿΥɥ쥹뤳Ȥؤޤ"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
+#~ msgstr "ISO C++ ͼؤΥ㥹ȤΥɥ쥹뤳Ȥؤޤ"
+
+#~ msgid "unary `&'"
+#~ msgstr "ñ `&'"
+
+#~ msgid "cannot take the address of `this', which is an rvalue expression"
+#~ msgstr "`this' ϱͼǤꡢΥɥ쥹뤳ȤϤǤޤ"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object"
+#~ msgstr "ISO C++ ϴؿݥ󥿤ȥ֥ȥݥ󥿤δ֤ǤΥ㥹Ȥؤޤ"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids cast to non-reference type used as lvalue"
+#~ msgstr "ISO C++ ϺͤȤƻȤ󻲾ȷؤΥ㥹Ȥؤޤ"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids assignment of arrays"
+#~ msgstr "ISO C++ ؤޤ"
+
+#~ msgid "return value from function receives multiple initializations"
+#~ msgstr "ؿͤʣνޤ"
+
+#~ msgid " in pointer to member function conversion"
+#~ msgstr " ݥ󥿤дؿؤѴ"
+
+#~ msgid " in pointer to member conversion"
+#~ msgstr " ݥ󥿤ФؤѴ"
+
+#~ msgid "returning reference to temporary"
+#~ msgstr "֥ȤؤλȤ֤ȤƤޤ"
+
+#~ msgid "reference to non-lvalue returned"
+#~ msgstr "ͤؤλȤ֤ޤ"
+
+#~ msgid "returning a value from a destructor"
+#~ msgstr "ǥȥ饯֤ͤȤƤޤ"
+
+#~ msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
+#~ msgstr "󥹥ȥ饯δؿ try ֥åΥϥɥ餫 return Ǥޤ"
+
+#~ msgid "returning a value from a constructor"
+#~ msgstr "󥹥ȥ饯֤ͤȤƤޤ"
+
+#~ msgid "return-statement with no value, in function declared with a non-void return type"
+#~ msgstr "return ʸͤޤ󡣴ؿǤ void ͤޤ"
+
+#~ msgid "return-statement with a value, in function declared with a void return type"
+#~ msgstr "return ʸͤޤؿǤ귿 void ȤʤäƤޤ"
+
+#~ msgid " because the following virtual functions are abstract:"
+#~ msgstr " ʲβ۴ؿݤǤ뤿Ǥ:"
+
+#~ msgid "Internal error #%d."
+#~ msgstr "顼: #%d"
+
+#~ msgid "due to the presence of a constructor"
+#~ msgstr "󥹥ȥ饯뤳Ȥˤ"
+
+#~ msgid "comma expression used to initialize return value"
+#~ msgstr "ޱ黻Ҥͤ뤿˻Ȥޤ"
+
+#~ msgid "cannot initialize arrays using this syntax"
+#~ msgstr "ʸˡȤä뤳ȤϤǤޤ"
+
+#~ msgid "ANSI C++ forbids non-constant aggregate initializer expressions"
+#~ msgstr "ANSI C++ ǤʤΤνҼؤޤ"
+
+#~ msgid "initializing array with parameter list"
+#~ msgstr "򲾰ꥹȤˤäƽ褦ȤƤޤ"
+
+#~ msgid "initializer for scalar variable requires one element"
+#~ msgstr "顼ѿνҤϰĤǤ׵ᤷޤ"
+
+#~ msgid "aggregate has a partly bracketed initializer"
+#~ msgstr "ΤʬŪ˥֥饱åȤνҤޤ"
+
+#~ msgid "non-trivial labeled initializers"
+#~ msgstr "Ǥʤ٥ΤĤҤǤ"
+
+#~ msgid "non-empty initializer for array of empty elements"
+#~ msgstr "ǤΤʤФ롢ǤϤʤҤǤ"
+
+#~ msgid "initializer list for object of class with virtual base classes"
+#~ msgstr "۴쥯饹ĥ饹Υ֥ѤνҥꥹȤǤ"
+
+#~ msgid "initializer list for object of class with base classes"
+#~ msgstr "쥯饹ĥ饹Υ֥ѤνҥꥹȤǤ"
+
+#~ msgid "initializer list for object using virtual functions"
+#~ msgstr "۴ؿѤ륪֥ѤνҥꥹȤǤ"
+
+#~ msgid "index value instead of field name in union initializer"
+#~ msgstr "union Ҥե̾ǤϤʤǥåͤˤʤäƤޤ"
+
+#~ msgid "excess elements in aggregate initializer"
+#~ msgstr "νǤǤޤ"
+
+#~ msgid "circular pointer delegation detected"
+#~ msgstr "۴ĥݥ󥿤ɽ򸡽Фޤ"
+
+#~ msgid "result of `operator->()' yields non-pointer result"
+#~ msgstr "`operator->()'η̤ݥ󥿤η̤⤿餷ޤ"
+
+#~ msgid "base operand of `->' is not a pointer"
+#~ msgstr "`->' Υ١ڥɤݥ󥿤ǤϤޤ"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids defining types within %s"
+#~ msgstr "ISO C++ %s ηؤޤ"
+
+#~ msgid "Can't create cross-reference file `%s'"
+#~ msgstr "߻ȥե `%s' 뤳ȤǤޤ"
+
+#~ msgid "traditional C rejects the `U' suffix"
+#~ msgstr "Ť C Ǥ `U' 䤵ޤ"
+
+#~ msgid "too many 'l' suffixes in integer constant"
+#~ msgstr "Υեå 'l' ¿ޤ"
+
+#~ msgid "integer constant contains digits beyond the radix"
+#~ msgstr "ĶͤޤǤޤ"
+
+#~ msgid "integer constant out of range"
+#~ msgstr "ϰϤ򳰤Ƥޤ"
+
+#~ msgid "\"defined\" operator appears during macro expansion"
+#~ msgstr "\"defined\" 黻ҤޥŸ˸ޤ"
+
+#~ msgid "ISO C++ does not permit \"%s\" in #if"
+#~ msgstr "ISO C++ #if \"%s\" ޤ"
+
+#~ msgid "absolute file name in remap_filename"
+#~ msgstr "Хѥե̾ remap_filename ˤޤ"
+
+#~ msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
+#~ msgstr "¸ߤʤǥ쥯ȥ \"%s\" ̵뤷ޤ\n"
+
+#~ msgid "%s: Not a directory"
+#~ msgstr "%s: ǥ쥯ȥǤϤޤ"
+
+#~ msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
+#~ msgstr "ʣǥ쥯ȥ \"%s\" ̵뤷ޤ\n"
+
+#~ msgid "-include and -imacros cannot be used with -fpreprocessed"
+#~ msgstr "-include -imacros -fpreprocessed Ȱ˻ȤȤϤǤޤ"
+
+#~ msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
+#~ msgstr "#include \"...\" õϤϤޤޤ:\n"
+
+#~ msgid "#include <...> search starts here:\n"
+#~ msgstr "#include <...> õϤϤޤޤ:\n"
+
+#~ msgid "End of search list.\n"
+#~ msgstr "õꥹȤν\n"
+
+#~ msgid "I/O error on output"
+#~ msgstr " I/O 顼ȯ"
+
+#~ msgid "buffers still stacked in cpp_finish"
+#~ msgstr "cpp_finish ǥХåեޤåƤޤ"
+
+#~ msgid "Argument missing after %s"
+#~ msgstr "%s θΰ礤Ƥޤ"
+
+#~ msgid "Assertion missing after %s"
+#~ msgstr "%s θΥ礤Ƥޤ"
+
+#~ msgid "Directory name missing after %s"
+#~ msgstr "%s θΥǥ쥯ȥ̾礤Ƥޤ"
+
+#~ msgid "File name missing after %s"
+#~ msgstr "%s θΥե̾礤Ƥޤ"
+
+#~ msgid "Macro name missing after %s"
+#~ msgstr "%s θΥޥ̾礤Ƥޤ"
+
+#~ msgid "Path name missing after %s"
+#~ msgstr "%s θΥѥ̾礤Ƥޤ"
+
+#~ msgid "Number missing after %s"
+#~ msgstr "%s θο礤Ƥޤ"
+
+#~ msgid "Target missing after %s"
+#~ msgstr "%s θΥåȤ礤Ƥޤ"
+
+#~ msgid "Too many filenames. Type %s --help for usage info"
+#~ msgstr "ե̾¿ޤ%s --help ȥפƻȤ򸫤ޤ礦"
+
+#~ msgid "Output filename specified twice"
+#~ msgstr "ϥե̾ꤵޤ"
+
+#~ msgid "-I- specified twice"
+#~ msgstr "-I- ꤵޤ"
+
+#~ msgid "GNU CPP version %s (cpplib)"
+#~ msgstr "GNU CPP version %s (cpplib)"
+
+#~ msgid "you must additionally specify either -M or -MM"
+#~ msgstr "-M -MM Τ줫ɲŪ˻ꤷʤФʤޤ"
+
+#~ msgid "Usage: %s [switches] input output\n"
+#~ msgstr "Ȥ: %s [å] \n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Switches:\n"
+#~ " -include <file> Include the contents of <file> before other files\n"
+#~ " -imacros <file> Accept definition of macros in <file>\n"
+#~ " -iprefix <path> Specify <path> as a prefix for next two options\n"
+#~ " -iwithprefix <dir> Add <dir> to the end of the system include path\n"
+#~ " -iwithprefixbefore <dir> Add <dir> to the end of the main include path\n"
+#~ " -isystem <dir> Add <dir> to the start of the system include path\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "å:\n"
+#~ " -include <file> ¾Υե <file> Ƥޤ\n"
+#~ " -imacros <file> <file> Υޥ\n"
+#~ " -iprefix <path> ĤΥץѥץե <path> \n"
+#~ " -iwithprefix <dir> <dir> 򥷥ƥ include ѥνɲä\n"
+#~ " -iwithprefixbefore <dir> <dir> ᥤ include ѥνɲä\n"
+#~ " -isystem <dir> <dir> 򥷥ƥ include ѥκǽɲä\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -idirafter <dir> Add <dir> to the end of the system include path\n"
+#~ " -I <dir> Add <dir> to the end of the main include path\n"
+#~ " -I- Fine-grained include path control; see info docs\n"
+#~ " -nostdinc Do not search system include directories\n"
+#~ " (dirs specified with -isystem will still be used)\n"
+#~ " -nostdinc++ Do not search system include directories for C++\n"
+#~ " -o <file> Put output into <file>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -idirafter <dir> <dir> 򥷥ƥ include ѥνɲä\n"
+#~ " -I <dir> <dir> ᥤ include ѥνɲä\n"
+#~ " -I- ٤ include ѥ -- info ʸ򻲾\n"
+#~ " -nostdinc ƥ include ǥ쥯ȥõʤ\n"
+#~ " (-system ǻꤵ줿ǥ쥯ȥõ)\n"
+#~ " -nostdinc++ C++ ѥƥ include ǥ쥯ȥõʤ\n"
+#~ " -o <file> <file> ؽϤ\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -pedantic Issue all warnings demanded by strict ISO C\n"
+#~ " -pedantic-errors Issue -pedantic warnings as errors instead\n"
+#~ " -trigraphs Support ISO C trigraphs\n"
+#~ " -lang-c Assume that the input sources are in C\n"
+#~ " -lang-c89 Assume that the input sources are in C89\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -pedantic ̩ ISO C ׵ᤵƤηٹȯԤ\n"
+#~ " -pedantic-errors -pedantic ٹ˥顼ȯԤ\n"
+#~ " -trigraphs ISO C ȥ饤դ\n"
+#~ " -lang-c ϥ C Ȥߤʤ\n"
+#~ " -lang-c89 ϥ C89 Ȥߤʤ\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -lang-c++ Assume that the input sources are in C++\n"
+#~ " -lang-objc Assume that the input sources are in ObjectiveC\n"
+#~ " -lang-objc++ Assume that the input sources are in ObjectiveC++\n"
+#~ " -lang-asm Assume that the input sources are in assembler\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -lang-c++ ϥ C Ȥߤʤ\n"
+#~ " -lang-objc ϥ ObjectiveC Ȥߤʤ\n"
+#~ " -lang-objc++ ϥ ObjectiveC++ Ȥߤʤ\n"
+#~ " -lang-asm ϥ򥢥֥Ȥߤʤ\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -std=<std name> Specify the conformance standard; one of:\n"
+#~ " gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
+#~ " iso9899:199409, iso9899:1999\n"
+#~ " -+ Allow parsing of C++ style features\n"
+#~ " -w Inhibit warning messages\n"
+#~ " -Wtrigraphs Warn if trigraphs are encountered\n"
+#~ " -Wno-trigraphs Do not warn about trigraphs\n"
+#~ " -Wcomment{s} Warn if one comment starts inside another\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -std=<std name> Ŭ礵ɸ -- ʲ\n"
+#~ " gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
+#~ " iso9899:199409, iso9899:1999\n"
+#~ " -+ C++ ιʸϤĤ\n"
+#~ " -w ٹå\n"
+#~ " -Wtrigraphs ȥ饤դ˽Ф路ٹ𤹤\n"
+#~ " -Wno-trigraphs ȥ饤դˤĤƤηٹԤʤʤ\n"
+#~ " -Wcomment{s} Ȥ¾ΥǻϤޤäƤٹ𤹤\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -Wno-comment{s} Do not warn about comments\n"
+#~ " -Wtraditional Warn about features not present in traditional C\n"
+#~ " -Wno-traditional Do not warn about traditional C\n"
+#~ " -Wundef Warn if an undefined macro is used by #if\n"
+#~ " -Wno-undef Do not warn about testing undefined macros\n"
+#~ " -Wimport Warn about the use of the #import directive\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -Wno-comment{s} Ȥ˴ؤٹԤʤʤ\n"
+#~ " -Wtraditional ߤȤϰۤʤŤ C ǤεǽˤĤƷٹ𤹤\n"
+#~ " -Wno-traditional Ť C ˴ؤٹԤʤʤ\n"
+#~ " -Wundef ̤Υޥ #if ǻȤƤзٹ𤹤\n"
+#~ " -Wno-undef ̤ޥɾ˴ؤٹԤʤʤ\n"
+#~ " -Wimport #import ǥ쥯ƥ֤Ѥ˴ؤƷٹ𤹤\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -Wno-import Do not warn about the use of #import\n"
+#~ " -Werror Treat all warnings as errors\n"
+#~ " -Wno-error Do not treat warnings as errors\n"
+#~ " -Wsystem-headers Do not suppress warnings from system headers\n"
+#~ " -Wno-system-headers Suppress warnings from system headers\n"
+#~ " -Wall Enable all preprocessor warnings\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -Wno-import #import Ѥ˴ؤٹԤʤʤ\n"
+#~ " -Werror Ƥηٹ򥨥顼ȤƼ갷\n"
+#~ " -Wno-error ٹ򥨥顼ȤƼ갷ʤ\n"
+#~ " -Wsystem-headers ƥإåηٹʤ\n"
+#~ " -Wno-system-headers ƥإåηٹ\n"
+#~ " -Wall ƤΥץץåٹͭˤ\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -M Generate make dependencies\n"
+#~ " -MM As -M, but ignore system header files\n"
+#~ " -MF <file> Write dependency output to the given file\n"
+#~ " -MG Treat missing header file as generated files\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -M make ¸ط\n"
+#~ " -MM -M Ʊ͡âƥإåե̵뤹\n"
+#~ " -MF <file> ¸طνϤͿ줿ե˽񤭹\n"
+#~ " -MG ĤʤإåեȤư\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -MP\t\t\t Generate phony targets for all headers\n"
+#~ " -MQ <target> Add a MAKE-quoted target\n"
+#~ " -MT <target> Add an unquoted target\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -MP\t\t\t ƤΥإåˤĤ phony åȤ\n"
+#~ " -MQ <target> MAKE ǤΥȤ줿åȤɲä\n"
+#~ " -MT <target> ȤʤåȤɲä\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -D<macro> Define a <macro> with string '1' as its value\n"
+#~ " -D<macro>=<val> Define a <macro> with <val> as its value\n"
+#~ " -A<question> (<answer>) Assert the <answer> to <question>\n"
+#~ " -A-<question> (<answer>) Disable the <answer> to <question>\n"
+#~ " -U<macro> Undefine <macro> \n"
+#~ " -v Display the version number\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -D<macro> <macro> ͤʸ '1' Ȥ\n"
+#~ " -D<macro>=<val> <macro> ͤ <val> Ȥ\n"
+#~ " -A<question> (<answer>) <question> <answer> \n"
+#~ " -A-<question> (<answer>) <question> <answer> Ȥʤ\n"
+#~ " -U<macro> <macro> \n"
+#~ " -v Сֹɽ\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -H Print the name of header files as they are used\n"
+#~ " -C Do not discard comments\n"
+#~ " -dM Display a list of macro definitions active at end\n"
+#~ " -dD Preserve macro definitions in output\n"
+#~ " -dN As -dD except that only the names are preserved\n"
+#~ " -dI Include #include directives in the output\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -H Ȥ줿إåեɽ\n"
+#~ " -C Ȥ˴ʤ\n"
+#~ " -dM ǸͭʥޥꥹȤɽ\n"
+#~ " -dD Ϥ˥ޥ¸\n"
+#~ " -dN -dD Ʊͤ̾¸\n"
+#~ " -dI #include ǥ쥯ƥ֤Ϥ˴ޤ\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -fpreprocessed Treat the input file as already preprocessed\n"
+#~ " -ftabstop=<number> Distance between tab stops for column reporting\n"
+#~ " -P Do not generate #line directives\n"
+#~ " -$ Do not allow '$' in identifiers\n"
+#~ " -remap Remap file names when including files.\n"
+#~ " --version Display version information\n"
+#~ " -h or --help Display this information\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -fpreprocessed ϥե˥ץץѤȤư\n"
+#~ " -ftabstop=<number> Υֳִ֤𤹤\n"
+#~ " -P #line ǥ쥯ƥ֤ʤ\n"
+#~ " -$ ̻ҤǤ '$' Ĥʤ\n"
+#~ " -remap ե륤󥯥롼ɻ˥ե̾ƥޥåפ\n"
+#~ " --version Сɽ\n"
+#~ " -h or --help ξɽ\n"
+
+#~ msgid "'$' character(s) in identifier"
+#~ msgstr "'$' ʸ̻ҤäƤޤ"
+
+#~ msgid "missing terminating %c character"
+#~ msgstr "%c ʸǤνü礤Ƥޤ"
+
+#~ msgid "possible start of unterminated string literal"
+#~ msgstr "üΤʤʸƥο곫ϰ"
+
+#~ msgid "multi-line string literals are deprecated"
+#~ msgstr "ʣʸƥϿ侩ޤ"
+
+#~ msgid "directives may not be used inside a macro argument"
+#~ msgstr "ޥǥǥ쥯ȥȤȤϤǤޤ"
+
+#~ msgid "# followed by integer"
+#~ msgstr " # ³Ƥޤ"
+
+#~ msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name"
+#~ msgstr "\"%s\" ϥޥ̾ȤƤϻȤޤ"
+
+#~ msgid "empty file name in #%s"
+#~ msgstr "#%s ǤΥե̾Ǥ"
+
+#~ msgid "attempt to push file buffer with contexts stacked"
+#~ msgstr "å줿ƥȤȰ˥եХåե push 褦ȤƤޤ"
+
+#~ msgid "#import is obsolete, use an #ifndef wrapper in the header file"
+#~ msgstr "#import ϸŤɽǤ. إåե #ifndef ΥåѡȤäƤ"
+
+#~ msgid "file \"%s\" left but not entered"
+#~ msgstr "ե \"%s\" ФޤäƤޤ"
+
+#~ msgid "expected to return to file \"%s\""
+#~ msgstr "ե \"%s\" ϤǤ"
+
+#~ msgid "expected to return to line number %u"
+#~ msgstr "ֹ %u ϤǤ"
+
+#~ msgid "header flags for \"%s\" have changed"
+#~ msgstr "\"%s\" Υإåե饰ѹޤ"
+
+#~ msgid "unknown #pragma namespace %s"
+#~ msgstr " #pragma namespace %s Ǥ"
+
+#~ msgid "#pragma once is obsolete"
+#~ msgstr "#pragma once Ϥ⤦ȤƤޤ"
+
+#~ msgid "<builtin>"
+#~ msgstr "<Ȥ߹>"
+
+#~ msgid "<command line>"
+#~ msgstr "<ޥɥ饤>"
+
+#~ msgid "<stdin>"
+#~ msgstr "<ɸ>"
+
+#~ msgid "file \"%s\" entered but not left"
+#~ msgstr "ե \"%s\" ޤФޤǤ"
+
+#~ msgid "Invalid option %s"
+#~ msgstr "̵ʥץ %s"
+
+#~ msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor"
+#~ msgstr "\"%s\" ϥץץåФʥץǤϤޤ"
+
+#~ msgid "too many input files"
+#~ msgstr "ϥե뤬¿ޤ"
+
+#~ msgid ";; Processing block from %d to %d, %d sets.\n"
+#~ msgstr ";; %d %d ޤǤν֥å%d åȡ\n"
+
+#~ msgid "%s:%d: warning: "
+#~ msgstr "%s:%d: ٹ: "
+
+#~ msgid "%s: warning: "
+#~ msgstr "%s: ٹ: "
+
+#~ msgid "((anonymous))"
+#~ msgstr "((̵̾))"
+
+#~ msgid "%s: warnings being treated as errors\n"
+#~ msgstr "%s: ٹϥ顼ȤƼ갷ޤ\n"
+
+#~ msgid "%s: %s: "
+#~ msgstr "%s: %s: "
+
+#~ msgid "sorry, not implemented: "
+#~ msgstr "ǰʤ鸫Ǥ: "
+
+#~ msgid "%s "
+#~ msgstr "%s "
+
+#~ msgid " %s"
+#~ msgstr " %s"
+
+#~ msgid "At top level:"
+#~ msgstr "ȥåץ٥:"
+
+#~ msgid "In method `%s':"
+#~ msgstr "᥽å `%s' :"
+
+#~ msgid "In function `%s':"
+#~ msgstr "ؿ `%s' :"
+
+#~ msgid "compilation terminated.\n"
+#~ msgstr "ѥ뤬Ǥޤ\n"
+
+#~ msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
+#~ msgstr "%s:%d: Υ顼ˤ꺮𤷤ƤޤΤǡæФޤ\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please submit a full bug report,\n"
+#~ "with preprocessed source if appropriate.\n"
+#~ "See %s for instructions.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ʥХäƲ\n"
+#~ "ŬڤʤХץץΥĤƤ\n"
+#~ "%s 򸫤ˡ񤤤Ƥޤ\n"
+
+#~ msgid "Unrecognizable insn:"
+#~ msgstr "ǧǽ̿:"
+
+#~ msgid "Insn does not satisfy its constraints:"
+#~ msgstr "̿᤬ޤ"
+
+#~ msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
+#~ msgstr "ѥ륨顼: 顼롼˺ޤ\n"
+
+#~ msgid "Internal compiler error in %s, at %s:%d"
+#~ msgstr "%s ѥ饨顼 (%s:%d)"
+
+#~ msgid "In file included from %s:%d"
+#~ msgstr "%s:%d include 줿ե"
+
+#~ msgid ""
+#~ ",\n"
+#~ " from %s:%d"
+#~ msgstr ""
+#~ ",\n"
+#~ " %s:%d "
+
+#~ msgid ":\n"
+#~ msgstr ":\n"
+
+#~ msgid "DW_LOC_OP %s not implememnted\n"
+#~ msgstr "DW_LOC_OP %s ϼƤޤ\n"
+
+#~ msgid "internal regno botch: regno = %d\n"
+#~ msgstr "Ū regno ν: regno = %d\n"
+
+#~ msgid "can't get current directory"
+#~ msgstr "ȥǥ쥯ȥǤޤ"
+
+#~ msgid "Can't access real part of complex value in hard register"
+#~ msgstr "ϡɥ쥸ʣǿμ¿ʬ˥Ǥޤ"
+
+#~ msgid "can't access imaginary part of complex value in hard register"
+#~ msgstr "ϡɥ쥸ʣǿεʬ˥Ǥޤ"
+
+#~ msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
+#~ msgstr "ICE: emit_insn emit_jump_insn פǻȤޤ:\n"
+
+#~ msgid "abort in %s, at %s:%d"
+#~ msgstr "%s , %s:%d"
+
+#~ msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
+#~ msgstr "㳰̵ˤޤ. ͭˤˤ -fexceptions ȤäƤ"
+
+#~ msgid "argument of `__builtin_eh_return_regno' must be constant"
+#~ msgstr "`__builtin_eh_return_regno' ΰǤʤФʤޤ"
+
+#~ msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
+#~ msgstr "__builtin_eh_return ϤΥåȤǤϥݡȤƤޤ"
+
+#~ msgid "stack limits not supported on this target"
+#~ msgstr "å¤ϤΥåȤǤϼƤޤ"
+
+#~ msgid "function using short complex types cannot be inline"
+#~ msgstr "short complex Ȥؿ inline ˤǤޤ"
+
+#~ msgid "unsupported wide integer operation"
+#~ msgstr "ݡȤƤʤ磻黻"
+
+#~ msgid "prior parameter's size depends on `%s'"
+#~ msgstr "ͥ褹벾Υ `%s' Ǥ"
+
+#~ msgid "returned value in block_exit_expr"
+#~ msgstr "block_exit_expr ͤ return ޤ"
+
+#~ msgid "no INTEGER type can hold a pointer on this configuration"
+#~ msgstr "ߤǤ INTEGER ݥ󥿤ݻǤޤ"
+
+#~ msgid "configuration: REAL, INTEGER, and LOGICAL are %d bits wide,"
+#~ msgstr ": REAL, INTEGER ڤ LOGICAL %d ӥåǡ"
+
+#~ msgid "and pointers are %d bits wide, but g77 doesn't yet work"
+#~ msgstr "ݥ󥿤 %d ӥåǤƤ 32 ӥå"
+
+#~ msgid "properly unless they all are 32 bits wide."
+#~ msgstr "Ǥʤ g77 ưޤ"
+
+#~ msgid "Please keep this in mind before you report bugs. g77 should"
+#~ msgstr "ХݡȤˤλ򿴤α֤Ƥ"
+
+#~ msgid "support non-32-bit machines better as of version 0.6."
+#~ msgstr "g77 Ϥ version 0.6 Ʊͤ 32 ӥåȵǤ⥵ݡȤޤ"
+
+#~ msgid "configuration: char * holds %d bits, but ftnlen only %d"
+#~ msgstr ": char * %d ӥåȳݤޤftnlen ä %d ӥåȤǤ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "configuration: char * holds %d bits, but INTEGER only %d --\n"
+#~ " ASSIGN statement might fail"
+#~ msgstr ""
+#~ ": char * %d ӥåȳݤޤINTEGER ä %d ӥåȤǤ --\n"
+#~ " 餯 ASSIGN ʸԤޤ"
+
+#~ msgid "Directory name must immediately follow -I"
+#~ msgstr "ǥ쥯ȥ̾ -I ΤˤĤʤФʤޤ"
+
+#~ msgid "overflowed output arg list for `%s'"
+#~ msgstr "`%s' ѤνϰꥹȤСեޤ"
+
+#~ msgid "--driver no longer supported"
+#~ msgstr "--driver Ϻ᥵ݡȤޤ"
+
+#~ msgid "argument to `%s' missing"
+#~ msgstr "`%s' ؤΰ礤Ƥޤ"
+
+#~ msgid "No input files; unwilling to write output files"
+#~ msgstr "ϥե뤬ޤ -- ܰդʽϥեؤν񤭹"
+
+#~ msgid "Print g77-specific compiler version info, run internal tests"
+#~ msgstr "g77 ͭΥѥСɽƥȤμ¹"
+
+#~ msgid "Program is written in typical FORTRAN 66 dialect"
+#~ msgstr "ץबŵŪ FORTRAN 66 ǽ񤫤Ƥ"
+
+#~ msgid "Program is written in typical Unix f77 dialect"
+#~ msgstr "ץबŵŪ Unix f77 ǽ񤫤Ƥ"
+
+#~ msgid "Program does not use Unix-f77 dialectal features"
+#~ msgstr "ץब Unix-f77 εǽȤäƤʤ"
+
+#~ msgid "Program is written in Fortran-90-ish dialect"
+#~ msgstr "ץब Fortran-90 Ūǽ񤫤Ƥ"
+
+#~ msgid "Treat local vars and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements"
+#~ msgstr "ѿ COMMON ֥å SAVE ʸ̾դ줿褦˼갷"
+
+#~ msgid "Allow $ in symbol names"
+#~ msgstr "$ 򥷥ܥ̾ȤƻȤ褦ˤ"
+
+#~ msgid "f2c-compatible code need not be generated"
+#~ msgstr "f2c ߴɤɬפʤ"
+
+#~ msgid "Unsupported; do not generate libf2c-calling code"
+#~ msgstr "ݡȤʤ -- libf2c-calling ɤʤ"
+
+#~ msgid "Unsupported; affects code-generation of arrays"
+#~ msgstr "ݡȤʤ -- Υ˱ƶ"
+
+#~ msgid "Program is written in Fortran-90-ish free form"
+#~ msgstr "ץ Fortran-90 Ūե꡼եǽ񤫤Ƥ"
+
+#~ msgid "Warn about use of (only a few for now) Fortran extensions"
+#~ msgstr "Fortran ĥ(Ͼʤ)λѤˤĤƷٹ𤹤"
+
+#~ msgid "Program is written in VXT (Digital-like) FORTRAN"
+#~ msgstr "ץ VXT (Digital) FORTRAN ǽ񤫤Ƥ"
+
+#~ msgid "Disallow all ugly features"
+#~ msgstr "ƤνǽĤʤ"
+
+#~ msgid "Hollerith and typeless constants not passed as arguments"
+#~ msgstr "Hollerith ䷿ʤȤϤʤ"
+
+#~ msgid "Allow ordinary copying of ASSIGN'ed vars"
+#~ msgstr "ASSIGN 줿ѿ̾ΥԡĤ"
+
+#~ msgid "Dummy array dimensioned to (1) is assumed-size"
+#~ msgstr "ߡμ (1) Ȥߤʤ"
+
+#~ msgid "Trailing comma in procedure call denotes null argument"
+#~ msgstr "ץƤӽФϢ³ޤ null ɽ"
+
+#~ msgid "Allow REAL(Z) and AIMAG(Z) given DOUBLE COMPLEX Z"
+#~ msgstr "DOUBLE COMPLEX Z Ǥ REAL(Z) AIMAG(Z) Ĥ"
+
+#~ msgid "Initialization via DATA and PARAMETER is type-compatible"
+#~ msgstr "DATA PARAMETER ͳνϷߴǤ"
+
+#~ msgid "Allow INTEGER and LOGICAL interchangeability"
+#~ msgstr "INTEGER LOGICAL ߤѹǽǤȤ"
+
+#~ msgid "Print internal debugging-related info"
+#~ msgstr "ǥХåϢɽ"
+
+#~ msgid "Initialize local vars and arrays to zero"
+#~ msgstr "ѿ򥼥˽"
+
+#~ msgid "Backslashes in character/hollerith constants not special (C-style)"
+#~ msgstr "ʸ/hollerith ǤΥХååüʤΤȤʤ (C )"
+
+#~ msgid "Have front end emulate COMPLEX arithmetic to avoid bugs"
+#~ msgstr "COMPLEX ׻ΥХ򥨥ߥ졼Ȥեȥɤ"
+
+#~ msgid "Disable the appending of underscores to externals"
+#~ msgstr "ѿ˥դ­ʤ"
+
+#~ msgid "Never append a second underscore to externals"
+#~ msgstr "ѿܤΥդ­ʤ"
+
+#~ msgid "Intrinsics spelled as e.g. SqRt"
+#~ msgstr "intrinsic 㤨 SqRt Ѥ֤"
+
+#~ msgid "Intrinsics in uppercase"
+#~ msgstr "intrinsic ʸȤ"
+
+#~ msgid "Intrinsics letters in arbitrary cases"
+#~ msgstr "intrinsic ʸǤդΥȤ"
+
+#~ msgid "Language keywords spelled as e.g. IOStat"
+#~ msgstr "ͽ줬㤨 IOStat Ѥ֤"
+
+#~ msgid "Language keywords in uppercase"
+#~ msgstr "ͽϱʸȤ"
+
+#~ msgid "Language keyword letters in arbitrary cases"
+#~ msgstr "ͽʸǤդΥȤ"
+
+#~ msgid "Internally convert most source to uppercase"
+#~ msgstr "ŪѴǤϥؤɤʸȤ"
+
+#~ msgid "Internally preserve source case"
+#~ msgstr "Ū˥Υݻ"
+
+#~ msgid "Symbol names spelled in mixed case"
+#~ msgstr "ܥ̾ϥߤ֤"
+
+#~ msgid "Symbol names in uppercase"
+#~ msgstr "ܥ̾ʸȤ"
+
+#~ msgid "Symbol names in lowercase"
+#~ msgstr "ܥ̾ʸȤ"
+
+#~ msgid "Program written in uppercase"
+#~ msgstr "ץबʸǽ񤫤Ƥ"
+
+#~ msgid "Program written in lowercase"
+#~ msgstr "ץबѾʸǽ񤫤Ƥ"
+
+#~ msgid "Program written in strict mixed-case"
+#~ msgstr "ץब̩˥ߤǽ񤫤Ƥ"
+
+#~ msgid "Compile as if program written in uppercase"
+#~ msgstr "ץबʸǽ񤫤줿ͤ˥ѥ뤹"
+
+#~ msgid "Compile as if program written in lowercase"
+#~ msgstr "ץबѾʸǽ񤫤줿ͤ˥ѥ뤹"
+
+#~ msgid "Preserve all spelling (case) used in program"
+#~ msgstr "ץǻȤ줿֤(Υ)ݻ"
+
+#~ msgid "Delete libU77 intrinsics with bad interfaces"
+#~ msgstr "libU77 intrinsic interface ȶ˺"
+
+#~ msgid "Disable libU77 intrinsics with bad interfaces"
+#~ msgstr "libU77 intrinsic interface ȶ̵"
+
+#~ msgid "Hide libU77 intrinsics with bad interfaces"
+#~ msgstr "libU77 intrinsic interface ȶ˱"
+
+#~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
+#~ msgstr "f2c ݡȤ FORTRAN-77 intrinsics "
+
+#~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
+#~ msgstr "f2c ݡȤ FORTRAN-77 intrinsics ̵"
+
+#~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
+#~ msgstr "f2c ݡȤ FORTRAN-77 intrinsics 򱣤"
+
+#~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
+#~ msgstr "F90 ݡȤ FORTRAN-77 intrinsics "
+
+#~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
+#~ msgstr "F90 ݡȤ FORTRAN-77 intrinsics ̵"
+
+#~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
+#~ msgstr "F90 ݡȤ FORTRAN-77 intrinsics 򱣤"
+
+#~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics g77 supports"
+#~ msgstr "g77 ݡȤ FORTRAN-77 intrinsics "
+
+#~ msgid "Disable non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports"
+#~ msgstr "g77 ݡȤ FORTRAN-77 intrinsics ̵"
+
+#~ msgid "Hide non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports"
+#~ msgstr "g77 ݡȤ FORTRAN-77 intrinsics 򱣤"
+
+#~ msgid "Delete MIL-STD 1753 intrinsics"
+#~ msgstr "MIL-STD 1753 intrinsic "
+
+#~ msgid "Disable MIL-STD 1753 intrinsics"
+#~ msgstr "MIL-STD 1753 intrinsic ̵"
+
+#~ msgid "Hide MIL-STD 1753 intrinsics"
+#~ msgstr "MIL-STD 1753 intrinsic 򱣤"
+
+#~ msgid "Delete libU77 intrinsics"
+#~ msgstr "libU77 intrinsic "
+
+#~ msgid "Disable libU77 intrinsics"
+#~ msgstr "libU77 intrinsic ̵"
+
+#~ msgid "Hide libU77 intrinsics"
+#~ msgstr "libU77 intrinsic 򱣤"
+
+#~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
+#~ msgstr "VXT FORTRAN ݡȤ FORTRAN-77 intrinsics "
+
+#~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
+#~ msgstr "VXT FORTRAN ݡȤ FORTRAN-77 intrinsics ̵"
+
+#~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
+#~ msgstr "VXT FORTRAN ݡȤ FORTRAN-77 intrinsics 򱣤"
+
+#~ msgid "Treat initial values of 0 like non-zero values"
+#~ msgstr "0 νͤ󥼥ͤȤƼ갷"
+
+#~ msgid "Emit special debugging information for COMMON and EQUIVALENCE (disabled)"
+#~ msgstr "COMMON EQUIVALENCE Ѥ̤ʥǥХåȯԤ̵Ƥ"
+
+#~ msgid "Take at least one trip through each iterative DO loop"
+#~ msgstr "Ǥϳȿ DO 롼פȤ"
+
+#~ msgid "Print names of program units as they are compiled"
+#~ msgstr "ѥ뤵줿ץñ̤̾ɽ"
+
+#~ msgid "Disable fatal diagnostics about inter-procedural problems"
+#~ msgstr "inter-procedural ˤĤƤ̿Ūʿɽɽʤ"
+
+#~ msgid "Make prefix-radix non-decimal constants be typeless"
+#~ msgstr "ʤǤȤ"
+
+#~ msgid "Generate code to check subscript and substring bounds"
+#~ msgstr "źź򸡺륳ɤ"
+
+#~ msgid "Fortran-specific form of -fbounds-check"
+#~ msgstr "Fortran ͭ -fbounds-check η"
+
+#~ msgid "Disable warnings about inter-procedural problems"
+#~ msgstr "inter-procedural ˤĤƤηٹɽɽʤ"
+
+#~ msgid "Warn about constructs with surprising meanings"
+#~ msgstr "˸򾷤ΤˤĤƷٹ𤹤"
+
+#~ msgid "Add a directory for INCLUDE searching"
+#~ msgstr "INCLUDE õѤΥǥ쥯ȥɲä"
+
+#~ msgid "Set the maximum line length"
+#~ msgstr "ԤĹκͤꤹ"
+
+#~ msgid "the meaning of `\\a' varies with -traditional"
+#~ msgstr "-traditional Ǥ `\\a' ΰ̣ۤʤޤ"
+
+#~ msgid "non-ANSI-standard escape sequence, `\\%c'"
+#~ msgstr " ANSI ɸΥץ󥹡`\\%c'"
+
+#~ msgid "non-ANSI escape sequence `\\%c'"
+#~ msgstr " ANSI Υץ󥹡`\\%c'"
+
+#~ msgid "unknown escape sequence `\\%c'"
+#~ msgstr "ʥץ `\\%c'"
+
+#~ msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by char code 0x%x"
+#~ msgstr "ʥץ: `\\' θʸ 0x%x"
+
+#~ msgid "Badly formed directive -- no closing quote"
+#~ msgstr "ʷΥǥ쥯ƥ -- ĤȤޤ"
+
+#~ msgid "#-lines for entering and leaving files don't match"
+#~ msgstr "եؤνȤʤ #- 礷ޤ"
+
+#~ msgid "Bad directive -- missing close-quote"
+#~ msgstr "ʥǥ쥯ƥ -- ĤȤ礤Ƥޤ"
+
+#~ msgid "ignoring pragma: %s"
+#~ msgstr "pragma ̵뤷ޤ: %s"
+
+#~ msgid "undefined or invalid # directive"
+#~ msgstr "̤ # ǥ쥯ƥ֤Ǥ"
+
+#~ msgid "invalid #line"
+#~ msgstr "̵ #line"
+
+#~ msgid "Use `#line ...' instead of `# ...' in first line"
+#~ msgstr "ǽιԤǤ `# ...' `#line ...' Ȥޤ礦"
+
+#~ msgid "invalid #-line"
+#~ msgstr "̵ #-"
+
+#~ msgid "ASSIGNed FORMAT specifier is too small"
+#~ msgstr "ASSIGN 줿 FORMAT Ҥޤ"
+
+#~ msgid "ASSIGN to variable that is too small"
+#~ msgstr "ASSIGN ѿޤ"
+
+#~ msgid "ASSIGNed GOTO target variable is too small"
+#~ msgstr "ASSIGN 줿 GOTO ѿޤ"
+
+#~ msgid "%s no longer supported -- try -fvxt"
+#~ msgstr "%s Ϻ᥵ݡȤޤ -- -fvxt ȤƤߤƤ"
+
+#~ msgid "%s no longer supported -- try -fno-vxt -ff90"
+#~ msgstr "%s Ϻ᥵ݡȤޤ -- -fno-vxt -ff90 ȤƤߤƤ"
+
+#~ msgid "%s disabled, use normal debugging flags"
+#~ msgstr "%s ̵Ǥ̾ǥХåե饰Ȥޤ礦"
+
+#~ msgid "invalid `asm': %s"
+#~ msgstr "̵ `asm': %s"
+
+#~ msgid "output_operand: %s"
+#~ msgstr "output_operand: %s"
+
+#~ msgid "operand number missing after %-letter"
+#~ msgstr "黻 %-letter θˤޤ"
+
+#~ msgid "operand number out of range"
+#~ msgstr "黻ϰϳǤ"
+
+#~ msgid "invalid %%-code"
+#~ msgstr "̵ %%-code"
+
+#~ msgid "`%l' operand isn't a label"
+#~ msgstr "`%l' 黻ϥ٥ǤϤޤ"
+
+#~ msgid "function might be possible candidate for attribute `noreturn'"
+#~ msgstr "ؿ϶餯 `noreturn' °θȻפޤ"
+
+#~ msgid "`noreturn' function does return"
+#~ msgstr "`noreturn' ؿ return Ƥޤ"
+
+#~ msgid "control reaches end of non-void function"
+#~ msgstr "椬 void ؿνãޤ"
+
+#~ msgid "End insn %d for block %d not found in the insn stream."
+#~ msgstr "λ̿ %d(֥å %d) Ϣ̿˸Ĥޤ"
+
+#~ msgid "Insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
+#~ msgstr "̿ %d ʣδܥ֥å(%d %d)ˤޤ"
+
+#~ msgid "Head insn %d for block %d not found in the insn stream."
+#~ msgstr "̿ %d(֥å %d) Ϣ̿˸Ĥޤ"
+
+#~ msgid "Basic block %i edge lists are corrupted"
+#~ msgstr "ܥ֥å %i edge ꥹȤǽƤޤ"
+
+#~ msgid "Basic block %d pred edge is corrupted"
+#~ msgstr "ܥ֥å %d pred edge ꥹȤǽƤޤ"
+
+#~ msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
+#~ msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK ֥å %d ˤޤ"
+
+#~ msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d\n"
+#~ msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK ֥å %d ˤޤ\n"
+
+#~ msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in the middle of basic block %d"
+#~ msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d ܥ֥å %d ۤɤˤޤ"
+
+#~ msgid "In basic block %d:"
+#~ msgstr "ܥ֥å %d :"
+
+#~ msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
+#~ msgstr "̿Ϣ bb ο (%d) n_basic_blocks (%d) Ȱ㤤ޤ"
+
+#~ msgid "comparison is always %d due to width of bitfield"
+#~ msgstr "ӥåȥեɤΤӤ %d Ȥʤޤ"
+
+#~ msgid "comparison is always %d"
+#~ msgstr "Ӥ %d Ȥʤޤ"
+
+#~ msgid "`or' of unmatched not-equal tests is always 1"
+#~ msgstr "פʤƱΤǤ `or' ƥȤϾ 1 Ǥ"
+
+#~ msgid "`and' of mutually exclusive equal-tests is always 0"
+#~ msgstr "¾Ūͤ `and' ƥȤϾ 0 Ǥ"
+
+#~ msgid "`%s' might be used uninitialized in this function"
+#~ msgstr "`%s' Ϥδؿǽ줺˻Ѥǽޤ"
+
+#~ msgid "variable `%s' might be clobbered by `longjmp' or `vfork'"
+#~ msgstr "ѿ `%s' `longjmp' `vfork' ˤäƹ󤤤Ȥˤʤǽޤ"
+
+#~ msgid "argument `%s' might be clobbered by `longjmp' or `vfork'"
+#~ msgstr " `%s' `longjmp' `vfork' ˤäƹ󤤤Ȥˤʤǽޤ"
+
+#~ msgid "function returns an aggregate"
+#~ msgstr "ؿΤ֤Ƥޤ"
+
+#~ msgid "unused parameter `%s'"
+#~ msgstr " `%s' ̤ѤǤ"
+
+#~ msgid "Ambiguous abbreviation %s"
+#~ msgstr "ޤʾά %s Ǥ"
+
+#~ msgid "Incomplete `%s' option"
+#~ msgstr "Դ `%s' ץǤ"
+
+#~ msgid "Missing argument to `%s' option"
+#~ msgstr "`%s' ץФޤ"
+
+#~ msgid "Extraneous argument to `%s' option"
+#~ msgstr "`%s' ץФ̵طʰ"
+
+#~ msgid "Using builtin specs.\n"
+#~ msgstr "Ȥ߹ spec .\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Setting spec %s to '%s'\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "spec %s '%s' \n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Reading specs from %s\n"
+#~ msgstr "%s spec ɤ߹\n"
+
+#~ msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
+#~ msgstr "specs %ld ʸܰʹߤ %%include ν񼰤ѤǤ"
+
+#~ msgid "Could not find specs file %s\n"
+#~ msgstr "spec ե %s 򸫤Ĥ뤳ȤǤޤǤ\n"
+
+#~ msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
+#~ msgstr "specs %ld ʸܰʹߤ %%rename ν񼰤ѤǤ"
+
+#~ msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
+#~ msgstr "spec ե %s ̾ѹ spec ĤޤǤ"
+
+#~ msgid "rename spec %s to %s\n"
+#~ msgstr "spec %s %s ̾ѹ\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "spec is '%s'\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "spec '%s' Ǥ\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
+#~ msgstr "spec ե %ld ʸθ %% ޥ"
+
+#~ msgid "specs file malformed after %ld characters"
+#~ msgstr "%ld ʸθˤ spec ե"
+
+#~ msgid "spec file has no spec for linking"
+#~ msgstr "spec ե˥󥯤˴ؤ spec ޤ"
+
+#~ msgid "-pipe not supported"
+#~ msgstr "-pipe ϼƤޤ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Go ahead? (y or n) "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "³ޤ? (y ޤ n) "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: %s (program %s)\n"
+#~ "Please submit a full bug report.\n"
+#~ "See %s for instructions."
+#~ msgstr ""
+#~ "顼: %s (ץ %s)\n"
+#~ "ʥХݡȤäƤ\n"
+#~ "%s ˼礬񤤤Ƥޤ"
+
+#~ msgid "# %s %.2f %.2f\n"
+#~ msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
+
+#~ msgid "Usage: %s [options] file...\n"
+#~ msgstr "Ȥ: %s [ץ] ե...\n"
+
+#~ msgid "Options:\n"
+#~ msgstr "ץ:\n"
+
+#~ msgid " -pass-exit-codes Exit with highest error code from a phase\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -pass-exit-codes եΥ顼ɤκͤ exit\n"
+#~ " ɤȤ֤\n"
+
+#~ msgid " --help Display this information\n"
+#~ msgstr " --help Υإ׾ɽ\n"
+
+#~ msgid " --target-help Display target specific command line options\n"
+#~ msgstr " --target-help åȸͭΥޥɥ饤󥪥ץɽ\n"
+
+#~ msgid " (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
+#~ msgstr "(`-v --help' ȤȡҥץΥޥɥ饤󥪥ץɽ)\n"
+
+#~ msgid " -dumpspecs Display all of the built in spec strings\n"
+#~ msgstr " -dumpspecs Ȥ߹ޤ줿 spec ʸɽ\n"
+
+#~ msgid " -dumpversion Display the version of the compiler\n"
+#~ msgstr " -dumpversion ѥΥСɽ\n"
+
+#~ msgid " -dumpmachine Display the compiler's target processor\n"
+#~ msgstr " -dumpmachine ѥΥåȥץåɽ\n"
+
+#~ msgid " -print-search-dirs Display the directories in the compiler's search path\n"
+#~ msgstr " -print-search-dirs ѥΥѥˤǥ쥯ȥɽ\n"
+
+#~ msgid " -print-libgcc-file-name Display the name of the compiler's companion library\n"
+#~ msgstr " -print-libgcc-file-name ѥΥѥ˥饤֥̾ɽ\n"
+
+#~ msgid " -print-file-name=<lib> Display the full path to library <lib>\n"
+#~ msgstr " -print-file-name=<lib> 饤֥ <lib> ؤΥեѥɽ\n"
+
+#~ msgid " -print-prog-name=<prog> Display the full path to compiler component <prog>\n"
+#~ msgstr " -print-prog-name=<prog> ѥ <prog> ؤΥեѥɽ\n"
+
+#~ msgid " -print-multi-directory Display the root directory for versions of libgcc\n"
+#~ msgstr " -print-multi-directory libgcc ΥСǥ쥯ȥ롼Ȥɽ\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -print-multi-lib Display the mapping between command line options and\n"
+#~ " multiple library search directories\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -print-multi-lib ޥɥ饤󥪥ץʣΥ饤֥õ\n"
+#~ " ǥ쥯ȥȤбɽ\n"
+
+#~ msgid " -Wa,<options> Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
+#~ msgstr " -Wa,<options> ޶ڤ <options> 򥢥֥Ϥ\n"
+
+#~ msgid " -Wp,<options> Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
+#~ msgstr " -Wp,<options> ޶ڤ <options> ץץåϤ\n"
+
+#~ msgid " -Wl,<options> Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
+#~ msgstr " -Wl,<options> ޶ڤ <options> 󥫤Ϥ\n"
+
+#~ msgid " -Xlinker <arg> Pass <arg> on to the linker\n"
+#~ msgstr " -Xlinker <arg> <arg> 󥫤Ϥ\n"
+
+#~ msgid " -save-temps Do not delete intermediate files\n"
+#~ msgstr " -save-temps ֥եʤ\n"
+
+#~ msgid " -pipe Use pipes rather than intermediate files\n"
+#~ msgstr " -pipe ֥եǤϤʤѥפȤ\n"
+
+#~ msgid " -time Time the execution of each subprocess\n"
+#~ msgstr " -time ҥץȤμ¹Ի֤¬\n"
+
+#~ msgid " -specs=<file> Override builtin specs with the contents of <file>\n"
+#~ msgstr " -specs=<file> Ȥ߹ specs <file> Ƥ֤\n"
+
+#~ msgid " -std=<standard> Assume that the input sources are for <standard>\n"
+#~ msgstr " -std=<standard> ϥ <standard> ȸʤ\n"
+
+#~ msgid " -B <directory> Add <directory> to the compiler's search paths\n"
+#~ msgstr " -B <directory> <directory> 򥳥ѥõѥɲä\n"
+
+#~ msgid " -b <machine> Run gcc for target <machine>, if installed\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -b <machine> 󥹥ȡ뤵ƤХå <machine> Ȥ\n"
+#~ " gcc ¹Ԥ\n"
+
+#~ msgid " -V <version> Run gcc version number <version>, if installed\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -V <version> 󥹥ȡ뤵Ƥ <version> Сֹ\n"
+#~ " gcc ȤƼ¹Ԥ\n"
+
+#~ msgid " -v Display the programs invoked by the compiler\n"
+#~ msgstr " -v ѥˤäƵưץɽ\n"
+
+#~ msgid " -E Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -E ץץΤ -- ѥ롢֥롢\n"
+#~ " Ԥʤʤ\n"
+
+#~ msgid " -S Compile only; do not assemble or link\n"
+#~ msgstr " -S ѥΤ -- ֥롢󥯤Ԥʤʤ\n"
+
+#~ msgid " -c Compile and assemble, but do not link\n"
+#~ msgstr " -c ѥ롢֥뤹뤬󥯤Ԥʤʤ\n"
+
+#~ msgid " -o <file> Place the output into <file>\n"
+#~ msgstr " -o <file> <file> ˽ϤԤʤ\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -x <language> Specify the language of the following input files\n"
+#~ " Permissable languages include: c c++ assembler none\n"
+#~ " 'none' means revert to the default behaviour of\n"
+#~ " guessing the language based on the file's extension\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -x <language> ʲϥեθꤹ\n"
+#~ " Ǥ: c c++ assembler none\n"
+#~ " 'none' ꤹȥեĥҤˤäƸ\n"
+#~ " ꤹ롢ǥեȤο񤤤\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
+#~ " passed on to the various sub-processes invoked by %s. In order to pass\n"
+#~ " other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "-g, -f, -m, -O, -W ǻϤޤ륪ץ䡢--param %s ư뤢\n"
+#~ "ҥץ˼ưŪϤޤäץˤ¾ΥץϤ\n"
+#~ "ˤ -W<letter> ץȤʤФʤޤ\n"
+
+#~ msgid "argument to `-Xlinker' is missing"
+#~ msgstr "`-Xlinker' ΰޤ"
+
+#~ msgid "argument to `-specs' is missing"
+#~ msgstr "`-specs' ΰޤ"
+
+#~ msgid "argument to `-specs=' is missing"
+#~ msgstr "`-specs=' ΰޤ"
+
+#~ msgid "argument to `-b' is missing"
+#~ msgstr "`-b' ΰޤ"
+
+#~ msgid "argument to `-B' is missing"
+#~ msgstr "`-B' ΰޤ"
+
+#~ msgid "argument to `-V' is missing"
+#~ msgstr "`-V' ΰޤ"
+
+#~ msgid "invalid version number format"
+#~ msgstr "̵ʥСֹ"
+
+#~ msgid "cannot specify -o with -c or -S and multiple compilations"
+#~ msgstr "-c -S Ȱ -o ꤹȡʣѥǤޤ"
+
+#~ msgid "Warning: -pipe ignored because -save-temps specified"
+#~ msgstr "ٹ: -save-temps ꤵ줿Τ -pipe ̵뤵ޤ"
+
+#~ msgid "Warning: -pipe ignored because -time specified"
+#~ msgstr "ٹ: -time ꤵ줿Τ -pipe ̵뤵ޤ"
+
+#~ msgid "argument to `-x' is missing"
+#~ msgstr "`-x' ΰޤ"
+
+#~ msgid "argument to `-%s' is missing"
+#~ msgstr "`-%s' ΰޤ"
+
+#~ msgid "Warning: `-x %s' after last input file has no effect"
+#~ msgstr "ٹ: Ǹϥեθ `-x %s' ϲ⤷ޤ"
+
+#~ msgid "Invalid specification! Bug in cc."
+#~ msgstr "̵ʻ! cc ΥХ."
+
+#~ msgid "%s\n"
+#~ msgstr "%s\n"
+
+#~ msgid "Spec failure: '%%*' has not been initialised by pattern match"
+#~ msgstr "spec 顼: '%%*' ϥѥޥåǽʤޤޤǤ"
+
+#~ msgid "Warning: use of obsolete %%[ operator in specs"
+#~ msgstr "ٹ: 켰 %%[ 黻Ҥ spec ˤޤ"
+
+#~ msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n"
+#~ msgstr "spec %c%s%c , '%s' Ǥ\n"
+
+#~ msgid "Spec failure: Unrecognised spec option '%c'"
+#~ msgstr "spec 顼: ǧǽ spec ץ '%c'"
+
+#~ msgid "unrecognized option `-%s'"
+#~ msgstr "ǧǽʥץ `-%s'"
+
+#~ msgid "install: %s%s\n"
+#~ msgstr "󥹥ȡ: %s%s\n"
+
+#~ msgid "programs: %s\n"
+#~ msgstr "ץ: %s\n"
+
+#~ msgid "libraries: %s\n"
+#~ msgstr "饤֥: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For bug reporting instructions, please see:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "ХݡȤμϡʲ򻲾\n"
+
+#~ msgid "Configured with: %s\n"
+#~ msgstr "եץ: %s\n"
+
+#~ msgid "Thread model: %s\n"
+#~ msgstr "åɥǥ: %s\n"
+
+#~ msgid "gcc version %s\n"
+#~ msgstr "gcc С %s\n"
+
+#~ msgid "gcc driver version %s executing gcc version %s\n"
+#~ msgstr "gcc ɥ饤ХС %s ¹ gcc С %s\n"
+
+#~ msgid "No input files"
+#~ msgstr "ϥե뤬ޤ"
+
+#~ msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
+#~ msgstr "%s: %s ѥϤΥƥ˥󥹥ȡ뤵Ƥޤ"
+
+#~ msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
+#~ msgstr "%s: 󥯤λʤäΤǥ󥫤ϥեϻȤޤǤ"
+
+#~ msgid "language %s not recognized"
+#~ msgstr " %s ǧǤޤ"
+
+#~ msgid "Internal gcc abort."
+#~ msgstr " gcc "
+
+#~ msgid "Internal gcov abort.\n"
+#~ msgstr " gcc abort.\n"
+
+#~ msgid "gcov [-b] [-v] [-n] [-l] [-f] [-o OBJDIR] file\n"
+#~ msgstr "gcov [-b] [-v] [-n] [-l] [-f] [-o OBJDIR] ե\n"
+
+#~ msgid "Could not open basic block file %s.\n"
+#~ msgstr "ܥ֥åե %s 򳫤ޤǤ\n"
+
+#~ msgid "Could not open data file %s.\n"
+#~ msgstr "ǡե %s 򳫤ȤǤޤǤ\n"
+
+#~ msgid "Assuming that all execution counts are zero.\n"
+#~ msgstr "¹ԿǤȲꤷޤ\n"
+
+#~ msgid "Could not open program flow graph file %s.\n"
+#~ msgstr "ץեե %s 򳫤ޤǤ\n"
+
+#~ msgid "No executable code associated with file %s.\n"
+#~ msgstr "ե %s ˷դ¹ԥɤޤ\n"
+
+#~ msgid ".da file contents exhausted too early\n"
+#~ msgstr ".da եƤ򤢤ޤ᤯ȤڤäƤޤޤ\n"
+
+#~ msgid ".da file contents not exhausted\n"
+#~ msgstr ".da եƤȤڤäƤޤ\n"
+
+#~ msgid "%6.2f%% of %d source lines executed in function %s\n"
+#~ msgstr "%6.2f%%(%d ) ΥԤؿ %s Ǽ¹Ԥޤ\n"
+
+#~ msgid "No executable source lines in function %s\n"
+#~ msgstr "ؿ %s ˼¹ԲǽʥԤޤ\n"
+
+#~ msgid "%6.2f%% of %d branches executed in function %s\n"
+#~ msgstr "%6.2f%%(%d ) Υ֥ؿ %s Ǽ¹Ԥޤ\n"
+
+#~ msgid "%6.2f%% of %d branches taken at least once in function %s\n"
+#~ msgstr "%6.2f%%(%d ) Υ֥ʤȤ٤ϴؿ %s Ǽޤ\n"
+
+#~ msgid "No branches in function %s\n"
+#~ msgstr "ؿ %s ˤʬޤ\n"
+
+#~ msgid "%6.2f%% of %d calls executed in function %s\n"
+#~ msgstr "%6.2f%%(%d ) θƤӽФؿ %s Ǽ¹Ԥޤ\n"
+
+#~ msgid "No calls in function %s\n"
+#~ msgstr "ؿ %s ˸ƤӽФޤ\n"
+
+#~ msgid "didn't use all bb entries of graph, function %s\n"
+#~ msgstr "դ bb ȥΰȤޤǤؿ %s\n"
+
+#~ msgid "block_num = %ld, num_blocks = %d\n"
+#~ msgstr "֥å = %ldֹ֥å = %d\n"
+
+#~ msgid "ERROR: too many basic blocks in .bb file %s\n"
+#~ msgstr "顼: .bb ե %s ˴ܥ֥å¿ޤ\n"
+
+#~ msgid "%6.2f%% of %d source lines executed in file %s\n"
+#~ msgstr "%6.2f%%(%d ) ΥԤե %s Ǽ¹Ԥޤ\n"
+
+#~ msgid "No executable source lines in file %s\n"
+#~ msgstr "ե %s ˼¹ԲǽʥԤޤ\n"
+
+#~ msgid "%6.2f%% of %d branches executed in file %s\n"
+#~ msgstr "%6.2f%%(%d ) Υ֥ե %s Ǽ¹Ԥޤ\n"
+
+#~ msgid "%6.2f%% of %d branches taken at least once in file %s\n"
+#~ msgstr "%6.2f%%(%d ) Υ֥ʤȤϥե %s Ǽޤ\n"
+
+#~ msgid "No branches in file %s\n"
+#~ msgstr "ե %s ˤϥ֥ޤ\n"
+
+#~ msgid "%6.2f%% of %d calls executed in file %s\n"
+#~ msgstr "%6.2f%%(%d ) θƤӽФե %s Ǽ¹Ԥޤ\n"
+
+#~ msgid "No calls in file %s\n"
+#~ msgstr "ե %s ˸ƤӽФޤ\n"
+
+#~ msgid "Could not open source file %s.\n"
+#~ msgstr "ե %s 򳫤ޤǤ.\n"
+
+#~ msgid "Could not open output file %s.\n"
+#~ msgstr "ϥե %s 򳫤ޤǤ.\n"
+
+#~ msgid "Creating %s.\n"
+#~ msgstr "%s .\n"
+
+#~ msgid "call %d never executed\n"
+#~ msgstr "ƤӽФ %d ϰ٤¹Ԥ\n"
+
+#~ msgid "call %d returns = %d\n"
+#~ msgstr "ƤӽФ %d = %d\n"
+
+#~ msgid "call %d returns = %d%%\n"
+#~ msgstr "ƤӽФ %d = %d%%\n"
+
+#~ msgid "branch %d never executed\n"
+#~ msgstr "֥ %d ϰ٤¹Ԥ줺\n"
+
+#~ msgid "branch %d taken = %d\n"
+#~ msgstr "֥ %d = %d\n"
+
+#~ msgid "branch %d taken = %d%%\n"
+#~ msgstr "֥ %d = %d%%\n"
+
+#~ msgid "Unexpected EOF while reading source file %s.\n"
+#~ msgstr "ե %s ɤ߹ͽ EOF.\n"
+
+#~ msgid "GCSE disabled: %d > 1000 basic blocks and %d >= 20 edges/basic block"
+#~ msgstr "GCSE ̵: %d > 1000 ܥ֥åڤ %d >= 20 edge/ܥ֥å"
+
+#~ msgid "GCSE disabled: %d basic blocks and %d registers"
+#~ msgstr "GCSE ̵: %d ܥ֥åڤ %d ĤΥ쥸"
+
+#~ msgid "fix_sched_param: unknown param: %s"
+#~ msgstr "fix_sched_param: ʥѥ᥿: %s"
+
+#~ msgid "function cannot be inline"
+#~ msgstr "ؿ inline ˤǤޤ"
+
+#~ msgid "varargs function cannot be inline"
+#~ msgstr "Ѱؿ inline ˤǤޤ"
+
+#~ msgid "function using alloca cannot be inline"
+#~ msgstr "alloca ȤäƤؿ inline ˤǤޤ"
+
+#~ msgid "function using setjmp cannot be inline"
+#~ msgstr "setjmp ȤäƤؿ inline ˤǤޤ"
+
+#~ msgid "function uses __builtin_eh_return"
+#~ msgstr "ؿ __builtin_eh_return Ȥޤ"
+
+#~ msgid "function with nested functions cannot be inline"
+#~ msgstr "ҴؿĴؿ inline ˤǤޤ"
+
+#~ msgid "function with label addresses used in initializers cannot inline"
+#~ msgstr "٥륢ɥ쥹ҤǻȤؿ inline ˤǤޤ"
+
+#~ msgid "function too large to be inline"
+#~ msgstr "ؿ礭 inline ˤǤޤ"
+
+#~ msgid "no prototype, and parameter address used; cannot be inline"
+#~ msgstr "ץȥפʤΥɥ쥹ȤƤ -- inline ˤǤޤ"
+
+#~ msgid "inline functions not supported for this return value type"
+#~ msgstr "ͷ inline ؿϥݡȤޤ"
+
+#~ msgid "function with varying-size return value cannot be inline"
+#~ msgstr "Ĺ֤ͤؿ inline ˤǤޤ"
+
+#~ msgid "function with varying-size parameter cannot be inline"
+#~ msgstr "ĹĴؿ inline ˤǤޤ"
+
+#~ msgid "function with transparent unit parameter cannot be inline"
+#~ msgstr "ƩᶦΤΰĴؿ inline ˤǤޤ"
+
+#~ msgid "function with computed jump cannot inline"
+#~ msgstr "Ф줿פԤʤؿ inline ˤǤޤ"
+
+#~ msgid "function with nonlocal goto cannot be inline"
+#~ msgstr " goto ȤäƤؿ inline ˤǤޤ"
+
+#~ msgid "function with target specific attribute(s) cannot be inlined"
+#~ msgstr "åȸͭ°դδؿ inline ˤǤޤ"
+
+#~ msgid "internal error in check-init: tree code not implemented: %s"
+#~ msgstr "check-init 顼: ĥ꡼ɤϼƤޤ: %s"
+
+#~ msgid "internal error - too many interface type"
+#~ msgstr "顼 - interface ¿ޤ"
+
+#~ msgid "bad method signature"
+#~ msgstr "ʥ᥽åɥͥǤ"
+
+#~ msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
+#~ msgstr "ConstantValue °ξְ㤨ƤޤʤɤΥեɤǤ⤢ޤ"
+
+#~ msgid "duplicate ConstanValue atribute for field '%s'"
+#~ msgstr "ե '%s' ConstantValue °ʣƤޤ"
+
+#~ msgid "field '%s' not found in class"
+#~ msgstr "ե '%s' 饹˸Ĥޤ"
+
+#~ msgid "abstract method in non-abstract class"
+#~ msgstr "abstract ᥽åɤݥ饹ˤޤ"
+
+#~ msgid "non-static method '%s' overrides static method"
+#~ msgstr "Ū᥽å '%s' Ū᥽åɤ򥪡С饤ɤƤޤ"
+
+#~ msgid "In %s: overlapped variable and exception ranges at %d"
+#~ msgstr "%s : ѿ㳰ϰϤ %d ǽŤʤäƤޤ"
+
+#~ msgid "bad type in parameter debug info"
+#~ msgstr "ǥХåʷޤ"
+
+#~ msgid "bad PC range for debug info for local `%s'"
+#~ msgstr " `%s' ѥǥХåΤ PC ϰϤǤ"
+
+#~ msgid "stack underflow - dup* operation"
+#~ msgstr "åե - dup* "
+
+#~ msgid "reference `%s' is ambiguous: appears in interface `%s' and interface `%s'"
+#~ msgstr " `%s' ۣǤ: interface `%s' interface `%s' ˸ޤ"
+
+#~ msgid "field `%s' not found"
+#~ msgstr "ե `%s' Ĥޤ"
+
+#~ msgid "ret instruction not implemented"
+#~ msgstr "ret ̿ϼƤޤ"
+
+#~ msgid "method '%s' not found in class"
+#~ msgstr "᥽å '%s' ϥ饹˸Ĥޤ"
+
+#~ msgid "failed to find class '%s'"
+#~ msgstr "'%s' 饹򸫤ĤΤ˼Ԥޤ"
+
+#~ msgid "Class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
+#~ msgstr "饹 '%s' ̾ '%s' ǥͥ '%s' Ȱפ᥽åɤäƤޤ"
+
+#~ msgid "invokestatic on non static method"
+#~ msgstr "Ū᥽åɤ invokestatic ޤ"
+
+#~ msgid "invokestatic on abstract method"
+#~ msgstr "ݥ᥽åɤ invokestatic ޤ"
+
+#~ msgid "invoke[non-static] on static method"
+#~ msgstr "Ū᥽åɤ invoke[ static] ޤ"
+
+#~ msgid "Missing field '%s' in '%s'"
+#~ msgstr "ե '%s'('%s' ) 礤Ƥޤ"
+
+#~ msgid "Mismatching signature for field '%s' in '%s'"
+#~ msgstr "ե '%s'('%s' ) Υͥ㤬פޤ"
+
+#~ msgid "assignment to final field `%s' not in field's class"
+#~ msgstr "final ե `%s' ؤǤΥեɤΥ饹ǤϤޤ"
+
+#~ msgid "assignment to final static field `%s' not in class initializer"
+#~ msgstr "final static ե `%s' ؤǤΥեɤΥ饹ǤϤޤ"
+
+#~ msgid "assignment to final field `%s' not in constructor"
+#~ msgstr "final ե `%s' ؤǤ󥹥ȥ饯ǤϤޤ"
+
+#~ msgid "Can't expand %s"
+#~ msgstr "%s ŸǤޤ"
+
+#~ msgid "invalid PC in line number table"
+#~ msgstr "̵ PC ֹơ֥ˤޤ"
+
+#~ msgid "Unreachable bytecode from %d to before %d."
+#~ msgstr "%d %d ޤǤΥХȥɤˤãǤޤ"
+
+#~ msgid "Unreachable bytecode from %d to the end of the method."
+#~ msgstr "%d ᥽åɤνޤǤΥХȥɤˤãǤޤ"
+
+#~ msgid "unrecogized wide sub-instruction"
+#~ msgstr "ǧǤʤ wide sub ̿Ǥ"
+
+#~ msgid "Source file for class `%s' is newer than its matching class file. Source file used instead"
+#~ msgstr "饹 `%s' Υեϡפ륯饹ե꿷Ǥե˻Ȥޤ"
+
+#~ msgid "bad string constant"
+#~ msgstr "ʸǤ"
+
+#~ msgid "bad value constant type %d, index %d"
+#~ msgstr "ͷ %d, ǥå %d"
+
+#~ msgid "can't reopen %s"
+#~ msgstr "%s open Ǥޤ"
+
+#~ msgid "Cannot find file for class %s."
+#~ msgstr "饹 %s ѤΥե򸫤Ĥޤ"
+
+#~ msgid "not a valid Java .class file"
+#~ msgstr " Java .class եǤϤޤ"
+
+#~ msgid "error while parsing constant pool"
+#~ msgstr "constant סιʸ˥顼ȯޤ"
+
+#~ msgid "error in constant pool entry #%d\n"
+#~ msgstr "constant ס #%d ǥ顼ȯޤ\n"
+
+#~ msgid "reading class %s for the second time from %s"
+#~ msgstr "class %s ɹΤ %s ܤˤʤޤ"
+
+#~ msgid "error while parsing fields"
+#~ msgstr "եɤιʸ˥顼ȯޤ"
+
+#~ msgid "error while parsing methods"
+#~ msgstr "᥽åɤιʸ˥顼ȯޤ"
+
+#~ msgid "error while parsing final attributes"
+#~ msgstr "final °ιʸ˥顼ȯޤ"
+
+#~ msgid "The `java.lang.Object' that was found in `%s' didn't have the special zero-length `gnu.gcj.gcj-compiled' attribute. This generally means that your classpath is incorrect set. Use `info gcj \"Input Options\"' to see the info page describing how to set the classpath."
+#~ msgstr "`%s' ǸĤä `java.lang.Object' ϡĹ̤ `gnu.gcj.gcj-compiled' °äƤޤ󡣤̤ʤΥ饹ѥꤵƤʤ̣ޤ`info gcj \"Input Options\"' Ȥäơ饹ѥˡƤ info ڡ򸫤Ʋ"
+
+#~ msgid "missing Code attribute"
+#~ msgstr "Code °礤Ƥޤ"
+
+#~ msgid "error closing %s"
+#~ msgstr "顼ˤ %s Ĥޤ"
+
+#~ msgid "source file seen twice on command line and will be compiled only once."
+#~ msgstr "ե뤬ޥɥ饤˺ƤӸޤѥ뤵Τϰ٤Ǥ"
+
+#~ msgid "no input file specified"
+#~ msgstr "ϥե뤬ꤵƤޤ"
+
+#~ msgid "can't close input file %s"
+#~ msgstr "ϥե %s close Ǥޤ"
+
+#~ msgid "Premature end of input file %s"
+#~ msgstr "ϥե %s νãΤ᤹ޤ"
+
+#~ msgid "bad zip/jar file %s"
+#~ msgstr "zip/jar ե %s Ǥ"
+
+#~ msgid "internal error in generate_bytecode_insn - tree code not implemented: %s"
+#~ msgstr "generate_bytecode_insn 顼 - ĥ꡼ɤϼƤޤ: %s"
+
+#~ msgid "can't create directory %s"
+#~ msgstr "ǥ쥯ȥ %s Ǥޤ"
+
+#~ msgid "can't to open %s"
+#~ msgstr "%s open Ǥޤ"
+
+#~ msgid "Only one of `--print-main', `--list-class', and `--complexity' allowed"
+#~ msgstr "`--print-main', `--list-class', `--complexity' ϰĤ٤ޤ"
+
+#~ msgid "Can't open output file `%s'"
+#~ msgstr "ϥե `%s' open Ǥޤ"
+
+#~ msgid "File not found `%s'"
+#~ msgstr "ե `%s' Ĥޤ"
+
+#~ msgid "can't specify `-D' without `--main'\n"
+#~ msgstr "`--main' ̵Ǥ `-D' Ǥޤ\n"
+
+#~ msgid "Warning: already-compiled .class files ignored with -C"
+#~ msgstr "ٹ: ѥ .class ե -C ˤ̵뤵ޤ"
+
+#~ msgid "cannot specify both -C and -o"
+#~ msgstr "-C -o ξ˻Ǥޤ"
+
+#~ msgid "cannot create temporary file"
+#~ msgstr "եǤޤ"
+
+#~ msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
+#~ msgstr "@FILE ǤʣեλѤϼƤޤ"
+
+#~ msgid "cannot specify `main' class when not linking"
+#~ msgstr "󥯻ʳˤ `main' 饹Ǥޤ"
+
+#~ msgid "Disable automatic array bounds checking"
+#~ msgstr "ưŪ󶭳Ԥʤ"
+
+#~ msgid "Make is_compiled_class return 1"
+#~ msgstr "is_compiled_class 1 ֤褦ˤ"
+
+#~ msgid "Dump class files to <name>.class"
+#~ msgstr "饹 <name>.class եإפ"
+
+#~ msgid "input file is list of file names to compile"
+#~ msgstr "ϥե򥳥ѥ뤹ե̾ΥꥹȤȤ"
+
+#~ msgid "Generate code for Boehm GC"
+#~ msgstr "Boehm GC ѤΥɤ"
+
+#~ msgid "Don't put synchronization structure in each object"
+#~ msgstr "Ʊ¤Τƥ֥ȤȤʤ"
+
+#~ msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
+#~ msgstr "native ؿ JNI ѤƼƤΤȤߤʤ"
+
+#~ msgid "Set class path and suppress system path"
+#~ msgstr "饹ѥꤷƥƥѥ򱣤"
+
+#~ msgid "Set class path"
+#~ msgstr "饹ѥꤹ"
+
+#~ msgid "Choose class whose main method should be used"
+#~ msgstr "main ᥽åɤȤ٤饹򤹤"
+
+#~ msgid "Choose input encoding (default is UTF-8)"
+#~ msgstr "ϥ󥳡ǥ󥰤򤹤(ǥեȤǤ UTF-8)"
+
+#~ msgid "Add directory to class path"
+#~ msgstr "饹ѥ˥ǥ쥯ȥɲä"
+
+#~ msgid "Directory where class files should be written"
+#~ msgstr "饹ե뤬񤭹ޤǥ쥯ȥ"
+
+#~ msgid "Use built-in instructions for division"
+#~ msgstr "Ȥ߹ߤν̿Ѥ"
+
+#~ msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
+#~ msgstr "ꤵ줿ҤפʤΤǤзٹ𤹤"
+
+#~ msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
+#~ msgstr "侩ʤʸĤзٹ𤹤"
+
+#~ msgid "Warn if .class files are out of date"
+#~ msgstr ".class ե뤬եŤзٹ𤹤"
+
+#~ msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
+#~ msgstr "gcj Ƥʤ饹֤˸"
+
+#~ msgid "can't do dependency tracking with input from stdin"
+#~ msgstr "ɸϤϤǤϰ¸طפǤޤ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "unknown encoding: `%s'\n"
+#~ "This might mean that your locale's encoding is not supported\n"
+#~ "by your system's iconv(3) implementation. If you aren't trying\n"
+#~ "to use a particular encoding for your input file, try the\n"
+#~ "`--encoding=UTF-8' option."
+#~ msgstr ""
+#~ "ʥ󥳡: `%s'\n"
+#~ "ϤʤΥΥ󥳡ɤƥ iconv(3) \n"
+#~ "ݡȤƤʤọ̇̄ޤ⤷ʤϥե\n"
+#~ "ꥨ󥳡ɤȤΤǤʤС`--encoding=UTF-8' ץ\n"
+#~ "ȤäƤߤƤ"
+
+#~ msgid "Can't mangle %s"
+#~ msgstr "%s ̾Ѵ(mangle) Ǥޤ"
+
+#~ msgid "internal error - invalid Utf8 name"
+#~ msgstr "顼 - ̵ Utf8 ̾Ǥ"
+
+#~ msgid "Missing name"
+#~ msgstr "̾礤Ƥޤ"
+
+#~ msgid "';' expected"
+#~ msgstr "';' ɬפǤ"
+
+#~ msgid "'*' expected"
+#~ msgstr "'*' ɬפǤ"
+
+#~ msgid "Class or interface declaration expected"
+#~ msgstr "饹䥤󥿡եɬפǤ"
+
+#~ msgid "Missing class name"
+#~ msgstr "饹̾礤Ƥޤ"
+
+#~ msgid "'{' expected"
+#~ msgstr "'{' ɬפǤ"
+
+#~ msgid "Missing super class name"
+#~ msgstr "ѡ饹̾礤Ƥޤ"
+
+#~ msgid "Missing interface name"
+#~ msgstr "󥿡ե̾礤Ƥޤ"
+
+#~ msgid "Missing term"
+#~ msgstr "礤Ƥޤ"
+
+#~ msgid "Missing variable initializer"
+#~ msgstr "ѿҤ礤Ƥޤ"
+
+#~ msgid "Invalid declaration"
+#~ msgstr "̵Ǥ"
+
+#~ msgid "Can't specify array dimension in a declaration"
+#~ msgstr "μǻꤹ뤳ȤϤǤޤ"
+
+#~ msgid "']' expected"
+#~ msgstr "']' ɬפǤ"
+
+#~ msgid "Unbalanced ']'"
+#~ msgstr "бΤʤ ']' Ǥ"
+
+#~ msgid "Invalid method declaration, method name required"
+#~ msgstr "̵ʥ᥽åǤ᥽å̾ɬפǤ"
+
+#~ msgid "Identifier expected"
+#~ msgstr "̻ҤɬפǤ"
+
+#~ msgid "Invalid method declaration, return type required"
+#~ msgstr "̵ʥ᥽åǤ᥽å̾ɬפǤ"
+
+#~ msgid "')' expected"
+#~ msgstr "')' ɬפǤ"
+
+#~ msgid "Missing formal parameter term"
+#~ msgstr "ʲ礤Ƥޤ"
+
+#~ msgid "Missing identifier"
+#~ msgstr "̻Ҥ礤Ƥޤ"
+
+#~ msgid "Missing class type term"
+#~ msgstr "饹׹礤Ƥޤ"
+
+#~ msgid "Invalid interface type"
+#~ msgstr "󥿡ե̵Ǥ"
+
+#~ msgid "':' expected"
+#~ msgstr "':' ɬפǤ"
+
+#~ msgid "Invalid expression statement"
+#~ msgstr "ʸ̵Ǥ"
+
+#~ msgid "'(' expected"
+#~ msgstr "'(' ɬפǤ"
+
+#~ msgid "Missing term or ')'"
+#~ msgstr "ޤ ')' 礤Ƥޤ"
+
+#~ msgid "Missing term and ')' expected"
+#~ msgstr "ɬܤ ')' 礤Ƥޤ"
+
+#~ msgid "Invalid control expression"
+#~ msgstr "̵漰Ǥ"
+
+#~ msgid "Invalid update expression"
+#~ msgstr "̵ʹǤ"
+
+#~ msgid "Invalid init statement"
+#~ msgstr "̵ʽǤ"
+
+#~ msgid "Missing term or ')' expected"
+#~ msgstr "ޤɬܤ ')' 礤Ƥޤ"
+
+#~ msgid "'class' or 'this' expected"
+#~ msgstr "'class' ޤ 'this' ɬפǤ"
+
+#~ msgid "'class' expected"
+#~ msgstr "'class' ɬפǤ"
+
+#~ msgid "')' or term expected"
+#~ msgstr "')' ޤϹबɬפǤ"
+
+#~ msgid "'[' expected"
+#~ msgstr "'[' ɬפǤ"
+
+#~ msgid "Field expected"
+#~ msgstr "եɤɬפǤ"
+
+#~ msgid "Missing term and ']' expected"
+#~ msgstr "ɬܤ ']' 礤Ƥޤ"
+
+#~ msgid "']' expected, invalid type expression"
+#~ msgstr "']' ɬפǡ̵ʷɽǤ"
+
+#~ msgid "Invalid type expression"
+#~ msgstr "̵ʷɽǤ"
+
+#~ msgid "Invalid reference type"
+#~ msgstr "̵ʻȷǤ"
+
+#~ msgid "Constructor invocation must be first thing in a constructor"
+#~ msgstr "󥹥ȥ饯εưϥ󥹥ȥ饯Ǻǽ˹ԤʤʤФʤޤ"
+
+#~ msgid "Only constructors can invoke constructors"
+#~ msgstr "󥹥ȥ饯󥹥ȥ饯ưǤޤ"
+
+#~ msgid ": `%s' JDK1.1(TM) feature"
+#~ msgstr ": `%s' JDK1.1(TM) εǽǤ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s.\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s.\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Can't use '$' as a separator for inner classes"
+#~ msgstr "'$' 饹ζڤҤȤƻѤǤޤ"
+
+#~ msgid "malformed .zip archive in CLASSPATH: %s"
+#~ msgstr "CLASSPATH Ѥ .zip ֤ޤ: %s"
+
+#~ msgid "Can't find default package `%s'. Check the CLASSPATH environment variable and the access to the archives."
+#~ msgstr "ǥեȥѥå `%s' ĤޤCLASSPATH Ķѿȥ֤ؤΥΤƤ"
+
+#~ msgid "missing static field `%s'"
+#~ msgstr "static ե `%s' 礤Ƥޤ"
+
+#~ msgid "not a static field `%s'"
+#~ msgstr "static ե `%s' ǤϤޤ"
+
+#~ msgid "No case for %s"
+#~ msgstr "%s Τ case ޤ"
+
+#~ msgid "unregistered operator %s"
+#~ msgstr "ϿƤʤ黻 %s Ǥ"
+
+#~ msgid "internal error - use of undefined type"
+#~ msgstr "顼 - ̤λѤǤ"
+
+#~ msgid "junk at end of signature string"
+#~ msgstr "ͥʸν˥ߤޤ"
+
+#~ msgid "bad pc in exception_table"
+#~ msgstr "exception_table pc ޤ"
+
+#~ msgid "unknown opcode %d@pc=%d during verification"
+#~ msgstr " opcode %d@pc=%d 򸡾ȯޤ"
+
+#~ msgid "verification error at PC=%d"
+#~ msgstr "ڥ顼 (PC=%d)"
+
+#~ msgid "Dump decls to a .decl file"
+#~ msgstr " .decl ե˥פ"
+
+#~ msgid "Generate code for GNU runtime environment"
+#~ msgstr "GNU ¹ԴĶѤΥɤ"
+
+#~ msgid "Generate code for NeXT runtime environment"
+#~ msgstr "NeXT ¹ԴĶѤΥɤ"
+
+#~ msgid "Warn if a selector has multiple methods"
+#~ msgstr "쥯ʣΥ᥽åɤäƤзٹ𤹤"
+
+#~ msgid "Do not warn if inherited methods are unimplemented"
+#~ msgstr "᥽åɤ̤ξǤٹ𤷤ʤ"
+
+#~ msgid "Generate C header of platform specific features"
+#~ msgstr "ץåȥեͭεǽ C إå"
+
+#~ msgid "Specify the name of the class for constant strings"
+#~ msgstr "ʸѤΥ饹̾ꤹ"
+
+#~ msgid "no class name specified as argument to -fconstant-string-class"
+#~ msgstr "-fconstant-string-class ˰Ȥƻꤵ줿饹ޤ"
+
+#~ msgid "object does not conform to the `%s' protocol"
+#~ msgstr "֥Ȥ `%s' ץȥŬ礷ޤ"
+
+#~ msgid "class `%s' does not implement the `%s' protocol"
+#~ msgstr "饹 `%s' `%s' ץȥƤޤ"
+
+#~ msgid "`%s' cannot be statically allocated"
+#~ msgstr "`%s' Ū˳ݤǤޤ"
+
+#~ msgid "Unexpected type for `id' (%s)"
+#~ msgstr "ͽʤ `id' (%s) ˻ꤵޤ"
+
+#~ msgid "Undefined type `id', please import <objc/objc.h>"
+#~ msgstr "`id' ̤Ǥ<objc/objc.h> import Ʋ"
+
+#~ msgid "Cannot find protocol declaration for `%s'"
+#~ msgstr "`%s' ФץȥĤޤ"
+
+#~ msgid "Cannot find interface declaration for `%s'"
+#~ msgstr "`%s' Ф륤󥿥եĤޤ"
+
+#~ msgid "Cannot find class `%s'"
+#~ msgstr "饹 `%s' Ĥޤ"
+
+#~ msgid "Cannot find interface declaration for `%s', superclass of `%s'"
+#~ msgstr "`%s' Υ󥿡եĤޤ`%s' δ쥯饹Ǥ"
+
+#~ msgid "Circular inheritance in interface declaration for `%s'"
+#~ msgstr "`%s' ؤΥ󥿡ե۴ŪʷѾȤʤäƤޤ"
+
+#~ msgid "inconsistent instance variable specification"
+#~ msgstr "󥹥ѿλͤӤƤޤ"
+
+#~ msgid "multiple declarations for method `%s'"
+#~ msgstr "᥽å `%s' ʣƤޤ"
+
+#~ msgid "invalid receiver type `%s'"
+#~ msgstr "쥷з `%s' ̵Ǥ"
+
+#~ msgid "`%s' does not respond to `%s'"
+#~ msgstr "`%s' `%s' ˱ޤ"
+
+#~ msgid "no super class declared in interface for `%s'"
+#~ msgstr "`%s' ؤΥ󥿡ե˴쥯饹Ƥޤ"
+
+#~ msgid "cannot find class (factory) method."
+#~ msgstr "饹 (factory) ᥽åɤĤޤ"
+
+#~ msgid "return type for `%s' defaults to id"
+#~ msgstr "`%s' ͤηϥǥեȤ id Ȥޤ"
+
+#~ msgid "method `%s' not implemented by protocol."
+#~ msgstr "᥽å `%s' ϥץȥˤäƼƤޤ"
+
+#~ msgid "return type defaults to id"
+#~ msgstr "ͤηǥեȤ id Ȥޤ"
+
+#~ msgid "cannot find method."
+#~ msgstr "᥽åɤĤޤ"
+
+#~ msgid "instance variable `%s' accessed in class method"
+#~ msgstr "󥹥ѿ `%s' 饹᥽åɤ饢ޤ"
+
+#~ msgid "duplicate definition of class method `%s'."
+#~ msgstr "饹᥽å `%s' ʣƤޤ"
+
+#~ msgid "duplicate declaration of class method `%s'."
+#~ msgstr "饹᥽å `%s' ʣƤޤ"
+
+#~ msgid "duplicate definition of instance method `%s'."
+#~ msgstr "󥹥󥹥᥽å `%s' ʣƤޤ"
+
+#~ msgid "duplicate declaration of instance method `%s'."
+#~ msgstr "󥹥󥹥᥽å `%s' ʣƤޤ"
+
+#~ msgid "duplicate interface declaration for category `%s(%s)'"
+#~ msgstr "ƥ `%s(%s)' ؤΥ󥿡եʣƤޤ"
+
+#~ msgid "instance variable `%s' is declared private"
+#~ msgstr "󥹥ѿ `%s' private Ƥޤ"
+
+#~ msgid "instance variable `%s' is declared %s"
+#~ msgstr "󥹥ѿ `%s' %s Ƥޤ"
+
+#~ msgid "static access to object of type `id'"
+#~ msgstr "`id' Υ֥ȤΤŪǤ"
+
+#~ msgid "incomplete implementation of class `%s'"
+#~ msgstr "饹 `%s' μԴǤ"
+
+#~ msgid "incomplete implementation of category `%s'"
+#~ msgstr "ƥ `%s' μԴǤ"
+
+#~ msgid "method definition for `%c%s' not found"
+#~ msgstr "`%c%s' Υ᥽åĤޤ"
+
+#~ msgid "%s `%s' does not fully implement the `%s' protocol"
+#~ msgstr "%s `%s' `%s' ץȥˤϼƤޤ"
+
+#~ msgid "reimplementation of class `%s'"
+#~ msgstr "饹 `%s' κƼǤ"
+
+#~ msgid "conflicting super class name `%s'"
+#~ msgstr "쥯饹̾ `%s' ͤƤޤ"
+
+#~ msgid "duplicate interface declaration for class `%s'"
+#~ msgstr "饹 `%s' Υ󥿡եʣƤޤ"
+
+#~ msgid "duplicate declaration for protocol `%s'"
+#~ msgstr "ץȥ '%s' ʣƤޤ"
+
+#~ msgid "[super ...] must appear in a method context"
+#~ msgstr "[super ...] ϥ᥽åɥƥȤ˸ʤФʤޤ"
+
+#~ msgid "potential selector conflict for method `%s'"
+#~ msgstr "ǽΤ륻쥯᥽å `%s' ȶ礷ޤ"
+
+#~ msgid "`@end' must appear in an implementation context"
+#~ msgstr "`@end' ϼƥȤ˸ʤФʤޤ"
+
+#~ msgid "method definition not in class context"
+#~ msgstr "᥽å饹ƥǤϤޤ"
+
+#~ msgid "syntax error at '@' token"
+#~ msgstr "'@' ȡʸˡ顼"
+
+#~ msgid "invalid parameter `%s'"
+#~ msgstr " `%s' ̵Ǥ"
+
+#~ msgid "Arc profiling: some edge counts were bad."
+#~ msgstr "(arc)ץե: Ĥ edge ȤǤ"
+
+#~ msgid "file %s not found, execution counts assumed to be zero."
+#~ msgstr "ե %s ĤޤΤǡ¹ԥȤϥȸʤޤ"
+
+#~ msgid "%s: internal abort\n"
+#~ msgstr "%s: \n"
+
+#~ msgid "%s: error writing file `%s': %s\n"
+#~ msgstr "%s: ե `%s' ˽񤭹˥顼: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ filename ... ]'\n"
+#~ msgstr "%s: ˡ '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ ե̾ ... ]'\n"
+
+#~ msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dirname> ] [ filename ... ]'\n"
+#~ msgstr "%s: ˡ '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <ǥ쥯ȥ̾> ] [ ե̾ ... ]'\n"
+
+#~ msgid "%s: warning: no read access for file `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: ٹ: ե `%s' Фɤ߽ФĤޤ\n"
+
+#~ msgid "%s: warning: no write access for file `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: ٹ: ե `%s' Фƽ񤭹ߵĤޤ\n"
+
+#~ msgid "%s: warning: no write access for dir containing `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: ٹ: `%s' ޤǥ쥯ȥФƽ񤭹ߵĤޤ\n"
+
+#~ msgid "%s: invalid file name: %s\n"
+#~ msgstr "%s: ̵ʥե̾: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: %s: can't get status: %s\n"
+#~ msgstr "%s: %s: ֤Ǥޤ: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%s: fatal error: aux info file corrupted at line %d\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%s: ̿Ū顼: info ե뤬 %d ܤDzƤޤ\n"
+
+#~ msgid "%s:%d: declaration of function `%s' takes different forms\n"
+#~ msgstr "%s:%d: ؿ `%s' ̤ηäƤޤ\n"
+
+#~ msgid "%s: compiling `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: `%s' 򥳥ѥ\n"
+
+#~ msgid "%s: wait: %s\n"
+#~ msgstr "%s: Ԥ: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: subprocess got fatal signal %d\n"
+#~ msgstr "%s: ֥ץ̿Ūʥ %d ޤ\n"
+
+#~ msgid "%s: %s exited with status %d\n"
+#~ msgstr "%s: %s ϥơ %d ǽλޤ\n"
+
+#~ msgid "%s: warning: missing SYSCALLS file `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: ٹ: SYSCALLS ե `%s' ޤ\n"
+
+#~ msgid "%s: can't read aux info file `%s': %s\n"
+#~ msgstr "%s: info ե `%s' ɤळȤǤޤ: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't get status of aux info file `%s': %s\n"
+#~ msgstr "%s: info ե `%s' ξ֤뤳ȤǤޤ: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open aux info file `%s' for reading: %s\n"
+#~ msgstr "%s: info ե `%s' ɤ߹Ѥ˳ȤǤޤ: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: error reading aux info file `%s': %s\n"
+#~ msgstr "%s: info ե `%s' ɤ߹˥顼: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: error closing aux info file `%s': %s\n"
+#~ msgstr "%s: info ե `%s' ĤƤ˥顼: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't delete aux info file `%s': %s\n"
+#~ msgstr "%s: info ե `%s' Ǥޤ: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't delete file `%s': %s\n"
+#~ msgstr "%s: ե `%s' Ǥޤ: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: warning: can't rename file `%s' to `%s': %s\n"
+#~ msgstr "%s: ٹ: ե `%s' `%s' ̾ѹǤޤ: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: conflicting extern definitions of '%s'\n"
+#~ msgstr "%s: '%s' γ̷⤷Ƥޤ\n"
+
+#~ msgid "%s: declarations of '%s' will not be converted\n"
+#~ msgstr "%s: '%s' Ѵޤ\n"
+
+#~ msgid "%s: conflict list for '%s' follows:\n"
+#~ msgstr "%s: `%s' Ф̷ϰʲ̤Ǥ:\n"
+
+#~ msgid "%s: warning: using formals list from %s(%d) for function `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: ٹ: %s(%d) ηꥹȤ򡢴ؿ `%s' ΰ٤˻Ȥޤ\n"
+
+#~ msgid "%s: %d: `%s' used but missing from SYSCALLS\n"
+#~ msgstr "%s: %d: `%s' ϻȤƤޤ SYSCALLS ˤޤ\n"
+
+#~ msgid "%s: %d: warning: no extern definition for `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: %d: ٹ: `%s' Ф볰ޤ\n"
+
+#~ msgid "%s: warning: no static definition for `%s' in file `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: ٹ: `%s' Ūե `%s' ˤޤ\n"
+
+#~ msgid "%s: multiple static defs of `%s' in file `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: `%s' Ūե `%s' ǽʣƤޤ\n"
+
+#~ msgid "%s: %d: warning: source too confusing\n"
+#~ msgstr "%s: %d: ٹ: 𤷤Ƥޤ\n"
+
+#~ msgid "%s: %d: warning: varargs function declaration not converted\n"
+#~ msgstr "%s: %d: ٹ: varargs ؿѴƤޤ\n"
+
+#~ msgid "%s: declaration of function `%s' not converted\n"
+#~ msgstr "%s: ؿ `%s' ѴƤޤ\n"
+
+#~ msgid "%s: warning: too many parameter lists in declaration of `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: ٹ: `%s' ǤβꥹȤ¿ޤ\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%s: warning: too few parameter lists in declaration of `%s'\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%s: ٹ: `%s' ǤβꥹȤʤޤ\n"
+
+#~ msgid "%s: %d: warning: found `%s' but expected `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: %d: ٹ: `%s' Ĥޤ `%s' ԤƤޤ\n"
+
+#~ msgid "%s: local declaration for function `%s' not inserted\n"
+#~ msgstr "%s: ؿ `%s' ΥƤޤ\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%s: %d: warning: can't add declaration of `%s' into macro call\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%s: %d: ٹ: `%s' ޥƤӽФɲäǤޤ\n"
+
+#~ msgid "%s: global declarations for file `%s' not inserted\n"
+#~ msgstr "%s: ե `%s' Ƥޤ\n"
+
+#~ msgid "%s: definition of function `%s' not converted\n"
+#~ msgstr "%s: ؿ `%s' ѴƤޤ\n"
+
+#~ msgid "%s: %d: warning: definition of %s not converted\n"
+#~ msgstr "%s: %d: ٹ: %s ѴƤޤ\n"
+
+#~ msgid "%s: found definition of `%s' at %s(%d)\n"
+#~ msgstr "%s: `%s' %s(%d) ˸Ĥޤ\n"
+
+#~ msgid "%s: %d: warning: `%s' excluded by preprocessing\n"
+#~ msgstr "%s: %d: ٹ: `%s' ϥץץƤޤ\n"
+
+#~ msgid "%s: function definition not converted\n"
+#~ msgstr "%s: ؿѴƤޤ\n"
+
+#~ msgid "%s: `%s' not converted\n"
+#~ msgstr "%s: `%s' ѴƤޤ\n"
+
+#~ msgid "%s: would convert file `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: `%s' Ѵޤ\n"
+
+#~ msgid "%s: converting file `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: ե `%s' Ѵ\n"
+
+#~ msgid "%s: can't get status for file `%s': %s\n"
+#~ msgstr "%s: ե `%s' ξ֤뤳ȤǤޤ: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open file `%s' for reading: %s\n"
+#~ msgstr "%s: ɤ߹Ѥ˥ե `%s' 򳫤ȤǤޤ: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%s: error reading input file `%s': %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%s: ϥե `%s' ɤ߹˥顼: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't create/open clean file `%s': %s\n"
+#~ msgstr "%s: 줤ʥե `%s' /ץǤޤ: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: warning: file `%s' already saved in `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: ٹ: ե `%s' ϴ `%s' ¸Ƥޤ\n"
+
+#~ msgid "%s: can't link file `%s' to `%s': %s\n"
+#~ msgstr "%s: ե `%s' `%s' ˥󥯤Ǥޤ: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't create/open output file `%s': %s\n"
+#~ msgstr "%s: ϥե `%s' 곫ꤹ뤳ȤǤޤ: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't change mode of file `%s': %s\n"
+#~ msgstr "%s: ե `%s' Υ⡼ɤѹǤޤ: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot get working directory: %s\n"
+#~ msgstr "%s: ȥǥ쥯ȥ꤬ʬޤ: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n"
+#~ msgstr "%s: ϥե̾ˤϳĥ .c ʤФޤ: %s\n"
+
+#~ msgid "conversion from NaN to int"
+#~ msgstr "NaN ؤѴǤ"
+
+#~ msgid "floating point overflow"
+#~ msgstr "ưСեޤ"
+
+#~ msgid "overflow on truncation to integer"
+#~ msgstr "ؤڤͤǥСեޤ"
+
+#~ msgid "overflow on truncation to unsigned integer"
+#~ msgstr "̵ؤڤͤǥСեޤ"
+
+#~ msgid "%s: argument domain error"
+#~ msgstr "%s: ΰ襨顼Ǥ"
+
+#~ msgid "%s: function singularity"
+#~ msgstr "%s: ؿñ"
+
+#~ msgid "%s: overflow range error"
+#~ msgstr "%s: Сեϰϥ顼"
+
+#~ msgid "%s: underflow range error"
+#~ msgstr "%s: եϰϥ顼"
+
+#~ msgid "%s: total loss of precision"
+#~ msgstr "%s: Ū٤㲼"
+
+#~ msgid "%s: partial loss of precision"
+#~ msgstr "%s: ʬŪ٤㲼"
+
+#~ msgid "%s: NaN - producing operation"
+#~ msgstr "%s: NaN - ޤ"
+
+#~ msgid "Output constraint %d must specify a single register"
+#~ msgstr " %d ϰĤΥ쥸ꤷʤФʤޤ"
+
+#~ msgid "Output regs must be grouped at top of stack"
+#~ msgstr "ϥ쥸ϥåΥȥåפ˥롼פƤʤФʤޤ"
+
+#~ msgid "Implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
+#~ msgstr "ۤ pop 쥸ϥåΥȥåפ˥롼פƤʤФʤޤ"
+
+#~ msgid "Output operand %d must use `&' constraint"
+#~ msgstr "ϥڥ %d `&' ȤʤФʤޤ"
+
+#~ msgid "can't use '%s' as a %s register"
+#~ msgstr "'%s' %s Υ쥸ȤƻȤȤǤޤ"
+
+#~ msgid "global register variable follows a function definition"
+#~ msgstr " register ѿؿθˤޤ"
+
+#~ msgid "register used for two global register variables"
+#~ msgstr "쥸ĤΥХ쥸ѿȤƻȤޤ"
+
+#~ msgid "call-clobbered register used for global register variable"
+#~ msgstr "ƤӽФ˲쥸Х쥸ѿȤƻȤޤ"
+
+#~ msgid "cannot reload integer constant operand in `asm'"
+#~ msgstr "ڥɤ `asm' ǺƥɤǤޤ"
+
+#~ msgid "impossible register constraint in `asm'"
+#~ msgstr "`asm' Ǥϥ쥸Ԥʤޤ"
+
+#~ msgid "`&' constraint used with no register class"
+#~ msgstr "`&' 󤬥쥸饹̵ǻȤޤ"
+
+#~ msgid "inconsistent operand constraints in an `asm'"
+#~ msgstr "`asm' ǤΥڥ̷⤷Ƥޤ"
+
+#~ msgid "frame size too large for reliable stack checking"
+#~ msgstr "ե졼ॵ礭ơåǤʤʤޤ"
+
+#~ msgid "try reducing the number of local variables"
+#~ msgstr "ѿο︺ƤߤƤ"
+
+#~ msgid "Can't find a register in class `%s' while reloading `asm'."
+#~ msgstr "饹 `%s' Υ쥸 `asm' ƥ˸Ĥޤ"
+
+#~ msgid "Unable to find a register to spill in class `%s'."
+#~ msgstr "饹 `%s' Ǥդ뤤Ȥ쥸򸫤Ĥޤ"
+
+#~ msgid "`asm' operand requires impossible reload"
+#~ msgstr "`asm' ڥɤϺƥɤǤʤ׵ᤵޤ"
+
+#~ msgid "`asm' operand constraint incompatible with operand size"
+#~ msgstr "`asm' ڥ󤬥ڥɥ礷ޤ"
+
+#~ msgid "output operand is constant in `asm'"
+#~ msgstr "ϥڥɤ `asm' Ǥ"
+
+#~ msgid "RTL check: access of elt %d of `%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
+#~ msgstr "RTL : elt %d(%s) Ǹ elt %d(%s ) Ȱ˥ޤ (%s:%d)"
+
+#~ msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
+#~ msgstr "RTL : elt %d '%c' ΤϤʤΤ '%c' (rtx %s, %s )Ǥ (%s:%d)"
+
+#~ msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
+#~ msgstr "RTL : elt %d '%c' '%c' ΤϤʤΤ '%c' (rtx %s, %s ) Ǥ (%s:%d)"
+
+#~ msgid "RTL check: expected code `%s', have `%s' in %s, at %s:%d"
+#~ msgstr "RTL : `%s' ΤϤʤΤ `%s' (%s )Ǥ (%s:%d)"
+
+#~ msgid "RTL check: expected code `%s' or `%s', have `%s' in %s, at %s:%d"
+#~ msgstr "RTL : `%s' `%s' ΤϤʤΤ `%s' (%s )Ǥ (%s:%d)"
+
+#~ msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
+#~ msgstr "RTL check: ٥ȥ elt %d Ǹ elt %d (%s )Ȱ˥ޤ (%s:%d)"
+
+#~ msgid "jump to `%s' invalidly jumps into binding contour"
+#~ msgstr "`%s' ؤΥפŻ줿֥åء̵˥פƤޤ"
+
+#~ msgid "label `%s' used before containing binding contour"
+#~ msgstr "٥ `%s' Ż줿֥å˻Ȥޤ"
+
+#~ msgid "`asm' cannot be used in function where memory usage is checked"
+#~ msgstr "`asm' ϴؿǥѤĴ٤ǤϻȤޤ"
+
+#~ msgid "`asm' cannot be used with `-fcheck-memory-usage'"
+#~ msgstr "`asm' `-fcheck-memory-usage' Ȱ˻Ȥޤ"
+
+#~ msgid "unknown register name `%s' in `asm'"
+#~ msgstr "`asm' ʥ쥸̾ `%s' ޤ"
+
+#~ msgid "operand constraints for `asm' differ in number of alternatives"
+#~ msgstr "`asm' ΥڥֹȤϰۤʤޤ"
+
+#~ msgid "output operand constraint lacks `='"
+#~ msgstr "ϥڥ `=' 礱Ƥޤ"
+
+#~ msgid "output constraint `%c' for operand %d is not at the beginning"
+#~ msgstr " `%c' (operand %d ) ʬˤޤ"
+
+#~ msgid "output operand constraint %d contains `+'"
+#~ msgstr "ϥڥ %d `+' ޤǤޤ"
+
+#~ msgid "operand constraint contains '+' or '=' at illegal position."
+#~ msgstr "ڥ桢ʰ֤ '+' '=' ޤޤƤޤ"
+
+#~ msgid "`%%' constraint used with last operand"
+#~ msgstr "`%%' 󤬺ǸΥڥɤȤȤ˻Ȥޤ"
+
+#~ msgid "matching constraint not valid in output operand"
+#~ msgstr "ϥڥޤ"
+
+#~ msgid "output number %d not directly addressable"
+#~ msgstr "ֹ %d ľܥɥ쥹Ǥޤ"
+
+#~ msgid "more than %d operands in `asm'"
+#~ msgstr "`asm' %d ۤ륪ڥɤޤ"
+
+#~ msgid "hard register `%s' listed as input operand to `asm'"
+#~ msgstr "ϡɥ쥸 `%s' `asm' ФϥڥɤȤϿޤ"
+
+#~ msgid "input operand constraint contains `%c'"
+#~ msgstr "ϥڥ `%c' ޤǤޤ"
+
+#~ msgid "matching constraint references invalid operand number"
+#~ msgstr "Ŭ礵ˡ̵ʥڥֹ򻲾Ȥޤ"
+
+#~ msgid "asm operand %d probably doesn't match constraints"
+#~ msgstr "asm ڥ %d ϶餯Ŭ礷ޤ"
+
+#~ msgid "unused variable `%s'"
+#~ msgstr "ѿ `%s' ϻȤޤǤ"
+
+#~ msgid "enumeration value `%s' not handled in switch"
+#~ msgstr " `%s' switch ǰƤޤ"
+
+#~ msgid "case value `%ld' not in enumerated type"
+#~ msgstr "case `%ld' 󷿤ˤϤޤ"
+
+#~ msgid "case value `%ld' not in enumerated type `%s'"
+#~ msgstr "case `%ld' `%s' ˤϤޤ"
+
+#~ msgid "type size can't be explicitly evaluated"
+#~ msgstr "礭ŪɾΤǤϤꤨޤ"
+
+#~ msgid "variable-size type declared outside of any function"
+#~ msgstr "ѿؿγ¦ޤ"
+
+#~ msgid "size of `%s' is %d bytes"
+#~ msgstr "`%s' Υ %d ХȤǤ"
+
+#~ msgid "size of `%s' is larger than %d bytes"
+#~ msgstr "`%s' Υ %d ХȤ礭ʤäƤޤ"
+
+#~ msgid "packed attribute causes inefficient alignment for `%s'"
+#~ msgstr "packed ° `%s' ФԸΨʥ饤Ȥޤ"
+
+#~ msgid "packed attribute is unnecessary for `%s'"
+#~ msgstr "packed ° `%s' ˤɬפޤ"
+
+#~ msgid "padding struct to align `%s'"
+#~ msgstr "`%s' 򥢥饤󤹤뤿˹¤Τѥǥ󥰤ޤ"
+
+#~ msgid "padding struct size to alignment boundary"
+#~ msgstr "饤ȶΥ˹¤Τѥǥ󥰤ޤ"
+
+#~ msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
+#~ msgstr "packed °ԸΨʥ饤Ȥޤ"
+
+#~ msgid "packed attribute is unnecessary"
+#~ msgstr "packed °ɬפޤ"
+
+#~ msgid "\"%s\" and \"%s\" identical in first %d characters"
+#~ msgstr "\"%s\" \"%s\" Ϻǽ %d ʸƱǤ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Execution times (seconds)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "¹Բ ()\n"
+
+#~ msgid " TOTAL :"
+#~ msgstr " :"
+
+#~ msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
+#~ msgstr "%s Ǥλ: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
+
+#~ msgid "collect: reading %s\n"
+#~ msgstr "collect: %s ɤ߹ߤޤ\n"
+
+#~ msgid "collect: recompiling %s\n"
+#~ msgstr "collect: %s ƥѥ뤷ޤ\n"
+
+#~ msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
+#~ msgstr "collect: %s ĥޤ(%s )\n"
+
+#~ msgid "collect: relinking\n"
+#~ msgstr "collect: ƥ󥯤ޤ\n"
+
+#~ msgid "ld returned %d exit status"
+#~ msgstr "ld ϥơ %d ǽλޤ"
+
+#~ msgid "Generate debugging info in default format"
+#~ msgstr "ǥեȷΥǥХå"
+
+#~ msgid "Generate debugging info in default extended format"
+#~ msgstr "ǥեȳĥΥǥХå"
+
+#~ msgid "Generate STABS format debug info"
+#~ msgstr "STABS ΥǥХå"
+
+#~ msgid "Generate extended STABS format debug info"
+#~ msgstr "ĥ STABS ΥǥХå"
+
+#~ msgid "Generate DWARF-1 format debug info"
+#~ msgstr "DWARF-1 ΥǥХå"
+
+#~ msgid "Generate extended DWARF-1 format debug info"
+#~ msgstr "ĥ DWARF-1 ΥǥХå"
+
+#~ msgid "Generate DWARF-2 debug info"
+#~ msgstr "DWARF-2 ΥǥХå"
+
+#~ msgid "Generate XCOFF format debug info"
+#~ msgstr "XCOFF ΥǥХå"
+
+#~ msgid "Generate extended XCOFF format debug info"
+#~ msgstr "ĥ XCOFF ΥǥХå"
+
+#~ msgid "Generate COFF format debug info"
+#~ msgstr "COFF ΥǥХå"
+
+#~ msgid "Do not store floats in registers"
+#~ msgstr "쥸ưǼʤ"
+
+#~ msgid "Consider all mem refs through pointers as volatile"
+#~ msgstr "ݥ󥿷ͳΥ껲Ȥ volatile Ȥߤʤ"
+
+#~ msgid "Consider all mem refs to global data to be volatile"
+#~ msgstr "ǡؤΥ껲Ȥ volatile Ȥߤʤ"
+
+#~ msgid "Consider all mem refs to static data to be volatile"
+#~ msgstr "ŪǡؤΥ껲Ȥ volatile Ȥߤʤ"
+
+#~ msgid "Defer popping functions args from stack until later"
+#~ msgstr "ؿ򥹥å pop ΤƤӽФޤ٤餻"
+
+#~ msgid "When possible do not generate stack frames"
+#~ msgstr "ǽʾ硢åե졼ʤ"
+
+#~ msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
+#~ msgstr "sibling ƤӽФƵƤӽФŬ"
+
+#~ msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
+#~ msgstr "CSE ưȤΥåȤؤΥפɿ魯"
+
+#~ msgid "When running CSE, follow conditional jumps"
+#~ msgstr "CSE ưȤ兩פɿ魯"
+
+#~ msgid "Perform a number of minor, expensive optimisations"
+#~ msgstr "ΩʤȤΤŬԤʤ"
+
+#~ msgid "Perform jump threading optimisations"
+#~ msgstr "ʬŬԤʤ"
+
+#~ msgid "Perform strength reduction optimisations"
+#~ msgstr "ٺ︺ŬԤʤ"
+
+#~ msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
+#~ msgstr "ȿΤΤȤ롼ŸԤʤ"
+
+#~ msgid "Perform loop unrolling for all loops"
+#~ msgstr "ƤΥ롼פǥ롼ŸԤʤ"
+
+#~ msgid "Force all loop invariant computations out of loops"
+#~ msgstr "롼Ѥʷ׻롼פγ˰ư"
+
+#~ msgid "Strength reduce all loop general induction variables"
+#~ msgstr "롼פƤΰͶƳѿٺ︺"
+
+#~ msgid "Store strings in writable data section"
+#~ msgstr "ʸ񤭹߲ǽǡ˳Ǽ"
+
+#~ msgid "Enable machine specific peephole optimisations"
+#~ msgstr "ͭŬͭˤ"
+
+#~ msgid "Copy memory operands into registers before using"
+#~ msgstr "ꥪڥɤѤ˥쥸إԡ"
+
+#~ msgid "Copy memory address constants into regs before using"
+#~ msgstr "ꥢɥ쥹Ѥ˥쥸إԡ"
+
+#~ msgid "Allow function addresses to be held in registers"
+#~ msgstr "ؿɥ쥹쥸˻Ĥ"
+
+#~ msgid "Integrate simple functions into their callers"
+#~ msgstr "ñʴؿƤӽФ¦礹"
+
+#~ msgid "Generate code for funcs even if they are fully inlined"
+#~ msgstr "ƥ饤Ȥ줿ȤƤؿΥɤ"
+
+#~ msgid "Pay attention to the 'inline' keyword"
+#~ msgstr "'inline' ɤդʧ"
+
+#~ msgid "Emit static const variables even if they are not used"
+#~ msgstr "ѤʤŪѿǤäƤϤ"
+
+#~ msgid "Check for syntax errors, then stop"
+#~ msgstr "ʸˡ顼򸡽Фơߤ"
+
+#~ msgid "Mark data as shared rather than private"
+#~ msgstr "ǡץ饤١ȤǤϤʤͭ褦ޡ"
+
+#~ msgid "Enable saving registers around function calls"
+#~ msgstr "ؿƤӽФǥ쥸¸ͭˤ"
+
+#~ msgid "Return 'short' aggregates in memory, not registers"
+#~ msgstr "'' Τ쥸ǤϤʤ˳Ǽ֤"
+
+#~ msgid "Return 'short' aggregates in registers"
+#~ msgstr "'' Τ쥸˳Ǽ֤"
+
+#~ msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
+#~ msgstr "ʬ̿ٱ䥹åȤȤȤߤ"
+
+#~ msgid "Perform the global common subexpression elimination"
+#~ msgstr "Х붦ʬ"
+
+#~ msgid "Run CSE pass after loop optimisations"
+#~ msgstr "롼׺Ŭ˶ʬ¹"
+
+#~ msgid "Run the loop optimiser twice"
+#~ msgstr "롼׺Ŭ¹Ԥ"
+
+#~ msgid "Delete useless null pointer checks"
+#~ msgstr "̵̣ null ݥ󥿸"
+
+#~ msgid "Pretend that host and target use the same FP format"
+#~ msgstr "ۥȤȥåȤƱưȤ񤤤򤵤"
+
+#~ msgid "Reschedule instructions before register allocation"
+#~ msgstr "쥸ݤ̿¤ľ"
+
+#~ msgid "Reschedule instructions after register allocation"
+#~ msgstr "쥸ݤθ̿¤ľ"
+
+#~ msgid "Enable scheduling across basic blocks"
+#~ msgstr "ܥ֥å٤֤̿ͭˤ"
+
+#~ msgid "Allow speculative motion of non-loads"
+#~ msgstr "ɤǤԳμ¤ưĤ"
+
+#~ msgid "Allow speculative motion of some loads"
+#~ msgstr "ĤΥɤǤԳμ¤ưĤ"
+
+#~ msgid "Allow speculative motion of more loads"
+#~ msgstr "¿ΥɤǤԳμ¤ưĤ"
+
+#~ msgid "Replace add,compare,branch with branch on count reg"
+#~ msgstr "ûӥ֥˥ȥ쥸Υ֥Ȥ"
+
+#~ msgid "Generate position independent code, if possible"
+#~ msgstr "ǽǤаΩɤ"
+
+#~ msgid "Enable exception handling"
+#~ msgstr "㳰ªͭˤ"
+
+#~ msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
+#~ msgstr "ᤷԤʤ㳰­ѥơ֥"
+
+#~ msgid "Support synchronous non-call exceptions"
+#~ msgstr "ƱƤӽФ㳰򥵥ݡȤ"
+
+#~ msgid "Insert arc based program profiling code"
+#~ msgstr "ץबɥץե뤹븵ˤʤ̤"
+
+#~ msgid "Create data files needed by gcov"
+#~ msgstr "gcov ɬפȤǡե"
+
+#~ msgid "Use profiling information for branch probabilities"
+#~ msgstr "ʬϩ¬ѤΥץեѤ"
+
+#~ msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
+#~ msgstr "֤뤿˴ܥ֥å"
+
+#~ msgid "Do the register renaming optimization pass"
+#~ msgstr "ŬΥ쥸ĤѤԤʤ"
+
+#~ msgid "Improve FP speed by violating ANSI & IEEE rules"
+#~ msgstr "ANSI & IEEE §ˤäư®٤"
+
+#~ msgid "Do not put unitialised globals in the common section"
+#~ msgstr "ѿʤ󥻥֤ʤ"
+
+#~ msgid "Do not generate .size directives"
+#~ msgstr ".size ̿ʤ"
+
+#~ msgid "place each function into its own section"
+#~ msgstr "ơδؿ򤽤켫ȤΥ֤"
+
+#~ msgid "place data items into their own section"
+#~ msgstr "ǡܤ򤽤鼫ȤΥ֤"
+
+#~ msgid "Add extra commentry to assembler output"
+#~ msgstr ";ʬʥȤ򥢥֥Ϥɲä"
+
+#~ msgid "Output GNU ld formatted global initialisers"
+#~ msgstr "GNU ld ҤϤ"
+
+#~ msgid "Enables a register move optimisation"
+#~ msgstr "ư̿Ŭ쥸ͭˤ"
+
+#~ msgid "Do the full regmove optimization pass"
+#~ msgstr "ŬǺ¤ regmove Ԥʤ"
+
+#~ msgid "Pack structure members together without holes"
+#~ msgstr "¤ΥФ꤬ʤ褦˥ѥå"
+
+#~ msgid "Insert stack checking code into the program"
+#~ msgstr "ץ˥åХɤ"
+
+#~ msgid "Specify that arguments may alias each other & globals"
+#~ msgstr "ǡ¾ΰ̾ˤʤꤦꤹ"
+
+#~ msgid "Assume arguments may alias globals but not each other"
+#~ msgstr "ǡ̾ˤʤꤦ뤬¾ΰȤ̾ǤϤʤȤߤʤ"
+
+#~ msgid "Assume arguments do not alias each other or globals"
+#~ msgstr "ǡ¾ΰ̾ˤϤʤʤȤߤʤ"
+
+#~ msgid "Assume strict aliasing rules apply"
+#~ msgstr "̩̾§Ŭ礹Ȥߤʤ"
+
+#~ msgid "Align the start of loops"
+#~ msgstr "롼פγϤ򥢥饤󤹤"
+
+#~ msgid "Align labels which are only reached by jumping"
+#~ msgstr "٥ΤãȤʤΤ򥢥饤󤹤"
+
+#~ msgid "Align all labels"
+#~ msgstr "ƤΥ٥򥢥饤󤹤"
+
+#~ msgid "Align the start of functions"
+#~ msgstr "ؿγϤ򥢥饤󤹤"
+
+#~ msgid "Generate code to check every memory access"
+#~ msgstr "ƥꥢ򸡽Ф륳ɤ"
+
+#~ msgid "Add a prefix to all function names"
+#~ msgstr "Ƥδؿ̾Ƭɲä"
+
+#~ msgid "Suppress output of instruction numbers and line number notes in debugging dumps"
+#~ msgstr "ǥХåפֹ̿ȹֹΡȤνϤ"
+
+#~ msgid "Instrument function entry/exit with profiling calls"
+#~ msgstr "ؿ/иǥץեƤӽФ"
+
+#~ msgid "Enable SSA optimizations"
+#~ msgstr "SSA Ŭͭˤ"
+
+#~ msgid "Enable dead code elimination"
+#~ msgstr "ǥåɥɤνԤʤ"
+
+#~ msgid "External symbols have a leading underscore"
+#~ msgstr "ܥƬʸ"
+
+#~ msgid "Process #ident directives"
+#~ msgstr "#ident ǥ쥯ƥ֤"
+
+#~ msgid "Enables an rtl peephole pass run before sched2"
+#~ msgstr "֤̿ rtl ͭˤ"
+
+#~ msgid "Enables guessing of branch probabilities"
+#~ msgstr "ʬϩ¬ͭˤ"
+
+#~ msgid "Set errno after built-in math functions"
+#~ msgstr "Ȥ߹߿شؿθ errno 򥻥åȤ"
+
+#~ msgid "Convert floating point constant to single precision constant"
+#~ msgstr "ưñѴ"
+
+#~ msgid "Report time taken by each compiler pass at end of run"
+#~ msgstr "¹Խλ˥ѥγƲפ֤𤹤"
+
+#~ msgid "Report on permanent memory allocation at end of run"
+#~ msgstr "¹Խλ˱³Ū˳ݤ줿𤹤"
+
+#~ msgid "Trap for signed overflow in addition / subtraction / multiplication."
+#~ msgstr "դβû//軻Ǥη夢դȥåפ"
+
+#~ msgid "Compile just for ISO C89"
+#~ msgstr "ISO C89 Ѥ˥ѥ뤹"
+
+#~ msgid "Do not promote floats to double if using -traditional"
+#~ msgstr "-traditional ѻˤϡư˴ؤ float double ˳ʾ夲ʤ"
+
+#~ msgid "Determine language standard"
+#~ msgstr "ɸꤹ"
+
+#~ msgid "Make bitfields by unsigned by default"
+#~ msgstr "ӥåȥեɤǥեȤ̵Ȥ"
+
+#~ msgid "Make 'char' be signed by default"
+#~ msgstr "'char' ǥեȤդȤ"
+
+#~ msgid "Make 'char' be unsigned by default"
+#~ msgstr "'char' ǥեȤ̵Ȥ"
+
+#~ msgid "Attempt to support traditional K&R style C"
+#~ msgstr "Ť K&R C ΥݡȤߤ"
+
+#~ msgid "Do not recognise the 'asm' keyword"
+#~ msgstr "'asm' ͽǧʤ"
+
+#~ msgid "Do not recognise any built in functions"
+#~ msgstr "ĤȤ߹ߴؿǧʤ"
+
+#~ msgid "Assume normal C execution environment"
+#~ msgstr "̾ C ¹ԴĶȤ"
+
+#~ msgid "Assume that standard libraries & main might not exist"
+#~ msgstr "ɸ饤֥ main ¸ߤʤǽΤȤ"
+
+#~ msgid "Allow different types as args of ? operator"
+#~ msgstr "? 黻ҤΰȤưۤʤäƤ"
+
+#~ msgid "Allow the use of $ inside identifiers"
+#~ msgstr "̻Ǥ $ λѤƤ"
+
+#~ msgid "Use the same size for double as for float"
+#~ msgstr "double Υ float ƱȤƻѤ"
+
+#~ msgid "Use the smallest fitting integer to hold enums"
+#~ msgstr "󷿤ݻǤǾѤ"
+
+#~ msgid "Override the underlying type for wchar_t to `unsigned short'"
+#~ msgstr "wchar_t κŪʷ `unsigned short' ʤ"
+
+#~ msgid "Enable most warning messages"
+#~ msgstr "ؤɤηٹåͭˤ"
+
+#~ msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
+#~ msgstr "˸ߴΤʤؿΥ㥹Ȥ˴ؤƷٹ𤹤"
+
+#~ msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
+#~ msgstr "format °θȤʤꤽʴؿˤĤƷٹ𤹤"
+
+#~ msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
+#~ msgstr "Ҥ륭㥹ȤˤĤƷٹ𤹤"
+
+#~ msgid "Warn about subscripts whose type is 'char'"
+#~ msgstr "źη 'char' Ǥзٹ𤹤"
+
+#~ msgid "Warn if nested comments are detected"
+#~ msgstr "ҤˤʤäȤ򸡽ФȤ˷ٹ𤹤"
+
+#~ msgid "Warn about possibly confusing type conversions"
+#~ msgstr "Ѵ𤹤ǽ˴ؤƷٹ𤹤"
+
+#~ msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format anomalies"
+#~ msgstr "printf/scanf/strftime/strfmon §ŪʤΤ˴ؤƷٹ𤹤"
+
+#~ msgid "Don't warn about strftime formats yielding 2 digit years"
+#~ msgstr "strftime ǯɽƤηٹ𤷤ʤ"
+
+#~ msgid "Don't warn about too many arguments to format functions"
+#~ msgstr "format ؿؤ¿˴ؤٹ𤷤ʤ"
+
+#~ msgid "Warn about non-string-literal format strings"
+#~ msgstr "ʸƥ format ʸˤĤƷٹ𤹤"
+
+#~ msgid "Warn about possible security problems with format functions"
+#~ msgstr "ƥŪȤʤꤦ format ؿ˴ؤƷٹ𤹤"
+
+#~ msgid "Warn about implicit function declarations"
+#~ msgstr "ۤδؿ˴ؤƷٹ𤹤"
+
+#~ msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
+#~ msgstr "ꤷƤʤ˷ٹ𤹤"
+
+#~ msgid "Warn about the use of the #import directive"
+#~ msgstr "#import ǥ쥯ƥ֤Ѥ˴ؤƷٹ𤹤"
+
+#~ msgid "Do not warn about using 'long long' when -pedantic"
+#~ msgstr "-pedantic Ǥ 'long long' λѤˤĤƤϷٹ𤷤ʤ"
+
+#~ msgid "Warn about suspicious declarations of main"
+#~ msgstr "路 main ˴ؤƷٹ𤹤"
+
+#~ msgid "Warn about possibly missing braces around initialisers"
+#~ msgstr "Ҥμ˥֥졼礤ƤͤǤзٹ𤹤"
+
+#~ msgid "Warn about global funcs without previous declarations"
+#~ msgstr "ʤؿ˴ؤƷٹ𤹤"
+
+#~ msgid "Warn about global funcs without prototypes"
+#~ msgstr "ץȥפʤؿ˴ؤƷٹ𤹤"
+
+#~ msgid "Warn about use of multicharacter literals"
+#~ msgstr "ʣʸƥλѤ˴ؤƷٹ𤹤"
+
+#~ msgid "Warn about externs not at file scope level"
+#~ msgstr "ե륹ץ٥Ǥʤ extern ˴ؤƷٹ𤹤"
+
+#~ msgid "Warn about possible missing parentheses"
+#~ msgstr "̤礤Ƥǽ˷ٹ𤹤"
+
+#~ msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
+#~ msgstr "Ѵλ§ˤǽ˷ٹ𤹤"
+
+#~ msgid "Warn about function pointer arithmetic"
+#~ msgstr "ؿݥ󥿤η׻˴ؤƷٹ𤹤"
+
+#~ msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
+#~ msgstr "Ʊ쥪֥Ȥʣзٹ𤹤"
+
+#~ msgid "Warn about signed/unsigned comparisons"
+#~ msgstr "դ/̵Ӥ˴ؤƷٹ𤹤"
+
+#~ msgid "Warn about testing equality of floating point numbers"
+#~ msgstr "ưƥȤ˴ؤƷٹ𤹤"
+
+#~ msgid "Warn about unrecognized pragmas"
+#~ msgstr "ǧǤʤ pragma ˴ؤƷٹ𤹤"
+
+#~ msgid "Warn about non-prototyped function decls"
+#~ msgstr "ץȥפƤʤؿ˴ؤƷٹ𤹤"
+
+#~ msgid "Warn about constructs whose meaning change in ISO C"
+#~ msgstr "ISO C Ǥΰ̣ѹ줿Ƥ˴ؤƷٹ𤹤"
+
+#~ msgid "Warn when trigraphs are encountered"
+#~ msgstr "ȥ饤դȯȤ˷ٹ𤹤"
+
+#~ msgid "Mark strings as 'const char *'"
+#~ msgstr "ʸ 'const char *' Ȥƥޡ"
+
+#~ msgid "Warn when a function is unused"
+#~ msgstr "ؿȤʤȤ˷ٹ𤹤"
+
+#~ msgid "Warn when a label is unused"
+#~ msgstr "٥뤬ȤʤȤ˷ٹ𤹤"
+
+#~ msgid "Warn when a function parameter is unused"
+#~ msgstr "ؿβȤʤȤ˷ٹ𤹤"
+
+#~ msgid "Warn when a variable is unused"
+#~ msgstr "ѿȤʤȤ˷ٹ𤹤"
+
+#~ msgid "Warn when an expression value is unused"
+#~ msgstr "ͤȤʤȤ˷ٹ𤹤"
+
+#~ msgid "Do not suppress warnings from system headers"
+#~ msgstr "ƥإåηٹʤ"
+
+#~ msgid "Treat all warnings as errors"
+#~ msgstr "Ƥηٹ򥨥顼ȤƼ갷"
+
+#~ msgid "Warn when one local variable shadows another"
+#~ msgstr "ѿ¾ΤΤʤȤ˷ٹ𤹤"
+
+#~ msgid "Warn about enumerated switches missing a specific case"
+#~ msgstr " switch case ꤬礱ƤΤ˴ؤƷٹ𤹤"
+
+#~ msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
+#~ msgstr "¤Ρ֤Τ˴ؤƷٹ𤹤"
+
+#~ msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
+#~ msgstr "ݥ󥿤Υ㥹Ȥǥ饤ȤäΤ˴ؤƷٹ𤹤"
+
+#~ msgid "Warn about code that will never be executed"
+#~ msgstr "¹Ԥ뤳Ȥʤɤ˴ؤƷٹ𤹤"
+
+#~ msgid "Warn about unitialized automatic variables"
+#~ msgstr "ʤưѿ˴ؤƷٹ𤹤"
+
+#~ msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
+#~ msgstr "饤ؿ򥤥饤󲽤Ǥʤ˷ٹ𤹤"
+
+#~ msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
+#~ msgstr "packed °¤֤˱ƶʤ˷ٹ𤹤"
+
+#~ msgid "Warn when padding is required to align struct members"
+#~ msgstr "¤ΥФΥ饤ǡѥǥ󥰤פ˷ٹ𤹤"
+
+#~ msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
+#~ msgstr "Ŭ̵줿˷ٹ𤹤"
+
+#~ msgid "Warn about functions which might be candidates for attribute noreturn"
+#~ msgstr "noreturn °θȤʤꤽʴؿ˴ؤƷٹ𤹤"
+
+#~ msgid "Invalid option `%s'"
+#~ msgstr "̵ʥץ `%s'"
+
+#~ msgid "Internal error: %s"
+#~ msgstr "顼: %s"
+
+#~ msgid "`%s' declared `static' but never defined"
+#~ msgstr "`%s' `static' ޤ̤Ǥ"
+
+#~ msgid "`%s' defined but not used"
+#~ msgstr "`%s' ޤȤޤǤ"
+
+#~ msgid "can't open %s for writing"
+#~ msgstr "%s 񤭹Ѥ˳ޤǤ"
+
+#~ msgid "-ffunction-sections not supported for this target."
+#~ msgstr "-ffunction-sections ϤΥåȤǼޤ"
+
+#~ msgid "-fdata-sections not supported for this target."
+#~ msgstr "-fdata-sections ϤΥåȤǼޤ"
+
+#~ msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible."
+#~ msgstr "-ffunction-sections ̵Ǥ -- ץեԲǽǤ"
+
+#~ msgid "-ffunction-sections may affect debugging on some targets."
+#~ msgstr "-ffunction-sections ϥåȤˤäƤϥǥХå˱ƶ뤫⤷ޤ"
+
+#~ msgid "Errors detected in input file (your bison.simple is out of date)\n"
+#~ msgstr "ϥե˥顼 (ʤ bison.simple ϸŤޤ)\n"
+
+#~ msgid "error writing to %s"
+#~ msgstr "%s ؤν񤭹ߥ顼Ǥ"
+
+#~ msgid "invalid register name `%s' for register variable"
+#~ msgstr "`%s' ϥ쥸ѿȤƤ̵ʥ쥸̾Ǥ"
+
+#~ msgid " -ffixed-<register> Mark <register> as being unavailable to the compiler\n"
+#~ msgstr " -ffixed-<register> ѥФ <register> ԲĤȥޡ\n"
+
+#~ msgid " -fcall-used-<register> Mark <register> as being corrupted by function calls\n"
+#~ msgstr " -fcall-used-<register> ؿƤӽФ˲ <register> Ȥƥޡ\n"
+
+#~ msgid " -fcall-saved-<register> Mark <register> as being preserved across functions\n"
+#~ msgstr " -fcall-saved-<register> <register> ؿ̤ݻȥޡ\n"
+
+#~ msgid " -finline-limit=<number> Limits the size of inlined functions to <number>\n"
+#~ msgstr " -finline-limit=<number> 饤ؿΥ <number> ¤\n"
+
+#~ msgid " -fmessage-length=<number> Limits diagnostics messages lengths to <number> characters per line. 0 suppresses line-wrapping\n"
+#~ msgstr " -fmessage-length=<number> ǥåĹդ <number> ʸ¤롣 0 ȲԤ\n"
+
+#~ msgid " -fdiagnostics-show-location=[once | every-line] Indicates how often source location information should be emitted, as prefix, at the beginning of diagnostics when line-wrapping\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -fdiagnostics-show-location=[once | every-line] ǥåβԤκݤ,\n"
+#~ " ־󤬹Ԥκǽɽ٤ꤹ\n"
+
+#~ msgid " -O[number] Set optimisation level to [number]\n"
+#~ msgstr " -O[number] Ŭ٥ [number] ꤹ\n"
+
+#~ msgid " -Os Optimise for space rather than speed\n"
+#~ msgstr " -Os ®٤⥵κŬԤʤ\n"
+
+#~ msgid " -pedantic Issue warnings needed by strict compliance to ISO C\n"
+#~ msgstr " -pedantic ̩ ISO C ؤŬפٹȯ\n"
+
+#~ msgid " -pedantic-errors Like -pedantic except that errors are produced\n"
+#~ msgstr " -pedantic-errors -pedantic Ʊͤ顼ȯ\n"
+
+#~ msgid " -w Suppress warnings\n"
+#~ msgstr " -w ٹ\n"
+
+#~ msgid " -W Enable extra warnings\n"
+#~ msgstr " -W ̤ʷٹͭˤ\n"
+
+#~ msgid " -Wunused Enable unused warnings\n"
+#~ msgstr " -Wunused ̤ѤˤĤƤηٹͭˤ\n"
+
+#~ msgid " -Wid-clash-<num> Warn if 2 identifiers have the same first <num> chars\n"
+#~ msgstr " -Wid-clash-<num> Ĥμ̻Ҥ <num> ʸʬפƤзٹ𤹤\n"
+
+#~ msgid " -Wlarger-than-<number> Warn if an object is larger than <number> bytes\n"
+#~ msgstr " -Wlarger-than-<number> ֥Ȥ <number> ХȤ礭зٹ𤹤\n"
+
+#~ msgid " -p Enable function profiling\n"
+#~ msgstr " -p ؿץեͭˤ\n"
+
+#~ msgid " -a Enable block profiling \n"
+#~ msgstr " -a ֥åץեͭˤ\n"
+
+#~ msgid " -ax Enable jump profiling \n"
+#~ msgstr " -ax ץץեͭˤ\n"
+
+#~ msgid " -o <file> Place output into <file> \n"
+#~ msgstr " -o <file> Ϥ <file> ˽񤭹\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -G <number> Put global and static data smaller than <number>\n"
+#~ " bytes into a special section (on some targets)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -G <number> <number> ХȤ꾮褪Ūǡ\n"
+#~ " ̤ʥ֤ (åȼ)\n"
+
+#~ msgid " -aux-info <file> Emit declaration info into <file>\n"
+#~ msgstr " -aux-info <file> <file> ȯԤ\n"
+
+#~ msgid " -quiet Do not display functions compiled or elapsed time\n"
+#~ msgstr " -quiet ѥ뤵줿ؿв֤ɽʤ\n"
+
+#~ msgid " -version Display the compiler's version\n"
+#~ msgstr " -version ѥΥСɽ\n"
+
+#~ msgid " -d[letters] Enable dumps from specific passes of the compiler\n"
+#~ msgstr " -d[letters] ѥβΥפͭˤ\n"
+
+#~ msgid " -dumpbase <file> Base name to be used for dumps from specific passes\n"
+#~ msgstr " -dumpbase <file> Υפ˻Ȥ̾Υ١Ȥ\n"
+
+#~ msgid " -fsched-verbose=<number> Set the verbosity level of the scheduler\n"
+#~ msgstr " -fsched-verbose=<number> 塼٥ꤹ\n"
+
+#~ msgid " --help Display this information\n"
+#~ msgstr " --help ξɽ\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Language specific options:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "ͥץ:\n"
+
+#~ msgid " %-23.23s [undocumented]\n"
+#~ msgstr " %-23.23s [ʸ񲽤Ƥʤ]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "There are undocumented %s specific options as well.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "ʸ񲽤Ƥʤ %s ͥץ⤢ޤ\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " Options for %s:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " %s ѥץ:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Target specific options:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "åȻͥץ:\n"
+
+#~ msgid " -m%-23.23s [undocumented]\n"
+#~ msgstr " -m%-23.23s [ʸ񲽤Ƥʤ]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "There are undocumented target specific options as well.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "ʸ񲽤ƤʤåȻͥץ⤢ޤ\n"
+
+#~ msgid " They exist, but they are not documented.\n"
+#~ msgstr " ¸ߤޤʸ񲽤Ƥޤ\n"
+
+#~ msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
+#~ msgstr "ǧǤʤ gcc ǥХåץ: %c"
+
+#~ msgid "unrecognized register name `%s'"
+#~ msgstr "ǧǤʤ쥸̾ `%s'"
+
+#~ msgid "Unrecognized option `%s'"
+#~ msgstr "ǧǽʥץ `%s'"
+
+#~ msgid "use -gdwarf -g%d for DWARF v1, level %d"
+#~ msgstr "-gdwarf -g%d (DWARF v1, ٥ %d)"
+
+#~ msgid "use -gdwarf-2 for DWARF v2"
+#~ msgstr "-gdwarf-2 (DWARF v2)"
+
+#~ msgid "ignoring option `%s' due to invalid debug level specification"
+#~ msgstr "̵ʥǥХå٥ˤꡢץ `%s' ̵뤷ޤ"
+
+#~ msgid "`%s': unknown or unsupported -g option"
+#~ msgstr "`%s': ޤϥݡȤʤ -g ץǤ"
+
+#~ msgid "`%s' ignored, conflicts with `-g%s'"
+#~ msgstr "`%s' `-g%s' ȶ礹뤿̵뤵ޤ"
+
+#~ msgid "-param option missing argument"
+#~ msgstr "-param ץ˰ޤ"
+
+#~ msgid "invalid --param option: %s"
+#~ msgstr "̵ --param ץ: %s"
+
+#~ msgid "invalid parameter value `%s'"
+#~ msgstr "̵ʥѥ᥿ `%s'"
+
+#~ msgid "`-a' option (basic block profile) not supported"
+#~ msgstr "`-a' ץ(ܥ֥åץե)ϥݡȤƤޤ"
+
+#~ msgid "`-ax' option (jump profiling) not supported"
+#~ msgstr "`-ax' ץ(ץץե)ϥݡȤƤޤ"
+
+#~ msgid "Ignoring command line option '%s'"
+#~ msgstr "ޥɥ饤󥪥ץ '%s' ̵뤷ޤ"
+
+#~ msgid "(It is valid for %s but not the selected language)"
+#~ msgstr "(%s ѤȤƤǤ򤵤줿ȤƤ̵Ǥ)"
+
+#~ msgid "-Wuninitialized is not supported without -O"
+#~ msgstr "-Wuninitialized -O ̵ˤϼޤ"
+
+#~ msgid "`-ax' and `-a' are conflicting options. `-a' ignored."
+#~ msgstr "`-ax' `-a' ̷⤹륪ץǤ`-a' ̵뤷ޤ"
+
+#~ msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
+#~ msgstr "̿᥹塼󥰤ϤΥåȥޥǤϥݡȤޤ"
+
+#~ msgid "this target machine does not have delayed branches"
+#~ msgstr "ΥåȥޥٱʬäƤޤ"
+
+#~ msgid "profiling does not work without a frame pointer"
+#~ msgstr "ץեϥե졼ݥ󥿤ʤǤưޤ"
+
+#~ msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
+#~ msgstr "-f%sleading-underscore ϤΥåȥޥǤϥݡȤޤ"
+
+#~ msgid "Data size %ld.\n"
+#~ msgstr "ǡ %ld.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s%s%s version %s (%s)\n"
+#~ "%s\tcompiled by GNU C version %s.\n"
+#~ "%s%s%s version %s (%s) compiled by CC.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s%s%s version %s (%s)\n"
+#~ "%s\tcompiled by GNU C version %s.\n"
+#~ "%s%s%s version %s (%s) compiled by CC.\n"
+
+#~ msgid "options passed: "
+#~ msgstr "Ϥ줿ץ: "
+
+#~ msgid "options enabled: "
+#~ msgstr "ͭץ: "
+
+#~ msgid "floating point numbers not allowed in #if expressions"
+#~ msgstr "#if ǤưϵĤޤ"
+
+#~ msgid "Invalid number in #if expression"
+#~ msgstr "#if ̵ʿ"
+
+#~ msgid "Invalid character constant in #if"
+#~ msgstr "̵ʸ #if ˤޤ"
+
+#~ msgid "double quoted strings not allowed in #if expressions"
+#~ msgstr "Ť˥Ȥ줿ʸ #if ǤϻȤޤ"
+
+#~ msgid "Invalid token in expression"
+#~ msgstr "̵ʥȡ󤬼ˤޤ"
+
+#~ msgid "octal character constant does not fit in a byte"
+#~ msgstr "8 ʿʸ 1 ХȤ˼ޤޤ"
+
+#~ msgid "hex character constant does not fit in a byte"
+#~ msgstr "16 ʿʸ 1 ХȤ˼ޤޤ"
+
+#~ msgid "empty #if expression"
+#~ msgstr " #if Ǥ"
+
+#~ msgid "Junk after end of expression."
+#~ msgstr "νʹߤ˥ߤޤ"
+
+#~ msgid "macro or #include recursion too deep"
+#~ msgstr "ޥޤ #include κƵޤ"
+
+#~ msgid "Usage: %s [switches] input output"
+#~ msgstr "Ȥ: %s [å] "
+
+#~ msgid "-traditional is not supported in C++"
+#~ msgstr "-traditional C++ Ǥϼդޤ"
+
+#~ msgid "-traditional and -ansi are mutually exclusive"
+#~ msgstr "-traditional -ansi Ȥ¾ŪǤ"
+
+#~ msgid "Filename missing after -i option"
+#~ msgstr "-i ץθΥե̾礤Ƥޤ"
+
+#~ msgid "Filename missing after -o option"
+#~ msgstr "-o ץθΥե̾礤Ƥޤ"
+
+#~ msgid "Target missing after %s option"
+#~ msgstr "%s ץθΥåȤ礤Ƥޤ"
+
+#~ msgid "Filename missing after %s option"
+#~ msgstr "%s ץθΥե̾礤Ƥޤ"
+
+#~ msgid "Macro name missing after -%c option"
+#~ msgstr "-%c ץθΥޥ̾礤Ƥޤ"
+
+#~ msgid "-pedantic and -traditional are mutually exclusive"
+#~ msgstr "-pedantic -traditional Ȥ¾ŪǤ"
+
+#~ msgid "-trigraphs and -traditional are mutually exclusive"
+#~ msgstr "-trigraphs -traditional Ȥ¾ŪǤ"
+
+#~ msgid "Directory name missing after -I option"
+#~ msgstr "-I ץθΥǥ쥯ȥ̾礤Ƥޤ"
+
+#~ msgid "`/*' within comment"
+#~ msgstr "`/*' ˤޤ"
+
+#~ msgid "unterminated #%s conditional"
+#~ msgstr "üΤʤ #%s "
+
+#~ msgid "not in any file?!"
+#~ msgstr "ե뤬ʤ?!"
+
+#~ msgid "`defined' must be followed by ident or (ident)"
+#~ msgstr "`defined' θ ident (ident) ʤФʤޤ"
+
+#~ msgid "cccp error: invalid special hash type"
+#~ msgstr "cccp 顼: üϥå巿̵Ǥ"
+
+#~ msgid "#include expects \"fname\" or <fname>"
+#~ msgstr "#include θˤ \"fname\" <fname> ɬפǤ"
+
+#~ msgid "No include path in which to find %.*s"
+#~ msgstr "%.*s Ĥ륤󥯥롼ɥѥޤ"
+
+#~ msgid "invalid macro name"
+#~ msgstr "̵ʥޥ̾"
+
+#~ msgid "invalid macro name `%s'"
+#~ msgstr "̵ʥޥ̾ `%s'"
+
+#~ msgid "parameter name starts with a digit in #define"
+#~ msgstr "#define β̾ǻϤޤäƤޤ"
+
+#~ msgid "badly punctuated parameter list in #define"
+#~ msgstr "#define βꥹȤѤ˶ڤޤ"
+
+#~ msgid "unterminated parameter list in #define"
+#~ msgstr "#define βꥹȤüƤޤ"
+
+#~ msgid "\"%.*s\" redefined"
+#~ msgstr "\"%.*s\" ޤ"
+
+#~ msgid "# operator should be followed by a macro argument name"
+#~ msgstr "# 黻Ҥθˤϥޥ̾³ƤʤФʤޤ"
+
+#~ msgid "invalid format #line command"
+#~ msgstr "#line ޥɤν񼰤̵Ǥ"
+
+#~ msgid "undefining `defined'"
+#~ msgstr "`defined' undef ޤ"
+
+#~ msgid "undefining `%s'"
+#~ msgstr "`%s' undef ޤ"
+
+#~ msgid "extra text at end of directive"
+#~ msgstr "ǥ쥯ƥ֤ν;ʬʥƥȤޤ"
+
+#~ msgid "#error%.*s"
+#~ msgstr "#error%.*s"
+
+#~ msgid "#warning%.*s"
+#~ msgstr "#warning%.*s"
+
+#~ msgid "#elif not within a conditional"
+#~ msgstr "#elif ʸˤޤ"
+
+#~ msgid "#%s not within a conditional"
+#~ msgstr "#%s ʸˤޤ"
+
+#~ msgid "#else or #elif after #else"
+#~ msgstr "#else θ #else #elif ޤ"
+
+#~ msgid "#else not within a conditional"
+#~ msgstr "#else ʸˤޤ"
+
+#~ msgid "unterminated string or character constant"
+#~ msgstr "üƤʤʸʸ"
+
+#~ msgid "arguments given to macro `%s'"
+#~ msgstr "ޥ `%s' ˰Ϳޤ"
+
+#~ msgid "no args to macro `%s'"
+#~ msgstr "ޥ `%s' ؤΰޤ"
+
+#~ msgid "only 1 arg to macro `%s'"
+#~ msgstr "ޥ `%s' ؤΰĤޤ"
+
+#~ msgid "only %d args to macro `%s'"
+#~ msgstr "%d Ĥΰޥ `%s' ϤƤޤ"
+
+#~ msgid "too many (%d) args to macro `%s'"
+#~ msgstr "ο (%d) ޥ `%s' Ф¿ޤ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error in %s, at tradcpp.c:%d\n"
+#~ "Please submit a full bug report.\n"
+#~ "See %s for instructions."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s 顼(tradcpp.c:%d)\n"
+#~ "ʥХݡȤäƤ\n"
+#~ "%s Ǥμ򸫤Ƥ"
+
+#~ msgid "arrays of functions are not meaningful"
+#~ msgstr "ؿϰ̣ޤ"
+
+#~ msgid "function return type cannot be function"
+#~ msgstr "ؿ֤ؿǤäƤϤʤޤ"
+
+#~ msgid "invalid initializer for bit string"
+#~ msgstr "̵ʥӥåҤǤ"
+
+#~ msgid "Tree check: expected %s, have %s in %s, at %s:%d"
+#~ msgstr "Tree : %s ٤ %s ޤ(%s , %s:%d)"
+
+#~ msgid "Tree check: expected class '%c', have '%c' (%s) in %s, at %s:%d"
+#~ msgstr "Tree : 饹 '%c' ΤϤ '%c' (%s) Ǥ(%s , %s:%d)"
+
+#~ msgid "register name not specified for `%s'"
+#~ msgstr "쥸̾ `%s' Ѥ˻ꤵƤޤ"
+
+#~ msgid "invalid register name for `%s'"
+#~ msgstr "`%s' Ф쥸̾Ȥ̵Ǥ"
+
+#~ msgid "data type of `%s' isn't suitable for a register"
+#~ msgstr "`%s' Υǡ register ˤϤդ路ޤ"
+
+#~ msgid "register specified for `%s' isn't suitable for data type"
+#~ msgstr "`%s' ˻ꤵ줿 register ϥǡˤդ路ޤ"
+
+#~ msgid "global register variable has initial value"
+#~ msgstr " register ѿͤäƤޤ"
+
+#~ msgid "volatile register variables don't work as you might wish"
+#~ msgstr "volatile register ѿϰտޤ褦ˤưޤ"
+
+#~ msgid "register name given for non-register variable `%s'"
+#~ msgstr "쥸̾ register ѿ `%s' Ϳޤ"
+
+#~ msgid "size of variable `%s' is too large"
+#~ msgstr "ѿ `%s' Υ礭ޤ"
+
+#~ msgid "alignment of `%s' is greater than maximum object file alignment. Using %d."
+#~ msgstr "`%s' Υ饤Ȥϥ֥ȥեκͤ礭Ǥ %d Ȥޤ"
+
+#~ msgid "requested alignment for %s is greater than implemented alignment of %d."
+#~ msgstr "%s ׵ᤵ줿饤Ȥϼ줿饤 %d 礭Ǥ"
+
+#~ msgid "floating point trap outputting a constant"
+#~ msgstr "ư¨ͤϤݤ˥ȥåפޤ"
+
+#~ msgid "initializer for integer value is too complicated"
+#~ msgstr "νҤͤʣޤ"
+
+#~ msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
+#~ msgstr "ưνҤͤưǤϤޤ"
+
+#~ msgid "unknown set constructor type"
+#~ msgstr "ѥ󥹥ȥ饯Ǥ"
+
+#~ msgid "invalid initial value for member `%s'"
+#~ msgstr " `%s' Ф̵ʽ"
+
+#~ msgid "weak declaration of `%s' must be public"
+#~ msgstr "`%s' weak public ǤʤФʤޤ"
+
+#~ msgid "weak declaration of `%s' must precede definition"
+#~ msgstr "`%s' weak ˤʤФʤޤ"
+
+#~ msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
+#~ msgstr "ߤǤ weak alias ݡȤޤ"
+
+#~ msgid "alias definitions not supported in this configuration; ignored"
+#~ msgstr "ߤǤ alias ϥݡȤޤ -- ̵뤵ޤ"
+
+#~ msgid "Virtual array %s[%lu]: element %lu out of bounds"
+#~ msgstr "ۥơ֥ %s[%lu]: %lu ϰϳǤ"
+
+#~ msgid "No sclass for %s stab (0x%x)\n"
+#~ msgstr "%s Ѥ sclass ޤ (0x%x)\n"
+
+#~ msgid "`-p' not supported; use `-pg' and gprof(1)"
+#~ msgstr "`-p' ϼƤޤ. `-pg' gprof(1) ȤäƤ"
+
+#~ msgid "may not use both -EB and -EL"
+#~ msgstr "-EB -EL ξȤȤϤǤޤ"
+
+#~ msgid "-mapcs-26 and -mapcs-32 may not be used together"
+#~ msgstr "-mapcs-26 -mapcs-32 Ʊ˻Ȥޤ"
+
+#~ msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together"
+#~ msgstr "-msoft-float -mhard_float Ʊ˻Ȥޤ"
+
+#~ msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
+#~ msgstr "-mbig-endian -mlittle-endian Ʊ˻Ȥޤ"
+
+#~ msgid "Incompatible interworking options"
+#~ msgstr "ߴΤʤ interworking ץ"
+
+#~ msgid "-mbsd and -pedantic incompatible"
+#~ msgstr "-mbsd -pedantic ϶¸Ǥޤ"
+
+#~ msgid "-mbsd and -mxopen incompatible"
+#~ msgstr "-mbsd -mxopen ϶¸Ǥޤ"
+
+#~ msgid "-mxopen and -pedantic incompatible"
+#~ msgstr "-mxopen -pedantic ϶¸Ǥޤ"
+
+#~ msgid "A -ifile option requires a -map option"
+#~ msgstr "-ifile ץˤ -map ץɬפǤ"
+
+#~ msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible"
+#~ msgstr "mno-cygwin mno-win32 ϶¸Ǥޤ"
+
+#~ msgid "shared and mdll are not compatible"
+#~ msgstr "shared mdll Ȥ϶¸Ǥޤ"
+
+#~ msgid "-static not valid with -mcoff"
+#~ msgstr "-static -mcoff ȤȤ˻ȤΤޤ"
+
+#~ msgid "-shared not valid with -mcoff"
+#~ msgstr "-shared -mcoff ȤȤ˻ȤΤޤ"
+
+#~ msgid "-symbolic not valid with -mcoff"
+#~ msgstr "-symbolic -mcoff ȤȤ˻ȤΤޤ"
+
+#~ msgid "-fpic is not valid with -mcoff"
+#~ msgstr "-fpic -mcoff ȤȤ˻ȤΤޤ"
+
+#~ msgid "-fPIC is not valid with -mcoff"
+#~ msgstr "-fPIC -mcoff ȤȤ˻ȤΤޤ"
+
+#~ msgid "-fpic not valid with -mcoff"
+#~ msgstr "-fpic -mcoff ȤȤ˻ȤΤޤ"
+
+#~ msgid "-fPIC not valid with -mcoff"
+#~ msgstr "-fPIC -mcoff ȤȤ˻ȤΤޤ"
+
+#~ msgid "bx]"
+#~ msgstr "bx]"
+
+#~ msgid "bx"
+#~ msgstr "bx"
+
+#~ msgid "cx"
+#~ msgstr "cx"
+
+#~ msgid "-p option not supported: use -pg instead"
+#~ msgstr "-p ץϥݡȤƤޤ. -pg ȤäƤ"
+
+#~ msgid "choose either big or little endian, not both"
+#~ msgstr "ӥåޤϥȥ륨ǥξǤϤʤɤ餫Ǥ"
+
+#~ msgid "choose either m340 or m210 not both"
+#~ msgstr "m340 ޤ m210 ξǤϤʤɤ餫Ǥ"
+
+#~ msgid "the m210 does not have little endian support"
+#~ msgstr "m210 ϥȥ륨ǥ󥵥ݡȤԤʤޤ"
+
+#~ msgid "-pipe is not supported."
+#~ msgstr "-pipe ϼƤޤ"
+
+#~ msgid "may not use both -mfp64 and -msingle-float"
+#~ msgstr "-mfp64 -msingle-float ξȤȤϤǤޤ"
+
+#~ msgid "may not use both -mfp64 and -m4650"
+#~ msgstr "-mfp64 -m4650 ξȤȤϤǤޤ"
+
+#~ msgid "-mhard-float not supported."
+#~ msgstr "-mhard-float ϼƤޤ."
+
+#~ msgid "-msingle-float and -msoft-float can not both be specified."
+#~ msgstr "-msingle-float -msoft-float ٤˻ꤹ뤳ȤϤǤޤ"
+
+#~ msgid "-p profiling is no longer supported. Use -pg instead."
+#~ msgstr "-p ǤΥץեϤ⤦󶡤ޤ -pg Ȥޤ礦"
+
+#~ msgid "profiling not supported with -mg\n"
+#~ msgstr "-mg ǤΥץե󶡤ޤ\n"
+
+#~ msgid "GNU C does not support -C without using -E"
+#~ msgstr "GNU C -E ȼʤ -C Ƥޤ"
+
+#~ msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
+#~ msgstr "-pg -fomit-frame-pointer ϶¸Ǥޤ"
+
+#~ msgid "-E required when input is from standard input"
+#~ msgstr "ϤɸϤξ -E ɬפǤ"
+
+#~ msgid "Compilation of header file requested"
+#~ msgstr "إåեΥѥ뤬׵ᤵޤ"
+
+#~ msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
+#~ msgstr "-fjni -femit-class-files ϶¸Ǥޤ"
+
+#~ msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
+#~ msgstr "-fjini -femit-class-file ϶¸Ǥޤ"
+
+#~ msgid "iterator `%s' has derived type"
+#~ msgstr "ȿ `%s' Ǥ"
+
+#~ msgid "%s before character constant"
+#~ msgstr "ʸ %s"
+
+#~ msgid "%s before character 0%o"
+#~ msgstr "ʸ 0%2$o %1$s"
+
+#~ msgid "more than one `f' in numeric constant"
+#~ msgstr " 1İʾ `f'"
+
+#~ msgid "more than one `l' in numeric constant"
+#~ msgstr " 1İʾ `l'"
+
+#~ msgid "invalid identifier `%s'"
+#~ msgstr "̵ʼ̻ `%s'"
+
+#~ msgid "parse error at `..'"
+#~ msgstr "`..' ǹʸϥ顼"
+
+#~ msgid "nondigits in number and not hexadecimal"
+#~ msgstr "ͤ˥ӥǤʤ16 ʤǤʤʸ"
+
+#~ msgid "numeric constant contains digits beyond the radix"
+#~ msgstr "ĶӥޤǤޤ"
+
+#~ msgid "two `u's in integer constant"
+#~ msgstr " 2Ĥ `u'"
+
+#~ msgid "Unterminated string constant"
+#~ msgstr "ʸλƤޤ"
+
+#~ msgid "syntax error: cannot back up"
+#~ msgstr "ʸˡ顼: ɿǤޤ"
+
+#~ msgid "parser stack overflow"
+#~ msgstr "ʸϴΥåޤ"
+
+#~ msgid "invalid `for (ITERATOR)' syntax"
+#~ msgstr "̵ `for (ȿ)' ʸǤ"
+
+#~ msgid "`for (%s)' inside expansion of same iterator"
+#~ msgstr "ƱȿҤ¦ˤ `for (%s)'"
+
+#~ msgid "case label within scope of cleanup or variable array"
+#~ msgstr "case ٥뤬ΤޤϲΥˤޤ"
+
+#~ msgid "parse error; also virtual memory exceeded"
+#~ msgstr "ʸϥ顼 -- ˲ۥĶᤷޤ"
+
+#~ msgid "duplicate array index in initializer"
+#~ msgstr "˽ʣ󥤥ǥå"
+
+#~ msgid "duplicate initializer"
+#~ msgstr "ʣ"
+
+#~ msgid "thumb_load_double_from_address: destination is not a register"
+#~ msgstr "thumb_load_double_from_address: оݤ쥸ǤϤޤ"
+
+#~ msgid "thumb_load_double_from_address: source is not a computed memory address"
+#~ msgstr "thumb_load_double_from_address: ׻Ѥߥꥢɥ쥹ǤϤޤ"
+
+#~ msgid "thumb_load_double_from_address: base is not a register"
+#~ msgstr "thumb_load_double_from_address: ١쥸ǤϤޤ"
+
+#~ msgid "thumb_load_double_from_address: Unhandled address calculation"
+#~ msgstr "thumb_load_double_from_address: ʤɥ쥹׻"
+
+#~ msgid "ACCUM_HIGH_REGS class in limit_reload_class"
+#~ msgstr "limit_reload_class ACCUM_HIGH_REGS 饹"
+
+#~ msgid "YH_OR_ACCUM_HIGH_REGS found in limit_reload_class"
+#~ msgstr "limit_reload_class YH_OR_ACCUM_HIGH_REGS Ĥޤ"
+
+#~ msgid "YL found in limit_reload_class"
+#~ msgstr "limit_reload_class YL Ĥޤ"
+
+#~ msgid "Bad register extension code"
+#~ msgstr "ʥ쥸ĥ"
+
+#~ msgid "Invalid offset in ybase addressing"
+#~ msgstr "ybase ɥ쥷󥰤̵ʥեå"
+
+#~ msgid "Invalid shift operator in emit_1600_core_shift"
+#~ msgstr "emit_1600_core_shift Ǥ̵ʥեȱ黻"
+
+#~ msgid "Invalid mode for gen_tst_reg"
+#~ msgstr "gen_tst_reg ˤȤäƤ̵ʥ⡼"
+
+#~ msgid "Invalid mode for integer comparison in gen_compare_reg"
+#~ msgstr "gen_compare_reg ǤӤˤȤäƤ̵ʥ⡼"
+
+#~ msgid "Invalid register for compare"
+#~ msgstr "̵ѥ쥸"
+
+#~ msgid "PRINT_OPERAND: letter %c was found & insn was not CONST_INT"
+#~ msgstr "PRINT_OPERAND: ʸ %c Ĥꡢ̿ CONST_INT ǤϤޤ"
+
+#~ msgid "-mptr%d not allowed on -m%d"
+#~ msgstr "-mptr%d -m%d ξǤϻȤޤ"
+
+#~ msgid "parse errors have confused me too much"
+#~ msgstr "ʸϥ顼ǡʤ꺮𤷤Ƥޤޤ"
+
+#~ msgid "virtual memory exhausted"
+#~ msgstr "ۥȤ̤ޤ"
+
+#~ msgid "destructor for alien class `%s' cannot be a member"
+#~ msgstr "¾Υ饹 `%s' Υǥȥ饯򡢥ФˤϤǤޤ"
+
+#~ msgid "constructor for alien class `%s' cannot be a member"
+#~ msgstr "¾Υ饹 `%s' Υǥȥ饯򡢥ФˤϤǤޤ"
+
+#~ msgid "trying to make class `%s' a friend of global scope"
+#~ msgstr "饹 `%s' 襹פ friend ˤ褦ȤƤޤ"
+
+#~ msgid "parameter invalidly declared method type"
+#~ msgstr "ѥ᥿ϥ᥽åɤηޤ"
+
+#~ msgid "parameter invalidly declared offset type"
+#~ msgstr "ѥ᥿եåȤηޤ"
+
+#~ msgid "`void' in parameter list must be entire list"
+#~ msgstr "ѥ᥿ꥹ `void' ϥꥹΤǤʤФʤޤ"
+
+#~ msgid "no file specified with -fdump-translation-unit"
+#~ msgstr "-fdump-translation-unit ǻꤵ줿ե뤬ޤ"
+
+#~ msgid "(you really want to initialize it separately)"
+#~ msgstr "(ˤΤǤСʬ䤷ƽƤ)"
+
+#~ msgid "`operator new' takes type `size_t' parameter"
+#~ msgstr "`operator new' `size_t' ѥ᥿Ȥޤ"
+
+#~ msgid "`operator new' takes type `size_t' as first parameter"
+#~ msgstr "`operator new' Ȥ `size_t' Ȥޤ"
+
+#~ msgid "`operator delete' must return type `void'"
+#~ msgstr "`operator delete' 귿 `void' ǤʤФʤޤ"
+
+#~ msgid "`operator delete' takes type `void *' as first parameter"
+#~ msgstr "`operator delete' Ȥ `void *' Ȥޤ"
+
+#~ msgid "too many arguments in declaration of `operator delete'"
+#~ msgstr "`operator delete' ¿"
+
+#~ msgid "`...' invalid in specification of `operator delete'"
+#~ msgstr "`...' `operator delete' λ̵Ǥ"
+
+#~ msgid "`default' label within scope of cleanup or variable array"
+#~ msgstr "`default' ٥뤬ΤޤϲΥˤޤ"
+
+#~ msgid "bad array initializer"
+#~ msgstr "ʽ"
+
+#~ msgid "end of file encountered inside string constant"
+#~ msgstr "ʸǥեνü򸡽Фޤ"
+
+#~ msgid "end of file encountered inside character constant"
+#~ msgstr "ʸǥեνü򸡽Фޤ"
+
+#~ msgid "invalid #pragma vtable"
+#~ msgstr "̵ #pragma vtable"
+
+#~ msgid "invalid `#pragma implementation'"
+#~ msgstr "̵ `#pragma implementation'"
+
+#~ msgid "universal-character-name designates `%c', part of the basic source character set"
+#~ msgstr "universal-character-name `%c' ؼޤŪʸΰǤ"
+
+#~ msgid "%s at end of saved text"
+#~ msgstr "¸ѤߥƥȤ%s"
+
+#~ msgid "complex integer constant is too wide for `__complex int'"
+#~ msgstr "ʣǿ `__complex int' ˤȤäƹޤ"
+
+#~ msgid "request for member `%s' is ambiguous in multiple inheritance lattice"
+#~ msgstr "׵ᤵ줿 `%s' ¿ŷѾդۣǤ"
+
+#~ msgid "Internal compiler error."
+#~ msgstr "ѥ饨顼."
+
+#~ msgid "Please submit a full bug report."
+#~ msgstr "ܤХݡȤȤäƤ"
+
+#~ msgid "duplicate label `%s' in switch statement"
+#~ msgstr "switch ʸǥ٥ `%s' ʣƤޤ"
+
+#~ msgid "duplicate label (%d) in switch statement"
+#~ msgstr "switch ʸǥ٥ (%d) ʣƤޤ"
+
+#~ msgid "range values `%s' and `%s' reversed"
+#~ msgstr "ϰϤ `%s' `%s' դǤ"
+
+#~ msgid "range values reversed"
+#~ msgstr "ϰϤͤդǤ"
+
+#~ msgid "bad is_error(%d) in v_message"
+#~ msgstr "v_message is_error(%d)"
+
+#~ msgid "'defined' without an identifier"
+#~ msgstr "̻ҤΤʤ 'defined'"
+
+#~ msgid "included file `%s' exists but is not readable"
+#~ msgstr "include 줿ե `%s' ϡ¸ߤޤɤޤ"
+
+#~ msgid "%s is a directory"
+#~ msgstr "%s ϥǥ쥯ȥǤ"
+
+#~ msgid "macro argument \"%s\" is stringified"
+#~ msgstr "ޥ \"%s\" ʸ󲽤ޤ"
+
+#~ msgid "`##' at start of macro definition"
+#~ msgstr "`##' ޥλϤˤޤ"
+
+#~ msgid "`##' at end of macro definition"
+#~ msgstr "`##' ޥνˤޤ"
+
+#~ msgid "empty object-like macro went through full #define"
+#~ msgstr "Υ֥ȤΤ褦ʥޥ #define Ƥ̤ȴޤ"
+
+#~ msgid "first token = %d not %d in collect_formal_parameters"
+#~ msgstr "collect_formal_parameters ǽΥȡ = %d (%d ǤϤʤ)"
+
+#~ msgid "impossible token in macro argument list"
+#~ msgstr "ޥꥹȤˤʤȡ"
+
+#~ msgid "illegal token in macro argument list"
+#~ msgstr "ޥꥹȤʥȡ"
+
+#~ msgid "another parameter follows \"...\""
+#~ msgstr "\"...\" θ塢˥ѥ᥿³Ƥޤ"
+
+#~ msgid "collect_params: argc=%d argslen=0"
+#~ msgstr "collect_params: argc=%d argslen=0"
+
+#~ msgid "C99 does not permit use of __VA_ARGS__ as a macro argument name"
+#~ msgstr "C99 ϥޥ̾Ȥ __VA_ARGS__ λѤǧƤޤ"
+
+#~ msgid "C89 does not permit varargs macros"
+#~ msgstr "C89 Ǥ varargs ޥǧƤޤ"
+
+#~ msgid "collect_params: impossible token type %d"
+#~ msgstr "collect_params: ʤȡ %d"
+
+#~ msgid "attempt to use poisoned `%s'."
+#~ msgstr "줿 `%s' Ѥޤ"
+
+#~ msgid "macroexpand: unexpected token %d (wanted LPAREN)"
+#~ msgstr "macroexpand: ͽʤȡ %d (LPAREN ΤϤ)"
+
+#~ msgid "unterminated macro call"
+#~ msgstr "üƤʤޥƤӽФ"
+
+#~ msgid "macro `%s' used with just one arg"
+#~ msgstr "ޥ `%s' ΰĤޤ"
+
+#~ msgid "macro `%s' used with only %d args"
+#~ msgstr "ޥ `%s' ΰ(%d )ʤޤ"
+
+#~ msgid "macro `%s' used with too many (%d) args"
+#~ msgstr "ޥ `%s' ΰ(%d )¿ޤ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Switches:\n"
+#~ " -include <file> Include the contents of <file> before other files\n"
+#~ " -imacros <file> Accept definition of macros in <file>\n"
+#~ " -iprefix <path> Specify <path> as a prefix for next two options\n"
+#~ " -iwithprefix <dir> Add <dir> to the end of the system include path\n"
+#~ " -iwithprefixbefore <dir> Add <dir> to the end of the main include path\n"
+#~ " -isystem <dir> Add <dir> to the start of the system include path\n"
+#~ " -idirafter <dir> Add <dir> to the end of the system include path\n"
+#~ " -I <dir> Add <dir> to the end of the main include path\n"
+#~ " -I- Fine-grained include path control; see info docs\n"
+#~ " -nostdinc Do not search system include directories\n"
+#~ " (dirs specified with -isystem will still be used)\n"
+#~ " -nostdinc++ Do not search system include directories for C++\n"
+#~ " -o <file> Put output into <file>\n"
+#~ " -pedantic Issue all warnings demanded by strict ANSI C\n"
+#~ " -pedantic-errors Issue -pedantic warnings as errors instead\n"
+#~ " -traditional Follow K&R pre-processor behaviour\n"
+#~ " -trigraphs Support ANSI C trigraphs\n"
+#~ " -lang-c Assume that the input sources are in C\n"
+#~ " -lang-c89 Assume that the input sources are in C89\n"
+#~ " -lang-c++ Assume that the input sources are in C++\n"
+#~ " -lang-objc Assume that the input sources are in ObjectiveC\n"
+#~ " -lang-objc++ Assume that the input sources are in ObjectiveC++\n"
+#~ " -lang-asm Assume that the input sources are in assembler\n"
+#~ " -lang-fortran\t\t Assume that the input sources are in Fortran\n"
+#~ " -lang-chill Assume that the input sources are in Chill\n"
+#~ " -std=<std name> Specify the conformance standard; one of:\n"
+#~ " gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
+#~ " iso9899:199409, iso9899:1999\n"
+#~ " -+ Allow parsing of C++ style features\n"
+#~ " -w Inhibit warning messages\n"
+#~ " -Wtrigraphs Warn if trigraphs are encountered\n"
+#~ " -Wno-trigraphs Do not warn about trigraphs\n"
+#~ " -Wcomment{s} Warn if one comment starts inside another\n"
+#~ " -Wno-comment{s} Do not warn about comments\n"
+#~ " -Wtraditional Warn if a macro argument is/would be turned into\n"
+#~ " a string if -traditional is specified\n"
+#~ " -Wno-traditional Do not warn about stringification\n"
+#~ " -Wundef Warn if an undefined macro is used by #if\n"
+#~ " -Wno-undef Do not warn about testing undefined macros\n"
+#~ " -Wimport Warn about the use of the #import directive\n"
+#~ " -Wno-import Do not warn about the use of #import\n"
+#~ " -Werror Treat all warnings as errors\n"
+#~ " -Wno-error Do not treat warnings as errors\n"
+#~ " -Wall Enable all preprocessor warnings\n"
+#~ " -M Generate make dependencies\n"
+#~ " -MM As -M, but ignore system header files\n"
+#~ " -MD As -M, but put output in a .d file\n"
+#~ " -MMD As -MD, but ignore system header files\n"
+#~ " -MG Treat missing header file as generated files\n"
+#~ " -g3 Include #define and #undef directives in the output\n"
+#~ " -D<macro> Define a <macro> with string '1' as its value\n"
+#~ " -D<macro>=<val> Define a <macro> with <val> as its value\n"
+#~ " -A<question> (<answer>) Assert the <answer> to <question>\n"
+#~ " -A-<question> (<answer>) Disable the <answer> to <question>\n"
+#~ " -U<macro> Undefine <macro> \n"
+#~ " -v Display the version number\n"
+#~ " -H Print the name of header files as they are used\n"
+#~ " -C Do not discard comments\n"
+#~ " -dM Display a list of macro definitions active at end\n"
+#~ " -dD Preserve macro definitions in output\n"
+#~ " -dN As -dD except that only the names are preserved\n"
+#~ " -dI Include #include directives in the output\n"
+#~ " -ftabstop=<number> Distance between tab stops for column reporting\n"
+#~ " -P Do not generate #line directives\n"
+#~ " -$ Do not allow '$' in identifiers\n"
+#~ " -remap Remap file names when including files.\n"
+#~ " --version Display version information\n"
+#~ " -h or --help Display this information\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "å:\n"
+#~ " -include <file> ¾Υե <file> Ƥ include\n"
+#~ " -imacros <file> <file> ޥ\n"
+#~ " -iprefix <path> ʹߤĤΥץ <path> ƬĤ\n"
+#~ " -iwithprefix <dir> ƥ।󥯥롼ɥѥ <dir> ɲ\n"
+#~ " -iwithprefixbefore <dir> 祤󥯥롼ɥѥ <dir> ɲ\n"
+#~ " -isystem <dir> ƥ।󥯥롼ɥѥκǽ <dir> ɲ\n"
+#~ " -idirafter <dir> ƥ।󥯥롼ɥѥ <dir> ɲ\n"
+#~ " -I <dir> 祤󥯥롼ɥѥ <dir> ɲ\n"
+#~ " -I- ٤ʥ󥯥롼ɥѥ; info 򸫤\n"
+#~ " -nostdinc ƥ।󥯥롼ɥǥ쥯ȥõʤ\n"
+#~ " (-isystem ǻꤵ줿Ѥޤ)\n"
+#~ " -nostdinc++ C++ ѥƥ।󥯥롼ɥǥ쥯ȥõʤ\n"
+#~ " -o <file> <file> ФƽϤ\n"
+#~ " -pedantic ̩ ANSI C ׵᤹ٹȯ\n"
+#~ " -pedantic-errors -pedantic ηٹ򥨥顼Ȥȯ\n"
+#~ " -traditional K&R ץץåο񤤤ɿ\n"
+#~ " -trigraphs ANSI C ȥ饤դ򥵥ݡ\n"
+#~ " -lang-c Ϥ C Ȳꤹ\n"
+#~ " -lang-c89 Ϥ C89 Ȳꤹ\n"
+#~ " -lang-c++ Ϥ C++ Ȳꤹ\n"
+#~ " -lang-objc Ϥ ObjectiveC Ȳꤹ\n"
+#~ " -lang-objc++ Ϥ ObjectiveC++ Ȳꤹ\n"
+#~ " -lang-asm Ϥ assembler Ȳꤹ\n"
+#~ " -lang-fortran Ϥ Fortran Ȳꤹ\n"
+#~ " -lang-chill Ϥ Chill Ȳꤹ\n"
+#~ " -std=<std name> Ŭ礹ɸʲĻ;\n"
+#~ " gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
+#~ " iso9899:199409, iso9899:1999\n"
+#~ " -+ C++ Υѡ󥰤\n"
+#~ " -w ٹå\n"
+#~ " -Wtrigraphs ȥ饤դ򸫤Ĥٹ𤹤\n"
+#~ " -Wno-trigraphs ȥ饤դ򸫤ĤƤٹ𤷤ʤ\n"
+#~ " -Wcomment{s} Ȥ˥Ȥзٹ𤹤\n"
+#~ " -Wno-comment{s} Ȥ˴ؤٹ򤷤ʤ\n"
+#~ " -Wtraditional -traditional ꤵ줿硢ޥ\n"
+#~ " ʸѹ褦ʤٹ𤹤\n"
+#~ " -Wno-traditional ʸ˴ؤƷٹ𤷤ʤ\n"
+#~ " -Wundef #if ̤ΥޥȤƤٹ𤹤\n"
+#~ " -Wno-undef ̤ޥΥƥȤˤĤƷٹ𤷤ʤ\n"
+#~ " -Wimport #import λѤˤĤƷٹ𤹤\n"
+#~ " -Wno-import #import λѤˤĤƷٹ𤷤ʤ\n"
+#~ " -Werror Ƥηٹ򥨥顼Ȥư\n"
+#~ " -Wno-error ٹ򥨥顼Ȥưʤ\n"
+#~ " -Wall ƤΥץץåηٹͭˤ\n"
+#~ " -M make ΰ¸ط\n"
+#~ " -MM -M Ʊƥإå̵뤹\n"
+#~ " -MD -M Ʊ.d ե˽Ϥ\n"
+#~ " -MMD -MD Ʊƥإå̵뤹\n"
+#~ " -MG ĤʤإåեΤȤ\n"
+#~ " -g3 #define #undef ̿Ϥ˴ޤ\n"
+#~ " -D<macro> <macro> ʸ '1' 򤽤ͤȤ\n"
+#~ " -D<macro>=<val> <macro> <val> 򤽤ͤȤ\n"
+#~ " -A<question> (<answer>) <question> <answer> Ǹ\n"
+#~ " -A-<question> (<answer>) <question> <answer> Ȥʤ\n"
+#~ " -U<macro> <macro> \n"
+#~ " -v Сֹɽ\n"
+#~ " -H Ѥإåե̾ɽ\n"
+#~ " -C Ȥ˴ʤ\n"
+#~ " -dM ͭˤʤäƤޥꥹȤɽ\n"
+#~ " -dD Ϥ˥ޥĤƤ\n"
+#~ " -dN -dD Ʊ̾ĤƤ\n"
+#~ " -dI #include ̿Ϥ˴ޤ\n"
+#~ " -ftabstop=<number> 𥫥Υֳִ֤ꤹ\n"
+#~ " -P #line ̿ʤ\n"
+#~ " -$ ̻Ҥ '$' ʤ\n"
+#~ " -remap ե include Ȥե̾ƥޥå\n"
+#~ " --version Сɽ\n"
+#~ " -h or --help ξɽ\n"
+
+#~ msgid "mark active in cpp_pop_buffer"
+#~ msgstr "cpp_pop_buffer ǥޡƥ"
+
+#~ msgid "length < 0 in cpp_expand_to_buffer"
+#~ msgstr "cpp_expand_to_buffer length < 0"
+
+#~ msgid "backslash-newline within line comment"
+#~ msgstr "ԥ˥Хåå"
+
+#~ msgid "C++ style comments are not allowed in traditional C"
+#~ msgstr "C++ ΥȤŪ C Ǥϵޤ"
+
+#~ msgid "embedded null character ignored"
+#~ msgstr "ޤ줿 null ʸ̵뤵ޤ"
+
+#~ msgid "string constant runs past end of line"
+#~ msgstr "ʸԤνǽüƤޤ"
+
+#~ msgid "\\r escape inside string constant"
+#~ msgstr "ʸ \\r "
+
+#~ msgid "null characters in string or character constant"
+#~ msgstr "ʸʸ null ʸ"
+
+#~ msgid "missing '>' in `#include <FILENAME>'"
+#~ msgstr "`#include <ե̾>' '>' ޤ"
+
+#~ msgid "unrecognized escape \\r%c"
+#~ msgstr "ǧǽΥ \\r%c"
+
+#~ msgid "vertical tab in preprocessing directive"
+#~ msgstr "ץץǥ쥯ƥ˿ľʸ"
+
+#~ msgid "form feed in preprocessing directive"
+#~ msgstr "ץץǥ쥯ƥ˥եե"
+
+#~ msgid "null character preserved"
+#~ msgstr "̥ʸݤޤ"
+
+#~ msgid "comment start split across lines"
+#~ msgstr "ȳϤԤޤǤޤ"
+
+#~ msgid "comment start '/*' split across lines"
+#~ msgstr "ȳ '/*' ԤޤǤޤ"
+
+#~ msgid "comment end '*/' split across lines"
+#~ msgstr "Ƚü '*/' ԤޤǤޤ"
+
+#~ msgid "handle_directive called on macro buffer"
+#~ msgstr "ޥХåե handle_directive ƤФޤ"
+
+#~ msgid "ignoring #%s because of its indented #"
+#~ msgstr "ǥȤ줿 # ʤΤǡ#%s ̵뤷ޤ"
+
+#~ msgid "ISO C does not allow #%s"
+#~ msgstr "ISO C #%s Ĥޤ"
+
+#~ msgid "redefining poisoned `%.*s'"
+#~ msgstr "줿 `%.*s' "
+
+#~ msgid "garbage at end of #line"
+#~ msgstr "#line ޥɤκǸ˥"
+
+#~ msgid "second token after #line is not a string"
+#~ msgstr "#line θܤΥȡʸǤϤޤ"
+
+#~ msgid "junk on line after #undef"
+#~ msgstr "#undef θιԤ˥"
+
+#~ msgid "cannot undefine poisoned \"%s\""
+#~ msgstr "줿 \"%s\" undefine Ǥޤ"
+
+#~ msgid "malformed #pragma implementation"
+#~ msgstr " #pragma implementation"
+
+#~ msgid "#%s with no argument"
+#~ msgstr "#%s ˰ޤ"
+
+#~ msgid "#%s with invalid argument"
+#~ msgstr "̵ʰä #%s"
+
+#~ msgid "Cannot duplicate non-existant exception region."
+#~ msgstr "¸ߤʤ㳰ΰʣ뤳ȤϤǤޤ"
+
+#~ msgid "Never issued previous false_label"
+#~ msgstr " false_label Ϸ褷ȯԤޤ"
+
+#~ msgid "Basic blocks not numbered consecutively"
+#~ msgstr "ܥ֥åϢ³ŪֹդƤޤ"
+
+#~ msgid "file path prefix `%s%s' never used"
+#~ msgstr "եѥΥץեå `%s%s' Ȥޤ"
+
+#~ msgid "file path prefix `%s' never used"
+#~ msgstr "եѥΥץեå `%s' Ȥޤ"
+
+#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: ץ `%s' ϤޤǤ\n"
+
+#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: ץ `--%s' ˰Ϥޤ\n"
+
+#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: ץ `%c%s' ˰Ϥޤ\n"
+
+#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: ץ `%s' ˤϰɬפǤ\n"
+
+#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+#~ msgstr "%s: ǧǽʥץ `--%s'\n"
+
+#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+#~ msgstr "%s: ǧǽʥץ `%c%s'\n"
+
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: ʥץ -- %c\n"
+
+#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: ̵ʥץ -- %c\n"
+
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: ץˤϰɬפǤ -- %c\n"
+
+#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: ץ `-W %s' ϤޤǤ\n"
+
+#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: ץ `-W %s' ˰Ϥޤ\n"
+
+#~ msgid "function with complex parameters cannot be inline"
+#~ msgstr "ʣʥѥ᥿Ĵؿ inline ˤǤޤ"
+
+#~ msgid "Objective-C text in C source file"
+#~ msgstr "C Υե Objective-C ʸ"
+
+#~ msgid "statically allocated objects not supported"
+#~ msgstr "֥ȤŪʳƤϥݡȤƤޤ"
+
+#~ msgid "output pipe has been closed"
+#~ msgstr "ϤΥѥפĤޤ"
+#~ msgid "Unknown stab %s: : 0x%x\n"
+#~ msgstr "ʥ %s: : 0x%x\n"
diff --git a/libcpp/po/nl.po b/libcpp/po/nl.po
index 2423f7ad..50ec749 100644
--- a/libcpp/po/nl.po
+++ b/libcpp/po/nl.po
@@ -8,827 +8,7445 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcc 3.3.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-06 01:34+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-27 19:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-26 10:40+0100\n"
"Last-Translator: Tim Van Holder <tim.van.holder@pandora.be>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: cppexp.c:1253
-msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
-msgstr ""
-
-#: cpperror.c:176
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr ""
-
-#: cppcharset.c:653
+#: charset.c:653
#, fuzzy, c-format
msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv"
msgstr "afrondingsmodus niet ondersteund voor VAX-floats"
-#: cppcharset.c:656
+#: charset.c:656
msgid "iconv_open"
msgstr ""
-#. FIXME: should be DL_SORRY
-#: cppcharset.c:664
+#: charset.c:664
#, c-format
msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s"
msgstr ""
-#: cppcharset.c:808
+#: charset.c:808
#, fuzzy
msgid "universal character names are only valid in C++ and C99"
msgstr "case-waarde buiten bereik"
-#: cppcharset.c:811
+#: charset.c:811
#, fuzzy, c-format
msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C"
-msgstr ""
-"de betekenis van `\\a' varieert naargelang -traditional al dan niet gebruikt "
-"wordt"
+msgstr "de betekenis van `\\a' varieert naargelang -traditional al dan niet gebruikt wordt"
-#: cppcharset.c:837
+#: charset.c:837
#, c-format
msgid "incomplete universal character name %.*s"
msgstr ""
-#: cppcharset.c:849
+#: charset.c:849
#, fuzzy, c-format
msgid "%.*s is not a valid universal character"
msgstr "`%s' is geen iterator"
-#: cppcharset.c:859
+#: charset.c:859
#, c-format
msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier"
msgstr ""
-#: cppcharset.c:863
+#: charset.c:863
#, c-format
msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier"
msgstr ""
-#: cppcharset.c:898
+#: charset.c:896
msgid "converting UCN to source character set"
msgstr ""
-#: cppcharset.c:902
+#: charset.c:900
msgid "converting UCN to execution character set"
msgstr ""
-#: cppcharset.c:967
+#: charset.c:972
#, fuzzy
msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C"
-msgstr ""
-"de betekenis van `\\x' varieert naargelang -traditional al dan niet gebruikt "
-"wordt"
+msgstr "de betekenis van `\\x' varieert naargelang -traditional al dan niet gebruikt wordt"
-#: cppcharset.c:984 f/lex.c:580
+#: charset.c:989
msgid "\\x used with no following hex digits"
msgstr "\\x gebruikt zonder daaropvolgende hexadecimale cijfers"
-#: cppcharset.c:991
+#: charset.c:996
msgid "hex escape sequence out of range"
msgstr "hexadecimale escape sequence buiten bereik"
-#: cppcharset.c:1030
+#: charset.c:1035
msgid "octal escape sequence out of range"
msgstr "octale escape sequence buiten bereik"
-#: cppcharset.c:1098
+#: charset.c:1103
#, fuzzy
msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C"
-msgstr ""
-"de betekenis van `\\a' varieert naargelang -traditional al dan niet gebruikt "
-"wordt"
+msgstr "de betekenis van `\\a' varieert naargelang -traditional al dan niet gebruikt wordt"
-#: cppcharset.c:1105
+#: charset.c:1110
#, fuzzy, c-format
msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'"
msgstr "niet-ANSI-standaard escape sequence `\\%c'"
-#: cppcharset.c:1113
+#: charset.c:1118
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown escape sequence '\\%c'"
msgstr "onbekende escape sequence `\\%c'"
-#: cppcharset.c:1116
+#: charset.c:1121
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown escape sequence: '\\%03o'"
msgstr "onbekende escape sequence `\\%c'"
-#: cppcharset.c:1122
+#: charset.c:1127
#, fuzzy
msgid "converting escape sequence to execution character set"
msgstr "octale escape sequence buiten bereik"
-#: cppcharset.c:1181
+#: charset.c:1186
msgid "converting to execution character set"
msgstr ""
-#: cppcharset.c:1244 cppcharset.c:1307
+#: charset.c:1249 charset.c:1312
#, fuzzy
msgid "character constant too long for its type"
msgstr "karakterconstante te lang"
-#: cppcharset.c:1247
+#: charset.c:1252
msgid "multi-character character constant"
msgstr "karakterconstante met meer dan n karakter"
-#: cppcharset.c:1339
+#: charset.c:1344
msgid "empty character constant"
msgstr "lege karakterconstante"
# 'regio' klinkt niet echt, maar 'streek' lijkt me nog slechter
-#: cppcharset.c:1378
+#: charset.c:1393
#, fuzzy, c-format
msgid "failure to convert %s to %s"
msgstr "kon 0x%l.8x niet naar een regio omzetten"
+# OK, OK... Dit hoort thuis in lang nl@be, niet nl
+#: directives.c:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "extra tokens at end of #%s directive"
+msgstr "brol aan einde van `#line'-commando"
+
+#: directives.c:303
+#, c-format
+msgid "#%s is a GCC extension"
+msgstr ""
+
+#: directives.c:315
+msgid "suggest not using #elif in traditional C"
+msgstr ""
+
+#: directives.c:318
+#, c-format
+msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
+msgstr ""
+
+#: directives.c:322
+#, c-format
+msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
+msgstr ""
+
+#: directives.c:348
+msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
+msgstr ""
+
+#: directives.c:368
+msgid "style of line directive is a GCC extension"
+msgstr ""
+
+#: directives.c:418
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid preprocessing directive #%s"
+msgstr "ongeldig preprocessing-commando"
+
+#: directives.c:489
+msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
+msgstr ""
+
+#: directives.c:495
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
+msgstr ""
+
+#: directives.c:498
+#, c-format
+msgid "no macro name given in #%s directive"
+msgstr ""
+
+#: directives.c:501
+msgid "macro names must be identifiers"
+msgstr ""
+
+# is ongedefinieerd beter? ik denk van nie
+#: directives.c:542
+#, fuzzy, c-format
+msgid "undefining \"%s\""
+msgstr "`%s' wordt geondefinieerd"
+
+#: directives.c:597
+#, fuzzy
+msgid "missing terminating > character"
+msgstr "niet-beindigde string- of karakterconstante"
+
+#: directives.c:650
+#, fuzzy, c-format
+msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
+msgstr "`#%s' verwacht \"BESTAND\" of <BESTAND>"
+
+#: directives.c:673
+msgid "#include nested too deeply"
+msgstr ""
+
+#: directives.c:711
+msgid "#include_next in primary source file"
+msgstr ""
+
+#: directives.c:737
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
+msgstr "`#line'-commando in slecht formaat"
+
+#: directives.c:784
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
+msgstr "switch-waarde is geen integer"
+
+#: directives.c:790
+#, fuzzy
+msgid "line number out of range"
+msgstr "case-waarde buiten bereik"
+
+#: directives.c:803 directives.c:880
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid filename"
+msgstr "-fPIC is niet geldig met -mcoff"
+
+#: directives.c:840
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
+msgstr "switch-waarde is geen integer"
+
+#: directives.c:942
+#, fuzzy
+msgid "invalid #ident directive"
+msgstr "`#line'-commando in slecht formaat"
+
+#: directives.c:1030
+#, c-format
+msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
+msgstr ""
+
+#: directives.c:1033
+#, c-format
+msgid "#pragma %s %s is already registered"
+msgstr ""
+
+#: directives.c:1036
+#, c-format
+msgid "#pragma %s is already registered"
+msgstr ""
+
+#: directives.c:1236
+#, fuzzy
+msgid "#pragma once in main file"
+msgstr "`#pragma once' is verouderd"
+
+#: directives.c:1259
+#, fuzzy
+msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
+msgstr "ongeldig preprocessing-commando"
+
+#: directives.c:1268
+#, c-format
+msgid "poisoning existing macro \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: directives.c:1289
+msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
+msgstr ""
+
+#: directives.c:1313
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find source file %s"
+msgstr "[kan %s niet vinden]"
+
+#: directives.c:1317
+#, c-format
+msgid "current file is older than %s"
+msgstr ""
+
+#: directives.c:1431
+#, fuzzy
+msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
+msgstr "Onbeindigde stringconstante"
+
+#: directives.c:1538
+msgid "#else without #if"
+msgstr ""
+
+#: directives.c:1543
+#, fuzzy
+msgid "#else after #else"
+msgstr "`#else' na `#else'"
+
+#: directives.c:1545 directives.c:1578
+msgid "the conditional began here"
+msgstr ""
+
+#: directives.c:1571
+msgid "#elif without #if"
+msgstr ""
+
+#: directives.c:1576
+#, fuzzy
+msgid "#elif after #else"
+msgstr "`#elif' na `#else'"
+
+#: directives.c:1606
+msgid "#endif without #if"
+msgstr ""
+
+#: directives.c:1683
+msgid "missing '(' after predicate"
+msgstr ""
+
+#: directives.c:1698
+msgid "missing ')' to complete answer"
+msgstr ""
+
+#: directives.c:1718
+msgid "predicate's answer is empty"
+msgstr ""
+
+#: directives.c:1745
+msgid "assertion without predicate"
+msgstr ""
+
+#: directives.c:1747
+#, fuzzy
+msgid "predicate must be an identifier"
+msgstr "`defined' zonder een naam"
+
+#: directives.c:1833
+#, c-format
+msgid "\"%s\" re-asserted"
+msgstr ""
+
+#: directives.c:2056
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unterminated #%s"
+msgstr "niet-beindigde commentaar"
+
# Dit zou misschien beter 'warning' blijven
-#: cpperror.c:110 diagnostic.def:5
+#: errors.c:118
msgid "warning: "
msgstr "let op: "
-#: cpperror.c:112
+#: errors.c:120
#, fuzzy
msgid "internal error: "
msgstr "interne fout"
-#: cpperror.c:174
+#: errors.c:122
+#, fuzzy
+msgid "error: "
+msgstr "interne fout"
+
+#: errors.c:181
#, fuzzy
msgid "stdout"
msgstr "struct"
-#: cppexp.c:192
+#: errors.c:183
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr ""
+
+#: expr.c:192
#, fuzzy
msgid "too many decimal points in number"
msgstr "teveel `l'en in integerconstante"
-#: cppexp.c:212
+#: expr.c:212
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant"
msgstr "twee `u's in integerconstante"
-#: cppexp.c:218
+#: expr.c:218
#, fuzzy
msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
msgstr "hexadecimale floating-point constante heeft geen exponent"
-#: cppexp.c:227
+#: expr.c:227
#, fuzzy
msgid "exponent has no digits"
msgstr "exponent van floating-point constante heeft geen cijfers"
-#: cppexp.c:234
+#: expr.c:234
#, fuzzy
msgid "hexadecimal floating constants require an exponent"
msgstr "hexadecimale floating-point constante heeft geen exponent"
-#: cppexp.c:240
+#: expr.c:240
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
msgstr "misvormde floating-point constante"
-#: cppexp.c:250 cppexp.c:275
+#: expr.c:250 expr.c:275
#, c-format
msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix"
msgstr ""
-#: cppexp.c:261
+#: expr.c:261
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant"
msgstr "twee `u's in integerconstante"
-#: cppexp.c:283
+#: expr.c:283
#, fuzzy
msgid "use of C99 long long integer constant"
msgstr "ANSI C verbiedt long long integerconstantes"
-#: cppexp.c:290
+#: expr.c:290
msgid "imaginary constants are a GCC extension"
msgstr ""
-#: cppexp.c:376
+#: expr.c:376
#, fuzzy
msgid "integer constant is too large for its type"
msgstr "integerconstante is zo groot dat hij unsigned is"
-#: cppexp.c:388
+#: expr.c:388
msgid "integer constant is so large that it is unsigned"
msgstr "integerconstante is zo groot dat hij unsigned is"
-#: cppexp.c:470
+#: expr.c:470
#, fuzzy
msgid "missing ')' after \"defined\""
msgstr "witruimte ontbreekt na `#define %.*s'"
-#: cppexp.c:477
+#: expr.c:477
#, fuzzy
msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
msgstr "`defined' zonder een naam"
-#: cppexp.c:485
+#: expr.c:485
#, c-format
msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)"
msgstr ""
-#: cppexp.c:495
+#: expr.c:495
msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
msgstr ""
-#: cppexp.c:531
+#: expr.c:534
#, fuzzy
msgid "floating constant in preprocessor expression"
msgstr "integer-overflow in preprocessor-expressie"
-#: cppexp.c:537
+#: expr.c:540
#, fuzzy
msgid "imaginary number in preprocessor expression"
msgstr "integer-overflow in preprocessor-expressie"
-#: cppexp.c:582
+#: expr.c:585
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is not defined"
msgstr "`%.*s' is niet gedefinieerd"
# 'whitespace' -> 'witruimte'?
-#: cppexp.c:714 cppexp.c:743
+#: expr.c:716 expr.c:745
#, fuzzy, c-format
msgid "missing binary operator before token \"%s\""
msgstr "ontbrekende witruimte na getal `%s'"
-#: cppexp.c:734
+#: expr.c:736
#, fuzzy, c-format
msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
msgstr "stringconstantes zijn niet toegestaan in #if-expressies"
-#: cppexp.c:753
+#: expr.c:753
#, fuzzy
-msgid "void expression between '(' and ')'"
+msgid "missing expression between '(' and ')'"
msgstr "ongeldige expressie als operand"
-#: cppexp.c:756
+#: expr.c:756
#, fuzzy
msgid "#if with no expression"
msgstr "modi in %s expressie komen niet overeen"
-#: cppexp.c:758
+#: expr.c:759
#, fuzzy, c-format
msgid "operator '%s' has no right operand"
msgstr "iterator `%s' is van een niet-integraal type"
-#: cppexp.c:784
+#: expr.c:764
+#, fuzzy, c-format
+msgid "operator '%s' has no left operand"
+msgstr "iterator `%s' is van een niet-integraal type"
+
+#: expr.c:790
msgid " ':' without preceding '?'"
msgstr ""
-#: cppexp.c:811
+#: expr.c:817
#, fuzzy
msgid "unbalanced stack in #if"
msgstr "niet-gebalanceerde `#endif'"
-#: cppexp.c:830
+#: expr.c:836
#, fuzzy, c-format
msgid "impossible operator '%u'"
msgstr "incompatibele operands voor %s"
-#: cppexp.c:922
+#: expr.c:928
#, fuzzy
msgid "missing ')' in expression"
msgstr "ontbrekende index-expressie"
-#: cppexp.c:943
+#: expr.c:949
msgid "'?' without following ':'"
msgstr ""
-#: cppexp.c:953
+#: expr.c:959
msgid "integer overflow in preprocessor expression"
msgstr "integer-overflow in preprocessor-expressie"
-#: cppexp.c:958
+#: expr.c:964
#, fuzzy
msgid "missing '(' in expression"
msgstr "ontbrekende index-expressie"
-#: cppexp.c:990
+#: expr.c:996
#, c-format
msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
msgstr ""
-#: cppexp.c:995
+#: expr.c:1001
#, c-format
msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
msgstr ""
-#: cppexp.c:1352
+#: expr.c:1260
+msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
+msgstr ""
+
+#: expr.c:1359
#, fuzzy
msgid "comma operator in operand of #if"
msgstr "comma-operator in operand van `#if'"
-#: cppexp.c:1483
+#: expr.c:1491
msgid "division by zero in #if"
msgstr "deling door nul in `#if'"
-#: cppfiles.c:375
+#: files.c:401
msgid "NULL directory in find_file"
msgstr ""
-#: cppfiles.c:402
+#: files.c:446
msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid"
msgstr ""
-#: cppfiles.c:405
+#: files.c:449
msgid "use -Winvalid-pch for more information"
msgstr ""
-#: cppfiles.c:463
+#: files.c:514
#, c-format
msgid "%s is a block device"
msgstr ""
-#: cppfiles.c:480
+#: files.c:531
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is too large"
msgstr "bestand `%s' is te groot"
-#: cppfiles.c:515
+#: files.c:566
#, c-format
msgid "%s is shorter than expected"
msgstr ""
-#: cppfiles.c:714
+#: files.c:769
#, fuzzy, c-format
msgid "no include path in which to search for %s"
msgstr "Geen include-pad waarin %s kan gevonden worden"
-#: cppfiles.c:974
+#: files.c:1052
msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
msgstr ""
-#: cppinit.c:389
+#: init.c:393
#, fuzzy
msgid "cppchar_t must be an unsigned type"
msgstr "`defined' zonder een naam"
-#: cppinit.c:393
+#: init.c:397
#, c-format
-msgid ""
-"preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %"
-"lu bits"
+msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits"
msgstr ""
-#: cppinit.c:400
+#: init.c:404
msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"
msgstr ""
-#: cppinit.c:403
+#: init.c:407
msgid "target char is less than 8 bits wide"
msgstr ""
-#: cppinit.c:407
+#: init.c:411
msgid "target wchar_t is narrower than target char"
msgstr ""
-#: cppinit.c:411
+#: init.c:415
msgid "target int is narrower than target char"
msgstr ""
-#: cppinit.c:416
+#: init.c:420
msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"
msgstr ""
-#: cppinit.c:420
+#: init.c:424
#, c-format
-msgid ""
-"CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but "
-"the target requires %lu bits"
+msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
+msgstr ""
+
+#: lex.c:274
+msgid "backslash and newline separated by space"
+msgstr ""
+
+#: lex.c:279
+msgid "backslash-newline at end of file"
+msgstr ""
+
+#: lex.c:294
+#, c-format
+msgid "trigraph ??%c converted to %c"
msgstr ""
-#: cpplex.c:410
+#: lex.c:301
+#, c-format
+msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable"
+msgstr ""
+
+#: lex.c:347
+#, fuzzy
+msgid "\"/*\" within comment"
+msgstr "`/*' binnen commentaar"
+
+#: lex.c:405
+#, c-format
+msgid "%s in preprocessing directive"
+msgstr ""
+
+#: lex.c:414
#, fuzzy
msgid "null character(s) ignored"
msgstr "%s bij nulkarakter"
# Wat is een correcte vertaling voor 'identifier'? Ik kies voor 'naam'.
-#: cpplex.c:445
+#: lex.c:449
#, fuzzy
msgid "'$' in identifier or number"
msgstr "`$' in naam"
-#: cpplex.c:492
+#: lex.c:510
#, c-format
msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
msgstr ""
-#: cpplex.c:500
+#: lex.c:518
msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
msgstr ""
-#: cpplex.c:596
+#: lex.c:614
msgid "null character(s) preserved in literal"
msgstr ""
-#: cpplex.c:916
+#: lex.c:805
+#, fuzzy
+msgid "no newline at end of file"
+msgstr "niet-herkende tekst op einde van #line"
+
+#: lex.c:948 traditional.c:162
msgid "unterminated comment"
msgstr "niet-beindigde commentaar"
-#: cpplex.c:927
+#: lex.c:959
msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
msgstr ""
-#: cpplex.c:929
+#: lex.c:961
msgid "(this will be reported only once per input file)"
msgstr ""
-#: cpplex.c:934
+#: lex.c:966
#, fuzzy
msgid "multi-line comment"
msgstr "'//'-commentaar op meerdere lijnen"
-#: cpplex.c:1198
+#: lex.c:1230
#, fuzzy, c-format
msgid "unspellable token %s"
msgstr "kan bestand '%s' niet openen"
-# OK, OK... Dit hoort thuis in lang nl@be, niet nl
-#: cpplib.c:218
-#, fuzzy, c-format
-msgid "extra tokens at end of #%s directive"
-msgstr "brol aan einde van `#line'-commando"
-
-#: cpplib.c:304
-#, c-format
-msgid "#%s is a GCC extension"
-msgstr ""
-
-#: cpplib.c:316
-msgid "suggest not using #elif in traditional C"
-msgstr ""
-
-#: cpplib.c:319
-#, c-format
-msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
-msgstr ""
-
-#: cpplib.c:323
-#, c-format
-msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
-msgstr ""
-
-#: cpplib.c:345
-msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
-msgstr ""
-
-#: cpplib.c:365
-msgid "style of line directive is a GCC extension"
-msgstr ""
-
-#: cpplib.c:415
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid preprocessing directive #%s"
-msgstr "ongeldig preprocessing-commando"
-
-#: cpplib.c:484
-msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
-msgstr ""
-
-#: cpplib.c:490
-#, c-format
-msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
-msgstr ""
-
-#: cpplib.c:493
-#, c-format
-msgid "no macro name given in #%s directive"
-msgstr ""
-
-#: cpplib.c:496
-msgid "macro names must be identifiers"
-msgstr ""
-
-# is ongedefinieerd beter? ik denk van nie
-#: cpplib.c:537
-#, fuzzy, c-format
-msgid "undefining \"%s\""
-msgstr "`%s' wordt geondefinieerd"
-
-#: cpplib.c:609
-#, fuzzy
-msgid "missing terminating > character"
-msgstr "niet-beindigde string- of karakterconstante"
-
-#: cpplib.c:662
-#, fuzzy, c-format
-msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
-msgstr "`#%s' verwacht \"BESTAND\" of <BESTAND>"
-
-#: cpplib.c:685
-msgid "#include nested too deeply"
-msgstr ""
-
-#: cpplib.c:723
-msgid "#include_next in primary source file"
-msgstr ""
-
-#: cpplib.c:749
+#: line-map.c:309
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
-msgstr "`#line'-commando in slecht formaat"
-
-#: cpplib.c:794
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
-msgstr "switch-waarde is geen integer"
-
-#: cpplib.c:800
-#, fuzzy
-msgid "line number out of range"
-msgstr "case-waarde buiten bereik"
-
-#: cpplib.c:812 cpplib.c:885
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid filename"
-msgstr "-fPIC is niet geldig met -mcoff"
+msgid "In file included from %s:%u"
+msgstr "In bestand ingevoegd door "
-#: cpplib.c:847
+#: line-map.c:327
#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
-msgstr "switch-waarde is geen integer"
-
-#: cpplib.c:947
-#, fuzzy
-msgid "invalid #ident directive"
-msgstr "`#line'-commando in slecht formaat"
-
-#: cpplib.c:1027
-#, c-format
-msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
-msgstr ""
-
-#: cpplib.c:1030
-#, c-format
-msgid "#pragma %s %s is already registered"
-msgstr ""
-
-#: cpplib.c:1033
-#, c-format
-msgid "#pragma %s is already registered"
-msgstr ""
-
-#: cpplib.c:1178
-#, fuzzy
-msgid "#pragma once in main file"
-msgstr "`#pragma once' is verouderd"
-
-#: cpplib.c:1201
-#, fuzzy
-msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
-msgstr "ongeldig preprocessing-commando"
-
-#: cpplib.c:1210
-#, c-format
-msgid "poisoning existing macro \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: cpplib.c:1231
-msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
+msgid ""
+",\n"
+" from %s:%u"
msgstr ""
+",\n"
+" door "
-#: cpplib.c:1255
+#: macro.c:85
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find source file %s"
-msgstr "[kan %s niet vinden]"
-
-#: cpplib.c:1259
-#, c-format
-msgid "current file is older than %s"
-msgstr ""
-
-#: cpplib.c:1373
-#, fuzzy
-msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
-msgstr "Onbeindigde stringconstante"
-
-#: cpplib.c:1451
-msgid "#else without #if"
-msgstr ""
-
-#: cpplib.c:1456
-#, fuzzy
-msgid "#else after #else"
-msgstr "`#else' na `#else'"
-
-#: cpplib.c:1484
-msgid "#elif without #if"
-msgstr ""
-
-#: cpplib.c:1489
-#, fuzzy
-msgid "#elif after #else"
-msgstr "`#elif' na `#else'"
-
-#: cpplib.c:1519
-msgid "#endif without #if"
-msgstr ""
-
-#: cpplib.c:1596
-msgid "missing '(' after predicate"
-msgstr ""
-
-#: cpplib.c:1611
-msgid "missing ')' to complete answer"
-msgstr ""
-
-#: cpplib.c:1631
-msgid "predicate's answer is empty"
-msgstr ""
-
-#: cpplib.c:1658
-msgid "assertion without predicate"
-msgstr ""
-
-#: cpplib.c:1660
-#, fuzzy
-msgid "predicate must be an identifier"
-msgstr "`defined' zonder een naam"
-
-#: cpplib.c:1744
-#, c-format
-msgid "\"%s\" re-asserted"
-msgstr ""
+msgid "macro \"%s\" is not used"
+msgstr "`%.*s' is niet gedefinieerd"
-#: cppmacro.c:125 cppmacro.c:280
+#: macro.c:124 macro.c:287
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid built-in macro \"%s\""
msgstr "ongeldige macronaam"
-#: cppmacro.c:221
+#: macro.c:221
msgid "could not determine date and time"
msgstr ""
-#: cppmacro.c:393
+#: macro.c:400
msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"
msgstr ""
-#: cppmacro.c:476
+#: macro.c:483
#, c-format
msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
msgstr ""
-#: cppmacro.c:514
+#: macro.c:521
#, fuzzy
msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
msgstr "ANSI C heeft een benoemd argument nodig vr `...'"
-#: cppmacro.c:519
+#: macro.c:526
#, c-format
msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
msgstr ""
-#: cppmacro.c:524
+#: macro.c:531
#, c-format
msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
msgstr ""
-#: cppmacro.c:635
+#: macro.c:642 traditional.c:675
#, fuzzy, c-format
msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
msgstr "niet-beindigde parameterlijst in `#define'"
-#: cppmacro.c:738
+#: macro.c:745
#, c-format
msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
msgstr ""
-#: cppmacro.c:1241
+#: macro.c:1258
#, fuzzy, c-format
msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
msgstr "herhaald lid `%s'"
-#: cppmacro.c:1286
+#: macro.c:1303
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
msgstr "ongeldig karakter in naam van macro-parameter"
-#: cppmacro.c:1294
+#: macro.c:1311
#, fuzzy
msgid "macro parameters must be comma-separated"
msgstr "parameter 2 moet een locatie zijn"
-#: cppmacro.c:1311
+#: macro.c:1328
#, fuzzy
msgid "parameter name missing"
msgstr "parameternaam weggelaten"
-#: cppmacro.c:1326
+#: macro.c:1345
msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
msgstr ""
-#: cppmacro.c:1330
+#: macro.c:1350
#, fuzzy
msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
msgstr "ANSI C staat het gebruik van `varargs.h' niet toe"
-#: cppmacro.c:1339
+#: macro.c:1359
#, fuzzy
msgid "missing ')' in macro parameter list"
msgstr "parameternaam ontbreekt uit parameterlijst"
-#: cppmacro.c:1402
+#: macro.c:1430
msgid "ISO C requires whitespace after the macro name"
msgstr ""
-#: cppmacro.c:1430
+#: macro.c:1458
#, fuzzy
msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
msgstr "`#' operator wordt niet gevolgd door een naam van een macro-argument"
-#: cppmacro.c:1449
+#: macro.c:1477
msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
msgstr ""
-#: cppmacro.c:1588
+#: macro.c:1573
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" redefined"
+msgstr "`%.*s' opnieuw gedefinieerd"
+
+#: macro.c:1578
+#, fuzzy
+msgid "this is the location of the previous definition"
+msgstr "dit is een eerdere declaratie"
+
+#: macro.c:1628
#, fuzzy, c-format
msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
msgstr "macro-argument `%.*s' zou met -traditional string gemaakt worden."
-#: cppmacro.c:1611
+#: macro.c:1651
#, c-format
msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
msgstr ""
-#: cpppch.c:84 cpppch.c:332 cpppch.c:356 cpppch.c:365 cpppch.c:371
+#: pch.c:83 pch.c:331 pch.c:353 pch.c:359
msgid "while writing precompiled header"
msgstr ""
-#: cpppch.c:469
+#: pch.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not used because `%.*s' not defined"
msgstr "label `%s' gebruikt maar niet gedefinieerd"
-#: cpppch.c:481
+#: pch.c:478
#, c-format
msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'"
msgstr ""
-#: cpppch.c:522
+#: pch.c:519
#, c-format
msgid "%s: not used because `%s' is defined"
msgstr ""
-#: cpppch.c:535 cpppch.c:724
+#: pch.c:532 pch.c:695
msgid "while reading precompiled header"
msgstr ""
-#: cppspec.c:106
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor"
-msgstr ""
-
-#: cppspec.c:128
-#, fuzzy
-msgid "too many input files"
-msgstr "Geen invoerbestanden"
-
-#: cpptrad.c:744
+#: traditional.c:745
#, fuzzy, c-format
msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\""
msgstr "niet-beindigde parameterlijst in `#define'"
-#: cpptrad.c:911
+#: traditional.c:912
#, fuzzy
msgid "syntax error in macro parameter list"
msgstr "ongeldig karakter in naam van macro-parameter"
-#: line-map.c:218
-#, fuzzy, c-format
-msgid "In file included from %s:%u"
-msgstr "In bestand ingevoegd door "
+#~ msgid "`%s' attribute directive ignored"
+#~ msgstr "attribuut-commando `%s' wordt genegeerd"
-#. Translators note: this message is used in conjunction
-#. with "In file included from %s:%ld" and some other
-#. tricks. We want something like this:
-#.
-#. | In file included from sys/select.h:123,
-#. | from sys/types.h:234,
-#. | from userfile.c:31:
-#. | bits/select.h:45: <error message here>
-#.
-#. with all the "from"s lined up.
-#. The trailing comma is at the beginning of this message,
-#. and the trailing colon is not translated.
-#: line-map.c:236
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-",\n"
-" from %s:%u"
-msgstr ""
-",\n"
-" door "
+#~ msgid "wrong number of arguments specified for `%s' attribute"
+#~ msgstr "verkeerd aantal argumenten opgegeven voor het `%s' attribuut"
+
+#~ msgid "`%s' attribute does not apply to types"
+#~ msgstr "het `%s' attribuut heeft geen betekenis voor types"
+
+#~ msgid "`%s' attribute only applies to function types"
+#~ msgstr "het `%s' attribuut heeft enkel betekenis voor functie-types"
+
+#~ msgid "`%s' attribute ignored"
+#~ msgstr "het `%s' attribuut wordt genegeerd"
+
+#~ msgid "offset outside bounds of constant string"
+#~ msgstr "offset buiten de grenzen van een constante string"
+
+#~ msgid "second arg to `__builtin_prefetch' must be a constant"
+#~ msgstr "tweede argument voor `__builtin_prefetch' moet een constante zijn"
+
+#~ msgid "invalid second arg to __builtin_prefetch; using zero"
+#~ msgstr "ongeldig tweede argument voor __builtin_prefetch; zal nul gebruiken"
+
+#~ msgid "third arg to `__builtin_prefetch' must be a constant"
+#~ msgstr "derde argument voor `__builtin_prefetch' moet een constante zijn"
+
+#~ msgid "invalid third arg to __builtin_prefetch; using zero"
+#~ msgstr "ongeldig derde argument voor __builtin_prefetch; zal nul gebruiken"
+
+#~ msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
+#~ msgstr "__builtin_saveregs wordt niet ondersteund op dit doelsysteem"
+
+#~ msgid "argument of `__builtin_args_info' must be constant"
+#~ msgstr "argument voor `__builtin_args_info' moet een constante zijn"
+
+#~ msgid "argument of `__builtin_args_info' out of range"
+#~ msgstr "argument voor `__builtin_args_info' buiten bereik"
+
+#~ msgid "missing argument in `__builtin_args_info'"
+#~ msgstr "ontbrekend argument in `__builtin_args_info'"
+
+#~ msgid "`va_start' used in function with fixed args"
+#~ msgstr "`va_start' gebruikt in functie met vaste argumenten"
+
+#~ msgid "second parameter of `va_start' not last named argument"
+#~ msgstr "de tweede parameter van `va_start' is niet het laatste benoemde argument"
+
+#~ msgid "`__builtin_next_arg' called without an argument"
+#~ msgstr "`__builtin_next_arg' opgeroepen zonder argument"
+
+#~ msgid "too many arguments to function `va_start'"
+#~ msgstr "teveel argumenten voor functie `va_start'"
+
+# Of misschien beter "... niet van het `va_list' type"?
+#~ msgid "first argument to `va_arg' not of type `va_list'"
+#~ msgstr "het eerste argument van `va_arg' is geen `va_list'"
+
+#~ msgid "`%s' is promoted to `%s' when passed through `...'"
+#~ msgstr "`%s' wordt naar `%s' gepromoveerd indien het via `...' wordt doorgegeven"
+
+#~ msgid "(so you should pass `%s' not `%s' to `va_arg')"
+#~ msgstr "(dus U zou `%s' en niet `%s' moeten doorgeven aan `va_arg')"
+
+#~ msgid "invalid arg to `__builtin_frame_address'"
+#~ msgstr "ongeldig argument voor `__builtin_frame_address'"
+
+#~ msgid "invalid arg to `__builtin_return_address'"
+#~ msgstr "ongeldig argument voor `__builtin_return_address'"
+
+#~ msgid "unsupported arg to `__builtin_frame_address'"
+#~ msgstr "niet-ondersteund argument voor `__builtin_frame_address'"
+
+#~ msgid "unsupported arg to `__builtin_return_address'"
+#~ msgstr "niet-ondersteund argument voor `__builtin_return_address'"
+
+#~ msgid "second arg to `__builtin_expect' must be a constant"
+#~ msgstr "tweede argument voor `__builtin_expect' moet een constante zijn"
+
+#~ msgid "__builtin_longjmp second argument must be 1"
+#~ msgstr "tweede argument van `__builtin_longjmp' moet 1 zijn"
+
+#~ msgid "built-in function `%s' not currently supported"
+#~ msgstr "ingebouwde functie `%s' wordt op het ogenblik niet ondersteund"
+
+#~ msgid "target format does not support infinity"
+#~ msgstr "doelformaat ondersteunt geen oneindige waarde"
+
+# betere vertaling voor 'function scope'?
+#~ msgid "`%s' is not defined outside of function scope"
+#~ msgstr "`%s' is niet gedefinieerd buiten een functie"
+
+#~ msgid "string length `%d' is greater than the length `%d' ISO C%d compilers are required to support"
+#~ msgstr "stringlengte `%d' is groter dan `%d', de lengte die ISO C%d compilers moeten ondersteunen"
+
+#~ msgid "concatenation of string literals with __FUNCTION__ is deprecated"
+#~ msgstr "concatenatie van stringconstantes met __FUNCTION__ is verouderd"
+
+#~ msgid "overflow in constant expression"
+#~ msgstr "overflow in constante expressie"
+
+#~ msgid "integer overflow in expression"
+#~ msgstr "integer overflow in expressie"
+
+#~ msgid "floating point overflow in expression"
+#~ msgstr "floating-point overflow in expressie"
+
+#~ msgid "vector overflow in expression"
+#~ msgstr "vector overflow in expressie"
+
+#~ msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
+#~ msgstr "grote integer impliciet afgekapt naar 'unsigned' type"
+
+#~ msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
+#~ msgstr "negatieve integer impliciet omgezet naar 'unsigned' type"
+
+#~ msgid "overflow in implicit constant conversion"
+#~ msgstr "overflow in impliciete omzetting van constante"
+
+#~ msgid "operation on `%s' may be undefined"
+#~ msgstr "bewerking op `%s' is mogelijk niet gedefinieerd"
+
+# vertaling voor 'statement'?
+#~ msgid "expression statement has incomplete type"
+#~ msgstr "expressie-statement heeft onvolledig type"
+
+#~ msgid "case label does not reduce to an integer constant"
+#~ msgstr "case-label valt niet te herleiden tot een integerconstante"
+
+#~ msgid "invalid truth-value expression"
+#~ msgstr "ongeldige waarheidsexpressie"
+
+#~ msgid "invalid operands to binary %s"
+#~ msgstr "ongeldige operanden voor binaire %s-operator"
+
+#~ msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
+#~ msgstr "vergelijking is altijd vals omwille van het beperkte bereik van het datatype"
+
+#~ msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
+#~ msgstr "vergelijking is altijd waar omwille van het beperkte bereik van het datatype"
+
+#~ msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
+#~ msgstr "vergelijking van 'unsigned' expressie >= 0 is altijd waar"
+
+#~ msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
+#~ msgstr "vergelijking van 'unsigned' expressie < 0 is altijd vals"
+
+#~ msgid "pointer of type `void *' used in arithmetic"
+#~ msgstr "pointer van type `void *' gebruikt in rekensom"
+
+#~ msgid "pointer to a function used in arithmetic"
+#~ msgstr "pointer naar functie gebruikt in rekensom"
+
+#~ msgid "pointer to member function used in arithmetic"
+#~ msgstr "pointer naar lid-functie gebruikt in rekensom"
+
+#~ msgid "pointer to a member used in arithmetic"
+#~ msgstr "pointer naar een lid gebruikt in rekensom"
+
+#~ msgid "struct type value used where scalar is required"
+#~ msgstr "waarde van struct-type gebruikt waar een scalair nodig is"
+
+#~ msgid "union type value used where scalar is required"
+#~ msgstr "waarde van union-type gebruikt waar een scalair nodig is"
+
+#~ msgid "array type value used where scalar is required"
+#~ msgstr "waarde van array-type gebruikt waar een scalair nodig is"
+
+#~ msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
+#~ msgstr "gebruik liefst haakjes rond toewijzingen die als waarheid gebruikt worden"
+
+#~ msgid "invalid use of `restrict'"
+#~ msgstr "ongeldig gebruik van `restrict'"
+
+#~ msgid "invalid application of `sizeof' to a function type"
+#~ msgstr "ongeldige toepassing van `sizeof' op een functietype"
+
+#~ msgid "invalid application of `%s' to a void type"
+#~ msgstr "ongeldige toepasing van `%s' op een void-type"
+
+#~ msgid "invalid application of `%s' to an incomplete type"
+#~ msgstr "ongeldige toepassing van `%s' op een onvolledig type"
+
+#~ msgid "`__alignof' applied to a bit-field"
+#~ msgstr "`__alignof' toegepast op bitveld"
+
+#~ msgid "cannot disable built-in function `%s'"
+#~ msgstr "ingebouwde functie `%s' kan niet uitgeschakeld worden"
+
+#~ msgid "too few arguments to function `%s'"
+#~ msgstr "te weinig argumenten voor functie `%s'"
+
+#~ msgid "too many arguments to function `%s'"
+#~ msgstr "teveel argumenten voor functie `%s'"
+
+#~ msgid "non-floating-point argument to function `%s'"
+#~ msgstr "niet-floating-point argument voor functie `%s'"
+
+#~ msgid "pointers are not permitted as case values"
+#~ msgstr "pointers zijn niet toegestaan als case-waarden"
+
+# betere vertaling voor 'range expressions'?
+#~ msgid "ISO C++ forbids range expressions in switch statements"
+#~ msgstr "ISO C++ verbiedt het gebruik van bereik-expressies in switch statements"
+
+#~ msgid "ISO C forbids range expressions in switch statements"
+#~ msgstr "ISO C verbiedt het gebruik van bereik-expressies in switch statements"
+
+#~ msgid "empty range specified"
+#~ msgstr "leeg bereik opgegeven"
+
+#~ msgid "duplicate (or overlapping) case value"
+#~ msgstr "herhaalde (of overlappende) case-waarde"
+
+#~ msgid "this is the first entry overlapping that value"
+#~ msgstr "dit is de eerste waarde die die waarde overlapt"
+
+#~ msgid "duplicate case value"
+#~ msgstr "herhaalde case-waarde"
+
+#~ msgid "previously used here"
+#~ msgstr "tevoren hier gebruikt"
+
+#~ msgid "multiple default labels in one switch"
+#~ msgstr "meerdere default-labels in n switch"
+
+#~ msgid "this is the first default label"
+#~ msgstr "dit is het eerste default-label"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a label"
+#~ msgstr "ISO C++ verbiedt het nemen van het adres van een label"
+
+#~ msgid "ISO C forbids taking the address of a label"
+#~ msgstr "ISO C verbiedt het nemen van het adres van een label"
+
+#~ msgid "declaration of `%s' shadows %s"
+#~ msgstr "de declaratie van `%s' verbergt %s"
+
+#~ msgid "unknown machine mode `%s'"
+#~ msgstr "onbekende machine-modus `%s'"
+
+#~ msgid "no data type for mode `%s'"
+#~ msgstr "geen datatype voor modus `%s'"
+
+# Misschien beter 'emuleren' dan nabootsen?
+#~ msgid "unable to emulate '%s'"
+#~ msgstr "kan '%s' niet nabootsen"
+
+#~ msgid "section attribute cannot be specified for local variables"
+#~ msgstr "sectie-attribuut kan niet opgegeven worden voor lokale variabelen"
+
+#~ msgid "section of `%s' conflicts with previous declaration"
+#~ msgstr "sectie van `%s' geeft een conflict met een eerdere declaratie"
+
+#~ msgid "section attribute not allowed for `%s'"
+#~ msgstr "sectie-attribuut niet toegestaan voor `%s'"
+
+#~ msgid "section attributes are not supported for this target"
+#~ msgstr "sectie-attributen worden niet ondersteund op dit doelsysteem"
+
+#~ msgid "requested alignment is not a constant"
+#~ msgstr "gevraagd alignment is geen constante"
+
+#~ msgid "requested alignment is not a power of 2"
+#~ msgstr "gevraagd alignment is geen macht van 2"
+
+#~ msgid "requested alignment is too large"
+#~ msgstr "gevraagd alignment is te groot"
+
+#~ msgid "alignment may not be specified for `%s'"
+#~ msgstr "er kan geen alignment opgegeven worden voor `%s'"
+
+#~ msgid "`%s' defined both normally and as an alias"
+#~ msgstr "`%s' is zowel als alias en als normale naam gedefinieerd"
+
+#~ msgid "alias arg not a string"
+#~ msgstr "alias-argument is geen string"
+
+# Of moet dit vertaald worden als 'zichtbaarheidsargument is ...'?
+#~ msgid "visibility arg not a string"
+#~ msgstr "argument 'visibility' is geen string"
+
+#~ msgid "visibility arg must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
+#~ msgstr "argument 'visibility' moet \"default\", \"hidden\", \"protected\" of \"internal\" zijn"
+
+#~ msgid "tls_model arg not a string"
+#~ msgstr "argument 'tls_model' is geen string"
+
+#~ msgid "tls_model arg must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
+#~ msgstr "argument 'tls_model' moet \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" of \"global-dynamic\" zijn"
+
+#~ msgid "`%s' attribute applies only to functions"
+#~ msgstr "het `%s' attribuut heeft enkel betekenis voor functies"
+
+#~ msgid "can't set `%s' attribute after definition"
+#~ msgstr "kan het `%s' attribuut niet instellen na een definitie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cleanup arg not an identifier"
+#~ msgstr "`defined' zonder een naam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cleanup arg not a function"
+#~ msgstr "opgeroepen object is geen functie"
+
+#~ msgid "`%s' attribute ignored for `%s'"
+#~ msgstr "het `%s' attribuut wordt genegeerd voor `%s'"
+
+# Is the %s the argument, or is it 'of' the argument?
+#~ msgid "invalid vector type for attribute `%s'"
+#~ msgstr "ongeldig vector-type voor attribuut `%s'"
+
+#~ msgid "no vector mode with the size and type specified could be found"
+#~ msgstr "er kon geen vectormodus gevonden worden met de opgegeven grootte en type"
+
+#~ msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
+#~ msgstr "nonnull attribuut zonder argumenten gebruikt voor een niet-prototype"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "nonnull argument has invalid operand number (arg %lu)"
+#~ msgstr "de formaatstring heeft een niet-constant operand-nummer"
+
+#~ msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (arg %lu, operand %lu)"
+#~ msgstr "nonnull argument met operandnummer dat buiten bereik is (arg %lu, operand %lu)"
+
+#~ msgid "nonnull argument references non-pointer operand (arg %lu, operand %lu)"
+#~ msgstr "nonnull argument verwijst naar niet-pointer operand (arg %lu, operand %lu)"
+
+#~ msgid "null argument where non-null required (arg %lu)"
+#~ msgstr "null argument waar een niet-null argument vereist is (arg %lu)"
+
+#~ msgid "void value not ignored as it ought to be"
+#~ msgstr "void-waarde niet genegeerd zoals het hoort"
+
+#~ msgid "conversion to non-scalar type requested"
+#~ msgstr "conversie naar niet-scalair type gevraagd"
+
+#~ msgid "array `%s' assumed to have one element"
+#~ msgstr "array `%s' wordt aangenomen n element te bevatten"
+
+#~ msgid "`struct %s' incomplete in scope ending here"
+#~ msgstr "`struct %s' onvolledig in bereik dat hier eindigt"
+
+#~ msgid "`union %s' incomplete in scope ending here"
+#~ msgstr "`union %s' onvolledig in bereik dat hier eindigt"
+
+#~ msgid "`enum %s' incomplete in scope ending here"
+#~ msgstr "`enum %s' onvolledig in bereik dat hier eindigt"
+
+#~ msgid "label `%s' defined but not used"
+#~ msgstr "label `%s' gedefinieerd maar niet gebruikt"
+
+#~ msgid "function `%s' redeclared as inline"
+#~ msgstr "functie `%s' geherdeclareerd als inline"
+
+#~ msgid "previous declaration of function `%s' with attribute noinline"
+#~ msgstr "eerdere declaratie van functie `%s' had het noinline attribuut"
+
+#~ msgid "function `%s' redeclared with attribute noinline"
+#~ msgstr "functie `%s' geherdeclareerd met noinline attribuut"
+
+#~ msgid "previous declaration of function `%s' was inline"
+#~ msgstr "eerdere declaratie van functie `%s' was inline"
+
+#~ msgid "shadowing built-in function `%s'"
+#~ msgstr "ingebouwde functie `%s' wordt verborgen"
+
+#~ msgid "shadowing library function `%s'"
+#~ msgstr "bibliotheekfunctie `%s' wordt verborgen"
+
+#~ msgid "library function `%s' declared as non-function"
+#~ msgstr "bibliotheekfunctie `%s' gedeclareerd als niet-functie"
+
+#~ msgid "built-in function `%s' declared as non-function"
+#~ msgstr "ingebouwde functie `%s' gedeclareerd als niet-functie"
+
+#~ msgid "`%s' redeclared as different kind of symbol"
+#~ msgstr "`%s' als ander soort symbool geherdeclareerd"
+
+#~ msgid "previous declaration of `%s'"
+#~ msgstr "eerdere declaratie van `%s'"
+
+#~ msgid "conflicting types for built-in function `%s'"
+#~ msgstr "conflicterende types voor ingebouwde functie `%s'"
+
+#~ msgid "conflicting types for `%s'"
+#~ msgstr "conflicterende types voor `%s'"
+
+#~ msgid "a parameter list with an ellipsis can't match an empty parameter name list declaration"
+#~ msgstr "een parameterlijst met een beletselteken kan niet overeenkomen met een declaratie met lege parameterlijst"
+
+#~ msgid "an argument type that has a default promotion can't match an empty parameter name list declaration"
+#~ msgstr "een argumenttype dat een standaardpromotie heeft kan niet overeenkomen met een declaratie met lege parameterlijst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "thread-local declaration of `%s' follows non thread-local declaration"
+#~ msgstr "static declaratie voor `%s' volgt niet-static declaratie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "non thread-local declaration of `%s' follows thread-local declaration"
+#~ msgstr "niet-static declaratie voor `%s' volgt static declaratie"
+
+#~ msgid "redefinition of `%s'"
+#~ msgstr "herdefinitie van `%s'"
+
+#~ msgid "redeclaration of `%s'"
+#~ msgstr "herdeclaratie van `%s'"
+
+#~ msgid "conflicting declarations of `%s'"
+#~ msgstr "conflicterende declaraties van `%s'"
+
+#~ msgid "prototype for `%s' follows"
+#~ msgstr "prototype voor `%s' volgt"
+
+#~ msgid "non-prototype definition here"
+#~ msgstr "niet-prototype definitie hier"
+
+#~ msgid "prototype for `%s' follows and number of arguments doesn't match"
+#~ msgstr "prototype voor `%s' volgt en aantal argumenten komt niet overeen"
+
+#~ msgid "prototype for `%s' follows and argument %d doesn't match"
+#~ msgstr "prototype voor `%s' volgt en argument %d komt niet overeen"
+
+#~ msgid "`%s' declared inline after being called"
+#~ msgstr "`%s' als 'inline' gedeclareerd na oproep"
+
+#~ msgid "`%s' declared inline after its definition"
+#~ msgstr "`%s' als 'inline' gedeclareerd na de definitie"
+
+#~ msgid "static declaration for `%s' follows non-static"
+#~ msgstr "static declaratie voor `%s' volgt niet-static declaratie"
+
+#~ msgid "non-static declaration for `%s' follows static"
+#~ msgstr "niet-static declaratie voor `%s' volgt static declaratie"
+
+#~ msgid "const declaration for `%s' follows non-const"
+#~ msgstr "'const' declaratie voor `%s' volgt niet-'const' declaratie"
+
+#~ msgid "type qualifiers for `%s' conflict with previous decl"
+#~ msgstr "type-qualifiers voor `%s' geven een conflict met een eerdere declaratie"
+
+#~ msgid "redundant redeclaration of `%s' in same scope"
+#~ msgstr "overbodige herdeclaratie van `%s' in zelfde bereik"
+
+#~ msgid "declaration of `%s' shadows a parameter"
+#~ msgstr "de declaratie van `%s' verbergt een parameter"
+
+#~ msgid "declaration of `%s' shadows a symbol from the parameter list"
+#~ msgstr "de declaratie van `%s' verbergt een symbool uit de parameterlijst"
+
+#~ msgid "a parameter"
+#~ msgstr "een parameter"
+
+#~ msgid "a previous local"
+#~ msgstr "een eerdere locale"
+
+#~ msgid "a global declaration"
+#~ msgstr "een globale declaratie"
+
+#~ msgid "nested extern declaration of `%s'"
+#~ msgstr "geneste externe declaratie van `%s'"
+
+#~ msgid "`%s' used prior to declaration"
+#~ msgstr "`%s' gebruikt vr declaratie"
+
+#~ msgid "`%s' was declared implicitly `extern' and later `static'"
+#~ msgstr "`%s' was impliciet als `extern' gedeclareerd en daarna als `static'"
+
+#~ msgid "type mismatch with previous external decl"
+#~ msgstr "type-conflict met eerdere externe declaratie"
+
+#~ msgid "previous external decl of `%s'"
+#~ msgstr "eerdere externe declaratie van `%s'"
+
+#~ msgid "type mismatch with previous implicit declaration"
+#~ msgstr "type-conflict met eerdere impliciete declaratie"
+
+#~ msgid "previous implicit declaration of `%s'"
+#~ msgstr "eerdere impliciete declaratie van `%s'"
+
+#~ msgid "`%s' was previously implicitly declared to return `int'"
+#~ msgstr "`%s' was tevoren impliciet gedeclareerd om een `int' terug te geven"
+
+#~ msgid "`%s' was declared `extern' and later `static'"
+#~ msgstr "`%s' was als `extern' gedeclareerd en daarna als `static'"
+
+#~ msgid "extern declaration of `%s' doesn't match global one"
+#~ msgstr "externe declaratie van `%s' komt niet overeen met de globale declaratie"
+
+#~ msgid "`%s' locally external but globally static"
+#~ msgstr "`%s' is locaal `extern', maar globaal `static'"
+
+#~ msgid "function `%s' was previously declared within a block"
+#~ msgstr "functie `%s' was tevoren binnen een blok gedeclareerd"
+
+#~ msgid "implicit declaration of function `%s'"
+#~ msgstr "impliciete declaratie van functie `%s'"
+
+#~ msgid "label %s referenced outside of any function"
+#~ msgstr "naar label %s gerefereerd buiten enige functie"
+
+#~ msgid "duplicate label declaration `%s'"
+#~ msgstr "herhaalde label-declaratie `%s'"
+
+#~ msgid "this is a previous declaration"
+#~ msgstr "dit is een eerdere declaratie"
+
+#~ msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
+#~ msgstr "naamloze struct/union die geen instanties definieert"
+
+#~ msgid "useless keyword or type name in empty declaration"
+#~ msgstr "nutteloos sleutelwoord of typenaam in lege declaratie"
+
+#~ msgid "two types specified in one empty declaration"
+#~ msgstr "twee types opgegeven in n lege declaratie"
+
+#~ msgid "empty declaration"
+#~ msgstr "lege declaratie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISO C90 does not support `static' or type qualifiers in parameter array declarators"
+#~ msgstr "ISO C89 ondersteunt geen `static' of type-qualificaties in declaratoren van parameter arrays"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISO C90 does not support `[*]' array declarators"
+#~ msgstr "ISO C89 ondersteunt geen `[*]' declaratoren van arrays"
+
+#~ msgid "GCC does not yet properly implement `[*]' array declarators"
+#~ msgstr "GCC heeft nog geen fatsoenlijke implementatie van `[*]' declaratoren van arrays"
+
+#~ msgid "static or type qualifiers in abstract declarator"
+#~ msgstr "`static' of type-modifier in abstracte declarator"
+
+#~ msgid "`%s' is usually a function"
+#~ msgstr "`%s' is meestal een functie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "typedef `%s' is initialized (use __typeof__ instead)"
+#~ msgstr "typedef `%s' krijgt beginwaarde"
+
+#~ msgid "function `%s' is initialized like a variable"
+#~ msgstr "typedef `%s' krijgt beginwaarde alsof het een variabele is"
+
+#~ msgid "parameter `%s' is initialized"
+#~ msgstr "parameter `%s' krijgt beginwaarde"
+
+#~ msgid "variable-sized object may not be initialized"
+#~ msgstr "object van variabele lengte mag geen beginwaarde krijgen"
+
+#~ msgid "variable `%s' has initializer but incomplete type"
+#~ msgstr "variabele `%s' heeft beginwaarde, maar een onvolledig type"
+
+#~ msgid "elements of array `%s' have incomplete type"
+#~ msgstr "elementen van array `%s' hebben een onvolledig type"
+
+#~ msgid "declaration of `%s' has `extern' and is initialized"
+#~ msgstr "de declaratie van `%s' is `extern' en heeft een beginwaarde"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "inline function `%s' given attribute noinline"
+#~ msgstr "ingebouwde functie `%s' als niet-functie gedeclareerd"
+
+#~ msgid "initializer fails to determine size of `%s'"
+#~ msgstr "beginwaarde legt grootte van `%s' niet vast"
+
+#~ msgid "array size missing in `%s'"
+#~ msgstr "array-grootte ontbreekt in `%s'"
+
+#~ msgid "zero or negative size array `%s'"
+#~ msgstr "array `%s' heeft grootte die negatief of 0 is"
+
+#~ msgid "storage size of `%s' isn't known"
+#~ msgstr "opslaggrootte van `%s' is onbekend"
+
+#~ msgid "storage size of `%s' isn't constant"
+#~ msgstr "opslaggrootte van `%s' is niet constant"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable `%s'"
+#~ msgstr "registernaam opgegeven voor niet-registervariabele `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISO C forbids parameter `%s' shadowing typedef"
+#~ msgstr "ANSI C verbiedt het verbergen van een typedef door parameter `%s'"
+
+#~ msgid "`long long long' is too long for GCC"
+#~ msgstr "`long long long' is te lang voor GCC"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISO C90 does not support `long long'"
+#~ msgstr "ANSI C ondersteunt `long long' niet"
+
+#~ msgid "duplicate `%s'"
+#~ msgstr "herhaalde `%s'"
+
+#~ msgid "`__thread' before `extern'"
+#~ msgstr "`__thread' voor `extern'"
+
+#~ msgid "`__thread' before `static'"
+#~ msgstr "`__thread' voor `static'"
+
+#~ msgid "two or more data types in declaration of `%s'"
+#~ msgstr "twee of meer data types in de declaratie van `%s'"
+
+#~ msgid "`%s' fails to be a typedef or built in type"
+#~ msgstr "`%s' is geen typedef of ingebouwd type"
+
+#~ msgid "type defaults to `int' in declaration of `%s'"
+#~ msgstr "type krijgt standaardwaarde `int' in de declaratie van `%s'"
+
+#~ msgid "both long and short specified for `%s'"
+#~ msgstr "zowel 'long' als 'short' opgegeven voor `%s'"
+
+#~ msgid "long or short specified with char for `%s'"
+#~ msgstr "'long' of 'short' opgegeven bij 'char' voor `%s'"
+
+#~ msgid "long or short specified with floating type for `%s'"
+#~ msgstr "'long' of 'short' opgegeven bij floating-point type voor `%s'"
+
+#~ msgid "the only valid combination is `long double'"
+#~ msgstr "de enige geldige combinatie is `long double'"
+
+#~ msgid "both signed and unsigned specified for `%s'"
+#~ msgstr "zowel 'signed' als 'unsigned' opgegeven voor `%s'"
+
+#~ msgid "long, short, signed or unsigned invalid for `%s'"
+#~ msgstr "'long', 'short', 'signed' of 'unsigned' ongeldig voor `%s'"
+
+#~ msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for `%s'"
+#~ msgstr "ongeldig gebruik van 'long', 'short', 'signed' of 'unsigned' voor `%s'"
+
+#~ msgid "complex invalid for `%s'"
+#~ msgstr "'complex' ongeldig voor `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISO C90 does not support complex types"
+#~ msgstr "ISO C89 ondersteunt geen complexe types"
+
+#~ msgid "ISO C does not support plain `complex' meaning `double complex'"
+#~ msgstr "ISO C ondersteunt simpele `complex' niet in de betekenis van `double complex'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISO C does not support complex integer types"
+#~ msgstr "ANSI C ondersteunt `long long' niet"
+
+#~ msgid "duplicate `const'"
+#~ msgstr "herhaalde `const'"
+
+#~ msgid "duplicate `restrict'"
+#~ msgstr "herhaalde `restrict'"
+
+#~ msgid "duplicate `volatile'"
+#~ msgstr "herhaalde `volatile'"
+
+#~ msgid "multiple storage classes in declaration of `%s'"
+#~ msgstr "meerdere opslagklassen in declaratie van `%s'"
+
+#~ msgid "function definition declared `auto'"
+#~ msgstr "functie-definitie als `auto' gedeclareerd"
+
+#~ msgid "function definition declared `register'"
+#~ msgstr "functie-definitie als `register' gedeclareerd"
+
+#~ msgid "function definition declared `typedef'"
+#~ msgstr "functie-definitie als `typdef' gedeclareerd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "function definition declared `__thread'"
+#~ msgstr "functie-definitie als `typdef' gedeclareerd"
+
+#~ msgid "storage class specified for structure field `%s'"
+#~ msgstr "opslagklasse opgegeven voor structure-veld `%s'"
+
+#~ msgid "storage class specified for parameter `%s'"
+#~ msgstr "opslagklasse opgegeven voor parameter `%s'"
+
+#~ msgid "storage class specified for typename"
+#~ msgstr "opslagklasse opgegeven voor typenaam"
+
+#~ msgid "`%s' initialized and declared `extern'"
+#~ msgstr "`%s' krijgt beginwaarde en is als `extern' gedeclareerd"
+
+#~ msgid "`%s' has both `extern' and initializer"
+#~ msgstr "`%s' heeft zowel `extern' als een beginwaarde"
+
+#~ msgid "top-level declaration of `%s' specifies `auto'"
+#~ msgstr "top-level declaratie van `%s' specifieert `auto'"
+
+#~ msgid "nested function `%s' declared `extern'"
+#~ msgstr "geneste functie `%s' is als `extern' gedeclareerd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "function-scope `%s' implicitly auto and declared `__thread'"
+#~ msgstr "geneste functie `%s' is als `extern' gedeclareerd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
+#~ msgstr "ongeldige type-modifier binnen pointer-declarator"
+
+#~ msgid "declaration of `%s' as array of voids"
+#~ msgstr "`%s' wordt gedeclareerd als een array van voids"
+
+#~ msgid "declaration of `%s' as array of functions"
+#~ msgstr "`%s' wordt gedeclareerd als een array van functies"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid use of structure with flexible array member"
+#~ msgstr "ongeldig gebruik van onvolledige typedef `%s'"
+
+#~ msgid "size of array `%s' has non-integer type"
+#~ msgstr "grootte van array `%s' is van een niet-integraal type"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISO C forbids zero-size array `%s'"
+#~ msgstr "ANSI C verbiedt array `%s' met lengte 0"
+
+#~ msgid "size of array `%s' is negative"
+#~ msgstr "grootte van array `%s' is negatief"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISO C90 forbids array `%s' whose size can't be evaluated"
+#~ msgstr "ANSI C verbiedt array `%s', wiens grootte niet gevalueerd kan worden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISO C90 forbids variable-size array `%s'"
+#~ msgstr "ANSI C verbiedt array `%s' van variabele lengte"
+
+#~ msgid "size of array `%s' is too large"
+#~ msgstr "omvang van array `%s' is te groot"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
+#~ msgstr "ANSI C ondersteun geen formaatbreedte voor strftime"
+
+#~ msgid "array type has incomplete element type"
+#~ msgstr "arraytype heeft onvolledig elementtype"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
+#~ msgstr "ANSI C verbiedt 'const' of 'volatile' functietypes"
+
+#~ msgid "`%s' declared as function returning a function"
+#~ msgstr "`%s' gedeclareerd als een functie die een functie teruggeeft"
+
+#~ msgid "`%s' declared as function returning an array"
+#~ msgstr "`%s' gedeclareerd als een functie die een array teruggeeft"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISO C forbids qualified void function return type"
+#~ msgstr "ANSI C verbiedt een gekwalificeerde void als teruggeefwaarde voor een functie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "type qualifiers ignored on function return type"
+#~ msgstr "ANSI C verbiedt een gekwalificeerde void als teruggeefwaarde voor een functie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISO C forbids qualified function types"
+#~ msgstr "ANSI C verbiedt een gekwalificeerd functietype"
+
+#~ msgid "invalid type modifier within pointer declarator"
+#~ msgstr "ongeldige type-modifier binnen pointer-declarator"
+
+#~ msgid "variable or field `%s' declared void"
+#~ msgstr "variabele of veld `%s' als void gedeclareerd"
+
+#~ msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
+#~ msgstr "attributen genegeerd in declarator van parameter-array"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid type modifier within array declarator"
+#~ msgstr "ongeldige type-modifier binnen pointer-declarator"
+
+#~ msgid "field `%s' declared as a function"
+#~ msgstr "veld `%s' als een functie gedeclareerd"
+
+#~ msgid "field `%s' has incomplete type"
+#~ msgstr "veld `%s' heeft een onvolledig type"
+
+#~ msgid "invalid storage class for function `%s'"
+#~ msgstr "ongeldige opslagklasse voor functie `%s'"
+
+#~ msgid "`noreturn' function returns non-void value"
+#~ msgstr "`noreturn' functie geeft niet-void waarde terug"
+
+#~ msgid "cannot inline function `main'"
+#~ msgstr "kan functie `main' niet inline maken"
+
+#~ msgid "variable `%s' declared `inline'"
+#~ msgstr "variabele `%s' als inline gedeclareerd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "thread-local storage not supported for this target"
+#~ msgstr "sectie-attributen worden niet ondersteund op dit doelsysteem"
+
+#~ msgid "function declaration isn't a prototype"
+#~ msgstr "functie-declaratie is geen prototype"
+
+#~ msgid "parameter names (without types) in function declaration"
+#~ msgstr "parameternamen (zonder types) in functiedeclaratie"
+
+#~ msgid "parameter `%s' has incomplete type"
+#~ msgstr "parameter `%s' heeft een onvolledig type"
+
+#~ msgid "parameter has incomplete type"
+#~ msgstr "parameter heeft een onvolledig type"
+
+#~ msgid "parameter `%s' points to incomplete type"
+#~ msgstr "parameter `%s' wijst naar een onvolledig type"
+
+#~ msgid "parameter points to incomplete type"
+#~ msgstr "parameter wijst naar een onvolledig type"
+
+#~ msgid "parameter `%s' has just a forward declaration"
+#~ msgstr "parameter `%s' heeft enkel een voorwaartse declaratie"
+
+#~ msgid "`void' in parameter list must be the entire list"
+#~ msgstr "`void' in parameterlijst moet de gehele parameterlijst zijn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`struct %s' declared inside parameter list"
+#~ msgstr "`%s %s' binnen parameterlijst gedeclareerd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`union %s' declared inside parameter list"
+#~ msgstr "`%s %s' binnen parameterlijst gedeclareerd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`enum %s' declared inside parameter list"
+#~ msgstr "`%s %s' binnen parameterlijst gedeclareerd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "anonymous struct declared inside parameter list"
+#~ msgstr "anonieme %s gedeclareerd binnen parameterlijst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "anonymous union declared inside parameter list"
+#~ msgstr "anonieme %s gedeclareerd binnen parameterlijst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "anonymous enum declared inside parameter list"
+#~ msgstr "anonieme %s gedeclareerd binnen parameterlijst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
+#~ msgstr "het bereik ervan is enkel deze definitie of declaratie, wat waarschijnlijk niet de bedoeling is"
+
+#~ msgid "redefinition of `union %s'"
+#~ msgstr "herdefinitie van `union %s'"
+
+#~ msgid "redefinition of `struct %s'"
+#~ msgstr "herdefinitie van `struct %s'"
+
+#~ msgid "declaration does not declare anything"
+#~ msgstr "declaratie declareert niets"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s defined inside parms"
+#~ msgstr "enum gedinieerd binnen parameters"
+
+#~ msgid "union"
+#~ msgstr "union"
+
+# Of beter onvertaald laten?
+#~ msgid "structure"
+#~ msgstr "structuur"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s has no %s"
+#~ msgstr "%s heeft geen leden"
+
+#~ msgid "struct"
+#~ msgstr "struct"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "named members"
+#~ msgstr "%s heeft geen benoemde leden"
+
+#~ msgid "members"
+#~ msgstr "leden"
+
+#~ msgid "nested redefinition of `%s'"
+#~ msgstr "geneste herdefinitie van `%s'"
+
+#~ msgid "bit-field `%s' width not an integer constant"
+#~ msgstr "breedte van bitveld `%s' is geen integerconstante"
+
+#~ msgid "bit-field `%s' has invalid type"
+#~ msgstr "bitveld `%s' heeft een ongeldig type"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "bit-field `%s' type invalid in ISO C"
+#~ msgstr "type van bitveld `%s' is ongeldig in ANSI C"
+
+#~ msgid "negative width in bit-field `%s'"
+#~ msgstr "bitveld `%s' heeft een negatieve breedte"
+
+#~ msgid "width of `%s' exceeds its type"
+#~ msgstr "breedte van `%s' overschrijdt zijn type"
+
+#~ msgid "zero width for bit-field `%s'"
+#~ msgstr "bitveld `%s' heeft breedte 0"
+
+#~ msgid "`%s' is narrower than values of its type"
+#~ msgstr "`%s' is smaller dan waarden van zijn type"
+
+#~ msgid "flexible array member in union"
+#~ msgstr "flexibele array als lid van union"
+
+#~ msgid "flexible array member not at end of struct"
+#~ msgstr "flexibele array niet laatste lid van struct"
+
+#~ msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
+#~ msgstr "flexibele array als lid in overigens lege struct"
+
+#~ msgid "duplicate member `%s'"
+#~ msgstr "herhaald lid `%s'"
+
+#~ msgid "union cannot be made transparent"
+#~ msgstr "union kan niet transparant gemaakt worden"
+
+#~ msgid "redeclaration of `enum %s'"
+#~ msgstr "herdeclaratie van `enum %s'"
+
+#~ msgid "enum defined inside parms"
+#~ msgstr "enum gedinieerd binnen parameters"
+
+#~ msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
+#~ msgstr "enumeratiewaarden overschrijden het bereik van de grootste integer"
+
+#~ msgid "enumerator value for `%s' not integer constant"
+#~ msgstr "enumeratiewaarde voor `%s' is geen integrale constante"
+
+#~ msgid "overflow in enumeration values"
+#~ msgstr "overflow in enumeratiewaarden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISO C restricts enumerator values to range of `int'"
+#~ msgstr "ANSI C beperkt enumeratiewaarden tot het bereik van het `int' type"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "return type is an incomplete type"
+#~ msgstr "type van teruggeefwaarde is onvolledig"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "return type defaults to `int'"
+#~ msgstr "teruggeefwaarde krijgt standaardtype `int'"
+
+#~ msgid "no previous prototype for `%s'"
+#~ msgstr "geen eerder prototype voor `%s'"
+
+#~ msgid "`%s' was used with no prototype before its definition"
+#~ msgstr "`%s' werd voor haar definitie gebruikt zonder protoype"
+
+#~ msgid "no previous declaration for `%s'"
+#~ msgstr "geen eerdere declaratie voor `%s'"
+
+#~ msgid "`%s' was used with no declaration before its definition"
+#~ msgstr "`%s' werd voor haar definitie gebruikt zonder declaratie"
+
+#~ msgid "return type of `%s' is not `int'"
+#~ msgstr "het type van de teruggeefwaarde van `%s' is niet `int'"
+
+#~ msgid "first argument of `%s' should be `int'"
+#~ msgstr "eerste argument van `%s' zou een `int' moeten zijn"
+
+#~ msgid "second argument of `%s' should be `char **'"
+#~ msgstr "tweede argument van `%s' zou een `char **' moeten zijn"
+
+#~ msgid "third argument of `%s' should probably be `char **'"
+#~ msgstr "derde argument van `%s' zou waarschijnlijk een `char **' moeten zijn"
+
+#~ msgid "`%s' takes only zero or two arguments"
+#~ msgstr "`%s' neemt ofwel geen, ofwel twee argumenten"
+
+#~ msgid "`%s' is normally a non-static function"
+#~ msgstr "`%s' is gewoonlijk een niet-static funtie"
+
+#~ msgid "parm types given both in parmlist and separately"
+#~ msgstr "parametertypes zowel in parameterlijst als apart opgegeven"
+
+#~ msgid "parameter name omitted"
+#~ msgstr "parameternaam weggelaten"
+
+#~ msgid "parameter `%s' declared void"
+#~ msgstr "parameter `%s' als void gedeclareerd"
+
+#~ msgid "parameter name missing from parameter list"
+#~ msgstr "parameternaam ontbreekt uit parameterlijst"
+
+#~ msgid "multiple parameters named `%s'"
+#~ msgstr "meerdere parameters hebben de naam `%s'"
+
+#~ msgid "type of `%s' defaults to `int'"
+#~ msgstr "`%s' krijgt standaardtype `int'"
+
+#~ msgid "declaration for parameter `%s' but no such parameter"
+#~ msgstr "declaratie voor parameter `%s' maar er is zo geen parameter"
+
+#~ msgid "number of arguments doesn't match prototype"
+#~ msgstr "aantal argumenten kom niet overeen met prototype"
+
+#~ msgid "promoted argument `%s' doesn't match prototype"
+#~ msgstr "gepromoveerd argument `%s' komt niet overeen met prototype"
+
+#~ msgid "argument `%s' doesn't match prototype"
+#~ msgstr "argument `%s' komt niet overeen met prototype"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no return statement in function returning non-void"
+#~ msgstr "`return' zonder waarde in een functie die een niet-void waarde teruggeeft"
+
+#~ msgid "this function may return with or without a value"
+#~ msgstr "deze functie kan met of zonder waarde tergukeren"
+
+#~ msgid "size of return value of `%s' is %u bytes"
+#~ msgstr "grootte van teruggeefwaarde van `%s' is %u bytes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "size of return value of `%s' is larger than %d bytes"
+#~ msgstr "grootte van teruggeefwaarde van `%s' is %u bytes"
+
+#~ msgid "`for' loop initial declaration used outside C99 mode"
+#~ msgstr "initile declaratie voor `for' lus gebruikt buiten C99 modus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`struct %s' declared in `for' loop initial declaration"
+#~ msgstr "`%s' als 'inline' gedeclareerd na de definitie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`union %s' declared in `for' loop initial declaration"
+#~ msgstr "`%s' als 'inline' gedeclareerd na de definitie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`enum %s' declared in `for' loop initial declaration"
+#~ msgstr "`%s' als 'inline' gedeclareerd na de definitie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "declaration of non-variable `%s' in `for' loop initial declaration"
+#~ msgstr "de declaratie van `%s' verbergt een globale declaratie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "declaration of static variable `%s' in `for' loop initial declaration"
+#~ msgstr "de declaratie van `%s' verbergt een globale declaratie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "declaration of `extern' variable `%s' in `for' loop initial declaration"
+#~ msgstr "de declaratie van `%s' verbergt een globale declaratie"
+
+#~ msgid "format string arg not a string type"
+#~ msgstr "de formaatstring is geen string-type"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "args to be formatted is not '...'"
+#~ msgstr "de te formatteren argumenten zijn niet ..."
+
+# Klinkt wat vreemd...
+#~ msgid "strftime formats cannot format arguments"
+#~ msgstr "strftime formaten kunnen geen argumenten formatteren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "format string has invalid operand number"
+#~ msgstr "de formaatstring heeft een niet-constant operand-nummer"
+
+#~ msgid "function does not return string type"
+#~ msgstr "functie geeft geen string-type terug"
+
+#~ msgid "unrecognized format specifier"
+#~ msgstr "onbekende formaatspecificatie"
+
+#~ msgid "`%s' is an unrecognized format function type"
+#~ msgstr "`%s' is een onbekend type formaatfunctie"
+
+#~ msgid "format string arg follows the args to be formatted"
+#~ msgstr "de formaatstring volgt de te formatteren argumenten"
+
+#~ msgid "` ' flag"
+#~ msgstr "` ' vlag"
+
+#~ msgid "the ` ' printf flag"
+#~ msgstr "de ` ' printf-vlag"
+
+#~ msgid "`+' flag"
+#~ msgstr "`+' vlag"
+
+#~ msgid "the `+' printf flag"
+#~ msgstr "de `+' printf-vlag"
+
+#~ msgid "`#' flag"
+#~ msgstr "`#' vlag"
+
+#~ msgid "the `#' printf flag"
+#~ msgstr "de `#' printf-vlag"
+
+#~ msgid "`0' flag"
+#~ msgstr "`0' vlag"
+
+#~ msgid "the `0' printf flag"
+#~ msgstr "de `0' printf-vlag"
+
+#~ msgid "`-' flag"
+#~ msgstr "`-' vlag"
+
+#~ msgid "the `-' printf flag"
+#~ msgstr "de `-' printf-vlag"
+
+#~ msgid "`'' flag"
+#~ msgstr "`'' vlag"
+
+#~ msgid "the `'' printf flag"
+#~ msgstr "de `'' printf-vlag"
+
+#~ msgid "`I' flag"
+#~ msgstr "`I' vlag"
+
+#~ msgid "the `I' printf flag"
+#~ msgstr "de `I' printf-vlag"
+
+#~ msgid "field width"
+#~ msgstr "veldbreedte"
+
+#~ msgid "field width in printf format"
+#~ msgstr "veldbreedte in printf-formaat"
+
+#~ msgid "precision"
+#~ msgstr "precisie"
+
+#~ msgid "precision in printf format"
+#~ msgstr "precisie in printf-formaat"
+
+# Goede vertaling voor modifier? "aanpasser" en "veranderaar" klinken nogal duf...
+#~ msgid "length modifier"
+#~ msgstr "lengte-modifier"
+
+#~ msgid "length modifier in printf format"
+#~ msgstr "lengte-modifier in printf-formaat"
+
+# moet beter kunnen...
+#, fuzzy
+#~ msgid "assignment suppression"
+#~ msgstr "toewijzingsonderdrukking"
+
+# dit wringt nogal...
+#~ msgid "the assignment suppression scanf feature"
+#~ msgstr "de scanf toewijzingsonderdrukking mogelijkheid"
+
+#~ msgid "`a' flag"
+#~ msgstr "`a' vlag"
+
+#~ msgid "the `a' scanf flag"
+#~ msgstr "de `a' scanf-vlag"
+
+#~ msgid "field width in scanf format"
+#~ msgstr "veldbreedte in scanf-formaat"
+
+#~ msgid "length modifier in scanf format"
+#~ msgstr "lengte-modifier in scanf-formaat"
+
+#~ msgid "the `'' scanf flag"
+#~ msgstr "de `'' scanf-vlag"
+
+#~ msgid "the `I' scanf flag"
+#~ msgstr "de `I' scanf-vlag"
+
+#~ msgid "`_' flag"
+#~ msgstr "`_' vlag"
+
+#~ msgid "the `_' strftime flag"
+#~ msgstr "de `_' strftime-vlag"
+
+#~ msgid "the `-' strftime flag"
+#~ msgstr "de `-' strftime-vlag"
+
+#~ msgid "the `0' strftime flag"
+#~ msgstr "de `0' strftime-vlag"
+
+#~ msgid "`^' flag"
+#~ msgstr "`^' vlag"
+
+#~ msgid "the `^' strftime flag"
+#~ msgstr "de `^' strftime-vlag"
+
+#~ msgid "the `#' strftime flag"
+#~ msgstr "de `#' strftime-vlag"
+
+#~ msgid "field width in strftime format"
+#~ msgstr "veldbreedte in strftime-formaat"
+
+# Wat is een correcte vertaling voor 'identifier'? Ik kies voor 'naam'.
+#, fuzzy
+#~ msgid "`E' modifier"
+#~ msgstr "`E' modifier"
+
+#~ msgid "the `E' strftime modifier"
+#~ msgstr "de `E' strftime-modifier"
+
+# Wat is een correcte vertaling voor 'identifier'? Ik kies voor 'naam'.
+#, fuzzy
+#~ msgid "`O' modifier"
+#~ msgstr "`O' modifier"
+
+#~ msgid "the `O' strftime modifier"
+#~ msgstr "de `O' strftime-modifier"
+
+#~ msgid "the `O' modifier"
+#~ msgstr "de `O' modifier"
+
+#~ msgid "fill character"
+#~ msgstr "opvulkarakter"
+
+#~ msgid "fill character in strfmon format"
+#~ msgstr "opvulkarakter in strfmon-formaat"
+
+#~ msgid "the `^' strfmon flag"
+#~ msgstr "de `^' strfmon-vlag"
+
+#~ msgid "the `+' strfmon flag"
+#~ msgstr "de `+' strfmon-vlag"
+
+#~ msgid "`(' flag"
+#~ msgstr "`(' vlag"
+
+#~ msgid "the `(' strfmon flag"
+#~ msgstr "de `(' strfmon-vlag"
+
+#~ msgid "`!' flag"
+#~ msgstr "`!' vlag"
+
+#~ msgid "the `!' strfmon flag"
+#~ msgstr "de `!' strfmon-vlag"
+
+#~ msgid "the `-' strfmon flag"
+#~ msgstr "de `-' strfmon-vlag"
+
+#~ msgid "field width in strfmon format"
+#~ msgstr "veldbreedte in strfmon-formaat"
+
+#~ msgid "left precision"
+#~ msgstr "linkse precisie"
+
+#~ msgid "left precision in strfmon format"
+#~ msgstr "linkse precisie in strfmon-formaat"
+
+#~ msgid "right precision"
+#~ msgstr "rechtse precisie"
+
+#~ msgid "right precision in strfmon format"
+#~ msgstr "rechtse precisie in strfmon-formaat"
+
+#~ msgid "length modifier in strfmon format"
+#~ msgstr "lengte-modifier in strfmon-formaat"
+
+#~ msgid "function might be possible candidate for `%s' format attribute"
+#~ msgstr "deze functie is een mogelijke kandidaat voor het `%s' formaat-attribuut"
+
+# niet zeker of '$-operandnummer' wel de juiste betekenis vervat
+#~ msgid "missing $ operand number in format"
+#~ msgstr "$-operandnummer ontbreekt in formaat"
+
+#~ msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
+#~ msgstr "%s ondersteunt geen %%n$ operandnummer formaten"
+
+#~ msgid "operand number out of range in format"
+#~ msgstr "operandnummer buiten bereik in formaat"
+
+#~ msgid "format argument %d used more than once in %s format"
+#~ msgstr "formaat-argument %d meer dan eens gebruikt in %s formaat"
+
+# moet beter kunnen
+#~ msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
+#~ msgstr "formaat-argument %d ongebruikt voor gebruikt argument %d in $-stijl formaat"
+
+#~ msgid "format not a string literal, format string not checked"
+#~ msgstr "formaat is geen stringconstante, de formaatstring werd dus niet nagekeken"
+
+#~ msgid "format not a string literal and no format arguments"
+#~ msgstr "formaat is geen stringconstante en er zijn geen formaat-argumenten"
+
+#~ msgid "format not a string literal, argument types not checked"
+#~ msgstr "formaat is geen stringconstante, de argumenttypes werden dus niet nagekeken"
+
+#~ msgid "too many arguments for format"
+#~ msgstr "teveel argumenten voor formaat"
+
+#~ msgid "unused arguments in $-style format"
+#~ msgstr "ongebruikte argumenten in $-stijl formaat"
+
+#~ msgid "zero-length %s format string"
+#~ msgstr "%s formaatstring van lengte 0"
+
+# "brede string"? "string met brede karakters/tekens"?
+#~ msgid "format is a wide character string"
+#~ msgstr "formaat is een wide-character string"
+
+#~ msgid "unterminated format string"
+#~ msgstr "formaatstring niet beindigd"
+
+#~ msgid "embedded `\\0' in format"
+#~ msgstr "ingesloten `\\0' in formaat"
+
+#~ msgid "spurious trailing `%%' in format"
+#~ msgstr "overbodige `%%' achteraan formaat"
+
+#~ msgid "repeated %s in format"
+#~ msgstr "herhaalde %s in formaat"
+
+#~ msgid "missing fill character at end of strfmon format"
+#~ msgstr "opvulkarakter ontbreekt aan het einde van dit strfmon-formaat"
+
+#~ msgid "too few arguments for format"
+#~ msgstr "te weinig argumenten voor formaat"
+
+#~ msgid "zero width in %s format"
+#~ msgstr "breedte van nul in %s formaat"
+
+#~ msgid "empty left precision in %s format"
+#~ msgstr "lege linkse precisie gebruikt in %s formaat"
+
+#~ msgid "field precision"
+#~ msgstr "veldprecisie"
+
+#~ msgid "empty precision in %s format"
+#~ msgstr "lege precisie in %s formaat"
+
+#~ msgid "%s does not support the `%s' %s length modifier"
+#~ msgstr "%s ondersteunt de `%s' %s lengte-modifier niet"
+
+#~ msgid "conversion lacks type at end of format"
+#~ msgstr "conversie mist type aan het einde van het formaat"
+
+#~ msgid "unknown conversion type character `%c' in format"
+#~ msgstr "onbekend typeconversie-karakter `%c' in formaat"
+
+#~ msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
+#~ msgstr "onbekend typeconversie-karakter 0x%x in formaat"
+
+#~ msgid "%s does not support the `%%%c' %s format"
+#~ msgstr "%s ondersteunt het `%%%c' %s formaat niet"
+
+#~ msgid "%s used with `%%%c' %s format"
+#~ msgstr "%s gebruikt bij `%%%c' %s formaat"
+
+#~ msgid "%s does not support %s"
+#~ msgstr "%s ondersteunt %s niet"
+
+#~ msgid "%s does not support %s with the `%%%c' %s format"
+#~ msgstr "%s ondersteunt %s niet bij het `%%%c' %s formaat"
+
+#~ msgid "%s ignored with %s and `%%%c' %s format"
+#~ msgstr "%s wordt genegeerd bij %s en `%%%c' %s formaat"
+
+#~ msgid "%s ignored with %s in %s format"
+#~ msgstr "%s wordt genegeerd bij %s in %s formaat"
+
+#~ msgid "use of %s and %s together with `%%%c' %s format"
+#~ msgstr "zowel %s als %s gebruikt bij '%%%c' %s formaat"
+
+#~ msgid "use of %s and %s together in %s format"
+#~ msgstr "zowel %s als %s gebruikt in %s formaat"
+
+#~ msgid "`%%%c' yields only last 2 digits of year in some locales"
+#~ msgstr "`%%%c' geeft enkel de laatste twee cijfers van het jaartal in sommige omgevingen"
+
+#~ msgid "`%%%c' yields only last 2 digits of year"
+#~ msgstr "`%%%c' geeft enkel de laatste twee cijfers van het jaartal"
+
+#~ msgid "no closing `]' for `%%[' format"
+#~ msgstr "geen eind-`]' voor `%%[' formaat"
+
+#~ msgid "use of `%s' length modifier with `%c' type character"
+#~ msgstr "`%s' lengte-modifier samen met typekarakter `%c' gebruikt"
+
+#~ msgid "%s does not support the `%%%s%c' %s format"
+#~ msgstr "%s ondersteunt het `%%%s%c' %s formaat niet"
+
+#~ msgid "operand number specified with suppressed assignment"
+#~ msgstr "operandnummer opgegeven met onderdukte uitlijning"
+
+#~ msgid "operand number specified for format taking no argument"
+#~ msgstr "operandnummer opgegeven voor formaat dat geen argument heeft"
+
+#~ msgid "writing through null pointer (arg %d)"
+#~ msgstr "beschrijving via null pointer (arg %d)"
+
+#~ msgid "reading through null pointer (arg %d)"
+#~ msgstr "uitlezing via null-pointer (arg %d)"
+
+#~ msgid "writing into constant object (arg %d)"
+#~ msgstr "constant object wordt beschreven (argument %d)"
+
+#~ msgid "format argument is not a pointer (arg %d)"
+#~ msgstr "formaat-argument is geen pointer (argument %d)"
+
+#~ msgid "format argument is not a pointer to a pointer (arg %d)"
+#~ msgstr "formaat-argument is geen pointer naar een pointer (argument %d)"
+
+#~ msgid "different type"
+#~ msgstr "verschillend type"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is not type %s (arg %d)"
+#~ msgstr "veldbreedte is niet van het type 'int' (argument %d)"
+
+#~ msgid "%s format, %s arg (arg %d)"
+#~ msgstr "%s formaat, %s argument (argument %d)"
+
+#~ msgid "YYDEBUG not defined"
+#~ msgstr "YYDEBUG niet gedefinieerd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ignoring #pragma %s %s"
+#~ msgstr "pragma wordt genegeerd: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "stray '%c' in program"
+#~ msgstr "misplaatste '\\' in programma"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "stray '\\%o' in program"
+#~ msgstr "misplaatste '\\' in programma"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "integer constant is too large for \"%s\" type"
+#~ msgstr "integerconstante is zo groot dat hij unsigned is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "floating constant exceeds range of \"%s\""
+#~ msgstr "floating-point getal overschrijdt het bereik van een `float'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ignoring invalid multibyte character"
+#~ msgstr "ongeldig multibyte-karakter wordt genegeerd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "missing argument to \"-%s\""
+#~ msgstr "Bestandsnaam ontbreekt na `%s' optie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no class name specified with \"-%s\""
+#~ msgstr "Bestandsnaam voor uitvoer twee keer opgegeven"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "missing filename after \"-%s\""
+#~ msgstr "beginwaarde ontbreekt"
+
+# 'whitespace' -> 'witruimte'?
+#, fuzzy
+#~ msgid "missing target after \"-%s\""
+#~ msgstr "ontbrekende witruimte na getal `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-Wno-strict-prototypes is not supported in C++"
+#~ msgstr "-pipe wordt niet ondersteund"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "switch \"%s\" is no longer supported"
+#~ msgstr "-pipe wordt niet ondersteund"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "output filename specified twice"
+#~ msgstr "Bestandsnaam voor uitvoer twee keer opgegeven"
+
+#~ msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
+#~ msgstr "-Wformat-y2k genegeerd zonder -Wformat"
+
+#~ msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
+#~ msgstr "-Wformat-extra-args genegeerd zonder -Wformat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
+#~ msgstr "-Wformat-extra-args genegeerd zonder -Wformat"
+
+#~ msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
+#~ msgstr "-Wformat-nonliteral genegeerd zonder -Wformat"
+
+#~ msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
+#~ msgstr "-Wformat-security genegeerd zonder -Wformat"
+
+#~ msgid "-Wmissing-format-attribute ignored without -Wformat"
+#~ msgstr "-Wmissing-format-attribute genegeerd zonder -Wformat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "opening output file %s"
+#~ msgstr "kan bestand '%s' niet openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "opening dependency file %s"
+#~ msgstr "dynamische dependencies.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
+#~ msgstr "-MG moet samen met ofwel -M, ofwel -MM gebruikt worden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISO C forbids an empty source file"
+#~ msgstr "ANSI C verbiedt een leeg bronbestand"
+
+#~ msgid "argument of `asm' is not a constant string"
+#~ msgstr "het argument van `asm' is geen constante string"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISO C forbids data definition with no type or storage class"
+#~ msgstr "ANSI C verbiedt een datadefinitie zonder type of opslagklasse"
+
+#~ msgid "data definition has no type or storage class"
+#~ msgstr "datadefinitie heeft geen type of opslagklasse"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISO C does not allow extra `;' outside of a function"
+#~ msgstr "ANSI C staat geen extra `;' buiten een functie toe"
+
+#~ msgid "`sizeof' applied to a bit-field"
+#~ msgstr "`sizeof' toegepast op een bitveld"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
+#~ msgstr "ANSI C verbiedt het weglaten van de middelste term van een ?: expresie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISO C89 forbids compound literals"
+#~ msgstr "ANSI C verbiedt het gebruik van samengestelde expressies als lvalues"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
+#~ msgstr "ANSI C verbiedt accolade-groepen in expressies"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "first argument to __builtin_choose_expr not a constant"
+#~ msgstr "gevraagd alignment is geen constante"
+
+#~ msgid "`%s' is not at beginning of declaration"
+#~ msgstr "`%s' staat niet aan het begin van een declaratie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
+#~ msgstr "ANSI C verbiedt lege initialisatie-accolades"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISO C89 forbids specifying subobject to initialize"
+#~ msgstr "ANSI C verbiedt het opgeven van het te initialiseren element"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
+#~ msgstr "ANSI C verbiedt het opgeven van het te initialiseren element"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISO C forbids nested functions"
+#~ msgstr "ANSI C verbiedt geneste functies"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISO C forbids forward references to `enum' types"
+#~ msgstr "ANSI C verbiedt voorwaartse referenties naar `enum' types"
+
+#~ msgid "comma at end of enumerator list"
+#~ msgstr "komma aan het einde van enumerator-lijst"
+
+#~ msgid "no semicolon at end of struct or union"
+#~ msgstr "geen puntkomma aan het einde van een struct of union"
+
+#~ msgid "extra semicolon in struct or union specified"
+#~ msgstr "extra puntkomma opgegeven in struct of union"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
+#~ msgstr "ANSI C verbiedt lid-declaraties zonder leden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "deprecated use of label at end of compound statement"
+#~ msgstr "ANSI C verbiedt een label aan het einde van een samengesteld statement"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISO C89 forbids mixed declarations and code"
+#~ msgstr "ANSI C verbiedt labeldeclaraties"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISO C forbids label declarations"
+#~ msgstr "ANSI C verbiedt labeldeclaraties"
+
+# 'braced-group'? Wie schrijft verdorie die foutmeldingen?
+#~ msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
+#~ msgstr "accolade-groep in expressie enkel toegestaan binnen een functie"
+
+#~ msgid "empty body in an else-statement"
+#~ msgstr "leeg body in een else-statement"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISO C forbids `goto *expr;'"
+#~ msgstr "ANSI C verbiedt `goto *expr;'"
+
+# Of is 'verbiedt parameterdeclaraties op voorhand' beter?
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
+#~ msgstr "ANSI C verbiedt voorwaartse declaraties van parameters"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISO C requires a named argument before `...'"
+#~ msgstr "ANSI C heeft een benoemd argument nodig vr `...'"
+
+#~ msgid "`...' in old-style identifier list"
+#~ msgstr "`...' in naamlijst in oude stijl"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "parse error; also virtual memory exhausted"
+#~ msgstr "parse-fout; ook is het virtueel geheugen opgebruikt"
+
+#~ msgid "parse error"
+#~ msgstr "parse-fout"
+
+# 'parser' en 'stack overflow' vertalen?
+#~ msgid "parser stack overflow"
+#~ msgstr "stack overflow in parser"
+
+#~ msgid "%s at end of input"
+#~ msgstr "%s aan einde van invoer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s before %s'%c'"
+#~ msgstr "%s voor `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s before %s'\\x%x'"
+#~ msgstr "%s voor `%s'"
+
+#~ msgid "%s before string constant"
+#~ msgstr "%s voor stringconstante"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s before numeric constant"
+#~ msgstr "%s voor stringconstante"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s before \"%s\""
+#~ msgstr "%s voor `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s before '%s' token"
+#~ msgstr "%s voor `%s'"
+
+#~ msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push, <n>)"
+#~ msgstr "#pragma pack (pop) tegengekomen zonder overeenkomstige #pragma pack (push, <n>)"
+
+#~ msgid "#pragma pack(pop, %s) encountered without matching #pragma pack(push, %s, <n>)"
+#~ msgstr "#pragma pack (pop, %s) tegengekomen zonder overeenkomstige #pragma pack (push, %s, <n>)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "#pragma pack(push[, id], <n>) is not supported on this target"
+#~ msgstr "sectie-attributen worden niet ondersteund op dit doelsysteem"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target"
+#~ msgstr "sectie-attributen worden niet ondersteund op dit doelsysteem"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "malformed '#pragma pack' - ignored"
+#~ msgstr "misvormde #pragma pack"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "malformed '#pragma pack(push[, id], <n>)' - ignored"
+#~ msgstr "misvormde #pragma pack(push[,id],<n>)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "malformed '#pragma pack(pop[, id])' - ignored"
+#~ msgstr "misvormde #pragma pack(pop[,id])"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "junk at end of '#pragma pack'"
+#~ msgstr "misvormde #pragma pack"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
+#~ msgstr "Alignment moet een kleine macht van twee zijn, en niet %d, in #pragma pack"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "malformed #pragma weak, ignored"
+#~ msgstr "misvormde #pragma weak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "junk at end of #pragma weak"
+#~ msgstr "misvormde #pragma weak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
+#~ msgstr "misvormde #pragma weak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "junk at end of #pragma redefine_extname"
+#~ msgstr "misvormde #pragma weak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
+#~ msgstr "misvormde #pragma pack(pop[,id])"
+
+# Moet 'signature-string' vertaald worden?
+#, fuzzy
+#~ msgid "junk at end of #pragma extern_prefix"
+#~ msgstr "Brol aan einde van signature-string."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "asm declaration conflicts with previous rename"
+#~ msgstr "sectie van `%s' geeft een conflict met een eerdere declaratie"
+
+#~ msgid "break statement not within loop or switch"
+#~ msgstr "break-statement niet in een lus of switch"
+
+#~ msgid "continue statement not within a loop"
+#~ msgstr "continue-statement niet in een lus"
+
+#~ msgid "`%s' has an incomplete type"
+#~ msgstr "`%s' heeft een onvolledig type"
+
+#~ msgid "invalid use of void expression"
+#~ msgstr "ongeldig gebruik van een void-expressie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid use of flexible array member"
+#~ msgstr "ongeldig gebruik van array die geen lvalue is"
+
+#~ msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
+#~ msgstr "ongeldig gebruik van een array zonder opgegeven grenzen"
+
+#~ msgid "invalid use of undefined type `%s %s'"
+#~ msgstr "ongeldig gebruik van het niet gedefinieerde type `%s %s'"
+
+#~ msgid "invalid use of incomplete typedef `%s'"
+#~ msgstr "ongeldig gebruik van onvolledige typedef `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "function types not truly compatible in ISO C"
+#~ msgstr "functie-types zijn niet echt compatibel in ANSI C"
+
+#~ msgid "types are not quite compatible"
+#~ msgstr "types zijn niet helemaal compatibel"
+
+# 'Arithmetic'?? 'rekensom' is wel correct, maar het klinkt zo stom.
+#~ msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
+#~ msgstr "rekensom met pointer naar onvolledig type"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s has no member named `%s'"
+#~ msgstr "union heeft geen lid dat `%s' heet"
+
+#~ msgid "request for member `%s' in something not a structure or union"
+#~ msgstr "vraag naar lid `%s' in iets dat geen structure of union is"
+
+#~ msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
+#~ msgstr "dereferentie van pointer naar onvolledig type"
+
+#~ msgid "dereferencing `void *' pointer"
+#~ msgstr "`void *' pointer wordt gederefereerd"
+
+# Is the %s the argument, or is it 'of' the argument?
+#~ msgid "invalid type argument of `%s'"
+#~ msgstr "ongeldig type-argument `%s'"
+
+#~ msgid "subscript missing in array reference"
+#~ msgstr "subscript ontbreekt in array-referentie"
+
+#~ msgid "array subscript has type `char'"
+#~ msgstr "array subscript is van het type `char'"
+
+#~ msgid "array subscript is not an integer"
+#~ msgstr "array subscript is geen integer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISO C forbids subscripting `register' array"
+#~ msgstr "ANSI C verbiedt het gebruik van subscripts bij een `register' array"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
+#~ msgstr "ANSI C verbiedt het gebruik van subscripts bij een array die geen lvalue is"
+
+#~ msgid "subscript has type `char'"
+#~ msgstr "subscript is van het type `char'"
+
+#~ msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
+#~ msgstr "waarde met subscript is noch een array, noch een pointer"
+
+#~ msgid "`%s' undeclared here (not in a function)"
+#~ msgstr "`%s' is hier niet gedeclareerd (niet in een functie)"
+
+#~ msgid "`%s' undeclared (first use in this function)"
+#~ msgstr "`%s' is hier niet gedeclareerd (eerste gebruik in deze functie)"
+
+#~ msgid "(Each undeclared identifier is reported only once"
+#~ msgstr "(Elke niet-gedeclareerde naam wordt slechts n"
+
+#~ msgid "for each function it appears in.)"
+#~ msgstr "keer vermeld voor elke functie waarin hij staat.)"
+
+#~ msgid "called object is not a function"
+#~ msgstr "opgeroepen object is geen functie"
+
+#~ msgid "too many arguments to function"
+#~ msgstr "teveel argumenten voor functie"
+
+#~ msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
+#~ msgstr "het type van formele parameter %d is onvolledig"
+
+#~ msgid "%s as integer rather than floating due to prototype"
+#~ msgstr "%s als integer in plaats van floating-point ten gevolge van een prototype"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s as integer rather than complex due to prototype"
+#~ msgstr "%s als floating-point in plaats van complex ten gevolge van een prototype"
+
+#~ msgid "%s as complex rather than floating due to prototype"
+#~ msgstr "%s als complex in plaats van floating-point ten gevolge van een prototype"
+
+#~ msgid "%s as floating rather than integer due to prototype"
+#~ msgstr "%s als floating-point in plaats van integer ten gevolge van een prototype"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s as complex rather than integer due to prototype"
+#~ msgstr "%s als complex in plaats van floating-point ten gevolge van een prototype"
+
+#~ msgid "%s as floating rather than complex due to prototype"
+#~ msgstr "%s als floating-point in plaats van complex ten gevolge van een prototype"
+
+#~ msgid "%s as `float' rather than `double' due to prototype"
+#~ msgstr "%s als `float' in plaats van `double' ten gevolge van een prototype"
+
+#~ msgid "%s with different width due to prototype"
+#~ msgstr "%s met andere breedte ten gevolge van prototype"
+
+#~ msgid "%s as unsigned due to prototype"
+#~ msgstr "%s als unsigned ten gevolge van prototype"
+
+#~ msgid "%s as signed due to prototype"
+#~ msgstr "%s als signed ten gevolge van prototype"
+
+#~ msgid "too few arguments to function"
+#~ msgstr "te weinig argument voor functie"
+
+#~ msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"
+#~ msgstr "gebruik liefst haakjes rond + of - binnen een shift"
+
+#~ msgid "suggest parentheses around && within ||"
+#~ msgstr "gebruik liefst haakjes rond && binnen ||"
+
+#~ msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of |"
+#~ msgstr "gebruik liefst haakjes rond een rekensom in een operand van |"
+
+#~ msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |"
+#~ msgstr "gebruik liefst haakjes rond een vergelijking in een operand van |"
+
+#~ msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of ^"
+#~ msgstr "gebruik liefst haakjes rond een rekensom in een operand van ^"
+
+#~ msgid "suggest parentheses around comparison in operand of ^"
+#~ msgstr "gebruik liefst haakjes rond een vergelijking in een operand van ^"
+
+#~ msgid "suggest parentheses around + or - in operand of &"
+#~ msgstr "gebruik liefst haakjes rond + of - in een operand van &"
+
+#~ msgid "suggest parentheses around comparison in operand of &"
+#~ msgstr "gebruik liefst haakjes rond een vergelijking in een operand van &"
+
+#~ msgid "comparisons like X<=Y<=Z do not have their mathematical meaning"
+#~ msgstr "vergelijkingen als 'X <= Y <= Z' hebben niet hun wiskundige betekenis"
+
+#~ msgid "division by zero"
+#~ msgstr "deling door nul"
+
+#~ msgid "right shift count is negative"
+#~ msgstr "teller van rechtse shift is negatief"
+
+#~ msgid "right shift count >= width of type"
+#~ msgstr "teller van rechtse shift is >= breedte van het type"
+
+#~ msgid "left shift count is negative"
+#~ msgstr "teller van links shift is negatief"
+
+#~ msgid "left shift count >= width of type"
+#~ msgstr "teller van links shift is >= breedte van het type"
+
+#~ msgid "shift count is negative"
+#~ msgstr "teller van shift is negatief"
+
+#~ msgid "shift count >= width of type"
+#~ msgstr "teller van shift is >= breedte van het type"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISO C forbids comparison of `void *' with function pointer"
+#~ msgstr "ANSI C verbiedt een vergelijking van `void *' met een functie-pointer"
+
+#~ msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
+#~ msgstr "een cast ontbreekt bij vergelijking van ongelijke pointer-types"
+
+#~ msgid "comparison between pointer and integer"
+#~ msgstr "vergelijking tussen pointer en integer"
+
+# 'ordered' -> 'bevolen' of 'geordend'? Waarschijnlijk het laatste.
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
+#~ msgstr "ANSI C verbiedt geordende vergelijkingen tussen pointers naar functies"
+
+#~ msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
+#~ msgstr "vergelijking van volledige en onvolledige pointers"
+
+#~ msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
+#~ msgstr "geordende vergelijking van een pointer met integer nul"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
+#~ msgstr "geordende vergelijking van een pointer met integer nul"
+
+#~ msgid "comparison between signed and unsigned"
+#~ msgstr "vergelijking tussen signed en unsigned"
+
+#~ msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
+#~ msgstr "vergelijking van gepromoveerde ~unsigned met constante"
+
+#~ msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
+#~ msgstr "vergelijking van gepromoveerde ~unsigned met unsigned"
+
+#~ msgid "pointer of type `void *' used in subtraction"
+#~ msgstr "pointer van type `void *' gebruikt in aftrekking"
+
+#~ msgid "pointer to a function used in subtraction"
+#~ msgstr "pointer naar functie gebruikt in aftrekking"
+
+# 'unary' = 'unair'?
+#~ msgid "wrong type argument to unary plus"
+#~ msgstr "argument van verkeerd type voor unaire plus"
+
+#~ msgid "wrong type argument to unary minus"
+#~ msgstr "argument van verkeerd type voor unaire min"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISO C does not support `~' for complex conjugation"
+#~ msgstr "ANSI C ondersteunt het `%c' formaat niet"
+
+#~ msgid "wrong type argument to bit-complement"
+#~ msgstr "argument van verkeerd type voor bit-complement"
+
+#~ msgid "wrong type argument to abs"
+#~ msgstr "argument van verkeerd type voor abs"
+
+# OK, ik geef het op: wat is hier een goede vertaling voor 'conjugation'?
+#~ msgid "wrong type argument to conjugation"
+#~ msgstr "argument van verkeerd type voor vervoeging"
+
+#~ msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
+#~ msgstr "argument van verkeerd type voor unair uitroepingsteken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISO C does not support `++' and `--' on complex types"
+#~ msgstr "ANSI C ondersteunt het `%c' formaat niet"
+
+# Wat is beter: 'incrementeren', 'incrementering', of 'increment'?
+#~ msgid "wrong type argument to increment"
+#~ msgstr "argument van verkeerd type voor incrementeren"
+
+#~ msgid "wrong type argument to decrement"
+#~ msgstr "argument van verkeerd type voor decrementeren"
+
+#~ msgid "increment of pointer to unknown structure"
+#~ msgstr "incrementeren van pointer naar onbekend structure"
+
+#~ msgid "decrement of pointer to unknown structure"
+#~ msgstr "decrementeren van pointer naar onbekend structure"
+
+#~ msgid "ISO C forbids the address of a cast expression"
+#~ msgstr "ANSI C verbiedt het adres van een cast-expressie"
+
+#~ msgid "invalid lvalue in unary `&'"
+#~ msgstr "ongeldige lvalue bij unaire `&'"
+
+#~ msgid "attempt to take address of bit-field structure member `%s'"
+#~ msgstr "poging om het adres te nemen van lid `%s' van een bitveld-structure"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISO C forbids use of conditional expressions as lvalues"
+#~ msgstr "ANSI C verbiedt het gebruikt van voorwaardelijke expressies als lvalues"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISO C forbids use of compound expressions as lvalues"
+#~ msgstr "ANSI C verbiedt het gebruik van samengestelde expressies als lvalues"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISO C forbids use of cast expressions as lvalues"
+#~ msgstr "ANSI C verbiedt het gebruik van cast-expressies als lvalues"
+
+#~ msgid "%s of read-only member `%s'"
+#~ msgstr "%s van alleen-lezen lid `%s'"
+
+#~ msgid "%s of read-only variable `%s'"
+#~ msgstr "%s van alleen-lezen variabele `%s'"
+
+#~ msgid "%s of read-only location"
+#~ msgstr "%s van alleen-lezen locatie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot take address of bit-field `%s'"
+#~ msgstr "kan adres van bitveld `%s' niet nemen"
+
+#~ msgid "global register variable `%s' used in nested function"
+#~ msgstr "globale registervariabele `%s' gebruikt in geneste functie"
+
+#~ msgid "register variable `%s' used in nested function"
+#~ msgstr "registervariabele `%s' gebruikt in geneste functie"
+
+#~ msgid "address of global register variable `%s' requested"
+#~ msgstr "adres van globale registervariabele `%s' gevraagd"
+
+#~ msgid "cannot put object with volatile field into register"
+#~ msgstr "een object met een volatile veld kan niet in een register geplaatst worden"
+
+#~ msgid "address of register variable `%s' requested"
+#~ msgstr "adres van registervariabele `%s' gevraagd"
+
+# Of moet/mag 'boolean' hier vertaald worden?
+#, fuzzy
+#~ msgid "signed and unsigned type in conditional expression"
+#~ msgstr "niet-boolean modus in voorwaardelijke expressie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
+#~ msgstr "ANSI C verbiedt voorwaardelijke expressies met maar n void-zijde"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISO C forbids conditional expr between `void *' and function pointer"
+#~ msgstr "ANSI C verbiedt voorwaardelijke expressies tussen `void *' en een functiepointer"
+
+#~ msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
+#~ msgstr "pointertypes in voorwaardelijke expressie komen niet overeen"
+
+#~ msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
+#~ msgstr "types in voorwaardelijke expressie komen niet overeen (pointer/integer)"
+
+#~ msgid "type mismatch in conditional expression"
+#~ msgstr "types in voorwaardelijke expressie komen niet overeen"
+
+#~ msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
+#~ msgstr "linker operand van comma-expressie heeft geen effect"
+
+#~ msgid "cast specifies array type"
+#~ msgstr "cast geeft array-type op"
+
+#~ msgid "cast specifies function type"
+#~ msgstr "cast geeft functie-type op"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
+#~ msgstr "ANSI C verbiedt het casten van een niet-scalair naar hetzelfde type"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISO C forbids casts to union type"
+#~ msgstr "ANSI C verbiedt casts naar een union-type"
+
+#~ msgid "cast to union type from type not present in union"
+#~ msgstr "cast naar union-type van een type dat geen deel uitmaakt van de union"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cast adds new qualifiers to function type"
+#~ msgstr "cast geeft functie-type op"
+
+#~ msgid "cast discards qualifiers from pointer target type"
+#~ msgstr "cast laat qualifiers van doeltype van pointer vallen"
+
+#~ msgid "cast increases required alignment of target type"
+#~ msgstr "cast verhoogt het benodigde alignment van het doeltype"
+
+#~ msgid "cast from pointer to integer of different size"
+#~ msgstr "cast van pointer naar integer met andere grootte"
+
+# 'A function type' of 'THE function type'?
+#~ msgid "cast does not match function type"
+#~ msgstr "cast komt niet overeen met het functietype"
+
+#~ msgid "cast to pointer from integer of different size"
+#~ msgstr "cast naar pointer van integer met andere grootte"
+
+#~ msgid "invalid lvalue in assignment"
+#~ msgstr "ongeldige lvalue in toewijzing"
+
+#~ msgid "assignment"
+#~ msgstr "toewijzing"
+
+#~ msgid "%s makes qualified function pointer from unqualified"
+#~ msgstr "%s maakt gekwalificeerde functiepointer van een niet gekwalificeerde"
+
+#~ msgid "%s discards qualifiers from pointer target type"
+#~ msgstr "%s laat qualifiers van doeltype van pointer vallen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
+#~ msgstr "ANSI C verbiedt conversie van argumenten naar union type"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISO C forbids %s between function pointer and `void *'"
+#~ msgstr "ANSI C verbiedt %s tussen functiepointer en `void *'"
+
+# 'signedness' = 'signed-heid'?
+#~ msgid "pointer targets in %s differ in signedness"
+#~ msgstr "doelen van pointer in %s verschillen in signedness"
+
+#~ msgid "%s from incompatible pointer type"
+#~ msgstr "%s van incompatibel pointertype"
+
+#~ msgid "invalid use of non-lvalue array"
+#~ msgstr "ongeldig gebruik van array die geen lvalue is"
+
+#~ msgid "%s makes pointer from integer without a cast"
+#~ msgstr "%s maakt pointer van integer zonder een cast"
+
+#~ msgid "%s makes integer from pointer without a cast"
+#~ msgstr "%s maakt integer van pointer zonder een cast"
+
+#~ msgid "incompatible type for argument %d of `%s'"
+#~ msgstr "incompatibel type voor argument %d van `%s'"
+
+#~ msgid "incompatible type for argument %d of indirect function call"
+#~ msgstr "incompatibel type voor argument %d van onrechtstreekse functie-oproep"
+
+#~ msgid "incompatible types in %s"
+#~ msgstr "incompatibele types bij %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "passing arg of `%s'"
+#~ msgstr "doorgeven van argument %d van `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "passing arg of pointer to function"
+#~ msgstr "doorgeven van argument %d van pointer naar functie"
+
+#~ msgid "passing arg %d of `%s'"
+#~ msgstr "doorgeven van argument %d van `%s'"
+
+#~ msgid "passing arg %d of pointer to function"
+#~ msgstr "doorgeven van argument %d van pointer naar functie"
+
+#~ msgid "initializer for static variable is not constant"
+#~ msgstr "beginwaarde voor static variabele is geen constante"
+
+#~ msgid "initializer for static variable uses complicated arithmetic"
+#~ msgstr "beginwaarde voor static variabele gebruikt ingewikkelde berekening"
+
+#~ msgid "aggregate initializer is not constant"
+#~ msgstr "aggregaat-beginwaarde is geen constante"
+
+#~ msgid "aggregate initializer uses complicated arithmetic"
+#~ msgstr "aggregaat-beginwaarde gebruikt ingewikkelde berekening"
+
+#~ msgid "(near initialization for `%s')"
+#~ msgstr "(dicht bij initialisatie van `%s')"
+
+#~ msgid "char-array initialized from wide string"
+#~ msgstr "char-array heeft wide string als beginwaarde"
+
+#~ msgid "int-array initialized from non-wide string"
+#~ msgstr "int-array heeft niet-wide string als beginwaarde"
+
+#~ msgid "initializer-string for array of chars is too long"
+#~ msgstr "beginwaarde-string voor array van chars is te lang"
+
+#~ msgid "array initialized from non-constant array expression"
+#~ msgstr "array krijgt niet-constante array-expressie als beginwaarde"
+
+#~ msgid "initializer element is not constant"
+#~ msgstr "beginwaarde-element is niet constant"
+
+#~ msgid "initialization"
+#~ msgstr "initialisatie"
+
+#~ msgid "initializer element is not computable at load time"
+#~ msgstr "beginwaarde-element kan niet berekend worden tijdens het laden"
+
+#~ msgid "invalid initializer"
+#~ msgstr "ongeldige beginwaarde"
+
+#~ msgid "extra brace group at end of initializer"
+#~ msgstr "extra accolade-groep aan einde van beginwaarde"
+
+#~ msgid "missing braces around initializer"
+#~ msgstr "accolades ontbreken rond beginwaarde"
+
+#~ msgid "braces around scalar initializer"
+#~ msgstr "accolades rond scalaire beginwaarde"
+
+#~ msgid "missing initializer"
+#~ msgstr "beginwaarde ontbreekt"
+
+#~ msgid "empty scalar initializer"
+#~ msgstr "lege scalaire beginwaarde"
+
+#~ msgid "extra elements in scalar initializer"
+#~ msgstr "extra elementen in scalaire beginwaarde"
+
+#~ msgid "array index in non-array initializer"
+#~ msgstr "array-index in beginwaarde van niet-array"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "field name not in record or union initializer"
+#~ msgstr "overtollige elementen in beginwaarde van union"
+
+#~ msgid "nonconstant array index in initializer"
+#~ msgstr "niet-constante array-index in beginwaarde"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
+#~ msgstr "array-index in beginwaarde van niet-array"
+
+#~ msgid "empty index range in initializer"
+#~ msgstr "leeg indexbereik in beginwaarde"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
+#~ msgstr "leeg indexbereik in beginwaarde"
+
+#~ msgid "unknown field `%s' specified in initializer"
+#~ msgstr "onbekend veld `%s' opgegeven in beginwaarde"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "excess elements in char array initializer"
+#~ msgstr "overtollige elementen in beginwaarde van array"
+
+#~ msgid "excess elements in struct initializer"
+#~ msgstr "overtollige elementen in beginwaarde van struct"
+
+#~ msgid "excess elements in union initializer"
+#~ msgstr "overtollige elementen in beginwaarde van union"
+
+#~ msgid "excess elements in array initializer"
+#~ msgstr "overtollige elementen in beginwaarde van array"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "excess elements in vector initializer"
+#~ msgstr "overtollige elementen in beginwaarde van scalair"
+
+#~ msgid "excess elements in scalar initializer"
+#~ msgstr "overtollige elementen in beginwaarde van scalair"
+
+#~ msgid "asm template is not a string constant"
+#~ msgstr "asm-template is geen stringconstante"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid lvalue in asm statement"
+#~ msgstr "ongeldige lvalue in toewijzing"
+
+#~ msgid "modification by `asm'"
+#~ msgstr "aanpassing door `asm'"
+
+#~ msgid "function declared `noreturn' has a `return' statement"
+#~ msgstr "als `noreturn' gedeclareerde functie bevat een `return' statement"
+
+#~ msgid "`return' with no value, in function returning non-void"
+#~ msgstr "`return' zonder waarde in een functie die een niet-void waarde teruggeeft"
+
+#~ msgid "`return' with a value, in function returning void"
+#~ msgstr "`return' met waarde in een functie die void teruggeeft"
+
+#~ msgid "return"
+#~ msgstr "return"
+
+#~ msgid "function returns address of local variable"
+#~ msgstr "functie geeft adres van lokale variabele terug"
+
+#~ msgid "switch quantity not an integer"
+#~ msgstr "switch-waarde is geen integer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`long' switch expression not converted to `int' in ISO C"
+#~ msgstr "`long' switch-expressie wordt in ANSI C niet naar `int' geconverteerd"
+
+#~ msgid "case label not within a switch statement"
+#~ msgstr "case-label niet in een switch-statement"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`default' label not within a switch statement"
+#~ msgstr "default-label niet in een switch-statement"
+
+#~ msgid "inlining failed in call to `%s'"
+#~ msgstr "inline maken mislukt in oproep van `%s'"
+
+#~ msgid "called from here"
+#~ msgstr "van hieruit opgeroepen"
+
+#~ msgid "can't inline call to `%s'"
+#~ msgstr "kan oproep van `%s' niet inline maken"
+
+# dit klinkt niet al te best
+#~ msgid "function call has aggregate value"
+#~ msgstr "functie-oproep heeft geaggregeerde waarde"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wrong amount of branch edges after conditional jump %i"
+#~ msgstr "types in voorwaardelijke expressie komen niet overeen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "return not followed by barrier"
+#~ msgstr "`#' gevolgd door een integer"
+
+#~ msgid "internal error"
+#~ msgstr "interne fout"
+
+#~ msgid "no arguments"
+#~ msgstr "geen argumenten"
+
+#~ msgid "fopen %s"
+#~ msgstr "fopen %s"
+
+#~ msgid "fclose %s"
+#~ msgstr "fclose %s"
+
+#~ msgid "collect2 version %s"
+#~ msgstr "collect2 versie %s"
+
+#~ msgid "%d constructor(s) found\n"
+#~ msgstr "%d constructor(s) gevonden\n"
+
+#~ msgid "%d destructor(s) found\n"
+#~ msgstr "%d destructor(s) gevonden\n"
+
+#~ msgid "%d frame table(s) found\n"
+#~ msgstr "%d frame-tabel(len) gevonden\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
+#~ msgstr "%s beindigd met signaal %d [%s]"
+
+#~ msgid "%s returned %d exit status"
+#~ msgstr "%s gaf exit-status %d terug"
+
+#~ msgid "[cannot find %s]"
+#~ msgstr "[kan %s niet vinden]"
+
+#~ msgid "cannot find `%s'"
+#~ msgstr "kan %s niet vinden"
+
+#~ msgid "redirecting stdout: %s"
+#~ msgstr "bij het herleiden van standaarduitvoer: %s"
+
+#~ msgid "[Leaving %s]\n"
+#~ msgstr "[%s wordt verlaten]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "write_c_file - uitvoernaam is %s, prefix is %s\n"
+
+#~ msgid "cannot find `nm'"
+#~ msgstr "kan `nm' niet vinden"
+
+#~ msgid "pipe"
+#~ msgstr "pipe"
+
+#~ msgid "fdopen"
+#~ msgstr "fdopen"
+
+#~ msgid "dup2 %d 1"
+#~ msgstr "dup2 %d 1"
+
+#~ msgid "close %d"
+#~ msgstr "close %d"
+
+#~ msgid "execv %s"
+#~ msgstr "execv %s"
+
+#~ msgid "init function found in object %s"
+#~ msgstr "init-functie gevonden in object %s"
+
+#~ msgid "fini function found in object %s"
+#~ msgstr "fini-functie gevonden in object %s"
+
+#~ msgid "fclose"
+#~ msgstr "fclose"
+
+#~ msgid "unable to open file '%s'"
+#~ msgstr "kan bestand '%s' niet openen"
+
+#~ msgid "unable to stat file '%s'"
+#~ msgstr "kan bestand '%s' niet stat'en"
+
+#~ msgid "unable to mmap file '%s'"
+#~ msgstr "kan bestand '%s' niet mmap'en"
+
+#~ msgid "not found\n"
+#~ msgstr "niet gevonden\n"
+
+# 'dependency'? 'afhankelijkheid' klinkt niet echt goed...
+#~ msgid "dynamic dependency %s not found"
+#~ msgstr "dynamische dependency %s niet gevonden"
+
+#~ msgid "bad magic number in file '%s'"
+#~ msgstr "slecht magisch getal in bestand '%s'"
+
+#~ msgid "dynamic dependencies.\n"
+#~ msgstr "dynamische dependencies.\n"
+
+#~ msgid "cannot find `ldd'"
+#~ msgstr "kan `ldd' niet vinden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "ldd output with constructors/destructors.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "uitvoer van ldd met constructors/destructors.\n"
+
+#~ msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
+#~ msgstr "kan dynamische dependency '%s' niet openen"
+
+#~ msgid "%s: not a COFF file"
+#~ msgstr "%s: geen COFF-bestand"
+
+#~ msgid "%s: cannot open as COFF file"
+#~ msgstr "%s: kan niet openen als COFF-bestand"
+
+# Ik zou 'library' kunnen vertalen, maar ik heb in compiler-manuals nog niet
+# dikwijls 'bibliotheek' zien gebruiken.
+# De vertaalde boodschappen voor make gebruiken dat op het ogenblik wl, maar
+# ik ben van plan daar verandering in te brengen.
+#, fuzzy
+#~ msgid "library lib%s not found"
+#~ msgstr "Library lib%s niet gevonden"
+
+#~ msgid "open %s"
+#~ msgstr "open %s"
+
+#~ msgid "incompatibilities between object file & expected values"
+#~ msgstr "incompatibiliteiten tussen objectbestand & verwachte waarden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Processing symbol table #%d, offset = 0x%.8lx, kind = %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Symbooltabel #%d wordt verwerkt (offset = 0x%.8lx, soort = %s)\n"
+
+#~ msgid "string section missing"
+#~ msgstr "string-sectie ontbreekt"
+
+#~ msgid "section pointer missing"
+#~ msgstr "sectie-pointer ontbreekt"
+
+#~ msgid "no symbol table found"
+#~ msgstr "geen symbooltabel gevonden"
+
+#~ msgid "no cmd_strings found"
+#~ msgstr "geen cmd_strings gevonden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Updating header and load commands.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Hoofding en laadcommandos worden aangepast.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "load command map, %d cmds, new size %ld.\n"
+#~ msgstr "laadcommando-kaart, %d commando's, nieuwe grootte %ld.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "writing load commands.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "laadcommandos worden geschreven.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "close %s"
+#~ msgstr "close %s"
+
+# 'regio' klinkt niet echt, maar 'streek' lijkt me nog slechter
+#~ msgid "could not convert 0x%l.8x into a region"
+#~ msgstr "kon 0x%l.8x niet naar een regio omzetten"
+
+#~ msgid "%s function, region %d, offset = %ld (0x%.8lx)\n"
+#~ msgstr "%s-functie, regio %d, offset = %ld (0x%.8lx)\n"
+
+#~ msgid "bad magic number"
+#~ msgstr "slecht magisch getal"
+
+#~ msgid "bad header version"
+#~ msgstr "slechte versie van hoofding"
+
+# trekt op nie veel
+#~ msgid "bad raw header version"
+#~ msgstr "slechte versie van rauwe hoofding"
+
+#~ msgid "raw header buffer too small"
+#~ msgstr "buffer voor rauwe hoofding te klein"
+
+#~ msgid "old raw header file"
+#~ msgstr "oud bestand met rauwe hoofding"
+
+#~ msgid "unsupported version"
+#~ msgstr "niet-ondersteunde versie"
+
+#~ msgid "unknown {de,en}code_mach_o_hdr return value %d"
+#~ msgstr "onbekende returnwaarde %d voor {de,en}code_mach_o_hdr"
+
+#~ msgid "fstat %s"
+#~ msgstr "fstat %s"
+
+#~ msgid "lseek %s 0"
+#~ msgstr "lseek %s 0"
+
+#~ msgid "read %s"
+#~ msgstr "read %s"
+
+#~ msgid "read %ld bytes, expected %ld, from %s"
+#~ msgstr "%ld bytes gelezen (%ld verwacht) van %s"
+
+#~ msgid "msync %s"
+#~ msgstr "msync %s"
+
+#~ msgid "munmap %s"
+#~ msgstr "munmap %s"
+
+#~ msgid "write %s"
+#~ msgstr "write %s"
+
+#~ msgid "wrote %ld bytes, expected %ld, to %s"
+#~ msgstr "%ld bytes geschreven (%ld verwacht) naar %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ ";; Combiner statistics: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
+#~ ";; %d successes.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ ";; Combiner-statistieken: %d pogingen, %d vervangingen (%d hadden nieuwe ruimte\n"
+#~ ";; nodig), %d successen.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ ";; Combiner totals: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
+#~ ";; %d successes.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ ";; Combiner-totalen: %d pogingen, %d vervangingen (%d hadden nieuwe ruimte\n"
+#~ ";; nodig), %d successen.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't convert between vector values of different size"
+#~ msgstr "cast van pointer naar integer met andere grootte"
+
+# 'regio' klinkt niet echt, maar 'streek' lijkt me nog slechter
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't convert value to a vector"
+#~ msgstr "kon 0x%l.8x niet naar een regio omzetten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISO C++ does not permit \"%s\" in #if"
+#~ msgstr "ANSI C staat het gebruik van `varargs.h' niet toe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid character '%c' in #if"
+#~ msgstr "ongeldig karakter in naam van macro-parameter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid character '\\%03o' in #if"
+#~ msgstr "ongeldig karakter in naam van macro-parameter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
+#~ msgstr "dubbele folder `%s' wordt genegeerd\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: Not a directory"
+#~ msgstr "%s: %s: Is geen folder"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
+#~ msgstr "dubbele folder `%s' wordt genegeerd\n"
+
+#~ msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
+#~ msgstr "Zoektocht voor #include \"...\" begint hier:\n"
+
+#~ msgid "#include <...> search starts here:\n"
+#~ msgstr "Zoektocht voor #include <...> begint hier:\n"
+
+#~ msgid "End of search list.\n"
+#~ msgstr "Einde van opzoekingslijst.\n"
+
+# Assertie? Dat moet beter kunnen!
+#, fuzzy
+#~ msgid "assertion missing after %s"
+#~ msgstr "Assertie ontbreekt na -A optie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "directory name missing after %s"
+#~ msgstr "Foldernaam ontbreekt na `%s' optie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "file name missing after %s"
+#~ msgstr "Bestandsnaam ontbreekt na %s optie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "macro name missing after %s"
+#~ msgstr "Macro-naam ontbreekt na -U optie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "path name missing after %s"
+#~ msgstr "Bestandsnaam ontbreekt na %s optie"
+
+#~ msgid "-I- specified twice"
+#~ msgstr "-I- twee keer opgegeven"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "missing terminating %c character"
+#~ msgstr "niet-beindigde string- of karakterconstante"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown string token %s\n"
+#~ msgstr "onbekende machine-modus `%s'"
+
+# "escape-sequentie"?! Maar wat is er beter?
+#, fuzzy
+#~ msgid "escape sequence out of range for its type"
+#~ msgstr "escape-sequentie buiten bereik voor karakter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "empty file name in #%s"
+#~ msgstr "lege bestandsnaam in `#%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "#pragma once is obsolete"
+#~ msgstr "`#pragma once' is verouderd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "too many input files"
+#~ msgstr "Geen invoerbestanden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " %s"
+#~ msgstr "%s voor `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "In member function `%s':"
+#~ msgstr "bibliotheekfunctie `%s' wordt verborgen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "In function `%s':"
+#~ msgstr "Ongeldige optie `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
+#~ msgstr "Interne compilerfout: programma %s kreeg fataal signaal %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "in %s, at %s:%d"
+#~ msgstr "%s voor `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%s' is deprecated"
+#~ msgstr "`%.*s' is niet gedefinieerd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
+#~ msgstr "instructie-scheduling wordt niet ondersteund op deze doelmachine"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "stack limits not supported on this target"
+#~ msgstr "sectie-attributen worden niet ondersteund op dit doelsysteem"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "function using short complex types cannot be inline"
+#~ msgstr "de terugkeerwaarde van een functie kan geen funtie zijn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot take the address of an unaligned member"
+#~ msgstr "kan adres van bitveld `%s' niet nemen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "negative insn length"
+#~ msgstr "Onbeindigde stringconstante"
+
+# (%s = 'parameter <NUM>')
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid `asm': "
+#~ msgstr "ongeldige %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unterminated assembly dialect alternative"
+#~ msgstr "Onbeindigde stringconstante"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "operand number missing after %%-letter"
+#~ msgstr "Bestandsnaam ontbreekt na %s optie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%%l' operand isn't a label"
+#~ msgstr "operand `%d' is geen register"
+
+#~ msgid "floating constant misused"
+#~ msgstr "floating-point constante verkeerd gebruikt"
+
+#~ msgid "invalid expression as operand"
+#~ msgstr "ongeldige expressie als operand"
+
+#~ msgid "function might be possible candidate for attribute `noreturn'"
+#~ msgstr "deze functie is een mogelijke kandidaat voor het `noreturn' attribuut"
+
+#~ msgid "`noreturn' function does return"
+#~ msgstr "`noreturn' functie keert terug"
+
+#~ msgid "control reaches end of non-void function"
+#~ msgstr "einde van niet-void functie werd bereikt zonder teruggeefwaarde"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
+#~ msgstr "vergelijking is altijd waar omwille van het beperkte bereik van het datatype"
+
+#~ msgid "size of variable `%s' is too large"
+#~ msgstr "variabele `%s' is te groot"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "impossible constraint in `asm'"
+#~ msgstr "incompatibele operands voor %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "incomplete `%s' option"
+#~ msgstr "Bestandsnaam ontbreekt na `%s' optie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "missing argument to `%s' option"
+#~ msgstr "Bestandsnaam ontbreekt na `%s' optie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "extraneous argument to `%s' option"
+#~ msgstr "teveel argumenten voor functie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`-%c' option must have argument"
+#~ msgstr "`%s' neemt ofwel geen, ofwel twee argumenten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "argument to `-l' is missing"
+#~ msgstr "het argument van `asm' is geen constante string"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "warning: use of obsolete %%[ operator in specs"
+#~ msgstr "Let Op: verouderde operator %%[ gebruikt in specs"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown spec function `%s'"
+#~ msgstr "Ongeldige optie `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error in args to spec function `%s'"
+#~ msgstr "teveel argumenten voor functie `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "malformed spec function name"
+#~ msgstr "cast geeft functie-type op"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no arguments for spec function"
+#~ msgstr "te weinig argument voor functie"
+
+#~ msgid "gcc version %s\n"
+#~ msgstr "gcc versie %s\n"
+
+#~ msgid "gcc driver version %s executing gcc version %s\n"
+#~ msgstr "gcc stuurprogramma versie %s voert gcc versie %s uit\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no input files"
+#~ msgstr "Geen invoerbestanden"
+
+#~ msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
+#~ msgstr "%s: %s compiler niet genstalleerd op dit systeem"
+
+#~ msgid "language %s not recognized"
+#~ msgstr "taal %s niet herkend"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internal gcov abort.\n"
+#~ msgstr "Interne abort van gcc."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ERROR: too many basic blocks in function %s\n"
+#~ msgstr "teveel argumenten voor functie `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing output file %s.\n"
+#~ msgstr "kan bestand '%s' niet openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid string `%s' in define_bypass"
+#~ msgstr "ongeldig gebruik van het niet gedefinieerde type `%s %s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid second string `%s' in presence_set"
+#~ msgstr "ongeldige macronaam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid option `%s' in automata_option"
+#~ msgstr "Ongeldige optie `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid `%s' in reservation `%s'"
+#~ msgstr "herdeclaratie van `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unit `%s' in exclusion is not declared"
+#~ msgstr "`%.*s' is niet gedefinieerd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unit `%s' excludes itself"
+#~ msgstr "breedte van `%s' overschrijdt zijn type"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "repeated declaration of automaton `%s'"
+#~ msgstr "impliciete declaratie van functie `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "automaton `%s' is not declared"
+#~ msgstr "`%.*s' is niet gedefinieerd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%s' is declared as cpu unit"
+#~ msgstr "veld `%s' als een functie gedeclareerd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%s' is declared as cpu reservation"
+#~ msgstr "veld `%s' als een functie gedeclareerd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "repeated declaration of unit `%s'"
+#~ msgstr "herdeclaratie van `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "repeated declaration of reservation `%s'"
+#~ msgstr "impliciete declaratie van functie `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "there is no insn reservation `%s'"
+#~ msgstr "geen eerdere declaratie voor `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "bypass `%s - %s' is already defined"
+#~ msgstr "veld `%s' heeft al een beginwaarde gekregen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "automaton `%s' is not used"
+#~ msgstr "modus van `%s' is geen modus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "undeclared unit or reservation `%s'"
+#~ msgstr "ongeldige naam `%s'"
+
+# Ik zou 'library' kunnen vertalen, maar ik heb in compiler-manuals nog niet
+# dikwijls 'bibliotheek' zien gebruiken.
+# De vertaalde boodschappen voor make gebruiken dat op het ogenblik wl, maar
+# ik ben van plan daar verandering in te brengen.
+#, fuzzy
+#~ msgid "unit `%s' is not used"
+#~ msgstr "veld `%s' niet gevonden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "reservation `%s' is not used"
+#~ msgstr "de zwakke declaratie van `%s' moet publiek zijn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cycle in definition of reservation `%s'"
+#~ msgstr "herdefinitie van `union %s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-split has no argument."
+#~ msgstr "geen argumenten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "option `-split' has not been implemented yet\n"
+#~ msgstr "profileren wordt niet ondersteund wanneer -mg gebruikt wordt\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No input file name."
+#~ msgstr "Geen invoerbestanden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't open %s"
+#~ msgstr "open %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "function cannot be inline"
+#~ msgstr "de terugkeerwaarde van een functie kan geen funtie zijn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "function using setjmp cannot be inline"
+#~ msgstr "de terugkeerwaarde van een functie kan geen funtie zijn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid parameter `%s'"
+#~ msgstr "ongeldige macronaam `%.*s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't link file `%s' to `%s': %s\n"
+#~ msgstr "kan oproep van `%s' niet inline maken"
+
+#~ msgid "global register variable follows a function definition"
+#~ msgstr "globale registervariabele volgt op een functiedefinitie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "this is the insn:"
+#~ msgstr "dit is het eerste ELSE-label"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unrecognizable insn:"
+#~ msgstr "signature-string niet herkend"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "asm-specifier for variable `%s' conflicts with asm clobber list"
+#~ msgstr "type-qualifiers voor `%s' geven een conflict met een eerdere declaratie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "duplicate asm operand name '%s'"
+#~ msgstr "herhaald lid `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "undefined named operand '%s'"
+#~ msgstr "ongeldige operand van %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "switch missing default case"
+#~ msgstr "dit is het eerste default-label"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "size of `%s' is %d bytes"
+#~ msgstr "grootte van `%s' is %u bytes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "size of `%s' is larger than %d bytes"
+#~ msgstr "grootte van `%s' is %u bytes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " TOTAL :"
+#~ msgstr ""
+#~ ",\n"
+#~ " door "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "collect: reading %s\n"
+#~ msgstr "collect2 versie %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "collect: recompiling %s\n"
+#~ msgstr "collect2 versie %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
+#~ msgstr "collect2 versie %s"
+
+#~ msgid "ld returned %d exit status"
+#~ msgstr "ld gaf exit-status %d terug"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
+#~ msgstr "types in voorwaardelijke expressie komen niet overeen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generate position independent code, if possible"
+#~ msgstr "Positie-onafhankelijke code wordt niet ondersteund. Genegeerd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "place each function into its own section"
+#~ msgstr "keer vermeld voor elke functie waarin hij staat.)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Align the start of functions"
+#~ msgstr "impliciete declaratie van functie `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Process #ident directives"
+#~ msgstr "ongeldig preprocessing-commando"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set errno after built-in math functions"
+#~ msgstr "interne fout - slechte ingebouwde functie `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Floating-point operations can trap"
+#~ msgstr "floating-point constante buiten bereik"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Convert floating point constant to single precision constant"
+#~ msgstr "floating-point fout bij het uitschrijven van een constante"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not recognize any built in functions"
+#~ msgstr "interne fout - slechte ingebouwde functie `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
+#~ msgstr "parameter wijst naar een onvolledig type"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
+#~ msgstr "deze functie is een mogelijke kandidaat voor het `noreturn' attribuut"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warn about subscripts whose type is 'char'"
+#~ msgstr "array subscript is van het type `char'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Don't warn about too many arguments to format functions"
+#~ msgstr "teveel argumenten voor functie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warn about non-string-literal format strings"
+#~ msgstr "formaatstring niet beindigd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warn about implicit function declarations"
+#~ msgstr "parameternamen (zonder types) in functiedeclaratie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warn about the use of the #import directive"
+#~ msgstr "lijnnummer buiten bereik in `#line'-commando"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warn about suspicious declarations of main"
+#~ msgstr "geen eerdere declaratie voor `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
+#~ msgstr "accolades ontbreken rond beginwaarde"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warn about global funcs without previous declarations"
+#~ msgstr "sectie van `%s' geeft een conflict met een eerdere declaratie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warn about function pointer arithmetic"
+#~ msgstr "pointer naar functie gebruikt in rekensom"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
+#~ msgstr "overbodige herdeclaratie van `%s' in zelfde bereik"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warn whenever a function's return-type defaults to int"
+#~ msgstr "teruggeefwaarde krijgt standaardtype `int'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warn about non-prototyped function decls"
+#~ msgstr "niet-prototype definitie hier"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warn about constructs whose meanings change in ISO C"
+#~ msgstr "array subscript is van het type `char'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warn when trigraphs are encountered"
+#~ msgstr "%lu trigraph(s) tegengekomen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mark strings as 'const char *'"
+#~ msgstr "slechte stringconstante"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warn when one local variable shadows another"
+#~ msgstr "De locale variabele `insn' heeft de waarde:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
+#~ msgstr "kan functie `main' niet inline maken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warn about functions which might be candidates for attribute noreturn"
+#~ msgstr "deze functie is een mogelijke kandidaat voor het `noreturn' attribuut"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warn about code which might break the strict aliasing rules"
+#~ msgstr "deze functie is een mogelijke kandidaat voor het `noreturn' attribuut"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid option `%s'"
+#~ msgstr "Ongeldige optie `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unrecognized register name `%s'"
+#~ msgstr "geen argumenten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unrecognized option `%s'"
+#~ msgstr "onbekende formaatspecificatie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-Wid-clash-LEN is no longer supported"
+#~ msgstr "-pipe wordt niet ondersteund"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid --param option: %s"
+#~ msgstr "Ongeldige optie `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid parameter value `%s'"
+#~ msgstr "ongeldige registernaam voor `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s%s%s version %s (%s)\n"
+#~ "%s\tcompiled by GNU C version %s.\n"
+#~ "%s%s%s version %s (%s) compiled by CC.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s%s%s versie %s (%s) gecompileerd door GNU C versie %s.\n"
+#~ "%s%s%s versie %s (%s) gecompileerd door CC.\n"
+
+#~ msgid "options passed: "
+#~ msgstr "meegegeven opties: "
+
+#~ msgid "options enabled: "
+#~ msgstr "ingeschakelde opties: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't open %s for writing"
+#~ msgstr "open %s"
+
+# Moet 'command line' vertaald worden?
+#, fuzzy
+#~ msgid "ignoring command line option '%s'"
+#~ msgstr "Foldernaam ontbreekt na command-line optie"
+
+#~ msgid "-Wuninitialized is not supported without -O"
+#~ msgstr "-Wuninitialized wordt niet ondersteund zonder -O"
+
+#~ msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
+#~ msgstr "instructie-scheduling wordt niet ondersteund op deze doelmachine"
+
+#~ msgid "this target machine does not have delayed branches"
+#~ msgstr "deze doelmachine heeft geen delayed branches"
+
+#~ msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
+#~ msgstr "-f%sleading-underscore wordt niet ondersteund op deze doelmachine"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
+#~ msgstr "sectie-attributen worden niet ondersteund op dit doelsysteem"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-fdata-sections not supported for this target"
+#~ msgstr "sectie-attributen worden niet ondersteund op dit doelsysteem"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
+#~ msgstr "sectie-attributen worden niet ondersteund op dit doelsysteem"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
+#~ msgstr "-f%sleading-underscore wordt niet ondersteund op deze doelmachine"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
+#~ msgstr "sectie-attributen worden niet ondersteund op dit doelsysteem"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error closing %s"
+#~ msgstr "#error %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not open dump file `%s'"
+#~ msgstr "kan bestand '%s' niet openen"
+
+#~ msgid "arrays of functions are not meaningful"
+#~ msgstr "arrays van functies zijn niet betekenisvol"
+
+#~ msgid "function return type cannot be function"
+#~ msgstr "de terugkeerwaarde van een functie kan geen funtie zijn"
+
+#~ msgid "invalid initializer for bit string"
+#~ msgstr "ongeldige beginwaarde voor bit-string"
+
+#~ msgid "register name not specified for `%s'"
+#~ msgstr "registernaam niet opgegeven voor `%s'"
+
+#~ msgid "invalid register name for `%s'"
+#~ msgstr "ongeldige registernaam voor `%s'"
+
+#~ msgid "data type of `%s' isn't suitable for a register"
+#~ msgstr "datatype van `%s' is niet geschikt voor een register"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "register specified for `%s' isn't suitable for data type"
+#~ msgstr "het registernummer voor `%s' is niet geschikt voor dat datatype"
+
+#~ msgid "global register variable has initial value"
+#~ msgstr "globale registervariabele heeft beginwaarde"
+
+#~ msgid "volatile register variables don't work as you might wish"
+#~ msgstr "'volatile' registervariabelen werken niet zoals U zou willen"
+
+#~ msgid "register name given for non-register variable `%s'"
+#~ msgstr "registernaam opgegeven voor niet-registervariabele `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "alignment of `%s' is greater than maximum object file alignment. Using %d"
+#~ msgstr "alignment van `%s' is groter dan het maximale alignment van het objectbestand. %d wordt gebruikt."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "requested alignment for %s is greater than implemented alignment of %d"
+#~ msgstr "het gevraagde alignment voor %s is groter dan het gemplementeerde aligment van %d."
+
+#~ msgid "initializer for integer value is too complicated"
+#~ msgstr "initializer voor integerwaarde is te ingewikkeld"
+#~ msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
+#~ msgstr "initializer voor floating-point waarde is geen floating-point constante"
+
+#~ msgid "unknown set constructor type"
+#~ msgstr "onbekend type verzameling-constructor"
+
+#~ msgid "invalid initial value for member `%s'"
+#~ msgstr "ongeldige beginwaarde voor member `%s'"
+
+#~ msgid "weak declaration of `%s' must precede definition"
+#~ msgstr "de zwakke declaratie van `%s' moet aan de definitie voorafgaan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "weak declaration of `%s' after first use results in unspecified behavior"
+#~ msgstr "de zwakke declaratie van `%s' moet aan de definitie voorafgaan"
+
+#~ msgid "weak declaration of `%s' must be public"
+#~ msgstr "de zwakke declaratie van `%s' moet publiek zijn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "weak declaration of `%s' not supported"
+#~ msgstr "de zwakke declaratie van `%s' moet publiek zijn"
+
+#~ msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
+#~ msgstr "enkel zwakke aliasen worden in deze configuratie ondersteund"
+
+#~ msgid "alias definitions not supported in this configuration; ignored"
+#~ msgstr "alias-definities worden niet ondersteund in deze configuratie; genegeerd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
+#~ msgstr "alias-definities worden niet ondersteund in deze configuratie; genegeerd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "#`%s' not supported by %s#"
+#~ msgstr "-pipe wordt niet ondersteund"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
+#~ msgstr "misvormde #pragma pack"
+
+# Moet 'signature-string' vertaald worden?
+#, fuzzy
+#~ msgid "junk at end of '#pragma options'"
+#~ msgstr "Brol aan einde van signature-string."
+
+# Moet 'signature-string' vertaald worden?
+#, fuzzy
+#~ msgid "junk at end of '#pragma unused'"
+#~ msgstr "Brol aan einde van signature-string."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-msystem-v and -p are incompatible"
+#~ msgstr "-mbsd en -mxopen zijn niet compatibel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-msystem-v and -mthreads are incompatible"
+#~ msgstr "-mbsd en -pedantic zijn niet compatibel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)"
+#~ msgstr "-pipe wordt niet ondersteund"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk"
+#~ msgstr "-pipe wordt niet ondersteund"
+
+#~ msgid "bad value `%s' for -mtrap-precision switch"
+#~ msgstr "slechte waarde `%s' voor optie -mtrap-precision"
+
+#~ msgid "bad value `%s' for -mfp-rounding-mode switch"
+#~ msgstr "slechte waarde `%s' voor optie -mfp-rounding-mode"
+
+#~ msgid "bad value `%s' for -mfp-trap-mode switch"
+#~ msgstr "slechte waarde `%s' voor optie -mfp-trap-mode"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "bad value `%s' for -mtls-size switch"
+#~ msgstr "slechte waarde `%s' voor optie -mcpu"
+
+#~ msgid "bad value `%s' for -mcpu switch"
+#~ msgstr "slechte waarde `%s' voor optie -mcpu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk"
+#~ msgstr "trapmodus niet ondersteund voor VAX-floats"
+
+#~ msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
+#~ msgstr "fp vervollediging in software heeft -mtrap-precision=i nodig"
+
+#~ msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
+#~ msgstr "afrondingsmodus niet ondersteund voor VAX-floats"
+
+#~ msgid "trap mode not supported for VAX floats"
+#~ msgstr "trapmodus niet ondersteund voor VAX-floats"
+
+# goed Nederlands voor 'latency'
+#~ msgid "L%d cache latency unknown for %s"
+#~ msgstr "L%d cache-latency niet gekend voor %s"
+
+#~ msgid "bad value `%s' for -mmemory-latency"
+#~ msgstr "slechte waarde `%s' voor -mmeroy-latency"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid %%J value"
+#~ msgstr "ongeldige waarde voor %%E"
+
+#~ msgid "invalid %%r value"
+#~ msgstr "ongeldige waarde voor %%r"
+
+#~ msgid "invalid %%R value"
+#~ msgstr "ongeldige waarde voor %%R"
+
+#~ msgid "invalid %%N value"
+#~ msgstr "ongeldige waarde voor %%N"
+
+#~ msgid "invalid %%P value"
+#~ msgstr "ongeldige waarde voor %%P"
+
+#~ msgid "invalid %%h value"
+#~ msgstr "ongeldige waarde voor %%h"
+
+#~ msgid "invalid %%L value"
+#~ msgstr "ongeldige waarde voor %%L"
+
+#~ msgid "invalid %%m value"
+#~ msgstr "ongeldige waarde voor %%m"
+
+#~ msgid "invalid %%M value"
+#~ msgstr "ongeldige waarde voor %%M"
+
+#~ msgid "invalid %%U value"
+#~ msgstr "ongeldige waarde voor %%U"
+
+#~ msgid "invalid %%s value"
+#~ msgstr "ongeldige waarde voor %%s"
+
+#~ msgid "invalid %%C value"
+#~ msgstr "ongeldige waarde voor %%C"
+
+#~ msgid "invalid %%E value"
+#~ msgstr "ongeldige waarde voor %%E"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown relocation unspec"
+#~ msgstr "onbekend type verzameling-constructor"
+
+#~ msgid "invalid %%xn code"
+#~ msgstr "ongeldige code voor %%xn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
+#~ msgstr "complexe integerconstante is te breed voor `complex int'"
+
+#~ msgid "bad value (%s) for -mcpu switch"
+#~ msgstr "slechte waarde (%s) voor optie -mcpu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "argument of `%s' attribute is not a string constant"
+#~ msgstr "het argument van `asm' is geen constante string"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid operand to %%R code"
+#~ msgstr "ongeldige operand voor %R-code"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
+#~ msgstr "ongeldige operand voor %H/%L-code"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid operand to %%U code"
+#~ msgstr "ongeldige operand voor %U-code"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid operand to %%V code"
+#~ msgstr "ongeldige operand voor %V-code"
+
+# Hoe moet dit exact genterpreteerd worden?
+# Zowel 'operand van uitvoercode' als 'code voor operanduitvoer' is mogelijk.
+#~ msgid "invalid operand output code"
+#~ msgstr "ongeldige operand voor uitvoercode"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch"
+#~ msgstr "optie -mcpu=%s geeft conflicten met optie -mtune="
+
+#~ msgid "bad value (%s) for %s switch"
+#~ msgstr "slechte waarde (%s) foor optie %s"
+
+#~ msgid "target CPU does not support APCS-32"
+#~ msgstr "doel-CPU ondersteunt APCS-32 niet"
+
+#~ msgid "target CPU does not support APCS-26"
+#~ msgstr "doel-CPU ondersteunt APCS-26 niet"
+
+#~ msgid "target CPU does not support interworking"
+#~ msgstr "doel-CPU ondersteunt geen interworking"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
+#~ msgstr "doel-CPU ondersteunt geen interworking"
+
+#~ msgid "interworking forces APCS-32 to be used"
+#~ msgstr "interworking forceert het gebruikt van APCS-32"
+
+#~ msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
+#~ msgstr "-mapcs-stack-check is niet compatibel met -mno-apcs-frame"
+
+#~ msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
+#~ msgstr "-fpic en -mapcs-reent zijn niet compatibel"
+
+#~ msgid "APCS reentrant code not supported. Ignored"
+#~ msgstr "APCS reentrant code wordt niet ondersteund. Genegeerd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
+#~ msgstr "-g met -fomit-frame-pointer geeft mogelijk geen fatsoenlijke debug-mogelijkheden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
+#~ msgstr "Het doorgeven van floating-point argumenten in fp registers wordt nog niet ondersteund"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe-%s"
+#~ msgstr "Ongeldige optie voor floating-point emulatie: -mfpe-%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32"
+#~ msgstr "Grens voor structure-grootte kan enkel op 8 of 32 insgesteld worden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%s' attribute only applies to functions"
+#~ msgstr "het `%s' attribuut heeft enkel betekenis voor functies"
+
+#~ msgid "initialized variable `%s' is marked dllimport"
+#~ msgstr "variable met beginwaarde `%s' is als dllimport aangeduid"
+
+#~ msgid "static variable `%s' is marked dllimport"
+#~ msgstr "statische variable `%s' is als dllimport aangeduid"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Store function names in object code"
+#~ msgstr "init-functie gevonden in object %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
+#~ msgstr "Ongeldig register in ybase-addressering"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "internal compiler error. Bad address:"
+#~ msgstr "Interne compilerfout."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "internal compiler error. Unknown mode:"
+#~ msgstr "Interne compilerfout."
+
+# (%s = 'parameter <NUM>')
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid insn:"
+#~ msgstr "ongeldige %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown move insn:"
+#~ msgstr "onbekende machine-modus `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "internal compiler error. Incorrect shift:"
+#~ msgstr "Interne compilerfout."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "only initialized variables can be placed into program memory area"
+#~ msgstr "Enkel variabelen met beginwaarde kunnen in het 8-bit gebied geplaatst worden."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
+#~ msgstr "Enkel variabelen met beginwaarde kunnen in het 8-bit gebied geplaatst worden."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MCU `%s' supported for assembler only"
+#~ msgstr "-pipe wordt niet ondersteund"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "trampolines not supported"
+#~ msgstr "-pipe wordt niet ondersteund"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "malformed '#pragma %s' - ignored"
+#~ msgstr "misvormde #pragma pack"
+
+# Moet 'signature-string' vertaald worden?
+#, fuzzy
+#~ msgid "junk at end of '#pragma %s'"
+#~ msgstr "Brol aan einde van signature-string."
+
+#~ msgid "c4x_address_cost: Invalid addressing mode"
+#~ msgstr "c4x_address_cost: Ongeldige addresseringsmodus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "mode not QImode"
+#~ msgstr "modus van `%s' is geen modus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid indirect memory address"
+#~ msgstr "Ongeldig indirect geheugenadres"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid indirect (S) memory address"
+#~ msgstr "Ongeldig indirect (S) geheugenadres"
+
+# klinkt niet
+#~ msgid "c4x_operand_subword: address not offsettable"
+#~ msgstr "c4x_operand_subword: adres kan niet geoffset worden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Emit code compatible with TI tools"
+#~ msgstr "incompatibele types bij %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pass arguments in registers"
+#~ msgstr "teveel argumenten voor functie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable use of DB instruction"
+#~ msgstr "ongeldig gebruik van `restrict'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Don't force constants into registers"
+#~ msgstr "numerieke constante zonder cijfers"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid operand for 'b' modifier"
+#~ msgstr "ongeldige operand voor %N-code"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid operand for 'v' modifier"
+#~ msgstr "ongeldige operand voor %N-code"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid operand for 'P' modifier"
+#~ msgstr "ongeldige operand voor %N-code"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid operand for 'p' modifier"
+#~ msgstr "ongeldige operand voor %p-code"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid operand for 'z' modifier"
+#~ msgstr "ongeldige operand voor %N-code"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid operand for 'H' modifier"
+#~ msgstr "ongeldige operand voor %N-code"
+
+# of is het 'slechte register-uitbreidingscode'?
+#, fuzzy
+#~ msgid "bad register"
+#~ msgstr "Slechte code voor registeruitbreiding"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid operand for 'e' modifier"
+#~ msgstr "ongeldige operand voor %N-code"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid operand for 'm' modifier"
+#~ msgstr "ongeldige operand voor %N-code"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid operand for 'A' modifier"
+#~ msgstr "ongeldige operand voor %N-code"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid operand for 'D' modifier"
+#~ msgstr "ongeldige operand voor %N-code"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid operand for 'T' modifier"
+#~ msgstr "ongeldige operand voor %N-code"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid operand modifier letter"
+#~ msgstr "ongeldige operand van %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "internal error: bad register: %d"
+#~ msgstr "formaatstring niet beindigd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unexpected operand"
+#~ msgstr "ongeldige operand van %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unrecognized address"
+#~ msgstr "geen argumenten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unrecognized supposed constant"
+#~ msgstr "signature-string niet herkend"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
+#~ msgstr "-mregparm=%d ligt niet tussen 0 en %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
+#~ msgstr "alias-definities worden niet ondersteund in deze configuratie; genegeerd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unexpected address expression"
+#~ msgstr "ongeldige waarheidsexpressie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tune alignment for the specified chip or CPU version"
+#~ msgstr "er kan geen alignment opgegeven worden voor `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "stack size > 32k"
+#~ msgstr "Stackgrootte > 32k"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid addressing mode"
+#~ msgstr "Ongeldige addresseringsmodus"
+
+# of is het 'slechte register-uitbreidingscode'?
+#, fuzzy
+#~ msgid "bad register extension code"
+#~ msgstr "Slechte code voor registeruitbreiding"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid offset in ybase addressing"
+#~ msgstr "Ongeldige offset in ybase-addressering"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid register in ybase addressing"
+#~ msgstr "Ongeldig register in ybase-addressering"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid shift operator in emit_1600_core_shift"
+#~ msgstr "Ongeldige shift-operator in emit_1600_core_shift"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid mode for gen_tst_reg"
+#~ msgstr "Ongeldige modus voor gen_tst_reg"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid mode for integer comparison in gen_compare_reg"
+#~ msgstr "Ongeldige modus voor integervergelijking in gen_compare_reg"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "profiling not implemented yet"
+#~ msgstr "profileren wordt niet ondersteund wanneer -mg gebruikt wordt\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "trampolines not yet implemented"
+#~ msgstr "parameter wijst naar een onvolledig type"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
+#~ msgstr "ongeldige operand voor %N-code"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
+#~ msgstr "ongeldige operand voor %N-code"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
+#~ msgstr "ongeldige operand voor %N-code"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
+#~ msgstr "ongeldige operand voor %N-code"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
+#~ msgstr "ongeldige operand voor %N-code"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
+#~ msgstr "ongeldige operand voor %N-code"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "frv_print_operand: unknown code"
+#~ msgstr "ongeldige operand voor %N-code"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "accumulator is not a constant integer"
+#~ msgstr "het argument van `asm' is geen constante string"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "inappropriate accumulator for `%s'"
+#~ msgstr "geen eerdere declaratie voor `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "constant argument out of range for `%s'"
+#~ msgstr "teveel argumenten voor procedure `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-ms2600 is used without -ms"
+#~ msgstr "macro `%s' gebruikt zonder argumenten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-mn is used without -mh or -ms"
+#~ msgstr "macro `%s' gebruikt zonder argumenten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable the normal mode"
+#~ msgstr "incompatibele record-modus"
+
+# Moet 'signature-string' vertaald worden?
+#, fuzzy
+#~ msgid "junk at end of #pragma map"
+#~ msgstr "Brol aan einde van signature-string."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "malformed #pragma map, ignored"
+#~ msgstr "misvormde #pragma pack(pop[,id])"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "internal error--no jump follows compare:"
+#~ msgstr "interne fout - dup-operatie"
+
+#~ msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
+#~ msgstr "slechte waarde (%s) voor optie -mcmodel="
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "bad value (%s) for -masm= switch"
+#~ msgstr "slechte waarde (%s) voor optie -mabi="
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "code model `%s' not supported in the %s bit mode"
+#~ msgstr "ANSI C ondersteunt de `%c' lengte-optie niet"
+
+#~ msgid "bad value (%s) for -march= switch"
+#~ msgstr "slechte waarde (%s) voor de -march= optie"
+
+#~ msgid "bad value (%s) for -mcpu= switch"
+#~ msgstr "slechte waarde (%s) voor de -march= optie"
+
+#~ msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
+#~ msgstr "-mregparm=%d ligt niet tussen 0 en %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops"
+#~ msgstr "-malign-loops=%d ligt niet tussen 0 en %d"
+
+#~ msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
+#~ msgstr "-malign-loops=%d ligt niet tussen 0 en %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps"
+#~ msgstr "-malign-jumps=%d ligt niet tussen 0 en %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions"
+#~ msgstr "-malign-functions=%d ligt niet tussen 0 en %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
+#~ msgstr "-mpreferred_stack_boundary=%d ligt niet tussen 2 en 31"
+
+#~ msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5"
+#~ msgstr "-mbranch-cost=%d ligt niet tussen 0 en 5"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "bad value (%s) for -mtls-dialect= switch"
+#~ msgstr "slechte waarde (%s) voor optie -msdata"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-mrtd calling convention not supported in the 64bit mode"
+#~ msgstr "alias-definities worden niet ondersteund in deze configuratie; genegeerd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
+#~ msgstr "pointer naar functie gebruikt in rekensom"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
+#~ msgstr "pointer naar functie gebruikt in rekensom"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "bad value (%s) for -mfpmath= switch"
+#~ msgstr "slechte waarde (%s) voor de -march= optie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "argument to `%s' attribute larger than %d"
+#~ msgstr "kan het `%s' attribuut niet instellen na een definitie"
+
+#~ msgid "invalid UNSPEC as operand"
+#~ msgstr "ongeldige UNSPEC als operand"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid operand code `%c'"
+#~ msgstr "ongeldige operand van %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid constraints for operand"
+#~ msgstr "ongeldige operand voor %P"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown insn mode"
+#~ msgstr "onbekende machine-modus `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "shift must be an immediate"
+#~ msgstr "`defined' zonder een naam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "function `%s' definition is marked dllimport."
+#~ msgstr "functie-definitie als `auto' gedeclareerd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "variable `%s' definition is marked dllimport."
+#~ msgstr "statische variable `%s' is als dllimport aangeduid"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%s' attribute only applies to variables"
+#~ msgstr "het `%s' attribuut heeft geen betekenis voor types"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "inline function '%s' is declared as dllimport: attribute ignored."
+#~ msgstr "functie `%s' geherdeclareerd met noinline attribuut"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%s' declared as both exported to and imported from a DLL"
+#~ msgstr "`%s' gedeclareerd als gexporteerd naar n gemporteerd uit een DLL."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alternate calling convention"
+#~ msgstr "Onbeindigde stringconstante"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not return values of functions in FPU registers"
+#~ msgstr "grootte van teruggeefwaarde van `%s' is %u bytes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Align destination of the string operations"
+#~ msgstr "ANSI C staat het testen van asserties niet toe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not inline all known string operations"
+#~ msgstr "ANSI C staat het testen van asserties niet toe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Support MMX built-in functions"
+#~ msgstr "ingebouwde functie `%s' is niet gemplementeerd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not support MMX built-in functions"
+#~ msgstr "conflicterende types voor ingebouwde functie `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Support 3DNow! built-in functions"
+#~ msgstr "ingebouwde functie `%s' wordt verborgen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not support 3DNow! built-in functions"
+#~ msgstr "conflicterende types voor ingebouwde functie `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loop code aligned to this power of 2"
+#~ msgstr "gevraagd alignment is geen macht van 2"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
+#~ msgstr "gevraagd alignment is geen macht van 2"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
+#~ msgstr "gevraagd alignment is geen macht van 2"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "malformed #pragma align - ignored"
+#~ msgstr "misvormde #pragma weak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "stack limit expression is not supported"
+#~ msgstr "-pipe wordt niet ondersteund"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use alternate leaf function entries"
+#~ msgstr "sizeof toegepast op een functie-type"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use complex addressing modes"
+#~ msgstr "Ongeldige addresseringsmodus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not use complex addressing modes"
+#~ msgstr "Ongeldige addresseringsmodus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable linker relaxation"
+#~ msgstr "lege declaratie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "malformed #pragma builtin"
+#~ msgstr "misvormde #pragma weak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s-%s is an empty range"
+#~ msgstr "leeg bereik"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "bad value (%s) for -mtls-size= switch"
+#~ msgstr "slechte waarde (%s) voor de -march= optie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use in/loc/out register names"
+#~ msgstr "ongeldige registernaam voor `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "bad operand"
+#~ msgstr "ongeldige operand voor %P"
+
+#~ msgid "bad value (%s) for -mmodel switch"
+#~ msgstr "slechte waarde (%s) voor optie -mmodel"
+
+#~ msgid "bad value (%s) for -msdata switch"
+#~ msgstr "slechte waarde (%s) voor optie -msdata"
+
+# Is the %s the argument, or is it 'of' the argument?
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid argument of `%s' attribute"
+#~ msgstr "ongeldig type-argument `%s'"
+
+#~ msgid "const objects cannot go in .sdata/.sbss"
+#~ msgstr "constante objecten kunnen niet in .sdata/.sbbs geplaatst worden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid operand to %%s code"
+#~ msgstr "ongeldige operand voor %s-code"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid operand to %%p code"
+#~ msgstr "ongeldige operand voor %p-code"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
+#~ msgstr "ongeldige operand voor %T/%B-code"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid operand to %%N code"
+#~ msgstr "ongeldige operand voor %N-code"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "pre-increment address is not a register"
+#~ msgstr "operand `%d' is geen register"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "pre-decrement address is not a register"
+#~ msgstr "operand `%d' is geen register"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "post-increment address is not a register"
+#~ msgstr "switch-waarde is geen integer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Prefer branches over conditional execution"
+#~ msgstr "types in voorwaardelijke expressie komen niet overeen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`trap' attribute is already used"
+#~ msgstr "het `%s' attribuut wordt genegeerd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "move insn not handled"
+#~ msgstr "onvolledige CASE - %s niet opgevangen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid register in the move instruction"
+#~ msgstr "Ongeldig register in ybase-addressering"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid operand in the instruction"
+#~ msgstr "ongeldige operand voor %s-code"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid register in the instruction"
+#~ msgstr "Ongeldig register in ybase-addressering"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "operand 1 must be a hard register"
+#~ msgstr "operand `%d' is geen register"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid rotate insn"
+#~ msgstr "ongeldig karakter in naam van macro-parameter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid Z register replacement for insn"
+#~ msgstr "ongeldige registernaam voor `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers"
+#~ msgstr "Ongeldige addresseringsmodus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use direct addressing mode for soft registers"
+#~ msgstr "operand `%d' is geen register"
+
+#~ msgid "-malign-loops=%d is not between 1 and %d"
+#~ msgstr "-malign-loops=%d ligt niet tussen 1 en %d"
+
+#~ msgid "-malign-jumps=%d is not between 1 and %d"
+#~ msgstr "-malign-jumps=%d ligt niet tussen 1 en %d"
+
+#~ msgid "-malign-functions=%d is not between 1 and %d"
+#~ msgstr "-malign-functions=%d ligt niet tussen 1 en %d"
+
+# Ik ben niet zeker of short-branch vertaald moet worden.
+#, fuzzy
+#~ msgid "internal gcc monitor: short-branch(%x)"
+#~ msgstr "Interne monitor van gcc: short-branch(%x)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "internal gcc error: Can't express symbolic location"
+#~ msgstr "Interne fout van gcc: Kan symbolische locatie niet uitdrukken"
+
+#~ msgid "argument #%d is a structure"
+#~ msgstr "argument #%d is een structure"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%%R not followed by %%B/C/D/E"
+#~ msgstr "%E niet gevolgd door %B/C/D/E"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid %%x/X value"
+#~ msgstr "ongeldige waarde voor %x/X"
+
+#~ msgid "invalid %%Q value"
+#~ msgstr "ongeldige waarde voor %%Q"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid %%q value"
+#~ msgstr "ongeldige waarde voor %q"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid %%o value"
+#~ msgstr "ongeldige waarde voor %o"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid %%s/S value"
+#~ msgstr "ongeldige waarde voor %s/S"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid %%P operand"
+#~ msgstr "ongeldige operand voor %P"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid %%D value"
+#~ msgstr "ongeldige waarde voor %D"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%%d' operand isn't a register"
+#~ msgstr "operand `%d' is geen register"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-mtrap-large-shift and -mhandle-large-shift are incompatible"
+#~ msgstr "-fpic en -mapcs-reent zijn niet compatibel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid option `-mshort-data-%s'"
+#~ msgstr "Pngeldige optie `-%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-mshort-data-%s is too large "
+#~ msgstr "omvang van array `%s' is te groot"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-mshort-data-%s and PIC are incompatible"
+#~ msgstr "-mbsd en -mxopen zijn niet compatibel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid option `-mstack-increment=%s'"
+#~ msgstr "Pngeldige optie `-%s'"
+
+#~ msgid "bad value (%s) for -mabi= switch"
+#~ msgstr "slechte waarde (%s) voor optie -mabi="
+
+#~ msgid "bad value (%s) for -mips switch"
+#~ msgstr "slechte waarde (%s) voor optie -mips"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
+#~ msgstr "case-selector niet compatibel met label"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unsupported combination: %s"
+#~ msgstr "niet-ondersteunde versie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid option `entry%s'"
+#~ msgstr "Ongeldige optie `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
+#~ msgstr "ongeldig gebruik van een void-expressie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't rewind temp file"
+#~ msgstr "kan bestand '%s' niet openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't write to output file"
+#~ msgstr "kan bestand '%s' niet openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't close temp file"
+#~ msgstr "close %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "bad value (%s) for %s"
+#~ msgstr "slechte waarde (%s) foor optie %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-f%s not supported: ignored"
+#~ msgstr "-pipe wordt niet ondersteund"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
+#~ msgstr "gevraagd alignment is geen constante"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not generate a single exit point for each function"
+#~ msgstr "interne fout - slechte ingebouwde functie `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pass some arguments in registers"
+#~ msgstr "te weinig argument voor functie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\"Small register classes\" kludge"
+#~ msgstr "Ongeldige registerklasse-letter %c"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No \"Small register classes\" kludge"
+#~ msgstr "Ongeldige registerklasse-letter %c"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-g option disabled"
+#~ msgstr "ingeschakelde opties: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable indexed addressing"
+#~ msgstr "Ongeldige addresseringsmodus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not disable indexed addressing"
+#~ msgstr "Ongeldige addresseringsmodus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use portable calling conventions"
+#~ msgstr "Onbeindigde stringconstante"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not use portable calling conventions"
+#~ msgstr "Onbeindigde stringconstante"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not emit long load/store sequences"
+#~ msgstr "niet-beindigde commentaar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generate code for huge switch statements"
+#~ msgstr "case-label niet in een switch-statement"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable linker optimizations"
+#~ msgstr "lege declaratie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Return floating point results in ac0"
+#~ msgstr "floating-point constante buiten bereik"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Return floating point results in memory"
+#~ msgstr "Ongeldige optie voor floating-point emulatie: -mfpe-%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
+#~ msgstr "pragma wordt genegeerd: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "missing open paren"
+#~ msgstr "beginwaarde ontbreekt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "missing number"
+#~ msgstr "beginwaarde ontbreekt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "missing close paren"
+#~ msgstr "ontbrekende index-expressie"
+
+# Moet 'signature-string' vertaald worden?
+#, fuzzy
+#~ msgid "junk at end of #pragma longcall"
+#~ msgstr "Brol aan einde van signature-string."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown -misel= option specified: '%s'"
+#~ msgstr "onbekende machine-modus `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown -mvrsave= option specified: '%s'"
+#~ msgstr "onbekende machine-modus `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown ABI specified: '%s'"
+#~ msgstr "onbekende machine-modus `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
+#~ msgstr "argument van `%s' moet van een integraal type zijn."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
+#~ msgstr "argument van `%s' moet van een integraal type zijn."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
+#~ msgstr "argument voor `__builtin_args_info' moet een constante zijn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
+#~ msgstr "argument voor `__builtin_args_info' buiten bereik"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
+#~ msgstr "argument van `%s' moet van een integraal type zijn."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "argument to `%s' must be a 2-bit unsigned literal"
+#~ msgstr "argument van `%s' moet van een integraal type zijn."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
+#~ msgstr "argument van `%s' moet van een integraal type zijn."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
+#~ msgstr "argument voor `__builtin_args_info' moet een constante zijn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
+#~ msgstr "argument voor `__builtin_args_info' buiten bereik"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid %%K value"
+#~ msgstr "ongeldige waarde voor %%E"
+
+#~ msgid "invalid %%O value"
+#~ msgstr "ongeldige waarde voor %%O"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Always pass floating-point arguments in memory"
+#~ msgstr "Het doorgeven van floating-point argumenten in fp registers wordt nog niet ondersteund"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Don't always pass floating-point arguments in memory"
+#~ msgstr "Het doorgeven van floating-point argumenten in fp registers wordt nog niet ondersteund"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible"
+#~ msgstr "-fpic en -mapcs-reent zijn niet compatibel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Place floating point constants in TOC"
+#~ msgstr "misvormde floating-point constante"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Align to the base type of the bit-field"
+#~ msgstr "`__alignof' toegepast op bitveld"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "bad value for -mcall-%s"
+#~ msgstr "slechte waarde (%s) voor optie -mcpu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "bad value for -msdata=%s"
+#~ msgstr "slechte waarde (%s) voor optie -msdata"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
+#~ msgstr "-fpic en -mapcs-reent zijn niet compatibel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
+#~ msgstr "-fpic en -mapcs-reent zijn niet compatibel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
+#~ msgstr "-mbsd en -mxopen zijn niet compatibel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
+#~ msgstr "-fpic en -mapcs-reent zijn niet compatibel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
+#~ msgstr "-fpic en -mapcs-reent zijn niet compatibel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
+#~ msgstr "-fpic en -mapcs-reent zijn niet compatibel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid UNSPEC as operand (1)"
+#~ msgstr "ongeldige UNSPEC als operand"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid UNSPEC as operand (2)"
+#~ msgstr "ongeldige UNSPEC als operand"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
+#~ msgstr "__builtin_saveregs wordt niet ondersteund op dit doelsysteem"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%s' attribute only applies to interrupt functions"
+#~ msgstr "het `%s' attribuut heeft enkel betekenis voor functies"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%s' attribute argument not a string constant"
+#~ msgstr "asm-template is geen stringconstante"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%s' attribute argument not an integer constant"
+#~ msgstr "herhalings-aantal is geen integerconstante"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Profiling is not supported on this target."
+#~ msgstr "sectie-attributen worden niet ondersteund op dit doelsysteem"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid %%Y operand"
+#~ msgstr "ongeldige operand voor %P"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid %%A operand"
+#~ msgstr "ongeldige operand voor %P"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid %%B operand"
+#~ msgstr "ongeldige operand voor %P"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid %%c operand"
+#~ msgstr "ongeldige operand voor %P"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid %%C operand"
+#~ msgstr "Ongeldige operand voor %%C"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid %%d operand"
+#~ msgstr "ongeldige operand voor %P"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid %%D operand"
+#~ msgstr "ongeldige operand voor %P"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid %%f operand"
+#~ msgstr "ongeldige operand voor %P"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid %%s operand"
+#~ msgstr "ongeldige operand voor %P"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot use va_start in interrupt function"
+#~ msgstr "kan functie `main' niet inline maken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`B' operand is not constant"
+#~ msgstr "operand `%d' is geen register"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`o' operand is not constant"
+#~ msgstr "operand `%d' is geen register"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "switch statement of size %lu entries too large"
+#~ msgstr "variabele `%s' is te groot"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
+#~ msgstr "kan geen GOTO uitvoeren naar label `%s' dat buiten de huidige functie ligt"
+
+# Moet 'signature-string' vertaald worden?
+#, fuzzy
+#~ msgid "junk at end of #pragma ghs section"
+#~ msgstr "Brol aan einde van signature-string."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unrecognized section name \"%s\""
+#~ msgstr "signature-string niet herkend"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "malformed #pragma ghs section"
+#~ msgstr "misvormde #pragma weak"
+
+# Moet 'signature-string' vertaald worden?
+#, fuzzy
+#~ msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
+#~ msgstr "Brol aan einde van signature-string."
+
+# Moet 'signature-string' vertaald worden?
+#, fuzzy
+#~ msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
+#~ msgstr "Brol aan einde van signature-string."
+
+# Moet 'signature-string' vertaald worden?
+#, fuzzy
+#~ msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
+#~ msgstr "Brol aan einde van signature-string."
+
+# Moet 'signature-string' vertaald worden?
+#, fuzzy
+#~ msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
+#~ msgstr "Brol aan einde van signature-string."
+
+# Moet 'signature-string' vertaald worden?
+#, fuzzy
+#~ msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
+#~ msgstr "Brol aan einde van signature-string."
+
+# Moet 'signature-string' vertaald worden?
+#, fuzzy
+#~ msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
+#~ msgstr "Brol aan einde van signature-string."
+
+# Moet 'signature-string' vertaald worden?
+#, fuzzy
+#~ msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
+#~ msgstr "Brol aan einde van signature-string."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s=%s is not numeric"
+#~ msgstr "`%s' is geen iterator"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s=%s is too large"
+#~ msgstr "bestand `%s' is te groot"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable the use of the short load instructions"
+#~ msgstr "ongeldig gebruik van `restrict'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not use the callt instruction"
+#~ msgstr "ongeldig gebruik van `restrict'"
+
+# (%s = 'parameter <NUM>')
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid mask"
+#~ msgstr "ongeldige %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid address"
+#~ msgstr "Ongeldige addresseringsmodus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no register in address"
+#~ msgstr "Ongeldig register in ybase-addressering"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "address offset not a constant"
+#~ msgstr "het argument van `asm' is geen constante string"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
+#~ msgstr "Enkel variabelen met beginwaarde kunnen in het 8-bit gebied geplaatst worden."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "request for member `%D' is ambiguous"
+#~ msgstr "grootte van `%s' is %u bytes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%T' is not a class type"
+#~ msgstr "`%s' is smaller dan waarden van zijn type"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "'%D' has no member named '%E'"
+#~ msgstr "union heeft geen lid dat `%s' heet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no matching function for call to `%D(%A)'"
+#~ msgstr "Teveel argumenten in oproep van `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
+#~ msgstr "ANSI C verbiedt het weglaten van de middelste term van een ?: expresie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "enumeral mismatch in conditional expression: `%T' vs `%T'"
+#~ msgstr "types in voorwaardelijke expressie komen niet overeen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%D' must be declared before use"
+#~ msgstr "`%s' mag niet als alleen-lezen gedeclareerd worden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "comparison between `%#T' and `%#T'"
+#~ msgstr "vergelijking tussen signed en unsigned"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%+#D' is protected"
+#~ msgstr "`%.*s' is niet gedefinieerd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%+#D' is inaccessible"
+#~ msgstr "%s is niet addresseerbaar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid conversion from `%T' to `%T'"
+#~ msgstr "ongeldige registernaam voor `%s'"
+
+# Is the %s the argument, or is it 'of' the argument?
+#, fuzzy
+#~ msgid " initializing argument %P of `%D'"
+#~ msgstr "ongeldig type-argument `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%T' is not an accessible base of `%T'"
+#~ msgstr "`%s' is geen bestand, pipe of tty"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "call to non-function `%D'"
+#~ msgstr "kan functie `main' niet inline maken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " in call to `%D'"
+#~ msgstr "kan oproep van `%s' niet inline maken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "duplicate enum value `%D'"
+#~ msgstr "herhaalde case-waarde"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "duplicate nested type `%D'"
+#~ msgstr "herhaald lid `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "duplicate member `%D'"
+#~ msgstr "herhaald lid `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%D' invalid in `%T'"
+#~ msgstr "Ongeldige optie `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%D' invalid in `%#T'"
+#~ msgstr "Ongeldige optie `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "redefinition of `%#T'"
+#~ msgstr "herdefinitie van `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "previous definition of `%#T'"
+#~ msgstr "eerdere definitie van `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " by `%D'"
+#~ msgstr "%s voor `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "bit-field `%#D' with non-integral type"
+#~ msgstr "breedte van bitveld `%s' is geen integerconstante"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "bit-field `%D' width not an integer constant"
+#~ msgstr "breedte van bitveld `%s' is geen integerconstante"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "negative width in bit-field `%D'"
+#~ msgstr "bitveld `%s' heeft een negatieve breedte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "zero width for bit-field `%D'"
+#~ msgstr "bitveld `%s' heeft breedte 0"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "width of `%D' exceeds its type"
+#~ msgstr "breedte van `%s' overschrijdt zijn type"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "multiple fields in union `%T' initialized"
+#~ msgstr "overtollige elementen in beginwaarde van union"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "field `%D' invalidly declared function type"
+#~ msgstr "veld `%s' als een functie gedeclareerd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "field `%D' invalidly declared method type"
+#~ msgstr "bitveld `%s' heeft een ongeldig type"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "field `%D' invalidly declared offset type"
+#~ msgstr "bitveld `%s' heeft een ongeldig type"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "field `%D' declared static in union"
+#~ msgstr "veld `%s' als een functie gedeclareerd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%#T' has pointer data members"
+#~ msgstr "%s heeft geen benoemde leden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "initializer specified for non-virtual method `%D'"
+#~ msgstr "geen beginwaarde voor variant-veld `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "assuming pointer to member `%D'"
+#~ msgstr "herhaald lid `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "argument of type `%T' does not match `%T'"
+#~ msgstr "argument `%s' komt niet overeen met prototype"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "declaration of `%#D'"
+#~ msgstr "herdeclaratie van `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid conversion from '%T' to '%T'"
+#~ msgstr "ongeldige registernaam voor `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "casting `%T' to `%T' does not dereference pointer"
+#~ msgstr "kan niet derefereren, is geen pointer."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "conversion from `%T' to non-scalar type `%T' requested"
+#~ msgstr "conversie naar niet-scalair type gevraagd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
+#~ msgstr "einde van niet-void functie werd bereikt zonder teruggeefwaarde"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "conflicts with previous declaration `%#D'"
+#~ msgstr "sectie van `%s' geeft een conflict met een eerdere declaratie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "label `%D' used but not defined"
+#~ msgstr "label `%s' gebruikt maar niet gedefinieerd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "label `%D' defined but not used"
+#~ msgstr "label `%s' gedefinieerd maar niet gebruikt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "previous declaration of `%D'"
+#~ msgstr "eerdere declaratie van `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "shadowing %s function `%#D'"
+#~ msgstr "bibliotheekfunctie `%s' wordt verborgen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "library function `%#D' redeclared as non-function `%#D'"
+#~ msgstr "bibliotheekfunctie `%s' als niet-functie gedeclareerd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "conflicts with built-in declaration `%#D'"
+#~ msgstr "conflicterende declaraties van `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "new declaration `%#D'"
+#~ msgstr "herdeclaratie van `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ambiguates built-in declaration `%#D'"
+#~ msgstr "herhaalde label-declaratie `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%#D' redeclared as different kind of symbol"
+#~ msgstr "`%s' als ander soort symbool geherdeclareerd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "previous declaration of `%#D'"
+#~ msgstr "eerdere declaratie van `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "declaration of template `%#D'"
+#~ msgstr "herdeclaratie van `enum %s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ambiguates old declaration `%#D'"
+#~ msgstr "herhaalde label-declaratie `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "declaration of C function `%#D' conflicts with"
+#~ msgstr "impliciete declaratie van functie `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "previous declaration `%#D' here"
+#~ msgstr "eerdere declaratie van `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "conflicting types for `%#D'"
+#~ msgstr "conflicterende types voor `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "previous declaration as `%#D'"
+#~ msgstr "eerdere declaratie van `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%#D' previously defined here"
+#~ msgstr "`%s' tevoren hier gedefinieerd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%#D' previously declared here"
+#~ msgstr "`%s' tevoren hier gedeclareerd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "prototype for `%#D'"
+#~ msgstr "prototype voor `%s' volgt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "follows non-prototype definition here"
+#~ msgstr "niet-prototype definitie hier"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "previous declaration of `%#D' with %L linkage"
+#~ msgstr "eerdere declaratie van `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "conflicts with new declaration with %L linkage"
+#~ msgstr "conflicterende declaraties van `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "default argument given for parameter %d of `%#D'"
+#~ msgstr "argumenten aan macro `%s' gegeven"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "after previous specification in `%#D'"
+#~ msgstr "eerdere definitie van `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%#D' was used before it was declared inline"
+#~ msgstr "`%s' werd voor haar definitie gebruikt zonder protoype"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "previous non-inline declaration here"
+#~ msgstr "eerdere impliciete declaratie van `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "redundant redeclaration of `%D' in same scope"
+#~ msgstr "overbodige herdeclaratie van `%s' in zelfde bereik"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "declaration of `%F' throws different exceptions"
+#~ msgstr "`%s' wordt gedeclareerd als een array van functies"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "than previous declaration `%F'"
+#~ msgstr "geen eerdere declaratie voor `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%#D' used prior to declaration"
+#~ msgstr "`%s' gebruikt vr declaratie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "redeclaration of `wchar_t' as `%T'"
+#~ msgstr "herdeclaratie van `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid redeclaration of `%D'"
+#~ msgstr "herdeclaratie van `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "as `%D'"
+#~ msgstr "%s voor `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "previous external decl of `%#D'"
+#~ msgstr "eerdere externe declaratie van `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%D' was previously implicitly declared to return `int'"
+#~ msgstr "`%s' was tevoren impliciet gedeclareerd om een `int' terug te geven"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "extern declaration of `%#D' doesn't match"
+#~ msgstr "externe declaratie van `%s' komt niet overeen met de globale declaratie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "global declaration `%#D'"
+#~ msgstr "herhaalde label-declaratie `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "declaration of `%#D' shadows a parameter"
+#~ msgstr "de declaratie van `%s' verbergt een parameter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "declaration of `%s' shadows a member of `this'"
+#~ msgstr "de declaratie van `%s' verbergt een parameter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%#D' conflicts with previous using declaration `%#D'"
+#~ msgstr "sectie van `%s' geeft een conflict met een eerdere declaratie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "previous non-function declaration `%#D'"
+#~ msgstr "eerdere declaratie van `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "conflicts with function declaration `%#D'"
+#~ msgstr "conflicterende declaraties van `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "implicit declaration of function `%#D'"
+#~ msgstr "impliciete declaratie van functie `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "jump to label `%D'"
+#~ msgstr "herhaald label `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " crosses initialization of `%#D'"
+#~ msgstr "(dicht bij initialisatie van `%s')"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " from here"
+#~ msgstr "van hieruit opgeroepen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " skips initialization of `%#D'"
+#~ msgstr "(dicht bij initialisatie van `%s')"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "label named wchar_t"
+#~ msgstr "er is geen label dat `%s' heet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "duplicate label `%D'"
+#~ msgstr "herhaald label `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "case label `%E' not within a switch statement"
+#~ msgstr "case-label niet in een switch-statement"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%#D' redeclared as %C"
+#~ msgstr "`%s' tevoren hier gedeclareerd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid use of `%D'"
+#~ msgstr "ongeldig gebruik van `restrict'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%D::%D' is not a template"
+#~ msgstr "`%s' is geen iterator"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%D' undeclared in namespace `%D'"
+#~ msgstr "ongeldige naam `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%D' used without template parameters"
+#~ msgstr "macro `%s' gebruikt zonder argumenten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "redeclaration of C++ built-in type `%T'"
+#~ msgstr "herdeclaratie van `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "missing type-name in typedef-declaration"
+#~ msgstr "nutteloos sleutelwoord of typenaam in lege declaratie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%D' can only be specified for functions"
+#~ msgstr "argument-formaat opgegeven voor niet-functie `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%D' can only be specified for objects and functions"
+#~ msgstr "argument-formaat opgegeven voor niet-functie `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "typedef `%D' is initialized (use __typeof__ instead)"
+#~ msgstr "typedef `%s' krijgt beginwaarde"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "function `%#D' is initialized like a variable"
+#~ msgstr "typedef `%s' krijgt beginwaarde alsof het een variabele is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "declaration of `%#D' has `extern' and is initialized"
+#~ msgstr "de declaratie van `%s' is `extern' en heeft een beginwaarde"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%#D' is not a static member of `%#T'"
+#~ msgstr "`%s' is geen static veld"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "duplicate initialization of %D"
+#~ msgstr "dubbele beginwaarde"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "declaration of `%#D' outside of class is not definition"
+#~ msgstr "de zwakke declaratie van `%s' moet aan de definitie voorafgaan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "variable `%#D' has initializer but incomplete type"
+#~ msgstr "variabele `%s' heeft beginwaarde, maar een onvolledig type"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "elements of array `%#D' have incomplete type"
+#~ msgstr "elementen van array `%s' hebben een onvolledig type"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "aggregate `%#D' has incomplete type and cannot be defined"
+#~ msgstr "parameter `%s' heeft een onvolledig type"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%D' declared as reference but not initialized"
+#~ msgstr "`%s' als ander soort symbool geherdeclareerd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot initialize `%T' from `%T'"
+#~ msgstr "niet-constante beginwaarde voor `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "initializer fails to determine size of `%D'"
+#~ msgstr "beginwaarde legt grootte van `%s' niet vast"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "array size missing in `%D'"
+#~ msgstr "array-grootte ontbreekt in `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "zero-size array `%D'"
+#~ msgstr "array `%s' heeft grootte die negatief of 0 is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "storage size of `%D' isn't known"
+#~ msgstr "opslaggrootte van `%s' is onbekend"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "storage size of `%D' isn't constant"
+#~ msgstr "opslaggrootte van `%s' is niet constant"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "uninitialized const `%D'"
+#~ msgstr "niet-constante beginwaarde voor `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "brace-enclosed initializer used to initialize `%T'"
+#~ msgstr "geen beginwaarde voor variant-veld `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
+#~ msgstr "ANSI C staat het gebruik van `varargs.h' niet toe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%T' has no non-static data member named `%D'"
+#~ msgstr "union heeft geen lid dat `%s' heet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "too many initializers for `%T'"
+#~ msgstr "ongeldige beginwaarde voor veld `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "variable-sized object `%D' may not be initialized"
+#~ msgstr "object van variabele lengte mag geen beginwaarde krijgen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%D' has incomplete type"
+#~ msgstr "`%s' heeft een onvolledig type"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "shadowing previous type declaration of `%#D'"
+#~ msgstr "eerdere declaratie van `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "multiple initializations given for `%D'"
+#~ msgstr "(dicht bij initialisatie van `%s')"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%D' declared as an `inline' %s"
+#~ msgstr "variabele `%s' als inline gedeclareerd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%D' declared as a friend"
+#~ msgstr "veld `%s' als een functie gedeclareerd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%D' declared with an exception specification"
+#~ msgstr "`%s' gedeclareerd als een functie die een functie teruggeeft"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "definition of implicitly-declared `%D'"
+#~ msgstr "functie-definitie als `auto' gedeclareerd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "size of array `%D' has non-integer type"
+#~ msgstr "grootte van array `%s' is van een niet-integraal type"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "size of array has non-integer type"
+#~ msgstr "grootte van array `%s' is van een niet-integraal type"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "size of array `%D' is negative"
+#~ msgstr "grootte van array `%s' is negatief"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "size of array is negative"
+#~ msgstr "grootte van array `%s' is negatief"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISO C++ forbids zero-size array `%D'"
+#~ msgstr "ANSI C verbiedt array `%s' met lengte 0"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
+#~ msgstr "ANSI C verbiedt array `%s' met lengte 0"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "size of array `%D' is not an integral constant-expression"
+#~ msgstr "grootte van array `%s' is van een niet-integraal type"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "size of array is not an integral constant-expression"
+#~ msgstr "ongeldig gebruik van een void-expressie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISO C++ forbids variable-size array `%D'"
+#~ msgstr "ANSI C verbiedt array `%s' van variabele lengte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISO C++ forbids variable-size array"
+#~ msgstr "ANSI C verbiedt array `%s' van variabele lengte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "declaration of `%D' as %s"
+#~ msgstr "herdeclaratie van `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "creating %s"
+#~ msgstr "read %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "operator `%T' declared to return `%T'"
+#~ msgstr "parameter `%s' als void gedeclareerd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "return type specified for `operator %T'"
+#~ msgstr "registernaam niet opgegeven voor `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid declarator"
+#~ msgstr "lege declaratie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "type `%T' is not derived from type `%T'"
+#~ msgstr "iterator `%s' is van een afgeleid type"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid use of template-name '%E' in a declarator"
+#~ msgstr "ongeldig gebruik van een void-expressie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "declaration of `%D' as non-function"
+#~ msgstr "`%s' wordt gedeclareerd als een array van functies"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "multiple declarations `%T' and `%T'"
+#~ msgstr "meerdere parameters hebben de naam `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISO C++ does not support `long long'"
+#~ msgstr "ANSI C ondersteunt `long long' niet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISO C++ forbids declaration of `%s' with no type"
+#~ msgstr "ANSI C verbiedt lid-declaraties zonder leden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "destructors may not be `%s'"
+#~ msgstr "structure heeft geen lid dat `%s' heet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "constructors may not be `%s'"
+#~ msgstr "structure heeft geen lid dat `%s' heet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot declare reference to `%#T'"
+#~ msgstr "kan niet derefereren, is geen pointer."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot declare pointer to `%#T'"
+#~ msgstr "parameter `%s' wijst naar een onvolledig type"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "function `%s' cannot be declared `mutable'"
+#~ msgstr "geneste functie `%s' is als `extern' gedeclareerd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "template-id `%D' used as a declarator"
+#~ msgstr "parameter `%s' heeft enkel een voorwaartse declaratie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "type qualifiers specified for friend class declaration"
+#~ msgstr "twee types opgegeven in n lege declaratie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`inline' specified for friend class declaration"
+#~ msgstr "POS mag niet opgegeven worden voor een lijst van veld-declaraties"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "template parameters cannot be friends"
+#~ msgstr "niet-beindigde parameterlijst in `#define'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
+#~ msgstr "%s laat qualifiers van doeltype van pointer vallen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "abstract declarator `%T' used as declaration"
+#~ msgstr "de declaratie van `%s' verbergt een globale declaratie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid use of `::'"
+#~ msgstr "ongeldig gebruik van `restrict'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "function `%D' cannot be declared friend"
+#~ msgstr "`%s' mag niet als alleen-lezen gedeclareerd worden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "function `%D' declared virtual inside a union"
+#~ msgstr "veld `%s' als een functie gedeclareerd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "field `%D' has incomplete type"
+#~ msgstr "veld `%s' heeft een onvolledig type"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "name `%T' has incomplete type"
+#~ msgstr "parameter `%s' heeft een onvolledig type"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISO C++ forbids initialization of member `%D'"
+#~ msgstr "(dicht bij initialisatie van `%s')"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "storage class `__thread' invalid for function `%s'"
+#~ msgstr "ongeldige opslagklasse voor functie `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "static member `%D' declared `register'"
+#~ msgstr "variabele `%s' als inline gedeclareerd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "default argument for `%#D' has type `%T'"
+#~ msgstr "eerste argument van `%s' zou een `int' moeten zijn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid string constant `%E'"
+#~ msgstr "slechte stringconstante"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "parameter `%D' invalidly declared method type"
+#~ msgstr "parameter `%s' als void gedeclareerd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "parameter `%D' invalidly declared offset type"
+#~ msgstr "parameter `%s' als void gedeclareerd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%D' must be a nonstatic member function"
+#~ msgstr "`this' is niet beschikbaar in static member-funties"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%D' must take either zero or one argument"
+#~ msgstr "`%s' neemt ofwel geen, ofwel twee argumenten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%D' must take either one or two arguments"
+#~ msgstr "`%s' neemt ofwel geen, ofwel twee argumenten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%D' must take exactly one argument"
+#~ msgstr "`%s' neemt ofwel geen, ofwel twee argumenten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%D' must take exactly two arguments"
+#~ msgstr "`%s' neemt ofwel geen, ofwel twee argumenten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "using template type parameter `%T' after `%s'"
+#~ msgstr "incompatibel type voor argument %d van `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%s %T' declares a new type at namespace scope"
+#~ msgstr "`%s %s' binnen parameterlijst gedeclareerd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "use of enum `%#D' without previous declaration"
+#~ msgstr "sectie van `%s' geeft een conflict met een eerdere declaratie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "base type `%T' fails to be a struct or class type"
+#~ msgstr "`%s' is geen typedef of ingebouwd type"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "base class `%T' has incomplete type"
+#~ msgstr "veld `%s' heeft een onvolledig type"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "duplicate base type `%T' invalid"
+#~ msgstr "herhaalde case-waarde"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "multiple definition of `%#T'"
+#~ msgstr "herdefinitie van `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "previous definition here"
+#~ msgstr "eerdere definitie van `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "enumerator value for `%D' not integer constant"
+#~ msgstr "enumeratiewaarde voor `%s' is geen integrale constante"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "overflow in enumeration values at `%D'"
+#~ msgstr "overflow in enumeratiewaarden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "return type `%#T' is incomplete"
+#~ msgstr "type van teruggeefwaarde is onvolledig"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "semicolon missing after declaration of `%#T'"
+#~ msgstr "conflicterende declaraties van `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%D' implicitly declared before its definition"
+#~ msgstr "`%s' impliciet als functie gedeclareerd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "parameter `%D' declared void"
+#~ msgstr "parameter `%s' als void gedeclareerd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "static member function `%#D' declared with type qualifiers"
+#~ msgstr "geneste functie `%s' is als `extern' gedeclareerd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "duplicate type qualifiers in %s declaration"
+#~ msgstr "herhaalde label-declaratie `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "deleting `%T' is undefined"
+#~ msgstr "`%.*s' is niet gedefinieerd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid use of `virtual' in template declaration of `%#D'"
+#~ msgstr "ongeldig gebruik van onvolledige typedef `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "template declaration of `%#D'"
+#~ msgstr "herdeclaratie van `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "local class `%#T' shall not have static data member `%#D'"
+#~ msgstr "`%s' is geen static veld"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid data member initialization"
+#~ msgstr "ongeldige beginwaarde"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot declare bit-field `%D' with function type"
+#~ msgstr "cast geeft functie-type op"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "initializer specified for non-member function `%D'"
+#~ msgstr "argument-formaat opgegeven voor niet-functie `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid initializer for virtual method `%D'"
+#~ msgstr "ongeldige beginwaarde voor bit-string"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "anonymous struct not inside named type"
+#~ msgstr "anonieme %s gedeclareerd binnen parameterlijst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "inline function `%D' used but never defined"
+#~ msgstr "label `%s' gebruikt maar niet gedefinieerd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "use of `%D' is ambiguous"
+#~ msgstr "grootte van `%s' is %u bytes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "declaration of `%D' not in a namespace surrounding `%D'"
+#~ msgstr "`%s' wordt gedeclareerd als een array van functies"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%D' is not a function,"
+#~ msgstr "`%s' is meestal een functie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " conflict with `%D'"
+#~ msgstr "conflicterende types voor `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown namespace `%D'"
+#~ msgstr "onbekende machine-modus `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%T' is not a namespace"
+#~ msgstr "`%s' is geen iterator"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%D' is not a namespace"
+#~ msgstr "`%s' is geen iterator"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "namespace `%D' not allowed in using-declaration"
+#~ msgstr "`%s' staat niet aan het begin van een declaratie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%D' not declared"
+#~ msgstr "`%.*s' is niet gedefinieerd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "namespace `%T' undeclared"
+#~ msgstr "`%s' tevoren hier gedeclareerd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "default argument missing for parameter %P of `%+#D'"
+#~ msgstr "parameternaam ontbreekt uit parameterlijst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%T' is not a class or union type"
+#~ msgstr "`%s' is smaller dan waarden van zijn type"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "template argument is required for `%T'"
+#~ msgstr "meerdere parameters hebben de naam `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "declaration of `%D' in `%D' which does not enclose `%D'"
+#~ msgstr "`%s' wordt gedeclareerd als een array van functies"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%s' not supported by %s"
+#~ msgstr "-pipe wordt niet ondersteund"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "In %s `%s':"
+#~ msgstr "%s voor `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: In instantiation of `%s':\n"
+#~ msgstr "(dicht bij initialisatie van `%s')"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%D' is already a friend of class `%T'"
+#~ msgstr "kan klasse '%s' niet vinden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "previous friend declaration of `%D'"
+#~ msgstr "eerdere declaratie van `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid type `%T' declared `friend'"
+#~ msgstr "variabele `%s' als inline gedeclareerd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "partial specialization `%T' declared `friend'"
+#~ msgstr "variabele `%s' als inline gedeclareerd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "typename type `%#T' declared `friend'"
+#~ msgstr "parameter `%s' als void gedeclareerd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "template parameter type `%T' declared `friend'"
+#~ msgstr "parameter `%s' als void gedeclareerd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%#T' is not a template"
+#~ msgstr "`%s' is geen iterator"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "friend declaration `%#D' declares a non-template function"
+#~ msgstr "ingebouwde functie `%s' als niet-functie gedeclareerd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "argument to `%s' missing\n"
+#~ msgstr "argument van `%s' moet van een integraal type zijn."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "uninitialized reference member `%D'"
+#~ msgstr "ongeldige beginwaarde voor member `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%D' will be initialized after"
+#~ msgstr "parameter `%s' krijgt beginwaarde"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "base `%T' will be initialized after"
+#~ msgstr "veld `%s' heeft al een beginwaarde gekregen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " `%#D'"
+#~ msgstr "%s voor `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " base `%T'"
+#~ msgstr "%s voor `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "multiple initializations given for base `%T'"
+#~ msgstr "(dicht bij initialisatie van `%s')"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "initializations for multiple members of `%T'"
+#~ msgstr "beginwaarde legt grootte van `%s' niet vast"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%T' is not an aggregate type"
+#~ msgstr "`%s' is geen iterator"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%T' fails to be an aggregate typedef"
+#~ msgstr "`%s' is geen typedef of ingebouwd type"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid use of non-static field `%D'"
+#~ msgstr "ongeldig gebruik van onvolledige typedef `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid use of member `%D'"
+#~ msgstr "ongeldige beginwaarde voor member `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%D' is not a member of type `%T'"
+#~ msgstr "`%s' is geen bestand, pipe of tty"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid pointer to bit-field `%D'"
+#~ msgstr "bitveld `%s' heeft een negatieve breedte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "object missing in `%E'"
+#~ msgstr "array-grootte ontbreekt in `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't find class$"
+#~ msgstr "kan %s niet vinden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISO C++ forbids initialization in array new"
+#~ msgstr "ANSI C verbiedt lege initialisatie-accolades"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISO C++ forbids aggregate initializer to new"
+#~ msgstr "ANSI C verbiedt lege initialisatie-accolades"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "uninitialized const in `new' of `%#T'"
+#~ msgstr "beginwaarde legt grootte van `%s' niet vast"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "semicolon missing after declaration of `%T'"
+#~ msgstr "conflicterende declaraties van `%s'"
+
+# Moet 'signature-string' vertaald worden?
+#, fuzzy
+#~ msgid "junk at end of #pragma %s"
+#~ msgstr "Brol aan einde van signature-string."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid #pragma %s"
+#~ msgstr "ongeldige operand van %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "#pragma implementation for %s appears after file is included"
+#~ msgstr "`#pragma implementation' voor \"%s\" staat na diens #include"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%D' not defined"
+#~ msgstr "`%.*s' is niet gedefinieerd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%D' was not declared in this scope"
+#~ msgstr "`%.*s' is niet gedefinieerd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%D' undeclared (first use this function)"
+#~ msgstr "`%s' is hier niet gedeclareerd (eerste gebruik in deze functie)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in.)"
+#~ msgstr "(Elke niet-gedeclareerde naam wordt slechts n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`::%D' undeclared (first use here)"
+#~ msgstr "`%s' is hier niet gedeclareerd (eerste gebruik in deze functie)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid use of member `%D' in static member function"
+#~ msgstr "`this' is niet beschikbaar in static member-funties"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "use of namespace `%D' as expression"
+#~ msgstr "modi in %s expressie komen niet overeen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " `%#D' declared here"
+#~ msgstr "`%s' tevoren hier gedeclareerd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%s' tag used in naming `%#T'"
+#~ msgstr "Ongeldige optie `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISO C++ forbids an empty condition for `%s'"
+#~ msgstr "ANSI C verbiedt een leeg bronbestand"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "definition of class `%T' in condition"
+#~ msgstr "herdefinitie van `union %s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "definition of enum `%T' in condition"
+#~ msgstr "herdefinitie van `union %s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "definition of array `%#D' in condition"
+#~ msgstr "herdefinitie van `union %s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%T' is not a valid expression"
+#~ msgstr "ongeldig gebruik van een void-expressie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "initialization of new expression with `='"
+#~ msgstr "Ongeldig token in expressie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISO C++ forbids compound literals"
+#~ msgstr "ANSI C verbiedt het gebruik van samengestelde expressies als lvalues"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
+#~ msgstr "ANSI C verbiedt accolade-groepen in expressies"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid use of template `%D'"
+#~ msgstr "ongeldige beginwaarde voor member `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISO C++ forbids label declarations"
+#~ msgstr "ANSI C verbiedt labeldeclaraties"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
+#~ msgstr "ANSI C verbiedt geneste functies"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no type `%D' in `%T'"
+#~ msgstr "het type van de teruggeefwaarde van `%s' is niet `int'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "type specifier omitted for parameter `%E'"
+#~ msgstr "opslagklasse opgegeven voor parameter `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid member template declaration `%D'"
+#~ msgstr "herhaalde label-declaratie `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " from definition of `%#D'"
+#~ msgstr "herdefinitie van `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "specialization of `%T' after instantiation"
+#~ msgstr "de declaratie van `%s' is `extern' en heeft een beginwaarde"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "specialization `%T' after instantiation `%T'"
+#~ msgstr "de declaratie van `%s' is `extern' en heeft een beginwaarde"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "explicit specialization of non-template `%T'"
+#~ msgstr "impliciete declaratie van functie `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%D' is not a function template"
+#~ msgstr "`%s' is geen iterator"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "too many template parameter lists in declaration of `%D'"
+#~ msgstr "meerdere opslagklassen in declaratie van `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "too few template parameter lists in declaration of `%D'"
+#~ msgstr "twee of meer data types in de declaratie van `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
+#~ msgstr "`%s' impliciet als functie gedeclareerd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no member function `%D' declared in `%T'"
+#~ msgstr "geneste functie `%s' is als `extern' gedeclareerd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "too many template parameter lists in declaration of `%T'"
+#~ msgstr "meerdere opslagklassen in declaratie van `%s'"
+
+# Is the %s the argument, or is it 'of' the argument?
+#, fuzzy
+#~ msgid "no default argument for `%D'"
+#~ msgstr "ongeldig type-argument `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "template definition of non-template `%#D'"
+#~ msgstr "herdefinitie van `union %s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "got %d template parameters for `%#D'"
+#~ msgstr "meerdere parameters hebben de naam `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "got %d template parameters for `%#T'"
+#~ msgstr "meerdere parameters hebben de naam `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%T' is not a template type"
+#~ msgstr "`%s' is geen iterator"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "previous declaration `%D'"
+#~ msgstr "eerdere declaratie van `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "used %d template parameter%s instead of %d"
+#~ msgstr "meerdere parameters hebben de naam `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "template parameter `%#D'"
+#~ msgstr "meerdere parameters hebben de naam `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "redeclared here as `%#D'"
+#~ msgstr "ongeldige naam `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "redefinition of default argument for `%#D'"
+#~ msgstr "herdefinitie van `struct %s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " original definition appeared here"
+#~ msgstr "functie-definitie als `typdef' gedeclareerd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%E' is not a valid template argument"
+#~ msgstr "`%s' is geen iterator"
+
+# Ik weet het, 'alleen-lezen' is lelijk, maar het is de min of meer geijkte vertaling.
+#, fuzzy
+#~ msgid "template-argument `%T' is a variably modified type"
+#~ msgstr "argument %d is alleen-lezen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "provided for `%D'"
+#~ msgstr "eerdere grant voor `%s'"
+
+# Ik weet het, 'alleen-lezen' is lelijk, maar het is de min of meer geijkte vertaling.
+#, fuzzy
+#~ msgid "template argument %d is invalid"
+#~ msgstr "argument %d is alleen-lezen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%T' is not a template"
+#~ msgstr "`%s' is geen iterator"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "for template declaration `%D'"
+#~ msgstr "lege declaratie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid parameter type `%T'"
+#~ msgstr "ongeldige operand voor %p-code"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "in declaration `%D'"
+#~ msgstr "herdeclaratie van `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "creating array of `%T'"
+#~ msgstr "doorgeven van argument %d van `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%T' is not a class, struct, or union type"
+#~ msgstr "`%s' is geen bestand, pipe of tty"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "explicit instantiation of `%#D'"
+#~ msgstr "eerdere impliciete declaratie van `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "duplicate explicit instantiation of `%#D'"
+#~ msgstr "herhaalde definitie `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "duplicate explicit instantiation of `%#T'"
+#~ msgstr "herhaalde definitie `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid covariant return type for `%#D'"
+#~ msgstr "ongeldige registernaam voor `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "conflicting return type specified for `%#D'"
+#~ msgstr "conflicterende types voor `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "looser throw specifier for `%#F'"
+#~ msgstr "'long' of 'short' opgegeven bij 'char' voor `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%#D' cannot be declared"
+#~ msgstr "`%.*s' is niet gedefinieerd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "type of asm operand `%E' could not be determined"
+#~ msgstr "type van parameter `%s' is niet gedeclareerd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISO C++ does not permit named return values"
+#~ msgstr "ANSI C staat het gebruik van `varargs.h' niet toe"
+
+#~ msgid "`this' is unavailable for static member functions"
+#~ msgstr "`this' is niet beschikbaar in static member-funties"
+
+#~ msgid "invalid use of `this' at top level"
+#~ msgstr "ongeldig gebruik van `this' op hoogste niveau"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%E' is not of type `%T'"
+#~ msgstr "`%c' optie gebruikt bij type `%c'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "definition of `%#T' inside template parameter list"
+#~ msgstr "de declaratie van `%s' verbergt een symbool uit de parameterlijst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid definition of qualified type `%T'"
+#~ msgstr "ongeldig gebruik van het niet gedefinieerde type `%s %s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid base-class specification"
+#~ msgstr "ongeldige linker operand van %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "multiple declarators in template declaration"
+#~ msgstr "meerdere opslagklassen in declaratie van `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "type of `%E' is unknown"
+#~ msgstr "opslaggrootte van `%s' is onbekend"
+
+# Is the %s the argument, or is it 'of' the argument?
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid type `%T' for default argument to `%T'"
+#~ msgstr "ongeldig type-argument `%s'"
+
+#~ msgid "%s before `%s'"
+#~ msgstr "%s voor `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s before `%c'"
+#~ msgstr "%s voor `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s before `\\%o'"
+#~ msgstr "%s voor `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s before `%s' token"
+#~ msgstr "%s voor `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%s' attribute can only be applied to Java class definitions"
+#~ msgstr "het `%s' attribuut heeft enkel betekenis voor functies"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%s' attribute can only be applied to class definitions"
+#~ msgstr "het `%s' attribuut heeft enkel betekenis voor functies"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%s' attribute is not supported on this platform"
+#~ msgstr "sectie-attributen worden niet ondersteund op dit doelsysteem"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type `void *' and pointer-to-function"
+#~ msgstr "pointer van type `void *' gebruikt in aftrekking"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s between distinct pointer types `%T' and `%T' lacks a cast"
+#~ msgstr "een cast ontbreekt bij vergelijking van ongelijke pointer-types"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid application of `%s' to a member function"
+#~ msgstr "`this' is niet beschikbaar in static member-funties"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid application of `%s' to non-static member"
+#~ msgstr "`sizeof' toegepast op een bitveld"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%D' is not a member of `%T'"
+#~ msgstr "`%s' is geen bestand, pipe of tty"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid access to non-static data member `%D' of NULL object"
+#~ msgstr "ongeldig gebruik van onvolledige typedef `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%D::%D' is not a member of `%T'"
+#~ msgstr "`%s' is geen bestand, pipe of tty"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%T' is not a base of `%T'"
+#~ msgstr "`%s' is geen bestand, pipe of tty"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%D' is not a member template function"
+#~ msgstr "`%s' is meestal een functie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%T' is not a pointer-to-object type"
+#~ msgstr "`%s' is geen iterator"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array"
+#~ msgstr "ANSI C verbiedt het gebruik van subscripts bij een array die geen lvalue is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "object missing in use of `%E'"
+#~ msgstr "array-grootte ontbreekt in `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%E' cannot be used as a function"
+#~ msgstr "veld `%s' als een functie gedeclareerd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "too many arguments to %s `%+#D'"
+#~ msgstr "teveel argumenten voor functie `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "too few arguments to %s `%+#D'"
+#~ msgstr "te weinig argumenten voor functie `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "division by zero in `%E / 0'"
+#~ msgstr "deling door nul in `#if'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "division by zero in `%E / 0.'"
+#~ msgstr "deling door nul in `#if'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "division by zero in `%E %% 0'"
+#~ msgstr "deling door nul in `#if'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "division by zero in `%E %% 0.'"
+#~ msgstr "deling door nul in `#if'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
+#~ msgstr "vergelijking tussen pointer en integer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "comparison between types `%#T' and `%#T'"
+#~ msgstr "vergelijking tussen pointer en integer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
+#~ msgstr "vergelijking tussen signed en unsigned"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid operands of types `%T' and `%T' to binary `%O'"
+#~ msgstr "ongeldige operanden voor binaire %s-operator"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NULL used in arithmetic"
+#~ msgstr "pointer naar functie gebruikt in rekensom"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISO C++ forbids using pointer of type `void *' in subtraction"
+#~ msgstr "pointer van type `void *' gebruikt in aftrekking"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
+#~ msgstr "pointer naar functie gebruikt in aftrekking"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
+#~ msgstr "pointer naar functie gebruikt in aftrekking"
+
+# 'Arithmetic'?? 'rekensom' is wel correct, maar het klinkt zo stom.
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
+#~ msgstr "rekensom met pointer naar onvolledig type"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISO C++ forbids %sing an enum"
+#~ msgstr "ANSI C verbiedt case-bereiken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot %s a pointer to incomplete type `%T'"
+#~ msgstr "parameter `%s' wijst naar een onvolledig type"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISO C++ forbids %sing a pointer of type `%T'"
+#~ msgstr "ANSI C verbiedt het casten van een niet-scalair naar hetzelfde type"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid use of `--' on bool variable `%D'"
+#~ msgstr "ongeldig gebruik van array die geen lvalue is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISO C++ forbids taking address of function `::main'"
+#~ msgstr "ANSI C verbiedt het adres van een gecaste expressie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
+#~ msgstr "ANSI C verbiedt het adres van een gecaste expressie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "attempt to take address of bit-field structure member `%D'"
+#~ msgstr "poging om het adres te nemen van lid `%s' van een bitveld-structure"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "taking address of bound pointer-to-member expression"
+#~ msgstr "ongeldig gebruik van een void-expressie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object"
+#~ msgstr "ANSI C verbiedt voorwaardelijke expressies tussen 0 en een functiepointer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISO C++ forbids casting to an array type `%T'"
+#~ msgstr "ANSI C verbiedt casts naar een union-type"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid cast to function type `%T'"
+#~ msgstr "ongeldige opslagklasse voor functie `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cast from `%T' to `%T' discards qualifiers from pointer target type"
+#~ msgstr "cast laat qualifiers van doeltype van pointer vallen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cast from `%T' to `%T' increases required alignment of target type"
+#~ msgstr "cast verhoogt het benodigde alignment van het doeltype"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISO C++ forbids cast to non-reference type used as lvalue"
+#~ msgstr "ANSI C verbiedt casts naar een union-type"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "incompatible types in assignment of `%T' to `%T'"
+#~ msgstr "incompatibel type voor argument %d van `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISO C++ forbids assignment of arrays"
+#~ msgstr "ANSI C verbiedt array `%s' met lengte 0"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "passing `%T' for %s %P of `%D'"
+#~ msgstr "doorgeven van argument %d van `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "in passing argument %P of `%+D'"
+#~ msgstr "doorgeven van argument %d van `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "reference to local variable `%D' returned"
+#~ msgstr "adres van globale registervariabele `%s' gevraagd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "address of local variable `%D' returned"
+#~ msgstr "adres van globale registervariabele `%s' gevraagd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "return-statement with no value, in function declared with a non-void return type"
+#~ msgstr "`return' zonder waarde in een functie die een niet-void waarde teruggeeft"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "return-statement with a value, in function declared with a void return type"
+#~ msgstr "`return' met waarde in een functie die void teruggeeft"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "type `%T' is not a base type for type `%T'"
+#~ msgstr "`%s' is geen bestand, pipe of tty"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid return type for member function `%#D'"
+#~ msgstr "de terugkeerwaarde van een functie kan geen funtie zijn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid return type for function `%#D'"
+#~ msgstr "ongeldige opslagklasse voor functie `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "braces around scalar initializer for `%T'"
+#~ msgstr "accolades rond scalaire beginwaarde"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ignoring extra initializers for `%T'"
+#~ msgstr "niet-constante beginwaarde voor `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "variable-sized object of type `%T' may not be initialized"
+#~ msgstr "object van variabele lengte mag geen beginwaarde krijgen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "missing initializer for member `%D'"
+#~ msgstr "ongeldige beginwaarde voor member `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "uninitialized const member `%D'"
+#~ msgstr "ongeldige beginwaarde voor member `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "member `%D' with uninitialized const fields"
+#~ msgstr "parameter `%s' krijgt beginwaarde"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "member `%D' is uninitialized reference"
+#~ msgstr "parameter `%s' krijgt beginwaarde"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no field `%D' in union being initialized"
+#~ msgstr "onbekend veld `%s' opgegeven in beginwaarde"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "base operand of `->' has non-pointer type `%T'"
+#~ msgstr "grootte van array `%s' is van een niet-integraal type"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%T' fails to be a typedef or built-in type"
+#~ msgstr "`%s' is geen typedef of ingebouwd type"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "call to function `%D' which throws incomplete type `%#T'"
+#~ msgstr "parameter `%s' wijst naar een onvolledig type"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "call to function which throws incomplete type `%#T'"
+#~ msgstr "parameter `%s' wijst naar een onvolledig type"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not inline member functions by default"
+#~ msgstr "kan functie `main' niet inline maken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export functions even if they can be inlined"
+#~ msgstr "de terugkeerwaarde van een functie kan geen funtie zijn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Only emit explicit template instantiations"
+#~ msgstr "herhaalde definitie `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Only emit explicit instantiations of inline templates"
+#~ msgstr "impliciete declaratie van functie `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warn when a function is declared extern, then inline"
+#~ msgstr "geneste functie `%s' is als `extern' gedeclareerd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warn when the compiler reorders code"
+#~ msgstr "incompatibele record-modus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
+#~ msgstr "vergelijking van gepromoveerde ~unsigned met unsigned"
+
+# Dit zou misschien beter 'warning' blijven
+#~ msgid "warning:"
+#~ msgstr "let op:"
+
+#~ msgid "no INTEGER type can hold a pointer on this configuration"
+#~ msgstr "geen enkel INTEGER-type kan een pointer bevatten in deze configuratie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "In statement function"
+#~ msgstr "teveel argumenten voor functie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "--driver no longer supported"
+#~ msgstr "-pipe wordt niet ondersteund"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "argument to `%s' missing"
+#~ msgstr "argument van `%s' moet van een integraal type zijn."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Implicit declaration of `%A' at %0"
+#~ msgstr "eerdere impliciete declaratie van `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Non-ISO-C-standard escape sequence `\\%A' at %0"
+#~ msgstr "niet-ANSI-standaard escape sequence `\\%c'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown escape sequence `\\%A' at %0"
+#~ msgstr "onbekende escape sequence `\\%c'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unterminated escape sequence `\\' at %0"
+#~ msgstr "onbekende escape sequence `\\%c'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown escape sequence `\\' followed by char code 0x%A at %0"
+#~ msgstr "onbekende escape sequence: `\\' gevolgd door karaktercode 0x%x"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\\x used at %0 with no following hex digits"
+#~ msgstr "\\x gebruikt zonder daaropvolgende hexadecimale cijfers"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hex escape at %0 out of range"
+#~ msgstr "hexadecimale escape-waarde buiten bereik"
+
+# "escape-sequentie"?! Maar wat is er beter?
+#, fuzzy
+#~ msgid "Escape sequence at %0 out of range for character"
+#~ msgstr "escape-sequentie buiten bereik voor karakter"
+
+#~ msgid "hex escape out of range"
+#~ msgstr "hexadecimale escape-waarde buiten bereik"
+
+#~ msgid "non-ANSI-standard escape sequence, `\\%c'"
+#~ msgstr "niet-ANSI-standaard escape sequence `\\%c'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "non-ISO escape sequence `\\%c'"
+#~ msgstr "niet-ANSI escape sequence `\\%c'"
+
+#~ msgid "unknown escape sequence `\\%c'"
+#~ msgstr "onbekende escape sequence `\\%c'"
+
+#~ msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by char code 0x%x"
+#~ msgstr "onbekende escape sequence: `\\' gevolgd door karaktercode 0x%x"
+
+#~ msgid "#-lines for entering and leaving files don't match"
+#~ msgstr "#-lijnen voor het binnengaan en verlaten van bestanden komen niet overeen"
+
+#~ msgid "ignoring pragma: %s"
+#~ msgstr "pragma wordt genegeerd: %s"
+
+#~ msgid "invalid #ident"
+#~ msgstr "ongeldige #ident"
+
+#~ msgid "undefined or invalid # directive"
+#~ msgstr "ongedefinieerd of ongeldig #-commando"
+
+#~ msgid "invalid #line"
+#~ msgstr "ongeldige #line"
+
+#~ msgid "invalid #-line"
+#~ msgstr "ongeldige #-lijn"
+
+#~ msgid "ASSIGN to variable that is too small"
+#~ msgstr "ASSIGN naar een variabele die te klein is"
+
+# Is 'mode' enkel van toepassing op 'string', of ook op 'array'?
+#, fuzzy
+#~ msgid "Initialize local vars and arrays to zero"
+#~ msgstr "beginwaarde is geen array of string-modus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zero-length character constant at %0"
+#~ msgstr "lege karakterconstante"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid token at %0 in expression or subexpression at %1"
+#~ msgstr "Ongeldig token in expressie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Character constant at %0 has no closing apostrophe at %1"
+#~ msgstr "karakterconstante te lang"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Integer at %0 too large"
+#~ msgstr "integerconstante buiten bereik"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unrecognized FORMAT specifier at %0"
+#~ msgstr "onbekende formaatspecificatie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spurious trailing comma preceding terminator at %0"
+#~ msgstr "overbodige `%%' achteraan formaat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Label definition at %0 invalid on this kind of statement"
+#~ msgstr "label gevonden buiten een CASE-statement"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Statement at %0 invalid in this context"
+#~ msgstr "%s: %s compiler niet genstalleerd op dit systeem"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No label definition for FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "label niet in een CASE-statement"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Too many elements as of %0 for array reference at %1"
+#~ msgstr "array-grootte op een niet-array-referentie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Array element value at %0 out of defined range"
+#~ msgstr "case-waarde buiten bereik"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open INCLUDE file `%A' at %0"
+#~ msgstr "kan bestand '%s' niet openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Truncating characters on right side of character constant at %0"
+#~ msgstr "karakterconstante met meer dan n karakter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Typeless constant at %0 too large"
+#~ msgstr "integerconstante buiten bereik"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Array `%A' at %0 is too large to handle"
+#~ msgstr "omvang van array `%s' is te groot"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Statement function `%A' defined at %0 is not used"
+#~ msgstr "label `%s' gedefinieerd maar niet gebruikt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internal compiler error -- cannot perform operation"
+#~ msgstr "interne fout - dup-operatie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "In program"
+#~ msgstr "misplaatste '\\' in programma"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "final field '%s' may not have been initialized"
+#~ msgstr "object van variabele lengte mag geen beginwaarde krijgen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
+#~ msgstr "niet-constante waarde voor tagveld `%s'"
+
+# goede vertaling voor 'overrides'?
+#~ msgid "non-static method '%s' overrides static method"
+#~ msgstr "niet-static methode '%s' vervangt static methode"
+
+# Ik zou 'library' kunnen vertalen, maar ik heb in compiler-manuals nog niet
+# dikwijls 'bibliotheek' zien gebruiken.
+# De vertaalde boodschappen voor make gebruiken dat op het ogenblik wl, maar
+# ik ben van plan daar verandering in te brengen.
+#~ msgid "field `%s' not found"
+#~ msgstr "veld `%s' niet gevonden"
+
+#~ msgid "failed to find class '%s'"
+#~ msgstr "kan klasse '%s' niet vinden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "missing field '%s' in '%s'"
+#~ msgstr "beginwaarde ontbreekt"
+
+#~ msgid "assignment to final field `%s' not in constructor"
+#~ msgstr "toekenning aan final-veld `%s' niet in constructor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't expand %s"
+#~ msgstr "open %s"
+
+#~ msgid "invalid PC in line number table"
+#~ msgstr "ongeldige PC in tabel met regelnummers"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unrecogized wide sub-instruction"
+#~ msgstr "signature-string niet herkend"
+
+#~ msgid "bad string constant"
+#~ msgstr "slechte stringconstante"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't reopen %s"
+#~ msgstr "open %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't close %s"
+#~ msgstr "close %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot find file for class %s"
+#~ msgstr "[kan %s niet vinden]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "not a valid Java .class file"
+#~ msgstr "ongeldige basisklasse"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error while parsing constant pool"
+#~ msgstr "%s voor stringconstante"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error in constant pool entry #%d\n"
+#~ msgstr "constant object wordt beschreven (argument %d)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no input file specified"
+#~ msgstr "Geen invoerbestanden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't close input file %s"
+#~ msgstr "kan bestand '%s' niet openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "field initializer type mismatch"
+#~ msgstr "ongeldige beginwaarde voor bit-string"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't create directory %s"
+#~ msgstr "dubbele folder `%s' wordt genegeerd\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't create %s"
+#~ msgstr "open %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't open output file `%s'"
+#~ msgstr "kan bestand '%s' niet openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "file not found `%s'"
+#~ msgstr "kan %s niet vinden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%s' is not a valid class name"
+#~ msgstr "-fPIC is niet geldig met -mcoff"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot specify both -C and -o"
+#~ msgstr "-EB en -EL mogen niet samen gebruikt worden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't mangle %s"
+#~ msgstr "close %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing term"
+#~ msgstr "beginwaarde ontbreekt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing name"
+#~ msgstr "beginwaarde ontbreekt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing variable initializer"
+#~ msgstr "beginwaarde ontbreekt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid declaration"
+#~ msgstr "lege declaratie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unbalanced ']'"
+#~ msgstr "niet-gebalanceerde `#endif'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing formal parameter term"
+#~ msgstr "parameternaam ontbreekt uit parameterlijst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing identifier"
+#~ msgstr "beginwaarde ontbreekt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid interface type"
+#~ msgstr "Ongeldig register voor vergelijking"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid expression statement"
+#~ msgstr "ongeldige expressie als operand"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing or invalid constant expression"
+#~ msgstr "overflow in constante expressie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid control expression"
+#~ msgstr "Ongeldig token in expressie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid update expression"
+#~ msgstr "Ongeldig token in expressie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid init statement"
+#~ msgstr "ongeldige beginwaarde"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "']' expected, invalid type expression"
+#~ msgstr "ongeldige waarheidsexpressie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid type expression"
+#~ msgstr "Ongeldig token in expressie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid reference type"
+#~ msgstr "Ongeldige modus voor gen_tst_reg"
+
+# 'whitespace' -> 'witruimte'?
+#, fuzzy
+#~ msgid "missing static field `%s'"
+#~ msgstr "ontbrekende witruimte na getal `%s'"
+
+#~ msgid "not a static field `%s'"
+#~ msgstr "`%s' is geen static veld"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unregistered operator %s"
+#~ msgstr "registernaam niet opgegeven voor `%s'"
+
+# Moet 'signature-string' vertaald worden?
+#~ msgid "junk at end of signature string"
+#~ msgstr "Brol aan einde van signature-string."
+
+#~ msgid "`%s' cannot be statically allocated"
+#~ msgstr "`%s' kan niet statisch gealloceerd worden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot find protocol declaration for `%s'"
+#~ msgstr "geen eerdere declaratie voor `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot find interface declaration for `%s'"
+#~ msgstr "geen eerdere declaratie voor `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot find reference tag for class `%s'"
+#~ msgstr "kan niet derefereren, is geen pointer."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot find class `%s'"
+#~ msgstr "kan %s niet vinden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "class `%s' already exists"
+#~ msgstr "veld `%s' heeft al een beginwaarde gekregen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "circular inheritance in interface declaration for `%s'"
+#~ msgstr "geneste externe declaratie van `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot find method"
+#~ msgstr "kan `nm' niet vinden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "undeclared selector `%s'"
+#~ msgstr "ongeldige naam `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "duplicate definition of class method `%s'"
+#~ msgstr "herhaalde definitie `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "duplicate declaration of class method `%s'"
+#~ msgstr "impliciete declaratie van functie `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "duplicate definition of instance method `%s'"
+#~ msgstr "herhaalde definitie `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "duplicate declaration of instance method `%s'"
+#~ msgstr "impliciete declaratie van functie `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Specify the name of the class for constant strings"
+#~ msgstr "het argument van `asm' is geen constante string"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "shared and mdll are not compatible"
+#~ msgstr "-pg en -fomit-frame-pointer zijn niet compatibel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
+#~ msgstr "-fpic en -mapcs-reent zijn niet compatibel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
+#~ msgstr "-fpic en -mapcs-reent zijn niet compatibel"
+
+#~ msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
+#~ msgstr "-pg en -fomit-frame-pointer zijn niet compatibel"
+
+#~ msgid "`-p' not supported; use `-pg' and gprof(1)"
+#~ msgstr "`-p' wordt niet ondersteund; gebruik `-pg' en gprof(1)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "may not use both -m32 and -m64"
+#~ msgstr "-mfp64 en -m4650 mogen niet samen gebruikt worden"
+
+#~ msgid "-mapcs-26 and -mapcs-32 may not be used together"
+#~ msgstr "-mapcs-26 en -mapcs-32 mogen niet samen gebruikt worden"
+
+#~ msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together"
+#~ msgstr "-msoft-float en -mhard_float mogen niet samen gebruikt worden"
+
+#~ msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
+#~ msgstr "-mbig-endian en -mlittle-endian mogen niet samen gebruikt worden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-pg not supported on this platform"
+#~ msgstr "sectie-attributen worden niet ondersteund op dit doelsysteem"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-p and -pp specified - pick one"
+#~ msgstr "-I- twee keer opgegeven"
+
+#~ msgid "GNU C does not support -C without using -E"
+#~ msgstr "GNU C ondersteunt -C niet wanneer -E niet gebruikt wordt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GNU C does not support -CC without using -E"
+#~ msgstr "GNU C ondersteunt -C niet wanneer -E niet gebruikt wordt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible"
+#~ msgstr "-pg en -fomit-frame-pointer zijn niet compatibel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The -shared option is not currently supported for VAX ELF."
+#~ msgstr "ingebouwde functie `%s' wordt op het ogenblik niet ondersteund"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-pg or -p and -fomit-frame-pointer are incompatible"
+#~ msgstr "-pg en -fomit-frame-pointer zijn niet compatibel"
+
+#~ msgid "-E required when input is from standard input"
+#~ msgstr "-E is nodig wanneer de invoer van standaardinvoer komt"
+
+#~ msgid "profiling not supported with -mg\n"
+#~ msgstr "profileren wordt niet ondersteund wanneer -mg gebruikt wordt\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-pipe is not supported"
+#~ msgstr "-pipe wordt niet ondersteund"
+
+#~ msgid "may not use both -EB and -EL"
+#~ msgstr "-EB en -EL mogen niet samen gebruikt worden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-mhard-float not supported"
+#~ msgstr "-mhard-float wordt niet ondersteund"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-msingle-float and -msoft-float can not both be specified"
+#~ msgstr "-msingle-float en -msoft-float kunnen niet samen gebruikt worden."
diff --git a/libcpp/po/sv.po b/libcpp/po/sv.po
index 3416d78..139a659 100644
--- a/libcpp/po/sv.po
+++ b/libcpp/po/sv.po
@@ -26,795 +26,7361 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcc 3.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-06 01:34+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-27 19:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-26 12:58+0200\n"
"Last-Translator: Dennis Bjrklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
-
-#: cppexp.c:1253
-msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
-msgstr "traditionell C hanterar inte operatorn unrt plus"
-
-#: cpperror.c:176
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
-#: cppcharset.c:653
+#: charset.c:653
#, fuzzy, c-format
msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv"
msgstr "konveretering frn NaN till unsigned int"
-#: cppcharset.c:656
+#: charset.c:656
msgid "iconv_open"
msgstr ""
-#. FIXME: should be DL_SORRY
-#: cppcharset.c:664
+#: charset.c:664
#, c-format
msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s"
msgstr ""
-#: cppcharset.c:808
+#: charset.c:808
msgid "universal character names are only valid in C++ and C99"
msgstr ""
-#: cppcharset.c:811
+#: charset.c:811
#, fuzzy, c-format
msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C"
msgstr "semantiken fr \"\\%c\" varierar med -traditional"
-#: cppcharset.c:837
+#: charset.c:837
#, c-format
msgid "incomplete universal character name %.*s"
msgstr ""
-#: cppcharset.c:849
+#: charset.c:849
#, fuzzy, c-format
msgid "%.*s is not a valid universal character"
msgstr "\"%s\" r inte i brjan av deklarationen"
-#: cppcharset.c:859
+#: charset.c:859
#, c-format
msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier"
msgstr ""
-#: cppcharset.c:863
+#: charset.c:863
#, c-format
msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier"
msgstr ""
-#: cppcharset.c:898
+#: charset.c:896
#, fuzzy
msgid "converting UCN to source character set"
msgstr "kan inte konvertera till en pekartyp"
-#: cppcharset.c:902
+#: charset.c:900
#, fuzzy
msgid "converting UCN to execution character set"
msgstr "kan inte konvertera till en pekartyp"
-#: cppcharset.c:967
+#: charset.c:972
#, fuzzy
msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C"
msgstr "semantiken fr \"\\x\" varierar med -traditional"
-#: cppcharset.c:984 f/lex.c:580
+#: charset.c:989
msgid "\\x used with no following hex digits"
msgstr ""
-#: cppcharset.c:991
+#: charset.c:996
msgid "hex escape sequence out of range"
msgstr ""
-#: cppcharset.c:1030
+#: charset.c:1035
msgid "octal escape sequence out of range"
msgstr ""
-#: cppcharset.c:1098
+#: charset.c:1103
#, fuzzy
msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C"
msgstr "semantiken fr \"\\a\" varierar med -traditional"
-#: cppcharset.c:1105
+#: charset.c:1110
#, c-format
msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'"
msgstr ""
-#: cppcharset.c:1113
+#: charset.c:1118
#, c-format
msgid "unknown escape sequence '\\%c'"
msgstr "oknd escape-sekvens \"\\%c\""
-#: cppcharset.c:1116
+#: charset.c:1121
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown escape sequence: '\\%03o'"
msgstr "oknd escape-sekvens \"\\%c\""
-#: cppcharset.c:1122
+#: charset.c:1127
#, fuzzy
msgid "converting escape sequence to execution character set"
msgstr "escape-sekvens ryms ej i ett tecken"
-#: cppcharset.c:1181
+#: charset.c:1186
msgid "converting to execution character set"
msgstr ""
-#: cppcharset.c:1244 cppcharset.c:1307
+#: charset.c:1249 charset.c:1312
#, fuzzy
msgid "character constant too long for its type"
msgstr "teckenkonstant fr lng"
-#: cppcharset.c:1247
+#: charset.c:1252
msgid "multi-character character constant"
msgstr "flerteckens teckenkonstant"
-#: cppcharset.c:1339
+#: charset.c:1344
msgid "empty character constant"
msgstr "tom teckenkonstant"
-#: cppcharset.c:1378
+#: charset.c:1393
#, fuzzy, c-format
msgid "failure to convert %s to %s"
msgstr "kunde inte ppna dump-fil \"%s\""
-#: cpperror.c:110 diagnostic.def:5
+#: directives.c:216
+#, c-format
+msgid "extra tokens at end of #%s directive"
+msgstr ""
+
+#: directives.c:303
+#, c-format
+msgid "#%s is a GCC extension"
+msgstr "#%s r en GCC-utvidgning"
+
+#: directives.c:315
+msgid "suggest not using #elif in traditional C"
+msgstr ""
+
+#: directives.c:318
+#, c-format
+msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
+msgstr "traditionell C ignorerar #%s dr tecknet # r indenterat"
+
+#: directives.c:322
+#, c-format
+msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
+msgstr ""
+
+#: directives.c:348
+msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
+msgstr ""
+
+#: directives.c:368
+#, fuzzy
+msgid "style of line directive is a GCC extension"
+msgstr "#%s r en GCC-utvidgning"
+
+#: directives.c:418
+#, c-format
+msgid "invalid preprocessing directive #%s"
+msgstr ""
+
+#: directives.c:489
+msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
+msgstr ""
+
+#: directives.c:495
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
+msgstr ""
+
+#: directives.c:498
+#, c-format
+msgid "no macro name given in #%s directive"
+msgstr ""
+
+#: directives.c:501
+msgid "macro names must be identifiers"
+msgstr ""
+
+#: directives.c:542
+#, c-format
+msgid "undefining \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: directives.c:597
+msgid "missing terminating > character"
+msgstr "saknar avslutande tecken >"
+
+#: directives.c:650
+#, c-format
+msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
+msgstr ""
+
+#: directives.c:673
+msgid "#include nested too deeply"
+msgstr "#include nstlad fr djupt"
+
+#: directives.c:711
+msgid "#include_next in primary source file"
+msgstr ""
+
+#: directives.c:737
+#, c-format
+msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
+msgstr "ogiltigt flagga \"%s\" i line-direktiv"
+
+#: directives.c:784
+#, c-format
+msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
+msgstr "\"%s\" efter #line r inte ett positivt heltal"
+
+#: directives.c:790
+msgid "line number out of range"
+msgstr "radnummer utanfr mjligt intervall"
+
+#: directives.c:803 directives.c:880
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid filename"
+msgstr "\"%s\" r inte ett giltigt filnamn"
+
+#: directives.c:840
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
+msgstr "\"%s\" efter #line r inte ett positivt heltal"
+
+#: directives.c:942
+#, fuzzy
+msgid "invalid #ident directive"
+msgstr "ogiltig #indent"
+
+#: directives.c:1030
+#, c-format
+msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
+msgstr ""
+
+#: directives.c:1033
+#, fuzzy, c-format
+msgid "#pragma %s %s is already registered"
+msgstr "Klass \"%s\" finns redan"
+
+#: directives.c:1036
+#, c-format
+msgid "#pragma %s is already registered"
+msgstr ""
+
+#: directives.c:1236
+msgid "#pragma once in main file"
+msgstr "#pragma once i huvudfil"
+
+#: directives.c:1259
+msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
+msgstr "ogiltigt GCC-direktiv #pragma poison"
+
+#: directives.c:1268
+#, c-format
+msgid "poisoning existing macro \"%s\""
+msgstr "frgiftar existerande makro \"%s\""
+
+#: directives.c:1289
+msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
+msgstr ""
+
+#: directives.c:1313
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find source file %s"
+msgstr "kan inte hitta kllfil %s"
+
+#: directives.c:1317
+#, c-format
+msgid "current file is older than %s"
+msgstr "aktuell fil r ldre n %s"
+
+#: directives.c:1431
+msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
+msgstr ""
+
+#: directives.c:1538
+msgid "#else without #if"
+msgstr "#else utan #if"
+
+#: directives.c:1543
+msgid "#else after #else"
+msgstr "#else efter #else"
+
+#: directives.c:1545 directives.c:1578
+msgid "the conditional began here"
+msgstr "villkorssatsen brjade hr"
+
+#: directives.c:1571
+msgid "#elif without #if"
+msgstr "#elif utan #if"
+
+#: directives.c:1576
+msgid "#elif after #else"
+msgstr "#elif efter #else"
+
+#: directives.c:1606
+msgid "#endif without #if"
+msgstr "#endif utan #if"
+
+#: directives.c:1683
+msgid "missing '(' after predicate"
+msgstr "saknas '(' efter predikat"
+
+#: directives.c:1698
+msgid "missing ')' to complete answer"
+msgstr "saknas ')' fr att avsluta svaret"
+
+#: directives.c:1718
+msgid "predicate's answer is empty"
+msgstr "predikatets svar r tomt"
+
+#: directives.c:1745
+msgid "assertion without predicate"
+msgstr ""
+
+#: directives.c:1747
+msgid "predicate must be an identifier"
+msgstr "predikat mste vara en identifierare"
+
+#: directives.c:1833
+#, c-format
+msgid "\"%s\" re-asserted"
+msgstr ""
+
+#: directives.c:2056
+#, c-format
+msgid "unterminated #%s"
+msgstr ""
+
+#: errors.c:118
msgid "warning: "
msgstr "varning: "
-#: cpperror.c:112
+#: errors.c:120
msgid "internal error: "
msgstr "internt fel: "
-#: cpperror.c:174
+#: errors.c:122
+#, fuzzy
+msgid "error: "
+msgstr "internt fel: "
+
+#: errors.c:181
#, fuzzy
msgid "stdout"
msgstr "struct"
-#: cppexp.c:192
+#: errors.c:183
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: expr.c:192
#, fuzzy
msgid "too many decimal points in number"
msgstr "fr mnga decimalpunker i flyttalskonstant"
-#: cppexp.c:212
+#: expr.c:212
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant"
msgstr "ogiltigt suffix p heltalskonstant"
-#: cppexp.c:218
+#: expr.c:218
#, fuzzy
msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
msgstr "fr mnga decimalpunker i flyttalskonstant"
-#: cppexp.c:227
+#: expr.c:227
#, fuzzy
msgid "exponent has no digits"
msgstr "numerisk kostant utan siffror"
-#: cppexp.c:234
+#: expr.c:234
msgid "hexadecimal floating constants require an exponent"
msgstr ""
-#: cppexp.c:240
+#: expr.c:240
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
msgstr "bde suffix 'f' och 'l' p flyttalskonstant"
-#: cppexp.c:250 cppexp.c:275
+#: expr.c:250 expr.c:275
#, fuzzy, c-format
msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix"
msgstr "traditionell C stdjer inte suffixet 'f'"
-#: cppexp.c:261
+#: expr.c:261
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant"
msgstr "ogiltigt suffix p heltalskonstant"
-#: cppexp.c:283
+#: expr.c:283
#, fuzzy
msgid "use of C99 long long integer constant"
msgstr "ISO C89 frbjuder long long integer konstanter"
-#: cppexp.c:290
+#: expr.c:290
msgid "imaginary constants are a GCC extension"
msgstr ""
-#: cppexp.c:376
+#: expr.c:376
#, fuzzy
msgid "integer constant is too large for its type"
msgstr "heltalskonstant r strre n maximala vrdet fr sin typ"
-#: cppexp.c:388
+#: expr.c:388
msgid "integer constant is so large that it is unsigned"
msgstr ""
-#: cppexp.c:470
+#: expr.c:470
msgid "missing ')' after \"defined\""
msgstr "saknar ')' efter \"defined\""
-#: cppexp.c:477
+#: expr.c:477
msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
msgstr ""
-#: cppexp.c:485
+#: expr.c:485
#, c-format
msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)"
msgstr ""
-#: cppexp.c:495
+#: expr.c:495
msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
msgstr ""
-#: cppexp.c:531
+#: expr.c:534
#, fuzzy
msgid "floating constant in preprocessor expression"
msgstr "flyttalsspill i uttryck"
-#: cppexp.c:537
+#: expr.c:540
#, fuzzy
msgid "imaginary number in preprocessor expression"
msgstr "ogiltig anvndning av void-uttryck"
-#: cppexp.c:582
+#: expr.c:585
#, c-format
msgid "\"%s\" is not defined"
msgstr "\"%s\" r inte definierad"
-#: cppexp.c:714 cppexp.c:743
+#: expr.c:716 expr.c:745
#, fuzzy, c-format
msgid "missing binary operator before token \"%s\""
msgstr "saknar mellanrum efter nummer \"%.*s\""
-#: cppexp.c:734
+#: expr.c:736
#, fuzzy, c-format
msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
msgstr "\"%s\" r inte ett giltigt filnamn"
-#: cppexp.c:753
-msgid "void expression between '(' and ')'"
-msgstr ""
+#: expr.c:753
+#, fuzzy
+msgid "missing expression between '(' and ')'"
+msgstr "jmfreslse mellan signed och unsigned"
-#: cppexp.c:756
+#: expr.c:756
#, fuzzy
msgid "#if with no expression"
msgstr "#%s utan argument"
-#: cppexp.c:758
+#: expr.c:759
#, c-format
msgid "operator '%s' has no right operand"
msgstr ""
-#: cppexp.c:784
+#: expr.c:764
+#, fuzzy, c-format
+msgid "operator '%s' has no left operand"
+msgstr "parameter \"%s\" har en inkomplett typ"
+
+#: expr.c:790
#, fuzzy
msgid " ':' without preceding '?'"
msgstr "syntaxfel vid token \"%s\""
-#: cppexp.c:811
+#: expr.c:817
#, fuzzy
msgid "unbalanced stack in #if"
msgstr "obalanserad #endif"
-#: cppexp.c:830
+#: expr.c:836
#, fuzzy, c-format
msgid "impossible operator '%u'"
msgstr "saknar mellanrum efter nummer \"%.*s\""
-#: cppexp.c:922
+#: expr.c:928
#, fuzzy
msgid "missing ')' in expression"
msgstr "heltalsspill i uttryck"
-#: cppexp.c:943
+#: expr.c:949
msgid "'?' without following ':'"
msgstr ""
-#: cppexp.c:953
+#: expr.c:959
msgid "integer overflow in preprocessor expression"
msgstr ""
-#: cppexp.c:958
+#: expr.c:964
#, fuzzy
msgid "missing '(' in expression"
msgstr "heltalsspill i uttryck"
-#: cppexp.c:990
+#: expr.c:996
#, c-format
msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
msgstr ""
-#: cppexp.c:995
+#: expr.c:1001
#, c-format
msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
msgstr ""
-#: cppexp.c:1352
+#: expr.c:1260
+msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
+msgstr "traditionell C hanterar inte operatorn unrt plus"
+
+#: expr.c:1359
msgid "comma operator in operand of #if"
msgstr ""
-#: cppexp.c:1483
+#: expr.c:1491
msgid "division by zero in #if"
msgstr ""
-#: cppfiles.c:375
+#: files.c:401
msgid "NULL directory in find_file"
msgstr ""
-#: cppfiles.c:402
+#: files.c:446
msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid"
msgstr ""
-#: cppfiles.c:405
+#: files.c:449
msgid "use -Winvalid-pch for more information"
msgstr ""
-#: cppfiles.c:463
+#: files.c:514
#, c-format
msgid "%s is a block device"
msgstr "%s r en blockenhet"
-#: cppfiles.c:480
+#: files.c:531
#, c-format
msgid "%s is too large"
msgstr "%s r fr stor"
-#: cppfiles.c:515
+#: files.c:566
#, c-format
msgid "%s is shorter than expected"
msgstr "%s r kortare n frvntat"
-#: cppfiles.c:714
+#: files.c:769
#, c-format
msgid "no include path in which to search for %s"
msgstr ""
-#: cppfiles.c:974
+#: files.c:1052
msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
msgstr ""
-#: cppinit.c:389
+#: init.c:393
#, fuzzy
msgid "cppchar_t must be an unsigned type"
msgstr "predikat mste vara en identifierare"
-#: cppinit.c:393
+#: init.c:397
#, c-format
-msgid ""
-"preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %"
-"lu bits"
+msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits"
msgstr ""
-#: cppinit.c:400
+#: init.c:404
msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"
msgstr ""
-#: cppinit.c:403
+#: init.c:407
msgid "target char is less than 8 bits wide"
msgstr ""
-#: cppinit.c:407
+#: init.c:411
msgid "target wchar_t is narrower than target char"
msgstr ""
-#: cppinit.c:411
+#: init.c:415
msgid "target int is narrower than target char"
msgstr ""
-#: cppinit.c:416
+#: init.c:420
msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"
msgstr ""
-#: cppinit.c:420
+#: init.c:424
#, c-format
-msgid ""
-"CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but "
-"the target requires %lu bits"
+msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
+msgstr ""
+
+#: lex.c:274
+msgid "backslash and newline separated by space"
+msgstr ""
+
+#: lex.c:279
+msgid "backslash-newline at end of file"
+msgstr ""
+
+#: lex.c:294
+#, c-format
+msgid "trigraph ??%c converted to %c"
msgstr ""
-#: cpplex.c:410
+#: lex.c:301
+#, c-format
+msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable"
+msgstr ""
+
+#: lex.c:347
+msgid "\"/*\" within comment"
+msgstr "\"/*\" i kommentar"
+
+#: lex.c:405
+#, c-format
+msgid "%s in preprocessing directive"
+msgstr "%s i preprocessordirektiv"
+
+#: lex.c:414
msgid "null character(s) ignored"
msgstr ""
-#: cpplex.c:445
+#: lex.c:449
msgid "'$' in identifier or number"
msgstr ""
-#: cpplex.c:492
+#: lex.c:510
#, c-format
msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
msgstr "frsk att anvnda frgiftad \"%s\""
-#: cpplex.c:500
+#: lex.c:518
msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
msgstr ""
-#: cpplex.c:596
+#: lex.c:614
msgid "null character(s) preserved in literal"
msgstr ""
-#: cpplex.c:916
+#: lex.c:805
+msgid "no newline at end of file"
+msgstr "inget nyradstecken vid slutet av filen"
+
+#: lex.c:948 traditional.c:162
msgid "unterminated comment"
msgstr "ej avslutad kommentar"
-#: cpplex.c:927
+#: lex.c:959
#, fuzzy
msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
msgstr "C++ kommentarer tillts inte av ISO C89"
-#: cpplex.c:929
+#: lex.c:961
msgid "(this will be reported only once per input file)"
msgstr ""
-#: cpplex.c:934
+#: lex.c:966
msgid "multi-line comment"
msgstr ""
-#: cpplex.c:1198
+#: lex.c:1230
#, fuzzy, c-format
msgid "unspellable token %s"
msgstr "kan inte ppna fil \"%s\""
-#: cpplib.c:218
-#, c-format
-msgid "extra tokens at end of #%s directive"
-msgstr ""
-
-#: cpplib.c:304
-#, c-format
-msgid "#%s is a GCC extension"
-msgstr "#%s r en GCC-utvidgning"
-
-#: cpplib.c:316
-msgid "suggest not using #elif in traditional C"
-msgstr ""
-
-#: cpplib.c:319
-#, c-format
-msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
-msgstr "traditionell C ignorerar #%s dr tecknet # r indenterat"
-
-#: cpplib.c:323
-#, c-format
-msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
-msgstr ""
-
-#: cpplib.c:345
-msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
-msgstr ""
-
-#: cpplib.c:365
-#, fuzzy
-msgid "style of line directive is a GCC extension"
-msgstr "#%s r en GCC-utvidgning"
-
-#: cpplib.c:415
-#, c-format
-msgid "invalid preprocessing directive #%s"
-msgstr ""
-
-#: cpplib.c:484
-msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
-msgstr ""
-
-#: cpplib.c:490
-#, c-format
-msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
-msgstr ""
-
-#: cpplib.c:493
-#, c-format
-msgid "no macro name given in #%s directive"
-msgstr ""
-
-#: cpplib.c:496
-msgid "macro names must be identifiers"
-msgstr ""
-
-#: cpplib.c:537
-#, c-format
-msgid "undefining \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: cpplib.c:609
-msgid "missing terminating > character"
-msgstr "saknar avslutande tecken >"
-
-#: cpplib.c:662
-#, c-format
-msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
-msgstr ""
-
-#: cpplib.c:685
-msgid "#include nested too deeply"
-msgstr "#include nstlad fr djupt"
-
-#: cpplib.c:723
-msgid "#include_next in primary source file"
-msgstr ""
-
-#: cpplib.c:749
-#, c-format
-msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
-msgstr "ogiltigt flagga \"%s\" i line-direktiv"
-
-#: cpplib.c:794
-#, c-format
-msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
-msgstr "\"%s\" efter #line r inte ett positivt heltal"
-
-#: cpplib.c:800
-msgid "line number out of range"
-msgstr "radnummer utanfr mjligt intervall"
-
-#: cpplib.c:812 cpplib.c:885
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid filename"
-msgstr "\"%s\" r inte ett giltigt filnamn"
-
-#: cpplib.c:847
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
-msgstr "\"%s\" efter #line r inte ett positivt heltal"
-
-#: cpplib.c:947
-#, fuzzy
-msgid "invalid #ident directive"
-msgstr "ogiltig #indent"
-
-#: cpplib.c:1027
+#: line-map.c:309
#, c-format
-msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
-msgstr ""
-
-#: cpplib.c:1030
-#, fuzzy, c-format
-msgid "#pragma %s %s is already registered"
-msgstr "Klass \"%s\" finns redan"
-
-#: cpplib.c:1033
-#, c-format
-msgid "#pragma %s is already registered"
-msgstr ""
-
-#: cpplib.c:1178
-msgid "#pragma once in main file"
-msgstr "#pragma once i huvudfil"
-
-#: cpplib.c:1201
-msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
-msgstr "ogiltigt GCC-direktiv #pragma poison"
+msgid "In file included from %s:%u"
+msgstr "I fil inkluderad frn %s:%u"
-#: cpplib.c:1210
+#: line-map.c:327
#, c-format
-msgid "poisoning existing macro \"%s\""
-msgstr "frgiftar existerande makro \"%s\""
-
-#: cpplib.c:1231
-msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
+msgid ""
+",\n"
+" from %s:%u"
msgstr ""
+",\n"
+" frn %s:%u"
-#: cpplib.c:1255
+#: macro.c:85
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find source file %s"
-msgstr "kan inte hitta kllfil %s"
-
-#: cpplib.c:1259
-#, c-format
-msgid "current file is older than %s"
-msgstr "aktuell fil r ldre n %s"
-
-#: cpplib.c:1373
-msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
-msgstr ""
-
-#: cpplib.c:1451
-msgid "#else without #if"
-msgstr "#else utan #if"
-
-#: cpplib.c:1456
-msgid "#else after #else"
-msgstr "#else efter #else"
-
-#: cpplib.c:1484
-msgid "#elif without #if"
-msgstr "#elif utan #if"
-
-#: cpplib.c:1489
-msgid "#elif after #else"
-msgstr "#elif efter #else"
-
-#: cpplib.c:1519
-msgid "#endif without #if"
-msgstr "#endif utan #if"
-
-#: cpplib.c:1596
-msgid "missing '(' after predicate"
-msgstr "saknas '(' efter predikat"
-
-#: cpplib.c:1611
-msgid "missing ')' to complete answer"
-msgstr "saknas ')' fr att avsluta svaret"
-
-#: cpplib.c:1631
-msgid "predicate's answer is empty"
-msgstr "predikatets svar r tomt"
-
-#: cpplib.c:1658
-msgid "assertion without predicate"
-msgstr ""
-
-#: cpplib.c:1660
-msgid "predicate must be an identifier"
-msgstr "predikat mste vara en identifierare"
-
-#: cpplib.c:1744
-#, c-format
-msgid "\"%s\" re-asserted"
-msgstr ""
+msgid "macro \"%s\" is not used"
+msgstr "\"%s\" r inte definierad"
-#: cppmacro.c:125 cppmacro.c:280
+#: macro.c:124 macro.c:287
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid built-in macro \"%s\""
msgstr "frgiftar existerande makro \"%s\""
-#: cppmacro.c:221
+#: macro.c:221
#, fuzzy
msgid "could not determine date and time"
msgstr "Kunde inte ppna datafil %s.\n"
-#: cppmacro.c:393
+#: macro.c:400
msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"
msgstr ""
-#: cppmacro.c:476
+#: macro.c:483
#, c-format
msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
msgstr ""
-#: cppmacro.c:514
+#: macro.c:521
msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
msgstr ""
-#: cppmacro.c:519
+#: macro.c:526
#, c-format
msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
msgstr ""
-#: cppmacro.c:524
+#: macro.c:531
#, c-format
msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
msgstr ""
-#: cppmacro.c:635
+#: macro.c:642 traditional.c:675
#, c-format
msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
msgstr ""
-#: cppmacro.c:738
+#: macro.c:745
#, c-format
msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
msgstr ""
-#: cppmacro.c:1241
+#: macro.c:1258
#, c-format
msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
msgstr ""
-#: cppmacro.c:1286
+#: macro.c:1303
#, c-format
msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
msgstr ""
-#: cppmacro.c:1294
+#: macro.c:1311
msgid "macro parameters must be comma-separated"
msgstr ""
-#: cppmacro.c:1311
+#: macro.c:1328
msgid "parameter name missing"
msgstr "parameternamn saknas"
-#: cppmacro.c:1326
+#: macro.c:1345
msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
msgstr ""
-#: cppmacro.c:1330
+#: macro.c:1350
msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
msgstr ""
-#: cppmacro.c:1339
+#: macro.c:1359
msgid "missing ')' in macro parameter list"
msgstr ""
-#: cppmacro.c:1402
+#: macro.c:1430
msgid "ISO C requires whitespace after the macro name"
msgstr ""
-#: cppmacro.c:1430
+#: macro.c:1458
msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
msgstr ""
-#: cppmacro.c:1449
+#: macro.c:1477
msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
msgstr ""
-#: cppmacro.c:1588
+#: macro.c:1573
+#, c-format
+msgid "\"%s\" redefined"
+msgstr "\"%s\" omdefinierad"
+
+#: macro.c:1578
+msgid "this is the location of the previous definition"
+msgstr "detta r platsen fr den tidigare definitionen"
+
+#: macro.c:1628
#, c-format
msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
msgstr ""
-#: cppmacro.c:1611
+#: macro.c:1651
#, c-format
msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
msgstr ""
-#: cpppch.c:84 cpppch.c:332 cpppch.c:356 cpppch.c:365 cpppch.c:371
+#: pch.c:83 pch.c:331 pch.c:353 pch.c:359
msgid "while writing precompiled header"
msgstr ""
-#: cpppch.c:469
+#: pch.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not used because `%.*s' not defined"
msgstr "etikett \"%s\" anvnd men inte definierad"
-#: cpppch.c:481
+#: pch.c:478
#, c-format
msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'"
msgstr ""
-#: cpppch.c:522
+#: pch.c:519
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not used because `%s' is defined"
msgstr "\"%s\" r anvnd men inte definierad"
-#: cpppch.c:535 cpppch.c:724
+#: pch.c:532 pch.c:695
msgid "while reading precompiled header"
msgstr ""
-#: cppspec.c:106
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor"
-msgstr ""
-
-#: cppspec.c:128
-msgid "too many input files"
-msgstr "fr mnga indatafiler"
-
-#: cpptrad.c:744
+#: traditional.c:745
#, c-format
msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\""
msgstr ""
-#: cpptrad.c:911
+#: traditional.c:912
#, fuzzy
msgid "syntax error in macro parameter list"
msgstr "parameternamn saknas i parameterlista"
-#: line-map.c:218
-#, c-format
-msgid "In file included from %s:%u"
-msgstr "I fil inkluderad frn %s:%u"
+#~ msgid "`%s' attribute directive ignored"
+#~ msgstr "attributet \"%s\" ignorerat"
-#. Translators note: this message is used in conjunction
-#. with "In file included from %s:%ld" and some other
-#. tricks. We want something like this:
-#.
-#. | In file included from sys/select.h:123,
-#. | from sys/types.h:234,
-#. | from userfile.c:31:
-#. | bits/select.h:45: <error message here>
-#.
-#. with all the "from"s lined up.
-#. The trailing comma is at the beginning of this message,
-#. and the trailing colon is not translated.
-#: line-map.c:236
-#, c-format
-msgid ""
-",\n"
-" from %s:%u"
-msgstr ""
-",\n"
-" frn %s:%u"
+#~ msgid "wrong number of arguments specified for `%s' attribute"
+#~ msgstr "fel antal argument angett fr attributet `%s'"
+
+#~ msgid "`%s' attribute does not apply to types"
+#~ msgstr "attributet \"%s\" r inte applicerbart p typer"
+
+#~ msgid "`%s' attribute only applies to function types"
+#~ msgstr "attributet \"%s\" fungerar bara p funktionstyper"
+
+#~ msgid "`%s' attribute ignored"
+#~ msgstr "attributet `%s' ignorerat"
+
+#~ msgid "unknown machine mode `%s'"
+#~ msgstr "oknt maskinlge `%s'"
+
+#~ msgid "no data type for mode `%s'"
+#~ msgstr "ingen datatyp fr lge `%s'"
+
+#~ msgid "section attribute cannot be specified for local variables"
+#~ msgstr "attributet \"section\" kan inte anges fr lokala variabler"
+
+#~ msgid "section of `%s' conflicts with previous declaration"
+#~ msgstr "sektion \"%s\" str i konflikt med tidigare deklaration"
+
+#~ msgid "section attribute not allowed for `%s'"
+#~ msgstr "attributet \"section\" r inte tillten fr \"%s\""
+
+#~ msgid "section attributes are not supported for this target"
+#~ msgstr "attributet \"section\" stds inte fr denna mlarkitektur"
+
+#~ msgid "requested alignment is not a constant"
+#~ msgstr "efterfrgad minnesjustering r inte konstant"
+
+#~ msgid "requested alignment is not a power of 2"
+#~ msgstr "efterrgad minnesjustering r inte en potens av 2"
+
+#~ msgid "requested alignment is too large"
+#~ msgstr "efterfrgad minnesjustering r fr stor"
+
+#~ msgid "alignment may not be specified for `%s'"
+#~ msgstr "minnesjustering kan inte anges fr \"%s\""
+
+#~ msgid "`%s' defined both normally and as an alias"
+#~ msgstr "\"%s\" r definierad bde normalt och som ett alias"
+
+#~ msgid "alias arg not a string"
+#~ msgstr "aliasargumentet r inte en strng"
+
+#~ msgid "`%s' attribute applies only to functions"
+#~ msgstr "attributet \"%s\" fungerar bara p funktioner"
+
+#~ msgid "can't set `%s' attribute after definition"
+#~ msgstr "kan inte stta attributet \"%s\" efter definitionen"
+
+#~ msgid "`%s' attribute ignored for `%s'"
+#~ msgstr "attributet `%s' ignorerat fr \"%s\""
+
+#~ msgid "invalid vector type for attribute `%s'"
+#~ msgstr "ogiltigt vektortype fr attribut \"%s\""
+
+#~ msgid "offset outside bounds of constant string"
+#~ msgstr "index till en konstant strng pekar utanfr dess grnser"
+
+#~ msgid "second arg to `__builtin_prefetch' must be a constant"
+#~ msgstr "andra argumentet till \"__builtin_prefetch\" mste vara en konstant"
+
+#~ msgid "invalid second arg to __builtin_prefetch; using zero"
+#~ msgstr "ogiltigt andra argument till __builtin_prefetch; anvnder noll"
+
+#~ msgid "third arg to `__builtin_prefetch' must be a constant"
+#~ msgstr "tredje argumentet till \"__builtin_prefetch\" mste vara en konstant"
+
+#~ msgid "invalid third arg to __builtin_prefetch; using zero"
+#~ msgstr "ogiltigt tredje argument till __builtin_prefetch; anvnder noll"
+
+#~ msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
+#~ msgstr "__builtin_saveregs stds inte p denna mlarkitektur"
+
+#~ msgid "argument of `__builtin_args_info' must be constant"
+#~ msgstr "argumentet till \"__builtin_args_info\" mste vara konstant"
+
+#~ msgid "argument of `__builtin_args_info' out of range"
+#~ msgstr "argument till \"__builtin_args_info\" r utanfr sitt intervall"
+
+#~ msgid "missing argument in `__builtin_args_info'"
+#~ msgstr "argument saknas till \"__builtin_args_info\""
+
+#~ msgid "`va_start' used in function with fixed args"
+#~ msgstr "\"va_start\" anvnds i en funktion med fixt antal parametrar"
+
+#~ msgid "second parameter of `va_start' not last named argument"
+#~ msgstr "andra parametern till \"va_start\" var inte det sista namngivna argumentet"
+
+#~ msgid "`__builtin_next_arg' called without an argument"
+#~ msgstr "\"__builtin_next_arg\" anropad utan argument"
+
+#~ msgid "too many arguments to function `va_start'"
+#~ msgstr "Fr mnga argument till funktionen \"va_start\""
+
+#~ msgid "first argument to `va_arg' not of type `va_list'"
+#~ msgstr "frsta argumentet till \"va_arg\" r inte av typen \"va_list\""
+
+#~ msgid "`%s' is promoted to `%s' when passed through `...'"
+#~ msgstr "\"%s\" konverteras till \"%s\" nr det skickas via \"...\""
+
+#~ msgid "(so you should pass `%s' not `%s' to `va_arg')"
+#~ msgstr "(allts skall du skicka \"%s\" och inte \"%s\" till \"va_arg\")"
+
+#~ msgid "invalid arg to `__builtin_frame_address'"
+#~ msgstr "ogiltigt argument till \"__builtin_frame_address\""
+
+#~ msgid "invalid arg to `__builtin_return_address'"
+#~ msgstr "ogiltigt argument till \"__builtin_return_address\""
+
+#~ msgid "unsupported arg to `__builtin_frame_address'"
+#~ msgstr "Icke supportat argument till \"__builtin_frame_address\""
+
+#~ msgid "unsupported arg to `__builtin_return_address'"
+#~ msgstr "Icke supportat argument till \"__builtin_return_address\""
+
+#~ msgid "second arg to `__builtin_expect' must be a constant"
+#~ msgstr "andra argumentet till \"__builtin_expect\" mste vara en konstant"
+
+#~ msgid "__builtin_longjmp second argument must be 1"
+#~ msgstr "andra argumentet till __builtin_longjmp mste vara 1"
+
+#~ msgid "built-in function `%s' not currently supported"
+#~ msgstr "inbyggd funktion \"%s\" stds inte fr nrvarande"
+
+#~ msgid "`%s' is not defined outside of function scope"
+#~ msgstr "\"%s\" r inte definierad utanfr funktions-scope"
+
+#~ msgid "concatenation of string literals with __FUNCTION__ is deprecated"
+#~ msgstr "sammanslagning av strngliteraler tillsammans med __FUNCTION__ r frldrat"
+
+#~ msgid "string length `%d' is greater than the length `%d' ISO C%d compilers are required to support"
+#~ msgstr "strnglngden \"%d\" r strre n den minsta lngden \"%d\" som ISO C%d kompilatorer behver stdja"
+
+#~ msgid "overflow in constant expression"
+#~ msgstr "spill i konstant uttryck"
+
+#~ msgid "integer overflow in expression"
+#~ msgstr "heltalsspill i uttryck"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector overflow in expression"
+#~ msgstr "heltalsspill i uttryck"
+
+#~ msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
+#~ msgstr "stort heltal implicit trunkerat till unsigned typ"
+
+#~ msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
+#~ msgstr "negativt heltal implicit konverterat till unsigned typ"
+
+#~ msgid "overflow in implicit constant conversion"
+#~ msgstr "spill i implicit constant konvertering"
+
+#~ msgid "operation on `%s' may be undefined"
+#~ msgstr "operation p \"%s\" kan vara odefinierad"
+
+#~ msgid "expression statement has incomplete type"
+#~ msgstr "uttryckssats har inkomplett typ"
+
+#~ msgid "case label does not reduce to an integer constant"
+#~ msgstr "case-etikett reducerar inte till en heltalskonstant"
+
+#~ msgid "invalid truth-value expression"
+#~ msgstr "ogiltigt sanningsvrdeuttryck"
+
+#~ msgid "invalid operands to binary %s"
+#~ msgstr "ogiltiga operander till binr %s"
+
+#~ msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
+#~ msgstr "jmfrelsen r alltid falsk p grund av begrnsat intervall fr datatypen"
+
+#~ msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
+#~ msgstr "jmfrelsen r alltid sann p grund av begrnsat intervall fr datatypen"
+
+#~ msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
+#~ msgstr "jmfrelse med unsigned-uttryck >= 0 r alltid sant"
+
+#~ msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
+#~ msgstr "jmfrelse med unsigned-uttryck < 0 r alltid falskt"
+
+#~ msgid "pointer of type `void *' used in arithmetic"
+#~ msgstr "pekare av typen \"void *\" anvnd med aritmetik"
+
+#~ msgid "pointer to a function used in arithmetic"
+#~ msgstr "pekare till funktion anvnd med aritmetik"
+
+#~ msgid "pointer to member function used in arithmetic"
+#~ msgstr "pekare till medlemsfunktion anvnd med aritmetik"
+
+#~ msgid "pointer to a member used in arithmetic"
+#~ msgstr "pekare till en medlemsfunktion anvnd med aritmetik"
+
+#~ msgid "struct type value used where scalar is required"
+#~ msgstr "struct-vrde anvnt dr skalr krvs"
+
+#~ msgid "union type value used where scalar is required"
+#~ msgstr "union-vrde anvnt dr skalr krvs"
+
+#~ msgid "array type value used where scalar is required"
+#~ msgstr "flt-vrde anvnd dr skalr krvs"
+
+#~ msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
+#~ msgstr "freslr parenteser runt tilldelning som anvnds som sanningsvrde"
+
+#~ msgid "invalid use of `restrict'"
+#~ msgstr "ogiltigt anvndande av \"restrict\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot disable built-in function `%s'"
+#~ msgstr "dljer inbyggd funktion \"%s\""
+
+#~ msgid "too few arguments to function `%s'"
+#~ msgstr "fr f argument till funktionen \"%s\""
+
+#~ msgid "too many arguments to function `%s'"
+#~ msgstr "fr mnga argument till funktionen \"%s\""
+
+#~ msgid "pointers are not permitted as case values"
+#~ msgstr "pekare r inte tilltna case-vrden"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids range expressions in switch statements"
+#~ msgstr "ISO C++ frbjuder intervalluttryck i switch-satser"
+
+#~ msgid "ISO C forbids range expressions in switch statements"
+#~ msgstr "ISO C frbjuder intervalluttryck i switch-satser"
+
+#~ msgid "empty range specified"
+#~ msgstr "tomt intervall angivet"
+
+#~ msgid "duplicate (or overlapping) case value"
+#~ msgstr "dubbla (eller verlappand) case-vrden"
+
+#~ msgid "this is the first entry overlapping that value"
+#~ msgstr "detta r det frsta fallet som verlappar det vrdet"
+
+#~ msgid "duplicate case value"
+#~ msgstr "upprepat case-vrde"
+
+#~ msgid "previously used here"
+#~ msgstr "tidigare anvnd hr"
+
+#~ msgid "multiple default labels in one switch"
+#~ msgstr "flera default-etiketter i en switch"
+
+#~ msgid "this is the first default label"
+#~ msgstr "detta r den frsta default-etiketten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a label"
+#~ msgstr "ISO C++ frbjuder att man tar adressen till funktionen \"::main\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISO C forbids taking the address of a label"
+#~ msgstr "ISO C++ frbjuder att man tar adressen till funktionen \"::main\""
+
+#~ msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
+#~ msgstr "-Wformat-y2k ignorerad utan -Wformat"
+
+#~ msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
+#~ msgstr "-Wformat-extra-args ignorerad utan -Wformat"
+
+#~ msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
+#~ msgstr "-Wformat-nonliteral ignorerad utan -Wformat"
+
+#~ msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
+#~ msgstr "-Wformat-security ignorerad utan -Wformat"
+
+#~ msgid "-Wmissing-format-attribute ignored without -Wformat"
+#~ msgstr "-Wmissing-format-attribute ignorerad utan -Wformat"
+
+#~ msgid "declaration of `%s' shadows %s"
+#~ msgstr "deklaration av \"%s\" dljer %s"
+
+#~ msgid "void value not ignored as it ought to be"
+#~ msgstr "vrdet av typen void ignoreras inte vilket br gras"
+
+#~ msgid "conversion to non-scalar type requested"
+#~ msgstr "konvertering till icke-skalr typ begrd"
+
+#~ msgid "unknown C standard `%s'"
+#~ msgstr "oknd C-standard \"%s\""
+
+#~ msgid "array `%s' assumed to have one element"
+#~ msgstr "flt \"%s\" antas ha ett element"
+
+#~ msgid "`struct %s' incomplete in scope ending here"
+#~ msgstr "\"struct %s\" r inkomplett i scope-omrde som slutar hr"
+
+#~ msgid "`union %s' incomplete in scope ending here"
+#~ msgstr "\"union %s\" r inkomplett i scope-omrde som slutar hr"
+
+#~ msgid "`enum %s' incomplete in scope ending here"
+#~ msgstr "\"enum %s\" r inkomplett i scope-omrde som slutar hr"
+
+#~ msgid "label `%s' defined but not used"
+#~ msgstr "etikett \"%s\" definierad men inte anvnd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "function `%s' redeclared as inline"
+#~ msgstr "biblioteksfunktion \"%s\" deklarerad som icke-funktion"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "previous declaration of function `%s' with attribute noinline"
+#~ msgstr "implicit deklaration av funktion \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "function `%s' redeclared with attribute noinline"
+#~ msgstr "funktionen \"%s\" deklarerades tidigare i ett block"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "previous declaration of function `%s' was inline"
+#~ msgstr "tidigare deklaration av \"%s\""
+
+#~ msgid "shadowing built-in function `%s'"
+#~ msgstr "dljer inbyggd funktion \"%s\""
+
+#~ msgid "shadowing library function `%s'"
+#~ msgstr "dljer biblioteksfunktion \"%s\""
+
+#~ msgid "library function `%s' declared as non-function"
+#~ msgstr "biblioteksfunktion \"%s\" deklarerad som icke-funktion"
+
+#~ msgid "built-in function `%s' declared as non-function"
+#~ msgstr "inbyggd funktion \"%s\" deklarerad som icke-funktion"
+
+#~ msgid "`%s' redeclared as different kind of symbol"
+#~ msgstr "\"%s\" omdeklarerad som en annan sorts symbol"
+
+#~ msgid "previous declaration of `%s'"
+#~ msgstr "tidigare deklaration av \"%s\""
+
+#~ msgid "conflicting types for built-in function `%s'"
+#~ msgstr "motstridiga typer p inbyggd funktion \"%s\""
+
+#~ msgid "conflicting types for `%s'"
+#~ msgstr "motstridiga typer p \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "a parameter list with an ellipsis can't match an empty parameter name list declaration"
+#~ msgstr "En parameterlista med ellips kan inte matcha en tom namnlistdeklaration."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "an argument type that has a default promotion can't match an empty parameter name list declaration"
+#~ msgstr "En parameterlista med ellips kan inte matcha en tom namnlistdeklaration."
+
+#~ msgid "redefinition of `%s'"
+#~ msgstr "omdefiniering av \"%s\""
+
+#~ msgid "redeclaration of `%s'"
+#~ msgstr "omdeklaration av \"%s\""
+
+#~ msgid "conflicting declarations of `%s'"
+#~ msgstr "motstridande deklarationer av \"%s\""
+
+#~ msgid "prototype for `%s' follows"
+#~ msgstr "prototyp fr \"%s\" fljer"
+
+#~ msgid "non-prototype definition here"
+#~ msgstr "icke-prototypdefinition here"
+
+#~ msgid "prototype for `%s' follows and number of arguments doesn't match"
+#~ msgstr "prototyp fr \"%s\" fljer och antalet argument matchar inte"
+
+#~ msgid "prototype for `%s' follows and argument %d doesn't match"
+#~ msgstr "prototyp fr `%s' fljer och argument %d matchar inte"
+
+#~ msgid "`%s' declared inline after being called"
+#~ msgstr "\"%s\" r deklarerad inline efter att den blivit anropad"
+
+#~ msgid "`%s' declared inline after its definition"
+#~ msgstr "\"%s\" deklarerad inline efter sin definition"
+
+#~ msgid "static declaration for `%s' follows non-static"
+#~ msgstr "statisk deklaration av \"%s\" fljer p icke-statisk"
+
+#~ msgid "non-static declaration for `%s' follows static"
+#~ msgstr "icke-statisk deklaration av \"%s\" fljer p statisk"
+
+#~ msgid "const declaration for `%s' follows non-const"
+#~ msgstr "const-deklaration fr \"%s\" fljer p icke-const"
+
+#~ msgid "type qualifiers for `%s' conflict with previous decl"
+#~ msgstr "typkvalificerare fr \"%s\" i konflikt med tidigare dekl"
+
+#~ msgid "redundant redeclaration of `%s' in same scope"
+#~ msgstr "redundant omdeklaration av \"%s\" i samma scope"
+
+#~ msgid "declaration of `%s' shadows a parameter"
+#~ msgstr "deklaration av \"%s\" dljer en parameter"
+
+#~ msgid "declaration of `%s' shadows a symbol from the parameter list"
+#~ msgstr "deklaration av \"%s\" dljer symbol frn parameterlista"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "a parameter"
+#~ msgstr "oanvnd parameter \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "a global declaration"
+#~ msgstr "dubbel deklaration av etikett \"%s\""
+
+#~ msgid "nested extern declaration of `%s'"
+#~ msgstr "nstlad extern deklaration av \"%s\""
+
+#~ msgid "`%s' used prior to declaration"
+#~ msgstr "\"%s\" r anvnd innan sin deklaration"
+
+#~ msgid "`%s' was declared implicitly `extern' and later `static'"
+#~ msgstr "\"%s\" deklarerades implicit \"extern\" och senare \"static\""
+
+#~ msgid "type mismatch with previous external decl"
+#~ msgstr "typ skiljer sig frn tidigare extern deklaration"
+
+#~ msgid "previous external decl of `%s'"
+#~ msgstr "fregende externa dekl. av \"%s\""
+
+#~ msgid "type mismatch with previous implicit declaration"
+#~ msgstr "typ skiljer sig frn tidigare implicit deklaration"
+
+#~ msgid "previous implicit declaration of `%s'"
+#~ msgstr "tidigare implicit deklaration av \"%s\""
+
+#~ msgid "type of external `%s' is not global"
+#~ msgstr "typen p extern \"%s\" r inte global"
+
+#~ msgid "`%s' was previously implicitly declared to return `int'"
+#~ msgstr "\"%s\" deklarerades tidigare implicit att returnera \"int\""
+
+#~ msgid "`%s' was declared `extern' and later `static'"
+#~ msgstr "\"%s\" deklarerades \"extern\" och senare \"static\""
+
+#~ msgid "extern declaration of `%s' doesn't match global one"
+#~ msgstr "extern deklaration av \"%s\" matchar inte den globala"
+
+#~ msgid "`%s' locally external but globally static"
+#~ msgstr "\"%s\" r lokalt extern men globalt static"
+
+#~ msgid "function `%s' was previously declared within a block"
+#~ msgstr "funktionen \"%s\" deklarerades tidigare i ett block"
+
+#~ msgid "implicit declaration of function `%s'"
+#~ msgstr "implicit deklaration av funktion \"%s\""
+
+#~ msgid "label %s referenced outside of any function"
+#~ msgstr "etikett %s r refererad till utanfr en funktion"
+
+#~ msgid "duplicate label declaration `%s'"
+#~ msgstr "dubbel deklaration av etikett \"%s\""
+
+#~ msgid "this is a previous declaration"
+#~ msgstr "detta r en tidigare deklaration"
+
+#~ msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
+#~ msgstr "odpt struktur/union som inte har ngon instans"
+
+#~ msgid "useless keyword or type name in empty declaration"
+#~ msgstr "oanvndbart nyckelord eller typnamn i tom deklaration"
+
+#~ msgid "two types specified in one empty declaration"
+#~ msgstr "tv typer angivna i en tom deklaration"
+
+#~ msgid "empty declaration"
+#~ msgstr "tom deklaration"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISO C89 does not support `static' or type qualifiers in parameter array declarators"
+#~ msgstr "ISO C89 stder inte flexibla fltmedlemmar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISO C89 does not support `[*]' array declarators"
+#~ msgstr "ISO C89 stder inte flexibla fltmedlemmar"
+
+#~ msgid "`%s' is usually a function"
+#~ msgstr "\"%s\" r vanligtvis en funktion"
+
+#~ msgid "typedef `%s' is initialized"
+#~ msgstr "typedef \"%s\" r initierad"
+
+#~ msgid "function `%s' is initialized like a variable"
+#~ msgstr "funktion \"%s\" r initierad som en variabel"
+
+#~ msgid "parameter `%s' is initialized"
+#~ msgstr "parameter \"%s\" r initierad"
+
+#~ msgid "variable-sized object may not be initialized"
+#~ msgstr "objekt med variabel storlek kan inte initieras"
+
+#~ msgid "variable `%s' has initializer but incomplete type"
+#~ msgstr "variabel \"%s\" har initierare men r av inkomplett typ"
+
+#~ msgid "elements of array `%s' have incomplete type"
+#~ msgstr "elementen i flt \"%s\" har en ofullstndig typ"
+
+#~ msgid "declaration of `%s' has `extern' and is initialized"
+#~ msgstr "deklaration av \"%s\" r \"extern\" och initierad"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "inline function `%s' given attribute noinline"
+#~ msgstr "inbyggd funktion \"%s\" deklarerad som icke-funktion"
+
+#~ msgid "initializer fails to determine size of `%s'"
+#~ msgstr "initierare misslyckas med att bestmma storlek p \"%s\""
+
+#~ msgid "array size missing in `%s'"
+#~ msgstr "fltstorlek saknas i \"%s\""
+
+#~ msgid "zero or negative size array `%s'"
+#~ msgstr "noll eller negativ storlek p flt \"%s\""
+
+#~ msgid "storage size of `%s' isn't known"
+#~ msgstr "lagringsstorlek p \"%s\" r oknd"
+
+#~ msgid "storage size of `%s' isn't constant"
+#~ msgstr "lagringsstorlek p \"%s\" r inte konstant"
+
+#~ msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable `%s'"
+#~ msgstr "ignorerar asm fr ickestatisk lokal variabel \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISO C forbids parameter `%s' shadowing typedef"
+#~ msgstr "ANSI C frbjuder att parameter \"%s\" dljer typedef"
+
+#~ msgid "`long long long' is too long for GCC"
+#~ msgstr "\"long long long\" r fr lngt fr GCC"
+
+#~ msgid "ISO C89 does not support `long long'"
+#~ msgstr "ISO C89 stdjer inte \"long long\"'"
+
+#~ msgid "duplicate `%s'"
+#~ msgstr "flera \"%s\""
+
+#~ msgid "two or more data types in declaration of `%s'"
+#~ msgstr "tv eller fler datatyper i deklaration av \"%s\""
+
+#~ msgid "both long and short specified for `%s'"
+#~ msgstr "bde long och short angivet fr \"%s\""
+
+#~ msgid "long or short specified with char for `%s'"
+#~ msgstr "long eller short angiven med char fr \"%s\""
+
+#~ msgid "long or short specified with floating type for `%s'"
+#~ msgstr "long eller short angiven med flyttalstyp fr \"%s\""
+
+#~ msgid "the only valid combination is `long double'"
+#~ msgstr "den enda giltiga kombinationen r \"long double\""
+
+#~ msgid "both signed and unsigned specified for `%s'"
+#~ msgstr "bde signed och unsigned specificerat fr \"%s\""
+
+#~ msgid "long, short, signed or unsigned invalid for `%s'"
+#~ msgstr "long, short, signed eller unsigned ogiltig fr \"%s\""
+
+#~ msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for `%s'"
+#~ msgstr "long, short, signed eller unsigned anvnd felaktigt p \"%s\""
+
+#~ msgid "complex invalid for `%s'"
+#~ msgstr "complex ogiltig fr \"%s\""
+
+#~ msgid "ISO C89 does not support complex types"
+#~ msgstr "ISO C89 stder inte typen complex"
+
+#~ msgid "ISO C does not support plain `complex' meaning `double complex'"
+#~ msgstr "ISO C stder inte bara \"complex\" i meningen \"double complex\""
+
+#~ msgid "ISO C does not support complex integer types"
+#~ msgstr "ISO C stder inte komplexa heltalstyper"
+
+#~ msgid "duplicate `const'"
+#~ msgstr "upprepning av \"const\""
+
+#~ msgid "duplicate `restrict'"
+#~ msgstr "upprepning av \"restrict\""
+
+#~ msgid "duplicate `volatile'"
+#~ msgstr "upprepning av \"volatile\""
+
+#~ msgid "multiple storage classes in declaration of `%s'"
+#~ msgstr "flera lagringsklasser i deklaration av \"%s\""
+
+#~ msgid "function definition declared `auto'"
+#~ msgstr "funktionsdefinition deklarerad som \"auto\""
+
+#~ msgid "function definition declared `register'"
+#~ msgstr "funktionsdefinition deklarerad som \"register\""
+
+#~ msgid "function definition declared `typedef'"
+#~ msgstr "funktionsdefinition deklarerad som \"typedef\""
+
+#~ msgid "storage class specified for structure field `%s'"
+#~ msgstr "lagringsklass angiven fr strukturflt \"%s\""
+
+#~ msgid "storage class specified for parameter `%s'"
+#~ msgstr "lagringsklass angiven fr parameter \"%s\""
+
+#~ msgid "storage class specified for typename"
+#~ msgstr "lagringsklass angiven fr typnamn"
+
+#~ msgid "`%s' initialized and declared `extern'"
+#~ msgstr "`%s' initierad och deklarerad \"extern\""
+
+#~ msgid "`%s' has both `extern' and initializer"
+#~ msgstr "\"%s\" r bde \"extern\" och initierare"
+
+#~ msgid "nested function `%s' declared `extern'"
+#~ msgstr "nstlad funktion \"%s\" r deklarerad \"extern\""
+
+#~ msgid "top-level declaration of `%s' specifies `auto'"
+#~ msgstr "toppnivdeklaration av \"%s\" anger \"auto\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
+#~ msgstr "tv typer angivna i en tom deklaration"
+
+#~ msgid "declaration of `%s' as array of voids"
+#~ msgstr "deklaration av \"%s\" som ett flt med void"
+
+#~ msgid "declaration of `%s' as array of functions"
+#~ msgstr "deklaration av \"%s\" som ett flt med funktioner"
+
+#~ msgid "size of array `%s' has non-integer type"
+#~ msgstr "storlek p flt \"%s\" r inte av heltalstyp"
+
+#~ msgid "ISO C forbids zero-size array `%s'"
+#~ msgstr "ISO C frbjuder flt \"%s\" med storlek noll"
+
+#~ msgid "size of array `%s' is negative"
+#~ msgstr "storlek p flt \"%s\" r negativt"
+
+#~ msgid "ISO C89 forbids array `%s' whose size can't be evaluated"
+#~ msgstr "ISO C89 frbjuder flt \"%s\" vars storlek inte kan berknas"
+
+#~ msgid "ISO C89 forbids variable-size array `%s'"
+#~ msgstr "ISO C89 frbjuder flt \"%s\" med variabel storlek"
+
+#~ msgid "size of array `%s' is too large"
+#~ msgstr "fltet \"%s\" r fr stort"
+
+#~ msgid "ISO C89 does not support flexible array members"
+#~ msgstr "ISO C89 stder inte flexibla fltmedlemmar"
+
+#~ msgid "array type has incomplete element type"
+#~ msgstr "flttyp har inkomplett elementtyp"
+
+#~ msgid "`%s' declared as function returning a function"
+#~ msgstr "\"%s\" r deklarerad som en funktion som returnerar en funktion"
+
+#~ msgid "`%s' declared as function returning an array"
+#~ msgstr "\"%s\" r deklarerad som en funktion som returnerar ett flt"
+
+#~ msgid "variable or field `%s' declared void"
+#~ msgstr "variabel eller flt \"%s\" deklarerad som void"
+
+#~ msgid "field `%s' declared as a function"
+#~ msgstr "flt \"%s\" deklarerad som en funktion"
+
+#~ msgid "field `%s' has incomplete type"
+#~ msgstr "flt \"%s\" har en inkomplett typ"
+
+#~ msgid "invalid storage class for function `%s'"
+#~ msgstr "ogiltig lagringsklass fr funktion \"%s\""
+
+#~ msgid "`noreturn' function returns non-void value"
+#~ msgstr "\"noreturn\"-funktion returnerar ett icke-void vrde"
+
+#~ msgid "cannot inline function `main'"
+#~ msgstr "kan inte inline:a funktion \"main\""
+
+#~ msgid "variable `%s' declared `inline'"
+#~ msgstr "variabel \"%s\" deklarerad \"inline\""
+
+#~ msgid "function declaration isn't a prototype"
+#~ msgstr "funktionsdeklaration r inte en prototyp"
+
+#~ msgid "parameter `%s' has incomplete type"
+#~ msgstr "parameter \"%s\" har en inkomplett typ"
+
+#~ msgid "parameter has incomplete type"
+#~ msgstr "parameter har en inkomplett typ"
+
+#~ msgid "parameter `%s' points to incomplete type"
+#~ msgstr "parameter \"%s\" pekar p inkomplett typ"
+
+#~ msgid "parameter points to incomplete type"
+#~ msgstr "parameter pekar p inkomplett typ"
+
+#~ msgid "`void' in parameter list must be the entire list"
+#~ msgstr "\"void\" i parameterlistan mste vara hela listan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`struct %s' declared inside parameter list"
+#~ msgstr "\"%s %s\" deklarerad inuti parameterlista"
+
+#~ msgid "`union %s' declared inside parameter list"
+#~ msgstr "\"union %s\" deklarerad inuti parameterlista"
+
+#~ msgid "`enum %s' declared inside parameter list"
+#~ msgstr "\"enum %s\" deklarerad inuti parameterlista"
+
+#~ msgid "anonymous struct declared inside parameter list"
+#~ msgstr "anonym struktur deklarerad i parameterlista"
+
+#~ msgid "anonymous union declared inside parameter list"
+#~ msgstr "anonym union deklarerad i parameterlista"
+
+#~ msgid "anonymous enum declared inside parameter list"
+#~ msgstr "anonym upprkningstyp deklarerad i parameterlista"
+
+#~ msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
+#~ msgstr "dess scope-omrde r endast denna definition eller deklaration, vilket troligen inte r vad du vill."
+
+#~ msgid "redefinition of `union %s'"
+#~ msgstr "omdefiniering av \"union %s\""
+
+#~ msgid "redefinition of `struct %s'"
+#~ msgstr "omdefiniering av \"struct %s\""
+
+#~ msgid "union"
+#~ msgstr "union"
+
+#~ msgid "structure"
+#~ msgstr "struktur"
+
+#~ msgid "%s has no %s"
+#~ msgstr "%s har ingen %s"
+
+#~ msgid "named members"
+#~ msgstr "namngivna medlemmar"
+
+#~ msgid "members"
+#~ msgstr "medlemmar"
+
+#~ msgid "nested redefinition of `%s'"
+#~ msgstr "nstlad omdefinition av \"%s\""
+
+#~ msgid "bit-field `%s' has invalid type"
+#~ msgstr "bitflt \"%s\" har en icke godknd typ"
+
+#~ msgid "bit-field `%s' type invalid in ISO C"
+#~ msgstr "bitflt \"%s\" har en icke godknd typ enligt ISO C"
+
+#~ msgid "negative width in bit-field `%s'"
+#~ msgstr "negativ storlek i bitflt \"%s\""
+
+#~ msgid "width of `%s' exceeds its type"
+#~ msgstr "storleken p \"%s\" r strre n sin typ"
+
+#~ msgid "zero width for bit-field `%s'"
+#~ msgstr "Storleken noll p bitflt \"%s\""
+
+#~ msgid "duplicate member `%s'"
+#~ msgstr "upprepning av medlem \"%s\""
+
+#~ msgid "redeclaration of `enum %s'"
+#~ msgstr "omdeklaration av \"enum %s\""
+
+#~ msgid "enumerator value for `%s' not integer constant"
+#~ msgstr "upprkningsvrde fr \"%s\" r inte en heltalskonstant"
+
+#~ msgid "overflow in enumeration values"
+#~ msgstr "verspill i upprkningsvrden"
+
+#~ msgid "ISO C restricts enumerator values to range of `int'"
+#~ msgstr "ISO C begrnsar enumreringsvrden till intervallet av en \"int\""
+
+#~ msgid "return type is an incomplete type"
+#~ msgstr "returtypen r en inkomplett typ"
+
+#~ msgid "return type defaults to `int'"
+#~ msgstr "returtyp stts till \"int\""
+
+#~ msgid "no previous prototype for `%s'"
+#~ msgstr "ingen tidigare prototyp fr `%s'"
+
+#~ msgid "`%s' was used with no prototype before its definition"
+#~ msgstr "\"%s\" anvndes utan ngon prototyp innan sin definition"
+
+#~ msgid "no previous declaration for `%s'"
+#~ msgstr "ingen tidigare deklaration av \"%s\""
+
+#~ msgid "`%s' was used with no declaration before its definition"
+#~ msgstr "\"%s\" anvndes utan ngon deklaration innan sin definition"
+
+#~ msgid "return type of `%s' is not `int'"
+#~ msgstr "returtypen p \"%s\" r inte \"int\""
+
+#~ msgid "first argument of `%s' should be `int'"
+#~ msgstr "frsta argumentet till \"%s\" skall vara \"int\""
+
+#~ msgid "second argument of `%s' should be `char **'"
+#~ msgstr "andra argumentet till \"%s\" skall vara \"char **\""
+
+#~ msgid "third argument of `%s' should probably be `char **'"
+#~ msgstr "tredje argumentet till \"%s2 skall troligen vara \"char **\""
+
+#~ msgid "`%s' takes only zero or two arguments"
+#~ msgstr "\"%s\" tar bara noll eller tv argument"
+
+#~ msgid "`%s' is normally a non-static function"
+#~ msgstr "\"%s\" r normalt en icke-statisk function"
+
+#~ msgid "parameter name omitted"
+#~ msgstr "parameternamn utlmnat"
+
+#~ msgid "parameter `%s' declared void"
+#~ msgstr "parameter \"%s\" deklarerad som void"
+
+#~ msgid "multiple parameters named `%s'"
+#~ msgstr "flera parametrar med namn \"%s\""
+
+#~ msgid "type of `%s' defaults to `int'"
+#~ msgstr "typen p \"%s\" stts till \"int\""
+
+#~ msgid "declaration for parameter `%s' but no such parameter"
+#~ msgstr "deklaration av parameter \"%s\" med det finns ingen sdan parameter"
+
+#~ msgid "number of arguments doesn't match prototype"
+#~ msgstr "antalet argument matchar inte prototypen"
+
+#~ msgid "argument `%s' doesn't match prototype"
+#~ msgstr "argument \"%s\" matchar inte prototypen"
+
+#~ msgid "no return statement in function returning non-void"
+#~ msgstr "ingen return i funktion som returnerar icke-void"
+
+#~ msgid "this function may return with or without a value"
+#~ msgstr "denna funktion kan returnera med eller utan ett vrde"
+
+#~ msgid "size of return value of `%s' is %u bytes"
+#~ msgstr "storleken p returvrdet frn \"%s\" r %u bytes"
+
+#~ msgid "size of return value of `%s' is larger than %d bytes"
+#~ msgstr "storleken p returvrdet frn \"%s\" r strre n %d bytes"
+
+#~ msgid "`struct %s' declared in `for' loop initial declaration"
+#~ msgstr "\"struct %s\" r deklarerad i en for-loops init-deklaration"
+
+#~ msgid "`union %s' declared in `for' loop initial declaration"
+#~ msgstr "\"union %s\" r deklarerad i en for-loops init-deklaration"
+
+#~ msgid "`enum %s' declared in `for' loop initial declaration"
+#~ msgstr "\"enum %s\" r deklarerad i en for-loops init-deklaration"
+
+#~ msgid "format string arg not a string type"
+#~ msgstr "argument fr formatstrng r inte av strngtyp"
+
+#~ msgid "args to be formatted is not '...'"
+#~ msgstr "argumenten som skall formateras r inte \"...\""
+
+#~ msgid "format string has invalid operand number"
+#~ msgstr "formatstrng har ett ogiltigt antal operander"
+
+#~ msgid "unrecognized format specifier"
+#~ msgstr "oigenknd formatangivelse"
+
+#~ msgid "`%s' is an unrecognized format function type"
+#~ msgstr "\"%s\" r ett ej knt funktionsformat"
+
+#~ msgid "format string arg follows the args to be formatted"
+#~ msgstr "formatstrngen kommer efter argumenten som skall formateras"
+
+#~ msgid "function might be possible candidate for `%s' format attribute"
+#~ msgstr "funktionen r en mjlig kandidat fr formatattributet \"%s\""
+
+#~ msgid "missing $ operand number in format"
+#~ msgstr "saknar numerisk $-operand i formatstrng"
+
+#~ msgid "too many arguments for format"
+#~ msgstr "fr mnga argument fr fr formatstrng"
+
+#~ msgid "zero-length format string"
+#~ msgstr "formatstrng med lngden noll"
+
+#~ msgid "unterminated format string"
+#~ msgstr "icke terminerad formatstrng"
+
+#~ msgid "null format string"
+#~ msgstr "formatstrngen r null"
+
+#~ msgid "too few arguments for format"
+#~ msgstr "fr f argument enligt formatstrngen"
+
+#~ msgid "zero width in %s format"
+#~ msgstr "nollstorlek i %s formatstrng"
+
+# fixme: ordet locale borde standardiseras
+#~ msgid "`%%%c' yields only last 2 digits of year in some locales"
+#~ msgstr "\"%%%c\" ger bara de sista tv siffrorna i ret i vissa landsinstllningar"
+
+#~ msgid "`%%%c' yields only last 2 digits of year"
+#~ msgstr "\"%%%c\" ger bara de sista tv siffrorna i ret"
+
+#~ msgid "ignoring #pragma %s %s"
+#~ msgstr "ignorerar #pragma %s %s"
+
+#~ msgid "both 'f' and 'l' suffixes on floating constant"
+#~ msgstr "bde suffix 'f' och 'l' p flyttalskonstant"
+
+#~ msgid "floating point number exceeds range of '%s'"
+#~ msgstr "flyttal utanfr intervallet fr \"%s\""
+
+#~ msgid "decimal point in exponent - impossible!"
+#~ msgstr "decimalpunkt i exponent - omjligt!"
+
+#~ msgid "underscore in number"
+#~ msgstr "understrykningsstreck i nummer"
+
+#~ msgid "numeric constant contains digits beyond the radix"
+#~ msgstr "numerisk konstant har siffror som r utanfr giltigt talbas"
+
+#~ msgid "floating constant may not be in radix 16"
+#~ msgstr "flyttalskonstanter kan inte vara i bas 16"
+
+#~ msgid "more than one 'f' suffix on floating constant"
+#~ msgstr "mer n ett \"f\"-suffix p flyttalskonstant"
+
+#~ msgid "more than one 'l' suffix on floating constant"
+#~ msgstr "mer n ett \"l\"-suffix p flyttalskonstant"
+
+#~ msgid "traditional C rejects the 'l' suffix"
+#~ msgstr "traditionell C stdjer inte suffixet 'l'"
+
+#~ msgid "more than one 'i' or 'j' suffix on floating constant"
+#~ msgstr "mer n ett \"i\"- eller \"j\"-suffix p flyttalskonstant"
+
+#~ msgid "ISO C forbids imaginary numeric constants"
+#~ msgstr "ISO C frbjuder imaginra numeriska konstanter"
+
+#~ msgid "floating constant out of range"
+#~ msgstr "flyttalskonstant utanfr sitt intervall"
+
+#~ msgid "floating point number exceeds range of 'double'"
+#~ msgstr "flyttalsnummer verskrider intervallet fr en \"double\""
+
+#~ msgid "two 'u' suffixes on integer constant"
+#~ msgstr "tv \"u\"-suffix p heltalskonstant"
+
+#~ msgid "traditional C rejects the 'u' suffix"
+#~ msgstr "traditionell C stdjer inte suffixet 'u'"
+
+#~ msgid "three 'l' suffixes on integer constant"
+#~ msgstr "tre \"l\"-suffix p heltalskonstant"
+
+#~ msgid "'lul' is not a valid integer suffix"
+#~ msgstr "\"lul\" r inte ett giltigt heltalssuffix"
+
+#~ msgid "'Ll' and 'lL' are not valid integer suffixes"
+#~ msgstr "\"Ll\" och \"lL\" r inte giltiga heltalssuffix"
+
+#~ msgid "more than one 'i' or 'j' suffix on integer constant"
+#~ msgstr "mer n ett \"i\"- eller \"j\"-suffix p heltalskonstant"
+
+#~ msgid "integer constant is too large for this configuration of the compiler - truncated to %d bits"
+#~ msgstr "heltalskonstant fr stor fr denna konfigurering av kompilatorn - kortar ner till %d bitar"
+
+#~ msgid "width of integer constant changes with -traditional"
+#~ msgstr "storleken p en heltalskonstant ndras beroende p -traditional"
+
+#~ msgid "integer constant is unsigned in ISO C, signed with -traditional"
+#~ msgstr "heltalskonstanter r utan tecken i ISO C, med tecken med -traditional"
+
+#~ msgid "width of integer constant may change on other systems with -traditional"
+#~ msgstr "storleken p en heltalskonstant kan ndras p andra system beroende p -traditional"
+
+#~ msgid "integer constant larger than the maximum value of %s"
+#~ msgstr "heltalskonstant r strre n maximala vrdet p %s"
+
+#~ msgid "an unsigned long long int"
+#~ msgstr "en unsigned long long int"
+
+#~ msgid "a long long int"
+#~ msgstr "en long long int"
+
+#~ msgid "an unsigned long int"
+#~ msgstr "en unsigned long int"
+
+#~ msgid "decimal constant is so large that it is unsigned"
+#~ msgstr "decimal konstant s stor att den r unsigned"
+
+#~ msgid "missing white space after number '%.*s'"
+#~ msgstr "saknar mellanrum efter nummer \"%.*s\""
+
+#~ msgid "ignoring invalid multibyte character"
+#~ msgstr "ignorerar ogiltigt flerbytestecken"
+
+#~ msgid "syntax error"
+#~ msgstr "syntaxfel"
+
+#~ msgid "syntax error: cannot back up"
+#~ msgstr "syntaxfel: kan inte backa tillbaka"
+
+#~ msgid "parser stack overflow"
+#~ msgstr "parsestack verfull"
+
+#~ msgid "ISO C forbids an empty source file"
+#~ msgstr "ISO C frbjuder tomma kllkodsfiler"
+
+#~ msgid "argument of `asm' is not a constant string"
+#~ msgstr "argumentet till \"asm\" r inte en konstant strng"
+
+#~ msgid "ISO C forbids data definition with no type or storage class"
+#~ msgstr "ISO C frbjuder datadefinition utan typ eller lagringsklass"
+
+#~ msgid "data definition has no type or storage class"
+#~ msgstr "datadefinition har ingen typ eller lagringsklass"
+
+#~ msgid "ISO C does not allow extra `;' outside of a function"
+#~ msgstr "ISO C tillter inte extra \";\" utanfr funktioner"
+
+#~ msgid "`sizeof' applied to a bit-field"
+#~ msgstr "\"sizeof\" applicerat p ett bitflt"
+
+#~ msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
+#~ msgstr "ISO C frbjuder uteslutande av den mittersta termen i ett ?: uttryck"
+
+#~ msgid "first argument to __builtin_choose_expr not a constant"
+#~ msgstr "frsta argumentet till \"__builtin_choose_expr\" r inte en konstant"
+
+#~ msgid "traditional C rejects string concatenation"
+#~ msgstr "traditionell C stdjer inte strng-sammanslagning"
+
+#~ msgid "ISO C does not permit use of `varargs.h'"
+#~ msgstr "ISO C stdjer inte anvndning av \"varargs.h\""
+
+#~ msgid "`%s' is not at beginning of declaration"
+#~ msgstr "\"%s\" r inte i brjan av deklarationen"
+
+#~ msgid "ISO C89 forbids specifying subobject to initialize"
+#~ msgstr "ISO C89 frbjuder specifiering av subobjekt som skall initieras"
+
+#~ msgid "obsolete use of designated initializer without `='"
+#~ msgstr "obsolet angivelse av initierare utan \"=\""
+
+#~ msgid "obsolete use of designated initializer with `:'"
+#~ msgstr "obsolet anvndning av initierare med \":\""
+
+#~ msgid "ISO C forbids nested functions"
+#~ msgstr "ISO C frbjuder nstlade funktioner"
+
+#~ msgid "comma at end of enumerator list"
+#~ msgstr "komma i slutet av upprkningslista"
+
+#~ msgid "no semicolon at end of struct or union"
+#~ msgstr "inget semikolon vid slutet av struktur eller union"
+
+#~ msgid "extra semicolon in struct or union specified"
+#~ msgstr "extra semikolon i struktur eller union angivet"
+
+#~ msgid "ISO C doesn't support unnamed structs/unions"
+#~ msgstr "ISO C stdjer inte ej namnsatta strukturer/unioner"
+
+#~ msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
+#~ msgstr "ISO C frbjuder medlemsdeklarationer utan medlemmar"
+
+#~ msgid "storage class specifier in array declarator"
+#~ msgstr "lagringsklass angiven i array-deklarerare"
+
+#~ msgid "ISO C89 forbids mixed declarations and code"
+#~ msgstr "ISO C89 frbjuder blandade deklarationer och kod"
+
+#~ msgid "empty body in an else-statement"
+#~ msgstr "tom kropp i else-sats"
+
+#~ msgid "ISO C forbids `goto *expr;'"
+#~ msgstr "ISO C frbjuder \"goto *expr;\""
+
+#~ msgid "ISO C requires a named argument before `...'"
+#~ msgstr "ISO C krver ett namnsatt argument fre \"...\""
+
+#~ msgid "`...' in old-style identifier list"
+#~ msgstr "\"...\" i en gammaldags identifierarlista"
+
+#~ msgid "parse error; also virtual memory exceeded"
+#~ msgstr "parsningsfel; och det virtuella minnet tog slut"
+
+#~ msgid "parse error"
+#~ msgstr "parsningsfel"
+
+#~ msgid "%s at end of input"
+#~ msgstr "%s vid slutet av indatan"
+
+#~ msgid "%s before %s'%c'"
+#~ msgstr "%s fre %s'%c'"
+
+#~ msgid "%s before %s'\\x%x'"
+#~ msgstr "%s fre %s'\\x%x'"
+
+#~ msgid "%s before string constant"
+#~ msgstr "%s fre strngkonstant"
+
+#~ msgid "%s before numeric constant"
+#~ msgstr "%s fre numerisk konstant"
+
+#~ msgid "%s before \"%s\""
+#~ msgstr "%s fre \"%s\""
+
+#~ msgid "%s before '%s' token"
+#~ msgstr "%s fre symbolen '%s'"
+
+#~ msgid "syntax error at '%s' token"
+#~ msgstr "syntaxfel vid token \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "YYDEBUG not defined"
+#~ msgstr "YYDEBUG r inte definierad."
+
+#~ msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push, <n>)"
+#~ msgstr "#pragma pack (pop) ptrffat utan matchande #pragma pack (push, <n>)"
+
+#~ msgid "#pragma pack(pop, %s) encountered without matching #pragma pack(push, %s, <n>)"
+#~ msgstr "#pragma pack(pop, %s) ptrffat utan matchande #pragma pack(push, %s, <n>)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "#pragma pack(push[, id], <n>) is not supported on this target"
+#~ msgstr "attributet \"section\" stds inte fr denna mlarkitektur"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target"
+#~ msgstr "attributet \"section\" stds inte fr denna mlarkitektur"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "missing '(' after '#pragma pack' - ignored"
+#~ msgstr "saknas '(' efter predikat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown action '%s' for '#pragma pack' - ignored"
+#~ msgstr "skrp vid slutet av \"#pragma pack\""
+
+#~ msgid "junk at end of '#pragma pack'"
+#~ msgstr "skrp vid slutet av \"#pragma pack\""
+
+#~ msgid "junk at end of #pragma weak"
+#~ msgstr "skrp vid slutet av #pragma weak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "junk at end of #pragma redefine_extname"
+#~ msgstr "skrp vid slutet av #pragma weak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "junk at end of #pragma extern_prefix"
+#~ msgstr "skrp vid slutet av #pragma weak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "asm declaration conficts with previous rename"
+#~ msgstr "sektion \"%s\" str i konflikt med tidigare deklaration"
+
+#~ msgid "break statement not within loop or switch"
+#~ msgstr "break-sats som inte r i en loop eller switch"
+
+#~ msgid "continue statement not within a loop"
+#~ msgstr "continue-sats som inte r i en loop"
+
+#~ msgid "destructor needed for `%#D'"
+#~ msgstr "destruerare behvs fr \"%#D\""
+
+#~ msgid "`%s' has an incomplete type"
+#~ msgstr "\"%s\" har en inkomplett typ"
+
+#~ msgid "invalid use of void expression"
+#~ msgstr "ogiltig anvndning av void-uttryck"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid use of flexible array member"
+#~ msgstr "ISO C89 stder inte flexibla fltmedlemmar"
+
+#~ msgid "function types not truly compatible in ISO C"
+#~ msgstr "funktionstyper inte riktigt kompatibla i ISO C"
+
+#~ msgid "types are not quite compatible"
+#~ msgstr "typerna r inte riktigt kompatibla"
+
+#~ msgid "sizeof applied to a function type"
+#~ msgstr "sizeof applicerad p en funktionstyp"
+
+#~ msgid "sizeof applied to a void type"
+#~ msgstr "sizeof applicerat p typen void"
+
+#~ msgid "sizeof applied to an incomplete type"
+#~ msgstr "sizeof applicerat p en inkomplett typ"
+
+#~ msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
+#~ msgstr "aritmetik p pekare till inkomplett typ"
+
+#~ msgid "%s has no member named `%s'"
+#~ msgstr "%s har ingen medlem med namn \"%s\""
+
+#~ msgid "request for member `%s' in something not a structure or union"
+#~ msgstr "begran av medlem \"%s\" i ngot som inte r en struktur eller union"
+
+#~ msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
+#~ msgstr "derefererar pekare till inkomplett typ"
+
+#~ msgid "dereferencing `void *' pointer"
+#~ msgstr "derefererar \"void *\"-pekare"
+
+#~ msgid "invalid type argument of `%s'"
+#~ msgstr "ogiltigt typargument till \"%s\""
+
+#~ msgid "array subscript has type `char'"
+#~ msgstr "fltindex har typen \"char\""
+
+#~ msgid "array subscript is not an integer"
+#~ msgstr "fltindex r inte ett heltal"
+
+#~ msgid "subscript has type `char'"
+#~ msgstr "index har typen \"char\""
+
+#~ msgid "`%s' undeclared here (not in a function)"
+#~ msgstr "\"%s\" odeklarerad hr (inte i en funktion)"
+
+#~ msgid "`%s' undeclared (first use in this function)"
+#~ msgstr "\"%s\" odeklarerad (frsta frekomsten i denna funktionen)"
+
+#~ msgid "(Each undeclared identifier is reported only once"
+#~ msgstr "(Varje odeklarerad identifierare rapporteras bara"
+
+#~ msgid "for each function it appears in.)"
+#~ msgstr "en gng fr varje funktion den finns i.)"
+
+#~ msgid "called object is not a function"
+#~ msgstr "anropat objekt r inte en funktion"
+
+#~ msgid "too many arguments to function"
+#~ msgstr "fr mnga argument till funktion"
+
+#~ msgid "%s as complex rather than integer due to prototype"
+#~ msgstr "%s som complex istllet fr heltal grund av prototyp"
+
+#~ msgid "%s as unsigned due to prototype"
+#~ msgstr "%s som unsigned p grund av prototyp"
+
+#~ msgid "%s as signed due to prototype"
+#~ msgstr "%s som signed p grund av prototyp"
+
+#~ msgid "too few arguments to function"
+#~ msgstr "fr f argument till funktion"
+
+#~ msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"
+#~ msgstr "freslr parenteser runt + eller - inuti skift"
+
+#~ msgid "suggest parentheses around && within ||"
+#~ msgstr "freslr parenteser runt && inuti ||"
+
+#~ msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of |"
+#~ msgstr "freslr parenteser runt aritmetik inuti operanden till |"
+
+#~ msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |"
+#~ msgstr "freslr parenteser runt jmfrelse inuti operanden till |"
+
+#~ msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of ^"
+#~ msgstr "freslr parenteser runt aritmetik inuti operanden till ^"
+
+#~ msgid "suggest parentheses around comparison in operand of ^"
+#~ msgstr "freslr parenteser runt jmfrelse inuti operanden till ^"
+
+#~ msgid "suggest parentheses around + or - in operand of &"
+#~ msgstr "freslr parenteser runt + eller - inuti operanden till &"
+
+#~ msgid "suggest parentheses around comparison in operand of &"
+#~ msgstr "freslr parenteser runt jmfrelser inuti operanden till &"
+
+#~ msgid "comparisons like X<=Y<=Z do not have their mathematical meaning"
+#~ msgstr "jmfrelser som X<=Y<=Z har inte sin matematiska mening"
+
+#~ msgid "right shift count is negative"
+#~ msgstr "hgershiftoperanden r negativ"
+
+#~ msgid "right shift count >= width of type"
+#~ msgstr "hgershiftoperanden >= storleken p typen"
+
+#~ msgid "left shift count is negative"
+#~ msgstr "vnstershiftoperanden r negativ"
+
+#~ msgid "left shift count >= width of type"
+#~ msgstr "vnstershiftoperanden >= storleken p typen"
+
+#~ msgid "shift count is negative"
+#~ msgstr "shiftoperanden r negativ"
+
+#~ msgid "shift count >= width of type"
+#~ msgstr "shiftoperanden >= storleken p typen"
+
+#~ msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
+#~ msgstr "jmfra flyttal med == eller != r oskert"
+
+#~ msgid "ISO C forbids comparison of `void *' with function pointer"
+#~ msgstr "ISO C frbjuder jmfrelse mellan \"void *\" och funktionspekare"
+
+#~ msgid "comparison between pointer and integer"
+#~ msgstr "jmfrelse mellan pekare och heltal"
+
+#~ msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
+#~ msgstr "ISO C frbjuder ordningsjmfrelse p pekare till funktioner"
+
+#~ msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
+#~ msgstr "jmfrelse av kompletta och inkompletta pekare"
+
+#~ msgid "comparison between signed and unsigned"
+#~ msgstr "jmfreslse mellan signed och unsigned"
+
+#~ msgid "pointer of type `void *' used in subtraction"
+#~ msgstr "pekare av typ \"void *\" anvnd i subtraktion"
+
+#~ msgid "pointer to a function used in subtraction"
+#~ msgstr "pekare till funktion anvnd i subtraktion"
+
+#~ msgid "ISO C does not support `~' for complex conjugation"
+#~ msgstr "ISO C stdjer inte ~ fr komplex konjugering"
+
+#~ msgid "wrong type argument to abs"
+#~ msgstr "fel typ p argument till abs"
+
+#~ msgid "ISO C does not support `++' and `--' on complex types"
+#~ msgstr "ISO C stder inte \"++\" och \"--\" p komplexa typer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "wrong type argument to increment"
+#~ msgstr "fel typ p argument till %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "wrong type argument to decrement"
+#~ msgstr "fel typ p argument till %s"
+
+#~ msgid "%s"
+#~ msgstr "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot take address of bit-field `%s'"
+#~ msgstr "kan inte ta adressen till bitflt \"%s\""
+
+#~ msgid "global register variable `%s' used in nested function"
+#~ msgstr "global registervariabel \"%s\" anvnd i nstlad funktion"
+
+#~ msgid "register variable `%s' used in nested function"
+#~ msgstr "registervariabel \\\"%s\\\" anvnd i nstlad funktion"
+
+#~ msgid "address of global register variable `%s' requested"
+#~ msgstr "adress p global registervariabel \"%s\" efterfrgad"
+
+#~ msgid "address of register variable `%s' requested"
+#~ msgstr "adress p register variabel \"%s\" efterfrgad"
+
+#~ msgid "signed and unsigned type in conditional expression"
+#~ msgstr "typ signed och unsigned i villkorsuttryck"
+
+#~ msgid "type mismatch in conditional expression"
+#~ msgstr "typfel i villkorsuttryck"
+
+#~ msgid "ISO C forbids casts to union type"
+#~ msgstr "ISO C frbjuder typkonvertering till unionstyper"
+
+#~ msgid "cast to union type from type not present in union"
+#~ msgstr "typkonvertering till unionstyp frn typ som ej finns i unionen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cast adds new qualifiers to function type"
+#~ msgstr "typkonvertering matchar inte en funktionstyp"
+
+#~ msgid "cast from pointer to integer of different size"
+#~ msgstr "typkonvertering frn pekare till heltal av annan storlek"
+
+#~ msgid "cast does not match function type"
+#~ msgstr "typkonvertering matchar inte en funktionstyp"
+
+#~ msgid "cast to pointer from integer of different size"
+#~ msgstr "typkonvertering till pekare frn heltal med annan storlek"
+
+#~ msgid "invalid lvalue in assignment"
+#~ msgstr "ogiltigt lvalue i tilldelning"
+
+#~ msgid "assignment"
+#~ msgstr "tilldelning"
+
+#~ msgid "ISO C forbids %s between function pointer and `void *'"
+#~ msgstr "ISO C frbjuder %s mellan funktionspekare och \"void *\""
+
+# fixme: vad r %s
+#~ msgid "%s makes pointer from integer without a cast"
+#~ msgstr "%s skapar pekare frn heltal utan typkonvertering"
+
+#~ msgid "incompatible types in %s"
+#~ msgstr "inkompatibla typer i %s"
+
+#~ msgid "initializer for static variable is not constant"
+#~ msgstr "initierare fr statisk variabel r inte konstant"
+
+#~ msgid "initialization"
+#~ msgstr "initiering"
+
+#~ msgid "`return' with a value, in function returning void"
+#~ msgstr "\"return\" med vrde i funktion som returnerar void"
+
+#~ msgid "return"
+#~ msgstr "return"
+
+#~ msgid "function returns address of local variable"
+#~ msgstr "funktionen returnerar adress till en lokal variabel"
+
+#~ msgid "switch quantity not an integer"
+#~ msgstr "switch-argument r inte ett heltal"
+
+#~ msgid "case label not within a switch statement"
+#~ msgstr "case-etikett r inte i en switch-sats"
+
+#~ msgid "`default' label not within a switch statement"
+#~ msgstr "\"default\"-etikett r inte i en switch-sats"
+
+#~ msgid "inlining failed in call to `%s'"
+#~ msgstr "inlining misslyckades i anrop av \"%s\""
+
+#~ msgid "called from here"
+#~ msgstr "anropad hrifrn"
+
+#~ msgid "can't inline call to `%s'"
+#~ msgstr "kan inte inline:a anrop till \"%s\""
+
+#~ msgid "internal error"
+#~ msgstr "internt fel"
+
+#~ msgid "no arguments"
+#~ msgstr "inga argument"
+
+#~ msgid "fopen %s"
+#~ msgstr "fopen %s"
+
+#~ msgid "fclose %s"
+#~ msgstr "fclose %s"
+
+#~ msgid "%d constructor(s) found\n"
+#~ msgstr "%d konstruerare hittad(e)\n"
+
+#~ msgid "%d destructor(s) found\n"
+#~ msgstr "%d destruerare hittad(e)\n"
+
+#~ msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
+#~ msgstr "%s terminerade med signal %d [%s]%s"
+
+#~ msgid "%s returned %d exit status"
+#~ msgstr "%s returnerade avslutningsstatus %d"
+
+#~ msgid "[cannot find %s]"
+#~ msgstr "[kan inte hitta %s]"
+
+#~ msgid "cannot find `%s'"
+#~ msgstr "kan inte hitta \"%s\""
+
+#~ msgid "redirecting stdout: %s"
+#~ msgstr "omdirigerar stdout: %s"
+
+#~ msgid "[Leaving %s]\n"
+#~ msgstr "[Lmnar %s]\n"
+
+#~ msgid "cannot find `nm'"
+#~ msgstr "kan inte hitta \"nm\""
+
+#~ msgid "pipe"
+#~ msgstr "rr"
+
+#~ msgid "fdopen"
+#~ msgstr "fdopen"
+
+#~ msgid "dup2 %d 1"
+#~ msgstr "dup2 %d 1"
+
+#~ msgid "close %d"
+#~ msgstr "close %d"
+
+#~ msgid "execvp %s"
+#~ msgstr "execvp %s"
+
+#~ msgid "fclose"
+#~ msgstr "fclose"
+
+#~ msgid "unable to open file '%s'"
+#~ msgstr "kan inte ppna fil \"%s\""
+
+#~ msgid "unable to mmap file '%s'"
+#~ msgstr "kan inte gra mmap p fil \"%s\""
+
+#~ msgid "not found\n"
+#~ msgstr "hittades inte\n"
+
+#~ msgid "bad magic number in file '%s'"
+#~ msgstr "felaktigt magiskt nummer i fil \"%s\""
+
+#~ msgid "dynamic dependencies.\n"
+#~ msgstr "dynamiskt beroende.\n"
+
+#~ msgid "cannot find `ldd'"
+#~ msgstr "kan inte hitta \"ldd\""
+
+#~ msgid "execv %s"
+#~ msgstr "execv %s"
+
+#~ msgid "%s: not a COFF file"
+#~ msgstr "%s: r inte en COFF-fil"
+
+#~ msgid "%s: cannot open as COFF file"
+#~ msgstr "%s: kan inte ppna som COFF-fil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "library lib%s not found"
+#~ msgstr "Hittade inte bibliotek lib%s"
+
+#~ msgid "open %s"
+#~ msgstr "open %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Processing symbol table #%d, offset = 0x%.8lx, kind = %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Processar symboltabell #%d, index = 0x%.8lx, sort = %s\n"
+
+#~ msgid "string section missing"
+#~ msgstr "strngsektionen saknas"
+
+#~ msgid "section pointer missing"
+#~ msgstr "sektionspekare saknas"
+
+#~ msgid "no symbol table found"
+#~ msgstr "hittade ingen symboltabell"
+
+#~ msgid "no cmd_strings found"
+#~ msgstr "hittar ingen cmd_strings"
+
+#~ msgid "load command map, %d cmds, new size %ld.\n"
+#~ msgstr "ladda kommandomappning, %d kommandon, ny storlek %ld.\n"
+
+#~ msgid "unsupported version"
+#~ msgstr "ej stdd version"
+
+#~ msgid "fstat %s"
+#~ msgstr "fstat %s"
+
+#~ msgid "lseek %s 0"
+#~ msgstr "lseek %s 0"
+
+#~ msgid "read %s"
+#~ msgstr "read %s"
+
+#~ msgid "read %ld bytes, expected %ld, from %s"
+#~ msgstr "lste %ld bytes, frvntade %ld, frn %s"
+
+#~ msgid "msync %s"
+#~ msgstr "msync %s"
+
+#~ msgid "munmap %s"
+#~ msgstr "munmap %s"
+
+#~ msgid "write %s"
+#~ msgstr "write %s"
+
+#~ msgid "wrote %ld bytes, expected %ld, to %s"
+#~ msgstr "skrev %ld bytes, frvntade %ld, till %s"
+
+#~ msgid "cannot convert to a pointer type"
+#~ msgstr "kan inte konvertera till en pekartyp"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "floating point numbers are not valid in #if"
+#~ msgstr "flyttal utanfr intervallet fr \"%s\""
+
+#~ msgid "too many 'l' suffixes in integer constant"
+#~ msgstr "fr mnga \"l\"-suffix i heltalskonstant"
+
+#~ msgid "integer constant out of range"
+#~ msgstr "heltalskonstant utanfr sitt intervall"
+
+#~ msgid "ISO C++ does not permit \"%s\" in #if"
+#~ msgstr "ISO C++ tillter inte \"%s\" i #if"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "missing binary operator"
+#~ msgstr "saknas '(' efter predikat"
+
+#~ msgid "absolute file name in remap_filename"
+#~ msgstr "absolut filnamn i remap_filename"
+
+#~ msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
+#~ msgstr "ignorerar ej existerande katalog \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "%s: Not a directory"
+#~ msgstr "%s: Inte en katalog"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "changing search order for system directory \"%s\""
+#~ msgstr "kan inte skapa katalog %s"
+
+#~ msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
+#~ msgstr "#include \"...\" skning startar hr:\n"
+
+#~ msgid "#include <...> search starts here:\n"
+#~ msgstr "#include <...> skning startar hr:\n"
+
+#~ msgid "End of search list.\n"
+#~ msgstr "Slut p sklistan.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<built-in>"
+#~ msgstr "<inbyggd>"
+
+#~ msgid "I/O error on output"
+#~ msgstr "I/O-fel vid utmatning"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "argument missing after %s"
+#~ msgstr "Argument saknas efter %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "assertion missing after %s"
+#~ msgstr "Makronamn saknas efter %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "directory name missing after %s"
+#~ msgstr "Katalognamn saknas efter %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "file name missing after %s"
+#~ msgstr "Filnamn saknas efter %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "macro name missing after %s"
+#~ msgstr "Makronamn saknas efter %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "path name missing after %s"
+#~ msgstr "Skvg saknas efter %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "number missing after %s"
+#~ msgstr "Nummer saknas efter %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "target missing after %s"
+#~ msgstr "Argument saknas efter %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "too many filenames. Type %s --help for usage info"
+#~ msgstr "Fr mnga filnamn. Skriv %s --help fr anvndningsinformation"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "output filename specified twice"
+#~ msgstr "Utdatafilnamn angivet tv gnger"
+
+#~ msgid "-I- specified twice"
+#~ msgstr "-I- angiven tv gnger"
+
+#~ msgid "GNU CPP version %s (cpplib)"
+#~ msgstr "GNU CPP version %s (cpplib)"
+
+#~ msgid "you must additionally specify either -M or -MM"
+#~ msgstr "du mste dessutom ange antingen -M eller -MM"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Switches:\n"
+#~ " -include <file> Include the contents of <file> before other files\n"
+#~ " -imacros <file> Accept definition of macros in <file>\n"
+#~ " -iprefix <path> Specify <path> as a prefix for next two options\n"
+#~ " -iwithprefix <dir> Add <dir> to the end of the system include path\n"
+#~ " -iwithprefixbefore <dir> Add <dir> to the end of the main include path\n"
+#~ " -isystem <dir> Add <dir> to the start of the system include path\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Flaggor:\n"
+#~ " -include <fil> Inkludera innehllet i <fil> fre andra filer\n"
+#~ " -imacros <fil> Anvnd makrodefinitioner i <fil>\n"
+#~ " -iprefix <skvg> Stt <skvg> som prefix fr fljande tv flaggor\n"
+#~ " -iwithprefix <katalog> Stt <katalog> i slutet p systemets include-skvg\n"
+#~ " -iwithprefixbefore <kat> Stt <kat> i slutet p huvud-include-skvgen\n"
+#~ " -isystem <katalog> Stt <katalog> frst p systemets include-skvg\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -idirafter <dir> Add <dir> to the end of the system include path\n"
+#~ " -I <dir> Add <dir> to the end of the main include path\n"
+#~ " -I- Fine-grained include path control; see info docs\n"
+#~ " -nostdinc Do not search system include directories\n"
+#~ " (dirs specified with -isystem will still be used)\n"
+#~ " -nostdinc++ Do not search system include directories for C++\n"
+#~ " -o <file> Put output into <file>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -idirafter <katalog> Stt <katalog> i slutet p systemets include-skvg\n"
+#~ " -I <katalog> Stt <katalog> i slutet p huvud-include-skvgen\n"
+#~ " -I- Detaljerad include-skvg kontroll; se info-hjlp\n"
+#~ " -nostdinc Anvnd inte systemets include-skvg (kataloger\n"
+#~ " satta med -isystem kommer fortfarande anvndas)\n"
+#~ " -nostdinc++ Anvnd inte systemets include-skvg fr C++\n"
+#~ " -o <fil> Skriv utdata till <fil>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -pedantic Issue all warnings demanded by strict ISO C\n"
+#~ " -pedantic-errors Issue -pedantic warnings as errors instead\n"
+#~ " -trigraphs Support ISO C trigraphs\n"
+#~ " -lang-c Assume that the input sources are in C\n"
+#~ " -lang-c89 Assume that the input sources are in C89\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -pedantic Utfrda alla varningar som strikt ISO C krver\n"
+#~ " -pedantic-errors Utfrda -pedantic varningar som fel istllet\n"
+#~ " -trigraphs Std ISO C trigraphs\n"
+#~ " -lang-c Antag att indatakllkoden r C\n"
+#~ " -lang-c89 Antag att indatakllkoden r C89\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -lang-c++ Assume that the input sources are in C++\n"
+#~ " -lang-objc Assume that the input sources are in ObjectiveC\n"
+#~ " -lang-objc++ Assume that the input sources are in ObjectiveC++\n"
+#~ " -lang-asm Assume that the input sources are in assembler\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -lang-c++ Antag att indatakllkoden r C++\n"
+#~ " -lang-objc Antag att indatakllkoden r ObjectiveC\n"
+#~ " -lang-objc++ Antag att indatakllkoden r ObjectiveC++\n"
+#~ " -lang-asm Antag att indatakllkoden r assembler\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -std=<std name> Specify the conformance standard; one of:\n"
+#~ " gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
+#~ " iso9899:199409, iso9899:1999\n"
+#~ " -+ Allow parsing of C++ style features\n"
+#~ " -w Inhibit warning messages\n"
+#~ " -Wtrigraphs Warn if trigraphs are encountered\n"
+#~ " -Wno-trigraphs Do not warn about trigraphs\n"
+#~ " -Wcomment{s} Warn if one comment starts inside another\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -std=<std namn> Ange standard att flja; en av:\n"
+#~ " gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
+#~ " iso9899:199409, iso9899:1999\n"
+#~ " -+ Tillt anvndning av C++ finesser\n"
+#~ " -w Stoppa varningsmeddelande\n"
+#~ " -Wtrigraphs Varna om trigrapher ptrffas\n"
+#~ " -Wno-trigraphs Varna inte om trigrapher\n"
+#~ " -Wcomment{s} Varna om en kommentar brjar i en annan kommentar\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -Wno-comment{s} Do not warn about comments\n"
+#~ " -Wtraditional Warn about features not present in traditional C\n"
+#~ " -Wno-traditional Do not warn about traditional C\n"
+#~ " -Wundef Warn if an undefined macro is used by #if\n"
+#~ " -Wno-undef Do not warn about testing undefined macros\n"
+#~ " -Wimport Warn about the use of the #import directive\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -Wno-comment{s} Varna inte om kommentarer\n"
+#~ " -Wtraditional Varna om finesser som inte finns i traditionell C\n"
+#~ " -Wno-traditional Varna inte om traditionell C\n"
+#~ " -Wundef Varna om ett odefinierat makro anvnds av #if\n"
+#~ " -Wno-undef Varna inte om att testa odefinierade makron\n"
+#~ " -Wimport Varna om anvndande av direktivet #import\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -Wno-import Do not warn about the use of #import\n"
+#~ " -Werror Treat all warnings as errors\n"
+#~ " -Wno-error Do not treat warnings as errors\n"
+#~ " -Wsystem-headers Do not suppress warnings from system headers\n"
+#~ " -Wno-system-headers Suppress warnings from system headers\n"
+#~ " -Wall Enable all preprocessor warnings\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -Wno-import Varna inte om anvndande av #import\n"
+#~ " -Werror Behandla alla varningar som fel\n"
+#~ " -Wno-error Behandla inte varningar som fel\n"
+#~ " -Wsystem-headers Dlj inte varningar frn system-include-filer\n"
+#~ " -Wno-system-headers Dlj varningar frn system-include-filer\n"
+#~ " -Wall Aktivera alla preprocessor-varningar\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " -M Generate make dependencies\n"
+#~ " -MM As -M, but ignore system header files\n"
+#~ " -MD Generate make dependencies and compile\n"
+#~ " -MMD As -MD, but ignore system header files\n"
+#~ " -MF <file> Write dependency output to the given file\n"
+#~ " -MG Treat missing header file as generated files\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -M Generera make beroenden\n"
+#~ " -MM Som -M, men ignorera system-include-filer\n"
+#~ " -MF <fil> Skriv beroenden till den givna filen\n"
+#~ " -MG Behandla saknade filer som genererade filer\n"
+
+# fixme: vad menas med unquoted
+#~ msgid ""
+#~ " -MP\t\t\t Generate phony targets for all headers\n"
+#~ " -MQ <target> Add a MAKE-quoted target\n"
+#~ " -MT <target> Add an unquoted target\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -MP\t\t\t Generera phony-ml fr alla include-filer\n"
+#~ " -MQ <ml> Lgg till MAKE-citerat ml\n"
+#~ " -MT <ml> Lgg till ociterat ml\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " -D<macro> Define a <macro> with string '1' as its value\n"
+#~ " -D<macro>=<val> Define a <macro> with <val> as its value\n"
+#~ " -A<question>=<answer> Assert the <answer> to <question>\n"
+#~ " -A-<question>=<answer> Disable the <answer> to <question>\n"
+#~ " -U<macro> Undefine <macro> \n"
+#~ " -v Display the version number\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -D<makro> Definiera <makro> med strngen \"1\" som sitt vrde\n"
+#~ " -D<makro>=<vrde> Definiera <makro> with <vrde> som sitt vrde\n"
+#~ " -A<frga> (<svar>) Ange svaret <svar> p frgan <frga>\n"
+#~ " -A-<frga> (<svar>) Sl av svaret <svar> p frgan <frga>\n"
+#~ " -U<makro> Gr <makro> till icke definierat\n"
+#~ " -v Visa versionsnummer\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -H Print the name of header files as they are used\n"
+#~ " -C Do not discard comments\n"
+#~ " -dM Display a list of macro definitions active at end\n"
+#~ " -dD Preserve macro definitions in output\n"
+#~ " -dN As -dD except that only the names are preserved\n"
+#~ " -dI Include #include directives in the output\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -H Skriv namnet p include-filer nr de anvnds\n"
+#~ " -C Slng inte bort kommentarer\n"
+#~ " -dM Visa en lista med aktiva makron i slutet\n"
+#~ " -dD Bevara mokrodefinitioner i utdata\n"
+#~ " -dN Som -dD men bara namnet bevaras\n"
+#~ " -dI Ta med #include-direktives i utdata\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " -fpreprocessed Treat the input file as already preprocessed\n"
+#~ " -ftabstop=<number> Distance between tab stops for column reporting\n"
+#~ " -P Do not generate #line directives\n"
+#~ " -$ Do not allow '$' in identifiers\n"
+#~ " -remap Remap file names when including files\n"
+#~ " --version Display version information\n"
+#~ " -h or --help Display this information\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -fpreprocessed Tolka infiler som redan preprocessade\n"
+#~ " -ftabstop=<nummer> Avstnd mellan tabbar fr kolumutskrifter\n"
+#~ " -P Genererar inte #line-direktiv\n"
+#~ " -$ Tillt inte '$' i identifierare\n"
+#~ " -remap Mappa om filnamn vid inkludering av filer\n"
+#~ " --version Visa versionsinformation\n"
+#~ " -h or --help Visa denna information\n"
+
+#~ msgid "'$' character(s) in identifier"
+#~ msgstr "tecknet '$' i en identifierare"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown string token %s\n"
+#~ msgstr "oknt registernamn: %s"
+
+#~ msgid "empty file name in #%s"
+#~ msgstr "tomt filnamn i #%s"
+
+#~ msgid "#import is obsolete, use an #ifndef wrapper in the header file"
+#~ msgstr "#import r obsolet, anvnd #ifndef-omslutning i includefilen"
+
+#~ msgid "#pragma once is obsolete"
+#~ msgstr "#pragma once r obsolet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid option %s"
+#~ msgstr "Ogiltig flagga %s"
+
+#~ msgid "too many input files"
+#~ msgstr "fr mnga indatafiler"
+
+#~ msgid "%s:%d: warning: "
+#~ msgstr "%s:%d: varning: "
+
+#~ msgid "%s: warning: "
+#~ msgstr "%s: varning: "
+
+#~ msgid "((anonymous))"
+#~ msgstr "((anonym))"
+
+#~ msgid "%s: %s: "
+#~ msgstr "%s: %s: "
+
+#~ msgid "sorry, not implemented: "
+#~ msgstr "ledsen, inte implementerat: "
+
+#~ msgid "%s "
+#~ msgstr "%s "
+
+#~ msgid " %s"
+#~ msgstr " %s"
+
+#~ msgid "At top level:"
+#~ msgstr "P toppniv:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "In member function `%s':"
+#~ msgstr "I funktion `%s':"
+
+#~ msgid "In function `%s':"
+#~ msgstr "I funktion `%s':"
+
+#~ msgid "compilation terminated.\n"
+#~ msgstr "kompilering avslutad.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please submit a full bug report,\n"
+#~ "with preprocessed source if appropriate.\n"
+#~ "See %s for instructions.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Var vnlig och skicka in en komplett felrapport,\n"
+#~ "om mjligt med preprocessad kllfil.\n"
+#~ "Se %s fr instruktioner.\n"
+
+#~ msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
+#~ msgstr "Internt kompilatorfel: Felhanteringsrutiner teranropade.\n"
+
+#~ msgid "Internal compiler error in %s, at %s:%d"
+#~ msgstr "Internt kompilatorfel i %s, vid %s:%d"
+
+#~ msgid "In file included from %s:%d"
+#~ msgstr "I fil includerad frn %s:%d"
+
+#~ msgid ""
+#~ ",\n"
+#~ " from %s:%d"
+#~ msgstr ""
+#~ ",\n"
+#~ " frn %s:%d"
+
+#~ msgid ":\n"
+#~ msgstr ":\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%s' is deprecated"
+#~ msgstr "tredje argumentet till \"%s\" r inte lnge rekommenderat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DW_LOC_OP %s not implemented\n"
+#~ msgstr "DW_LOC_OP %s r inte implementerad\n"
+
+#~ msgid "argument of `__builtin_eh_return_regno' must be constant"
+#~ msgstr "argumentet till \"__builtin_eh_return_regno\" mste vara konstant"
+
+#~ msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
+#~ msgstr "__builtin_eh_return stds inte p denna mlarkitektur"
+
+#~ msgid "prior parameter's size depends on `%s'"
+#~ msgstr "fregende parameterns storlek beror p \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid `asm': "
+#~ msgstr "ogiltig \"asm\": %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "operand number missing after %%-letter"
+#~ msgstr "Nummer saknas efter %s"
+
+#~ msgid "invalid %%-code"
+#~ msgstr "ogiltig %%-kod"
+
+#~ msgid "function might be possible candidate for attribute `noreturn'"
+#~ msgstr "funktionen r en mjlig kandidat fr attributet \"noreturn\""
+
+#~ msgid "`noreturn' function does return"
+#~ msgstr "\"noreturn\"-funktion returnerar nd"
+
+#~ msgid "control reaches end of non-void function"
+#~ msgstr "Programfldet nr slutet p en icke-void-funktion"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
+#~ msgstr "jmfrelsen r alltid sann p grund av begrnsat intervall fr datatypen"
+
+#~ msgid "comparison is always %d"
+#~ msgstr "jmfrelsen r alltid %d"
+
+#~ msgid "size of variable `%s' is too large"
+#~ msgstr "storleken p variabel \"%s\" r fr stor"
+
+#~ msgid "unused parameter `%s'"
+#~ msgstr "oanvnd parameter \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ambiguous abbreviation %s"
+#~ msgstr "Tvetydig frkortning %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "incomplete `%s' option"
+#~ msgstr "Inkomplett flagga \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "missing argument to `%s' option"
+#~ msgstr "Saknar argument till flaggan \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "extraneous argument to `%s' option"
+#~ msgstr "Saknar argument till flaggan \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not find specs file %s\n"
+#~ msgstr "Kunde inte ppna kllkodsfil %s.\n"
+
+#~ msgid "spec file has no spec for linking"
+#~ msgstr "specfilen har ingen spec fr lnkning"
+
+#~ msgid "-pipe not supported"
+#~ msgstr "-pipe stds inte"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Go ahead? (y or n) "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Fortstta? (y eller n) "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: %s (program %s)\n"
+#~ "Please submit a full bug report.\n"
+#~ "See %s for instructions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Internt fel: %s (program %s)\n"
+#~ "Var vnlig och skicka in en felrapport.\n"
+#~ "Se %s fr instruktioner."
+
+#~ msgid "# %s %.2f %.2f\n"
+#~ msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
+
+#~ msgid "Usage: %s [options] file...\n"
+#~ msgstr "Anvndning: %s [flaggor] fil...\n"
+
+#~ msgid "Options:\n"
+#~ msgstr "Flaggor:\n"
+
+#~ msgid " -pass-exit-codes Exit with highest error code from a phase\n"
+#~ msgstr " -pass-exit-codes Avsluta med hgsta felkoden frn ngon av faserna\n"
+
+#~ msgid " --help Display this information\n"
+#~ msgstr " --help Visa den hr informatationen\n"
+
+#~ msgid " --target-help Display target specific command line options\n"
+#~ msgstr " --target-help Visa specifika kommandoradsflaggor fr ml\n"
+
+#~ msgid " (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
+#~ msgstr " (Anvnd '-v --help' fr att visa kommandoradsflaggor fr barnprocesser)\n"
+
+#~ msgid " -dumpspecs Display all of the built in spec strings\n"
+#~ msgstr " -dumpspecs Visa de inbyggda spec-strngarna\n"
+
+#~ msgid " -dumpversion Display the version of the compiler\n"
+#~ msgstr " -dumpversion Visa kompilatorns version\n"
+
+#~ msgid " -dumpmachine Display the compiler's target processor\n"
+#~ msgstr " -dumpmachine Visa kompilatorns mlprocessor\n"
+
+#~ msgid " -print-search-dirs Display the directories in the compiler's search path\n"
+#~ msgstr " -print-search-dirs Visa katalogerna i kompilatorns skvg\n"
+
+#~ msgid " -print-libgcc-file-name Display the name of the compiler's companion library\n"
+#~ msgstr " -print-libgcc-file-name Visa namnet p kompilatorns medfljande bibliotek\n"
+
+#~ msgid " -print-file-name=<lib> Display the full path to library <lib>\n"
+#~ msgstr " -print-file-name=<bib> Visa hela skvgen till lnkbibliotek <bib>\n"
+
+#~ msgid " -print-prog-name=<prog> Display the full path to compiler component <prog>\n"
+#~ msgstr " -print-prog-name=<prog> Visa fulla skvgen till kompilatorkomponenten <prog>\n"
+
+#~ msgid " -print-multi-directory Display the root directory for versions of libgcc\n"
+#~ msgstr " -print-multi-directory Visa rotkatalogen fr olika versioner av libgcc\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -print-multi-lib Display the mapping between command line options and\n"
+#~ " multiple library search directories\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -print-multi-lib Visa mappningen mellan kommandoradsflaggor och\n"
+#~ " multipla biblioteks skkataloger\n"
+
+#~ msgid " -Wa,<options> Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
+#~ msgstr " -Wa,<flaggor> Skicka kommaseparerade <flaggor> till assembleraren\n"
+
+#~ msgid " -Wp,<options> Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
+#~ msgstr " -Wp,<flaggor> Skicka kommaseparerade <flaggor> till preprocessorn\n"
+
+#~ msgid " -Wl,<options> Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
+#~ msgstr " -Wl,<flaggor> Skicka kommaseparerade <flaggor> till lnkaren\n"
+
+#~ msgid " -Xlinker <arg> Pass <arg> on to the linker\n"
+#~ msgstr " -Xlinker <arg> Skicka <arg> vidare till lnkaren\n"
+
+#~ msgid " -save-temps Do not delete intermediate files\n"
+#~ msgstr " -save-temps Radera inte temporra filer\n"
+
+#~ msgid " -pipe Use pipes rather than intermediate files\n"
+#~ msgstr " -pipe Anvnd rr istllet fr temporra filer\n"
+
+#~ msgid " -time Time the execution of each subprocess\n"
+#~ msgstr " -time Mt tiden det tar att exekvera varje barnprocess\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -specs=<file> Override built-in specs with the contents of <file>\n"
+#~ msgstr " -specs=<fil> Anvnd innehllet i <fil> istllet fr inbyggda spec\n"
+
+#~ msgid " -std=<standard> Assume that the input sources are for <standard>\n"
+#~ msgstr " -std=<standard> Antag att kllkodsfilerna r fr <standard>\n"
+
+#~ msgid " -B <directory> Add <directory> to the compiler's search paths\n"
+#~ msgstr " -B <katalog> Lgg till <katalog> till kompilatorns skvgar\n"
+
+#~ msgid " -b <machine> Run gcc for target <machine>, if installed\n"
+#~ msgstr " -b <maskin> Kr gcc fr ml <maskin>, om det r installerat\n"
+
+#~ msgid " -V <version> Run gcc version number <version>, if installed\n"
+#~ msgstr " -V <version> Kr gcc version <version>, om den r installerad\n"
+
+#~ msgid " -v Display the programs invoked by the compiler\n"
+#~ msgstr " -v Visa vilka program som krs av kompilatorn\n"
+
+#~ msgid " -E Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -E Preprocessa bara; kompilera, assemblera och\n"
+#~ " lnka inte\n"
+
+#~ msgid " -S Compile only; do not assemble or link\n"
+#~ msgstr " -S Kompilera bara; assemblera och lnka inte\n"
+
+#~ msgid " -c Compile and assemble, but do not link\n"
+#~ msgstr " -c Kompilera och assemblera, men lnka inte\n"
+
+#~ msgid " -o <file> Place the output into <file>\n"
+#~ msgstr " -o <fil> Placera utdata i <fil>\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " -x <language> Specify the language of the following input files\n"
+#~ " Permissable languages include: c c++ assembler none\n"
+#~ " 'none' means revert to the default behavior of\n"
+#~ " guessing the language based on the file's extension\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -x <sprk> Specificera sprk fr de fljande kllkodsfilerna\n"
+#~ " Tilltna sprk r bland annat: c c++ assembler none\n"
+#~ " 'none' innebr att man anvnder standardmetoden,\n"
+#~ " att man gissar sprk beroende p filndelse\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
+#~ " passed on to the various sub-processes invoked by %s. In order to pass\n"
+#~ " other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Flaggor som brjar med -g, -f, -m, -O, -W eller --param skickas automatiskt\n"
+#~ "vidare till de barnprocesser som startas av %s. Fr att skicka med andra\n"
+#~ "flaggor till dessa processer mste flaggan -W<bokstav> anvndas.\n"
+
+#~ msgid "argument to `-Xlinker' is missing"
+#~ msgstr "argument till \"-Xlinker\" saknas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "argument to `-l' is missing"
+#~ msgstr "argument till \"-x\" saknas"
+
+#~ msgid "argument to `-specs' is missing"
+#~ msgstr "argument till \"-specs\" saknas"
+
+#~ msgid "argument to `-specs=' is missing"
+#~ msgstr "argument till \"-specs=\" saknas"
+
+#~ msgid "argument to `-b' is missing"
+#~ msgstr "argument till \"-b\" saknas"
+
+#~ msgid "argument to `-B' is missing"
+#~ msgstr "argument till \"-B\" saknas"
+
+#~ msgid "argument to `-V' is missing"
+#~ msgstr "argument till \"-V\" saknas"
+
+#~ msgid "invalid version number format"
+#~ msgstr "ogiltigt format p versionsnummer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "warning: -pipe ignored because -save-temps specified"
+#~ msgstr "Varning: -pipe ignorerad eftersom -save-temps angiven"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "warning: -pipe ignored because -time specified"
+#~ msgstr "Varning: -pipe ignorerad eftersom -time angiven"
+
+#~ msgid "argument to `-x' is missing"
+#~ msgstr "argument till \"-x\" saknas"
+
+#~ msgid "argument to `-%s' is missing"
+#~ msgstr "argument till \"-%s\" saknas"
+
+#~ msgid "%s\n"
+#~ msgstr "%s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "spec failure: unrecognized spec option '%c'"
+#~ msgstr "ej igenknd flagga `-%s'"
+
+#~ msgid "unrecognized option `-%s'"
+#~ msgstr "ej igenknd flagga `-%s'"
+
+#~ msgid "programs: %s\n"
+#~ msgstr "program: %s\n"
+
+#~ msgid "libraries: %s\n"
+#~ msgstr "bibliotek: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For bug reporting instructions, please see:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Instruktioner fr bugrapportering, se:\n"
+
+#~ msgid "gcc version %s\n"
+#~ msgstr "gcc version %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no input files"
+#~ msgstr "Inga indatafiler"
+
+#~ msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
+#~ msgstr "%s: kompilatorn %s r inte installerad p detta system"
+
+#~ msgid "language %s not recognized"
+#~ msgstr "sprk %s knns inte igen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "internal gcc abort"
+#~ msgstr "Intern gcc-halt (abort)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Print code coverage information.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr "inte tillrcklig typinformation"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -h, --help Print this help, then exit\n"
+#~ msgstr " --help Visa den hr informatationen\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -v, --version Print version number, then exit\n"
+#~ msgstr " -V <version> Kr gcc version <version>, om den r installerad\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -n, --no-output Do not create an output file\n"
+#~ msgstr " -save-temps Radera inte temporra filer\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For bug reporting instructions, please see:\n"
+#~ "%s.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Instruktioner fr bugrapportering, se:\n"
+
+#~ msgid "%6.2f%% of %d source lines executed in function %s\n"
+#~ msgstr "%6.2f%% av %d kllkodsrader krda i funktion %s\n"
+
+#~ msgid "No executable source lines in function %s\n"
+#~ msgstr "Inga krbara kllkodsrader i funktion %s\n"
+
+#~ msgid "%6.2f%% of %d branches executed in function %s\n"
+#~ msgstr "%6.2f%% av %d hopp utfrda i funktion %s\n"
+
+#~ msgid "%6.2f%% of %d branches taken at least once in function %s\n"
+#~ msgstr "%6.2f%% av %d hopp tagna minst en gng i funktion %s\n"
+
+#~ msgid "No branches in function %s\n"
+#~ msgstr "Inga hopp i funktionen %s\n"
+
+#~ msgid "%6.2f%% of %d calls executed in function %s\n"
+#~ msgstr "%6.2f%% av %d anrop tagna i funktion %s\n"
+
+#~ msgid "No calls in function %s\n"
+#~ msgstr "Inga anrop i funktion %s\n"
+
+#~ msgid "%6.2f%% of %d source lines executed in file %s\n"
+#~ msgstr "%6.2f%% av %d kllkodsrader krda i fil %s\n"
+
+#~ msgid "No branches in file %s\n"
+#~ msgstr "Inga hopp i fil %s\n"
+
+#~ msgid "No calls in file %s\n"
+#~ msgstr "Inga anrop i fil %s\n"
+
+#~ msgid "Could not open source file %s.\n"
+#~ msgstr "Kunde inte ppna kllkodsfil %s.\n"
+
+#~ msgid "Could not open output file %s.\n"
+#~ msgstr "Kunde inte ppna utdatafil %s.\n"
+
+#~ msgid "Creating %s.\n"
+#~ msgstr "Skapar %s.\n"
+
+#~ msgid "call %d never executed\n"
+#~ msgstr "anrop %d aldrig utfrt\n"
+
+#~ msgid "can't open %s"
+#~ msgstr "kan inte ppna %s"
+
+#~ msgid "fix_sched_param: unknown param: %s"
+#~ msgstr "fix_sched_param: oknd param: %s"
+
+#~ msgid "function cannot be inline"
+#~ msgstr "funktion \"%s\" kan inte deklareras som \"mutable\""
+
+#~ msgid "function uses __builtin_eh_return"
+#~ msgstr "funktion anvnder __builtin_eh_return"
+
+#~ msgid "%s: internal abort\n"
+#~ msgstr "%s: intern abort\n"
+
+#~ msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ filename ... ]'\n"
+#~ msgstr "%s: anvndning '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istrng> ] [ filnamn ... ]'\n"
+
+#~ msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dirname> ] [ filename ... ]'\n"
+#~ msgstr "%s: anvndning '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <katalognamn> ] [ filnamn ... ]'\n"
+
+#~ msgid "%s: warning: no read access for file `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: varning: ingen lsrttighet fr fil \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "%s: warning: no write access for file `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: varning: ingen skrivrttighet fr fil \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "%s: %s: can't get status: %s\n"
+#~ msgstr "%s: %s: kan inte f status: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: compiling `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: kompilerar `%s'\n"
+
+#~ msgid "%s: wait: %s\n"
+#~ msgstr "%s: vnta: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: subprocess got fatal signal %d\n"
+#~ msgstr "%s: subprocess fick ddlig signal %d\n"
+
+#~ msgid "%s: %s exited with status %d\n"
+#~ msgstr "%s: %s avslutade med status %d\n"
+
+#~ msgid "%s: can't delete file `%s': %s\n"
+#~ msgstr "%s: kan inte radera fil \"%s\": %s\n"
+
+#~ msgid "%s: warning: can't rename file `%s' to `%s': %s\n"
+#~ msgstr "%s: varning: kan inte dpa om fil \"%s\" till \"%s\": %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open file `%s' for reading: %s\n"
+#~ msgstr "%s: kan inte ppna fil `%s' fr lsning: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't link file `%s' to `%s': %s\n"
+#~ msgstr "%s: kan inte lnka fil \"%s\" till \"%s\": %s\n"
+
+#~ msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n"
+#~ msgstr "%s: indatafilnamn mste ha ndelsen .c: %s\n"
+
+#~ msgid "conversion from NaN to int"
+#~ msgstr "konvertering frn NaN till int"
+
+#~ msgid "floating point overflow"
+#~ msgstr "flyttalsspill"
+
+#~ msgid "%s: total loss of precision"
+#~ msgstr "%s: total frlust av precision"
+
+#~ msgid "%s: partial loss of precision"
+#~ msgstr "%s: partiell frlust av precision"
+
+#~ msgid "unknown register name: %s"
+#~ msgstr "oknt registernamn: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to generate reloads for:"
+#~ msgstr "Vlj CPU att generera kod fr"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "VOIDmode on an output"
+#~ msgstr "I/O-fel vid utmatning"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unrecognizable insn:"
+#~ msgstr "ej igenknd flagga `-%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "duplicate asm operand name '%s'"
+#~ msgstr "upprepning av medlem \"%s\""
+
+#~ msgid "unused variable `%s'"
+#~ msgstr "oanvnd variabel \"%s\""
+
+#~ msgid "size of `%s' is %d bytes"
+#~ msgstr "storleken p \"%s\" r %d bytes"
+
+#~ msgid "size of `%s' is larger than %d bytes"
+#~ msgstr "storleken p \"%s\" r strre n %d bytes"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Execution times (seconds)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Exekveringstider (sekunder)\n"
+
+#~ msgid " TOTAL :"
+#~ msgstr " TOTALT :"
+
+#~ msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
+#~ msgstr "tid %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generate VMS format debug info"
+#~ msgstr "Generera kod fr \"big endian\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
+#~ msgstr "Utfr optimering fr svansrekursion"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
+#~ msgstr "Utfr optimering fr svansrekursion"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Perform jump threading optimizations"
+#~ msgstr "Utfr optimering fr svansrekursion"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Perform strength reduction optimizations"
+#~ msgstr "Utfr optimering fr svansrekursion"
+
+#~ msgid "Check for syntax errors, then stop"
+#~ msgstr "Leta efter syntaxfel, stoppa sedan"
+
+#~ msgid "Do not generate .size directives"
+#~ msgstr "Generera inte .size-direktiv"
+
+#~ msgid "place each function into its own section"
+#~ msgstr "placera varje funktion i sin egen sektion"
+
+#~ msgid "External symbols have a leading underscore"
+#~ msgstr "Externa symboler startar med en understrykning"
+
+#~ msgid "Process #ident directives"
+#~ msgstr "Hantera #ident-direktiv"
+
+#~ msgid "Set errno after built-in math functions"
+#~ msgstr "Stt errno efter inbyggda matematikfunktioner"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not recognize any built in functions"
+#~ msgstr "Knn inte igen ngra inbyggda funktioner"
+
+#~ msgid "Warn about subscripts whose type is 'char'"
+#~ msgstr "Varna om index har typen \"char\""
+
+#~ msgid "Warn if nested comments are detected"
+#~ msgstr "Varna om nstlade kommentarer upptcks"
+
+#~ msgid "Don't warn about too many arguments to format functions"
+#~ msgstr "Varna inte om fr mnga argument till format-funktioner"
+
+#~ msgid "Warn about suspicious declarations of main"
+#~ msgstr "Varna om tveksamma deklarationer av main"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
+#~ msgstr "Varna om eventuellt saknade parenteser"
+
+#~ msgid "Warn about possible missing parentheses"
+#~ msgstr "Varna om eventuellt saknade parenteser"
+
+#~ msgid "Warn about function pointer arithmetic"
+#~ msgstr "Varna om aritmetik med funktionspekare"
+
+#~ msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
+#~ msgstr "Varna om multipla deklarationer av samma objekt"
+
+#~ msgid "Warn about signed/unsigned comparisons"
+#~ msgstr "Varna om jmfrelser mellan signed/unsigned"
+
+#~ msgid "Mark strings as 'const char *'"
+#~ msgstr "Markera strngar som \"const char *\""
+
+#~ msgid "Warn when a function is unused"
+#~ msgstr "Varna nr en funktion r oanvnd"
+
+#~ msgid "Warn when a label is unused"
+#~ msgstr "Varna nr en etikett r oanvnd"
+
+#~ msgid "Warn when a function parameter is unused"
+#~ msgstr "Varna nr en funktionsparameter r oanvnd"
+
+#~ msgid "Warn when a variable is unused"
+#~ msgstr "Varna nr en variabel r oanvnd"
+
+#~ msgid "Warn when an expression value is unused"
+#~ msgstr "Varna nr ett uttrycksvrde r oanvnt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
+#~ msgstr "Varna om aritmetik med funktionspekare"
+
+#~ msgid "Warn about functions which might be candidates for attribute noreturn"
+#~ msgstr "Varna om funktioner som r mjliga kandidater fr attributet noreturn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid option `%s'"
+#~ msgstr "Ogiltig flagga \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "internal error: %s"
+#~ msgstr "Internt fel: %s"
+
+#~ msgid "`%s' declared `static' but never defined"
+#~ msgstr "\"%s\" r deklarerad som \"static\" men definieras aldrig"
+
+#~ msgid "`%s' defined but not used"
+#~ msgstr "\"%s\" r definierad men inte anvnd"
+
+#~ msgid " -ffixed-<register> Mark <register> as being unavailable to the compiler\n"
+#~ msgstr " -ffixed-<register> Markera <register> som ej tillgngligt fr kompilatorn\n"
+
+#~ msgid " -fcall-used-<register> Mark <register> as being corrupted by function calls\n"
+#~ msgstr " -fcall-used-<register> Ange att <register> frstrs av funktionsanrop\n"
+
+#~ msgid " -fcall-saved-<register> Mark <register> as being preserved across functions\n"
+#~ msgstr " -fcall-saved-<register> Ange att <register> bevaras av funktioner\n"
+
+#~ msgid " -finline-limit=<number> Limits the size of inlined functions to <number>\n"
+#~ msgstr " -finline-limit=<nummer> Begrnsa storlek p inline-funktioner till <nummer>\n"
+
+#~ msgid " -fmessage-length=<number> Limits diagnostics messages lengths to <number> characters per line. 0 suppresses line-wrapping\n"
+#~ msgstr " -fmessage-length=<nummer> Begrnsa felmeddelandens lngd till <nummer> tecken per rad. 0 stnger av radbrytning\n"
+
+#~ msgid " -fdiagnostics-show-location=[once | every-line] Indicates how often source location information should be emitted, as prefix, at the beginning of diagnostics when line-wrapping\n"
+#~ msgstr " -fdiagnostics-show-location=[once | every-line] Anger hur ofta kllkodspositioner skall skrivas ut, som prefix, i brjan av utskrift vid radbrytning\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -O[number] Set optimization level to [number]\n"
+#~ msgstr " -O[nummer] Stt optimeringsniv till [nummer]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -Os Optimize for space rather than speed\n"
+#~ msgstr " -Os Optimera fr storlek istllet fr hastighet\n"
+
+#~ msgid " -pedantic Issue warnings needed by strict compliance to ISO C\n"
+#~ msgstr " -pedantic Ge varningar som krvs fr att strikt flja ISO C\n"
+
+#~ msgid " -pedantic-errors Like -pedantic except that errors are produced\n"
+#~ msgstr " -pedantic-errors Som -pedantic men ger fel istllet\n"
+
+#~ msgid " -w Suppress warnings\n"
+#~ msgstr " -w Stoppa varningar\n"
+
+#~ msgid " -W Enable extra warnings\n"
+#~ msgstr " -W Sl p extra varningar\n"
+
+#~ msgid " -Wunused Enable unused warnings\n"
+#~ msgstr " -Wunused Sl p oanvnda varningar\n"
+
+#~ msgid " -Wlarger-than-<number> Warn if an object is larger than <number> bytes\n"
+#~ msgstr " -Wlarger-than-<nummer> Varna om objekt r strre n <nummer> bytes\n"
+
+#~ msgid " -p Enable function profiling\n"
+#~ msgstr " -p Sl p funktionsprofilering\n"
+
+#~ msgid " -o <file> Place output into <file> \n"
+#~ msgstr " -o <fil> Skriv utdata i <fil> \n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -G <number> Put global and static data smaller than <number>\n"
+#~ " bytes into a special section (on some targets)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -G <nummer> Placera global and statisk data mindre n <nummer>\n"
+#~ " bytes i en speciell sektion (vissa arkitekturer)\n"
+
+#~ msgid " -aux-info <file> Emit declaration info into <file>\n"
+#~ msgstr " -aux-info <fil> Generera deklarationsinfo till fil <fil>\n"
+
+#~ msgid " -quiet Do not display functions compiled or elapsed time\n"
+#~ msgstr " -quiet Visa inte kompilerade funktioner eller tiden som frbrukats\n"
+
+#~ msgid " -version Display the compiler's version\n"
+#~ msgstr " -version Visa kompilatorns version\n"
+
+#~ msgid " -d[letters] Enable dumps from specific passes of the compiler\n"
+#~ msgstr " -d[bokstver] Sl p dumpning frn angivna delar av kompilatorn\n"
+
+#~ msgid " --help Display this information\n"
+#~ msgstr " --help Visa den hr informatationen\n"
+
+#~ msgid " %-23.23s [undocumented]\n"
+#~ msgstr " %-23.23s [odokumenterad]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "There are undocumented %s specific options as well.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Det finns dessutom odokumenterade %s-specifika flaggor.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " Options for %s:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " Flaggor fr %s:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Target specific options:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Speciella flaggor fr mlarkitektur:\n"
+
+#~ msgid " -m%-23.23s [undocumented]\n"
+#~ msgstr " -m%-23.23s [odokumenterad]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "There are undocumented target specific options as well.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Det finns dessutom odokumenterade flaggor speciellt fr mlarkitekturen.\n"
+
+#~ msgid " They exist, but they are not documented.\n"
+#~ msgstr " De finns, men r inte dokumenterade.\n"
+
+#~ msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
+#~ msgstr "ej igenknd debuggningsflagga fr gcc: %c"
+
+#~ msgid "unrecognized register name `%s'"
+#~ msgstr "Knner inte igen registernamn \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unrecognized option `%s'"
+#~ msgstr "ej igenknd flagga `-%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-Wid-clash-LEN is no longer supported"
+#~ msgstr "-f%s stdjs inte lngre"
+
+#~ msgid "`%s': unknown or unsupported -g option"
+#~ msgstr "\"%s\": oknd eller icke supportad flagga till -g"
+
+#~ msgid "`%s' ignored, conflicts with `-g%s'"
+#~ msgstr "\"%s\" ignorerad, i konflikt med \"-g%s\""
+
+#~ msgid "invalid --param option: %s"
+#~ msgstr "ogiltig flagga till --param: %s"
+
+#~ msgid "invalid parameter value `%s'"
+#~ msgstr "ogiltigt parametervrde \"%s\""
+
+#~ msgid "can't open %s for writing"
+#~ msgstr "kan inte ppna fil %s fr skrivning"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ignoring command line option '%s'"
+#~ msgstr "Ignorerar kommandoradsflagga \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
+#~ msgstr "attributet \"section\" stds inte fr denna mlarkitektur"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-fdata-sections not supported for this target"
+#~ msgstr "-fdata-sections stds inte fr AIX"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
+#~ msgstr "attributet \"section\" stds inte fr denna mlarkitektur"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
+#~ msgstr "profilering stds inte tillsammans med -mg\n"
+
+#~ msgid "error writing to %s"
+#~ msgstr "fel vid skrivning till %s"
+
+#~ msgid "error closing %s"
+#~ msgstr "fel vid stngning av %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid character constant in #if"
+#~ msgstr "teckenkonstant fr lng"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid token in expression"
+#~ msgstr "ogiltig anvndning av void-uttryck"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "usage: %s [switches] input output"
+#~ msgstr "Anvndning: %s [flaggor] infil utfil\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "filename missing after -i option"
+#~ msgstr "Filnamn saknas efter flaggan -i"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "filename missing after -o option"
+#~ msgstr "Filnamn saknas efter flaggan -o"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "target missing after %s option"
+#~ msgstr "Ml saknas efter flaggan %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "filename missing after %s option"
+#~ msgstr "Filnamn saknas efter flaggan %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "macro name missing after -%c option"
+#~ msgstr "Makronamn saknas efter flaggan -%c"
+
+#~ msgid "-pedantic and -traditional are mutually exclusive"
+#~ msgstr "-pedantic och -traditional r msesidigt uteslutande"
+
+#~ msgid "-trigraphs and -traditional are mutually exclusive"
+#~ msgstr "-trigraphs och -traditional r msesidigt uteslutande"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "directory name missing after -I option"
+#~ msgstr "Katalognamn saknas efter flaggan -I"
+
+#~ msgid "`/*' within comment"
+#~ msgstr "\"/*\" inuti kommentar"
+
+#~ msgid "invalid macro name `%s'"
+#~ msgstr "ogiltigt makronamn \"%s\""
+
+#~ msgid "extra text at end of directive"
+#~ msgstr "extra text vid slutet av direktiv"
+
+#~ msgid "#error%.*s"
+#~ msgstr "#error%.*s"
+
+#~ msgid "#warning%.*s"
+#~ msgstr "#warning%.*s"
+
+#~ msgid "#else or #elif after #else"
+#~ msgstr "#else eller #elif efter #else"
+
+#~ msgid "unbalanced #endif"
+#~ msgstr "obalanserad #endif"
+
+#~ msgid "no args to macro `%s'"
+#~ msgstr "inga argument till makro \"%s\""
+
+#~ msgid "only 1 arg to macro `%s'"
+#~ msgstr "bara 1 argument till makro \"%s\""
+
+#~ msgid "only %d args to macro `%s'"
+#~ msgstr "bara %d argument till makro \"%s\""
+
+#~ msgid "too many (%d) args to macro `%s'"
+#~ msgstr "fr mnga (%d) argument till makro \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "internal error in %s, at tradcpp.c:%d\n"
+#~ "Please submit a full bug report.\n"
+#~ "See %s for instructions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Internt fel i %s, vid tradcpp.c:%d\n"
+#~ "Var vnlig och skicka in en felrapport.\n"
+#~ "Se %s fr instruktioner."
+
+#~ msgid "could not open dump file `%s'"
+#~ msgstr "kunde inte ppna dump-fil \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ignoring unknown option `%.*s' in `-f%s'"
+#~ msgstr "Ignorerar kommandoradsflagga \"%s\""
+
+#~ msgid "global register variable has initial value"
+#~ msgstr "global registervariabel har startvrde"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "requested alignment for %s is greater than implemented alignment of %d"
+#~ msgstr "efterrgad minnesjustering r inte en potens av 2"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "weak declaration of `%s' not supported"
+#~ msgstr "omdeklaration av \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "junk at end of '#pragma options'"
+#~ msgstr "skrp vid slutet av \"#pragma %s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
+#~ msgstr "saknas '(' efter predikat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
+#~ msgstr "saknas '(' efter predikat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "junk at end of '#pragma unused'"
+#~ msgstr "skrp vid slutet av \"#pragma %s\""
+
+#~ msgid "optimization turned on"
+#~ msgstr "optimering pslagen"
+
+#~ msgid "optimization turned off"
+#~ msgstr "optimering avslagen"
+
+#~ msgid "invalid %%Q value"
+#~ msgstr "ogiltigt %%Q-vrde"
+
+#~ msgid "invalid %%C value"
+#~ msgstr "ogiltigt %%C-vrde"
+
+#~ msgid "invalid %%N value"
+#~ msgstr "ogiltigt %%N-vrde"
+
+#~ msgid "invalid %%M value"
+#~ msgstr "ogiltigt %%M-vrde"
+
+#~ msgid "invalid %%m value"
+#~ msgstr "ogiltigt %%m-vrde"
+
+#~ msgid "invalid %%L value"
+#~ msgstr "ogiltigt %%L-vrde"
+
+#~ msgid "invalid %%O value"
+#~ msgstr "ogiltigt %%O-vrde"
+
+#~ msgid "invalid %%P value"
+#~ msgstr "ogiltigt %%P-vrde"
+
+#~ msgid "invalid %%V value"
+#~ msgstr "ogiltigt %%V-vrde"
+
+#~ msgid "Use small memory model"
+#~ msgstr "Anvnd liten minnesmodell"
+
+#~ msgid "Use normal memory model"
+#~ msgstr "Anvnd normal minnesmodell"
+
+#~ msgid "Use large memory model"
+#~ msgstr "Anvnd stor minnesmodell"
+
+#~ msgid "Emit stack checking code"
+#~ msgstr "Generera kod fr stackkontroll"
+
+#~ msgid "Do not emit stack checking code"
+#~ msgstr "Generera inte kod fr stackkontroll"
+
+#~ msgid "Work around storem hardware bug"
+#~ msgstr "Fix fr storem hrdvarubugg"
+
+#~ msgid "Do not work around storem hardware bug"
+#~ msgstr "Fixa inte storem hrdvarubugg"
+
+#~ msgid "Use software floating point"
+#~ msgstr "Anvnd mjukvaruflytttal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)"
+#~ msgstr "-pipe stds inte."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk"
+#~ msgstr "-pipe stds inte"
+
+#~ msgid "bad value `%s' for -mmemory-latency"
+#~ msgstr "ogiltigt vrde \"%s\" till -memory-latency"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid %%J value"
+#~ msgstr "ogiltigt vrde %%B"
+
+#~ msgid "invalid %%r value"
+#~ msgstr "ogiltigt %%r-vrde"
+
+#~ msgid "invalid %%R value"
+#~ msgstr "ogiltigt %%R-vrde"
+
+#~ msgid "invalid %%h value"
+#~ msgstr "ogiltigt %%h-vrde"
+
+#~ msgid "invalid %%U value"
+#~ msgstr "ogiltigt %%U-vrde"
+
+#~ msgid "invalid %%s value"
+#~ msgstr "ogiltigt %%s-vrde"
+
+#~ msgid "invalid %%E value"
+#~ msgstr "ogiltigt %%E-vrde"
+
+# fixme: fp = flyttal, men hur skall man skriva det. Frkortat eller FPU?
+#~ msgid "Use hardware fp"
+#~ msgstr "Anvnd hrdvaru-fp"
+
+#~ msgid "Do not use hardware fp"
+#~ msgstr "Anvnd inte hrdvaru-fp"
+
+#~ msgid "Do not assume GAS"
+#~ msgstr "Antag inte GAS"
+
+#~ msgid "Assume GAS"
+#~ msgstr "Antag GAS"
+
+#~ msgid "Use VAX fp"
+#~ msgstr "Anvnd VAX fp"
+
+#~ msgid "Do not use VAX fp"
+#~ msgstr "Anvnd inte VAX fp"
+
+#~ msgid "Schedule given CPU"
+#~ msgstr "Schemalgg fr given CPU"
+
+#~ msgid "bad value (%s) for -mcpu switch"
+#~ msgstr "ogiltigt vrde (%s) till flagga -mcpu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "argument of `%s' attribute is not a string constant"
+#~ msgstr "argumentet till \"asm\" r inte en konstant strng"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid operand to %%R code"
+#~ msgstr "ogiltig operand fr %R"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
+#~ msgstr "ogiltig operand fr %H/%L"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid operand to %%U code"
+#~ msgstr "ogiltig operand fr %U"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid operand to %%V code"
+#~ msgstr "ogiltig operand fr %V"
+
+#~ msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch"
+#~ msgstr "flagga -mcpu=%s str i konflikt med flagga -march="
+
+#~ msgid "bad value (%s) for %s switch"
+#~ msgstr "ogiltigt vrde (%s) till flagga %s"
+
+#~ msgid "target CPU does not support APCS-32"
+#~ msgstr "mlprocessorn stdjer inte APCS-32"
+
+#~ msgid "target CPU does not support APCS-26"
+#~ msgstr "mlprocessorn stdjer inte APCS-26"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
+#~ msgstr "mlprocessorn stdjer inte THUMB-instruktioner"
+
+#~ msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
+#~ msgstr "-mapcs-stack-check r inkompatibel med -mno-apcs-frame"
+
+#~ msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
+#~ msgstr "-fpic och -mapcs-reent r inkompatibla"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32"
+#~ msgstr "Strukturstorleksgrns kan bara sttas till 8 eller 32"
+
+#~ msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
+#~ msgstr "-mpic-register= r oanvndbar utan -fpic"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%s' attribute only applies to functions"
+#~ msgstr "attributet \"%s\" fungerar bara p funktioner"
+
+#~ msgid "initialized variable `%s' is marked dllimport"
+#~ msgstr "initierad variabel \"%s\" r markerad som dllimport"
+
+#~ msgid "static variable `%s' is marked dllimport"
+#~ msgstr "statisk variabel \"%s\" r markerad som dllimport"
+
+#~ msgid "Use the 32-bit version of the APCS"
+#~ msgstr "Anvnd 32-bit version av APCS"
+
+#~ msgid "Use the 26-bit version of the APCS"
+#~ msgstr "Anvnd 26-bit version av APCS"
+
+#~ msgid "Pass FP arguments in FP registers"
+#~ msgstr "Skicka FP-argument i FP-register"
+
+#~ msgid "Use library calls to perform FP operations"
+#~ msgstr "Anvnd biblioteksrutiner fr FP-operationer"
+
+#~ msgid "Use hardware floating point instructions"
+#~ msgstr "Anvnd flyttalsinstruktioner i hrdvara"
+
+#~ msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
+#~ msgstr "Antag att ml-CPU:n r konfigurerad som \"big endian\""
+
+#~ msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
+#~ msgstr "Antag att ml-CPU:n r konfigurerad som \"little endian\""
+
+#~ msgid "Assume big endian bytes, little endian words"
+#~ msgstr "Antag att bytes r \"big endian\", ord r \"little endian\""
+
+#~ msgid "Specify the name of the target CPU"
+#~ msgstr "Ange namnet p mlprocessorn"
+
+#~ msgid "Specify the name of the target architecture"
+#~ msgstr "Ange namnet p mlarkitekturen"
+
+#~ msgid "Ignore dllimport attribute for functions"
+#~ msgstr "Ignorera attributet dllimport fr funktioner"
+
+#~ msgid "MCU `%s' not supported"
+#~ msgstr "MCU \"%s\" stds inte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "internal compiler error. Bad address:"
+#~ msgstr "Internt kompilatorfel i %s, vid %s:%d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "internal compiler error. Unknown mode:"
+#~ msgstr "Internt kompilatorfel i %s, vid %s:%d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid insn:"
+#~ msgstr "ogiltig #line"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown move insn:"
+#~ msgstr "oknt registernamn: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "internal compiler error. Incorrect shift:"
+#~ msgstr "Internt kompilatorfel i %s, vid %s:%d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "only initialized variables can be placed into program memory area"
+#~ msgstr "Initiera bara variabler som kan placeras i 8-bits omrdet."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "trampolines not supported"
+#~ msgstr "-pipe stds inte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "missing '(' after '#pragma %s' - ignored"
+#~ msgstr "saknas '(' efter predikat"
+
+#~ msgid "junk at end of '#pragma %s'"
+#~ msgstr "skrp vid slutet av \"#pragma %s\""
+
+#~ msgid "Small memory model"
+#~ msgstr "Liten minnesmodell"
+
+#~ msgid "Big memory model"
+#~ msgstr "Stor minnesmodell"
+
+#~ msgid "Generate code for C30 CPU"
+#~ msgstr "Generera kod fr CPU C30"
+
+#~ msgid "Generate code for C31 CPU"
+#~ msgstr "Generera kod fr CPU C31"
+
+#~ msgid "Generate code for C32 CPU"
+#~ msgstr "Generera kod fr CPU C32"
+
+#~ msgid "Generate code for C33 CPU"
+#~ msgstr "Generera kod fr CPU C33"
+
+#~ msgid "Generate code for C40 CPU"
+#~ msgstr "Generera kod fr CPU C40"
+
+#~ msgid "Generate code for C44 CPU"
+#~ msgstr "Generera kod fr CPU C44"
+
+#~ msgid "Pass arguments on the stack"
+#~ msgstr "Skicka argument p stacken"
+
+#~ msgid "Pass arguments in registers"
+#~ msgstr "Skicka argument i register"
+
+#~ msgid "Select CPU to generate code for"
+#~ msgstr "Vlj CPU att generera kod fr"
+
+#~ msgid "Generate code for the C400"
+#~ msgstr "Generera kod fr C400"
+
+#~ msgid "Generate code for the C300"
+#~ msgstr "Genrera kod fr C300"
+
+#~ msgid "Generate code for c1"
+#~ msgstr "Generera kod fr c1"
+
+#~ msgid "Generate code for c2"
+#~ msgstr "Generera kod fr c2"
+
+#~ msgid "Generate code for c32"
+#~ msgstr "Generera kod fr c32"
+
+#~ msgid "Generate code for c34"
+#~ msgstr "Generera kod fr c34"
+
+#~ msgid "Use 64-bit longs"
+#~ msgstr "Anvnd 64-bits long"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unexpected function type needing stack adjustment for __builtin_eh_return"
+#~ msgstr "funktion anvnder __builtin_eh_return"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid operand for 'b' modifier"
+#~ msgstr "ogiltig operand fr %V"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid operand for 'v' modifier"
+#~ msgstr "ogiltig operand fr %V"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid operand for 'P' modifier"
+#~ msgstr "ogiltig operand fr %V"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid operand for 'p' modifier"
+#~ msgstr "ogiltig operand fr %V"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid operand for 'z' modifier"
+#~ msgstr "ogiltig operand fr %V"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid operand for 'H' modifier"
+#~ msgstr "ogiltig operand fr %V"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid operand for 'e' modifier"
+#~ msgstr "ogiltig operand fr %V"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid operand for 'm' modifier"
+#~ msgstr "ogiltig operand fr %V"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid operand for 'A' modifier"
+#~ msgstr "ogiltig operand fr %V"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid operand for 'D' modifier"
+#~ msgstr "ogiltig operand fr %V"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid operand for 'T' modifier"
+#~ msgstr "ogiltig operand fr %V"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid operand modifier letter"
+#~ msgstr "ogiltig operand fr %V"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "internal error: bad register: %d"
+#~ msgstr "internt fel: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unrecognized address"
+#~ msgstr "Knner inte igen registernamn \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unrecognized supposed constant"
+#~ msgstr "ej igenknd flagga `-%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not use condition codes from normal instructions"
+#~ msgstr "Anvnd inte bitfltsinstruktioner"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not tune stack alignment"
+#~ msgstr "Generera inte kod fr stackkontroll"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generate code for the specified chip or CPU version"
+#~ msgstr "Generera kod fr en given CPU"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tune alignment for the specified chip or CPU version"
+#~ msgstr "minnesjustering kan inte anges fr \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "stack size > 32k"
+#~ msgstr "Stackstorlek > 32k"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid addressing mode"
+#~ msgstr "ogiltig kod"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid offset in ybase addressing"
+#~ msgstr "ogiltig anvndning av void-uttryck"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid register in ybase addressing"
+#~ msgstr "ogiltig anvndning av void-uttryck"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid mode for gen_tst_reg"
+#~ msgstr "ogiltig typ \"void\" fr new"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pass parameters in registers (default)"
+#~ msgstr "Skicka argument i register"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Don't pass parameters in registers"
+#~ msgstr "Skicka argument i register"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generate code for near calls"
+#~ msgstr "Generera kod fr Intel as"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Don't generate code for near calls"
+#~ msgstr "Generera kod fr Intel as"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generate code for near jumps"
+#~ msgstr "Generera kod fr Intel as"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Don't generate code for near jumps"
+#~ msgstr "Generera kod fr Intel as"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generate code for a bit-manipulation unit"
+#~ msgstr "Generera kod fr \"big endian\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Don't generate code for a bit-manipulation unit"
+#~ msgstr "Generera kod fr \"big endian\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generate code for memory map1"
+#~ msgstr "Generera kod fr c1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generate code for memory map2"
+#~ msgstr "Generera kod fr c2"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generate code for memory map3"
+#~ msgstr "Genrera kod fr C300"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generate code for memory map4"
+#~ msgstr "Generera kod fr C400"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Don't let reg. allocator use ybase registers"
+#~ msgstr "Anvnd inte alternativa registernamn."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Specify alternate name for text section"
+#~ msgstr "Ange namnet p mlprocessorn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Specify alternate name for data section"
+#~ msgstr "Ange namnet p mlprocessorn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "profiling not implemented yet"
+#~ msgstr "Profilering r inte implementerat nnu."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "trampolines not yet implemented"
+#~ msgstr "Profilering r inte implementerat nnu."
+
+#~ msgid "Generate code the unix assembler can handle"
+#~ msgstr "Genrerar kod som unix assemblatorn kan hantera"
+
+#~ msgid "Generate code an embedded assembler can handle"
+#~ msgstr "Generera kod en inbddad assemblator kan hantera"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
+#~ msgstr "ogiltig operand fr %V"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-ms2600 is used without -ms"
+#~ msgstr "-ms2600 anvnds utan -ms."
+
+#~ msgid "Generate H8/S code"
+#~ msgstr "Generera H8/S-kod"
+
+#~ msgid "Do not generate H8/S code"
+#~ msgstr "Generera inte H8/S-kod"
+
+#~ msgid "Generate H8/S2600 code"
+#~ msgstr "Generera kod fr H8/S2600"
+
+#~ msgid "Do not generate H8/S2600 code"
+#~ msgstr "Generera inte kod fr H8/S2600"
+
+#~ msgid "Make integers 32 bits wide"
+#~ msgstr "Gr heltal 32 bitar stora"
+
+#~ msgid "Use registers for argument passing"
+#~ msgstr "Anvnd register fr argumentskickning"
+
+#~ msgid "Do not use registers for argument passing"
+#~ msgstr "Anvnd inte register fr argumentskickning"
+
+#~ msgid "Generate H8/300H code"
+#~ msgstr "Generera H8/300H-kod"
+
+#~ msgid "Do not generate H8/300H code"
+#~ msgstr "Generera inte H8/300H-kod"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "bad value (%s) for -masm= switch"
+#~ msgstr "ogiltigt vrde (%s) till flagga %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "code model `%s' not supported in the %s bit mode"
+#~ msgstr "\"%s\" stds inte av %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "code model `large' not supported yet"
+#~ msgstr "\"%s\" stds inte av %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
+#~ msgstr "pekare till funktion anvnd med aritmetik"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
+#~ msgstr "pekare till funktion anvnd med aritmetik"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "bad value (%s) for -mfpmath= switch"
+#~ msgstr "ogiltigt vrde (%s) till flagga -mcpu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%s' attribute requires an integer constant argument"
+#~ msgstr "tre \"l\"-suffix p heltalskonstant"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "argument to `%s' attribute larger than %d"
+#~ msgstr "kan inte stta attributet \"%s\" efter definitionen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid operand code `%c'"
+#~ msgstr "ogiltig operand fr %V"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown insn mode"
+#~ msgstr "oknt maskinlge `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%s' attribute only applies to variables"
+#~ msgstr "attributet \"%s\" r inte applicerbart p typer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%s' declared as both exported to and imported from a DLL"
+#~ msgstr "\"%s\" r deklarerad bde som exporterad till och importerad frn en DLL."
+
+#~ msgid "Use the Cygwin interface"
+#~ msgstr "Anvnd Cygwin-interfacet"
+
+#~ msgid "Use the Mingw32 interface"
+#~ msgstr "Anvnd Mingw32-interfacet"
+
+#~ msgid "Create GUI application"
+#~ msgstr "Skapa GUI-applikation"
+
+#~ msgid "Create console application"
+#~ msgstr "Skapa konsollapplikation"
+
+#~ msgid "Generate code for a DLL"
+#~ msgstr "Generera kod fr en DLL"
+
+#~ msgid "Ignore dllimport for functions"
+#~ msgstr "Ignorera dllimport fr funktioner"
+
+#~ msgid "Warn when a function arg is a structure"
+#~ msgstr "Varna nr ett funktionsargument r en struktur"
+
+#~ msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
+#~ msgstr "Anvnd IEEE matematik fr flyttaljmfrelser"
+
+#~ msgid "Do not use IEEE math for fp comparisons"
+#~ msgstr "Anvnd inte IEEE matematik fr flyttaljmfrelser"
+
+#~ msgid "Do not generate sin, cos, sqrt for FPU"
+#~ msgstr "Generera inte sin, cos, sqrt fr FPU"
+
+#~ msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
+#~ msgstr "Generera sin, cos, sqrt fr FPU"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Support MMX built-in functions"
+#~ msgstr "Std inbyggda funktioner med MMX"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not support MMX built-in functions"
+#~ msgstr "Std inte inbyggda funktioner med MMX"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Support 3DNow! built-in functions"
+#~ msgstr "dljer inbyggd funktion \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not support 3DNow! built-in functions"
+#~ msgstr "Std inte inbyggda funktioner med MMX"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
+#~ msgstr "Std inbyggda funktioner med MMX och SSE"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not support MMX and SSE built-in functions and code generation"
+#~ msgstr "Std inte inbyggda funktioner med MMX och SSE"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
+#~ msgstr "Std inbyggda funktioner med MMX och SSE"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
+#~ msgstr "Std inte inbyggda funktioner med MMX och SSE"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "sizeof(long double) is 16"
+#~ msgstr "sizeof(long double) r 16."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "sizeof(long double) is 12"
+#~ msgstr "sizeof(long double) r 12."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generate 64bit x86-64 code"
+#~ msgstr "Generera H8/S-kod"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generate 32bit i386 code"
+#~ msgstr "Generera \"big endian\"-kod."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not use red-zone in the x86-64 code"
+#~ msgstr "Generera inte H8/S-kod"
+
+#~ msgid "Schedule code for given CPU"
+#~ msgstr "Schemalgg kod fr en given CPU"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
+#~ msgstr "Anvnd flyttalsinstruktioner i hrdvara"
+
+#~ msgid "Generate code for given CPU"
+#~ msgstr "Generera kod fr en given CPU"
+
+#~ msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
+#~ msgstr "Antal register fr att skicka heltalsargument"
+
+#~ msgid "Loop code aligned to this power of 2"
+#~ msgstr "Loop-kod justeras till denna 2-potens"
+
+#~ msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
+#~ msgstr "Hoppml justeras till denna 2-potens"
+
+#~ msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
+#~ msgstr "Funktionsbrjan justeras till denna 2-potens"
+
+#~ msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
+#~ msgstr "Frsk hll stacken justerad till denna 2-potens"
+
+#~ msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
+#~ msgstr "Hopp r dyra (1-5, godtyckliga enheter)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use given assembler dialect"
+#~ msgstr "Anvnd assemblersyntax fr DEC"
+
+#~ msgid "Profiling uses mcount"
+#~ msgstr "Profilering anvnder mcount"
+
+#~ msgid "Emit half-PIC code"
+#~ msgstr "Skapa half-PIC-kod"
+
+#~ msgid "Emit ELF object code"
+#~ msgstr "Skapa ELF-objektkod"
+
+#~ msgid "Emit ROSE object code"
+#~ msgstr "Skapa ROSE-objektkod"
+
+#~ msgid "Symbols have a leading underscore"
+#~ msgstr "Symboler startar med en understrykning"
+
+#~ msgid "Generate ELF output"
+#~ msgstr "Generera ELF-utdata"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "environment variable DJGPP not defined"
+#~ msgstr "Omgivningsvariabel DJGPP r inte definierad."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
+#~ msgstr "Omgivningsvariabel DJGPP pekar p fil \"%s\" som saknas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
+#~ msgstr "Omgivningsvariabel DJGPP pekar p fil \"%s\" som r trasig"
+
+#~ msgid "Generate code which uses the FPU"
+#~ msgstr "Generera kod som anvnder FPU"
+
+#~ msgid "Do not generate code which uses the FPU"
+#~ msgstr "Genrera inte kod som anvnder FPU"
+
+#~ msgid "sorry, not implemented: #pragma align NAME=SIZE"
+#~ msgstr "ledsen, inte implementerat: #pragma align NAMN=STORLEK"
+
+#~ msgid "sorry, not implemented: #pragma noalign NAME"
+#~ msgstr "ledsen, inte implementerat: #pragma noalign NAMN"
+
+#~ msgid "Generate SA code"
+#~ msgstr "Generera SA-kod"
+
+#~ msgid "Generate SB code"
+#~ msgstr "Generera SB-kod"
+
+#~ msgid "Generate KA code"
+#~ msgstr "Generera KA-kod"
+
+#~ msgid "Generate KB code"
+#~ msgstr "Generera KB-kod"
+
+#~ msgid "Generate JA code"
+#~ msgstr "Generera JA-kod"
+
+#~ msgid "Generate JD code"
+#~ msgstr "Generera JD-kod"
+
+#~ msgid "Generate JF code"
+#~ msgstr "Generera JF-kod"
+
+#~ msgid "generate RP code"
+#~ msgstr "Generera RP-kod"
+
+#~ msgid "Generate MC code"
+#~ msgstr "Generera MC-kod"
+
+#~ msgid "Generate CA code"
+#~ msgstr "Generera CA-kod"
+
+#~ msgid "Generate CF code"
+#~ msgstr "Generera CF-kod"
+
+#~ msgid "Perform tail call optimization"
+#~ msgstr "Utfr optimering fr svansrekursion"
+
+#~ msgid "Do not perform tail call optimization"
+#~ msgstr "Utfr inte optimering fr svansrekursion"
+
+#~ msgid "Use 64 bit long doubles"
+#~ msgstr "Anvnd 64 bits long double"
+
+#~ msgid "iC2.0 and iC3.0 are incompatible - using iC3.0"
+#~ msgstr "iC2.0 och iC3.0 r imkompatible - anvnder iC3.0"
+
+#~ msgid "%s-%s is an empty range"
+#~ msgstr "%s-%s r ett tomt intervall"
+
+#~ msgid "Generate big endian code"
+#~ msgstr "Generera \"big endian\"-kod."
+
+#~ msgid "Generate little endian code"
+#~ msgstr "Generera \"little endian\"-kod."
+
+#~ msgid "Generate code for GNU as"
+#~ msgstr "Generera kod fr GNU as"
+
+#~ msgid "Generate code for Intel as"
+#~ msgstr "Generera kod fr Intel as"
+
+#~ msgid "Generate code for GNU ld"
+#~ msgstr "Generera kod fr GNU ld"
+
+#~ msgid "Generate code for Intel ld"
+#~ msgstr "Generera kod fr Intel ld"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid argument of `%s' attribute"
+#~ msgstr "ogiltigt typargument till \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid operand to %%s code"
+#~ msgstr "ogiltig operand fr %R"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid operand to %%p code"
+#~ msgstr "ogiltig operand fr %R"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
+#~ msgstr "ogiltig operand fr %H/%L"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid operand to %%N code"
+#~ msgstr "ogiltig operand fr %R"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "lo_sum not of register"
+#~ msgstr "Skicka argument i register"
+
+#~ msgid "Only issue one instruction per cycle"
+#~ msgstr "Lgg bara ut en instruktion per cykel"
+
+#~ msgid "Prefer branches over conditional execution"
+#~ msgstr "Fredra hopp framfr villkorlig krning"
+
+#~ msgid "Code size: small, medium or large"
+#~ msgstr "Kodstorlek: small, medium, eller large"
+
+#~ msgid "Small data area: none, sdata, use"
+#~ msgstr "Litet dataomrde: none, sdata, use"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid register in the move instruction"
+#~ msgstr "Anvnd inte divisionsinstruktionen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid operand in the instruction"
+#~ msgstr "ogiltig operand fr %V"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid register in the instruction"
+#~ msgstr "ogiltigt flagga \"%s\" i line-direktiv"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid rotate insn"
+#~ msgstr "ogiltigt format p #line"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generate code for a 68020"
+#~ msgstr "Generera kod fr c2"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generate code for a 68000"
+#~ msgstr "Generera kod fr en DLL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use the bit-field instructions"
+#~ msgstr "Anvnd bitfltsinstruktioner"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not use the bit-field instructions"
+#~ msgstr "Anvnd inte bitfltsinstruktioner"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generate code for a Sun FPA"
+#~ msgstr "Generera kod fr en given CPU"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not generate code for a Sun FPA"
+#~ msgstr "Genrera inte kod som anvnder FPU"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generate code for a Sun Sky board"
+#~ msgstr "Generera kod fr en DLL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not use Sky linkage convention"
+#~ msgstr "Anvnd inte divisionsinstruktionen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generate code for a 68881"
+#~ msgstr "Generera kod fr c1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
+#~ msgstr "Generera kod fr \"little endian\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
+#~ msgstr "Generera kod fr \"little endian\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generate code for a 68030"
+#~ msgstr "Generera kod fr en DLL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generate code for a 68040"
+#~ msgstr "Generera kod fr 11/40"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generate code for a 68060"
+#~ msgstr "Generera kod fr en DLL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generate code for a 520X"
+#~ msgstr "Generera kod fr c2"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generate code for a 68851"
+#~ msgstr "Generera kod fr c1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do no generate code for a 68851"
+#~ msgstr "Generera kod fr c1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generate code for a 68302"
+#~ msgstr "Generera kod fr c32"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generate code for a 68332"
+#~ msgstr "Generera kod fr c32"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generate code for a cpu32"
+#~ msgstr "Generera kod fr c32"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generate pc-relative code"
+#~ msgstr "Generera SA-kod"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use unaligned memory references"
+#~ msgstr "Anvnd stor minnesmodell"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "internal gcc monitor: short-branch(%x)"
+#~ msgstr "Intern gcc monitor: short-branch(%x)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid %%x/X value"
+#~ msgstr "ogiltigt vrde %%B"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid %%o value"
+#~ msgstr "ogiltigt vrde %%B"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid %%s/S value"
+#~ msgstr "ogiltigt %%s-vrde"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid %%P operand"
+#~ msgstr "ogiltigt %%P-vrde"
+
+#~ msgid "invalid %%B value"
+#~ msgstr "ogiltigt vrde %%B"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid %%D value"
+#~ msgstr "ogiltigt vrde %%B"
+
+#~ msgid "invalid code"
+#~ msgstr "ogiltig kod"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid option `-mshort-data-%s'"
+#~ msgstr "Ogiltig flagga \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid option `-mstack-increment=%s'"
+#~ msgstr "Ogiltig flagga \"-mstack-increment=%s\""
+
+#~ msgid "Do not use the divide instruction"
+#~ msgstr "Anvnd inte divisionsinstruktionen"
+
+#~ msgid "Generate code for the M*Core M340"
+#~ msgstr "Genrera kod fr M*Core M340"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "this target does not support the -mabi switch"
+#~ msgstr "ISO C stder inte formatstorlek i strftime"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
+#~ msgstr "ogiltigt vrde (%s) till flagga -mcpu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid option `entry%s'"
+#~ msgstr "Ogiltig flagga \"%s\""
+
+#~ msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
+#~ msgstr "ogiltig anvndning av %%d, %%x eller %%x"
+
+#~ msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
+#~ msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null-pekare"
+
+# fixme: spola tillbaka r inte perfekt
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't rewind temp file"
+#~ msgstr "kan inte spola tillbaka %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't write to output file"
+#~ msgstr "kan inte skriva till %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't read from temp file"
+#~ msgstr "kan inte lsa frn %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't close temp file"
+#~ msgstr "kan inte stnga %s"
+
+#~ msgid "Use MIPS as"
+#~ msgstr "Anvnd GNU as"
+
+#~ msgid "Use GNU as"
+#~ msgstr "Anvnd GNU as"
+
+#~ msgid "Use big-endian byte order"
+#~ msgstr "Anvnd \"big endian\" byteordning"
+
+#~ msgid "Use little-endian byte order"
+#~ msgstr "Anvnd \"little endian\" byteordning"
+
+#~ msgid "Optimize for 3900"
+#~ msgstr "Optimera fr 3900"
+
+#~ msgid "Optimize for 4650"
+#~ msgstr "Optimera fr 4650"
+
+#~ msgid "Trap on integer divide by zero"
+#~ msgstr "Fnga heltalsdivision med noll"
+
+#~ msgid "Don't trap on integer divide by zero"
+#~ msgstr "Fnga inte heltalsdivision med noll"
+
+#~ msgid "Trap on integer divide overflow"
+#~ msgstr "Fnga spill vid heltalsdivsion"
+
+#~ msgid "Don't trap on integer divide overflow"
+#~ msgstr "Fnga inte spill vid heltalsdivision"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Don't call any cache flush functions"
+#~ msgstr "Inga anrop i funktion %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-f%s not supported: ignored"
+#~ msgstr "\"%s\" stds inte av %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
+#~ msgstr "fltinitierare r ej konstant"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set start-address of the program"
+#~ msgstr "tar adress till ngot temporrt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use register stack for parameters and return value"
+#~ msgstr "Anvnd register fr argumentskickning"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions"
+#~ msgstr "Anvnd flyttalsinstruktioner i hrdvara"
+
+#~ msgid "Optimize for 32532 cpu"
+#~ msgstr "Optimera fr cpu 32532"
+
+#~ msgid "Optimize for 32332 cpu"
+#~ msgstr "Optimera fr cpu 32332"
+
+#~ msgid "Optimize for 32032"
+#~ msgstr "Optimera fr cpu 32032"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not use bit-field instructions"
+#~ msgstr "Anvnd inte bitfltsinstruktioner"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use bit-field instructions"
+#~ msgstr "Anvnd bitfltsinstruktioner"
+
+#~ msgid "32381 fpu"
+#~ msgstr "fpu 32381"
+
+#~ msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
+#~ msgstr "-g stds bara nr man anvnder GAS p denna processor,"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-g option disabled"
+#~ msgstr "flaggan -g r avslagen."
+
+#~ msgid "Generate code for an 11/40"
+#~ msgstr "Generera kod fr 11/40"
+
+#~ msgid "Generate code for an 11/45"
+#~ msgstr "Generera kod fr 11/45"
+
+#~ msgid "Generate code for an 11/10"
+#~ msgstr "Generera kod fr 11/10"
+
+#~ msgid "Use 32 bit int"
+#~ msgstr "Anvnd 32 bits int"
+
+#~ msgid "Use 16 bit int"
+#~ msgstr "Anvnd 16 bits int"
+
+#~ msgid "Use 32 bit float"
+#~ msgstr "Anvnd 32 bits float"
+
+#~ msgid "Use 64 bit float"
+#~ msgstr "Anvnd 64 bits float"
+
+#~ msgid "Use UNIX assembler syntax"
+#~ msgstr "Anvnd assemblersyntax fr UNIX"
+
+#~ msgid "Use DEC assembler syntax"
+#~ msgstr "Anvnd assemblersyntax fr DEC"
+
+#~ msgid "Generate little endian data"
+#~ msgstr "Generera data som \"little endian\""
+
+#~ msgid "Generate big endian data"
+#~ msgstr "Generera data som \"big endian\""
+
+#~ msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
+#~ msgstr "-mmultiple stds inte p \"little endian\"-system"
+
+#~ msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
+#~ msgstr "-mstring stds inte p \"little endian\"-system"
+
+#~ msgid "-fdata-sections not supported on AIX"
+#~ msgstr "-fdata-sections stds inte fr AIX"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown -mdebug-%s switch"
+#~ msgstr "Oknd flagga -mdebug-%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown ABI specified: '%s'"
+#~ msgstr "oknt maskinlge `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
+#~ msgstr "argumentet till \"__builtin_eh_return_regno\" mste vara konstant"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
+#~ msgstr "argument till \"__builtin_args_info\" r utanfr sitt intervall"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "argument 3 of `%s' must be a 2-bit literal"
+#~ msgstr "frsta argumentet till \"%s\" skall vara \"int\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible"
+#~ msgstr "-fpic och -mapcs-reent r inkompatibla"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use AltiVec instructions"
+#~ msgstr "Anvnd bitfltsinstruktioner"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Don't use AltiVec instructions"
+#~ msgstr "Anvnd inte bitfltsinstruktioner"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Specify size of long double (64 or 128 bits)"
+#~ msgstr "sizeof(long double) r 12."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Produce little endian code"
+#~ msgstr "Skapa \"little endian\"-kod."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Produce big endian code"
+#~ msgstr "Skapa \"big endian\"-kod."
+
+#~ msgid "no description yet"
+#~ msgstr "ingen beskriving nnu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use EABI"
+#~ msgstr "Anvnd EABI."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Don't use EABI"
+#~ msgstr "Anvnd inte EABI."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use alternate register names"
+#~ msgstr "Anvnd alternativa registernamn."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Don't use alternate register names"
+#~ msgstr "Anvnd inte alternativa registernamn."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
+#~ msgstr "Lnka med libsim.a, libc.a och sim-crt0.o."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
+#~ msgstr "Lnka med libads.a, libc.a och crt0.o."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
+#~ msgstr "Lnka med libyk.a, libc.a och crt0.o."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
+#~ msgstr "Lnka med libmvme.a, libc.a och crt0.o."
+
+#~ msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
+#~ msgstr "Stt biten PPC_EMB i ELF:s flaggflt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "bad value for -mcall-%s"
+#~ msgstr "Felaktigt vrde fr -mcall-%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "bad value for -msdata=%s"
+#~ msgstr "Felaktigt vrde fr -msdata-%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
+#~ msgstr "-fpic och -mapcs-reent r inkompatibla"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
+#~ msgstr "-fpic och -mapcs-reent r inkompatibla"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
+#~ msgstr "-mbsd och -mxopen r inkompatibla"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
+#~ msgstr "-fpic och -mapcs-reent r inkompatibla"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
+#~ msgstr "-fpic och -mapcs-reent r inkompatibla"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
+#~ msgstr "-fpic och -mapcs-reent r inkompatibla"
+
+#~ msgid "-mcall-aixdesc must be big endian"
+#~ msgstr "-mcall-aixdesc mste vara \"big endian\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Don't use bras"
+#~ msgstr "Anvnd inte EABI."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
+#~ msgstr "__builtin_saveregs stds inte p denna mlarkitektur"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%s' attribute only applies to interrupt functions"
+#~ msgstr "attributet \"%s\" fungerar bara p funktioner"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%s' attribute argument not a string constant"
+#~ msgstr "%s fre strngkonstant"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%s' attribute argument not an integer constant"
+#~ msgstr "case-etikett reducerar inte till en heltalskonstant"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Profiling is not supported on this target."
+#~ msgstr "__builtin_saveregs stds inte p denna mlarkitektur"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid %%Y operand"
+#~ msgstr "ogiltig %%-kod"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid %%A operand"
+#~ msgstr "ogiltig %%-kod"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid %%B operand"
+#~ msgstr "ogiltigt vrde %%B"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid %%c operand"
+#~ msgstr "ogiltig %%-kod"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid %%C operand"
+#~ msgstr "ogiltigt %%C-vrde"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid %%d operand"
+#~ msgstr "ogiltig %%-kod"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid %%D operand"
+#~ msgstr "ogiltig %%-kod"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid %%f operand"
+#~ msgstr "ogiltig %%-kod"
+
+#~ msgid "Use 128 bit long doubles"
+#~ msgstr "Anvnd 128 bit long double"
+
+#~ msgid "Generate code for big endian"
+#~ msgstr "Generera kod fr \"big endian\""
+
+#~ msgid "Generate code for little endian"
+#~ msgstr "Generera kod fr \"little endian\""
+
+#~ msgid "Use little-endian byte order for data"
+#~ msgstr "Anvnd \"little endian\" byteordning fr data"
+
+#~ msgid "Pointers are 64-bit"
+#~ msgstr "Pekare r 64-bitars"
+
+#~ msgid "Pointers are 32-bit"
+#~ msgstr "Pekare r 32-bitars"
+
+#~ msgid "Use 32-bit ABI"
+#~ msgstr "Anvnd 32-bitars ABI"
+
+#~ msgid "Use 64-bit ABI"
+#~ msgstr "Anvnd 64-bitars ABI"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot use va_start in interrupt function"
+#~ msgstr "kan inte deklarera en statisk funktion i en annan funktion"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`B' operand is not constant"
+#~ msgstr "fltinitierare r ej konstant"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`o' operand is not constant"
+#~ msgstr "fltinitierare r ej konstant"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "switch statement of size %lu entries too large"
+#~ msgstr "storleken p variabel \"%s\" r fr stor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
+#~ msgstr "Ignorera attributet dllimport fr funktioner"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unrecognized section name \"%s\""
+#~ msgstr "Knner inte igen sektionsnamn \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s=%s is not numeric"
+#~ msgstr "%s=%s r fr stor."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s=%s is too large"
+#~ msgstr "%s=%s r fr stor."
+
+#~ msgid "Compile for the v850 processor"
+#~ msgstr "Kompilera fr processorn v850"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid mask"
+#~ msgstr "ogiltigt #pragma %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid address"
+#~ msgstr "ogiltig kod"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no register in address"
+#~ msgstr "oknt registernamn: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "address offset not a constant"
+#~ msgstr "efterfrgad minnesjustering r inte konstant"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not use the Xtensa code density option"
+#~ msgstr "Anvnd inte divisionsinstruktionen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not use the Xtensa MAC16 option"
+#~ msgstr "Anvnd inte divisionsinstruktionen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not use the Xtensa MUL16 option"
+#~ msgstr "Anvnd inte divisionsinstruktionen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not use the Xtensa MUL32 option"
+#~ msgstr "Anvnd inte divisionsinstruktionen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not use the Xtensa NSA option"
+#~ msgstr "Anvnd inte divisionsinstruktionen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not use the Xtensa MIN/MAX option"
+#~ msgstr "Anvnd inte divisionsinstruktionen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not use the Xtensa SEXT option"
+#~ msgstr "Anvnd inte divisionsinstruktionen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not use the Xtensa boolean register option"
+#~ msgstr "Anvnd inte divisionsinstruktionen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use the Xtensa floating-point unit"
+#~ msgstr "Anvnd mjukvaruflytttal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s %D(%T) <built-in>"
+#~ msgstr "<inbyggd>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s %+#D%s"
+#~ msgstr "%s: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "conversion from `%T' to `%T' is ambiguous"
+#~ msgstr "%s: flaggan \"%s\" r tvetydig\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "call of `(%T) (%A)' is ambiguous"
+#~ msgstr "%s: flaggan \"%s\" r tvetydig\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s for `%T %s' operator"
+#~ msgstr "%s fre symbolen \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s for `%T %s %T' operator"
+#~ msgstr "%s fre symbolen \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s for `%s %T' operator"
+#~ msgstr "%s fre symbolen \"%s\""
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
+#~ msgstr "ISO C++ frbjuder uteslutande av mittersta termen i ett ?: uttryck"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "enumeral mismatch in conditional expression: `%T' vs `%T'"
+#~ msgstr "typfel i villkorsuttryck"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
+#~ msgstr "typ signed och unsigned i villkorsuttryck"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%D' must be declared before use"
+#~ msgstr "\"%s\" r tidigare deklarerad hr"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid conversion from `%T' to `%T'"
+#~ msgstr "konvertering frn NaN till int"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " initializing argument %P of `%D'"
+#~ msgstr "ogiltigt typargument till \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not find class$ field in java interface type `%T'"
+#~ msgstr "ingen superklass deklarerad i interface fr \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " in call to `%D'"
+#~ msgstr "kan inte inline:a anrop till \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " for conversion from `%T' to `%T'"
+#~ msgstr "konvertering frn NaN till int"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "duplicate enum value `%D'"
+#~ msgstr "upprepat case-vrde"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "duplicate nested type `%D'"
+#~ msgstr "upprepning av medlem \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "duplicate member `%D'"
+#~ msgstr "upprepning av medlem \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%D' invalid in `%T'"
+#~ msgstr "Ogiltig flagga \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%D' invalid in `%#T'"
+#~ msgstr "Ogiltig flagga \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "redefinition of `%#T'"
+#~ msgstr "omdefiniering av \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "previous definition of `%#T'"
+#~ msgstr "omdefiniering av \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "bit-field `%#D' with non-integral type"
+#~ msgstr "bitflt \"%s\" har en icke godknd typ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "bit-field `%D' width not an integer constant"
+#~ msgstr "tre \"l\"-suffix p heltalskonstant"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "negative width in bit-field `%D'"
+#~ msgstr "negativ storlek i bitflt \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "zero width for bit-field `%D'"
+#~ msgstr "Storleken noll p bitflt \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "width of `%D' exceeds its type"
+#~ msgstr "storleken p \"%s\" r strre n sin typ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "field `%D' invalidly declared function type"
+#~ msgstr "flt \"%s\" deklarerad som en funktion"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "field `%D' invalidly declared method type"
+#~ msgstr "bitflt \"%s\" har en icke godknd typ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "field `%D' invalidly declared offset type"
+#~ msgstr "bitflt \"%s\" har en icke godknd typ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "field `%D' declared static in union"
+#~ msgstr "flt \"%s\" deklarerad som en funktion"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "initializer specified for non-virtual method `%D'"
+#~ msgstr "argumentformat angivet fr icke-funktion \"%s\""
+
+#~ msgid "language string `\"%s\"' not recognized"
+#~ msgstr "sprkstrng `\"%s\"' knns inte igen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "assuming pointer to member `%D'"
+#~ msgstr "upprepning av medlem \"%s\""
+
+#~ msgid "not enough type information"
+#~ msgstr "inte tillrcklig typinformation"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "argument of type `%T' does not match `%T'"
+#~ msgstr "argument \"%s\" matchar inte prototypen"
+
+#~ msgid "invalid operation on uninstantiated type"
+#~ msgstr "ogiltig operation p oinstansierad typ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "declaration of `%#D'"
+#~ msgstr "omdeklaration av \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't convert from incomplete type `%T' to `%T'"
+#~ msgstr "kan inte konvertera till en pekartyp"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "converting from `%T' to `%T'"
+#~ msgstr "konvertering frn NaN till int"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot convert `%E' from type `%T' to type `%T'"
+#~ msgstr "kan inte konvertera till en pekartyp"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot convert type `%T' to type `%T'"
+#~ msgstr "kan inte konvertera till en pekartyp"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "conversion from `%#T' to `%#T'"
+#~ msgstr "konvertering frn NaN till int"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "conversion from `%T' to non-scalar type `%T' requested"
+#~ msgstr "konvertering till icke-skalr typ begrd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
+#~ msgstr "Programfldet nr slutet p en icke-void-funktion"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "conflicts with previous declaration `%#D'"
+#~ msgstr "sektion \"%s\" str i konflikt med tidigare deklaration"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "label `%D' used but not defined"
+#~ msgstr "etikett \"%s\" anvnd men inte definierad"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "label `%D' defined but not used"
+#~ msgstr "etikett \"%s\" definierad men inte anvnd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "previous declaration of `%D'"
+#~ msgstr "tidigare deklaration av \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "shadowing %s function `%#D'"
+#~ msgstr "dljer biblioteksfunktion \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "library function `%#D' redeclared as non-function `%#D'"
+#~ msgstr "biblioteksfunktion \"%s\" deklarerad som icke-funktion"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "conflicts with built-in declaration `%#D'"
+#~ msgstr "motstridande deklarationer av \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "new declaration `%#D'"
+#~ msgstr "omdeklaration av \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ambiguates built-in declaration `%#D'"
+#~ msgstr "dubbel deklaration av etikett \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%#D' redeclared as different kind of symbol"
+#~ msgstr "\"%s\" omdeklarerad som en annan sorts symbol"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "previous declaration of `%#D'"
+#~ msgstr "tidigare deklaration av \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "declaration of template `%#D'"
+#~ msgstr "omdeklaration av \"enum %s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ambiguates old declaration `%#D'"
+#~ msgstr "dubbel deklaration av etikett \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "declaration of C function `%#D' conflicts with"
+#~ msgstr "implicit deklaration av funktion \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "previous declaration `%#D' here"
+#~ msgstr "tidigare deklaration av \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "conflicting types for `%#D'"
+#~ msgstr "motstridiga typer p \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "previous declaration as `%#D'"
+#~ msgstr "tidigare deklaration av \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%#D' previously defined here"
+#~ msgstr "\"%s\" definierades tidigare hr"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%#D' previously declared here"
+#~ msgstr "\"%s\" r tidigare deklarerad hr"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "prototype for `%#D'"
+#~ msgstr "prototyp fr \"%s\" fljer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "follows non-prototype definition here"
+#~ msgstr "icke-prototypdefinition here"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "previous declaration of `%#D' with %L linkage"
+#~ msgstr "tidigare deklaration av \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "conflicts with new declaration with %L linkage"
+#~ msgstr "motstridande deklarationer av \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "after previous specification in `%#D'"
+#~ msgstr "tidigare deklaration av \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%#D' was used before it was declared inline"
+#~ msgstr "\"%s\" anvndes utan ngon prototyp innan sin definition"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "previous non-inline declaration here"
+#~ msgstr "tidigare implicit deklaration av \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "redundant redeclaration of `%D' in same scope"
+#~ msgstr "redundant omdeklaration av \"%s\" i samma scope"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "declaration of `%F' throws different exceptions"
+#~ msgstr "deklaration av \"%s\" som ett flt med funktioner"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "than previous declaration `%F'"
+#~ msgstr "ingen tidigare deklaration av \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%#D' used prior to declaration"
+#~ msgstr "\"%s\" r anvnd innan sin deklaration"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "redeclaration of `wchar_t' as `%T'"
+#~ msgstr "omdeklaration av \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid redeclaration of `%D'"
+#~ msgstr "omdeklaration av \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "previous external decl of `%#D'"
+#~ msgstr "fregende externa dekl. av \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%D' was previously implicitly declared to return `int'"
+#~ msgstr "\"%s\" deklarerades tidigare implicit att returnera \"int\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "extern declaration of `%#D' doesn't match"
+#~ msgstr "extern deklaration av \"%s\" matchar inte den globala"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "global declaration `%#D'"
+#~ msgstr "dubbel deklaration av etikett \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "declaration of `%#D' shadows a parameter"
+#~ msgstr "deklaration av \"%s\" dljer en parameter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%#D' hides constructor for `%#T'"
+#~ msgstr "destruerare behvs fr \"%#D\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%#D' conflicts with previous using declaration `%#D'"
+#~ msgstr "sektion \"%s\" str i konflikt med tidigare deklaration"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "previous non-function declaration `%#D'"
+#~ msgstr "tidigare deklaration av \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "conflicts with function declaration `%#D'"
+#~ msgstr "motstridande deklarationer av \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "implicit declaration of function `%#D'"
+#~ msgstr "implicit deklaration av funktion \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "jump to label `%D'"
+#~ msgstr "hopp till case-etikett"
+
+#~ msgid "jump to case label"
+#~ msgstr "hopp till case-etikett"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " crosses initialization of `%#D'"
+#~ msgstr "omdefiniering av \"%s\""
+
+#~ msgid " enters try block"
+#~ msgstr " gr in i try-block"
+
+#~ msgid " enters catch block"
+#~ msgstr " gr in i catch-block"
+
+#~ msgid " from here"
+#~ msgstr " frn hr"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " skips initialization of `%#D'"
+#~ msgstr "%s: Vid instansiering av \"%s\":\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "duplicate label `%D'"
+#~ msgstr "upprepning av medlem \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "case label `%E' not within a switch statement"
+#~ msgstr "case-etikett r inte i en switch-sats"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid use of `%D'"
+#~ msgstr "ogiltigt anvndande av \"restrict\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%D::%D' is not a template"
+#~ msgstr "anvndning ab `%s' i mall"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "an anonymous union cannot have function members"
+#~ msgstr "anonym union deklarerad i parameterlista"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "redeclaration of C++ built-in type `%T'"
+#~ msgstr "omdeklaration av \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "missing type-name in typedef-declaration"
+#~ msgstr "oanvndbart nyckelord eller typnamn i tom deklaration"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%D' can only be specified for functions"
+#~ msgstr "argumentformat angivet fr icke-funktion \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%D' can only be specified for objects and functions"
+#~ msgstr "argumentformat angivet fr icke-funktion \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "typedef `%D' is initialized"
+#~ msgstr "typedef \"%s\" r initierad"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "function `%#D' is initialized like a variable"
+#~ msgstr "funktion \"%s\" r initierad som en variabel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "declaration of `%#D' has `extern' and is initialized"
+#~ msgstr "deklaration av \"%s\" r \"extern\" och initierad"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISO C++ does not permit `%T::%D' to be defined as `%T::%D'"
+#~ msgstr "ISO C++ tillter inte \"%s\" i #if"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "duplicate initialization of %D"
+#~ msgstr "initiering"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "declaration of `%#D' outside of class is not definition"
+#~ msgstr "deklaration av \"%s\" som ett flt med funktioner"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "variable `%#D' has initializer but incomplete type"
+#~ msgstr "variabel \"%s\" har initierare men r av inkomplett typ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "elements of array `%#D' have incomplete type"
+#~ msgstr "elementen i flt \"%s\" har en ofullstndig typ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "aggregate `%#D' has incomplete type and cannot be defined"
+#~ msgstr "parameter \"%s\" har en inkomplett typ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%D' declared as reference but not initialized"
+#~ msgstr "\"%s\" omdeklarerad som en annan sorts symbol"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISO C++ forbids use of initializer list to initialize reference `%D'"
+#~ msgstr "ISO C++ frbjuder initiering av new-uttryck med \"=\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot initialize `%T' from `%T'"
+#~ msgstr "kan inte initiera friend-funktion \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "initializer fails to determine size of `%D'"
+#~ msgstr "initierare misslyckas med att bestmma storlek p \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "array size missing in `%D'"
+#~ msgstr "fltstorlek saknas i \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "zero-size array `%D'"
+#~ msgstr "ISO C frbjuder flt \"%s\" med storlek noll"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "storage size of `%D' isn't known"
+#~ msgstr "lagringsstorlek p \"%s\" r oknd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "storage size of `%D' isn't constant"
+#~ msgstr "lagringsstorlek p \"%s\" r inte konstant"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "uninitialized const `%D'"
+#~ msgstr "kan inte initiera friend-funktion \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "variable-sized object `%D' may not be initialized"
+#~ msgstr "objekt med variabel storlek kan inte initieras"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%D' has incomplete type"
+#~ msgstr "\"%s\" har en inkomplett typ"
+
+#~ msgid "assignment (not initialization) in declaration"
+#~ msgstr "tilldelning (inte initieraing) i deklaration"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot initialize `%D' to namespace `%D'"
+#~ msgstr "kan inte initiera friend-funktion \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "shadowing previous type declaration of `%#D'"
+#~ msgstr "tidigare deklaration av \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "multiple initializations given for `%D'"
+#~ msgstr "multiple deklaration av metod \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "destructor for alien class `%T' cannot be a member"
+#~ msgstr "destruerare kan inte vara en statisk medlemsfunktion"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "constructor for alien class `%T' cannot be a member"
+#~ msgstr "konstruerare kan inte vara en statisk medlemsfunktion\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%D' declared as an `inline' %s"
+#~ msgstr "variabel \"%s\" deklarerad \"inline\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%D' declared as a friend"
+#~ msgstr "flt \"%s\" deklarerad som en funktion"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%D' declared with an exception specification"
+#~ msgstr "\"%s\" r deklarerad som en funktion som returnerar en funktion"
+
+#~ msgid "cannot declare `::main' to be a template"
+#~ msgstr "kan inte deklarera \"::main\" som en mall"
+
+#~ msgid "cannot declare `::main' to be static"
+#~ msgstr "kan inte deklarera \"::main\" som static"
+
+#~ msgid "`main' must return `int'"
+#~ msgstr "\"main\" mste returnera \"int\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "defining explicit specialization `%D' in friend declaration"
+#~ msgstr "tilldelning (inte initieraing) i deklaration"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "definition of implicitly-declared `%D'"
+#~ msgstr "funktionsdefinition deklarerad som \"auto\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member `%D'"
+#~ msgstr "ISO C++ frbjuder initiering av new-uttryck med \"=\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant `%D' of non-integral type `%T'"
+#~ msgstr "ISO C++ frbjuder initiering av new-uttryck med \"=\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "size of array `%D' has non-integer type"
+#~ msgstr "storlek p flt \"%s\" r inte av heltalstyp"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "size of array has non-integer type"
+#~ msgstr "storlek p flt \"%s\" r inte av heltalstyp"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "size of array `%D' is negative"
+#~ msgstr "storlek p flt \"%s\" r negativt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "size of array is negative"
+#~ msgstr "storlek p flt \"%s\" r negativt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISO C++ forbids zero-size array `%D'"
+#~ msgstr "ISO C frbjuder flt \"%s\" med storlek noll"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
+#~ msgstr "ISO C frbjuder flt \"%s\" med storlek noll"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "size of array `%D' is not an integral constant-expression"
+#~ msgstr "storlek p flt \"%s\" r inte av heltalstyp"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "size of array is not an integral constant-expression"
+#~ msgstr "storlek p flt \"%s\" r inte av heltalstyp"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISO C++ forbids variable-size array `%D'"
+#~ msgstr "ISO C89 frbjuder flt \"%s\" med variabel storlek"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISO C++ forbids variable-size array"
+#~ msgstr "ISO C89 frbjuder flt \"%s\" med variabel storlek"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "declaration of `%D' as %s"
+#~ msgstr "omdeklaration av \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "creating %s"
+#~ msgstr "Skapar %s.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "return type specification for constructor invalid"
+#~ msgstr "funktionskroppen fr konstrueraren saknas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "operator `%T' declared to return `%T'"
+#~ msgstr "parameter \"%s\" deklarerad som void"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "return type specified for `operator %T'"
+#~ msgstr "lagringsklass angiven fr parameter \"%s\""
+
+#~ msgid "destructors must be member functions"
+#~ msgstr "destruerare mste vara medlemsfunktioner"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid declarator"
+#~ msgstr "ogiltig #indent"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%D' as declarator"
+#~ msgstr "\"%s\" r anvnd innan sin deklaration"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "declaration of `%D' as non-function"
+#~ msgstr "deklaration av \"%s\" som ett flt med funktioner"
+
+#~ msgid "`bool' is now a keyword"
+#~ msgstr "\"bool\" r numera ett nyckelord"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "multiple declarations `%T' and `%T'"
+#~ msgstr "multiple deklaration av metod \"%s\""
+
+#~ msgid "ISO C++ does not support `long long'"
+#~ msgstr "ISO C++ stdjer inte \"long long\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISO C++ forbids declaration of `%s' with no type"
+#~ msgstr "ISO C frbjuder medlemsdeklarationer utan medlemmar"
+
+#~ msgid "short, signed or unsigned invalid for `%s'"
+#~ msgstr "short, signed eller unsigned r ogiltigt fr \"%s\""
+
+#~ msgid "long and short specified together for `%s'"
+#~ msgstr "bde long och short angivet fr \"%s\""
+
+#~ msgid "signed and unsigned given together for `%s'"
+#~ msgstr "bde signed och unsigned angivet fr \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "size of member `%D' is not constant"
+#~ msgstr "lagringsstorlek p \"%s\" r inte konstant"
+
+#~ msgid "destructor cannot be static member function"
+#~ msgstr "destruerare kan inte vara en statisk medlemsfunktion"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "destructors may not be `%s'"
+#~ msgstr "destruerare behvs fr \"%#D\""
+
+#~ msgid "constructor cannot be static member function"
+#~ msgstr "konstruerare kan inte vara en statisk medlemsfunktion\""
+
+#~ msgid "can't initialize friend function `%s'"
+#~ msgstr "kan inte initiera friend-funktion \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't define friend function `%s' in a local class definition"
+#~ msgstr "kan inte initiera friend-funktion \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "destructors may not have parameters"
+#~ msgstr "destruerare mste vara medlemsfunktioner"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot declare pointer to `%#T' member"
+#~ msgstr "kan inte deklarera pekare till referenser"
+
+#~ msgid "invalid type: `void &'"
+#~ msgstr "ogiltig typ: \"void &\""
+
+#~ msgid "function `%s' cannot be declared `mutable'"
+#~ msgstr "funktion \"%s\" kan inte deklareras som \"mutable\""
+
+#~ msgid "const `%s' cannot be declared `mutable'"
+#~ msgstr "const \"%s\" kan inte deklareras \"mutable\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "template-id `%D' used as a declarator"
+#~ msgstr "deklaration av \"%s\" dljer global deklaration"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid type qualifier for non-member function type"
+#~ msgstr "namn saknas p medlemsfunktion"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "type qualifiers specified for friend class declaration"
+#~ msgstr "tv typer angivna i en tom deklaration"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "template parameters cannot be friends"
+#~ msgstr "typen p parameter \"%s\" r inte deklarerad"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
+#~ msgstr "ogiltigt format p versionsnummer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "abstract declarator `%T' used as declaration"
+#~ msgstr "deklaration av \"%s\" dljer global deklaration"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid use of `::'"
+#~ msgstr "ogiltigt anvndande av \"restrict\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "function `%D' cannot be declared friend"
+#~ msgstr "funktion \"%s\" kan inte deklareras som \"mutable\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "function `%D' declared virtual inside a union"
+#~ msgstr "flt \"%s\" deklarerad som en funktion"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "field `%D' has incomplete type"
+#~ msgstr "flt \"%s\" har en inkomplett typ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "name `%T' has incomplete type"
+#~ msgstr "parameter \"%s\" har en inkomplett typ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " in instantiation of template `%T'"
+#~ msgstr "%s: Vid instansiering av \"%s\":\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISO C++ forbids initialization of member `%D'"
+#~ msgstr "ISO C++ frbjuder initiering av new-uttryck med \"=\""
+
+#~ msgid "storage class `register' invalid for function `%s'"
+#~ msgstr "lagringsklass \"register\" ogiltig fr funktion \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot declare member function `%D' to have static linkage"
+#~ msgstr "kan inte deklarera \"::main\" som static"
+
+#~ msgid "cannot declare static function inside another function"
+#~ msgstr "kan inte deklarera en statisk funktion i en annan funktion"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "static member `%D' declared `register'"
+#~ msgstr "variabel \"%s\" deklarerad \"inline\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "default argument for `%#D' has type `%T'"
+#~ msgstr "frsta argumentet till \"%s\" skall vara \"int\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid string constant `%E'"
+#~ msgstr "ogiltig lagringsklass fr funktion \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "parameter `%D' invalidly declared method type"
+#~ msgstr "parameter \"%s\" deklarerad som void"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "parameter `%D' invalidly declared offset type"
+#~ msgstr "parameter \"%s\" deklarerad som void"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%D' must be a nonstatic member function"
+#~ msgstr "\"%s\" r normalt en icke-statisk function"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%D' must take either zero or one argument"
+#~ msgstr "\"%s\" tar bara noll eller tv argument"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%D' must take either one or two arguments"
+#~ msgstr "\"%s\" tar bara noll eller tv argument"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%D' must take exactly one argument"
+#~ msgstr "\"%s\" tar bara noll eller tv argument"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%D' must take exactly two arguments"
+#~ msgstr "\"%s\" tar bara noll eller tv argument"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%s %T' declares a new type at namespace scope"
+#~ msgstr "\"%s %s\" deklarerad inuti parameterlista"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "using template type parameter `%T' after `%s'"
+#~ msgstr "flera parametrar med namn \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "use of enum `%#D' without previous declaration"
+#~ msgstr "sektion \"%s\" str i konflikt med tidigare deklaration"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "base class `%T' has incomplete type"
+#~ msgstr "flt \"%s\" har en inkomplett typ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "duplicate base type `%T' invalid"
+#~ msgstr "upprepat case-vrde"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "multiple definition of `%#T'"
+#~ msgstr "omdefiniering av \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "previous definition here"
+#~ msgstr "\"%s\" definierades tidigare hr"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "enumerator value for `%D' not integer constant"
+#~ msgstr "upprkningsvrde fr \"%s\" r inte en heltalskonstant"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "overflow in enumeration values at `%D'"
+#~ msgstr "verspill i upprkningsvrden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "return type `%#T' is incomplete"
+#~ msgstr "returtypen r en inkomplett typ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "semicolon missing after declaration of `%#T'"
+#~ msgstr "motstridande deklarationer av \"%s\""
+
+#~ msgid "return type for `main' changed to `int'"
+#~ msgstr "returtypen fr \"main\" ndrad till \"int\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%D' implicitly declared before its definition"
+#~ msgstr "\"%s\" deklarerad inline efter sin definition"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "parameter `%D' declared void"
+#~ msgstr "parameter \"%s\" deklarerad som void"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "static member function `%#D' declared with type qualifiers"
+#~ msgstr "nstlad funktion \"%s\" r deklarerad \"extern\""
+
+#~ msgid "-f%s is no longer supported"
+#~ msgstr "-f%s stdjs inte lngre"
+
+#~ msgid "-fname-mangling-version is no longer supported"
+#~ msgstr "-fname-mangling-version stds inte lngre"
+
+#~ msgid "-Wno-strict-prototypes is not supported in C++"
+#~ msgstr "-Wno-strict-prototypes stdjs inte fr C++"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "duplicate type qualifiers in %s declaration"
+#~ msgstr "dubbel deklaration av etikett \"%s\""
+
+#~ msgid "name missing for member function"
+#~ msgstr "namn saknas p medlemsfunktion"
+
+#~ msgid "ambiguous conversion for array subscript"
+#~ msgstr "tvetydig konveretering av fltindex"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid types `%T[%T]' for array subscript"
+#~ msgstr "tvetydig konveretering av fltindex"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "deleting `%T' is undefined"
+#~ msgstr "operation p \"%s\" kan vara odefinierad"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid use of `virtual' in template declaration of `%#D'"
+#~ msgstr "tidigare implicit deklaration av \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "template declaration of `%#D'"
+#~ msgstr "omdeklaration av \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " %#D"
+#~ msgstr " TOTALT :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid data member initialization"
+#~ msgstr "Sl p automatisk mallinstansiering"
+
+#~ msgid "field initializer is not constant"
+#~ msgstr "fltinitierare r ej konstant"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot declare `%D' to be a bit-field type"
+#~ msgstr "kan inte deklarera \"::main\" som en mall"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot declare bit-field `%D' with function type"
+#~ msgstr "typkonvertering matchar inte en funktionstyp"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "initializer specified for non-member function `%D'"
+#~ msgstr "argumentformat angivet fr icke-funktion \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`operator new' must return type `%T'"
+#~ msgstr "\"operator new\" mste returnera typ \"void *\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`operator new' takes type `size_t' (`%T') as first parameter"
+#~ msgstr "\"operator new\" tar parameter av typ \"size_t\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`operator delete' must return type `%T'"
+#~ msgstr "\"operator new\" mste returnera typ \"void *\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`operator delete' takes type `%T' as first parameter"
+#~ msgstr "\"operator new\" tar parameter av typ \"size_t\""
+
+#~ msgid "use of old-style cast"
+#~ msgstr "anvndning av gammaldags typkonvertering"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "use of `%D' is ambiguous"
+#~ msgstr "%s: flaggan \"%s\" r tvetydig\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " first type here"
+#~ msgstr " frn hr"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "declaration of `%D' not in a namespace surrounding `%D'"
+#~ msgstr "deklaration av \"%s\" som ett flt med funktioner"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%D' is not a function,"
+#~ msgstr "\"%s\" r vanligtvis en funktion"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " conflict with `%D'"
+#~ msgstr "\"%s\" ignorerad, i konflikt med \"-g%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown namespace `%D'"
+#~ msgstr "oknt #pragma namespace %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "namespace `%D' not allowed in using-declaration"
+#~ msgstr "\"%s\" r inte i brjan av deklarationen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%D' not declared"
+#~ msgstr "\"%s\" r tidigare deklarerad hr"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "using-declaration for destructor"
+#~ msgstr "multiple deklaration av metod \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "namespace `%T' undeclared"
+#~ msgstr "parameter \"%s\" deklarerad som void"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "default argument missing for parameter %P of `%+#D'"
+#~ msgstr "parameternamn saknas i parameterlista"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%T' is not a class or union type"
+#~ msgstr "ISO C frbjuder typkonvertering till unionstyper"
+
+#~ msgid "`%s' not supported by %s"
+#~ msgstr "\"%s\" stds inte av %s"
+
+#~ msgid "<anonymous %s>"
+#~ msgstr "<anonym %s>"
+
+#~ msgid "(static %s for %s)"
+#~ msgstr "(static %s fr %s)"
+
+#~ msgid "%s: In instantiation of `%s':\n"
+#~ msgstr "%s: Vid instansiering av \"%s\":\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%D' is already a friend of class `%T'"
+#~ msgstr "kunde inte hitta klassen \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "previous friend declaration of `%D'"
+#~ msgstr "tidigare deklaration av \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid type `%T' declared `friend'"
+#~ msgstr "variabel \"%s\" deklarerad \"inline\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "partial specialization `%T' declared `friend'"
+#~ msgstr "variabel \"%s\" deklarerad \"inline\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "typename type `%#T' declared `friend'"
+#~ msgstr "parameter \"%s\" deklarerad som void"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "template parameter type `%T' declared `friend'"
+#~ msgstr "parameter \"%s\" deklarerad som void"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%#T' is not a template"
+#~ msgstr "anvndning ab `%s' i mall"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "friend declaration `%#D' declares a non-template function"
+#~ msgstr "inbyggd funktion \"%s\" deklarerad som icke-funktion"
+
+#~ msgid "argument to `%s' missing\n"
+#~ msgstr "argument till \"%s\" saknas\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "member initializers for `%#D'"
+#~ msgstr "complex ogiltig fr \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "multiple initializations given for member `%D'"
+#~ msgstr "multiple deklaration av metod \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "initializations for multiple members of `%T'"
+#~ msgstr "initierare misslyckas med att bestmma storlek p \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "base initializers for `%#T'"
+#~ msgstr "kan inte initiera friend-funktion \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "base class `%T' already initialized"
+#~ msgstr "flt \"%s\" r redan initierat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "bad array initializer"
+#~ msgstr "flt \"%s\" r redan initierat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%T' is not an aggregate type"
+#~ msgstr "\"%s\" har en inkomplett typ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid use of non-static field `%D'"
+#~ msgstr "ogiltigt anvndande av \"restrict\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid use of member `%D'"
+#~ msgstr "ogiltigt anvndande av \"restrict\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no method `%T::%D'"
+#~ msgstr "I metod `%s':"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%D' is not a member of type `%T'"
+#~ msgstr "%s har ingen medlem med namn \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "illegal pointer to bit-field `%D'"
+#~ msgstr "negativ storlek i bitflt \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "object missing in `%E'"
+#~ msgstr "fltstorlek saknas i \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't find class$"
+#~ msgstr "Kan inte hitta class$"
+
+#~ msgid "invalid type `void' for new"
+#~ msgstr "ogiltig typ \"void\" fr new"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISO C++ forbids initialization in array new"
+#~ msgstr "ISO C++ frbjuder initiering av new-uttryck med \"=\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "uninitialized const in `new' of `%#T'"
+#~ msgstr "initierare misslyckas med att bestmma storlek p \"%s\""
+
+#~ msgid "type name expected before `*'"
+#~ msgstr "typnamn frvntat fre \"*\""
+
+#~ msgid "cannot declare references to references"
+#~ msgstr "kan inte deklarera referenser till referenser"
+
+#~ msgid "cannot declare pointers to references"
+#~ msgstr "kan inte deklarera pekare till referenser"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "semicolon missing after declaration of `%T'"
+#~ msgstr "motstridande deklarationer av \"%s\""
+
+#~ msgid "invalid #pragma %s"
+#~ msgstr "ogiltigt #pragma %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "#pragma vtable no longer supported"
+#~ msgstr "--driver stdjs inte lngre"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%D' not defined"
+#~ msgstr "\"%s\" r inte definierad"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%D' was not declared in this scope"
+#~ msgstr "\"%s\" odeklarerad (frsta frekomsten i denna funktionen)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%D' undeclared (first use this function)"
+#~ msgstr "\"%s\" odeklarerad (frsta frekomsten i denna funktionen)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`::%D' undeclared (first use here)"
+#~ msgstr "\"%s\" odeklarerad (frsta frekomsten i denna funktionen)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid use of member `%D' in static member function"
+#~ msgstr "destruerare kan inte vara en statisk medlemsfunktion"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " `%#D' declared here"
+#~ msgstr "\"%s\" r tidigare deklarerad hr"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyword `export' not implemented, and will be ignored"
+#~ msgstr "nyckelordet \"export\" r inte implementerat och kommer ignorerads"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "definition of class `%T' in condition"
+#~ msgstr "redefinition av \"%s %s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "definition of enum `%T' in condition"
+#~ msgstr "omdefiniering av \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "definition of array `%#D' in condition"
+#~ msgstr "metoddefinition fr \"%c%s\" kan inte hittas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%T' is not a valid expression"
+#~ msgstr "\"%s\" r inte ett giltigt filnamn"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids initialization of new expression with `='"
+#~ msgstr "ISO C++ frbjuder initiering av new-uttryck med \"=\""
+
+#~ msgid "missing ';' before right brace"
+#~ msgstr "saknar ';' fre slutklammer"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
+#~ msgstr "ISO C++ frbjuder berknade goto"
+
+#~ msgid "possibly missing ')'"
+#~ msgstr "saknas troligen en ')'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no type `%D' in `%T'"
+#~ msgstr "returtypen p \"%s\" r inte \"int\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "type specifier omitted for parameter `%E'"
+#~ msgstr "lagringsklass angiven fr parameter \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid member template declaration `%D'"
+#~ msgstr "dubbel deklaration av etikett \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " from definition of `%#D'"
+#~ msgstr "omdefiniering av \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "specialization of `%T' after instantiation"
+#~ msgstr "deklaration av \"%s\" r \"extern\" och initierad"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "explicit specialization of non-template `%T'"
+#~ msgstr "implicit deklaration av funktion \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s %+#D"
+#~ msgstr "%s: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%D' is not a function template"
+#~ msgstr "typkonvertering matchar inte en funktionstyp"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "too many template parameter lists in declaration of `%D'"
+#~ msgstr "flera lagringsklasser i deklaration av \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "too few template parameter lists in declaration of `%D'"
+#~ msgstr "tv eller fler datatyper i deklaration av \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no member function `%D' declared in `%T'"
+#~ msgstr "nstlad funktion \"%s\" r deklarerad \"extern\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "too many template parameter lists in declaration of `%T'"
+#~ msgstr "flera lagringsklasser i deklaration av \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no default argument for `%D'"
+#~ msgstr "ogiltigt typargument till \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "template definition of non-template `%#D'"
+#~ msgstr "upprepad definition av klassmetod \"%s\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "got %d template parameters for `%#D'"
+#~ msgstr "flera parametrar med namn \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "got %d template parameters for `%#T'"
+#~ msgstr "flera parametrar med namn \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%T' is not a template type"
+#~ msgstr "\"%s\" har en inkomplett typ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "previous declaration `%D'"
+#~ msgstr "tidigare deklaration av \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "used %d template parameter%s instead of %d"
+#~ msgstr "flera parametrar med namn \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "template parameter `%#D'"
+#~ msgstr "oanvnd parameter \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "redefinition of default argument for `%#D'"
+#~ msgstr "omdefiniering av \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " original definition appeared here"
+#~ msgstr "funktionsdefinition deklarerad som \"typedef\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%E' is not a valid template argument"
+#~ msgstr "ogiltigt typargument"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "non-constant `%E' cannot be used as template argument"
+#~ msgstr "const \"%s\" kan inte deklareras \"mutable\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " expected a type, got `%E'"
+#~ msgstr "Ovntad typ p \"id\" (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " expected a type, got `%T'"
+#~ msgstr "Ovntad typ p \"id\" (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "provided for `%D'"
+#~ msgstr "destruerare behvs fr \"%#D\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "template argument %d is invalid"
+#~ msgstr "parameter \"%s\" r initierad"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%T' is not a template"
+#~ msgstr "anvndning ab `%s' i mall"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "for template declaration `%D'"
+#~ msgstr "tom deklaration"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ambiguous class template instantiation for `%#T'"
+#~ msgstr "Sl p automatisk mallinstansiering"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s %+#T"
+#~ msgstr "%s: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "instantiation of `%D' as type `%T'"
+#~ msgstr "%s: Vid instansiering av \"%s\":\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid parameter type `%T'"
+#~ msgstr "ogiltigt parametervrde \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "in declaration `%D'"
+#~ msgstr "omdeklaration av \"%s\""
+
+#~ msgid "creating array with size zero"
+#~ msgstr "skapar ett flt med storlek noll"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "creating array with size zero (`%E')"
+#~ msgstr "skapar ett flt med storlek noll"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "forming reference to void"
+#~ msgstr "returnerar referens till en temporr"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "creating array of `%T'"
+#~ msgstr "skapar ett flt med storlek noll"
+
+#~ msgid "use of `%s' in template"
+#~ msgstr "anvndning ab `%s' i mall"
+
+#~ msgid "incomplete type unification"
+#~ msgstr "inkomplett typunifiering"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "explicit instantiation of `%#D'"
+#~ msgstr "%s: Vid instansiering av \"%s\":\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "duplicate explicit instantiation of `%#D'"
+#~ msgstr "dubbel deklaration av etikett \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "storage class `%D' applied to template instantiation"
+#~ msgstr "Sl p automatisk mallinstansiering"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "duplicate explicit instantiation of `%#T'"
+#~ msgstr "dubbel deklaration av etikett \"%s\""
+
+#~ msgid "-frepo must be used with -c"
+#~ msgstr "-frepo mste anvndas tillsammans med -c"
+
+#~ msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
+#~ msgstr "kan inte anvnda typeid med -fno-rtti"
+
+#~ msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
+#~ msgstr "mste ha#include <typeinfo> fr anvndande av typeid"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid covariant return type for `%#D'"
+#~ msgstr "ogiltig mottagartyp \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "conflicting return type specified for `%#D'"
+#~ msgstr "motstridiga typer p \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "looser throw specifier for `%#F'"
+#~ msgstr "long eller short angiven med char fr \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%#D' cannot be declared"
+#~ msgstr "const \"%s\" kan inte deklareras \"mutable\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "type of asm operand `%E' could not be determined"
+#~ msgstr "typen p parameter \"%s\" r inte deklarerad"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "base initializer for `%T'"
+#~ msgstr "kan inte initiera friend-funktion \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%E' is not of type `%T'"
+#~ msgstr "\"%s\" svarar inte p \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "definition of `%#T' inside template parameter list"
+#~ msgstr "deklaration av \"%s\" dljer symbol frn parameterlista"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid definition of qualified type `%T'"
+#~ msgstr "ogiltig operation p oinstansierad typ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "multiple declarators in template declaration"
+#~ msgstr "flera lagringsklasser i deklaration av \"%s\""
+
+#~ msgid "function body for constructor missing"
+#~ msgstr "funktionskroppen fr konstrueraren saknas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid type `%T' for default argument to `%T'"
+#~ msgstr "ogiltigt typargument till \"%s\""
+
+#~ msgid "%s before `%s'"
+#~ msgstr "%s fre \"%s\""
+
+#~ msgid "%s before `%c'"
+#~ msgstr "%s fre \"%c\""
+
+#~ msgid "%s before `\\%o'"
+#~ msgstr "%s fre \"\\%o\""
+
+#~ msgid "%s before `%s' token"
+#~ msgstr "%s fre symbolen \"%s\""
+
+#~ msgid "non-lvalue in %s"
+#~ msgstr "icke-lvalue i %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%V' qualifiers cannot be applied to `%T'"
+#~ msgstr "\"%s\" svarar inte p \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%s' attribute can only be applied to Java class definitions"
+#~ msgstr "attributet \"%s\" fungerar bara p funktioner"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%s' attribute can only be applied to class definitions"
+#~ msgstr "attributet \"%s\" fungerar bara p funktioner"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%s' attribute is not supported on this platform"
+#~ msgstr "attributet \"section\" stds inte fr denna mlarkitektur"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to a function type"
+#~ msgstr "ISO C++ frbjuder anvndning av \"sizeof\" p funktioner"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to a member function"
+#~ msgstr "ISO C++ frbjuder anvndning av \"sizeof\" p medlemsfunktion"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to type `void' which is an incomplete type"
+#~ msgstr "ISO C++ frbjuder anvndning av \"sizeof\" p typ void som r en inkomplett typ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`sizeof' applied to non-static member"
+#~ msgstr "\"sizeof\" applicerat p ett bitflt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`sizeof' applied to incomplete type `%T'"
+#~ msgstr "sizeof applicerat p en inkomplett typ"
+
+#~ msgid "sizeof applied to a bit-field"
+#~ msgstr "sizeof applicerat p ett bit-flt"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to an expression of function type"
+#~ msgstr "ISO C++ frbjuder anvndning av \"sizeof\" p ett uttryck av funktionstyp"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid use of type decl `%#D' as expression"
+#~ msgstr "ogiltig anvndning av void-uttryck"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid use of template `%#D' as expression"
+#~ msgstr "ogiltig anvndning av void-uttryck"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%#T' has no member named `%D'"
+#~ msgstr "%s har ingen medlem med namn \"%s\""
+
+#~ msgid "invalid type argument"
+#~ msgstr "ogiltigt typargument"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "object missing in call to method `%D'"
+#~ msgstr "kan inte inline:a anrop till \"%s\""
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids calling `::main' from within program"
+#~ msgstr "ISO C++ frbjuder anrop av \"::main\" inifrn programmet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%E' cannot be used as a function"
+#~ msgstr "flt \"%s\" deklarerad som en funktion"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "too many arguments to %s `%+#D'"
+#~ msgstr "fr mnga argument till funktionen \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "too few arguments to %s `%+#D'"
+#~ msgstr "fr f argument till funktionen \"%s\""
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
+#~ msgstr "ISO C++ frbjuder jmfrelse mellan pekare och heltal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "comparison between types `%#T' and `%#T'"
+#~ msgstr "jmfrelse mellan pekare och heltal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid operands of types `%T' and `%T' to binary `%O'"
+#~ msgstr "ogiltiga operander till binr %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NULL used in arithmetic"
+#~ msgstr "pekare till funktion anvnd med aritmetik"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "attempt to take address of bit-field structure member `%D'"
+#~ msgstr "kan inte ta adressen till bitflt \"%s\""
+
+#~ msgid "taking address of temporary"
+#~ msgstr "tar adress till ngot temporrt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot %s a pointer to incomplete type `%T'"
+#~ msgstr "parameter \"%s\" pekar p inkomplett typ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISO C++ forbids %sing a pointer of type `%T'"
+#~ msgstr "ISO C++ frbjuder anvndning av pekare av typ \"void *\" i pekararitmetik"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids taking address of function `::main'"
+#~ msgstr "ISO C++ frbjuder att man tar adressen till funktionen \"::main\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function. Say `&%T::%D'"
+#~ msgstr "ISO C++ frbjuder anvndning av pekare till medlemsfunktion i pekararitmetik"
+
+#~ msgid "unary `&'"
+#~ msgstr "unrt \"&\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "taking address of destructor"
+#~ msgstr "tar adress till ngot temporrt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot create pointer to reference member `%D'"
+#~ msgstr "kan inte deklarera pekare till referenser"
+
+#~ msgid "cannot take the address of `this', which is an rvalue expression"
+#~ msgstr "Kan inte ta adressen till \"this\", som r ett rvalue-uttryck"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISO C++ forbids casting to an array type `%T'"
+#~ msgstr "ISO C frbjuder typkonvertering till unionstyper"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid cast to function type `%T'"
+#~ msgstr "ogiltig lagringsklass fr funktion \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "incompatible types in assignment of `%T' to `%T'"
+#~ msgstr "inkompatibla typer i %s"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids assignment of arrays"
+#~ msgstr "ISO C++ frbjuder tilldelning av flt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid conversion to type `%T' from type `%T'"
+#~ msgstr "ogiltig mottagartyp \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot convert `%T' to `%T' in %s"
+#~ msgstr "kan inte konvertera till en pekartyp"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "in passing argument %P of `%+D'"
+#~ msgstr "Saknar argument till flaggan \"%s\""
+
+#~ msgid "returning reference to temporary"
+#~ msgstr "returnerar referens till en temporr"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "reference to local variable `%D' returned"
+#~ msgstr "adress p global registervariabel \"%s\" efterfrgad"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "address of local variable `%D' returned"
+#~ msgstr "adress p global registervariabel \"%s\" efterfrgad"
+
+#~ msgid "returning a value from a destructor"
+#~ msgstr "returnerar ett vrde frn en destruktor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot declare variable `%D' to be of type `%T'"
+#~ msgstr "kan inte deklarera \"::main\" som en mall"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot declare parameter `%D' to be of type `%T'"
+#~ msgstr "kan inte deklarera \"::main\" som en mall"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot declare field `%D' to be of type `%T'"
+#~ msgstr "kan inte deklarera \"::main\" som en mall"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid return type for member function `%#D'"
+#~ msgstr "ogiltig lagringsklass fr funktion \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid return type for function `%#D'"
+#~ msgstr "ogiltig lagringsklass fr funktion \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot allocate an object of type `%T'"
+#~ msgstr "statisk access till objekt av typ \"id\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid use of undefined type `%#T'"
+#~ msgstr "ogiltig mottagartyp \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "forward declaration of `%#T'"
+#~ msgstr "omdeklaration av \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "declaration of `%#T'"
+#~ msgstr "omdeklaration av \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid use of `%T'"
+#~ msgstr "ogiltigt anvndande av \"restrict\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid use of template type parameter"
+#~ msgstr "ogiltigt typargument"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "initializer list construction invalid for `%D'"
+#~ msgstr "initierare misslyckas med att bestmma storlek p \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "due to non-public access of member `%D'"
+#~ msgstr "upprepning av medlem \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISO C++ forbids non-constant aggregate initializer expressions"
+#~ msgstr "ISO C89 frbjuder konstruktor-uttryck"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "variable-sized object of type `%T' may not be initialized"
+#~ msgstr "objekt med variabel storlek kan inte initieras"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "missing initializer for member `%D'"
+#~ msgstr "saknar mellanrum efter nummer \"%.*s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "uninitialized const member `%D'"
+#~ msgstr "upprepning av medlem \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "member `%D' with uninitialized const fields"
+#~ msgstr "parameter \"%s\" r initierad"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "member `%D' is uninitialized reference"
+#~ msgstr "parameter \"%s\" r initierad"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no field `%D' in union being initialized"
+#~ msgstr "flt \"%s\" r redan initierat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "base operand of `->' has non-pointer type `%T'"
+#~ msgstr "basoperanden till \"->\" r inte en pekare"
+
+#~ msgid "base operand of `->' is not a pointer"
+#~ msgstr "basoperanden till \"->\" r inte en pekare"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Recognize and/bitand/bitor/compl/not/or/xor"
+#~ msgstr "Knn igen and/bitand/bitor/compl/not/or/xor"
+
+#~ msgid "Enable automatic template instantiation"
+#~ msgstr "Sl p automatisk mallinstansiering"
+
+#~ msgid "Specify maximum template instantiation depth"
+#~ msgstr "Ange maximalt instansieringsdjup fr mallar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "warning:"
+#~ msgstr "varning: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "In statement function"
+#~ msgstr "fr mnga argument till funktion"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "directory name must immediately follow -I"
+#~ msgstr "Katalognamn mste komma direkt efter -I"
+
+#~ msgid "--driver no longer supported"
+#~ msgstr "--driver stdjs inte lngre"
+
+#~ msgid "argument to `%s' missing"
+#~ msgstr "argument till \"%s\" saknas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Implicit declaration of `%A' at %0"
+#~ msgstr "tidigare implicit deklaration av \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The meaning of `\\x' (at %0) varies with -traditional"
+#~ msgstr "semantiken fr \"\\x\" varierar med -traditional"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The meaning of `\\a' (at %0) varies with -traditional"
+#~ msgstr "semantiken fr \"\\a\" varierar med -traditional"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Non-ISO-C-standard escape sequence `\\%A' at %0"
+#~ msgstr "oknd escape-sekvens \"\\%c\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown escape sequence `\\%A' at %0"
+#~ msgstr "oknd escape-sekvens \"\\%c\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unterminated escape sequence `\\' at %0"
+#~ msgstr "oknd escape-sekvens \"\\%c\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown escape sequence `\\' followed by char code 0x%A at %0"
+#~ msgstr "oknd escape-sekvens: '\\' fljd av tecken 0x%x"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hex escape at %0 out of range"
+#~ msgstr "heltalskonstant utanfr sitt intervall"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Escape sequence at %0 out of range for character"
+#~ msgstr "escape-sekvens ryms ej i ett tecken"
+
+#~ msgid "the meaning of `\\x' varies with -traditional"
+#~ msgstr "semantiken fr \"\\x\" varierar med -traditional"
+
+#~ msgid "the meaning of `\\a' varies with -traditional"
+#~ msgstr "semantiken fr \"\\a\" varierar med -traditional"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "non-ISO escape sequence `\\%c'"
+#~ msgstr "oknd escape-sekvens \"\\%c\""
+
+#~ msgid "unknown escape sequence `\\%c'"
+#~ msgstr "oknd escape-sekvens \"\\%c\""
+
+#~ msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by char code 0x%x"
+#~ msgstr "oknd escape-sekvens: '\\' fljd av tecken 0x%x"
+
+#~ msgid "ignoring pragma: %s"
+#~ msgstr "ignorerar #pragma: %s"
+
+#~ msgid "invalid #ident"
+#~ msgstr "ogiltig #indent"
+
+#~ msgid "invalid #line"
+#~ msgstr "ogiltig #line"
+
+#~ msgid "invalid #-line"
+#~ msgstr "ogiltig #-rad"
+
+#~ msgid "%s no longer supported -- try -fvxt"
+#~ msgstr "%s stdjs inte lngre -- frsk -fvxt"
+
+#~ msgid "%s no longer supported -- try -fno-vxt -ff90"
+#~ msgstr "%s stdjs inte lngre -- frsk -fno-vxt -ff90"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing first operand for binary operator at %0"
+#~ msgstr "saknar numerisk $-operand i formatstrng"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zero-length character constant at %0"
+#~ msgstr "tom teckenkonstant"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "At %0, '!' and '/*' are not valid comment delimiters"
+#~ msgstr "\"Ll\" och \"lL\" r inte giltiga heltalssuffix"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Character constant at %0 has no closing apostrophe at %1"
+#~ msgstr "teckenkonstant fr lng"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Integer at %0 too large"
+#~ msgstr "heltalskonstant utanfr sitt intervall"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unrecognized FORMAT specifier at %0"
+#~ msgstr "oigenknd formatangivelse"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Duplicate or overlapping case values/ranges at %0 and %1"
+#~ msgstr "dubbla (eller verlappand) case-vrden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Attempt to raise constant zero to a power at %0"
+#~ msgstr "Frsk hll stacken justerad till denna 2-potens"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open INCLUDE file `%A' at %0"
+#~ msgstr "kan inte ppna fil \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Truncating characters on right side of character constant at %0"
+#~ msgstr "flerteckens teckenkonstant"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Typeless constant at %0 too large"
+#~ msgstr "heltalskonstant utanfr sitt intervall"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Array `%A' at %0 is too large to handle"
+#~ msgstr "fltet \"%s\" r fr stort"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Statement function `%A' defined at %0 is not used"
+#~ msgstr "etikett \"%s\" definierad men inte anvnd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internal compiler error -- cannot perform operation"
+#~ msgstr "Internt kompilatorfel i %s, vid %s:%d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "In function"
+#~ msgstr "I funktion `%s':"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "In program"
+#~ msgstr "program: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "In construct"
+#~ msgstr "struct"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "final field '%s' may not have been initialized"
+#~ msgstr "objekt med variabel storlek kan inte initieras"
+
+#~ msgid "method '%s' not found in class"
+#~ msgstr "metod \"%s\" kan inte hittas i klassen"
+
+#~ msgid "failed to find class '%s'"
+#~ msgstr "kunde inte hitta klassen \"%s\""
+
+# fixme: spola tillbaka r inte perfekt
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't expand %s"
+#~ msgstr "kan inte spola tillbaka %s"
+
+#~ msgid "can't close %s"
+#~ msgstr "kan inte stnga %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot find file for class %s"
+#~ msgstr "Kan inte hitta filen med klass %s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "field initializer type mismatch"
+#~ msgstr "fltinitierare r ej konstant"
+
+#~ msgid "can't create directory %s"
+#~ msgstr "kan inte skapa katalog %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't create %s"
+#~ msgstr "kan inte stnga %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't open output file `%s'"
+#~ msgstr "Kan inte ppna utdatafil \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "file not found `%s'"
+#~ msgstr "Kan inte hitta filen \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%s' is not a valid class name"
+#~ msgstr "\"%s\" r inte ett giltigt filnamn"
+
+#~ msgid "cannot specify both -C and -o"
+#~ msgstr "kan inte ange bde -C och -o"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't mangle %s"
+#~ msgstr "kan inte stnga %s"
+
+#~ msgid "internal error - invalid Utf8 name"
+#~ msgstr "internt fel - ogiltigt Utf8-namn"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s.\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s.\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "class `%s' does not implement the `%s' protocol"
+#~ msgstr "klass \"%s\" implementerar inte protokollet \"%s\""
+
+#~ msgid "`%s' cannot be statically allocated"
+#~ msgstr "\"%s\" kan inte vara statiskt allokerad"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unexpected type for `id' (%s)"
+#~ msgstr "Ovntad typ p \"id\" (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot find protocol declaration for `%s'"
+#~ msgstr "ingen tidigare deklaration av \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot find interface declaration for `%s'"
+#~ msgstr "Cirkulrt arv i interfacedeklaration fr \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot find reference tag for class `%s'"
+#~ msgstr "Kan inte hitta filen med klass %s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot find class `%s'"
+#~ msgstr "Kan inte hitta klass \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "class `%s' already exists"
+#~ msgstr "Klass \"%s\" finns redan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot find interface declaration for `%s', superclass of `%s'"
+#~ msgstr "Cirkulrt arv i interfacedeklaration fr \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "circular inheritance in interface declaration for `%s'"
+#~ msgstr "Cirkulrt arv i interfacedeklaration fr \"%s\""
+
+#~ msgid "multiple declarations for method `%s'"
+#~ msgstr "multiple deklaration av metod \"%s\""
+
+#~ msgid "invalid receiver type `%s'"
+#~ msgstr "ogiltig mottagartyp \"%s\""
+
+#~ msgid "`%s' does not respond to `%s'"
+#~ msgstr "\"%s\" svarar inte p \"%s\""
+
+#~ msgid "no super class declared in interface for `%s'"
+#~ msgstr "ingen superklass deklarerad i interface fr \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot find class (factory) method"
+#~ msgstr "kan inte hitta klass(fabrik)-metod"
+
+#~ msgid "return type for `%s' defaults to id"
+#~ msgstr "returtyp fr \"%s\" r som standard id"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "method `%s' not implemented by protocol"
+#~ msgstr "metod \"%s\" implementeras inte av protokoll."
+
+#~ msgid "return type defaults to id"
+#~ msgstr "returtyp r som standard id"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot find method"
+#~ msgstr "kan inte hitta metod."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "duplicate definition of class method `%s'"
+#~ msgstr "upprepad definition av klassmetod \"%s\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "duplicate declaration of class method `%s'"
+#~ msgstr "upprepad deklaration av klassmetod \"%s\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "duplicate definition of instance method `%s'"
+#~ msgstr "upprepad definition av klassmetod \"%s\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "duplicate declaration of instance method `%s'"
+#~ msgstr "upprepad deklaration av klassmetod \"%s\"."
+
+#~ msgid "instance variable `%s' is declared private"
+#~ msgstr "instansvariabel \"%s\" r deklarerad som privat"
+
+#~ msgid "instance variable `%s' is declared %s"
+#~ msgstr "instansvariabel \"%s\" r deklarerad som %s"
+
+#~ msgid "static access to object of type `id'"
+#~ msgstr "statisk access till objekt av typ \"id\""
+
+#~ msgid "incomplete implementation of class `%s'"
+#~ msgstr "inkomplett implementation av klass \"%s\""
+
+#~ msgid "incomplete implementation of category `%s'"
+#~ msgstr "inkomplett implementation av kategori \"%s\""
+
+#~ msgid "method definition for `%c%s' not found"
+#~ msgstr "metoddefinition fr \"%c%s\" kan inte hittas"
+
+#~ msgid "reimplementation of class `%s'"
+#~ msgstr "omimplementation av klass \"%s\""
+
+#~ msgid "[super ...] must appear in a method context"
+#~ msgstr "[super ...] mste st i metodkontext"
+
+#~ msgid "`-p' not supported; use `-pg' and gprof(1)"
+#~ msgstr "\"-p\" stdjs inte; anvnd \"-pg\" och gprof(1)"
+
+#~ msgid "GNU C does not support -C without using -E"
+#~ msgstr "GNU C stdjer inte -C utan -E"
+
+#~ msgid "profiling not supported with -mg\n"
+#~ msgstr "profilering stds inte tillsammans med -mg\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "may not use both -m32 and -m64"
+#~ msgstr "fr inte anvnda bde -mfp64 och -m4650"
+
+#~ msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
+#~ msgstr "-pg och -fomit-frame-pointer r inkompatibla"
+
+#~ msgid "-mapcs-26 and -mapcs-32 may not be used together"
+#~ msgstr "-mapcs-26 och -mapcs-32 fr inte anvndas tillsammans"
+
+#~ msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together"
+#~ msgstr "-msoft-float och -mhard_float fr inte anvndas tillsammans"
+
+#~ msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
+#~ msgstr "-mbig-endian och -mlittle-endian fr inte anvndas tillsammans"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "incompatible interworking options"
+#~ msgstr "inkompatibla typer i %s"
+
+#~ msgid "-mbsd and -pedantic incompatible"
+#~ msgstr "-mbsd och -pedantic r inkompatibla"
+
+#~ msgid "-mbsd and -mxopen incompatible"
+#~ msgstr "-mbsd och -mxopen r inkompatibla"
+
+#~ msgid "-mxopen and -pedantic incompatible"
+#~ msgstr "-mxopen och -pedantic r inkompatible"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-p profiling is no longer supported. Use -pg instead"
+#~ msgstr "-p profilering stds inte lngre. Anvnd -pg istllet."
+
+#~ msgid "-E required when input is from standard input"
+#~ msgstr "-E krvs nr indata tas frn standard input"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "compilation of header file requested"
+#~ msgstr "Kompilering av include-fil begrd"
+
+#~ msgid "shared and mdll are not compatible"
+#~ msgstr "shared och mdll r inkompatibla"
+
+#~ msgid "-shared not valid with -mcoff"
+#~ msgstr "-shared r inte giltig tillsammans med -mcoff"
+
+#~ msgid "-symbolic not valid with -mcoff"
+#~ msgstr "-symbolic r inte giltig tillsammans med -mcoff"
+
+#~ msgid "-fpic is not valid with -mcoff"
+#~ msgstr "-fpic r inte giltig tillsammans med -mcoff"
+
+#~ msgid "-fPIC is not valid with -mcoff"
+#~ msgstr "-fPIC r inte giltig tillsammans med -mcoff"
+
+#~ msgid "-fpic not valid with -mcoff"
+#~ msgstr "-fpic r inte giltig tillsammans med -mcoff"
+
+#~ msgid "-fPIC not valid with -mcoff"
+#~ msgstr "-fPIC r inte giltig tillsammans med -mcoff"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "a -ifile option requires a -map option"
+#~ msgstr "Flaggan -ifil krver ven flaggan -map"
+
+#~ msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible"
+#~ msgstr "mno-cygwin och mno-win32 r inkompatibla"
+
+#~ msgid "may not use both -EB and -EL"
+#~ msgstr "fr inte anvnda bde -EB och -EL"
+
+#~ msgid "-p option not supported: use -pg instead"
+#~ msgstr "flaggan -p stdjs inte: anvnd -pg istllet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-pipe is not supported"
+#~ msgstr "-pipe stds inte."
+
+#~ msgid "may not use both -mfp64 and -msingle-float"
+#~ msgstr "fr inte anvnda bde -mfp64 och -msingle-float"
+
+#~ msgid "may not use both -mfp64 and -m4650"
+#~ msgstr "fr inte anvnda bde -mfp64 och -m4650"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "may not use both -mgp32 and -mfp64"
+#~ msgstr "fr inte anvnda bde -mfp64 och -m4650"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-mhard-float not supported"
+#~ msgstr "-mhard-float stds inte."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-msingle-float and -msoft-float can not both be specified"
+#~ msgstr "-msingle-float och -msoft-float kan inte bda anges."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "options -mabi=mmixware and -mabi=gnu are mutually exclusive"
+#~ msgstr "-pedantic och -traditional r msesidigt uteslutande"
+
+#~ msgid "ignoring #pragma %s"
+#~ msgstr "ignorerar #pragma %s"
+
+#~ msgid " -a Enable block profiling \n"
+#~ msgstr " -a Sl p blockprofilering\n"
+
+#~ msgid " -ax Enable jump profiling \n"
+#~ msgstr " -ax Sl p hopprofilering\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "explicit instantiation of `%#D' after"
+#~ msgstr "%s: Vid instansiering av \"%s\":\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "explicit specialization here"
+#~ msgstr "initiering"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "explicit instantiation of `%#T' after"
+#~ msgstr "%s: Vid instansiering av \"%s\":\n"
+
+#~ msgid "__builtin_trap not supported by this target"
+#~ msgstr "__builtin_trap stds inte p denna mlarkitektur"
+
+#~ msgid "type with more precision than %s"
+#~ msgstr "typ med hgre precision n %s"
+
+# local, det kan troligen vara bde lokal variabel och lokal funktion??
+#~ msgid "declaration of `%s' shadows previous local"
+#~ msgstr "deklaration av \"%s\" dljer en tidigare lokal"
+
+#~ msgid "ANSI C forbids const or volatile function types"
+#~ msgstr "ANSI C frbjuder funktionertyper med const eller volatile"
+
+#~ msgid "unknown escape sequence: '\\' followed by char 0x%x"
+#~ msgstr "oknd escape-sekvens:: '\\' fljd av tecken 0x%x"
+
+#~ msgid "ISO C forbids `&&'"
+#~ msgstr "ISO C frbjuder \"&&\""
+
+#~ msgid "`[*]' in parameter declaration only allowed in ISO C 99"
+#~ msgstr "\"[*]\" i parameterdeklaration r bara tillten i ISO C 99"
+
+#~ msgid "Register '%c' is unknown"
+#~ msgstr "Register '%c' r oknt"
+
+#~ msgid "Same as -mcpu=i386"
+#~ msgstr "Samma som -mcpu=i386"
+
+#~ msgid "Same as -mcpu=i486"
+#~ msgstr "Samma som -mcpu=i486"
+
+#~ msgid "Same as -mcpu=pentium"
+#~ msgstr "Samma som -mcpu=pentium"
+
+#~ msgid "Same as -mcpu=pentiumpro"
+#~ msgstr "Samma som -mcpu=pentiumpro"
+
+#~ msgid "Emit Intel syntax assembler opcodes"
+#~ msgstr "Skapa assembler-opkoder med Intel-syntax"
+
+#~ msgid "Control allocation order of integer registers"
+#~ msgstr "Kontrollera allokeringsordning fr heltalsregister"
+
+#~ msgid "Use FUNCTION_EPILOGUE"
+#~ msgstr "Anvnd FUNCTION_EPILOGUE"
+
+#~ msgid "Do not use FUNCTION_EPILOGUE"
+#~ msgstr "Anvnd inte FUNCTION_EPILOGUE"
+
+#~ msgid "methods cannot be converted to function pointers"
+#~ msgstr "metoder kan inte konverteras till funktionspekare"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids `&&'"
+#~ msgstr "ISO C++ frbjuder \"&&\""
+
+#~ msgid "`com_interface' only supported with -fvtable-thunks"
+#~ msgstr "\"com_interface\" stds bara med -fvtable-thunks"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids using a pointer-to-function in pointer arithmetic"
+#~ msgstr "ISO C++ frbjuder anvndning av funktionspekarepekare i pekararitmetik"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids using pointer to a member in pointer arithmetic"
+#~ msgstr "ISO C++ frbjuder anvndning av pekare till medlem i pekararitmetik"
+
+#~ msgid "Internal error #%d."
+#~ msgstr "Internt fel #%d."
+
+#~ msgid "-include and -imacros cannot be used with -fpreprocessed"
+#~ msgstr "-include och -imacros kan inte anvndas med -fpreprocessed"
+
+#~ msgid "<stdin>"
+#~ msgstr "<stdin>"
+
+#~ msgid "file \"%s\" entered but not left"
+#~ msgstr "filen \"%s\" pbrjad men ej avslutad"
+
+#~ msgid "gcov [-b] [-v] [-n] [-l] [-f] [-o OBJDIR] file\n"
+#~ msgstr "gcov [-b] [-v] [-n] [-l] [-f] [-o OBJKAT] fil\n"
+
+#~ msgid "can't to open %s"
+#~ msgstr "kan inte ppna %s"
+
+#~ msgid "Generate code for Boehm GC"
+#~ msgstr "Generera kod fr Boehm GC"
+
+#~ msgid " -Wid-clash-<num> Warn if 2 identifiers have the same first <num> chars\n"
+#~ msgstr " -Wid-clash-<num> Varna om tv identifierare har samma frsta <num> tecken\n"
+
+#~ msgid "Unrecognized option `%s'"
+#~ msgstr "Knner inte igen flagga \"%s\""
+
+#~ msgid "`-a' option (basic block profile) not supported"
+#~ msgstr "flagga \"-a\" (block profilering) stds inte"
+
+#~ msgid "`-ax' option (jump profiling) not supported"
+#~ msgstr "flagga \"-ax\" (hopprofilering) stds inte"
+
+#~ msgid "no file specified with -fdump-translation-unit"
+#~ msgstr "ingen fil angiven med -fdump-translation-unit"
+
+#~ msgid "invalid identifier `%s'"
+#~ msgstr "ogiltig identifierare \"%s\""
+
+#~ msgid "syntax error before '#' token"
+#~ msgstr "syntaxfel fr symbolen '#'"
+
+#~ msgid "%s is a directory"
+#~ msgstr "%s r en katalog"
+
+#~ msgid "%s:%d: "
+#~ msgstr "%s:%d: "
+
+#~ msgid "additional handler after ..."
+#~ msgstr "ytterligare avbrottshanterare efter ..."
+
+#~ msgid "Counted %d copies of EH region %d in list.\n"
+#~ msgstr "Rknade till %d kopior av EH-region %d i lista.\n"
+
+#~ msgid "Duplicate call to __builtin_eh_return"
+#~ msgstr "Multipelt anrop till __builtin_eh_return"
+
+#~ msgid "Unknown stab %s: : 0x%x\n"
+#~ msgstr "Oknd stab %s: : 0x%x\n"
+
+#~ msgid "ISO C does not support the strftime `%c' flag"
+#~ msgstr "ISO C stder inte flaggan \"%c\" till strftime"
+
+#~ msgid "ISO C89 does not support the `%%%c' %s format"
+#~ msgstr "ISO C89 stder inte \\\"%%%c\\\" i %s formatstrng"
+
+#~ msgid "ISO C does not support `%%O%c'"
+#~ msgstr "ISO C stder inte \"%%O%c#"
+
+#~ msgid "ISO C89 does not support `%%E%c'"
+#~ msgstr "ISO C89 stder inte \"%%E%c\""
+
+#~ msgid "`a' flag used with `%c' format"
+#~ msgstr "flaggan \"a\" anvnd med format \"%c\""
+
+#~ msgid "ISO C does not support the `a' flag"
+#~ msgstr "ISO C stdjer inte \"a\"-flaggan"
+
+#~ msgid "flag `%c' used with type `%c'"
+#~ msgstr "flaggan \"%c\" anvnd med typen \"%c\""
+
+#~ msgid "parse error at '..'"
+#~ msgstr "tolkningsfel vid \"..\""
+
+#~ msgid "Compile for Gmicro/300"
+#~ msgstr "Kompilera fr Gmicro/300"
+
+#~ msgid "parse errors have confused me too much"
+#~ msgstr "tolkningsfel har gjort mig helt frvirrad"
+
+#~ msgid "syntax error before '\\' token"
+#~ msgstr "syntaxfel fre symbolen '\\'"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -MD As -M, but put output in a .d file\n"
+#~ " -MMD As -MD, but ignore system header files\n"
+#~ " -MG Treat missing header file as generated files\n"
+#~ " -g3 Include #define and #undef directives in the output\n"
+#~ " -D<macro> Define a <macro> with string '1' as its value\n"
+#~ " -D<macro>=<val> Define a <macro> with <val> as its value\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -MD Som -M, men skriva utdata till en .d-fil\n"
+#~ " -MMD Som -MD, men ignorera system-include-filer\n"
+#~ " -MG Behandla saknade include-filer som genererade filer\n"
+#~ " -g3 Inkludera direktiven #define och #undef i utdatan\n"
+#~ " -D<makro> Definiera ett <makro> med strngen '1' som vrde\n"
+#~ " -D<makro>=<vrde> Definiera ett <makro> med <vrde> som vrde\n"
+
+#~ msgid "ISO C does not allow #%s"
+#~ msgstr "ISO C tillter inte #%s"
+
+#~ msgid "second token after #line is not a string"
+#~ msgstr "Andra symbolen efter #line r inte en strng"
+
+#~ msgid "#%s with invalid argument"
+#~ msgstr "#%s med ogiltigt argument"
+
+#~ msgid "ISO C forbids text after #%s"
+#~ msgstr "ISO C frbjuder text efter #%s"
+
+#~ msgid "no memory"
+#~ msgstr "inget minne"
+
+#~ msgid "Objective-C text in C source file"
+#~ msgstr "Objective-C text i C-kllkodsfil"
+
+#~ msgid "statically allocated objects not supported"
+#~ msgstr "statiskt allokerade objekt stds inte"
+
+#~ msgid " -m%-21.21s [undocumented]\n"
+#~ msgstr " -m%-21.21s [odokumenterat]\n"
+#~ msgid "Macro name missing after -U option"
+#~ msgstr "Makronamn saknas efter flaggan -U"
diff --git a/libcpp/po/tr.po b/libcpp/po/tr.po
index d7f66bf..3d4563f 100644
--- a/libcpp/po/tr.po
+++ b/libcpp/po/tr.po
@@ -1,792 +1,811 @@
# Turkish translations for gcc messages.
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>, 2001, 2002, 2003.
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>, 2001, ...,2004.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gcc 3.3.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-06 01:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-10-25 11:35+0300\n"
+"Project-Id-Version: cpplib 3.5.0-b20040609\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-27 19:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-08 05:24+0300\n"
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
-#: cppexp.c:1253
-msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
-msgstr "geleneksel C tekil artı işlecini dışlar"
-
-#: cpperror.c:176
+#: charset.c:653
#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
-
-#: cppcharset.c:653
-#, fuzzy, c-format
msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv"
-msgstr "NaN'dan unsigned int'e dönüşüm"
+msgstr "%s ile %s arasında dönüşüm iconv tarafından desteklenmiyor"
-#: cppcharset.c:656
+#: charset.c:656
msgid "iconv_open"
-msgstr ""
+msgstr "iconv_open"
-#. FIXME: should be DL_SORRY
-#: cppcharset.c:664
+#: charset.c:664
#, c-format
msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "iconv bulunamadığından %s ile %s karakter kümeleri arasında dönüşüm yapılamıyor"
-#: cppcharset.c:808
-#, fuzzy
+#: charset.c:808
msgid "universal character names are only valid in C++ and C99"
-msgstr "evrensel karakter ismi '\\U%08x' tanıtıcı içinde geçerli değil"
+msgstr "evrensel karakter isimleri sadece C++ ve C99 için geçerlidir"
-#: cppcharset.c:811
+#: charset.c:811
#, c-format
msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C"
msgstr "`\\%c'nin anlamı geleneksel C'de farklıdır"
-#: cppcharset.c:837
-#, fuzzy, c-format
+#: charset.c:837
+#, c-format
msgid "incomplete universal character name %.*s"
-msgstr "evrensel karakter ismi tamamlanmamış"
+msgstr "evrensel karakter ismi %.*s tamamlanmamış"
-#: cppcharset.c:849
-#, fuzzy, c-format
+#: charset.c:849
+#, c-format
msgid "%.*s is not a valid universal character"
-msgstr "`%T::%D' geçerli bir bildirici değil"
+msgstr "%.*s geçerli bir evrensel karakter değil"
-#: cppcharset.c:859
-#, fuzzy, c-format
+#: charset.c:859
+#, c-format
msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier"
-msgstr "evrensel karakter ismi '\\U%08x' tanıtıcı içinde geçerli değil"
+msgstr "evrensel karakter %.*s bir belirteç içinde geçerli değil"
-#: cppcharset.c:863
-#, fuzzy, c-format
+#: charset.c:863
+#, c-format
msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier"
-msgstr "evrensel karakter ismi '\\U%08x' tanıtıcı içinde geçerli değil"
+msgstr "evrensel karakter %.*s bir belirtecin başında geçerli değil"
-#: cppcharset.c:898
-#, fuzzy
+#: charset.c:896
msgid "converting UCN to source character set"
-msgstr "NULL'dan gösterici olmayan türe dönüşüm"
+msgstr "UCN'den kaynak karakter kümesine dönüşüm"
-#: cppcharset.c:902
-#, fuzzy
+#: charset.c:900
msgid "converting UCN to execution character set"
-msgstr "NULL'dan gösterici olmayan türe dönüşüm"
+msgstr "UCN'den icra karakter kümesine dönüşüm"
-#: cppcharset.c:967
+#: charset.c:972
msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C"
msgstr "'\\x'in anlamı geleneksel C'de farklıdır"
-#: cppcharset.c:984 f/lex.c:580
+#: charset.c:989
msgid "\\x used with no following hex digits"
msgstr "\\x izleyen onaltılık rakamlar olmaksızın kullanılmış"
-#: cppcharset.c:991
+#: charset.c:996
msgid "hex escape sequence out of range"
msgstr "onaltılık önceleme dizgesi kapsamdışı"
-#: cppcharset.c:1030
+#: charset.c:1035
msgid "octal escape sequence out of range"
msgstr "sekizlik önceleme dizgesi kapsamdışı"
-#: cppcharset.c:1098
+#: charset.c:1103
msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C"
msgstr "`\\a'nın anlamı geleneksel C'de farklıdır"
-#: cppcharset.c:1105
+#: charset.c:1110
#, c-format
msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'"
msgstr "ISO standardı olmayan önceleme dizgesi, '\\%c'"
-#: cppcharset.c:1113
+#: charset.c:1118
#, c-format
msgid "unknown escape sequence '\\%c'"
msgstr "bilinmeyen önceleme dizgesi '\\%c'"
-#: cppcharset.c:1116
+#: charset.c:1121
#, c-format
msgid "unknown escape sequence: '\\%03o'"
msgstr "bilinmeyen önceleme dizgesi: '\\%03o'"
-#: cppcharset.c:1122
-#, fuzzy
+#: charset.c:1127
msgid "converting escape sequence to execution character set"
-msgstr "önceleme dizgesi karakter için kapsam dışı"
+msgstr "önceleme diziliminden icra karakter kümesine dönüşüm"
-#: cppcharset.c:1181
+#: charset.c:1186
msgid "converting to execution character set"
-msgstr ""
+msgstr "çalışma karakter kümesine dönüştürülüyor"
-#: cppcharset.c:1244 cppcharset.c:1307
+#: charset.c:1249 charset.c:1312
msgid "character constant too long for its type"
msgstr "karakter sabiti, türü için çok uzun"
-#: cppcharset.c:1247
+#: charset.c:1252
msgid "multi-character character constant"
msgstr "çoklu-karakter karakter sabiti"
-#: cppcharset.c:1339
+#: charset.c:1344
msgid "empty character constant"
msgstr "karakter sabit boş"
-#: cppcharset.c:1378
-#, fuzzy, c-format
+#: charset.c:1393
+#, c-format
msgid "failure to convert %s to %s"
-msgstr "`%E' den `%T' ye dönüşüm yapılamaz"
+msgstr "`%s' ile `%s' arasında dönüşüm başarısız"
+
+#: directives.c:216
+#, c-format
+msgid "extra tokens at end of #%s directive"
+msgstr "#%s yönergesinin sonunda fazladan dizgecikler"
+
+#: directives.c:303
+#, c-format
+msgid "#%s is a GCC extension"
+msgstr "#%s bir GCC uzantısıdır"
+
+#: directives.c:315
+msgid "suggest not using #elif in traditional C"
+msgstr "geleneksel C'de #elif kullanılmıyor varsayılır"
+
+#: directives.c:318
+#, c-format
+msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
+msgstr "geleneksel C'de girintili # ile #%s yoksayılır"
+
+#: directives.c:322
+#, c-format
+msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
+msgstr "geleneksel C'den #%s in saklanması için bir girintili # kullanılmış farzedilir"
+
+#: directives.c:348
+msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
+msgstr "bir yönergenin makro argümanlarla gömülmesi uyarlanabilir değil"
+
+#: directives.c:368
+msgid "style of line directive is a GCC extension"
+msgstr "satır yönergesinin tarzı bir GCC özelliğidir"
+
+#: directives.c:418
+#, c-format
+msgid "invalid preprocessing directive #%s"
+msgstr "önişlem yönergesi #%s geçersiz"
+
+#: directives.c:489
+msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
+msgstr "\"defined\" makro ismi olarak kullanılamaz"
+
+#: directives.c:495
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
+msgstr "\"%s\" C++'da bir işleç olduğundan makro ismi olarak kullanılamaz"
+
+#: directives.c:498
+#, c-format
+msgid "no macro name given in #%s directive"
+msgstr "#%s yönergesinde makro ismi verilmemiş"
+
+#: directives.c:501
+msgid "macro names must be identifiers"
+msgstr "makro isimleri tanımlayıcılar olmalı"
+
+#: directives.c:542
+#, c-format
+msgid "undefining \"%s\""
+msgstr "tanımsız yapılan \"%s\""
+
+#: directives.c:597
+msgid "missing terminating > character"
+msgstr "sonlandıran > karakteri eksik"
+
+#: directives.c:650
+#, c-format
+msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
+msgstr "#%s \"DOSYA\" ya da <DOSYA> gerektirir"
+
+#: directives.c:673
+msgid "#include nested too deeply"
+msgstr "#include iç içeliği çok derin"
+
+#: directives.c:711
+msgid "#include_next in primary source file"
+msgstr "birncil kaynak dosyasında #include_next"
+
+#: directives.c:737
+#, c-format
+msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
+msgstr "satır yönergesinde geçersiz \"%s\" seçeneği"
+
+#: directives.c:784
+#, c-format
+msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
+msgstr "#line'dan sonraki \"%s\" bir pozitif tamsayı değil"
+
+#: directives.c:790
+msgid "line number out of range"
+msgstr "satır numarası kapsam dışı"
+
+#: directives.c:803 directives.c:880
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid filename"
+msgstr "\"%s\" geçerli bir dosya ismi değil"
-#: cpperror.c:110 diagnostic.def:5
+#: directives.c:840
+#, c-format
+msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
+msgstr "#'dan sonraki \"%s\" bir pozitif tamsayı değil"
+
+#: directives.c:942
+msgid "invalid #ident directive"
+msgstr "geçersiz #ident yönergesi"
+
+#: directives.c:1030
+#, c-format
+msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
+msgstr "\"%s\" hem pragma hem de pragma isim alanı olarak kaydediliyor"
+
+#: directives.c:1033
+#, c-format
+msgid "#pragma %s %s is already registered"
+msgstr "#pragma %s %s zaten kayıtlı"
+
+#: directives.c:1036
+#, c-format
+msgid "#pragma %s is already registered"
+msgstr "#pragma %s zaten kayıtlı"
+
+#: directives.c:1236
+msgid "#pragma once in main file"
+msgstr "main dosyasında '#pragma once'"
+
+#: directives.c:1259
+msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
+msgstr "geçersiz #pragma GCC poison yönergesi"
+
+#: directives.c:1268
+#, c-format
+msgid "poisoning existing macro \"%s\""
+msgstr "zehirlenen mevcut makro \"%s\""
+
+#: directives.c:1289
+msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
+msgstr "başlık dosyasının dışındaki '#pragma system_header' yoksayıldı"
+
+#: directives.c:1313
+#, c-format
+msgid "cannot find source file %s"
+msgstr "%s kaynak dosyası bulunamıyor"
+
+#: directives.c:1317
+#, c-format
+msgid "current file is older than %s"
+msgstr "mevcut dosya %s den daha eski"
+
+#: directives.c:1431
+msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
+msgstr "_Pragma bir parantezli dizge sabiti alır"
+
+#: directives.c:1538
+msgid "#else without #if"
+msgstr "#if siz #else"
+
+#: directives.c:1543
+msgid "#else after #else"
+msgstr "#else den sonra #else"
+
+#: directives.c:1545 directives.c:1578
+msgid "the conditional began here"
+msgstr ""
+
+#: directives.c:1571
+msgid "#elif without #if"
+msgstr "#if siz #elif "
+
+#: directives.c:1576
+msgid "#elif after #else"
+msgstr "#else den sonra #elif"
+
+#: directives.c:1606
+msgid "#endif without #if"
+msgstr "#if siz #endif"
+
+#: directives.c:1683
+msgid "missing '(' after predicate"
+msgstr "dayanaktan sonra '(' eksik"
+
+#: directives.c:1698
+msgid "missing ')' to complete answer"
+msgstr "yanıtı tamamlayacak ')' eksik"
+
+#: directives.c:1718
+msgid "predicate's answer is empty"
+msgstr "dayanakların cevabı boş"
+
+#: directives.c:1745
+msgid "assertion without predicate"
+msgstr "dayanaksız olumlama"
+
+#: directives.c:1747
+msgid "predicate must be an identifier"
+msgstr "dayanak bir tanımlayıcı olmalı"
+
+#: directives.c:1833
+#, c-format
+msgid "\"%s\" re-asserted"
+msgstr "\"%s\" tekrar olumlanmış"
+
+#: directives.c:2056
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unterminated #%s"
+msgstr "sonlandırılmamış açıklama"
+
+#: errors.c:118
msgid "warning: "
msgstr "uyarı: "
-#: cpperror.c:112
+#: errors.c:120
msgid "internal error: "
msgstr "iç hata: "
-#: cpperror.c:174
+#: errors.c:122
+#, fuzzy
+msgid "error: "
+msgstr "iç hata: "
+
+#: errors.c:181
msgid "stdout"
msgstr "stdÇ"
-#: cppexp.c:192
+#: errors.c:183
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: expr.c:192
msgid "too many decimal points in number"
msgstr "sayı içindeki ondalık nokta sayısı çok fazla"
-#: cppexp.c:212
+#: expr.c:212
#, c-format
msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant"
msgstr "sekizlik sabit içindeki \"%c\" geçersiz"
-#: cppexp.c:218
+#: expr.c:218
msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
msgstr "C99 onaltılık gerçel sayı sabit kullanımı"
-#: cppexp.c:227
+#: expr.c:227
msgid "exponent has no digits"
msgstr "üs rakam içermiyor"
-#: cppexp.c:234
+#: expr.c:234
msgid "hexadecimal floating constants require an exponent"
msgstr "onaltılık gerçel sabitler bir üs gerektirir"
-#: cppexp.c:240
+#: expr.c:240
#, c-format
msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
msgstr "gerçel sabitin \"%.*s\" soneki geçersiz"
-#: cppexp.c:250 cppexp.c:275
+#: expr.c:250 expr.c:275
#, c-format
msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix"
msgstr "geleneksel C \"%.*s\" sonekini kullanmaz"
-#: cppexp.c:261
+#: expr.c:261
#, c-format
msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant"
msgstr "tamsayı sabitte sonek \"%.*s\" soneki geçersiz"
-#: cppexp.c:283
+#: expr.c:283
msgid "use of C99 long long integer constant"
msgstr "ISO C99 long long tamsayı sabitleri yasaklar"
-#: cppexp.c:290
+#: expr.c:290
msgid "imaginary constants are a GCC extension"
msgstr "sanal sabitler bir GCC genişletmesidir"
-#: cppexp.c:376
+#: expr.c:376
msgid "integer constant is too large for its type"
msgstr "tamsayı sabit, türü için oldukça büyük"
-#: cppexp.c:388
+#: expr.c:388
msgid "integer constant is so large that it is unsigned"
msgstr "tamsayı sabit unsigned olarak oldukça büyük"
-#: cppexp.c:470
+#: expr.c:470
msgid "missing ')' after \"defined\""
msgstr "\"defined\" dan sonra ')' eksik"
-#: cppexp.c:477
+#: expr.c:477
msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
msgstr "\"defined\" işleci bir tanımlayıcı gerektirir"
-#: cppexp.c:485
+#: expr.c:485
#, c-format
msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)"
msgstr "(C++'da \"%s\" \"%s\" için bir alternatif dizgeciktir)"
-#: cppexp.c:495
+#: expr.c:495
msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
msgstr "\"defined\" bu kullanımıyla uyarlanabilir olmayabilir"
-#: cppexp.c:531
+#: expr.c:534
msgid "floating constant in preprocessor expression"
msgstr "önişlemci ifadesinde gerçel sayı taşması"
-#: cppexp.c:537
+#: expr.c:540
msgid "imaginary number in preprocessor expression"
msgstr "önişlemci ifadesinde sanal sayı"
-#: cppexp.c:582
+#: expr.c:585
#, c-format
msgid "\"%s\" is not defined"
msgstr "\"%s\" tanımlı değil"
-#: cppexp.c:714 cppexp.c:743
+#: expr.c:716 expr.c:745
#, c-format
msgid "missing binary operator before token \"%s\""
msgstr "\"%s\" dizgeciğinden önceki iki terimli işleç eksik"
-#: cppexp.c:734
+#: expr.c:736
#, c-format
msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
msgstr "\"%s\" dizgeciği önişlemci ifadelerinde geçersizdir"
-#: cppexp.c:753
-msgid "void expression between '(' and ')'"
+#: expr.c:753
+#, fuzzy
+msgid "missing expression between '(' and ')'"
msgstr "'(' ve ')' arasında void ifade"
-#: cppexp.c:756
+#: expr.c:756
msgid "#if with no expression"
msgstr "#if ifadesiz"
-#: cppexp.c:758
+#: expr.c:759
#, c-format
msgid "operator '%s' has no right operand"
msgstr "`%s' işlecinin sağ tarafı yok"
-#: cppexp.c:784
+#: expr.c:764
+#, fuzzy, c-format
+msgid "operator '%s' has no left operand"
+msgstr "`%s' işlecinin sağ tarafı yok"
+
+#: expr.c:790
msgid " ':' without preceding '?'"
msgstr "':' den önce '?' yok"
-#: cppexp.c:811
+#: expr.c:817
msgid "unbalanced stack in #if"
msgstr "#if ifadesinde karşılıksız yığın"
-#: cppexp.c:830
+#: expr.c:836
#, c-format
msgid "impossible operator '%u'"
msgstr "işleç '%u' imkansız"
-#: cppexp.c:922
+#: expr.c:928
msgid "missing ')' in expression"
msgstr "ifadede ')' eksik"
-#: cppexp.c:943
+#: expr.c:949
msgid "'?' without following ':'"
msgstr "'?' dan sonra ':' yok"
-#: cppexp.c:953
+#: expr.c:959
msgid "integer overflow in preprocessor expression"
msgstr "önişlemci ifadesinde tamsayı taşması"
-#: cppexp.c:958
+#: expr.c:964
msgid "missing '(' in expression"
msgstr "ifadede '(' eksik"
-#: cppexp.c:990
+#: expr.c:996
#, c-format
msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
msgstr "\"%s\"in soldaki terimi yükseltgenirken işaret değiştiriyor"
-#: cppexp.c:995
+#: expr.c:1001
#, c-format
msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
msgstr "\"%s\"in sağdaki terimi yükseltgenirken işaret değiştiriyor"
-#: cppexp.c:1352
+#: expr.c:1260
+msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
+msgstr "geleneksel C tekil artı işlecini dışlar"
+
+#: expr.c:1359
msgid "comma operator in operand of #if"
msgstr "#if'in teriminde virgül"
-#: cppexp.c:1483
+#: expr.c:1491
msgid "division by zero in #if"
msgstr "#if içinde sıfırla bölme"
-#: cppfiles.c:375
+#: files.c:401
msgid "NULL directory in find_file"
-msgstr ""
+msgstr "find_file içinde boş dizin"
-#: cppfiles.c:402
+#: files.c:446
msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid"
-msgstr ""
+msgstr "bir veya daha fazla PCH dosyası bulundu ama bunlar geçersiz"
-#: cppfiles.c:405
+#: files.c:449
msgid "use -Winvalid-pch for more information"
-msgstr ""
+msgstr "daha fazla bilgi almak için -Winvalid-pch kullanın"
-#: cppfiles.c:463
+#: files.c:514
#, c-format
msgid "%s is a block device"
msgstr "%s bir blok aygıtıdır"
-#: cppfiles.c:480
+#: files.c:531
#, c-format
msgid "%s is too large"
msgstr "%s çok büyük"
-#: cppfiles.c:515
+#: files.c:566
#, c-format
msgid "%s is shorter than expected"
msgstr "%s beklenenden daha kısa"
-#: cppfiles.c:714
-#, fuzzy, c-format
+#: files.c:769
+#, c-format
msgid "no include path in which to search for %s"
-msgstr "%s arama yolunda include dosyaları yok"
+msgstr "%s için aranacaklar içinde başlık dosyaları yolu yok"
-#: cppfiles.c:974
+#: files.c:1052
msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
msgstr "Çoklu include önlemleri aşağıdakiler için kullanışlı olabilir:\n"
-#: cppinit.c:389
+#: init.c:393
msgid "cppchar_t must be an unsigned type"
msgstr "cppchar_t bir usigned tür olmalı"
-#: cppinit.c:393
+#: init.c:397
#, c-format
-msgid ""
-"preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %"
-"lu bits"
-msgstr ""
-"önişlemci aritmetiği %lu bitlik maksimum genişliğe sahip; hedef için %lu bit "
-"gerekiyor"
+msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits"
+msgstr "önişlemci aritmetiği %lu bitlik maksimum genişliğe sahip; hedef için %lu bit gerekiyor"
-#: cppinit.c:400
+#: init.c:404
msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"
msgstr "CPP aritmetiği en azından bir hedef int kadar genişlikte olmalı "
-#: cppinit.c:403
+#: init.c:407
msgid "target char is less than 8 bits wide"
msgstr "hedef char 8bitlik genişlikten küçük"
-#: cppinit.c:407
+#: init.c:411
msgid "target wchar_t is narrower than target char"
msgstr "hedef wchar_t hedef char'dan daha dar"
-#: cppinit.c:411
+#: init.c:415
msgid "target int is narrower than target char"
msgstr "hedef int hedef char'dan daha dar"
-#: cppinit.c:416
+#: init.c:420
msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"
msgstr "CPP half-integer'ı CPP character'dan daha dar"
-#: cppinit.c:420
+#: init.c:424
#, c-format
-msgid ""
-"CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but "
-"the target requires %lu bits"
+msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
+msgstr "Bu konaktaki CPP %lu bitten büyük karakter sabitleriyle çalışamaz, hedef ise %lu bit gerektiriyor"
+
+#: lex.c:274
+msgid "backslash and newline separated by space"
msgstr ""
-"Bu konaktaki CPP %lu bitten büyük karakter sabitleriyle çalışamaz, hedef ise "
-"%lu bit gerektiriyor"
-#: cpplex.c:410
+#: lex.c:279
+msgid "backslash-newline at end of file"
+msgstr ""
+
+#: lex.c:294
+#, c-format
+msgid "trigraph ??%c converted to %c"
+msgstr ""
+
+#: lex.c:301
+#, c-format
+msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable"
+msgstr ""
+
+#: lex.c:347
+msgid "\"/*\" within comment"
+msgstr ""
+
+#: lex.c:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s in preprocessing directive"
+msgstr "önişlem yönergesi #%s geçersiz"
+
+#: lex.c:414
msgid "null character(s) ignored"
msgstr "null karakter(ler) yoksayıldı"
-#: cpplex.c:445
-#, fuzzy
+#: lex.c:449
msgid "'$' in identifier or number"
-msgstr "belirteç ya da sayı içinde '$' karakter(ler)i"
+msgstr "belirteç ya da sayı içinde '$'"
-#: cpplex.c:492
+#: lex.c:510
#, c-format
msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
msgstr "zehirli \"%s\" kullanılmaya çalışılıyor"
-#: cpplex.c:500
+#: lex.c:518
msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
-msgstr ""
-"__VA_ARGS__ sadece argümanlarının sayısı değişebilen bir C99 makrosunun "
-"genişleme alanında görünebilir"
+msgstr "__VA_ARGS__ sadece argümanlarının sayısı değişebilen bir C99 makrosunun genişleme alanında görünebilir"
-#: cpplex.c:596
+#: lex.c:614
msgid "null character(s) preserved in literal"
msgstr "null karakter(ler) sabit içinde saklanmış"
-#: cpplex.c:916
+#: lex.c:805
+msgid "no newline at end of file"
+msgstr ""
+
+#: lex.c:948 traditional.c:162
msgid "unterminated comment"
msgstr "sonlandırılmamış açıklama"
-#: cpplex.c:927
+#: lex.c:959
msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
msgstr "C++ tarzı açıklamalara ISO C90'da izin verilmez"
-#: cpplex.c:929
+#: lex.c:961
msgid "(this will be reported only once per input file)"
msgstr "(her girdi dosyasında sadece bir kere raporlanacaktır)"
-#: cpplex.c:934
+#: lex.c:966
msgid "multi-line comment"
msgstr "çok satırlı açıklama"
-#: cpplex.c:1198
+#: lex.c:1230
#, c-format
msgid "unspellable token %s"
msgstr "dizgecik %s okunabilir değil"
-#: cpplib.c:218
-#, c-format
-msgid "extra tokens at end of #%s directive"
-msgstr "#%s yönergesinin sonunda fazladan dizgecikler"
-
-#: cpplib.c:304
+#: line-map.c:309
#, c-format
-msgid "#%s is a GCC extension"
-msgstr "#%s bir GCC uzantısıdır"
-
-#: cpplib.c:316
-msgid "suggest not using #elif in traditional C"
-msgstr "geleneksel C'de #elif kullanılmıyor varsayılır"
-
-#: cpplib.c:319
-#, c-format
-msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
-msgstr "geleneksel C'de girintili # ile #%s yoksayılır"
-
-#: cpplib.c:323
-#, c-format
-msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
+msgid "In file included from %s:%u"
msgstr ""
-"geleneksel C'den #%s in saklanması için bir girintili # kullanılmış "
-"farzedilir"
-
-#: cpplib.c:345
-msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
-msgstr "bir yönergenin makro argümanlarla gömülmesi uyarlanabilir değil"
-
-#: cpplib.c:365
-msgid "style of line directive is a GCC extension"
-msgstr "satır yönergesinin tarzı bir GCC özelliğidir"
-
-#: cpplib.c:415
-#, c-format
-msgid "invalid preprocessing directive #%s"
-msgstr "önişlem yönergesi #%s geçersiz"
-
-#: cpplib.c:484
-msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
-msgstr "\"defined\" makro ismi olarak kullanılamaz"
-
-#: cpplib.c:490
-#, c-format
-msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
-msgstr "\"%s\" C++'da bir işleç olduğundan makro ismi olarak kullanılamaz"
-
-#: cpplib.c:493
-#, c-format
-msgid "no macro name given in #%s directive"
-msgstr "#%s yönergesinde makro ismi verilmemiş"
-
-#: cpplib.c:496
-msgid "macro names must be identifiers"
-msgstr "makro isimleri tanımlayıcılar olmalı"
-
-#: cpplib.c:537
-#, c-format
-msgid "undefining \"%s\""
-msgstr "tanımsız yapılan \"%s\""
-
-#: cpplib.c:609
-msgid "missing terminating > character"
-msgstr "sonlandıran > karakteri eksik"
-
-#: cpplib.c:662
-#, c-format
-msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
-msgstr "#%s \"DOSYA\" ya da <DOSYA> gerektirir"
-
-#: cpplib.c:685
-msgid "#include nested too deeply"
-msgstr "#include iç içeliği çok derin"
-
-#: cpplib.c:723
-msgid "#include_next in primary source file"
-msgstr "birncil kaynak dosyasında #include_next"
-#: cpplib.c:749
+#: line-map.c:327
#, c-format
-msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
-msgstr "satır yönergesinde geçersiz \"%s\" seçeneği"
-
-#: cpplib.c:794
-#, c-format
-msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
-msgstr "#line'dan sonraki \"%s\" bir pozitif tamsayı değil"
-
-#: cpplib.c:800
-msgid "line number out of range"
-msgstr "satır numarası kapsam dışı"
-
-#: cpplib.c:812 cpplib.c:885
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid filename"
-msgstr "\"%s\" geçerli bir dosya ismi değil"
-
-#: cpplib.c:847
-#, c-format
-msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
-msgstr "#'dan sonraki \"%s\" bir pozitif tamsayı değil"
-
-#: cpplib.c:947
-msgid "invalid #ident directive"
-msgstr "geçersiz #ident yönergesi"
-
-#: cpplib.c:1027
-#, c-format
-msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
-msgstr "\"%s\" hem pragma hem de pragma isim alanı olarak kaydediliyor"
-
-#: cpplib.c:1030
-#, c-format
-msgid "#pragma %s %s is already registered"
-msgstr "#pragma %s %s zaten kayıtlı"
-
-#: cpplib.c:1033
-#, c-format
-msgid "#pragma %s is already registered"
-msgstr "#pragma %s zaten kayıtlı"
-
-#: cpplib.c:1178
-msgid "#pragma once in main file"
-msgstr "main dosyasında '#pragma once'"
-
-#: cpplib.c:1201
-msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
-msgstr "geçersiz #pragma GCC poison yönergesi"
-
-#: cpplib.c:1210
-#, c-format
-msgid "poisoning existing macro \"%s\""
-msgstr "zehirlenen mevcut makro \"%s\""
-
-#: cpplib.c:1231
-msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
-msgstr "başlık dosyasının dışındaki '#pragma system_header' yoksayıldı"
+msgid ""
+",\n"
+" from %s:%u"
+msgstr ""
-#: cpplib.c:1255
+#: macro.c:85
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find source file %s"
-msgstr "kaynak %s bulunamıyor"
-
-#: cpplib.c:1259
-#, c-format
-msgid "current file is older than %s"
-msgstr "mevcut dosya %s den daha eski"
-
-#: cpplib.c:1373
-msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
-msgstr "_Pragma bir parantezli dizge sabiti alır"
-
-#: cpplib.c:1451
-msgid "#else without #if"
-msgstr "#if siz #else"
-
-#: cpplib.c:1456
-msgid "#else after #else"
-msgstr "#else den sonra #else"
-
-#: cpplib.c:1484
-msgid "#elif without #if"
-msgstr "#if siz #elif "
-
-#: cpplib.c:1489
-msgid "#elif after #else"
-msgstr "#else den sonra #elif"
-
-#: cpplib.c:1519
-msgid "#endif without #if"
-msgstr "#if siz #endif"
-
-#: cpplib.c:1596
-msgid "missing '(' after predicate"
-msgstr "dayanaktan sonra '(' eksik"
-
-#: cpplib.c:1611
-msgid "missing ')' to complete answer"
-msgstr "yanıtı tamamlayacak ')' eksik"
-
-#: cpplib.c:1631
-msgid "predicate's answer is empty"
-msgstr "dayanakların cevabı boş"
-
-#: cpplib.c:1658
-msgid "assertion without predicate"
-msgstr "dayanaksız olumlama"
-
-#: cpplib.c:1660
-msgid "predicate must be an identifier"
-msgstr "dayanak bir tanımlayıcı olmalı"
-
-#: cpplib.c:1744
-#, c-format
-msgid "\"%s\" re-asserted"
-msgstr "\"%s\" tekrar olumlanmış"
+msgid "macro \"%s\" is not used"
+msgstr "\"%s\" tanımlı değil"
-#: cppmacro.c:125 cppmacro.c:280
+#: macro.c:124 macro.c:287
#, c-format
msgid "invalid built-in macro \"%s\""
msgstr "geçersiz yerleşik makro \"%s\""
-#: cppmacro.c:221
+#: macro.c:221
msgid "could not determine date and time"
msgstr "tarih ve saat saptanamadı"
-#: cppmacro.c:393
+#: macro.c:400
msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"
msgstr "geçersiz dizge sabit, son '\\' yoksayılıyor"
-#: cppmacro.c:476
+#: macro.c:483
#, c-format
msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
msgstr "\"%s\" ve \"%s\" geçişi geçerli bir önişlem dizgeciği vermez"
-#: cppmacro.c:514
+#: macro.c:521
msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
msgstr "ISO C kalan argümanların kullanılmış olmasını gerektirir"
-#: cppmacro.c:519
+#: macro.c:526
#, c-format
msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
msgstr "makro \"%s\" %u argüman gerektiriyor ama sadece %u argüman verilmiş"
-#: cppmacro.c:524
+#: macro.c:531
#, c-format
msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
msgstr "makro \"%s\" için %u argüman verilmiş ama tam %u argüman alıyor"
-#: cppmacro.c:635
+#: macro.c:642 traditional.c:675
#, c-format
msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
msgstr "sonlandırılmamış argüman listesi çağıran makro \"%s\""
-#: cppmacro.c:738
+#: macro.c:745
#, c-format
msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
-msgstr ""
-"işlev benzeri makro \"%s\" geleneksel C'de argümanlarla kullanılmalıdır"
+msgstr "işlev benzeri makro \"%s\" geleneksel C'de argümanlarla kullanılmalıdır"
-#: cppmacro.c:1241
+#: macro.c:1258
#, c-format
msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
msgstr "yinelenmiş makro parametresi \"%s\""
-#: cppmacro.c:1286
+#: macro.c:1303
#, c-format
msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
msgstr "\"%s\" makro parametre listesinde görünmeyebilir"
-#: cppmacro.c:1294
+#: macro.c:1311
msgid "macro parameters must be comma-separated"
msgstr "makro parametreleri virgüllerle ayrılmış olmalı"
-#: cppmacro.c:1311
+#: macro.c:1328
msgid "parameter name missing"
msgstr "parametre ismi eksik"
-#: cppmacro.c:1326
+#: macro.c:1345
msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
msgstr "argümanlarının sayısı değişebilen anonim makrolar C99 da tanıtıldı"
-#: cppmacro.c:1330
+#: macro.c:1350
msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
msgstr "ISO C argümanlarının sayısı değişebilen isimli makrolara izin vermez"
-#: cppmacro.c:1339
+#: macro.c:1359
msgid "missing ')' in macro parameter list"
msgstr "makro parametre listesinde ')' eksik"
-#: cppmacro.c:1402
+#: macro.c:1430
msgid "ISO C requires whitespace after the macro name"
msgstr "ISO C makro isminden sonra boşluk gerektirir"
-#: cppmacro.c:1430
+#: macro.c:1458
msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
msgstr "'#' işaretinden sonra bir makro parametresi yok"
-#: cppmacro.c:1449
+#: macro.c:1477
msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
msgstr "'##' bir makronun her iki ucunda da görünemez"
-#: cppmacro.c:1588
+#: macro.c:1573
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" redefined"
+msgstr "\"%s\" tanımlı değil"
+
+#: macro.c:1578
+msgid "this is the location of the previous definition"
+msgstr ""
+
+#: macro.c:1628
#, c-format
msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
msgstr "makro argümanı \"%s\" geleneksel C'de dizgelenmiş olmalıydı"
-#: cppmacro.c:1611
+#: macro.c:1651
#, c-format
msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
msgstr "cpp_macro_definition içindeki isimli yapı türü %d geçersiz"
-#: cpppch.c:84 cpppch.c:332 cpppch.c:356 cpppch.c:365 cpppch.c:371
+#: pch.c:83 pch.c:331 pch.c:353 pch.c:359
msgid "while writing precompiled header"
-msgstr ""
+msgstr "önderlemeli başlık yazılırken"
-#: cpppch.c:469
-#, fuzzy, c-format
+#: pch.c:466
+#, c-format
msgid "%s: not used because `%.*s' not defined"
-msgstr "`%s' etiketi tanımsız kullanılmış"
+msgstr "%s: `%.*s' tanımlı olmadığından kullanılmadı"
-#: cpppch.c:481
+#: pch.c:478
#, c-format
msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'"
-msgstr ""
+msgstr "%s: `%.*s' kullanılmadı çünkü `%s' olarak tanımlı, `%.*s' değil"
-#: cpppch.c:522
-#, fuzzy, c-format
+#: pch.c:519
+#, c-format
msgid "%s: not used because `%s' is defined"
-msgstr "`%s' tanımlanmadan kullanılmış"
+msgstr "%s: `%s' tanımlı olduğundan kullanılmadı"
-#: cpppch.c:535 cpppch.c:724
+#: pch.c:532 pch.c:695
msgid "while reading precompiled header"
-msgstr ""
-
-#: cppspec.c:106
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor"
-msgstr "\"%s\" önişlemci için geçerli bir seçenek değil"
-
-#: cppspec.c:128
-msgid "too many input files"
-msgstr "girdi dosyası sayısı çok fazla"
+msgstr "önderlemeli başlık okunurken"
-#: cpptrad.c:744
+#: traditional.c:745
#, c-format
msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\""
msgstr "makro \"%s\" genişletilirken iç içelik saptandı"
-#: cpptrad.c:911
-#, fuzzy
+#: traditional.c:912
msgid "syntax error in macro parameter list"
-msgstr "parametre isim listesinde sözdizimi hatası"
-
-#: line-map.c:218
-#, c-format
-msgid "In file included from %s:%u"
-msgstr ""
-"Sırayla bir altındaki dosyada içerilerek:\n"
-"\t\t%s:%u"
-
-#. Translators note: this message is used in conjunction
-#. with "In file included from %s:%ld" and some other
-#. tricks. We want something like this:
-#.
-#. | In file included from sys/select.h:123,
-#. | from sys/types.h:234,
-#. | from userfile.c:31:
-#. | bits/select.h:45: <error message here>
-#.
-#. with all the "from"s lined up.
-#. The trailing comma is at the beginning of this message,
-#. and the trailing colon is not translated.
-#: line-map.c:236
-#, c-format
-msgid ""
-",\n"
-" from %s:%u"
-msgstr ""
-",\n"
-"\t\t%s:%u"
-
+msgstr "makro parametre listesinde sözdizimi hatası"