aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/libcpp/po/es.po
blob: 2dbeace8c3d69b24daa262fd83bf9975e7a014f4 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
9631
9632
9633
9634
9635
9636
9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644
9645
9646
9647
9648
9649
9650
9651
9652
9653
9654
9655
9656
9657
9658
9659
9660
9661
9662
9663
9664
9665
9666
9667
9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682
9683
9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
9691
9692
9693
9694
9695
9696
9697
9698
9699
9700
9701
9702
9703
9704
9705
9706
9707
9708
9709
9710
9711
9712
9713
9714
9715
9716
9717
9718
9719
9720
9721
9722
9723
9724
9725
9726
9727
9728
9729
9730
9731
9732
9733
9734
9735
9736
9737
9738
9739
9740
9741
9742
9743
9744
9745
9746
9747
9748
9749
9750
9751
9752
9753
9754
9755
9756
9757
9758
9759
9760
9761
9762
9763
9764
9765
9766
9767
9768
9769
9770
9771
9772
9773
9774
9775
9776
9777
9778
9779
9780
9781
9782
9783
9784
9785
9786
9787
9788
9789
9790
9791
9792
9793
9794
9795
9796
9797
9798
9799
9800
9801
9802
9803
9804
9805
9806
9807
9808
9809
9810
9811
9812
9813
9814
9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
9829
9830
9831
9832
9833
9834
9835
9836
9837
9838
9839
9840
9841
9842
9843
9844
9845
9846
9847
9848
9849
9850
9851
9852
9853
9854
9855
9856
9857
9858
9859
9860
9861
9862
9863
9864
9865
9866
9867
9868
9869
9870
9871
9872
9873
9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880
9881
9882
9883
9884
9885
9886
9887
9888
9889
9890
9891
9892
9893
9894
9895
9896
9897
9898
9899
9900
9901
9902
9903
9904
9905
9906
9907
9908
9909
9910
9911
9912
9913
9914
9915
9916
9917
9918
9919
9920
9921
9922
9923
9924
9925
9926
9927
9928
9929
9930
9931
9932
9933
9934
9935
9936
9937
9938
9939
9940
9941
9942
9943
9944
9945
9946
9947
9948
9949
9950
9951
9952
9953
9954
9955
9956
9957
9958
9959
9960
9961
9962
9963
9964
9965
9966
9967
9968
9969
9970
9971
9972
9973
9974
9975
9976
9977
9978
9979
9980
9981
9982
9983
9984
9985
9986
9987
9988
9989
9990
9991
9992
9993
9994
9995
9996
9997
9998
9999
10000
10001
10002
10003
10004
10005
10006
10007
10008
10009
10010
10011
10012
10013
10014
10015
10016
10017
10018
10019
10020
10021
10022
10023
10024
10025
10026
10027
10028
10029
10030
10031
10032
10033
10034
10035
10036
10037
10038
10039
10040
10041
10042
10043
10044
10045
10046
10047
10048
10049
10050
10051
10052
10053
10054
10055
10056
10057
10058
10059
10060
10061
10062
10063
10064
10065
10066
10067
10068
10069
10070
10071
10072
10073
10074
10075
10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085
10086
10087
10088
10089
10090
10091
10092
10093
10094
10095
10096
10097
10098
10099
10100
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10108
10109
10110
10111
10112
10113
10114
10115
10116
10117
10118
10119
10120
10121
10122
10123
10124
10125
10126
10127
10128
10129
10130
10131
10132
10133
10134
10135
10136
10137
10138
10139
10140
10141
10142
10143
10144
10145
10146
10147
10148
10149
10150
10151
10152
10153
10154
10155
10156
10157
10158
10159
10160
10161
10162
10163
10164
10165
10166
10167
10168
10169
10170
10171
10172
10173
10174
10175
10176
10177
10178
10179
10180
10181
10182
10183
10184
10185
10186
10187
10188
10189
10190
10191
10192
10193
10194
10195
10196
10197
10198
10199
10200
10201
10202
10203
10204
10205
10206
10207
10208
10209
10210
10211
10212
10213
10214
10215
10216
10217
10218
10219
10220
10221
10222
10223
10224
10225
10226
10227
10228
10229
10230
10231
10232
10233
10234
10235
10236
10237
10238
10239
10240
10241
10242
10243
10244
10245
10246
10247
10248
10249
10250
10251
10252
10253
10254
10255
10256
10257
10258
10259
10260
10261
10262
10263
10264
10265
10266
10267
10268
10269
10270
10271
10272
10273
10274
10275
10276
10277
10278
10279
10280
10281
10282
10283
10284
10285
10286
10287
10288
10289
10290
10291
10292
10293
10294
10295
10296
10297
10298
10299
10300
10301
10302
10303
10304
10305
10306
10307
10308
10309
10310
10311
10312
10313
10314
10315
10316
10317
10318
10319
10320
10321
10322
10323
10324
10325
10326
10327
10328
10329
10330
10331
10332
10333
10334
10335
10336
10337
10338
10339
10340
10341
10342
10343
10344
10345
10346
10347
10348
10349
10350
10351
10352
10353
10354
10355
10356
10357
10358
10359
10360
10361
10362
10363
10364
10365
10366
10367
10368
10369
10370
10371
10372
10373
10374
10375
10376
10377
10378
10379
10380
10381
10382
10383
10384
10385
10386
10387
10388
10389
10390
10391
10392
10393
10394
10395
10396
10397
10398
10399
10400
10401
10402
10403
10404
10405
10406
10407
10408
10409
10410
10411
10412
10413
10414
10415
10416
10417
10418
10419
10420
10421
10422
10423
10424
10425
10426
10427
10428
10429
10430
10431
10432
10433
10434
10435
10436
10437
10438
10439
10440
10441
10442
10443
10444
10445
10446
10447
10448
10449
10450
10451
10452
10453
10454
10455
10456
10457
10458
10459
10460
10461
10462
10463
10464
10465
10466
10467
10468
10469
10470
10471
10472
10473
10474
10475
10476
10477
10478
10479
10480
10481
10482
10483
10484
10485
10486
10487
10488
10489
10490
10491
10492
10493
10494
10495
10496
10497
10498
10499
10500
10501
10502
10503
10504
10505
10506
10507
10508
10509
10510
10511
10512
10513
10514
10515
10516
10517
10518
10519
10520
10521
10522
10523
10524
10525
10526
10527
10528
10529
10530
10531
10532
10533
10534
10535
10536
10537
10538
10539
10540
10541
10542
10543
10544
10545
10546
10547
10548
10549
10550
10551
10552
10553
10554
10555
10556
10557
10558
10559
10560
10561
10562
10563
10564
10565
10566
10567
10568
10569
10570
10571
10572
10573
10574
10575
10576
10577
10578
10579
10580
10581
10582
10583
10584
10585
10586
10587
10588
10589
10590
10591
10592
10593
10594
10595
10596
10597
10598
10599
10600
10601
10602
10603
10604
10605
10606
10607
10608
10609
10610
10611
10612
10613
10614
10615
10616
10617
10618
10619
10620
10621
10622
10623
10624
10625
10626
10627
10628
10629
10630
10631
10632
10633
10634
10635
10636
10637
10638
10639
10640
10641
10642
10643
10644
10645
10646
10647
10648
10649
10650
10651
10652
10653
10654
10655
10656
10657
10658
10659
10660
10661
10662
10663
10664
10665
10666
10667
10668
10669
10670
10671
10672
10673
10674
10675
10676
10677
10678
10679
10680
10681
10682
10683
10684
10685
10686
10687
10688
10689
10690
10691
10692
10693
10694
10695
10696
10697
10698
10699
10700
10701
10702
10703
10704
10705
10706
10707
10708
10709
10710
10711
10712
10713
10714
10715
10716
10717
10718
10719
10720
10721
10722
10723
10724
10725
10726
10727
10728
10729
10730
10731
10732
10733
10734
10735
10736
10737
10738
10739
10740
10741
10742
10743
10744
10745
10746
10747
10748
10749
10750
10751
10752
10753
10754
10755
10756
10757
10758
10759
10760
10761
10762
10763
10764
10765
10766
10767
10768
10769
10770
10771
10772
10773
10774
10775
10776
10777
10778
10779
10780
10781
10782
10783
10784
10785
10786
10787
10788
10789
10790
10791
10792
10793
10794
10795
10796
10797
10798
10799
10800
10801
10802
10803
10804
10805
10806
10807
10808
10809
10810
10811
10812
10813
10814
10815
10816
10817
10818
10819
10820
10821
10822
10823
10824
10825
10826
10827
10828
10829
10830
10831
10832
10833
10834
10835
10836
10837
10838
10839
10840
10841
10842
10843
10844
10845
10846
10847
10848
10849
10850
10851
10852
10853
10854
10855
10856
10857
10858
10859
10860
10861
10862
10863
10864
10865
10866
10867
10868
10869
10870
10871
10872
10873
10874
10875
10876
10877
10878
10879
10880
10881
10882
10883
10884
10885
10886
10887
10888
10889
10890
10891
10892
10893
10894
10895
10896
10897
10898
10899
10900
10901
10902
10903
10904
10905
10906
10907
10908
10909
10910
10911
10912
10913
10914
10915
10916
10917
10918
10919
10920
10921
10922
10923
10924
10925
10926
10927
10928
10929
10930
10931
10932
10933
10934
10935
10936
10937
10938
10939
10940
10941
10942
10943
10944
10945
10946
10947
10948
10949
10950
10951
10952
10953
10954
10955
10956
10957
10958
10959
10960
10961
10962
10963
10964
10965
10966
10967
10968
10969
10970
10971
10972
10973
10974
10975
10976
10977
10978
10979
10980
10981
10982
10983
10984
10985
10986
10987
10988
10989
10990
10991
10992
10993
10994
10995
10996
10997
10998
10999
11000
11001
11002
11003
11004
11005
11006
11007
11008
11009
11010
11011
11012
11013
11014
11015
11016
11017
11018
11019
11020
11021
11022
11023
11024
11025
11026
11027
11028
11029
11030
11031
11032
11033
11034
11035
11036
11037
11038
11039
11040
11041
11042
11043
11044
11045
11046
11047
11048
11049
11050
11051
11052
11053
11054
11055
11056
11057
11058
11059
11060
11061
11062
11063
11064
11065
11066
11067
11068
11069
11070
11071
11072
11073
11074
11075
11076
11077
11078
11079
11080
11081
11082
11083
11084
11085
11086
11087
11088
11089
11090
11091
11092
11093
11094
11095
11096
11097
11098
11099
11100
11101
11102
11103
11104
11105
11106
11107
11108
11109
11110
11111
11112
11113
11114
11115
11116
11117
11118
11119
11120
11121
11122
11123
11124
11125
11126
11127
11128
11129
11130
11131
11132
11133
11134
11135
11136
11137
11138
11139
11140
11141
11142
11143
11144
11145
11146
11147
11148
11149
11150
11151
11152
11153
11154
11155
11156
11157
11158
11159
11160
11161
11162
11163
11164
11165
11166
11167
11168
11169
11170
11171
11172
11173
11174
11175
11176
11177
11178
11179
11180
11181
11182
11183
11184
11185
11186
11187
11188
11189
11190
11191
11192
11193
11194
11195
11196
11197
11198
11199
11200
11201
11202
11203
11204
11205
11206
11207
11208
11209
11210
11211
11212
11213
11214
11215
11216
11217
11218
11219
11220
11221
11222
11223
11224
11225
11226
11227
11228
11229
11230
11231
11232
11233
11234
11235
11236
11237
11238
11239
11240
11241
11242
11243
11244
11245
11246
11247
11248
11249
11250
11251
11252
11253
11254
11255
11256
11257
11258
11259
11260
11261
11262
11263
11264
11265
11266
11267
11268
11269
11270
11271
11272
11273
11274
11275
11276
11277
11278
11279
11280
11281
11282
11283
11284
11285
11286
11287
11288
11289
11290
11291
11292
11293
11294
11295
11296
11297
11298
11299
11300
11301
11302
11303
11304
11305
11306
11307
11308
11309
11310
11311
11312
11313
11314
11315
11316
11317
11318
11319
11320
11321
11322
11323
11324
11325
11326
11327
11328
11329
11330
11331
11332
11333
11334
11335
11336
11337
11338
11339
11340
11341
11342
11343
11344
11345
11346
11347
11348
11349
11350
11351
11352
11353
11354
11355
11356
11357
11358
11359
11360
11361
11362
11363
11364
11365
11366
11367
11368
11369
11370
11371
11372
11373
11374
11375
11376
11377
11378
11379
11380
11381
11382
11383
11384
11385
11386
11387
11388
11389
11390
11391
11392
11393
11394
11395
11396
11397
11398
11399
11400
11401
11402
11403
11404
11405
11406
11407
11408
11409
11410
11411
11412
11413
11414
11415
11416
11417
11418
11419
11420
11421
11422
11423
11424
11425
11426
11427
11428
11429
11430
11431
11432
11433
11434
11435
11436
11437
11438
11439
11440
11441
11442
11443
11444
11445
11446
11447
11448
11449
11450
11451
11452
11453
11454
11455
11456
11457
11458
11459
11460
11461
11462
11463
11464
11465
11466
11467
11468
11469
11470
11471
11472
11473
11474
11475
11476
11477
11478
11479
11480
11481
11482
11483
11484
11485
11486
11487
11488
11489
11490
11491
11492
11493
11494
11495
11496
11497
11498
11499
11500
11501
11502
11503
11504
11505
11506
11507
11508
11509
11510
11511
11512
11513
11514
11515
11516
11517
11518
11519
11520
11521
11522
11523
11524
11525
11526
11527
11528
11529
11530
11531
11532
11533
11534
11535
11536
11537
11538
11539
11540
11541
11542
11543
11544
11545
11546
11547
11548
11549
11550
11551
11552
11553
11554
11555
11556
11557
11558
11559
11560
11561
11562
11563
11564
11565
11566
11567
11568
11569
11570
11571
11572
11573
11574
11575
11576
11577
11578
11579
11580
11581
11582
11583
11584
11585
11586
11587
11588
11589
11590
11591
11592
11593
11594
11595
11596
11597
11598
11599
11600
11601
11602
11603
11604
11605
11606
11607
11608
11609
11610
11611
11612
11613
11614
11615
11616
11617
11618
11619
11620
11621
11622
11623
11624
11625
11626
11627
11628
11629
11630
11631
11632
11633
11634
11635
11636
11637
11638
11639
11640
11641
11642
11643
11644
11645
11646
11647
11648
11649
11650
11651
11652
11653
11654
11655
11656
11657
11658
11659
11660
11661
11662
11663
11664
11665
11666
11667
11668
11669
11670
11671
11672
11673
11674
11675
11676
11677
11678
11679
11680
11681
11682
11683
11684
11685
11686
11687
11688
11689
11690
11691
11692
11693
11694
11695
11696
11697
11698
11699
11700
11701
11702
11703
11704
11705
11706
11707
11708
11709
11710
11711
11712
11713
11714
11715
11716
11717
11718
11719
11720
11721
11722
11723
11724
11725
11726
11727
11728
11729
11730
11731
11732
11733
11734
11735
11736
11737
11738
11739
11740
11741
11742
11743
11744
11745
11746
11747
11748
11749
11750
11751
11752
11753
11754
11755
11756
11757
11758
11759
11760
11761
11762
11763
11764
11765
11766
11767
11768
11769
11770
11771
11772
11773
11774
11775
11776
11777
11778
11779
11780
11781
11782
11783
11784
11785
11786
11787
11788
11789
11790
11791
11792
11793
11794
11795
11796
11797
11798
11799
11800
11801
11802
11803
11804
11805
11806
11807
11808
11809
11810
11811
11812
11813
11814
11815
11816
11817
11818
11819
11820
11821
11822
11823
11824
11825
11826
11827
11828
11829
11830
11831
11832
11833
11834
11835
11836
11837
11838
11839
11840
11841
11842
11843
11844
11845
11846
11847
11848
11849
11850
11851
11852
11853
11854
11855
11856
11857
11858
11859
11860
11861
11862
11863
11864
11865
11866
11867
11868
11869
11870
11871
11872
11873
11874
11875
11876
11877
11878
11879
11880
11881
11882
11883
11884
11885
11886
11887
11888
11889
11890
11891
11892
11893
11894
11895
11896
11897
11898
11899
11900
11901
11902
11903
11904
11905
11906
11907
11908
11909
11910
11911
11912
11913
11914
11915
11916
11917
11918
11919
11920
11921
11922
11923
11924
11925
11926
11927
11928
11929
11930
11931
11932
11933
11934
11935
11936
11937
11938
11939
11940
11941
11942
11943
11944
11945
11946
11947
11948
11949
11950
11951
11952
11953
11954
11955
11956
11957
11958
11959
11960
11961
11962
11963
11964
11965
11966
11967
11968
11969
11970
11971
11972
11973
11974
11975
11976
11977
11978
11979
11980
11981
11982
11983
11984
11985
11986
11987
11988
11989
11990
11991
11992
11993
11994
11995
11996
11997
11998
11999
12000
12001
12002
12003
12004
12005
12006
12007
12008
12009
12010
12011
12012
12013
12014
12015
12016
12017
12018
12019
12020
12021
12022
12023
12024
12025
12026
12027
12028
12029
12030
12031
12032
12033
12034
12035
12036
12037
12038
12039
12040
12041
12042
12043
12044
12045
12046
12047
12048
12049
12050
12051
12052
12053
12054
12055
12056
12057
12058
12059
12060
12061
12062
12063
12064
12065
12066
12067
12068
12069
12070
12071
12072
12073
12074
12075
12076
12077
12078
12079
12080
12081
12082
12083
12084
12085
12086
12087
12088
12089
12090
12091
12092
12093
12094
12095
12096
12097
12098
12099
12100
12101
12102
12103
12104
12105
12106
12107
12108
12109
12110
12111
12112
12113
12114
12115
12116
12117
12118
12119
12120
12121
12122
12123
12124
12125
12126
12127
12128
12129
12130
12131
12132
12133
12134
12135
12136
12137
12138
12139
12140
12141
12142
12143
12144
12145
12146
12147
12148
12149
12150
12151
12152
12153
12154
12155
12156
12157
12158
12159
12160
12161
12162
12163
12164
12165
12166
12167
12168
12169
12170
12171
12172
12173
12174
12175
12176
12177
12178
12179
12180
12181
12182
12183
12184
12185
12186
12187
12188
12189
12190
12191
12192
12193
12194
12195
12196
12197
12198
12199
12200
12201
12202
12203
12204
12205
12206
12207
12208
12209
12210
12211
12212
12213
12214
12215
12216
12217
12218
12219
12220
12221
12222
12223
12224
12225
12226
12227
12228
12229
12230
12231
12232
12233
12234
12235
12236
12237
12238
12239
12240
12241
12242
12243
12244
12245
12246
12247
12248
12249
12250
12251
12252
12253
12254
12255
12256
12257
12258
12259
12260
12261
12262
12263
12264
12265
12266
12267
12268
12269
12270
12271
12272
12273
12274
12275
12276
12277
12278
12279
12280
12281
12282
12283
12284
12285
12286
12287
12288
12289
12290
12291
12292
12293
12294
12295
12296
12297
12298
12299
12300
12301
12302
12303
12304
12305
12306
12307
12308
12309
12310
12311
12312
12313
12314
12315
12316
12317
12318
12319
12320
12321
12322
12323
12324
12325
12326
12327
12328
12329
12330
12331
12332
12333
12334
12335
12336
12337
12338
12339
12340
12341
12342
12343
12344
12345
12346
12347
12348
12349
12350
12351
12352
12353
12354
12355
12356
12357
12358
12359
12360
12361
12362
12363
12364
12365
12366
12367
12368
12369
12370
12371
12372
12373
12374
12375
12376
12377
12378
12379
12380
12381
12382
12383
12384
12385
12386
12387
12388
12389
12390
12391
12392
12393
12394
12395
12396
12397
12398
12399
12400
12401
12402
12403
12404
12405
12406
12407
12408
12409
12410
12411
12412
12413
12414
12415
12416
12417
12418
12419
12420
12421
12422
12423
12424
12425
12426
12427
12428
12429
12430
12431
12432
12433
12434
12435
12436
12437
12438
12439
12440
12441
12442
12443
12444
12445
12446
12447
12448
12449
12450
12451
12452
12453
12454
12455
12456
12457
12458
12459
12460
12461
12462
12463
12464
12465
12466
12467
12468
12469
12470
12471
12472
12473
12474
12475
12476
12477
12478
12479
12480
12481
12482
12483
12484
12485
12486
12487
12488
12489
12490
12491
12492
12493
12494
12495
12496
12497
12498
12499
12500
12501
12502
12503
12504
12505
12506
12507
12508
12509
12510
12511
12512
12513
12514
12515
12516
12517
12518
12519
12520
12521
12522
12523
12524
12525
12526
12527
12528
12529
12530
12531
12532
12533
12534
12535
12536
12537
12538
12539
12540
12541
12542
12543
12544
12545
12546
12547
12548
12549
12550
12551
12552
12553
12554
12555
12556
12557
12558
12559
12560
12561
12562
12563
12564
12565
12566
12567
12568
12569
12570
12571
12572
12573
12574
12575
12576
12577
12578
12579
12580
12581
12582
12583
12584
12585
12586
12587
12588
12589
12590
12591
12592
12593
12594
12595
12596
12597
12598
12599
12600
12601
12602
12603
12604
12605
12606
12607
12608
12609
12610
12611
12612
12613
12614
12615
12616
12617
12618
12619
12620
12621
12622
12623
12624
12625
12626
12627
12628
12629
12630
12631
12632
12633
12634
12635
12636
12637
12638
12639
12640
12641
12642
12643
12644
12645
12646
12647
12648
12649
12650
12651
12652
12653
12654
12655
12656
12657
12658
12659
12660
12661
12662
12663
12664
12665
12666
12667
12668
12669
12670
12671
12672
12673
12674
12675
12676
12677
12678
12679
12680
12681
12682
12683
12684
12685
12686
12687
12688
12689
12690
12691
12692
12693
12694
12695
12696
12697
12698
12699
12700
12701
12702
12703
12704
12705
12706
12707
12708
12709
12710
12711
12712
12713
12714
12715
12716
12717
12718
12719
12720
12721
12722
12723
12724
12725
12726
12727
12728
12729
12730
12731
12732
12733
12734
12735
12736
12737
12738
12739
12740
12741
12742
12743
12744
12745
12746
12747
12748
12749
12750
12751
12752
12753
12754
12755
12756
12757
12758
12759
12760
12761
12762
12763
12764
12765
12766
12767
12768
12769
12770
12771
12772
12773
12774
12775
12776
12777
12778
12779
12780
12781
12782
12783
12784
12785
12786
12787
12788
12789
12790
12791
12792
12793
12794
12795
12796
12797
12798
12799
12800
12801
12802
12803
12804
12805
12806
12807
12808
12809
12810
12811
12812
12813
12814
12815
12816
12817
12818
12819
12820
12821
12822
12823
12824
12825
12826
12827
12828
12829
12830
12831
12832
12833
12834
12835
12836
12837
12838
12839
12840
12841
12842
12843
12844
12845
12846
12847
12848
12849
12850
12851
12852
12853
12854
12855
12856
12857
12858
12859
12860
12861
12862
12863
12864
12865
12866
12867
12868
12869
12870
12871
12872
12873
12874
12875
12876
12877
12878
12879
12880
12881
12882
12883
12884
12885
12886
12887
12888
12889
12890
12891
12892
12893
12894
12895
12896
12897
12898
12899
12900
12901
12902
12903
12904
12905
12906
12907
12908
12909
12910
12911
12912
12913
12914
12915
12916
12917
12918
12919
12920
12921
12922
12923
12924
12925
12926
12927
12928
12929
12930
12931
12932
12933
12934
12935
12936
12937
12938
12939
12940
12941
12942
12943
12944
12945
12946
12947
12948
12949
12950
12951
12952
12953
12954
12955
12956
12957
12958
12959
12960
12961
12962
12963
12964
12965
12966
12967
12968
12969
12970
12971
12972
12973
12974
12975
12976
12977
12978
12979
12980
12981
12982
12983
12984
12985
12986
12987
12988
12989
12990
12991
12992
12993
12994
12995
12996
12997
12998
12999
13000
13001
13002
13003
13004
13005
13006
13007
13008
13009
13010
13011
13012
13013
13014
13015
13016
13017
13018
13019
13020
13021
13022
13023
13024
13025
13026
13027
13028
13029
13030
13031
13032
13033
13034
13035
13036
13037
13038
13039
13040
13041
13042
13043
13044
13045
13046
13047
13048
13049
13050
13051
13052
13053
13054
13055
13056
13057
13058
13059
13060
13061
13062
13063
13064
13065
13066
13067
13068
13069
13070
13071
13072
13073
13074
13075
13076
13077
13078
13079
13080
13081
13082
13083
13084
13085
13086
13087
13088
13089
13090
13091
13092
13093
13094
13095
13096
13097
13098
13099
13100
13101
13102
13103
13104
13105
13106
13107
13108
13109
13110
13111
13112
13113
13114
13115
13116
13117
13118
13119
13120
13121
13122
13123
13124
13125
13126
13127
13128
13129
13130
13131
13132
13133
13134
13135
13136
13137
13138
13139
13140
13141
13142
13143
13144
13145
13146
13147
13148
13149
13150
13151
13152
13153
13154
13155
13156
13157
13158
13159
13160
13161
13162
13163
13164
13165
13166
13167
13168
13169
13170
13171
13172
13173
13174
13175
13176
13177
13178
13179
13180
13181
13182
13183
13184
13185
13186
13187
13188
13189
13190
13191
13192
13193
13194
13195
13196
13197
13198
13199
13200
13201
13202
13203
13204
13205
13206
13207
13208
13209
13210
13211
13212
13213
13214
13215
13216
13217
13218
13219
13220
13221
13222
13223
13224
13225
13226
13227
13228
13229
13230
13231
13232
13233
13234
13235
13236
13237
13238
13239
13240
13241
13242
13243
13244
13245
13246
13247
13248
13249
13250
13251
13252
13253
13254
13255
13256
13257
13258
13259
13260
13261
13262
13263
13264
13265
13266
13267
13268
13269
13270
13271
13272
13273
13274
13275
13276
13277
13278
13279
13280
13281
13282
13283
13284
13285
13286
13287
13288
13289
13290
13291
13292
13293
13294
13295
13296
13297
13298
13299
13300
13301
13302
13303
13304
13305
13306
13307
13308
13309
13310
13311
13312
13313
13314
13315
13316
13317
13318
13319
13320
13321
13322
13323
13324
13325
13326
13327
13328
13329
13330
13331
13332
13333
13334
13335
13336
13337
13338
13339
13340
13341
13342
13343
13344
13345
13346
13347
13348
13349
13350
13351
13352
13353
13354
13355
13356
13357
13358
13359
13360
13361
13362
13363
13364
13365
13366
13367
13368
13369
13370
13371
13372
13373
13374
13375
13376
13377
13378
13379
13380
13381
13382
13383
13384
13385
13386
13387
13388
13389
13390
13391
13392
13393
13394
13395
13396
13397
13398
13399
13400
13401
13402
13403
13404
13405
13406
13407
13408
13409
13410
13411
13412
13413
13414
13415
13416
13417
13418
13419
13420
13421
13422
13423
13424
13425
13426
13427
13428
13429
13430
13431
13432
13433
13434
13435
13436
13437
13438
13439
13440
13441
13442
13443
13444
13445
13446
13447
13448
13449
13450
13451
13452
13453
13454
13455
13456
13457
13458
13459
13460
13461
13462
13463
13464
13465
13466
13467
13468
13469
13470
13471
13472
13473
13474
13475
13476
13477
13478
13479
13480
13481
13482
13483
13484
13485
13486
13487
13488
13489
13490
13491
13492
13493
13494
13495
13496
13497
13498
13499
13500
13501
13502
13503
13504
13505
13506
13507
13508
13509
13510
13511
13512
13513
13514
13515
13516
13517
13518
13519
13520
13521
13522
13523
13524
13525
13526
13527
13528
13529
13530
13531
13532
13533
13534
13535
13536
13537
13538
13539
13540
13541
13542
13543
13544
13545
13546
13547
13548
13549
13550
13551
13552
13553
13554
13555
13556
13557
13558
13559
13560
13561
13562
13563
13564
13565
13566
13567
13568
13569
13570
13571
13572
13573
13574
13575
13576
13577
13578
13579
13580
13581
13582
13583
13584
13585
13586
13587
13588
13589
13590
13591
13592
13593
13594
13595
13596
13597
13598
13599
13600
13601
13602
13603
13604
13605
13606
13607
13608
13609
13610
13611
13612
13613
13614
13615
13616
13617
13618
13619
13620
13621
13622
13623
13624
13625
13626
13627
13628
13629
13630
13631
13632
13633
13634
13635
13636
13637
13638
13639
13640
13641
13642
13643
13644
13645
13646
13647
13648
13649
13650
13651
13652
13653
13654
13655
13656
13657
13658
13659
13660
13661
13662
13663
13664
13665
13666
13667
13668
13669
13670
13671
13672
13673
13674
13675
13676
13677
13678
13679
13680
13681
13682
13683
13684
13685
13686
13687
13688
13689
13690
13691
13692
13693
13694
13695
13696
13697
13698
13699
13700
13701
13702
13703
13704
13705
13706
13707
13708
13709
13710
13711
13712
13713
13714
13715
13716
13717
13718
13719
13720
13721
13722
13723
13724
13725
13726
13727
13728
13729
13730
13731
13732
13733
13734
13735
13736
13737
13738
13739
13740
13741
13742
13743
13744
13745
13746
13747
13748
13749
13750
13751
13752
13753
13754
13755
13756
13757
13758
13759
13760
13761
13762
13763
13764
13765
13766
13767
13768
13769
13770
13771
13772
13773
13774
13775
13776
13777
13778
13779
13780
13781
13782
13783
13784
13785
13786
13787
13788
13789
13790
13791
13792
13793
13794
13795
13796
13797
13798
13799
13800
13801
13802
13803
13804
13805
13806
13807
13808
13809
13810
13811
13812
13813
13814
13815
13816
13817
13818
13819
13820
13821
13822
13823
13824
13825
13826
13827
13828
13829
13830
13831
13832
13833
13834
13835
13836
13837
13838
13839
13840
13841
13842
13843
13844
13845
13846
13847
13848
13849
13850
13851
13852
13853
13854
13855
13856
13857
13858
13859
13860
13861
13862
13863
13864
13865
13866
13867
13868
13869
13870
13871
13872
13873
13874
13875
13876
13877
13878
13879
13880
13881
13882
13883
13884
13885
13886
13887
13888
13889
13890
13891
13892
13893
13894
13895
13896
13897
13898
13899
13900
13901
13902
13903
13904
13905
13906
13907
13908
13909
13910
13911
13912
13913
13914
13915
13916
13917
13918
13919
13920
13921
13922
13923
13924
13925
13926
13927
13928
13929
13930
13931
13932
13933
13934
13935
13936
13937
13938
13939
13940
13941
13942
13943
13944
13945
13946
13947
13948
13949
13950
13951
13952
13953
13954
13955
13956
13957
13958
13959
13960
13961
13962
13963
13964
13965
13966
13967
13968
13969
13970
13971
13972
13973
13974
13975
13976
13977
13978
13979
13980
13981
13982
13983
13984
13985
13986
13987
13988
13989
13990
13991
13992
13993
13994
13995
13996
13997
13998
13999
14000
14001
14002
14003
14004
14005
14006
14007
14008
14009
14010
14011
14012
14013
14014
14015
14016
14017
14018
14019
14020
14021
14022
14023
14024
14025
14026
14027
14028
14029
14030
14031
14032
14033
14034
14035
14036
14037
14038
14039
14040
14041
14042
14043
14044
14045
14046
14047
14048
14049
14050
14051
14052
14053
14054
14055
14056
14057
14058
14059
14060
14061
14062
14063
14064
14065
14066
14067
14068
14069
14070
14071
14072
14073
14074
14075
14076
14077
14078
14079
14080
14081
14082
14083
14084
14085
14086
14087
14088
14089
14090
14091
14092
14093
14094
14095
14096
14097
14098
14099
14100
14101
14102
14103
14104
14105
14106
14107
14108
14109
14110
14111
14112
14113
14114
14115
14116
14117
14118
14119
14120
14121
14122
14123
14124
14125
14126
14127
14128
14129
14130
14131
14132
14133
14134
14135
14136
14137
14138
14139
14140
14141
14142
14143
14144
14145
14146
14147
14148
14149
14150
14151
14152
14153
14154
14155
14156
14157
14158
14159
14160
14161
14162
14163
14164
14165
14166
14167
14168
14169
14170
14171
14172
14173
14174
14175
14176
14177
14178
14179
14180
14181
14182
14183
14184
14185
14186
14187
14188
14189
14190
14191
14192
14193
14194
14195
14196
14197
14198
14199
14200
14201
14202
14203
14204
14205
14206
14207
14208
14209
14210
14211
14212
14213
14214
14215
14216
14217
14218
14219
14220
14221
14222
14223
14224
14225
14226
14227
14228
14229
14230
14231
14232
14233
14234
14235
14236
14237
14238
14239
14240
14241
14242
14243
14244
14245
14246
14247
14248
14249
14250
14251
14252
14253
14254
14255
14256
14257
14258
14259
14260
14261
14262
14263
14264
14265
14266
14267
14268
14269
14270
14271
14272
14273
14274
14275
14276
14277
14278
14279
14280
14281
14282
14283
14284
14285
14286
14287
14288
14289
14290
14291
14292
14293
14294
14295
14296
14297
14298
14299
14300
14301
14302
14303
14304
14305
14306
14307
14308
14309
14310
14311
14312
14313
14314
14315
14316
14317
14318
14319
14320
14321
14322
14323
14324
14325
14326
14327
14328
14329
14330
14331
14332
14333
14334
14335
14336
14337
14338
14339
14340
14341
14342
14343
14344
14345
14346
14347
14348
14349
14350
14351
14352
14353
14354
14355
14356
14357
14358
14359
14360
14361
14362
14363
14364
14365
14366
14367
14368
14369
14370
14371
14372
14373
14374
14375
14376
14377
14378
14379
14380
14381
14382
14383
14384
14385
14386
14387
14388
14389
14390
14391
14392
14393
14394
14395
14396
14397
14398
14399
14400
14401
14402
14403
14404
14405
14406
14407
14408
14409
14410
14411
14412
14413
14414
14415
14416
14417
14418
14419
14420
14421
14422
14423
14424
14425
14426
14427
14428
14429
14430
14431
14432
14433
14434
14435
14436
14437
14438
14439
14440
14441
14442
14443
14444
14445
14446
14447
14448
14449
14450
14451
14452
14453
14454
14455
14456
14457
14458
14459
14460
14461
14462
14463
14464
14465
14466
14467
14468
14469
14470
14471
14472
14473
14474
14475
14476
14477
14478
14479
14480
14481
14482
14483
14484
14485
14486
14487
14488
14489
14490
14491
14492
14493
14494
14495
14496
14497
14498
14499
14500
14501
14502
14503
14504
14505
14506
14507
14508
14509
14510
14511
14512
14513
14514
14515
14516
14517
14518
14519
14520
14521
14522
14523
14524
14525
14526
14527
14528
14529
14530
14531
14532
14533
14534
14535
14536
14537
14538
14539
14540
14541
14542
14543
14544
14545
14546
14547
14548
14549
14550
14551
14552
14553
14554
14555
14556
14557
14558
14559
14560
14561
14562
14563
14564
14565
14566
14567
14568
14569
14570
14571
14572
14573
14574
14575
14576
14577
14578
14579
14580
14581
14582
14583
14584
14585
14586
14587
14588
14589
14590
14591
14592
14593
14594
14595
14596
14597
14598
14599
14600
14601
14602
14603
14604
14605
14606
14607
14608
14609
14610
14611
14612
14613
14614
14615
14616
14617
14618
14619
14620
14621
14622
14623
14624
14625
14626
14627
14628
14629
14630
14631
14632
14633
14634
14635
14636
14637
14638
14639
14640
14641
14642
14643
14644
14645
14646
14647
14648
14649
14650
14651
14652
14653
14654
14655
14656
14657
14658
14659
14660
14661
14662
14663
14664
14665
14666
14667
14668
14669
14670
14671
14672
14673
14674
14675
14676
14677
14678
14679
14680
14681
14682
14683
14684
14685
14686
14687
14688
14689
14690
14691
14692
14693
14694
14695
14696
14697
14698
14699
14700
14701
14702
14703
14704
14705
14706
14707
14708
14709
14710
14711
14712
14713
14714
14715
14716
14717
14718
14719
14720
14721
14722
14723
14724
14725
14726
14727
14728
14729
14730
14731
14732
14733
14734
14735
14736
14737
14738
14739
14740
14741
14742
14743
14744
14745
14746
14747
14748
14749
14750
14751
14752
14753
14754
14755
14756
14757
14758
14759
14760
14761
14762
14763
14764
14765
14766
14767
14768
14769
14770
14771
14772
14773
14774
14775
14776
14777
14778
14779
14780
14781
14782
14783
14784
14785
14786
14787
14788
14789
14790
14791
14792
14793
14794
14795
14796
14797
14798
14799
14800
14801
14802
14803
14804
14805
14806
14807
14808
14809
14810
14811
14812
14813
14814
14815
14816
14817
14818
14819
14820
14821
14822
14823
14824
14825
14826
14827
14828
14829
14830
14831
14832
14833
14834
14835
14836
14837
14838
14839
14840
14841
14842
14843
14844
14845
14846
14847
14848
14849
14850
14851
14852
14853
14854
14855
14856
14857
14858
14859
14860
14861
14862
14863
14864
14865
14866
14867
14868
14869
14870
14871
14872
14873
14874
14875
14876
14877
14878
14879
14880
14881
14882
14883
14884
14885
14886
14887
14888
14889
14890
14891
14892
14893
14894
14895
14896
14897
14898
14899
14900
14901
14902
14903
14904
14905
14906
14907
14908
14909
14910
14911
14912
14913
14914
14915
14916
14917
14918
14919
14920
14921
14922
14923
14924
14925
14926
14927
14928
14929
14930
14931
14932
14933
14934
14935
14936
14937
14938
14939
14940
14941
14942
14943
14944
14945
14946
14947
14948
14949
14950
14951
14952
14953
14954
14955
14956
14957
14958
14959
14960
14961
14962
14963
14964
14965
14966
14967
14968
14969
14970
14971
14972
14973
14974
14975
14976
14977
14978
14979
14980
14981
14982
14983
14984
14985
14986
14987
14988
14989
14990
14991
14992
14993
14994
14995
14996
14997
14998
14999
15000
15001
15002
15003
15004
15005
15006
15007
15008
15009
15010
15011
15012
15013
15014
15015
15016
15017
15018
15019
15020
15021
15022
15023
15024
15025
15026
15027
15028
15029
15030
15031
15032
15033
15034
15035
15036
15037
15038
15039
15040
15041
15042
15043
15044
15045
15046
15047
15048
15049
15050
15051
15052
15053
15054
15055
15056
15057
15058
15059
15060
15061
15062
15063
15064
15065
15066
15067
15068
15069
15070
15071
15072
15073
15074
15075
15076
15077
15078
15079
15080
15081
15082
15083
15084
15085
15086
15087
15088
15089
15090
15091
15092
15093
15094
15095
15096
15097
15098
15099
15100
15101
15102
15103
15104
15105
15106
15107
15108
15109
15110
15111
15112
15113
15114
15115
15116
15117
15118
15119
15120
15121
15122
15123
15124
15125
15126
15127
15128
15129
15130
15131
15132
15133
15134
15135
15136
15137
15138
15139
15140
15141
15142
15143
15144
15145
15146
15147
15148
15149
15150
15151
15152
15153
15154
15155
15156
15157
15158
15159
15160
15161
15162
15163
15164
15165
15166
15167
15168
15169
15170
15171
15172
15173
15174
15175
15176
15177
15178
15179
15180
15181
15182
15183
15184
15185
15186
15187
15188
15189
15190
15191
15192
15193
15194
15195
15196
15197
15198
15199
15200
15201
15202
15203
15204
15205
15206
15207
15208
15209
15210
15211
15212
15213
15214
15215
15216
15217
15218
15219
15220
15221
15222
15223
15224
15225
15226
15227
15228
15229
15230
15231
15232
15233
15234
15235
15236
15237
15238
15239
15240
15241
15242
15243
15244
15245
15246
15247
15248
15249
15250
15251
15252
15253
15254
15255
15256
15257
15258
15259
15260
15261
15262
15263
15264
15265
15266
15267
15268
15269
15270
15271
15272
15273
15274
15275
15276
15277
15278
15279
15280
15281
15282
15283
15284
15285
15286
15287
15288
15289
15290
15291
15292
15293
15294
15295
15296
15297
15298
15299
15300
15301
15302
15303
15304
15305
15306
15307
15308
15309
15310
15311
15312
15313
15314
15315
15316
15317
15318
15319
15320
15321
15322
15323
15324
15325
15326
15327
15328
15329
15330
15331
15332
15333
15334
15335
15336
15337
15338
15339
15340
15341
15342
15343
15344
15345
15346
15347
15348
15349
15350
15351
15352
15353
15354
15355
15356
15357
15358
15359
15360
15361
15362
15363
15364
15365
15366
15367
15368
15369
15370
15371
15372
15373
15374
15375
15376
15377
15378
15379
15380
15381
15382
15383
15384
15385
15386
15387
15388
15389
15390
15391
15392
15393
15394
15395
15396
15397
15398
15399
15400
15401
15402
15403
15404
15405
15406
15407
15408
15409
15410
15411
15412
15413
15414
15415
15416
15417
15418
15419
15420
15421
15422
15423
15424
15425
15426
15427
15428
15429
15430
15431
15432
15433
15434
15435
15436
15437
15438
15439
15440
15441
15442
15443
15444
15445
15446
15447
15448
15449
15450
15451
15452
15453
15454
15455
15456
15457
15458
15459
15460
15461
15462
15463
15464
15465
15466
15467
15468
15469
15470
15471
15472
15473
15474
15475
15476
15477
15478
15479
15480
15481
15482
15483
15484
15485
15486
15487
15488
15489
15490
15491
15492
15493
15494
15495
15496
15497
15498
15499
15500
15501
15502
15503
15504
15505
15506
15507
15508
15509
15510
15511
15512
15513
15514
15515
15516
15517
15518
15519
15520
15521
15522
15523
15524
15525
15526
15527
15528
15529
15530
15531
15532
15533
15534
15535
15536
15537
15538
15539
15540
15541
15542
15543
15544
15545
15546
15547
15548
15549
15550
15551
15552
15553
15554
15555
15556
15557
15558
15559
15560
15561
15562
15563
15564
15565
15566
15567
15568
15569
15570
15571
15572
15573
15574
15575
15576
15577
15578
15579
15580
15581
15582
15583
15584
15585
15586
15587
15588
15589
15590
15591
15592
15593
15594
15595
15596
15597
15598
15599
15600
15601
15602
15603
15604
15605
15606
15607
15608
15609
15610
15611
15612
15613
15614
15615
15616
15617
15618
15619
15620
15621
15622
15623
15624
15625
15626
15627
15628
15629
15630
15631
15632
15633
15634
15635
15636
15637
15638
15639
15640
15641
15642
15643
15644
15645
15646
15647
15648
15649
15650
15651
15652
15653
15654
15655
15656
15657
15658
15659
15660
15661
15662
15663
15664
15665
15666
15667
15668
15669
15670
15671
15672
15673
15674
15675
15676
15677
15678
15679
15680
15681
15682
15683
15684
15685
15686
15687
15688
15689
15690
15691
15692
15693
15694
15695
15696
15697
15698
15699
15700
15701
15702
15703
15704
15705
15706
15707
15708
15709
15710
15711
15712
15713
15714
15715
15716
15717
15718
15719
15720
15721
15722
15723
15724
15725
15726
15727
15728
15729
15730
15731
15732
15733
15734
15735
15736
15737
15738
15739
15740
15741
15742
15743
15744
15745
15746
15747
15748
15749
15750
15751
15752
15753
15754
15755
15756
15757
15758
15759
15760
15761
15762
15763
15764
15765
15766
15767
15768
15769
15770
15771
15772
15773
15774
15775
15776
15777
15778
15779
15780
15781
15782
15783
15784
15785
15786
15787
15788
15789
15790
15791
15792
15793
15794
15795
15796
15797
15798
15799
15800
15801
15802
15803
15804
15805
15806
15807
15808
15809
15810
15811
15812
15813
15814
15815
15816
15817
15818
15819
15820
15821
15822
15823
15824
15825
15826
15827
15828
15829
15830
15831
15832
15833
15834
15835
15836
15837
15838
15839
15840
15841
15842
15843
15844
15845
15846
15847
15848
15849
15850
15851
15852
15853
15854
15855
15856
15857
15858
15859
15860
15861
15862
15863
15864
15865
15866
15867
15868
15869
15870
15871
15872
15873
15874
15875
15876
15877
15878
15879
15880
15881
15882
15883
15884
15885
15886
15887
15888
15889
15890
15891
15892
15893
15894
15895
15896
15897
15898
15899
15900
15901
15902
15903
15904
15905
15906
15907
15908
15909
15910
15911
15912
15913
15914
15915
15916
15917
15918
15919
15920
15921
15922
15923
15924
15925
15926
15927
15928
15929
15930
15931
15932
15933
15934
15935
15936
15937
15938
15939
15940
15941
15942
15943
15944
15945
15946
15947
15948
15949
15950
15951
15952
15953
15954
15955
15956
15957
15958
15959
15960
15961
15962
15963
15964
15965
15966
15967
15968
15969
15970
15971
15972
15973
15974
15975
15976
15977
15978
15979
15980
15981
15982
15983
15984
15985
15986
15987
15988
15989
15990
15991
15992
15993
15994
15995
15996
15997
15998
15999
16000
16001
16002
16003
16004
16005
16006
16007
16008
16009
16010
16011
16012
16013
16014
16015
16016
16017
16018
16019
16020
16021
16022
16023
16024
16025
16026
16027
16028
16029
16030
16031
16032
16033
16034
16035
16036
16037
16038
16039
16040
16041
16042
16043
16044
16045
16046
16047
16048
16049
16050
16051
16052
16053
16054
16055
16056
16057
16058
16059
16060
16061
16062
16063
16064
16065
16066
16067
16068
16069
16070
16071
16072
16073
16074
16075
16076
16077
16078
16079
16080
16081
16082
16083
16084
16085
16086
16087
16088
16089
16090
16091
16092
16093
16094
16095
16096
16097
16098
16099
16100
16101
16102
16103
16104
16105
16106
16107
16108
16109
16110
16111
16112
16113
16114
16115
16116
16117
16118
16119
16120
16121
16122
16123
16124
16125
16126
16127
16128
16129
16130
16131
16132
16133
16134
16135
16136
16137
16138
16139
16140
16141
16142
16143
16144
16145
16146
16147
16148
16149
16150
16151
16152
16153
16154
16155
16156
16157
16158
16159
16160
16161
16162
16163
16164
16165
16166
16167
16168
16169
16170
16171
16172
16173
16174
16175
16176
16177
16178
16179
16180
16181
16182
16183
16184
16185
16186
16187
16188
16189
16190
16191
16192
16193
16194
16195
16196
16197
16198
16199
16200
16201
16202
16203
16204
16205
16206
16207
16208
16209
16210
16211
16212
16213
16214
16215
16216
16217
16218
16219
16220
16221
16222
16223
16224
16225
16226
16227
16228
16229
16230
16231
16232
16233
16234
16235
16236
16237
16238
16239
16240
16241
16242
16243
16244
16245
16246
16247
16248
16249
16250
16251
16252
16253
16254
16255
16256
16257
16258
16259
16260
16261
16262
16263
16264
16265
16266
16267
16268
16269
16270
16271
16272
16273
16274
16275
16276
16277
16278
16279
16280
16281
16282
16283
16284
16285
16286
16287
16288
16289
16290
16291
16292
16293
16294
16295
16296
16297
16298
16299
16300
16301
16302
16303
16304
16305
16306
16307
16308
16309
16310
16311
16312
16313
16314
16315
16316
16317
16318
16319
16320
16321
16322
16323
16324
16325
16326
16327
16328
16329
16330
16331
16332
16333
16334
16335
16336
16337
16338
16339
16340
16341
16342
16343
16344
16345
16346
16347
16348
16349
16350
16351
16352
16353
16354
16355
16356
16357
16358
16359
16360
16361
16362
16363
16364
16365
16366
16367
16368
16369
16370
16371
16372
16373
16374
16375
16376
16377
16378
16379
16380
16381
16382
16383
16384
16385
16386
16387
16388
16389
16390
16391
16392
16393
16394
16395
16396
16397
16398
16399
16400
16401
16402
16403
16404
16405
16406
16407
16408
16409
16410
16411
16412
16413
16414
16415
16416
16417
16418
16419
16420
16421
16422
16423
16424
16425
16426
16427
16428
16429
16430
16431
16432
16433
16434
16435
16436
16437
16438
16439
16440
16441
16442
16443
16444
16445
16446
16447
16448
16449
16450
16451
16452
16453
16454
16455
16456
16457
16458
16459
16460
16461
16462
16463
16464
16465
16466
16467
16468
16469
16470
16471
16472
16473
16474
16475
16476
16477
16478
16479
16480
16481
16482
16483
16484
16485
16486
16487
16488
16489
16490
16491
16492
16493
16494
16495
16496
16497
16498
16499
16500
16501
16502
16503
16504
16505
16506
16507
16508
16509
16510
16511
16512
16513
16514
16515
16516
16517
16518
16519
16520
16521
16522
16523
16524
16525
16526
16527
16528
16529
16530
16531
16532
16533
16534
16535
16536
16537
16538
16539
16540
16541
16542
16543
16544
16545
16546
16547
16548
16549
16550
16551
16552
16553
16554
16555
16556
16557
16558
16559
16560
16561
16562
16563
16564
16565
16566
16567
16568
16569
16570
16571
16572
16573
16574
16575
16576
16577
16578
16579
16580
16581
16582
16583
16584
16585
16586
16587
16588
16589
16590
16591
16592
16593
16594
16595
16596
16597
16598
16599
16600
16601
16602
16603
16604
16605
16606
16607
16608
16609
16610
16611
16612
16613
16614
16615
16616
16617
16618
16619
16620
16621
16622
16623
16624
16625
16626
16627
16628
16629
16630
16631
16632
16633
16634
16635
16636
16637
16638
16639
16640
16641
16642
16643
16644
16645
16646
16647
16648
16649
16650
16651
16652
16653
16654
16655
16656
16657
16658
16659
16660
16661
16662
16663
16664
16665
16666
16667
16668
16669
16670
16671
16672
16673
16674
16675
16676
16677
16678
16679
16680
16681
16682
16683
16684
16685
16686
16687
16688
16689
16690
16691
16692
16693
16694
16695
16696
16697
16698
16699
16700
16701
16702
16703
16704
16705
16706
16707
16708
16709
16710
16711
16712
16713
16714
16715
16716
16717
16718
16719
16720
16721
16722
16723
16724
16725
16726
16727
16728
16729
16730
16731
16732
16733
16734
16735
16736
16737
16738
16739
16740
16741
16742
16743
16744
16745
16746
16747
16748
16749
16750
16751
16752
16753
16754
16755
16756
16757
16758
16759
16760
16761
16762
16763
16764
16765
16766
16767
16768
16769
16770
16771
16772
16773
16774
16775
16776
16777
16778
16779
16780
16781
16782
16783
16784
16785
16786
16787
16788
16789
16790
16791
16792
16793
16794
16795
16796
16797
16798
16799
16800
16801
16802
16803
16804
16805
16806
16807
16808
16809
16810
16811
16812
16813
16814
16815
16816
16817
16818
16819
16820
16821
16822
16823
16824
16825
16826
16827
16828
16829
16830
16831
16832
16833
16834
16835
16836
16837
16838
16839
16840
16841
16842
16843
16844
16845
16846
16847
16848
16849
16850
16851
16852
16853
16854
16855
16856
16857
16858
16859
16860
16861
16862
16863
16864
16865
16866
16867
16868
16869
16870
16871
16872
16873
16874
16875
16876
16877
16878
16879
16880
16881
16882
16883
16884
16885
16886
16887
16888
16889
16890
16891
16892
16893
16894
16895
16896
16897
16898
16899
16900
16901
16902
16903
16904
16905
16906
16907
16908
16909
16910
16911
16912
16913
16914
16915
16916
16917
16918
16919
16920
16921
16922
16923
16924
16925
16926
16927
16928
16929
16930
16931
16932
16933
16934
16935
16936
16937
16938
16939
16940
16941
16942
16943
16944
16945
16946
16947
16948
16949
16950
16951
16952
16953
16954
16955
16956
16957
16958
16959
16960
16961
16962
16963
16964
16965
16966
16967
16968
16969
16970
16971
16972
16973
16974
16975
16976
16977
16978
16979
16980
16981
16982
16983
16984
16985
16986
16987
16988
16989
16990
16991
16992
16993
16994
16995
16996
16997
16998
16999
17000
17001
17002
17003
17004
17005
17006
17007
17008
17009
17010
17011
17012
17013
17014
17015
17016
17017
17018
17019
17020
17021
17022
17023
17024
17025
17026
17027
17028
17029
17030
17031
17032
17033
17034
17035
17036
17037
17038
17039
17040
17041
17042
17043
17044
17045
17046
17047
17048
17049
17050
17051
17052
17053
17054
17055
17056
17057
17058
17059
17060
17061
17062
17063
17064
17065
17066
17067
17068
17069
17070
17071
17072
17073
17074
17075
17076
17077
17078
17079
17080
17081
17082
17083
17084
17085
17086
17087
17088
17089
17090
17091
17092
17093
17094
17095
17096
17097
17098
17099
17100
17101
17102
17103
17104
17105
17106
17107
17108
17109
17110
17111
17112
17113
17114
17115
17116
17117
17118
17119
17120
17121
17122
17123
17124
17125
17126
17127
17128
17129
17130
17131
17132
17133
17134
17135
17136
17137
17138
17139
17140
17141
17142
17143
17144
17145
17146
17147
17148
17149
17150
17151
17152
17153
17154
17155
17156
17157
17158
17159
17160
17161
17162
17163
17164
17165
17166
17167
17168
17169
17170
17171
17172
17173
17174
17175
17176
17177
17178
17179
17180
17181
17182
17183
17184
17185
17186
17187
17188
17189
17190
17191
17192
17193
17194
17195
17196
17197
17198
17199
17200
17201
17202
17203
17204
17205
17206
17207
17208
17209
17210
17211
17212
17213
17214
17215
17216
17217
17218
17219
17220
17221
17222
17223
17224
17225
17226
17227
17228
17229
17230
17231
17232
17233
17234
17235
17236
17237
17238
17239
17240
17241
17242
17243
17244
17245
17246
17247
17248
17249
17250
17251
17252
17253
17254
17255
17256
17257
17258
17259
17260
17261
17262
17263
17264
17265
17266
17267
17268
17269
17270
17271
17272
17273
17274
17275
17276
17277
17278
17279
17280
17281
17282
17283
17284
17285
17286
17287
17288
17289
17290
17291
17292
17293
17294
17295
17296
17297
17298
17299
17300
17301
17302
17303
17304
17305
17306
17307
17308
17309
17310
17311
17312
17313
17314
17315
17316
17317
17318
17319
17320
17321
17322
17323
17324
17325
17326
17327
17328
17329
17330
17331
17332
17333
17334
17335
17336
17337
17338
17339
17340
17341
17342
17343
17344
17345
17346
17347
17348
17349
17350
17351
17352
17353
17354
17355
17356
17357
17358
17359
17360
17361
17362
17363
17364
17365
17366
17367
17368
17369
17370
17371
17372
17373
17374
17375
17376
17377
17378
17379
17380
17381
17382
17383
17384
17385
17386
17387
17388
17389
17390
17391
17392
17393
17394
17395
17396
17397
17398
17399
17400
17401
17402
17403
17404
17405
17406
17407
17408
17409
17410
17411
17412
17413
17414
17415
17416
17417
17418
17419
17420
17421
17422
17423
17424
17425
17426
17427
17428
17429
17430
17431
17432
17433
17434
17435
17436
17437
17438
17439
17440
17441
17442
17443
17444
17445
17446
17447
17448
17449
17450
17451
17452
17453
17454
17455
17456
17457
17458
17459
17460
17461
17462
17463
17464
17465
17466
17467
17468
17469
17470
17471
17472
17473
17474
17475
17476
17477
17478
17479
17480
17481
17482
17483
17484
17485
17486
17487
17488
17489
17490
17491
17492
17493
17494
17495
17496
17497
17498
17499
17500
17501
17502
17503
17504
17505
17506
17507
17508
17509
17510
17511
17512
17513
17514
17515
17516
17517
17518
17519
17520
17521
17522
17523
17524
17525
17526
17527
17528
17529
17530
17531
17532
17533
17534
17535
17536
17537
17538
17539
17540
17541
17542
17543
17544
17545
17546
17547
17548
17549
17550
17551
17552
17553
17554
17555
17556
17557
17558
17559
17560
17561
17562
17563
17564
17565
17566
17567
17568
17569
17570
17571
17572
17573
17574
17575
17576
17577
17578
17579
17580
17581
17582
17583
17584
17585
17586
17587
17588
17589
17590
17591
17592
17593
17594
17595
17596
17597
17598
17599
17600
17601
17602
17603
17604
17605
17606
17607
17608
17609
17610
17611
17612
17613
17614
17615
17616
17617
17618
17619
17620
17621
17622
17623
17624
17625
17626
17627
17628
17629
17630
17631
17632
17633
17634
17635
17636
17637
17638
17639
17640
17641
17642
17643
17644
17645
17646
17647
17648
17649
17650
17651
17652
17653
17654
17655
17656
17657
17658
17659
17660
17661
17662
17663
17664
17665
17666
17667
17668
17669
17670
17671
17672
17673
17674
17675
17676
17677
17678
17679
17680
17681
17682
17683
17684
17685
17686
17687
17688
17689
17690
17691
17692
17693
17694
17695
17696
17697
17698
17699
17700
17701
17702
17703
17704
17705
17706
17707
17708
17709
17710
17711
17712
17713
17714
17715
17716
17717
17718
17719
17720
17721
17722
17723
17724
17725
17726
17727
17728
17729
17730
17731
17732
17733
17734
17735
17736
17737
17738
17739
17740
17741
17742
17743
17744
17745
17746
17747
17748
17749
17750
17751
17752
17753
17754
17755
17756
17757
17758
17759
17760
17761
17762
17763
17764
17765
17766
17767
17768
17769
17770
17771
17772
17773
17774
17775
17776
17777
17778
17779
17780
17781
17782
17783
17784
17785
17786
17787
17788
17789
17790
17791
17792
17793
17794
17795
17796
17797
17798
17799
17800
17801
17802
17803
17804
17805
17806
17807
17808
17809
17810
17811
17812
17813
17814
17815
17816
17817
17818
17819
17820
17821
17822
17823
17824
17825
17826
17827
17828
17829
17830
17831
17832
17833
17834
17835
17836
17837
17838
17839
17840
17841
17842
17843
17844
17845
17846
17847
17848
17849
17850
17851
17852
17853
17854
17855
17856
17857
17858
17859
17860
17861
17862
17863
17864
17865
17866
17867
17868
17869
17870
17871
17872
17873
17874
17875
17876
17877
17878
17879
17880
17881
17882
17883
17884
17885
17886
17887
17888
17889
17890
17891
17892
17893
17894
17895
17896
17897
17898
17899
17900
17901
17902
17903
17904
17905
17906
17907
17908
17909
17910
17911
17912
17913
17914
17915
17916
17917
17918
17919
17920
17921
17922
17923
17924
17925
17926
17927
17928
17929
17930
17931
17932
17933
17934
17935
17936
17937
17938
17939
17940
17941
17942
17943
17944
17945
17946
17947
17948
17949
17950
17951
17952
17953
17954
17955
17956
17957
17958
17959
17960
17961
17962
17963
17964
17965
17966
17967
17968
17969
17970
17971
17972
17973
17974
17975
17976
17977
17978
17979
17980
17981
17982
17983
17984
17985
17986
17987
17988
17989
17990
17991
17992
17993
17994
17995
17996
17997
17998
17999
18000
18001
18002
18003
18004
18005
18006
18007
18008
18009
18010
18011
18012
18013
18014
18015
18016
18017
18018
18019
18020
18021
18022
18023
18024
18025
18026
18027
18028
18029
18030
18031
18032
18033
18034
18035
18036
18037
18038
18039
18040
18041
18042
18043
18044
18045
18046
18047
18048
18049
18050
18051
18052
18053
18054
18055
18056
18057
18058
18059
18060
18061
18062
18063
18064
18065
18066
18067
18068
18069
18070
18071
18072
18073
18074
18075
18076
18077
18078
18079
18080
18081
18082
18083
18084
18085
18086
18087
18088
18089
18090
18091
18092
18093
18094
18095
18096
18097
18098
18099
18100
18101
18102
18103
18104
18105
18106
18107
18108
18109
18110
18111
18112
18113
18114
18115
18116
18117
18118
18119
18120
18121
18122
18123
18124
18125
18126
18127
18128
18129
18130
18131
18132
18133
18134
18135
18136
18137
18138
18139
18140
18141
18142
18143
18144
18145
18146
18147
18148
18149
18150
18151
18152
18153
18154
18155
18156
18157
18158
18159
18160
18161
18162
18163
18164
18165
18166
18167
18168
18169
18170
18171
18172
18173
18174
18175
18176
18177
18178
18179
18180
18181
18182
18183
18184
18185
18186
18187
18188
18189
18190
18191
18192
18193
18194
18195
18196
18197
18198
18199
18200
18201
18202
18203
18204
18205
18206
18207
18208
18209
18210
18211
18212
18213
18214
18215
18216
18217
18218
18219
18220
18221
18222
18223
18224
18225
18226
18227
18228
18229
18230
18231
18232
18233
18234
18235
18236
18237
18238
18239
18240
18241
18242
18243
18244
18245
18246
18247
18248
18249
18250
18251
18252
18253
18254
18255
18256
18257
18258
18259
18260
18261
18262
18263
18264
18265
18266
18267
18268
18269
18270
18271
18272
18273
18274
18275
18276
18277
18278
18279
18280
18281
18282
18283
18284
18285
18286
18287
18288
18289
18290
18291
18292
18293
18294
18295
18296
18297
18298
18299
18300
18301
18302
18303
18304
18305
18306
18307
18308
18309
18310
18311
18312
18313
18314
18315
18316
18317
18318
18319
18320
18321
18322
18323
18324
18325
18326
18327
18328
18329
18330
18331
18332
18333
18334
18335
18336
18337
18338
18339
18340
18341
18342
18343
18344
18345
18346
18347
18348
18349
18350
18351
18352
18353
18354
18355
18356
18357
18358
18359
18360
18361
18362
18363
18364
18365
18366
18367
18368
18369
18370
18371
18372
18373
18374
18375
18376
18377
18378
18379
18380
18381
18382
18383
18384
18385
18386
18387
18388
18389
18390
18391
18392
18393
18394
18395
18396
18397
18398
18399
18400
18401
18402
18403
18404
18405
18406
18407
18408
18409
18410
18411
18412
18413
18414
18415
18416
18417
18418
18419
18420
18421
18422
18423
18424
18425
18426
18427
18428
18429
18430
18431
18432
18433
18434
18435
18436
18437
18438
18439
18440
18441
18442
18443
18444
18445
18446
18447
18448
18449
18450
18451
18452
18453
18454
18455
18456
18457
18458
18459
18460
18461
18462
18463
18464
18465
18466
18467
18468
18469
18470
18471
18472
18473
18474
18475
18476
18477
18478
18479
18480
18481
18482
18483
18484
18485
18486
18487
18488
18489
18490
18491
18492
18493
18494
18495
18496
18497
18498
18499
18500
18501
18502
18503
18504
18505
18506
18507
18508
18509
18510
18511
18512
18513
18514
18515
18516
18517
18518
18519
18520
18521
18522
18523
18524
18525
18526
18527
18528
18529
18530
18531
18532
18533
18534
18535
18536
18537
18538
18539
18540
18541
18542
18543
18544
18545
18546
18547
18548
18549
18550
18551
18552
18553
18554
18555
18556
18557
18558
18559
18560
18561
18562
18563
18564
18565
18566
18567
18568
18569
18570
18571
18572
18573
18574
18575
18576
18577
18578
18579
18580
18581
18582
18583
18584
18585
18586
18587
18588
18589
18590
18591
18592
18593
18594
18595
18596
18597
18598
18599
18600
18601
18602
18603
18604
18605
18606
18607
18608
18609
18610
18611
18612
18613
18614
18615
18616
18617
18618
18619
18620
18621
18622
18623
18624
18625
18626
18627
18628
18629
18630
18631
18632
18633
18634
18635
18636
18637
18638
18639
18640
18641
18642
18643
18644
18645
18646
18647
18648
18649
18650
18651
18652
18653
18654
18655
18656
18657
18658
18659
18660
18661
18662
18663
18664
18665
18666
18667
18668
18669
18670
18671
18672
18673
18674
18675
18676
18677
18678
18679
18680
18681
18682
18683
18684
18685
18686
18687
18688
18689
18690
18691
18692
18693
18694
18695
18696
18697
18698
18699
18700
18701
18702
18703
18704
18705
18706
18707
18708
18709
18710
18711
18712
18713
18714
18715
18716
18717
18718
18719
18720
18721
18722
18723
18724
18725
18726
18727
18728
18729
18730
18731
18732
18733
18734
18735
18736
18737
18738
18739
18740
18741
18742
18743
18744
18745
18746
18747
18748
18749
18750
18751
18752
18753
18754
18755
18756
18757
18758
18759
18760
18761
18762
18763
18764
18765
18766
18767
18768
18769
18770
18771
18772
18773
18774
18775
18776
18777
18778
18779
18780
18781
18782
18783
18784
18785
18786
18787
18788
18789
18790
18791
18792
18793
18794
18795
18796
18797
18798
18799
18800
18801
18802
18803
18804
18805
18806
18807
18808
18809
18810
18811
18812
18813
18814
18815
18816
18817
18818
18819
18820
18821
18822
18823
18824
18825
18826
18827
18828
18829
18830
18831
18832
18833
18834
18835
18836
18837
18838
18839
18840
18841
18842
18843
18844
18845
18846
18847
18848
18849
18850
18851
18852
18853
18854
18855
18856
18857
18858
18859
18860
18861
18862
18863
18864
18865
18866
18867
18868
18869
18870
18871
18872
18873
18874
18875
18876
18877
18878
18879
18880
18881
18882
18883
18884
18885
18886
18887
18888
18889
18890
18891
18892
18893
18894
18895
18896
18897
18898
18899
18900
18901
18902
18903
18904
18905
18906
18907
18908
18909
18910
18911
18912
18913
18914
18915
18916
18917
18918
18919
18920
18921
18922
18923
18924
18925
18926
18927
18928
18929
18930
18931
18932
18933
18934
18935
18936
18937
18938
18939
18940
18941
18942
18943
18944
18945
18946
18947
18948
18949
18950
18951
18952
18953
18954
18955
18956
18957
18958
18959
18960
18961
18962
18963
18964
18965
18966
18967
18968
18969
18970
18971
18972
18973
18974
18975
18976
18977
18978
18979
18980
18981
18982
18983
18984
18985
18986
18987
18988
18989
18990
18991
18992
18993
18994
18995
18996
18997
18998
18999
19000
19001
19002
19003
19004
19005
19006
19007
19008
19009
19010
19011
19012
19013
19014
19015
19016
19017
19018
19019
19020
19021
19022
19023
19024
19025
19026
19027
19028
19029
19030
19031
19032
19033
19034
19035
19036
19037
19038
19039
19040
19041
19042
19043
19044
19045
19046
19047
19048
19049
19050
19051
19052
19053
19054
19055
19056
19057
19058
19059
19060
19061
19062
19063
19064
19065
19066
19067
19068
19069
19070
19071
19072
19073
19074
19075
19076
19077
19078
19079
19080
19081
19082
19083
19084
19085
19086
19087
19088
19089
19090
19091
19092
19093
19094
19095
19096
19097
19098
19099
19100
19101
19102
19103
19104
19105
19106
19107
19108
19109
19110
19111
19112
19113
19114
19115
19116
19117
19118
19119
19120
19121
19122
19123
19124
19125
19126
19127
19128
19129
19130
19131
19132
19133
19134
19135
19136
19137
19138
19139
19140
19141
19142
19143
19144
19145
19146
19147
19148
19149
19150
19151
19152
19153
19154
19155
19156
19157
19158
19159
19160
19161
19162
19163
19164
19165
19166
19167
19168
19169
19170
19171
19172
19173
19174
19175
19176
19177
19178
19179
19180
19181
19182
19183
19184
19185
19186
19187
19188
19189
19190
19191
19192
19193
19194
19195
19196
19197
19198
19199
19200
19201
19202
19203
19204
19205
19206
19207
19208
19209
19210
19211
19212
19213
19214
19215
19216
19217
19218
19219
19220
19221
19222
19223
19224
19225
19226
19227
19228
19229
19230
19231
19232
19233
19234
19235
19236
19237
19238
19239
19240
19241
19242
19243
19244
19245
19246
19247
19248
19249
19250
19251
19252
19253
19254
19255
19256
19257
19258
19259
19260
19261
19262
19263
19264
19265
19266
19267
19268
19269
19270
19271
19272
19273
19274
19275
19276
19277
19278
19279
19280
19281
19282
19283
19284
19285
19286
19287
19288
19289
19290
19291
19292
19293
19294
19295
19296
19297
19298
19299
19300
19301
19302
19303
19304
19305
19306
19307
19308
19309
19310
19311
19312
19313
19314
19315
19316
19317
19318
19319
19320
19321
19322
19323
19324
19325
19326
19327
19328
19329
19330
19331
19332
19333
19334
19335
19336
19337
19338
19339
19340
19341
19342
19343
19344
19345
19346
19347
19348
19349
19350
19351
19352
19353
19354
19355
19356
19357
19358
19359
19360
19361
19362
19363
19364
19365
19366
19367
19368
19369
19370
19371
19372
19373
19374
19375
19376
19377
19378
19379
19380
19381
19382
19383
19384
19385
19386
19387
19388
19389
19390
19391
19392
19393
19394
19395
19396
19397
19398
19399
19400
19401
19402
19403
19404
19405
19406
19407
19408
19409
19410
19411
19412
19413
19414
19415
19416
19417
19418
19419
19420
19421
19422
19423
19424
19425
19426
19427
19428
19429
19430
19431
19432
19433
19434
19435
19436
19437
19438
19439
19440
19441
19442
19443
19444
19445
19446
19447
19448
19449
19450
19451
19452
19453
19454
19455
19456
19457
19458
19459
19460
19461
19462
19463
19464
19465
19466
19467
19468
19469
19470
19471
19472
19473
19474
19475
19476
19477
19478
19479
19480
19481
19482
19483
19484
19485
19486
19487
19488
19489
19490
19491
19492
19493
19494
19495
19496
19497
19498
19499
19500
19501
19502
19503
19504
19505
19506
19507
19508
19509
19510
19511
19512
19513
19514
19515
19516
19517
19518
19519
19520
19521
19522
19523
19524
19525
19526
19527
19528
19529
19530
19531
19532
19533
19534
19535
19536
19537
19538
19539
19540
19541
19542
19543
19544
19545
19546
19547
19548
19549
19550
19551
19552
19553
19554
19555
19556
19557
19558
19559
19560
19561
19562
19563
19564
19565
19566
19567
19568
19569
19570
19571
19572
19573
19574
19575
19576
19577
19578
19579
19580
19581
19582
19583
19584
19585
19586
19587
19588
19589
19590
19591
19592
19593
19594
19595
19596
19597
19598
19599
19600
19601
19602
19603
19604
19605
19606
19607
19608
19609
19610
19611
19612
19613
19614
19615
19616
19617
19618
19619
19620
19621
19622
19623
19624
19625
19626
19627
19628
19629
19630
19631
19632
19633
19634
19635
19636
19637
19638
19639
19640
19641
19642
19643
19644
19645
19646
19647
19648
19649
19650
19651
19652
19653
19654
19655
19656
19657
19658
19659
19660
19661
19662
19663
19664
19665
19666
19667
19668
19669
19670
19671
19672
19673
19674
19675
19676
19677
19678
19679
19680
19681
19682
19683
19684
19685
19686
19687
19688
19689
19690
19691
19692
19693
19694
19695
19696
19697
19698
19699
19700
19701
19702
19703
19704
19705
19706
19707
19708
19709
19710
19711
19712
19713
19714
19715
19716
19717
19718
19719
19720
19721
19722
19723
19724
19725
19726
19727
19728
19729
19730
19731
19732
19733
19734
19735
19736
19737
19738
19739
19740
19741
19742
19743
19744
19745
19746
19747
19748
19749
19750
19751
19752
19753
19754
19755
19756
19757
19758
19759
19760
19761
19762
19763
19764
19765
19766
19767
19768
19769
19770
19771
19772
19773
19774
19775
19776
19777
19778
19779
19780
19781
19782
19783
19784
19785
19786
19787
19788
19789
19790
19791
19792
19793
19794
19795
19796
19797
19798
19799
19800
19801
19802
19803
19804
19805
19806
19807
19808
19809
19810
19811
19812
19813
19814
19815
19816
19817
19818
19819
19820
19821
19822
19823
19824
19825
19826
19827
19828
19829
19830
19831
19832
19833
19834
19835
19836
19837
19838
19839
19840
19841
19842
19843
19844
19845
19846
19847
19848
19849
19850
19851
19852
19853
19854
19855
19856
19857
19858
19859
19860
19861
19862
19863
19864
19865
19866
19867
19868
19869
19870
19871
19872
19873
19874
19875
19876
19877
19878
19879
19880
19881
19882
19883
19884
19885
19886
19887
19888
19889
19890
19891
19892
19893
19894
19895
19896
19897
19898
19899
19900
19901
19902
19903
19904
19905
19906
19907
19908
19909
19910
19911
19912
19913
19914
19915
19916
19917
19918
19919
19920
19921
19922
19923
19924
19925
19926
19927
19928
19929
19930
19931
19932
19933
19934
19935
19936
19937
19938
19939
19940
19941
19942
19943
19944
19945
19946
19947
19948
19949
19950
19951
19952
19953
19954
19955
19956
19957
19958
19959
19960
19961
19962
19963
19964
19965
19966
19967
19968
19969
19970
19971
19972
19973
19974
19975
19976
19977
19978
19979
19980
19981
19982
19983
19984
19985
19986
19987
19988
19989
19990
19991
19992
19993
19994
19995
19996
19997
19998
19999
20000
20001
20002
20003
20004
20005
20006
20007
20008
20009
20010
20011
20012
20013
20014
20015
20016
20017
20018
20019
20020
20021
# Mensajes en español para gcc-3.4.0
# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2001, 2002, 2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcc 3.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-27 19:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-18 18:02-0500\n"
"Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: charset.c:653
#, c-format
msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv"
msgstr "la conversión de %s a %s no está soportada por iconv"

#: charset.c:656
msgid "iconv_open"
msgstr "iconv_open"

#: charset.c:664
#, c-format
msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s"
msgstr "no hay una implementación de iconv, no se puede convertir de %s a %s"

#: charset.c:808
msgid "universal character names are only valid in C++ and C99"
msgstr "los nombres universales de carácter sólo son válidos en C++ y C99"

#: charset.c:811
#, c-format
msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C"
msgstr "el significado de '\\%c' es diferente en C tradicional"

#: charset.c:837
#, c-format
msgid "incomplete universal character name %.*s"
msgstr "nombre universal de carácter %.*s incompleto"

#: charset.c:849
#, c-format
msgid "%.*s is not a valid universal character"
msgstr "%.*s no es un carácter universal válido"

#: charset.c:859
#, c-format
msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier"
msgstr "el carácter universal %.*s no es válido en un identificador"

#: charset.c:863
#, c-format
msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier"
msgstr "el carácter universal %.*s no es válido al inicio de un identificador"

#: charset.c:896
msgid "converting UCN to source character set"
msgstr "convirtiendo un NUC al conjunto de caracteres fuente"

#: charset.c:900
msgid "converting UCN to execution character set"
msgstr "convirtiendo un NUC al conjunto de caracteres de ejecución"

#: charset.c:972
msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C"
msgstr "el significado de '\\x' es diferente en C tradicional"

#: charset.c:989
msgid "\\x used with no following hex digits"
msgstr "se usó \\x sin dígitos hexadecimales a continuación"

#: charset.c:996
msgid "hex escape sequence out of range"
msgstr "secuencia de escape hexadecimal fuera de rango"

#: charset.c:1035
msgid "octal escape sequence out of range"
msgstr "secuencia de escape octal fuera de rango"

#: charset.c:1103
msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C"
msgstr "el significado de '\\a' es diferente en C tradicional"

#: charset.c:1110
#, c-format
msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'"
msgstr "secuencia de escape que no es estándard ISO, '\\%c'"

#: charset.c:1118
#, c-format
msgid "unknown escape sequence '\\%c'"
msgstr "secuencia de escape desconocida, '\\%c'"

#: charset.c:1121
#, c-format
msgid "unknown escape sequence: '\\%03o'"
msgstr "secuencia de escape desconocida: '\\%03o'"

#: charset.c:1127
msgid "converting escape sequence to execution character set"
msgstr "convirtiendo una secuencia de escape al conjunto de caracteres de ejecución"

#: charset.c:1186
msgid "converting to execution character set"
msgstr "convirtiendo al conjunto de caracteres de ejecución"

#: charset.c:1249 charset.c:1312
msgid "character constant too long for its type"
msgstr "constante de carácter demasiado grande para su tipo"

#: charset.c:1252
msgid "multi-character character constant"
msgstr "constante de carácter con múltiples caracteres"

#: charset.c:1344
msgid "empty character constant"
msgstr "constante de carácter vacía"

#: charset.c:1393
#, c-format
msgid "failure to convert %s to %s"
msgstr "no se puede convertir %s a %s"

#: directives.c:216
#, c-format
msgid "extra tokens at end of #%s directive"
msgstr "elementos extra al final de la directiva #%s"

#: directives.c:303
#, c-format
msgid "#%s is a GCC extension"
msgstr "#%s es una extensión de GCC"

#: directives.c:315
msgid "suggest not using #elif in traditional C"
msgstr "se sugiere no usar #elif en C tradicional"

#: directives.c:318
#, c-format
msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
msgstr "C tradicional ignora #%s con el # indentado"

#: directives.c:322
#, c-format
msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
msgstr "se sugiere ocultar #%s de C tradicional con un # indentado"

#: directives.c:348
msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
msgstr "imbuir una directiva dentro de los argumentos de una macro no es transportable"

#: directives.c:368
msgid "style of line directive is a GCC extension"
msgstr "la directiva de estilo de línea es una extensión de GCC"

#: directives.c:418
#, c-format
msgid "invalid preprocessing directive #%s"
msgstr "directiva de preprocesamiento #%s inválida"

#: directives.c:489
msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
msgstr "\"defined\" no se puede usar como un nombre de macro"

#: directives.c:495
#, c-format
msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
msgstr "no se puede usar \"%s\" como un nombre de macro porque es un operador en C++"

#: directives.c:498
#, c-format
msgid "no macro name given in #%s directive"
msgstr "no se dio un nombre de macro en la directiva #%s"

#: directives.c:501
msgid "macro names must be identifiers"
msgstr "los nombres de macro deben ser identificadores"

#: directives.c:542
#, c-format
msgid "undefining \"%s\""
msgstr "borrando la definición de \"%s\""

#: directives.c:597
msgid "missing terminating > character"
msgstr "falta el carácter de terminación >"

#: directives.c:650
#, c-format
msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
msgstr "#%s espera \"NOMBRE_ARCHIVO\" ó <NOMBRE_ARCHIVO>"

#: directives.c:673
msgid "#include nested too deeply"
msgstr "#include anidado con demasiada profundidad"

#: directives.c:711
msgid "#include_next in primary source file"
msgstr "#include_next en fichero primario de código fuente"

#: directives.c:737
#, c-format
msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
msgstr "indicador \"%s\" inválido en la línea de la directiva"

#: directives.c:784
#, c-format
msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
msgstr "\"%s\" después de #line no es un entero positivo"

#: directives.c:790
msgid "line number out of range"
msgstr "número de línea fuera de rango"

#: directives.c:803 directives.c:880
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid filename"
msgstr "\"%s\" no es un nombre de fichero válido"

#: directives.c:840
#, c-format
msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
msgstr "\"%s\" después de # no es un entero positivo"

#: directives.c:942
msgid "invalid #ident directive"
msgstr "directiva #ident inválida"

#: directives.c:1030
#, c-format
msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
msgstr "registrando \"%s\" como un pragma y como un espacio de nombres de pragma"

#: directives.c:1033
#, c-format
msgid "#pragma %s %s is already registered"
msgstr "#pragma %s %s ya está registrado"

#: directives.c:1036
#, c-format
msgid "#pragma %s is already registered"
msgstr "#pragma %s ya está registrado"

#: directives.c:1236
msgid "#pragma once in main file"
msgstr "#pragma una vez en el fichero principal"

#: directives.c:1259
msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
msgstr "directiva #pragma de GCC envenenada inválida"

#: directives.c:1268
#, c-format
msgid "poisoning existing macro \"%s\""
msgstr "envenenando la macro existente \"%s\""

#: directives.c:1289
msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
msgstr "#pragma system_header ignorado fuera del fichero a incluir"

#: directives.c:1313
#, c-format
msgid "cannot find source file %s"
msgstr "no se puede encontrar el fichero fuente %s"

#: directives.c:1317
#, c-format
msgid "current file is older than %s"
msgstr "el fichero actual es más antiguo que %s"

#: directives.c:1431
msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
msgstr "_Pragma lleva una cadena literal entre paréntesis"

#: directives.c:1538
msgid "#else without #if"
msgstr "#else sin #if"

#: directives.c:1543
msgid "#else after #else"
msgstr "#else después de #else"

#: directives.c:1545 directives.c:1578
msgid "the conditional began here"
msgstr "el condicional empezó aquí"

#: directives.c:1571
msgid "#elif without #if"
msgstr "#elif sin #if"

#: directives.c:1576
msgid "#elif after #else"
msgstr "#elif después de #else"

#: directives.c:1606
msgid "#endif without #if"
msgstr "#endif sin #if"

#: directives.c:1683
msgid "missing '(' after predicate"
msgstr "falta '(' antes del predicado"

#: directives.c:1698
msgid "missing ')' to complete answer"
msgstr "falta ')' para completar la respuesta"

#: directives.c:1718
msgid "predicate's answer is empty"
msgstr "el predicado de la respuesta está vacío"

#: directives.c:1745
msgid "assertion without predicate"
msgstr "afirmación sin predicado"

#: directives.c:1747
msgid "predicate must be an identifier"
msgstr "el predicado debe ser un identificador"

#: directives.c:1833
#, c-format
msgid "\"%s\" re-asserted"
msgstr "\"%s\" reafirmado"

#: directives.c:2056
#, c-format
msgid "unterminated #%s"
msgstr "#%s sin terminar"

#: errors.c:118
msgid "warning: "
msgstr "aviso: "

#: errors.c:120
msgid "internal error: "
msgstr "error interno: "

#: errors.c:122
msgid "error: "
msgstr "error: "

#: errors.c:181
msgid "stdout"
msgstr "salida estándard"

#: errors.c:183
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"

#: expr.c:192
msgid "too many decimal points in number"
msgstr "demasiados puntos decimales en el número"

#: expr.c:212
#, c-format
msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant"
msgstr "dígito \"%c\" inválido en la constante octal"

#: expr.c:218
msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
msgstr "uso de una constante de coma flotante hexadecimal C99"

#: expr.c:227
msgid "exponent has no digits"
msgstr "el exponente no tiene dígitos"

#: expr.c:234
msgid "hexadecimal floating constants require an exponent"
msgstr "las constantes de coma flotante hexadecimal requieren un exponente"

#: expr.c:240
#, c-format
msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
msgstr "sufijo \"%.*s\" inválido en la constante de coma flotante"

#: expr.c:250 expr.c:275
#, c-format
msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix"
msgstr "C tradicional rechaza el sufijo \"%.*s\""

#: expr.c:261
#, c-format
msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant"
msgstr "sufijo \"%.*s\" inválido en la constante entera"

#: expr.c:283
msgid "use of C99 long long integer constant"
msgstr "uso de una constante entera long long C99"

#: expr.c:290
msgid "imaginary constants are a GCC extension"
msgstr "las constantes imaginarias son una extensión GCC"

#: expr.c:376
msgid "integer constant is too large for its type"
msgstr "la constante entera es demasiado grande para su tipo"

#: expr.c:388
msgid "integer constant is so large that it is unsigned"
msgstr "la constante entera es tan grande que es unsigned"

#: expr.c:470
msgid "missing ')' after \"defined\""
msgstr "falta `)' después de \"defined\""

#: expr.c:477
msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
msgstr "el operador \"defined\" requiere un identificador"

#: expr.c:485
#, c-format
msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)"
msgstr "(\"%s\" es un elemento alternativo para \"%s\" en C++)"

#: expr.c:495
msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
msgstr "este uso de \"defined\" puede no ser transportable"

#: expr.c:534
msgid "floating constant in preprocessor expression"
msgstr "constante de coma flotante en una expresión del preprocesador"

#: expr.c:540
msgid "imaginary number in preprocessor expression"
msgstr "número imaginario en una expresión del preprocesador"

#: expr.c:585
#, c-format
msgid "\"%s\" is not defined"
msgstr "\"%s\" no está definido"

#: expr.c:716 expr.c:745
#, c-format
msgid "missing binary operator before token \"%s\""
msgstr "falta un operador binario antes del elemento \"%s\""

#: expr.c:736
#, c-format
msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
msgstr "el elemento \"%s\" no es válido en las expresiones del preprocesador"

#: expr.c:753
#, fuzzy
msgid "missing expression between '(' and ')'"
msgstr "expresión void entre '(' y ')'"

#: expr.c:756
msgid "#if with no expression"
msgstr "#if sin expresión"

#: expr.c:759
#, c-format
msgid "operator '%s' has no right operand"
msgstr "el operador '%s' no tiene operando derecho"

#: expr.c:764
#, c-format
msgid "operator '%s' has no left operand"
msgstr "el operador `%s' no tiene operando izquierdo"

#: expr.c:790
msgid " ':' without preceding '?'"
msgstr " ':' sin una '?' precedente"

#: expr.c:817
msgid "unbalanced stack in #if"
msgstr "pila desbalanceada en #if"

#: expr.c:836
#, c-format
msgid "impossible operator '%u'"
msgstr "operador '%u' imposible"

#: expr.c:928
msgid "missing ')' in expression"
msgstr "falta un ')' en la expresión"

#: expr.c:949
msgid "'?' without following ':'"
msgstr "'?' sin ':' a continuación"

#: expr.c:959
msgid "integer overflow in preprocessor expression"
msgstr "desbordamiento entero en expresión del preprocesador"

#: expr.c:964
msgid "missing '(' in expression"
msgstr "falta un '(' en la expresión"

#: expr.c:996
#, c-format
msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
msgstr "el operando izquierdo de \"%s\" cambia el signo cuando es promovido"

#: expr.c:1001
#, c-format
msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
msgstr "el operando derecho de \"%s\" cambia el signo cuando es promovido"

#: expr.c:1260
msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
msgstr "C tradicional rechaza el operador unario mas"

#: expr.c:1359
msgid "comma operator in operand of #if"
msgstr "operador coma en operando de #if"

#: expr.c:1491
msgid "division by zero in #if"
msgstr "división por cero en #if"

#: files.c:401
msgid "NULL directory in find_file"
msgstr "directorio NULL en find_file"

#: files.c:446
msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid"
msgstr "se encontró uno o más ficheros PCH, pero eran inválidos"

#: files.c:449
msgid "use -Winvalid-pch for more information"
msgstr "use -Winvalid-pch para más información"

#: files.c:514
#, c-format
msgid "%s is a block device"
msgstr "%s es un dispositivo de bloques"

#: files.c:531
#, c-format
msgid "%s is too large"
msgstr "%s es demasiado grande"

#: files.c:566
#, c-format
msgid "%s is shorter than expected"
msgstr "%s es más corto de lo esperado"

#: files.c:769
#, c-format
msgid "no include path in which to search for %s"
msgstr "no hay ruta de inclusión en la cual se pueda buscar %s"

#: files.c:1052
msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
msgstr "Guardias múltiples de include pueden ser útiles para:\n"

#: init.c:393
msgid "cppchar_t must be an unsigned type"
msgstr "cppchar_t debe ser de un tipo unsigned"

#: init.c:397
#, c-format
msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits"
msgstr "la aritmética del preprocesador tiene una precisión máxima de %lu bits; el objetivo requiere de %lu bits"

#: init.c:404
msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"
msgstr "la aritmética de CPP debe se al menos tan precisa como un int del objetivo"

#: init.c:407
msgid "target char is less than 8 bits wide"
msgstr "el char del objetivo tiene menos de 8 bits de ancho"

#: init.c:411
msgid "target wchar_t is narrower than target char"
msgstr "el wchar_t del objetivo es más estrecho que el char del objetivo"

#: init.c:415
msgid "target int is narrower than target char"
msgstr "el int del objetivo es más estrecho que el char del objetivo"

#: init.c:420
msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"
msgstr "el medio-entero de CPP es más estrecho que el carácter de CPP"

#: init.c:424
#, c-format
msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
msgstr "CPP no puede manejar constantes de carácter anchas más allá de %lu bits en este objetivo, pero el objetivo requiere %lu bits"

#: lex.c:274
msgid "backslash and newline separated by space"
msgstr "caracteres de barra invertida y fin de línea separados por espacio"

#: lex.c:279
msgid "backslash-newline at end of file"
msgstr "no hay caractér de barra invertida o fin de línea al final del fichero"

#: lex.c:294
#, c-format
msgid "trigraph ??%c converted to %c"
msgstr "trigrafo ??%c convertido a %c"

#: lex.c:301
#, fuzzy, c-format
msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable"
msgstr "se ignora el trigrafo ??%c"

#: lex.c:347
msgid "\"/*\" within comment"
msgstr "\"/*\" dentro de un comentario"

#: lex.c:405
#, c-format
msgid "%s in preprocessing directive"
msgstr "%s en la directiva de preprocesamiento"

#: lex.c:414
msgid "null character(s) ignored"
msgstr "caracter(es) nulo(s) ignorados"

#: lex.c:449
msgid "'$' in identifier or number"
msgstr "'$' en el identificador o número"

#: lex.c:510
#, c-format
msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
msgstr "intento de usar \"%s\" envenenado"

#: lex.c:518
msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
msgstr "__VA_ARGS__ solamente puede aparecer en la expansión de una macro variadic C99"

#: lex.c:614
msgid "null character(s) preserved in literal"
msgstr "caracter(es) nulo(s) preservados en la literal"

#: lex.c:805
msgid "no newline at end of file"
msgstr "no hay caractér de fin de línea al final del fichero"

#: lex.c:948 traditional.c:162
msgid "unterminated comment"
msgstr "comentario sin terminar"

#: lex.c:959
msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
msgstr "los comentarios de estilo C++ no se permiten en ISO C90"

#: lex.c:961
msgid "(this will be reported only once per input file)"
msgstr "(esto se reportará solamente una vez por cada fichero de entrada)"

#: lex.c:966
msgid "multi-line comment"
msgstr "comentario en múltiples líneas"

#: lex.c:1230
#, c-format
msgid "unspellable token %s"
msgstr "elemento %s impronunciable"

#: line-map.c:309
#, c-format
msgid "In file included from %s:%u"
msgstr "En el fichero incluído de %s:%u"

#: line-map.c:327
#, c-format
msgid ""
",\n"
"                 from %s:%u"
msgstr ""
",\n"
"                 de %s:%u"

#: macro.c:85
#, c-format
msgid "macro \"%s\" is not used"
msgstr "la macro \"%s\" no se utiliza"

#: macro.c:124 macro.c:287
#, c-format
msgid "invalid built-in macro \"%s\""
msgstr "macro interna \"%s\" inválida"

#: macro.c:221
msgid "could not determine date and time"
msgstr "no se puede determinar la fecha y la hora"

#: macro.c:400
msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"
msgstr "cadena literal inválida, se ignora el '\\' finales"

#: macro.c:483
#, c-format
msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
msgstr "pegar \"%s\" y \"%s\" no da un elemento válido de preprocesamiento"

#: macro.c:521
msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
msgstr "ISO C99 requiere que el resto de los argumentos sea usado"

#: macro.c:526
#, c-format
msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
msgstr "la macro \"%s\" requiere %u argumentos, pero solo se proporcionan %u"

#: macro.c:531
#, c-format
msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
msgstr "la macro \"%s\" recibió %u argumentos, pero solamente tomó %u"

#: macro.c:642 traditional.c:675
#, c-format
msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
msgstr "lista de argumentos sin terminar al invocar la macro \"%s\""

#: macro.c:745
#, c-format
msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
msgstr "la función de macro \"%s\" se debe usar con argumentos en C tradicional"

#: macro.c:1258
#, c-format
msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
msgstr "parámetro de macro \"%s\" duplicado"

#: macro.c:1303
#, c-format
msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
msgstr "\"%s\" podría faltar en la lista de parámetro de macro"

#: macro.c:1311
msgid "macro parameters must be comma-separated"
msgstr "los parámetros de macro deben ser separados por comas"

#: macro.c:1328
msgid "parameter name missing"
msgstr "falta el nombre del parámetro"

#: macro.c:1345
msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
msgstr "los macros variadic anónimos se introdujeron en C99"

#: macro.c:1350
msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
msgstr "ISO C no permite macros variadic nombrados"

#: macro.c:1359
msgid "missing ')' in macro parameter list"
msgstr "falta paréntesis derecho en la lista de parámetros de macro"

#: macro.c:1430
msgid "ISO C requires whitespace after the macro name"
msgstr "ISO C requiere espacios en blanco después del nombre de macro"

#: macro.c:1458
msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
msgstr "'#' no es seguido por un parámetro de macro"

#: macro.c:1477
msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
msgstr "'##' no puede aparece en o al final de una expansión de macro"

#: macro.c:1573
#, c-format
msgid "\"%s\" redefined"
msgstr "se redefinió \"%s\""

#: macro.c:1578
msgid "this is the location of the previous definition"
msgstr "esta es la ubicación de la definición previa"

#: macro.c:1628
#, c-format
msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
msgstr "el argumento de macro \"%s\" debería ser convertido a cadena en C tradicional"

#: macro.c:1651
#, c-format
msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
msgstr "tipo de hash %d inválido en cpp_macro_definition"

#: pch.c:83 pch.c:331 pch.c:353 pch.c:359
msgid "while writing precompiled header"
msgstr "al escribir el encabezado precompilado"

#: pch.c:466
#, c-format
msgid "%s: not used because `%.*s' not defined"
msgstr "%s: no se usa porque `%.*s' no está definido"

#: pch.c:478
#, c-format
msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'"
msgstr "%s: no se usa porque `%.*s' está definido como `%s' no como `%.*s'"

#: pch.c:519
#, c-format
msgid "%s: not used because `%s' is defined"
msgstr "%s: no se usa porque `%s' está definido"

#: pch.c:532 pch.c:695
msgid "while reading precompiled header"
msgstr "al leer el encabezado precompilado"

#: traditional.c:745
#, c-format
msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\""
msgstr "se detectó recursión al expandir la macro \"%s\""

#: traditional.c:912
msgid "syntax error in macro parameter list"
msgstr "error de sintaxis en la lista de parámetros de macro"

#~ msgid "`%s' attribute directive ignored"
#~ msgstr "se ignora la directiva de atributo `%s'"

#~ msgid "wrong number of arguments specified for `%s' attribute"
#~ msgstr "se especificó el número equivocado de argumentos para el atributo `%s'"

#~ msgid "`%s' attribute does not apply to types"
#~ msgstr "el atributo `%s' no se aplica a tipos"

#~ msgid "`%s' attribute only applies to function types"
#~ msgstr "el atributo `%s' se aplica solamente a tipos de funciones"

#~ msgid "`%s' attribute ignored"
#~ msgstr "se ignora el atributo `%s'"

#~ msgid "offset outside bounds of constant string"
#~ msgstr "el desplazamiento fuera de los límites de la constante de cadena"

#~ msgid "second arg to `__builtin_prefetch' must be a constant"
#~ msgstr "el segundo argumento de `__builtin_prefetch' debe ser una constante"

#~ msgid "invalid second arg to __builtin_prefetch; using zero"
#~ msgstr "el segundo argumento para __builtin_prefetch es inválido; se usará cero"

#~ msgid "third arg to `__builtin_prefetch' must be a constant"
#~ msgstr "el tercer argumento de `__builtin_prefetch' debe ser una constante"

#~ msgid "invalid third arg to __builtin_prefetch; using zero"
#~ msgstr "el tercer argumento para __builtin_prefetch es inválido; se usará cero"

#~ msgid "argument of `__builtin_args_info' must be constant"
#~ msgstr "el argumento de `__builtin_args_info' debe ser constante"

#~ msgid "argument of `__builtin_args_info' out of range"
#~ msgstr "el argumento de `__builtin_args_info' está fuera de rango"

#~ msgid "missing argument in `__builtin_args_info'"
#~ msgstr "falta un argumento en `__builtin_args_info'"

#~ msgid "`va_start' used in function with fixed args"
#~ msgstr "se usó `va_start' en una función con argumentos fijos"

#~ msgid "second parameter of `va_start' not last named argument"
#~ msgstr "el segundo parámetro de `va_start' no es el último argumento nombrado"

#~ msgid "`__builtin_next_arg' called without an argument"
#~ msgstr "se llamó a `__builtin_next_arg' sin un argumento"

#~ msgid "too many arguments to function `va_start'"
#~ msgstr "demasiados argumentos para la función `va_start'"

#~ msgid "first argument to `va_arg' not of type `va_list'"
#~ msgstr "el primer argumento para `va_arg' no es del tipo `va_list'"

#~ msgid "`%s' is promoted to `%s' when passed through `...'"
#~ msgstr "`%s' se promueve a `%s' cuando pasa a través de `...'"

#~ msgid "(so you should pass `%s' not `%s' to `va_arg')"
#~ msgstr "(así que debe pasar `%s' y no `%s' a `va_arg')"

#~ msgid "if this code is reached, the program will abort"
#~ msgstr "si se alcanza este código, el programa abortará"

#~ msgid "invalid arg to `__builtin_frame_address'"
#~ msgstr "argumento inválido para `__builtin_frame_address'"

#~ msgid "invalid arg to `__builtin_return_address'"
#~ msgstr "argumento inválido para `__builtin_return_address'"

#~ msgid "unsupported arg to `__builtin_frame_address'"
#~ msgstr "argumento sin soporte para `__builtin_frame_address'"

#~ msgid "unsupported arg to `__builtin_return_address'"
#~ msgstr "argumento no soportado para `__builtin_return_address'"

#~ msgid "second arg to `__builtin_expect' must be a constant"
#~ msgstr "el segundo argumento de `__builtin_expect' debe ser una constante"

#~ msgid "__builtin_longjmp second argument must be 1"
#~ msgstr "el segundo argumento de __builtin_longjump debe ser 1"

#~ msgid "built-in function `%s' not currently supported"
#~ msgstr "no se soporta actualmente la función interna `%s'"

#~ msgid "target format does not support infinity"
#~ msgstr "el formato objetivo no tiene soporte para infinito"

#~ msgid "%Hsuggest explicit braces to avoid ambiguous `else'"
#~ msgstr "%Hsugiere llaves explícitas para evitar un `else' ambiguo"

#~ msgid "%J'%D' is not defined outside of function scope"
#~ msgstr "%J'%D' no está definido fuera del ámbito de la función"

#~ msgid "string length `%d' is greater than the length `%d' ISO C%d compilers are required to support"
#~ msgstr "la longitud de la cadena `%d' es mayor que la longitud `%d', la máxima que los compiladores ISO C%d deben soportar"

#~ msgid "overflow in constant expression"
#~ msgstr "desbordamiento en la expresión constante"

#~ msgid "integer overflow in expression"
#~ msgstr "desbordamiento entero en la expresión"

#~ msgid "floating point overflow in expression"
#~ msgstr "desbordamiento de coma flotante en la expresión"

#~ msgid "vector overflow in expression"
#~ msgstr "desbordamiento vectorial en la expresión"

#~ msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
#~ msgstr "entero grande truncado implícitamente al tipo unsigned"

#~ msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
#~ msgstr "entero negativo truncado implícitamente al tipo unsigned"

#~ msgid "overflow in implicit constant conversion"
#~ msgstr "desbordamiento en la conversión implícita de constante"

#~ msgid "operation on `%s' may be undefined"
#~ msgstr "la operación sobre `%s' puede no estar definida"

#~ msgid "expression statement has incomplete type"
#~ msgstr "la declaración de la expresión tiene tipo de dato incompleto"

#~ msgid "case label does not reduce to an integer constant"
#~ msgstr "la etiqueta de `case' no se reduce a una constante entera"

#~ msgid "invalid truth-value expression"
#~ msgstr "expresión de valor verdadero inválida"

#~ msgid "invalid operands to binary %s"
#~ msgstr "operadores inválidos para el binario %s"

#~ msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
#~ msgstr "la comparación siempre es falsa debido al rango limitado del tipo de datos"

#~ msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
#~ msgstr "la comparación siempre es verdadera debido al rango limitado del tipo de datos"

#~ msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
#~ msgstr "la comparación de una expresión unsigned >= 0 siempre es verdadera"

#~ msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
#~ msgstr "la comparación de una expresión unsigned < 0 siempre es falsa"

#~ msgid "pointer of type `void *' used in arithmetic"
#~ msgstr "se usó un puntero de tipo `void *' en la aritmética"

#~ msgid "pointer to a function used in arithmetic"
#~ msgstr "se usó un puntero a una función en la aritmética"

#~ msgid "pointer to member function used in arithmetic"
#~ msgstr "se usó un puntero a una función miembro en la aritmética"

#~ msgid "struct type value used where scalar is required"
#~ msgstr "se usa un valor de tipo struct cuando se requiere un escalar"

#~ msgid "union type value used where scalar is required"
#~ msgstr "se usa un valor de tipo union cuando se requiere un escalar"

#~ msgid "array type value used where scalar is required"
#~ msgstr "se usa un valor de tipo matriz cuando se requiere un escalar"

#~ msgid "the address of `%D', will always evaluate as `true'"
#~ msgstr "la dirección de `%D', siempre se evaluará como `true'"

#~ msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
#~ msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de la asignación usada como valor verdadero"

#~ msgid "invalid use of `restrict'"
#~ msgstr "uso inválido de `restrict'"

#~ msgid "invalid application of `sizeof' to a function type"
#~ msgstr "aplicación inválida de `sizeof' a un tipo de función"

#~ msgid "invalid application of `%s' to a void type"
#~ msgstr "aplicación inválida de `%s' a un tipo void"

#~ msgid "invalid application of `%s' to an incomplete type"
#~ msgstr "aplicación inválida de `%s' a un tipo de dato incompleto"

#~ msgid "`__alignof' applied to a bit-field"
#~ msgstr "`__alignof' applicado a un campo de bits"

#~ msgid "cannot disable built-in function `%s'"
#~ msgstr "no se puede desactivar la función interna `%s'"

#~ msgid "too few arguments to function `%s'"
#~ msgstr "muy pocos argumentos para la función `%s'"

#~ msgid "too many arguments to function `%s'"
#~ msgstr "demasiados argumentos para la función `%s'"

#~ msgid "non-floating-point argument to function `%s'"
#~ msgstr "argumentos que no son de coma flotante para la función `%s'"

#~ msgid "pointers are not permitted as case values"
#~ msgstr "no se permite usar punteros como valores case"

#~ msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
#~ msgstr "las expresiones de rango en las declaraciones switch no son estándard"

#~ msgid "empty range specified"
#~ msgstr "se especificó un rango vacío"

#~ msgid "duplicate (or overlapping) case value"
#~ msgstr "valor case duplicado (o con solapamiento de rangos)"

#~ msgid "%Jthis is the first entry overlapping that value"
#~ msgstr "%Jesta es la primera entrada que solapa ese valor"

#~ msgid "duplicate case value"
#~ msgstr "valor de case duplicado"

#~ msgid "%Jpreviously used here"
#~ msgstr "%Jse usó previamente aquí"

#~ msgid "multiple default labels in one switch"
#~ msgstr "múltiples etiquetas por defecto en un solo switch"

#~ msgid "%Jthis is the first default label"
#~ msgstr "%Jesta es la primera etiqueta por defecto"

#~ msgid "taking the address of a label is non-standard"
#~ msgstr "tomar la dirección de una etiqueta no es estándard"

#~ msgid "%Hignoring return value of `%D', declared with attribute warn_unused_result"
#~ msgstr "%Hse ignora el valor de devolución de `%D', se declaró con el atributo warn_unused_result"

#~ msgid "%Hignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
#~ msgstr "%Hse ignora el valor de devolución de la función declarada con el atributo warn_unused_result"

#~ msgid "unknown machine mode `%s'"
#~ msgstr "se desconoce el modo de máquina `%s'"

#~ msgid "no data type for mode `%s'"
#~ msgstr "no hay tipo de datos para el modo `%s'"

#~ msgid "invalid pointer mode `%s'"
#~ msgstr "modo de puntero `%s' inválido"

#~ msgid "unable to emulate '%s'"
#~ msgstr "no se puede emular '%s'"

#~ msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
#~ msgstr "%Jno se puede especificar el atributo de sección para las variables locales"

#~ msgid "%Jsection of '%D' conflicts with previous declaration"
#~ msgstr "%Jla sección de '%D' causa conflictos con la declaración previa"

#~ msgid "%Jsection attribute not allowed for '%D'"
#~ msgstr "%Jno se permite un atributo de sección para '%D'"

#~ msgid "%Jsection attributes are not supported for this target"
#~ msgstr "%Jno se soportan atributos de sección en este objetivo"

#~ msgid "requested alignment is not a constant"
#~ msgstr "la alineación solicitada no es una constante"

#~ msgid "requested alignment is not a power of 2"
#~ msgstr "la alineación solicitada no es una potencia de 2"

#~ msgid "requested alignment is too large"
#~ msgstr "la alineación solicitada es demasiado grande"

#~ msgid "%Jalignment may not be specified for '%D'"
#~ msgstr "%Jla alineación puede no estar especificada para '%D'"

#~ msgid "%J'%D' defined both normally and as an alias"
#~ msgstr "%J'%D' definido normalmente y como un alias"

#~ msgid "alias arg not a string"
#~ msgstr "el argumento de alias no es una cadena"

#~ msgid "visibility arg not a string"
#~ msgstr "el argumento de visibilidad no es una cadena"

#~ msgid "visibility arg must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
#~ msgstr "el argumento de visibilidad debe ser \"default\", \"hidden\", \"protected\" o \"internal\""

#~ msgid "tls_model arg not a string"
#~ msgstr "el argumento de tls_model no es una cadena"

#~ msgid "tls_model arg must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
#~ msgstr "el argumento de tls_model debe ser uno de \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" ó \"global-dynamic\""

#~ msgid "%J'%E' attribute applies only to functions"
#~ msgstr "el atributo %J'%E' se aplica solamente a funciones"

#~ msgid "%Jcan't set '%E' attribute after definition"
#~ msgstr "%Jno se puede establecer el atributo '%E' después de la definición"

#~ msgid "`%s' attribute ignored for `%s'"
#~ msgstr "se ignora el atributo `%s' para `%s'"

#~ msgid "invalid vector type for attribute `%s'"
#~ msgstr "tipo vector inválido para el atributo `%s'"

#~ msgid "no vector mode with the size and type specified could be found"
#~ msgstr "no se puede encontrar un modo vector con el tamaño y tipo especificados"

#~ msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
#~ msgstr "atributo que no es nulo sin argumentos en uno que no es prototipo"

#~ msgid "nonnull argument has invalid operand number (arg %lu)"
#~ msgstr "un argumento que no es nulo tiene un número inválido de operandos (arg %lu)"

#~ msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (arg %lu, operand %lu)"
#~ msgstr "un argumento que no es nulo con un número de operandos fuera de rango (arg %lu, operando %lu)"

#~ msgid "nonnull argument references non-pointer operand (arg %lu, operand %lu)"
#~ msgstr "un argumento que no es nulo hace referencia a un operando que no es puntero (arg %lu, operando %lu)"

#~ msgid "null argument where non-null required (arg %lu)"
#~ msgstr "un argumento nulo donde se requiere uno que no sea nulo (arg %lu)"

#~ msgid "cleanup arg not an identifier"
#~ msgstr "el argumento de limpieza no es un identificador"

#~ msgid "cleanup arg not a function"
#~ msgstr "el argumento de limpieza no es una función"

#~ msgid "%s at end of input"
#~ msgstr "%s al final de la entrada"

#~ msgid "%s before %s'%c'"
#~ msgstr "%s antes de %s'%c'"

#~ msgid "%s before %s'\\x%x'"
#~ msgstr "%s antes de %s'\\x%x'"

#~ msgid "%s before string constant"
#~ msgstr "%s antes de una constante de cadena"

#~ msgid "%s before numeric constant"
#~ msgstr "%s antes de una constante numérica"

#~ msgid "%s before \"%s\""
#~ msgstr "%s antes de \"%s\""

#~ msgid "%s before '%s' token"
#~ msgstr "%s antes del elemento '%s'"

#~ msgid "%s"
#~ msgstr "%s"

#~ msgid "void value not ignored as it ought to be"
#~ msgstr "valor void no ignorado como debería de ser"

#~ msgid "conversion to non-scalar type requested"
#~ msgstr "se solicitó conversión a tipo no escalar"

#~ msgid "%Jarray '%D' assumed to have one element"
#~ msgstr "%Jse asume que la matriz '%D' tiene un elemento"

#~ msgid "%Jlabel `%D' used but not defined"
#~ msgstr "%Jse usa la etiqueta `%D' pero no está definida"

#~ msgid "%Jlabel `%D' defined but not used"
#~ msgstr "%Jla etiqueta '%D' está definida pero no se usa"

#~ msgid "%Jlabel `%D' declared but not defined"
#~ msgstr "%Jla etiqueta `%D' está declarada pero no está definida"

#~ msgid "%Junused variable `%D'"
#~ msgstr "%Jvariable `%D' sin uso"

#~ msgid "a parameter list with an ellipsis can't match an empty parameter name list declaration"
#~ msgstr "una lista de parámetros con una elipsis no puede coincidir con una declaración de nombre de lista de parámetros vacía."

#~ msgid "an argument type that has a default promotion can't match an empty parameter name list declaration"
#~ msgstr "un tipo de argumento que tiene una promoción por defecto no puede coincidir con una declaración de nombre de lista de parámetros vacía."

#~ msgid "%Jprototype for '%D' declares more arguments than previous old-style definition"
#~ msgstr "%Jel prototipo para '%D' declara más argumentos que la definición anterior de estilo antiguo"

#~ msgid "%Jprototype for '%D' declares fewer arguments than previous old-style definition"
#~ msgstr "%Jel prototipo para '%D' declara menos argumentos que la definición anterior de estilo antiguo"

#~ msgid "%Jprototype for '%D' declares arg %d with incompatible type"
#~ msgstr "%Jel prototipo para '%D' declara el argumento %d con un tipo incompatible"

#~ msgid "%Jprototype for '%D' follows non-prototype definition"
#~ msgstr "%Jel prototipo para '%D' a continuación de una definición que no es prototipo"

#~ msgid "%Jprevious definition of '%D' was here"
#~ msgstr "%Jla definición previa de '%D' estaba aquí"

#~ msgid "%Jprevious implicit declaration of '%D' was here"
#~ msgstr "%Jla declaración implícita previa de '%D' estaba aquí"

#~ msgid "%Jprevious declaration of '%D' was here"
#~ msgstr "%Jla declaración previa de '%D' estaba aquí"

#~ msgid "%J'%D' redeclared as different kind of symbol"
#~ msgstr "%J'%D' redeclarado como un tipo diferente de símbolo"

#~ msgid "%Jbuilt-in function '%D' declared as non-function"
#~ msgstr "%Jla función interna '%D' no es declarada como función"

#~ msgid "%Jshadowing built-in function '%D'"
#~ msgstr "%Joscureciendo la función interna '%D'"

#~ msgid "%Jconflicting types for built-in function '%D'"
#~ msgstr "%Jtipos en conflicto para la función interna '%D'"

#~ msgid "%Jconflicting types for '%D'"
#~ msgstr "%Jtipos en conflicto para '%D'"

#~ msgid "%Jredefinition of typedef '%D'"
#~ msgstr "%Jredefinición de la definición de tipo '%D'"

#~ msgid "%Jredefinition of '%D'"
#~ msgstr "%Jredefinición de '%D'"

#~ msgid "%Jstatic declaration of '%D' follows non-static declaration"
#~ msgstr "%Jla declaración static de '%D' a continuación de una no static"

#~ msgid "%Jnon-static declaration of '%D' follows static declaration"
#~ msgstr "%Jla declaración no static de '%D' a continuación de una static"

#~ msgid "%Jthread-local declaration of '%D' follows non-thread-local declaration"
#~ msgstr "%Jla declaración thread-local de '%D' a continuación de una que no es thread-local"

#~ msgid "%Jnon-thread-local declaration of '%D' follows thread-local declaration"
#~ msgstr "%Jla declaración que no es thread-local de '%D' a continuación de una thread-local"

#~ msgid "%Jextern declaration of '%D' follows declaration with no linkage"
#~ msgstr "%Jla declaración extern de '%D' a continuación de una declaración sin enlazado"

#~ msgid "%Jdeclaration of '%D' with no linkage follows extern declaration"
#~ msgstr "%Jla declaración de '%D' sin enlazado a continuación de una declaración extern"

#~ msgid "%Jredeclaration of '%D' with no linkage"
#~ msgstr "%Jdeclaración previa de '%D' sin enlazado"

#~ msgid "%Jredeclaration of '%D' with different visibility (old visibility preserved)"
#~ msgstr "%Jredeclaración de '%D' con visibilidad diferente (se preserva la visibilidad anterior)"

#~ msgid "%Jinline declaration of '%D' follows declaration with attribute noinline"
#~ msgstr "%Jla declaración inline de '%D' a continuación de una declaración con atributo noinline"

#~ msgid "%Jdeclaration of '%D' with attribute noinline follows inline declaration "
#~ msgstr "%Jla declaración de '%D' con atributo noinline a continuación de la declaració inline "

#~ msgid "%J'%D' declared inline after being called"
#~ msgstr "%J'%D' declarado inline antes de ser llamado"

#~ msgid "%J'%D' declared inline after its definition"
#~ msgstr "%J'%D' declarado inline después de su definición"

#~ msgid "%Jredefinition of parameter '%D'"
#~ msgstr "%Jredefinición del parámetro '%D'"

#~ msgid "%Jvolatile declaration of '%D' follows non-volatile declaration"
#~ msgstr "%Jla declaración volatile de '%D' a continuación de una declaración que no es volatile"

#~ msgid "%Jnon-volatile declaration of '%D' follows volatile declaration"
#~ msgstr "%Jla declaración que no es volatile de '%D' a continuación de una declaración que es volatile"

#~ msgid "%Jconst declaration of '%D' follows non-const declaration"
#~ msgstr "%Jla declaración const de '%D' a continuación de una declaración que no es const"

#~ msgid "%Jnon-const declaration of '%D' follows const declaration"
#~ msgstr "%Jla declaración que no es const de '%D' a continuación de una declaración que es const"

#~ msgid "%Jredundant redeclaration of '%D'"
#~ msgstr "%Jdeclaración redundante de '%D'"

#~ msgid "%Jdeclaration of '%D' shadows a parameter"
#~ msgstr "%Jla declaración de '%D' oscurece un parámetro"

#~ msgid "%Jdeclaration of '%D' shadows a global declaration"
#~ msgstr "%Jla declaración de '%D' oscurece una declaración global"

#~ msgid "%Jdeclaration of '%D' shadows a previous local"
#~ msgstr "%Jla declaración de '%D' obscurece a una declaración local previa"

#~ msgid "%Jshadowed declaration is here"
#~ msgstr "%Jaquí está la declaración oscurecida"

#~ msgid "nested extern declaration of `%s'"
#~ msgstr "declaración externa anidada de `%s'"

#~ msgid "%Jprevious declaration of '%D'"
#~ msgstr "%Jdeclaración previa de '%D'"

#~ msgid "implicit declaration of function `%s'"
#~ msgstr "declaración implícita de la función `%s'"

#~ msgid "`%s' undeclared here (not in a function)"
#~ msgstr "`%s' no se declaró aquí (no en una función)"

#~ msgid "`%s' undeclared (first use in this function)"
#~ msgstr "`%s' no se declaró aquí (primer uso en esta función)"

#~ msgid "(Each undeclared identifier is reported only once"
#~ msgstr "(Cada identificador no declarado solamente se reporta una vez"

#~ msgid "for each function it appears in.)"
#~ msgstr "para cada funcion en la que aparece.)"

#~ msgid "label %s referenced outside of any function"
#~ msgstr "la etiqueta %s es referenciada fuera de cualquier función"

#~ msgid "duplicate label declaration `%s'"
#~ msgstr "declaración de la etiqueta `%s' duplicada"

#~ msgid "%Jthis is a previous declaration"
#~ msgstr "%Jesta es una declaración previa"

#~ msgid "%Hduplicate label `%D'"
#~ msgstr "%Hetiqueta duplicada `%D'"

#~ msgid "%J`%D' previously defined here"
#~ msgstr "%Jse definió `%D' previamente aquí"

#~ msgid "%J`%D' previously declared here"
#~ msgstr "%Jse declaró `%D' previamente aquí"

#~ msgid "%Htraditional C lacks a separate namespace for labels, identifier `%s' conflicts"
#~ msgstr "%HC tradicional carece de un espacio de nombres separado para etiquetas, el identificador `%s' tiene conflictos con "

#~ msgid "%H`%s' defined as wrong kind of tag"
#~ msgstr "%H`%s' definido como un tipo erróneo de etiqueta"

#~ msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
#~ msgstr "struct/union sin nombre que no define ninguna instancia"

#~ msgid "useless keyword or type name in empty declaration"
#~ msgstr "palabras claves inútiles o nombres de tipos en una declaración vacía"

#~ msgid "two types specified in one empty declaration"
#~ msgstr "se especificaron dos tipos en una declaración vacía"

#~ msgid "empty declaration"
#~ msgstr "declaración vacía"

#~ msgid "ISO C90 does not support `static' or type qualifiers in parameter array declarators"
#~ msgstr "ISO C90 no tiene soporte para `static' o calificadores de tipo en los declaradores de parámetros de matrices"

#~ msgid "ISO C90 does not support `[*]' array declarators"
#~ msgstr "ISO C90 no tiene soporte para declaradores de matriz `[*]'"

#~ msgid "GCC does not yet properly implement `[*]' array declarators"
#~ msgstr "GCC aún no implementa adecuadamente los declaradores de matriz `[*]'"

#~ msgid "static or type qualifiers in abstract declarator"
#~ msgstr "static o calificador de tipo en un declarador abstracto"

#~ msgid "%J'%D' is usually a function"
#~ msgstr "%J'%D' generalmente es una función"

#~ msgid "typedef `%s' is initialized (use __typeof__ instead)"
#~ msgstr "typedef `%s' está inicializado (utilice __typeof__ en su lugar)"

#~ msgid "function `%s' is initialized like a variable"
#~ msgstr "la función `%s' está inicializada como una variable"

#~ msgid "parameter `%s' is initialized"
#~ msgstr "el parámetro `%s' está inicializado"

#~ msgid "variable-sized object may not be initialized"
#~ msgstr "un objeto de tamaño variable no puede ser inicializado"

#~ msgid "variable `%s' has initializer but incomplete type"
#~ msgstr "la variable `%s' tiene un inicializador, pero es de tipo de dato incompleto"

#~ msgid "elements of array `%s' have incomplete type"
#~ msgstr "algunos elementos de la matriz `%s' tienen tipo de dato incompleto"

#~ msgid "%Jinline function '%D' given attribute noinline"
#~ msgstr "%Jse le dió a la función inline '%D' un atributo noinline"

#~ msgid "%Jinitializer fails to determine size of '%D'"
#~ msgstr "%Jel inicializador no puede determinar el tamaño de '%D'"

#~ msgid "%Jarray size missing in '%D'"
#~ msgstr "%Jfalta el tamaño de la matriz en '%D'"

#~ msgid "%Jzero or negative size array '%D'"
#~ msgstr "%Jmatriz '%D' de tamaño cero o negativo"

#~ msgid "%Jstorage size of '%D' isn't known"
#~ msgstr "%Jno se conoce el tamaño de almacenamiento de '%D'"

#~ msgid "%Jstorage size of '%D' isn't constant"
#~ msgstr "%Jel tamaño de almacenamiento de '%D' no es una constante"

#~ msgid "%Jignoring asm-specifier for non-static local variable '%D'"
#~ msgstr "%Jse ignora el especificador asm para la variable local no estática '%D'"

#~ msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
#~ msgstr "ISO C prohíbe declaraciones adelantadas de parámetros"

#~ msgid "<anonymous>"
#~ msgstr "<anónimo>"

#~ msgid "bit-field `%s' width not an integer constant"
#~ msgstr "la anchura del campo de bits `%s' no es una constante entera"

#~ msgid "negative width in bit-field `%s'"
#~ msgstr "anchura negativa en el campo de bit `%s'"

#~ msgid "zero width for bit-field `%s'"
#~ msgstr "anchura cero para el campo de bits `%s'"

#~ msgid "bit-field `%s' has invalid type"
#~ msgstr "el campo de bits `%s' tiene un tipo inválido"

#~ msgid "type of bit-field `%s' is a GCC extension"
#~ msgstr "el tipo de campo de bits `%s' es una extensión de GCC"

#~ msgid "width of `%s' exceeds its type"
#~ msgstr "la anchura de `%s' excede su tipo"

#~ msgid "`%s' is narrower than values of its type"
#~ msgstr "`%s' es más estrecho que los valores de su tipo"

#~ msgid "`long long long' is too long for GCC"
#~ msgstr "`long long long' es demasiado largo para GCC"

#~ msgid "ISO C90 does not support `long long'"
#~ msgstr "ISO C90 no da soporte a `long long'"

#~ msgid "duplicate `%s'"
#~ msgstr "`%s' duplicado"

#~ msgid "`__thread' before `extern'"
#~ msgstr "`__thread' antes de `extern'"

#~ msgid "`__thread' before `static'"
#~ msgstr "`__thread' antes de `static'"

#~ msgid "two or more data types in declaration of `%s'"
#~ msgstr "dos o más tipos de datos en la declaración de `%s'"

#~ msgid "`%s' fails to be a typedef or built in type"
#~ msgstr "`%s' falla al ser un typedef o un tipo interno del compilador"

#~ msgid "type defaults to `int' in declaration of `%s'"
#~ msgstr "el tipo de dato por defecto es `int' en la declaración de `%s'"

#~ msgid "both long and short specified for `%s'"
#~ msgstr "se especifica long y short al mismo tiempo para `%s'"

#~ msgid "long or short specified with char for `%s'"
#~ msgstr "se especifica long ó short con char para `%s'"

#~ msgid "long or short specified with floating type for `%s'"
#~ msgstr "se especifica long ó short con tipo floating para `%s'"

#~ msgid "the only valid combination is `long double'"
#~ msgstr "la única combinación válida es `long double'"

#~ msgid "both signed and unsigned specified for `%s'"
#~ msgstr "se especifica signed y unsigned al mismo tiempo para `%s'"

#~ msgid "long, short, signed or unsigned invalid for `%s'"
#~ msgstr "long, short, signed ó unsigned inválidos para `%s'"

#~ msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for `%s'"
#~ msgstr "uso inválido de long, short, signed ó unsigned para `%s'"

#~ msgid "complex invalid for `%s'"
#~ msgstr "complex inválido para `%s'"

#~ msgid "ISO C90 does not support complex types"
#~ msgstr "ISO C90 no tiene soporte para tipos complejos"

#~ msgid "ISO C does not support plain `complex' meaning `double complex'"
#~ msgstr "ISO C no tiene soporte para `complex' simples que significan `double complex'"

#~ msgid "ISO C does not support complex integer types"
#~ msgstr "ISO C no da soporte a tipos enteros complejos"

#~ msgid "duplicate `const'"
#~ msgstr "`const' duplicado"

#~ msgid "duplicate `restrict'"
#~ msgstr "`restrict' duplicado"

#~ msgid "duplicate `volatile'"
#~ msgstr "`volatile' duplicado"

#~ msgid "multiple storage classes in declaration of `%s'"
#~ msgstr "múltiples clases de almacenamiento en la declaración de `%s'"

#~ msgid "function definition declared `auto'"
#~ msgstr "la definición de la función se declaró como `auto'"

#~ msgid "function definition declared `register'"
#~ msgstr "la definición de la función se declaró como `register'"

#~ msgid "function definition declared `typedef'"
#~ msgstr "la definición de la función se declaró como `typedef'"

#~ msgid "function definition declared `__thread'"
#~ msgstr "la definición de la función se declaró como `__thread'"

#~ msgid "storage class specified for structure field `%s'"
#~ msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para el campo de la estructura `%s'"

#~ msgid "storage class specified for parameter `%s'"
#~ msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para el parámetro `%s'"

#~ msgid "storage class specified for typename"
#~ msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para el nombre de tipo"

#~ msgid "`%s' initialized and declared `extern'"
#~ msgstr "`%s' inicializado y declarado como `extern'"

#~ msgid "`%s' has both `extern' and initializer"
#~ msgstr "`%s' tiene `extern' e inicializador al mismo tiempo"

#~ msgid "file-scope declaration of `%s' specifies `auto'"
#~ msgstr "la declaración del ámbito de fichero de `%s' especifica `auto'"

#~ msgid "nested function `%s' declared `extern'"
#~ msgstr "la función anidada `%s' se declaró `extern'"

#~ msgid "function-scope `%s' implicitly auto and declared `__thread'"
#~ msgstr "el ámbito de la función `%s' es implícitamente auto y declarada `__thread'"

#~ msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
#~ msgstr "static o calificadores de tipo en un declarador de matriz que no es parámetro"

#~ msgid "declaration of `%s' as array of voids"
#~ msgstr "la declaración de `%s' como una matriz de voids"

#~ msgid "declaration of `%s' as array of functions"
#~ msgstr "la declaración de `%s' como una matriz de funciones"

#~ msgid "invalid use of structure with flexible array member"
#~ msgstr "uso inválido de una estructura con un miembro de matriz flexible"

#~ msgid "size of array `%s' has non-integer type"
#~ msgstr "el tamaño de la matriz `%s' tiene un tipo no entero"

#~ msgid "ISO C forbids zero-size array `%s'"
#~ msgstr "ISO C prohíbe la matriz `%s' de tamaño cero"

#~ msgid "size of array `%s' is negative"
#~ msgstr "el tamaño de la matriz `%s' es negativo"

#~ msgid "ISO C90 forbids array `%s' whose size can't be evaluated"
#~ msgstr "ISO C90 prohíbe la matriz `%s' cuyo tamaño no se puede evaluar"

#~ msgid "ISO C90 forbids variable-size array `%s'"
#~ msgstr "ISO C90 prohíbe la matriz `%s' de tamaño variable"

#~ msgid "size of array `%s' is too large"
#~ msgstr "el tamaño de la matriz `%s' es demasiado grande"

#~ msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
#~ msgstr "ISO C90 no tiene soporte para miembros de matriz flexibles"

#~ msgid "array type has incomplete element type"
#~ msgstr "el tipo matriz tiene tipo de elemento incompleto"

#~ msgid "`%s' declared as function returning a function"
#~ msgstr "`%s' que es declarado como función devuelve una función"

#~ msgid "`%s' declared as function returning an array"
#~ msgstr "`%s' que es declarado como función devuelve una matriz"

#~ msgid "ISO C forbids qualified void function return type"
#~ msgstr "ISO C prohíbe el tipo calificado de devolución de una función void"

#~ msgid "type qualifiers ignored on function return type"
#~ msgstr "se ignoran los calificadores de tipo en el tipo de devolución de la función"

#~ msgid "ISO C forbids qualified function types"
#~ msgstr "ISO C prohíbe los tipos de función calificados"

#~ msgid "invalid type modifier within pointer declarator"
#~ msgstr "modificador de tipo inválido dentro de la declaración del puntero"

#~ msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
#~ msgstr "ISO C prohíbe los tipos de función const o volatile"

#~ msgid "variable or field `%s' declared void"
#~ msgstr "variable o campo `%s' declarado void"

#~ msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
#~ msgstr "se ignoran los atributos en los declaradores de parámetros de matriz"

#~ msgid "invalid type modifier within array declarator"
#~ msgstr "modificador de tipo inválido dentro de un declarador de matriz"

#~ msgid "field `%s' declared as a function"
#~ msgstr "el campo `%s' declarado como una función"

#~ msgid "field `%s' has incomplete type"
#~ msgstr "el campo `%s' tiene tipo de dato incompleto"

#~ msgid "invalid storage class for function `%s'"
#~ msgstr "clase de almacenamiento inválida para la función `%s'"

#~ msgid "`noreturn' function returns non-void value"
#~ msgstr "la función `no return' devuelve un valor que no es void"

#~ msgid "cannot inline function `main'"
#~ msgstr "no se puede hacer inline la función `main'"

#~ msgid "variable previously declared `static' redeclared `extern'"
#~ msgstr "variable previamente declarada como `static' redeclarada como `extern'"

#~ msgid "%Jvariable '%D' declared `inline'"
#~ msgstr "%Jla variable '%D' se declaró como `inline'"

#~ msgid "thread-local storage not supported for this target"
#~ msgstr "no se da soporte a almacenamiento thread-local para este objetivo"

#~ msgid "function declaration isn't a prototype"
#~ msgstr "la declaración de la función no es un prototipo"

#~ msgid "parameter names (without types) in function declaration"
#~ msgstr "nombres de parámetros (sin tipos) en la declaración de la función"

#~ msgid "parameter `%s' has incomplete type"
#~ msgstr "el parámetro `%s' tiene tipo de dato incompleto"

#~ msgid "parameter has incomplete type"
#~ msgstr "el parámetro tiene tipo incompleto"

#~ msgid "\"void\" as only parameter may not be qualified"
#~ msgstr "no se puede calificar \"void\" si es el único parámetro"

#~ msgid "\"void\" must be the only parameter"
#~ msgstr "\"void\" debe ser el único parámetro"

#~ msgid "%Jparameter \"%D\" has just a forward declaration"
#~ msgstr "%Jel parámetro \"%D\" sólo tiene una declaración posterior"

#~ msgid "\"%s %s\" declared inside parameter list"
#~ msgstr "se declaró \"%s %s\" dentro de la lista de parámetros"

#~ msgid "anonymous %s declared inside parameter list"
#~ msgstr "el %s anónimo se declaró dentro de una lista de parámetros"

#~ msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
#~ msgstr "su ámbito es solamente esta definición o declaración, lo cual probablemente no sea lo que desea"

#~ msgid "redefinition of `union %s'"
#~ msgstr "redefinición de `union %s'"

#~ msgid "redefinition of `struct %s'"
#~ msgstr "redefinición de `struct %s'"

#~ msgid "declaration does not declare anything"
#~ msgstr "la declaración no declara nada"

#~ msgid "%Jduplicate member '%D'"
#~ msgstr "%Jmiembro duplicado '%D'"

#~ msgid "%s defined inside parms"
#~ msgstr "se definió %s dentro de los parámetros"

#~ msgid "union"
#~ msgstr "unión"

#~ msgid "structure"
#~ msgstr "estructura"

#~ msgid "%s has no %s"
#~ msgstr "%s no tiene %s"

#~ msgid "struct"
#~ msgstr "struct"

#~ msgid "named members"
#~ msgstr "miembros nombrados"

#~ msgid "members"
#~ msgstr "miembros"

#~ msgid "nested redefinition of `%s'"
#~ msgstr "redefinición anidada de `%s'"

#~ msgid "%Jflexible array member in union"
#~ msgstr "%Jmiembro de matriz flexible en el union"

#~ msgid "%Jflexible array member not at end of struct"
#~ msgstr "%Jel miembro de matriz flexible no está al final del struct"

#~ msgid "%Jflexible array member in otherwise empty struct"
#~ msgstr "%Jel miembro de matriz flexible sería de otra manera un struct vacío"

#~ msgid "%Jinvalid use of structure with flexible array member"
#~ msgstr "%Juso inválido de una estructura con un miembro de matriz flexible"

#~ msgid "union cannot be made transparent"
#~ msgstr "union no se puede hacer transparente"

#~ msgid "redeclaration of `enum %s'"
#~ msgstr "redeclaración de `enum %s'"

#~ msgid "enum defined inside parms"
#~ msgstr "enum definido dentro de los parámetros"

#~ msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
#~ msgstr "los valores de enumeración exceden el rango del entero más grande"

#~ msgid "enumerator value for `%s' not integer constant"
#~ msgstr "el valor de enumerador para `%s' no es una constante entera"

#~ msgid "overflow in enumeration values"
#~ msgstr "desbordamiento en valores de enumeración"

#~ msgid "ISO C restricts enumerator values to range of `int'"
#~ msgstr "ISO C restringe los valores de enumeración al rango de `int'"

#~ msgid "return type is an incomplete type"
#~ msgstr "el tipo de devolución es un tipo de dato incompleto"

#~ msgid "return type defaults to `int'"
#~ msgstr "el tipo de devolución por defecto es `int'"

#~ msgid "%Jno previous prototype for '%D'"
#~ msgstr "%Jno hay un prototipo previo para '%D'"

#~ msgid "%J'%D' was used with no prototype before its definition"
#~ msgstr "%Jse usó '%D' sin prototipo antes de su definición"

#~ msgid "%Jno previous declaration for '%D'"
#~ msgstr "%Jno hay declaración previa para '%D'"

#~ msgid "%J`%D' was used with no declaration before its definition"
#~ msgstr "se usó %J`%D' sin declaración antes de su definición"

#~ msgid "%Jreturn type of '%D' is not `int'"
#~ msgstr "%Jel tipo de devolución de '%D' no es `int'"

#~ msgid "%Jfirst argument of '%D' should be `int'"
#~ msgstr "%Jel primer argumento de '%D' debe ser `int'"

#~ msgid "%Jsecond argument of '%D' should be 'char **'"
#~ msgstr "%Jel segundo argumento de '%D' debe ser 'char **'"

#~ msgid "%Jthird argument of '%D' should probably be 'char **'"
#~ msgstr "%Jel tercer argumento de '%D' debería ser 'char **'"

#~ msgid "%J'%D' takes only zero or two arguments"
#~ msgstr "%J'%D' sólo toma cero o dos argumentos"

#~ msgid "%J'%D' is normally a non-static function"
#~ msgstr "%J'%D' generalmente es una función no estática"

#~ msgid "%Jold-style parameter declarations in prototyped function definition"
#~ msgstr "%Jdeclaraciones de parámetros de estilo antiguo en una definición de una función prototipo"

#~ msgid "%Jparameter name omitted"
#~ msgstr "%Jse omitió el nombre del parámetro"

#~ msgid "%Jparameter name missing from parameter list"
#~ msgstr "%Jfalta el nombre del parámetro de la lista de parámetros"

#~ msgid "%J\"%D\" declared as a non-parameter"
#~ msgstr "%J\"%D\" declarado como un no-parámetro"

#~ msgid "%Jmultiple parameters named \"%D\""
#~ msgstr "%Jmúltiples parámetros nombrados \"%D\""

#~ msgid "%Jparameter \"%D\" declared void"
#~ msgstr "%Jel parámetro \"%D\" se declaró void"

#~ msgid "%Jtype of \"%D\" defaults to \"int\""
#~ msgstr "%Jel tipo de \"%D\" es \"int\" por defecto"

#~ msgid "%Jparameter \"%D\" has incomplete type"
#~ msgstr "%Jel parámetro \"%D\" tiene tipo incompleto"

#~ msgid "%Jdeclaration for parameter \"%D\" but no such parameter"
#~ msgstr "%Jexiste la declaración para el parámetro \"%D\" pero no hay tal parámetro"

#~ msgid "number of arguments doesn't match prototype"
#~ msgstr "el número de argumentos no coinciden con el prototipo"

#~ msgid "%Hprototype declaration"
#~ msgstr "%Hdeclaración vacía"

#~ msgid "promoted argument \"%D\" doesn't match prototype"
#~ msgstr "el argumento promovido \"%D\" no coincide con el prototipo"

#~ msgid "argument \"%D\" doesn't match prototype"
#~ msgstr "el argumento \"%D\" no coincide con el prototipo"

#~ msgid "no return statement in function returning non-void"
#~ msgstr "no hay una declaración de devolución en una función que no devuelve void"

#~ msgid "this function may return with or without a value"
#~ msgstr "esta función puede devolver con o sin un valor"

#~ msgid "'for' loop initial declaration used outside C99 mode"
#~ msgstr "se usó la declaración inicial del ciclo 'for' fuera del modo C99"

#~ msgid "'struct %s' declared in 'for' loop initial declaration"
#~ msgstr "'struct %s' declarado en la declaración inicial del ciclo 'for'"

#~ msgid "'union %s' declared in 'for' loop initial declaration"
#~ msgstr "'union %s' declarado en la declaración inicial del ciclo 'for'"

#~ msgid "'enum %s' declared in 'for' loop initial declaration"
#~ msgstr "'enum %s' declarado en la declaración inicial del ciclo 'for'"

#~ msgid "%Jdeclaration of non-variable '%D' in 'for' loop initial declaration"
#~ msgstr "%J declaración de '%D' que no es variable en la declaración inicial del ciclo 'for'"

#~ msgid "%Jdeclaration of static variable '%D' in 'for' loop initial declaration"
#~ msgstr "%Jdeclaración de la variable static '%D' en la declaración inicial del ciclo 'for'"

#~ msgid "%Jdeclaration of 'extern' variable '%D' in 'for' loop initial declaration"
#~ msgstr "%Jdeclaración de la variable 'extern' '%D' en la declaración inicial del ciclo 'for'"

#~ msgid "%Jredefinition of global '%D'"
#~ msgstr "%Jredefinición de '%D' global"

#~ msgid "%J'%D' previously defined here"
#~ msgstr "%Jse definió '%D' previamente aquí"

#~ msgid "format string has invalid operand number"
#~ msgstr "la cadena de formato tiene un número de operadores inválido"

#~ msgid "function does not return string type"
#~ msgstr "la función no devuelve valores de tipo cadena"

#~ msgid "format string arg not a string type"
#~ msgstr "el argumento de la cadena de formato no es del tipo cadena de texto"

#~ msgid "unrecognized format specifier"
#~ msgstr "no se reconoce el especificador de formato"

#~ msgid "`%s' is an unrecognized format function type"
#~ msgstr "`%s' es un formato de tipo de función no reconocido"

#~ msgid "'...' has invalid operand number"
#~ msgstr "'...' tiene un número de operandos inválido"

#~ msgid "format string arg follows the args to be formatted"
#~ msgstr "el argumento de la cadena de formato sigue a los argumentos que recibirán formato"

#~ msgid "` ' flag"
#~ msgstr "opción ` '"

#~ msgid "the ` ' printf flag"
#~ msgstr "la opción de printf ` '"

#~ msgid "`+' flag"
#~ msgstr "opción `+'"

#~ msgid "the `+' printf flag"
#~ msgstr "la opción de printf `+'"

#~ msgid "`#' flag"
#~ msgstr "opción `#'"

#~ msgid "the `#' printf flag"
#~ msgstr "la opción de printf `#'"

#~ msgid "`0' flag"
#~ msgstr "opción `0'"

#~ msgid "the `0' printf flag"
#~ msgstr "la opción de printf `0'"

#~ msgid "`-' flag"
#~ msgstr "opción `-'"

#~ msgid "the `-' printf flag"
#~ msgstr "la opción de printf `-'"

#~ msgid "`'' flag"
#~ msgstr "opción `''"

#~ msgid "the `'' printf flag"
#~ msgstr "la opción de printf `''"

#~ msgid "`I' flag"
#~ msgstr "opción `I'"

#~ msgid "the `I' printf flag"
#~ msgstr "la opción de printf `I'"

#~ msgid "field width"
#~ msgstr "anchura de campo"

#~ msgid "field width in printf format"
#~ msgstr "anchura de campo en formato printf"

#~ msgid "precision"
#~ msgstr "precisión"

#~ msgid "precision in printf format"
#~ msgstr "precisión en formato printf"

#~ msgid "length modifier"
#~ msgstr "modificador de longitud"

#~ msgid "length modifier in printf format"
#~ msgstr "modificador de longitud en formato printf"

#~ msgid "assignment suppression"
#~ msgstr "supresión de la asignación"

#~ msgid "the assignment suppression scanf feature"
#~ msgstr "la supresión de la asignación es una característica de scanf"

#~ msgid "`a' flag"
#~ msgstr "opción `a'"

#~ msgid "the `a' scanf flag"
#~ msgstr "la opción de scanf `a'"

#~ msgid "field width in scanf format"
#~ msgstr "anchura de campo en formato scanf"

#~ msgid "length modifier in scanf format"
#~ msgstr "modificador de longitud en formato scanf"

#~ msgid "the `'' scanf flag"
#~ msgstr "la opción de scanf `''"

#~ msgid "the `I' scanf flag"
#~ msgstr "la opción de scanf `I'"

#~ msgid "`_' flag"
#~ msgstr "opción `_'"

#~ msgid "the `_' strftime flag"
#~ msgstr "la opción de strftime `_'"

#~ msgid "the `-' strftime flag"
#~ msgstr "la opción de strftime `-'"

#~ msgid "the `0' strftime flag"
#~ msgstr "la opción de strftime `0'"

#~ msgid "`^' flag"
#~ msgstr "opción `^'"

#~ msgid "the `^' strftime flag"
#~ msgstr "la opción de strftime `^'"

#~ msgid "the `#' strftime flag"
#~ msgstr "la opción de strftime `#'"

#~ msgid "field width in strftime format"
#~ msgstr "anchura de campo en formato strftime"

#~ msgid "`E' modifier"
#~ msgstr "modificador `E'"

#~ msgid "the `E' strftime modifier"
#~ msgstr "el modificador de strftime `E'"

#~ msgid "`O' modifier"
#~ msgstr "modificador `O'"

#~ msgid "the `O' strftime modifier"
#~ msgstr "el modificador de strftime `O'"

#~ msgid "the `O' modifier"
#~ msgstr "el modificador `O'"

#~ msgid "fill character"
#~ msgstr "carácter de relleno"

#~ msgid "fill character in strfmon format"
#~ msgstr "carácter de relleno en el formato de strfmon"

#~ msgid "the `^' strfmon flag"
#~ msgstr "la opción de strfmon `^'"

#~ msgid "the `+' strfmon flag"
#~ msgstr "la opción de strfmon `+'"

#~ msgid "`(' flag"
#~ msgstr "opción `('"

#~ msgid "the `(' strfmon flag"
#~ msgstr "la opción de strfmon `('"

#~ msgid "`!' flag"
#~ msgstr "opción `!'"

#~ msgid "the `!' strfmon flag"
#~ msgstr "la opción de strfmon `!'"

#~ msgid "the `-' strfmon flag"
#~ msgstr "la opción de strfmon `-'"

#~ msgid "field width in strfmon format"
#~ msgstr "anchura de campo en formato strfmon"

#~ msgid "left precision"
#~ msgstr "precisión izquierda"

#~ msgid "left precision in strfmon format"
#~ msgstr "precisión izquierda en formato strfmon"

#~ msgid "right precision"
#~ msgstr "precisión derecha"

#~ msgid "right precision in strfmon format"
#~ msgstr "precisión derecha en formato strfmon"

#~ msgid "length modifier in strfmon format"
#~ msgstr "modificador de longitud en formato strfmon"

#~ msgid "function might be possible candidate for `%s' format attribute"
#~ msgstr "la función puede ser un candidato posible para el atributo de formato `%s'"

#~ msgid "missing $ operand number in format"
#~ msgstr "falta el operando numérico $ en el formato"

#~ msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
#~ msgstr "%s no tiene soporte para el operando de formato de número %%n$"

#~ msgid "operand number out of range in format"
#~ msgstr "operando numérico fuera de rango en el formato"

#~ msgid "format argument %d used more than once in %s format"
#~ msgstr "se usa más de una vez el argumento de formato %d en el formato %s"

#~ msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
#~ msgstr "no se usa el argumento de formato %d antes de usar el argumento %d en el formato de estilo-$"

#~ msgid "format not a string literal, format string not checked"
#~ msgstr "el formato no es una cadena literal, no se revisó la cadena de formato"

#~ msgid "format not a string literal and no format arguments"
#~ msgstr "el formato no es una cadena literal y no tiene argumentos de formato"

#~ msgid "format not a string literal, argument types not checked"
#~ msgstr "el formato no es una cadena literal, no se revisaron los tipos de argumento"

#~ msgid "too many arguments for format"
#~ msgstr "demasiados argumentos para el formato"

#~ msgid "unused arguments in $-style format"
#~ msgstr "no se usaron argumentos en el formato de estilo-$"

#~ msgid "zero-length %s format string"
#~ msgstr "cadena de formato %s de longitud cero"

#~ msgid "format is a wide character string"
#~ msgstr "el formato es una cadena de carácter ancha"

#~ msgid "unterminated format string"
#~ msgstr "constante de formato sin terminar"

#~ msgid "embedded `\\0' in format"
#~ msgstr "`\\0' incrustado en el formato"

#~ msgid "spurious trailing `%%' in format"
#~ msgstr "`%%' final espurio en el formato"

#~ msgid "repeated %s in format"
#~ msgstr "se repitió %s en el formato"

#~ msgid "missing fill character at end of strfmon format"
#~ msgstr "falta el carácter de relleno al final del formato strfmon"

#~ msgid "too few arguments for format"
#~ msgstr "muy pocos argumentos para el formato"

#~ msgid "zero width in %s format"
#~ msgstr "anchura cero en el formato %s"

#~ msgid "empty left precision in %s format"
#~ msgstr "precisión izquierda vacía en el formato %s"

#~ msgid "field precision"
#~ msgstr "precisión del campo"

#~ msgid "empty precision in %s format"
#~ msgstr "precisión vacía en el formato %s"

#~ msgid "%s does not support the `%s' %s length modifier"
#~ msgstr "%1$s no tiene soporte para el modificador de longitud %3$s `%2$s'"

#~ msgid "conversion lacks type at end of format"
#~ msgstr "la conversión carece de tipo al final del formato"

#~ msgid "unknown conversion type character `%c' in format"
#~ msgstr "se desconoce el carácter de tipo de conversión `%c' en el formato"

#~ msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
#~ msgstr "se desconoce el carácter de tipo de conversión 0x%x en el formato"

#~ msgid "%s does not support the `%%%c' %s format"
#~ msgstr "%1$s no tiene soporte para el formato %3$s `%%%2$c'"

#~ msgid "%s used with `%%%c' %s format"
#~ msgstr "se usó %1$s con el formato %3$s `%%%2$c'"

#~ msgid "%s does not support %s"
#~ msgstr "%s no tiene soporte para %s"

#~ msgid "%s does not support %s with the `%%%c' %s format"
#~ msgstr "%1$s no tiene soporte para %2$s con el formato %4$s `%%%3$c'"

#~ msgid "%s ignored with %s and `%%%c' %s format"
#~ msgstr "se ignora %1$s con %2$s y el formato %4$s `%%%3$c'"

#~ msgid "%s ignored with %s in %s format"
#~ msgstr "se ignora %s con %s en el formato %s"

#~ msgid "use of %s and %s together with `%%%c' %s format"
#~ msgstr "uso de %1$s y %2$s junto con el formato %4$s `%%%3$c'"

#~ msgid "use of %s and %s together in %s format"
#~ msgstr "uso de %s y %s juntos en el formato %s"

#~ msgid "`%%%c' yields only last 2 digits of year in some locales"
#~ msgstr "`%%%c' sólo produce los dos últimos dígitos del año en algunos lugares"

#~ msgid "`%%%c' yields only last 2 digits of year"
#~ msgstr "`%%%c' sólo produce los dos últimos dígitos del año"

#~ msgid "no closing `]' for `%%[' format"
#~ msgstr "no hay un `]' que cierre para el formato `%%['"

#~ msgid "use of `%s' length modifier with `%c' type character"
#~ msgstr "uso del modificador de longitud `%s' con el carácter de tipo `%c'"

#~ msgid "%s does not support the `%%%s%c' %s format"
#~ msgstr "%1$s no tiene soporte para el formato %4$s `%%%2$s%3$c'"

#~ msgid "operand number specified with suppressed assignment"
#~ msgstr "número de operandos especificado con asignación suprimida"

#~ msgid "operand number specified for format taking no argument"
#~ msgstr "el número de operandos especificados para el formato no toma argumentos"

#~ msgid "writing through null pointer (arg %d)"
#~ msgstr "escribiendo a través de un puntero nulo (argumento %d)"

#~ msgid "reading through null pointer (arg %d)"
#~ msgstr "leyendo a través de un puntero nulo (argumento %d)"

#~ msgid "writing into constant object (arg %d)"
#~ msgstr "escribiendo en un objeto constante (argumento %d)"

#~ msgid "extra type qualifiers in format argument (arg %d)"
#~ msgstr "calificadores de tipo extra en el argumento de formato (argumento %d)"

#~ msgid "format argument is not a pointer (arg %d)"
#~ msgstr "el argumento de formato no es un puntero (argumento %d)"

#~ msgid "format argument is not a pointer to a pointer (arg %d)"
#~ msgstr "el argumento de formato no es un puntero a un puntero (argumento %d)"

#~ msgid "pointer"
#~ msgstr "puntero"

#~ msgid "different type"
#~ msgstr "tipo diferente"

#~ msgid "%s is not type %s (arg %d)"
#~ msgstr "%s no es del tipo %s (argumento %d)"

#~ msgid "%s format, %s arg (arg %d)"
#~ msgstr "formato %s, argumento %s (argumento %d)"

#~ msgid "args to be formatted is not '...'"
#~ msgstr "los argumentos que recibirán formato no son '...'"

#~ msgid "strftime formats cannot format arguments"
#~ msgstr "los formatos de strftime no pueden dar formato a los argumentos"

#~ msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
#~ msgstr "ignorando el directorio duplicado \"%s\"\n"

#~ msgid "  as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
#~ msgstr "  porque es un directorio que no es del sistema que duplica un directorio del sistema\n"

#~ msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
#~ msgstr "ignorando el directorio inexistente \"%s\"\n"

#~ msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
#~ msgstr "la búsqueda de #include \"...\" inicia aquí:\n"

#~ msgid "#include <...> search starts here:\n"
#~ msgstr "la búsqueda de #include <...> inicia aquí:\n"

#~ msgid "End of search list.\n"
#~ msgstr "Fin de la lista de búsqueda.\n"

#~ msgid "badly nested C headers from preprocessor"
#~ msgstr "encabezados C mal anidados del preprocesador"

#~ msgid "ignoring #pragma %s %s"
#~ msgstr "ignorando el #pragma %s %s"

#~ msgid "%Hstray '@' in program"
#~ msgstr "%H'@' parásita en el programa"

#~ msgid "missing terminating %c character"
#~ msgstr "falta carácter terminando %c"

#~ msgid "stray '%c' in program"
#~ msgstr "'%c' parásito en el programa"

#~ msgid "stray '\\%o' in program"
#~ msgstr "'\\%o' parásito en el programa"

#~ msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
#~ msgstr "esta constante decimal sólo es unsigned en ISO C90"

#~ msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
#~ msgstr "esta constante decimal será unsigned en ISO C90"

#~ msgid "integer constant is too large for \"%s\" type"
#~ msgstr "la constante entera es demasiado grande para el tipo \"%s\""

#~ msgid "floating constant exceeds range of \"%s\""
#~ msgstr "el número de coma flotante excede el rango de \"%s\""

#~ msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
#~ msgstr "C tradicional rechaza la concatenación de constantes de cadenas"

#~ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
#~ msgstr "%Jla función '%F' nunca puede ser inlined porque se suprime al usar -fno-inline"

#~ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it might not be bound within this unit of translation"
#~ msgstr "%Jla función '%F' nunca puede ser inlined porque puede no estar ligada dentro de esta unidad de traducción"

#~ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
#~ msgstr "%Jla función '%F' nunca puede ser inlined porque utiliza atributos que causan conflictos con el inlining"

#~ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it has pending sizes"
#~ msgstr "%Jla función '%F' nunca puede ser inlined porque tiene tamaños pendientes"

#~ msgid "%Jnested function '%F' can never be inlined because it has possibly saved pending sizes"
#~ msgstr "%Jla función anidada '%F' nunca puede ser inlined porque posiblemente tiene tamaños pendientes guardados"

#~ msgid "no class name specified with \"%s\""
#~ msgstr "no se especificó un nombre de clase con \"%s\""

#~ msgid "assertion missing after \"%s\""
#~ msgstr "falta una aserción después de \"%s\""

#~ msgid "macro name missing after \"%s\""
#~ msgstr "falta el nombre de macro después de \"%s\""

#~ msgid "missing path after \"%s\""
#~ msgstr "falta una ruta después de \"%s\""

#~ msgid "missing filename after \"%s\""
#~ msgstr "falta un nombre de fichero después de \"%s\""

#~ msgid "missing makefile target after \"%s\""
#~ msgstr "falta un fichero make objetivo después de \"%s\""

#~ msgid "-I- specified twice"
#~ msgstr "se especificó -I- dos veces"

#~ msgid "switch \"%s\" is no longer supported"
#~ msgstr "la opción \"%s\" ya no tiene soporte"

#~ msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
#~ msgstr "se renombró -fhandle-exceptions a -fexceptions (y ahora está activado por defecto)"

#~ msgid "output filename specified twice"
#~ msgstr "se especificó dos veces el nombre del fichero de salida"

#~ msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
#~ msgstr "se ignora -Wformat-y2k sin -Wformat"

#~ msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
#~ msgstr "se ignora -Wformat-extra-args sin -Wformat"

#~ msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
#~ msgstr "se ignora -Wformat-zero-lenght sin -Wformat"

#~ msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
#~ msgstr "se ignora -Wformat-nonliteral sin -Wformat"

#~ msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
#~ msgstr "se ignora -Wformat-security sin -Wformat"

#~ msgid "-Wmissing-format-attribute ignored without -Wformat"
#~ msgstr "se ignora -Wformat-attribute sin -Wformat"

#~ msgid "opening output file %s: %m"
#~ msgstr "abriendo el fichero de salida %s: %m"

#~ msgid "too many filenames given.  Type %s --help for usage"
#~ msgstr "demasiados nombres de ficheros. Teclee %s --help para información de modo de empleo"

#~ msgid "YYDEBUG not defined"
#~ msgstr "no se definió YYDEBUG"

#~ msgid "opening dependency file %s: %m"
#~ msgstr "abriendo el fichero de dependencias %s: %m"

#~ msgid "closing dependency file %s: %m"
#~ msgstr "cerrando el fichero de dependencias %s: %m"

#~ msgid "when writing output to %s: %m"
#~ msgstr "al escribir la salida a %s: %m"

#~ msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
#~ msgstr "para generar dependencias debe especificar -M ó -MM"

#~ msgid "<built-in>"
#~ msgstr "<interno>"

#~ msgid "<command line>"
#~ msgstr "<línea de orden>"

#~ msgid "too late for # directive to set debug directory"
#~ msgstr "demasiado tarde para que la directiva # establezca el directorio de depuración"

#~ msgid "syntax error"
#~ msgstr "error sintáctico"

#~ msgid "syntax error: cannot back up"
#~ msgstr "error sintáctico: no se puede regresar"

#~ msgid "ISO C forbids an empty source file"
#~ msgstr "ISO C prohíbe un fichero fuente vacío"

#~ msgid "argument of `asm' is not a constant string"
#~ msgstr "el argumento de `asm' no es una cadena constante"

#~ msgid "ISO C forbids data definition with no type or storage class"
#~ msgstr "ISO C prohíbe la definición de datos sin tipo o clase de almacenamiento"

#~ msgid "data definition has no type or storage class"
#~ msgstr "la definición de datos no tiene tipo o clase de almacenamiento"

#~ msgid "ISO C does not allow extra `;' outside of a function"
#~ msgstr "ISO C no permite ';' extra fuera de una función"

#~ msgid "`sizeof' applied to a bit-field"
#~ msgstr "`sizeof' aplicado a un campo de bits"

#~ msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
#~ msgstr "ISO C prohíbe la omisión del término medio de una expresión ?:"

#~ msgid "ISO C90 forbids compound literals"
#~ msgstr "ISO C90 prohíbe las literales compuestas"

#~ msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
#~ msgstr "ISO C prohíbe grupos de llaves dentro de expresiones"

#~ msgid "first argument to __builtin_choose_expr not a constant"
#~ msgstr "el primer argumento de __builtin_choose_expr no es una constante"

#~ msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions"
#~ msgstr "C tradicional rechaza la definición de funciones de estilo ISO C"

#~ msgid "old-style parameter declaration"
#~ msgstr "declaración de parámetros de estilo antiguo"

#~ msgid "`%s' is not at beginning of declaration"
#~ msgstr "`%s' no está en el inicio de la declaración"

#~ msgid "`typeof' applied to a bit-field"
#~ msgstr "`typeof' aplicado a un campo de bits"

#~ msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
#~ msgstr "ISO C prohíbe las llaves de inicializador vacías"

#~ msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
#~ msgstr "ISO C90 prohíbe la especificación de subobjetos a inicializar"

#~ msgid "obsolete use of designated initializer without `='"
#~ msgstr "uso obsoleto del inicializador designado sin `='"

#~ msgid "obsolete use of designated initializer with `:'"
#~ msgstr "uso obsoleto del inicializador asignado con `:'"

#~ msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
#~ msgstr "ISO C prohíbe la especificación de rangos de elementos a inicializar"

#~ msgid "ISO C forbids nested functions"
#~ msgstr "ISO C prohíbe las funciones anidadas"

#~ msgid "ISO C forbids forward references to `enum' types"
#~ msgstr "ISO C prohíbe las declaraciones posteriores para tipos `enum'"

#~ msgid "comma at end of enumerator list"
#~ msgstr "coma al final de la lista de enumeradores"

#~ msgid "no semicolon at end of struct or union"
#~ msgstr "no hay punto y coma al final del struct o union"

#~ msgid "extra semicolon in struct or union specified"
#~ msgstr "se especificó un punto y coma extra en un struct o union"

#~ msgid "ISO C doesn't support unnamed structs/unions"
#~ msgstr "ISO C no tiene soporte para structs/unions sin nombre"

#~ msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
#~ msgstr "ISO C prohíbe declaraciones de miembros con no miembros"

#~ msgid "label at end of compound statement"
#~ msgstr "la etiqueta al final de una declaración compuesta"

#~ msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
#~ msgstr "ISO C90 prohíbe las declaraciones mezcladas y código"

#~ msgid "ISO C forbids label declarations"
#~ msgstr "ISO C prohíbe las declaraciones etiquetadas"

#~ msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
#~ msgstr "un grupo de llaves dentro de una expresión sólo se permite dentro de una función"

#~ msgid "empty body in an else-statement"
#~ msgstr "cuerpo vacío en una declaración else"

#~ msgid "%Hempty body in an if-statement"
#~ msgstr "%Hcuerpo vacío en una declaración if"

#~ msgid "break statement not within loop or switch"
#~ msgstr "la declaración break no está dentro de un ciclo o switch"

#~ msgid "continue statement not within a loop"
#~ msgstr "la declaración continue no está dentro dentro de un ciclo"

#~ msgid "ISO C forbids `goto *expr;'"
#~ msgstr "ISO C prohíbe `goto *expr;'"

#~ msgid "ISO C requires a named argument before `...'"
#~ msgstr "ISO C requiere un argumento con nombre antes de `...'"

#~ msgid "`...' in old-style identifier list"
#~ msgstr "`...' en una lista de identificadores de estilo antiguo"

#~ msgid "parse error; also virtual memory exhausted"
#~ msgstr "error de decodificación; también se agotó la memoria"

#~ msgid "parse error"
#~ msgstr "error de decodificación"

#~ msgid "parser stack overflow"
#~ msgstr "desbordamiento de la pila del decodificador"

#~ msgid "syntax error at '%s' token"
#~ msgstr "error sintáctico en el elemento '%s'"

#~ msgid "can't create precompiled header %s: %m"
#~ msgstr "no se puede crear el encabezado precompilado %s: %m"

#~ msgid "can't write to %s: %m"
#~ msgstr "no se puede escribir a %s: %m"

#~ msgid "`%s' is not a valid output file"
#~ msgstr "`%s' no es un nombre de fichero de salida válido"

#~ msgid "can't write %s: %m"
#~ msgstr "no se puede escribir %s: %m"

#~ msgid "can't seek in %s: %m"
#~ msgstr "no se puede buscar en %s: %m"

#~ msgid "can't read %s: %m"
#~ msgstr "no se puede leer %s: %m"

#~ msgid "%s: not compatible with this GCC version"
#~ msgstr "%s: no es compatible con esta versión de GCC"

#~ msgid "%s: not for %s"
#~ msgstr "%s: no para %s"

#~ msgid "%s: not a PCH file"
#~ msgstr "%s: no es un fichero PCH"

#~ msgid "%s: created on host `%.*s', but used on host `%s'"
#~ msgstr "%s: se creó en el anfitrion `%.*s', pero se usó en el anfitrión `%s'"

#~ msgid "%s: created for target `%.*s', but used for target `%s'"
#~ msgstr "%s: se creó para el objetivo `%.*s', pero se usó para el objetivo `%s'"

#~ msgid "%s: created by version `%.*s', but this is version `%s'"
#~ msgstr "%s: creado por la versión `%.*s', pero éste es versión `%s'"

#~ msgid "%s: created using different flags"
#~ msgstr "%s: creado con opciones diferentes"

#~ msgid "%s: created with -g%s, but used with -g%s"
#~ msgstr "%s: creado con -g%s, pero se usó con -g%s"

#~ msgid "%s: had text segment at different address"
#~ msgstr "%s: tiene segmentos de texto en direcciones diferentes"

#~ msgid "calling fdopen"
#~ msgstr "llamando a fdopen"

#~ msgid "reading"
#~ msgstr "leyendo"

#~ msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push, <n>)"
#~ msgstr "se encontró un #pragma pack (pop) sin un #pragma pack (push, <n>) coincidente"

#~ msgid "#pragma pack(pop, %s) encountered without matching #pragma pack(push, %s, <n>)"
#~ msgstr "se encontró un #pragma pack (pop, %s) sin un #pragma pack (push, %s, <n>) coincidente"

#~ msgid "#pragma pack(push[, id], <n>) is not supported on this target"
#~ msgstr "#pragma pack(push[, id], <n>) no tiene soporte en este objetivo"

#~ msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target"
#~ msgstr "#pragma pack(pop[, id], <n>) no tiene soporte en este objetivo"

#~ msgid "missing '(' after '#pragma pack' - ignored"
#~ msgstr "falta un '(' después de '#pragma pack' - ignorado"

#~ msgid "malformed '#pragma pack' - ignored"
#~ msgstr "'#pragma pack' mal formado - ignorado"

#~ msgid "malformed '#pragma pack(push[, id], <n>)' - ignored"
#~ msgstr "'#pragma pack(push[, id], <n>)' mal formado - ignorado"

#~ msgid "malformed '#pragma pack(pop[, id])' - ignored"
#~ msgstr "'#pragma pack(pop[, id], <n>)' mal formado - ignorado"

#~ msgid "unknown action '%s' for '#pragma pack' - ignored"
#~ msgstr "acción desconocida '%s' para '#pragma pack' - ignorado"

#~ msgid "junk at end of '#pragma pack'"
#~ msgstr "basura al final de '#pragma pack'"

#~ msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
#~ msgstr "la alineación debe ser una potencia pequeña de dos, no %d"

#~ msgid "%Japplying #pragma weak '%D' after first use results in unspecified behavior"
#~ msgstr "%Jla aplicación del #pragma weak '%D' después del primer uso resulta en conducta no especificada"

#~ msgid "malformed #pragma weak, ignored"
#~ msgstr "#pragma weak malformado, ignorado"

#~ msgid "junk at end of #pragma weak"
#~ msgstr "basura al final de #pragma weak"

#~ msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
#~ msgstr "#pragma redefine_extname malformado, ignorado"

#~ msgid "junk at end of #pragma redefine_extname"
#~ msgstr "basura al final de #pragma redefine_extname"

#~ msgid "#pragma redefine_extname conflicts with declaration"
#~ msgstr "#pragma redefine_extname tiene conflictos con la declaración"

#~ msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
#~ msgstr "#pragma extern_prefix malformado, ignorado"

#~ msgid "junk at end of #pragma extern_prefix"
#~ msgstr "basura al final de #pragma extern_prefix"

#~ msgid "asm declaration conflicts with previous rename"
#~ msgstr "la declaración asm causa conflictos con el renombrado previo"

#~ msgid "destructor needed for `%D'"
#~ msgstr "se necesita un destructor para '%D'"

#~ msgid "where case label appears here"
#~ msgstr "donde la etiqueta case aparece aquí"

#~ msgid "(enclose actions of previous case statements requiring destructors in their own scope.)"
#~ msgstr "(las acciones adjuntas de declaraciones case previas requieren destructores en su propio ámbito.)"

#~ msgid "%s qualifier ignored on asm"
#~ msgstr "se ignora el calificador %s en asm"

#~ msgid "will never be executed"
#~ msgstr "nunca se ejecutará"

#~ msgid "`%s' has an incomplete type"
#~ msgstr "`%s' tiene un tipo de dato incompleto"

#~ msgid "invalid use of void expression"
#~ msgstr "uso inválido de la expresión void"

#~ msgid "invalid use of flexible array member"
#~ msgstr "uso inválido de un miembro de matriz flexible"

#~ msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
#~ msgstr "uso inválido de matrices con límites sin especificar"

#~ msgid "invalid use of undefined type `%s %s'"
#~ msgstr "uso inválido del tipo indefinido `%s %s'"

#~ msgid "invalid use of incomplete typedef `%s'"
#~ msgstr "uso inválido del typedef incompleto `%s'"

#~ msgid "function types not truly compatible in ISO C"
#~ msgstr "los tipos de función no son totalmente compatibles en ISO C"

#~ msgid "types are not quite compatible"
#~ msgstr "los tipos no son totalmente compatibles"

#~ msgid "function return types not compatible due to `volatile'"
#~ msgstr "los tipos de devolución de función no son compatibles debido a `volatile'"

#~ msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
#~ msgstr "aritmética en puntero a un tipo de dato incompleto"

#~ msgid "%s has no member named `%s'"
#~ msgstr "%s no tiene un miembro llamado `%s'"

#~ msgid "request for member `%s' in something not a structure or union"
#~ msgstr "petición del miembro `%s' en algo que no es estructura ó unión"

#~ msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
#~ msgstr "puntero deferenciado a tipo de dato incompleto"

#~ msgid "dereferencing `void *' pointer"
#~ msgstr "deferenciando el puntero `void *'"

#~ msgid "invalid type argument of `%s'"
#~ msgstr "argumento de tipo inválido de `%s'"

#~ msgid "subscript missing in array reference"
#~ msgstr "falta subíndice en la referencia de la matriz"

#~ msgid "array subscript has type `char'"
#~ msgstr "el subíndice de la matriz tiene tipo `char'"

#~ msgid "array subscript is not an integer"
#~ msgstr "el subíndice de la matriz no es un entero"

#~ msgid "ISO C forbids subscripting `register' array"
#~ msgstr "ISO C prohíbe el subíndice de una matriz `register'"

#~ msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
#~ msgstr "ISO C90 prohíbe el subíndice de una matriz no-lvaluada"

#~ msgid "subscript has type `char'"
#~ msgstr "el subíndice es de tipo `char'"

#~ msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
#~ msgstr "el valor indicado por el subíndice no es ni matriz ni puntero"

#~ msgid "local declaration of `%s' hides instance variable"
#~ msgstr "la declaración local de `%s' oculta la variable de instancia"

#~ msgid "called object is not a function"
#~ msgstr "el objeto llamado no es una función"

#~ msgid "function called through a non-compatible type"
#~ msgstr "función llamada a través de un tipo de dato que no es compatible"

#~ msgid "too many arguments to function"
#~ msgstr "demasiados argumentos para la función"

#~ msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
#~ msgstr "el tipo de dato del parámetro formal %d está incompleto"

#~ msgid "%s as integer rather than floating due to prototype"
#~ msgstr "%s como entero en lugar de coma flotante debido al prototipo"

#~ msgid "%s as integer rather than complex due to prototype"
#~ msgstr "%s como entero en lugar de complejo debido al prototipo"

#~ msgid "%s as complex rather than floating due to prototype"
#~ msgstr "%s como complejo en lugar de coma flotante debido al prototipo"

#~ msgid "%s as floating rather than integer due to prototype"
#~ msgstr "%s como coma flotante en lugar de entero debido al prototipo"

#~ msgid "%s as complex rather than integer due to prototype"
#~ msgstr "%s como complejo en lugar de entero debido al prototipo"

#~ msgid "%s as floating rather than complex due to prototype"
#~ msgstr "%s como coma flotante en lugar de complejo debido al prototipo"

#~ msgid "%s as `float' rather than `double' due to prototype"
#~ msgstr "%s como `float' en lugar de `double' debido al prototipo"

#~ msgid "%s with different width due to prototype"
#~ msgstr "%s con anchura diferente debido al prototipo"

#~ msgid "%s as unsigned due to prototype"
#~ msgstr "%s como unsigned debido al prototipo"

#~ msgid "%s as signed due to prototype"
#~ msgstr "%s como signed debido al prototipo"

#~ msgid "too few arguments to function"
#~ msgstr "muy pocos argumentos para la función"

#~ msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"
#~ msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de + o - dentro de un desplazamiento"

#~ msgid "suggest parentheses around && within ||"
#~ msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de && junto con ||"

#~ msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of |"
#~ msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de la aritmética para operandos de |"

#~ msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |"
#~ msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de las comparaciones para operandos de |"

#~ msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of ^"
#~ msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de la aritmética para operandos de ^"

#~ msgid "suggest parentheses around comparison in operand of ^"
#~ msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de las comparaciones para operandos de ^"

#~ msgid "suggest parentheses around + or - in operand of &"
#~ msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de + o - para operandos de &"

#~ msgid "suggest parentheses around comparison in operand of &"
#~ msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de las comparaciones para operandos de &"

#~ msgid "comparisons like X<=Y<=Z do not have their mathematical meaning"
#~ msgstr "las comparaciones como X<=Y<=Z no tienen su significado matemático"

#~ msgid "pointer of type `void *' used in subtraction"
#~ msgstr "se usó un puntero de tipo `void *' en la sustracción"

#~ msgid "pointer to a function used in subtraction"
#~ msgstr "se utilizó un puntero a una función en la sustracción"

#~ msgid "wrong type argument to unary plus"
#~ msgstr "argumento de tipo erróneo para el incremento unario"

#~ msgid "wrong type argument to unary minus"
#~ msgstr "argumento de tipo erróneo para el decremento unario"

#~ msgid "ISO C does not support `~' for complex conjugation"
#~ msgstr "ISO C no tiene soporte de `~' para conjugaciones complejas"

#~ msgid "wrong type argument to bit-complement"
#~ msgstr "argumento de tipo erróneo para complemento de bits"

#~ msgid "wrong type argument to abs"
#~ msgstr "argumento de tipo erróneo para abs"

#~ msgid "wrong type argument to conjugation"
#~ msgstr "argumento de tipo erróneo para la conjugación"

#~ msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
#~ msgstr "argumento de tipo erróneo para el signo de exclamación unario"

#~ msgid "ISO C does not support `++' and `--' on complex types"
#~ msgstr "ISO C no tiene soporte para `++' y `--' en tipos complejos"

#~ msgid "wrong type argument to increment"
#~ msgstr "argumento de tipo erróneo para el incremento"

#~ msgid "wrong type argument to decrement"
#~ msgstr "argumento de tipo erróneo para el decremento"

#~ msgid "increment of pointer to unknown structure"
#~ msgstr "incremento de puntero a estructura desconocida"

#~ msgid "decrement of pointer to unknown structure"
#~ msgstr "decremento de puntero a estructura desconocida"

#~ msgid "invalid lvalue in unary `&'"
#~ msgstr "l-valor inválido en `&' unario"

#~ msgid "attempt to take address of bit-field structure member `%s'"
#~ msgstr "se intentó tomar la dirección del miembro de la estructura de campos de bits `%s'"

#~ msgid "use of conditional expressions as lvalues is deprecated"
#~ msgstr "el uso de expresiones condicionales como l-valores es obsoleto"

#~ msgid "use of compound expressions as lvalues is deprecated"
#~ msgstr "el uso de expresiones compuestas como l-valores es obsoleto"

#~ msgid "use of cast expressions as lvalues is deprecated"
#~ msgstr "el uso de expresiones de conversión como l-valores es obsoleto"

#~ msgid "%s of read-only member `%s'"
#~ msgstr "%s del miembro de sólo lectura `%s'"

#~ msgid "%s of read-only variable `%s'"
#~ msgstr "%s de la variable de sólo lectura `%s'"

#~ msgid "%s of read-only location"
#~ msgstr "%s de la ubicación de sólo lectura"

#~ msgid "cannot take address of bit-field `%s'"
#~ msgstr "no se puede tomar la dirección del campo de bits `%s'"

#~ msgid "global register variable `%s' used in nested function"
#~ msgstr "se usó la variable de registro global `%s' en funciones anidadas"

#~ msgid "register variable `%s' used in nested function"
#~ msgstr "se usó la variable de registro `%s' en funciones anidadas"

#~ msgid "address of global register variable `%s' requested"
#~ msgstr "se solicitó la dirección de la variable de registro global `%s'"

#~ msgid "cannot put object with volatile field into register"
#~ msgstr "no se puede poner objeto con campo volatile en register"

#~ msgid "address of register variable `%s' requested"
#~ msgstr "se solicitó la dirección de la variable register `%s'"

#~ msgid "signed and unsigned type in conditional expression"
#~ msgstr "tipos signed y unsigned en la expresión condicional"

#~ msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
#~ msgstr "ISO C prohíbe una expresión condicional con sólo un lado void"

#~ msgid "ISO C forbids conditional expr between `void *' and function pointer"
#~ msgstr "ISO C prohíbe expresiones condicionales entre `void *' y punteros de función"

#~ msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
#~ msgstr "los tipos de datos punteros no coinciden en la expresión condicional"

#~ msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
#~ msgstr "los tipos de datos punteros/enteros no coinciden en la expresión condicional"

#~ msgid "type mismatch in conditional expression"
#~ msgstr "los tipos de datos no coinciden en la expresión condicional"

#~ msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
#~ msgstr "el operador del lado izquierdo de la expresión coma no tiene efecto"

#~ msgid "cast specifies array type"
#~ msgstr "la conversión especifica el tipo matriz"

#~ msgid "cast specifies function type"
#~ msgstr "la conversión especifica el tipo función"

#~ msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
#~ msgstr "ISO C prohíbe la conversión de un no escalar al mismo tipo"

#~ msgid "ISO C forbids casts to union type"
#~ msgstr "ISO C prohíbe la conversión al tipo union"

#~ msgid "cast to union type from type not present in union"
#~ msgstr "conversión a tipo union desde un tipo no presente en union"

#~ msgid "cast adds new qualifiers to function type"
#~ msgstr "la conversión agrega calificadores nuevos al tipo función"

#~ msgid "cast discards qualifiers from pointer target type"
#~ msgstr "la conversión descarta los calificadores del tipo del destino del puntero"

#~ msgid "cast increases required alignment of target type"
#~ msgstr "la conversión incrementa la alineación requerida del tipo del destino"

#~ msgid "cast from pointer to integer of different size"
#~ msgstr "conversión de puntero a entero de tamaño diferente"

#~ msgid "cast does not match function type"
#~ msgstr "la conversión no coincide con el tipo de la función"

#~ msgid "cast to pointer from integer of different size"
#~ msgstr "conversión a puntero desde un entero de tamaño diferente"

#~ msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
#~ msgstr "el castigo de tipo a tipo incompleto puede romper las reglas de alias estricto"

#~ msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
#~ msgstr "la dereferencia de punteros de tipo castigado romperá las reglas de alias estricto"

#~ msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
#~ msgstr "ISO C prohíbe la conversión de un apuntador a función a un tipo de objeto apuntador"

#~ msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
#~ msgstr "ISO C prohíbe la conversión de objeto apuntador a un tipo de apuntador a función"

#~ msgid "invalid lvalue in assignment"
#~ msgstr "l-valor inválido en la asignación"

#~ msgid "assignment"
#~ msgstr "asignación"

#~ msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
#~ msgstr "no se puede pasar un valor-r a un parámetro de referencia"

#~ msgid "%s makes qualified function pointer from unqualified"
#~ msgstr "%s hace que la función calificada apunte desde una no calificada"

#~ msgid "%s discards qualifiers from pointer target type"
#~ msgstr "%s descarta calificadores del tipo del destino del puntero"

#~ msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
#~ msgstr "ISO C prohíbe la conversión de argumentos a tipo union"

#~ msgid "ISO C forbids %s between function pointer and `void *'"
#~ msgstr "ISO C prohíbe %s entre punteros a función y `void *'"

#~ msgid "pointer targets in %s differ in signedness"
#~ msgstr "el puntero que apunta a %s difiere en signo"

#~ msgid "%s from incompatible pointer type"
#~ msgstr "%s de tipo de puntero incompatible"

#~ msgid "invalid use of non-lvalue array"
#~ msgstr "uso inválido de matriz no-lvaluada"

#~ msgid "%s makes pointer from integer without a cast"
#~ msgstr "%s se crea un puntero desde un entero sin una conversión"

#~ msgid "%s makes integer from pointer without a cast"
#~ msgstr "%s se crea un entero desde un puntero sin una conversión"

#~ msgid "incompatible type for argument %d of `%s'"
#~ msgstr "tipo incompatible para el argumento %d de `%s'"

#~ msgid "incompatible type for argument %d of indirect function call"
#~ msgstr "tipo incompatible para el argumento %d de la llamada indirecta a función"

#~ msgid "incompatible types in %s"
#~ msgstr "tipos incompatibles en %s"

#~ msgid "passing arg of `%s'"
#~ msgstr "al pasar un argumento de `%s'"

#~ msgid "passing arg of pointer to function"
#~ msgstr "al pasar un argumento de puntero a la función"

#~ msgid "passing arg %d of `%s'"
#~ msgstr "al pasar el argumento %d de `%s'"

#~ msgid "passing arg %d of pointer to function"
#~ msgstr "al pasar el argumento %d del puntero a la función"

#~ msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
#~ msgstr "C tradicional rechaza la inicialización automática de agregados"

#~ msgid "(near initialization for `%s')"
#~ msgstr "(cerca de la inicialización de `%s')"

#~ msgid "char-array initialized from wide string"
#~ msgstr "matriz de caracteres inicializada con una cadena ancha"

# no ancha -> angosta? cfuga
#~ msgid "int-array initialized from non-wide string"
#~ msgstr "matriz de enteros inicializada con una cadena no ancha"

#~ msgid "initializer-string for array of chars is too long"
#~ msgstr "la cadena del inicializador para la matriz de caracteres es demasiado larga"

#~ msgid "array initialized from non-constant array expression"
#~ msgstr "matriz inicializada con una expresión matrizal que no es constante"

#~ msgid "initializer element is not constant"
#~ msgstr "el elemento inicializador no es constante"

#~ msgid "initialization"
#~ msgstr "inicialización"

#~ msgid "initializer element is not computable at load time"
#~ msgstr "el elemento inicializador no es calculable al momento de la carga"

#~ msgid "invalid initializer"
#~ msgstr "inicializador inválido"

#~ msgid "opaque vector types cannot be initialized"
#~ msgstr "no se pueden inicializar los tipos de vector opacos"

#~ msgid "extra brace group at end of initializer"
#~ msgstr "grupo extra de llaves al final del inicializador"

#~ msgid "missing braces around initializer"
#~ msgstr "faltan llaves alrededor del inicializador"

#~ msgid "braces around scalar initializer"
#~ msgstr "llaves alrededor del inicializador escalar"

#~ msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
#~ msgstr "inicialización de un miembro de matriz flexible en un contexto anidado"

#~ msgid "initialization of a flexible array member"
#~ msgstr "inicialización de un miembro de matriz flexible"

#~ msgid "missing initializer"
#~ msgstr "falta el inicializador"

#~ msgid "empty scalar initializer"
#~ msgstr "inicializador escalar vacío"

#~ msgid "extra elements in scalar initializer"
#~ msgstr "elementos extras en el inicializador escalar"

#~ msgid "initialization designators may not nest"
#~ msgstr "no se pueden anidar los designadores de inicialización"

#~ msgid "array index in non-array initializer"
#~ msgstr "índice de matriz en el inicializador que no es matriz"

#~ msgid "field name not in record or union initializer"
#~ msgstr "el nombre del campo no está en el inicializador de record o union"

#~ msgid "nonconstant array index in initializer"
#~ msgstr "índice de matriz no constante en el inicializador"

#~ msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
#~ msgstr "el índice de matriz en el inicializador excede los límites de la matriz"

#~ msgid "empty index range in initializer"
#~ msgstr "rango de índices vacío en el inicializador"

#~ msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
#~ msgstr "el rango de índices de la matriz en el inicializador excede los límites de la matriz"

#~ msgid "unknown field `%s' specified in initializer"
#~ msgstr "campo `%s' desconocido especificado en el inicializador"

#~ msgid "initialized field with side-effects overwritten"
#~ msgstr "campo inicializado con efectos laterales sobreescritos"

#~ msgid "excess elements in char array initializer"
#~ msgstr "exceso de elementos en el inicializador de matriz de caracteres"

#~ msgid "excess elements in struct initializer"
#~ msgstr "exceso de elementos en el inicializador de struct"

#~ msgid "non-static initialization of a flexible array member"
#~ msgstr "inicialización no estática de un miembro de matriz flexible"

#~ msgid "excess elements in union initializer"
#~ msgstr "exceso de elementos en el inicializador de union"

#~ msgid "traditional C rejects initialization of unions"
#~ msgstr "C tradicional rechaza la inicialización de unions"

#~ msgid "excess elements in array initializer"
#~ msgstr "exceso de elementos en el inicializador de matriz"

#~ msgid "excess elements in vector initializer"
#~ msgstr "exceso de elementos en el inicializador de vector"

#~ msgid "excess elements in scalar initializer"
#~ msgstr "exceso de elementos en el inicializador de escalar"

#~ msgid "asm template is not a string constant"
#~ msgstr "la plantilla asm no es una cadena constante"

#~ msgid "invalid lvalue in asm statement"
#~ msgstr "l-valor inválido en la declaración asm"

#~ msgid "modification by `asm'"
#~ msgstr "modificación por `asm'"

#~ msgid "function declared `noreturn' has a `return' statement"
#~ msgstr "la función declarada `noreturn' tiene una declaración `return'"

#~ msgid "`return' with no value, in function returning non-void"
#~ msgstr "`return' sin valores, en una función que no devuelve void"

#~ msgid "`return' with a value, in function returning void"
#~ msgstr "`return' con valor, en una función que devuelve void"

#~ msgid "return"
#~ msgstr "return"

#~ msgid "function returns address of local variable"
#~ msgstr "la función devuelve la dirección de una variable local"

#~ msgid "switch quantity not an integer"
#~ msgstr "la cantidad de switch no es un entero"

#~ msgid "`long' switch expression not converted to `int' in ISO C"
#~ msgstr "no se convierte la expresión de switch `long' a `int' en ISO C"

#~ msgid "case label not within a switch statement"
#~ msgstr "la etiqueta case no se encuentra dentro de una declaración switch"

#~ msgid "`default' label not within a switch statement"
#~ msgstr "la etiqueta `default' no está dentro de una declaración switch"

#~ msgid "division by zero"
#~ msgstr "división por cero"

#~ msgid "right shift count is negative"
#~ msgstr "la cuenta de desplazamiento a la derecha es negativa"

#~ msgid "right shift count >= width of type"
#~ msgstr "cuenta de desplazamiento a la derecha >= anchura del tipo"

#~ msgid "left shift count is negative"
#~ msgstr "la cuenta de desplazamiento a la izquierda es negativa"

#~ msgid "left shift count >= width of type"
#~ msgstr "cuenta de desplazamiento a la izquierda >= anchura del tipo"

#~ msgid "shift count is negative"
#~ msgstr "la cuenta de desplazamiento es negativa"

#~ msgid "shift count >= width of type"
#~ msgstr "cuenta de desplazamiento >= anchura del tipo"

#~ msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
#~ msgstr "no es segura la comparacion de coma flotante con == o !="

#~ msgid "ISO C forbids comparison of `void *' with function pointer"
#~ msgstr "ISO C prohíbe la comparación de `void *' con un puntero de función"

#~ msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
#~ msgstr "la comparación de diferentes tipos de puntero carece de una conversión"

#~ msgid "comparison between pointer and integer"
#~ msgstr "comparación entre puntero y entero"

#~ msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
#~ msgstr "ISO C prohíbe la comparación entre punteros a funciones"

#~ msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
#~ msgstr "comparación de punteros completos e incompletos"

#~ msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
#~ msgstr "comparación ordenada de puntero con el entero cero"

#~ msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
#~ msgstr "comparación sin orden en argumento de coma no flotante"

#~ msgid "comparison between signed and unsigned"
#~ msgstr "comparación entre signed y unsigned"

#~ msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
#~ msgstr "comparación de un ~unsigned promovido con una constante"

#~ msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
#~ msgstr "comparación de un ~unsigned promovido con unsigned"

# ¿Cómo traducir inlining de forma correcta? cfuga
#~ msgid "%Jinlining failed in call to '%F'"
#~ msgstr "%Jel `inlining' falló en la llamada a '%F'"

#~ msgid "called from here"
#~ msgstr "llamado desde aquí"

#~ msgid "%Jcan't inline call to '%F'"
#~ msgstr "%Jno se pueden hacer la llamada inline a '%F'"

#~ msgid "ignoring return value of `%D', declared with attribute warn_unused_result"
#~ msgstr "se ignora el valor de devolución de `%D', declarado con atributo warn_unused_result"

#~ msgid "ignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
#~ msgstr "se ignora el valor de devolución de la función declarada con atributo warn_unused_result"

#~ msgid "function call has aggregate value"
#~ msgstr "la llamada a la función tiene valor agregado"

#~ msgid "bb %d on wrong place"
#~ msgstr "bb %d en el lugar equivocado"

#~ msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
#~ msgstr "el prev_bb de %d debe ser %d, no %d"

#~ msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
#~ msgstr "verify_flow_info: Cuenta errónea del bloque %i %i"

#~ msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
#~ msgstr "verify_flow_info: Frecuencia errónea del bloque %i %i"

#~ msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
#~ msgstr "verify_flow_info: Borde duplicado %i->%i"

#~ msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
#~ msgstr "verify_flow_info: Probabilidad errónea del borde %i->%i %i"

#~ msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
#~ msgstr "verify_flow_info: Cuenta errónea del borde %i->%i %i"

#~ msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
#~ msgstr "verify_flow_info: El bloque básico %d succ edge está corrupto"

#~ msgid "Wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
#~ msgstr "Cantidad errónea de bordes de ramificación después del salto incondicional %i"

#~ msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
#~ msgstr "el bloque básico %d pred edge está corrupto"

#~ msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
#~ msgstr "las listas de borde del bloque básico %i están corruptas"

#~ msgid "verify_flow_info failed"
#~ msgstr "falló verify_flow_info"

#~ msgid "Size of loop %d should be %d, not %d."
#~ msgstr "El tamaño del ciclo %d debe ser %d, no %d."

#~ msgid "Bb %d do not belong to loop %d."
#~ msgstr "Bb %d no pertenece al ciclo %d."

#~ msgid "Loop %d's header does not have exactly 2 entries."
#~ msgstr "El encabezado del ciclo %d no tiene exactamente 2 entradas."

#~ msgid "Loop %d's latch does not have exactly 1 successor."
#~ msgstr "El cerrojo del ciclo %d no tiene 1 sucesor exactamente."

#~ msgid "Loop %d's latch does not have header as successor."
#~ msgstr "El cerrojo del ciclo %d no tiene un encabezado como sucesor."

#~ msgid "Loop %d's latch does not belong directly to it."
#~ msgstr "El cerrojo del ciclo %d no pertenece directamente a él."

#~ msgid "Loop %d's header does not belong directly to it."
#~ msgstr "El encabezado del ciclo %d no pertenece directamente a él."

#~ msgid "Loop %d's latch is marked as part of irreducible region."
#~ msgstr "El cerrojo del ciclo %d está marcado como parte de una región irreducible."

#~ msgid "Basic block %d should be marked irreducible."
#~ msgstr "El bloque básico %d se debe marcar como irreducible."

#~ msgid "Basic block %d should not be marked irreducible."
#~ msgstr "El bloque básico %d no se debe marcar como irreducible."

#~ msgid "Edge from %d to %d should be marked irreducible."
#~ msgstr "El borde de %d a %d se debe marcar como irreducible."

#~ msgid "Edge from %d to %d should not be marked irreducible."
#~ msgstr "El borde de %d a %d no se debe marcar como irreducible."

#~ msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
#~ msgstr "el insn final %d para el bloque %d no se encuentra en el flujo insn"

#~ msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
#~ msgstr "insn %d está en múltiples bloques básicos (%d y %d)"

#~ msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
#~ msgstr "la cabeza insn %d para el bloque %d no se encuentra en el flujo insn"

#~ msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %wi %i"
#~ msgstr "verify_flow_info: REG_BR_PROB no coincide con la configuración %wi %i"

#~ msgid "Missing REG_EH_REGION note in the end of bb %i"
#~ msgstr "Falta la nota REG_EH_REGION al final de bb %i"

#~ msgid "Too many outgoing branch edges from bb %i"
#~ msgstr "Demasiados bordes de ramificación de salida de bb %i"

#~ msgid "Fallthru edge after unconditional jump %i"
#~ msgstr "Borde de caída después del salto incondicional %i"

#~ msgid "Wrong amount of branch edges after conditional jump %i"
#~ msgstr "Cantidad errónea de bordes de ramificación después del salto condicional %i"

#~ msgid "Call edges for non-call insn in bb %i"
#~ msgstr "Bordes de llamada para una insn que no es llamada en bb %i"

#~ msgid "Abnormal edges for no purpose in bb %i"
#~ msgstr "Bordes anormales sin ningún propósito en bb %i"

#~ msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL"
#~ msgstr "insn %d está dentro del bloque básico %d pero block_for_insn es NULL"

#~ msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i"
#~ msgstr "insn %d está dentro del bloque básico %d pero block_for_insn es %i"

#~ msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
#~ msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK falta para el bloque %d"

#~ msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
#~ msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d en el medio del bloque básico %d"

#~ msgid "in basic block %d:"
#~ msgstr "en el bloque básico %d:"

#~ msgid "flow control insn inside a basic block"
#~ msgstr "control de flujo insn dentro de un bloque básico"

#~ msgid "missing barrier after block %i"
#~ msgstr "falta una barrera después del bloque %i"

#~ msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
#~ msgstr "verify_flow_info: Bloques incorrectos para el respaldo %i->%i"

#~ msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
#~ msgstr "verify_flow_info: Respaldo incorrecto %i->%i"

#~ msgid "wrong insn in the fallthru edge"
#~ msgstr "insn erróneo en el borde del respaldo"

#~ msgid "basic blocks not laid down consecutively"
#~ msgstr "los bloques básicos no están ubicados consecutivamente"

#~ msgid "insn outside basic block"
#~ msgstr "insn fuera del bloque básico"

#~ msgid "return not followed by barrier"
#~ msgstr "return no es seguido por una barrera"

#~ msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
#~ msgstr "el número de notas bb en la cadena insn (%d) != n_basic_blocks (%d)"

#~ msgid "function body not available"
#~ msgstr "el cuerpo de la función no está disponible"

#~ msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
#~ msgstr "las funciones extern inline redefinidas no se consideran para el `inlining'"

#~ msgid "function not considered for inlining"
#~ msgstr "la función no se consideró para `inlining'"

#~ msgid "function not inlinable"
#~ msgstr "la función no se puede hacer inline"

#~ msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
#~ msgstr "se renombró %D después de ser referenciado en el ensamblado"

#~ msgid "--param large-function-growth limit reached"
#~ msgstr "se alcanzó el límite de --param large-function-growth"

#~ msgid "--param large-function-growth limit reached while inlining the caller"
#~ msgstr "se alcanzó el límite de --param large-function-growth al hacer inlining del invocador"

#~ msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
#~ msgstr "se alcanzó el límite de --param max-inline-insns-single"

#~ msgid "--param max-inline-insns-single limit reached after inlining into the callee"
#~ msgstr "se alcanzó el límite de --param max-inline-insns-single después de hacer inlining en el invocado"

#~ msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
#~ msgstr "se alcanzó el límite de --param inline-unit-growth"

#~ msgid "recursive inlining"
#~ msgstr "inlining recursivo"

#~ msgid "internal error"
#~ msgstr "error interno"

#~ msgid "no arguments"
#~ msgstr "sin argumentos"

#~ msgid "fopen %s"
#~ msgstr "fopen %s"

#~ msgid "fclose %s"
#~ msgstr "fclose %s"

#~ msgid "collect2 version %s"
#~ msgstr "collect2 versión %s"

#~ msgid "%d constructor(s) found\n"
#~ msgstr "se encuentra(n) %d constructor(es)\n"

#~ msgid "%d destructor(s)  found\n"
#~ msgstr "se encuentra(n) %d  destructor(es)\n"

#~ msgid "%d frame table(s) found\n"
#~ msgstr "se encuentra(n) %d marcos de tabla(s)\n"

#~ msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
#~ msgstr "%s terminado con la señal %d [%s]%s"

#~ msgid "%s returned %d exit status"
#~ msgstr "%s devolvió el estado de salida %d"

#~ msgid "[cannot find %s]"
#~ msgstr "[no se puede encontrar %s]"

#~ msgid "cannot find `%s'"
#~ msgstr "no se puede encontrar `%s'"

#~ msgid "redirecting stdout: %s"
#~ msgstr "redirigiendo salida estándard: %s"

#~ msgid "[Leaving %s]\n"
#~ msgstr "[Dejando %s]\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "write_c_file - el nombre de salida es %s, el prefijo es %s\n"

#~ msgid "cannot find `nm'"
#~ msgstr "no se puede encontrar `nm'"

#~ msgid "pipe"
#~ msgstr "pipe"

#~ msgid "fdopen"
#~ msgstr "fdopen"

#~ msgid "dup2 %d 1"
#~ msgstr "dup2 %d 1"

#~ msgid "close %d"
#~ msgstr "close %d"

#~ msgid "execv %s"
#~ msgstr "execv %s"

#~ msgid "init function found in object %s"
#~ msgstr "se encontró la función init en el objeto %s"

#~ msgid "fini function found in object %s"
#~ msgstr "se encontró la función fini en el objeto %s"

#~ msgid "fclose"
#~ msgstr "fclose"

#~ msgid "unable to open file '%s'"
#~ msgstr "no se puede abrir el fichero '%s'"

#~ msgid "unable to stat file '%s'"
#~ msgstr "no se puede evaluar el fichero '%s'"

#~ msgid "unable to mmap file '%s'"
#~ msgstr "no se puede hacer mmap al fichero '%s'"

#~ msgid "not found\n"
#~ msgstr "no se encuentra\n"

#~ msgid "dynamic dependency %s not found"
#~ msgstr "no se encuentra la dependencia dinámica %s"

#~ msgid "bad magic number in file '%s'"
#~ msgstr "número mágico erróneo en el fichero '%s'"

#~ msgid "dynamic dependencies.\n"
#~ msgstr "dependencias dinámicas.\n"

#~ msgid "cannot find `ldd'"
#~ msgstr "no se encuentra `ldd'"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "ldd output with constructors/destructors.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "salida de ldd con constructores/destructores.\n"

#~ msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
#~ msgstr "no se puede abrir la dependencia dinámica '%s'"

#~ msgid "%s: not a COFF file"
#~ msgstr "%s: no es un fichero COFF"

#~ msgid "%s: cannot open as COFF file"
#~ msgstr "%s: no se puede abrir como un fichero COFF"

#~ msgid "library lib%s not found"
#~ msgstr "no se encuentra la biblioteca lib%s"

#~ msgid ""
#~ ";; Combiner statistics: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
#~ ";; %d successes.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ ";; Estadísticas del combinador: %d intentos, %d sustituciones (%d requirieron espacio nuevo),\n"
#~ ";; %d éxitos.\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ ";; Combiner totals: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
#~ ";; %d successes.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ ";; Totales del combinador: %d intentos, %d sustituciones (%d requirieron espacio nuevo),\n"
#~ ";; %d éxitos.\n"

#~ msgid "cannot convert to a pointer type"
#~ msgstr "no se puede convertir a un tipo puntero"

#~ msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
#~ msgstr "se usó un valor de puntero donde se esperaba un valor de coma flotante"

#~ msgid "aggregate value used where a float was expected"
#~ msgstr "se usó un valor agregado donde se esperaba un float"

#~ msgid "conversion to incomplete type"
#~ msgstr "conversión a tipo de dato incompleto"

#~ msgid "can't convert between vector values of different size"
#~ msgstr "no se puede convertir entre valores vectoriales de tamaños diferentes"

#~ msgid "aggregate value used where an integer was expected"
#~ msgstr "se usó un valor agregado donde se esperaba un entero"

#~ msgid "pointer value used where a complex was expected"
#~ msgstr "se usó un valor de puntero donde se esperaba un complejo"

#~ msgid "aggregate value used where a complex was expected"
#~ msgstr "se usó un valor agregado donde se esperaba un complejo"

#~ msgid "can't convert value to a vector"
#~ msgstr "no se puede convertir el valor a un vector"

#~ msgid "`%s' is not a gcov data file"
#~ msgstr "`%s' no es un fichero de datos gcov"

#~ msgid "`%s' is version `%.4s', expected version `%.4s'"
#~ msgstr "`%s' es versión `%.4s', se esperaba la versión `%.4s'"

#~ msgid "coverage mismatch for function %u while reading execution counters."
#~ msgstr "no coincide la cobertura para la función %u al leer los contadores de ejecución."

#~ msgid "checksum is %x instead of %x"
#~ msgstr "la suma de comprobación es %x en lugar de %x"

#~ msgid "number of counters is %d instead of %d"
#~ msgstr "el número de contadores es %d en lugar de %d"

#~ msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
#~ msgstr "no se pueden mezclar %s contadores separados para la función %u"

#~ msgid "`%s' has overflowed"
#~ msgstr "`%s' se ha desbordado"

#~ msgid "`%s' is corrupted"
#~ msgstr "`%s' está corrupto"

#~ msgid "file %s not found, execution counts assumed to be zero"
#~ msgstr "no se encuentra el fichero %s, se asume que la cuenta de ejecución es cero"

#~ msgid "no coverage for function '%s' found."
#~ msgstr "no se encontró cobertura para la función `%s'."

#~ msgid "coverage mismatch for function '%s' while reading counter '%s'."
#~ msgstr "no coincide la cobertura para la función '%s' al leer el contador '%s'."

#~ msgid "cannot open %s"
#~ msgstr "no se puede abrir %s"

#~ msgid "error writing `%s'"
#~ msgstr "error al escribir `%s'"

#~ msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor"
#~ msgstr "\"%s\" no es una opción válida para el preprocesador"

#~ msgid "too many input files"
#~ msgstr "demasiados ficheros de entrada"

#~ msgid ";; Processing block from %d to %d, %d sets.\n"
#~ msgstr ";; Procesando el bloque de %d a %d, %d establecido.\n"

#~ msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
#~ msgstr "%s:%d: confusión por errores previos, saliendo\n"

#~ msgid "compilation terminated.\n"
#~ msgstr "compilación terminada.\n"

#~ msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
#~ msgstr "Error interno del compilador: Error al reportar rutinas reentradas.\n"

#~ msgid "in %s, at %s:%d"
#~ msgstr "en %s, en %s:%d"

#~ msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
#~ msgstr "el dominador de %d debería ser %d, no %d"

#~ msgid "DW_LOC_OP %s not implemented\n"
#~ msgstr "DW_LOC_OP %s no está implementado\n"

#~ msgid "can't access real part of complex value in hard register"
#~ msgstr "no se puede accesar a la parte real de un valor complejo en un registro fijo"

#~ msgid "can't access imaginary part of complex value in hard register"
#~ msgstr "no se puede accesar a la parte imaginaria de un valor complejo en un registro fijo"

#~ msgid "Invalid rtl sharing found in the insn"
#~ msgstr "Se encontró una compartición de rtl inválida en insn"

#~ msgid "Shared rtx"
#~ msgstr "Rtx compartido"

#~ msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
#~ msgstr "ICE: se usa emit_insn donde se necesita emit_jump_insn:\n"

#~ msgid "abort in %s, at %s:%d"
#~ msgstr "aborto en %s, en %s:%d"

#~ msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
#~ msgstr "manejo de excepciones desactivado, use -fexceptions para activar"

#~ msgid "argument of `__builtin_eh_return_regno' must be constant"
#~ msgstr "el argumento de `builtin_eh_return_regno' debe ser constante"

#~ msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
#~ msgstr "no se da soporte a __builtin_eh_return en este objetivo"

#~ msgid "stack limits not supported on this target"
#~ msgstr "no se da soporte a límites de la pila en este objetivo"

#~ msgid "function using short complex types cannot be inline"
#~ msgstr "las funciones que usan tipos short complex no pueden ser inline"

#~ msgid "%Jprior parameter's size depends on '%D'"
#~ msgstr "%Jel tamaño del parámetro previo depende de '%D'"

#~ msgid "returned value in block_exit_expr"
#~ msgstr "se regresó un valor en block_exit_expr"

#~ msgid "cannot take the address of an unaligned member"
#~ msgstr "no se puede tomar la dirección de un miembro desalineado"

#~ msgid "negative insn length"
#~ msgstr "longitud de insn negativa"

#~ msgid "could not split insn"
#~ msgstr "no se puede dividir insn"

#~ msgid "invalid `asm': "
#~ msgstr "`asm' inválido: "

#~ msgid "nested assembly dialect alternatives"
#~ msgstr "alternativas de dialecto ensamblador anidadas"

#~ msgid "unterminated assembly dialect alternative"
#~ msgstr "alternativa de dialecto ensamblador sin terminar"

#~ msgid "operand number missing after %%-letter"
#~ msgstr "falta un número operando después de %%-letra"

#~ msgid "operand number out of range"
#~ msgstr "número operando fuera de rango"

#~ msgid "invalid %%-code"
#~ msgstr "%%-código inválido"

#~ msgid "`%%l' operand isn't a label"
#~ msgstr "el operando `%%l' no es una etiqueta"

#~ msgid "floating constant misused"
#~ msgstr "constante de coma flotante mal usada"

#~ msgid "invalid expression as operand"
#~ msgstr "expresión inválida como operando"

#~ msgid "function might be possible candidate for attribute `noreturn'"
#~ msgstr "la función puede ser un posible candidato para el atributo `noreturn'"

#~ msgid "`noreturn' function does return"
#~ msgstr "la función `noreturn' devuelve"

#~ msgid "control reaches end of non-void function"
#~ msgstr "el control alcanza el final de una función que no es void"

#~ msgid "Attempt to delete prologue/epilogue insn:"
#~ msgstr "Se intentó borrar el insn de prólogo/epílogo"

#~ msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
#~ msgstr "la comparación siempre es %d debido a la anchura del campo de bit"

#~ msgid "comparison is always %d"
#~ msgstr "la comparación siempre es %d"

#~ msgid "`or' of unmatched not-equal tests is always 1"
#~ msgstr "un `or' de pruebas no equivalentes sin coincidencia siempre es 1"

#~ msgid "`and' of mutually exclusive equal-tests is always 0"
#~ msgstr "un `and' de pruebas equivalentes mutuamente exclusivas siempre es 0"

#~ msgid "fold check: original tree changed by fold"
#~ msgstr "fold check: el árbol original cambió por un pliegue"

#~ msgid "%Jsize of variable '%D' is too large"
#~ msgstr "%Jel tamaño de la variable '%D' es demasiado grande"

#~ msgid "impossible constraint in `asm'"
#~ msgstr "restricción imposible en `asm'"

#~ msgid "%J'%D' might be used uninitialized in this function"
#~ msgstr "%Jpuede ser que se utilice '%D' sin inicializar en esta función"

#~ msgid "%Jvariable '%D' might be clobbered by `longjmp' or `vfork'"
#~ msgstr "%Jla variable '%D' puede ser sobreescrita por `longjmp' o `vfork'"

#~ msgid "%Jargument '%D' might be clobbered by `longjmp' or `vfork'"
#~ msgstr "%Jel argumento '%D' puede ser sobreescrito por `longjmp' o `vfork'"

#~ msgid "function returns an aggregate"
#~ msgstr "la función devuelve un agregado"

#~ msgid "%Junused parameter '%D'"
#~ msgstr "%Jparámetro '%D' sin uso"

#~ msgid "ambiguous abbreviation %s"
#~ msgstr "abreviación ambigua %s"

#~ msgid "incomplete `%s' option"
#~ msgstr "opción `%s' incompleta"

#~ msgid "missing argument to `%s' option"
#~ msgstr "faltan argumentos para la opción `%s'"

#~ msgid "extraneous argument to `%s' option"
#~ msgstr "argumento extraño para la opción `%s'"

#~ msgid "Using built-in specs.\n"
#~ msgstr "Usando especificaciones internas.\n"

#~ msgid ""
#~ "Setting spec %s to '%s'\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Cambiando la especificación de %s a '%s'\n"
#~ "\n"

#~ msgid "Reading specs from %s\n"
#~ msgstr "Leyendo especificaciones de %s\n"

#~ msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
#~ msgstr "specs sintaxis mal formada de %%include después de %ld caracteres"

#~ msgid "could not find specs file %s\n"
#~ msgstr "no se puede encontrar el fichero de especificaciones %s\n"

#~ msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
#~ msgstr "specs sintaxis mal formada de %%rename después de %ld caracteres"

#~ msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
#~ msgstr "specs la especificación %s no se encontró para ser renombrada"

#~ msgid "%s: attempt to rename spec '%s' to already defined spec '%s'"
#~ msgstr "%s: se intentó renombrar la especificación '%s' a la especificación '%s' que ya estaba definida"

#~ msgid "rename spec %s to %s\n"
#~ msgstr "renombrando especificación %s a %s\n"

#~ msgid ""
#~ "spec is '%s'\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "la especificacion es '%s'\n"
#~ "\n"

#~ msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
#~ msgstr "specs comando %% desconocido después de %ld caracteres"

#~ msgid "specs file malformed after %ld characters"
#~ msgstr "specs fichero mal formado después de %ld caracteres"

#~ msgid "spec file has no spec for linking"
#~ msgstr "el fichero de especificaciones no tiene especificaciones para enlazar"

#~ msgid "-pipe not supported"
#~ msgstr "-pipe no tiene soporte"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Go ahead? (y or n) "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "¿Continuar? (s ó n) "

#~ msgid ""
#~ "Internal error: %s (program %s)\n"
#~ "Please submit a full bug report.\n"
#~ "See %s for instructions."
#~ msgstr ""
#~ "Error interno: `%s' (programa %s)\n"
#~ "Por favor envíe un reporte completo de error.\n"
#~ "Vea %s para más instrucciones."

#~ msgid "# %s %.2f %.2f\n"
#~ msgstr "# %s %.2f %.2f\n"

#~ msgid "Usage: %s [options] file...\n"
#~ msgstr "Modo de empleo: %s [opciones] fichero...\n"

#~ msgid "Options:\n"
#~ msgstr "Opciones:\n"

#~ msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase\n"
#~ msgstr "  -pass-exit-codes         Salir con el código de error más alto de una fase\n"

#~ msgid "  --help                   Display this information\n"
#~ msgstr "  --help                   Muestra esta información\n"

#~ msgid "  --target-help            Display target specific command line options\n"
#~ msgstr "  --target-help            Muestra opciones de línea de comando específicas del objetivo\n"

#~ msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
#~ msgstr "  (Use '-v --help' para mostrar las opciones de línea de comando de los subprocesos)\n"

#~ msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings\n"
#~ msgstr "  -dumpspecs               Muestra todas las cadenas internas de especificación\n"

#~ msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler\n"
#~ msgstr "  -dumpversion             Muestra la versión del compilador\n"

#~ msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor\n"
#~ msgstr "  -dumpmachine             Muestra el procesador objetivo del compilador\n"

#~ msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path\n"
#~ msgstr "  -print-search-dirs       Muestra los directorios en la ruta de búsqueda del compilador\n"

#~ msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library\n"
#~ msgstr "  -print-libgcc-file-name  Muestra el nombre de la biblioteca que acompaña al compilador\n"

#~ msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>\n"
#~ msgstr "  -print-file-name=<bib>   Muestra la ruta completa a la biblioteca <bib>\n"

#~ msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>\n"
#~ msgstr "  -print-prog-name=<prog>  Muestra la ruta completa del programa componente del compilador <prog>\n"

#~ msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc\n"
#~ msgstr "  -print-multi-directory   Muestra el directorio raíz para las versiones de libgcc\n"

#~ msgid ""
#~ "  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
#~ "                           multiple library search directories\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -print-multi-lib         Muestra el mapeo entre las opciones de línea de comando\n"
#~ "                           y los múltiples directorios de la búsqueda de bibliotecas\n"

#~ msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n"
#~ msgstr "  -print-multi-os-directory Muestra la ruta relativa para las bibliotecas del SO\n"

#~ msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
#~ msgstr "  -Wa,<opciones>           Pasa <opciones> separadas por coma al ensamblador\n"

#~ msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
#~ msgstr "  -Wp,<opciones>           Pasa <opciones> separadas por coma al preprocesador\n"

#~ msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
#~ msgstr "  -Wl,<opciones>           Pasa <opciones> separadas por coma al enlazador\n"

#~ msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler\n"
#~ msgstr "  -Xassembler <argumento>  Pasa el <argumento> al ensamblador\n"

#~ msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor\n"
#~ msgstr "  -Xpreprocessor <argumento> Pasa el <argumento> al preprocesador\n"

#~ msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker\n"
#~ msgstr "  -Xlinker <argumento>     Pasa el <argumento> al enlazador\n"

#~ msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files\n"
#~ msgstr "  -save-temps              No borra los ficheros intermedios\n"

#~ msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files\n"
#~ msgstr "  -pipe                    Usa tuberías en lugar de ficheros intermedios\n"

#~ msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess\n"
#~ msgstr "  -time                    Obtiene el tiempo de ejecución de cada subproceso\n"

#~ msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>\n"
#~ msgstr "  -specs=<fichero>         Sobrepone las especificaciones internas con el contenido del <fichero>\n"

#~ msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>\n"
#~ msgstr "  -std=<estándard>         Asume que los ficheros de entrada son para el <estándard>\n"

#~ msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths\n"
#~ msgstr "  -B <directorio>          Agrega el <directorio> a las rutas de búsqueda del compilador\n"

#~ msgid "  -b <machine>             Run gcc for target <machine>, if installed\n"
#~ msgstr "  -b <máquina>             Ejecuta gcc para el objetivo <máquina>, si se instaló\n"

#~ msgid "  -V <version>             Run gcc version number <version>, if installed\n"
#~ msgstr "  -V <versión>             Ejecuta el gcc con número de versión <versión>, si se instaló\n"

#~ msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler\n"
#~ msgstr "  -v                       Muestra los programas invocados por el compilador\n"

#~ msgid "  -###                     Like -v but options quoted and commands not executed\n"
#~ msgstr "  -###                     Como -v pero no se ejecutan las opciones entre comillas y los comandos\n"

#~ msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
#~ msgstr "  -E                       Solamente preprocesa; no compila, ensambla o enlaza\n"

#~ msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link\n"
#~ msgstr "  -S                       Solamente compila; no ensambla o enlaza\n"

#~ msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link\n"
#~ msgstr "  -c                       Compila y ensambla, pero no enlaza\n"

#~ msgid "  -o <file>                Place the output into <file>\n"
#~ msgstr "  -o <fichero>             Coloca la salida en el <fichero>\n"

#~ msgid ""
#~ "  -x <language>            Specify the language of the following input files\n"
#~ "                           Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
#~ "                           'none' means revert to the default behavior of\n"
#~ "                           guessing the language based on the file's extension\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -x <lenguaje>            Especifica el lenguaje de los siguientes ficheros de entrada\n"
#~ "                           Los lenguajes permitidos incluyen: c c++ assembler none\n"
#~ "                           'none' significa revertir a la conducta habitual de\n"
#~ "                           adivinar el lenguaje basado en la extensión del fichero\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
#~ " passed on to the various sub-processes invoked by %s.  In order to pass\n"
#~ " other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Las opciones que empiezan con -g, -f, -m, -O, -W, ó --param se pasan\n"
#~ " automáticamente a los varios subprocesos invocados por %s.  Para pasar\n"
#~ " otras opciones a estos procesos se deben usar las opciones -W<letra>.\n"

#~ msgid "`-%c' option must have argument"
#~ msgstr "la opción `-%c' debe tener argumentos"

#~ msgid "couldn't run `%s': %s"
#~ msgstr "no se puede ejecutar `%s': %s"

#~ msgid "%s (GCC) %s\n"
#~ msgstr "%s (GCC) %s\n"

#~ msgid "(C)"
#~ msgstr "(C)"

#~ msgid ""
#~ "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Esto es software libre; vea el código para las condiciones de copia.  NO hay\n"
#~ "garantía; ni siquiera para MERCANTIBILIDAD o IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN\n"
#~ "PARTICULAR\n"
#~ "\n"

#~ msgid "argument to `-Xlinker' is missing"
#~ msgstr "falta el argumento para `-Xlinker'"

#~ msgid "argument to `-Xpreprocessor' is missing"
#~ msgstr "falta el argumento para `-Xpreprocessor'"

#~ msgid "argument to `-Xassembler' is missing"
#~ msgstr "falta el argumento para `-Xassembler'"

#~ msgid "argument to `-l' is missing"
#~ msgstr "falta el argumento para `-l'"

#~ msgid "argument to `-specs' is missing"
#~ msgstr "falta el argumento para `-specs'"

#~ msgid "argument to `-specs=' is missing"
#~ msgstr "falta el argumento para `-specs='"

#~ msgid "`-%c' must come at the start of the command line"
#~ msgstr "`-%c' debe estar al inicio de la línea de comandos"

#~ msgid "argument to `-B' is missing"
#~ msgstr "falta el argumento para `-B'"

#~ msgid "warning: -pipe ignored because -save-temps specified"
#~ msgstr "aviso: se ignora -pipe porque se especificó -save-temps"

#~ msgid "warning: -pipe ignored because -time specified"
#~ msgstr "aviso: se ignora -pipe porque se especificó -time"

#~ msgid "argument to `-x' is missing"
#~ msgstr "falta el argumento para `-x'"

#~ msgid "argument to `-%s' is missing"
#~ msgstr "falta el argumento para `-%s'"

#~ msgid "warning: `-x %s' after last input file has no effect"
#~ msgstr "aviso: `-x %s' después del último fichero de entrada no tiene efecto"

#~ msgid "invalid specification!  Bug in cc"
#~ msgstr "¡Especificación inválida!  `Bug' en cc"

#~ msgid "%s\n"
#~ msgstr "%s\n"

#~ msgid "spec failure: '%%*' has not been initialized by pattern match"
#~ msgstr "falla en spec: '%%*' no ha sido inicializado por coincidencia de patrón"

#~ msgid "warning: use of obsolete %%[ operator in specs"
#~ msgstr "aviso: uso del operador obsoleto %%[ en especificación"

#~ msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n"
#~ msgstr "Procesando la especificación %c%s%c, el cual es '%s'\n"

#~ msgid "spec failure: unrecognized spec option '%c'"
#~ msgstr "falla en spec: opción de especificación '%c' no reconocida"

#~ msgid "unknown spec function `%s'"
#~ msgstr "función de especificación `%s' desconocida"

#~ msgid "error in args to spec function `%s'"
#~ msgstr "error en los argumentos para la función de especificación `%s'"

#~ msgid "malformed spec function name"
#~ msgstr "nombre de la función de especificación malformado"

#~ msgid "no arguments for spec function"
#~ msgstr "no hay argumentos para la función de especificación"

#~ msgid "malformed spec function arguments"
#~ msgstr "argumentos de la función de especificación malformados"

#~ msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC."
#~ msgstr "falla de especificación: más de un argumento para SYSROOT_SUFFIX_SPEC."

#~ msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC."
#~ msgstr "falla de especificación: más de un argumento para SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC."

#~ msgid "unrecognized option `-%s'"
#~ msgstr "opción `-%s' no reconocida"

#~ msgid "install: %s%s\n"
#~ msgstr "instalar: %s%s\n"

#~ msgid "programs: %s\n"
#~ msgstr "programas: %s\n"

#~ msgid "libraries: %s\n"
#~ msgstr "bibliotecas: %s\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "For bug reporting instructions, please see:\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Para instrucciones de reporte de `bugs', por favor vea:\n"

#~ msgid "Configured with: %s\n"
#~ msgstr "Configurado con: %s\n"

#~ msgid "Thread model: %s\n"
#~ msgstr "Modelo de hilos: %s\n"

#~ msgid "gcc version %s\n"
#~ msgstr "gcc versión %s\n"

#~ msgid "gcc driver version %s executing gcc version %s\n"
#~ msgstr "controlador gcc versión %s ejecutando gcc version %s\n"

#~ msgid "no input files"
#~ msgstr "no hay ficheros de entrada"

#~ msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
#~ msgstr "%s: no se usó el fichero de entrada del enlazador porque no se hizo enlace"

#~ msgid "cannot specify -o with -c or -S and multiple languages"
#~ msgstr "no se puede especificar -o con -c ó -S y con múltiples lenguajes"

#~ msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
#~ msgstr "%s: el compilador %s no está instalado en este sistema"

#~ msgid "language %s not recognized"
#~ msgstr "no se reconoce el lenguaje %s"

#~ msgid "internal gcc abort"
#~ msgstr "aborto interno de gcc"

#~ msgid "Internal gcov abort.\n"
#~ msgstr "Aborto interno de gcov.\n"

#~ msgid ""
#~ "Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Modo de empleo: gcov [OPCIÓN]... FICHERO-FUENTE\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "Print code coverage information.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Mostrar información de cobertura de código.\n"
#~ "\n"

#~ msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
#~ msgstr "  -h, --help                      Muestra esta información, y finaliza\n"

#~ msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
#~ msgstr "  -v, --version                   Muestra el número de versión, y finaliza\n"

#~ msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
#~ msgstr "  -a, --all-blocks                Muestra información por cada bloque básico\n"

#~ msgid "  -b, --branch-probabilities      Include branch probabilities in output\n"
#~ msgstr "  -b, --branch-probabilities      Incluye las probabilidades de ramificación en la salida\n"

#~ msgid ""
#~ "  -c, --branch-counts             Given counts of branches taken\n"
#~ "                                    rather than percentages\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -c, --branch-counts             Se muestra el número de ramificaciones\n"
#~ "                                    en lugar de los porcentajes\n"

#~ msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
#~ msgstr "  -n, --no-output                 No crea un fichero de salida\n"

#~ msgid ""
#~ "  -l, --long-file-names           Use long output file names for included\n"
#~ "                                    source files\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -l, --long-file-names           Usar nombres largos de ficheros para los\n"
#~ "                                    ficheros fuentes incluidos\n"

#~ msgid "  -f, --function-summaries        Output summaries for each function\n"
#~ msgstr "  -f, --function-summaries        Mostrar sumarios para cada función\n"

#~ msgid "  -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
#~ msgstr "  -o, --object-directory DIR|FICH Buscar ficheros objeto en el DIRectorio o en el FICHero nombrado\n"

#~ msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
#~ msgstr "  -p, --preserve-paths            Preserva todos los nombres de ruta de los componentes\n"

#~ msgid "  -u, --unconditional-branches    Show unconditional branch counts too\n"
#~ msgstr "  -u, --unconditional-branches    Muestra cuentas de ramificaciones incondicionales también\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "For bug reporting instructions, please see:\n"
#~ "%s.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Para instrucciones de reporte de `bugs', por favor vea:\n"
#~ "%s.\n"

#~ msgid "gcov (GCC) %s\n"
#~ msgstr "gcov (GCC) %s\n"

#~ msgid ""
#~ "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
#~ "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
#~ "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Esto es software libre; vea el código para las condiciones de copia.\n"
#~ "NO hay garantía; ni siquiera para MERCANTIBILIDAD o \n"
#~ "IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR.\n"
#~ "\n"

#~ msgid "%s:no functions found\n"
#~ msgstr "%s:no se encontraron funciones\n"

#~ msgid "\n"
#~ msgstr "\n"

#~ msgid "%s:creating `%s'\n"
#~ msgstr "%s:creando `%s'\n"

#~ msgid "%s:error writing output file `%s'\n"
#~ msgstr "%s:error al escribir el fichero de salida `%s'\n"

#~ msgid "%s:could not open output file `%s'\n"
#~ msgstr "%s:no se puede abrir el fichero de salida `%s'\n"

#~ msgid "%s:cannot open graph file\n"
#~ msgstr "%s:no se puede abrir el fichero de grafo\n"

#~ msgid "%s:not a gcov graph file\n"
#~ msgstr "%s:no es un fichero de grafo gcov\n"

#~ msgid "%s:version `%.4s', prefer `%.4s'\n"
#~ msgstr "%s:versión `%.4s' se prefiere `%.4s'\n"

#~ msgid "%s:already seen blocks for `%s'\n"
#~ msgstr "%s:ya se vieron bloques para `%s'\n"

#~ msgid "%s:corrupted\n"
#~ msgstr "%s:corrupto\n"

#~ msgid "%s:cannot open data file\n"
#~ msgstr "%s:no se puede abrir el fichero de datos\n"

#~ msgid "%s:not a gcov data file\n"
#~ msgstr "%s:no es un fichero de datos gcov\n"

#~ msgid "%s:version `%.4s', prefer version `%.4s'\n"
#~ msgstr "%s:versión `%.4s' se prefiere la versión `%.4s'\n"

#~ msgid "%s:stamp mismatch with graph file\n"
#~ msgstr "%s:no coincide la marca con el fichero de grafo\n"

#~ msgid "%s:unknown function `%u'\n"
#~ msgstr "%s:función `%u' desconocida\n"

#~ msgid "%s:profile mismatch for `%s'\n"
#~ msgstr "%s:no coincide el perfil para `%s'\n"

#~ msgid "%s:overflowed\n"
#~ msgstr "%s:desbordado\n"

#~ msgid "%s:`%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
#~ msgstr "%s:`%s' carece de bloques de entrada y/o salida\n"

#~ msgid "%s:`%s' has arcs to entry block\n"
#~ msgstr "%s:`%s' tiene arcos hacia el bloque de entrada\n"

#~ msgid "%s:`%s' has arcs from exit block\n"
#~ msgstr "%s:`%s' tiene arcos del bloque de salida\n"

#~ msgid "%s:graph is unsolvable for `%s'\n"
#~ msgstr "%s:no se puede resolver el grafo para `%s'\n"

#~ msgid "%s `%s'\n"
#~ msgstr "%s `%s'\n"

#~ msgid "Lines executed:%s of %d\n"
#~ msgstr "Líneas ejecutadas:%s de %d\n"

#~ msgid "No executable lines"
#~ msgstr "No hay líneas de código ejecutables"

#~ msgid "Branches executed:%s of %d\n"
#~ msgstr "Ramificaciones ejecutadas:%s de %d\n"

#~ msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
#~ msgstr "Se visitaron al menos una vez:%s de %d\n"

#~ msgid "No branches\n"
#~ msgstr "No hay ramificaciones\n"

#~ msgid "Calls executed:%s of %d\n"
#~ msgstr "Llamadas ejecutadas:%s de %d\n"

#~ msgid "No calls\n"
#~ msgstr "No hay llamadas\n"

#~ msgid "%s:no lines for `%s'\n"
#~ msgstr "%s:no hay líneas para `%s'\n"

#~ msgid "call   %2d returned %s\n"
#~ msgstr "la llamada %2d devuelve %s\n"

#~ msgid "call   %2d never executed\n"
#~ msgstr "la llamada %2d nunca se ejecuta\n"

#~ msgid "branch %2d taken %s%s\n"
#~ msgstr "ramificación %2d tomada %s%s\n"

#~ msgid "branch %2d never executed\n"
#~ msgstr "la ramificacion %2d nunca se ejecuta\n"

#~ msgid "unconditional %2d taken %s\n"
#~ msgstr "incondicional %2d tomado %s\n"

#~ msgid "unconditional %2d never executed\n"
#~ msgstr "incondicional %2d nunca se ejecuta\n"

#~ msgid "%s:cannot open source file\n"
#~ msgstr "%s:no se puede abrir el fichero fuente\n"

#~ msgid "%s:source file is newer than graph file `%s'\n"
#~ msgstr "%s:el fichero fuente es más nuevo que el fichero de grafo `%s'\n"

#~ msgid "GCSE disabled"
#~ msgstr "GCSE desactivado"

#~ msgid "NULL pointer checks disabled"
#~ msgstr "revisiones para apuntador NULL desactivadas"

#~ msgid "jump bypassing disabled"
#~ msgstr "omisión del salto desactivado"

#~ msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
#~ msgstr "%s: %d bloques básicos y %d bloques borde/básicos"

#~ msgid "%s: %d basic blocks and %d registers"
#~ msgstr "%s: %d bloques básicos y %d registros"

#~ msgid "can't write PCH file: %m"
#~ msgstr "no se puede escribir el fichero PCH: %m"

#~ msgid "can't get position in PCH file: %m"
#~ msgstr "no se puede obtener la posición en el fichero PCH: %m"

#~ msgid "can't write padding to PCH file: %m"
#~ msgstr "no se puede escribir relleno al fichero PCH: %m"

#~ msgid "can't read PCH file: %m"
#~ msgstr "no se puede leer el fichero PCH: %m"

#~ msgid "had to relocate PCH"
#~ msgstr "se debe reubicar el PCH"

#~ msgid "open /dev/zero: %m"
#~ msgstr "open /dev/zero: %m"

#~ msgid "can't write PCH file"
#~ msgstr "no se puede escribir el fichero PCH"

#~ msgid "Generating PCH files is not supported when using ggc-simple.c"
#~ msgstr "La generación de ficheros PCH no tiene soporte cuando se usa ggc-simple.c"

#~ msgid "%s cannot be used in asm here"
#~ msgstr "no se puede usar %s en asm aquí"

#~ msgid "can't open %s: %m"
#~ msgstr "no se puede abrir %s: %m"

#~ msgid "fix_sched_param: unknown param: %s"
#~ msgstr "fix_sched_param: parámetro desconocido: %s"

#~ msgid "function cannot be inline"
#~ msgstr "la función no puede ser inline"

#~ msgid "varargs function cannot be inline"
#~ msgstr "la función varargs no puede ser inline"

#~ msgid "function using alloca cannot be inline"
#~ msgstr "la función que usa alloca no puede ser inline"

#~ msgid "function using longjmp cannot be inline"
#~ msgstr "la función que usa longjmp no puede ser inline"

#~ msgid "function using setjmp cannot be inline"
#~ msgstr "la función que usa setjmp no puede ser inline"

#~ msgid "function uses __builtin_eh_return"
#~ msgstr "la función usa __builtin_eh_return"

#~ msgid "function with nested functions cannot be inline"
#~ msgstr "la función con funciones anidadas no puede ser inline"

#~ msgid "function with label addresses used in initializers cannot inline"
#~ msgstr "la función con direcciones de etiquetas usada en los inicializadores no puede ser inline"

#~ msgid "function too large to be inline"
#~ msgstr "la función es demasiado grande para ser inline"

#~ msgid "no prototype, and parameter address used; cannot be inline"
#~ msgstr "no hay prototipo, y se usan direcciones de parámetro; no puede ser inline"

#~ msgid "inline functions not supported for this return value type"
#~ msgstr "no se da soport a funciones inline para este tipo de valor de devoluciòn"

#~ msgid "function with varying-size return value cannot be inline"
#~ msgstr "la función con valor de devolución de tamaño variable no puede ser inline"

#~ msgid "function with varying-size parameter cannot be inline"
#~ msgstr "la función con parámetro de tamaño variable no puede ser inline"

#~ msgid "function with transparent unit parameter cannot be inline"
#~ msgstr "la función con parámetro de unidad transparente no puede ser inline"

#~ msgid "function with computed jump cannot inline"
#~ msgstr "la función con salto calculado no puede ser inline"

#~ msgid "function with nonlocal goto cannot be inline"
#~ msgstr "la función con goto no local no puede ser inline"

#~ msgid "function with target specific attribute(s) cannot be inlined"
#~ msgstr "la función con atributo(s) específicos del objetivo no puede ser inline"

#~ msgid "%Hwill never be executed"
#~ msgstr "%Hnunca se ejecutará"

#~ msgid "This switch lacks documentation"
#~ msgstr "Esta opción carece de documentación"

#~ msgid "command line option \"%s\" is valid for %s but not for %s"
#~ msgstr "la opción de línea de comando \"%s\" es válida para %s pero no para %s"

#~ msgid "missing argument to \"%s\""
#~ msgstr "faltan argumentos para \"%s\""

#~ msgid "argument to \"%s\" should be a non-negative integer"
#~ msgstr "el argumento para \"%s\" debe ser un entero no negativo"

#~ msgid "unrecognized command line option \"%s\""
#~ msgstr "no se reconoce la opción de línea de comando \"%s\""

#~ msgid "-Wuninitialized is not supported without -O"
#~ msgstr "-Wuninitialized no tiene soporte sin -O"

#~ msgid "unrecognized register name \"%s\""
#~ msgstr "no se reconoce el nombre de registro \"%s\""

#~ msgid "unknown tls-model \"%s\""
#~ msgstr "tls-model \"%s\" desconocido"

#~ msgid "-fwritable-strings is deprecated; see documentation for details"
#~ msgstr "-fwritable-strings es obsoleto; por favor vea la documentación para más detalles"

#~ msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
#~ msgstr "%s: los argumentos --param deben ser de la forma NOMBRE=VALOR"

#~ msgid "invalid --param value `%s'"
#~ msgstr "valor de --param `%s' inválido"

#~ msgid "target system does not support debug output"
#~ msgstr "el sistema objetivo no tiene soporte para salida de depuración"

#~ msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection"
#~ msgstr "el formato de depuración \"%s\" tiene conflictos con una selección previa"

#~ msgid "unrecognised debug output level \"%s\""
#~ msgstr "no se reconoce el nivel de salida de depuración \"%s\""

#~ msgid "debug output level %s is too high"
#~ msgstr "el nivel de salida de depuración %s es demasiado elevado"

#~ msgid "The following options are language-independent:\n"
#~ msgstr "Las siguientes opciones son independientes del lenguaje:\n"

#~ msgid ""
#~ "The %s front end recognizes the following options:\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "El frente %s reconoce las siguientes opciones:\n"
#~ "\n"

#~ msgid "The --param option recognizes the following as parameters:\n"
#~ msgstr "La opción --param reconoce como parámetros a los siguientes:\n"

#~ msgid "invalid parameter `%s'"
#~ msgstr "el parámetro `%s' es inválido"

#~ msgid "corrupted profile info: run_max * runs < sum_max"
#~ msgstr "información de análisis de perfil corrupta: run_max * runs < sum_max"

#~ msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
#~ msgstr "información de análisis de perfil corrupta: sum_all es menor que sum_max"

#~ msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
#~ msgstr "información de análisis de perfil corrupta: el borde de %i a %i excede la cuenta maximal"

#~ msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
#~ msgstr "información de análisis de perfil corrupta: el número de iteraciones para el bloque básico %d debería ser %i"

#~ msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
#~ msgstr "información de análisis de perfil corrupta: el número de ejecuciones para el borde %d-%d debería ser %i"

#~ msgid "%s: internal abort\n"
#~ msgstr "%s: aborto interno\n"

#~ msgid "%s: error writing file `%s': %s\n"
#~ msgstr "%s: error al escribir al fichero `%s': %s\n"

#~ msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ filename ... ]'\n"
#~ msgstr "%s: modo de empleo '%s [ -VqfnkN ] [ -i <cadena-i> ] [ nombre_fichero ... ]'\n"

#~ msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dirname> ] [ filename ... ]'\n"
#~ msgstr "%s: modo de empleo '%s [ -VqufnkNlgC ] [ -B <nombre_directorio> ] [ nombre_fichero ... ]'\n"

#~ msgid "%s: warning: no read access for file `%s'\n"
#~ msgstr "%s: aviso: no hay acceso de lectura para el fichero `%s'\n"

#~ msgid "%s: warning: no write access for file `%s'\n"
#~ msgstr "%s: aviso: no hay acceso de escritura para el fichero `%s'\n"

#~ msgid "%s: warning: no write access for dir containing `%s'\n"
#~ msgstr "%s: aviso: no hay acceso de escritura para el directorio que contiene a `%s'\n"

#~ msgid "%s: invalid file name: %s\n"
#~ msgstr "%s: nombre de fichero inválido: %s\n"

#~ msgid "%s: %s: can't get status: %s\n"
#~ msgstr "%s: %s: no se puede obtener el estado: %s\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "%s: fatal error: aux info file corrupted at line %d\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "%s: error fatal: fichero de información auxiliar corrupto en la línea %d\n"

#~ msgid "%s:%d: declaration of function `%s' takes different forms\n"
#~ msgstr "%s:%d: la declaración de la función `%s' toma formas diferentes\n"

#~ msgid "%s: compiling `%s'\n"
#~ msgstr "%s: compilando `%s'\n"

#~ msgid "%s: wait: %s\n"
#~ msgstr "%s: esperar: %s\n"

#~ msgid "%s: subprocess got fatal signal %d\n"
#~ msgstr "%s: el subproceso recibió la señal fatal %d\n"

#~ msgid "%s: %s exited with status %d\n"
#~ msgstr "%s: %s terminó con estado %d\n"

#~ msgid "%s: warning: missing SYSCALLS file `%s'\n"
#~ msgstr "%s: aviso: falta el fichero SYSCALLS `%s'\n"

#~ msgid "%s: can't read aux info file `%s': %s\n"
#~ msgstr "%s: no se puede leer el fichero de información auxiliar `%s': %s\n"

#~ msgid "%s: can't get status of aux info file `%s': %s\n"
#~ msgstr "%s: no se puede obtener el estado del fichero de información auxiliar `%s': %s\n"

#~ msgid "%s: can't open aux info file `%s' for reading: %s\n"
#~ msgstr "%s: no se puede abrir el fichero de información auxiliar `%s' para lectura: %s\n"

#~ msgid "%s: error reading aux info file `%s': %s\n"
#~ msgstr "%s: error al leer el fichero de información auxiliar `%s': %s\n"

#~ msgid "%s: error closing aux info file `%s': %s\n"
#~ msgstr "%s: error al cerrar el fichero de información auxiliar `%s': %s\n"

#~ msgid "%s: can't delete aux info file `%s': %s\n"
#~ msgstr "%s: no se puede borrar el fichero de información auxiliar `%s': %s\n"

#~ msgid "%s: can't delete file `%s': %s\n"
#~ msgstr "%s: no se puede borrar el fichero `%s': %s\n"

#~ msgid "%s: warning: can't rename file `%s' to `%s': %s\n"
#~ msgstr "%s: aviso: no se puede renombrar el fichero `%s' a `%s': %s\n"

#~ msgid "%s: conflicting extern definitions of '%s'\n"
#~ msgstr "%s: definiciones extern de '%s' en conflicto\n"

#~ msgid "%s: declarations of '%s' will not be converted\n"
#~ msgstr "%s: las declaraciones de '%s' no se convertirán\n"

#~ msgid "%s: conflict list for '%s' follows:\n"
#~ msgstr "%s: listas de conflictos para '%s' a continuación:\n"

#~ msgid "%s: warning: using formals list from %s(%d) for function `%s'\n"
#~ msgstr "%s: aviso: usando listas formales de %s(%d) para la función `%s'\n"

#~ msgid "%s: %d: `%s' used but missing from SYSCALLS\n"
#~ msgstr "%s: %d: se usa `%s' pero falta en SYSCALLS\n"

#~ msgid "%s: %d: warning: no extern definition for `%s'\n"
#~ msgstr "%s: %d: aviso: no hay definición extern para `%s'\n"

#~ msgid "%s: warning: no static definition for `%s' in file `%s'\n"
#~ msgstr "%s: aviso: no hay definición static para `%s' en el fichero `%s'\n"

#~ msgid "%s: multiple static defs of `%s' in file `%s'\n"
#~ msgstr "%s: definiciones static múltiples de `%s' en el fichero `%s'\n"

#~ msgid "%s: %d: warning: source too confusing\n"
#~ msgstr "%s: %d: aviso: código fuente demasiado confuso\n"

#~ msgid "%s: %d: warning: varargs function declaration not converted\n"
#~ msgstr "%s: %d: aviso: no se convirtió la declaración de la función varargs\n"

#~ msgid "%s: declaration of function `%s' not converted\n"
#~ msgstr "%s: no se convirtió la declaración de la función `%s'\n"

#~ msgid "%s: warning: too many parameter lists in declaration of `%s'\n"
#~ msgstr "%s: aviso: demasiadas listas de parámetros en la declaración de `%s'\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "%s: warning: too few parameter lists in declaration of `%s'\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "%s: aviso: muy pocas listas de parámetros en la declaración de `%s'\n"

#~ msgid "%s: %d: warning: found `%s' but expected `%s'\n"
#~ msgstr "%s: %d: aviso: se encontró `%s' pero se esperaba `%s'\n"

#~ msgid "%s: local declaration for function `%s' not inserted\n"
#~ msgstr "%s: no se insertó la declaración local para la función `%s'\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "%s: %d: warning: can't add declaration of `%s' into macro call\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "%s: %d: aviso: no se puede agregar la declaración de `%s' en la llamada a macro\n"

#~ msgid "%s: global declarations for file `%s' not inserted\n"
#~ msgstr "%s: no se insertaron las declaraciones globales para el fichero `%s'\n"

#~ msgid "%s: definition of function `%s' not converted\n"
#~ msgstr "%s: no se convirtió la definición de la función `%s'\n"

#~ msgid "%s: %d: warning: definition of %s not converted\n"
#~ msgstr "%s: %d: aviso: no se convirtió la definición de %s\n"

#~ msgid "%s: found definition of `%s' at %s(%d)\n"
#~ msgstr "%s: se encontró la definición de `%s' en %s(%d)\n"

#~ msgid "%s: %d: warning: `%s' excluded by preprocessing\n"
#~ msgstr "%s: %d: aviso: `%s' fue excluído por el preprocesamiento\n"

#~ msgid "%s: function definition not converted\n"
#~ msgstr "%s: no se convirtió la definición de la función\n"

#~ msgid "%s: `%s' not converted\n"
#~ msgstr "%s: no se convirtió `%s'\n"

#~ msgid "%s: would convert file `%s'\n"
#~ msgstr "%s: se podría convertir el fichero `%s'\n"

#~ msgid "%s: converting file `%s'\n"
#~ msgstr "%s: convirtiendo el fichero `%s'\n"

#~ msgid "%s: can't get status for file `%s': %s\n"
#~ msgstr "%s: no se puede obtener el estado del fichero `%s': %s\n"

#~ msgid "%s: can't open file `%s' for reading: %s\n"
#~ msgstr "%s: no se puede abrir el fichero `%s' para lectura: %s\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "%s: error reading input file `%s': %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "%s: error al leer el fichero de entrada `%s': %s\n"

#~ msgid "%s: can't create/open clean file `%s': %s\n"
#~ msgstr "%s: no se puede crear/abrir el fichero limpio `%s': %s\n"

#~ msgid "%s: warning: file `%s' already saved in `%s'\n"
#~ msgstr "%s: aviso: el fichero `%s' ya había sido guardado en `%s'\n"

#~ msgid "%s: can't link file `%s' to `%s': %s\n"
#~ msgstr "%s: no se puede enlazar el fichero `%s' a `%s': %s\n"

#~ msgid "%s: can't create/open output file `%s': %s\n"
#~ msgstr "%s: no se puede crear/abrir el fichero de salida `%s': %s\n"

#~ msgid "%s: can't change mode of file `%s': %s\n"
#~ msgstr "%s: no se puede cambiar el modo del fichero `%s': %s\n"

#~ msgid "%s: cannot get working directory: %s\n"
#~ msgstr "%s: no se puede obtener el directorio de trabajo: %s\n"

#~ msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n"
#~ msgstr "%s: los nombres de fichero de entrada deben tener sufijos .c: %s\n"

#~ msgid "Didn't find a coloring.\n"
#~ msgstr "No se puede encontrar un coloreado.\n"

#~ msgid "output constraint %d must specify a single register"
#~ msgstr "la restricción de salida %d debe especificar un solo registro"

# ¿Cómo traducir 'clobber'? cfuga
#~ msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
#~ msgstr "la restricción de salida %d no puede ser usada junto con el ataque \"%s\""

#~ msgid "output regs must be grouped at top of stack"
#~ msgstr "los registros de salida deben ser agrupados en la parte superior de la pila"

#~ msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
#~ msgstr "los registros extraídos implícitamente deben ser agrupados en la parte superior de la pila"

#~ msgid "output operand %d must use `&' constraint"
#~ msgstr "el operando de salida %d debe usar la restricción `&'"

#~ msgid "can't use '%s' as a %s register"
#~ msgstr "no se puede usar '%s' como un registro %s"

#~ msgid "unknown register name: %s"
#~ msgstr "nombre de registro desconocido: %s"

#~ msgid "global register variable follows a function definition"
#~ msgstr "la variable de registro global sigue a una definiciónd de función"

#~ msgid "register used for two global register variables"
#~ msgstr "nombre de registro usado por dos variables de registro globales"

#~ msgid "call-clobbered register used for global register variable"
#~ msgstr "registro de llamada alterada usado para una variable de registro global"

#~ msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
#~ msgstr "validate_value_data: [%u] next_regno erróneo para la cadena vacía (%u)"

#~ msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
#~ msgstr "validate_value_data: Ciclo en la cadena regno (%u)"

#~ msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
#~ msgstr "validate_value_data: [%u] oldest_regno erróneo (%u)"

#~ msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
#~ msgstr "validate_value_data: [%u] Registro no vacío en la cadena (%s %u %i)"

#~ msgid "cannot reload integer constant operand in `asm'"
#~ msgstr "no se puede recargar operandos constantes enteros en `asm'"

#~ msgid "impossible register constraint in `asm'"
#~ msgstr "es imposible inicio la restricción de registros en `asm'"

#~ msgid "`&' constraint used with no register class"
#~ msgstr "se usó la restricción `&' sin una clase de registro"

#~ msgid "unable to generate reloads for:"
#~ msgstr "no se pueden generar recargas para:"

#~ msgid "inconsistent operand constraints in an `asm'"
#~ msgstr "restricciones de operandos inconsistentes en un `asm'"

#~ msgid "frame size too large for reliable stack checking"
#~ msgstr "el tamaño del marco es demasiado grande para una revisión confiable de la pila"

#~ msgid "try reducing the number of local variables"
#~ msgstr "intente reducir el número de variables locales"

#~ msgid "can't find a register in class `%s' while reloading `asm'"
#~ msgstr "no se puede encontrar un registro en la clase `%s' mientras se recarga `asm'"

#~ msgid "unable to find a register to spill in class `%s'"
#~ msgstr "no se puede encontrar un registro para vaciar la clase `%s'"

#~ msgid "this is the insn:"
#~ msgstr "este es el insn:"

#~ msgid "`asm' operand requires impossible reload"
#~ msgstr "el operando `asm' requiere una recarga imposible"

#~ msgid "could not find a spill register"
#~ msgstr "no se puede encontrar un registro de vaciado"

#~ msgid "`asm' operand constraint incompatible with operand size"
#~ msgstr "la restricción del operando `asm' es incompatible con el tamaño del operando"

#~ msgid "VOIDmode on an output"
#~ msgstr "modoVOID en una salida"

#~ msgid "output operand is constant in `asm'"
#~ msgstr "el operando de salida es constante en `asm'"

#~ msgid "unrecognizable insn:"
#~ msgstr "insn no reconocible:"

#~ msgid "insn does not satisfy its constraints:"
#~ msgstr "insn no satisface sus restricciones:"

#~ msgid "RTL check: access of elt %d of `%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
#~ msgstr "Revisión RTL: acceso de elt %d de `%s' con el último elt %d en %s, en %s:%d"

#~ msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
#~ msgstr "Revisión RTL: se esperaba el tipo elt %d '%c', se tiene '%c' (rtx %s) en %s, en %s:%d"

#~ msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
#~ msgstr "Revisión RTL: se esperaba el tipo elt %d '%c' ó '%c', se tiene '%c' (rtx %s) en %s, en%s:%d"

#~ msgid "RTL check: expected code `%s', have `%s' in %s, at %s:%d"
#~ msgstr "Revisión RTL: se esperaba el código `%s', se tiene `%s' en %s, en %s:%d"

#~ msgid "RTL check: expected code `%s' or `%s', have `%s' in %s, at %s:%d"
#~ msgstr "Revisión RTL: se esperaba el código `%s' ó ``%s', se tiene `%s' en %s, en %s:%d"

#~ msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
#~ msgstr "Revisión RTL: acceso de elt %d de vector con el último elt %d en %s, en %s:%d"

#~ msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code `%s' in %s, at %s:%d"
#~ msgstr "Revisión de opción RTL: se usó %s con el código rtx inesperado `%s' en %s, en %s:%d"

#~ msgid "jump to `%s' invalidly jumps into binding contour"
#~ msgstr "el salto a `%s' salta de forma inválida a un contorno de unión"

#~ msgid "%Jlabel '%D' used before containing binding contour"
#~ msgstr "%Jse usó antes la etiqueta '%D' que contenía un contorno de unión"

#~ msgid "output operand constraint lacks `='"
#~ msgstr "la restricción de operando de salida carece de `='"

#~ msgid "output constraint `%c' for operand %d is not at the beginning"
#~ msgstr "la restricción de salida `%c' para el operando %d no está al principio"

#~ msgid "operand constraint contains incorrectly positioned '+' or '='"
#~ msgstr "la restriccion de operando contiene '+' ó '=' en una posición ilegal"

#~ msgid "`%%' constraint used with last operand"
#~ msgstr "se usó la restricción `%%' con el último operando"

#~ msgid "matching constraint not valid in output operand"
#~ msgstr "la restricción coincidente no es válida en el operando de salida"

#~ msgid "read-write constraint does not allow a register"
#~ msgstr "la restricción lectura-escritura no permite un registro"

#~ msgid "input operand constraint contains `%c'"
#~ msgstr "la restrcción de operando de entrada contiene `%c'"

#~ msgid "matching constraint references invalid operand number"
#~ msgstr "la restricción de coincidencia hace referencia a un número de operando no válido"

#~ msgid "invalid punctuation `%c' in constraint"
#~ msgstr "puntuación inválida `%c' en la restricción"

#~ msgid "matching constraint does not allow a register"
#~ msgstr "la restricción coincidente no permite un registro"

# FIXME: encontrar una mejor traducción para `clobber' en este contexto. cfuga
#~ msgid "asm-specifier for variable `%s' conflicts with asm clobber list"
#~ msgstr "los calificadores asm para la variable `%s' generan conflicto con la lista de agrupación asm"

#~ msgid "unknown register name `%s' in `asm'"
#~ msgstr "nombre de registro `%s' desconocido en `asm'"

#~ msgid "PIC register `%s' clobbered in `asm'"
#~ msgstr "registro PIC `%s' sobreescrito en `asm'"

#~ msgid "more than %d operands in `asm'"
#~ msgstr "más de %d operandos en `asm'"

#~ msgid "output number %d not directly addressable"
#~ msgstr "el número de salida %d no es directamente direccionable"

#~ msgid "asm operand %d probably doesn't match constraints"
#~ msgstr "el operando asm %d probablemente no coincide con las restricciones"

#~ msgid "use of memory input without lvalue in asm operand %d is deprecated"
#~ msgstr "el uso de entrada de memoria sin un lvalor en el operando asm %d es obsoleto"

#~ msgid "asm clobber conflict with output operand"
#~ msgstr "la agrupación asm causa conflictos con el operando de salida"

#~ msgid "asm clobber conflict with input operand"
#~ msgstr "la agrupación asm causa conflictos con el operando de entrada"

#~ msgid "too many alternatives in `asm'"
#~ msgstr "demasiadas alternativas en `asm'"

#~ msgid "operand constraints for `asm' differ in number of alternatives"
#~ msgstr "las restricciones de operandos para `asm' difieren en el número de alternativas"

#~ msgid "duplicate asm operand name '%s'"
#~ msgstr "nombre `%s' de operando asm duplicado"

#~ msgid "missing close brace for named operand"
#~ msgstr "falta la llave final para el operando nombrado"

#~ msgid "undefined named operand '%s'"
#~ msgstr "operador '%s' nombrado sin definir"

#~ msgid "%Hstatement with no effect"
#~ msgstr "%Hdeclaración sin efecto"

#~ msgid "%Hvalue computed is not used"
#~ msgstr "%Hno se utiliza el valor calculado"

#~ msgid "%Junused variable '%D'"
#~ msgstr "%Jvariable '%D' sin uso"

#~ msgid "%Hunreachable code at beginning of %s"
#~ msgstr "%Hcódigo inalcanzable al inicio de %s"

#~ msgid "enumeration value `%s' not handled in switch"
#~ msgstr "el valor de enumeración `%s' no se maneja en un switch"

#~ msgid "case value `%ld' not in enumerated type"
#~ msgstr "el valor de case `%ld' no es un tipo enumerado"

#~ msgid "case value `%ld' not in enumerated type `%s'"
#~ msgstr "el valor de case `%ld' no es un tipo enumerado `%s'"

#~ msgid "switch missing default case"
#~ msgstr "falta el case por defecto para un switch"

#~ msgid "type size can't be explicitly evaluated"
#~ msgstr "el tamaño del tipo no se puede evaluar explícitamente"

#~ msgid "variable-size type declared outside of any function"
#~ msgstr "tipo de tamaño variable declarado fuera de cualquier función"

#~ msgid "%Jsize of '%D' is %d bytes"
#~ msgstr "%Jel tamaño de '%D' es de %d bytes"

#~ msgid "%Jsize of '%D' is larger than %d bytes"
#~ msgstr "%Jel tamaño de '%D' es mayor que %d bytes"

#~ msgid "%Jpacked attribute causes inefficient alignment for '%D'"
#~ msgstr "%Jel atributo packed causa una alineación ineficiente para '%D'"

#~ msgid "%Jpacked attribute is unnecessary for '%D'"
#~ msgstr "%Jno es necesario el atributo packed para '%D'"

#~ msgid "%Jpadding struct to align '%D'"
#~ msgstr "%Jestructura de relleno para alinear '%D'"

#~ msgid "padding struct size to alignment boundary"
#~ msgstr "tamaño de la estructura de relleno para los límites de alineación"

#~ msgid "packed attribute causes inefficient alignment for `%s'"
#~ msgstr "el atributo packed causa una alineación ineficiente para `%s'"

#~ msgid "packed attribute is unnecessary for `%s'"
#~ msgstr "no es necesario el atributo packed para `%s'"

#~ msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
#~ msgstr "el atributo packed causa una alineación ineficiente"

#~ msgid "packed attribute is unnecessary"
#~ msgstr "no es necesario el atributo packed"

#~ msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
#~ msgstr "no se da soporte a __builtin_saveregs en este objetivo"

#~ msgid "cannot timevar_pop '%s' when top of timevars stack is '%s'"
#~ msgstr "no se puede hacer timevar_pop '%s' cuando el tope de la pila timevars es '%s'"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Execution times (seconds)\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Tiempos de ejecución (segundos)\n"

#~ msgid " TOTAL                 :"
#~ msgstr " TOTAL                 :"

#~ msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
#~ msgstr "tiempo en %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"

#~ msgid "collect: reading %s\n"
#~ msgstr "collect: leyendo %s\n"

#~ msgid "collect: recompiling %s\n"
#~ msgstr "collect: recompilando %s\n"

#~ msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
#~ msgstr "collect: alterando %s en %s\n"

#~ msgid "collect: relinking\n"
#~ msgstr "collect: reenlazando\n"

#~ msgid "ld returned %d exit status"
#~ msgstr "ld devolvió el estado de salida %d"

#~ msgid "%s "
#~ msgstr "%s "

#~ msgid " %s"
#~ msgstr " %s"

#~ msgid "invalid option argument `%s'"
#~ msgstr "argumento de opción `%s' inválido"

#~ msgid "getting core file size maximum limit: %m"
#~ msgstr "obteniendo el límite del tamaño máximo del fichero core: %m"

#~ msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
#~ msgstr "estableciendo el límite del tamaño máximo del fichero core: %m"

#~ msgid "%J'%F' used but never defined"
#~ msgstr "%Jse usa '%F' pero nunca se definió"

#~ msgid "%J'%F' declared `static' but never defined"
#~ msgstr "%J'%F' declarado `static' pero nunca se definió"

#~ msgid "%J'%D' defined but not used"
#~ msgstr "%Jse definió '%D' pero no se usa"

#~ msgid "`%s' is deprecated (declared at %s:%d)"
#~ msgstr "`%s' es obsoleto (declarado en %s:%d)"

#~ msgid "`%s' is deprecated"
#~ msgstr "`%s' es obsoleto"

#~ msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
#~ msgstr "el tipo es obsoleto (declarado en %s:%d)"

#~ msgid "type is deprecated"
#~ msgstr "el tipo es obsoleto"

#~ msgid "invalid register name `%s' for register variable"
#~ msgstr "el nombre de registro `%s' no es válido para variable de registro"

#~ msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
#~ msgstr "la optimización de carga de registro objetivo no se pensó para ser ejecutada dos veces"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Target specific options:\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Opciones específicas del objetivo:\n"

#~ msgid "  -m%-23s [undocumented]\n"
#~ msgstr "  -m%-23s [sin documentar]\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "There are undocumented target specific options as well.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Además hay opciones específicas del objetivo sin documentar.\n"

#~ msgid "  They exist, but they are not documented.\n"
#~ msgstr "  Existen, pero no están documentadas.\n"

#~ msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
#~ msgstr "opción de depuración de gcc no reconocida: %c"

#~ msgid "invalid option `%s'"
#~ msgstr "opción `%s' inválida"

#~ msgid ""
#~ "%s%s%s version %s (%s)\n"
#~ "%s\tcompiled by GNU C version %s.\n"
#~ "%s%s%s version %s (%s) compiled by CC.\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s%s%s versión %s (%s)\n"
#~ "%s\t compilado por GNU C versión %s.\n"
#~ "%s%s%s versión %s (%s) compilado por CC.\n"

#~ msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
#~ msgstr "%s%sGGC heurísticas: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"

#~ msgid "options passed: "
#~ msgstr "opciones pasadas: "

#~ msgid "options enabled: "
#~ msgstr "opciones activadas: "

#~ msgid "can't open %s for writing: %m"
#~ msgstr "no se puede abrir %s para escritura: %m"

#~ msgid "created and used with different settings of -fpic"
#~ msgstr "creado y usado con diferentes opciones de -fpic"

#~ msgid "created and used with different settings of -fpie"
#~ msgstr "creado y usado con diferentes opciones de -fpie"

#~ msgid "created and used with differing settings of `-m%s'"
#~ msgstr "creado y usado con diferentes opciones de `-m%s'"

#~ msgid "out of memory"
#~ msgstr "memoria agotada"

#~ msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
#~ msgstr "no se da soporte a la calendarización de instrucciones en este objetivo"

#~ msgid "this target machine does not have delayed branches"
#~ msgstr "esta máquina objetivo no tiene ramificaciones retardadas"

#~ msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
#~ msgstr "no se da soporte a -f%sleading-underscore en este objetivo"

#~ msgid "target system does not support the \"%s\" debug format"
#~ msgstr "el sistema objetivo no tiene soporte para el formato de depuración \"%s\""

#~ msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
#~ msgstr "no se da soporte a -ffunction-sections para este objetivo"

#~ msgid "-fdata-sections not supported for this target"
#~ msgstr "no se da soporte a -fdata-sections para este objetivo"

#~ msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible"
#~ msgstr "-ffunction-sections desactivado; hace imposible el análisis de perfil"

#~ msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
#~ msgstr "no se da soporte a -fprefetch-loop-arrays para este objetivo"

#~ msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
#~ msgstr "no se da soporte a -fprefetch-loop-arrays para este objetivo (intente los interruptores -march)"

#~ msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
#~ msgstr "-fprefetch-loop-arrays no tiene soporte con -Os"

#~ msgid "-ffunction-sections may affect debugging on some targets"
#~ msgstr "-ffunction-sections podría afectar la depuración en algunos objetivos"

#~ msgid "error writing to %s: %m"
#~ msgstr "error al escribir a %s: %m"

#~ msgid "error closing %s: %m"
#~ msgstr "error al cerrar %s: %m"

#~ msgid "could not open dump file `%s'"
#~ msgstr "no se puede abrir el fichero de volcado `%s'"

#~ msgid "ignoring unknown option `%.*s' in `-fdump-%s'"
#~ msgstr "se ignora la opción desconocida `%.*s' en `-fdump-%s'"

#~ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
#~ msgstr "%Jla función '%F' nunca puede ser inlined porque usa alloca (forzar usando el atributo always_inline)"

#~ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses setjmp"
#~ msgstr "%Jla función '%F' nunca puede ser inlined porque usa setjmp"

#~ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses variable argument lists"
#~ msgstr "%Jla función '%F' nunca puede ser inlined porque usa listas variables de argumentos"

#~ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
#~ msgstr "%Jla función '%F' nunca puede ser inlined porque usa manejo de excepciones setjmp-longjmp"

#~ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it contains a nested function"
#~ msgstr "%Jla función '%F' nunca puede ser inlined porque contiene una función anidada"

#~ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it contains a computed goto"
#~ msgstr "%Jla función '%F' nunca puede ser inlined porque contiene un goto calculado"

#~ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it contains a nonlocal goto"
#~ msgstr "%Jla función '%F' nunca puede ser inlined porque contiene un goto que no es local"

#~ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses variable sized variables"
#~ msgstr "%Jla función '%F' nunca puede ser inlined porque usa variables de tamaño variable"

# ¿Cómo traducir inlining de forma correcta? cfuga
#~ msgid "%Jinlining failed in call to '%F': %s"
#~ msgstr "%Jel `inlining' falló en la llamada a '%F': %s"

#~ msgid "%Jsize of return value of '%D' is %u bytes"
#~ msgstr "%Jel tamaño del valor de devolución de '%D' es de %u bytes"

#~ msgid "%Jsize of return value of '%D' is larger than %wd bytes"
#~ msgstr "%Jel tamaño del valor de devolución de '%D' es más grande que %wd bytes"

#~ msgid "arrays of functions are not meaningful"
#~ msgstr "las matrices de funciones no tienen significado"

#~ msgid "function return type cannot be function"
#~ msgstr "el tipo de devolución de función no puede ser función"

#~ msgid "invalid initializer for bit string"
#~ msgstr "inicializador inválido para la cadena de bits"

#~ msgid "tree check: expected %s, have %s in %s, at %s:%d"
#~ msgstr "revisión de árbol: se esperaba %s, se tiene %s en %s, en %s:%d"

#~ msgid "tree check: expected class '%c', have '%c' (%s) in %s, at %s:%d"
#~ msgstr "revisión de árbol: es esperaba la clase '%c', se tiene '%c' (%s) en %s, en %s:%d"

#~ msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
#~ msgstr "revisión de árbol: acceso de elt %d de tree_vec con %d elts en %s, en %s:%d"

#~ msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
#~ msgstr "revisión de árbol: acceso del operando %d de %s con %d operandos en %s, en %s:%d"

#~ msgid "%J%D causes a section type conflict"
#~ msgstr "%J%D causa un conflicto de tipo de sección"

#~ msgid "%Jregister name not specified for '%D'"
#~ msgstr "%Jno se especifica un nombre de registro para '%D'"

#~ msgid "%Jinvalid register name for '%D'"
#~ msgstr "%Jnombre de registro inválido para '%D'"

#~ msgid "%Jdata type of '%D' isn't suitable for a register"
#~ msgstr "%Jel tipo de datos de `%D' no es adecuado para un registro"

#~ msgid "%Jregister specified for '%D' isn't suitable for data type"
#~ msgstr "%Jel registro especificado por '%D' no es adecuado para el tipo de datos"

#~ msgid "global register variable has initial value"
#~ msgstr "la variable de registro global tiene el valor inicial"

#~ msgid "volatile register variables don't work as you might wish"
#~ msgstr "las variables de registro volatile no funcionan como usted quisiera"

#~ msgid "%Jregister name given for non-register variable '%D'"
#~ msgstr "%Jnombre de registro dado para una variable '%D' que no es registro"

#~ msgid "%Jstorage size of `%D' isn't known"
#~ msgstr "%Jno se conoce el tamaño de almacenamiento de `%D'"

#~ msgid "%Jalignment of '%D' is greater than maximum object file alignment.  Using %d"
#~ msgstr "%Jla alineación de '%D' es mayor que la alineación máxima del fichero objeto. Se usa %d"

#~ msgid "thread-local COMMON data not implemented"
#~ msgstr "los datos COMMON thread-local no están implentados"

#~ msgid "%Jrequested alignment for '%D' is greater than implemented alignment of %d"
#~ msgstr "%Jla alineación solicitada para '%D' es mayor que la alineación implementada de %d"

#~ msgid "initializer for integer value is too complicated"
#~ msgstr "el inicializador para un valor entero es demasiado complicado"

#~ msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
#~ msgstr "el inicializador para un valor de coma flotante no es una constante de coma flotante"

#~ msgid "unknown set constructor type"
#~ msgstr "conjunto de tipo constructor desconocido"

#~ msgid "invalid initial value for member `%s'"
#~ msgstr "valor inicial inválido para el miembro `%s'"

#~ msgid "%Jweak declaration of '%D' must precede definition"
#~ msgstr "%Jla declaración débil de '%D' debe preceder a la definición"

#~ msgid "%Jweak declaration of '%D' after first use results in unspecified behavior"
#~ msgstr "%Jla declaración débil de '%D' después del primer uso resulta en una conducta no especificada"

#~ msgid "%Jweak declaration of '%D' must be public"
#~ msgstr "%Jla declaración débil de '%D' debe ser public"

#~ msgid "%Jweak declaration of '%D' not supported"
#~ msgstr "%Jla declaración débil de '%D' no tiene soporte"

#~ msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
#~ msgstr "sólo los aliases débiles tienen soporte en esta configuración"

#~ msgid "alias definitions not supported in this configuration; ignored"
#~ msgstr "las definiciones de alias no tienen soporte en esta configuración; ignoradas"

#~ msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
#~ msgstr "los atributos de visibilidad no tienen soporte en esta configuración; ignorados"

#~ msgid "virtual array %s[%lu]: element %lu out of bounds in %s, at %s:%d"
#~ msgstr "matriz virtual %s[%lu]: el elemento %lu está fuera del límite en %s, en %s:%d"

#~ msgid "underflowed virtual array %s in %s, at %s:%d"
#~ msgstr "desbordamiento por debajo de la matriz virtual %s en %s, en %s:%d"

#~ msgid "no sclass for %s stab (0x%x)\n"
#~ msgstr "no hay sclass para el stab %s (0x%x)\n"

#~ msgid "fatal error: "
#~ msgstr "error fatal: "

#~ msgid "internal compiler error: "
#~ msgstr "error interno del compilador: "

#~ msgid "sorry, unimplemented: "
#~ msgstr "lo sentimos, sin implementar: "

#~ msgid "anachronism: "
#~ msgstr "anacronismo: "

#~ msgid "note: "
#~ msgstr "nota: "

#~ msgid "debug: "
#~ msgstr "depuración: "

#~ msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
#~ msgstr "El número máximo de instrucciones en una sola función elegible para inlining"

#~ msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
#~ msgstr "El número máximo de instrucciones cuando se hace inlining automáticamente"

#~ msgid "The maximum number of instructions for the RTL inliner"
#~ msgstr "El número máximo de instrucciones para el inlineador de RTL"

#~ msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
#~ msgstr "El número máximo de instrucciones para considerar el llenado de una ranura de retraso"

#~ msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information"
#~ msgstr "El número máximo de instruccions para considerar la búsqueda de información de registros en vivo exacta"

#~ msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list"
#~ msgstr "La longitud máxima de la lista de operaciones pendientes del calendarizador"

#~ msgid "The size of function body to be considered large"
#~ msgstr "El tamaño del cuerpo de la función a considerar grande"

#~ msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
#~ msgstr "Crecimiento de código maximal causado por el inlining de una función grande (en porcentajes)"

#~ msgid "how much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
#~ msgstr "cuánto puede crecer la unidad de compilación dada a causa del inlining (en porcentajes)"

#~ msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
#~ msgstr "La cantidad máxima de memoria a ser asignada por GCSE"

#~ msgid "The maximum number of passes to make when doing GCSE"
#~ msgstr "El número máximo de pasos a realizar cuando se hace GCSE"

#~ msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
#~ msgstr "El número máximo de instrucciones para considerar el desenrollo en un ciclo"

#~ msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
#~ msgstr "El número máximo de instrucciones para considerar el desenrollo en un ciclo en promedio"

#~ msgid "The maximum number of unrollings of a single loop"
#~ msgstr "El número máximo de desenrollos de un solo ciclo"

#~ msgid "The maximum number of insns of a peeled loop"
#~ msgstr "El número máximo de insns en un ciclo pelado"

#~ msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
#~ msgstr "El número máximo de pelados en un solo ciclo"

#~ msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
#~ msgstr "El número máximo de insns en un ciclo completamente pelado"

#~ msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely"
#~ msgstr "El número máximo de pelados en un solo ciclo que está completamente pelado"

#~ msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once"
#~ msgstr "El número máximo de insns en un ciclo pelado que se enrolla solamente una vez"

#~ msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
#~ msgstr "El número máximo de insns en un ciclo sin switch"

# No me gusta la traducción. Aquí 'switch' se refiere a la instrucción del lenguaje C. cfuga.
#~ msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop"
#~ msgstr "El número máximo de desinterrupciones en un solo ciclo"

#~ msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot"
#~ msgstr "Seleccionar la fracción de la cuenta maximal de repeticiones del bloque básico en el programa dado el bloque básico necesita ser considerado caliente"

#~ msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
#~ msgstr "Seleccionar la fracción de la frecuencia maximal de ejecuciones de bloque básico en la función dado el bloque básico necesita ser considerado caliente"

#~ msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available"
#~ msgstr "El porcentaje de la función, evaluado por la frecuencia de ejecución, que debe ser cubierto por la información de rastreo. Se utiliza cuando está disponible la retroalimentación del análisis de perfil"

#~ msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available"
#~ msgstr "El porcentaje de la función, evaluado por la frecuencia de ejecución, que debe ser cubierto por la información de rastreo. Se utiliza cuando la retroalimentación de análisis de perfil no está disponible"

#~ msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)"
#~ msgstr "Crecimiento de código maximal causado por duplicación de colas (en porcentaje)"

#~ msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)"
#~ msgstr "Detener el crecimiento inverso si la probabilidad reversa del mejor borde es menor a este intervalo (en porcentaje)"

#~ msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available"
#~ msgstr "Detener el crecimiento hacia adelante si la probabilidad del mejor borde es menor que este intervalo (en porcentaje). Se utiliza cuando la retroalimentación de análisis de perfil está disponible"

#~ msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available"
#~ msgstr "Detener el crecimiento hacia adelante si la probabilidad del mejor borde es menor a este intervalo (en porcentaje). Se utiliza cuando la retroalimentación de análisis de perfil no está disponible"

#~ msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
#~ msgstr "El número máximo de bordes de entrada para considerar el salto cruzado"

#~ msgid "The maximum length of path considered in cse"
#~ msgstr "La longitud máxima de la ruta considerada en cse"

#~ msgid "The maximum memory locations recorded by cselib"
#~ msgstr "El número máximo de ubicaciones grabadas por cselib"

#~ msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap"
#~ msgstr "Expansión mínima de la pila para iniciar la recolección de basura, como un porcentaje del tamaño total de la pila"

#~ msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes"
#~ msgstr "Tamaño mínimo de la pila antes de comenzar a recolectar basura, en kilobytes"

#~ msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload"
#~ msgstr "El número máximo de instrucciones para buscar hacia atrás al buscar por una recarga equivalente"

#~ msgid "too many #pragma options align=reset"
#~ msgstr "demasiadas opciones #pragma align=reset"

#~ msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
#~ msgstr "'#pragma options' malformado, ignorando"

#~ msgid "junk at end of '#pragma options'"
#~ msgstr "basura al final de '#pragma options'"

#~ msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
#~ msgstr "'#pragma options align={mac68k|power|reset}' malformado, ignorando"

#~ msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
#~ msgstr "falta un '(' después de '#pragma unused', ignorando"

#~ msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
#~ msgstr "falta un '(' después de '#pragma unused', ignorando"

#~ msgid "junk at end of '#pragma unused'"
#~ msgstr "basura al final de '#pragma unused'"

#~ msgid "internal and protected visibility attributes not supportedin this configuration; ignored"
#~ msgstr "los atributos de visibilidad internal y protected no tienen soporte en esta configuración; ignorados"

#~ msgid "-msystem-v and -p are incompatible"
#~ msgstr "-msystem-v y -p son incompatibles"

#~ msgid "-msystem-v and -mthreads are incompatible"
#~ msgstr "-msystem-v y -mthreads son incompatibles"

#~ msgid "profiler support for WindISS"
#~ msgstr "soporte de análisis de perfil para WindISS"

#~ msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)"
#~ msgstr "se ignora -f%s para Unicos/Mk (sin soporte)"

#~ msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk"
#~ msgstr "-mieee no tiene soporte en Unicos/Mk"

#~ msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk"
#~ msgstr "-mieee-with-inexact no tiene soporte en Unicos/Mk"

#~ msgid "bad value `%s' for -mtrap-precision switch"
#~ msgstr "valor erróneo `%s' para el interruptor -mtrap-precision"

#~ msgid "bad value `%s' for -mfp-rounding-mode switch"
#~ msgstr "valor erróneo `%s' para el interruptor -mfp-rounding-mode"

#~ msgid "bad value `%s' for -mfp-trap-mode switch"
#~ msgstr "valor erróneo `%s' para el interruptor -mfp-trap-mode"

#~ msgid "bad value `%s' for -mtls-size switch"
#~ msgstr "valor erróneo `%s' para el interruptor -mtls-size"

#~ msgid "bad value `%s' for -mcpu switch"
#~ msgstr "valor erróneo `%s' para el interruptor -mcpu"

#~ msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk"
#~ msgstr "el modo de captura no tiene soporte en Unicos/Mk"

#~ msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
#~ msgstr "el completado por software de fp requiere una opción -mtrap-precision=i"

#~ msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
#~ msgstr "el modo de redondeo no tiene soporte para floats de VAX"

#~ msgid "trap mode not supported for VAX floats"
#~ msgstr "el modo de captura no tiene soporte para valores de coma flotante VAX"

#~ msgid "128-bit long double not supported for VAX floats"
#~ msgstr "los long double de 128 bits no tienen soporte para valores de coma flotante VAX"

#~ msgid "L%d cache latency unknown for %s"
#~ msgstr "latencia de caché L%d desconocida para %s"

#~ msgid "bad value `%s' for -mmemory-latency"
#~ msgstr "valor erróneo `%s' para -mmemory-latency"

#~ msgid "invalid %%H value"
#~ msgstr "valor %%H inválido"

#~ msgid "invalid %%J value"
#~ msgstr "valor %%J inválido"

#~ msgid "invalid %%r value"
#~ msgstr "valor %%r inválido"

#~ msgid "invalid %%R value"
#~ msgstr "valor %%R inválido"

#~ msgid "invalid %%N value"
#~ msgstr "valor %%N inválido"

#~ msgid "invalid %%P value"
#~ msgstr "valor %%P inválido"

#~ msgid "invalid %%h value"
#~ msgstr "valor %%h inválido"

#~ msgid "invalid %%L value"
#~ msgstr "valor %%L inválido"

#~ msgid "invalid %%m value"
#~ msgstr "valor %%m inválido"

#~ msgid "invalid %%M value"
#~ msgstr "valor %%M inválido"

#~ msgid "invalid %%U value"
#~ msgstr "valor %%U inválido"

#~ msgid "invalid %%s value"
#~ msgstr "valor %%s inválido"

#~ msgid "invalid %%C value"
#~ msgstr "valor %%C inválido"

#~ msgid "invalid %%E value"
#~ msgstr "valor %%E inválido"

#~ msgid "unknown relocation unspec"
#~ msgstr "reubicación unspec desconocida"

#~ msgid "invalid %%xn code"
#~ msgstr "código %%xn inválido"

#~ msgid "bad builtin fcode"
#~ msgstr "fcode interno erróneo"

#~ msgid "Use hardware fp"
#~ msgstr "Usar fp de hardware"

#~ msgid "Do not use hardware fp"
#~ msgstr "No usar fp de hardware"

#~ msgid "Use fp registers"
#~ msgstr "Usar registros fp"

#~ msgid "Do not use fp registers"
#~ msgstr "No usar registros fp"

#~ msgid "Do not assume GAS"
#~ msgstr "No asumir GAS"

#~ msgid "Assume GAS"
#~ msgstr "Asumir GAS"

#~ msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
#~ msgstr "Requerir rutinas de biblioteca matemática que cumplan con IEEE (OSF/1)"

#~ msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
#~ msgstr "Emitir código que cumpla con IEEE, sin excepciones inexactas"

#~ msgid "Emit IEEE-conformant code, with inexact exceptions"
#~ msgstr "Emitir código que cumpla con IEEE, con excepciones inexactas"

#~ msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
#~ msgstr "No emitir constantes enteras complejas a memoria de sólo lectura"

#~ msgid "Use VAX fp"
#~ msgstr "Usar fp VAX"

#~ msgid "Do not use VAX fp"
#~ msgstr "No usar fp VAX"

#~ msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
#~ msgstr "Emitir código para la extensión ISA byte/word"

#~ msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
#~ msgstr "Emitir código para la extensión ISA de video en movimiento"

#~ msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
#~ msgstr "Emitir código para la extensión ISA de move y sqrt de fp"

#~ msgid "Emit code for the counting ISA extension"
#~ msgstr "Emitir código para la extensión ISA de conteo"

#~ msgid "Emit code using explicit relocation directives"
#~ msgstr "Emitir código usando directivas explícitas de reubicación"

#~ msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
#~ msgstr "Emitir reubicaciones de 16-bit a las áreas de datos small"

#~ msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
#~ msgstr "Emitir reubicaciones de 32-bit a las áreas de datos small"

#~ msgid "Emit direct branches to local functions"
#~ msgstr "Emitir ramificaciones directas a funciones locales"

#~ msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
#~ msgstr "Emitir rdval en lugar de rduniq para un puntero thread"

#~ msgid "Use 128-bit long double"
#~ msgstr "Usar long doubles de 128 bits"

#~ msgid "Use 64-bit long double"
#~ msgstr "Usar long doubles de 64 bits"

#~ msgid "Use features of and schedule given CPU"
#~ msgstr "Usar las características de y el calendarizador del CPU dado"

#~ msgid "Schedule given CPU"
#~ msgstr "Calendarizador para el CPU dado"

#~ msgid "Control the generated fp rounding mode"
#~ msgstr "Controlar el modo de redondeo generado de fp"

#~ msgid "Control the IEEE trap mode"
#~ msgstr "Controlar el modo de captura IEEE"

#~ msgid "Control the precision given to fp exceptions"
#~ msgstr "Controlar la precisión dada a las excepciones de fp"

#~ msgid "Tune expected memory latency"
#~ msgstr "Ajustar la latencia esperada de memoria"

#~ msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
#~ msgstr "Especificar el tamaño de bit para los desplazamientos TLS inmediatos"

#~ msgid "bad value (%s) for -mcpu switch"
#~ msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -mcpu"

#~ msgid "argument of `%s' attribute is not a string constant"
#~ msgstr "el argumento del atributo `%s' no es una cadena constante"

#~ msgid "argument of `%s' attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
#~ msgstr "el argumento del atributo `%s' no es \"ilink1\" o \"ilink2\""

#~ msgid "invalid operand to %%R code"
#~ msgstr "operando inválido para el código %%R"

#~ msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
#~ msgstr "operando inválido para el código %%H%%L"

#~ msgid "invalid operand to %%U code"
#~ msgstr "operando inválido para el código %%U"

#~ msgid "invalid operand to %%V code"
#~ msgstr "operando inválido para el código %%V"

#~ msgid "invalid operand output code"
#~ msgstr "operando inválido para el código de salida"

#~ msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch"
#~ msgstr "el interruptor -mcpu=%s genera conflictos con el switch -march="

#~ msgid "bad value (%s) for %s switch"
#~ msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor %s"

#~ msgid "target CPU does not support APCS-32"
#~ msgstr "el CPU objetivo no tiene soporte para APCS-32"

#~ msgid "target CPU does not support APCS-26"
#~ msgstr "el CPU objetivo no tiene soporte para APCS-26"

#~ msgid "target CPU does not support interworking"
#~ msgstr "el CPU objetivo no tiene soporte para trabajo interno"

#~ msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
#~ msgstr "el CPU objetivo no tiene soporte para las instrucciones THUMB"

#~ msgid "future releases of GCC will not support -mapcs-26"
#~ msgstr "las versiones futuras de GCC no tendrán soporte para -mapcs-26"

#~ msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
#~ msgstr "habilitar el soporte de rastreo hacia atrás sólo tiene significado cuando se compila para el Thumb"

# ¿callee? cfuga
#~ msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
#~ msgstr "habilitar el soporte de trabajo interno de llamadas sólo tiene significado cuando se compila para el Thumb"

#~ msgid "enabling caller interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
#~ msgstr "habilitar el soporte de trabajo interno de llamado sólo tiene significado cuando se compila para el Thumb"

#~ msgid "interworking forces APCS-32 to be used"
#~ msgstr "el trabajo interno forza el uso de APCS-32"

#~ msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
#~ msgstr "-mapcs-stack-check es incompatible con -mno-apcs-frame"

#~ msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
#~ msgstr "-fpic y -mapcs-reent son incompatibles"

#~ msgid "APCS reentrant code not supported.  Ignored"
#~ msgstr "no se soporta el código reentrante APCS.  Ignorado"

#~ msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
#~ msgstr "-g con -mno-apcs-frame no permite una depuración sensible"

#~ msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
#~ msgstr "aún no se soporta pasar argumentos de coma flotante en registros fp"

#~ msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe-%s"
#~ msgstr "opción de emulación de coma flotante inválida: -mfpe-%s"

#~ msgid "-mfpe switch not supported by ep9312 target cpu - ignored."
#~ msgstr "la opción -mfpe no tiene soporte para el cpu objetivo ep9312 - se ignora."

#~ msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32"
#~ msgstr "el límite del tamaño de la estructura sólo puede establecerse a 8 o 32"

#~ msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
#~ msgstr "-mpic-register= es inútil sin -fpic"

#~ msgid "unable to use '%s' for PIC register"
#~ msgstr "no se puede usar '%s' para registro PIC"

#~ msgid "`%s' attribute only applies to functions"
#~ msgstr "el atributo `%s' se aplica solamente a funciones"

#~ msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
#~ msgstr "no se puede calcular la ubicación real del parámetro apilado"

#~ msgid "selector must be an immediate"
#~ msgstr "el selector debe ser un inmediato"

#~ msgid "mask must be an immediate"
#~ msgstr "la máscara debe ser un inmediato"

#~ msgid "no low registers available for popping high registers"
#~ msgstr "no hay registros inferiores disponibles para almacenar registros superiores"

#~ msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
#~ msgstr "no se pueden codificar las Rutinas de Servicios de Interrupción en el modo Thumb"

#~ msgid "%Jinitialized variable '%D' is marked dllimport"
#~ msgstr "%Jla variable inicializada '%D' está marcada como dllimport"

#~ msgid "%Jstatic variable '%D' is marked dllimport"
#~ msgstr "%Jla variable estática '%D' está marcada como dllimport"

#~ msgid "Generate APCS conformant stack frames"
#~ msgstr "Generar marcos de pila que cumplan con APCS"

#~ msgid "Store function names in object code"
#~ msgstr "Almacenar nombres de función en el código objeto"

#~ msgid "Use the 32-bit version of the APCS"
#~ msgstr "Usar la versión 32-bit del APCS"

#~ msgid "Pass FP arguments in FP registers"
#~ msgstr "Pasar los argumentos FP en los registros FP"

#~ msgid "Generate re-entrant, PIC code"
#~ msgstr "Generar código PIC reentrante"

#~ msgid "The MMU will trap on unaligned accesses"
#~ msgstr "La MMU atrapará los accesos no alineados"

#~ msgid "Use library calls to perform FP operations"
#~ msgstr "Usar llamadas a bibliotecas para realizar las operaciones de FP"

#~ msgid "Use hardware floating point instructions"
#~ msgstr "Usar instrucciones de hardware para coma flotante"

#~ msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
#~ msgstr "Asumir que el CPU destino está configurado como big endian"

#~ msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
#~ msgstr "Asumir que el CPU destino está configurado como little endian"

#~ msgid "Assume big endian bytes, little endian words"
#~ msgstr "Asumir bytes big endian, words little endian"

#~ msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
#~ msgstr "Soporte a llamadas entre los conjuntos de instrucciones Thumb y ARM"

#~ msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
#~ msgstr "Generar una llamada a abortar si una funcion noreturn devuelve"

#~ msgid "Do not move instructions into a function's prologue"
#~ msgstr "No mover las instrucciones al prólogo de una función"

#~ msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
#~ msgstr "No cargar el registro PIC en los prólogos de función"

#~ msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
#~ msgstr "Generar las llamadas insns como llamadas indirectas, si es necesario"

#~ msgid "Compile for the Thumb not the ARM"
#~ msgstr "Compilar para el Thumb on para el ARM"

#~ msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
#~ msgstr "Thumb: Generar marcos de pila (no-hojas) aún si no es necesario"

#~ msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
#~ msgstr "Thumb: Generar marcos de pila (hojas) aún si no es necesario"

#~ msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
#~ msgstr "Thumb: Asumir que las funciones no static pueden ser llamadas desde código ARM"

#~ msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
#~ msgstr "Thumb: Asumir que los punteros de función pueden ir a código no informado sobre Thumb"

#~ msgid "Cirrus: Place NOPs to avoid invalid instruction combinations"
#~ msgstr "Cirrus: Colocar NOPs para evitar combinaciones inválidas de instrucciones"

#~ msgid "Cirrus: Do not break up invalid instruction combinations with NOPs"
#~ msgstr "Cirrus: No romper combinaciones inválidas de instrucciones con NOPs"

#~ msgid "Specify the name of the target CPU"
#~ msgstr "Especificar el nombre del CPU destino"

#~ msgid "Specify the name of the target architecture"
#~ msgstr "Especificar el nombre de la arquitectura destino"

#~ msgid "Specify the version of the floating point emulator"
#~ msgstr "Especificar la versión del emulador de coma flotante"

#~ msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
#~ msgstr "Especificar la alineación mínima de bit de las estructuras"

#~ msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
#~ msgstr "Especificar el registro a usar para el direccionamiento PIC"

#~ msgid "Ignore dllimport attribute for functions"
#~ msgstr "Ignorar el atributo dllimport para las funciones"

#~ msgid "large frame pointer change (%d) with -mtiny-stack"
#~ msgstr "cambio de puntero de marco grande (%d) con -mtiny-stack"

#~ msgid "bad address, not (reg+disp):"
#~ msgstr "dirección errónea, no (reg+disp)"

#~ msgid "internal compiler error.  Bad address:"
#~ msgstr "error interno del compilador.  Dirección errónea:"

#~ msgid "internal compiler error.  Unknown mode:"
#~ msgstr "error interno del compilador.  Modo desconocido:"

#~ msgid "invalid insn:"
#~ msgstr "insn inválido:"

#~ msgid "incorrect insn:"
#~ msgstr "insn incorrecto:"

#~ msgid "unknown move insn:"
#~ msgstr "movimiento insn desconocido:"

#~ msgid "bad shift insn:"
#~ msgstr "desplazamiento insn erróneo:"

#~ msgid "internal compiler error.  Incorrect shift:"
#~ msgstr "error interno del compilador.  Desplazamiento incorrecto:"

#~ msgid "only initialized variables can be placed into program memory area"
#~ msgstr "sólo las variables inicializadas se pueden ubicar en el área de memoria del programa"

#~ msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
#~ msgstr "Sólo las variables sin inicializar se pueden colocar en la sección .noinit"

#~ msgid "MCU `%s' supported for assembler only"
#~ msgstr "MCU `%s' sólo tiene soporte para ensamblador"

#~ msgid "Assume int to be 8 bit integer"
#~ msgstr "Asumir que int sea entero de 8 bit"

#~ msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
#~ msgstr "Cambiar el puntero de la pila sin desactivar las interrupciones"

#~ msgid "Use subroutines for function prologue/epilogue"
#~ msgstr "Usar subrutinas para el prólogo/epílogo de función"

#~ msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
#~ msgstr "Cambiar sólo los 8 bits bajos del puntero de pila"

#~ msgid "Do not generate tablejump insns"
#~ msgstr "No generar insns de salto de tabla"

#~ msgid "Use rjmp/rcall (limited range) on >8K devices"
#~ msgstr "Usar rjmp/rcall (rango limitado) en dispositivos >8K"

#~ msgid "Output instruction sizes to the asm file"
#~ msgstr "Tamaños de instrucción de salida al fichero asm"

#~ msgid "Specify the initial stack address"
#~ msgstr "Especificar la dirección inicial de la pila"

#~ msgid "Specify the MCU name"
#~ msgstr "Especificar el nombre MCU"

#~ msgid "trampolines not supported"
#~ msgstr "los trampolines no tienen soporte"

#~ msgid "missing '(' after '#pragma %s' - ignored"
#~ msgstr "falta un '(' después de '#pragma %s' - ignorado"

#~ msgid "missing function name in '#pragma %s' - ignored"
#~ msgstr "falta el nombre de la función en '#pragma %s' - ignorado"

#~ msgid "malformed '#pragma %s' - ignored"
#~ msgstr "'#pragma %s' malformado - ignorado"

#~ msgid "missing section name in '#pragma %s' - ignored"
#~ msgstr "falta el nombre de la sección en '#pragma %s' - ignorado"

#~ msgid "missing ')' for '#pragma %s' - ignored"
#~ msgstr "falta un ')' para '#pragma %s' - ignorado"

#~ msgid "junk at end of '#pragma %s'"
#~ msgstr "basura al final de '#pragma %s'"

#~ msgid "unknown CPU version %d, using 40.\n"
#~ msgstr "versión desconocida de CPU %d, usando 40.\n"

#~ msgid "ISR %s requires %d words of local vars, max is 32767"
#~ msgstr "el ISR %s requiere de %d words de variables locales, el máximo es 32767"

#~ msgid "using CONST_DOUBLE for address"
#~ msgstr "usando CONST_DOUBLE para las direcciones"

#~ msgid "c4x_address_cost: Invalid addressing mode"
#~ msgstr "c4x_address_cost: Modo inválido de direccionamiento"

#~ msgid "c4x_print_operand: %%L inconsistency"
#~ msgstr "c4x_print_operand: inconsistencia %%L"

#~ msgid "c4x_print_operand: %%N inconsistency"
#~ msgstr "c4x_print_operand: inconsistencia %%N"

#~ msgid "c4x_print_operand: %%O inconsistency"
#~ msgstr "c4x_print_operand: inconsistencia %%O"

#~ msgid "c4x_print_operand: Bad operand case"
#~ msgstr "c4x_print_operand: Operando case erróneo"

# FIXME: Revisar si post_modify es una instrucción en el código de
#        gcc. cfuga
#~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad post_modify"
#~ msgstr "c4x_print_operand_address: post_modify erróneo"

# FIXME: Revisar si pre_modify es una instrucción en el código de
#        gcc. cfuga
#~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad pre_modify"
#~ msgstr "c4x_print_operand_address: pre_modify erróneo"

#~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad operand case"
#~ msgstr "c4x_print_operand_address: Operando case erróneo"

#~ msgid "c4x_rptb_insert: Cannot find start label"
#~ msgstr "c4x_rptb_insert: No se puede encontrar la etiqueta de inicio"

#~ msgid "mode not QImode"
#~ msgstr "el modo no es QImode"

#~ msgid "invalid indirect memory address"
#~ msgstr "dirección indirecta de memoria inválida"

#~ msgid "invalid indirect (S) memory address"
#~ msgstr "dirección (S) indirecta de memoria inválida"

#~ msgid "c4x_valid_operands: Internal error"
#~ msgstr "c4x_valid_operands: Error interno"

#~ msgid "c4x_operand_subword: invalid mode"
#~ msgstr "c4x_operand_subword: modo inválido"

#~ msgid "c4x_operand_subword: invalid operand"
#~ msgstr "c4x_operand_subword: operando inválido"

#~ msgid "c4x_operand_subword: invalid autoincrement"
#~ msgstr "c4x_operand_subword: autoincremento inválido"

#~ msgid "c4x_operand_subword: invalid address"
#~ msgstr "c4x_operand_subword: dirección inválida"

#~ msgid "c4x_operand_subword: address not offsettable"
#~ msgstr "c4x_operand_subword: dirección no desplazable"

#~ msgid "c4x_rptb_rpts_p: Repeat block top label moved\n"
#~ msgstr "c4x_rptb_rpts_p: Se movió la etiqueta princiapl del bloque de repetición\n"

#~ msgid "Small memory model"
#~ msgstr "Modelo de memoria small"

#~ msgid "Big memory model"
#~ msgstr "Modelo de memoria big"

#~ msgid "Use MPYI instruction for C3x"
#~ msgstr "Usar instrucción MPYI para C3x"

#~ msgid "Do not use MPYI instruction for C3x"
#~ msgstr "No usar instrucción MPYI para C3x"

#~ msgid "Use fast but approximate float to integer conversion"
#~ msgstr "Usar conversión de coma flotante a entero rápida pero aproximada"

#~ msgid "Use slow but accurate float to integer conversion"
#~ msgstr "Usar conversión de coma flotante a entero lenta pero exacta"

#~ msgid "Enable use of RTPS instruction"
#~ msgstr "Activar el uso de la instrucción RTPS"

#~ msgid "Disable use of RTPS instruction"
#~ msgstr "Desactivar el uso de la instrucción RTPS"

#~ msgid "Enable use of RTPB instruction"
#~ msgstr "Activar el uso de la instrucción RTPB"

#~ msgid "Disable use of RTPB instruction"
#~ msgstr "Desactivar el uso de la instrucción RTPB"

#~ msgid "Generate code for C30 CPU"
#~ msgstr "Generar código para el CPU C30"

#~ msgid "Generate code for C31 CPU"
#~ msgstr "Generar código para el CPU C31"

#~ msgid "Generate code for C32 CPU"
#~ msgstr "Generar código para el CPU C32"

#~ msgid "Generate code for C33 CPU"
#~ msgstr "Generar código para el CPU C33"

#~ msgid "Generate code for C40 CPU"
#~ msgstr "Generar código para el CPU C40"

#~ msgid "Generate code for C44 CPU"
#~ msgstr "Generar código para el CPU C44"

#~ msgid "Emit code compatible with TI tools"
#~ msgstr "Emitir código compatible con las herramientas TI"

#~ msgid "Emit code to use GAS extensions"
#~ msgstr "Emitir código para usar las extensiones de GAS"

#~ msgid "Save DP across ISR in small memory model"
#~ msgstr "Guardar DP entre ISR en el modelo de memoria small"

#~ msgid "Don't save DP across ISR in small memory model"
#~ msgstr "No guardar DP entre ISR en el modelo de memoria small"

#~ msgid "Pass arguments on the stack"
#~ msgstr "Pasar los argumenotos en la pila"

#~ msgid "Pass arguments in registers"
#~ msgstr "Pasar los argumentos en los registros"

#~ msgid "Enable new features under development"
#~ msgstr "Activar nuevas características en desarrollo"

#~ msgid "Disable new features under development"
#~ msgstr "Desactivar nuevas características en desarrollo"

#~ msgid "Use the BK register as a general purpose register"
#~ msgstr "Usar el registro BK como un registro de propósito general"

#~ msgid "Do not allocate BK register"
#~ msgstr "No asignar el registro BK"

#~ msgid "Enable use of DB instruction"
#~ msgstr "Activar el uso de la instrucción DB"

#~ msgid "Disable use of DB instruction"
#~ msgstr "Desactivar el uso de la instrucción DB"

#~ msgid "Enable debugging"
#~ msgstr "Activar la depuración"

#~ msgid "Disable debugging"
#~ msgstr "Desactivar la depuración"

#~ msgid "Force constants into registers to improve hoisting"
#~ msgstr "Forzar las constantes dentro de registros para mejorar el levantamiento"

#~ msgid "Don't force constants into registers"
#~ msgstr "No forzar las constantes en los registros"

#~ msgid "Force RTL generation to emit valid 3 operand insns"
#~ msgstr "Forzar que la generación de RTL emita 3 operandos insns válidos"

#~ msgid "Allow RTL generation to emit invalid 3 operand insns"
#~ msgstr "Permitir que la generación de RTL emita 3 operandos insns inválidos"

#~ msgid "Allow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
#~ msgstr "Permitir cuentas de iteración unsigned para RPTB/DB"

#~ msgid "Disallow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
#~ msgstr "No permitir cuentas de iteración unsigned para RPTB/DB"

#~ msgid "Preserve all 40 bits of FP reg across call"
#~ msgstr "Preservar los 40 bits del registro FP entre llamadas"

#~ msgid "Only preserve 32 bits of FP reg across call"
#~ msgstr "Sólo preservar 32 bits del registro FP entre llamadas"

#~ msgid "Enable parallel instructions"
#~ msgstr "Activar las funciones paralelas"

#~ msgid "Disable parallel instructions"
#~ msgstr "Desactivar las funciones paralelas"

#~ msgid "Enable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
#~ msgstr "Activar las instrucciones MPY||ADD y MPY||SUB"

#~ msgid "Disable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
#~ msgstr "Desactivar las instrucciones MPY||ADD y MPY||SUB"

#~ msgid "Assume that pointers may be aliased"
#~ msgstr "Asumir que se pueden hacer alias de los punteros"

#~ msgid "Assume that pointers not aliased"
#~ msgstr "Asumir que no se pueden hacer alias de los punteros"

#~ msgid "Specify maximum number of iterations for RPTS"
#~ msgstr "Especificar el número máximo de iteraciones para RPTS"

#~ msgid "Select CPU to generate code for"
#~ msgstr "Seleccionar el CPU para el cual se genera código"

#~ msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
#~ msgstr "tipo-índice inesperado en cris_print_index"

#~ msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
#~ msgstr "tipo-base inesperado en cris_print_base"

#~ msgid "stackframe too big: %d bytes"
#~ msgstr "marco de la pila demasiado grande: %d bytes"

#~ msgid "allocated but unused delay list in epilogue"
#~ msgstr "lista de retardo asignada pero sin uso en el epílogo"

#~ msgid "unexpected function type needing stack adjustment for __builtin_eh_return"
#~ msgstr "el tipo de función inesperado necesita un ajuste de pila para __builtin_eh_return"

#~ msgid "invalid operand for 'b' modifier"
#~ msgstr "operando inválido para el modificador 'b'"

#~ msgid "invalid operand for 'v' modifier"
#~ msgstr "operando inválido para el modificador 'v'"

#~ msgid "invalid operand for 'P' modifier"
#~ msgstr "operando inválido para el modificador 'P'"

#~ msgid "invalid operand for 'p' modifier"
#~ msgstr "operador inválido para el modificador 'p'"

#~ msgid "invalid operand for 'z' modifier"
#~ msgstr "operando inválido para el modificador 'z'"

#~ msgid "invalid operand for 'H' modifier"
#~ msgstr "operando inválido para el modificador 'H'"

#~ msgid "bad register"
#~ msgstr "registro erróneo"

#~ msgid "invalid operand for 'e' modifier"
#~ msgstr "operando inválido para el modificador 'e'"

#~ msgid "invalid operand for 'm' modifier"
#~ msgstr "operando inválido para el modificador 'm'"

#~ msgid "invalid operand for 'A' modifier"
#~ msgstr "operando inválido para el modificador 'A'"

#~ msgid "invalid operand for 'D' modifier"
#~ msgstr "operando inválido para el modificador 'D'"

#~ msgid "invalid operand for 'T' modifier"
#~ msgstr "operando inválido para el modificador 'T'"

#~ msgid "invalid operand modifier letter"
#~ msgstr "modificador de letra de operando inválido"

#~ msgid "internal error: bad register: %d"
#~ msgstr "error interno: registro erróneo: %d"

#~ msgid "unexpected multiplicative operand"
#~ msgstr "operando multiplicativo inesperado"

#~ msgid "unexpected operand"
#~ msgstr "operando inesperado"

#~ msgid "unrecognized address"
#~ msgstr "no se reconoce la dirección"

#~ msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
#~ msgstr "error interno: insn colateral afectando al efecto principal"

#~ msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
#~ msgstr "error interno: cris_side_effect_mode_ok con operandos erróneos"

#~ msgid "unrecognized supposed constant"
#~ msgstr "supuesta constante no reconocida"

#~ msgid "unrecognized supposed constant in cris_global_pic_symbol"
#~ msgstr "supuesta constante no reconocida en cris_global_pic_symbol"

#~ msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
#~ msgstr "no se puede usar -max-stackframe=%d, no está entre 0 y %d"

#~ msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
#~ msgstr "especificación de versión CRIS desconocida en -march= o -mcpu= : %s"

#~ msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
#~ msgstr "especificación de versión de cpu CRIS desconocida en -mtune= : %s"

#~ msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
#~ msgstr "-fPIC y -fpic no tienen soporte en esta configuración"

#~ msgid "that particular -g option is invalid with -maout and -melinux"
#~ msgstr "esa opción -g en particular es inválida con -maout y -melinux"

#~ msgid "unexpected side-effects in address"
#~ msgstr "efectos colaterales inesperados en la dirección"

#~ msgid "unexpected PIC symbol"
#~ msgstr "símbolo PIC inesperado"

#~ msgid "PIC register isn't set up"
#~ msgstr "el registro PIC aún no está preparado"

#~ msgid "unexpected address expression"
#~ msgstr "expresión de dirección inesperada"

#~ msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn't set up"
#~ msgstr "emitiendo un operando PIC, pero el registro PIC aún no está preparado"

#~ msgid "unexpected NOTE as addr_const:"
#~ msgstr "NOTE inesperado como addr_const:"

#~ msgid "Compile for the MMU-less Etrax 100-based elinux system"
#~ msgstr "Compilar para el sistema elinux Etrax basado en 100 sin MMU"

#~ msgid "For elinux, request a specified stack-size for this program"
#~ msgstr "Para elinux, solicitar un tamaño de pila especificado para este programa"

#~ msgid "Work around bug in multiplication instruction"
#~ msgstr "Evitar el bicho en la instrucción de multiplicación"

#~ msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
#~ msgstr "Compilar para ETRAX 4 (CRIS v3)"

#~ msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
#~ msgstr "Compilar para ETRAX 100 (CRIS v8)"

#~ msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
#~ msgstr "Emitir información de depuración detallada en el código ensamblador"

#~ msgid "Do not use condition codes from normal instructions"
#~ msgstr "No usar códigos de condición para las instrucciones normales"

#~ msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment"
#~ msgstr "No emitir modos de direccionamiento con asignaciones colaterales"

#~ msgid "Do not tune stack alignment"
#~ msgstr "No ajustar la alineación de la pila"

#~ msgid "Do not tune writable data alignment"
#~ msgstr "No ajustar la alineación de los datos modificables"

#~ msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
#~ msgstr "No ajustar la alineación del código y de datos de sólo lectura"

#~ msgid "Align code and data to 32 bits"
#~ msgstr "Alinear código y datos a 32 bits"

#~ msgid "Don't align items in code or data"
#~ msgstr "No alinear elementos en el código o los datos"

#~ msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
#~ msgstr "No emitir prólogo o epílogo de funciones"

#~ msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options"
#~ msgstr "Usar la mayor cantidad de características permitidas por otras opciones"

#~ msgid "Override -mbest-lib-options"
#~ msgstr "Anular -mbest-lib-options"

#~ msgid "Generate code for the specified chip or CPU version"
#~ msgstr "Generar código para el chip especificado o la versión de CPU"

#~ msgid "Tune alignment for the specified chip or CPU version"
#~ msgstr "Ajustar alineación para el chip especificado o la versión de CPU"

#~ msgid "Warn when a stackframe is larger than the specified size"
#~ msgstr "Avisar cuando un marco de pila sea más grande que el tamaño especificado"

#~ msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
#~ msgstr "no hay FUNCTION_PROFILER para CRIS"

#~ msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references"
#~ msgstr "Junto con -fpic y -fPIC, no utilizar referencias GOTPLT"

#~ msgid "bad modes_tieable_p for register %s, mode1 %s, mode2 %s"
#~ msgstr "modes_tieable_p erróneos para el registro %s, modo1 %s, modo2 %s"

#~ msgid "bad insn to d30v_print_operand_address:"
#~ msgstr "insn errónea para d30v_print_operand_address:"

#~ msgid "bad insn to d30v_print_operand_memory_reference:"
#~ msgstr "insn erróneo para d30v_print_operand_memory_reference:"

#~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'f' modifier:"
#~ msgstr "insn erróneo para d30v_print_operand, modificador 'f':"

#~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'A' modifier:"
#~ msgstr "insn erróneo para d30v_print_operand, modificador 'A':"

#~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'M' modifier:"
#~ msgstr "insn erróneo para d30v_print_operand, modificador 'M':"

#~ msgid "bad insn to print_operand, 'F' or 'T' modifier:"
#~ msgstr "insn erróneo para print_operand, modificador 'F' o 'T':"

#~ msgid "bad insn to print_operand, 'B' modifier:"
#~ msgstr "insn erróneo para print_operand, modificador 'B':"

#~ msgid "bad insn to print_operand, 'E' modifier:"
#~ msgstr "insn erróneo para print_operand, modificador 'E':"

#~ msgid "bad insn to print_operand, 'R' modifier:"
#~ msgstr "insn erróneo para print_operand, modificador 'R':"

#~ msgid "bad insn to print_operand, 's' modifier:"
#~ msgstr "insn erróneo para print_operand, modificador 's':"

#~ msgid "bad insn in d30v_print_operand, 0 case"
#~ msgstr "insn erróneo en d30v_print_operand, caso 0"

#~ msgid "d30v_emit_comparison"
#~ msgstr "d30v_emit_comparison"

#~ msgid "bad call to d30v_move_2words"
#~ msgstr "llamada errónea a d30v_move_2words"

#~ msgid "Enable use of conditional move instructions"
#~ msgstr "Activar el uso de las instrucciones condicionales move"

#~ msgid "Disable use of conditional move instructions"
#~ msgstr "Desactivar el uso de las instrucciones condicionales move"

#~ msgid "Debug argument support in compiler"
#~ msgstr "Soporte para depuración de argumentos en el compilador"

#~ msgid "Debug stack support in compiler"
#~ msgstr "Soporte para depuración de pila en el compilador"

#~ msgid "Debug memory address support in compiler"
#~ msgstr "Soporte para depuración de direcciones de memoria en el compilador"

#~ msgid "Make adjacent short instructions parallel if possible"
#~ msgstr "Hacer paralelas las instrucciones adyacentes cortas si es posible"

#~ msgid "Do not make adjacent short instructions parallel"
#~ msgstr "No hacer paralelas las instrucciones adyacentes"

#~ msgid "Link programs/data to be in external memory by default"
#~ msgstr "Enlazar programas/datos para estar en la memoria externa por defecto"

#~ msgid "Link programs/data to be in onchip memory by default"
#~ msgstr "Enlazar programas/datos para estar en la memoria del chip por defecto"

#~ msgid "Change the branch costs within the compiler"
#~ msgstr "Cambiar los costos de ramificación dentro del compilador"

#~ msgid "Change the threshold for conversion to conditional execution"
#~ msgstr "Cambiar el umbral para la conversión a ejecución condicional"

#~ msgid "stack size > 32k"
#~ msgstr "tamaño de la pila > 32k"

#~ msgid "invalid addressing mode"
#~ msgstr "modo de direccionamiento inválido"

#~ msgid "bad register extension code"
#~ msgstr "código de extensión de registro erróneo"

#~ msgid "invalid offset in ybase addressing"
#~ msgstr "desplazamiento inválido en el direccionamiento de ybase"

#~ msgid "invalid register in ybase addressing"
#~ msgstr "registro inválido en el direccionamiento de ybase"

#~ msgid "invalid shift operator in emit_1600_core_shift"
#~ msgstr "operador de desplazamiento inválido en emit_1600_core_shift"

#~ msgid "invalid mode for gen_tst_reg"
#~ msgstr "modo inválido para gen_tst_reg"

#~ msgid "invalid mode for integer comparison in gen_compare_reg"
#~ msgstr "modo inválido para la comparación entera en gen_compare_reg"

#~ msgid "Pass parameters in registers (default)"
#~ msgstr "Pasar los parámetros en los registros (por defecto)"

#~ msgid "Don't pass parameters in registers"
#~ msgstr "No pasar los parámetros en los registros"

#~ msgid "Generate code for near calls"
#~ msgstr "Generar código para llamadas near"

#~ msgid "Don't generate code for near calls"
#~ msgstr "No generar código para llamadas near"

#~ msgid "Generate code for near jumps"
#~ msgstr "Generar código para saltos near"

#~ msgid "Don't generate code for near jumps"
#~ msgstr "No generar código para saltos near"

#~ msgid "Generate code for a bit-manipulation unit"
#~ msgstr "Generar código para una unidad de manipulación de bits"

#~ msgid "Don't generate code for a bit-manipulation unit"
#~ msgstr "No generar código para una unidad de manipulación de bits"

#~ msgid "Generate code for memory map1"
#~ msgstr "Generar código para memoria map1"

#~ msgid "Generate code for memory map2"
#~ msgstr "Generar código para memoria map2"

#~ msgid "Generate code for memory map3"
#~ msgstr "Generar código para memoria map3"

#~ msgid "Generate code for memory map4"
#~ msgstr "Generar código para memoria map4"

#~ msgid "Ouput extra code for initialized data"
#~ msgstr "Generar código extra para datos inicializados"

#~ msgid "Don't let reg. allocator use ybase registers"
#~ msgstr "No permitir que el alojador de registros use registros ybase"

#~ msgid "Output extra debug info in Luxworks environment"
#~ msgstr "Generar información extra de depuración en el ambiente Luxworks"

#~ msgid "Save temp. files in Luxworks environment"
#~ msgstr "Guardar los ficheros temporales en el ambiente Luxworks"

#~ msgid "Specify alternate name for text section"
#~ msgstr "Especificar un nombre alternativo para la sección de texto"

#~ msgid "Specify alternate name for data section"
#~ msgstr "Especificar un nombre alternativo para la sección de datos"

#~ msgid "Specify alternate name for bss section"
#~ msgstr "Especificar un nombre alternativo para la sección bss"

#~ msgid "Specify alternate name for constant section"
#~ msgstr "Especificar un nombre alternativo para la sección de constantes"

#~ msgid "Specify alternate name for dsp16xx chip"
#~ msgstr "Especificar un nombre alternativo para el chip dsp16xx"

#~ msgid "profiling not implemented yet"
#~ msgstr "aún no se ha implementado el análisis de perfil"

#~ msgid "trampolines not yet implemented"
#~ msgstr "aún no se han implementado trampolines"

#~ msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
#~ msgstr "fr30_print_operand_address: dirección sin manejar"

#~ msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
#~ msgstr "fr30_print_operand: no se reconoce el código %%p"

#~ msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
#~ msgstr "fr30_print_operand: no se reconoce el código %%b"

#~ msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
#~ msgstr "fr30_print_operand: no se reconoce el código %%B"

#~ msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
#~ msgstr "fr30_print_operand: operando inválido para el código %%A"

#~ msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
#~ msgstr "fr30_print_operand: código %%x inválido"

#~ msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
#~ msgstr "fr30_print_operand: código %%F inválido"

#~ msgid "fr30_print_operand: unknown code"
#~ msgstr "fr30_print_operand: código desconocido"

#~ msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
#~ msgstr "fr30_print_operand: MEM sin manejar"

#~ msgid "Assume small address space"
#~ msgstr "Asumiendo espacio de direcciones pequeño"

#~ msgid "Unknown cpu: -mcpu=%s"
#~ msgstr "cpu desconocido: -mcpu=%s"

#~ msgid "-fpic and -gdwarf are incompatible (-fpic and -g/-gdwarf-2 are fine)"
#~ msgstr "-fpic y -gdwarf son incompatibles (-fpic y -g/-gdwarf-2 están bien)"

#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand_address:"
#~ msgstr "insn errónea para frv_print_operand_address:"

#~ msgid "Bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
#~ msgstr "Registro erróneo para frv_print_operand_memory_reference_reg:"

#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
#~ msgstr "insn erróneo para frv_print_operand_memory_reference:"

#~ msgid "Bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
#~ msgstr "insn erróneo en frv_print_operand, const_double errónea"

#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'C' modifier:"
#~ msgstr "insn erróneo para frv_print_operand, modificador 'C':"

#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'c' modifier:"
#~ msgstr "insn erróneo para frv_print_operand, modificador 'c':"

#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
#~ msgstr "insn erróneo para frv_print_operand, modificador 'e':"

#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
#~ msgstr "insn erróneo para frv_print_operand, modificador 'F':"

#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
#~ msgstr "insn erróneo para frv_print_operand, modificador 'f':"

#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
#~ msgstr "insn erróneo para frv_print_operand, modificador 'L':"

#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
#~ msgstr "insn erróneo para frv_print_operand, modificador 'M/N':"

#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
#~ msgstr "insn erróneo para frv_print_operand, modificador 'O':"

#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
#~ msgstr "insn erróneo para frv_print_operand, modificador 'P':"

#~ msgid "Bad insn in frv_print_operand, z case"
#~ msgstr "insn erróneo en frv_print_operand, caso z"

#~ msgid "Bad insn in frv_print_operand, 0 case"
#~ msgstr "insn erróneo en frv_print_operand, caso 0"

#~ msgid "frv_print_operand: unknown code"
#~ msgstr "frv_print_operand: código desconocido"

#~ msgid "Bad output_move_single operand"
#~ msgstr "Operando output_move_single erróneo"

#~ msgid "Bad output_move_double operand"
#~ msgstr "Operando output_move_double erróneo"

#~ msgid "Bad output_condmove_single operand"
#~ msgstr "Operando output_condmove_single erróneo"

#~ msgid "frv_registers_update"
#~ msgstr "frv_registers_update"

#~ msgid "frv_registers_used_p"
#~ msgstr "frv_registers_used_p"

#~ msgid "frv_registers_set_p"
#~ msgstr "frv_registers_set_p"

#~ msgid "accumulator is not a constant integer"
#~ msgstr "el acumulador no es una constante entera"

#~ msgid "accumulator number is out of bounds"
#~ msgstr "el número del acumulador está fuera de los límites"

#~ msgid "inappropriate accumulator for `%s'"
#~ msgstr "acumulador inapropiado para `%s'"

#~ msgid "`%s' expects a constant argument"
#~ msgstr "el atributo `%s' espera una constante como argumento"

#~ msgid "constant argument out of range for `%s'"
#~ msgstr "el argumento constante está fuera de rango para `%s'"

#~ msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
#~ msgstr "las funciones de medios no están disponibles a menos que se use -mmedia"

#~ msgid "this media function is only available on the fr500"
#~ msgstr "esta función de medios sólo está disponible en el fr500"

#~ msgid "this media function is only available on the fr400"
#~ msgstr "esta función de medios sólo está disponible en el fr400"

#~ msgid " (frv)"
#~ msgstr " (frv)"

#~ msgid "-ms2600 is used without -ms"
#~ msgstr "se usó -ms2600 sin -ms"

#~ msgid "-mn is used without -mh or -ms"
#~ msgstr "se usó -mn sin -mh ó -ms"

#~ msgid "Generate H8S code"
#~ msgstr "Generar código H8S"

#~ msgid "Do not generate H8S code"
#~ msgstr "No generar código H8S"

#~ msgid "Generate H8S/2600 code"
#~ msgstr "Generar código H8S/2600"

#~ msgid "Do not generate H8S/2600 code"
#~ msgstr "No generar código H8S/2600"

#~ msgid "Make integers 32 bits wide"
#~ msgstr "Hacer enteros de 32 bits de anchura"

#~ msgid "Use registers for argument passing"
#~ msgstr "Usar registros para paso de parámetros"

#~ msgid "Do not use registers for argument passing"
#~ msgstr "No usar registros para paso de parámetros"

#~ msgid "Consider access to byte sized memory slow"
#~ msgstr "Considerar lento el acceso a la memoria de tamaño byte"

#~ msgid "Enable linker relaxing"
#~ msgstr "Activar el relajamiento del enlazador"

#~ msgid "Generate H8/300H code"
#~ msgstr "Generar código H8/300H"

#~ msgid "Enable the normal mode"
#~ msgstr "Activar el modo normal"

#~ msgid "Do not generate H8/300H code"
#~ msgstr "No generar código H8/300H"

#~ msgid "Use H8/300 alignment rules"
#~ msgstr "Usar reglas de alineación H8/300"

#~ msgid "junk at end of #pragma map"
#~ msgstr "basura al final de #pragma map"

#~ msgid "malformed #pragma map, ignored"
#~ msgstr "#pragma map malformado, ignorado"

#~ msgid "real name is too long - alias ignored"
#~ msgstr "el nombre real es demasiado largo - se ignora el alias"

#~ msgid "alias name is too long - alias ignored"
#~ msgstr "el nombre de alias es demasiado largo - se ignora el alias"

#~ msgid "internal error--no jump follows compare:"
#~ msgstr "error interno--no hay saltos a continuación de la comparación:"

#~ msgid "Generate char instructions"
#~ msgstr "Generar instrucciones char"

#~ msgid "Do not generate char instructions"
#~ msgstr "No generar instrucciones char"

#~ msgid "code model %s not supported in PIC mode"
#~ msgstr "el modelo de código %s no tiene soporte en el modo PIC"

#~ msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
#~ msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -mcmodel="

#~ msgid "bad value (%s) for -masm= switch"
#~ msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -masm="

#~ msgid "code model `%s' not supported in the %s bit mode"
#~ msgstr "el modelo de código `%s' no tiene soporte en el modo de bit %s"

#~ msgid "code model `large' not supported yet"
#~ msgstr "aún no hay soporte para el modelo de código `large'"

#~ msgid "%i-bit mode not compiled in"
#~ msgstr "no está compilado el modo bit-%i"

#~ msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
#~ msgstr "el CPU que seleccionó no tiene soporte para el conjunto de instrucciones x86-64"

#~ msgid "bad value (%s) for -march= switch"
#~ msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -march="

#~ msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
#~ msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -mtune="

#~ msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
#~ msgstr "-mregparm=%d no está entre 0 y %d"

#~ msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops"
#~ msgstr "-malign-loops es obsoleto, use -falign-loops"

#~ msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
#~ msgstr "-malign-loops=%d no está entre 0 y %d"

#~ msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps"
#~ msgstr "-malign-jumps es obsoleto, use -falign-jumps"

#~ msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions"
#~ msgstr "-malign-functions es obsoleto, use -falign-functions"

#~ msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
#~ msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d no está entre %d y 12"

#~ msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5"
#~ msgstr "-mbranch-cost=%d no está entre 0 y 5"

#~ msgid "bad value (%s) for -mtls-dialect= switch"
#~ msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -mtls-dialect="

#~ msgid "-malign-double makes no sense in the 64bit mode"
#~ msgstr "-malign-double no tiene sentido en el modo 64bit"

#~ msgid "-mrtd calling convention not supported in the 64bit mode"
#~ msgstr "la convención de llamadas -mrtd no tiene soporte en el modo de 64 bit"

#~ msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
#~ msgstr "el conjunto de instrucciones SSE está desactivado, usando la aritmética 387"

#~ msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
#~ msgstr "el conjunto de instrucciones 387 está desactivado, usando la aritmética SSE"

#~ msgid "bad value (%s) for -mfpmath= switch"
#~ msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -mfpmath="

#~ msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
#~ msgstr "los atributos fastcall y stdcall no son compatibles"

#~ msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
#~ msgstr "los atributos fastcall y regparm no son compatibles"

#~ msgid "`%s' attribute requires an integer constant argument"
#~ msgstr "el atributo `%s' requiere una constante entera como argumento"

#~ msgid "argument to `%s' attribute larger than %d"
#~ msgstr "el argumento para el atributo `%s' es más grande que %d"

#~ msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
#~ msgstr "el argumento de vector SSE sin SSE activado cambia la ABI"

#~ msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
#~ msgstr "el argumento de vector MMX sin MMX activado cambia la ABI"

#~ msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
#~ msgstr "el vector de devolución SSE sin SSE activado cambia la ABI"

#~ msgid "invalid UNSPEC as operand"
#~ msgstr "UNSPEC inválido como operando"

#~ msgid "extended registers have no high halves"
#~ msgstr "los registros extendidos no tiene mitades superiores"

#~ msgid "unsupported operand size for extended register"
#~ msgstr "tamaño de operando sin soporte para el registro extendido"

#~ msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
#~ msgstr "el operando no es una constante ni un código de condición, código de operando 'c' inválido"

#~ msgid "invalid operand code `%c'"
#~ msgstr "código de operando `%c' inválido"

#~ msgid "invalid constraints for operand"
#~ msgstr "restricciones inválidas para el operando"

#~ msgid "unknown insn mode"
#~ msgstr "modo insn desconocido"

#~ msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%i"
#~ msgstr "el selector debe ser una constante entera en el rango 0..%i"

#~ msgid "shift must be an immediate"
#~ msgstr "el desplazamiento debe ser un inmediato"

#~ msgid "`%s' incompatible attribute ignored"
#~ msgstr "se ignora el atributo incompatible `%s'"

#~ msgid "%Jfunction `%D' definition is marked dllimport."
#~ msgstr "%Jla definición de la función `%D' está marcada como dllimport."

#~ msgid "%Jvariable `%D' definition is marked dllimport."
#~ msgstr "%Jla definición de la variable '%D' está marcada como dllimport."

#~ msgid "%Jexternal linkage required for symbol '%D' because of '%s' attribute."
#~ msgstr "%Jse requiere enlazado externo para el símbolo '%D' debido al atributo '%s'."

#~ msgid "`%s' attribute only applies to variables"
#~ msgstr "el atributo `%s' solamente se aplica a variables"

#~ msgid "%Jfunction '%D' is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored"
#~ msgstr "%Jla función '%D' se define después de una declaración previa como dllimport: se ignora el atributo"

#~ msgid "%Jinline function '%D' is declared as dllimport: attribute ignored."
#~ msgstr "%Jla función inline '%D' se declara como dllimport: se ignora el atributo."

#~ msgid "%Jdefinition of static data member '%D' of dllimport'd class."
#~ msgstr "%Jla definición del dato miembro static '%D' es de la clase dllimport."

#~ msgid "%Jinconsistent dll linkage for '%D', dllexport assumed."
#~ msgstr "%Jenlazado de dll inconsistente para '%D', se asume dllexport."

#~ msgid "`%s' declared as both exported to and imported from a DLL"
#~ msgstr "`%s' es declarado como exportado a e importado de una DLL al mismo tiempo"

#~ msgid "%Jfailure in redeclaration of '%D': dllimport'd symbol lacks external linkage."
#~ msgstr "%Jfalla en la redeclaración de '%D': el símbolo dllimport carece de enlazado externo."

#~ msgid "%J'%D' defined locally after being referenced with dllimport linkage"
#~ msgstr "%J'%D' se define localmente después de ser referenciado con enlazado dllimport"

#~ msgid "%J'%D' redeclared without dllimport attribute after being referenced with dllimport linkage"
#~ msgstr "%J'%D' se redeclara sin el atributo dllimport después de ser referenciado con enlazado dllimport"

#~ msgid "%J'%D' causes a section type conflict"
#~ msgstr "%J'%D' causa un conflicto de tipo de sección"

#~ msgid "Use the Cygwin interface"
#~ msgstr "Usar la interfaz Cygwin"

#~ msgid "Use the Mingw32 interface"
#~ msgstr "Usar la interfaz Mingw32"

#~ msgid "Create GUI application"
#~ msgstr "Crear una aplicación con interfaz gráfica de usuario (GUI)"

#~ msgid "Don't set Windows defines"
#~ msgstr "No establecer las definiciones de Windows"

#~ msgid "Set Windows defines"
#~ msgstr "Establecer las definiciones de Windows"

#~ msgid "Create console application"
#~ msgstr "Crear una aplicación de consola"

#~ msgid "Generate code for a DLL"
#~ msgstr "Generar código para una DLL"

#~ msgid "Ignore dllimport for functions"
#~ msgstr "Ignorar dllimport para funciones"

#~ msgid "Use Mingw-specific thread support"
#~ msgstr "Usar soporte de hilos específico de Mingw"

#~ msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
#~ msgstr "se ignora -f%s para el objetivo (todo el código es independiente de posición)"

#~ msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)"
#~ msgstr "se ignora -mbnu210 (la opción es obsoleta)"

#~ msgid "ms-bitfields not supported for objc"
#~ msgstr "ms-bitfields no tiene soporte para objc"

#~ msgid "Alternate calling convention"
#~ msgstr "Convención de llamada alternativa"

#~ msgid "Use normal calling convention"
#~ msgstr "Usar convención de llamada normal"

#~ msgid "Align some doubles on dword boundary"
#~ msgstr "Alinear algunos doubles en límites de dword"

#~ msgid "Align doubles on word boundary"
#~ msgstr "Alinear doubles en límites de word"

#~ msgid "Uninitialized locals in .bss"
#~ msgstr "Locales sin inicializar en .bss"

#~ msgid "Uninitialized locals in .data"
#~ msgstr "Locales sin inicializar en .data"

#~ msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
#~ msgstr "Usar matemática IEEE para comparaciones fp"

#~ msgid "Do not use IEEE math for fp comparisons"
#~ msgstr "No usar matemática IEEE para comparaciones fp"

#~ msgid "Return values of functions in FPU registers"
#~ msgstr "Devolver valores de funciones en registros FPU"

#~ msgid "Do not return values of functions in FPU registers"
#~ msgstr "No devolver valores de funciones en registros FPU"

#~ msgid "Do not generate sin, cos, sqrt for FPU"
#~ msgstr "No generar sin, cos, sqrt para FPU"

#~ msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
#~ msgstr "Generar sin, cos, sqrt para FPU"

#~ msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
#~ msgstr "Omitir el marco de referencia para las funciones hojas"

#~ msgid "Enable stack probing"
#~ msgstr "Habilitar la prueba de la pila"

#~ msgid "Align destination of the string operations"
#~ msgstr "Alinear destino de las operaciones de cadenas"

#~ msgid "Do not align destination of the string operations"
#~ msgstr "No alinear destino de las operaciones de cadenas"

#~ msgid "Inline all known string operations"
#~ msgstr "Convertir a inline todas las operaciones de cadenas conocidas"

#~ msgid "Do not inline all known string operations"
#~ msgstr "No convertir a inline todas las operaciones de cadenas conocidas"

#~ msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
#~ msgstr "Usar instrucciones push para guardar los argumentos de salida"

#~ msgid "Do not use push instructions to save outgoing arguments"
#~ msgstr "No usar instrucciones push para guardar los argumentos de salida"

#~ msgid "Support MMX built-in functions"
#~ msgstr "Dar soporte para funciones internas MMX"

#~ msgid "Do not support MMX built-in functions"
#~ msgstr "No dar soporte para funciones internas MMX"

#~ msgid "Support 3DNow! built-in functions"
#~ msgstr "Dar soporte para funciones internas 3DNow!"

#~ msgid "Do not support 3DNow! built-in functions"
#~ msgstr "No dar soporte para funciones internas 3DNow!"

#~ msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
#~ msgstr "Dar soporte para funciones internas y generación de código MMX y SSE"

#~ msgid "Do not support MMX and SSE built-in functions and code generation"
#~ msgstr "No dar soporte para funciones internas y generación de código MMX y SSE"

#~ msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
#~ msgstr "Dar soporte para funciones internas y generación de código MMX, SSE y SSE2"

#~ msgid "Do not support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
#~ msgstr "No dar soporte para funciones internas y generación de código MMX, SSE y SSE2"

#~ msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
#~ msgstr "Dar soporte para funciones internas y generación de código MMX, SSE, SSE2 y SSE3"

#~ msgid "Do not support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
#~ msgstr "No dar soporte para funciones internas y generación de código MMX, SSE, SSE2 y SSE3"

#~ msgid "sizeof(long double) is 16"
#~ msgstr "sizeof(long double) es 16"

#~ msgid "sizeof(long double) is 12"
#~ msgstr "sizeof(long double) es 12"

#~ msgid "Generate 64bit x86-64 code"
#~ msgstr "Generar código x86-64 de 64bit"

#~ msgid "Generate 32bit i386 code"
#~ msgstr "Generar código i386 de 32bit"

#~ msgid "Use native (MS) bitfield layout"
#~ msgstr "Usar la disposición de campos de bits nativos (MS)"

#~ msgid "Use gcc default bitfield layout"
#~ msgstr "Usar la disposición de campos de bits por defecto de gcc"

#~ msgid "Use red-zone in the x86-64 code"
#~ msgstr "Usar la zona roja en el código x86-64"

#~ msgid "Do not use red-zone in the x86-64 code"
#~ msgstr "No usar la zona roja en el código x86-64"

#~ msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data"
#~ msgstr "Usar referencias directas contra %gs cuando se accesen datos tls"

#~ msgid "Do not use direct references against %gs when accessing tls data"
#~ msgstr "No usar referencias directas contra %gs cuando se accesen datos tls"

#~ msgid "Schedule code for given CPU"
#~ msgstr "Código de calendarizador para el CPU dado"

#~ msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
#~ msgstr "Generar matemáticas de coma flotante usando el conjunto de instrucciones dado"

#~ msgid "Generate code for given CPU"
#~ msgstr "Generar código para el CPU dado"

#~ msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
#~ msgstr "Número de registros usados para pasar argumentos enteros"

#~ msgid "Loop code aligned to this power of 2"
#~ msgstr "El código de ciclo es alineado a esta potencia de 2"

#~ msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
#~ msgstr "Los objetivos de salto son alineados a esta potencia de 2"

#~ msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
#~ msgstr "Los inicios de las funciones son alineados a esta potencia de 2"

#~ msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
#~ msgstr "Se trata de mantenter la pila alineada a esta potencia de 2"

#~ msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
#~ msgstr "Las ramificaciones son así de caras (1-5, unidades arbitrarias)"

#~ msgid "Use given x86-64 code model"
#~ msgstr "Usar el modelo de código del x86-64 dado"

#~ msgid "Use given assembler dialect"
#~ msgstr "Usar el dialecto del ensamblador dado"

#~ msgid "Use given thread-local storage dialect"
#~ msgstr "Usar el dialecto de almacenamiento thread-local dado"

#~ msgid "Generate ELF output"
#~ msgstr "Generar salida ELF"

#~ msgid "environment variable DJGPP not defined"
#~ msgstr "no se definió la variable de ambiente DJGPP"

#~ msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
#~ msgstr "la variable de ambiente DJGPP apunta al fichero faltante '%s'"

#~ msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
#~ msgstr "la variable de ambiente DJGPP apunta al fichero corrupto '%s'"

#~ msgid "Generate code which uses the FPU"
#~ msgstr "Generar código que use el FPU"

#~ msgid "Do not generate code which uses the FPU"
#~ msgstr "No generar código que use el FPU"

#~ msgid "sorry, not implemented: #pragma align NAME=SIZE"
#~ msgstr "disculpe, no se ha implementado: #pragma align NOMBRE=TAMAÑO"

#~ msgid "malformed #pragma align - ignored"
#~ msgstr "#pragma align mal formado - ignorado"

#~ msgid "sorry, not implemented: #pragma noalign NAME"
#~ msgstr "disculpe, no se ha implementado: #pragma noalign NOMBRE"

#~ msgid "conflicting architectures defined - using C series"
#~ msgstr "se definieron arquitecturas en conflicto - usando las series C"

#~ msgid "conflicting architectures defined - using K series"
#~ msgstr "se definieron arquitecturas en conflicto - usando las series K"

#~ msgid "iC2.0 and iC3.0 are incompatible - using iC3.0"
#~ msgstr "iC2.0 e iC3.0 son incompatibles - usando iC3.0"

#~ msgid "stack limit expression is not supported"
#~ msgstr "no se da soporte a la expresión del límite de la pila"

#~ msgid "Generate SA code"
#~ msgstr "Generar código SA"

#~ msgid "Generate SB code"
#~ msgstr "Generar código SB"

#~ msgid "Generate KA code"
#~ msgstr "Generar código KA"

#~ msgid "Generate KB code"
#~ msgstr "Generar código KB"

#~ msgid "Generate JA code"
#~ msgstr "Generar código JA"

#~ msgid "Generate JD code"
#~ msgstr "Generar código JD"

#~ msgid "Generate JF code"
#~ msgstr "Generar código JF"

#~ msgid "generate RP code"
#~ msgstr "generar código RP"

#~ msgid "Generate MC code"
#~ msgstr "Generar código MC"

#~ msgid "Generate CA code"
#~ msgstr "Generar código CA"

#~ msgid "Generate CF code"
#~ msgstr "Generar código CF"

#~ msgid "Use software floating point"
#~ msgstr "Usar coma flotante de software"

#~ msgid "Use alternate leaf function entries"
#~ msgstr "Usar entradas de función hojas alternadas"

#~ msgid "Do not use alternate leaf function entries"
#~ msgstr "No usar entradas de función hojas alternadas"

# ¿O mejor "llamada de la cola"? cfuga
#~ msgid "Perform tail call optimization"
#~ msgstr "Realizar optimización de la llamada del extremo"

#~ msgid "Do not perform tail call optimization"
#~ msgstr "No realizar optimización de la llamada del extremo"

#~ msgid "Use complex addressing modes"
#~ msgstr "Usar modos de direccionamiento complejos"

#~ msgid "Do not use complex addressing modes"
#~ msgstr "No usar modos de direccionamiento complejos"

#~ msgid "Align code to 8 byte boundary"
#~ msgstr "Alinear el código a límites de 8 byte"

#~ msgid "Do not align code to 8 byte boundary"
#~ msgstr "No alinear el código a límites de 8 byte"

#~ msgid "Enable compatibility with iC960 v2.0"
#~ msgstr "Activar la compatibilidad con iC960 v2.0"

#~ msgid "Enable compatibility with iC960 v3.0"
#~ msgstr "Activar la compatibilidad con iC960 v3.0"

#~ msgid "Enable compatibility with ic960 assembler"
#~ msgstr "Activar la compatibilidad con el ensamblador ic960"

#~ msgid "Do not permit unaligned accesses"
#~ msgstr "No permitir accessos sin alinear"

#~ msgid "Permit unaligned accesses"
#~ msgstr "Permitir accessos sin alinear"

#~ msgid "Layout types like Intel's v1.3 gcc"
#~ msgstr "Presentar tipos como en el gcc v1.3 de Intel"

#~ msgid "Do not layout types like Intel's v1.3 gcc"
#~ msgstr "No presentar tipos como en el gcc v1.3 de Intel"

#~ msgid "Use 64 bit long doubles"
#~ msgstr "Usar long doubles de 64 bit"

#~ msgid "Enable linker relaxation"
#~ msgstr "Activar la relajación del enlazador"

#~ msgid "Do not enable linker relaxation"
#~ msgstr "Desactivar la relajación del enlazador"

#~ msgid "malformed #pragma builtin"
#~ msgstr "#pragma interno malformado"

#~ msgid "invalid argument of `%s' attribute"
#~ msgstr "argumento inválido del atributo `%s'"

#~ msgid "%Jan address area attribute cannot be specified for local variables"
#~ msgstr "%Jno se puede especificar un atributo de área de direcciones para variables locales"

#~ msgid "%Jaddress area of '%s' conflicts with previous declaration"
#~ msgstr "%Jel área de direcciones de '%s' en conflicto con una declaración previa"

#~ msgid "%Jaddress area attribute cannot be specified for functions"
#~ msgstr "%Jno se puede especificar un atributo de área de direcciones para funciones"

#~ msgid "ia64_print_operand: unknown code"
#~ msgstr "ia64_print_operand: código desconocido"

#~ msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
#~ msgstr "el valor de -mfixed-range debe ser de la forma REG1-REG2"

#~ msgid "%s-%s is an empty range"
#~ msgstr "%s-%s es un rango vacío"

#~ msgid "cannot optimize floating point division for both latency and throughput"
#~ msgstr "no se puede optimizar la división de coma flotante para latencia y salida al mismo tiempo"

#~ msgid "cannot optimize integer division for both latency and throughput"
#~ msgstr "no se puede optimizar la división entera para latencia y salida al mismo tiempo"

#~ msgid "cannot optimize square root for both latency and throughput"
#~ msgstr "no se puede optimizar la raíz cuadrada para latencia y salida al mismo tiempo"

#~ msgid "not yet implemented: latency-optimized inline square root"
#~ msgstr "no se ha implementado aún: raíz cuadrada inline optimizada para latencia"

#~ msgid "bad value (%s) for -mtls-size= switch"
#~ msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -mtls-size="

#~ msgid "bad value (%s) for -tune= switch"
#~ msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -tune="

#~ msgid "Generate big endian code"
#~ msgstr "Generar código big endian"

#~ msgid "Generate little endian code"
#~ msgstr "Generar código little endian"

#~ msgid "Generate code for GNU as"
#~ msgstr "Generar código para as de GNU"

#~ msgid "Generate code for Intel as"
#~ msgstr "Generar código as de Intel"

#~ msgid "Generate code for GNU ld"
#~ msgstr "Generar código para ld de GNU"

#~ msgid "Generate code for Intel ld"
#~ msgstr "Generar código para ld de Intel"

#~ msgid "Generate code without GP reg"
#~ msgstr "Generar código sin registro GP"

#~ msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
#~ msgstr "Emitir bits de parada antes y después de asms extendidos con volatile"

#~ msgid "Don't emit stop bits before and after volatile extended asms"
#~ msgstr "No emitir bits de parada antes y después de asms extendidos con volatile"

#~ msgid "Emit code for Itanium (TM) processor B step"
#~ msgstr "Emitir código para el procesador Itanium (TM) paso B"

#~ msgid "Use in/loc/out register names"
#~ msgstr "Usar nombres de registro in/loc/out"

#~ msgid "Disable use of sdata/scommon/sbss"
#~ msgstr "Desactivar el uso de sdata/scommon/sbss"

#~ msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
#~ msgstr "Activar el uso de sdata/scommon/sbss"

#~ msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
#~ msgstr "gp es constante (pero hay save/restore de gp en llamadas indirectas)"

#~ msgid "Generate self-relocatable code"
#~ msgstr "Generar código auto-reubicable"

#~ msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
#~ msgstr "Generar división de coma flotante inline, optimizada para latencia"

#~ msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
#~ msgstr "Generar división de coma flotante inline, optimizada para salida"

#~ msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
#~ msgstr "Generar división entera inline, optimizada para latencia"

#~ msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
#~ msgstr "Generar división entera inline, optimizada para salida"

#~ msgid "Generate inline square root, optimize for latency"
#~ msgstr "Generar raíz cuadrada inline, optimizada para latencia"

#~ msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
#~ msgstr "Generar raíz cuadrada inline, optimizada para salida"

#~ msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
#~ msgstr "Activar la información de la línea de depuración Dwarf 2 a través de as de GNU"

#~ msgid "Disable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
#~ msgstr "Desactivar la información de la línea de depuración Dwarf 2 a través de as de GNU"

#~ msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
#~ msgstr "Activar la ubicación temprana de bits de paro para mejor calendarización"

#~ msgid "Disable earlier placing stop bits"
#~ msgstr "Desactivar la ubicación temprana de bits de paro"

#~ msgid "Specify range of registers to make fixed"
#~ msgstr "Especifica el rango de registros a convertir en fijos"

#~ msgid "bad operand"
#~ msgstr "operando erróneo"

#~ msgid "bad value (%s) for -mcpu= switch"
#~ msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -mcpu="

#~ msgid "The compiler does not support -march=%s."
#~ msgstr "El compilador no tiene soporte para -march=%s."

#~ msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero."
#~ msgstr "gp_offset (%ld) o end_offset (%ld) es menor a cero."

#~ msgid "argument `%d' is not a constant"
#~ msgstr "el argumento `%d' no es una constante"

#~ msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
#~ msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, puntero nulo"

#~ msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
#~ msgstr "PRINT_OPERAND: Puntuación desconocida '%c'"

#~ msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
#~ msgstr "PRINT_OPERAND puntero nulo"

#~ msgid "invalid %%P operand"
#~ msgstr "operando %%P inválido"

#~ msgid "invalid %%p value"
#~ msgstr "valor %%p inválido"

#~ msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
#~ msgstr "uso inválido de %%d, %%x, o %%X"

#~ msgid "No default crt0.o"
#~ msgstr "No está el crt0.o por defecto"

#~ msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
#~ msgstr "Utilizar secciones sdata/sbss relativas a GP"

#~ msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections"
#~ msgstr "No utilizar secciones sdata/sbss relativas a GP"

#~ msgid "Use ROM instead of RAM"
#~ msgstr "Usar la ROM en lugar de la RAM"

#~ msgid "Don't use ROM instead of RAM"
#~ msgstr "No usar la ROM en lugar de la RAM"

#~ msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
#~ msgstr "Poner las constantes sin inicializar en ROM (necesita -membedded-data)"

#~ msgid "Don't put uninitialized constants in ROM"
#~ msgstr "No poner las constantes sin inicializar en ROM"

#~ msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
#~ msgstr "Especificar el CPU para propósitos de calendarización"

#~ msgid "Specify CPU for code generation purposes"
#~ msgstr "Especificar el CPU para propósitos de generación de código"

#~ msgid "bad value (%s) for -mmodel switch"
#~ msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -mmodel"

#~ msgid "bad value (%s) for -msdata switch"
#~ msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -msdata"

#~ msgid "bad value (%s) for -flush-trap=n (0=<n<=15)"
#~ msgstr "valor erróneo (%s) para -flush-trap=n (0=<n<=15)"

#~ msgid "invalid operand to %%s code"
#~ msgstr "operando inválido para el código %%s"

#~ msgid "invalid operand to %%p code"
#~ msgstr "operador inválido para el código %%p"

#~ msgid "bad insn for 'A'"
#~ msgstr "insn erróneo para 'A'"

#~ msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
#~ msgstr "operador inválido para el código %%T/%%B"

#~ msgid "invalid operand to %%N code"
#~ msgstr "operando inválido para el código %%N"

#~ msgid "pre-increment address is not a register"
#~ msgstr "la dirección de pre-incremento no es un registro"

#~ msgid "pre-decrement address is not a register"
#~ msgstr "la dirección de pre-decremento no es un registro"

#~ msgid "post-increment address is not a register"
#~ msgstr "la dirección de post-incremento no es un registro"

#~ msgid "bad address"
#~ msgstr "dirección errónea"

#~ msgid "lo_sum not of register"
#~ msgstr "lo_sum no de un registro"

#~ msgid "Display compile time statistics"
#~ msgstr "Mostrar estadísticas de tiempo de compilación"

#~ msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
#~ msgstr "Alinear todos los ciclose al límite de 32 byte"

#~ msgid "Only issue one instruction per cycle"
#~ msgstr "Sólo ejecutar una instrucción por ciclo"

#~ msgid "Prefer branches over conditional execution"
#~ msgstr "Preferir las ramas sobre la ejecución condicional"

#~ msgid "Code size: small, medium or large"
#~ msgstr "Tamaño del código: small, medium o large"

#~ msgid "Small data area: none, sdata, use"
#~ msgstr "Área de datos small: none, sdata, use"

#~ msgid "Don't call any cache flush functions"
#~ msgstr "No llamar ninguna función de limpieza de caché"

#~ msgid "Specify cache flush function"
#~ msgstr "Especificar la función de limpieza de caché"

#~ msgid "Don't call any cache flush trap"
#~ msgstr "No llamar ninguna trampa de limpieza de caché"

#~ msgid "Specify cache flush trap number"
#~ msgstr "Especificar el número de trampa de limpieza de caché"

#~ msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)"
#~ msgstr "se ignora -f%s para 68HC11/68HC12 (sin soporte)"

#~ msgid "`trap' and `far' attributes are not compatible, ignoring `far'"
#~ msgstr "los atributos `trap' y `far' no son compatibles, se ignora `far'"

#~ msgid "`trap' attribute is already used"
#~ msgstr "el atributo `trap' ya está en uso"

#~ msgid "move insn not handled"
#~ msgstr "no se maneja move insn"

#~ msgid "invalid register in the move instruction"
#~ msgstr "registro inválido en la instrucción move"

#~ msgid "invalid operand in the instruction"
#~ msgstr "operando inválido en la instrucción"

#~ msgid "invalid register in the instruction"
#~ msgstr "registro inválido en la instrucción"

#~ msgid "operand 1 must be a hard register"
#~ msgstr "el operando 1 debe ser un registro fijo"

# FIXME: ¿O 'rotación de insn inválida'? Revisar en el código. cfuga
#~ msgid "invalid rotate insn"
#~ msgstr "rotate insn inválido"

#~ msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN"
#~ msgstr "se usaron los registros IX, IY y Z en el mismo INSN"

#~ msgid "cannot do z-register replacement"
#~ msgstr "no se puede reemplazar el registro-z"

#~ msgid "invalid Z register replacement for insn"
#~ msgstr "reemplazo de registro Z inválido para el insn"

#~ msgid "Compile with 16-bit integer mode"
#~ msgstr "Compilar con el modo entero de 16-bit"

#~ msgid "Compile with 32-bit integer mode"
#~ msgstr "Compilar con el modo entero de 32-bit"

#~ msgid "Auto pre/post decrement increment allowed"
#~ msgstr "Se permite el auto pre/post decremento incremento"

#~ msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed"
#~ msgstr "No se permite el auto pre/post decremento incremento"

#~ msgid "Min/max instructions allowed"
#~ msgstr "Se permiten las instrucciones min/max"

#~ msgid "Min/max instructions not allowed"
#~ msgstr "No se permiten las instrucciones min/max"

#~ msgid "Use call and rtc for function calls and returns"
#~ msgstr "Usar call y rtc para llamadas y devoluciones de función"

#~ msgid "Use jsr and rts for function calls and returns"
#~ msgstr "Usar jsr y rts para llamadas y devoluciones de función"

# Ya sé que "soft" se refiere a un tipo de dato no fijo, pero no se me
# ocurre en este momento una mejor traducción. cfuga
#~ msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers"
#~ msgstr "No usar modo de direccionamiento directo para los registros suaves"

# Ya sé que "soft" se refiere a un tipo de dato no fijo, pero no se me
# ocurre en este momento una mejor traducción. cfuga
#~ msgid "Use direct addressing mode for soft registers"
#~ msgstr "Usar modo de direccionamiento directo para los registros suaves"

#~ msgid "Compile for a 68HC11"
#~ msgstr "Compilar para un 68HC11"

#~ msgid "Compile for a 68HC12"
#~ msgstr "Compilar para un 68HC12"

#~ msgid "Compile for a 68HCS12"
#~ msgstr "Compilar para un 68HCS12"

#~ msgid "Specify the register allocation order"
#~ msgstr "Especificar el orden de asignación de registros"

#~ msgid "Indicate the number of soft registers available"
#~ msgstr "Indicar el número de registros suaves disponibles"

#~ msgid "-malign-loops=%d is not between 1 and %d"
#~ msgstr "-malign-loops=%d no está entre 1 y %d"

#~ msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
#~ msgstr "se especificó -mshared-library-id= sin -mid-shared-library"

#~ msgid "-mshared-library-id=%d is not between 0 and %d"
#~ msgstr "-mshared-library-id=%d no está entre 0 y %d"

#~ msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
#~ msgstr "no se pueden especificar -msep-data y -mid-shared-library al mismo tiempo"

#~ msgid "-malign-jumps=%d is not between 1 and %d"
#~ msgstr "-malign-jumps=%d no está entre 1 y %d"

#~ msgid "-malign-functions=%d is not between 1 and %d"
#~ msgstr "-malign-functions=%d no está entre 1 y %d"

#~ msgid "-fPIC is not currently supported on the 68000 or 68010\n"
#~ msgstr "-fPIC actualmente no tiene soporte en el 68000 o 68010\n"

#~ msgid "Generate code for a 68020"
#~ msgstr "Generar código para un 68020"

#~ msgid "Generate code for a 68000"
#~ msgstr "Generar código para un 68000"

#~ msgid "Use the bit-field instructions"
#~ msgstr "Usar las instrucciones de campos de bit"

#~ msgid "Do not use the bit-field instructions"
#~ msgstr "No usar las instrucciones de campos de bit"

#~ msgid "Consider type `int' to be 16 bits wide"
#~ msgstr "Considerar que el tipo `int' es de 16 bits de anchura"

#~ msgid "Consider type `int' to be 32 bits wide"
#~ msgstr "Considerar que el tipo `int' es de 32 bits de anchura"

#~ msgid "Generate code with library calls for floating point"
#~ msgstr "Generar código con llamadas a bibliotecas para coma flotante"

#~ msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
#~ msgstr "Generar código para un 68040, sin ninguna instrucción nueva"

#~ msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
#~ msgstr "Generar código para un 68060, sin ninguna instrucción nueva"

#~ msgid "Generate code for a 68030"
#~ msgstr "Generar código para un 68030"

#~ msgid "Generate code for a 68040"
#~ msgstr "Generar código para un 68040"

#~ msgid "Generate code for a 68060"
#~ msgstr "Generar código para un 68060"

#~ msgid "Generate code for a 520X"
#~ msgstr "Generar código para un 520X"

#~ msgid "Generate code for a 5206e"
#~ msgstr "Generar código para un 5206e"

#~ msgid "Generate code for a 528x"
#~ msgstr "Generar código para un 528x"

#~ msgid "Generate code for a 5307"
#~ msgstr "Generar código para un 5307"

#~ msgid "Generate code for a 5407"
#~ msgstr "Generar código para un 5407"

#~ msgid "Generate code for a 68851"
#~ msgstr "Generar código para un 68851"

#~ msgid "Do no generate code for a 68851"
#~ msgstr "No generar código para un 68851"

#~ msgid "Generate code for a 68302"
#~ msgstr "Generar código para un 68302"

#~ msgid "Generate code for a 68332"
#~ msgstr "Generar código para un 68332"

#~ msgid "Generate code for a cpu32"
#~ msgstr "Generar código para un cpu32"

#~ msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
#~ msgstr "Alinear las variables en un límite de 32-bit"

#~ msgid "Align variables on a 16-bit boundary"
#~ msgstr "Alinear las variables en un límite de 16-bit"

#~ msgid "Enable separate data segment"
#~ msgstr "Activar segmentos de datos separados"

#~ msgid "Disable separate data segment"
#~ msgstr "Desactivar registros de datos separados"

#~ msgid "Enable ID based shared library"
#~ msgstr "Activar la biblioteca compartida basada en ID"

#~ msgid "Disable ID based shared library"
#~ msgstr "Desactivar la biblioteca compartida basada en ID"

# pc = program counter. cfuga
#~ msgid "Generate pc-relative code"
#~ msgstr "Generar código relativo al pc"

#~ msgid "Do not use unaligned memory references"
#~ msgstr "No permitir referencias a memoria sin alinear"

#~ msgid "Use unaligned memory references"
#~ msgstr "Usar referencias a memoria sin alinear"

#~ msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
#~ msgstr "Usar la convención de llamada diferente usando 'rtd'"

#~ msgid "ID of shared library to build"
#~ msgstr "ID de la biblioteca compartida a crear"

#~ msgid "invalid option `-mstack-increment=%s'"
#~ msgstr "opción inválida `-mstack-increment=%s'"

#~ msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
#~ msgstr "Constantes inline si pueden ser hechas en 2 insns o menos"

#~ msgid "Inline constants if it only takes 1 instruction"
#~ msgstr "Constantes inline si sólo toman 1 instrucción"

#~ msgid "Set maximum alignment to 4"
#~ msgstr "Establecer la alineación máxima a 4"

#~ msgid "Set maximum alignment to 8"
#~ msgstr "Establecer la alineación máxima a 8"

#~ msgid "Do not use the divide instruction"
#~ msgstr "No usar la instrucción divide"

#~ msgid "Do not arbitrary sized immediates in bit operations"
#~ msgstr "No mediar en inmediatos de tamaños arbitrarios en operaciones de bit"

#~ msgid "Always treat bit-field as int-sized"
#~ msgstr "Tratar siempre a los campos de bit como de tamaño int"

#~ msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"
#~ msgstr "Forzar que las funciones se alineen a un límite de 4 byte"

#~ msgid "Force functions to be aligned to a 2 byte boundary"
#~ msgstr "Forzar que las funciones se alineen a un límite de 2 byte"

#~ msgid "Emit call graph information"
#~ msgstr "Emitir información de grafo de llamadas"

#~ msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
#~ msgstr "Preferir accesos word sobre accessos byte"

#~ msgid "Generate code for the M*Core M340"
#~ msgstr "Generar código para el M*Core M340"

#~ msgid "Maximum amount for a single stack increment operation"
#~ msgstr "Cantidad máxima para una sola operación de incremento de pila"

#~ msgid "bad test"
#~ msgstr "prueba errónea"

#~ msgid "bad value (%s) for -mabi= switch"
#~ msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -mabi="

#~ msgid "-mips%s conflicts with the other architecture options, which specify a MIPS%d processor"
#~ msgstr "-mips%s tiene conflictos con las otras opciones de la arquitectura, las cuales especifican un procesador MIPS%d"

#~ msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
#~ msgstr "-march=%s no es compatible con la ABI seleccionada"

#~ msgid "-mgp64 used with a 32-bit processor"
#~ msgstr "se utiliza -mgp64 con un procesador de 32-bit"

#~ msgid "-mgp32 used with a 64-bit ABI"
#~ msgstr "se utiliza -mgp32 cun una ABI de 64-bit"

#~ msgid "-mgp64 used with a 32-bit ABI"
#~ msgstr "se utiliza -mgp64 con una ABI de 32-bit"

#~ msgid "unsupported combination: %s"
#~ msgstr "combinación sin soporte: %s"

#~ msgid "-g is only supported using GNU as,"
#~ msgstr "-g sólo tiene soporte cuando se usa as de GNU,"

#~ msgid "-g is only supported using GNU as with -mabi=32,"
#~ msgstr "-g sólo tiene soporte cuando se usa as de GNU con -mabi=32,"

#~ msgid "-g option disabled"
#~ msgstr "opción -g desactivada"

#~ msgid "generation of Branch Likely instructions enabled, but not supported by architecture"
#~ msgstr "la generación de instrucciones Probables a Ramificar está activada, pero no tiene soporte por la arquitectura"

#~ msgid "-G is incompatible with PIC code which is the default"
#~ msgstr "-G es incompatible con el código PIC el cual es por defecto"

#~ msgid "-membedded-pic and -mabicalls are incompatible"
#~ msgstr "-membedded-pic y -mabicalls son incompatibles"

#~ msgid "-G and -membedded-pic are incompatible"
#~ msgstr "-G y -membedded-pic son incompatibles"

#~ msgid "non-PIC n64 with explicit relocations"
#~ msgstr "n64 que no es PIC con reubicaciones explícitas"

#~ msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer"
#~ msgstr "se llamó a mips_debuger_offset con un puntero que no es stack/frame/arg"

#~ msgid "internal error: %%) found without a %%( in assembler pattern"
#~ msgstr "error interno: se encontró %%) sin un %%( en el patrón del ensamblador"

#~ msgid "internal error: %%] found without a %%[ in assembler pattern"
#~ msgstr "error interno: se encontró %%] sin un %%[ en el patrón del ensamblador"

#~ msgid "internal error: %%> found without a %%< in assembler pattern"
#~ msgstr "error interno: se encontró %%> sin un %%< en el patrón del ensamblador"

#~ msgid "internal error: %%} found without a %%{ in assembler pattern"
#~ msgstr "error interno: se encontró %%} sin un %%{ en el patrón del ensamblador"

#~ msgid "PRINT_OPERAND: unknown punctuation '%c'"
#~ msgstr "PRINT_OPERAND: puntuación desconocida '%c'"

#~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
#~ msgstr "PRINT_OPERAND, insn inválido para %%C"

#~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
#~ msgstr "PRINT_OPERAND, insn inválido para %%N"

#~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%F"
#~ msgstr "PRINT_OPERAND, insn inválido para %%F"

#~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%W"
#~ msgstr "PRINT_OPERAND, insn inválido para %%W"

#~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid operand for relocation"
#~ msgstr "PRINT_OPERAND, operando inválido para la reubicación"

#~ msgid "can not handle inconsistent calls to `%s'"
#~ msgstr "no se pueden manejar llamadas inconsistentes a `%s'"

#~ msgid "the cpu name must be lower case"
#~ msgstr "el nombre de cpu debe estar en minúsculas"

#~ msgid "bad value (%s) for %s"
#~ msgstr "valor erróneo (%s) para %s"

#~ msgid "can't rewind temp file: %m"
#~ msgstr "no se puede rebobinar el fichero temporal: %m"

#~ msgid "can't write to output file: %m"
#~ msgstr "no se puede escribir al fichero de salida: %m"

#~ msgid "can't read from temp file: %m"
#~ msgstr "no se puede leer desde el fichero temporal: %m"

#~ msgid "can't close temp file: %m"
#~ msgstr "no se puede cerrar el fichero temporal: %m"

#~ msgid "Same as -mabi=32, just trickier"
#~ msgstr "Igual que -mabi=32, solo que con más trucos"

#~ msgid "Use 64-bit int type"
#~ msgstr "Usar tipo int de 64-bit"

#~ msgid "Use 64-bit long type"
#~ msgstr "Usar tipo long de 64-bit"

#~ msgid "Use 32-bit long type"
#~ msgstr "Usar tipo long de 32-bit"

#~ msgid "Optimize lui/addiu address loads"
#~ msgstr "Optimizar las cargas de las direcciones lui/addiu"

#~ msgid "Don't optimize lui/addiu address loads"
#~ msgstr "No ptimizar las cargas de las direcciones lui/addiu"

#~ msgid "Use MIPS as"
#~ msgstr "Utilizar el as de MIPS"

#~ msgid "Use GNU as"
#~ msgstr "Utilizar el as de GNU"

#~ msgid "Use symbolic register names"
#~ msgstr "Usar nombres simbólicos de registro"

#~ msgid "Don't use symbolic register names"
#~ msgstr "No usar nombres simbólicos de registro"

#~ msgid "Use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)"
#~ msgstr "Utilizar secciones sdata/sbss relativas a GP (ahora ignorado)"

#~ msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)"
#~ msgstr "No utilizar secciones sdata/sbss relativas a GP (ahora ignorado)"

#~ msgid "Output compiler statistics (now ignored)"
#~ msgstr "Mostrar la salida de estadísticas del compilador (ahora ignorado)"

#~ msgid "Don't output compiler statistics"
#~ msgstr "No mostrar la salida de estadísticas del compilador"

#~ msgid "Don't optimize block moves"
#~ msgstr "No optimizar los movimientos de bloques"

#~ msgid "Optimize block moves"
#~ msgstr "Optimizar los movimientos de bloques"

#~ msgid "Use mips-tfile asm postpass"
#~ msgstr "Usar el postpase asm mips-tfile"

#~ msgid "Don't use mips-tfile asm postpass"
#~ msgstr "No usar el postpase asm mips-tfile"

#~ msgid "Use hardware floating point"
#~ msgstr "Usar coma flotante de hardware"

#~ msgid "Use 64-bit FP registers"
#~ msgstr "Usar registros FP de 64-bit"

#~ msgid "Use 32-bit FP registers"
#~ msgstr "Usar registros FP de 32-bit"

#~ msgid "Use 64-bit general registers"
#~ msgstr "Usar registros generales de 64-bit"

#~ msgid "Use 32-bit general registers"
#~ msgstr "Usar registros generales de 32-bit"

#~ msgid "Use Irix PIC"
#~ msgstr "Usar PIC de Irix"

#~ msgid "Don't use Irix PIC"
#~ msgstr "No usar PIC de Irix"

#~ msgid "Use indirect calls"
#~ msgstr "Usar llamadas indirectas"

#~ msgid "Don't use indirect calls"
#~ msgstr "No usar llamadas indirectas"

#~ msgid "Use embedded PIC"
#~ msgstr "Usar PIC imbuído"

#~ msgid "Don't use embedded PIC"
#~ msgstr "No usar PIC imbuído"

#~ msgid "Use big-endian byte order"
#~ msgstr "Usar el orden de byte big-endian"

#~ msgid "Use little-endian byte order"
#~ msgstr "Usar el orden de byte little-endian"

#~ msgid "Use single (32-bit) FP only"
#~ msgstr "Usar únicamente una sola FP (32-bit)"

#~ msgid "Don't use single (32-bit) FP only"
#~ msgstr "No usar únicamente una sola FP (32-bit)"

#~ msgid "Use multiply accumulate"
#~ msgstr "Usar el acumulador de multiplicación"

#~ msgid "Don't use multiply accumulate"
#~ msgstr "No usar el acumulador de multiplicación"

#~ msgid "Don't generate fused multiply/add instructions"
#~ msgstr "No generar instrucciones multiply/add de corto circuito"

#~ msgid "Generate fused multiply/add instructions"
#~ msgstr "Generar instrucciones multiply/add de corto circuito"

#~ msgid "Work around early 4300 hardware bug"
#~ msgstr "Evitar el bug del primer hardware 4300"

#~ msgid "Don't work around early 4300 hardware bug"
#~ msgstr "No evitar el bug del primer hardware 4300"

#~ msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
#~ msgstr "Evitar los errores para núcleos tempranos SB-1 revisión 2"

#~ msgid "Don't work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
#~ msgstr "No evitar los errores para núcleos tempranos SB-1 revisión 2"

#~ msgid "Trap on integer divide by zero"
#~ msgstr "Atrapar la división entera por cero"

#~ msgid "Don't trap on integer divide by zero"
#~ msgstr "No atrapar la división entera por cero"

#~ msgid "Use Branch Likely instructions, overriding default for arch"
#~ msgstr "Usar instrucciones Propensas a Ramificar, sobreponiendo el valor por defecto para la arquitectura"

#~ msgid "Don't use Branch Likely instructions, overriding default for arch"
#~ msgstr "No utilizar instrucciones Propensas a Ramificar, sobreponiendo el valor por defecto para la arquitectura"

#~ msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators"
#~ msgstr "Usar los operadores de ensamblador %reloc() del estilo NewABI"

#~ msgid "Use assembler macros instead of relocation operators"
#~ msgstr "Usar macros de ensamblador en lugar de operadores de reubicación"

#~ msgid "Generate mips16 code"
#~ msgstr "Generar código mips16"

#~ msgid "Generate normal-mode code"
#~ msgstr "Generar código normal-mode"

#~ msgid "Lift restrictions on GOT size"
#~ msgstr "Levantar restricciones en el tamaño de GOT"

#~ msgid "Do not lift restrictions on GOT size"
#~ msgstr "No levantar restricciones en el tamaño de GOT"

#~ msgid "Specify an ABI"
#~ msgstr "Especificar una ABI"

#~ msgid "Specify a Standard MIPS ISA"
#~ msgstr "Especificar el ISA de MIPS Standard"

#~ msgid "mips16 function profiling"
#~ msgstr "análisis de perfil de las funciones mips16"

#~ msgid "-f%s not supported: ignored"
#~ msgstr "-f%s no tiene soporte: ignorado"

#~ msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
#~ msgstr "el valor del tipo de la función es demasiado grande, necesita %d registros, sólo se tienen %d registros para esto"

#~ msgid "function_profiler support for MMIX"
#~ msgstr "soporte para function_profiler para MMIX"

#~ msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
#~ msgstr "MMIX Interno: El último vararg nombrado no cabe en un registro"

#~ msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
#~ msgstr "MMIX Interno: Se esperaba un CONST_INT, no esto"

#~ msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
#~ msgstr "MMIX Interno: Registro erróneo: %d"

#~ msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
#~ msgstr "MMIX Interno: Valor erróneo para 'm', no es un CONST_INT"

#~ msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
#~ msgstr "MMIX Interno: Se esperaba un registro, no esto"

#~ msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
#~ msgstr "MMIX Interno: Se esperaba una constante, no esto"

#~ msgid "MMIX Internal: Missing `%c' case in mmix_print_operand"
#~ msgstr "MMIX Interno: Falta un case `%c' en mmix_print_operand"

#~ msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
#~ msgstr "MMIX Interno: No se puede decodificar este operando"

#~ msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
#~ msgstr "MMIX Interno: Esta no es una dirección reconocida"

#~ msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %d"
#~ msgstr "el marco de pila no es un múltiplo de 8 bytes: %d"

#~ msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %d"
#~ msgstr "el marco de pila no es un múltiplo de octabyte: %d"

#~ msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
#~ msgstr "MMIX Interno: %s no es un int desplazable"

#~ msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
#~ msgstr "MMIX Interno: Tratando de mostrar una condición invertida de forma inválida:"

#~ msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
#~ msgstr "MMIX Interno: ¿Cuál es el CC de esto?"

#~ msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
#~ msgstr "MMIX Interno: ¿Cuál es el CC de esto?"

#~ msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
#~ msgstr "MMIX Interno: Esto no es una constante:"

#~ msgid "Set start-address of the program"
#~ msgstr "Estableciendo la dirección de inicio del programa"

#~ msgid "Set start-address of data"
#~ msgstr "Estableciendo la dirección de inicio de los datos"

#~ msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers"
#~ msgstr "Para la biblioteca de intrínsecos: pasar todos los parámetros en registros"

#~ msgid "Use register stack for parameters and return value"
#~ msgstr "Usar la pila de registros para los parámetros y el valor de devolución"

#~ msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
#~ msgstr "Usar registros de llamada alterada para los parámetros y el valor de devolución"

#~ msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions"
#~ msgstr "Usar instrucciones de comparación de coma flotante que respeten epsilon"

#~ msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones"
#~ msgstr "Usar cargas de memoria de extensión cero, no las de extensión con signo"

#~ msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)"
#~ msgstr "Generar resultados de división con residuo que tenga el mismo signo que el divisor (no el del dividendo)"

#~ msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"
#~ msgstr "Preceder a los símbolos globales con \":\" (para usarse con PREFIJO)"

#~ msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"
#~ msgstr "No proveer una dirección de inicio por defecto 0x100 del programa"

#~ msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)"
#~ msgstr "Enlazar para emitir el programa en formato ELF (en lugar de mmo)"

#~ msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
#~ msgstr "Usar Mnemónicos-P para ramificaciones predichas estáticamente como tomadas"

#~ msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
#~ msgstr "No usar Mnemónicos-P para ramificaciones"

#~ msgid "Use addresses that allocate global registers"
#~ msgstr "Usar direcciones que reserven registros globales"

#~ msgid "Do not use addresses that allocate global registers"
#~ msgstr "No usar direcciones que reserven registros globales"

#~ msgid "Generate a single exit point for each function"
#~ msgstr "Generar un sólo punto de salida para cada función"

#~ msgid "Do not generate a single exit point for each function"
#~ msgstr "No generar un sólo punto de salida para cada función"

#~ msgid "Target the AM33 processor"
#~ msgstr "Apuntar al procesador AM33"

#~ msgid "Target the AM33/2.0 processor"
#~ msgstr "Apuntar al procesador AM33/2.0"

#~ msgid "Enable linker relaxations"
#~ msgstr "Activar la relajación del enlazador"

#~ msgid "Work around hardware multiply bug"
#~ msgstr "Evitar el bug de multiplicación de hardware"

#~ msgid "Do not work around hardware multiply bug"
#~ msgstr "No evitar el bug de multiplicación de hardware"

#~ msgid "Don't use hardware fp"
#~ msgstr "No usar fp de hardware"

#~ msgid "Alternative calling convention"
#~ msgstr "Convención de llamada alternativa"

#~ msgid "Pass some arguments in registers"
#~ msgstr "Pasar algunos argumentos en registros"

#~ msgid "Pass all arguments on stack"
#~ msgstr "Pasar todos los argumentos en la pila"

#~ msgid "Optimize for 32532 cpu"
#~ msgstr "Optimizar para el cpu 32532"

#~ msgid "Optimize for 32332 cpu"
#~ msgstr "Optimizar para el cpu 32332"

#~ msgid "Optimize for 32032"
#~ msgstr "Optimizar para 32032"

#~ msgid "Register sb is zero. Use for absolute addressing"
#~ msgstr "El registro sb es cero. Se usa para direccionamiento absoluto"

#~ msgid "Do not use register sb"
#~ msgstr "No usar el registro sb"

#~ msgid "Use bit-field instructions"
#~ msgstr "Usar instrucciones de campos de bit"

#~ msgid "Do not use bit-field instructions"
#~ msgstr "No usar instrucciones de campos de bit"

#~ msgid "Generate code for high memory"
#~ msgstr "Generar código para memoria alta"

#~ msgid "Generate code for low memory"
#~ msgstr "Generar código para memoria baja"

#~ msgid "32381 fpu"
#~ msgstr "fpu 32381"

#~ msgid "Use multiply-accumulate fp instructions"
#~ msgstr "Usar instrucciones de fp para multiplicar-acumular"

#~ msgid "Do not use multiply-accumulate fp instructions"
#~ msgstr "No usar instrucciones de fp para multiplicar-acumular"

#~ msgid "\"Small register classes\" kludge"
#~ msgstr "Con truco sucio \"Clases de registro pequeñas\""

#~ msgid "No \"Small register classes\" kludge"
#~ msgstr "Sin truco sucio \"Clases de registro pequeñas\""

#~ msgid ""
#~ "unknown -mschedule= option (%s).\n"
#~ "Valid options are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000\n"
#~ msgstr ""
#~ "opción -mschedule= desconocida (%s).\n"
#~ "Las opciones válidas son 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, y 8000\n"

#~ msgid ""
#~ "unknown -march= option (%s).\n"
#~ "Valid options are 1.0, 1.1, and 2.0\n"
#~ msgstr ""
#~ "opción -march= desconocida (%s).\n"
#~ "Las opciones válidas son 1.0, 1.1, y 2.0\n"

#~ msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model\n"
#~ msgstr "La generación de código PIC no tiene soporte en el modelo transportable de tiempo de ejecución\n"

#~ msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls\n"
#~ msgstr "La generación de código PIC no es compatible con las llamadas rápidas indirectas\n"

#~ msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
#~ msgstr "-g sólo tiene soporte cuando se usa GAS en este procesador,"

#~ msgid "Generate cpp defines for server IO"
#~ msgstr "Generar definiciones cpp para ES de servidor"

#~ msgid "Generate cpp defines for workstation IO"
#~ msgstr "Generar definiciones cpp para ES de estación de trabajo"

#~ msgid "Generate PA1.1 code"
#~ msgstr "Generar código PA1.1"

#~ msgid "Generate PA1.0 code"
#~ msgstr "Generar código PA1.0"

#~ msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)"
#~ msgstr "Generar código PA2.0 (requiere binutils 2.10 o superior)"

#~ msgid "Disable FP regs"
#~ msgstr "Desactivar los registros FP"

#~ msgid "Do not disable FP regs"
#~ msgstr "No desactivar registros FP"

#~ msgid "Disable space regs"
#~ msgstr "Desactivar registros de espacio"

#~ msgid "Do not disable space regs"
#~ msgstr "No desactivar registros de espacio"

# config/pa/pa.h:236
#~ msgid "Put jumps in call delay slots"
#~ msgstr "Poner saltos en ranuras de retardo de llamadas"

#~ msgid "Do not put jumps in call delay slots"
#~ msgstr "No poner saltos en ranuras de retardo de llamadas"

#~ msgid "Disable indexed addressing"
#~ msgstr "Desactivar direccionamiento indizado"

#~ msgid "Do not disable indexed addressing"
#~ msgstr "No desactivar direccionamiento indizado"

#~ msgid "Use portable calling conventions"
#~ msgstr "Usar convenciones de llamada transportable"

#~ msgid "Do not use portable calling conventions"
#~ msgstr "No usar convenciones de llamada trasportable"

#~ msgid "Assume code will be assembled by GAS"
#~ msgstr "Asumir que el código será ensamblado por GAS"

#~ msgid "Do not assume code will be assembled by GAS"
#~ msgstr "No asumir que el código será ensamblado por GAS"

#~ msgid "Do not use software floating point"
#~ msgstr "No usar coma flotante de software"

#~ msgid "Emit long load/store sequences"
#~ msgstr "Emitir secuencias load/store long"

#~ msgid "Do not emit long load/store sequences"
#~ msgstr "No emitir secuencias load/store long"

#~ msgid "Generate fast indirect calls"
#~ msgstr "Generar llamadas indirectas rápidas"

#~ msgid "Do not generate fast indirect calls"
#~ msgstr "No generar llamadas indirectas rápidas"

#~ msgid "Generate code for huge switch statements"
#~ msgstr "Generar código para declaraciones switch huge"

#~ msgid "Do not generate code for huge switch statements"
#~ msgstr "No generar código para declaraciones switch huge"

#~ msgid "Always generate long calls"
#~ msgstr "Generar siempre llamadas long"

#~ msgid "Generate long calls only when needed"
#~ msgstr "Generar llamadas long sólo cuando sean necesarias"

#~ msgid "Enable linker optimizations"
#~ msgstr "Activar las optimizaciones del enlazador"

#~ msgid "Specify architecture for code generation.  Values are 1.0, 1.1, and 2.0.  2.0 requires gas snapshot 19990413 or later."
#~ msgstr "Especificar la arquitectura para la generación del código.  Los valores son 1.0, 1.1, y 2.0. 2.0 requiere la versión de gas 19990413 o posterior."

#~ msgid "Assume code will be linked by GNU ld"
#~ msgstr "Asumir que el código será enlazado por ld de GNU"

#~ msgid "Assume code will be linked by HP ld"
#~ msgstr "Asumir que el código será enlazado por ld de HP"

#~ msgid "Do not use hardware floating point"
#~ msgstr "No usar coma flotante de hardware"

#~ msgid "Return floating point results in ac0"
#~ msgstr "Devolución de resultados de coma flotante en ac0"

#~ msgid "Return floating point results in memory"
#~ msgstr "Devolución de resultados de coma flotante en memoria"

#~ msgid "Generate code for an 11/40"
#~ msgstr "Generar código para un 11/40"

#~ msgid "Generate code for an 11/45"
#~ msgstr "Generar código para un 11/45"

#~ msgid "Generate code for an 11/10"
#~ msgstr "Generar código para un 11/10"

#~ msgid "Use 32 bit int"
#~ msgstr "Usar int de 32 bit"

#~ msgid "Use 16 bit int"
#~ msgstr "Usar int de 16 bit"

#~ msgid "Use 32 bit float"
#~ msgstr "Usar float de 32 bit"

#~ msgid "Use 64 bit float"
#~ msgstr "Usar float de 64 bit"

#~ msgid "Target has split I&D"
#~ msgstr "El objetivo tiene I&D dividido"

#~ msgid "Target does not have split I&D"
#~ msgstr "El objetivo no tiene I&D dividido"

#~ msgid "Use UNIX assembler syntax"
#~ msgstr "Usar sintaxis de ensamblador UNIX"

#~ msgid "Use DEC assembler syntax"
#~ msgstr "Usar sintaxis de ensamblador DEC"

#~ msgid "Segmentation Fault (code)"
#~ msgstr "Falla de Segmentación (código)"

#~ msgid "Out of stack space.\n"
#~ msgstr "Espacio de pila agotado.\n"

#~ msgid "Try running `%s' in the shell to raise its limit.\n"
#~ msgstr "Pruebe ejecutar `%s' en el intérprete de comandos para elevar su límite.\n"

#~ msgid "Segmentation Fault"
#~ msgstr "Falla de Segmentación"

#~ msgid "While setting up signal stack: %m"
#~ msgstr "Al establecer la pila de señales: %m"

#~ msgid "While setting up signal handler: %m"
#~ msgstr "Al establecer el manejador de señales: %m"

#~ msgid "couldn't unmap pch_address_space: %m\n"
#~ msgstr "no se puede hacer unmap de pch_address_space: %m\n"

#~ msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
#~ msgstr "ignorando el #pragma longcall malformado"

#~ msgid "missing open paren"
#~ msgstr "falta el paréntesis que abre"

#~ msgid "missing number"
#~ msgstr "falta el número"

#~ msgid "missing close paren"
#~ msgstr "falta el paréntesis que cierra"

#~ msgid "number must be 0 or 1"
#~ msgstr "el número debe ser 0 ó 1"

#~ msgid "junk at end of #pragma longcall"
#~ msgstr "basura al final de #pragma longcall"

# FIXME: ¿Traducción correcta al español de little endian? cfuga
#~ msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
#~ msgstr "-mmultiple no tiene soporte en sistemas little endian"

#~ msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
#~ msgstr "-mstring no tiene soporte en sistemas little endian"

#~ msgid "unknown -mdebug-%s switch"
#~ msgstr "interruptor -mdebug-%s desconocido"

#~ msgid "unknown -mtraceback arg `%s'; expecting `full', `partial' or `none'"
#~ msgstr "argumento de -mtraceback `%s' desconocido; se esperaba `full', `partial' o `none'"

#~ msgid "Unknown switch -mlong-double-%s"
#~ msgstr "Interruptor -mlong-double-%s desconocido"

#~ msgid "unknown -m%s= option specified: '%s'"
#~ msgstr "opción -m%s= especificada desconocida: '%s'"

#~ msgid "not configured for ABI: '%s'"
#~ msgstr "no se configuró para ABI: '%s'"

#~ msgid "unknown ABI specified: '%s'"
#~ msgstr "ABI especificada desconocida: '%s'"

#~ msgid "unknown -malign-XXXXX option specified: '%s'"
#~ msgstr "opción -malign-XXXXX especificada desconocida: '%s'"

#~ msgid "Cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them."
#~ msgstr "No se puede devolver un valor en el registro vector porque las instrucciones altivec están desactivadas, use -maltivec para activarlas."

#~ msgid "Cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them."
#~ msgstr "No se puede pasar argumentos en el registro vector porque las instrucciones altivec están desactivadas, use -maltivec para activarlas."

#~ msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
#~ msgstr "el argumento 1 debe ser una literal con signo de 5-bit"

#~ msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
#~ msgstr "el argumento 2 debe ser una literal sin signo de 5-bit"

#~ msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
#~ msgstr "el argumento 1 de __builtin_altivec_predicate debe ser una constante"

#~ msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
#~ msgstr "el argumento 1 de __builtin_altivec_predicate está fuera de rango"

#~ msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
#~ msgstr "el argumento 3 debe ser una literal sin signo de 4-bit"

#~ msgid "argument to `%s' must be a 2-bit unsigned literal"
#~ msgstr "el argumento para `%s' debe ser una literal sin signo de 2-bit"

#~ msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
#~ msgstr "el argumento para dss debe ser una literal sin signo de 2-bit"

#~ msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
#~ msgstr "el argumento 1 de __builtin_spe_predicate debe ser una constante"

#~ msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
#~ msgstr "el argumento 1 de __builtin_spe_predicate está fuera de rango"

#~ msgid "your function will be miscompiled"
#~ msgstr "su función será mal compilada"

#~ msgid "invalid %%f value"
#~ msgstr "valor %%f inválido"

#~ msgid "invalid %%F value"
#~ msgstr "valor %%F inválido"

#~ msgid "invalid %%G value"
#~ msgstr "valor %%G inválido"

#~ msgid "invalid %%j code"
#~ msgstr "código %%j inválido"

#~ msgid "invalid %%J code"
#~ msgstr "código %%J inválido"

#~ msgid "invalid %%k value"
#~ msgstr "valor %%k inválido"

#~ msgid "invalid %%K value"
#~ msgstr "valor %%K inválido"

#~ msgid "invalid %%O value"
#~ msgstr "valor %%O inválido"

#~ msgid "invalid %%q value"
#~ msgstr "valor %%q inválido"

#~ msgid "invalid %%S value"
#~ msgstr "valor %%S inválido"

#~ msgid "invalid %%T value"
#~ msgstr "valor %%T inválido"

#~ msgid "invalid %%u value"
#~ msgstr "valor %%u inválido"

#~ msgid "invalid %%v value"
#~ msgstr "valor %%v inválido"

#~ msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
#~ msgstr "no hay análisis de perfil del código de 64-bit para esta ABI"

#~ msgid "Always pass floating-point arguments in memory"
#~ msgstr "Pasar siempre los argumentos de coma flotante en memoria"

#~ msgid "Don't always pass floating-point arguments in memory"
#~ msgstr "No pasar siempre los argumentos de coma flotante en memoria"

#~ msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
#~ msgstr "Soporte para el paso de mensajes con el Ambiente Paralelo"

#~ msgid "Compile for 64-bit pointers"
#~ msgstr "Compilar para punteros de 64-bit"

#~ msgid "Compile for 32-bit pointers"
#~ msgstr "Compilar para punteros de 32-bit"

#~ msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible"
#~ msgstr "-maix64 y la arquitectura POWER son incompatibles"

#~ msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
#~ msgstr "-maix64 requiere que la arquitectura PowerPC64 permanezca activada"

#~ msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
#~ msgstr "se requiere -maix64: cálculo de 64 bits con direccionamiento de 32 bits no tiene soporte aún"

#~ msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
#~ msgstr "Generar código adecuado para ejecutables (NO para bibliotecas compartidas)"

#~ msgid "-mdynamic-no-pic overrides -fpic or -fPIC"
#~ msgstr "-mdynamic-no-pic anula a -fpic o -fPIC"

#~ msgid "-fpic is not supported; -fPIC assumed"
#~ msgstr "-fpic no tiene soporte; se asume -fPIC"

#~ msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
#~ msgstr "-m64 requiere un procesador PowerPC64"

#~ msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
#~ msgstr "Llamar a mcount para análisis de perfil antes del prólogo de una función"

#~ msgid "Call mcount for profiling after a function prologue"
#~ msgstr "Llamar a mcount para análisis de perfil después del prólogo de una función"

#~ msgid "Use POWER instruction set"
#~ msgstr "Usar el conjunto de instrucciones POWER"

#~ msgid "Use POWER2 instruction set"
#~ msgstr "Usar el conjunto de instrucciones POWER2"

#~ msgid "Do not use POWER2 instruction set"
#~ msgstr "No usar el conjunto de instrucciones POWER2"

#~ msgid "Do not use POWER instruction set"
#~ msgstr "No usar el conjunto de instrucciones POWER"

#~ msgid "Use PowerPC instruction set"
#~ msgstr "Usar el conjunto de instrucciones PowerPC"

#~ msgid "Do not use PowerPC instruction set"
#~ msgstr "No usar el conjunto de instrucciones PowerPC"

#~ msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
#~ msgstr "Usar el grupo opcional de instrucciones PowerPC de Propósito General"

#~ msgid "Do not use PowerPC General Purpose group optional instructions"
#~ msgstr "No usar el grupo opcional de instrucciones PowerPC de Propósito General"

#~ msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
#~ msgstr "Usar el grupo opcional de instrucciones PowerPC de Gráficas"

#~ msgid "Do not use PowerPC Graphics group optional instructions"
#~ msgstr "No usar el grupo opcional de instrucciones PowerPC de Gráficas"

#~ msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
#~ msgstr "Usar el conjunto de instrucciones PowerPC-64"

#~ msgid "Do not use PowerPC-64 instruction set"
#~ msgstr "No usar el conjunto de instrucciones PowerPC-64"

#~ msgid "Use AltiVec instructions"
#~ msgstr "Usar instrucciones AltiVec"

#~ msgid "Do not use AltiVec instructions"
#~ msgstr "No usar instrucciones AltiVec"

#~ msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture"
#~ msgstr "Usar los mnemónicos nuevos para la arquitectura PowerPC"

#~ msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture"
#~ msgstr "Usar los mnemónicos antiguos para la arquitectura PowerPC"

#~ msgid "Put everything in the regular TOC"
#~ msgstr "Colocar todo en el TOC normal"

#~ msgid "Place floating point constants in TOC"
#~ msgstr "Colocar las constantes de coma flotante en TOC"

#~ msgid "Do not place floating point constants in TOC"
#~ msgstr "No colocar las constantes de coma flotante en TOC"

#~ msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
#~ msgstr "Colocar las constantes símbolo+desplazamiento en TOC"

#~ msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC"
#~ msgstr "No colocar las constantes símbolo+desplazamiento en TOC"

#~ msgid "Place variable addresses in the regular TOC"
#~ msgstr "Colocar las direcciones variables en el TOC normal"

#~ msgid "Generate load/store multiple instructions"
#~ msgstr "Generar múltiples instrucciones load/store"

#~ msgid "Do not generate load/store multiple instructions"
#~ msgstr "No generar múltiples instrucciones load/store"

#~ msgid "Generate string instructions for block moves"
#~ msgstr "Generar instrucciones de cadena para movimiento de bloques"

#~ msgid "Do not generate string instructions for block moves"
#~ msgstr "No generar instrucciones de cadena para movimiento de bloques"

#~ msgid "Generate load/store with update instructions"
#~ msgstr "Generar load/store con instrucciones de actualización"

#~ msgid "Do not generate load/store with update instructions"
#~ msgstr "No generar load/store con instrucciones de actualización"

#~ msgid "Do not generate fused multiply/add instructions"
#~ msgstr "No generar instrucciones multiply/add de corto circuito"

#~ msgid "Do not schedule the start and end of the procedure"
#~ msgstr "No calendarizar el inicio y el final del procedimiento"

#~ msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
#~ msgstr "Devolver todas las estructuras en memoria (por defecto en AIX)"

#~ msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
#~ msgstr "Devolver las estructuras pequeñas en registros (por defecto en SVR4)"

#~ msgid "Generate single field mfcr instruction"
#~ msgstr "Generar instrucciones mfcr de un solo campo"

#~ msgid "Do not generate single field mfcr instruction"
#~ msgstr "No generar instrucciones mfcr de un solo campo"

#~ msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
#~ msgstr "Usar características del código de calendarizador and para el CPU dado"

#~ msgid "Enable debug output"
#~ msgstr "Activar la salida de depuración"

#~ msgid "Select full, part, or no traceback table"
#~ msgstr "Seleccionar la tabla full, part, ó sin traceback"

#~ msgid "Specify ABI to use"
#~ msgstr "Especificar el ABI a utilizar"

#~ msgid "Specify size of long double (64 or 128 bits)"
#~ msgstr "Especificar el tamaño de long double (64 ó 128 bits)"

#~ msgid "Specify yes/no if isel instructions should be generated"
#~ msgstr "Especificar sí/no si se deben generar las instrucciones isel"

#~ msgid "Specify yes/no if SPE SIMD instructions should be generated"
#~ msgstr "Especificar sí/no si se deben generar las instrucciones SPE SIMD"

#~ msgid "Specify yes/no if using floating point in the GPRs"
#~ msgstr "Especificar sí/no si se utiliza la coma flotante en los GPRs"

#~ msgid "Specify yes/no if VRSAVE instructions should be generated for AltiVec"
#~ msgstr "Especificar sí/no si se deben generar las instrucciones VRSAVE para AltiVec"

#~ msgid "Avoid all range limits on call instructions"
#~ msgstr "Evitar todos los límites de rango en las instrucciones de llamadas"

#~ msgid "Determine which dependences between insns are considered costly"
#~ msgstr "Determinar cuáles dependencias entre insns se consideran costosas"

#~ msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply"
#~ msgstr "Especificar cuál esquema de inserción de nop post calendarizados se debe aplicar"

#~ msgid "Specify alignment of structure fields default/natural"
#~ msgstr "Especificar la alineación de los campos de estructuras default/natural"

#~ msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns"
#~ msgstr "Especificar la prioridad de calendarización para despachar insns restringidos por ranuras"

#~ msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported"
#~ msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET no tiene soporte"

#~ msgid "Select ABI calling convention"
#~ msgstr "Seleccionar la convención de llamada ABI"

#~ msgid "Select method for sdata handling"
#~ msgstr "Seleccionar el método para el manejo de sdata"

#~ msgid "Align to the base type of the bit-field"
#~ msgstr "Alinear al tipo base del campo de bit"

#~ msgid "Don't align to the base type of the bit-field"
#~ msgstr "No alinear al tipo base del campo de bit"

#~ msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system"
#~ msgstr "No asumir que los accesos sin alinear son manejados por el sistema"

#~ msgid "Assume that unaligned accesses are handled by the system"
#~ msgstr "Asumir que los accesos sin alinear son manejados por el sistema"

#~ msgid "Produce code relocatable at runtime"
#~ msgstr "Producir código reubicable en el momento de ejecución"

#~ msgid "Don't produce code relocatable at runtime"
#~ msgstr "No producir código reubicable en el momento de ejecución"

#~ msgid "Produce little endian code"
#~ msgstr "Producir código little endian"

#~ msgid "Produce big endian code"
#~ msgstr "Producir código big endian"

#~ msgid "no description yet"
#~ msgstr "sin descripción aún"

#~ msgid "Use EABI"
#~ msgstr "Usar EABI"

#~ msgid "Don't use EABI"
#~ msgstr "No usar EABI"

#~ msgid "Do not allow bit-fields to cross word boundaries"
#~ msgstr "No permitir que los campos de bits crucen los límites de word"

#~ msgid "Use alternate register names"
#~ msgstr "Usar nombres de registro alternados"

#~ msgid "Don't use alternate register names"
#~ msgstr "No usar nombres de registro alternados"

#~ msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
#~ msgstr "Enlazar con libsim.a, libc.a y sim-crt0.o"

#~ msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
#~ msgstr "Enlazar con libads.a, libc.a y crt0.o"

#~ msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
#~ msgstr "Enlazar con libyk.a, libc.a y crt0.o"

#~ msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
#~ msgstr "Enlazar con libmvme.a, libc.a y crt0.o"

#~ msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
#~ msgstr "Establecer el bit PPC_EMB en los interruptores del encabezado ELF"

#~ msgid "Use the WindISS simulator"
#~ msgstr "Usar el simulador WindISS"

#~ msgid "Generate 64-bit code"
#~ msgstr "Generar código de 64-bit"

#~ msgid "Generate 32-bit code"
#~ msgstr "Generar código de 32-bit"

#~ msgid "bad value for -mcall-%s"
#~ msgstr "valor erróneo para -mcall-%s"

#~ msgid "bad value for -msdata=%s"
#~ msgstr "valor erróneo para -msdata=%s"

#~ msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
#~ msgstr "-mrelocatable y -msdata=%s son incompatibles"

#~ msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
#~ msgstr "-f%s y -msdata=%s son incompatibles"

#~ msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
#~ msgstr "-msdata=%s y -mcall-%s son incompatibles"

#~ msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
#~ msgstr "-mrelocatable y -mno-minimal-toc son incompatibles"

#~ msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
#~ msgstr "-mrelocatable y -mcall-%s son incompatibles"

#~ msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
#~ msgstr "-fPIC y -mcall-%s son incompatibles"

#~ msgid "-mcall-aixdesc must be big endian"
#~ msgstr "-mcall-aixdesc debe ser big endian"

#~ msgid "-m%s not supported in this configuration"
#~ msgstr "-m%s no tiene soporte en esta configuración"

#~ msgid "Unknown cpu used in -march=%s."
#~ msgstr "Se utilizó un cpu desconocido en -mcpu=%s."

#~ msgid "Unknown cpu used in -mtune=%s."
#~ msgstr "Se utilizó un cpu desconocido en -mtune=%s."

#~ msgid "z/Architecture mode not supported on %s."
#~ msgstr "el modo z/Architecture no tiene soporte en %s."

#~ msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode."
#~ msgstr "la ABI de 64-bit no tiene soporte en el modo ESA/390."

#~ msgid "invalid UNSPEC as operand (1)"
#~ msgstr "UNSPEC inválido como operando (1)"

#~ msgid "invalid UNSPEC as operand (2)"
#~ msgstr "UNSPEC inválido como operando (2)"

#~ msgid "UNKNOWN in s390_output_symbolic_const !?"
#~ msgstr "UNKNOWN en s390_output_symbolic_const !?"

#~ msgid "Cannot decompose address."
#~ msgstr "No se puede descomponer la dirección."

#~ msgid "UNKNOWN in print_operand !?"
#~ msgstr "UNKNOWN en print_operand !?"

#~ msgid "Total size of local variables exceeds architecture limit."
#~ msgstr "El tamaño total de las variables locales excede el límite de la arquitectura."

#~ msgid "Set backchain"
#~ msgstr "Establecer la cadena hacia atrás"

#~ msgid "Don't set backchain (faster, but debug harder"
#~ msgstr "No establecer la cadena hacia atrás (más rápido, pero más difícil de depurar"

#~ msgid "Use bras for executable < 64k"
#~ msgstr "Usar bras para el ejecutable < 64k"

#~ msgid "Don't use bras"
#~ msgstr "No usar bras"

#~ msgid "Additional debug prints"
#~ msgstr "Impresiones adicionales de depuración"

#~ msgid "Don't print additional debug prints"
#~ msgstr "No mostrar impresiones adicionales de depuración"

#~ msgid "64 bit ABI"
#~ msgstr "ABI de 64 bit"

#~ msgid "31 bit ABI"
#~ msgstr "ABI de 31 bit"

#~ msgid "z/Architecture"
#~ msgstr "z/Architecture"

#~ msgid "ESA/390 architecture"
#~ msgstr "arquitectura ESA/390"

#~ msgid "mvcle use"
#~ msgstr "uso de mvcle"

#~ msgid "mvc&ex"
#~ msgstr "mvc&ex"

#~ msgid "enable tpf OS code"
#~ msgstr "activar código tpf de OS"

#~ msgid "disable tpf OS code"
#~ msgstr "desactivar código tpf de OS"

#~ msgid "disable fused multiply/add instructions"
#~ msgstr "desactivar instrucciones multiply/add de corto circuito"

#~ msgid "enable fused multiply/add instructions"
#~ msgstr "activar instrucciones multiply/add de corto circuito"

#~ msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
#~ msgstr "no se da soporte a __builtin_saveregs en este subobjetivo"

#~ msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
#~ msgstr "el atributo interrupt_handler no es compatible con -m5-compact"

#~ msgid "`%s' attribute only applies to interrupt functions"
#~ msgstr "el atributo `%s' se aplica solamente a funciones de interrupción"

#~ msgid "`%s' attribute argument not a string constant"
#~ msgstr "el argumento del atributo `%s' no es una cadena constante"

#~ msgid "`%s' attribute argument not an integer constant"
#~ msgstr "el argumento del atributo `%s' no es una constante entera"

#~ msgid "Profiling is not supported on this target."
#~ msgstr "No se da soporte a análisis de perfil en este objetivo."

#~ msgid "%s is not supported by this configuration"
#~ msgstr "%s no tiene soporte en esta configuración"

#~ msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
#~ msgstr "no se permite -mlong-double-64 con -m64"

#~ msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
#~ msgstr "-mcmodel= no tiene soporte en sistemas de 32 bit"

#~ msgid "invalid %%Y operand"
#~ msgstr "operando %%Y inválido"

#~ msgid "invalid %%A operand"
#~ msgstr "operando %%A inválido"

#~ msgid "invalid %%B operand"
#~ msgstr "operando %%B inválido"

#~ msgid "invalid %%c operand"
#~ msgstr "operando %%c inválido"

#~ msgid "invalid %%C operand"
#~ msgstr "operando %%C inválido"

#~ msgid "invalid %%d operand"
#~ msgstr "operando %%d inválido"

#~ msgid "invalid %%D operand"
#~ msgstr "operando %%D inválido"

#~ msgid "invalid %%f operand"
#~ msgstr "operando %%f inválido"

#~ msgid "invalid %%s operand"
#~ msgstr "operando %%s inválido"

#~ msgid "long long constant not a valid immediate operand"
#~ msgstr "la constante long long no es un operando inmediato válido"

#~ msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
#~ msgstr "la constante de coma flotante no es un operando inmediato válido"

#~ msgid "Use 128 bit long doubles"
#~ msgstr "Usar long doubles de 128 bit"

#~ msgid "Generate code for big endian"
#~ msgstr "Generar código para big endian"

#~ msgid "Generate code for little endian"
#~ msgstr "Generar código para little endian"

#~ msgid "Use little-endian byte order for data"
#~ msgstr "Usar el orden de byte little-endian para los datos"

#~ msgid "Assume possible double misalignment"
#~ msgstr "Asumir desalineación de double posible"

#~ msgid "Assume all doubles are aligned"
#~ msgstr "Asumir que todos los doubles están alineados"

#~ msgid "Pass -assert pure-text to linker"
#~ msgstr "Pasar el texto puro de -assert al enlazador"

#~ msgid "Do not pass -assert pure-text to linker"
#~ msgstr "No pasar el texto puro de -assert al enlazador"

#~ msgid "Use flat register window model"
#~ msgstr "Usar el modelo plano de ventana de registro"

#~ msgid "Do not use flat register window model"
#~ msgstr "No usar el modelo plano de ventana de registro"

#~ msgid "Use ABI reserved registers"
#~ msgstr "Usar los registros ABI reservados"

#~ msgid "Do not use ABI reserved registers"
#~ msgstr "No usar los registros ABI reservados"

#~ msgid "Use hardware quad fp instructions"
#~ msgstr "Usar instrucciones de fp quad de hardware"

#~ msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
#~ msgstr "No usar instrucciones de fp quad de hardware"

#~ msgid "Compile for v8plus ABI"
#~ msgstr "Compilar para el ABI de v8plus"

#~ msgid "Do not compile for v8plus ABI"
#~ msgstr "No compilar para el ABI de v8plus"

#~ msgid "Utilize Visual Instruction Set"
#~ msgstr "Utilizar el Conjunto de Instrucciones Visuales"

#~ msgid "Do not utilize Visual Instruction Set"
#~ msgstr "No utilizar el Conjunto de Instrucciones Visuales"

#~ msgid "Optimize for Cypress processors"
#~ msgstr "Optimizar para los procesadores Cypress"

#~ msgid "Optimize for SPARCLite processors"
#~ msgstr "Optimizar para los procesadores SPARCLite"

#~ msgid "Optimize for F930 processors"
#~ msgstr "Optimizar para los procesadores F930"

#~ msgid "Optimize for F934 processors"
#~ msgstr "Optimizar para los procesadores F934"

#~ msgid "Use V8 SPARC ISA"
#~ msgstr "Usar el ISA V8 de SPARC"

#~ msgid "Optimize for SuperSPARC processors"
#~ msgstr "Optimizar para procesadores SuperSPARC"

#~ msgid "Pointers are 64-bit"
#~ msgstr "Los punteros son de 64-bit"

#~ msgid "Pointers are 32-bit"
#~ msgstr "Los punteros son de 32-bit"

#~ msgid "Use 32-bit ABI"
#~ msgstr "Usar ABI de 32-bit"

#~ msgid "Use 64-bit ABI"
#~ msgstr "Usar ABI de 64-bit"

#~ msgid "Use stack bias"
#~ msgstr "Usar tendencia de la pila"

#~ msgid "Do not use stack bias"
#~ msgstr "No usar la tendencia de la pila"

#~ msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
#~ msgstr "Usar structs en alineación más fuerte para copias double-word"

#~ msgid "Do not use structs on stronger alignment for double-word copies"
#~ msgstr "No usar structs en alineación más fuerte para copias double-word"

#~ msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
#~ msgstr "Optimizar las instrucciones de la llamada del extremo en el ensamblador y el enlazador"

#~ msgid "Do not optimize tail call instructions in assembler or linker"
#~ msgstr "No optimizar las instrucciones de la llamada del extremo en el ensamblador y el enlazador"

#~ msgid "Use given SPARC code model"
#~ msgstr "Usar el modelo de código del SPARC dado"

#~ msgid "Constant halfword load operand out of range."
#~ msgstr "El operando de carga de una constante halfword está fuera de rango."

#~ msgid "Constant arithmetic operand out of range."
#~ msgstr "El operando de una constante aritmética está fuera de rango."

#~ msgid "Local variable memory requirements exceed capacity."
#~ msgstr "Los requerimientos de memoria para variables locales excede la capacidad."

#~ msgid "function_profiler support"
#~ msgstr "soporte para function_profiler"

#~ msgid "cannot use va_start in interrupt function"
#~ msgstr "no se puede usar va_start en una función de interrupción"

#~ msgid "`B' operand is not constant"
#~ msgstr "el operando `B' no es una constante"

#~ msgid "`B' operand has multiple bits set"
#~ msgstr "el operando `B' tiene establecidos múltiples bits"

#~ msgid "`o' operand is not constant"
#~ msgstr "el operando `o' no es una constante"

#~ msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
#~ msgstr "xstormy16_print_operand: código desconocido"

#~ msgid "switch statement of size %lu entries too large"
#~ msgstr "la declaración switch de tamaño de %lu entradas es demasiado grande"

#~ msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
#~ msgstr "se encontró un #pragma GHS endXXXX sin un startXXX previo"

#~ msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
#~ msgstr "el #pragma GHS endXXXX no coincide con el startXXX previo"

#~ msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
#~ msgstr "no se puede establecer el atributo de interrupción: no hay función actual"

#~ msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
#~ msgstr "no se puede establecer el atributo de interrupción: no hay tal identificador"

#~ msgid "junk at end of #pragma ghs section"
#~ msgstr "basura al final de la sección #pragma ghs"

#~ msgid "unrecognized section name \"%s\""
#~ msgstr "no se reconoce el nombre de sección \"%s\""

#~ msgid "malformed #pragma ghs section"
#~ msgstr "sección #pragma ghs malformada"

#~ msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
#~ msgstr "basura al final del #pragma ghs interrupt"

#~ msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
#~ msgstr "basura al final del #pragma ghs starttda"

#~ msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
#~ msgstr "basura al final del #pragma ghs startsda"

#~ msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
#~ msgstr "basura al final del #pragma ghs startzda"

#~ msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
#~ msgstr "basura al final del #pragma ghs endtda"

#~ msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
#~ msgstr "basura al final del #pragma ghs endsda"

#~ msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
#~ msgstr "basura al final del #pragma ghs endzda"

#~ msgid "%s=%s is not numeric"
#~ msgstr "%s=%s no es numérico"

#~ msgid "%s=%s is too large"
#~ msgstr "%s=%s es demasiado grande"

#~ msgid "const_double_split got a bad insn:"
#~ msgstr "const_double_split recibió un insn erróneo:"

#~ msgid "output_move_single:"
#~ msgstr "output_move_single:"

#~ msgid "%Jdata area attributes cannot be specified for local variables"
#~ msgstr "%Jno se puede especificar atributos de área para variables locales"

#~ msgid "%Jdata area of '%D' conflicts with previous declaration"
#~ msgstr "%Jel área de datos de '%D' en conflicto con una declaración previa"

#~ msgid "bogus JR construction: %d\n"
#~ msgstr "construcción JR ambigua: %d\n"

#~ msgid "bad amount of stack space removal: %d"
#~ msgstr "cantidad errónea de eliminación de espacio de pila: %d"

#~ msgid "bogus JARL construction: %d\n"
#~ msgstr "construcción JARL ambigua: %d\n"

#~ msgid "Bogus DISPOSE construction: %d\n"
#~ msgstr "construcción DISPOSE ambigua: %d\n"

#~ msgid "Too much stack space to dispose of: %d"
#~ msgstr "Demasiado espacio de pila para disponer de él: %d"

#~ msgid "Bogus PREPEARE construction: %d\n"
#~ msgstr "construcción PREPARE ambigua: %d\n"

#~ msgid "Too much stack space to prepare: %d"
#~ msgstr "Demasiado espacio de pila para preparar: %d"

#~ msgid "Support Green Hills ABI"
#~ msgstr "Soporte para el ABI Green Hills"

#~ msgid "Prohibit PC relative function calls"
#~ msgstr "Prohibir la llamada a funciones relativas al PC"

#~ msgid "Reuse r30 on a per function basis"
#~ msgstr "Reusar r30 basado por función"

#~ msgid "Use stubs for function prologues"
#~ msgstr "Usar cabos para los prólogos de función"

#~ msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
#~ msgstr "Igual que: -mep -mprolog-function"

# No me gusta mucho esta traducción. cfuga
#~ msgid "Enable backend debugging"
#~ msgstr "Habilitar la depuración del extremo trasero"

#~ msgid "Compile for the v850 processor"
#~ msgstr "Compilar para el procesador v850"

#~ msgid "Compile for v850e1 processor"
#~ msgstr "Compilar para el procesador v850e1"

#~ msgid "Compile for v850e processor"
#~ msgstr "Compilar para el procesador v850e"

#~ msgid "Enable the use of the short load instructions"
#~ msgstr "Activar el uso de las instrucciones short load"

#~ msgid "Do not use the callt instruction"
#~ msgstr "No usar la instrucción callt"

#~ msgid "Do not use registers r2 and r5"
#~ msgstr "No usar los registros r2 y r5"

#~ msgid "Enforce strict alignment"
#~ msgstr "Reforzar la alineación estricta"

#~ msgid "Use 4 byte entries in switch tables"
#~ msgstr "Usar entradas de 4 byte en las tablas de switch"

#~ msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
#~ msgstr "Establecer el tamaño máximo de datos elegibles para el área TDA"

#~ msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
#~ msgstr "Establecer el tamaño máximo de datos elegibles para el área SDA"

#~ msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
#~ msgstr "Establecer el tamaño máximo de datos elegibles para el área ZDA"

#~ msgid "boolean registers required for the floating-point option"
#~ msgstr "se requieren registros booleanos para la opción de coma flotante"

#~ msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
#~ msgstr "-f%s no tiene soporte con instrucciones CONST16"

#~ msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
#~ msgstr "se requiere PIC pero no tiene soporte con instrucciones CONST16"

#~ msgid "invalid %%D value"
#~ msgstr "valor %%D inválido"

#~ msgid "invalid mask"
#~ msgstr "máscara inválida"

#~ msgid "invalid %%x value"
#~ msgstr "valor %%x inválido"

#~ msgid "invalid %%d value"
#~ msgstr "valor %%d inválido"

#~ msgid "invalid %%t/%%b value"
#~ msgstr "valor %%t%%b inválido"

#~ msgid "invalid address"
#~ msgstr "dirección inválida"

#~ msgid "no register in address"
#~ msgstr "no hay registro en la dirección"

#~ msgid "address offset not a constant"
#~ msgstr "el desplazamiento de dirección no es una constante"

#~ msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
#~ msgstr "sólo las variables sin inicializar se pueden colocar en una sección .bss"

#~ msgid "Use CONST16 instruction to load constants"
#~ msgstr "Usar CONST16 instrucciones push para cargar constantes"

#~ msgid "Use PC-relative L32R instruction to load constants"
#~ msgstr "Usar instrucciones L32R relativas al PC para cargar constantes"

#~ msgid "Disable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
#~ msgstr "Desactivar las instrucciones FP multiply/add y multiply/substract de corto circuito"

#~ msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
#~ msgstr "Activar las instrucciones FP multiply/add y multiply/substract de corto circuito"

#~ msgid "Intersperse literal pools with code in the text section"
#~ msgstr "Entremezclar los conjuntos de literales con código en la sección de texto"

#~ msgid "Put literal pools in a separate literal section"
#~ msgstr "Poner los conjuntos de literales en una sección literal separada"

#~ msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties"
#~ msgstr "Alinear automáticamente los objetivos de las ramificaciones para reducir las faltas de ramificación"

#~ msgid "Do not automatically align branch targets"
#~ msgstr "No alinear automáticamente los objetivos de las ramificaciones"

#~ msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
#~ msgstr "Usar instrucciones CALLXn indirectas para programas grandes"

#~ msgid "Use direct CALLn instructions for fast calls"
#~ msgstr "Usar instrucciones CALLn directas para llamadas rápidas"

#~ msgid "missing argument to \"-%s\""
#~ msgstr "faltan argumentos para \"-%s\""

#~ msgid "`-gnat' misspelled as `-gant'"
#~ msgstr "`-gnat' mal deletreado como `-gant'"

#~ msgid "unable to call pointer to member function here"
#~ msgstr "no se puede llamar un puntero a una función miembro aquí"

#~ msgid "%s %D(%T, %T, %T) <built-in>"
#~ msgstr "%s %D(%T, %T, %T) <interno>"

#~ msgid "%s %D(%T, %T) <built-in>"
#~ msgstr "%s %D(%T, %T) <interno>"

#~ msgid "%s %D(%T) <built-in>"
#~ msgstr "%s %D(%T) <interno>"

#~ msgid "%s %T <conversion>"
#~ msgstr "%s %T <conversión>"

#~ msgid "%J%s %+#D <near match>"
#~ msgstr "%J%s %+#D <coincidencia cercana>"

#~ msgid "%J%s %+#D"
#~ msgstr "%J%s %+#D"

#~ msgid "candidates are:"
#~ msgstr "los candidatos son:"

#~ msgid "conversion from `%T' to `%T' is ambiguous"
#~ msgstr "la conversión de `%T' a `%T' es ambigua"

#~ msgid "no matching function for call to `%D(%A)'"
#~ msgstr "no hay una función coincidente para la llamada a `%D(%A)'"

#~ msgid "call of overloaded `%D(%A)' is ambiguous"
#~ msgstr "la llamada del `%D(%A)' sobrecargado es ambigua"

#~ msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*"
#~ msgstr "la función puntero-a-miembro %E no se puede llamar dentro de un objeto; considere utilizar .* o ->*"

#~ msgid "no match for call to `(%T) (%A)'"
#~ msgstr "no hay coincidencia para la llamada a `(%T) (%A)'"

#~ msgid "call of `(%T) (%A)' is ambiguous"
#~ msgstr "la llamada de `(%T) (%A)' es ambigua"

#~ msgid "%s for ternary 'operator?:' in '%E ? %E : %E'"
#~ msgstr "%s para el 'operador?:' terniario en '%E ? %E : %E'"

#~ msgid "%s for 'operator%s' in '%E%s'"
#~ msgstr "%s para 'operador%s' en `%E%s'"

#~ msgid "%s for 'operator[]' in '%E[%E]'"
#~ msgstr "%s para el 'operador[]' en '%E[%E]'"

#~ msgid "%s for '%s' in '%s %E'"
#~ msgstr "%s para '%s' en '%s %E'"

#~ msgid "%s for 'operator%s' in '%E %s %E'"
#~ msgstr "%s para 'operador%s' en '%E %s %E'"

#~ msgid "%s for 'operator%s' in '%s%E'"
#~ msgstr "%s para 'operador%s' en `%s%E'"

#~ msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
#~ msgstr "ISO C++ prohíbe la omisión del término medio de una expresión ?:"

#~ msgid "`%E' has type `void' and is not a throw-expression"
#~ msgstr "`%E' tiene tipo `void' y no es una expresión throw"

#~ msgid "operands to ?: have different types"
#~ msgstr "los operandos de ?: tienen tipos diferentes"

#~ msgid "enumeral mismatch in conditional expression: `%T' vs `%T'"
#~ msgstr "no coincide el enumeral en la expresión condicional: `%T' vs `%T'"

#~ msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
#~ msgstr "tipos enumeral y no enumeral en la expresión condicional"

#~ msgid "no `%D(int)' declared for postfix `%s', trying prefix operator instead"
#~ msgstr "no se declaró `%D(int)' para el `%s' postfijo, intentando en su lugar el operador prefijo"

#~ msgid "using synthesized `%#D' for copy assignment"
#~ msgstr "usando `%#D' sintetizado para asignación de copia"

#~ msgid "  where cfront would use `%#D'"
#~ msgstr "  donde cfront podría usar `%#D'"

#~ msgid "comparison between `%#T' and `%#T'"
#~ msgstr "comparación entre `%#T' y `%#T'"

#~ msgid "no suitable `operator %s' for `%T'"
#~ msgstr "no hay un `operator %s' para `%T'"

#~ msgid "`%+#D' is private"
#~ msgstr "`%+#D' es privado"

#~ msgid "`%+#D' is protected"
#~ msgstr "`%+#D' está protegido"

#~ msgid "`%+#D' is inaccessible"
#~ msgstr "`%+#D' es inaccesible"

#~ msgid "within this context"
#~ msgstr "desde este contexto"

#~ msgid "invalid conversion from `%T' to `%T'"
#~ msgstr "conversión inválida de `%T' a `%T'"

#~ msgid "  initializing argument %P of `%D'"
#~ msgstr "  argumento de inicialización %P de `%D'"

#~ msgid "cannot bind bitfield `%E' to `%T'"
#~ msgstr "no se puede unir el campo de bits `%E' a `%T'"

#~ msgid "cannot bind packed field `%E' to `%T'"
#~ msgstr "no se unir el campo empacado `%E' a `%T'"

#~ msgid "cannot bind rvalue `%E' to `%T'"
#~ msgstr "no se puede unir el rvalue `%E' a `%T'"

#~ msgid "cannot pass objects of non-POD type `%#T' through `...'; call will abort at runtime"
#~ msgstr "no se puede pasar objetos de tipo `%#T' que no es POD a través de `...'; la llamada abortará en tiempo de ejecución"

#~ msgid "cannot receive objects of non-POD type `%#T' through `...'; call will abort at runtime"
#~ msgstr "no se puede recibir objetos de tipo `%#T' que no es POD a través de `...'; la llamada abortará en tiempo de ejecución"

#~ msgid "the default argument for parameter %d of `%D' has not yet been parsed"
#~ msgstr "el argumento por defecto para el parámetro %d de `%D' no se ha decodificado aún"

#~ msgid "passing `%T' as `this' argument of `%#D' discards qualifiers"
#~ msgstr "pasar `%T' como el argumento `this' de `%#D' descarta a los calificadores"

#~ msgid "`%T' is not an accessible base of `%T'"
#~ msgstr "`%T' no es una base inaccesible de `%T'"

#~ msgid "could not find class$ field in java interface type `%T'"
#~ msgstr "no se puede encontrar un campo class$ en el tipo de interfaz java `%T'"

#~ msgid "call to non-function `%D'"
#~ msgstr "llamada a `%D' que no es función"

#~ msgid "request for member `%D' in `%E', which is of non-aggregate type `%T'"
#~ msgstr "solicitud por el miembro `%D' en `%E' el cual es del tipo no agregado `%T'"

#~ msgid "no matching function for call to `%T::%s(%A)%#V'"
#~ msgstr "no se encuentra una función coincidente para la llamada a `%T::%s(%A)%#V'"

#~ msgid "call of overloaded `%s(%A)' is ambiguous"
#~ msgstr "la llamada del `%s(%A)' sobrecargado es ambigua"

#~ msgid "cannot call member function `%D' without object"
#~ msgstr "no se puede llamar a la función miembro `%D' sin un objeto"

#~ msgid "passing `%T' chooses `%T' over `%T'"
#~ msgstr "pasar `%T' escoge `%T'n sobre `%T'"

#~ msgid "  in call to `%D'"
#~ msgstr "  en la llamada a `%D'"

#~ msgid "choosing `%D' over `%D'"
#~ msgstr "escogiendo `%D' sobre `%D'"

#~ msgid "  for conversion from `%T' to `%T'"
#~ msgstr "  para la conversión de `%T' a `%T'"

#~ msgid "  because conversion sequence for the argument is better"
#~ msgstr "  porque la secuencia de conversión para el argumento es mejor"

#~ msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
#~ msgstr "ISO C++ dice que estos son ambiguos, aún cuando la peor conversión para el primero es mejor que la peor conversión para el segundo:"

#~ msgid "candidate 1:"
#~ msgstr "candidato 1:"

#~ msgid "candidate 2:"
#~ msgstr "candidato 2:"

#~ msgid "could not convert `%E' to `%T'"
#~ msgstr "no se puede convertir `%E' a `%T'"

#~ msgid "invalid initialization of non-const reference of type '%T' from a temporary of type '%T'"
#~ msgstr "inicialización inválida de una referencia que no es constante de tipo '%T' desde un temporal de tipo '%T'"

#~ msgid "invalid initialization of reference of type '%T' from expression of type '%T'"
#~ msgstr "inicialización inválida de la referencia de tipo '%T' desde una expresión de tipo '%T'"

#~ msgid "cannot convert from base `%T' to derived type `%T' via virtual base `%T'"
#~ msgstr "no se puede convertir de la base `%T' al tipo derivado `%T' a través de la base virtual `%T'"

#~ msgid "Java class '%T' cannot have an implicit non-trivial destructor"
#~ msgstr "la clase Java '%T' no puede tener un destructor implícito que no es trivial"

#~ msgid "Java class '%T' cannot have a destructor"
#~ msgstr "la clase Java '%T' no puede tener un destructor"

#~ msgid "`%#D' and `%#D' cannot be overloaded"
#~ msgstr "no se pueden sobrecargar `%#D' y `%#D'"

#~ msgid "conflicting access specifications for method `%D', ignored"
#~ msgstr "especificaciones de acceso en conflicto para el método `%D', ignorado"

#~ msgid "conflicting access specifications for field `%s', ignored"
#~ msgstr "especificaciones de acceso en conflicto para el campo `%s', ignorado"

#~ msgid "`%D' names constructor"
#~ msgstr "`%D' nombra al constructor"

#~ msgid "`%D' invalid in `%T'"
#~ msgstr "`%D' inválido en `%T'"

#~ msgid "no members matching `%D' in `%#T'"
#~ msgstr "no hay miembros que coincidan con `%D' en `%#T'"

#~ msgid "`%D' invalid in `%#T'"
#~ msgstr "`%D' inválido en `%#T'"

#~ msgid "  because of local method `%#D' with same name"
#~ msgstr "  debido al método local `%#D' con el mismo nombre"

#~ msgid "  because of local member `%#D' with same name"
#~ msgstr "  debido al miembro local `%#D' con el mismo nombre"

#~ msgid "base class `%#T' has a non-virtual destructor"
#~ msgstr "la clase base `%#T' tiene un destructor no virtual"

#~ msgid "base `%T' with only non-default constructor in class without a constructor"
#~ msgstr "base `%T' con sólo un constructor que no es por defecto en una clase sin un constructor"

#~ msgid "all member functions in class `%T' are private"
#~ msgstr "todos las funciones miembros en la clase `%T' son privadas"

#~ msgid "`%#T' only defines a private destructor and has no friends"
#~ msgstr "`%#T' solamente define un destructor privado y no tiene friends"

#~ msgid "`%#T' only defines private constructors and has no friends"
#~ msgstr "`%#T' solamente define constructores privados y no tiene friends"

# Ojo, no es impostor, sino impositor, el que impone. cfuga
#~ msgid "no unique final overrider for `%D' in `%T'"
#~ msgstr "no hay un impositor único final para `%D' en `%T'"

#~ msgid "`%D' was hidden"
#~ msgstr "`%D' estaba escondido"

#~ msgid "  by `%D'"
#~ msgstr "  por `%D'"

#~ msgid "`%#D' invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
#~ msgstr "`%#D' inválido; un union anónimo sólo puede tener miembros con datos no estáticos"

#~ msgid "private member `%#D' in anonymous union"
#~ msgstr "miembro privado `%#D' en union anónima"

#~ msgid "protected member `%#D' in anonymous union"
#~ msgstr "miembro protegido `%#D' en union anónima"

#~ msgid "vtable layout for class `%T' may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC due to implicit virtual destructor"
#~ msgstr "la disposición vtable para la clase `%T' puede no cumplir con la ABI y puede cambiar en una versión futura de GCC debido al destructor virtual implícito"

#~ msgid "bit-field `%#D' with non-integral type"
#~ msgstr "campo de bits `%#D' con tipo no entero"

#~ msgid "bit-field `%D' width not an integer constant"
#~ msgstr "la anchura del campo de bits `%D' no es una constante entera"

#~ msgid "negative width in bit-field `%D'"
#~ msgstr "anchura negativa en el campo de bit `%D'"

#~ msgid "zero width for bit-field `%D'"
#~ msgstr "anchura cero para el campo de bits `%D'"

#~ msgid "width of `%D' exceeds its type"
#~ msgstr "la anchura de `%D' excede su tipo"

#~ msgid "`%D' is too small to hold all values of `%#T'"
#~ msgstr "`%D' es demasiado pequeño para guardar todos los valores de `%#T'"

#~ msgid "member `%#D' with constructor not allowed in union"
#~ msgstr "no se permite el miembro `%#D' con constructor en la union"

#~ msgid "member `%#D' with destructor not allowed in union"
#~ msgstr "no se permite el miembro `%#D' con destructor en la union"

#~ msgid "member `%#D' with copy assignment operator not allowed in union"
#~ msgstr "no se permite el miembro `%#D' con operador de asignación de copia en la union"

#~ msgid "multiple fields in union `%T' initialized"
#~ msgstr "múltiples campos inicializados en la unión `%T'"

#~ msgid "ignoring packed attribute on unpacked non-POD field `%#D'"
#~ msgstr "se ignoran los atributos empacados en el campo `%#D' no empacado que no es POD"

#~ msgid "`%D' may not be static because it is a member of a union"
#~ msgstr "`%D' no debe ser static porque es el miembro de una unión"

#~ msgid "`%D' may not have reference type `%T' because it is a member of a union"
#~ msgstr "'%D' no puede tener el tipo de referencia `%T' porque es el miembro de una unión"

#~ msgid "field `%D' in local class cannot be static"
#~ msgstr "el campo `%D' en la clase local no puede ser static"

#~ msgid "field `%D' invalidly declared function type"
#~ msgstr "el campo `%D' es declarado inválidamente como un tipo de función"

#~ msgid "field `%D' invalidly declared method type"
#~ msgstr "el campo `%D' es declarado inválidamente como un tipo de método"

#~ msgid "non-static reference `%#D' in class without a constructor"
#~ msgstr "referencia `%#D' que no es static en una clase sin un constructor"

#~ msgid "non-static const member `%#D' in class without a constructor"
#~ msgstr "miembro const `%#D' que no es static en una clase sin un constructor"

#~ msgid "field `%#D' with same name as class"
#~ msgstr "campo `%#D' con el mismo nombre que la clase"

#~ msgid "`%#T' has pointer data members"
#~ msgstr "`%#T' tiene miembros punteros a datos"

#~ msgid "  but does not override `%T(const %T&)'"
#~ msgstr "  pero no se impone a `%T(const %T&)'"

#~ msgid "  or `operator=(const %T&)'"
#~ msgstr "  o a `operator=(cont %T&)'"

#~ msgid "  but does not override `operator=(const %T&)'"
#~ msgstr "  pero no se impone a `operator=(const %T&)'"

#~ msgid "offset of empty base `%T' may not be ABI-compliant and maychange in a future version of GCC"
#~ msgstr "el desplazamiento de la base vacía `%T' puede no cumplir con la ABI y puede cambiar en una versión futura de GCC"

#~ msgid "class `%T' will be considered nearly empty in a future version of GCC"
#~ msgstr "la clase `%T' se considerará casi vacía en una versión futura de GCC"

#~ msgid "initializer specified for non-virtual method `%D'"
#~ msgstr "se especificó un inicializador para el método no virtual `%D'"

#~ msgid "offset of virtual base `%T' is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
#~ msgstr "el desplazamiento de la base virtual `%T' no cumple con la ABI y puede cambiar en una versión futura de GCC"

#~ msgid "direct base `%T' inaccessible in `%T' due to ambiguity"
#~ msgstr "base directa `%T' inaccesible en `%T' debido a ambigüedad"

#~ msgid "virtual base `%T' inaccessible in `%T' due to ambiguity"
#~ msgstr "base virtual `%T' inaccesible en `%T' debido a ambigüedad"

#~ msgid "size assigned to `%T' may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
#~ msgstr "el tamaño asignado a `%T' puede no cumplir con la ABI y puede cambiar en una versión futura de GCC"

#~ msgid "the offset of `%D' may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
#~ msgstr "el desplazamiento de `%D' tal vez no cumple con la ABI y puede cambiar en una versión futura de GCC"

#~ msgid "offset of `%D' is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
#~ msgstr "el desplazamiento de `%D' no cumple con la ABI y puede cambiar en una versión futura de GCC"

#~ msgid "`%D' contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC"
#~ msgstr "`%D' contiene clases vacías las cuales pueden causar que las clases base se coloquen en diferentes ubicaciones en una versión futura de GCC"

#~ msgid "layout of classes derived from empty class `%T' may change in a future version of GCC"
#~ msgstr "la disposición de clases derivadas de la clase vacía `%T' puede cambiar en una versión futura de GCC"

#~ msgid "redefinition of `%#T'"
#~ msgstr "redefinición de `%#T'"

#~ msgid "`%#T' has virtual functions but non-virtual destructor"
#~ msgstr "`%#T' tiene funciones virtuales pero destructores no virtuales"

#~ msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
#~ msgstr "se trató de terminar struct, pero fue sacado debido a errores previos de decodificación"

#~ msgid "language string `\"%s\"' not recognized"
#~ msgstr "cadena de lenguaje `\"%s\"' no se reconocen"

#~ msgid "cannot resolve overloaded function `%D' based on conversion to type `%T'"
#~ msgstr "no se puede resolver la función sobrecargada `%D' basándose en la conversión al tipo `%T'"

#~ msgid "no matches converting function `%D' to type `%#T'"
#~ msgstr "no hay coincidencias al convertir la función `%D' al tipo `%#T'"

#~ msgid "converting overloaded function `%D' to type `%#T' is ambiguous"
#~ msgstr "la conversión de la función sobrecargada `%D' al tipo `%#T' es ambigua"

#~ msgid "assuming pointer to member `%D'"
#~ msgstr "asumiendo el puntero a miembro `%D'"

#~ msgid "(a pointer to member can only be formed with `&%E')"
#~ msgstr "(un puntero a miembro solamente se puede formar con `&%E')"

#~ msgid "not enough type information"
#~ msgstr "no hay suficiente información de tipo"

#~ msgid "argument of type `%T' does not match `%T'"
#~ msgstr "el argumento de tipo `%T' no coincide con `%T'"

#~ msgid "invalid operation on uninstantiated type"
#~ msgstr "operación inválida en tipo no instanciado"

#~ msgid "declaration of `%#D'"
#~ msgstr "la declaración de `%#D'"

#~ msgid "changes meaning of `%D' from `%+#D'"
#~ msgstr "cambia el significado de `%D' a partir de `%+#D'"

#~ msgid "inter-module optimisations not implemented yet"
#~ msgstr "aún no se ha implementado las optimizaciones intermódulos"

#~ msgid "can't convert from incomplete type `%T' to `%T'"
#~ msgstr "no se puede convertir desde el tipo de dato incompleto `%T' a `%T'"

#~ msgid "conversion of `%E' from `%T' to `%T' is ambiguous"
#~ msgstr "la conversión de `%E' desde `%T' a `%T' es ambigua"

#~ msgid "converting from `%T' to `%T'"
#~ msgstr "convirtiendo de `%T' a `%T'"

#~ msgid "cannot convert `%E' from type `%T' to type `%T'"
#~ msgstr "no se puede convertir `%E' desde el tipo `%T' al tipo `%T'"

#~ msgid "pointer to member cast from `%T' to `%T' is via virtual base"
#~ msgstr "puntero a la conversión de miembro de `%T' a `%T' es a través de una base virtual"

#~ msgid "invalid conversion from '%T' to '%T'"
#~ msgstr "conversión inválida de '%T' a '%T'"

#~ msgid "conversion from `%T' to `%T' discards qualifiers"
#~ msgstr "la conversión de `%T' a `%T' descarta los calificadores"

#~ msgid "casting `%T' to `%T' does not dereference pointer"
#~ msgstr "la conversión de `%T' a `%T' no dereferencía a los punteros"

#~ msgid "cannot convert type `%T' to type `%T'"
#~ msgstr "no se puede convertir del tipo `%T' al tipo `%T'"

#~ msgid "conversion from `%#T' to `%#T'"
#~ msgstr "conversión de `%#T' a `%#T'"

#~ msgid "`%#T' used where a `%T' was expected"
#~ msgstr "se usó un `%#T' donde se esperaba un `%T'"

#~ msgid "`%#T' used where a floating point value was expected"
#~ msgstr "se usó un `%#T' donde se esperaba un valor de coma flotante"

#~ msgid "conversion from `%T' to non-scalar type `%T' requested"
#~ msgstr "se solicitó la conversión desde `%T' al tipo no escalar `%T'"

#~ msgid "object of incomplete type `%T' will not be accessed in %s"
#~ msgstr "el objeto de tipo incompleto `%T' no se accesará en %s"

#~ msgid "object of type `%T' will not be accessed in %s"
#~ msgstr "el objeto de tipo `%T' no se accesará en %s"

#~ msgid "object `%E' of incomplete type `%T' will not be accessed in %s"
#~ msgstr "el objeto `%E' de tipo incompleto `%T' no se accesará en %s"

#~ msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
#~ msgstr "%s no se puede resolver la dirección de la función sobrecargada"

#~ msgid "%s is a reference, not call, to function `%E'"
#~ msgstr "%s es una referencia, no una llamada, a la función `%E'"

#~ msgid "%s has no effect"
#~ msgstr "%s no tiene efecto"

#~ msgid "converting NULL to non-pointer type"
#~ msgstr "convirtiendo NULL a un tipo que no es puntero"

#~ msgid "ambiguous default type conversion from `%T'"
#~ msgstr "conversión de tipo por defecto ambigua desde `%T'"

#~ msgid "  candidate conversions include `%D' and `%D'"
#~ msgstr "  las conversiones candidatas incluyen `%D' y `%D'"

#~ msgid "label `%D' used but not defined"
#~ msgstr "se usa la etiqueta `%D' pero no está definida"

#~ msgid "label `%D' defined but not used"
#~ msgstr "la etiqueta `%D' está definida pero no se usa"

#~ msgid "previous declaration of `%D'"
#~ msgstr "declaración previa de `%D'"

#~ msgid "%Jfunction '%D' redeclared as inline"
#~ msgstr "%Jla función '%D' es redeclarada como inline"

#~ msgid "%Jprevious declaration of '%D' with attribute noinline"
#~ msgstr "%Jdeclaración previa de '%D' con el atributo noinline"

#~ msgid "%Jfunction '%D' redeclared with attribute noinline"
#~ msgstr "%Jla función '%D' redeclarada con el atributo noinline"

#~ msgid "%Jprevious declaration of '%D' was inline"
#~ msgstr "%Jla declaración previa de la función '%D' era inline"

#~ msgid "shadowing %s function `%#D'"
#~ msgstr "oscureciendo la función de biblioteca `%#D'"

#~ msgid "library function `%#D' redeclared as non-function `%#D'"
#~ msgstr "la función de biblioteca `%#D' es redeclarada como `%#D' que no es función"

#~ msgid "conflicts with built-in declaration `%#D'"
#~ msgstr "causa conflicto con la declaración interna `%#D'"

#~ msgid "new declaration `%#D'"
#~ msgstr "declaración nueva `%#D'"

#~ msgid "ambiguates built-in declaration `%#D'"
#~ msgstr "hace ambigua la declaración interna `%#D'"

#~ msgid "`%#D' redeclared as different kind of symbol"
#~ msgstr "`%#D' redeclarado como un tipo diferente de símbolo"

#~ msgid "previous declaration of `%#D'"
#~ msgstr "declaración previa de `%#D'"

#~ msgid "declaration of template `%#D'"
#~ msgstr "redeclaración de la plantilla `%#D'"

#~ msgid "conflicts with previous declaration `%#D'"
#~ msgstr "causa conflictos con la declaración previa `%#D'"

#~ msgid "ambiguates old declaration `%#D'"
#~ msgstr "hace ambigua la declaración antigua `%#D'"

#~ msgid "declaration of C function `%#D' conflicts with"
#~ msgstr "la declaración de la función C `%#D' tiene conflictos con"

#~ msgid "previous declaration `%#D' here"
#~ msgstr "declaración previa de `%#D' aquí"

#~ msgid "conflicting declaration '%#D'"
#~ msgstr "declaraciones de '%#D' en conflicto"

#~ msgid "'%D' has a previous declaration as `%#D'"
#~ msgstr "'%D' tiene una declaración previa como `%#D'"

#~ msgid "`%#D' previously defined here"
#~ msgstr "se definió `%#D' previamente aquí"

#~ msgid "`%#D' previously declared here"
#~ msgstr "se declaró `%#D' previamente aquí"

#~ msgid "prototype for `%#D'"
#~ msgstr "el prototipo para '%#D'"

#~ msgid "%Jfollows non-prototype definition here"
#~ msgstr "%Ja continuación de la definición del no prototipo aquí"

#~ msgid "previous declaration of `%#D' with %L linkage"
#~ msgstr "declaración previa de `%#D' con el enlace %L"

#~ msgid "conflicts with new declaration with %L linkage"
#~ msgstr "tiene conflictos con la declaración nueva con el enlace %L"

#~ msgid "default argument given for parameter %d of `%#D'"
#~ msgstr "argumento por defecto dado para el parámetro %d de `%#D'"

#~ msgid "after previous specification in `%#D'"
#~ msgstr "después de la especificación previa en `%#D'"

#~ msgid "`%#D' was used before it was declared inline"
#~ msgstr "se usó `%#D' antes de que fuera declarado inline"

#~ msgid "%Jprevious non-inline declaration here"
#~ msgstr "%Jla declaración previa no inline aquí"

#~ msgid "redundant redeclaration of `%D' in same scope"
#~ msgstr "declaración redundante de `%D' en el mismo ámbito"

#~ msgid "declaration of `%F' throws different exceptions"
#~ msgstr "la declaración de `%F' arroja excepciones diferentes"

#~ msgid "than previous declaration `%F'"
#~ msgstr "que la declaración previa `%F'"

#~ msgid "explicit specialization of %D after first use"
#~ msgstr "especialización explícita de %D después del primer uso"

#~ msgid "%J'%D': visibility attribute ignored because it"
#~ msgstr "$J'%D': se ignora el atributo de visibilidad porque"

#~ msgid "%Jconflicts with previous declaration here"
#~ msgstr "%Jcausa conflictos con la declaración previa aquí"

#~ msgid "implicit declaration of function `%#D'"
#~ msgstr "declaración implícita de la función `%#D'"

#~ msgid "label `%s' referenced outside of any function"
#~ msgstr "la etiqueta `%s' se referenció fuera de cualquier función"

#~ msgid "jump to label `%D'"
#~ msgstr "salto a la etiqueta `%D'"

#~ msgid "jump to case label"
#~ msgstr "salto a la etiqueta case"

#~ msgid "%H  from here"
#~ msgstr "%H  desde aquí"

#~ msgid "  crosses initialization of `%#D'"
#~ msgstr "  cruza la inicialización de `%#D'"

#~ msgid "  enters scope of non-POD `%#D'"
#~ msgstr "  entra en el ámbito de `%#D' que no es POD"

#~ msgid "  enters try block"
#~ msgstr "  entra intento de bloque"

#~ msgid "  enters catch block"
#~ msgstr "  entra captura de bloque"

#~ msgid "  from here"
#~ msgstr "  desde aquí"

#~ msgid "%J  enters catch block"
#~ msgstr "%J  entra al bloque de captura"

#~ msgid "  skips initialization of `%#D'"
#~ msgstr "  salta la inicialización de `%#D'"

#~ msgid "label named wchar_t"
#~ msgstr "etiqueta nombrada wchar_t"

#~ msgid "duplicate label `%D'"
#~ msgstr "etiqueta duplicada `%D'"

#~ msgid "`%D' used without template parameters"
#~ msgstr "se usa `%D' sin parámetros de plantilla"

#~ msgid "no class template named `%#T' in `%#T'"
#~ msgstr "no hay una plantilla de clase llamada `%#T' en `%#T'"

#~ msgid "no type named `%#T' in `%#T'"
#~ msgstr "no hay un tipo llamado `%#T' en `%#T'"

#~ msgid "%Jan anonymous union cannot have function members"
#~ msgstr "%Jun union anónimo no puede tener funciones miembro"

#~ msgid "member %#D' with constructor not allowed in anonymous aggregate"
#~ msgstr "no se permite el miembro %#D' con constructor en un agregado anónimo"

#~ msgid "member %#D' with destructor not allowed in anonymous aggregate"
#~ msgstr "no se permite el miembro %#D' con destructor en un agregado anónimo"

#~ msgid "member %#D' with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
#~ msgstr "no se permite el miembro %#D' con operador de asignación de copia en un agregado anónimo"

#~ msgid "redeclaration of C++ built-in type `%T'"
#~ msgstr "redeclaración del tipo interno de C++ `%T'"

#~ msgid "multiple types in one declaration"
#~ msgstr "tipos múltiples en una declaración"

#~ msgid "missing type-name in typedef-declaration"
#~ msgstr "falta el nombre del tipo en la declaración typedef"

#~ msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
#~ msgstr "ISO C++ prohíbe structs anónimos"

#~ msgid "`%D' can only be specified for functions"
#~ msgstr "`%D' sólo puede ser especificado para funciones"

#~ msgid "`%D' can only be specified inside a class"
#~ msgstr "`%D' sólo puede ser especificado dentro de una clase"

#~ msgid "`%D' can only be specified for constructors"
#~ msgstr "`%D' sólo puede ser especificado para constructores"

#~ msgid "`%D' can only be specified for objects and functions"
#~ msgstr "`%D' sólo puede ser especificado para objetos y funciones"

#~ msgid "typedef `%D' is initialized (use __typeof__ instead)"
#~ msgstr "typedef `%D' está inicializado (utilice __typeof__ en su lugar)"

#~ msgid "function `%#D' is initialized like a variable"
#~ msgstr "la función `%#D' está inicializada como una variable"

#~ msgid "declaration of `%#D' has `extern' and is initialized"
#~ msgstr "la declaración  de `%#D' tiene `extern' y está inicializada"

#~ msgid "`%#D' is not a static member of `%#T'"
#~ msgstr "`%#D' no es un miembro static de `%#T'"

#~ msgid "ISO C++ does not permit `%T::%D' to be defined as `%T::%D'"
#~ msgstr "ISO C++ no permite que `%T::%D' se defina como `%T::%D'"

#~ msgid "duplicate initialization of %D"
#~ msgstr "inicialización duplicada de %D"

#~ msgid "declaration of `%#D' outside of class is not definition"
#~ msgstr "la declaración de `%#D' fuera de la clase no es una definición"

#~ msgid "variable `%#D' has initializer but incomplete type"
#~ msgstr "la variable `%#D' tiene inicializador pero de tipo de dato incompleto"

#~ msgid "elements of array `%#D' have incomplete type"
#~ msgstr "algunos elementos de la matriz `%#D' tienen tipo de dato incompleto"

#~ msgid "aggregate `%#D' has incomplete type and cannot be defined"
#~ msgstr "el agregado `%#D' tiene un tipo incompleto y no se puede definir"

#~ msgid "`%D' declared as reference but not initialized"
#~ msgstr "`%D' declarado como referencia pero no está inicializado"

#~ msgid "ISO C++ forbids use of initializer list to initialize reference `%D'"
#~ msgstr "ISO C++ prohíbe el uso de una lista de inicializadores para inicializar la referencia `%D'"

#~ msgid "cannot initialize `%T' from `%T'"
#~ msgstr "no se pueden inicializar `%T' desde `%T'"

#~ msgid "initializer fails to determine size of `%D'"
#~ msgstr "el inicializador no puede determinar el tamaño de `%D'"

#~ msgid "array size missing in `%D'"
#~ msgstr "falta el tamaño de la matriz en `%D'"

#~ msgid "zero-size array `%D'"
#~ msgstr "matriz `%D' de tamaño cero"

#~ msgid "storage size of `%D' isn't known"
#~ msgstr "no se conoce el tamaño de almacenamiento de `%D'"

#~ msgid "storage size of `%D' isn't constant"
#~ msgstr "el tamaño de almacenamiento de `%D' no es constante"

#~ msgid "sorry: semantics of inline function static data `%#D' are wrong (you'll wind up with multiple copies)"
#~ msgstr "perdón: la semántica de los datos static de la función inline `%#D' es errónea (terminará con múltiples copias)"

#~ msgid "%J  you can work around this by removing the initializer"
#~ msgstr "%J  puede evitar esto eliminando el inicializador"

#~ msgid "uninitialized const `%D'"
#~ msgstr "const `%D' sin inicializar"

#~ msgid "brace-enclosed initializer used to initialize `%T'"
#~ msgstr "se utilizó un inicializador encerrado entre llaves para inicializar a `%T'"

#~ msgid "initializer for `%T' must be brace-enclosed"
#~ msgstr "el inicializador para `%T' debe estar encerrado entre llaves"

#~ msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
#~ msgstr "ISO C++ no permite inicializadores designados"

#~ msgid "`%T' has no non-static data member named `%D'"
#~ msgstr "`%T' no tiene un dato miembro que no es static llamado `%D'"

#~ msgid "name `%D' used in a GNU-style designated initializer for an array"
#~ msgstr "el nombre `%D' se utiliza en un inicializador designado en estilo GNU para una matriz"

#~ msgid "too many initializers for `%T'"
#~ msgstr "demasiados inicializadores para `%T'"

#~ msgid "variable-sized object `%D' may not be initialized"
#~ msgstr "el objeto de tamaño variable `%D' no puede ser inicializado"

#~ msgid "`%D' has incomplete type"
#~ msgstr "`%D' tiene un tipo de dato incompleto"

#~ msgid "`%D' must be initialized by constructor, not by `{...}'"
#~ msgstr "`%D' debe ser inicializado por un constructor, no por `{...}'"

#~ msgid "structure `%D' with uninitialized const members"
#~ msgstr "estructura `%D' con miembros const sin inicializar"

#~ msgid "structure `%D' with uninitialized reference members"
#~ msgstr "estructura `%D' con miembros de referencia sin inicializar"

#~ msgid "assignment (not initialization) in declaration"
#~ msgstr "asignación (no inicialización) en la declaración"

#~ msgid "cannot initialize `%D' to namespace `%D'"
#~ msgstr "no se pueden inicializar `%D' para el espacio de nombres `%D'"

#~ msgid "shadowing previous type declaration of `%#D'"
#~ msgstr "oscureciendo la declaración de tipo previa de `%#D'"

#~ msgid "`%D' cannot be thread-local because it has non-POD type `%T'"
#~ msgstr "`%D' no puede ser thread-local porque es de tipo `%T' que no es POD"

#~ msgid "`%D' is thread-local and so cannot be dynamically initialized"
#~ msgstr "`%D' es thread-local y por lo tanto no se puede inicializar dinámicamente"

#~ msgid "invalid catch parameter"
#~ msgstr "parámetro de captura inválido"

#~ msgid "destructor for alien class `%T' cannot be a member"
#~ msgstr "el destructor para la clase extranjera `%T' no puede ser un miembro"

#~ msgid "constructor for alien class `%T' cannot be a member"
#~ msgstr "el constructor para la clase extranjera `%T' no puede ser un miembro"

#~ msgid "`%D' declared as a `virtual' %s"
#~ msgstr "`%D' fue declarado como un %s `virtual'"

#~ msgid "`%D' declared as an `inline' %s"
#~ msgstr "`%D' fue declarado como un %s `inline'"

#~ msgid "`const' and `volatile' function specifiers on `%D' invalid in %s declaration"
#~ msgstr "especificadores de función `const' y `volatile' en `%D' inválidos en la declaración %s"

#~ msgid "`%D' declared as a friend"
#~ msgstr "`%D' declarado como un friend"

#~ msgid "`%D' declared with an exception specification"
#~ msgstr "`%D' declarado con una excepción de especificación"

#~ msgid "cannot declare `::main' to be a template"
#~ msgstr "no se puede declarar `::main' como template"

#~ msgid "cannot declare `::main' to be inline"
#~ msgstr "no se puede declarar `::main' como inline"

#~ msgid "cannot declare `::main' to be static"
#~ msgstr "no se puede declarar `::main' como static"

#~ msgid "`main' must return `int'"
#~ msgstr "`main' debe devolver `int'"

#~ msgid "non-local function `%#D' uses anonymous type"
#~ msgstr "la función `%#D' que no es local usa un tipo anónimo"

#~ msgid "`%#D' does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
#~ msgstr "`%#D' no se refiere al tipo sin calificar, así que no se usa para el enlazado"

#~ msgid "non-local function `%#D' uses local type `%T'"
#~ msgstr "la función `%#D' que no es local utiliza el tipo local `%T'"

#~ msgid "%smember function `%D' cannot have `%T' method qualifier"
#~ msgstr "%sfunción miembro `%D' no puede tener el calificador de método `%T'"

#~ msgid "defining explicit specialization `%D' in friend declaration"
#~ msgstr "definiendo la especialización explícita `%D' en la declaración friend"

#~ msgid "invalid use of template-id `%D' in declaration of primary template"
#~ msgstr "uso inválido del id de plantilla `%D' en la declaración de la plantilla primaria"

#~ msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization `%D'"
#~ msgstr "no se permiten los argumentos por defecto en la declaración de la especialización friend de la plantilla `%D'"

#~ msgid "`inline' is not allowed in declaration of friend template specialization `%D'"
#~ msgstr "no se permiten `inline' en la declaración de la especialización friend de la plantilla `%D'"

#~ msgid "definition of implicitly-declared `%D'"
#~ msgstr "la definición de `%D' declarado implícitamente"

#~ msgid "no `%#D' member function declared in class `%T'"
#~ msgstr "no hay una función miembro `%#D' declarada en la clase `%T'"

#~ msgid "non-local variable `%#D' uses local type `%T'"
#~ msgstr "la variable `%#D' que no es local usa el tipo local `%T'"

#~ msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type `%T'"
#~ msgstr "inicialización en la clase inválida para el miembro de datos static de tipo `%T' que no es integral"

#~ msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member `%D'"
#~ msgstr "ISO C++ prohíbe la inicialización en la clase del miembro static `%D' que no es constante"

#~ msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant `%D' of non-integral type `%T'"
#~ msgstr "ISO C++ prohíbe la inicialización del miembro constante `%D' del tipo `%T' que no es entero"

#~ msgid "size of array `%D' has non-integral type `%T'"
#~ msgstr "el tamaño de la matriz `%D' tiene un tipo `%T' que no es entero"

#~ msgid "size of array has non-integral type `%T'"
#~ msgstr "el tamaño de la matriz tiene un tipo `%T' que no es entero"

#~ msgid "size of array `%D' is negative"
#~ msgstr "el tamaño de la matriz `%D' es negativo"

#~ msgid "size of array is negative"
#~ msgstr "el tamaño de la matriz es negativo"

#~ msgid "ISO C++ forbids zero-size array `%D'"
#~ msgstr "ISO C++ prohíbe la matriz `%D' de tamaño cero"

#~ msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
#~ msgstr "ISO C++ prohíbe una matriz de tamaño cero"

#~ msgid "size of array `%D' is not an integral constant-expression"
#~ msgstr "el tamaño de la matriz `%D' no es una expresion constante integral"

#~ msgid "size of array is not an integral constant-expression"
#~ msgstr "el tamaño de la matriz no es una expresion constante integral"

#~ msgid "ISO C++ forbids variable-size array `%D'"
#~ msgstr "ISO C++ prohíbe la matriz `%D' de tamaño variable"

#~ msgid "ISO C++ forbids variable-size array"
#~ msgstr "ISO C++ prohíbe la matriz de tamaño variable"

#~ msgid "overflow in array dimension"
#~ msgstr "desbordamiento en la dimensión de la matriz"

#~ msgid "declaration of `%D' as %s"
#~ msgstr "redeclaración de `%D' como %s"

#~ msgid "creating %s"
#~ msgstr "creando %s"

#~ msgid "declaration of `%D' as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
#~ msgstr "la declaración de `%D' como una matriz multidimensional debe tener límites para todas las dimensiones excepto la primera"

#~ msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
#~ msgstr "una matriz multidimensional debe tener límites para todas las dimensiones excepto para la primera"

#~ msgid "return type specification for constructor invalid"
#~ msgstr "la especificación del tipo de devolución para el constructor es inválido"

#~ msgid "return type specification for destructor invalid"
#~ msgstr "la especificación del tipo de devolución para el destructor es inválido"

#~ msgid "operator `%T' declared to return `%T'"
#~ msgstr "el operador `%T' se declaró para devolver `%T'"

#~ msgid "return type specified for `operator %T'"
#~ msgstr "se especificó un tipo de devolución para `operator %T'"

#~ msgid "destructors must be member functions"
#~ msgstr "los destructores deben ser funciones miembro"

#~ msgid "destructor `%T' must match class name `%T'"
#~ msgstr "el destructor `%T' debe coincidir con el nombre de la clase `%T'"

#~ msgid "declarator-id missing; using reserved word `%D'"
#~ msgstr "falta el id del declarador; utilizando la palabra reservada `%D'"

#~ msgid "type `%T' is not derived from type `%T'"
#~ msgstr "el tipo `%T' no es derivado del tipo `%T'"

#~ msgid "`%T' specified as declarator-id"
#~ msgstr "`%T' especificado como id de declarador"

#~ msgid "  perhaps you want `%T' for a constructor"
#~ msgstr "  tal vez quiere `%T' para un constructor"

#~ msgid "invalid use of template-name '%E' in a declarator"
#~ msgstr "uso inválido del nombre de plantilla `%E' en un declarador"

#~ msgid "declaration of `%D' as non-function"
#~ msgstr "la declaración de `%D' como una no función"

#~ msgid "`bool' is now a keyword"
#~ msgstr "`bool' ahora es una palabra clave"

#~ msgid "extraneous `%T' ignored"
#~ msgstr "`%T' extra ignorado"

#~ msgid "multiple declarations `%T' and `%T'"
#~ msgstr "declaraciones múltiples `%T' y `%T'"

#~ msgid "ISO C++ does not support `long long'"
#~ msgstr "ISO C++ no da soporte a `long long'"

#~ msgid "ISO C++ forbids declaration of `%s' with no type"
#~ msgstr "ISO C++ prohíbe la declaración de `%s' sin tipo"

#~ msgid "short, signed or unsigned invalid for `%s'"
#~ msgstr "short, signed ó unsigned inválido para `%s'"

#~ msgid "long and short specified together for `%s'"
#~ msgstr "long y short especificados juntos para `%s'"

#~ msgid "signed and unsigned given together for `%s'"
#~ msgstr "se dieron juntos signed y unsigned para `%s'"

#~ msgid "qualifiers are not allowed on declaration of `operator %T'"
#~ msgstr "no se permiten calificadores en la declaración de `operator %T'"

#~ msgid "member `%D' cannot be declared both virtual and static"
#~ msgstr "el miembro `%D' no puede ser declarado como virtual y static al mismo tiempo"

#~ msgid "`%T::%D' is not a valid declarator"
#~ msgstr "`%T::%D' no es una declaración válida"

#~ msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
#~ msgstr "especificadores de clase de almacenamiento inválidos en las declaraciones de parámetros"

#~ msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
#~ msgstr "declaración typedef inválida en la declaración de parámetros"

#~ msgid "virtual outside class declaration"
#~ msgstr "declaración de virtual fuera de class"

#~ msgid "storage class specified for %s `%s'"
#~ msgstr "clase de almacenamiento especificada por %s `%s'"

#~ msgid "top-level declaration of `%s' specifies `auto'"
#~ msgstr "la declaración del nivel superior de `%s' especifica `auto'"

#~ msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
#~ msgstr "especificadores de clase de almacenamiento inválidos en las declaraciones de funciones friend"

#~ msgid "destructor cannot be static member function"
#~ msgstr "el destructor no puede ser una función miembro de tipo static"

#~ msgid "destructors may not be `%s'"
#~ msgstr "los destructores no pueden ser `%s'"

#~ msgid "constructor cannot be static member function"
#~ msgstr "el constructor no puede ser una función miembro de tipo static"

#~ msgid "constructors cannot be declared virtual"
#~ msgstr "los constructores no pueden ser declarados virtual"

#~ msgid "constructors may not be `%s'"
#~ msgstr "los constructores no pueden ser `%s'"

#~ msgid "return value type specifier for constructor ignored"
#~ msgstr "el especificador de tipo del valor devuelto para el constructor es ignorado"

#~ msgid "can't initialize friend function `%s'"
#~ msgstr "no se puede inicializar la función friend `%s'"

#~ msgid "virtual functions cannot be friends"
#~ msgstr "las funciones virtual no pueden ser friend"

#~ msgid "friend declaration not in class definition"
#~ msgstr "la declaración friend no está en una definición de clase"

#~ msgid "can't define friend function `%s' in a local class definition"
#~ msgstr "no se puede definir la función friend `%s' en una definición de clase local"

#~ msgid "destructors may not have parameters"
#~ msgstr "los destructores no pueden tener parámetros"

#~ msgid "cannot declare reference to `%#T'"
#~ msgstr "no se pueden declarar referencias a `%#T'"

#~ msgid "cannot declare pointer to `%#T'"
#~ msgstr "no se pueden declarar punteros a `%#T'"

#~ msgid "cannot declare pointer to `%#T' member"
#~ msgstr "no se pueden declarar un puntero al miembro `%#T'"

#~ msgid "extra qualification `%T::' on member `%s' ignored"
#~ msgstr "se ignora la calificación extra `%T::' en el miembro `%s'"

#~ msgid "cannot declare member function `%T::%s' within `%T'"
#~ msgstr "no se puede declarar la función miembro `%T::%s' dentro de `%T'"

#~ msgid "cannot declare member `%T::%s' within `%T'"
#~ msgstr "no se puede declarar el miembro `%T::%s' dentro de `%T'"

#~ msgid "data member may not have variably modified type `%T'"
#~ msgstr "los datos miembro pueden no tener el tipo modificado variablemente `%T'"

#~ msgid "parameter may not have variably modified type `%T'"
#~ msgstr "el parámetro puede no tener el tipo modificado variablemente `%T'"

#~ msgid "only declarations of constructors can be `explicit'"
#~ msgstr "solamente las declaraciones de constructores pueden ser `explicit'"

#~ msgid "non-member `%s' cannot be declared `mutable'"
#~ msgstr "el no-miembro `%s' no puede ser declarado `mutable'"

#~ msgid "non-object member `%s' cannot be declared `mutable'"
#~ msgstr "el miembro no-objeto `%s' no puede ser declarado `mutable'"

#~ msgid "function `%s' cannot be declared `mutable'"
#~ msgstr "la función `%s' no puede ser declarada `mutable'"

#~ msgid "static `%s' cannot be declared `mutable'"
#~ msgstr "static `%s' no puede ser declarado `mutable'"

#~ msgid "const `%s' cannot be declared `mutable'"
#~ msgstr "const `%s' no puede ser declarado `mutable'"

#~ msgid "template-id `%D' used as a declarator"
#~ msgstr "el id de plantilla `%D' se usa como un declarador"

#~ msgid "ISO C++ forbids nested type `%D' with same name as enclosing class"
#~ msgstr "ISO C++ prohíbe el tipo anidado `%D' con el mismo nombre que la clase que lo contiene"

#~ msgid "%Jtypedef name may not be a nested-name-specifier"
#~ msgstr "%Jel nombre del typedef puede no ser un especificador de nombre anidado"

#~ msgid "%Jinvalid type qualifier for non-member function type"
#~ msgstr "%Jcalificador de tipo inválido para el tipo de función no miembro"

#~ msgid "type qualifiers specified for friend class declaration"
#~ msgstr "se especificaron calificadores de tipo en una declaración de clase friend"

#~ msgid "`inline' specified for friend class declaration"
#~ msgstr "se especificó `inline' para la declaración de clase friend"

#~ msgid "template parameters cannot be friends"
#~ msgstr "los parámetros de la plantilla no pueden ser friends"

#~ msgid "friend declaration requires class-key, i.e. `friend class %T::%D'"
#~ msgstr "la declaración friend requere una llave de clase, p.e. `friend class %T::%D'"

#~ msgid "friend declaration requires class-key, i.e. `friend %#T'"
#~ msgstr "la declaración friend requiere una llave de clase, p.e. `friend %#T'"

#~ msgid "trying to make class `%T' a friend of global scope"
#~ msgstr "tratando hacer que la clase `%T' sea un friend de ámbito global"

#~ msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
#~ msgstr "calificadores inválidos en el tipo de función no miembro"

#~ msgid "abstract declarator `%T' used as declaration"
#~ msgstr "el declarador abstracto `%T' se utilizó como una declaración"

#~ msgid "unnamed variable or field declared void"
#~ msgstr "variable sin nombre o campo declarado void"

#~ msgid "variable or field declared void"
#~ msgstr "variable o campo declarado void"

#~ msgid "cannot use `::' in parameter declaration"
#~ msgstr "no se puede usar `::'  en la declaración de parámetros"

#~ msgid "invalid use of `::'"
#~ msgstr "uso inválido de `::'"

#~ msgid "function `%D' cannot be declared friend"
#~ msgstr "la función `%D' no puede ser declarada friend"

#~ msgid "can't make `%D' into a method -- not in a class"
#~ msgstr "no se puede hacer `%D' en un método -- no está en una clase"

#~ msgid "function `%D' declared virtual inside a union"
#~ msgstr "la función `%s' se declaró virtual dentro de un union"

#~ msgid "`%D' cannot be declared virtual, since it is always static"
#~ msgstr "`%D' no se puede declarar virtual, ya que siempre es static"

#~ msgid "field `%D' has incomplete type"
#~ msgstr "el campo `%D' tiene tipo de dato incompleto"

#~ msgid "name `%T' has incomplete type"
#~ msgstr "el nombre `%T' tiene tipo de dato incompleto"

#~ msgid "  in instantiation of template `%T'"
#~ msgstr "  en la instanciación de la plantilla `%T'"

#~ msgid "`%s' is neither function nor member function; cannot be declared friend"
#~ msgstr "`%s' no es ni función ni función miembro; no puede ser declarado friend"

#~ msgid "member functions are implicitly friends of their class"
#~ msgstr "las funciones miembros son implícitamente friends de su clase"

#~ msgid "ISO C++ forbids initialization of member `%D'"
#~ msgstr "ISO C++ prohíbe la inicialización del miembro `%D'"

#~ msgid "making `%D' static"
#~ msgstr "haciendo a `%D' static"

#~ msgid "storage class `auto' invalid for function `%s'"
#~ msgstr "la clase de almacenamiento `auto' es inválida para la función `%s'"

#~ msgid "storage class `register' invalid for function `%s'"
#~ msgstr "la clase de almacenamiento `register' es inválida para la función `%s'"

#~ msgid "storage class `__thread' invalid for function `%s'"
#~ msgstr "la clase de almacenamiento `__thread' es inválida para la función `%s'"

#~ msgid "storage class `static' invalid for function `%s' declared out of global scope"
#~ msgstr "la clase de almacenamiento `static' es inválida para la función `%s' declarada fuera del ámbito global"

#~ msgid "storage class `inline' invalid for function `%s' declared out of global scope"
#~ msgstr "la clase de almacenamiento `inline' es inválida para la función `%s' declarada fuera del ámbito global"

#~ msgid "virtual non-class function `%s'"
#~ msgstr "la función virtual `%s' no es clase"

#~ msgid "cannot declare member function `%D' to have static linkage"
#~ msgstr "no se puede declarar que la función miembro `%D' tenga enlazado estático"

#~ msgid "cannot declare static function inside another function"
#~ msgstr "no se puede declarar una función static dentro de otra función"

#~ msgid "`static' may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
#~ msgstr "`static' puede no ser utilizado cuando se define (opuesto a la declaración) un dato miembro static"

#~ msgid "static member `%D' declared `register'"
#~ msgstr "se declaró  el miembro static `%D' como `register'"

#~ msgid "cannot explicitly declare member `%#D' to have extern linkage"
#~ msgstr "no se puede declarar explícitamente que el miembro `%#D' tenga un enlazado externo"

#~ msgid "default argument for `%#D' has type `%T'"
#~ msgstr "el argumento por defecto de `%#D' tiene tipo `%T'"

#~ msgid "default argument for parameter of type `%T' has type `%T'"
#~ msgstr "el argumento por defecto para el parámetro del tipo `%T' tiene el tipo `%T'"

#~ msgid "default argument `%E' uses local variable `%D'"
#~ msgstr "el argumento por defecto `%E' usa la variable local `%D'"

#~ msgid "invalid string constant `%E'"
#~ msgstr "constante de cadena inválida `%E'"

#~ msgid "invalid integer constant in parameter list, did you forget to give parameter name?"
#~ msgstr "constante entera inválida en la lista de parámetros, ¿olvidó proporcionar nombre(s) de parámetro(s)?"

#~ msgid "parameter `%D' invalidly declared method type"
#~ msgstr "el parámetro `%D' se declaró inválidamente como tipo de método"

#~ msgid "parameter `%D' includes %s to array of unknown bound `%T'"
#~ msgstr "el parámetro `%D' incluye %s para la matriz `%T' de límite desconocido"

#~ msgid "invalid constructor; you probably meant `%T (const %T&)'"
#~ msgstr "constructor inválido; tal vez quiso decir `%T (const %T&)'"

#~ msgid "`%D' must be a nonstatic member function"
#~ msgstr "`%D' debe ser una función miembro que no sea static"

#~ msgid "`%D' must be either a non-static member function or a non-member function"
#~ msgstr "`%D' debe ser una función miembro no estático o una función no miembro"

#~ msgid "`%D' must have an argument of class or enumerated type"
#~ msgstr "`%D' debe tener un argumento de tipo clase o enumerado"

#~ msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
#~ msgstr "la conversión a %s%s nunca usará un operador de conversión de tipo"

#~ msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
#~ msgstr "ISO C++ prohíbe la sobrecarga del operador ?:"

#~ msgid "postfix `%D' must take `int' as its argument"
#~ msgstr "el postfijo `%D' debe tomar `int' como su argumento"

#~ msgid "postfix `%D' must take `int' as its second argument"
#~ msgstr "el postfijo `%D' debe tomar `int' como su segundo argumento"

#~ msgid "`%D' must take either zero or one argument"
#~ msgstr "`%D' debe tomar cero o un argumentos"

#~ msgid "`%D' must take either one or two arguments"
#~ msgstr "`%D' debe tomar uno o dos argumentos"

#~ msgid "prefix `%D' should return `%T'"
#~ msgstr "el prefijo `%D' debe regresar `%T'"

#~ msgid "postfix `%D' should return `%T'"
#~ msgstr "el postfijo `%D' debe regresar `%T'"

#~ msgid "`%D' must take `void'"
#~ msgstr "`%D' debe tomar `void'"

#~ msgid "`%D' must take exactly one argument"
#~ msgstr "`%D' debe tomar cero o un argumentos exactamente"

#~ msgid "`%D' must take exactly two arguments"
#~ msgstr "`%s' debe tomar cero o dos argumentos exactamente"

#~ msgid "user-defined `%D' always evaluates both arguments"
#~ msgstr "el `%D' definido por el usuario siempre evalúa ambos argumentos"

#~ msgid "`%D' should return by value"
#~ msgstr "`%D' debe regresar por valor"

#~ msgid "`%D' cannot have default arguments"
#~ msgstr "`%D' no puede tener argumentos por defecto"

#~ msgid "using typedef-name `%D' after `%s'"
#~ msgstr " usando el nombre de definición de tipo `%D' después de `%s'"

#~ msgid "using template type parameter `%T' after `%s'"
#~ msgstr "usando el parámetro de tipo plantilla `%T' después de `%s'"

#~ msgid "`%T' referred to as `%s'"
#~ msgstr "se refiere a `%T' como `%s'"

#~ msgid "`%T' referred to as enum"
#~ msgstr "se refiere a `%T' como un enum"

#~ msgid "template argument required for `%s %T'"
#~ msgstr "se requiere un argumento de plantilla para `%s %T'"

#~ msgid "use of enum `%#D' without previous declaration"
#~ msgstr "uso del enum `%#D' sin declaración previa"

#~ msgid "derived union `%T' invalid"
#~ msgstr "union derivada `%T' inválida"

#~ msgid "base type `%T' fails to be a struct or class type"
#~ msgstr "el tipo base `%T' falla en ser un tipo struct o clase"

#~ msgid "recursive type `%T' undefined"
#~ msgstr "tipo recursivo `%T' sin definir"

#~ msgid "duplicate base type `%T' invalid"
#~ msgstr "tipo base duplicado `%T' inválido"

#~ msgid "Java class '%T' cannot have multiple bases"
#~ msgstr "la clase Java '%T' no puede tener bases múltiples"

#~ msgid "Java class '%T' cannot have virtual bases"
#~ msgstr "la clase Java '%T' no puede tener bases virtuales"

#~ msgid "multiple definition of `%#T'"
#~ msgstr "definición múltiple de `%#T'"

#~ msgid "%Jprevious definition here"
#~ msgstr "%Jdefinición previa aquí"

#~ msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for `%T'"
#~ msgstr "ningún tipo integral puede representar todos los valores de enumerador de `%T'"

#~ msgid "enumerator value for `%D' not integer constant"
#~ msgstr "el valor de enumerador para `%D' no es una constante entera"

#~ msgid "overflow in enumeration values at `%D'"
#~ msgstr "desbordamiento en valores de enumeración en `%D'"

#~ msgid "return type `%#T' is incomplete"
#~ msgstr "el tipo de devolución `%#T' es un tipo de dato incompleto"

#~ msgid "return type for `main' changed to `int'"
#~ msgstr "el tipo de devolución para `main' cambió a `int'"

#~ msgid "`%D' implicitly declared before its definition"
#~ msgstr "`%D' declarado implícitamente antes de su definición"

#~ msgid "`operator=' should return a reference to `*this'"
#~ msgstr "`operator=' debe devolver una referencia a `*this'"

#~ msgid "parameter `%D' declared void"
#~ msgstr "el parámetro `%D' se declaró void"

#~ msgid "invalid member function declaration"
#~ msgstr "declaración de la función miembro inválida"

#~ msgid "`%D' is already defined in class `%T'"
#~ msgstr "`%D' ya se definió en la clase `%T'"

#~ msgid "static member function `%#D' declared with type qualifiers"
#~ msgstr "la función miembro static `%#D' es declarada con calificadores de tipo"

#~ msgid "duplicate type qualifiers in %s declaration"
#~ msgstr "calificadores de tipo duplicados en la declaración %s"

#~ msgid "name missing for member function"
#~ msgstr "falta el nombre para la función miembro"

#~ msgid "ambiguous conversion for array subscript"
#~ msgstr "conversión ambigua para índice de matriz"

#~ msgid "invalid types `%T[%T]' for array subscript"
#~ msgstr "tipos inválidos `%T[%T]' para índice de matriz"

#~ msgid "deleting array `%#D'"
#~ msgstr "borrando la matriz `%#D'"

#~ msgid "type `%#T' argument given to `delete', expected pointer"
#~ msgstr "se dió un argumento de tipo `%#T' a `delete', se esperaba un puntero"

#~ msgid "cannot delete a function.  Only pointer-to-objects are valid arguments to `delete'"
#~ msgstr "no se puede borrar una función.  Solamente los punteros a objetos son argumentos válidos para `delete'"

#~ msgid "deleting `%T' is undefined"
#~ msgstr "el borrar `%T' está indefinido"

#~ msgid "invalid declaration of member template `%#D' in local class"
#~ msgstr "declaración inválida de la plantilla miembro `%#D' en la clase local"

#~ msgid "invalid use of `virtual' in template declaration of `%#D'"
#~ msgstr "uso inválido de `virtual' en la declaración de plantilla de `%#D'"

#~ msgid "template declaration of `%#D'"
#~ msgstr "redeclaración en plantilla de `%#D'"

#~ msgid "Java method '%D' has non-Java return type `%T'"
#~ msgstr "el método Java `%D' tiene un tipo de devolución `%T' que no es de Java"

#~ msgid "Java method '%D' has non-Java parameter type `%T'"
#~ msgstr "el método Java `%D' tiene un tipo de parámetro `%T' que no es de Java"

#~ msgid "prototype for `%#D' does not match any in class `%T'"
#~ msgstr "el prototipo para `%#D' no coincide con ningún otro en la clase `%T'"

#~ msgid "local class `%#T' shall not have static data member `%#D'"
#~ msgstr "la clase local `%#T' no debe tener el miembro static `%#D'"

#~ msgid "initializer invalid for static member with constructor"
#~ msgstr "inicializador inválido para el miembro static con constructor"

#~ msgid "(an out of class initialization is required)"
#~ msgstr "(se requiere una inicialización fuera de la clase)"

#~ msgid "member `%D' conflicts with virtual function table field name"
#~ msgstr "el miembro `%D' tiene conflictos con el nombre de campo de la tabla de funciones virtuales"

#~ msgid "`%D' is already defined in `%T'"
#~ msgstr "`%D' ya está definido en `%T'"

#~ msgid "field initializer is not constant"
#~ msgstr "el inicializador del campo no es constante"

#~ msgid "`asm' specifiers are not permitted on non-static data members"
#~ msgstr "no se permiten los especificadores `asm' en miembros de datos no estáticos"

#~ msgid "cannot declare `%D' to be a bit-field type"
#~ msgstr "no se puede declarar `%D' que sea un tipo de campo de bits"

#~ msgid "cannot declare bit-field `%D' with function type"
#~ msgstr "no se puede declarar el campo de bits `%D' con un tipo de función"

#~ msgid "`%D' is already defined in the class %T"
#~ msgstr "`%D' ya está definido en la clase %T"

#~ msgid "static member `%D' cannot be a bit-field"
#~ msgstr "el miembro static `%D' no puede ser un campo de bits"

#~ msgid "initializer specified for non-member function `%D'"
#~ msgstr "se especificó un inicializador para la función no-miembro `%D'"

#~ msgid "invalid initializer for virtual method `%D'"
#~ msgstr "inicializador inválido para el método virtual `%D'"

#~ msgid "anonymous struct not inside named type"
#~ msgstr "struct anónimo no se encuentra dentro de un tipo nombrado"

#~ msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
#~ msgstr "los agregados anónimos de alcance de nombre de espacio deben ser static"

#~ msgid "anonymous union with no members"
#~ msgstr "union anónima sin miembros"

#~ msgid "`operator new' must return type `%T'"
#~ msgstr "`operator new' debe devolver el tipo `%T'"

#~ msgid "`operator new' takes type `size_t' (`%T') as first parameter"
#~ msgstr "`operator new' toma el tipo `size_t' (`%T') como primer argumento"

#~ msgid "`operator delete' must return type `%T'"
#~ msgstr "`operator delete' debe devolver el tipo `%T'"

#~ msgid "`operator delete' takes type `%T' as first parameter"
#~ msgstr "`operator delete' toma el tipo `%T' como primer argumento"

#~ msgid "inline function `%D' used but never defined"
#~ msgstr "se usa la función inline `%D' pero nunca se definió"

#~ msgid "default argument missing for parameter %P of `%+#D'"
#~ msgstr "falta el argumento por defecto para el parámetro %P de `%+#D'"

#~ msgid "unexpected letter `%c' in locate_error\n"
#~ msgstr "letra `%c' inesperada en locate_error\n"

#~ msgid "type `%T' is disallowed in Java `throw' or `catch'"
#~ msgstr "el tipo `%T' no está permitido en `throw' o `catch' de Java"

#~ msgid "call to Java `catch' or `throw' with `jthrowable' undefined"
#~ msgstr "llamada a `catch' ó `throw' de Java con `jthrowable' sin definir"

#~ msgid "type `%T' is not derived from `java::lang::Throwable'"
#~ msgstr "el tipo `%T' no es derivado de `java::lang::Throwable'"

#~ msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
#~ msgstr "mezclando `catch'es de C++ y Java en una sola unidad de traducción"

#~ msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
#~ msgstr "arrojando NULL, que tiene un tipo integral, que no es puntero"

#~ msgid "`%D' should never be overloaded"
#~ msgstr "`%D' nunca se debe sobrecargar"

#~ msgid "  in thrown expression"
#~ msgstr "  en la expresión thrown"

#~ msgid "expression '%E' of abstract class type '%T' cannot be used in throw-expression"
#~ msgstr "no se puede usar la expresión '%E' del tipo de clase abstracta '%T' en las expresiones thrown"

#~ msgid "exception of type `%T' will be caught"
#~ msgstr "la excepción del tipo `%T' será atrapada"

#~ msgid "   by earlier handler for `%T'"
#~ msgstr "   por un manejador anterior para `%T'"

#~ msgid "`...' handler must be the last handler for its try block"
#~ msgstr "el manejador `...' debe ser el último manejador para su bloque try"

#~ msgid "`%D' is already a friend of class `%T'"
#~ msgstr "`%D' ya es un friend de la clase `%T'"

#~ msgid "invalid type `%T' declared `friend'"
#~ msgstr "el tipo inválido `%T' fue declarado `friend'"

#~ msgid "partial specialization `%T' declared `friend'"
#~ msgstr "la especialización parcial `%T' se declaró `friend'"

#~ msgid "class `%T' is implicitly friends with itself"
#~ msgstr "la clase `%T' es implícitamente friend con sí misma"

#~ msgid "typename type `%#T' declared `friend'"
#~ msgstr "el tipo de nombre de tipo `%#T' se declaró `friend'"

#~ msgid "template parameter type `%T' declared `friend'"
#~ msgstr "el tipo de parámetro de plantilla `%T' se declaró `friend'"

#~ msgid "`%#T' is not a template"
#~ msgstr "`%#T' no es una plantilla"

#~ msgid "`%D' is already a friend of `%T'"
#~ msgstr "`%D' ya es un friend de `%T'"

#~ msgid "`%T' is already a friend of `%T'"
#~ msgstr "`%T' ya es un friend de `%T'"

#~ msgid "member `%D' declared as friend before type `%T' defined"
#~ msgstr "el miembro `%D' es declarado friend antes que se defina el tipo `%T'"

#~ msgid "friend declaration `%#D' declares a non-template function"
#~ msgstr "la declaración friend `%#D' declara una función que no es plantilla"

#~ msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) -Wno-non-template-friend disables this warning"
#~ msgstr "(si esta no es su intención, asegúrese que la plantilla de la función ya ha sido declarada y agregue <> aquí después del nombre de la función) -Wno-non-template-friend desactiva este aviso"

#~ msgid "argument to `%s' missing\n"
#~ msgstr "falta el argumento para `%s'\n"

#~ msgid "`%D' should be initialized in the member initialization list"
#~ msgstr "`%D' se debe inicializar en la lista de inicialización de miembros"

#~ msgid "default-initialization of `%#D', which has reference type"
#~ msgstr "la inicialización por defecto de `%#D', el cual tiene el tipo de referencia"

#~ msgid "uninitialized reference member `%D'"
#~ msgstr "miembro referencia `%D' sin inicializar"

#~ msgid "uninitialized member `%D' with `const' type `%T'"
#~ msgstr "miembro `%D' sin inicializar con tipo `%T' `const'"

#~ msgid "`%D' will be initialized after"
#~ msgstr "`%D' se inicializará después de"

#~ msgid "base `%T' will be initialized after"
#~ msgstr "la base `%T' se inicializará después de"

#~ msgid "  `%#D'"
#~ msgstr "  `%#D'"

#~ msgid "  base `%T'"
#~ msgstr "  base `%T'"

#~ msgid "  when initialized here"
#~ msgstr "  cuando se inicializó aquí"

#~ msgid "multiple initializations given for `%D'"
#~ msgstr "se dieron inicializaciones múltiples para `%D'"

#~ msgid "multiple initializations given for base `%T'"
#~ msgstr "se dieron inicializaciones múltiples para la base `%T'"

#~ msgid "initializations for multiple members of `%T'"
#~ msgstr "inicializaciones para múltiples miembros de `%T'"

#~ msgid "base class `%#T' should be explicitly initialized in the copy constructor"
#~ msgstr "la clase base `%#T' debe ser inicializada explícitamente en la copia del constructor"

#~ msgid "class `%T' does not have any field named `%D'"
#~ msgstr "la clase `%T' no tiene ningún campo llamado `%D'"

#~ msgid "`%#D' is a static data member; it can only be initialized at its definition"
#~ msgstr "`%#D' es un dato miembro static; sólo se puede inicializar en su definición"

#~ msgid "`%#D' is not a non-static data member of `%T'"
#~ msgstr "`%#D' no es un miembro no static de `%T'"

#~ msgid "unnamed initializer for `%T', which has no base classes"
#~ msgstr "inicializador sin nombre para `%T', el cual no tiene una clase base"

#~ msgid "unnamed initializer for `%T', which uses multiple inheritance"
#~ msgstr "inicializador sin nombre para `%T', el cual usa herencia múltiple"

#~ msgid "'%D' is both a direct base and an indirect virtual base"
#~ msgstr "'%D' es tanto una base directa como una base virtual indirecta"

#~ msgid "type `%D' is not a direct or virtual base of `%T'"
#~ msgstr "el tipo `%D' no es una base directa o virtual de `%T'"

#~ msgid "type `%D' is not a direct base of `%T'"
#~ msgstr "el tipo `%D' no es una base directa de `%T'"

#~ msgid "bad array initializer"
#~ msgstr "inicializador de matriz erróneo"

#~ msgid "`%T' is not an aggregate type"
#~ msgstr "`%T' no es un tipo agregado"

#~ msgid "`%T' fails to be an aggregate typedef"
#~ msgstr "`%T' falla en ser un tipo agregado"

#~ msgid "type `%T' is of non-aggregate type"
#~ msgstr "el tipo `%T' es de un tipo no agregado"

#~ msgid "qualified type `%T' does not match destructor name `~%T'"
#~ msgstr "el tipo calificado `%T' no coincide con el nombre del destructor `~%T'"

#~ msgid "incomplete type `%T' does not have member `%D'"
#~ msgstr "el tipo incompleto `%T' no tiene al miembro `%D'"

#~ msgid "`%D' is not a member of type `%T'"
#~ msgstr "`%D' no es un miembro de tipo `%T'"

#~ msgid "invalid pointer to bit-field `%D'"
#~ msgstr "puntero inválido al campo de bit `%D'"

#~ msgid "invalid use of non-static member function `%D'"
#~ msgstr "uso inválido de la función miembro no static `%D'"

#~ msgid "invalid use of non-static data member `%D'"
#~ msgstr "uso inválido del dato miembro no static `%D'"

#~ msgid "new of array type fails to specify size"
#~ msgstr "new de matriz falla al especificar el tamaño"

#~ msgid "size in array new must have integral type"
#~ msgstr "el tamaño de la matriz nueva debe tener un tipo integral"

#~ msgid "zero size array reserves no space"
#~ msgstr "la matriz de tamaño cero no reserva espacio"

#~ msgid "new cannot be applied to a reference type"
#~ msgstr "new no se puede aplicar a un tipo de referencia"

#~ msgid "new cannot be applied to a function type"
#~ msgstr "new no se puede aplicar a un tipo de función"

#~ msgid "call to Java constructor, while `jclass' undefined"
#~ msgstr "llamado a constructor Java, mientras `jclass' está indefinido"

#~ msgid "can't find class$"
#~ msgstr "no se puede encontrar class$"

#~ msgid "invalid type `void' for new"
#~ msgstr "tipo `void' inválido para new"

#~ msgid "uninitialized const in `new' of `%#T'"
#~ msgstr "const sin inicializar en `new' de `%#T'"

#~ msgid "call to Java constructor with `%s' undefined"
#~ msgstr "llamado a constructor Java con `%s' sin definir"

#~ msgid "request for member `%D' is ambiguous"
#~ msgstr "la petición para el miembro `%D' es ambigua"

#~ msgid "ISO C++ forbids initialization in array new"
#~ msgstr "ISO C++ prohíbe la inicialización en la matriz new"

#~ msgid "initializer ends prematurely"
#~ msgstr "el inicializador termina prematuramente"

#~ msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
#~ msgstr "no se pueden inicializar matrices multidimensionales con el inicializador"

#~ msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
#~ msgstr "se detectó un posible problema en la invocación del operador delete:"

#~ msgid "neither the destructor nor the class-specific "
#~ msgstr "ni el operador ni el operador delete "

#~ msgid "operator delete will be called, even if they are "
#~ msgstr "específico de la clase serán llamados, aún si se "

#~ msgid "declared when the class is defined."
#~ msgstr "declaran cuando se defina la clase."

#~ msgid "unknown array size in delete"
#~ msgstr "tamaño de matriz desconocida en delete"

#~ msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
#~ msgstr "el tipo de vector delete no es del tipo puntero ni matriz"

#~ msgid "type name expected before `*'"
#~ msgstr "se esperaba un nombre de tipo antes de `*'"

#~ msgid "junk at end of #pragma %s"
#~ msgstr "basura al final de #pragma %s"

#~ msgid "invalid #pragma %s"
#~ msgstr "#pragma %s inválida"

#~ msgid "#pragma vtable no longer supported"
#~ msgstr "#pragma vtable ya no tiene soporte"

#~ msgid "#pragma implementation for %s appears after file is included"
#~ msgstr "implementación de #pragma para %s aparece después de que el fichero es incluído"

#~ msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
#~ msgstr "basura al final del #pragma GCC java_exceptions"

#~ msgid "`%D' not defined"
#~ msgstr "`%D' no está definido"

#~ msgid "`%D' was not declared in this scope"
#~ msgstr "`%D' no se declaró en este ámbito"

#~ msgid "`%D' undeclared (first use this function)"
#~ msgstr "`%D' sin declarar (primer uso en esta función)"

#~ msgid "(Each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in.)"
#~ msgstr "(Cada identificador sin declarar es reportado sólo una vez para cada función en el que aparece.)"

#~ msgid "there are no arguments to `%D' that depend on a template parameter, so a declaration of `%D' must be available"
#~ msgstr "no hay argumentos para `%D' que dependan de un parámetro de plantilla, por lo cual una declaración de `%D' debe estar disponible"

#~ msgid "(if you use `-fpermissive', G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
#~ msgstr "(si utiliza `-fpermissive', G++ aceptará su código, pero permitir el uso de un nombre sin declarar es obsoleto)"

#~ msgid "call_expr cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
#~ msgstr "call_expr no se puede decodificar debido a un defecto en la ABI de C++"

#~ msgid "omitted middle operand to `?:' operand cannot be mangled"
#~ msgstr "se omitió el operando de enmedio de `?': no se puede revolver el operando"

#~ msgid "the mangled name of `%D' will change in a future version of GCC"
#~ msgstr "el nombre revuelto de `%D' cambiará en una versión futura de GCC"

#~ msgid "generic thunk code fails for method `%#D' which uses `...'"
#~ msgstr "el código de thunk genérico falló para el método `%#D' que utiliza `...'"

#~ msgid "non-static const member `%#D', can't use default assignment operator"
#~ msgstr "el miembro const `%#D' que no es static, no puede usar el operador de asignación por defecto"

#~ msgid "non-static reference member `%#D', can't use default assignment operator"
#~ msgstr "el miembro de referencia `%#D' que no es static, no puede usar el operador de asignación por defecto"

#~ msgid "`%#D' used prior to declaration"
#~ msgstr "se usa `%#D' previo a la declaración"

#~ msgid "redeclaration of `wchar_t' as `%T'"
#~ msgstr "redeclaración de `wchar_t' como `%T'"

#~ msgid "invalid redeclaration of `%D'"
#~ msgstr "redeclaración inválida de `%D'"

#~ msgid "as `%D'"
#~ msgstr "como `%D'"

#~ msgid "type mismatch with previous external decl of `%#D'"
#~ msgstr "no coinciden los tipos con la declaración externa previa de `%#D'"

#~ msgid "previous external decl of `%#D'"
#~ msgstr "declaración externa previa de `%#D'"

#~ msgid "`%D' was previously implicitly declared to return `int'"
#~ msgstr "`%D' fue declarado previa e implícitamente para devolver `int'"

#~ msgid "extern declaration of `%#D' doesn't match"
#~ msgstr "la declaración externa de `%#D' no coincide"

#~ msgid "global declaration `%#D'"
#~ msgstr "con la declaración global `%#D'"

#~ msgid "declaration of '%#D' shadows a parameter"
#~ msgstr "la declaración de '%#D' oscurece un parámetro"

#~ msgid "declaration of '%D' shadows a member of 'this'"
#~ msgstr "la declaración de '%D' oscurece a un miembro de 'this'"

#~ msgid "declaration of '%D' shadows a previous local"
#~ msgstr "la declaración de '%D' oscurece a una declaración local previa"

#~ msgid "declaration of '%D' shadows a global declaration"
#~ msgstr "la declaración de '%D' oscurece a una declaración global"

#~ msgid "name lookup of `%D' changed"
#~ msgstr "la búsqueda de nombre de `%D' cambió"

#~ msgid "  matches this `%D' under ISO standard rules"
#~ msgstr "  coincide con este `%D' bajo las reglas de ISO estándard"

#~ msgid "  matches this `%D' under old rules"
#~ msgstr "  coincide con este `%D' bajo las reglas antiguas"

#~ msgid "name lookup of `%D' changed for new ISO `for' scoping"
#~ msgstr "la búsqueda de nombre de `%D' cambió por el nuevo alcance ISO de `for'"

#~ msgid "  cannot use obsolete binding at `%D' because it has a destructor"
#~ msgstr "  no se puede usar la asignación obsoleta en `%D' porque tiene un destructor"

#~ msgid "  using obsolete binding at `%D'"
#~ msgstr "  usando la asignación obsoleta en `%D'"

#~ msgid "%s %s(%E) %p %d\n"
#~ msgstr "%s %s(%E) %p %d\n"

#~ msgid "%s %s %p %d\n"
#~ msgstr "%s %s %p %d\n"

#~ msgid "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"
#~ msgstr "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"

#~ msgid "`%#D' hides constructor for `%#T'"
#~ msgstr "`%#D' esconde el destructor para `%#T'"

#~ msgid "`%#D' conflicts with previous using declaration `%#D'"
#~ msgstr "`%#D' causa conflicto con la declaración previa en uso `%#D'"

#~ msgid "previous non-function declaration `%#D'"
#~ msgstr "la declaración previa `%#D' que no es función"

#~ msgid "conflicts with function declaration `%#D'"
#~ msgstr "causa conflicto con la declaración de la función `%#D'"

#~ msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try `using %D'"
#~ msgstr "una declaración de uso no puede especificar un id de plantilla.  Intente `using %D'"

#~ msgid "namespace `%D' not allowed in using-declaration"
#~ msgstr "no se permite el espacio de nombres `%D' en la declaración de uso"

#~ msgid "`%T' is not a namespace"
#~ msgstr "`%T' no es un nombre de espacio"

#~ msgid "`%D' not declared"
#~ msgstr "no se declaró `%D'"

#~ msgid "`%D' is already declared in this scope"
#~ msgstr "`%D' ya se declaró en este ámbito"

#~ msgid "using declaration `%D' introduced ambiguous type `%T'"
#~ msgstr "el uso de la declaración `%D' introdujo el tipo ambiguo `%T'"

#~ msgid "`%#D' redeclared as %C"
#~ msgstr "`%#D' redeclarado como %C"

#~ msgid "`%D' has the same name as the class in which it is declared"
#~ msgstr "`%D' tiene el mismo nombre que la clase en la cual se declaró"

#~ msgid "using-declaration for non-member at class scope"
#~ msgstr "declaración de uso para un no miembro en el ámbito de la clase"

#~ msgid "using-declaration cannot name destructor"
#~ msgstr "uan declaración de uso no puede nombrar al destructor"

#~ msgid "declaration of `%D' not in a namespace surrounding `%D'"
#~ msgstr "la declaración de `%D' no está en un espacio de nombres alrededor de `%D'"

#~ msgid "`%D' should have been declared inside `%D'"
#~ msgstr "`%D' debería ser declarado dentro de `%D'"

#~ msgid "namespace alias `%D' not allowed here, assuming `%D'"
#~ msgstr "no se permite aquí el alias del espacio de nombres `%D', asumiendo que es `%D'"

#~ msgid "unknown namespace `%D'"
#~ msgstr "espacio de nombres `%D' desconocido"

#~ msgid "namespace `%T' undeclared"
#~ msgstr "espacio de nombres `%T' sin declarar"

#~ msgid "strong using only meaningful at namespace scope"
#~ msgstr "el uso de strong solamente tiene significado en el ámbito de espacio de nombres"

#~ msgid "`%D' attribute directive ignored"
#~ msgstr "se ignora la directiva de atributo `%D'"

#~ msgid "use of `%D' is ambiguous"
#~ msgstr "el uso de `%D' es ambiguo"

#~ msgid "  first declared as `%#D' here"
#~ msgstr "  declarado inicialmente como `%#D' aquí"

#~ msgid "  also declared as `%#D' here"
#~ msgstr "  también declarado como `%#D' aquí"

#~ msgid "`%D' denotes an ambiguous type"
#~ msgstr "`%D' denota un tipo ambiguo"

#~ msgid "%J  first type here"
#~ msgstr "%J  primer tipo aquí"

#~ msgid "%J  other type here"
#~ msgstr "%J  otro tipo aquí"

#~ msgid "invalid use of `%D'"
#~ msgstr "uso inválido de `%D'"

#~ msgid "`%D::%D' is not a template"
#~ msgstr "`%D::%D' no es una plantilla"

#~ msgid "`%D' undeclared in namespace `%D'"
#~ msgstr "`%D' no declarado en el espacio de nombres `%D'"

#~ msgid "`%D' is not a function,"
#~ msgstr "`%D' no es una función,"

#~ msgid "  conflict with `%D'"
#~ msgstr "  tiene conflicto con `%D'"

#~ msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
#~ msgstr "XXX entrando a pop_everything ()\n"

#~ msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
#~ msgstr "XXX saliendo de pop_everything ()\n"

#~ msgid "invalid token"
#~ msgstr "elemento inválido"

#~ msgid "`%D::%D' has not been declared"
#~ msgstr "`%D::%D' no puede ser declarado"

#~ msgid "`::%D' has not been declared"
#~ msgstr "`::%D' no puede ser declarado"

#~ msgid "`%D' has not been declared"
#~ msgstr "`%D' no puede ser declarado"

#~ msgid "`%D::%D' %s"
#~ msgstr "`%D::%D' %s"

#~ msgid "`::%D' %s"
#~ msgstr "`::%D' %s"

#~ msgid "`%D' %s"
#~ msgstr "`%D' %s"

#~ msgid "new types may not be defined in a return type"
#~ msgstr "no se pueden definir tipos nuevos en una devolución de tipo"

#~ msgid "`%T' is not a template"
#~ msgstr "`%T' no es una plantilla"

#~ msgid "`%s' is not a template"
#~ msgstr "`%s' no es una plantilla"

#~ msgid "invalid template-id"
#~ msgstr "id de plantilla inválido"

#~ msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
#~ msgstr "%s no puede aparecer en una expresión constante"

#~ msgid "`%s' does not name a type"
#~ msgstr "`%s' no nombra a un tipo"

#~ msgid "(perhaps `typename %T::%s' was intended)"
#~ msgstr "(tal vez se intentaba `typename %T::%s')"

#~ msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
#~ msgstr "ISO C++ prohíbe grupos de llaves dentro de las expresiones"

#~ msgid "statement-expressions are allowed only inside functions"
#~ msgstr "las expresiones de declaración sólo se permiten dentro de funciones"

#~ msgid "`this' may not be used in this context"
#~ msgstr "`this' no se puede usar en este ámbito"

#~ msgid "local variable `%D' may not appear in this context"
#~ msgstr "la variable local `%D' no puede aparecer en este ámbito"

#~ msgid "typedef-name `%D' used as destructor declarator"
#~ msgstr "se usa el nombre de typedef `%D' como un declarador de destructor"

#~ msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
#~ msgstr "ISO C++ prohíbe literales compuestos"

#~ msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
#~ msgstr "se prohíbe el límite de matriz después del id de tipo entre paréntesis"

#~ msgid "try removing the parentheses around the type-id"
#~ msgstr "intente eliminando los paréntesis alrededor del id de tipo"

#~ msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
#~ msgstr "la expresión en el declarador new debe tener un tipo integral o de enumeración"

#~ msgid "use of old-style cast"
#~ msgstr "uso de la conversión de estilo antiguo"

#~ msgid "case label `%E' not within a switch statement"
#~ msgstr "la etiqueta case `%E' no se encuentra dentro de una declaración switch"

#~ msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
#~ msgstr "ISO C++ prohíbe gotos calculados"

#~ msgid "extra `;'"
#~ msgstr "`;' extra"

#~ msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
#~ msgstr "se prohibe mezclar declaraciones y definiciones de funciones"

#~ msgid "duplicate `friend'"
#~ msgstr "`friend' duplicado"

#~ msgid "class definition may not be declared a friend"
#~ msgstr "la definición de clase no se puede declarar como friend"

#~ msgid "only constructors take base initializers"
#~ msgstr "solamente los constructores toman inicializadores base"

#~ msgid "anachronistic old-style base class initializer"
#~ msgstr "inicializador de clase base de estilo antiguo anacrónico"

#~ msgid "keyword `export' not implemented, and will be ignored"
#~ msgstr "la palabra clave `export' no está implementada, y será ignorada"

#~ msgid "`<::' cannot begin a template-argument list"
#~ msgstr "`<::' no puede empezar una lista de argumentos de plantilla"

#~ msgid "`<:' is an alternate spelling for `['. Insert whitespace between `<' and `::'"
#~ msgstr "`<:' es una forma alternativa para escribir `['. Inserte espacios entre `<' y `::'"

#~ msgid "(if you use `-fpermissive' G++ will accept your code)"
#~ msgstr "(si utiliza `-fpermissive' G++ aceptará su código)"

#~ msgid "non-template `%D' used as template"
#~ msgstr "se usa `%D' que no es plantilla como plantilla"

#~ msgid "(use `%T::template %D' to indicate that it is a template)"
#~ msgstr "(utilice `%T::template %D' para indicar que es una plantilla)"

#~ msgid "using `typename' outside of template"
#~ msgstr "usando `typename' fuera de la plantilla"

#~ msgid "expected type-name"
#~ msgstr "se esperaba un nombre de tipo"

#~ msgid "type attributes are honored only at type definition"
#~ msgstr "las definiciones de atributos solamente se honran en las definiciones de tipo"

#~ msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
#~ msgstr "un id de plantilla no puede aparecer en una declaración de uso"

#~ msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
#~ msgstr "no se permite una especificación de asm en una definición de función"

#~ msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
#~ msgstr "no se permiten atributos en una definición de función"

#~ msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
#~ msgstr "se ignoran los atributos después del inicializador entre paréntesis"

#~ msgid "file ends in default argument"
#~ msgstr "el fichero termina en el argumento por defecto"

#~ msgid "deprecated use of default argument for parameter of non-function"
#~ msgstr "uso obsoleto del argumento por defecto para el parámetro de una no función"

#~ msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
#~ msgstr "los argumentos por defecto sólo se permiten para parámetros de función"

#~ msgid "declaration of `%D' in `%D' which does not enclose `%D'"
#~ msgstr "la declaración de `%D' en `%D' la cual no incluye a `%D'"

#~ msgid "extra qualification ignored"
#~ msgstr "se ignora la calificación extra"

#~ msgid "an explicit specialization must be preceded by 'template <>'"
#~ msgstr "una especialización explícita debe ser precedida por 'template <>'"

#~ msgid "extra semicolon"
#~ msgstr "punto y coma extra"

#~ msgid "a class-key must be used when declaring a friend"
#~ msgstr "se debe usar una llave clase cuando se declara un friend"

#~ msgid "friend declaration does not name a class or function"
#~ msgstr "la declaración friend no nombra una clase o función"

#~ msgid "pure-specifier on function-definition"
#~ msgstr "especificador puro en la definición de función"

#~ msgid "keyword `typename' not allowed outside of templates"
#~ msgstr "no se permite la palabra clave `typename' fuera de las plantillas"

#~ msgid "keyword `typename' not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
#~ msgstr "no se permite la palabra clave `typename' en este contexto (la clase base implícitamente es un tipo)"

#~ msgid "reference to `%D' is ambiguous"
#~ msgstr "la referencia a `%D' es ambigua"

#~ msgid "too few template-parameter-lists"
#~ msgstr "muy pocas listas de parámetros de plantilla"

#~ msgid "too many template-parameter-lists"
#~ msgstr "demasiadas listas de parámetros de plantilla"

#~ msgid "invalid function declaration"
#~ msgstr "declaración inválida de función"

#~ msgid "named return values are no longer supported"
#~ msgstr "los valores de devolución nombrados ya no tiene soporte"

#~ msgid "`>>' should be `> >' within a nested template argument list"
#~ msgstr "`>>' debe ser `> >' dentro de una lista de argumentos plantilla anidados"

#~ msgid "spurious `>>', use `>' to terminate a template argument list"
#~ msgstr "`>>' sobrante, use `>' para terminar una lista de argumentos de plantilla"

#~ msgid "missing `>' to terminate the template argument list"
#~ msgstr "falta un `>' para terminar la lista de argumentos de plantilla"

#~ msgid "`%s' tag used in naming `%#T'"
#~ msgstr "se usó la marca `%s' al nombrar a`%#T'"

#~ msgid "%D redeclared with different access"
#~ msgstr "`%D' redeclarado con acceso diferente"

#~ msgid "`template' (as a disambiguator) is only allowed within templates"
#~ msgstr "`template' (para eliminar ambigüedades) sólo se permite dentro de plantillas"

#~ msgid "data member `%D' cannot be a member template"
#~ msgstr "los datos miembros `%D' no puede ser una plantilla miembro"

#~ msgid "invalid member template declaration `%D'"
#~ msgstr "declaración de la plantilla miembro `%D' inválida"

#~ msgid "explicit specialization in non-namespace scope `%D'"
#~ msgstr "especialización explícita en el ámbito `%D' que no es espacio de nombres"

#~ msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
#~ msgstr "las plantillas de clase contenidas no son especializadas explícitamente"

#~ msgid "specializing `%#T' in different namespace"
#~ msgstr "especializando `%#T' en diferentes espacios de nombres"

#~ msgid "  from definition of `%#D'"
#~ msgstr "  de la definición de `%#D'"

#~ msgid "specialization of `%T' after instantiation"
#~ msgstr "especialización de `%T' después de la instanciación"

#~ msgid "specialization `%T' after instantiation `%T'"
#~ msgstr "especialización de `%T' después de la instanciación `%T'"

#~ msgid "explicit specialization of non-template `%T'"
#~ msgstr "especialización explícita de `%T' que no es plantilla"

#~ msgid "specialization of %D after instantiation"
#~ msgstr "especialización de %D después de la instanciación"

#~ msgid "%s %+#D"
#~ msgstr "%s %+#D"

#~ msgid "`%D' is not a function template"
#~ msgstr "`%D' no es una plantilla de función"

#~ msgid "template-id `%D' for `%+D' does not match any template declaration"
#~ msgstr "el id de plantilla `%D' para `%+D' no coincide con ninguna declaración de plantilla"

#~ msgid "ambiguous template specialization `%D' for `%+D'"
#~ msgstr "especialización de plantilla ambigua `%D' para `%+D'"

#~ msgid "template-id `%D' in declaration of primary template"
#~ msgstr "id de plantilla `%D' en la declaración de la plantilla primaria"

#~ msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
#~ msgstr "se usó una lista de parámetros de plantilla en una instanciación explícita"

#~ msgid "definition provided for explicit instantiation"
#~ msgstr "se provee una definición para instanciación explícita"

#~ msgid "too many template parameter lists in declaration of `%D'"
#~ msgstr "demasiadas listas de parámetros de plantilla en la declaración de `%D'"

#~ msgid "too few template parameter lists in declaration of `%D'"
#~ msgstr "muy pocas listas de parámetros de plantilla en la declaración de `%D'"

#~ msgid "explicit specialization not preceded by `template <>'"
#~ msgstr "especialización explícita no precedida por `template <>'"

#~ msgid "partial specialization `%D' of function template"
#~ msgstr "especialización parcial `%D' de la plantilla de función"

#~ msgid "default argument specified in explicit specialization"
#~ msgstr "se especificó un argumento por defecto en la especialización explícita"

#~ msgid "template specialization with C linkage"
#~ msgstr "especialización de plantilla con enlace C"

#~ msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
#~ msgstr "especialización de la función miembro especial declarada implícitamente"

#~ msgid "no member function `%D' declared in `%T'"
#~ msgstr "la función no miembro `%D' se declaró en `%T'"

#~ msgid "too many template parameter lists in declaration of `%T'"
#~ msgstr "demasiadas listas de parámetros de plantilla en la declaración de `%T'"

#~ msgid " shadows template parm `%#D'"
#~ msgstr " oscurece el parámetro de plantilla `%#D'"

#~ msgid "template parameters not used in partial specialization:"
#~ msgstr "no se usan los parámetros de plantilla en la especialización parcial:"

#~ msgid "        `%D'"
#~ msgstr "        `%D'"

#~ msgid "partial specialization `%T' does not specialize any template arguments"
#~ msgstr "la especialización parcial `%T' no especializa ningún argumento de plantilla"

#~ msgid "template argument `%E' involves template parameter(s)"
#~ msgstr "el argumento de plantilla `%E' involucra a el(los) parámetro(s) de plantilla"

#~ msgid "type `%T' of template argument `%E' depends on template parameter(s)"
#~ msgstr "el tipo `%T' del argumento de plantilla `%E' depende de el(los) parámetro(s) de plantilla"

#~ msgid "no default argument for `%D'"
#~ msgstr "no hay un argumento por defecto para `%D'"

#~ msgid "template with C linkage"
#~ msgstr "plantilla con enlace C"

#~ msgid "template class without a name"
#~ msgstr "clase de plantilla sin nombre"

#~ msgid "destructor `%D' declared as member template"
#~ msgstr "se declara el destructor `%D' como una plantilla miembro"

#~ msgid "`%D' does not declare a template type"
#~ msgstr "`%D' no declara un tipo de plantilla"

#~ msgid "template definition of non-template `%#D'"
#~ msgstr "definición de plantilla de `%#D' que no es plantilla"

#~ msgid "expected %d levels of template parms for `%#D', got %d"
#~ msgstr "se esperaban %d niveles de parámetros de plantilla para `%#D', se obtuvieron %d"

#~ msgid "got %d template parameters for `%#D'"
#~ msgstr "se obtuvieron %d parámetros de plantilla para `%#D'"

#~ msgid "got %d template parameters for `%#T'"
#~ msgstr "se obtuvieron %d parámetros de plantilla para `%#T'"

#~ msgid "  but %d required"
#~ msgstr "  pero se requieren %d"

#~ msgid "`%T' is not a template type"
#~ msgstr "`%T' no es un tipo plantilla"

#~ msgid "previous declaration `%D'"
#~ msgstr "declaración previa de `%D'"

#~ msgid "used %d template parameter%s instead of %d"
#~ msgstr "se usaron %d parámetro%s de plantilla en lugar de %d"

#~ msgid "template parameter `%#D'"
#~ msgstr "parámetro de plantilla `%#D'"

#~ msgid "redeclared here as `%#D'"
#~ msgstr "redeclarado aquí como `%#D'"

#~ msgid "redefinition of default argument for `%#D'"
#~ msgstr "redefinición del argumento por defecto para `%#D'"

#~ msgid "%J  original definition appeared here"
#~ msgstr "%J  la definición original apareció aquí"

#~ msgid "`%E' is not a valid template argument"
#~ msgstr "`%E' no es un argumento de plantilla válido"

#~ msgid "it must be the address of a function with external linkage"
#~ msgstr "debe ser la dirección de una función con enlace externo"

#~ msgid "it must be the address of an object with external linkage"
#~ msgstr "debe ser la dirección de un objeto con enlace externo"

#~ msgid "it must be a pointer-to-member of the form `&X::Y'"
#~ msgstr "debe ser un puntero-a-miembro de la forma `&X::Y'"

#~ msgid "string literal %E is not a valid template argument because it is the address of an object with static linkage"
#~ msgstr "la cadena literal %E no es un argumento válido de plantilla porque es la dirección de un objeto con enlace estático"

#~ msgid "address of non-extern `%E' cannot be used as template argument"
#~ msgstr "no se puede usar la dirección de `%E' que no es externo como un argumento de plantilla"

#~ msgid "non-constant `%E' cannot be used as template argument"
#~ msgstr "`%E' que no es constante no se puede usar como un argumento de plantilla"

#~ msgid "type '%T' cannot be used as a value for a non-type template-parameter"
#~ msgstr "el tipo `%T' no se puede usar como un valor para un parámetro de plantilla que no es tipo"

#~ msgid "invalid use of '%D' as a non-type template-argument"
#~ msgstr "uso inválido de '%D' como un argumento de plantilla que no es tipo"

#~ msgid "invalid use of '%E' as a non-type template-argument"
#~ msgstr "uso inválido de '%E' como un argumento de plantilla que no es tipo"

#~ msgid "to refer to a type member of a template parameter, use `typename %E'"
#~ msgstr "para hacer referencia a un tipo miembro de un parámetro de plantilla, use `typename %E'"

#~ msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for `%D'"
#~ msgstr "no coincide el tipo/valor en el argumento %d en la lista de parámetros de plantilla para `%D'"

#~ msgid "  expected a constant of type `%T', got `%T'"
#~ msgstr "  se esperaba una constante de tipo `%T', se obtuvo `%T'"

#~ msgid "  expected a class template, got `%E'"
#~ msgstr "  se esperaba una plantilla de clase, se obtuvo `%E'"

#~ msgid "  expected a type, got `%E'"
#~ msgstr "  se esperaba un tipo, se obtuvo `%E'"

#~ msgid "  expected a type, got `%T'"
#~ msgstr "  se esperaba un tipo, se obtuvo `%T'"

#~ msgid "  expected a class template, got `%T'"
#~ msgstr "  se esperaba una plantilla de clase, se obtuvo `%T'"

#~ msgid "  expected a template of type `%D', got `%D'"
#~ msgstr "  se esperaba una plantilla de tipo `%D', se obtuvo `%D'"

#~ msgid "could not convert template argument `%E' to `%T'"
#~ msgstr "no se puede convertir el argumento de plantilla `%E' a `%T'"

#~ msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
#~ msgstr "número erróneo de argumentos de plantilla (%d, debería ser %d)"

#~ msgid "provided for `%D'"
#~ msgstr "provisto por `%D'"

#~ msgid "template argument %d is invalid"
#~ msgstr "el argumento de plantilla %d es inválido"

#~ msgid "non-template used as template"
#~ msgstr "se usa una no plantilla como plantilla"

#~ msgid "non-template type `%T' used as a template"
#~ msgstr "se usa el tipo `%T' que no es plantilla como una plantilla"

#~ msgid "for template declaration `%D'"
#~ msgstr "para la declaración de plantilla `%D'"

#~ msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating `%D'"
#~ msgstr "la profundidad de instanciación de la plantilla excede el máximo de %d (use -ftemplate-depth-NN para incrementar el máximo) al instanciar `%D'"

#~ msgid "ambiguous class template instantiation for `%#T'"
#~ msgstr "instanciación de plantilla clase ambigua para `%#T'"

#~ msgid "%s %+#T"
#~ msgstr "%s %+#T"

#~ msgid "instantiation of `%D' as type `%T'"
#~ msgstr "instanciación de `%D' como tipo `%T'"

#~ msgid "invalid parameter type `%T'"
#~ msgstr "tipo de parámetro `%T' inválido"

#~ msgid "in declaration `%D'"
#~ msgstr "en la declaración `%D'"

#~ msgid "creating pointer to member function of non-class type `%T'"
#~ msgstr "creando un puntero a función miembro del tipo `%T' que no es clase"

#~ msgid "creating array with size zero"
#~ msgstr "creando la matriz con tamaño cero"

#~ msgid "creating array with size zero (`%E')"
#~ msgstr "creando la matriz con tamaño cero (`%E')"

#~ msgid "forming reference to void"
#~ msgstr "formando la referencia a void"

#~ msgid "forming %s to reference type `%T'"
#~ msgstr "formando %s para referenciar al tipo `%T'"

#~ msgid "creating pointer to member of non-class type `%T'"
#~ msgstr "creando un puntero al miembro del tipo `%T' que no es clase"

#~ msgid "creating pointer to member reference type `%T'"
#~ msgstr "creando un puntero al miembro de referencia de tipo `%T'"

#~ msgid "creating array of `%T'"
#~ msgstr "creando la matriz de `%T'"

#~ msgid "creating array of `%T', which is an abstract class type"
#~ msgstr "creando la matriz de `%T', la cual es un tipo de clase abstracta"

#~ msgid "`%T' is not a class, struct, or union type"
#~ msgstr "`%T' no es de tipo clase, struct o union"

#~ msgid "use of `%s' in template"
#~ msgstr "uso de `%s' en la plantilla"

#~ msgid "dependent-name `%E' is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
#~ msgstr "el nombre dependiente '%E' se decodifica como un no tipo, la instanciación genera un tipo"

#~ msgid "say `typename %E' if a type is meant"
#~ msgstr "  escriba `typename %E' si quería un tipo"

#~ msgid "`%T' uses anonymous type"
#~ msgstr "`%T' usa un tipo anónimo"

#~ msgid "`%T' uses local type `%T'"
#~ msgstr "`%T' usa el tipo local `%T'"

#~ msgid "`%T' is a variably modified type"
#~ msgstr "`%T' es un tipo modificado variablemente"

#~ msgid "integral expression `%E' is not constant"
#~ msgstr "la expresión integral `%E' no es una constante"

#~ msgid "  trying to instantiate `%D'"
#~ msgstr "  tratando de instanciar `%D'"

#~ msgid "incomplete type unification"
#~ msgstr "unificación de tipo incompleto"

#~ msgid "use of `%s' in template type unification"
#~ msgstr "uso de `%s' en la unificación de tipo de la plantilla"

#~ msgid "explicit instantiation of non-template `%#D'"
#~ msgstr "instanciación explícita de `%#D' que no es plantilla"

#~ msgid "no matching template for `%D' found"
#~ msgstr "no se encuentra una plantilla coincidente para `%D'"

#~ msgid "explicit instantiation of `%#D'"
#~ msgstr "instanciación explícita de `%#D'"

#~ msgid "duplicate explicit instantiation of `%#D'"
#~ msgstr "instanciación explícita duplicada de `%#D'"

#~ msgid "ISO C++ forbids the use of `extern' on explicit instantiations"
#~ msgstr "ISO C++ prohíbe el uso de `extern' en instanciaciones explícitas"

#~ msgid "storage class `%D' applied to template instantiation"
#~ msgstr "clase de almacenamiento `%D' aplicada a la instanciación de una plantilla"

#~ msgid "explicit instantiation of non-template type `%T'"
#~ msgstr "instanciación explícita del tipo `%T' del tipo no plantilla"

#~ msgid "explicit instantiation of `%#T' before definition of template"
#~ msgstr "instanciación explícita de `%#T' antes de la definición de la plantilla"

#~ msgid "ISO C++ forbids the use of `%s' on explicit instantiations"
#~ msgstr "ISO C++ prohíbe el uso de `%s' en las instanciaciones explícitas"

#~ msgid "duplicate explicit instantiation of `%#T'"
#~ msgstr "instanciación explícita duplicada de `%#T'"

#~ msgid "explicit instantiation of `%D' but no definition available"
#~ msgstr "instanciación explícita de `%D' pero no hay una definición disponible"

#~ msgid "`%#T' is not a valid type for a template constant parameter"
#~ msgstr "`%#T' no es un tipo válido para un parámetro constante de plantilla"

#~ msgid "-frepo must be used with -c"
#~ msgstr "-frepo debe ser usado con -c"

#~ msgid "mysterious repository information in %s"
#~ msgstr "información de repositorio misteriosa en %s"

#~ msgid "can't create repository information file `%s'"
#~ msgstr "no se puede crear el fichero de información de repositorio `%s'"

#~ msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
#~ msgstr "no se puede usar typeid sin -fno-rtti"

#~ msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
#~ msgstr "debe hacer #include <typeinfo> antes de usar typeid"

#~ msgid "cannot create type information for type `%T' because its size is variable"
#~ msgstr "no se puede crear la información de tipo para el tipo `%T' porque su tamaño es variable"

#~ msgid "dynamic_cast of `%#D' to `%#T' can never succeed"
#~ msgstr "dynamic_cast de `%#D' a `%#T' nunca podrá tener éxito"

#~ msgid "cannot dynamic_cast `%E' (of type `%#T') to type `%#T' (%s)"
#~ msgstr "no se puede hacer dynamic_cast `%E' (de tipo `%#T') al tipo `%#T' (%s)"

#~ msgid "`%T' is an ambiguous base of `%T'"
#~ msgstr "`%T' es una base ambigua de `%T'"

#~ msgid "`%T' is an inaccessible base of `%T'"
#~ msgstr "`%T' es una base inaccesible de `%T'"

#~ msgid "invalid covariant return type for `%#D'"
#~ msgstr "tipo de devolución covariante inválido para `%#D'"

#~ msgid "  overriding `%#D'"
#~ msgstr "  sustituyendo `%#D'"

#~ msgid "conflicting return type specified for `%#D'"
#~ msgstr "tipos de devolución en conflicto especificados para `%#D'"

#~ msgid "looser throw specifier for `%#F'"
#~ msgstr "especificador thrown más flexible para `%#F'"

#~ msgid "  overriding `%#F'"
#~ msgstr "  sustituyendo `%#F'"

#~ msgid "`%#D' cannot be declared"
#~ msgstr "`%#D' no puede ser declarado"

#~ msgid "  since `%#D' declared in base class"
#~ msgstr "  ya que se declaró `%#D' en la clase base"

#~ msgid "`%#D' needs a final overrider"
#~ msgstr "`%#D' necesita un impositor final"

#~ msgid "type of asm operand `%E' could not be determined"
#~ msgstr "no se puede determinar el tipo del operando asm `%E'"

#~ msgid "invalid use of member `%D' in static member function"
#~ msgstr "uso inválido del miembro `%D' en la función miembro static"

#~ msgid "from this location"
#~ msgstr "desde esta ubicación"

#~ msgid "object missing in reference to `%D'"
#~ msgstr "falta un objeto en la referencia a `%D'"

#~ msgid "arguments to destructor are not allowed"
#~ msgstr "no se permiten argumentos para el destructor"

#~ msgid "`this' is unavailable for static member functions"
#~ msgstr "`this' no está disponible para funciones miembro static"

#~ msgid "invalid use of `this' in non-member function"
#~ msgstr "uso inválido de `this' en la función no miembro"

#~ msgid "invalid use of `this' at top level"
#~ msgstr "uso inválido de `this' en el nivel principal"

#~ msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
#~ msgstr "ámbito calificador inválido en el nombre del seudo-destructor"

#~ msgid "`%E' is not of type `%T'"
#~ msgstr "`%E' no es de tipo `%T'"

#~ msgid "template type parameters must use the keyword `class' or `typename'"
#~ msgstr "los parámetros de tipo plantilla debe usar la palabra clave `class' o `typename'"

#~ msgid "invalid use of type `%T' as a default value for a template template-parameter"
#~ msgstr "uso inválido del tipo `%T' como un valor por defecto para una plantilla de parámetro de plantilla"

#~ msgid "invalid use of `%D' as a default value for a template template-parameter"
#~ msgstr "uso inválido de `%D' como un valor por defecto para una plantilla de parámetro de plantilla"

#~ msgid "invalid default argument for a template template parameter"
#~ msgstr "argumento por defecto inválido para una plantilla de parámetro de plantilla"

#~ msgid "definition of `%#T' inside template parameter list"
#~ msgstr "la definición de `%#T' dentro de la lista de parámetros de plantilla"

#~ msgid "invalid definition of qualified type `%T'"
#~ msgstr "definición inválida del tipo calificado `%T'"

#~ msgid "previous definition of `%#T'"
#~ msgstr "definición previa de `%#T'"

#~ msgid "invalid base-class specification"
#~ msgstr "especificación de clase base inválida"

#~ msgid "base class `%T' has cv qualifiers"
#~ msgstr "la clase base `%T' tiene calificadores cv"

#~ msgid "multiple declarators in template declaration"
#~ msgstr "múltiples declaradores en una declaración de plantilla"

#~ msgid "incomplete type `%T' used in nested name specifier"
#~ msgstr "se utilizó el tipo incompleto `%T' en un especificador de nombre anidado"

#~ msgid "`%D' is not a member of `%T'"
#~ msgstr "`%D' no es un miembro de `%T'"

#~ msgid "`%D' is not a member of `%D'"
#~ msgstr "`%D' no es un miembro de `%D'"

#~ msgid "template parameter `%D' of type `%T' is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
#~ msgstr "no se permite el parámetro de plantilla `%D' de tipo `%T' en una expresión integral constante porque no es de tipo integral o de enumeración"

#~ msgid "`%D' cannot appear in a constant-expression"
#~ msgstr "`%D' no puede aparece en una expresion constante"

#~ msgid "use of namespace `%D' as expression"
#~ msgstr "uso del espacio de nombres `%D' como una expresión"

#~ msgid "use of class template `%T' as expression"
#~ msgstr "uso de la plantilla de clase `%T' como una expresión"

#~ msgid "request for member `%D' is ambiguous in multiple inheritance lattice"
#~ msgstr "la petición por el miembro `%D' es ambigua en la red de herencia múltiple"

#~ msgid "use of %s from containing function"
#~ msgstr "uso de %s desde una función contenedora"

#~ msgid "  `%#D' declared here"
#~ msgstr "  `%#D' declarado aquí"

#~ msgid "type of `%E' is unknown"
#~ msgstr "el tipo de '%E' es desconocido"

#~ msgid "non-lvalue in %s"
#~ msgstr "no es valor-l en %s"

#~ msgid "`%V' qualifiers cannot be applied to `%T'"
#~ msgstr "los calificadores `%V' no se pueden aplicar a `%T'"

#~ msgid "`%s' attribute can only be applied to Java class definitions"
#~ msgstr "el atributo `%s' sólo se puede aplicar a definiciones de clases Java"

#~ msgid "`%s' attribute can only be applied to class definitions"
#~ msgstr "el atributo `%s' sólo se puede aplicar a definiciones de clase"

#~ msgid "`%s' is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
#~ msgstr "`%s' es obsoleto; las vtables de g++ ahora son compatibles con COM por defecto"

#~ msgid "requested init_priority is not an integer constant"
#~ msgstr "la init_priority solicitada no es una constante entera"

#~ msgid "can only use `%s' attribute on file-scope definitions of objects of class type"
#~ msgstr "solo se puede usar el atributo `%s' en definiciones de rango de fichero de objetos de tipo class"

#~ msgid "requested init_priority is out of range"
#~ msgstr "la init_priority solicitada está fuera de rango"

#~ msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
#~ msgstr "la init_priority solicitada está reservada para uso interno"

#~ msgid "`%s' attribute is not supported on this platform"
#~ msgstr "el atributo `%s' no tiene soporte en esta plataforma"

#~ msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
#~ msgstr "revisión lang_*: falló en %s, en %s:%d"

#~ msgid "%s between distinct pointer types `%T' and `%T' lacks a cast"
#~ msgstr "%s entre diferentes tipos de punteros `%T' y `%T' carece de una conversión"

#~ msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type `void *' and pointer-to-function"
#~ msgstr "ISO C++ prohíbe %s entre punteros de tipo `void *' y punteros a funciones"

#~ msgid "%s between distinct pointer-to-member types `%T' and `%T' lacks a cast"
#~ msgstr "%s entre diferentes tipos de punteros a miembro `%T' y `%T' carece de una conversión"

#~ msgid "invalid application of `%s' to a member function"
#~ msgstr "aplicación inválida de `%s' a una función miembro"

#~ msgid "invalid application of `%s' to a bit-field"
#~ msgstr "aplicación inválida de `%s' a un campo de bits"

#~ msgid "ISO C++ forbids applying `%s' to an expression of function type"
#~ msgstr "ISO C++ prohíbe la aplicación de `%s' a una expresión de tipo de función"

#~ msgid "invalid use of non-static member function"
#~ msgstr "uso inválido de una función miembro que no es static"

#~ msgid "deprecated conversion from string constant to `%T'"
#~ msgstr "conversión obsoleta de una constante de cadena a `%T'"

#~ msgid "request for member `%D' in `%E', which is of non-class type `%T'"
#~ msgstr "solicitud por el miembro `%D' en `%E', el cual es del tipo `%T' que no es clase"

#~ msgid "invalid use of nonstatic data member '%E'"
#~ msgstr "uso inválido del dato miembro no static '%E'"

#~ msgid "invalid access to non-static data member `%D' of NULL object"
#~ msgstr "acceso inválido a datos del miembro que no es static `%D' del objeto NULL"

#~ msgid "(perhaps the `offsetof' macro was used incorrectly)"
#~ msgstr "(tal vez se utilizó incorrectamente la macro `offsetof')"

#~ msgid "the type being destroyed is `%T', but the destructor refers to `%T'"
#~ msgstr "el tipo que se destruye es `%T', pero el destructor se refiere a `%T'"

#~ msgid "`%D::%D' is not a member of `%T'"
#~ msgstr "`%D::%D' no es un miembro de `%T'"

#~ msgid "`%T' is not a base of `%T'"
#~ msgstr "`%T' no es una base de `%T'"

#~ msgid "'%D' has no member named '%E'"
#~ msgstr "'%D' no tiene un miembro llamado '%E'"

#~ msgid "`%D' is not a member template function"
#~ msgstr "`%D' no es una función plantilla miembro"

#~ msgid "`%T' is not a pointer-to-object type"
#~ msgstr "`%T' no es de tipo puntero-a-objeto"

#~ msgid "invalid use of `%s' on pointer to member"
#~ msgstr "uso inválido de `%s' en puntero a miembro"

#~ msgid "invalid type argument"
#~ msgstr "argumento de tipo inválido"

#~ msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array"
#~ msgstr "ISO C++ prohíbe el subíndice de una matriz de l-valores"

#~ msgid "subscripting array declared `register'"
#~ msgstr "se declaró  el subíndice de la matriz como `register'"

#~ msgid "object missing in use of `%E'"
#~ msgstr "falta un objeto en el uso de `%E'"

#~ msgid "ISO C++ forbids calling `::main' from within program"
#~ msgstr "ISO C++ prohíbe la llamada `::main' dentro del mismo programa"

#~ msgid "must use .* or ->* to call pointer-to-member function in `%E (...)'"
#~ msgstr "se debe usar .* o ->* en la llamada a la función puntero-a-miembro en `%E (...)'"

#~ msgid "`%E' cannot be used as a function"
#~ msgstr "no se puede usar `%E' como una función"

#~ msgid "too many arguments to %s `%+#D'"
#~ msgstr "demasiados argumentos para %s `%+#D'"

#~ msgid "at this point in file"
#~ msgstr "en este punto en el fichero"

#~ msgid "parameter %P of `%D' has incomplete type `%T'"
#~ msgstr "el parámetro %P de `%D' tiene el tipo incompleto `%T'"

#~ msgid "parameter %P has incomplete type `%T'"
#~ msgstr "el parámetro %P tiene el tipo incompleto `%T'"

#~ msgid "too few arguments to %s `%+#D'"
#~ msgstr "muy pocos argumentos para %s `%+#D'"

#~ msgid "assuming cast to type `%T' from overloaded function"
#~ msgstr "asumiendo la conversión al tipo `%T' desde la función sobrecargada"

#~ msgid "division by zero in `%E / 0'"
#~ msgstr "división por cero en `%E / 0'"

#~ msgid "division by zero in `%E / 0.'"
#~ msgstr "división por cero en `%E / 0.'"

#~ msgid "division by zero in `%E %% 0'"
#~ msgstr "división por cero en `%E %% 0'"

#~ msgid "division by zero in `%E %% 0.'"
#~ msgstr "división por cero en `%E %% 0.'"

#~ msgid "%s rotate count is negative"
#~ msgstr "la cuenta de rotación %s es negativa"

#~ msgid "%s rotate count >= width of type"
#~ msgstr "la cuenta de rotación %s >= anchura del tipo"

#~ msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
#~ msgstr "ISO C++ prohíbe la comparación entre puntero y entero"

#~ msgid "comparison between types `%#T' and `%#T'"
#~ msgstr "comparación entre los tipos `%#T' y `%#T'"

#~ msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
#~ msgstr "comparación entre expresiones enteras signed y unsigned"

#~ msgid "invalid operands of types `%T' and `%T' to binary `%O'"
#~ msgstr "operadores inválidos de tipos `%T' y `%T' para el binario `%O'"

#~ msgid "NULL used in arithmetic"
#~ msgstr "se usó NULL en la aritmética"

#~ msgid "ISO C++ forbids using pointer of type `void *' in subtraction"
#~ msgstr "ISO C++ prohíbe el uso de un puntero de tipo `void *' en la sustracción"

#~ msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
#~ msgstr "ISO C++ prohíbe el uso de un puntero a una función en la sustracción"

#~ msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
#~ msgstr "ISO C++ prohíbe el uso de un puntero a un método en la sustracción"

#~ msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
#~ msgstr "uso inválido de un puntero a un tipo incompleto en aritmética de punteros"

#~ msgid "invalid use of '%E' to form a pointer-to-member-function.  Use a qualified-id."
#~ msgstr "uso inválido de '%E' para formar una función puntero a miembro.  Use un identificador calificado."

#~ msgid "parenthesis around '%E' cannot be used to form a pointer-to-member-function"
#~ msgstr "no se pueden usar paréntesis alrededor de '%E' para formar una función puntero a miembro"

#~ msgid "taking address of temporary"
#~ msgstr "tomando la dirección del temporal"

# Esta cadena solamente funciona bien en inglés. cfuga
#~ msgid "ISO C++ forbids %sing an enum"
#~ msgstr "ISO C++ prohíbe %sing un enum"

#~ msgid "cannot %s a pointer to incomplete type `%T'"
#~ msgstr "no se puede %s un puntero a un tipo incompleto `%T'"

#~ msgid "ISO C++ forbids %sing a pointer of type `%T'"
#~ msgstr "ISO C++ prohíbe el %s un puntero de tipo `%T'"

#~ msgid "cast to non-reference type used as lvalue"
#~ msgstr "se usa la conversión a un tipo no referenciado como un l-valor"

#~ msgid "invalid use of `--' on bool variable `%D'"
#~ msgstr "uso inválido de `--' en la variable booleana `%D'"

#~ msgid "ISO C++ forbids taking address of function `::main'"
#~ msgstr "ISO C++ prohíbe tomar la dirección de la función `::main'"

#~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function.  Say `&%T::%D'"
#~ msgstr "ISO C++ prohíbe tomar la dirección de una función miembro no estática sin calificar o entre paréntesis para formar un puntero a la función miembro.  Como `&%T::%D'"

#~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function.  Say `&%T::%D'"
#~ msgstr "ISO C++ prohíbe tomar la dirección de una función miembro limitada para formar un puntero a la función miembro.  Como `&%T::%D'"

#~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
#~ msgstr "ISO C++ prohíbe tomar la dirección de una conversión a una expresión no l-valuada"

#~ msgid "unary `&'"
#~ msgstr "`&' unario"

#~ msgid "attempt to take address of bit-field structure member `%D'"
#~ msgstr "se intentó tomar la dirección del miembro de la estructura de campos de bits `%D'"

#~ msgid "taking address of destructor"
#~ msgstr "tomando la dirección del destructor"

# FIXME
# ¿bound se utiliza aquí como 'limitada' o 'sujeta'? Revisar el código. cfuga
#~ msgid "taking address of bound pointer-to-member expression"
#~ msgstr "tomando la dirección de la expresión limitada puntero-a-miembro"

#~ msgid "cannot create pointer to reference member `%D'"
#~ msgstr "no se puede crear un puntero al miembro referencia `%D'"

#~ msgid "cannot take the address of `this', which is an rvalue expression"
#~ msgstr "no se puede tomar la dirección de `this' que es una expresión rvalue"

#~ msgid "address requested for `%D', which is declared `register'"
#~ msgstr "se solicitó la dirección de `%D', el cual se declaró como `register'"

#~ msgid "%s expression list treated as compound expression"
#~ msgstr "se trata la lista de expresiones %s como una expresión compuesta"

#~ msgid "%s from type `%T' to type `%T' casts away constness"
#~ msgstr "%s del tipo `%T' al tipo `%T' proscribe la constancia"

#~ msgid "invalid static_cast from type `%T' to type `%T'"
#~ msgstr "static_cast inválido del tipo `%T' al tipo `%T'"

#~ msgid "invalid reinterpret_cast of an rvalue expression of type `%T' to type `%T'"
#~ msgstr "reinterpret_cast inválido de una expresión valor-r del tipo `%T' al tipo `%T'"

#~ msgid "reinterpret_cast from `%T' to `%T' loses precision"
#~ msgstr "reinterpret_cast de `%T' a `%T' pierde precisión"

#~ msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object"
#~ msgstr "ISO C++ prohíbe la conversión entre entre puntero a función y puntero a objeto"

#~ msgid "invalid reinterpret_cast from type `%T' to type `%T'"
#~ msgstr "reinterpret_cast inválido del tipo `%T' al tipo `%T'"

#~ msgid "invalid use of const_cast with type `%T', which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
#~ msgstr "uso inválido de const_cast con tipo `%T', que no es puntero, referencia, ni un tipo puntero-a-datos-miembros"

#~ msgid "invalid use of const_cast with type `%T', which is a pointer or reference to a function type"
#~ msgstr "uso inválido de const_cast con tipo `%T', el cual es un puntero o referencia a un tipo de función"

#~ msgid "invalid const_cast of an rvalue of type `%T' to type `%T'"
#~ msgstr "const_cast inválido de un valor-r de tipo `%T' al tipo `%T'"

#~ msgid "invalid const_cast from type `%T' to type `%T'"
#~ msgstr "const_cast inválido del tipo `%T' al tipo `%T'"

#~ msgid "ISO C++ forbids casting to an array type `%T'"
#~ msgstr "ISO C++ prohíbe la conversión a un tipo de matriz `%T'"

#~ msgid "invalid cast to function type `%T'"
#~ msgstr "conversión inválida al tipo de función `%T'"

#~ msgid "cast from `%T' to `%T' discards qualifiers from pointer target type"
#~ msgstr "la conversión de `%T' a `%T' descarta los calificadores del tipo del destino del puntero"

#~ msgid "cast from `%T' to `%T' increases required alignment of target type"
#~ msgstr "la conversión de `%T' a `%T' incrementa la alineación requerida del tipo del destino"

#~ msgid "  in evaluation of `%Q(%#T, %#T)'"
#~ msgstr "  en la evaluación de `%Q(%#T, %#T)'"

#~ msgid "ISO C++ forbids cast to non-reference type used as lvalue"
#~ msgstr "ISO C++ prohíbe la conversión a un tipo no referente usado como l-valor"

#~ msgid "incompatible types in assignment of `%T' to `%T'"
#~ msgstr "tipos incompatible en la asignación de `%T' a `%T'"

#~ msgid "ISO C++ forbids assignment of arrays"
#~ msgstr "ISO C++ prohíbe la asignación de matrices"

#~ msgid "   in pointer to member function conversion"
#~ msgstr "   en la conversión del puntero a función miembro"

#~ msgid "   in pointer to member conversion"
#~ msgstr "   en la conversión del puntero a miembro"

#~ msgid "pointer to member cast via virtual base `%T'"
#~ msgstr "puntero a la conversión miembro a través de la base virtual `%T'"

#~ msgid "pointer to member conversion via virtual base `%T'"
#~ msgstr "puntero a la conversión miembro a través de la base virtual `%T'"

#~ msgid "invalid conversion to type `%T' from type `%T'"
#~ msgstr "conversión inválida del tipo `%T' a partir del tipo `%T'"

#~ msgid "passing NULL used for non-pointer %s %P of `%D'"
#~ msgstr "pasando NULL usado para el no puntero %s %P de `%D'"

#~ msgid "%s to non-pointer type `%T' from NULL"
#~ msgstr "%s al tipo `%T' que no es puntero desde NULL"

#~ msgid "passing `%T' for %s %P of `%D'"
#~ msgstr "pasando `%T' para %s %P de `%D'"

#~ msgid "%s to `%T' from `%T'"
#~ msgstr "%s a `%T' desde `%T'"

#~ msgid "passing negative value `%E' for %s %P of `%D'"
#~ msgstr "pasando el valor negativo `%E' para %s %P de `%D'"

#~ msgid "%s of negative value `%E' to `%T'"
#~ msgstr "%s de valor negatio `%E' a `%T'"

#~ msgid "cannot convert `%T' to `%T' for argument `%P' to `%D'"
#~ msgstr "no se puede convertir `%T' a `%T' para el argumento `%P' para `%D'"

#~ msgid "cannot convert `%T' to `%T' in %s"
#~ msgstr "no se puede convertir `%T' a `%T' en %s"

#~ msgid "in passing argument %P of `%+D'"
#~ msgstr "en el paso del argumento %P de `%+D'"

#~ msgid "returning reference to temporary"
#~ msgstr "devolviendo la referencia al temporal"

#~ msgid "reference to non-lvalue returned"
#~ msgstr "se devolvió una referencia a un valor que no es l-valor"

#~ msgid "reference to local variable `%D' returned"
#~ msgstr "se devolvió una referencia a la variable local `%D'"

#~ msgid "address of local variable `%D' returned"
#~ msgstr "se devolvió la dirección de la variable local `%D'"

#~ msgid "returning a value from a destructor"
#~ msgstr "devolviendo un valor de un destructor"

#~ msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
#~ msgstr "no se puede regresar de un manejador de una función-intenta-bloque de un constructor"

#~ msgid "returning a value from a constructor"
#~ msgstr "devolviendo un valor de un constructor"

#~ msgid "return-statement with no value, in function returning '%T'"
#~ msgstr "declaración return sin valores, en una función que devuelve '%T'"

#~ msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
#~ msgstr "declaración return con un valor, en una función que devuelve 'void'"

#~ msgid "`operator new' must not return NULL unless it is declared `throw()' (or -fcheck-new is in effect)"
#~ msgstr "`operator new' no debe regresar NULL a menos que se declare `throw()' (o -fcheck-new esté en efecto)"

#~ msgid "type `%T' is not a base type for type `%T'"
#~ msgstr "el tipo `%T' no es un tipo base para el tipo `%T'"

#~ msgid "cannot declare variable `%D' to be of type `%T'"
#~ msgstr "no se puede declarar que la variable `%D' sea de tipo `%T'"

#~ msgid "cannot declare parameter `%D' to be of type `%T'"
#~ msgstr "no se puede declarar que el parámetro `%D' sea de tipo `%T'"

#~ msgid "cannot declare field `%D' to be of type `%T'"
#~ msgstr "no se puede declarar que el campo `%D' sea de tipo `%T'"

#~ msgid "invalid return type for member function `%#D'"
#~ msgstr "tipo de devolución inválido para la función miembro `%#D'"

#~ msgid "invalid return type for function `%#D'"
#~ msgstr "tipo de devolución inválido para la función `%#D'"

#~ msgid "cannot allocate an object of type `%T'"
#~ msgstr "no se puede asignar un objeto de tipo `%T'"

#~ msgid "  because the following virtual functions are abstract:"
#~ msgstr "  porque las siguientes funciones virtual son abstractas:"

#~ msgid "\t%#D"
#~ msgstr "\t%#D"

#~ msgid "  since type `%T' has abstract virtual functions"
#~ msgstr "  ya que el tipo `%T' tiene funciones virtuales abstractas"

#~ msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type `%T'"
#~ msgstr "se usó la sintaxis de constructor, pero no se declaró un constructor para el tipo `%T'"

#~ msgid "cannot initialize arrays using this syntax"
#~ msgstr "no se pueden inicializar matrices usando esta sintaxis"

#~ msgid "initializing array with parameter list"
#~ msgstr "inicializando una matriz con una lista de parámetros"

#~ msgid "initializer for scalar variable requires one element"
#~ msgstr "inicializador para una variable escalar requiere un elemento"

#~ msgid "braces around scalar initializer for `%T'"
#~ msgstr "llaves alrededor del inicializador para `%T'"

#~ msgid "ignoring extra initializers for `%T'"
#~ msgstr "ignorando los inicializadores extra para `%T'"

#~ msgid "variable-sized object of type `%T' may not be initialized"
#~ msgstr "un objeto de tamaño variable de tipo `%T' no puede ser inicializado"

#~ msgid "subobject of type `%T' must be initialized by constructor, not by `%E'"
#~ msgstr "el subobjeto de tipo `%T' debe ser inicializado por un constructor, no por `%E'"

#~ msgid "aggregate has a partly bracketed initializer"
#~ msgstr "el agregado tiene un inicializador con llaves parciales"

#~ msgid "non-trivial labeled initializers"
#~ msgstr "inicializadores etiquetados como no triviales"

#~ msgid "non-empty initializer for array of empty elements"
#~ msgstr "inicializador no-vacío para una matriz de elementos vacíos"

#~ msgid "initializer list for object of class with virtual base classes"
#~ msgstr "lista de inicializadores para un objeto de una clase con clases base virtual"

#~ msgid "initializer list for object of class with base classes"
#~ msgstr "lista de inicializadores para un objeto de una clase con clases base"

#~ msgid "initializer list for object using virtual functions"
#~ msgstr "lista de inicializadores para un objeto que usa funciones virtuales"

#~ msgid "missing initializer for member `%D'"
#~ msgstr "falta el inicializador para el miembro `%D'"

#~ msgid "uninitialized const member `%D'"
#~ msgstr "miembro const `%D' sin inicializar"

#~ msgid "member `%D' with uninitialized const fields"
#~ msgstr "miembro `%D' con campos const sin inicializar"

#~ msgid "member `%D' is uninitialized reference"
#~ msgstr "el miembro `%D' es una referencia sin inicializar"

#~ msgid "index value instead of field name in union initializer"
#~ msgstr "valor de índice en lugar del nombre del campo en el inicializador de union"

#~ msgid "no field `%D' in union being initialized"
#~ msgstr "no existe el campo `%D' en la union que se está inicializando"

#~ msgid "union `%T' with no named members cannot be initialized"
#~ msgstr "no se puede inicializar la union `%T' sin miembros nombrados"

#~ msgid "excess elements in aggregate initializer"
#~ msgstr "exceso de elementos en el inicializador agregado"

#~ msgid "circular pointer delegation detected"
#~ msgstr "se detectó una delegación de puntero circular"

#~ msgid "base operand of `->' has non-pointer type `%T'"
#~ msgstr "el operando base de `->' tiene el tipo `%T' que no es puntero"

#~ msgid "result of `operator->()' yields non-pointer result"
#~ msgstr "el resultado de `operator->()' produce un resultado que no es puntero"

#~ msgid "base operand of `->' is not a pointer"
#~ msgstr "el operando base de `->' no es un puntero"

#~ msgid "`%E' cannot be used as a member pointer, since it is of type `%T'"
#~ msgstr "no se puede usar `%E' como un puntero miembro, porque es de tipo `%T'"

#~ msgid "cannot apply member pointer `%E' to `%E', which is of non-aggregate type `%T'"
#~ msgstr "no se puede aplicar el puntero a miembro `%E' a `%E', el cual es del tipo no agregado `%T'"

#~ msgid "member type `%T::' incompatible with object type `%T'"
#~ msgstr "el tipo de miembro `%T::' es incompatible con el tipo objeto `%T'"

#~ msgid "call to function `%D' which throws incomplete type `%#T'"
#~ msgstr "llamada a la función `%D' la cual arroja el tipo incompleto `%#T'"

#~ msgid "call to function which throws incomplete type `%#T'"
#~ msgstr "llamada a una función la cual arroja el tipo incompleto `%#T'"

#~ msgid "%s is deprecated, please see the documentation for details"
#~ msgstr "%s es obsoleto, por favor vea la documentación para más detalles"

#~ msgid "note:"
#~ msgstr "nota:"

#~ msgid "warning:"
#~ msgstr "aviso:"

#~ msgid "fatal:"
#~ msgstr "fatal:"

#~ msgid "(continued):"
#~ msgstr "(continuado):"

#~ msgid "[REPORT BUG!!] %"
#~ msgstr "[¡¡REPORTAR BICHO!!] %"

#~ msgid "[REPORT BUG!!]"
#~ msgstr "[¡¡REPORTAR BICHO!!]"

#~ msgid "ASSIGN'ed label cannot fit into `%A' at %0 -- using wider sibling"
#~ msgstr "la etiqueta ASSIGNada no cabe en `%A' en %0 -- utilizando una similar más ancho"

#~ msgid "no INTEGER type can hold a pointer on this configuration"
#~ msgstr "ningún tipo INTEGER puede guardar un puntero en esta configuración"

#~ msgid "configuration: REAL, INTEGER, and LOGICAL are %d bits wide,"
#~ msgstr "configuration: REAL, INTEGER, y LOGICAL son de %d bits de anchura,"

#~ msgid "and pointers are %d bits wide, but g77 doesn't yet work"
#~ msgstr "y los punteros son de %d bits de anchura, pero g77 aún no trabaja"

#~ msgid "properly unless they all are 32 bits wide"
#~ msgstr "de forma adecuada a menos que todos sean de 32 bits de anchura"

#~ msgid "Please keep this in mind before you report bugs."
#~ msgstr "Por favor tenga esto presente antes de reportar `bugs'."

#~ msgid "configuration: char * holds %d bits, but ftnlen only %d"
#~ msgstr "configuration: char * guarda %d bits, pero ftnlen sólo %d"

#~ msgid ""
#~ "configuration: char * holds %d bits, but INTEGER only %d --\n"
#~ " ASSIGN statement might fail"
#~ msgstr ""
#~ "configuration: char * guarda %d bits, pero INTEGER sólo %d --\n"
#~ " la declaración ASSIGN puede fallar"

#~ msgid "In statement function"
#~ msgstr "En la declaración de la función"

#~ msgid "Outside of any program unit:\n"
#~ msgstr "Fuera de cualquier unidad de programa:\n"

#~ msgid "%A from %B at %0%C"
#~ msgstr "%A desde %B en %0%C"

#~ msgid "At %0, INCLUDE file %A exists, but is not readable"
#~ msgstr "En %0, el fichero INCLUDE %A existe, pero no es legible"

#~ msgid "At %0, INCLUDE nesting too deep"
#~ msgstr "En %0, la anidación de INCLUDE es demasiado profunda"

#~ msgid "Two arithmetic operators in a row at %0 and %1 -- use parentheses"
#~ msgstr "Dos operadores aritméticos en una fila en %0 y %1 -- use paréntesis"

#~ msgid "Operator at %0 has lower precedence than that at %1 -- use parentheses"
#~ msgstr "El operador en %0 tiene una preferencia menor que aquél en %1 -- use paréntesis"

#~ msgid "Use .EQV./.NEQV. instead of .EQ./.NE. at %0 for LOGICAL operands at %1 and %2"
#~ msgstr "Use .EQV./.NEQV. en lugar de .EQ./.NE. en %0 para los operandos LOGICAL en %1 y %2"

#~ msgid "Unsupported operand for ** at %1 -- converting to default INTEGER"
#~ msgstr "Operando sin soporte para ** en %1 -- se convirtió a INTEGER por defecto"

#~ msgid "overflowed output arg list for `%s'"
#~ msgstr "lista de argumentos de salida desbordada para `%s'"

#~ msgid ""
#~ "GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
#~ "You may redistribute copies of GNU Fortran\n"
#~ "under the terms of the GNU General Public License.\n"
#~ "For more information about these matters, see the file named COPYING\n"
#~ "or type the command `info -f g77 Copying'.\n"
#~ msgstr ""
#~ "GNU Fortran viene SIN GARANTÍA, a la extensión permitida por ley.\n"
#~ "Puede distribuir copias de GNU Fortran\n"
#~ "bajo los términos de la Licencia Pública General GPL.\n"
#~ "Para más información sobre estos asuntos, vea el fichero llamado COPYING\n"
#~ "o ejecute el comando `info -f g77 Copying'.\n"

#~ msgid "--driver no longer supported"
#~ msgstr "--driver ya no tiene soporte"

#~ msgid "argument to `%s' missing"
#~ msgstr "falta el argumento para `%s'"

#~ msgid "no input files; unwilling to write output files"
#~ msgstr "no hay ficheros de entrada; incapaz de escribir ficheros de salida"

#~ msgid "Implicit declaration of `%A' at %0"
#~ msgstr "Declaración implícita de `%A' en %0"

#~ msgid "Non-ISO-C-standard escape sequence `\\%A' at %0"
#~ msgstr "Secuencia de escape que no es estándard ISO `\\%A' en %0"

#~ msgid "Unknown escape sequence `\\%A' at %0"
#~ msgstr "Secuencia de escape desconocida `\\%A' en %0"

#~ msgid "Unterminated escape sequence `\\' at %0"
#~ msgstr "Secuencia de escape sin terminar `\\' en %0"

#~ msgid "Unknown escape sequence `\\' followed by char code 0x%A at %0"
#~ msgstr "Secuencia de escape desconocida: `\\' seguida por el código de caracter 0x%A en %0"

#~ msgid "\\x used at %0 with no following hex digits"
#~ msgstr "se usó \\x en %0 sin dígitos hexadecimales a continuación"

#~ msgid "Hex escape at %0 out of range"
#~ msgstr "Secuencia de escape hexadecimal en %0 fuera de rango"

#~ msgid "Escape sequence at %0 out of range for character"
#~ msgstr "Secuencia de escape en %0 fuera de rango para el carácter"

#~ msgid "hex escape out of range"
#~ msgstr "secuencia de escape hexadecimal fuera de rango"

#~ msgid "non-ANSI-standard escape sequence, `\\%c'"
#~ msgstr "secuencia de escape que no es estándar ANSI, `\\%c'"

#~ msgid "non-ISO escape sequence `\\%c'"
#~ msgstr "secuencia de escape que no es ISO, `\\%c'"

#~ msgid "unknown escape sequence `\\%c'"
#~ msgstr "secuencia de escape desconocida, `\\%c'"

#~ msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by char code 0x%x"
#~ msgstr "secuencia de escape desconocida: `\\' seguida por el código de caracter 0x%x"

#~ msgid "badly formed directive -- no closing quote"
#~ msgstr "directiva mal formada -- comilla sin cerrar"

#~ msgid "#-lines for entering and leaving files don't match"
#~ msgstr "el número de #-lines para entrar y salir de los ficheros no coinciden"

#~ msgid "bad directive -- missing close-quote"
#~ msgstr "directiva errónea -- falta una comilla que cierre"

#~ msgid "invalid #ident"
#~ msgstr "instrucción #ident inválida"

#~ msgid "undefined or invalid # directive"
#~ msgstr "directiva # no definida o inválida"

#~ msgid "invalid #line"
#~ msgstr "instrucción #line inválida"

#~ msgid "use `#line ...' instead of `# ...' in first line"
#~ msgstr "use `#line ...' en lugar de `# ...' en la primera línea"

#~ msgid "invalid #-line"
#~ msgstr "instrucción #-line inválida"

#~ msgid "Null character at %0 -- line ignored"
#~ msgstr "Carácter nulo en %0 -- línea ignorada"

#~ msgid "INCLUDE at %0 not the only statement on the source line"
#~ msgstr "INCLUDE en %0 no es la primera declaración en la línea de código"

#~ msgid "ASSIGNed FORMAT specifier is too small"
#~ msgstr "el especificador de FORMATo ASSIGNado es demasiado pequeño"

#~ msgid "SELECT CASE on CHARACTER type (at %0) not supported -- sorry"
#~ msgstr "SELECT CASE en el tipo CHARACTER (en %0) no tiene soporte -- perdón"

#~ msgid "SELECT (at %0) has duplicate cases -- check integer overflow of CASE(s)"
#~ msgstr "SELECT (en %0) tiene casos duplicados -- revise el desbordamiento entero de los CASE(s)"

#~ msgid "ASSIGN to variable that is too small"
#~ msgstr "ASSIGN a una variable que es demasiado pequeña"

#~ msgid "ASSIGNed GOTO target variable is too small"
#~ msgstr "la variable ASSIGNada del objetivo GOTO es demasiado pequeña"

#~ msgid "Local adjustable symbol `%A' at %0"
#~ msgstr "Símbolo local ajustable `%A' en %0"

#~ msgid "data initializer on host with different endianness"
#~ msgstr "inicializador de datos en el anfitrión con `endianness' diferente"

#~ msgid "-fvxt-not-f90 no longer supported -- try -fvxt"
#~ msgstr "-fvxt-not-f90 ya no tiene soporte -- intente -fvxt"

#~ msgid "-ff90-not-vxt no longer supported -- try -fno-vxt -ff90"
#~ msgstr "-ff90-not-vxt ya no tiene soporte -- intente -fno-vxt -ff90"

#~ msgid "-fdebug-kludge is disabled, use normal debugging flags"
#~ msgstr "-fdebug-kludge desactivado, use los interruptores normales de depuración"

#~ msgid "Missing first operand for binary operator at %0"
#~ msgstr "Falta el primer operando binario para el operador binario en %0"

#~ msgid "Zero-length character constant at %0"
#~ msgstr "Constante de carácter de longitud cero en %0"

#~ msgid "Invalid token at %0 in expression or subexpression at %1"
#~ msgstr "Elemento inválido en %0 en la expresión o subexpresión en %1"

#~ msgid "Missing operand for operator at %1 at end of expression at %0"
#~ msgstr "Falta un operando para el operador en %1 al final de la expresión en %0"

#~ msgid "Label %A already defined at %1 when redefined at %0"
#~ msgstr "La etiqueta %A ya se definió en %1 cuando se redefinió en %0"

#~ msgid "Unrecognized character at %0 [info -f g77 M LEX]"
#~ msgstr "Carácter no reconocido en %0 [info -f g77 M LEX]"

#~ msgid "Label definition %A at %0 on empty statement (as of %1)"
#~ msgstr "La definición de la etiqueta %A en %0 en una declaración vacía (para %1)"

#~ msgid "Invalid first character at %0 [info -f g77 M LEX]"
#~ msgstr "Primer carácter inválido en %0 [info -f g77 M LEX]"

#~ msgid "Line too long as of %0 [info -f g77 M LEX]"
#~ msgstr "Línea demasiado larga para %0 [info -f g77 M LEX]"

#~ msgid "Non-numeric character at %0 in label field [info -f g77 M LEX]"
#~ msgstr "Carácter no numérico en %0 en el campo de etiqueta [info -f g77 M LEX]"

#~ msgid "Label number at %0 not in range 1-99999"
#~ msgstr "El número de etiqueta en %0 no está en el rango 1-99999"

#~ msgid "At %0, '!' and '/*' are not valid comment delimiters"
#~ msgstr "En %0, '!' y '/*' no son delimitadores de comentario válidos"

#~ msgid "Continuation indicator at %0 must appear in column 6 [info -f g77 M LEX]"
#~ msgstr "El indicador de continuación en %0 debe aparecer en la columna 6 [info -f g77 M LEX]"

#~ msgid "Label at %0 invalid with continuation line indicator at %1 [info -f g77 M LEX]"
#~ msgstr "Etiqueta en %0 inválida con indicador de continuación de línea en %1 [info -f g77 M LEX]"

#~ msgid "Character constant at %0 has no closing apostrophe at %1"
#~ msgstr "La constante de carácter en %0 no tiene el apóstrofe que cierra en %1"

#~ msgid "Hollerith constant at %0 specified %A more characters than are present as of %1"
#~ msgstr "La constante hollerith en %0 especifica %A más caracteres que los presentes en %1"

#~ msgid "Missing close parenthese at %0 needed to match open parenthese at %1"
#~ msgstr "Falta el paréntesis que cierra en %0 necesario para coincidir con los paréntesis abiertos en %1"

#~ msgid "Integer at %0 too large"
#~ msgstr "Entero en %0 demasiado grande"

#~ msgid "Period at %0 not followed by digits for floating-point number or by `NOT.', `TRUE.', or `FALSE.'"
#~ msgstr "El punto en %0 no está seguido de dígitos para un número de coma flotante o por `NOT.', `TRUE.' o `FALSE.'"

#~ msgid "Missing close-period between `.%A' at %0 and %1"
#~ msgstr "Falta el punto que cierra entre `.%A' en %0 y %1"

#~ msgid "Invalid exponent at %0 for real constant at %1; nondigit `%A' in exponent field"
#~ msgstr "Exponente inválido en %0 para la constante real en %1; `%A' que no es dígito en el campo del exponente"

#~ msgid "Missing value at %1 for real-number exponent at %0"
#~ msgstr "Falta un valor en %1 para el exponente de número real en %0"

#~ msgid "Expected binary operator between expressions at %0 and at %1"
#~ msgstr "Se esperaba un operador binario entre las expresiones en %0 y en %1"

#~ msgid "Semicolon at %0 is an invalid token"
#~ msgstr "El punto y coma en %0 es un elemento inválido"

#~ msgid "Extraneous comma in FORMAT statement at %0"
#~ msgstr "Coma sobrante en la declaración FORMAT en %0"

#~ msgid "Missing comma in FORMAT statement at %0"
#~ msgstr "Coma faltante en la declaración FORMAT en %0"

#~ msgid "Spurious sign in FORMAT statement at %0"
#~ msgstr "Signo espurio en la declaración FORMAT en %0"

#~ msgid "Spurious number in FORMAT statement at %0"
#~ msgstr "Número espurio en la declaración FORMAT en %0"

#~ msgid "Spurious text trailing number in FORMAT statement at %0"
#~ msgstr "Texto espurio adicional al número en la declaración FORMAT en %0"

#~ msgid "Unrecognized FORMAT specifier at %0"
#~ msgstr "Especificador FORMAT no reconocido en %0"

#~ msgid "Missing close-parenthese(s) in FORMAT statement at %0"
#~ msgstr "Falta(n) paréntesis que cierran en la declaración FORMAT en %0"

#~ msgid "Missing number following period in FORMAT statement at %0"
#~ msgstr "Falta un número a continuación del punto en la declaración FORMAT en %0"

#~ msgid "Missing number following `E' in FORMAT statement at %0"
#~ msgstr "Falta un número a continuación de `E' en la declaración FORMAT en %0"

#~ msgid "Spurious trailing comma preceding terminator at %0"
#~ msgstr "Coma final espuria precediendo al terminador en %0"

#~ msgid "At %0, specify OPERATOR instead of ASSIGNMENT for INTERFACE statement not specifying the assignment operator (=)"
#~ msgstr "En %0, especifique OPERATOR en lugar de ASSIGNMENT para la declaración INTERFACE que no especifica el operador de asignación (=)"

#~ msgid "At %0, specify ASSIGNMENT instead of OPERATOR for INTERFACE statement specifying the assignment operator (=)"
#~ msgstr "En %0, especifique ASSIGNMENT en lugar de OPERATOR para la declaración INTERFACE que especifica el operador de asignación (=)"

#~ msgid "Cannot specify =initialization-expr at %0 unless `::' appears before list of objects"
#~ msgstr "No se puede especificar =expr-iniciación en %0 a menos que `::' aparezca antes que la lista de los objetos"

#~ msgid "Reference to label at %1 inconsistent with its definition at %0"
#~ msgstr "La referencia a la etiqueta en %1 es inconsistente con su definición en %0"

#~ msgid "Reference to label at %1 inconsistent with earlier reference at %0"
#~ msgstr "La referencia a la etiqueta en %1 es inconsistente con la referencia anterior en %0"

#~ msgid "DO-statement reference to label at %1 follows its definition at %0"
#~ msgstr "La referencia de la declaración DO a la etiqueta en %1 sigue su definición en %0"

#~ msgid "Reference to label at %1 is outside block containing definition at %0"
#~ msgstr "La referencia a la etiqueta en %1 está fuera del bloque que contiene la definición en %0"

#~ msgid "DO-statement references to label at %0 and %2 separated by unterminated block starting at %1"
#~ msgstr "Las referencias de la declaración DO a la etiqueta en %0 y %2 están separadas por un bloque sin terminar que empieza en %1"

#~ msgid "DO-statement reference to label at %0 and label definition at %2 separated by unterminated block starting at %1"
#~ msgstr "La referencia de la declaración DO a la etiqueta en %0 y la definición de la etiqueta en %2 están separadas por un bloque sin terminar que empieza en %1"

#~ msgid "Label definition at %0 invalid on this kind of statement"
#~ msgstr "La definición de etiqueta en %0 es inválida en este tipo de declaración"

#~ msgid "Statement at %0 invalid in this context"
#~ msgstr "La declaración en %0 es inválida en este contexto"

#~ msgid "Statement at %0 invalid in context established by statement at %1"
#~ msgstr "La declaración en %0 es inválida en el contexto establecido por la declaración en %1"

#~ msgid "Statement at %0 must specify construct name specified at %1"
#~ msgstr "La declaración en %0 debe especificar el nombre de la construcción especificada en %1"

#~ msgid "Construct name at %0 superfluous, no construct name specified at %1"
#~ msgstr "El nombre de la construcción en %0 es superfluo, no se especificó un nombre de construcción en %1"

#~ msgid "Construct name at %0 not the same as construct name at %1"
#~ msgstr "El nombre de construcción en %0 no es el mismo que el nombre de construcción en %1"

#~ msgid "Construct name at %0 does not match construct name for any containing DO constructs"
#~ msgstr "El nombre de construcción en %0 no coincide con el nombre de construcción para cualquier construcción DO contenedora"

#~ msgid "Label definition missing at %0 for DO construct specifying label at %1"
#~ msgstr "Falta la definición de etiqueta en %0 para la construcción DO que especifica la etiqueta en %1"

#~ msgid "Statement at %0 follows ELSE block for IF construct at %1"
#~ msgstr "La declaración en %0 sigue al bloque ELSE para la construcción IF en %1"

#~ msgid "No label definition for FORMAT statement at %0"
#~ msgstr "No hay definición de etiqueta para la declaración FORMAT en %0"

#~ msgid "Second occurrence of ELSE WHERE at %0 within WHERE at %1"
#~ msgstr "Segunda ocurrencia de ELSE WHERE en %0 dentro de WHERE en %1"

#~ msgid "END statement at %0 missing `%A' keyword required for internal or module procedure(s) bounded by %1"
#~ msgstr "A la declaración END en %0 le falta la palabra clave `%A' requerida para procedimiento(s) interno(s) o módulo(s) unidos por %1"

#~ msgid "MODULE PROCEDURE statement at %0 disallowed because INTERFACE at %1 specifies no generic name, operator, or assignment"
#~ msgstr "No se permite la declaración MODULE PROCEDURE en %0 porque INTERFACE en %1 no especifica un nombre genérico, operador o asignación"

#~ msgid "BLOCK DATA name at %0 superfluous, no name specified at %1"
#~ msgstr "El nombre de BLOCK DATA en %0 es superfluo, no se especificó un nombre en %1"

#~ msgid "Program name at %0 superfluous, no PROGRAM statement specified at %1"
#~ msgstr "El nombre de programa en %0 es superfluo, no se especificó una declaración PROGRAM en %1"

#~ msgid "Program unit name at %0 not the same as name at %1"
#~ msgstr "El nombre de unidad de programa en %0 no es el mismo que el nombre en %1"

#~ msgid "Type name at %0 not the same as name at %1"
#~ msgstr "El nombre de tipo en %0 no es el mismo que el nombre en %1"

#~ msgid "End of source file before end of block started at %0"
#~ msgstr "Fin del fichero fuente antes de que empezara el bloque en %0"

#~ msgid "Undefined label, first referenced at %0"
#~ msgstr "Etiqueta indefinida, primero referenciada en %0"

#~ msgid "SAVE statement or attribute at %1 cannot be specified along with SAVE statement or attribute at %0"
#~ msgstr "La declaración o atributo SAVE en %1 no se puede especificar junto con la declaración o atributo SAVE en %0"

#~ msgid "PUBLIC or PRIVATE statement at %1 cannot be specified along with PUBLIC or PRIVATE statement at %0"
#~ msgstr "La declaración PUBLIC o PRIVATE en %1 no se puede especificar junto con la declaración PUBLIC o PRIVATE en %0"

#~ msgid "RETURN statement at %0 invalid within a main program unit"
#~ msgstr "La declaración RETURN en %0 es inválida dentro de una unidad de programa principal"

#~ msgid "Alternate return specifier at %0 invalid within a main program unit"
#~ msgstr "El especificador de devolución alternante en %0 es inválido dentro de una unidad de programa principal"

#~ msgid "Alternate return specifier at %0 invalid within a function"
#~ msgstr "El especificador de devolución alternante en %0 es inválido dentro de una función"

#~ msgid "Access specifier or PRIVATE statement at %0 invalid for derived-type definition within other than the specification part of a module"
#~ msgstr "El especificador de acceso o la declaración PRIVATE en %0 es inválido para la definición de tipo derivado dentro de otro que la parte de especificación de un módulo"

#~ msgid "Access specifier at %0 must immediately follow derived-type statement at %1 with no intervening statements"
#~ msgstr "El especificador de acceso en %0 debe seguir inmediatamente a la declaración de tipo derivado en %1 sin declaraciones que intervengan"

#~ msgid "No components specified as of %0 for derived-type definition beginning at %1"
#~ msgstr "No se especificaron componentes para %0 para la definición de tipo derivado que comienza en %1"

#~ msgid "No components specified as of %0 for structure definition beginning at %1"
#~ msgstr "No se especificaron componentes para %0 para la la definición de la estructura que comienza en %1"

#~ msgid "Missing structure name for outer structure definition at %0"
#~ msgstr "Falta el nombre de la estructura para la definición de la estructura externa en %0"

#~ msgid "Field names at %0 for outer structure definition -- specify them in a subsequent RECORD statement instead"
#~ msgstr "Nombres de campos en %0 para la definici{on de la estructura exterior -- especifíquelos en su lugar en una declaración RECORD subsecuente"

#~ msgid "Missing field name(s) for structure definition at %0 within structure definition at %1"
#~ msgstr "Falta(n) el(los) nombre(s) de campo(s) para la definición de la estructura en %0 dentro de la definición de la estructura en %1"

#~ msgid "No components specified as of %0 for map beginning at %1"
#~ msgstr "No se especificaron componente en %0 para el mapa que comienza en %1"

#~ msgid "Zero or one maps specified as of %0 for union beginning at %1 -- at least two are required"
#~ msgstr "Se especificaron cero o un mapa en %0 para la unión que comienza en %1 -- se requieren por lo menos dos"

#~ msgid "Missing %A specifier in statement at %0"
#~ msgstr "Falta el especificador %A en la declaración en %0"

#~ msgid "Items in I/O list starting at %0 invalid for namelist-directed I/O"
#~ msgstr "Los elementos en la lista de E/S que comienza en %0 son inválidos para la E/S dirigida por una lista de nombres"

#~ msgid "Conflicting I/O control specifications at %0 and %1"
#~ msgstr "Especificaciones de control de E/S en conflicto en %0 y %1"

#~ msgid "No UNIT= specifier in I/O control list at %0"
#~ msgstr "No hay un especificador UNIT= en la lista de control de E/S en %0"

#~ msgid "Specification at %0 requires ADVANCE=`NO' specification in same I/O control list"
#~ msgstr "La especificación en %0 requiere la especificación ADVANCE=`NO' en la misma lista de control de E/S"

#~ msgid "Specification at %0 requires explicit FMT= specification in same I/O control list"
#~ msgstr "La especificación en %0 requiere la especificación FMT= explícita en la misma lista de control de E/S "

#~ msgid "Second occurrence of CASE DEFAULT at %0 within SELECT CASE at %1"
#~ msgstr "Segunda ocurrencia de CASE DEFAULT en %0 dentro de un SELECT CASE en %1"

#~ msgid "Duplicate or overlapping case values/ranges at %0 and %1"
#~ msgstr "Valores/rangos case duplicados o con solapamientos en %0 y %1"

#~ msgid "Type and/or kind-type parameter disagreement between CASE value or value within range at %0 and SELECT CASE at %1"
#~ msgstr "Desacuerdo de tipo y/o parámetro de tipo entre el valor CASE o el valor dentro del rango en %0 y SELECT CASE en %1"

#~ msgid "Range specification at %0 invalid for CASE statement within logical-type SELECT CASE statement"
#~ msgstr "Especificación de rango en %0 inválida para la declaración CASE dentro de la declaración SELECT CASE de tipo lógico"

#~ msgid "Fortran 90 feature at %0 unsupported"
#~ msgstr "Característica Fortran 90 en %0 sin soporte"

#~ msgid "Invalid declaration of or reference to symbol `%A' at %0 [initially seen at %1]"
#~ msgstr "Declaración inválida de o referencia al símbolo `%A' en %0 [observado inicialmente en %1]"

#~ msgid "Null element at %0 for array reference at %1"
#~ msgstr "Elemento nullo en %0 para la referencia de matriz en %1"

#~ msgid "Too few elements (%A missing) as of %0 for array reference at %1"
#~ msgstr "Muy pocos elementos (falta %A) para %0 para la referencia de matriz en %1"

#~ msgid "Too many elements as of %0 for array reference at %1"
#~ msgstr "Demasiados elementos para %0 para la referencia de matriz en %1"

#~ msgid "Missing colon as of %0 in substring reference for %1"
#~ msgstr "Faltan dos puntos en %0 en la referencia de subcadena para %1"

#~ msgid "Invalid use at %0 of substring operator on %1"
#~ msgstr "Uso inválido en %0 del operador de subcadenas en %1"

#~ msgid "Substring begin/end point at %0 out of defined range"
#~ msgstr "El punto de inicio/fin de la subcadena en %0 está fuera del rango definido"

#~ msgid "Array element value at %0 out of defined range"
#~ msgstr "Valor del elementro de la matriz en %0 está fuera del rango definido"

#~ msgid "Expression at %0 has incorrect data type or rank for its context"
#~ msgstr "La expresión en %0 tiene el tipo de dato o rango incorrecto para su contexto"

#~ msgid "Division by 0 (zero) at %0 (IEEE not yet supported)"
#~ msgstr "División por 0 (cero) en %0 (IEEE aún no tiene soporte)"

#~ msgid "%A step count known to be 0 (zero) at %0"
#~ msgstr "Se sabe que la cuenta de paso %A es 0 (cero) en %0"

#~ msgid "%A end value plus step count known to overflow at %0"
#~ msgstr "Se sabe que el valor final %A mas la cuenta de paso se desborda en %0"

#~ msgid "%A begin, end, and step-count values known to result in implementation-dependent behavior due to overflow(s) in intermediate calculations at %0"
#~ msgstr "Se sabe que los valores de inicio, fin y cuenta de paso %A resultan en conducta dependiente de la implementación debido a desbordamiento(s) en cálculos intermedios en %0"

#~ msgid "%A begin, end, and step-count values known to result in no iterations at %0"
#~ msgstr "Se sabe que los valores de inicio, fin y cuenta de paso %A resultan en falta de iteraciones en %0"

#~ msgid "Type disagreement between expressions at %0 and %1"
#~ msgstr "Desacuerdo de tipo entre las expresiones en %0 y %1"

#~ msgid "No specification for implied-DO iterator `%A' at %0"
#~ msgstr "No hay especificación para el iterador del DO implícito `%A' en %0"

#~ msgid "Gratuitous parentheses surround implied-DO construct at %0"
#~ msgstr "Paréntesis gratuitos alrededor de la construcción con DO implícito en %0"

#~ msgid "Zero-size specification invalid at %0"
#~ msgstr "Especificación de tamaño cero inválida en %0"

#~ msgid "Zero-size array at %0"
#~ msgstr "Matriz de tamaño cero en %0"

#~ msgid "Target machine does not support complex entity of kind specified at %0"
#~ msgstr "La máquina objetivo no tiene soporte para la entidad compleja del tipo especificado en %0"

#~ msgid "Target machine does not support DOUBLE COMPLEX, specified at %0"
#~ msgstr "La máquina objetivo no tiene soporte para DOUBLE COMPLEX, especificado en %0"

#~ msgid "Attempt to raise constant zero to a power at %0"
#~ msgstr "Se intenta elevar la constante cero a una potencia en %0"

#~ msgid "Reference to generic intrinsic `%A' at %0 could be to form %B or %C"
#~ msgstr "Referencia al intrínseco genérico `%A' en %0 puede ser para formar %B o %C"

#~ msgid "Ambiguous use of intrinsic `%A' at %0 [info -f g77 M CMPAMBIG]"
#~ msgstr "Uso ambiguo del intrínseco `%A' en %0 [info -f g77 M CMPAMBIG]"

# El que escribió esto en inglés nunca pensó que se traduciría algún día. cfuga
#~ msgid "Intrinsic `%A' referenced %Bly at %0, %Cly at %1 [info -f g77 M EXPIMP]"
#~ msgstr "Intrínseco `%A' referenciado %Bmente en %0, %Cmente en %1 [info -f g77 M EXPIMP]"

#~ msgid "Same name `%A' used for %B at %0 and %C at %1 [info -f g77 M INTGLOB]"
#~ msgstr "Se usa el mismo nombre `%A' para %B en %0 y para %C en %1 [info -f g77 M INTGLOB]"

#~ msgid "Explicit type declaration for intrinsic `%A' disagrees with invocation at %0"
#~ msgstr "La declaración de tipo explícita para el intrínsico `%A' no coincide con la invocación en %0"

#~ msgid "Unable to open INCLUDE file `%A' at %0"
#~ msgstr "No se puede abrir el fichero INCLUDE `%A' en %0"

#~ msgid "Null argument at %0 for statement function reference at %1"
#~ msgstr "Argumento nulo en %0 para la referencia de la declaración de función en %1"

#~ msgid "Null argument at %0 for procedure invocation at %1"
#~ msgstr "Argumento nulo en %0 para la invocación del procedimiento en %1"

#~ msgid "%A too few arguments (starting with dummy argument `%B') as of %0 for statement function reference at %1"
#~ msgstr "%A con muy pocos argumentos (comenzando con el argumento de imitación `%B') para %0 para la referencia de la declaración de función en %1"

#~ msgid "%A too many arguments as of %0 for statement function reference at %1"
#~ msgstr "%A demasiados argumentos para %0 para la referencia de la declaración de función en %1"

#~ msgid "Array supplied at %1 for dummy argument `%A' in statement function reference at %0"
#~ msgstr "Se proporcionó una matriz en %1 como argumento de imitación `%A' en la referencia de la declaración de función en %0"

#~ msgid "Unsupported FORMAT specifier at %0"
#~ msgstr "Especificador de FORMAT sin soporte en %0"

#~ msgid "Variable-expression FORMAT specifier at %0 -- unsupported"
#~ msgstr "Especificador de FORMAT de expresión variable en %0 -- sin soporte"

#~ msgid "Unsupported VXT statement at %0"
#~ msgstr "Declaración VXT sin soporte en %0"

#~ msgid "Attempt to specify second initial value for `%A' at %0"
#~ msgstr "Se intentó especificar un segundo valor inicial para `%A' en %0"

#~ msgid "Too few initial values in list of initializers for `%A' at %0"
#~ msgstr "Muy pocos valores iniciales en la lista de inicializadores para `%A' en %0"

#~ msgid "Too many initial values in list of initializers starting at %0"
#~ msgstr "Demasiados valores iniciales en la lista de inicializadores que comienza en %0"

#~ msgid "Array or substring specification for `%A' out of range in statement at %0"
#~ msgstr "La especificación de matriz o subcadena para `%A' está fuera de rango en la declaración en %0"

#~ msgid "Array subscript #%B out of range for initialization of `%A' in statement at %0"
#~ msgstr "El subíndice de matriz #%B está fuera de rango para la inicialización de `%A' en la declaración en %0"

#~ msgid "Implied do-loop step count of 0 (zero) for iteration variable `%A' in statement at %0"
#~ msgstr "Cuenta de paso del ciclo do implícito de 0 (cero) para la variable de iteración `%A' en la declaración en %0"

#~ msgid "Implied do-loop iteration count of 0 (zero) for iteration variable `%A' in statement at %0"
#~ msgstr "Cuenta de iteración del ciclo do implícito de 0 (cero) para la variable de iteración `%A' en la declaración en %0"

#~ msgid "Not an integer constant expression in implied do-loop in statement at %0"
#~ msgstr "Una expresión constante que no es entero en el ciclo do implícito en la declaración en %0"

#~ msgid "Attempt to specify second initial value for element of `%A' at %0"
#~ msgstr "Se intentó especificar un segundo valor inicial para un elemento de `%A' en %0"

#~ msgid "Attempt to EQUIVALENCE common areas `%A' and `%B' at %0"
#~ msgstr "Se intentó hacer EQUIVALENCE en las áreas comunes `%A' y `%B' en %0"

#~ msgid "Can't place `%A' as directed by EQUIVALENCE due to alignment restrictions"
#~ msgstr "No se puede colocar `%A' como lo indica EQUIVALENCE debido a restricciones de alineación"

#~ msgid "Mismatched EQUIVALENCE requirements for placement of `%A' at both %C and %D bytes offset from `%B'"
#~ msgstr "No coinciden los requerimientos de EQUIVALENCE para la ubicación de `%A' en el desplazamiento de %C y %D bytes de `%B'"

#~ msgid "Array or substring specification for `%A' out of range in EQUIVALENCE statement"
#~ msgstr "Especificación de matriz o subcadena para `%A' fuera de rango en la declaración EQUIVALENCE"

#~ msgid "Substring of non-CHARACTER entity `%A' in EQUIVALENCE statement"
#~ msgstr "Subcadena de la entidad `%A' que no es CHARACTER en la declaración EQUIVALENCE"

#~ msgid "Array reference to scalar variable `%A' in EQUIVALENCE statement"
#~ msgstr "Matriz de referencia a la variable escalar `%A' en la declaración EQUIVALENCE"

#~ msgid "Array subscript #%B out of range for EQUIVALENCE of `%A'"
#~ msgstr "Subíndice de matriz #%B fuera de rango para EQUIVALENCE de `%A'"

#~ msgid "Attempt to extend COMMON area beyond its starting point via EQUIVALENCE of `%A'"
#~ msgstr "Se intentó extender el área COMMON más allá de su punto de inicio a través de EQUIVALENCE de `%A'"

#~ msgid "Too few elements in reference to array `%A' in EQUIVALENCE statement"
#~ msgstr "Muy pocos elementos en la referencia a la matriz `%A' en la declaración EQUIVALENCE"

#~ msgid "Too many elements in reference to array `%A' in EQUIVALENCE statement"
#~ msgstr "Demasiados elementos en la referencia a la matriz `%A' en la declaración EQUIVALENCE"

#~ msgid "Mixed CHARACTER and non-CHARACTER types via COMMON/EQUIVALENCE -- for example, `%A' and `%B'"
#~ msgstr "Tipos CHARACTER y no CHARACTER mezclados a través de COMMON/EQUIVALENCE -- por ejemplo, `%A' y `%B'"

#~ msgid "Return value `%A' for FUNCTION at %0 not referenced in subprogram"
#~ msgstr "El valor de devolución `%A' para la FUNCTION en %0 no está referenciado en el subprograma"

#~ msgid "Common block `%A' is SAVEd, explicitly or implicitly, at %0 but not SAVEd at %1"
#~ msgstr "El bloque común `%A' está SAVE(guardado), explícita o implícitamente, en %0 pero no está SAVE en %1"

#~ msgid "Common block `%A' is %B %D in length at %0 but %C %E at %1"
#~ msgstr "El bloque común `%A' es %B %D en longitud en %0 pero %C %E en %1"

#~ msgid "Blank common initialized at %0"
#~ msgstr "Común en blanco inicializado en %0"

#~ msgid "Intrinsic `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared INTRINSIC"
#~ msgstr "Se pasa el intrínseco `%A' como un argumento actual en %0 pero no está declarado explícitamente INTRINSIC"

#~ msgid "External procedure `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared EXTERNAL"
#~ msgstr "Se pasa el procedimiento externo como un argumento actual en %0 pero no está declarado explícitamente EXTERNAL"

#~ msgid "Character `%A' (for example) is upper-case in symbol name at %0"
#~ msgstr "El carácter `%A' (por ejemplo) está en mayúsculas en el nombre de símbolo en %0"

#~ msgid "Character `%A' (for example) is lower-case in symbol name at %0"
#~ msgstr "El carácter `%A' (por ejemplo) está en minúsculas en el nombre de símbolo en %0"

#~ msgid "Character `%A' not followed at some point by lower-case character in symbol name at %0"
#~ msgstr "El carácter `%A' no está seguido en algún punto por un carácter en minúsculas en el nombre de símbolo en %0"

#~ msgid "Initial character `%A' is lower-case in symbol name at %0"
#~ msgstr "El carácter inicial `%A' está en minúsculas en el nombre del símbolo en %0"

#~ msgid "NAMELIST not adequately supported by run-time library for source files with case preserved"
#~ msgstr "NAMELIST no tiene un soporte adecuado por la biblioteca de tiempo de ejecución para ficheros fuente con mayúsculas/minúsculas conservados"

#~ msgid "Nested %% construct (%%VAL, %%REF, or %%DESCR) at %0"
#~ msgstr "Construcción %% anidada (%%VAL, %%REF, o %%DESCR) en %0"

#~ msgid "Statement at %0 invalid in BLOCK DATA program unit at %1"
#~ msgstr "Declaración en %0 inválida en la unidad de programa BLOCK DATA en %1"

#~ msgid "Truncating characters on right side of character constant at %0"
#~ msgstr "Truncando caracteres en el lado derecho de la constante de carácter en %0"

#~ msgid "Truncating characters on right side of hollerith constant at %0"
#~ msgstr "Truncando caracteres en el lado derecho de la constante hollerith en %0"

#~ msgid "Truncating non-zero data on left side of numeric constant at %0"
#~ msgstr "Truncando datos que no son cero del lado izquierdo de la constante numérica en %0"

#~ msgid "Truncating non-zero data on left side of typeless constant at %0"
#~ msgstr "Truncando datos que no son cero del lado izquierdo de la constante sin tipo en %0"

#~ msgid "Typeless constant at %0 too large"
#~ msgstr "Constante sin tipo en %0 demasiado grande"

#~ msgid "First-column ampersand continuation at %0"
#~ msgstr "Continuación con signo & en la primera columna en %0"

#~ msgid "Global name `%A' defined at %0 already defined at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
#~ msgstr "El nombre global `%A' definido en %0 ya estaba definido en %1 [info -f g77 M GLOBALS]"

#~ msgid "Global name `%A' is %B at %0 but is %C at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
#~ msgstr "El nombre global `%A' es %B en %0 pero es %C en %1 [info -f g77 M GLOBALS]"

#~ msgid "Global name `%A' at %0 has different type at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
#~ msgstr "El nombre global `%A' en %0 tiene tipo diferente en %1 [info -f g77 M GLOBALS]"

# En las dos traducciones siguientes obviamente está adecuado al inglés,
# ya que corresponden a `too few' y `too many'. Tenemos en español `muy pocos',
# pero es una sola palabra para `demasiados'. Comentar a los autores originales.
# cfuga
#~ msgid "Too %B arguments passed to `%A' at %0 versus definition at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
#~ msgstr "Se pasaron muy %B argumentos a `%A' en %0 contra la definición en %1 [info -f g77 M GLOBALS]"

#~ msgid "Too %B arguments for `%A' at %0 versus invocation at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
#~ msgstr "Muy %B argumentos para `%A' en %0 contra la invocación en %1 [info -f g77 M GLOBALS]"

#~ msgid "Argument #%B of `%A' is %C at %0 but is %D at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
#~ msgstr "El argumento #%B de `%A' es %C en %0 pero es %D en %1 [info -f g77 M GLOBALS]"

#~ msgid "Array `%A' at %0 is too large to handle"
#~ msgstr "La matriz `%A' en %0 es demasiado grande para manejarse"

#~ msgid "Statement function `%A' defined at %0 is not used"
#~ msgstr "La función de declaración `%A' está definida en %0 pero no se usa"

#~ msgid "Intrinsic `%A', invoked at %0, known to be non-Y2K-compliant [info -f g77 M Y2KBAD]"
#~ msgstr "Se sabe que el intrínseco `%A', invocado en %0, no cumple con Y2K [info -f g77 M Y2KBAD]"

#~ msgid "Internal compiler error -- cannot perform operation"
#~ msgstr "Error interno del compilador --  no se puede realizar la operación"

#~ msgid "In unknown kind"
#~ msgstr "En el tipo desconocido"

#~ msgid "In entity"
#~ msgstr "En la entidad"

#~ msgid "In function"
#~ msgstr "En la función"

#~ msgid "In subroutine"
#~ msgstr "En la subrutina"

#~ msgid "In program"
#~ msgstr "En el programa"

#~ msgid "In block-data unit"
#~ msgstr "En la unidad de bloque de datos"

#~ msgid "In common block"
#~ msgstr "En el bloque común"

#~ msgid "In construct"
#~ msgstr "En construct"

#~ msgid "In namelist"
#~ msgstr "En la lista de nombres"

#~ msgid "In anything"
#~ msgstr "En cualquier"

#~ msgid "internal error in check-init: tree code not implemented: %s"
#~ msgstr "error interno en check-init: árbol de código no implementado: %s"

#~ msgid "%Jfinal field '%D' may not have been initialized"
#~ msgstr "%Jel campo final '%D' puede no haber sido inicializado"

#~ msgid "internal error - too many interface type"
#~ msgstr "error interno - demasiados tipos de interfaz"

#~ msgid "bad method signature"
#~ msgstr "firma de método errónea"

#~ msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
#~ msgstr "atributo ConstantValue mal colocado (no está en ningún campo)"

#~ msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
#~ msgstr "atributo ConstantValue duplicado para el campo '%s'"

#~ msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
#~ msgstr "el atributo ConstantValue del campo '%s' tiene un tipo erróneo"

#~ msgid "field '%s' not found in class"
#~ msgstr "no se encuentra el campo '%s' en la clase"

#~ msgid "%Jabstract method in non-abstract class"
#~ msgstr "%Jmétodo abstracto en una clase que no es abstracta"

#~ msgid "%Jnon-static method '%D' overrides static method"
#~ msgstr "%Jel método '%D' que no es estático anula al método estático"

#~ msgid "%J'%D' used prior to declaration"
#~ msgstr "%Jse usa `%D' previo a la declaración"

#~ msgid "declaration of `%s' shadows a parameter"
#~ msgstr "la declaración de `%s' oscurece un parámetro"

#~ msgid "declaration of `%s' shadows a symbol from the parameter list"
#~ msgstr "la declaración de `%s' oscurece un símbolo de la lista de parámetros"

#~ msgid "%Jlabel '%D' used but not defined"
#~ msgstr "%Jse usa la etiqueta '%D' pero no está definida"

#~ msgid "%Jlabel '%D' defined but not used"
#~ msgstr "%Jse define la etiqueta '%D' pero no se usa"

#~ msgid "%JIn %D: overlapped variable and exception ranges at %d"
#~ msgstr "%JEn %D: variable sobreescrita y rangos de excepción en %d"

#~ msgid "bad type in parameter debug info"
#~ msgstr "tipo erróneo en la información de parámetros de depuración"

#~ msgid "%Jbad PC range for debug info for local '%D'"
#~ msgstr "%Jrango de PC erróneo para la información de depuración para '%D' local"

#~ msgid "stack underflow - dup* operation"
#~ msgstr "desbordamiento de la pila - operación dup*"

#~ msgid "reference `%s' is ambiguous: appears in interface `%s' and interface `%s'"
#~ msgstr "la referencia `%s' es ambigua: aparece en la interfaz `%s' y en la interfaz `%s'"

#~ msgid "field `%s' not found"
#~ msgstr "no se encuentra el campo `%s'"

#~ msgid "ret instruction not implemented"
#~ msgstr "no se ha implementado aún la instrucción ret"

#~ msgid "method '%s' not found in class"
#~ msgstr "no se encuentra el método '%s' en la clase"

#~ msgid "failed to find class '%s'"
#~ msgstr "no se encontró la clase '%s'"

#~ msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
#~ msgstr "la clase '%s' no tiene un método llamado '%s' que coincida con la firma '%s'"

#~ msgid "invokestatic on non static method"
#~ msgstr "invokestatic en un método no estático"

#~ msgid "invokestatic on abstract method"
#~ msgstr "invokestatic en un método abstracto"

#~ msgid "invoke[non-static] on static method"
#~ msgstr "invoke[no-estático] en un método estático"

#~ msgid "missing field '%s' in '%s'"
#~ msgstr "falta el campo '%s' en '%s'"

#~ msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
#~ msgstr "no coincide la firma para el campo '%s' en '%s'"

#~ msgid "%Jassignment to final field '%D' not in field's class"
#~ msgstr "%Jla asignación para el campo final '%D' no está en el campo de la clase"

#~ msgid "%Jassignment to final static field `%D' not in class initializer"
#~ msgstr "%Jla asignación para el campo final estático '%D' no está en el inicializador de la clase"

#~ msgid "%Jassignment to final field '%D' not in constructor"
#~ msgstr "%Jla asignación al campo final '%D' no está en el constructor"

#~ msgid "can't expand %s"
#~ msgstr "no se puede expandir %s"

#~ msgid "invalid PC in line number table"
#~ msgstr "PC inválido en la tabla de números de línea"

#~ msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
#~ msgstr "bytecode inalcanzable desde %d hasta antes de %d"

#~ msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
#~ msgstr "bytecode inalcanzable desde %d hasta el final del método"

#~ msgid "unrecogized wide sub-instruction"
#~ msgstr "no se reconoce la sub-instrucción ancha"

#~ msgid "source file for class `%s' is newer than its matching class file.  Source file `%s' used instead"
#~ msgstr "el fichero fuente para la clase `%s' es más nuevo que su fichero de clase coincidente.  Se usa entonces el fichero fuente `%s'"

#~ msgid "bad string constant"
#~ msgstr "constante de cadena errónea"

#~ msgid "bad value constant type %d, index %d"
#~ msgstr "valor erróneo del tipo constante %d, índice %d"

#~ msgid "can't reopen %s: %m"
#~ msgstr "no se puede reabrir %s: %m"

#~ msgid "can't close %s: %m"
#~ msgstr "no se puede cerrar %s: %m"

#~ msgid "cannot find file for class %s"
#~ msgstr "no se puede encontrar el fichero para la clase %s"

#~ msgid "not a valid Java .class file"
#~ msgstr "no es un fichero .class de Java válido"

#~ msgid "error while parsing constant pool"
#~ msgstr "error mientras se analizaba el conjunto de constantes"

#~ msgid "error in constant pool entry #%d\n"
#~ msgstr "error en la entrada de #%d del conjunto de constantes\n"

#~ msgid "reading class %s for the second time from %s"
#~ msgstr "leyendo la clase %s por segunda vez desde %s"

#~ msgid "error while parsing fields"
#~ msgstr "error mientras se analizaban los campos"

#~ msgid "error while parsing methods"
#~ msgstr "error mientras se analizaban los métodos"

#~ msgid "error while parsing final attributes"
#~ msgstr "error mientras se analizaban los atributos finales"

#~ msgid "the `java.lang.Object' that was found in `%s' didn't have the special zero-length `gnu.gcj.gcj-compiled' attribute.  This generally means that your classpath is incorrectly set.  Use `info gcj \"Input Options\"' to see the info page describing how to set the classpath"
#~ msgstr "el `java.lang.Object' que se encontró en `%s' no tiene el atributo especial de longitud cero `gnu.gcj.gcj-compiled'.  Esto significa generalmente que su ruta de clases está establecida incorrectamente.  Use `info gcj \"Input Options\"' para ver la página de info que describe cómo establecer la ruta de clases"

#~ msgid "missing Code attribute"
#~ msgstr "falta el atributo Code"

#~ msgid "%Hsource file seen twice on command line and will be compiled only once"
#~ msgstr "%Hel fichero fuente se vio dos veces en la línea de comando y se compilará solo una vez"

#~ msgid "no input file specified"
#~ msgstr "no se especificaron ficheros de entrada"

#~ msgid "can't close input file %s: %m"
#~ msgstr "no se puede cerrar el fichero de entrada %s: %m"

#~ msgid "bad zip/jar file %s"
#~ msgstr "fichero zip/jar %s erróneo"

#~ msgid "error while reading %s from zip file"
#~ msgstr "error al leer %s desde el fichero zip"

#~ msgid "internal error in generate_bytecode_insn - tree code not implemented: %s"
#~ msgstr "error interno en generate_bytecode_insn - no se ha implementado el árbol de código: %s"

#~ msgid "field initializer type mismatch"
#~ msgstr "no coincide el tipo del inicializador del campo"

#~ msgid "can't create directory %s: %m"
#~ msgstr "no se puede crear el directorio %s: %m"

#~ msgid "can't create %s: %m"
#~ msgstr "no se puede crear %s: %m"

#~ msgid "only one of `--print-main', `--list-class', and `--complexity' allowed"
#~ msgstr "sólo se permite uno de `--print-main', `--list-class' y `--complexity'"

#~ msgid "can't open output file `%s'"
#~ msgstr "no se puede abrir el fichero de salida `%s'"

#~ msgid "file not found `%s'"
#~ msgstr "no se puede encontrar el fichero `%s'"

#~ msgid "can't specify `-D' without `--main'\n"
#~ msgstr "no se puede especificar `-D' sin `--main'\n"

#~ msgid "`%s' is not a valid class name"
#~ msgstr "`%s' no es un nombre de clase válido"

#~ msgid "--resource requires -o"
#~ msgstr "--resource requiere -o"

#~ msgid "warning: already-compiled .class files ignored with -C"
#~ msgstr "aviso: se ignoraron los ficheros .class que ya fueron compilados con -C"

#~ msgid "cannot specify both -C and -o"
#~ msgstr "no se pueden especificar -C y -o al mismo tiempo"

#~ msgid "cannot create temporary file"
#~ msgstr "no se puede crear el fichero temporal"

#~ msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
#~ msgstr "no está implementado usar ambos @FILE con ficheros múltiples"

#~ msgid "cannot specify `main' class when not linking"
#~ msgstr "no se puede especificar la clase `main' cuando no se está enlazando"

#~ msgid "can't do dependency tracking with input from stdin"
#~ msgstr "no se puede hacer la revisión de dependencias con entrada desde entrada estándard"

#~ msgid "couldn't determine target name for dependency tracking"
#~ msgstr "no se puede determinar el nombre del objetivo para la revisión de dependencias"

#~ msgid ""
#~ "unknown encoding: `%s'\n"
#~ "This might mean that your locale's encoding is not supported\n"
#~ "by your system's iconv(3) implementation.  If you aren't trying\n"
#~ "to use a particular encoding for your input file, try the\n"
#~ "`--encoding=UTF-8' option"
#~ msgstr ""
#~ "codificación desconocida: `%s'\n"
#~ "Esto puede significar que la codificación de su localización\n"
#~ "no tiene soporte en la implementación iconv(3) de su sistema.\n"
#~ "Si no está intentando usar una codificación particular para su\n"
#~ "fichero de entrada, utilice la opción `--encoding=UTF-8'"

#~ msgid "can't mangle %s"
#~ msgstr "no se puede deshacer %s"

#~ msgid "internal error - invalid Utf8 name"
#~ msgstr "error interno - nombre Utf8 inválido"

#~ msgid "Missing term"
#~ msgstr "Falta el término"

#~ msgid "';' expected"
#~ msgstr "se esperaba ';'"

#~ msgid "Missing name"
#~ msgstr "Falta el nombre"

#~ msgid "'*' expected"
#~ msgstr "se esperaba '*'"

#~ msgid "Class or interface declaration expected"
#~ msgstr "se esperaba una declaración de clase o interfaz"

#~ msgid "Missing class name"
#~ msgstr "Falta el nombre de la clase"

#~ msgid "'{' expected"
#~ msgstr "Se esperaba '{'"

#~ msgid "Missing super class name"
#~ msgstr "No se encuentra el nombre de la super clase"

#~ msgid "Missing interface name"
#~ msgstr "No se encuentra el nombre de la interfaz"

#~ msgid "Missing variable initializer"
#~ msgstr "Falta el inicializador de la variable"

#~ msgid "Invalid declaration"
#~ msgstr "Declaración inválida"

#~ msgid "']' expected"
#~ msgstr "Se esperaba ']'"

#~ msgid "Unbalanced ']'"
#~ msgstr "']' desbalanceado"

#~ msgid "Invalid method declaration, method name required"
#~ msgstr "Declaración de método inválida, se requiere un nombre de método"

#~ msgid "Identifier expected"
#~ msgstr "Se esperaba un identificador"

#~ msgid "Invalid method declaration, return type required"
#~ msgstr "Declaración de método inválida, se requiere un tipo de devolución"

#~ msgid "')' expected"
#~ msgstr "Se esperaba ')'"

#~ msgid "Missing formal parameter term"
#~ msgstr "Falta el término de parámetro formal"

#~ msgid "Missing identifier"
#~ msgstr "Falta el identificador"

#~ msgid "Missing class type term"
#~ msgstr "Falta el término de tipo de clase"

#~ msgid "Invalid interface type"
#~ msgstr "Tipo de interfaz inválido"

#~ msgid "':' expected"
#~ msgstr "Se esperaba ':'"

#~ msgid "Invalid expression statement"
#~ msgstr "Declaración de expresión inválida"

#~ msgid "'(' expected"
#~ msgstr "Se esperaba '('"

#~ msgid "Missing term or ')'"
#~ msgstr "Falta término o ')'"

#~ msgid "Missing or invalid constant expression"
#~ msgstr "Expresión constante faltante o inválida"

#~ msgid "Missing term and ')' expected"
#~ msgstr "Faltan término y ')' esperados"

#~ msgid "Invalid control expression"
#~ msgstr "Expresión de control inválida"

#~ msgid "Invalid update expression"
#~ msgstr "Expresión de actualización inválida"

#~ msgid "Invalid init statement"
#~ msgstr "Declaración de inicio inválida"

#~ msgid "Missing term or ')' expected"
#~ msgstr "Faltan término o ')' esperados"

#~ msgid "'class' or 'this' expected"
#~ msgstr "Se esperaba 'class' o 'this'"

#~ msgid "'class' expected"
#~ msgstr "Se esperaba 'class'"

#~ msgid "')' or term expected"
#~ msgstr "Se esperaba ')' o término"

#~ msgid "'[' expected"
#~ msgstr "Se esperaba '['"

#~ msgid "Field expected"
#~ msgstr "Se esperaba un campo"

#~ msgid "Missing term and ']' expected"
#~ msgstr "Faltan término y ']' esperados"

#~ msgid "']' expected, invalid type expression"
#~ msgstr "Se esperaba ']', expresión de tipo inválida"

#~ msgid "Invalid type expression"
#~ msgstr "Expresión de tipo inválida"

#~ msgid "Invalid reference type"
#~ msgstr "Tipo de referencia inválido"

#~ msgid "Constructor invocation must be first thing in a constructor"
#~ msgstr "La invocación del constructor debe ser el primer elemento en un constructor"

#~ msgid "Only constructors can invoke constructors"
#~ msgstr "Solamente los constructores pueden invocar constructores"

#~ msgid ": `%s' JDK1.1(TM) feature"
#~ msgstr ": `%s' es una característica de JDK1.1(MR)"

#~ msgid ""
#~ "%s.\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "%s.\n"
#~ "%s"

#~ msgid "malformed .zip archive in CLASSPATH: %s"
#~ msgstr "archivo .zip malformado en CLASSPATH: %s"

#~ msgid "Can't find default package `%s'. Check the CLASSPATH environment variable and the access to the archives"
#~ msgstr "No se puede encontrar el paquete por defecto `%s'. Revise la variable de ambiente CLASSPATH y el acceso a los archivos"

#~ msgid "missing static field `%s'"
#~ msgstr "falta el campo static `%s'"

#~ msgid "not a static field `%s'"
#~ msgstr "'%s' no es un campo static"

#~ msgid "No case for %s"
#~ msgstr "No hay case para %s"

#~ msgid "unregistered operator %s"
#~ msgstr "operador %s sin registrar"

#~ msgid "junk at end of signature string"
#~ msgstr "basura al final de la cadena de firma"

#~ msgid "bad pc in exception_table"
#~ msgstr "pc erróneo en exception_table"

#~ msgid "unknown opcode %d@pc=%d during verification"
#~ msgstr "opcode desconocido %d@pc=%d durante la verificación"

#~ msgid "verification error at PC=%d"
#~ msgstr "error de verificación en PC=%d"

#~ msgid "object does not conform to the `%s' protocol"
#~ msgstr "el objeto no es conforme con el protocolo `%s'"

#~ msgid "class `%s' does not implement the `%s' protocol"
#~ msgstr "la clase `%s' no implementa el protocolo `%s'"

#~ msgid "statically allocated instance of Objective-C class `%s'"
#~ msgstr "instancia de la clase Objective-C `%s' alojada estáticamente"

#~ msgid "unexpected type for `id' (%s)"
#~ msgstr "tipo inesperado para `id' (%s)"

#~ msgid "undefined type `id', please import <objc/objc.h>"
#~ msgstr "tipo `id' indefinido, por favor importe <objc/objc.h>"

#~ msgid "protocol `%s' has circular dependency"
#~ msgstr "el protocolo `%s' tiene una dependencia circular"

#~ msgid "cannot find protocol declaration for `%s'"
#~ msgstr "no se puede encontrar la declaración de protocolo para `%s'"

#~ msgid "cannot find interface declaration for `%s'"
#~ msgstr "no se puede encontrar la declaración de interfaz para `%s'"

#~ msgid "interface `%s' does not have valid constant string layout"
#~ msgstr "la interfaz `%s' no tiene una disposición de cadena constante válida"

#~ msgid "cannot find reference tag for class `%s'"
#~ msgstr "no se puede encontrar la marca de referencia para la clase %s"

#~ msgid "creating selector for non existant method %s"
#~ msgstr "creando un selector para el método `%s' que no existe"

#~ msgid "`%s' is not an Objective-C class name or alias"
#~ msgstr "`%s' no es un nombre de clase o alias de Objective-C válido"

#~ msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
#~ msgstr "las declaraciones Objective-C sólo pueden aparacer en el ámbito global"

#~ msgid "cannot find class `%s'"
#~ msgstr "no se puede encontrar la clase `%s'"

#~ msgid "class `%s' already exists"
#~ msgstr "ya existe la clase `%s'"

#~ msgid "`%s' redeclared as different kind of symbol"
#~ msgstr "`%s' redeclarado como un tipo diferente de símbolo"

#~ msgid "cannot find interface declaration for `%s', superclass of `%s'"
#~ msgstr "no se puede encontrar la declaración de interfaz para `%s', superclase de `%s'"

#~ msgid "circular inheritance in interface declaration for `%s'"
#~ msgstr "herencia circular en la declaración de interfaz para `%s'"

#~ msgid "Use `-fobjc-exceptions' to enable Objective-C exception syntax"
#~ msgstr "Use `-fobjc-exceptions' para activar la sintaxis de excepción de Objective-C"

#~ msgid "`@throw;' (rethrow) used outside of a `@catch' block"
#~ msgstr "se usó `@throw;' (rethrow) fuera de un bloque `@catch'"

#~ msgid "`@catch' parameter is not a known Objective-C class type"
#~ msgstr "el parámetro de `@catch' no es un tipo de clase conocido para Objective-C"

#~ msgid "Exception already handled by preceding `@catch(id)'"
#~ msgstr "Ya se procesó la excepción por un `@catch(id)' precedente"

#~ msgid "Exception of type `%s *' already handled by `@catch (%s *)'"
#~ msgstr "Ya se manejó la excepción del tipo `%s *' por `@catch (%s *)'"

#~ msgid "`@try' without `@catch' or `@finally'"
#~ msgstr "`@try' sin `@catch' o `@finally'"

#~ msgid "%Jtype '%D' does not have a known size"
#~ msgstr "%Jel tipo '%D' no tiene un tamaño conocido"

#~ msgid "%J%s `%s'"
#~ msgstr "%J%s `%s'"

#~ msgid "inconsistent instance variable specification"
#~ msgstr "especificación de instancia de variable inconsistente"

#~ msgid "can not use an object as parameter to a method\n"
#~ msgstr "no se puede usar un objeto como un parámetro para un método\n"

#~ msgid "multiple %s named `%c%s' found"
#~ msgstr "se encontraron múltiples %s nombrados `%c%s'"

#~ msgid "no super class declared in @interface for `%s'"
#~ msgstr "no se declaró una super clase en @interface para `%s'"

#~ msgid "invalid receiver type `%s'"
#~ msgstr "tipo receptor `%s' inválido"

#~ msgid "`%s' may not respond to `%c%s'"
#~ msgstr "`%s' tal vez no responde a `%c%s'"

#~ msgid "`%c%s' not implemented by protocol(s)"
#~ msgstr "`%c%s' no se ha implementado por el(los) protocolo(s)"

#~ msgid "(Messages without a matching method signature"
#~ msgstr "(Mensajes sin una firma de método coincidente"

#~ msgid "will be assumed to return `id' and accept"
#~ msgstr "se asumirán que devuelven `id' y aceptarán"

#~ msgid "`...' as arguments.)"
#~ msgstr "`...' sin argumentos"

#~ msgid "undeclared selector `%s'"
#~ msgstr "selector `%s' sin declarar"

#~ msgid "instance variable `%s' accessed in class method"
#~ msgstr "la variable de instancia `%s' es accessada en el método de la clase"

#~ msgid "duplicate declaration of method `%c%s'"
#~ msgstr "declaración duplicada del método `%c%s'"

#~ msgid "duplicate interface declaration for category `%s(%s)'"
#~ msgstr "declaración de interfaz duplicada para la categoría `%s(%s)'"

#~ msgid "illegal reference type specified for instance variable `%s'"
#~ msgstr "se especificó un tipo de referencia ilegal para la variable de instancia `%s'"

#~ msgid "instance variable `%s' has unknown size"
#~ msgstr "la variable de instancia `%s' es de tamaño desconocido"

#~ msgid "type `%s' has virtual member functions"
#~ msgstr "el tipo `%s' tiene funciones virtuales miembro virtuales"

#~ msgid "illegal aggregate type `%s' specified for instance variable `%s'"
#~ msgstr "se especificó un tipo agregado `%s' ilegal para la variable de instancia `%s'"

#~ msgid "type `%s' has a user-defined constructor"
#~ msgstr "el tipo `%s' tiene un constructor definido por el usuario"

#~ msgid "type `%s' has a user-defined destructor"
#~ msgstr "el tipo `%s' tiene un destructor definido por el usuario"

#~ msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
#~ msgstr "los constructores y destructores de C++ no se invocan para campos Objective-C"

#~ msgid "instance variable `%s' is declared private"
#~ msgstr "la variable de instancia `%s' es declarada privada"

#~ msgid "instance variable `%s' is %s; this will be a hard error in the future"
#~ msgstr "la variable de instancia `%s' es %s; esto será un error severo en el futuro"

#~ msgid "instance variable `%s' is declared %s"
#~ msgstr "la variable de instancia `%s' es declarada %s"

#~ msgid "static access to object of type `id'"
#~ msgstr "acceso estático al objeto de tipo `id'"

#~ msgid "incomplete implementation of class `%s'"
#~ msgstr "implementación incompleta de la clase `%s'"

#~ msgid "incomplete implementation of category `%s'"
#~ msgstr "implementación incompleta de la categoría `%s'"

#~ msgid "method definition for `%c%s' not found"
#~ msgstr "no se encuentra la definición de método para `%c%s'"

#~ msgid "%s `%s' does not fully implement the `%s' protocol"
#~ msgstr "%s `%s' no implementa completamente el protocolo `%s'"

#~ msgid "`@end' missing in implementation context"
#~ msgstr "falta un `@end' en el contexto de una implementación"

#~ msgid "reimplementation of class `%s'"
#~ msgstr "reimplementación de la clase `%s'"

#~ msgid "conflicting super class name `%s'"
#~ msgstr "el nombre de la super clase `%s' causa conflicto"

#~ msgid "previous declaration of `%s'"
#~ msgstr "declaración previa de `%s'"

#~ msgid "duplicate interface declaration for class `%s'"
#~ msgstr "declaración de interfaz duplicada para la clase `%s'"

#~ msgid "duplicate declaration for protocol `%s'"
#~ msgstr "declaración duplicada para el protocolo `%s'"

#~ msgid "%J%s `%c%s'"
#~ msgstr "%J%s `%c%s'"

#~ msgid "no super class declared in interface for `%s'"
#~ msgstr "no se declaró una super clase en la interfaz para `%s'"

#~ msgid "[super ...] must appear in a method context"
#~ msgstr "[super ...] debe aparecer en el contexto de un método"

#~ msgid "`@end' must appear in an implementation context"
#~ msgstr "`@end' debe aparecer en el contexto de una implementación"

#~ msgid "method definition not in class context"
#~ msgstr "la definición de método no está en el contexto de la clase"

#~ msgid "Display this information"
#~ msgstr "Muestra esta información"

#~ msgid "--param <param>=<value>\tSet paramter <param> to value.  See below for a complete list of parameters"
#~ msgstr "--param <param>=<valor>\tEstablece el parámetro <param> al valor. Vea a continuación para una lista completa de parámetros"

#~ msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>"
#~ msgstr "-A<pregunta>=<resp>\tRelaciona la <resp>uesta a la <pregunta>.  Al colocar '-' antes de la <pregunta> desactiva la <resp>uesta a la <pregunta>"

#~ msgid "Do not discard comments"
#~ msgstr "No descartar comentarios"

#~ msgid "Do not discard comments in macro expansions"
#~ msgstr "No descartar comentarios en expansiones de macro"

#~ msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
#~ msgstr "-D<macro>[=<val>]\tDefine una <macro> con <val> como su valor.  Si sólo se da la <macro>, <val> se toma como 1"

#~ msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
#~ msgstr "-G<número>\tColoca los datos globales y estáticos más pequeños que <número> bytes en una sección especial (en algunos objetivos)"

#~ msgid "Print the name of header files as they are used"
#~ msgstr "Mostrar los nombres de los ficheros de encabezado mientras se utilizan"

#~ msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path.  -I- gives more include path control; see info documentation"
#~ msgstr "-I <dir>\tAgregar el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusión principal.  -I- da más control de ruta de inclusión; vea la documentación en formato info"

#~ msgid "Generate make dependencies"
#~ msgstr "Generar dependencias de make"

#~ msgid "Generate make dependencies and compile"
#~ msgstr "Generar dependencias de make y compilar"

#~ msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file"
#~ msgstr "-MF <fichero>\tEscribir la salida de dependencias al fichero dado"

#~ msgid "Treat missing header files as generated files"
#~ msgstr "Tratar los ficheros de encabezado faltantes como ficheros generados"

#~ msgid "Like -M but ignore system header files"
#~ msgstr "Como -M pero ignora los ficheros de encabezado del sistema"

#~ msgid "Like -MD but ignore system header files"
#~ msgstr "Como -MD pero ignora los ficheros de encabezado del sistema"

#~ msgid "Generate phony targets for all headers"
#~ msgstr "Generar objetivos de prueba para todos los encabezados"

#~ msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target"
#~ msgstr "-MQ <objetivo>\tAgregar un objetivo tipo-MAKE"

#~ msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target"
#~ msgstr "-MT <objetivo>\tAgregar un objetivo no citado"

#~ msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>"
#~ msgstr "-O<número>\tEstablecer el nivel de optimización a <número>"

#~ msgid "Optimize for space rather than speed"
#~ msgstr "Optimizar para espacio en lugar de velocidad"

#~ msgid "Do not generate #line directives"
#~ msgstr "No generar directivas #line"

#~ msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>"
#~ msgstr "-U<macro>\tIndefinir la <macro>"

#~ msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
#~ msgstr "Esta opción es obsoleta; utilice en su lugar -Wextra"

#~ msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
#~ msgstr "Avisar sobre la devolución de estructuras, unions o matrices"

#~ msgid "Enable most warning messages"
#~ msgstr "Activar casi todos los mensajes de aviso"

#~ msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
#~ msgstr "Avisar por funciones de conversión a tipos incompatibles"

#~ msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
#~ msgstr "Avisar sobre conversión de punteros que incremente la alineación"

#~ msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
#~ msgstr "Avisar sobre conversiones que descartan calificadores"

#~ msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
#~ msgstr "Avisar sobre subíndices cuyo tipo es \"char\""

#~ msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"
#~ msgstr "Avisar sobre la posibilidad de bloques de comentarios anidados, y comentarios de C++ que abarquen más de una línea física"

#~ msgid "Synonym for -Wcomment"
#~ msgstr "Sinónimo de -Wcomment"

#~ msgid "Warn about possibly confusing type conversions"
#~ msgstr "Avisar sobre la posibilidad de conversión de tipos confusas"

#~ msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
#~ msgstr "Avisar cuando todos los constructores y destructores son privados"

#~ msgid "Warn when a declaration is found after a statement"
#~ msgstr "Avisar cuando se encuentra una declaración después de una declaración"

#~ msgid "Warn about deprecated compiler features"
#~ msgstr "Avisar sobre características obsoletas del compilador"

#~ msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
#~ msgstr "Avisar sobre usos de declaraciones __attribute__((obsoleto))"

#~ msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
#~ msgstr "Avisar cuando se desactivó un paso de optimización"

#~ msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
#~ msgstr "Avisar sobre la división entera por cero en tiempo de compilación"

#~ msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
#~ msgstr "Avisar violaciones de reglas de estilo de Effective C++"

#~ msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"
#~ msgstr "Avisar sobre elementos sobrantes después de #elif y #endif"

#~ msgid "Treat all warnings as errors"
#~ msgstr "Tratar todos los avisos como errores"

#~ msgid "Make implicit function declarations an error"
#~ msgstr "Hacer que la declaración implícita de funciones sea un error"

#~ msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings"
#~ msgstr "Mostrar avisos extra (posiblemente no deseados)"

#~ msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
#~ msgstr "Avisar si se prueban números de coma flotante para equidad"

#~ msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"
#~ msgstr "Avisar sobre anomalías de cadena de formato de printf/scanf/strftime/strfmon"

#~ msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
#~ msgstr "Avisar si se pasan demasiados argumentos a una función para su cadena de formato"

#~ msgid "Warn about format strings that are not literals"
#~ msgstr "Avisar sobre el uso de cadenas de formato que no son literales"

#~ msgid "Warn about possible security problems with format functions"
#~ msgstr "Avisar sobre posibles problemas de seguridad con funciones de formato"

#~ msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years"
#~ msgstr "Avisar sobre formatos de strftime que producen dos dígitos para el año"

#~ msgid "Warn about implicit function declarations"
#~ msgstr "Avisar sobre la declaración implícita de funciones"

#~ msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
#~ msgstr "Avisar cuando una declaración no especifique un tipo"

#~ msgid "Deprecated.  This switch has no effect."
#~ msgstr "Obsoleto.  Esta opción no tiene efecto."

#~ msgid "Warn about variables which are initialized to themselves."
#~ msgstr "Avisar sobre variables que se inicialicen ellas mismas."

#~ msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
#~ msgstr "Avisar cuando una función inline no puede ser inline"

#~ msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro"
#~ msgstr "Avisar sobre usos inválidos de la macro \"offsetof\""

#~ msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
#~ msgstr "Avisar sobre ficheros PCH que se encuentran pero no se usan"

#~ msgid "-Wlarger-than-<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
#~ msgstr "-Wlarger-than-<número>\tAvisar si un objeto es más grande que <número> bytes"

#~ msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
#~ msgstr "No avisar sobre el uso de \"long long\" cuando se use -pedantic"

#~ msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
#~ msgstr "Avisar sobre declaraciones sospechosas de \"main\""

#~ msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
#~ msgstr "Avisar sobre posibles llaves faltantes alrededor de los inicializadores"

#~ msgid "Warn about global functions without previous declarations"
#~ msgstr "Avisar sobre funciones globales sin declaraciones previas"

#~ msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
#~ msgstr "Avisar por funciones que pueden ser candidatas para atributos de formato"

#~ msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
#~ msgstr "Avisar sobre funciones que pueden ser candidatas para __attribute((noreturn))"

#~ msgid "Warn about global functions without prototypes"
#~ msgstr "Avisar sobre funciones globales sin prototipos"

#~ msgid "Warn about use of multi-character character constants"
#~ msgstr "Avisar sobre el uso de constantes de carácter multicaracteres"

#~ msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"
#~ msgstr "Avisar sobre declaraciones \"extern\" que no están en el ámbito del fichero"

#~ msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
#~ msgstr "Avisar cuando las funciones friend sin plantillas se declaran dentro de una plantilla"

#~ msgid "Warn about non-virtual destructors"
#~ msgstr "Avisar sobre destructores no virtuales"

#~ msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"
#~ msgstr "Avisar si se usa una conversión de estilo C en un programa"

#~ msgid "Warn if an old-style parameter definition is used"
#~ msgstr "Avisar si se usa un parámetro de estilo antiguo en una definición"

#~ msgid "Warn about overloaded virtual function names"
#~ msgstr "Avisar sobre nombres de funciones virtual sobrecargadas"

#~ msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
#~ msgstr "Avisar cuando el atributo packed no tiene efecto en la disposición de un struct"

#~ msgid "Warn when padding is required to align structure members"
#~ msgstr "Avisar cuando se requiere relleno para alinear a los miembros de una estructura"

#~ msgid "Warn about possibly missing parentheses"
#~ msgstr "Avisar sobre posibles paréntesis faltantes"

#~ msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions"
#~ msgstr "Avisar cuando se convierte el tipo de punteros sobre punteros a funciones miembro"

#~ msgid "Warn about function pointer arithmetic"
#~ msgstr "Avisar sobre la aritmética de punteros de funciones"

#~ msgid "Warn if inherited methods are unimplemented"
#~ msgstr "Avisar si los métodos heredados no están implementados"

#~ msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
#~ msgstr "Avisar sobre declaraciones múltiples del mismo objeto"

#~ msgid "Warn when the compiler reorders code"
#~ msgstr "Avisar cuando el compilador reordene código"

#~ msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)"
#~ msgstr "Avisar cuando el tipo de devolución por defecto de una función cambia a \"int\" (C), o sobre tipos de devolución inconsistentes (C++)"

#~ msgid "Warn if a selector has multiple methods"
#~ msgstr "Avisar si un selector tiene métodos múltiples"

#~ msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
#~ msgstr "Avisar sobre posibles violaciones a las reglas de secuencia de punto"

#~ msgid "Warn when one local variable shadows another"
#~ msgstr "Avisar cuando una variable local oscurece otra"

#~ msgid "Warn about signed-unsigned comparisons"
#~ msgstr "Avisar sobre comparaciones signed-unsigned"

#~ msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
#~ msgstr "Avisar cuando la sobrecarga promueva de unsigned a signed"

#~ msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
#~ msgstr "Avisar sobre código que pueda romper las reglas estrictas de aliases"

#~ msgid "Warn about unprototyped function declarations"
#~ msgstr "Avisar sobre declaraciones de función sin prototipo"

#~ msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
#~ msgstr "Avisar sobre switches enumerados, sin valor por defecto, que carezcan de un case"

#~ msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement"
#~ msgstr "Avisar sobre switches enumerados que carezcan de una declaración \"default:\""

#~ msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
#~ msgstr "Avisar sobre todos los switches enumerados que carezcan de un case específico"

#~ msgid "Warn when synthesis behavior differs from Cfront"
#~ msgstr "Avisar cuando el comportamiento de síntesis difiera de Cfront"

#~ msgid "Do not suppress warnings from system headers"
#~ msgstr "No suprimir los avisos de los encabezados del sistema"

#~ msgid "Warn about features not present in traditional C"
#~ msgstr "Avisar sobre características no presentes en C tradicional"

#~ msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program"
#~ msgstr "Avisar si se encuentran trigrafos que puedan afectar el significado del programa"

#~ msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
#~ msgstr "Avisar si se usa una macro indefinida en una directiva #if"

#~ msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
#~ msgstr "Avisar sobre variables automáticas sin inicializar"

#~ msgid "Warn about unrecognized pragmas"
#~ msgstr "Avisar sobre pragmas no reconocidos"

#~ msgid "Warn about code that will never be executed"
#~ msgstr "Avisar sobre código que nunca se ejecutará"

#~ msgid "Enable all -Wunused- warnings"
#~ msgstr "Activar todos los avisos -Wunused-"

#~ msgid "Warn when a function is unused"
#~ msgstr "Avisar cuando no se use una función"

#~ msgid "Warn when a label is unused"
#~ msgstr "Avisar cuando no se use una etiqueta"

#~ msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
#~ msgstr "Avisar sobre macros definidas en el fichero principal que no se usan"

#~ msgid "Warn when a function parameter is unused"
#~ msgstr "Avisar cuando no se use un parámetro de una función"

#~ msgid "Warn when an expression value is unused"
#~ msgstr "Avisar cuando no se use un valor de una expresión"

#~ msgid "Warn when a variable is unused"
#~ msgstr "Avisar cuando no se use una variable"

#~ msgid "Give strings the type \"array of char\""
#~ msgstr "Dar a las cadenas el tipo \"matriz de char\""

#~ msgid "A synonym for -std=c89.  In a future version of GCC it will become synonymous with -std=c99 instead"
#~ msgstr "Un sinónimo de -std=c89.  En una versión futura de GCC será sinónimo con -std=99 en lugar del actual"

#~ msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>"
#~ msgstr "-aux-info <fichero>\tEmitir la información de declaraciones en el <fichero>"

#~ msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler"
#~ msgstr "-d<letras>\tActiva los volcados de pasos específicos del compilador"

#~ msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps"
#~ msgstr "-dumpbase <fichero>\tEstablecer el nombre base a usar para los volcados"

#~ msgid "Enforce class member access control semantics"
#~ msgstr "Cumplir las semánticas de control de acceso de miembros de clase"

#~ msgid "Align the start of functions"
#~ msgstr "Alinear el inicio de las funciones"

#~ msgid "Align labels which are only reached by jumping"
#~ msgstr "Alinear las etiquetas que solamente se alcanzan saltando"

#~ msgid "Align all labels"
#~ msgstr "Alinear todas las etiquetas"

#~ msgid "Align the start of loops"
#~ msgstr "Alinear el inicio de los ciclos"

#~ msgid "Change when template instances are emitted"
#~ msgstr "Cambiar cuando se emitan las instancias de la plantilla"

#~ msgid "Specify that arguments may alias each other and globals"
#~ msgstr "Especificar que los argumentos pueden ser alias de cada otro y de los globales"

#~ msgid "Assume arguments may alias globals but not each other"
#~ msgstr "Asumir que los argumentos pueden ser alias de globales pero no de cada otro"

#~ msgid "Assume arguments alias neither each other nor globals"
#~ msgstr "Asumir que los argumentos no pueden ser alias de globales o de cada otro"

#~ msgid "Recognize the \"asm\" keyword"
#~ msgstr "Reconocer la palabra clave \"asm\""

#~ msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary"
#~ msgstr "Generar tablas de desenredo que sean exactas en cada límite de instrucción"

#~ msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
#~ msgstr "Generar código para revisar los límites antes de indizar matrices"

#~ msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register"
#~ msgstr "Reemplazar add, compare, branch con branch en la cuenta de registros"

#~ msgid "Use profiling information for branch probabilities"
#~ msgstr "Usar la información de análisis de perfil para las probabilidades de ramificación"

#~ msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading"
#~ msgstr "Realizar optimización de carga de ramificación objetivo antes del hilo prólogo / epílogo"

#~ msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading"
#~ msgstr "Realizar optimización de carga de ramificación objetivo después del hilo prólogo / epílogo"

#~ msgid "Recognize built-in functions"
#~ msgstr "Reconocer funciones internas"

#~ msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions"
#~ msgstr "-fcall-saved-<registro>\tMarcar el <registro> como preservado entre funciones"

#~ msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls"
#~ msgstr "-fcall-used-<registro>\tMarcar el <registro> como corrupto para llamadas de función"

#~ msgid "Save registers around function calls"
#~ msgstr "Guardar registros alrededor de llamadas de función"

#~ msgid "Check the return value of new"
#~ msgstr "Revisar el valor de devolución de new"

#~ msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
#~ msgstr "No poner globales sin inicializar en la sección común"

#~ msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
#~ msgstr "Permitir que los argumentos del operador '?' tengan tipos diferentes"

#~ msgid "Reduce the size of object files"
#~ msgstr "Reducir el tamaño de los ficheros objeto"

#~ msgid "Make string literals \"const char[]\" not \"char[]\""
#~ msgstr "Hacer que las cadenas literales sean \"const char[]\" en lugar de \"char[]\""

#~ msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings"
#~ msgstr "-fconst-string-class=<nombre>\tUsar la clase <nombre> para cadenas constantes"

#~ msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
#~ msgstr "Realizar el paso de optimización de copia-propagación de registros"

#~ msgid "Perform cross-jumping optimization"
#~ msgstr "Realizar optimizaciones de saltos cruzados"

#~ msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
#~ msgstr "Cuando se esté ejecutando CSE, seguir a los saltos a sus objetivos"

#~ msgid "When running CSE, follow conditional jumps"
#~ msgstr "Cuando se esté ejecutando CSE, seguir a los saltos condicionales"

#~ msgid "Place data items into their own section"
#~ msgstr "Colocar los elementos de datos en su propia sección"

#~ msgid "Inline member functions by default"
#~ msgstr "Hacer Inline por defecto a las funciones miembro"

#~ msgid "Defer popping functions args from stack until later"
#~ msgstr "Postergar la extracción de argumentos de funciones de la pila hasta más tarde"

#~ msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
#~ msgstr "Intentar rellenar las ranuras de retraso de las instrucciones de ramificación"

#~ msgid "Delete useless null pointer checks"
#~ msgstr "Borrar las revisiones de punteros nulos sin uso"

#~ msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics"
#~ msgstr "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tIndica que tan seguido se debe emitir la ubicación del código al inicio de los diagnósticos con corte de línea"

#~ msgid "Permit '$' as an identifier character"
#~ msgstr "Permitir '$' como un identificador de carácter"

#~ msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file"
#~ msgstr "-fdump-<tipo>\tVolcar varios internos del compilador a un fichero"

#~ msgid "Suppress output of instruction numbers and line number notes in debugging dumps"
#~ msgstr "Suprimir la salida de notas de números de instrucción y números de linea en los volcados de depuración"

#~ msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
#~ msgstr "Realizar la eliminación de DWARF2 duplicados"

#~ msgid "Perform unused type elimination in debug info"
#~ msgstr "Realizar eliminación de tipos sin uso en la información de depuración"

#~ msgid "Generate code to check exception specifications"
#~ msgstr "Generar código para revisar excepciones de especificaciones"

#~ msgid "Enable exception handling"
#~ msgstr "Activar el manejo de excepciones"

#~ msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>"
#~ msgstr "-fexec-charset=<cset>\tConvertir todas las constantes de cadenas y carácter al conjunto de caracteres <cset>"

#~ msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
#~ msgstr "Realizar un número de optimizaciones menores y costosas"

#~ msgid "Assume no NaNs or infinities are generated"
#~ msgstr "Asumir que no se generan NaNs o infinitos"

#~ msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler"
#~ msgstr "-ffixed-<registro>\tMarca el <registro> como no disponible para el compilador"

#~ msgid "Do not store floats in registers"
#~ msgstr "No guardar floats en registros"

#~ msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"
#~ msgstr "El ámbito de las variables de la declaración de inicio-de-for es local para el ciclo"

#~ msgid "Copy memory address constants into registers before use"
#~ msgstr "Copiar las constantes de direcciones de memoria en registros antes de usarlos"

#~ msgid "Copy memory operands into registers before use"
#~ msgstr "Copiar los operandos de memoria en registros antes de usarlos"

#~ msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
#~ msgstr "No asumir que existen las bibliotecas C estándard y \"main\""

#~ msgid "Allow function addresses to be held in registers"
#~ msgstr "Permitir que las direcciones de las funciones se conservern en registros"

#~ msgid "Place each function into its own section"
#~ msgstr "Colocar cada función en su propia sección"

#~ msgid "Perform global common subexpression elimination"
#~ msgstr "Realizar la eliminación de subexpresiones comunes globales"

#~ msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression elimination"
#~ msgstr "Realizar el movimiento de la carga mejorada durante la eliminación de subexpresiones comunes globales"

#~ msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination"
#~ msgstr "Realizar el movimiento de la carga mejorada durante la eliminación de subexpresiones comunes globales"

#~ msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination"
#~ msgstr "Realizar el movimiento de guardado después de la eliminación de subexpresiones comunes globales"

#~ msgid "Recognize GNU-defined keywords"
#~ msgstr "Reconocer las palabras claves definidas por GNU"

#~ msgid "Generate code for GNU runtime environment"
#~ msgstr "Generar código para el ambiente de tiempo de ejecución GNU"

#~ msgid "Enable guessing of branch probabilities"
#~ msgstr "Activar la predicción de probabilidades de ramificación"

#~ msgid "Assume normal C execution environment"
#~ msgstr "Asumir el ambiente normal de ejecución C"

#~ msgid "Enable support for huge objects"
#~ msgstr "Activar el soporte para objetos enormes"

#~ msgid "Process #ident directives"
#~ msgstr "Procesar directivas #ident"

#~ msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
#~ msgstr "Realizar la conversión de saltos condicionales a equivalentes sin ramificación"

#~ msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
#~ msgstr "Realizar la conversión de saltos condicionales a ejecución condicional"

#~ msgid "Export functions even if they can be inlined"
#~ msgstr "Exportar funciones aún si pueden ser inline"

#~ msgid "Emit implicit instantiations of inline templates"
#~ msgstr "Emitir instanciaciones implícitas de plantillas inline"

#~ msgid "Emit implicit instantiations of templates"
#~ msgstr "Emitir instanciaciones implícitas de plantillas"

#~ msgid "Do not generate .size directives"
#~ msgstr "No generar directivas .size"

#~ msgid "Pay attention to the \"inline\" keyword"
#~ msgstr "Poner atención a la palabra clave \"inline\""

#~ msgid "Integrate simple functions into their callers"
#~ msgstr "Integrar las funciones simples en sus invocadores"

#~ msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>"
#~ msgstr "-finline-limit=<número>\tLimita el tamaño de las funciones inline a <número>"

#~ msgid "-finput-charset=<cset>      Specify the default character set for source files."
#~ msgstr "-finput-charset=<cset>      Establece el conjunto de caracteres por defecto para los ficheros fuente."

#~ msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls"
#~ msgstr "Instrumentar funciones de entrada y salida con llamadas de análisis de perfil"

#~ msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
#~ msgstr "Generar código para las funciones aún si están completamente inline"

#~ msgid "Emit static const variables even if they are not used"
#~ msgstr "Emitir variables static const aún si no se usan"

#~ msgid "Give external symbols a leading underscore"
#~ msgstr "Dar a los símbolos externos un subrayado inicial"

#~ msgid "Perform loop optimizations"
#~ msgstr "Realizar optimizaciones de ciclo"

#~ msgid "Set errno after built-in math functions"
#~ msgstr "Establecer errno después de las funciones matemáticas internas"

#~ msgid "Report on permanent memory allocation"
#~ msgstr "Reportar el alojamiento en memoria permanente"

#~ msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
#~ msgstr "Intentar mezclar constantes idénticas y variables constantes"

#~ msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
#~ msgstr "Intentar mezclar constantes idénticas a través de las unidades de compilación"

#~ msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping"
#~ msgstr "-fmessage-length=<número>\tLimita los diagnósticos a <número> caracteres por línea.  0 suprime el corte de línea"

#~ msgid "Force all loop invariant computations out of loops"
#~ msgstr "Forzar que todas las computaciones invariantes del ciclo sean fuera del ciclo"

#~ msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
#~ msgstr "No avisar sobre los usos de extensiones Microsoft"

#~ msgid "Use graph-coloring register allocation"
#~ msgstr "Utilizar coloración de grafos para el alojamiento de registros."

#~ msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"
#~ msgstr "Generar código para el ambiente de tiempo de ejecución NeXT (Apple Mac OS X)"

#~ msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil"
#~ msgstr "Asumir que los receptores de mensajes de Objective-C pueden ser nil"

#~ msgid "Support synchronous non-call exceptions"
#~ msgstr "Soporte para excepciones síncronas no de llamadas"

#~ msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
#~ msgstr "Activar la sintaxis de excepción y sincronización de Objective-C"

#~ msgid "Perform loop unrolling for all loops"
#~ msgstr "Realizar el desenrollamiento del ciclo para todos los ciclos"

#~ msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
#~ msgstr "Realizar el desenrollamiento del ciclo cuando se conoce la cuenta de iteración"

#~ msgid "When possible do not generate stack frames"
#~ msgstr "Cuando sea posible no generar marcos de pila"

#~ msgid "Recognize C++ kewords like \"compl\" and \"xor\""
#~ msgstr "Reconocer palabras clave de C++ como \"compl\" y \"xor\""

#~ msgid "Do the full register move optimization pass"
#~ msgstr "Hacer el paso completo de optimización de movimiento de registros"

#~ msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
#~ msgstr "Optimizar las llamadas recursivas hermanadas y de extremo"

#~ msgid "Enable optional diagnostics"
#~ msgstr "Activar los diagnósticos opcionales"

#~ msgid "Pack structure members together without holes"
#~ msgstr "Empaqueta juntos a los miembros de la estructura sin agujeros"

#~ msgid "Return small aggregates in memory, not registers"
#~ msgstr "Devolver los agregados small en memoria, no en registros"

#~ msgid "Perform loop peeling"
#~ msgstr "Realizar el pelado de ciclos"

#~ msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
#~ msgstr "Activar las optimizaciones de mirilla específicas de la máquina"

#~ msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2"
#~ msgstr "Activa un paso de mirilla RTL antes de sched2"

#~ msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
#~ msgstr "Degradar los errores de concordancia a advertencias"

#~ msgid "Generate position-independent code if possible"
#~ msgstr "Generar código independiente de posición si es posible"

#~ msgid "Generate position-independent code for executables if possible"
#~ msgstr "Generar código independiente de posición para ejecutables si es posible"

#~ msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
#~ msgstr "Generar instrucciones de precargado, si están disponibles, para matrices en ciclos"

#~ msgid "Treat the input file as already preprocessed"
#~ msgstr "Tratar al fichero de entrada como previamente preprocesado"

#~ msgid "Enable basic program profiling code"
#~ msgstr "Activar el código básico de análisis de perfil del programa"

#~ msgid "Insert arc-based program profiling code"
#~ msgstr "Insertar código de análisis de perfil de programa basado en arc"

#~ msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"
#~ msgstr "Activar las opciones comunes para generar información de análisis de perfil para optimizaciones dirigidas por retroalimentación de perfil"

#~ msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
#~ msgstr "Activar las opciones comunes para realizar optimizaciones dirigidas por retroalimentación de perfil"

#~ msgid "Insert code to profile values of expressions"
#~ msgstr "Insertar código para perfilar valores de expresiones"

#~ msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>"
#~ msgstr "-frandom-seed=<cadena>\tHacer que se pueda reproducir la compilación utilizando la <cadena>"

#~ msgid "Strength reduce all loop general induction variables"
#~ msgstr "Reducir la fuerza de todas las variables generales de inducción de ciclo"

#~ msgid "Return small aggregates in registers"
#~ msgstr "Devolver agregados small en registros"

#~ msgid "Enables a register move optimization"
#~ msgstr "Permite una optimización de movimiento de registros"

#~ msgid "Perform a register renaming optimization pass"
#~ msgstr "Realizar el paso de optimización de renombrado de registros"

#~ msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
#~ msgstr "Reordenar los bloques básicos para mejorar la ubicación del código"

#~ msgid "Reorder functions to improve code placement"
#~ msgstr "Reordenar las funciones para mejorar la ubicación del código"

#~ msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime"
#~ msgstr "Usar el modo Fix-and-Continue para indicar que los ficheros objeto se pueden intercambiar en tiempo de ejecución"

#~ msgid "Enable automatic template instantiation"
#~ msgstr "Activar la instanciación automática de plantillas"

#~ msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations"
#~ msgstr "Ejecutar un paso de eliminación de subexpresión común después de las optimizaciones de ciclos"

#~ msgid "Run the loop optimizer twice"
#~ msgstr "Ejecutar el optimizador de ciclos dos veces"

#~ msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
#~ msgstr "Desactivar las optimizaciones que asumen la conducta de un FP que redondea por defecto"

#~ msgid "Generate run time type descriptor information"
#~ msgstr "Generar información de descriptor de tipo en tiempo de ejecución"

#~ msgid "Enable scheduling across basic blocks"
#~ msgstr "Activar la calendarización entre bloques básicos"

#~ msgid "Allow speculative motion of non-loads"
#~ msgstr "Permitir el movimiento especulativo de ninguna carga"

#~ msgid "Allow speculative motion of some loads"
#~ msgstr "Permitir el movimiento especulativo de algunas cargas"

#~ msgid "Allow speculative motion of more loads"
#~ msgstr "Permitir el movimiento especulativo de más cargas"

#~ msgid "Allow premature scheduling of queued insns"
#~ msgstr "Permitir la calendarización prematura de insns encoladas"

#~ msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
#~ msgstr "Establecer la revisión de distancia de dependencias en la calendarización prematura de insns encoladas"

#~ msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>   Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
#~ msgstr "-fsched-stalled-insns-dep=<número>   Establecer la revisión de distancia de dependencias en la calendarización prematura de insns encoladas"

#~ msgid "-fsched-stalled-insns=<number>       Set number of queued insns that can be prematurely scheduled"
#~ msgstr "-fsched-stalled-insns=<número>       Establecer el número de insns encoladas que se pueden calendarizar prematuramente"

#~ msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler"
#~ msgstr "-fsched-verbose=<número>\tEstablece el nivel de detalle del calendarizador"

#~ msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling"
#~ msgstr "Si se calendariza después de la recarga, hacer calendarización de superbloque"

#~ msgid "If scheduling post reload, do trace scheduling"
#~ msgstr "Si se calendariza después de la recarga, hacer trazado de calendarización"

#~ msgid "Reschedule instructions before register allocation"
#~ msgstr "Recalendarizar las instrucciones antes del alojamiento de registros"

#~ msgid "Reschedule instructions after register allocation"
#~ msgstr "Recalendarizar las instrucciones después del alojamiento de registros"

#~ msgid "Mark data as shared rather than private"
#~ msgstr "Marcar datos como compartidos en lugar de privados"

#~ msgid "Use the same size for double as for float"
#~ msgstr "Usar el mismo tamaño para double que para float"

#~ msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types"
#~ msgstr "Usar el tipo entero más estrecho posible para tipos de enumeración"

#~ msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\""
#~ msgstr "Forzar que el tipo debajo de \"wchar_t\" sea \"unsigned short\""

#~ msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs"
#~ msgstr "Desactivar optimizaciones observables con IEEE señalando NaNs"

#~ msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed"
#~ msgstr "Cuando no se proporciona \"signed\" o \"unsigned\" hacer signed el campo de bits"

#~ msgid "Make \"char\" signed by default"
#~ msgstr "Hacer que \"char\" sea signed por defecto"

#~ msgid "Convert floating point constants to single precision constants"
#~ msgstr "Convertir constantes de coma flotante a constantes de precisión simple"

#~ msgid "Insert stack checking code into the program"
#~ msgstr "Inserta código de revisión de la pila en el programa"

#~ msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>"
#~ msgstr "-fstack-limit-register=<registro>\tCapturar si la pila pasa del <registro>"

#~ msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>"
#~ msgstr "-fstack-limit-symbol=<name>\tCapturar si la pila pasa del símbolo <nombre>"

#~ msgid "Display statistics accumulated during compilation"
#~ msgstr "Mostrar las estadísticas acumuladas durante la compilación"

#~ msgid "Perform strength reduction optimizations"
#~ msgstr "Realizar optimizaciones de reducción de fuerza"

#~ msgid "Assume strict aliasing rules apply"
#~ msgstr "Asumir que se aplican las reglas estrictas de alias"

#~ msgid "Check for syntax errors, then stop"
#~ msgstr "Buscar errores de sintaxis, y entonces detenerse"

#~ msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting"
#~ msgstr "-ftabstop=<número>\tDistancia entre topes de tabulador para reportes en columnas"

#~ msgid "-ftemplate-depth-<number>\tSpecify maximum template instantiation depth"
#~ msgstr "-ftemplate-depth-<número>\tEspecificar la profundidad máxima de instanciación"

#~ msgid "Create data files needed by \"gcov\""
#~ msgstr "Crear ficheros de datos necesarios para \"gcov\""

#~ msgid "Perform jump threading optimizations"
#~ msgstr "Realizar optimizaciones de hilado de saltos"

#~ msgid "Report the time taken by each compiler pass"
#~ msgstr "Reportar el tiempo tomado por cada paso del compilador"

#~ msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model"
#~ msgstr "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tIndica el modelo de generación de código por defecto para almacenamiento thread-local"

#~ msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
#~ msgstr "Realizar la formación de superbloques a través de la duplicación de colas"

#~ msgid "Assume floating-point operations can trap"
#~ msgstr "Asumir que las operaciones de coma flotante pueden capturar"

#~ msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication"
#~ msgstr "Atrapar desbordamientos signed en adición, sustracción y multiplicación"

#~ msgid "Compile whole compilation unit at a time"
#~ msgstr "Compilar la unidad de compilación completa a la vez"

#~ msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards"
#~ msgstr "Permitir optimizaciones matemáticas que pueden violar los estándares IEEE ó ISO"

#~ msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned"
#~ msgstr "Cuando no se proporciona \"signed\" o \"unsigned\" hacer unsigned el campo de bits"

#~ msgid "Make \"char\" unsigned by default"
#~ msgstr "Hacer que \"char\" sea unsigned por defecto"

#~ msgid "Perform loop unswitching"
#~ msgstr "Realizar la eliminación de opciones del ciclo"

#~ msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
#~ msgstr "Sólo generar tablas de desenredo para manejo de excepciones"

#~ msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
#~ msgstr "Usar __cxa_atexit para registrar destructores"

#~ msgid "Add extra commentary to assembler output"
#~ msgstr "Agregar comentarios extra a la salida de ensamblador"

#~ msgid "Use expression value profiles in optimizations"
#~ msgstr "Usar perfiles de valor de expresión en las optimizaciones"

#~ msgid "Discard unused virtual functions"
#~ msgstr "Descartar funciones virtual sin usar"

#~ msgid "Implement vtables using thunks"
#~ msgstr "Implementar vtables usando thunks"

#~ msgid "Emit common-like symbols as weak symbols"
#~ msgstr "Emitir símbolos comunes como símbolos débiles"

#~ msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable"
#~ msgstr "Construir redes y dividir usos no relacionados de una sola variable"

#~ msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>"
#~ msgstr "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvertir todas las cadenas anchas y constantes de cáracter al conjunto de caracteres <cset>"

#~ msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
#~ msgstr "Generar una directiva #line que apunte al directorio de trabajo actual"

# wraps around? No entiendo bien. cfuga
#~ msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
#~ msgstr "Asumir que el desbordamiento aritmético con signo se envuelve"

#~ msgid "Store strings in writable data section"
#~ msgstr "Guardar las cadenas en la sección de datos modificables"

#~ msgid "Emit cross referencing information"
#~ msgstr "Emitir información de referencia cruzada"

#~ msgid "Put zero initialized data in the bss section"
#~ msgstr "Poner datos inicializados a cero en la sección bss"

#~ msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode"
#~ msgstr "Generar la búsqueda no estricta de clases (a través de objc_getClass()) para usarlas en el modo Zero-Link"

#~ msgid "Generate debug information in default format"
#~ msgstr "Generar información de depuración en el formato por defecto"

#~ msgid "Generate debug information in COFF format"
#~ msgstr "Generar información de depuración en el formato COFF"

#~ msgid "Generate debug information in DWARF v2 format"
#~ msgstr "Generar información de depuración en el formato DWARF v2"

#~ msgid "Dump declarations to a .decl file"
#~ msgstr "Volcar declaraciones a un fichero .decl"

#~ msgid "Generate debug information in default extended format"
#~ msgstr "Generar información de depuración en el formato extendido por defecto"

#~ msgid "Generate debug information in STABS format"
#~ msgstr "Generar información de depuración en el formato STABS"

#~ msgid "Generate debug information in extended STABS format"
#~ msgstr "Generar información de depuración en el formato STABS extendido"

#~ msgid "Generate debug information in VMS format"
#~ msgstr "Generar información de depuración en el formato VMS"

#~ msgid "Generate debug information in XCOFF format"
#~ msgstr "Generar información de depuración en el formato XCOFF"

#~ msgid "Generate debug information in extended XCOFF format"
#~ msgstr "Generar información de depuración en el formato XCOFF extendido"

#~ msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
#~ msgstr "-idirafter <dir>\tAgregar el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusión del sistema"

#~ msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>"
#~ msgstr "-imacros <fich>\tAceptar la definición de macros en el <fich>ero"

#~ msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files"
#~ msgstr "-include <fich>\tIncluir los contenidos del <fichero> antes de otros ficheros"

#~ msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options"
#~ msgstr "-iprefix <ruta>\tEspecificar la <ruta> como un prefijo para las siguientes dos opciones"

#~ msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory"
#~ msgstr "-isysroot <dir>\tEstablecer el <dir>ectorio como el directorio raíz del sistema"

#~ msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path"
#~ msgstr "-isystem <dir>\tAgregar el <dir>ectorio al inicio de la ruta de inclusión del sistema"

#~ msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
#~ msgstr "-iwithprefix <dir>\tAgregar el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusión del sistema"

#~ msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
#~ msgstr "-iwithprefixbefore <dir>\tAgregar el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusión principal"

#~ msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)"
#~ msgstr "No buscar directorios de inclusión del sistema por defecto (aquellos especificados con -isystem aún serán utilizados)"

#~ msgid "Do not search standard system include directories for C++"
#~ msgstr "No buscar directorios de inclusión del sistema por defecto para C++"

#~ msgid "-o <file>\tPlace output into <file>"
#~ msgstr "-o<fichero>\tColocar la salida en el <fichero>"

#~ msgid "Enable function profiling"
#~ msgstr "Activar el análisis de perfil de las funciones"

#~ msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard"
#~ msgstr "Activar los avisos necesarios para cumplir estrictamente con el estándard"

#~ msgid "Like -pedantic but issue them as errors"
#~ msgstr "Como -pedantic pero los muestra como errores"

#~ msgid "Generate C header of platform-specific features"
#~ msgstr "Generar encabezado C de características específicas de la plataforma"

#~ msgid "Do not display functions compiled or elapsed time"
#~ msgstr "No mostrar las funciones compiladas o el tiempo transcurrido"

#~ msgid "Remap file names when including files"
#~ msgstr "Remapear nombres de fichero cuando incluyen ficheros"

#~ msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
#~ msgstr "Conforme al estándard ISO 1998 C++"

#~ msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
#~ msgstr "Conforme al estándard ISO 1990 C"

#~ msgid "Conform to the ISO 1999 C standard"
#~ msgstr "Conforme al estándard ISO 1999 C"

#~ msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
#~ msgstr "Obsoleto en favor de -std=c99"

#~ msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
#~ msgstr "Conforme al estándard ISO 1998 C++ con extensiones GNU"

#~ msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
#~ msgstr "Conforme al estándard ISO 1990 C con extensiones GNU"

#~ msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions"
#~ msgstr "Conforme al estándard ISO 1999 C con extensiones GNU"

#~ msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
#~ msgstr "Obsoleto en favor de -std=gnu99"

#~ msgid "Deprecated in favor of -std=c89"
#~ msgstr "Obsoleto en favor de -std=c89"

#~ msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
#~ msgstr "Conforme al estándard ISO 1990 C como se enmendó en 1994"

#~ msgid "Enable traditional preprocessing"
#~ msgstr "Habilitar el preprocesamiento tradicional"

#~ msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs"
#~ msgstr "-trigraphs\tSoporte para los trigrafos de ISO C"

#~ msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
#~ msgstr "No predefinir macros específicas del sistema y específica de GCC"

#~ msgid "Enable verbose output"
#~ msgstr "Activar la salida detallada"

#~ msgid "Display the compiler's version"
#~ msgstr "Muestra la versión del compilador"

#~ msgid "Suppress warnings"
#~ msgstr "Suprimir avisos"

#~ msgid "`-p' not supported; use `-pg' and gprof(1)"
#~ msgstr "`-p' no tiene soporte; use `-pg' y gprof(1)"

#~ msgid "GCC does not support -C without using -E"
#~ msgstr "GCC no da soporte a -C sin usar -E"

#~ msgid "GCC does not support -CC without using -E"
#~ msgstr "GCC no da soporte a -CC sin usar -E"

#~ msgid "may not use both -m32 and -m64"
#~ msgstr "no se pueden usar -m32 y -m64 al mismo tiempo"

#~ msgid "shared and mdll are not compatible"
#~ msgstr "shared y mdll no son compatibles."

#~ msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
#~ msgstr "sólo se permite -current_version con -dynamiclib"

#~ msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
#~ msgstr "sólo se permite -install_name con -dynamiclib"

#~ msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
#~ msgstr "no se permite -bundle con -dynamiclib"

#~ msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
#~ msgstr "no se permite -bundle_loader con -dynamiclib"

#~ msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
#~ msgstr "no se permite -client_name con -dynamiclib"

#~ msgid "-force_cpusubtype_ALL not allowed with -dynamiclib"
#~ msgstr "no se permite -force_cpusubtype_ALL con -dynamiclib"

#~ msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
#~ msgstr "no se permite -force_flat_namespace con -dynamiclib"

#~ msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
#~ msgstr "no se permite keep_private_externs con -dynamiclib"

#~ msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
#~ msgstr "no se permite -private_bundle con -dynamiclib"

#~ msgid "The -shared option is not currently supported for VAX ELF."
#~ msgstr "La opción -shared no se soporta actualmente para ELF de VAX."

#~ msgid "profiling not supported with -mg\n"
#~ msgstr "la creación de perfil no tiene soporte con -mg\n"

#~ msgid "may not use both -EB and -EL"
#~ msgstr "no se pueden usar -EB y -EL al mismo tiempo"

#~ msgid "-pipe is not supported"
#~ msgstr "-pipe no tiene soporte"

#~ msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
#~ msgstr "-pg y -fomit-frame-pointer son incompatibles"

#~ msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
#~ msgstr "-fjni y -femit-class-files son incompatibles"

#~ msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
#~ msgstr "-fjni y -femit-class-file son incompatibles"

#~ msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
#~ msgstr "-femit-class-file se debe usar junto con -fsyntax-only"

#~ msgid "-pg or -p and -fomit-frame-pointer are incompatible"
#~ msgstr "-pg ó -p y -fomit-frame-pointer son incompatibles"

#~ msgid "does not support multilib"
#~ msgstr "no tiene soporte para multilib"

#~ msgid "-pg not supported on this platform"
#~ msgstr "-pg no tiene soporte en esta plataforma"

#~ msgid "-p and -pp specified - pick one"
#~ msgstr "se especificó -p y -pp - se tomó uno"

#~ msgid "-G and -static are mutually exclusive"
#~ msgstr "-G y -static son mutuamente exclusivos"

#~ msgid "-mapcs-26 and -mapcs-32 may not be used together"
#~ msgstr "no se pueden usar juntos -mapcs-26 y -mapcs-32"

#~ msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together"
#~ msgstr "no se pueden usar juntos -msoft-float y -mhard_float"

#~ msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
#~ msgstr "no se pueden usar juntos -mbig-endian y -mlittle-endian"

#~ msgid "the m210 does not have little endian support"
#~ msgstr "el m210 no tiene soporte para little endian"

#~ msgid "one of -c, -S, -gnatc, -gnatz, or -gnats is required for Ada"
#~ msgstr "se requiere uno de -c, -S, -gnatc, -gnatz, o -gnats para Ada"

#~ msgid "-mhard-float not supported"
#~ msgstr "-mhard-float no tiene soporte"

#~ msgid "-msingle-float and -msoft-float can not both be specified"
#~ msgstr "-msingle-float y -msoft-float no se pueden especificar al mismo tiempo"

#~ msgid " conflicting code gen style switches are used"
#~ msgstr " se usan interruptores de estilo de generación de código en conflicto"

#~ msgid "GCC does not support -C or -CC without -E"
#~ msgstr "GCC no da soporte a -C o -CC sin usar -E"

#~ msgid "-E required when input is from standard input"
#~ msgstr "se requiere -E cuando la entrada es de entrada estándar"

#~ msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible"
#~ msgstr "-mno-cygwin y -mno-win32 no son compatibles"

#~ msgid "pointer to a member used in arithmetic"
#~ msgstr "se usó un puntero a un miembro en la aritmética"

#~ msgid "declaration of \"%s\" shadows a parameter"
#~ msgstr "la declaración de \"%s\" oscurece un parámetro"

#~ msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
#~ msgstr "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"

#~ msgid "Use the 26-bit version of the APCS"
#~ msgstr "Usar la versión 26-bit del APCS"

#~ msgid "duplicate enum value `%D'"
#~ msgstr "valor enum duplicado `%D'"

#~ msgid "duplicate field `%D' (as enum and non-enum)"
#~ msgstr "campo duplicado `%D' (como enum y no enum)"

#~ msgid "duplicate nested type `%D'"
#~ msgstr "tipo anidado duplicado `%D'"

#~ msgid "duplicate field `%D' (as type and non-type)"
#~ msgstr "campo duplicado `%D' (como tipo y no tipo)"

#~ msgid "duplicate member `%D'"
#~ msgstr "miembro duplicado `%D'"

#~ msgid "ISO C++ forbids member `%D' with same name as enclosing class"
#~ msgstr "ISO C++ prohíbe que el miembro `%D' tenga el mismo nombre que la clase que lo contiene"

#~ msgid "field `%D' declared static in union"
#~ msgstr "el campo `%s' es declarado como static en la unión"

#~ msgid "ISO C++ forbids static data member `%D' with same name as enclosing class"
#~ msgstr "ISO C++ prohíbe que el miembro de datos static `%D' tenga el mismo nombre que la clase que lo contiene"

#~ msgid "anachronistic use of array size in vector delete"
#~ msgstr "uso anacrónico del tamaño de la matriz desconocida en vector delete"

#~ msgid "ISO C++ forbids aggregate initializer to new"
#~ msgstr "ISO C++ prohíbe un inicializador agregado para new"

#~ msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined."
#~ msgstr "no se llamará ni al destructor ni al operador delete específico de la clase, aún si se declaran cuando se defina la clase."

#~ msgid "Warn if deprecated class, method, or field is used"
#~ msgstr "Avisar si se usan clases, métodos o campos obsoletos"

#~ msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
#~ msgstr "Avisar si se encuentran declaraciones vacías obsoletas"

#~ msgid "Enable warnings about inter-procedural problems"
#~ msgstr "Activar los avisos sobre problemas interprocedurales"

#~ msgid "Warn if .class files are out of date"
#~ msgstr "Avisar si los ficheros .class están desactualizados"

#~ msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
#~ msgstr "Avisar si se especifican modificadores cuando no son necesarios"

#~ msgid "Warn about constructs with surprising meanings"
#~ msgstr "Avisar acerca de constructores con significados sorprendentes"

#~ msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead"
#~ msgstr "--CLASSPATH\tObsoleto; utilice en su lugar --classpath"

#~ msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements"
#~ msgstr "No tratar las variables locales y los bloques COMMON como si fueran nombrados en declaraciones SAVE"

#~ msgid "Backslashes in character and hollerith constants are special (not C-style)"
#~ msgstr "Las barras invertidas en constantes de caracter y hollerith no son especiales (no estilo C)"

#~ msgid "Delete libU77 intrinsics with bad interfaces"
#~ msgstr "Borrar los intrínsecos libU77 con interfaces erróneas"

#~ msgid "Disable libU77 intrinsics with bad interfaces"
#~ msgstr "Desactivar los intrínsecos libU77 con interfaces erróneas"

#~ msgid "Enable libU77 intrinsics with bad interfaces"
#~ msgstr "Activar los intrínsecos libU77 con interfaces erróneas"

#~ msgid "Hide libU77 intrinsics with bad interfaces"
#~ msgstr "Esconder los intrínsecos libU77 con interfaces erróneas"

#~ msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path"
#~ msgstr "--bootclasspath=<ruta>\tReemplazar la ruta del sistema"

#~ msgid "Program written in strict mixed-case"
#~ msgstr "Programa escrito estrictamente con mayúsculas y minúsculas mezcladas"

#~ msgid "Compile as if program written in lowercase"
#~ msgstr "Compilar como si el programa estuviera escrito en minúsculas"

#~ msgid "Preserve case used in program"
#~ msgstr "Preservar todo el deletreo (mayúsculas/minúsculas) usado en el programa"

#~ msgid "Program written in lowercase"
#~ msgstr "Programa escrito en minúsculas"

#~ msgid "Program written in uppercase"
#~ msgstr "Programa escrito en mayúsculas"

#~ msgid "Compile as if program written in uppercase"
#~ msgstr "Compilar como si el programa estuviera escrito en mayúsculas"

#~ msgid "--classpath=<path>\tSet class path"
#~ msgstr "--classpath=<ruta>\tEstablecer la ruta de clases"

#~ msgid "Emit special debugging information for COMMON and EQUIVALENCE (disabled)"
#~ msgstr "Emitir información especial de depuración para COMMON y EQUIVALENCE (desactivado)"

#~ msgid "Allow '$' in symbol names"
#~ msgstr "Permitir '$' en los nombres de símbolos"

#~ msgid "Have front end emulate COMPLEX arithmetic to avoid bugs"
#~ msgstr "Hace que el frente emule aritmética COMPLEX para evitar `bugs'"

#~ msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)"
#~ msgstr "--encoding=<codificación>\tEscoger la codificación de entrada (por defecto viene del local)"

#~ msgid "f2c-compatible code can be generated"
#~ msgstr "Se puede generar generar código compatible con f2c"

#~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
#~ msgstr "Borrar los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta f2c"

#~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
#~ msgstr "Desactivar los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta f2c"

#~ msgid "Enable non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
#~ msgstr "Activar los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta f2c"

#~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
#~ msgstr "Esconder los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta f2c"

#~ msgid "Unsupported; generate libf2c-calling code"
#~ msgstr "Sin soporte; genera código de llamada a libf2c"

#~ msgid "Program is written in typical FORTRAN 66 dialect"
#~ msgstr "El programa está escrito en el dialecto típico FORTRAN 66"

#~ msgid "Program is written in typical Unix-f77 dialect"
#~ msgstr "El programa está escrito en el dialecto típico Unix-f77"

#~ msgid "Program is written in Fortran-90-ish dialect"
#~ msgstr "El programa está escrito en un dialecto cercano a Fortran-90"

#~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
#~ msgstr "Borrar los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta F90"

#~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
#~ msgstr "Desactivar los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta F90"

#~ msgid "Enable non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
#~ msgstr "Activar los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta F90"

#~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
#~ msgstr "Esconder los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta F90"

#~ msgid "ffixed-line-length-<number>\tSet the maximum line length to <number>"
#~ msgstr "ffixed-line-length-<número>\tLimita la longitud máxima de línea a <número>"

#~ msgid "Unsupported; affects code generation of arrays"
#~ msgstr "Sin soporte; afecta la generación de código de las matrices"

#~ msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
#~ msgstr "Revisar siempre por archivos de clases no generados por gcj"

#~ msgid "Generate code to check subscript and substring bounds"
#~ msgstr "Generar código para revisar los límites de subíndices y subcadenas"

#~ msgid "Program is written in Fortran-90-ish free form"
#~ msgstr "El programa está escrito en una forma libre cercana a Fortran-90"

#~ msgid "Enable fatal diagnostics about inter-procedural problems"
#~ msgstr "Activar los diagnósticos fatales sobre problemas interprocedurales"

#~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics g77 supports"
#~ msgstr "Borrar los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta g77"

#~ msgid "Disable non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports"
#~ msgstr "Desactivar los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta F90"

#~ msgid "Enable non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports"
#~ msgstr "Activar los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta F90"

#~ msgid "Hide non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports"
#~ msgstr "Esconder los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta F90"

#~ msgid "Use offset tables for virtual method calls"
#~ msgstr "Utilizar tablas de desplazamiento para llamadas a métodos virtuales"

#~ msgid "Initialize local vars and arrays to zero"
#~ msgstr "Inicializa las variables locales y matrices a cero"

#~ msgid "Intrinsics letters in arbitrary cases"
#~ msgstr "Letras de intrínsecos con mayúsculas/minúsculas indistintas"

#~ msgid "Intrinsics spelled as e.g. SqRt"
#~ msgstr "Intrínsecos deletreados como p.e. SqRt"

#~ msgid "Intrinsics in lowercase"
#~ msgstr "Intrínsecos en minúsculas"

#~ msgid "Intrinsics in uppercase"
#~ msgstr "Intrínsecos en mayúsculas"

#~ msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
#~ msgstr "Asumir que las funciones nativas se implementan usando JNI"

#~ msgid "Language keyword letters in arbitrary cases"
#~ msgstr "Palabras claves del lenguaje con mayúsculas/minúsculas indistintas"

#~ msgid "Language keywords spelled as e.g. IOStat"
#~ msgstr "Palabras claves del lenguaje deletreadas como p.e. IOStat"

#~ msgid "Language keywords in lowercase"
#~ msgstr "Palabras claves del lenguaje en minúsculas"

#~ msgid "Language keywords in uppercase"
#~ msgstr "Palabras claves del lenguaje en mayúsculas"

#~ msgid "Delete MIL-STD 1753 intrinsics"
#~ msgstr "Borrar los intrínsecos MIL-STD 1753"

#~ msgid "Disable MIL-STD 1753 intrinsics"
#~ msgstr "Desactivar los intrínsecos MIL-STD 1753"

#~ msgid "Enable MIL-STD 1753 intrinsics"
#~ msgstr "Activar los intrínsecos MIL-STD 1753"

#~ msgid "Hide MIL-STD 1753 intrinsics"
#~ msgstr "Esconder los intrínsecos MIL-STD 1753"

#~ msgid "Take at least one trip through each iterative DO loop"
#~ msgstr "Tomar al menos un viaje a través de cada ciclo DO iterativo"

#~ msgid "Enable optimization of static class initialization code"
#~ msgstr "Activar la optimización del código de inicialización de las clases static"

#~ msgid "Warn about use of (only a few for now) Fortran extensions"
#~ msgstr "Avisar sobre el uso de (sólo algunas por ahora) extensiones Fortran"

#~ msgid "Allow appending a second underscore to externals"
#~ msgstr "Permitir agregar un segundo subrayado a los externos"

#~ msgid "Do not print names of program units as they are compiled"
#~ msgstr "No mostrar los nombres de las unidades de programa mientras son compiladas"

#~ msgid "Internally convert most source to lowercase"
#~ msgstr "Convertir internamente casi todo el código a minúsculas"

#~ msgid "Internally preserve source case"
#~ msgstr "Preservar internamente las mayúsculas y minúsculas del código fuente"

#~ msgid "Internally convert most source to uppercase"
#~ msgstr "Convertir internamente casi todo el código a mayúsculas"

#~ msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays"
#~ msgstr "Activar revisiones de asignabilidad para almacenamientos en matrices de objetos"

#~ msgid "Symbol names spelled in mixed case"
#~ msgstr "Nombres de símbolo deletreados con mayúsculas/minúsculas mezcladas"

#~ msgid "Symbol names in lowercase"
#~ msgstr "Nombres de símbolo en minúsculas"

#~ msgid "Symbol names in uppercase"
#~ msgstr "Nombres de símbolo en mayúsculas"

#~ msgid "Make prefix-radix non-decimal constants be typeless"
#~ msgstr "Hacer que no tengan tipo las constantes con prefijo-radical que no es decimal"

#~ msgid "Allow all ugly features"
#~ msgstr "Desactiva todas las características feas"

#~ msgid "Hollerith and typeless can be passed as arguments"
#~ msgstr "Se pueden pasar las constantes hollerith y sin tipo como argumentos"

#~ msgid "Allow ordinary copying of ASSIGN'ed vars"
#~ msgstr "Permite la copia ordinaria de variables ASSIGNadas"

#~ msgid "Dummy array dimensioned to (1) is assumed-size"
#~ msgstr "La matriz falsa dimensionada a (1) es de tamaño asumido"

#~ msgid "Trailing comma in procedure call denotes null argument"
#~ msgstr "Coma al final de la llamada al procedimiento denota un argumento nulo"

#~ msgid "Allow REAL(Z) and AIMAG(Z) given DOUBLE COMPLEX Z"
#~ msgstr "Permite que REAL(Z) y AIMAG(Z) reciban DOUBLE COMPLEX Z"

#~ msgid "Initialization via DATA and PARAMETER is not type-compatible"
#~ msgstr "La inicialización a través de DATA y PARAMETER no es de tipos compatibles"

#~ msgid "Allow INTEGER and LOGICAL interchangeability"
#~ msgstr "Permite el intercambio entre INTEGER y LOGICAL"

#~ msgid "Append underscores to externals"
#~ msgstr "Agregar subrayado a los externos"

#~ msgid "Delete libU77 intrinsics"
#~ msgstr "Borrar los intrínsecos libU77"

#~ msgid "Disable libU77 intrinsics"
#~ msgstr "Desactivar los intrínsecos libU77"

#~ msgid "Enable libU77 intrinsics"
#~ msgstr "Activar los intrínsecos libU77"

#~ msgid "Hide libU77 intrinsics"
#~ msgstr "Borrar los intrínsecos libU77"

#~ msgid "Print g77-specific version information and run internal tests"
#~ msgstr "Imprime la información específica de la versión g77 y ejecuta pruebas internas"

#~ msgid "Program is written in VXT (Digital-like) FORTRAN"
#~ msgstr "El programa está escrito en VXT (como Digital) FORTRAN"

#~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
#~ msgstr "Borrar los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta VXT FORTRAN"

#~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
#~ msgstr "Desactivar los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta VXT FORTRAN"

#~ msgid "Enable non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
#~ msgstr "Activar los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta VXT FORTRAN"

#~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
#~ msgstr "Esconder los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta VXT FORTRAN"

#~ msgid "Print internal debugging-related information"
#~ msgstr "Muestra la información interna relacionada con la depuración"

#~ msgid "Treat initial values of 0 like non-zero values"
#~ msgstr "Tratar los valores iniciales de 0 como valores que no son cero"

#~ msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT"
#~ msgstr "-gnat<opciones>\tEspecificar opciones a GNAT"

#~ msgid "concatenation of string literals with __FUNCTION__ is deprecated"
#~ msgstr "la concatenación de literales de cadena con __FUNCTION__ es obsoleta"

#~ msgid "ISO C++ forbids range expressions in switch statements"
#~ msgstr "ISO C++ prohíbe un rango de expresiones en las declaraciones switch"

#~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a label"
#~ msgstr "ISO C++ prohíbe tomar la dirección de una etiqueta"

#~ msgid "ISO C forbids taking the address of a label"
#~ msgstr "ISO C prohíbe tomar la dirección de una etiqueta"

#~ msgid "declaration of `%s' shadows %s"
#~ msgstr "la declaración de `%s' oscurece a %s"

#~ msgid "`struct %s' incomplete in scope ending here"
#~ msgstr "el `struct %s' incompleto en el ámbito termina aquí"

#~ msgid "`union %s' incomplete in scope ending here"
#~ msgstr "el `union %s' incompleto en el ámbito termina aquí"

#~ msgid "`enum %s' incomplete in scope ending here"
#~ msgstr "el `enum %s' incompleto en el ámbito termina aquí"

#~ msgid "label `%s' defined but not used"
#~ msgstr "la etiqueta `%s' está definida pero no se usa"

#~ msgid "shadowing library function `%s'"
#~ msgstr "oscureciendo la función de biblioteca `%s'"

#~ msgid "library function `%s' declared as non-function"
#~ msgstr "la función de biblioteca `%s' no es declarada como función"

#~ msgid "conflicting types for `%s'"
#~ msgstr "tipos en conflicto para `%s'"

#~ msgid "redeclaration of `%s'"
#~ msgstr "redeclaración de `%s'"

#~ msgid "prototype for `%s' follows"
#~ msgstr "el prototipo para '%s' a continuación"

#~ msgid "non-prototype definition here"
#~ msgstr "la definición del no prototipo aquí"

#~ msgid "prototype for `%s' follows and number of arguments doesn't match"
#~ msgstr "el prototipo para `%s' continúa y el número de argumentos no coincide"

#~ msgid "prototype for `%s' follows and argument %d doesn't match"
#~ msgstr "el prototipo para `%s' a continuación y el argumento %d no coinciden"

#~ msgid "type qualifiers for `%s' conflict with previous decl"
#~ msgstr "los calificadores de tipo para `%s' generan conflicto con la declaración previa"

#~ msgid "redundant redeclaration of `%s' in same scope"
#~ msgstr "declaración redundante de `%s' en el mismo ámbito"

#~ msgid "a parameter"
#~ msgstr "un parámetro"

#~ msgid "a previous local"
#~ msgstr "un local previo"

#~ msgid "a global declaration"
#~ msgstr "una declaración global"

#~ msgid "`%s' used prior to declaration"
#~ msgstr "se usa `%s' previo a la declaración"

#~ msgid "`%s' was declared implicitly `extern' and later `static'"
#~ msgstr "`%s' se declaró implícitamente `extern' y después `static'"

#~ msgid "previous external decl of `%s'"
#~ msgstr "declaración externa previa de `%s'"

#~ msgid "type mismatch with previous implicit declaration"
#~ msgstr "no coinciden los tipos con la declaración implícita previa"

#~ msgid "`%s' was previously implicitly declared to return `int'"
#~ msgstr "`%s' fue declarado previa e implícitamente para devolver `int'"

#~ msgid "`%s' was declared `extern' and later `static'"
#~ msgstr "`%s' fue declarado `extern' y después `static'"

#~ msgid "`%s' locally external but globally static"
#~ msgstr "`%s' es externa localmente pero estática globalmente"

#~ msgid "function `%s' was previously declared within a block"
#~ msgstr "la función `%s' fue declarada previamente dentro de un bloque"

#~ msgid "declaration of `%s' has `extern' and is initialized"
#~ msgstr "la declaración  de `%s' tiene `extern' y está inicializada"

#~ msgid "initializer fails to determine size of `%s'"
#~ msgstr "el inicializador no puede determinar el tamaño de `%s'"

#~ msgid "array size missing in `%s'"
#~ msgstr "falta el tamaño de la matriz en %s"

#~ msgid "storage size of `%s' isn't known"
#~ msgstr "no se conoce el tamaño de almacenamiento de `%s'"

#~ msgid "storage size of `%s' isn't constant"
#~ msgstr "el tamaño de almacenamiento de `%s' no es constante"

#~ msgid "ISO C forbids parameter `%s' shadowing typedef"
#~ msgstr "ISO C prohíbe el oscurecimiento del parámetro `%s' de typedef"

#~ msgid "parameter `%s' points to incomplete type"
#~ msgstr "el parámetro `%s' apunta a un tipo incompleto"

#~ msgid "parameter points to incomplete type"
#~ msgstr "el parámetro apunta a un tipo incompleto"

#~ msgid "`void' in parameter list must be the entire list"
#~ msgstr "`void' en la lista de parámetros debe ser la lista completa"

#~ msgid "`union %s' declared inside parameter list"
#~ msgstr "se declaró `union %s' dentro de la lista de parámetros"

#~ msgid "`enum %s' declared inside parameter list"
#~ msgstr "se declaró `enum %s' dentro de la lista de parámetros"

#~ msgid "anonymous union declared inside parameter list"
#~ msgstr "union anónimo declarado dentro de una lista de parámetros"

#~ msgid "anonymous enum declared inside parameter list"
#~ msgstr "enum anónimo declarado dentro de una lista de parámetros"

#~ msgid "bit-field `%s' type invalid in ISO C"
#~ msgstr "el tipo de campo de bit `%s' es inválido en ISO C"

#~ msgid "duplicate member `%s'"
#~ msgstr "miembro duplicado `%s'"

#~ msgid "parm types given both in parmlist and separately"
#~ msgstr "se dieron los tipos de los parámetros en la lista de parámetros y por separado"

#~ msgid "parameter `%s' declared void"
#~ msgstr "el parámetro `%s' se declaró void"

#~ msgid "universal-character-name '\\u%04x' not valid in identifier"
#~ msgstr "universal-character-name `\\u%04x' no es válido en el identificador"

#~ msgid "ignoring invalid multibyte character"
#~ msgstr "ignorando los carácteres multibyte inválidos"

#~ msgid "options array incorrectly sorted: %s is before %s"
#~ msgstr "opciones de matriz ordenadas incorrectamente: %s está antes de %s"

#~ msgid "-Wno-strict-prototypes is not supported in C++"
#~ msgstr "-Wno-strict-prototypes no tiene soporte en C++"

#~ msgid ""
#~ "Switches:\n"
#~ "  -include <file>           Include the contents of <file> before other files\n"
#~ "  -imacros <file>           Accept definition of macros in <file>\n"
#~ "  -iprefix <path>           Specify <path> as a prefix for next two options\n"
#~ "  -iwithprefix <dir>        Add <dir> to the end of the system include path\n"
#~ "  -iwithprefixbefore <dir>  Add <dir> to the end of the main include path\n"
#~ "  -isystem <dir>            Add <dir> to the start of the system include path\n"
#~ msgstr ""
#~ "Interruptores:\n"
#~ "  -include <fichero>        Incluye el contenido del <fichero> antes de otros ficheros\n"
#~ "  -imacros <fichero>        Aceptar definiciones de macros en el <fichero>\n"
#~ "  -iprefix <ruta>           Especificar la <ruta> como un prefijo para las siguientes dos opciones\n"
#~ "  -iwithprefix <dir>        Agregar el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusión del sistema\n"
#~ "  -iwithprefixbefore <dir>  Agregar el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusión principal\n"
#~ "  -isystem <dir>            Agregar el <dir>ectorio al inicio de la ruta de inclusión del sistema\n"

#~ msgid ""
#~ "  -idirafter <dir>          Add <dir> to the end of the system include path\n"
#~ "  -I <dir>                  Add <dir> to the end of the main include path\n"
#~ "  -I-                       Fine-grained include path control; see info docs\n"
#~ "  -nostdinc                 Do not search system include directories\n"
#~ "                             (dirs specified with -isystem will still be used)\n"
#~ "  -nostdinc++               Do not search system include directories for C++\n"
#~ "  -o <file>                 Put output into <file>\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -idirafter <dir>          Agregar el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusión del sistema\n"
#~ "  -I <dir>                  Agregar el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusión principal\n"
#~ "  -I-                       Control granula de la ruta de inclusión; vea los documentos info\n"
#~ "  -nostdinc                 No buscar en los directorios de inclusión del sistema\n"
#~ "                             (aún se usarán los directorios especificados con -isystem)\n"
#~ "  -nostdinc++               No buscar en los directorios de inclusión del sistema para C++\n"
#~ "  -o <fichero>              Poner la salida en el <fichero>\n"

#~ msgid ""
#~ "  -trigraphs                Support ISO C trigraphs\n"
#~ "  -std=<std name>           Specify the conformance standard; one of:\n"
#~ "                            gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
#~ "                            iso9899:199409, iso9899:1999, c++98\n"
#~ "  -w                        Inhibit warning messages\n"
#~ "  -W[no-]trigraphs          Warn if trigraphs are encountered\n"
#~ "  -W[no-]comment{s}         Warn if one comment starts inside another\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -trigraphs                Permitir trigrafos ISO C\n"
#~ "  -std=<nombre std>         Especificar la concordancia con estándard; una de:\n"
#~ "                            gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
#~ "                            iso9899:199409, iso9899:1999, c++98\n"
#~ "  -w                        Inhibir los mensajes de aviso\n"
#~ "  -W[no-]trigraphs          Avisar si se encuentran trigrafos\n"
#~ "  -W[no-]comment{s}         Avisar si un comentario inicia dentro de otro\n"

#~ msgid ""
#~ "  -W[no-]traditional        Warn about features not present in traditional C\n"
#~ "  -W[no-]undef              Warn if an undefined macro is used by #if\n"
#~ "  -W[no-]import             Warn about the use of the #import directive\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -W[no-]traditional        Avisar sobre características no presentes en C tradicional\n"
#~ "  -W[no-]undef              Avisar si una macro sin definir es usada por #if\n"
#~ "  -W[no-]import             Avisar sobre el uso de la directiva #import\n"

#~ msgid ""
#~ "  -W[no-]error              Treat all warnings as errors\n"
#~ "  -W[no-]system-headers     Do not suppress warnings from system headers\n"
#~ "  -W[no-]all                Enable most preprocessor warnings\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -W[no-]error              Tratar todos los avisos como errores\n"
#~ "  -W[no-]system-headers     No suprimir los avisos de los encabezados del sistema\n"
#~ "  -W[no-]all                Activar casi todos los avisos del preprocesador\n"

#~ msgid ""
#~ "  -M                        Generate make dependencies\n"
#~ "  -MM                       As -M, but ignore system header files\n"
#~ "  -MD                       Generate make dependencies and compile\n"
#~ "  -MMD                      As -MD, but ignore system header files\n"
#~ "  -MF <file>                Write dependency output to the given file\n"
#~ "  -MG                       Treat missing header file as generated files\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -M                        Genera dependencias para make\n"
#~ "  -MM                       Como -M, pero ignora los ficheros de encabezado del sistema\n"
#~ "  -MD                       Genera dependencias para make y compila\n"
#~ "  -MMD                      Como -MD, pero ignora los ficheros de encabezado del sistema\n"
#~ "  -MF <fichero>             Escribe la salida de la dependencia en el fichero dado\n"
#~ "  -MG                       Trata los ficheros de encabezado faltantes como ficheros generados\n"

# ¿Estoy usando la traducción correcta de 'quoted'? cfuga
#~ msgid ""
#~ "  -MP\t\t\t    Generate phony targets for all headers\n"
#~ "  -MQ <target>              Add a MAKE-quoted target\n"
#~ "  -MT <target>              Add an unquoted target\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -MP\t\t\t    Generar objetivos falsos para todos los encabezados\n"
#~ "  -MQ <objetivo>            Agregar un objetivo entrecomillado para MAKE\n"
#~ "  -MT <objetivo>            Agregar un objetivo sin comillas\n"

#~ msgid ""
#~ "  -D<macro>                 Define a <macro> with string '1' as its value\n"
#~ "  -D<macro>=<val>           Define a <macro> with <val> as its value\n"
#~ "  -A<question>=<answer>     Assert the <answer> to <question>\n"
#~ "  -A-<question>=<answer>    Disable the <answer> to <question>\n"
#~ "  -U<macro>                 Undefine <macro> \n"
#~ "  -v                        Display the version number\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -D<macro>                 Define una <macro> con la cadena '1' como su valor\n"
#~ "  -D<macro>=<valor>         Define una <macro> con <valor> como su valor\n"
#~ "  -A<pregunta>=<resp>       Define la <resp>uesta para la <pregunta>\n"
#~ "  -A-<pregunta>=<resp>      Desactiva la <resp>uesta a la <pregunta>\n"
#~ "  -U<macro>                 Borra la definición de <macro> \n"
#~ "  -v                        Muestra el número de la versión\n"

#~ msgid ""
#~ "  -H                        Print the name of header files as they are used\n"
#~ "  -C                        Do not discard comments\n"
#~ "  -dM                       Display a list of macro definitions active at end\n"
#~ "  -dD                       Preserve macro definitions in output\n"
#~ "  -dN                       As -dD except that only the names are preserved\n"
#~ "  -dI                       Include #include directives in the output\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -H                        Muestra el nombre de los ficheros de encabezado cada vez que se usan\n"
#~ "  -C                        No descarta los comentarios\n"
#~ "  -dM                       Muestra una lista de definiciones de macro activas al final\n"
#~ "  -dD                       Preserva las definiciones de macro en la salida\n"
#~ "  -dN                       Como -dD excepto que sólo se preservan los nombres\n"
#~ "  -dI                       Incluye directivas #include en la salida\n"

#~ msgid ""
#~ "  -f[no-]preprocessed       Treat the input file as already preprocessed\n"
#~ "  -ftabstop=<number>        Distance between tab stops for column reporting\n"
#~ "  -P                        Do not generate #line directives\n"
#~ "  -remap                    Remap file names when including files\n"
#~ "  --help                    Display this information\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -f[no-]preprocessed       Trata el fichero de entrada como si ya fuera preprocesado\n"
#~ "  -ftabstop=<número>        Distancia entre los topes de tabulador para el reporte en columnas\n"
#~ "  -P                        No genera directivas #line\n"
#~ "  -remap                    Remapea los nombres de fichero cuando se incluyan ficheros\n"
#~ "  --help                    Muestra esta información\n"

#~ msgid "ISO C forbids the address of a cast expression"
#~ msgstr "ISO C prohíbe la dirección de una expresión cast"

#~ msgid "initializer for static variable is not constant"
#~ msgstr "el inicializador para la variable estática no es una constante"

#~ msgid "initializer for static variable uses complicated arithmetic"
#~ msgstr "el inicializador para la variable estática usa aritmética complicada"

#~ msgid "aggregate initializer is not constant"
#~ msgstr "el inicializador agregado no es una constante"

#~ msgid "aggregate initializer uses complicated arithmetic"
#~ msgstr "el inicializador agregado usa aritmética complicada"

#~ msgid "open %s"
#~ msgstr "abrir %s"

#~ msgid "incompatibilities between object file & expected values"
#~ msgstr "incompatibilidades entre el fichero objeto y los valores esperados"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Processing symbol table #%d, offset = 0x%.8lx, kind = %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Procesando la tabla de símbolos #%d, desfase =  0x%.8lx, tipo = %s\n"

#~ msgid "string section missing"
#~ msgstr "falta la sección de cadenas"

#~ msgid "section pointer missing"
#~ msgstr "falta la sección de punteros"

#~ msgid "no symbol table found"
#~ msgstr "no se encuentra la tabla de símbolos"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Updating header and load commands.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Actualizando las órdenes de encabezado y carga.\n"
#~ "\n"

#~ msgid "load command map, %d cmds, new size %ld.\n"
#~ msgstr "cargar mapa de órdenes, %d órdenes, nuevo tamaño %ld.\n"

#~ msgid ""
#~ "writing load commands.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "escribiendo las órdenes de carga.\n"
#~ "\n"

#~ msgid "close %s"
#~ msgstr "cerrar %s"

#~ msgid "could not convert 0x%l.8x into a region"
#~ msgstr "no se puede convertir 0x%l.8x en una región"

#~ msgid "%s function, region %d, offset = %ld (0x%.8lx)\n"
#~ msgstr "función %s, región %d, desfase = %ld (0x%.8lx)\n"

#~ msgid "bad magic number"
#~ msgstr "número mágico erróneo"

#~ msgid "bad header version"
#~ msgstr "versión de encabezado errónea"

#~ msgid "bad raw header version"
#~ msgstr "versión de encabezado textual errónea"

#~ msgid "raw header buffer too small"
#~ msgstr "almacenamiento temporal de encabezado textual demasiado pequeño"

#~ msgid "old raw header file"
#~ msgstr "fichero de encabezado textual antiguo"

#~ msgid "unsupported version"
#~ msgstr "versión sin soporte"

#~ msgid "unknown {de,en}code_mach_o_hdr return value %d"
#~ msgstr "valor de devolución {de,en}code_mach_o_hdr %d desconocido"

#~ msgid "fstat %s"
#~ msgstr "fstat %s"

#~ msgid "lseek %s 0"
#~ msgstr "lseek %s 0"

#~ msgid "read %s"
#~ msgstr "read %s"

#~ msgid "read %ld bytes, expected %ld, from %s"
#~ msgstr "%ld bytes leídos, se esperaban %ld, de %s"

#~ msgid "msync %s"
#~ msgstr "msync %s"

#~ msgid "munmap %s"
#~ msgstr "munmap %s"

#~ msgid "write %s"
#~ msgstr "write %s"

#~ msgid "wrote %ld bytes, expected %ld, to %s"
#~ msgstr "%ld bytes escritos, se esperaban %ld, a %s"

#~ msgid "ISO C++ does not permit \"%s\" in #if"
#~ msgstr "ISO C++ no permite \"%s\" en #if"

#~ msgid "invalid character '%c' in #if"
#~ msgstr "Carácter inválido '%c' en #if"

#~ msgid "invalid character '\\%03o' in #if"
#~ msgstr "Carácter inválido '\\%03o' en #if"

#~ msgid "absolute file name in remap_filename"
#~ msgstr "nombre de fichero absoluto en remap_filename"

#~ msgid "%s: Not a directory"
#~ msgstr "%s: No es un directorio"

#~ msgid "directory name missing after %s"
#~ msgstr "falta el nombre de directorio después de %s"

#~ msgid "file name missing after %s"
#~ msgstr "falta el nombre de fichero después de %s"

#~ msgid "path name missing after %s"
#~ msgstr "falta el nombre de la ruta después de %s"

#~ msgid "unknown string token %s\n"
#~ msgstr "cadena de elemento %s desconocida\n"

#~ msgid "non-hex digit '%c' in universal-character-name"
#~ msgstr "dígito no hexadecimal '%c' en universal-character-name"

#~ msgid "universal-character-name on EBCDIC target"
#~ msgstr "universal-character-name en el objetivo EBCDIC"

#~ msgid "universal-character-name out of range"
#~ msgstr "universal-character-name fuera de rango"

#~ msgid "escape sequence out of range for its type"
#~ msgstr "secuencia de escape fuera de rango por su tipo"

#~ msgid "#import is obsolete, use an #ifndef wrapper in the header file"
#~ msgstr "#import es obsoleto, use una envoltura #ifndef en el fichero de encabezado"

#~ msgid "#pragma once is obsolete"
#~ msgstr "#pragma una vez es obsoleto"

#~ msgid "((anonymous))"
#~ msgstr "((anónimo))"

#~ msgid "%s: warnings being treated as errors\n"
#~ msgstr "%s: los avisos son tratados como errores\n"

#~ msgid "At top level:"
#~ msgstr "En el nivel principal:"

#~ msgid "In member function `%s':"
#~ msgstr "En la función miembro `%s':"

#~ msgid "In function `%s':"
#~ msgstr "En la función `%s':"

#~ msgid ""
#~ "Please submit a full bug report,\n"
#~ "with preprocessed source if appropriate.\n"
#~ "See %s for instructions.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Por favor envíe un reporte completo de `bugs',\n"
#~ "con el código preprocesado si es apropiado.\n"
#~ "Vea %s para más instrucciones.\n"

#~ msgid "In file included from %s:%d"
#~ msgstr "En el fichero incluído de %s:%d"

#~ msgid ""
#~ ",\n"
#~ "                 from %s:%d"
#~ msgstr ""
#~ ",\n"
#~ "                 de %s:%d"

#~ msgid "internal regno botch: `%s' has regno = %d\n"
#~ msgstr "regno interno fastidiado: `%s' tiene regno = %d\n"

#~ msgid "support for the DWARF1 debugging format is deprecated"
#~ msgstr "el soporte para el formato de depuración DWARF1 es obsoleto"

#~ msgid "can't get current directory"
#~ msgstr "no se puede obtener el directorio actual"

#~ msgid "unsupported wide integer operation"
#~ msgstr "operación de enteros anchos sin soporte"

#~ msgid "mismatched braces in specs"
#~ msgstr "llaves sin coincidencia en especificación"

#~ msgid "Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
#~ msgstr "Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"

#~ msgid "Could not open basic block file %s.\n"
#~ msgstr "No se puede abrir fichero de bloque básico %s.\n"

#~ msgid "Could not open program flow graph file %s.\n"
#~ msgstr "No se puede abrir el fichero del grafo de flujo del programa %s.\n"

#~ msgid "Could not open data file %s.\n"
#~ msgstr "No se puede abrir fichero de datos %s.\n"

#~ msgid "Assuming that all execution counts are zero.\n"
#~ msgstr "Asumiendo que todas las cuentas de ejecución son cero.\n"

#~ msgid "No executable code associated with file %s.\n"
#~ msgstr "No hay código ejecutable asociado al fichero %s.\n"

#~ msgid "didn't use all bb entries of graph, function %s\n"
#~ msgstr "no se usaron todas las entradas bb del grafo, función %s\n"

#~ msgid "block_num = %ld, num_blocks = %d\n"
#~ msgstr "block_num = %ld, num_blocks = %d\n"

#~ msgid "ERROR: unexpected line number %ld\n"
#~ msgstr "ERROR: número de línea %ld inesperado\n"

#~ msgid "ERROR: too many basic blocks in function %s\n"
#~ msgstr "ERROR: demasiados bloques básicos en la función %s\n"

#~ msgid "ERROR: out of range line number in function %s\n"
#~ msgstr "ERROR: número de líneas fuera de rango en la función %s\n"

#~ msgid "Could not open source file %s.\n"
#~ msgstr "No se puede abrir el fichero de código fuente %s.\n"

#~ msgid "Unexpected EOF while reading source file %s.\n"
#~ msgstr "EOF inesperado mientras se leía el fichero de código fuente %s.\n"

#~ msgid "Creating %s.\n"
#~ msgstr "Creando %s.\n"

#~ msgid "Name `%s' contains quotes"
#~ msgstr "El nombre `%s' contiene comillas"

#~ msgid "invalid string `%s' in define_cpu_unit"
#~ msgstr "cadena `%s' inválida en define_cpu_unit"

#~ msgid "invalid string `%s' in define_query_cpu_unit"
#~ msgstr "cadena `%s' inválida en define_query_cpu_unit"

#~ msgid "invalid string `%s' in define_bypass"
#~ msgstr "cadena `%s' inválida en define_bypass"

#~ msgid "invalid first string `%s' in exclusion_set"
#~ msgstr "primera cadena `%s' inválida en exclusion_set"

#~ msgid "invalid second string `%s' in exclusion_set"
#~ msgstr "segunda cadena `%s' inválida en exclusion_set"

#~ msgid "invalid first string `%s' in presence_set"
#~ msgstr "primera cadena `%s' inválida en presence_set"

#~ msgid "invalid second string `%s' in presence_set"
#~ msgstr "segunda cadena `%s' inválida en presence_set"

#~ msgid "invalid first string `%s' in absence_set"
#~ msgstr "primera cadena `%s' inválida en absence_set"

#~ msgid "invalid second string `%s' in absence_set"
#~ msgstr "segunda cadena `%s' inválida en absence_set"

#~ msgid "invalid string `%s' in define_automaton"
#~ msgstr "cadena `%s' inválida en define_automaton"

#~ msgid "invalid option `%s' in automata_option"
#~ msgstr "opción `%s' inválida en automata_option"

#~ msgid "garbage after ) in reservation `%s'"
#~ msgstr "basura después de ) en la reservación `%s'"

#~ msgid "invalid `%s' in reservation `%s'"
#~ msgstr "`%s' inválido en la reservación `%s'"

#~ msgid "repetition `%s' <= 1 in reservation `%s'"
#~ msgstr "repetición `%s' <= 1 en la reservación `%s'"

#~ msgid "unit `%s' in exclusion is not declared"
#~ msgstr "no se declaró la unidad `%s' en la exclusión"

#~ msgid "`%s' in exclusion is not unit"
#~ msgstr "`%s' en la exclusión no es una unidad"

#~ msgid "unit `%s' excludes itself"
#~ msgstr "la unidad `%s' se excluye a sí misma"

#~ msgid "units `%s' and `%s' in exclusion set belong to different automata"
#~ msgstr "las unidades `%s' y `%s' en el conjunto de exclusión pertenece a autómatas diferentes"

#~ msgid "unit `%s' excludes and requires presence of `%s'"
#~ msgstr "la unidad `%s' excluye y requiere la presencia de `%s'"

#~ msgid "unit `%s' requires absence and presence of `%s'"
#~ msgstr "la unidad `%s' requiere la ausencia y la presencia de `%s'"

#~ msgid "repeated declaration of automaton `%s'"
#~ msgstr "declaración repetida del autómata `%s'"

#~ msgid "define_insn_reservation `%s' has negative latency time"
#~ msgstr "define_insn_reservation `%s' tiene un tiempo de latencia negativo"

#~ msgid "`%s' is already used as insn reservation name"
#~ msgstr "`%s' ya se utilizó como un nombre de reservación de insn"

#~ msgid "define_bypass `%s - %s' has negative latency time"
#~ msgstr "define_bypass `%s - %s' tiene un tiempo de latencia negativo"

#~ msgid "automaton `%s' is not declared"
#~ msgstr "el autómata `%s' no se declaró"

#~ msgid "define_unit `%s' without automaton when one defined"
#~ msgstr "define_unit `%s' sin un autómata cuando uno está definido"

#~ msgid "`%s' is declared as cpu unit"
#~ msgstr "`%s' está declarado como una unidad de cpu"

#~ msgid "`%s' is declared as cpu reservation"
#~ msgstr "`%s' está declarado como una reservación de cpu"

#~ msgid "repeated declaration of unit `%s'"
#~ msgstr "declaración repetida de la unidad `%s'"

#~ msgid "repeated declaration of reservation `%s'"
#~ msgstr "declaración repetida de la reservación `%s'"

#~ msgid "there is no insn reservation `%s'"
#~ msgstr "no hay reservación de insn `%s' previa"

#~ msgid "the same bypass `%s - %s' is already defined"
#~ msgstr "el mismo bypass `%s - %s' ya está definido"

#~ msgid "bypass `%s - %s' is already defined"
#~ msgstr "el bypass `%s - %s' ya está definido"

#~ msgid "undeclared unit or reservation `%s'"
#~ msgstr "unidad o reservación `%s' sin declarar"

#~ msgid "unit `%s' is not used"
#~ msgstr "la unidad `%s' no se utiliza"

#~ msgid "reservation `%s' is not used"
#~ msgstr "la reservación `%s' no se utiliza"

#~ msgid "cycle in definition of reservation `%s'"
#~ msgstr "ciclo en la definición de la reservación `%s'"

#~ msgid "Units `%s' and `%s' should be in the same automaton"
#~ msgstr "Las unidades `%s' y `%s' deben estar en el mismo autómata"

#~ msgid "-split has no argument."
#~ msgstr "-split no tiene argumentos."

#~ msgid "option `-split' has not been implemented yet\n"
#~ msgstr "la opción `-split' aún no se ha implementado\n"

#~ msgid "Automaton `%s': Insn `%s' will never be issued"
#~ msgstr "Autómata `%s': Insn `%s' nunca se utilizará"

#~ msgid "Insn `%s' will never be issued"
#~ msgstr "Insn `%s' nunca se utilizará"

#~ msgid "Errors in DFA description"
#~ msgstr "Errores en la descripción DFA"

#~ msgid "Error in writing DFA description file %s"
#~ msgstr "Error al escribir el fichero de descripción DFA %s"

#~ msgid "No input file name."
#~ msgstr "No hay nombre de fichero de entrada."

#~ msgid "Profile does not match flowgraph of function %s (out of date?)"
#~ msgstr "El análisis de perfil no coincide con la gráfica de flujo de la función %s (¿desactualizado?)"

#~ msgid ".da file corrupted"
#~ msgstr "fichero .da corrupto"

#~ msgid "Generate STABS format debug info"
#~ msgstr "Generar información de depuración en el formato STABS"

#~ msgid "Generate extended STABS format debug info"
#~ msgstr "Generar información de depuración en el formato STABS extendido"

#~ msgid "Generate DWARF-1 format debug info"
#~ msgstr "Generar información de depuración en el formato DWARF-1"

#~ msgid "Generate extended DWARF-1 format debug info"
#~ msgstr "Generar información de depuración en el formato DWARF-1 extendido"

#~ msgid "Generate DWARF-2 debug info"
#~ msgstr "Generar información de depuración en el formato DWARF-2"

#~ msgid "Generate XCOFF format debug info"
#~ msgstr "Generar información de depuración en el formato XCOFF"

#~ msgid "Generate extended XCOFF format debug info"
#~ msgstr "Generar información de depuración en el formato XCOFF extendido"

#~ msgid "Generate COFF format debug info"
#~ msgstr "Generar información de depuración en el formato XCOFF"

#~ msgid "Generate VMS format debug info"
#~ msgstr "Generar información de depuración en el formato VMS"

#~ msgid "Consider all mem refs through pointers as volatile"
#~ msgstr "Considerar todas las referencias a memoria a través de punteros como volatile"

#~ msgid "Consider all mem refs to global data to be volatile"
#~ msgstr "Considerar todas las referencias a datos globales como volatile"

#~ msgid "Consider all mem refs to static data to be volatile"
#~ msgstr "Considerar todas las referencias a datos static como volatile"

#~ msgid "Output GNU ld formatted global initializers"
#~ msgstr "Obtener inicializadores globales con formato para ld de GNU"

#~ msgid "Enable SSA optimizations"
#~ msgstr "Activar las optimizaciones SSA"

#~ msgid "Enable SSA conditional constant propagation"
#~ msgstr "Activar la propagación de las constantes condicionales SSA"

#~ msgid "Enable aggressive SSA dead code elimination"
#~ msgstr "Activar la eliminación agresiva de código muerto SSA"

#~ msgid "Compile just for ISO C90"
#~ msgstr "Compilar sólo para ISO C90"

#~ msgid "Determine language standard"
#~ msgstr "Determinar el estándard de lenguaje"

#~ msgid "Make bit-fields by unsigned by default"
#~ msgstr "Hacer por defecto unsigned los campos de bit"

#~ msgid "Allow different types as args of ? operator"
#~ msgstr "Permitir tipos diferentes como argumentos del operador ?"

#~ msgid "Allow the use of $ inside identifiers"
#~ msgstr "Permitir el uso de $ dentro de los identificadores"

#~ msgid "Use the smallest fitting integer to hold enums"
#~ msgstr "Usar el entero adecuado más pequeño para contener enumerados"

#~ msgid "Warn if nested comments are detected"
#~ msgstr "Avisar si se detectan comentarios anidados"

#~ msgid "Don't warn about too many arguments to format functions"
#~ msgstr "No avisar sobre demasiados argumentos para las funciones de formato"

#~ msgid "Warn about non-string-literal format strings"
#~ msgstr "Avisar sobre cadenas de formato que no son cadenas literales"

#~ msgid "Warn about constructs whose meanings change in ISO C"
#~ msgstr "Avisar sobre construcciones cuyos significados cambian en ISO C"

#~ msgid "Warn when trigraphs are encountered"
#~ msgstr "Avisar si se encuentran trigrafos"

#~ msgid "Mark strings as 'const char *'"
#~ msgstr "Marcar las cadenas como 'const char *'"

#~ msgid "  -pedantic-errors        Like -pedantic except that errors are produced\n"
#~ msgstr "  -pedantic-errors        Como -pedantic excepto que se producen errores\n"

#~ msgid "  -w                      Suppress warnings\n"
#~ msgstr "  -w                      Suprimir avisos\n"

#~ msgid "  -W                      Enable extra warnings\n"
#~ msgstr "  -W                      Activar avisos extra\n"

#~ msgid "  -Wunused                Enable unused warnings\n"
#~ msgstr "  -Wunused                Activar avisos sin usar\n"

#~ msgid "  -p                      Enable function profiling\n"
#~ msgstr "  -p                      Activar el análisis de perfil de funciones\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Language specific options:\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Opciones específicas del lenguaje:\n"

#~ msgid "  %-23.23s [undocumented]\n"
#~ msgstr "  %-23.23s [sin documentar]\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "There are undocumented %s specific options as well.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Además hay opciones específicas de %s sin documentar.\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " Options for %s:\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Opciones para %s:\n"

#~ msgid "unrecognized option `%s'"
#~ msgstr "opción `-%s' no reconocida"

#~ msgid "-Wid-clash-LEN is no longer supported"
#~ msgstr "-Wid-clash-LEN ya no tiene soporte"

#~ msgid "use -gdwarf -g%d for DWARF v1, level %d"
#~ msgstr "use -gdwarf -g%d para DWARF v1, nivel %d"

#~ msgid "use -gdwarf-2   for DWARF v2"
#~ msgstr "use -dwarf-2    para DWARF v2"

#~ msgid "ignoring option `%s' due to invalid debug level specification"
#~ msgstr "ignorando la opción `%s' debido a la especificación de un nivel de depuración inválido"

#~ msgid "`%s': unknown or unsupported -g option"
#~ msgstr "`%s': opción -g desconocida o sin soporte"

#~ msgid "`%s' ignored, conflicts with `-g%s'"
#~ msgstr "`%s' ignorado, tiene conflicto con `-g%s'"

#~ msgid "-param option missing argument"
#~ msgstr "falta el argumento para la opción -param"

#~ msgid "invalid --param option: %s"
#~ msgstr "opción de --param inválida: %s"

#~ msgid "(it is valid for %s but not the selected language)"
#~ msgstr "(es válida para %s pero no para el lenguaje seleccionado)"

#~ msgid "#`%s' not supported by %s#"
#~ msgstr "#`%s' no tiene soporte para %s#"

#~ msgid "The maximum number of instructions by repeated inlining before gcc starts to throttle inlining"
#~ msgstr "El número máximo de instrucciones por inlining repetido antes de que gcc comience a descartar inlining"

#~ msgid "The slope of the linear function throttling inlining after the recursive inlining limit has been reached is given by the negative reciprocal value of this parameter"
#~ msgstr "La pendiente de la función lineal de descarte de inlining antes de que se alcance el límite de inlining recursivo es dada por el valor recíproco negativo de este parámetro"

#~ msgid "The number of instructions in a single functions still eligible to inlining after a lot recursive inlining"
#~ msgstr "El número de instrucciones en una sola función para ser aún elegible para inlining después de mucho inlining recursivo"

#~ msgid "Use Mingw32 interface"
#~ msgstr "Usar la interfaz Mingw32"

#~ msgid "Use Cygwin interface"
#~ msgstr "Usar la interfaz Cygwin"

#~ msgid "Use bare Windows interface"
#~ msgstr "Usar la interfaz desnuda Windows"

#~ msgid "const objects cannot go in .sdata/.sbss"
#~ msgstr "los objetos const no pueden ir en .sdata/.sbss"

#~ msgid "Generate code for a Sun FPA"
#~ msgstr "Generar código para un FPA de Sun"

#~ msgid "Do not generate code for a Sun FPA"
#~ msgstr "No generar código para un FPA de Sun"

#~ msgid "Generate code for a Sun Sky board"
#~ msgstr "Generar código para una tarjeta Sun Sky"

#~ msgid "Do not use Sky linkage convention"
#~ msgstr "No generar código para una tarjeta Sun Sky"

#~ msgid "Generate code for a 68881"
#~ msgstr "Generar código para un 68881"

#~ msgid "internal gcc monitor: short-branch(%x)"
#~ msgstr "monitor interno de gcc: short-branch(%x)"

#~ msgid "internal gcc error: Can't express symbolic location"
#~ msgstr "error interno de gcc: No se puede expresar la ubicación simbólica"

#~ msgid "argument #%d is a structure"
#~ msgstr "el argumento #%d es una estructura"

#~ msgid "%%R not followed by %%B/C/D/E"
#~ msgstr "%%R no es seguido por %%B/C/D/E"

#~ msgid "invalid %%Q value"
#~ msgstr "valor %%Q inválido"

#~ msgid "invalid %%o value"
#~ msgstr "valor %%o inválido"

#~ msgid "invalid %%s/S value"
#~ msgstr "valor %%s/S inválido"

#~ msgid "invalid %%B value"
#~ msgstr "valor %%B inválido"

#~ msgid "`%%d' operand isn't a register"
#~ msgstr "el operando `%%d' no es un registro"

#~ msgid "operand is r0"
#~ msgstr "el operando es r0"

#~ msgid "operand is const_double"
#~ msgstr "el operando es const_double"

#~ msgid "-mtrap-large-shift and -mhandle-large-shift are incompatible"
#~ msgstr "-mtrap-large-shift y -mhandle-large-shift son incompatibles"

#~ msgid "invalid option `-mshort-data-%s'"
#~ msgstr "opción inválida `-mshort-data-%s'"

#~ msgid "-mshort-data-%s is too large "
#~ msgstr "-mshort-data-%s es demasiado grande "

#~ msgid "-mshort-data-%s and PIC are incompatible"
#~ msgstr "-mshort-data-%s y PIC son incompatibles"

#~ msgid "bad value (%s) for -mips switch"
#~ msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -mips"

#~ msgid "invalid option `entry%s'"
#~ msgstr "opción inválida `entry%s'"

#~ msgid "-mentry is only meaningful with -mips-16"
#~ msgstr "-mentry sólo tiene significado con -mips-16"

#~ msgid "MIPS ECOFF format does not allow changing filenames within functions with #line"
#~ msgstr "el formato ECOFF de MIPS no permite el cambio de nombres de fichero dentro de funciones con #line"

#~ msgid "fp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
#~ msgstr "fp_offset (%ld) o end_offset (%ld) es menor a cero"

#~ msgid "Trap on integer divide overflow"
#~ msgstr "Atrapar desbordamientos en la división entera"

#~ msgid "Don't trap on integer divide overflow"
#~ msgstr "No atrapar desbordamientos en la división entera"

# Error de dedo de los desarrolladores originales. Avisar. cfuga
#~ msgid "Use mips16 entry/exit psuedo ops"
#~ msgstr "Usar pseudo ops mips16 de entry/exit"

#~ msgid "Don't use MIPS16 instructions"
#~ msgstr "No usar instrucciones MIPS16"

#~ msgid "invalid %%z value"
#~ msgstr "valor %%z inválido"

#~ msgid "invalid %%Z value"
#~ msgstr "valor %%Z inválido"

#~ msgid "invalid %%j value"
#~ msgstr "valor %%j inválido"

#~ msgid "can't have varargs with -mfp-arg-in-fp-regs"
#~ msgstr "no se puede tener varargs con -mfp-arg-in-fp-regs"

#~ msgid "unknown -mvrsave= option specified: '%s'"
#~ msgstr "opción -mvrsave= especificada desconocida: '%s'"

#~ msgid "64 bit mode"
#~ msgstr "modo de 64 bit"

#~ msgid "31 bit mode"
#~ msgstr "modo de 31 bit"

#~ msgid "Use the Xtensa code density option"
#~ msgstr "Usar la opción de densidad del código Xtensa"

#~ msgid "Do not use the Xtensa code density option"
#~ msgstr "No usar la opción de densidad del código Xtensa"

#~ msgid "Use the Xtensa MAC16 option"
#~ msgstr "Usar la opción MAC16 de Xtensa"

#~ msgid "Do not use the Xtensa MAC16 option"
#~ msgstr "No usar la opción MAC16 de Xtensa"

#~ msgid "Use the Xtensa MUL16 option"
#~ msgstr "Usar la opción MUL16 de Xtensa"

#~ msgid "Do not use the Xtensa MUL16 option"
#~ msgstr "No usar la opción MUL16 de Xtensa"

#~ msgid "Use the Xtensa MUL32 option"
#~ msgstr "Usar la opción MUL32 de Xtensa"

#~ msgid "Do not use the Xtensa MUL32 option"
#~ msgstr "No usar la opción MUL32 de Xtensa"

#~ msgid "Use the Xtensa NSA option"
#~ msgstr "Usar la opción NSA de Xtensa"

#~ msgid "Do not use the Xtensa NSA option"
#~ msgstr "No usar la opción NSA de Xtensa"

#~ msgid "Use the Xtensa MIN/MAX option"
#~ msgstr "Usar la opción MIN/MAX de Xtensa"

#~ msgid "Do not use the Xtensa MIN/MAX option"
#~ msgstr "No usar la opción MIN/MAX de Xtensa"

#~ msgid "Use the Xtensa SEXT option"
#~ msgstr "Usar la opción SEXT de Xtensa"

#~ msgid "Do not use the Xtensa SEXT option"
#~ msgstr "No usar la opción SEXT de Xtensa"

#~ msgid "Use the Xtensa boolean register option"
#~ msgstr "Usar la opción de registro booleano de Xtensa"

#~ msgid "Do not use the Xtensa boolean register option"
#~ msgstr "No usar la opción de registro booleano de Xtensa"

#~ msgid "Use the Xtensa floating-point unit"
#~ msgstr "Usar la unidad de coma flotante de Xtensa"

#~ msgid "Do not use the Xtensa floating-point unit"
#~ msgstr "No usar la unidad de coma flotante de Xtensa"

#~ msgid "Serialize volatile memory references with MEMW instructions"
#~ msgstr "Serializar las referencias a memoria volátil con instrucciones MEMW"

#~ msgid "Do not serialize volatile memory references with MEMW instructions"
#~ msgstr "No serializar las referencias a memoria volátil con instrucciones MEMW"

#~ msgid "type of `%E' does not match destructor type `%T' (type was `%T')"
#~ msgstr "el tipo de `%E' no coincide con el tipo del destructor `%T' (el tipo era `%T')"

#~ msgid "`%D' is a namespace"
#~ msgstr "`%D' es un nombre de espacio"

#~ msgid "base object `%E' of scoped method call is of non-aggregate type `%T'"
#~ msgstr "el objeto base `%E' de la llamada de método del ambiente es del tipo no agregado `%T'"

#~ msgid "destructors take no parameters"
#~ msgstr "los destructores no tienen parámetros"

#~ msgid "destructor name `~%T' does not match type `%T' of expression"
#~ msgstr "el nombre del destructor `~%T' no coincide con el tipo `%T' de la expresión"

#~ msgid "%s %+#D%s"
#~ msgstr "%s %+#D%s"

#~ msgid "%s for `%T ? %T : %T' operator"
#~ msgstr "%s para el operador `%T ? %T : %T'"

#~ msgid "%s for `%T [%T]' operator"
#~ msgstr "%s para el operador `%T [%T]'"

#~ msgid "%s for `%T %s %T' operator"
#~ msgstr "%s para el operador `%T %s %T'"

#~ msgid "%s for `%s %T' operator"
#~ msgstr "%s para el operador `%s %T'"

#~ msgid "`%D' must be declared before use"
#~ msgstr "se debe declarar `%D' antes de su uso"

#~ msgid "  initializing argument %P of `%D' from result of `%D'"
#~ msgstr "  argumento de inicialización %P de `%D' a partir del resultado de `%D'"

#~ msgid "  initializing temporary from result of `%D'"
#~ msgstr "  inicializando el temporal a partir del resultado de `%D'"

#~ msgid "cannot receive objects of non-POD type `%#T' through `...'"
#~ msgstr "no se puede recibir objetos de tipo `%#T' que no es POD a través de `...'"

#~ msgid "field `%D' invalidly declared offset type"
#~ msgstr "el campo `%D' es declarado inválidamente como un tipo de desplazamiento"

#~ msgid "lookup of `%D' finds `%#D'"
#~ msgstr "la búsqueda de `%D' encuentra a `%#D'"

#~ msgid "  instead of `%D' from dependent base class"
#~ msgstr "  en lugar de `%D' de la clase base dependiente"

#~ msgid "lookup of `%D' in the scope of `%#T' (`%#D') does not match lookup in the current scope (`%#D')"
#~ msgstr "la búsqueda de `%D' en el ámbito de `%#T' (`%#D') no coincide con la búsqueda en el ámbito actual (`%#D')"

#~ msgid "invalid declarator"
#~ msgstr "declarador inválido"

#~ msgid "`%T' is implicitly a typename"
#~ msgstr "`%T' implícitamente es un nombre de tipo"

#~ msgid "parameter `%D' invalidly declared offset type"
#~ msgstr "el parámetro `%D' se declaró inválidamente como tipo de desplazamiento"

#~ msgid "`%s %T' declares a new type at namespace scope"
#~ msgstr "`%s %T' declara un tipo nuevo en el ámbito del nombre de espacio"

#~ msgid "  names from dependent base classes are not visible to unqualified name lookup - to refer to the inherited type, say `%s %T::%T'"
#~ msgstr "  los nombres de las clases bases dependientes no son visibles para la búsqueda de nombres sin calificar - para referirse al tipo heredado, utilice `%s %T::%T'"

#~ msgid "base class `%T' has incomplete type"
#~ msgstr "la clase base `%T' tiene tipo de dato incompleto"

#~ msgid "semicolon missing after declaration of `%#T'"
#~ msgstr "falta punto y coma después de la declaración de `%#T'"

#~ msgid "template `%#D' instantiated in file without #pragma interface"
#~ msgstr "se instanció la plantilla `%#D' en el fichero sin #pragma interface"

#~ msgid "template `%#D' defined in file without #pragma interface"
#~ msgstr "se definió la plantilla `%#D' en el fichero sin #pragma interface"

#~ msgid "parser may be lost: is there a '{' missing somewhere?"
#~ msgstr "el decodificador tal vez se perdió: ¿falta algún '{' en algún lugar?"

#~ msgid "invalid data member initialization"
#~ msgstr "inicialización del dato miembro inválida"

#~ msgid "(use `=' to initialize static data members)"
#~ msgstr "(use `=' para inicializar miembros de datos static)"

#~ msgid "too many initialization functions required"
#~ msgstr "se requieren demasiadas funciones de inicialización"

#~ msgid "`%D' is not a namespace"
#~ msgstr "`%D' no es un nombre de espacio"

#~ msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try  `using %T::%D'"
#~ msgstr "una declaración de uso no puede especificar un id de plantilla.  Intente `using %T::%D'"

#~ msgid "`%T' does not have a class or union named `%D'"
#~ msgstr "`%T' no tiene una clase o union llamado `%D'"

#~ msgid "`%T' is not a class or union type"
#~ msgstr "`%T' no es una clase o tipo union"

#~ msgid "`%s' not supported by %s"
#~ msgstr "`%s' no tiene soporte para %s"

#~ msgid "(static %s for %s)"
#~ msgstr "(% static para %s)"

#~ msgid "\\x%x"
#~ msgstr "\\x%x"

#~ msgid "%s: In instantiation of `%s':\n"
#~ msgstr "%s: En la instanciación de `%s':\n"

#~ msgid "%s:%d:   instantiated from `%s'\n"
#~ msgstr "%s:%d:   instanciado desde `%s'\n"

#~ msgid "%s:%d:   instantiated from here\n"
#~ msgstr "%s:%d:   instanciado desde aquí\n"

#~ msgid "previous friend declaration of `%D'"
#~ msgstr "declaración friend previa de `%D'"

#~ msgid "cannot call destructor `%T::~%T' without object"
#~ msgstr "no se puede llamar al destructor `%T::~%T' sin un objeto"

#~ msgid "invalid use of member `%D'"
#~ msgstr "uso inválido del miembro `%D'"

#~ msgid "no method `%T::%D'"
#~ msgstr "no hay un método `%T::%D'"

#~ msgid "object missing in use of pointer-to-member construct"
#~ msgstr "falta objeto en el uso de una consctrucción que apunta a miembros"

#~ msgid "member `%D' is non-static but referenced as a static member"
#~ msgstr "el miembro `%D' no es static pero es referenciado como un miembro static"

#~ msgid "object missing in `%E'"
#~ msgstr "falta un objeto en `%E'"

#~ msgid "initializer list being treated as compound expression"
#~ msgstr "se trata la lista de inicializadores como una expresión compuesta"

#~ msgid "cannot declare references to references"
#~ msgstr "no se pueden declarar referencias a referencias"

#~ msgid "cannot declare pointers to references"
#~ msgstr "no se pueden declarar punteros a referencias"

#~ msgid "type name expected before `&'"
#~ msgstr "se esperaba un nombre de tipo antes de `&'"

#~ msgid "semicolon missing after %s declaration"
#~ msgstr "falta punto y coma después de la declaración %s"

#~ msgid "semicolon missing after declaration of `%T'"
#~ msgstr "falta punto y coma después de la declaración de `%T'"

#~ msgid "`::%D' undeclared (first use here)"
#~ msgstr "`::%D' sin declarar (primer uso aquí)"

#~ msgid "real-valued template parameters when cross-compiling"
#~ msgstr "parámetros de una plantilla con valores reales cuando se hizo una compilación cruzada"

#~ msgid "due to a defect in the G++ 3.2 ABI, G++ has assigned the same mangled name to two different types"
#~ msgstr "debido a un defecto en el ABI de G++ 3.2, G++ asignó el misno nombre revuelto a dos tipos diferentes"

#~ msgid "use of linkage spec `%D' is different from previous spec `%D'"
#~ msgstr "el uso de la especificación de enlazado `%D' es diferente de la especificación previa `%D'"

#~ msgid "no base or member initializers given following ':'"
#~ msgstr "no hay inicializadores de base o miembros dados después de ':'"

#~ msgid "use of template qualifier outside template"
#~ msgstr "uso del calificador de plantilla fuera de la plantilla"

#~ msgid "ISO C++ forbids an empty condition for `%s'"
#~ msgstr "ISO C++ prohíbe una condición vacía para `%s'"

#~ msgid "definition of class `%T' in condition"
#~ msgstr "definición de la clase `%T' en una condición"

#~ msgid "definition of enum `%T' in condition"
#~ msgstr "definición del enum `%T' en una condición"

#~ msgid "definition of array `%#D' in condition"
#~ msgstr "definición de la matriz `%#D' en una condición"

#~ msgid "old style placement syntax, use () instead"
#~ msgstr "sintaxis de ubicación de estilo antiguo, use en su lugar ()"

#~ msgid "`%T' is not a valid expression"
#~ msgstr "`%T' no es una expresión válida"

#~ msgid "initialization of new expression with `='"
#~ msgstr "inicialización de la expresión new con `='"

#~ msgid "sigof type specifier"
#~ msgstr "especificador de tipo sigof"

#~ msgid "`sigof' applied to non-aggregate expression"
#~ msgstr "`sigof' aplicado a una expresión no agregada"

#~ msgid "`sigof' applied to non-aggregate type"
#~ msgstr "`sigof' aplicado a un tipo no agregado"

#~ msgid "storage class specifier `%s' not allowed after struct or class"
#~ msgstr "no se permite el especificador de clase de almacenamiento `%s' después de struct ó class"

#~ msgid "type specifier `%s' not allowed after struct or class"
#~ msgstr "no se permite el especificador de tipo `%s' después de struct ó class"

#~ msgid "type qualifier `%s' not allowed after struct or class"
#~ msgstr "no se permite el calificador de tipo `%s' después de struct ó class"

#~ msgid "no body nor ';' separates two class, struct or union declarations"
#~ msgstr "no hay cuerpo ni ';' separa dos declaraciones class, struct ó union"

#~ msgid "no bases given following `:'"
#~ msgstr "no hay bases dado el siguiente `:'"

#~ msgid "multiple access specifiers"
#~ msgstr "especificadores de acceso múltiples"

#~ msgid "multiple `virtual' specifiers"
#~ msgstr "especificadores `virtual' múltiples"

#~ msgid "missing ';' before right brace"
#~ msgstr "falta ';' antes de la llave derecha"

#~ msgid "ISO C++ forbids array dimensions with parenthesized type in new"
#~ msgstr "ISO C++ prohíbe las dimensiones de matriz con tipos con paréntesis en new"

#~ msgid "`%T' is not a class or namespace"
#~ msgstr "`%T' no es una claso o un espacio de nombres"

#~ msgid "ISO C++ forbids label declarations"
#~ msgstr "ISO C++ prohíbe declaraciones etiquetadas"

#~ msgid "label must be followed by statement"
#~ msgstr "la etiqueta debe ser seguida de una declaración"

#~ msgid "must have at least one catch per try block"
#~ msgstr "se debe tener por lo menos un catch por cada bloque try"

#~ msgid "ISO C++ forbids compound statements inside for initializations"
#~ msgstr "ISO C++ prohíbe las declaraciones compuestas internas para inicializaciones"

#~ msgid "possibly missing ')'"
#~ msgstr "posible ')' faltante"

#~ msgid "type specifier omitted for parameter"
#~ msgstr "especificador de tipo omitido para el parámetro"

#~ msgid "`%E' is not a type, use `typename %E' to make it one"
#~ msgstr "`%E' no es un tipo, use `typename %E' para hacerlo un tipo"

#~ msgid "no type `%D' in `%T'"
#~ msgstr "no hay un tipo `%D' en `%T'"

#~ msgid "type specifier omitted for parameter `%E'"
#~ msgstr "se omitió el especificador para el parámetro `%E'"

#~ msgid "type `%T' composed from a local class is not a valid template-argument"
#~ msgstr "el tipo `%T' compuesto desde una clase local no es un argumento de plantilla válido"

#  No me gusta mucho esta traducción. - cfuga
#
#~ msgid "assignment to non-static member `%D' of enclosing class `%T'"
#~ msgstr "asignación al miembro `%D' que no es static de la clase incluyente `%T'"

#~ msgid "adjusting pointers for covariant returns"
#~ msgstr "ajustando los punteros para devoluciones covariantes"

#~ msgid "  overriding `%#D' (must be pointer or reference to class)"
#~ msgstr "  sustituyendo a `%#D' (debe ser puntero o referencia a una clase)"

#~ msgid "  overriding `%#D' (must use pointer or reference)"
#~ msgstr "  sustituyendo a `%#D' (debe ser puntero o referencia)"

#~ msgid "ISO C++ does not permit named return values"
#~ msgstr "ISO C++ no permite valores nombrados de devolución"

#~ msgid "return identifier `%D' already in place"
#~ msgstr "el identificador de devolución `%D' ya está en su lugar"

#~ msgid "can't redefine default return value for constructors"
#~ msgstr "no se puede redefinir el valor por defecto de devoluciòn para los constructores"

#~ msgid "calling type `%T' like a method"
#~ msgstr "llamando al tipo `%T' como un método"

#~ msgid "destructor specifier `%T::~%T()' must have matching names"
#~ msgstr "el especificador del destructor `%T::~%T()' debe tener nombres coincidentes"

#~ msgid "identifier name `%s' conflicts with GNU C++ internal naming strategy"
#~ msgstr "el nombre de identificador `%s' causa conflictos con la estrategia interna de nombrado del C++ de GNU"

#~ msgid "parse error at end of saved function text"
#~ msgstr "error de decodificación al final del texto de la función guardada"

#~ msgid "%Hend of file read inside definition"
#~ msgstr "%Hlectura de final de fichero dentro de la definición"

#~ msgid "parse error in method specification"
#~ msgstr "error de decodificación en la especificación del método"

#~ msgid "function body for constructor missing"
#~ msgstr "falta el cuerpo de la función para el constructor"

#~ msgid "circular dependency in default args of `%#D'"
#~ msgstr "dependencia circular en los argumentos por defecto de `%#D'"

#~ msgid "invalid type `%T' for default argument to `%T'"
#~ msgstr "tipo `%T' inválido para el argumento por defecto de `%T'"

#~ msgid "%s before `%c'"
#~ msgstr "%s antes de `%c'"

#~ msgid "%s before `\\%o'"
#~ msgstr "%s antes de `\\%o'"

#~ msgid "%s before `%s' token"
#~ msgstr "%s antes del elemento `%s'"

#~ msgid "ISO C++ prohibits conversion from `%#T' to `(...)'"
#~ msgstr "ISO C++ prohíbe la conversión de `%#T' a `(...)'"

#~ msgid "invalid application of `%s' to non-static member"
#~ msgstr "aplicación inválida de `%s' a un miembro que no es static"

#~ msgid "sizeof applied to a bit-field"
#~ msgstr "sizeof aplicado a un campo de bits"

#~ msgid "destructor specifier `%T::~%T' must have matching names"
#~ msgstr "el especificador del destructor `%T::~%T' debe tener nombres coincidentes"

#~ msgid "parameter type of called function is incomplete"
#~ msgstr "el tipo del parámetro de la función llamada es incompleto"

#~ msgid "ISO C++ forbids using pointer to a member in subtraction"
#~ msgstr "ISO C++ prohíbe el uso de un puntero a un miembro en la sustracción"

#~ msgid "reinterpret_cast from `%T' to `%T' casts away const (or volatile)"
#~ msgstr "reinterpret_cast de `%T' a `%T' proscribe a const (o volatile)"

#~ msgid "return-statement with no value, in function declared with a non-void return type"
#~ msgstr "sentencia de devolución sin valor, en una función declarada con un tipo de devolución que no es void"

#~ msgid "return-statement with a value, in function declared with a void return type"
#~ msgstr "declaración de devolución con un valor, en una función declarada con un tipo de devolución void"

#~ msgid "comma expression used to initialize return value"
#~ msgstr "se usó una expresión coma para inicializar el valor de devolución"

#~ msgid "`%T' fails to be a typedef or built-in type"
#~ msgstr "`%T' falla al ser un typedef o un tipo interno"

#~ msgid "ISO C++ forbids defining types within %s"
#~ msgstr "ISO C++ prohíbe la definición de tipos dentro de %s"

#~ msgid "Only emit explicit template instantiations"
#~ msgstr "Emitir solamente instanciaciones explícitas de plantillas"

#~ msgid "Recognize and/bitand/bitor/compl/not/or/xor"
#~ msgstr "Reconocer and/bitand/bitor/compl/not/or/xor"

#~ msgid "Warn about inconsistent return types"
#~ msgstr "Avisar sobre tipos inconsistentes de devolución"

#~ msgid "Warn when a function is declared extern, then inline"
#~ msgstr "Avisar cuando una función es declarada extern y luego inline"

#~ msgid "directory name must immediately follow -I"
#~ msgstr "el nombre del directorio debe seguir inmediatamente a -I"

#~ msgid "ignoring pragma: %s"
#~ msgstr "ignorando el pragma: %s"

#~ msgid "Program does not use Unix-f77 dialectal features"
#~ msgstr "El programa no utiliza las características del dialecto Unix-f77"

#~ msgid "Disable the appending of underscores to externals"
#~ msgstr "Desactiva la agregación de subrayados a los externos"

#~ msgid "Fortran-specific form of -fbounds-check"
#~ msgstr "Forma específica de Fortran de -fbounds-check"

#~ msgid "Add a directory for INCLUDE searching"
#~ msgstr "Agregar un directorio para la búsqueda de INCLUDE"

#~ msgid "Set the maximum line length"
#~ msgstr "Establecer la longitud máxima de línea"

#~ msgid "exception handler inside code that is being protected"
#~ msgstr "manejador de excepciones dentro del código que se está protegiendo"

#~ msgid "Disable automatic array bounds checking"
#~ msgstr "Desactivar la revisión automática de límites de matrices"

#~ msgid "Set class path"
#~ msgstr "Establecer la ruta de clases"

#~ msgid "Choose class whose main method should be used"
#~ msgstr "Escoger la clase cuyo método main debería ser usado"

#~ msgid "Add directory to class path"
#~ msgstr "Agregar el directorio a la ruta de clases"

#~ msgid "Directory where class files should be written"
#~ msgstr "Directorio donde se escribirán los ficheros de clase"

#~ msgid "`%s' cannot be statically allocated"
#~ msgstr "`%s' no se puede ubicar estáticamente"

#~ msgid "multiple declarations for method `%s'"
#~ msgstr "declaraciones múltiples para el método `%s'"

#~ msgid "cannot find class (factory) method"
#~ msgstr "no se puede encontrar el método de la clase (de fábrica)"

#~ msgid "return type for `%s' defaults to id"
#~ msgstr "el tipo de devolución para `%s' por defecto es id"

#~ msgid "return type defaults to id"
#~ msgstr "el tipo de devolución por defecto es id"

#~ msgid "cannot find method"
#~ msgstr "no se puede encontrar el método"

#~ msgid "duplicate definition of class method `%s'"
#~ msgstr "definición duplicada del método de la clase `%s'"

#~ msgid "duplicate definition of instance method `%s'"
#~ msgstr "definición duplicada del método de la instancia `%s'"

#~ msgid "duplicate declaration of instance method `%s'"
#~ msgstr "declaración duplicada del método de la instancia `%s'"

#~ msgid "potential selector conflict for method `%s'"
#~ msgstr "conflicto potencial de selectores para el método `%s'"

#~ msgid "Specify the name of the class for constant strings"
#~ msgstr "Especificar el nombre de la clase para cadenas constantes"

#~ msgid "(debug) trace parsing process"
#~ msgstr "(depuracion) proceso de decodificación de rastreo"

#~ msgid "(debug) trace lexical analysis"
#~ msgstr "(depuración) análisis léxico de rastreo"

#~ msgid "compilation of header file requested"
#~ msgstr "se solicitó la compilación de fichero de encabezado"

#~ msgid "choose either big or little endian, not both"
#~ msgstr "escoja entre big o little endian, no ambos"

#~ msgid "choose either m340 or m210 not both"
#~ msgstr "escoja entre m340 o m210, no ambos"

#~ msgid "-c or -S required for Ada"
#~ msgstr "se requiere -c o -S para Ada"

#~ msgid "-static not valid with -mcoff"
#~ msgstr "-static no es válido con -mcoff"

#~ msgid "-shared not valid with -mcoff"
#~ msgstr "-shared no es válido con -mcoff"

#~ msgid "-symbolic not valid with -mcoff"
#~ msgstr "-symbolic no es válido con -mcoff"

#~ msgid "-fpic is not valid with -mcoff"
#~ msgstr "-fpic no es válido con -mcoff"

#~ msgid "-fPIC is not valid with -mcoff"
#~ msgstr "-fPIC no es válido con -mcoff"

#~ msgid "-fpic not valid with -mcoff"
#~ msgstr "-fpic no es válido con -mcoff"

#~ msgid "-fPIC not valid with -mcoff"
#~ msgstr "-fPIC no es válido con -mcoff"

#~ msgid "__alignof__ applied to an incomplete type"
#~ msgstr "__alignof__ aplicado a un tipo de dato incompleto"

#~ msgid "-traditional is deprecated and may be removed"
#~ msgstr "-traditional es obsoleto y será eliminado"

#~ msgid "unknown C standard `%s'"
#~ msgstr "no se conoce el estándard de C `%s'"

#~ msgid "type of external `%s' is not global"
#~ msgstr "el tamaño de `%s' externo no es global"

#~ msgid "typedef `%s' is initialized"
#~ msgstr "la definición de tipo `%s' está inicializada"

#~ msgid "unnamed fields of type other than struct or union are not allowed"
#~ msgstr "no se permiten campos sin nombre de otro tipo que no sea struct o union"

#~ msgid "null format string"
#~ msgstr "formato de cadena nulo"

#~ msgid "ignoring #pragma %s"
#~ msgstr "ignorando el #pragma %s"

#~ msgid "both 'f' and 'l' suffixes on floating constant"
#~ msgstr "se encuentran los sufijos `f' y `l' al mismo tiempo en una constante de coma flotante"

#~ msgid "floating point number exceeds range of '%s'"
#~ msgstr "el número de coma flotante excede el rango de '%s'"

#~ msgid "decimal point in exponent - impossible!"
#~ msgstr "punto decimal en el exponente - ¡Imposible!"

#~ msgid "underscore in number"
#~ msgstr "subrayado en el número"

#~ msgid "numeric constant with no digits"
#~ msgstr "constante numérica sin dígitos"

#~ msgid "numeric constant contains digits beyond the radix"
#~ msgstr "la constante numérica contiene dígitos más allá del radical"

#~ msgid "floating constant may not be in radix 16"
#~ msgstr "la constante de coma flotante no puede ser de radical 16"

#~ msgid "more than one 'f' suffix on floating constant"
#~ msgstr "más de un sufijo `f' en una constante de coma flotante"

#~ msgid "traditional C rejects the 'f' suffix"
#~ msgstr "C tradicional rechaza el sufijo 'f'"

#~ msgid "more than one 'l' suffix on floating constant"
#~ msgstr "más de un sufijo `l' en una constante de coma flotante"

#~ msgid "traditional C rejects the 'l' suffix"
#~ msgstr "C tradicional rechaza el sufijo 'l'"

#~ msgid "more than one 'i' or 'j' suffix on floating constant"
#~ msgstr "más de un sufijo `i' o una `j' en una constante de coma flotante"

#~ msgid "ISO C forbids imaginary numeric constants"
#~ msgstr "ISO C prohíbe las constantes numéricas imaginarias"

#~ msgid "floating constant out of range"
#~ msgstr "constante de coma flotante fuera de rango"

#~ msgid "floating point number exceeds range of 'double'"
#~ msgstr "el número de coma flotante excede el rango de 'double'"

#~ msgid "two 'u' suffixes on integer constant"
#~ msgstr "dos sufijos 'u' en la constante entera"

#~ msgid "traditional C rejects the 'u' suffix"
#~ msgstr "C tradicional rechaza el sufijo 'u'"

#~ msgid "three 'l' suffixes on integer constant"
#~ msgstr "tres sufijos 'l' en la constante entera"

#~ msgid "'lul' is not a valid integer suffix"
#~ msgstr "'lul' no es un sufijo entero válido"

#~ msgid "'Ll' and 'lL' are not valid integer suffixes"
#~ msgstr "'Ll' y 'lL' no son sufijos enteros válidos"

#~ msgid "more than one 'i' or 'j' suffix on integer constant"
#~ msgstr "más de un sufijo `i' o una `j' en una constante entera"

#~ msgid "invalid suffix on integer constant"
#~ msgstr "sufijo inválido en una constante entera"

#~ msgid "integer constant is too large for this configuration of the compiler - truncated to %d bits"
#~ msgstr "la constante entera es muy grande para esta configuración del compilador - truncando a %d bits"

#~ msgid "width of integer constant changes with -traditional"
#~ msgstr "la anchura de la constante entera cambia con -traditional"

#~ msgid "integer constant is unsigned in ISO C, signed with -traditional"
#~ msgstr "la constante entera es unsigned en ISO C, es signed con -traditional"

#~ msgid "width of integer constant may change on other systems with -traditional"
#~ msgstr "la anchura de la constante entera puede cambiar en otros sistemas con -traditional"

#~ msgid "integer constant larger than the maximum value of %s"
#~ msgstr "la constante entera es más grande que el valor máximo de %s"

#~ msgid "an unsigned long long int"
#~ msgstr "un unsigned long long int"

#~ msgid "a long long int"
#~ msgstr "un long long int"

#~ msgid "an unsigned long int"
#~ msgstr "un unsigned long int"

#~ msgid "decimal constant is so large that it is unsigned"
#~ msgstr "la constante decimal es tan grande que es unsigned"

#~ msgid "complex integer constant is too wide for 'complex int'"
#~ msgstr "la constante entera compleja es demasiado ancha para `complex int'"

#~ msgid "integer constant is larger than the maximum value for its type"
#~ msgstr "la constante entera es más grande que el valor máximo para su tipo"

#~ msgid "missing white space after number '%.*s'"
#~ msgstr "falta un espacio en blanco después del número `%.*s'"

#~ msgid "ISO C does not permit use of `varargs.h'"
#~ msgstr "ISO C no permite el uso de `varargs.h'"

#~ msgid "storage class specifier in array declarator"
#~ msgstr "especificadores de clase de almacenamiento en el declarador de una matriz"

#~ msgid "sizeof applied to a function type"
#~ msgstr "sizeof aplicado a un tipo de función"

#~ msgid "sizeof applied to a void type"
#~ msgstr "sizeof aplicado a un tipo de dato void"

#~ msgid "variable offset is passed partially in stack and in reg"
#~ msgstr "se pasa parcialmente el desplazamiento de la variable a la pila y al registro"

#~ msgid "variable size is passed partially in stack and in reg"
#~ msgstr "se pasa parcialemente el tamaño de la variable a la pila y al registro"

#~ msgid "execvp %s"
#~ msgstr "execvp %s"

#~ msgid "floating point numbers are not valid in #if"
#~ msgstr "los números de coma flotante no son válidos en #if"

#~ msgid "traditional C rejects the `U' suffix"
#~ msgstr "C tradicional rechaza el sufijo `U'"

#~ msgid "too many 'l' suffixes in integer constant"
#~ msgstr "demasiados sufijos 'l' en constante entera"

#~ msgid "integer constant contains digits beyond the radix"
#~ msgstr "la constante entera contiene dígitos más allá del radical"

#~ msgid "integer constant out of range"
#~ msgstr "constante entera fuera de rango"

#~ msgid "string constants are not valid in #if"
#~ msgstr "las constantes de cadena no son válidas en #if"

#~ msgid "missing binary operator"
#~ msgstr "falta un operador binario"

#~ msgid "changing search order for system directory \"%s\""
#~ msgstr "cambiando el orden de búsqueda para el directorio del sistema \"%s\""

#~ msgid "  as it is the same as non-system directory \"%s\""
#~ msgstr "  porque es el mismo que el directorio que no es del sistema \"%s\""

#~ msgid "  as it has already been specified as a non-system directory"
#~ msgstr "  porque ya se había especificado como un directorio que no es del sistema"

#~ msgid "I/O error on output"
#~ msgstr "error de E/S en la salida"

#~ msgid "argument missing after %s"
#~ msgstr "falta un argumento después de %s"

#~ msgid "number missing after %s"
#~ msgstr "falta el número después de %s"

#~ msgid "target missing after %s"
#~ msgstr "falta el objetivo después de %s"

#~ msgid "GNU CPP version %s (cpplib)"
#~ msgstr "GNU CPP versión %s (cpplib)"

#~ msgid ""
#~ "  -pedantic                 Issue all warnings demanded by strict ISO C\n"
#~ "  -pedantic-errors          Issue -pedantic warnings as errors instead\n"
#~ "  -trigraphs                Support ISO C trigraphs\n"
#~ "  -lang-c                   Assume that the input sources are in C\n"
#~ "  -lang-c89                 Assume that the input sources are in C89\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -pedantic                 Habilita todos los avisos demandados por ISO C estricto\n"
#~ "  -pedantic-errors          Habilita los avisos -pedantic como errores\n"
#~ "  -trigraphs                Soporte para trigrafos de ISO C\n"
#~ "  -lang-c                   Asumir que las fuentes de entrada están en C\n"
#~ "  -lang-c89                 Asumir que las fuentes de entrada están en C89\n"

#~ msgid ""
#~ "  -lang-c++                 Assume that the input sources are in C++\n"
#~ "  -lang-objc                Assume that the input sources are in ObjectiveC\n"
#~ "  -lang-objc++              Assume that the input sources are in ObjectiveC++\n"
#~ "  -lang-asm                 Assume that the input sources are in assembler\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -lang-c++                 Asumir que las fuentes de entrada están en C++\n"
#~ "  -lang-objc                Asumir que las fuentes de entrada están en ObjectiveC\n"
#~ "  -lang-objc++              Asumir que las fuentes de entrada están en ObjectiveC++\n"
#~ "  -lang-asm                 Asumir que las fuentes de entrada están en ensamblador\n"

#~ msgid "possible start of unterminated string literal"
#~ msgstr "posible inicio de la cadena literal sin terminar"

#~ msgid "multi-line string literals are deprecated"
#~ msgstr "las literales de cadena en múltiples líneas son obsoletas"

#~ msgid "the meaning of '\\%c' varies with -traditional"
#~ msgstr "el significado de '\\%c' varía con -traditional"

#~ msgid "the meaning of '\\a' varies with -traditional"
#~ msgstr "el significado de '\\a' varía con -traditional"

#~ msgid "the meaning of '\\x' varies with -traditional"
#~ msgstr "el significado de '\\x' varía con -traditional"

#~ msgid "directives may not be used inside a macro argument"
#~ msgstr "no se pueden usar las directivas dentro de un argumento de macro"

#~ msgid "invalid option %s"
#~ msgstr "opción %s inválida"

#~ msgid "%s:%d: warning: "
#~ msgstr "%s:%d: aviso: "

#~ msgid "Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
#~ msgstr "Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"

#~ msgid "argument to `-b' is missing"
#~ msgstr "falta el argumento para `-b'"

#~ msgid "argument to `-V' is missing"
#~ msgstr "falta el argumento para `-V'"

#~ msgid "invalid version number format"
#~ msgstr "formato de número de versión inválido"

#~ msgid ".da file contents exhausted too early\n"
#~ msgstr "el contenido del fichero .da se agotó demasiado pronto\n"

#~ msgid ".da file contents not exhausted\n"
#~ msgstr "el contenido del fichero .da no se agotó\n"

#~ msgid "%6.2f%% of %d source lines executed in function %s\n"
#~ msgstr "%6.2f%% de %d líneas de código fuente ejecutadas en la función %s\n"

#~ msgid "No executable source lines in function %s\n"
#~ msgstr "No hay líneas de código ejecutables en la función %s\n"

#~ msgid "%6.2f%% of %d branches executed in function %s\n"
#~ msgstr "%6.2f%% de %d ramificaciones ejecutadas en la función %s\n"

#~ msgid "%6.2f%% of %d branches taken at least once in function %s\n"
#~ msgstr "%6.2f%% de %d ramificaciones visitadas al menos una vez en la función %s\n"

#~ msgid "No branches in function %s\n"
#~ msgstr "No hay ramificaciones en la función %s\n"

#~ msgid "%6.2f%% of %d calls executed in function %s\n"
#~ msgstr "%6.2f%% de %d llamadas ejecutadas en la función %s\n"

#~ msgid "No calls in function %s\n"
#~ msgstr "No hay llamadas en la función %s\n"

#~ msgid "%6.2f%% of %d source lines executed in file %s\n"
#~ msgstr "%6.2f%% de %d líneas de código fuente ejecutadas en el fichero %s\n"

#~ msgid "%6.2f%% of %d branches executed in file %s\n"
#~ msgstr "%6.2f%% de %d ramificaciones ejecutadas en el fichero %s\n"

#~ msgid "%6.2f%% of %d branches taken at least once in file %s\n"
#~ msgstr "%6.2f%% de %d ramificaciones visitadas al menos una vez en el fichero %s\n"

#~ msgid "%6.2f%% of %d calls executed in file %s\n"
#~ msgstr "%6.2f%% de %d llamadas ejecutadas en el fichero %s\n"

#~ msgid "call %d returns = %s\n"
#~ msgstr "la llamada %d devuelve = %s\n"

#~ msgid "call %d returns = %s%%\n"
#~ msgstr "la llamada %d devuelve = %s%%\n"

#~ msgid "branch %d taken = %s\n"
#~ msgstr "ramificación %d tomada = %s\n"

#~ msgid "branch %d taken = %s%%\n"
#~ msgstr "ramificación %d tomada = %s%%\n"

#~ msgid ".da file contents exhausted too early"
#~ msgstr "el contenido del fichero .da se agotó demasiado pronto"

#~ msgid ".da file contents not exhausted"
#~ msgstr "el contenido del fichero .da no se agotó"

#~ msgid "conversion from NaN to int"
#~ msgstr "conversión de NaN a int"

#~ msgid "floating point overflow"
#~ msgstr "desbordamiento de coma flotante"

#~ msgid "overflow on truncation to integer"
#~ msgstr "desbordamiento en truncado a entero"

#~ msgid "overflow on truncation to unsigned integer"
#~ msgstr "desbordamiento en el truncado a unsigned integer"

#~ msgid "%s: argument domain error"
#~ msgstr "%s: error de dominio del argumento"

#~ msgid "%s: function singularity"
#~ msgstr "%s: singularidad de la función"

#~ msgid "%s: underflow range error"
#~ msgstr "%s: desbordamiento por debajo del error de rango"

#~ msgid "%s: total loss of precision"
#~ msgstr "%s: pérdida total de precisión"

#~ msgid "%s: partial loss of precision"
#~ msgstr "%s: pérdida parcial de precisión"

#~ msgid "%s: NaN - producing operation"
#~ msgstr "%s: NaN - produciendo una operación"

#~ msgid "Pretend that host and target use the same FP format"
#~ msgstr "Pretender que el anfitrión y el objetivo utilizan el mismo formato de FP"

#~ msgid "Compile pointers as triples: value, base & end"
#~ msgstr "Compilar los apuntadores como triples: valor, base y fin"

#~ msgid "Do not promote floats to double if using -traditional"
#~ msgstr "No promover floats a double si se usa -traditional"

#~ msgid "Attempt to support traditional K&R style C"
#~ msgstr "Intentar dar soporte a C estilo K&R tradicional"

#~ msgid "internal error: %s"
#~ msgstr "error interno: %s"

#~ msgid "crossjump disabled: %d > 1000 basic blocks and %d >= 20 edges/basic block"
#~ msgstr "salto cruzado desactivado: %d > 1000 bloques básicos y %d >= 20 bloques borde/básicos"

#~ msgid "  -a                      Enable block profiling \n"
#~ msgstr "  -a                      Activar el análisis de perfil de bloques\n"

#~ msgid "  -ax                     Enable jump profiling \n"
#~ msgstr "  -ax                     Activar el análisis de perfil de saltos\n"

#~ msgid "profiling does not work without a frame pointer"
#~ msgstr "el análisis de perfil no funciona sin un apuntador de marco"

#~ msgid "floating point numbers not allowed in #if expressions"
#~ msgstr "no se permiten números de coma flotante en expresiones #if"

#~ msgid "invalid number in #if expression"
#~ msgstr "número inválido en la expresión #if"

#~ msgid "invalid character constant in #if"
#~ msgstr "constante de carácter inválida en #if"

#~ msgid "double quoted strings not allowed in #if expressions"
#~ msgstr "no se permite cadenas con comillas dobles en expresiones #if"

#~ msgid "invalid token in expression"
#~ msgstr "elemento inválido en la expresión"

#~ msgid "octal character constant does not fit in a byte"
#~ msgstr "la constante de carácter octal no cabe en un byte"

#~ msgid "empty #if expression"
#~ msgstr "expresión #if vacía"

#~ msgid "Junk after end of expression."
#~ msgstr "Basura después del final de la expresión."

#~ msgid "macro or #include recursion too deep"
#~ msgstr "recursión de macro o #include demasiado profunda"

#~ msgid "usage: %s [switches] input output"
#~ msgstr "modo de empleo: %s [interruptores] entrada salida"

#~ msgid "-traditional is not supported in C++"
#~ msgstr "-traditional no tiene soporte en C++"

#~ msgid "-traditional and -ansi are mutually exclusive"
#~ msgstr "-traditional y -ansi son mutuamente exclusivos"

#~ msgid "filename missing after -i option"
#~ msgstr "falta el nombre del fichero después de la opción -i"

#~ msgid "filename missing after -o option"
#~ msgstr "falta el nombre del fichero después de la opción -o"

#~ msgid "target missing after %s option"
#~ msgstr "falta el objetivo después de la opción %s"

#~ msgid "filename missing after %s option"
#~ msgstr "falta el nombre del fichero después de la opción %s"

#~ msgid "macro name missing after -%c option"
#~ msgstr "falta el nombre de macro después de la opción -%c"

#~ msgid "-trigraphs and -traditional are mutually exclusive"
#~ msgstr "-trigraphs y -traditional son mutuamente exclusivos"

#~ msgid "directory name missing after -I option"
#~ msgstr "falta el nombre de directorio después de la opción -I"

#~ msgid "`/*' within comment"
#~ msgstr "`/*' dentro de un comentario"

#~ msgid "unterminated #%s conditional"
#~ msgstr "condicional #%s sin terminar"

#~ msgid "not in any file?!"
#~ msgstr "¡¿No está en ningún fichero?!"

#~ msgid "`defined' must be followed by ident or (ident)"
#~ msgstr "`defined' debe ser seguido por ident o (ident)"

#~ msgid "cccp error: invalid special hash type"
#~ msgstr "error de cccp: tipo de dispersión especial inválido"

#~ msgid "#include expects \"fname\" or <fname>"
#~ msgstr "#include espera \"fname\" ó <fname>"

#~ msgid "no include path in which to find %.*s"
#~ msgstr "no hay ruta de inclusión en la cual se encuentre %.*s"

#~ msgid "invalid macro name"
#~ msgstr "nombre de macro inválido"

#~ msgid "invalid macro name `%s'"
#~ msgstr "nombre de macro `%s' inválido"

#~ msgid "parameter name starts with a digit in #define"
#~ msgstr "el nombre de un parámetro empieza con un dígito en un #define"

#~ msgid "badly punctuated parameter list in #define"
#~ msgstr "lista de parámetros con puntuación errónea en un #define"

#~ msgid "unterminated parameter list in #define"
#~ msgstr "lista de parámetros en #define sin terminar"

#~ msgid "\"%.*s\" redefined"
#~ msgstr "\"%.*s\" redefinido"

#~ msgid "# operator should be followed by a macro argument name"
#~ msgstr "el operador # debe continuar con un nombre de argumento de macro"

#~ msgid "invalid format #line command"
#~ msgstr "formato inválido de la orden #line"

#~ msgid "undefining `defined'"
#~ msgstr "borrando la definición de `defined'"

#~ msgid "undefining `%s'"
#~ msgstr "borrando la definición de `%s'"

#~ msgid "extra text at end of directive"
#~ msgstr "texto extra al final de la directiva"

#~ msgid "#error%.*s"
#~ msgstr "#error%.*s"

#~ msgid "#warning%.*s"
#~ msgstr "#warning%.*s"

#~ msgid "#elif not within a conditional"
#~ msgstr "#elif no está dentro de un condicional"

#~ msgid "#%s not within a conditional"
#~ msgstr "#%s no está dentro de un condicional"

#~ msgid "#else or #elif after #else"
#~ msgstr "#else o #elif después de #else"

#~ msgid "#else not within a conditional"
#~ msgstr "#else no está dentro de un condicional"

#~ msgid "unbalanced #endif"
#~ msgstr "#endif desbalanceado"

#~ msgid "unterminated string or character constant"
#~ msgstr "cadena sin terminar o constante de carácter"

#~ msgid "arguments given to macro `%s'"
#~ msgstr "argumentos dados a la macro `%s'"

#~ msgid "no args to macro `%s'"
#~ msgstr "no hay argumentos para la macro `%s'"

#~ msgid "only 1 arg to macro `%s'"
#~ msgstr "sólo 1 argumento para la macro `%s'"

#~ msgid "only %d args to macro `%s'"
#~ msgstr "sólo %d argumentos para la macro `%s'"

#~ msgid "too many (%d) args to macro `%s'"
#~ msgstr "demasiados argumentos (%d) para la macro `%s'"

#~ msgid ""
#~ "internal error in %s, at tradcpp.c:%d\n"
#~ "Please submit a full bug report.\n"
#~ "See %s for instructions."
#~ msgstr ""
#~ "error interno en %s, en tradcpp.c:%d\n"
#~ "Por favor envíe un reporte completo de error.\n"
#~ "Vea %s para más instrucciones."

#~ msgid "optimization turned on"
#~ msgstr "nivel de optimización encendido"

#~ msgid "optimization turned off"
#~ msgstr "nivel de optimización apagado"

#~ msgid "optimization level restored"
#~ msgstr "nivel de optimización restaurado"

#~ msgid "Use VAX-C alignment"
#~ msgstr "Usar alineación VAX-C"

#~ msgid "Generate code assuming DW bit is set"
#~ msgstr "Generar código asumiendo que el bit DW está activado"

#~ msgid "Generate code assuming DW bit is not set"
#~ msgstr "Generar código asumiendo que el bit DW no está activado"

#~ msgid "Generate code using byte writes"
#~ msgstr "Generar código usando escritura de byte"

#~ msgid "Do not generate byte writes"
#~ msgstr "No generar escritura de byte"

#~ msgid "Use small memory model"
#~ msgstr "Usar modelo de memoria small"

#~ msgid "Use normal memory model"
#~ msgstr "Usar modelo de memoria normal"

#~ msgid "Use large memory model"
#~ msgstr "Usar modelo de memoria large"

#~ msgid "Generate 29050 code"
#~ msgstr "Generar código 29050"

#~ msgid "Generate 29000 code"
#~ msgstr "Generar código 29000"

#~ msgid "Use kernel global registers"
#~ msgstr "Usar registros globales del núcleo"

#~ msgid "Use user global registers"
#~ msgstr "Usar registros globales del usuario"

#~ msgid "Emit stack checking code"
#~ msgstr "Emitir código de revisión de la pila"

#~ msgid "Do not emit stack checking code"
#~ msgstr "No emitir código de revisión de la pila"

#~ msgid "Work around storem hardware bug"
#~ msgstr "Evitar el bug de hardware storem"

#~ msgid "Do not work around storem hardware bug"
#~ msgstr "No evitar el bug de hardware storem"

#~ msgid "Store locals in argument registers"
#~ msgstr "Almacenar los locales en los registros de argumento"

#~ msgid "Do not store locals in arg registers"
#~ msgstr "No almacenar los locales en los registros de argumento"

#~ msgid "Do not generate multm instructions"
#~ msgstr "No generar instrucciones multm"

#~ msgid "Do symbol renaming for BSD"
#~ msgstr "Renombrar los símbolos para BSD"

#~ msgid "Do symbol renaming for X/OPEN"
#~ msgstr "Renombrar los símbolos para X/OPEN"

#~ msgid "Don't do symbol renaming"
#~ msgstr "No renombrar símbolos"

#~ msgid "MCU `%s' not supported"
#~ msgstr "El MCU `%s' no tiene soporte"

#~ msgid "Generate code for the C400"
#~ msgstr "Generar código para el C400"

#~ msgid "Generate code for the C300"
#~ msgstr "Generar código para el C300"

#~ msgid "Generate code for c1"
#~ msgstr "Generar código para el c1"

#~ msgid "Generate code for c2"
#~ msgstr "Generar código para el c2"

#~ msgid "Generate code for c32"
#~ msgstr "Generar código para el c32"

#~ msgid "Generate code for c34"
#~ msgstr "Generar código para el c34"

#~ msgid "Use standard calling sequence, with arg count word"
#~ msgstr "Usar secuencia de llamada estándard, con palabra de cuenta de argumentos"

#~ msgid "Place arg count in a nop instruction (faster than push)"
#~ msgstr "Colocar la cuenta de argumentos en una instrucción nop (más rápido que push)"

#~ msgid "Don't push arg count, depend on symbol table"
#~ msgstr "No hacer push de la cuenta de argumentos, depender de la tabla de símbolos"

#~ msgid "Use data cache for volatile mem refs (default)"
#~ msgstr "Usar el caché de datos para referencias a memoria volatile (por omisión)"

#~ msgid "Don't use data cache for volatile mem refs"
#~ msgstr "No usar el caché de datos para referencias a memoria volatile"

#~ msgid "Bypass data cache for volatile mem refs"
#~ msgstr "Saltar el caché de datos para referencias a memoria volatile"

#~ msgid "Use 64-bit longs"
#~ msgstr "Usar longs de 64-bit"

#~ msgid "Use cc- and libc-compatible 32-bit longs"
#~ msgstr "Usar longs de 32-bit compatibles con cc y libc"

#~ msgid "inline float constants not supported on this host"
#~ msgstr "no se da soporte a constantes inline float en este `host'"

#~ msgid "Generate code the unix assembler can handle"
#~ msgstr "Generar código que el ensamblador de unix pueda manejar"

#~ msgid "Generate code an embedded assembler can handle"
#~ msgstr "Generar código que un ensamblador imbuído pueda manejar"

#~ msgid "Retain standard MXDB information"
#~ msgstr "Retener la información MXDB estándard"

#~ msgid "Retain legend information"
#~ msgstr "Retener información de la leyenda"

#~ msgid "Generate external legend information"
#~ msgstr "General información de leyenda externa"

#~ msgid "Emit identifying info in .s file"
#~ msgstr "Emitir información de identificación en el fichero .s"

#~ msgid "Warn when a function arg is a structure"
#~ msgstr "Advertir cuando el argumento de una función es una estructura"

#~ msgid "argument is a structure"
#~ msgstr "el argumento es una estructura"

#~ msgid "half-pic init called on systems that don't support it"
#~ msgstr "se llamó a half-pic init en sistemas que no le dan soporte"

#~ msgid "Profiling uses mcount"
#~ msgstr "El análisis de perfil usa mcount"

#~ msgid "Emit half-PIC code"
#~ msgstr "Emitir código semi-PIC"

#~ msgid "Emit ELF object code"
#~ msgstr "Emitir código objeto ELF"

#~ msgid "Emit ROSE object code"
#~ msgstr "Emitir código objeto ROSE"

#~ msgid "Symbols have a leading underscore"
#~ msgstr "Los símbolos son precedidos por un subrayado"

#~ msgid "Align to >word boundaries"
#~ msgstr "Alinear a límites >word"

#~ msgid "Use mcount for profiling"
#~ msgstr "Usar mcount para análisis de perfil"

#~ msgid "Use mcount_ptr for profiling"
#~ msgstr "Usar mcount_ptr para análisis de perfil"

#~ msgid "the -mlong-double-64 option does not work yet"
#~ msgstr "el soporte para -mlong-double-64 aún no funciona"

#~ msgid "The -march option is incompatible to -mipsN and therefore ignored."
#~ msgstr "La opción -march es incompatible con -mipsN y por lo tanto se ignora."

#~ msgid "-mips%d not supported"
#~ msgstr "-mips%d no tiene soporte"

#~ msgid "-mabi=%s does not support -mips%d"
#~ msgstr "-mabi=%s no tiene soporte para -mips%d"

#~ msgid "this target does not support the -mabi switch"
#~ msgstr "este objetivo no tiene soporte para el interruptor -mabi"

#~ msgid "-mips%d does not support 64 bit fp registers"
#~ msgstr "-mips%d not tiene soporte para registros fp de 64 bit"

#~ msgid "-mips%d does not support 64 bit gp registers"
#~ msgstr "-mips%d no tiene soporte para registros gp de 64 bit"

#~ msgid "Use OSF PIC"
#~ msgstr "Usar PIC de OSF"

#~ msgid "Don't use OSF PIC"
#~ msgstr "No usar PIC de OSF"

#~ msgid "Optimize for 3900"
#~ msgstr "Optimizar para 3900"

#~ msgid "Optimize for 4650"
#~ msgstr "Optimizar para 4650"

#~ msgid "stack frame too big"
#~ msgstr "marco de pila demasiado grande"

#~ msgid "neither varargs or stdarg in mmix_setup_incoming_varargs"
#~ msgstr "no hay varargs ni stdarg en mmix_setup_incoming_varargs"

#~ msgid "oops, not debugged; fixing up value:"
#~ msgstr "ups, no depurado; componiendo el valor:"

#~ msgid "Generate little endian data"
#~ msgstr "Generar datos little endian"

#~ msgid "Generate big endian data"
#~ msgstr "Generar datos big endian"

#~ msgid "Turn on maintainer testing code"
#~ msgstr "Activar el código de prueba del mantenedor"

#~ msgid "Enable Transmeta picoJava extensions"
#~ msgstr "Activar las extensiones picoJava de Transmeta"

#~ msgid "Disable Transmeta picoJava extensions"
#~ msgstr "Desactivar las extensiones picoJava de Transmeta"

#~ msgid "Disable reorganization pass"
#~ msgstr "Desactivar el paso de reorganización"

#~ msgid "-f%s ignored (all code is position independent)"
#~ msgstr "se ignora -f%s (todo el código es independiente de posición)"

#~ msgid "-ffunction-sections disabled on AIX when debugging"
#~ msgstr "se desactiva -ffunction-sections en AIX mientras se depura"

#~ msgid "-fdata-sections not supported on AIX"
#~ msgstr "-fdata-sections no tiene soporte en AIX"

#~ msgid "argument 3 of `%s' must be a 2-bit literal"
#~ msgstr "el argumento 3 para `%s' debe ser una literal de 2-bit"

#~ msgid "%%S computed all 1's mask"
#~ msgstr "%%S calculó una máscara con sólo 1's"

#~ msgid "%%S computed all 0's mask"
#~ msgstr "%%S calculó una máscara con sólo 0's"

#~ msgid "no viable candidates"
#~ msgstr "no hay candidatos viables"

#~ msgid "cannot pass objects of non-POD type `%#T' through `...'"
#~ msgstr "no se puede pasar objetos de tipo `%#T' que no es POD a través de `...'"

#~ msgid "`%D' has already been declared in `%T'"
#~ msgstr "`%D' ya ha sido declarado en `%T'"

#~ msgid "typedef `%D' is initialized"
#~ msgstr "la definición de tipo `%D' está inicializada"

#~ msgid "`%D' as declarator"
#~ msgstr "`%D' como declarador"

#~ msgid "cannot declare %s to references"
#~ msgstr "no se puede declarar %s a referencias"

#~ msgid "invalid type: `void &'"
#~ msgstr "tipo inválido: `void &'"

#~ msgid "typedef declaration includes an initializer"
#~ msgstr "la declaración typedef incluye un inicializador"

#~ msgid "-fname-mangling-version is no longer supported"
#~ msgstr "-fname-mangling-version ya no tiene soporte"

#~ msgid "                %#D"
#~ msgstr "                %#D"

#~ msgid "member initializers for `%#D'"
#~ msgstr "inicializadores miembro para `%#D'"

#~ msgid "  will be re-ordered to match declaration order"
#~ msgstr "  se reordenará para coincidir con el orden de la declaración"

#~ msgid "multiple initializations given for member `%D'"
#~ msgstr "se dieron inicializadores múltiples para el miembro `%D'"

#~ msgid "base initializers for `%#T'"
#~ msgstr "inicializadores base para `%T'"

#~ msgid "  will be re-ordered to match inheritance order"
#~ msgstr "  se reordenará para coincidir con el orden de herencia"

#~ msgid "base class `%T' already initialized"
#~ msgstr "la clase base `%T' ya está inicializada"

#~ msgid "implementation-reserved name `%D' used"
#~ msgstr "se usó el nombre `%D' reservado para la implementación"

#~ msgid "explicit instantiation of `%#D' after"
#~ msgstr "instanciación explícita de `%#D' después de"

#~ msgid "explicit specialization here"
#~ msgstr "especialización explícita aquí"

#~ msgid "explicit instantiation of `%#T' after"
#~ msgstr "instanciación explícita de `%#T' después de"

#~ msgid "base initializer for `%T'"
#~ msgstr "inicializador base para `%T'"

#~ msgid "   will be re-ordered to precede member initializations"
#~ msgstr "   será reordenado para preceder las inicializaciones de los miembros"

#~ msgid "ignoring `%V' qualifiers on `%T'"
#~ msgstr "se ignoran los calificadores `%V' para `%T'"

#~ msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to a function type"
#~ msgstr "ISO C++ prohíbe la aplicación de `sizeof' a un tipo de función"

#~ msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to a member function"
#~ msgstr "ISO C++ prohíbe la aplicación de `sizeof' a una función miembro"

#~ msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to type `void' which is an incomplete type"
#~ msgstr "ISO C++ prohíbe aplicar `sizeof' al tipo `void' el cual es un tipo incompleto"

#~ msgid "`sizeof' applied to non-static member"
#~ msgstr "`sizeof' aplicado a miembro que no es static"

#~ msgid "`sizeof' applied to incomplete type `%T'"
#~ msgstr "sizeof aplicado a un tipo de dato incompleto `%T'"

#~ msgid "request for member `%T::%D' in expression of non-aggregate type `%T'"
#~ msgstr "petición por el miembro `%T::%D' en la expresión de tipo no agregado `%T'"

#~ msgid "invalid use of type decl `%#D' as expression"
#~ msgstr "uso inválido de la declaración de tipo `%#D' como una expresión"

#~ msgid "invalid use of template `%#D' as expression"
#~ msgstr "uso inválido de la plantilla `%#D' como una expresión"

#~ msgid "invalid offsetof from non-POD type `%#T'; use pointer to member instead"
#~ msgstr "desplazamiento inválido desde un tipo `%#T' que no es POD; use en su lugar un apuntador a miembro"

#~ msgid "pointer to member function called, but not in class scope"
#~ msgstr "se llamó a apuntador a función miembro, pero no en el alcance de la clase"

#~ msgid "object missing in call to method `%D'"
#~ msgstr "falta un objeto en la llamada al método `%D'"

#~ msgid "function `%D' declared overloaded, but no definitions appear with which to resolve it?!?"
#~ msgstr "¿!¿se declaró la función `%D' sobrecargada, pero no aparece ninguna definición con la cual resolverlo?!?"

#~ msgid "invalid call to member function needing `this' in static member function scope"
#~ msgstr "llamada inválida a función miembro requiere `this' en el alcance de la función miembro static"

#~ msgid "invalid use of undefined type `%#T'"
#~ msgstr "uso inválido del tipo indefinido `%#T'"

#~ msgid "forward declaration of `%#T'"
#~ msgstr "declaración hacia adelante de `%#T'"

#~ msgid "invalid use of `%T'"
#~ msgstr "uso inválido de `%T'"

#~ msgid "invalid use of member (did you forget the `&' ?)"
#~ msgstr "uso inválido del miembro (¿olvidó el `&'?)"

#~ msgid "address of overloaded function with no contextual type information"
#~ msgstr "dirección de la función sobrecargada sin información contextual de tipo"

#~ msgid "overloaded function with no contextual type information"
#~ msgstr "función sobrecargada sin información contextual de tipo"

#~ msgid "insufficient contextual information to determine type"
#~ msgstr "información contextual insuficiente para determinar el tipo"

#~ msgid "initializer list construction invalid for derived class object `%D'"
#~ msgstr "construcción de la lista de inicializadores inválida para el objeto de la clase derivada `%D'"

#~ msgid "initializer list construction invalid for polymorphic class object `%D'"
#~ msgstr "construcción de la lista de inicializadores inválida para el objeto de la clase polimórfica `%D'"

#~ msgid "initializer list construction invalid for `%D'"
#~ msgstr "construcción de la lista de inicializadores inválida para `%D'"

#~ msgid "due to the presence of a constructor"
#~ msgstr "debido a la presencia de un constructor"

#~ msgid "due to non-public access of member `%D'"
#~ msgstr "debido al acceso no público del miembro `%D'"

#~ msgid "ISO C++ forbids non-constant aggregate initializer expressions"
#~ msgstr "ISO C++ prohíbe las expresiones inicializadoras agregadas que no son constantes"

#~ msgid "The meaning of `\\x' (at %0) varies with -traditional"
#~ msgstr "el significado de `\\x' (en %0) varía con -traditional"

#~ msgid "The meaning of `\\a' (at %0) varies with -traditional"
#~ msgstr "el significado de `\\a' (en %0) varía con -traditional"

#~ msgid "the meaning of `\\x' varies with -traditional"
#~ msgstr "el significado de `\\x' varía con -traditional"

#~ msgid "the meaning of `\\a' varies with -traditional"
#~ msgstr "el significado de `\\a' varía con -traditional"

#~ msgid "parse error; also virtual memory exceeded"
#~ msgstr "error de decodificación; también se excedió la memoria"

#~ msgid "Can't specify array dimension in a declaration"
#~ msgstr "No se puede especificar la dimensión de una matriz en una declaración"

#~ msgid "internal error - use of undefined type"
#~ msgstr "error interno - uso de tipo indefinido"

#~ msgid "no class name specified as argument to -fconstant-string-class"
#~ msgstr "no se especificó un nombre de clase como argumento para -fconstant-string-class"

#~ msgid "-p profiling is no longer supported.  Use -pg instead"
#~ msgstr "la creación de perfil con -p ya no tiene soporte.  Use en su lugar -pg"

#~ msgid "incompatible interworking options"
#~ msgstr "opciones de trabajo interno incompatibles"

#~ msgid "options -mabi=mmixware and -mabi=gnu are mutually exclusive"
#~ msgstr "las opciones -mabi=mmixware y -mabi=gnu son mutuamente exclusivas"

#~ msgid "-p option not supported: use -pg instead"
#~ msgstr "la opción -p no tiene soporte: en su lugar use -pg"

#~ msgid "-mbsd and -pedantic incompatible"
#~ msgstr "-mbsd y -pedantic son incompatibles"

#~ msgid "-mbsd and -mxopen incompatible"
#~ msgstr "-mbsd y -mxopen son incompatibles"

#~ msgid "-mxopen and -pedantic incompatible"
#~ msgstr "-mxopen y -pedantic son incompatibles"

#~ msgid "may not use both -mfp64 and -msingle-float"
#~ msgstr "no se pueden usar -mfp64 y -msingle-float al mismo tiempo"

#~ msgid "may not use both -mfp64 and -m4650"
#~ msgstr "no se pueden usar -mfp64 y -m4650 al mismo tiempo"

#~ msgid "may not use both -mgp32 and -mfp64"
#~ msgstr "no se pueden usar -mgp32 y -mfp64 al mismo tiempo"

#~ msgid "Only initialized variables can be placed into program memory area."
#~ msgstr "Sólo las variables inicializadas se pueden ubicar en el área de memoria del programa."

#~ msgid "declaration of `%#T'"
#~ msgstr "la declaración de `%#T'"

#~ msgid "a -ifile option requires a -map option"
#~ msgstr "una opción -ifile requiere una opción -map"

#~ msgid "__builtin_trap not supported by this target"
#~ msgstr "no se da soporte a __builtin_trap en este objetivo"

#~ msgid "`%s' previously defined here"
#~ msgstr "se definió `%s' previamente aquí"

#~ msgid "`%s' previously declared here"
#~ msgstr "se declaró `%s' previamente aquí"

#~ msgid "invalid lvalue in increment"
#~ msgstr "l-valor inválido en incremento"

#~ msgid "invalid lvalue in decrement"
#~ msgstr "l-valor inválido en decremento"

#~ msgid "increment"
#~ msgstr "incremento"

#~ msgid "decrement"
#~ msgstr "decremento"

#~ msgid "Usage: %s [switches] input output\n"
#~ msgstr "Modo de empleo: %s [interruptores] entrada salida\n"

#~ msgid "output_operand: %s"
#~ msgstr "output_operand: %s"

#~ msgid "invalid %H value"
#~ msgstr "valor %H inválido"

#~ msgid "invalid %h value"
#~ msgstr "valor %h inválido"

#~ msgid "invalid %Q value"
#~ msgstr "valor %Q inválido"

#~ msgid "invalid %q value"
#~ msgstr "valor %q inválido"

#~ msgid "invalid %p value"
#~ msgstr "valor %p inválido"

#~ msgid "invalid %B value"
#~ msgstr "valor %B inválido"

#~ msgid "invalid %C value"
#~ msgstr "valor %C inválido"

#~ msgid "invalid %E value"
#~ msgstr "valor %E inválido"

#~ msgid "invalid %r value"
#~ msgstr "valor %r inválido"

#~ msgid "-march=%s does not support -mips%d"
#~ msgstr "-march=%s no tiene soporte para -mips%d"

#~ msgid "no code label found"
#~ msgstr "no se encuentra la etiqueta"

#~ msgid "profiling does not support code models other than medlow"
#~ msgstr "el análisis de perfil no soporta modelos de código que no sean medlow"

#~ msgid "%s and profiling conflict: disabling %s"
#~ msgstr "%s y el análisis de perfil en conflicto: desactivando %s"

#~ msgid "Use function_epilogue()"
#~ msgstr "Usar function_epilogue()"

#~ msgid "Do not use function_epilogue()"
#~ msgstr "No usar function_epilogue()"

#~ msgid "%d errors, %d sorries, do granting"
#~ msgstr "%d errores, %d lamentaciones, se hacen concesiones"

#~ msgid "GNU compiler does not support statically allocated objects"
#~ msgstr "el compilador GNU no tiene soporte para objetos ubicados estáticamente"

#~ msgid "causing unhandled exception `%s' (this is flaged only once)"
#~ msgstr "causando una excepción sin manejar `%s' (esto sólo se señala una vez)"

#~ msgid "range failure (not inside function)"
#~ msgstr "falla de rango (no está dentro de la función)"

#~ msgid "possible range failure (not inside function)"
#~ msgstr "posible falla de rango (no está dentro de la función)"

#~ msgid "expression will always cause RANGEFAIL"
#~ msgstr "la expresión siempre causará RANGEFAIL"

#~ msgid "right hand side of assignment is a mode"
#~ msgstr "el lado derecho de la asignación es un modo"

#~ msgid "incompatible modes in %s"
#~ msgstr "modos incompatibles en %s"

#~ msgid "bad string length in %s"
#~ msgstr "constante de cadena errónea en %s"

#~ msgid "mode mismatch in %s expression"
#~ msgstr "el modo no coincide en la expresión %s"

#~ msgid "%s expression must be referable"
#~ msgstr "la expresión %s debe ser referenciable"

#~ msgid "%s not allowed outside a PROC"
#~ msgstr "no se permite %s fuera de un PROC"

#~ msgid "%s action in PROC with no declared RESULTS"
#~ msgstr "acción %s en PROC con RESULTS sin declarar"

#~ msgid "RETURN not allowed outside PROC"
#~ msgstr "no se permite RETURN fuera de PROC"

#~ msgid "RETURN with a value, in PROC returning void"
#~ msgstr "RETURN con un valor, en un PROC que devuelve void"

#~ msgid "RETURN with no value and no RESULT action in procedure"
#~ msgstr "RETURN sin valor y no hay una acción RESULT en el procedimiento"

#~ msgid "no label named `%s'"
#~ msgstr "no hay una etiqueta llamada `%s'"

#~ msgid "cannot GOTO label `%s' outside current function"
#~ msgstr "no se puede hacer GOTO a la etiqueta `%s' fuera de la función actual"

#~ msgid "no EXITable label named `%s'"
#~ msgstr "no hay una etiqueta para EXIT llamada `%s'"

#~ msgid "cannot EXIT label `%s' outside current function"
#~ msgstr "no se puede hacer EXIT a la etiqueta `%s' fuera de la función actual"

#~ msgid "ELSE label not within a CASE statement"
#~ msgstr "la etiqueta ELSE no se encuentra dentro de una declaración CASE"

#~ msgid "multiple default labels found in a CASE statement"
#~ msgstr "múltiples etiquetas por omisión en una declaración CASE"

#~ msgid "this is the first ELSE label"
#~ msgstr "esta es la primera etiqueta ELSE"

#~ msgid "label found outside of CASE statement"
#~ msgstr "se encontró una etiqueta fuera de una declaración CASE"

#~ msgid "duplicate CASE value"
#~ msgstr "valor de CASE duplicado"

#~ msgid "this is the first entry for that value"
#~ msgstr "esta es la primera entrada para ese valor"

#~ msgid "CASE value out of range"
#~ msgstr "el valor de CASE está fuera de rango"

#~ msgid "empty range"
#~ msgstr "rango vacío"

#~ msgid "label within scope of cleanup or variable array"
#~ msgstr "etiqueta dentro del ámbito de limpieza o del de una matriz variable"

#~ msgid "mode in label is not discrete"
#~ msgstr "el modo en la etiqueta no es discreto"

#~ msgid "label not within a CASE statement"
#~ msgstr "la etiqueta no está dentro de una declaración CASE"

#~ msgid "lower bound of range must be a discrete literal expression"
#~ msgstr "el límite inferior del rango debe ser una expresión literal discreta"

#~ msgid "upper bound of range must be a discrete literal expression"
#~ msgstr "el límite superior del rango debe ser una expresión literal discreta"

#~ msgid "CASE label is not valid"
#~ msgstr "la etiqueta CASE no es válida"

#~ msgid "number of CASE selectors does not match the number of CASE label lists"
#~ msgstr "el número de selectores CASE no coincide con el número de las listas de etiquetas CASE"

#~ msgid "incomplete CASE - %s not handled"
#~ msgstr "CASE incompleto - no se maneja %s"

#~ msgid "CASE selector with variable range"
#~ msgstr "selector CASE con rango variable"

#~ msgid "too many cases to do CASE completeness testing"
#~ msgstr "demasiados cases para hacer la pruebla de completez de CASE"

# Probable error de dedo de los autores originales en 'assignent'. Notificar. cfuga
#~ msgid "type of tuple cannot be implicit in multiple assignent"
#~ msgstr "el tipo de tupla no puede ser implícito en una asignación múltiple"

# Probable error de dedo de los autores originales en 'assignent'. Notificar. cfuga
#~ msgid "conditional expression cannot be used in multiple assignent"
#~ msgstr "no se puede usar una expresión condicional en asignaciones múltiples"

#~ msgid "internal error - unknown type in multiple assignment"
#~ msgstr "error interno - tipo desconocido en una asignación múltiple"

#~ msgid "no operator allowed in multiple assignment,"
#~ msgstr "no se permite un operador en asignaciones múltiples,"

#~ msgid "location modes in multiple assignment are not equivalent"
#~ msgstr "no son equivalesntes los modos de ubicación en las asignaciones múltiples"

#~ msgid "you may not assign a value to a BUFFER or EVENT location"
#~ msgstr "no se puede asignar un valor a una ubicación BUFFER o EVENT"

#~ msgid "can't assign value to READonly location"
#~ msgstr "no se puede asignar un valor a una ubicación READonly"

#~ msgid "cannot assign to location with non-value property"
#~ msgstr "no se puede asignar a una ubicación con una propiedad que no es valor"

#~ msgid "lefthand side of assignment is not a location"
#~ msgstr "el lado izquierdo de la asignación no es una ubicación"

#~ msgid "bitstring slice"
#~ msgstr "rebanada de cadena de bits"

#~ msgid "LENGTH on left-hand-side is non-portable"
#~ msgstr "LENGTH en el lado izquierdo no es transportable"

#~ msgid "can only set LENGTH of array location"
#~ msgstr "solamente se puede establecer LENGTH de la ubicación de una matriz"

#~ msgid "internal error: trying to make loc-identity with non-location"
#~ msgstr "error interno: tratando de hacer una loc-identity con algo que no es una ubicación"

#~ msgid "cannot convert to a boolean mode"
#~ msgstr "no se puede convertir a un modo boolean"

#~ msgid "cannot convert to a char mode"
#~ msgstr "no se puede convertir a un modo char"

# FIXME: ¿powerset? cfuga
#~ msgid "powerset tuple element out of range"
#~ msgstr "elemento de la tupla powerset fuera de rango"

#~ msgid "incompatible member of powerset tuple (at position #%d)"
#~ msgstr "miembro incompatible de la tupla powerset (en la posición #%d)"

#~ msgid "no initializer value for fixed field `%s'"
#~ msgstr "no hay valor inicializador para el campo fijo `%s'"

#~ msgid "non-constant value for tag field `%s'"
#~ msgstr "valor no constante para el campo de marcado '%s'"

#~ msgid "field `%s' in wrong variant"
#~ msgstr "el campo `%s' está en una variante incorrecta"

#~ msgid "missing variant fields (at least `%s')"
#~ msgstr "falta los campos variantes (por lo menos `%s')"

#~ msgid "bad initializer for field `%s'"
#~ msgstr "inicializador inválido para el campo `%s'"

#~ msgid "no initializer value for variant field `%s'"
#~ msgstr "no hay un valor inicializador para el campo variante `%s'"

#~ msgid "no selected variant"
#~ msgstr "no se ha escogido un variant"

#~ msgid "mixture of labelled and unlabelled tuple elements"
#~ msgstr "mezcla de elementos de tupla etiquetados y sin etiquetar"

#~ msgid "probably not a structure tuple"
#~ msgstr "probablemente no es una estructura de tupla"

#~ msgid "excess initializer for field `%s'"
#~ msgstr "exceso de inicializadores para el campo `%s'"

#~ msgid "excess unnamed initializers"
#~ msgstr "exceso de inicializadores sin nombre"

#~ msgid "non-constant start index for tuple"
#~ msgstr "índice de inicio no constante para la tupla"

#~ msgid "invalid array tuple label"
#~ msgstr "etiqueta de tupla matriz inválida"

#~ msgid "non-constant array tuple index range"
#~ msgstr "rango del índice de tupla matriz no constante"

#~ msgid "incompatible array tuple element %s"
#~ msgstr "elemento %s de tupla matriz incompatible"

#~ msgid "multiple (*) or (ELSE) array tuple labels"
#~ msgstr "múltiples etiquetas (*) o (ELSE) de tupla matriz"

#~ msgid "empty range in array tuple"
#~ msgstr "rango vacío en la tupla matriz"

#~ msgid "array tuple has duplicate index %s"
#~ msgstr "la tupla matriz tiene el índice %s duplicado"

#~ msgid "array tuple index out of range"
#~ msgstr "índice de la tupla matriz fuera de rango"

#~ msgid "too many array tuple values"
#~ msgstr "demasiados valores de la tupla matriz"

#~ msgid "dynamic array tuple without (*) or (ELSE)"
#~ msgstr "tupla de matriz dinámica sin (*) o (ELSE)"

#~ msgid "missing array tuple element %s"
#~ msgstr "falta el elemento %s de la tupla matriz"

#~ msgid "missing array tuple elements %s : %s"
#~ msgstr "falta los elementos %s : %s de la tupla matriz"

#~ msgid "initializer is not an array or string mode"
#~ msgstr "el inicializador no es un modo matriz o cadena"

#~ msgid "destination is too small"
#~ msgstr "el destino es muy pequeño"

#~ msgid "internal error:  unknown type of expression"
#~ msgstr "error interno:  tipo desconocido de expresión"

#~ msgid "`%s' must not be declared readonly"
#~ msgstr "`%s' no debe ser declarado readonly"

#~ msgid "declaration of readonly variable without initialization"
#~ msgstr "declaración de una variable readonly sin inicialización"

#~ msgid "no initialization allowed for `%s'"
#~ msgstr "no se permite la inicialización para `%s'"

#~ msgid "value for loc-identity `%s' is not a location"
#~ msgstr "el valor para la loc-identity `%s' no es una ubicación"

#~ msgid "location for `%s' not read-compatible"
#~ msgstr "la ubicación para `%s' no es compatible con la lectura"

#~ msgid "nonconstant initializer for `%s'"
#~ msgstr "inicializador no constante para `%s'"

#~ msgid "do_decl: internal error: don't know what to initialize"
#~ msgstr "do_decl: error interno: no se sabe qué hay que inicializar"

#~ msgid "RECURSIVE PROCs"
#~ msgstr "PROCs RECURSIVE"

#~ msgid "`%s' must not be READonly"
#~ msgstr "`%s' no debe ser READonly"

#~ msgid "POS may not be specified for a list of field declarations"
#~ msgstr "no se puede especificar POS para una lista de declaraciones de campos"

#~ msgid "(ELSE) case label as well as ELSE variant"
#~ msgstr "la etiqueta de case (ELSE) así como un variant ELSE"

#~ msgid "inconsistent modes between labels and tag field"
#~ msgstr "modos inconsistentes entre las etiquetas y el campo de marcado"

#~ msgid "too few tag labels"
#~ msgstr "muy pocas etiquetas de marcado"

#~ msgid "too many tag labels"
#~ msgstr "demasiadas etiquetas de marcado"

#~ msgid "case label lower limit is not a discrete constant expression"
#~ msgstr "la etiqueta de `case' del límite inferior no es una expresión constante entera"

#~ msgid "case label upper limit is not a discrete constant expression"
#~ msgstr "la etiqueta de `case' del límite superior no es una expresión constante entera"

#~ msgid "case label must be a discrete constant expression"
#~ msgstr "la etiqueta de `case' debe ser una expresión constante discreta"

#~ msgid "variant label declared here..."
#~ msgstr "la etiqueta variant declarada aquí..."

#~ msgid "...is duplicated here"
#~ msgstr "...está duplicada aquí"

#~ msgid "no field (yet) for tag %s"
#~ msgstr "(aún) no hay un campo para la marca %s"

#~ msgid "non-value mode may only returned by LOC"
#~ msgstr "un modo que no es valor sólo puede ser devuelto por LOC"

#~ msgid "`%s' may only be passed by LOC"
#~ msgstr "`%s' sólo puede ser pasado por LOC"

#~ msgid "nothing named `%s' to grant"
#~ msgstr "nada llamado `%s' para conceder"

#~ msgid "duplicate grant for `%s'"
#~ msgstr "concesión duplicada para `%s'"

#~ msgid "duplicate definition `%s'"
#~ msgstr "definición duplicada `%s'"

#~ msgid "previous definition of `%s'"
#~ msgstr "definición previa de `%s'"

#~ msgid "ambiguous choice for seize `%s' -"
#~ msgstr "elección ambigua para sujetar a `%s' -"

#~ msgid " - can seize this `%s' -"
#~ msgstr " - puede sujetar a este `%s' -"

#~ msgid " - or this granted decl `%s'"
#~ msgstr " - o este decl `%s' concedido"

#~ msgid "enumerator value for `%s' is less than 0"
#~ msgstr "el valor de enumerador para `%s' es menor que 0"

#~ msgid "enumerators `%s' and `%s' have equal values"
#~ msgstr "los enumeradores `%s' y `%s' tiene valores iguales"

#~ msgid "undefined value in SET mode is obsolete and deprecated"
#~ msgstr "un valor indefinido en el modo SET es obsoleto y deprecado"

#~ msgid "BASE variable never declared"
#~ msgstr "nunca se declaró la variable BASE"

#~ msgid "cannot BASE a variable on a PROC/PROCESS name"
#~ msgstr "no se puede hacer BASE de una variable en un nombre PROC/PROCESS"

#~ msgid "INTERNAL ERROR: handle_one_level is broken"
#~ msgstr "ERROR INTERNO: handle_one_level está descompuesto"

#~ msgid "tuple without specified mode not allowed in %s"
#~ msgstr "no se permite una tupla sin modo especificado en %s"

#~ msgid "conditional expression not allowed in %s"
#~ msgstr "no se permite una expresión condicional en %s"

#~ msgid "internal error:  unknown expression mode in %s"
#~ msgstr "error interno:  modo de expresión desconocido en %s"

#~ msgid "CASE selector is not a discrete expression"
#~ msgstr "el selector de CASE no es una expresión discreta"

#~ msgid "The number of CASE selectors does not match the number of CASE label lists"
#~ msgstr "El número de selectores CASE no coincide con el número de listas de etiquetas CASE"

#~ msgid "powerset is not addressable"
#~ msgstr "powerset no es direccionable"

#~ msgid "array is not addressable"
#~ msgstr "la matriz no es direccionable"

#~ msgid "too few arguments in call to `%s'"
#~ msgstr "muy pocos argumentos en la llamada a `%s'"

#~ msgid "too many arguments in call to `%s'"
#~ msgstr "demasiados argumentos en la llamada a `%s'"

#~ msgid "cannot dereference, not a pointer"
#~ msgstr "no se puede deferenciar, no es un apuntador"

#~ msgid "missing '.' operator or undefined mode name `%s'"
#~ msgstr "falta el operador '.' o el nombre de modo indefinido `%s'"

#~ msgid "you have forgotten the '.' operator which must"
#~ msgstr "ha olvidado el operador '.' el cual debe"

#~ msgid " precede a STRUCT field reference, or `%s' is an undefined mode"
#~ msgstr " preceder a una referencia de campo STRUCT, o `%s' es un modo indefinido"

#~ msgid "can't dereference PTR value using unary `->'"
#~ msgstr "no se puede dereferenciar el valor de PTR usando un `->' unario"

#~ msgid "invalid type argument of `->'"
#~ msgstr "argumento de tipo inválido de `->'"

#~ msgid "operand of '.' is not a STRUCT"
#~ msgstr "el operando de '.' no es un STRUCT"

#~ msgid "no field named `%s'"
#~ msgstr "no hay un campo llamado `%s'"

#~ msgid "ABS argument must be discrete or real mode"
#~ msgstr "el argumento de ABS debe ser de modo discreto o real"

#~ msgid "argument %d to ABSTIME must be of integer type"
#~ msgstr "el argumento %d para ABSTIME debe ser de tipo entero"

#~ msgid "parameter 1 must be referable"
#~ msgstr "el parámetro 1 debe ser referenciable"

#~ msgid "parameter 2 must be a positive integer"
#~ msgstr "el parámetro 2 debe ser un entero positivo"

#~ msgid "CARD argument must be powerset mode"
#~ msgstr "el argumento de CARD debe ser del modo powerset"

#~ msgid "expression for DESCR-built-in must be referable"
#~ msgstr "la expresión para el DESCR interno debe ser referenciable"

#~ msgid "argument to `%s' must be of integer type"
#~ msgstr "el argumento para `%s' debe ser de tipo entero"

#~ msgid "argument 1 to `%s' must be of floating point mode"
#~ msgstr "el argumento 1 para `%s' debe ser de modo de coma flotante"

#~ msgid "first argument to `%s' must be a mode"
#~ msgstr "el primer argumento de `%s' debe ser un modo"

#~ msgid "READonly modes for %s must have a value"
#~ msgstr "los modos READonly para %s deben tener un valor"

#~ msgid "argument to TERMINATE must be a reference primitive value"
#~ msgstr "el argumento para TERMINATE debe ser un valor de referencia primitivo"

#~ msgid "argument 1 to INTTIME must be of mode TIME"
#~ msgstr "el argumento 1 para INTTIME debe ser de modo TIME"

#~ msgid "LENGTH argument must be string, buffer, event mode, text location or mode"
#~ msgstr "el argumento de LENGTH debe ser cadena, almacenamiento temporal, modo evento, ubicación o modo texto"

#~ msgid "UPPER argument must have a mode, or be a mode"
#~ msgstr "el argumento de UPPER debe tener un modo, o ser un modo"

#~ msgid "LOWER argument must have a mode, or be a mode"
#~ msgstr "el argumento de LOWER debe tener un modo, o ser un modo"

#~ msgid "UPPER argument must be string, array, mode or integer"
#~ msgstr "el argumento de UPPER debe ser cadena, matriz, modo o entero"

#~ msgid "LOWER argument must be string, array, mode or integer"
#~ msgstr "el argumento de LOWER debe ser cadena, matriz, modo o entero"

#~ msgid "%s argument must be POWERSET mode"
#~ msgstr "el argumento %s debe ser de modo POWERSET"

#~ msgid "%s called for empty POWERSET"
#~ msgstr "se llamó %s para un POWERSET vacío"

#~ msgid "argument to NUM is not discrete"
#~ msgstr "el argumento para NUM no es discreto"

#~ msgid "no integer mode which matches expression's mode"
#~ msgstr "no hay un modo entero que coincida con el modo de la expresión"

#~ msgid "NUM's parameter is below its mode range"
#~ msgstr "el parámetro de NUM está por debajo de su rango de modo"

#~ msgid "NUM's parameter is above its mode range"
#~ msgstr "el parámetro de NUM está por arriba de su rango de modo"

#~ msgid "cannot take SUCC or PRED of a numbered SET"
#~ msgstr "no se puede tomar un SUCC o PRED de un SET numerado"

#~ msgid "SUCC or PRED must not be done on a PTR"
#~ msgstr "no se debe hacer SUCC o PRED en un PTR"

#~ msgid "SUCC or PRED for a reference type is not standard"
#~ msgstr "SUCC o PRED para un tipo de referencia no es estándard"

#~ msgid "SUCC or PRED argument must be a discrete mode"
#~ msgstr "el argumento de SUCC o PRED debe ser un modo discreto"

#~ msgid "taking the %s of a value already at its %s value"
#~ msgstr "tomando el %s de un valor que ya está en su %s valor"

#~ msgid "size applied to a function mode"
#~ msgstr "size aplicado a una modo función"

#~ msgid "sizeof applied to a void mode"
#~ msgstr "sizeof aplicado a un modo void"

#~ msgid "sizeof applied to an incomplete mode"
#~ msgstr "sizeof aplicado a un modo incompleto"

#~ msgid "cannot call a PROCESS, you START a PROCESS"
#~ msgstr "no se puede llamar a un PROCESS, usted START un PROCESS"

#~ msgid "invalid %s"
#~ msgstr "%s inválido"

#~ msgid "%s parameter %d must be a location"
#~ msgstr "%s del parámetro %d debe ser una ubicación"

#~ msgid "%s parameter %d is READ-only"
#~ msgstr "%s del parámetro %d es READ-only"

#~ msgid "LOC actual parameter %d is a non-referable location"
#~ msgstr "el parámetro %d actual de LOC es una ubicación no referenciable"

#~ msgid "mode mismatch in parameter %d"
#~ msgstr "no coincide el modo en el parámetro %d"

#~ msgid "too many arguments to procedure `%s'"
#~ msgstr "demasiados argumentos para el procedimiento `%s'"

#~ msgid "too many arguments to procedure"
#~ msgstr "demasiados argumentos para el procedimiento"

#~ msgid "too few arguments to procedure `%s'"
#~ msgstr "muy pocos argumentos para el procedimiento `%s'"

#~ msgid "too few arguments to procedure"
#~ msgstr "muy pocos argumentos para el procedimiento"

#~ msgid "syntax error (integer used as function)"
#~ msgstr "error sintáctico (entero usado como función)"

#~ msgid "syntax error - missing operator, comma, or '('?"
#~ msgstr "error de sintaxis - ¿Falta un operador, una coma, o '('?"

#~ msgid "unimplemented built-in function `%s'"
#~ msgstr "función interna `%s' sin implementar"

#~ msgid "internal error - bad built-in function `%s'"
#~ msgstr "error interno - función interna `%s' errónea"

#~ msgid "empty expression in string index"
#~ msgstr "expresión vacía en el índice de la cadena"

#~ msgid "only one expression allowed in string index"
#~ msgstr "solamente se permite una expresión en el índice de la cadena"

#~ msgid "invalid: primval ( untyped_exprlist )"
#~ msgstr "inválido: primval ( listaexpr_sintipo )"

#~ msgid "operand is variable-size bitstring/power-set"
#~ msgstr "el operando es una cadena de bits/powerset de tamaño variable"

#~ msgid "tree code `%s' unhandled in build_compare_set_expr"
#~ msgstr "árbol de código `%s' sin manejar en build_compare_set_expr"

#~ msgid "incompatible modes in concat expression"
#~ msgstr "modos incompatibles en la concatenación de expresiones"

#~ msgid "invalid operation on array of chars"
#~ msgstr "operación inválida en la matriz de chars"

#~ msgid "comparison of variant structures is unsafe"
#~ msgstr "no es segura la comparacion de estructuras variantes"

#~ msgid "compare with variant records"
#~ msgstr "compara con registros variantes"

#~ msgid "incompatible operands to %s"
#~ msgstr "operandos incompatibles para %s"

#~ msgid "relational operator not allowed for this mode"
#~ msgstr "no se permite un operador relacional para este modo"

#~ msgid "cannot use %s operator on PROC mode variable"
#~ msgstr "no se puede usar el operador %s en la variable de modo PROC"

#~ msgid "invalid left operand of %s"
#~ msgstr "operando izquierdo de %s inválido"

#~ msgid "invalid right operand of %s"
#~ msgstr "operando derecho de %s inválido"

#~ msgid "repetition expression must be constant"
#~ msgstr "la expresión de repetición debe ser constante"

#~ msgid "left argument to MOD/REM operator must be integral"
#~ msgstr "el argumento izquierdo del operador MOD/REM debe ser integral"

#~ msgid "right argument to MOD/REM operator must be integral"
#~ msgstr "el argumento derecho del operador MOD/REM debe ser integral"

#~ msgid "right operand of IN is not a powerset"
#~ msgstr "el operando derecho de IN no es un powerset"

#~ msgid "left operand of IN incompatible with right operand"
#~ msgstr "el operando izquierdo de IN es incompatible con el operando derecho"

#~ msgid "-> operator not allow in constant expression"
#~ msgstr "no se permite el operador -> en la expresión constante"

#~ msgid "taking the address of a function is non-standard"
#~ msgstr "tomar la dirección de una función no es estándard"

#~ msgid "ADDR requires a LOCATION argument"
#~ msgstr "ADDR requiere un argumento LOCATION"

#~ msgid "-> expression is not addressable"
#~ msgstr "la expresión -> no es direccionable"

#~ msgid "ADDR parameter must be a LOCATION"
#~ msgstr "el parámetro de ADDR debe ser una LOCATION"

#~ msgid "possible internal error in build_chill_arrow_expr"
#~ msgstr "posible error interno en build_chill_arrow_expr"

#~ msgid "%s is not addressable"
#~ msgstr "%s no es direccionable"

#~ msgid "repetition count is not an integer constant"
#~ msgstr "la cuenta de repetición no es una constante entera"

#~ msgid "repetition count < 0"
#~ msgstr "la cuenta de repetición < 0"

#~ msgid "repetition value not constant"
#~ msgstr "el valor de repetición no es una constante"

#~ msgid "bitstring repetition of non-constant boolean"
#~ msgstr "repetición de la cadena de bits de un booleano que no es constante"

#~ msgid "string repetition operand is non-constant bitstring"
#~ msgstr "el operando de repetición de cadena es una cadena de bits no constante"

#~ msgid "non-char, non-bit string repetition"
#~ msgstr "repetición de cadena que no es de bit ni char"

#~ msgid "right operand of %s is not array of boolean"
#~ msgstr "el operando derecho de %s no es una matriz de boolean"

#~ msgid "%s operator applied to boolean variable"
#~ msgstr "operador %s aplicado a una variable boolean"

#~ msgid "non-boolean mode in conditional expression"
#~ msgstr "modo no-booleano en la expresión condicional"

#~ msgid "decode_constant: invalid component_ref"
#~ msgstr "decode_constant: component_ref inválido"

#~ msgid "decode_constant: mode and value mismatch"
#~ msgstr "decode_constant: no coinciden el modo y el valor"

#~ msgid "decode_constant: cannot decode this mode"
#~ msgstr "decode_constant: no se puede decodificar este modo"

#~ msgid "decode_constant_selective: mode and value mismatch"
#~ msgstr "decode_constant_selective: no coinciden el modo y el valor"

#~ msgid "decode_constant_selective: cannot decode this mode"
#~ msgstr "decode_constant_selective: no se puede decodificar este modo"

#~ msgid "FORBID is not yet implemented"
#~ msgstr "FORBID no se ha implementado aún"

#~ msgid "function \"really_grant_this\" called for `%s'"
#~ msgstr "se llamó la función \"really_grant_this\" para `%s'"

#~ msgid "non-integral text length"
#~ msgstr "longitud de texto que no es integral"

#~ msgid "non-constant text length"
#~ msgstr "longitud de texto que no es constante"

#~ msgid "text length must be greater than 0"
#~ msgstr "la longitud de texto debe ser más grande que 0"

#~ msgid "argument %d of %s must be of mode ASSOCIATION"
#~ msgstr "el argumento %d de %s debe ser de modo ASSOCIATION"

#~ msgid "argument %d of %s must be a location"
#~ msgstr "el argumento %d de %s debe ser una ubicación"

#~ msgid "argument 2 of ASSOCIATE must not be an empty string"
#~ msgstr "el argumento 2 de ASSOCIATE no debe ser una cadena vacía"

#~ msgid "argument 2 to ASSOCIATE must be a string"
#~ msgstr "el argumento 2 de ASSOCIATE debe ser una cadena"

#~ msgid "argument 3 to ASSOCIATE must be a string"
#~ msgstr "el argumento 3 de ASSOCIATE debe ser una cadena"

#~ msgid "too many arguments in call to MODIFY"
#~ msgstr "demasiados argumentos en la llamada a MODIFY"

#~ msgid "argument 2 of MODIFY must not be an empty string"
#~ msgstr "el argumento 2 de MODIFY no debe ser una cadena vacía"

#~ msgid "argument 2 to MODIFY must be a string"
#~ msgstr "el argumento 2 de MODIFY debe ser una cadena"

#~ msgid "argument 3 to MODIFY must be a string"
#~ msgstr "el argumento 3 de MODIFY debe ser una cadena"

#~ msgid "argument %d of %s must be an ACCESS or TEXT mode"
#~ msgstr "el argumento %d de %s debe ser un modo ACCESS o TEXT"

#~ msgid "argument 4 of CONNECT must be of mode WHERE"
#~ msgstr "el argumento 4 de CONNECT debe ser de modo WHERE"

#~ msgid "index expression for ACCESS without index"
#~ msgstr "expresión de índice para ACCESS sin índice"

#~ msgid "incompatible index mode"
#~ msgstr "modo de índices incompatibles"

#~ msgid "argument 3 to CONNECT must be of mode USAGE"
#~ msgstr "el argumento 3 de CONNECT debe ser de modo USAGE"

#~ msgid "argument %d of %s must be of mode ACCESS"
#~ msgstr "el argumento %d de %s debe ser de modo ACCESS"

#~ msgid "too few arguments in call to `readrecord'"
#~ msgstr "muy pocos argumentos en la llamada a `readrecord'"

#~ msgid "store location must not be READonly"
#~ msgstr "la ubicación de almacenamiento no debe ser READonly"

#~ msgid "too few arguments in call to `writerecord'"
#~ msgstr "muy pocos argumentos en la llamada a `writerecord'"

#~ msgid "transfer to ACCESS without record mode"
#~ msgstr "transferencia a ACCESS sin modo de grabación"

#~ msgid "argument %d of %s must be of mode TEXT"
#~ msgstr "el argumento %d de %s debe ser de modo TEXT"

#~ msgid "TEXT doesn't have a location"
#~ msgstr "TEXT no tiene una ubicación"

#~ msgid "incompatible index mode for SETETEXTACCESS"
#~ msgstr "modo de índice incompatible para SETTEXTACCESS"

#~ msgid "incompatible record mode for SETTEXTACCESS"
#~ msgstr "modo de grabación incompatible para SETTEXTACCESS"

#~ msgid "parameter 2 must be a location"
#~ msgstr "el parámetro 2 debe ser una ubicación"

#~ msgid "incompatible modes in parameter 2"
#~ msgstr "modos incompatibles en el parámetro 2"

#~ msgid "conditional expression not allowed in this context"
#~ msgstr "no se permite una expresión condicional en este contexto"

#~ msgid "untyped expression as argument %d"
#~ msgstr "expresión sin tipo como argumento %d"

#~ msgid "cannot process %d bits integer for READTEXT argument %d"
#~ msgstr "no se pueden procesar %d bits enteros para el argumento %d de READTEXT"

#~ msgid "cannot process %d bits integer WRITETEXT argument %d"
#~ msgstr "no se pueden procesar %d bits enteros para el argumento %d de WRITETEXT"

#~ msgid "argument %d is READonly"
#~ msgstr "el argumento %d es READonly"

#~ msgid "argument %d must be referable"
#~ msgstr "el argumento %d debe ser referenciable"

#~ msgid "cannot process argument %d of WRITETEXT, unknown size"
#~ msgstr "no se puede procesar el argumento %d de WRITETEXT, tamaño desconocido"

#~ msgid "cannot process mode of argument %d for %sTEXT"
#~ msgstr "no se puede procesar el modo del argumento %d para %sTEXT"

#~ msgid "too few arguments for this format string"
#~ msgstr "muy pocos argumentos para esta cadena de formato"

#~ msgid "type of argument %d invalid for conversion code at offset %d"
#~ msgstr "el tipo del argumento %d es inválido para el código de conversión en el desplazamiento %d"

#~ msgid "unmatched open paren"
#~ msgstr "paréntesis abierto sin coincidencia"

#~ msgid "bad format specification character (offset %d)"
#~ msgstr "carácter de especificación de formato erróneo (desplazamiento %d)"

#~ msgid "repetition factor overflow (offset %d)"
#~ msgstr "desbordamiento del factor de repetición (desplazamiento %d)"

#~ msgid "duplicate qualifier (offset %d)"
#~ msgstr "calificador duplicado (desplazamiento %d)"

#~ msgid "clause width overflow (offset %d)"
#~ msgstr "desbordamiento de la anchura de la cláusula (desplazamiento %d)"

#~ msgid "no fraction (offset %d)"
#~ msgstr "no hay una fracción (desplazamiento %d)"

#~ msgid "no fraction width (offset %d)"
#~ msgstr "no hay anchura de la fracción (desplazamiento %d)"

#~ msgid "fraction width overflow (offset %d)"
#~ msgstr "desbordamiento de la anchura de la fracción (desplazamiento %d)"

#~ msgid "no exponent (offset %d)"
#~ msgstr "no hay un exponente (desplazamiento %d)"

#~ msgid "no exponent width (offset %d)"
#~ msgstr "no hay anchura del exponente (desplazamiento %d)"

#~ msgid "exponent width overflow (offset %d)"
#~ msgstr "desbordamiento de la anchura del exponente (desplazamiento %d)"

#~ msgid "internal error in check_format_string"
#~ msgstr "error interno en check_format_string"

#~ msgid "no padding character (offset %d)"
#~ msgstr "no hay un carácter de relleno (desplazamiento %d)"

#~ msgid "missing index expression"
#~ msgstr "falta la expresión de índice"

#~ msgid "too few arguments in call to `writetext'"
#~ msgstr "muy pocos argumentos en la llamada a `writetext'"

#~ msgid "argument 1 for WRITETEXT must be a TEXT or CHARS(n) VARYING location"
#~ msgstr "el argumento 1 para WRITETEXT debe ser una ubicación TEXT o CHARS(N) VARYING"

#~ msgid "`format string' for WRITETEXT must be a CHARACTER string"
#~ msgstr "la `cadena de formato' para WRITETEXT debe ser una cadena CHARACTER"

#~ msgid "too few arguments in call to `readtext'"
#~ msgstr "muy pocos argumentos en la llamada a `readtext'"

#~ msgid "argument 1 for READTEXT must be a TEXT location or CHARS(n) [ VARYING ] expression"
#~ msgstr "el argumento 1 para READTEXT debe ser una ubicación TEXT o una expresión CHARS(n) [ VARYING ]"

#~ msgid "`format string' for READTEXT must be a CHARACTER string"
#~ msgstr "la `cadena de formato' para READTEXT debe ser una cadena CHARACTER"

#~ msgid "non-constant expression"
#~ msgstr "expresión no constante"

#~ msgid "ignoring case upon input and"
#~ msgstr "ignorar mayúsculas y minúsculas en la entrada y"

#~ msgid "making special words uppercase wouldn't work"
#~ msgstr "hacer que las palabras especiales estén en mayúsculas no funcionará"

#~ msgid "making special words uppercase and"
#~ msgstr "hacer que las palabras especiales estén en mayúsculas e"

#~ msgid " ignoring case upon input wouldn't work"
#~ msgstr " ignorar mayúsculas y minúsculas de la entrada no funcionará"

#~ msgid "invalid C'xx' "
#~ msgstr "C'xx' inválido "

#~ msgid "malformed exponent part of floating-point literal"
#~ msgstr "parte del exponente malformada de una literal de coma flotante"

#~ msgid "real number exceeds range of REAL"
#~ msgstr "el número real excede el rango de REAL"

#~ msgid "end-of-file in '<>' directive"
#~ msgstr "fin de fichero en la directiva '<>'"

#~ msgid "unrecognized compiler directive"
#~ msgstr "no se reconoce la directiva del compilador"

#~ msgid "unrecognized compiler directive `%s'"
#~ msgstr "no se reconoce la directiva del compilador `%s'"

#~ msgid "unterminated control sequence"
#~ msgstr "secuencia de control sin terminar"

#~ msgid "invalid integer literal in control sequence"
#~ msgstr "entero literal inválido en la secuencia de control"

#~ msgid "control sequence overflow"
#~ msgstr "desbordamiento de la secuencia de control"

#~ msgid "invalid base in read control sequence"
#~ msgstr "base inválida en la secuencia de control de lectura"

#~ msgid "unterminated string literal"
#~ msgstr "cadena literal sin terminar"

#~ msgid "invalid number format `%s'"
#~ msgstr "formato de número `%s' inválido"

#~ msgid "integer literal too big"
#~ msgstr "entero literal demasiado grande"

#~ msgid "can't find %s"
#~ msgstr "no se puede encontrar %s"

#~ msgid "USE_SEIZE_FILE directive must be followed by string"
#~ msgstr "la directiva USE_SEIZE_FILE debe tener una cadena a continuación"

#~ msgid "missing `=' in compiler directive"
#~ msgstr "falta un `=' en la directiva del compilador"

#~ msgid "invalid value follows `=' in compiler directive"
#~ msgstr "valor inválido a continuación de `=' la directiva"

#~ msgid "invalid `%c' character in name"
#~ msgstr "carácter `%c' inválido en el nombre"

#~ msgid "`%s' not integer constant synonym "
#~ msgstr "`%s' no es un sinónimo de la constante entera "

#~ msgid "value out of range in compiler directive"
#~ msgstr "valor fuera de rango en la directiva del compilador"

#~ msgid "no modules seen"
#~ msgstr "no se ven los módulos"

#~ msgid "modeless tuple not allowed in this context"
#~ msgstr "no se permite una tupla sin modo en este contexto"

#~ msgid "IN expression does not have a mode"
#~ msgstr "la expresión IN no tiene un modo"

#~ msgid "location enumeration for BOOLS"
#~ msgstr "enumeración de ubicación para BOOLS"

#~ msgid "location enumeration for bit-packed arrays"
#~ msgstr "enumeración de ubicación para matrices empacadas de bits"

#~ msgid "loop's IN expression is not a composite object"
#~ msgstr "la expresión IN del ciclo no es un objeto compuesto"

#~ msgid "start expr must have discrete mode"
#~ msgstr "la expresión de inicio debe tener un modo discreto"

#~ msgid "DO FOR start expression is a numbered SET"
#~ msgstr "el inicio de la expresión DO FOR es un SET numerado"

#~ msgid "TO expression is a numbered SET"
#~ msgstr "la expresión TO es un SET numerado"

#~ msgid "TO expr must have discrete mode"
#~ msgstr "la expresión TO debe tener un modo discreto"

#~ msgid "start expr and TO expr must be compatible"
#~ msgstr "la expresión de inicio y la expresión TO deben ser compatibles"

#~ msgid "BY expr must have discrete mode"
#~ msgstr "la expresión BY debe tener un modo discreto"

#~ msgid "start expr and BY expr must be compatible"
#~ msgstr "la expresión de inicio y la expresión BY deben ser compatibles"

#~ msgid "loop identifier undeclared"
#~ msgstr "identificador de ciclo sin declarar"

#~ msgid "loop variable incompatible with start expression"
#~ msgstr "variable de ciclo incompatible con la expresión de inicio"

#~ msgid "body of DO FOR will never execute"
#~ msgstr "el cuerpo de DO FOR nunca se ejecutará"

#~ msgid "BY expression is negative or zero"
#~ msgstr "la expresión BY es negativa o cero"

#~ msgid "can't iterate through array of BOOL"
#~ msgstr "no se puede iterar a través de una matriz de BOOL"

#~ msgid "Can't iterate through array of BOOL"
#~ msgstr "No se puede iterar a través de una matriz de BOOL"

#~ msgid "there was no start label to match the end label '%s'"
#~ msgstr "no hubo una etiqueta de inicio que coincidiera con la etiqueta final '%s'"

#~ msgid "start label '%s' does not match end label '%s'"
#~ msgstr "la etiqueta de inicio '%s' no coincide con la etiqueta final '%s'"

#~ msgid "no RETURN or RESULT in procedure"
#~ msgstr "no hay RETURN o RESULT en el procedimiento"

# Posible error de dedo en 'prelix'. Notificar. cfuga
#~ msgid "PREFIXED clause with no prelix in unlabeled module"
#~ msgstr "cláusula PREFIXED sin prefijo en el módulo sin etiqueta"

#~ msgid "internal parser error - expected token %d"
#~ msgstr "error interno del decodificador - se esperaba el elemento %d"

#~ msgid "'%s!' is not followed by an identifier"
#~ msgstr "'%s!' no es seguido por un identificador"

#~ msgid "expected a name string here"
#~ msgstr "se esperaba una cadena de nombre aquí"

#~ msgid "`%s' undeclared"
#~ msgstr "`%s' sin declarar"

#~ msgid "action not allowed in SPEC MODULE"
#~ msgstr "no se pertite una acción en SPEC MODULE"

#~ msgid "missing defining occurrence"
#~ msgstr "falta la ocurrencia que define"

#~ msgid "bad defining occurrence following ','"
#~ msgstr "ocurrencia de definición errónea a continuación de ','"

#~ msgid "missing '(' in exception list"
#~ msgstr "falta un '(' en la lista de excepción"

#~ msgid "ON exception names must be unique"
#~ msgstr "los nombres de excepción ON deben ser únicos"

#~ msgid "syntax error in exception list"
#~ msgstr "error sintáctico en la lista de excepción"

#~ msgid "empty ON-condition"
#~ msgstr "condición ON vacía"

#~ msgid "INIT not allowed at loc-identity declaration"
#~ msgstr "no se permite INIT en una declaración loc-identity"

#~ msgid "'=' used where ':=' is required"
#~ msgstr "se usa '=' cuando se requiere ':='"

#~ msgid "loc-identity declaration without initialization"
#~ msgstr "declaración loc-identity sin inicialización"

#~ msgid "bad syntax following FORBID"
#~ msgstr "sintaxis errónea a continuación de FORBID"

#~ msgid "expected a postfix name here"
#~ msgstr "se esperaba un nombre postfijo aquí"

#~ msgid "expected another rename clause"
#~ msgstr "se esperaba otra cláusula de renombrado"

#~ msgid "NONREF specific without LOC in result attribute"
#~ msgstr "NONREF específico sin LOC en el atributo de resultado"

#~ msgid "DYNAMIC specific without LOC in result attribute"
#~ msgstr "DYNAMIC específico sin LOC en el atributo de resultado"

#~ msgid "exception names must be unique"
#~ msgstr "los nombres de excepción deben ser únicos"

#~ msgid "must specify a PROCESS name"
#~ msgstr "se debe especificar un nombre de PROCESS"

#~ msgid "SIGNAL must be in global reach"
#~ msgstr "SIGNAL debe estar en el alcance global"

#~ msgid "syntax error while parsing signal definition statement"
#~ msgstr "error de sintaxis mientras se analizaban la declaración de definición de señales"

#~ msgid "case range list"
#~ msgstr "lista de rango de case"

#~ msgid "misplaced colon in case label"
#~ msgstr "punto y coma mal ubicado en la etiqueta case"

#~ msgid "unrecognized case label list after ','"
#~ msgstr "no se reconoce la lista de etiquetas case después de ','"

#~ msgid "readonly location modified by 'asm'"
#~ msgstr "ubicación de sólo lectura modificada por 'asm'"

#~ msgid "expected 'TO' in step enumeration"
#~ msgstr "se esperaba 'TO' en la enumeración de pasos"

#~ msgid "expected 'IN' in FOR control here"
#~ msgstr "se esperaba 'IN' en el control FOR aquí"

#~ msgid "missing DELAY CASE alternative"
#~ msgstr "falta la alternativa DELAY CASE"

#~ msgid "non-referable location in DO WITH"
#~ msgstr "ubicación no referenciable en DO WITH"

#~ msgid "WITH element must be of STRUCT mode"
#~ msgstr "el elemento WITH debe ser de modo STRUCT"

#~ msgid "missing ')' in signal/buffer receive alternative"
#~ msgstr "falta un ')' en la alternativa de recepción de señal/almacenamiento temporal"

#~ msgid "misplaced 'IN' in signal/buffer receive alternative"
#~ msgstr "'IN' mal ubicado en la alternativa de recepción de señal/almacenamiento temporal"

#~ msgid "missing RECEIVE alternative"
#~ msgstr "falta la alternativa RECEIVE"

#~ msgid "PROCESS copy number must be integer"
#~ msgstr "el número de copia de PROCESS debe ser entero"

#~ msgid "missing parenthesis for procedure call"
#~ msgstr "faltan paréntesis para la llamada del procedimiento"

#~ msgid "syntax error in action"
#~ msgstr "error sintáctico en la acción"

#~ msgid "no handler is permitted on this action"
#~ msgstr "no se permite un manejador en esta acción"

#~ msgid "definition follows action"
#~ msgstr "una definición a continuación de la acción"

#~ msgid "bad tuple field name list"
#~ msgstr "lista de nombres de campos de tupla errónea"

#~ msgid "invalid syntax for label in tuple"
#~ msgstr "sintaxis inválida para la etiqueta en la tupla"

#~ msgid "bad syntax in tuple"
#~ msgstr "sintaxis errónea en la tupla"

#~ msgid "non-mode name before tuple"
#~ msgstr "nombre que no es modo antes de la tupla"

#~ msgid "invalid expression/location syntax"
#~ msgstr "sintaxis de expresión/ubicación inválida"

#~ msgid "RECEIVE expression"
#~ msgstr "expresión RECEIVE"

#~ msgid "there should not be a ';' here"
#~ msgstr "no debería estar un ';' aquí"

#~ msgid "missing ELSE/ELSIF in IF expression"
#~ msgstr "falta un ELSE/ELSIF en la expresión IF"

#~ msgid "conditional expression not allowed inside parentheses"
#~ msgstr "no se permiten expresiones condicionales dentro de paréntesis"

#~ msgid "mode-less tuple not allowed inside parentheses"
#~ msgstr "no se permite una tupla sin modo dentro de paréntesis"

#~ msgid "mixed numbered and unnumbered set elements is not standard"
#~ msgstr "un conjunto de elementos numerados y sin numerar mezclados no es estándard"

#~ msgid "SET mode must define at least one named value"
#~ msgstr "el modo SET debe definir por lo menos un valor nombrado"

#~ msgid "POS not allowed for ARRAY"
#~ msgstr "no se permite POS en ARRAY"

#~ msgid "bad field name following ','"
#~ msgstr "nombre de campo erróneo a continuación de ','"

#~ msgid "expected ':' in structure variant alternative"
#~ msgstr "se esperaba ':' en la alternativa de estructura variante"

#~ msgid "missing field"
#~ msgstr "falta el campo"

#~ msgid "VARYING bit-strings not implemented"
#~ msgstr "no se han implementado las cadenas de bit VARYING"

#~ msgid "BUFFER modes may not be readonly"
#~ msgstr "los modos BUFFER no pueden ser de sólo lectura"

#~ msgid "EVENT modes may not be readonly"
#~ msgstr "los modos EVENT no pueden ser de sólo lectura"

#~ msgid "SIGNAL is not a valid mode"
#~ msgstr "SIGNAL no es un modo válido"

#~ msgid "syntax error - missing mode"
#~ msgstr "error sintáctico - modo faltante"

#~ msgid "syntax error - expected a module or end of file"
#~ msgstr "error sintáctico - se esperaba un módulo o el final del fichero"

#~ msgid "  `%s', which depends on ..."
#~ msgstr "  `%s', el cual depende de ..."

#~ msgid "cycle: `%s' depends on ..."
#~ msgstr "ciclo: `%s' depende de ..."

#~ msgid "  `%s'"
#~ msgstr "  `%s'"

#~ msgid "SYN of this mode not allowed"
#~ msgstr "no se permite el SYN de este modo"

#~ msgid "mode of SYN incompatible with value"
#~ msgstr "el modo de SYN es incompatible con el valor"

#~ msgid "SYN value outside range of its mode"
#~ msgstr "valor SYN fuera del rango de su modo"

#~ msgid "INIT string too large for mode"
#~ msgstr "la cadena INIT es demasiado grande para el modo"

#~ msgid "value of %s is not a valid constant"
#~ msgstr "el valor de %s no es una constante válida"

#~ msgid "mode with non-value property in signal definition"
#~ msgstr "modo sin propiedad que no es valor en la definición de la señal"

#~ msgid "RETURNS spec with invalid mode"
#~ msgstr "especificación de RETURNS con modo inválido"

#~ msgid "operand to REF is not a mode"
#~ msgstr "el operando para REF no es un modo"

#~ msgid "field with non-value mode in variant structure not allowed"
#~ msgstr "no se permite un campo con modo que no es valor en una estructura variante"

#~ msgid "buffer element mode must not have non-value property"
#~ msgstr "el modo de un elemento de un almacenamiento temporal no debe tener una propiedad que no sea valor"

#~ msgid "recordmode must not have the non-value property"
#~ msgstr "el modo de grabación no debe tener la propiedad que no es valor"

#~ msgid "invalid attribute for argument `%s' (only IN or LOC allowed)"
#~ msgstr "atributo inválido para el argumento `%s' (solamente se permiten IN o LOC)"

#~ msgid "PROCESS may only be declared at module level"
#~ msgstr "solamente se puede declarar PROCESS en el nivel de módulos"

#~ msgid "process name %s never declared"
#~ msgstr "nunca se declaró el nombre de proceso %s"

#~ msgid "you may only START a process, not a proc"
#~ msgstr "solamente se puede hacer START de un proceso, no de un procedimiento"

#~ msgid "SET expression not a location"
#~ msgstr "la expresión SET no es una ubicación"

#~ msgid "SET location must be INSTANCE mode"
#~ msgstr "la ubicación SET debe ser de modo INSTANCE"

#~ msgid "too many arguments to process `%s'"
#~ msgstr "demasiados argumentos para el proceso `%s'"

#~ msgid "too many arguments to process"
#~ msgstr "demasiados argumentos para el proceso"

#~ msgid "too few arguments to process `%s'"
#~ msgstr "muy pocos argumentos para el proceso `%s'"

#~ msgid "too few arguments to process"
#~ msgstr "muy pocos argumentos para el proceso"

#~ msgid "COPY_NUMBER argument must be INSTANCE expression"
#~ msgstr "el argumento de COPY_NUMBER debe ser una expresión INSTANCE"

#~ msgid "GEN_CODE argument must be a process or signal name"
#~ msgstr "el argumento de GEN_CODE debe ser un proceso o un nombre de señal"

#~ msgid "GEN_INST parameter 2 must be an integer mode"
#~ msgstr "el parámetor 2 de GEN_INST debe ser un modo entero"

#~ msgid "GEN_INST parameter 1 must be a PROCESS or an integer expression"
#~ msgstr "el parámetro 1 de GEN_INST debe ser un PROCESS o una expresión entera"

#~ msgid "%s is not a declared process"
#~ msgstr "%s no es un proceso declarado"

#~ msgid "PROC_TYPE argument must be INSTANCE expression"
#~ msgstr "el argumento de PROC_TYPE debe ser una expresión INSTANCE"

#~ msgid "QUEUE_LENGTH argument must be a BUFFER/EVENT location"
#~ msgstr "el argumento de QUEUE_LENGTH debe ser una ubicación BUFFER/EVENT"

#~ msgid "SEND requires a SIGNAL; %s is not a SIGNAL name"
#~ msgstr "SEND requiere un SIGNAL; %s no es nombre de SIGNAL"

#~ msgid "too many values for SIGNAL `%s'"
#~ msgstr "demasiados valores para SIGNAL `%s'"

#~ msgid "too few values for SIGNAL `%s'"
#~ msgstr "muy pocos valores para SIGNAL `%s'"

#~ msgid "signal sent without priority"
#~ msgstr "se envió una señal sin una prioridad"

#~ msgid " and no default priority was set."
#~ msgstr " y no se estableción una prioridad por omisión."

#~ msgid " PRIORITY defaulted to 0"
#~ msgstr " PRIORITY es 0 por omisión"

#~ msgid "SEND without a destination instance"
#~ msgstr "SEND sin una instancia de destino"

#~ msgid " and no destination process specified"
#~ msgstr " y no se especificó un proceso destino"

#~ msgid " for the signal"
#~ msgstr " para la señal"

#~ msgid "SEND to ANY copy of process `%s'"
#~ msgstr "SEND a ANY copia del proceso `%s'"

#~ msgid "SEND TO must be an INSTANCE mode"
#~ msgstr "SEND TO debe ser de un modo INSTANCE"

#~ msgid "SEND WITH must have a mode"
#~ msgstr "SEND WITH debe tener un modo"

#~ msgid "internal error: RECEIVE CASE stack invalid"
#~ msgstr "error interno: pila RECEIVE CASE inválida"

#~ msgid "SET requires INSTANCE location"
#~ msgstr "SET requiere de una ubicación INSTANCE"

#~ msgid "SIGNAL in RECEIVE CASE alternative follows"
#~ msgstr "SIGNAL en una alternativa RECEIVE CASE a continuación de"

#~ msgid " a BUFFER name on line %d"
#~ msgstr " un nombre de BUFFER en la línea %d"

#~ msgid "SIGNAL `%s' has no data fields"
#~ msgstr "SIGNAL `%s' no tiene campos de datos"

#~ msgid "SIGNAL `%s' requires data fields"
#~ msgstr "SIGNAL `%s' requiere de campos de datos"

#~ msgid "too few data fields provided for `%s'"
#~ msgstr "se proporcionaron muy pocos campos de datos para `%s'"

#~ msgid "too many data fields provided for `%s'"
#~ msgstr "se proporcionaron demasiados campos de datos para `%s'"

#~ msgid "BUFFER in RECEIVE CASE alternative follows"
#~ msgstr "BUFFER en la alternavita RECEIVE CASE a continuación de"

#~ msgid " a SIGNAL name on line %d"
#~ msgstr " un nombre SIGNALE en la línea %d"

#~ msgid "BUFFER in RECEIVE CASE alternative must be a location"
#~ msgstr "BUFFER en la alternativa RECEIVE CASE debe ser una ubicación"

#~ msgid "buffer receive alternative requires only 1 defining occurrence"
#~ msgstr "la alternativa de recepción de almacenamiento temporal sólo requiere de una ocurrencia de definición"

#~ msgid "incompatible modes in receive buffer alternative"
#~ msgstr "modos incompatibles en la alternativa de almacenamiento temporal de recepción"

#~ msgid "defining occurrence in receive buffer alternative must be a location"
#~ msgstr "la ocurrencia de definición en la alternativa de almacenamiento temporal de recepción debe ser una ubicación"

#~ msgid "buffer receive alternative without `IN location'"
#~ msgstr "alternativa de almacenamiento temporal de recepción sin `IN ubicación'"

#~ msgid "RECEIVE CASE alternative must specify a SIGNAL name or BUFFER location"
#~ msgstr "la alternativa RECEIVE CASE debe especificar un nombre SIGNAL o una ubicación BUFFER"

#~ msgid "RECEIVE CASE without alternatives"
#~ msgstr "RECEIVE CASE sin alternativas"

#~ msgid "CONTINUE requires an event location"
#~ msgstr "CONTINUE requiere de una ubicación de evento"

#~ msgid "PRIORITY must be of integer type"
#~ msgstr "PRIORITY debe ser de tipo entero"

#~ msgid "delay alternative must be an EVENT location"
#~ msgstr "la alternativa de retardo debe ser una ubicación EVENT"

#~ msgid "DELAY CASE without alternatives"
#~ msgstr "DELAY CASE sin alternativas"

#~ msgid "DELAY action requires an event location"
#~ msgstr "la acción DELAY requiere una ubicación de evento"

#~ msgid "PRIORITY in DELAY action must be of integer type"
#~ msgstr "PRIORITY en la acción DELAY debe ser de tipo entero"

#~ msgid "DELAY action without priority."
#~ msgstr "una acción DELAY sin prioridad."

#~ msgid "send buffer action requires a BUFFER location"
#~ msgstr "la acción de almacenamiento temporal de envío requiere una ubicación BUFFER"

#~ msgid "there must be only 1 value for send buffer action"
#~ msgstr "solamente debe haber 1 valor para la acción del almacenamiento temporal de envío"

#~ msgid "convert failed for send buffer action"
#~ msgstr "falló la conversión para la acción del almacenamiento temporal de envío"

#~ msgid "incompatible modes in send buffer action"
#~ msgstr "modos incompatibles en la acción de almacenamiento temporal de envío"

#~ msgid "buffer sent without priority"
#~ msgstr "almacenamiento temporal enviado sin prioridad"

#~ msgid "WITH not allowed for send buffer action"
#~ msgstr "no se permite WITH para la acción del almacenamiento temporal de envío"

#~ msgid "TO not allowed for send buffer action"
#~ msgstr "no se permite TO para la acción del almacenamiento temporal de envío"

#~ msgid "SEND requires a BUFFER; `%s' is not a BUFFER name"
#~ msgstr "SEND requiere un BUFFER; `%s' no es un nombre de BUFFER"

#~ msgid "non-integral max queue size for EVENT/BUFFER mode"
#~ msgstr "tamaño máximo de cola no integral para el modo EVENT/BUFFER"

#~ msgid "non-constant max queue size for EVENT/BUFFER mode"
#~ msgstr "tamaño máximo de cola no constante para el modo EVENT/BUFFER"

#~ msgid "max queue_size for EVENT/BUFFER is not positive"
#~ msgstr "el tamaño máximo de cola para EVENT/BUFFER no es positivo"

#~ msgid "absolute time value must be of mode TIME"
#~ msgstr "el valor de tiempo absoluto debe ser de modo TIME"

#~ msgid "duration primitive value must be of mode DURATION"
#~ msgstr "el valor de duración primitivo debe ser de modo DURATION"

#~ msgid "string length > UPPER (UINT)"
#~ msgstr "longitud de la cadena > UPPER (UINT)"

#~ msgid "can only build a powerset from a discrete mode"
#~ msgstr "solamente se puede construir un powerset a partir de un modo discreto"

#~ msgid "non-constant bitstring size invalid"
#~ msgstr "tamaño inválido de cadena de bits no constante"

#~ msgid "non-constant powerset size invalid"
#~ msgstr "tamaño inválido de powerset no constante"

#~ msgid "array or string index is a mode (instead of a value)"
#~ msgstr "el índice de una matriz o una cadena es un modo (en lugar de un valor)"

#~ msgid "index is not an integer expression"
#~ msgstr "el índice no es una expresión entera"

#~ msgid "index is not discrete"
#~ msgstr "el índice no es discreto"

#~ msgid "possible internal error - slice argument is neither referable nor constant"
#~ msgstr "posible error interno - la rebanada del argumento no es referenciable ni constante"

#~ msgid "bit array slice with non-constant length"
#~ msgstr "rebanada de la matriz de bits con longitud no constante"

#~ msgid "bitstring slice with non-constant length"
#~ msgstr "rebanada de la cadena de bits con longitud no constante"

#~ msgid "slice operation on non-array, non-bitstring value not supported"
#~ msgstr "no se da soporte a operaciones de rebanada en valores que no sean matrices o cadenas de bits"

#~ msgid "can only take slice of array or string"
#~ msgstr "sólo se puede tomar una rebanada de una matriz o una cadena"

#~ msgid "slice length out-of-range"
#~ msgstr "longitud de la rebanada fuera de rango"

#~ msgid "too many index expressions"
#~ msgstr "demasiadas expresiones índice"

#~ msgid "array index is not discrete"
#~ msgstr "el índice de matriz no es discreto"

#~ msgid "invalid compound index for bitstring mode"
#~ msgstr "índice compuesto inválido para el modo de cadena de bits"

# FIXME: revisar que variable_size sea algo fijo en el código. cfuga
#~ msgid "conversions from variable_size value"
#~ msgstr "conversiones desde modo de tamaño variable"

# FIXME: revisar que variable_size sea algo fijo en el código. cfuga
#~ msgid "conversions to variable_size mode"
#~ msgstr "conversiones a modo de tamaño variable"

#~ msgid "cannot convert to float"
#~ msgstr "no se puede convertir a coma flotante"

#~ msgid "cannot convert float to this mode"
#~ msgstr "no se puede convertir un número de coma flotante a este modo"

#~ msgid "OVERFLOW in expression conversion"
#~ msgstr "OVERFLOW en la conversión de la expresión"

# ¿Utilizar mejor 'fuera' que 'no dentro'? cfuga
#~ msgid "overflow (not inside function)"
#~ msgstr "desbordamiento (no dentro de la función)"

#~ msgid "possible overflow (not inside function)"
#~ msgstr "posible desbordamiento (no dentro de la función)"

#~ msgid "expression will always cause OVERFLOW"
#~ msgstr "la expresión siempre causará OVERFLOW"

#~ msgid "not implemented: constant conversion from that kind of expression"
#~ msgstr "no implementado: conversión constante para ese tipo de expresión"

#~ msgid "not implemented: constant conversion to that kind of mode"
#~ msgstr "no implementado: conversión constante a ese tipo de modo"

#~ msgid "non-standard, non-portable value conversion"
#~ msgstr "conversión de valor no estándard y no transportable"

#~ msgid "location conversion between differently-sized modes"
#~ msgstr "conversión de ubicaciones entre modos de tamaños diferentes"

#~ msgid "size %d of BIN too big - no such integer mode"
#~ msgstr "el tamaño %d de BIN es demasiado grande - no existe tal modo entero"

#~ msgid "BIN in pass 2"
#~ msgstr "BIN en el paso 2"

#~ msgid "mode of tuple is neither ARRAY, STRUCT, nor POWERSET"
#~ msgstr "el modo de la tupla no es ARRAY, STRUCT ni POWERSET"

#~ msgid "internal error in chill_root_resulting_mode"
#~ msgstr "error interno en chill_root_resulting_mode"

#~ msgid "string lengths not equal"
#~ msgstr "la longitud de las cadenas no es igual"

#~ msgid "can't do ARRAY assignment - too large"
#~ msgstr "no se puede hacer la asignación ARRAY - es demasiado grande"

#~ msgid "rhs of array assignment is not addressable"
#~ msgstr "el lado derecho de la asignación de matriz no es direccionable"

#~ msgid "non-constant expression for BIN"
#~ msgstr "expresión no constante para BIN"

#~ msgid "expression for BIN must not be negative"
#~ msgstr "la expresión para BIN no debe ser negativa"

#~ msgid "cannot process BIN (>32)"
#~ msgstr "no se puede procesar BIN (>32)"

#~ msgid "bounds of range are not compatible"
#~ msgstr "los límites del rango no son compatibles"

#~ msgid "negative string length"
#~ msgstr "longitud negativa de la cadena"

#~ msgid "range's lower bound and parent mode don't match"
#~ msgstr "el límite inferior del rango y el modo padre no coinciden"

#~ msgid "range's upper bound and parent mode don't match"
#~ msgstr "el límite superior del rango y el modo padre no coinciden"

#~ msgid "making range from non-mode"
#~ msgstr "haciendo un rango a partir de algo que no es modo"

#~ msgid "floating point ranges"
#~ msgstr "rangos de coma flotante"

#~ msgid "range mode has non-constant limits"
#~ msgstr "el modo de rango tiene límites no constantes"

#~ msgid "range's high bound < mode's low bound"
#~ msgstr "límite superior del rango < límite inferior del modo"

#~ msgid "range's high bound > mode's high bound"
#~ msgstr "límite superior del rango > límite superior del modo"

#~ msgid "range mode high bound < range mode low bound"
#~ msgstr "límite superior del modo del rango < límite inferior del modo del rango"

#~ msgid "range's low bound < mode's low bound"
#~ msgstr "límite inferior del rango < límite inferior del modo"

#~ msgid "range's low bound > mode's high bound"
#~ msgstr "límite inferior del rango > límite superior del modo"

#~ msgid "stepsize in STEP must be an integer constant"
#~ msgstr "el tamaño del paso en STEP debe ser una constante entera"

#~ msgid "stepsize in STEP must be > 0"
#~ msgstr "el tamaño del paso en STEP debe ser > 0"

#~ msgid "stepsize in STEP must be the natural width of the array element mode"
#~ msgstr "el tamaño del paso en STEP debe ser la anchura natural del modo del elemento de la matriz"

#~ msgid "starting word in POS must be an integer constant"
#~ msgstr "la palabra de inicio en POS debe ser una constante entera"

#~ msgid "starting word in POS must be >= 0"
#~ msgstr "la palabra de inicio en POS debe ser >=0"

#~ msgid "starting word in POS within STEP must be 0"
#~ msgstr "la palabra de inicio en POS dentro de STEP debe ser 0"

#~ msgid "starting bit in POS must be an integer constant"
#~ msgstr "el bit de inicio en POS debe ser una constante entera"

#~ msgid "starting bit in POS within STEP must be 0"
#~ msgstr "el bit de inicio en POS dentro de STEP debe ser 0"

#~ msgid "starting bit in POS must be >= 0"
#~ msgstr "el bit de inicio en POS debe ser >= 0"

#~ msgid "starting bit in POS must be < the width of a word"
#~ msgstr "el bit de inicio en POS debe ser < la anchura de una palabra"

#~ msgid "length in POS must be > 0"
#~ msgstr "la longitud en POS debe ser > 0"

#~ msgid "end bit in POS must be an integer constant"
#~ msgstr "el bit final en POS debe ser una constante entera"

#~ msgid "end bit in POS must be >= the start bit"
#~ msgstr "el bit final en POS debe ser >= el bit de inicio"

#~ msgid "end bit in POS must be < the width of a word"
#~ msgstr "el bit final en POS debe ser < la anchura de una palabra"

#~ msgid "the length specified on POS within STEP must be the natural length of the array element type"
#~ msgstr "la longitud especificada en POS dentro de STEP debe ser la longitud natural del tipo del elemento de la matriz"

#~ msgid "step size in STEP must be >= the length in POS"
#~ msgstr "el tamaño del paso en STEP debe ser >= la longitud en POS"

#~ msgid "array index must be a range, not a single integer"
#~ msgstr "el índice de la matriz debe ser un rango, no un entero simple"

#~ msgid "array index is not a discrete mode"
#~ msgstr "el índice de la matriz no es un modo discreto"

#~ msgid "the length specified on POS must be the natural length of the field type"
#~ msgstr "la longitud especificada en POS debe ser la longitud natural del tipo del campo"

#~ msgid "STRUCT fields must be layed out in monotonically increasing order"
#~ msgstr "los campos STRUCT deben ser acomodados en un orden incrementado monotónicamente"

#~ msgid "if one field has a POS layout, then all fields must have a POS layout"
#~ msgstr "si un campo tiene una disposición POS, entonces todos los campos deben tener una disposición POS"

#~ msgid "parameterized structures not implemented"
#~ msgstr "no se han implementado las estructuras parametrizadas"

#~ msgid "invalid parameterized type"
#~ msgstr "tipo parametrizado inválido"

#~ msgid "abstract virtual `%#D' called from constructor"
#~ msgstr "virtual abstracto `%#D' llamado desde un constructor"

#~ msgid "abstract virtual `%#D' called from destructor"
#~ msgstr "virtual abstracto `%#D' llamado desde un destructor"

#~ msgid "discarding `const' applied to a reference"
#~ msgstr "descartando `const' aplicado a una referencia"

#~ msgid "discarding `volatile' applied to a reference"
#~ msgstr "descartando `volatile' aplicado a una referencia"

#~ msgid "parser lost in parsing declaration of `%D'"
#~ msgstr "se perdió el decodificador en la declaración de decodificación de `%D'"

#~ msgid "`%T' cannot be `restrict'-qualified"
#~ msgstr "`%T' no se puede calificar con `restrict'"

#~ msgid "`%T' cannot be `const'-, `volatile'-, or `restrict'-qualified"
#~ msgstr "`%T' no puede ser calificado con `const', `volatile' o `restrict'"

#~ msgid "ISO C++ forbids using pointer of type `void *' in pointer arithmetic"
#~ msgstr "ISO C++ prohíbe el uso de un apuntador a un tipo de tipo `void *' en la aritmética de apuntadores"

#~ msgid "ISO C++ forbids using a pointer-to-function in pointer arithmetic"
#~ msgstr "ISO C++ prohíbe el uso de un apuntador a función en la aritmética de apuntadores"

#~ msgid "ISO C++ forbids using pointer to a member in pointer arithmetic"
#~ msgstr "ISO C++ prohíbe el uso de un apuntador a un miembro en la aritmética de apuntadores"

#~ msgid "Extra label definition %A at %0 -- perhaps previous label definition %B at %1 should have CONTINUE statement?"
#~ msgstr "Definición de etiqueta extra %A en %0 -- ¿tal vez la definición de la etiqueta anterior %B en %1 debe tener una declaración CONTINUE?"

#~ msgid "Extra label definition %A at %0 following label definition %B at %1"
#~ msgstr "Definición de etiqueta extra %A en %0 a continuación de la definición de la etiqueta %B en %1"

#~ msgid "Continuation indicator at %0 invalid on first non-comment line of file or following END or INCLUDE [info -f g77 M LEX]"
#~ msgstr "Indicador de continuación en %0 inválido en la primera línea del fichero que no es comentario o a continuación de END o INCLUDE [info -f g77 M LEX]"

#~ msgid "Continuation indicator at %0 invalid here [info -f g77 M LEX]"
#~ msgstr "Indicador de continuación en %0 inválido aquí [info -f g77 M LEX]"

#~ msgid "Integer at %0 too large except as negative number (preceded by unary minus sign)"
#~ msgstr "Entero en %0 demasiado grande excepto como número negativo (precedido por el signo de menos unario)"

#~ msgid "Non-negative integer at %0 too large"
#~ msgstr "Entero no negativo en %0 demasiado grande"

#~ msgid "Integer at %0 too large; even though preceded by unary minus sign at %1, subsequent operator at %2 has precedence over unary minus -- enclose unary minus sign and integer in parentheses to force precedence"
#~ msgstr "Entero en %0 demasiado grande; aún estando precedido por el signo menos unario en %1, el operador subsecuente en %2 tiene precedencia sobre el menos unario -- encierre el signo menos unario y el entero en paréntesis para forzar la precedencia"

#~ msgid "Integer at %0 too large (%2 has precedence over %1)"
#~ msgstr "Entero en %0 demasiado grande (%2 tiene precedencia sobre %1)"

#~ msgid "Integer at %0 too large; even though preceded by minus sign at %1, because minus sign is a binary, not unary, operator -- insert plus sign before minus sign to change it to a unary minus sign"
#~ msgstr "Entero en %0 demasiado grande; aún estando precedido por el signo menos en %1, porque el signo menos es un operador binario, no unario -- inserte el signo más antes del signo menos para cambiarlo a un signo menos unario"

#~ msgid "Integer at %0 too large (needs unary, not binary, minus at %1)"
#~ msgstr "Entero en %0 demasiado grande (necesita un menos unario, no binario, en %1)"

#~ msgid "Integer at %0 too large; even though preceded by minus sign at %1, subsequent operator at %2 has precedence over minus, and that minus sign should be a unary minus rather than a binary minus -- insert plus sign before minus sign to change it to a unary minus sign, and enclose unary minus sign and integer in parentheses to force precedence"
#~ msgstr "Entero en %0 demasiado grande; aún precedido por un signo menos en %1, el operador subsecuente en %2 tiene precedencia sobre el menos, y ese signo menos debería ser un menos unario en lugar de un menos binario -- inserte el signo menos antes del signo menos para cambiarlo a un signo menos unario, y ponga dentro de paréntesis el signo unario menos y el entero para forzar la precedencia"

#~ msgid "Integer at %0 too large (%2 has precedence over %1, which needs to be unary, not binary, minus)"
#~ msgstr "Entero en %0 demasiado grande (%2 tiene precedencia sobre %1, el cual necesita ser un menos unario, no binario)"

#~ msgid "Period at %0 not followed by valid keyword forming a valid binary operator; `.%A.' is not a valid binary operator"
#~ msgstr "El punto en %0 no está seguido por una palabra clave válida que forme un operador binario válido; `.%A.' no es un operador binario válido"

#~ msgid "`.%A.' at %0 not a binary operator"
#~ msgstr "`.%A.' en %0 no es un operador binario"

#~ msgid "Double-quote at %0 not followed by a string of valid octal digits at %1"
#~ msgstr "La comilla doble en %0 no está seguida por una cadena de dígitos octales válidos en %1"

#~ msgid "Invalid octal constant at %0"
#~ msgstr "Constante octal inválida en %0"

# No me gusta esta traducción (y las que siguen del estilo). cfuga
#~ msgid "Invalid binary digit(s) found in string of digits at %0"
#~ msgstr "Se encontró(aron) (un) dígito(s) binario(s) inválidos en la cadena de dígitos en %0"

#~ msgid "Invalid binary constant at %0"
#~ msgstr "Constante binaria inválida en %0"

#~ msgid "Invalid hexadecimal digit(s) found in string of digits at %0"
#~ msgstr "Se encontró(aron) (un) dígito(s) hexadecimal(es) inválidos en la cadena de dígitos en %0"

#~ msgid "Invalid hexadecimal constant at %0"
#~ msgstr "Constante hexadecimal inválida en %0"

#~ msgid "Invalid octal digit(s) found in string of digits at %0"
#~ msgstr "Se encontró(aron) (un) dígito(s) octal(es) inválidos en la cadena de dígitos en %0"

#~ msgid "Invalid radix specifier `%A' at %0 for typeless constant at %1"
#~ msgstr "Especificador de radical `%A' inválido en %0 para la constante sin tipo en %1"

#~ msgid "Invalid typeless constant at %1"
#~ msgstr "Constante sin tipo inválida en %1"

#~ msgid "%A part of complex constant at %0 must be a real or integer constant -- otherwise use CMPLX() or COMPLEX() in place of ()"
#~ msgstr "%A parte de la constante compleja en %0 debe ser una constante real o entera -- de otra forma use CMPLX() o COMPLEX() en lugar de ()"

#~ msgid "%A part of complex constant at %0 not a real or integer constant"
#~ msgstr "%A parte de la constante compleja en %0 no es una constante real o entera"

#~ msgid "Invalid keyword `%%%A' at %0 in this context"
#~ msgstr "Palabra clave `%%%A' inválida en %0 en este contexto"

#~ msgid "Invalid keyword `%%%A' at %0"
#~ msgstr "Palabra clave `%%%A' inválida en %0"

#~ msgid "Null expression between %0 and %1 invalid in this context"
#~ msgstr "Expresión nula entre %0 y %1 inválida en este contexto"

#~ msgid "Invalid null expression between %0 and %1"
#~ msgstr "Expresión nula inválida entre %0 y %1"

#~ msgid "Concatenation operator at %0 must operate on two subexpressions of character type, but neither subexpression at %1 or %2 is of character type"
#~ msgstr "El operador de concatenación %0 debe operar en dos subexpresiones de tipo carácter, pero ninguna subexpresión en %1 o %2 es de tipo carácter"

#~ msgid "Invalid operands at %1 and %2 for concatenation operator at %0"
#~ msgstr "Operandos inválidos en %1 y %2 para el operador de concatenación en %0"

#~ msgid "Concatenation operator at %0 must operate on two subexpressions of character type, but the subexpression at %1 is not of character type"
#~ msgstr "El operando de concatenación en %0 debe operar en dos subexpresiones de tipo carácter, pero la subexpresión en %1 no es de tipo carácter"

#~ msgid "Invalid operand at %1 for concatenation operator at %0"
#~ msgstr "Operando inválido en %1 para el operador de concatenación en %0"

#~ msgid "Concatenation operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning character scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A"
#~ msgstr "El operador de concatenación en %0 debe operar en dos subexpresiones escalares (no matrices), dos invocaciones de la función regresan caracteres escalares, o una combinación de ambos -- pero la subexpresión en %1 es %A"

#~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for concatenation operator at %0"
#~ msgstr "Operando inválido (es %A) en %1 para el operador de concatenación en %0"

#~ msgid "Arithmetic operator at %0 must operate on two subexpressions of arithmetic type, but neither subexpression at %1 or %2 is of arithmetic type"
#~ msgstr "Operador aritmético en %0 debe operar en dos subexpresiones de tipo aritmético, pero ninguna subexpresión en %1 o %2 es de tipo aritmético"

#~ msgid "Invalid operands at %1 and %2 for arithmetic operator at %0"
#~ msgstr "Operandos inválidos en %1 y %2 para el operador aritmético en %0"

#~ msgid "Arithmetic operator at %0 must operate on two subexpressions of arithmetic type, but the subexpression at %1 is not of arithmetic type"
#~ msgstr "Operador aritmético en %0 debe operar en dos subexpresiones de tipo aritmético, pero la subexpresión en %1 no es de tipo aritmético"

#~ msgid "Invalid operand at %1 for arithmetic operator at %0"
#~ msgstr "Operando inválido en %1 para el operador aritmético en %0"

#~ msgid "Arithmetic operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning arithmetic scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A"
#~ msgstr "Operador aritmético en %0 debe operar en dos expresiones escalares (no matrices), dos invocaciones de la función regresan escalares aritméticos, o una combinación de ambos -- pero la subexpresión en %1 es %A"

#~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for arithmetic operator at %0"
#~ msgstr "Operando inválido (es %A) en %1 para el operador aritmético en %0"

#~ msgid "Character constant at %0 has no closing quote at %1 [info -f g77 M LEX]"
#~ msgstr "La constante de carácter en %0 no tiene comilla que cierra en %1 [info -f g77 M LEX]"

#~ msgid "Unterminated character constant at %0 [info -f g77 M LEX]"
#~ msgstr "Constante de carácter inválida sin terminar en %0 [info -f g77 M LEX]"

#~ msgid "Continuation line at %0 must have initial `&' since it continues a character context [info -f g77 M LEX]"
#~ msgstr "La continuación de línea en %0 debe tener un `&' inicial ya que continúa un contexto de carácter [info -f g77 M LEX]"

#~ msgid "Missing initial `&' on continuation line at %0 [info -f g77 M LEX]"
#~ msgstr "Falta el `&' inicial en la continuación de línea en %0 [info -f g77 M LEX]"

#~ msgid "Continuation line at %0 must have initial `&' since it continues a split lexical token [info -f g77 M LEX]"
#~ msgstr "La continuación de línea en %0 debe tener un `&' ya que continúa un elemento léxico dividido [info -f g77 M LEX]"

#~ msgid "Continuation line at %0 invalid because it consists only of a single `&' as the only nonblank character"
#~ msgstr "La continuación de línea en %0 es inválida porque sólo consiste de un `&' sencillo como el único carácter que no es blanco"

#~ msgid "Invalid continuation line at %0"
#~ msgstr "Continuación de línea inválida en %0"

#~ msgid "Statement at %0 begins with invalid token [info -f g77 M LEX]"
#~ msgstr "La declaración en %0 empieza con un elemento inválido [info -f g77 M LEX]"

#~ msgid "Invalid statement at %0 [info -f g77 M LEX]"
#~ msgstr "Declaración inválida en %0 [info -f g77 M LEX]"

#~ msgid "Unrecognized statement name at %0 and invalid form for assignment or statement-function definition at %1"
#~ msgstr "Nombre de declaración no reconocido en %0 y forma inválida para la asignación o la definición de la declaración de la función en %1"

#~ msgid "Invalid statement at %0"
#~ msgstr "Declaración inválida en %0"

#~ msgid "Invalid form for %A statement at %0"
#~ msgstr "Forma inválida para la declaración %A en %0"

#~ msgid "Invalid %A statement at %0"
#~ msgstr "Declaración %A inválida en %0"

#~ msgid "Invalid use of hollerith constant in statement at %0 -- enclose the constant in parentheses (for example, change BACKSPACE 2HAB to BACKSPACE (2HAB))"
#~ msgstr "Uso inválido de una constante hollerith en la declaración en %0 -- encierre la constante en paréntesis (por ejemplo, cambie BACKSPACE 2HAB a BACKSPACE (2HAB))"

#~ msgid "Enclose hollerith constant in statement at %0 in parentheses"
#~ msgstr "Encierre la constante hollerith en paréntesis en la declaración en %0"

#~ msgid "nP control edit descriptor not followed by comma but followed by edit descriptor at %0 other than D, E, EN, F, or G"
#~ msgstr "El descriptor de edición de control nP no está seguido de una coma sin por un descriptor de edición en %0 diferente de D, E, EN, F o G"

#~ msgid "Invalid edit descriptor at %0 following nP control edit descriptor"
#~ msgstr "Descriptor de edición inválido en %0 a continuación del descriptor de edición de control nP"

#~ msgid "Invalid I specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Iw.[m]"
#~ msgstr "Especificador I inválido en la declaración FORMAT en %0 -- forma correcta: [r]Iw.[m]"

#~ msgid "Invalid I specifier in FORMAT statement at %0"
#~ msgstr "Especificador I inválido en la declaración FORMAT en %0"

#~ msgid "Invalid B specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Bw.[m]"
#~ msgstr "Especificador B inválido en la declaración FORMAT en %0 -- forma correcta: [r]Bw.[m]"

#~ msgid "Invalid B specifier in FORMAT statement at %0"
#~ msgstr "Especificador B inválido en la declaración FORMAT en %0"

#~ msgid "Invalid O specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Ow.[m]"
#~ msgstr "Especificador O inválido en la declaración FORMAT en %0 -- forma correcta: [r]Ow.[m]"

#~ msgid "Invalid O specifier in FORMAT statement at %0"
#~ msgstr "Especificador O inválido en la declaración FORMAT en %0"

#~ msgid "Invalid Z specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Zw.[m]"
#~ msgstr "Especificador Z inválido en la declaración FORMAT en %0 -- forma correcta: [r]Zw.[m]"

#~ msgid "Invalid Z specifier in FORMAT statement at %0"
#~ msgstr "Especificador Z inválido en la declaración FORMAT en %0"

#~ msgid "Invalid F specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Fw.d"
#~ msgstr "Especificador F inválido en la declaración FORMAT en %0 -- forma correcta: [r]Fw.d"

#~ msgid "Invalid F specifier in FORMAT statement at %0"
#~ msgstr "Especificador F inválido en la declaración FORMAT en %0"

#~ msgid "Invalid E specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Ew.d[Ee]"
#~ msgstr "Especificador E inválido en la declaración FORMAT en %0 -- forma correcta: [r]Ew.d[Ee]"

#~ msgid "Invalid E specifier in FORMAT statement at %0"
#~ msgstr "Especificador E inválido en la declaración FORMAT en %0"

#~ msgid "Invalid EN specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]ENw.d[Ee]"
#~ msgstr "Especificador EN inválido en la declaración FORMAT en %0 -- forma correcta: [r]ENw.d[Ee]"

#~ msgid "Invalid EN specifier in FORMAT statement at %0"
#~ msgstr "Especificador EN inválido en la declaración FORMAT en %0"

#~ msgid "Invalid G specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Gw.d[Ee]"
#~ msgstr "Especificador G inválido en la declaración FORMAT en %0 -- forma correcta: [r]Gw.d[Ee]"

#~ msgid "Invalid G specifier in FORMAT statement at %0"
#~ msgstr "Especificador G inválido en la declaración FORMAT en %0"

#~ msgid "Invalid L specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Lw"
#~ msgstr "Especificador L inválido en la declaración FORMAT en %0 -- forma correcta: [r]Lw"

#~ msgid "Invalid L specifier in FORMAT statement at %0"
#~ msgstr "Especificador L inválido en la declaración FORMAT en %0"

#~ msgid "Invalid A specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]A[w]"
#~ msgstr "Especificador A inválido en la declaración FORMAT en %0 -- forma correcta: [r]A[w]"

#~ msgid "Invalid A specifier in FORMAT statement at %0"
#~ msgstr "Especificador A inválido en la declaración FORMAT en %0"

#~ msgid "Invalid D specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Dw.d"
#~ msgstr "Especificador D inválido en la declaración FORMAT en %0 -- forma correcta: [r]Dw.d"

#~ msgid "Invalid D specifier in FORMAT statement at %0"
#~ msgstr "Especificador D inválido en la declaración FORMAT en %0"

#~ msgid "Invalid Q specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: Q"
#~ msgstr "Especificador Q inválido en la declaración FORMAT en %0 -- forma correcta: Q"

#~ msgid "Invalid Q specifier in FORMAT statement at %0"
#~ msgstr "Especificador Q inválido en la declaración FORMAT en %0"

#~ msgid "Invalid $ specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: $"
#~ msgstr "Especificador $ inválido en la declaración FORMAT en %0 -- forma correcta: $"

#~ msgid "Invalid $ specifier in FORMAT statement at %0"
#~ msgstr "Especificador $ inválido en la declaración FORMAT en %0"

#~ msgid "Invalid P specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: kP"
#~ msgstr "Especificador P inválido en la declaración FORMAT en %0 -- forma correcta: kP"

#~ msgid "Invalid P specifier in FORMAT statement at %0"
#~ msgstr "Especificador P inválido en la declaración FORMAT en %0"

#~ msgid "Invalid T specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: Tn"
#~ msgstr "Especificador T inválido en la declaración FORMAT en %0 -- forma correcta: Tn"

#~ msgid "Invalid T specifier in FORMAT statement at %0"
#~ msgstr "Especificador T inválido en la declaración FORMAT en %0"

#~ msgid "Invalid TL specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: TLn"
#~ msgstr "Especificador TL inválido en la declaración FORMAT en %0 -- forma correcta: TLn"

#~ msgid "Invalid TL specifier in FORMAT statement at %0"
#~ msgstr "Especificador TL inválido en la declaración FORMAT en %0"

#~ msgid "Invalid TR specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: TRn"
#~ msgstr "Especificador TR inválido en la declaración FORMAT en %0 -- forma correcta: TRn"

#~ msgid "Invalid TR specifier in FORMAT statement at %0"
#~ msgstr "Especificador TR inválido en la declaración FORMAT en %0"

#~ msgid "Invalid X specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: nX"
#~ msgstr "Especificador X inválido en la declaración FORMAT en %0 -- forma correcta: nX"

#~ msgid "Invalid X specifier in FORMAT statement at %0"
#~ msgstr "Especificador X inválido en la declaración FORMAT en %0"

#~ msgid "Invalid S specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: S"
#~ msgstr "Especificador S inválido en la declaración FORMAT en %0 -- forma correcta: S"

#~ msgid "Invalid S specifier in FORMAT statement at %0"
#~ msgstr "Especificador S inválido en la declaración FORMAT en %0"

#~ msgid "Invalid SP specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: SP"
#~ msgstr "Especificador SP inválido en la declaración FORMAT en %0 -- forma correcta: SP"

#~ msgid "Invalid SP specifier in FORMAT statement at %0"
#~ msgstr "Especificador SP inválido en la declaración FORMAT en %0"

#~ msgid "Invalid SS specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: SS"
#~ msgstr "Especificador SS inválido en la declaración FORMAT en %0 -- forma correcta: SS"

#~ msgid "Invalid SS specifier in FORMAT statement at %0"
#~ msgstr "Especificador SS inválido en la declaración FORMAT en %0"

#~ msgid "Invalid BN specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: BN"
#~ msgstr "Especificador BN inválido en la declaración FORMAT en %0 -- forma correcta: BN"

#~ msgid "Invalid BN specifier in FORMAT statement at %0"
#~ msgstr "Especificador BN inválido en la declaración FORMAT en %0"

#~ msgid "Invalid BZ specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: BZ"
#~ msgstr "Especificador BZ inválido en la declaración FORMAT en %0 -- forma correcta: BZ"

#~ msgid "Invalid BZ specifier in FORMAT statement at %0"
#~ msgstr "Especificador BZ inválido en la declaración FORMAT en %0"

#~ msgid "Invalid : specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: :"
#~ msgstr "Especificador : inválido en la declaración FORMAT en %0 -- forma correcta: :"

#~ msgid "Invalid : specifier in FORMAT statement at %0"
#~ msgstr "Especificador : inválido en la declaración FORMAT en %0"

#~ msgid "Invalid H specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: nHcharacters  !where n is an unsigned decimal constant, and characters               !contains exactly n characters (including spaces)"
#~ msgstr "Especificador H inválido en la declaración FORMAT en %0 -- forma correcta: nHcaracteres !donde n es una constante decimal sin signo, y los caracteres              !contienen exactamente n caracteres (incluyendo espacios)"

#~ msgid "Invalid H specifier in FORMAT statement at %0"
#~ msgstr "Especificador H inválido en la declaración FORMAT en %0"

#~ msgid "Invalid token with FORMAT run-time expression at %0 -- use the traditional operators .LT., .LE., .GT., .GE., .EQ., and .NE. in place of the newer tokens <, <=, >, >=, ==, and !=, because > ends an expression within a FORMAT statement"
#~ msgstr "Elemento inválido con la expresión de tiempo de ejecución FORMAT en %0 -- use los operadores tradicionales .LT., .LE., .GT., .GE., .EQ. y .NE. en lugar de los elementos más nuevos <, <=, >, >=, == y !=, porque > termina una expresión dentro de una declaración FORMAT"

#~ msgid "Invalid token with FORMAT run-time expression at %0"
#~ msgstr "Elemento inválido con la expresión de tiempo de ejecución FORMAT en %0"

#~ msgid "Defined operator at %0 contains a nonletter -- must contain only letters A-Z (or a-z)"
#~ msgstr "El operador definido en %0 contiene un carácter que no es letra -- debe contener solamente letras A-Z (o a-z)"

#~ msgid "Nonletter in defined operator at %0"
#~ msgstr "Un carácter que no es letra en el operador definido en %0"

#~ msgid "Invalid type-declaration attribute at %0 -- must be one of: DIMENSION(array-spec), EXTERNAL, INTRINSIC, PARAMETER, or SAVE"
#~ msgstr "Atributo de declaración de tipo inválido en %0 -- debe ser uno de: DIMENSION(espec-matriz), EXTERNAL, INTRINSIC, PARAMETER, o SAVE"

#~ msgid "Invalid type-declaration attribute at %0"
#~ msgstr "Atributo de declaración de tipo inválido en %0"

#~ msgid "Unrecognized value for character constant at %0 -- expecting %A"
#~ msgstr "Valor no reconocido para la constante de carácter en %0 -- se esperaba %A"

#~ msgid "Unrecognized value for character constant at %0"
#~ msgstr "Valor no reconocido para una constante de carácter en %0"

#~ msgid "Range specification at %0 invalid -- at least one expression must be specified, or use CASE DEFAULT"
#~ msgstr "Especificación de rango en %0 inválida -- por lo menos una expresión se debe especificar, o utilice CASE DEFAULT"

#~ msgid "Range specification at %0 invalid"
#~ msgstr "Especificación de rango en %0 inválida"

#~ msgid "Range specification at %0 useless; first expression greater than second expression in range, so range can never be matched by any selection expression"
#~ msgstr "Especificación de rango en %0 inútil; la primera expresión es más grande que la segunda expresión en el rango, así que el rango nunca coincidirá con cualquier expresión de rango"

#~ msgid "Useless range at %0"
#~ msgstr "Rango inútil en %0"

#~ msgid "Invalid kind at %0 for type at %1 -- unsupported or not permitted"
#~ msgstr "Afinidad inválida en %0 por el tipo en %1 -- sin soporte o no está permitido"

#~ msgid "Invalid kind at %0 for type at %1"
#~ msgstr "Afinidad inválida %0 para el tipo en %1"

#~ msgid "Cannot establish implicit type for initial letter `%A' at %0 -- already explicitly established or used to set implicit type of some name, or backwards order of letters in letter range"
#~ msgstr "No se puede establecer el tipo implícito para la letra inicial `%A' en %0 -- ya se estableció explícitamente o se usó para establecer el tipo implícito de otro nombre, o en orden inverso de letras en el rango de letras"

#~ msgid "Cannot establish implicit type for initial letter `%A' at %0"
#~ msgstr "No se puede establecer el tipo implícito para la letra inicial `%A' en %0"

#~ msgid "Label definition %A (at %0) invalid -- must be in columns 1-5"
#~ msgstr "La definición de la etiqueta %A (en %0) inválida -- debe estar en las columnas 1-5"

#~ msgid "Invalid label definition %A (at %0)"
#~ msgstr "Definición de etiqueta inválida %A (en %0)"

#~ msgid "Run-time expression at %0 in FORMAT statement that does not follow the first executable statement in the program unit -- move the statement"
#~ msgstr "Hay una expresión en tiempo de ejecución en %0 en la declaración FORMAT que no sigue la primera declaración ejecutable en la unidad de programa -- mueva la declaración"

#~ msgid "FORMAT at %0 with run-time expression must follow first executable statement"
#~ msgstr "El FORMAT en %0 con una expresión de tiempo de ejecución debe seguir la primera declaración ejecutable"

#~ msgid "Unexpected token at %0 in implied-DO construct at %1 -- form of implied-DO is `(item-list,do-var=start,end[,incr])'"
#~ msgstr "Elemento inesperado en %0 en la construcción con DO implícito en %1 -- la forma del DO implícito es `(elemento-lista,var-do=inicio,fin[,incr])'"

#~ msgid "Unexpected token at %0 in implied-DO construct at %1"
#~ msgstr "Elemento inesperado en %0 en la construcción con DO implícito en %1"

#~ msgid "Boolean/logical operator at %0 must operate on two subexpressions of logical type, but neither subexpression at %1 or %2 is of logical type"
#~ msgstr "El operador booleano/lógico en %0 debe operar en dos subexpresiones de tipo lógico, pero ninguna subexpresión en %1 o %2 es de tipo lógico"

#~ msgid "Invalid operands at %1 and %2 for boolean operator at %0"
#~ msgstr "Operandos inválidos en %1 y %2 para el operador booleano en %0"

#~ msgid "Boolean/logical operator at %0 must operate on two subexpressions of logical type, but the subexpression at %1 is not of logical type"
#~ msgstr "El operador booleano/lógico en %0 debe operar en dos subexpresiones de tipo lógico, pero la subexpresión en %1 no es de tipo lógico"

#~ msgid "Invalid operand at %1 for boolean operator at %0"
#~ msgstr "Operando inválido en %1 para el operador booleano en %0"

#~ msgid "Boolean/logical operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning logical scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A"
#~ msgstr "El operador booleano/lógico en %0 debe operar en dos subexpresiones escalares (no matrices), dos invocaciones de función que devuelvan escalares lógicos, o una combinación de ambos -- pero la subexpresión en %1 es %A"

#~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for boolean operator at %0"
#~ msgstr "Operando inválido (es %A) en %1 para el operador booleano en %0"

#~ msgid ".NOT. operator at %0 must operate on subexpression of logical type, but the subexpression at %1 is not of logical type"
#~ msgstr "El operador .NOT. en %0 debe operar en una subexpresión de tipo lógico, pero la subexpresión en %1 no es de tipo lógico"

#~ msgid "Invalid operand at %1 for .NOT. operator at %0"
#~ msgstr "Operando inválido en %1 para el operador .NOT. en %0"

#~ msgid ".NOT. operator at %0 must operate on scalar subexpressions -- but the subexpression at %1 is %A"
#~ msgstr "El operador .NOT. en %0 debe operar en expresiones escalares -- pero la subexpresión en %1 es %A"

#~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for .NOT. operator at %0"
#~ msgstr "Operando inválido (es %A) en %1 para el operador .NOT. en %0"

#~ msgid "Equality operator at %0 must operate on two subexpressions of arithmetic or character type, but neither subexpression at %1 or %2 is of arithmetic or character type"
#~ msgstr "El operador de igualdad en %0 debe operar en dos subexpresiones de tipo aritmético o carácter, pero ninguna subexpresión en %1 o %2 es de tipo aritmético o carácter"

#~ msgid "Invalid operands at %1 and %2 for equality operator at %0"
#~ msgstr "Operandos inválidos en %1 y %2 para el operador de igualdad en %0"

#~ msgid "Equality operator at %0 must operate on two subexpressions of arithmetic or character type, but the subexpression at %1 is not of arithmetic or character type"
#~ msgstr "El operador de igualdad en %0 debe operar en dos subexpresiones de tipo aritmético o carácter, pero la subexpresión en %1 no es de tipo aritmético o carácter"

#~ msgid "Invalid operand at %1 for equality operator at %0"
#~ msgstr "Operando inválido en %1 para el operador de igualdad en %0"

#~ msgid "Equality operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning arithmetic or character scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A"
#~ msgstr "El operador de igualdad en %0 debe operar en dos subexpresiones escalares (no matrices), dos invocaciones de función que devuelvan escalares aritméticos o carácter, o una combinación de ambos -- pero la subexpresión en %1 es %A"

#~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for equality operator at %0"
#~ msgstr "Operando inválido (es %A) en %1 para el operador de igualdad en %0"

#~ msgid "Relational operator at %0 must operate on two subexpressions of integer, real, or character type, but neither subexpression at %1 or %2 is of integer, real, or character type"
#~ msgstr "El operador relacional en %0 debe operar en dos subexpresiones de tipo entero, real o carácter, pero ninguna subexpresión en %1 o %2 es de tipo entero, real, o carácter"

#~ msgid "Invalid operands at %1 and %2 for relational operator at %0"
#~ msgstr "Operandos inválidos en %1 y %2 para el operador relacional en %0"

#~ msgid "Relational operator at %0 must operate on two subexpressions of integer, real, or character type, but the subexpression at %1 is not of integer, real, or character type"
#~ msgstr "El operador relacional en %0 debe operar en dos subexpresiones de tiop entero, real o carácter, pero la subexpresión en %1 no es de tipo entero, real o carácter"

#~ msgid "Invalid operand at %1 for relational operator at %0"
#~ msgstr "Operando inválido en %1 para el operador relacional en %0"

#~ msgid "Relational operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning integer, real, or character scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A"
#~ msgstr "El operador relacional en %0 debe operar en dos subexpresiones escalares (no matrices), dos invocaciones de función que devuelvan escalares enteros, reales o de caracteres, o una combinación de ambos -- pero la subexpresión en %1 es %A"

#~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for relational operator at %0"
#~ msgstr "Operando inválido (es %A) en %1 para el operador relacional en %0"

#~ msgid "Reference to intrinsic `%A' at %0 invalid -- one or more arguments have incorrect type"
#~ msgstr "La referencia al intrínseco `%A' en %0 es inválida -- uno o más argumentos tiene el tipo incorrecto"

#~ msgid "Invalid reference to intrinsic `%A' at %0"
#~ msgstr "Referencia inválida al intrínseco `%A' en %0"

#~ msgid "Too few arguments passed to intrinsic `%A' at %0"
#~ msgstr "Se pasaron muy pocos argumentos al intrínseco `%A' en %0"

#~ msgid "Too few arguments for intrinsic `%A' at %0"
#~ msgstr "Muy pocos argumentos para el intrínseco `%A' en %0"

#~ msgid "Too many arguments passed to intrinsic `%A' at %0"
#~ msgstr "Se pasaron demasiados argumentos para el intrínseco `%A' en %0"

#~ msgid "Too many arguments for intrinsic `%A' at %0"
#~ msgstr "Demasiados argumentos para el intrínseco `%A' en %0"

#~ msgid "Reference to disabled intrinsic `%A' at %0"
#~ msgstr "Referencia al intrínsico desactivado `%A' en %0"

#~ msgid "Disabled intrinsic `%A' at %0"
#~ msgstr "Intrínseco desactivado `%A' en %0"

#~ msgid "Reference to intrinsic subroutine `%A' as if it were a function at %0"
#~ msgstr "Referencia a la subrutina intrínseca `%A' como si fuera una función en %0"

#~ msgid "Function reference to intrinsic subroutine `%A' at %0"
#~ msgstr "Referencia de función a la subrutina intrínseca `%A' en %0"

#~ msgid "Reference to intrinsic function `%A' as if it were a subroutine at %0"
#~ msgstr "Referencia a la función intrínseca `%A' como si fuera una subrutina en %0"

#~ msgid "Subroutine reference to intrinsic function `%A' at %0"
#~ msgstr "Referencia de subrutina a la función intrínseca `%A' en %0"

#~ msgid "Reference to unimplemented intrinsic `%A' at %0 -- use EXTERNAL to reference user-written procedure with this name"
#~ msgstr "Referencia al intrínseco sin implementar `%A' en %0 -- use EXTERNAL para referenciar al procedimiento escrito por el usuario con este nombre"

#~ msgid "Unimplemented intrinsic `%A' at %0"
#~ msgstr "Intrínseco sin implementar `%A' en %0"

#~ msgid "Reference to unimplemented intrinsic `%A' at %0 (assumed EXTERNAL)"
#~ msgstr "Referencia al intrínseco sin implimentar `%A' en %0 (se asume EXTERNAL)"

#~ msgid "Unimplemented intrinsic `%A' at %0 (assumed EXTERNAL)"
#~ msgstr "Intrínseco sin implementar `%A' en %0 (se asume EXTERNAL)"

#~ msgid "Attempt to modify variable `%A' at %0 while it serves as DO-loop iterator at %1"
#~ msgstr "Se intentó modificar la variable `%A' en %0 mientras servía como un iterador de un ciclo DO en %1"

#~ msgid "Modification of DO-loop iterator `%A' at %0"
#~ msgstr "Modificación del iterador del ciclo DO `%A' en %0"

#~ msgid "Attempt to modify variable `%A' via item #%B in list at %0 while it serves as implied-DO iterator at %1"
#~ msgstr "Se intentó modificar la variable `%A' a través del elemento #%B en la lista en %0 mientras servía como un iterador DO implícito en %1"

#~ msgid "Array has too many dimensions, as of dimension specifier at %0"
#~ msgstr "La matriz tiene demasiadas dimensiones, para el especificador de dimensión en %0"

#~ msgid "Too many dimensions at %0"
#~ msgstr "Demasiadas dimensiones en %0"

#~ msgid "Unsupported OPEN control item at %0 -- ACTION=, ASSOCIATEVARIABLE=, BLOCKSIZE=, BUFFERCOUNT=, CARRIAGECONTROL=, DEFAULTFILE=, DELIM=, DISPOSE=, EXTENDSIZE=, INITIALSIZE=, KEY=, MAXREC=, NOSPANBLOCKS, ORGANIZATION=, PAD=, POSITION=, READONLY=, RECORDTYPE=, SHARED=, and USEROPEN= are not supported"
#~ msgstr "Elemento de control OPEN sin soporte en %0 -- ACTION=, ASSOCIATEVARIABLE=, BLOCKSIZE=, BUFFERCOUNT=, CARRIAGECONTROL=, DEFAULTFILE=, DELIM=, DISPOSE=, EXTENDSIZE=, INITIALSIZE=, KEY=, MAXREC=, NOSPANBLOCKS, ORGANIZATION=, PAD=, POSITION=, READONLY=, RECORDTYPE=, SHARED=, y USEROPEN= no tienen soporte"

#~ msgid "Unsupported OPEN control item at %0"
#~ msgstr "Elemento de control OPEN sin soporte en %0"

#~ msgid "Unsupported INQUIRE control item at %0 -- ACTION=, CARRIAGECONTROL=, DEFAULTFILE=, DELIM=, KEYED=, ORGANIZATION=, PAD=, POSITION=, READ=, READWRITE=, RECORDTYPE=, and WRITE= are not supported"
#~ msgstr "Elemento de control INQUIRE sin soporte en %0 -- ACTION=, CARRIAGECONTROL=, DEFAULTFILE=, DELIM=, KEYED=, ORGANIZATION=, PAD=, POSITION=, READ=, READWRITE=, RECORDTYPE=, y WRITE= sin soporte"

#~ msgid "Unsupported INQUIRE control item at %0"
#~ msgstr "Elemento de control INQUIRE sin soporte en %0"

#~ msgid "Unsupported READ control item at %0 -- ADVANCE=, EOR=, KEYEQ=, KEYGE=, KEYGT=, KEYID=, NULLS=, and SIZE= are not supported"
#~ msgstr "Elemento de control READ sin soporte en %0 -- ADVANCE=, EOR=, KEYEQ=, KEYGE=, KEYGT=, KEYID=, NULLS=, y SIZE= sin soporte"

#~ msgid "Unsupported READ control item at %0"
#~ msgstr "Elemento de control READ sin soporte en %0"

#~ msgid "Unsupported WRITE control item at %0 -- ADVANCE= and EOR= are not supported"
#~ msgstr "Elemento de control WRITE sin soporte en %0 --  ADVANCE= y EOR= sin soporte"

#~ msgid "Unsupported WRITE control item at %0"
#~ msgstr "Elemento de control WRITE sin soporte en %0"

#~ msgid "Padding of %A %D required before `%B' in common block `%C' at %0 -- consider reordering members, largest-type-size first"
#~ msgstr "Se requiere el relleno de %A %D antes de `%B' en el bloque común `%C' en %0 -- considere reordenar los miembros, primero los de tamaño de tipo más grande"

#~ msgid "Padding of %A %D required before `%B' in common block `%C' at %0"
#~ msgstr "Se requiere el relleno de %A %D antes de `%B' en el bloque común `%C' en %0"

#~ msgid "Invalid length specification at %0 for IMPLICIT statement -- must be integer constant expression"
#~ msgstr "Especificación de longitud inválida en %0 para la declaración IMPLICIT -- debe ser una expresión constante entera"

#~ msgid "Type of ENTRY point at %0 to function conflicts with type(s) of previous entrypoint(s) -- must all be identical-length CHARACTER or none be CHARACTER type"
#~ msgstr "El tipo del punto ENTRY en %0 a la función tiene conflictos con el(los) tipo(s) de punto(s) de entrada previo(s) -- deben ser todos CHARACTER de longitud idéntica o ninguno debe ser de tipo CHARACTER"

#~ msgid "Type of ENTRY point at %0 to function conflicts with type(s) of previous entrypoint(s)"
#~ msgstr "El tipo del punto ENTRY en %0 a la función tiene conflictos con el(los) tipo(s) de punto(s) de entrada previo(s)"

#~ msgid "Common block `%A' initialized at %0 already initialized at %1 -- only one program unit may specify initial values for a particular common block"
#~ msgstr "El bloque común `%A' inicializado en %0 ya se habia inicializado en %1 -- solamente una unidad de programa puede especificar valores iniciales para un bloque común en particular"

#~ msgid "Common block `%A' initialized at %0 already initialized at %1"
#~ msgstr "El bloque común `%A' inicializado en %0 ya se habia inicializado en %1"

#~ msgid "Initial padding for common block `%A' is %B %C at %0 -- consider reordering members, largest-type-size first"
#~ msgstr "El relleno inicial para el bloque común `%A' es %B %C en %0 -- considere reordenar a los miembros, primero los de tamaño de tipo más grande"

#~ msgid "Initial padding for common block `%A' is %B %C at %0"
#~ msgstr "El relleno inicial para el bloque común `%A' es %B %C en %0"

#~ msgid "Initial padding for common block `%A' is %B %D at %0 but %C %E at %1 -- consider reordering members, largest-type-size first"
#~ msgstr "El relleno inicial para el bloque común `%A' es %B %D en %0 pero %C %E en %1 -- considere reordenar a los miembros, primero los de tamaño de tipo más grande"

#~ msgid "Initial padding for common block `%A' is %B %D at %0 but %C %E at %1"
#~ msgstr "El relleno inicial para el bloque común `%A' es %B %D en %0 pero %C %E en %1"

#~ msgid "Common block `%A' is initialized to %B %D long at %0 but enlarged to %C %E at %1 -- use consistent definitions or reorder program units in source file"
#~ msgstr "El bloque común `%A' está inicializado a %B %D de longitud en %0 pero agrandado a %C %E en %1 -- utilice definiciones consistentes o reordene las unidades de programa en el fichero fuente"

#~ msgid "Common block `%A' is initialized to %B %D long at %0 but enlarged to %C %E at %1"
#~ msgstr "El bloque común `%A' está inicializado a %B %D de longitud en %0 pero agrandado a %C %E en %1"

#~ msgid "DO-variable `%A' is type REAL or DOUBLE PRECISION at %0 -- unexpected behavior likely"
#~ msgstr "La variable DO `%A' es de tipo REAL o DOUBLE PRECISION en %0 -- es probable que tenga una conducta inesperada"

#~ msgid "DO-variable `%A' is type REAL or DOUBLE PRECISION at %0"
#~ msgstr "La variable DO `%A' es de tipo REAL o DOUBLE PRECISION en %0"

#~ msgid "Invalid actual argument at %0 -- replace hollerith constants with %%REF('string') and typeless constants with INTEGER constant equivalents, or use -fugly-args or -fugly"
#~ msgstr "Argumento actual inválido en %0 -- reemplace las constantes hollerith con %%REF('cadena') y las constantes sin tipo con constantes INTEGER equivalentes, o utilice -fugly-args o -fugly"

#~ msgid "Invalid actual argument at %0"
#~ msgstr "Argumento actual inválido en %0"

#~ msgid "Quadruple-precision floating-point unsupported -- treating constant at %0 as double-precision"
#~ msgstr "Coma flotante de precisión cuádruple sin soporte -- se tratan las constantes en %0 como de doble precisión"

#~ msgid "Quadruple-precision floating-point unsupported"
#~ msgstr "Coma flotante de precisión cuádruple sin soporte"

#~ msgid "Initialization of large (%B-unit) aggregate area `%A' at %0 slow and takes lots of memory during g77 compile"
#~ msgstr "La inicialización del área agregada grande (unidad-%B) `%A' en %0 es actualmente muy lenta y toma mucha memoria durante la compilación de g77"

#~ msgid "This could take a while (initializing `%A' at %0)..."
#~ msgstr "Esto puede tardar un rato (inicializando `%A' en %0)..."

#~ msgid "can't to open %s"
#~ msgstr "no se puede abrir %s"

#~ msgid "Set class path and suppress system path"
#~ msgstr "Establecer la ruta de clases y suprimir la ruta del sistema"

#~ msgid "invalid reference to NULL ptr, use ptr-to-member instead"
#~ msgstr "referencia inválida a NULL ptr, use en su lugar ptr-a-miembro"

#~ msgid "can't create cross-reference file `%s'"
#~ msgstr "no se puede crear el fichero de referencia cruzada `%s'"

#~ msgid "support non-32-bit machines better as of version 0.6"
#~ msgstr "dar mejor soporte a máquinas que no sean 32-bit a partir de la versión 0.6"

#~ msgid "methods cannot be converted to function pointers"
#~ msgstr "los métodos no pueden ser convertidos a apuntadores a funciones"

#~ msgid "ambiguous request for method pointer `%s'"
#~ msgstr "petición ambigua para el apuntador a método `%s'"

#~ msgid "internal error #%d"
#~ msgstr "error interno #%d"

#~ msgid "<stdin>"
#~ msgstr "<salida estándard>"

#~ msgid "hard register `%s' listed as input operand to `asm'"
#~ msgstr "el registro fijo `%s' es listado como operando de entrada para `asm'"

#~ msgid "floating point trap outputting a constant"
#~ msgstr "la captura de coma flotante genera como salida una constante"

#~ msgid "no file-scope type named `%D'"
#~ msgstr "no hay un tipo de ámbito de fichero llamado `%D'"

#~ msgid "%T is not a class type"
#~ msgstr "%T no es un tipo de clase"

#~ msgid "base clause without member specification for `%#T'"
#~ msgstr "cláusula base sin una especificación de miembro para `%#T'"

#~ msgid "non-`union' tag used in declaring `%#T'"
#~ msgstr "se usó una marca no-`union' en la declaración de `%#T'"

#~ msgid "invalid use of %D"
#~ msgstr "uso inválido de %D"

#~ msgid "return value from function receives multiple initializations"
#~ msgstr "el valor de de devolución de la función recibe inicializaciones múltiples"

#~ msgid "Can't use '$' as a separator for inner classes"
#~ msgstr "No se puede usar '$' como un separador para las clases interiores"

#~ msgid "-mlong32 and -mlong64 can not both be specified"
#~ msgstr "-mlong32 y -mlong64 no se pueden especificar al mismo tiempo"

#~ msgid "type with more precision than %s"
#~ msgstr "tipo con más precisión que %s"

#~ msgid "ANSI C forbids const or volatile function types"
#~ msgstr "ANSI C prohíbe los tipos de función const o volatile"

#~ msgid "leaving more files than we entered"
#~ msgstr "dejando más ficheros de los que se introducieron"

#~ msgid "universal-character-name used for '%c'"
#~ msgstr "se usó universal-character-name para '%c'"

#~ msgid "unknown escape sequence: '\\' followed by char 0x%x"
#~ msgstr "secuencia de escape desconocida, '\\' seguida por el carácter 0x%x"

#~ msgid "ISO C forbids `&&'"
#~ msgstr "ISO C prohíbe `&&'"

#~ msgid "`[*]' in parameter declaration only allowed in ISO C 99"
#~ msgstr "`[*]' en la declaración de parámetros solamente se permite en ISO C 99"

#~ msgid "wrong type argument to %s"
#~ msgstr "argumento de tipo erróneo para %s"

#~ msgid "deprecated initialization of zero-length array"
#~ msgstr "inicialización obsoleta de una matriz de longitud cero"

#~ msgid "initialization of zero-length array before end of structure"
#~ msgstr "inicialización de una matriz de longitud cero antes del fin de la estructura"

#~ msgid "initialization of zero-length array inside a nested context"
#~ msgstr "inicialización de una matriz de longitud cero dentro de un contexto anidado"

#~ msgid "Unable to find a temporary location for static chain register"
#~ msgstr "No se puede encontrar una ubicación temporal para el registro estático de cadena"

#~ msgid "Internal gcc abort from %s:%d"
#~ msgstr "Aborto interno de gcc de %s:%d"

#~ msgid "The local variable `insn' has the value:"
#~ msgstr "La variable local `insn' tiene el valor:"

#~ msgid "Register '%c' already specified in allocation order"
#~ msgstr "El registro '%c' ya fue especificado en el orden de alojamiento"

#~ msgid "Same as -mcpu=i386"
#~ msgstr "Igual que -mcpu=i386"

#~ msgid "Same as -mcpu=i486"
#~ msgstr "Igual que -mcpu=i486"

#~ msgid "Same as -mcpu=pentium"
#~ msgstr "Igual que -mcpu=pentium"

#~ msgid "Same as -mcpu=pentiumpro"
#~ msgstr "Igual que -mcpu=pentiumpro"

#~ msgid "Emit Intel syntax assembler opcodes"
#~ msgstr "Emitir códigos de operación ensamblador con sintaxis Intel"

#~ msgid "Control allocation order of integer registers"
#~ msgstr "Control del orden de alojamiento de registros enteros"

#~ msgid "The -mabi=32 support does not work yet."
#~ msgstr "El soporte para -mabi=32 aún no funciona."

#~ msgid "-mcpu=%s does not support -mips%d"
#~ msgstr "-mcpu=%s no tiene soporte para -mips%d"

#~ msgid "Use FUNCTION_EPILOGUE"
#~ msgstr "Usar FUNCTION_EPILOGUE"

#~ msgid "Do not use FUNCTION_EPILOGUE"
#~ msgstr "No usar FUNCTION_EPILOGUE"

#~ msgid "object size exceeds built-in limit for virtual function table implementation"
#~ msgstr "el tamaño del objeto excede el límite interno para la implementación de la tabla virtual de funciones"

#~ msgid "object size exceeds normal limit for virtual function table implementation, recompile all source and use -fhuge-objects"
#~ msgstr "el tamaño del objeto excede el límite normal para la implementación de la tabla virtual de funciones,recompile todo el código y utilice -fhuge-objects"

#~ msgid "the ABI requires vtable thunks"
#~ msgstr "el ABI requiere vtable thunks"

#~ msgid "`__alignof__' applied to a bit-field"
#~ msgstr "`__alignof__' aplicado a un campo de bits"

#~ msgid "initializer for unnamed base class ambiguous"
#~ msgstr "inicializador para clase base sin nombre ambiguo"

#~ msgid "Do not treat the namespace `std' as a normal namespace"
#~ msgstr "No tratar al espacio de nombres `std' como un espacio de nombres normal"

#~ msgid "ISO C++ forbids `&&'"
#~ msgstr "ISO C++ prohíbe `&&'"

#~ msgid "taking dynamic typeid of object with -fno-rtti"
#~ msgstr "tomando typeid dinámico de objeto con -fno-rtti"

#~ msgid "recoverable compiler error, fixups for virtual function"
#~ msgstr "error de compilador recuperable, composturas para la función virtual"

#~ msgid "`com_interface' only supported with -fvtable-thunks"
#~ msgstr "sólo se da soporte a `com_interface' con -fvtable-thunks"

#~ msgid "\"defined\" operator appears during macro expansion"
#~ msgstr "el operador \"defined\" aparece durante la expansión de macro"

#~ msgid "-include and -imacros cannot be used with -fpreprocessed"
#~ msgstr "no se pueden usar -include e -imacros con -fpreprocessed"

#~ msgid "buffers still stacked in cpp_finish"
#~ msgstr "almacenamientos intermedios aún apilados en cpp_finish"

#~ msgid "# followed by integer"
#~ msgstr "# seguido por entero"

#~ msgid "attempt to push file buffer with contexts stacked"
#~ msgstr "intento de empujar el almacenamiento temporal de fichero con contextos apilados"

#~ msgid "file \"%s\" left but not entered"
#~ msgstr "se dejó el fichero \"%s\" pero no se introdujo"

#~ msgid "expected to return to file \"%s\""
#~ msgstr "se esperaba regresar al fichero \"%s\""

#~ msgid "header flags for \"%s\" have changed"
#~ msgstr "los interruptores del encabezado para \"%s\" han cambiado"

#~ msgid "file \"%s\" entered but not left"
#~ msgstr "se introdujo el fichero \"%s\" pero no se dejó"

#~ msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d\n"
#~ msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK falta para el bloque %d\n"

#~ msgid "gcov [-b] [-v] [-n] [-l] [-f] [-o OBJDIR] file\n"
#~ msgstr "gcov [-b] [-v] [-n] [-l] [-f] [-o DIROBJ] fichero\n"

#~ msgid "Premature end of input file %s"
#~ msgstr "Final prematuro del fichero de entrada %s"

#~ msgid "Make is_compiled_class return 1"
#~ msgstr "Hacer is_compiled_class devuelve 1"

#~ msgid "Dump class files to <name>.class"
#~ msgstr "Volcar ficheros de clase a <nombre>.class"

#~ msgid "input file is list of file names to compile"
#~ msgstr "el fichero de entrada es la lista de nombres de fichero a compilar"

#~ msgid "Generate code for Boehm GC"
#~ msgstr "Generar código para Boehm GC"

#~ msgid "Don't put synchronization structure in each object"
#~ msgstr "No agregar la estructura de sincronización en cada objeto"

#~ msgid "Arc profiling: some edge counts were bad."
#~ msgstr "Análisis de perfil de arco: algunas cuentas de borde fueron erróneas."

#~ msgid "`asm' cannot be used in function where memory usage is checked"
#~ msgstr "no se puede usar `asm' en funciones donde se revisa el uso de memoria"

#~ msgid "`asm' cannot be used with `-fcheck-memory-usage'"
#~ msgstr "no se puede usar `asm' con `-fcheck-memory-usage'"

#~ msgid "output operand constraint %d contains `+'"
#~ msgstr "la restricción de operando de salida %d contiene un `+'"

#~ msgid "\"%s\" and \"%s\" identical in first %d characters"
#~ msgstr "\"%s\" y \"%s\" son idénticos en los primeros %d caracteres"

#~ msgid "Improve FP speed by violating ANSI & IEEE rules"
#~ msgstr "Mejorar la velocidad de FP violando las reglas ANSI & IEEE"

#~ msgid "Generate code to check every memory access"
#~ msgstr "Generar código para revisar cada acceso a memoria"

#~ msgid "Add a prefix to all function names"
#~ msgstr "Agregar un prefijo a todos los nombres de funciones"

#~ msgid "Errors detected in input file (your bison.simple is out of date)\n"
#~ msgstr "Se detectaron errores de salida en el fichero de entrada (su bison.simple está desactualizado)\n"

#~ msgid "  -Wid-clash-<num>        Warn if 2 identifiers have the same first <num> chars\n"
#~ msgstr "  -Wid-clash-<num>        Avisar si 2 identificadores tiene los primeros <num> caracteres iguales\n"

#~ msgid "Unrecognized option `%s'"
#~ msgstr "Opción `%s' no reconocida"

#~ msgid "`-a' option (basic block profile) not supported"
#~ msgstr "la opción `-a' (análisis de perfil de bloques básicos) no tiene soporte"

#~ msgid "`-ax' option (jump profiling) not supported"
#~ msgstr "la opción `-ax' (análisis de perfil de saltos) no tiene soporte"

#~ msgid "`-ax' and `-a' are conflicting options. `-a' ignored."
#~ msgstr "`-ax' y `-a' son opciones en conflicto. Se ignora `-a'."

#~ msgid "Data size %ld.\n"
#~ msgstr "Tamaño de datos %ld.\n"

#~ msgid "bx]"
#~ msgstr "bx]"

#~ msgid "bx"
#~ msgstr "bx"

#~ msgid "cx"
#~ msgstr "cx"