aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/libcpp/po/sv.po
blob: 3416d781a333a6a8eb6ca54d40dde135ba0842de (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
# Swedish translation for the GNU CC.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2000, 2001, 2002.
#
# Kom ihåg att i svenskan så använder vi "" för citat
# och inte '' som det är i originaluttrycken.
#
# Jag har gjort en liten ordlista över uttryck som kan finnas i
# översättningen
#
# http://www.zigo.dhs.org/~dennis/gcc/
#
# Denna lista är inte komplett men är det någon som vill hjälpa till
# att översätta gcc och har åsikter om hur dessa uttryck skall skrivas
# så ta kontakt så kan vi uppdatera den.
#
# Det mesta av övdersättningen som finns nu kommer från tiden
# innan version 3.0 av gcc. Dessvärre så fungerade aldrig gcc
# med översättningar korrekt då, så den kom inte till användning.
# Jag har överfört de gamla strängarna till dagens version (3.2)
# så det finns en början, men det är mycket kvar. Men vill någon hjälpa
# till så vore det jättebra. Jag kommer översätta en bit då och då
# i mån av tid, men det är en stor fil med komplicerade uttryck så
# det tar en stund att bli klar.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcc 3.2\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-06 01:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-26 12:58+0200\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"

#: cppexp.c:1253
msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
msgstr "traditionell C hanterar inte operatorn unärt plus"

#: cpperror.c:176
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"

#: cppcharset.c:653
#, fuzzy, c-format
msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv"
msgstr "konveretering från NaN till unsigned int"

#: cppcharset.c:656
msgid "iconv_open"
msgstr ""

#. FIXME: should be DL_SORRY
#: cppcharset.c:664
#, c-format
msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s"
msgstr ""

#: cppcharset.c:808
msgid "universal character names are only valid in C++ and C99"
msgstr ""

#: cppcharset.c:811
#, fuzzy, c-format
msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C"
msgstr "semantiken för \"\\%c\" varierar med -traditional"

#: cppcharset.c:837
#, c-format
msgid "incomplete universal character name %.*s"
msgstr ""

#: cppcharset.c:849
#, fuzzy, c-format
msgid "%.*s is not a valid universal character"
msgstr "\"%s\" är inte i början av deklarationen"

#: cppcharset.c:859
#, c-format
msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier"
msgstr ""

#: cppcharset.c:863
#, c-format
msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier"
msgstr ""

#: cppcharset.c:898
#, fuzzy
msgid "converting UCN to source character set"
msgstr "kan inte konvertera till en pekartyp"

#: cppcharset.c:902
#, fuzzy
msgid "converting UCN to execution character set"
msgstr "kan inte konvertera till en pekartyp"

#: cppcharset.c:967
#, fuzzy
msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C"
msgstr "semantiken för \"\\x\" varierar med -traditional"

#: cppcharset.c:984 f/lex.c:580
msgid "\\x used with no following hex digits"
msgstr ""

#: cppcharset.c:991
msgid "hex escape sequence out of range"
msgstr ""

#: cppcharset.c:1030
msgid "octal escape sequence out of range"
msgstr ""

#: cppcharset.c:1098
#, fuzzy
msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C"
msgstr "semantiken för \"\\a\" varierar med  -traditional"

#: cppcharset.c:1105
#, c-format
msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'"
msgstr ""

#: cppcharset.c:1113
#, c-format
msgid "unknown escape sequence '\\%c'"
msgstr "okänd escape-sekvens \"\\%c\""

#: cppcharset.c:1116
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown escape sequence: '\\%03o'"
msgstr "okänd escape-sekvens \"\\%c\""

#: cppcharset.c:1122
#, fuzzy
msgid "converting escape sequence to execution character set"
msgstr "escape-sekvens ryms ej i ett tecken"

#: cppcharset.c:1181
msgid "converting to execution character set"
msgstr ""

#: cppcharset.c:1244 cppcharset.c:1307
#, fuzzy
msgid "character constant too long for its type"
msgstr "teckenkonstant för lång"

#: cppcharset.c:1247
msgid "multi-character character constant"
msgstr "flerteckens teckenkonstant"

#: cppcharset.c:1339
msgid "empty character constant"
msgstr "tom teckenkonstant"

#: cppcharset.c:1378
#, fuzzy, c-format
msgid "failure to convert %s to %s"
msgstr "kunde inte öppna dump-fil \"%s\""

#: cpperror.c:110 diagnostic.def:5
msgid "warning: "
msgstr "varning: "

#: cpperror.c:112
msgid "internal error: "
msgstr "internt fel: "

#: cpperror.c:174
#, fuzzy
msgid "stdout"
msgstr "struct"

#: cppexp.c:192
#, fuzzy
msgid "too many decimal points in number"
msgstr "för många decimalpunker i flyttalskonstant"

#: cppexp.c:212
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant"
msgstr "ogiltigt suffix på heltalskonstant"

#: cppexp.c:218
#, fuzzy
msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
msgstr "för många decimalpunker i flyttalskonstant"

#: cppexp.c:227
#, fuzzy
msgid "exponent has no digits"
msgstr "numerisk kostant utan siffror"

#: cppexp.c:234
msgid "hexadecimal floating constants require an exponent"
msgstr ""

#: cppexp.c:240
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
msgstr "både suffix 'f' och 'l' på flyttalskonstant"

#: cppexp.c:250 cppexp.c:275
#, fuzzy, c-format
msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix"
msgstr "traditionell C stödjer inte suffixet 'f'"

#: cppexp.c:261
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant"
msgstr "ogiltigt suffix på heltalskonstant"

#: cppexp.c:283
#, fuzzy
msgid "use of C99 long long integer constant"
msgstr "ISO C89 förbjuder long long integer konstanter"

#: cppexp.c:290
msgid "imaginary constants are a GCC extension"
msgstr ""

#: cppexp.c:376
#, fuzzy
msgid "integer constant is too large for its type"
msgstr "heltalskonstant är större än maximala värdet för sin typ"

#: cppexp.c:388
msgid "integer constant is so large that it is unsigned"
msgstr ""

#: cppexp.c:470
msgid "missing ')' after \"defined\""
msgstr "saknar ')' efter \"defined\""

#: cppexp.c:477
msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
msgstr ""

#: cppexp.c:485
#, c-format
msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)"
msgstr ""

#: cppexp.c:495
msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
msgstr ""

#: cppexp.c:531
#, fuzzy
msgid "floating constant in preprocessor expression"
msgstr "flyttalsspill i uttryck"

#: cppexp.c:537
#, fuzzy
msgid "imaginary number in preprocessor expression"
msgstr "ogiltig användning av void-uttryck"

#: cppexp.c:582
#, c-format
msgid "\"%s\" is not defined"
msgstr "\"%s\" är inte definierad"

#: cppexp.c:714 cppexp.c:743
#, fuzzy, c-format
msgid "missing binary operator before token \"%s\""
msgstr "saknar mellanrum efter nummer \"%.*s\""

#: cppexp.c:734
#, fuzzy, c-format
msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt filnamn"

#: cppexp.c:753
msgid "void expression between '(' and ')'"
msgstr ""

#: cppexp.c:756
#, fuzzy
msgid "#if with no expression"
msgstr "#%s utan argument"

#: cppexp.c:758
#, c-format
msgid "operator '%s' has no right operand"
msgstr ""

#: cppexp.c:784
#, fuzzy
msgid " ':' without preceding '?'"
msgstr "syntaxfel vid token \"%s\""

#: cppexp.c:811
#, fuzzy
msgid "unbalanced stack in #if"
msgstr "obalanserad #endif"

#: cppexp.c:830
#, fuzzy, c-format
msgid "impossible operator '%u'"
msgstr "saknar mellanrum efter nummer \"%.*s\""

#: cppexp.c:922
#, fuzzy
msgid "missing ')' in expression"
msgstr "heltalsspill i uttryck"

#: cppexp.c:943
msgid "'?' without following ':'"
msgstr ""

#: cppexp.c:953
msgid "integer overflow in preprocessor expression"
msgstr ""

#: cppexp.c:958
#, fuzzy
msgid "missing '(' in expression"
msgstr "heltalsspill i uttryck"

#: cppexp.c:990
#, c-format
msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
msgstr ""

#: cppexp.c:995
#, c-format
msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
msgstr ""

#: cppexp.c:1352
msgid "comma operator in operand of #if"
msgstr ""

#: cppexp.c:1483
msgid "division by zero in #if"
msgstr ""

#: cppfiles.c:375
msgid "NULL directory in find_file"
msgstr ""

#: cppfiles.c:402
msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid"
msgstr ""

#: cppfiles.c:405
msgid "use -Winvalid-pch for more information"
msgstr ""

#: cppfiles.c:463
#, c-format
msgid "%s is a block device"
msgstr "%s är en blockenhet"

#: cppfiles.c:480
#, c-format
msgid "%s is too large"
msgstr "%s är för stor"

#: cppfiles.c:515
#, c-format
msgid "%s is shorter than expected"
msgstr "%s är kortare än förväntat"

#: cppfiles.c:714
#, c-format
msgid "no include path in which to search for %s"
msgstr ""

#: cppfiles.c:974
msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
msgstr ""

#: cppinit.c:389
#, fuzzy
msgid "cppchar_t must be an unsigned type"
msgstr "predikat måste vara en identifierare"

#: cppinit.c:393
#, c-format
msgid ""
"preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %"
"lu bits"
msgstr ""

#: cppinit.c:400
msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"
msgstr ""

#: cppinit.c:403
msgid "target char is less than 8 bits wide"
msgstr ""

#: cppinit.c:407
msgid "target wchar_t is narrower than target char"
msgstr ""

#: cppinit.c:411
msgid "target int is narrower than target char"
msgstr ""

#: cppinit.c:416
msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"
msgstr ""

#: cppinit.c:420
#, c-format
msgid ""
"CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but "
"the target requires %lu bits"
msgstr ""

#: cpplex.c:410
msgid "null character(s) ignored"
msgstr ""

#: cpplex.c:445
msgid "'$' in identifier or number"
msgstr ""

#: cpplex.c:492
#, c-format
msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
msgstr "försök att använda förgiftad \"%s\""

#: cpplex.c:500
msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
msgstr ""

#: cpplex.c:596
msgid "null character(s) preserved in literal"
msgstr ""

#: cpplex.c:916
msgid "unterminated comment"
msgstr "ej avslutad kommentar"

#: cpplex.c:927
#, fuzzy
msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
msgstr "C++ kommentarer tillåts inte av ISO C89"

#: cpplex.c:929
msgid "(this will be reported only once per input file)"
msgstr ""

#: cpplex.c:934
msgid "multi-line comment"
msgstr ""

#: cpplex.c:1198
#, fuzzy, c-format
msgid "unspellable token %s"
msgstr "kan inte öppna fil \"%s\""

#: cpplib.c:218
#, c-format
msgid "extra tokens at end of #%s directive"
msgstr ""

#: cpplib.c:304
#, c-format
msgid "#%s is a GCC extension"
msgstr "#%s är en GCC-utvidgning"

#: cpplib.c:316
msgid "suggest not using #elif in traditional C"
msgstr ""

#: cpplib.c:319
#, c-format
msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
msgstr "traditionell C ignorerar #%s dör tecknet # är indenterat"

#: cpplib.c:323
#, c-format
msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
msgstr ""

#: cpplib.c:345
msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
msgstr ""

#: cpplib.c:365
#, fuzzy
msgid "style of line directive is a GCC extension"
msgstr "#%s är en GCC-utvidgning"

#: cpplib.c:415
#, c-format
msgid "invalid preprocessing directive #%s"
msgstr ""

#: cpplib.c:484
msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
msgstr ""

#: cpplib.c:490
#, c-format
msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
msgstr ""

#: cpplib.c:493
#, c-format
msgid "no macro name given in #%s directive"
msgstr ""

#: cpplib.c:496
msgid "macro names must be identifiers"
msgstr ""

#: cpplib.c:537
#, c-format
msgid "undefining \"%s\""
msgstr ""

#: cpplib.c:609
msgid "missing terminating > character"
msgstr "saknar avslutande tecken >"

#: cpplib.c:662
#, c-format
msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
msgstr ""

#: cpplib.c:685
msgid "#include nested too deeply"
msgstr "#include nästlad för djupt"

#: cpplib.c:723
msgid "#include_next in primary source file"
msgstr ""

#: cpplib.c:749
#, c-format
msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
msgstr "ogiltigt flagga \"%s\" i line-direktiv"

#: cpplib.c:794
#, c-format
msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
msgstr "\"%s\" efter #line är inte ett positivt heltal"

#: cpplib.c:800
msgid "line number out of range"
msgstr "radnummer utanför möjligt intervall"

#: cpplib.c:812 cpplib.c:885
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid filename"
msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt filnamn"

#: cpplib.c:847
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
msgstr "\"%s\" efter #line är inte ett positivt heltal"

#: cpplib.c:947
#, fuzzy
msgid "invalid #ident directive"
msgstr "ogiltig #indent"

#: cpplib.c:1027
#, c-format
msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
msgstr ""

#: cpplib.c:1030
#, fuzzy, c-format
msgid "#pragma %s %s is already registered"
msgstr "Klass \"%s\" finns redan"

#: cpplib.c:1033
#, c-format
msgid "#pragma %s is already registered"
msgstr ""

#: cpplib.c:1178
msgid "#pragma once in main file"
msgstr "#pragma once i huvudfil"

#: cpplib.c:1201
msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
msgstr "ogiltigt GCC-direktiv #pragma poison"

#: cpplib.c:1210
#, c-format
msgid "poisoning existing macro \"%s\""
msgstr "förgiftar existerande makro \"%s\""

#: cpplib.c:1231
msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
msgstr ""

#: cpplib.c:1255
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find source file %s"
msgstr "kan inte hitta källfil %s"

#: cpplib.c:1259
#, c-format
msgid "current file is older than %s"
msgstr "aktuell fil är äldre än %s"

#: cpplib.c:1373
msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
msgstr ""

#: cpplib.c:1451
msgid "#else without #if"
msgstr "#else utan #if"

#: cpplib.c:1456
msgid "#else after #else"
msgstr "#else efter #else"

#: cpplib.c:1484
msgid "#elif without #if"
msgstr "#elif utan #if"

#: cpplib.c:1489
msgid "#elif after #else"
msgstr "#elif efter #else"

#: cpplib.c:1519
msgid "#endif without #if"
msgstr "#endif utan #if"

#: cpplib.c:1596
msgid "missing '(' after predicate"
msgstr "saknas '(' efter predikat"

#: cpplib.c:1611
msgid "missing ')' to complete answer"
msgstr "saknas ')' för att avsluta svaret"

#: cpplib.c:1631
msgid "predicate's answer is empty"
msgstr "predikatets svar är tomt"

#: cpplib.c:1658
msgid "assertion without predicate"
msgstr ""

#: cpplib.c:1660
msgid "predicate must be an identifier"
msgstr "predikat måste vara en identifierare"

#: cpplib.c:1744
#, c-format
msgid "\"%s\" re-asserted"
msgstr ""

#: cppmacro.c:125 cppmacro.c:280
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid built-in macro \"%s\""
msgstr "förgiftar existerande makro \"%s\""

#: cppmacro.c:221
#, fuzzy
msgid "could not determine date and time"
msgstr "Kunde inte öppna datafil %s.\n"

#: cppmacro.c:393
msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"
msgstr ""

#: cppmacro.c:476
#, c-format
msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
msgstr ""

#: cppmacro.c:514
msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
msgstr ""

#: cppmacro.c:519
#, c-format
msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
msgstr ""

#: cppmacro.c:524
#, c-format
msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
msgstr ""

#: cppmacro.c:635
#, c-format
msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
msgstr ""

#: cppmacro.c:738
#, c-format
msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
msgstr ""

#: cppmacro.c:1241
#, c-format
msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
msgstr ""

#: cppmacro.c:1286
#, c-format
msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
msgstr ""

#: cppmacro.c:1294
msgid "macro parameters must be comma-separated"
msgstr ""

#: cppmacro.c:1311
msgid "parameter name missing"
msgstr "parameternamn saknas"

#: cppmacro.c:1326
msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
msgstr ""

#: cppmacro.c:1330
msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
msgstr ""

#: cppmacro.c:1339
msgid "missing ')' in macro parameter list"
msgstr ""

#: cppmacro.c:1402
msgid "ISO C requires whitespace after the macro name"
msgstr ""

#: cppmacro.c:1430
msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
msgstr ""

#: cppmacro.c:1449
msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
msgstr ""

#: cppmacro.c:1588
#, c-format
msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
msgstr ""

#: cppmacro.c:1611
#, c-format
msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
msgstr ""

#: cpppch.c:84 cpppch.c:332 cpppch.c:356 cpppch.c:365 cpppch.c:371
msgid "while writing precompiled header"
msgstr ""

#: cpppch.c:469
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not used because `%.*s' not defined"
msgstr "etikett \"%s\" använd men inte definierad"

#: cpppch.c:481
#, c-format
msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'"
msgstr ""

#: cpppch.c:522
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not used because `%s' is defined"
msgstr "\"%s\" är använd men inte definierad"

#: cpppch.c:535 cpppch.c:724
msgid "while reading precompiled header"
msgstr ""

#: cppspec.c:106
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor"
msgstr ""

#: cppspec.c:128
msgid "too many input files"
msgstr "för många indatafiler"

#: cpptrad.c:744
#, c-format
msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\""
msgstr ""

#: cpptrad.c:911
#, fuzzy
msgid "syntax error in macro parameter list"
msgstr "parameternamn saknas i parameterlista"

#: line-map.c:218
#, c-format
msgid "In file included from %s:%u"
msgstr "I fil inkluderad från %s:%u"

#. Translators note: this message is used in conjunction
#. with "In file included from %s:%ld" and some other
#. tricks.  We want something like this:
#.
#. | In file included from sys/select.h:123,
#. |                  from sys/types.h:234,
#. |                  from userfile.c:31:
#. | bits/select.h:45: <error message here>
#.
#. with all the "from"s lined up.
#. The trailing comma is at the beginning of this message,
#. and the trailing colon is not translated.
#: line-map.c:236
#, c-format
msgid ""
",\n"
"                 from %s:%u"
msgstr ""
",\n"
"                 från %s:%u"