diff options
-rw-r--r-- | libcpp/po/ChangeLog | 6 | ||||
-rw-r--r-- | libcpp/po/be.po | 160 | ||||
-rw-r--r-- | libcpp/po/ca.po | 160 | ||||
-rw-r--r-- | libcpp/po/da.po | 160 | ||||
-rw-r--r-- | libcpp/po/de.po | 160 | ||||
-rw-r--r-- | libcpp/po/el.po | 160 | ||||
-rw-r--r-- | libcpp/po/es.po | 160 | ||||
-rw-r--r-- | libcpp/po/fr.po | 160 | ||||
-rw-r--r-- | libcpp/po/ja.po | 160 | ||||
-rw-r--r-- | libcpp/po/nl.po | 160 | ||||
-rw-r--r-- | libcpp/po/rw.po | 160 | ||||
-rw-r--r-- | libcpp/po/sv.po | 160 | ||||
-rw-r--r-- | libcpp/po/tr.po | 160 | ||||
-rw-r--r-- | libcpp/po/vi.po | 166 | ||||
-rw-r--r-- | libcpp/po/zh_CN.po | 160 | ||||
-rw-r--r-- | libcpp/po/zh_TW.po | 852 |
16 files changed, 1981 insertions, 1123 deletions
diff --git a/libcpp/po/ChangeLog b/libcpp/po/ChangeLog index 96c75ea..dc03197 100644 --- a/libcpp/po/ChangeLog +++ b/libcpp/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,9 @@ +2006-03-13 Joseph S. Myers <joseph@codesourcery.com> + + * be.po, ca.po, da.po, de.po, el.po, es.po, fr.po, ja.po, nl.po, + rw.po, sv.po, tr.po, vi.po, zh_CN.po: Update. + * zh_TW.po: New file. + 2005-12-06 Joseph S. Myers <joseph@codesourcery.com> * vi.po: Update. diff --git a/libcpp/po/be.po b/libcpp/po/be.po index 4cb0475..0f2c2cb 100644 --- a/libcpp/po/be.po +++ b/libcpp/po/be.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gcc 3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-20 16:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-28 00:12-0800\n" "PO-Revision-Date: 2002-05-17 15:54+0200\n" "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nyakhaychyk@i18n.linux.by>\n" "Language-Team: Belarusian <i18n@tut.by>\n" @@ -149,213 +149,213 @@ msgstr "пустая сімвальная канстанта" msgid "failure to convert %s to %s" msgstr "" -#: directives.c:219 directives.c:245 +#: directives.c:220 directives.c:246 #, c-format msgid "extra tokens at end of #%s directive" msgstr "" -#: directives.c:346 +#: directives.c:347 #, c-format msgid "#%s is a GCC extension" msgstr "" -#: directives.c:358 +#: directives.c:359 msgid "suggest not using #elif in traditional C" msgstr "" -#: directives.c:361 +#: directives.c:362 #, c-format msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" msgstr "" -#: directives.c:365 +#: directives.c:366 #, c-format msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" msgstr "" -#: directives.c:391 +#: directives.c:392 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" msgstr "" -#: directives.c:411 +#: directives.c:412 msgid "style of line directive is a GCC extension" msgstr "" -#: directives.c:461 +#: directives.c:462 #, c-format msgid "invalid preprocessing directive #%s" msgstr "" -#: directives.c:532 +#: directives.c:533 msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name" msgstr "" -#: directives.c:538 +#: directives.c:539 #, c-format msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" msgstr "" -#: directives.c:541 +#: directives.c:542 #, c-format msgid "no macro name given in #%s directive" msgstr "" -#: directives.c:544 +#: directives.c:545 msgid "macro names must be identifiers" msgstr "" -#: directives.c:585 +#: directives.c:586 #, c-format msgid "undefining \"%s\"" msgstr "" -#: directives.c:640 +#: directives.c:641 msgid "missing terminating > character" msgstr "" -#: directives.c:695 +#: directives.c:696 #, c-format msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" msgstr "" -#: directives.c:735 +#: directives.c:736 #, c-format msgid "empty filename in #%s" msgstr "" -#: directives.c:745 +#: directives.c:746 msgid "#include nested too deeply" msgstr "" -#: directives.c:786 +#: directives.c:787 msgid "#include_next in primary source file" msgstr "" -#: directives.c:812 +#: directives.c:813 #, c-format msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" msgstr "" -#: directives.c:864 +#: directives.c:865 #, c-format msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" msgstr "" -#: directives.c:870 +#: directives.c:871 msgid "line number out of range" msgstr "" -#: directives.c:883 directives.c:960 +#: directives.c:884 directives.c:961 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid filename" msgstr "" -#: directives.c:920 +#: directives.c:921 #, c-format msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" msgstr "" -#: directives.c:1022 +#: directives.c:1023 #, fuzzy, c-format msgid "invalid #%s directive" msgstr "нерэчаісны ініцыялізатар" -#: directives.c:1111 +#: directives.c:1112 #, c-format msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" msgstr "" -#: directives.c:1114 +#: directives.c:1115 #, fuzzy, c-format msgid "#pragma %s %s is already registered" msgstr "Клас \"%s\" ужо існуе" -#: directives.c:1117 +#: directives.c:1118 #, c-format msgid "#pragma %s is already registered" msgstr "" -#: directives.c:1317 +#: directives.c:1362 msgid "#pragma once in main file" msgstr "" -#: directives.c:1340 +#: directives.c:1385 msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgstr "" -#: directives.c:1349 +#: directives.c:1394 #, c-format msgid "poisoning existing macro \"%s\"" msgstr "" -#: directives.c:1370 +#: directives.c:1415 msgid "#pragma system_header ignored outside include file" msgstr "" -#: directives.c:1394 +#: directives.c:1439 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find source file %s" msgstr "не магу знайсці крыніцу %s" -#: directives.c:1398 +#: directives.c:1443 #, c-format msgid "current file is older than %s" msgstr "" -#: directives.c:1512 +#: directives.c:1557 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" msgstr "" -#: directives.c:1613 +#: directives.c:1658 msgid "#else without #if" msgstr "" -#: directives.c:1618 +#: directives.c:1663 msgid "#else after #else" msgstr "" -#: directives.c:1620 directives.c:1653 +#: directives.c:1665 directives.c:1698 msgid "the conditional began here" msgstr "" -#: directives.c:1646 +#: directives.c:1691 msgid "#elif without #if" msgstr "" -#: directives.c:1651 +#: directives.c:1696 msgid "#elif after #else" msgstr "" -#: directives.c:1681 +#: directives.c:1726 msgid "#endif without #if" msgstr "" -#: directives.c:1758 +#: directives.c:1803 msgid "missing '(' after predicate" msgstr "" -#: directives.c:1773 +#: directives.c:1818 msgid "missing ')' to complete answer" msgstr "" -#: directives.c:1793 +#: directives.c:1838 msgid "predicate's answer is empty" msgstr "" -#: directives.c:1820 +#: directives.c:1865 msgid "assertion without predicate" msgstr "" -#: directives.c:1822 +#: directives.c:1867 msgid "predicate must be an identifier" msgstr "" -#: directives.c:1908 +#: directives.c:1953 #, c-format msgid "\"%s\" re-asserted" msgstr "" -#: directives.c:2132 +#: directives.c:2177 #, c-format msgid "unterminated #%s" msgstr "" @@ -579,36 +579,36 @@ msgstr "" msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" msgstr "" -#: init.c:400 +#: init.c:406 msgid "cppchar_t must be an unsigned type" msgstr "" -#: init.c:404 +#: init.c:410 #, c-format msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" msgstr "" -#: init.c:411 +#: init.c:417 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" msgstr "" -#: init.c:414 +#: init.c:420 msgid "target char is less than 8 bits wide" msgstr "" -#: init.c:418 +#: init.c:424 msgid "target wchar_t is narrower than target char" msgstr "" -#: init.c:422 +#: init.c:428 msgid "target int is narrower than target char" msgstr "" -#: init.c:427 +#: init.c:433 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" msgstr "" -#: init.c:431 +#: init.c:437 #, c-format msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" msgstr "" @@ -709,111 +709,111 @@ msgstr "" msgid "macro \"%s\" is not used" msgstr "" -#: macro.c:124 macro.c:287 +#: macro.c:124 macro.c:283 #, c-format msgid "invalid built-in macro \"%s\"" msgstr "" -#: macro.c:221 +#: macro.c:217 #, fuzzy msgid "could not determine date and time" msgstr "Немагчыма адчыніць файл з дадзенымі %s.\n" -#: macro.c:391 +#: macro.c:387 msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" msgstr "" -#: macro.c:474 +#: macro.c:470 #, c-format msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token" msgstr "" -#: macro.c:512 +#: macro.c:508 msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used" msgstr "" -#: macro.c:517 +#: macro.c:513 #, c-format msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" msgstr "" -#: macro.c:522 +#: macro.c:518 #, c-format msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" msgstr "" -#: macro.c:633 traditional.c:675 +#: macro.c:629 traditional.c:675 #, c-format msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" msgstr "" -#: macro.c:736 +#: macro.c:732 #, c-format msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" msgstr "" -#: macro.c:1252 +#: macro.c:1248 #, c-format msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" msgstr "" -#: macro.c:1298 +#: macro.c:1294 #, c-format msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list" msgstr "" -#: macro.c:1306 +#: macro.c:1302 msgid "macro parameters must be comma-separated" msgstr "" -#: macro.c:1323 +#: macro.c:1319 msgid "parameter name missing" msgstr "" -#: macro.c:1340 +#: macro.c:1336 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" msgstr "" -#: macro.c:1345 +#: macro.c:1341 msgid "ISO C does not permit named variadic macros" msgstr "" -#: macro.c:1354 +#: macro.c:1350 msgid "missing ')' in macro parameter list" msgstr "" -#: macro.c:1432 +#: macro.c:1428 msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" msgstr "" -#: macro.c:1456 +#: macro.c:1452 #, fuzzy msgid "missing whitespace after the macro name" msgstr "прапушчан прабел пасля нумара \"%.*s\"" -#: macro.c:1486 +#: macro.c:1482 msgid "'#' is not followed by a macro parameter" msgstr "" -#: macro.c:1505 +#: macro.c:1501 msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" msgstr "" -#: macro.c:1603 +#: macro.c:1599 #, c-format msgid "\"%s\" redefined" msgstr "" -#: macro.c:1608 +#: macro.c:1604 msgid "this is the location of the previous definition" msgstr "" -#: macro.c:1658 +#: macro.c:1654 #, c-format msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" msgstr "" -#: macro.c:1681 +#: macro.c:1677 #, c-format msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition" msgstr "" diff --git a/libcpp/po/ca.po b/libcpp/po/ca.po index 7206eb5..ed19a27 100644 --- a/libcpp/po/ca.po +++ b/libcpp/po/ca.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cpplib-4.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-20 16:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-28 00:12-0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-25 22:56+0100\n" "Last-Translator: Mateu Gilles <gilles@mateu.org>\n" "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" @@ -153,213 +153,213 @@ msgstr "constant de carter buida" msgid "failure to convert %s to %s" msgstr "fallada convertint %s a %s" -#: directives.c:219 directives.c:245 +#: directives.c:220 directives.c:246 #, c-format msgid "extra tokens at end of #%s directive" msgstr "elements superflus al final de la directiva #%s" -#: directives.c:346 +#: directives.c:347 #, c-format msgid "#%s is a GCC extension" msgstr "#%s s una extenci del GCC" -#: directives.c:358 +#: directives.c:359 msgid "suggest not using #elif in traditional C" msgstr "es suggereix no usar #elif en C tradicional" -#: directives.c:361 +#: directives.c:362 #, c-format msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" msgstr "C tradicional ignora #%s amb el # indentat" -#: directives.c:365 +#: directives.c:366 #, c-format msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" msgstr "es suggereix ocultar #%s del C tradicional amb el # indentat" -#: directives.c:391 +#: directives.c:392 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" msgstr "l'incrustaci d'una directiva entre arguments de macro no s portable" -#: directives.c:411 +#: directives.c:412 msgid "style of line directive is a GCC extension" msgstr "la directiva d'estil de lnia s una extenci del GCC" -#: directives.c:461 +#: directives.c:462 #, c-format msgid "invalid preprocessing directive #%s" msgstr "directiva de preprocessament #%s invlida" -#: directives.c:532 +#: directives.c:533 msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name" msgstr "\"defined\" no es pot usar com un nom de macro" -#: directives.c:538 +#: directives.c:539 #, c-format msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" msgstr "no es pot usar \"%s\" com un nom de macro perqu s un operador en C++" -#: directives.c:541 +#: directives.c:542 #, c-format msgid "no macro name given in #%s directive" msgstr "no es va donar un nom de macro en la directiva #%s" -#: directives.c:544 +#: directives.c:545 msgid "macro names must be identifiers" msgstr "els noms de macro han de ser identificadors" -#: directives.c:585 +#: directives.c:586 #, c-format msgid "undefining \"%s\"" msgstr "esborrant la definici de \"%s\"" -#: directives.c:640 +#: directives.c:641 msgid "missing terminating > character" msgstr "falta el carcter de terminaci >" -#: directives.c:695 +#: directives.c:696 #, c-format msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" msgstr "#%s espera \"NOM_DE_FITXER\" o <NOM_DE_FITXER>" -#: directives.c:735 +#: directives.c:736 #, c-format msgid "empty filename in #%s" msgstr "nom de fitxer buit en #%s" -#: directives.c:745 +#: directives.c:746 msgid "#include nested too deeply" msgstr "#include niat amb massa profunditat" -#: directives.c:786 +#: directives.c:787 msgid "#include_next in primary source file" msgstr "#include_next en el fitxer font primari" -#: directives.c:812 +#: directives.c:813 #, c-format msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" msgstr "indicador \"%s\" invlid en la directiva de lnia" -#: directives.c:864 +#: directives.c:865 #, c-format msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" msgstr "\"%s\" desprs de #line no s un enter positiu" -#: directives.c:870 +#: directives.c:871 msgid "line number out of range" msgstr "nombre de lnia fora de rang" -#: directives.c:883 directives.c:960 +#: directives.c:884 directives.c:961 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid filename" msgstr "\"%s\" no s un nom de fitxer vlid" -#: directives.c:920 +#: directives.c:921 #, c-format msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" msgstr "\"%s\" desprs de # no s un enter positiu" -#: directives.c:1022 +#: directives.c:1023 #, fuzzy, c-format msgid "invalid #%s directive" msgstr "directiva #ident invlida" -#: directives.c:1111 +#: directives.c:1112 #, c-format msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" msgstr "desant \"%s\" com a pragma i espai de noms de pragma" -#: directives.c:1114 +#: directives.c:1115 #, c-format msgid "#pragma %s %s is already registered" msgstr "ja s'ha desat #pragma %s %s" -#: directives.c:1117 +#: directives.c:1118 #, c-format msgid "#pragma %s is already registered" msgstr "ja s'ha desat #pragma %s" -#: directives.c:1317 +#: directives.c:1362 msgid "#pragma once in main file" msgstr "#pragma una vegada en el fitxer principal" -#: directives.c:1340 +#: directives.c:1385 msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgstr "directiva #pragma de GCC enverinada invlida" -#: directives.c:1349 +#: directives.c:1394 #, c-format msgid "poisoning existing macro \"%s\"" msgstr "enverinant la macro existent \"%s\"" -#: directives.c:1370 +#: directives.c:1415 msgid "#pragma system_header ignored outside include file" msgstr "#pragma system_header ignorat fora del fitxer d'inclusi" -#: directives.c:1394 +#: directives.c:1439 #, c-format msgid "cannot find source file %s" msgstr "no es pot trobar la font %s" -#: directives.c:1398 +#: directives.c:1443 #, c-format msgid "current file is older than %s" msgstr "el fitxer actual s ms vell que %s" -#: directives.c:1512 +#: directives.c:1557 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" msgstr "_Pragma pren una cadena literal entre parntesis" -#: directives.c:1613 +#: directives.c:1658 msgid "#else without #if" msgstr "#else sense #if" -#: directives.c:1618 +#: directives.c:1663 msgid "#else after #else" msgstr "#else desprs de #else" -#: directives.c:1620 directives.c:1653 +#: directives.c:1665 directives.c:1698 msgid "the conditional began here" msgstr "el condicional va comenar aqu" -#: directives.c:1646 +#: directives.c:1691 msgid "#elif without #if" msgstr "#elif sense #if" -#: directives.c:1651 +#: directives.c:1696 msgid "#elif after #else" msgstr "#elif desprs de #else" -#: directives.c:1681 +#: directives.c:1726 msgid "#endif without #if" msgstr "#endif sense #if" -#: directives.c:1758 +#: directives.c:1803 msgid "missing '(' after predicate" msgstr "falta \"(\" abans del predicat" -#: directives.c:1773 +#: directives.c:1818 msgid "missing ')' to complete answer" msgstr "falta \")\" per a completar la resposta" -#: directives.c:1793 +#: directives.c:1838 msgid "predicate's answer is empty" msgstr "el predicat de la resposta est buit" -#: directives.c:1820 +#: directives.c:1865 msgid "assertion without predicate" msgstr "afirmaci sense predicat" -#: directives.c:1822 +#: directives.c:1867 msgid "predicate must be an identifier" msgstr "el predicat ha de ser un identificador" -#: directives.c:1908 +#: directives.c:1953 #, c-format msgid "\"%s\" re-asserted" msgstr "\"%s\" reafirmat" -#: directives.c:2132 +#: directives.c:2177 #, c-format msgid "unterminated #%s" msgstr "#%s sense acabar" @@ -582,36 +582,36 @@ msgstr "no hi ha ruta d'inclusi en la qual cercar %s" msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" msgstr "Mltiples gurdies d'inclusi poden ser tils per a:\n" -#: init.c:400 +#: init.c:406 msgid "cppchar_t must be an unsigned type" msgstr "cppchar_t ha de ser d'un tipus unsigned" -#: init.c:404 +#: init.c:410 #, c-format msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" msgstr "l'aritmtica del preprocesador t una precisi mxima de %lu bits; l'objectiu requereix %lu bits" -#: init.c:411 +#: init.c:417 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" msgstr "l'aritmtica de CPP ha de ser almenys tan precisa com un int de l'objectiu" -#: init.c:414 +#: init.c:420 msgid "target char is less than 8 bits wide" msgstr "el char de l'objectiu t menys de 8 bits d'ampliaria" -#: init.c:418 +#: init.c:424 msgid "target wchar_t is narrower than target char" msgstr "el wchar_t de l'objectiu s ms estret qu'el char de l'objectiu" -#: init.c:422 +#: init.c:428 msgid "target int is narrower than target char" msgstr "el int de l'objectiu s ms estret qu'el char de l'objectiu" -#: init.c:427 +#: init.c:433 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" msgstr "el half-integer de CPP s ms estret que el carcter de CPP" -#: init.c:431 +#: init.c:437 #, c-format msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" msgstr "CPP no pot manejar constants de carcter amples ms enll de %lu bits en aquest ordinador, per l'objectiu requereix %lu bits" @@ -714,109 +714,109 @@ msgstr "" msgid "macro \"%s\" is not used" msgstr "no s'usa la macro \"%s\"" -#: macro.c:124 macro.c:287 +#: macro.c:124 macro.c:283 #, c-format msgid "invalid built-in macro \"%s\"" msgstr "macro interna \"%s\" invlida" -#: macro.c:221 +#: macro.c:217 msgid "could not determine date and time" msgstr "no es pot determinar la data i l'hora" -#: macro.c:391 +#: macro.c:387 msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" msgstr "cadena literal invlida, s'ignora el \"\\\" final" -#: macro.c:474 +#: macro.c:470 #, c-format msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token" msgstr "enganxar \"%s\" i \"%s\" no dna un element de preprocessament vlid" -#: macro.c:512 +#: macro.c:508 msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used" msgstr "ISO C99 requereix que la resta dels arguments sigui usat" -#: macro.c:517 +#: macro.c:513 #, c-format msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" msgstr "la macro \"%s\" requereix %u arguments, per noms %u passats" -#: macro.c:522 +#: macro.c:518 #, c-format msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" msgstr "la macro \"%s\" va rebre %u arguments, per en va prendre solament %u" -#: macro.c:633 traditional.c:675 +#: macro.c:629 traditional.c:675 #, c-format msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" msgstr "llista d'arguments sense acabar a l'invocar la macro \"%s\"" -#: macro.c:736 +#: macro.c:732 #, c-format msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" msgstr "la funci de macro \"%s\" s'ha d'usar amb arguments en C tradicional" -#: macro.c:1252 +#: macro.c:1248 #, c-format msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" msgstr "parmetre de macro \"%s\" duplicat" -#: macro.c:1298 +#: macro.c:1294 #, c-format msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list" msgstr "\"%s\" podria faltar en la llista de parmetre de macro" -#: macro.c:1306 +#: macro.c:1302 msgid "macro parameters must be comma-separated" msgstr "els parmetres de macro han de ser separats per comes" -#: macro.c:1323 +#: macro.c:1319 msgid "parameter name missing" msgstr "falta el nom del parmetre" -#: macro.c:1340 +#: macro.c:1336 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" msgstr "els macros variadic annims es van introduir en C99" -#: macro.c:1345 +#: macro.c:1341 msgid "ISO C does not permit named variadic macros" msgstr "ISO C no permet macros variadic nomenats" -#: macro.c:1354 +#: macro.c:1350 msgid "missing ')' in macro parameter list" msgstr "\")\" faltant en la llista de parmetres de macro" -#: macro.c:1432 +#: macro.c:1428 msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" msgstr "ISO C99 requereix espais en blanc desprs del nom de macro" -#: macro.c:1456 +#: macro.c:1452 msgid "missing whitespace after the macro name" msgstr "espais en blanc faltant desprs del nom de macro" -#: macro.c:1486 +#: macro.c:1482 msgid "'#' is not followed by a macro parameter" msgstr "\"#\" no s seguit per un parmetre de macro" -#: macro.c:1505 +#: macro.c:1501 msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" msgstr "\"##\" no pot apareixer en o al final d'una expansi de macro" -#: macro.c:1603 +#: macro.c:1599 #, c-format msgid "\"%s\" redefined" msgstr "\"%s\" re-definit" -#: macro.c:1608 +#: macro.c:1604 msgid "this is the location of the previous definition" msgstr "aquesta s la ubicaci de la definici prvia" -#: macro.c:1658 +#: macro.c:1654 #, c-format msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" msgstr "l'argument de macro \"%s\" hauria de ser convertit en cadena en C traditional" -#: macro.c:1681 +#: macro.c:1677 #, c-format msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition" msgstr "tipus de hash %d invlid en cpp_macro_definition" diff --git a/libcpp/po/da.po b/libcpp/po/da.po index f46a297..39a0c03 100644 --- a/libcpp/po/da.po +++ b/libcpp/po/da.po @@ -128,7 +128,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gcc 3.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-20 16:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-28 00:12-0800\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-25 18:00+0200\n" "Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" @@ -275,213 +275,213 @@ msgstr "tom tegnkonstant" msgid "failure to convert %s to %s" msgstr "kunne ikke konvertere '%E' til '%T'" -#: directives.c:219 directives.c:245 +#: directives.c:220 directives.c:246 #, c-format msgid "extra tokens at end of #%s directive" msgstr "ekstra symboler i slutningen af #%s-direktiv" -#: directives.c:346 +#: directives.c:347 #, c-format msgid "#%s is a GCC extension" msgstr "#%s er en GCC-udvidelse" -#: directives.c:358 +#: directives.c:359 msgid "suggest not using #elif in traditional C" msgstr "foreslr undladelse af brug af #elif i traditionel C" -#: directives.c:361 +#: directives.c:362 #, c-format msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" msgstr "traditionel C ignorerer #%s nr '#' er indrykket" -#: directives.c:365 +#: directives.c:366 #, c-format msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" msgstr "foreslr at skjule #%s fra traditionel C vha. indrykket '#'" -#: directives.c:391 +#: directives.c:392 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" msgstr "indlejring af et direktiv inden i makroparametre er ikke portabelt" -#: directives.c:411 +#: directives.c:412 msgid "style of line directive is a GCC extension" msgstr "linjestilsdirektiv er en GCC-udvidelse" -#: directives.c:461 +#: directives.c:462 #, c-format msgid "invalid preprocessing directive #%s" msgstr "ugyldigt prprocessordirektiv #%s" -#: directives.c:532 +#: directives.c:533 msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name" msgstr "\"defined\" kan ikke bruges som makronavn" -#: directives.c:538 +#: directives.c:539 #, c-format msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" msgstr "\"%s\" kan ikke bruges som et makronavn da det er en operator i C++" -#: directives.c:541 +#: directives.c:542 #, c-format msgid "no macro name given in #%s directive" msgstr "intet makronavn angivet i direktivet #%s" -#: directives.c:544 +#: directives.c:545 msgid "macro names must be identifiers" msgstr "makronavne skal vre kaldenavne" -#: directives.c:585 +#: directives.c:586 #, c-format msgid "undefining \"%s\"" msgstr "glemmer definitionen af \"%s\"" -#: directives.c:640 +#: directives.c:641 msgid "missing terminating > character" msgstr "manglende afsluttende '>'-tegn" -#: directives.c:695 +#: directives.c:696 #, c-format msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" msgstr "#%s forventer \"FILNAVN\" eller <FILNAVN>" -#: directives.c:735 +#: directives.c:736 #, fuzzy, c-format msgid "empty filename in #%s" msgstr "tomt filnavn i #%s" -#: directives.c:745 +#: directives.c:746 msgid "#include nested too deeply" msgstr "#include indlejret for dybt" -#: directives.c:786 +#: directives.c:787 msgid "#include_next in primary source file" msgstr "#include_next i den primre kildekodefil" -#: directives.c:812 +#: directives.c:813 #, c-format msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" msgstr "ugyldigt flag \"%s\" i linjedirektiv" -#: directives.c:864 +#: directives.c:865 #, c-format msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" msgstr "\"%s\" efter #line er ikke et positivt heltal" -#: directives.c:870 +#: directives.c:871 msgid "line number out of range" msgstr "linjenummer er uden for det gyldige interval" -#: directives.c:883 directives.c:960 +#: directives.c:884 directives.c:961 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid filename" msgstr "\"%s\" er ikke et ugyldigt filnavn" -#: directives.c:920 +#: directives.c:921 #, c-format msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" msgstr "\"%s\" efter # er ikke et positivt heltal" -#: directives.c:1022 +#: directives.c:1023 #, fuzzy, c-format msgid "invalid #%s directive" msgstr "ugyldigt #ident-direktiv" -#: directives.c:1111 +#: directives.c:1112 #, c-format msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" msgstr "registrerer \"%s\" som bde et pragma og som et pragmanavnerum" -#: directives.c:1114 +#: directives.c:1115 #, c-format msgid "#pragma %s %s is already registered" msgstr "#pragma %s %s er allerede registreret" -#: directives.c:1117 +#: directives.c:1118 #, c-format msgid "#pragma %s is already registered" msgstr "#pragma %s er allerede registreret" -#: directives.c:1317 +#: directives.c:1362 msgid "#pragma once in main file" msgstr "'#pragma once' i hovedfil" -#: directives.c:1340 +#: directives.c:1385 msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgstr "ugyldigt #pragma GCC poison-direktiv" -#: directives.c:1349 +#: directives.c:1394 #, c-format msgid "poisoning existing macro \"%s\"" msgstr "forgifter eksisterende makro \"%s\"" -#: directives.c:1370 +#: directives.c:1415 msgid "#pragma system_header ignored outside include file" msgstr "'#pragma system_header' ignoreret uden for inkluderingsfil" -#: directives.c:1394 +#: directives.c:1439 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find source file %s" msgstr "kan ikke finde kilden %s" -#: directives.c:1398 +#: directives.c:1443 #, c-format msgid "current file is older than %s" msgstr "aktuel fil er ldre end %s" -#: directives.c:1512 +#: directives.c:1557 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" msgstr "_Pragma tager en strengkonstant med paranteser omkring" -#: directives.c:1613 +#: directives.c:1658 msgid "#else without #if" msgstr "#else uden #if" -#: directives.c:1618 +#: directives.c:1663 msgid "#else after #else" msgstr "#else efter #else" -#: directives.c:1620 directives.c:1653 +#: directives.c:1665 directives.c:1698 msgid "the conditional began here" msgstr "betingelsen begyndte her" -#: directives.c:1646 +#: directives.c:1691 msgid "#elif without #if" msgstr "#elif uden #if" -#: directives.c:1651 +#: directives.c:1696 msgid "#elif after #else" msgstr "#elif efter #else" -#: directives.c:1681 +#: directives.c:1726 msgid "#endif without #if" msgstr "#endif uden #if" -#: directives.c:1758 +#: directives.c:1803 msgid "missing '(' after predicate" msgstr "manglende '(' efter udsagn" -#: directives.c:1773 +#: directives.c:1818 msgid "missing ')' to complete answer" msgstr "manglende ')' til at fuldfre svar" -#: directives.c:1793 +#: directives.c:1838 msgid "predicate's answer is empty" msgstr "udsagnets svar et tomt" -#: directives.c:1820 +#: directives.c:1865 msgid "assertion without predicate" msgstr "postulat uden udsagn" -#: directives.c:1822 +#: directives.c:1867 msgid "predicate must be an identifier" msgstr "udsagn skal vre et kaldenavn" -#: directives.c:1908 +#: directives.c:1953 #, c-format msgid "\"%s\" re-asserted" msgstr "\"%s\" genpostuleret" -#: directives.c:2132 +#: directives.c:2177 #, c-format msgid "unterminated #%s" msgstr "uafsluttet #%s" @@ -706,36 +706,36 @@ msgstr "der er ingen inkluderingssti at finde %s i" msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" msgstr "Flere inkluderingsvagter kan vre nyttige til:\n" -#: init.c:400 +#: init.c:406 msgid "cppchar_t must be an unsigned type" msgstr "cppchar_t skal vre en unsigned type" -#: init.c:404 +#: init.c:410 #, c-format msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" msgstr "prprocessorberegning har en maksimal prcision p %lu bit; mlarkitektur krver %lu bit" -#: init.c:411 +#: init.c:417 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" msgstr "CPP-beregning skal vre mindst lige s prcis som en mlarkitekturs int" -#: init.c:414 +#: init.c:420 msgid "target char is less than 8 bits wide" msgstr "mlarkitekturs char er mindre end 8 bit bred" -#: init.c:418 +#: init.c:424 msgid "target wchar_t is narrower than target char" msgstr "mlarkitekturs wchar_t er mindre end mlarkitekturs char" -#: init.c:422 +#: init.c:428 msgid "target int is narrower than target char" msgstr "mlarkitekturs int er mindre end mlarkitekturs char" -#: init.c:427 +#: init.c:433 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" msgstr "CPP-halvheltal er mindre end CPP-tegn" -#: init.c:431 +#: init.c:437 #, c-format msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" msgstr "CPP p denne vrt kan ikke hndtere bredtegnkonstanter over %lu bit, men mlarkitekturen krver %lu bit" @@ -838,111 +838,111 @@ msgstr "" msgid "macro \"%s\" is not used" msgstr "makroen \"%s\" bliver ikke brugt" -#: macro.c:124 macro.c:287 +#: macro.c:124 macro.c:283 #, c-format msgid "invalid built-in macro \"%s\"" msgstr "ugyldig indbygget makro \"%s\"" -#: macro.c:221 +#: macro.c:217 msgid "could not determine date and time" msgstr "kunne ikke bestemme dato og tid" -#: macro.c:391 +#: macro.c:387 msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" msgstr "ugyldig strengkonstant, ignorerer afsluttende '\\'" -#: macro.c:474 +#: macro.c:470 #, c-format msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token" msgstr "indsttelse af \"%s\" og \"%s\" giver ikke et gyldigt prprocessorsymbol" -#: macro.c:512 +#: macro.c:508 msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used" msgstr "ISO C99 pkrver at restparametrene skal bruges" -#: macro.c:517 +#: macro.c:513 #, c-format msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" msgstr "makroen \"%s\" krver %u parametre, men modtager kun %u" -#: macro.c:522 +#: macro.c:518 #, c-format msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" msgstr "makroen \"%s\" bliver viderebragt %u parametre, men tager kun mod %u" -#: macro.c:633 traditional.c:675 +#: macro.c:629 traditional.c:675 #, c-format msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" msgstr "uafsluttet parameterliste ved kald af makroen \"%s\"" -#: macro.c:736 +#: macro.c:732 #, c-format msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" msgstr "funktionsagtig makro \"%s\" skal bruges med parametre i traditionel C" -#: macro.c:1252 +#: macro.c:1248 #, c-format msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" msgstr "makroparameternavnet \"%s\" optrder mere end n gang" -#: macro.c:1298 +#: macro.c:1294 #, c-format msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list" msgstr "\"%s\" m ikke optrde i makroparameterliste" -#: macro.c:1306 +#: macro.c:1302 msgid "macro parameters must be comma-separated" msgstr "makroparametre skal vre komma-adskilte" -#: macro.c:1323 +#: macro.c:1319 msgid "parameter name missing" msgstr "parameternavn mangler" -#: macro.c:1340 +#: macro.c:1336 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" msgstr "anonyme makroer med vilkrligt antal parametre blev introduceret i C99" -#: macro.c:1345 +#: macro.c:1341 msgid "ISO C does not permit named variadic macros" msgstr "ISO C tillader ikke navngivne makroer med vilkrligt antal parametre" -#: macro.c:1354 +#: macro.c:1350 msgid "missing ')' in macro parameter list" msgstr "manglende ')' i makroparameterliste" -#: macro.c:1432 +#: macro.c:1428 #, fuzzy msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" msgstr "ISO C pkrver mellemrum efter makronavnet" -#: macro.c:1456 +#: macro.c:1452 #, fuzzy msgid "missing whitespace after the macro name" msgstr "ISO C pkrver mellemrum efter makronavnet" -#: macro.c:1486 +#: macro.c:1482 msgid "'#' is not followed by a macro parameter" msgstr "'#' efterflges ikke af en makroparameter" -#: macro.c:1505 +#: macro.c:1501 msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" msgstr "'##' m ikke optrde ved nogen af enderne i en makrokrop" -#: macro.c:1603 +#: macro.c:1599 #, c-format msgid "\"%s\" redefined" msgstr "\"%s\" omdefineret" -#: macro.c:1608 +#: macro.c:1604 msgid "this is the location of the previous definition" msgstr "den foregende definition er her" -#: macro.c:1658 +#: macro.c:1654 #, c-format msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" msgstr "makroparameteren \"%s\" ville blive gjort til en streng i traditionel C" -#: macro.c:1681 +#: macro.c:1677 #, c-format msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition" msgstr "ugyldig hashtype %d i cpp_macro_definition" diff --git a/libcpp/po/de.po b/libcpp/po/de.po index 0e61a68..3441748 100644 --- a/libcpp/po/de.po +++ b/libcpp/po/de.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cpplib 4.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-20 16:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-28 00:12-0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-25 17:45+0100\n" "Last-Translator: Roland Stigge <stigge@antcom.de>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n" @@ -150,213 +150,213 @@ msgstr "Leere Zeichenkonstante" msgid "failure to convert %s to %s" msgstr "Fehler beim Konvertieren von %s in %s" -#: directives.c:219 directives.c:245 +#: directives.c:220 directives.c:246 #, c-format msgid "extra tokens at end of #%s directive" msgstr "mehrere Token am Ende der Direktive #%s" -#: directives.c:346 +#: directives.c:347 #, c-format msgid "#%s is a GCC extension" msgstr "#%s ist eine Erweiterung des GCC" -#: directives.c:358 +#: directives.c:359 msgid "suggest not using #elif in traditional C" msgstr "empfehle, in traditionellem C nicht #elif zu verwenden" -#: directives.c:361 +#: directives.c:362 #, c-format msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" msgstr "traditionelles C ignoriert #%s mit eingerücktem #" -#: directives.c:365 +#: directives.c:366 #, c-format msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" msgstr "empfehle, #%s vor traditionellem C mit # zu verbergen" -#: directives.c:391 +#: directives.c:392 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" msgstr "das Einbetten einer Direktive innerhalb von Makroargumenten ist nicht portierbar" -#: directives.c:411 +#: directives.c:412 msgid "style of line directive is a GCC extension" msgstr "der Stil der line-Direktive ist eine Erweiterung des GCC" -#: directives.c:461 +#: directives.c:462 #, c-format msgid "invalid preprocessing directive #%s" msgstr "ungültige Präprozessordirektive #%s" -#: directives.c:532 +#: directives.c:533 msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name" msgstr "»defined« kann nicht als Makroname verwendet werden" -#: directives.c:538 +#: directives.c:539 #, c-format msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" msgstr "»%s« kann nicht als Makroname verwendet werden, da es ein Operator in C++ ist" -#: directives.c:541 +#: directives.c:542 #, c-format msgid "no macro name given in #%s directive" msgstr "kein Makroname in Direktive #%s angegeben" -#: directives.c:544 +#: directives.c:545 msgid "macro names must be identifiers" msgstr "Makronamen müssen Bezeichner sein" -#: directives.c:585 +#: directives.c:586 #, c-format msgid "undefining \"%s\"" msgstr "un-definiere »%s«" -#: directives.c:640 +#: directives.c:641 msgid "missing terminating > character" msgstr "fehlendes abschließendes »>«-Zeichen" -#: directives.c:695 +#: directives.c:696 #, c-format msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" msgstr "#%s erwartet \"DATEINAME\" oder <DATEINAME>" -#: directives.c:735 +#: directives.c:736 #, c-format msgid "empty filename in #%s" msgstr "leerer Dateiname in #%s" -#: directives.c:745 +#: directives.c:746 msgid "#include nested too deeply" msgstr "#include ist zu tief geschachtelt" -#: directives.c:786 +#: directives.c:787 msgid "#include_next in primary source file" msgstr "#include_next in erster Quelldatei" -#: directives.c:812 +#: directives.c:813 #, c-format msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" msgstr "ungültiges Flag »%s« in line-Direktive" -#: directives.c:864 +#: directives.c:865 #, c-format msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" msgstr "»%s« hinter #line ist keine positive Ganzzahl" -#: directives.c:870 +#: directives.c:871 msgid "line number out of range" msgstr "Zeilennummer ist außerhalb des Wertebereiches" -#: directives.c:883 directives.c:960 +#: directives.c:884 directives.c:961 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid filename" msgstr "»%s« ist kein gültiger Dateiname" -#: directives.c:920 +#: directives.c:921 #, c-format msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" msgstr "»%s« hinter # ist keine positive Ganzzahl" -#: directives.c:1022 +#: directives.c:1023 #, fuzzy, c-format msgid "invalid #%s directive" msgstr "ungültige #ident-Direktive" -#: directives.c:1111 +#: directives.c:1112 #, c-format msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" msgstr "»%s« wird sowohl als Pragma als auch als Pragma-Namespace registriert" -#: directives.c:1114 +#: directives.c:1115 #, c-format msgid "#pragma %s %s is already registered" msgstr "#pragma %s %s ist bereits registriert" -#: directives.c:1117 +#: directives.c:1118 #, c-format msgid "#pragma %s is already registered" msgstr "#pragma %s ist bereits registriert" -#: directives.c:1317 +#: directives.c:1362 msgid "#pragma once in main file" msgstr "#pragma once in Hauptdatei" -#: directives.c:1340 +#: directives.c:1385 msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgstr "ungültige #pragma GCC Direktive" -#: directives.c:1349 +#: directives.c:1394 #, c-format msgid "poisoning existing macro \"%s\"" msgstr "schlechtes existierendes Makro »%s«" -#: directives.c:1370 +#: directives.c:1415 msgid "#pragma system_header ignored outside include file" msgstr "#pragma system_header außerhalb include-Datei ignoriert" -#: directives.c:1394 +#: directives.c:1439 #, c-format msgid "cannot find source file %s" msgstr "Quelldatei %s kann nicht gefunden werden" -#: directives.c:1398 +#: directives.c:1443 #, c-format msgid "current file is older than %s" msgstr "aktuelle Datei ist älter als %s" -#: directives.c:1512 +#: directives.c:1557 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" msgstr "_Pragma nimmt ein geklammertes Zeichenkettenliteral" -#: directives.c:1613 +#: directives.c:1658 msgid "#else without #if" msgstr "#else ohne #if" -#: directives.c:1618 +#: directives.c:1663 msgid "#else after #else" msgstr "#else hinter #else" -#: directives.c:1620 directives.c:1653 +#: directives.c:1665 directives.c:1698 msgid "the conditional began here" msgstr "die Bedingung begann hier" -#: directives.c:1646 +#: directives.c:1691 msgid "#elif without #if" msgstr "#elif ohne #if" -#: directives.c:1651 +#: directives.c:1696 msgid "#elif after #else" msgstr "#elif hinter #else" -#: directives.c:1681 +#: directives.c:1726 msgid "#endif without #if" msgstr "#endif ohne #if" -#: directives.c:1758 +#: directives.c:1803 msgid "missing '(' after predicate" msgstr "fehlendes '(' hinter Prädikat" -#: directives.c:1773 +#: directives.c:1818 msgid "missing ')' to complete answer" msgstr "fehlendes ')', um Antwort abzuschließen" -#: directives.c:1793 +#: directives.c:1838 msgid "predicate's answer is empty" msgstr "Prädikatantwort ist leer" -#: directives.c:1820 +#: directives.c:1865 msgid "assertion without predicate" msgstr "Behauptung ohne Prädikat" -#: directives.c:1822 +#: directives.c:1867 msgid "predicate must be an identifier" msgstr "Prädikat muss ein Bezeichner sein" -#: directives.c:1908 +#: directives.c:1953 #, c-format msgid "\"%s\" re-asserted" msgstr "»%s« wieder behauptet" -#: directives.c:2132 +#: directives.c:2177 #, c-format msgid "unterminated #%s" msgstr "unbeendetes #%s" @@ -579,36 +579,36 @@ msgstr "kein Include-Pfad, um %s zu finden" msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" msgstr "Mehrere Include-Wächter könnten nützlich sein für:\n" -#: init.c:400 +#: init.c:406 msgid "cppchar_t must be an unsigned type" msgstr "cppchar_t muss ein vorzeichenloser Typ sein" -#: init.c:404 +#: init.c:410 #, c-format msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" msgstr "Präprozessorarithmetik hat maximale Präzision von %lu Bits; Ziel erfordert %lu Bits" -#: init.c:411 +#: init.c:417 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" msgstr "CPP-Arithmetik muss mindestens so genau sein wie das Ziel int" -#: init.c:414 +#: init.c:420 msgid "target char is less than 8 bits wide" msgstr "Ziel-char ist weniger als 8 Bits breit" -#: init.c:418 +#: init.c:424 msgid "target wchar_t is narrower than target char" msgstr "Ziel-wchar_t ist schmaler als Ziel char" -#: init.c:422 +#: init.c:428 msgid "target int is narrower than target char" msgstr "Ziel-int ist schmaler als Ziel-char" -#: init.c:427 +#: init.c:433 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" msgstr "CPP Halb-Ganzzahl ist schmaler als CPP-Zeichen" -#: init.c:431 +#: init.c:437 #, c-format msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" msgstr "CPP kann auf diesem Computer keine Wide-Zeichenkonstanten über %lu Bits Breite behandeln, das Ziel benötigt %lu Bits" @@ -711,109 +711,109 @@ msgstr "" msgid "macro \"%s\" is not used" msgstr "Makro »%s« wird nicht benutzt" -#: macro.c:124 macro.c:287 +#: macro.c:124 macro.c:283 #, c-format msgid "invalid built-in macro \"%s\"" msgstr "ungültiges eingebautes Makro »%s«" -#: macro.c:221 +#: macro.c:217 msgid "could not determine date and time" msgstr "Datum und Zeit konnten nicht bestimmt werden" -#: macro.c:391 +#: macro.c:387 msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" msgstr "ungültiges Zeichenkettenliteral, ignoriere abschließendes '\\'" -#: macro.c:474 +#: macro.c:470 #, c-format msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token" msgstr "das Einfügen von »%s« und »%s« ergibt kein gültiges Präprozessor-Token" -#: macro.c:512 +#: macro.c:508 msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used" msgstr "ISO-C99 erfordert, dass Restargumente verwendet werden" -#: macro.c:517 +#: macro.c:513 #, c-format msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" msgstr "Makro »%s« erfordert %u Argumente, aber nur %u wurden angegeben" -#: macro.c:522 +#: macro.c:518 #, c-format msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" msgstr "dem Makro »%s« wurden %u Argumente übergeben, aber es nimmt nur %u" -#: macro.c:633 traditional.c:675 +#: macro.c:629 traditional.c:675 #, c-format msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" msgstr "unvollendete Argumentliste beim Makroaufruf »%s«" -#: macro.c:736 +#: macro.c:732 #, c-format msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" msgstr "funktionsähnliches Makro »%s« muss mit Argumenten in traditionellem C verwendet werden" -#: macro.c:1252 +#: macro.c:1248 #, c-format msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" msgstr "doppelter Makroparameter »%s«" -#: macro.c:1298 +#: macro.c:1294 #, c-format msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list" msgstr "»%s« darf nicht in Makroparameterliste auftreten" -#: macro.c:1306 +#: macro.c:1302 msgid "macro parameters must be comma-separated" msgstr "Makroparameter müssen mit Komma getrennt sein" -#: macro.c:1323 +#: macro.c:1319 msgid "parameter name missing" msgstr "Parametername fehlt" -#: macro.c:1340 +#: macro.c:1336 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" msgstr "anonyme variadische Makros wurden in C99 eingeführt" -#: macro.c:1345 +#: macro.c:1341 msgid "ISO C does not permit named variadic macros" msgstr "ISO-C erlaubt keine benannten variadischen Makros" -#: macro.c:1354 +#: macro.c:1350 msgid "missing ')' in macro parameter list" msgstr "fehlendes ')' in Makroparameterliste" -#: macro.c:1432 +#: macro.c:1428 msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" msgstr "ISO-C99 erfordert Whitespace hinter Makroname" -#: macro.c:1456 +#: macro.c:1452 msgid "missing whitespace after the macro name" msgstr "Whitespace hinter Makroname fehlt" -#: macro.c:1486 +#: macro.c:1482 msgid "'#' is not followed by a macro parameter" msgstr "'#' wird nicht von einem Makroparameter gefolgt" -#: macro.c:1505 +#: macro.c:1501 msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" msgstr "'##' kann nicht an den Enden einer Makroexpansion auftreten" -#: macro.c:1603 +#: macro.c:1599 #, c-format msgid "\"%s\" redefined" msgstr "»%s« redefiniert" -#: macro.c:1608 +#: macro.c:1604 msgid "this is the location of the previous definition" msgstr "dies ist die Stelle der vorherigen Definition" -#: macro.c:1658 +#: macro.c:1654 #, c-format msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" msgstr "Makroargument »%s« würde in traditionellem C zum String gewandelt werden" -#: macro.c:1681 +#: macro.c:1677 #, c-format msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition" msgstr "ungültiger Hash-Typ %d in cpp_macro_definition" diff --git a/libcpp/po/el.po b/libcpp/po/el.po index e3e98f8..2794d6c 100644 --- a/libcpp/po/el.po +++ b/libcpp/po/el.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gcc 3.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-20 16:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-28 00:12-0800\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-18 15:46+0100\n" "Last-Translator: Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" @@ -157,218 +157,218 @@ msgstr " " msgid "failure to convert %s to %s" msgstr " %s `%s' `%s'" -#: directives.c:219 directives.c:245 +#: directives.c:220 directives.c:246 #, c-format msgid "extra tokens at end of #%s directive" msgstr "" -#: directives.c:346 +#: directives.c:347 #, c-format msgid "#%s is a GCC extension" msgstr "" -#: directives.c:358 +#: directives.c:359 msgid "suggest not using #elif in traditional C" msgstr "" -#: directives.c:361 +#: directives.c:362 #, c-format msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" msgstr "" -#: directives.c:365 +#: directives.c:366 #, c-format msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" msgstr "" -#: directives.c:391 +#: directives.c:392 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" msgstr "" -#: directives.c:411 +#: directives.c:412 msgid "style of line directive is a GCC extension" msgstr "" -#: directives.c:461 +#: directives.c:462 #, c-format msgid "invalid preprocessing directive #%s" msgstr "" -#: directives.c:532 +#: directives.c:533 msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name" msgstr "" -#: directives.c:538 +#: directives.c:539 #, c-format msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" msgstr "" -#: directives.c:541 +#: directives.c:542 #, c-format msgid "no macro name given in #%s directive" msgstr "" -#: directives.c:544 +#: directives.c:545 #, fuzzy msgid "macro names must be identifiers" msgstr " " -#: directives.c:585 +#: directives.c:586 #, fuzzy, c-format msgid "undefining \"%s\"" msgstr " %s" -#: directives.c:640 +#: directives.c:641 #, fuzzy msgid "missing terminating > character" msgstr " " -#: directives.c:695 +#: directives.c:696 #, c-format msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" msgstr "" -#: directives.c:735 +#: directives.c:736 #, fuzzy, c-format msgid "empty filename in #%s" msgstr " %s" -#: directives.c:745 +#: directives.c:746 msgid "#include nested too deeply" msgstr "" -#: directives.c:786 +#: directives.c:787 msgid "#include_next in primary source file" msgstr "" -#: directives.c:812 +#: directives.c:813 #, c-format msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" msgstr "" -#: directives.c:864 +#: directives.c:865 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" msgstr "%s' ." -#: directives.c:870 +#: directives.c:871 #, fuzzy msgid "line number out of range" msgstr "%s: " -#: directives.c:883 directives.c:960 +#: directives.c:884 directives.c:961 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" is not a valid filename" msgstr "%s' ." -#: directives.c:920 +#: directives.c:921 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" msgstr "%s' ." -#: directives.c:1022 +#: directives.c:1023 #, fuzzy, c-format msgid "invalid #%s directive" msgstr "%%%c: ." -#: directives.c:1111 +#: directives.c:1112 #, c-format msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" msgstr "" -#: directives.c:1114 +#: directives.c:1115 #, c-format msgid "#pragma %s %s is already registered" msgstr "" -#: directives.c:1117 +#: directives.c:1118 #, fuzzy, c-format msgid "#pragma %s is already registered" msgstr " `%s' " -#: directives.c:1317 +#: directives.c:1362 msgid "#pragma once in main file" msgstr "" -#: directives.c:1340 +#: directives.c:1385 msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgstr "" -#: directives.c:1349 +#: directives.c:1394 #, c-format msgid "poisoning existing macro \"%s\"" msgstr "" -#: directives.c:1370 +#: directives.c:1415 msgid "#pragma system_header ignored outside include file" msgstr "" -#: directives.c:1394 +#: directives.c:1439 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find source file %s" msgstr " : %s" -#: directives.c:1398 +#: directives.c:1443 #, c-format msgid "current file is older than %s" msgstr "" -#: directives.c:1512 +#: directives.c:1557 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" msgstr "" -#: directives.c:1613 +#: directives.c:1658 msgid "#else without #if" msgstr "" -#: directives.c:1618 +#: directives.c:1663 msgid "#else after #else" msgstr "#else #else" -#: directives.c:1620 directives.c:1653 +#: directives.c:1665 directives.c:1698 msgid "the conditional began here" msgstr "" -#: directives.c:1646 +#: directives.c:1691 msgid "#elif without #if" msgstr "" -#: directives.c:1651 +#: directives.c:1696 msgid "#elif after #else" msgstr "#elif #else" -#: directives.c:1681 +#: directives.c:1726 msgid "#endif without #if" msgstr "" -#: directives.c:1758 +#: directives.c:1803 msgid "missing '(' after predicate" msgstr "" -#: directives.c:1773 +#: directives.c:1818 msgid "missing ')' to complete answer" msgstr "" -#: directives.c:1793 +#: directives.c:1838 msgid "predicate's answer is empty" msgstr "" -#: directives.c:1820 +#: directives.c:1865 #, fuzzy msgid "assertion without predicate" msgstr " " -#: directives.c:1822 +#: directives.c:1867 #, fuzzy msgid "predicate must be an identifier" msgstr " " -#: directives.c:1908 +#: directives.c:1953 #, c-format msgid "\"%s\" re-asserted" msgstr "" -#: directives.c:2132 +#: directives.c:2177 #, fuzzy, c-format msgid "unterminated #%s" msgstr " o " @@ -606,37 +606,37 @@ msgstr "" msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" msgstr "" -#: init.c:400 +#: init.c:406 #, fuzzy msgid "cppchar_t must be an unsigned type" msgstr " " -#: init.c:404 +#: init.c:410 #, c-format msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" msgstr "" -#: init.c:411 +#: init.c:417 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" msgstr "" -#: init.c:414 +#: init.c:420 msgid "target char is less than 8 bits wide" msgstr "" -#: init.c:418 +#: init.c:424 msgid "target wchar_t is narrower than target char" msgstr "" -#: init.c:422 +#: init.c:428 msgid "target int is narrower than target char" msgstr "" -#: init.c:427 +#: init.c:433 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" msgstr "" -#: init.c:431 +#: init.c:437 #, c-format msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" msgstr "" @@ -741,114 +741,114 @@ msgstr "" msgid "macro \"%s\" is not used" msgstr " `%s' " -#: macro.c:124 macro.c:287 +#: macro.c:124 macro.c:283 #, fuzzy, c-format msgid "invalid built-in macro \"%s\"" msgstr " : %s" -#: macro.c:221 +#: macro.c:217 #, fuzzy msgid "could not determine date and time" msgstr " %s" -#: macro.c:391 +#: macro.c:387 #, fuzzy msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" msgstr " : `%s'" -#: macro.c:474 +#: macro.c:470 #, c-format msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token" msgstr "" -#: macro.c:512 +#: macro.c:508 #, fuzzy msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used" msgstr " " -#: macro.c:517 +#: macro.c:513 #, c-format msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" msgstr "" -#: macro.c:522 +#: macro.c:518 #, c-format msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" msgstr "" -#: macro.c:633 traditional.c:675 +#: macro.c:629 traditional.c:675 #, c-format msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" msgstr "" -#: macro.c:736 +#: macro.c:732 #, c-format msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" msgstr "" -#: macro.c:1252 +#: macro.c:1248 #, fuzzy, c-format msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" msgstr " `%s'" -#: macro.c:1298 +#: macro.c:1294 #, c-format msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list" msgstr "" -#: macro.c:1306 +#: macro.c:1302 msgid "macro parameters must be comma-separated" msgstr "" -#: macro.c:1323 +#: macro.c:1319 msgid "parameter name missing" msgstr "" -#: macro.c:1340 +#: macro.c:1336 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" msgstr "" -#: macro.c:1345 +#: macro.c:1341 msgid "ISO C does not permit named variadic macros" msgstr "" -#: macro.c:1354 +#: macro.c:1350 msgid "missing ')' in macro parameter list" msgstr "" -#: macro.c:1432 +#: macro.c:1428 #, fuzzy msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" msgstr " " -#: macro.c:1456 +#: macro.c:1452 msgid "missing whitespace after the macro name" msgstr "" -#: macro.c:1486 +#: macro.c:1482 msgid "'#' is not followed by a macro parameter" msgstr "" -#: macro.c:1505 +#: macro.c:1501 msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" msgstr "" -#: macro.c:1603 +#: macro.c:1599 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" redefined" msgstr "" -#: macro.c:1608 +#: macro.c:1604 #, fuzzy msgid "this is the location of the previous definition" msgstr " " -#: macro.c:1658 +#: macro.c:1654 #, c-format msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" msgstr "" -#: macro.c:1681 +#: macro.c:1677 #, c-format msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition" msgstr "" diff --git a/libcpp/po/es.po b/libcpp/po/es.po index b737eed..d8172d0 100644 --- a/libcpp/po/es.po +++ b/libcpp/po/es.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cpplib-4.1-b20051125\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-20 16:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-28 00:12-0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-28 13:33-0600\n" "Last-Translator: Cristian Othn Martnez Vera <cfuga@itam.mx>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" @@ -148,213 +148,213 @@ msgstr "constante de carcter vaca" msgid "failure to convert %s to %s" msgstr "no se puede convertir %s a %s" -#: directives.c:219 directives.c:245 +#: directives.c:220 directives.c:246 #, c-format msgid "extra tokens at end of #%s directive" msgstr "elementos extra al final de la directiva #%s" -#: directives.c:346 +#: directives.c:347 #, c-format msgid "#%s is a GCC extension" msgstr "#%s es una extensin de GCC" -#: directives.c:358 +#: directives.c:359 msgid "suggest not using #elif in traditional C" msgstr "se sugiere no usar #elif en C tradicional" -#: directives.c:361 +#: directives.c:362 #, c-format msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" msgstr "C tradicional ignora #%s con el # indentado" -#: directives.c:365 +#: directives.c:366 #, c-format msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" msgstr "se sugiere ocultar #%s de C tradicional con un # indentado" -#: directives.c:391 +#: directives.c:392 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" msgstr "imbuir una directiva dentro de los argumentos de una macro no es transportable" -#: directives.c:411 +#: directives.c:412 msgid "style of line directive is a GCC extension" msgstr "la directiva de estilo de lnea es una extensin de GCC" -#: directives.c:461 +#: directives.c:462 #, c-format msgid "invalid preprocessing directive #%s" msgstr "directiva de preprocesamiento #%s invlida" -#: directives.c:532 +#: directives.c:533 msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name" msgstr "\"defined\" no se puede usar como un nombre de macro" -#: directives.c:538 +#: directives.c:539 #, c-format msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" msgstr "no se puede usar \"%s\" como un nombre de macro porque es un operador en C++" -#: directives.c:541 +#: directives.c:542 #, c-format msgid "no macro name given in #%s directive" msgstr "no se dio un nombre de macro en la directiva #%s" -#: directives.c:544 +#: directives.c:545 msgid "macro names must be identifiers" msgstr "los nombres de macro deben ser identificadores" -#: directives.c:585 +#: directives.c:586 #, c-format msgid "undefining \"%s\"" msgstr "borrando la definicin de \"%s\"" -#: directives.c:640 +#: directives.c:641 msgid "missing terminating > character" msgstr "falta el carcter de terminacin >" -#: directives.c:695 +#: directives.c:696 #, c-format msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" msgstr "#%s espera \"NOMBRE_ARCHIVO\" <NOMBRE_ARCHIVO>" -#: directives.c:735 +#: directives.c:736 #, c-format msgid "empty filename in #%s" msgstr "nombre de fichero vaco en #%s" -#: directives.c:745 +#: directives.c:746 msgid "#include nested too deeply" msgstr "#include anidado con demasiada profundidad" -#: directives.c:786 +#: directives.c:787 msgid "#include_next in primary source file" msgstr "#include_next en fichero primario de cdigo fuente" -#: directives.c:812 +#: directives.c:813 #, c-format msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" msgstr "indicador \"%s\" invlido en la lnea de la directiva" -#: directives.c:864 +#: directives.c:865 #, c-format msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" msgstr "\"%s\" despus de #line no es un entero positivo" -#: directives.c:870 +#: directives.c:871 msgid "line number out of range" msgstr "nmero de lnea fuera de rango" -#: directives.c:883 directives.c:960 +#: directives.c:884 directives.c:961 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid filename" msgstr "\"%s\" no es un nombre de fichero vlido" -#: directives.c:920 +#: directives.c:921 #, c-format msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" msgstr "\"%s\" despus de # no es un entero positivo" -#: directives.c:1022 +#: directives.c:1023 #, c-format msgid "invalid #%s directive" msgstr "directiva #%s invlida" -#: directives.c:1111 +#: directives.c:1112 #, c-format msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" msgstr "registrando \"%s\" como un pragma y como un espacio de nombres de pragma" -#: directives.c:1114 +#: directives.c:1115 #, c-format msgid "#pragma %s %s is already registered" msgstr "#pragma %s %s ya est registrado" -#: directives.c:1117 +#: directives.c:1118 #, c-format msgid "#pragma %s is already registered" msgstr "#pragma %s ya est registrado" -#: directives.c:1317 +#: directives.c:1362 msgid "#pragma once in main file" msgstr "#pragma una vez en el fichero principal" -#: directives.c:1340 +#: directives.c:1385 msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgstr "directiva #pragma de GCC envenenada invlida" -#: directives.c:1349 +#: directives.c:1394 #, c-format msgid "poisoning existing macro \"%s\"" msgstr "envenenando la macro existente \"%s\"" -#: directives.c:1370 +#: directives.c:1415 msgid "#pragma system_header ignored outside include file" msgstr "#pragma system_header ignorado fuera del fichero a incluir" -#: directives.c:1394 +#: directives.c:1439 #, c-format msgid "cannot find source file %s" msgstr "no se puede encontrar el fichero fuente %s" -#: directives.c:1398 +#: directives.c:1443 #, c-format msgid "current file is older than %s" msgstr "el fichero actual es ms antiguo que %s" -#: directives.c:1512 +#: directives.c:1557 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" msgstr "_Pragma lleva una cadena literal entre parntesis" -#: directives.c:1613 +#: directives.c:1658 msgid "#else without #if" msgstr "#else sin #if" -#: directives.c:1618 +#: directives.c:1663 msgid "#else after #else" msgstr "#else despus de #else" -#: directives.c:1620 directives.c:1653 +#: directives.c:1665 directives.c:1698 msgid "the conditional began here" msgstr "el condicional empez aqu" -#: directives.c:1646 +#: directives.c:1691 msgid "#elif without #if" msgstr "#elif sin #if" -#: directives.c:1651 +#: directives.c:1696 msgid "#elif after #else" msgstr "#elif despus de #else" -#: directives.c:1681 +#: directives.c:1726 msgid "#endif without #if" msgstr "#endif sin #if" -#: directives.c:1758 +#: directives.c:1803 msgid "missing '(' after predicate" msgstr "falta '(' antes del predicado" -#: directives.c:1773 +#: directives.c:1818 msgid "missing ')' to complete answer" msgstr "falta ')' para completar la respuesta" -#: directives.c:1793 +#: directives.c:1838 msgid "predicate's answer is empty" msgstr "el predicado de la respuesta est vaco" -#: directives.c:1820 +#: directives.c:1865 msgid "assertion without predicate" msgstr "afirmacin sin predicado" -#: directives.c:1822 +#: directives.c:1867 msgid "predicate must be an identifier" msgstr "el predicado debe ser un identificador" -#: directives.c:1908 +#: directives.c:1953 #, c-format msgid "\"%s\" re-asserted" msgstr "\"%s\" reafirmado" -#: directives.c:2132 +#: directives.c:2177 #, c-format msgid "unterminated #%s" msgstr "#%s sin terminar" @@ -577,36 +577,36 @@ msgstr "no hay ruta de inclusin en la cual se pueda buscar %s" msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" msgstr "Guardias mltiples de include pueden ser tiles para:\n" -#: init.c:400 +#: init.c:406 msgid "cppchar_t must be an unsigned type" msgstr "cppchar_t debe ser de un tipo unsigned" -#: init.c:404 +#: init.c:410 #, c-format msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" msgstr "la aritmtica del preprocesador tiene una precisin mxima de %lu bits; el objetivo requiere de %lu bits" -#: init.c:411 +#: init.c:417 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" msgstr "la aritmtica de CPP debe se al menos tan precisa como un int del objetivo" -#: init.c:414 +#: init.c:420 msgid "target char is less than 8 bits wide" msgstr "el char del objetivo tiene menos de 8 bits de ancho" -#: init.c:418 +#: init.c:424 msgid "target wchar_t is narrower than target char" msgstr "el wchar_t del objetivo es ms estrecho que el char del objetivo" -#: init.c:422 +#: init.c:428 msgid "target int is narrower than target char" msgstr "el int del objetivo es ms estrecho que el char del objetivo" -#: init.c:427 +#: init.c:433 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" msgstr "el medio-entero de CPP es ms estrecho que el carcter de CPP" -#: init.c:431 +#: init.c:437 #, c-format msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" msgstr "CPP no puede manejar constantes de carcter anchas ms all de %lu bits en este objetivo, pero el objetivo requiere %lu bits" @@ -709,109 +709,109 @@ msgstr "" msgid "macro \"%s\" is not used" msgstr "la macro \"%s\" no se utiliza" -#: macro.c:124 macro.c:287 +#: macro.c:124 macro.c:283 #, c-format msgid "invalid built-in macro \"%s\"" msgstr "macro interna \"%s\" invlida" -#: macro.c:221 +#: macro.c:217 msgid "could not determine date and time" msgstr "no se puede determinar la fecha y la hora" -#: macro.c:391 +#: macro.c:387 msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" msgstr "cadena literal invlida, se ignora el '\\' finales" -#: macro.c:474 +#: macro.c:470 #, c-format msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token" msgstr "pegar \"%s\" y \"%s\" no da un elemento vlido de preprocesamiento" -#: macro.c:512 +#: macro.c:508 msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used" msgstr "ISO C99 requiere que el resto de los argumentos sea usado" -#: macro.c:517 +#: macro.c:513 #, c-format msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" msgstr "la macro \"%s\" requiere %u argumentos, pero solo se proporcionan %u" -#: macro.c:522 +#: macro.c:518 #, c-format msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" msgstr "la macro \"%s\" recibi %u argumentos, pero solamente tom %u" -#: macro.c:633 traditional.c:675 +#: macro.c:629 traditional.c:675 #, c-format msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" msgstr "lista de argumentos sin terminar al invocar la macro \"%s\"" -#: macro.c:736 +#: macro.c:732 #, c-format msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" msgstr "la funcin de macro \"%s\" se debe usar con argumentos en C tradicional" -#: macro.c:1252 +#: macro.c:1248 #, c-format msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" msgstr "parmetro de macro \"%s\" duplicado" -#: macro.c:1298 +#: macro.c:1294 #, c-format msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list" msgstr "\"%s\" podra faltar en la lista de parmetro de macro" -#: macro.c:1306 +#: macro.c:1302 msgid "macro parameters must be comma-separated" msgstr "los parmetros de macro deben ser separados por comas" -#: macro.c:1323 +#: macro.c:1319 msgid "parameter name missing" msgstr "falta el nombre del parmetro" -#: macro.c:1340 +#: macro.c:1336 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" msgstr "los macros variadic annimos se introdujeron en C99" -#: macro.c:1345 +#: macro.c:1341 msgid "ISO C does not permit named variadic macros" msgstr "ISO C no permite macros variadic nombrados" -#: macro.c:1354 +#: macro.c:1350 msgid "missing ')' in macro parameter list" msgstr "falta parntesis derecho en la lista de parmetros de macro" -#: macro.c:1432 +#: macro.c:1428 msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" msgstr "ISO C99 requiere espacios en blanco despus del nombre de macro" -#: macro.c:1456 +#: macro.c:1452 msgid "missing whitespace after the macro name" msgstr "faltan espacios en blanco despus del nombre de macro" -#: macro.c:1486 +#: macro.c:1482 msgid "'#' is not followed by a macro parameter" msgstr "'#' no es seguido por un parmetro de macro" -#: macro.c:1505 +#: macro.c:1501 msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" msgstr "'##' no puede aparece en o al final de una expansin de macro" -#: macro.c:1603 +#: macro.c:1599 #, c-format msgid "\"%s\" redefined" msgstr "se redefini \"%s\"" -#: macro.c:1608 +#: macro.c:1604 msgid "this is the location of the previous definition" msgstr "esta es la ubicacin de la definicin previa" -#: macro.c:1658 +#: macro.c:1654 #, c-format msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" msgstr "el argumento de macro \"%s\" debera ser convertido a cadena en C tradicional" -#: macro.c:1681 +#: macro.c:1677 #, c-format msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition" msgstr "tipo de hash %d invlido en cpp_macro_definition" diff --git a/libcpp/po/fr.po b/libcpp/po/fr.po index 9d72838..e0b3a3d 100644 --- a/libcpp/po/fr.po +++ b/libcpp/po/fr.po @@ -118,7 +118,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU cpplib 4.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-20 16:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-28 00:12-0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-12 08:00-0500\n" "Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" @@ -262,218 +262,218 @@ msgstr "constante caractre vide" msgid "failure to convert %s to %s" msgstr "chec de conversion de %s vers %s" -#: directives.c:219 directives.c:245 +#: directives.c:220 directives.c:246 #, c-format msgid "extra tokens at end of #%s directive" msgstr "lments lexicaux superflus la fin de la directive #%s" -#: directives.c:346 +#: directives.c:347 #, c-format msgid "#%s is a GCC extension" msgstr "#%s est une extension GCC" -#: directives.c:358 +#: directives.c:359 msgid "suggest not using #elif in traditional C" msgstr "il est suggr de ne pas utiliser #elif en C traditionnel" -#: directives.c:361 +#: directives.c:362 #, c-format msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" msgstr "le C traditionel ignore la directive #%s si le caractre # est indent" -#: directives.c:365 +#: directives.c:366 #, c-format msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" msgstr "il est suggr de cacher #%s au C traditionel en indentant le # " -#: directives.c:391 +#: directives.c:392 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" msgstr "placer une directive dans les arguments d'une macro n'est pas portable" -#: directives.c:411 +#: directives.c:412 msgid "style of line directive is a GCC extension" msgstr "la directive de style de ligne est extension GCC" -#: directives.c:461 +#: directives.c:462 #, c-format msgid "invalid preprocessing directive #%s" msgstr "directive de pr-traitement #%s invalide" -#: directives.c:532 +#: directives.c:533 msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name" msgstr " defined ne peut tre utilis comme nom de macro" -#: directives.c:538 +#: directives.c:539 #, c-format msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" msgstr " %s ne peut tre utilis comme nom de macro car c'est un oprateur en C++" -#: directives.c:541 +#: directives.c:542 #, c-format msgid "no macro name given in #%s directive" msgstr "aucun nom de macro donn dans la directive #%s" -#: directives.c:544 +#: directives.c:545 msgid "macro names must be identifiers" msgstr "les noms de macro doivent tre des identificateurs" -#: directives.c:585 +#: directives.c:586 #, c-format msgid "undefining \"%s\"" msgstr "indfinition de %s " -#: directives.c:640 +#: directives.c:641 msgid "missing terminating > character" msgstr "caractre > de terminaison manquant" -#: directives.c:695 +#: directives.c:696 #, c-format msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" msgstr "#%s attend \"NOM_DE_FICHIER\" ou <NOM_DE_FICHIER>" -#: directives.c:735 +#: directives.c:736 #, c-format msgid "empty filename in #%s" msgstr "nom de fichier vide dans #%s" -#: directives.c:745 +#: directives.c:746 msgid "#include nested too deeply" msgstr "#include imbriqu trop profondment" -#: directives.c:786 +#: directives.c:787 msgid "#include_next in primary source file" msgstr "#include_next dans un fichier source primaire" -#: directives.c:812 +#: directives.c:813 #, c-format msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" msgstr "fanion %s invalide dans la ligne de directive" -#: directives.c:864 +#: directives.c:865 #, c-format msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" msgstr " %s aprs #line n'est pas un nombre entier positif" -#: directives.c:870 +#: directives.c:871 msgid "line number out of range" msgstr "numro de ligne hors limite" -#: directives.c:883 directives.c:960 +#: directives.c:884 directives.c:961 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid filename" msgstr " %s n'est pas un nom de fichier valide" -#: directives.c:920 +#: directives.c:921 #, c-format msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" msgstr " %s aprs # n'est pas un nombre entier positif" -#: directives.c:1022 +#: directives.c:1023 #, fuzzy, c-format msgid "invalid #%s directive" msgstr "directive #ident invalide" # FIXME -#: directives.c:1111 +#: directives.c:1112 #, c-format msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" msgstr "enregistrement de \"%s\" la fois comme une pragma et un espace de nom de pragma" -#: directives.c:1114 +#: directives.c:1115 #, c-format msgid "#pragma %s %s is already registered" msgstr "la #pragma %s %s est dj enregistre" -#: directives.c:1117 +#: directives.c:1118 #, c-format msgid "#pragma %s is already registered" msgstr "la #pragma %s est dj enregistre" # FIXME -#: directives.c:1317 +#: directives.c:1362 msgid "#pragma once in main file" msgstr "#pragma once utilise une seule fois dans le fichier principal" # FIXME -#: directives.c:1340 +#: directives.c:1385 msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgstr "la directive GCC #pragma poison est invalide" # FIXME -#: directives.c:1349 +#: directives.c:1394 #, c-format msgid "poisoning existing macro \"%s\"" msgstr "limination de la macro existente %s " -#: directives.c:1370 +#: directives.c:1415 msgid "#pragma system_header ignored outside include file" msgstr "#pragma system_header ignore en dehors du fichier d'inclusion" -#: directives.c:1394 +#: directives.c:1439 #, c-format msgid "cannot find source file %s" msgstr "impossible de trouver le fichier source %s" -#: directives.c:1398 +#: directives.c:1443 #, c-format msgid "current file is older than %s" msgstr "le fichier courant est plus vieux que %s" -#: directives.c:1512 +#: directives.c:1557 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" msgstr "_Pragma prend une chane entoure de parenthrese" -#: directives.c:1613 +#: directives.c:1658 msgid "#else without #if" msgstr "#else sans #if" -#: directives.c:1618 +#: directives.c:1663 msgid "#else after #else" msgstr "#else aprs #else" -#: directives.c:1620 directives.c:1653 +#: directives.c:1665 directives.c:1698 msgid "the conditional began here" msgstr "la condition dbute ici" -#: directives.c:1646 +#: directives.c:1691 msgid "#elif without #if" msgstr "#elif sans #if" -#: directives.c:1651 +#: directives.c:1696 msgid "#elif after #else" msgstr "#elif aprs #else" -#: directives.c:1681 +#: directives.c:1726 msgid "#endif without #if" msgstr "#endif sans #if" -#: directives.c:1758 +#: directives.c:1803 msgid "missing '(' after predicate" msgstr " ( manquante aprs le prdicat" -#: directives.c:1773 +#: directives.c:1818 msgid "missing ')' to complete answer" msgstr " ) manquante pour completer la rponse" -#: directives.c:1793 +#: directives.c:1838 msgid "predicate's answer is empty" msgstr "la rponse du prdicat est vide" -#: directives.c:1820 +#: directives.c:1865 msgid "assertion without predicate" msgstr "assertion sans prdicat" -#: directives.c:1822 +#: directives.c:1867 msgid "predicate must be an identifier" msgstr "le prdicat doit tre un identificateur" # FIXME -#: directives.c:1908 +#: directives.c:1953 #, c-format msgid "\"%s\" re-asserted" msgstr " %s re-asserti" -#: directives.c:2132 +#: directives.c:2177 #, c-format msgid "unterminated #%s" msgstr "#%s non termin" @@ -698,36 +698,36 @@ msgstr "aucun chemin d'inclusion dans lequel on pourrait reprer %s" msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" msgstr "De multiples balises pour les inclusions peuvent tre utiles pour:\n" -#: init.c:400 +#: init.c:406 msgid "cppchar_t must be an unsigned type" msgstr "cppchar_t doit tre d'un type non sign" -#: init.c:404 +#: init.c:410 #, c-format msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" msgstr "l'arithmtique du prprocesseur a une prcision maximale de %lu bits ; la cible require %lu bits" -#: init.c:411 +#: init.c:417 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" msgstr "l'arithmtique de CPP doit tre au moins aussi prcise que le type int de la cible" -#: init.c:414 +#: init.c:420 msgid "target char is less than 8 bits wide" msgstr "sur la cible, char fait moins de 8 bits" -#: init.c:418 +#: init.c:424 msgid "target wchar_t is narrower than target char" msgstr "sur la cible, wchar_t est plus petit que char " -#: init.c:422 +#: init.c:428 msgid "target int is narrower than target char" msgstr "sur la cible, int est plus petit que char " -#: init.c:427 +#: init.c:433 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" msgstr "les demi-entiers de CPP sont plus petit que les caractres de CPP" -#: init.c:431 +#: init.c:437 #, c-format msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" msgstr "CPP sur cette machine ne peut grer les constantes larges de caractres de plus de %lu bits, mais la cible require %lu bits" @@ -832,110 +832,110 @@ msgstr "" msgid "macro \"%s\" is not used" msgstr "la macro %s n'est pas utilise" -#: macro.c:124 macro.c:287 +#: macro.c:124 macro.c:283 #, c-format msgid "invalid built-in macro \"%s\"" msgstr "macro interne invalide %s " -#: macro.c:221 +#: macro.c:217 msgid "could not determine date and time" msgstr "ne peut dterminer la date et l'heure" -#: macro.c:391 +#: macro.c:387 msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" msgstr "chane invalide, \\ final ignor" -#: macro.c:474 +#: macro.c:470 #, c-format msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token" msgstr "le collage de %s et de %s ne donne pas d'lment lexical de pr-traitement valide" -#: macro.c:512 +#: macro.c:508 msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used" msgstr "ISO C99 requiert que tous les arguments soient utiliss" -#: macro.c:517 +#: macro.c:513 #, c-format msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" msgstr "macro %s requiert %u arguments, mais seulement %u ont t passs" -#: macro.c:522 +#: macro.c:518 #, c-format msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" msgstr "la macro %s a reu %u arguments, mais elle n'en prend que %u" -#: macro.c:633 traditional.c:675 +#: macro.c:629 traditional.c:675 #, c-format msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" msgstr "liste d'arguments non termine invoquant la macro %s " -#: macro.c:736 +#: macro.c:732 #, c-format msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" msgstr "la macro %s ressemblant une fonction doit utilise avec des arguments en C traditionnel" -#: macro.c:1252 +#: macro.c:1248 #, c-format msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" msgstr "paramtre de macro %s en double" -#: macro.c:1298 +#: macro.c:1294 #, c-format msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list" msgstr " %s peut ne pas apparatre parmi les paramtres de macros" -#: macro.c:1306 +#: macro.c:1302 msgid "macro parameters must be comma-separated" msgstr "les paramtres de macro doivent tre spars par des virgules" -#: macro.c:1323 +#: macro.c:1319 msgid "parameter name missing" msgstr "nom de paramtre manquant" -#: macro.c:1340 +#: macro.c:1336 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" msgstr "les macros anonymes nombre variable d'arguments ont t introduites avec le C99" -#: macro.c:1345 +#: macro.c:1341 msgid "ISO C does not permit named variadic macros" msgstr "ISO C ne permet pas les macros nommes nombre variable d'arguments" -#: macro.c:1354 +#: macro.c:1350 msgid "missing ')' in macro parameter list" msgstr " ) manquante dans la liste des paramtres de macros" -#: macro.c:1432 +#: macro.c:1428 msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" msgstr "ISO C99 requiert un blanc aprs le nom de la macro" -#: macro.c:1456 +#: macro.c:1452 msgid "missing whitespace after the macro name" msgstr "blanc d'espacement manquant aprs le nom de la macro" -#: macro.c:1486 +#: macro.c:1482 msgid "'#' is not followed by a macro parameter" msgstr " # n'est pas suivi d'un paramtre de macro" # FIXME -#: macro.c:1505 +#: macro.c:1501 msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" msgstr " ## ne peut apparatre chacune des fins de l'expansion de macros" -#: macro.c:1603 +#: macro.c:1599 #, c-format msgid "\"%s\" redefined" msgstr " %s redfini" -#: macro.c:1608 +#: macro.c:1604 msgid "this is the location of the previous definition" msgstr "ceci est la localisation d'une prcdente dfinition" -#: macro.c:1658 +#: macro.c:1654 #, c-format msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" msgstr "l'argument macro %s serait chang en chaine en C traditionnel" -#: macro.c:1681 +#: macro.c:1677 #, c-format msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition" msgstr "type de hachage %d invalide dans cpp_macro_definition" diff --git a/libcpp/po/ja.po b/libcpp/po/ja.po index b246996..8b00490 100644 --- a/libcpp/po/ja.po +++ b/libcpp/po/ja.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gcc 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-20 16:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-28 00:12-0800\n" "PO-Revision-Date: 2001-12-05 22:47+0900\n" "Last-Translator: Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>\n" "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" @@ -155,214 +155,214 @@ msgstr "ʸ" msgid "failure to convert %s to %s" msgstr "" -#: directives.c:219 directives.c:245 +#: directives.c:220 directives.c:246 #, c-format msgid "extra tokens at end of #%s directive" msgstr ";ʬʥȡ #%s ǥ쥯ƥ֤νˤޤ" -#: directives.c:346 +#: directives.c:347 #, c-format msgid "#%s is a GCC extension" msgstr "#%s GCC γĥǤ" -#: directives.c:358 +#: directives.c:359 msgid "suggest not using #elif in traditional C" msgstr "Ť C Ǥ #elif ȤʤǤ" -#: directives.c:361 +#: directives.c:362 #, c-format msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" msgstr "Ť C ǤϡǥȤ줿 # #%s ̵뤷ޤ" -#: directives.c:365 +#: directives.c:366 #, c-format msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" msgstr "ǥȤ줿 # Ť C #%s Ȥᤷޤ" -#: directives.c:391 +#: directives.c:392 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" msgstr "" -#: directives.c:411 +#: directives.c:412 #, fuzzy msgid "style of line directive is a GCC extension" msgstr "#%s GCC γĥǤ" -#: directives.c:461 +#: directives.c:462 #, c-format msgid "invalid preprocessing directive #%s" msgstr "̵ʥץץǥ쥯ƥ #%s" -#: directives.c:532 +#: directives.c:533 msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name" msgstr "\"defined\" ޥ̾ȤƤϻȤޤ" -#: directives.c:538 +#: directives.c:539 #, c-format msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" msgstr "\"%s\" C++ α黻ҤǤꡢޥ̾ȤƻѤ뤳ȤϤǤޤ" -#: directives.c:541 +#: directives.c:542 #, c-format msgid "no macro name given in #%s directive" msgstr "ޥ̾ #%s ǥ쥯ƥͿƤޤ" -#: directives.c:544 +#: directives.c:545 msgid "macro names must be identifiers" msgstr "ޥ̾ϼ̻ҤǤʤƤϤʤޤ" -#: directives.c:585 +#: directives.c:586 #, c-format msgid "undefining \"%s\"" msgstr "\"%s\" undef ޤ" -#: directives.c:640 +#: directives.c:641 msgid "missing terminating > character" msgstr "üʸ > 礤Ƥޤ" -#: directives.c:695 +#: directives.c:696 #, c-format msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" msgstr "#%s \"ե̾\" 뤤 <ե̾> ɬפȤޤ" -#: directives.c:735 +#: directives.c:736 #, fuzzy, c-format msgid "empty filename in #%s" msgstr "#%s ǤΥե̾Ǥ" -#: directives.c:745 +#: directives.c:746 msgid "#include nested too deeply" msgstr "#include ΥͥȤޤ" -#: directives.c:786 +#: directives.c:787 msgid "#include_next in primary source file" msgstr "#include_next 礿륽եˤޤ" -#: directives.c:812 +#: directives.c:813 #, c-format msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" msgstr "\"%s\" line ǥ쥯ƥ֤Ǥ̵ʥե饰Ǥ" -#: directives.c:864 +#: directives.c:865 #, c-format msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" msgstr "#line θ \"%s\" ǤϤޤ" -#: directives.c:870 +#: directives.c:871 msgid "line number out of range" msgstr "ֹ椬ϰϳǤ" -#: directives.c:883 directives.c:960 +#: directives.c:884 directives.c:961 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid filename" msgstr "\"%s\" ʥե̾ǤϤޤ" -#: directives.c:920 +#: directives.c:921 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" msgstr "#line θ \"%s\" ǤϤޤ" -#: directives.c:1022 +#: directives.c:1023 #, fuzzy, c-format msgid "invalid #%s directive" msgstr "̤ # ǥ쥯ƥ֤Ǥ" -#: directives.c:1111 +#: directives.c:1112 #, c-format msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" msgstr "" -#: directives.c:1114 +#: directives.c:1115 #, fuzzy, c-format msgid "#pragma %s %s is already registered" msgstr "饹 `%s' ϴ¸ߤޤ" -#: directives.c:1117 +#: directives.c:1118 #, c-format msgid "#pragma %s is already registered" msgstr "" -#: directives.c:1317 +#: directives.c:1362 msgid "#pragma once in main file" msgstr "#pragma once ᥤեˤޤ" -#: directives.c:1340 +#: directives.c:1385 msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgstr "#pragma GCC ǥ쥯ƥ̵Ǥ" -#: directives.c:1349 +#: directives.c:1394 #, c-format msgid "poisoning existing macro \"%s\"" msgstr "¸Υޥ \"%s' ޤ" -#: directives.c:1370 +#: directives.c:1415 msgid "#pragma system_header ignored outside include file" msgstr "include ե볰 #pragma system_header ̵뤵ޤ" -#: directives.c:1394 +#: directives.c:1439 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find source file %s" msgstr " %s Ĥޤ" -#: directives.c:1398 +#: directives.c:1443 #, c-format msgid "current file is older than %s" msgstr "ߤΥե %s ŤǤ" -#: directives.c:1512 +#: directives.c:1557 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" msgstr "_Pramga ̤ǰϤޤ줿ʸƥޤ" -#: directives.c:1613 +#: directives.c:1658 msgid "#else without #if" msgstr "#else #if ޤ" -#: directives.c:1618 +#: directives.c:1663 msgid "#else after #else" msgstr "#else #else θˤޤ" -#: directives.c:1620 directives.c:1653 +#: directives.c:1665 directives.c:1698 msgid "the conditional began here" msgstr "ξϤϤޤޤ" -#: directives.c:1646 +#: directives.c:1691 msgid "#elif without #if" msgstr "#elif #if ޤ" -#: directives.c:1651 +#: directives.c:1696 msgid "#elif after #else" msgstr "#elif #else θˤޤ" -#: directives.c:1681 +#: directives.c:1726 msgid "#endif without #if" msgstr "#endif #if ޤ" -#: directives.c:1758 +#: directives.c:1803 msgid "missing '(' after predicate" msgstr "Ҹθ '(' 礤Ƥޤ" -#: directives.c:1773 +#: directives.c:1818 msgid "missing ')' to complete answer" msgstr "䴰 ')' 礤Ƥޤ" -#: directives.c:1793 +#: directives.c:1838 msgid "predicate's answer is empty" msgstr "ҸβǤ" -#: directives.c:1820 +#: directives.c:1865 msgid "assertion without predicate" msgstr "ҸΤʤǤ" -#: directives.c:1822 +#: directives.c:1867 msgid "predicate must be an identifier" msgstr "Ҹϼ̻ҤǤʤФʤޤ" -#: directives.c:1908 +#: directives.c:1953 #, c-format msgid "\"%s\" re-asserted" msgstr "\"%s\" ƥȤޤ" -#: directives.c:2132 +#: directives.c:2177 #, c-format msgid "unterminated #%s" msgstr "üΤʤ #%s" @@ -600,37 +600,37 @@ msgstr "%s Ĥ뤿Υ롼ɥѥޤ" msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" msgstr "¿ include ݸͭפȤʤǤ礦:\n" -#: init.c:400 +#: init.c:406 #, fuzzy msgid "cppchar_t must be an unsigned type" msgstr "Ҹϼ̻ҤǤʤФʤޤ" -#: init.c:404 +#: init.c:410 #, c-format msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" msgstr "" -#: init.c:411 +#: init.c:417 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" msgstr "" -#: init.c:414 +#: init.c:420 msgid "target char is less than 8 bits wide" msgstr "" -#: init.c:418 +#: init.c:424 msgid "target wchar_t is narrower than target char" msgstr "" -#: init.c:422 +#: init.c:428 msgid "target int is narrower than target char" msgstr "" -#: init.c:427 +#: init.c:433 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" msgstr "" -#: init.c:431 +#: init.c:437 #, c-format msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" msgstr "" @@ -734,112 +734,112 @@ msgstr "" msgid "macro \"%s\" is not used" msgstr "\"%s\" Ƥޤ" -#: macro.c:124 macro.c:287 +#: macro.c:124 macro.c:283 #, fuzzy, c-format msgid "invalid built-in macro \"%s\"" msgstr "Ȥ߹ߥޥ \"%s\" ̵Ǥ" -#: macro.c:221 +#: macro.c:217 #, fuzzy msgid "could not determine date and time" msgstr "¸طפΤΥå̾ǤޤǤ" -#: macro.c:391 +#: macro.c:387 msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" msgstr "ʸƥ뤬̵ǤǸ '\\' ̵뤷ޤ" -#: macro.c:474 +#: macro.c:470 #, c-format msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token" msgstr "\"%s\" \"%s\" ŽդޤʥץץåȡȤʤޤ" -#: macro.c:512 +#: macro.c:508 msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used" msgstr "ISO C99 ϻѤ٤ĤΤΰᤷޤ" -#: macro.c:517 +#: macro.c:513 #, c-format msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" msgstr "ޥ \"%s\" ϰ %u ᤷޤ%u ĤͿƤޤ" -#: macro.c:522 +#: macro.c:518 #, c-format msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" msgstr "ޥ \"%s\" ˰ %u Ϥޤ%u ޤ" -#: macro.c:633 traditional.c:675 +#: macro.c:629 traditional.c:675 #, c-format msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" msgstr "üƤʤꥹȤޥ \"%s\" ư褦Ȥޤ" -#: macro.c:736 +#: macro.c:732 #, c-format msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" msgstr "Ť C ǤϡؿŪޥ \"%s\" ˰ͿͤФʤޤ" -#: macro.c:1252 +#: macro.c:1248 #, c-format msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" msgstr "ޥ \"%s\" ʣƤޤ" -#: macro.c:1298 +#: macro.c:1294 #, c-format msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list" msgstr "\"%s\" ϥޥꥹȤ˸ƤϤʤޤ" -#: macro.c:1306 +#: macro.c:1302 msgid "macro parameters must be comma-separated" msgstr "ޥϥڤꤵʤФʤޤ" -#: macro.c:1323 +#: macro.c:1319 msgid "parameter name missing" msgstr "̾礤Ƥޤ" -#: macro.c:1340 +#: macro.c:1336 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" msgstr "̵̾Ѱޥ C99 ǺΤޤ" -#: macro.c:1345 +#: macro.c:1341 msgid "ISO C does not permit named variadic macros" msgstr "ISO C Ǥ̾ĤѰޥޤ" -#: macro.c:1354 +#: macro.c:1350 msgid "missing ')' in macro parameter list" msgstr "ޥꥹȤǡ')' 礤Ƥޤ" -#: macro.c:1432 +#: macro.c:1428 #, fuzzy msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" msgstr "ISO C Ǥϥޥ̾θ˶ᤷޤ" -#: macro.c:1456 +#: macro.c:1452 #, fuzzy msgid "missing whitespace after the macro name" msgstr "ISO C Ǥϥޥ̾θ˶ᤷޤ" -#: macro.c:1486 +#: macro.c:1482 msgid "'#' is not followed by a macro parameter" msgstr "'#' ˥ޥ̾³Ƥޤ" -#: macro.c:1505 +#: macro.c:1501 msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" msgstr "'##' ϥޥŸξüˤϽиǤޤ" -#: macro.c:1603 +#: macro.c:1599 #, c-format msgid "\"%s\" redefined" msgstr "\"%s\" ޤ" -#: macro.c:1608 +#: macro.c:1604 msgid "this is the location of the previous definition" msgstr "֤Ǥ" -#: macro.c:1658 +#: macro.c:1654 #, fuzzy, c-format msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" msgstr "ޥ \"%s\" -traditional Ĥʸ줿Ǥ礦" -#: macro.c:1681 +#: macro.c:1677 #, fuzzy, c-format msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition" msgstr "dump_definition ̵ʥϥå奿 %d" diff --git a/libcpp/po/nl.po b/libcpp/po/nl.po index 1ced608..6474f5e 100644 --- a/libcpp/po/nl.po +++ b/libcpp/po/nl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cpplib 4.1-b20051125\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-20 16:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-28 00:12-0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-28 11:41+0100\n" "Last-Translator: Tim Van Holder <tim.van.holder@telenet.be>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" @@ -154,221 +154,221 @@ msgstr "lege karakterconstante" msgid "failure to convert %s to %s" msgstr "fout bij omzetten van %s naar %s" -#: directives.c:219 directives.c:245 +#: directives.c:220 directives.c:246 #, c-format msgid "extra tokens at end of #%s directive" msgstr "overbodige tokens aan einde van #%s commando" -#: directives.c:346 +#: directives.c:347 #, c-format msgid "#%s is a GCC extension" msgstr "#%s is een uitbreiding van GCC" -#: directives.c:358 +#: directives.c:359 msgid "suggest not using #elif in traditional C" msgstr "gebruik liefst geen #elif in traditionele C" -#: directives.c:361 +#: directives.c:362 #, c-format msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" msgstr "traditionele C negeert #%s wanneer de # geindenteerd is" -#: directives.c:365 +#: directives.c:366 #, c-format msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" msgstr "verberg #%s liefst van traditionele C via een geindenteerde #" -#: directives.c:391 +#: directives.c:392 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" msgstr "het plaatsen van een commando binnen macro-argumenten is niet portabel" -#: directives.c:411 +#: directives.c:412 msgid "style of line directive is a GCC extension" msgstr "dit soort line commando is een uitbreiding van GCC" -#: directives.c:461 +#: directives.c:462 #, c-format msgid "invalid preprocessing directive #%s" msgstr "ongeldig preprocessing-commando #%s" -#: directives.c:532 +#: directives.c:533 msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name" msgstr "\"defined\" kan niet als macronaam gebruikt worden" -#: directives.c:538 +#: directives.c:539 #, c-format msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" msgstr "\"%s\" kan niet als macronaam gebruikt worden omdat het een operator is in C++" -#: directives.c:541 +#: directives.c:542 #, c-format msgid "no macro name given in #%s directive" msgstr "geen macronaam opgegeven in #%s commando" # lap! hier heb ik het zitten... wat is verdorie een betere vertaling voor identifier? # Dit is wel langer maar zegt denk ik wel waar het om gaat. -#: directives.c:544 +#: directives.c:545 msgid "macro names must be identifiers" msgstr "macronamen moeten voldoen aan de regels voor namen in C/C++" # niet perfect, maar beter dan "wordt ongedefinieerd", "wordt geondefinieerd" of iets dergelijks... -#: directives.c:585 +#: directives.c:586 #, c-format msgid "undefining \"%s\"" msgstr "definitie van \"%s\" wordt ongedaan gemaakt" -#: directives.c:640 +#: directives.c:641 msgid "missing terminating > character" msgstr "sluitend > teken ontbreekt" -#: directives.c:695 +#: directives.c:696 #, c-format msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" msgstr "#%s verwacht \"BESTAND\" of <BESTAND>" -#: directives.c:735 +#: directives.c:736 #, c-format msgid "empty filename in #%s" msgstr "lege bestandsnaam in #%s" -#: directives.c:745 +#: directives.c:746 msgid "#include nested too deeply" msgstr "#include te diep genest" -#: directives.c:786 +#: directives.c:787 msgid "#include_next in primary source file" msgstr "#include_next in primair bronbestand" -#: directives.c:812 +#: directives.c:813 #, c-format msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" msgstr "ongeldige vlag \"%s\" in #line commando" -#: directives.c:864 +#: directives.c:865 #, c-format msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" msgstr "\"%s\" (na #line) is geen positieve integer" -#: directives.c:870 +#: directives.c:871 msgid "line number out of range" msgstr "regelnummer buiten bereik" -#: directives.c:883 directives.c:960 +#: directives.c:884 directives.c:961 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid filename" msgstr "\"%s\" is geen geldige bestandsnaam" -#: directives.c:920 +#: directives.c:921 #, c-format msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" msgstr "\"%s\" (na #) is geen positieve integer" -#: directives.c:1022 +#: directives.c:1023 #, c-format msgid "invalid #%s directive" msgstr "ongeldig #%s commando" # moet namespace hier ook vertaald worden? dit lijkt me een interne boodschap, dus waarschijnlijk niet echt -#: directives.c:1111 +#: directives.c:1112 #, c-format msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" msgstr "registratie van \"%s\" alse zowel pragma als pragma-namespace" -#: directives.c:1114 +#: directives.c:1115 #, c-format msgid "#pragma %s %s is already registered" msgstr "#pragma %s %s is reeds geregistreerd" -#: directives.c:1117 +#: directives.c:1118 #, c-format msgid "#pragma %s is already registered" msgstr "#pragma %s is reeds geregistreerd" -#: directives.c:1317 +#: directives.c:1362 msgid "#pragma once in main file" msgstr "#pragma once in hoofdbestand" -#: directives.c:1340 +#: directives.c:1385 msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgstr "ongeldig #pragma GCC poison commando" -#: directives.c:1349 +#: directives.c:1394 #, c-format msgid "poisoning existing macro \"%s\"" msgstr "bestaande macro \"%s\" wordt 'vergiftigd'" -#: directives.c:1370 +#: directives.c:1415 msgid "#pragma system_header ignored outside include file" msgstr "#pragma system_header wordt genegeerd buiten een invoegbestand" -#: directives.c:1394 +#: directives.c:1439 #, c-format msgid "cannot find source file %s" msgstr "kan bronbestand %s niet vinden" -#: directives.c:1398 +#: directives.c:1443 #, c-format msgid "current file is older than %s" msgstr "huidig bestand is ouder dan %s" -#: directives.c:1512 +#: directives.c:1557 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" msgstr "_Pragma verwacht een stringconstante tussen haakjes als argument" -#: directives.c:1613 +#: directives.c:1658 msgid "#else without #if" msgstr "#else zonder #if" -#: directives.c:1618 +#: directives.c:1663 msgid "#else after #else" msgstr "#else na #else" # of gewoon "de conditie"? -#: directives.c:1620 directives.c:1653 +#: directives.c:1665 directives.c:1698 msgid "the conditional began here" msgstr "het conditionele blok begon hier" -#: directives.c:1646 +#: directives.c:1691 msgid "#elif without #if" msgstr "#elif zonder #if" -#: directives.c:1651 +#: directives.c:1696 msgid "#elif after #else" msgstr "#elif na #else" -#: directives.c:1681 +#: directives.c:1726 msgid "#endif without #if" msgstr "#endif zonder #if" -#: directives.c:1758 +#: directives.c:1803 msgid "missing '(' after predicate" msgstr "'(' ontbreekt na predicaat" -#: directives.c:1773 +#: directives.c:1818 msgid "missing ')' to complete answer" msgstr "')' ontbreekt als afronding van het antwoord" -#: directives.c:1793 +#: directives.c:1838 msgid "predicate's answer is empty" msgstr "antwoord van het predicaat is leeg" # dit moet beter kunnen... -#: directives.c:1820 +#: directives.c:1865 msgid "assertion without predicate" msgstr "assertie zonder predicaat" # ... dit klinkt echt niet - maar wat is hier een beter vertaling voor identifier? -#: directives.c:1822 +#: directives.c:1867 msgid "predicate must be an identifier" msgstr "predicaat moet een naam zijn" # is "asserteren" wel een echt woord? -#: directives.c:1908 +#: directives.c:1953 #, c-format msgid "\"%s\" re-asserted" msgstr "\"%s\" opnieuw geasserteerd" -#: directives.c:2132 +#: directives.c:2177 #, c-format msgid "unterminated #%s" msgstr "niet-beindigde #%s" @@ -596,36 +596,36 @@ msgstr "geen include-pad waarin naar %s gewocht kan worden" msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" msgstr "Meerdere include guards zouden nuttig kunnen zijn voor:\n" -#: init.c:400 +#: init.c:406 msgid "cppchar_t must be an unsigned type" msgstr "cppchar_t moet een tekenloos type zijn" -#: init.c:404 +#: init.c:410 #, c-format msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" msgstr "preprocessor-rekensommen hebben een maximale precisie van %lu bits; doelomgeving vereist %lu bits" -#: init.c:411 +#: init.c:417 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" msgstr "CPP rekensommen moet minstend even precies zijn als een int in de doelomgeving" -#: init.c:414 +#: init.c:420 msgid "target char is less than 8 bits wide" msgstr "char is minder dan 8 bits breed in de doelomgeving" -#: init.c:418 +#: init.c:424 msgid "target wchar_t is narrower than target char" msgstr "wchar_t is smaller dan char in de doelomgeving" -#: init.c:422 +#: init.c:428 msgid "target int is narrower than target char" msgstr "int is smaller dan char in de doelomgeving" -#: init.c:427 +#: init.c:433 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" msgstr "CPP half-integer is smaller dan een CPP character" -#: init.c:431 +#: init.c:437 #, c-format msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" msgstr "CPP kan op deze host geen brede karakterconstantes aan van meer dan %lu bits, maar de doelomgeving vereist %lu bits" @@ -729,111 +729,111 @@ msgstr "" msgid "macro \"%s\" is not used" msgstr "macro \"%s\" wordt nergens gebruikt" -#: macro.c:124 macro.c:287 +#: macro.c:124 macro.c:283 #, c-format msgid "invalid built-in macro \"%s\"" msgstr "ongeldige ingebouwde macro \"%s\"" -#: macro.c:221 +#: macro.c:217 msgid "could not determine date and time" msgstr "kan datum en tijd niet bepalen" -#: macro.c:391 +#: macro.c:387 msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" msgstr "ongeldige stringconstante, laatste '\\' wordt genegeerd" -#: macro.c:474 +#: macro.c:470 #, c-format msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token" msgstr "\"%s\" en \"%s\" aan elkaar plakken levert geen geldig preprocessing token op" # "rest arguments"? -#: macro.c:512 +#: macro.c:508 msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used" msgstr "ISO C99 verplicht het gebruik van restargumenten" -#: macro.c:517 +#: macro.c:513 #, c-format msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" msgstr "macro \"%s\" vereist %u argumenten, maar er werden er slechts %u opgegeven" -#: macro.c:522 +#: macro.c:518 #, c-format msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" msgstr "macro \"%s\" kreeg %u argumenten, maar heeft er slechts %u nodig" -#: macro.c:633 traditional.c:675 +#: macro.c:629 traditional.c:675 #, c-format msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" msgstr "niet-beindigde argumentenlijst bij oproep van macro \"%s\"" -#: macro.c:736 +#: macro.c:732 #, c-format msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" msgstr "functie-achtige macro \"%s\" moet in traditionele C altijd met argumenten gebruikt worden" -#: macro.c:1252 +#: macro.c:1248 #, c-format msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" msgstr "herhaalde macro-parameter \"%s\"" -#: macro.c:1298 +#: macro.c:1294 #, c-format msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list" msgstr "\"%s\" mag niet voorkomen in lijst van macro-parameters" -#: macro.c:1306 +#: macro.c:1302 msgid "macro parameters must be comma-separated" msgstr "macro-parameters moet door komma's gescheiden worden" -#: macro.c:1323 +#: macro.c:1319 msgid "parameter name missing" msgstr "parameternaam weggelaten" -#: macro.c:1340 +#: macro.c:1336 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" msgstr "anonieme variadische macros werden door C99 ingevoerd" # variadic? " met variabele argumentenlijst" is nogal lang... -#: macro.c:1345 +#: macro.c:1341 msgid "ISO C does not permit named variadic macros" msgstr "ISO C staat het gebruik benoemde variadische macro's niet toe" -#: macro.c:1354 +#: macro.c:1350 msgid "missing ')' in macro parameter list" msgstr "')' ontbreekt in lijst van macro-parameters" -#: macro.c:1432 +#: macro.c:1428 msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" msgstr "ISO C99 veriest witruimte na de macronaam" -#: macro.c:1456 +#: macro.c:1452 msgid "missing whitespace after the macro name" msgstr "witruimte ontbreekt na de macronaam" -#: macro.c:1486 +#: macro.c:1482 msgid "'#' is not followed by a macro parameter" msgstr "'#' wordt niet gevolgd door de naam van een macro-parameter" -#: macro.c:1505 +#: macro.c:1501 msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" msgstr "'##' mag niet voorkomen aan het begin of einde van een macro-expansie" -#: macro.c:1603 +#: macro.c:1599 #, c-format msgid "\"%s\" redefined" msgstr "\"%s\" opnieuw gedefinieerd" -#: macro.c:1608 +#: macro.c:1604 msgid "this is the location of the previous definition" msgstr "dit is de locatie van de eerdere definitie" -#: macro.c:1658 +#: macro.c:1654 #, c-format msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" msgstr "macro-argument \"%s\" zou string gemaakt worden in traditionele C" -#: macro.c:1681 +#: macro.c:1677 #, c-format msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition" msgstr "ongeldig hashtype %d in cpp_macro_definition" diff --git a/libcpp/po/rw.po b/libcpp/po/rw.po index 264113c..9a7398e 100644 --- a/libcpp/po/rw.po +++ b/libcpp/po/rw.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cpplib 3.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-20 16:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-28 00:12-0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n" "Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" @@ -171,236 +171,236 @@ msgstr "ubusa Inyuguti" msgid "failure to convert %s to %s" msgstr "OYA GUHINDURA Kuri" -#: directives.c:219 directives.c:245 +#: directives.c:220 directives.c:246 #, fuzzy, c-format msgid "extra tokens at end of #%s directive" msgstr "Birenga ku Impera Bya" -#: directives.c:346 +#: directives.c:347 #, fuzzy, c-format msgid "#%s is a GCC extension" msgstr "#%sni a Umugereka" -#: directives.c:358 +#: directives.c:359 #, fuzzy msgid "suggest not using #elif in traditional C" msgstr "OYA ikoresha in C" -#: directives.c:361 +#: directives.c:362 #, fuzzy, c-format msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" msgstr "C Na: i hariho marije" -#: directives.c:365 +#: directives.c:366 #, fuzzy, c-format msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" msgstr "Bivuye C Na: hariho marije" -#: directives.c:391 +#: directives.c:392 #, fuzzy msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" msgstr "a muri Makoro ingingo ni OYA" -#: directives.c:411 +#: directives.c:412 #, fuzzy msgid "style of line directive is a GCC extension" msgstr "IMISUSIRE Bya Umurongo ni a Umugereka" -#: directives.c:461 +#: directives.c:462 #, fuzzy, c-format msgid "invalid preprocessing directive #%s" msgstr "Sibyo" -#: directives.c:532 +#: directives.c:533 #, fuzzy msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name" msgstr "\"Nka a Makoro Izina:" -#: directives.c:538 +#: directives.c:539 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" msgstr "\"%s\"Nka a Makoro Izina: Nka ni Mukoresha in C" -#: directives.c:541 +#: directives.c:542 #, fuzzy, c-format msgid "no macro name given in #%s directive" msgstr "Oya Makoro Izina: in" -#: directives.c:544 +#: directives.c:545 #, fuzzy msgid "macro names must be identifiers" msgstr "Makoro Amazina" -#: directives.c:585 +#: directives.c:586 #, c-format msgid "undefining \"%s\"" msgstr "" -#: directives.c:640 +#: directives.c:641 #, fuzzy msgid "missing terminating > character" msgstr "Ibuze Inyuguti" -#: directives.c:695 +#: directives.c:696 #, fuzzy, c-format msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" msgstr "#%sCyangwa" -#: directives.c:735 +#: directives.c:736 #, fuzzy, c-format msgid "empty filename in #%s" msgstr "ubusa IDOSIYE Izina: in" -#: directives.c:745 +#: directives.c:746 #, fuzzy msgid "#include nested too deeply" msgstr "#Gushyiramo" -#: directives.c:786 +#: directives.c:787 #, fuzzy msgid "#include_next in primary source file" msgstr "#in Inkomoko IDOSIYE" -#: directives.c:812 +#: directives.c:813 #, fuzzy, c-format msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" msgstr "Sibyo Ibendera in Umurongo" -#: directives.c:864 +#: directives.c:865 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" msgstr "\"%s\"Nyuma Umurongo ni OYA a Umubare wuzuye" -#: directives.c:870 +#: directives.c:871 #, fuzzy msgid "line number out of range" msgstr "Umurongo Umubare Inyuma Bya Urutonde" -#: directives.c:883 directives.c:960 +#: directives.c:884 directives.c:961 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" is not a valid filename" msgstr "\"%s\"ni OYA a Byemewe Izina ry'idosiye:" -#: directives.c:920 +#: directives.c:921 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" msgstr "\"%s\"Nyuma ni OYA a Umubare wuzuye" -#: directives.c:1022 +#: directives.c:1023 #, fuzzy, c-format msgid "invalid #%s directive" msgstr "Sibyo" -#: directives.c:1111 +#: directives.c:1112 #, fuzzy, c-format msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" msgstr "Nka Byombi a Na a" -#: directives.c:1114 +#: directives.c:1115 #, fuzzy, c-format msgid "#pragma %s %s is already registered" msgstr "#ni" -#: directives.c:1117 +#: directives.c:1118 #, fuzzy, c-format msgid "#pragma %s is already registered" msgstr "#ni" -#: directives.c:1317 +#: directives.c:1362 #, fuzzy msgid "#pragma once in main file" msgstr "#Rimwe in IDOSIYE" -#: directives.c:1340 +#: directives.c:1385 #, fuzzy msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgstr "Sibyo" -#: directives.c:1349 +#: directives.c:1394 #, fuzzy, c-format msgid "poisoning existing macro \"%s\"" msgstr "Makoro" -#: directives.c:1370 +#: directives.c:1415 #, fuzzy msgid "#pragma system_header ignored outside include file" msgstr "#Hanze Gushyiramo IDOSIYE" -#: directives.c:1394 +#: directives.c:1439 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find source file %s" msgstr "Gushaka Inkomoko" -#: directives.c:1398 +#: directives.c:1443 #, fuzzy, c-format msgid "current file is older than %s" msgstr "KIGEZWEHO IDOSIYE ni" -#: directives.c:1512 +#: directives.c:1557 #, fuzzy msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" msgstr "a Ikurikiranyanyuguti" -#: directives.c:1613 +#: directives.c:1658 #, fuzzy msgid "#else without #if" msgstr "#Ikindi NIBA" -#: directives.c:1618 +#: directives.c:1663 #, fuzzy msgid "#else after #else" msgstr "#Ikindi Nyuma Ikindi" -#: directives.c:1620 directives.c:1653 +#: directives.c:1665 directives.c:1698 #, fuzzy msgid "the conditional began here" msgstr "i" -#: directives.c:1646 +#: directives.c:1691 #, fuzzy msgid "#elif without #if" msgstr "#NIBA" -#: directives.c:1651 +#: directives.c:1696 #, fuzzy msgid "#elif after #else" msgstr "#Nyuma Ikindi" -#: directives.c:1681 +#: directives.c:1726 #, fuzzy msgid "#endif without #if" msgstr "#NIBA" -#: directives.c:1758 +#: directives.c:1803 #, fuzzy msgid "missing '(' after predicate" msgstr "Ibuze Nyuma" -#: directives.c:1773 +#: directives.c:1818 #, fuzzy msgid "missing ')' to complete answer" msgstr "Ibuze Kuri Byuzuye" -#: directives.c:1793 +#: directives.c:1838 #, fuzzy msgid "predicate's answer is empty" msgstr "ni ubusa" -#: directives.c:1820 +#: directives.c:1865 msgid "assertion without predicate" msgstr "" -#: directives.c:1822 +#: directives.c:1867 #, fuzzy msgid "predicate must be an identifier" msgstr "Ikiranga" -#: directives.c:1908 +#: directives.c:1953 #, c-format msgid "\"%s\" re-asserted" msgstr "" -#: directives.c:2132 +#: directives.c:2177 #, c-format msgid "unterminated #%s" msgstr "" @@ -659,42 +659,42 @@ msgstr "Oya Gushyiramo Inzira in Kuri Gushaka" msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" msgstr "Gushyiramo Gicurasi kugirango" -#: init.c:400 +#: init.c:406 #, fuzzy msgid "cppchar_t must be an unsigned type" msgstr "Bitashizweho umukono Ubwoko" -#: init.c:404 +#: init.c:410 #, fuzzy, c-format msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" msgstr "Kinini Bya Intego" -#: init.c:411 +#: init.c:417 #, fuzzy msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" msgstr "ku Nka Nka a Intego INT" -#: init.c:414 +#: init.c:420 #, fuzzy msgid "target char is less than 8 bits wide" msgstr "Intego INYUGUTI ni Birutwa 8" -#: init.c:418 +#: init.c:424 #, fuzzy msgid "target wchar_t is narrower than target char" msgstr "Intego ni Intego INYUGUTI" -#: init.c:422 +#: init.c:428 #, fuzzy msgid "target int is narrower than target char" msgstr "Intego INT ni Intego INYUGUTI" -#: init.c:427 +#: init.c:433 #, fuzzy msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" msgstr "Umubare wuzuye Inyuguti" -#: init.c:431 +#: init.c:437 #, fuzzy, c-format msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" msgstr "ku iyi Ubuturo Inyuguti KURI i Intego" @@ -822,122 +822,122 @@ msgstr ",Bivuye" msgid "macro \"%s\" is not used" msgstr "Makoro ni OYA" -#: macro.c:124 macro.c:287 +#: macro.c:124 macro.c:283 #, fuzzy, c-format msgid "invalid built-in macro \"%s\"" msgstr "Sibyo in Makoro" -#: macro.c:221 +#: macro.c:217 #, fuzzy msgid "could not determine date and time" msgstr "OYA Itariki Na Igihe" -#: macro.c:391 +#: macro.c:387 #, fuzzy msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" msgstr "Sibyo Ikurikiranyanyuguti" -#: macro.c:474 +#: macro.c:470 #, fuzzy, c-format msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token" msgstr "Na OYA a Byemewe" -#: macro.c:512 +#: macro.c:508 #, fuzzy msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used" msgstr "ingingo Kuri" -#: macro.c:517 +#: macro.c:513 #, fuzzy, c-format msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" msgstr "Makoro ingingo" -#: macro.c:522 +#: macro.c:518 #, fuzzy, c-format msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" msgstr "Makoro ingingo" -#: macro.c:633 traditional.c:675 +#: macro.c:629 traditional.c:675 #, fuzzy, c-format msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" msgstr "Urutonde Makoro" -#: macro.c:736 +#: macro.c:732 #, fuzzy, c-format msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" msgstr "Umumaro nka Makoro Na: ingingo in C" -#: macro.c:1252 +#: macro.c:1248 #, fuzzy, c-format msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" msgstr "Gusubiramo Makoro" -#: macro.c:1298 +#: macro.c:1294 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list" msgstr "\"%s\"Gicurasi OYA Kugaragara in Makoro Urutonde" -#: macro.c:1306 +#: macro.c:1302 #, fuzzy msgid "macro parameters must be comma-separated" msgstr "Makoro Ibigenga Akitso" -#: macro.c:1323 +#: macro.c:1319 #, fuzzy msgid "parameter name missing" msgstr "Izina: Ibuze" -#: macro.c:1340 +#: macro.c:1336 #, fuzzy msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" msgstr "Makoro in" -#: macro.c:1345 +#: macro.c:1341 #, fuzzy msgid "ISO C does not permit named variadic macros" msgstr "C OYA Makoro" -#: macro.c:1354 +#: macro.c:1350 #, fuzzy msgid "missing ')' in macro parameter list" msgstr "Ibuze in Makoro Urutonde" -#: macro.c:1432 +#: macro.c:1428 #, fuzzy msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" msgstr "C Nyuma i Makoro Izina:" -#: macro.c:1456 +#: macro.c:1452 #, fuzzy msgid "missing whitespace after the macro name" msgstr "C Nyuma i Makoro Izina:" -#: macro.c:1486 +#: macro.c:1482 #, fuzzy msgid "'#' is not followed by a macro parameter" msgstr "'#'ni OYA ku a Makoro" -#: macro.c:1505 +#: macro.c:1501 #, fuzzy msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" msgstr "'##'Kugaragara ku Impera Bya a Makoro" -#: macro.c:1603 +#: macro.c:1599 #, c-format msgid "\"%s\" redefined" msgstr "" -#: macro.c:1608 +#: macro.c:1604 #, fuzzy msgid "this is the location of the previous definition" msgstr "iyi ni i Ahantu Bya i Ibanjirije Insobanuro" -#: macro.c:1658 +#: macro.c:1654 #, fuzzy, c-format msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" msgstr "Makoro in C" -#: macro.c:1681 +#: macro.c:1677 #, fuzzy, c-format msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition" msgstr "Sibyo Ubwoko in" diff --git a/libcpp/po/sv.po b/libcpp/po/sv.po index d425622..e32e7e1 100644 --- a/libcpp/po/sv.po +++ b/libcpp/po/sv.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cpplib 4.1-b20051125\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-20 16:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-28 00:12-0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-27 22:26+0100\n" "Last-Translator: Gran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" @@ -151,213 +151,213 @@ msgstr "tom teckenkonstant" msgid "failure to convert %s to %s" msgstr "misslyckades att konvertera %s till %s" -#: directives.c:219 directives.c:245 +#: directives.c:220 directives.c:246 #, c-format msgid "extra tokens at end of #%s directive" msgstr "extra symboler vid slutet av direktivet #%s" -#: directives.c:346 +#: directives.c:347 #, c-format msgid "#%s is a GCC extension" msgstr "#%s r en GCC-utvidgning" -#: directives.c:358 +#: directives.c:359 msgid "suggest not using #elif in traditional C" msgstr "freslr att inte anvnda #elif i traditionell C" -#: directives.c:361 +#: directives.c:362 #, c-format msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" msgstr "traditionell C ignorerar #%s dr tecknet # r indenterat" -#: directives.c:365 +#: directives.c:366 #, c-format msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" msgstr "freslr att dlja #%s frn traditionell C med en indenterad #" -#: directives.c:391 +#: directives.c:392 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" msgstr "att bdda in ett direktiv i makroargument r inte portabelt" -#: directives.c:411 +#: directives.c:412 msgid "style of line directive is a GCC extension" msgstr "stil p raddirektiv r en GCC-utvidgning" -#: directives.c:461 +#: directives.c:462 #, c-format msgid "invalid preprocessing directive #%s" msgstr "ogiltigt preprocessordirektiv #%s" -#: directives.c:532 +#: directives.c:533 msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name" msgstr "\"defined\" kan inte anvndas som ett makronamn" -#: directives.c:538 +#: directives.c:539 #, c-format msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" msgstr "\"%s\" kan inte anvndas som ett makronamn eftersom det r en operator i C++" -#: directives.c:541 +#: directives.c:542 #, c-format msgid "no macro name given in #%s directive" msgstr "inget makronamn angivet i direktivet #%s" -#: directives.c:544 +#: directives.c:545 msgid "macro names must be identifiers" msgstr "makronamn mste vara identifierare" -#: directives.c:585 +#: directives.c:586 #, c-format msgid "undefining \"%s\"" msgstr "avdefinierar \"%s\"" -#: directives.c:640 +#: directives.c:641 msgid "missing terminating > character" msgstr "saknar avslutande tecken >" -#: directives.c:695 +#: directives.c:696 #, c-format msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" msgstr "#%s frvntar \"FILNAMN\" eller <FILNAMN>" -#: directives.c:735 +#: directives.c:736 #, c-format msgid "empty filename in #%s" msgstr "tomt filnamn i #%s" -#: directives.c:745 +#: directives.c:746 msgid "#include nested too deeply" msgstr "#include nstlad fr djupt" -#: directives.c:786 +#: directives.c:787 msgid "#include_next in primary source file" msgstr "#include_next i primr kllkodsfil" -#: directives.c:812 +#: directives.c:813 #, c-format msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" msgstr "ogiltigt flagga \"%s\" i line-direktiv" -#: directives.c:864 +#: directives.c:865 #, c-format msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" msgstr "\"%s\" efter #line r inte ett positivt heltal" -#: directives.c:870 +#: directives.c:871 msgid "line number out of range" msgstr "radnummer utanfr mjligt intervall" -#: directives.c:883 directives.c:960 +#: directives.c:884 directives.c:961 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid filename" msgstr "\"%s\" r inte ett giltigt filnamn" -#: directives.c:920 +#: directives.c:921 #, c-format msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" msgstr "\"%s\" efter # r inte ett positivt heltal" -#: directives.c:1022 +#: directives.c:1023 #, c-format msgid "invalid #%s directive" msgstr "ogiltigt #%s-direktiv" -#: directives.c:1111 +#: directives.c:1112 #, c-format msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" msgstr "registrerar \"%s\" bde som ett pragma och ett pragma namespace" -#: directives.c:1114 +#: directives.c:1115 #, c-format msgid "#pragma %s %s is already registered" msgstr "#pragma %s %s r redan registrerat" -#: directives.c:1117 +#: directives.c:1118 #, c-format msgid "#pragma %s is already registered" msgstr "#pragma %s r redan registrerat" -#: directives.c:1317 +#: directives.c:1362 msgid "#pragma once in main file" msgstr "#pragma once i huvudfil" -#: directives.c:1340 +#: directives.c:1385 msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgstr "ogiltigt GCC-direktiv #pragma poison" -#: directives.c:1349 +#: directives.c:1394 #, c-format msgid "poisoning existing macro \"%s\"" msgstr "frgiftar existerande makro \"%s\"" -#: directives.c:1370 +#: directives.c:1415 msgid "#pragma system_header ignored outside include file" msgstr "#pragma system_header ignorerat utanfr huvudfil" -#: directives.c:1394 +#: directives.c:1439 #, c-format msgid "cannot find source file %s" msgstr "kan inte hitta kllfil %s" -#: directives.c:1398 +#: directives.c:1443 #, c-format msgid "current file is older than %s" msgstr "aktuell fil r ldre n %s" -#: directives.c:1512 +#: directives.c:1557 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" msgstr "_Pragma tar en strngkonstant inom parenteser" -#: directives.c:1613 +#: directives.c:1658 msgid "#else without #if" msgstr "#else utan #if" -#: directives.c:1618 +#: directives.c:1663 msgid "#else after #else" msgstr "#else efter #else" -#: directives.c:1620 directives.c:1653 +#: directives.c:1665 directives.c:1698 msgid "the conditional began here" msgstr "villkorssatsen brjade hr" -#: directives.c:1646 +#: directives.c:1691 msgid "#elif without #if" msgstr "#elif utan #if" -#: directives.c:1651 +#: directives.c:1696 msgid "#elif after #else" msgstr "#elif efter #else" -#: directives.c:1681 +#: directives.c:1726 msgid "#endif without #if" msgstr "#endif utan #if" -#: directives.c:1758 +#: directives.c:1803 msgid "missing '(' after predicate" msgstr "saknas '(' efter predikat" -#: directives.c:1773 +#: directives.c:1818 msgid "missing ')' to complete answer" msgstr "saknas ')' fr att avsluta svaret" -#: directives.c:1793 +#: directives.c:1838 msgid "predicate's answer is empty" msgstr "predikatets svar r tomt" -#: directives.c:1820 +#: directives.c:1865 msgid "assertion without predicate" msgstr "frskran utan predikat" -#: directives.c:1822 +#: directives.c:1867 msgid "predicate must be an identifier" msgstr "predikat mste vara en identifierare" -#: directives.c:1908 +#: directives.c:1953 #, c-format msgid "\"%s\" re-asserted" msgstr "\"%s\" omfrskrat" -#: directives.c:2132 +#: directives.c:2177 #, c-format msgid "unterminated #%s" msgstr "oavslutad #%s" @@ -580,36 +580,36 @@ msgstr "ingen huvudfilsskvg att leta efter %s i" msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" msgstr "Multipla inkluderingsvakter kan vara anvndbart fr:\n" -#: init.c:400 +#: init.c:406 msgid "cppchar_t must be an unsigned type" msgstr "cppchar_t mste vare en teckenls typ" -#: init.c:404 +#: init.c:410 #, c-format msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" msgstr "preprocessoraretmetik har en hgsta precision p %lu bitar; mlet krver %lu bitar" -#: init.c:411 +#: init.c:417 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" msgstr "CPP-aritmetik mste vara tminstone s precis som mlets int" -#: init.c:414 +#: init.c:420 msgid "target char is less than 8 bits wide" msgstr "mlets char r mindre n 8 bitar bred" -#: init.c:418 +#: init.c:424 msgid "target wchar_t is narrower than target char" msgstr "mlets wchar_t r smalare n mlets char" -#: init.c:422 +#: init.c:428 msgid "target int is narrower than target char" msgstr "mlets int r smalare n mlets char" -#: init.c:427 +#: init.c:433 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" msgstr "CPP:s halva heltal r smalare n CPP:s tecken" -#: init.c:431 +#: init.c:437 #, c-format msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" msgstr "CPP p denna vrd kan inte hantera breda teckenkonstanter ver %lu bitar, men mlet krver %lu bitar" @@ -712,109 +712,109 @@ msgstr "" msgid "macro \"%s\" is not used" msgstr "makrot \"%s\" r inte anvnt" -#: macro.c:124 macro.c:287 +#: macro.c:124 macro.c:283 #, c-format msgid "invalid built-in macro \"%s\"" msgstr "ogiltigt inbyggt makro \"%s\"" -#: macro.c:221 +#: macro.c:217 msgid "could not determine date and time" msgstr "kunde inte bstmma datum och tid" -#: macro.c:391 +#: macro.c:387 msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" msgstr "ogiltig strngkonstant, inorerar avslutande \"\\\"" -#: macro.c:474 +#: macro.c:470 #, c-format msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token" msgstr "att stta ihop \"%s\" och \"%s\" ger inte en giltigt preprocessorsymbol" -#: macro.c:512 +#: macro.c:508 msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used" msgstr "ISO C99 krver att restargument anvnds" -#: macro.c:517 +#: macro.c:513 #, c-format msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" msgstr "makrot \"%s\" krver %u argument, men endast %u anges" -#: macro.c:522 +#: macro.c:518 #, c-format msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" msgstr "makro \"%s\" skickade %u argument, men det tar bara %u" -#: macro.c:633 traditional.c:675 +#: macro.c:629 traditional.c:675 #, c-format msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" msgstr "oavslutad argumentlista vid anrop av makrot \"%s\"" -#: macro.c:736 +#: macro.c:732 #, c-format msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" msgstr "funktionsliknande makrot \"%s\" mste anvndas med ett argument i traditionell C" -#: macro.c:1252 +#: macro.c:1248 #, c-format msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" msgstr "dubblerad makroparameter \"%s\"" -#: macro.c:1298 +#: macro.c:1294 #, c-format msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list" msgstr "\"%s\" fr inte frekomma i en makroparameterlista" -#: macro.c:1306 +#: macro.c:1302 msgid "macro parameters must be comma-separated" msgstr "makroparametrar mste avdelas av komman" -#: macro.c:1323 +#: macro.c:1319 msgid "parameter name missing" msgstr "parameternamn saknas" -#: macro.c:1340 +#: macro.c:1336 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" msgstr "anonyma variabla makron introducerades i C99" -#: macro.c:1345 +#: macro.c:1341 msgid "ISO C does not permit named variadic macros" msgstr "ISO C tillter inte namngivna variabla makron" -#: macro.c:1354 +#: macro.c:1350 msgid "missing ')' in macro parameter list" msgstr "saknad \")\" i makroparameterlista" -#: macro.c:1432 +#: macro.c:1428 msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" msgstr "ISO C99 krver mellanrum efter makronamnet" -#: macro.c:1456 +#: macro.c:1452 msgid "missing whitespace after the macro name" msgstr "mellanrum saknas efter makronamn" -#: macro.c:1486 +#: macro.c:1482 msgid "'#' is not followed by a macro parameter" msgstr "\"#\" fljs inte av en makroparameter" -#: macro.c:1505 +#: macro.c:1501 msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" msgstr "\"##\" kan inte frekomma vid ngon av ndarna av makroexpansionen" -#: macro.c:1603 +#: macro.c:1599 #, c-format msgid "\"%s\" redefined" msgstr "\"%s\" omdefinierad" -#: macro.c:1608 +#: macro.c:1604 msgid "this is the location of the previous definition" msgstr "detta r platsen fr den tidigare definitionen" -#: macro.c:1658 +#: macro.c:1654 #, c-format msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" msgstr "makroargumentet \"%s\" skulle bli gjort till strng i traditionell C" -#: macro.c:1681 +#: macro.c:1677 #, c-format msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition" msgstr "ogiltig hash-typ %d i cpp_macro_definition" diff --git a/libcpp/po/tr.po b/libcpp/po/tr.po index a789aaf..a999634 100644 --- a/libcpp/po/tr.po +++ b/libcpp/po/tr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cpplib 4.1-b20051125\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-20 16:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-28 00:12-0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-29 00:01+0200\n" "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>\n" "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" @@ -150,213 +150,213 @@ msgstr "karakter sabit boş" msgid "failure to convert %s to %s" msgstr "`%s' ile `%s' arasında dönüşüm başarısız" -#: directives.c:219 directives.c:245 +#: directives.c:220 directives.c:246 #, c-format msgid "extra tokens at end of #%s directive" msgstr "#%s yönergesinin sonunda fazladan dizgecikler" -#: directives.c:346 +#: directives.c:347 #, c-format msgid "#%s is a GCC extension" msgstr "#%s bir GCC uzantısıdır" -#: directives.c:358 +#: directives.c:359 msgid "suggest not using #elif in traditional C" msgstr "geleneksel C'de #elif kullanılmıyor varsayılır" -#: directives.c:361 +#: directives.c:362 #, c-format msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" msgstr "geleneksel C'de girintili # ile #%s yoksayılır" -#: directives.c:365 +#: directives.c:366 #, c-format msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" msgstr "geleneksel C'den #%s in saklanması için bir girintili # kullanılmış farzedilir" -#: directives.c:391 +#: directives.c:392 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" msgstr "bir yönergenin makro argümanlarla gömülmesi uyarlanabilir değil" -#: directives.c:411 +#: directives.c:412 msgid "style of line directive is a GCC extension" msgstr "satır yönergesinin tarzı bir GCC özelliğidir" -#: directives.c:461 +#: directives.c:462 #, c-format msgid "invalid preprocessing directive #%s" msgstr "önişlem yönergesi #%s geçersiz" -#: directives.c:532 +#: directives.c:533 msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name" msgstr "\"defined\" makro ismi olarak kullanılamaz" -#: directives.c:538 +#: directives.c:539 #, c-format msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" msgstr "\"%s\" C++'da bir işleç olduğundan makro ismi olarak kullanılamaz" -#: directives.c:541 +#: directives.c:542 #, c-format msgid "no macro name given in #%s directive" msgstr "#%s yönergesinde makro ismi verilmemiş" -#: directives.c:544 +#: directives.c:545 msgid "macro names must be identifiers" msgstr "makro isimleri tanımlayıcılar olmalı" -#: directives.c:585 +#: directives.c:586 #, c-format msgid "undefining \"%s\"" msgstr "tanımsız yapılan \"%s\"" -#: directives.c:640 +#: directives.c:641 msgid "missing terminating > character" msgstr "sonlandıran > karakteri eksik" -#: directives.c:695 +#: directives.c:696 #, c-format msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" msgstr "#%s \"DOSYA\" ya da <DOSYA> gerektirir" -#: directives.c:735 +#: directives.c:736 #, c-format msgid "empty filename in #%s" msgstr "#%s ile belirtilen dosya boş" -#: directives.c:745 +#: directives.c:746 msgid "#include nested too deeply" msgstr "#include iç içeliği çok derin" -#: directives.c:786 +#: directives.c:787 msgid "#include_next in primary source file" msgstr "birncil kaynak dosyasında #include_next" -#: directives.c:812 +#: directives.c:813 #, c-format msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" msgstr "satır yönergesinde geçersiz \"%s\" seçeneği" -#: directives.c:864 +#: directives.c:865 #, c-format msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" msgstr "#line'dan sonraki \"%s\" bir pozitif tamsayı değil" -#: directives.c:870 +#: directives.c:871 msgid "line number out of range" msgstr "satır numarası kapsam dışı" -#: directives.c:883 directives.c:960 +#: directives.c:884 directives.c:961 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid filename" msgstr "\"%s\" geçerli bir dosya ismi değil" -#: directives.c:920 +#: directives.c:921 #, c-format msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" msgstr "#'dan sonraki \"%s\" bir pozitif tamsayı değil" -#: directives.c:1022 +#: directives.c:1023 #, c-format msgid "invalid #%s directive" msgstr "#%s yönergesi geçersiz" -#: directives.c:1111 +#: directives.c:1112 #, c-format msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" msgstr "\"%s\" hem pragma hem de pragma isim alanı olarak kaydediliyor" -#: directives.c:1114 +#: directives.c:1115 #, c-format msgid "#pragma %s %s is already registered" msgstr "#pragma %s %s zaten kayıtlı" -#: directives.c:1117 +#: directives.c:1118 #, c-format msgid "#pragma %s is already registered" msgstr "#pragma %s zaten kayıtlı" -#: directives.c:1317 +#: directives.c:1362 msgid "#pragma once in main file" msgstr "main dosyasında '#pragma once'" -#: directives.c:1340 +#: directives.c:1385 msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgstr "geçersiz #pragma GCC poison yönergesi" -#: directives.c:1349 +#: directives.c:1394 #, c-format msgid "poisoning existing macro \"%s\"" msgstr "zehirlenen mevcut makro \"%s\"" -#: directives.c:1370 +#: directives.c:1415 msgid "#pragma system_header ignored outside include file" msgstr "başlık dosyasının dışındaki '#pragma system_header' yoksayıldı" -#: directives.c:1394 +#: directives.c:1439 #, c-format msgid "cannot find source file %s" msgstr "%s kaynak dosyası bulunamıyor" -#: directives.c:1398 +#: directives.c:1443 #, c-format msgid "current file is older than %s" msgstr "mevcut dosya %s den daha eski" -#: directives.c:1512 +#: directives.c:1557 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" msgstr "_Pragma bir parantezli dizge sabiti alır" -#: directives.c:1613 +#: directives.c:1658 msgid "#else without #if" msgstr "#if siz #else" -#: directives.c:1618 +#: directives.c:1663 msgid "#else after #else" msgstr "#else den sonra #else" -#: directives.c:1620 directives.c:1653 +#: directives.c:1665 directives.c:1698 msgid "the conditional began here" msgstr "koşul başlangıcı burası" -#: directives.c:1646 +#: directives.c:1691 msgid "#elif without #if" msgstr "#if siz #elif " -#: directives.c:1651 +#: directives.c:1696 msgid "#elif after #else" msgstr "#else den sonra #elif" -#: directives.c:1681 +#: directives.c:1726 msgid "#endif without #if" msgstr "#if siz #endif" -#: directives.c:1758 +#: directives.c:1803 msgid "missing '(' after predicate" msgstr "dayanaktan sonra '(' eksik" -#: directives.c:1773 +#: directives.c:1818 msgid "missing ')' to complete answer" msgstr "yanıtı tamamlayacak ')' eksik" -#: directives.c:1793 +#: directives.c:1838 msgid "predicate's answer is empty" msgstr "dayanakların cevabı boş" -#: directives.c:1820 +#: directives.c:1865 msgid "assertion without predicate" msgstr "dayanaksız olumlama" -#: directives.c:1822 +#: directives.c:1867 msgid "predicate must be an identifier" msgstr "dayanak bir tanımlayıcı olmalı" -#: directives.c:1908 +#: directives.c:1953 #, c-format msgid "\"%s\" re-asserted" msgstr "\"%s\" tekrar olumlanmış" -#: directives.c:2132 +#: directives.c:2177 #, c-format msgid "unterminated #%s" msgstr "sonlandırılmamış #%s" @@ -579,36 +579,36 @@ msgstr "%s için aranacaklar içinde başlık dosyaları yolu yok" msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" msgstr "Çoklu include önlemleri aşağıdakiler için kullanışlı olabilir:\n" -#: init.c:400 +#: init.c:406 msgid "cppchar_t must be an unsigned type" msgstr "cppchar_t bir usigned tür olmalı" -#: init.c:404 +#: init.c:410 #, c-format msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" msgstr "önişlemci aritmetiği %lu bitlik maksimum genişliğe sahip; hedef için %lu bit gerekiyor" -#: init.c:411 +#: init.c:417 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" msgstr "CPP aritmetiği en azından bir hedef int kadar genişlikte olmalı " -#: init.c:414 +#: init.c:420 msgid "target char is less than 8 bits wide" msgstr "hedef char 8bitlik genişlikten küçük" -#: init.c:418 +#: init.c:424 msgid "target wchar_t is narrower than target char" msgstr "hedef wchar_t hedef char'dan daha dar" -#: init.c:422 +#: init.c:428 msgid "target int is narrower than target char" msgstr "hedef int hedef char'dan daha dar" -#: init.c:427 +#: init.c:433 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" msgstr "CPP half-integer'ı CPP character'dan daha dar" -#: init.c:431 +#: init.c:437 #, c-format msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" msgstr "Bu konaktaki CPP %lu bitten büyük karakter sabitleriyle çalışamaz, hedef ise %lu bit gerektiriyor" @@ -713,109 +713,109 @@ msgstr "" msgid "macro \"%s\" is not used" msgstr "\"%s\" makrosu kullanılmadı" -#: macro.c:124 macro.c:287 +#: macro.c:124 macro.c:283 #, c-format msgid "invalid built-in macro \"%s\"" msgstr "geçersiz yerleşik makro \"%s\"" -#: macro.c:221 +#: macro.c:217 msgid "could not determine date and time" msgstr "tarih ve saat saptanamadı" -#: macro.c:391 +#: macro.c:387 msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" msgstr "geçersiz dizge sabit, son '\\' yoksayılıyor" -#: macro.c:474 +#: macro.c:470 #, c-format msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token" msgstr "\"%s\" ve \"%s\" geçişi geçerli bir önişlem dizgeciği vermez" -#: macro.c:512 +#: macro.c:508 msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used" msgstr "ISO C kalan argümanların kullanılmış olmasını gerektirir" -#: macro.c:517 +#: macro.c:513 #, c-format msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" msgstr "makro \"%s\" %u argüman gerektiriyor ama sadece %u argüman verilmiş" -#: macro.c:522 +#: macro.c:518 #, c-format msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" msgstr "makro \"%s\" için %u argüman verilmiş ama tam %u argüman alıyor" -#: macro.c:633 traditional.c:675 +#: macro.c:629 traditional.c:675 #, c-format msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" msgstr "sonlandırılmamış argüman listesi çağıran makro \"%s\"" -#: macro.c:736 +#: macro.c:732 #, c-format msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" msgstr "işlev benzeri makro \"%s\" geleneksel C'de argümanlarla kullanılmalıdır" -#: macro.c:1252 +#: macro.c:1248 #, c-format msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" msgstr "yinelenmiş makro parametresi \"%s\"" -#: macro.c:1298 +#: macro.c:1294 #, c-format msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list" msgstr "\"%s\" makro parametre listesinde görünmeyebilir" -#: macro.c:1306 +#: macro.c:1302 msgid "macro parameters must be comma-separated" msgstr "makro parametreleri virgüllerle ayrılmış olmalı" -#: macro.c:1323 +#: macro.c:1319 msgid "parameter name missing" msgstr "parametre ismi eksik" -#: macro.c:1340 +#: macro.c:1336 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" msgstr "argümanlarının sayısı değişebilen anonim makrolar C99 da tanıtıldı" -#: macro.c:1345 +#: macro.c:1341 msgid "ISO C does not permit named variadic macros" msgstr "ISO C argümanlarının sayısı değişebilen isimli makrolara izin vermez" -#: macro.c:1354 +#: macro.c:1350 msgid "missing ')' in macro parameter list" msgstr "makro parametre listesinde ')' eksik" -#: macro.c:1432 +#: macro.c:1428 msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" msgstr "ISO C99 makro isminden sonra boşluk gerektirir" -#: macro.c:1456 +#: macro.c:1452 msgid "missing whitespace after the macro name" msgstr "makro isminden sonra boşluk gerekir" -#: macro.c:1486 +#: macro.c:1482 msgid "'#' is not followed by a macro parameter" msgstr "'#' işaretinden sonra bir makro parametresi yok" -#: macro.c:1505 +#: macro.c:1501 msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" msgstr "'##' bir makronun her iki ucunda da görünemez" -#: macro.c:1603 +#: macro.c:1599 #, c-format msgid "\"%s\" redefined" msgstr "\"%s\" yeniden tanımlanmış" -#: macro.c:1608 +#: macro.c:1604 msgid "this is the location of the previous definition" msgstr "burası evvelki tanımın yapıldığı yer" -#: macro.c:1658 +#: macro.c:1654 #, c-format msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" msgstr "makro argümanı \"%s\" geleneksel C'de dizgelenmiş olmalıydı" -#: macro.c:1681 +#: macro.c:1677 #, c-format msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition" msgstr "cpp_macro_definition içindeki isimli yapı türü %d geçersiz" diff --git a/libcpp/po/vi.po b/libcpp/po/vi.po index 8ae1c07..6c6aebc 100644 --- a/libcpp/po/vi.po +++ b/libcpp/po/vi.po @@ -4,17 +4,17 @@ # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: cpplib 4.1-b20051125\n" +"Project-Id-Version: cpplib 4.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-20 16:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-05 14:15+1030\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-28 00:12-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-09 20:15+1030\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" "Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -"X-Generator: BBEdit 8.2.3\n" +"X-Generator: BBEdit 8.2.5\n" #: charset.c:654 #, c-format @@ -150,213 +150,213 @@ msgstr "hằng ký tự trống" msgid "failure to convert %s to %s" msgstr "việc chuyển đổi « %s » sang « %s » bị lỗi" -#: directives.c:219 directives.c:245 +#: directives.c:220 directives.c:246 #, c-format msgid "extra tokens at end of #%s directive" msgstr "gặp hiệu bài thêm tại cuối cùng chỉ thị « #%s »" -#: directives.c:346 +#: directives.c:347 #, c-format msgid "#%s is a GCC extension" msgstr "« #%s » là phần mở rộng loại GCC" -#: directives.c:358 +#: directives.c:359 msgid "suggest not using #elif in traditional C" msgstr "khuyên bạn không sử dụng « #elif » trong ngôn ngữ C truyền thống" -#: directives.c:361 +#: directives.c:362 #, c-format msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" msgstr "ngôn ngữ C truyền thống bỏ qua « #%s » với « # » được thụt lề" -#: directives.c:365 +#: directives.c:366 #, c-format msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" msgstr "khuyên bạn ẩn « #%s » ra ngôn ngữ C truyền thống bằng « # » được thụt lề" -#: directives.c:391 +#: directives.c:392 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" msgstr "việc gắn chỉ thị vào đối số của bộ đối số thì không mạng được" -#: directives.c:411 +#: directives.c:412 msgid "style of line directive is a GCC extension" msgstr "kiểu chỉ thị dòng là phần mở rộng GCC" -#: directives.c:461 +#: directives.c:462 #, c-format msgid "invalid preprocessing directive #%s" msgstr "chỉ thị tiền xử lý không hợp lệ « #%s »" -#: directives.c:532 +#: directives.c:533 msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name" msgstr "không thể sử dụng « defined » (đã định nghĩa) như tên bộ đối số" -#: directives.c:538 +#: directives.c:539 #, c-format msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" msgstr "không thể sử dụng « %s » như tên bộ đối số vì nó là toán tử trong ngôn ngữ C++" -#: directives.c:541 +#: directives.c:542 #, c-format msgid "no macro name given in #%s directive" msgstr "chỉ thị « #%s » không có tên bộ đối số" -#: directives.c:544 +#: directives.c:545 msgid "macro names must be identifiers" msgstr "mọi tên bộ đối số phải là dấu hiệu nhận diện" -#: directives.c:585 +#: directives.c:586 #, c-format msgid "undefining \"%s\"" msgstr "đang bỏ định nghĩa « %s »" -#: directives.c:640 +#: directives.c:641 msgid "missing terminating > character" msgstr "thiếu ký tự « > » chấm dứt" -#: directives.c:695 +#: directives.c:696 #, c-format msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" msgstr "« #%s » ngờ \"TÊN_TẬP_TIN\" hoặc <TÊN_TẬP_TIN>" -#: directives.c:735 +#: directives.c:736 #, c-format msgid "empty filename in #%s" msgstr "« #%s » có tên tập tin trống" -#: directives.c:745 +#: directives.c:746 msgid "#include nested too deeply" msgstr "« #include » (bao gồm) lồng nhau quá sâu" -#: directives.c:786 +#: directives.c:787 msgid "#include_next in primary source file" msgstr "gặp « #include_next » (bao gồm kế) trong tập tin nguồn chính" -#: directives.c:812 +#: directives.c:813 #, c-format msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" msgstr "gặp cờ không hợp lệ « %s » trong chỉ thị dòng" -#: directives.c:864 +#: directives.c:865 #, c-format msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" msgstr "« %s » sau « #line » (dòng) không phải là số nguyên dương" -#: directives.c:870 +#: directives.c:871 msgid "line number out of range" msgstr "số thứ tự dòng ở ngoài phạm vi" -#: directives.c:883 directives.c:960 +#: directives.c:884 directives.c:961 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid filename" msgstr "« %s » không phải là tên tập tin hợp lệ" -#: directives.c:920 +#: directives.c:921 #, c-format msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" msgstr "« %s » sau « # » không phải là số nguyên dương" -#: directives.c:1022 +#: directives.c:1023 #, c-format msgid "invalid #%s directive" msgstr "chỉ thị « #%s » không hợp lệ" -#: directives.c:1111 +#: directives.c:1112 #, c-format msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" msgstr "đang đăng ký « %s » là cả hai lệnh nguồn điều khiển trình biện dịch (pragma), và bô tên độc nhất của lệnh nguồn điều khiển trình biên dịch." -#: directives.c:1114 +#: directives.c:1115 #, c-format msgid "#pragma %s %s is already registered" msgstr "« #pragma %s %s » đã được đăng ký" -#: directives.c:1117 +#: directives.c:1118 #, c-format msgid "#pragma %s is already registered" msgstr "« #pragma %s » đã được đăng ký" -#: directives.c:1317 +#: directives.c:1362 msgid "#pragma once in main file" msgstr "« #pragma » một lần trong tập tin chính" -#: directives.c:1340 +#: directives.c:1385 msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgstr "gặp chỉ thị vộ hiệu hóa (poison) GCC «#pragma» không hợp lệ" -#: directives.c:1349 +#: directives.c:1394 #, c-format msgid "poisoning existing macro \"%s\"" msgstr "đang vô hiệu hóa bộ đối số tồn tại « %s »" -#: directives.c:1370 +#: directives.c:1415 msgid "#pragma system_header ignored outside include file" msgstr "« #pragma system_header » (đầu trang hệ thống) bị bỏ qua ở ngoài tập tin bao gồm" -#: directives.c:1394 +#: directives.c:1439 #, c-format msgid "cannot find source file %s" msgstr "không tìm thấy tập tin nguồn « %s »" -#: directives.c:1398 +#: directives.c:1443 #, c-format msgid "current file is older than %s" msgstr "tập tin hiện thời là cũ hơn « %s »" -#: directives.c:1512 +#: directives.c:1557 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" msgstr "« _Pragma » nhận một hằng chuỗi có ngoặc" -#: directives.c:1613 +#: directives.c:1658 msgid "#else without #if" msgstr "« #else » (nếu không) không có « #if » (nếu)" -#: directives.c:1618 +#: directives.c:1663 msgid "#else after #else" msgstr "« #else » (nếu không) sau « #else » (nếu không)" -#: directives.c:1620 directives.c:1653 +#: directives.c:1665 directives.c:1698 msgid "the conditional began here" msgstr "câu điều kiện đã bắt đầu ở đây" -#: directives.c:1646 +#: directives.c:1691 msgid "#elif without #if" msgstr "« #elif » (nếu không thì nếu) không có « #if » (nếu)" -#: directives.c:1651 +#: directives.c:1696 msgid "#elif after #else" msgstr "« #elif » (nếu không thì nếu) sau « #else » (nếu không)" -#: directives.c:1681 +#: directives.c:1726 msgid "#endif without #if" msgstr "« #endif » (thôi nếu) không có « #if » (nếu)" -#: directives.c:1758 +#: directives.c:1803 msgid "missing '(' after predicate" msgstr "thiếu « ( » sau vị ngữ" -#: directives.c:1773 +#: directives.c:1818 msgid "missing ')' to complete answer" msgstr "thiếu « ) » để xong trả lời" -#: directives.c:1793 +#: directives.c:1838 msgid "predicate's answer is empty" msgstr "vị ngữ có trả lời trống" -#: directives.c:1820 +#: directives.c:1865 msgid "assertion without predicate" msgstr "khẳng định không có vị ngữ" -#: directives.c:1822 +#: directives.c:1867 msgid "predicate must be an identifier" msgstr "vị ngữ phải là dấu hiệu nhận diện" -#: directives.c:1908 +#: directives.c:1953 #, c-format msgid "\"%s\" re-asserted" msgstr "« %s » được khẳng định lại" -#: directives.c:2132 +#: directives.c:2177 #, c-format msgid "unterminated #%s" msgstr "« #%s » chưa chấm dứt" @@ -579,36 +579,36 @@ msgstr "việc tìm kiếm « %s » không có đường dẫn bao gồm" msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" msgstr "Nhiều điều bảo vệ bao gồm có lẽ hiệu ích cho:\n" -#: init.c:400 +#: init.c:406 msgid "cppchar_t must be an unsigned type" msgstr "« cppchar_t » phải là loại không có dấu dương/âm" -#: init.c:404 +#: init.c:410 #, c-format msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" msgstr "toán thuật của trình tiền xử lý có độ chính xác tối đa là « %lu » bit còn đích cần đến « %lu » bit" -#: init.c:411 +#: init.c:417 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" msgstr "toán thuật CPP phải là ít nhất chính xác bằng int (số nguyên) đích" -#: init.c:414 +#: init.c:420 msgid "target char is less than 8 bits wide" msgstr "độ rộng char (ký tự) đích là ít hơn 8 bit" -#: init.c:418 +#: init.c:424 msgid "target wchar_t is narrower than target char" msgstr "độ rộng « wchar_t » đích là ít hơn char (ký tự) đích" -#: init.c:422 +#: init.c:428 msgid "target int is narrower than target char" msgstr "độ rộng int (số nguyên) đích là hẹp hơn char (ký tự) đích" -#: init.c:427 +#: init.c:433 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" msgstr "độ rộng nữa số nguyên CPP là hẹp hơn ký tự CPP" -#: init.c:431 +#: init.c:437 #, c-format msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" msgstr "Trên máy này, CPP không xử lý được hằng ký tự rộng hơn « %lu » bit, còn đích cần « %lu » bit" @@ -711,109 +711,109 @@ msgstr "" msgid "macro \"%s\" is not used" msgstr "bộ đối số « %s » không được dùng" -#: macro.c:124 macro.c:287 +#: macro.c:124 macro.c:283 #, c-format msgid "invalid built-in macro \"%s\"" msgstr "bộ đối số « %s » có sẳn không hợp lệ" -#: macro.c:221 +#: macro.c:217 msgid "could not determine date and time" msgstr "không quyết định được ngày và giờ" -#: macro.c:391 +#: macro.c:387 msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" msgstr "hằng nguồn chuỗi không hợp lệ nên bỏ qua « \\ » cuối cùng" -#: macro.c:474 +#: macro.c:470 #, c-format msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token" msgstr "việc dán « %s » và « %s » không cho bài tiền xử lý hợp lệ" -#: macro.c:512 +#: macro.c:508 msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used" msgstr "ISO C99 cần đến việc sử dụng đối số còn lại trong khối" -#: macro.c:517 +#: macro.c:513 #, c-format msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" msgstr "bộ đối số « %s » cần đến « %u » đối số, nhưng chỉ cho « %u » thôi" -#: macro.c:522 +#: macro.c:518 #, c-format msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" msgstr "bộ đối số « %s » đã gởi « %u » đối số, nhưng nhận chỉ « %u » thôi" -#: macro.c:633 traditional.c:675 +#: macro.c:629 traditional.c:675 #, c-format msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" msgstr "danh sách đối số không chấm dứt thì gọi bộ đối số « %s »" -#: macro.c:736 +#: macro.c:732 #, c-format msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" msgstr "phải sử dụng đối số với bộ đối số giống hàm số « %s » trong ngôn ngữ C truyền thống" -#: macro.c:1252 +#: macro.c:1248 #, c-format msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" msgstr "tham số bộ đối số trùng « %s »" -#: macro.c:1298 +#: macro.c:1294 #, c-format msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list" msgstr "không cho phép « %s » trong danh sách tham số bộ đối số" -#: macro.c:1306 +#: macro.c:1302 msgid "macro parameters must be comma-separated" msgstr "các tham số bộ đối số phải được ngăn cách bởi dấu phẩy" -#: macro.c:1323 +#: macro.c:1319 msgid "parameter name missing" msgstr "thiếu tên tham số" -#: macro.c:1340 +#: macro.c:1336 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" msgstr "bộ đối số biến thiên nặc danh được giới thiệu trong C99" -#: macro.c:1345 +#: macro.c:1341 msgid "ISO C does not permit named variadic macros" msgstr "ISO C không cho phép bộ đối số biến thiên có tên" -#: macro.c:1354 +#: macro.c:1350 msgid "missing ')' in macro parameter list" msgstr "thiếu « ) » trong danh sách tham số bộ đối số" -#: macro.c:1432 +#: macro.c:1428 msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" msgstr "ISO C99 cần đến chữ cách sau tên bộ đối số" -#: macro.c:1456 +#: macro.c:1452 msgid "missing whitespace after the macro name" msgstr "thiếu chữ cách sau tên bộ đối số" -#: macro.c:1486 +#: macro.c:1482 msgid "'#' is not followed by a macro parameter" msgstr "« # » không có tham số bộ đối số đi theo" -#: macro.c:1505 +#: macro.c:1501 msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" msgstr "không cho phép « ## » hoặc trước hoặc sau phần mở rộng bộ đối số" -#: macro.c:1603 +#: macro.c:1599 #, c-format msgid "\"%s\" redefined" msgstr "« %s » l đã được định nghĩa lại" -#: macro.c:1608 +#: macro.c:1604 msgid "this is the location of the previous definition" msgstr "đây là vị trí của lời định nghĩa trước" -#: macro.c:1658 +#: macro.c:1654 #, c-format msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" msgstr "đối số bộ đối số « %s » nên được chuyển đổi thành chuỗi trong ngôn ngữ C truyền thống" -#: macro.c:1681 +#: macro.c:1677 #, c-format msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition" msgstr "gặp loại băm không hợp lệ « %d » trong « cpp_macro_definition » (lời định nghĩa bộ đối số)" diff --git a/libcpp/po/zh_CN.po b/libcpp/po/zh_CN.po index 8f1495d..4ac2935 100644 --- a/libcpp/po/zh_CN.po +++ b/libcpp/po/zh_CN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cpplib 4.1-b20051125\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-20 16:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-28 00:12-0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-02 16:28+0800\n" "Last-Translator: Meng Jie <zuxyhere@eastday.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" @@ -149,213 +149,213 @@ msgstr "空的字符常量" msgid "failure to convert %s to %s" msgstr "无法从 %s 转换到 %s" -#: directives.c:219 directives.c:245 +#: directives.c:220 directives.c:246 #, c-format msgid "extra tokens at end of #%s directive" msgstr "#%s 指示的末尾有多余的标识符" -#: directives.c:346 +#: directives.c:347 #, c-format msgid "#%s is a GCC extension" msgstr "#%s 是一个 GCC 扩展" -#: directives.c:358 +#: directives.c:359 msgid "suggest not using #elif in traditional C" msgstr "建议在传统 C 中不使用 #elif" -#: directives.c:361 +#: directives.c:362 #, c-format msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" msgstr "当 # 有缩进时传统 C 忽略 #%s" -#: directives.c:365 +#: directives.c:366 #, c-format msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" msgstr "建议使用缩进的 # 以让 #%s 对传统 C 不可见" -#: directives.c:391 +#: directives.c:392 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" msgstr "将一个指示嵌入宏参数中是不可移植的" -#: directives.c:411 +#: directives.c:412 msgid "style of line directive is a GCC extension" msgstr "line 指示的风格是一个 GCC 扩展" -#: directives.c:461 +#: directives.c:462 #, c-format msgid "invalid preprocessing directive #%s" msgstr "无效的预处理指示 #%s" -#: directives.c:532 +#: directives.c:533 msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name" msgstr "“defined”不能被用作宏名" -#: directives.c:538 +#: directives.c:539 #, c-format msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" msgstr "“%s”不能被用作宏名,因为它是 C++ 中的一个操作符" -#: directives.c:541 +#: directives.c:542 #, c-format msgid "no macro name given in #%s directive" msgstr "#%s 指示中未给出宏名" -#: directives.c:544 +#: directives.c:545 msgid "macro names must be identifiers" msgstr "宏名必须是标识符" -#: directives.c:585 +#: directives.c:586 #, c-format msgid "undefining \"%s\"" msgstr "取消对“%s”的定义" -#: directives.c:640 +#: directives.c:641 msgid "missing terminating > character" msgstr "缺少结尾的 > 字符" -#: directives.c:695 +#: directives.c:696 #, c-format msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" msgstr "#%s 需要 \"FILENAME\" 或 <FILENAME>" -#: directives.c:735 +#: directives.c:736 #, c-format msgid "empty filename in #%s" msgstr "#%s 中文件名为空" -#: directives.c:745 +#: directives.c:746 msgid "#include nested too deeply" msgstr "#include 嵌套过深" -#: directives.c:786 +#: directives.c:787 msgid "#include_next in primary source file" msgstr "#include_next 出现在主源文件中" -#: directives.c:812 +#: directives.c:813 #, c-format msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" msgstr "line 指示中有无效的标记“%s”" -#: directives.c:864 +#: directives.c:865 #, c-format msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" msgstr "#line 后的“%s”不是一个正整数" -#: directives.c:870 +#: directives.c:871 msgid "line number out of range" msgstr "行号超出范围" -#: directives.c:883 directives.c:960 +#: directives.c:884 directives.c:961 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid filename" msgstr "“%s”不是一个有效的文件名" -#: directives.c:920 +#: directives.c:921 #, c-format msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" msgstr "# 后的“%s”不是一个正整数" -#: directives.c:1022 +#: directives.c:1023 #, c-format msgid "invalid #%s directive" msgstr "无效的 #%s 指示" -#: directives.c:1111 +#: directives.c:1112 #, c-format msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" msgstr "“%s”既被注册为一个pragma 又被注册为一个 pragma 命名空间" -#: directives.c:1114 +#: directives.c:1115 #, c-format msgid "#pragma %s %s is already registered" msgstr "#pragma %s %s 已经被注册" -#: directives.c:1117 +#: directives.c:1118 #, c-format msgid "#pragma %s is already registered" msgstr "#pragma %s 已经被注册" -#: directives.c:1317 +#: directives.c:1362 msgid "#pragma once in main file" msgstr "#pragma once 出现在主文件中" -#: directives.c:1340 +#: directives.c:1385 msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgstr "无效的 #pragma GCC poison 指示" -#: directives.c:1349 +#: directives.c:1394 #, c-format msgid "poisoning existing macro \"%s\"" msgstr "对已存在的宏“%s”投毒" -#: directives.c:1370 +#: directives.c:1415 msgid "#pragma system_header ignored outside include file" msgstr "#pragma system_heade 在包含文件外被忽略" -#: directives.c:1394 +#: directives.c:1439 #, c-format msgid "cannot find source file %s" msgstr "找不到源文件 %s" -#: directives.c:1398 +#: directives.c:1443 #, c-format msgid "current file is older than %s" msgstr "当前文件早于 %s" -#: directives.c:1512 +#: directives.c:1557 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" msgstr "_Pragma 需要一个括起的字符串字面常量" -#: directives.c:1613 +#: directives.c:1658 msgid "#else without #if" msgstr "#else 没有匹配的 #if" -#: directives.c:1618 +#: directives.c:1663 msgid "#else after #else" msgstr "#else 出现在 #else 后" -#: directives.c:1620 directives.c:1653 +#: directives.c:1665 directives.c:1698 msgid "the conditional began here" msgstr "条件自此开始" -#: directives.c:1646 +#: directives.c:1691 msgid "#elif without #if" msgstr "#elif 没有匹配的 #if" -#: directives.c:1651 +#: directives.c:1696 msgid "#elif after #else" msgstr "#elif 出现在 #else 后" -#: directives.c:1681 +#: directives.c:1726 msgid "#endif without #if" msgstr "#endif 没有匹配的 #if" -#: directives.c:1758 +#: directives.c:1803 msgid "missing '(' after predicate" msgstr "谓词后缺少‘(’" -#: directives.c:1773 +#: directives.c:1818 msgid "missing ')' to complete answer" msgstr "完整的答案缺少‘)’" -#: directives.c:1793 +#: directives.c:1838 msgid "predicate's answer is empty" msgstr "谓词的答案为空" -#: directives.c:1820 +#: directives.c:1865 msgid "assertion without predicate" msgstr "断言后没有谓词" -#: directives.c:1822 +#: directives.c:1867 msgid "predicate must be an identifier" msgstr "谓词必须是一个标识符" -#: directives.c:1908 +#: directives.c:1953 #, c-format msgid "\"%s\" re-asserted" msgstr "重断言“%s”" -#: directives.c:2132 +#: directives.c:2177 #, c-format msgid "unterminated #%s" msgstr "未终止的 #%s" @@ -578,36 +578,36 @@ msgstr "没有包含路径可供搜索 %s" msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" msgstr "多个防止重包含可能对其有用:\n" -#: init.c:400 +#: init.c:406 msgid "cppchar_t must be an unsigned type" msgstr "cppchar_t 必须是无符号型" -#: init.c:404 +#: init.c:410 #, c-format msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" msgstr "预处理算术的最高精度为 %lu 位;目标需要 %lu 位" -#: init.c:411 +#: init.c:417 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" msgstr "CPP 算术必须至少具有目标 int 的精度" -#: init.c:414 +#: init.c:420 msgid "target char is less than 8 bits wide" msgstr "目标 char 短于 8 位" -#: init.c:418 +#: init.c:424 msgid "target wchar_t is narrower than target char" msgstr "目录 wchar_t 短于目标 char" -#: init.c:422 +#: init.c:428 msgid "target int is narrower than target char" msgstr "目标 int 短于目标 char" -#: init.c:427 +#: init.c:433 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" msgstr "CPP 半整数短于 CPP 字符" -#: init.c:431 +#: init.c:437 #, c-format msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" msgstr "在此宿主机上,CPP 不能处理长于 %lu 位的宽字符常量,但目标需要 %lu 位" @@ -710,109 +710,109 @@ msgstr "" msgid "macro \"%s\" is not used" msgstr "宏“%s”未被使用" -#: macro.c:124 macro.c:287 +#: macro.c:124 macro.c:283 #, c-format msgid "invalid built-in macro \"%s\"" msgstr "无效的内建宏“%s”" -#: macro.c:221 +#: macro.c:217 msgid "could not determine date and time" msgstr "无法决定日期与时间" -#: macro.c:391 +#: macro.c:387 msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" msgstr "无效的字面字符串,忽略最后的‘\\’" -#: macro.c:474 +#: macro.c:470 #, c-format msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token" msgstr "毗连“%s”和“%s”不能给出一个有效的预处理标识符" -#: macro.c:512 +#: macro.c:508 msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used" msgstr "ISO C99 需要使用剩余的参数" -#: macro.c:517 +#: macro.c:513 #, c-format msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" msgstr "宏“%s”需要 %u 个参数,但只给出了 %u 个" -#: macro.c:522 +#: macro.c:518 #, c-format msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" msgstr "宏“%s”传递了 %u 个参数,但只需要 %u 个" -#: macro.c:633 traditional.c:675 +#: macro.c:629 traditional.c:675 #, c-format msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" msgstr "调用宏“%s”时参数列表未终止" -#: macro.c:736 +#: macro.c:732 #, c-format msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" msgstr "类似函数的宏“%s”在传统 C 中必须与参数一起使用" -#: macro.c:1252 +#: macro.c:1248 #, c-format msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" msgstr "重复的宏参数“%s”" -#: macro.c:1298 +#: macro.c:1294 #, c-format msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list" msgstr "“%s”不能出现在宏参数列表中" -#: macro.c:1306 +#: macro.c:1302 msgid "macro parameters must be comma-separated" msgstr "宏参数必须由逗号隔开" -#: macro.c:1323 +#: macro.c:1319 msgid "parameter name missing" msgstr "缺少形参名" -#: macro.c:1340 +#: macro.c:1336 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" msgstr "匿名可变参数宏在 C99 中被引入" -#: macro.c:1345 +#: macro.c:1341 msgid "ISO C does not permit named variadic macros" msgstr "ISO C 不允许有名的可变参数宏" -#: macro.c:1354 +#: macro.c:1350 msgid "missing ')' in macro parameter list" msgstr "在宏参数表中缺少‘)’" -#: macro.c:1432 +#: macro.c:1428 msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" msgstr "ISO C99 要求宏名后必须有空白" -#: macro.c:1456 +#: macro.c:1452 msgid "missing whitespace after the macro name" msgstr "宏名后缺少空白" -#: macro.c:1486 +#: macro.c:1482 msgid "'#' is not followed by a macro parameter" msgstr "‘#’后没有宏参数" -#: macro.c:1505 +#: macro.c:1501 msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" msgstr "‘##’不能出现在宏展开的两端" -#: macro.c:1603 +#: macro.c:1599 #, c-format msgid "\"%s\" redefined" msgstr "“%s”重定义" -#: macro.c:1608 +#: macro.c:1604 msgid "this is the location of the previous definition" msgstr "这是先前定义的位置" -#: macro.c:1658 +#: macro.c:1654 #, c-format msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" msgstr "宏参数“%s”将在传统 C 中被字符串化" -#: macro.c:1681 +#: macro.c:1677 #, c-format msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition" msgstr "cpp_macro_definition 中有无效的散列类型 %d" diff --git a/libcpp/po/zh_TW.po b/libcpp/po/zh_TW.po new file mode 100644 index 0000000..d2b8018 --- /dev/null +++ b/libcpp/po/zh_TW.po @@ -0,0 +1,852 @@ +# Traditional Chinese translation for cpplib. +# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the cpplib package. +# Meng Jie <zuxyhere@eastday.com>, 2005. +# Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: cpplib 4.1.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-28 00:12-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-09 12:37+0800\n" +"Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>\n" +"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: charset.c:654 +#, c-format +msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv" +msgstr "iconv 不支援從 %s 到 %s 的轉換" + +#: charset.c:657 +msgid "iconv_open" +msgstr "iconv_open" + +#: charset.c:665 +#, c-format +msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s" +msgstr "沒有實作 iconv,無法從 %s 轉換到 %s" + +#: charset.c:742 +#, c-format +msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n" +msgstr "字元 0x%lx 不在基本來源字元集中\n" + +#: charset.c:759 charset.c:1352 +msgid "converting to execution character set" +msgstr "轉換到可執行檔案的字元集" + +#: charset.c:765 +#, c-format +msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set" +msgstr "字元 0x%lx 在執行字元集中不是單位元組的" + +#: charset.c:889 +#, c-format +msgid "Character %x might not be NFKC" +msgstr "字元 %x 可能不是 NFKC" + +#: charset.c:949 +msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" +msgstr "萬國碼字元名稱只在 C++ 和 C99 中有效" + +#: charset.c:952 +#, c-format +msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C" +msgstr "「\\%c」的意義與在傳統 C 中不同" + +#: charset.c:961 +msgid "In _cpp_valid_ucn but not a UCN" +msgstr "在 _cpp_valid_ucn 中並不是一個 UCN" + +#: charset.c:986 +#, c-format +msgid "incomplete universal character name %.*s" +msgstr "不完整的萬國碼字元名稱 %.*s" + +#: charset.c:998 +#, c-format +msgid "%.*s is not a valid universal character" +msgstr "%.*s 不是一個有效的萬國碼字元" + +#: charset.c:1008 lex.c:472 +msgid "'$' in identifier or number" +msgstr "「$」出現在識別字或數字中" + +#: charset.c:1018 +#, c-format +msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier" +msgstr "萬國碼字元 %.*s 在識別字中無效" + +#: charset.c:1022 +#, c-format +msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" +msgstr "萬國碼字元 %.*s 在識別字開頭無效" + +#: charset.c:1056 charset.c:1571 +msgid "converting UCN to source character set" +msgstr "將 UCN 轉換到來源字元集" + +#: charset.c:1060 +msgid "converting UCN to execution character set" +msgstr "將 UCN 轉換到執行字元集" + +#: charset.c:1132 +msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C" +msgstr "「\\x」的意義與在傳統 C 中不同" + +#: charset.c:1149 +msgid "\\x used with no following hex digits" +msgstr "\\x 後沒有十六進位數字" + +#: charset.c:1156 +msgid "hex escape sequence out of range" +msgstr "十六進位逸出序列越界" + +#: charset.c:1195 +msgid "octal escape sequence out of range" +msgstr "八進位逸出序列越界" + +#: charset.c:1263 +msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C" +msgstr "「\\a」的意義與在傳統 C 中不同" + +#: charset.c:1270 +#, c-format +msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'" +msgstr "非 ISO 標準的逸出序列,「\\%c」" + +#: charset.c:1278 +#, c-format +msgid "unknown escape sequence '\\%c'" +msgstr "不明的逸出序列:「\\%c」" + +#: charset.c:1286 +#, c-format +msgid "unknown escape sequence: '\\%s'" +msgstr "不明的逸出序列:「\\%s」" + +#: charset.c:1293 +msgid "converting escape sequence to execution character set" +msgstr "將逸出序列轉換到執行字元集" + +#: charset.c:1415 charset.c:1478 +msgid "character constant too long for its type" +msgstr "字元常數大小超出其類型" + +#: charset.c:1418 +msgid "multi-character character constant" +msgstr "多位元組字元常數" + +#: charset.c:1510 +msgid "empty character constant" +msgstr "空的字元常數" + +#: charset.c:1612 +#, c-format +msgid "failure to convert %s to %s" +msgstr "無法從 %s 轉換到 %s" + +#: directives.c:220 directives.c:246 +#, c-format +msgid "extra tokens at end of #%s directive" +msgstr "#%s 指令的末尾有多餘的符記" + +#: directives.c:347 +#, c-format +msgid "#%s is a GCC extension" +msgstr "#%s 是 GCC 擴充功能" + +#: directives.c:359 +msgid "suggest not using #elif in traditional C" +msgstr "建議在傳統 C 中不要使用 #elif" + +#: directives.c:362 +#, c-format +msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" +msgstr "當 # 有縮排時傳統 C 忽略 #%s" + +#: directives.c:366 +#, c-format +msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" +msgstr "建議使用縮排的 # 以讓 #%s 對傳統 C 不可見" + +#: directives.c:392 +msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" +msgstr "將一個指令內嵌於巨集參數中是不可移植的" + +#: directives.c:412 +msgid "style of line directive is a GCC extension" +msgstr "line 指令的風格是 GCC 擴充功能" + +#: directives.c:462 +#, c-format +msgid "invalid preprocessing directive #%s" +msgstr "無效的預先處理指令 #%s" + +#: directives.c:533 +msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name" +msgstr "「defined」不能做為巨集名" + +#: directives.c:539 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" +msgstr "「%s」不能做為巨集名,因為它是 C++ 中的一個運算子" + +#: directives.c:542 +#, c-format +msgid "no macro name given in #%s directive" +msgstr "#%s 指令中未給出巨集名" + +#: directives.c:545 +msgid "macro names must be identifiers" +msgstr "巨集名必須是識別字" + +#: directives.c:586 +#, c-format +msgid "undefining \"%s\"" +msgstr "取消對「%s」的定義" + +#: directives.c:641 +msgid "missing terminating > character" +msgstr "缺少結尾的 > 字元" + +#: directives.c:696 +#, c-format +msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" +msgstr "#%s 需要 \"FILENAME\" 或 <FILENAME>" + +#: directives.c:736 +#, c-format +msgid "empty filename in #%s" +msgstr "#%s 中檔案名稱為空" + +#: directives.c:746 +msgid "#include nested too deeply" +msgstr "#include 巢狀過深" + +#: directives.c:787 +msgid "#include_next in primary source file" +msgstr "#include_next 出現在主來源檔案中" + +#: directives.c:813 +#, c-format +msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" +msgstr "line 指令中有無效的標記「%s」" + +#: directives.c:865 +#, c-format +msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" +msgstr "#line 後的「%s」不是一個正整數" + +#: directives.c:871 +msgid "line number out of range" +msgstr "列號超出範圍" + +#: directives.c:884 directives.c:961 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid filename" +msgstr "「%s」不是一個有效的檔案名稱" + +#: directives.c:921 +#, c-format +msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" +msgstr "# 後的「%s」不是一個正整數" + +#: directives.c:1023 +#, c-format +msgid "invalid #%s directive" +msgstr "無效的 #%s 指令" + +#: directives.c:1112 +#, c-format +msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" +msgstr "「%s」既被註冊為一個 pragma 又被註冊為一個 pragma 命名空間" + +#: directives.c:1115 +#, c-format +msgid "#pragma %s %s is already registered" +msgstr "#pragma %s %s 已經被註冊" + +#: directives.c:1118 +#, c-format +msgid "#pragma %s is already registered" +msgstr "#pragma %s 已經被註冊" + +#: directives.c:1362 +msgid "#pragma once in main file" +msgstr "#pragma once 出現在主檔案中" + +#: directives.c:1385 +msgid "invalid #pragma GCC poison directive" +msgstr "無效的 #pragma GCC poison 指令" + +#: directives.c:1394 +#, c-format +msgid "poisoning existing macro \"%s\"" +msgstr "對已存在的巨集「%s」加料" + +#: directives.c:1415 +msgid "#pragma system_header ignored outside include file" +msgstr "#pragma system_header 在包含檔案外被忽略" + +#: directives.c:1439 +#, c-format +msgid "cannot find source file %s" +msgstr "找不到來源檔案 %s" + +#: directives.c:1443 +#, c-format +msgid "current file is older than %s" +msgstr "目前檔案早於 %s" + +#: directives.c:1557 +msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" +msgstr "_Pragma 需要一個括起的字串原文" + +#: directives.c:1658 +msgid "#else without #if" +msgstr "#else 沒有匹配的 #if" + +#: directives.c:1663 +msgid "#else after #else" +msgstr "#else 出現在 #else 後" + +#: directives.c:1665 directives.c:1698 +msgid "the conditional began here" +msgstr "條件自此開始" + +#: directives.c:1691 +msgid "#elif without #if" +msgstr "#elif 沒有匹配的 #if" + +#: directives.c:1696 +msgid "#elif after #else" +msgstr "#elif 出現在 #else 後" + +#: directives.c:1726 +msgid "#endif without #if" +msgstr "#endif 沒有匹配的 #if" + +#: directives.c:1803 +msgid "missing '(' after predicate" +msgstr "述語後缺少「(」" + +#: directives.c:1818 +msgid "missing ')' to complete answer" +msgstr "完整的答案缺少「)」" + +#: directives.c:1838 +msgid "predicate's answer is empty" +msgstr "述語的答案為空" + +#: directives.c:1865 +msgid "assertion without predicate" +msgstr "判定語後沒有述語" + +#: directives.c:1867 +msgid "predicate must be an identifier" +msgstr "述語必須是一個識別字" + +#: directives.c:1953 +#, c-format +msgid "\"%s\" re-asserted" +msgstr "已再判定「%s」" + +#: directives.c:2177 +#, c-format +msgid "unterminated #%s" +msgstr "未終止的 #%s" + +#: errors.c:118 +msgid "warning: " +msgstr "警告:" + +#: errors.c:120 +msgid "internal error: " +msgstr "內部錯誤:" + +#: errors.c:122 +msgid "error: " +msgstr "錯誤:" + +#: errors.c:186 +msgid "stdout" +msgstr "stdout" + +#: errors.c:188 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s:%s" + +#: expr.c:192 +msgid "too many decimal points in number" +msgstr "數字中有太多小數點" + +#: expr.c:212 +#, c-format +msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant" +msgstr "八進位常數中有無效字元「%c」" + +#: expr.c:218 +msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" +msgstr "使用 C99 式的十六進位浮點常數" + +#: expr.c:227 +msgid "exponent has no digits" +msgstr "指數部分沒有數字" + +#: expr.c:234 +msgid "hexadecimal floating constants require an exponent" +msgstr "十六進位浮點常數需要指數部分" + +#: expr.c:240 +#, c-format +msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" +msgstr "浮點常數的「%.*s」字尾無效" + +#: expr.c:250 expr.c:275 +#, c-format +msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" +msgstr "傳統 C 不接受「%.*s」字尾" + +#: expr.c:261 +#, c-format +msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" +msgstr "整數常數的「%.*s」字尾無效" + +#: expr.c:283 +msgid "use of C99 long long integer constant" +msgstr "使用 C99 long long 整數常數" + +#: expr.c:290 +msgid "imaginary constants are a GCC extension" +msgstr "虛數常數是一個 GCC 擴充功能" + +#: expr.c:376 +msgid "integer constant is too large for its type" +msgstr "整數常數值超出其類型" + +#: expr.c:388 +msgid "integer constant is so large that it is unsigned" +msgstr "整數常數太大,認定為 unsigned" + +#: expr.c:470 +msgid "missing ')' after \"defined\"" +msgstr "「defined」 後缺少「)」" + +#: expr.c:477 +msgid "operator \"defined\" requires an identifier" +msgstr "運算子「defined」需要一個識別字" + +#: expr.c:485 +#, c-format +msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" +msgstr "(在 C++ 中「%s」會是「%s」的替代識別字)" + +#: expr.c:495 +msgid "this use of \"defined\" may not be portable" +msgstr "使用「defined」可能不利於移植" + +#: expr.c:534 +msgid "floating constant in preprocessor expression" +msgstr "浮點常數出現在預先處理運算式中" + +#: expr.c:540 +msgid "imaginary number in preprocessor expression" +msgstr "預先處理運算式中出現虛數" + +#: expr.c:585 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not defined" +msgstr "「%s」未定義" + +#: expr.c:716 expr.c:745 +#, c-format +msgid "missing binary operator before token \"%s\"" +msgstr "識別字「%s」前缺少二元運算子" + +#: expr.c:736 +#, c-format +msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions" +msgstr "識別字「%s」在預先處理運算式中無效" + +#: expr.c:753 +msgid "missing expression between '(' and ')'" +msgstr "「(」與「)」之間缺少運算式" + +#: expr.c:756 +msgid "#if with no expression" +msgstr "#if 後沒有運算式" + +#: expr.c:759 +#, c-format +msgid "operator '%s' has no right operand" +msgstr "運算子「%s」沒有右運算元" + +#: expr.c:764 +#, c-format +msgid "operator '%s' has no left operand" +msgstr "運算子「%s」沒有左運算元" + +#: expr.c:790 +msgid " ':' without preceding '?'" +msgstr "「:」前沒有「?」" + +#: expr.c:817 +msgid "unbalanced stack in #if" +msgstr "#if 中不平衡的堆疊" + +#: expr.c:836 +#, c-format +msgid "impossible operator '%u'" +msgstr "不可能的運算子「%u」" + +#: expr.c:928 +msgid "missing ')' in expression" +msgstr "運算式中缺少「)」" + +#: expr.c:949 +msgid "'?' without following ':'" +msgstr "「?」後沒有「:」" + +#: expr.c:959 +msgid "integer overflow in preprocessor expression" +msgstr "預先處理運算式中整數溢出" + +#: expr.c:964 +msgid "missing '(' in expression" +msgstr "運算式中缺少「(」" + +#: expr.c:996 +#, c-format +msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" +msgstr "「%s」的左運算元在提升時變換了符號" + +#: expr.c:1001 +#, c-format +msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" +msgstr "「%s」的右運算元在提升時變換了符號" + +#: expr.c:1260 +msgid "traditional C rejects the unary plus operator" +msgstr "傳統 C 不接受單元 + 運算子" + +#: expr.c:1359 +msgid "comma operator in operand of #if" +msgstr "#if 運算元中出現逗號" + +#: expr.c:1491 +msgid "division by zero in #if" +msgstr "#if 中用零做除數" + +#: files.c:402 +msgid "NULL directory in find_file" +msgstr "find_file 中有 NULL 目錄" + +#: files.c:440 +msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid" +msgstr "找到一個或多個 PCH 檔案,但它們是無效的" + +#: files.c:443 +msgid "use -Winvalid-pch for more information" +msgstr "使用 -Winvalid-pch 以獲得更多資訊" + +#: files.c:501 +#, c-format +msgid "%s is a block device" +msgstr "%s 是一個區塊裝置" + +#: files.c:518 +#, c-format +msgid "%s is too large" +msgstr "%s 過大" + +#: files.c:553 +#, c-format +msgid "%s is shorter than expected" +msgstr "%s 短於預期" + +#: files.c:782 +#, c-format +msgid "no include path in which to search for %s" +msgstr "沒有包含路徑可供搜尋 %s" + +#: files.c:1071 +msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" +msgstr "多個防止重包含可能對其有用:\n" + +#: init.c:406 +msgid "cppchar_t must be an unsigned type" +msgstr "cppchar_t 必須是無號類型" + +#: init.c:410 +#, c-format +msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" +msgstr "預先處理算術的最高精度為 %lu 位;目標需要 %lu 位" + +#: init.c:417 +msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" +msgstr "CPP 算術必須至少具有目標 int 的精度" + +#: init.c:420 +msgid "target char is less than 8 bits wide" +msgstr "目標 char 短於 8 位" + +#: init.c:424 +msgid "target wchar_t is narrower than target char" +msgstr "目標 wchar_t 短於目標 char" + +#: init.c:428 +msgid "target int is narrower than target char" +msgstr "目標 int 短於目標 char" + +#: init.c:433 +msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" +msgstr "CPP 半整數短於 CPP 字元" + +#: init.c:437 +#, c-format +msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" +msgstr "在此宿主機上,CPP 不能處理長於 %lu 位的寬字元常數,但目標需要 %lu 位" + +#: lex.c:271 +msgid "backslash and newline separated by space" +msgstr "反斜線和換列為空格所分隔" + +#: lex.c:276 +msgid "backslash-newline at end of file" +msgstr "反斜線-換列出現在檔案末尾" + +#: lex.c:291 +#, c-format +msgid "trigraph ??%c converted to %c" +msgstr "三元符 ??%c 轉換為 %c" + +#: lex.c:298 +#, c-format +msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" +msgstr "三元符 ??%c 被忽略,請使用 -trigraphs 來啟用" + +#: lex.c:344 +msgid "\"/*\" within comment" +msgstr "「/*」出現在註釋中" + +#: lex.c:402 +#, c-format +msgid "%s in preprocessing directive" +msgstr "預先處理指令中出現 %s" + +#: lex.c:411 +msgid "null character(s) ignored" +msgstr "忽略空字元" + +#: lex.c:448 +#, c-format +msgid "`%.*s' is not in NFKC" +msgstr "「%.*s」不在 NFKC 中" + +#: lex.c:451 +#, c-format +msgid "`%.*s' is not in NFC" +msgstr "「%.*s」不在 NFC 中" + +#: lex.c:539 +#, c-format +msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" +msgstr "試圖使用已加料的「%s」" + +#: lex.c:547 +msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" +msgstr "__VA_ARGS__ 只能出現在 C99 可變參數巨集的展開中" + +#: lex.c:647 +msgid "null character(s) preserved in literal" +msgstr "空字元將保留在原文中" + +#: lex.c:838 +msgid "no newline at end of file" +msgstr "檔案未以空白列結束" + +#: lex.c:990 traditional.c:162 +msgid "unterminated comment" +msgstr "未終結的註釋" + +#: lex.c:1001 +msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" +msgstr "C++ 風格的註釋在 ISO C90 中不被允許" + +#: lex.c:1003 +msgid "(this will be reported only once per input file)" +msgstr "(此警告為每個輸入檔案只報告一次)" + +#: lex.c:1008 +msgid "multi-line comment" +msgstr "多列註釋" + +#: lex.c:1331 +#, c-format +msgid "unspellable token %s" +msgstr "無法拼出的識別字 %s" + +#: line-map.c:313 +#, c-format +msgid "In file included from %s:%u" +msgstr "在包含自 %s:%u 的檔案中" + +#: line-map.c:331 +#, c-format +msgid "" +",\n" +" from %s:%u" +msgstr "" +",\n" +" 從 %s:%u" + +#: macro.c:85 +#, c-format +msgid "macro \"%s\" is not used" +msgstr "巨集「%s」未被使用" + +#: macro.c:124 macro.c:283 +#, c-format +msgid "invalid built-in macro \"%s\"" +msgstr "無效的內建巨集「%s」" + +#: macro.c:217 +msgid "could not determine date and time" +msgstr "無法決定日期與時間" + +#: macro.c:387 +msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" +msgstr "無效的原文字串,忽略最後的「\\」" + +#: macro.c:470 +#, c-format +msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token" +msgstr "粘貼「%s」和「%s」不能給出一個有效的預先處理識別字" + +#: macro.c:508 +msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used" +msgstr "ISO C99 需要使用剩餘的引數" + +#: macro.c:513 +#, c-format +msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" +msgstr "巨集「%s」需要 %u 個引數,但只給出了 %u 個" + +#: macro.c:518 +#, c-format +msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" +msgstr "巨集「%s」傳遞了 %u 個引數,但只需要 %u 個" + +#: macro.c:629 traditional.c:675 +#, c-format +msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" +msgstr "呼叫巨集「%s」時引數清單未終止" + +#: macro.c:732 +#, c-format +msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" +msgstr "類似函式的巨集「%s」在傳統 C 中必須與引數一起使用" + +#: macro.c:1248 +#, c-format +msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" +msgstr "重複的巨集參數「%s」" + +#: macro.c:1294 +#, c-format +msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list" +msgstr "「%s」不能出現在巨集參數清單中" + +#: macro.c:1302 +msgid "macro parameters must be comma-separated" +msgstr "巨集參數必須由逗號隔開" + +#: macro.c:1319 +msgid "parameter name missing" +msgstr "缺少參數名" + +#: macro.c:1336 +msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" +msgstr "匿名可變參數巨集在 C99 中被引入" + +#: macro.c:1341 +msgid "ISO C does not permit named variadic macros" +msgstr "ISO C 不允許具名的可變參數巨集" + +#: macro.c:1350 +msgid "missing ')' in macro parameter list" +msgstr "在巨集參數表中缺少「)」" + +#: macro.c:1428 +msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" +msgstr "ISO C99 要求巨集名後必須有空白" + +#: macro.c:1452 +msgid "missing whitespace after the macro name" +msgstr "巨集名後缺少空白" + +#: macro.c:1482 +msgid "'#' is not followed by a macro parameter" +msgstr "「#」後沒有巨集參數" + +#: macro.c:1501 +msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" +msgstr "「##」不能出現在巨集展開的兩端" + +#: macro.c:1599 +#, c-format +msgid "\"%s\" redefined" +msgstr "「%s」重定義" + +#: macro.c:1604 +msgid "this is the location of the previous definition" +msgstr "這是先前定義的位置" + +#: macro.c:1654 +#, c-format +msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" +msgstr "巨集引數「%s」將在傳統 C 中被字串化" + +#: macro.c:1677 +#, c-format +msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition" +msgstr "cpp_macro_definition 中有無效的雜湊類型 %d" + +#: pch.c:84 pch.c:332 pch.c:354 pch.c:360 +msgid "while writing precompiled header" +msgstr "在寫入預先編譯標頭時" + +#: pch.c:467 +#, c-format +msgid "%s: not used because `%.*s' not defined" +msgstr "%s:未使用,因為「%.*s」未定義" + +#: pch.c:479 +#, c-format +msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'" +msgstr "%s:未使用,因為「%.*s」被定義為「%s」而非「%*.s」" + +#: pch.c:520 +#, c-format +msgid "%s: not used because `%s' is defined" +msgstr "%s:未使用,因為「%s」已定義" + +#: pch.c:533 pch.c:696 +msgid "while reading precompiled header" +msgstr "在讀取預先編譯標頭時" + +#: traditional.c:745 +#, c-format +msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\"" +msgstr "展開巨集「%s」時偵測到遞迴" + +#: traditional.c:912 +msgid "syntax error in macro parameter list" +msgstr "巨集參數清單語法錯誤" |