aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/libcpp/po/de.po
blob: 3441748b7a04435f08c1b69a21764845205ce976 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
# German translation of gcc messages.
# Copyright © 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 2002, 2003.
# Roland Stigge <stigge@antcom.de>, 2003, 2004, 2005.
# This file is distributed under the same license as the gcc package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cpplib 4.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-28 00:12-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-25 17:45+0100\n"
"Last-Translator: Roland Stigge <stigge@antcom.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: charset.c:654
#, c-format
msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv"
msgstr "Konvertierung von %s nach %s wird von iconv nicht unterstützt"

#: charset.c:657
msgid "iconv_open"
msgstr "iconv_open"

#: charset.c:665
#, c-format
msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s"
msgstr "keine Implementation für iconv, es kann nicht von %s nach %s konvertiert werden"

#: charset.c:742
#, c-format
msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n"
msgstr "Zeichen 0x%lx ist nicht im regulären Quellzeichensatz\n"

#: charset.c:759 charset.c:1352
msgid "converting to execution character set"
msgstr "Konvertierung in Zeichensatz der Ausführung"

#: charset.c:765
#, c-format
msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set"
msgstr "Zeichen 0x%lx ist kein Unibyte im Ausführungs-Zeichensatz"

#: charset.c:889
#, c-format
msgid "Character %x might not be NFKC"
msgstr ""

#: charset.c:949
msgid "universal character names are only valid in C++ and C99"
msgstr "universelle Zeichennamen sind nur in C++ und C99 gültig"

#: charset.c:952
#, c-format
msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C"
msgstr "die Bedeutung von '\\%c' ist in traditionellem C anders"

#: charset.c:961
msgid "In _cpp_valid_ucn but not a UCN"
msgstr ""

#: charset.c:986
#, c-format
msgid "incomplete universal character name %.*s"
msgstr "unvollständiger Universal-Zeichenname %.*s"

#: charset.c:998
#, c-format
msgid "%.*s is not a valid universal character"
msgstr "»%.*s« ist kein gültiges universelles Zeichen"

#: charset.c:1008 lex.c:472
msgid "'$' in identifier or number"
msgstr "'$' in Bezeichner oder Zahl"

#: charset.c:1018
#, c-format
msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier"
msgstr "universelles Zeichen %.*s ist nicht gültig in Bezeichner"

#: charset.c:1022
#, c-format
msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier"
msgstr "universelles Zeichen %.*s ist nicht gültig am Anfang eines Bezeichners"

#: charset.c:1056 charset.c:1571
msgid "converting UCN to source character set"
msgstr "UCN wird in Quellzeichensatz konvertiert"

#: charset.c:1060
msgid "converting UCN to execution character set"
msgstr "UCN wird in Ausführungszeichensatz konvertiert"

#: charset.c:1132
msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C"
msgstr "die Bedeutung von '\\x' ist in traditionellem C anders"

#: charset.c:1149
msgid "\\x used with no following hex digits"
msgstr "\\x ohne folgende Hex-Ziffern verwendet"

#: charset.c:1156
msgid "hex escape sequence out of range"
msgstr "Hex-Fluchtsequenz außerhalb des Wertebereiches"

#: charset.c:1195
msgid "octal escape sequence out of range"
msgstr "Oktal-Fluchtsequenz außerhalb des Wertebereiches"

#: charset.c:1263
msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C"
msgstr "die Bedeutung von '\\a' ist in traditionellem C anders"

#: charset.c:1270
#, c-format
msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'"
msgstr "nicht-ISO-standardkonforme Fluchtsequenz '\\%c'"

#: charset.c:1278
#, c-format
msgid "unknown escape sequence '\\%c'"
msgstr "unbekannte Fluchtsequenz '\\%c'"

#: charset.c:1286
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown escape sequence: '\\%s'"
msgstr "unbekannte Fluchtsequenz '\\%c'"

#: charset.c:1293
msgid "converting escape sequence to execution character set"
msgstr "Fluchtsequenz wird in Zeichensatz der Ausführung konvertiert"

#: charset.c:1415 charset.c:1478
msgid "character constant too long for its type"
msgstr "Zeichenkonstante zu lang für ihren Typ"

#: charset.c:1418
msgid "multi-character character constant"
msgstr "Zeichenkonstante mit mehreren Zeichen"

#: charset.c:1510
msgid "empty character constant"
msgstr "Leere Zeichenkonstante"

#: charset.c:1612
#, c-format
msgid "failure to convert %s to %s"
msgstr "Fehler beim Konvertieren von %s in %s"

#: directives.c:220 directives.c:246
#, c-format
msgid "extra tokens at end of #%s directive"
msgstr "mehrere Token am Ende der Direktive #%s"

#: directives.c:347
#, c-format
msgid "#%s is a GCC extension"
msgstr "#%s ist eine Erweiterung des GCC"

#: directives.c:359
msgid "suggest not using #elif in traditional C"
msgstr "empfehle, in traditionellem C nicht #elif zu verwenden"

#: directives.c:362
#, c-format
msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
msgstr "traditionelles C ignoriert #%s mit eingerücktem #"

#: directives.c:366
#, c-format
msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
msgstr "empfehle, #%s vor traditionellem C mit # zu verbergen"

#: directives.c:392
msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
msgstr "das Einbetten einer Direktive innerhalb von Makroargumenten ist nicht portierbar"

#: directives.c:412
msgid "style of line directive is a GCC extension"
msgstr "der Stil der line-Direktive ist eine Erweiterung des GCC"

#: directives.c:462
#, c-format
msgid "invalid preprocessing directive #%s"
msgstr "ungültige Präprozessordirektive #%s"

#: directives.c:533
msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
msgstr "»defined« kann nicht als Makroname verwendet werden"

#: directives.c:539
#, c-format
msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
msgstr %s« kann nicht als Makroname verwendet werden, da es ein Operator in C++ ist"

#: directives.c:542
#, c-format
msgid "no macro name given in #%s directive"
msgstr "kein Makroname in Direktive #%s angegeben"

#: directives.c:545
msgid "macro names must be identifiers"
msgstr "Makronamen müssen Bezeichner sein"

#: directives.c:586
#, c-format
msgid "undefining \"%s\""
msgstr "un-definiere »%s«"

#: directives.c:641
msgid "missing terminating > character"
msgstr "fehlendes abschließendes »>«-Zeichen"

#: directives.c:696
#, c-format
msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
msgstr "#%s erwartet \"DATEINAME\" oder <DATEINAME>"

#: directives.c:736
#, c-format
msgid "empty filename in #%s"
msgstr "leerer Dateiname in #%s"

#: directives.c:746
msgid "#include nested too deeply"
msgstr "#include ist zu tief geschachtelt"

#: directives.c:787
msgid "#include_next in primary source file"
msgstr "#include_next in erster Quelldatei"

#: directives.c:813
#, c-format
msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
msgstr "ungültiges Flag »%s« in line-Direktive"

#: directives.c:865
#, c-format
msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
msgstr %s« hinter #line ist keine positive Ganzzahl"

#: directives.c:871
msgid "line number out of range"
msgstr "Zeilennummer ist außerhalb des Wertebereiches"

#: directives.c:884 directives.c:961
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid filename"
msgstr %s« ist kein gültiger Dateiname"

#: directives.c:921
#, c-format
msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
msgstr %s« hinter # ist keine positive Ganzzahl"

#: directives.c:1023
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid #%s directive"
msgstr "ungültige #ident-Direktive"

#: directives.c:1112
#, c-format
msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
msgstr %s« wird sowohl als Pragma als auch als Pragma-Namespace registriert"

#: directives.c:1115
#, c-format
msgid "#pragma %s %s is already registered"
msgstr "#pragma %s %s ist bereits registriert"

#: directives.c:1118
#, c-format
msgid "#pragma %s is already registered"
msgstr "#pragma %s ist bereits registriert"

#: directives.c:1362
msgid "#pragma once in main file"
msgstr "#pragma once in Hauptdatei"

#: directives.c:1385
msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
msgstr "ungültige #pragma GCC Direktive"

#: directives.c:1394
#, c-format
msgid "poisoning existing macro \"%s\""
msgstr "schlechtes existierendes Makro »%s«"

#: directives.c:1415
msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
msgstr "#pragma system_header außerhalb include-Datei ignoriert"

#: directives.c:1439
#, c-format
msgid "cannot find source file %s"
msgstr "Quelldatei %s kann nicht gefunden werden"

#: directives.c:1443
#, c-format
msgid "current file is older than %s"
msgstr "aktuelle Datei ist älter als %s"

#: directives.c:1557
msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
msgstr "_Pragma nimmt ein geklammertes Zeichenkettenliteral"

#: directives.c:1658
msgid "#else without #if"
msgstr "#else ohne #if"

#: directives.c:1663
msgid "#else after #else"
msgstr "#else hinter #else"

#: directives.c:1665 directives.c:1698
msgid "the conditional began here"
msgstr "die Bedingung begann hier"

#: directives.c:1691
msgid "#elif without #if"
msgstr "#elif ohne #if"

#: directives.c:1696
msgid "#elif after #else"
msgstr "#elif hinter #else"

#: directives.c:1726
msgid "#endif without #if"
msgstr "#endif ohne #if"

#: directives.c:1803
msgid "missing '(' after predicate"
msgstr "fehlendes '(' hinter Prädikat"

#: directives.c:1818
msgid "missing ')' to complete answer"
msgstr "fehlendes ')', um Antwort abzuschließen"

#: directives.c:1838
msgid "predicate's answer is empty"
msgstr "Prädikatantwort ist leer"

#: directives.c:1865
msgid "assertion without predicate"
msgstr "Behauptung ohne Prädikat"

#: directives.c:1867
msgid "predicate must be an identifier"
msgstr "Prädikat muss ein Bezeichner sein"

#: directives.c:1953
#, c-format
msgid "\"%s\" re-asserted"
msgstr %s« wieder behauptet"

#: directives.c:2177
#, c-format
msgid "unterminated #%s"
msgstr "unbeendetes #%s"

#: errors.c:118
msgid "warning: "
msgstr "Warnung: "

#: errors.c:120
msgid "internal error: "
msgstr "interner Fehler: "

#: errors.c:122
msgid "error: "
msgstr "Fehler: "

#: errors.c:186
msgid "stdout"
msgstr "Standardausgabe"

#: errors.c:188
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"

#: expr.c:192
msgid "too many decimal points in number"
msgstr "zu viele Dezimalpunkte in Zahl"

#: expr.c:212
#, c-format
msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant"
msgstr "ungültige Ziffer »%c« in Oktal-Konstante"

#: expr.c:218
msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
msgstr "Verwendung von C99 hexadezimaler Gleitkommakonstante"

#: expr.c:227
msgid "exponent has no digits"
msgstr "Exponent hat keine Ziffern"

#: expr.c:234
msgid "hexadecimal floating constants require an exponent"
msgstr "hexadezimale Gleitkommakonstanten benötigen Exponenten"

#: expr.c:240
#, c-format
msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
msgstr "ungültiger Suffix »%.*s« an Gleitkommakonstante"

#: expr.c:250 expr.c:275
#, c-format
msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix"
msgstr "traditionelles C lehnt den Suffix »%.*s« ab"

#: expr.c:261
#, c-format
msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant"
msgstr "ungültiger Suffix »%.*s« an Ganzzahlkonstante"

#: expr.c:283
msgid "use of C99 long long integer constant"
msgstr "C99 long long Ganzzahlkonstante verwendet"

#: expr.c:290
msgid "imaginary constants are a GCC extension"
msgstr "imaginäre Konstanten sind eine GCC-Erweiterung"

#: expr.c:376
msgid "integer constant is too large for its type"
msgstr "Ganzzahlkonstante ist zu groß für ihren Typ"

#: expr.c:388
msgid "integer constant is so large that it is unsigned"
msgstr "Ganzzahlkonstante ist so groß, dass sie vorzeichenlos ist"

#: expr.c:470
msgid "missing ')' after \"defined\""
msgstr "fehlendes ')' hinter »defined«"

#: expr.c:477
msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
msgstr "Operator »defined« erfordert einen Bezeichner"

#: expr.c:485
#, c-format
msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)"
msgstr "(»%s« ist ein alternatives Token for »%s« in C++)"

#: expr.c:495
msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
msgstr "diese Verwendung von »defined« könnte nicht portierbar sein"

#: expr.c:534
msgid "floating constant in preprocessor expression"
msgstr "Gleitkommakonstante in Präprozessorausdruck"

#: expr.c:540
msgid "imaginary number in preprocessor expression"
msgstr "imaginäre Zahl in Präprozessorausdruck"

#: expr.c:585
#, c-format
msgid "\"%s\" is not defined"
msgstr %s« ist nicht definiert"

#: expr.c:716 expr.c:745
#, c-format
msgid "missing binary operator before token \"%s\""
msgstr "fehlender binärer Operator vor Token »%s«"

#: expr.c:736
#, c-format
msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
msgstr "Token »%s« ist nicht gültig in Präprozessorausdrücken"

#: expr.c:753
msgid "missing expression between '(' and ')'"
msgstr "fehlender Ausdruck zwischen '(' und ')'"

#: expr.c:756
msgid "#if with no expression"
msgstr "#if ohne Ausdruck"

#: expr.c:759
#, c-format
msgid "operator '%s' has no right operand"
msgstr "Operator »%s« hat keinen rechten Operanden"

#: expr.c:764
#, c-format
msgid "operator '%s' has no left operand"
msgstr "Operator »%s« hat keinen linken Operanden"

#: expr.c:790
msgid " ':' without preceding '?'"
msgstr " ':' ohne vorangehendes '?'"

#: expr.c:817
msgid "unbalanced stack in #if"
msgstr "unausgeglichener Keller in #if"

#: expr.c:836
#, c-format
msgid "impossible operator '%u'"
msgstr "unmöglicher Operator '%u'"

#: expr.c:928
msgid "missing ')' in expression"
msgstr "fehlendes ')' in Ausdruck"

#: expr.c:949
msgid "'?' without following ':'"
msgstr "'?' ohne folgendes ':'"

#: expr.c:959
msgid "integer overflow in preprocessor expression"
msgstr "Ganzzahlüberlauf in Präprozessorausdruck"

#: expr.c:964
msgid "missing '(' in expression"
msgstr "fehlendes '(' in Ausdruck"

#: expr.c:996
#, c-format
msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
msgstr "der linke Operand von »%s« ändert bei der Weitergabe das Vorzeichen"

#: expr.c:1001
#, c-format
msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
msgstr "der rechte Operand von »%s« ändert bei der Weitergabe das Vorzeichen"

#: expr.c:1260
msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
msgstr "traditionelles C weist den unären Plus-Operator zurück"

#: expr.c:1359
msgid "comma operator in operand of #if"
msgstr "Kommaoperator in Operand von #if"

#: expr.c:1491
msgid "division by zero in #if"
msgstr "Division durch null in #if"

#: files.c:402
msgid "NULL directory in find_file"
msgstr "NULL-Verzeichnis in find_file"

#: files.c:440
msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid"
msgstr "ein oder mehrere PCH-Dateien wurden gefunden, aber sie sind ungültig"

#: files.c:443
msgid "use -Winvalid-pch for more information"
msgstr "-Winvalid-pch für mehr Informationen verwenden"

#: files.c:501
#, c-format
msgid "%s is a block device"
msgstr "%s ist ein Block-Gerät"

#: files.c:518
#, c-format
msgid "%s is too large"
msgstr "%s ist zu groß"

#: files.c:553
#, c-format
msgid "%s is shorter than expected"
msgstr "%s ist kürzer als erwartet"

#: files.c:782
#, c-format
msgid "no include path in which to search for %s"
msgstr "kein Include-Pfad, um %s zu finden"

#: files.c:1071
msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
msgstr "Mehrere Include-Wächter könnten nützlich sein für:\n"

#: init.c:406
msgid "cppchar_t must be an unsigned type"
msgstr "cppchar_t muss ein vorzeichenloser Typ sein"

#: init.c:410
#, c-format
msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits"
msgstr "Präprozessorarithmetik hat maximale Präzision von %lu Bits; Ziel erfordert %lu Bits"

#: init.c:417
msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"
msgstr "CPP-Arithmetik muss mindestens so genau sein wie das Ziel int"

#: init.c:420
msgid "target char is less than 8 bits wide"
msgstr "Ziel-char ist weniger als 8 Bits breit"

#: init.c:424
msgid "target wchar_t is narrower than target char"
msgstr "Ziel-wchar_t ist schmaler als Ziel char"

#: init.c:428
msgid "target int is narrower than target char"
msgstr "Ziel-int ist schmaler als Ziel-char"

#: init.c:433
msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"
msgstr "CPP Halb-Ganzzahl ist schmaler als CPP-Zeichen"

#: init.c:437
#, c-format
msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
msgstr "CPP kann auf diesem Computer keine Wide-Zeichenkonstanten über %lu Bits Breite behandeln, das Ziel benötigt %lu Bits"

#: lex.c:271
msgid "backslash and newline separated by space"
msgstr "Backslash und Newline durch Leerzeichen getrennt"

#: lex.c:276
msgid "backslash-newline at end of file"
msgstr "Backslash-Newline am Dateiende"

#: lex.c:291
#, c-format
msgid "trigraph ??%c converted to %c"
msgstr "Trigraph ??%c in %c konvertiert"

#: lex.c:298
#, c-format
msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable"
msgstr "Trigraph ??%c ignoriert, -trigraphs zum Aktivieren verwenden"

#: lex.c:344
msgid "\"/*\" within comment"
msgstr "»/*« innerhalb des Kommentars"

#: lex.c:402
#, c-format
msgid "%s in preprocessing directive"
msgstr "%s in Präprozessordirektive"

#: lex.c:411
msgid "null character(s) ignored"
msgstr "Null-Zeichen ignoriert"

#: lex.c:448
#, fuzzy, c-format
msgid "`%.*s' is not in NFKC"
msgstr %s« ist kein Template"

#: lex.c:451
#, fuzzy, c-format
msgid "`%.*s' is not in NFC"
msgstr %s« ist kein Template"

#: lex.c:539
#, c-format
msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
msgstr "Versuch, schlechtes »%s« zu verwenden"

#: lex.c:547
msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
msgstr "__VA_ARGS__ kann nur in Erweiterung eines variadischen C99-Makros auftreten"

#: lex.c:647
msgid "null character(s) preserved in literal"
msgstr "Null-Zeichen im Literal erhalten"

#: lex.c:838
msgid "no newline at end of file"
msgstr "Kein Newline am Dateiende"

#: lex.c:990 traditional.c:162
msgid "unterminated comment"
msgstr "nicht beendeter Kommentar"

#: lex.c:1001
msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
msgstr "C++-Stil-Kommentare sind in ISO-C90 nicht erlaubt"

#: lex.c:1003
msgid "(this will be reported only once per input file)"
msgstr "(dies wird nur einmal pro Eingabedatei gemeldet)"

#: lex.c:1008
msgid "multi-line comment"
msgstr "mehrzeiliger Kommentar"

#: lex.c:1331
#, c-format
msgid "unspellable token %s"
msgstr "nicht buchstabierbares Token %s"

#: line-map.c:313
#, c-format
msgid "In file included from %s:%u"
msgstr "In Datei, eingefügt von %s:%u"

#: line-map.c:331
#, c-format
msgid ""
",\n"
"                 from %s:%u"
msgstr ""
",\n"
"                    von %s:%u"

#: macro.c:85
#, c-format
msgid "macro \"%s\" is not used"
msgstr "Makro »%s« wird nicht benutzt"

#: macro.c:124 macro.c:283
#, c-format
msgid "invalid built-in macro \"%s\""
msgstr "ungültiges eingebautes Makro »%s«"

#: macro.c:217
msgid "could not determine date and time"
msgstr "Datum und Zeit konnten nicht bestimmt werden"

#: macro.c:387
msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"
msgstr "ungültiges Zeichenkettenliteral, ignoriere abschließendes '\\'"

#: macro.c:470
#, c-format
msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
msgstr "das Einfügen von »%s« und »%s« ergibt kein gültiges Präprozessor-Token"

#: macro.c:508
msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
msgstr "ISO-C99 erfordert, dass Restargumente verwendet werden"

#: macro.c:513
#, c-format
msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
msgstr "Makro »%s« erfordert %u Argumente, aber nur %u wurden angegeben"

#: macro.c:518
#, c-format
msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
msgstr "dem Makro »%s« wurden %u Argumente übergeben, aber es nimmt nur %u"

#: macro.c:629 traditional.c:675
#, c-format
msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
msgstr "unvollendete Argumentliste beim Makroaufruf »%s«"

#: macro.c:732
#, c-format
msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
msgstr "funktionsähnliches Makro »%s« muss mit Argumenten in traditionellem C verwendet werden"

#: macro.c:1248
#, c-format
msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
msgstr "doppelter Makroparameter »%s«"

#: macro.c:1294
#, c-format
msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
msgstr %s« darf nicht in Makroparameterliste auftreten"

#: macro.c:1302
msgid "macro parameters must be comma-separated"
msgstr "Makroparameter müssen mit Komma getrennt sein"

#: macro.c:1319
msgid "parameter name missing"
msgstr "Parametername fehlt"

#: macro.c:1336
msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
msgstr "anonyme variadische Makros wurden in C99 eingeführt"

#: macro.c:1341
msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
msgstr "ISO-C erlaubt keine benannten variadischen Makros"

#: macro.c:1350
msgid "missing ')' in macro parameter list"
msgstr "fehlendes ')' in Makroparameterliste"

#: macro.c:1428
msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name"
msgstr "ISO-C99 erfordert Whitespace hinter Makroname"

#: macro.c:1452
msgid "missing whitespace after the macro name"
msgstr "Whitespace hinter Makroname fehlt"

#: macro.c:1482
msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
msgstr "'#' wird nicht von einem Makroparameter gefolgt"

#: macro.c:1501
msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
msgstr "'##' kann nicht an den Enden einer Makroexpansion auftreten"

#: macro.c:1599
#, c-format
msgid "\"%s\" redefined"
msgstr %s« redefiniert"

#: macro.c:1604
msgid "this is the location of the previous definition"
msgstr "dies ist die Stelle der vorherigen Definition"

#: macro.c:1654
#, c-format
msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
msgstr "Makroargument »%s« würde in traditionellem C zum String gewandelt werden"

#: macro.c:1677
#, c-format
msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
msgstr "ungültiger Hash-Typ %d in cpp_macro_definition"

#: pch.c:84 pch.c:332 pch.c:354 pch.c:360
msgid "while writing precompiled header"
msgstr "beim Schreiben des vorkompilierten Headers"

#: pch.c:467
#, c-format
msgid "%s: not used because `%.*s' not defined"
msgstr "%s: nicht verwendet, da »%.*s« nicht definiert"

#: pch.c:479
#, c-format
msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'"
msgstr "%s: nicht verwendet, da »%.*s« als »%s« statt als »%.*s« definiert wurde"

#: pch.c:520
#, c-format
msgid "%s: not used because `%s' is defined"
msgstr "%s: nicht verwendet, da »%s« definiert ist"

#: pch.c:533 pch.c:696
msgid "while reading precompiled header"
msgstr "beim Lesen des vorkompilierten Headers"

#: traditional.c:745
#, c-format
msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\""
msgstr "Rekursion bei Expansion des Makros »%s« entdeckt"

#: traditional.c:912
msgid "syntax error in macro parameter list"
msgstr "Syntaxfehler in Makroparameterliste"

#~ msgid "unknown escape sequence: '\\%03o'"
#~ msgstr "unbekannte Fluchtsequenz: '\\%03o'"

#~ msgid "`%s' attribute directive ignored"
#~ msgstr "Attribut-Anweisung »%s« wird ignoriert"

#~ msgid "wrong number of arguments specified for `%s' attribute"
#~ msgstr "falsche Anzahl an Argumenten für das Attribut »%s« angegeben"

#~ msgid "`%s' attribute does not apply to types"
#~ msgstr "Attribut »%s« kann nicht auf Typen angewandt werden"

#~ msgid "`%s' attribute only applies to function types"
#~ msgstr "Attribut »%s« kann nur auf Funktionstypen angewandt werden"

#~ msgid "`%s' attribute ignored"
#~ msgstr "Attribut »%s« wird ignoriert"

#~ msgid "offset outside bounds of constant string"
#~ msgstr "Adressabstand ist außerhalb der Grenzen der konstanten Zeichenkette"

#~ msgid "second arg to `__builtin_prefetch' must be a constant"
#~ msgstr "zweites Argument für »__builtin_prefetch« muss eine Konstante sein"

#~ msgid "invalid second arg to __builtin_prefetch; using zero"
#~ msgstr "ungültiges zweites Argument für »__builtin_prefetch«; es wird Null verwendet"

#~ msgid "third arg to `__builtin_prefetch' must be a constant"
#~ msgstr "drittes Argument für »__builtin_prefetch« muss eine Konstante sein"

#~ msgid "invalid third arg to __builtin_prefetch; using zero"
#~ msgstr "ungültiges drittes Argument für »__builtin_prefetch«; es wird Null verwendet"

#~ msgid "argument of `__builtin_args_info' must be constant"
#~ msgstr "Argument von »__builtin_args_info« muss konstant sein"

#~ msgid "argument of `__builtin_args_info' out of range"
#~ msgstr "Argument von »__builtin_args_info« außerhalb des Wertebereichs"

#~ msgid "missing argument in `__builtin_args_info'"
#~ msgstr "fehlendes Argument in »__builtin_args_info«"

#~ msgid "`va_start' used in function with fixed args"
#~ msgstr "»va_start« in Funktion mit fester Parameterzahl verwendet"

#~ msgid "second parameter of `va_start' not last named argument"
#~ msgstr "zweiter Parameter von »va_start« ist nicht letztgenanntes Argument"

#~ msgid "`__builtin_next_arg' called without an argument"
#~ msgstr "»__builtin_next_arg« ohne Argument gerufen"

#~ msgid "too many arguments to function `va_start'"
#~ msgstr "zu viele Argumente für »va_start«"

#~ msgid "first argument to `va_arg' not of type `va_list'"
#~ msgstr "erstes Argument für »va_arg« nicht vom Typ »va_list«"

#~ msgid "`%s' is promoted to `%s' when passed through `...'"
#~ msgstr "»%s« auf »%s« gesetzt beim Durchlaufen von »...«"

#~ msgid "(so you should pass `%s' not `%s' to `va_arg')"
#~ msgstr "(Sie sollten also »%s« statt »%s« an »va_arg« übergeben)"

#~ msgid "invalid arg to `__builtin_frame_address'"
#~ msgstr "ungültiges Argument für »__builtin_frame_address«"

#~ msgid "invalid arg to `__builtin_return_address'"
#~ msgstr "ungültiges Argument für »__builtin_return_address«"

#~ msgid "unsupported arg to `__builtin_frame_address'"
#~ msgstr "nicht unterstütztes Argument für »__builtin_frame_address«"

#~ msgid "unsupported arg to `__builtin_return_address'"
#~ msgstr "nicht unterstütztes Argument für »__builtin_return_address«"

#~ msgid "second arg to `__builtin_expect' must be a constant"
#~ msgstr "zweites Argument für »__builtin_expect« muss eine Konstante sein"

#~ msgid "__builtin_longjmp second argument must be 1"
#~ msgstr "zweites Argument für __builtin_longjmp muss 1 sein"

#~ msgid "built-in function `%s' not currently supported"
#~ msgstr "eingebaute Funktion »%s« gegenwärtig nicht unterstützt"

#~ msgid "target format does not support infinity"
#~ msgstr "Zielformat unterstützt nicht »unendlich«"

#~ msgid "%Hsuggest explicit braces to avoid ambiguous `else'"
#~ msgstr "%Hes wird empfohlen, explizite geschweifte Klammern zu setzen, um mehrdeutiges »else« zu vermeiden"

#~ msgid "%J'%D' is not defined outside of function scope"
#~ msgstr "%J»%D« ist außerhalb des Funktionsgültigkeitsbereiches nicht definiert"

#~ msgid "string length `%d' is greater than the length `%d' ISO C%d compilers are required to support"
#~ msgstr "Zeichenkettenlänge »%d« ist größer als die Länge »%d«, die von ISO-C%d-Compilern unterstützt werden muss"

#~ msgid "overflow in constant expression"
#~ msgstr "Überlauf in Konstanten-Ausdruck"

#~ msgid "integer overflow in expression"
#~ msgstr "Ganzzahlüberlauf in Ausdruck"

#~ msgid "floating point overflow in expression"
#~ msgstr "Gleitkommaüberlauf in Ausdruck"

#~ msgid "vector overflow in expression"
#~ msgstr "Vektorüberlauf in Ausdruck"

#~ msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
#~ msgstr "große Ganzzahl implizit auf vorzeichenlosen Typen abgeschnitten"

#~ msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
#~ msgstr "negative Ganzzahl implizit in vorzeichenlosen Typen konvertiert"

#~ msgid "overflow in implicit constant conversion"
#~ msgstr "Überlauf in impliziter Konstantenkonvertierung"

#~ msgid "operation on `%s' may be undefined"
#~ msgstr "Operation auf »%s« könnte undefiniert sein"

#~ msgid "expression statement has incomplete type"
#~ msgstr "Ausdrucksanweisung hat unvollständigen Typ"

#~ msgid "case label does not reduce to an integer constant"
#~ msgstr "case-Marke reduziert nicht auf Ganzzahlkonstante"

#~ msgid "invalid truth-value expression"
#~ msgstr "ungültiger Wahrheitswert-Ausdruck"

#~ msgid "invalid operands to binary %s"
#~ msgstr "ungültige Operanden für binäres %s"

#~ msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
#~ msgstr "Vergleich ist durch beschränkten Wertebereich des Datentyps stets »unwahr«"

#~ msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
#~ msgstr "Vergleich ist durch beschränkten Wertebereich des Datentyps stets »wahr«"

#~ msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
#~ msgstr "Vergleich eines vorzeichenlosen Ausdrucks >= 0 ist stets »wahr«"

#~ msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
#~ msgstr "Vergleich eines vorzeichenlosen Ausdrucks < 0 ist stets »unwahr«"

#~ msgid "pointer of type `void *' used in arithmetic"
#~ msgstr "Zeiger auf Typen »void *« in Arithmetik verwendet"

#~ msgid "pointer to a function used in arithmetic"
#~ msgstr "Zeiger auf Funktion in Arithmetik verwendet"

#~ msgid "pointer to member function used in arithmetic"
#~ msgstr "Zeiger auf Elementfunktion in Arithmetik verwendet"

#~ msgid "pointer to a member used in arithmetic"
#~ msgstr "Zeiger auf Element in Arithmetik verwendet"

#~ msgid "struct type value used where scalar is required"
#~ msgstr "Wert eines struct-Typs anstelle des geforderten Skalars verwendet"

#~ msgid "union type value used where scalar is required"
#~ msgstr "Wert eines union-Typs anstelle des geforderten Skalars verwendet"

#~ msgid "array type value used where scalar is required"
#~ msgstr "Wert eines array-Typs anstelle des geforderten Skalars verwendet"

#~ msgid "the address of `%D', will always evaluate as `true'"
#~ msgstr "die Adresse von »%D« wird immer zu »true« auswerten"

#~ msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
#~ msgstr "um Zuweisung, die als Wahrheitswert verwendet wird, werden Klammern vorgeschlagen"

#~ msgid "invalid use of `restrict'"
#~ msgstr "ungültige Verwendung von »restrict«"

#~ msgid "invalid application of `sizeof' to a function type"
#~ msgstr "ungültige Anwendung von »sizeof« auf einen Funktionstypen"

#~ msgid "invalid application of `%s' to a void type"
#~ msgstr "ungültige Anwendung von »%s« auf einen void-Typen"

#~ msgid "invalid application of `%s' to an incomplete type"
#~ msgstr "ungültige Anwendung von »%s« auf einen unvollständigen Typen"

#~ msgid "`__alignof' applied to a bit-field"
#~ msgstr "»__alignof« auf Bitfeld angewandt"

#~ msgid "cannot disable built-in function `%s'"
#~ msgstr "kann eingebaute Funktion »%s« nicht abschalten"

#~ msgid "too few arguments to function `%s'"
#~ msgstr "zu wenig Argumente für Funktion »%s«"

#~ msgid "too many arguments to function `%s'"
#~ msgstr "zu viele Argumente für Funktion »%s«"

#~ msgid "non-floating-point argument to function `%s'"
#~ msgstr "nicht-Gleitkomma-Argument für Funktion »%s«"

#~ msgid "pointers are not permitted as case values"
#~ msgstr "Zeiger sind nicht als case-Werte zugelassen"

#~ msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
#~ msgstr "Wertebereichsausdrücke in switch-Anweisungen sind nicht standardkonform"

#~ msgid "empty range specified"
#~ msgstr "leerer Wertebereich angegeben"

#~ msgid "duplicate (or overlapping) case value"
#~ msgstr "doppelte (oder sich überschneidende) case-Werte"

#~ msgid "%Jthis is the first entry overlapping that value"
#~ msgstr "%Jdies ist der erste Eintrag, der diesen Wert überschneidet"

#~ msgid "duplicate case value"
#~ msgstr "doppelter case-Wert"

#~ msgid "%Jpreviously used here"
#~ msgstr "%Jbereits hier verwendet"

#~ msgid "multiple default labels in one switch"
#~ msgstr "mehrere Standardmarken in einem »switch«"

#~ msgid "%Jthis is the first default label"
#~ msgstr "%Jdies ist die erste Standardmarke"

#~ msgid "taking the address of a label is non-standard"
#~ msgstr "das Ermitteln der Adresse einer Marke ist nicht standardkonform"

#~ msgid "%Hignoring return value of `%D', declared with attribute warn_unused_result"
#~ msgstr "%Hder Rückgabewert von »%D« mit dem Attribut warn_unused_result wird ignoriert"

#~ msgid "%Hignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
#~ msgstr "%Hder Rückgabewert der Funktion, die mit dem Attribut warn_unused_result deklariert wurde, wird ignoriert"

#~ msgid "declaration of \"%s\" shadows a parameter"
#~ msgstr "Deklaration von »%s« überdeckt einen Parameter"

#~ msgid "declaration of \"%s\" shadows a previous local"
#~ msgstr "Deklaration von »%s« überdeckt einen vorhergehenden lokalen Bezeichner"

#~ msgid "declaration of \"%s\" shadows a global declaration"
#~ msgstr "Deklaration von »%s« überdeckt eine globale Deklaration"

#~ msgid "%Jshadowed declaration is here"
#~ msgstr "%Jverdeckte Deklaration ist hier"

#~ msgid "unknown machine mode `%s'"
#~ msgstr "unbekannter Maschinenzustand »%s«"

#~ msgid "no data type for mode `%s'"
#~ msgstr "kein Datentyp für Zustand »%s«"

#~ msgid "invalid pointer mode `%s'"
#~ msgstr "ungültiger Zeigermodus »%s«"

#~ msgid "unable to emulate '%s'"
#~ msgstr "»%s« kann nicht emuliert werden"

#~ msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
#~ msgstr "%JAbschnitts-Attribut kann nicht für lokale Variablen angegeben werden"

#~ msgid "%Jsection of '%D' conflicts with previous declaration"
#~ msgstr "%JAbschnitt von »%D« in Konflikt mit vorheriger Deklaration"

#~ msgid "%Jsection attribute not allowed for '%D'"
#~ msgstr "%JAbschnitts-Attribute nicht erlaubt für »%D«"

#~ msgid "%Jsection attributes are not supported for this target"
#~ msgstr "%JAbschnitts-Attribute werden für dieses Ziel nicht unterstützt"

#~ msgid "requested alignment is not a constant"
#~ msgstr "verlangte Ausrichtung ist keine Konstante"

#~ msgid "requested alignment is not a power of 2"
#~ msgstr "verlangte Ausrichtung ist keine Zweierpotenz"

#~ msgid "requested alignment is too large"
#~ msgstr "verlangte Ausrichtung ist zu groß"

#~ msgid "%Jalignment may not be specified for '%D'"
#~ msgstr "%Jfür »%D« darf keine Ausrichtung angegeben werden"

#~ msgid "%J'%D' defined both normally and as an alias"
#~ msgstr "%J»%D« sowohl normal als auch als Alias definiert"

#~ msgid "alias arg not a string"
#~ msgstr "Alias-Argument ist keine Zeichenkette"

#~ msgid "visibility arg not a string"
#~ msgstr "Sichtbarkeitsargument ist keine Zeichenkette"

#~ msgid "visibility arg must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
#~ msgstr "Sichtbarkeitsargument muss »default«, »hidden«, »protected« oder »internal« sein"

#~ msgid "tls_model arg not a string"
#~ msgstr "Argument für tls_model ist keine Zeichenkette"

#~ msgid "tls_model arg must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
#~ msgstr "Argument für tls_model muss »local-exec«, »initial-exec«, »local-dynamic« oder »global-dynamic« sein"

#~ msgid "%J'%E' attribute applies only to functions"
#~ msgstr "%JAttribut »%E« kann nur auf Funktionen angewandt werden"

#~ msgid "%Jcan't set '%E' attribute after definition"
#~ msgstr "%Jkann Attribut »%E« nicht nach der Definition setzen"

#~ msgid "`%s' attribute ignored for `%s'"
#~ msgstr "Attribut »%s« ignoriert für »%s«"

#~ msgid "invalid vector type for attribute `%s'"
#~ msgstr "ungültiger Vektortyp für Attribut »%s«"

#~ msgid "no vector mode with the size and type specified could be found"
#~ msgstr "Vektorzustand mit der angegebenen Größe und dem angegebenen Typ konnte nicht gefunden werden"

#~ msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
#~ msgstr "Nicht-Null-Attribut ohne Argumente für einen Nicht-Prototyp"

#~ msgid "nonnull argument has invalid operand number (arg %lu)"
#~ msgstr "Nicht-Null-Argument hat ungültige Operandenzahl (Argument %lu)"

#~ msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (arg %lu, operand %lu)"
#~ msgstr "Nicht-Null-Argument mit Operandenzahl außerhalb des Wertebereiches (Argument %lu, Operand %lu)"

#~ msgid "nonnull argument references non-pointer operand (arg %lu, operand %lu)"
#~ msgstr "Nicht-Null-Argument referenziert Nicht-Zeiger-Operanden (Argument %lu, Operand %lu)"

#~ msgid "null argument where non-null required (arg %lu)"
#~ msgstr "Null-Argument, wo Nicht-Null erwartet (Argument %lu)"

#~ msgid "cleanup arg not an identifier"
#~ msgstr "Argument für cleanup ist kein Bezeichner"

#~ msgid "cleanup arg not a function"
#~ msgstr "Argument für cleanup ist keine Funktion"

#~ msgid "%s at end of input"
#~ msgstr "%s am Ende der Eingabe"

#~ msgid "%s before %s'%c'"
#~ msgstr "%s vor %s'%c'"

#~ msgid "%s before %s'\\x%x'"
#~ msgstr "%s vor %s'\\x%x'"

#~ msgid "%s before string constant"
#~ msgstr "%s vor Zeichenkettenkonstante"

#~ msgid "%s before numeric constant"
#~ msgstr "%s vor numerischer Konstante"

#~ msgid "%s before \"%s\""
#~ msgstr "%s vor \"%s\""

#~ msgid "%s before '%s' token"
#~ msgstr "%s vor »%s«"

#~ msgid "%s"
#~ msgstr "%s"

#~ msgid "void value not ignored as it ought to be"
#~ msgstr "void-Wert nicht ignoriert wie es sein sollte"

#~ msgid "conversion to non-scalar type requested"
#~ msgstr "Konvertierung zu Nicht-Skalar-Typ verlangt"

#~ msgid "%Jarray '%D' assumed to have one element"
#~ msgstr "%JFeld »%D« als einelementig betrachtet"

#~ msgid "%Jlabel `%D' used but not defined"
#~ msgstr "%JMarke »%D« verwendet, aber nicht definiert"

#~ msgid "%Jlabel `%D' defined but not used"
#~ msgstr "%JMarke »%D« definiert aber nicht verwendet"

#~ msgid "%Jlabel `%D' declared but not defined"
#~ msgstr "%JMarke »%D« deklariert, aber nicht definiert"

#~ msgid "%Junused variable `%D'"
#~ msgstr "%JVariable »%D« wird nicht verwendet"

#~ msgid "a parameter list with an ellipsis can't match an empty parameter name list declaration"
#~ msgstr "eine Parameterliste mit Auslassung passt nicht zu einer leeren Parameternamenslistendeklaration"

#~ msgid "an argument type that has a default promotion can't match an empty parameter name list declaration"
#~ msgstr "ein Argumenttyp mit Standard-Promotion passt nicht zu leerer Parameternamenslistendeklaration"

#~ msgid "%Jprototype for '%D' declares more arguments than previous old-style definition"
#~ msgstr "%JPrototyp für »%D« deklariert mehr Argumente als vorherige Definition im alten Stil"

#~ msgid "%Jprototype for '%D' declares fewer arguments than previous old-style definition"
#~ msgstr "%JPrototyp für »%D« deklariert weniger Argumente als vorherige Definition im alten Stil"

#~ msgid "%Jprototype for '%D' declares arg %d with incompatible type"
#~ msgstr "%JPrototyp für »%D« deklariert Argument %d mit inkompatiblem Typen"

#~ msgid "%Jprototype for '%D' follows non-prototype definition"
#~ msgstr "%JPrototyp für »%D« folgt einer Nicht-Prototyp-Definition"

#~ msgid "%Jprevious definition of '%D' was here"
#~ msgstr "%Jvorherige Definition von »%D« war hier"

#~ msgid "%Jprevious implicit declaration of '%D' was here"
#~ msgstr "%Jvorherige implizite Deklaration von »%D« war hier"

#~ msgid "%Jprevious declaration of '%D' was here"
#~ msgstr "%Jvorherige Deklaration von »%D« war hier"

#~ msgid "%J'%D' redeclared as different kind of symbol"
#~ msgstr "%J»%D« redeklariert als andere Symbolart"

#~ msgid "%Jbuilt-in function '%D' declared as non-function"
#~ msgstr "%Jeingebaute Funktion »%D« als Nicht-Funktion deklariert"

#~ msgid "%Jshadowing built-in function '%D'"
#~ msgstr "%Jeingebaute Funktion »%D« überdeckt"

#~ msgid "%Jconflicting types for built-in function '%D'"
#~ msgstr "%Jin Konflikt stehende Typen für eingebaute Funktion »%D«"

#~ msgid "%Jconflicting types for '%D'"
#~ msgstr "%Jin Konflikt stehende Typen für »%D«"

#~ msgid "%Jredefinition of typedef '%D'"
#~ msgstr "%JRedefinition des typedef »%D«"

#~ msgid "%Jredefinition of '%D'"
#~ msgstr "%JRedefinition von »%D«"

#~ msgid "%Jstatic declaration of '%D' follows non-static declaration"
#~ msgstr "%Jstatische Deklaration von »%D« folgt Nicht-statischer Deklaration"

#~ msgid "%Jnon-static declaration of '%D' follows static declaration"
#~ msgstr "%JNicht-statische-Deklaration von »%D« folgt statischer Deklaration"

#~ msgid "%Jthread-local declaration of '%D' follows non-thread-local declaration"
#~ msgstr "%JThread-lokale Deklaration von »%D« folgt nicht-Thread-lokaler Deklaration"

#~ msgid "%Jnon-thread-local declaration of '%D' follows thread-local declaration"
#~ msgstr "%JNicht-Thread-lokale Deklaration von »%D« folgt Thread-lokaler Deklaration"

#~ msgid "%Jextern declaration of '%D' follows declaration with no linkage"
#~ msgstr "%Jextern-Deklaration von »%D« folgt Deklaration ohne Bindung"

#~ msgid "%Jdeclaration of '%D' with no linkage follows extern declaration"
#~ msgstr "%JDeklaration von »%D« ohne Bindung folgt einer externen Deklaration"

#~ msgid "%Jredeclaration of '%D' with no linkage"
#~ msgstr "%JRedeklarationen von »%D« ohne Bindung"

#~ msgid "%Jredeclaration of '%D' with different visibility (old visibility preserved)"
#~ msgstr "%JRedeklaration von »%D« mit anderer Sichtbarkeit (alte Sichtbarkeit beibehalten)"

#~ msgid "%Jinline declaration of '%D' follows declaration with attribute noinline"
#~ msgstr "%Jinline-Deklaration von »%D« folgt Deklaration mit Attribut noinline"

#~ msgid "%Jdeclaration of '%D' with attribute noinline follows inline declaration "
#~ msgstr "%JDeklaration von »%D« mit Attribut noinline folgt inline-Deklaration "

#~ msgid "%J'%D' declared inline after being called"
#~ msgstr "%J»%D« als inline deklariert nachdem es aufgerufen wurde"

#~ msgid "%J'%D' declared inline after its definition"
#~ msgstr "%J»%D« nach der Definition als inline deklariert"

#~ msgid "%Jvolatile declaration of '%D' follows non-volatile declaration"
#~ msgstr "%J»volatile«-Deklaration von »%D« folgt nicht-»volatile«-Deklaration"

#~ msgid "%Jnon-volatile declaration of '%D' follows volatile declaration"
#~ msgstr "%JNicht-»volatile«-Deklaration von »%D« folgt »volatile«-Deklaration"

#~ msgid "%Jconst declaration of '%D' follows non-const declaration"
#~ msgstr "%Jconst-Deklaration für »%D« folgt Nicht-const Deklaration"

#~ msgid "%Jnon-const declaration of '%D' follows const declaration"
#~ msgstr "%JNicht-const-Deklaration von »%D« folgt const-Deklaration"

#~ msgid "%Jredundant redeclaration of '%D'"
#~ msgstr "%Jredundante Redeklaration von »%D«"

#~ msgid "nested extern declaration of `%s'"
#~ msgstr "geschachtelte extern-Deklaration von »%s«"

#~ msgid "%Jprevious declaration of '%D'"
#~ msgstr "%Jvorherige Deklaration von »%D«"

#~ msgid "implicit declaration of function `%s'"
#~ msgstr "implizite Deklaration der Funktion »%s«"

#~ msgid "`%s' undeclared here (not in a function)"
#~ msgstr "»%s« ist hier nicht deklariert (nicht in einer Funktion)"

#~ msgid "`%s' undeclared (first use in this function)"
#~ msgstr "»%s« nicht deklariert (erste Benutzung in dieser Funktion)"

#~ msgid "(Each undeclared identifier is reported only once"
#~ msgstr "(Jeder nicht deklarierte Bezeichner wird nur einmal aufgeführt"

#~ msgid "for each function it appears in.)"
#~ msgstr "für jede Funktion in der er auftritt.)"

#~ msgid "label %s referenced outside of any function"
#~ msgstr "Marke %s außerhalb einer Funktion referenziert"

#~ msgid "duplicate label declaration `%s'"
#~ msgstr "doppelte Markendeklaration »%s«"

#~ msgid "%Jthis is a previous declaration"
#~ msgstr "%Jdies ist eine vorherige Deklaration"

#~ msgid "%Hduplicate label `%D'"
#~ msgstr "%Hdoppelte Marke »%D«"

#~ msgid "%J`%D' previously defined here"
#~ msgstr "%J»%D« bereits hier definiert"

#~ msgid "%J`%D' previously declared here"
#~ msgstr "%J»%D« bereits hier deklariert"

#~ msgid "%Htraditional C lacks a separate namespace for labels, identifier `%s' conflicts"
#~ msgstr "%Htraditionelles C bietet keinen separaten Namespace für Marken an, Bezeichner »%s« steht in Konflikt"

#~ msgid "%H`%s' defined as wrong kind of tag"
#~ msgstr "%H»%s« definiert als falsche Symbolart"

#~ msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
#~ msgstr "unbenannte struct/union, die keine Instanzen definiert"

#~ msgid "useless keyword or type name in empty declaration"
#~ msgstr "nutzloses Schlüsselwort oder Typenname in leerer Deklaration"

#~ msgid "two types specified in one empty declaration"
#~ msgstr "zwei Typen in einer leeren Deklaration angegeben"

#~ msgid "empty declaration"
#~ msgstr "leere Deklaration"

#~ msgid "ISO C90 does not support `static' or type qualifiers in parameter array declarators"
#~ msgstr "ISO-C90 unterstützt kein »static« oder Typkennzeichner in Parameterfelddeklaratoren"

#~ msgid "ISO C90 does not support `[*]' array declarators"
#~ msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht »[*]«-Felddeklaratoren"

#~ msgid "GCC does not yet properly implement `[*]' array declarators"
#~ msgstr "GCC implementiert noch keine richtigen »[*]«-Felddeklaratoren"

#~ msgid "static or type qualifiers in abstract declarator"
#~ msgstr "static oder Typkennzeichner in abstraktem Deklarator"

#~ msgid "%J'%D' is usually a function"
#~ msgstr "%J»%D« ist üblicherweise eine Funktion"

#~ msgid "typedef `%s' is initialized (use __typeof__ instead)"
#~ msgstr "typedef »%s« ist initialisiert (benutzen Sie stattdessen __typeof__)"

#~ msgid "function `%s' is initialized like a variable"
#~ msgstr "Funktion »%s« ist wie eine Variable initialisiert"

#~ msgid "parameter `%s' is initialized"
#~ msgstr "Parameter »%s« ist initialisiert"

#~ msgid "variable-sized object may not be initialized"
#~ msgstr "Objekt variabler Größe darf nicht initialisiert werden"

#~ msgid "variable `%s' has initializer but incomplete type"
#~ msgstr "Variable »%s« hat Initialisierung, aber unvollständigen Typ"

#~ msgid "elements of array `%s' have incomplete type"
#~ msgstr "Elemente des Feldes »%s« haben unvollständigen Typ"

#~ msgid "%Jinline function '%D' given attribute noinline"
#~ msgstr "%Jinline-Funktion »%D« wurde das Attribut »noinline« gegeben"

#~ msgid "%Jinitializer fails to determine size of '%D'"
#~ msgstr "%JInitialisierung scheitert an Größenbestimmung von »%D«"

#~ msgid "%Jarray size missing in '%D'"
#~ msgstr "%JFeldgröße in »%D« fehlt"

#~ msgid "%Jzero or negative size array '%D'"
#~ msgstr "%JFeldgröße von »%D« ist null oder negativ"

#~ msgid "%Jstorage size of '%D' isn't known"
#~ msgstr "%JSpeichergröße von »%D« ist unbekannt"

#~ msgid "%Jstorage size of '%D' isn't constant"
#~ msgstr "%JSpeichergröße von »%D« ist nicht konstant"

#~ msgid "%Jignoring asm-specifier for non-static local variable '%D'"
#~ msgstr "%Jasm-Symbol für nicht-statische lokale Variable »%D« wird ignoriert"

#~ msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
#~ msgstr "ISO-C verbietet Vorwärtsdeklaration für Parameter"

#~ msgid "<anonymous>"
#~ msgstr "<anonym>"

#~ msgid "bit-field `%s' width not an integer constant"
#~ msgstr "Breite des Bitfeldes »%s« ist keine Ganzzahlkonstante"

#~ msgid "negative width in bit-field `%s'"
#~ msgstr "negative Breite in Bitfeld »%s«"

#~ msgid "zero width for bit-field `%s'"
#~ msgstr "Breite null für Bitfeld »%s«"

#~ msgid "bit-field `%s' has invalid type"
#~ msgstr "Bitfeld »%s« hat ungültigen Typen"

#~ msgid "type of bit-field `%s' is a GCC extension"
#~ msgstr "der Typ des Bitfeldes »%s« ist eine Erweiterung des GCC"

#~ msgid "width of `%s' exceeds its type"
#~ msgstr "Breite von »%s« überschreitet dessen Typen"

#~ msgid "`%s' is narrower than values of its type"
#~ msgstr "»%s« ist schmaler als die Werte seines Typs"

#~ msgid "`long long long' is too long for GCC"
#~ msgstr "»long long long« ist für GCC zu lang"

#~ msgid "ISO C90 does not support `long long'"
#~ msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht »long long«"

#~ msgid "duplicate `%s'"
#~ msgstr "doppeltes »%s«"

#~ msgid "`__thread' before `extern'"
#~ msgstr "»__thread« vor »extern«"

#~ msgid "`__thread' before `static'"
#~ msgstr "»__thread« vor »static«"

#~ msgid "two or more data types in declaration of `%s'"
#~ msgstr "zwei oder mehr Datentypen in Deklaration von »%s«"

#~ msgid "`%s' fails to be a typedef or built in type"
#~ msgstr "»%s« ist kein typedef oder eingebauter Typ"

#~ msgid "type defaults to `int' in declaration of `%s'"
#~ msgstr "»int« ist Standardtyp in Deklaration von »%s«"

#~ msgid "both long and short specified for `%s'"
#~ msgstr "sowohl »long« als auch »short« für »%s« angegeben"

#~ msgid "long or short specified with char for `%s'"
#~ msgstr "»long« oder »short« mit »char« für »%s« angegeben"

#~ msgid "long or short specified with floating type for `%s'"
#~ msgstr "»long« oder »short« mit Gleitkommatyp für »%s« angegeben"

#~ msgid "the only valid combination is `long double'"
#~ msgstr "die einzig gültige Kombination ist »long double«"

#~ msgid "both signed and unsigned specified for `%s'"
#~ msgstr "sowohl »signed« als auch »unsigned« für »%s« angegeben"

#~ msgid "long, short, signed or unsigned invalid for `%s'"
#~ msgstr "long, short, signed oder unsigned ist ungültig für »%s«"

#~ msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for `%s'"
#~ msgstr "long, short, signed oder unsigned ungültig verwendet für »%s«"

#~ msgid "complex invalid for `%s'"
#~ msgstr "complex ungültig für »%s«"

#~ msgid "ISO C90 does not support complex types"
#~ msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht komplexe Typen"

#~ msgid "ISO C does not support plain `complex' meaning `double complex'"
#~ msgstr "ISO-C unterstützt nicht »double complex« bedeutendes »complex«"

#~ msgid "ISO C does not support complex integer types"
#~ msgstr "ISO-C unterstützt keine komplexen Ganzzahltypen"

#~ msgid "duplicate `const'"
#~ msgstr "doppeltes »const«"

#~ msgid "duplicate `restrict'"
#~ msgstr "doppeltes »restrict«"

#~ msgid "duplicate `volatile'"
#~ msgstr "doppeltes »volatile«"

#~ msgid "multiple storage classes in declaration of `%s'"
#~ msgstr "mehrere Speicherklassen in Deklaration von »%s«"

#~ msgid "function definition declared `auto'"
#~ msgstr "Funktionsdefinition deklarierte »auto«"

#~ msgid "function definition declared `register'"
#~ msgstr "Funktionsdefinition deklarierte »register«"

#~ msgid "function definition declared `typedef'"
#~ msgstr "Funktionsdefinition deklarierte »typedef«"

#~ msgid "function definition declared `__thread'"
#~ msgstr "Funktionsdefinition deklarierte »__thread«"

#~ msgid "storage class specified for structure field `%s'"
#~ msgstr "Speicherklasse für Strukturfeld »%s« angegeben"

#~ msgid "storage class specified for parameter `%s'"
#~ msgstr "Speicherklasse für Parameter »%s« angegeben"

#~ msgid "storage class specified for typename"
#~ msgstr "Speicherklasse für Typnamen angegeben"

#~ msgid "`%s' initialized and declared `extern'"
#~ msgstr "»%s« initialisiert und als »extern« deklariert"

#~ msgid "`%s' has both `extern' and initializer"
#~ msgstr "»%s« hat sowohl »extern« als auch Initialisierung"

#~ msgid "file-scope declaration of `%s' specifies `auto'"
#~ msgstr "Deklaration von »%s« in Datei-Sichtbarkeitsbereich spezifiziert »auto«"

#~ msgid "nested function `%s' declared `extern'"
#~ msgstr "geschachtelte Funktion »%s« als »extern« deklariert"

#~ msgid "function-scope `%s' implicitly auto and declared `__thread'"
#~ msgstr "Funktions-Gültigkeitsbereich »%s« ist implizit auto und deklarierte »__thread«"

#~ msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
#~ msgstr "»static« oder Typkennzeichner in Nicht-Parameter-Felddeklarator"

#~ msgid "declaration of `%s' as array of voids"
#~ msgstr "Deklaration von »%s« als Feld von voids"

#~ msgid "declaration of `%s' as array of functions"
#~ msgstr "Deklaration von »%s« als Feld von Funtionen"

#~ msgid "invalid use of structure with flexible array member"
#~ msgstr "ungültige Verwendung einer Struktur mit flexiblem Feldelement"

#~ msgid "size of array `%s' has non-integer type"
#~ msgstr "Feldgröße von »%s« hat Nicht-Ganzzahltyp"

#~ msgid "ISO C forbids zero-size array `%s'"
#~ msgstr "ISO-C verbietet Feld »%s« der Größe null"

#~ msgid "size of array `%s' is negative"
#~ msgstr "Feldgröße von »%s« ist negativ"

#~ msgid "ISO C90 forbids array `%s' whose size can't be evaluated"
#~ msgstr "ISO-C90 verbietet Feld »%s«, dessen Größe nicht ausgewertet werden kann"

#~ msgid "ISO C90 forbids variable-size array `%s'"
#~ msgstr "ISO-C90 verbietet Feld »%s« variabler Größe"

#~ msgid "size of array `%s' is too large"
#~ msgstr "Feldgröße von »%s« ist zu groß"

#~ msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
#~ msgstr "ISO-C90 unterstützt keine flexiblen Felder als Elemente"

#~ msgid "array type has incomplete element type"
#~ msgstr "Feldtyp hat unvollständigen Elementtypen"

#~ msgid "`%s' declared as function returning a function"
#~ msgstr "»%s« als Funktion, die eine Funktion zurückgibt, deklariert"

#~ msgid "`%s' declared as function returning an array"
#~ msgstr "»%s« als Funktion, die ein Feld zurückgibt, deklariert"

#~ msgid "ISO C forbids qualified void function return type"
#~ msgstr "ISO-C verbietet qualifiziertes void als Funktions-Rückgabetypen"

#~ msgid "type qualifiers ignored on function return type"
#~ msgstr "Typkennzeichner ignoriert an Funktions-Rückgabewert"

#~ msgid "ISO C forbids qualified function types"
#~ msgstr "ISO-C verbietet qualifizierte Funktionstypen"

#~ msgid "invalid type modifier within pointer declarator"
#~ msgstr "ungültiger Typmodifizierer innerhalb Zeigerdeklarator"

#~ msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
#~ msgstr "ISO-C verbietet const- oder volatile-Funktionstypen"

#~ msgid "variable or field `%s' declared void"
#~ msgstr "Variable oder Feld »%s« als »void« deklariert"

#~ msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
#~ msgstr "Attribute in Parameterfelddeklarator ignoriert"

#~ msgid "invalid type modifier within array declarator"
#~ msgstr "ungültiger Typmodifizierer in Felddeklarator"

#~ msgid "field `%s' declared as a function"
#~ msgstr "Feld »%s« als Funktion deklariert"

#~ msgid "field `%s' has incomplete type"
#~ msgstr "Feld »%s« hat unvollständigen Typen"

#~ msgid "invalid storage class for function `%s'"
#~ msgstr "ungültige Speicherklasse für Funktion »%s«"

#~ msgid "`noreturn' function returns non-void value"
#~ msgstr "»noreturn«-Funktion gibt nicht-void-Wert zurück"

#~ msgid "cannot inline function `main'"
#~ msgstr "»main« ist nicht als »inline« möglich"

#~ msgid "variable previously declared `static' redeclared `extern'"
#~ msgstr "als »extern« redeklarierte Variable war bereits als »static« deklariert"

#~ msgid "%Jvariable '%D' declared `inline'"
#~ msgstr "%JVariable »%D« als »inline« deklariert"

#~ msgid "thread-local storage not supported for this target"
#~ msgstr "Thread-lokaler Speicher wird für dieses Ziel nicht unterstützt"

#~ msgid "function declaration isn't a prototype"
#~ msgstr "Funktionsdeklaration ist kein Prototyp"

#~ msgid "parameter names (without types) in function declaration"
#~ msgstr "Parameternamen (ohne Typen) in Funktionsdeklaration"

#~ msgid "parameter `%s' has incomplete type"
#~ msgstr "Parameter »%s« hat unvollständigen Typen"

#~ msgid "parameter has incomplete type"
#~ msgstr "Parameter hat unvollständigen Typen"

#~ msgid "\"void\" as only parameter may not be qualified"
#~ msgstr "\"void\" kann als einziger Parameter nicht qualifiziert werden"

#~ msgid "\"void\" must be the only parameter"
#~ msgstr "\"void\" muss der einzige Parameter sein"

#~ msgid "%Jparameter \"%D\" has just a forward declaration"
#~ msgstr "%JParameter »%D« hat nur eine Vorwärtsdeklaration"

#~ msgid "\"%s %s\" declared inside parameter list"
#~ msgstr "\"%s %s\" innerhalb Parameterliste deklariert"

#~ msgid "anonymous %s declared inside parameter list"
#~ msgstr "anonymes %s innerhalb Parameterliste deklariert"

#~ msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
#~ msgstr "sein Gültigkeitsbereich umfasst nur diese Definition bzw. Deklaration, was Sie wahrscheinlich nicht wollten"

#~ msgid "redefinition of `union %s'"
#~ msgstr "Redefinition von »union %s«"

#~ msgid "redefinition of `struct %s'"
#~ msgstr "Redefinition von »struct %s«"

#~ msgid "declaration does not declare anything"
#~ msgstr "Deklaration deklariert nichts"

#~ msgid "%Jduplicate member '%D'"
#~ msgstr "%Jdoppeltes Element »%D«"

#~ msgid "%s defined inside parms"
#~ msgstr "%s innerhalb Parameter definiert"

#~ msgid "union"
#~ msgstr "Union"

#~ msgid "structure"
#~ msgstr "Struktur"

#~ msgid "%s has no %s"
#~ msgstr "%s hat kein %s"

#~ msgid "struct"
#~ msgstr "struct"

#~ msgid "named members"
#~ msgstr "benannte Elemente"

#~ msgid "members"
#~ msgstr "Elemente"

#~ msgid "nested redefinition of `%s'"
#~ msgstr "Verschachtelte Redefinition von »%s«"

#~ msgid "%Jflexible array member in union"
#~ msgstr "%Jflexibles Feldelement in Union"

#~ msgid "%Jflexible array member not at end of struct"
#~ msgstr "%Jflexibles Feld-Element nicht am Ende von struct"

#~ msgid "%Jflexible array member in otherwise empty struct"
#~ msgstr "%Jlexibler Feld-Element in ansonsten leerem struct"

#~ msgid "%Jinvalid use of structure with flexible array member"
#~ msgstr "%Jungültige Verwendung einer Struktur mit flexiblem Feld-Element"

#~ msgid "union cannot be made transparent"
#~ msgstr "union kann nicht transparent gemacht werden"

#~ msgid "redeclaration of `enum %s'"
#~ msgstr "Redeklaration von »enum %s«"

#~ msgid "enum defined inside parms"
#~ msgstr "enum innerhalb von Parametern definiert"

#~ msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
#~ msgstr "Aufzählungswerte überschreiten Wertebereich des größten Ganzzahltypen"

#~ msgid "enumerator value for `%s' not integer constant"
#~ msgstr "Aufzählungswert für »%s« ist keine Ganzzahlkonstante"

#~ msgid "overflow in enumeration values"
#~ msgstr "Überlauf in Aufzählungswerten"

#~ msgid "ISO C restricts enumerator values to range of `int'"
#~ msgstr "ISO-C beschränkt Aufzählungswerte auf Bereich von »int«"

#~ msgid "return type is an incomplete type"
#~ msgstr "Rückgabetyp ist unvollständig"

#~ msgid "return type defaults to `int'"
#~ msgstr "Rückgabetyp ist auf »int« voreingestellt"

#~ msgid "%Jno previous prototype for '%D'"
#~ msgstr "%Jkein vorheriger Prototyp für »%D«"

#~ msgid "%J'%D' was used with no prototype before its definition"
#~ msgstr "%J»%D« wurde vor seiner Definition ohne Prototyp verwendet"

#~ msgid "%Jno previous declaration for '%D'"
#~ msgstr "%Jkeine vorherige Deklaration für »%D«"

#~ msgid "%J`%D' was used with no declaration before its definition"
#~ msgstr "%J»%D« wurde vor seiner Definition ohne Deklaration verwendet"

#~ msgid "%Jreturn type of '%D' is not `int'"
#~ msgstr "%JRückgabetyp von »%D« ist nicht »int«"

#~ msgid "%Jfirst argument of '%D' should be `int'"
#~ msgstr "%Jerstes Argument von »%D« sollte »int« sein"

#~ msgid "%Jsecond argument of '%D' should be 'char **'"
#~ msgstr "%Jzweites Argument von »%D« sollte »char **« sein"

#~ msgid "%Jthird argument of '%D' should probably be 'char **'"
#~ msgstr "%Jdrittes Argument von »%D« sollte wahrscheinlich »char **« sein"

#~ msgid "%J'%D' takes only zero or two arguments"
#~ msgstr "%J»%D« benötigt entweder null oder zwei Argumente"

#~ msgid "%J'%D' is normally a non-static function"
#~ msgstr "%J»%D« ist normalerweise eine Nicht-static-Funktion"

#~ msgid "%Jold-style parameter declarations in prototyped function definition"
#~ msgstr "%JParameterdeklarationen alten Stils in Prototyp-Funktionsdeklaration"

#~ msgid "%Jparameter name omitted"
#~ msgstr "%JParametername ausgelassen"

#~ msgid "%Jparameter name missing from parameter list"
#~ msgstr "%JParametername fehlt in Parameterliste"

#~ msgid "%J\"%D\" declared as a non-parameter"
#~ msgstr "%J\"%D\" als Nicht-Parameter deklariert"

#~ msgid "%Jmultiple parameters named \"%D\""
#~ msgstr "%Jmehrere Parameter wurden »%D« genannt"

#~ msgid "%Jparameter \"%D\" declared void"
#~ msgstr "%JParameter »%D« als void deklariert"

#~ msgid "%Jtype of \"%D\" defaults to \"int\""
#~ msgstr "%JTyp von »%D« ist auf »int« voreingestellt"

#~ msgid "%Jparameter \"%D\" has incomplete type"
#~ msgstr "%JParameter \"%D\" hat unvollständigen Typen"

#~ msgid "%Jdeclaration for parameter \"%D\" but no such parameter"
#~ msgstr "%Jnicht vorhandener Parameter »%D« deklariert"

#~ msgid "number of arguments doesn't match prototype"
#~ msgstr "Anzahl der Argumente passt nicht zum Prototypen"

#~ msgid "%Hprototype declaration"
#~ msgstr "%HPrototyp-Deklaration"

#~ msgid "promoted argument \"%D\" doesn't match prototype"
#~ msgstr "weitergegebenes Argument »%D« passt nicht zum Prototypen"

#~ msgid "argument \"%D\" doesn't match prototype"
#~ msgstr "Argument »%D« passt nicht zum Prototypen"

#~ msgid "no return statement in function returning non-void"
#~ msgstr "keine return-Anweisung in nicht void zurückgebender Funktion"

#~ msgid "this function may return with or without a value"
#~ msgstr "diese Funktion kann mit oder ohne Wert zurückkehren"

#~ msgid "'for' loop initial declaration used outside C99 mode"
#~ msgstr "Anfangsdeklaration in »for«-Schleife außerhalb C99-Modus verwendet"

#~ msgid "'struct %s' declared in 'for' loop initial declaration"
#~ msgstr "»struct %s« in Anfangsdeklaration einer »for«-Schleife deklariert"

#~ msgid "'union %s' declared in 'for' loop initial declaration"
#~ msgstr "»union %s« in Anfangsdeklaration einer »for«-Schleife deklariert"

#~ msgid "'enum %s' declared in 'for' loop initial declaration"
#~ msgstr "»enum %s« in Anfangsdeklaration einer »for«-Schleife deklariert"

#~ msgid "%Jdeclaration of non-variable '%D' in 'for' loop initial declaration"
#~ msgstr "%JDeklaration der Nicht-Variablen »%D« in Anfangsdeklaration einer »for«-Schleife"

#~ msgid "%Jdeclaration of static variable '%D' in 'for' loop initial declaration"
#~ msgstr "%JDeklaration der »static«-Variablen »%D« in Anfangsdeklaration einer »for«-Schleife"

#~ msgid "%Jdeclaration of 'extern' variable '%D' in 'for' loop initial declaration"
#~ msgstr "%JDeklaration der »extern«-Variablen »%D« in Anfangsdeklaration einer »for«-Schleife"

#~ msgid "%Jredefinition of global '%D'"
#~ msgstr "%JRedefinition des globalen »%D«"

#~ msgid "%J'%D' previously defined here"
#~ msgstr "%J»%D« bereits hier verwendet"

#~ msgid "format string has invalid operand number"
#~ msgstr "Formatzeichenkette hat ungültige Operandenzahl"

#~ msgid "function does not return string type"
#~ msgstr "Funktion gibt keinen Zeichenkettentypen zurück"

#~ msgid "format string arg not a string type"
#~ msgstr "Format-Zeichenkettenargument ist kein Zeichenkettentyp"

#~ msgid "unrecognized format specifier"
#~ msgstr "unerkannte Formatangabe"

#~ msgid "`%s' is an unrecognized format function type"
#~ msgstr "»%s« ist ein nicht erkannter Formatfunktionstyp"

#~ msgid "'...' has invalid operand number"
#~ msgstr "»...« hat ungültige Operandenzahl"

#~ msgid "format string arg follows the args to be formatted"
#~ msgstr "Format-Zeichenkettenargument folgt den zu formatierenden Argumenten"

#~ msgid "` ' flag"
#~ msgstr "» «-Kennzeichen"

#~ msgid "the ` ' printf flag"
#~ msgstr "das » «-printf-Kennzeichen"

#~ msgid "`+' flag"
#~ msgstr "»+«-Kennzeichen"

#~ msgid "the `+' printf flag"
#~ msgstr "das »+«-printf-Kennzeichen"

#~ msgid "`#' flag"
#~ msgstr "»#«-Kennzeichen"

#~ msgid "the `#' printf flag"
#~ msgstr "das »#«-printf-Kennzeichen"

#~ msgid "`0' flag"
#~ msgstr "»0«-Kennzeichen"

#~ msgid "the `0' printf flag"
#~ msgstr "das »0«-printf-Kennzeichen"

#~ msgid "`-' flag"
#~ msgstr "»-«-Kennzeichen"

#~ msgid "the `-' printf flag"
#~ msgstr "das »-«-printf-Kennzeichen"

#~ msgid "`'' flag"
#~ msgstr "»'«-Kennzeichen"

#~ msgid "the `'' printf flag"
#~ msgstr "das »'«-printf-Kennzeichen"

#~ msgid "`I' flag"
#~ msgstr "»I«-Kennzeichen"

#~ msgid "the `I' printf flag"
#~ msgstr "das »I«-printf-Kennzeichen"

#~ msgid "field width"
#~ msgstr "Feldbreite"

#~ msgid "field width in printf format"
#~ msgstr "Feldbreite im printf-Format"

#~ msgid "precision"
#~ msgstr "Genauigkeit"

#~ msgid "precision in printf format"
#~ msgstr "Genauigkeit im printf-Format"

#~ msgid "length modifier"
#~ msgstr "Längenmodifizierer"

#~ msgid "length modifier in printf format"
#~ msgstr "Längenmodifizierer im printf-Format"

#~ msgid "assignment suppression"
#~ msgstr "Zuweisungsunterdrückung"

#~ msgid "the assignment suppression scanf feature"
#~ msgstr "das scanf-Merkmal der Zuweisungsunterdrückung"

#~ msgid "`a' flag"
#~ msgstr "»a«-Kennzeichen"

#~ msgid "the `a' scanf flag"
#~ msgstr "das »a«-scanf-Kennzeichen"

#~ msgid "field width in scanf format"
#~ msgstr "Feldbreite im scanf-Format"

#~ msgid "length modifier in scanf format"
#~ msgstr "Längenmodifizierer im scanf-Format"

#~ msgid "the `'' scanf flag"
#~ msgstr "das »'«-scanf-Kennzeichen"

#~ msgid "the `I' scanf flag"
#~ msgstr "das »I«-scanf-Kennzeichen"

#~ msgid "`_' flag"
#~ msgstr "»_«-Kennzeichen"

#~ msgid "the `_' strftime flag"
#~ msgstr "das »_«-strftime-Kennzeichen"

#~ msgid "the `-' strftime flag"
#~ msgstr "das »-«-strftime-Kennzeichen"

#~ msgid "the `0' strftime flag"
#~ msgstr "das »0«-strftime-Kennzeichen"

#~ msgid "`^' flag"
#~ msgstr "»^«-Kennzeichen"

#~ msgid "the `^' strftime flag"
#~ msgstr "das »^«-strftime-Kennzeichen"

#~ msgid "the `#' strftime flag"
#~ msgstr "das »#«-strftime-Kennzeichen"

#~ msgid "field width in strftime format"
#~ msgstr "Feldbreite im strftime-Format"

#~ msgid "`E' modifier"
#~ msgstr "»E«-Modifizierer"

#~ msgid "the `E' strftime modifier"
#~ msgstr "der »E«-strftime-Modifizierer"

#~ msgid "`O' modifier"
#~ msgstr "»O«-Modifizierer"

#~ msgid "the `O' strftime modifier"
#~ msgstr "der »O«-strftime-Modifizierer"

#~ msgid "the `O' modifier"
#~ msgstr "der »O«-Modifizierer"

#~ msgid "fill character"
#~ msgstr "Füllzeichen"

#~ msgid "fill character in strfmon format"
#~ msgstr "Füllzeichen im strfmon-Format"

#~ msgid "the `^' strfmon flag"
#~ msgstr "das »^«-strfmon-Kennzeichen"

#~ msgid "the `+' strfmon flag"
#~ msgstr "das »+«-strfmon-Kennzeichen"

#~ msgid "`(' flag"
#~ msgstr "»(«-Kennzeichen"

#~ msgid "the `(' strfmon flag"
#~ msgstr "das »(«-strfmon-Kennzeichen"

#~ msgid "`!' flag"
#~ msgstr "»!«-Kennzeichen"

#~ msgid "the `!' strfmon flag"
#~ msgstr "das »!«-strfmon-Kennzeichen"

#~ msgid "the `-' strfmon flag"
#~ msgstr "das »-«-strfmon-Kennzeichen"

#~ msgid "field width in strfmon format"
#~ msgstr "Feldbreite im strfmon-Format"

#~ msgid "left precision"
#~ msgstr "linke Präzision"

#~ msgid "left precision in strfmon format"
#~ msgstr "linke Präzision im strfmon-Format"

#~ msgid "right precision"
#~ msgstr "rechte Präzision"

#~ msgid "right precision in strfmon format"
#~ msgstr "rechte Präzision im strfmon-Format"

#~ msgid "length modifier in strfmon format"
#~ msgstr "Längenmodifizierer im strfmon-Format"

#~ msgid "function might be possible candidate for `%s' format attribute"
#~ msgstr "Funktion könnte möglicher Kandidat für Formatattribut »%s« sein"

#~ msgid "missing $ operand number in format"
#~ msgstr "fehlende $-Operandennummer im Format"

#~ msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
#~ msgstr "%s unterstützt nicht %%n$-Operandennummerformate"

#~ msgid "operand number out of range in format"
#~ msgstr "Operandennummer außerhalb des Wertebereiches im Format"

#~ msgid "format argument %d used more than once in %s format"
#~ msgstr "Formatargument %d mehr als einmal im %s-Format verwendet"

#~ msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
#~ msgstr "Formatargument %d nicht verwendet vor benutztem Argument %d im $-Stil-Format"

#~ msgid "format not a string literal, format string not checked"
#~ msgstr "Format ist kein Zeichenkettenliteral, Formatzeichenkette ungeprüft"

#~ msgid "format not a string literal and no format arguments"
#~ msgstr "Format ist kein Zeichenkettenliteral, und keine Formatargumente"

#~ msgid "format not a string literal, argument types not checked"
#~ msgstr "Format ist kein Zeichenkettenliteral, Argumenttypen ungeprüft"

#~ msgid "too many arguments for format"
#~ msgstr "zu viele Argumente für Format"

#~ msgid "unused arguments in $-style format"
#~ msgstr "unbenutzte Argumente in $-Stil-Format"

#~ msgid "zero-length %s format string"
#~ msgstr "Format-Zeichenkette %s der Länge null"

#~ msgid "format is a wide character string"
#~ msgstr "Format ist »wide character«-Zeichenkette"

#~ msgid "unterminated format string"
#~ msgstr "unbeendete Formatzeichenkette"

#~ msgid "embedded `\\0' in format"
#~ msgstr "eingebettetes »\\0« im Format"

#~ msgid "spurious trailing `%%' in format"
#~ msgstr "störendes letztes »%%« im Format"

#~ msgid "repeated %s in format"
#~ msgstr "wiederholtes %s im Format"

#~ msgid "missing fill character at end of strfmon format"
#~ msgstr "fehlendes Füllzeichen am Ende des strfmon-Formates"

#~ msgid "too few arguments for format"
#~ msgstr "zu wenig Argumente für Format"

#~ msgid "zero width in %s format"
#~ msgstr "Breite null im Format %s"

#~ msgid "empty left precision in %s format"
#~ msgstr "leere linke Präzision im Format %s"

#~ msgid "field precision"
#~ msgstr "Feldpräzision"

#~ msgid "empty precision in %s format"
#~ msgstr "fehlende Präzision im Format %s"

#~ msgid "%s does not support the `%s' %s length modifier"
#~ msgstr "%s unterstützt nicht den Längenmodifizierer »%s« %s"

#~ msgid "conversion lacks type at end of format"
#~ msgstr "Konvertierung fehlt der Typ am Ende des Formates"

#~ msgid "unknown conversion type character `%c' in format"
#~ msgstr "unbekanntes Konvertierungstyp-Zeichen »%c« im Format"

#~ msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
#~ msgstr "unbekanntes Konvertierungstyp-Zeichen 0x%x im Format"

#~ msgid "%s does not support the `%%%c' %s format"
#~ msgstr "%s unterstützt nicht das Format »%%%c« %s"

#~ msgid "%s used with `%%%c' %s format"
#~ msgstr "%s verwendet mit Format »%%%c« %s"

#~ msgid "%s does not support %s"
#~ msgstr "%s unterstützt nicht %s"

#~ msgid "%s does not support %s with the `%%%c' %s format"
#~ msgstr "%s unterstützt nicht %s mit dem Format »%%%c« %s"

#~ msgid "%s ignored with %s and `%%%c' %s format"
#~ msgstr "%s ignoriert mit %s und Format »%%%c« %s"

#~ msgid "%s ignored with %s in %s format"
#~ msgstr "%s ignoriert mit %s im Format %s"

#~ msgid "use of %s and %s together with `%%%c' %s format"
#~ msgstr "Verwendung von %s und %s zusammen mit Format »%%%c« %s"

#~ msgid "use of %s and %s together in %s format"
#~ msgstr "Verwendung von %s und %s zusammen im Format %s"

#~ msgid "`%%%c' yields only last 2 digits of year in some locales"
#~ msgstr "»%%%c« liefert in manchen Locales nur die letzten 2 Ziffern des Jahres"

#~ msgid "`%%%c' yields only last 2 digits of year"
#~ msgstr "»%%%c« liefert nur die letzten 2 Ziffern des Jahres"

#~ msgid "no closing `]' for `%%[' format"
#~ msgstr "kein schließendes »]« für »%%[«-Format"

#~ msgid "use of `%s' length modifier with `%c' type character"
#~ msgstr "Verwendung des »%s«-Längenmodifizierers mit »%c«-Typ-Zeichen"

#~ msgid "%s does not support the `%%%s%c' %s format"
#~ msgstr "%s unterstützt nicht das Format »%%%s%c« %s"

#~ msgid "operand number specified with suppressed assignment"
#~ msgstr "Operandennummer mit unterdrückter Zuweisung angegeben"

#~ msgid "operand number specified for format taking no argument"
#~ msgstr "Operandennummer für Format ohne Argumente angegeben"

#~ msgid "writing through null pointer (arg %d)"
#~ msgstr "Schreiben mit Null-Zeiger (Argument %d)"

#~ msgid "reading through null pointer (arg %d)"
#~ msgstr "Lesen mit Null-Zeiger (Argument %d)"

#~ msgid "writing into constant object (arg %d)"
#~ msgstr "Schreiben in konstantes Objekt (Argument %d)"

#~ msgid "extra type qualifiers in format argument (arg %d)"
#~ msgstr "zusätzliche Typqualifizierer in Format-Argument (Argument %d)"

#~ msgid "format argument is not a pointer (arg %d)"
#~ msgstr "Format-Argument ist kein Zeiger (Argument %d)"

#~ msgid "format argument is not a pointer to a pointer (arg %d)"
#~ msgstr "Format-Argument ist kein Zeiger auf einen Zeiger (Argument %d)"

#~ msgid "pointer"
#~ msgstr "Zeiger"

#~ msgid "different type"
#~ msgstr "anderer Typ"

#~ msgid "%s is not type %s (arg %d)"
#~ msgstr "%s ist nicht vom Typ %s (Argument %d)"

#~ msgid "%s format, %s arg (arg %d)"
#~ msgstr "%s Format, %s Argument (Argument %d)"

#~ msgid "args to be formatted is not '...'"
#~ msgstr "zu formatierendes Argument ist nicht »...«"

#~ msgid "strftime formats cannot format arguments"
#~ msgstr "strftime-Formate können keine Argumente formatieren"

#~ msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
#~ msgstr "doppeltes Verzeichnis »%s« wird ignoriert\n"

#~ msgid "  as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
#~ msgstr "  da es ein Nicht-Systemverzeichnis ist, das ein Systemverzeichnis dupliziert\n"

#~ msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
#~ msgstr "nicht vorhandenes Verzeichnis »%s« wird ignoriert\n"

#~ msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
#~ msgstr "#include \"...\" - Suche beginnt hier:\n"

#~ msgid "#include <...> search starts here:\n"
#~ msgstr "#include <...> - Suche beginnt hier:\n"

#~ msgid "End of search list.\n"
#~ msgstr "Ende der Suchliste.\n"

#~ msgid "badly nested C headers from preprocessor"
#~ msgstr "schlecht geschachtelte C-Header vom Präprozessor"

#~ msgid "ignoring #pragma %s %s"
#~ msgstr "ignoriere #pragma %s %s"

#~ msgid "%Hstray '@' in program"
#~ msgstr "%Hverirrtes »@« im Programm"

#~ msgid "missing terminating %c character"
#~ msgstr "fehlendes abschließendes Zeichen %c"

#~ msgid "stray '%c' in program"
#~ msgstr "verirrtes »%c« im Programm"

#~ msgid "stray '\\%o' in program"
#~ msgstr "verirrtes »\\%o« im Programm"

#~ msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
#~ msgstr "diese Dezimalkonstante ist nur in ISO-C90 vorzeichenlos"

#~ msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
#~ msgstr "diese Dezimalkonstante wäre in ISO-C90 vorzeichenlos"

#~ msgid "integer constant is too large for \"%s\" type"
#~ msgstr "Ganzzahlkonstante ist zu groß für »%s«-Typ"

#~ msgid "floating constant exceeds range of \"%s\""
#~ msgstr "Gleitkommakonstante überschreitet Wertebereich von »%s«"

#~ msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
#~ msgstr "traditionelles C weist Stringkonstantenverkettung zurück"

#~ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it is supressed using -fno-inline"
#~ msgstr "%JFunktion »%F« kann nie inline sein, da dies mit -fno-inline unterdrückt wird"

#~ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it might not be bound within this unit of translation"
#~ msgstr "%JFunktion »%F« kann nie inline sein, da sie nicht in diese Übersetzungseinheit gebunden wird"

#~ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
#~ msgstr "%JFunktion »%F« kann nie inline sein, da sie mit inline in Konflikt stehende Attribute hat"

#~ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it has pending sizes"
#~ msgstr "%JFunktion »%F« kann nie inline sein, da sie noch offene Größen hat"

#~ msgid "%Jnested function '%F' can never be inlined because it has possibly saved pending sizes"
#~ msgstr "%Jdie geschachtelte Funktion »%F« kann nie inline sein, da sie möglicherweise gespeicherte, noch offene Größen hat"

#~ msgid "no class name specified with \"%s\""
#~ msgstr "kein Klassenname mit \"%s\" angegeben"

#~ msgid "assertion missing after \"%s\""
#~ msgstr "Behauptung fehlt hinter \"%s\""

#~ msgid "macro name missing after \"%s\""
#~ msgstr "Makroname fehlt hinter \"%s\""

#~ msgid "missing path after \"%s\""
#~ msgstr "fehlender Pfad hinter \"%s\""

#~ msgid "missing filename after \"%s\""
#~ msgstr "fehlender Dateiname hinter \"%s\""

#~ msgid "missing makefile target after \"%s\""
#~ msgstr "fehlendes Makefile-Ziel hinter \"%s\""

#~ msgid "-I- specified twice"
#~ msgstr "-I- doppelt angegeben"

#~ msgid "switch \"%s\" is no longer supported"
#~ msgstr "Option »%s« wird nicht mehr unterstützt"

#~ msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
#~ msgstr "-fhandle-exceptions wurde in -fexceptions umbenannt (und ist nun voreingestellt)"

#~ msgid "output filename specified twice"
#~ msgstr "Ausgabedatei doppelt angegeben"

#~ msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
#~ msgstr "-Wformat-y2k wird ohne -Wformat ignoriert"

#~ msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
#~ msgstr "-Wformat-extra-args wird ohne -Wformat ignoriert"

#~ msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
#~ msgstr "-Wformat-zero-length wird ohne -Wformat ignoriert"

#~ msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
#~ msgstr "-Wformat-nonliteral wird ohne -Wformat ignoriert"

#~ msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
#~ msgstr "-Wformat-security wird ohne -Wformat ignoriert"

#~ msgid "-Wmissing-format-attribute ignored without -Wformat"
#~ msgstr "-Wmissing-format-attribute wird ohne -Wformat ignoriert"

#~ msgid "opening output file %s: %m"
#~ msgstr "Ausgabedatei »%s« wird geöffnet: %m"

#~ msgid "too many filenames given.  Type %s --help for usage"
#~ msgstr "zu viele Dateinamen angegeben. Geben sie »%s --help« für Hilfe ein"

#~ msgid "YYDEBUG not defined"
#~ msgstr "YYDEBUG ist nicht definiert"

#~ msgid "opening dependency file %s: %m"
#~ msgstr "Abhängigkeitsdatei »%s« wird geöffnet: %m"

#~ msgid "closing dependency file %s: %m"
#~ msgstr "Abhängigkeitsdatei »%s« wird geschlossen: %m"

#~ msgid "when writing output to %s: %m"
#~ msgstr "beim Schreiben der Ausgabe nach %s: %m"

#~ msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
#~ msgstr "um Abhängigkeiten zu erzeugen, müssen Sie entweder -M oder -MM angeben"

#~ msgid "<built-in>"
#~ msgstr "<eingebaut>"

#~ msgid "<command line>"
#~ msgstr "<Kommandozeile>"

#~ msgid "too late for # directive to set debug directory"
#~ msgstr "zu spät für »#«-Direktive, um Debug-Verzeichnis festzulegen"

#~ msgid "syntax error"
#~ msgstr "Syntaxfehler"

#~ msgid "syntax error: cannot back up"
#~ msgstr "Syntaxfehler: es kann nicht zurückgesetzt werden"

#~ msgid "ISO C forbids an empty source file"
#~ msgstr "ISO-C erlaubt keine leeren Quelldateien"

#~ msgid "argument of `asm' is not a constant string"
#~ msgstr "Argument von »asm« ist keine konstante Zeichenkette"

#~ msgid "ISO C forbids data definition with no type or storage class"
#~ msgstr "ISO-C verbietet Datendefinition ohne Typ und Speicherklasse"

#~ msgid "data definition has no type or storage class"
#~ msgstr "Datendefinition hat keinen Typ oder Speicherklasse"

#~ msgid "ISO C does not allow extra `;' outside of a function"
#~ msgstr "ISO-C erlaubt kein extra »;« außerhalb einer Funktion"

#~ msgid "`sizeof' applied to a bit-field"
#~ msgstr "»sizeof«-Operator auf ein Bitfeld angewandt"

#~ msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
#~ msgstr "ISO-C verbietet das Weglassen des mittleren Terms eines ?:-Ausdruckes"

#~ msgid "ISO C89 forbids compound literals"
#~ msgstr "ISO-C89 verbietet zusammengesetzte Literale"

#~ msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
#~ msgstr "ISO-C verbietet geklammerte Gruppen innerhalb von Ausdrücken"

#~ msgid "first argument to __builtin_choose_expr not a constant"
#~ msgstr "das erste Argument für __builtin_choose_expr ist keine Konstante"

#~ msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions"
#~ msgstr "traditionelles C weist Funktionsdefinitionen im ISO-C-Stil zurück"

#~ msgid "old-style parameter declaration"
#~ msgstr "Parameterdeklaration alten Stils"

#~ msgid "`%s' is not at beginning of declaration"
#~ msgstr "»%s« ist nicht am Beginn einer Deklaration"

#~ msgid "`typeof' applied to a bit-field"
#~ msgstr "»typeof« auf ein Bitfeld angewandt"

#~ msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
#~ msgstr "ISO-C verbietet leere Initialisierungsklammern"

#~ msgid "ISO C89 forbids specifying subobject to initialize"
#~ msgstr "ISO-C89 verbietet die Angabe von zu initialisierenden Unterobjekten"

#~ msgid "obsolete use of designated initializer without `='"
#~ msgstr "veraltete Verwendung einer bestimmten Initialisierung ohne »=«"

#~ msgid "obsolete use of designated initializer with `:'"
#~ msgstr "veraltete Verwendung einer bestimmten Initialisierung mit »:«"

#~ msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
#~ msgstr "ISO-C verbietet die Angabe eines zu initialisierenden Wertebereiches"

#~ msgid "ISO C forbids nested functions"
#~ msgstr "ISO-C verbietet verschachtelte Funktionen"

#~ msgid "ISO C forbids forward references to `enum' types"
#~ msgstr "ISO-C verbietet Vorwärts-Referenzen auf »enum«-Typen"

#~ msgid "comma at end of enumerator list"
#~ msgstr "Komma am Ende der Aufzählungsliste"

#~ msgid "no semicolon at end of struct or union"
#~ msgstr "kein Semikolon am Ende von »struct« oder »union«"

#~ msgid "extra semicolon in struct or union specified"
#~ msgstr "zusätzliches Semikolon in »struct« oder »union« angegeben"

#~ msgid "ISO C doesn't support unnamed structs/unions"
#~ msgstr "ISO-C unterstützt keine namenlosen structs/unions"

#~ msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
#~ msgstr "ISO-C verbietet Elementdeklarationen ohne Elemente"

#~ msgid "label at end of compound statement"
#~ msgstr "Marke am Ende einer Verbundanweisung"

#~ msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
#~ msgstr "ISO-C90 verbietet gemischte Deklarationen und Code"

#~ msgid "ISO C forbids label declarations"
#~ msgstr "ISO-C verbietet Markendeklarationen"

#~ msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
#~ msgstr "geklammerte Gruppe innerhalb eines Ausdrucks nur in Funktion erlaubt"

#~ msgid "empty body in an else-statement"
#~ msgstr "leerer Körper in einer else-Anweisung"

#~ msgid "%Hempty body in an if-statement"
#~ msgstr "%Hleerer Körper in einer if-Anweisung"

#~ msgid "break statement not within loop or switch"
#~ msgstr "break-Anweisung nicht innerhalb einer Schleife oder »switch«"

#~ msgid "continue statement not within a loop"
#~ msgstr "continue-Anweisung nicht innerhalb einer Schleife"

#~ msgid "ISO C forbids `goto *expr;'"
#~ msgstr "ISO-C verbietet »goto *expr;«"

#~ msgid "ISO C requires a named argument before `...'"
#~ msgstr "ISO-C erfordert ein benanntes Argument vor »...«"

#~ msgid "`...' in old-style identifier list"
#~ msgstr "»...« in einer Bezeichnerliste alten Stils"

#~ msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
#~ msgstr "Syntaxfehler; auch virtueller Speicher verbraucht"

#~ msgid "parser stack overflow"
#~ msgstr "Parser-Keller-Überlauf"

#~ msgid "syntax error at '%s' token"
#~ msgstr "Syntaxfehler beim Token »%s«"

#~ msgid "can't create precompiled header %s: %m"
#~ msgstr "der vorkompilierte Header »%s« kann nicht erzeugt werden: %m"

#~ msgid "can't write to %s: %m"
#~ msgstr "in %s kann nicht geschrieben werden: %m"

#~ msgid "`%s' is not a valid output file"
#~ msgstr "»%s« ist keine gültige Ausgabedatei"

#~ msgid "can't write %s: %m"
#~ msgstr "%s kann nicht geschrieben werden: %m"

#~ msgid "can't seek in %s: %m"
#~ msgstr "in %s kann nicht positioniert werden: %m"

#~ msgid "can't read %s: %m"
#~ msgstr "%s kann nicht gelesen werden: %m"

#~ msgid "%s: not compatible with this GCC version"
#~ msgstr "%s: nicht kompatibel mit dieser Version des GCC"

#~ msgid "%s: not for %s"
#~ msgstr "%s: nicht für %s"

#~ msgid "%s: not a PCH file"
#~ msgstr "%s: keine PCH-Datei"

#~ msgid "%s: created on host `%.*s', but used on host `%s'"
#~ msgstr "%s: auf Rechner »%.*s« erzeugt, aber auf Rechner »%s« verwendet"

#~ msgid "%s: created for target `%.*s', but used for target `%s'"
#~ msgstr "%s: für das Ziel »%.*s« erzeugt, aber für das Ziel »%s« verwendet"

#~ msgid "%s: created by version `%.*s', but this is version `%s'"
#~ msgstr "%s: durch Version »%.*s« erzeugt, aber dies ist Version »%s«"

#~ msgid "%s: created with -g%s, but used with -g%s"
#~ msgstr "%s: mit -g%s erzeugt, aber mit -g%s verwendet"

#~ msgid "%s: had text segment at different address"
#~ msgstr "%s: Textsegment trat an anderer Adresse auf"

#~ msgid "calling fdopen"
#~ msgstr "fdopen wird aufgerufen"

#~ msgid "reading"
#~ msgstr "Lesen"

#~ msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push, <n>)"
#~ msgstr "#pragma pack (pop) gefunden ohne passendes #pragma pack (push, <n>)"

#~ msgid "#pragma pack(pop, %s) encountered without matching #pragma pack(push, %s, <n>)"
#~ msgstr "#pragma pack(pop, %s) gefunden ohne passendes #pragma pack(push, %s, <n>)"

#~ msgid "#pragma pack(push[, id], <n>) is not supported on this target"
#~ msgstr "#pragma pack(push[, id], <n>) wird von diesem Ziel nicht unterstützt"

#~ msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target"
#~ msgstr "#pragma pack(pop[, id], <n>) wird von diesem Ziel nicht unterstützt"

#~ msgid "missing '(' after '#pragma pack' - ignored"
#~ msgstr "fehlendes »(« hinter »#pragma pack« - ignoriert"

#~ msgid "malformed '#pragma pack' - ignored"
#~ msgstr "falsch geformtes »#pragma pack« - ignoriert"

#~ msgid "malformed '#pragma pack(push[, id], <n>)' - ignored"
#~ msgstr "falsch geformtes »#pragma pack(push[, id], <n>)« - ignoriert"

#~ msgid "malformed '#pragma pack(pop[, id])' - ignored"
#~ msgstr "falsch geformtes »#pragma pack(pop[, id])« - ignoriert"

#~ msgid "unknown action '%s' for '#pragma pack' - ignored"
#~ msgstr "unbekannte Aktion »%s« für »#pragma pack« - ignoriert"

#~ msgid "junk at end of '#pragma pack'"
#~ msgstr "Ausschuss am Ende von »#pragma pack«"

#~ msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
#~ msgstr "Ausrichtung muss eine kleine Zweierpotenz sein, nicht %d"

#~ msgid "%Japplying #pragma weak '%D' after first use results in unspecified behavior"
#~ msgstr "%JAnwendung von #pragma weak »%D« nach erster Benutzung führt zu nicht spezifiziertem Verhalten"

#~ msgid "malformed #pragma weak, ignored"
#~ msgstr "falsch geformtes #pragma weak, ignoriert"

#~ msgid "junk at end of #pragma weak"
#~ msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma weak"

#~ msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
#~ msgstr "falsch geformtes #pragma redefine_extname, ignoriert"

#~ msgid "junk at end of #pragma redefine_extname"
#~ msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma redefine_extname"

#~ msgid "#pragma redefine_extname conflicts with declaration"
#~ msgstr "#pragma redefine_extname steht in Konflikt mit Deklaration"

#~ msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
#~ msgstr "falsch geformtes #pragma extern_prefix, ignoriert"

#~ msgid "junk at end of #pragma extern_prefix"
#~ msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma extern_prefix"

#~ msgid "asm declaration conflicts with previous rename"
#~ msgstr "asm-Deklaration steht in Konflikt mit vorheriger Umbenennung"

#~ msgid "destructor needed for `%D'"
#~ msgstr "Destruktor für »%D« benötigt"

#~ msgid "where case label appears here"
#~ msgstr "wobei die case-Marke hier auftritt"

#~ msgid "(enclose actions of previous case statements requiring destructors in their own scope.)"
#~ msgstr "(schließen Sie Aktionen vorheriger case-Anweisungen, die Destruktoren benötigen, in ihrem eigenen Gültigkeitsbereich ein)"

#~ msgid "%s qualifier ignored on asm"
#~ msgstr "%s-Qualifizierer für asm ignoriert"

#~ msgid "will never be executed"
#~ msgstr "wird niemals ausgeführt"

#~ msgid "`%s' has an incomplete type"
#~ msgstr "»%s« hat unvollständigen Typ"

#~ msgid "invalid use of void expression"
#~ msgstr "falsche Benutzung eines void-Ausdruckes"

#~ msgid "invalid use of flexible array member"
#~ msgstr "falsche Benutzung eines flexiblen Feldelements"

#~ msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
#~ msgstr "falsche Benutzung eines Feldes mit unbekannten Grenzen"

#~ msgid "invalid use of undefined type `%s %s'"
#~ msgstr "falsche Benutzung des undefinierten Typs »%s %s«"

#~ msgid "invalid use of incomplete typedef `%s'"
#~ msgstr "falsche Benutzung des unvollständigen typedef »%s«"

#~ msgid "function types not truly compatible in ISO C"
#~ msgstr "Funktionstypen nicht wirklich kompatibel in ISO-C"

#~ msgid "types are not quite compatible"
#~ msgstr "Typen nicht sehr kompatibel"

#~ msgid "function return types not compatible due to `volatile'"
#~ msgstr "Funktionsrückgabetypen nicht kompatibel wegen »volatile«"

#~ msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
#~ msgstr "Arithmetik mit Zeiger auf unvollständigen Typen"

#~ msgid "%s has no member named `%s'"
#~ msgstr "%s hat kein Element namens »%s«"

#~ msgid "request for member `%s' in something not a structure or union"
#~ msgstr "Anfrage nach Element »%s« in etwas, was keine Struktur oder Variante ist"

#~ msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
#~ msgstr "Dereferenzierung eines Zeigers auf unvollständigen Typen"

#~ msgid "dereferencing `void *' pointer"
#~ msgstr "Dereferenzierung eines »void *«-Zeigers"

#~ msgid "invalid type argument of `%s'"
#~ msgstr "falsches Typ-Argument von »%s«"

#~ msgid "subscript missing in array reference"
#~ msgstr "Index fehlt in Feldreferenz"

#~ msgid "array subscript has type `char'"
#~ msgstr "Feldindex hat Typ »char«"

#~ msgid "array subscript is not an integer"
#~ msgstr "Feldindex ist keine Ganzzahl"

#~ msgid "ISO C forbids subscripting `register' array"
#~ msgstr "ISO-C verbietet, ein »register«-Array zu indizieren"

#~ msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
#~ msgstr "ISO-C90 verbietet, ein Nicht-L-Wert-Feld zu indizieren"

#~ msgid "subscript has type `char'"
#~ msgstr "Index hat Typ »char«"

#~ msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
#~ msgstr "indizierter Wert ist weder ein Feld noch ein Zeiger"

#~ msgid "local declaration of `%s' hides instance variable"
#~ msgstr "lokale Deklaration von »%s« verdeckt Instanzvariable"

#~ msgid "called object is not a function"
#~ msgstr "gerufenes Objekt ist keine Funktion"

#~ msgid "function called through a non-compatible type"
#~ msgstr "Funktion über nicht kompatiblen Typen aufgerufen"

#~ msgid "too many arguments to function"
#~ msgstr "zu viele Argumente für Funktion"

#~ msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
#~ msgstr "Typ des formalen Parameters %d ist unvollständig"

#~ msgid "%s as integer rather than floating due to prototype"
#~ msgstr "%s als Ganzzahl statt Gleitkomma aufgrund des Prototyps"

#~ msgid "%s as integer rather than complex due to prototype"
#~ msgstr "%s als Ganzzahl statt komplex aufgrund des Prototyps"

#~ msgid "%s as complex rather than floating due to prototype"
#~ msgstr "%s als komplex statt Gleitkomma aufgrund des Prototyps"

#~ msgid "%s as floating rather than integer due to prototype"
#~ msgstr "%s als Gleitkomma statt Ganzzahl aufgrund des Prototyps"

#~ msgid "%s as complex rather than integer due to prototype"
#~ msgstr "%s als komplex statt Ganzzahl aufgrund des Prototyps"

#~ msgid "%s as floating rather than complex due to prototype"
#~ msgstr "%s als Gleitkomma statt komplex aufgrund des Prototyps"

#~ msgid "%s as `float' rather than `double' due to prototype"
#~ msgstr "%s als »float« statt »double« aufgrund des Prototyps"

#~ msgid "%s with different width due to prototype"
#~ msgstr "%s mit anderer Breite aufgrund des Prototyps"

#~ msgid "%s as unsigned due to prototype"
#~ msgstr "%s als vorzeichenlos aufgrund des Prototyps"

#~ msgid "%s as signed due to prototype"
#~ msgstr "%s als vorzeichenbehaftet aufgrund des Prototyps"

#~ msgid "too few arguments to function"
#~ msgstr "zu wenige Argumente für Funktion"

#~ msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"
#~ msgstr "Klammern um + oder - innerhalb von Schiebeoperation empfohlen"

#~ msgid "suggest parentheses around && within ||"
#~ msgstr "Klammern um && innerhalb von || empfohlen"

#~ msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of |"
#~ msgstr "Klammern um Arithmetik in Operand von | empfohlen"

#~ msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |"
#~ msgstr "Klammern um Vergleich in Operand von | empfohlen"

#~ msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of ^"
#~ msgstr "Klammern um Arithmetik in Operand von ^ empfohlen"

#~ msgid "suggest parentheses around comparison in operand of ^"
#~ msgstr "Klammern um Vergleich in Operand von ^ empfohlen"

#~ msgid "suggest parentheses around + or - in operand of &"
#~ msgstr "Klammern um + oder - in Operand von & empfohlen"

#~ msgid "suggest parentheses around comparison in operand of &"
#~ msgstr "Klammern um Vergleich in Operand von & empfohlen"

#~ msgid "comparisons like X<=Y<=Z do not have their mathematical meaning"
#~ msgstr "Vergleiche wie X<=Y<=Z haben nicht ihre mathematische Bedeutung"

#~ msgid "pointer of type `void *' used in subtraction"
#~ msgstr "Zeiger des Typs »void *« in Subtraktion verwendet"

#~ msgid "pointer to a function used in subtraction"
#~ msgstr "Zeiger auf eine Funktion in Subtraktion verwendet"

#~ msgid "wrong type argument to unary plus"
#~ msgstr "Argument falschen Typs für unäres Plus"

#~ msgid "wrong type argument to unary minus"
#~ msgstr "Argument falschen Typs für unäres Minus"

#~ msgid "ISO C does not support `~' for complex conjugation"
#~ msgstr "ISO-C unterstützt nicht »~« für komplexe Konjugation"

#~ msgid "wrong type argument to bit-complement"
#~ msgstr "Argument falschen Typs für Bit-Komplement"

#~ msgid "wrong type argument to abs"
#~ msgstr "Argument falschen Typs für abs"

#~ msgid "wrong type argument to conjugation"
#~ msgstr "Argument falschen Typs für Konjugation"

#~ msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
#~ msgstr "Argument falschen Typs für unäres Ausrufungszeichen"

#~ msgid "ISO C does not support `++' and `--' on complex types"
#~ msgstr "ISO-C unterstützt kein »++« und »--« für komplexe Typen"

#~ msgid "wrong type argument to increment"
#~ msgstr "Argument falschen Typs für Inkrementierung"

#~ msgid "wrong type argument to decrement"
#~ msgstr "Argument falschen Typs für Dekrementierung"

#~ msgid "increment of pointer to unknown structure"
#~ msgstr "Erhöhung eines Zeigers auf unbekannte Struktur"

#~ msgid "decrement of pointer to unknown structure"
#~ msgstr "Verminderung eines Zeigers auf unbekannte Struktur"

#~ msgid "invalid lvalue in unary `&'"
#~ msgstr "ungültiger L-Wert in unärem »&«"

#~ msgid "attempt to take address of bit-field structure member `%s'"
#~ msgstr "Versuch, die Adresse des Bitfeld-Element »%s« einer Struktur zu verwenden"

#~ msgid "use of conditional expressions as lvalues is deprecated"
#~ msgstr "die Verwendung bedingter Ausdrücke als L-Werte ist veraltet"

#~ msgid "use of compound expressions as lvalues is deprecated"
#~ msgstr "Verwendung zusammengesetzter Ausdrücke als L-Werte ist veraltet"

#~ msgid "use of cast expressions as lvalues is deprecated"
#~ msgstr "die Verwendung von cast-Ausdrücken als L-Werte ist veraltet"

#~ msgid "%s of read-only member `%s'"
#~ msgstr "%s des schreibgeschützten Elementes »%s«"

#~ msgid "%s of read-only variable `%s'"
#~ msgstr "%s der schreibgeschützten Variable »%s«"

#~ msgid "%s of read-only location"
#~ msgstr "%s der schreibgeschützten Speicherstelle"

#~ msgid "cannot take address of bit-field `%s'"
#~ msgstr "die Adresse des Bit-Feldes »%s« kann nicht ermittelt werden"

#~ msgid "global register variable `%s' used in nested function"
#~ msgstr "globale Register-Variable »%s« in verschachtelter Funktion verwendet"

#~ msgid "register variable `%s' used in nested function"
#~ msgstr "Register-Variable »%s« in verschachtelter Funktion verwendet"

#~ msgid "address of global register variable `%s' requested"
#~ msgstr "Adresse der globalen Variable »%s« angefordert"

#~ msgid "cannot put object with volatile field into register"
#~ msgstr "kann kein Objekt mit volatile-Feld in Register laden"

#~ msgid "address of register variable `%s' requested"
#~ msgstr "Adresse der Register-Variablen »%s« angefordert"

#~ msgid "signed and unsigned type in conditional expression"
#~ msgstr "Vorzeichenloser und -behafteter Typ in bedingtem Ausdruck"

#~ msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
#~ msgstr "ISO-C verbietet bedingten Ausdruck mit nur einer void-Seite"

#~ msgid "ISO C forbids conditional expr between `void *' and function pointer"
#~ msgstr "ISO-C verbietet bedingten Ausdruck zwischen »void *« und Funktionszeiger"

#~ msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
#~ msgstr "Zeigertyp passt nicht in bedingtem Ausdruck"

#~ msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
#~ msgstr "Zeiger-/Ganzzahltyp passt nicht in bedingtem Ausdruck"

#~ msgid "type mismatch in conditional expression"
#~ msgstr "Typ passt nicht in bedingtem Ausdruck"

#~ msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
#~ msgstr "linker Operand des Komma-Ausdrucks hat keinen Effekt"

#~ msgid "cast specifies array type"
#~ msgstr "Typkonvertierung gibt Feldtyp an"

#~ msgid "cast specifies function type"
#~ msgstr "Typkonvertierung gibt Funktionstyp an"

#~ msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
#~ msgstr "ISO-C verbietet Typkonvertierung von Nicht-Skalar auf selben Typen"

#~ msgid "ISO C forbids casts to union type"
#~ msgstr "ISO-C verbietet Typkonvertierung auf union-Typ"

#~ msgid "cast to union type from type not present in union"
#~ msgstr "Typkonvertierung in union-Typ von nicht in union vorhandenem Typen"

#~ msgid "cast adds new qualifiers to function type"
#~ msgstr "Typkonvertierung fügt neue Typqualifizierer zu Funktionstypen hinzu"

#~ msgid "cast discards qualifiers from pointer target type"
#~ msgstr "Typkonvertierung streicht Qualifizierer von Zeiger-Zieltyp"

#~ msgid "cast increases required alignment of target type"
#~ msgstr "Typkonvertierung erfordert Ausrichtung des Zieltyps"

#~ msgid "cast from pointer to integer of different size"
#~ msgstr "Typkonvertierung von Zeiger auf Ganzzahl anderer Breite"

#~ msgid "cast does not match function type"
#~ msgstr "Typkonvertierung passt nicht zum Funktionstypen"

#~ msgid "cast to pointer from integer of different size"
#~ msgstr "Typkonvertierung in Zeiger von Ganzzahl anderer Breite"

#~ msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
#~ msgstr "Type-Punning auf unvollständigen Typen kann strict-aliasing-Regeln verletzen"

#~ msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
#~ msgstr "Dereferenzierung eines Type-Pun-Zeigers verletzt strict-aliasing-Regeln"

#~ msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
#~ msgstr "ISO-C verbietet Konvertierung von Funktionszeigern in Objektzeigertyp"

#~ msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
#~ msgstr "ISO-C verbietet Konvertierung von Objektzeigertypen in Funktionszeigertyp"

#~ msgid "invalid lvalue in assignment"
#~ msgstr "ungültiger L-Wert in Zuweisung"

#~ msgid "assignment"
#~ msgstr "Zuweisung"

#~ msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
#~ msgstr "kann R-Wert nicht an Referenzparameter übergeben"

#~ msgid "%s makes qualified function pointer from unqualified"
#~ msgstr "%s erzeugt aus unqualifiziertem einen qualifizierten Funktionszeiger"

#~ msgid "%s discards qualifiers from pointer target type"
#~ msgstr "%s streicht Qualifizierer von Zeiger-Zieltypen"

#~ msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
#~ msgstr "ISO-C verbietet Argumentkonvertierung in union-Typ"

#~ msgid "ISO C forbids %s between function pointer and `void *'"
#~ msgstr "ISO-C verbietet %s zwischen Funktionszeiger und »void *«"

#~ msgid "pointer targets in %s differ in signedness"
#~ msgstr "Zeigerziele in %s unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz"

#~ msgid "%s from incompatible pointer type"
#~ msgstr "%s von inkompatiblem Zeigertyp"

#~ msgid "invalid use of non-lvalue array"
#~ msgstr "ungültige Verwendung eines Nicht-L-Wert-Feldes"

#~ msgid "%s makes pointer from integer without a cast"
#~ msgstr "%s erzeugt Zeiger von Ganzzahl ohne Typkonvertierung"

#~ msgid "%s makes integer from pointer without a cast"
#~ msgstr "%s erzeugt Ganzzahl von Zeiger ohne Typkonvertierung"

#~ msgid "incompatible type for argument %d of `%s'"
#~ msgstr "inkompatibler Typ für Argument %d von »%s«"

#~ msgid "incompatible type for argument %d of indirect function call"
#~ msgstr "inkompatibler Typ für Argument %d eines indirekten Funktionsaufrufes"

#~ msgid "incompatible types in %s"
#~ msgstr "inkompatible Typen in %s"

#~ msgid "passing arg of `%s'"
#~ msgstr "Verarbeiten des Argumentes von »%s«"

#~ msgid "passing arg of pointer to function"
#~ msgstr "Verarbeiten des Zeigerargumentes an Funktion"

#~ msgid "passing arg %d of `%s'"
#~ msgstr "Verarbeiten des Argumentes %d von »%s«"

#~ msgid "passing arg %d of pointer to function"
#~ msgstr "Verarbeiten des Argumentes %d von Zeiger auf Funktion"

#~ msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
#~ msgstr "traditionelles C lehnt automatische Gesamt-Initialisierung ab"

#~ msgid "(near initialization for `%s')"
#~ msgstr "(nahe der Initialisierung für »%s«)"

#~ msgid "char-array initialized from wide string"
#~ msgstr "char-Feld mit wide-Zeichenkette initialisiert"

#~ msgid "int-array initialized from non-wide string"
#~ msgstr "int-Feld mit Nicht-wide-Zeichenkette initialisiert"

#~ msgid "initializer-string for array of chars is too long"
#~ msgstr "Initialisierungs-Zeichenkette für char-Feld ist zu lang"

#~ msgid "array initialized from non-constant array expression"
#~ msgstr "Feld mit nicht konstantem Feldausdruck initialisiert"

#~ msgid "initializer element is not constant"
#~ msgstr "Initialisierungselement ist nicht konstant"

#~ msgid "initialization"
#~ msgstr "Initialisierung"

#~ msgid "initializer element is not computable at load time"
#~ msgstr "Initialisierungs-Element ist zur Lade-Zeit nicht berechenbar"

#~ msgid "invalid initializer"
#~ msgstr "ungültige Initialisierung"

#~ msgid "opaque vector types cannot be initialized"
#~ msgstr "opake Vektortypen können nicht initialisiert werden"

#~ msgid "extra brace group at end of initializer"
#~ msgstr "zusätzliche geschweifte Klammern am Ende der Initialisierung"

#~ msgid "missing braces around initializer"
#~ msgstr "geschweifte Klammern fehlen um Initialisierung"

#~ msgid "braces around scalar initializer"
#~ msgstr "geschweifte Klammern um Skalar-Initialisierung"

#~ msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
#~ msgstr "Initialisierung eines flexiblen Feld-Elements in geschachteltem Kontext"

#~ msgid "initialization of a flexible array member"
#~ msgstr "Initialisierung eines flexiblen Feld-Elements"

#~ msgid "missing initializer"
#~ msgstr "fehlende Initialisierung"

#~ msgid "empty scalar initializer"
#~ msgstr "leere Skalar-Initialisierung"

#~ msgid "extra elements in scalar initializer"
#~ msgstr "zusätzliche Elemente in Skalar-Initialisierung"

#~ msgid "initialization designators may not nest"
#~ msgstr "Initialisierungs-Bezeichner dürfen nicht geschachtelt werden"

#~ msgid "array index in non-array initializer"
#~ msgstr "Feldindex in Nicht-Feld-Initialisierung"

#~ msgid "field name not in record or union initializer"
#~ msgstr "Feldname nicht in Datensatz- oder union-Initialisierung"

#~ msgid "nonconstant array index in initializer"
#~ msgstr "nichtkonstanter Feldindex in Initialisierung"

#~ msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
#~ msgstr "Feldindex in Initialisierung überschreitet Feldgrenzen"

#~ msgid "empty index range in initializer"
#~ msgstr "leerer Indexbereich in Initialisierung"

#~ msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
#~ msgstr "Feldindexbereich in Initialisierung überschreitet Feldgrenzen"

#~ msgid "unknown field `%s' specified in initializer"
#~ msgstr "unbekanntes Feld »%s« in Initialisierung angegeben"

#~ msgid "initialized field with side-effects overwritten"
#~ msgstr "initialisiertes Feld mit Seiteneffekten überschrieben"

#~ msgid "excess elements in char array initializer"
#~ msgstr "Elementüberschreitung in char-Feld-Initialisierung"

#~ msgid "excess elements in struct initializer"
#~ msgstr "Elementüberschreitung in struct-Initialisierung"

#~ msgid "non-static initialization of a flexible array member"
#~ msgstr "nicht-statische Initialisierung eines flexiblen Feldelements"

#~ msgid "excess elements in union initializer"
#~ msgstr "Elementüberschreitung in union-Initialisierung"

#~ msgid "traditional C rejects initialization of unions"
#~ msgstr "traditionelles C lehnt Initialisierung von unions ab"

#~ msgid "excess elements in array initializer"
#~ msgstr "Elementüberschreitung in Feldinitialisierung"

#~ msgid "excess elements in vector initializer"
#~ msgstr "Elementüberschreitung in Vektorinitialisierung"

#~ msgid "excess elements in scalar initializer"
#~ msgstr "Elementüberschreitung in Skalar-Initialisierung"

#~ msgid "asm template is not a string constant"
#~ msgstr "asm-Template ist keine Zeichenkettenkonstante"

#~ msgid "invalid lvalue in asm statement"
#~ msgstr "ungültiger L-Wert in asm-Anweisung"

#~ msgid "modification by `asm'"
#~ msgstr "Modifizierung durch »asm«"

#~ msgid "function declared `noreturn' has a `return' statement"
#~ msgstr "als »noreturn« deklarierte Funktion hat »return«-Anweisung"

#~ msgid "`return' with no value, in function returning non-void"
#~ msgstr "»return« ohne Wert in nicht void zurückgebender Funktion"

#~ msgid "`return' with a value, in function returning void"
#~ msgstr "»return« mit Wert in void zurückgebender Funktion"

#~ msgid "return"
#~ msgstr "return"

#~ msgid "function returns address of local variable"
#~ msgstr "Funktion liefert Adresse einer lokalen Variablen zurück"

#~ msgid "switch quantity not an integer"
#~ msgstr "switch-Größe keine Ganzzahl"

#~ msgid "`long' switch expression not converted to `int' in ISO C"
#~ msgstr "»long« switch-Ausdruck nicht nach »int« konvertiert in ISO C"

#~ msgid "case label not within a switch statement"
#~ msgstr "case-Marke nicht innerhalb einer switch-Anweisung"

#~ msgid "`default' label not within a switch statement"
#~ msgstr "»default«-Marke nicht innerhalb einer switch-Anweisung"

#~ msgid "division by zero"
#~ msgstr "Teilung durch Null"

#~ msgid "right shift count is negative"
#~ msgstr "Rechts-Schiebe-Weite ist negativ"

#~ msgid "right shift count >= width of type"
#~ msgstr "Rechts-Schiebe-Weite >= Breite des Typs"

#~ msgid "left shift count is negative"
#~ msgstr "Links-Schiebe-Weite ist negativ"

#~ msgid "left shift count >= width of type"
#~ msgstr "Links-Schiebe-Weite >= Breite des Typs"

#~ msgid "shift count is negative"
#~ msgstr "Schiebeweite ist negativ"

#~ msgid "shift count >= width of type"
#~ msgstr "Schiebeweite >= Breite des Typs"

#~ msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
#~ msgstr "Vergleich von Gleitkomma mit == oder != ist unsicher"

#~ msgid "ISO C forbids comparison of `void *' with function pointer"
#~ msgstr "ISO-C verbietet Vergleich von »void *« mit Funktionszeiger"

#~ msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
#~ msgstr "in Vergleich verschiedener Zeigertypen fehlt Typkonvertierung"

#~ msgid "comparison between pointer and integer"
#~ msgstr "Vergleich zwischen Zeiger und Ganzzahl"

#~ msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
#~ msgstr "ISO-C verbietet geordnete Vergleiche zwischen Zeigern auf Funktionen"

#~ msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
#~ msgstr "Vergleich von vollständigen und unvollständigen Zeigern"

#~ msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
#~ msgstr "geordneter Vergleich von Zeiger mit Ganzzahlnull"

#~ msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
#~ msgstr "ungeordneter Vergleich mit Nicht-Gleitkomma-Argument"

#~ msgid "comparison between signed and unsigned"
#~ msgstr "Vergleich zwischen vorzeichenbehaftet und vorzeichenlos"

#~ msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
#~ msgstr "Vergleich von weitergegebenem ~unsigned mit Konstante"

#~ msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
#~ msgstr "Vergleich von weitergegebenem ~unsigned mit unsigned"

#~ msgid "%Jinlining failed in call to '%F'"
#~ msgstr "%J»inline« beim Aufruf von »%F« gescheitert"

#~ msgid "called from here"
#~ msgstr "von hier aufgerufen"

#~ msgid "%Jcan't inline call to '%F'"
#~ msgstr "%JAufruf von »%F« kann nicht »inline« erfolgen"

#~ msgid "ignoring return value of `%D', declared with attribute warn_unused_result"
#~ msgstr "Rückgabewert von »%D«, das mit dem Attribut warn_unused_result definiert wurde, wird ignoriert"

#~ msgid "ignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
#~ msgstr "Rückgabewert der mit dem Attribut warn_unused_result definierten Funktion wird ignoriert"

#~ msgid "function call has aggregate value"
#~ msgstr "Funktionsaufruf hat zusammengesetzten Wert"

#~ msgid "bb %d on wrong place"
#~ msgstr "bb %d an falscher Stelle"

#~ msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
#~ msgstr "prev_bb von %d sollte %d sein, nicht %d"

#~ msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
#~ msgstr "verify_flow_info: Falsche Blockzahl %i %i"

#~ msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
#~ msgstr "verify_flow_info: Falsche Blockfrequenz %i %i"

#~ msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
#~ msgstr "verify_flow_info: Doppelte Kante %i->%i"

#~ msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
#~ msgstr "verify_flow_info: Falsche Wahrscheinlichkeit der Kante %i->%i %i"

#~ msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
#~ msgstr "verify_flow_info: Falsche Kantenzahl %i->%i %i"

#~ msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
#~ msgstr "verify_flow_info: Nachfolgekante des Basis-Blocks %d ist beschädigt"

#~ msgid "Wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
#~ msgstr "Falsche Summe der Zweig-Kanten nach unbedingtem Sprung %i"

#~ msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
#~ msgstr "Vorgänger des Basis-Blocks %d ist beschädigt"

#~ msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
#~ msgstr "Kantenlisten des Basis-Blockes %i sind beschädigt"

#~ msgid "verify_flow_info failed"
#~ msgstr "verify_flow_info gescheitert"

#~ msgid "Size of loop %d should be %d, not %d."
#~ msgstr "Größe der Schleife %d sollte %d sein, nicht %d"

#~ msgid "Bb %d do not belong to loop %d."
#~ msgstr "Bb %d gehört nicht zur Schleife %d."

#~ msgid "Loop %d's header does not have exactly 2 entries."
#~ msgstr "Kopf der Schleife %d hat nicht genau 2 Einträge."

#~ msgid "Loop %d's latch does not have exactly 1 successor."
#~ msgstr "Falle der Schleife %d hat nicht genau einen Nachfolger."

#~ msgid "Loop %d's latch does not have header as successor."
#~ msgstr "Falle der Schleife %d hat nicht den Kopf als Nachfolger."

#~ msgid "Loop %d's latch does not belong directly to it."
#~ msgstr "Falle der Schleife %d gehört nicht direkt zu ihr."

#~ msgid "Loop %d's header does not belong directly to it."
#~ msgstr "Kopf der Schleife %d gehört nicht direkt zu ihr."

#~ msgid "Loop %d's latch is marked as part of irreducible region."
#~ msgstr "Falle der Schleife %d ist als Teil einer irreduziblen Region markiert."

#~ msgid "Basic block %d should be marked irreducible."
#~ msgstr "Basisblock %d sollte als irreduzibel markiert werden."

#~ msgid "Basic block %d should not be marked irreducible."
#~ msgstr "Basisblock %d sollte nicht als irreduzibel markiert werden."

#~ msgid "Edge from %d to %d should be marked irreducible."
#~ msgstr "Kante von %d nach %d sollte als irreduzibel markiert werden."

#~ msgid "Edge from %d to %d should not be marked irreducible."
#~ msgstr "Kante von %d nach %d sollte nicht als irreduzibel markiert werden."

#~ msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
#~ msgstr "Ende-insn %d für Block %d nicht im insn-Stream gefunden"

#~ msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
#~ msgstr "insn %d ist in mehreren Basisblöcken (%d und %d)"

#~ msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
#~ msgstr "Kopf-insn %d für Block %d nicht im insn-Stream gefunden"

#~ msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %wi %i"
#~ msgstr "verify_flow_info: REG_BR_PROB passt nicht zu cfg %wi %i"

#~ msgid "Missing REG_EH_REGION note in the end of bb %i"
#~ msgstr "Fehlender Vermerk von REG_EH_REGION am Ende vom bb %i"

#~ msgid "Too many outgoing branch edges from bb %i"
#~ msgstr "Zu viele abgehende Zweig-Kanten vom bb %i"

#~ msgid "Fallthru edge after unconditional jump %i"
#~ msgstr "Fallthru-Kante nach unbedingtem Sprung %i"

#~ msgid "Wrong amount of branch edges after conditional jump %i"
#~ msgstr "Falsche Summe der Zweig-Kanten nach bedingtem Sprung %i"

#~ msgid "Call edges for non-call insn in bb %i"
#~ msgstr "Ruf-Kanten für Nicht-Aufruf-insn im bb %i"

#~ msgid "Abnormal edges for no purpose in bb %i"
#~ msgstr "Abnormale Kanten ohne Grund in bb %i"

#~ msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL"
#~ msgstr "insn %d innerhalb des Basis-Blockes %d, aber block_for_insn ist NULL"

#~ msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i"
#~ msgstr "insn %d innerhalb Basis-Blockes %d, aber block_for_insn ist %i"

#~ msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
#~ msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK fehlt für Block %d"

#~ msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
#~ msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in der Mitte des Basis-Blocks %d"

#~ msgid "in basic block %d:"
#~ msgstr "im Basis-Block %d:"

#~ msgid "flow control insn inside a basic block"
#~ msgstr "Flusskontroll-insn innerhalb eines Basis-Blockes"

#~ msgid "missing barrier after block %i"
#~ msgstr "fehlende Sperre nach Block %i"

#~ msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
#~ msgstr "verify_flow_info: Falsche Blöcke für »fallthru« %i->%i"

#~ msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
#~ msgstr "verify_flow_info: Falsches »fallthru« %i->%i"

#~ msgid "wrong insn in the fallthru edge"
#~ msgstr "falsche insn in »fallthru«-Kante"

#~ msgid "basic blocks not laid down consecutively"
#~ msgstr "Basis-Blöcke sind nicht fortlaufend"

#~ msgid "insn outside basic block"
#~ msgstr "insn außerhalb eines Basis-Blockes"

#~ msgid "return not followed by barrier"
#~ msgstr "»return« nicht gefolgt von Sperre"

#~ msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
#~ msgstr "Anzahl der bb-Vermerke in insn-Kette (%d) != n_basic_blocks (%d)"

#~ msgid "function body not available"
#~ msgstr "Funktionskörper nicht verfügbar"

#~ msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
#~ msgstr "redefinierte »extern inline«-Funktionen kommen nicht als »inline« in Betracht"

#~ msgid "function not considered for inlining"
#~ msgstr "Funktion kommt nicht für »inline« in Betracht"

#~ msgid "function not inlinable"
#~ msgstr "Funktion kann nicht »inline« sein"

#~ msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
#~ msgstr "%D nach Referenzierung in Assemblierung umbenannt"

#~ msgid "--param large-function-growth limit reached"
#~ msgstr "--param large-function-growth: Limit erreicht"

#~ msgid "--param large-function-growth limit reached while inlining the caller"
#~ msgstr "--param large-function-growth: Limit bei »inline« des Aufrufers erreicht"

#~ msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
#~ msgstr "--param max-inline-insns-single: Limit erreicht"

#~ msgid "--param max-inline-insns-single limit reached after inlining into the callee"
#~ msgstr "--param max-inline-insns-single: Limit nach »inline« im Aufgerufenen erreicht"

#~ msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
#~ msgstr "--param inline-unit-growth: Limit erreicht"

#~ msgid "recursive inlining"
#~ msgstr "rekursives inline"

#~ msgid "internal error"
#~ msgstr "interner Fehler"

#~ msgid "no arguments"
#~ msgstr "Keiner Argumente"

#~ msgid "fopen %s"
#~ msgstr "fopen %s"

#~ msgid "fclose %s"
#~ msgstr "fclose %s"

#~ msgid "collect2 version %s"
#~ msgstr "collect2-Version %s"

#~ msgid "%d constructor(s) found\n"
#~ msgstr "%d Konstruktor(en) gefunden\n"

#~ msgid "%d destructor(s)  found\n"
#~ msgstr "%d Destruktor(en) gefunden\n"

#~ msgid "%d frame table(s) found\n"
#~ msgstr "%d Rahmentabelle(n) gefunden\n"

#~ msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
#~ msgstr "%s mit Signal %d [%s]%s beendet"

#~ msgid "%s returned %d exit status"
#~ msgstr "%s gab Ende-Status %d zurück"

#~ msgid "[cannot find %s]"
#~ msgstr "[kann %s nicht finden]"

#~ msgid "cannot find `%s'"
#~ msgstr "kann »%s« nicht finden"

#~ msgid "redirecting stdout: %s"
#~ msgstr "leite Standardausgabe um: %s"

#~ msgid "[Leaving %s]\n"
#~ msgstr "[Verlasse %s]\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "write_c_file - Ausgabename ist %s, Präfix ist %s\n"

#~ msgid "cannot find `nm'"
#~ msgstr "kann »nm« nicht finden"

#~ msgid "pipe"
#~ msgstr "Pipe"

#~ msgid "fdopen"
#~ msgstr "fdopen"

#~ msgid "dup2 %d 1"
#~ msgstr "dup2 %d 1"

#~ msgid "close %d"
#~ msgstr "close %d"

#~ msgid "execv %s"
#~ msgstr "execv %s"

#~ msgid "init function found in object %s"
#~ msgstr "init-Funktion im Objekt %s gefunden"

#~ msgid "fini function found in object %s"
#~ msgstr "fini-Funktion im Objekt %s gefunden"

#~ msgid "fclose"
#~ msgstr "fclose"

#~ msgid "unable to open file '%s'"
#~ msgstr "kann Datei »%s« nicht öffnen"

#~ msgid "unable to stat file '%s'"
#~ msgstr "kann Dateistatus für »%s« nicht ermitteln"

#~ msgid "unable to mmap file '%s'"
#~ msgstr "kann mmap nicht auf Datei »%s« anwenden"

#~ msgid "not found\n"
#~ msgstr "nicht gefunden\n"

#~ msgid "dynamic dependency %s not found"
#~ msgstr "dynamische Abhängigkeit %s nicht gefunden"

#~ msgid "bad magic number in file '%s'"
#~ msgstr "Falsche magische Zahl in Datei »%s«"

#~ msgid "dynamic dependencies.\n"
#~ msgstr "dynamische Abhängigkeiten.\n"

#~ msgid "cannot find `ldd'"
#~ msgstr "kann »ldd« nicht finden"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "ldd output with constructors/destructors.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Ausgabe von ldd mit Konstruktoren/Destruktoren.\n"

#~ msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
#~ msgstr "kann dynamische Abhängigkeit »%s« nicht öffnen"

#~ msgid "%s: not a COFF file"
#~ msgstr "%s: keine COFF-Datei"

#~ msgid "%s: cannot open as COFF file"
#~ msgstr "kann %s nicht als COFF-Datei öffnen"

#~ msgid "library lib%s not found"
#~ msgstr "Bibliothek lib%s nicht gefunden"

#~ msgid ""
#~ ";; Combiner statistics: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
#~ ";; %d successes.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ ";; Kombinierer-Statistik: %d Versuche, %d Ersetzungen (%d benötigten neuen Platz),\n"
#~ ";; %d Erfolge.\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ ";; Combiner totals: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
#~ ";; %d successes.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ ";; Kombinierer-Gesamtwerte: %d Versuche, %d Ersetzungen (%d benötigten neuen Platz),\n"
#~ ";; %d Erfolge.\n"

#~ msgid "cannot convert to a pointer type"
#~ msgstr "kann nicht in Zeigertyp konvertieren"

#~ msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
#~ msgstr "Zeigerwert verwendet, wo Gleitkommawert erwartet wurde"

#~ msgid "aggregate value used where a float was expected"
#~ msgstr "zusammengesetzten Wert verwendet, wo Gleitkomma erwartet wurde"

#~ msgid "conversion to incomplete type"
#~ msgstr "Konvertierung in unvollständigen Typen"

#~ msgid "can't convert between vector values of different size"
#~ msgstr "kann nicht zwischen Vektorwerten verschiedener Größen konvertieren"

#~ msgid "aggregate value used where an integer was expected"
#~ msgstr "zusammengesetzter Wert verwendet, wo Ganzzahl erwartet wurde"

#~ msgid "pointer value used where a complex was expected"
#~ msgstr "Zeigerwert verwendet, wo »complex« erwartet wurde"

#~ msgid "aggregate value used where a complex was expected"
#~ msgstr "zusammengesetzer Wert verwendet, wo »complex« erwartet wurde"

#~ msgid "can't convert value to a vector"
#~ msgstr "kann Wert nicht in Vektor konvertieren"

#~ msgid "`%s' is not a gcov data file"
#~ msgstr "»%s« ist keine gcov-Datei"

#~ msgid "`%s' is version `%.4s', expected version `%.4s'"
#~ msgstr "»%s« hat Version »%.4s«, Version »%.4s« erwartet"

#~ msgid "coverage mismatch for function %u while reading execution counters."
#~ msgstr "Überdeckung passt nicht für Funktion %u beim Lesen der Ausführungszähler."

#~ msgid "checksum is %x instead of %x"
#~ msgstr "Prüfsumme ist %x statt %x"

#~ msgid "number of counters is %d instead of %d"
#~ msgstr "Zahl der Zähler ist %d statt %d"

#~ msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
#~ msgstr "separate %s Zähler für die Funktion %u können nicht verschmolzen werden"

#~ msgid "`%s' has overflowed"
#~ msgstr "»%s« übergelaufen"

#~ msgid "`%s' is corrupted"
#~ msgstr "»%s« ist beschädigt"

#~ msgid "file %s not found, execution counts assumed to be zero"
#~ msgstr "Datei %s nicht gefunden, Ausführungszähler als null angenommen"

#~ msgid "no coverage for function '%s' found."
#~ msgstr "keine Überdeckung für Funktion »%s« gefunden."

#~ msgid "coverage mismatch for function '%s' while reading counter '%s'."
#~ msgstr "Überdeckung passt nicht bei Funktion »%s« beim Lesen des Zählers »%s«."

#~ msgid "cannot open %s"
#~ msgstr "Es ist nicht möglich, »%s« zu öffnen"

#~ msgid "error writing `%s'"
#~ msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei »%s«"

#~ msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor"
#~ msgstr "»%s« ist keine gültige Präprozessoroption"

#~ msgid "too many input files"
#~ msgstr "zu viele Eingabedateien"

#~ msgid ";; Processing block from %d to %d, %d sets.\n"
#~ msgstr ";; Bearbeite Block von %d bis %d, %d Sets.\n"

#~ msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
#~ msgstr "%s:%d: durch frühere Fehler verwirrt, Abbruch\n"

#~ msgid "compilation terminated.\n"
#~ msgstr "Kompilierung beendet.\n"

#~ msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
#~ msgstr "Interner Compilerfehler: Fehlerbehandlungsroutinen doppelt betreten.\n"

#~ msgid "in %s, at %s:%d"
#~ msgstr "in %s, bei %s:%d"

#~ msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
#~ msgstr "Herrscher über %d sollte %d sein, nicht %d"

#~ msgid "DW_LOC_OP %s not implemented\n"
#~ msgstr "DW_LOC_OP %s nicht implementiert\n"

#~ msgid "can't access real part of complex value in hard register"
#~ msgstr "kann nicht auf realen Teil des komplexen Wertes im festen Register zugreifen"

#~ msgid "can't access imaginary part of complex value in hard register"
#~ msgstr "kann nicht auf imaginären Teil des komplexen Wertes im festen Register zugreifen"

#~ msgid "Invalid rtl sharing found in the insn"
#~ msgstr "ungültige gemeinsame rtl-Benutzung in insn gefunden"

#~ msgid "Shared rtx"
#~ msgstr "Gemeinsames rtx"

#~ msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
#~ msgstr "ICE: emit_insn verwendet, wo emit_jump_insn erforderlich:\n"

#~ msgid "abort in %s, at %s:%d"
#~ msgstr "Abbruch in %s, bei %s:%d"

#~ msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
#~ msgstr "Ausnahmebehandlung ausgeschaltet, benutzen Sie -fexeptions zum Anschalten"

#~ msgid "argument of `__builtin_eh_return_regno' must be constant"
#~ msgstr "Argument für »__builtin_eh_return_regno« muss konstant sein"

#~ msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
#~ msgstr "__builtin_eh_return für dieses Ziel nicht unterstützt"

#~ msgid "stack limits not supported on this target"
#~ msgstr "Kellergrenzen nicht für dieses Ziel unterstützt"

#~ msgid "function using short complex types cannot be inline"
#~ msgstr "Funktion, die komplexe »short«-Typen verwendet, kann nicht »inline« sein"

#~ msgid "%Jprior parameter's size depends on '%D'"
#~ msgstr "%Jvorherige Parametergröße hängt von »%D« ab"

#~ msgid "returned value in block_exit_expr"
#~ msgstr "zurückgelieferter Wert in block_exit_expr"

#~ msgid "cannot take the address of an unaligned member"
#~ msgstr "die Adresse eines nicht ausgerichteten Elements kann nicht ermittelt werden"

#~ msgid "negative insn length"
#~ msgstr "negative insn-Länge"

#~ msgid "could not split insn"
#~ msgstr "insn kann nicht aufgeteilt werden"

#~ msgid "invalid `asm': "
#~ msgstr "ungültiges »asm«: "

#~ msgid "nested assembly dialect alternatives"
#~ msgstr "geschachtelte Assemblerdialekt-Alternativen"

#~ msgid "unterminated assembly dialect alternative"
#~ msgstr "unbeendete Assemblerdialekt-Alternative"

#~ msgid "operand number missing after %%-letter"
#~ msgstr "Operandenzahl fehlt hinter %%-Buchstabe"

#~ msgid "operand number out of range"
#~ msgstr "Operandenzahl außerhalb des Wertebereiches"

#~ msgid "invalid %%-code"
#~ msgstr "ungültiger %%-Code"

#~ msgid "`%%l' operand isn't a label"
#~ msgstr "»%%l«-Operand ist keine Marke"

#~ msgid "floating constant misused"
#~ msgstr "Gleitkommakonstante falsch benutzt"

#~ msgid "invalid expression as operand"
#~ msgstr "ungültiger Ausdruck als Operand"

#~ msgid "function might be possible candidate for attribute `noreturn'"
#~ msgstr "Funktion könnte möglicher Kandidat für Attribut »noreturn« sein"

#~ msgid "`noreturn' function does return"
#~ msgstr "»noreturn«-Funktion kehrt zurück"

#~ msgid "control reaches end of non-void function"
#~ msgstr "Kontrollfluss erreicht Ende einer Nicht-void-Funktion"

#~ msgid "Attempt to delete prologue/epilogue insn:"
#~ msgstr "Versuch, Prolog/Epilog-insn zu löschen"

#~ msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
#~ msgstr "Vergleich ist immer %d wegen Breite des Bitfeldes"

#~ msgid "comparison is always %d"
#~ msgstr "Vergleich ist immer %d"

#~ msgid "`or' of unmatched not-equal tests is always 1"
#~ msgstr "»oder« nicht passender Ungleichheits-Tests ist immer 1"

#~ msgid "`and' of mutually exclusive equal-tests is always 0"
#~ msgstr "»und« gegenseitig ausschließender Gleichheits-Tests ist immer 0"

#~ msgid "fold check: original tree changed by fold"
#~ msgstr "Faltungstest: ursprünglicher Baum durch Faltung geändert"

#~ msgid "%Jsize of variable '%D' is too large"
#~ msgstr "%JGröße der Variable »%D« ist zu hoch"

#~ msgid "impossible constraint in `asm'"
#~ msgstr "unmögliche Bedingung in »asm«"

#~ msgid "%J'%D' might be used uninitialized in this function"
#~ msgstr "%J»%D« könnte in dieser Funktion uninitialisiert bleiben"

#~ msgid "%Jvariable '%D' might be clobbered by `longjmp' or `vfork'"
#~ msgstr "%JVariable »%D« könnte von »longjmp« oder »vfork« zerstört werden"

#~ msgid "%Jargument '%D' might be clobbered by `longjmp' or `vfork'"
#~ msgstr "%JArgument »%D« könnte von »longjmp« oder »vfork« zerstört werden"

#~ msgid "function returns an aggregate"
#~ msgstr "Funktion gibt Aggregat zurück"

#~ msgid "%Junused parameter '%D'"
#~ msgstr "%Jnicht benutzter Parameter »%D«"

#~ msgid "ambiguous abbreviation %s"
#~ msgstr "mehrdeutige Abkürzung %s"

#~ msgid "incomplete `%s' option"
#~ msgstr "unvollständige »%s«-Option"

#~ msgid "missing argument to `%s' option"
#~ msgstr "fehlendes Argument für »%s«-Option"

#~ msgid "extraneous argument to `%s' option"
#~ msgstr "zusätzliches (belangloses) Argument für »%s«-Option"

#~ msgid "Using built-in specs.\n"
#~ msgstr "Benutze eingebaute Spezifikationen.\n"

#~ msgid ""
#~ "Setting spec %s to '%s'\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Setze Spezifikation %s auf '%s'\n"
#~ "\n"

#~ msgid "Reading specs from %s\n"
#~ msgstr "Lese Spezifikationen von %s\n"

#~ msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
#~ msgstr "falsche %%include-Syntax für Spezifikationen nach %ld Zeichen"

#~ msgid "could not find specs file %s\n"
#~ msgstr "konnte Spezifikationsdatei %s nicht finden\n"

#~ msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
#~ msgstr "falsche %%rename-Syntax für Spezifikationen nach %ld Zeichen"

#~ msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
#~ msgstr "keine %s-Spezifikation zum Umbenennen gefunden"

#~ msgid "%s: attempt to rename spec '%s' to already defined spec '%s'"
#~ msgstr "%s: Versuch, Spezifikation »%s« in bereits definierte Spezifikation »%s« umzubenennen"

#~ msgid "rename spec %s to %s\n"
#~ msgstr "benenne Spezifikation %s nach %s um\n"

#~ msgid ""
#~ "spec is '%s'\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Spezifikation ist '%s'\n"
#~ "\n"

#~ msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
#~ msgstr "Spezifikation: unbekannter %%-Befehl nach %ld Zeichen"

#~ msgid "specs file malformed after %ld characters"
#~ msgstr "Fehler in Spezifikationsdatei nach %ld Zeichen"

#~ msgid "spec file has no spec for linking"
#~ msgstr "Spezifikationsdatei hat keine Spezifikation zum Binden"

#~ msgid "-pipe not supported"
#~ msgstr "-pipe wird nicht unterstützt"

# can we use j/n here, too?
# 2002-04-23 18:57:43 CEST -ke-
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Go ahead? (y or n) "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Fortfahren? (y oder n) "

#~ msgid ""
#~ "Internal error: %s (program %s)\n"
#~ "Please submit a full bug report.\n"
#~ "See %s for instructions."
#~ msgstr ""
#~ "Interner Fehler: %s (Programm %s)\n"
#~ "Bitte senden Sie einen vollständigen Fehlerbericht\n"
#~ "auf Englisch ein; Fehler in der deutschen Übersetzung\n"
#~ "sind an de@li.org zu melden.\n"
#~ "Gehen Sie gemäß den Hinweisen in %s vor."

#~ msgid "# %s %.2f %.2f\n"
#~ msgstr "# %s %.2f %.2f\n"

#~ msgid "Usage: %s [options] file...\n"
#~ msgstr "Aufruf: %s [Optionen] Datei...\n"

#~ msgid "Options:\n"
#~ msgstr "Optionen:\n"

#~ msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase\n"
#~ msgstr "  -pass-exit-codes         Ende mit höchstem Rückgabe-Code einer Phase\n"

#~ msgid "  --help                   Display this information\n"
#~ msgstr "  --help                   Diese Informationen anzeigen\n"

#~ msgid "  --target-help            Display target specific command line options\n"
#~ msgstr "  --target-help            Zielspezifische Kommandozeilenoptionen anzeigen\n"

#~ msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
#~ msgstr "  ('-v --help' zum Anzeigen der Kommandozeilenoptionen von Subprozessen verwenden)\n"

#~ msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings\n"
#~ msgstr "  -dumpspecs               Alle eingebauten Spezifikationszeichenketten anzeigen\n"

#~ msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler\n"
#~ msgstr "  -dumpversion             Compilerversion anzeigen\n"

#~ msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor\n"
#~ msgstr "  -dumpmachine             Zielprozessor des Compilers anzeigen\n"

#~ msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path\n"
#~ msgstr "  -print-search-dirs       Verzeichnisse im Suchpfad des Compilers anzeigen\n"

#~ msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library\n"
#~ msgstr "  -print-libgcc-file-name  Name der Begleitbibliothek des Compilers anzeigen\n"

#~ msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>\n"
#~ msgstr "  -print-file-name=<lib>   Vollen Pfad zur Bibliothek <lib> anzeigen\n"

#~ msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>\n"
#~ msgstr "  -print-prog-name=<prog>  Vollen Pfad zur Compilerkomponente <prog> anzeigen\n"

#~ msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc\n"
#~ msgstr "  -print-multi-directory   Wurzelverzeichnis für Versionen von libgcc anzeigen\n"

#~ msgid ""
#~ "  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
#~ "                           multiple library search directories\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -print-multi-lib         Abbildung zwischen Kommandozeilenoptionen und\n"
#~ "                           mehreren Suchverzeichnissen für Bibliotheken anzeigen\n"

#~ msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -print-multi-os-directory Relativen Pfad zu Betriebssystembibliotheken\n"
#~ "                            anzeigen\n"

#~ msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
#~ msgstr "  -Wa,<Optionen>           Komma-getrennte <Optionen> an Assembler übergeben\n"

#~ msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
#~ msgstr "  -Wp,<Optionen>           Komma-getrennte <Optionen> an Präprozessor übergeben\n"

#~ msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
#~ msgstr "  -Wl,<Optionen>           Komma-getrennte <Optionen> an Linker übergeben\n"

#~ msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler\n"
#~ msgstr "  -Xassembler <arg>        <arg> an den Assembler übergeben\n"

#~ msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor\n"
#~ msgstr "  -Xpreprocessor <arg>     <arg> an den Präprozessor übergeben\n"

#~ msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker\n"
#~ msgstr "  -Xlinker <arg>           <arg> an den Linker übergeben\n"

#~ msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files\n"
#~ msgstr "  -save-temps              Temporäre Dateien nicht löschen\n"

#~ msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files\n"
#~ msgstr "  -pipe                    Pipes statt temporärer Dateien verwenden\n"

#~ msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess\n"
#~ msgstr "  -time                    Zeit für Ausführung jedes Subprozesses stoppen\n"

#~ msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -specs=<Datei>           Eingebaute Spezifikationen mit Inhalt der <Datei>\n"
#~ "                           überschreiben\n"

#~ msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>\n"
#~ msgstr "  -std=<Standard>          Annehmen, dass die Eingabequellen für <Standard> sind\n"

#~ msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths\n"
#~ msgstr "  -B <Verzeichnis>         <Verzeichnis> zum Suchpfad des Compilers hinzufügen\n"

#~ msgid "  -b <machine>             Run gcc for target <machine>, if installed\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -b <Maschine>            GCC für die Ziel-<Maschine> laufen lassen, falls\n"
#~ "                           installiert\n"

#~ msgid "  -V <version>             Run gcc version number <version>, if installed\n"
#~ msgstr "  -V <Version>             GCC <Version> laufen lassen, falls installiert\n"

#~ msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler\n"
#~ msgstr "  -v                       Vom Compiler aufgerufene Programme anzeigen\n"

#~ msgid "  -###                     Like -v but options quoted and commands not executed\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -###                     Wie -v, aber mit zitierten Optionen und nicht\n"
#~ "                           ausgeführten Befehlen\n"

#~ msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -E                       Nur Präprozessor, kein Compiler, Assembler oder\n"
#~ "                           Binder\n"

#~ msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link\n"
#~ msgstr "  -S                       Nur kompilieren, nicht assemblieren oder binden\n"

#~ msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link\n"
#~ msgstr "  -c                       Nur kompilieren und assemblieren, aber nicht binden\n"

#~ msgid "  -o <file>                Place the output into <file>\n"
#~ msgstr "  -o <Datei>               Ausgabe in <Datei> schreiben\n"

#~ msgid ""
#~ "  -x <language>            Specify the language of the following input files\n"
#~ "                           Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
#~ "                           'none' means revert to the default behavior of\n"
#~ "                           guessing the language based on the file's extension\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -x <Sprache>             Sprache der folgenden Eingabedateien angeben\n"
#~ "                           Zulässige Sprachen sind: c c++ assembler none\n"
#~ "                           'none' bedeutet den Rückfall auf das Standard-\n"
#~ "                           verhalten, die Sprache aufgrund der Dateinamens-\n"
#~ "                           erweiterung zu vermuten\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
#~ " passed on to the various sub-processes invoked by %s.  In order to pass\n"
#~ " other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Optionen, die mit -g, -f, -m, -O, -W, oder --param beginnen, werden automatisch\n"
#~ " an die verschiedenen Subprozesse, die von %s aufgerufen werden, übergeben.\n"
#~ " Um andere Optionen an diese Prozesse zu übergeben, müssen die Optionen\n"
#~ " -W<Buchstabe> verwendet werden.\n"

#~ msgid "`-%c' option must have argument"
#~ msgstr "Die Option »-%c« muss ein Argument haben"

#~ msgid "couldn't run `%s': %s"
#~ msgstr "konnte »%s« nicht ausführen: %s"

#~ msgid "%s (GCC) %s\n"
#~ msgstr "%s (GCC) %s\n"

#~ msgid ""
#~ "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Dies ist freie Software; die Kopierbedingungen stehen in den Quellen. Es\n"
#~ "gibt KEINE Garantie; auch nicht für VERKAUFBARKEIT oder FÜR SPEZIELLE ZWECKE.\n"
#~ "\n"

#~ msgid "argument to `-Xlinker' is missing"
#~ msgstr "Argument für »-Xlinker« fehlt"

#~ msgid "argument to `-Xpreprocessor' is missing"
#~ msgstr "Argument für »-Xpreprocessor« fehlt"

#~ msgid "argument to `-Xassembler' is missing"
#~ msgstr "Argument für »-Xassembler« fehlt"

#~ msgid "argument to `-l' is missing"
#~ msgstr "Argument für »-l« fehlt"

#~ msgid "argument to `-specs' is missing"
#~ msgstr "Argument für »-specs« fehlt"

#~ msgid "argument to `-specs=' is missing"
#~ msgstr "Argument für »-specs=« fehlt"

#~ msgid "`-%c' must come at the start of the command line"
#~ msgstr "»-%c« muss am Anfang der Kommandozeile stehen"

#~ msgid "argument to `-B' is missing"
#~ msgstr "Argument für »-B« fehlt"

#~ msgid "warning: -pipe ignored because -save-temps specified"
#~ msgstr "Warnung: -pipe ignoriert, da -save-temps angegeben"

#~ msgid "warning: -pipe ignored because -time specified"
#~ msgstr "Warnung: -pipe ignoriert, da -time angegeben"

#~ msgid "argument to `-x' is missing"
#~ msgstr "Argument für »-x« fehlt"

#~ msgid "argument to `-%s' is missing"
#~ msgstr "Argument für »-%s« fehlt"

#~ msgid "warning: `-x %s' after last input file has no effect"
#~ msgstr "Warnung: »-x %s« hinter letzter Eingabedatei hat keine Wirkung"

#~ msgid "invalid specification!  Bug in cc"
#~ msgstr "ungültige Spezifikation!  Fehler in cc"

#~ msgid "%s\n"
#~ msgstr "%s\n"

#~ msgid "spec failure: '%%*' has not been initialized by pattern match"
#~ msgstr "Spezifikationsfehler: »%%*« wurde nicht durch Mustererkennung initialisiert"

#~ msgid "warning: use of obsolete %%[ operator in specs"
#~ msgstr "Warnung: Verwendung des veralteten Operators %%[ in Spezifikation"

#~ msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n"
#~ msgstr "Verarbeite Spezifikation %c%s%c, welche »%s« ist\n"

#~ msgid "spec failure: unrecognized spec option '%c'"
#~ msgstr "Spezifikationsfehler: nicht erkannte Option »%c«"

#~ msgid "unknown spec function `%s'"
#~ msgstr "unbekannte Spezifikationsfunktion »%s«"

#~ msgid "error in args to spec function `%s'"
#~ msgstr "Fehler in Argumenten für Spezifikationsfunktion »%s«"

#~ msgid "malformed spec function name"
#~ msgstr "schlechter Name für Spezifikationsfunktion"

#~ msgid "no arguments for spec function"
#~ msgstr "keine Argumente für Spezifikationsfunktion"

#~ msgid "malformed spec function arguments"
#~ msgstr "schlechte Argumente für Spezifikationsfunktion"

#~ msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC."
#~ msgstr "Spezifikationsfehler: mehr als ein Argument für SYSROOT_SUFFIX_SPEC."

#~ msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC."
#~ msgstr "Spezifikationsfehler: mehr als ein Argument für SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC."

#~ msgid "unrecognized option `-%s'"
#~ msgstr "nicht erkannte Option »-%s«"

#~ msgid "install: %s%s\n"
#~ msgstr "installiere: %s%s\n"

#~ msgid "programs: %s\n"
#~ msgstr "Programme: %s\n"

#~ msgid "libraries: %s\n"
#~ msgstr "Bibliotheken: %s\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "For bug reporting instructions, please see:\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Zum Einsenden von Fehlerberichten (auf Englisch) lesen Sie bitte die\n"
#~ "folgenden Hinweise; Fehler in der deutschen Übersetzung sind an de@li.org\n"
#~ "zu melden:\n"

#~ msgid "Configured with: %s\n"
#~ msgstr "Konfiguriert mit: %s\n"

#~ msgid "Thread model: %s\n"
#~ msgstr "Thread-Modell: %s\n"

#~ msgid "gcc version %s\n"
#~ msgstr "gcc-Version %s\n"

#~ msgid "gcc driver version %s executing gcc version %s\n"
#~ msgstr "gcc-Treiberversion %s führt gcc Version %s aus\n"

#~ msgid "no input files"
#~ msgstr "keine Eingabedateien"

#~ msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
#~ msgstr "%s: Eingabedateien des Binders unbenutzt, da keine Bindung geschieht"

#~ msgid "cannot specify -o with -c or -S and multiple languages"
#~ msgstr "-o kann nicht mit -c oder -S und mehreren Sprachen angegeben werden"

#~ msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
#~ msgstr "%s: %s-Compiler ist auf diesem System nicht installiert"

#~ msgid "language %s not recognized"
#~ msgstr "Sprache %s nicht erkannt"

#~ msgid "internal gcc abort"
#~ msgstr "interner Abruch des gcc"

#~ msgid "Internal gcov abort.\n"
#~ msgstr "Interner gcov-Abbruch.\n"

#~ msgid ""
#~ "Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Aufruf: gcov [OPTION]... QUELLDATEI\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "Print code coverage information.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Information zur Code-Überdeckung ausgeben.\n"
#~ "\n"

#~ msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
#~ msgstr "  -h, --help                      Diese Hilfe anzeigen\n"

#~ msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
#~ msgstr "  -v, --version                   Versionsnummer anzeigen\n"

#~ msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
#~ msgstr "  -a, --all-blocks                Informationen für jeden Basisblock zeigen\n"

#~ msgid "  -b, --branch-probabilities      Include branch probabilities in output\n"
#~ msgstr "  -b, --branch-probabilities      Zweigwahrscheinlichkeiten in Ausgabe aufnehmen\n"

#~ msgid ""
#~ "  -c, --branch-counts             Given counts of branches taken\n"
#~ "                                    rather than percentages\n"
#~ msgstr "  -c, --branch-counts             Angegebene Zweigzahlen statt Anteilen nehmen\n"

#~ msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
#~ msgstr "  -n, --no-output                 Keine Ausgabedatei erzeugen\n"

#~ msgid ""
#~ "  -l, --long-file-names           Use long output file names for included\n"
#~ "                                    source files\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -l, --long-file-names           Lange Dateinamen für Ausgabedateien für\n"
#~ "                                    eingefügte Quelldateien verwenden\n"

#~ msgid "  -f, --function-summaries        Output summaries for each function\n"
#~ msgstr "  -f, --function-summaries        Ausgabezusammenfassungen für jede Funktion\n"

#~ msgid "  -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -o, --object-directory DIR|FILE In DIR oder aufgerufener Datei FILE nach\n"
#~ "                                  Objektdateien suchen\n"

#~ msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
#~ msgstr "  -p, --preserve-paths            Alle Pfadnamenskomponenten bewahren\n"

#~ msgid "  -u, --unconditional-branches    Show unconditional branch counts too\n"
#~ msgstr "  -u, --unconditional-branches    Auch unbedingte Zweigzähler zeigen\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "For bug reporting instructions, please see:\n"
#~ "%s.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Zum Einsenden von Fehlerberichten (auf Englisch) lesen Sie bitte die Hinweise in:\n"
#~ "%s.\n"
#~ "Fehler in der deutschen Übersetzung sind an de@li.org zu melden.\n"

#~ msgid "gcov (GCC) %s\n"
#~ msgstr "gcov (GCC) %s\n"

#~ msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
#~ msgstr "Copyright © 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"

#~ msgid ""
#~ "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
#~ "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
#~ "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Dies ist freie Software; die Kopierbedingungen stehen in den Quellen. Es\n"
#~ "gibt KEINE Garantie; auch nicht für VERKAUFBARKEIT oder FÜR SPEZIELLE ZWECKE.\n"
#~ "\n"

#~ msgid "%s:no functions found\n"
#~ msgstr "%s: keine Funktionen gefunden\n"

#~ msgid "\n"
#~ msgstr "\n"

#~ msgid "%s:creating `%s'\n"
#~ msgstr "%s: Erzeugen von »%s«\n"

#~ msgid "%s:error writing output file `%s'\n"
#~ msgstr "%s: Fehler beim Schreiben der Ausgabedatei »%s«\n"

#~ msgid "%s:could not open output file `%s'\n"
#~ msgstr "%s: Ausgabedatei %s konnte nicht geöffnet werden\n"

#~ msgid "%s:cannot open graph file\n"
#~ msgstr "%s: Graph-Datei kann nicht geöffnet werden\n"

#~ msgid "%s:not a gcov graph file\n"
#~ msgstr "%s: keine gcov-Graph-Datei\n"

#~ msgid "%s:version `%.4s', prefer `%.4s'\n"
#~ msgstr "%s: Version »%.4s«, aber »%.4s« wird bevorzugt\n"

#~ msgid "%s:already seen blocks for `%s'\n"
#~ msgstr "%s: bereits gesehene Blöcke für »%s«\n"

#~ msgid "%s:corrupted\n"
#~ msgstr "%s: beschädigt\n"

#~ msgid "%s:cannot open data file\n"
#~ msgstr "%s: kann nicht geöffnet werden\n"

#~ msgid "%s:not a gcov data file\n"
#~ msgstr "%s: keine gcov-Datei\n"

#~ msgid "%s:version `%.4s', prefer version `%.4s'\n"
#~ msgstr "%s: Version »%.4s«, aber Version »%.4s« wird bevorzugt\n"

#~ msgid "%s:stamp mismatch with graph file\n"
#~ msgstr "%s: Marke passt nicht zur Graph-Datei\n"

#~ msgid "%s:unknown function `%u'\n"
#~ msgstr "%s: unbekannte Funktion »%u«\n"

#~ msgid "%s:profile mismatch for `%s'\n"
#~ msgstr "%s: Profil passt nicht für `%s'\n"

#~ msgid "%s:overflowed\n"
#~ msgstr "%s: übergelaufen\n"

#~ msgid "%s:`%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
#~ msgstr "%s: Eintrag und/oder Exit-Blöcke fehlen in »%s«\n"

#~ msgid "%s:`%s' has arcs to entry block\n"
#~ msgstr "%s: »%s« hat Bögen zum Eintrittsblock\n"

#~ msgid "%s:`%s' has arcs from exit block\n"
#~ msgstr "%s: »%s« hat Bögen vom Eintrittsblock\n"

#~ msgid "%s:graph is unsolvable for `%s'\n"
#~ msgstr "%s: Graph ist für »%s« unlösbar\n"

#~ msgid "%s `%s'\n"
#~ msgstr "%s: »%s«\n"

#~ msgid "Lines executed:%s of %d\n"
#~ msgstr "%s von %d Zeilen ausgeführt\n"

#~ msgid "No executable lines"
#~ msgstr "Keine ausführbaren Zeilen"

#~ msgid "Branches executed:%s of %d\n"
#~ msgstr "%s von %d Zweigen ausgeführt\n"

#~ msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
#~ msgstr "%s von %d Zweigen mindestens einmal genommen\n"

#~ msgid "No branches\n"
#~ msgstr "Keine Zweige\n"

#~ msgid "Calls executed:%s of %d\n"
#~ msgstr "%s von %d Aufrufe ausgeführt\n"

#~ msgid "No calls\n"
#~ msgstr "Keine Aufrufe\n"

#~ msgid "%s:no lines for `%s'\n"
#~ msgstr "%s: keine Zeilen für »%s«\n"

#~ msgid "call   %2d returned %s\n"
#~ msgstr "Aufruf %2d gab %s zurück\n"

#~ msgid "call   %2d never executed\n"
#~ msgstr "Aufruf %2d niemals ausgeführt\n"

#~ msgid "branch %2d taken %s%s\n"
#~ msgstr "Zweig %2d wurde genommen: %s%s\n"

#~ msgid "branch %2d never executed\n"
#~ msgstr "Zweig %2d niemals ausgeführt\n"

#~ msgid "unconditional %2d taken %s\n"
#~ msgstr "unbedingtes %2d, genommen: %s\n"

#~ msgid "unconditional %2d never executed\n"
#~ msgstr "unbedingtes %2d niemals ausgeführt\n"

#~ msgid "%s:cannot open source file\n"
#~ msgstr "%s: Quelldatei kann nicht geöffnet werden\n"

#~ msgid "%s:source file is newer than graph file `%s'\n"
#~ msgstr "%s: Quelldatei ist neuer als Graph-Datei »%s«\n"

#~ msgid "GCSE disabled"
#~ msgstr "GCSE ausgeschaltet"

#~ msgid "NULL pointer checks disabled"
#~ msgstr "NULL-Zeiger Tests ausgeschaltet"

#~ msgid "jump bypassing disabled"
#~ msgstr "Sprungumgehungen ausgeschaltet"

#~ msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
#~ msgstr "%s: %d Basis-Blöcke und %d Kanten/Basis-Blöcke"

#~ msgid "%s: %d basic blocks and %d registers"
#~ msgstr "%s: %d Basis-Blöcke und %d Register"

#~ msgid "can't write PCH file: %m"
#~ msgstr "PCH-Datei kann nicht geschrieben werden: %m"

#~ msgid "can't get position in PCH file: %m"
#~ msgstr "Position in PCH-Datei kann nicht ermittelt werden: %m"

#~ msgid "can't write padding to PCH file: %m"
#~ msgstr "Auffüllung für PCH-Datei kann nicht geschrieben werden: %m"

#~ msgid "can't read PCH file: %m"
#~ msgstr "PCH-Datei kann nicht gelesen werden: %m"

#~ msgid "had to relocate PCH"
#~ msgstr "PCH musste verschoben werden"

#~ msgid "open /dev/zero: %m"
#~ msgstr "/dev/zero öffnen: %m"

#~ msgid "can't write PCH file"
#~ msgstr "PCH-Datei kann nicht geschrieben werden"

#~ msgid "Generating PCH files is not supported when using ggc-simple.c"
#~ msgstr "Das Erzeugen von PCH-Dateien wird bei Verwendung von ggc-simple.c nicht unterstützt"

#~ msgid "%s cannot be used in asm here"
#~ msgstr "%s kann nicht hier in »asm« verwendet werden"

#~ msgid "can't open %s: %m"
#~ msgstr "%s kann nicht geöffnet werden: %m"

#~ msgid "fix_sched_param: unknown param: %s"
#~ msgstr "fix_sched_param: unbekannter Parameter: %s"

#~ msgid "function cannot be inline"
#~ msgstr "Funktion kann nicht »inline« sein"

#~ msgid "varargs function cannot be inline"
#~ msgstr "Varargs-Funktion kann nicht »inline« sein"

#~ msgid "function using alloca cannot be inline"
#~ msgstr "alloca benutzende Funktion kann nicht »inline« sein"

#~ msgid "function using longjmp cannot be inline"
#~ msgstr "longjmp benutzende Funktion kann nicht »inline« sein"

#~ msgid "function using setjmp cannot be inline"
#~ msgstr "setjmp benutzende Funktion kann nicht »inline« sein"

#~ msgid "function uses __builtin_eh_return"
#~ msgstr "Funktion verwendet __builtin_eh_return"

#~ msgid "function with nested functions cannot be inline"
#~ msgstr "Funktion mit geschachtelten Funktionen kann nicht »inline« sein"

#~ msgid "function with label addresses used in initializers cannot inline"
#~ msgstr "Funktion mit Markenadressen in Initialisierungen kann nicht »inline« sein"

#~ msgid "function too large to be inline"
#~ msgstr "Funktion zu groß um »inline« sein zu können"

#~ msgid "no prototype, and parameter address used; cannot be inline"
#~ msgstr "kein Prototyp, und Parameteradresse verwendet; kann nicht »inline« sein"

#~ msgid "inline functions not supported for this return value type"
#~ msgstr "»inline«-Funktionen für diesen Rückgabetyp nicht unterstützt"

#~ msgid "function with varying-size return value cannot be inline"
#~ msgstr "Funktion mit Rückgabetyp variabler Größe kann nicht »inline« sein"

#~ msgid "function with varying-size parameter cannot be inline"
#~ msgstr "Funktion mit Parameter variabler Größe kann nicht »inline« sein"

#~ msgid "function with transparent unit parameter cannot be inline"
#~ msgstr "Funktion mit transparentem Einheiten-Parameter kann nicht »inline« sein"

#~ msgid "function with computed jump cannot inline"
#~ msgstr "Funktion mit berechnetem Sprung kann nicht »inline« sein"

#~ msgid "function with nonlocal goto cannot be inline"
#~ msgstr "Funktion mit nichtlokalem Goto kann nicht »inline« sein"

#~ msgid "function with target specific attribute(s) cannot be inlined"
#~ msgstr "Funktion mit zielspezifischen Attributen kann nicht »inline« sein"

#~ msgid "%Hwill never be executed"
#~ msgstr "%Hwird niemals ausgeführt"

#~ msgid "This switch lacks documentation"
#~ msgstr "Dieser Schalter ist undokumentiert"

#~ msgid "command line option \"%s\" is valid for %s but not for %s"
#~ msgstr "Kommandozeilenoption \"%s\" ist gültig für %s, aber nicht für %s"

#~ msgid "missing argument to \"%s\""
#~ msgstr "fehlendes Argument für »%s«"

#~ msgid "argument to \"%s\" should be a non-negative integer"
#~ msgstr "Argument von »%s« sollte eine nicht-negative Ganzzahl sein"

#~ msgid "unrecognized command line option \"%s\""
#~ msgstr "nicht erkannte Kommandozeilenoption »%s«"

#~ msgid "-Wuninitialized is not supported without -O"
#~ msgstr "-Wuninitialized wird nicht ohne -O unterstützt"

#~ msgid "unrecognized register name \"%s\""
#~ msgstr "unbekannter Registername: \"%s\""

#~ msgid "unknown tls-model \"%s\""
#~ msgstr "unbekanntes tls-Modell »%s«"

#~ msgid "-fwritable-strings is deprecated; see documentation for details"
#~ msgstr "-fwritable-strings veraltet, schauen Sie in die Dokumentation für Details"

#~ msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
#~ msgstr "%s: »--param«-Argumente sollten von der Form NAME=VALUE sein"

#~ msgid "invalid --param value `%s'"
#~ msgstr "ungültiger Wert für --param: »%s«"

#~ msgid "target system does not support debug output"
#~ msgstr "Zielsystem unterstützt nicht Testausgaben"

#~ msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection"
#~ msgstr "Testformat »%s« steht in Konflikt mit vorheriger Auswahl"

#~ msgid "unrecognised debug output level \"%s\""
#~ msgstr "Testausgabestufe »%s« nicht erkannt"

#~ msgid "debug output level %s is too high"
#~ msgstr "Testausgabestufe »%s« ist zu groß"

#~ msgid "The following options are language-independent:\n"
#~ msgstr "Die folgenden Optionen sind sprach-unabhängig:\n"

#~ msgid ""
#~ "The %s front end recognizes the following options:\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Das %s-Frontend erkennt die folgenden Optionen:\n"
#~ "\n"

#~ msgid "The --param option recognizes the following as parameters:\n"
#~ msgstr "Die Option »--param« erkennt die folgenden Parameter:\n"

#~ msgid "invalid parameter `%s'"
#~ msgstr "ungültiger Parameter »%s«"

#~ msgid "corrupted profile info: run_max * runs < sum_max"
#~ msgstr "beschädigte Profilinformation: run_max * runs < sum_max"

#~ msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
#~ msgstr "beschädigte Profilinformation: sum_all ist kleiner als sum_max"

#~ msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
#~ msgstr "Info zum beschädigten Profil: Kante von %i nach %i überschreitet Höchstzahl"

#~ msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
#~ msgstr "Info zum beschädigten Profil: Anzahl der Durchläufe des Basisblocks %d sollte %i sein"

#~ msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
#~ msgstr "Info zum beschädigten Profil: Anzahl der Ausführungen der Kante »%d-%d« sollte %i sein"

#~ msgid "%s: internal abort\n"
#~ msgstr "%s: interner Abbruch\n"

#~ msgid "%s: error writing file `%s': %s\n"
#~ msgstr "%s: Fehler beim Schreiben der Datei »%s«: %s\n"

#~ msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ filename ... ]'\n"
#~ msgstr "%s: Aufruf '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ Dateiname ... ]'\n"

#~ msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dirname> ] [ filename ... ]'\n"
#~ msgstr "%s: Aufruf '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <VerzName> ] [ Dateiname ... ]'\n"

#~ msgid "%s: warning: no read access for file `%s'\n"
#~ msgstr "%s: Warnung: kein Leserecht für Datei »%s«\n"

#~ msgid "%s: warning: no write access for file `%s'\n"
#~ msgstr "%s: Warnung: kein Schreibrecht für Datei »%s«\n"

#~ msgid "%s: warning: no write access for dir containing `%s'\n"
#~ msgstr "%s: Warnung: kein Schreibrecht für Verzeichnis von »%s«\n"

#~ msgid "%s: invalid file name: %s\n"
#~ msgstr "%s: ungültiger Dateiname: %s\n"

#~ msgid "%s: %s: can't get status: %s\n"
#~ msgstr "%s: %s: kann Status nicht ermitteln: %s\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "%s: fatal error: aux info file corrupted at line %d\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "%s: kritischer Fehler: Datei mit Hilfsinformationen beschädigt in Zeile %d\n"

#~ msgid "%s:%d: declaration of function `%s' takes different forms\n"
#~ msgstr "%s:%d: Deklaration der Funktion »%s« nimmt verschiedene Formen an\n"

#~ msgid "%s: compiling `%s'\n"
#~ msgstr "%s: »%s« wird kompiliert\n"

#~ msgid "%s: wait: %s\n"
#~ msgstr "%s: warten: %s\n"

#~ msgid "%s: subprocess got fatal signal %d\n"
#~ msgstr "%s: Subprozess empfing kritischen Fehler %d\n"

#~ msgid "%s: %s exited with status %d\n"
#~ msgstr "%s: %s beendet mit Status %d\n"

#~ msgid "%s: warning: missing SYSCALLS file `%s'\n"
#~ msgstr "%s: Warnung: SYSCALLS-Datei »%s« fehlt\n"

#~ msgid "%s: can't read aux info file `%s': %s\n"
#~ msgstr "%s: Datei mit Hilfsinformationen »%s« kann nicht gelesen werden: %s\n"

#~ msgid "%s: can't get status of aux info file `%s': %s\n"
#~ msgstr "%s: Status der Datei mit Hilfsinformationen »%s« kann nicht ermittelt werden: %s\n"

#~ msgid "%s: can't open aux info file `%s' for reading: %s\n"
#~ msgstr "%s: Datei mit Hilfsinformationen »%s« kann nicht zum Lesen geöffnet werden: %s\n"

#~ msgid "%s: error reading aux info file `%s': %s\n"
#~ msgstr "%s: Fehler beim Lesen der Datei mit Hilfsinformationen »%s«: %s\n"

#~ msgid "%s: error closing aux info file `%s': %s\n"
#~ msgstr "%s: Fehler beim Schließen der Datei mit Hilfsinformationen »%s«: %s\n"

#~ msgid "%s: can't delete aux info file `%s': %s\n"
#~ msgstr "%s: Fehler beim Löschen der Datei mit Hilfsinformationen »%s«: %s\n"

#~ msgid "%s: can't delete file `%s': %s\n"
#~ msgstr "%s: Fehler beim Löschen der Datei »%s«: %s\n"

#~ msgid "%s: warning: can't rename file `%s' to `%s': %s\n"
#~ msgstr "%s: Warnung: Fehler beim Umbenennen der Datei »%s« in »%s«: %s\n"

#~ msgid "%s: conflicting extern definitions of '%s'\n"
#~ msgstr "%s: externe Definitionen von »%s« stehen in Konflikt\n"

#~ msgid "%s: declarations of '%s' will not be converted\n"
#~ msgstr "%s: Deklarationen von »%s« werden nicht konvertiert\n"

#~ msgid "%s: conflict list for '%s' follows:\n"
#~ msgstr "%s: Konfliktliste für »%s« folgt:\n"

#~ msgid "%s: warning: using formals list from %s(%d) for function `%s'\n"
#~ msgstr "%s: Warnung: Formalliste von %s(%d) für Funktion »%s« verwendet\n"

#~ msgid "%s: %d: `%s' used but missing from SYSCALLS\n"
#~ msgstr "%s: %d: »%s« verwendet, fehlt jedoch in SYSCALLS\n"

#~ msgid "%s: %d: warning: no extern definition for `%s'\n"
#~ msgstr "%s: %d: Warnung: keine externe Definition für »%s«\n"

#~ msgid "%s: warning: no static definition for `%s' in file `%s'\n"
#~ msgstr "%s: Warnung: keine statische Definition für »%s« in Datei »%s«\n"

#~ msgid "%s: multiple static defs of `%s' in file `%s'\n"
#~ msgstr "%s: mehrere statische Definitionen von »%s« in Datei »%s«\n"

#~ msgid "%s: %d: warning: source too confusing\n"
#~ msgstr "%s: %d: Warnung: Quelle zu verworren\n"

#~ msgid "%s: %d: warning: varargs function declaration not converted\n"
#~ msgstr "%s: %d: Warnung: Funktionsdeklaration mit variablen Argumenten nicht konvertiert\n"

#~ msgid "%s: declaration of function `%s' not converted\n"
#~ msgstr "%s: Deklaration der Funktion »%s« nicht konvertiert\n"

#~ msgid "%s: warning: too many parameter lists in declaration of `%s'\n"
#~ msgstr "%s: Warnung: zu viele Parameterlisten in Deklaration von »%s«\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "%s: warning: too few parameter lists in declaration of `%s'\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "%s: Warnung: zu wenige Parameterlisten in Deklaration von »%s«\n"

#~ msgid "%s: %d: warning: found `%s' but expected `%s'\n"
#~ msgstr "%s: %d: Warnung: »%s« gefunden, aber »%s« erwartet\n"

#~ msgid "%s: local declaration for function `%s' not inserted\n"
#~ msgstr "%s: lokale Deklaration für Funktion »%s« nicht eingefügt\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "%s: %d: warning: can't add declaration of `%s' into macro call\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "%s: %d: Warnung: kann Deklaration von »%s« nicht zu Makro-Aufruf hinzufügen\n"

#~ msgid "%s: global declarations for file `%s' not inserted\n"
#~ msgstr "%s: globale Deklarationen für Datei »%s« wurden nicht eingefügt\n"

#~ msgid "%s: definition of function `%s' not converted\n"
#~ msgstr "%s: Definition der Funktion »%s« nicht konvertiert\n"

#~ msgid "%s: %d: warning: definition of %s not converted\n"
#~ msgstr "%s: %d: Warnung: Definition von %s nicht konvertiert\n"

#~ msgid "%s: found definition of `%s' at %s(%d)\n"
#~ msgstr "%s: Definition von »%s« an Stelle %s(%d) gefunden\n"

#~ msgid "%s: %d: warning: `%s' excluded by preprocessing\n"
#~ msgstr "%s: %d: Warnung: »%s« durch Präprozessor ausgeschlossen\n"

#~ msgid "%s: function definition not converted\n"
#~ msgstr "%s: Funktionsdefinition nicht konvertiert\n"

#~ msgid "%s: `%s' not converted\n"
#~ msgstr "%s: »%s« nicht konvertiert\n"

#~ msgid "%s: would convert file `%s'\n"
#~ msgstr "%s: würde Datei »%s« konvertieren\n"

#~ msgid "%s: converting file `%s'\n"
#~ msgstr "%s: Datei »%s« wird konvertiert\n"

#~ msgid "%s: can't get status for file `%s': %s\n"
#~ msgstr "%s: Status der Datei »%s« kann nicht ermittelt werden: %s\n"

#~ msgid "%s: can't open file `%s' for reading: %s\n"
#~ msgstr "%s: Datei »%s« kann nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "%s: error reading input file `%s': %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "%s: Fehler beim Lesen der Eingabedatei »%s«: %s\n"

#~ msgid "%s: can't create/open clean file `%s': %s\n"
#~ msgstr "%s: die leere Datei »%s« kann nicht erzeugt oder geöffnet werden: %s\n"

#~ msgid "%s: warning: file `%s' already saved in `%s'\n"
#~ msgstr "%s: Warnung: Datei »%s« bereits in »%s« gesichert\n"

#~ msgid "%s: can't link file `%s' to `%s': %s\n"
#~ msgstr "%s: die Datei »%s« kann nicht mit »%s« verbunden werden (Link): %s\n"

#~ msgid "%s: can't create/open output file `%s': %s\n"
#~ msgstr "%s: die Ausgabedatei »%s« kann nicht erzeugt oder geöffnet werden: %s\n"

#~ msgid "%s: can't change mode of file `%s': %s\n"
#~ msgstr "%s: Rechte der Datei »%s« können nicht geändert werden: %s\n"

#~ msgid "%s: cannot get working directory: %s\n"
#~ msgstr "%s: aktuelles Verzeichnis kann nicht ermittelt werden: %s\n"

#~ msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n"
#~ msgstr "%s: Namen der Eingabedateien müssen Suffix ».c« haben: %s\n"

#~ msgid "Didn't find a coloring.\n"
#~ msgstr "Färbung konnte nicht gefunden werden.\n"

#~ msgid "output constraint %d must specify a single register"
#~ msgstr "Ausgabebedingung %d muss ein einzelnes Register angeben"

#~ msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
#~ msgstr "Ausgabebedingung %d kann nicht zusammen mit »%s« angegeben werden"

#~ msgid "output regs must be grouped at top of stack"
#~ msgstr "Ausgaberegister müssen oben auf dem Stack gruppiert werden"

#~ msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
#~ msgstr "implizit geholte (»pop«) Register müssen oben auf dem Stack gruppiert werden"

#~ msgid "output operand %d must use `&' constraint"
#~ msgstr "Ausgabeoperand %d muss »&«-Bedingung benutzen"

#~ msgid "can't use '%s' as a %s register"
#~ msgstr "»%s« kann nicht als ein %s-Register verwendet werden"

#~ msgid "unknown register name: %s"
#~ msgstr "unbekannter Registername: %s"

#~ msgid "global register variable follows a function definition"
#~ msgstr "globale Registervariable folgt einer Funktionsdefinition"

#~ msgid "register used for two global register variables"
#~ msgstr "Register für zwei globale Registervariablen verwendet"

#~ msgid "call-clobbered register used for global register variable"
#~ msgstr "für Ruf vorgesehenes Register wurde für globale Registervariable verwendet"

#~ msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
#~ msgstr "validate_value_data: [%u] Falsches next_regno für leere Kette (%u)"

#~ msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
#~ msgstr "validate_value_data: Zyklus in regno-Kette (%u)"

#~ msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
#~ msgstr "validate_value_data: [%u] Falsches oldest_regno (%u)"

#~ msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
#~ msgstr "validate_value_data: [%u] Nicht leeres Register in Kette (%s %u %i)"

#~ msgid "cannot reload integer constant operand in `asm'"
#~ msgstr "Ganzzahlkonstantenoperand kann in »asm« nicht neu geladen werden"

#~ msgid "impossible register constraint in `asm'"
#~ msgstr "unmögliche Registerbedingung in »asm«"

#~ msgid "`&' constraint used with no register class"
#~ msgstr "»&«-Bedingung ohne Registerklasse verwendet"

#~ msgid "unable to generate reloads for:"
#~ msgstr "Neuladungen konnten nicht generiert werden für:"

#~ msgid "inconsistent operand constraints in an `asm'"
#~ msgstr "inkonsistente Operandenbedingungen in einem »asm«"

#~ msgid "frame size too large for reliable stack checking"
#~ msgstr "Rahmengröße zu groß für zuverlässige Kellerüberprüfung"

#~ msgid "try reducing the number of local variables"
#~ msgstr "versuchen Sie, die Anzahl der lokalen Variablen zu verringern"

#~ msgid "can't find a register in class `%s' while reloading `asm'"
#~ msgstr "in der Klasse »%s« konnte während des Neuladens von »asm« kein Register gefunden werden"

#~ msgid "unable to find a register to spill in class `%s'"
#~ msgstr "in Klasse »%s« konnte kein Register für Überlauf gefunden werden"

#~ msgid "this is the insn:"
#~ msgstr "dies ist das insn:"

#~ msgid "`asm' operand requires impossible reload"
#~ msgstr "»asm«-Operand erfordert unmögliches Neuladen"

#~ msgid "could not find a spill register"
#~ msgstr "es konnte kein Überlaufregister gefunden werden"

#~ msgid "`asm' operand constraint incompatible with operand size"
#~ msgstr "»asm«-Operandenbedingung inkompatibel mit Operandengröße"

#~ msgid "VOIDmode on an output"
#~ msgstr "VOIDmode bei einer Ausgabe"

#~ msgid "output operand is constant in `asm'"
#~ msgstr "Ausgabeoperand ist in »asm« konstant"

#~ msgid "unrecognizable insn:"
#~ msgstr "unerkennbares insn:"

#~ msgid "insn does not satisfy its constraints:"
#~ msgstr "insn erfüllt nicht seine Bedingungen:"

#~ msgid "RTL check: access of elt %d of `%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
#~ msgstr "RTL-Überprüfung: Zugriff von Elt %d von »%s« mit letztem Elt %d in %s, bei %s:%d"

#~ msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
#~ msgstr "RTL-Überprüfung: Elt-%d-Typ %c erwartet, haben Typ %c (rtx %s) in %s, bei %s:%d"

#~ msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
#~ msgstr "RTL-Überprüfung: Elt-%d-Typ %c oder %c erwartet, haben Typ %c (rtx %s) in %s, bei %s:%d"

#~ msgid "RTL check: expected code `%s', have `%s' in %s, at %s:%d"
#~ msgstr "RTL-Überprüfung: Code »%s« erwartet, haben »%s« in %s, bei %s:%d"

#~ msgid "RTL check: expected code `%s' or `%s', have `%s' in %s, at %s:%d"
#~ msgstr "RTL-Überprüfung: Code »%s« oder »%s« erwartet, haben »%s« in %s, bei %s:%d"

#~ msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
#~ msgstr "RTL-Überprüfung: Zugriff von Elt %d von Vektor mit letztem Elt %d in %s, bei %s:%d"

#~ msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code `%s' in %s, at %s:%d"
#~ msgstr "RTL-Kennzeichenüberprüfung: %s mit unerwartetem RTX-Code »%s« in %s bei %s:%d verwendet"

#~ msgid "jump to `%s' invalidly jumps into binding contour"
#~ msgstr "Sprung zu »%s« springt ungültig in bindenden Querschnitt"

#~ msgid "%Jlabel '%D' used before containing binding contour"
#~ msgstr "%JMarke »%D« verwendet vor enthaltendem bindenden Querschnitt"

#~ msgid "output operand constraint lacks `='"
#~ msgstr "Bedingung des Ausgabeoperanden erfordert »=«"

#~ msgid "output constraint `%c' for operand %d is not at the beginning"
#~ msgstr "Ausgabebedingung »%c« für Operand %d steht nicht am Anfang"

#~ msgid "operand constraint contains incorrectly positioned '+' or '='"
#~ msgstr "Operandenbedingung enthält falsch positioniertes »+« oder »=«"

#~ msgid "`%%' constraint used with last operand"
#~ msgstr "»%%«-Bedingung mit letztem Operanden verwendet"

#~ msgid "matching constraint not valid in output operand"
#~ msgstr "dazu passende Bedingung in Ausgabeoperanden ungültig"

#~ msgid "read-write constraint does not allow a register"
#~ msgstr "Schreib- und Lesebeschränkungen erlauben kein Register"

#~ msgid "input operand constraint contains `%c'"
#~ msgstr "Bedingung für Eingabeoperanden enthält »%c«"

#~ msgid "matching constraint references invalid operand number"
#~ msgstr "dazu passende Bedingung referenziert ungültige Operandennummer"

#~ msgid "invalid punctuation `%c' in constraint"
#~ msgstr "ungültiges Zeichen »%c« in Bedingung"

#~ msgid "matching constraint does not allow a register"
#~ msgstr "dazu passende Bedingung erlaubt kein Register"

#~ msgid "asm-specifier for variable `%s' conflicts with asm clobber list"
#~ msgstr "asm-Spezifizierer für Variable »%s« steht in Konflikt mit asm-Konflikt-Liste"

#~ msgid "unknown register name `%s' in `asm'"
#~ msgstr "unbekannter Registername »%s« in »asm«"

#~ msgid "PIC register `%s' clobbered in `asm'"
#~ msgstr "PIC-Register »%s« wird in »asm« zerstört"

#~ msgid "more than %d operands in `asm'"
#~ msgstr "mehr als %d Operanden in »asm«"

#~ msgid "output number %d not directly addressable"
#~ msgstr "Ausgabezahl %d nicht direkt adressierbar"

#~ msgid "asm operand %d probably doesn't match constraints"
#~ msgstr "asm-Operand %d passt wahrscheinlich nicht zu den Bedingungen"

#~ msgid "use of memory input without lvalue in asm operand %d is deprecated"
#~ msgstr "die Verwendung einer Speichereingabe ohne L-Wert in asm-Operand %d ist veraltet"

#~ msgid "asm clobber conflict with output operand"
#~ msgstr "asm-Konflikt mit Ausgabeoperand"

#~ msgid "asm clobber conflict with input operand"
#~ msgstr "asm-Konflikt mit Eingabeoperand"

#~ msgid "too many alternatives in `asm'"
#~ msgstr "zu viele Alternativen in »asm«"

#~ msgid "operand constraints for `asm' differ in number of alternatives"
#~ msgstr "Operandenbedingungen für »asm« unterscheiden sich in der Anzahl der Alternativen"

#~ msgid "duplicate asm operand name '%s'"
#~ msgstr "doppelter asm-Operandenname »%s«"

#~ msgid "missing close brace for named operand"
#~ msgstr "schließende geschweifte Klammer für benannten Operanden fehlt"

#~ msgid "undefined named operand '%s'"
#~ msgstr "benannter Operand »%s« ist nicht definiert"

#~ msgid "%Hstatement with no effect"
#~ msgstr "%HAnweisung ohne Effekt"

#~ msgid "%Hvalue computed is not used"
#~ msgstr "%Hberechneter Wert ist unbenutzt"

#~ msgid "%Junused variable '%D'"
#~ msgstr "%JVariable »%D« wird nicht verwendet"

#~ msgid "%Hunreachable code at beginning of %s"
#~ msgstr "%Hunerreichbarer Code am Anfang von %s"

#~ msgid "enumeration value `%s' not handled in switch"
#~ msgstr "Aufzählungswert »%s« wird nicht von switch behandelt"

#~ msgid "case value `%ld' not in enumerated type"
#~ msgstr "case-Wert »%ld« nicht in Aufzählungstyp"

#~ msgid "case value `%ld' not in enumerated type `%s'"
#~ msgstr "case-Wert »%ld« nicht in Aufzählungstyp »%s«"

#~ msgid "switch missing default case"
#~ msgstr "die Standardfallbehandlung in switch fehlt"

#~ msgid "type size can't be explicitly evaluated"
#~ msgstr "die Typgröße kann nicht explizit ausgewertet werden"

#~ msgid "variable-size type declared outside of any function"
#~ msgstr "Typ mit variabler Größe wurde außerhalb einer Funktion definiert"

#~ msgid "%Jsize of '%D' is %d bytes"
#~ msgstr "%JGröße von »%Ds« ist %d Bytes"

#~ msgid "%Jsize of '%D' is larger than %d bytes"
#~ msgstr "%JGröße von »%D« übertrifft %d Bytes"

#~ msgid "%Jpacked attribute causes inefficient alignment for '%D'"
#~ msgstr "%Jgepacktes Attribut verursacht ineffiziente Ausrichtung für »%D«"

#~ msgid "%Jpacked attribute is unnecessary for '%D'"
#~ msgstr "%Jgepacktes Attribut ist unnötig für »%D«"

#~ msgid "%Jpadding struct to align '%D'"
#~ msgstr "%Jstruct wird aufgefüllt, um »%D« auszurichten"

#~ msgid "padding struct size to alignment boundary"
#~ msgstr "struct wird bis zur Ausrichtungsgrenze aufgefüllt"

#~ msgid "packed attribute causes inefficient alignment for `%s'"
#~ msgstr "gepacktes Attribut verursacht ineffiziente Ausrichtung für »%s«"

#~ msgid "packed attribute is unnecessary for `%s'"
#~ msgstr "gepacktes Attribut ist unnötig für »%s«"

#~ msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
#~ msgstr "gepacktes Attribut führt zu ineffizienter Ausrichtung"

#~ msgid "packed attribute is unnecessary"
#~ msgstr "gepacktes Attribut ist unnötig"

#~ msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
#~ msgstr "__builtin_saveregs wird von diesem Ziel nicht unterstützt"

#~ msgid "cannot timevar_pop '%s' when top of timevars stack is '%s'"
#~ msgstr "timevar_pop '%s' kann nicht ausgeführt werden, wenn am Anfang des timevars-Stacks '%s' steht"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Execution times (seconds)\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Ausführungszeiten (Sekunden)\n"

#~ msgid " TOTAL                 :"
#~ msgstr " GESAMT                :"

#~ msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
#~ msgstr "Zeit in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"

#~ msgid "collect: reading %s\n"
#~ msgstr "sammeln: %s lesen\n"

#~ msgid "collect: recompiling %s\n"
#~ msgstr "sammeln: %s neu kompilieren\n"

#~ msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
#~ msgstr "sammeln: %s wird in %s eingestellt\n"

#~ msgid "collect: relinking\n"
#~ msgstr "sammeln: neu binden\n"

#~ msgid "ld returned %d exit status"
#~ msgstr "ld gab %d als Ende-Status zurück"

#~ msgid "%s "
#~ msgstr "%s "

#~ msgid " %s"
#~ msgstr " %s"

#~ msgid "invalid option argument `%s'"
#~ msgstr "ungültiges Optionsargument »%s«"

#~ msgid "getting core file size maximum limit: %m"
#~ msgstr "Kern-Dateigrößenlimit wird geholt: %m"

#~ msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
#~ msgstr "Kern-Dateigrößenlimit wird gesetzt: %m"

#~ msgid "%J'%F' used but never defined"
#~ msgstr "%J»%F« verwendet, aber nirgendwo definiert"

#~ msgid "%J'%F' declared `static' but never defined"
#~ msgstr "%J»%F« als »static« deklariert, aber nirgendwo definiert"

#~ msgid "%J'%D' defined but not used"
#~ msgstr "%J»%D« definiert, aber nicht verwendet"

#~ msgid "`%s' is deprecated (declared at %s:%d)"
#~ msgstr "»%s« ist veraltet (deklariert bei %s:%d)"

#~ msgid "`%s' is deprecated"
#~ msgstr "»%s« ist veraltet"

#~ msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
#~ msgstr "Typ ist veraltet (in %s:%d deklariert)"

#~ msgid "type is deprecated"
#~ msgstr "Typ ist veraltet"

#~ msgid "invalid register name `%s' for register variable"
#~ msgstr "ungültiger Registername »%s« für Registervariable"

#~ msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
#~ msgstr "Ladeoptimierung für Zweig-Zielregister ist nicht dafür vorgesehen, mehrfach zu laufen"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Target specific options:\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Zielspezifische Optionen:\n"

#~ msgid "  -m%-23s [undocumented]\n"
#~ msgstr "  -m%-23s [undokumentiert]\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "There are undocumented target specific options as well.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Es gibt auch undokumentierte zielspezifische Optionen.\n"

#~ msgid "  They exist, but they are not documented.\n"
#~ msgstr "  Es gibt sie, aber sie sind nicht dokumentiert.\n"

#~ msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
#~ msgstr "gcc-Debuggingoption nicht erkannt: %c"

#~ msgid "invalid option `%s'"
#~ msgstr "ungültige Option »%s«"

#~ msgid ""
#~ "%s%s%s version %s (%s)\n"
#~ "%s\tcompiled by GNU C version %s.\n"
#~ "%s%s%s version %s (%s) compiled by CC.\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s%s%s Version %s (%s)\n"
#~ "%s\tkompiliert von GNU-C-Version %s.\n"
#~ "%s%s%s Version %s (%s) kompiliert von CC.\n"

#~ msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
#~ msgstr "%s%sGGC-Heuristik: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"

#~ msgid "options passed: "
#~ msgstr "angegebene Optionen: "

#~ msgid "options enabled: "
#~ msgstr "angeschaltete Optionen: "

#~ msgid "can't open %s for writing: %m"
#~ msgstr "Datei »%s« kann nicht zum Schreiben geöffnet werden: %m"

#~ msgid "created and used with different settings of -fpic"
#~ msgstr "erzeugt und mit anderen Einstellungen von -fpic verwendet"

#~ msgid "created and used with different settings of -fpie"
#~ msgstr "erzeugt und mit anderen Einstellungen von -fpie verwendet"

#~ msgid "created and used with differing settings of `-m%s'"
#~ msgstr "erzeugt und mit anderen Einstellungen von »-m%s« verwendet"

#~ msgid "out of memory"
#~ msgstr "Platz im Hauptspeicher reicht nicht aus"

#~ msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
#~ msgstr "Befehlsplanung wird von dieser Zielmaschine nicht unterstützt"

#~ msgid "this target machine does not have delayed branches"
#~ msgstr "diese Zielmaschine hat keine verzögerten Zweige"

#~ msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
#~ msgstr "-f%sleading-underscore wird auf dieser Zielmaschine nicht unterstützt"

#~ msgid "target system does not support the \"%s\" debug format"
#~ msgstr "Zielsystem unterstützt nicht das Testformat \"%s\""

#~ msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
#~ msgstr "-ffunction-sections wird für dieses Ziel nicht unterstützt"

#~ msgid "-fdata-sections not supported for this target"
#~ msgstr "-fdata-sections wird für dieses Ziel nicht unterstützt"

#~ msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible"
#~ msgstr "-ffunction-sections ausgeschaltet; das macht Profiling unmöglich"

#~ msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
#~ msgstr "-fprefetch-loop-arrays wird für dieses Ziel nicht unterstützt"

#~ msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
#~ msgstr "-fprefetch-loop-arrays wird für dieses Ziel nicht unterstützt (versuchen Sie die »-march«-Schalter)"

#~ msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
#~ msgstr "-fprefetch-loop-arrays wird nicht mit -Os unterstützt"

#~ msgid "-ffunction-sections may affect debugging on some targets"
#~ msgstr "-ffunction-sections kann für verschiedene Ziele die Fehlersuche beeinträchtigen"

#~ msgid "error writing to %s: %m"
#~ msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei %s: %m"

#~ msgid "error closing %s: %m"
#~ msgstr "Fehler beim Schließen von %s: %m"

#~ msgid "could not open dump file `%s'"
#~ msgstr "Abzugsdatei »%s« konnte nicht geöffnet werden"

#~ msgid "ignoring unknown option `%.*s' in `-fdump-%s'"
#~ msgstr "unbekannte Option »%.*s« in »-fdump-%s« wird ignoriert"

#~ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
#~ msgstr "%Jdie Funktion »%F« kann nie »inline« sein, da sie alloca verwendet (zum Aufheben: Attribut »always_inline« verwenden)"

#~ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses setjmp"
#~ msgstr "%Jdie Funktion »%F« kann nie »inline« sein, da sie setjmp verwendet"

#~ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses variable argument lists"
#~ msgstr "%Jdie Funktion »%F« kann nie »inline« sein, da sie eine variable Argumentliste verwendet"

#~ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
#~ msgstr "%Jdie Funktion »%F« kann nie »inline« sein, da sie »setjmp-longjmp«-Ausnahmebehandlung verwendet"

#~ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it contains a nested function"
#~ msgstr "%Jdie Funktion »%F« kann nie »inline« sein, da sie eine geschachtelte Funktion enthält"

#~ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it contains a computed goto"
#~ msgstr "%Jdie Funktion »%F« kann nie »inline« sein, da sie ein berechnetes »goto« enthält"

#~ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it contains a nonlocal goto"
#~ msgstr "%Jdie Funktion »%F« kann nie »inline« sein, da sie ein nichtlokales »goto« enthält"

#~ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses variable sized variables"
#~ msgstr "%Jdie Funktion »%F« kann nie »inline« sein, da sie Variablen variabler Größe verwendet"

#~ msgid "%Jinlining failed in call to '%F': %s"
#~ msgstr "%J»inline« beim Aufruf von »%F« gescheitert: %s"

#~ msgid "%Jsize of return value of '%D' is %u bytes"
#~ msgstr "%JGröße des Rückgabewertes von »%D« ist %u Bytes"

#~ msgid "%Jsize of return value of '%D' is larger than %wd bytes"
#~ msgstr "%JGröße des Rückgabewertes von »%D« ist größer als %wd Bytes"

#~ msgid "arrays of functions are not meaningful"
#~ msgstr "Felder von Funktionen sind sinnlos"

#~ msgid "function return type cannot be function"
#~ msgstr "Rückgabetyp der Funktion kann keine Funktion sein"

#~ msgid "invalid initializer for bit string"
#~ msgstr "ungültige Initialisierung für Bitstring"

#~ msgid "tree check: expected %s, have %s in %s, at %s:%d"
#~ msgstr "Baumprüfung: %s erwartet, haben %s in %s, bei %s:%d"

#~ msgid "tree check: expected class '%c', have '%c' (%s) in %s, at %s:%d"
#~ msgstr "Baumprüfung: Klasse %c erwartet, haben '%c' (%s) in %s, bei %s:%d"

#~ msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
#~ msgstr "Baumprüfung: auf Elt %d von tree_vec mit %d Elts in %s bei %s:%d zugegriffen"

#~ msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
#~ msgstr "Baumprüfung: auf Operand %d von %s mit %d Operanden in %s bei %s:%d zugegriffen"

#~ msgid "%J%D causes a section type conflict"
#~ msgstr "%J%D löst einen Abschnittstypkonflikt aus"

#~ msgid "%Jregister name not specified for '%D'"
#~ msgstr "%Jfür »%D« wurde kein Registername angegeben"

#~ msgid "%Jinvalid register name for '%D'"
#~ msgstr "%Jungültiger Registername für »%D«"

#~ msgid "%Jdata type of '%D' isn't suitable for a register"
#~ msgstr "%JDatentyp von »%D« eignet sich nicht für Register"

#~ msgid "%Jregister specified for '%D' isn't suitable for data type"
#~ msgstr "%Jfür »%D« angegebenes Register eignet sich nicht für Datentyp"

#~ msgid "global register variable has initial value"
#~ msgstr "globle Registervariable hat Anfangswert"

#~ msgid "volatile register variables don't work as you might wish"
#~ msgstr "»volatile«-Registervariablen funktionieren oft nicht so wie erhofft"

#~ msgid "%Jregister name given for non-register variable '%D'"
#~ msgstr "%JRegistername für Nicht-Registervariable »%D« verwendet"

#~ msgid "%Jstorage size of `%D' isn't known"
#~ msgstr "%JSpeichergröße von »%D« ist unbekannt"

#~ msgid "%Jalignment of '%D' is greater than maximum object file alignment.  Using %d"
#~ msgstr "%JAusrichtung von »%D ist größer als maximale Objektdateiausrichtung. %d verwendet«"

#~ msgid "thread-local COMMON data not implemented"
#~ msgstr "Thread-lokale COMMON-Daten nicht implementiert"

#~ msgid "%Jrequested alignment for '%D' is greater than implemented alignment of %d"
#~ msgstr "%Jangeforderte Ausrichtung für »%D« ist größer als die implementierte Ausrichtung von %d"

#~ msgid "initializer for integer value is too complicated"
#~ msgstr "Initialisierung für Ganzzahlwert ist zu kompliziert"

#~ msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
#~ msgstr "Initialisierung für Gleitkommawert ist keine Gleitkommakonstante"

#~ msgid "unknown set constructor type"
#~ msgstr "unbekannter Mengenkonstruktortyp"

#~ msgid "invalid initial value for member `%s'"
#~ msgstr "ungültiger Anfangswert für Element »%s«"

#~ msgid "%Jweak declaration of '%D' must precede definition"
#~ msgstr "%Jschwache Deklaration von »%D« muss der Definition vorangehen"

#~ msgid "%Jweak declaration of '%D' after first use results in unspecified behavior"
#~ msgstr "%Jschwache Deklaration von »%D« nach erster Benutzung führt zu undefiniertem Verhalten"

#~ msgid "%Jweak declaration of '%D' must be public"
#~ msgstr "%Jschwache Deklaration von »%D« muss öffentlich sein"

#~ msgid "%Jweak declaration of '%D' not supported"
#~ msgstr "%Jschwache Deklaration von »%D« wird nicht unterstützt"

#~ msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
#~ msgstr "in dieser Konfiguration werden nur schwache Aliase unterstützt"

#~ msgid "alias definitions not supported in this configuration; ignored"
#~ msgstr "Alias-Definitionen werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt; ignoriert"

#~ msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
#~ msgstr "Sichtbarkeitsattribute werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt; ignoriert"

#~ msgid "virtual array %s[%lu]: element %lu out of bounds in %s, at %s:%d"
#~ msgstr "virtuelles Feld %s[%lu]: Element %lu außerhalb der Grenzen in %s, bei %s:%d"

#~ msgid "underflowed virtual array %s in %s, at %s:%d"
#~ msgstr "Unterlauf im virtuellen Feld %s in %s bei %s:%d"

#~ msgid "no sclass for %s stab (0x%x)\n"
#~ msgstr "kein »sclass« für %s Stab (0x%x)\n"

#~ msgid "fatal error: "
#~ msgstr "schwerwiegender Fehler: "

#~ msgid "internal compiler error: "
#~ msgstr "interner Compiler-Fehler: "

#~ msgid "sorry, unimplemented: "
#~ msgstr "nicht implementiert: "

#~ msgid "anachronism: "
#~ msgstr "Anachronismus: "

#~ msgid "note: "
#~ msgstr "Anmerkung: "

#~ msgid "debug: "
#~ msgstr "zur Fehlersuche: "

#~ msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
#~ msgstr "Die Höchstzahl der Anweisungen in einer einzelnen für »inline« geeigneten Funktion"

#~ msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
#~ msgstr "Die Höchstzahl der Anweisungen für automatisches »inline«"

#~ msgid "The maximum number of instructions for the RTL inliner"
#~ msgstr "Die Höchstzahl der Anweisungen für RTL »inline«"

#~ msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
#~ msgstr "Die Höchstzahl der zu betrachtenden Anweisungen um Verzögerungsschlitz zu füllen"

#~ msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information"
#~ msgstr "Die Höchstzahl der zu betrachtenden Anweisungen um richtige aktive Registerinformationen zu finden"

#~ msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list"
#~ msgstr "Die Maximallänge der Liste der anhängigen geplanten Operationen"

#~ msgid "The size of function body to be considered large"
#~ msgstr "Die Größe eines als groß angesehenen Funktionskörpers"

#~ msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
#~ msgstr "Maximales Wachstum durch »inline« einer großen Funktion (in Prozent)"

#~ msgid "how much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
#~ msgstr "um wie viel eine Übersetzungseinheit durch »inline« wachsen kann (in Prozent)"

#~ msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
#~ msgstr "Maximalbetrag des von GCSE zu belegenden Speichers"

#~ msgid "The maximum number of passes to make when doing GCSE"
#~ msgstr "Die Höchstzahl der Durchläufe für GCSE"

#~ msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
#~ msgstr "Die Höchstzahl der zum Aufrollen von Schleifen zu betrachtenden Anweisungen"

#~ msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
#~ msgstr "Die Höchstzahl der zum Aufrollen von Schleifen im Mittel zu betrachtenden Anweisungen"

#~ msgid "The maximum number of unrollings of a single loop"
#~ msgstr "Die Höchstzahl der Iterationen zum Aufrollen in einzelner Schleife"

#~ msgid "The maximum number of insns of a peeled loop"
#~ msgstr "Die Höchstzahl der insns einer geschälten Schleife"

#~ msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
#~ msgstr "Die Höchstzahl der Schälvorgänge einer einzelnen Schleife"

#~ msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
#~ msgstr "Die Höchstzahl der insns einer vollständig geschälten Schleife"

#~ msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely"
#~ msgstr "Die Höchstzahl der Schälvorgänge einer einzelnen Schleife, die vollständig geschält wird"

#~ msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once"
#~ msgstr "Die Höchstzahl der insns einer geschälten Schleife, die nur einmal rollt"

#~ msgid "`%s' incompatible attribute ignored"
#~ msgstr "»%s«-inkompatibles Attribut wird ignoriert"

#~ msgid "%Jfunction `%D' definition is marked dllimport."
#~ msgstr "%JFunktionsdefinition von »%D« ist als »dllimport« markiert"

#~ msgid "%Jinline function '%D' is declared as dllimport: attribute ignored."
#~ msgstr "%J»inline«-Funktion »%D« ist als »dllimport« deklariert: Attribute ignoriert."

#~ msgid "ms-bitfields not supported for objc"
#~ msgstr "ms-Bitfelder nicht unterstützt für objc"

#~ msgid "%Jan address area attribute cannot be specified for local variables"
#~ msgstr "%Jfür lokale Variablen kann kein Adressabschnittsattribut angegeben werden"

#~ msgid "%Jaddress area of '%s' conflicts with previous declaration"
#~ msgstr "%JAdressabschnitt von »%s« in Konflikt mit vorheriger Deklaration"

#~ msgid "%Jaddress area attribute cannot be specified for functions"
#~ msgstr "%JAdressabschnittsattribut kann nicht für Funktionen angegeben werden"

#~ msgid "The compiler does not support -march=%s."
#~ msgstr "Der Compiler unterstützt nicht -march=%s."

#~ msgid "argument `%d' is not a constant"
#~ msgstr "Argument »%d« ist keine Konstante"

#~ msgid "`trap' attribute is already used"
#~ msgstr "»trap«-Attribut wird bereits verwendet"

#~ msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
#~ msgstr "-msep-data und -mid-shared-library können nicht zusammen angegeben werden"

#~ msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
#~ msgstr "Code für einen 68040 ohne neue Befehle erzeugen"

#~ msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
#~ msgstr "Code für einen 68060 ohne neue Befehle erzeugen"

#~ msgid "Generate code for a 68030"
#~ msgstr "Code für einen 68030 erzeugen"

#~ msgid "Generate code for a 68040"
#~ msgstr "Code für einen 68040 erzeugen"

#~ msgid "Generate code for a 68060"
#~ msgstr "Code für einen 68060 erzeugen"

#~ msgid "Generate code for a 520X"
#~ msgstr "Code für einen 520X erzeugen"

#~ msgid "Generate code for a 5206e"
#~ msgstr "Code für einen 5206e erzeugen"

#~ msgid "Generate code for a 528x"
#~ msgstr "Code für einen 528x erzeugen"

#~ msgid "Generate code for a 5307"
#~ msgstr "Code für einen 5307 erzeugen"

#~ msgid "Generate code for a 5407"
#~ msgstr "Code für einen 5407 erzeugen"

#~ msgid "Generate code for a 68851"
#~ msgstr "Code für einen 68851 erzeugen"

#~ msgid "Do no generate code for a 68851"
#~ msgstr "Code für einen 68851 erzeugen"

#~ msgid "Generate code for a 68302"
#~ msgstr "Code für einen 68302 erzeugen"

#~ msgid "Generate code for a 68332"
#~ msgstr "Code für einen 68332 erzeugen"

#~ msgid "Generate code for a cpu32"
#~ msgstr "Code für eine cpu32 erzeugen"

#~ msgid "can't rewind temp file: %m"
#~ msgstr "temporäre Datei konnte nicht zurückgesetzt werden: %m"

#~ msgid "can't write to output file: %m"
#~ msgstr "in die Ausgabedatei kann nicht geschrieben werden: %m"

#~ msgid "can't read from temp file: %m"
#~ msgstr "von der temporären Datei kann nicht gelesen werden: %m"

#~ msgid "can't close temp file: %m"
#~ msgstr "die temporäre Datei kann nicht geschlossen werden: %m"

#~ msgid "-fpic is not supported; -fPIC assumed"
#~ msgstr "-fpic wird nicht unterstützt; -fPIC angenommen"

#~ msgid "-m%s not supported in this configuration"
#~ msgstr "-m%s wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"

#~ msgid "%Jdata area attributes cannot be specified for local variables"
#~ msgstr "%JDatenabschnittsattribute können nicht für lokale Variablen angegeben werden"

#~ msgid "%Jdata area of '%D' conflicts with previous declaration"
#~ msgstr "%JDatenabschnitt von »%D« in Konflikt mit vorheriger Deklaration"

#~ msgid "invalid %%x value"
#~ msgstr "ungültiger %%x-Wert"

#~ msgid "invalid %%d value"
#~ msgstr "ungültiger %%x-Wert"

#~ msgid "invalid %%t/%%b value"
#~ msgstr "ungültiger %%t/%%b-Wert"

#~ msgid "missing argument to \"-%s\""
#~ msgstr "fehlendes Argument für »-%s«"

#~ msgid "%s for '%s' in '%s %E'"
#~ msgstr "%s vor »%s« in »%s %E«"

#~ msgid "no suitable `operator %s' for `%T'"
#~ msgstr "kein geeigneter »operator %s« für »%T«"

#~ msgid "cannot bind bitfield `%E' to `%T'"
#~ msgstr "das Bitfeld »%E« kann nicht mit »%T« verbunden werden"

#~ msgid "cannot bind packed field `%E' to `%T'"
#~ msgstr "das gepackte Feld »%E« kann nicht mit »%T« verbunden werden"

#~ msgid "cannot bind rvalue `%E' to `%T'"
#~ msgstr "der R-Wert »%E« kann nicht mit »%T« verbunden werden"

#~ msgid "%s has no effect"
#~ msgstr "%s hat keinen Effekt"

#~ msgid "%Jfunction '%D' redeclared as inline"
#~ msgstr "%JFunktion »%D« als inline redeklariert"

#~ msgid "%Jprevious declaration of '%D' with attribute noinline"
#~ msgstr "%Jvorherige Deklaration von »%D« mit Attribut noinline"

#~ msgid "%Jfunction '%D' redeclared with attribute noinline"
#~ msgstr "%JFunktion »%D« redeklariert mit Attribut noinline"

#~ msgid "%Jprevious declaration of '%D' was inline"
#~ msgstr "%Jvorherige Deklaration von »%D« war inline"

#~ msgid "conflicting declaration '%#D'"
#~ msgstr "in Konflikt stehende Deklaration »%#D«"

#~ msgid "'%D' has a previous declaration as `%#D'"
#~ msgstr "»%D« hat eine vorherige Deklaration als »%#Ds«"

#~ msgid "%Jfollows non-prototype definition here"
#~ msgstr "%Jfolgt Nicht-Prototyp-Definition hier"

#~ msgid "%Jprevious non-inline declaration here"
#~ msgstr "%Jvorherige nicht-inline-Deklaration hier"

#~ msgid "%Jconflicts with previous declaration here"
#~ msgstr "%Jin Konflikt mit vorheriger Deklaration hier"

#~ msgid "%H  from here"
#~ msgstr "%H  von hier"

#~ msgid "too many initializers for `%T'"
#~ msgstr "zu viele Initialisierer für »%T«"

#~ msgid "size of array `%D' has non-integral type `%T'"
#~ msgstr "Feldgröße von »%D« hat Nicht-Ganzzahltyp »%T«"

#~ msgid "size of array has non-integral type `%T'"
#~ msgstr "Feldgröße hat Nicht-Ganzzahltyp »%T«"

#~ msgid "declaration of `%D' as %s"
#~ msgstr "Deklaration von »%D« als %s"

#~ msgid "creating %s"
#~ msgstr "Erzeugen von %s"

#~ msgid "top-level declaration of `%s' specifies `auto'"
#~ msgstr "Deklaration höchster Ebene von »%s« spezifiziert »auto«"

#~ msgid "%Jinvalid type qualifier for non-member function type"
#~ msgstr "%Jungültiger Typkennzeichner für Nicht-Element-Funktionstyp"

#~ msgid "%Jprevious definition here"
#~ msgstr "%Jvorherige Definition hier"

#~ msgid "invalid member function declaration"
#~ msgstr "ungültige Elementfunktionsdeklaration"

#~ msgid "anonymous union with no members"
#~ msgstr "anonymes union ohne Element"

#~ msgid "inline function `%D' used but never defined"
#~ msgstr "inline-Funktion »%D«, aber nirgendwo definiert"

#~ msgid "  when initialized here"
#~ msgstr "  während es hier initialisiert wurde"

#~ msgid "`%#D' is not a non-static data member of `%T'"
#~ msgstr "»%#D« ist kein Nicht-static-Datenelement von »%T«"

#~ msgid "invalid use of non-static member function `%D'"
#~ msgstr "ungültige Verwendung der Nicht-static-Elementfunktion »%D«"

#~ msgid "invalid use of non-static data member `%D'"
#~ msgstr "ungültige Verwendung des Nicht-static-Datenelementes »%D«"

#~ msgid "type mismatch with previous external decl of `%#D'"
#~ msgstr "Typen passen nicht zu vorheriger externer Deklaration von »%#D«"

#~ msgid "%s %s %p %d\n"
#~ msgstr "%s %s %p %d\n"

#~ msgid "`%D' attribute directive ignored"
#~ msgstr "Attribut-Anweisung »%D« wird ignoriert"

#~ msgid "invalid token"
#~ msgstr "ungültiges Token"

#~ msgid "`%D::%D' has not been declared"
#~ msgstr "»%D::%D« wurde nicht deklariert"

#~ msgid "`::%D' has not been declared"
#~ msgstr "»::%D« wurde nicht deklariert"

#~ msgid "`%D' has not been declared"
#~ msgstr "»%D« wurde nicht deklariert"

#~ msgid "`%D' %s"
#~ msgstr "»%D« %s"

#~ msgid "invalid template-id"
#~ msgstr "ungültige Template-ID"

#~ msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
#~ msgstr "%s kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"

#~ msgid "`%s' does not name a type"
#~ msgstr "»%s« bezeichnet keinen Typ"

#~ msgid "statement-expressions are allowed only inside functions"
#~ msgstr "Anweisungs-Ausdrücke sind nur innerhalb von Funktionen erlaubt"

#~ msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
#~ msgstr "ISO-C++ verbietet zusammengesetzte Literale"

#~ msgid "duplicate `friend'"
#~ msgstr "doppeltes »friend«"

#~ msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
#~ msgstr "bei einer Funktionsdefinition sind keine Attribute erlaubt"

#~ msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
#~ msgstr "Attribute hinter geklammerter Initialisierung werden ignoriert"

#~ msgid "friend declaration does not name a class or function"
#~ msgstr "»friend«-Deklaration benennt keine Klasse oder Funktion"

#~ msgid "invalid function declaration"
#~ msgstr "ungültige Funktionsdeklaration"

#~ msgid "named return values are no longer supported"
#~ msgstr "benannte Rückgabewerte werden nicht mehr unterstützt"

#~ msgid "%D redeclared with different access"
#~ msgstr "%D mit anderem Zugriff redeklariert"

#~ msgid "destructor `%D' declared as member template"
#~ msgstr "Destruktor »%D« als Element-Template deklariert"

#~ msgid "%J  original definition appeared here"
#~ msgstr "%J  ursprüngliche Definition trat hier auf"

#~ msgid "`%T' uses anonymous type"
#~ msgstr "»%T« verwendet anonymen Typen"

#~ msgid "`%T' uses local type `%T'"
#~ msgstr "»%T« verwendet lokalen Typen »%T«"

#~ msgid "integral expression `%E' is not constant"
#~ msgstr "Integralausdruck »%E« ist nicht konstant"

#~ msgid "object missing in reference to `%D'"
#~ msgstr "Objekt fehlt in Referenz auf »%D«"

#~ msgid "`%D' is not a member of `%D'"
#~ msgstr "»%D« ist kein Element von »%D«"

#~ msgid "`%D' cannot appear in a constant-expression"
#~ msgstr "»%D« kann nicht in Konstanten-Ausdruck auftreten"

#~ msgid "%s between distinct pointer-to-member types `%T' and `%T' lacks a cast"
#~ msgstr "%s zwischen verschiedenen Zeiger-auf-Element-Typen »%T« und »%T« fehlt eine Typkonvertierung"

#~ msgid "invalid application of `%s' to a bit-field"
#~ msgstr "ungültige Anwendung von »%s« auf ein Bitfeld"

#~ msgid "ISO C++ forbids applying `%s' to an expression of function type"
#~ msgstr "ISO-C++ verbietet Anwendung von »%s« auf einen Ausdruck mit Funktionstyp"

#~ msgid "invalid use of non-static member function"
#~ msgstr "falsche Benutzung einer nicht-statischen Elementfunktion"

#~ msgid "invalid use of nonstatic data member '%E'"
#~ msgstr "ungültige Benutzung des nicht-statischen Datenelements »%E«"

#~ msgid "parameter %P of `%D' has incomplete type `%T'"
#~ msgstr "Parameter %P von »%D« hat unvollständigen Typen »%T«"

#~ msgid "parameter %P has incomplete type `%T'"
#~ msgstr "Parameter %P hat unvollständigen Typen »%T«"

#~ msgid "%s expression list treated as compound expression"
#~ msgstr "%s Ausdrucksliste als zusammengesetzten Ausdruck behandelt"

#~ msgid "pointer to member cast via virtual base `%T'"
#~ msgstr "Typumwandlung von Zeiger in Element über virtuelle Basis »%T«"

#~ msgid "pointer to member conversion via virtual base `%T'"
#~ msgstr "Konvertierung von Zeiger in Element über virtuelle Basis »%T«"

#~ msgid "return-statement with no value, in function returning '%T'"
#~ msgstr "Return-Anweisung ohne Wert, in »%T« zurückgebender Funktion"

#~ msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
#~ msgstr "Return-Anweisung mit Wert in »void« zurückgebender Funktion"

#~ msgid "Please keep this in mind before you report bugs."
#~ msgstr "Bitte bedenken Sie dies, wenn Sie einen Fehlerbericht einsenden."

#~ msgid "%Jfinal field '%D' may not have been initialized"
#~ msgstr "%Jletztes Feld »%D« könnte nicht initialisiert worden sein"

#~ msgid "%J'%D' used prior to declaration"
#~ msgstr "%J»%D« bereits vor Deklaration benutzt"

#~ msgid "declaration of `%s' shadows a parameter"
#~ msgstr "Deklaration von »%s« überdeckt einen Parameter"

#~ msgid "declaration of `%s' shadows a symbol from the parameter list"
#~ msgstr "Deklaration von »%s« überdeckt ein Symbol aus der Parameterliste"

#~ msgid "%Jlabel '%D' used but not defined"
#~ msgstr "%JMarke »%D« verwendet, aber nicht definiert"

#~ msgid "%Jlabel '%D' defined but not used"
#~ msgstr "%JMarke »%D« definiert, aber nicht verwendet"

#~ msgid "can't reopen %s: %m"
#~ msgstr "Es ist nicht möglich, »%s« erneut zu öffnen: %m"

#~ msgid "can't close %s: %m"
#~ msgstr "Es ist nicht möglich, »%s« zu schließen: %m"

#~ msgid "can't close input file %s: %m"
#~ msgstr "die Eingabedatei »%s« kann nicht geschlossen werden: %m"

#~ msgid "can't create directory %s: %m"
#~ msgstr "das Verzeichnis %s kann nicht erzeugt werden: %m"

#~ msgid "can't create %s: %m"
#~ msgstr "Es ist nicht möglich, %s zu erzeugen: %m"

#~ msgid "`%s' is not a valid class name"
#~ msgstr "»%s« ist kein gültiger Klassenname"

#~ msgid "--resource requires -o"
#~ msgstr "--resource erfordert -o"

#~ msgid "cannot specify both -C and -o"
#~ msgstr "-C und -o können nicht zusammen angegeben werden"

#~ msgid "cannot create temporary file"
#~ msgstr "temporäre Datei konnte nicht angelegt werden"

#~ msgid "interface `%s' does not have valid constant string layout"
#~ msgstr "die Schnittstelle »%s« hat nicht die Form einer konstanten Zeichenkette"

#~ msgid "`%s' is not an Objective-C class name or alias"
#~ msgstr "»%s« ist kein Klassenname oder Alias in Objective-C"

#~ msgid "`%s' redeclared as different kind of symbol"
#~ msgstr "»%s« redeklariert als andere Symbolart"

#~ msgid "%J%s `%s'"
#~ msgstr "%J%s: »%s«"

#~ msgid "multiple %s named `%c%s' found"
#~ msgstr "mehrere %s namens »%c%s« gefunden"

#~ msgid "no super class declared in @interface for `%s'"
#~ msgstr "keine Superklasse im @interface für »%s« deklariert"

#~ msgid "`%s' may not respond to `%c%s'"
#~ msgstr "»%s« antwortet möglicherweise nicht auf »%c%s«"

#~ msgid "`%c%s' not implemented by protocol(s)"
#~ msgstr "»%c%s« nicht von Protokoll(en) implementiert"

#~ msgid "`...' as arguments.)"
#~ msgstr "»...« als Argumente.)"

#~ msgid "duplicate declaration of method `%c%s'"
#~ msgstr "doppelte Deklaration der Methode »%c%s«"

#~ msgid "illegal reference type specified for instance variable `%s'"
#~ msgstr "unzulässiger Referenztyp für Instanzvariable »%s« angegeben"

#~ msgid "instance variable `%s' has unknown size"
#~ msgstr "Instanzvariable »%s« hat unbekannte Größe"

#~ msgid "type `%s' has virtual member functions"
#~ msgstr "der Typ »%s« hat virtuelle Elementfunktionen"

#~ msgid "illegal aggregate type `%s' specified for instance variable `%s'"
#~ msgstr "unzulässiger Aggregattyp »%s« für Instanzvariable »%s« angegeben"

#~ msgid "%s `%s' does not fully implement the `%s' protocol"
#~ msgstr "%s »%s« implementiert das »%s«-Protokoll nicht vollständig"

#~ msgid "previous declaration of `%s'"
#~ msgstr "vorherige Deklaration von »%s«"

#~ msgid "Display this information"
#~ msgstr "Diese Informationen anzeigen"

#~ msgid "Do not discard comments"
#~ msgstr "Kommentare nicht verwerfen"

#~ msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
#~ msgstr "Vor Indizes mit Typ \"char\" warnen"

#~ msgid "Make implicit function declarations an error"
#~ msgstr "Fehler bei impliziten Funktionsdeklaration erzeugen"

#~ msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
#~ msgstr "Bei zu vielen Argumenten für eine Funktion (anhand Formatzeichenkette) warnen"

#~ msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
#~ msgstr "Vor verdächtigen Deklarationen von \"main\" warnen"

#~ msgid "Warn about global functions without previous declarations"
#~ msgstr "Vor globalen Funktionen ohne vorherige Deklaration warnen"

#~ msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
#~ msgstr "Vor Funktionen, die Kandidaten für __attribute__((noreturn)) sind, warnen"

#~ msgid "Warn about use of multi-character character constants"
#~ msgstr "Bei Verwendung von Zeichenkonstanten mit mehreren Zeichen warnen"

#~ msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"
#~ msgstr "Vor \"extern\"-Deklarationen außerhalb des Dateisichtbarkeitsbereiches warnen"

#~ msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
#~ msgstr "Vor Code warnen, der strict-aliasing-Regeln verletzen könnte"

#~ msgid "Warn about unprototyped function declarations"
#~ msgstr "Vor Funktionsdeklarationen ohne Prototyp warnen"

#~ msgid "Warn about features not present in traditional C"
#~ msgstr "Vor Sprachmerkmalen, die in traditionellem C nicht verfügbar sind, warnen"

#~ msgid "Recognize built-in functions"
#~ msgstr "Eingebaute Funktionen erkennen"

#~ msgid "Preserve case used in program"
#~ msgstr "Im Programm verwendete Groß-/Kleinschreibung beibehalten"

#~ msgid "Inline member functions by default"
#~ msgstr "Standardmäßig »inline«-Elementfunktionen"

#~ msgid "Permit '$' as an identifier character"
#~ msgstr "'$' als Bezeichnerzeichen zulassen"

#~ msgid "Generate code to check exception specifications"
#~ msgstr "Code zur Überprüfung von Exception-Spezifikationen erzeugen"

#~ msgid "Place each function into its own section"
#~ msgstr "Jede Funktion in ihren eigenen Abschnitt platzieren"

#~ msgid "Generate code for GNU runtime environment"
#~ msgstr "Code für die GNU-Laufzeitumgebung erzeugen"

#~ msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"
#~ msgstr "Code für die NeXT (Apple Mac OS X) Laufzeitumgebung erzeugen"

#~ msgid "Convert floating point constants to single precision constants"
#~ msgstr "Fließkommakonstanten in Konstanten einfacher Genauigkeit konvertieren"

#~ msgid "Print internal debugging-related information"
#~ msgstr "Interne Testinformationen ausgeben"

#~ msgid "Dump declarations to a .decl file"
#~ msgstr "Deklaration in .decl-Datei ausgeben"

#~ msgid "-o <file>\tPlace output into <file>"
#~ msgstr "-o <Datei>\tAusgabe in <Datei> schreiben"

#~ msgid "Generate C header of platform-specific features"
#~ msgstr "C-Header mit Plattform-spezifischen Merkmalen erzeugen"

#~ msgid "Remap file names when including files"
#~ msgstr "Dateinamen beim Einfügen von Dateien neu abbilden"

#~ msgid "GCC does not support -C or -CC without -E"
#~ msgstr "GCC unterstützt nicht -C oder -CC ohne -E"

#~ msgid "-pipe is not supported"
#~ msgstr "-pipe wird nicht unterstützt"

#~ msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
#~ msgstr "-keep_private_externs ist mit -dynamiclib nicht erlaubt"

#~ msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
#~ msgstr "-private_bundle ist mit -dynamiclib nicht erlaubt"

#~ msgid "-pg not supported on this platform"
#~ msgstr "-pg wird auf dieser Plattform nicht unterstützt"

#~ msgid "GCC does not support -C without using -E"
#~ msgstr "GCC unterstützt nicht -C ohne -E"

#~ msgid "GCC does not support -CC without using -E"
#~ msgstr "GCC unterstützt nicht -CC ohne -E"

#~ msgid "`-p' not supported; use `-pg' and gprof(1)"
#~ msgstr "»-p« wird nicht unterstützt; verwenden Sie »-pg« und gprof(1)"

#~ msgid "may not use both -m32 and -m64"
#~ msgstr "-m32 und -m64 können nicht zusammen angegeben werden"

#~ msgid "profiling not supported with -mg\n"
#~ msgstr "Profiling wird mit -mg nicht unterstützt\n"

#~ msgid "does not support multilib"
#~ msgstr "unterstützt nicht multilib"

#~ msgid "concatenation of string literals with __FUNCTION__ is deprecated"
#~ msgstr "Verkettung von Zeichenkettenliteralen mit __FUNCTION__ ist veraltet"

#~ msgid "ISO C++ forbids range expressions in switch statements"
#~ msgstr "ISO-C++ verbietet Wertebereichsausdrücke in switch-Anweisungen"

#~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a label"
#~ msgstr "ISO-C++ verbietet die Adresse einer Marke"

#~ msgid "declaration of `%s' shadows %s"
#~ msgstr "Deklaration von »%s« verdeckt %s"

#~ msgid "`struct %s' incomplete in scope ending here"
#~ msgstr "»struct %s« im Gültigkeitsbereich, der hier endet, unvollständig"

#~ msgid "`union %s' incomplete in scope ending here"
#~ msgstr "»union %s« im Gültigkeitsbereich, der hier endet, unvollständig"

#~ msgid "`enum %s' incomplete in scope ending here"
#~ msgstr "»enum %s« im Gültigkeitsbereich, der hier endet, unvollständig"

#~ msgid "shadowing library function `%s'"
#~ msgstr "Bibliotheksfunktion »%s« überdeckt"

#~ msgid "library function `%s' declared as non-function"
#~ msgstr "Bibliotheksfunktion »%s« als Nicht-Funktion deklariert"

#~ msgid "redeclaration of `%s'"
#~ msgstr "Redeklaration von »%s«"

#~ msgid "prototype for `%s' follows and number of arguments doesn't match"
#~ msgstr "Prototyp für »%s« folgt und Anzahl der Argumente passt nicht"

#~ msgid "prototype for `%s' follows and argument %d doesn't match"
#~ msgstr "Prototyp für »%s« folgt und Argument %d passt nicht"

#~ msgid "type qualifiers for `%s' conflict with previous decl"
#~ msgstr "Typ-Kennzeichner für »%s« stehen in Konflikt mit vorheriger Deklaration"

#~ msgid "a parameter"
#~ msgstr "ein Parameter"

#~ msgid "a previous local"
#~ msgstr "ein vorheriges »local«"

#~ msgid "a global declaration"
#~ msgstr "eine globale Deklaration"

#~ msgid "`%s' was declared implicitly `extern' and later `static'"
#~ msgstr "»%s« wurde implizit als »extern« und später als »static« deklariert"

#~ msgid "previous external decl of `%s'"
#~ msgstr "vorherige externe Deklaration von »%s«"

#~ msgid "type mismatch with previous implicit declaration"
#~ msgstr "Typen passen nicht zu vorheriger impliziter Deklaration"

#~ msgid "`%s' was previously implicitly declared to return `int'"
#~ msgstr "»%s« wurde bereits implizit deklariert, »int« zurückzugeben"

#~ msgid "`%s' was declared `extern' and later `static'"
#~ msgstr "»%s« wurde »extern« deklariert und später »static«"

#~ msgid "`%s' locally external but globally static"
#~ msgstr "»%s« ist lokal extern, aber global »static«"

#~ msgid "function `%s' was previously declared within a block"
#~ msgstr "Funktion »%s« wurde bereits innerhalb eines Blockes deklariert"

#~ msgid "declaration of `%s' has `extern' and is initialized"
#~ msgstr "Deklaration von »%s« hat »extern« und ist initialisiert"

#~ msgid "ISO C forbids parameter `%s' shadowing typedef"
#~ msgstr "ISO-C verbietet typedef verdeckenden Parameter »%s«"

#~ msgid "parameter `%s' points to incomplete type"
#~ msgstr "Parameter »%s« zeigt auf unvollständigen Typen"

#~ msgid "parameter points to incomplete type"
#~ msgstr "Parameter zeigt auf unvollständigen Typen"

#~ msgid "`void' in parameter list must be the entire list"
#~ msgstr "»void« in Parameterliste muss die gesamte Liste sein"

#~ msgid "`union %s' declared inside parameter list"
#~ msgstr "»union %s« innerhalb Parameterliste deklariert"

#~ msgid "`enum %s' declared inside parameter list"
#~ msgstr "»enum %s« innerhalb Parameterliste deklariert"

#~ msgid "anonymous enum declared inside parameter list"
#~ msgstr "anonymes »enum« innerhalb Parameterliste deklariert"

#~ msgid "bit-field `%s' type invalid in ISO C"
#~ msgstr "Typ des Bitfeldes »%s« ist ungültig in ISO-C"

#~ msgid "parm types given both in parmlist and separately"
#~ msgstr "Parametertypen sowohl in Parameterliste als auch separat angegeben"

#~ msgid "universal-character-name '\\u%04x' not valid in identifier"
#~ msgstr "universeller Zeichenname »\\u%04x« nicht gültig in Bezeichner"

#~ msgid "ignoring invalid multibyte character"
#~ msgstr "ungültiges Multibyte-Zeichen wird ignoriert"

#~ msgid "options array incorrectly sorted: %s is before %s"
#~ msgstr "Optionenliste falsch sortiert: %s kommt vor %s"

#~ msgid "-Wno-strict-prototypes is not supported in C++"
#~ msgstr "-Wno-strict-prototypes wird in C++ nicht unterstützt"

#~ msgid ""
#~ "Switches:\n"
#~ "  -include <file>           Include the contents of <file> before other files\n"
#~ "  -imacros <file>           Accept definition of macros in <file>\n"
#~ "  -iprefix <path>           Specify <path> as a prefix for next two options\n"
#~ "  -iwithprefix <dir>        Add <dir> to the end of the system include path\n"
#~ "  -iwithprefixbefore <dir>  Add <dir> to the end of the main include path\n"
#~ "  -isystem <dir>            Add <dir> to the start of the system include path\n"
#~ msgstr ""
#~ "Optionen:\n"
#~ "  -include <Datei>          Inhalt von <Datei> vor anderen Dateien einfügen\n"
#~ "  -imacros <Datei>          die Definition von Makros in <Datei> akzeptieren\n"
#~ "  -iprefix <Pfad>           <Pfad> als Präfix für die nächsten beiden Optionen\n"
#~ "                            angeben\n"
#~ "  -iwithprefix <Verz>       <Verz> zum Ende des System-Einfüge-Pfades\n"
#~ "                            hinzufügen\n"
#~ "  -iwithprefixbefore <Verz> <Verz> zum das Ende des Haupt-Einfüge-Pfades\n"
#~ "                            hinzufügen\n"
#~ "  -isystem <Verz>           <Verz> zum Anfang des System-Einfüge-Pfades\n"
#~ "                            hinzufügen\n"

#~ msgid ""
#~ "  -idirafter <dir>          Add <dir> to the end of the system include path\n"
#~ "  -I <dir>                  Add <dir> to the end of the main include path\n"
#~ "  -I-                       Fine-grained include path control; see info docs\n"
#~ "  -nostdinc                 Do not search system include directories\n"
#~ "                             (dirs specified with -isystem will still be used)\n"
#~ "  -nostdinc++               Do not search system include directories for C++\n"
#~ "  -o <file>                 Put output into <file>\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -idirafter <Verz>         <Verz> zum Ende des System-Einfüge-Pfades\n"
#~ "                             hinzufügen\n"
#~ "  -I <Verz>                 <Verz> zum Anfang des Haupt-Einfüge-Pfades\n"
#~ "                             hinzufügen\n"
#~ "  -I-                       Feineinstellung des Einfügepfades; siehe info-\n"
#~ "                             Seiten\n"
#~ "  -nostdinc                 keine System-Einfüge-Verzeichnisse durchsuchen\n"
#~ "                             (-isystem Verzeichnisse werden aber verwendet)\n"
#~ "  -nostdinc++               keine System-Einfüge-Verzeichnisse nach C++\n"
#~ "                             durchsuchen\n"
#~ "  -o <Datei>                Ausgabe in <Datei> leiten\n"

#~ msgid ""
#~ "  -trigraphs                Support ISO C trigraphs\n"
#~ "  -std=<std name>           Specify the conformance standard; one of:\n"
#~ "                            gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
#~ "                            iso9899:199409, iso9899:1999, c++98\n"
#~ "  -w                        Inhibit warning messages\n"
#~ "  -W[no-]trigraphs          Warn if trigraphs are encountered\n"
#~ "  -W[no-]comment{s}         Warn if one comment starts inside another\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -trigraphs                ISO-C-»Trigraphs« unterstützen\n"
#~ "  -std=<Name>               Standardkonformität angeben; eines von:\n"
#~ "                             gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
#~ "                             iso9899:199409, iso9899:1999, c++98\n"
#~ "  -w                        Warnungen unterdrücken\n"
#~ "  -W[no-]trigraphs          Warnungen bei »Trigraphs«\n"
#~ "  -W[no-]comment{s}         Warnungen bei geschachtelten Kommentaren\n"

#~ msgid ""
#~ "  -W[no-]traditional        Warn about features not present in traditional C\n"
#~ "  -W[no-]undef              Warn if an undefined macro is used by #if\n"
#~ "  -W[no-]import             Warn about the use of the #import directive\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -W[no-]traditional        Warnungen bei Merkmalen von traditionellem C\n"
#~ "  -W[no-]undef              Warnungen bei Verwendung undefinierter Makros\n"
#~ "                             mit #if\n"
#~ "  -W[no-]import             Warnungen über die Verwendung der Direktive\n"
#~ "                             #import\n"

#~ msgid ""
#~ "  -W[no-]error              Treat all warnings as errors\n"
#~ "  -W[no-]system-headers     Do not suppress warnings from system headers\n"
#~ "  -W[no-]all                Enable most preprocessor warnings\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -W[no-]error              alle Warnungen als Fehler behandeln\n"
#~ "  -W[no-]system-headers     keine Warnungen von System-Headern unterdrücken\n"
#~ "  -W[no-]all                die meisten Präprozessorwarnungen einschalten\n"

#~ msgid ""
#~ "  -M                        Generate make dependencies\n"
#~ "  -MM                       As -M, but ignore system header files\n"
#~ "  -MD                       Generate make dependencies and compile\n"
#~ "  -MMD                      As -MD, but ignore system header files\n"
#~ "  -MF <file>                Write dependency output to the given file\n"
#~ "  -MG                       Treat missing header file as generated files\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -M                        make-Abhängigkeiten generieren\n"
#~ "  -MM                       wie -M, aber System-Header ignorieren\n"
#~ "  -MD                       make-Abhängigkeiten generieren und kompilieren\n"
#~ "  -MMD                      wie -MD, aber System-Header ignorieren\n"
#~ "  -MF <Datei>               Abhängigkeiten-Ausgabe in die angegebene Datei\n"
#~ "                             schreiben\n"
#~ "  -MG                       fehlende Header-Dateien als generierte Dateien\n"
#~ "                             behandeln\n"

#~ msgid ""
#~ "  -MP\t\t\t    Generate phony targets for all headers\n"
#~ "  -MQ <target>              Add a MAKE-quoted target\n"
#~ "  -MT <target>              Add an unquoted target\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -MP\t\t\t    Generiere falsche (phony) Ziele für Header\n"
#~ "  -MQ <Ziel>                MAKE-zitiertes Ziel hinzufügen\n"
#~ "  -MT <Ziel>                ein unzitiertes Ziel hinzufügen\n"

#~ msgid ""
#~ "  -D<macro>                 Define a <macro> with string '1' as its value\n"
#~ "  -D<macro>=<val>           Define a <macro> with <val> as its value\n"
#~ "  -A<question>=<answer>     Assert the <answer> to <question>\n"
#~ "  -A-<question>=<answer>    Disable the <answer> to <question>\n"
#~ "  -U<macro>                 Undefine <macro> \n"
#~ "  -v                        Display the version number\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -D<Makro>                 <Makro> mit Wert \"1\" definieren\n"
#~ "  -D<Makro>=<Wert>          <Makro> mit Wert <Wert> definieren\n"
#~ "  -A<Frage>=<Antwort>       die <Antwort> auf <Frage> annehmen\n"
#~ "  -A-<Frage>=<Antwort>      die <Antwort> auf <Frage> abschalten\n"
#~ "  -U<Makro>                 <Makro> löschen\n"
#~ "  -v                        Version anzeigen\n"

#~ msgid ""
#~ "  -H                        Print the name of header files as they are used\n"
#~ "  -C                        Do not discard comments\n"
#~ "  -dM                       Display a list of macro definitions active at end\n"
#~ "  -dD                       Preserve macro definitions in output\n"
#~ "  -dN                       As -dD except that only the names are preserved\n"
#~ "  -dI                       Include #include directives in the output\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -H                        Namen von Header-Dateien anzeigen wenn sie\n"
#~ "                             verwendet werden\n"
#~ "  -C                        Kommentare nicht streichen\n"
#~ "  -dM                       am Ende eine Liste von Makrodefinitionen anzeigen\n"
#~ "  -dD                       Makrodefinitionen in der Ausgabe bewahren\n"
#~ "  -dN                       wie -dD nur dass die Namen bewahrt werden\n"
#~ "  -dI                       #include-Anweisungen in die Ausgabe einfügen\n"

#~ msgid ""
#~ "  -f[no-]preprocessed       Treat the input file as already preprocessed\n"
#~ "  -ftabstop=<number>        Distance between tab stops for column reporting\n"
#~ "  -P                        Do not generate #line directives\n"
#~ "  -remap                    Remap file names when including files\n"
#~ "  --help                    Display this information\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -f[no-]preprocessed       Eingabedatei als bereits vorverarbeitet behandeln\n"
#~ "  -ftabstop=<Zahl>          Tabulatorenabstand für Spaltenmeldungen\n"
#~ "  -P                        keine #line-Direktiven generieren\n"
#~ "  -remap                    Dateinamen beim Einfügen neu abbilden\n"
#~ "  --help                    diese Information anzeigen\n"

#~ msgid "parse error"
#~ msgstr "Fehler beim Parsen"

#~ msgid "ISO C forbids the address of a cast expression"
#~ msgstr "ISO-C verbietet die Adresse eines cast-Ausdruckes"

#~ msgid "initializer for static variable is not constant"
#~ msgstr "Initialisierer für statische Variable ist nicht konstant"

#~ msgid "initializer for static variable uses complicated arithmetic"
#~ msgstr "Initialisierer für statische Variable verwendet komplizierte Arithmetik"

#~ msgid "aggregate initializer is not constant"
#~ msgstr "Gesamt-Initialisierer ist nicht konstant"

#~ msgid "aggregate initializer uses complicated arithmetic"
#~ msgstr "Gesamt-Initialisierer verwendet komplizierte Arithmetik"

#~ msgid "open %s"
#~ msgstr "öffne %s"

#~ msgid "incompatibilities between object file & expected values"
#~ msgstr "Inkompatibilitäten zwischen Objektdatei und erwarteten Werten"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Processing symbol table #%d, offset = 0x%.8lx, kind = %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Verarbeite Symboltabelle #%d, Versatz = 0x%.8lx, Art = %s\n"

#~ msgid "string section missing"
#~ msgstr "Zeichenkettenabschnitt fehlt"

#~ msgid "section pointer missing"
#~ msgstr "Abschnittszeiger fehlt"

#~ msgid "no symbol table found"
#~ msgstr "keine Symboltabelle gefunden"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Updating header and load commands.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Aktualisiere Kopf und lokale Befehle.\n"
#~ "\n"

#~ msgid "load command map, %d cmds, new size %ld.\n"
#~ msgstr "lade Befehlstabelle, %d Befehle, neue Größe: %ld.\n"

#~ msgid ""
#~ "writing load commands.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "schreibe Ladebefehle.\n"
#~ "\n"

#~ msgid "close %s"
#~ msgstr "schließe %s"

#~ msgid "could not convert 0x%l.8x into a region"
#~ msgstr "konnte 0x%l.8x nicht in eine Region konvertieren"

#~ msgid "%s function, region %d, offset = %ld (0x%.8lx)\n"
#~ msgstr "Funktion %s, Region %d, Versatz = %ld (0x%.8lx)\n"

#~ msgid "bad magic number"
#~ msgstr "falsche magische Zahl"

#~ msgid "bad header version"
#~ msgstr "falsche Kopf-Version"

#~ msgid "bad raw header version"
#~ msgstr "falsche Version des Original-Kopfes"

#~ msgid "raw header buffer too small"
#~ msgstr "Original-Kopf-Puffer zu klein"

#~ msgid "old raw header file"
#~ msgstr "alte Original-Kopf-Datei"

#~ msgid "unsupported version"
#~ msgstr "nicht unterstützte Version"

#~ msgid "unknown {de,en}code_mach_o_hdr return value %d"
#~ msgstr "unbekannter Rückgabewert %d für {de,en}code_mach_o_hdr"

#~ msgid "fstat %s"
#~ msgstr "fstat %s"

#~ msgid "lseek %s 0"
#~ msgstr "lseek %s 0"

#~ msgid "read %s"
#~ msgstr "Lese %s"

#~ msgid "read %ld bytes, expected %ld, from %s"
#~ msgstr "%ld Bytes gelesen, %ld erwartet, von %s"

#~ msgid "msync %s"
#~ msgstr "msync %s"

#~ msgid "munmap %s"
#~ msgstr "munmap %s"

#~ msgid "write %s"
#~ msgstr "schreibe %s"

#~ msgid "wrote %ld bytes, expected %ld, to %s"
#~ msgstr "%ld Bytes geschrieben, %ld erwartet, nach %s"

#~ msgid "ISO C++ does not permit \"%s\" in #if"
#~ msgstr "ISO-C++ lässt nicht »%s« in #if zu"

#~ msgid "invalid character '%c' in #if"
#~ msgstr "ungültiges Zeichen '%c' in #if"

#~ msgid "invalid character '\\%03o' in #if"
#~ msgstr "ungültiges Zeichen '\\%03o' in #if"

#~ msgid "absolute file name in remap_filename"
#~ msgstr "absoluter Dateiname in remap_filename"

#~ msgid "%s: Not a directory"
#~ msgstr "%s: Kein Verzeichnis"

#~ msgid "directory name missing after %s"
#~ msgstr "Verzeichnisname fehlt hinter %s"

#~ msgid "file name missing after %s"
#~ msgstr "Dateiname fehlt hinter %s"

#~ msgid "path name missing after %s"
#~ msgstr "Pfadname fehlt hinter %s"

#~ msgid "unknown string token %s\n"
#~ msgstr "Unbekanntes Zeichenketten-Token %s\n"

#~ msgid "non-hex digit '%c' in universal-character-name"
#~ msgstr "Nicht-Hex-Ziffer '%c' in Universal-Zeichen-Name"

#~ msgid "universal-character-name on EBCDIC target"
#~ msgstr "Universal-Zeichen-Name auf EBCDIC Ziel"

#~ msgid "universal-character-name out of range"
#~ msgstr "Universal-Zeichen-Name außerhalb des Wertebereiches"

#~ msgid "escape sequence out of range for its type"
#~ msgstr "Fluchtsequenz außerhalb des Wertebereiches seines Typs"

#~ msgid "#import is obsolete, use an #ifndef wrapper in the header file"
#~ msgstr "#import ist veraltet, benutzen Sie einen #ifndef-Wrapper in der Header-Datei"

#~ msgid "#pragma once is obsolete"
#~ msgstr "#pragma once ist veraltet"

#~ msgid "%s: warnings being treated as errors\n"
#~ msgstr "%s: Warnungen als Fehler behandelt\n"

#~ msgid "At top level:"
#~ msgstr "Auf höchster Ebene:"

#~ msgid "In function `%s':"
#~ msgstr "In Funktion »%s«:"

#~ msgid ""
#~ "Please submit a full bug report,\n"
#~ "with preprocessed source if appropriate.\n"
#~ "See %s for instructions.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Bitte senden Sie einen vollständigen Fehlerbericht auf Englisch ein;\n"
#~ "bearbeiten Sie die Quellen zunächst mit einem Präprozessor, wenn es\n"
#~ "dienlich ist.\n"
#~ "Fehler in der deutschen Übersetzung sind an de@li.org zu melden.\n"
#~ "\n"
#~ "Gehen Sie gemäß den Hinweisen in %s vor.\n"

#~ msgid "In file included from %s:%d"
#~ msgstr "In von %s:%d eingefügter Datei"

#~ msgid ""
#~ ",\n"
#~ "                 from %s:%d"
#~ msgstr ""
#~ ",\n"
#~ "                 von %s:%d"

#~ msgid "internal regno botch: `%s' has regno = %d\n"
#~ msgstr "interner RegNr-Fehler: »%s« hat RegNr = %d\n"

#~ msgid "support for the DWARF1 debugging format is deprecated"
#~ msgstr "Unterstützung für das DWARF1-Debugging-Format ist veraltet"

#~ msgid "unsupported wide integer operation"
#~ msgstr "breite Ganzzahloperation nicht unterstützt"

#~ msgid "mismatched braces in specs"
#~ msgstr "unpassende geschweifte Klammern in Spezifikation"

#~ msgid "Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
#~ msgstr "Copyright © 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"

#~ msgid "Could not open basic block file %s.\n"
#~ msgstr "Konnte einfache Blockdatei %s nicht öffnen.\n"

#~ msgid "Could not open program flow graph file %s.\n"
#~ msgstr "Konnte Programmflussgraphdatei %s nicht öffnen.\n"

#~ msgid "Could not open data file %s.\n"
#~ msgstr "Konnte Datei %s nicht öffnen.\n"

#~ msgid "Assuming that all execution counts are zero.\n"
#~ msgstr "Angenommen, dass alle Ausführungszähler null sind.\n"

#~ msgid "No executable code associated with file %s.\n"
#~ msgstr "Kein ausführbarer Code mit Datei %s verbunden.\n"

#~ msgid "didn't use all bb entries of graph, function %s\n"
#~ msgstr "nicht alle bb-Einträge des Graphen wurden benutzt, Funktion %s\n"

#~ msgid "block_num = %ld, num_blocks = %d\n"
#~ msgstr "block_num = %ld, num_blocks = %d\n"

#~ msgid "ERROR: unexpected line number %ld\n"
#~ msgstr "FEHLER: nicht erwartete Zeilennummer %ld\n"

#~ msgid "ERROR: too many basic blocks in function %s\n"
#~ msgstr "FEHLER: zu viele Basis-Blöcke in Funktion %s\n"

#~ msgid "ERROR: out of range line number in function %s\n"
#~ msgstr "FEHLER: Zeilennummer außerhalb des Wertebereiches in Funktion %s\n"

#~ msgid "Could not open source file %s.\n"
#~ msgstr "Konnte Quelldatei %s nicht öffnen.\n"

#~ msgid "Unexpected EOF while reading source file %s.\n"
#~ msgstr "Unerwartetes Dateiende beim Lesen der Quelldatei %s.\n"

#~ msgid "Creating %s.\n"
#~ msgstr "Erzeuge %s.\n"

#~ msgid "Name `%s' contains quotes"
#~ msgstr "Name »%s« enthält Anführungszeichen"

#~ msgid "invalid string `%s' in define_cpu_unit"
#~ msgstr "ungültige Zeichenkette »%s« in define_cpu_unit"

#~ msgid "invalid string `%s' in define_query_cpu_unit"
#~ msgstr "ungültige Zeichenkette »%s« in define_query_cpu_unit"

#~ msgid "invalid string `%s' in define_bypass"
#~ msgstr "ungültige Zeichenkette »%s« in define_bypass"

#~ msgid "invalid second string `%s' in exclusion_set"
#~ msgstr "ungültige zweite Zeichenkette »%s« in exclusion_set"

#~ msgid "invalid first string `%s' in presence_set"
#~ msgstr "ungültige erste Zeichenkette »%s« in presence_set"

#~ msgid "invalid second string `%s' in presence_set"
#~ msgstr "ungültige zweite Zeichenkette »%s« in presence_set"

#~ msgid "invalid first string `%s' in absence_set"
#~ msgstr "ungültige erste Zeichenkette »%s« in absence_set"

#~ msgid "invalid second string `%s' in absence_set"
#~ msgstr "ungültige zweite Zeichenkette »%s« in absence_set"

#~ msgid "invalid string `%s' in define_automaton"
#~ msgstr "ungültige Zeichenkette »%s« in define_automaton"

#~ msgid "invalid option `%s' in automata_option"
#~ msgstr "ungültige Option »%s« in automata_option"

#~ msgid "garbage after ) in reservation `%s'"
#~ msgstr "Müll hinter ) in Reservierung »%s«"

#~ msgid "invalid `%s' in reservation `%s'"
#~ msgstr "ungültiges »%s« in Reservierung »%s«"

#~ msgid "repetition `%s' <= 1 in reservation `%s'"
#~ msgstr "Wiederholung »%s« <= 1 in Reservierung »%s«"

#~ msgid "unit `%s' in exclusion is not declared"
#~ msgstr "Einheit »%s« ist nicht im Ausschluss deklariert"

#~ msgid "`%s' in exclusion is not unit"
#~ msgstr "»%s« im Ausschluss ist keine Einheit"

#~ msgid "unit `%s' excludes itself"
#~ msgstr "Einheit »%s« schließt sich selbst aus"

#~ msgid "units `%s' and `%s' in exclusion set belong to different automata"
#~ msgstr "Einheiten »%s« und »%s« in Ausschlussmenge gehören zu verschiedenen Automaten"

#~ msgid "unit `%s' excludes and requires presence of `%s'"
#~ msgstr "Einheit »%s« schließt »%s« aus und erfordert dessen Anwesenheit"

#~ msgid "unit `%s' requires absence and presence of `%s'"
#~ msgstr "Einheit »%s« erfordert die An- und Abwesenheit von »%s«"

#~ msgid "repeated declaration of automaton `%s'"
#~ msgstr "wiederholte Deklaration des Automaten %s"

#~ msgid "define_insn_reservation `%s' has negative latency time"
#~ msgstr "define_insn_reservation »%s« hat negative Latenzzeit"

#~ msgid "`%s' is already used as insn reservation name"
#~ msgstr "»%s« wurde bereits als insn Reservierungsname verwendet"

#~ msgid "define_bypass `%s - %s' has negative latency time"
#~ msgstr "define_bypass »%s - %s« hat negative Latenzzeit"

#~ msgid "define_unit `%s' without automaton when one defined"
#~ msgstr "define_unit »%s« ohne Automat trotz Automatendefinition"

#~ msgid "`%s' is declared as cpu unit"
#~ msgstr "»%s« wurde als CPU-Einheit deklariert"

#~ msgid "`%s' is declared as cpu reservation"
#~ msgstr "»%s« wurde als CPU-Reservierung deklariert"

#~ msgid "repeated declaration of unit `%s'"
#~ msgstr "wiederholte Deklaration der Einheit »%s«"

#~ msgid "repeated declaration of reservation `%s'"
#~ msgstr "wiederholte Deklaration der Reservierung »%s«"

#~ msgid "there is no insn reservation `%s'"
#~ msgstr "es gibt keine insn-Reservierung »%s«"

#~ msgid "the same bypass `%s - %s' is already defined"
#~ msgstr "die selbe Überbrückung »%s - %s« wurde bereits definiert"

#~ msgid "bypass `%s - %s' is already defined"
#~ msgstr "Überbrückung »%s - %s« wurde bereits definiert"

#~ msgid "undeclared unit or reservation `%s'"
#~ msgstr "nicht deklarierte Einheit oder Reservierung »%s«"

#~ msgid "unit `%s' is not used"
#~ msgstr "Einheit »%s« wird nicht verwendet"

#~ msgid "reservation `%s' is not used"
#~ msgstr "Reservierung »%s« ist unbenutzt"

#~ msgid "cycle in definition of reservation `%s'"
#~ msgstr "Zyklus in Definition der Reservierung »%s«"

#~ msgid "Units `%s' and `%s' should be in the same automaton"
#~ msgstr "Einheiten »%s« und »%s« sollten im selben Automat sein"

#~ msgid "-split has no argument."
#~ msgstr "-split hat kein Argument."

#~ msgid "option `-split' has not been implemented yet\n"
#~ msgstr "Option »-split« wurde noch nicht implementiert\n"

#~ msgid "Automaton `%s': Insn `%s' will never be issued"
#~ msgstr "Automat »%s«: Insn »%s« wird nie verwendet"

#~ msgid "Insn `%s' will never be issued"
#~ msgstr "Insn »%s« wird nie verwendet"

#~ msgid "Errors in DFA description"
#~ msgstr "Fehler in DFA-Beschreibung"

#~ msgid "Error in writing DFA description file %s"
#~ msgstr "Fehler beim Schreiben der DFA-Definitionsdatei %s"

#~ msgid "No input file name."
#~ msgstr "Kein Eingabedateiname."

#~ msgid "Profile does not match flowgraph of function %s (out of date?)"
#~ msgstr "Profil passt nicht zum Flussgraphen der Funktion %s (veraltet?)"

#~ msgid ".da file corrupted"
#~ msgstr ".da-Datei beschädigt"

#~ msgid "#`%s' not supported by %s#"
#~ msgstr "#»%s« wird von %s# nicht unterstützt"

#~ msgid "Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
#~ msgstr "Copyright © 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"

#~ msgid "I/O error on output"
#~ msgstr "Ein-/Ausgabefehler bei der Ausgabe"

#~ msgid ""
#~ "internal error in %s, at tradcpp.c:%d\n"
#~ "Please submit a full bug report.\n"
#~ "See %s for instructions."
#~ msgstr ""
#~ "Interner Fehler in %s bei tradcpp.c:%d\n"
#~ "Bitte senden Sie einen vollständigen Fehlerbericht\n"
#~ "auf Englisch ein; Fehler in der deutschen Übersetzung\n"
#~ "sind an de@li.org zu melden.\n"
#~ "Gehen Sie gemäß den Hinweisen in %s vor."