aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gcc
diff options
context:
space:
mode:
authorJoseph Myers <joseph@codesourcery.com>2011-01-09 14:57:15 +0000
committerJoseph Myers <jsm28@gcc.gnu.org>2011-01-09 14:57:15 +0000
commit8df6219395528dafbec01a93e2c0da388112fd12 (patch)
treed4ad2ed9d2a28f52129fbef54c5dc6512c4a9136 /gcc
parent03ebe6c3b3e607ee0d66b0048fc1f9226efc7f77 (diff)
downloadgcc-8df6219395528dafbec01a93e2c0da388112fd12.zip
gcc-8df6219395528dafbec01a93e2c0da388112fd12.tar.gz
gcc-8df6219395528dafbec01a93e2c0da388112fd12.tar.bz2
* ja.po, sv.po: Update.
From-SVN: r168613
Diffstat (limited to 'gcc')
-rw-r--r--gcc/po/ChangeLog4
-rw-r--r--gcc/po/ja.po1081
-rw-r--r--gcc/po/sv.po1248
3 files changed, 875 insertions, 1458 deletions
diff --git a/gcc/po/ChangeLog b/gcc/po/ChangeLog
index 9f59167..c1b3ced 100644
--- a/gcc/po/ChangeLog
+++ b/gcc/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2011-01-09 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
+
+ * ja.po, sv.po: Update.
+
2011-01-08 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
* ja.po: Update.
diff --git a/gcc/po/ja.po b/gcc/po/ja.po
index d63fd0a..2b75d69 100644
--- a/gcc/po/ja.po
+++ b/gcc/po/ja.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gcc 4.6-b20101218\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-18 20:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-09 00:44+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-09 21:26+0900\n"
"Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15512,14 +15512,14 @@ msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
msgstr "%s シグナル %d [%s]%s で終了させられました"
#: collect2.c:2790
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "cannot find 'ldd'"
-msgstr "`ldd' が見つかりません"
+msgstr "'ldd' が見つかりません"
#: convert.c:88
#, gcc-internal-format
msgid "cannot convert to a pointer type"
-msgstr "ポインタ型に変換できません"
+msgstr "ポインタ型へ変換できません"
#: convert.c:389
#, gcc-internal-format
@@ -15539,7 +15539,7 @@ msgstr "不完全型への変換です"
#: convert.c:852 convert.c:928
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t convert between vector values of different size"
-msgstr ""
+msgstr "異なるサイズのベクトル値の間での変換はできません"
#: convert.c:858
#, gcc-internal-format
@@ -15559,22 +15559,22 @@ msgstr "複素数型があるべき箇所で、集合体の値が使われまし
#: convert.c:934
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t convert value to a vector"
-msgstr ""
+msgstr "値をベクトルへ変換できません"
#: convert.c:973
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "aggregate value used where a fixed-point was expected"
-msgstr "浮動小数点型があるべき箇所で、集合体の値が使われました"
+msgstr "固定小数点型があるべき箇所で、集合体の値が使われました"
#: coverage.c:184
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs is not a gcov data file"
-msgstr "\"%s\" は正常なファイル名ではありません"
+msgstr "%qs は gcov データファイルではありません"
#: coverage.c:195
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
-msgstr "gcc ドライババージョン %s 実行 gcc バージョン %s\n"
+msgstr "%qs はバージョン %q.*s ですが、予期されるバージョンは %q.*s です"
#: coverage.c:275 coverage.c:283
#, gcc-internal-format
@@ -15592,19 +15592,19 @@ msgid "number of counters is %d instead of %d"
msgstr ""
#: coverage.c:291
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
-msgstr "他の関数内で static 関数を宣言できません"
+msgstr ""
#: coverage.c:312
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs has overflowed"
-msgstr "構文解析器のスタックが溢れました"
+msgstr "%qs がオーバーフローしました"
#: coverage.c:349
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "no coverage for function %qE found"
-msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
+msgstr ""
#: coverage.c:364
#, gcc-internal-format
@@ -15632,19 +15632,19 @@ msgid "this can result in poorly optimized code"
msgstr ""
#: coverage.c:568
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "%s を開けません"
#: coverage.c:603
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "error writing %qs"
-msgstr "%s への書き込みエラーです"
+msgstr "%qs へ書き込み中にエラーが発生しました"
#: cppspec.c:92
#, gcc-internal-format
msgid "%qs is not a valid option to the preprocessor"
-msgstr ""
+msgstr "%qs は前処理の有効なオプションではありません"
#: cppspec.c:111
#, gcc-internal-format
@@ -15659,22 +15659,22 @@ msgstr ""
#: dbgcnt.c:136
#, gcc-internal-format
msgid "-fdbg-cnt=%s"
-msgstr ""
+msgstr "-fdbg-cnt=%s"
#: dbgcnt.c:137
#, gcc-internal-format
msgid " %s"
-msgstr ""
+msgstr " %s"
#: dbxout.c:3270
#, gcc-internal-format
msgid "common symbol debug info is not structured as symbol+offset"
-msgstr ""
+msgstr "共通シンボルでバッグ情報がシンボル+オフセットの構造になっていません"
#: diagnostic.c:893
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "in %s, at %s:%d"
-msgstr "%s で中断, 位置 %s:%d"
+msgstr "%s 内、位置 %s:%d"
#: dominance.c:1027
#, gcc-internal-format
@@ -15692,9 +15692,9 @@ msgid "multiple EH personalities are supported only with assemblers supporting .
msgstr ""
#: dwarf2out.c:5654
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "DW_LOC_OP %s not implemented"
-msgstr "DW_LOC_OP %s は実装されていません\n"
+msgstr "DW_LOC_OP %s は実装されていません"
#: dwarf2out.c:13630
#, gcc-internal-format
@@ -15704,32 +15704,32 @@ msgstr ""
#: emit-rtl.c:2473
#, gcc-internal-format
msgid "invalid rtl sharing found in the insn"
-msgstr ""
+msgstr "命令内に無効な rtl 共有が見つかりました"
#: emit-rtl.c:2475
#, gcc-internal-format
msgid "shared rtx"
-msgstr ""
+msgstr "共有 rtx"
#: emit-rtl.c:2477
#, gcc-internal-format
msgid "internal consistency failure"
-msgstr ""
+msgstr "内部一貫性がありません"
#: emit-rtl.c:3584
#, gcc-internal-format
msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
-msgstr "ICE: emit_insn が emit_jump_insn を要する所で使われました:\n"
+msgstr "ICE: emit_insn が emit_jump_insn が必要な場所で使用されました:\n"
#: errors.c:133
#, gcc-internal-format
msgid "abort in %s, at %s:%d"
-msgstr "%s で中断, 位置 %s:%d"
+msgstr "%s内、位置 %s で中断しました:%d"
#: except.c:2000
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
-msgstr "`__builtin_eh_return_regno' の引数は定数でなければなりません"
+msgstr "%<__builtin_eh_return_regno%> の引数は定数でなければいけません"
#: except.c:2137
#, gcc-internal-format
@@ -15739,27 +15739,27 @@ msgstr "__builtin_eh_return はこのターゲットではサポートされて
#: except.c:3305 except.c:3330
#, gcc-internal-format
msgid "region_array is corrupted for region %i"
-msgstr ""
+msgstr "領域 %i 用の region_array が破損しています"
#: except.c:3318 except.c:3349
#, gcc-internal-format
msgid "lp_array is corrupted for lp %i"
-msgstr ""
+msgstr "%i 用の lp_array が破損しています"
#: except.c:3335
#, gcc-internal-format
msgid "outer block of region %i is wrong"
-msgstr ""
+msgstr "領域 %i の外部ブロックが間違っています"
#: except.c:3340
#, gcc-internal-format
msgid "negative nesting depth of region %i"
-msgstr ""
+msgstr "領域 %i の入れ子の深さが負です"
#: except.c:3354
#, gcc-internal-format
msgid "region of lp %i is wrong"
-msgstr ""
+msgstr "lp %i の領域が間違っています"
#: except.c:3381
#, gcc-internal-format
@@ -15767,19 +15767,19 @@ msgid "tree list ends on depth %i"
msgstr ""
#: except.c:3386
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "region_array does not match region_tree"
-msgstr "キャストによる関数の型が適合しません"
+msgstr "region_array が region_tree と適合しません"
#: except.c:3391
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "lp_array does not match region_tree"
-msgstr "キャストによる関数の型が適合しません"
+msgstr "lp_array が region_tree と適合しません"
#: except.c:3398
#, gcc-internal-format
msgid "verify_eh_tree failed"
-msgstr ""
+msgstr "verify_eh_tree に失敗しました"
#: explow.c:1458
#, gcc-internal-format
@@ -15799,12 +15799,12 @@ msgstr ""
#: expmed.c:1793
#, gcc-internal-format
msgid "mis-aligned access used for structure member"
-msgstr ""
+msgstr "構造体メンバ用に整列されていないアクセスが使用されました"
#: expmed.c:1796
#, gcc-internal-format
msgid "mis-aligned access used for structure bitfield"
-msgstr ""
+msgstr "構造体ビットフィールド用に整列されていないアクセスが使用されました"
#: expmed.c:1802
#, gcc-internal-format
@@ -15824,27 +15824,27 @@ msgstr ""
#: final.c:1463
#, gcc-internal-format
msgid "invalid argument %qs to -fdebug-prefix-map"
-msgstr ""
+msgstr "-fdebug-prefix-map への無効な引数 %qs です"
#: final.c:1576
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "the frame size of %wd bytes is larger than %wd bytes"
-msgstr "`%s' のサイズが %d バイトより大きくなっています"
+msgstr "フレームサイズ (%wd バイト) が %wd バイトより大きいです"
#: final.c:4366 toplev.c:1403 tree-optimize.c:171
#, gcc-internal-format
msgid "could not open final insn dump file %qs: %m"
-msgstr ""
+msgstr "最終命令ダンプファイル %qs が開けません: %m"
#: final.c:4427 tree-optimize.c:187
#, gcc-internal-format
msgid "could not close final insn dump file %qs: %m"
-msgstr ""
+msgstr "最終命令ダンプファイル %qs を閉じられません: %m"
#: fixed-value.c:103
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "large fixed-point constant implicitly truncated to fixed-point type"
-msgstr "大きな整数が暗黙に符合無し型に切り詰められました"
+msgstr "大きな固定小数定数が暗黙的に固定整数型に切り詰められました"
#: fold-const.c:655
#, gcc-internal-format
@@ -15852,9 +15852,9 @@ msgid "assuming signed overflow does not occur when negating a division"
msgstr ""
#: fold-const.c:3493 fold-const.c:3505
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
-msgstr "ビットフィールドの幅のせいで比較が常に %d となります"
+msgstr "ビットフィールド幅のため、比較が常に %d になります"
#: fold-const.c:4842
#, gcc-internal-format
@@ -15867,14 +15867,14 @@ msgid "comparison is always %d"
msgstr "比較が常に %d となります"
#: fold-const.c:5435
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
-msgstr "一致しない値同士での非等価の `or' テストは常に 1 です"
+msgstr ""
#: fold-const.c:5440
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
-msgstr "相互排他的な値の等価の `and' テストは常に 0 です"
+msgstr ""
#: fold-const.c:8411
#, gcc-internal-format
@@ -15897,44 +15897,44 @@ msgid "fold check: original tree changed by fold"
msgstr ""
#: function.c:253
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "total size of local objects too large"
-msgstr "変数 `%s' のサイズが大きすぎます"
+msgstr "局所オブジェクトの総サイズが大きすぎます"
#: function.c:1732 gimplify.c:5061
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "impossible constraint in %<asm%>"
-msgstr "`asm' 内ではレジスタ制約を行なえません"
+msgstr "%<asm%> 内で制約を行うことは出来ません"
#: function.c:3936
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
-msgstr "変数 `%s' は `longjmp' や `vfork' によって酷いことになる可能性があります"
+msgstr "変数 %q+D が %<longjmp%> または %<vfork%> によって破壊されるかもしれません"
#: function.c:3957
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
-msgstr "引数 `%s' は `longjmp' や `vfork' によって酷いことになる可能性があります"
+msgstr "引数 %q+D が %<longjmp%> または %<vfork%> によって破壊されるかもしれません"
#: function.c:4443
#, gcc-internal-format
msgid "function returns an aggregate"
-msgstr "関数が集合体を返しています"
+msgstr "関数が集合体を返します"
#: function.c:4837
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "unused parameter %q+D"
-msgstr "引数 `%s' が未使用です"
+msgstr "仮引数 %q+D が未使用です"
#: gcc.c:1682 gcc.c:1702
#, gcc-internal-format
msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
-msgstr "specs の %ld 文字目以降の %%include の書式が変です"
+msgstr "specs の %%include 構文の %ld 文字以降の形式に誤りがあります"
#: gcc.c:1728 gcc.c:1737 gcc.c:1747 gcc.c:1757
#, gcc-internal-format
msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
-msgstr "specs の %ld 文字目以降の %%rename の書式が変です"
+msgstr "specs の %%rename 構文の %ld 文字以降の形式に誤りがあります"
#: gcc.c:1767
#, gcc-internal-format
@@ -15964,7 +15964,7 @@ msgstr "spec ファイルにリンクに関する spec がありません"
#: gcc.c:2400
#, gcc-internal-format
msgid "system path %qs is not absolute"
-msgstr ""
+msgstr "システムパス %qs が絶対パスではありません"
#: gcc.c:2477
#, gcc-internal-format
@@ -15974,52 +15974,52 @@ msgstr "-pipe は実装されていません"
#: gcc.c:2593
#, gcc-internal-format
msgid "pex_init failed: %m"
-msgstr ""
+msgstr "pex_init に失敗しました: %m"
#: gcc.c:2632
#, gcc-internal-format
msgid "failed to get exit status: %m"
-msgstr ""
+msgstr "終了ステータスの取得に失敗しました: %m"
#: gcc.c:2638
#, gcc-internal-format
msgid "failed to get process times: %m"
-msgstr ""
+msgstr "プロセス時間の取得に失敗しました: %m"
#: gcc.c:2664
#, gcc-internal-format
msgid "%s (program %s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (プログラム %s)"
#: gcc.c:3072 opts-common.c:947 opts-common.c:1019
#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized command line option %qs"
-msgstr ""
+msgstr "認識できないコマンドラインオプション %qs です"
#: gcc.c:3328
#, gcc-internal-format
msgid "%qs is an unknown -save-temps option"
-msgstr ""
+msgstr "%qs は不明な -save-temps オプションです"
#: gcc.c:3786
#, gcc-internal-format
msgid "-pipe ignored because -save-temps specified"
-msgstr ""
+msgstr "-save-temps が指定されたため、-pipe は無視されました"
#: gcc.c:3872
#, gcc-internal-format
msgid "%<-x %s%> after last input file has no effect"
-msgstr ""
+msgstr "最後の入力ファイル以降の %<-x %s%> は効果がありません"
#: gcc.c:4037
#, gcc-internal-format
msgid "unable to locate default linker script %qs in the library search paths"
-msgstr ""
+msgstr "ライブラリ探索パス内にデフォルトリンカスクリプト %qs の位置確認ができません"
#: gcc.c:4240
#, gcc-internal-format
msgid "switch %qs does not start with %<-%>"
-msgstr ""
+msgstr "スイッチ %qs が %<-%> で開始されていません"
#: gcc.c:4243
#, gcc-internal-format
@@ -16027,39 +16027,39 @@ msgid "spec-generated switch is just %<-%>"
msgstr ""
#: gcc.c:4334
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "could not open temporary response file %s"
-msgstr "ダンプファイル %s を開けませんでした"
+msgstr "一時応答ファイル %s を開けませんでした"
#: gcc.c:4340
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "could not write to temporary response file %s"
-msgstr "一時ファイルを作成できません"
+msgstr "一時応答ファイル %s に書き込むことが出来ませんでした"
#: gcc.c:4346
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "could not close temporary response file %s"
-msgstr "ダンプファイル %s を開けませんでした"
+msgstr "一時応答ファイル %s を閉じることが出来ませんでした"
#: gcc.c:4465
#, gcc-internal-format
msgid "spec %qs invalid"
-msgstr ""
+msgstr "spec %qs が無効です"
#: gcc.c:4614
#, gcc-internal-format
msgid "spec %qs has invalid %<%%0%c%>"
-msgstr ""
+msgstr "spec %qs に無効な %<%%0%c%> があります"
#: gcc.c:4925
#, gcc-internal-format
msgid "spec %qs has invalid %<%%W%c%>"
-msgstr ""
+msgstr "spec %qs に無効な %<%%W%c%> があります"
#: gcc.c:4947
#, gcc-internal-format
msgid "spec %qs has invalid %<%%x%c%>"
-msgstr ""
+msgstr "spec %qs に無効な %<%%x%c%> があります"
#. Catch the case where a spec string contains something like
#. '%{foo:%*}'. i.e. there is no * in the pattern on the left
@@ -16067,110 +16067,110 @@ msgstr ""
#: gcc.c:5127
#, gcc-internal-format
msgid "spec failure: %<%%*%> has not been initialized by pattern match"
-msgstr ""
+msgstr "spec 失敗: %<%%*%> はパターンマッチによって初期化されていません"
#: gcc.c:5136
#, gcc-internal-format
msgid "use of obsolete %%[ operator in specs"
-msgstr ""
+msgstr "spec 内で廃止された %%[ 演算子が使用されています"
#: gcc.c:5217
#, gcc-internal-format
msgid "spec failure: unrecognized spec option %qc"
-msgstr ""
+msgstr "spec 失敗: 認識できない spec オプション %qc です"
#: gcc.c:5277
#, gcc-internal-format
msgid "unknown spec function %qs"
-msgstr ""
+msgstr "不明な spec 関数 %qs です"
#: gcc.c:5295
#, gcc-internal-format
msgid "error in args to spec function %qs"
-msgstr ""
+msgstr "spec 関数 %qs の引数内でエラーが発生しました"
#: gcc.c:5343
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "malformed spec function name"
-msgstr "キャストは関数型を指定しています"
+msgstr "間違った形式の spec 関数名です"
#. )
#: gcc.c:5346
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "no arguments for spec function"
-msgstr "関数への引数が少なすぎます"
+msgstr "spec 関数用の引数がありません"
#: gcc.c:5365
#, gcc-internal-format
msgid "malformed spec function arguments"
-msgstr ""
+msgstr "間違った形式の spec 関数引数です"
#: gcc.c:5611
#, gcc-internal-format
msgid "braced spec %qs is invalid at %qc"
-msgstr ""
+msgstr "忠括弧で括られた spec %qs は無効です(位置 %qc)"
#: gcc.c:5699
#, gcc-internal-format
msgid "braced spec body %qs is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "忠括弧で括られた spec 本体 %qs は無効です"
#: gcc.c:5948
#, gcc-internal-format
msgid "%s: could not determine length of compare-debug file %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s:比較デバッグファイル %s の長さを決定することが出来ません"
#: gcc.c:5959
#, gcc-internal-format
msgid "%s: -fcompare-debug failure (length)"
-msgstr ""
+msgstr "%s: -fcompare-debug 失敗です (長さ)"
#: gcc.c:5969 gcc.c:6010
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%s: could not open compare-debug file %s"
-msgstr "ダンプファイル %s を開けませんでした"
+msgstr "%s: 比較デバッグファイル %s を開くことが出来ません"
#: gcc.c:5989 gcc.c:6026
#, gcc-internal-format
msgid "%s: -fcompare-debug failure"
-msgstr ""
+msgstr "%s: -fcompare-debug 失敗です"
#: gcc.c:6100
#, gcc-internal-format
msgid "atexit failed"
-msgstr ""
+msgstr "atexit に失敗しました"
#: gcc.c:6279
#, gcc-internal-format
msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
-msgstr ""
+msgstr "spec 失敗: SYSROOT_SUFFIX_SPEC に二個以上の引数があります"
#: gcc.c:6302
#, gcc-internal-format
msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
-msgstr ""
+msgstr "spec 失敗: SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC に二個以上の引数があります"
#: gcc.c:6412
#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized option %<-%s%>"
-msgstr ""
+msgstr "認識できないオプション %<-%s%> です"
#. The error status indicates that only one set of fixed
#. headers should be built.
#: gcc.c:6489
#, gcc-internal-format
msgid "not configured with sysroot headers suffix"
-msgstr ""
+msgstr "システムルートヘッダ接尾辞付きで設定されていません"
#: gcc.c:6572
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "no input files"
msgstr "入力ファイルがありません"
#: gcc.c:6618
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "cannot specify -o with -c, -S or -E with multiple files"
-msgstr "-c や -S と一緒に -o を指定すると、複数コンパイルできません"
+msgstr "複数ファイルがあるときに -o と -c、-S または -E を併せて指定できません"
#: gcc.c:6648
#, gcc-internal-format
@@ -16180,17 +16180,17 @@ msgstr "%s: %s コンパイラはこのシステムにインストールされ
#: gcc.c:6672
#, gcc-internal-format
msgid "recompiling with -fcompare-debug"
-msgstr ""
+msgstr "-fcompare-debug 付きで再コンパイルしています"
#: gcc.c:6688
#, gcc-internal-format
msgid "during -fcompare-debug recompilation"
-msgstr ""
+msgstr "-fcompare-debug 再コンパイルの間"
#: gcc.c:6697
#, gcc-internal-format
msgid "comparing final insns dumps"
-msgstr ""
+msgstr "最終命令ダンプを比較しています"
#: gcc.c:6788
#, gcc-internal-format
@@ -16210,12 +16210,12 @@ msgstr "言語 %s は認識できません"
#: gcc.c:6928
#, gcc-internal-format
msgid "%s: %m"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %m"
#: gcc.c:7083
#, gcc-internal-format
msgid "multilib spec %qs is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "multilib spec %qs は無効です"
#: gcc.c:7275
#, gcc-internal-format
@@ -16235,74 +16235,74 @@ msgstr ""
#: gcc.c:7718
#, gcc-internal-format
msgid "environment variable %qs not defined"
-msgstr ""
+msgstr "環境変数 %qs が定義されていません"
#: gcc.c:7830 gcc.c:7835
#, gcc-internal-format
msgid "invalid version number %qs"
-msgstr ""
+msgstr "無効なバージョン番号 %qs です"
#: gcc.c:7878
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "too few arguments to %%:version-compare"
-msgstr "関数への引数が少なすぎます"
+msgstr "%%:version-compare への引数が少なすぎます"
#: gcc.c:7884
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "too many arguments to %%:version-compare"
-msgstr "関数に対する引数が多すぎます"
+msgstr "%%:version-compare への引数が多すぎます"
#: gcc.c:7925
#, gcc-internal-format
msgid "unknown operator %qs in %%:version-compare"
-msgstr ""
+msgstr "不明な演算子 %qs が %%:version-compare 内にあります"
#: gcc.c:8038
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "too many arguments to %%:compare-debug-dump-opt"
-msgstr "フォーマットへの引数が多すぎます"
+msgstr "%%:compare-debug-dump-opt への引数が多すぎます"
#: gcc.c:8106
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "too many arguments to %%:compare-debug-self-opt"
-msgstr "フォーマットへの引数が多すぎます"
+msgstr "%%:compare-debug-self-opt への引数が多すぎます"
#: gcc.c:8141
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "too few arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
-msgstr "フォーマットへの引数が少なすぎます"
+msgstr "%%:compare-debug-auxbase-opt への引数が少なすぎます"
#: gcc.c:8144
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "too many arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
-msgstr "フォーマットへの引数が多すぎます"
+msgstr "%%:compare-debug-auxbase-opt への引数が多すぎます"
#: gcc.c:8151
#, gcc-internal-format
msgid "argument to %%:compare-debug-auxbase-opt does not end in .gk"
-msgstr ""
+msgstr "%%:compare-debug-auxbase-opt への引数が .gk で終了していません"
#: gcse.c:5105
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
-msgstr "GCSE を無効化: %d > 1000 基本ブロック、及び %d >= 20 edge/基本ブロック"
+msgstr ""
#: gcse.c:5118
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%s: %d basic blocks and %d registers"
-msgstr "GCSE を無効化: %d 基本ブロック、及び %d 個のレジスタ"
+msgstr "%s: %d 個の基本ブロックおよび %d 個のレジスタ"
#: ggc-common.c:467 ggc-common.c:475 ggc-common.c:549 ggc-common.c:568
#: ggc-page.c:2170 ggc-page.c:2201 ggc-page.c:2208 ggc-zone.c:2420
#: ggc-zone.c:2431 ggc-zone.c:2435
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t write PCH file: %m"
-msgstr ""
+msgstr "PCH ファイルを書き込めません: %m"
#: ggc-common.c:561 config/i386/host-cygwin.c:55
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t get position in PCH file: %m"
-msgstr ""
+msgstr "PCH ファイルの位置を取得できません: %m"
#: ggc-common.c:571
#, gcc-internal-format
@@ -16313,42 +16313,42 @@ msgstr ""
#: ggc-common.c:654 ggc-common.c:657 ggc-page.c:2298 ggc-zone.c:2454
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t read PCH file: %m"
-msgstr ""
+msgstr "PCH ファイルを読み込めません: %m"
#: ggc-common.c:649
#, gcc-internal-format
msgid "had to relocate PCH"
-msgstr ""
+msgstr "PCH を再配置しなければいけませんでした"
#: ggc-page.c:1510
#, gcc-internal-format
msgid "open /dev/zero: %m"
-msgstr ""
+msgstr "/dev/zero を開きます: %m"
#: ggc-page.c:2186 ggc-page.c:2192
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t write PCH file"
-msgstr ""
+msgstr "PCH ファイルを書き込めません"
#: ggc-zone.c:2417 ggc-zone.c:2428
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t seek PCH file: %m"
-msgstr ""
+msgstr "PCH ファイルを探査 (seek) 出来ません: %m"
#: gimple.c:1071
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "gimple check: expected %s(%s), have %s(%s) in %s, at %s:%d"
-msgstr "Tree 検査: %s があるべき所に %s があります(%s 内, %s:%d)"
+msgstr ""
#: gimplify.c:2430
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "using result of function returning %<void%>"
-msgstr "戻り型が void の関数で、`return' に値があります"
+msgstr "%<void%> を返す関数の結果を使用しています"
#: gimplify.c:4946
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid lvalue in asm output %d"
-msgstr "asm 文の中に無効な左辺値"
+msgstr ""
#: gimplify.c:5062
#, gcc-internal-format
@@ -16356,9 +16356,9 @@ msgid "non-memory input %d must stay in memory"
msgstr ""
#: gimplify.c:5084
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "memory input %d is not directly addressable"
-msgstr "出力番号 %d は直接アドレス指定できません"
+msgstr ""
#: gimplify.c:5551
#, gcc-internal-format
@@ -16381,9 +16381,9 @@ msgid "enclosing parallel"
msgstr ""
#: gimplify.c:5721
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "iteration variable %qE should be private"
-msgstr "インスタンス変数 `%s' は private と宣言されています"
+msgstr ""
#: gimplify.c:5735
#, gcc-internal-format
@@ -16391,9 +16391,9 @@ msgid "iteration variable %qE should not be firstprivate"
msgstr ""
#: gimplify.c:5738
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "iteration variable %qE should not be reduction"
-msgstr "レジスタ変数 `%s' が入れ子関数の中で使われました"
+msgstr ""
#: gimplify.c:5901
#, gcc-internal-format
@@ -16403,39 +16403,39 @@ msgstr ""
#: gimplify.c:7494
#, gcc-internal-format
msgid "gimplification failed"
-msgstr ""
+msgstr "gimplification に失敗しました"
#: godump.c:843
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "could not close Go dump file: %m"
-msgstr "応答ファイル %s を閉じられませんでした"
+msgstr "Go ダンプファイルを閉じられません: %m"
#: godump.c:855
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "could not open Go dump file %qs: %m"
-msgstr "%s: 出力ファイル '%s' を開けませんでした\n"
+msgstr "Go ダンプファイル %qs を開けません: %m"
#: graph.c:411 toplev.c:1513 java/jcf-parse.c:1751 java/jcf-parse.c:1890
#: objc/objc-act.c:591
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "can%'t open %s: %m"
-msgstr "%s を開けません"
+msgstr "%s を開けません: %m"
#: graphite-clast-to-gimple.c:1242 graphite-poly.c:706 toplev.c:928
#: toplev.c:1115
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "can%'t open %s for writing: %m"
-msgstr "%s を書き込み用に開けませんでした"
+msgstr "%s を書き込み用に開けません: %m"
#: graphite-poly.c:608
#, gcc-internal-format
msgid "the file is not in OpenScop format"
-msgstr ""
+msgstr "ファイルは OpenScop 形式ではありません"
#: graphite-poly.c:619
#, gcc-internal-format
msgid "the language is not recognized"
-msgstr ""
+msgstr "言語が認識できません"
#: graphite-poly.c:630
#, gcc-internal-format
@@ -16450,7 +16450,7 @@ msgstr ""
#: graphite-poly.c:734
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t open %s for reading: %m"
-msgstr ""
+msgstr "%s を読み込み用に開けません: %m"
#: graphite-poly.c:757
#, gcc-internal-format
@@ -16471,9 +16471,9 @@ msgid "ipa reference summary is missing in ltrans unit"
msgstr ""
#: ira.c:1385 ira.c:1398 ira.c:1412
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%s cannot be used in asm here"
-msgstr "\"%s\" はマクロ名としては使えません"
+msgstr ""
#: lto-cgraph.c:1070
#, gcc-internal-format
@@ -16567,9 +16567,9 @@ msgid "use of type %<%E%> with two mismatching declarations at field %<%E%>"
msgstr ""
#: lto-streamer-in.c:992
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "original type declared here"
-msgstr "`%s' は前にここで定義されました"
+msgstr "元の型はここで宣言されました"
#: lto-streamer-in.c:994
#, gcc-internal-format
@@ -16577,14 +16577,14 @@ msgid "field in mismatching type declared here"
msgstr ""
#: lto-streamer-in.c:1000
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "type of field declared here"
-msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
+msgstr "フィールドの型はここで宣言されました"
#: lto-streamer-in.c:1007
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "type of mismatching field declared here"
-msgstr "条件式での型の組合わせが適合しません"
+msgstr ""
#: lto-streamer-in.c:1028
#, gcc-internal-format
@@ -16597,9 +16597,9 @@ msgid "cl_target_option size mismatch in LTO reader and writer"
msgstr ""
#: lto-streamer-in.c:2392
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "optimization options not supported yet"
-msgstr "スタック制限式を受け付けません"
+msgstr "最適化オプションはまだサポートされていません"
#: lto-streamer-in.c:2540
#, gcc-internal-format
@@ -16617,9 +16617,9 @@ msgid "gimple bytecode streams do not support the optimization attribute"
msgstr ""
#: lto-streamer-out.c:1261
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "tree code %qs is not supported in gimple streams"
-msgstr "-mcmodel= は 32 bit システム上ではサポートされません"
+msgstr ""
#: lto-streamer-out.c:1305
#, gcc-internal-format
@@ -16637,29 +16637,29 @@ msgid "bytecode stream generated with LTO version %d.%d instead of the expected
msgstr ""
#: lto-symtab.c:544
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qD has already been defined"
-msgstr "`%s' が使われましたが未定義です"
+msgstr "%qD は既に定義されています"
#: lto-symtab.c:546
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "previously defined here"
-msgstr "`%s' は前にここで定義されました"
+msgstr "前はここで定義されました"
#: lto-symtab.c:628
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "type of %qD does not match original declaration"
-msgstr "`%s' は宣言の始まりではありません"
+msgstr "%qD の型は元の宣言と一致しません"
#: lto-symtab.c:635
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
-msgstr "宣言の中に代入(初期化ではなく)があります"
+msgstr "%qD の整列は元の宣言より大きいです"
#: lto-symtab.c:641 lto-symtab.c:747
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "previously declared here"
-msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
+msgstr "前はここで宣言されました"
#: lto-symtab.c:672
#, gcc-internal-format
@@ -16667,14 +16667,14 @@ msgid "multiple prevailing defs for %qE"
msgstr ""
#: lto-symtab.c:730
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "variable %qD redeclared as function"
-msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
+msgstr "変数 %qD が関数として再宣言されました"
#: lto-symtab.c:736
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "function %qD redeclared as variable"
-msgstr "関数 `%s' が変数であるかのように初期化されました"
+msgstr "関数 %qD が変数として再宣言されました"
#: omp-low.c:1830
#, gcc-internal-format
@@ -16714,38 +16714,38 @@ msgstr ""
#: omp-low.c:6783 omp-low.c:6788
#, gcc-internal-format
msgid "invalid entry to OpenMP structured block"
-msgstr ""
+msgstr "OpenMP 構造化ブロックへの無効なエントリです"
#. Otherwise, be vague and lazy, but efficient.
#: omp-low.c:6791
#, gcc-internal-format
msgid "invalid branch to/from an OpenMP structured block"
-msgstr ""
+msgstr "OpenMP 構造化ブロックへ/からの無効な分岐です"
#: opts-common.c:958
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
-msgstr "%s はこのコンフィギュレーションではサポートされません"
+msgstr "コマンドラインオプション %qs はこの設定ではサポートされていません"
#: opts-common.c:974
#, gcc-internal-format
msgid "missing argument to %qs"
-msgstr ""
+msgstr "%qs への引数がありません"
#: opts-common.c:980 opts.c:546
#, gcc-internal-format
msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
-msgstr ""
+msgstr "%qs への引数は非負整数であるべきです"
#: opts-common.c:995
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized argument in option %qs"
-msgstr "コマンドラインオプション '%s' を無視します"
+msgstr "オプション %qs 内で認識できない引数です"
#: opts-common.c:1011
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "valid arguments to %qs are: %s"
-msgstr "%2$s に対する引数 %1$s が間違っています"
+msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
#: opts-global.c:102
#, gcc-internal-format
@@ -16756,37 +16756,37 @@ msgstr ""
#: opts-global.c:108
#, gcc-internal-format
msgid "command line option %qs is valid for %s but not for %s"
-msgstr ""
+msgstr "コマンドラインオプション %qs は %s 用としては有効ですが、%s 用としては有効ではありません"
#: opts-global.c:139
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized command line option \"%s\""
-msgstr "コマンドラインオプション '%s' を無視します"
+msgstr "認識できないコマンドラインオプション \"%s\" です"
#: opts-global.c:375
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized command line option %<-fdump-%s%>"
-msgstr "コマンドラインオプション '%s' を無視します"
+msgstr "認識できないコマンドラインオプション %<-fdump-%s%> です"
#: opts-global.c:387 opts-global.c:395
#, gcc-internal-format
msgid "plugin support is disabled; configure with --enable-plugin"
-msgstr ""
+msgstr "プラグインサポートは無効です。--enable-plugin を付けて configure を行ってください"
#: opts-global.c:419
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized register name %qs"
-msgstr "認識できないレジスタ名 `%s'"
+msgstr "認識できないレジスタ名 %qs です"
#: opts.c:86
#, gcc-internal-format
msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> not recognized"
-msgstr ""
+msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed%> への引数 %qs は認識できません"
#: opts.c:122
#, gcc-internal-format
msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> unknown"
-msgstr ""
+msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed%> への引数 %qs は不明です"
#: opts.c:129
#, gcc-internal-format
@@ -16816,123 +16816,124 @@ msgstr ""
#: opts.c:735 config/sh/sh.c:974
#, gcc-internal-format
msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info on this architecture"
-msgstr ""
+msgstr "-freorder-blocks-and-partition はこのアーキテクチャ上では巻き戻し (unwind) 情報をサポートしません"
#: opts.c:752 config/pa/pa.c:580
#, gcc-internal-format
msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
-msgstr ""
+msgstr "-freorder-blocks-and-partition はこのアーキテクチャ上では動作しません"
#: opts.c:767
#, gcc-internal-format
msgid "-fira-algorithm=CB does not work on this architecture"
-msgstr ""
+msgstr "-fira-algorithm=CB はこのアーキテクチャ上では動作しません"
#: opts.c:804
#, gcc-internal-format
msgid "only one -flto-partition value can be specified"
-msgstr ""
+msgstr "-flto-partition の値は一つのみ指定できます"
#: opts.c:815
#, gcc-internal-format
msgid "%<-fsplit-stack%> is not supported by this compiler configuration"
-msgstr ""
+msgstr "このコンパイラ設定では %<-fsplit-stack%> はサポートされていません"
#: opts.c:1182
#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized include_flags 0x%x passed to print_specific_help"
-msgstr ""
+msgstr "print_specific_help へ認識できない include_flags 0x%x が渡されました"
#: opts.c:1357
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "--help argument %q.*s is ambiguous, please be more specific"
-msgstr "警告: --help の引数 %.*s は曖昧です。より特定してください\n"
+msgstr "--help 引数 %q.*s は曖昧です。より特定してください"
#: opts.c:1366
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized argument to --help= option: %q.*s"
-msgstr "警告: --help= オプションに対する認識できない引数です: %.*s\n"
+msgstr "--help= オプションへの認識できない引数です: %q.*s"
#: opts.c:1503
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d"
-msgstr "要求されたアラインメントが 2 のべき乗ではありません"
+msgstr "構造体の整列は %d ではなく、小さな二の乗数でなければいけません"
#: opts.c:1611
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "unknown stack check parameter \"%s\""
-msgstr "引数 `%s' が未使用です"
+msgstr "不明なスタック検査パラメータ \"%s\" です"
+# 規格に合わせて DWARF と大文字で表記する
#: opts.c:1641
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "dwarf version %d is not supported"
-msgstr "スタック制限式を受け付けません"
+msgstr "DWARF バージョン %d はサポートされていません"
#: opts.c:1709
#, gcc-internal-format
msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
-msgstr ""
+msgstr "%s: --param 引数は NAME=VALUE の形式であるべきです"
#: opts.c:1715
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid --param value %qs"
-msgstr "無効なパラメタ値 `%s'"
+msgstr "無効な --param の値 %qs です"
#: opts.c:1821
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "target system does not support debug output"
-msgstr "ターゲット CPU は interworking をサポートしません"
+msgstr "ターゲットシステムはデバッグ出力をサポートしていません"
#: opts.c:1830
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection"
-msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
+msgstr "デバッグ形式 \"%s\" は前の選択と競合しています"
#: opts.c:1846
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "unrecognised debug output level \"%s\""
-msgstr "認識できないセクション名 \"%s\""
+msgstr "認識できないでバッグ出力レベル \"%s\" です"
#: opts.c:1848
#, gcc-internal-format
msgid "debug output level %s is too high"
-msgstr ""
+msgstr "デバッグ出力レベル %s は高すぎます"
#: opts.c:1868
#, gcc-internal-format
msgid "getting core file size maximum limit: %m"
-msgstr ""
+msgstr "コアファイルサイズ最大制限を取得しています: %m"
#: opts.c:1871
#, gcc-internal-format
msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
-msgstr ""
+msgstr "コアファイルサイズ制限を最大へ設定しています: %m"
#: opts.c:1919
#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
-msgstr "認識できない gcc デバッグオプション: %c"
+msgstr "認識できない gcc デバッグオプションです: %c"
#: opts.c:1945
#, gcc-internal-format
msgid "-Werror=%s: no option -%s"
-msgstr ""
+msgstr "-Werror=%s: オプション -%s はありません"
#: params.c:103
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "minimum value of parameter %qs is %u"
-msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
+msgstr "パラメータ %qs の最小値は %u です"
#: params.c:108
#, gcc-internal-format
msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
-msgstr ""
+msgstr "パラメータ %qs の最大値は %u です"
#. If we didn't find this parameter, issue an error message.
#: params.c:118
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid parameter %qs"
-msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
+msgstr "無効なパラメータ %qs です"
#: passes.c:591
#, gcc-internal-format
@@ -16940,14 +16941,14 @@ msgid "invalid pass positioning operation"
msgstr ""
#: passes.c:633
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "plugin cannot register a missing pass"
-msgstr "`asm' 中に不明なレジスタ名 `%s' があります"
+msgstr ""
#: passes.c:636
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "plugin cannot register an unnamed pass"
-msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
+msgstr ""
#: passes.c:640
#, gcc-internal-format
@@ -16975,27 +16976,27 @@ msgstr ""
#: plugin.c:228
#, gcc-internal-format
msgid "malformed option -fplugin-arg-%s (multiple '=' signs)"
-msgstr ""
+msgstr "間違った形式のオプション -fplugin-arg-%s です (複数の '=' 符号があります)"
#: plugin.c:244
#, gcc-internal-format
msgid "malformed option -fplugin-arg-%s (missing -<key>[=<value>])"
-msgstr ""
+msgstr "間違った形式のオプション -fplugin-arg-%s です (-<key>[=<value>] がありません)"
#: plugin.c:306
#, gcc-internal-format
msgid "plugin %s should be specified before -fplugin-arg-%s in the command line"
-msgstr ""
+msgstr "プラグイン %s はコマンドライン内の -fplugin-arg-%s より前で指定されるべきです"
#: plugin.c:426
#, gcc-internal-format
msgid "unknown callback event registered by plugin %s"
-msgstr ""
+msgstr "プラグイン %s によって不明なコールバックイベントが登録されました"
#: plugin.c:454
#, gcc-internal-format
msgid "plugin %s registered a null callback function for event %s"
-msgstr ""
+msgstr "プラグイン %s はイベント %s 用に NULL コールバック関数を登録しました"
#: plugin.c:574
#, gcc-internal-format
@@ -17003,6 +17004,8 @@ msgid ""
"cannot load plugin %s\n"
"%s"
msgstr ""
+"プラグイン %s をロードできません\n"
+"%s"
#: plugin.c:583
#, gcc-internal-format
@@ -17010,6 +17013,8 @@ msgid ""
"plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license\n"
"%s"
msgstr ""
+"プラグイン %s は GPL に適合したライセンスではありません\n"
+"%s"
#: plugin.c:592
#, gcc-internal-format
@@ -17017,16 +17022,18 @@ msgid ""
"cannot find %s in plugin %s\n"
"%s"
msgstr ""
+"%s がプラグイン %s 内に見つかりません\n"
+"%s"
#: plugin.c:600
#, gcc-internal-format
msgid "fail to initialize plugin %s"
-msgstr ""
+msgstr "プラグイン %s の初期化に失敗しました"
#: plugin.c:881
#, gcc-internal-format
msgid "-iplugindir <dir> option not passed from the gcc driver"
-msgstr ""
+msgstr "-iplugindir <dir> オプションが gcc ドライバから渡されませんでした"
#: profile.c:415
#, gcc-internal-format
@@ -17036,17 +17043,17 @@ msgstr ""
#: profile.c:459
#, gcc-internal-format
msgid "corrupted profile info: run_max * runs < sum_max"
-msgstr ""
+msgstr "破損したプロファイル情報: run_max * runs < sum_max です"
#: profile.c:465
#, gcc-internal-format
msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
-msgstr ""
+msgstr "破損したプロファイル情報: sum_all が sum_max より小さいです"
#: profile.c:631
#, gcc-internal-format
msgid "correcting inconsistent profile data"
-msgstr ""
+msgstr "一貫性のないプロファイルデータを訂正しています"
#: profile.c:641
#, gcc-internal-format
@@ -17064,29 +17071,29 @@ msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be
msgstr ""
#: reg-stack.c:536
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "output constraint %d must specify a single register"
-msgstr "出力制約 %d は一つのレジスタを指定しなければなりません"
+msgstr "出力制約 %d は単一レジスタを指定しなければいけません"
#: reg-stack.c:546
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
-msgstr "出力制約 %d は一つのレジスタを指定しなければなりません"
+msgstr ""
#: reg-stack.c:569
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "output regs must be grouped at top of stack"
-msgstr "出力レジスタはスタックのトップにグループされていなければなりません"
+msgstr ""
#: reg-stack.c:606
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
-msgstr "暗黙に pop されるレジスタはスタックのトップにグループされていなければなりません"
+msgstr ""
#: reg-stack.c:625
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
-msgstr "出力オペランド %d は `&' 制約を使わなければなりません"
+msgstr "出力被演算子 %d は %<&%> 制約を使用しなければいけません"
#: regcprop.c:1136
#, gcc-internal-format
@@ -17111,17 +17118,17 @@ msgstr ""
#: reginfo.c:779
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t use %qs as a call-saved register"
-msgstr ""
+msgstr "%qs を呼び出しで保存されるレジスタとして使用できません"
#: reginfo.c:783
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t use %qs as a call-used register"
-msgstr ""
+msgstr "%qs を呼び出しで使用されるレジスタとして使用できません"
#: reginfo.c:795
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t use %qs as a fixed register"
-msgstr ""
+msgstr "%qs を固定レジスタとして使用できません"
#: reginfo.c:821 config/ia64/ia64.c:5667 config/ia64/ia64.c:5674
#: config/pa/pa.c:432 config/pa/pa.c:439 config/sh/sh.c:8861
@@ -17133,47 +17140,47 @@ msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
#: reginfo.c:832
#, gcc-internal-format
msgid "stack register used for global register variable"
-msgstr ""
+msgstr "大域レジスタ変数用にスタックレジスタが使用されました"
#: reginfo.c:838
#, gcc-internal-format
msgid "global register variable follows a function definition"
-msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
+msgstr "大域レジスタ変数が関数定義に続いてあります"
#: reginfo.c:842
#, gcc-internal-format
msgid "register used for two global register variables"
-msgstr "レジスタが二つのグローバルレジスタ変数として使われました"
+msgstr "レジスタが二つの大域レジスタ変数として使われました"
#: reginfo.c:847
#, gcc-internal-format
msgid "call-clobbered register used for global register variable"
-msgstr "呼び出しで破壊されるレジスタがグローバルレジスタ変数として使われました"
+msgstr "呼び出しで破壊されるレジスタが大域レジスタ変数として使用されました"
#: reload.c:1269
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
-msgstr "整数定数オペランドを `asm' 内で再ロードできません"
+msgstr "%<asm%> 内で整数定数被演算子を再ロードできません"
#: reload.c:1283
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
-msgstr "`asm' 内ではレジスタ制約を行なえません"
+msgstr "%<asm%> 内でレジスタ制約は不可能です"
#: reload.c:3630
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%<&%> constraint used with no register class"
-msgstr "`&' 制約がレジスタクラス無しで使われました"
+msgstr "%<&%> 制約がレジスタクラス無しで使用されました"
#: reload.c:3806 reload.c:4066
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
-msgstr "`asm' 内でのオペランド制約が矛盾しています"
+msgstr "%<asm%> 内の被演算子制約に一貫性がありません"
#: reload1.c:1256
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%<asm%> operand has impossible constraints"
-msgstr "asm オペランド %d は恐らく制約に適合しません"
+msgstr "%<asm%> 被演算子が不可能な制約を持っています"
#: reload1.c:1276
#, gcc-internal-format
@@ -17188,12 +17195,12 @@ msgstr "ローカル変数の数を削減してみてください"
#: reload1.c:2092
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
-msgstr ""
+msgstr "クラス %qs 内のレジスタを %<asm%> 再ロード中に見つけられません"
#: reload1.c:2097
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
-msgstr "クラス `%s' 内でふるい落とすレジスタを見つけられません"
+msgstr ""
#: reload1.c:4625
#, fuzzy, gcc-internal-format
@@ -17201,14 +17208,14 @@ msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
msgstr "`asm' オペランドは再ロードできない事が要求されます"
#: reload1.c:6014
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
-msgstr "`asm' オペランド制約がオペランドサイズと整合しません"
+msgstr "%<asm%> 被演算子制約が被演算子サイズと互換性がありません"
#: reload1.c:7864
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "output operand is constant in %<asm%>"
-msgstr "出力オペランドが `asm' 内で定数です"
+msgstr "出力被演算子が %<asm%> 内の定数です"
#: rtl.c:730
#, fuzzy, gcc-internal-format
@@ -17251,49 +17258,49 @@ msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
msgstr "RTL 検査: コード `%s' のはずなのに `%s' (%s 中)です (%s:%d)"
#: stmt.c:314
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
-msgstr "出力オペランド制約に `=' が欠けています"
+msgstr "出力被演算子制約に %<=%> がありません"
#: stmt.c:329
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
-msgstr "出力制約 `%c' (operand %d 用) が開始部分にありません"
+msgstr "出力制約 %qc (被演算子 %d 用) が先頭にありません"
#: stmt.c:352
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
-msgstr "オペランド制約中、不正な位置に '+' や '=' が含まれています"
+msgstr "被演算子制約に正しくない位置にある %<+%> または %<=%> が含まれます"
#: stmt.c:359 stmt.c:458
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
-msgstr "`%%' 制約が最後のオペランドとともに使われました"
+msgstr "%<%%%> 制約が最後の被演算子で使用されました"
#: stmt.c:378
#, gcc-internal-format
msgid "matching constraint not valid in output operand"
-msgstr "出力オペランド内の制約が正しくありません"
+msgstr "一致制約は出力被演算子内では有効ではありません"
#: stmt.c:449
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "input operand constraint contains %qc"
-msgstr "入力オペランド制約が `%c' を含んでいます"
+msgstr "入力被演算子制約に %qc が含まれます"
#: stmt.c:491
#, gcc-internal-format
msgid "matching constraint references invalid operand number"
-msgstr "制約に適合させる時に、無効なオペランド番号を参照しました"
+msgstr "一致制約が無効な被演算子番号を参照しています"
#: stmt.c:529
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
-msgstr "無効な句読点 `%c' が制約内にあります"
+msgstr "無効な句読点 %qc が制約内にあります"
#: stmt.c:553
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "matching constraint does not allow a register"
-msgstr "出力オペランド内の制約が正しくありません"
+msgstr "一致制約はレジスタでは許可されていません"
#: stmt.c:607
#, gcc-internal-format
@@ -17301,19 +17308,19 @@ msgid "asm-specifier for variable %qE conflicts with asm clobber list"
msgstr ""
#: stmt.c:699
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
-msgstr "`asm' 中に不明なレジスタ名 `%s' があります"
+msgstr "不明なレジスタ名 %qs が %<asm%> 内にあります"
#: stmt.c:713
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "PIC register clobbered by %qs in %<asm%>"
-msgstr "`asm' 中に不明なレジスタ名 `%s' があります"
+msgstr "PIC レジスタが %qs によって %<asm%> 内で破壊されます"
#: stmt.c:761
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "more than %d operands in %<asm%>"
-msgstr "`asm' の中に %d を越えるオペランドがあります"
+msgstr "%d 個より多い被演算子が %<asm%> 内にあります"
#: stmt.c:828
#, gcc-internal-format
@@ -17321,9 +17328,9 @@ msgid "output number %d not directly addressable"
msgstr "出力番号 %d は直接アドレス指定できません"
#: stmt.c:914
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints"
-msgstr "asm オペランド %d は恐らく制約に適合しません"
+msgstr "asm 被演算子 %d は制約に適合しない可能性があります"
#: stmt.c:924
#, gcc-internal-format
@@ -17341,54 +17348,54 @@ msgid "asm clobber conflict with input operand"
msgstr ""
#: stmt.c:1220
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "too many alternatives in %<asm%>"
-msgstr "`asm' 中の代替キーワードが多すぎます"
+msgstr ""
#: stmt.c:1232
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
-msgstr "`asm' のオペランド制約が代替番号とは異なります"
+msgstr ""
#: stmt.c:1299
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "duplicate asm operand name %qs"
-msgstr "重複したメンバ `%s'"
+msgstr "重複した asm 被演算子名 %qs です"
#: stmt.c:1396
#, gcc-internal-format
msgid "missing close brace for named operand"
-msgstr ""
+msgstr "名前付き非演算子用の閉じる中括弧がありません"
#: stmt.c:1421
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "undefined named operand %qs"
-msgstr "登録されていない演算子 %s です"
+msgstr "未定義の名前付き非演算子 %qs です"
#: stmt.c:1566 cp/cvt.c:1093 cp/cvt.c:1337
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "value computed is not used"
-msgstr ".da ファイルの内容を使い切っていません\n"
+msgstr "計算された値が使用されません"
#: stor-layout.c:158
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "type size can%'t be explicitly evaluated"
-msgstr "型の大きさは明示的に評価されるものではありえません"
+msgstr "型のサイズが明示的に評価できません"
#: stor-layout.c:160
#, gcc-internal-format
msgid "variable-size type declared outside of any function"
-msgstr "変数サイズ型が関数の外側で宣言されました"
+msgstr "可変サイズ型が関数の外側で宣言されました"
#: stor-layout.c:748
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "size of %q+D is %d bytes"
-msgstr "`%s' のサイズが %d バイトです"
+msgstr "%q+D のサイズは %d バイトです"
#: stor-layout.c:750
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes"
-msgstr "`%s' のサイズが %d バイトより大きくなっています"
+msgstr "%q+D のサイズは %wd バイトより大きいです"
#: stor-layout.c:1167
#, fuzzy, gcc-internal-format
@@ -17401,9 +17408,9 @@ msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D"
msgstr "packed 属性は `%s' には必要ありません"
#: stor-layout.c:1189
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "padding struct to align %q+D"
-msgstr "`%s' をアラインするために構造体をパディングします"
+msgstr ""
#: stor-layout.c:1250
#, gcc-internal-format
@@ -17416,19 +17423,19 @@ msgid "padding struct size to alignment boundary"
msgstr "アラインメント境界のサイズに構造体をパディングします"
#: stor-layout.c:1584
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qE"
-msgstr "packed 属性は `%s' に対して不効率なアラインメントを引き起こします"
+msgstr ""
#: stor-layout.c:1588
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "packed attribute is unnecessary for %qE"
-msgstr "packed 属性は `%s' には必要ありません"
+msgstr ""
#: stor-layout.c:1594
#, gcc-internal-format
msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
-msgstr "packed 属性は不効率なアラインメントを引き起こします"
+msgstr ""
#: stor-layout.c:1596
#, gcc-internal-format
@@ -17436,34 +17443,34 @@ msgid "packed attribute is unnecessary"
msgstr "packed 属性は必要ありません"
#: stor-layout.c:2073
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "alignment of array elements is greater than element size"
-msgstr "`%s' のアラインメントはオブジェクトファイルの最大値よりも大きいです。 %d を使います。"
+msgstr "配列要素の整列が要素のサイズより大きいです"
#: targhooks.c:166
#, gcc-internal-format
msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
-msgstr "__builtin_saveregs はこのターゲットでは実装されていません"
+msgstr "__builtin_saveregs はこのターゲットではサポートされていません"
#: targhooks.c:826
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "nested functions not supported on this target"
-msgstr "-fdata-sections はこのターゲットで受け入れられません"
+msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
#: targhooks.c:839
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "nested function trampolines not supported on this target"
-msgstr "セクション属性はこのターゲットでは実装されていません"
+msgstr ""
#: targhooks.c:1164
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "target attribute is not supported on this machine"
-msgstr "init_priority 属性はこのプラットフォームではサポートされていません"
+msgstr "target 属性はこのマシン上ではサポートされていません"
#: targhooks.c:1174
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
-msgstr "-fdata-sections はこのターゲットで受け入れられません"
+msgstr "#pragma GCC target はこのマシン用にはサポートされていません"
#: tlink.c:486
#, gcc-internal-format
@@ -17481,29 +17488,29 @@ msgid "ld returned %d exit status"
msgstr "ld はステータス %d で終了しました"
#: toplev.c:499
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
-msgstr "`%s' が `static' と宣言されましたが未定義です"
+msgstr "%q+F が %<static%> と宣言されましたが定義されていません"
#: toplev.c:527
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%q+D defined but not used"
-msgstr "`%s' が定義されましたが使われませんでした"
+msgstr "%q+D が定義されましたが使用されません"
#: toplev.c:949
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "-frecord-gcc-switches is not supported by the current target"
-msgstr "-fdata-sections はこのターゲットで受け入れられません"
+msgstr "-frecord-gcc-switches は現在のターゲットではサポートされていません"
#: toplev.c:1058
#, gcc-internal-format
msgid "-fstack-usage not supported for this target"
-msgstr ""
+msgstr "-fstack-usage はこのターゲットではサポートされていません"
#: toplev.c:1295
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "this target does not support %qs"
-msgstr "%s は %s を受け付けません"
+msgstr "このターゲットでは %qs はサポートされていません"
#: toplev.c:1348
#, gcc-internal-format
@@ -17526,19 +17533,19 @@ msgid "could not close zeroed insn dump file %qs: %m"
msgstr ""
#: toplev.c:1448
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "target system does not support the \"%s\" debug format"
-msgstr "%s は `%%%s%c' %s フォーマットを受け付けません"
+msgstr "ターゲットシステムは \"%s\" デバッグ形式をサポートしません"
#: toplev.c:1460
#, gcc-internal-format
msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
-msgstr ""
+msgstr "変数追跡が要求されましたが、デバッグ情報を生成しない限り意味がありません"
#: toplev.c:1463
#, gcc-internal-format
msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
-msgstr ""
+msgstr "変数追跡が要求されましたが、このデバッグ形式ではサポートされていません"
#: toplev.c:1497
#, gcc-internal-format
@@ -17546,44 +17553,44 @@ msgid "var-tracking-assignments changes selective scheduling"
msgstr ""
#: toplev.c:1520
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
-msgstr "-ffunction-sections はこのターゲットで受け入れられません"
+msgstr "-ffunction-sections はこのターゲットではサポートされていません"
#: toplev.c:1525
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "-fdata-sections not supported for this target"
-msgstr "-fdata-sections はこのターゲットで受け入れられません"
+msgstr "-fdata-sections はこのターゲットではサポートされていません"
#: toplev.c:1532
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible"
-msgstr "-ffunction-sections が無効です -- プロファイルは不可能です"
+msgstr "-ffunction-sections が無効です。これによりプロファイルが不可能になります"
#: toplev.c:1539
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
-msgstr "-fdata-sections はこのターゲットで受け入れられません"
+msgstr "-fprefetch-loop-arrays はこのターゲットではサポートされていません"
#: toplev.c:1545
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
-msgstr "-f%sleading-underscore はこのターゲットマシンではサポートされません"
+msgstr "-fprefetch-loop-arrays はこのターゲットではサポートされていません (-march スイッチを試してください)"
#: toplev.c:1554
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
-msgstr "-mg でのプロファイルは提供されません\n"
+msgstr "-fprefetch-loop-arrays を -Os と併せて使用することはサポートされていません"
#: toplev.c:1565
#, gcc-internal-format
msgid "-fassociative-math disabled; other options take precedence"
-msgstr ""
+msgstr "-fassociative-math は無効です。他のオプションが優先して使用されます"
#: toplev.c:1581
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "-fstack-protector not supported for this target"
-msgstr "-fdata-sections はこのターゲットで受け入れられません"
+msgstr "-fstack-protector はこのターゲットではサポートされていません"
#: toplev.c:1594
#, gcc-internal-format
@@ -17591,24 +17598,24 @@ msgid "unwind tables currently require a frame pointer for correctness"
msgstr ""
#: toplev.c:1822
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "error writing to %s: %m"
-msgstr "%s への書き込みエラーです"
+msgstr "%s への書き込み中にエラーが発生しました: %m"
#: toplev.c:1824 java/jcf-parse.c:1770
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "error closing %s: %m"
-msgstr "エラーにより %s を閉じます"
+msgstr "%s を閉じているときにエラーが発生しました: %m"
#: tree-cfg.c:2554
#, gcc-internal-format
msgid "constant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
-msgstr ""
+msgstr "ADDR_EXPR が変更されたときに定数が再計算されません"
#: tree-cfg.c:2559
#, gcc-internal-format
msgid "side effects not recomputed when ADDR_EXPR changed"
-msgstr ""
+msgstr "ADDR_EXPR が変更されたときに副作用が計算されません"
#: tree-cfg.c:2570
#, gcc-internal-format
@@ -17628,12 +17635,12 @@ msgstr ""
#: tree-cfg.c:2613
#, gcc-internal-format
msgid "invalid first operand of MEM_REF"
-msgstr ""
+msgstr "MEM_REF の無効な第一被演算子です"
#: tree-cfg.c:2619
#, gcc-internal-format
msgid "invalid offset operand of MEM_REF"
-msgstr ""
+msgstr "MEM_REF の無効なオフセット被演算子です"
#: tree-cfg.c:2632
#, gcc-internal-format
@@ -17651,19 +17658,19 @@ msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
msgstr ""
#: tree-cfg.c:2676
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "non-integral used in condition"
-msgstr "終端のない #%s 条件"
+msgstr "条件内で非整数が使用されました"
#: tree-cfg.c:2681
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid conditional operand"
-msgstr "オペランドとして無効な式"
+msgstr "無効な条件被演算子です"
#: tree-cfg.c:2728
#, gcc-internal-format
msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF"
-msgstr ""
+msgstr "BIT_FIELD_REF への無効な位置またはサイズ被演算子です"
#: tree-cfg.c:2735
#, gcc-internal-format
@@ -17676,59 +17683,59 @@ msgid "mode precision of non-integral result does not match field size of BIT_FI
msgstr ""
#: tree-cfg.c:2754
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid reference prefix"
-msgstr "無効な参照型です"
+msgstr "無効な参照接頭辞です"
#: tree-cfg.c:2765
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid operand to plus/minus, type is a pointer"
-msgstr "二項演算子 %s が不適切です"
+msgstr "プラス/マイナスへの無効な被演算子です。型がポインタです"
#: tree-cfg.c:2776
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid operand to pointer plus, first operand is not a pointer"
-msgstr "`->' のベースオペランドがポインタではありません"
+msgstr "ポインタ加算への無効な被演算子です。第一被演算子がポインタではありません"
#: tree-cfg.c:2784
#, gcc-internal-format
msgid "invalid operand to pointer plus, second operand is not an integer with type of sizetype"
-msgstr ""
+msgstr "ポインタ加算への無効な被演算子です。第二被演算子が整数でも型サイズでもありません"
#: tree-cfg.c:2855
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid expression for min lvalue"
-msgstr "オペランドとして無効な式"
+msgstr ""
#: tree-cfg.c:2866
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid operand in indirect reference"
-msgstr "二項演算子 %s が不適切です"
+msgstr "間接参照内で無効な被演算子です"
#: tree-cfg.c:2895
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid operands to array reference"
-msgstr "二項演算子 %s が不適切です"
+msgstr "配列参照への無効な被演算子です"
#: tree-cfg.c:2906
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in array reference"
-msgstr "配列参照での添字を欠いています"
+msgstr "配列参照内で型不一致です"
#: tree-cfg.c:2915
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in array range reference"
-msgstr "配列参照での添字を欠いています"
+msgstr "配列範囲参照内で型不一致です"
#: tree-cfg.c:2926
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in real/imagpart reference"
-msgstr "型が前方の外部宣言と一致しません"
+msgstr "実部/虚部参照内で型不一致です"
#: tree-cfg.c:2936
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in component reference"
-msgstr "条件式での型の組合わせが適合しません"
+msgstr ""
#: tree-cfg.c:2953
#, gcc-internal-format
@@ -17743,37 +17750,37 @@ msgstr ""
#: tree-cfg.c:2975
#, gcc-internal-format
msgid "invalid address operand in MEM_REF"
-msgstr ""
+msgstr "MEM_REF 内で無効なアドレス被演算子です"
#: tree-cfg.c:2982
#, gcc-internal-format
msgid "invalid offset operand in MEM_REF"
-msgstr ""
+msgstr "MEM_REF 内で無効なオフセット被演算子です"
#: tree-cfg.c:2992
#, gcc-internal-format
msgid "invalid address operand in in TARGET_MEM_REF"
-msgstr ""
+msgstr "TARGET_MEM_REF 内で無効なアドレス被演算子です"
#: tree-cfg.c:2999
#, gcc-internal-format
msgid "invalid offset operand in TARGET_MEM_REF"
-msgstr ""
+msgstr "TARGET_MEM_REF 内で無効なオフセット被演算子です"
#: tree-cfg.c:3052
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid function in gimple call"
-msgstr "無効な PC が行番号テーブルにあります"
+msgstr "gimple 呼び出し内で無効な関数です"
#: tree-cfg.c:3061
#, gcc-internal-format
msgid "non-function in gimple call"
-msgstr ""
+msgstr "gimple 呼び出し内で非関数です"
#: tree-cfg.c:3069
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid LHS in gimple call"
-msgstr "無効な PC が行番号テーブルにあります"
+msgstr "gimple 呼び出し内で無効な LHS です"
#: tree-cfg.c:3075
#, gcc-internal-format
@@ -17781,14 +17788,14 @@ msgid "LHS in noreturn call"
msgstr ""
#: tree-cfg.c:3091
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid conversion in gimple call"
-msgstr "無効なバージョン番号形式"
+msgstr "gimple 呼び出し内で無効な変換ですcall"
#: tree-cfg.c:3100
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid static chain in gimple call"
-msgstr "無効な PC が行番号テーブルにあります"
+msgstr ""
#: tree-cfg.c:3111
#, gcc-internal-format
@@ -17801,19 +17808,19 @@ msgid "static chain with function that doesn%'t use one"
msgstr ""
#: tree-cfg.c:3136
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid argument to gimple call"
-msgstr "`%s' の引数として無効な型"
+msgstr "gimple 呼び出しへの無効な引数です"
#: tree-cfg.c:3155
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid operands in gimple comparison"
-msgstr "二項演算子 %s が不適切です"
+msgstr "gimple 比較内で無効な被演算子です"
#: tree-cfg.c:3173
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in comparison expression"
-msgstr "条件式での型の組合わせが適合しません"
+msgstr "比較式内で型不一致です"
#: tree-cfg.c:3199
#, gcc-internal-format
@@ -17821,39 +17828,39 @@ msgid "non-register as LHS of unary operation"
msgstr ""
#: tree-cfg.c:3205
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid operand in unary operation"
-msgstr "二項演算子 %s が不適切です"
+msgstr "単項演算子内で無効な被演算子です"
#: tree-cfg.c:3240
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid types in nop conversion"
-msgstr "無効な型表現です"
+msgstr ""
#: tree-cfg.c:3255
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid types in address space conversion"
-msgstr "オペランドとして無効な式"
+msgstr "アドレス空間変換内で無効な型です"
#: tree-cfg.c:3269
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid types in fixed-point conversion"
-msgstr "dump_definition に 無効なハッシュタイプ %d"
+msgstr "固定小数変換内で無効な型です"
#: tree-cfg.c:3282
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid types in conversion to floating point"
-msgstr "浮動小数点エミュレータのバージョンを指定する"
+msgstr "浮動小数点への変換内で無効な型です"
#: tree-cfg.c:3295
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid types in conversion to integer"
-msgstr "new に対して無効な型である `void'"
+msgstr "整数への変換内で無効な型です"
#: tree-cfg.c:3330
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "non-trivial conversion in unary operation"
-msgstr "無効なバージョン番号形式"
+msgstr ""
#: tree-cfg.c:3357
#, gcc-internal-format
@@ -17861,29 +17868,29 @@ msgid "non-register as LHS of binary operation"
msgstr ""
#: tree-cfg.c:3364
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid operands in binary operation"
-msgstr "二項演算子 %s が不適切です"
+msgstr "二進演算内で無効な被演算子です"
#: tree-cfg.c:3379
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in complex expression"
-msgstr "条件式での型の組合わせが適合しません"
+msgstr "複素数式内で型不一致です"
#: tree-cfg.c:3408
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in shift expression"
-msgstr "条件式での型の組合わせが適合しません"
+msgstr "シフト式内で型不一致です"
#: tree-cfg.c:3431
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in vector shift expression"
-msgstr "条件式での型の組合わせが適合しません"
+msgstr "ベクトルシフト式内で型不一致です"
#: tree-cfg.c:3444
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "non-element sized vector shift of floating point vector"
-msgstr "浮動小数点エミュレータのバージョンを指定する"
+msgstr ""
#: tree-cfg.c:3463
#, gcc-internal-format
@@ -17891,24 +17898,24 @@ msgid "invalid non-vector operands to vector valued plus"
msgstr ""
#: tree-cfg.c:3483
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid (pointer) operands to plus/minus"
-msgstr "二項演算子 %s が不適切です"
+msgstr "プラス/マイナスへの無効な (ポインタ) 被演算子です"
#: tree-cfg.c:3498
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in pointer plus expression"
-msgstr "条件式での型の組合わせが適合しません"
+msgstr "ポインタ加算式内で型不一致です"
#: tree-cfg.c:3521
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in binary truth expression"
-msgstr "条件式での型の組合わせが適合しません"
+msgstr "二進真偽式内で型不一致です"
#: tree-cfg.c:3594
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in binary expression"
-msgstr "条件式での型の組合わせが適合しません"
+msgstr "二進式内で型不一致です"
#: tree-cfg.c:3624
#, gcc-internal-format
@@ -17931,19 +17938,19 @@ msgid "type mismatch in fused multiply-add expression"
msgstr ""
#: tree-cfg.c:3692
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "non-trivial conversion at assignment"
-msgstr "代入として無効な左辺値です"
+msgstr ""
#: tree-cfg.c:3709
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid operand in unary expression"
-msgstr "無効なトークンが式にあります"
+msgstr "単項演算式内で無効な被演算子です"
#: tree-cfg.c:3723
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in address expression"
-msgstr "条件式での型の組合わせが適合しません"
+msgstr "アドレス式内で型不一致です"
#: tree-cfg.c:3749 tree-cfg.c:3775
#, gcc-internal-format
@@ -17956,69 +17963,69 @@ msgid "invalid COND_EXPR in gimple assignment"
msgstr ""
#: tree-cfg.c:3856
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid operand in return statement"
-msgstr "無効な初期化式です"
+msgstr "return 文内で無効な被演算子です"
#: tree-cfg.c:3870
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid conversion in return statement"
-msgstr "無効な初期化式です"
+msgstr "return 文内で無効な変換です"
#: tree-cfg.c:3894
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "goto destination is neither a label nor a pointer"
-msgstr "添字をつけられた値が配列でもポインタでもありません"
+msgstr "goto の先がラベルでもポインタでもありません"
#: tree-cfg.c:3909
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid operand to switch statement"
-msgstr "%s コードに対する無効なオペランド"
+msgstr "switch 文への無効な被演算子です"
#: tree-cfg.c:3929
#, gcc-internal-format
msgid "invalid PHI result"
-msgstr ""
+msgstr "無効な PHI 結果です"
#: tree-cfg.c:3941
#, gcc-internal-format
msgid "invalid PHI argument"
-msgstr ""
+msgstr "無効な PHI 引数です"
#: tree-cfg.c:3947
#, gcc-internal-format
msgid "incompatible types in PHI argument %u"
-msgstr ""
+msgstr "PHI 引数 %u 内で互換性のない型です"
#: tree-cfg.c:3994
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid comparison code in gimple cond"
-msgstr "%p コードに対する無効なオペランド"
+msgstr "gimple 条件内で無効な比較コードです"
#: tree-cfg.c:4002
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid labels in gimple cond"
-msgstr "インクリメントの中での左辺値が無効です"
+msgstr "gimple 条件内で無効なラベルです"
#: tree-cfg.c:4101
#, gcc-internal-format
msgid "verify_gimple failed"
-msgstr ""
+msgstr "verify_gimple に失敗しました"
#: tree-cfg.c:4136
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid function in call statement"
-msgstr "asm 文の中に無効な左辺値"
+msgstr "call 文内で無効な関数です"
#: tree-cfg.c:4147
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid pure const state for function"
-msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
+msgstr ""
#: tree-cfg.c:4160 tree-ssa.c:1007 tree-ssa.c:1017
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "in statement"
-msgstr "無効な初期化式です"
+msgstr "式内"
#: tree-cfg.c:4175
#, gcc-internal-format
@@ -18041,14 +18048,14 @@ msgid "gimple_bb (phi) is set to a wrong basic block"
msgstr ""
#: tree-cfg.c:4301
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "missing PHI def"
-msgstr "識別子を欠いています"
+msgstr "PHI 定義がありません"
#: tree-cfg.c:4312
#, gcc-internal-format
msgid "PHI argument is not a GIMPLE value"
-msgstr ""
+msgstr "PHI 引数が GIMPLE 値ではありません"
#: tree-cfg.c:4321 tree-cfg.c:4394
#, gcc-internal-format
@@ -18056,9 +18063,9 @@ msgid "incorrect sharing of tree nodes"
msgstr ""
#: tree-cfg.c:4344
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid GIMPLE statement"
-msgstr "無効な初期化式です"
+msgstr "無効な GIMPLE 式です"
#: tree-cfg.c:4353
#, gcc-internal-format
@@ -18071,14 +18078,14 @@ msgid "incorrect entry in label_to_block_map"
msgstr ""
#: tree-cfg.c:4376
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "incorrect setting of landing pad number"
-msgstr "フォーマット文字列に不適切なオペランド数があります"
+msgstr ""
#: tree-cfg.c:4410
#, gcc-internal-format
msgid "verify_stmts failed"
-msgstr ""
+msgstr "verify_stmts に失敗しました"
#: tree-cfg.c:4433
#, gcc-internal-format
@@ -18098,7 +18105,7 @@ msgstr ""
#: tree-cfg.c:4470
#, gcc-internal-format
msgid "nonlocal label "
-msgstr ""
+msgstr "非局所ラベル "
#: tree-cfg.c:4479
#, gcc-internal-format
@@ -18108,12 +18115,12 @@ msgstr ""
#: tree-cfg.c:4488 tree-cfg.c:4497 tree-cfg.c:4522
#, gcc-internal-format
msgid "label "
-msgstr ""
+msgstr "ラベル "
#: tree-cfg.c:4512
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "control flow in the middle of basic block %d"
-msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d が基本ブロック %d の中ほどにあります"
+msgstr ""
#: tree-cfg.c:4545
#, gcc-internal-format
@@ -18146,9 +18153,9 @@ msgid "found default case not at the start of case vector"
msgstr ""
#: tree-cfg.c:4663
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "case labels not sorted: "
-msgstr "%s は %s を受け付けません"
+msgstr ""
#: tree-cfg.c:4680
#, gcc-internal-format
@@ -18161,9 +18168,9 @@ msgid "missing edge %i->%i"
msgstr ""
#: tree-cfg.c:7343
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%<noreturn%> function does return"
-msgstr "`noreturn' 関数が return しています"
+msgstr ""
#: tree-cfg.c:7363
#, gcc-internal-format
@@ -18183,12 +18190,12 @@ msgstr ""
#: tree-dump.c:934
#, gcc-internal-format
msgid "could not open dump file %qs: %m"
-msgstr ""
+msgstr "ダンプファイル %qs を開けませんでした: %m"
#: tree-dump.c:1067
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
-msgstr ""
+msgstr "不明なオプション %q.*s (%<-fdump-%s%> 内) を無視しています"
#: tree-eh.c:3985
#, gcc-internal-format
@@ -18201,9 +18208,9 @@ msgid "BB %i can not throw but has an EH edge"
msgstr ""
#: tree-eh.c:4005
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "BB %i last statement has incorrectly set lp"
-msgstr "式の中の文に不完全型があります"
+msgstr ""
#: tree-eh.c:4011
#, gcc-internal-format
@@ -18253,27 +18260,27 @@ msgstr ""
#: tree-inline.c:3036
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp"
-msgstr ""
+msgstr "関数 %q+F は setjmp を使用しているため決してインライン化されません"
#: tree-inline.c:3050
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
-msgstr ""
+msgstr "関数 %q+F は可変引数リストを使用しているため決してインライン化されません"
#: tree-inline.c:3062
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
-msgstr ""
+msgstr "関数 %q+F は setjmp-longjmp 例外処理を使用しているため決してインライン化されません"
#: tree-inline.c:3070
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto"
-msgstr ""
+msgstr "関数 %q+F は非局所 goto を使用しているため決してインライン化されません"
#: tree-inline.c:3082
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args"
-msgstr ""
+msgstr "関数 %q+F は __builtin_return または __builtin_apply_args を使用しているため決してインライン化されません"
#: tree-inline.c:3102
#, gcc-internal-format
@@ -18283,27 +18290,27 @@ msgstr ""
#: tree-inline.c:3205
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
-msgstr ""
+msgstr "関数 %q+F は -fno-inline を使用して抑止されているため決してインライン化されません"
#: tree-inline.c:3213
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
-msgstr ""
+msgstr "関数 %q+F はインライン化と競合する属性を使用しているため決してインライン化されません"
#: tree-inline.c:3830 tree-inline.c:3841
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
-msgstr "`%s' への呼び出しのインライン化に失敗しました"
+msgstr "%q+F 呼び出しのインライン化に失敗しました: %s"
#: tree-inline.c:3832 tree-inline.c:3843
#, gcc-internal-format
msgid "called from here"
-msgstr "ここから呼ばれました"
+msgstr "ここから呼び出されました"
#: tree-mudflap.c:895
#, gcc-internal-format
msgid "mudflap checking not yet implemented for ARRAY_RANGE_REF"
-msgstr ""
+msgstr "mudflap 検査は ARRAY_RANGE_REF 用にはまだ実装されていません"
#: tree-mudflap.c:1102
#, gcc-internal-format
diff --git a/gcc/po/sv.po b/gcc/po/sv.po
index a09040f..9825e17 100644
--- a/gcc/po/sv.po
+++ b/gcc/po/sv.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gcc 4.6-b20101218\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-18 20:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-02 17:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-09 10:58+0100\n"
"Last-Translator: Gran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23838,12 +23838,12 @@ msgstr "symboliska minnesreferenser stdjs endast p z10 eller senare"
#: config/s390/s390.c:5203
#, gcc-internal-format
msgid "invalid comparison operator for 'E' output modifier"
-msgstr "ogiltig jmfrelseoperator fr \"E\"-utmatningsmodifierare"
+msgstr "ogiltig jmfrelseoperator fr utmatningsmodifieraren \"E\""
#: config/s390/s390.c:5223
#, gcc-internal-format
msgid "invalid reference for 'J' output modifier"
-msgstr "ogiltig referens fr \"J\"-utmatningsmodifierare"
+msgstr "ogiltig referens fr utmatningsmodifieraren \"J\""
#: config/s390/s390.c:5237
#, gcc-internal-format
@@ -23853,22 +23853,22 @@ msgstr "minnesreferens frvntas fr utmatningsmodifieraren \"O\""
#: config/s390/s390.c:5247
#, gcc-internal-format
msgid "invalid address for 'O' output modifier"
-msgstr "ogiltig adress fr \"O\"-utmatningsmodifierare"
+msgstr "ogiltig adress fr utmatningsmodifieraren \"O\""
#: config/s390/s390.c:5265
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "memory reference expected for 'R' output modifier"
-msgstr "minne referens frvntas fr &quot;R&quot; output modifierare"
+msgstr "minnesreferens frvntas fr utmatningsmodifieraren \"R\""
#: config/s390/s390.c:5275
#, gcc-internal-format
msgid "invalid address for 'R' output modifier"
-msgstr "ogiltig adress fr \"R\"-utmatningsmodifierare"
+msgstr "ogiltig adress fr utmatningsmodifieraren \"R\""
#: config/s390/s390.c:5293
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "memory reference expected for 'S' output modifier"
-msgstr "minne referens frvntas fr &quot;S&quot;-utgng modifierare"
+msgstr "minnesreferens frvntas fr utmatningsmodifieraren \"S\""
#: config/s390/s390.c:5302
#, gcc-internal-format
@@ -23876,14 +23876,14 @@ msgid "invalid address for 'S' output modifier"
msgstr "ogiltig adress fr \"S\"-utmatningsmodifierare"
#: config/s390/s390.c:5322
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "register or memory expression expected for 'N' output modifier"
-msgstr "register eller minne uttryck frvntades fr &#39;N&#39; output modifierare"
+msgstr "register- eller minnesuttryck frvntas fr utmatningsmodifieraren \"N\""
#: config/s390/s390.c:5331
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "register or memory expression expected for 'M' output modifier"
-msgstr "register eller minne uttryck frvntades fr &quot;M&quot; utgng modifierare"
+msgstr "register- eller minnesuttryck frvntas fr utmatningsmodifieraren \"M\""
#: config/s390/s390.c:5394
#, gcc-internal-format
@@ -23893,7 +23893,7 @@ msgstr "ogiltig konstant - frsk med att anvnda en utmatningsmodifierare"
#: config/s390/s390.c:5396
#, gcc-internal-format
msgid "invalid constant for output modifier '%c'"
-msgstr "ogiltig konstant fr utmatningsmodifierare \"%c\""
+msgstr "ogiltig konstant fr utmatningsmodifieraren \"%c\""
#: config/s390/s390.c:5402
#, gcc-internal-format
@@ -23903,7 +23903,7 @@ msgstr "ogiltigt uttryck - frsk med att anvnda en utmatningsmodifierare"
#: config/s390/s390.c:5404
#, gcc-internal-format
msgid "invalid expression for output modifier '%c'"
-msgstr "ogiltigt uttryck fr utmatningsmodifierare \"%c\""
+msgstr "ogiltigt uttryck fr utmatningsmodifieraren \"%c\""
#: config/s390/s390.c:7324
#, gcc-internal-format
@@ -24318,9 +24318,9 @@ msgstr "ogiltig elementtyp fr attributet %qs"
#. Conversion of implicit `this' argument failed.
#: cp/call.c:2948
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid " no known conversion for implicit %<this%> parameter from %qT to %qT"
-msgstr "inga knda konvertering fr implicita% <this%> parameter frn% Qt% qT"
+msgstr " ingen knd konvertering fr implicit %<this%>-parameter frn %qT till %qT"
#: cp/call.c:2952
#, gcc-internal-format
@@ -25241,24 +25241,24 @@ msgid "conversion to void will not access object of incomplete type %qT"
msgstr "konvertering till void kommer inte anvnda objekt av ofullstndig typ %qT"
#: cp/cvt.c:960
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in second operand of conditional expression"
-msgstr "indirekthet kommer inte att g freml fr ofullstndig qT typ% i andra operanden av villkorligt uttryck"
+msgstr "indirektion kommer inte att anvnda objekt med ofullstndig typ %qT i andra operanden av villkorligt uttryck"
#: cp/cvt.c:965
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in third operand of conditional expression"
-msgstr "indirekthet kommer inte att g freml fr ofullstndig qT typ% i tredje operand till villkorligt uttryck"
+msgstr "indirektion kommer inte att anvnda objekt av ofullstndig typ %qT i tredje operand till villkorligt uttryck"
#: cp/cvt.c:970
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in right operand of comma operator"
-msgstr "indirekthet kommer inte att g freml fr ofullstndig qT typ% i hgeroperanden till kommaoperatorn"
+msgstr "indirektion kommer inte att anvnda objekt av ofullstndig typ %qT i hgeroperanden till kommaoperatorn"
#: cp/cvt.c:975
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in left operand of comma operator"
-msgstr "indirekthet kommer inte att g freml fr ofullstndig qT typ% i vnstra operand av kommaoperatorn"
+msgstr "indirektion kommer inte att anvnda objekt av ofullstndig typ %qT i vnstra operand av kommaoperatorn"
#: cp/cvt.c:980
#, gcc-internal-format
@@ -25266,9 +25266,9 @@ msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in statement"
msgstr "indirektion kommer inte att anvnda objekt av ofullstndig typ %qT i sats"
#: cp/cvt.c:984
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in for increment expression"
-msgstr "indirekthet kommer inte att g freml fr ofullstndig typ% qt i fr steg uttryck"
+msgstr "indirektion kommer inte att anvnda objekt av ofullstndig typ %qT i kningsuttryck"
#: cp/cvt.c:1000
#, gcc-internal-format
@@ -25276,34 +25276,34 @@ msgid "conversion to void will not access object of type %qT"
msgstr "konvertering till void kommer inte anvnda objekt av typ %qT"
#: cp/cvt.c:1004
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in second operand of conditional expression"
-msgstr "implicita dereference kommer inte att g freml fr QT typ% i andra operanden av villkorligt uttryck"
+msgstr "implicit avreferens kommer inte att anvnda objekt av typ %qT i andra operanden av villkorligt uttryck"
#: cp/cvt.c:1009
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in third operand of conditional expression"
-msgstr "implicita dereference kommer inte att g freml fr QT typ% i tredje operand till villkorligt uttryck"
+msgstr "implicita avreferens kommer inte att anvnda objekt av typ %qT i tredje operanden till villkorligt uttryck"
#: cp/cvt.c:1014
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in right operand of comma operator"
-msgstr "implicita dereference kommer inte att g freml fr QT typ% i hgeroperanden till kommaoperatorn"
+msgstr "implicita avreferens kommer inte att avnnda objekt av typ %qT i hgeroperanden till kommaoperatorn"
#: cp/cvt.c:1019
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in left operand of comma operator"
-msgstr "implicita dereference kommer inte att g freml fr QT typ% i vnstra operand av kommaoperatorn"
+msgstr "implicita avreferens kommer inte att anvnda objekt av typ %qT i vnstra operanden av kommaoperatorn"
#: cp/cvt.c:1024
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in statement"
-msgstr "implicita dereference kommer inte att g freml fr QT typ% i uttalande"
+msgstr "implicit avreferens kommer inte att anvnda objekt av typ %qT i satsen"
#: cp/cvt.c:1028
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in for increment expression"
-msgstr "implicita dereference kommer inte att g freml fr QT typ% i fr steg uttryck"
+msgstr "implicit avrefrens kommer inte att anvnda objekt av typ %qT i for-kningsuttryck"
#: cp/cvt.c:1042
#, gcc-internal-format
@@ -25311,9 +25311,9 @@ msgid "conversion to void will not access object of non-trivially-copyable type
msgstr "konvertering till void kommer inte anvnda objekt av ej trivialt kopierbar typ %qT"
#: cp/cvt.c:1047
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in second operand of conditional expression"
-msgstr "indirekthet kommer inte att g freml fr icke-trivialt-copyable typ% qt i andra operanden av villkorligt uttryck"
+msgstr "indirektion kommer inte att anvnda objekt av icke trivialt kopierbar typ %qT i andra operanden av villkorligt uttryck"
#: cp/cvt.c:1052
#, gcc-internal-format
@@ -26097,9 +26097,9 @@ msgid "%q#T has no user-provided default constructor"
msgstr "%q#T har ingen anvndardefinierad standardkonstruerare"
#: cp/decl.c:4819
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "constructor is not user-provided because it is explicitly defaulted in the class body"
-msgstr "entreprenren inte anvndarens egna eftersom det r uttryckligen fallerade i klassen kroppen"
+msgstr "konstrueraren r inte anvndarens egna eftersom den r uttryckligen gavs standardvrde i klasskroppen"
#: cp/decl.c:4932
#, gcc-internal-format
@@ -26344,9 +26344,9 @@ msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
msgstr "det gr inte att deklarera %<::main%> som static"
#: cp/decl.c:7034
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "anonymous type with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
-msgstr "anonym typ utan koppling anvndas fr att deklarera funktion% q # D med koppling"
+msgstr "anonym typ utan lnkklass anvnds fr att deklarera funktionen %q#D med lnkklass"
#: cp/decl.c:7038 cp/decl.c:7324 cp/decl2.c:3593
#, gcc-internal-format
@@ -26388,9 +26388,9 @@ msgstr "ingen medlemsfunktion %q#D deklarerad i klassen %qT"
#. entities. Since it's not always an error in the
#. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
#: cp/decl.c:7321
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "anonymous type with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
-msgstr "anonym typ utan koppling anvndas fr att deklarera variabeln% q # D med koppling"
+msgstr "anonym typ utan lnkklass anvnds fr att deklarera variabeln %q#D med lnkklass"
#: cp/decl.c:7330
#, gcc-internal-format
@@ -27472,9 +27472,9 @@ msgid "duplicate base type %qT invalid"
msgstr "upprepat bastyp %qT ogiltig"
#: cp/decl.c:11527
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "scoped/unscoped mismatch in enum %q#T"
-msgstr "scoped / unscoped obalans i enum% q # T"
+msgstr "upprkningstyp med/utan rckviddsbegrnsning stmmer inte verens fr enum %q#T"
#: cp/decl.c:11530 cp/decl.c:11538 cp/decl.c:11550 cp/parser.c:13599
#, gcc-internal-format
@@ -27482,14 +27482,14 @@ msgid "previous definition here"
msgstr "tidigare definition hr"
#: cp/decl.c:11535
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "underlying type mismatch in enum %q#T"
-msgstr "underliggande Typblandningsfel i enum% q # T"
+msgstr "underliggande typ stmmer inte verens i enum %q#T"
#: cp/decl.c:11547
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "different underlying type in enum %q#T"
-msgstr "olika underliggande typ i enum% q # T"
+msgstr "olika underliggande typ i enum %q#T"
#: cp/decl.c:11599
#, gcc-internal-format
@@ -27924,14 +27924,14 @@ msgid "%<...%> handler must be the last handler for its try block"
msgstr "%<...%>-hanterare mste vara den sista hanteraren i sitt try-block"
#: cp/except.c:1097
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "noexcept-expression evaluates to %<false%> because of a call to %qD"
-msgstr "noexcept-uttrycket utvrderas till% <false%> p grund av ett anrop till% qD"
+msgstr "noexcept-uttrycket berknas till %<false%> p grund av ett anrop till %qD"
#: cp/except.c:1099
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "but %q+D does not throw; perhaps it should be declared %<noexcept%>"
-msgstr "men% q + D kastar inte, kanske det skulle frklaras% <noexcept%>"
+msgstr "men %q+D kastar inte, kanske den skulle deklareras %<noexcept%>"
#: cp/friend.c:153
#, gcc-internal-format
@@ -28418,24 +28418,24 @@ msgid "uninitialized non-static reference member %q#D"
msgstr "oinitierad ej statisk referensmedlem %q#D"
#: cp/method.c:1241
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qT has virtual bases, default move assignment operator cannot be generated"
-msgstr "% QT har virtuella baser, standard flytta uppdrag verksamhetsutvaren inte kan genereras"
+msgstr "%qT har virtuella baser, standard flyttningstilldelningsoperator kan inte genereras"
#: cp/method.c:1351
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "a lambda closure type has a deleted default constructor"
-msgstr "en lambda stngning typ har ett raderat default konstruktor"
+msgstr "en lambdahljestyp har en raderad standardkonstruerare"
#: cp/method.c:1353
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "a lambda closure type has a deleted copy assignment operator"
-msgstr "en lambda stngning typ har ett raderat operatr kopia uppdrag"
+msgstr "en lambdahljetyp har en raderad koperingstilldelningsoperator"
#: cp/method.c:1362
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qD is implicitly deleted because the default definition would be ill-formed:"
-msgstr "% QD r underfrsttt utg eftersom standard definition skulle vara dligt bildas:"
+msgstr "%qD r underfrsttt raderad eftersom standarddefinitionen skulle vara felformulerad:"
#: cp/method.c:1554
#, gcc-internal-format
@@ -28716,16 +28716,16 @@ msgid "current namespace %qD does not enclose strongly used namespace %qD"
msgstr "nuvarande namnrymd %qD innesluter inte den starkt anvnda namnrymden %qD"
#: cp/name-lookup.c:3964
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "maximum limit of %d namespaces searched for %qE"
-msgstr "hgsta grns p% d namnrymder skte% qE"
+msgstr "maxgrns p %d namnrymder skta %qE"
#: cp/name-lookup.c:3974
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "suggested alternative:"
msgid_plural "suggested alternatives:"
-msgstr[0] "freslagna alternativet:"
-msgstr[1] "frslag till alternativ:"
+msgstr[0] "freslaget alternativ:"
+msgstr[1] "freslagna alternativ:"
#: cp/name-lookup.c:3978
#, gcc-internal-format
@@ -29071,9 +29071,9 @@ msgid "expected unqualified-id"
msgstr "okvalificerat id frvntades"
#: cp/parser.c:4568
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "found %<:%> in nested-name-specifier, expected %<::%>"
-msgstr "hittades %&lt;:%&gt; i kapslade-namn-specifikation, frvntade %&lt;::%&gt;"
+msgstr "%<:%> hittades i kapslad namnspecifikation, %<::%> frvntades"
#: cp/parser.c:4785
#, gcc-internal-format
@@ -29108,9 +29108,9 @@ msgid "invalid use of %qD"
msgstr "ogiltigt anvndning av %qD"
#: cp/parser.c:5860
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "non-scalar type"
-msgstr "icke-skalr typ"
+msgstr "icke skalr typ"
#: cp/parser.c:5996
#, gcc-internal-format
@@ -29158,9 +29158,9 @@ msgid "ISO C++ does not allow ?: with omitted middle operand"
msgstr "ISO C++ tillter inte ?: med mellersta operanden utelmnad"
#: cp/parser.c:7553
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "lambda-expression in unevaluated context"
-msgstr "lambda-uttryck i unevaluated sammanhang"
+msgstr "lambdauttryck i oevaluerat sammanhang"
#: cp/parser.c:7676
#, gcc-internal-format
@@ -29424,9 +29424,9 @@ msgid "expected type-name"
msgstr "typnamn frvntades"
#: cp/parser.c:13039
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "elaborated-type-specifier for a scoped enum must not use the %<%D%> keyword"
-msgstr "utarbetade-typ-specifikation fr en scoped enum fr inte anvnda% &lt;% D%&gt; skord"
+msgstr "berknad typspecifikation fr en enum med rckvidd fr inte anvnda nyckelordet %<%D%>"
#: cp/parser.c:13223
#, gcc-internal-format
@@ -29484,14 +29484,14 @@ msgid "multiple definition of %q#T"
msgstr "fler definitioner av %q#T"
#: cp/parser.c:13623
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "opaque-enum-specifier without name"
-msgstr "ogenomskinlig-enum-specifikation utan namn"
+msgstr "ogenomskinlig enum-specifikation utan namn"
#: cp/parser.c:13626
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "opaque-enum-specifier must use a simple identifier"
-msgstr "ogenomskinlig-enum-specifikation mste anvnda en enkel identifierare"
+msgstr "en ogenomskinlig enum-specifikation mste anvnda en enkel identifierare"
#: cp/parser.c:13797
#, gcc-internal-format
@@ -29529,9 +29529,9 @@ msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
msgstr "attribut r inte tilltna vid en funktionsdefinition"
#: cp/parser.c:14531
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "expected constructor, destructor, or type conversion"
-msgstr "frvntade konstruktr, destructor, eller typ konvertering"
+msgstr "konstruerare, destruerare eller typkonvertering frvntades"
#. Anything else is an error.
#: cp/parser.c:14560 cp/parser.c:16464
@@ -29674,9 +29674,9 @@ msgid "expected %<{%> or %<:%>"
msgstr "%<{%> eller %<:%> frvntades"
#: cp/parser.c:17289
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "global qualification of class name is invalid"
-msgstr "globala kvalificering av klass r ogiltigt"
+msgstr "globala kvalificering av klassnamn r ogiltigt"
#: cp/parser.c:17296
#, gcc-internal-format
@@ -29749,14 +29749,14 @@ msgid "a brace-enclosed initializer is not allowed here"
msgstr "en klammeromsluten initierare r inte tillten hr"
#: cp/parser.c:18223
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%<virtual%> specified more than once in base-specified"
-msgstr "% <virtual%> anges mer n en gng i bas-specificerade"
+msgstr "%<virtual%> anges mer n en gng i basspecificerade"
#: cp/parser.c:18243
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "more than one access specifier in base-specified"
-msgstr "mer n en tkomstspecifikation i bas-specificerade"
+msgstr "mer n en tkomstspecifikation i basspecificerade"
#: cp/parser.c:18267
#, gcc-internal-format
@@ -29774,9 +29774,9 @@ msgid "types may not be defined in an exception-specification"
msgstr "typer fr inte definieras i en undantagsspecifikation"
#: cp/parser.c:18369
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "dynamic exception specifications are deprecated in C++0x; use %<noexcept%> instead"
-msgstr "dynamisk undantag specifikationer r frldrat i C + +0 x, anvnd% <noexcept%> istllet"
+msgstr "dynamiska undantagsspecifikationer undanbedes i C++0x, anvnd %<noexcept%> istllet"
#: cp/parser.c:18568
#, gcc-internal-format
@@ -30008,9 +30008,9 @@ msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
msgstr "felplacerad Objective-C++-konstruktion %<@%D%>"
#: cp/parser.c:21563
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "objective-c++ message argument(s) are expected"
-msgstr "Objective-C + + budskap argument (s) frvntas"
+msgstr "objective-c++-meddelandeargument frvntades"
#: cp/parser.c:21592
#, gcc-internal-format
@@ -30032,10 +30032,11 @@ msgstr "metodeklaration i objective-c++ frvntades"
msgid "method attributes must be specified at the end"
msgstr "metodattribut mste anges p slutet"
+# %qs blir "{" eller "}"
#: cp/parser.c:22130
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "stray %qs between Objective-C++ methods"
-msgstr "herrelsa% qs mellan Objective-C + + metoder"
+msgstr "vilsekommet %qs mellan Objective-C++ metoder"
#: cp/parser.c:22335 cp/parser.c:22342 cp/parser.c:22349
#, gcc-internal-format
@@ -30048,9 +30049,9 @@ msgid "identifier expected after %<@protocol%>"
msgstr "identifierare frvntades efter %<@protocol%>"
#: cp/parser.c:22620
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "attributes may not be specified before the %<@%D%> Objective-C++ keyword"
-msgstr "attribut fr inte anges fre% &lt;@% d%&gt; Objective-C + + skord"
+msgstr "attribut fr inte anges fre Objective-C++-nyckelordet %<@%D%>"
#: cp/parser.c:22627
#, gcc-internal-format
@@ -30063,9 +30064,9 @@ msgid "invalid type for property"
msgstr "ogiltigt typ p egenskap"
#: cp/parser.c:23059
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "getter/setter/ivar attribute must be followed by %<=%>"
-msgstr "get / set / Ivar attribut mste fljas av %&lt;=%&gt;"
+msgstr "attributet getter/setter/ivar mste fljas av %<=%>"
#: cp/parser.c:24335
#, gcc-internal-format
@@ -31217,9 +31218,9 @@ msgid " %q+#D declared here"
msgstr " %q+#D deklarerades hr"
#: cp/semantics.c:2882
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "use of parameter %qD outside function body"
-msgstr "anvndning av parametern% qD utanfr funktion kropp"
+msgstr "anvndning av parametern %qD utanfr funktionskropp"
#: cp/semantics.c:2919
#, gcc-internal-format
@@ -31363,9 +31364,9 @@ msgid "enclosing class of %q#D is not a literal type"
msgstr "omslutande klass till %q#D r inte en literal typ"
#: cp/semantics.c:5534
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "constexpr constructor does not have empty body"
-msgstr "constexpr konstruktren har inte tom kropp"
+msgstr "constexpr-konstruerare har inte tom kropp"
#: cp/semantics.c:5601
#, gcc-internal-format
@@ -31463,9 +31464,9 @@ msgid "unexpected expression %qE of kind %s"
msgstr "ovntat uttryck %qE av sorten %s"
#: cp/semantics.c:7157
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "expression %qE has side-effects"
-msgstr "Uttrycket% qE har biverkningar"
+msgstr "uttrycket %qE har sidoeffekter"
#: cp/semantics.c:7178
#, gcc-internal-format
@@ -31498,14 +31499,14 @@ msgid "variable %qD is not declared constexpr"
msgstr "variabeln %qD r inte deklarerad som ett constexpr"
#: cp/semantics.c:7303
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "address-of an object %qE with thread local or automatic storage is not a constant expression"
-msgstr "adress-av ett objekt% qE med trd lokala eller automatisk lagring r inte ett konstant uttryck"
+msgstr "adress-av p ett objekt %qE med trdlokal eller automatisk lagring r inte ett konstant uttryck"
#: cp/semantics.c:7361
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "typeid-expression is not a constant expression because %qE is of polymorphic type"
-msgstr "typeid-uttryck r inte ett konstant uttryck eftersom% Qe av polymorfa typ"
+msgstr "typeid-uttryck r inte ett konstant uttryck eftersom %qE har polymorf typ"
#: cp/semantics.c:7374
#, gcc-internal-format
@@ -31524,9 +31525,9 @@ msgid "unexpected ast of kind %s"
msgstr "ovntat ast av sorten %s"
#: cp/semantics.c:7667
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "cannot deduce lambda return type from a braced-init-list"
-msgstr "kan inte hrleda typ lambda tervnda frn en stagad-init-lista"
+msgstr "kan inte hrleda returtyptyp fr lambda frn en klammeromsluten initierarlista"
#: cp/semantics.c:7836
#, gcc-internal-format
@@ -32336,14 +32337,14 @@ msgstr "%<operator new%> fr inte returnera NULL om den inte r deklarerad %<thr
#. Make this a permerror because we used to accept it.
#: cp/typeck.c:8231
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "using temporary as lvalue"
-msgstr "med tillflliga som lvalue"
+msgstr "anvnder temporr som lvrde"
#: cp/typeck.c:8233
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "using xvalue (rvalue reference) as lvalue"
-msgstr "hjlp xvalue (rvalue referens) som lvalue"
+msgstr "hjlp xvrde (rvrdesreferens) som lvrde"
#: cp/typeck2.c:53
#, gcc-internal-format
@@ -32719,9 +32720,9 @@ msgstr "Vektorreferens vid %C kan inte ha mer n %d dimensioner"
#: fortran/array.c:215 fortran/array.c:569 fortran/check.c:1946
#: fortran/check.c:3630 fortran/check.c:3653 fortran/check.c:3748
#: fortran/match.c:1755 fortran/match.c:2330 fortran/simplify.c:4503
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Coarrays disabled at %C, use -fcoarray= to enable"
-msgstr "Coarrays funktionshindrade vid% C, anvnd-fcoarray = fr att mjliggra"
+msgstr "Co-vektorer avaktiverade vid %C, anvnd -fcoarray= fr att aktivera"
#: fortran/array.c:221
#, gcc-internal-format
@@ -32729,9 +32730,9 @@ msgid "Unexpected coarray designator at %C"
msgstr "Ovntad co-vektorbeteckning vid %C"
#: fortran/array.c:236
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Too few codimensions at %C, expected %d not %d"
-msgstr "Fr f codimensions vid% C, frvntade% d inte% d"
+msgstr "Fr f co-dimensioner vid %C, %d och inte %d frvntades"
#: fortran/array.c:246
#, gcc-internal-format
@@ -32744,9 +32745,9 @@ msgid "Invalid form of coarray reference at %C"
msgstr "Felaktig form av co-vektorreferens vid %C"
#: fortran/array.c:254
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Invalid codimension %d at %C, only %d codimensions exist"
-msgstr "Ogiltig codimension% d vid% C, endast% d codimensions finns"
+msgstr "Ogiltig co-dimension %d vid %C, endast %d co-dimensioner finns"
#: fortran/array.c:306
#, gcc-internal-format
@@ -32809,9 +32810,9 @@ msgid "Fortran 2008: Coarray declaration at %C"
msgstr "Fortran 2008: Co-vektordeklaration vid %C"
#: fortran/array.c:651
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Upper bound of last coarray dimension must be '*' at %C"
-msgstr "vre grnsen av frra coarray dimensionen mste &quot;*&quot; vid% C"
+msgstr "vre grnsen av sista co-vektordimensionen mste vara \"*\" vid %C"
#: fortran/array.c:871
#, gcc-internal-format
@@ -32936,14 +32937,14 @@ msgid "'%s' at %L must be less than or equal to BIT_SIZE('%s')"
msgstr "\"%s\" vid %L fr inte vara mindre n eller lika med BIT_SIZE(\"%s\")"
#: fortran/check.c:328
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "'%s' at %L must be less than BIT_SIZE('%s')"
-msgstr "% S vid% L mste vara mindre n BIT_SIZE (% s)"
+msgstr "%s vid %L mste vara mindre n BIT_SIZE(\"%s\")"
#: fortran/check.c:355
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "'%s' at %L must be less than or equal to the BIT_SIZE of INTEGER(KIND=%d)"
-msgstr "% S vid% L mste vara mindre n eller lika med BIT_SIZE av heltal (typ =% d)"
+msgstr "%s vid %L mste vara mindre n eller lika med BIT_SIZE av INTEGER(KIND=%d)"
#: fortran/check.c:381
#, gcc-internal-format
@@ -33234,9 +33235,9 @@ msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an extensible type"
msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L mste vara en utvidgningsvbar typ"
#: fortran/check.c:3174
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2008: SELECTED_REAL_KIND with neither 'P' nor 'R' argument at %L"
-msgstr "Fortran 2008: SELECTED_REAL_KIND med varken &quot;P&quot; eller &quot;R&quot; argument vid% L"
+msgstr "Fortran 2008: SELECTED_REAL_KIND med varken \"P\"- eller \"R\"-argument vid %L"
#: fortran/check.c:3205
#, gcc-internal-format
@@ -33246,7 +33247,7 @@ msgstr "Fortran 2008: inbyggd \"%s\" med RADIX-argument vid %L"
#: fortran/check.c:3240
#, gcc-internal-format
msgid "'source' argument of 'shape' intrinsic at %L must not be an assumed size array"
-msgstr "\"source\"-argumentet till inbyggd \"shape\" vid %L fr inte vara en vektor med antagen storlek"
+msgstr "\"source\"-argumentet till inbyggd \"shape\" vid %L fr inte vara en vektor med frmodad storlek"
#: fortran/check.c:3317
#, gcc-internal-format
@@ -33274,9 +33275,9 @@ msgid "%s argument to IMAGE_INDEX must be a rank one array at %L"
msgstr "%s-argument till IMAGE_INDEX skall vara en vektor av ordning ett vid %L"
#: fortran/check.c:3659
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "DIM argument without ARRAY argument not allowed for THIS_IMAGE intrinsic at %L"
-msgstr "DIM argument utan matrisargument inte tilltet fr THIS_IMAGE inneboende vid% L"
+msgstr "DIM-argument utan ARRAY-argument r inte tilltet fr inbyggd THIS_IMAGE vid %L"
#: fortran/check.c:3689
#, gcc-internal-format
@@ -33902,9 +33903,9 @@ msgid "Fortran 2008: IMPURE procedure at %C"
msgstr "Fortran 2008: IMPURE-procedur vid %C"
#: fortran/decl.c:4185
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "PURE and IMPURE must not appear both at %C"
-msgstr "Rent och orent fr inte finnas bde vid% C"
+msgstr "PURE och IMPURE fr inte bda finnas vid %C"
#: fortran/decl.c:4291
#, gcc-internal-format
@@ -34330,9 +34331,9 @@ msgid "Fortran 2003: VOLATILE statement at %C"
msgstr "Fortran 2003: VOLATILE-sats vid %C"
#: fortran/decl.c:6888
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Specifying VOLATILE for coarray variable '%s' at %C, which is use-/host-associated"
-msgstr "Ange volatil fr coarray variabel &quot;% s&quot; vid% C, vilket r use-/host-associated"
+msgstr "VOLATILE anges fr co-vektorvariabel \"%s\" vid %C, vilket r use-/host-associerat"
#: fortran/decl.c:6914
#, gcc-internal-format
@@ -34930,9 +34931,9 @@ msgid "Fortran 2003: Bounds specification for '%s' in pointer assignment at %L"
msgstr "Fortran 2003: Begrnsningsspecifikation fr \"%s\" i pekartilldelning vid %L"
#: fortran/expr.c:3286
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Lower bound has to be present at %L"
-msgstr "Lgre bundna att nrvara vid% L"
+msgstr "Undre grns mste finnas vid %L"
#: fortran/expr.c:3292
#, gcc-internal-format
@@ -34940,9 +34941,9 @@ msgid "Stride must not be present at %L"
msgstr "Steg fr inte finnas vid %L"
#: fortran/expr.c:3304
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Either all or none of the upper bounds must be specified at %L"
-msgstr "Antingen alla eller ingen av de vre grnserna mste anges vid% L"
+msgstr "Antingen alla eller ingen av de vre grnserna mste anges vid %L"
#: fortran/expr.c:3329
#, gcc-internal-format
@@ -34995,14 +34996,14 @@ msgid "Different ranks in pointer assignment at %L"
msgstr "Olika ordning i pekartilldelning vid %L"
#: fortran/expr.c:3470
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Rank remapping target is smaller than size of the pointer (%ld < %ld) at %L"
-msgstr "Rank remapping mlet r mindre n storleken p pekaren (% ld &lt;% ld) vid% L"
+msgstr "Ordningsommappningsmlet r mindre n storleken p pekaren (%ld < %ld) vid %L"
#: fortran/expr.c:3483
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Rank remapping target must be rank 1 or simply contiguous at %L"
-msgstr "Rank remapping mlet mste rang 1 eller helt enkelt sammanhngande vid% L"
+msgstr "Ordningsommappningsmlet mste ha ording 1 eller vara enkelt sammanhngande vid %L"
#: fortran/expr.c:3487
#, gcc-internal-format
@@ -35055,14 +35056,14 @@ msgid "Fortran 2008: Pointer functions in variable definition context (%s) at %L
msgstr "Fortran 2008: Pekarfunktioner i variabeldefinitionssammanhang (%s) vid %L"
#: fortran/expr.c:4335
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Non-variable expression in variable definition context (%s) at %L"
-msgstr "Icke-variabla uttryck i variabeldefinition sammanhang (% s) vid% L"
+msgstr "Icke variabelt uttryck i variabeldefinitionssammanhang (%s) vid %L"
#: fortran/expr.c:4346
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Named constant '%s' in variable definition context (%s) at %L"
-msgstr "Namngivna konstant &quot;% s \\&quot; i variabeldefinition sammanhang (% s) vid% L"
+msgstr "Namngiven konstant \"%s\" i variabeldefinitionssammanhang (%s) vid %L"
#: fortran/expr.c:4355
#, gcc-internal-format
@@ -35070,9 +35071,9 @@ msgid "'%s' in variable definition context (%s) at %L is not a variable"
msgstr "\"%s\" i variabeldefinitionssammanhang (%s) vid %L r inte en variabel"
#: fortran/expr.c:4367
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Non-POINTER in pointer association context (%s) at %L"
-msgstr "Icke-pekaren i pekaren frening sammanhang (% s) vid% L"
+msgstr "Icke-POINTER i pekarenassociationssammanhang (%s) vid %L"
#: fortran/expr.c:4389
#, gcc-internal-format
@@ -35080,9 +35081,9 @@ msgid "Dummy argument '%s' with INTENT(IN) in pointer association context (%s) a
msgstr "Attrappargument \"%s\" med INTENT(IN) i pekarassociationssammanhang (%s) vid %L"
#: fortran/expr.c:4397
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Dummy argument '%s' with INTENT(IN) in variable definition context (%s) at %L"
-msgstr "Dummy argument \\ &quot;% s \\&quot; med uppst (IN) i variabeldefinition sammanhang (% s) vid% L"
+msgstr "Attrappargument \"%s\" med INTENT(IN) i variabeldefinitionssammanhang (%s) vid %L"
#: fortran/expr.c:4410
#, gcc-internal-format
@@ -35100,19 +35101,19 @@ msgid "Variable '%s' can not appear in a variable definition context (%s) at %L
msgstr "Variabeln \"%s\" kan inte frekomma i ett variabeldefinitionssammanhang (%s) vid %L"
#: fortran/expr.c:4471
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "'%s' at %L associated to vector-indexed target can not be used in a variable definition context (%s)"
-msgstr "% S vid% L som r associerade till vektor-indexerade ml kan inte anvndas i en variabel definition sammanhang (% s)"
+msgstr "\"%s\" vid %L som r associerad med vektorindexeradt ml kan inte anvndas i ett variabeldefinitionssammanhang (%s)"
#: fortran/expr.c:4475
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "'%s' at %L associated to expression can not be used in a variable definition context (%s)"
-msgstr "% S vid% L som r associerade till uttryck kan inte anvndas i en variabel definition sammanhang (% s)"
+msgstr "\"%s\" vid %L som r associerad med uttryck kan inte anvndas i ett variabeldefinitionssammanhang (%s)"
#: fortran/expr.c:4486
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Associate-name '%s' can not appear in a variable definition context (%s) at %L because its target at %L can not, either"
-msgstr "Associate-name &quot;% s \\&quot; kan inte frekomma i en variabel definition sammanhang (% s) vid% L eftersom dess ml vid% Jag kan inte heller"
+msgstr "Associationsnamn \"%s\" kan inte frekomma i ett variabeldefinitionssammanhang (%s) vid %L eftersom dess ml vid %L inte heller kan"
#: fortran/f95-lang.c:222
#, gcc-internal-format
@@ -35295,9 +35296,9 @@ msgid "Interface mismatch in dummy procedure '%s' at %L: %s"
msgstr "Grnssnitt stmmer inte verens i attrapprocedur \"%s\" vid %L: %s"
#: fortran/interface.c:1511
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Actual argument to contiguous pointer dummy '%s' at %L must be simply contigous"
-msgstr "Verkliga argumentet att angrnsande pekare dummy &quot;% s vid% L mste helt enkelt vara contigous"
+msgstr "Aktuellt argument till sammanhngade pekareattrapp \"%s\" vid %L mste vara enkelt sammanhngande"
#: fortran/interface.c:1521
#, gcc-internal-format
@@ -35325,9 +35326,9 @@ msgid "Actual argument to '%s' at %L must be a coarray and not coindexed"
msgstr "Aktuellt argument till \"%s\" vid %L mste vara en co-vektor och inte ett co-index"
#: fortran/interface.c:1576
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Actual argument to '%s' at %L must be a coarray and thus shall not have an array designator"
-msgstr "Faktiska argument till &quot;% s vid% L mste vara en coarray och drfr skall inte ha en array-beteckning"
+msgstr "Aktuellt argument till \"%s\" vid %L mste vara en co-vektor och skall drfr inte ha en vektorbeteckning"
#: fortran/interface.c:1600
#, gcc-internal-format
@@ -35340,9 +35341,9 @@ msgid "Actual argument to '%s' at %L must be simply contiguous"
msgstr "Aktuellt argument till \"%s\" vid %L mste vara enkelt sammanhngande"
#: fortran/interface.c:1629
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Dummy argument '%s' has to be a pointer or assumed-shape array without CONTIGUOUS attribute - as actual argument at %L is not simply contiguous and both are ASYNCHRONOUS or VOLATILE"
-msgstr "Dummy argument \\ &quot;% s \\&quot; mste vara en pekare eller vertagna-form matris utan ANGRNSANDE attribut - som den faktiska argument vid% L r inte bara sammanhngande och bda r asynkrona eller flyktiga"
+msgstr "Attrappargument \"%s\" mste vara en pekare eller vektor med frmodad form utan attributet CONTIGUOUS - eftersom det aktuella argumentet vid %L inte r enkelt sammanhngande och bda r ASYNCHRONOUS eller VOLATILE"
#: fortran/interface.c:1681
#, gcc-internal-format
@@ -35352,7 +35353,7 @@ msgstr "Fortran 2003: Aktuellt skalrt CHARACTER-argument med attrappargument so
#: fortran/interface.c:1705
#, gcc-internal-format
msgid "Element of assumed-shaped array passed to dummy argument '%s' at %L"
-msgstr "Element av vektor med antagen form skickat till attrappargument \"%s\" vid %L"
+msgstr "Element av vektor med frmodad form skickat till attrappargument \"%s\" vid %L"
#: fortran/interface.c:1992
#, gcc-internal-format
@@ -35380,14 +35381,14 @@ msgid "Unexpected alternate return spec in subroutine call at %L"
msgstr "Ovntad alternativ returspecifikation i subrutinanrop vid %L"
#: fortran/interface.c:2040
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Unexpected NULL() intrinsic at %L to dummy '%s'"
-msgstr "Ovntad NULL () inneboende vid% L till dummy &#39;% s&#39;"
+msgstr "Ovntad inbyggd NULL() vid %L till attrapp \"%s\""
#: fortran/interface.c:2043
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2008: Null pointer at %L to non-pointer dummy '%s'"
-msgstr "Fortran 2008: nollpekare vid% L till icke-pekare dummy &#39;% s&#39;"
+msgstr "Fortran 2008: Nollpekare vid %L till icke-pekareattrapp \"%s\";"
#: fortran/interface.c:2067
#, gcc-internal-format
@@ -35435,14 +35436,14 @@ msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
msgstr "Aktuellt argument till \"%s\" skall vara en pekare vid %L"
#: fortran/interface.c:2167
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2008: Non-pointer actual argument at %L to pointer dummy '%s'"
-msgstr "Fortran 2008: Icke-pekaren faktiska argument vid% L till pekare dummy &#39;% s&#39;"
+msgstr "Fortran 2008: Aktuellt argument som inte r en pekare vid %L till pekarattrapp \"%s\""
#: fortran/interface.c:2177
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Coindexed actual argument at %L to pointer dummy '%s'"
-msgstr "Coindexed faktiska argument vid% L till pekare dummy &#39;% s&#39;"
+msgstr "Co-indexerat faktiskt argument vid %L till pekareattrapp \"%s\""
#: fortran/interface.c:2190
#, gcc-internal-format
@@ -35450,14 +35451,14 @@ msgid "Coindexed actual argument at %L to allocatable dummy '%s' requires INTENT
msgstr "Co-indexerat aktuellt argument vid %L till allokerbar attrapp \"%s\" krver INTENT(IN)"
#: fortran/interface.c:2204
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Coindexed ASYNCHRONOUS or VOLATILE actual argument at at %L requires that dummy %s' has neither ASYNCHRONOUS nor VOLATILE"
-msgstr "Coindexed asynkron eller flyktiga faktiska argument vid vid% L krver att dummy% s \\ &quot;har varken asynkron eller FLYKTIGA"
+msgstr "Co-indexerat ASYNCHRONOUS eller VOLATILE aktuellt argument vid %L krver att attrappen \"%s\" varken har ASYNCHRONOUS eller VOLATILE"
#: fortran/interface.c:2218
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Coindexed actual argument at %L with allocatable ultimate component to dummy '%s' requires either VALUE or INTENT(IN)"
-msgstr "Coindexed faktiska argument vid% L med allokerbara ultimata komponent dummy &#39;% s&#39; krver antingen VRDE eller uppst (IN)"
+msgstr "Co-indexerat faktiskt argument vid %L med allokerbar slutlig komponent till attrappen \"%s\" krver antingen VALUE eller INTENT(IN)"
#: fortran/interface.c:2228
#, gcc-internal-format
@@ -35520,9 +35521,9 @@ msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to a POINTER
msgstr "Co-indexerat aktuell argument vid %L i en PURE-procedur skickas till ett POINTER-attrappargument"
#: fortran/interface.c:2627
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Coindexed polymorphic actual argument at %L is passed polymorphic dummy argument '%s'"
-msgstr "Coindexed polymorf faktiska argument vid% L leds polymorfa dummy argument \\ &quot;% s \\&quot;"
+msgstr "Co-indexerat polymorft aktuellt argument vid %L skickas ett polymorft attrappargument \"%s\""
#: fortran/interface.c:2653
#, gcc-internal-format
@@ -35990,9 +35991,9 @@ msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L"
msgstr "Extern IO UNIT fr inte vara en vektor vid %L"
#: fortran/io.c:2853
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "NAMELIST '%s' in READ statement at %L contains the symbol '%s' which may not appear in a variable definition context"
-msgstr "NAMELIST &quot;% s \\&quot; i READ sats vid% L innehller symbolen &quot;% s \\&quot; som inte fr st i en variabel definition sammanhang"
+msgstr "NAMELIST \"%s\" i READ-sats vid %L innehller symbolen \"%s\" som inte fr st i ett variabeldefinitionssammanhang"
#: fortran/io.c:2863
#, gcc-internal-format
@@ -36256,9 +36257,9 @@ msgid "Fortran 2008: CRITICAL statement at %C"
msgstr "Fortran 2008: CRITICAL-sats vid %C"
#: fortran/match.c:1761
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Nested CRITICAL block at %C"
-msgstr "Kapslade KRITISKA block vid% C"
+msgstr "Nstade CRITICAL-block vid %C"
#: fortran/match.c:1813
#, gcc-internal-format
@@ -36276,9 +36277,9 @@ msgid "Duplicate name '%s' in association at %C"
msgstr "Dubblerat namn \"%s\" i association vid %C"
#: fortran/match.c:1843
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Association target at %C must not be coindexed"
-msgstr "Freningen mlet vid% C mste inte vara coindexed"
+msgstr "Associationsmlet vid %C fr inte vara co-indexerat"
#: fortran/match.c:1861
#, gcc-internal-format
@@ -36346,9 +36347,9 @@ msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$OMP DO loop"
msgstr "CYCLE vid %C till kollapsad !$OMP DO-slinga som inte r innerst"
#: fortran/match.c:2194
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Image control statement STOP at %C in CRITICAL block"
-msgstr "Bildkontroll uttalande STOP vid% C i KRITISKA block"
+msgstr "Bildkontrollsatsen STOP vid %C i CRITICAL-block"
#: fortran/match.c:2202
#, gcc-internal-format
@@ -36361,9 +36362,9 @@ msgid "STOP code at %L must be scalar"
msgstr "STOP-kod vid %L mste vara skalr"
#: fortran/match.c:2217
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "STOP code at %L must be default character KIND=%d"
-msgstr "STOP-koden vid% L mste vara standard karaktr SLAG =% d"
+msgstr "STOP-koden vid %L mste vara standard tecken-KIND=%d"
#: fortran/match.c:2225
#, gcc-internal-format
@@ -36391,9 +36392,9 @@ msgid "Fortran 2008: SYNC statement at %C"
msgstr "Fortran 2008: SYNC-sats vid %C"
#: fortran/match.c:2336
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Image control statement SYNC at %C in CRITICAL block"
-msgstr "Bildkontroll uttalande SYNC vid% C i KRITISKA block"
+msgstr "Bildkontrollsatsen SYNC vid %C i CRITICAL-block"
#: fortran/match.c:2382 fortran/match.c:2995 fortran/match.c:3295
#, gcc-internal-format
@@ -36536,9 +36537,9 @@ msgid "Fortran 2003: ERRMSG at %L"
msgstr "Fortran 2003: ERRMSG vid %L"
#: fortran/match.c:3373
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Image control statement RETURN at %C in CRITICAL block"
-msgstr "Bildkontroll uttalande RETURN vid% C i KRITISKA block"
+msgstr "Bildkontrollsatsen RETURN vid %C i CRITICAL-block"
#: fortran/match.c:3382
#, gcc-internal-format
@@ -37844,14 +37845,14 @@ msgid "Syntax error in argument list at %C"
msgstr "Syntaxfel i argumentlista vid %C"
#: fortran/primary.c:1752
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Array section designator, e.g. '(:)', is required besides the coarray designator '[...]' at %C"
-msgstr "Array avsnitt beteckning, r t.ex.&#39;(:)&#39;, krvs frutom coarray beteckningen&#39;[...]&#39; vid% C"
+msgstr "Vektorsektionsbeteckning, t.ex. \"(:)\", krvs frutom co-vektorbeteckningen \"[...]\" vid %C"
#: fortran/primary.c:1758
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Coarray designator at %C but '%s' is not a coarray"
-msgstr "Coarray beteckning vid% C men &#39;% s&#39; r inte en coarray"
+msgstr "Co-vektorbeteckning vid %C men \"%s\" r inte en co-vektor"
#: fortran/primary.c:1828
#, gcc-internal-format
@@ -38299,9 +38300,9 @@ msgid "Passing internal procedure at %L by location not allowed"
msgstr "Att skicka intern procedur som plats vid %L r inte tilltet"
#: fortran/resolve.c:1750
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Coindexed actual argument at %L with ultimate pointer component"
-msgstr "Coindexed faktiska argument vid% L med ultimat pekaren komponent"
+msgstr "Co-indexerat aktuellt argument vid %L med slutlig pekarkomponent"
#: fortran/resolve.c:1873
#, gcc-internal-format
@@ -38354,9 +38355,9 @@ msgid "The reference to function '%s' at %L either needs an explicit INTERFACE o
msgstr "Referensen till funktionen \"%s\" vid %L behver antingen ett explicit INTERFACE eller s r ordningen fel"
#: fortran/resolve.c:2155
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Function '%s' at %L with a POINTER or ALLOCATABLE result must have an explicit interface"
-msgstr "Funktionen &#39;% s \\ &quot;vid% L med en pekare eller ALLOCATABLE resultat mste ha en uttalad grnssnitt"
+msgstr "Funktionen \"%s\" vid %L med ett POINTER eller ALLOCATABLE-resultat mste ha ett explicit grnssnitt"
#: fortran/resolve.c:2168
#, gcc-internal-format
@@ -38719,14 +38720,14 @@ msgid "Variable '%s' is used at %L before the ENTRY statement in which it is a p
msgstr "Variabel \"%s\" anvnds vid %L fre ENTRY-satsen i vilken den r en parameter"
#: fortran/resolve.c:5045
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Polymorphic subobject of coindexed object at %L"
-msgstr "Polymorf subobject av coindexed objekt p% L"
+msgstr "Polymorft subobjekt till co-indexerat objekt vid %L"
#: fortran/resolve.c:5058
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Coindexed object with polymorphic allocatable subcomponent at %L"
-msgstr "Coindexed objekt med polymorfa allokerbara delkomponent vid% L"
+msgstr "Co-indexerat objekt med polymorf allokerbar delkomponent vid %L"
#: fortran/resolve.c:5390
#, gcc-internal-format
@@ -38840,9 +38841,9 @@ msgid "Source-expr at %L and allocate-object at %L must have the same shape"
msgstr "Klluttryck vid %L och allokeringsobjekt vid %L mste ha samma form"
#: fortran/resolve.c:6634
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Coindexed allocatable object at %L"
-msgstr "Coindexed allokerbara objekt p% L"
+msgstr "Co-indexerat allokerbart objekt vid %L"
#: fortran/resolve.c:6679
#, gcc-internal-format
@@ -38890,9 +38891,9 @@ msgid "Bad coarray specification in ALLOCATE statement at %L"
msgstr "Felaktig co-vektorspecifikation i ALLOCATE-sats vid %L"
#: fortran/resolve.c:6866
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Sorry, allocatable scalar coarrays are not yet supported at %L"
-msgstr "Tyvrr, allokerbara skalr coarrays stds nnu inte p% L"
+msgstr "Tyvrr, allokerbara skalra co-vektorer stdjs inte nnu vid %L"
#: fortran/resolve.c:6874
#, gcc-internal-format
@@ -39025,9 +39026,9 @@ msgstr "Dubbelt CLASS IS-block i SELECT TYPE-sats vid %L"
#. FIXME: Test for defined input/output.
#: fortran/resolve.c:7968
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Data transfer element at %L cannot be polymorphic unless it is processed by a defined input/output procedure"
-msgstr "Dataverfring elementet vid% L kan inte vara polymorfa om det inte behandlas av en definierad input / output frfarande"
+msgstr "Dataverfringselementet vid %L kan inte vara polymorft om det inte behandlas av en definierad input/output-procedur"
#: fortran/resolve.c:7980
#, gcc-internal-format
@@ -39082,9 +39083,9 @@ msgstr "Gren vid %L kan orsaka en ondlig slinga"
#. Note: A label at END CRITICAL does not leave the CRITICAL
#. construct as END CRITICAL is still part of it.
#: fortran/resolve.c:8133 fortran/resolve.c:8151
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "GOTO statement at %L leaves CRITICAL construct for label at %L"
-msgstr "GOTO sats vid% L lmnar KRITISKA bygga fr etikett vid% L"
+msgstr "GOTO-sats vid %L lmnar CRITICAL-konstruktion fr etikett vid %L"
#. The label is not in an enclosing block, so illegal. This was
#. allowed in Fortran 66, so we allow it as extension. No
@@ -39290,9 +39291,9 @@ msgid "The module or main program array '%s' at %L must have constant shape"
msgstr "Modul- eller huvudprogramvektorn \"%s\" vid %L mste ha konstant form"
#: fortran/resolve.c:9885
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Entity '%s' at %L has a deferred type parameter and requires either the pointer or allocatable attribute"
-msgstr "Enhet% s vid% L har en uppskjuten typ parameter och krver antingen pekaren eller allokerbara attribut"
+msgstr "Enheten \"%s\" vid %L har en frdrjd typparameter och krver antingen attributet pointer eller allocatable"
#: fortran/resolve.c:9899
#, gcc-internal-format
@@ -39636,9 +39637,9 @@ msgid "Derived-type '%s' declared at %L must be ABSTRACT because '%s' is DEFERRE
msgstr "Hrledd typ \"%s\" deklarerad vid %L mste vara ABSTRACT fr att \"%s\" r DEFERRED och inte sidosatt"
#: fortran/resolve.c:11233
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "As extending type '%s' at %L has a coarray component, parent type '%s' shall also have one"
-msgstr "Som frlngning typ% s &quot;vid% L har en coarray komponent, frlder typen &#39;% s&#39; skall ocks ha en"
+msgstr "Eftersom utvidgningen av \"%s\" vid %L har en co-vektorkomponent, skall frldratypen \"%s\" ocks ha en"
#: fortran/resolve.c:11246
#, gcc-internal-format
@@ -39651,14 +39652,14 @@ msgid "Coarray component '%s' at %L must be allocatable with deferred shape"
msgstr "Co-vektorkomponent \"%s\" vid %L mste vara allokerbar med frdrjd form"
#: fortran/resolve.c:11266
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Component '%s' at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
-msgstr "Komponent% s vid% L av typ (C_PTR) eller typ (C_FUNPTR) fr inte vara coarray"
+msgstr "Komponenten \"%s\" vid %L av TYPE(C_PTR) eller TYPE(C_FUNPTR) fr inte vara en co-vektor"
#: fortran/resolve.c:11276
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Component '%s' at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
-msgstr "Komponent% s vid% L med coarray komponent skall en nonpointer, nonallocatable skalr"
+msgstr "Komponenten \"%s\" vid %L med co-vektorkomponent skall skalr som inte r en pekare eller allokerbar"
#: fortran/resolve.c:11285
#, gcc-internal-format
@@ -39721,9 +39722,9 @@ msgid "Fortran 2003: the component '%s' is a PRIVATE type and cannot be a compon
msgstr "Fortran 2003: komponenten \"%s\" r en PRIVATE-typ och kan inte vara en komponent i \"%s\", som r PUBLIC vid %L"
#: fortran/resolve.c:11520
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Polymorphic component %s at %L in SEQUENCE or BIND(C) type %s"
-msgstr "Polymorf komponent% s vid% L i sekvens eller BIND (C) typen% s"
+msgstr "Polymorf komponent %s vid %L i SEQUENCE- eller BIND(C)-typ %s"
#: fortran/resolve.c:11529
#, gcc-internal-format
@@ -39806,9 +39807,9 @@ msgid "PROCEDURE attribute conflicts with PROTECTED attribute at %L"
msgstr "Attributet PROCEDURE str i konflikt med attributet PROTECTED vid %L"
#: fortran/resolve.c:11839
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "'%s' at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer or an assumed-shape array"
-msgstr "% S vid% L har den angrnsande attribut, men r inte en vektor pekare eller en frmodad-form array"
+msgstr "\"%s\" vid %L har attributet CONTIGUOUS, men r inte en vektorpekare eller en vektor med frmodad form"
#: fortran/resolve.c:11913
#, gcc-internal-format
@@ -39866,19 +39867,19 @@ msgid "Function result '%s' at %L shall not be a coarray or have a coarray compo
msgstr "Funktionsresultat \"%s\" vid %L skall inte vara en co-vektor eller ha en co-vektorkomponent"
#: fortran/resolve.c:12111
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Variable '%s' at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
-msgstr "Variabel &#39;% s&#39; p% L av typ (C_PTR) eller typ (C_FUNPTR) fr inte vara coarray"
+msgstr "Variabeln \"%s\" vid %L av TYPE(C_PTR) eller TYPE(C_FUNPTR) fr inte vara en co-vektor"
#: fortran/resolve.c:12118
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Variable '%s' at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
-msgstr "Variabel &#39;% s&#39; p% L med coarray komponent skall en nonpointer, nonallocatable skalr"
+msgstr "Variabeln \"%s\" vid %L med co-vektorkomponent skall en skallr som inte r en pekare eller allokerbar"
#: fortran/resolve.c:12129
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Variable '%s' at %L is a coarray or has a coarray component and is not ALLOCATABLE, SAVE nor a dummy argument"
-msgstr "Variabel &#39;% s&#39; p% L r en coarray eller har en coarray komponent och r inte ALLOCATABLE, Save eller en dummy argument"
+msgstr "Variabeln \"%s\" vid %L r en co-vektor eller har en co-vektorkomponent och r inte ALLOCATABLE, SAVE eller ett attrappargument"
#: fortran/resolve.c:12135
#, gcc-internal-format
@@ -39891,9 +39892,9 @@ msgid "Allocatable coarray variable '%s' at %L must have deferred shape"
msgstr "Allokerbar co-vektorvariabel \"%s\" vid %L mste ha en frdrjd form"
#: fortran/resolve.c:12147
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Variable '%s' at %L is INTENT(OUT) and can thus not be an allocatable coarray or have coarray components"
-msgstr "Variabel &#39;% s&#39; p% L r INTENT (UT) och kan allts inte vara en allokerbara coarray eller har coarray komponenter"
+msgstr "Variabeln \"%s\" vid %L r INTENT(OUT) och kan allts inte vara en allokerbara co-vektor eller har co-vektorkomponenter"
#: fortran/resolve.c:12153
#, gcc-internal-format
@@ -39936,19 +39937,19 @@ msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
msgstr "DATA-sats vid %L har fler variabler n vrden"
#: fortran/resolve.c:12503
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "start of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
-msgstr "brjan av underfrstdda gra-slinga vid% L inte kan frenklas till ett konstant vrde"
+msgstr "brjan av underfrstdd do-slinga vid %L kan inte frenklas till ett konstant vrde"
#: fortran/resolve.c:12511
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "end of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
-msgstr "slutet av underfrstdda gra-slinga vid% L inte kan frenklas till ett konstant vrde"
+msgstr "slutet av underfrstdd do-slinga vid %L kan inte frenklas till ett konstant vrde"
#: fortran/resolve.c:12519
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "step of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
-msgstr "steg av underfrstdda gra-slinga vid% L inte kan frenklas till ett konstant vrde"
+msgstr "steget i underfrstdd do-slinga vid %L kan inte frenklas till ett konstant vrde"
#: fortran/resolve.c:12644
#, gcc-internal-format
@@ -40292,9 +40293,9 @@ msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
msgstr "DIM-argument vid %L r utanfr grnsen"
#: fortran/simplify.c:3555
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Not yet implemented: LCOBOUND for coarray with non-constant cobounds at %L"
-msgstr "nnu inte implementerat: LCOBOUND fr coarray med icke-konstant cobounds vid% L"
+msgstr "nnu inte implementerat: LCOBOUND fr co-vektor med icke-konstanta co-grnser vid %L"
#: fortran/simplify.c:3709
#, gcc-internal-format
@@ -40367,39 +40368,39 @@ msgid "Intrinsic TRANSFER at %L has partly undefined result: source size %ld < r
msgstr "Inbyggd TRANSFER vid %L har delvis odefinierat resultat: kllstorlek %ld < resultatstorlek %ld"
#: fortran/simplify.c:6136
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Too few elements in expression for SUB= argument at %L"
-msgstr "Fr f element i uttrycket fr SUB = argument vid% L"
+msgstr "Fr f element i uttrycket fr SUB=-argument vid %L"
#: fortran/simplify.c:6162
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY lower bound is %ld)"
-msgstr "Out of bounds i IMAGE_INDEX vid% L fr dimension% d, har SUB% ld och COARRAY nedre grnsen r% ld)"
+msgstr "Utanfr grnserna i IMAGE_INDEX vid %L fr dimension %d, SUB har %ld och COARRAY nedre grns r %ld)"
#: fortran/simplify.c:6185
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY upper bound is %ld)"
-msgstr "Out of bounds i IMAGE_INDEX vid% L fr dimension% d, har SUB% ld och COARRAY vre grns r% ld)"
+msgstr "Utanfr grnserna i IMAGE_INDEX vid %L fr dimension %d, SUB har %ld och COARRAY vre grns r %ld)"
#: fortran/simplify.c:6203
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Too many elements in expression for SUB= argument at %L"
-msgstr "Fr mnga element i uttrycket fr SUB = argument vid% L"
+msgstr "Fr mnga element i uttrycket fr SUB=-argument vid %L"
#: fortran/simplify.c:6218
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Not yet implemented: IMAGE_INDEX for coarray with non-constant cobounds at %L"
-msgstr "nnu inte implementerat: IMAGE_INDEX fr coarray med icke-konstant cobounds vid% L"
+msgstr "nnu inte implementerat: IMAGE_INDEX fr co-vektor med icke-konstanta co-grnser vid %L"
#: fortran/simplify.c:6317
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Not yet implemented: THIS_IMAGE for coarray with non-constant cobounds at %L"
-msgstr "nnu inte implementerat: THIS_IMAGE fr coarray med icke-konstant cobounds vid% L"
+msgstr "nnu inte implementerat: THIS_IMAGE fr co-vektor med icke-konstanta co-grnser vid %L"
#: fortran/simplify.c:6339
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Not yet implemented: UCOBOUND for coarray with non-constant cobounds at %L"
-msgstr "nnu inte implementerat: UCOBOUND fr coarray med icke-konstant cobounds vid% L"
+msgstr "nnu inte implementerat: UCOBOUND fr co-vektor med icke-konstanta co-grnser vid %L"
#: fortran/simplify.c:6696
#, gcc-internal-format
@@ -40697,9 +40698,9 @@ msgid "Derived type '%s' declared at %L must have the BIND attribute to be C int
msgstr "Hrledd typ \"%s\" deklarerad vid %L mste ha attributet BIND fr att vara ett C-interoperativ"
#: fortran/symbol.c:3615
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Derived type '%s' with BIND(C) attribute at %L is empty, and may be inaccessible by the C companion processor"
-msgstr "Hrledd typ% s &quot;med BIND (C) attribut vid% L r tom, och kan vara otillgngliga av C fljeslagare processorn"
+msgstr "Hrledd typ \"%s\" med attributet BIND(C) vid %L r tom, och kan vara otillgngliga av C-fljeslagarprocessorn"
#: fortran/symbol.c:3636
#, gcc-internal-format
@@ -41367,9 +41368,9 @@ msgid "invalid resolution in the resolution file"
msgstr "ogiltig upplsning i upplsningsfilen"
#: lto/lto.c:399
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "resolution sub id %x not in object file"
-msgstr "resolution sub id% x inte objektfilen"
+msgstr "upplsning sub id %x finns inte i objektfilen"
#: lto/lto.c:484
#, gcc-internal-format
@@ -41407,39 +41408,39 @@ msgid "could not open symbol resolution file: %m"
msgstr "det gick inte att ppna symbolupplsningsfilen: %m"
#: lto/lto.c:2186
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "errors during merging of translation units"
-msgstr "fel vid sammanslagningen av versttningsenheterna"
+msgstr "fel vid sammanslagning av versttningsenheter"
#: objc/objc-act.c:619
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-fobjc-gc%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
-msgstr "% &lt;-Fobjc-GC%&gt; ignoreras fr% &lt;-fgnu-runtime%&gt;"
+msgstr "%<-fobjc-gc%> ignoreras fr %<-fgnu-runtime%>"
#: objc/objc-act.c:736
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "class attributes are not available in Objective-C 1.0"
-msgstr "klass attribut r inte tillgngliga i Objective-C 1.0"
+msgstr "klassattribut r finns inte i Objective-C 1.0"
#: objc/objc-act.c:751
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "category attributes are not available in Objective-C 1.0"
-msgstr "kategori attribut r inte tillgngliga i Objective-C 1.0"
+msgstr "kategoriattribut finns inte i Objective-C 1.0"
#: objc/objc-act.c:754
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "category attributes are not available in this version of the compiler, (ignored)"
-msgstr "kategori attribut finns inte i denna version av kompilatorn, (ignoreras)"
+msgstr "kategoriattribut finns inte i denna version av kompilatorn, (ignoreras)"
#: objc/objc-act.c:760
#, gcc-internal-format
msgid "class extensions are not available in Objective-C 1.0"
-msgstr "klassutvidgningar r inte tillgngliga i Objective-C 1.0"
+msgstr "klassutvidgningar finns inte i Objective-C 1.0"
#: objc/objc-act.c:772
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "protocol attributes are not available in Objective-C 1.0"
-msgstr "protokoll tillskriver r inte tillgngliga i Objective-C 1.0"
+msgstr "protokollattribut finns inte i Objective-C 1.0"
#: objc/objc-act.c:837
#, gcc-internal-format
@@ -41447,29 +41448,29 @@ msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
msgstr "%<@end%> mste st i @implementation-kontext"
#: objc/objc-act.c:846
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%<@package%> is not available in Objective-C 1.0"
-msgstr "% &lt;@ Paket%&gt; r inte tillgnglig i Objective-C 1.0"
+msgstr "%<@package%> r inte tillgngligt i Objective-C 1.0"
#: objc/objc-act.c:848
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%<@package%> presently has the same effect as %<@public%>"
-msgstr "% &lt;@ Paketet%&gt; Fr nrvarande har samma effekt som% &lt;@ offentlig%&gt;"
+msgstr "%<package%> har fr nrvarande samma effekt som %<@public%>"
#: objc/objc-act.c:857
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "@optional/@required are not available in Objective-C 1.0"
-msgstr "@ Tillval / @ krvs r inte tillgngliga i Objective-C 1.0"
+msgstr "@optional/@required finns inte i Objective-C 1.0"
#: objc/objc-act.c:863
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "@optional/@required is allowed in @protocol context only"
-msgstr "@ Tillval / @ krvs r tilltet i @ protokoll sammanhang endast"
+msgstr "@optional/@required r endast tilltet i @protocol-sammanhang"
#: objc/objc-act.c:970
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%<@property%> is not available in Objective-C 1.0"
-msgstr "% &lt;Egendom @%&gt; finns inte i Objective-C 1.0"
+msgstr "%<property%> finns inte i Objective-C 1.0"
#: objc/objc-act.c:974
#, gcc-internal-format
@@ -41524,14 +41525,14 @@ msgid "property can not be a bit-field"
msgstr "en egenskap kan inte vara ett bitflt"
#: objc/objc-act.c:1093
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "object property %qD has no %<assign%>, %<retain%> or %<copy%> attribute; assuming %<assign%>"
-msgstr "objektegenskap% qD har ingen% <assign%> ,% <retain%> eller% <copy%> attribut, antar% <assign%>"
+msgstr "objektegenskap %qD har inget attribut %<assign%>, %<retain%> eller %<copy%>, antar %<assign%>"
#: objc/objc-act.c:1096
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%<assign%> can be unsafe for Objective-C objects; please state explicitly if you need it"
-msgstr "% <assign%> kan vara farliga fr Objective-C objekt, ange tydligt om du behver det"
+msgstr "%<assign%> kan vara oskert fr Objective-C-objekt, ange uttryckligen om du behver det"
#: objc/objc-act.c:1103
#, gcc-internal-format
@@ -41539,9 +41540,9 @@ msgid "%<retain%> attribute is only valid for Objective-C objects"
msgstr "attributet %<retain%> r endast giltigt fr Objective-C-objekt"
#: objc/objc-act.c:1107
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%<copy%> attribute is only valid for Objective-C objects"
-msgstr "% <copy%> attributet gller bara fr Objective-C objekt"
+msgstr "attributet %<copy%> gller bara fr Objective-C-objekt"
#: objc/objc-act.c:1161
#, gcc-internal-format
@@ -41588,9 +41589,9 @@ msgid "type of property %qD conflicts with previous declaration"
msgstr "typen p egenskap %qD str i konflikt med tidigare deklaration"
#: objc/objc-act.c:1779
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "the dot syntax is not available in Objective-C 1.0"
-msgstr "punkten syntax r inte tillgnglig i Objective-C 1.0"
+msgstr "punktsyntaxen r inte tillgnglig i Objective-C 1.0"
#. We know that 'class_name' is an Objective-C class name as the
#. parser won't call this function if it is not. This is only a
@@ -41617,9 +41618,9 @@ msgid "could not find setter/getter for %qE in class %qE"
msgstr "det gr inte att hitta setter/getter fr %qE i klassen %qE"
#: objc/objc-act.c:1874
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "readonly property can not be set"
-msgstr "skrivskyddad egendom inte kan stllas in"
+msgstr "egenskapen readonly kan inte sttas"
#. PS: At the moment, due to how the parser works, it should be
#. impossible to get here. But it's good to have the check in
@@ -41631,9 +41632,9 @@ msgid "method declaration not in @interface context"
msgstr "metoddeklaration som inte r i @interface-kontext"
#: objc/objc-act.c:2126
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "method attributes are not available in Objective-C 1.0"
-msgstr "Metoden attribut r inte tillgngliga i Objective-C 1.0"
+msgstr "metodattribut finns inte i Objective-C 1.0"
#: objc/objc-act.c:2143
#, gcc-internal-format
@@ -41698,9 +41699,9 @@ msgstr "omdeklaration av Objective-C-klass %qs"
#. This is an error; protocols make no sense unless you use
#. them with Objective-C objects.
#: objc/objc-act.c:2873
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "only Objective-C object types can be qualified with a protocol"
-msgstr "bara Objective-C objekttyper kan betecknas med ett protokoll"
+msgstr "bara Objective-C-objekttyper kan kvalificeras med ett protokoll"
#: objc/objc-act.c:2935
#, gcc-internal-format
@@ -41845,9 +41846,9 @@ msgid "can not use an object as parameter to a method"
msgstr "det gr inte att anvnda ett objekt som parameter till en metod"
#: objc/objc-act.c:7501
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "method argument attributes are not available in Objective-C 1.0"
-msgstr "inparameter attribut r inte tillgngliga i Objective-C 1.0"
+msgstr "metodargumentsattribut finns inte i Objective-C 1.0"
#: objc/objc-act.c:7841
#, gcc-internal-format
@@ -42077,29 +42078,29 @@ msgid "invalid setter, it must have one argument"
msgstr "ogiltig setter, den mste ha ett argument"
#: objc/objc-act.c:10294 objc/objc-act.c:10509
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "property %qs already specified in %<@dynamic%>"
-msgstr "egenskapen% qs redan anges i% &lt;@ dynamisk%&gt;"
+msgstr "egenskapen %qs r redan angiven i %<@dynamic%>"
#: objc/objc-act.c:10297 objc/objc-act.c:10512
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "property %qs already specified in %<@synthesize%>"
-msgstr "egenskapen% qs redan anges i% &lt;@ syntetisera%&gt;"
+msgstr "egenskapen %qs r redan angiven i %<@synthesize%>"
#: objc/objc-act.c:10311 objc/objc-act.c:10526
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "no declaration of property %qs found in the interface"
-msgstr "ingen frklaring om egenskapen% qs finns i grnssnittet"
+msgstr "ingen deklaration av egenskapen %qs finns i grnssnittet"
#: objc/objc-act.c:10338
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "ivar %qs used by %<@synthesize%> declaration must be an existing ivar"
-msgstr "Ivar% qs anvnds av% &lt;@ syntetisera%&gt; deklaration skall vara en befintlig Ivar"
+msgstr "ivar %qs anvnd av %<@synthesize%>-deklaration skall vara en befintlig ivar"
#: objc/objc-act.c:10359
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "property %qs is using instance variable %qs of incompatible type"
-msgstr "egenskapen% qs anvnder exempelvis qs variabel% av ofrenliga typ"
+msgstr "egenskapen %qs anvnder instansvariabeln %qs av inkompatibel typ"
#: objc/objc-act.c:10381
#, gcc-internal-format
@@ -42112,14 +42113,14 @@ msgid "'atomic' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
msgstr "\"atomic\"-egenskap %qs anvnder bitfltsinstansvariabeln %qs"
#: objc/objc-act.c:10412
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "property %qs is using the same instance variable as property %qs"
-msgstr "egenskapen% qs anvnder samma instans variabel som qs egendom%"
+msgstr "egenskapen %qs anvnder samma instansvariabel som egenskapen %qs"
#: objc/objc-act.c:10453
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%<@synthesize%> is not available in Objective-C 1.0"
-msgstr "% &lt;@ Syntetisera%&gt; r inte tillgnglig i Objective-C 1.0"
+msgstr "%<@synthesize%> finns inte i Objective-C 1.0"
#. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
#. detects the problem while parsing, outputs the error
@@ -42136,14 +42137,14 @@ msgid "%<@synthesize%> can not be used in categories"
msgstr "%<@synthesize%> kan inte anvndas i kategorier"
#: objc/objc-act.c:10479
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%<@synthesize%> requires the @interface of the class to be available"
-msgstr "% &lt;@ Syntetisera%&gt; krver @ grnssnitt fr klassen att vara tillgnglig"
+msgstr "%<@synthesize%> krver klassens @interface fr att vara tillgnglig"
#: objc/objc-act.c:10562
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%<@dynamic%> is not available in Objective-C 1.0"
-msgstr "% &lt;@ Dynamisk%&gt; r inte tillgnglig i Objective-C 1.0"
+msgstr "%<@dynamic%> finns inte i Objective-C 1.0"
#. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
#. detects the problem while parsing, outputs the error
@@ -42155,9 +42156,9 @@ msgid "%<@dynamic%> not in @implementation context"
msgstr "%<@dynamic%> som inte r i @implementation-kontext"
#: objc/objc-act.c:10595
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%<@dynamic%> requires the @interface of the class to be available"
-msgstr "% &lt;@ Dynamisk%&gt; krver @ grnssnitt fr klassen att vara tillgnglig"
+msgstr "%<@dynamic%> krver klassens @interface fr att vara tillgnglig"
#. It would be nice to use warn_deprecated_use() here, but
#. we are using TREE_CHAIN (which is supposed to be the
@@ -42179,15 +42180,15 @@ msgid "instance variable has unknown size"
msgstr "instansvariabel har oknd storlek"
#: objc/objc-act.c:11473
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "unknown type %s found during Objective-C encoding"
-msgstr "oknd typ% s hittades under Objective-C kodning"
+msgstr "oknd typ %s hittades under Objective-C kodning"
#. Do not do any encoding, produce an error and keep going.
#: objc/objc-act.c:11556
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "trying to encode non-integer type as a bitfield"
-msgstr "frsker koda icke-heltal typ som ett bitfield"
+msgstr "frsker koda icke-heltal typ som ett bitflt"
#: objc/objc-act.c:12010
#, gcc-internal-format
@@ -42238,606 +42239,11 @@ msgid "fast enumeration is not available in Objective-C 1.0"
msgstr "snabb upprkning r inte tillgnglig i Objective-C 1.0"
#: objc/objc-act.c:13353
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "iterating variable in fast enumeration is not an object"
-msgstr "iteration variabel i snabb upprkning r inte ett objekt"
+msgstr "iterationsvariabel i snabb upprkning r inte ett objekt"
#: objc/objc-act.c:13359
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "collection in fast enumeration is not an object"
msgstr "samling i snabb upprkning r inte ett objekt"
-
-#~ msgid "UNKNOWN in print_operand !?"
-#~ msgstr "OKND i print_operand!?"
-
-#~ msgid "Attempt to allocate negative amount of memory. Possible integer overflow"
-#~ msgstr "Frsk att allokera en negativ mngd minne. Mjligt heltalsspill"
-
-#~ msgid "Out of memory"
-#~ msgstr "Slut p minne"
-
-#~ msgid "Attempt to allocate a negative amount of memory."
-#~ msgstr "Frsk att allokera en negativ mngd minne."
-
-#~ msgid "Enable fused multiply/add instructions"
-#~ msgstr "Anvnd sammansmlta multiplikations/additions-instruktioner"
-
-#~ msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract instructions"
-#~ msgstr "Aktivera sammanslagna multiplikations/additions- och multiplikations/subtraktions-instruktioner"
-
-#~ msgid "Generate fused multiply/add instructions"
-#~ msgstr "Generera sammansmlta multiplikations/additions-instruktioner"
-
-#~ msgid "Use 16-bit abs patterns"
-#~ msgstr "Anvnd 16-bitars abs-mnster"
-
-#~ msgid "could not find libgcc.a"
-#~ msgstr "kunde inte hitta libgcc.a"
-
-#~ msgid "fix_sched_param: unknown param: %s"
-#~ msgstr "fix_sched_param: oknd param: %s"
-
-#~ msgid "combining units with different profiles is not supported"
-#~ msgstr "kombination av enheter med olika profiler stdjs inte"
-
-#~ msgid "the C parser does not support -dy, option ignored"
-#~ msgstr "parsern fr C stdjer inte -dy, flaggan ignoreras"
-
-#~ msgid "the Objective-C parser does not support -dy, option ignored"
-#~ msgstr "parsern fr Objective-C stdjer inte -dy, flaggan ignoreras"
-
-#~ msgid "the C++ parser does not support -dy, option ignored"
-#~ msgstr "parsern fr C++ stdjer inte -dy, flaggan ignoreras"
-
-#~ msgid "the Objective-C++ parser does not support -dy, option ignored"
-#~ msgstr "parsern fr Objective-C++ stdjer inte -dy, flaggan ignoreras"
-
-#~ msgid "#pragma pack(push[, id], <n>) is not supported on this target"
-#~ msgstr "#pragma pack(push[, id], <n>) stds inte fr denna mlarkitektur"
-
-#~ msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target"
-#~ msgstr "#pragma pack(pop[, id], <n>) stds inte fr denna mlarkitektur"
-
-#~ msgid "invalid type argument"
-#~ msgstr "ogiltigt typargument"
-
-#~ msgid "invalid type argument of array indexing"
-#~ msgstr "ogiltigt typargument till vektorindexering"
-
-#~ msgid "invalid type argument of unary %<*%>"
-#~ msgstr "ogiltigt typargument till unrt %<*%>"
-
-#~ msgid "assignment (via 'asm' output) of data-member %qD in read-only structure"
-#~ msgstr "tilldelning (via \"asm\"-utdata) av datamedlem %qD i endast lsbar post"
-
-#~ msgid "assignment of read-only data-member %qD"
-#~ msgstr "tilldelning till endast lsbar datamedlem %qD"
-
-#~ msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only data-member %qD"
-#~ msgstr "tilldelning (via \"asm\"-utdata) till endast lsbar datamedlem %qD"
-
-#~ msgid "increment of read-only data-member %qD"
-#~ msgstr "kning av endast lsbar datamedlem %qD"
-
-#~ msgid "decrement of read-only data-member %qD"
-#~ msgstr "minskning av endast lsbar datamedlem %qD"
-
-#~ msgid "assignment (via 'asm' output) of constant field %qD"
-#~ msgstr "tilldelning (via \"asm\"-utdata) av konstant flt %qD"
-
-#~ msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only variable %qD"
-#~ msgstr "tilldelning (via \"asm\"-utdata) till endast lsbar variabel %qD"
-
-#~ msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only parameter %qD"
-#~ msgstr "tilldelning (via \"asm\"-utdata) till endast lsbar parameter %qD"
-
-#~ msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only reference %qD"
-#~ msgstr "tilldelning (via \"asm\"-utdata) till endast lsbar referens %qD"
-
-#~ msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only named return value %qD"
-#~ msgstr "tilldelning (via \"asm\"-utdata) av endast lsbart namngivet returvrde %qD"
-
-#~ msgid "assignment (via 'asm' output) of function %qD"
-#~ msgstr "tilldelning (via \"asm\"-utdata) av funktion %qD"
-
-#~ msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only location %qE"
-#~ msgstr "tilldelning (via \"asm\"-utdata) till endast lsbar plats %qE"
-
-#~ msgid "too many lto output files"
-#~ msgstr "fr mnga lto-utdatafiler"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Internal error: %s (program %s)\n"
-#~ "Please submit a full bug report.\n"
-#~ "See %s for instructions."
-#~ msgstr ""
-#~ "Internt fel: %s (program %s)\n"
-#~ "Var vnlig och skicka in en felrapport.\n"
-#~ "Se %s fr instruktioner."
-
-#~ msgid " -combine Pass multiple source files to compiler at once\n"
-#~ msgstr " -combine Skicka flera kllkodsfiler till kompilatorn p en gng\n"
-
-#~ msgid " -b <machine> Run gcc for target <machine>, if installed\n"
-#~ msgstr " -b <maskin> Kr gcc fr ml <maskin>, om det r installerat\n"
-
-#~ msgid " -V <version> Run gcc version number <version>, if installed\n"
-#~ msgstr " -V <version> Kr gcc version <version>, om den r installerad\n"
-
-#~ msgid "'-%c' option must have argument"
-#~ msgstr "\"-%c\"-flaggan mste ha argument"
-
-#~ msgid "couldn't run '%s': %s"
-#~ msgstr "gick inte att kra \"%s\": %s"
-
-#~ msgid "couldn't run '%s': %s: %s"
-#~ msgstr "gick inte att kra \"%s\": %s: %s"
-
-#~ msgid "argument to '-Xpreprocessor' is missing"
-#~ msgstr "argument till \"-Xpreprocessor\" saknas"
-
-#~ msgid "argument to '-Xassembler' is missing"
-#~ msgstr "argument till \"-Xassembler\" saknas"
-
-#~ msgid "argument to '-l' is missing"
-#~ msgstr "argument till \"-l\" saknas"
-
-#~ msgid "argument to '-specs' is missing"
-#~ msgstr "argument till \"-specs\" saknas"
-
-#~ msgid "argument to '-specs=' is missing"
-#~ msgstr "argument till \"-specs=\" saknas"
-
-#~ msgid "argument to '-wrapper' is missing"
-#~ msgstr "argument till \"-wrapper\" saknas"
-
-#~ msgid "'-%c' must come at the start of the command line"
-#~ msgstr "\"-%c\" mste komma vid brjan av kommandoraden"
-
-#~ msgid "argument to '-B' is missing"
-#~ msgstr "argument till \"-B\" saknas"
-
-#~ msgid "argument to '-x' is missing"
-#~ msgstr "argument till \"-x\" saknas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Execution times (seconds)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Exekveringstider (sekunder)\n"
-
-#~ msgid " TOTAL :"
-#~ msgstr " TOTALT :"
-
-#~ msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
-#~ msgstr "tid %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
-
-#~ msgid "argument to '%s' missing\n"
-#~ msgstr "argument till \"%s\" saknas\n"
-
-#~ msgid "argument to '%s' missing"
-#~ msgstr "argument till \"%s\" saknas"
-
-#~ msgid "Warning: Using -M <directory> is deprecated, use -J instead\n"
-#~ msgstr "Varning: Anvndning av -M <katalog> undanbedes, anvnd -J istllet\n"
-
-#~ msgid "internal error: bad hash value in dynamic dispatch"
-#~ msgstr "internt fel: felaktigt hash-vrde i dynamisk expediering"
-
-#~ msgid "Array bound mismatch"
-#~ msgstr "Vektorgrnser stmmer inte"
-
-#~ msgid "GCC does not support -C or -CC without -E"
-#~ msgstr "GCC stdjer inte -C eller -CC utan -E"
-
-#~ msgid "-mglibc and -muclibc used together"
-#~ msgstr "-mglibc och -muclibc anvnds tillsammans"
-
-#~ msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible"
-#~ msgstr "mno-cygwin och mno-win32 r inkompatibla"
-
-#~ msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof(1) "
-#~ msgstr "vervg att anvnda \"-pg\" istllet fr \"-p\" med gprof(1)"
-
-#~ msgid "`-mno-intel-syntax' is deprecated. Use `-masm=att' instead."
-#~ msgstr "\"-mno-intel-syntax\" br undvikas. Anvnd \"-masm=att\" istllet."
-
-#~ msgid "Enable automatic generation of fused floating point multiply-add instructions"
-#~ msgstr "Aktivera automatisk generering av sammanslagna multiplikations-/additionsinstruktioner fr flyttal"
-
-#~ msgid "Use the Cygwin interface"
-#~ msgstr "Anvnd Cygwin-grnssnittet"
-
-#~ msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
-#~ msgstr "Aktivera sammanslagna multiplikations/additions- och multiplikations/subtraktions-FP-instruktioner"
-
-#~ msgid "Use GNU libc instead of uClibc"
-#~ msgstr "Anvnd GNU libc istllet fr uClibc"
-
-#~ msgid "Alias for -mcpu."
-#~ msgstr "Alias fr --mcpu."
-
-#~ msgid "Change when template instances are emitted"
-#~ msgstr "ndra nr mallinstanser skrivs ut"
-
-#~ msgid "Inline member functions by default"
-#~ msgstr "Inline:a medlemsfunktioner som standard"
-
-#~ msgid "Enable support for huge objects"
-#~ msgstr "Aktivera std fr stora objekt"
-
-#~ msgid "Enable optional diagnostics"
-#~ msgstr "Aktivera valbar diagnostik"
-
-#~ msgid "Discard unused virtual functions"
-#~ msgstr "Kasta bort oanvnda virtuella funktioner"
-
-#~ msgid "Implement vtables using thunks"
-#~ msgstr "Implementera vtables med \"thunks\""
-
-#~ msgid "Emit cross referencing information"
-#~ msgstr "Mata ut korsreferensinformation"
-
-#~ msgid "Print a checksum of the executable for PCH validity checking, and stop"
-#~ msgstr "Skriv en checksumma a det krbara programmet fr PCH-giltighetskontroll, och stanna"
-
-#~ msgid "Specify that arguments may alias each other and globals"
-#~ msgstr "Ange att argument kan vara alias fr varandra och andra globala"
-
-#~ msgid "Assume arguments may alias globals but not each other"
-#~ msgstr "Anta att argument kan vara alias fr globala men inte varandra"
-
-#~ msgid "Assume arguments alias neither each other nor globals"
-#~ msgstr "Anta att argument varken r alias fr varandra eller globala"
-
-#~ msgid "Assume arguments alias no other storage"
-#~ msgstr "Anta att argument inte r alias fr annat lagringsutrymme"
-
-#~ msgid "Type based escape and alias analysis"
-#~ msgstr "Typbaserad analys av flykt och alias"
-
-#~ msgid "Do optimistic coalescing."
-#~ msgstr "Gr optimistisk sammanslutning."
-
-#~ msgid "Enable partitioned link-time optimization."
-#~ msgstr "Aktivera partitionerade lnkningsoptimeringar"
-
-#~ msgid "argument of %<__builtin_args_info%> must be constant"
-#~ msgstr "argumentet till %<__builtin_args_info%> mste vara konstant"
-
-#~ msgid "argument of %<__builtin_args_info%> out of range"
-#~ msgstr "argument till %<__builtin_args_info%> r utanfr sitt intervall"
-
-#~ msgid "missing argument in %<__builtin_args_info%>"
-#~ msgstr "argument saknas till %<__builtin_args_info%>"
-
-#~ msgid "alias argument not a string"
-#~ msgstr "aliasargumentet r inte en strng"
-
-#~ msgid "%<noreturn%> function returns non-void value"
-#~ msgstr "%<noreturn%>-funktion returnerar ett icke-void vrde"
-
-#~ msgid "%s should have type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
-#~ msgstr "%s skall ha typ %<%s%s%>, men argument %d har typ %qT"
-
-#~ msgid "%s should have type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
-#~ msgstr "%s skall ha typ %<%T%s%>, men argument %d har typ %qT"
-
-#~ msgid "#pragma GCC diagnostic not allowed inside functions"
-#~ msgstr "#pragma GCC diagnostics tillts inte inuti funktioner"
-
-#~ msgid "incomplete '%s' option"
-#~ msgstr "ofullstndig flagga \"%s\""
-
-#~ msgid "missing argument to '%s' option"
-#~ msgstr "argument saknas till flaggan \"%s\""
-
-#~ msgid "extraneous argument to '%s' option"
-#~ msgstr "extra argument till flaggan \"%s\""
-
-#~ msgid "can't open %s: %m"
-#~ msgstr "kan inte ppna %s: %m"
-
-#~ msgid "target optimization options not supported yet"
-#~ msgstr "mloptimeringsalternativen stds inte nnu"
-
-#~ msgid "gimple bytecode streams do not support the target attribute"
-#~ msgstr "gimple-bytekodstrmmar stdjer inte mlattributet"
-
-#~ msgid "-flto and -fwhopr are mutually exclusive"
-#~ msgstr "-flto och -fwhopr r msesidigt uteslutande"
-
-#~ msgid "invalid option argument %qs"
-#~ msgstr "ogiltigt flaggargument %qs"
-
-#~ msgid "Indirect reference's operand is not a register or a constant."
-#~ msgstr "Indirekta referensens operand r inte ett register eller en konstant."
-
-#~ msgid "virtual array %s[%lu]: element %lu out of bounds in %s, at %s:%d"
-#~ msgstr "virtuell vektor %s[%lu]: element %lu utanfr grnsen i %s, vid %s:%d"
-
-#~ msgid "underflowed virtual array %s in %s, at %s:%d"
-#~ msgstr "underspill i virtuell vektor %s i %s, vid %s:%d"
-
-#~ msgid "enabling caller interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
-#~ msgstr "aktivering std fr anropadntverkande r endast meningsfullt vid kompilering fr Thumb"
-
-#~ msgid "ms_hook_prologue attribute needs assembler swap suffix support"
-#~ msgstr "ms_hook_prologue-attributet behver std fr vxlingssuffix i assembler"
-
-#~ msgid "Changing the FPU insns/math optimizations pairing is not supported"
-#~ msgstr "Att ndra ihopparandet av FPU-instruktioner och matematikoptimeringar stds inte"
-
-#~ msgid "object of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
-#~ msgstr "objekt med ofullstndig typ %qT kommer inte anvndas i %s"
-
-#~ msgid "object of type %qT will not be accessed in %s"
-#~ msgstr "objekt med typ %qT kommer inte anvndas i %s"
-
-#~ msgid "%s has no effect"
-#~ msgstr "%s har ingen effekt"
-
-#~ msgid "storage size of %qD isn't known"
-#~ msgstr "lagringsstorlek p %qD r oknd"
-
-#~ msgid "storage size of %qD isn't constant"
-#~ msgstr "lagringsstorlek p %qD r inte konstant"
-
-#~ msgid "missing initializer for constexpr %qD"
-#~ msgstr "initierare saknas fr constexpr %qD"
-
-#~ msgid "structure %qD with uninitialized const members"
-#~ msgstr "post %qD med oinitierade const-medlemmar"
-
-#~ msgid "structure %qD with uninitialized reference members"
-#~ msgstr "struktur %qD med oinitierade referensmedlemmar"
-
-#~ msgid "non-local function %q#D uses anonymous type"
-#~ msgstr "ickelokal funktion %q#D anvnder anonym typ"
-
-#~ msgid "non-local function %q#D uses local type %qT"
-#~ msgstr "ickelokal funktionen %qD anvnder lokal typ %qT"
-
-#~ msgid "non-local variable %q#D uses anonymous type"
-#~ msgstr "icke-lokal variabel %q#D anvnder anonym typ"
-
-#~ msgid "non-local variable %q#D uses local type %qT"
-#~ msgstr "ickelokal variabel %q#D anvnder lokal typ %qT"
-
-#~ msgid "ignoring %qV qualifiers added to function type %qT"
-#~ msgstr "kvalificerare %qV tillagda till funktionstyp %qT ignorerade"
-
-#~ msgid "the %<constexpr%> specifier cannot be used in a function declaration that is not a definition"
-#~ msgstr "specificeraren %<constexpr%> kan inte anvndas i en funktionsdeklaration som inte r en definition"
-
-#~ msgid "a constexpr function cannot be defined outside of its class"
-#~ msgstr "en constexpr-funktion kan inte definieras utanfr sin klass"
-
-#~ msgid "can't make %qD into a method -- not in a class"
-#~ msgstr "kan inte gra %qD till en metod -- r inte i en klass"
-
-#~ msgid "used here"
-#~ msgstr "anvnd hr"
-
-#~ msgid "%qD declared explicit cannot be defaulted in the class body"
-#~ msgstr "%qD deklarerad explicit kan inte f standardvrde i klasskroppen"
-
-#~ msgid "%qD declared with non-public access cannot be defaulted in the class body"
-#~ msgstr "%qD deklarerad med icke-publik tkomst kan inte f standardvrde i klasskroppen"
-
-#~ msgid "%<%E::%E%> %s"
-#~ msgstr "%<%E::%E%> %s"
-
-#~ msgid "%<::%E%> %s"
-#~ msgstr "%<::%E%> %s"
-
-#~ msgid "%qE %s"
-#~ msgstr "%qE %s"
-
-#~ msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d%s)"
-#~ msgstr "fel antal mallargument (%d, skulle vara %d%s)"
-
-#~ msgid "creating array with negative size (%qE)"
-#~ msgstr "skapar vektor flt med negativ storlek (%qE)"
-
-#~ msgid "object missing in reference to %q+D"
-#~ msgstr "objekt saknas i referens till %q+D"
-
-#~ msgid "%s might be a candidate for a format attribute"
-#~ msgstr "%s kan vara en kandidat fr ett formatattribut"
-
-#~ msgid "duplicated initializer"
-#~ msgstr "dubblerad initierare"
-
-#~ msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of type REAL or COMPLEX"
-#~ msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L mste ha typen REAL eller COMPLEX"
-
-#~ msgid "Pointer initialization requires a NULL() at %C"
-#~ msgstr "Pekarinitiering krver en NULL() vid %C"
-
-#~ msgid "DOUBLE COMPLEX at %C does not conform to the Fortran 95 standard"
-#~ msgstr "DOUBLE COMPLEX vid %C fljer inte standarden fr Fortran 95"
-
-#~ msgid "Junk after PROCEDURE declaration at %C"
-#~ msgstr "Skrp efter PROCEDURE-deklaration vid %C"
-
-#~ msgid "Cannot assign to INTENT(IN) variable '%s' at %L"
-#~ msgstr "Det gr inte att tilldela till INTENT(IN)-variabel \"%s\" vid %L"
-
-#~ msgid "Pointer bounds remapping at %L is not yet implemented in gfortran"
-#~ msgstr "Ommappning av pekarbegrsning vid %L r inte implementerade nnu i gfortran"
-
-#~ msgid "Pointer assignment to non-POINTER at %L"
-#~ msgstr "Pekartilldelning till icke-POINTER vid %L"
-
-#~ msgid "Bad pointer object in PURE procedure at %L"
-#~ msgstr "Felaktigt pekarobjekt i PURE-procedur vid %L"
-
-#~ msgid "Actual argument at %L is use-associated with PROTECTED attribute and dummy argument '%s' is INTENT = OUT/INOUT"
-#~ msgstr "Aktuellt argument vid %L r anvndningsassocierat med attributet PROTECTED och attrappargument \"%s\" r INTENT = OUT/INOUT"
-
-#~ msgid "Variable '%s' in input list at %C cannot be INTENT(IN)"
-#~ msgstr "Variabeln \"%s\" i inmatningslista vid %C fr inte vara INTENT(IN)"
-
-#~ msgid "Cannot read to variable '%s' in PURE procedure at %C"
-#~ msgstr "Det gr inte att lsa till variabel \"%s\" i PURE-procedur vid %C"
-
-#~ msgid "Cannot write to internal file unit '%s' at %C inside a PURE procedure"
-#~ msgstr "Det gr inte att skriva till intern filenhet \"%s\" vid %C inuti en PURE-procedur"
-
-#~ msgid "Loop variable '%s' at %C cannot be INTENT(IN)"
-#~ msgstr "Slingvariabeln \"%s\" vid %C fr inte vara INTENT(IN)"
-
-#~ msgid "Too many digits in STOP code at %C"
-#~ msgstr "Fr mnga siffror i STOP-kod vid %C"
-
-#~ msgid "'%s' at %L is not an accessible derived type"
-#~ msgstr "\"%s\" vid %L r inte en tillgnglig hrledd typ"
-
-#~ msgid "Illegal variable in NULLIFY at %C for a PURE procedure"
-#~ msgstr "Otillten variabel i NULLIFY vid %C fr en PURE-procedur"
-
-#~ msgid "Symbol '%s' referenced at %L does not exist in intrinsic module ISO_C_BINDING."
-#~ msgstr "Symbolen \"%s\" refererad frn %L finns inte i den inbyggda modulen ISO_C_BINDING"
-
-#~ msgid "Symbol '%s' referenced at %L does not exist in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
-#~ msgstr "Symbolen \"%s\" refererad frn %L finns inte i den inbyggda modulen ISO_FORTRAN_ENV"
-
-#~ msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %L is incompatible with option %s"
-#~ msgstr "Anvndning av namngiven NUMERIC_STORAGE_SIZE-konstant frn inbyggd modul ISO_FORTRAN_ENV vid %L r inte kompatibelt med flaggan %s"
-
-#~ msgid "Assigning to PROTECTED variable at %C"
-#~ msgstr "Tilldelning till PROTECTED-variabel vid %C"
-
-#~ msgid "no typebound available procedure named '%s' at %L"
-#~ msgstr "ingen typbegrnsad tillgnglig procedur med namnet \"%s\" vid %L"
-
-#~ msgid "Cannot assign to loop variable in PURE procedure at %L"
-#~ msgstr "Det gr inte att tilldela slingvariabel i PURE-procedur vid %L"
-
-#~ msgid "Cannot deallocate INTENT(IN) variable '%s' at %L"
-#~ msgstr "Det gr inte att avallokera INTENT(IN)-variabel \"%s\" vid %L"
-
-#~ msgid "Cannot allocate INTENT(IN) variable '%s' at %L"
-#~ msgstr "Det gr inte att allokera INTENT(IN)-variabel \"%s\" vid %L"
-
-#~ msgid "Stat-variable '%s' at %L cannot be INTENT(IN)"
-#~ msgstr "Statvariabeln \"%s\" vid %L fr inte vara INTENT(IN)"
-
-#~ msgid "Illegal stat-variable at %L for a PURE procedure"
-#~ msgstr "Otillten statvariabel vid %L fr en PURE-procedur"
-
-#~ msgid "Errmsg-variable '%s' at %L cannot be INTENT(IN)"
-#~ msgstr "Errmsg-variabeln \"%s\" vid %L fr inte vara INTENT(IN)"
-
-#~ msgid "Illegal errmsg-variable at %L for a PURE procedure"
-#~ msgstr "Otillten errmsg-variabel vid %L fr en PURE-procedur"
-
-#~ msgid "Cannot assign to variable '%s' in PURE procedure at %L"
-#~ msgstr "Det gr inte att tilldela variabeln \"%s\" i PURE-procedur vid %L"
-
-#~ msgid "Component '%s' of '%s' at %L must have constant array bounds"
-#~ msgstr "Komponenten \"%s\" i \"%s\" vid %L mste ha konstanta vektorgrnser"
-
-#~ msgid "iterator start at %L does not simplify"
-#~ msgstr "iteratorstart vid %L frenklar inte"
-
-#~ msgid "iterator end at %L does not simplify"
-#~ msgstr "iteratorslut vid %L gr inte att frenkla"
-
-#~ msgid "iterator step at %L does not simplify"
-#~ msgstr "iteratorsteg vid %L gr inte att frenkla"
-
-#~ msgid "Argument of INT at %L is not a valid type"
-#~ msgstr "Argument till INT vid %L r inte en giltig typ"
-
-#~ msgid "Argument of %s at %L is not a valid type"
-#~ msgstr "Argument till %s vid %L r inte en giltig typ"
-
-#~ msgid "Argument of KIND at %L is a DERIVED type"
-#~ msgstr "Argument till KIND vid %L r en DERIVED-typ"
-
-#~ msgid "Derived type '%s' at %L is empty"
-#~ msgstr "Hrledd typ \"%s\" vid %L r tom"
-
-#~ msgid "could not read section header: %s"
-#~ msgstr "det gick inte att lsa sektionshuvud %s"
-
-#~ msgid "elf32_getshdr() failed: %s"
-#~ msgstr "elf32_getshdr() misslyckades: %s"
-
-#~ msgid "elf64_getshdr() failed: %s"
-#~ msgstr "elf64_getshdr() misslyckades: %s"
-
-#~ msgid "could not create a new ELF section: %s"
-#~ msgstr "det gick inte att skapa en ny ELF-sektion: %s"
-
-#~ msgid "could not append data to ELF section: %s"
-#~ msgstr "det gick inte att lgga till data till ELF-sektion: %s"
-
-#~ msgid "not a relocatable ELF object file"
-#~ msgstr "inte en omlokaliserbar ELF-objektfil"
-
-#~ msgid "inconsistent file architecture detected"
-#~ msgstr "inkonsistent filarkitektur detekterad"
-
-#~ msgid "could not read ELF identification information: %s"
-#~ msgstr "det gick inte att lsa ELF-identifieringsinformation: %s"
-
-#~ msgid "unsupported ELF file class"
-#~ msgstr "ej stdd ELF-filklass"
-
-#~ msgid "could not locate ELF string table: %s"
-#~ msgstr "det gick inte att hitta ELF-strngtabellen: %s"
-
-#~ msgid "elf32_newehdr() failed: %s"
-#~ msgstr "elf32_newehdr() misslyckades: %s"
-
-#~ msgid "elf64_newehdr() failed: %s"
-#~ msgstr "elf64_newehdr() misslyckades: %s"
-
-#~ msgid "could not open file %s"
-#~ msgstr "det gick inte att ppna filen %s"
-
-#~ msgid "ELF library is older than that used when building GCC"
-#~ msgstr "ELF-biblioteket r ldre n det som anvndes nr GCC byggdes"
-
-#~ msgid "could not open ELF file: %s"
-#~ msgstr "det gick inte att ppna ELF-filen: %s"
-
-#~ msgid "could not seek in archive"
-#~ msgstr "det gick inte att ska i arkivet"
-
-#~ msgid "could not find archive member"
-#~ msgstr "det gick inte att hitta arkivmedlem"
-
-#~ msgid "gelf_getehdr() failed: %s"
-#~ msgstr "gelf_getehdr() misslyckades: %s"
-
-#~ msgid "elf_getscn() failed: %s"
-#~ msgstr "elf_getscn() misslyckades: %s"
-
-#~ msgid "gelf_getshdr() failed: %s"
-#~ msgstr "gelf_getshdr() misslyckades: %s"
-
-#~ msgid "gelf_update_shdr() failed: %s"
-#~ msgstr "gelf_update_shdr() misslyckades: %s"
-
-#~ msgid "gelf_update_ehdr() failed: %s"
-#~ msgstr "gelf_update_ehdr() misslyckades: %s"
-
-#~ msgid "elf_update() failed: %s"
-#~ msgstr "elf_update() misslyckades: %s"
-
-#~ msgid "can't get program status: %s"
-#~ msgstr "kan inte ta programstatus: %s"
-
-#~ msgid "%s terminated with status %d"
-#~ msgstr "%s avslutade med status %d"
-
-#~ msgid "deleting LTRANS input file %s: %m"
-#~ msgstr "nr LTRANS-indatafil %s raderades: %m"
-
-#~ msgid "missing argument to \"-%s\""
-#~ msgstr "argument saknas till \"-%s\""