aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gcc/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJakub Jelinek <jakub@redhat.com>2019-04-19 21:19:51 +0200
committerJakub Jelinek <jakub@gcc.gnu.org>2019-04-19 21:19:51 +0200
commit53db57ccaf3081bf8981f5d4d821a02429414145 (patch)
treea6bd79f87accb0cbf082fea3be51925fd1160323 /gcc/po/es.po
parentc5c4d431e0d526738fbf54a92d36fefff8f647e4 (diff)
downloadgcc-53db57ccaf3081bf8981f5d4d821a02429414145.zip
gcc-53db57ccaf3081bf8981f5d4d821a02429414145.tar.gz
gcc-53db57ccaf3081bf8981f5d4d821a02429414145.tar.bz2
* de.po, es.po, fr.po, sv.po: Update.
From-SVN: r270462
Diffstat (limited to 'gcc/po/es.po')
-rw-r--r--gcc/po/es.po21745
1 files changed, 10570 insertions, 11175 deletions
diff --git a/gcc/po/es.po b/gcc/po/es.po
index 4537490..f145199 100644
--- a/gcc/po/es.po
+++ b/gcc/po/es.po
@@ -40,10 +40,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gcc 8.2.0\n"
+"Project-Id-Version: gcc 9.1-b20190414\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-22 21:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-06 23:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-13 17:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-15 11:00+0200\n"
"Last-Translator: Antonio Ceballos Roa <aceballos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
"Language: es\n"
@@ -242,12 +242,12 @@ msgstr "el operando '%%l' no es una etiqueta"
#. PRINT_OPERAND must handle them.
#. We can't handle floating point constants;
#. TARGET_PRINT_OPERAND must handle them.
-#: final.c:4149 config/arc/arc.c:6110 config/i386/i386.c:17081
+#: final.c:4149 config/arc/arc.c:6143 config/i386/i386.c:16997
#, c-format
msgid "floating constant misused"
msgstr "constante de coma flotante mal usada"
-#: final.c:4207 config/arc/arc.c:6207 config/i386/i386.c:17172
+#: final.c:4207 config/arc/arc.c:6240 config/i386/i386.c:17088
#: config/pdp11/pdp11.c:1874
#, c-format
msgid "invalid expression as operand"
@@ -984,203 +984,203 @@ msgstr "No se puede abrir el fichero de salida '%s'\n"
msgid "Removing '%s'\n"
msgstr "Se elimina '%s'\n"
-#: gcov.c:1399 gcov.c:1466 gcov.c:2803
+#: gcov.c:1399 gcov.c:1467 gcov.c:2804
#, c-format
msgid "\n"
msgstr "\n"
-#: gcov.c:1488
+#: gcov.c:1489
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: Cannot open output file: %s\n"
msgid "Cannot open JSON output file %s\n"
msgstr "%s: No se puede abrir el fichero de salida: %s\n"
-#: gcov.c:1496
+#: gcov.c:1497
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error writing output file '%s'\n"
msgid "Error writing JSON output file %s\n"
msgstr "Error al escribir el fichero de salida '%s'\n"
-#: gcov.c:1663
+#: gcov.c:1664
#, c-format
msgid "%s:source file is newer than notes file '%s'\n"
msgstr "%s:el fichero fuente es más nuevo que el fichero de notas '%s'\n"
-#: gcov.c:1668
+#: gcov.c:1669
#, c-format
msgid "(the message is displayed only once per source file)\n"
msgstr "(el mensaje sólo se muestra una vez por cada fichero de código fuente)\n"
-#: gcov.c:1688
+#: gcov.c:1689
#, c-format
msgid "%s:cannot open notes file\n"
msgstr "%s:no se puede abrir el fichero de notas\n"
-#: gcov.c:1694
+#: gcov.c:1695
#, c-format
msgid "%s:not a gcov notes file\n"
msgstr "%s:no es un fichero de notas gcov\n"
-#: gcov.c:1707
+#: gcov.c:1708
#, c-format
msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
msgstr "%s:versión '%.4s', se prefiere '%.4s'\n"
-#: gcov.c:1757
+#: gcov.c:1758
#, c-format
msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
msgstr "%s:ya se vieron bloques para '%s'\n"
-#: gcov.c:1871 gcov.c:1973
+#: gcov.c:1872 gcov.c:1974
#, c-format
msgid "%s:corrupted\n"
msgstr "%s:corrupto\n"
-#: gcov.c:1878
+#: gcov.c:1879
#, c-format
msgid "%s:no functions found\n"
msgstr "%s:no se encontraron funciones\n"
-#: gcov.c:1896
+#: gcov.c:1897
#, c-format
msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n"
msgstr "%s:no se puede abrir el fichero de datos, se asume que no se ejecutó\n"
-#: gcov.c:1903
+#: gcov.c:1904
#, c-format
msgid "%s:not a gcov data file\n"
msgstr "%s:no es un fichero de datos gcov\n"
-#: gcov.c:1916
+#: gcov.c:1917
#, c-format
msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
msgstr "%s:versión '%.4s', se prefiere la versión '%.4s'\n"
-#: gcov.c:1922
+#: gcov.c:1923
#, c-format
msgid "%s:stamp mismatch with notes file\n"
msgstr "%s:no coincide la marca con el fichero de notas\n"
-#: gcov.c:1954
+#: gcov.c:1955
#, c-format
msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
msgstr "%s:no coincide el perfil para '%s'\n"
-#: gcov.c:1972
+#: gcov.c:1973
#, c-format
msgid "%s:overflowed\n"
msgstr "%s:desbordado\n"
-#: gcov.c:2019
+#: gcov.c:2020
#, c-format
msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
msgstr "%s:'%s' carece de bloques de entrada y/o salida\n"
-#: gcov.c:2024
+#: gcov.c:2025
#, c-format
msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
msgstr "%s:'%s' tiene arcos hacia el bloque de entrada\n"
-#: gcov.c:2032
+#: gcov.c:2033
#, c-format
msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
msgstr "%s:'%s' tiene arcos del bloque de salida\n"
-#: gcov.c:2241
+#: gcov.c:2242
#, c-format
msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
msgstr "%s:no se puede resolver el grafo para '%s'\n"
-#: gcov.c:2357
+#: gcov.c:2358
#, c-format
msgid "Lines executed:%s of %d\n"
msgstr "Líneas ejecutadas:%s de %d\n"
-#: gcov.c:2360
+#: gcov.c:2361
#, c-format
msgid "No executable lines\n"
msgstr "No hay líneas de código ejecutables\n"
-#: gcov.c:2368 gcov.c:2377
+#: gcov.c:2369 gcov.c:2378
#, c-format
msgid "%s '%s'\n"
msgstr "%s '%s'\n"
-#: gcov.c:2384
+#: gcov.c:2385
#, c-format
msgid "Branches executed:%s of %d\n"
msgstr "Ramificaciones ejecutadas:%s de %d\n"
-#: gcov.c:2388
+#: gcov.c:2389
#, c-format
msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
msgstr "Se visitaron al menos una vez:%s de %d\n"
-#: gcov.c:2394
+#: gcov.c:2395
#, c-format
msgid "No branches\n"
msgstr "No hay ramificaciones\n"
-#: gcov.c:2396
+#: gcov.c:2397
#, c-format
msgid "Calls executed:%s of %d\n"
msgstr "Llamadas ejecutadas:%s de %d\n"
-#: gcov.c:2400
+#: gcov.c:2401
#, c-format
msgid "No calls\n"
msgstr "No hay llamadas\n"
-#: gcov.c:2657
+#: gcov.c:2658
#, c-format
msgid "%s:no lines for '%s'\n"
msgstr "%s:no hay líneas para '%s'\n"
-#: gcov.c:2783
+#: gcov.c:2784
#, c-format
msgid "call %2d returned %s\n"
msgstr "la llamada %2d devuelve %s\n"
-#: gcov.c:2788
+#: gcov.c:2789
#, c-format
msgid "call %2d never executed\n"
msgstr "la llamada %2d nunca se ejecuta\n"
-#: gcov.c:2793
+#: gcov.c:2794
#, c-format
msgid "branch %2d taken %s%s"
msgstr "ramificación %2d tomada %s%s"
-#: gcov.c:2798
+#: gcov.c:2799
#, c-format
msgid "branch %2d never executed"
msgstr "la ramificacion %2d nunca se ejecuta"
-#: gcov.c:2801
+#: gcov.c:2802
#, c-format
msgid " (BB %d)"
msgstr " (BB %d)"
-#: gcov.c:2808
+#: gcov.c:2809
#, c-format
msgid "unconditional %2d taken %s\n"
msgstr "el incondicional %2d tomado %s\n"
-#: gcov.c:2811
+#: gcov.c:2812
#, c-format
msgid "unconditional %2d never executed\n"
msgstr "el incondicional %2d nunca se ejecuta\n"
-#: gcov.c:3064
+#: gcov.c:3065
#, c-format
msgid "Cannot open source file %s\n"
msgstr "No se puede abrir el fichero fuente %s\n"
-#: gcse.c:2590
+#: gcse.c:2591
msgid "PRE disabled"
msgstr "PRE desactivado"
-#: gcse.c:3519
+#: gcse.c:3520
msgid "GCSE disabled"
msgstr "GCSE desactivado"
@@ -1416,18 +1416,18 @@ msgstr "no se reconoce la insn:"
msgid "insn does not satisfy its constraints:"
msgstr "la insn no satisface sus restricciones:"
-#: targhooks.c:2019
+#: targhooks.c:2023
#, c-format
msgid "created and used with differing settings of '%s'"
msgstr "creado y usado con diferentes opciones de '%s'"
-#: targhooks.c:2034
+#: targhooks.c:2038
#, fuzzy
#| msgid "created and used with different settings of -fpic"
msgid "created and used with different settings of %<-fpic%>"
msgstr "creado y usado con diferentes opciones de -fpic"
-#: targhooks.c:2036
+#: targhooks.c:2040
#, fuzzy
#| msgid "created and used with different settings of -fpie"
msgid "created and used with different settings of %<-fpie%>"
@@ -1495,7 +1495,7 @@ msgstr "opciones pasadas: "
msgid "options enabled: "
msgstr "opciones activadas: "
-#: tree-diagnostic.c:299 c/c-decl.c:5614 c/c-typeck.c:7603 cp/error.c:1061
+#: tree-diagnostic.c:299 c/c-decl.c:5617 c/c-typeck.c:7603 cp/error.c:1061
#: c-family/c-pretty-print.c:413
#, gcc-internal-format
msgid "<anonymous>"
@@ -1685,16 +1685,14 @@ msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining."
msgstr "El número máximo de instrucciones cuando se hace inclusión en línea automáticamente."
#: params.def:87
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining."
+#, no-c-format
msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining small functions."
-msgstr "El número máximo de instrucciones cuando se hace inclusión en línea automáticamente."
+msgstr "El número máximo de instrucciones cuando se hace inclusión en línea de funciones pequeñas automáticamente."
#: params.def:92
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining."
+#, no-c-format
msgid "The maximum number of instructions when inlining for size."
-msgstr "El número máximo de instrucciones cuando se hace inclusión en línea automáticamente."
+msgstr "El número máximo de instrucciones cuando se hace inclusión en línea por tamaño."
#: params.def:97
#, fuzzy, no-c-format
@@ -1831,12 +1829,12 @@ msgstr "Máximo crecimiento de marco de pila causado por la inclusión en línea
#: params.def:250
#, no-c-format
msgid "Size of the stack guard expressed as a power of two in bytes."
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño de guarda de la pila expresado como potencia de dos en bytes."
#: params.def:255
#, no-c-format
msgid "Interval in which to probe the stack expressed as a power of two in bytes."
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo en el cual sondear la pila expresado como potencia de dos en bytes."
#: params.def:262
#, no-c-format
@@ -2379,28 +2377,24 @@ msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch con
msgstr "La tasa máxima entre el tamaño de la matriz y las ramificaciones switch para que tenga lugar una conversión switch."
#: params.def:946
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "size of tiles for loop blocking."
+#, no-c-format
msgid "Size of tiles for loop blocking."
-msgstr "tamaño de bloques para el bloqueo de bucles."
+msgstr "Tamaño de bloques para el bloqueo de bucles."
#: params.def:953
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "maximum number of parameters in a SCoP."
+#, no-c-format
msgid "Maximum number of parameters in a SCoP."
-msgstr "número máximo de parámetros en un SCoP."
+msgstr "Número máximo de parámetros en un SCoP."
#: params.def:960
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "maximum number of arrays per scop."
-msgid "Maximum number of arrays per scop."
-msgstr "número máximo de arrays por scop."
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of arrays per SCoP."
+msgstr "Número máximo de arrays por scop."
#: params.def:965
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "maximum number of isl operations, 0 means unlimited"
+#, no-c-format
msgid "Maximum number of isl operations, 0 means unlimited."
-msgstr "número máximo de operaciones isl; 0 significa que no hay límite"
+msgstr "Número máximo de operaciones isl; 0 significa que no hay límite"
#: params.def:971
#, no-c-format
@@ -2418,10 +2412,9 @@ msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion."
msgstr "Número máximo de bloques básicos en bucles para movimiento invariante de bucle."
#: params.def:992
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "use internal function id in profile lookup."
+#, no-c-format
msgid "Use internal function id in profile lookup."
-msgstr "utilizar id de función interno en búsqueda de perfil."
+msgstr "Utiliza id de función interno en búsqueda de perfil."
#: params.def:1000
#, no-c-format
@@ -2548,238 +2541,242 @@ msgstr "Tamaño minimal de una partición para LTO (en instrucciones estimadas).
msgid "Maximal size of a partition for LTO (in estimated instructions)."
msgstr "Tamaño maximal de una partición para LTO (en instrucciones estimadas)."
-#: params.def:1153
+#: params.def:1151
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "maximum number of parameters in a SCoP."
+msgid "maximal number of LTO partitions streamed in parallel."
+msgstr "número máximo de parámetros en un SCoP."
+
+#: params.def:1158
#, no-c-format
msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails."
msgstr "Número máximo de espacios de nombres a buscar por alternativas cuando falla la búsqueda de nombre."
-#: params.def:1160
+#: params.def:1165
#, no-c-format
msgid "Maximum number of conditional store pairs that can be sunk."
msgstr "Número máximo de pares de almacenamiento condicional que se pueden hundir."
-#: params.def:1168
+#: params.def:1173
#, no-c-format
msgid "The smallest number of different values for which it is best to use a jump-table instead of a tree of conditional branches, if 0, use the default for the machine."
msgstr "El número más pequeño de valores diferentes para los cuales es mejor usar una tabla-salto en lugar de un árbol de ramificaciones condicionales; si es 0, usa el valor por defecto para la máquina."
-#: params.def:1176
+#: params.def:1181
#, no-c-format
msgid "Allow new data races on stores to be introduced."
msgstr "Permite que se introduzcan carreras de datos nuevos en stores."
-#: params.def:1182
+#: params.def:1187
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Set the maximum number of instructions executed in parallel in reassociated tree. If 0, use the target dependent heuristic.."
msgid "Set the maximum number of instructions executed in parallel in reassociated tree. If 0, use the target dependent heuristic."
msgstr "Establece el número máximo de instrucciones ejecutadas en paralelo en el árbol de reasociación. Si es 0, usa la heurística dependiente del objetivo.."
-#: params.def:1188
+#: params.def:1193
#, no-c-format
msgid "Maximum amount of similar bbs to compare a bb with."
msgstr "Cantidad máxima de bbs similares con las cuales comparar un bb."
-#: params.def:1193
+#: params.def:1198
#, no-c-format
msgid "Allow the store merging pass to introduce unaligned stores if it is legal to do so."
msgstr "Permitir que el paso de mezcla de almacenamientos introduzca almacenamientos desalineados si es legal hacerlo."
-#: params.def:1199
+#: params.def:1204
#, no-c-format
msgid "Maximum number of constant stores to merge in the store merging pass."
msgstr "Número máximo de almacenamientos constantes que hay que mezclar en el paso de mezcla de almacenamientos."
-#: params.def:1205
+#: params.def:1210
#, no-c-format
msgid "Maximum amount of iterations of the pass over a function."
msgstr "Cantidad máxima de iteraciones del paso sobre una función."
-#: params.def:1212
+#: params.def:1217
#, no-c-format
msgid "Maximum number of strings for which strlen optimization pass will track string lengths."
msgstr "Número máximo de cadenas para las que el paso de optimización de strlen rastreará longitudes de cadenas."
-#: params.def:1219
+#: params.def:1224
#, no-c-format
msgid "Which -fsched-pressure algorithm to apply."
msgstr "Qué algoritmo -fsched-pressure aplicar."
-#: params.def:1225
+#: params.def:1230
#, no-c-format
msgid "Maximum length of candidate scans for straight-line strength reduction."
msgstr "Longitud máxima de los rastreos de candidatos para reducción de fuerza de línea directa."
-#: params.def:1233
+#: params.def:1238
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Enable stack probing"
msgid "Enable asan stack protection."
msgstr "Habilita la prueba de la pila."
-#: params.def:1238
+#: params.def:1243
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Enable all optional instructions"
msgid "Enable asan allocas/VLAs protection."
msgstr "Activa todas las instrucciones opcionales."
-#: params.def:1243
+#: params.def:1248
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Enable all optional instructions"
msgid "Enable asan globals protection."
msgstr "Activa todas las instrucciones opcionales."
-#: params.def:1248
+#: params.def:1253
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Enable saturation instructions"
msgid "Enable asan store operations protection."
msgstr "Activa las instrucciones de saturación."
-#: params.def:1253
+#: params.def:1258
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Enable all optional instructions"
msgid "Enable asan load operations protection."
msgstr "Activa todas las instrucciones opcionales."
-#: params.def:1258
+#: params.def:1263
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Enable saturation instructions"
msgid "Enable asan builtin functions protection."
msgstr "Activa las instrucciones de saturación."
-#: params.def:1263
+#: params.def:1268
#, no-c-format
msgid "Enable asan detection of use-after-return bugs."
msgstr ""
-#: params.def:1268
+#: params.def:1273
#, no-c-format
msgid "Use callbacks instead of inline code if number of accesses in function becomes greater or equal to this number."
msgstr "Utiliza callbacks en lugar de código en línea si el número de accesos en la función se hace mayor o igual que este número."
-#: params.def:1274
+#: params.def:1279
#, no-c-format
msgid "Use direct poisoning/unpoisoning instructions for variables smaller or equal to this number."
msgstr "Usa instrucciones de envenamiento/desenvenenamiento directo para variables iguales o menores que este número."
-#: params.def:1280
+#: params.def:1285
#, no-c-format
msgid "Maximum number of nested calls to search for control dependencies during uninitialized variable analysis."
msgstr "Número máximo de llamadas anidadas para buscar dependencias de control durante el análisis de variables sin inicializar."
-#: params.def:1286
+#: params.def:1291
#, no-c-format
msgid "Scale factor to apply to the number of statements in a threading path when comparing to the number of (scaled) blocks."
msgstr "Factor de escala que se aplicará al número de sentencias en un camino de hilo cuando se compara con el número de bloques (escaladas)."
-#: params.def:1291
+#: params.def:1296
#, no-c-format
msgid "Maximum number of arguments a PHI may have before the FSM threader will not try to thread through its block."
msgstr "Número máximo de argumentos que un PHI puede tener antes de que el hilador FSM no intente hacer hilo a través de su bloque."
-#: params.def:1296
+#: params.def:1301
#, no-c-format
msgid "Scale factor to apply to the number of blocks in a threading path when comparing to the number of (scaled) statements."
msgstr "Factor de escala que se aplicará al número de bloques en un camibo de hilo cuando se compara con el número de sentencias (escaladas)."
-#: params.def:1301
+#: params.def:1306
#, no-c-format
msgid "Maximum number of instructions to copy when duplicating blocks on a finite state automaton jump thread path."
msgstr "Número máximo de instrucciones que se copiarán cuando se dupliquen bloques en un camino de hilo de salto de máquina de estados."
-#: params.def:1306
+#: params.def:1311
#, no-c-format
msgid "Maximum number of basic blocks on a finite state automaton jump thread path."
msgstr "Número máximo de bloques básicos en un camino de hilo de salto de máquina de estados."
-#: params.def:1311
+#: params.def:1316
#, no-c-format
msgid "Maximum number of new jump thread paths to create for a finite state automaton."
msgstr "Número máximo de caminos de hilo de salto nuevos que se crearán para una máquina de estados."
-#: params.def:1316
+#: params.def:1321
#, no-c-format
msgid "Chunk size of omp schedule for loops parallelized by parloops."
msgstr "Tamaño de la porción de planificación omp para bucles paralelizadps por parloops."
-#: params.def:1321
+#: params.def:1326
#, no-c-format
msgid "Schedule type of omp schedule for loops parallelized by parloops (static, dynamic, guided, auto, runtime)."
msgstr "Tipo de planificación de planificación omp para bucles paralelizados por parloops (estático, dinámico, guiado, auto, en tiempo de ejecución)."
-#: params.def:1328
+#: params.def:1333
#, no-c-format
msgid "Minimum number of iterations per thread of an innermost parallelized loop."
msgstr "Número mínimo de iteraciones por thread de un bucle paralelizado interior."
-#: params.def:1334
+#: params.def:1339
#, no-c-format
msgid "Maximum recursion depth allowed when querying a property of an SSA name."
msgstr "Máxima profundidad permitida de recursividad cuando se consulta una propiedad de un nombre SSA."
-#: params.def:1340
+#: params.def:1345
#, no-c-format
msgid "Maximum number of insns in a basic block to consider for RTL if-conversion."
msgstr "Número máximo de insns en bloque básico que se consideran para conversión-if RTL."
-#: params.def:1346
+#: params.def:1351
#, no-c-format
msgid "Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the RTL if-conversion pass for a branch that is considered predictable."
-msgstr ""
+msgstr "Coste máximo permitido para la secuencia que generaría el paso de conversión-if RTL para una rama que se considera predecible."
-#: params.def:1353
+#: params.def:1358
#, no-c-format
msgid "Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the RTL if-conversion pass for a branch that is considered unpredictable."
-msgstr ""
+msgstr "Coste máximo permitido para la secuencia que generaría el paso de conversión-if RTL para una rama que se considera no predecible."
-#: params.def:1360
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Level of hsa debug stores verbosity"
+#: params.def:1365
+#, no-c-format
msgid "Level of hsa debug stores verbosity."
-msgstr "Nivel de expresividad de los almacenes de depuración hsa"
+msgstr "Nivel de expresividad de los almacenes de depuración hsa."
-#: params.def:1365
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Maximum number of may-defs visited when devirtualizing speculatively"
+#: params.def:1370
+#, no-c-format
msgid "Maximum number of may-defs visited when devirtualizing speculatively."
-msgstr "Número máximo de definiciones posibles visitadas cuando se desvirtualiza especulativamente"
+msgstr "Número máximo de definiciones posibles visitadas cuando se desvirtualiza especulativamente."
-#: params.def:1370
+#: params.def:1375
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Maximum number of constant stores to merge in the store merging pass."
msgid "Maximum number of assertions to add along the default edge of a switch statement during VRP."
msgstr "Número máximo de almacenamientos constantes que hay que mezclar en el paso de mezcla de almacenamientos."
-#: params.def:1376
+#: params.def:1381
#, no-c-format
msgid "Enable loop epilogue vectorization using smaller vector size."
msgstr "Activa la vectorización de epílogos de bucles usando un tamaño menor de vector."
-#: params.def:1381
+#: params.def:1386
#, no-c-format
msgid "Minimum percentage of memrefs that must go away for unroll-and-jam to be considered profitable."
msgstr ""
-#: params.def:1386
+#: params.def:1391
#, no-c-format
msgid "Maximum unroll factor for the unroll-and-jam transformation."
msgstr ""
-#: params.def:1391
+#: params.def:1396
#, no-c-format
msgid "Maximum number of bits for which we avoid creating FMAs."
msgstr "Número máximo de bits para el cual evitamos crear FMAs."
-#: params.def:1396
+#: params.def:1401
#, no-c-format
msgid "True if a non-short-circuit operation is optimal."
msgstr ""
-#: params.def:1401
+#: params.def:1406
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization."
msgid "The maximum number of instructions in an inner loop that is being considered for versioning."
msgstr "El número máximo de instrucciones en bloque básico que se consideran para vectorización SLP."
-#: params.def:1407
+#: params.def:1412
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop."
msgid "The maximum number of instructions in an outer loop that is being considered for versioning, on top of the instructions in inner loops."
@@ -3085,7 +3082,7 @@ msgstr "constante de vector no válida"
msgid "incompatible floating point / vector register operand for '%%%c'"
msgstr "coma flotante incompatible / operando de registro de vector para '%%%c'"
-#: config/aarch64/aarch64.c:7803 config/arm/arm.c:22873
+#: config/aarch64/aarch64.c:7803 config/arm/arm.c:22872
#, c-format
msgid "missing operand"
msgstr "falta un operando"
@@ -3110,8 +3107,8 @@ msgstr "prefijo de operando no válido '%%%c'"
msgid "invalid address mode"
msgstr "modo de direccionamiento no válido"
-#: config/alpha/alpha.c:5129 config/i386/i386.c:18339
-#: config/rs6000/rs6000.c:21420 config/sparc/sparc.c:9342
+#: config/alpha/alpha.c:5129 config/i386/i386.c:18255
+#: config/rs6000/rs6000.c:21430 config/sparc/sparc.c:9342
#, c-format
msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references"
msgstr "se usó '%%&' sin ninguna referencia TLS dinámica local"
@@ -3127,18 +3124,18 @@ msgid "invalid %%r value"
msgstr "valor %%r no válido"
#: config/alpha/alpha.c:5227 config/ia64/ia64.c:5534
-#: config/rs6000/rs6000.c:21114 config/xtensa/xtensa.c:2432
+#: config/rs6000/rs6000.c:21124 config/xtensa/xtensa.c:2432
#, c-format
msgid "invalid %%R value"
msgstr "valor %%R no válido"
-#: config/alpha/alpha.c:5233 config/rs6000/rs6000.c:21034
+#: config/alpha/alpha.c:5233 config/rs6000/rs6000.c:21044
#: config/xtensa/xtensa.c:2399
#, c-format
msgid "invalid %%N value"
msgstr "valor %%N no válido"
-#: config/alpha/alpha.c:5241 config/rs6000/rs6000.c:21062
+#: config/alpha/alpha.c:5241 config/rs6000/rs6000.c:21072
#, c-format
msgid "invalid %%P value"
msgstr "valor %%P no válido"
@@ -3168,7 +3165,7 @@ msgstr "valor %%M no válido"
msgid "invalid %%U value"
msgstr "valor %%U no válido"
-#: config/alpha/alpha.c:5327 config/rs6000/rs6000.c:21122
+#: config/alpha/alpha.c:5327 config/rs6000/rs6000.c:21132
#, c-format
msgid "invalid %%s value"
msgstr "valor %%s no válido"
@@ -3178,7 +3175,7 @@ msgstr "valor %%s no válido"
msgid "invalid %%C value"
msgstr "valor %%C no válido"
-#: config/alpha/alpha.c:5375 config/rs6000/rs6000.c:20898
+#: config/alpha/alpha.c:5375 config/rs6000/rs6000.c:20908
#, c-format
msgid "invalid %%E value"
msgstr "valor %%E no válido"
@@ -3191,7 +3188,7 @@ msgstr "reubicación unspec desconocida"
#: config/alpha/alpha.c:5409 config/cr16/cr16.c:1570 config/gcn/gcn.c:5595
#: config/gcn/gcn.c:5604 config/gcn/gcn.c:5664 config/gcn/gcn.c:5672
#: config/gcn/gcn.c:5688 config/gcn/gcn.c:5706 config/gcn/gcn.c:5757
-#: config/gcn/gcn.c:5858 config/gcn/gcn.c:5969 config/rs6000/rs6000.c:21425
+#: config/gcn/gcn.c:5858 config/gcn/gcn.c:5969 config/rs6000/rs6000.c:21435
#: config/spu/spu.c:1461
#, c-format
msgid "invalid %%xn code"
@@ -3202,107 +3199,107 @@ msgstr "código %%xn no válido"
msgid "invalid operand address"
msgstr "dirección de operando no válida"
-#: config/arc/arc.c:4174
+#: config/arc/arc.c:4207
#, c-format
msgid "invalid operand to %%Z code"
msgstr "operando no válido para el código %%Z"
-#: config/arc/arc.c:4182
+#: config/arc/arc.c:4215
#, c-format
msgid "invalid operand to %%z code"
msgstr "operando no válido para el código %%z"
-#: config/arc/arc.c:4190
+#: config/arc/arc.c:4223
#, c-format
msgid "invalid operands to %%c code"
msgstr "operandos no válidos para el código %%c"
-#: config/arc/arc.c:4198
+#: config/arc/arc.c:4231
#, c-format
msgid "invalid operand to %%M code"
msgstr "operando no válido para el código %%M"
-#: config/arc/arc.c:4206 config/m32r/m32r.c:2103
+#: config/arc/arc.c:4239 config/m32r/m32r.c:2103
#, c-format
msgid "invalid operand to %%p code"
msgstr "operador no válido para el código %%p"
-#: config/arc/arc.c:4217 config/m32r/m32r.c:2096
+#: config/arc/arc.c:4250 config/m32r/m32r.c:2096
#, c-format
msgid "invalid operand to %%s code"
msgstr "operando no válido para el código %%s"
-#: config/arc/arc.c:4365 config/m32r/m32r.c:2129
+#: config/arc/arc.c:4398 config/m32r/m32r.c:2129
#, c-format
msgid "invalid operand to %%R code"
msgstr "operando no válido para el código %%R"
-#: config/arc/arc.c:4441 config/m32r/m32r.c:2152
+#: config/arc/arc.c:4474 config/m32r/m32r.c:2152
#, c-format
msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
msgstr "operando no válido para el código %%H%%L"
-#: config/arc/arc.c:4509 config/m32r/m32r.c:2223
+#: config/arc/arc.c:4542 config/m32r/m32r.c:2223
#, c-format
msgid "invalid operand to %%U code"
msgstr "operando no válido para el código %%U"
-#: config/arc/arc.c:4521
+#: config/arc/arc.c:4554
#, c-format
msgid "invalid operand to %%V code"
msgstr "operando no válido para el código %%V"
-#: config/arc/arc.c:4578
+#: config/arc/arc.c:4611
#, c-format
msgid "invalid operand to %%O code"
msgstr "operando no válido para el código %%O"
#. Unknown flag.
#. Undocumented flag.
-#: config/arc/arc.c:4604 config/epiphany/epiphany.c:1305
+#: config/arc/arc.c:4637 config/epiphany/epiphany.c:1305
#: config/m32r/m32r.c:2250 config/nds32/nds32.c:3512 config/sparc/sparc.c:9621
#, c-format
msgid "invalid operand output code"
msgstr "operando no válido en el código de salida"
-#: config/arc/arc.c:6195
+#: config/arc/arc.c:6228
#, c-format
msgid "invalid UNSPEC as operand: %d"
msgstr "UNSPEC no válido como operando: %d"
-#: config/arc/arc.c:6484 config/cris/cris.c:2571
+#: config/arc/arc.c:6517 config/cris/cris.c:2571
msgid "unrecognized supposed constant"
msgstr "no se reconoce la constante supuesta"
-#: config/arm/arm.c:19311 config/arm/arm.c:19336 config/arm/arm.c:19346
-#: config/arm/arm.c:19355 config/arm/arm.c:19364
+#: config/arm/arm.c:19310 config/arm/arm.c:19335 config/arm/arm.c:19345
+#: config/arm/arm.c:19354 config/arm/arm.c:19363
#, c-format
msgid "invalid shift operand"
msgstr "operando de desplazamiento no válido"
-#: config/arm/arm.c:22204 config/arm/arm.c:22222
+#: config/arm/arm.c:22203 config/arm/arm.c:22221
#, c-format
msgid "predicated Thumb instruction"
msgstr "instrucción de predicado Thumb"
-#: config/arm/arm.c:22210
+#: config/arm/arm.c:22209
#, c-format
msgid "predicated instruction in conditional sequence"
msgstr "instrucción de predicado en una secuencia condicional"
-#: config/arm/arm.c:22328 config/arm/arm.c:22341 config/arm/arm.c:22366
+#: config/arm/arm.c:22327 config/arm/arm.c:22340 config/arm/arm.c:22365
#: config/nios2/nios2.c:3070
#, c-format
msgid "Unsupported operand for code '%c'"
msgstr "No se admite el operando para el código '%c'"
-#: config/arm/arm.c:22443 config/arm/arm.c:22465 config/arm/arm.c:22475
-#: config/arm/arm.c:22485 config/arm/arm.c:22495 config/arm/arm.c:22534
-#: config/arm/arm.c:22552 config/arm/arm.c:22577 config/arm/arm.c:22592
-#: config/arm/arm.c:22619 config/arm/arm.c:22626 config/arm/arm.c:22644
-#: config/arm/arm.c:22651 config/arm/arm.c:22659 config/arm/arm.c:22680
-#: config/arm/arm.c:22687 config/arm/arm.c:22820 config/arm/arm.c:22827
-#: config/arm/arm.c:22854 config/arm/arm.c:22861 config/bfin/bfin.c:1441
+#: config/arm/arm.c:22442 config/arm/arm.c:22464 config/arm/arm.c:22474
+#: config/arm/arm.c:22484 config/arm/arm.c:22494 config/arm/arm.c:22533
+#: config/arm/arm.c:22551 config/arm/arm.c:22576 config/arm/arm.c:22591
+#: config/arm/arm.c:22618 config/arm/arm.c:22625 config/arm/arm.c:22643
+#: config/arm/arm.c:22650 config/arm/arm.c:22658 config/arm/arm.c:22679
+#: config/arm/arm.c:22686 config/arm/arm.c:22819 config/arm/arm.c:22826
+#: config/arm/arm.c:22853 config/arm/arm.c:22860 config/bfin/bfin.c:1441
#: config/bfin/bfin.c:1448 config/bfin/bfin.c:1455 config/bfin/bfin.c:1462
#: config/bfin/bfin.c:1471 config/bfin/bfin.c:1478 config/bfin/bfin.c:1485
#: config/bfin/bfin.c:1492 config/nds32/nds32.c:3538
@@ -3310,13 +3307,13 @@ msgstr "No se admite el operando para el código '%c'"
msgid "invalid operand for code '%c'"
msgstr "operando no válido para el código '%c'"
-#: config/arm/arm.c:22547
+#: config/arm/arm.c:22546
#, c-format
msgid "instruction never executed"
msgstr "la instrucción nunca se ejecuta"
#. Former Maverick support, removed after GCC-4.7.
-#: config/arm/arm.c:22568
+#: config/arm/arm.c:22567
#, c-format
msgid "obsolete Maverick format code '%c'"
msgstr "código de formato Maverick obsoleto '%c'"
@@ -3429,9 +3426,9 @@ msgstr "operando const_double no válido"
#: config/cris/cris.c:625 config/ft32/ft32.c:110 config/moxie/moxie.c:108
#: final.c:3608 final.c:3610 fold-const.c:267 gcc.c:5393 gcc.c:5407
-#: rtl-error.c:101 toplev.c:326 vr-values.c:2450 cp/typeck.c:6500
-#: d/dmd/expressionsem.c:622 d/dmd/expressionsem.c:645 lto/lto-object.c:184
-#: lto/lto-object.c:281 lto/lto-object.c:338 lto/lto-object.c:362
+#: rtl-error.c:101 toplev.c:326 vr-values.c:2450 cp/typeck.c:6502
+#: lto/lto-object.c:184 lto/lto-object.c:281 lto/lto-object.c:338
+#: lto/lto-object.c:362
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
@@ -3661,103 +3658,102 @@ msgid "invalid operand %%xn code"
msgstr "operando no válido para el código %%Z"
#: config/gcn/gcn.c:5949
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid constant"
+#, c-format
msgid "invalid fp constant"
-msgstr "constante no válida"
+msgstr "constante fp no válida"
-#: config/i386/i386.c:17166
+#: config/i386/i386.c:17082
#, c-format
msgid "invalid UNSPEC as operand"
msgstr "UNSPEC no válido como operando"
-#: config/i386/i386.c:17705
+#: config/i386/i386.c:17621
#, c-format
msgid "invalid use of register '%s'"
msgstr "uso no válido del registro '%s'"
-#: config/i386/i386.c:17710
+#: config/i386/i386.c:17626
#, c-format
msgid "invalid use of asm flag output"
msgstr "tipo no válido de la salida del indicador asm"
-#: config/i386/i386.c:17941
+#: config/i386/i386.c:17857
#, c-format
msgid "invalid operand size for operand code 'O'"
msgstr "tamaño de operando no válido para el código de operando 'O'"
-#: config/i386/i386.c:17976
+#: config/i386/i386.c:17892
#, c-format
msgid "invalid operand size for operand code 'z'"
msgstr "tamaño de operando no válido para el código de operando 'z'"
-#: config/i386/i386.c:18045
+#: config/i386/i386.c:17961
#, c-format
msgid "invalid operand type used with operand code 'Z'"
msgstr "se usó un tipo de operando no válido con el código de operando 'Z'"
-#: config/i386/i386.c:18050
+#: config/i386/i386.c:17966
#, c-format
msgid "invalid operand size for operand code 'Z'"
msgstr "tamaño de operando no válido para el código de operando 'Z'"
-#: config/i386/i386.c:18127
+#: config/i386/i386.c:18043
#, c-format
msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
msgstr "el operando no es un código de condición, código de operando 'Y' no válido"
-#: config/i386/i386.c:18206
+#: config/i386/i386.c:18122
#, c-format
msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
msgstr "el operando no es un código de condición, código de operando 'D' no válido"
-#: config/i386/i386.c:18224
+#: config/i386/i386.c:18140
#, c-format
msgid "operand is not a condition code, invalid operand code '%c'"
msgstr "el operando no es un código de condición, código de operando '%c' no válido"
-#: config/i386/i386.c:18237
+#: config/i386/i386.c:18153
#, c-format
msgid "operand is not an offsettable memory reference, invalid operand code 'H'"
msgstr "el operando no es una referencia de memoria desplazable, código de operando 'H' no válido"
-#: config/i386/i386.c:18252
+#: config/i386/i386.c:18168
#, c-format
msgid "operand is not an integer, invalid operand code 'K'"
msgstr "el operando no es un entero, código de operando 'K' no válido"
-#: config/i386/i386.c:18280
+#: config/i386/i386.c:18196
#, c-format
msgid "operand is not a specific integer, invalid operand code 'r'"
msgstr "el operando no es un entero concreto, código de operando 'r' no válido"
-#: config/i386/i386.c:18298
+#: config/i386/i386.c:18214
#, c-format
msgid "operand is not an integer, invalid operand code 'R'"
msgstr "el operando no es un entero, código de operando 'R' no válido"
-#: config/i386/i386.c:18321
+#: config/i386/i386.c:18237
#, c-format
msgid "operand is not a specific integer, invalid operand code 'R'"
msgstr "el operando no es un entero concreto, código de operando 'R' no válido"
-#: config/i386/i386.c:18425
+#: config/i386/i386.c:18341
#, c-format
msgid "invalid operand code '%c'"
msgstr "código de operando '%c' no válido"
-#: config/i386/i386.c:18487
+#: config/i386/i386.c:18403
#, c-format
msgid "invalid constraints for operand"
msgstr "restricciones no válidas para el operando"
-#: config/i386/i386.c:18537
+#: config/i386/i386.c:18453
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid vector constant"
msgid "invalid vector immediate"
msgstr "constante de vector no válida"
-#: config/i386/i386.c:29415
+#: config/i386/i386.c:29331
msgid "unknown insn mode"
msgstr "modo insn desconocido"
@@ -3794,7 +3790,7 @@ msgstr "operación no válida en %<__fpreg%>"
msgid "invalid %%P operand"
msgstr "operando %%P no válido"
-#: config/iq2000/iq2000.c:3188 config/rs6000/rs6000.c:21052
+#: config/iq2000/iq2000.c:3188 config/rs6000/rs6000.c:21062
#, c-format
msgid "invalid %%p value"
msgstr "valor %%p no válido"
@@ -3848,7 +3844,7 @@ msgid "post-increment address is not a register"
msgstr "la dirección de post-incremento no es un registro"
#: config/m32r/m32r.c:2353 config/m32r/m32r.c:2368
-#: config/rs6000/rs6000.c:33194
+#: config/rs6000/rs6000.c:33204
msgid "bad address"
msgstr "dirección errónea"
@@ -3900,8 +3896,8 @@ msgstr "'%%%c' no es un prefijo de operando válido"
#: config/mips/mips.c:9077 config/mips/mips.c:9080 config/mips/mips.c:9092
#: config/mips/mips.c:9095 config/mips/mips.c:9155 config/mips/mips.c:9162
#: config/mips/mips.c:9183 config/mips/mips.c:9198 config/mips/mips.c:9217
-#: config/mips/mips.c:9226 config/riscv/riscv.c:3173 config/riscv/riscv.c:3179
-#: config/riscv/riscv.c:3188
+#: config/mips/mips.c:9226 config/riscv/riscv.c:3195 config/riscv/riscv.c:3201
+#: config/riscv/riscv.c:3210
#, c-format
msgid "invalid use of '%%%c'"
msgstr "uso no válido de '%%%c'"
@@ -4032,231 +4028,231 @@ msgstr "-mquad-memory-atomic requiere modo de 64 bits"
msgid "%<-mquad-memory%> is not available in little endian mode"
msgstr "-mquad-memory no está disponible en modo little endian"
-#: config/rs6000/rs6000.c:10364
+#: config/rs6000/rs6000.c:10374
msgid "bad move"
msgstr "move erróneo"
-#: config/rs6000/rs6000.c:20677
+#: config/rs6000/rs6000.c:20687
msgid "Bad 128-bit move"
msgstr "Movimiento de 128 bits erróneo"
-#: config/rs6000/rs6000.c:20871 config/xtensa/xtensa.c:2375
+#: config/rs6000/rs6000.c:20881 config/xtensa/xtensa.c:2375
#, c-format
msgid "invalid %%D value"
msgstr "valor %%D no válido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:20886
+#: config/rs6000/rs6000.c:20896
#, c-format
msgid "invalid %%e value"
msgstr "valor %%e no válido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:20907
+#: config/rs6000/rs6000.c:20917
#, c-format
msgid "invalid %%f value"
msgstr "valor %%f no válido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:20916
+#: config/rs6000/rs6000.c:20926
#, c-format
msgid "invalid %%F value"
msgstr "valor %%F no válido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:20925
+#: config/rs6000/rs6000.c:20935
#, c-format
msgid "invalid %%G value"
msgstr "valor %%G no válido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:20960
+#: config/rs6000/rs6000.c:20970
#, c-format
msgid "invalid %%j code"
msgstr "código %%j no válido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:20970
+#: config/rs6000/rs6000.c:20980
#, c-format
msgid "invalid %%J code"
msgstr "código %%J no válido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:20980
+#: config/rs6000/rs6000.c:20990
#, c-format
msgid "invalid %%k value"
msgstr "valor %%k no válido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:20995 config/xtensa/xtensa.c:2418
+#: config/rs6000/rs6000.c:21005 config/xtensa/xtensa.c:2418
#, c-format
msgid "invalid %%K value"
msgstr "valor %%K no válido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:21042
+#: config/rs6000/rs6000.c:21052
#, c-format
msgid "invalid %%O value"
msgstr "valor %%O no válido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:21089
+#: config/rs6000/rs6000.c:21099
#, c-format
msgid "invalid %%q value"
msgstr "valor %%q no válido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:21131
+#: config/rs6000/rs6000.c:21141
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid %%J value"
msgid "invalid %%t value"
msgstr "valor %%J no válido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:21148
+#: config/rs6000/rs6000.c:21158
#, c-format
msgid "invalid %%T value"
msgstr "valor %%T no válido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:21160
+#: config/rs6000/rs6000.c:21170
#, c-format
msgid "invalid %%u value"
msgstr "valor %%u no válido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:21174 config/xtensa/xtensa.c:2387
+#: config/rs6000/rs6000.c:21184 config/xtensa/xtensa.c:2387
#, c-format
msgid "invalid %%v value"
msgstr "valor %%v no válido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:21224
+#: config/rs6000/rs6000.c:21234
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid %%J value"
msgid "invalid %%V value"
msgstr "valor %%J no válido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:21241 config/xtensa/xtensa.c:2439
+#: config/rs6000/rs6000.c:21251 config/xtensa/xtensa.c:2439
#, c-format
msgid "invalid %%x value"
msgstr "valor %%x no válido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:21298
+#: config/rs6000/rs6000.c:21308
#, c-format
msgid "invalid %%z value"
msgstr "valor %%z no válido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:21367
+#: config/rs6000/rs6000.c:21377
#, c-format
msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint"
msgstr "valor %%y no válido, pruebe usando la restricción 'Z'"
-#: config/rs6000/rs6000.c:22198
+#: config/rs6000/rs6000.c:22208
msgid "__float128 and __ibm128 cannot be used in the same expression"
msgstr "__float128 y __ibm128 no pueden utilizarse en la misma expresión"
-#: config/rs6000/rs6000.c:22204
+#: config/rs6000/rs6000.c:22214
msgid "__ibm128 and long double cannot be used in the same expression"
msgstr "__ibm128 y long double no pueden utilizarse en la misma expresión"
-#: config/rs6000/rs6000.c:22210
+#: config/rs6000/rs6000.c:22220
msgid "__float128 and long double cannot be used in the same expression"
msgstr "__float128 y long double no pueden utilizarse en la misma expresión"
-#: config/rs6000/rs6000.c:36425
+#: config/rs6000/rs6000.c:36437
msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
msgstr "Se pasó un argumento Altivec a una función sin prototipo"
-#: config/rs6000/rs6000.c:38894
+#: config/rs6000/rs6000.c:38906
msgid "Could not generate addis value for fusion"
msgstr "No se ha podido generar valor addis para fusión"
-#: config/rs6000/rs6000.c:38963
+#: config/rs6000/rs6000.c:38975
msgid "Unable to generate load/store offset for fusion"
msgstr "No se puede generar desplazamiento de carga/almacenamiento para fusión"
-#: config/rs6000/rs6000.c:39039
+#: config/rs6000/rs6000.c:39051
msgid "Bad GPR fusion"
msgstr "Fusión GPR errónea"
-#: config/s390/s390.c:7588
+#: config/s390/s390.c:7694
#, c-format
msgid "symbolic memory references are only supported on z10 or later"
msgstr "las referencias a memoria simbólica sólo se admiten en z10 o posterior"
-#: config/s390/s390.c:7599
+#: config/s390/s390.c:7705
#, c-format
msgid "cannot decompose address"
msgstr "no se puede descomponer la dirección"
-#: config/s390/s390.c:7681
+#: config/s390/s390.c:7787
#, c-format
msgid "invalid comparison operator for 'E' output modifier"
msgstr "operador de comparación no válido para el modificador de salida 'E'"
-#: config/s390/s390.c:7704
+#: config/s390/s390.c:7810
#, c-format
msgid "invalid reference for 'J' output modifier"
msgstr "referencia no válida para el modificador de salida 'J'"
-#: config/s390/s390.c:7722
+#: config/s390/s390.c:7828
#, c-format
msgid "invalid address for 'O' output modifier"
msgstr "dirección no válida para el modificador de salida 'O'"
-#: config/s390/s390.c:7744
+#: config/s390/s390.c:7850
#, c-format
msgid "invalid address for 'R' output modifier"
msgstr "dirección no válida para el modificador de salida 'R'"
-#: config/s390/s390.c:7762
+#: config/s390/s390.c:7868
#, c-format
msgid "memory reference expected for 'S' output modifier"
msgstr "se esperaba una referencia de memoria para el modificador de salida 'S'"
-#: config/s390/s390.c:7772
+#: config/s390/s390.c:7878
#, c-format
msgid "invalid address for 'S' output modifier"
msgstr "dirección no válida para el modificador de saida 'S'"
-#: config/s390/s390.c:7793
+#: config/s390/s390.c:7899
#, c-format
msgid "register or memory expression expected for 'N' output modifier"
msgstr "se esperaba un registro o expresión de memoria para el modificador de salida 'N'"
-#: config/s390/s390.c:7804
+#: config/s390/s390.c:7910
#, c-format
msgid "register or memory expression expected for 'M' output modifier"
msgstr "se esperaba un registro o expresión de memoria para el modificador de salida 'M'"
-#: config/s390/s390.c:7890 config/s390/s390.c:7911
+#: config/s390/s390.c:7996 config/s390/s390.c:8017
#, c-format
msgid "invalid constant for output modifier '%c'"
msgstr "constante no válida para el modificador de salida '%c'"
-#: config/s390/s390.c:7908
+#: config/s390/s390.c:8014
#, c-format
msgid "invalid constant - try using an output modifier"
msgstr "constante no válida - pruebe usar un modificador de salida"
-#: config/s390/s390.c:7945
+#: config/s390/s390.c:8051
#, c-format
msgid "invalid constant vector for output modifier '%c'"
msgstr "vector constante no válido para el modificador de salida '%c'"
-#: config/s390/s390.c:7952
+#: config/s390/s390.c:8058
#, c-format
msgid "invalid expression - try using an output modifier"
msgstr "expresión no válida - pruebe usar un modificador de salida"
-#: config/s390/s390.c:7955
+#: config/s390/s390.c:8061
#, c-format
msgid "invalid expression for output modifier '%c'"
msgstr "expresión no válida para el modificador de salida '%c'"
-#: config/s390/s390.c:11617
+#: config/s390/s390.c:11723
msgid "vector argument passed to unprototyped function"
msgstr "se pasó un argumento vector a una función sin prototipo"
-#: config/s390/s390.c:15916
+#: config/s390/s390.c:16047
msgid "types differ in signedness"
msgstr "los tipos difieren en el signo"
-#: config/s390/s390.c:15926
+#: config/s390/s390.c:16057
msgid "binary operator does not support two vector bool operands"
msgstr "el operador binario no admite dos operadores bool vector"
-#: config/s390/s390.c:15929
+#: config/s390/s390.c:16060
msgid "binary operator does not support vector bool operand"
msgstr "el operador binario no admite operador bool vector"
-#: config/s390/s390.c:15937
+#: config/s390/s390.c:16068
msgid "binary operator does not support mixing vector bool with floating point vector operands"
msgstr "el operador binario no admite que se mezclen operandos bool vector y vector de coma flotante"
@@ -4413,17 +4409,11 @@ msgstr "operando %%L no válido"
msgid "invalid %%M operand"
msgstr "operando %%M no válido"
-#: config/tilepro/tilepro.c:4767
+#: config/tilepro/tilepro.c:4767 config/tilepro/tilepro.c:4774
#, c-format
msgid "invalid %%t operand"
msgstr "operando %%t no válido"
-#: config/tilepro/tilepro.c:4774
-#, fuzzy
-#| msgid "invalid %%t operand '"
-msgid "invalid %%t operand %<%wd%>"
-msgstr "operando %%t no válido '"
-
#: config/tilepro/tilepro.c:4794
#, c-format
msgid "invalid %%r operand"
@@ -4529,8 +4519,8 @@ msgstr "({anónimo})"
#: c/gimple-parser.c:346 c/gimple-parser.c:355 c/gimple-parser.c:522
#: c/gimple-parser.c:1820 c/gimple-parser.c:1855 c/gimple-parser.c:1934
#: c/gimple-parser.c:1961 c/c-parser.c:3232 c/c-parser.c:10389
-#: c/gimple-parser.c:1707 c/gimple-parser.c:1746 cp/parser.c:28775
-#: cp/parser.c:29355
+#: c/gimple-parser.c:1707 c/gimple-parser.c:1746 cp/parser.c:28779
+#: cp/parser.c:29358
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<;%>"
msgstr "se esperaba %<;%>"
@@ -4547,7 +4537,7 @@ msgstr "se esperaba %<;%>"
#: c/gimple-parser.c:1088 c/gimple-parser.c:1200 c/gimple-parser.c:1216
#: c/gimple-parser.c:1232 c/gimple-parser.c:1259 c/gimple-parser.c:1458
#: c/gimple-parser.c:1649 c/gimple-parser.c:1781 c/gimple-parser.c:1891
-#: cp/parser.c:29403
+#: cp/parser.c:29406
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<)%>"
msgstr "se esperaba %<)%>"
@@ -4555,7 +4545,7 @@ msgstr "se esperaba %<)%>"
#: c/c-parser.c:3852 c/c-parser.c:4803 c/c-parser.c:4839 c/c-parser.c:6555
#: c/c-parser.c:8366 c/c-parser.c:9256 c/c-parser.c:9545 c/c-parser.c:12104
#: c/c-parser.c:19646 c/c-parser.c:19648 c/gimple-parser.c:1435
-#: cp/parser.c:29367
+#: cp/parser.c:29370
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<]%>"
msgstr "se esperaba %<]%>"
@@ -4570,14 +4560,14 @@ msgstr "se esperaba %<;%>, %<,%> o %<)%>"
#: c/gimple-parser.c:416 c/gimple-parser.c:675 c/gimple-parser.c:1083
#: c/gimple-parser.c:1190 c/gimple-parser.c:1252 c/gimple-parser.c:1618
#: c/gimple-parser.c:1629 c/gimple-parser.c:1778 c/gimple-parser.c:1888
-#: c/c-parser.c:12446 cp/parser.c:29358
+#: c/c-parser.c:12446 cp/parser.c:29361
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<(%>"
msgstr "se esperaba %<(%>"
#: c/c-parser.c:4973 c/c-parser.c:10732 c/c-parser.c:17394 c/c-parser.c:19875
#: c/gimple-parser.c:299 c/gimple-parser.c:1894 c/c-parser.c:3046
-#: c/c-parser.c:3253 c/c-parser.c:10284 cp/parser.c:18812 cp/parser.c:29364
+#: c/c-parser.c:3253 c/c-parser.c:10284 cp/parser.c:18816 cp/parser.c:29367
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<{%>"
msgstr "se esperaba %<{%>"
@@ -4588,19 +4578,19 @@ msgstr "se esperaba %<{%>"
#: c/c-parser.c:14326 c/c-parser.c:14453 c/c-parser.c:18880 c/c-parser.c:18939
#: c/gimple-parser.c:442 c/gimple-parser.c:745 c/gimple-parser.c:1942
#: c/gimple-parser.c:1969 c/c-parser.c:6460 c/c-parser.c:12549
-#: cp/parser.c:29397 cp/parser.c:30527 cp/parser.c:33262
+#: cp/parser.c:29400 cp/parser.c:30530 cp/parser.c:33265
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<:%>"
msgstr "se esperaba %<:%>"
-#: c/c-parser.c:6044 cp/parser.c:29290
+#: c/c-parser.c:6044 cp/parser.c:29293
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<while%>"
msgstr "se esperaba %<while%>"
#: c/c-parser.c:7621 c/c-parser.c:7810 c/c-parser.c:8256 c/c-parser.c:8299
#: c/c-parser.c:8437 c/c-parser.c:9148 c/c-parser.c:13368 c/c-parser.c:14409
-#: cp/parser.c:28773 cp/parser.c:29373
+#: cp/parser.c:28777 cp/parser.c:29376
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<,%>"
msgstr "se esperaba %<,%>"
@@ -4609,18 +4599,18 @@ msgstr "se esperaba %<,%>"
msgid "expected %<.%>"
msgstr "se esperaba %<.%>"
-#: c/c-parser.c:9955 c/c-parser.c:9987 c/c-parser.c:10227 cp/parser.c:31103
-#: cp/parser.c:31177
+#: c/c-parser.c:9955 c/c-parser.c:9987 c/c-parser.c:10227 cp/parser.c:31106
+#: cp/parser.c:31180
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<@end%>"
msgstr "se esperaba %<@end%>"
-#: c/c-parser.c:10645 c/gimple-parser.c:1185 cp/parser.c:29382
+#: c/c-parser.c:10645 c/gimple-parser.c:1185 cp/parser.c:29385
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<>%>"
msgstr "se esperaba %<>%>"
-#: c/c-parser.c:13796 c/c-parser.c:14690 cp/parser.c:29406
+#: c/c-parser.c:13796 c/c-parser.c:14690 cp/parser.c:29409
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<,%> or %<)%>"
msgstr "se esperaba %<,%> o %<)%>"
@@ -4628,24 +4618,24 @@ msgstr "se esperaba %<,%> o %<)%>"
#. All following cases are statements with LHS.
#: c/c-parser.c:14318 c/c-parser.c:16181 c/c-parser.c:16225 c/c-parser.c:16457
#: c/c-parser.c:16831 c/c-parser.c:19077 c/gimple-parser.c:597
-#: c/c-parser.c:4862 cp/parser.c:29385
+#: c/c-parser.c:4862 cp/parser.c:29388
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<=%>"
msgstr "se esperaba %<=%>"
#: c/c-parser.c:16473 c/gimple-parser.c:1275 c/gimple-parser.c:1307
-#: c/gimple-parser.c:1317 c/gimple-parser.c:1979 cp/parser.c:29361
-#: cp/parser.c:31322
+#: c/gimple-parser.c:1317 c/gimple-parser.c:1979 cp/parser.c:29364
+#: cp/parser.c:31325
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<}%>"
msgstr "se esperaba %<}%>"
-#: c/c-parser.c:17437 c/c-parser.c:17427 cp/parser.c:37588
+#: c/c-parser.c:17437 c/c-parser.c:17427 cp/parser.c:37591
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
msgstr "se esperaba %<#pragma omp section%> o %<}%>"
-#: c/c-parser.c:19634 c/c-parser.c:12036 cp/parser.c:29370 cp/parser.c:32492
+#: c/c-parser.c:19634 c/c-parser.c:12036 cp/parser.c:29373 cp/parser.c:32495
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<[%>"
msgstr "se esperaba %<[%>"
@@ -4654,7 +4644,7 @@ msgstr "se esperaba %<[%>"
msgid "(anonymous)"
msgstr "(anónimo)"
-#: c/gimple-parser.c:1174 cp/parser.c:16377 cp/parser.c:29379
+#: c/gimple-parser.c:1174 cp/parser.c:16381 cp/parser.c:29382
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<<%>"
msgstr "se esperaba %<<%>"
@@ -4665,39 +4655,39 @@ msgstr "se esperaba %<<%>"
msgid "expected label"
msgstr "se esperaba etiqueta"
-#: cp/call.c:11015
+#: cp/call.c:11044
msgid "candidate 1:"
msgstr "candidato 1:"
-#: cp/call.c:11016
+#: cp/call.c:11045
msgid "candidate 2:"
msgstr "candidato 2:"
-#: cp/decl.c:3138
+#: cp/decl.c:3141
msgid "jump to label %qD"
msgstr "salto a la etiqueta %qD"
-#: cp/decl.c:3139
+#: cp/decl.c:3142
msgid "jump to case label"
msgstr "salto a la etiqueta case"
-#: cp/decl.c:3209
+#: cp/decl.c:3212
msgid "enters try block"
msgstr "entra en el bloque try"
-#: cp/decl.c:3215
+#: cp/decl.c:3218
msgid "enters catch block"
msgstr "entra en el bloque catch"
-#: cp/decl.c:3221
+#: cp/decl.c:3224
msgid "enters OpenMP structured block"
msgstr "entra en el bloque estructurado OpenMP"
-#: cp/decl.c:3227
+#: cp/decl.c:3230
msgid "enters synchronized or atomic statement"
msgstr "entra en la sentencia sincronizada o atómica"
-#: cp/decl.c:3234
+#: cp/decl.c:3237
#, fuzzy
#| msgid "expected statement"
msgid "enters constexpr if statement"
@@ -4719,7 +4709,7 @@ msgstr "<tipo de función sobrecargada sin resolver>"
msgid "<type error>"
msgstr "<error de tipo>"
-#: cp/error.c:744 objc/objc-act.c:6190 cp/cxx-pretty-print.c:153
+#: cp/error.c:744 objc/objc-act.c:6194 cp/cxx-pretty-print.c:153
#, gcc-internal-format
msgid "<unnamed>"
msgstr "<sinnombre>"
@@ -4910,11 +4900,11 @@ msgstr "%r%s:%d:%d:%R en la expansión de la %<constexpr%> de %qs"
msgid "%r%s:%d:%R in %<constexpr%> expansion of %qs"
msgstr "%r%s:%d:%R en la expansión de la %<constexpr%> de %qs"
-#: cp/pt.c:1983 cp/semantics.c:5403
+#: cp/pt.c:2001 cp/semantics.c:5411
msgid "candidates are:"
msgstr "los candidatos son:"
-#: cp/pt.c:1985 cp/pt.c:23634
+#: cp/pt.c:2003 cp/pt.c:23707
msgid "candidate is:"
msgid_plural "candidates are:"
msgstr[0] "el candidato es:"
@@ -4960,48 +4950,48 @@ msgstr "la conversión descarta la constancia"
msgid "source type is not polymorphic"
msgstr "el tipo fuente no es polimórfico"
-#: cp/typeck.c:6228 c/c-typeck.c:4372
+#: cp/typeck.c:6230 c/c-typeck.c:4372
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to unary minus"
msgstr "argumento de tipo erróneo para el decremento unario"
-#: cp/typeck.c:6229 c/c-typeck.c:4359
+#: cp/typeck.c:6231 c/c-typeck.c:4359
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to unary plus"
msgstr "argumento de tipo erróneo para el incremento unario"
-#: cp/typeck.c:6256 c/c-typeck.c:4416
+#: cp/typeck.c:6258 c/c-typeck.c:4416
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to bit-complement"
msgstr "argumento de tipo erróneo para complemento de bits"
-#: cp/typeck.c:6273 c/c-typeck.c:4424
+#: cp/typeck.c:6275 c/c-typeck.c:4424
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to abs"
msgstr "argumento de tipo erróneo para abs"
-#: cp/typeck.c:6285 c/c-typeck.c:4446
+#: cp/typeck.c:6287 c/c-typeck.c:4446
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to conjugation"
msgstr "argumento de tipo erróneo para la conjugación"
-#: cp/typeck.c:6303
+#: cp/typeck.c:6305
msgid "in argument to unary !"
msgstr "en el argumento para el ! unario"
-#: cp/typeck.c:6349
+#: cp/typeck.c:6351
msgid "no pre-increment operator for type"
msgstr "no hay operador de pre-incremento para el tipo"
-#: cp/typeck.c:6351
+#: cp/typeck.c:6353
msgid "no post-increment operator for type"
msgstr "no hay operador de post-incremento para el tipo"
-#: cp/typeck.c:6353
+#: cp/typeck.c:6355
msgid "no pre-decrement operator for type"
msgstr "no hay operador de pre-decremento para el tipo"
-#: cp/typeck.c:6355
+#: cp/typeck.c:6357
msgid "no post-decrement operator for type"
msgstr "no hay operador de post-decremento para el tipo"
@@ -5090,27 +5080,32 @@ msgstr "Característica obsoleta:"
msgid "Deleted feature:"
msgstr "Característica borrada:"
-#: fortran/expr.c:3606
+#: fortran/expr.c:3608
msgid "array assignment"
msgstr "asignación de matriz"
#. Macros for unified error messages.
#: fortran/frontend-passes.c:3746
-msgid "Incorrect extent in argument B in MATMUL intrinsic in dimension "
+#, c-format
+msgid "Incorrect extent in argument B in MATMUL intrinsic in dimension 1: is %ld, should be %ld"
msgstr ""
#: fortran/frontend-passes.c:3749
-#, fuzzy
-#| msgid "Array bound mismatch"
-msgid "Array bound mismatch for dimension "
-msgstr "El límite de la matriz no coincide"
+#, c-format
+msgid "Array bound mismatch for dimension 1 of array (%ld/%ld)"
+msgstr "Desajuste de frontera de matriz en la dimensión 1 de la matriz (%ld/%ld)"
+
+#: fortran/frontend-passes.c:3752
+#, c-format
+msgid "Array bound mismatch for dimension 2 of array (%ld/%ld)"
+msgstr "Desajuste de frontera de matriz en la dimensión 2 de la matriz (%ld/%ld)"
#: fortran/gfortranspec.c:427
#, c-format
msgid "Driving:"
msgstr "Conduciendo:"
-#: fortran/interface.c:3265 fortran/intrinsic.c:4325
+#: fortran/interface.c:3267 fortran/intrinsic.c:4325
msgid "actual argument to INTENT = OUT/INOUT"
msgstr "argumento actual de INTENT = OUT/INOUT"
@@ -5293,11 +5288,11 @@ msgstr "bloque IF"
msgid "implied END DO"
msgstr "END DO implícito"
-#: fortran/parse.c:2061 fortran/resolve.c:11460
+#: fortran/parse.c:2061 fortran/resolve.c:11462
msgid "assignment"
msgstr "asignación"
-#: fortran/parse.c:2064 fortran/resolve.c:11511 fortran/resolve.c:11514
+#: fortran/parse.c:2064 fortran/resolve.c:11513 fortran/resolve.c:11516
msgid "pointer assignment"
msgstr "asignación de puntero"
@@ -5383,122 +5378,122 @@ msgstr "resultado con longitud de carácter no constante"
msgid "bind(c) procedure"
msgstr "procedimiento bind(c)"
-#: fortran/resolve.c:3914
+#: fortran/resolve.c:3916
#, c-format
msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L"
msgstr "Contexto no válido para el puntero NULL() en %%L"
-#: fortran/resolve.c:3930
+#: fortran/resolve.c:3932
#, c-format
msgid "Operand of unary numeric operator %%<%s%%> at %%L is %s"
msgstr "El operando del operador numérico unitario %%<%s%%> en %%L es %s"
-#: fortran/resolve.c:3947
+#: fortran/resolve.c:3949
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Operands of binary numeric operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
msgid "Unexpected derived-type entities in binary intrinsic numeric operator %%<%s%%> at %%L"
msgstr "Los operandos del operador numérico binario %%<%s%%> en %%L son %s/%s"
-#: fortran/resolve.c:3952
+#: fortran/resolve.c:3954
#, c-format
msgid "Operands of binary numeric operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
msgstr "Los operandos del operador numérico binario %%<%s%%> en %%L son %s/%s"
-#: fortran/resolve.c:3967
+#: fortran/resolve.c:3969
#, c-format
msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
msgstr "Los operandos del operador de concatenación de cadenas en %%L son %s/%s"
-#: fortran/resolve.c:4009
+#: fortran/resolve.c:4011
#, c-format
msgid "Operands of logical operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
msgstr "Los operandos del operador lógico %%<%s%%> en %%L son %s/%s"
-#: fortran/resolve.c:4032
+#: fortran/resolve.c:4034
#, c-format
msgid "Operand of .not. operator at %%L is %s"
msgstr "El operando del operador .not. en %%L es %s"
-#: fortran/resolve.c:4046
+#: fortran/resolve.c:4048
msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
msgstr "Las cantidades COMPLEX no se pueden comparar en %L"
-#: fortran/resolve.c:4098
+#: fortran/resolve.c:4100
#, c-format
msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
msgstr "Los lógicos en %%L se deben comparar con %s en lugar de %s"
-#: fortran/resolve.c:4104
+#: fortran/resolve.c:4106
#, c-format
msgid "Operands of comparison operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
msgstr "Los operandos del operador de comparación %%<%s%%> en %%L son %s/%s"
-#: fortran/resolve.c:4117
+#: fortran/resolve.c:4119
#, c-format
msgid "Unknown operator %%<%s%%> at %%L; did you mean '%s'?"
msgstr "Operador %%<%s%%> desconocido en %%L; ¿quiso decir '%s'?"
-#: fortran/resolve.c:4120
+#: fortran/resolve.c:4122
#, c-format
msgid "Unknown operator %%<%s%%> at %%L"
msgstr "Operador %%<%s%%> desconocido en %%L"
-#: fortran/resolve.c:4123
+#: fortran/resolve.c:4125
#, c-format
msgid "Operand of user operator %%<%s%%> at %%L is %s"
msgstr "El operando del operador de usuario %%<%s%%> en %%L es %s"
-#: fortran/resolve.c:4127
+#: fortran/resolve.c:4129
#, c-format
msgid "Operands of user operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
msgstr "Los operandos del operador de usuario %%<%s%%> en %%L son %s/%s"
-#: fortran/resolve.c:4213
+#: fortran/resolve.c:4215
#, c-format
msgid "Inconsistent ranks for operator at %%L and %%L"
msgstr "Rangos inconsistentes para el operador en %%L y %%L"
-#: fortran/resolve.c:7008
+#: fortran/resolve.c:7010
msgid "Loop variable"
msgstr "Variable de ciclo"
-#: fortran/resolve.c:7012
+#: fortran/resolve.c:7014
msgid "iterator variable"
msgstr "variable de iterador"
-#: fortran/resolve.c:7016
+#: fortran/resolve.c:7018
msgid "Start expression in DO loop"
msgstr "Expresión de inicio en el bucle DO"
-#: fortran/resolve.c:7020
+#: fortran/resolve.c:7022
msgid "End expression in DO loop"
msgstr "Expresión de fin en el bucle DO"
-#: fortran/resolve.c:7024
+#: fortran/resolve.c:7026
msgid "Step expression in DO loop"
msgstr "Expresión de paso en el bucle DO"
-#: fortran/resolve.c:7310 fortran/resolve.c:7313
+#: fortran/resolve.c:7312 fortran/resolve.c:7315
msgid "DEALLOCATE object"
msgstr "objeto DEALLOCATE"
-#: fortran/resolve.c:7686 fortran/resolve.c:7689
+#: fortran/resolve.c:7688 fortran/resolve.c:7691
msgid "ALLOCATE object"
msgstr "objeto ALLOCATE"
-#: fortran/resolve.c:7922 fortran/resolve.c:9658
+#: fortran/resolve.c:7924 fortran/resolve.c:9660
msgid "STAT variable"
msgstr "variable STAT"
-#: fortran/resolve.c:7966 fortran/resolve.c:9670
+#: fortran/resolve.c:7968 fortran/resolve.c:9672
msgid "ERRMSG variable"
msgstr "variable ERRMSG"
-#: fortran/resolve.c:9461
+#: fortran/resolve.c:9463
msgid "item in READ"
msgstr "elemento en READ"
-#: fortran/resolve.c:9682
+#: fortran/resolve.c:9684
msgid "ACQUIRED_LOCK variable"
msgstr "variable ACQUIRED_LOCK"
@@ -5507,11 +5502,11 @@ msgstr "variable ACQUIRED_LOCK"
msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor"
msgstr "Longitudes de CHARACTER diferentes (%ld/%ld) en el constructor de matriz"
-#: fortran/trans-array.c:5881
+#: fortran/trans-array.c:5887
msgid "Integer overflow when calculating the amount of memory to allocate"
msgstr "Desborde entero al calcular la cantidad de memoria a reservar"
-#: fortran/trans-array.c:9447
+#: fortran/trans-array.c:9496
#, c-format
msgid "The value of the PDT LEN parameter '%s' does not agree with that in the dummy declaration"
msgstr ""
@@ -5526,12 +5521,12 @@ msgstr "La longitud de la cadena actual no coincide con la declarada para el arg
msgid "Actual string length is shorter than the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
msgstr "La longitud de la cadena actual es más corta que la declarada para el argumento dummy '%s' (%ld/%ld)"
-#: fortran/trans-expr.c:9298
+#: fortran/trans-expr.c:9309
#, c-format
msgid "Target of rank remapping is too small (%ld < %ld)"
msgstr "El objetivo del remapeo de rango es demasiado pequeño (%ld < %ld)"
-#: fortran/trans-expr.c:10709
+#: fortran/trans-expr.c:10720
msgid "Assignment of scalar to unallocated array"
msgstr "Asignación de escalar a un array sin espacio asignado"
@@ -5566,15 +5561,15 @@ msgstr "La etiqueta asignada no es una etiqueta objetivo"
msgid "Invalid image number %d in SYNC IMAGES"
msgstr "Número de imagen %d no válido en SYNC IMAGES"
-#: fortran/trans-stmt.c:2188
+#: fortran/trans-stmt.c:2190
msgid "Loop iterates infinitely"
-msgstr ""
+msgstr "El bucle itera infinitamente"
-#: fortran/trans-stmt.c:2208 fortran/trans-stmt.c:2464
+#: fortran/trans-stmt.c:2210 fortran/trans-stmt.c:2466
msgid "Loop variable has been modified"
msgstr "Se modificó la variable de ciclo"
-#: fortran/trans-stmt.c:2317
+#: fortran/trans-stmt.c:2319
msgid "DO step value is zero"
msgstr "El valor de paso de DO es cero"
@@ -5718,7 +5713,7 @@ msgstr "se requiere -E ó -x cuando la entrada es de entrada estándar"
#: config/darwin.h:126 config/darwin.h:427
#, fuzzy
#| msgid "-pg not supported on this platform"
-msgid "gsplit-dwarf is not supported on this platform "
+msgid "gsplit-dwarf is not supported on this platform"
msgstr "-pg no se admite en esta plataforma"
#: config/darwin.h:170
@@ -5785,7 +5780,9 @@ msgstr "-Xbind-now y -Xbind-lazy son incompatibles"
#: config/aarch64/aarch64-freebsd.h:37 config/arm/freebsd.h:49
#: config/riscv/freebsd.h:44
-msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof (1) "
+#, fuzzy
+#| msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof (1) "
+msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof (1)"
msgstr "considere usar `-pg' en lugar de `-p' con gprof (1)"
#: config/arc/arc.h:68 config/mips/mips.h:1452
@@ -5885,7 +5882,13 @@ msgstr "static no se admite en TPF-OS"
msgid "SH2a does not support little-endian"
msgstr "SH2a no se admite para little-endian"
-#: config/sparc/linux64.h:152 config/sparc/linux64.h:158
+#: config/sparc/linux64.h:148
+#, fuzzy
+#| msgid "-pie is not supported in this configuration"
+msgid "-fsanitize=address is not supported in this configuration"
+msgstr "-pie no se admite en esta configuración"
+
+#: config/sparc/linux64.h:162 config/sparc/linux64.h:168
#: config/sparc/netbsd-elf.h:108 config/sparc/netbsd-elf.h:117
#: config/sparc/sol2.h:237 config/sparc/sol2.h:243
msgid "may not use both -m32 and -m64"
@@ -5927,2415 +5930,1096 @@ msgstr "objc-cpp-output es obsoleto; por favor use en su lugar objective-c-cpp-o
msgid "objc++-cpp-output is deprecated; please use objective-c++-cpp-output instead"
msgstr "objc++-cpp-output es obsoleto; pr favor use en su lugar objective-c++-cpp-output"
-#: fortran/lang.opt:146
-msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'."
-msgstr "-J<directorio>\tColoca los ficheros MODULE en el 'directorio'."
-
-#: fortran/lang.opt:198
-msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments."
-msgstr "Avisa sobre posibles aliases de argumentos de relleno."
-
-#: fortran/lang.opt:202
-msgid "Warn about alignment of COMMON blocks."
-msgstr "Avisa sobre la alineación de bloques COMMON."
-
-#: fortran/lang.opt:206
-msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants."
-msgstr "Avisa sobre '&' faltantes en las literales de carácter continuadas."
-
-#: fortran/lang.opt:210
-msgid "Warn about creation of array temporaries."
-msgstr "Avisa sobre la creación de matrices temporales."
-
-#: fortran/lang.opt:214
-msgid "Warn about type and rank mismatches between arguments and parameters."
-msgstr ""
-
-#: fortran/lang.opt:218
-msgid "Warn if the type of a variable might be not interoperable with C."
-msgstr "Avisa si el tipo de una variable podría no ser interoperable con C."
-
-#: fortran/lang.opt:226
-msgid "Warn about truncated character expressions."
-msgstr "Avisa sobre expresiones de carácter truncadas."
-
-#: fortran/lang.opt:230
-msgid "Warn about equality comparisons involving REAL or COMPLEX expressions."
-msgstr "Avisa sobre comparaciones de igualdad que involucran expresiones REAL o COMPLEX."
-
-#: fortran/lang.opt:238
-msgid "Warn about most implicit conversions."
-msgstr "Avisa sobre la mayoría de las conversiones implícitas."
-
-#: fortran/lang.opt:242
-msgid "Warn about possibly incorrect subscripts in do loops."
-msgstr "Avisa sobre la posibilidad de subíndices incorrectos en bucles do"
-
-#: fortran/lang.opt:250
-msgid "Warn if loops have been interchanged."
-msgstr "Avisa si se ha nintercambiado bucles."
-
-#: fortran/lang.opt:254
-msgid "Warn about function call elimination."
-msgstr "Avisa sobre la eliminación de llamadas de función."
-
-#: fortran/lang.opt:258
-msgid "Warn about calls with implicit interface."
-msgstr "Avisa sobre llamadas con interfaz implícita."
-
-#: fortran/lang.opt:262
-msgid "Warn about called procedures not explicitly declared."
-msgstr "Avisa sobre procedimientos llamados que no están declarados explícitamente."
-
-#: fortran/lang.opt:266
-msgid "Warn about constant integer divisions with truncated results."
-msgstr "Avisa sobre divisiones enteras constantes con resultados truncados."
-
-#: fortran/lang.opt:270
-msgid "Warn about truncated source lines."
-msgstr "Avisa sobre líneas de código truncadas."
-
-#: fortran/lang.opt:274
-msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard."
-msgstr "Avisa sobre intrínsecos que no son parte del estándar seleccionado."
-
-#: fortran/lang.opt:286
-msgid "Warn about USE statements that have no ONLY qualifier."
-msgstr "Avisa sobre sentencias USE sin cualificador ONLY."
-
-#: fortran/lang.opt:298
-msgid "Warn about real-literal-constants with 'q' exponent-letter."
-msgstr "Avisa sobre constantes-literales-reales con letra-exponente 'q'."
-
-#: fortran/lang.opt:302
-msgid "Warn when a left-hand-side array variable is reallocated."
-msgstr "Avisa cuando una variable de array al lado izquierdo es reubicada."
-
-#: fortran/lang.opt:306
-msgid "Warn when a left-hand-side variable is reallocated."
-msgstr "Avisa cuando una variable al lado izquierdo es reubicada."
-
-#: fortran/lang.opt:310
-msgid "Warn if the pointer in a pointer assignment might outlive its target."
-msgstr "Avisa si el puntero en una asignación a puntero podría sobrevivir a lo apuntado."
-
-#: fortran/lang.opt:318
-msgid "Warn about \"suspicious\" constructs."
-msgstr "Avisa sobre construcciones \"sospechosas\"."
-
-#: fortran/lang.opt:322
-msgid "Permit nonconforming uses of the tab character."
-msgstr "Permite usos no conformes del carácter tabulador."
-
-#: fortran/lang.opt:326
-msgid "Warn about an invalid DO loop."
-msgstr "Avisa sobre bucles DO no válidos."
-
-#: fortran/lang.opt:330
-msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions."
-msgstr "Avisa sobre desbordamiento por debajo de expresiones numéricas constantes."
-
-#: fortran/lang.opt:338
-msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic."
-msgstr "Avisa si un procedimiento de usuario tiene el mismo nombre que un intrínseco."
-
-#: fortran/lang.opt:346
-msgid "Warn about unused dummy arguments."
-msgstr "Avisa sobre posibles argumentos de relleno sin uso."
-
-#: fortran/lang.opt:350
-msgid "Warn about zero-trip DO loops."
-msgstr "Avisa sobre bucles DO de cero vueltas."
-
-#: fortran/lang.opt:354
-msgid "Enable preprocessing."
-msgstr "Habilita el preprocesamiento."
-
-#: fortran/lang.opt:362
-msgid "Disable preprocessing."
-msgstr "Desactiva el preprocesamiento."
-
-#: fortran/lang.opt:370
-msgid "Eliminate multiple function invocations also for impure functions."
-msgstr "También elimina invocaciones múltiples de función para funciones impure."
-
-#: fortran/lang.opt:374
-msgid "Enable alignment of COMMON blocks."
-msgstr "Activa la alineación de bloques COMMON."
-
-#: fortran/lang.opt:378
-msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard."
-msgstr "Todos los procedimientos intrínsecos están disponibles sin importar el estándar seleccionado."
-
-#: fortran/lang.opt:386
-msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements."
-msgstr "No trata las variables locales y los bloques COMMON como si fueran nombrados en declaraciones SAVE."
-
-#: fortran/lang.opt:390
-msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character."
-msgstr "Especifica que la barra invertida en una cadena introduce un carácter de escape."
-
-#: fortran/lang.opt:394
-msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered."
-msgstr "Produce un rastreo hacia atrás cuando se encuentra un error en tiempo de ejecución."
-
-#: fortran/lang.opt:398
-msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS."
-msgstr "-fblas-matmul-limit=<n>\tTamaño de la matriz más pequeña para la cual matmul usará BLAS."
-
-#: fortran/lang.opt:402
-msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument."
-msgstr "Produce un aviso en tiempo de ejecución si se ha creado una matriz temporal para un argumento de procedimiento."
-
-#: fortran/lang.opt:406
-msgid "-fconvert=<big-endian|little-endian|native|swap> The endianness used for unformatted files."
-msgstr "-fconvert=<big-endian|little-endian|native|swap> El endianness empleado en ficheros sin formato."
-
-#: fortran/lang.opt:409
-#, c-format
-msgid "Unrecognized option to endianness value: %qs"
-msgstr "No se reconoce la opción como valor de endianess: %qs"
-
-#: fortran/lang.opt:425
-msgid "Use the Cray Pointer extension."
-msgstr "Usa la extensión Puntero Cray."
-
-#: fortran/lang.opt:429
-msgid "Generate C prototypes from BIND(C) declarations."
-msgstr "Genera prototipos C a partir de declaraciones BIND(C)."
-
-#: fortran/lang.opt:433
-msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form."
-msgstr "Ignora 'D' en la columna uno en formato fija."
-
-#: fortran/lang.opt:437
-msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments."
-msgstr "Trata las líneas con 'D' en la columna uno como comentarios."
-
-#: fortran/lang.opt:441
-msgid "Enable all DEC language extensions."
-msgstr "Activa todas las extensiones del lenguaje DEC."
-
-#: fortran/lang.opt:445
-msgid "Enable legacy parsing of INCLUDE as statement."
-msgstr ""
-
-#: fortran/lang.opt:449
-msgid "Enable kind-specific variants of integer intrinsic functions."
-msgstr ""
-
-#: fortran/lang.opt:453
-msgid "Enable legacy math intrinsics for compatibility."
-msgstr ""
-
-#: fortran/lang.opt:457
-msgid "Enable support for DEC STRUCTURE/RECORD."
-msgstr "Activa el soporte para STRUCTURE/RECORD de DEC."
-
-#: fortran/lang.opt:461
-msgid "Enable DEC-style STATIC and AUTOMATIC attributes."
-msgstr "Activa los atributos de estilo DEC STATIC y AUTOMATIC."
-
-#: fortran/lang.opt:465
-msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type."
-msgstr "Establece el género de doble precisión por defecto a un tipo de 8 bytes de tamaño."
-
-#: fortran/lang.opt:469
-msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type."
-msgstr "Establece el género entero por defecto a un tipo de 8 bytes de tamaño."
-
-#: fortran/lang.opt:473
-msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type."
-msgstr "Establece el género real por defecto a un tipo de 8 bytes de tamaño."
-
-#: fortran/lang.opt:477
-msgid "Set the default real kind to an 10 byte wide type."
-msgstr "Establece el género real por defecto a un tipo de 10 bytes de tamaño."
-
-#: fortran/lang.opt:481
-msgid "Set the default real kind to an 16 byte wide type."
-msgstr "Establece el género real por defecto a un tipo de 16 bytes de tamaño."
+#: config/alpha/alpha.opt:23 config/i386/i386.opt:440
+msgid "Do not use hardware fp."
+msgstr "No usa fp de hardware."
-#: fortran/lang.opt:485
-msgid "Allow dollar signs in entity names."
-msgstr "Permite signos de dólar en nombres de entidades."
+#: config/alpha/alpha.opt:27
+msgid "Use fp registers."
+msgstr "Usa registros fp."
-#: fortran/lang.opt:489 config/alpha/alpha.opt:31 common.opt:654
-#: common.opt:788 common.opt:998 common.opt:1002 common.opt:1006
-#: common.opt:1010 common.opt:1574 common.opt:1630 common.opt:1762
-#: common.opt:1766 common.opt:2000 common.opt:2178 common.opt:2879
+#: config/alpha/alpha.opt:31 common.opt:654 common.opt:788 common.opt:998
+#: common.opt:1002 common.opt:1006 common.opt:1010 common.opt:1574
+#: common.opt:1630 common.opt:1762 common.opt:1766 common.opt:2000
+#: common.opt:2178 common.opt:2879 fortran/lang.opt:489
msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
msgstr "No hace nada. Preservado por compatibilidad hacia atrás."
-#: fortran/lang.opt:493
-msgid "Display the code tree after parsing."
-msgstr "Muestra el árbol del código después de analizar."
-
-#: fortran/lang.opt:497
-msgid "Display the code tree after front end optimization."
-msgstr "Muestra el árbol del código después de la optimización del frente."
-
-#: fortran/lang.opt:501
-msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option."
-msgstr "Muestra el árbol del código después de analizar; opción obsoleta."
-
-#: fortran/lang.opt:505
-msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays."
-msgstr "Especifica que se debe usar una librería BLAS externa para llamadas matmul en matrices de gran tamaño."
-
-#: fortran/lang.opt:509
-msgid "Use f2c calling convention."
-msgstr "Usar el convenio de llamada f2c."
-
-#: fortran/lang.opt:513
-msgid "Assume that the source file is fixed form."
-msgstr "Asume que el fichero fuente es de formato fijo."
-
-#: fortran/lang.opt:517
-msgid "Force creation of temporary to test infrequently-executed forall code."
-msgstr ""
-
-#: fortran/lang.opt:521
-msgid "Interpret any INTEGER(4) as an INTEGER(8)."
-msgstr "Interpreta cualquier INTEGER(4) como INTEGER(8)."
-
-#: fortran/lang.opt:525 fortran/lang.opt:529
-msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules."
-msgstr "Especifica dónde se encuentran los módulos intrínsecos compilados."
-
-#: fortran/lang.opt:533
-msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode."
-msgstr "Permite ancho de línea de carácter arbitrario en formato fijo."
-
-#: fortran/lang.opt:537
-msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode."
-msgstr "-ffixed-line-length-<n>\tUsa n como ancho de línea de carácter en modo fijo."
-
-#: fortran/lang.opt:541
-msgid "Pad shorter fixed form lines to line width with spaces."
-msgstr ""
-
-#: fortran/lang.opt:545
-msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions."
-msgstr "-ffpe-trap=[...]\tPara en las siguientes excepciones de coma flotante."
-
-#: fortran/lang.opt:549
-msgid "-ffpe-summary=[...]\tPrint summary of floating point exceptions."
-msgstr "-ffpe-summary=[...]\tImprime el resumen de las siguientes excepciones de coma flotante."
-
-#: fortran/lang.opt:553
-msgid "Assume that the source file is free form."
-msgstr "Asume que el fichero fuente es de formato libre."
-
-#: fortran/lang.opt:557
-msgid "Allow arbitrary character line width in free mode."
-msgstr "Permite ancho de línea de carácter arbitrario en formato libre."
-
-#: fortran/lang.opt:561
-msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode."
-msgstr "-ffree-line-length-<n>\tUsa n como ancho de línea de carácter en modo libre."
-
-#: fortran/lang.opt:565
-msgid "Try to interchange loops if profitable."
-msgstr ""
-
-#: fortran/lang.opt:569
-msgid "Enable front end optimization."
-msgstr "Activa las optimizaciones del frente."
-
-#: fortran/lang.opt:573
-msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements."
-msgstr "Especifica que no se permiten tipos implícitos, a menos que se sobreescriban con sentencias IMPLICIT explícitas."
-
-#: fortran/lang.opt:577
-msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n."
-msgstr "-finit-character=<n>\tInicializa las variables de carácter locales al valor ASCII n."
-
-#: fortran/lang.opt:581
-msgid "Initialize components of derived type variables according to other init flags."
-msgstr ""
-
-#: fortran/lang.opt:585
-msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n."
-msgstr "-finit-integer=<n>\tInicializa las variables enteras locales a n."
-
-#: fortran/lang.opt:589
-msgid "Initialize local variables to zero (from g77)."
-msgstr "Inicializa las variables locales a cero (de g77)."
-
-#: fortran/lang.opt:593
-msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables."
-msgstr "-finit-logical=<true|false>\tInicializa las variables lógicas locales."
-
-#: fortran/lang.opt:597
-msgid "-finit-real=<zero|snan|nan|inf|-inf>\tInitialize local real variables."
-msgstr "-finit-real=<zero|nan|inf|-inf>\tInicializa las variables reales locales."
-
-#: fortran/lang.opt:600
-#, c-format
-msgid "Unrecognized option to floating-point init value: %qs"
-msgstr "No se reconoce la opción para para valor inicial de coma flotante: %qs"
-
-#: fortran/lang.opt:619
-msgid "-finline-matmul-limit=<n>\tSpecify the size of the largest matrix for which matmul will be inlined."
-msgstr "-finline-matmul-limit=<n>\tEspecifica el tamaño de la matriz más grande para la cual matmul se usará en linea."
-
-#: fortran/lang.opt:623
-msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor."
-msgstr "-fmax-array-constructor=<n>\tNúmero máximo de objetos en un constructor de matriz."
-
-#: fortran/lang.opt:627
-msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length."
-msgstr "-fmax-identifier-length=<n>\tLongitud máxima de identificador."
-
-#: fortran/lang.opt:631
-msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords."
-msgstr "-fmax-subrecord-length=<n>\tLongitud máxima de los subregistros."
-
-#: fortran/lang.opt:635
-msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack."
-msgstr "-fmax-stack-var-size=<n>\tTamaño en bytes de la matriz más grande que se colocará en la pila."
-
-#: fortran/lang.opt:639
-msgid "Put all local arrays on stack."
-msgstr "Coloca todas las matrices locales en la pila."
-
-#: fortran/lang.opt:643
-msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE."
-msgstr "Establece la accesibilidad por defecto de las entidades de módulo a PRIVATE."
-
-#: fortran/lang.opt:663
-msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible."
-msgstr "Trata de acomodar los tipos derivados tan compactos como sea posible."
-
-#: fortran/lang.opt:671
-msgid "Protect parentheses in expressions."
-msgstr "Protege paréntesis en las expresiones."
-
-#: fortran/lang.opt:675
-msgid "Path to header file that should be pre-included before each compilation unit."
-msgstr ""
-
-#: fortran/lang.opt:679
-msgid "Enable range checking during compilation."
-msgstr "Permite la revisión de rango durante la compilación."
-
-#: fortran/lang.opt:683
-msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(8)."
-msgstr "Interpreta cualquier REAL(4) como un REAL(8)."
-
-#: fortran/lang.opt:687
-msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(10)."
-msgstr "Interpreta cualquier REAL(4) como un REAL(10)."
-
-#: fortran/lang.opt:691
-msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(16)."
-msgstr "Interpreta cualquier REAL(4) como un REAL(16)."
-
-#: fortran/lang.opt:695
-msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(4)."
-msgstr "Interpreta cualquier REAL(8) como un REAL(4)."
-
-#: fortran/lang.opt:699
-msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(10)."
-msgstr "Interpreta cualquier REAL(8) como un REAL(10)."
-
-#: fortran/lang.opt:703
-msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(16)."
-msgstr "Interpreta cualquier REAL(8) como un REAL(16)."
-
-#: fortran/lang.opt:707
-msgid "Reallocate the LHS in assignments."
-msgstr "Reubica el lado derecho en las asignaciones."
-
-#: fortran/lang.opt:711
-msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files."
-msgstr "Usa un marcador de registro de 4 bytes para los ficheros sin formato."
-
-#: fortran/lang.opt:715
-msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files."
-msgstr "Usa un marcador de registro de 8 bytes para los ficheros sin formato."
-
-#: fortran/lang.opt:719
-msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion."
-msgstr "Almacena las variables locales en la pila para permitir recursividad indirecta."
-
-#: fortran/lang.opt:723
-msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry."
-msgstr "Copia las secciones de matriz en un bloque contiguo en la entrada de procedimiento."
-
-#: fortran/lang.opt:727
-msgid "-fcoarray=<none|single|lib>\tSpecify which coarray parallelization should be used."
-msgstr "-fcoarray=[...]\tEspecifica qué paralelización de comatriz se debe usar."
-
-#: fortran/lang.opt:730
-#, c-format
-msgid "Unrecognized option: %qs"
-msgstr "No se reconoce la opción: %qs"
-
-#: fortran/lang.opt:743
-msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed."
-msgstr "-fcheck=[...]\tEspecifica qué revisiones de tiempo de ejecución se realizarán."
-
-#: fortran/lang.opt:747
-msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore."
-msgstr "Agrega un segundo guión bajo si el nombre ya tiene un guión bajo."
-
-#: fortran/lang.opt:755
-msgid "Apply negative sign to zero values."
-msgstr "Aplica signo negativo a valores cero."
-
-#: fortran/lang.opt:759
-msgid "Append underscores to externally visible names."
-msgstr "Agrega subrayado a los nombres visibles externamente."
-
-#: fortran/lang.opt:763 c-family/c.opt:1405 c-family/c.opt:1437
-#: c-family/c.opt:1685 config/pa/pa.opt:42 config/pa/pa.opt:70 common.opt:1167
-#: common.opt:1375 common.opt:1450 common.opt:1718 common.opt:1849
-#: common.opt:2249 common.opt:2285 common.opt:2378 common.opt:2382
-#: common.opt:2487 common.opt:2578 common.opt:2586 common.opt:2594
-#: common.opt:2602 common.opt:2703 common.opt:2755 common.opt:2843
-#: common.opt:2980 common.opt:2984 common.opt:2988 common.opt:2992
-msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
-msgstr "No hace nada. Se preserva por compatibilidad hacia atrás."
-
-#: fortran/lang.opt:803
-msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)."
-msgstr "Enlaza estáticamente la biblioteca de ayuda de GNU Fortran (libgfortran)."
-
-#: fortran/lang.opt:807
-msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard."
-msgstr "Conforma al estándar ISO Fortran 2003."
-
-#: fortran/lang.opt:811
-msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard."
-msgstr "Conforma al estándar ISO Fortran 2008."
-
-#: fortran/lang.opt:815
-msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard including TS 29113."
-msgstr "Conforma al estándar ISO Fortran 2008 incluyendo TS 29113."
-
-#: fortran/lang.opt:819
-msgid "Conform to the ISO Fortran 2018 standard."
-msgstr "Conforma al estándar ISO Fortran 2018."
-
-#: fortran/lang.opt:823
-msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard."
-msgstr "Conforma al estándar ISO Fortran 95."
-
-#: fortran/lang.opt:827
-msgid "Conform to nothing in particular."
-msgstr "No conforma a nada en particular."
-
-#: fortran/lang.opt:831
-msgid "Accept extensions to support legacy code."
-msgstr "Acepta las extensiones para dar soporte a código heredado."
-
-#: c-family/c.opt:43 c-family/c.opt:46 c-family/c.opt:181
-#, c-format
-msgid "assertion missing after %qs"
-msgstr "falta una aserción después de %qs"
-
-#: c-family/c.opt:55 c-family/c.opt:58 c-family/c.opt:163 c-family/c.opt:166
-#: c-family/c.opt:193 c-family/c.opt:256
-#, c-format
-msgid "macro name missing after %qs"
-msgstr "falta el nombre de macro después de %qs"
-
-#: c-family/c.opt:70 c-family/c.opt:73 c-family/c.opt:76 c-family/c.opt:79
-#: c-family/c.opt:175 c-family/c.opt:178 c-family/c.opt:220 c-family/c.opt:224
-#: c-family/c.opt:236 c-family/c.opt:1906 c-family/c.opt:1914 brig/lang.opt:44
-#: config/darwin.opt:56 common.opt:326 common.opt:329 common.opt:3140
-#, c-format
-msgid "missing filename after %qs"
-msgstr "falta un nombre de fichero después de %qs"
-
-#: c-family/c.opt:85 c-family/c.opt:88 c-family/c.opt:91 c-family/c.opt:94
-#: c-family/c.opt:200 c-family/c.opt:212 c-family/c.opt:1902
-#: c-family/c.opt:1922 c-family/c.opt:1926 c-family/c.opt:1930
-#, c-format
-msgid "missing path after %qs"
-msgstr "falta una ruta después de %qs"
-
-#: c-family/c.opt:182
-msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>. Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>."
-msgstr "-A<pregunta>=<resp>\tRelaciona la <resp>uesta a la <pregunta>. Al colocar '-' antes de la <pregunta> desactiva la <resp>uesta a la <pregunta>."
+#: config/alpha/alpha.opt:35
+msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)."
+msgstr "Requiere rutinas de biblioteca matemática que cumplan con IEEE (OSF/1)."
-#: c-family/c.opt:186
-msgid "Do not discard comments."
-msgstr "No descarta comentarios."
+#: config/alpha/alpha.opt:39
+msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions."
+msgstr "Emite código que cumpla con IEEE, sin excepciones inexactas."
-#: c-family/c.opt:190
-msgid "Do not discard comments in macro expansions."
-msgstr "No descarta comentarios en expansiones de macro."
+#: config/alpha/alpha.opt:46
+msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory."
+msgstr "No emite constantes enteras complejas a memoria de sólo lectura."
-#: c-family/c.opt:194
-msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value. If just <macro> is given, <val> is taken to be 1."
-msgstr "-D<macro>[=<val>]\tDefine una <macro> con <val> como su valor. Si sólo se da la <macro>, <val> se toma como 1."
+#: config/alpha/alpha.opt:50
+msgid "Use VAX fp."
+msgstr "Usa fp de VAX."
-#: c-family/c.opt:201
-msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path."
-msgstr "-F <dir>\tAgrega el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusión del marco de trabajo principal."
+#: config/alpha/alpha.opt:54
+msgid "Do not use VAX fp."
+msgstr "No usa fp de VAX."
-#: c-family/c.opt:205
-msgid "Enable parsing GIMPLE."
-msgstr "Habilita el análisis GIMPLE."
+#: config/alpha/alpha.opt:58
+msgid "Emit code for the byte/word ISA extension."
+msgstr "Emite código para la extensión ISA byte/word."
-#: c-family/c.opt:209
-msgid "Print the name of header files as they are used."
-msgstr "Muestra los nombres de los ficheros de cabecera mientras se utilizan."
+#: config/alpha/alpha.opt:62
+msgid "Emit code for the motion video ISA extension."
+msgstr "Emite código para la extensión ISA de video en movimiento."
-#: c-family/c.opt:213
-msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
-msgstr "-I <dir>\tAgrega el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusión principal."
+#: config/alpha/alpha.opt:66
+msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension."
+msgstr "Emite código para la extensión ISA de move y sqrt de fp."
-#: c-family/c.opt:217
-msgid "Generate make dependencies."
-msgstr "Genera dependencias de make."
+#: config/alpha/alpha.opt:70
+msgid "Emit code for the counting ISA extension."
+msgstr "Emite código para la extensión ISA de conteo."
-#: c-family/c.opt:221
-msgid "Generate make dependencies and compile."
-msgstr "Genera dependencias de make y compila."
+#: config/alpha/alpha.opt:74
+msgid "Emit code using explicit relocation directives."
+msgstr "Emite código usando directivas explícitas de reubicación."
-#: c-family/c.opt:225
-msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file."
-msgstr "-MF <fichero>\tEscribe la salida de dependencias al fichero dado."
+#: config/alpha/alpha.opt:78
+msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas."
+msgstr "Emite reubicaciones de 16-bit a las áreas de datos small."
-#: c-family/c.opt:229
-msgid "Treat missing header files as generated files."
-msgstr "Trata los ficheros de cabecera faltantes como ficheros generados"
+#: config/alpha/alpha.opt:82
+msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas."
+msgstr "Emite reubicaciones de 32-bit a las áreas de datos small."
-#: c-family/c.opt:233
-msgid "Like -M but ignore system header files."
-msgstr "Como -M pero descarta los ficheros de cabecera del sistema."
+#: config/alpha/alpha.opt:86
+msgid "Emit direct branches to local functions."
+msgstr "Emite ramificaciones directas a funciones locales."
-#: c-family/c.opt:237
-msgid "Like -MD but ignore system header files."
-msgstr "Como -MD pero descarta los ficheros de cabecera del sistema."
+#: config/alpha/alpha.opt:90
+msgid "Emit indirect branches to local functions."
+msgstr "Emite ramificaciones indirectas a funciones locales."
-#: c-family/c.opt:241
-msgid "Generate phony targets for all headers."
-msgstr "Genera objetivos de prueba para todas las cabecerasa."
+#: config/alpha/alpha.opt:94
+msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer."
+msgstr "Emite rdval en lugar de rduniq para un puntero thread."
-#: c-family/c.opt:244 c-family/c.opt:248
-#, c-format
-msgid "missing makefile target after %qs"
-msgstr "falta un fichero make objetivo después de %qs"
+#: config/alpha/alpha.opt:98 config/s390/s390.opt:150 config/i386/i386.opt:212
+#: config/sparc/long-double-switch.opt:23
+msgid "Use 128-bit long double."
+msgstr "Usa long doubles de 128 bits."
-#: c-family/c.opt:245
-msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target."
-msgstr "-MQ <objetivo>\tAgrega un objetivo tipo-MAKE."
+#: config/alpha/alpha.opt:102 config/s390/s390.opt:154
+#: config/i386/i386.opt:208 config/sparc/long-double-switch.opt:27
+msgid "Use 64-bit long double."
+msgstr "Usa long doubles de 64 bits."
-#: c-family/c.opt:249
-msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target."
-msgstr "-MT <objetivo>\tAgrega un objetivo no citado."
+#: config/alpha/alpha.opt:106
+msgid "Use features of and schedule given CPU."
+msgstr "Usa las características y el planificador del CPU dado."
-#: c-family/c.opt:253
-msgid "Do not generate #line directives."
-msgstr "No genera directivas #line."
+#: config/alpha/alpha.opt:110
+msgid "Schedule given CPU."
+msgstr "Planifica para el CPU dado."
-#: c-family/c.opt:257
-msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>."
-msgstr "-U<macro>\tBorra la definición de <macro>."
+#: config/alpha/alpha.opt:114
+msgid "Control the generated fp rounding mode."
+msgstr "Controla el modo de redondeo generado de fp."
-#: c-family/c.opt:261
-msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler."
-msgstr "Avisa sobre cosas que cambiarán cuando se compile con un compilador que cumpla con la ABI."
+#: config/alpha/alpha.opt:118
+msgid "Control the IEEE trap mode."
+msgstr "Controla el modo de captura IEEE."
-#: c-family/c.opt:265
-msgid "Warn about things that change between the current -fabi-version and the specified version."
-msgstr "Avisa sobre cosas que varían entre la -fabi-version actual y la versión especificada."
+#: config/alpha/alpha.opt:122
+msgid "Control the precision given to fp exceptions."
+msgstr "Controla la precisión dada a las excepciones de fp."
-#: c-family/c.opt:269
-msgid "Warn if a subobject has an abi_tag attribute that the complete object type does not have."
-msgstr "Avisa si un subojeto tiene un atributo abi_tag que el objeto completo no tiene."
+#: config/alpha/alpha.opt:126
+msgid "Tune expected memory latency."
+msgstr "Ajusta la latencia esperada de memoria."
-#: c-family/c.opt:276
-msgid "Warn on suspicious calls of standard functions computing absolute values."
-msgstr ""
+#: config/alpha/alpha.opt:130 config/ia64/ia64.opt:118
+msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets."
+msgstr "Especifica el tamaño de bit para los desplazamientos TLS inmediatos."
-#: c-family/c.opt:280
-msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses."
-msgstr "Avisa sobre usos sospechosos de direcciones de memoria."
+#: config/mips/mips-tables.opt:24
+msgid "Known MIPS CPUs (for use with the -march= and -mtune= options):"
+msgstr "CPUs MIPS conocidos (para uso con las opciones -march= y -mtune=):"
-#: c-family/c.opt:283
-msgid "argument %qs to %<-Waligned-new%> not recognized"
-msgstr "no se reconoce el argumento %qs para %<-Waligned-new%>"
+#: config/mips/mips-tables.opt:28
+msgid "Known MIPS ISA levels (for use with the -mips option):"
+msgstr "Niveles ISA MIPS conocidos (para uso con la opción -mips):"
-#: c-family/c.opt:296
-msgid "Warn about 'new' of type with extended alignment without -faligned-new."
-msgstr "Advierte de 'new' de tipos con alineamiento extendido sin -faligned-new."
+#: config/mips/mips.opt:32
+msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI."
+msgstr "-mabi=ABI\tGenera código que cumpla con la ABI dada."
-#: c-family/c.opt:300
-msgid "-Waligned-new=[none|global|all]\tWarn even if 'new' uses a class member allocation function."
-msgstr "-Waligned-new=[none|global|all]\tAvisa aunque 'new' use una función de reserva miembro de clase."
+#: config/mips/mips.opt:36
+msgid "Known MIPS ABIs (for use with the -mabi= option):"
+msgstr "ABIs MIPS conocidos (para uso con la opción -mabi=):"
-#: c-family/c.opt:304 ada/gcc-interface/lang.opt:57
-msgid "Enable most warning messages."
-msgstr "Activa casi todos los mensajes de aviso."
+#: config/mips/mips.opt:55
+msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects."
+msgstr "Genera código que se pueda usar en objetos dinámicos de estilo SVR4."
-#: c-family/c.opt:308
-msgid "Warn on any use of alloca."
-msgstr "Avisa sobre cualquier uso de alloca."
+#: config/mips/mips.opt:59
+msgid "Use PMC-style 'mad' instructions."
+msgstr "Usa instrucciones 'mad' de estilo PMC."
-#: c-family/c.opt:312
-msgid "-Walloc-size-larger-than=<bytes> Warn for calls to allocation functions that attempt to allocate objects larger than the specified number of bytes."
-msgstr "-Walloc-size-larger-than=<bytes> Avierte de llamadas a funciones de reserva que intenten reservar objetos mayores que el número de bytes especificado."
+#: config/mips/mips.opt:63
+msgid "Use integer madd/msub instructions."
+msgstr "Usa instrucciones madd/msub de enteros."
-#: c-family/c.opt:317
-msgid "-Wno-alloc-size-larger-than Disable Walloc-size-larger-than= warning. Equivalent to Walloc-size-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
-msgstr ""
+#: config/mips/mips.opt:67
+msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA."
+msgstr "-march=ISA\tGenera código para el ISA dado."
-#: c-family/c.opt:321
-msgid "-Walloc-zero Warn for calls to allocation functions that specify zero bytes."
-msgstr "-Walloc-zero Advierte de llamadas a funciones de reserva que especifican cero bytes."
+#: config/mips/mips.opt:71
+msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions."
+msgstr "-mbranch-cost=COSTO\tEstablece el costo de las ramificaciones aproximadamente a COSTO instrucciones."
-#: c-family/c.opt:325
-msgid "-Walloca-larger-than=<number>\tWarn on unbounded uses of alloca, and on bounded uses of alloca whose bound can be larger than <number> bytes."
-msgstr "-Walloca-larger-than=<número>\tAdvierte de usos no acotados de alloca y de usos acotados cuyo límite pueda ser más grande que <número> bytes."
+#: config/mips/mips.opt:75
+msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default."
+msgstr "Usa instrucciones Branch Likely, anulando el valor predeterminado de la arquitectura."
-#: c-family/c.opt:331
-msgid "-Wno-alloca-larger-than Disable Walloca-larger-than= warning. Equivalent to Walloca-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
-msgstr ""
+#: config/mips/mips.opt:79
+msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing."
+msgstr "Activa/desactiva el ASE de MIPS16 en funciones alternantes para pruebas del compilador."
-#: c-family/c.opt:343
-msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector."
-msgstr "Avisa cuando se intercepte una asignación Objective-C por el recolector de basura."
+#: config/mips/mips.opt:83
+msgid "Trap on integer divide by zero."
+msgstr "Atrapa la división entera por cero."
-#: c-family/c.opt:347
-msgid "Warn about casting functions to incompatible types."
-msgstr "Advierte de funciones de conversión a tipos incompatibles."
+#: config/mips/mips.opt:87
+msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code."
+msgstr "-mcode-readable=OPCIÓN\tEspecifica cuándo se permite que las instrucciones accedan al código."
-#: c-family/c.opt:351
-msgid "Warn about boolean expression compared with an integer value different from true/false."
-msgstr "Advierte de expresiones booleanas comparadas con valores enteros distintos de verdadero/falso."
+#: config/mips/mips.opt:91
+msgid "Valid arguments to -mcode-readable=:"
+msgstr "Argumentos válidos para -fcode-readable=:"
-#: c-family/c.opt:355
-msgid "Warn about certain operations on boolean expressions."
-msgstr "Avisa sobre ciertas operaciones sobre expresiones booleanas."
+#: config/mips/mips.opt:104
+msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero."
+msgstr "Usa secuencias ramifica-y-para para revisar la división entera por cero."
-#: c-family/c.opt:359
-msgid "Warn when __builtin_frame_address or __builtin_return_address is used unsafely."
-msgstr "Avisa cuando __builtin_frame_address o __builtin_return_address se usan de forma no segura."
+#: config/mips/mips.opt:108
+msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero."
+msgstr "Usa instrucciones trap para revisar la división entera por cero."
-#: c-family/c.opt:363
-msgid "Warn when a built-in function is declared with the wrong signature."
-msgstr "Avisa cuando una función interna se declara con una firma incorrecta."
+#: config/mips/mips.opt:112
+msgid "Allow the use of MDMX instructions."
+msgstr "Permite el uso de las instrucciones MDMX."
-#: c-family/c.opt:367
-msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined."
-msgstr "Avisa cuando una macro de preprocesador interna está sin definir o redefinida."
+#: config/mips/mips.opt:116
+msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations."
+msgstr "Permite que las instrucciones de coma flotante de hardware cubran tanto operaciones de 32-bit como de 64-bit."
-#: c-family/c.opt:371
-#, fuzzy
-#| msgid "Warn about features not present in ISO C99, but present in ISO C11."
-msgid "Warn about features not present in ISO C11, but present in ISO C2X."
-msgstr "Avisa sobre características no presentes en ISO C99, pero presentes en ISO C11."
+#: config/mips/mips.opt:120
+msgid "Use MIPS-DSP instructions."
+msgstr "Usa instrucciones MIPS-DSP."
-#: c-family/c.opt:375
-msgid "Warn about features not present in ISO C90, but present in ISO C99."
-msgstr "Avisa sobre características no presentes en ISO C90, pero presentes en ISO C99."
+#: config/mips/mips.opt:124
+msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions."
+msgstr "Usa instrucciones MIPS-DSP REV 2."
-#: c-family/c.opt:379
-msgid "Warn about features not present in ISO C99, but present in ISO C11."
-msgstr "Avisa sobre características no presentes en ISO C99, pero presentes en ISO C11."
+#: config/mips/mips.opt:134 config/c6x/c6x.opt:30 config/nios2/nios2.opt:94
+#: config/tilegx/tilegx.opt:45
+msgid "Use big-endian byte order."
+msgstr "Usa el orden de byte big-endian."
-#: c-family/c.opt:383
-msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++."
-msgstr "Avisa sobre construcciones C que no están en el subconjunto común de C y C++."
+#: config/mips/mips.opt:138 config/c6x/c6x.opt:34 config/nios2/nios2.opt:98
+#: config/tilegx/tilegx.opt:49
+msgid "Use little-endian byte order."
+msgstr "Usa el orden de byte little-endian."
-#: c-family/c.opt:390
-msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 2011."
-msgstr "Avisa sobre constructores de C++ cuyos significados difieren entre ISO C++ 1998 e ISO C++ 2011."
+#: config/mips/mips.opt:142 config/iq2000/iq2000.opt:61
+msgid "Use ROM instead of RAM."
+msgstr "Usa la ROM en lugar de la RAM."
-#: c-family/c.opt:394
-msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2011 and ISO C++ 2014."
-msgstr "Avisa sobre constructores de C++ cuyos significados difieren entre ISO C++ 2011 e ISO C++ 2014."
+#: config/mips/mips.opt:146
+msgid "Use Enhanced Virtual Addressing instructions."
+msgstr "Usa las instrucciones de direccionamiento virtual mejorado."
-#: c-family/c.opt:401
-msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2014 and ISO C++ 2017."
-msgstr "Avisa sobre construcciones de C++ cuyo significado difiere entre ISO C++ 2014 e ISO C++ 2017."
+#: config/mips/mips.opt:150
+msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators."
+msgstr "Usa los operadores de ensamblador %reloc() del estilo NewABI."
-#: c-family/c.opt:405
-msgid "Warn about casts between incompatible function types."
-msgstr "Advierte de funciones de conversión entre tipos de función incompatibles."
+#: config/mips/mips.opt:154
+msgid "Use -G for data that is not defined by the current object."
+msgstr "Usa -G para los datos que están definidos por el objeto actual."
-#: c-family/c.opt:409
-msgid "Warn about casts which discard qualifiers."
-msgstr "Avisa sobre conversiones que descartan calificadores."
+#: config/mips/mips.opt:158
+msgid "Work around certain 24K errata."
+msgstr "Evita ciertos errores de 24K."
-#: c-family/c.opt:413 c-family/c.opt:417
-msgid "Warn about catch handlers of non-reference type."
-msgstr "Avisa sobre manejadores catch de tipos no referencia."
+#: config/mips/mips.opt:162
+msgid "Work around certain R4000 errata."
+msgstr "Evita ciertos errores de R4000."
-#: c-family/c.opt:421
-msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\"."
-msgstr "Avisa sobre subíndices cuyo tipo es \"char\"."
+#: config/mips/mips.opt:166
+msgid "Work around certain R4400 errata."
+msgstr "Evita ciertos errores de R4400."
-#: c-family/c.opt:425 c-family/c.opt:1310 c-family/c.opt:1314
-#: c-family/c.opt:1318 c-family/c.opt:1322 c-family/c.opt:1326
-#: c-family/c.opt:1330 c-family/c.opt:1334 c-family/c.opt:1341
-#: c-family/c.opt:1345 c-family/c.opt:1349 c-family/c.opt:1353
-#: c-family/c.opt:1357 c-family/c.opt:1361 c-family/c.opt:1365
-#: c-family/c.opt:1369 c-family/c.opt:1373 c-family/c.opt:1377
-#: c-family/c.opt:1381 c-family/c.opt:1385 c-family/c.opt:1389
-#: config/i386/i386.opt:967
+#: config/mips/mips.opt:170
#, fuzzy
-#| msgid "Deprecated in GCC 8. This switch has no effect."
-msgid "Deprecated in GCC 9. This switch has no effect."
-msgstr "Obsoleto en GCC 8. Esta opción no tiene efecto."
-
-#: c-family/c.opt:429
-msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\"."
-msgstr "Avisa sobre variables que pueden cambiar por \"longjmp\" o \"vfork\"."
-
-#: c-family/c.opt:433
-msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line."
-msgstr "Avisa sobre la posibilidad de bloques de comentarios anidados y comentarios de C++ que abarquen más de una línea física."
-
-#: c-family/c.opt:437
-msgid "Synonym for -Wcomment."
-msgstr "Sinónimo de -Wcomment."
-
-#: c-family/c.opt:441
-msgid "Warn for conditionally-supported constructs."
-msgstr "Advierte de construcciones admitidas de forma condicional."
-
-#: c-family/c.opt:445
-msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value."
-msgstr "Avisa cuando hay conversiones de tipo implícitas que pueden cambiar un valor."
-
-#: c-family/c.opt:449
-msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type."
-msgstr "Avisa cuando se convierte NULL de/a un tipo que no es puntero."
-
-#: c-family/c.opt:457
-msgid "Warn when all constructors and destructors are private."
-msgstr "Avisa cuando todos los constructores y destructores son privados."
-
-#: c-family/c.opt:461
-msgid "Warn about dangling else."
-msgstr "Avisa sobre else colgados."
-
-#: c-family/c.opt:465
-msgid "Warn about __TIME__, __DATE__ and __TIMESTAMP__ usage."
-msgstr "Advierte del uso de __TIME__, __DATE__ y __TIMESTAMP__."
-
-#: c-family/c.opt:469
-msgid "Warn when a declaration is found after a statement."
-msgstr "Avisa cuando se encuentra una declaración después de una sentencia."
-
-#: c-family/c.opt:473
-msgid "Warn when deleting a pointer to incomplete type."
-msgstr "Avisa cuando se borra un puntero a un tipo incompleto."
-
-#: c-family/c.opt:477
-msgid "Warn about deleting polymorphic objects with non-virtual destructors."
-msgstr "Avisa al borrar objetos polimórficos con destructores que no son virtuales."
-
-#: c-family/c.opt:485
-msgid "Mark implicitly-declared copy operations as deprecated if the class has a user-provided copy operation."
-msgstr ""
-
-#: c-family/c.opt:490
-msgid "Mark implicitly-declared copy operations as deprecated if the class has a user-provided copy operation or destructor."
-msgstr ""
-
-#: c-family/c.opt:495
-msgid "Warn about positional initialization of structs requiring designated initializers."
-msgstr "Advierte de inicializaciones posicionales de estructuras que requieren inicializadores designados."
-
-#: c-family/c.opt:499
-msgid "Warn if qualifiers on arrays which are pointer targets are discarded."
-msgstr "Avisa si se descartan los cualificadores de arrays que son destinos de punteros."
-
-#: c-family/c.opt:503
-msgid "Warn if type qualifiers on pointers are discarded."
-msgstr "Avisa si se ignoran los calificadores de tipo sobre punteros."
-
-#: c-family/c.opt:507
-msgid "Warn about compile-time integer division by zero."
-msgstr "Avisa sobre la división entera por cero en tiempo de compilación."
-
-#: c-family/c.opt:511
-msgid "Warn about duplicated branches in if-else statements."
-msgstr "Advierte de ramas duplicadas en sentencias if-else."
-
-#: c-family/c.opt:515
-msgid "Warn about duplicated conditions in an if-else-if chain."
-msgstr "Advierte de condiciones duplicadas en cadenas if-else-if."
-
-#: c-family/c.opt:519
-msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules."
-msgstr "Avisa sobre violaciones de reglas de estilo de Effective C++."
-
-#: c-family/c.opt:523
-msgid "Warn about an empty body in an if or else statement."
-msgstr "Avisa sobre un cuerpo vacío en una declaración if o else."
-
-#: c-family/c.opt:527
-msgid "Warn about stray tokens after #else and #endif."
-msgstr "Avisa sobre elementos sobrantes después de #else y #endif."
-
-#: c-family/c.opt:531
-msgid "Warn about comparison of different enum types."
-msgstr "Avisar sobre comparación de tipos enum diferentes."
-
-#: c-family/c.opt:539
-msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead."
-msgstr "Esta opción es obsoleta; utilice en su lugar -Werror=implicit-function-declaration."
-
-#: c-family/c.opt:547
-msgid "Warn about semicolon after in-class function definition."
-msgstr "Advierte de punto y coma después de una definición de función dentro de una clase."
-
-#: c-family/c.opt:551
-msgid "Warn for implicit type conversions that cause loss of floating point precision."
-msgstr "Avisa cuando hay conversiones de tipo implícitas que provocan pérdida de precisión en coma flotante."
-
-#: c-family/c.opt:555
-msgid "Warn if testing floating point numbers for equality."
-msgstr "Avisa si se está probando la igualdad de números de coma flotante."
-
-#: c-family/c.opt:559 c-family/c.opt:601
-msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies."
-msgstr "Advierte de anomalías de cadena de formato de printf/scanf/strftime/strfmon."
-
-#: c-family/c.opt:563
-msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes."
-msgstr "Advierte de cadenas de formato que contengan bytes NUL."
-
-#: c-family/c.opt:567
-msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string."
-msgstr "Avisa si se pasan demasiados argumentos a una función para su cadena de formato."
-
-#: c-family/c.opt:571
-msgid "Warn about format strings that are not literals."
-msgstr "Avisa sobre el uso de cadenas de formato que no son literales."
-
-#: c-family/c.opt:575
-msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region. Same as -Wformat-overflow=1."
-msgstr ""
-
-#: c-family/c.opt:580
-msgid "Warn about possible security problems with format functions."
-msgstr "Avisa sobre posibles problemas de seguridad con funciones de formato."
-
-#: c-family/c.opt:584
-msgid "Warn about sign differences with format functions."
-msgstr "Advierte de diferencias de signo en funciones de formato."
-
-#: c-family/c.opt:588
-msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output. Same as -Wformat-truncation=1."
-msgstr ""
-
-#: c-family/c.opt:593
-msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years."
-msgstr "Avisa sobre formatos de strftime que producen dos dígitos para el año."
-
-#: c-family/c.opt:597
-msgid "Warn about zero-length formats."
-msgstr "Avisa sobre formatos de longitud cero."
-
-#: c-family/c.opt:605
-msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region."
-msgstr "Advierte de llamadas a funciones con cadenas de formato que escriben pasado el final de la región de destino."
-
-#: c-family/c.opt:610
-msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output."
-msgstr "Advierte de llamadas a funciones como snprintf y similares que truncan la salida."
+#| msgid "Work around certain R4000 errata."
+msgid "Work around the R5900 short loop erratum."
+msgstr "Evita ciertos errores de R4000."
-#: c-family/c.opt:614
-msgid "Warn when the field in a struct is not aligned."
-msgstr "Avisa cuando el campo de una estructura no está alineado."
+#: config/mips/mips.opt:174
+msgid "Work around certain RM7000 errata."
+msgstr "Evita ciertos errores de R4000."
-#: c-family/c.opt:618
-msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
-msgstr "Avisa cada vez que se ignoran los calificadores de tipo."
+#: config/mips/mips.opt:178
+msgid "Work around certain R10000 errata."
+msgstr "Evita ciertos errores de R10000."
-#: c-family/c.opt:622
-msgid "Warn whenever attributes are ignored."
-msgstr "Avisa cada vez que se ignoran los atributos."
+#: config/mips/mips.opt:182
+msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores."
+msgstr "Evita los errores para núcleos tempranos SB-1 revisión 2."
-#: c-family/c.opt:626
-msgid "Warn when there is a conversion between pointers that have incompatible types."
-msgstr "Avisa cuando hay conversión entre punteros de tipos incompatibles."
+#: config/mips/mips.opt:186
+msgid "Work around certain VR4120 errata."
+msgstr "Evita ciertos errores de VR4120."
-#: c-family/c.opt:630
-msgid "Warn when the address of packed member of struct or union is taken."
-msgstr ""
+#: config/mips/mips.opt:190
+msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata."
+msgstr "Evita el error mflo/mfhi del VR4130."
-#: c-family/c.opt:634
-msgid "Warn about variables which are initialized to themselves."
-msgstr "Avisa sobre variables que se inicialicen ellas mismas."
+#: config/mips/mips.opt:194
+msgid "Work around an early 4300 hardware bug."
+msgstr "Evita el error de hardware de los primeros 4300."
-#: c-family/c.opt:638
-msgid "Warn about uses of std::initializer_list that can result in dangling pointers."
-msgstr ""
+#: config/mips/mips.opt:198
+msgid "FP exceptions are enabled."
+msgstr "Las excepciones FP están activadas."
-#: c-family/c.opt:642
-msgid "Warn about implicit declarations."
-msgstr "Avisa sobre declaraciones implícitas."
+#: config/mips/mips.opt:202
+msgid "Use 32-bit floating-point registers."
+msgstr "Usa los registros de coma flotante de 32-bit."
-#: c-family/c.opt:650
-msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\"."
-msgstr "Avisa sobre conversiones implícitas de \"float\" a \"double\"."
+#: config/mips/mips.opt:206
+msgid "Conform to the o32 FPXX ABI."
+msgstr "Conforma al o32 FPXX ABI."
-#: c-family/c.opt:654
-msgid "Warn if \"defined\" is used outside #if."
-msgstr "Avisa si se usa \"defined\" fuera de #if."
+#: config/mips/mips.opt:210
+msgid "Use 64-bit floating-point registers."
+msgstr "Usa los registros de coma flotante de 64-bit."
-#: c-family/c.opt:658
-msgid "Warn about implicit function declarations."
-msgstr "Avisa sobre la declaración implícita de funciones."
+#: config/mips/mips.opt:214
+msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines."
+msgstr "-mflush-func=FUNC\tUsa FUNC para vaciar el caché antes de llamar a los trampolines de pila."
-#: c-family/c.opt:662
-msgid "Warn when a declaration does not specify a type."
-msgstr "Avisa cuando una declaración no especifique un tipo."
+#: config/mips/mips.opt:218
+msgid "-mabs=MODE\tSelect the IEEE 754 ABS/NEG instruction execution mode."
+msgstr "-mabs=MODO\tSelecciona el modo de ejecución de instrucciones IEEE 754 ABS/NEG."
-#: c-family/c.opt:669
-msgid "Warn about C++11 inheriting constructors when the base has a variadic constructor."
-msgstr "Advierte de constructores heredados de C++11 cuando la base tiene constructor variádico."
+#: config/mips/mips.opt:222
+msgid "-mnan=ENCODING\tSelect the IEEE 754 NaN data encoding."
+msgstr "-mnan=CODIFICACIÓN\tSelecciona la codificación de datos IEEE 754 NaN."
-#: c-family/c.opt:673
-msgid "Warn about incompatible integer to pointer and pointer to integer conversions."
-msgstr "Advierte de conversiones de entero a puntero y viceversa incompatibles."
+#: config/mips/mips.opt:226
+msgid "Known MIPS IEEE 754 settings (for use with the -mabs= and -mnan= options):"
+msgstr "Configuración de lso MIPS IEEE 754 conocidos (para uso con las opciones -mabs= y -mnan=):"
-#: c-family/c.opt:677
-msgid "Warn for suspicious integer expressions in boolean context."
-msgstr ""
+#: config/mips/mips.opt:236
+msgid "Use 32-bit general registers."
+msgstr "Usa los registros generales de 32-bit."
-#: c-family/c.opt:681
-msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size."
-msgstr "Avisa cuando hay una conversión a puntero desde un entero de tamaño diferente."
+#: config/mips/mips.opt:240
+msgid "Use 64-bit general registers."
+msgstr "Usa los registros generales de 64-bit."
-#: c-family/c.opt:685
-msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro."
-msgstr "Advierte de usos no válidos de la macro \"offsetof\"."
+#: config/mips/mips.opt:244
+msgid "Use GP-relative addressing to access small data."
+msgstr "Usa el direccionamiento relativo al GP para acceder a datos small."
-#: c-family/c.opt:689
-msgid "Warn about PCH files that are found but not used."
-msgstr "Avisa sobre ficheros PCH que se encuentran pero no se usan."
+#: config/mips/mips.opt:248
+msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations."
+msgstr "Al generar código -mabicalls, permite que los ejecutables usen PLTs y copien reubicaciones."
-#: c-family/c.opt:693
-msgid "Warn when a jump misses a variable initialization."
-msgstr "Avisa cuando un salto pierde la inicialización de una variable."
+#: config/mips/mips.opt:252
+msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions."
+msgstr "Permite el uso de la ABI y las instrucciones de coma flotante de hardware."
-#: c-family/c.opt:697
-msgid "Warn when a string or character literal is followed by a ud-suffix which does not begin with an underscore."
-msgstr "Avisa cuando una cadena o un carácter literal va seguido de un sufijo ud que no empieza por guión bajo."
+#: config/mips/mips.opt:256
+msgid "Generate code that is link-compatible with MIPS16 and microMIPS code."
+msgstr "Genera código que se puede enlazar con código MIPS16 microMIPS."
-#: c-family/c.opt:701
-msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false."
-msgstr "Avisa cuando un operador lógico sospechosamente evalúa siempre como verdadero o falso."
+#: config/mips/mips.opt:260
+msgid "An alias for minterlink-compressed provided for backward-compatibility."
+msgstr "Sinónimo de minterlink-compressed, preservado por compatibilidad hacia atrás."
-#: c-family/c.opt:705
-msgid "Warn when logical not is used on the left hand side operand of a comparison."
-msgstr "Avisa cuando el no lógico se utiliza en el operando izquierdo de una comparación."
+#: config/mips/mips.opt:264
+msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N."
+msgstr "-mipsN\tGenera código para ISA nivel N."
-#: c-family/c.opt:709
-msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic."
-msgstr "No avisa sobre el uso de \"long long\" cuando se use -pedantic."
+#: config/mips/mips.opt:268
+msgid "Generate MIPS16 code."
+msgstr "Genera código MIPS16."
-#: c-family/c.opt:713
-msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\"."
-msgstr "Avisa sobre declaraciones sospechosas de \"main\"."
+#: config/mips/mips.opt:272
+msgid "Use MIPS-3D instructions."
+msgstr "Usa instrucciones MIPS-3D."
-#: c-family/c.opt:721
-msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument is constant literal zero and the second is not."
-msgstr "Advierte de llamadas sospechosas a memset en las que el tercer argumento es el cero literal constante y el segundo no lo es."
+#: config/mips/mips.opt:276
+msgid "Use ll, sc and sync instructions."
+msgstr "Usa las instrucciones ll, sc y sync."
-#: c-family/c.opt:725
-msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument contains the number of elements not multiplied by the element size."
-msgstr "Advierte de llamadas sospechosas a memset en las que el tercer argumento contenga el número de elementos no multiplicado por el tamaño del elemento."
+#: config/mips/mips.opt:280
+msgid "Use -G for object-local data."
+msgstr "Usa -G para los datos del objeto local."
-#: c-family/c.opt:729
-msgid "Warn when the indentation of the code does not reflect the block structure."
-msgstr "Avisa cuando el sangrado del código no refleja la estructura de bloque."
+#: config/mips/mips.opt:284
+msgid "Use indirect calls."
+msgstr "Usa llamadas indirectas."
-#: c-family/c.opt:733
-msgid "Warn about possibly missing braces around initializers."
-msgstr "Avisa sobre posibles llaves faltantes alrededor de los inicializadores."
+#: config/mips/mips.opt:288
+msgid "Use a 32-bit long type."
+msgstr "Usa un tipo long de 32-bit."
-#: c-family/c.opt:737
-msgid "Warn about global functions without previous declarations."
-msgstr "Avisa sobre funciones globales sin declaraciones previas."
+#: config/mips/mips.opt:292
+msgid "Use a 64-bit long type."
+msgstr "Usa un tipo long de 64-bit."
-#: c-family/c.opt:741
-msgid "Warn about missing fields in struct initializers."
-msgstr "Avisa sobre campos faltantes en los inicializadores de struct."
+#: config/mips/mips.opt:296
+msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12."
+msgstr "Pasa la dirección de la ubicación de ra save a _mcount en $12."
-#: c-family/c.opt:745
-msgid "Warn about unsafe macros expanding to multiple statements used as a body of a clause such as if, else, while, switch, or for."
-msgstr ""
+#: config/mips/mips.opt:300
+msgid "Don't optimize block moves."
+msgstr "No optimiza los movimientos de bloques."
-#: c-family/c.opt:749
-msgid "Warn on direct multiple inheritance."
-msgstr "Advierte de la herencia múltiple directa."
+#: config/mips/mips.opt:304
+msgid "Use microMIPS instructions."
+msgstr "Usa instrucciones microMIPS."
-#: c-family/c.opt:753
-msgid "Warn on namespace definition."
-msgstr "Advierta de la definición de espacios de nombres."
+#: config/mips/mips.opt:308
+msgid "Use MIPS MSA Extension instructions."
+msgstr "Usa instrucciones de la Extensión MIPS MSA."
-#: c-family/c.opt:757
-msgid "Warn when fields in a struct with the packed attribute are misaligned."
-msgstr ""
+#: config/mips/mips.opt:312
+msgid "Allow the use of MT instructions."
+msgstr "Permite el uso de las instrucciones MT."
-#: c-family/c.opt:761
-msgid "Warn about missing sized deallocation functions."
-msgstr "Advierte de funciones de desasignación con tamaño ausentes."
+#: config/mips/mips.opt:316
+msgid "Prevent the use of all floating-point operations."
+msgstr "Previene el uso de todas las instrucciones de coma flotante."
-#: c-family/c.opt:765
-msgid "Warn about suspicious divisions of two sizeof expressions that don't work correctly with pointers."
-msgstr ""
+#: config/mips/mips.opt:320
+msgid "Use MCU instructions."
+msgstr "Usa instrucciones MCU."
-#: c-family/c.opt:769
-msgid "Warn about suspicious length parameters to certain string functions if the argument uses sizeof."
-msgstr "Advierte de parámetros de longitud sospechosa para determinadas funciones de cadenas si el argumento utiliza sizeof."
+#: config/mips/mips.opt:324
+msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines."
+msgstr "No usa una función que vacíe el caché antes de llamar los trampolines de pila."
-#: c-family/c.opt:773
-msgid "Warn when sizeof is applied on a parameter declared as an array."
-msgstr "Avisa cuando se aplica sizeof a parámetros declarados como array."
+#: config/mips/mips.opt:328
+msgid "Do not use MDMX instructions."
+msgstr "No usa instrucciones MDMX."
-#: c-family/c.opt:777
-msgid "Warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
-msgstr ""
+#: config/mips/mips.opt:332
+msgid "Generate normal-mode code."
+msgstr "Genera código normal-mode."
-#: c-family/c.opt:782
-msgid "Under the control of Object Size type, warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
-msgstr ""
+#: config/mips/mips.opt:336
+msgid "Do not use MIPS-3D instructions."
+msgstr "No usa instrucciones MIPS-3D."
-#: c-family/c.opt:787
-msgid "Warn about truncation in string manipulation functions like strncat and strncpy."
-msgstr "Advierte de truncamiento en funciones de manipulación de cadenas como strncat y strncpy."
+#: config/mips/mips.opt:340
+msgid "Use paired-single floating-point instructions."
+msgstr "Usa instrucciones apareadas-sencillas de coma flotante."
-#: c-family/c.opt:791
-msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes."
-msgstr "Advierte de funciones que pueden ser candidatas para atributos de formato."
+#: config/mips/mips.opt:344
+msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted."
+msgstr "-mr10k-cache-barrier=OPCIÓN\tEspecifica cuando se deben insertar las barreras de caché de r10k."
-#: c-family/c.opt:795
-msgid "Suggest that the override keyword be used when the declaration of a virtual function overrides another."
-msgstr "Sugiere utilizar la palabra reservada override cuando en la declaración de una función virtual anula otra."
+#: config/mips/mips.opt:348
+msgid "Valid arguments to -mr10k-cache-barrier=:"
+msgstr "Argumentos válidos para -mr10k-cache-barrier=:"
-#: c-family/c.opt:800
-msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case."
-msgstr "Avisa sobre switches enumerados, sin valor por defecto, en los que falte un case."
+#: config/mips/mips.opt:361
+msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls."
+msgstr "Trata de permitir que el enlazador convierta las llamadas PIC a llamadas directas."
-#: c-family/c.opt:804
-msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement."
-msgstr "Avisa sobre switches enumerados que carezcan de una declaración \"default:\"."
+#: config/mips/mips.opt:365
+msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries."
+msgstr "Al generar código -mabicalls, hace que el código sea adecuado para su uso en bibliotecas compartidas."
-#: c-family/c.opt:808
-msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case."
-msgstr "Avisa sobre todos los switches enumerados que carezcan de un case específico."
+#: config/mips/mips.opt:369
+msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations."
+msgstr "Restringe el uso de instrucciones de coma flotante de hardware para operaciones de 32-bit."
-#: c-family/c.opt:812
-msgid "Warn about switches with boolean controlling expression."
-msgstr "Avisa sobre switches cuya expresión de control sea booleana."
+#: config/mips/mips.opt:373
+msgid "Use SmartMIPS instructions."
+msgstr "Usa instrucciones SmartMIPS."
-#: c-family/c.opt:816
-msgid "Warn on primary template declaration."
-msgstr "Avisa en la declaración de la plantilla primeraria."
+#: config/mips/mips.opt:377
+msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions."
+msgstr "Previene el uso de todas las instrucciones de coma flotante de hardware."
-#: c-family/c.opt:820
-msgid "Warn about declarations of entities that may be missing attributes that related entities have been declared with."
-msgstr ""
+#: config/mips/mips.opt:381
+msgid "Optimize lui/addiu address loads."
+msgstr "Optimiza las cargas de las direcciones lui/addiu."
-#: c-family/c.opt:829
-msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist."
-msgstr "Avisa sobre directorios de inclusión definidos por el usuario que no existen."
+#: config/mips/mips.opt:385
+msgid "Assume all symbols have 32-bit values."
+msgstr "Asume que todos los símbolos tienen valores de 32-bit."
-#: c-family/c.opt:833
-msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions."
-msgstr "Avisa sobre parámetros de función declarados sin un especificador de tipo en funciones de estilo K&R."
+#: config/mips/mips.opt:389
+msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache."
+msgstr "Usa la instrucción synci para invalidar el i-caché."
-#: c-family/c.opt:837
-msgid "Warn about global functions without prototypes."
-msgstr "Avisa sobre funciones globales sin prototipos."
+#: config/mips/mips.opt:393 config/arc/arc.opt:406 config/s390/s390.opt:225
+#: config/ft32/ft32.opt:27
+msgid "Use LRA instead of reload."
+msgstr "Usa la LRA en lugar de recarga."
-#: c-family/c.opt:844
-msgid "Warn about use of multi-character character constants."
-msgstr "Avisa sobre el uso de constantes de carácter multicaracteres."
+#: config/mips/mips.opt:397
+msgid "Use lwxc1/swxc1/ldxc1/sdxc1 instructions where applicable."
+msgstr "Usa instrucciones lwxc1/swxc1/ldxc1/sdxc1 donde sean aplicables."
-#: c-family/c.opt:848
-msgid "Warn about narrowing conversions within { } that are ill-formed in C++11."
-msgstr "Avisa sobre conversiones que estrechan dentro de { } que están mal formadas en C++11."
+#: config/mips/mips.opt:401
+msgid "Use 4-operand madd.s/madd.d and related instructions where applicable."
+msgstr "Usa operandos cuaternarios madd.s/madd.d e instrucciones relacionadas donde sean aplicables."
-#: c-family/c.opt:852
-msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope."
-msgstr "Avisa sobre declaraciones \"extern\" que no están en el ámbito del fichero."
+#: config/mips/mips.opt:405 config/riscv/riscv.opt:80
+msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR."
+msgstr "-mtune=PROCESADOR\tOptimiza la salida para el PROCESADOR."
-#: c-family/c.opt:856
-msgid "Warn when a noexcept expression evaluates to false even though the expression can't actually throw."
-msgstr "Avisa cuando una expresión noexcept evalúa a falso aún cuando la expresión no puede hacer throw."
+#: config/mips/mips.opt:409 config/iq2000/iq2000.opt:74
+msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)."
+msgstr "Pone las constantes sin inicializar en ROM (necesita -membedded-data)."
-#: c-family/c.opt:860
-msgid "Warn if C++17 noexcept function type will change the mangled name of a symbol."
-msgstr ""
+#: config/mips/mips.opt:413
+msgid "Use Virtualization (VZ) instructions."
+msgstr "Usa instrucciones virtualización (VZ)."
-#: c-family/c.opt:864
-msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template."
-msgstr "Avisa cuando las funciones friend sin plantillas se declaran dentro de una plantilla."
+#: config/mips/mips.opt:417
+msgid "Use eXtended Physical Address (XPA) instructions."
+msgstr "Usa instrucciones de direcciones físicas extendidas (XPA)."
-#: c-family/c.opt:868
+#: config/mips/mips.opt:421
#, fuzzy
-#| msgid "conversion to void will never use a type conversion operator"
-msgid "Warn when a conversion function will never be called due to the type it converts to."
-msgstr "la conversión a void nunca usará un operador de conversión de tipo"
-
-#: c-family/c.opt:872
-msgid "Warn for unsafe raw memory writes to objects of class types."
-msgstr ""
-
-#: c-family/c.opt:876
-msgid "Warn about non-virtual destructors."
-msgstr "Avisa sobre destructores que no son virtuales."
-
-#: c-family/c.opt:880
-msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL."
-msgstr "Avisa sobre el paso de NULL a ranuras de argumento marcadas que requieren no-NULL."
-
-#: c-family/c.opt:896
-msgid "-Wnormalized=[none|id|nfc|nfkc]\tWarn about non-normalized Unicode strings."
-msgstr "-Wnormalized=[none|id|nfc|nfkc]\tAvisa sobre cadenas Unicode que no están normalizadas."
-
-#: c-family/c.opt:903
-msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
-msgstr "no se reconoce el argumento %qs para %<-Wnormalized%>"
-
-#: c-family/c.opt:919
-msgid "Warn if a C-style cast is used in a program."
-msgstr "Avisa si se usa una conversión de estilo C en un programa."
-
-#: c-family/c.opt:923
-msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration."
-msgstr "ADvierto de modo de empleo obsoleto en una declaración."
-
-#: c-family/c.opt:927
-msgid "Warn if an old-style parameter definition is used."
-msgstr "Avisa si se usa una definición de parámetro al estilo antiguo."
-
-#: c-family/c.opt:931
-msgid "Warn if a simd directive is overridden by the vectorizer cost model."
-msgstr "Avisa si una directiva simd queda anulada por el modelo de coste de vectorizador."
-
-#: c-family/c.opt:935
-msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard."
-msgstr "Avisa si una cadena es más larga que la longitud portable máxima especificada por el estándar."
-
-#: c-family/c.opt:939
-msgid "Warn about overloaded virtual function names."
-msgstr "Advierte de nombres de funciones virtuales sobrecargadas."
-
-#: c-family/c.opt:943
-msgid "Warn about overriding initializers without side effects."
-msgstr "Avisa sobre sobreescritura de inicializadores sin efectos secundarios."
-
-#: c-family/c.opt:947
-msgid "Warn about overriding initializers with side effects."
-msgstr "Avisa sobre sobreescritura de inicializadores con efectos secundarios."
-
-#: c-family/c.opt:951
-msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4."
-msgstr "Avisa sobre campos de bits packed cuyo desplazamiento cambió en GCC 4.4."
-
-#: c-family/c.opt:955
-msgid "Warn about possibly missing parentheses."
-msgstr "Avisa sobre posibles paréntesis ausentes."
-
-#: c-family/c.opt:963
-msgid "Warn about calling std::move on a local object in a return statement preventing copy elision."
-msgstr ""
-
-#: c-family/c.opt:967
-msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions."
-msgstr "Avisa cuando se convierte el tipo de punteros a funciones miembro."
-
-#: c-family/c.opt:971
-msgid "Warn about function pointer arithmetic."
-msgstr "Avisa sobre la aritmética de punteros de funciones."
-
-#: c-family/c.opt:975
-msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment."
-msgstr "Avisa cuando un puntero difiere en signo en una asignación."
+#| msgid "Use ll, sc and sync instructions."
+msgid "Use Cyclic Redundancy Check (CRC) instructions."
+msgstr "Usa las instrucciones ll, sc y sync."
-#: c-family/c.opt:979
-msgid "Warn when a pointer is compared with a zero character constant."
-msgstr "Avisa cuando se compara un puntero con una constante de carácter cero."
+#: config/mips/mips.opt:425
+#, fuzzy
+#| msgid "Use Virtualization (VZ) instructions."
+msgid "Use Global INValidate (GINV) instructions."
+msgstr "Usa instrucciones virtualización (VZ)."
-#: c-family/c.opt:983
-msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size."
-msgstr "Avisa cuando hay una conversión de puntero a entero de tamaño diferente."
+#: config/mips/mips.opt:429
+msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations."
+msgstr "Realiza optimizaciones de alineación específicas para VR4130."
-#: c-family/c.opt:987
-msgid "Warn about misuses of pragmas."
-msgstr "Avisa sobre malos usos de pragmas."
+#: config/mips/mips.opt:433
+msgid "Lift restrictions on GOT size."
+msgstr "Levanta restricciones en el tamaño de GOT."
-#: c-family/c.opt:991
-msgid "Warn if constructor or destructors with priorities from 0 to 100 are used."
-msgstr ""
+#: config/mips/mips.opt:437
+msgid "Enable use of odd-numbered single-precision registers."
+msgstr "Activa el uso de registros de precisión sencilla impares."
-#: c-family/c.opt:995
-msgid "Warn if a property for an Objective-C object has no assign semantics specified."
-msgstr "Avisa si una propiedad de un objeto Objective-C no tiene semántica de asignación especificada."
+#: config/mips/mips.opt:441
+msgid "Optimize frame header."
+msgstr "Optimiza la cabecera de marco."
-#: c-family/c.opt:999
-msgid "Warn if inherited methods are unimplemented."
-msgstr "Avisa si los métodos heredados no están implementados."
+#: config/mips/mips.opt:448
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable dead store elimination"
+msgid "Enable load/store bonding."
+msgstr "Activa la eliminación de almacenamiento muerto."
-#: c-family/c.opt:1003 c-family/c.opt:1007
-msgid "Warn for placement new expressions with undefined behavior."
-msgstr "Advierte de la colocación de expresiones nuevas con comportamiento indefinido."
+#: config/mips/mips.opt:452
+msgid "Specify the compact branch usage policy."
+msgstr "Especifica la política de uso de ramificación compacta."
-#: c-family/c.opt:1011
-msgid "Warn about multiple declarations of the same object."
-msgstr "Avisa sobre declaraciones múltiples del mismo objeto."
+#: config/mips/mips.opt:456
+msgid "Policies available for use with -mcompact-branches=:"
+msgstr "Políticas disponibles para usar con -mcompact-branches=:"
-#: c-family/c.opt:1015
-msgid "Warn about redundant calls to std::move."
+#: config/mips/mips.opt:469
+msgid "Use Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) instructions."
msgstr ""
-#: c-family/c.opt:1019
-msgid "Warn about uses of register storage specifier."
-msgstr "Avisa sobre usos de especificador de almacenamiento en registro."
-
-#: c-family/c.opt:1023
-msgid "Warn when the compiler reorders code."
-msgstr "Avisa cuando el compilador reordena código."
-
-#: c-family/c.opt:1027
-msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)."
-msgstr "Avisa cuando el tipo de devolución de una función es el predefinido \"int\" (C), o sobre tipos de devolución inconsistentes (C++)."
-
-#: c-family/c.opt:1031
-msgid "Warn on suspicious constructs involving reverse scalar storage order."
-msgstr "Advierte de construcciones sospechosas que implican orden de almacenamiento de escalares inverso."
-
-#: c-family/c.opt:1035
-msgid "Warn if a selector has multiple methods."
-msgstr "Avisa si un selector tiene métodos múltiples."
-
-#: c-family/c.opt:1039
-msgid "Warn about possible violations of sequence point rules."
-msgstr "Avisa sobre posibles violaciones de las reglas de secuencia de punto."
-
-#: c-family/c.opt:1043
-msgid "Warn if a local declaration hides an instance variable."
-msgstr "Avisa si una declaración local oculta una variable de instancia."
-
-#: c-family/c.opt:1047 c-family/c.opt:1051
-msgid "Warn if left shift of a signed value overflows."
-msgstr "Advierte de desbordamiento de un valor con signo por desplazamiento hacia la izquierda."
-
-#: c-family/c.opt:1055
-msgid "Warn if shift count is negative."
-msgstr "Avisa si la cuenta de desplazamiento es negativa."
-
-#: c-family/c.opt:1059
-msgid "Warn if shift count >= width of type."
-msgstr "Avisa si la cuenta de desplazamiento >= anchura del tipo."
-
-#: c-family/c.opt:1063
-msgid "Warn if left shifting a negative value."
-msgstr "Avisa si la cuenta de desplazamiento a la izquierda es un valor negativo."
-
-#: c-family/c.opt:1067
-msgid "Warn about signed-unsigned comparisons."
-msgstr "Avisa sobre comparaciones con signo-sin signo."
-
-#: c-family/c.opt:1075
-msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers."
-msgstr "Avisa cuando hay conversiones de tipo implícitas entre enteros con signo y sin signo."
-
-#: c-family/c.opt:1079
-msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed."
-msgstr "Avisa cuando la sobrecarga promueve de unsigned a signed."
-
-#: c-family/c.opt:1083
-msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel."
-msgstr "Avisa sobre NULL sin conversión usado como centinela."
-
-#: c-family/c.opt:1087
-msgid "Warn about unprototyped function declarations."
-msgstr "Avisa sobre declaraciones de función sin prototipo."
-
-#: c-family/c.opt:1099
-msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly."
-msgstr "Avisa si los firmas de tipo de los métodos candidatos no coinciden exactamente."
-
-#: c-family/c.opt:1103
-msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used."
-msgstr "Avisa cuando se usan las funciones internas __sync_fetch_and_nand y __sync_nand_and_fetch."
-
-#: c-family/c.opt:1107
-msgid "Deprecated. This switch has no effect."
-msgstr "Obsoleto. Esta opción no tiene efecto."
-
-#: c-family/c.opt:1115
-msgid "Warn if a comparison always evaluates to true or false."
-msgstr "Avisa si una comparación evalúa siempre como verdadero o falso."
-
-#: c-family/c.opt:1119
-msgid "Warn if a throw expression will always result in a call to terminate()."
-msgstr "Avisa si una expresión throw siempre dará como resultado una llamada a terminate()."
-
-#: c-family/c.opt:1123
-msgid "Warn about features not present in traditional C."
-msgstr "Avisa sobre características no presentes en C tradicional."
-
-#: c-family/c.opt:1127
-msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype."
-msgstr "Avisa de prototipos que causen diferentes conversiones de tipo de las que sucederían en la ausencia del prototipo."
-
-#: c-family/c.opt:1131
-msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program."
-msgstr "Avisa si se encuentran trigrafos que puedan afectar el significado del programa."
-
-#: c-family/c.opt:1135
-msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods."
-msgstr "Avisa sobre @selector()es sin métodos declarados previamente."
-
-#: c-family/c.opt:1139
-msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive."
-msgstr "Avisa si se usa una macro indefinida en una directiva #if."
-
-#: c-family/c.opt:1151
-msgid "Warn about unrecognized pragmas."
-msgstr "Avisa sobre pragmas que no se reconocen."
-
-#: c-family/c.opt:1155
-msgid "Warn about unsuffixed float constants."
-msgstr "Avisa sobre constantes de coma flotante sin sufijo."
-
-#: c-family/c.opt:1163
-msgid "Warn when typedefs locally defined in a function are not used."
-msgstr "Avisa cuando se definen typedefs localmente en una función pero no se usan."
-
-#: c-family/c.opt:1167
-msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used."
-msgstr "Avisa sobre macros definidas en el fichero principal que no se usan."
-
-#: c-family/c.opt:1171
-msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value."
-msgstr "Avisa si el llamante de una función, marcada con atributo warn_unused_result, no usa su valor de devolución."
-
-#: c-family/c.opt:1179 c-family/c.opt:1183
-msgid "Warn when a const variable is unused."
-msgstr "Avisa cuando no se usa una variable const."
-
-#: c-family/c.opt:1187
-msgid "Warn about using variadic macros."
-msgstr "Avisa sobre el uso de macros variadic."
-
-#: c-family/c.opt:1191
-msgid "Warn about questionable usage of the macros used to retrieve variable arguments."
-msgstr "Advierte de un uso cuestionable de las macros utilizadas para obtener argumentos variables."
-
-#: c-family/c.opt:1195
-msgid "Warn if a variable length array is used."
-msgstr "Avisa si se usa una matriz de longitud variable."
-
-#: c-family/c.opt:1199
+#: config/mips/mips.opt:473
#, fuzzy
-#| msgid "-Wvla-larger-than=<number>\tWarn on unbounded uses of variable-length arrays, and on bounded uses of variable-length arrays whose bound can be larger than <number> bytes."
-msgid "-Wvla-larger-than=<number>\tWarn on unbounded uses of variable-length arrays, and on bounded uses of variable-length arrays whose bound can be larger than <number> bytes. <number> bytes."
-msgstr "-Wvla-larger-than=<número>\tAdvierte de usos no acotados de arrays de longitud variable y de usos acotados de arrays de longitud variable cuyo límite pueda ser más grande que <número> bytes."
-
-#: c-family/c.opt:1206
-msgid "-Wno-vla-larger-than Disable Wvla-larger-than= warning. Equivalent to Wvla-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
-msgstr ""
-
-#: c-family/c.opt:1210
-msgid "Warn when a register variable is declared volatile."
-msgstr "Avisa cuando una variable de registro se declara volatile."
-
-#: c-family/c.opt:1214
-msgid "Warn on direct virtual inheritance."
-msgstr "Advierte de la herencia virtual directa."
-
-#: c-family/c.opt:1218
-msgid "Warn if a virtual base has a non-trivial move assignment operator."
-msgstr "Avisa si una base virtual tiene un operador de asignación move no trivial."
-
-#: c-family/c.opt:1222
-msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to 'char *'. In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
-msgstr "En C++, un valor diferente de cero significa avisar sobre conversiones obsoletas de literales de cadena a `char *'. En C, aviso similar, excepto que la conversión por supuesto no es obsoleta por el estándar ISO C."
-
-#: c-family/c.opt:1226
-msgid "Warn when a literal '0' is used as null pointer."
-msgstr "Avisa cuando se usa un '0' literal como puntero nulo."
-
-#: c-family/c.opt:1230
-msgid "Warn about useless casts."
-msgstr "Avisa sobre conversiones de tipo inútiles."
-
-#: c-family/c.opt:1234
-msgid "Warn if a class type has a base or a field whose type uses the anonymous namespace or depends on a type with no linkage."
-msgstr "Avisa si el tipo de una clase tiene una base o un campo cuyo tipo utiliza el espacio de nombres anónimo o depende de un tipo sin enlace."
-
-#: c-family/c.opt:1238
-msgid "Warn when a declaration has duplicate const, volatile, restrict or _Atomic specifier."
-msgstr "Avisa cuando una declaración duplica el especificador const, volatile, restrict o _Atomic."
-
-#: c-family/c.opt:1242
-msgid "Warn when an argument passed to a restrict-qualified parameter aliases with another argument."
-msgstr "Avisa cuando un argumento que se pasa a un parámetro con calificación de restringido se solapa con otro argumento."
-
-#: c-family/c.opt:1247
-msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)."
-msgstr "Sinónimo de -std=c89 (para C) o -std=c++98 (para C++)."
-
-#: c-family/c.opt:1255
-msgid "The version of the C++ ABI used for -Wabi warnings and link compatibility aliases."
-msgstr "Versión de ABI de C++ utilizada para avisos -Wabi y aliases de compatibilidad de enlace."
-
-#: c-family/c.opt:1259
-msgid "Enforce class member access control semantics."
-msgstr "Cumple las semánticas de control de acceso de miembros de clase."
-
-#: c-family/c.opt:1263
-msgid "-fada-spec-parent=unit Dump Ada specs as child units of given parent."
-msgstr "-fada-spec-parent=unidad Vuelca specs de Ada como unidades hijas del padre dado."
+#| msgid "Use MIPS MSA Extension instructions."
+msgid "Use Loongson EXTension (EXT) instructions."
+msgstr "Usa instrucciones de la Extensión MIPS MSA."
-#: c-family/c.opt:1267
-msgid "Support C++17 allocation of over-aligned types."
-msgstr ""
+#: config/mips/mips.opt:477
+#, fuzzy
+#| msgid "Use MIPS MSA Extension instructions."
+msgid "Use Loongson EXTension R2 (EXT2) instructions."
+msgstr "Usa instrucciones de la Extensión MIPS MSA."
-#: c-family/c.opt:1271
-msgid "-faligned-new=<N> Use C++17 over-aligned type allocation for alignments greater than N."
-msgstr ""
+#: config/visium/visium.opt:25
+msgid "Link with libc.a and libdebug.a."
+msgstr "Enlaza con libc.a y libdebug.a."
-#: c-family/c.opt:1278
-msgid "Allow variadic functions without named parameter."
-msgstr "Permite funciones variadic sin parámetro nombrado."
+#: config/visium/visium.opt:29
+msgid "Link with libc.a and libsim.a."
+msgstr "Enlaza con libc.a y libsim.a."
-#: c-family/c.opt:1282 c-family/c.opt:1530 c-family/c.opt:1854
-#: c-family/c.opt:1858 c-family/c.opt:1874
-msgid "No longer supported."
-msgstr "Ya no se admite."
+#: config/visium/visium.opt:33
+msgid "Use hardware FP (default)."
+msgstr "Usa FP de hardware (predeterminado)."
-#: c-family/c.opt:1286
-msgid "Recognize the \"asm\" keyword."
-msgstr "Reconoce la palabra clave \"asm\"."
+#: config/visium/visium.opt:37 config/sparc/sparc.opt:30
+#: config/sparc/sparc.opt:34
+msgid "Use hardware FP."
+msgstr "Usa FP de hardware."
-#: c-family/c.opt:1294
-msgid "Recognize built-in functions."
-msgstr "Reconoce funciones internas."
+#: config/visium/visium.opt:41 config/sparc/sparc.opt:38
+msgid "Do not use hardware FP."
+msgstr "No usa FP de hardware."
-#: c-family/c.opt:1301
-msgid "Where shorter, use canonicalized paths to systems headers."
-msgstr "Donde acorte, usar rutas canonicalizadas para cabeceras de sistemas."
+#: config/visium/visium.opt:45
+msgid "Use features of and schedule code for given CPU."
+msgstr "Usa las características y el código de planificador para el CPU dado."
-#: c-family/c.opt:1305
-msgid "Enable the char8_t fundamental type and use it as the type for UTF-8 string and character literals."
-msgstr ""
+#: config/visium/visium.opt:49 config/spu/spu.opt:84 config/s390/s390.opt:194
+#: config/i386/i386.opt:514 config/sparc/sparc.opt:146
+#: config/ia64/ia64.opt:122
+msgid "Schedule code for given CPU."
+msgstr "Código de planificador para el CPU dado."
-#: c-family/c.opt:1393
-msgid "Deprecated in GCC 8. This switch has no effect."
-msgstr "Obsoleto en GCC 8. Esta opción no tiene efecto."
+#: config/visium/visium.opt:65
+msgid "Generate code for the supervisor mode (default)."
+msgstr "Genera código para el modo supervisor (predeterminado)."
-#: c-family/c.opt:1397
-msgid "Enable support for C++ concepts."
-msgstr "Activa el soporte para conceptos de C++."
+#: config/visium/visium.opt:69
+msgid "Generate code for the user mode."
+msgstr "Genera código para el modo de usuario."
-#: c-family/c.opt:1401
-msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types."
-msgstr "Permite que los argumentos del operador '?' tengan tipos diferentes."
+#: config/visium/visium.opt:73
+msgid "Only retained for backward compatibility."
+msgstr "Preservado por compatibilidad hacia atrás."
-#: c-family/c.opt:1408
-#, c-format
-msgid "no class name specified with %qs"
-msgstr "no se especificó un nombre de clase con %qs"
+#: config/epiphany/epiphany.opt:24
+msgid "Don't use any of r32..r63."
+msgstr "No usa ninguno de r32..r63."
-#: c-family/c.opt:1409
-msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings."
-msgstr "-fconst-string-class=<nombre>\tUsa la clase <nombre> para cadenas constantes."
+#: config/epiphany/epiphany.opt:28
+#, fuzzy
+#| msgid "preferentially allocate registers that allow short instruction generation."
+msgid "Preferentially allocate registers that allow short instruction generation."
+msgstr "aloja de preferencia registros que permitan la generación de instrucciones short."
-#: c-family/c.opt:1413
-msgid "-fconstexpr-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion depth."
-msgstr "-fconstexpr-depth-<número>\tEspecifica la profundidad de recursión constexpr máxima."
+#: config/epiphany/epiphany.opt:32
+msgid "Set branch cost."
+msgstr "Establece el costo de ramificación."
-#: c-family/c.opt:1417
-msgid "-fconstexpr-loop-limit=<number>\tSpecify maximum constexpr loop iteration count."
-msgstr "-fconstexpr-loop-limit=<número>\tEspecifica el número de iteraciones de bucle constexpr máximo."
+#: config/epiphany/epiphany.opt:36
+#, fuzzy
+#| msgid "enable conditional move instruction usage."
+msgid "Enable conditional move instruction usage."
+msgstr "activa el uso de la instrucción move condicional."
-#: c-family/c.opt:1421
+#: config/epiphany/epiphany.opt:40
#, fuzzy
-#| msgid "-fconstexpr-loop-limit=<number>\tSpecify maximum constexpr loop iteration count."
-msgid "-fconstexpr-ops-limit=<number>\tSpecify maximum number of constexpr operations during a single constexpr evaluation."
-msgstr "-fconstexpr-loop-limit=<número>\tEspecifica el número de iteraciones de bucle constexpr máximo."
+#| msgid "set number of nops to emit before each insn pattern."
+msgid "Set number of nops to emit before each insn pattern."
+msgstr "establece el número de nops a emitir antes de cada patrón insn."
-#: c-family/c.opt:1425
-msgid "Emit debug annotations during preprocessing."
-msgstr "Emite anotaciones de depuración durante el preprocesamiento."
+#: config/epiphany/epiphany.opt:52
+msgid "Use software floating point comparisons."
+msgstr "Usa comparaciones de coma flotante de software."
-#: c-family/c.opt:1429
-msgid "-fdeduce-init-list\tenable deduction of std::initializer_list for a template type parameter from a brace-enclosed initializer-list."
-msgstr "-fdeduce-init-list\tactiva la deducción de std::initializer_list para un parámetro de tipo de plantilla desde una lista de inicializador dentro de llaves."
+#: config/epiphany/epiphany.opt:56
+msgid "Enable split of 32 bit immediate loads into low / high part."
+msgstr "Activa la división de loads inmediatos de 32 bit en partes low / high."
-#: c-family/c.opt:1433
-msgid "Factor complex constructors and destructors to favor space over speed."
-msgstr "Factoriza constructores y destructores complejos para favorecer el espacio en detrimento de la velocidad."
+#: config/epiphany/epiphany.opt:60
+msgid "Enable use of POST_INC / POST_DEC."
+msgstr "Activa el uso de POST_INC / POST_DEC."
-#: c-family/c.opt:1441
-msgid "Print hierarchical comparisons when template types are mismatched."
-msgstr ""
+#: config/epiphany/epiphany.opt:64
+msgid "Enable use of POST_MODIFY."
+msgstr "Activa el uso de POST_MODIFY."
-#: c-family/c.opt:1445
-msgid "Preprocess directives only."
-msgstr "Preprocesa sólo directivas."
+#: config/epiphany/epiphany.opt:68
+msgid "Set number of bytes on the stack preallocated for use by the callee."
+msgstr "Establece el número prealojado de bytes en la pila para que use el llamante."
-#: c-family/c.opt:1449
-msgid "Permit '$' as an identifier character."
-msgstr "Permite '$' como un identificador de carácter."
+#: config/epiphany/epiphany.opt:72
+msgid "Assume round to nearest is selected for purposes of scheduling."
+msgstr "Asume que está seleccionado el redondeo al más cercano para propósitos de planificación."
-#: c-family/c.opt:1453
-msgid "-fmacro-prefix-map=<old>=<new> Map one directory name to another in __FILE__, __BASE_FILE__, and __builtin_FILE()."
-msgstr ""
+#: config/epiphany/epiphany.opt:76
+msgid "Generate call insns as indirect calls."
+msgstr "Genera las llamadas insns como llamadas indirectas."
-#: c-family/c.opt:1457
-msgid "Write all declarations as Ada code transitively."
-msgstr "Escribe todas las declaraciones como código Ada transitivamente."
+#: config/epiphany/epiphany.opt:80
+msgid "Generate call insns as direct calls."
+msgstr "Genera las llamadas insns como llamadas directas."
-#: c-family/c.opt:1461
-msgid "Write all declarations as Ada code for the given file only."
-msgstr "Escribe todas las declaraciones como código Ada solo para el fichero dado."
+#: config/epiphany/epiphany.opt:84
+msgid "Assume labels and symbols can be addressed using 16 bit absolute addresses."
+msgstr "Asume que se pueden direccionar las etiquetas y símbolos usando direcciones absolutas de 16 bits."
-#: c-family/c.opt:1468
-msgid "-fno-elide-type Do not elide common elements in template comparisons."
+#: config/epiphany/epiphany.opt:108
+msgid "A floatig point to integer truncation may be replaced with rounding to save mode switching."
msgstr ""
-#: c-family/c.opt:1472
-msgid "Generate code to check exception specifications."
-msgstr "Genera código para revisar especificaciones de excepciones."
-
-#: c-family/c.opt:1479
-msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>."
-msgstr "-fexec-charset=<cset>\tConvierte todas las constantes de cadenas y carácter al conjunto de caracteres <cset>."
-
-#: c-family/c.opt:1483
-msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers."
-msgstr "Permite los nombres de cáracteres universales (\\u y \\U) en los identificadores."
-
-#: c-family/c.opt:1487
-msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files."
-msgstr "-finput-charset=<cset>\tEspecifica el conjunto de caracteres por defecto para los ficheros fuente."
-
-#: c-family/c.opt:1491
-msgid "Support dynamic initialization of thread-local variables in a different translation unit."
-msgstr "Admite inicialización dinámica de variables locales de hilo en una unidad de traducción diferente."
-
-#: c-family/c.opt:1501
-msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist."
-msgstr "No asume que existen las bibliotecas C estándar y \"main\"."
-
-#: c-family/c.opt:1505
-msgid "Recognize GNU-defined keywords."
-msgstr "Reconoce las palabras claves definidas por GNU."
-
-#: c-family/c.opt:1509
-msgid "Generate code for GNU runtime environment."
-msgstr "Genera código para el entorno de tiempo de ejecución GNU."
-
-#: c-family/c.opt:1513
-msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions."
-msgstr "Usa semántica GNU tradicional para las funciones incluidas en línea."
-
-#: c-family/c.opt:1519
-msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
-msgstr "se renombró -fhandle-exceptions a -fexceptions (y ahora está activado por defecto)"
-
-#: c-family/c.opt:1526
-msgid "Assume normal C execution environment."
-msgstr "Asume el entorno normal de ejecución C."
-
-#: c-family/c.opt:1534
-msgid "Export functions even if they can be inlined."
-msgstr "Exporta funciones aun si pueden incluir en línea."
-
-#: c-family/c.opt:1538
-msgid "Emit implicit instantiations of inline templates."
-msgstr "Emite instanciaciones implícitas de plantillas incluidas en línea."
-
-#: c-family/c.opt:1542
-msgid "Emit implicit instantiations of templates."
-msgstr "Emite instanciaciones implícitas de plantillas."
-
-#: c-family/c.opt:1546
-msgid "Implement C++17 inheriting constructor semantics."
-msgstr "Implementa la semántica de constructor heredado de C++17."
-
-#: c-family/c.opt:1553
-msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed."
-msgstr "No emite funciones en línea exportadas en dll a menos que sea necesario."
-
-#: c-family/c.opt:1560
-msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types."
-msgstr "Permite las conversiones implícitas entre vectores con números diferentes de subpartes y/o tipos de elementos diferentes."
-
-#: c-family/c.opt:1564
-msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions."
-msgstr "No avisa sobre los usos de extensiones Microsoft."
-
-#: c-family/c.opt:1583
-msgid "Implement resolution of DR 150 for matching of template template arguments."
-msgstr "Implementa la resolución de DR 150 para coincidencias de argumentos de plantilla de plantilla."
-
-#: c-family/c.opt:1587
-msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment."
-msgstr "Genera código para el entorno de tiempo de ejecución NeXT (Apple Mac OS X)."
-
-#: c-family/c.opt:1591
-msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil."
-msgstr "Asume que los receptores de mensajes de Objective-C pueden ser nil."
-
-#: c-family/c.opt:1595
-msgid "Allow access to instance variables as if they were local declarations within instance method implementations."
-msgstr "Permite el acceso a variables de instancia como si fueran declaraciones locales dentro de implementaciones de métodos de instancia."
-
-#: c-family/c.opt:1599
-msgid "-fvisibility=[private|protected|public|package]\tSet the default symbol visibility."
-msgstr "-fvisibility=[private|protected|public|package]\tEstablece la visibilidad de símbolos predeterminada."
-
-#: c-family/c.opt:1602
-#, c-format
-msgid "unrecognized ivar visibility value %qs"
-msgstr "no se reconoce el valor de visibilidad de ivar %qs"
-
-#: c-family/c.opt:1624
-msgid "Treat a throw() exception specification as noexcept to improve code size."
-msgstr "Trata una especificación de excepción throw() como noexcept para mejorar el tamaño del código."
-
-#: c-family/c.opt:1628
-msgid "Specify which ABI to use for Objective-C family code and meta-data generation."
-msgstr "Especifica cuál ABI usar para el código de la familia Objective-C y la generación de metadatos."
-
-#: c-family/c.opt:1634
-msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed."
-msgstr "Genera métodos Objective-C especiales para inicializar/destruir i-variables de C++ que no son POD, si es necesario."
-
-#: c-family/c.opt:1638
-msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher."
-msgstr "Permite saltos rápidos al despachador de mensajes."
-
-#: c-family/c.opt:1644
-msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax."
-msgstr "Activa la sintaxis de excepción y sincronización de Objective-C."
-
-#: c-family/c.opt:1648
-msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs."
-msgstr "Activa la recolección de basura (GC) en programas Objective-C/Objective-C++."
-
-#: c-family/c.opt:1652
-msgid "Enable inline checks for nil receivers with the NeXT runtime and ABI version 2."
-msgstr "Activa las revisiones en línea para los receptores nil con el tiempo de ejecución NeXT y la ABI versión 2."
-
-#: c-family/c.opt:1657
-msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime."
-msgstr "Activa el manejo de excepciones setjmp en tiempo de ejecución de Objective-C."
-
-#: c-family/c.opt:1661
-msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0."
-msgstr "Conforma al lenguaje Objective-C 1.0 como se implantó en GCC 4.0."
-
-#: c-family/c.opt:1665
-msgid "Enable OpenACC."
-msgstr "Activa OpenACC."
-
-#: c-family/c.opt:1669
-msgid "Specify default OpenACC compute dimensions."
-msgstr "Especifica las dimensiones de cálculo predeterminadas de OpenACC."
-
-#: c-family/c.opt:1673
-msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)."
-msgstr "Activa OpenMP (implica -frecursive en Fortran)."
-
-#: c-family/c.opt:1677
-msgid "Enable OpenMP's SIMD directives."
-msgstr "Activa las directivas SIMD de OpenMP."
-
-#: c-family/c.opt:1681
-msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\"."
-msgstr "Reconoce palabras clave de C++ como \"compl\" y \"xor\"."
-
-#: c-family/c.opt:1692
-msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing."
-msgstr "Busca y utiliza ficheros PCH aún cuando se esté preprocesando."
-
-#: c-family/c.opt:1696
-msgid "Downgrade conformance errors to warnings."
-msgstr "Degrada los errores de concordancia a avisos."
-
-#: c-family/c.opt:1700
-msgid "Enable Plan 9 language extensions."
-msgstr "Activa las extensiones de lenguaje de Plan9."
-
-#: c-family/c.opt:1704
-msgid "Treat the input file as already preprocessed."
-msgstr "Trata al fichero de entrada como previamente preprocesado."
-
-#: c-family/c.opt:1712
-msgid "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2> Track locations of tokens coming from macro expansion and display them in error messages."
-msgstr "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2> Rastrea las ubicaciones de los elementos que provienen de la expansión de macros y los muestra en mensajes de error."
-
-#: c-family/c.opt:1716
-msgid "-fno-pretty-templates Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments."
-msgstr "-fno-pretty-templates No da formato legible a las especializaciones de plantilla como la firma de plantilla seguida por los argumentos."
-
-#: c-family/c.opt:1720
-msgid "Treat known sprintf return values as constants."
-msgstr "Trata los valores de retorno conocidos de sprintf como constantes."
-
-#: c-family/c.opt:1724
-msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime."
-msgstr "Usa el modo Fix-and-Continue para indicar que los ficheros objeto se pueden intercambiar en tiempo de ejecución."
-
-#: c-family/c.opt:1728
-msgid "Enable automatic template instantiation."
-msgstr "Activa la instanciación automática de plantillas."
-
-#: c-family/c.opt:1732
-msgid "Generate run time type descriptor information."
-msgstr "Genera información de descriptor de tipo en tiempo de ejecución."
-
-#: c-family/c.opt:1736 ada/gcc-interface/lang.opt:77
-msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types."
-msgstr "Usa el tipo entero más estrecho posible para tipos de enumeración."
-
-#: c-family/c.opt:1740
-msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\"."
-msgstr "Fuerza que el tipo subyacente de \"wchar_t\" sea \"unsigned short\"."
-
-#: c-family/c.opt:1744
-msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed."
-msgstr "Cuando no se proporcione \"signed\" o \"unsigned\" hace signed el campo de bits."
-
-#: c-family/c.opt:1748 ada/gcc-interface/lang.opt:81
-msgid "Make \"char\" signed by default."
-msgstr "Hace que \"char\" sea signed por defecto."
-
-#: c-family/c.opt:1752
-msgid "Enable C++14 sized deallocation support."
-msgstr "Admite desasignación con tamaño de C++14."
-
-#: c-family/c.opt:1759
-msgid "-fsso-struct=[big-endian|little-endian|native]\tSet the default scalar storage order."
-msgstr "-fsso-struct=[big-endian|little-endian|native]\tEstablece el orden de almacenamiento de escalares predeterminado."
-
-#: c-family/c.opt:1762
-#, c-format
-msgid "unrecognized scalar storage order value %qs"
-msgstr "no se reconoce el valor del orden de almacenamiento de escalares %qs"
-
-#: c-family/c.opt:1775
-msgid "Display statistics accumulated during compilation."
-msgstr "Muestra las estadísticas acumuladas durante la compilación."
-
-#: c-family/c.opt:1779
-msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type."
-msgstr "Asume que los valores de tipo de enumeración están siempre dentro del rango mínimo de ese tipo."
-
-#: c-family/c.opt:1786 c-family/c.opt:1791
-msgid "Follow the C++17 evaluation order requirements for assignment expressions, shift, member function calls, etc."
-msgstr "Sigue los requisitos de orden de evaluación de C++17 para expresiones de asignación, desplazamiento, llamadas a funciones miembro, etc."
-
-#: c-family/c.opt:1808
-msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting."
-msgstr "-ftabstop=<número>\tDistancia entre topes de tabulador para informes en columnas."
-
-#: c-family/c.opt:1812
-msgid "Set the maximum number of template instantiation notes for a single warning or error."
-msgstr "Establece el número máximo de notas de instanciación de plantilla para un solo aviso o error."
-
-#: c-family/c.opt:1819
-msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth."
-msgstr "-ftemplate-depth-<número>\tEspecifica la profundidad máxima de instanciación de plantilla."
-
-#: c-family/c.opt:1826
-msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics."
-msgstr "-fno-threadsafe-statics\tNo genera código seguro en hilos para inicializar statics locales."
-
-#: c-family/c.opt:1830
-msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned."
-msgstr "Cuando no se proporcione \"signed\" o \"unsigned\" hacer unsigned el campo de bits."
-
-#: c-family/c.opt:1834 ada/gcc-interface/lang.opt:85
-msgid "Make \"char\" unsigned by default."
-msgstr "Hace que \"char\" sea unsigned por defecto."
-
-#: c-family/c.opt:1838
-msgid "Use __cxa_atexit to register destructors."
-msgstr "Usa __cxa_atexit para registrar destructores."
-
-#: c-family/c.opt:1842
-msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling."
-msgstr "Usa __cxa_get_exception_ptr para el manejo de excepciones."
-
-#: c-family/c.opt:1846
-msgid "Marks all inlined functions and methods as having hidden visibility."
-msgstr "Marca todos los métodos y funciones incluidos en línea con visibilidad hidden."
-
-#: c-family/c.opt:1850
-msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default."
-msgstr "Cambia la visibilidad para coincidir con Microsoft Visual Studio por defecto."
-
-#: c-family/c.opt:1862 d/lang.opt:318
-msgid "Emit common-like symbols as weak symbols."
-msgstr "Emite símbolos comunes como símbolos débiles."
-
-#: c-family/c.opt:1866
-msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>."
-msgstr "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvierte todas las cadenas anchas y constantes de cáracter al conjunto de caracteres <cset>."
-
-#: c-family/c.opt:1870
-msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory."
-msgstr "Genera una directiva #line que apunte al directorio de trabajo actual."
-
-#: c-family/c.opt:1878
-msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode."
-msgstr "Genera la búsqueda no estricta de clases (a través de objc_getClass()) para usarlas en el modo Zero-Link."
-
-#: c-family/c.opt:1882
-msgid "Dump declarations to a .decl file."
-msgstr "Vuelca las declaraciones a un fichero .decl."
-
-#: c-family/c.opt:1886
-msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs."
-msgstr "-femit-struct-debug-baseonly\tInformación de depuración reducida agresiva para structs."
-
-#: c-family/c.opt:1890
-msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs."
-msgstr "-femit-struct-debug-reduced\tInformación de depuración reducida conservadora para structs."
-
-#: c-family/c.opt:1894
-msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs."
-msgstr "-femit-struct-debug-detailed=<lista-espec>\tInformación de depuración reducida detallada para structs."
-
-#: c-family/c.opt:1898
-msgid "Interpret imaginary, fixed-point, or other gnu number suffix as the corresponding number literal rather than a user-defined number literal."
-msgstr "Interpreta imaginario, coma fija u otro sufijo de número gnu como el literal numérico correspondiente en lugar de un literal numérico definido por el usuario."
-
-#: c-family/c.opt:1903
-msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
-msgstr "-idirafter <dir>\tAgrega el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusión del sistema."
-
-#: c-family/c.opt:1907
-msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>."
-msgstr "-imacros <fichero>\tAcepta la definición de macros en el <fichero>."
-
-#: c-family/c.opt:1911
-msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory."
-msgstr "-imultilib <dir>\tDefine <dir> como el subdirectorio de inclusión de multilib."
-
-#: c-family/c.opt:1915
-msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files."
-msgstr "-include <file>\tIncluye los contenidos del <fichero> antes de otros ficheros."
-
-#: c-family/c.opt:1919
-msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options."
-msgstr "-iprefix <ruta>\tEspecifica la <ruta> como un prefijo para las siguientes dos opciones."
-
-#: c-family/c.opt:1923
-msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory."
-msgstr "-isysroot <dir>\tEstablece el <dir>ectorio como el directorio raíz del sistema."
-
-#: c-family/c.opt:1927
-msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path."
-msgstr "-isystem <dir>\tAgrega el <dir>ectorio al inicio de la ruta de inclusión del sistema."
-
-#: c-family/c.opt:1931
-msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path."
-msgstr "-iquote <dir>\tAgrega el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusión de citas."
-
-#: c-family/c.opt:1935
-msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
-msgstr "-iwithprefix <dir>\tAgrega el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusión del sistema."
-
-#: c-family/c.opt:1939
-msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
-msgstr "-iwithprefixbefore <dir>\tAgrega el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusión principal."
-
-#: c-family/c.opt:1949
-msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)."
-msgstr "No busca directorios de inclusión del sistema por defecto (aquellos especificados con -isystem aún serán utilizados)."
-
-#: c-family/c.opt:1953
-msgid "Do not search standard system include directories for C++."
-msgstr "No busca directorios de inclusión del sistema por defecto para C++."
+#: config/epiphany/epiphany.opt:112
+msgid "Vectorize for double-word operations."
+msgstr "Vectoriza para operaciones double-word."
-#: c-family/c.opt:1965
-msgid "Generate C header of platform-specific features."
-msgstr "Genera encabezado C de características específicas de la plataforma."
+#: config/epiphany/epiphany.opt:128
+msgid "Split unaligned 8 byte vector moves before post-modify address generation."
+msgstr "Divide moves vectoriales de 8 byte sin alinear antes de post-modificar la generación de dirección."
-#: c-family/c.opt:1969
-msgid "Remap file names when including files."
-msgstr "Reasocia nombres de fichero al incluir ficheros"
+#: config/epiphany/epiphany.opt:132
+msgid "Use the floating point unit for integer add/subtract."
+msgstr "Usa la unidad de coma flotante para suma/resta de enteros."
-#: c-family/c.opt:1973 c-family/c.opt:1977
-msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum."
-msgstr "Conforma al estándar ISO 1998 C++ revisado por la corrección técnica 2003."
+#: config/epiphany/epiphany.opt:136
+msgid "Set register to hold -1."
+msgstr "Establece el registro para conservar -1."
-#: c-family/c.opt:1981
-msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard."
-msgstr "Conforma al estándar ISO 2011 C++."
+#: config/mn10300/mn10300.opt:30
+msgid "Target the AM33 processor."
+msgstr "Apunta al procesador AM33."
-#: c-family/c.opt:1985
-msgid "Deprecated in favor of -std=c++11."
-msgstr "Obsoleto en favor de -std=c++11."
+#: config/mn10300/mn10300.opt:34
+msgid "Target the AM33/2.0 processor."
+msgstr "Apunta al procesador AM33/2.0."
-#: c-family/c.opt:1989
-msgid "Deprecated in favor of -std=c++14."
-msgstr "Obsoleto en favor de -std=c++14."
+#: config/mn10300/mn10300.opt:38
+msgid "Target the AM34 processor."
+msgstr "Apunta al procesador AM34."
-#: c-family/c.opt:1993
-msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard."
-msgstr "Conforma al estándar ISO 2014 C++."
+#: config/mn10300/mn10300.opt:42 config/arm/arm.opt:236
+msgid "Tune code for the given processor."
+msgstr "Ajusta el código para el procesador dado."
-#: c-family/c.opt:1997
-msgid "Deprecated in favor of -std=c++17."
-msgstr "Obsoleto en favor de -std=c++17."
+#: config/mn10300/mn10300.opt:46
+msgid "Work around hardware multiply bug."
+msgstr "Evita el error de multiplicación de hardware."
-#: c-family/c.opt:2001
-msgid "Conform to the ISO 2017 C++ standard."
-msgstr "Conforma al estándar ISO 2017 C++."
+#: config/mn10300/mn10300.opt:55
+msgid "Enable linker relaxations."
+msgstr "Activa la relajación del enlazador."
-#: c-family/c.opt:2005
-msgid "Conform to the ISO 2020(?) C++ draft standard (experimental and incomplete support)."
-msgstr "Conforma al borrador del estándar ISO 2020(?) C++ (soporte experimental e incompleto)."
+#: config/mn10300/mn10300.opt:59
+msgid "Return pointers in both a0 and d0."
+msgstr "Devuelve punteros tanto en a0 como en d0."
-#: c-family/c.opt:2009 c-family/c.opt:2135
-msgid "Conform to the ISO 2011 C standard."
-msgstr "Conforma al estándar ISO 2012 C."
+#: config/mn10300/mn10300.opt:63
+msgid "Allow gcc to generate LIW instructions."
+msgstr "Permite a gcc generar instrucciones LIW."
-#: c-family/c.opt:2013
-msgid "Deprecated in favor of -std=c11."
-msgstr "Obsoleto en favor de -std=c11."
+#: config/mn10300/mn10300.opt:67
+msgid "Allow gcc to generate the SETLB and Lcc instructions."
+msgstr "Permite a gcc generar las instrucciones SETLB y Lcc."
-#: c-family/c.opt:2017 c-family/c.opt:2021 c-family/c.opt:2139
-#: c-family/c.opt:2143
+#: config/csky/csky_tables.opt:24
#, fuzzy
-#| msgid "Conform to the ISO 2017 C standard (expected to be published in 2018)."
-msgid "Conform to the ISO 2017 C standard (published in 2018)."
-msgstr "Conforma al estándar ISO 2017 C (publicación prevista en 2018)."
+#| msgid "Known ARC CPUs (for use with the -mcpu= option):"
+msgid "Known CSKY CPUs (for use with the -mcpu= options):"
+msgstr "CPUs ARC conocidas (para usar con la opción -mcpu=):"
-#: c-family/c.opt:2025
+#: config/csky/csky_tables.opt:199
#, fuzzy
-#| msgid "Conform to the ISO 2011 C standard (experimental and incomplete support)"
-msgid "Conform to the ISO 202X C standard draft (experimental and incomplete support)."
-msgstr "Conforma al estándar ISO 2011 C (soporte experimental e incompleto)"
-
-#: c-family/c.opt:2029 c-family/c.opt:2033 c-family/c.opt:2119
-msgid "Conform to the ISO 1990 C standard."
-msgstr "Conforma al estándar ISO 1990 C."
+#| msgid "Known SCORE architectures (for use with the -march= option):"
+msgid "Known CSKY architectures (for use with the -march= option):"
+msgstr "Arquitecturas SCORE conocidas (para uso con la opción -march=):"
-#: c-family/c.opt:2037 c-family/c.opt:2127
-msgid "Conform to the ISO 1999 C standard."
-msgstr "Conforma al estándar ISO 1999 C."
+#: config/csky/csky_tables.opt:218
+#, fuzzy
+#| msgid "Known ARM FPUs (for use with the -mfpu= option):"
+msgid "Known CSKY FPUs (for use with the -mfpu= option):"
+msgstr "FPUs ARM conocidos (para usar con la opción -mfpu=):"
-#: c-family/c.opt:2041
-msgid "Deprecated in favor of -std=c99."
-msgstr "Obsoleto en favor de -std=c99."
+#: config/csky/csky.opt:34
+#, fuzzy
+#| msgid "Specify the name of the target architecture."
+msgid "Specify the target architecture."
+msgstr "Especifica el nombre de la arquitectura destino."
-#: c-family/c.opt:2045 c-family/c.opt:2050
-msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum with GNU extensions."
-msgstr "Conforma al estándar ISO 1998 C++ revisado por la corrección técnica 2003 con extensiones GNU."
+#: config/csky/csky.opt:38
+#, fuzzy
+#| msgid "Specify the target CPU."
+msgid "Specify the target processor."
+msgstr "Selecciona el CPU destino."
-#: c-family/c.opt:2055
-msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard with GNU extensions."
-msgstr "Conforma al estándar ISO 2011 C++ con extensiones GNU."
+#: config/csky/csky.opt:44 config/mcore/mcore.opt:35 config/moxie/moxie.opt:23
+msgid "Generate big-endian code."
+msgstr "Genera código big-endian."
-#: c-family/c.opt:2059
-msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++11."
-msgstr "Obsoleto en favor de -std=gnu++11."
+#: config/csky/csky.opt:51 config/mcore/mcore.opt:51 config/moxie/moxie.opt:27
+msgid "Generate little-endian code."
+msgstr "Genera código little-endian."
-#: c-family/c.opt:2063
-msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++14."
-msgstr "Obsoleto en favor de -std=gnu++14."
+#: config/csky/csky.opt:61
+#, fuzzy
+#| msgid "Use hardware floating point instructions."
+msgid "Enable hardware floating-point instructions."
+msgstr "Usa instrucciones de coma flotante por hardware."
-#: c-family/c.opt:2067
-msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard with GNU extensions."
-msgstr "Conforma al estándar ISO 2014 C++ con extensiones GNU."
+#: config/csky/csky.opt:65
+#, fuzzy
+#| msgid "Use library calls to perform FP operations"
+msgid "Use library calls to perform floating-point operations (default)."
+msgstr "Usar llamadas a bibliotecas para realizar las operaciones de FP"
-#: c-family/c.opt:2071
-msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++17."
-msgstr "Obsoleto en favor de -std=gnu++17."
+#: config/csky/csky.opt:69
+#, fuzzy
+#| msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format."
+msgid "Specify the target floating-point hardware/format."
+msgstr "Especifica el nombre del hardware/formato de coma flotante destino."
-#: c-family/c.opt:2075
-msgid "Conform to the ISO 2017 C++ standard with GNU extensions."
-msgstr "Conforma al estándar ISO 2017 C++ con extensiones GNU."
+#: config/csky/csky.opt:73
+#, fuzzy
+#| msgid "Generate debug information in default format."
+msgid "Generate C-SKY FPU double float instructions (default for hard float)."
+msgstr "Genera información de depuración en el formato por defecto."
-#: c-family/c.opt:2079
-msgid "Conform to the ISO 2020(?) C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
-msgstr "Conforma al borrador del estándar ISO 2020(?) C++ con extensiones GNU (soporte experimental e incompleto)."
+#: config/csky/csky.opt:77
+#, fuzzy
+#| msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops."
+msgid "Generate frecipd/fsqrtd/fdivd instructions (default for hard float)."
+msgstr "Genera instrucciones de precargado, si están disponibles, para matrices en bucles."
-#: c-family/c.opt:2083
-msgid "Conform to the ISO 2011 C standard with GNU extensions."
-msgstr "Conforma al estándar ISO 2011 C con extensiones GNU."
+#: config/csky/csky.opt:85
+#, fuzzy
+#| msgid "Do not use the callt instruction (default)."
+msgid "Enable the extended LRW instruction (default for CK801)."
+msgstr "No usa la instrucción callt (predeterminado)."
-#: c-family/c.opt:2087
-msgid "Deprecated in favor of -std=gnu11."
-msgstr "Obsoleto en favor de -std=gnu11."
+#: config/csky/csky.opt:89
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable clip instructions."
+msgid "Enable interrupt stack instructions."
+msgstr "Activa las instrucciones clip."
-#: c-family/c.opt:2091 c-family/c.opt:2095
+#: config/csky/csky.opt:93
#, fuzzy
-#| msgid "Conform to the ISO 2017 C standard (expected to be published in 2018) with GNU extensions."
-msgid "Conform to the ISO 2017 C standard (published in 2018) with GNU extensions."
-msgstr "Conforma al estándar ISO 2017 C (publicación prevista en 2018) con extensiones GNU."
+#| msgid "Enable multiply instructions."
+msgid "Enable multiprocessor instructions."
+msgstr "Activa las instrucciones multiply."
-#: c-family/c.opt:2099
+#: config/csky/csky.opt:97
#, fuzzy
-#| msgid "Conform to the ISO 2011 C standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
-msgid "Conform to the ISO 202X C standard draft with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
-msgstr "Conforma al estándar ISO 2011 C con extensiones GNU (soporte experimental e incompleto)"
+#| msgid "Enable clip instructions."
+msgid "Enable coprocessor instructions."
+msgstr "Activa las instrucciones clip."
-#: c-family/c.opt:2103 c-family/c.opt:2107
-msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions."
-msgstr "Conforma al estándar ISO 1990 C con extensiones GNU."
+#: config/csky/csky.opt:101
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable average instructions."
+msgid "Enable cache prefetch instructions."
+msgstr "Activa las instrucciones promedio."
-#: c-family/c.opt:2111
-msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions."
-msgstr "Conforma al estándar ISO 1999 C con extensiones GNU."
+#: config/csky/csky.opt:105
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable MUL instructions."
+msgid "Enable C-SKY SECURE instructions."
+msgstr "Activa las instrucciones MUL."
-#: c-family/c.opt:2115
-msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99."
-msgstr "Obsoleto en favor de -std=gnu99."
+#: config/csky/csky.opt:112
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable MUL instructions."
+msgid "Enable C-SKY TRUST instructions."
+msgstr "Activa las instrucciones MUL."
-#: c-family/c.opt:2123
-msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994."
-msgstr "Conforma al estándar ISO 1990 C tal y como se enmendó en 1994."
+#: config/csky/csky.opt:116
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable MUL instructions."
+msgid "Enable C-SKY DSP instructions."
+msgstr "Activa las instrucciones MUL."
-#: c-family/c.opt:2131
-msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999."
-msgstr "Obsoleto en favor de -std=iso9899:1999."
+#: config/csky/csky.opt:120
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable atomic instructions."
+msgid "Enable C-SKY Enhanced DSP instructions."
+msgstr "Activa instrucciones atómicas."
-#: c-family/c.opt:2150
-msgid "Enable traditional preprocessing."
-msgstr "Habilita el preprocesamiento tradicional."
+#: config/csky/csky.opt:124
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable atomic instructions."
+msgid "Enable C-SKY Vector DSP instructions."
+msgstr "Activa instrucciones atómicas."
-#: c-family/c.opt:2154
-msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs."
-msgstr "-trigraphs\tSoporte para los trigrafos de ISO C."
+#: config/csky/csky.opt:130
+#, fuzzy
+#| msgid "Generate isel instructions."
+msgid "Generate divide instructions."
+msgstr "Genera instrucciones isel."
-#: c-family/c.opt:2158
-msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros."
-msgstr "No predefine las macros específicas del sistema y específicas de GCC."
+#: config/csky/csky.opt:134
+#, fuzzy
+#| msgid "Generate code for a 5206e."
+msgid "Generate code for Smart Mode."
+msgstr "Genera código para el 5206e."
-#: brig/lang.opt:36
-msgid "Assume we are finalizing for phsa and its libhsail-rt. Enables additional phsa-specific optimizations (default)."
+#: config/csky/csky.opt:138
+msgid "Enable use of R16-R31 (default)."
msgstr ""
-#: ada/gcc-interface/lang.opt:61
-msgid "Synonym of -gnatk8."
-msgstr "Sinónimo de -gnatk8."
-
-#: ada/gcc-interface/lang.opt:69
-msgid "Do not look for object files in standard path."
-msgstr "No buscar ficheros objeto en la ruta estándar."
-
-#: ada/gcc-interface/lang.opt:73
-msgid "Select the runtime."
-msgstr "Selecciona el tiempo de ejecución."
-
-#: ada/gcc-interface/lang.opt:89
-msgid "Catch typos."
-msgstr "Caza erratas."
-
-#: ada/gcc-interface/lang.opt:93
-msgid "Set name of output ALI file (internal switch)."
-msgstr "Establece el nombre del fichero ALI de salida (opción interna)."
-
-#: ada/gcc-interface/lang.opt:97
-msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT."
-msgstr "-gnat<opciones>\tEspecifica opciones para GNAT."
-
-#: ada/gcc-interface/lang.opt:101
-msgid "Ignored."
-msgstr "No considerada."
-
-#: d/lang.opt:51
-msgid "-Hd <dir>\tWrite D interface files to directory <dir>."
-msgstr ""
+#: config/csky/csky.opt:142
+#, fuzzy
+#| msgid "Generate code in little endian mode."
+msgid "Generate code using global anchor symbol addresses."
+msgstr "Genera código en modo little endian."
-#: d/lang.opt:55
+#: config/csky/csky.opt:146
#, fuzzy
-#| msgid "-o <file>\tPlace output into <file>."
-msgid "-Hf <file>\tWrite D interface to <file>."
-msgstr "-o <fichero>\tColoca la salida en el <fichero>."
+#| msgid "Generate v3 push25/pop25 instructions."
+msgid "Generate push/pop instructions (default)."
+msgstr "Genera instrucciones v3 push25/pop25."
-#: d/lang.opt:123
+#: config/csky/csky.opt:150
#, fuzzy
-#| msgid "Warn about casts which discard qualifiers."
-msgid "Warn about casts that will produce a null result."
-msgstr "Avisa sobre conversiones que descartan calificadores."
+#| msgid "Generate isel instructions."
+msgid "Generate stm/ldm instructions (default)."
+msgstr "Genera instrucciones isel."
-#: d/lang.opt:139
-msgid "Warn from speculative compiles such as __traits(compiles)."
+#: config/csky/csky.opt:157
+msgid "Generate constant pools in the compiler instead of assembler."
msgstr ""
-#: d/lang.opt:151
+#: config/csky/csky.opt:161
#, fuzzy
-#| msgid "Generate H8S code."
-msgid "Generate JSON file."
-msgstr "Genera código H8S."
+#| msgid "Do not generate .size directives."
+msgid "Emit .stack_size directives."
+msgstr "No genera directivas .size."
-#: d/lang.opt:155
+#: config/csky/csky.opt:165
#, fuzzy
-#| msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file."
-msgid "-Xf <file>\tWrite JSON output to the given <file>."
-msgstr "-MF <fichero>\tEscribe la salida de dependencias al fichero dado."
-
-#: d/lang.opt:159
-msgid "Debug library to use instead of phobos."
-msgstr ""
-
-#: d/lang.opt:163
-msgid "Default library to use instead of phobos."
-msgstr ""
-
-#: d/lang.opt:167
-msgid "Do link the standard D startup files in the compilation."
-msgstr ""
+#| msgid "Generate code for GNU runtime environment."
+msgid "Generate code for C-SKY compiler runtime instead of libgcc."
+msgstr "Genera código para el entorno de tiempo de ejecución GNU."
-#: d/lang.opt:174
+#: config/csky/csky.opt:169
#, fuzzy
-#| msgid "Generate code for built-in atomic operations."
-msgid "Generate code for all template instantiations."
-msgstr "Genera código para operaciones atómicas internas."
+#| msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions. Reasonable"
+msgid "Set the branch costs to roughly the specified number of instructions."
+msgstr "Establece los costos de ramificación para las instrucciones de ramificación condicional. Razonable"
-#: d/lang.opt:178
+#: config/csky/csky.opt:173
#, fuzzy
-#| msgid "Generate code for GNU assembler (gas)."
-msgid "Generate code for assert contracts."
-msgstr "Genera código para el ensamblador de GNU (gas)."
+#| msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence."
+msgid "Permit scheduling of function prologue and epilogue sequences."
+msgstr "Permite la planificación de la secuencia de prólogo de funciones."
-#: d/lang.opt:186
-msgid "-fbounds-check=[on|safeonly|off]\tTurn array bounds checks on, in @safe code only, or off."
-msgstr ""
+#: config/microblaze/microblaze.opt:40
+msgid "Use software emulation for floating point (default)."
+msgstr "Usa emulación de software para coma flotante (por defecto)."
-#: d/lang.opt:189
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unknown asm flag output %qs"
-msgid "unknown array bounds setting %qs"
-msgstr "salida del indicador asm %qs desconocida"
+#: config/microblaze/microblaze.opt:44
+msgid "Use hardware floating point instructions."
+msgstr "Usa instrucciones de coma flotante por hardware."
-#: d/lang.opt:206
-#, fuzzy
-#| msgid "incompatible index mode"
-msgid "Compile in debug code."
-msgstr "modo de índices incompatibles"
+#: config/microblaze/microblaze.opt:48
+msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions."
+msgstr "Usa las optimización de búsqueda en tabla para divisiones de enteros pequeños con signo."
-#: d/lang.opt:210
-msgid "-fdebug=<level|ident>\tCompile in debug code, code <= <level>, or code identified by <ident>."
-msgstr ""
+#: config/microblaze/microblaze.opt:52
+msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU."
+msgstr "-mcpu=PROCESADOR\t\tUsa las características y el código de planificador para la CPU dada."
-#: d/lang.opt:214
-#, fuzzy
-#| msgid "Generate norm instruction."
-msgid "Generate documentation."
-msgstr "Genera instrucciones norm."
+#: config/microblaze/microblaze.opt:56
+msgid "Don't optimize block moves, use memcpy."
+msgstr "No optimiza los movimientos de bloques; usa memcpy."
-#: d/lang.opt:218
-msgid "-fdoc-dir=<dir>\tWrite documentation file to directory <dir>."
-msgstr ""
+#: config/microblaze/microblaze.opt:60 config/arm/arm.opt:99
+#: config/aarch64/aarch64.opt:68
+msgid "Assume target CPU is configured as big endian."
+msgstr "Asume que la CPU destino está configurada como big endian."
-#: d/lang.opt:222
-#, fuzzy
-#| msgid "-o <file>\tPlace output into <file>."
-msgid "-fdoc-file=<file>\tWrite documentation to <file>."
-msgstr "-o <fichero>\tColoca la salida en el <fichero>."
+#: config/microblaze/microblaze.opt:64 config/arm/arm.opt:164
+#: config/aarch64/aarch64.opt:84
+msgid "Assume target CPU is configured as little endian."
+msgstr "Asume que el CPU destino está configurado como little endian."
-#: d/lang.opt:226
-msgid "-fdoc-inc=<file>\tInclude a Ddoc macro <file>."
-msgstr ""
+#: config/microblaze/microblaze.opt:68
+msgid "Use the soft multiply emulation (default)."
+msgstr "Usa la emulación de multiplicación por software (por defecto)."
-#: d/lang.opt:230
-#, fuzzy
-#| msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option."
-msgid "Display the frontend AST after parsing and semantic passes."
-msgstr "Muestra el árbol del código después de analizar; opción obsoleta."
+#: config/microblaze/microblaze.opt:72
+msgid "Use reorder instructions (swap and byte reversed load/store) (default)."
+msgstr "Usa instrucciones de reordenación (load/store de intercambio y de bytes invertidos) (predeterminado)."
-#: d/lang.opt:234
-msgid "Ignore unsupported pragmas."
-msgstr ""
+#: config/microblaze/microblaze.opt:76
+msgid "Use the software emulation for divides (default)."
+msgstr "Usa la emulación de división por software (por defecto)."
-#: d/lang.opt:238
-#, fuzzy
-#| msgid "Generate code for built-in atomic operations."
-msgid "Generate code for class invariant contracts."
-msgstr "Genera código para operaciones atómicas internas."
+#: config/microblaze/microblaze.opt:80
+msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation."
+msgstr "Usa el corredor de barril de hardware en lugar de la emulación."
-#: d/lang.opt:242
-msgid "Generate a default D main() function when compiling."
-msgstr ""
+#: config/microblaze/microblaze.opt:84
+msgid "Use pattern compare instructions."
+msgstr "Usa instrucciones de comparación de patrones."
-#: d/lang.opt:246
-msgid "-fmodule-file=<package.module>=<filespec>\tuse <filespec> as source file for <package.module>."
-msgstr ""
+#: config/microblaze/microblaze.opt:88
+msgid "Check for stack overflow at runtime."
+msgstr "Revisa desbordamientos de pila en tiempo de ejecución."
-#: d/lang.opt:250
-#, fuzzy
-#| msgid "Generate code for the user mode."
-msgid "Generate ModuleInfo struct for output module."
-msgstr "Genera código para el modo de usuario."
+#: config/microblaze/microblaze.opt:92 config/iq2000/iq2000.opt:65
+msgid "Use GP relative sdata/sbss sections."
+msgstr "Utiliza secciones sdata/sbss relativas a GP."
-#: d/lang.opt:254
-msgid "Process all modules specified on the command line, but only generate code for the module specified by the argument."
-msgstr ""
+#: config/microblaze/microblaze.opt:96
+msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS."
+msgstr "Borra el BSS a cero y coloca el cero inicializado en BSS."
-#: d/lang.opt:258
-#, fuzzy
-#| msgid "Generate code for built-in atomic operations."
-msgid "Generate code for postcondition contracts."
-msgstr "Genera código para operaciones atómicas internas."
+#: config/microblaze/microblaze.opt:100
+msgid "Use multiply high instructions for high part of 32x32 multiply."
+msgstr "Usa instrucciones high de multiplicación para la parte high de la multiplicación 32x32."
-#: d/lang.opt:262
-#, fuzzy
-#| msgid "Generate code for built-in atomic operations."
-msgid "Generate code for precondition contracts."
-msgstr "Genera código para operaciones atómicas internas."
+#: config/microblaze/microblaze.opt:104
+msgid "Use hardware floating point conversion instructions."
+msgstr "Usa instrucciones de conversión de coma flotante de hardware."
-#: d/lang.opt:266
-#, fuzzy
-#| msgid "Display the compiler's version."
-msgid "Compile release version."
-msgstr "Muestra la versión del compilador."
+#: config/microblaze/microblaze.opt:108
+msgid "Use hardware floating point square root instruction."
+msgstr "Usa instrucciones de raíz cuadrada de coma flotante de hardware."
-#: d/lang.opt:270
-#, fuzzy
-#| msgid "Generate code for the supervisor mode (default)."
-msgid "Generate code for switches without a default case."
-msgstr "Genera código para el modo supervisor (predeterminado)."
+#: config/microblaze/microblaze.opt:112
+msgid "Description for mxl-mode-executable."
+msgstr "Descripción para mxl-mode-executable."
-#: d/lang.opt:274
-msgid "List information on all language changes."
-msgstr ""
+#: config/microblaze/microblaze.opt:116
+msgid "Description for mxl-mode-xmdstub."
+msgstr "Descripción para mxl-mode-xmdstub."
-#: d/lang.opt:278
-msgid "Give deprecation messages about -ftransition=import anomalies."
-msgstr ""
+#: config/microblaze/microblaze.opt:120
+msgid "Description for mxl-mode-bootstrap."
+msgstr "Descripción para mxl-mode-bootstrap."
-#: d/lang.opt:282
-msgid "List all usages of complex or imaginary types."
-msgstr ""
+#: config/microblaze/microblaze.opt:124
+msgid "Description for mxl-mode-novectors."
+msgstr "Descripción para mxl-mode-novectors."
-#: d/lang.opt:286
-msgid "Implement DIP1000: Scoped pointers (experimental)."
-msgstr ""
+#: config/microblaze/microblaze.opt:128
+#, fuzzy
+#| msgid "Use hardware prefetch instruction"
+msgid "Use hardware prefetch instruction."
+msgstr "Usa instrucciones de precargado de hardware"
-#: d/lang.opt:290
-msgid "Implement DIP25: Sealed references (experimental)."
+#: config/microblaze/microblaze.opt:132
+msgid "Data referenced by offset from start of text instead of GOT (with -fPIC/-fPIE)."
msgstr ""
-#: d/lang.opt:294
-msgid "List all non-mutable fields which occupy an object instance."
-msgstr ""
+#: config/spu/spu.opt:20
+msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated."
+msgstr "Emite avisos cuando se generan las reubicaciones de tiempo de ejecución."
-#: d/lang.opt:298
-msgid "Revert to single phase name lookup."
-msgstr ""
+#: config/spu/spu.opt:24
+msgid "Emit errors when run-time relocations are generated."
+msgstr "Emite errores cuando se generan las reubicaciones de tiempo de ejecución."
-#: d/lang.opt:302
-msgid "List all hidden GC allocations."
-msgstr ""
+#: config/spu/spu.opt:28
+msgid "Specify cost of branches (Default 20)."
+msgstr "Especifica el costo de las ramificaciones (20 por defecto)."
-#: d/lang.opt:306
-#, fuzzy
-#| msgid "Use given thread-local storage dialect."
-msgid "List all variables going into thread local storage."
-msgstr "Usa el dialecto de almacenamiento thread-local dado."
+#: config/spu/spu.opt:32
+msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions."
+msgstr "Se asegura que las instrucciones load y store no se mueven después de las instrucciones DMA."
-#: d/lang.opt:310
-#, fuzzy
-#| msgid "Compile with 32-bit integer mode"
-msgid "Compile in unittest code."
-msgstr "Compila con el modo entero de 32-bit"
+#: config/spu/spu.opt:36
+msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA."
+msgstr "se debe especificar volatile en cualquier memoria que sea afectada por DMA."
-#: d/lang.opt:314
-msgid "-fversion=<level|ident>\tCompile in version code >= <level> or identified by <ident>."
-msgstr ""
+#: config/spu/spu.opt:40 config/spu/spu.opt:44
+msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)."
+msgstr "Inserta nops cuando se puede mejorar el rendimiento permitiendo el asunto dual (por defecto)."
-#: d/lang.opt:338
-#, fuzzy
-#| msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist."
-msgid "Do not link the standard D library in the compilation."
-msgstr "No asume que existen las bibliotecas C estándar y \"main\"."
+#: config/spu/spu.opt:48
+msgid "Use standard main function as entry for startup."
+msgstr "Usa la función main estándar como entrada para el inicio."
-#: d/lang.opt:346
-msgid "Link the standard D library statically in the compilation."
-msgstr ""
+#: config/spu/spu.opt:52
+msgid "Generate branch hints for branches."
+msgstr "Genera pistas de ramificación para las ramificaciones."
-#: d/lang.opt:350
-msgid "Link the standard D library dynamically in the compilation."
-msgstr ""
+#: config/spu/spu.opt:56
+msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)."
+msgstr "Número máximo de nops a insertar para una pista (Por defecto 2)."
-#: go/lang.opt:42
-msgid "-fgo-c-header=<file>\tWrite Go struct definitions to file as C code."
-msgstr "-fgo-c-header=<fichero>\tEscribe las definiciones de estructuras de Go a fichero como código C."
+#: config/spu/spu.opt:60
+msgid "Approximate maximum number of instructions to allow between a hint and its branch [125]."
+msgstr "El número máximo aproximado de instrucciones a permitir entre una pista y su ramificación [125]."
-#: go/lang.opt:46
-msgid "Add explicit checks for division by zero."
-msgstr "Agrega comprobaciones explícitas para la división por cero."
+#: config/spu/spu.opt:64
+msgid "Generate code for 18 bit addressing."
+msgstr "Genera código para direccionamiento de 18 bit."
-#: go/lang.opt:50
-msgid "Add explicit checks for division overflow in INT_MIN / -1."
-msgstr "Agrega comprobaciones explícitas para el desbordamiento de división en INT_MIN / -1."
+#: config/spu/spu.opt:68
+msgid "Generate code for 32 bit addressing."
+msgstr "Genera código para direccionamiento de 32 bit."
-#: go/lang.opt:54
-msgid "Apply special rules for compiling runtime package."
-msgstr "Aplica reglas especiales para compilar paquete de tiempo de ejecución."
+#: config/spu/spu.opt:72 config/sh/sh.opt:227 config/ia64/ia64.opt:114
+#: config/pa/pa.opt:62
+msgid "Specify range of registers to make fixed."
+msgstr "Especifica el rango de registros a convertir en fijos."
-#: go/lang.opt:58
-msgid "-fgo-dump-<type>\tDump Go frontend internal information."
-msgstr "-fgo-dump-<tipo>\tInformación interna del frente Dump Go."
+#: config/spu/spu.opt:76
+msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang issue."
+msgstr "Inserta instrucciones hbrp después de los objetivos ramificados con pista para evitar el problema del colgado de SPU."
-#: go/lang.opt:62
-msgid "-fgo-optimize-<type>\tTurn on optimization passes in the frontend."
-msgstr "-fgo-optimize-<tipo>\tActiva los pasos de optimización en el frente."
+#: config/spu/spu.opt:80 config/s390/s390.opt:56 config/i386/i386.opt:257
+msgid "Generate code for given CPU."
+msgstr "Genera código para la CPU dada."
-#: go/lang.opt:66
-msgid "-fgo-pkgpath=<string>\tSet Go package path."
-msgstr "-fgo-pkgpath=<cadena>\tEstablece la ruta de paquetes Go."
+#: config/spu/spu.opt:88
+msgid "Access variables in 32-bit PPU objects (default)."
+msgstr "Accede a las variables en objetos PPU de 32-bit (por defecto)."
-#: go/lang.opt:70
-msgid "-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names."
-msgstr "-fgo-prefix=<cadena>\tDefine el prefijo específico del paquete para nombres Go exportados."
+#: config/spu/spu.opt:92
+msgid "Access variables in 64-bit PPU objects."
+msgstr "Accede a las variables en objetos PPU de 64-bit."
-#: go/lang.opt:74
-msgid "-fgo-relative-import-path=<path>\tTreat a relative import as relative to path."
-msgstr "-fgo-relative-import-path=<ruta>\tTrata las importaciones relativas como relativas a ruta."
+#: config/spu/spu.opt:96
+msgid "Allow conversions between __ea and generic pointers (default)."
+msgstr "Permite las conversiones entre __ea y punteros genéricos (por defecto)."
-#: go/lang.opt:78
-msgid "Functions which return values must end with return statements."
-msgstr "Las funciones con valores de devolución deben terminar con declaraciones return."
+#: config/spu/spu.opt:100
+msgid "Size (in KB) of software data cache."
+msgstr "Tamaño (en KB) del caché de datos de software."
-#: go/lang.opt:82
-msgid "Emit debugging information related to the escape analysis pass when run with -fgo-optimize-allocs."
-msgstr "Emite información de depuración relacionada con el paso de análisis de escape cuando se ejecuta con -fgo-optimize-allocs."
+#: config/spu/spu.opt:104
+msgid "Atomically write back software data cache lines (default)."
+msgstr "Escribe hacia atrás atómicamente las líneas de caché de datos de software (por defecto)."
-#: go/lang.opt:86
-msgid "-fgo-debug-escape-hash=<string>\tHash value to debug escape analysis."
-msgstr ""
+#: config/c6x/c6x-tables.opt:24
+msgid "Known C6X ISAs (for use with the -march= option):"
+msgstr "ISAs C6X conocidas (para uso con la opción -march=):"
-#: config/vms/vms.opt:27
-msgid "Malloc data into P2 space."
-msgstr "Datos de malloc en el espacio P2."
+#: config/c6x/c6x.opt:38 config/msp430/msp430.opt:3 config/bfin/bfin.opt:40
+msgid "Use simulator runtime."
+msgstr "Usa el simulador de tiempo de ejecución."
-#: config/vms/vms.opt:31
-msgid "Set name of main routine for the debugger."
-msgstr "Establece el nombre de la rutina main para el depurador."
+#: config/c6x/c6x.opt:42
+msgid "Select method for sdata handling."
+msgstr "Selecciona el método para el manejo de sdata."
-#: config/vms/vms.opt:35
-msgid "Use VMS exit codes instead of posix ones."
-msgstr "Utiliza los códigos de salida de VMS en lugar de los de posix."
+#: config/c6x/c6x.opt:46
+#, fuzzy
+#| msgid "Valid arguments for the -msdata= option."
+msgid "Valid arguments for the -msdata= option:"
+msgstr "Argumentos válidos para la opción -msdata=."
-#: config/vms/vms.opt:39
-msgid "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tSet the default pointer size."
-msgstr "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tEstablece el tamaña predeterminado de los punteros."
+#: config/c6x/c6x.opt:59
+msgid "Compile for the DSBT shared library ABI."
+msgstr "Compila para la ABI de biblioteca compartida DSBT."
-#: config/vms/vms.opt:42
-#, c-format
-msgid "unknown pointer size model %qs"
-msgstr "modelo de tamaño de punteros desconocido %qs"
+#: config/c6x/c6x.opt:63 config/bfin/bfin.opt:82
+msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection."
+msgstr "Evita la generación de llamadas relativas al pc; usar indirección."
+
+#: config/c6x/c6x.opt:67 config/m68k/m68k.opt:103 config/arm/arm.opt:86
+#: config/nios2/nios2.opt:570 config/nds32/nds32.opt:171
+msgid "Specify the name of the target architecture."
+msgstr "Especifica el nombre de la arquitectura destino."
#: config/mcore/mcore.opt:23
#, fuzzy
@@ -8353,10 +7037,6 @@ msgstr "Genera código para el M*Core M340"
msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary."
msgstr "Fuerza que las funciones se alineen a un límite de 4 byte."
-#: config/mcore/mcore.opt:35 config/moxie/moxie.opt:23 config/csky/csky.opt:44
-msgid "Generate big-endian code."
-msgstr "Genera código big-endian."
-
#: config/mcore/mcore.opt:39
msgid "Emit call graph information."
msgstr "Emite información de grafo de llamadas."
@@ -8369,10 +7049,6 @@ msgstr "Usa la instrucción divide."
msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less."
msgstr "Incluye constantes en línea si se pueden hacer en 2 insns o menos."
-#: config/mcore/mcore.opt:51 config/moxie/moxie.opt:27 config/csky/csky.opt:51
-msgid "Generate little-endian code."
-msgstr "Genera código little-endian."
-
#: config/mcore/mcore.opt:56 config/fr30/fr30.opt:27
msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line."
msgstr "Asume que se provee el soporte para tiempo de ejecución, así que omite -lsim en la línea de órdenes del enlazador."
@@ -8393,218 +7069,339 @@ msgstr "Establece la cantidad máxima para una sola operación de incremento de
msgid "Always treat bitfields as int-sized."
msgstr "Trata siempre a los campos de bit como de tamaño int."
-#: config/linux-android.opt:23
-msgid "Generate code for the Android platform."
-msgstr "Genera código para la plataforma Android."
+#: config/arc/arc-tables.opt:25
+msgid "Known ARC CPUs (for use with the -mcpu= option):"
+msgstr "CPUs ARC conocidas (para usar con la opción -mcpu=):"
-#: config/mmix/mmix.opt:24
-msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers."
-msgstr "Para la biblioteca de intrínsecos: pasa todos los parámetros en registros."
+#: config/arc/arc.opt:26
+msgid "Compile code for big endian mode."
+msgstr "Compila código para modo big endian."
-#: config/mmix/mmix.opt:28
-msgid "Use register stack for parameters and return value."
-msgstr "Usa la pila de registros para los parámetros y el valor de devolución."
+#: config/arc/arc.opt:30
+msgid "Compile code for little endian mode. This is the default."
+msgstr "Compila código para modo little endian. Este es el valor predefinido."
-#: config/mmix/mmix.opt:32
-msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value."
-msgstr "Usa registros de llamada alterada para los parámetros y el valor de devolución."
+#: config/arc/arc.opt:34
+msgid "Disable ARCompact specific pass to generate conditional execution instructions."
+msgstr "Desactiva el paso específico ARCompact para generar instrucciones de ejecución condicional."
-#: config/mmix/mmix.opt:37
-msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions."
-msgstr "Usa instrucciones de comparación de coma flotante que respeten epsilon."
+#: config/arc/arc.opt:38
+msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC600 processor."
+msgstr "Genera código de 32 bits ARCompact para el procesador ARC600."
-#: config/mmix/mmix.opt:41
-msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones."
-msgstr "Usa cargas de memoria de extensión cero, no las de extensión con signo."
+#: config/arc/arc.opt:42
+msgid "Same as -mA6."
+msgstr "Igual que -mA6."
-#: config/mmix/mmix.opt:45
-msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)."
-msgstr "Genera resultados de división con residuo que tenga el mismo signo que el divisor (no el del dividendo)."
+#: config/arc/arc.opt:46
+msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC601 processor."
+msgstr "Genera código de 32 bits ARCompact para el procesador ARC601."
-#: config/mmix/mmix.opt:49
-msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)."
-msgstr "Precede los símbolos globales con \":\" (para usarse con PREFIJO)."
+#: config/arc/arc.opt:50
+msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC700 processor."
+msgstr "Genera código de 32 bits ARCompact para el procesador ARC700."
-#: config/mmix/mmix.opt:53
-msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program."
-msgstr "No provee una dirección de inicio por defecto 0x100 del programa."
+#: config/arc/arc.opt:54
+msgid "Same as -mA7."
+msgstr "Igual que -mA7."
-#: config/mmix/mmix.opt:57
-msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)."
-msgstr "Enlaza para emitir el programa en formato ELF (en lugar de mmo)."
+#: config/arc/arc.opt:58
+msgid "Force all calls to be made via a jli instruction."
+msgstr ""
-#: config/mmix/mmix.opt:61
-msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken."
-msgstr "Usa Mnemónicos-P para ramificaciones predichas estáticamente como tomadas."
+#: config/arc/arc.opt:62
+msgid "-mmpy-option=MPY Compile ARCv2 code with a multiplier design option."
+msgstr "-mmpy-option=MPY Compila código ARCv2 con una opción de diseño de multiplicador."
-#: config/mmix/mmix.opt:65
-msgid "Don't use P-mnemonics for branches."
-msgstr "No usa Mnemónicos-P para ramificaciones."
+#: config/arc/arc.opt:132
+msgid "Enable DIV-REM instructions for ARCv2."
+msgstr "Activa las instrucciones DIV-REM para ARCv2."
-#: config/mmix/mmix.opt:79
-msgid "Use addresses that allocate global registers."
-msgstr "Usa direcciones que reserven registros globales."
+#: config/arc/arc.opt:136
+msgid "Enable code density instructions for ARCv2."
+msgstr "Activa las instrucciones de densidad de código para ARCv2."
-#: config/mmix/mmix.opt:83
-msgid "Do not use addresses that allocate global registers."
-msgstr "No usa direcciones que reserven registros globales."
+#: config/arc/arc.opt:140
+msgid "Tweak register allocation to help 16-bit instruction generation."
+msgstr "Retoca la asignación de registros para ayudar a la generación de instrucciones de 16 bits."
-#: config/mmix/mmix.opt:87
-msgid "Generate a single exit point for each function."
-msgstr "Genera un solo punto de salida para cada función."
+#: config/arc/arc.opt:150
+msgid "Use ordinarily cached memory accesses for volatile references."
+msgstr "Usa accesos normales a memoria cacheada para referencias volátiles."
-#: config/mmix/mmix.opt:91
-msgid "Do not generate a single exit point for each function."
-msgstr "No genera un solo punto de salida para cada función."
+#: config/arc/arc.opt:154
+msgid "Enable cache bypass for volatile references."
+msgstr "Activa el bypass de caché para referencias volátiles."
-#: config/mmix/mmix.opt:95
-msgid "Set start-address of the program."
-msgstr "Establece la dirección de inicio del programa."
+#: config/arc/arc.opt:158
+msgid "Generate instructions supported by barrel shifter."
+msgstr "Genera instrucciones admitidas por el barrel shift."
-#: config/mmix/mmix.opt:99
-msgid "Set start-address of data."
-msgstr "Establece la dirección de inicio de los datos."
+#: config/arc/arc.opt:162
+msgid "Generate norm instruction."
+msgstr "Genera instrucciones norm."
-#: config/darwin.opt:117
-msgid "Generate compile-time CFString objects."
-msgstr "Genera objetos CFString en tiempo de compilación."
+#: config/arc/arc.opt:166
+msgid "Generate swap instruction."
+msgstr "Genera instrucciones swap."
-#: config/darwin.opt:214
-msgid "Warn if constant CFString objects contain non-portable characters."
-msgstr "Avisa si los objetos CFString constantes contienen caracteres que no son transportables."
+#: config/arc/arc.opt:170
+msgid "Generate mul64 and mulu64 instructions."
+msgstr "Genera instrucciones mul64 y mulu64."
-#: config/darwin.opt:219
-msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O."
-msgstr "Genera stubs de estilo AT&T para Mach-O."
+#: config/arc/arc.opt:174
+msgid "Do not generate mpy instructions for ARC700."
+msgstr "No generar instrucciones mpy para ARC700."
-#: config/darwin.opt:223
-msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)."
-msgstr "Genera código adecuado para ejecutables (NO para bibliotecas compartidas)."
+#: config/arc/arc.opt:178
+msgid "Generate Extended arithmetic instructions. Currently only divaw, adds, subs and sat16 are supported."
+msgstr "Genera instrucciones de aritmética extendida. Actualmente solo se dispone de divaw, adds, subs y sat16."
-#: config/darwin.opt:227
-msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging."
-msgstr "Genera código adecuado para vuelta rápida en la depuración."
+#: config/arc/arc.opt:182
+msgid "Dummy flag. This is the default unless FPX switches are provided explicitly."
+msgstr "Indicador tonto. Es el predefinido a menos que que se proporcionen switches FPX explícitamente."
-#: config/darwin.opt:235
-msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run."
-msgstr "La versión más temprana de MacOS X en la cual este programa se ejecutará."
+#: config/arc/arc.opt:186
+msgid "Generate call insns as register indirect calls."
+msgstr "Genera las llamadas insns como llamadas indirectas de registros."
-#: config/darwin.opt:239
-msgid "Set sizeof(bool) to 1."
-msgstr "Establece sizeof(bool) a 1."
+#: config/arc/arc.opt:190
+msgid "Do no generate BRcc instructions in arc_reorg."
+msgstr "No generar instrucciones BRcc en arc_reorg."
-#: config/darwin.opt:243
-msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions."
-msgstr "Genera código para las extensiones cargables de núcleo darwin."
+#: config/arc/arc.opt:194
+msgid "Generate sdata references. This is the default, unless you compile for PIC."
+msgstr "Generar referencias de sdata. Es lo predefinido, salvo que se compile para PIC."
-#: config/darwin.opt:247
-msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions."
-msgstr "Genera código para el núcleo o para las extensiones cargables del núcleo."
+#: config/arc/arc.opt:198
+#, fuzzy
+#| msgid "Generate Cell microcode."
+msgid "Generate millicode thunks."
+msgstr "Genera microcódigo Cell."
-#: config/darwin.opt:251
-msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path."
-msgstr "-iframework <dir>\tAgrega el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusión del marco de trabajo del sistema."
+#: config/arc/arc.opt:202 config/arc/arc.opt:206
+msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (compact) instructions."
+msgstr "FPX: Generar instrucciones FPX de precisión sencilla (compactas)."
-#: config/darwin.opt:401
-msgid "The version of ld64 in use for this toolchain."
-msgstr ""
+#: config/arc/arc.opt:210
+msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (fast) instructions."
+msgstr "FPX: Generar instrucciones FPX de precisión sencilla (rápidas)."
-#: config/bfin/bfin.opt:40 config/msp430/msp430.opt:3 config/c6x/c6x.opt:38
-msgid "Use simulator runtime."
-msgstr "Usa el simulador de tiempo de ejecución."
+#: config/arc/arc.opt:214
+msgid "FPX: Enable Argonaut ARC CPU Double Precision Floating Point extensions."
+msgstr "FPX: Activar las extensiones de coma flotante de doble precisión de la CPU Argonaut ARC."
-#: config/bfin/bfin.opt:44 config/arm/arm.opt:111
-msgid "Specify the name of the target CPU."
-msgstr "Especifica el nombre de la CPU destino."
+#: config/arc/arc.opt:218 config/arc/arc.opt:222
+msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (compact) instructions."
+msgstr "FPX: Generar instrucciones FPX de precisión doble (compactas)."
-#: config/bfin/bfin.opt:48
-msgid "Omit frame pointer for leaf functions."
-msgstr "Omite el marco de referencia para las funciones hojas."
+#: config/arc/arc.opt:226
+msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (fast) instructions."
+msgstr "FPX: Generar instrucciones FPX de precisión doble (rápidas)."
-#: config/bfin/bfin.opt:52
-msgid "Program is entirely located in low 64k of memory."
-msgstr "El programa está ubicado por completo en la parte baja de 64k de memoria."
+#: config/arc/arc.opt:230
+msgid "Disable LR and SR instructions from using FPX extension aux registers."
+msgstr "Desactivar en las instrucciones LR y SR el uso de registros auxiliares de la extensión FPX."
-#: config/bfin/bfin.opt:56
-msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a CSYNC or SSYNC instruction."
-msgstr "Evita una anomalía de hardware agregando un número de NOPs antes de una instrucción CSYNC o SSYNC."
+#: config/arc/arc.opt:234
+msgid "Enable generation of ARC SIMD instructions via target-specific builtins."
+msgstr "Activar la generación de instrucciones ARC SIMD mediante funciones internas específicas de objetivo."
-#: config/bfin/bfin.opt:61
-msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
-msgstr "Evita cargas especulativas para evitar una anomalía de hardware."
+#: config/arc/arc.opt:238
+msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU."
+msgstr "-mcpu=CPU\tCompila código para la CPU de variante ARC."
-#: config/bfin/bfin.opt:65
-msgid "Enabled ID based shared library."
-msgstr "Activa la biblioteca compartida basada en ID."
+#: config/arc/arc.opt:242
+#, fuzzy
+#| msgid "size optimization level: 0:none 1:opportunistic 2: regalloc 3:drop align, -Os."
+msgid "Size optimization level: 0:none 1:opportunistic 2: regalloc 3:drop align, -Os."
+msgstr "nivel de optimización del tamaño: 0:nada 1:oportunista 2:regalloc 3:alineación libre, -Os."
-#: config/bfin/bfin.opt:69
-msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries, but may be used as a shared library."
-msgstr "Genera código que se puede enlazar contra ninguna otra biblioteca compartida de ID, pero puede usarse como una biblioteca compartida."
+#: config/arc/arc.opt:246 config/sh/sh.opt:243
+msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses."
+msgstr "Anota las instrucciones de ensamblador con direcciones estimadas."
-#: config/bfin/bfin.opt:74 config/m68k/m68k.opt:175
-msgid "ID of shared library to build."
-msgstr "ID de la biblioteca compartida a crear."
+#: config/arc/arc.opt:250
+msgid "Cost to assume for a multiply instruction, with 4 being equal to a normal insn."
+msgstr "Costo de asumir una instrucción multiply, siendo 4 el de una instrucción normal."
-#: config/bfin/bfin.opt:78 config/m68k/m68k.opt:171
-msgid "Enable separate data segment."
-msgstr "Activa los segmentos de datos separados."
+#: config/arc/arc.opt:254
+msgid "-mcpu=TUNE Tune code for given ARC variant."
+msgstr "-mcpu=TUNE Ajusta el código para la variante ARC dada."
-#: config/bfin/bfin.opt:82 config/c6x/c6x.opt:63
-msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection."
-msgstr "Evita la generación de llamadas relativas al pc; usar indirección."
+#: config/arc/arc.opt:285
+msgid "Enable the use of indexed loads."
+msgstr "Activa el uso de loads indexadas."
-#: config/bfin/bfin.opt:86
-msgid "Link with the fast floating-point library."
-msgstr "Enlaza con la biblioteca de coma flotante fast."
+#: config/arc/arc.opt:289
+msgid "Enable the use of pre/post modify with register displacement."
+msgstr "Activa el uso de pre/post modify con desplazamiento de registro."
-#: config/bfin/bfin.opt:90 config/frv/frv.opt:130
-msgid "Enable Function Descriptor PIC mode."
-msgstr "Activa el modo de Descriptor de Función PIC."
+#: config/arc/arc.opt:293
+msgid "Generate 32x16 multiply and mac instructions."
+msgstr "Genera instrucciones multiply y mac de 32x16."
-#: config/bfin/bfin.opt:94 config/frv/frv.opt:162
-msgid "Enable inlining of PLT in function calls."
-msgstr "Activa la inclusión en línea de PLT en las llamadas a función."
+#: config/arc/arc.opt:299
+msgid "Set probability threshold for unaligning branches."
+msgstr "Establece el umbral de probabilidad para ramificaciones desalineadas."
-# Se aceptan sugerencias para 'scratch'. cfuga
-#: config/bfin/bfin.opt:98
-msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory."
-msgstr "Revisa la pila usando límites en la memoria de scratch L1."
+#: config/arc/arc.opt:303
+msgid "Don't use less than 25 bit addressing range for calls."
+msgstr "No utilizar rango de direccionamiento de menos de 25 bits para llamadas."
-#: config/bfin/bfin.opt:102
-msgid "Enable multicore support."
-msgstr "Activa el soporte multinúcleo."
+#: config/arc/arc.opt:307
+msgid "Explain what alignment considerations lead to the decision to make an insn short or long."
+msgstr "Explicar qué consideraciones de alineamiento llevan a la decisión de hacer una insn corta o larga."
-#: config/bfin/bfin.opt:106
-msgid "Build for Core A."
-msgstr "Construye para el Core A."
+#: config/arc/arc.opt:311
+msgid "Do alignment optimizations for call instructions."
+msgstr "Efectúa optimizaciones de alineamiento en las instrucciones de llamadas."
-#: config/bfin/bfin.opt:110
-msgid "Build for Core B."
-msgstr "Construye para el Core B."
+#: config/arc/arc.opt:315
+msgid "Enable Rcq constraint handling - most short code generation depends on this."
+msgstr "Activa el manejo de restricciones Rcq - la mayor parte de la generación de código corto depende de esto."
-#: config/bfin/bfin.opt:114
-msgid "Build for SDRAM."
-msgstr "Construye para SDRAM."
+#: config/arc/arc.opt:319
+msgid "Enable Rcw constraint handling - ccfsm condexec mostly depends on this."
+msgstr "Activa el manejo de restricciones Rcw - la ejecución condicional ccfsd depende principalmente de esto."
-#: config/bfin/bfin.opt:118
-msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime."
-msgstr "Asume que los ICPLBs están activos en tiempo de ejecución."
+#: config/arc/arc.opt:323
+msgid "Enable pre-reload use of cbranchsi pattern."
+msgstr "Activa el uso pre-recarga del patrón cbranchsi."
-#: config/m68k/m68k-tables.opt:25
-msgid "Known M68K CPUs (for use with the -mcpu= option):"
-msgstr "CPUs M68K conocidos (para uso con la opción -mcpu=):"
+#: config/arc/arc.opt:327
+msgid "Enable bbit peephole2."
+msgstr "Activa bbit peephole2."
-#: config/m68k/m68k-tables.opt:365
-msgid "Known M68K microarchitectures (for use with the -mtune= option):"
-msgstr "Microarquitecturas M68K conocidas (para uso con la opción -mtune=):"
+#: config/arc/arc.opt:331
+msgid "Use pc-relative switch case tables - this enables case table shortening."
+msgstr "Usa tables switch case relativas a contador de programa - esto activa el acortamiento de tablas case."
-#: config/m68k/m68k-tables.opt:411
-msgid "Known M68K ISAs (for use with the -march= option):"
-msgstr "ISAs M68K conocidas (para uso con la opción -march=):"
+#: config/arc/arc.opt:335
+msgid "Enable compact casesi pattern."
+msgstr "Activa el patrón casesi compacto."
-#: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:368
-msgid "Use IEEE math for fp comparisons."
-msgstr "Usa matemática IEEE para comparaciones fp."
+#: config/arc/arc.opt:339
+msgid "Enable 'q' instruction alternatives."
+msgstr "Activa las instrucciones alternativas 'q'."
+
+#: config/arc/arc.opt:343
+msgid "Expand adddi3 and subdi3 at rtl generation time into add.f / adc etc."
+msgstr "Expande adddi3 y subdi3 en tiempo de generación de rtl en add.f / adc, etc."
+
+#: config/arc/arc.opt:350
+msgid "Enable variable polynomial CRC extension."
+msgstr "Activa la extensión de CRC polinómico variable."
+
+#: config/arc/arc.opt:354
+msgid "Enable DSP 3.1 Pack A extensions."
+msgstr "Activa las extensiones DSP 3.1 Pack A."
+
+#: config/arc/arc.opt:358
+msgid "Enable dual viterbi butterfly extension."
+msgstr "Activa la la extensión dual viterbi butterfly."
+
+#: config/arc/arc.opt:368
+msgid "Enable Dual and Single Operand Instructions for Telephony."
+msgstr "Activa las instrucciones de operando dual y único para telefonía."
+
+#: config/arc/arc.opt:372
+msgid "Enable XY Memory extension (DSP version 3)."
+msgstr "Activa la extensión XY Memory (DSP versión 3)."
+
+#: config/arc/arc.opt:377
+msgid "Enable Locked Load/Store Conditional extension."
+msgstr "Activa la extensión condicional load/store bloqueada."
+
+#: config/arc/arc.opt:381
+msgid "Enable swap byte ordering extension instruction."
+msgstr "Activa la instrucción de extensión del orden de byte de intercambio."
+
+#: config/arc/arc.opt:385
+msgid "Enable 64-bit Time-Stamp Counter extension instruction."
+msgstr "Activa la instrucción de extensión del contador de sello de tiempo de 64 bits."
+
+#: config/arc/arc.opt:389
+msgid "Pass -EB option through to linker."
+msgstr "Pasa la opción -EB al enlazador."
+
+#: config/arc/arc.opt:393
+msgid "Pass -EL option through to linker."
+msgstr "Pasa la opción -EL al enlazador."
+
+#: config/arc/arc.opt:397
+msgid "Pass -marclinux option through to linker."
+msgstr "Pasa la opción -marclinux al enlazador."
+
+#: config/arc/arc.opt:401
+msgid "Pass -marclinux_prof option through to linker."
+msgstr "Pasa la opción -marclinux_prof al enlazador."
+
+#: config/arc/arc.opt:410
+msgid "Don't indicate any priority with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
+msgstr "No indica ninguna prioridad con TARGET_REGISTER_PRIORITY."
+
+#: config/arc/arc.opt:414
+msgid "Indicate priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
+msgstr "Indica prioridad para r0..r3 / r12..r15 con TARGET_REGISTER_PRIORITY."
+
+#: config/arc/arc.opt:418
+msgid "Reduce priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
+msgstr "Reduce prioridad para r0..r3 / r12..r15 con TARGET_REGISTER_PRIORITY."
+
+#: config/arc/arc.opt:430
+msgid "Enable atomic instructions."
+msgstr "Activa instrucciones atómicas."
+
+#: config/arc/arc.opt:434
+msgid "Enable double load/store instructions for ARC HS."
+msgstr "Activa las instrucciones dobles load/store para ARC HS."
+
+#: config/arc/arc.opt:438
+msgid "Specify the name of the target floating point configuration."
+msgstr "Especifica el nombre de la configuración de coma flotante destino."
+
+#: config/arc/arc.opt:481
+msgid "Specify thread pointer register number."
+msgstr "Especifica el número de registro de puntero del hilo."
+
+#: config/arc/arc.opt:488
+msgid "Enable use of NPS400 bit operations."
+msgstr "Activa el uso de las operaciones de bit NPS400."
+
+#: config/arc/arc.opt:492
+msgid "Enable use of NPS400 xld/xst extension."
+msgstr "Activa el uso de la extensión xld/xst del NPS400."
+
+#: config/arc/arc.opt:496 config/arm/arm.opt:276 config/nds32/nds32.opt:461
+msgid "Enable unaligned word and halfword accesses to packed data."
+msgstr "Activa los accesos word sin alinear y halfword para los datos packed."
+
+#: config/arc/arc.opt:500
+msgid "Specifies the registers that the processor saves on an interrupt entry and exit."
+msgstr "Especifica los registros que guarda el procesador con la entrada y la salida de una interrupción."
+
+#: config/arc/arc.opt:504
+msgid "Specifies the number of registers replicated in second register bank on entry to fast interrupt."
+msgstr "Especifica el número de registros replicados en el segundo banco de registros con la entrada de interrupciones rápidas."
+
+#: config/arc/arc.opt:508
+msgid "Sets LP_COUNT register width. Possible values are 8, 16, 20, 24, 28, and 32."
+msgstr ""
+
+#: config/arc/arc.opt:533
+msgid "Enable 16-entry register file."
+msgstr "Activa fichero de registros de 16 entradas."
+
+#: config/arc/arc.opt:537
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable the use of RX FPU instructions. This is the default."
+msgid "Enable use of BI/BIH instructions when available."
+msgstr "Activa el uso de las instrucciones de FPU RX. Este es el valor por defecto."
+
+#: config/arc/arc.opt:541
+msgid "Enable ENTER_S and LEAVE_S opcodes for ARCv2."
+msgstr ""
#: config/m68k/m68k.opt:30
msgid "Generate code for a 520X."
@@ -8678,11 +7475,6 @@ msgstr "Genera código que use las instrucciones de coma flotante del 68881."
msgid "Align variables on a 32-bit boundary."
msgstr "Alinea las variables en límites de 32-bit."
-#: config/m68k/m68k.opt:103 config/arm/arm.opt:86 config/nios2/nios2.opt:570
-#: config/nds32/nds32.opt:171 config/c6x/c6x.opt:67
-msgid "Specify the name of the target architecture."
-msgstr "Especifica el nombre de la arquitectura destino."
-
#: config/m68k/m68k.opt:107
msgid "Use the bit-field instructions."
msgstr "Usa las instrucciones de campos de bit."
@@ -8740,6 +7532,14 @@ msgstr "Genera código relativo al pc."
msgid "Use different calling convention using 'rtd'."
msgstr "Usa la convención de llamada diferente usando 'rtd'."
+#: config/m68k/m68k.opt:171 config/bfin/bfin.opt:78
+msgid "Enable separate data segment."
+msgstr "Activa los segmentos de datos separados."
+
+#: config/m68k/m68k.opt:175 config/bfin/bfin.opt:74
+msgid "ID of shared library to build."
+msgstr "ID de la biblioteca compartida a crear."
+
#: config/m68k/m68k.opt:179
msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide."
msgstr "Considera que el tipo 'int' es de 16 bits de anchura."
@@ -8764,849 +7564,1022 @@ msgstr "Admite más de 8192 entradas GOT en ColdFire."
msgid "Support TLS segment larger than 64K."
msgstr "Admite segmentos TLS más grandes que 64K."
-#: config/riscv/riscv.opt:26
-msgid "-mbranch-cost=N\tSet the cost of branches to roughly N instructions."
-msgstr "-mbranch-cost=N\tEstablece el costo de las ramificaciones aproximadamente a N instrucciones."
+#: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:368
+msgid "Use IEEE math for fp comparisons."
+msgstr "Usa matemática IEEE para comparaciones fp."
-#: config/riscv/riscv.opt:30
-msgid "When generating -fpic code, allow the use of PLTs. Ignored for fno-pic."
-msgstr "Al generar código -fpic, permite el uso de PLTs. Se hace caso omiso con fno-pic."
+#: config/m68k/m68k-tables.opt:25
+msgid "Known M68K CPUs (for use with the -mcpu= option):"
+msgstr "CPUs M68K conocidos (para uso con la opción -mcpu=):"
-#: config/riscv/riscv.opt:34
-msgid "Specify integer and floating-point calling convention."
-msgstr "Especifica el convenio de llamadas de enteros y de coma flotante."
+#: config/m68k/m68k-tables.opt:365
+msgid "Known M68K microarchitectures (for use with the -mtune= option):"
+msgstr "Microarquitecturas M68K conocidas (para uso con la opción -mtune=):"
-#: config/riscv/riscv.opt:38 config/i386/i386.opt:416
-msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2."
-msgstr "Trata de mantenter la pila alineada a esta potencia de 2."
+#: config/m68k/m68k-tables.opt:411
+msgid "Known M68K ISAs (for use with the -march= option):"
+msgstr "ISAs M68K conocidas (para uso con la opción -march=):"
-#: config/riscv/riscv.opt:42
-msgid "Supported ABIs (for use with the -mabi= option):"
-msgstr "ABIs admitidas (para usar con la opción -mabi=):"
+#: config/v850/v850.opt:29
+msgid "Use registers r2 and r5."
+msgstr "Usa los registros r2 y r5."
-#: config/riscv/riscv.opt:67
-msgid "Use hardware floating-point divide and square root instructions."
-msgstr "Usa instrucciones de división y de raíz cuadrada de coma flotante de hardware."
+#: config/v850/v850.opt:33
+msgid "Use 4 byte entries in switch tables."
+msgstr "Usa entradas de 4 byte en las tablas de switch."
-#: config/riscv/riscv.opt:71
-msgid "Use hardware instructions for integer division."
-msgstr "Usa instrucciones de hardware para la división entera."
+# No me gusta mucho esta traducción. cfuga
+#: config/v850/v850.opt:37
+msgid "Enable backend debugging."
+msgstr "Habilita la depuración del extremo trasero."
-#: config/riscv/riscv.opt:75
-msgid "-march=\tGenerate code for given RISC-V ISA (e.g. RV64IM). ISA strings must be lower-case."
-msgstr "-march=\tGenera código para el RISC-V ISA dado (por ejemplo, RV64IM). Las cadenas ISA deben ser minúsculas."
+#: config/v850/v850.opt:41
+msgid "Do not use the callt instruction (default)."
+msgstr "No usa la instrucción callt (predeterminado)."
-#: config/riscv/riscv.opt:80 config/mips/mips.opt:405
-msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR."
-msgstr "-mtune=PROCESADOR\tOptimiza la salida para el PROCESADOR."
+#: config/v850/v850.opt:45
+msgid "Reuse r30 on a per function basis."
+msgstr "Reusa r30 basado por función."
-#: config/riscv/riscv.opt:84
-msgid "-msmall-data-limit=N\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)."
-msgstr "-msmall-data-limit=N\tColoca los datos globales y estáticos más pequeños que <N> bytes en una sección especial (en algunos objetivos)."
+#: config/v850/v850.opt:52
+msgid "Prohibit PC relative function calls."
+msgstr "Prohíbe la llamada a funciones relativas al PC."
-#: config/riscv/riscv.opt:88
-msgid "Use smaller but slower prologue and epilogue code."
-msgstr "Usa código de prólogo y epílogo más pequeño pero más lento."
+#: config/v850/v850.opt:56
+msgid "Use stubs for function prologues."
+msgstr "Usa stubs para los prólogos de función."
-#: config/riscv/riscv.opt:92 config/aarch64/aarch64.opt:88
-msgid "Specify the code model."
-msgstr "Especifica el modelo de código."
+#: config/v850/v850.opt:60
+msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area."
+msgstr "Establece el tamaño máximo de datos elegibles para el área SDA."
-#: config/riscv/riscv.opt:96
-msgid "Do not generate unaligned memory accesses."
-msgstr "No genera accessos a memoria sin alinear"
+#: config/v850/v850.opt:67
+msgid "Enable the use of the short load instructions."
+msgstr "Activa el uso de las instrucciones short load."
-#: config/riscv/riscv.opt:100 config/i386/i386.opt:287
-#: config/rs6000/aix64.opt:36 config/rs6000/linux64.opt:32
-#: config/tilegx/tilegx.opt:57
-msgid "Known code models (for use with the -mcmodel= option):"
-msgstr "Modelos de código conocidos (para uso con la opción -mcmodel=):"
+#: config/v850/v850.opt:71
+msgid "Same as: -mep -mprolog-function."
+msgstr "Igual que: -mep -mprolog-function."
-#: config/riscv/riscv.opt:110
-msgid "Use %reloc() operators, rather than assembly macros, to load addresses."
-msgstr "Utiliza operadores %reloc() en vez de macros de ensamblador para cargar direcciones."
+#: config/v850/v850.opt:75
+msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area."
+msgstr "Establece el tamaño máximo de datos elegibles para el área TDA."
-#: config/riscv/riscv.opt:114
-msgid "Take advantage of linker relaxations to reduce the number of instructions required to materialize symbol addresses."
-msgstr ""
+#: config/v850/v850.opt:82
+msgid "Do not enforce strict alignment."
+msgstr "No refuerza la alineación estricta."
-#: config/riscv/riscv.opt:133
-msgid "Emit RISC-V ELF attribute."
-msgstr ""
+#: config/v850/v850.opt:86
+msgid "Put jump tables for switch statements into the .data section rather than the .code section."
+msgstr "Coloca las tablas de salto para las declaraciones switch en la sección .data en lugar de la sección .code."
-#: config/m32c/m32c.opt:23
-msgid "-msim\tUse simulator runtime."
-msgstr "-msim\tUsa el simulador de tiempo de ejecución."
+#: config/v850/v850.opt:93
+msgid "Compile for the v850 processor."
+msgstr "Compila para el procesador v850."
-#: config/m32c/m32c.opt:27
-msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants."
-msgstr "-mcpu=r8c\tCompila código para variantes R8C."
+#: config/v850/v850.opt:97
+msgid "Compile for the v850e processor."
+msgstr "Compila para el procesador v850e."
-#: config/m32c/m32c.opt:31
-msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants."
-msgstr "-mcpu=m16c\tCompila código para variantes M16C."
+#: config/v850/v850.opt:101
+msgid "Compile for the v850e1 processor."
+msgstr "Compila para el procesador v850e1."
-#: config/m32c/m32c.opt:35
-msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants."
-msgstr "-mcpu=m32cm\tCompila código para variantes M32CM."
+#: config/v850/v850.opt:105
+msgid "Compile for the v850es variant of the v850e1."
+msgstr "Compila para la variante v850es del procesador v850e1."
-#: config/m32c/m32c.opt:39
-msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants."
-msgstr "-mcpu=m32c\tCompila código para variantes M32C."
+#: config/v850/v850.opt:109
+msgid "Compile for the v850e2 processor."
+msgstr "Compila para el procesador v850e2."
-#: config/m32c/m32c.opt:43
-msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)."
-msgstr "-memregs=\tNúmero de bytes memreg (por defecto: 16, rango: 0..16)."
+#: config/v850/v850.opt:113
+msgid "Compile for the v850e2v3 processor."
+msgstr "Compila para el procesador v850e2v3."
-#: config/msp430/msp430.opt:7
-msgid "Force assembly output to always use hex constants."
-msgstr "Hace que la salida en ensamblador siempre use constantes hexa."
+#: config/v850/v850.opt:117
+msgid "Compile for the v850e3v5 processor."
+msgstr "Compila para el procesador v850e3v5."
-#: config/msp430/msp430.opt:11
-msgid "Specify the MCU to build for."
-msgstr "Especifica la MCU para la que construir."
+#: config/v850/v850.opt:124
+msgid "Enable v850e3v5 loop instructions."
+msgstr "Activa las instrucciones de bucle del v850e3v5."
-#: config/msp430/msp430.opt:15
-msgid "Warn if an MCU name is unrecognized or conflicts with other options (default: on)."
-msgstr "Avisa si un nombre de MCU no se reconoce o está en conflicto con otras opciones (por defecto: activado)."
+#: config/v850/v850.opt:128
+msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area."
+msgstr "Establece el tamaño máximo de datos elegibles para el área ZDA."
-#: config/msp430/msp430.opt:19
-msgid "Specify the ISA to build for: msp430, msp430x, msp430xv2."
-msgstr "Especifica la ISA para la que construir: msp430, msp430x, msp430xv2."
+#: config/v850/v850.opt:135
+msgid "Enable relaxing in the assembler."
+msgstr "Activar la relajación en el ensamblador."
-#: config/msp430/msp430.opt:23
-msgid "Select large model - 20-bit addresses/pointers."
-msgstr "Selecciona el modelo grande - direcciones/punteros de 20 bits."
+#: config/v850/v850.opt:139
+msgid "Prohibit PC relative jumps."
+msgstr "Prohíbe los saltos relativos al PC."
-#: config/msp430/msp430.opt:27
-msgid "Select small model - 16-bit addresses/pointers (default)."
-msgstr "Selecciona el modelo pequeño - direcciones/punteros de 16 bits (el predefinido)."
+#: config/v850/v850.opt:143
+msgid "Inhibit the use of hardware floating point instructions."
+msgstr "Inhibe el uso de las instrucciones de coma flotante de hardware."
-#: config/msp430/msp430.opt:31
-msgid "Optimize opcode sizes at link time."
-msgstr "Optimiza los tamaños de opcode en tiempo de enlazado."
+#: config/v850/v850.opt:147
+msgid "Allow the use of hardware floating point instructions for V850E2V3 and up."
+msgstr "Permite el uso de las instrucciones de coma flotante de hardware para el V850E2V3 y superior."
-#: config/msp430/msp430.opt:38
-msgid "Use a minimum runtime (no static initializers or ctors) for memory-constrained devices."
-msgstr "Usa un tiempo de ejecución mínimo (sin inicializadores estáticos ni constructores) para dispositivos limitados por la memoria."
+#: config/v850/v850.opt:151
+msgid "Enable support for the RH850 ABI. This is the default."
+msgstr "Activa el soporte del ABI del RH850. Este es el valor por defecto."
-#: config/msp430/msp430.opt:45
-msgid "Specify the type of hardware multiply to support."
-msgstr "Selecciona el tipo de multiplicación por hardware que se admitirá."
+#: config/v850/v850.opt:155
+msgid "Enable support for the old GCC ABI."
+msgstr "Activa el soporte para el antiguo ABI de GCC."
-#: config/msp430/msp430.opt:67
-msgid "Specify whether functions should be placed into low or high memory."
-msgstr "Especifica si las funciones deben guardarse en la memoria baja o en la alta."
+#: config/v850/v850.opt:159
+msgid "Support alignments of up to 64-bits."
+msgstr "Activa alineamientos de hasta 64 bits."
-#: config/msp430/msp430.opt:71
-msgid "Specify whether variables should be placed into low or high memory."
-msgstr "Especifica si las variables deben guardarse en la memoria baja o en la alta."
+#: config/m32r/m32r.opt:34
+msgid "Compile for the m32rx."
+msgstr "Compila para el m32rx."
-#: config/msp430/msp430.opt:90
-msgid "Passes on a request to the assembler to enable fixes for various silicon errata."
-msgstr "Pasa una petición al ensamblador para hacer posibles correcciones de varias erratas de silicio."
+#: config/m32r/m32r.opt:38
+msgid "Compile for the m32r2."
+msgstr "Compila para el m32r2."
-#: config/msp430/msp430.opt:94
-msgid "Passes on a request to the assembler to warn about various silicon errata."
-msgstr "Pasa una petición al ensamblador para advertir de varias erratas de silicio."
+#: config/m32r/m32r.opt:42
+msgid "Compile for the m32r."
+msgstr "Compila para el m32r."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:43
-msgid "The possible TLS dialects:"
-msgstr "Los dialectos de TLS posibles:"
+#: config/m32r/m32r.opt:46
+msgid "Align all loops to 32 byte boundary."
+msgstr "Alinea todos los bucles al límite de 32 byte."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:55
-msgid "The code model option names for -mcmodel:"
-msgstr "Los nombres de las opciones de modelos de código para -mcmodel:"
+#: config/m32r/m32r.opt:50
+msgid "Prefer branches over conditional execution."
+msgstr "Prefiere las ramas sobre la ejecución condicional."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:68 config/arm/arm.opt:99
-#: config/microblaze/microblaze.opt:60
-msgid "Assume target CPU is configured as big endian."
-msgstr "Asume que la CPU destino está configurada como big endian."
+#: config/m32r/m32r.opt:54
+msgid "Give branches their default cost."
+msgstr "Da a las ramificaciones su costo por defecto."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:72 config/i386/i386.opt:1019
-msgid "Generate code which uses only the general registers."
-msgstr "Genera código que usa solo los registros generales."
+#: config/m32r/m32r.opt:58
+msgid "Display compile time statistics."
+msgstr "Muestra estadísticas de tiempo de compilación."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:76
-msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 835769."
-msgstr "Solución alternativa para la errata de ARM Cortex-A53 número 835769."
+#: config/m32r/m32r.opt:62
+msgid "Specify cache flush function."
+msgstr "Especifica la función de limpieza de caché."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:80
-msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 843419."
-msgstr "Solución alternativa para la errata de ARM Cortex-A53 número 843419."
+#: config/m32r/m32r.opt:66
+msgid "Specify cache flush trap number."
+msgstr "Especifica el número de trampa de limpieza de caché."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:84 config/arm/arm.opt:164
-#: config/microblaze/microblaze.opt:64
-msgid "Assume target CPU is configured as little endian."
-msgstr "Asume que el CPU destino está configurado como little endian."
+#: config/m32r/m32r.opt:70
+msgid "Only issue one instruction per cycle."
+msgstr "Sólo ejecuta una instrucción por ciclo."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:92
-msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
-msgstr "No asume que los accesos sin alinear los maneja el sistema."
+#: config/m32r/m32r.opt:74
+msgid "Allow two instructions to be issued per cycle."
+msgstr "Permite que se ejecuten dos instrucciones por ciclo."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:96 config/i386/i386.opt:400
-msgid "Omit the frame pointer in leaf functions."
-msgstr "Omite el puntero del marco de referencia para las funciones hojas."
+#: config/m32r/m32r.opt:78
+msgid "Code size: small, medium or large."
+msgstr "Tamaño del código: small, medium o large."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:100
-msgid "Specify TLS dialect."
-msgstr "Especifica el dialecto de TLS."
+#: config/m32r/m32r.opt:94
+msgid "Don't call any cache flush functions."
+msgstr "No llama a ninguna función de limpieza de caché."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:104
-msgid "Specifies bit size of immediate TLS offsets. Valid values are 12, 24, 32, 48."
-msgstr "Especifica el tamaño de bit para los desplazamientos TLS inmediatos. Los valores válidos son 12, 24, 32, 48."
+#: config/m32r/m32r.opt:98
+msgid "Don't call any cache flush trap."
+msgstr "No llama a ninguna trampa de limpieza de caché."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:123
-#, fuzzy
-#| msgid "-march=ARCH\tUse features of architecture ARCH."
-msgid "Use features of architecture ARCH."
-msgstr "-march=ARCH\tUsa las características de la arquitectura ARCH."
+#: config/m32r/m32r.opt:105
+msgid "Small data area: none, sdata, use."
+msgstr "Área de datos small: none, sdata, use."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:127
-#, fuzzy
-#| msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and optimize for CPU."
-msgid "Use features of and optimize for CPU."
-msgstr "-mcpu=CPU\tUsa las características de y optimiza para CPU."
+#: config/arm/arm.opt:35
+msgid "TLS dialect to use:"
+msgstr "Dialecto TLS a utilizar:"
-#: config/aarch64/aarch64.opt:131
-#, fuzzy
-#| msgid "Optimize for 3900"
-msgid "Optimize for CPU."
-msgstr "Optimizar para 3900"
+#: config/arm/arm.opt:45
+msgid "Specify an ABI."
+msgstr "Especifica una ABI."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:135
-#, fuzzy
-#| msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the specified ABI."
-msgid "Generate code that conforms to the specified ABI."
-msgstr "-mabi=ABI\tGenera código que cumpla con la ABI especificada."
+#: config/arm/arm.opt:49
+msgid "Known ARM ABIs (for use with the -mabi= option):"
+msgstr "ABIs ARM conocidas (para uso con la opción -mabi=):"
-#: config/aarch64/aarch64.opt:139
-msgid "-moverride=<string>\tPower users only! Override CPU optimization parameters."
-msgstr ""
+#: config/arm/arm.opt:68
+msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns."
+msgstr "Genera una llamada a abortar si una funcion noreturn devuelve."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:143
-msgid "Known AArch64 ABIs (for use with the -mabi= option):"
-msgstr "ABIs AArch64 conocidas (para uso con la opción -mabi=):"
+#: config/arm/arm.opt:75
+msgid "Generate APCS conformant stack frames."
+msgstr "Genera marcos de pila que cumplan con APCS."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:153
-msgid "PC relative literal loads."
-msgstr "Cargas literales relativas a PC."
+#: config/arm/arm.opt:79
+msgid "Generate re-entrant, PIC code."
+msgstr "Genera código PIC reentrante."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:157
-#, fuzzy
-#| msgid "Use given stack-protector guard."
-msgid "Use branch-protection features."
-msgstr "USa la guarda de protección de la pila dada."
+#: config/arm/arm.opt:95
+msgid "Generate code in 32 bit ARM state."
+msgstr "Genera código en el estado ARM de 32 bit."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:161
-msgid "Select return address signing scope."
+#: config/arm/arm.opt:103
+msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code."
+msgstr "Thumb: Asume que las funciones no static pueden ser llamadas desde código ARM."
+
+#: config/arm/arm.opt:107
+msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code."
+msgstr "Thumb: Asume que los punteros de función pueden ir a código no informado sobre Thumb."
+
+#: config/arm/arm.opt:111 config/bfin/bfin.opt:44
+msgid "Specify the name of the target CPU."
+msgstr "Especifica el nombre de la CPU destino."
+
+#: config/arm/arm.opt:115
+msgid "Specify if floating point hardware should be used."
+msgstr "Especifica si se debe usar hardware para coma flotante."
+
+#: config/arm/arm.opt:119
+msgid "Specify that the compiler should target secure code as per ARMv8-M Security Extensions."
msgstr ""
-#: config/aarch64/aarch64.opt:165
-#, fuzzy
-#| msgid "Known address mode (for use with the -maddress-mode= option):"
-msgid "Supported AArch64 return address signing scope (for use with -msign-return-address= option):"
-msgstr "Modo de dirección conocido (para uso con la opción -maddress-mode=):"
+#: config/arm/arm.opt:123
+msgid "Known floating-point ABIs (for use with the -mfloat-abi= option):"
+msgstr "ABIs de coma flotante conocidas (para usar con la opción -mfloat-abi):"
-#: config/aarch64/aarch64.opt:178
-msgid "Enable the reciprocal square root approximation. Enabling this reduces precision of reciprocal square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision."
-msgstr "Activa la aproximación de raíz cuadrada recíproca. Activar esto reduce la precisión de los resultados de la raíz cuadrada recíproca a 16 bits aproximadamente para precisión sencilla y a 32 bits para doble precisión."
+#: config/arm/arm.opt:136
+msgid "Switch ARM/Thumb modes on alternating functions for compiler testing."
+msgstr "Conmuta los modos ARM/Thumb en funciones alternantes para pruebas del compilador."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:184
-msgid "Enable the square root approximation. Enabling this reduces precision of square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision. If enabled, it implies -mlow-precision-recip-sqrt."
-msgstr "Activa la aproximación de raíz cuadrada. Activar esto reduce la precisión de los resultados de la raíz cuadrada a 16 bits aproximadamente para precisión sencilla y a 32 bits para doble precisión. Si se activa, implica -mlow-precision-recip-sqrt."
+#: config/arm/arm.opt:140
+msgid "Specify the __fp16 floating-point format."
+msgstr "Especifica el formato de coma flotante __fp16."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:191
-msgid "Enable the division approximation. Enabling this reduces precision of division results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision."
-msgstr "Activa la aproximación de la división. Activar esto reduce la precisión de los resultados de la divisón a 16 bits aproximadamente para precisión sencilla y a 32 bits para doble precisión. Si se activa, implica -mlow-precision-recip-sqrt."
+#: config/arm/arm.opt:144
+msgid "Known __fp16 formats (for use with the -mfp16-format= option):"
+msgstr "Formatos __fp16 conocidos (para usar con la opción -mfp16-format=):"
-#: config/aarch64/aarch64.opt:197
-msgid "The possible SVE vector lengths:"
-msgstr "Las direcciones de vector SVE posibles:"
+#: config/arm/arm.opt:157
+msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format."
+msgstr "Especifica el nombre del hardware/formato de coma flotante destino."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:219
-#, fuzzy
-#| msgid "-msve-vector-bits=N\tSet the number of bits in an SVE vector register to N."
-msgid "-msve-vector-bits=<number>\tSet the number of bits in an SVE vector register to N."
-msgstr "-msve-vector-bits=N\tEstablece el número de bits en un registro de vector SVE a N."
+#: config/arm/arm.opt:168
+msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary."
+msgstr "Genera las llamadas insns como llamadas indirectas, si es necesario."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:223
-msgid "Enables verbose cost model dumping in the debug dump files."
-msgstr "Activa volcado de modelo de coste expresivo en los ficheros de volcado para depuración."
+#: config/arm/arm.opt:172 config/s390/s390.opt:229
+msgid "Assume data segments are relative to text segment."
+msgstr "Asume que los segmentos de datos son relativos a los segmentos de texto."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:227
-msgid "Generate code to track when the CPU might be speculating incorrectly."
+#: config/arm/arm.opt:176
+msgid "Specify the register to be used for PIC addressing."
+msgstr "Especifica el registro a usar para el direccionamiento PIC."
+
+#: config/arm/arm.opt:180
+msgid "Store function names in object code."
+msgstr "Almacena nombres de función en el código objeto."
+
+#: config/arm/arm.opt:184
+msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence."
+msgstr "Permite la planificación de la secuencia de prólogo de funciones."
+
+#: config/arm/arm.opt:188 config/rs6000/rs6000.opt:240
+msgid "Do not load the PIC register in function prologues."
+msgstr "No carga el registro PIC en los prólogos de función."
+
+#: config/arm/arm.opt:195
+msgid "Specify the minimum bit alignment of structures. (Deprecated)."
+msgstr "Especifica la alineación mínima de bit de las estructuras. (Obsoleta)."
+
+#: config/arm/arm.opt:199
+msgid "Generate code for Thumb state."
+msgstr "Genera código para el estado Thumb."
+
+#: config/arm/arm.opt:203
+msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets."
+msgstr "Admite llamadas entre los conjuntos de instrucciones Thumb y ARM."
+
+#: config/arm/arm.opt:207
+msgid "Specify thread local storage scheme."
+msgstr "Especifica el esquema de almacenamiento local de hilo."
+
+#: config/arm/arm.opt:211
+msgid "Specify how to access the thread pointer."
+msgstr "Especifica cómo accedar al puntero de hilo."
+
+#: config/arm/arm.opt:215
+msgid "Valid arguments to -mtp=:"
+msgstr "Argumentos válidos para -mtp=:"
+
+#: config/arm/arm.opt:228
+msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed."
+msgstr "Thumb: Genera marcos de pila (no-hojas) aun si no es necesario."
+
+#: config/arm/arm.opt:232
+msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed."
+msgstr "Thumb: Genera marcos de pila (hojas) aun si no es necesario."
+
+#: config/arm/arm.opt:240
+msgid "Print CPU tuning information as comment in assembler file. This is an option used only for regression testing of the compiler and not intended for ordinary use in compiling code."
msgstr ""
-#: config/aarch64/aarch64.opt:231 config/i386/i386.opt:983
-#: config/rs6000/rs6000.opt:542
-msgid "Use given stack-protector guard."
-msgstr "USa la guarda de protección de la pila dada."
+#: config/arm/arm.opt:251
+msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization."
+msgstr "Usa los registros quad-word Neon (en lugar de double-word) para la vectorización."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:235 config/rs6000/rs6000.opt:546
-msgid "Valid arguments to -mstack-protector-guard=:"
-msgstr "Argumentos válidos para -mstack-protector-guard=:"
+#: config/arm/arm.opt:255
+msgid "Use Neon double-word (rather than quad-word) registers for vectorization."
+msgstr "Usa los registros double-word Neon (en lugar de quad-word) para la vectorización."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:245
-msgid "Use the system register specified on the command line as the stack protector guard register. This option is for use with fstack-protector-strong and not for use in user-land code."
+#: config/arm/arm.opt:259
+msgid "Enable more verbose RTX cost dumps during debug. For GCC developers use only."
msgstr ""
-#: config/aarch64/aarch64.opt:251
-msgid "Use an immediate to offset from the stack protector guard register, sp_el0. This option is for use with fstack-protector-strong and not for use in user-land code."
+#: config/arm/arm.opt:263
+msgid "Only generate absolute relocations on word sized values."
+msgstr "Sólo genera reubicaciones absolutas en los valores de tamaño word."
+
+#: config/arm/arm.opt:267
+msgid "Generate IT blocks appropriate for ARMv8."
+msgstr "Genera bloques IT apropiados para el ARMv8."
+
+#: config/arm/arm.opt:271
+msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions that may trigger Cortex-M3 errata."
+msgstr "Evita el traslape en registros de destino y dirección en las instrucciones LDRD que pueden disparar errores Cortex-M3."
+
+#: config/arm/arm.opt:280
+msgid "Use Neon to perform 64-bits operations rather than core registers."
+msgstr "Usa Neon para realizar operaciones de 64 bits en lugar de registros del núcleo."
+
+#: config/arm/arm.opt:284
+msgid "Assume loading data from flash is slower than fetching instructions."
+msgstr "Asume que cargar datos desde flash es más lento que las instrucciones de extracción."
+
+#: config/arm/arm.opt:288
+msgid "Assume unified syntax for inline assembly code."
+msgstr "Asume sintaxis unificada para código ensamblador en línea."
+
+#: config/arm/arm.opt:292
+msgid "Do not allow constant data to be placed in code sections."
+msgstr "No permite que los datos constantes se pongan en secciones de código."
+
+#: config/arm/arm.opt:296
+msgid "When linking for big-endian targets, generate a BE8 format image."
msgstr ""
-#: config/linux.opt:24
-msgid "Use Bionic C library."
-msgstr "Utiliza la biblioteca C de Bionic."
+#: config/arm/arm.opt:300
+msgid "When linking for big-endian targets, generate a legacy BE32 format image."
+msgstr ""
-#: config/linux.opt:28
-msgid "Use GNU C library."
-msgstr "Utiliza la biblioteca de C de GNU."
+#: config/arm/arm.opt:304 config/sh/sh.opt:195
+msgid "Cost to assume for a branch insn."
+msgstr "Costo de asumir una ramificación de insn."
-#: config/linux.opt:32
-msgid "Use uClibc C library."
-msgstr "Usa la biblioteca de C de uClibc."
+#: config/arm/arm-tables.opt:25
+msgid "Known ARM CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
+msgstr "CPUs ARM conocidos (para usar con las opciones -mcpu= y -mtune=):"
-#: config/linux.opt:36
-msgid "Use musl C library."
-msgstr "Usa la biblioteca de C de musl."
+#: config/arm/arm-tables.opt:257
+msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):"
+msgstr "Arquitecturas ARM conocidas (para usar con la opción -march=):"
-#: config/ia64/ilp32.opt:3
-msgid "Generate ILP32 code."
-msgstr "Genera código ILP32."
+#: config/arm/arm-tables.opt:354
+msgid "Known ARM FPUs (for use with the -mfpu= option):"
+msgstr "FPUs ARM conocidos (para usar con la opción -mfpu=):"
-#: config/ia64/ilp32.opt:7
-msgid "Generate LP64 code."
-msgstr "Genera código LP64."
+#: config/tilepro/tilepro.opt:23
+msgid "Compile with 32 bit longs and pointers, which is the only supported behavior and thus the flag is ignored."
+msgstr "Compila con longs y punteros de 32 bit, el cual es el único comportamiento admitido y por eso se hace caso omiso del indicador."
-#: config/ia64/ia64.opt:28
-msgid "Generate big endian code."
-msgstr "Genera código big endian."
+#: config/tilepro/tilepro.opt:28 config/tilegx/tilegx.opt:26
+msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and schedule code for given CPU."
+msgstr "-mcpu=CPU\tUsa las características y el código de planificador para la CPU dada."
-#: config/ia64/ia64.opt:32
-msgid "Generate little endian code."
-msgstr "Genera código little endian."
+#: config/tilepro/tilepro.opt:32
+msgid "Known TILEPro CPUs (for use with the -mcpu= option):"
+msgstr "CPUs TILEPro conocidos (para uso con la opción -mcpu=):"
-#: config/ia64/ia64.opt:36
-msgid "Generate code for GNU as."
-msgstr "Genera código para as de GNU."
+#: config/sol2.opt:32
+msgid "Clear hardware capabilities when linking."
+msgstr "Quita las capacidades del hardware al enlazar."
-#: config/ia64/ia64.opt:40
-msgid "Generate code for GNU ld."
-msgstr "Genera código para ld de GNU."
+#: config/sol2.opt:36
+msgid "Pass -z text to linker."
+msgstr "Pasa -z texto al enlazador."
-#: config/ia64/ia64.opt:44
-msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms."
-msgstr "Emite bits de parada antes y después de asms extendidos con volatile."
+#: config/vms/vms.opt:27
+msgid "Malloc data into P2 space."
+msgstr "Datos de malloc en el espacio P2."
-#: config/ia64/ia64.opt:48
-msgid "Use in/loc/out register names."
-msgstr "Usa los nombres de registro in/loc/out."
+#: config/vms/vms.opt:31
+msgid "Set name of main routine for the debugger."
+msgstr "Establece el nombre de la rutina main para el depurador."
-#: config/ia64/ia64.opt:55
-msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss."
-msgstr "Activa el uso de sdata/scommon/sbss."
+#: config/vms/vms.opt:35
+msgid "Use VMS exit codes instead of posix ones."
+msgstr "Utiliza los códigos de salida de VMS en lugar de los de posix."
-#: config/ia64/ia64.opt:59
-msgid "Generate code without GP reg."
-msgstr "Genera código sin registro GP."
+#: config/vms/vms.opt:39
+msgid "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tSet the default pointer size."
+msgstr "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tEstablece el tamaña predeterminado de los punteros."
-#: config/ia64/ia64.opt:63
-msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)."
-msgstr "gp es constante (pero hay save/restore de gp en llamadas indirectas)."
+#: config/avr/avr.opt:23
+msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues."
+msgstr "Usa subrutinas para los prólogos y epílogos de función."
-#: config/ia64/ia64.opt:67
-msgid "Generate self-relocatable code."
-msgstr "Genera código auto-reubicable."
+#: config/avr/avr.opt:27
+msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU."
+msgstr "-mmcu=MCU\tSelecciona el MCU destino."
-#: config/ia64/ia64.opt:71
-msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency."
-msgstr "Genera división de coma flotante incluida en línea, optimizada para latencia."
+#: config/avr/avr.opt:31
+msgid "Allow usage of __gcc_isr pseudo instructions in ISR prologues and epilogues."
+msgstr "Permite el uso de pseudoinstrucciones __gcc_isr para los prólogos y epílogos de ISR."
-#: config/ia64/ia64.opt:75
-msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput."
-msgstr "Genera división de coma flotante incluida en línea, optimizada para rendimiento."
+#: config/avr/avr.opt:35
+msgid "Set the number of 64 KiB flash segments."
+msgstr "Establece el número de segmentos flash de 64 KiB."
-#: config/ia64/ia64.opt:82
-msgid "Generate inline integer division, optimize for latency."
-msgstr "Genera división entera incluida en línea, optimizada para latencia."
+#: config/avr/avr.opt:39
+msgid "Indicate presence of a processor erratum."
+msgstr "Indica la presencia de una errata del procesador."
-#: config/ia64/ia64.opt:86
-msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput."
-msgstr "Genera división entera incluida en línea, optimizada para rendimiento."
+#: config/avr/avr.opt:43
+msgid "Enable Read-Modify-Write (RMW) instructions support/use."
+msgstr "Activa el soporte/uso de instrucciones Leer-Modificar-Escribir (LME)."
-#: config/ia64/ia64.opt:90
-msgid "Do not inline integer division."
-msgstr "No incluye en línea la división entera."
+#: config/avr/avr.opt:53
+msgid "Use RJMP / RCALL even though CALL / JMP are available."
+msgstr ""
-#: config/ia64/ia64.opt:94
-msgid "Generate inline square root, optimize for latency."
-msgstr "Genera raíz cuadrada incluida en línea, optimizada para latencia."
+#: config/avr/avr.opt:57
+msgid "Use an 8-bit 'int' type."
+msgstr "Usa un tipo 'int' de 8-bit."
-#: config/ia64/ia64.opt:98
-msgid "Generate inline square root, optimize for throughput."
-msgstr "Genera raíz cuadrada incluida en línea, optimizada para rendimiento."
+#: config/avr/avr.opt:61
+msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts."
+msgstr "Cambia el puntero de la pila sin desactivar las interrupciones."
-#: config/ia64/ia64.opt:102
-msgid "Do not inline square root."
-msgstr "No incluye en línea la raíz cuadrada."
+#: config/avr/avr.opt:65
+msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions. Reasonable values are small, non-negative integers. The default branch cost is 0."
+msgstr "Establece los costos de ramificación para las instrucciones de ramificación condicional. Los valores razonables son enteros pequeños que no son negativos. El costo de ramificación por defecto es 0."
-#: config/ia64/ia64.opt:106
-msgid "Enable DWARF line debug info via GNU as."
-msgstr "Activa la información de la línea de depuración DWARF a través de as de GNU."
+#: config/avr/avr.opt:69
+msgid "Treat main as if it had attribute OS_task."
+msgstr ""
-#: config/ia64/ia64.opt:110
-msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling."
-msgstr "Activa la ubicación temprana de bits de parada para mejor planificación."
+#: config/avr/avr.opt:79
+msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer."
+msgstr "Cambia sólo los 8 bits bajos del puntero de pila."
-#: config/ia64/ia64.opt:114 config/spu/spu.opt:72 config/pa/pa.opt:62
-#: config/sh/sh.opt:227
-msgid "Specify range of registers to make fixed."
-msgstr "Especifica el rango de registros a convertir en fijos."
+#: config/avr/avr.opt:83
+msgid "Relax branches."
+msgstr "Relaja ramificaciones."
-#: config/ia64/ia64.opt:118 config/alpha/alpha.opt:130
-msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets."
-msgstr "Especifica el tamaño de bit para los desplazamientos TLS inmediatos."
+#: config/avr/avr.opt:87
+msgid "Make the linker relaxation machine assume that a program counter wrap-around occurs."
+msgstr "Hace que el motor de relajación de enlace asuma que ocurre una envoltura del contador de programa."
-#: config/ia64/ia64.opt:122 config/spu/spu.opt:84 config/i386/i386.opt:514
-#: config/s390/s390.opt:191 config/sparc/sparc.opt:146
-#: config/visium/visium.opt:49
-msgid "Schedule code for given CPU."
-msgstr "Código de planificador para el CPU dado."
+#: config/avr/avr.opt:91
+msgid "Accumulate outgoing function arguments and acquire/release the needed stack space for outgoing function arguments in function prologue/epilogue. Without this option, outgoing arguments are pushed before calling a function and popped afterwards. This option can lead to reduced code size for functions that call many functions that get their arguments on the stack like, for example printf."
+msgstr "Acumula los argumentos de función salientes y adquiere/libera el espacio de pila necesario para los argumentos de función salientes en el prólogo/epílogo de la función. Sin esta opción, los argumentos salientes se empujan antes de llamar una función y se sacan después. Esta opción puede conducir a tamaño de código reducido para funciones que llaman muchas funciones que obtienen sus argumentos de la pila como, por ejemplo, printf."
-#: config/ia64/ia64.opt:126
-msgid "Known Itanium CPUs (for use with the -mtune= option):"
-msgstr "CPUs Itanium conocidos (para uso con la opción -mtune=):"
+#: config/avr/avr.opt:95
+msgid "When accessing RAM, use X as imposed by the hardware, i.e. just use pre-decrement, post-increment and indirect addressing with the X register. Without this option, the compiler may assume that there is an addressing mode X+const similar to Y+const and Z+const and emit instructions to emulate such an addressing mode for X."
+msgstr "Cuando se accede a la RAM, usa X como lo impone el hardware, p.e. sólo usa pre-decremento, post-incremento y direccionamiento indirecto con el registro X. Sin esta opción, el compilador puede asumir que hay un modo de direccionamiento X+const similar a Y+const y Z+const y emite instrucciones para emular tal modo de deireccionamiento para X."
-#: config/ia64/ia64.opt:136
-msgid "Use data speculation before reload."
-msgstr "Usa la especulación de datos antes de recargar."
+#: config/avr/avr.opt:100
+msgid "The device has no SPH special function register. This option will be overridden by the compiler driver with the correct setting if presence/absence of SPH can be deduced from -mmcu=MCU."
+msgstr "El dispositivo no tiene el registro de función especial SPH. Esta opción la sobreescribirá el controlador del compilador con la opción correcta si se puede deducir la presencia/ausencia de SPH con -mmcu=MCU."
-#: config/ia64/ia64.opt:140
-msgid "Use data speculation after reload."
-msgstr "Usa la especulación de datos después de recargar."
+#: config/avr/avr.opt:104
+msgid "Warn if the address space of an address is changed."
+msgstr "Avisa si se cambia el espacio de direcciones de una direccción."
-#: config/ia64/ia64.opt:144
-msgid "Use control speculation."
-msgstr "Usa la especulación del control."
+#: config/avr/avr.opt:108
+msgid "Warn if the ISR is misspelled, i.e. without __vector prefix. Enabled by default."
+msgstr "Avisa si el ISR está mal deletreado, es decir, sin el prefijo __vector. Activado por omisión."
-#: config/ia64/ia64.opt:148
-msgid "Use in block data speculation before reload."
-msgstr "Usa la especulación de datos en bloque antes de recargar."
+#: config/avr/avr.opt:112
+msgid "Allow to use truncation instead of rounding towards zero for fractional fixed-point types."
+msgstr "Permite truncar en lugar de redondear a cero los tipos de fracciones de coma fija."
-#: config/ia64/ia64.opt:152
-msgid "Use in block data speculation after reload."
-msgstr "Usa la especulación de datos en bloque después de recargar."
+#: config/avr/avr.opt:116
+msgid "Assume that all data in static storage can be accessed by LDS / STS. This option is only useful for reduced Tiny devices."
+msgstr "Asume que se puede acceder a todos los datos en el almacenamiento estático por LDS / STS. Esta opción solo es útil para dispositivos Tiny reducidos."
-#: config/ia64/ia64.opt:156
-msgid "Use in block control speculation."
-msgstr "Usa la especulación del control en bloque."
+#: config/avr/avr.opt:120
+msgid "Do not link against the device-specific library lib<MCU>.a."
+msgstr "No enlaza contra la biblioteca específica de dispositivo lib<MCU>.a."
-#: config/ia64/ia64.opt:160
-msgid "Use simple data speculation check."
-msgstr "Usa la revisión de especulación de datos simple."
+#: config/s390/tpf.opt:23
+msgid "Enable TPF-OS tracing code."
+msgstr "Activa el código de rastreo TPF-OS."
-#: config/ia64/ia64.opt:164
-msgid "Use simple data speculation check for control speculation."
-msgstr "Usa la revisión de especulación de datos simple para el control de especulación."
+#: config/s390/tpf.opt:27
+msgid "Specify main object for TPF-OS."
+msgstr "Especifica el objeto principal para TPF-OS."
-#: config/ia64/ia64.opt:174
-msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions."
-msgstr "Cuenta las dependencias especulativas mientras se calcula la prioridad de las instrucciones."
+#: config/s390/s390.opt:48
+msgid "31 bit ABI."
+msgstr "ABI de 31 bit."
-#: config/ia64/ia64.opt:178
-msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling."
-msgstr "Coloca un bit de parada después de cada ciclo durante la planificación."
+#: config/s390/s390.opt:52
+msgid "64 bit ABI."
+msgstr "ABI de 64 bit."
-#: config/ia64/ia64.opt:182
-msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group."
-msgstr "Asume que los stores y loads de coma flotante no es probable que provoquen conflictos al colocarse en un grupo de instrucción."
+#: config/s390/s390.opt:120
+msgid "Maintain backchain pointer."
+msgstr "Mantiene el puntero a la cadena hacia atrás."
-#: config/ia64/ia64.opt:186
-msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts. Default value is 1."
-msgstr "Límite suave en el número de insns de memoria por grupo de instrucción, dando una prioridad más baja a insns de memoria subsiguientes que intenten planificar en el mismo grupo insn. Frecuentemente útil para prevenir conflictos en el banco de caché. El valor por defecto es 1."
+#: config/s390/s390.opt:124
+msgid "Additional debug prints."
+msgstr "Impresiones adicionales de depuración."
-#: config/ia64/ia64.opt:190
-msgid "Disallow more than 'msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is 'soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)."
-msgstr "Desactiva más de 'msched-max-memory-insns' en el grupo de instrucción. De otra forma, el límite es 'soft' (se prefieren operaciones que no sean de memoria cuando se alcanza el límite)."
+#: config/s390/s390.opt:128
+msgid "ESA/390 architecture."
+msgstr "Arquitectura ESA/390."
-#: config/ia64/ia64.opt:194
-msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling."
-msgstr "No genera revisiones para el control de especulación en la planificación selectiva."
+#: config/s390/s390.opt:132
+msgid "Enable decimal floating point hardware support."
+msgstr "Admite la coma flotante decimal de hardware."
-#: config/spu/spu.opt:20
-msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated."
-msgstr "Emite avisos cuando se generan las reubicaciones de tiempo de ejecución."
+#: config/s390/s390.opt:136
+msgid "Enable hardware floating point."
+msgstr "Activa coma flotante de hardware."
-#: config/spu/spu.opt:24
-msgid "Emit errors when run-time relocations are generated."
-msgstr "Emite errores cuando se generan las reubicaciones de tiempo de ejecución."
+#: config/s390/s390.opt:140
+msgid "Takes two non-negative integer numbers separated by a comma. Prepend the function label with the number of two-byte Nop instructions indicated by the first. Append Nop instructions covering the number of halfwords indicated by the second after the label. Nop instructions of the largest possible size are used (six, four or two bytes), beginning with the largest possible size. Using 0 for both values disables hotpatching."
+msgstr ""
-#: config/spu/spu.opt:28
-msgid "Specify cost of branches (Default 20)."
-msgstr "Especifica el costo de las ramificaciones (20 por defecto)."
+#: config/s390/s390.opt:158
+msgid "Use hardware transactional execution instructions."
+msgstr "Usa instrucciones de ejecución transaccional por hardware."
-#: config/spu/spu.opt:32
-msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions."
-msgstr "Se asegura que las instrucciones load y store no se mueven después de las instrucciones DMA."
+#: config/s390/s390.opt:162
+msgid "Use hardware vector facility instructions and enable the vector ABI."
+msgstr "Usa las instrucciones de operaciones con vectores por hardware y activa el vector ABI."
-#: config/spu/spu.opt:36
-msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA."
-msgstr "se debe especificar volatile en cualquier memoria que sea afectada por DMA."
+#: config/s390/s390.opt:166
+msgid "Use packed stack layout."
+msgstr "Usa la disposición de pila empacada."
-#: config/spu/spu.opt:40 config/spu/spu.opt:44
-msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)."
-msgstr "Inserta nops cuando se puede mejorar el rendimiento permitiendo el asunto dual (por defecto)."
+#: config/s390/s390.opt:170
+msgid "Use bras for executable < 64k."
+msgstr "Usa bras para el ejecutable < 64k."
-#: config/spu/spu.opt:48
-msgid "Use standard main function as entry for startup."
-msgstr "Usa la función main estándar como entrada para el inicio."
+#: config/s390/s390.opt:174
+msgid "Disable hardware floating point."
+msgstr "Desactiva la coma flotante de hardware."
-#: config/spu/spu.opt:52
-msgid "Generate branch hints for branches."
-msgstr "Genera pistas de ramificación para las ramificaciones."
+#: config/s390/s390.opt:178
+msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered."
+msgstr "Establece el número máximo de bytes que se deben dejar en el tamaño de la pila antes de que se active una instrucción trap."
-#: config/spu/spu.opt:56
-msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)."
-msgstr "Número máximo de nops a insertar para una pista (Por defecto 2)."
+#: config/s390/s390.opt:182
+msgid "Switches off the -mstack-guard= option."
+msgstr "Desactiva la opción -mstack-guard=."
-#: config/spu/spu.opt:60
-msgid "Approximate maximum number of instructions to allow between a hint and its branch [125]."
-msgstr "El número máximo aproximado de instrucciones a permitir entre una pista y su ramificación [125]."
+#: config/s390/s390.opt:186
+msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit."
+msgstr "Emite código extra en el prólogo de la función para atrapar en caso de que el tamaño de la pila exceda el límite dado."
-#: config/spu/spu.opt:64
-msgid "Generate code for 18 bit addressing."
-msgstr "Genera código para direccionamiento de 18 bit."
+#: config/s390/s390.opt:190
+msgid "Switches off the -mstack-size= option."
+msgstr "Desactiva la opción -mstack-size= ."
-#: config/spu/spu.opt:68
-msgid "Generate code for 32 bit addressing."
-msgstr "Genera código para direccionamiento de 32 bit."
+#: config/s390/s390.opt:198
+msgid "Use the mvcle instruction for block moves."
+msgstr "Utiliza la instrucción mvcle para movimiento de bloques."
-#: config/spu/spu.opt:76
-msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang issue."
-msgstr "Inserta instrucciones hbrp después de los objetivos ramificados con pista para evitar el problema del colgado de SPU."
+#: config/s390/s390.opt:202
+msgid "Enable the z vector language extension providing the context-sensitive vector macro and enable the Altivec-style builtins in vecintrin.h."
+msgstr "Activa la extensión de lenguaje de vector z que ofrece la macro de vector sensible al contexto y activa los internos de estilo Altivec en vecintrin.h."
-#: config/spu/spu.opt:80 config/i386/i386.opt:257 config/s390/s390.opt:56
-msgid "Generate code for given CPU."
-msgstr "Genera código para la CPU dada."
+#: config/s390/s390.opt:207
+msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size."
+msgstr "Avisa si una función usa alloca o crea una matriz de tamaño dinámico."
-#: config/spu/spu.opt:88
-msgid "Access variables in 32-bit PPU objects (default)."
-msgstr "Accede a las variables en objetos PPU de 32-bit (por defecto)."
+#: config/s390/s390.opt:211
+msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize."
+msgstr "Avisa si el tamaño de marco de una sola función excede el tamaño de marco dado."
-#: config/spu/spu.opt:92
-msgid "Access variables in 64-bit PPU objects."
-msgstr "Accede a las variables en objetos PPU de 64-bit."
+#: config/s390/s390.opt:215
+msgid "z/Architecture."
+msgstr "z/Architecture."
-#: config/spu/spu.opt:96
-msgid "Allow conversions between __ea and generic pointers (default)."
-msgstr "Permite las conversiones entre __ea y punteros genéricos (por defecto)."
+#: config/s390/s390.opt:219
+msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions. Reasonable values are small, non-negative integers. The default branch cost is 1."
+msgstr "Establece los costos de ramificación para las instrucciones de ramificación condicional. Los valores razonables son enteros pequeños que no son negativos. El costo de ramificación por defecto es 1."
-#: config/spu/spu.opt:100
-msgid "Size (in KB) of software data cache."
-msgstr "Tamaño (en KB) del caché de datos de software."
+#: config/s390/s390.opt:234
+msgid "Wrap all indirect branches into execute in order to disable branch prediction."
+msgstr ""
-#: config/spu/spu.opt:104
-msgid "Atomically write back software data cache lines (default)."
-msgstr "Escribe hacia atrás atómicamente las líneas de caché de datos de software (por defecto)."
+#: config/s390/s390.opt:239
+msgid "Wrap indirect table jumps and computed gotos into execute in order to disable branch prediction. Using thunk or thunk-extern with this option requires the thunks to be considered signal handlers to order to generate correct CFI. For environments where unwinding (e.g. for exceptions) is required please use thunk-inline instead."
+msgstr ""
-#: config/epiphany/epiphany.opt:24
-msgid "Don't use any of r32..r63."
-msgstr "No usa ninguno de r32..r63."
+#: config/s390/s390.opt:247
+msgid "Wrap all indirect calls into execute in order to disable branch prediction."
+msgstr ""
-#: config/epiphany/epiphany.opt:28
-#, fuzzy
-#| msgid "preferentially allocate registers that allow short instruction generation."
-msgid "Preferentially allocate registers that allow short instruction generation."
-msgstr "aloja de preferencia registros que permitan la generación de instrucciones short."
+#: config/s390/s390.opt:251
+msgid "Wrap all indirect return branches into execute in order to disable branch prediction."
+msgstr ""
-#: config/epiphany/epiphany.opt:32
-msgid "Set branch cost."
-msgstr "Establece el costo de ramificación."
+#: config/s390/s390.opt:256
+msgid "Wrap indirect return branches into execute in order to disable branch prediction. This affects only branches where the return address is going to be restored from memory."
+msgstr ""
-#: config/epiphany/epiphany.opt:36
+#: config/s390/s390.opt:262
+msgid "Wrap indirect return branches into execute in order to disable branch prediction. This affects only branches where the return address doesn't need to be restored from memory."
+msgstr ""
+
+#: config/s390/s390.opt:268 config/i386/i386.opt:1050
+msgid "Known indirect branch choices (for use with the -mindirect-branch=/-mfunction-return= options):"
+msgstr "Opciones conocidas para ramificación indirecta (para usar con las opciones -mindirect-branch=/-mfunction-return=):"
+
+#: config/s390/s390.opt:284
+msgid "Generate sections .s390_indirect_jump, .s390_indirect_call, .s390_return_reg, and .s390_return_mem to contain the indirect branch locations which have been patched as part of using one of the -mindirect-branch* or -mfunction-return* options. The sections consist of an array of 32 bit elements. Each entry holds the offset from the entry to the patched location."
+msgstr ""
+
+#: config/s390/s390.opt:293
#, fuzzy
-#| msgid "enable conditional move instruction usage."
-msgid "Enable conditional move instruction usage."
-msgstr "activa el uso de la instrucción move condicional."
+#| msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue."
+msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue. The compiled code will require a 64-bit CPU and glibc 2.29 or newer to run."
+msgstr "Emite llamada a contador de perfil en la entrada de función antes del prólogo."
-#: config/epiphany/epiphany.opt:40
+#: config/s390/s390.opt:298
#, fuzzy
-#| msgid "set number of nops to emit before each insn pattern."
-msgid "Set number of nops to emit before each insn pattern."
-msgstr "establece el número de nops a emitir antes de cada patrón insn."
+#| msgid "Generate __mcount_loc section with all mcount or __fentry__ calls."
+msgid "Generate __mcount_loc section with all _mcount and __fentry__ calls."
+msgstr "Genera sección __mcount_loc con todos los mcount o llamadas __fentry__."
-#: config/epiphany/epiphany.opt:52
-msgid "Use software floating point comparisons."
-msgstr "Usa comparaciones de coma flotante de software."
+#: config/s390/s390.opt:302 config/i386/i386.opt:934
+msgid "Generate mcount/__fentry__ calls as nops. To activate they need to be patched in."
+msgstr "Genera llamadas mcount/__fentry__ como nops. Para activarlas han de ser parcheadas."
-#: config/epiphany/epiphany.opt:56
-msgid "Enable split of 32 bit immediate loads into low / high part."
-msgstr "Activa la división de loads inmediatos de 32 bit en partes low / high."
+#: config/riscv/riscv.opt:26
+msgid "-mbranch-cost=N\tSet the cost of branches to roughly N instructions."
+msgstr "-mbranch-cost=N\tEstablece el costo de las ramificaciones aproximadamente a N instrucciones."
-#: config/epiphany/epiphany.opt:60
-msgid "Enable use of POST_INC / POST_DEC."
-msgstr "Activa el uso de POST_INC / POST_DEC."
+#: config/riscv/riscv.opt:30
+msgid "When generating -fpic code, allow the use of PLTs. Ignored for fno-pic."
+msgstr "Al generar código -fpic, permite el uso de PLTs. Se hace caso omiso con fno-pic."
-#: config/epiphany/epiphany.opt:64
-msgid "Enable use of POST_MODIFY."
-msgstr "Activa el uso de POST_MODIFY."
+#: config/riscv/riscv.opt:34
+msgid "Specify integer and floating-point calling convention."
+msgstr "Especifica el convenio de llamadas de enteros y de coma flotante."
-#: config/epiphany/epiphany.opt:68
-msgid "Set number of bytes on the stack preallocated for use by the callee."
-msgstr "Establece el número prealojado de bytes en la pila para que use el llamante."
+#: config/riscv/riscv.opt:38 config/i386/i386.opt:416
+msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2."
+msgstr "Trata de mantenter la pila alineada a esta potencia de 2."
-#: config/epiphany/epiphany.opt:72
-msgid "Assume round to nearest is selected for purposes of scheduling."
-msgstr "Asume que está seleccionado el redondeo al más cercano para propósitos de planificación."
+#: config/riscv/riscv.opt:42
+msgid "Supported ABIs (for use with the -mabi= option):"
+msgstr "ABIs admitidas (para usar con la opción -mabi=):"
-#: config/epiphany/epiphany.opt:76
-msgid "Generate call insns as indirect calls."
-msgstr "Genera las llamadas insns como llamadas indirectas."
+#: config/riscv/riscv.opt:67
+msgid "Use hardware floating-point divide and square root instructions."
+msgstr "Usa instrucciones de división y de raíz cuadrada de coma flotante de hardware."
-#: config/epiphany/epiphany.opt:80
-msgid "Generate call insns as direct calls."
-msgstr "Genera las llamadas insns como llamadas directas."
+#: config/riscv/riscv.opt:71
+msgid "Use hardware instructions for integer division."
+msgstr "Usa instrucciones de hardware para la división entera."
-#: config/epiphany/epiphany.opt:84
-msgid "Assume labels and symbols can be addressed using 16 bit absolute addresses."
-msgstr "Asume que se pueden direccionar las etiquetas y símbolos usando direcciones absolutas de 16 bits."
+#: config/riscv/riscv.opt:75
+msgid "-march=\tGenerate code for given RISC-V ISA (e.g. RV64IM). ISA strings must be lower-case."
+msgstr "-march=\tGenera código para el RISC-V ISA dado (por ejemplo, RV64IM). Las cadenas ISA deben ser minúsculas."
-#: config/epiphany/epiphany.opt:108
-msgid "A floatig point to integer truncation may be replaced with rounding to save mode switching."
+#: config/riscv/riscv.opt:84
+msgid "-msmall-data-limit=N\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)."
+msgstr "-msmall-data-limit=N\tColoca los datos globales y estáticos más pequeños que <N> bytes en una sección especial (en algunos objetivos)."
+
+#: config/riscv/riscv.opt:88
+msgid "Use smaller but slower prologue and epilogue code."
+msgstr "Usa código de prólogo y epílogo más pequeño pero más lento."
+
+#: config/riscv/riscv.opt:92 config/aarch64/aarch64.opt:88
+msgid "Specify the code model."
+msgstr "Especifica el modelo de código."
+
+#: config/riscv/riscv.opt:96
+msgid "Do not generate unaligned memory accesses."
+msgstr "No genera accessos a memoria sin alinear"
+
+#: config/riscv/riscv.opt:100 config/i386/i386.opt:287
+#: config/tilegx/tilegx.opt:57 config/rs6000/aix64.opt:36
+#: config/rs6000/linux64.opt:32
+msgid "Known code models (for use with the -mcmodel= option):"
+msgstr "Modelos de código conocidos (para uso con la opción -mcmodel=):"
+
+#: config/riscv/riscv.opt:110
+msgid "Use %reloc() operators, rather than assembly macros, to load addresses."
+msgstr "Utiliza operadores %reloc() en vez de macros de ensamblador para cargar direcciones."
+
+#: config/riscv/riscv.opt:114
+msgid "Take advantage of linker relaxations to reduce the number of instructions required to materialize symbol addresses."
msgstr ""
-#: config/epiphany/epiphany.opt:112
-msgid "Vectorize for double-word operations."
-msgstr "Vectoriza para operaciones double-word."
+#: config/riscv/riscv.opt:133
+msgid "Emit RISC-V ELF attribute."
+msgstr ""
-#: config/epiphany/epiphany.opt:128
-msgid "Split unaligned 8 byte vector moves before post-modify address generation."
-msgstr "Divide moves vectoriales de 8 byte sin alinear antes de post-modificar la generación de dirección."
+#: config/darwin.opt:117
+msgid "Generate compile-time CFString objects."
+msgstr "Genera objetos CFString en tiempo de compilación."
-#: config/epiphany/epiphany.opt:132
-msgid "Use the floating point unit for integer add/subtract."
-msgstr "Usa la unidad de coma flotante para suma/resta de enteros."
+#: config/darwin.opt:214
+msgid "Warn if constant CFString objects contain non-portable characters."
+msgstr "Avisa si los objetos CFString constantes contienen caracteres que no son transportables."
-#: config/epiphany/epiphany.opt:136
-msgid "Set register to hold -1."
-msgstr "Establece el registro para conservar -1."
+#: config/darwin.opt:219
+msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O."
+msgstr "Genera stubs de estilo AT&T para Mach-O."
-#: config/ft32/ft32.opt:23
-#, fuzzy
-#| msgid "target the software simulator."
-msgid "Target the software simulator."
-msgstr "destina al simulador software."
+#: config/darwin.opt:223
+msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)."
+msgstr "Genera código adecuado para ejecutables (NO para bibliotecas compartidas)."
-#: config/ft32/ft32.opt:27 config/s390/s390.opt:222 config/mips/mips.opt:393
-#: config/arc/arc.opt:406
-msgid "Use LRA instead of reload."
-msgstr "Usa la LRA en lugar de recarga."
+#: config/darwin.opt:227
+msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging."
+msgstr "Genera código adecuado para vuelta rápida en la depuración."
-#: config/ft32/ft32.opt:31
-#, fuzzy
-#| msgid "Avoid use of the DIV and MOD instructions"
-msgid "Avoid use of the DIV and MOD instructions."
-msgstr "Evita el uso de las instrucciones DIV y MOD"
+#: config/darwin.opt:235
+msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run."
+msgstr "La versión más temprana de MacOS X en la cual este programa se ejecutará."
-#: config/ft32/ft32.opt:35
-#, fuzzy
-#| msgid "target the FT32B architecture"
-msgid "Target the FT32B architecture."
-msgstr "destina a la arquitectura FT32B"
+#: config/darwin.opt:239
+msgid "Set sizeof(bool) to 1."
+msgstr "Establece sizeof(bool) a 1."
-#: config/ft32/ft32.opt:39
-#, fuzzy
-#| msgid "enable FT32B code compression"
-msgid "Enable FT32B code compression."
-msgstr "Activa código de compresión FT32B."
+#: config/darwin.opt:243
+msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions."
+msgstr "Genera código para las extensiones cargables de núcleo darwin."
-#: config/ft32/ft32.opt:43
-#, fuzzy
-#| msgid "Avoid placing any readable data in program memory"
-msgid "Avoid placing any readable data in program memory."
-msgstr "Evita colocar cualquier dato legible en memoria de programa"
+#: config/darwin.opt:247
+msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions."
+msgstr "Genera código para el núcleo o para las extensiones cargables del núcleo."
-#: config/h8300/h8300.opt:23
-msgid "Generate H8S code."
-msgstr "Genera código H8S."
+#: config/darwin.opt:251
+msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path."
+msgstr "-iframework <dir>\tAgrega el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusión del marco de trabajo del sistema."
-#: config/h8300/h8300.opt:27
-msgid "Generate H8SX code."
-msgstr "Genera código H8SX."
+#: config/darwin.opt:401
+msgid "The version of ld64 in use for this toolchain."
+msgstr ""
-#: config/h8300/h8300.opt:31
-msgid "Generate H8S/2600 code."
-msgstr "Genera código H8S/2600."
+#: config/sh/superh.opt:6
+msgid "Board name [and memory region]."
+msgstr "Nombre del tablero [y región de memoria]."
-#: config/h8300/h8300.opt:35
-msgid "Make integers 32 bits wide."
-msgstr "Hace los enteros de 32 bits de anchura."
+#: config/sh/superh.opt:10
+msgid "Runtime name."
+msgstr "Nombre del entorno de ejecución."
-#: config/h8300/h8300.opt:42
-msgid "Use registers for argument passing."
-msgstr "Usa registros para el paso de parámetros."
+#: config/sh/sh.opt:42
+msgid "Generate SH1 code."
+msgstr "Genera código SH1."
-#: config/h8300/h8300.opt:46
-msgid "Consider access to byte sized memory slow."
-msgstr "Considera lento el acceso a memoria de tamaño byte."
+#: config/sh/sh.opt:46
+msgid "Generate SH2 code."
+msgstr "Genera código SH2."
-#: config/h8300/h8300.opt:50
-msgid "Enable linker relaxing."
-msgstr "Activa la relajación del enlazador."
+#: config/sh/sh.opt:50
+msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code."
+msgstr "Genera código FPU de SH2a de doble precisión por defecto."
-#: config/h8300/h8300.opt:54
-msgid "Generate H8/300H code."
-msgstr "Genera código H8/300H."
+#: config/sh/sh.opt:54
+msgid "Generate SH2a FPU-less code."
+msgstr "Genera código SH2a sin FPU."
-#: config/h8300/h8300.opt:58
-msgid "Enable the normal mode."
-msgstr "Activa el modo normal."
+#: config/sh/sh.opt:58
+msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code."
+msgstr "Genera código FPU de SH2a de precisión simple."
-#: config/h8300/h8300.opt:62
-msgid "Use H8/300 alignment rules."
-msgstr "Usa las reglas de alineación H8/300."
+#: config/sh/sh.opt:62
+msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code."
+msgstr "Genera solamente código FPU de SH2a de precisión simple."
-#: config/h8300/h8300.opt:66
-msgid "Push extended registers on stack in monitor functions."
-msgstr "Empuja los registros extendidos a la pila en las funciones de monitorización."
+#: config/sh/sh.opt:66
+msgid "Generate SH2e code."
+msgstr "Genera código SH2e."
-#: config/h8300/h8300.opt:70
-msgid "Do not push extended registers on stack in monitor functions."
-msgstr "No empuja los registros extendidos a la pila en las funciones de monitorización."
+#: config/sh/sh.opt:70
+msgid "Generate SH3 code."
+msgstr "Genera código SH3."
-#: config/pdp11/pdp11.opt:23
-msgid "Generate code for an 11/10."
-msgstr "Genera código para un 11/10."
+#: config/sh/sh.opt:74
+msgid "Generate SH3e code."
+msgstr "Genera código SH3e."
-#: config/pdp11/pdp11.opt:27
-msgid "Generate code for an 11/40."
-msgstr "Genera código para un 11/40."
+#: config/sh/sh.opt:78
+msgid "Generate SH4 code."
+msgstr "Genera código SH4."
-#: config/pdp11/pdp11.opt:31
-msgid "Generate code for an 11/45."
-msgstr "Genera código para un 11/45."
+#: config/sh/sh.opt:82
+msgid "Generate SH4-100 code."
+msgstr "Genera código SH4-100."
-#: config/pdp11/pdp11.opt:35
-msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)."
-msgstr "Devuelve los resultados de coma flotante en ac0 (fr0 en sintaxis de ensamblador Unix)."
+#: config/sh/sh.opt:86
+msgid "Generate SH4-200 code."
+msgstr "Genera código SH4-200."
-#: config/pdp11/pdp11.opt:39
-msgid "Use the DEC assembler syntax."
-msgstr "Usa la sintaxis de ensamblador DEC."
+#: config/sh/sh.opt:92
+msgid "Generate SH4-300 code."
+msgstr "Genera código SH4-300."
-#: config/pdp11/pdp11.opt:43
-#, fuzzy
-#| msgid "Use the DEC assembler syntax."
-msgid "Use the GNU assembler syntax."
-msgstr "Usa la sintaxis de ensamblador DEC."
+#: config/sh/sh.opt:96
+msgid "Generate SH4 FPU-less code."
+msgstr "Genera código SH4 sin FPU."
-#: config/pdp11/pdp11.opt:47 config/rs6000/rs6000.opt:188
-#: config/frv/frv.opt:158
-msgid "Use hardware floating point."
-msgstr "Usa coma flotante de hardware."
+#: config/sh/sh.opt:100
+msgid "Generate SH4-100 FPU-less code."
+msgstr "Genera código SH4-100 sin FPU."
-#: config/pdp11/pdp11.opt:51
-msgid "Use 16 bit int."
-msgstr "Usa int de 16 bit."
+#: config/sh/sh.opt:104
+msgid "Generate SH4-200 FPU-less code."
+msgstr "Genera código SH4-200 sin FPU."
-#: config/pdp11/pdp11.opt:55
-msgid "Use 32 bit int."
-msgstr "Usa int de 32 bit."
+#: config/sh/sh.opt:108
+msgid "Generate SH4-300 FPU-less code."
+msgstr "Genera código SH4-300 sin FPU."
-#: config/pdp11/pdp11.opt:59 config/rs6000/rs6000.opt:184
-msgid "Do not use hardware floating point."
-msgstr "No usa coma flotante de hardware."
+#: config/sh/sh.opt:112
+msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)."
+msgstr "Genera código para SH4 series 340 (sin MMU/FPU)."
-#: config/pdp11/pdp11.opt:63
-msgid "Target has split I&D."
-msgstr "El objetivo tiene I&D dividido."
+#: config/sh/sh.opt:117
+msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)."
+msgstr "Genera código para SH4 series 400 (sin MMU/FPU)."
-#: config/pdp11/pdp11.opt:67
-msgid "Use UNIX assembler syntax."
-msgstr "Usa sintaxis de ensamblador UNIX."
+#: config/sh/sh.opt:122
+msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)."
+msgstr "Genera código para SH4 series 500 (sin FPU)."
-#: config/pdp11/pdp11.opt:71
-#, fuzzy
-#| msgid "Use integrated register allocator."
-msgid "Use LRA register allocator."
-msgstr "Utiliza el alojador de registros integrado."
+#: config/sh/sh.opt:127
+msgid "Generate default single-precision SH4 code."
+msgstr "Genera código SH4 de precisión simple por defecto."
-#: config/xtensa/xtensa.opt:23
-msgid "Use CONST16 instruction to load constants."
-msgstr "Usa la instrucción CONST16 para cargar constantes."
+#: config/sh/sh.opt:131
+msgid "Generate default single-precision SH4-100 code."
+msgstr "Genera código SH4-100 de precisión simple por defecto."
-#: config/xtensa/xtensa.opt:27
-msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code."
-msgstr "Desactiva el código independiente de posición (PIC) para su uso en código de núcleo de SO."
+#: config/sh/sh.opt:135
+msgid "Generate default single-precision SH4-200 code."
+msgstr "Genera código SH4-200 de precisión simple por defecto."
-#: config/xtensa/xtensa.opt:31
-msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs."
-msgstr "Usa las instrucciones CALLXn indirectas para programas grandes."
+#: config/sh/sh.opt:139
+msgid "Generate default single-precision SH4-300 code."
+msgstr "Genera código SH4-300 de precisión simple por defecto."
-#: config/xtensa/xtensa.opt:35
-msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties."
-msgstr "Alinea automáticamente los objetivos de las ramificaciones para reducir las penas de ramificación."
+#: config/sh/sh.opt:143
+msgid "Generate only single-precision SH4 code."
+msgstr "Genera código SH4 solamente de precisión simple."
-#: config/xtensa/xtensa.opt:39
-msgid "Intersperse literal pools with code in the text section."
-msgstr "Dispersa los conjuntos de literales con código en la sección de texto."
+#: config/sh/sh.opt:147
+msgid "Generate only single-precision SH4-100 code."
+msgstr "Genera código SH4-100 solamente de precisión simple."
-#: config/xtensa/xtensa.opt:43
-msgid "Relax literals in assembler and place them automatically in the text section."
-msgstr "Relaja los literales en ensamblador y los coloca automáticamente en la sección de texto."
+#: config/sh/sh.opt:151
+msgid "Generate only single-precision SH4-200 code."
+msgstr "Genera código SH4-200 solamente de precisión simple."
-#: config/xtensa/xtensa.opt:47
-msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions."
-msgstr "-mno-serialize-volatile\tNo serializa las referencias a memoria volátil con instrucciones MEMW."
+#: config/sh/sh.opt:155
+msgid "Generate only single-precision SH4-300 code."
+msgstr "Genera código SH4-300 solamente de precisión simple."
-#: config/i386/cygming.opt:23
-msgid "Create console application."
-msgstr "Crea una aplicación de consola."
+#: config/sh/sh.opt:159
+msgid "Generate SH4a code."
+msgstr "Genera código SH4a."
-#: config/i386/cygming.opt:27
-msgid "Generate code for a DLL."
-msgstr "Genera código para una DLL."
+#: config/sh/sh.opt:163
+msgid "Generate SH4a FPU-less code."
+msgstr "Genera código SH4a sin FPU."
-#: config/i386/cygming.opt:31
-msgid "Ignore dllimport for functions."
-msgstr "Ignora dllimport para funciones."
+#: config/sh/sh.opt:167
+msgid "Generate default single-precision SH4a code."
+msgstr "Genera código SH4a de precisión simple por defecto."
-#: config/i386/cygming.opt:35
-msgid "Use Mingw-specific thread support."
-msgstr "Usa el soporte de hilos específico de Mingw."
+#: config/sh/sh.opt:171
+msgid "Generate only single-precision SH4a code."
+msgstr "Genera código SH4a solamente de precisión simple."
-#: config/i386/cygming.opt:39
-msgid "Set Windows defines."
-msgstr "Establece las definiciones de Windows."
+#: config/sh/sh.opt:175
+msgid "Generate SH4al-dsp code."
+msgstr "Genera código SH4al-dsp."
-#: config/i386/cygming.opt:43
-msgid "Create GUI application."
-msgstr "Crea una aplicación con interfaz gráfica de usuario (GUI)."
+#: config/sh/sh.opt:179 config/i386/i386.opt:216
+msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue."
+msgstr "Reserva espacio para los argumentos de salida en el prólogo de la función."
-#: config/i386/cygming.opt:47
-msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data."
-msgstr "Usa la extensión GNU para el formato PE para los datos comunes alineados."
+#: config/sh/sh.opt:183
+msgid "Generate code in big endian mode."
+msgstr "Genera código en modo big endian."
-#: config/i386/cygming.opt:51
-msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement."
-msgstr "Compila código que depende de las envolturas DLL de Cygwin para admitir el reemplazo de los operadores de C++ new/delete."
+#: config/sh/sh.opt:187
+msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables."
+msgstr "Genera desplazamientos de 32-bit en las tablas de switch."
-#: config/i386/cygming.opt:55
-msgid "For nested functions on stack executable permission is set."
-msgstr "Se establece el permiso ejecutable para las funciones anidadas en la pila."
+#: config/sh/sh.opt:191
+msgid "Generate bit instructions."
+msgstr "Genera instrucciones de bit."
-#: config/i386/cygming.opt:62
-msgid "Put relocated read-only data into .data section."
-msgstr "Pone los datos de solo lectura reubicados en la sección .data."
+#: config/sh/sh.opt:199
+msgid "Assume that zero displacement conditional branches are fast."
+msgstr "Asume que las ramificaciones condicionales con desplazamiento cero son rápidas."
-#: config/i386/mingw.opt:29
-msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions."
-msgstr "Advierte de extensiones de anchura scanf/printf msvcrt que no son ISO."
+#: config/sh/sh.opt:203
+msgid "Force the usage of delay slots for conditional branches."
+msgstr "Fuerza el uso de ranuras de retardo para las ramificaciones condicionales."
-#: config/i386/mingw-w64.opt:23
-msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro."
-msgstr "Usa el inicio de unicode y define la macro UNICODE."
+#: config/sh/sh.opt:207
+msgid "Align doubles at 64-bit boundaries."
+msgstr "Alinea doubles en límites de 64-bit."
+
+#: config/sh/sh.opt:211
+msgid "Division strategy, one of: call-div1, call-fp, call-table."
+msgstr "Estrategia de división, una de las siguientes: call-div1, call-fp, call-table."
+
+#: config/sh/sh.opt:215
+msgid "Specify name for 32 bit signed division function."
+msgstr "Especifica un nombre para la función de división de 32 bit con signo."
+
+#: config/sh/sh.opt:219
+msgid "Generate ELF FDPIC code."
+msgstr "Genera código ELF FDPIC."
+
+#: config/sh/sh.opt:223
+msgid "Enable the use of 64-bit floating point registers in fmov instructions. See -mdalign if 64-bit alignment is required."
+msgstr "Activa el uso de registros de coma flotante de 64-bit en instrucciones. fmov. Vea -mdalign si se requiere alineación de 64-bit."
+
+#: config/sh/sh.opt:231 config/sh/sh.opt:269
+msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions."
+msgstr "Sigue las convenciones de llamada Renesas (anteriormente Hitachi) / SuperH."
+
+#: config/sh/sh.opt:235
+msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point comparisons."
+msgstr "Incrementa el cumplimiento con IEEE para las comparaciones de coma flotante."
+
+#: config/sh/sh.opt:239
+#, fuzzy
+#| msgid "inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines."
+msgid "Inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines."
+msgstr "Código inline para invalidar las entradas de caché de instruciones después de establecerer los trampolines de funciones anidadas."
+
+#: config/sh/sh.opt:247
+msgid "Generate code in little endian mode."
+msgstr "Genera código en modo little endian."
+
+#: config/sh/sh.opt:251
+msgid "Mark MAC register as call-clobbered."
+msgstr "Marca los registros MAC como sobreescritos por llamada."
+
+#: config/sh/sh.opt:257
+msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)."
+msgstr "Construye los structs como un múltiplo de 4 bytes (aviso: se altera la ABI)."
+
+#: config/sh/sh.opt:261
+msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC."
+msgstr "Emite llamadas a función usando la tabla de desplazamiento global al generar PIC."
+
+#: config/sh/sh.opt:265
+msgid "Shorten address references during linking."
+msgstr "Abrevia las referencias de direcciones durante el enlace."
+
+#: config/sh/sh.opt:273
+msgid "Specify the model for atomic operations."
+msgstr "Especifica el modelo para operaciones atómicas."
+
+#: config/sh/sh.opt:277
+msgid "Use tas.b instruction for __atomic_test_and_set."
+msgstr "Usa la instrucción tas.b para __atomic_test_and_set."
+
+#: config/sh/sh.opt:281
+msgid "Cost to assume for a multiply insn."
+msgstr "Costo de asumir una instrucción multiply."
+
+#: config/sh/sh.opt:285
+msgid "Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate if the inline code would not work in user mode."
+msgstr "No genera sólo código de modo privilegiado; implica -mno-inline-ic_invalidate si el código a incluir en línea no funciona en modo usuario."
+
+#: config/sh/sh.opt:291
+msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move."
+msgstr "Pretende que una ramificación-alrededor-de-un-movimiento es un movimiento condicional."
+
+#: config/sh/sh.opt:295
+msgid "Enable the use of the fsca instruction."
+msgstr "Activa el uso de la instrucción fsca."
+
+#: config/sh/sh.opt:299
+msgid "Enable the use of the fsrra instruction."
+msgstr "Activa el uso de la instrucción fsrra."
+
+#: config/sh/sh.opt:303
+msgid "Use LRA instead of reload (transitional)."
+msgstr "Usa LRA en lugar de reload (transicional)."
#: config/i386/i386.opt:192
msgid "sizeof(long double) is 16."
@@ -9624,20 +8597,6 @@ msgstr "sizeof(long double) es 12."
msgid "Use 80-bit long double."
msgstr "Usa long doubles de 80 bits."
-#: config/i386/i386.opt:208 config/s390/s390.opt:151
-#: config/sparc/long-double-switch.opt:27 config/alpha/alpha.opt:102
-msgid "Use 64-bit long double."
-msgstr "Usa long doubles de 64 bits."
-
-#: config/i386/i386.opt:212 config/s390/s390.opt:147
-#: config/sparc/long-double-switch.opt:23 config/alpha/alpha.opt:98
-msgid "Use 128-bit long double."
-msgstr "Usa long doubles de 128 bits."
-
-#: config/i386/i386.opt:216 config/sh/sh.opt:179
-msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue."
-msgstr "Reserva espacio para los argumentos de salida en el prólogo de la función."
-
#: config/i386/i386.opt:220
msgid "Align some doubles on dword boundary."
msgstr "Alinea algunos doubles en límites de dword."
@@ -9694,10 +8653,6 @@ msgstr "Usar el modo de dirección dado."
msgid "Known address mode (for use with the -maddress-mode= option):"
msgstr "Modo de dirección conocido (para uso con la opción -maddress-mode=):"
-#: config/i386/i386.opt:319
-msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
-msgstr "%<-mcpu=%> es obsoleto; utilice %<-mtune=%> o %<-march%> en su lugar"
-
#: config/i386/i386.opt:323
msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU."
msgstr "Genera sin, cos, sqrt para FPU."
@@ -9726,14 +8681,14 @@ msgstr "Incluye en línea todas las operaciones de cadenas conocidas."
msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks."
msgstr "Incluye en línea las operaciones de cadena memset/memcpy, pero realiza la versión inline sólo para los bloques pequeños."
-#: config/i386/i386.opt:379
-msgid "%<-mintel-syntax%> and %<-mno-intel-syntax%> are deprecated; use %<-masm=intel%> and %<-masm=att%> instead"
-msgstr "%<-mintel-syntax%> y %<-mno-intel-syntax%> son obsoletos; utilice %<-masm=intel%> y %<-masm=att%> en su lugar"
-
#: config/i386/i386.opt:384
msgid "Use native (MS) bitfield layout."
msgstr "Usa la disposición de campos de bits nativos (MS)."
+#: config/i386/i386.opt:400 config/aarch64/aarch64.opt:96
+msgid "Omit the frame pointer in leaf functions."
+msgstr "Omite el puntero del marco de referencia para las funciones hojas."
+
#: config/i386/i386.opt:404
msgid "Set 80387 floating-point precision to 32-bit."
msgstr "Establece la precisión de coma flotante 80387 a 32-bit."
@@ -9766,10 +8721,6 @@ msgstr "Número de registros usados para pasar argumentos enteros."
msgid "Alternate calling convention."
msgstr "Convenio de llamada alternativa."
-#: config/i386/i386.opt:440 config/alpha/alpha.opt:23
-msgid "Do not use hardware fp."
-msgstr "No usa fp de hardware."
-
#: config/i386/i386.opt:444
msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode."
msgstr "Usa los convenios de paso de registro SSE para los modos SF y DF."
@@ -9943,10 +8894,6 @@ msgstr "Admite funciones internas y generación de código MMX, SSE, SSE2, SSE3,
msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation."
msgstr "No admite funciones internas y generación de código SSE4.1 y SSE4.2."
-#: config/i386/i386.opt:681
-msgid "%<-msse5%> was removed"
-msgstr "se eliminó %<-msse5%>"
-
#: config/i386/i386.opt:686
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation."
msgstr "Admite funciones internas y generación de código MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 y AVX."
@@ -10195,10 +9142,6 @@ msgstr "Emite llamada a contador de perfil en la entrada de función antes del p
msgid "Generate __mcount_loc section with all mcount or __fentry__ calls."
msgstr "Genera sección __mcount_loc con todos los mcount o llamadas __fentry__."
-#: config/i386/i386.opt:934 config/s390/s390.opt:299
-msgid "Generate mcount/__fentry__ calls as nops. To activate they need to be patched in."
-msgstr "Genera llamadas mcount/__fentry__ como nops. Para activarlas han de ser parcheadas."
-
#: config/i386/i386.opt:939
msgid "Set name of __fentry__ symbol called at function entry."
msgstr ""
@@ -10227,6 +9170,19 @@ msgstr "Divide store sin alinear AVX de 32-byte."
msgid "Support RTM built-in functions and code generation."
msgstr "Admite funciones internas y generación de código RTM."
+#: config/i386/i386.opt:967 c-family/c.opt:425 c-family/c.opt:1310
+#: c-family/c.opt:1314 c-family/c.opt:1318 c-family/c.opt:1322
+#: c-family/c.opt:1326 c-family/c.opt:1330 c-family/c.opt:1334
+#: c-family/c.opt:1341 c-family/c.opt:1345 c-family/c.opt:1349
+#: c-family/c.opt:1353 c-family/c.opt:1357 c-family/c.opt:1361
+#: c-family/c.opt:1365 c-family/c.opt:1369 c-family/c.opt:1373
+#: c-family/c.opt:1377 c-family/c.opt:1381 c-family/c.opt:1385
+#: c-family/c.opt:1389
+#, fuzzy
+#| msgid "Deprecated in GCC 8. This switch has no effect."
+msgid "Deprecated in GCC 9. This switch has no effect."
+msgstr "Obsoleto en GCC 8. Esta opción no tiene efecto."
+
#: config/i386/i386.opt:971
msgid "Support MWAITX and MONITORX built-in functions and code generation."
msgstr "Admite funciones internas y generación de código MWAITX y MONITORX."
@@ -10239,6 +9195,11 @@ msgstr "Admite funciones internas y generación de código CLZERO."
msgid "Support PKU built-in functions and code generation."
msgstr "Admite funciones internas y generación de código PKU."
+#: config/i386/i386.opt:983 config/aarch64/aarch64.opt:231
+#: config/rs6000/rs6000.opt:542
+msgid "Use given stack-protector guard."
+msgstr "USa la guarda de protección de la pila dada."
+
#: config/i386/i386.opt:987
msgid "Known stack protector guard (for use with the -mstack-protector-guard= option):"
msgstr "Guarda de protección de pila conocida (para usar con la opción -mstack-protector-guard=):"
@@ -10255,6 +9216,10 @@ msgstr "Usa el desplazamiento dado para direccionar la guarda de protección de
msgid "Use the given symbol for addressing the stack-protector guard."
msgstr "Usa el símbolo dado para direccionar la guarda de protección de la pila."
+#: config/i386/i386.opt:1019 config/aarch64/aarch64.opt:72
+msgid "Generate code which uses only the general registers."
+msgstr "Genera código que usa solo los registros generales."
+
#: config/i386/i386.opt:1023
msgid "Enable shadow stack built-in functions from Control-flow Enforcement Technology (CET)."
msgstr ""
@@ -10281,10 +9246,6 @@ msgstr ""
msgid "Convert function return to call and return thunk."
msgstr "el tipo de devolución de función no puede ser función"
-#: config/i386/i386.opt:1050 config/s390/s390.opt:265
-msgid "Known indirect branch choices (for use with the -mindirect-branch=/-mfunction-return= options):"
-msgstr "Opciones conocidas para ramificación indirecta (para usar con las opciones -mindirect-branch=/-mfunction-return=):"
-
#: config/i386/i386.opt:1066
msgid "Force indirect call and jump via register."
msgstr ""
@@ -10325,845 +9286,85 @@ msgstr ""
msgid "Generate a __return_loc section pointing to all return instrumentation code."
msgstr "Genera sección __mcount_loc con todos los mcount o llamadas __fentry__."
-#: config/pa/pa64-hpux.opt:23
-msgid "Assume code will be linked by GNU ld."
-msgstr "Asume que el código se enlazará mediante ld de GNU."
-
-#: config/pa/pa64-hpux.opt:27
-msgid "Assume code will be linked by HP ld."
-msgstr "Asume que el código se enlazará mediante ld de HP."
-
-#: config/pa/pa-hpux1010.opt:23 config/pa/pa-hpux.opt:31
-#: config/pa/pa-hpux1131.opt:23 config/pa/pa-hpux1111.opt:23
-msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking."
-msgstr "Especifica el estándar UNIX para las predefiniciones y enlazado."
-
-#: config/pa/pa-hpux.opt:27
-msgid "Generate cpp defines for server IO."
-msgstr "Genera definiciones cpp para ES de servidor."
-
-#: config/pa/pa-hpux.opt:35
-msgid "Generate cpp defines for workstation IO."
-msgstr "Genera definiciones cpp para ES de estación de trabajo."
-
-#: config/pa/pa.opt:30 config/pa/pa.opt:87 config/pa/pa.opt:95
-msgid "Generate PA1.0 code."
-msgstr "Genera código PA1.0."
-
-#: config/pa/pa.opt:34 config/pa/pa.opt:99 config/pa/pa.opt:140
-msgid "Generate PA1.1 code."
-msgstr "Genera código PA1.1."
-
-#: config/pa/pa.opt:38 config/pa/pa.opt:103
-msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)."
-msgstr "Genera código PA2.0 (requiere binutils 2.10 o superior)."
-
-#: config/pa/pa.opt:46
-msgid "Caller copies function arguments passed by hidden reference."
-msgstr ""
-
-#: config/pa/pa.opt:50
-msgid "Disable FP regs."
-msgstr "Desactiva los registros FP."
-
-#: config/pa/pa.opt:54
-msgid "Disable indexed addressing."
-msgstr "Desactiva el direccionamiento indexado."
-
-#: config/pa/pa.opt:58
-msgid "Generate fast indirect calls."
-msgstr "Genera llamadas indirectas rápidas."
-
-#: config/pa/pa.opt:66
-msgid "Assume code will be assembled by GAS."
-msgstr "Asume que el código será ensamblado mediante GAS."
-
-#: config/pa/pa.opt:75
-msgid "Enable linker optimizations."
-msgstr "Activa las optimizaciones del enlazador."
-
-#: config/pa/pa.opt:79
-msgid "Always generate long calls."
-msgstr "Genera siempre llamadas long."
-
-#: config/pa/pa.opt:83
-msgid "Emit long load/store sequences."
-msgstr "Emite secuencias load/store long."
-
-#: config/pa/pa.opt:91
-msgid "Disable space regs."
-msgstr "Desactiva los registros de espacio."
-
-#: config/pa/pa.opt:107
-msgid "Use portable calling conventions."
-msgstr "Usa convenios de llamada transportable."
-
-#: config/pa/pa.opt:111
-msgid "Specify CPU for scheduling purposes. Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000."
-msgstr "Especifica la CPU por razones de planificación. Los argumentos válidos son 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, y 8000."
-
-#: config/pa/pa.opt:136 config/frv/frv.opt:215
-msgid "Use software floating point."
-msgstr "Usa coma flotante de software."
-
-#: config/pa/pa.opt:144
-msgid "Do not disable space regs."
-msgstr "No desactiva los registros de espacio."
-
-#: config/v850/v850.opt:29
-msgid "Use registers r2 and r5."
-msgstr "Usa los registros r2 y r5."
-
-#: config/v850/v850.opt:33
-msgid "Use 4 byte entries in switch tables."
-msgstr "Usa entradas de 4 byte en las tablas de switch."
-
-# No me gusta mucho esta traducción. cfuga
-#: config/v850/v850.opt:37
-msgid "Enable backend debugging."
-msgstr "Habilita la depuración del extremo trasero."
-
-#: config/v850/v850.opt:41
-msgid "Do not use the callt instruction (default)."
-msgstr "No usa la instrucción callt (predeterminado)."
-
-#: config/v850/v850.opt:45
-msgid "Reuse r30 on a per function basis."
-msgstr "Reusa r30 basado por función."
-
-#: config/v850/v850.opt:52
-msgid "Prohibit PC relative function calls."
-msgstr "Prohíbe la llamada a funciones relativas al PC."
-
-#: config/v850/v850.opt:56
-msgid "Use stubs for function prologues."
-msgstr "Usa stubs para los prólogos de función."
-
-#: config/v850/v850.opt:60
-msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area."
-msgstr "Establece el tamaño máximo de datos elegibles para el área SDA."
-
-#: config/v850/v850.opt:67
-msgid "Enable the use of the short load instructions."
-msgstr "Activa el uso de las instrucciones short load."
-
-#: config/v850/v850.opt:71
-msgid "Same as: -mep -mprolog-function."
-msgstr "Igual que: -mep -mprolog-function."
-
-#: config/v850/v850.opt:75
-msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area."
-msgstr "Establece el tamaño máximo de datos elegibles para el área TDA."
-
-#: config/v850/v850.opt:82
-msgid "Do not enforce strict alignment."
-msgstr "No refuerza la alineación estricta."
-
-#: config/v850/v850.opt:86
-msgid "Put jump tables for switch statements into the .data section rather than the .code section."
-msgstr "Coloca las tablas de salto para las declaraciones switch en la sección .data en lugar de la sección .code."
-
-#: config/v850/v850.opt:93
-msgid "Compile for the v850 processor."
-msgstr "Compila para el procesador v850."
-
-#: config/v850/v850.opt:97
-msgid "Compile for the v850e processor."
-msgstr "Compila para el procesador v850e."
-
-#: config/v850/v850.opt:101
-msgid "Compile for the v850e1 processor."
-msgstr "Compila para el procesador v850e1."
-
-#: config/v850/v850.opt:105
-msgid "Compile for the v850es variant of the v850e1."
-msgstr "Compila para la variante v850es del procesador v850e1."
-
-#: config/v850/v850.opt:109
-msgid "Compile for the v850e2 processor."
-msgstr "Compila para el procesador v850e2."
-
-#: config/v850/v850.opt:113
-msgid "Compile for the v850e2v3 processor."
-msgstr "Compila para el procesador v850e2v3."
-
-#: config/v850/v850.opt:117
-msgid "Compile for the v850e3v5 processor."
-msgstr "Compila para el procesador v850e3v5."
-
-#: config/v850/v850.opt:124
-msgid "Enable v850e3v5 loop instructions."
-msgstr "Activa las instrucciones de bucle del v850e3v5."
-
-#: config/v850/v850.opt:128
-msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area."
-msgstr "Establece el tamaño máximo de datos elegibles para el área ZDA."
-
-#: config/v850/v850.opt:135
-msgid "Enable relaxing in the assembler."
-msgstr "Activar la relajación en el ensamblador."
-
-#: config/v850/v850.opt:139
-msgid "Prohibit PC relative jumps."
-msgstr "Prohíbe los saltos relativos al PC."
-
-#: config/v850/v850.opt:143
-msgid "Inhibit the use of hardware floating point instructions."
-msgstr "Inhibe el uso de las instrucciones de coma flotante de hardware."
-
-#: config/v850/v850.opt:147
-msgid "Allow the use of hardware floating point instructions for V850E2V3 and up."
-msgstr "Permite el uso de las instrucciones de coma flotante de hardware para el V850E2V3 y superior."
-
-#: config/v850/v850.opt:151
-msgid "Enable support for the RH850 ABI. This is the default."
-msgstr "Activa el soporte del ABI del RH850. Este es el valor por defecto."
-
-#: config/v850/v850.opt:155
-msgid "Enable support for the old GCC ABI."
-msgstr "Activa el soporte para el antiguo ABI de GCC."
-
-#: config/v850/v850.opt:159
-msgid "Support alignments of up to 64-bits."
-msgstr "Activa alineamientos de hasta 64 bits."
-
-#: config/g.opt:27
-msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)."
-msgstr "-G<número>\tColoca los datos globales y estáticos más pequeños que <número> bytes en una sección especial (en algunos objetivos)."
-
-#: config/lynx.opt:23
-msgid "Support legacy multi-threading."
-msgstr "Soporte para multihilos antiguo."
-
-#: config/lynx.opt:27
-msgid "Use shared libraries."
-msgstr "Usa bibliotecas compartidas."
-
-#: config/lynx.opt:31
-msgid "Support multi-threading."
-msgstr "Soporte para multihilos."
-
-#: config/nvptx/nvptx.opt:22 config/gcn/gcn.opt:47
-msgid "Generate code for a 32-bit ABI."
-msgstr "Genera código para ABI de 32 bits."
-
-#: config/nvptx/nvptx.opt:26 config/gcn/gcn.opt:51
-msgid "Generate code for a 64-bit ABI."
-msgstr "Genera código para ABI de 64 bits."
-
-#: config/nvptx/nvptx.opt:30
-msgid "Link in code for a __main kernel."
-msgstr "Enlace en el código para un núcleo __main."
-
-#: config/nvptx/nvptx.opt:34
-msgid "Optimize partition neutering."
-msgstr ""
-
-#: config/nvptx/nvptx.opt:38
-msgid "Use custom stacks instead of local memory for automatic storage."
-msgstr "Usa pilas personalizadas en lugar de memoria local para almacenamiento automático."
-
-#: config/nvptx/nvptx.opt:42
-msgid "Specify size of .local memory used for stack when the exact amount is not known."
-msgstr ""
-
-#: config/nvptx/nvptx.opt:46
-msgid "Generate code that can keep local state uniform across all lanes."
-msgstr "Genera código que se pueda mantener el estado local uniforme por todas las vías."
-
-#: config/nvptx/nvptx.opt:50
-msgid "Generate code for OpenMP offloading: enables -msoft-stack and -muniform-simt."
-msgstr "Genera código para descarga OpenMP: permite -msoft-stack y -muniform-simt."
-
-#: config/nvptx/nvptx.opt:54
-#, fuzzy
-#| msgid "Known MIPS ISA levels (for use with the -mips option):"
-msgid "Known PTX ISA versions (for use with the -misa= option):"
-msgstr "Niveles ISA MIPS conocidos (para uso con la opción -mips):"
-
-#: config/nvptx/nvptx.opt:64
-#, fuzzy
-#| msgid "The version of the C++ ABI in use."
-msgid "Specify the version of the ptx ISA to use."
-msgstr "La versión de la ABI de C++ que se está usando."
-
-#: config/vxworks.opt:36
-msgid "Assume the VxWorks RTP environment."
-msgstr "Asume el entorno RTP de VxWorks."
-
-#: config/vxworks.opt:43
-msgid "Assume the VxWorks vThreads environment."
-msgstr "Asume el entorno vThreads de VxWorks."
-
-#: config/cr16/cr16.opt:23
-msgid "-msim Use simulator runtime."
-msgstr "-msim Usa el simulador de tiempo de ejecución."
-
-#: config/cr16/cr16.opt:27
-msgid "Generate SBIT, CBIT instructions."
-msgstr "Genera instrucciones SBIT, CBIT."
-
-#: config/cr16/cr16.opt:31
-msgid "Support multiply accumulate instructions."
-msgstr "Da soporte a múltiples instrucciones de acumulador."
-
-#: config/cr16/cr16.opt:38
-msgid "Treat data references as near, far or medium. medium is default."
-msgstr "Trata las referencias a datos como near, far o medium. Por defecto es medium."
-
-#: config/cr16/cr16.opt:42
-msgid "Generate code for CR16C architecture."
-msgstr "Genera código para la arquitectura CR16C."
-
-#: config/cr16/cr16.opt:46
-msgid "Generate code for CR16C+ architecture (Default)."
-msgstr "Genera código para la arquitectura CR16C+ (Por defecto)."
-
-#: config/cr16/cr16.opt:50
-msgid "Treat integers as 32-bit."
-msgstr "Trata los enteros como 32-bit."
-
-#: config/avr/avr.opt:23
-msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues."
-msgstr "Usa subrutinas para los prólogos y epílogos de función."
-
-#: config/avr/avr.opt:26
-#, c-format
-msgid "missing device or architecture after %qs"
-msgstr "falta dispositivo o arquitectura después de %qs"
-
-#: config/avr/avr.opt:27
-msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU."
-msgstr "-mmcu=MCU\tSelecciona el MCU destino."
-
-#: config/avr/avr.opt:31
-msgid "Allow usage of __gcc_isr pseudo instructions in ISR prologues and epilogues."
-msgstr "Permite el uso de pseudoinstrucciones __gcc_isr para los prólogos y epílogos de ISR."
-
-#: config/avr/avr.opt:35
-msgid "Set the number of 64 KiB flash segments."
-msgstr "Establece el número de segmentos flash de 64 KiB."
-
-#: config/avr/avr.opt:39
-msgid "Indicate presence of a processor erratum."
-msgstr "Indica la presencia de una errata del procesador."
-
-#: config/avr/avr.opt:43
-msgid "Enable Read-Modify-Write (RMW) instructions support/use."
-msgstr "Activa el soporte/uso de instrucciones Leer-Modificar-Escribir (LME)."
-
-#: config/avr/avr.opt:53
-msgid "Use RJMP / RCALL even though CALL / JMP are available."
-msgstr ""
-
-#: config/avr/avr.opt:57
-msgid "Use an 8-bit 'int' type."
-msgstr "Usa un tipo 'int' de 8-bit."
-
-#: config/avr/avr.opt:61
-msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts."
-msgstr "Cambia el puntero de la pila sin desactivar las interrupciones."
-
-#: config/avr/avr.opt:65
-msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions. Reasonable values are small, non-negative integers. The default branch cost is 0."
-msgstr "Establece los costos de ramificación para las instrucciones de ramificación condicional. Los valores razonables son enteros pequeños que no son negativos. El costo de ramificación por defecto es 0."
-
-#: config/avr/avr.opt:69
-msgid "Treat main as if it had attribute OS_task."
-msgstr ""
-
-#: config/avr/avr.opt:79
-msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer."
-msgstr "Cambia sólo los 8 bits bajos del puntero de pila."
-
-#: config/avr/avr.opt:83
-msgid "Relax branches."
-msgstr "Relaja ramificaciones."
-
-#: config/avr/avr.opt:87
-msgid "Make the linker relaxation machine assume that a program counter wrap-around occurs."
-msgstr "Hace que el motor de relajación de enlace asuma que ocurre una envoltura del contador de programa."
-
-#: config/avr/avr.opt:91
-msgid "Accumulate outgoing function arguments and acquire/release the needed stack space for outgoing function arguments in function prologue/epilogue. Without this option, outgoing arguments are pushed before calling a function and popped afterwards. This option can lead to reduced code size for functions that call many functions that get their arguments on the stack like, for example printf."
-msgstr "Acumula los argumentos de función salientes y adquiere/libera el espacio de pila necesario para los argumentos de función salientes en el prólogo/epílogo de la función. Sin esta opción, los argumentos salientes se empujan antes de llamar una función y se sacan después. Esta opción puede conducir a tamaño de código reducido para funciones que llaman muchas funciones que obtienen sus argumentos de la pila como, por ejemplo, printf."
-
-#: config/avr/avr.opt:95
-msgid "When accessing RAM, use X as imposed by the hardware, i.e. just use pre-decrement, post-increment and indirect addressing with the X register. Without this option, the compiler may assume that there is an addressing mode X+const similar to Y+const and Z+const and emit instructions to emulate such an addressing mode for X."
-msgstr "Cuando se accede a la RAM, usa X como lo impone el hardware, p.e. sólo usa pre-decremento, post-incremento y direccionamiento indirecto con el registro X. Sin esta opción, el compilador puede asumir que hay un modo de direccionamiento X+const similar a Y+const y Z+const y emite instrucciones para emular tal modo de deireccionamiento para X."
-
-#: config/avr/avr.opt:100
-msgid "The device has no SPH special function register. This option will be overridden by the compiler driver with the correct setting if presence/absence of SPH can be deduced from -mmcu=MCU."
-msgstr "El dispositivo no tiene el registro de función especial SPH. Esta opción la sobreescribirá el controlador del compilador con la opción correcta si se puede deducir la presencia/ausencia de SPH con -mmcu=MCU."
-
-#: config/avr/avr.opt:104
-msgid "Warn if the address space of an address is changed."
-msgstr "Avisa si se cambia el espacio de direcciones de una direccción."
-
-#: config/avr/avr.opt:108
-msgid "Warn if the ISR is misspelled, i.e. without __vector prefix. Enabled by default."
-msgstr "Avisa si el ISR está mal deletreado, es decir, sin el prefijo __vector. Activado por omisión."
-
-#: config/avr/avr.opt:112
-msgid "Allow to use truncation instead of rounding towards zero for fractional fixed-point types."
-msgstr "Permite truncar en lugar de redondear a cero los tipos de fracciones de coma fija."
-
-#: config/avr/avr.opt:116
-msgid "Assume that all data in static storage can be accessed by LDS / STS. This option is only useful for reduced Tiny devices."
-msgstr "Asume que se puede acceder a todos los datos en el almacenamiento estático por LDS / STS. Esta opción solo es útil para dispositivos Tiny reducidos."
-
-#: config/avr/avr.opt:120
-msgid "Do not link against the device-specific library lib<MCU>.a."
-msgstr "No enlaza contra la biblioteca específica de dispositivo lib<MCU>.a."
-
-#: config/m32r/m32r.opt:34
-msgid "Compile for the m32rx."
-msgstr "Compila para el m32rx."
-
-#: config/m32r/m32r.opt:38
-msgid "Compile for the m32r2."
-msgstr "Compila para el m32r2."
-
-#: config/m32r/m32r.opt:42
-msgid "Compile for the m32r."
-msgstr "Compila para el m32r."
-
-#: config/m32r/m32r.opt:46
-msgid "Align all loops to 32 byte boundary."
-msgstr "Alinea todos los bucles al límite de 32 byte."
-
-#: config/m32r/m32r.opt:50
-msgid "Prefer branches over conditional execution."
-msgstr "Prefiere las ramas sobre la ejecución condicional."
-
-#: config/m32r/m32r.opt:54
-msgid "Give branches their default cost."
-msgstr "Da a las ramificaciones su costo por defecto."
-
-#: config/m32r/m32r.opt:58
-msgid "Display compile time statistics."
-msgstr "Muestra estadísticas de tiempo de compilación."
-
-#: config/m32r/m32r.opt:62
-msgid "Specify cache flush function."
-msgstr "Especifica la función de limpieza de caché."
-
-#: config/m32r/m32r.opt:66
-msgid "Specify cache flush trap number."
-msgstr "Especifica el número de trampa de limpieza de caché."
-
-#: config/m32r/m32r.opt:70
-msgid "Only issue one instruction per cycle."
-msgstr "Sólo ejecuta una instrucción por ciclo."
-
-#: config/m32r/m32r.opt:74
-msgid "Allow two instructions to be issued per cycle."
-msgstr "Permite que se ejecuten dos instrucciones por ciclo."
-
-#: config/m32r/m32r.opt:78
-msgid "Code size: small, medium or large."
-msgstr "Tamaño del código: small, medium o large."
-
-#: config/m32r/m32r.opt:94
-msgid "Don't call any cache flush functions."
-msgstr "No llama a ninguna función de limpieza de caché."
-
-#: config/m32r/m32r.opt:98
-msgid "Don't call any cache flush trap."
-msgstr "No llama a ninguna trampa de limpieza de caché."
-
-#: config/m32r/m32r.opt:105
-msgid "Small data area: none, sdata, use."
-msgstr "Área de datos small: none, sdata, use."
-
-#: config/s390/tpf.opt:23
-msgid "Enable TPF-OS tracing code."
-msgstr "Activa el código de rastreo TPF-OS."
-
-#: config/s390/tpf.opt:27
-msgid "Specify main object for TPF-OS."
-msgstr "Especifica el objeto principal para TPF-OS."
-
-#: config/s390/s390.opt:48
-msgid "31 bit ABI."
-msgstr "ABI de 31 bit."
-
-#: config/s390/s390.opt:52
-msgid "64 bit ABI."
-msgstr "ABI de 64 bit."
-
-#: config/s390/s390.opt:117
-msgid "Maintain backchain pointer."
-msgstr "Mantiene el puntero a la cadena hacia atrás."
-
-#: config/s390/s390.opt:121
-msgid "Additional debug prints."
-msgstr "Impresiones adicionales de depuración."
-
-#: config/s390/s390.opt:125
-msgid "ESA/390 architecture."
-msgstr "Arquitectura ESA/390."
-
-#: config/s390/s390.opt:129
-msgid "Enable decimal floating point hardware support."
-msgstr "Admite la coma flotante decimal de hardware."
-
-#: config/s390/s390.opt:133
-msgid "Enable hardware floating point."
-msgstr "Activa coma flotante de hardware."
-
-#: config/s390/s390.opt:137
-msgid "Takes two non-negative integer numbers separated by a comma. Prepend the function label with the number of two-byte Nop instructions indicated by the first. Append Nop instructions covering the number of halfwords indicated by the second after the label. Nop instructions of the largest possible size are used (six, four or two bytes), beginning with the largest possible size. Using 0 for both values disables hotpatching."
-msgstr ""
-
-#: config/s390/s390.opt:155
-msgid "Use hardware transactional execution instructions."
-msgstr "Usa instrucciones de ejecución transaccional por hardware."
-
-#: config/s390/s390.opt:159
-msgid "Use hardware vector facility instructions and enable the vector ABI."
-msgstr "Usa las instrucciones de operaciones con vectores por hardware y activa el vector ABI."
-
-#: config/s390/s390.opt:163
-msgid "Use packed stack layout."
-msgstr "Usa la disposición de pila empacada."
-
-#: config/s390/s390.opt:167
-msgid "Use bras for executable < 64k."
-msgstr "Usa bras para el ejecutable < 64k."
-
-#: config/s390/s390.opt:171
-msgid "Disable hardware floating point."
-msgstr "Desactiva la coma flotante de hardware."
-
-#: config/s390/s390.opt:175
-msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered."
-msgstr "Establece el número máximo de bytes que se deben dejar en el tamaño de la pila antes de que se active una instrucción trap."
-
-#: config/s390/s390.opt:179
-msgid "Switches off the -mstack-guard= option."
-msgstr "Desactiva la opción -mstack-guard=."
-
-#: config/s390/s390.opt:183
-msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit."
-msgstr "Emite código extra en el prólogo de la función para atrapar en caso de que el tamaño de la pila exceda el límite dado."
-
-#: config/s390/s390.opt:187
-msgid "Switches off the -mstack-size= option."
-msgstr "Desactiva la opción -mstack-size= ."
-
-#: config/s390/s390.opt:195
-msgid "Use the mvcle instruction for block moves."
-msgstr "Utiliza la instrucción mvcle para movimiento de bloques."
-
-#: config/s390/s390.opt:199
-msgid "Enable the z vector language extension providing the context-sensitive vector macro and enable the Altivec-style builtins in vecintrin.h."
-msgstr "Activa la extensión de lenguaje de vector z que ofrece la macro de vector sensible al contexto y activa los internos de estilo Altivec en vecintrin.h."
-
-#: config/s390/s390.opt:204
-msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size."
-msgstr "Avisa si una función usa alloca o crea una matriz de tamaño dinámico."
-
-#: config/s390/s390.opt:208
-msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize."
-msgstr "Avisa si el tamaño de marco de una sola función excede el tamaño de marco dado."
-
-#: config/s390/s390.opt:212
-msgid "z/Architecture."
-msgstr "z/Architecture."
-
-#: config/s390/s390.opt:216
-msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions. Reasonable values are small, non-negative integers. The default branch cost is 1."
-msgstr "Establece los costos de ramificación para las instrucciones de ramificación condicional. Los valores razonables son enteros pequeños que no son negativos. El costo de ramificación por defecto es 1."
-
-#: config/s390/s390.opt:226 config/arm/arm.opt:172
-msgid "Assume data segments are relative to text segment."
-msgstr "Asume que los segmentos de datos son relativos a los segmentos de texto."
-
-#: config/s390/s390.opt:231
-msgid "Wrap all indirect branches into execute in order to disable branch prediction."
-msgstr ""
-
-#: config/s390/s390.opt:236
-msgid "Wrap indirect table jumps and computed gotos into execute in order to disable branch prediction. Using thunk or thunk-extern with this option requires the thunks to be considered signal handlers to order to generate correct CFI. For environments where unwinding (e.g. for exceptions) is required please use thunk-inline instead."
-msgstr ""
-
-#: config/s390/s390.opt:244
-msgid "Wrap all indirect calls into execute in order to disable branch prediction."
-msgstr ""
-
-#: config/s390/s390.opt:248
-msgid "Wrap all indirect return branches into execute in order to disable branch prediction."
-msgstr ""
-
-#: config/s390/s390.opt:253
-msgid "Wrap indirect return branches into execute in order to disable branch prediction. This affects only branches where the return address is going to be restored from memory."
-msgstr ""
-
-#: config/s390/s390.opt:259
-msgid "Wrap indirect return branches into execute in order to disable branch prediction. This affects only branches where the return address doesn't need to be restored from memory."
-msgstr ""
-
-#: config/s390/s390.opt:281
-msgid "Generate sections .s390_indirect_jump, .s390_indirect_call, .s390_return_reg, and .s390_return_mem to contain the indirect branch locations which have been patched as part of using one of the -mindirect-branch* or -mfunction-return* options. The sections consist of an array of 32 bit elements. Each entry holds the offset from the entry to the patched location."
-msgstr ""
-
-#: config/s390/s390.opt:290
-#, fuzzy
-#| msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue."
-msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue. The compiled code will require a 64-bit CPU and glibc 2.29 or newer to run."
-msgstr "Emite llamada a contador de perfil en la entrada de función antes del prólogo."
-
-#: config/s390/s390.opt:295
-#, fuzzy
-#| msgid "Generate __mcount_loc section with all mcount or __fentry__ calls."
-msgid "Generate __mcount_loc section with all _mcount and __fentry__ calls."
-msgstr "Genera sección __mcount_loc con todos los mcount o llamadas __fentry__."
-
-#: config/rl78/rl78.opt:27 config/rx/rx.opt:87
-msgid "Use the simulator runtime."
-msgstr "Usa el simulador de tiempo de ejecución."
-
-#: config/rl78/rl78.opt:31
-msgid "Selects the type of hardware multiplication and division to use (none/g13/g14)."
-msgstr "Selecciona el tipo de multiplicación y división por hardware que se usará (none/g13/g14)."
-
-#: config/rl78/rl78.opt:50
-msgid "Use all registers, reserving none for interrupt handlers."
-msgstr "Usa todos los registros, sin reservar ninguno para los manejadores de interrupciones."
-
-#: config/rl78/rl78.opt:54
-msgid "Enable assembler and linker relaxation. Enabled by default at -Os."
-msgstr "Activa la relajación del ensamblador y el enlazador. Activado por defecto a -Os."
-
-#: config/rl78/rl78.opt:58
-msgid "Selects the type of RL78 core being targeted (g10/g13/g14). The default is the G14. If set, also selects the hardware multiply support to be used."
-msgstr "Selecciona el tipo de núcleo RL78 de destino (g10/g13/g14). El predeterminado es G14. Si se pone, también selecciona el soporte de multiplicación por hardware que se usará."
-
-#: config/rl78/rl78.opt:77
-msgid "Alias for -mcpu=g10."
-msgstr "Alias para -mcpu=g10."
-
-#: config/rl78/rl78.opt:81
-msgid "Alias for -mcpu=g13."
-msgstr "Alias para -mcpu=g13."
-
-#: config/rl78/rl78.opt:85 config/rl78/rl78.opt:89
-msgid "Alias for -mcpu=g14."
-msgstr "Alias para -mcpu=g14."
-
-#: config/rl78/rl78.opt:93
-msgid "Assume ES is zero throughout program execution, use ES: for read-only data."
-msgstr "Asume que ES es cero a lo largo de la ejecución del programa, usa ES: para datos de solo lectura."
-
-#: config/rl78/rl78.opt:97
-msgid "Stores the MDUC registers in interrupt handlers for G13 target."
-msgstr "Almacena los registros MDUC en manejadores de interrupciones internos para el objetivo G13."
-
-#: config/stormy16/stormy16.opt:24
-msgid "Provide libraries for the simulator."
-msgstr "Provee bibliotecas para el simulador."
-
-#: config/arm/arm-tables.opt:25
-msgid "Known ARM CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
-msgstr "CPUs ARM conocidos (para usar con las opciones -mcpu= y -mtune=):"
-
-#: config/arm/arm-tables.opt:257
-msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):"
-msgstr "Arquitecturas ARM conocidas (para usar con la opción -march=):"
-
-#: config/arm/arm-tables.opt:354
-msgid "Known ARM FPUs (for use with the -mfpu= option):"
-msgstr "FPUs ARM conocidos (para usar con la opción -mfpu=):"
-
-#: config/arm/arm.opt:35
-msgid "TLS dialect to use:"
-msgstr "Dialecto TLS a utilizar:"
-
-#: config/arm/arm.opt:45
-msgid "Specify an ABI."
-msgstr "Especifica una ABI."
-
-#: config/arm/arm.opt:49
-msgid "Known ARM ABIs (for use with the -mabi= option):"
-msgstr "ABIs ARM conocidas (para uso con la opción -mabi=):"
-
-#: config/arm/arm.opt:68
-msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns."
-msgstr "Genera una llamada a abortar si una funcion noreturn devuelve."
-
-#: config/arm/arm.opt:75
-msgid "Generate APCS conformant stack frames."
-msgstr "Genera marcos de pila que cumplan con APCS."
-
-#: config/arm/arm.opt:79
-msgid "Generate re-entrant, PIC code."
-msgstr "Genera código PIC reentrante."
-
-#: config/arm/arm.opt:95
-msgid "Generate code in 32 bit ARM state."
-msgstr "Genera código en el estado ARM de 32 bit."
-
-#: config/arm/arm.opt:103
-msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code."
-msgstr "Thumb: Asume que las funciones no static pueden ser llamadas desde código ARM."
-
-#: config/arm/arm.opt:107
-msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code."
-msgstr "Thumb: Asume que los punteros de función pueden ir a código no informado sobre Thumb."
-
-#: config/arm/arm.opt:115
-msgid "Specify if floating point hardware should be used."
-msgstr "Especifica si se debe usar hardware para coma flotante."
-
-#: config/arm/arm.opt:119
-msgid "Specify that the compiler should target secure code as per ARMv8-M Security Extensions."
-msgstr ""
-
-#: config/arm/arm.opt:123
-msgid "Known floating-point ABIs (for use with the -mfloat-abi= option):"
-msgstr "ABIs de coma flotante conocidas (para usar con la opción -mfloat-abi):"
-
-#: config/arm/arm.opt:136
-msgid "Switch ARM/Thumb modes on alternating functions for compiler testing."
-msgstr "Conmuta los modos ARM/Thumb en funciones alternantes para pruebas del compilador."
-
-#: config/arm/arm.opt:140
-msgid "Specify the __fp16 floating-point format."
-msgstr "Especifica el formato de coma flotante __fp16."
-
-#: config/arm/arm.opt:144
-msgid "Known __fp16 formats (for use with the -mfp16-format= option):"
-msgstr "Formatos __fp16 conocidos (para usar con la opción -mfp16-format=):"
-
-#: config/arm/arm.opt:157
-msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format."
-msgstr "Especifica el nombre del hardware/formato de coma flotante destino."
-
-#: config/arm/arm.opt:168
-msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary."
-msgstr "Genera las llamadas insns como llamadas indirectas, si es necesario."
-
-#: config/arm/arm.opt:176
-msgid "Specify the register to be used for PIC addressing."
-msgstr "Especifica el registro a usar para el direccionamiento PIC."
-
-#: config/arm/arm.opt:180
-msgid "Store function names in object code."
-msgstr "Almacena nombres de función en el código objeto."
-
-#: config/arm/arm.opt:184
-msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence."
-msgstr "Permite la planificación de la secuencia de prólogo de funciones."
-
-#: config/arm/arm.opt:188 config/rs6000/rs6000.opt:240
-msgid "Do not load the PIC register in function prologues."
-msgstr "No carga el registro PIC en los prólogos de función."
-
-#: config/arm/arm.opt:195
-msgid "Specify the minimum bit alignment of structures. (Deprecated)."
-msgstr "Especifica la alineación mínima de bit de las estructuras. (Obsoleta)."
-
-#: config/arm/arm.opt:199
-msgid "Generate code for Thumb state."
-msgstr "Genera código para el estado Thumb."
-
-#: config/arm/arm.opt:203
-msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets."
-msgstr "Admite llamadas entre los conjuntos de instrucciones Thumb y ARM."
-
-#: config/arm/arm.opt:207
-msgid "Specify thread local storage scheme."
-msgstr "Especifica el esquema de almacenamiento local de hilo."
-
-#: config/arm/arm.opt:211
-msgid "Specify how to access the thread pointer."
-msgstr "Especifica cómo accedar al puntero de hilo."
-
-#: config/arm/arm.opt:215
-msgid "Valid arguments to -mtp=:"
-msgstr "Argumentos válidos para -mtp=:"
-
-#: config/arm/arm.opt:228
-msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed."
-msgstr "Thumb: Genera marcos de pila (no-hojas) aun si no es necesario."
+#: config/i386/cygming.opt:23
+msgid "Create console application."
+msgstr "Crea una aplicación de consola."
-#: config/arm/arm.opt:232
-msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed."
-msgstr "Thumb: Genera marcos de pila (hojas) aun si no es necesario."
+#: config/i386/cygming.opt:27
+msgid "Generate code for a DLL."
+msgstr "Genera código para una DLL."
-#: config/arm/arm.opt:236 config/mn10300/mn10300.opt:42
-msgid "Tune code for the given processor."
-msgstr "Ajusta el código para el procesador dado."
+#: config/i386/cygming.opt:31
+msgid "Ignore dllimport for functions."
+msgstr "Ignora dllimport para funciones."
-#: config/arm/arm.opt:240
-msgid "Print CPU tuning information as comment in assembler file. This is an option used only for regression testing of the compiler and not intended for ordinary use in compiling code."
-msgstr ""
+#: config/i386/cygming.opt:35
+msgid "Use Mingw-specific thread support."
+msgstr "Usa el soporte de hilos específico de Mingw."
-#: config/arm/arm.opt:251
-msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization."
-msgstr "Usa los registros quad-word Neon (en lugar de double-word) para la vectorización."
+#: config/i386/cygming.opt:39
+msgid "Set Windows defines."
+msgstr "Establece las definiciones de Windows."
-#: config/arm/arm.opt:255
-msgid "Use Neon double-word (rather than quad-word) registers for vectorization."
-msgstr "Usa los registros double-word Neon (en lugar de quad-word) para la vectorización."
+#: config/i386/cygming.opt:43
+msgid "Create GUI application."
+msgstr "Crea una aplicación con interfaz gráfica de usuario (GUI)."
-#: config/arm/arm.opt:259
-msgid "Enable more verbose RTX cost dumps during debug. For GCC developers use only."
-msgstr ""
+#: config/i386/cygming.opt:47
+msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data."
+msgstr "Usa la extensión GNU para el formato PE para los datos comunes alineados."
-#: config/arm/arm.opt:263
-msgid "Only generate absolute relocations on word sized values."
-msgstr "Sólo genera reubicaciones absolutas en los valores de tamaño word."
+#: config/i386/cygming.opt:51
+msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement."
+msgstr "Compila código que depende de las envolturas DLL de Cygwin para admitir el reemplazo de los operadores de C++ new/delete."
-#: config/arm/arm.opt:267
-msgid "Generate IT blocks appropriate for ARMv8."
-msgstr "Genera bloques IT apropiados para el ARMv8."
+#: config/i386/cygming.opt:55
+msgid "For nested functions on stack executable permission is set."
+msgstr "Se establece el permiso ejecutable para las funciones anidadas en la pila."
-#: config/arm/arm.opt:271
-msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions that may trigger Cortex-M3 errata."
-msgstr "Evita el traslape en registros de destino y dirección en las instrucciones LDRD que pueden disparar errores Cortex-M3."
+#: config/i386/cygming.opt:62
+msgid "Put relocated read-only data into .data section."
+msgstr "Pone los datos de solo lectura reubicados en la sección .data."
-#: config/arm/arm.opt:276 config/nds32/nds32.opt:461 config/arc/arc.opt:496
-msgid "Enable unaligned word and halfword accesses to packed data."
-msgstr "Activa los accesos word sin alinear y halfword para los datos packed."
+#: config/i386/mingw-w64.opt:23
+msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro."
+msgstr "Usa el inicio de unicode y define la macro UNICODE."
-#: config/arm/arm.opt:280
-msgid "Use Neon to perform 64-bits operations rather than core registers."
-msgstr "Usa Neon para realizar operaciones de 64 bits en lugar de registros del núcleo."
+#: config/i386/mingw.opt:29
+msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions."
+msgstr "Advierte de extensiones de anchura scanf/printf msvcrt que no son ISO."
-#: config/arm/arm.opt:284
-msgid "Assume loading data from flash is slower than fetching instructions."
-msgstr "Asume que cargar datos desde flash es más lento que las instrucciones de extracción."
+#: config/moxie/moxie.opt:31
+msgid "Enable MUL.X and UMUL.X instructions."
+msgstr "Activa las instrucciones MUL.X y UMUL.X."
-#: config/arm/arm.opt:288
-msgid "Assume unified syntax for inline assembly code."
-msgstr "Asume sintaxis unificada para código ensamblador en línea."
+#: config/xtensa/xtensa.opt:23
+msgid "Use CONST16 instruction to load constants."
+msgstr "Usa la instrucción CONST16 para cargar constantes."
-#: config/arm/arm.opt:292
-msgid "Do not allow constant data to be placed in code sections."
-msgstr "No permite que los datos constantes se pongan en secciones de código."
+#: config/xtensa/xtensa.opt:27
+msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code."
+msgstr "Desactiva el código independiente de posición (PIC) para su uso en código de núcleo de SO."
-#: config/arm/arm.opt:296
-msgid "When linking for big-endian targets, generate a BE8 format image."
-msgstr ""
+#: config/xtensa/xtensa.opt:31
+msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs."
+msgstr "Usa las instrucciones CALLXn indirectas para programas grandes."
-#: config/arm/arm.opt:300
-msgid "When linking for big-endian targets, generate a legacy BE32 format image."
-msgstr ""
+#: config/xtensa/xtensa.opt:35
+msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties."
+msgstr "Alinea automáticamente los objetivos de las ramificaciones para reducir las penas de ramificación."
-#: config/arm/arm.opt:304 config/sh/sh.opt:195
-msgid "Cost to assume for a branch insn."
-msgstr "Costo de asumir una ramificación de insn."
+#: config/xtensa/xtensa.opt:39
+msgid "Intersperse literal pools with code in the text section."
+msgstr "Dispersa los conjuntos de literales con código en la sección de texto."
-#: config/sparc/sparc.opt:30 config/sparc/sparc.opt:34
-#: config/visium/visium.opt:37
-msgid "Use hardware FP."
-msgstr "Usa FP de hardware."
+#: config/xtensa/xtensa.opt:43
+msgid "Relax literals in assembler and place them automatically in the text section."
+msgstr "Relaja los literales en ensamblador y los coloca automáticamente en la sección de texto."
-#: config/sparc/sparc.opt:38 config/visium/visium.opt:41
-msgid "Do not use hardware FP."
-msgstr "No usa FP de hardware."
+#: config/xtensa/xtensa.opt:47
+msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions."
+msgstr "-mno-serialize-volatile\tNo serializa las referencias a memoria volátil con instrucciones MEMW."
#: config/sparc/sparc.opt:42
msgid "Use flat register window model."
@@ -11303,639 +9504,201 @@ msgstr "Activa evitar el error único del procesador GR712RC."
msgid "Specify the memory model in effect for the program."
msgstr "Especifica el modelo de memoria en efecto para el programa."
-#: config/rs6000/darwin.opt:38 config/rs6000/sysv4.opt:145
-msgid "Generate 64-bit code."
-msgstr "Genera código de 64-bit."
-
-#: config/rs6000/darwin.opt:42 config/rs6000/sysv4.opt:149
-msgid "Generate 32-bit code."
-msgstr "Genera código de 32-bit."
-
-#: config/rs6000/rs6000-tables.opt:24
-msgid "Known CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
-msgstr "CPUs conocidos (para uso con las opciones -mcpu= y -mtune):"
-
-#: config/rs6000/476.opt:24
-msgid "Preserve the PowerPC 476's link stack by matching up a blr with the bcl/bl insns used for GOT accesses."
-msgstr "Preserva la pila de enlace del PowerPC 476 emparejando un blr con las insns bcl/bl utilizadas para accesos GOT."
-
-#: config/rs6000/aix64.opt:24
-msgid "Compile for 64-bit pointers."
-msgstr "Compila para punteros de 64-bit."
-
-#: config/rs6000/aix64.opt:28
-msgid "Compile for 32-bit pointers."
-msgstr "Compila para punteros de 32-bit."
-
-#: config/rs6000/aix64.opt:32 config/rs6000/linux64.opt:28
-msgid "Select code model."
-msgstr "Selecciona el modelo de código."
-
-#: config/rs6000/aix64.opt:49
-msgid "Support message passing with the Parallel Environment."
-msgstr "Soporta el paso de mensajes con el Entorno Paralelo."
-
-#: config/rs6000/linux64.opt:24
-msgid "Call mcount for profiling before a function prologue."
-msgstr "Llama a mcount para análisis de perfil antes del prólogo de una función."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:121
-msgid "Use PowerPC-64 instruction set."
-msgstr "Usa el conjunto de instrucciones PowerPC-64."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:125
-msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions."
-msgstr "Usa el grupo opcional de instrucciones PowerPC de Propósito General."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:129
-msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions."
-msgstr "Usa el grupo opcional de instrucciones PowerPC de Gráficas."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:133
-msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction."
-msgstr "Usa las instrucciones mfcr de un solo campo de PowerPC V2.01."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:137
-msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction."
-msgstr "Usa la instrucción popcntb de PowerPC V2.02."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:141
-msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions."
-msgstr "Usa las instrucciones de redondeo de coma flotante de PowerPC V2.02."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:145
-msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction."
-msgstr "Usa la instrucción compare bytes de PowerPC V2.05."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:149
-msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions."
-msgstr "Usa las instrucciones GPR to/from move de coma flotante de PowerPC V2.05."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:153
-msgid "Use AltiVec instructions."
-msgstr "Usa las instrucciones AltiVec."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:157
-#, fuzzy
-#| msgid "Disable earlier placing stop bits"
-msgid "Enable early gimple folding of builtins."
-msgstr "Desactiva la ubicación temprana de bits de paro"
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:161
-msgid "Use decimal floating point instructions."
-msgstr "Usa instrucciones de coma flotante decimal."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:165
-msgid "Use 4xx half-word multiply instructions."
-msgstr "Usa las instrucciones de multiplicación half-word 4xx."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:169
-msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction."
-msgstr "Usa la instrucción dlmzb de búsqueda de cadena 4xx."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:173
-msgid "Generate load/store multiple instructions."
-msgstr "Genera múltiples instrucciones load/store."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:192
-msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction."
-msgstr "Usa la instrucción popcntd de PowerPC V2.06."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:196
-msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) conversions."
-msgstr "Con -ffast-math, genera una instrucción FRIZ para conversiones (double)(long long)."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:204
-msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions."
-msgstr "Usa instrucciones (VSX) vector/escalar."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:232
-msgid "Do not generate load/store with update instructions."
-msgstr "No genera load/store con instrucciones de actualización."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:236
-msgid "Generate load/store with update instructions."
-msgstr "Genera load/store con instrucciones de actualización."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:244
-msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible."
-msgstr "Evita la generación de instrucciones indexadas load/store cuando sea posible."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:248
-msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info."
-msgstr "Marca las llamadas __tls_get_addr con información de argumentos."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:255
-msgid "Schedule the start and end of the procedure."
-msgstr "Planifica el inicio y el final del procedimiento."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:259
-msgid "Return all structures in memory (AIX default)."
-msgstr "Devuelve todas las estructuras en memoria (por defecto en AIX)."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:263
-msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)."
-msgstr "Devuelve las estructuras pequeñas en registros (por defecto en SVR4)."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:267
-msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics."
-msgstr "Conforma más cerca a la semántica XLC de IBM."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:271 config/rs6000/rs6000.opt:275
-msgid "Generate software reciprocal divide and square root for better throughput."
-msgstr "Genera división recíproca y raíz cuadrada de software para mejor salida."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:279
-msgid "Assume that the reciprocal estimate instructions provide more accuracy."
-msgstr "Asume que las instrucciones estimadas recíprocas proveen más exactitud."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:283
-msgid "Do not place floating point constants in TOC."
-msgstr "No coloca las constantes de coma flotante en TOC."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:287
-msgid "Place floating point constants in TOC."
-msgstr "Coloca las constantes de coma flotante en TOC."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:291
-msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC."
-msgstr "No coloca las constantes símbolo+desplazamiento en TOC."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:295
-msgid "Place symbol+offset constants in TOC."
-msgstr "Coloca las constantes símbolo+desplazamiento en TOC."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:306
-msgid "Use only one TOC entry per procedure."
-msgstr "Usa sólo una entrada TOC por procedimiento."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:310
-msgid "Put everything in the regular TOC."
-msgstr "Coloca todo en la TOC normal."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:314
-msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code."
-msgstr "Genera instrucciones VRSAVE cuando se genere código AltiVec."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:317
-msgid "%<-mvrsave=no%> is deprecated; use %<-mno-vrsave%> instead"
-msgstr "%<-mvrsave=no%> es obsoleto; utilice en su lugar %<-mno-vrsave%>"
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:318
-msgid "Deprecated option. Use -mno-vrsave instead."
-msgstr "Opción obsoleta. Use en su lugar -mno-vrsave."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:321
-msgid "%<-mvrsave=yes%> is deprecated; use %<-mvrsave%> instead"
-msgstr "%<-mvrsave=yes%> es obsoleto; utilice en su lugar %<-mvrsave%>"
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:322
-msgid "Deprecated option. Use -mvrsave instead."
-msgstr "Opción obsoleta. Use en su lugar -mvrsave."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:326
-msgid "Max number of bytes to move inline."
-msgstr "Máx. número de bytes para mover y poner en línea."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:330
-msgid "Max number of bytes to compare without loops."
-msgstr "El número máximo de bytes para comparar sin bucles."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:334
-msgid "Max number of bytes to compare with loops."
-msgstr "El número máximo de bytes para comparar con bucles."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:338
-#, fuzzy
-#| msgid "Max number of bytes to compare with loops."
-msgid "Max number of bytes to compare."
-msgstr "El número máximo de bytes para comparar con bucles."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:342
-msgid "Generate isel instructions."
-msgstr "Genera instrucciones isel."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:346
-msgid "-mdebug=\tEnable debug output."
-msgstr "-mdebug=\tActiva la salida de depuración."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:350
-msgid "Use the AltiVec ABI extensions."
-msgstr "Usa las extensiones de ABI AltiVec."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:354
-msgid "Do not use the AltiVec ABI extensions."
-msgstr "No usa las extensiones de ABI AltiVec."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:358
-msgid "Use the ELFv1 ABI."
-msgstr "Usa el ABI ELFv1."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:362
-msgid "Use the ELFv2 ABI."
-msgstr "Usa el ABI ELFv2."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:369
-msgid "using darwin64 ABI"
-msgstr "se usa ABI darwin64"
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:372
-msgid "using old darwin ABI"
-msgstr "se usa ABI de darwin antiguo"
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:382
-msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU."
-msgstr "-mcpu=\tUsa las características y el código de planificador para la CPU dada."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:386
-msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU."
-msgstr "-mtune=\tCódigo de planificador para la CPU dada."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:397
-msgid "-mtraceback=[full,part,no]\tSelect type of traceback table."
-msgstr "-mtraceback=[full,part,no]\tSelecciona el tipo de tabla traceback."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:413
-msgid "Avoid all range limits on call instructions."
-msgstr "Evita todos los límites de rango en las instrucciones de llamadas."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:421
-msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage."
-msgstr "Avisa sobre el uso del tipo AltiVec obsoleto 'vector long ...'."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:425
-msgid "-mlong-double-[64,128]\tSpecify size of long double."
-msgstr "-mlong-double-[64,128]\tEspecifica el tamaño de long double."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:433
-msgid "Determine which dependences between insns are considered costly."
-msgstr "Determina cuáles dependencias entre insns se consideran costosas."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:437
-msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply."
-msgstr "Especifica cuál esquema de inserción de nop post planificados se debe aplicar."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:441
-msgid "Specify alignment of structure fields default/natural."
-msgstr "Especifica la alineación de los campos de estructuras default/natural."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:445
-msgid "Valid arguments to -malign-:"
-msgstr "Argumentos válidos para -malign-:"
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:455
-msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns."
-msgstr "Especifica la prioridad de planificación para despachar insns restringidos por ranuras."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:459
-msgid "Use r11 to hold the static link in calls to functions via pointers."
-msgstr "usa r11 para preservar el enlace estático en llamadas a funciones a través de punteros."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:463
-msgid "Save the TOC in the prologue for indirect calls rather than inline."
-msgstr "Guarda la TOC en el prólogo para llamadas indirectas en lugar de en línea."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:471
-msgid "Fuse certain integer operations together for better performance on power8."
-msgstr "Fusiona ciertas operaciones de enteros para un mejor rendimiento en power8."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:475
-msgid "Allow sign extension in fusion operations."
-msgstr "Alinea la extensión de signo en las operaciones de fusión."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:479
-msgid "Use vector and scalar instructions added in ISA 2.07."
-msgstr "Usa las instrucciones de vectores y escalares añadidas en ISA 2.07."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:483
-msgid "Use ISA 2.07 Category:Vector.AES and Category:Vector.SHA2 instructions."
-msgstr "Usa instrucciones ISA 2.07 Category:Vector.AES y Category:Vector.SHA2."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:490
-msgid "Use ISA 2.07 transactional memory (HTM) instructions."
-msgstr "Usa instrucciones de memoria transaccionales (HTM) de ISA 2.07."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:494
-msgid "Generate the quad word memory instructions (lq/stq)."
-msgstr "Genera instrucciones de memoria quad word (lq/stq)."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:498
-msgid "Generate the quad word memory atomic instructions (lqarx/stqcx)."
-msgstr "Genera instrucciones atómicas de memoria quad word (lqarx/stqcx)."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:502
-msgid "Generate aggregate parameter passing code with at most 64-bit alignment."
-msgstr "Genera parámetros agregados pasando código con alineamiento de 64 bits a lo sumo."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:506
-msgid "Analyze and remove doubleword swaps from VSX computations."
-msgstr "Analiza y elimina intercambios de palabra doble en cómputos VSX."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:510
-msgid "Use certain scalar instructions added in ISA 3.0."
-msgstr "Usa ciertas instrucciones escalares añadidas en ISA 3.0."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:514
-msgid "Use vector instructions added in ISA 3.0."
-msgstr "Usa instrucciones vectoriales añadidas en ISA 3.0."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:518
-msgid "Use the new min/max instructions defined in ISA 3.0."
-msgstr "Usa las nuevas instrucciones min/max definidas en ISA 3.0."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:522
-msgid "Fuse medium/large code model toc references with the memory instruction."
-msgstr "fusiona referencias toc de modelo código mediano/grande con la instrucción de memoria."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:526
-msgid "Generate the integer modulo instructions."
-msgstr "Genera las instrucciones módulo de enteros."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:530
-msgid "Enable IEEE 128-bit floating point via the __float128 keyword."
-msgstr "Activa coma flotante de 128 bits IEEE mediante la palabra clave __float128."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:534
-msgid "Enable using IEEE 128-bit floating point instructions."
-msgstr "Activa el uso de instrucciones de coma flotante de 128 bits IEEE."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:538
-msgid "Enable default conversions between __float128 & long double."
-msgstr "Activa las conversiones predefinidas entre __float128 y long double."
-
-#: config/rs6000/sysv4.opt:24
-msgid "-mcall-ABI\tSelect ABI calling convention."
-msgstr "-mcall-ABI\tSelecciona el convenio de llamadas ABI."
-
-#: config/rs6000/sysv4.opt:28
-msgid "-msdata=[none,data,sysv,eabi]\tSelect method for sdata handling."
-msgstr "-msdata=[none,data,sysv,eabi]\tSelecciona el método para el manejo de sdata."
-
-#: config/rs6000/sysv4.opt:32
-msgid "Allow readonly data in sdata."
-msgstr "Permite datos de solo lectura en sdata."
-
-#: config/rs6000/sysv4.opt:36
-msgid "-mtls-size=[16,32]\tSpecify bit size of immediate TLS offsets."
-msgstr "mtls-size=[16,32]\tEspecifica el tamaño de bit para los desplazamientos TLS inmediatos."
-
-#: config/rs6000/sysv4.opt:52
-msgid "Align to the base type of the bit-field."
-msgstr "Alinea al tipo base del campo de bits."
-
-#: config/rs6000/sysv4.opt:56
-msgid "Align to the base type of the bit-field. Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
-msgstr "Alinea por el tipo base del campo de bits. No asume que los accesos sin alinear los maneja el sistema."
-
-#: config/rs6000/sysv4.opt:61 config/rs6000/sysv4.opt:65
-msgid "Produce code relocatable at runtime."
-msgstr "Produce código reubicable en tiempo de ejecución."
-
-#: config/rs6000/sysv4.opt:69 config/rs6000/sysv4.opt:73
-msgid "Produce little endian code."
-msgstr "Produce código little endian."
-
-#: config/rs6000/sysv4.opt:77 config/rs6000/sysv4.opt:81
-msgid "Produce big endian code."
-msgstr "Produce código big endian."
-
-#: config/rs6000/sysv4.opt:86 config/rs6000/sysv4.opt:90
-#: config/rs6000/sysv4.opt:99 config/rs6000/sysv4.opt:141
-#: config/rs6000/sysv4.opt:153
-#, fuzzy
-#| msgid "no description yet."
-msgid "No description yet."
-msgstr "sin descripción aún."
-
-#: config/rs6000/sysv4.opt:94
-msgid "Assume all variable arg functions are prototyped."
-msgstr "Asume que todas las funciones de argumentos variables tienen prototipo."
-
-#: config/rs6000/sysv4.opt:103
-msgid "Use EABI."
-msgstr "Usa EABI."
-
-#: config/rs6000/sysv4.opt:107
-msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries."
-msgstr "Permite que los campos de bits crucen los límites de word."
-
-#: config/rs6000/sysv4.opt:111
-msgid "Use alternate register names."
-msgstr "Usa nombres de registro alternativos."
-
-#: config/rs6000/sysv4.opt:117
-msgid "Use default method for sdata handling."
-msgstr "Selecciona el método predefinido para el manejo de sdata."
-
-#: config/rs6000/sysv4.opt:121
-msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o."
-msgstr "Enlaza con libsim.a, libc.a y sim-crt0.o."
-
-#: config/rs6000/sysv4.opt:125
-msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o."
-msgstr "Enlaza con libads.a, libc.a y crt0.o."
+#: config/m32c/m32c.opt:23
+msgid "-msim\tUse simulator runtime."
+msgstr "-msim\tUsa el simulador de tiempo de ejecución."
-#: config/rs6000/sysv4.opt:129
-msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o."
-msgstr "Enlaza con libyk.a, libc.a y crt0.o."
+#: config/m32c/m32c.opt:27
+msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants."
+msgstr "-mcpu=r8c\tCompila código para variantes R8C."
-#: config/rs6000/sysv4.opt:133
-msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o."
-msgstr "Enlaza con libmvme.a, libc.a y crt0.o."
+#: config/m32c/m32c.opt:31
+msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants."
+msgstr "-mcpu=m16c\tCompila código para variantes M16C."
-#: config/rs6000/sysv4.opt:137
-msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header."
-msgstr "Establece el bit PPC_EMB en las banderas del encabezado ELF."
+#: config/m32c/m32c.opt:35
+msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants."
+msgstr "-mcpu=m32cm\tCompila código para variantes M32CM."
-#: config/rs6000/sysv4.opt:157
-msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT."
-msgstr "Genera código para usar un PTL y GOT no ejecutables."
+#: config/m32c/m32c.opt:39
+msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants."
+msgstr "-mcpu=m32c\tCompila código para variantes M32C."
-#: config/rs6000/sysv4.opt:161
-msgid "Generate code for old exec BSS PLT."
-msgstr "Genera código para ejecutables BSS PLT antiguos."
+#: config/m32c/m32c.opt:43
+msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)."
+msgstr "-memregs=\tNúmero de bytes memreg (por defecto: 16, rango: 0..16)."
-#: config/rs6000/sysv4.opt:165
-msgid "Use inline plt sequences to implement long calls and -fno-plt."
-msgstr ""
+#: config/iq2000/iq2000.opt:31
+msgid "Specify CPU for code generation purposes."
+msgstr "Especifica la CPU para propósitos de generación de código."
-#: config/rs6000/sysv4.opt:169
-msgid "Emit .gnu_attribute tags."
-msgstr ""
+#: config/iq2000/iq2000.opt:47
+msgid "Specify CPU for scheduling purposes."
+msgstr "Especifica la CPU para propósitos de planificación."
-#: config/alpha/alpha.opt:27
-msgid "Use fp registers."
-msgstr "Usa registros fp."
+#: config/iq2000/iq2000.opt:51
+msgid "Known IQ2000 CPUs (for use with the -mcpu= option):"
+msgstr "CPUs IQ2000 conocidos (para uso con la opción -mcpu=):"
-#: config/alpha/alpha.opt:35
-msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)."
-msgstr "Requiere rutinas de biblioteca matemática que cumplan con IEEE (OSF/1)."
+#: config/iq2000/iq2000.opt:70
+msgid "No default crt0.o."
+msgstr "Sin crt0.o predeterminada."
-#: config/alpha/alpha.opt:39
-msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions."
-msgstr "Emite código que cumpla con IEEE, sin excepciones inexactas."
+#: config/g.opt:27
+msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)."
+msgstr "-G<número>\tColoca los datos globales y estáticos más pequeños que <número> bytes en una sección especial (en algunos objetivos)."
-#: config/alpha/alpha.opt:46
-msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory."
-msgstr "No emite constantes enteras complejas a memoria de sólo lectura."
+#: config/linux-android.opt:23
+msgid "Generate code for the Android platform."
+msgstr "Genera código para la plataforma Android."
-#: config/alpha/alpha.opt:50
-msgid "Use VAX fp."
-msgstr "Usa fp de VAX."
+#: config/ia64/ilp32.opt:3
+msgid "Generate ILP32 code."
+msgstr "Genera código ILP32."
-#: config/alpha/alpha.opt:54
-msgid "Do not use VAX fp."
-msgstr "No usa fp de VAX."
+#: config/ia64/ilp32.opt:7
+msgid "Generate LP64 code."
+msgstr "Genera código LP64."
-#: config/alpha/alpha.opt:58
-msgid "Emit code for the byte/word ISA extension."
-msgstr "Emite código para la extensión ISA byte/word."
+#: config/ia64/ia64.opt:28
+msgid "Generate big endian code."
+msgstr "Genera código big endian."
-#: config/alpha/alpha.opt:62
-msgid "Emit code for the motion video ISA extension."
-msgstr "Emite código para la extensión ISA de video en movimiento."
+#: config/ia64/ia64.opt:32
+msgid "Generate little endian code."
+msgstr "Genera código little endian."
-#: config/alpha/alpha.opt:66
-msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension."
-msgstr "Emite código para la extensión ISA de move y sqrt de fp."
+#: config/ia64/ia64.opt:36
+msgid "Generate code for GNU as."
+msgstr "Genera código para as de GNU."
-#: config/alpha/alpha.opt:70
-msgid "Emit code for the counting ISA extension."
-msgstr "Emite código para la extensión ISA de conteo."
+#: config/ia64/ia64.opt:40
+msgid "Generate code for GNU ld."
+msgstr "Genera código para ld de GNU."
-#: config/alpha/alpha.opt:74
-msgid "Emit code using explicit relocation directives."
-msgstr "Emite código usando directivas explícitas de reubicación."
+#: config/ia64/ia64.opt:44
+msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms."
+msgstr "Emite bits de parada antes y después de asms extendidos con volatile."
-#: config/alpha/alpha.opt:78
-msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas."
-msgstr "Emite reubicaciones de 16-bit a las áreas de datos small."
+#: config/ia64/ia64.opt:48
+msgid "Use in/loc/out register names."
+msgstr "Usa los nombres de registro in/loc/out."
-#: config/alpha/alpha.opt:82
-msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas."
-msgstr "Emite reubicaciones de 32-bit a las áreas de datos small."
+#: config/ia64/ia64.opt:55
+msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss."
+msgstr "Activa el uso de sdata/scommon/sbss."
-#: config/alpha/alpha.opt:86
-msgid "Emit direct branches to local functions."
-msgstr "Emite ramificaciones directas a funciones locales."
+#: config/ia64/ia64.opt:59
+msgid "Generate code without GP reg."
+msgstr "Genera código sin registro GP."
-#: config/alpha/alpha.opt:90
-msgid "Emit indirect branches to local functions."
-msgstr "Emite ramificaciones indirectas a funciones locales."
+#: config/ia64/ia64.opt:63
+msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)."
+msgstr "gp es constante (pero hay save/restore de gp en llamadas indirectas)."
-#: config/alpha/alpha.opt:94
-msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer."
-msgstr "Emite rdval en lugar de rduniq para un puntero thread."
+#: config/ia64/ia64.opt:67
+msgid "Generate self-relocatable code."
+msgstr "Genera código auto-reubicable."
-#: config/alpha/alpha.opt:106
-msgid "Use features of and schedule given CPU."
-msgstr "Usa las características y el planificador del CPU dado."
+#: config/ia64/ia64.opt:71
+msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency."
+msgstr "Genera división de coma flotante incluida en línea, optimizada para latencia."
-#: config/alpha/alpha.opt:110
-msgid "Schedule given CPU."
-msgstr "Planifica para el CPU dado."
+#: config/ia64/ia64.opt:75
+msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput."
+msgstr "Genera división de coma flotante incluida en línea, optimizada para rendimiento."
-#: config/alpha/alpha.opt:114
-msgid "Control the generated fp rounding mode."
-msgstr "Controla el modo de redondeo generado de fp."
+#: config/ia64/ia64.opt:82
+msgid "Generate inline integer division, optimize for latency."
+msgstr "Genera división entera incluida en línea, optimizada para latencia."
-#: config/alpha/alpha.opt:118
-msgid "Control the IEEE trap mode."
-msgstr "Controla el modo de captura IEEE."
+#: config/ia64/ia64.opt:86
+msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput."
+msgstr "Genera división entera incluida en línea, optimizada para rendimiento."
-#: config/alpha/alpha.opt:122
-msgid "Control the precision given to fp exceptions."
-msgstr "Controla la precisión dada a las excepciones de fp."
+#: config/ia64/ia64.opt:90
+msgid "Do not inline integer division."
+msgstr "No incluye en línea la división entera."
-#: config/alpha/alpha.opt:126
-msgid "Tune expected memory latency."
-msgstr "Ajusta la latencia esperada de memoria."
+#: config/ia64/ia64.opt:94
+msgid "Generate inline square root, optimize for latency."
+msgstr "Genera raíz cuadrada incluida en línea, optimizada para latencia."
-#: config/tilepro/tilepro.opt:23
-msgid "Compile with 32 bit longs and pointers, which is the only supported behavior and thus the flag is ignored."
-msgstr "Compila con longs y punteros de 32 bit, el cual es el único comportamiento admitido y por eso se hace caso omiso del indicador."
+#: config/ia64/ia64.opt:98
+msgid "Generate inline square root, optimize for throughput."
+msgstr "Genera raíz cuadrada incluida en línea, optimizada para rendimiento."
-#: config/tilepro/tilepro.opt:28 config/tilegx/tilegx.opt:26
-msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and schedule code for given CPU."
-msgstr "-mcpu=CPU\tUsa las características y el código de planificador para la CPU dada."
+#: config/ia64/ia64.opt:102
+msgid "Do not inline square root."
+msgstr "No incluye en línea la raíz cuadrada."
-#: config/tilepro/tilepro.opt:32
-msgid "Known TILEPro CPUs (for use with the -mcpu= option):"
-msgstr "CPUs TILEPro conocidos (para uso con la opción -mcpu=):"
+#: config/ia64/ia64.opt:106
+msgid "Enable DWARF line debug info via GNU as."
+msgstr "Activa la información de la línea de depuración DWARF a través de as de GNU."
-#: config/lm32/lm32.opt:24
-msgid "Enable multiply instructions."
-msgstr "Activa las instrucciones multiply."
+#: config/ia64/ia64.opt:110
+msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling."
+msgstr "Activa la ubicación temprana de bits de parada para mejor planificación."
-#: config/lm32/lm32.opt:28
-msgid "Enable divide and modulus instructions."
-msgstr "Activa las instrucciones divide y modulus."
+#: config/ia64/ia64.opt:126
+msgid "Known Itanium CPUs (for use with the -mtune= option):"
+msgstr "CPUs Itanium conocidos (para uso con la opción -mtune=):"
-#: config/lm32/lm32.opt:32
-msgid "Enable barrel shift instructions."
-msgstr "Activa las instrucciones barrel shift."
+#: config/ia64/ia64.opt:136
+msgid "Use data speculation before reload."
+msgstr "Usa la especulación de datos antes de recargar."
-#: config/lm32/lm32.opt:36
-msgid "Enable sign extend instructions."
-msgstr "Activa las instrucciones de signo extendido."
+#: config/ia64/ia64.opt:140
+msgid "Use data speculation after reload."
+msgstr "Usa la especulación de datos después de recargar."
-#: config/lm32/lm32.opt:40
-msgid "Enable user-defined instructions."
-msgstr "Activa las instrucciones definidas por el usuario."
+#: config/ia64/ia64.opt:144
+msgid "Use control speculation."
+msgstr "Usa la especulación del control."
-#: config/or1k/elf.opt:28
-msgid "Configure board specific runtime."
-msgstr ""
+#: config/ia64/ia64.opt:148
+msgid "Use in block data speculation before reload."
+msgstr "Usa la especulación de datos en bloque antes de recargar."
-#: config/or1k/elf.opt:32
-msgid "For compatibility, it's always newlib for elf now."
-msgstr ""
+#: config/ia64/ia64.opt:152
+msgid "Use in block data speculation after reload."
+msgstr "Usa la especulación de datos en bloque después de recargar."
-#: config/or1k/or1k.opt:28
-#, fuzzy
-#| msgid "Use hardware division instructions on ColdFire."
-msgid "Use hardware divide instructions, use -msoft-div for emulation."
-msgstr "Usa instrucciones de división por hardware en ColdFire."
+#: config/ia64/ia64.opt:156
+msgid "Use in block control speculation."
+msgstr "Usa la especulación del control en bloque."
-#: config/or1k/or1k.opt:32
-#, fuzzy
-#| msgid "Use hardware instructions for integer division."
-msgid "Use hardware multiply instructions, use -msoft-mul for emulation."
-msgstr "Usa instrucciones de hardware para la división entera."
+#: config/ia64/ia64.opt:160
+msgid "Use simple data speculation check."
+msgstr "Usa la revisión de especulación de datos simple."
-#: config/or1k/or1k.opt:36
-msgid "Allows generation of binaries which use the l.cmov instruction. If your target does not support this the compiler will generate the equivalent using set and branch."
-msgstr ""
+#: config/ia64/ia64.opt:164
+msgid "Use simple data speculation check for control speculation."
+msgstr "Usa la revisión de especulación de datos simple para el control de especulación."
-#: config/or1k/or1k.opt:42
-#, fuzzy
-#| msgid "Allow branches to be packed with other instructions."
-msgid "Allows generation of binaries which use the l.rori instructions."
-msgstr "Permite que las ramificaciones se empaquen con otras instrucciones."
+#: config/ia64/ia64.opt:174
+msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions."
+msgstr "Cuenta las dependencias especulativas mientras se calcula la prioridad de las instrucciones."
-#: config/or1k/or1k.opt:46
-msgid "Allows generation of binaries which use sign-extension instructions. If your target does not support this the compiler will use memory loads to perform sign extension."
-msgstr ""
+#: config/ia64/ia64.opt:178
+msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling."
+msgstr "Coloca un bit de parada después de cada ciclo durante la planificación."
-#: config/or1k/or1k.opt:52
-msgid "Allows generation of binaries which use l.sf*i instructions. If your target does not support this the compiler will generate instructions to store the immediate to a register first."
-msgstr ""
+#: config/ia64/ia64.opt:182
+msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group."
+msgstr "Asume que los stores y loads de coma flotante no es probable que provoquen conflictos al colocarse en un grupo de instrucción."
-#: config/or1k/or1k.opt:58
-msgid "Allows generation of binaries which support shifts and rotate instructions supporting immediate arguments, for example l.rori."
-msgstr ""
+#: config/ia64/ia64.opt:186
+msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts. Default value is 1."
+msgstr "Límite suave en el número de insns de memoria por grupo de instrucción, dando una prioridad más baja a insns de memoria subsiguientes que intenten planificar en el mismo grupo insn. Frecuentemente útil para prevenir conflictos en el banco de caché. El valor por defecto es 1."
-#: config/or1k/or1k.opt:63
-#, fuzzy
-#| msgid "Use the divide instruction."
-msgid "Use divide emulation."
-msgstr "Usa la instrucción divide."
+#: config/ia64/ia64.opt:190
+msgid "Disallow more than 'msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is 'soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)."
+msgstr "Desactiva más de 'msched-max-memory-insns' en el grupo de instrucción. De otra forma, el límite es 'soft' (se prefieren operaciones que no sean de memoria cuando se alcanza el límite)."
-#: config/or1k/or1k.opt:67
-#, fuzzy
-#| msgid "Use the soft multiply emulation (default)."
-msgid "Use multiply emulation."
-msgstr "Usa la emulación de multiplicación por software (por defecto)."
+#: config/ia64/ia64.opt:194
+msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling."
+msgstr "No genera revisiones para el control de especulación en la planificación selectiva."
#: config/nios2/elf.opt:26
msgid "Link with a limited version of the C library."
@@ -11997,16 +9760,6 @@ msgstr "Equivalente a -mgpopt=local."
msgid "Equivalent to -mgpopt=none."
msgstr "Equivalente a -mgpopt=none."
-#: config/nios2/nios2.opt:94 config/c6x/c6x.opt:30 config/mips/mips.opt:134
-#: config/tilegx/tilegx.opt:45
-msgid "Use big-endian byte order."
-msgstr "Usa el orden de byte big-endian."
-
-#: config/nios2/nios2.opt:98 config/c6x/c6x.opt:34 config/mips/mips.opt:138
-#: config/tilegx/tilegx.opt:49
-msgid "Use little-endian byte order."
-msgstr "Usa el orden de byte little-endian."
-
#: config/nios2/nios2.opt:102
msgid "Floating point custom instruction configuration name."
msgstr "Nombre de la configuración de la instrucción personalizada de coma flotante."
@@ -12495,6 +10248,110 @@ msgstr ""
msgid "Regular expression matching section names for r0-relative addressing."
msgstr ""
+#: config/lm32/lm32.opt:24
+msgid "Enable multiply instructions."
+msgstr "Activa las instrucciones multiply."
+
+#: config/lm32/lm32.opt:28
+msgid "Enable divide and modulus instructions."
+msgstr "Activa las instrucciones divide y modulus."
+
+#: config/lm32/lm32.opt:32
+msgid "Enable barrel shift instructions."
+msgstr "Activa las instrucciones barrel shift."
+
+#: config/lm32/lm32.opt:36
+msgid "Enable sign extend instructions."
+msgstr "Activa las instrucciones de signo extendido."
+
+#: config/lm32/lm32.opt:40
+msgid "Enable user-defined instructions."
+msgstr "Activa las instrucciones definidas por el usuario."
+
+#: config/msp430/msp430.opt:7
+msgid "Force assembly output to always use hex constants."
+msgstr "Hace que la salida en ensamblador siempre use constantes hexa."
+
+#: config/msp430/msp430.opt:11
+msgid "Specify the MCU to build for."
+msgstr "Especifica la MCU para la que construir."
+
+#: config/msp430/msp430.opt:15
+msgid "Warn if an MCU name is unrecognized or conflicts with other options (default: on)."
+msgstr "Avisa si un nombre de MCU no se reconoce o está en conflicto con otras opciones (por defecto: activado)."
+
+#: config/msp430/msp430.opt:19
+msgid "Specify the ISA to build for: msp430, msp430x, msp430xv2."
+msgstr "Especifica la ISA para la que construir: msp430, msp430x, msp430xv2."
+
+#: config/msp430/msp430.opt:23
+msgid "Select large model - 20-bit addresses/pointers."
+msgstr "Selecciona el modelo grande - direcciones/punteros de 20 bits."
+
+#: config/msp430/msp430.opt:27
+msgid "Select small model - 16-bit addresses/pointers (default)."
+msgstr "Selecciona el modelo pequeño - direcciones/punteros de 16 bits (el predefinido)."
+
+#: config/msp430/msp430.opt:31
+msgid "Optimize opcode sizes at link time."
+msgstr "Optimiza los tamaños de opcode en tiempo de enlazado."
+
+#: config/msp430/msp430.opt:38
+msgid "Use a minimum runtime (no static initializers or ctors) for memory-constrained devices."
+msgstr "Usa un tiempo de ejecución mínimo (sin inicializadores estáticos ni constructores) para dispositivos limitados por la memoria."
+
+#: config/msp430/msp430.opt:45
+msgid "Specify the type of hardware multiply to support."
+msgstr "Selecciona el tipo de multiplicación por hardware que se admitirá."
+
+#: config/msp430/msp430.opt:67
+msgid "Specify whether functions should be placed into low or high memory."
+msgstr "Especifica si las funciones deben guardarse en la memoria baja o en la alta."
+
+#: config/msp430/msp430.opt:71
+msgid "Specify whether variables should be placed into low or high memory."
+msgstr "Especifica si las variables deben guardarse en la memoria baja o en la alta."
+
+#: config/msp430/msp430.opt:90
+msgid "Passes on a request to the assembler to enable fixes for various silicon errata."
+msgstr "Pasa una petición al ensamblador para hacer posibles correcciones de varias erratas de silicio."
+
+#: config/msp430/msp430.opt:94
+msgid "Passes on a request to the assembler to warn about various silicon errata."
+msgstr "Pasa una petición al ensamblador para advertir de varias erratas de silicio."
+
+#: config/gcn/gcn.opt:26
+msgid "GCN GPU type to use:"
+msgstr ""
+
+#: config/gcn/gcn.opt:39 config/gcn/gcn.opt:43
+#, fuzzy
+#| msgid "Specify the name of the target CPU."
+msgid "Specify the name of the target GPU."
+msgstr "Especifica el nombre de la CPU destino."
+
+#: config/gcn/gcn.opt:47 config/nvptx/nvptx.opt:22
+msgid "Generate code for a 32-bit ABI."
+msgstr "Genera código para ABI de 32 bits."
+
+#: config/gcn/gcn.opt:51 config/nvptx/nvptx.opt:26
+msgid "Generate code for a 64-bit ABI."
+msgstr "Genera código para ABI de 64 bits."
+
+#: config/gcn/gcn.opt:55
+msgid "Enable OpenMP GPU offloading."
+msgstr ""
+
+#: config/gcn/gcn.opt:71
+msgid "-mstack-size=<number>\tSet the private segment size per wave-front, in bytes."
+msgstr ""
+
+#: config/gcn/gcn.opt:78
+#, fuzzy
+#| msgid "Warn about an invalid DO loop."
+msgid "Warn about invalid OpenACC dimensions."
+msgstr "Avisa sobre bucles DO no válidos."
+
#: config/rx/rx.opt:29
msgid "Store doubles in 64 bits."
msgstr "Almacena dobles en 64 bits."
@@ -12529,6 +10386,10 @@ msgstr "Los datos se guardan en formato little-endian. (Por defecto)."
msgid "Maximum size of global and static variables which can be placed into the small data area."
msgstr "Tamaño máximo de las variables global y static que se pueden colocar en el área de datos small."
+#: config/rx/rx.opt:87 config/rl78/rl78.opt:27
+msgid "Use the simulator runtime."
+msgstr "Usa el simulador de tiempo de ejecución."
+
#: config/rx/rx.opt:93
msgid "Generate assembler output that is compatible with the Renesas AS100 assembler. This may restrict some of the compiler's capabilities. The default is to generate GAS compatible syntax."
msgstr "Genera salida de ensamblador que es compatible con el ensamblador AS100 de Renesas. Esto puede restringir algunas de las capacidades del compilador. Por defecto se genera sintaxis compatible con GAS."
@@ -12577,150 +10438,343 @@ msgstr "Activa o desactiva el uso de las instrucciones SMOVF, SMOVB, SMOVU, SUNT
msgid "Always use JSR, never BSR, for calls."
msgstr "Usa siempre JSR, nunca BSR, para llamadas."
-#: config/visium/visium.opt:25
-msgid "Link with libc.a and libdebug.a."
-msgstr "Enlaza con libc.a y libdebug.a."
+#: config/cr16/cr16.opt:23
+msgid "-msim Use simulator runtime."
+msgstr "-msim Usa el simulador de tiempo de ejecución."
-#: config/visium/visium.opt:29
-msgid "Link with libc.a and libsim.a."
-msgstr "Enlaza con libc.a y libsim.a."
+#: config/cr16/cr16.opt:27
+msgid "Generate SBIT, CBIT instructions."
+msgstr "Genera instrucciones SBIT, CBIT."
-#: config/visium/visium.opt:33
-msgid "Use hardware FP (default)."
-msgstr "Usa FP de hardware (predeterminado)."
+#: config/cr16/cr16.opt:31
+msgid "Support multiply accumulate instructions."
+msgstr "Da soporte a múltiples instrucciones de acumulador."
-#: config/visium/visium.opt:45
-msgid "Use features of and schedule code for given CPU."
-msgstr "Usa las características y el código de planificador para el CPU dado."
+#: config/cr16/cr16.opt:38
+msgid "Treat data references as near, far or medium. medium is default."
+msgstr "Trata las referencias a datos como near, far o medium. Por defecto es medium."
-#: config/visium/visium.opt:65
-msgid "Generate code for the supervisor mode (default)."
-msgstr "Genera código para el modo supervisor (predeterminado)."
+#: config/cr16/cr16.opt:42
+msgid "Generate code for CR16C architecture."
+msgstr "Genera código para la arquitectura CR16C."
-#: config/visium/visium.opt:69
-msgid "Generate code for the user mode."
-msgstr "Genera código para el modo de usuario."
+#: config/cr16/cr16.opt:46
+msgid "Generate code for CR16C+ architecture (Default)."
+msgstr "Genera código para la arquitectura CR16C+ (Por defecto)."
-#: config/visium/visium.opt:73
-msgid "Only retained for backward compatibility."
-msgstr "Preservado por compatibilidad hacia atrás."
+#: config/cr16/cr16.opt:50
+msgid "Treat integers as 32-bit."
+msgstr "Trata los enteros como 32-bit."
-#: config/fused-madd.opt:22
-msgid "%<-mfused-madd%> is deprecated; use %<-ffp-contract=%> instead"
-msgstr "%<-mfused-madd%> es obsoleto; utilice en su lugar %<-ffp-contract=%>"
+#: config/pa/pa-hpux.opt:27
+msgid "Generate cpp defines for server IO."
+msgstr "Genera definiciones cpp para ES de servidor."
-#: config/sol2.opt:32
-msgid "Clear hardware capabilities when linking."
-msgstr "Quita las capacidades del hardware al enlazar."
+#: config/pa/pa-hpux.opt:31 config/pa/pa-hpux1131.opt:23
+#: config/pa/pa-hpux1111.opt:23 config/pa/pa-hpux1010.opt:23
+msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking."
+msgstr "Especifica el estándar UNIX para las predefiniciones y enlazado."
-#: config/sol2.opt:36
-msgid "Pass -z text to linker."
-msgstr "Pasa -z texto al enlazador."
+#: config/pa/pa-hpux.opt:35
+msgid "Generate cpp defines for workstation IO."
+msgstr "Genera definiciones cpp para ES de estación de trabajo."
-#: config/moxie/moxie.opt:31
-msgid "Enable MUL.X and UMUL.X instructions."
-msgstr "Activa las instrucciones MUL.X y UMUL.X."
+#: config/pa/pa.opt:30 config/pa/pa.opt:87 config/pa/pa.opt:95
+msgid "Generate PA1.0 code."
+msgstr "Genera código PA1.0."
-#: config/microblaze/microblaze.opt:40
-msgid "Use software emulation for floating point (default)."
-msgstr "Usa emulación de software para coma flotante (por defecto)."
+#: config/pa/pa.opt:34 config/pa/pa.opt:99 config/pa/pa.opt:140
+msgid "Generate PA1.1 code."
+msgstr "Genera código PA1.1."
-#: config/microblaze/microblaze.opt:44
-msgid "Use hardware floating point instructions."
-msgstr "Usa instrucciones de coma flotante por hardware."
+#: config/pa/pa.opt:38 config/pa/pa.opt:103
+msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)."
+msgstr "Genera código PA2.0 (requiere binutils 2.10 o superior)."
-#: config/microblaze/microblaze.opt:48
-msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions."
-msgstr "Usa las optimización de búsqueda en tabla para divisiones de enteros pequeños con signo."
+#: config/pa/pa.opt:42 config/pa/pa.opt:70 common.opt:1167 common.opt:1375
+#: common.opt:1450 common.opt:1718 common.opt:1849 common.opt:2249
+#: common.opt:2285 common.opt:2378 common.opt:2382 common.opt:2487
+#: common.opt:2578 common.opt:2586 common.opt:2594 common.opt:2602
+#: common.opt:2703 common.opt:2755 common.opt:2843 common.opt:2980
+#: common.opt:2984 common.opt:2988 common.opt:2992 c-family/c.opt:1405
+#: c-family/c.opt:1437 c-family/c.opt:1685 fortran/lang.opt:763
+msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
+msgstr "No hace nada. Se preserva por compatibilidad hacia atrás."
-#: config/microblaze/microblaze.opt:52
-msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU."
-msgstr "-mcpu=PROCESADOR\t\tUsa las características y el código de planificador para la CPU dada."
+#: config/pa/pa.opt:46
+msgid "Caller copies function arguments passed by hidden reference."
+msgstr ""
-#: config/microblaze/microblaze.opt:56
-msgid "Don't optimize block moves, use memcpy."
-msgstr "No optimiza los movimientos de bloques; usa memcpy."
+#: config/pa/pa.opt:50
+msgid "Disable FP regs."
+msgstr "Desactiva los registros FP."
-#: config/microblaze/microblaze.opt:68
-msgid "Use the soft multiply emulation (default)."
-msgstr "Usa la emulación de multiplicación por software (por defecto)."
+#: config/pa/pa.opt:54
+msgid "Disable indexed addressing."
+msgstr "Desactiva el direccionamiento indexado."
-#: config/microblaze/microblaze.opt:72
-msgid "Use reorder instructions (swap and byte reversed load/store) (default)."
-msgstr "Usa instrucciones de reordenación (load/store de intercambio y de bytes invertidos) (predeterminado)."
+#: config/pa/pa.opt:58
+msgid "Generate fast indirect calls."
+msgstr "Genera llamadas indirectas rápidas."
-#: config/microblaze/microblaze.opt:76
-msgid "Use the software emulation for divides (default)."
-msgstr "Usa la emulación de división por software (por defecto)."
+#: config/pa/pa.opt:66
+msgid "Assume code will be assembled by GAS."
+msgstr "Asume que el código será ensamblado mediante GAS."
-#: config/microblaze/microblaze.opt:80
-msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation."
-msgstr "Usa el corredor de barril de hardware en lugar de la emulación."
+#: config/pa/pa.opt:75
+msgid "Enable linker optimizations."
+msgstr "Activa las optimizaciones del enlazador."
-#: config/microblaze/microblaze.opt:84
-msgid "Use pattern compare instructions."
-msgstr "Usa instrucciones de comparación de patrones."
+#: config/pa/pa.opt:79
+msgid "Always generate long calls."
+msgstr "Genera siempre llamadas long."
-#: config/microblaze/microblaze.opt:87
-#, c-format
-msgid "%qs is deprecated; use -fstack-check"
-msgstr "%qs es obsoleto; utilice -fstack-check"
+#: config/pa/pa.opt:83
+msgid "Emit long load/store sequences."
+msgstr "Emite secuencias load/store long."
-#: config/microblaze/microblaze.opt:88
-msgid "Check for stack overflow at runtime."
-msgstr "Revisa desbordamientos de pila en tiempo de ejecución."
+#: config/pa/pa.opt:91
+msgid "Disable space regs."
+msgstr "Desactiva los registros de espacio."
-#: config/microblaze/microblaze.opt:92 config/iq2000/iq2000.opt:65
-msgid "Use GP relative sdata/sbss sections."
-msgstr "Utiliza secciones sdata/sbss relativas a GP."
+#: config/pa/pa.opt:107
+msgid "Use portable calling conventions."
+msgstr "Usa convenios de llamada transportable."
-#: config/microblaze/microblaze.opt:95
-#, c-format
-msgid "%qs is deprecated; use -fno-zero-initialized-in-bss"
-msgstr "%qs es obsoleto; utilice -fno-zero-initialized-in-bss"
+#: config/pa/pa.opt:111
+msgid "Specify CPU for scheduling purposes. Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000."
+msgstr "Especifica la CPU por razones de planificación. Los argumentos válidos son 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, y 8000."
-#: config/microblaze/microblaze.opt:96
-msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS."
-msgstr "Borra el BSS a cero y coloca el cero inicializado en BSS."
+#: config/pa/pa.opt:136 config/frv/frv.opt:215
+msgid "Use software floating point."
+msgstr "Usa coma flotante de software."
-#: config/microblaze/microblaze.opt:100
-msgid "Use multiply high instructions for high part of 32x32 multiply."
-msgstr "Usa instrucciones high de multiplicación para la parte high de la multiplicación 32x32."
+#: config/pa/pa.opt:144
+msgid "Do not disable space regs."
+msgstr "No desactiva los registros de espacio."
-#: config/microblaze/microblaze.opt:104
-msgid "Use hardware floating point conversion instructions."
-msgstr "Usa instrucciones de conversión de coma flotante de hardware."
+#: config/pa/pa64-hpux.opt:23
+msgid "Assume code will be linked by GNU ld."
+msgstr "Asume que el código se enlazará mediante ld de GNU."
-#: config/microblaze/microblaze.opt:108
-msgid "Use hardware floating point square root instruction."
-msgstr "Usa instrucciones de raíz cuadrada de coma flotante de hardware."
+#: config/pa/pa64-hpux.opt:27
+msgid "Assume code will be linked by HP ld."
+msgstr "Asume que el código se enlazará mediante ld de HP."
-#: config/microblaze/microblaze.opt:112
-msgid "Description for mxl-mode-executable."
-msgstr "Descripción para mxl-mode-executable."
+#: config/vxworks.opt:36
+msgid "Assume the VxWorks RTP environment."
+msgstr "Asume el entorno RTP de VxWorks."
-#: config/microblaze/microblaze.opt:116
-msgid "Description for mxl-mode-xmdstub."
-msgstr "Descripción para mxl-mode-xmdstub."
+#: config/vxworks.opt:43
+msgid "Assume the VxWorks vThreads environment."
+msgstr "Asume el entorno vThreads de VxWorks."
-#: config/microblaze/microblaze.opt:120
-msgid "Description for mxl-mode-bootstrap."
-msgstr "Descripción para mxl-mode-bootstrap."
+#: config/aarch64/aarch64.opt:43
+msgid "The possible TLS dialects:"
+msgstr "Los dialectos de TLS posibles:"
-#: config/microblaze/microblaze.opt:124
-msgid "Description for mxl-mode-novectors."
-msgstr "Descripción para mxl-mode-novectors."
+#: config/aarch64/aarch64.opt:55
+msgid "The code model option names for -mcmodel:"
+msgstr "Los nombres de las opciones de modelos de código para -mcmodel:"
-#: config/microblaze/microblaze.opt:128
+#: config/aarch64/aarch64.opt:76
+msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 835769."
+msgstr "Solución alternativa para la errata de ARM Cortex-A53 número 835769."
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:80
+msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 843419."
+msgstr "Solución alternativa para la errata de ARM Cortex-A53 número 843419."
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:92
+msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
+msgstr "No asume que los accesos sin alinear los maneja el sistema."
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:100
+msgid "Specify TLS dialect."
+msgstr "Especifica el dialecto de TLS."
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:104
+msgid "Specifies bit size of immediate TLS offsets. Valid values are 12, 24, 32, 48."
+msgstr "Especifica el tamaño de bit para los desplazamientos TLS inmediatos. Los valores válidos son 12, 24, 32, 48."
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:123
#, fuzzy
-#| msgid "Use hardware prefetch instruction"
-msgid "Use hardware prefetch instruction."
-msgstr "Usa instrucciones de precargado de hardware"
+#| msgid "-march=ARCH\tUse features of architecture ARCH."
+msgid "Use features of architecture ARCH."
+msgstr "-march=ARCH\tUsa las características de la arquitectura ARCH."
-#: config/microblaze/microblaze.opt:132
-msgid "Data referenced by offset from start of text instead of GOT (with -fPIC/-fPIE)."
+#: config/aarch64/aarch64.opt:127
+#, fuzzy
+#| msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and optimize for CPU."
+msgid "Use features of and optimize for CPU."
+msgstr "-mcpu=CPU\tUsa las características de y optimiza para CPU."
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:131
+#, fuzzy
+#| msgid "Optimize for 3900"
+msgid "Optimize for CPU."
+msgstr "Optimizar para 3900"
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:135
+#, fuzzy
+#| msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the specified ABI."
+msgid "Generate code that conforms to the specified ABI."
+msgstr "-mabi=ABI\tGenera código que cumpla con la ABI especificada."
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:139
+msgid "-moverride=<string>\tPower users only! Override CPU optimization parameters."
+msgstr ""
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:143
+msgid "Known AArch64 ABIs (for use with the -mabi= option):"
+msgstr "ABIs AArch64 conocidas (para uso con la opción -mabi=):"
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:153
+msgid "PC relative literal loads."
+msgstr "Cargas literales relativas a PC."
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:157
+#, fuzzy
+#| msgid "Use given stack-protector guard."
+msgid "Use branch-protection features."
+msgstr "USa la guarda de protección de la pila dada."
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:161
+msgid "Select return address signing scope."
+msgstr ""
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:165
+#, fuzzy
+#| msgid "Known address mode (for use with the -maddress-mode= option):"
+msgid "Supported AArch64 return address signing scope (for use with -msign-return-address= option):"
+msgstr "Modo de dirección conocido (para uso con la opción -maddress-mode=):"
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:178
+msgid "Enable the reciprocal square root approximation. Enabling this reduces precision of reciprocal square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision."
+msgstr "Activa la aproximación de raíz cuadrada recíproca. Activar esto reduce la precisión de los resultados de la raíz cuadrada recíproca a 16 bits aproximadamente para precisión sencilla y a 32 bits para doble precisión."
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:184
+msgid "Enable the square root approximation. Enabling this reduces precision of square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision. If enabled, it implies -mlow-precision-recip-sqrt."
+msgstr "Activa la aproximación de raíz cuadrada. Activar esto reduce la precisión de los resultados de la raíz cuadrada a 16 bits aproximadamente para precisión sencilla y a 32 bits para doble precisión. Si se activa, implica -mlow-precision-recip-sqrt."
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:191
+msgid "Enable the division approximation. Enabling this reduces precision of division results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision."
+msgstr "Activa la aproximación de la división. Activar esto reduce la precisión de los resultados de la divisón a 16 bits aproximadamente para precisión sencilla y a 32 bits para doble precisión. Si se activa, implica -mlow-precision-recip-sqrt."
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:197
+msgid "The possible SVE vector lengths:"
+msgstr "Las direcciones de vector SVE posibles:"
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:219
+#, fuzzy
+#| msgid "-msve-vector-bits=N\tSet the number of bits in an SVE vector register to N."
+msgid "-msve-vector-bits=<number>\tSet the number of bits in an SVE vector register."
+msgstr "-msve-vector-bits=N\tEstablece el número de bits en un registro de vector SVE a N."
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:223
+msgid "Enables verbose cost model dumping in the debug dump files."
+msgstr "Activa volcado de modelo de coste expresivo en los ficheros de volcado para depuración."
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:227
+msgid "Generate code to track when the CPU might be speculating incorrectly."
+msgstr ""
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:235 config/rs6000/rs6000.opt:546
+msgid "Valid arguments to -mstack-protector-guard=:"
+msgstr "Argumentos válidos para -mstack-protector-guard=:"
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:245
+msgid "Use the system register specified on the command line as the stack protector guard register. This option is for use with fstack-protector-strong and not for use in user-land code."
+msgstr ""
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:251
+msgid "Use an immediate to offset from the stack protector guard register, sp_el0. This option is for use with fstack-protector-strong and not for use in user-land code."
+msgstr ""
+
+#: config/h8300/h8300.opt:23
+msgid "Generate H8S code."
+msgstr "Genera código H8S."
+
+#: config/h8300/h8300.opt:27
+msgid "Generate H8SX code."
+msgstr "Genera código H8SX."
+
+#: config/h8300/h8300.opt:31
+msgid "Generate H8S/2600 code."
+msgstr "Genera código H8S/2600."
+
+#: config/h8300/h8300.opt:35
+msgid "Make integers 32 bits wide."
+msgstr "Hace los enteros de 32 bits de anchura."
+
+#: config/h8300/h8300.opt:42
+msgid "Use registers for argument passing."
+msgstr "Usa registros para el paso de parámetros."
+
+#: config/h8300/h8300.opt:46
+msgid "Consider access to byte sized memory slow."
+msgstr "Considera lento el acceso a memoria de tamaño byte."
+
+#: config/h8300/h8300.opt:50
+msgid "Enable linker relaxing."
+msgstr "Activa la relajación del enlazador."
+
+#: config/h8300/h8300.opt:54
+msgid "Generate H8/300H code."
+msgstr "Genera código H8/300H."
+
+#: config/h8300/h8300.opt:58
+msgid "Enable the normal mode."
+msgstr "Activa el modo normal."
+
+#: config/h8300/h8300.opt:62
+msgid "Use H8/300 alignment rules."
+msgstr "Usa las reglas de alineación H8/300."
+
+#: config/h8300/h8300.opt:66
+msgid "Push extended registers on stack in monitor functions."
+msgstr "Empuja los registros extendidos a la pila en las funciones de monitorización."
+
+#: config/h8300/h8300.opt:70
+msgid "Do not push extended registers on stack in monitor functions."
+msgstr "No empuja los registros extendidos a la pila en las funciones de monitorización."
+
+#: config/nvptx/nvptx.opt:30
+msgid "Link in code for a __main kernel."
+msgstr "Enlace en el código para un núcleo __main."
+
+#: config/nvptx/nvptx.opt:34
+msgid "Optimize partition neutering."
msgstr ""
+#: config/nvptx/nvptx.opt:38
+msgid "Use custom stacks instead of local memory for automatic storage."
+msgstr "Usa pilas personalizadas en lugar de memoria local para almacenamiento automático."
+
+#: config/nvptx/nvptx.opt:42
+msgid "Specify size of .local memory used for stack when the exact amount is not known."
+msgstr ""
+
+#: config/nvptx/nvptx.opt:46
+msgid "Generate code that can keep local state uniform across all lanes."
+msgstr "Genera código que se pueda mantener el estado local uniforme por todas las vías."
+
+#: config/nvptx/nvptx.opt:50
+msgid "Generate code for OpenMP offloading: enables -msoft-stack and -muniform-simt."
+msgstr "Genera código para descarga OpenMP: permite -msoft-stack y -muniform-simt."
+
+#: config/nvptx/nvptx.opt:54
+#, fuzzy
+#| msgid "Known MIPS ISA levels (for use with the -mips option):"
+msgid "Known PTX ISA versions (for use with the -misa= option):"
+msgstr "Niveles ISA MIPS conocidos (para uso con la opción -mips):"
+
+#: config/nvptx/nvptx.opt:64
+#, fuzzy
+#| msgid "The version of the C++ ABI in use."
+msgid "Specify the version of the ptx ISA to use."
+msgstr "La versión de la ABI de C++ que se está usando."
+
#: config/vax/vax.opt:23 config/vax/vax.opt:27
msgid "Target DFLOAT double precision code."
msgstr "Apunta a código DFLOAT de doble precisión."
@@ -12745,6 +10799,151 @@ msgstr "Usa los convenios de estructura VAXC."
msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns."
msgstr "Usa los patrones nuevos adddi3/subdi3."
+#: config/linux.opt:24
+msgid "Use Bionic C library."
+msgstr "Utiliza la biblioteca C de Bionic."
+
+#: config/linux.opt:28
+msgid "Use GNU C library."
+msgstr "Utiliza la biblioteca de C de GNU."
+
+#: config/linux.opt:32
+msgid "Use uClibc C library."
+msgstr "Usa la biblioteca de C de uClibc."
+
+#: config/linux.opt:36
+msgid "Use musl C library."
+msgstr "Usa la biblioteca de C de musl."
+
+#: config/mmix/mmix.opt:24
+msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers."
+msgstr "Para la biblioteca de intrínsecos: pasa todos los parámetros en registros."
+
+#: config/mmix/mmix.opt:28
+msgid "Use register stack for parameters and return value."
+msgstr "Usa la pila de registros para los parámetros y el valor de devolución."
+
+#: config/mmix/mmix.opt:32
+msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value."
+msgstr "Usa registros de llamada alterada para los parámetros y el valor de devolución."
+
+#: config/mmix/mmix.opt:37
+msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions."
+msgstr "Usa instrucciones de comparación de coma flotante que respeten epsilon."
+
+#: config/mmix/mmix.opt:41
+msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones."
+msgstr "Usa cargas de memoria de extensión cero, no las de extensión con signo."
+
+#: config/mmix/mmix.opt:45
+msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)."
+msgstr "Genera resultados de división con residuo que tenga el mismo signo que el divisor (no el del dividendo)."
+
+#: config/mmix/mmix.opt:49
+msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)."
+msgstr "Precede los símbolos globales con \":\" (para usarse con PREFIJO)."
+
+#: config/mmix/mmix.opt:53
+msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program."
+msgstr "No provee una dirección de inicio por defecto 0x100 del programa."
+
+#: config/mmix/mmix.opt:57
+msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)."
+msgstr "Enlaza para emitir el programa en formato ELF (en lugar de mmo)."
+
+#: config/mmix/mmix.opt:61
+msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken."
+msgstr "Usa Mnemónicos-P para ramificaciones predichas estáticamente como tomadas."
+
+#: config/mmix/mmix.opt:65
+msgid "Don't use P-mnemonics for branches."
+msgstr "No usa Mnemónicos-P para ramificaciones."
+
+#: config/mmix/mmix.opt:79
+msgid "Use addresses that allocate global registers."
+msgstr "Usa direcciones que reserven registros globales."
+
+#: config/mmix/mmix.opt:83
+msgid "Do not use addresses that allocate global registers."
+msgstr "No usa direcciones que reserven registros globales."
+
+#: config/mmix/mmix.opt:87
+msgid "Generate a single exit point for each function."
+msgstr "Genera un solo punto de salida para cada función."
+
+#: config/mmix/mmix.opt:91
+msgid "Do not generate a single exit point for each function."
+msgstr "No genera un solo punto de salida para cada función."
+
+#: config/mmix/mmix.opt:95
+msgid "Set start-address of the program."
+msgstr "Establece la dirección de inicio del programa."
+
+#: config/mmix/mmix.opt:99
+msgid "Set start-address of data."
+msgstr "Establece la dirección de inicio de los datos."
+
+#: config/fr30/fr30.opt:23
+msgid "Assume small address space."
+msgstr "Asume espacio de direcciones small."
+
+#: config/pdp11/pdp11.opt:23
+msgid "Generate code for an 11/10."
+msgstr "Genera código para un 11/10."
+
+#: config/pdp11/pdp11.opt:27
+msgid "Generate code for an 11/40."
+msgstr "Genera código para un 11/40."
+
+#: config/pdp11/pdp11.opt:31
+msgid "Generate code for an 11/45."
+msgstr "Genera código para un 11/45."
+
+#: config/pdp11/pdp11.opt:35
+msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)."
+msgstr "Devuelve los resultados de coma flotante en ac0 (fr0 en sintaxis de ensamblador Unix)."
+
+#: config/pdp11/pdp11.opt:39
+msgid "Use the DEC assembler syntax."
+msgstr "Usa la sintaxis de ensamblador DEC."
+
+#: config/pdp11/pdp11.opt:43
+#, fuzzy
+#| msgid "Use the DEC assembler syntax."
+msgid "Use the GNU assembler syntax."
+msgstr "Usa la sintaxis de ensamblador DEC."
+
+#: config/pdp11/pdp11.opt:47 config/frv/frv.opt:158
+#: config/rs6000/rs6000.opt:188
+msgid "Use hardware floating point."
+msgstr "Usa coma flotante de hardware."
+
+#: config/pdp11/pdp11.opt:51
+msgid "Use 16 bit int."
+msgstr "Usa int de 16 bit."
+
+#: config/pdp11/pdp11.opt:55
+msgid "Use 32 bit int."
+msgstr "Usa int de 32 bit."
+
+#: config/pdp11/pdp11.opt:59 config/rs6000/rs6000.opt:184
+msgid "Do not use hardware floating point."
+msgstr "No usa coma flotante de hardware."
+
+#: config/pdp11/pdp11.opt:63
+msgid "Target has split I&D."
+msgstr "El objetivo tiene I&D dividido."
+
+#: config/pdp11/pdp11.opt:67
+msgid "Use UNIX assembler syntax."
+msgstr "Usa sintaxis de ensamblador UNIX."
+
+#: config/pdp11/pdp11.opt:71
+#, fuzzy
+#| msgid "Use integrated register allocator."
+msgid "Use LRA register allocator."
+msgstr "Utiliza el alojador de registros integrado."
+
#: config/frv/frv.opt:30
msgid "Use 4 media accumulators."
msgstr "Usa 4 acumuladores de medios."
@@ -12797,6 +10996,10 @@ msgstr "Usa instrucciones fp double."
msgid "Change the ABI to allow double word insns."
msgstr "Cambia la ABI para permitir instrucciones double word."
+#: config/frv/frv.opt:130 config/bfin/bfin.opt:90
+msgid "Enable Function Descriptor PIC mode."
+msgstr "Activa el modo de Descriptor de Función PIC."
+
#: config/frv/frv.opt:134
msgid "Just use icc0/fcc0."
msgstr "Usa solamente icc0/fcc0."
@@ -12821,6 +11024,10 @@ msgstr "Usa 64 GPRs."
msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC."
msgstr "Activa el uso de GPREL para datos de sólo lectura en FDPIC."
+#: config/frv/frv.opt:162 config/bfin/bfin.opt:94
+msgid "Enable inlining of PLT in function calls."
+msgstr "Activa la inclusión en línea de PLT en las llamadas a función."
+
#: config/frv/frv.opt:166
msgid "Enable PIC support for building libraries."
msgstr "Activa el soporte PIC para construir bibliotecas."
@@ -12889,475 +11096,90 @@ msgstr "Enlaza con las bibliotecas de pic de biblioteca."
msgid "Allow branches to be packed with other instructions."
msgstr "Permite que las ramificaciones se empaquen con otras instrucciones."
-#: config/mn10300/mn10300.opt:30
-msgid "Target the AM33 processor."
-msgstr "Apunta al procesador AM33."
-
-#: config/mn10300/mn10300.opt:34
-msgid "Target the AM33/2.0 processor."
-msgstr "Apunta al procesador AM33/2.0."
-
-#: config/mn10300/mn10300.opt:38
-msgid "Target the AM34 processor."
-msgstr "Apunta al procesador AM34."
-
-#: config/mn10300/mn10300.opt:46
-msgid "Work around hardware multiply bug."
-msgstr "Evita el error de multiplicación de hardware."
-
-#: config/mn10300/mn10300.opt:55
-msgid "Enable linker relaxations."
-msgstr "Activa la relajación del enlazador."
-
-#: config/mn10300/mn10300.opt:59
-msgid "Return pointers in both a0 and d0."
-msgstr "Devuelve punteros tanto en a0 como en d0."
-
-#: config/mn10300/mn10300.opt:63
-msgid "Allow gcc to generate LIW instructions."
-msgstr "Permite a gcc generar instrucciones LIW."
-
-#: config/mn10300/mn10300.opt:67
-msgid "Allow gcc to generate the SETLB and Lcc instructions."
-msgstr "Permite a gcc generar las instrucciones SETLB y Lcc."
-
-#: config/nds32/nds32-elf.opt:3 config/nds32/nds32-linux.opt:3
-msgid "Specify the address generation strategy for code model."
-msgstr "Especifica la estrategia de generación de direcciones para modelo de código."
-
-#: config/nds32/nds32-elf.opt:7 config/nds32/nds32-linux.opt:7
-msgid "Known cmodel types (for use with the -mcmodel= option):"
-msgstr "Tipos de modelos de código conocidos (para uso con la opción -mcmodel=):"
-
-#: config/nds32/nds32.opt:29 config/nds32/nds32.opt:89
-msgid "Generate code in big-endian mode."
-msgstr "Genera código en modo big endian."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:33 config/nds32/nds32.opt:93
-msgid "Generate code in little-endian mode."
-msgstr "Genera código en modo little endian."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:37
-#, fuzzy
-#| msgid "Perform cross-jumping optimization."
-msgid "Force performing fp-as-gp optimization."
-msgstr "Realiza optimizaciones de saltos cruzados."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:41
-#, fuzzy
-#| msgid "Perform cross-jumping optimization."
-msgid "Forbid performing fp-as-gp optimization."
-msgstr "Realiza optimizaciones de saltos cruzados."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:47
-msgid "Specify which ABI type to generate code for: 2, 2fp+."
-msgstr "Especifica el tipo de ABI para el cual generar código: 2, 2fp+."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:61
-msgid "Specify use soft floating point ABI which mean alias to -mabi=2."
-msgstr "Especifica el uso de ABI de coma flotante suave que significa sinónimo de -mabi=2."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:65
-msgid "Specify use soft floating point ABI which mean alias to -mabi=2fp+."
-msgstr "Especifica el uso de ABI de coma flotante suave que significa sinónimo de -mabi=2fp+."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:71
-msgid "Use reduced-set registers for register allocation."
-msgstr "Usa un juego reducido de registros para asignación de registros."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:75
-msgid "Use full-set registers for register allocation."
-msgstr "Usa el juego completo de registros para asignación de registros."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:81
-msgid "Always align function entry, jump target and return address."
-msgstr ""
-
-#: config/nds32/nds32.opt:85
-#, fuzzy
-#| msgid "Use alternate leaf function entries"
-msgid "Align function entry to 4 byte."
-msgstr "Usar entradas de función hojas alternadas"
-
-#: config/nds32/nds32.opt:97
-msgid "Prevent $fp being allocated during register allocation so that compiler is able to force performing fp-as-gp optimization."
-msgstr ""
-
-#: config/nds32/nds32.opt:101
-msgid "Forbid using $fp to access static and global variables. This option strictly forbids fp-as-gp optimization regardless of '-mforce-fp-as-gp'."
-msgstr ""
-
-#: config/nds32/nds32.opt:105
-#, fuzzy
-#| msgid "Specify the address generation strategy for code model."
-msgid "Specify the address generation strategy for ICT call's code model."
-msgstr "Especifica la estrategia de generación de direcciones para modelo de código."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:109
-#, fuzzy
-#| msgid "Known cmodel types (for use with the -mcmodel= option):"
-msgid "Known cmodel types (for use with the -mict-model= option):"
-msgstr "Tipos de modelos de código conocidos (para uso con la opción -mcmodel=):"
-
-#: config/nds32/nds32.opt:119
-msgid "Generate conditional move instructions."
-msgstr "Genera instrucciones move condicionales."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:123
-#, fuzzy
-#| msgid "Generate bit instructions."
-msgid "Generate hardware abs instructions."
-msgstr "Genera instrucciones de bit."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:127
-msgid "Generate performance extension instructions."
-msgstr "Genera instrucciones de extensión del rendimiento."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:131
-msgid "Generate performance extension version 2 instructions."
-msgstr "Genera instrucciones de la versión 2 de la extensión del rendimiento."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:135
-msgid "Generate string extension instructions."
-msgstr "Genera instrucciones de extensión de cadenas."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:139
-#, fuzzy
-#| msgid "Generate string extension instructions."
-msgid "Generate DSP extension instructions."
-msgstr "Genera instrucciones de extensión de cadenas."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:143
-msgid "Generate v3 push25/pop25 instructions."
-msgstr "Genera instrucciones v3 push25/pop25."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:147
-msgid "Generate 16-bit instructions."
-msgstr "Genera instrucciones de 16 bits."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:151
-msgid "Insert relax hint for linker to do relaxation."
-msgstr ""
-
-#: config/nds32/nds32.opt:155
-msgid "Enable Virtual Hosting support."
-msgstr "Activa el soporte de alojamiento virtual."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:159
-msgid "Specify the size of each interrupt vector, which must be 4 or 16."
-msgstr "Especifica el tamaño de cada vector de interrupciones, que ha de ser 4 o 16."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:163
-#, fuzzy
-#| msgid "Specify the memory model in effect for the program."
-msgid "Specify the security level of c-isr for the whole file."
-msgstr "Especifica el modelo de memoria en efecto para el programa."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:167
-msgid "Specify the size of each cache block, which must be a power of 2 between 4 and 512."
-msgstr "Especifica el tamaño de cada bloque de caché, que ha de ser potencia de 2 entre 4 y 512."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:175
-msgid "Known arch types (for use with the -march= option):"
-msgstr "Tipos de arquitectura conocidos (para usar con la opción -march=):"
-
-#: config/nds32/nds32.opt:197
-msgid "Specify the cpu for pipeline model."
-msgstr "Especifica la cpu para el modelo de «pipeline»."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:201
-msgid "Known cpu types (for use with the -mcpu= option):"
-msgstr "Tipos de cpu conocidos (para usar con la opción -mcpu=):"
-
-#: config/nds32/nds32.opt:361
-msgid "Specify a fpu configuration value from 0 to 7; 0-3 is as FPU spec says, and 4-7 is corresponding to 0-3."
-msgstr ""
-
-#: config/nds32/nds32.opt:365
-msgid "Known floating-point number of registers (for use with the -mconfig-fpu= option):"
-msgstr "Número de registros de coma flotante conocidas (para usar con la opción -mfloat-fpu=):"
-
-#: config/nds32/nds32.opt:393
-msgid "Specify configuration of instruction mul: fast1, fast2 or slow. The default is fast1."
-msgstr "Especifica la configuración de la instrucción mul: fast1, fast2 o slow. La predeterminada es fast1."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:412
-msgid "Specify how many read/write ports for n9/n10 cores. The value should be 3r2w or 2r1w."
-msgstr "Especifica cuántos puertos de lectura/escritura para núcleos n9/n10. El valor debe ser 3r2w o 2r1w."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:425
-msgid "Enable constructor/destructor feature."
-msgstr "Activa la opción constructor/destructor."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:429
-msgid "Guide linker to relax instructions."
-msgstr "Guía al enlazador para que relaje las instrucciones."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:433
-#, fuzzy
-#| msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set."
-msgid "Generate floating-point multiply-accumulation instructions."
-msgstr "Genera matemáticas de coma flotante usando el conjunto de instrucciones dado."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:437
-msgid "Generate single-precision floating-point instructions."
-msgstr "Genera instrucciones de coma flotante de precisión sencilla."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:441
-msgid "Generate double-precision floating-point instructions."
-msgstr "Genera instrucciones de coma flotante de doble precisión."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:445
-msgid "Force disable hardware loop, even use -mext-dsp."
-msgstr ""
-
-#: config/nds32/nds32.opt:449
-#, fuzzy
-#| msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence."
-msgid "Permit scheduling of a function's prologue and epilogue sequence."
-msgstr "Permite la planificación de la secuencia de prólogo de funciones."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:453
-#, fuzzy
-#| msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
-msgid "Generate return instruction in naked function."
-msgstr "Genera la instrucción cld en el prólogo de función."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:457
-msgid "Always save $lp in the stack."
-msgstr "Siempre guarda $lp en la pila."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:465
-msgid "Allow use r15 for inline ASM."
-msgstr ""
-
-#: config/iq2000/iq2000.opt:31
-msgid "Specify CPU for code generation purposes."
-msgstr "Especifica la CPU para propósitos de generación de código."
-
-#: config/iq2000/iq2000.opt:47
-msgid "Specify CPU for scheduling purposes."
-msgstr "Especifica la CPU para propósitos de planificación."
-
-#: config/iq2000/iq2000.opt:51
-msgid "Known IQ2000 CPUs (for use with the -mcpu= option):"
-msgstr "CPUs IQ2000 conocidos (para uso con la opción -mcpu=):"
-
-#: config/iq2000/iq2000.opt:61 config/mips/mips.opt:142
-msgid "Use ROM instead of RAM."
-msgstr "Usa la ROM en lugar de la RAM."
-
-#: config/iq2000/iq2000.opt:70
-msgid "No default crt0.o."
-msgstr "Sin crt0.o predeterminada."
-
-#: config/iq2000/iq2000.opt:74 config/mips/mips.opt:409
-msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)."
-msgstr "Pone las constantes sin inicializar en ROM (necesita -membedded-data)."
-
-#: config/csky/csky.opt:34
-#, fuzzy
-#| msgid "Specify the name of the target architecture."
-msgid "Specify the target architecture."
-msgstr "Especifica el nombre de la arquitectura destino."
-
-#: config/csky/csky.opt:38
-#, fuzzy
-#| msgid "Specify the target CPU."
-msgid "Specify the target processor."
-msgstr "Selecciona el CPU destino."
-
-#: config/csky/csky.opt:61
-#, fuzzy
-#| msgid "Use hardware floating point instructions."
-msgid "Enable hardware floating-point instructions."
-msgstr "Usa instrucciones de coma flotante por hardware."
-
-#: config/csky/csky.opt:65
-#, fuzzy
-#| msgid "Use library calls to perform FP operations"
-msgid "Use library calls to perform floating-point operations (default)."
-msgstr "Usar llamadas a bibliotecas para realizar las operaciones de FP"
-
-#: config/csky/csky.opt:69
-#, fuzzy
-#| msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format."
-msgid "Specify the target floating-point hardware/format."
-msgstr "Especifica el nombre del hardware/formato de coma flotante destino."
-
-#: config/csky/csky.opt:73
-#, fuzzy
-#| msgid "Generate debug information in default format."
-msgid "Generate C-SKY FPU double float instructions (default for hard float)."
-msgstr "Genera información de depuración en el formato por defecto."
-
-#: config/csky/csky.opt:77
-#, fuzzy
-#| msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops."
-msgid "Generate frecipd/fsqrtd/fdivd instructions (default for hard float)."
-msgstr "Genera instrucciones de precargado, si están disponibles, para matrices en bucles."
-
-#: config/csky/csky.opt:85
-#, fuzzy
-#| msgid "Do not use the callt instruction (default)."
-msgid "Enable the extended LRW instruction (default for CK801)."
-msgstr "No usa la instrucción callt (predeterminado)."
-
-#: config/csky/csky.opt:89
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable clip instructions."
-msgid "Enable interrupt stack instructions."
-msgstr "Activa las instrucciones clip."
-
-#: config/csky/csky.opt:93
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable multiply instructions."
-msgid "Enable multiprocessor instructions."
-msgstr "Activa las instrucciones multiply."
-
-#: config/csky/csky.opt:97
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable clip instructions."
-msgid "Enable coprocessor instructions."
-msgstr "Activa las instrucciones clip."
-
-#: config/csky/csky.opt:101
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable average instructions."
-msgid "Enable cache prefetch instructions."
-msgstr "Activa las instrucciones promedio."
-
-#: config/csky/csky.opt:105
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable MUL instructions."
-msgid "Enable C-SKY SECURE instructions."
-msgstr "Activa las instrucciones MUL."
-
-#: config/csky/csky.opt:112
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable MUL instructions."
-msgid "Enable C-SKY TRUST instructions."
-msgstr "Activa las instrucciones MUL."
-
-#: config/csky/csky.opt:116
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable MUL instructions."
-msgid "Enable C-SKY DSP instructions."
-msgstr "Activa las instrucciones MUL."
-
-#: config/csky/csky.opt:120
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable atomic instructions."
-msgid "Enable C-SKY Enhanced DSP instructions."
-msgstr "Activa instrucciones atómicas."
+#: config/tilegx/tilegx.opt:30
+msgid "Known TILE-Gx CPUs (for use with the -mcpu= option):"
+msgstr "CPUs TILE-Gx conocidos (para usar con la opción -mcpu=):"
-#: config/csky/csky.opt:124
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable atomic instructions."
-msgid "Enable C-SKY Vector DSP instructions."
-msgstr "Activa instrucciones atómicas."
+#: config/tilegx/tilegx.opt:37
+msgid "Compile with 32 bit longs and pointers."
+msgstr "Compila con longs y punteros de 32 bit."
-#: config/csky/csky.opt:130
-#, fuzzy
-#| msgid "Generate isel instructions."
-msgid "Generate divide instructions."
-msgstr "Genera instrucciones isel."
+#: config/tilegx/tilegx.opt:41
+msgid "Compile with 64 bit longs and pointers."
+msgstr "Compila con longs y punteros de 64 bit."
-#: config/csky/csky.opt:134
-#, fuzzy
-#| msgid "Generate code for a 5206e."
-msgid "Generate code for Smart Mode."
-msgstr "Genera código para el 5206e."
+#: config/tilegx/tilegx.opt:53
+msgid "Use given TILE-Gx code model."
+msgstr "Usa el modelo de código del TILE-Gx dado."
-#: config/csky/csky.opt:138
-msgid "Enable use of R16-R31 (default)."
-msgstr ""
+#: config/lynx.opt:23
+msgid "Support legacy multi-threading."
+msgstr "Soporte para multihilos antiguo."
-#: config/csky/csky.opt:142
-#, fuzzy
-#| msgid "Generate code in little endian mode."
-msgid "Generate code using global anchor symbol addresses."
-msgstr "Genera código en modo little endian."
+#: config/lynx.opt:27
+msgid "Use shared libraries."
+msgstr "Usa bibliotecas compartidas."
-#: config/csky/csky.opt:146
-#, fuzzy
-#| msgid "Generate v3 push25/pop25 instructions."
-msgid "Generate push/pop instructions (default)."
-msgstr "Genera instrucciones v3 push25/pop25."
+#: config/lynx.opt:31
+msgid "Support multi-threading."
+msgstr "Soporte para multihilos."
-#: config/csky/csky.opt:150
-#, fuzzy
-#| msgid "Generate isel instructions."
-msgid "Generate stm/ldm instructions (default)."
-msgstr "Genera instrucciones isel."
+#: config/stormy16/stormy16.opt:24
+msgid "Provide libraries for the simulator."
+msgstr "Provee bibliotecas para el simulador."
-#: config/csky/csky.opt:157
-msgid "Generate constant pools in the compiler instead of assembler."
-msgstr ""
+#: config/bfin/bfin.opt:48
+msgid "Omit frame pointer for leaf functions."
+msgstr "Omite el marco de referencia para las funciones hojas."
-#: config/csky/csky.opt:161
-#, fuzzy
-#| msgid "Do not generate .size directives."
-msgid "Emit .stack_size directives."
-msgstr "No genera directivas .size."
+#: config/bfin/bfin.opt:52
+msgid "Program is entirely located in low 64k of memory."
+msgstr "El programa está ubicado por completo en la parte baja de 64k de memoria."
-#: config/csky/csky.opt:165
-#, fuzzy
-#| msgid "Generate code for GNU runtime environment."
-msgid "Generate code for C-SKY compiler runtime instead of libgcc."
-msgstr "Genera código para el entorno de tiempo de ejecución GNU."
+#: config/bfin/bfin.opt:56
+msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a CSYNC or SSYNC instruction."
+msgstr "Evita una anomalía de hardware agregando un número de NOPs antes de una instrucción CSYNC o SSYNC."
-#: config/csky/csky.opt:169
-#, fuzzy
-#| msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions. Reasonable"
-msgid "Set the branch costs to roughly the specified number of instructions."
-msgstr "Establece los costos de ramificación para las instrucciones de ramificación condicional. Razonable"
+#: config/bfin/bfin.opt:61
+msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
+msgstr "Evita cargas especulativas para evitar una anomalía de hardware."
-#: config/csky/csky.opt:173
-#, fuzzy
-#| msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence."
-msgid "Permit scheduling of function prologue and epilogue sequences."
-msgstr "Permite la planificación de la secuencia de prólogo de funciones."
+#: config/bfin/bfin.opt:65
+msgid "Enabled ID based shared library."
+msgstr "Activa la biblioteca compartida basada en ID."
-#: config/csky/csky_tables.opt:24
-#, fuzzy
-#| msgid "Known ARC CPUs (for use with the -mcpu= option):"
-msgid "Known CSKY CPUs (for use with the -mcpu= options):"
-msgstr "CPUs ARC conocidas (para usar con la opción -mcpu=):"
+#: config/bfin/bfin.opt:69
+msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries, but may be used as a shared library."
+msgstr "Genera código que se puede enlazar contra ninguna otra biblioteca compartida de ID, pero puede usarse como una biblioteca compartida."
-#: config/csky/csky_tables.opt:199
-#, fuzzy
-#| msgid "Known SCORE architectures (for use with the -march= option):"
-msgid "Known CSKY architectures (for use with the -march= option):"
-msgstr "Arquitecturas SCORE conocidas (para uso con la opción -march=):"
+#: config/bfin/bfin.opt:86
+msgid "Link with the fast floating-point library."
+msgstr "Enlaza con la biblioteca de coma flotante fast."
-#: config/csky/csky_tables.opt:218
-#, fuzzy
-#| msgid "Known ARM FPUs (for use with the -mfpu= option):"
-msgid "Known CSKY FPUs (for use with the -mfpu= option):"
-msgstr "FPUs ARM conocidos (para usar con la opción -mfpu=):"
+# Se aceptan sugerencias para 'scratch'. cfuga
+#: config/bfin/bfin.opt:98
+msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory."
+msgstr "Revisa la pila usando límites en la memoria de scratch L1."
-#: config/c6x/c6x-tables.opt:24
-msgid "Known C6X ISAs (for use with the -march= option):"
-msgstr "ISAs C6X conocidas (para uso con la opción -march=):"
+#: config/bfin/bfin.opt:102
+msgid "Enable multicore support."
+msgstr "Activa el soporte multinúcleo."
-#: config/c6x/c6x.opt:42
-msgid "Select method for sdata handling."
-msgstr "Selecciona el método para el manejo de sdata."
+#: config/bfin/bfin.opt:106
+msgid "Build for Core A."
+msgstr "Construye para el Core A."
-#: config/c6x/c6x.opt:46
-#, fuzzy
-#| msgid "Valid arguments for the -msdata= option."
-msgid "Valid arguments for the -msdata= option:"
-msgstr "Argumentos válidos para la opción -msdata=."
+#: config/bfin/bfin.opt:110
+msgid "Build for Core B."
+msgstr "Construye para el Core B."
-#: config/c6x/c6x.opt:59
-msgid "Compile for the DSBT shared library ABI."
-msgstr "Compila para la ABI de biblioteca compartida DSBT."
+#: config/bfin/bfin.opt:114
+msgid "Build for SDRAM."
+msgstr "Construye para SDRAM."
-#: config/cris/linux.opt:27
-msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references."
-msgstr "Junto con -fpic y -fPIC, no utiliza referencias GOTPLT."
+#: config/bfin/bfin.opt:118
+msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime."
+msgstr "Asume que los ICPLBs están activos en tiempo de ejecución."
#: config/cris/cris.opt:45
msgid "Work around bug in multiplication instruction."
@@ -13439,1053 +11261,880 @@ msgstr "Emite comprobaciones haciendo que las instrucciones \"break 8\" se ejecu
msgid "Handle atomic builtins that may be applied to unaligned data by calling library functions. Overrides -mtrap-unaligned-atomic."
msgstr "Maneja las funciones internas atómicas que pueden aplicarse a datos desalineados mediante llamadas a funciones de biblioteca. Anula -mtrap-unaligned-atomic."
-#: config/sh/superh.opt:6
-msgid "Board name [and memory region]."
-msgstr "Nombre del tablero [y región de memoria]."
-
-#: config/sh/superh.opt:10
-msgid "Runtime name."
-msgstr "Nombre del entorno de ejecución."
-
-#: config/sh/sh.opt:42
-msgid "Generate SH1 code."
-msgstr "Genera código SH1."
-
-#: config/sh/sh.opt:46
-msgid "Generate SH2 code."
-msgstr "Genera código SH2."
-
-#: config/sh/sh.opt:50
-msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code."
-msgstr "Genera código FPU de SH2a de doble precisión por defecto."
-
-#: config/sh/sh.opt:54
-msgid "Generate SH2a FPU-less code."
-msgstr "Genera código SH2a sin FPU."
-
-#: config/sh/sh.opt:58
-msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code."
-msgstr "Genera código FPU de SH2a de precisión simple."
-
-#: config/sh/sh.opt:62
-msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code."
-msgstr "Genera solamente código FPU de SH2a de precisión simple."
-
-#: config/sh/sh.opt:66
-msgid "Generate SH2e code."
-msgstr "Genera código SH2e."
-
-#: config/sh/sh.opt:70
-msgid "Generate SH3 code."
-msgstr "Genera código SH3."
-
-#: config/sh/sh.opt:74
-msgid "Generate SH3e code."
-msgstr "Genera código SH3e."
-
-#: config/sh/sh.opt:78
-msgid "Generate SH4 code."
-msgstr "Genera código SH4."
-
-#: config/sh/sh.opt:82
-msgid "Generate SH4-100 code."
-msgstr "Genera código SH4-100."
-
-#: config/sh/sh.opt:86
-msgid "Generate SH4-200 code."
-msgstr "Genera código SH4-200."
-
-#: config/sh/sh.opt:92
-msgid "Generate SH4-300 code."
-msgstr "Genera código SH4-300."
-
-#: config/sh/sh.opt:96
-msgid "Generate SH4 FPU-less code."
-msgstr "Genera código SH4 sin FPU."
-
-#: config/sh/sh.opt:100
-msgid "Generate SH4-100 FPU-less code."
-msgstr "Genera código SH4-100 sin FPU."
-
-#: config/sh/sh.opt:104
-msgid "Generate SH4-200 FPU-less code."
-msgstr "Genera código SH4-200 sin FPU."
-
-#: config/sh/sh.opt:108
-msgid "Generate SH4-300 FPU-less code."
-msgstr "Genera código SH4-300 sin FPU."
-
-#: config/sh/sh.opt:112
-msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)."
-msgstr "Genera código para SH4 series 340 (sin MMU/FPU)."
-
-#: config/sh/sh.opt:117
-msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)."
-msgstr "Genera código para SH4 series 400 (sin MMU/FPU)."
-
-#: config/sh/sh.opt:122
-msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)."
-msgstr "Genera código para SH4 series 500 (sin FPU)."
-
-#: config/sh/sh.opt:127
-msgid "Generate default single-precision SH4 code."
-msgstr "Genera código SH4 de precisión simple por defecto."
-
-#: config/sh/sh.opt:131
-msgid "Generate default single-precision SH4-100 code."
-msgstr "Genera código SH4-100 de precisión simple por defecto."
-
-#: config/sh/sh.opt:135
-msgid "Generate default single-precision SH4-200 code."
-msgstr "Genera código SH4-200 de precisión simple por defecto."
-
-#: config/sh/sh.opt:139
-msgid "Generate default single-precision SH4-300 code."
-msgstr "Genera código SH4-300 de precisión simple por defecto."
+#: config/cris/linux.opt:27
+msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references."
+msgstr "Junto con -fpic y -fPIC, no utiliza referencias GOTPLT."
-#: config/sh/sh.opt:143
-msgid "Generate only single-precision SH4 code."
-msgstr "Genera código SH4 solamente de precisión simple."
+#: config/rs6000/rs6000-tables.opt:24
+msgid "Known CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
+msgstr "CPUs conocidos (para uso con las opciones -mcpu= y -mtune):"
-#: config/sh/sh.opt:147
-msgid "Generate only single-precision SH4-100 code."
-msgstr "Genera código SH4-100 solamente de precisión simple."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:121
+msgid "Use PowerPC-64 instruction set."
+msgstr "Usa el conjunto de instrucciones PowerPC-64."
-#: config/sh/sh.opt:151
-msgid "Generate only single-precision SH4-200 code."
-msgstr "Genera código SH4-200 solamente de precisión simple."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:125
+msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions."
+msgstr "Usa el grupo opcional de instrucciones PowerPC de Propósito General."
-#: config/sh/sh.opt:155
-msgid "Generate only single-precision SH4-300 code."
-msgstr "Genera código SH4-300 solamente de precisión simple."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:129
+msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions."
+msgstr "Usa el grupo opcional de instrucciones PowerPC de Gráficas."
-#: config/sh/sh.opt:159
-msgid "Generate SH4a code."
-msgstr "Genera código SH4a."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:133
+msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction."
+msgstr "Usa las instrucciones mfcr de un solo campo de PowerPC V2.01."
-#: config/sh/sh.opt:163
-msgid "Generate SH4a FPU-less code."
-msgstr "Genera código SH4a sin FPU."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:137
+msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction."
+msgstr "Usa la instrucción popcntb de PowerPC V2.02."
-#: config/sh/sh.opt:167
-msgid "Generate default single-precision SH4a code."
-msgstr "Genera código SH4a de precisión simple por defecto."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:141
+msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions."
+msgstr "Usa las instrucciones de redondeo de coma flotante de PowerPC V2.02."
-#: config/sh/sh.opt:171
-msgid "Generate only single-precision SH4a code."
-msgstr "Genera código SH4a solamente de precisión simple."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:145
+msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction."
+msgstr "Usa la instrucción compare bytes de PowerPC V2.05."
-#: config/sh/sh.opt:175
-msgid "Generate SH4al-dsp code."
-msgstr "Genera código SH4al-dsp."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:149
+msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions."
+msgstr "Usa las instrucciones GPR to/from move de coma flotante de PowerPC V2.05."
-#: config/sh/sh.opt:183
-msgid "Generate code in big endian mode."
-msgstr "Genera código en modo big endian."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:153
+msgid "Use AltiVec instructions."
+msgstr "Usa las instrucciones AltiVec."
-#: config/sh/sh.opt:187
-msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables."
-msgstr "Genera desplazamientos de 32-bit en las tablas de switch."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:157
+#, fuzzy
+#| msgid "Disable earlier placing stop bits"
+msgid "Enable early gimple folding of builtins."
+msgstr "Desactiva la ubicación temprana de bits de paro"
-#: config/sh/sh.opt:191
-msgid "Generate bit instructions."
-msgstr "Genera instrucciones de bit."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:161
+msgid "Use decimal floating point instructions."
+msgstr "Usa instrucciones de coma flotante decimal."
-#: config/sh/sh.opt:199
-msgid "Assume that zero displacement conditional branches are fast."
-msgstr "Asume que las ramificaciones condicionales con desplazamiento cero son rápidas."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:165
+msgid "Use 4xx half-word multiply instructions."
+msgstr "Usa las instrucciones de multiplicación half-word 4xx."
-#: config/sh/sh.opt:203
-msgid "Force the usage of delay slots for conditional branches."
-msgstr "Fuerza el uso de ranuras de retardo para las ramificaciones condicionales."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:169
+msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction."
+msgstr "Usa la instrucción dlmzb de búsqueda de cadena 4xx."
-#: config/sh/sh.opt:207
-msgid "Align doubles at 64-bit boundaries."
-msgstr "Alinea doubles en límites de 64-bit."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:173
+msgid "Generate load/store multiple instructions."
+msgstr "Genera múltiples instrucciones load/store."
-#: config/sh/sh.opt:211
-msgid "Division strategy, one of: call-div1, call-fp, call-table."
-msgstr "Estrategia de división, una de las siguientes: call-div1, call-fp, call-table."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:192
+msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction."
+msgstr "Usa la instrucción popcntd de PowerPC V2.06."
-#: config/sh/sh.opt:215
-msgid "Specify name for 32 bit signed division function."
-msgstr "Especifica un nombre para la función de división de 32 bit con signo."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:196
+msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) conversions."
+msgstr "Con -ffast-math, genera una instrucción FRIZ para conversiones (double)(long long)."
-#: config/sh/sh.opt:219
-msgid "Generate ELF FDPIC code."
-msgstr "Genera código ELF FDPIC."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:204
+msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions."
+msgstr "Usa instrucciones (VSX) vector/escalar."
-#: config/sh/sh.opt:223
-msgid "Enable the use of 64-bit floating point registers in fmov instructions. See -mdalign if 64-bit alignment is required."
-msgstr "Activa el uso de registros de coma flotante de 64-bit en instrucciones. fmov. Vea -mdalign si se requiere alineación de 64-bit."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:232
+msgid "Do not generate load/store with update instructions."
+msgstr "No genera load/store con instrucciones de actualización."
-#: config/sh/sh.opt:231 config/sh/sh.opt:269
-msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions."
-msgstr "Sigue las convenciones de llamada Renesas (anteriormente Hitachi) / SuperH."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:236
+msgid "Generate load/store with update instructions."
+msgstr "Genera load/store con instrucciones de actualización."
-#: config/sh/sh.opt:235
-msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point comparisons."
-msgstr "Incrementa el cumplimiento con IEEE para las comparaciones de coma flotante."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:244
+msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible."
+msgstr "Evita la generación de instrucciones indexadas load/store cuando sea posible."
-#: config/sh/sh.opt:239
-#, fuzzy
-#| msgid "inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines."
-msgid "Inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines."
-msgstr "Código inline para invalidar las entradas de caché de instruciones después de establecerer los trampolines de funciones anidadas."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:248
+msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info."
+msgstr "Marca las llamadas __tls_get_addr con información de argumentos."
-#: config/sh/sh.opt:243 config/arc/arc.opt:246
-msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses."
-msgstr "Anota las instrucciones de ensamblador con direcciones estimadas."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:255
+msgid "Schedule the start and end of the procedure."
+msgstr "Planifica el inicio y el final del procedimiento."
-#: config/sh/sh.opt:247
-msgid "Generate code in little endian mode."
-msgstr "Genera código en modo little endian."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:259
+msgid "Return all structures in memory (AIX default)."
+msgstr "Devuelve todas las estructuras en memoria (por defecto en AIX)."
-#: config/sh/sh.opt:251
-msgid "Mark MAC register as call-clobbered."
-msgstr "Marca los registros MAC como sobreescritos por llamada."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:263
+msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)."
+msgstr "Devuelve las estructuras pequeñas en registros (por defecto en SVR4)."
-#: config/sh/sh.opt:257
-msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)."
-msgstr "Construye los structs como un múltiplo de 4 bytes (aviso: se altera la ABI)."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:267
+msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics."
+msgstr "Conforma más cerca a la semántica XLC de IBM."
-#: config/sh/sh.opt:261
-msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC."
-msgstr "Emite llamadas a función usando la tabla de desplazamiento global al generar PIC."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:271 config/rs6000/rs6000.opt:275
+msgid "Generate software reciprocal divide and square root for better throughput."
+msgstr "Genera división recíproca y raíz cuadrada de software para mejor salida."
-#: config/sh/sh.opt:265
-msgid "Shorten address references during linking."
-msgstr "Abrevia las referencias de direcciones durante el enlace."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:279
+msgid "Assume that the reciprocal estimate instructions provide more accuracy."
+msgstr "Asume que las instrucciones estimadas recíprocas proveen más exactitud."
-#: config/sh/sh.opt:273
-msgid "Specify the model for atomic operations."
-msgstr "Especifica el modelo para operaciones atómicas."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:283
+msgid "Do not place floating point constants in TOC."
+msgstr "No coloca las constantes de coma flotante en TOC."
-#: config/sh/sh.opt:277
-msgid "Use tas.b instruction for __atomic_test_and_set."
-msgstr "Usa la instrucción tas.b para __atomic_test_and_set."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:287
+msgid "Place floating point constants in TOC."
+msgstr "Coloca las constantes de coma flotante en TOC."
-#: config/sh/sh.opt:281
-msgid "Cost to assume for a multiply insn."
-msgstr "Costo de asumir una instrucción multiply."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:291
+msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC."
+msgstr "No coloca las constantes símbolo+desplazamiento en TOC."
-#: config/sh/sh.opt:285
-msgid "Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate if the inline code would not work in user mode."
-msgstr "No genera sólo código de modo privilegiado; implica -mno-inline-ic_invalidate si el código a incluir en línea no funciona en modo usuario."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:295
+msgid "Place symbol+offset constants in TOC."
+msgstr "Coloca las constantes símbolo+desplazamiento en TOC."
-#: config/sh/sh.opt:291
-msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move."
-msgstr "Pretende que una ramificación-alrededor-de-un-movimiento es un movimiento condicional."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:306
+msgid "Use only one TOC entry per procedure."
+msgstr "Usa sólo una entrada TOC por procedimiento."
-#: config/sh/sh.opt:295
-msgid "Enable the use of the fsca instruction."
-msgstr "Activa el uso de la instrucción fsca."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:310
+msgid "Put everything in the regular TOC."
+msgstr "Coloca todo en la TOC normal."
-#: config/sh/sh.opt:299
-msgid "Enable the use of the fsrra instruction."
-msgstr "Activa el uso de la instrucción fsrra."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:314
+msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code."
+msgstr "Genera instrucciones VRSAVE cuando se genere código AltiVec."
-#: config/sh/sh.opt:303
-msgid "Use LRA instead of reload (transitional)."
-msgstr "Usa LRA en lugar de reload (transicional)."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:318
+msgid "Deprecated option. Use -mno-vrsave instead."
+msgstr "Opción obsoleta. Use en su lugar -mno-vrsave."
-#: config/gcn/gcn.opt:26
-msgid "GCN GPU type to use:"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:322
+msgid "Deprecated option. Use -mvrsave instead."
+msgstr "Opción obsoleta. Use en su lugar -mvrsave."
-#: config/gcn/gcn.opt:39 config/gcn/gcn.opt:43
-#, fuzzy
-#| msgid "Specify the name of the target CPU."
-msgid "Specify the name of the target GPU."
-msgstr "Especifica el nombre de la CPU destino."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:326
+msgid "Max number of bytes to move inline."
+msgstr "Máx. número de bytes para mover y poner en línea."
-#: config/gcn/gcn.opt:55
-msgid "Enable OpenMP GPU offloading."
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:330
+msgid "Max number of bytes to compare without loops."
+msgstr "El número máximo de bytes para comparar sin bucles."
-#: config/gcn/gcn.opt:71
-msgid "-mstack-size=<number>\tSet the private segment size per wave-front, in bytes."
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:334
+msgid "Max number of bytes to compare with loops."
+msgstr "El número máximo de bytes para comparar con bucles."
-#: config/gcn/gcn.opt:78
+#: config/rs6000/rs6000.opt:338
#, fuzzy
-#| msgid "Warn about an invalid DO loop."
-msgid "Warn about invalid OpenACC dimensions."
-msgstr "Avisa sobre bucles DO no válidos."
+#| msgid "Max number of bytes to compare with loops."
+msgid "Max number of bytes to compare."
+msgstr "El número máximo de bytes para comparar con bucles."
-#: config/fr30/fr30.opt:23
-msgid "Assume small address space."
-msgstr "Asume espacio de direcciones small."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:342
+msgid "Generate isel instructions."
+msgstr "Genera instrucciones isel."
-#: config/mips/mips.opt:32
-msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI."
-msgstr "-mabi=ABI\tGenera código que cumpla con la ABI dada."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:346
+msgid "-mdebug=\tEnable debug output."
+msgstr "-mdebug=\tActiva la salida de depuración."
-#: config/mips/mips.opt:36
-msgid "Known MIPS ABIs (for use with the -mabi= option):"
-msgstr "ABIs MIPS conocidos (para uso con la opción -mabi=):"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:350
+msgid "Use the AltiVec ABI extensions."
+msgstr "Usa las extensiones de ABI AltiVec."
-#: config/mips/mips.opt:55
-msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects."
-msgstr "Genera código que se pueda usar en objetos dinámicos de estilo SVR4."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:354
+msgid "Do not use the AltiVec ABI extensions."
+msgstr "No usa las extensiones de ABI AltiVec."
-#: config/mips/mips.opt:59
-msgid "Use PMC-style 'mad' instructions."
-msgstr "Usa instrucciones 'mad' de estilo PMC."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:358
+msgid "Use the ELFv1 ABI."
+msgstr "Usa el ABI ELFv1."
-#: config/mips/mips.opt:63
-msgid "Use integer madd/msub instructions."
-msgstr "Usa instrucciones madd/msub de enteros."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:362
+msgid "Use the ELFv2 ABI."
+msgstr "Usa el ABI ELFv2."
-#: config/mips/mips.opt:67
-msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA."
-msgstr "-march=ISA\tGenera código para el ISA dado."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:382
+msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU."
+msgstr "-mcpu=\tUsa las características y el código de planificador para la CPU dada."
-#: config/mips/mips.opt:71
-msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions."
-msgstr "-mbranch-cost=COSTO\tEstablece el costo de las ramificaciones aproximadamente a COSTO instrucciones."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:386
+msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU."
+msgstr "-mtune=\tCódigo de planificador para la CPU dada."
-#: config/mips/mips.opt:75
-msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default."
-msgstr "Usa instrucciones Branch Likely, anulando el valor predeterminado de la arquitectura."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:397
+msgid "-mtraceback=[full,part,no]\tSelect type of traceback table."
+msgstr "-mtraceback=[full,part,no]\tSelecciona el tipo de tabla traceback."
-#: config/mips/mips.opt:79
-msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing."
-msgstr "Activa/desactiva el ASE de MIPS16 en funciones alternantes para pruebas del compilador."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:413
+msgid "Avoid all range limits on call instructions."
+msgstr "Evita todos los límites de rango en las instrucciones de llamadas."
-#: config/mips/mips.opt:83
-msgid "Trap on integer divide by zero."
-msgstr "Atrapa la división entera por cero."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:421
+msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage."
+msgstr "Avisa sobre el uso del tipo AltiVec obsoleto 'vector long ...'."
-#: config/mips/mips.opt:87
-msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code."
-msgstr "-mcode-readable=OPCIÓN\tEspecifica cuándo se permite que las instrucciones accedan al código."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:425
+msgid "-mlong-double-[64,128]\tSpecify size of long double."
+msgstr "-mlong-double-[64,128]\tEspecifica el tamaño de long double."
-#: config/mips/mips.opt:91
-msgid "Valid arguments to -mcode-readable=:"
-msgstr "Argumentos válidos para -fcode-readable=:"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:433
+msgid "Determine which dependences between insns are considered costly."
+msgstr "Determina cuáles dependencias entre insns se consideran costosas."
-#: config/mips/mips.opt:104
-msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero."
-msgstr "Usa secuencias ramifica-y-para para revisar la división entera por cero."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:437
+msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply."
+msgstr "Especifica cuál esquema de inserción de nop post planificados se debe aplicar."
-#: config/mips/mips.opt:108
-msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero."
-msgstr "Usa instrucciones trap para revisar la división entera por cero."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:441
+msgid "Specify alignment of structure fields default/natural."
+msgstr "Especifica la alineación de los campos de estructuras default/natural."
-#: config/mips/mips.opt:112
-msgid "Allow the use of MDMX instructions."
-msgstr "Permite el uso de las instrucciones MDMX."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:445
+msgid "Valid arguments to -malign-:"
+msgstr "Argumentos válidos para -malign-:"
-#: config/mips/mips.opt:116
-msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations."
-msgstr "Permite que las instrucciones de coma flotante de hardware cubran tanto operaciones de 32-bit como de 64-bit."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:455
+msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns."
+msgstr "Especifica la prioridad de planificación para despachar insns restringidos por ranuras."
-#: config/mips/mips.opt:120
-msgid "Use MIPS-DSP instructions."
-msgstr "Usa instrucciones MIPS-DSP."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:459
+msgid "Use r11 to hold the static link in calls to functions via pointers."
+msgstr "usa r11 para preservar el enlace estático en llamadas a funciones a través de punteros."
-#: config/mips/mips.opt:124
-msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions."
-msgstr "Usa instrucciones MIPS-DSP REV 2."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:463
+msgid "Save the TOC in the prologue for indirect calls rather than inline."
+msgstr "Guarda la TOC en el prólogo para llamadas indirectas en lugar de en línea."
-#: config/mips/mips.opt:146
-msgid "Use Enhanced Virtual Addressing instructions."
-msgstr "Usa las instrucciones de direccionamiento virtual mejorado."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:471
+msgid "Fuse certain integer operations together for better performance on power8."
+msgstr "Fusiona ciertas operaciones de enteros para un mejor rendimiento en power8."
-#: config/mips/mips.opt:150
-msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators."
-msgstr "Usa los operadores de ensamblador %reloc() del estilo NewABI."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:475
+msgid "Allow sign extension in fusion operations."
+msgstr "Alinea la extensión de signo en las operaciones de fusión."
-#: config/mips/mips.opt:154
-msgid "Use -G for data that is not defined by the current object."
-msgstr "Usa -G para los datos que están definidos por el objeto actual."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:479
+msgid "Use vector and scalar instructions added in ISA 2.07."
+msgstr "Usa las instrucciones de vectores y escalares añadidas en ISA 2.07."
-#: config/mips/mips.opt:158
-msgid "Work around certain 24K errata."
-msgstr "Evita ciertos errores de 24K."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:483
+msgid "Use ISA 2.07 Category:Vector.AES and Category:Vector.SHA2 instructions."
+msgstr "Usa instrucciones ISA 2.07 Category:Vector.AES y Category:Vector.SHA2."
-#: config/mips/mips.opt:162
-msgid "Work around certain R4000 errata."
-msgstr "Evita ciertos errores de R4000."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:490
+msgid "Use ISA 2.07 transactional memory (HTM) instructions."
+msgstr "Usa instrucciones de memoria transaccionales (HTM) de ISA 2.07."
-#: config/mips/mips.opt:166
-msgid "Work around certain R4400 errata."
-msgstr "Evita ciertos errores de R4400."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:494
+msgid "Generate the quad word memory instructions (lq/stq)."
+msgstr "Genera instrucciones de memoria quad word (lq/stq)."
-#: config/mips/mips.opt:170
-#, fuzzy
-#| msgid "Work around certain R4000 errata."
-msgid "Work around the R5900 short loop erratum."
-msgstr "Evita ciertos errores de R4000."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:498
+msgid "Generate the quad word memory atomic instructions (lqarx/stqcx)."
+msgstr "Genera instrucciones atómicas de memoria quad word (lqarx/stqcx)."
-#: config/mips/mips.opt:174
-msgid "Work around certain RM7000 errata."
-msgstr "Evita ciertos errores de R4000."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:502
+msgid "Generate aggregate parameter passing code with at most 64-bit alignment."
+msgstr "Genera parámetros agregados pasando código con alineamiento de 64 bits a lo sumo."
-#: config/mips/mips.opt:178
-msgid "Work around certain R10000 errata."
-msgstr "Evita ciertos errores de R10000."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:506
+msgid "Analyze and remove doubleword swaps from VSX computations."
+msgstr "Analiza y elimina intercambios de palabra doble en cómputos VSX."
-#: config/mips/mips.opt:182
-msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores."
-msgstr "Evita los errores para núcleos tempranos SB-1 revisión 2."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:510
+msgid "Use certain scalar instructions added in ISA 3.0."
+msgstr "Usa ciertas instrucciones escalares añadidas en ISA 3.0."
-#: config/mips/mips.opt:186
-msgid "Work around certain VR4120 errata."
-msgstr "Evita ciertos errores de VR4120."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:514
+msgid "Use vector instructions added in ISA 3.0."
+msgstr "Usa instrucciones vectoriales añadidas en ISA 3.0."
-#: config/mips/mips.opt:190
-msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata."
-msgstr "Evita el error mflo/mfhi del VR4130."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:518
+msgid "Use the new min/max instructions defined in ISA 3.0."
+msgstr "Usa las nuevas instrucciones min/max definidas en ISA 3.0."
-#: config/mips/mips.opt:194
-msgid "Work around an early 4300 hardware bug."
-msgstr "Evita el error de hardware de los primeros 4300."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:522
+msgid "Fuse medium/large code model toc references with the memory instruction."
+msgstr "fusiona referencias toc de modelo código mediano/grande con la instrucción de memoria."
-#: config/mips/mips.opt:198
-msgid "FP exceptions are enabled."
-msgstr "Las excepciones FP están activadas."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:526
+msgid "Generate the integer modulo instructions."
+msgstr "Genera las instrucciones módulo de enteros."
-#: config/mips/mips.opt:202
-msgid "Use 32-bit floating-point registers."
-msgstr "Usa los registros de coma flotante de 32-bit."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:530
+msgid "Enable IEEE 128-bit floating point via the __float128 keyword."
+msgstr "Activa coma flotante de 128 bits IEEE mediante la palabra clave __float128."
-#: config/mips/mips.opt:206
-msgid "Conform to the o32 FPXX ABI."
-msgstr "Conforma al o32 FPXX ABI."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:534
+msgid "Enable using IEEE 128-bit floating point instructions."
+msgstr "Activa el uso de instrucciones de coma flotante de 128 bits IEEE."
-#: config/mips/mips.opt:210
-msgid "Use 64-bit floating-point registers."
-msgstr "Usa los registros de coma flotante de 64-bit."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:538
+msgid "Enable default conversions between __float128 & long double."
+msgstr "Activa las conversiones predefinidas entre __float128 y long double."
-#: config/mips/mips.opt:214
-msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines."
-msgstr "-mflush-func=FUNC\tUsa FUNC para vaciar el caché antes de llamar a los trampolines de pila."
+#: config/rs6000/darwin.opt:38 config/rs6000/sysv4.opt:145
+msgid "Generate 64-bit code."
+msgstr "Genera código de 64-bit."
-#: config/mips/mips.opt:218
-msgid "-mabs=MODE\tSelect the IEEE 754 ABS/NEG instruction execution mode."
-msgstr "-mabs=MODO\tSelecciona el modo de ejecución de instrucciones IEEE 754 ABS/NEG."
+#: config/rs6000/darwin.opt:42 config/rs6000/sysv4.opt:149
+msgid "Generate 32-bit code."
+msgstr "Genera código de 32-bit."
-#: config/mips/mips.opt:222
-msgid "-mnan=ENCODING\tSelect the IEEE 754 NaN data encoding."
-msgstr "-mnan=CODIFICACIÓN\tSelecciona la codificación de datos IEEE 754 NaN."
+#: config/rs6000/sysv4.opt:24
+msgid "-mcall-ABI\tSelect ABI calling convention."
+msgstr "-mcall-ABI\tSelecciona el convenio de llamadas ABI."
-#: config/mips/mips.opt:226
-msgid "Known MIPS IEEE 754 settings (for use with the -mabs= and -mnan= options):"
-msgstr "Configuración de lso MIPS IEEE 754 conocidos (para uso con las opciones -mabs= y -mnan=):"
+#: config/rs6000/sysv4.opt:28
+msgid "-msdata=[none,data,sysv,eabi]\tSelect method for sdata handling."
+msgstr "-msdata=[none,data,sysv,eabi]\tSelecciona el método para el manejo de sdata."
-#: config/mips/mips.opt:236
-msgid "Use 32-bit general registers."
-msgstr "Usa los registros generales de 32-bit."
+#: config/rs6000/sysv4.opt:32
+msgid "Allow readonly data in sdata."
+msgstr "Permite datos de solo lectura en sdata."
-#: config/mips/mips.opt:240
-msgid "Use 64-bit general registers."
-msgstr "Usa los registros generales de 64-bit."
+#: config/rs6000/sysv4.opt:36
+msgid "-mtls-size=[16,32]\tSpecify bit size of immediate TLS offsets."
+msgstr "mtls-size=[16,32]\tEspecifica el tamaño de bit para los desplazamientos TLS inmediatos."
-#: config/mips/mips.opt:244
-msgid "Use GP-relative addressing to access small data."
-msgstr "Usa el direccionamiento relativo al GP para acceder a datos small."
+#: config/rs6000/sysv4.opt:52
+msgid "Align to the base type of the bit-field."
+msgstr "Alinea al tipo base del campo de bits."
-#: config/mips/mips.opt:248
-msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations."
-msgstr "Al generar código -mabicalls, permite que los ejecutables usen PLTs y copien reubicaciones."
+#: config/rs6000/sysv4.opt:56
+msgid "Align to the base type of the bit-field. Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
+msgstr "Alinea por el tipo base del campo de bits. No asume que los accesos sin alinear los maneja el sistema."
-#: config/mips/mips.opt:252
-msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions."
-msgstr "Permite el uso de la ABI y las instrucciones de coma flotante de hardware."
+#: config/rs6000/sysv4.opt:61 config/rs6000/sysv4.opt:65
+msgid "Produce code relocatable at runtime."
+msgstr "Produce código reubicable en tiempo de ejecución."
-#: config/mips/mips.opt:256
-msgid "Generate code that is link-compatible with MIPS16 and microMIPS code."
-msgstr "Genera código que se puede enlazar con código MIPS16 microMIPS."
+#: config/rs6000/sysv4.opt:69 config/rs6000/sysv4.opt:73
+msgid "Produce little endian code."
+msgstr "Produce código little endian."
-#: config/mips/mips.opt:260
-msgid "An alias for minterlink-compressed provided for backward-compatibility."
-msgstr "Sinónimo de minterlink-compressed, preservado por compatibilidad hacia atrás."
+#: config/rs6000/sysv4.opt:77 config/rs6000/sysv4.opt:81
+msgid "Produce big endian code."
+msgstr "Produce código big endian."
-#: config/mips/mips.opt:264
-msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N."
-msgstr "-mipsN\tGenera código para ISA nivel N."
+#: config/rs6000/sysv4.opt:86 config/rs6000/sysv4.opt:90
+#: config/rs6000/sysv4.opt:99 config/rs6000/sysv4.opt:141
+#: config/rs6000/sysv4.opt:153
+#, fuzzy
+#| msgid "no description yet."
+msgid "No description yet."
+msgstr "sin descripción aún."
-#: config/mips/mips.opt:268
-msgid "Generate MIPS16 code."
-msgstr "Genera código MIPS16."
+#: config/rs6000/sysv4.opt:94
+msgid "Assume all variable arg functions are prototyped."
+msgstr "Asume que todas las funciones de argumentos variables tienen prototipo."
-#: config/mips/mips.opt:272
-msgid "Use MIPS-3D instructions."
-msgstr "Usa instrucciones MIPS-3D."
+#: config/rs6000/sysv4.opt:103
+msgid "Use EABI."
+msgstr "Usa EABI."
-#: config/mips/mips.opt:276
-msgid "Use ll, sc and sync instructions."
-msgstr "Usa las instrucciones ll, sc y sync."
+#: config/rs6000/sysv4.opt:107
+msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries."
+msgstr "Permite que los campos de bits crucen los límites de word."
-#: config/mips/mips.opt:280
-msgid "Use -G for object-local data."
-msgstr "Usa -G para los datos del objeto local."
+#: config/rs6000/sysv4.opt:111
+msgid "Use alternate register names."
+msgstr "Usa nombres de registro alternativos."
-#: config/mips/mips.opt:284
-msgid "Use indirect calls."
-msgstr "Usa llamadas indirectas."
+#: config/rs6000/sysv4.opt:117
+msgid "Use default method for sdata handling."
+msgstr "Selecciona el método predefinido para el manejo de sdata."
-#: config/mips/mips.opt:288
-msgid "Use a 32-bit long type."
-msgstr "Usa un tipo long de 32-bit."
+#: config/rs6000/sysv4.opt:121
+msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o."
+msgstr "Enlaza con libsim.a, libc.a y sim-crt0.o."
-#: config/mips/mips.opt:292
-msgid "Use a 64-bit long type."
-msgstr "Usa un tipo long de 64-bit."
+#: config/rs6000/sysv4.opt:125
+msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o."
+msgstr "Enlaza con libads.a, libc.a y crt0.o."
-#: config/mips/mips.opt:296
-msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12."
-msgstr "Pasa la dirección de la ubicación de ra save a _mcount en $12."
+#: config/rs6000/sysv4.opt:129
+msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o."
+msgstr "Enlaza con libyk.a, libc.a y crt0.o."
-#: config/mips/mips.opt:300
-msgid "Don't optimize block moves."
-msgstr "No optimiza los movimientos de bloques."
+#: config/rs6000/sysv4.opt:133
+msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o."
+msgstr "Enlaza con libmvme.a, libc.a y crt0.o."
-#: config/mips/mips.opt:304
-msgid "Use microMIPS instructions."
-msgstr "Usa instrucciones microMIPS."
+#: config/rs6000/sysv4.opt:137
+msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header."
+msgstr "Establece el bit PPC_EMB en las banderas del encabezado ELF."
-#: config/mips/mips.opt:308
-msgid "Use MIPS MSA Extension instructions."
-msgstr "Usa instrucciones de la Extensión MIPS MSA."
+#: config/rs6000/sysv4.opt:157
+msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT."
+msgstr "Genera código para usar un PTL y GOT no ejecutables."
-#: config/mips/mips.opt:312
-msgid "Allow the use of MT instructions."
-msgstr "Permite el uso de las instrucciones MT."
+#: config/rs6000/sysv4.opt:161
+msgid "Generate code for old exec BSS PLT."
+msgstr "Genera código para ejecutables BSS PLT antiguos."
-#: config/mips/mips.opt:316
-msgid "Prevent the use of all floating-point operations."
-msgstr "Previene el uso de todas las instrucciones de coma flotante."
+#: config/rs6000/sysv4.opt:165
+msgid "Use inline plt sequences to implement long calls and -fno-plt."
+msgstr ""
-#: config/mips/mips.opt:320
-msgid "Use MCU instructions."
-msgstr "Usa instrucciones MCU."
+#: config/rs6000/sysv4.opt:169
+msgid "Emit .gnu_attribute tags."
+msgstr ""
-#: config/mips/mips.opt:324
-msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines."
-msgstr "No usa una función que vacíe el caché antes de llamar los trampolines de pila."
+#: config/rs6000/aix64.opt:24
+msgid "Compile for 64-bit pointers."
+msgstr "Compila para punteros de 64-bit."
-#: config/mips/mips.opt:328
-msgid "Do not use MDMX instructions."
-msgstr "No usa instrucciones MDMX."
+#: config/rs6000/aix64.opt:28
+msgid "Compile for 32-bit pointers."
+msgstr "Compila para punteros de 32-bit."
-#: config/mips/mips.opt:332
-msgid "Generate normal-mode code."
-msgstr "Genera código normal-mode."
+#: config/rs6000/aix64.opt:32 config/rs6000/linux64.opt:28
+msgid "Select code model."
+msgstr "Selecciona el modelo de código."
-#: config/mips/mips.opt:336
-msgid "Do not use MIPS-3D instructions."
-msgstr "No usa instrucciones MIPS-3D."
+#: config/rs6000/aix64.opt:49
+msgid "Support message passing with the Parallel Environment."
+msgstr "Soporta el paso de mensajes con el Entorno Paralelo."
-#: config/mips/mips.opt:340
-msgid "Use paired-single floating-point instructions."
-msgstr "Usa instrucciones apareadas-sencillas de coma flotante."
+#: config/rs6000/linux64.opt:24
+msgid "Call mcount for profiling before a function prologue."
+msgstr "Llama a mcount para análisis de perfil antes del prólogo de una función."
-#: config/mips/mips.opt:344
-msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted."
-msgstr "-mr10k-cache-barrier=OPCIÓN\tEspecifica cuando se deben insertar las barreras de caché de r10k."
+#: config/rs6000/476.opt:24
+msgid "Preserve the PowerPC 476's link stack by matching up a blr with the bcl/bl insns used for GOT accesses."
+msgstr "Preserva la pila de enlace del PowerPC 476 emparejando un blr con las insns bcl/bl utilizadas para accesos GOT."
-#: config/mips/mips.opt:348
-msgid "Valid arguments to -mr10k-cache-barrier=:"
-msgstr "Argumentos válidos para -mr10k-cache-barrier=:"
+#: config/rl78/rl78.opt:31
+msgid "Selects the type of hardware multiplication and division to use (none/g13/g14)."
+msgstr "Selecciona el tipo de multiplicación y división por hardware que se usará (none/g13/g14)."
-#: config/mips/mips.opt:361
-msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls."
-msgstr "Trata de permitir que el enlazador convierta las llamadas PIC a llamadas directas."
+#: config/rl78/rl78.opt:50
+msgid "Use all registers, reserving none for interrupt handlers."
+msgstr "Usa todos los registros, sin reservar ninguno para los manejadores de interrupciones."
-#: config/mips/mips.opt:365
-msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries."
-msgstr "Al generar código -mabicalls, hace que el código sea adecuado para su uso en bibliotecas compartidas."
+#: config/rl78/rl78.opt:54
+msgid "Enable assembler and linker relaxation. Enabled by default at -Os."
+msgstr "Activa la relajación del ensamblador y el enlazador. Activado por defecto a -Os."
-#: config/mips/mips.opt:369
-msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations."
-msgstr "Restringe el uso de instrucciones de coma flotante de hardware para operaciones de 32-bit."
+#: config/rl78/rl78.opt:58
+msgid "Selects the type of RL78 core being targeted (g10/g13/g14). The default is the G14. If set, also selects the hardware multiply support to be used."
+msgstr "Selecciona el tipo de núcleo RL78 de destino (g10/g13/g14). El predeterminado es G14. Si se pone, también selecciona el soporte de multiplicación por hardware que se usará."
-#: config/mips/mips.opt:373
-msgid "Use SmartMIPS instructions."
-msgstr "Usa instrucciones SmartMIPS."
+#: config/rl78/rl78.opt:77
+msgid "Alias for -mcpu=g10."
+msgstr "Alias para -mcpu=g10."
-#: config/mips/mips.opt:377
-msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions."
-msgstr "Previene el uso de todas las instrucciones de coma flotante de hardware."
+#: config/rl78/rl78.opt:81
+msgid "Alias for -mcpu=g13."
+msgstr "Alias para -mcpu=g13."
-#: config/mips/mips.opt:381
-msgid "Optimize lui/addiu address loads."
-msgstr "Optimiza las cargas de las direcciones lui/addiu."
+#: config/rl78/rl78.opt:85 config/rl78/rl78.opt:89
+msgid "Alias for -mcpu=g14."
+msgstr "Alias para -mcpu=g14."
-#: config/mips/mips.opt:385
-msgid "Assume all symbols have 32-bit values."
-msgstr "Asume que todos los símbolos tienen valores de 32-bit."
+#: config/rl78/rl78.opt:93
+msgid "Assume ES is zero throughout program execution, use ES: for read-only data."
+msgstr "Asume que ES es cero a lo largo de la ejecución del programa, usa ES: para datos de solo lectura."
-#: config/mips/mips.opt:389
-msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache."
-msgstr "Usa la instrucción synci para invalidar el i-caché."
+#: config/rl78/rl78.opt:97
+msgid "Stores the MDUC registers in interrupt handlers for G13 target."
+msgstr "Almacena los registros MDUC en manejadores de interrupciones internos para el objetivo G13."
-#: config/mips/mips.opt:397
-msgid "Use lwxc1/swxc1/ldxc1/sdxc1 instructions where applicable."
-msgstr "Usa instrucciones lwxc1/swxc1/ldxc1/sdxc1 donde sean aplicables."
+#: config/nds32/nds32-elf.opt:3 config/nds32/nds32-linux.opt:3
+msgid "Specify the address generation strategy for code model."
+msgstr "Especifica la estrategia de generación de direcciones para modelo de código."
-#: config/mips/mips.opt:401
-msgid "Use 4-operand madd.s/madd.d and related instructions where applicable."
-msgstr "Usa operandos cuaternarios madd.s/madd.d e instrucciones relacionadas donde sean aplicables."
+#: config/nds32/nds32-elf.opt:7 config/nds32/nds32-linux.opt:7
+msgid "Known cmodel types (for use with the -mcmodel= option):"
+msgstr "Tipos de modelos de código conocidos (para uso con la opción -mcmodel=):"
-#: config/mips/mips.opt:413
-msgid "Use Virtualization (VZ) instructions."
-msgstr "Usa instrucciones virtualización (VZ)."
+#: config/nds32/nds32.opt:29 config/nds32/nds32.opt:89
+msgid "Generate code in big-endian mode."
+msgstr "Genera código en modo big endian."
-#: config/mips/mips.opt:417
-msgid "Use eXtended Physical Address (XPA) instructions."
-msgstr "Usa instrucciones de direcciones físicas extendidas (XPA)."
+#: config/nds32/nds32.opt:33 config/nds32/nds32.opt:93
+msgid "Generate code in little-endian mode."
+msgstr "Genera código en modo little endian."
-#: config/mips/mips.opt:421
+#: config/nds32/nds32.opt:37
#, fuzzy
-#| msgid "Use ll, sc and sync instructions."
-msgid "Use Cyclic Redundancy Check (CRC) instructions."
-msgstr "Usa las instrucciones ll, sc y sync."
+#| msgid "Perform cross-jumping optimization."
+msgid "Force performing fp-as-gp optimization."
+msgstr "Realiza optimizaciones de saltos cruzados."
-#: config/mips/mips.opt:425
+#: config/nds32/nds32.opt:41
#, fuzzy
-#| msgid "Use Virtualization (VZ) instructions."
-msgid "Use Global INValidate (GINV) instructions."
-msgstr "Usa instrucciones virtualización (VZ)."
-
-#: config/mips/mips.opt:429
-msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations."
-msgstr "Realiza optimizaciones de alineación específicas para VR4130."
-
-#: config/mips/mips.opt:433
-msgid "Lift restrictions on GOT size."
-msgstr "Levanta restricciones en el tamaño de GOT."
+#| msgid "Perform cross-jumping optimization."
+msgid "Forbid performing fp-as-gp optimization."
+msgstr "Realiza optimizaciones de saltos cruzados."
-#: config/mips/mips.opt:437
-msgid "Enable use of odd-numbered single-precision registers."
-msgstr "Activa el uso de registros de precisión sencilla impares."
+#: config/nds32/nds32.opt:47
+msgid "Specify which ABI type to generate code for: 2, 2fp+."
+msgstr "Especifica el tipo de ABI para el cual generar código: 2, 2fp+."
-#: config/mips/mips.opt:441
-msgid "Optimize frame header."
-msgstr "Optimiza la cabecera de marco."
+#: config/nds32/nds32.opt:61
+msgid "Specify use soft floating point ABI which mean alias to -mabi=2."
+msgstr "Especifica el uso de ABI de coma flotante suave que significa sinónimo de -mabi=2."
-#: config/mips/mips.opt:448
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable dead store elimination"
-msgid "Enable load/store bonding."
-msgstr "Activa la eliminación de almacenamiento muerto."
+#: config/nds32/nds32.opt:65
+msgid "Specify use soft floating point ABI which mean alias to -mabi=2fp+."
+msgstr "Especifica el uso de ABI de coma flotante suave que significa sinónimo de -mabi=2fp+."
-#: config/mips/mips.opt:452
-msgid "Specify the compact branch usage policy."
-msgstr "Especifica la política de uso de ramificación compacta."
+#: config/nds32/nds32.opt:71
+msgid "Use reduced-set registers for register allocation."
+msgstr "Usa un juego reducido de registros para asignación de registros."
-#: config/mips/mips.opt:456
-msgid "Policies available for use with -mcompact-branches=:"
-msgstr "Políticas disponibles para usar con -mcompact-branches=:"
+#: config/nds32/nds32.opt:75
+msgid "Use full-set registers for register allocation."
+msgstr "Usa el juego completo de registros para asignación de registros."
-#: config/mips/mips.opt:469
-msgid "Use Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) instructions."
+#: config/nds32/nds32.opt:81
+msgid "Always align function entry, jump target and return address."
msgstr ""
-#: config/mips/mips.opt:473
-#, fuzzy
-#| msgid "Use MIPS MSA Extension instructions."
-msgid "Use Loongson EXTension (EXT) instructions."
-msgstr "Usa instrucciones de la Extensión MIPS MSA."
-
-#: config/mips/mips.opt:477
+#: config/nds32/nds32.opt:85
#, fuzzy
-#| msgid "Use MIPS MSA Extension instructions."
-msgid "Use Loongson EXTension R2 (EXT2) instructions."
-msgstr "Usa instrucciones de la Extensión MIPS MSA."
-
-#: config/mips/mips-tables.opt:24
-msgid "Known MIPS CPUs (for use with the -march= and -mtune= options):"
-msgstr "CPUs MIPS conocidos (para uso con las opciones -march= y -mtune=):"
-
-#: config/mips/mips-tables.opt:28
-msgid "Known MIPS ISA levels (for use with the -mips option):"
-msgstr "Niveles ISA MIPS conocidos (para uso con la opción -mips):"
-
-#: config/tilegx/tilegx.opt:30
-msgid "Known TILE-Gx CPUs (for use with the -mcpu= option):"
-msgstr "CPUs TILE-Gx conocidos (para usar con la opción -mcpu=):"
+#| msgid "Use alternate leaf function entries"
+msgid "Align function entry to 4 byte."
+msgstr "Usar entradas de función hojas alternadas"
-#: config/tilegx/tilegx.opt:37
-msgid "Compile with 32 bit longs and pointers."
-msgstr "Compila con longs y punteros de 32 bit."
+#: config/nds32/nds32.opt:97
+msgid "Prevent $fp being allocated during register allocation so that compiler is able to force performing fp-as-gp optimization."
+msgstr ""
-#: config/tilegx/tilegx.opt:41
-msgid "Compile with 64 bit longs and pointers."
-msgstr "Compila con longs y punteros de 64 bit."
+#: config/nds32/nds32.opt:101
+msgid "Forbid using $fp to access static and global variables. This option strictly forbids fp-as-gp optimization regardless of '-mforce-fp-as-gp'."
+msgstr ""
-#: config/tilegx/tilegx.opt:53
-msgid "Use given TILE-Gx code model."
-msgstr "Usa el modelo de código del TILE-Gx dado."
+#: config/nds32/nds32.opt:105
+#, fuzzy
+#| msgid "Specify the address generation strategy for code model."
+msgid "Specify the address generation strategy for ICT call's code model."
+msgstr "Especifica la estrategia de generación de direcciones para modelo de código."
-#: config/arc/arc-tables.opt:25
-msgid "Known ARC CPUs (for use with the -mcpu= option):"
-msgstr "CPUs ARC conocidas (para usar con la opción -mcpu=):"
+#: config/nds32/nds32.opt:109
+#, fuzzy
+#| msgid "Known cmodel types (for use with the -mcmodel= option):"
+msgid "Known cmodel types (for use with the -mict-model= option):"
+msgstr "Tipos de modelos de código conocidos (para uso con la opción -mcmodel=):"
-#: config/arc/arc.opt:26
-msgid "Compile code for big endian mode."
-msgstr "Compila código para modo big endian."
+#: config/nds32/nds32.opt:119
+msgid "Generate conditional move instructions."
+msgstr "Genera instrucciones move condicionales."
-#: config/arc/arc.opt:30
-msgid "Compile code for little endian mode. This is the default."
-msgstr "Compila código para modo little endian. Este es el valor predefinido."
+#: config/nds32/nds32.opt:123
+#, fuzzy
+#| msgid "Generate bit instructions."
+msgid "Generate hardware abs instructions."
+msgstr "Genera instrucciones de bit."
-#: config/arc/arc.opt:34
-msgid "Disable ARCompact specific pass to generate conditional execution instructions."
-msgstr "Desactiva el paso específico ARCompact para generar instrucciones de ejecución condicional."
+#: config/nds32/nds32.opt:127
+msgid "Generate performance extension instructions."
+msgstr "Genera instrucciones de extensión del rendimiento."
-#: config/arc/arc.opt:38
-msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC600 processor."
-msgstr "Genera código de 32 bits ARCompact para el procesador ARC600."
+#: config/nds32/nds32.opt:131
+msgid "Generate performance extension version 2 instructions."
+msgstr "Genera instrucciones de la versión 2 de la extensión del rendimiento."
-#: config/arc/arc.opt:42
-msgid "Same as -mA6."
-msgstr "Igual que -mA6."
+#: config/nds32/nds32.opt:135
+msgid "Generate string extension instructions."
+msgstr "Genera instrucciones de extensión de cadenas."
-#: config/arc/arc.opt:46
-msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC601 processor."
-msgstr "Genera código de 32 bits ARCompact para el procesador ARC601."
+#: config/nds32/nds32.opt:139
+#, fuzzy
+#| msgid "Generate string extension instructions."
+msgid "Generate DSP extension instructions."
+msgstr "Genera instrucciones de extensión de cadenas."
-#: config/arc/arc.opt:50
-msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC700 processor."
-msgstr "Genera código de 32 bits ARCompact para el procesador ARC700."
+#: config/nds32/nds32.opt:143
+msgid "Generate v3 push25/pop25 instructions."
+msgstr "Genera instrucciones v3 push25/pop25."
-#: config/arc/arc.opt:54
-msgid "Same as -mA7."
-msgstr "Igual que -mA7."
+#: config/nds32/nds32.opt:147
+msgid "Generate 16-bit instructions."
+msgstr "Genera instrucciones de 16 bits."
-#: config/arc/arc.opt:58
-msgid "Force all calls to be made via a jli instruction."
+#: config/nds32/nds32.opt:151
+msgid "Insert relax hint for linker to do relaxation."
msgstr ""
-#: config/arc/arc.opt:62
-msgid "-mmpy-option=MPY Compile ARCv2 code with a multiplier design option."
-msgstr "-mmpy-option=MPY Compila código ARCv2 con una opción de diseño de multiplicador."
-
-#: config/arc/arc.opt:132
-msgid "Enable DIV-REM instructions for ARCv2."
-msgstr "Activa las instrucciones DIV-REM para ARCv2."
-
-#: config/arc/arc.opt:136
-msgid "Enable code density instructions for ARCv2."
-msgstr "Activa las instrucciones de densidad de código para ARCv2."
-
-#: config/arc/arc.opt:140
-msgid "Tweak register allocation to help 16-bit instruction generation."
-msgstr "Retoca la asignación de registros para ayudar a la generación de instrucciones de 16 bits."
-
-#: config/arc/arc.opt:150
-msgid "Use ordinarily cached memory accesses for volatile references."
-msgstr "Usa accesos normales a memoria cacheada para referencias volátiles."
+#: config/nds32/nds32.opt:155
+msgid "Enable Virtual Hosting support."
+msgstr "Activa el soporte de alojamiento virtual."
-#: config/arc/arc.opt:154
-msgid "Enable cache bypass for volatile references."
-msgstr "Activa el bypass de caché para referencias volátiles."
+#: config/nds32/nds32.opt:159
+msgid "Specify the size of each interrupt vector, which must be 4 or 16."
+msgstr "Especifica el tamaño de cada vector de interrupciones, que ha de ser 4 o 16."
-#: config/arc/arc.opt:158
-msgid "Generate instructions supported by barrel shifter."
-msgstr "Genera instrucciones admitidas por el barrel shift."
+#: config/nds32/nds32.opt:163
+#, fuzzy
+#| msgid "Specify the memory model in effect for the program."
+msgid "Specify the security level of c-isr for the whole file."
+msgstr "Especifica el modelo de memoria en efecto para el programa."
-#: config/arc/arc.opt:162
-msgid "Generate norm instruction."
-msgstr "Genera instrucciones norm."
+#: config/nds32/nds32.opt:167
+msgid "Specify the size of each cache block, which must be a power of 2 between 4 and 512."
+msgstr "Especifica el tamaño de cada bloque de caché, que ha de ser potencia de 2 entre 4 y 512."
-#: config/arc/arc.opt:166
-msgid "Generate swap instruction."
-msgstr "Genera instrucciones swap."
+#: config/nds32/nds32.opt:175
+msgid "Known arch types (for use with the -march= option):"
+msgstr "Tipos de arquitectura conocidos (para usar con la opción -march=):"
-#: config/arc/arc.opt:170
-msgid "Generate mul64 and mulu64 instructions."
-msgstr "Genera instrucciones mul64 y mulu64."
+#: config/nds32/nds32.opt:197
+msgid "Specify the cpu for pipeline model."
+msgstr "Especifica la cpu para el modelo de «pipeline»."
-#: config/arc/arc.opt:173 config/arc/arc.opt:334 config/arc/arc.opt:342
-#: config/arc/arc.opt:349 config/arc/arc.opt:353 config/arc/arc.opt:357
-#: config/arc/arc.opt:361 config/arc/arc.opt:364 config/arc/arc.opt:367
-#: config/arc/arc.opt:384
-#, c-format
-msgid "%qs is deprecated"
-msgstr "%qs es obsoleto"
+#: config/nds32/nds32.opt:201
+msgid "Known cpu types (for use with the -mcpu= option):"
+msgstr "Tipos de cpu conocidos (para usar con la opción -mcpu=):"
-#: config/arc/arc.opt:174
-msgid "Do not generate mpy instructions for ARC700."
-msgstr "No generar instrucciones mpy para ARC700."
+#: config/nds32/nds32.opt:361
+msgid "Specify a fpu configuration value from 0 to 7; 0-3 is as FPU spec says, and 4-7 is corresponding to 0-3."
+msgstr ""
-#: config/arc/arc.opt:178
-msgid "Generate Extended arithmetic instructions. Currently only divaw, adds, subs and sat16 are supported."
-msgstr "Genera instrucciones de aritmética extendida. Actualmente solo se dispone de divaw, adds, subs y sat16."
+#: config/nds32/nds32.opt:365
+msgid "Known floating-point number of registers (for use with the -mconfig-fpu= option):"
+msgstr "Número de registros de coma flotante conocidas (para usar con la opción -mfloat-fpu=):"
-#: config/arc/arc.opt:182
-msgid "Dummy flag. This is the default unless FPX switches are provided explicitly."
-msgstr "Indicador tonto. Es el predefinido a menos que que se proporcionen switches FPX explícitamente."
+#: config/nds32/nds32.opt:393
+msgid "Specify configuration of instruction mul: fast1, fast2 or slow. The default is fast1."
+msgstr "Especifica la configuración de la instrucción mul: fast1, fast2 o slow. La predeterminada es fast1."
-#: config/arc/arc.opt:186
-msgid "Generate call insns as register indirect calls."
-msgstr "Genera las llamadas insns como llamadas indirectas de registros."
+#: config/nds32/nds32.opt:412
+msgid "Specify how many read/write ports for n9/n10 cores. The value should be 3r2w or 2r1w."
+msgstr "Especifica cuántos puertos de lectura/escritura para núcleos n9/n10. El valor debe ser 3r2w o 2r1w."
-#: config/arc/arc.opt:190
-msgid "Do no generate BRcc instructions in arc_reorg."
-msgstr "No generar instrucciones BRcc en arc_reorg."
+#: config/nds32/nds32.opt:425
+msgid "Enable constructor/destructor feature."
+msgstr "Activa la opción constructor/destructor."
-#: config/arc/arc.opt:194
-msgid "Generate sdata references. This is the default, unless you compile for PIC."
-msgstr "Generar referencias de sdata. Es lo predefinido, salvo que se compile para PIC."
+#: config/nds32/nds32.opt:429
+msgid "Guide linker to relax instructions."
+msgstr "Guía al enlazador para que relaje las instrucciones."
-#: config/arc/arc.opt:198
+#: config/nds32/nds32.opt:433
#, fuzzy
-#| msgid "Generate Cell microcode."
-msgid "Generate millicode thunks."
-msgstr "Genera microcódigo Cell."
-
-#: config/arc/arc.opt:202 config/arc/arc.opt:206
-msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (compact) instructions."
-msgstr "FPX: Generar instrucciones FPX de precisión sencilla (compactas)."
-
-#: config/arc/arc.opt:210
-msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (fast) instructions."
-msgstr "FPX: Generar instrucciones FPX de precisión sencilla (rápidas)."
-
-#: config/arc/arc.opt:214
-msgid "FPX: Enable Argonaut ARC CPU Double Precision Floating Point extensions."
-msgstr "FPX: Activar las extensiones de coma flotante de doble precisión de la CPU Argonaut ARC."
-
-#: config/arc/arc.opt:218 config/arc/arc.opt:222
-msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (compact) instructions."
-msgstr "FPX: Generar instrucciones FPX de precisión doble (compactas)."
-
-#: config/arc/arc.opt:226
-msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (fast) instructions."
-msgstr "FPX: Generar instrucciones FPX de precisión doble (rápidas)."
+#| msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set."
+msgid "Generate floating-point multiply-accumulation instructions."
+msgstr "Genera matemáticas de coma flotante usando el conjunto de instrucciones dado."
-#: config/arc/arc.opt:230
-msgid "Disable LR and SR instructions from using FPX extension aux registers."
-msgstr "Desactivar en las instrucciones LR y SR el uso de registros auxiliares de la extensión FPX."
+#: config/nds32/nds32.opt:437
+msgid "Generate single-precision floating-point instructions."
+msgstr "Genera instrucciones de coma flotante de precisión sencilla."
-#: config/arc/arc.opt:234
-msgid "Enable generation of ARC SIMD instructions via target-specific builtins."
-msgstr "Activar la generación de instrucciones ARC SIMD mediante funciones internas específicas de objetivo."
+#: config/nds32/nds32.opt:441
+msgid "Generate double-precision floating-point instructions."
+msgstr "Genera instrucciones de coma flotante de doble precisión."
-#: config/arc/arc.opt:238
-msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU."
-msgstr "-mcpu=CPU\tCompila código para la CPU de variante ARC."
+#: config/nds32/nds32.opt:445
+msgid "Force disable hardware loop, even use -mext-dsp."
+msgstr ""
-#: config/arc/arc.opt:242
+#: config/nds32/nds32.opt:449
#, fuzzy
-#| msgid "size optimization level: 0:none 1:opportunistic 2: regalloc 3:drop align, -Os."
-msgid "Size optimization level: 0:none 1:opportunistic 2: regalloc 3:drop align, -Os."
-msgstr "nivel de optimización del tamaño: 0:nada 1:oportunista 2:regalloc 3:alineación libre, -Os."
-
-#: config/arc/arc.opt:250
-msgid "Cost to assume for a multiply instruction, with 4 being equal to a normal insn."
-msgstr "Costo de asumir una instrucción multiply, siendo 4 el de una instrucción normal."
+#| msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence."
+msgid "Permit scheduling of a function's prologue and epilogue sequence."
+msgstr "Permite la planificación de la secuencia de prólogo de funciones."
-#: config/arc/arc.opt:254
-msgid "-mcpu=TUNE Tune code for given ARC variant."
-msgstr "-mcpu=TUNE Ajusta el código para la variante ARC dada."
+#: config/nds32/nds32.opt:453
+#, fuzzy
+#| msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
+msgid "Generate return instruction in naked function."
+msgstr "Genera la instrucción cld en el prólogo de función."
-#: config/arc/arc.opt:285
-msgid "Enable the use of indexed loads."
-msgstr "Activa el uso de loads indexadas."
+#: config/nds32/nds32.opt:457
+msgid "Always save $lp in the stack."
+msgstr "Siempre guarda $lp en la pila."
-#: config/arc/arc.opt:289
-msgid "Enable the use of pre/post modify with register displacement."
-msgstr "Activa el uso de pre/post modify con desplazamiento de registro."
+#: config/nds32/nds32.opt:465
+msgid "Allow use r15 for inline ASM."
+msgstr ""
-#: config/arc/arc.opt:293
-msgid "Generate 32x16 multiply and mac instructions."
-msgstr "Genera instrucciones multiply y mac de 32x16."
+#: config/ft32/ft32.opt:23
+#, fuzzy
+#| msgid "target the software simulator."
+msgid "Target the software simulator."
+msgstr "destina al simulador software."
-#: config/arc/arc.opt:299
-msgid "Set probability threshold for unaligning branches."
-msgstr "Establece el umbral de probabilidad para ramificaciones desalineadas."
+#: config/ft32/ft32.opt:31
+#, fuzzy
+#| msgid "Avoid use of the DIV and MOD instructions"
+msgid "Avoid use of the DIV and MOD instructions."
+msgstr "Evita el uso de las instrucciones DIV y MOD"
-#: config/arc/arc.opt:303
-msgid "Don't use less than 25 bit addressing range for calls."
-msgstr "No utilizar rango de direccionamiento de menos de 25 bits para llamadas."
+#: config/ft32/ft32.opt:35
+#, fuzzy
+#| msgid "target the FT32B architecture"
+msgid "Target the FT32B architecture."
+msgstr "destina a la arquitectura FT32B"
-#: config/arc/arc.opt:307
-msgid "Explain what alignment considerations lead to the decision to make an insn short or long."
-msgstr "Explicar qué consideraciones de alineamiento llevan a la decisión de hacer una insn corta o larga."
+#: config/ft32/ft32.opt:39
+#, fuzzy
+#| msgid "enable FT32B code compression"
+msgid "Enable FT32B code compression."
+msgstr "Activa código de compresión FT32B."
-#: config/arc/arc.opt:311
-msgid "Do alignment optimizations for call instructions."
-msgstr "Efectúa optimizaciones de alineamiento en las instrucciones de llamadas."
+#: config/ft32/ft32.opt:43
+#, fuzzy
+#| msgid "Avoid placing any readable data in program memory"
+msgid "Avoid placing any readable data in program memory."
+msgstr "Evita colocar cualquier dato legible en memoria de programa"
-#: config/arc/arc.opt:315
-msgid "Enable Rcq constraint handling - most short code generation depends on this."
-msgstr "Activa el manejo de restricciones Rcq - la mayor parte de la generación de código corto depende de esto."
+#: config/or1k/elf.opt:28
+msgid "Configure board specific runtime."
+msgstr ""
-#: config/arc/arc.opt:319
-msgid "Enable Rcw constraint handling - ccfsm condexec mostly depends on this."
-msgstr "Activa el manejo de restricciones Rcw - la ejecución condicional ccfsd depende principalmente de esto."
+#: config/or1k/elf.opt:32
+msgid "For compatibility, it's always newlib for elf now."
+msgstr ""
-#: config/arc/arc.opt:323
-msgid "Enable pre-reload use of cbranchsi pattern."
-msgstr "Activa el uso pre-recarga del patrón cbranchsi."
+#: config/or1k/or1k.opt:28
+#, fuzzy
+#| msgid "Use hardware division instructions on ColdFire."
+msgid "Use hardware divide instructions, use -msoft-div for emulation."
+msgstr "Usa instrucciones de división por hardware en ColdFire."
-#: config/arc/arc.opt:327
-msgid "Enable bbit peephole2."
-msgstr "Activa bbit peephole2."
+#: config/or1k/or1k.opt:32
+#, fuzzy
+#| msgid "Use hardware instructions for integer division."
+msgid "Use hardware multiply instructions, use -msoft-mul for emulation."
+msgstr "Usa instrucciones de hardware para la división entera."
-#: config/arc/arc.opt:331
-msgid "Use pc-relative switch case tables - this enables case table shortening."
-msgstr "Usa tables switch case relativas a contador de programa - esto activa el acortamiento de tablas case."
+#: config/or1k/or1k.opt:36
+msgid "Allows generation of binaries which use the l.cmov instruction. If your target does not support this the compiler will generate the equivalent using set and branch."
+msgstr ""
-#: config/arc/arc.opt:335
-msgid "Enable compact casesi pattern."
-msgstr "Activa el patrón casesi compacto."
+#: config/or1k/or1k.opt:42
+#, fuzzy
+#| msgid "Allow branches to be packed with other instructions."
+msgid "Allows generation of binaries which use the l.rori instructions."
+msgstr "Permite que las ramificaciones se empaquen con otras instrucciones."
-#: config/arc/arc.opt:339
-msgid "Enable 'q' instruction alternatives."
-msgstr "Activa las instrucciones alternativas 'q'."
+#: config/or1k/or1k.opt:46
+msgid "Allows generation of binaries which use sign-extension instructions. If your target does not support this the compiler will use memory loads to perform sign extension."
+msgstr ""
-#: config/arc/arc.opt:343
-msgid "Expand adddi3 and subdi3 at rtl generation time into add.f / adc etc."
-msgstr "Expande adddi3 y subdi3 en tiempo de generación de rtl en add.f / adc, etc."
+#: config/or1k/or1k.opt:52
+msgid "Allows generation of binaries which use l.sf*i instructions. If your target does not support this the compiler will generate instructions to store the immediate to a register first."
+msgstr ""
-#: config/arc/arc.opt:350
-msgid "Enable variable polynomial CRC extension."
-msgstr "Activa la extensión de CRC polinómico variable."
+#: config/or1k/or1k.opt:58
+msgid "Allows generation of binaries which support shifts and rotate instructions supporting immediate arguments, for example l.rori."
+msgstr ""
-#: config/arc/arc.opt:354
-msgid "Enable DSP 3.1 Pack A extensions."
-msgstr "Activa las extensiones DSP 3.1 Pack A."
+#: config/or1k/or1k.opt:63
+#, fuzzy
+#| msgid "Use the divide instruction."
+msgid "Use divide emulation."
+msgstr "Usa la instrucción divide."
-#: config/arc/arc.opt:358
-msgid "Enable dual viterbi butterfly extension."
-msgstr "Activa la la extensión dual viterbi butterfly."
+#: config/or1k/or1k.opt:67
+#, fuzzy
+#| msgid "Use the soft multiply emulation (default)."
+msgid "Use multiply emulation."
+msgstr "Usa la emulación de multiplicación por software (por defecto)."
-#: config/arc/arc.opt:368
-msgid "Enable Dual and Single Operand Instructions for Telephony."
-msgstr "Activa las instrucciones de operando dual y único para telefonía."
+#: ada/gcc-interface/lang.opt:57 c-family/c.opt:304
+msgid "Enable most warning messages."
+msgstr "Activa casi todos los mensajes de aviso."
-#: config/arc/arc.opt:372
-msgid "Enable XY Memory extension (DSP version 3)."
-msgstr "Activa la extensión XY Memory (DSP versión 3)."
+#: ada/gcc-interface/lang.opt:61
+msgid "Synonym of -gnatk8."
+msgstr "Sinónimo de -gnatk8."
-#: config/arc/arc.opt:377
-msgid "Enable Locked Load/Store Conditional extension."
-msgstr "Activa la extensión condicional load/store bloqueada."
+#: ada/gcc-interface/lang.opt:69
+msgid "Do not look for object files in standard path."
+msgstr "No buscar ficheros objeto en la ruta estándar."
-#: config/arc/arc.opt:381
-msgid "Enable swap byte ordering extension instruction."
-msgstr "Activa la instrucción de extensión del orden de byte de intercambio."
+#: ada/gcc-interface/lang.opt:73
+msgid "Select the runtime."
+msgstr "Selecciona el tiempo de ejecución."
-#: config/arc/arc.opt:385
-msgid "Enable 64-bit Time-Stamp Counter extension instruction."
-msgstr "Activa la instrucción de extensión del contador de sello de tiempo de 64 bits."
+#: ada/gcc-interface/lang.opt:77 c-family/c.opt:1736
+msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types."
+msgstr "Usa el tipo entero más estrecho posible para tipos de enumeración."
-#: config/arc/arc.opt:389
-msgid "Pass -EB option through to linker."
-msgstr "Pasa la opción -EB al enlazador."
+#: ada/gcc-interface/lang.opt:81 c-family/c.opt:1748
+msgid "Make \"char\" signed by default."
+msgstr "Hace que \"char\" sea signed por defecto."
-#: config/arc/arc.opt:393
-msgid "Pass -EL option through to linker."
-msgstr "Pasa la opción -EL al enlazador."
+#: ada/gcc-interface/lang.opt:85 c-family/c.opt:1834
+msgid "Make \"char\" unsigned by default."
+msgstr "Hace que \"char\" sea unsigned por defecto."
-#: config/arc/arc.opt:397
-msgid "Pass -marclinux option through to linker."
-msgstr "Pasa la opción -marclinux al enlazador."
+#: ada/gcc-interface/lang.opt:89
+msgid "Catch typos."
+msgstr "Caza erratas."
-#: config/arc/arc.opt:401
-msgid "Pass -marclinux_prof option through to linker."
-msgstr "Pasa la opción -marclinux_prof al enlazador."
+#: ada/gcc-interface/lang.opt:93
+msgid "Set name of output ALI file (internal switch)."
+msgstr "Establece el nombre del fichero ALI de salida (opción interna)."
-#: config/arc/arc.opt:410
-msgid "Don't indicate any priority with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
-msgstr "No indica ninguna prioridad con TARGET_REGISTER_PRIORITY."
+#: ada/gcc-interface/lang.opt:97
+msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT."
+msgstr "-gnat<opciones>\tEspecifica opciones para GNAT."
-#: config/arc/arc.opt:414
-msgid "Indicate priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
-msgstr "Indica prioridad para r0..r3 / r12..r15 con TARGET_REGISTER_PRIORITY."
+#: ada/gcc-interface/lang.opt:101
+msgid "Ignored."
+msgstr "No considerada."
-#: config/arc/arc.opt:418
-msgid "Reduce priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
-msgstr "Reduce prioridad para r0..r3 / r12..r15 con TARGET_REGISTER_PRIORITY."
+#: brig/lang.opt:36
+msgid "Assume we are finalizing for phsa and its libhsail-rt. Enables additional phsa-specific optimizations (default)."
+msgstr ""
-#: config/arc/arc.opt:430
-msgid "Enable atomic instructions."
-msgstr "Activa instrucciones atómicas."
+#: go/lang.opt:42
+msgid "-fgo-c-header=<file>\tWrite Go struct definitions to file as C code."
+msgstr "-fgo-c-header=<fichero>\tEscribe las definiciones de estructuras de Go a fichero como código C."
-#: config/arc/arc.opt:434
-msgid "Enable double load/store instructions for ARC HS."
-msgstr "Activa las instrucciones dobles load/store para ARC HS."
+#: go/lang.opt:46
+msgid "Add explicit checks for division by zero."
+msgstr "Agrega comprobaciones explícitas para la división por cero."
-#: config/arc/arc.opt:438
-msgid "Specify the name of the target floating point configuration."
-msgstr "Especifica el nombre de la configuración de coma flotante destino."
+#: go/lang.opt:50
+msgid "Add explicit checks for division overflow in INT_MIN / -1."
+msgstr "Agrega comprobaciones explícitas para el desbordamiento de división en INT_MIN / -1."
-#: config/arc/arc.opt:481
-msgid "Specify thread pointer register number."
-msgstr "Especifica el número de registro de puntero del hilo."
+#: go/lang.opt:54
+msgid "Apply special rules for compiling runtime package."
+msgstr "Aplica reglas especiales para compilar paquete de tiempo de ejecución."
-#: config/arc/arc.opt:488
-msgid "Enable use of NPS400 bit operations."
-msgstr "Activa el uso de las operaciones de bit NPS400."
+#: go/lang.opt:58
+msgid "-fgo-dump-<type>\tDump Go frontend internal information."
+msgstr "-fgo-dump-<tipo>\tInformación interna del frente Dump Go."
-#: config/arc/arc.opt:492
-msgid "Enable use of NPS400 xld/xst extension."
-msgstr "Activa el uso de la extensión xld/xst del NPS400."
+#: go/lang.opt:62
+msgid "-fgo-optimize-<type>\tTurn on optimization passes in the frontend."
+msgstr "-fgo-optimize-<tipo>\tActiva los pasos de optimización en el frente."
-#: config/arc/arc.opt:500
-msgid "Specifies the registers that the processor saves on an interrupt entry and exit."
-msgstr "Especifica los registros que guarda el procesador con la entrada y la salida de una interrupción."
+#: go/lang.opt:66
+msgid "-fgo-pkgpath=<string>\tSet Go package path."
+msgstr "-fgo-pkgpath=<cadena>\tEstablece la ruta de paquetes Go."
-#: config/arc/arc.opt:504
-msgid "Specifies the number of registers replicated in second register bank on entry to fast interrupt."
-msgstr "Especifica el número de registros replicados en el segundo banco de registros con la entrada de interrupciones rápidas."
+#: go/lang.opt:70
+msgid "-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names."
+msgstr "-fgo-prefix=<cadena>\tDefine el prefijo específico del paquete para nombres Go exportados."
-#: config/arc/arc.opt:508
-msgid "Sets LP_COUNT register width. Possible values are 8, 16, 20, 24, 28, and 32."
-msgstr ""
+#: go/lang.opt:74
+msgid "-fgo-relative-import-path=<path>\tTreat a relative import as relative to path."
+msgstr "-fgo-relative-import-path=<ruta>\tTrata las importaciones relativas como relativas a ruta."
-#: config/arc/arc.opt:533
-msgid "Enable 16-entry register file."
-msgstr "Activa fichero de registros de 16 entradas."
+#: go/lang.opt:78
+msgid "Functions which return values must end with return statements."
+msgstr "Las funciones con valores de devolución deben terminar con declaraciones return."
-#: config/arc/arc.opt:537
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable the use of RX FPU instructions. This is the default."
-msgid "Enable use of BI/BIH instructions when available."
-msgstr "Activa el uso de las instrucciones de FPU RX. Este es el valor por defecto."
+#: go/lang.opt:82
+msgid "Emit debugging information related to the escape analysis pass when run with -fgo-optimize-allocs."
+msgstr "Emite información de depuración relacionada con el paso de análisis de escape cuando se ejecuta con -fgo-optimize-allocs."
-#: config/arc/arc.opt:541
-msgid "Enable ENTER_S and LEAVE_S opcodes for ARCv2."
+#: go/lang.opt:86
+msgid "-fgo-debug-escape-hash=<string>\tHash value to debug escape analysis."
msgstr ""
-#: lto/lang.opt:28
-#, c-format
-msgid "unknown linker output %qs"
-msgstr "salida %qs del enlazador desconocida"
-
-#: lto/lang.opt:50
-#, fuzzy
-#| msgid "Set linker output type (used internally during LTO optimization)"
-msgid "Set linker output type (used internally during LTO optimization)."
-msgstr "Establece el tipo de salida del enlazador (usado internamente durante la optimización LTO)"
-
-#: lto/lang.opt:55
-msgid "Run the link-time optimizer in local transformation (LTRANS) mode."
-msgstr "Ejecuta el optimizador de tiempo de enlace en el modo de transformación local (LTRANS)."
-
-#: lto/lang.opt:59
-msgid "Specify a file to which a list of files output by LTRANS is written."
-msgstr "Especifica un fichero en el cual LTRANS escribe una lista de ficheros de salida."
-
-#: lto/lang.opt:63
-msgid "Run the link-time optimizer in whole program analysis (WPA) mode."
-msgstr "Ejecuta el optimizador de tiempo de enlace en el modo de análisis de programa completo (WPA)."
-
-#: lto/lang.opt:67
-msgid "Whole program analysis (WPA) mode with number of parallel jobs specified."
-msgstr "Modo de análisis del programa completo (WPA) con número de trabajos paralelos especificado."
-
-#: lto/lang.opt:71
-msgid "The resolution file."
-msgstr "El fichero de resolución."
-
#: common.opt:243
msgid "Provide bash completion for options starting with provided string."
msgstr ""
@@ -15146,20 +12795,10 @@ msgstr "Realiza un número de optimizaciones menores y costosas."
msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision."
msgstr "-fexcess-precision=[fast|standard]\tEspecifica el manejo del exceso de precisión de coma flotante."
-#: common.opt:1406
-#, c-format
-msgid "unknown excess precision style %qs"
-msgstr "estilo de exceso de precisión %qs desconocido"
-
#: common.opt:1418
msgid "-fpermitted-flt-eval-methods=[c11|ts-18661]\tSpecify which values of FLT_EVAL_METHOD are permitted."
msgstr "-fpermitted-flt-eval-methods=[c11|ts--18661]\tEspecifica qué valores de FLT_EVAL_METHOD están permitidos."
-#: common.opt:1421
-#, c-format
-msgid "unknown specification for the set of FLT_EVAL_METHOD values to permit %qs"
-msgstr "especificación desconocida para el conjunto de valores de FLT_EVAL_METHOD a permitir %qs"
-
#: common.opt:1434
msgid "Output lto objects containing both the intermediate language and binary output."
msgstr "Muestra los objetos lto que contienen tanto el lenguaje intermedio como la salida binaria."
@@ -15184,11 +12823,6 @@ msgstr "Realiza el paso de la propagación hacia adelante en RTL."
msgid "-ffp-contract=[off|on|fast]\tPerform floating-point expression contraction."
msgstr "-ffp-contract=[off|on|fast]\tRealiza contracción de expresión de coma flotante."
-#: common.opt:1461
-#, c-format
-msgid "unknown floating point contraction style %qs"
-msgstr "estilo de contracción de coma flotante %qs desconocido"
-
#: common.opt:1475
msgid "Allow built-in functions ceil, floor, round, trunc to raise \"inexact\" exceptions."
msgstr "Permite a las funciones internas ceil, floor, round, trunc generar excepciones \"inexactas\"."
@@ -15295,11 +12929,6 @@ msgstr "Realiza la conversión de saltos condicionales a ejecución condicional.
msgid "-fstack-reuse=[all|named_vars|none]\tSet stack reuse level for local variables."
msgstr "-fstack-reuse=[all|named_vars|none]\tEstablece el nivel de reúso de la pila para variables locales."
-#: common.opt:1613
-#, c-format
-msgid "unknown Stack Reuse Level %qs"
-msgstr "nivel de reúso de la pila %qs desconocido"
-
#: common.opt:1626
msgid "Convert conditional jumps in innermost loops to branchless equivalents."
msgstr "Convierte saltos condicionales en los bucles más internos a equivalentes sin ramificación."
@@ -15340,11 +12969,6 @@ msgstr "Coloca en línea las operaciones __atomic cuando una secuencia de instru
msgid "-fcf-protection=[full|branch|return|none]\tInstrument functions with checks to verify jump/call/return control-flow transfer instructions have valid targets."
msgstr "-fcf-protection=[full|branch|return|none]\tInstrumenta las funciones con comprobaciones para verificar que las instrucciones de transferencia del flujo de control jump/call/return tienen objetivos válidos."
-#: common.opt:1682
-#, c-format
-msgid "unknown Control-Flow Protection Level %qs"
-msgstr "nivel de protección del flujo de control %qs desconocido"
-
#: common.opt:1698
msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls."
msgstr "Instrumenta funciones de entrada y salida con llamadas de análisis de perfil."
@@ -15419,20 +13043,10 @@ msgstr "Realiza la Propagación de Rango Valor IPA."
msgid "-fira-algorithm=[CB|priority]\tSet the used IRA algorithm."
msgstr "-fira-algorithm=[CB|priority]\tEstablece el algoritmo IRA a usar."
-#: common.opt:1777
-#, c-format
-msgid "unknown IRA algorithm %qs"
-msgstr "algoritmo IRA %qs desconocido"
-
#: common.opt:1787
msgid "-fira-region=[one|all|mixed]\tSet regions for IRA."
msgstr "-fira-region=[one|all|mixed]\tEstablece las regiones para IRA."
-#: common.opt:1790
-#, c-format
-msgid "unknown IRA region %qs"
-msgstr "región IRA %qs desconocida"
-
#: common.opt:1803
msgid "Use IRA based register pressure calculation in RTL hoist optimizations."
msgstr "Usa el cálculo de presión de registros basado en IRA en optimizaciones de izado RTL."
@@ -15489,11 +13103,6 @@ msgstr "Activa las optimizaciones de tiempo de enlace."
msgid "Link-time optimization with number of parallel jobs or jobserver."
msgstr "Optimización en tiempo de enlace con el número de trabajos paralelos o el servidor de trabajos."
-#: common.opt:1864
-#, c-format
-msgid "unknown LTO partitioning model %qs"
-msgstr "modelo de partición LTO %qs desconocido"
-
#: common.opt:1883
msgid "Specify the algorithm to partition symbols and vars at linktime."
msgstr "Espcifica el algoritmo para particionar símbolos y variables en tiempo de enlazado."
@@ -15574,11 +13183,6 @@ msgstr "Activa/Desactiva la planificación tradicional en bucles que ya pasaron
msgid "Support synchronous non-call exceptions."
msgstr "Permite las excepciones síncronas que no son llamadas."
-#: common.opt:1966
-#, c-format
-msgid "options or targets missing after %qs"
-msgstr "faltan opciones u objetivos después de %qs"
-
#: common.opt:1967
msgid "-foffload=<targets>=<options> Specify offloading targets and options for them."
msgstr "-foffload=<targets>=<options> Especifica objetivos de descarga y opciones para ellos."
@@ -15587,11 +13191,6 @@ msgstr "-foffload=<targets>=<options> Especifica objetivos de descarga y opcion
msgid "-foffload-abi=[lp64|ilp32] Set the ABI to use in an offload compiler."
msgstr "-foffload-abi=[lp64|ilp32] Establece el ABI que usar en un compilador de descarga."
-#: common.opt:1974
-#, c-format
-msgid "unknown offload ABI %qs"
-msgstr "descarga ABI %qs desconocida"
-
#: common.opt:1984
msgid "When possible do not generate stack frames."
msgstr "Cuando sea posible no genera marcos de pila."
@@ -15712,11 +13311,6 @@ msgstr ""
msgid "Instrument only functions from files where names do not match all the regular expressions (separated by a semi-colon)."
msgstr ""
-#: common.opt:2112
-#, c-format
-msgid "unknown profile update method %qs"
-msgstr "método de actualización de perfil desconocido %qs"
-
#: common.opt:2125
msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations."
msgstr "Activa las opciones comunes para generar información de análisis de perfil para optimizaciones dirigidas por retroalimentación de perfil."
@@ -15769,12 +13363,6 @@ msgstr "Le dice al DSE que el almacenamiento para un objeto C++ está muerto cua
msgid "-flive-patching=[inline-only-static|inline-clone]\tControl IPA optimizations to provide a safe compilation for live-patching. At the same time, provides multiple-level control on the enabled IPA optimizations."
msgstr ""
-#: common.opt:2198
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unknown Stack Reuse Level %qs"
-msgid "unknown Live-Patching Level %qs"
-msgstr "nivel de reúso de la pila %qs desconocido"
-
#: common.opt:2208
msgid "Relief of register pressure through live range shrinkage."
msgstr "Alivio de la presión de registro a través del encogimiento de rango en vivo."
@@ -15795,11 +13383,6 @@ msgstr "Reordena los bloques básicos para mejorar la ubicación del código."
msgid "-freorder-blocks-algorithm=[simple|stc]\tSet the used basic block reordering algorithm."
msgstr "-freorder-blocks-algorithm=[simple|stc]\tEstablece el algoritmo de ordenación de bloque básico usado."
-#: common.opt:2227
-#, c-format
-msgid "unknown basic block reordering algorithm %qs"
-msgstr "algoritmo %qs de reordenación de bloque básico desconocido"
-
#: common.opt:2237
msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections."
msgstr "Reordena los bloques básicos y particionar en secciones caliente y fría."
@@ -16056,11 +13639,6 @@ msgstr "Registra los tiempos tomados por subfases por separado."
msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model."
msgstr "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tEstablece el modelo de generación de código por defecto para almacenamiento thread-local."
-#: common.opt:2530
-#, c-format
-msgid "unknown TLS model %qs"
-msgstr "modelo TLS %qs desconocido"
-
#: common.opt:2546
msgid "Reorder top level functions, variables, and asms."
msgstr "Reordena las funciones de nivel superior, variables y asms."
@@ -16313,11 +13891,6 @@ msgstr "Especifica el modelo de coste para vectorización. -fvect-cost-model=[un
msgid "-fsimd-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap]\tSpecifies the vectorization cost model for code marked with a simd directive."
msgstr "-fsimd-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap]\tEspecifica el modelo de coste de la vectorización para código marcado con directiva simd."
-#: common.opt:2862
-#, c-format
-msgid "unknown vectorizer cost model %qs"
-msgstr "modelo %qs de coste de vectorizador desconocido"
-
#: common.opt:2875
msgid "Enables the dynamic vectorizer cost model. Preserved for backward compatibility."
msgstr "Activa el modelo de coste de vectorizador dinámico. Se preserva por compatibilidad hacia atrás."
@@ -16334,20 +13907,10 @@ msgstr "Agrega comentarios extra a la salida de ensamblador."
msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility."
msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tEstablece la visibilidad de símbolos por defecto."
-#: common.opt:2900
-#, c-format
-msgid "unrecognized visibility value %qs"
-msgstr "no se reconoce el valor de visibilidad %qs"
-
#: common.opt:2916
msgid "Validate vtable pointers before using them."
msgstr "Valida los punteros vtable antes de usarlos."
-#: common.opt:2919
-#, c-format
-msgid "unknown vtable verify initialization priority %qs"
-msgstr "prioridad %qs de inicialización de verificación de vtable desconocida."
-
#: common.opt:2932
msgid "Output vtable verification counters."
msgstr "Contadores de verificación de vtable de salida."
@@ -16552,6 +14115,2216 @@ msgstr "Genera un ejecutable independiente de posición estático."
msgid "Use caller save register across calls if possible."
msgstr "Usa registro de guarda de invocador entre llamadas si es posible."
+#: d/lang.opt:51
+msgid "-Hd <dir>\tWrite D interface files to directory <dir>."
+msgstr ""
+
+#: d/lang.opt:55
+#, fuzzy
+#| msgid "-o <file>\tPlace output into <file>."
+msgid "-Hf <file>\tWrite D interface to <file>."
+msgstr "-o <fichero>\tColoca la salida en el <fichero>."
+
+#: d/lang.opt:123
+#, fuzzy
+#| msgid "Warn about casts which discard qualifiers."
+msgid "Warn about casts that will produce a null result."
+msgstr "Avisa sobre conversiones que descartan calificadores."
+
+#: d/lang.opt:139
+msgid "Warn from speculative compiles such as __traits(compiles)."
+msgstr ""
+
+#: d/lang.opt:151
+#, fuzzy
+#| msgid "Generate H8S code."
+msgid "Generate JSON file."
+msgstr "Genera código H8S."
+
+#: d/lang.opt:155
+#, fuzzy
+#| msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file."
+msgid "-Xf <file>\tWrite JSON output to the given <file>."
+msgstr "-MF <fichero>\tEscribe la salida de dependencias al fichero dado."
+
+#: d/lang.opt:159
+msgid "Debug library to use instead of phobos."
+msgstr ""
+
+#: d/lang.opt:163
+msgid "Default library to use instead of phobos."
+msgstr ""
+
+#: d/lang.opt:167
+msgid "Do link the standard D startup files in the compilation."
+msgstr ""
+
+#: d/lang.opt:174
+#, fuzzy
+#| msgid "Generate code for built-in atomic operations."
+msgid "Generate code for all template instantiations."
+msgstr "Genera código para operaciones atómicas internas."
+
+#: d/lang.opt:178
+#, fuzzy
+#| msgid "Generate code for GNU assembler (gas)."
+msgid "Generate code for assert contracts."
+msgstr "Genera código para el ensamblador de GNU (gas)."
+
+#: d/lang.opt:186
+msgid "-fbounds-check=[on|safeonly|off]\tTurn array bounds checks on, in @safe code only, or off."
+msgstr ""
+
+#: d/lang.opt:210
+#, fuzzy
+#| msgid "incompatible index mode"
+msgid "Compile in debug code."
+msgstr "modo de índices incompatibles"
+
+#: d/lang.opt:214
+msgid "-fdebug=<level|ident>\tCompile in debug code, code <= <level>, or code identified by <ident>."
+msgstr ""
+
+#: d/lang.opt:218
+#, fuzzy
+#| msgid "Generate norm instruction."
+msgid "Generate documentation."
+msgstr "Genera instrucciones norm."
+
+#: d/lang.opt:222
+msgid "-fdoc-dir=<dir>\tWrite documentation file to directory <dir>."
+msgstr ""
+
+#: d/lang.opt:226
+#, fuzzy
+#| msgid "-o <file>\tPlace output into <file>."
+msgid "-fdoc-file=<file>\tWrite documentation to <file>."
+msgstr "-o <fichero>\tColoca la salida en el <fichero>."
+
+#: d/lang.opt:230
+msgid "-fdoc-inc=<file>\tInclude a Ddoc macro <file>."
+msgstr ""
+
+#: d/lang.opt:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option."
+msgid "Display the frontend AST after parsing and semantic passes."
+msgstr "Muestra el árbol del código después de analizar; opción obsoleta."
+
+#: d/lang.opt:238
+msgid "Ignore unsupported pragmas."
+msgstr ""
+
+#: d/lang.opt:242
+#, fuzzy
+#| msgid "Generate code for built-in atomic operations."
+msgid "Generate code for class invariant contracts."
+msgstr "Genera código para operaciones atómicas internas."
+
+#: d/lang.opt:246
+msgid "Generate a default D main() function when compiling."
+msgstr ""
+
+#: d/lang.opt:250
+msgid "-fmodule-file=<package.module>=<filespec>\tuse <filespec> as source file for <package.module>."
+msgstr ""
+
+#: d/lang.opt:254
+#, fuzzy
+#| msgid "Generate code for the user mode."
+msgid "Generate ModuleInfo struct for output module."
+msgstr "Genera código para el modo de usuario."
+
+#: d/lang.opt:258
+msgid "Process all modules specified on the command line, but only generate code for the module specified by the argument."
+msgstr ""
+
+#: d/lang.opt:262
+#, fuzzy
+#| msgid "Generate code for built-in atomic operations."
+msgid "Generate code for postcondition contracts."
+msgstr "Genera código para operaciones atómicas internas."
+
+#: d/lang.opt:266
+#, fuzzy
+#| msgid "Generate code for built-in atomic operations."
+msgid "Generate code for precondition contracts."
+msgstr "Genera código para operaciones atómicas internas."
+
+#: d/lang.opt:270
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the compiler's version."
+msgid "Compile release version."
+msgstr "Muestra la versión del compilador."
+
+#: d/lang.opt:274
+#, fuzzy
+#| msgid "Generate code for the supervisor mode (default)."
+msgid "Generate code for switches without a default case."
+msgstr "Genera código para el modo supervisor (predeterminado)."
+
+#: d/lang.opt:278
+msgid "List information on all language changes."
+msgstr ""
+
+#: d/lang.opt:282
+msgid "Give deprecation messages about -ftransition=import anomalies."
+msgstr ""
+
+#: d/lang.opt:286
+msgid "List all usages of complex or imaginary types."
+msgstr ""
+
+#: d/lang.opt:290
+msgid "Implement DIP1000: Scoped pointers (experimental)."
+msgstr ""
+
+#: d/lang.opt:294
+msgid "Implement DIP25: Sealed references (experimental)."
+msgstr ""
+
+#: d/lang.opt:298
+msgid "List all non-mutable fields which occupy an object instance."
+msgstr ""
+
+#: d/lang.opt:302
+msgid "Revert to single phase name lookup."
+msgstr ""
+
+#: d/lang.opt:306
+msgid "List all hidden GC allocations."
+msgstr ""
+
+#: d/lang.opt:310
+#, fuzzy
+#| msgid "Use given thread-local storage dialect."
+msgid "List all variables going into thread local storage."
+msgstr "Usa el dialecto de almacenamiento thread-local dado."
+
+#: d/lang.opt:314
+#, fuzzy
+#| msgid "Compile with 32-bit integer mode"
+msgid "Compile in unittest code."
+msgstr "Compila con el modo entero de 32-bit"
+
+#: d/lang.opt:318
+msgid "-fversion=<level|ident>\tCompile in version code >= <level> or identified by <ident>."
+msgstr ""
+
+#: d/lang.opt:322 c-family/c.opt:1862
+msgid "Emit common-like symbols as weak symbols."
+msgstr "Emite símbolos comunes como símbolos débiles."
+
+#: d/lang.opt:342
+#, fuzzy
+#| msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist."
+msgid "Do not link the standard D library in the compilation."
+msgstr "No asume que existen las bibliotecas C estándar y \"main\"."
+
+#: d/lang.opt:350
+msgid "Link the standard D library statically in the compilation."
+msgstr ""
+
+#: d/lang.opt:354
+msgid "Link the standard D library dynamically in the compilation."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:182
+msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>. Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>."
+msgstr "-A<pregunta>=<resp>\tRelaciona la <resp>uesta a la <pregunta>. Al colocar '-' antes de la <pregunta> desactiva la <resp>uesta a la <pregunta>."
+
+#: c-family/c.opt:186
+msgid "Do not discard comments."
+msgstr "No descarta comentarios."
+
+#: c-family/c.opt:190
+msgid "Do not discard comments in macro expansions."
+msgstr "No descarta comentarios en expansiones de macro."
+
+#: c-family/c.opt:194
+msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value. If just <macro> is given, <val> is taken to be 1."
+msgstr "-D<macro>[=<val>]\tDefine una <macro> con <val> como su valor. Si sólo se da la <macro>, <val> se toma como 1."
+
+#: c-family/c.opt:201
+msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path."
+msgstr "-F <dir>\tAgrega el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusión del marco de trabajo principal."
+
+#: c-family/c.opt:205
+msgid "Enable parsing GIMPLE."
+msgstr "Habilita el análisis GIMPLE."
+
+#: c-family/c.opt:209
+msgid "Print the name of header files as they are used."
+msgstr "Muestra los nombres de los ficheros de cabecera mientras se utilizan."
+
+#: c-family/c.opt:213
+msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
+msgstr "-I <dir>\tAgrega el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusión principal."
+
+#: c-family/c.opt:217
+msgid "Generate make dependencies."
+msgstr "Genera dependencias de make."
+
+#: c-family/c.opt:221
+msgid "Generate make dependencies and compile."
+msgstr "Genera dependencias de make y compila."
+
+#: c-family/c.opt:225
+msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file."
+msgstr "-MF <fichero>\tEscribe la salida de dependencias al fichero dado."
+
+#: c-family/c.opt:229
+msgid "Treat missing header files as generated files."
+msgstr "Trata los ficheros de cabecera faltantes como ficheros generados"
+
+#: c-family/c.opt:233
+msgid "Like -M but ignore system header files."
+msgstr "Como -M pero descarta los ficheros de cabecera del sistema."
+
+#: c-family/c.opt:237
+msgid "Like -MD but ignore system header files."
+msgstr "Como -MD pero descarta los ficheros de cabecera del sistema."
+
+#: c-family/c.opt:241
+msgid "Generate phony targets for all headers."
+msgstr "Genera objetivos de prueba para todas las cabecerasa."
+
+#: c-family/c.opt:245
+msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target."
+msgstr "-MQ <objetivo>\tAgrega un objetivo tipo-MAKE."
+
+#: c-family/c.opt:249
+msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target."
+msgstr "-MT <objetivo>\tAgrega un objetivo no citado."
+
+#: c-family/c.opt:253
+msgid "Do not generate #line directives."
+msgstr "No genera directivas #line."
+
+#: c-family/c.opt:257
+msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>."
+msgstr "-U<macro>\tBorra la definición de <macro>."
+
+#: c-family/c.opt:261
+msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler."
+msgstr "Avisa sobre cosas que cambiarán cuando se compile con un compilador que cumpla con la ABI."
+
+#: c-family/c.opt:265
+msgid "Warn about things that change between the current -fabi-version and the specified version."
+msgstr "Avisa sobre cosas que varían entre la -fabi-version actual y la versión especificada."
+
+#: c-family/c.opt:269
+msgid "Warn if a subobject has an abi_tag attribute that the complete object type does not have."
+msgstr "Avisa si un subojeto tiene un atributo abi_tag que el objeto completo no tiene."
+
+#: c-family/c.opt:276
+msgid "Warn on suspicious calls of standard functions computing absolute values."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:280
+msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses."
+msgstr "Avisa sobre usos sospechosos de direcciones de memoria."
+
+#: c-family/c.opt:296
+msgid "Warn about 'new' of type with extended alignment without -faligned-new."
+msgstr "Advierte de 'new' de tipos con alineamiento extendido sin -faligned-new."
+
+#: c-family/c.opt:300
+msgid "-Waligned-new=[none|global|all]\tWarn even if 'new' uses a class member allocation function."
+msgstr "-Waligned-new=[none|global|all]\tAvisa aunque 'new' use una función de reserva miembro de clase."
+
+#: c-family/c.opt:308
+msgid "Warn on any use of alloca."
+msgstr "Avisa sobre cualquier uso de alloca."
+
+#: c-family/c.opt:312
+msgid "-Walloc-size-larger-than=<bytes> Warn for calls to allocation functions that attempt to allocate objects larger than the specified number of bytes."
+msgstr "-Walloc-size-larger-than=<bytes> Avierte de llamadas a funciones de reserva que intenten reservar objetos mayores que el número de bytes especificado."
+
+#: c-family/c.opt:317
+msgid "-Wno-alloc-size-larger-than Disable Walloc-size-larger-than= warning. Equivalent to Walloc-size-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:321
+msgid "-Walloc-zero Warn for calls to allocation functions that specify zero bytes."
+msgstr "-Walloc-zero Advierte de llamadas a funciones de reserva que especifican cero bytes."
+
+#: c-family/c.opt:325
+msgid "-Walloca-larger-than=<number>\tWarn on unbounded uses of alloca, and on bounded uses of alloca whose bound can be larger than <number> bytes."
+msgstr "-Walloca-larger-than=<número>\tAdvierte de usos no acotados de alloca y de usos acotados cuyo límite pueda ser más grande que <número> bytes."
+
+#: c-family/c.opt:331
+msgid "-Wno-alloca-larger-than Disable Walloca-larger-than= warning. Equivalent to Walloca-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:343
+msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector."
+msgstr "Avisa cuando se intercepte una asignación Objective-C por el recolector de basura."
+
+#: c-family/c.opt:347
+msgid "Warn about casting functions to incompatible types."
+msgstr "Advierte de funciones de conversión a tipos incompatibles."
+
+#: c-family/c.opt:351
+msgid "Warn about boolean expression compared with an integer value different from true/false."
+msgstr "Advierte de expresiones booleanas comparadas con valores enteros distintos de verdadero/falso."
+
+#: c-family/c.opt:355
+msgid "Warn about certain operations on boolean expressions."
+msgstr "Avisa sobre ciertas operaciones sobre expresiones booleanas."
+
+#: c-family/c.opt:359
+msgid "Warn when __builtin_frame_address or __builtin_return_address is used unsafely."
+msgstr "Avisa cuando __builtin_frame_address o __builtin_return_address se usan de forma no segura."
+
+#: c-family/c.opt:363
+msgid "Warn when a built-in function is declared with the wrong signature."
+msgstr "Avisa cuando una función interna se declara con una firma incorrecta."
+
+#: c-family/c.opt:367
+msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined."
+msgstr "Avisa cuando una macro de preprocesador interna está sin definir o redefinida."
+
+#: c-family/c.opt:371
+#, fuzzy
+#| msgid "Warn about features not present in ISO C99, but present in ISO C11."
+msgid "Warn about features not present in ISO C11, but present in ISO C2X."
+msgstr "Avisa sobre características no presentes en ISO C99, pero presentes en ISO C11."
+
+#: c-family/c.opt:375
+msgid "Warn about features not present in ISO C90, but present in ISO C99."
+msgstr "Avisa sobre características no presentes en ISO C90, pero presentes en ISO C99."
+
+#: c-family/c.opt:379
+msgid "Warn about features not present in ISO C99, but present in ISO C11."
+msgstr "Avisa sobre características no presentes en ISO C99, pero presentes en ISO C11."
+
+#: c-family/c.opt:383
+msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++."
+msgstr "Avisa sobre construcciones C que no están en el subconjunto común de C y C++."
+
+#: c-family/c.opt:390
+msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 2011."
+msgstr "Avisa sobre constructores de C++ cuyos significados difieren entre ISO C++ 1998 e ISO C++ 2011."
+
+#: c-family/c.opt:394
+msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2011 and ISO C++ 2014."
+msgstr "Avisa sobre constructores de C++ cuyos significados difieren entre ISO C++ 2011 e ISO C++ 2014."
+
+#: c-family/c.opt:401
+msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2014 and ISO C++ 2017."
+msgstr "Avisa sobre construcciones de C++ cuyo significado difiere entre ISO C++ 2014 e ISO C++ 2017."
+
+#: c-family/c.opt:405
+msgid "Warn about casts between incompatible function types."
+msgstr "Advierte de funciones de conversión entre tipos de función incompatibles."
+
+#: c-family/c.opt:409
+msgid "Warn about casts which discard qualifiers."
+msgstr "Avisa sobre conversiones que descartan calificadores."
+
+#: c-family/c.opt:413 c-family/c.opt:417
+msgid "Warn about catch handlers of non-reference type."
+msgstr "Avisa sobre manejadores catch de tipos no referencia."
+
+#: c-family/c.opt:421
+msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\"."
+msgstr "Avisa sobre subíndices cuyo tipo es \"char\"."
+
+#: c-family/c.opt:429
+msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\"."
+msgstr "Avisa sobre variables que pueden cambiar por \"longjmp\" o \"vfork\"."
+
+#: c-family/c.opt:433
+msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line."
+msgstr "Avisa sobre la posibilidad de bloques de comentarios anidados y comentarios de C++ que abarquen más de una línea física."
+
+#: c-family/c.opt:437
+msgid "Synonym for -Wcomment."
+msgstr "Sinónimo de -Wcomment."
+
+#: c-family/c.opt:441
+msgid "Warn for conditionally-supported constructs."
+msgstr "Advierte de construcciones admitidas de forma condicional."
+
+#: c-family/c.opt:445
+msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value."
+msgstr "Avisa cuando hay conversiones de tipo implícitas que pueden cambiar un valor."
+
+#: c-family/c.opt:449
+msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type."
+msgstr "Avisa cuando se convierte NULL de/a un tipo que no es puntero."
+
+#: c-family/c.opt:457
+msgid "Warn when all constructors and destructors are private."
+msgstr "Avisa cuando todos los constructores y destructores son privados."
+
+#: c-family/c.opt:461
+msgid "Warn about dangling else."
+msgstr "Avisa sobre else colgados."
+
+#: c-family/c.opt:465
+msgid "Warn about __TIME__, __DATE__ and __TIMESTAMP__ usage."
+msgstr "Advierte del uso de __TIME__, __DATE__ y __TIMESTAMP__."
+
+#: c-family/c.opt:469
+msgid "Warn when a declaration is found after a statement."
+msgstr "Avisa cuando se encuentra una declaración después de una sentencia."
+
+#: c-family/c.opt:473
+msgid "Warn when deleting a pointer to incomplete type."
+msgstr "Avisa cuando se borra un puntero a un tipo incompleto."
+
+#: c-family/c.opt:477
+msgid "Warn about deleting polymorphic objects with non-virtual destructors."
+msgstr "Avisa al borrar objetos polimórficos con destructores que no son virtuales."
+
+#: c-family/c.opt:485
+msgid "Mark implicitly-declared copy operations as deprecated if the class has a user-provided copy operation."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:490
+msgid "Mark implicitly-declared copy operations as deprecated if the class has a user-provided copy operation or destructor."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:495
+msgid "Warn about positional initialization of structs requiring designated initializers."
+msgstr "Advierte de inicializaciones posicionales de estructuras que requieren inicializadores designados."
+
+#: c-family/c.opt:499
+msgid "Warn if qualifiers on arrays which are pointer targets are discarded."
+msgstr "Avisa si se descartan los cualificadores de arrays que son destinos de punteros."
+
+#: c-family/c.opt:503
+msgid "Warn if type qualifiers on pointers are discarded."
+msgstr "Avisa si se ignoran los calificadores de tipo sobre punteros."
+
+#: c-family/c.opt:507
+msgid "Warn about compile-time integer division by zero."
+msgstr "Avisa sobre la división entera por cero en tiempo de compilación."
+
+#: c-family/c.opt:511
+msgid "Warn about duplicated branches in if-else statements."
+msgstr "Advierte de ramas duplicadas en sentencias if-else."
+
+#: c-family/c.opt:515
+msgid "Warn about duplicated conditions in an if-else-if chain."
+msgstr "Advierte de condiciones duplicadas en cadenas if-else-if."
+
+#: c-family/c.opt:519
+msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules."
+msgstr "Avisa sobre violaciones de reglas de estilo de Effective C++."
+
+#: c-family/c.opt:523
+msgid "Warn about an empty body in an if or else statement."
+msgstr "Avisa sobre un cuerpo vacío en una declaración if o else."
+
+#: c-family/c.opt:527
+msgid "Warn about stray tokens after #else and #endif."
+msgstr "Avisa sobre elementos sobrantes después de #else y #endif."
+
+#: c-family/c.opt:531
+msgid "Warn about comparison of different enum types."
+msgstr "Avisar sobre comparación de tipos enum diferentes."
+
+#: c-family/c.opt:539
+msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead."
+msgstr "Esta opción es obsoleta; utilice en su lugar -Werror=implicit-function-declaration."
+
+#: c-family/c.opt:547
+msgid "Warn about semicolon after in-class function definition."
+msgstr "Advierte de punto y coma después de una definición de función dentro de una clase."
+
+#: c-family/c.opt:551
+msgid "Warn for implicit type conversions that cause loss of floating point precision."
+msgstr "Avisa cuando hay conversiones de tipo implícitas que provocan pérdida de precisión en coma flotante."
+
+#: c-family/c.opt:555
+msgid "Warn if testing floating point numbers for equality."
+msgstr "Avisa si se está probando la igualdad de números de coma flotante."
+
+#: c-family/c.opt:559 c-family/c.opt:601
+msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies."
+msgstr "Advierte de anomalías de cadena de formato de printf/scanf/strftime/strfmon."
+
+#: c-family/c.opt:563
+msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes."
+msgstr "Advierte de cadenas de formato que contengan bytes NUL."
+
+#: c-family/c.opt:567
+msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string."
+msgstr "Avisa si se pasan demasiados argumentos a una función para su cadena de formato."
+
+#: c-family/c.opt:571
+msgid "Warn about format strings that are not literals."
+msgstr "Avisa sobre el uso de cadenas de formato que no son literales."
+
+#: c-family/c.opt:575
+msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region. Same as -Wformat-overflow=1."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:580
+msgid "Warn about possible security problems with format functions."
+msgstr "Avisa sobre posibles problemas de seguridad con funciones de formato."
+
+#: c-family/c.opt:584
+msgid "Warn about sign differences with format functions."
+msgstr "Advierte de diferencias de signo en funciones de formato."
+
+#: c-family/c.opt:588
+msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output. Same as -Wformat-truncation=1."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:593
+msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years."
+msgstr "Avisa sobre formatos de strftime que producen dos dígitos para el año."
+
+#: c-family/c.opt:597
+msgid "Warn about zero-length formats."
+msgstr "Avisa sobre formatos de longitud cero."
+
+#: c-family/c.opt:605
+msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region."
+msgstr "Advierte de llamadas a funciones con cadenas de formato que escriben pasado el final de la región de destino."
+
+#: c-family/c.opt:610
+msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output."
+msgstr "Advierte de llamadas a funciones como snprintf y similares que truncan la salida."
+
+#: c-family/c.opt:614
+msgid "Warn when the field in a struct is not aligned."
+msgstr "Avisa cuando el campo de una estructura no está alineado."
+
+#: c-family/c.opt:618
+msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
+msgstr "Avisa cada vez que se ignoran los calificadores de tipo."
+
+#: c-family/c.opt:622
+msgid "Warn whenever attributes are ignored."
+msgstr "Avisa cada vez que se ignoran los atributos."
+
+#: c-family/c.opt:626
+msgid "Warn when there is a conversion between pointers that have incompatible types."
+msgstr "Avisa cuando hay conversión entre punteros de tipos incompatibles."
+
+#: c-family/c.opt:630
+msgid "Warn when the address of packed member of struct or union is taken."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:634
+msgid "Warn about variables which are initialized to themselves."
+msgstr "Avisa sobre variables que se inicialicen ellas mismas."
+
+#: c-family/c.opt:638
+msgid "Warn about uses of std::initializer_list that can result in dangling pointers."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:642
+msgid "Warn about implicit declarations."
+msgstr "Avisa sobre declaraciones implícitas."
+
+#: c-family/c.opt:650
+msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\"."
+msgstr "Avisa sobre conversiones implícitas de \"float\" a \"double\"."
+
+#: c-family/c.opt:654
+msgid "Warn if \"defined\" is used outside #if."
+msgstr "Avisa si se usa \"defined\" fuera de #if."
+
+#: c-family/c.opt:658
+msgid "Warn about implicit function declarations."
+msgstr "Avisa sobre la declaración implícita de funciones."
+
+#: c-family/c.opt:662
+msgid "Warn when a declaration does not specify a type."
+msgstr "Avisa cuando una declaración no especifique un tipo."
+
+#: c-family/c.opt:669
+msgid "Warn about C++11 inheriting constructors when the base has a variadic constructor."
+msgstr "Advierte de constructores heredados de C++11 cuando la base tiene constructor variádico."
+
+#: c-family/c.opt:673
+msgid "Warn about incompatible integer to pointer and pointer to integer conversions."
+msgstr "Advierte de conversiones de entero a puntero y viceversa incompatibles."
+
+#: c-family/c.opt:677
+msgid "Warn for suspicious integer expressions in boolean context."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:681
+msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size."
+msgstr "Avisa cuando hay una conversión a puntero desde un entero de tamaño diferente."
+
+#: c-family/c.opt:685
+msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro."
+msgstr "Advierte de usos no válidos de la macro \"offsetof\"."
+
+#: c-family/c.opt:689
+msgid "Warn about PCH files that are found but not used."
+msgstr "Avisa sobre ficheros PCH que se encuentran pero no se usan."
+
+#: c-family/c.opt:693
+msgid "Warn when a jump misses a variable initialization."
+msgstr "Avisa cuando un salto pierde la inicialización de una variable."
+
+#: c-family/c.opt:697
+msgid "Warn when a string or character literal is followed by a ud-suffix which does not begin with an underscore."
+msgstr "Avisa cuando una cadena o un carácter literal va seguido de un sufijo ud que no empieza por guión bajo."
+
+#: c-family/c.opt:701
+msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false."
+msgstr "Avisa cuando un operador lógico sospechosamente evalúa siempre como verdadero o falso."
+
+#: c-family/c.opt:705
+msgid "Warn when logical not is used on the left hand side operand of a comparison."
+msgstr "Avisa cuando el no lógico se utiliza en el operando izquierdo de una comparación."
+
+#: c-family/c.opt:709
+msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic."
+msgstr "No avisa sobre el uso de \"long long\" cuando se use -pedantic."
+
+#: c-family/c.opt:713
+msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\"."
+msgstr "Avisa sobre declaraciones sospechosas de \"main\"."
+
+#: c-family/c.opt:721
+msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument is constant literal zero and the second is not."
+msgstr "Advierte de llamadas sospechosas a memset en las que el tercer argumento es el cero literal constante y el segundo no lo es."
+
+#: c-family/c.opt:725
+msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument contains the number of elements not multiplied by the element size."
+msgstr "Advierte de llamadas sospechosas a memset en las que el tercer argumento contenga el número de elementos no multiplicado por el tamaño del elemento."
+
+#: c-family/c.opt:729
+msgid "Warn when the indentation of the code does not reflect the block structure."
+msgstr "Avisa cuando el sangrado del código no refleja la estructura de bloque."
+
+#: c-family/c.opt:733
+msgid "Warn about possibly missing braces around initializers."
+msgstr "Avisa sobre posibles llaves faltantes alrededor de los inicializadores."
+
+#: c-family/c.opt:737
+msgid "Warn about global functions without previous declarations."
+msgstr "Avisa sobre funciones globales sin declaraciones previas."
+
+#: c-family/c.opt:741
+msgid "Warn about missing fields in struct initializers."
+msgstr "Avisa sobre campos faltantes en los inicializadores de struct."
+
+#: c-family/c.opt:745
+msgid "Warn about unsafe macros expanding to multiple statements used as a body of a clause such as if, else, while, switch, or for."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:749
+msgid "Warn on direct multiple inheritance."
+msgstr "Advierte de la herencia múltiple directa."
+
+#: c-family/c.opt:753
+msgid "Warn on namespace definition."
+msgstr "Advierta de la definición de espacios de nombres."
+
+#: c-family/c.opt:757
+msgid "Warn when fields in a struct with the packed attribute are misaligned."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:761
+msgid "Warn about missing sized deallocation functions."
+msgstr "Advierte de funciones de desasignación con tamaño ausentes."
+
+#: c-family/c.opt:765
+msgid "Warn about suspicious divisions of two sizeof expressions that don't work correctly with pointers."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:769
+msgid "Warn about suspicious length parameters to certain string functions if the argument uses sizeof."
+msgstr "Advierte de parámetros de longitud sospechosa para determinadas funciones de cadenas si el argumento utiliza sizeof."
+
+#: c-family/c.opt:773
+msgid "Warn when sizeof is applied on a parameter declared as an array."
+msgstr "Avisa cuando se aplica sizeof a parámetros declarados como array."
+
+#: c-family/c.opt:777
+msgid "Warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:782
+msgid "Under the control of Object Size type, warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:787
+msgid "Warn about truncation in string manipulation functions like strncat and strncpy."
+msgstr "Advierte de truncamiento en funciones de manipulación de cadenas como strncat y strncpy."
+
+#: c-family/c.opt:791
+msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes."
+msgstr "Advierte de funciones que pueden ser candidatas para atributos de formato."
+
+#: c-family/c.opt:795
+msgid "Suggest that the override keyword be used when the declaration of a virtual function overrides another."
+msgstr "Sugiere utilizar la palabra reservada override cuando en la declaración de una función virtual anula otra."
+
+#: c-family/c.opt:800
+msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case."
+msgstr "Avisa sobre switches enumerados, sin valor por defecto, en los que falte un case."
+
+#: c-family/c.opt:804
+msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement."
+msgstr "Avisa sobre switches enumerados que carezcan de una declaración \"default:\"."
+
+#: c-family/c.opt:808
+msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case."
+msgstr "Avisa sobre todos los switches enumerados que carezcan de un case específico."
+
+#: c-family/c.opt:812
+msgid "Warn about switches with boolean controlling expression."
+msgstr "Avisa sobre switches cuya expresión de control sea booleana."
+
+#: c-family/c.opt:816
+msgid "Warn on primary template declaration."
+msgstr "Avisa en la declaración de la plantilla primeraria."
+
+#: c-family/c.opt:820
+msgid "Warn about declarations of entities that may be missing attributes that related entities have been declared with."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:829
+msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist."
+msgstr "Avisa sobre directorios de inclusión definidos por el usuario que no existen."
+
+#: c-family/c.opt:833
+msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions."
+msgstr "Avisa sobre parámetros de función declarados sin un especificador de tipo en funciones de estilo K&R."
+
+#: c-family/c.opt:837
+msgid "Warn about global functions without prototypes."
+msgstr "Avisa sobre funciones globales sin prototipos."
+
+#: c-family/c.opt:844
+msgid "Warn about use of multi-character character constants."
+msgstr "Avisa sobre el uso de constantes de carácter multicaracteres."
+
+#: c-family/c.opt:848
+msgid "Warn about narrowing conversions within { } that are ill-formed in C++11."
+msgstr "Avisa sobre conversiones que estrechan dentro de { } que están mal formadas en C++11."
+
+#: c-family/c.opt:852
+msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope."
+msgstr "Avisa sobre declaraciones \"extern\" que no están en el ámbito del fichero."
+
+#: c-family/c.opt:856
+msgid "Warn when a noexcept expression evaluates to false even though the expression can't actually throw."
+msgstr "Avisa cuando una expresión noexcept evalúa a falso aún cuando la expresión no puede hacer throw."
+
+#: c-family/c.opt:860
+msgid "Warn if C++17 noexcept function type will change the mangled name of a symbol."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:864
+msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template."
+msgstr "Avisa cuando las funciones friend sin plantillas se declaran dentro de una plantilla."
+
+#: c-family/c.opt:868
+#, fuzzy
+#| msgid "conversion to void will never use a type conversion operator"
+msgid "Warn when a conversion function will never be called due to the type it converts to."
+msgstr "la conversión a void nunca usará un operador de conversión de tipo"
+
+#: c-family/c.opt:872
+msgid "Warn for unsafe raw memory writes to objects of class types."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:876
+msgid "Warn about non-virtual destructors."
+msgstr "Avisa sobre destructores que no son virtuales."
+
+#: c-family/c.opt:880
+msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL."
+msgstr "Avisa sobre el paso de NULL a ranuras de argumento marcadas que requieren no-NULL."
+
+#: c-family/c.opt:896
+msgid "-Wnormalized=[none|id|nfc|nfkc]\tWarn about non-normalized Unicode strings."
+msgstr "-Wnormalized=[none|id|nfc|nfkc]\tAvisa sobre cadenas Unicode que no están normalizadas."
+
+#: c-family/c.opt:919
+msgid "Warn if a C-style cast is used in a program."
+msgstr "Avisa si se usa una conversión de estilo C en un programa."
+
+#: c-family/c.opt:923
+msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration."
+msgstr "ADvierto de modo de empleo obsoleto en una declaración."
+
+#: c-family/c.opt:927
+msgid "Warn if an old-style parameter definition is used."
+msgstr "Avisa si se usa una definición de parámetro al estilo antiguo."
+
+#: c-family/c.opt:931
+msgid "Warn if a simd directive is overridden by the vectorizer cost model."
+msgstr "Avisa si una directiva simd queda anulada por el modelo de coste de vectorizador."
+
+#: c-family/c.opt:935
+msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard."
+msgstr "Avisa si una cadena es más larga que la longitud portable máxima especificada por el estándar."
+
+#: c-family/c.opt:939
+msgid "Warn about overloaded virtual function names."
+msgstr "Advierte de nombres de funciones virtuales sobrecargadas."
+
+#: c-family/c.opt:943
+msgid "Warn about overriding initializers without side effects."
+msgstr "Avisa sobre sobreescritura de inicializadores sin efectos secundarios."
+
+#: c-family/c.opt:947
+msgid "Warn about overriding initializers with side effects."
+msgstr "Avisa sobre sobreescritura de inicializadores con efectos secundarios."
+
+#: c-family/c.opt:951
+msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4."
+msgstr "Avisa sobre campos de bits packed cuyo desplazamiento cambió en GCC 4.4."
+
+#: c-family/c.opt:955
+msgid "Warn about possibly missing parentheses."
+msgstr "Avisa sobre posibles paréntesis ausentes."
+
+#: c-family/c.opt:963
+msgid "Warn about calling std::move on a local object in a return statement preventing copy elision."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:967
+msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions."
+msgstr "Avisa cuando se convierte el tipo de punteros a funciones miembro."
+
+#: c-family/c.opt:971
+msgid "Warn about function pointer arithmetic."
+msgstr "Avisa sobre la aritmética de punteros de funciones."
+
+#: c-family/c.opt:975
+msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment."
+msgstr "Avisa cuando un puntero difiere en signo en una asignación."
+
+#: c-family/c.opt:979
+msgid "Warn when a pointer is compared with a zero character constant."
+msgstr "Avisa cuando se compara un puntero con una constante de carácter cero."
+
+#: c-family/c.opt:983
+msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size."
+msgstr "Avisa cuando hay una conversión de puntero a entero de tamaño diferente."
+
+#: c-family/c.opt:987
+msgid "Warn about misuses of pragmas."
+msgstr "Avisa sobre malos usos de pragmas."
+
+#: c-family/c.opt:991
+msgid "Warn if constructor or destructors with priorities from 0 to 100 are used."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:995
+msgid "Warn if a property for an Objective-C object has no assign semantics specified."
+msgstr "Avisa si una propiedad de un objeto Objective-C no tiene semántica de asignación especificada."
+
+#: c-family/c.opt:999
+msgid "Warn if inherited methods are unimplemented."
+msgstr "Avisa si los métodos heredados no están implementados."
+
+#: c-family/c.opt:1003 c-family/c.opt:1007
+msgid "Warn for placement new expressions with undefined behavior."
+msgstr "Advierte de la colocación de expresiones nuevas con comportamiento indefinido."
+
+#: c-family/c.opt:1011
+msgid "Warn about multiple declarations of the same object."
+msgstr "Avisa sobre declaraciones múltiples del mismo objeto."
+
+#: c-family/c.opt:1015
+msgid "Warn about redundant calls to std::move."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:1019
+msgid "Warn about uses of register storage specifier."
+msgstr "Avisa sobre usos de especificador de almacenamiento en registro."
+
+#: c-family/c.opt:1023
+msgid "Warn when the compiler reorders code."
+msgstr "Avisa cuando el compilador reordena código."
+
+#: c-family/c.opt:1027
+msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)."
+msgstr "Avisa cuando el tipo de devolución de una función es el predefinido \"int\" (C), o sobre tipos de devolución inconsistentes (C++)."
+
+#: c-family/c.opt:1031
+msgid "Warn on suspicious constructs involving reverse scalar storage order."
+msgstr "Advierte de construcciones sospechosas que implican orden de almacenamiento de escalares inverso."
+
+#: c-family/c.opt:1035
+msgid "Warn if a selector has multiple methods."
+msgstr "Avisa si un selector tiene métodos múltiples."
+
+#: c-family/c.opt:1039
+msgid "Warn about possible violations of sequence point rules."
+msgstr "Avisa sobre posibles violaciones de las reglas de secuencia de punto."
+
+#: c-family/c.opt:1043
+msgid "Warn if a local declaration hides an instance variable."
+msgstr "Avisa si una declaración local oculta una variable de instancia."
+
+#: c-family/c.opt:1047 c-family/c.opt:1051
+msgid "Warn if left shift of a signed value overflows."
+msgstr "Advierte de desbordamiento de un valor con signo por desplazamiento hacia la izquierda."
+
+#: c-family/c.opt:1055
+msgid "Warn if shift count is negative."
+msgstr "Avisa si la cuenta de desplazamiento es negativa."
+
+#: c-family/c.opt:1059
+msgid "Warn if shift count >= width of type."
+msgstr "Avisa si la cuenta de desplazamiento >= anchura del tipo."
+
+#: c-family/c.opt:1063
+msgid "Warn if left shifting a negative value."
+msgstr "Avisa si la cuenta de desplazamiento a la izquierda es un valor negativo."
+
+#: c-family/c.opt:1067
+msgid "Warn about signed-unsigned comparisons."
+msgstr "Avisa sobre comparaciones con signo-sin signo."
+
+#: c-family/c.opt:1075
+msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers."
+msgstr "Avisa cuando hay conversiones de tipo implícitas entre enteros con signo y sin signo."
+
+#: c-family/c.opt:1079
+msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed."
+msgstr "Avisa cuando la sobrecarga promueve de unsigned a signed."
+
+#: c-family/c.opt:1083
+msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel."
+msgstr "Avisa sobre NULL sin conversión usado como centinela."
+
+#: c-family/c.opt:1087
+msgid "Warn about unprototyped function declarations."
+msgstr "Avisa sobre declaraciones de función sin prototipo."
+
+#: c-family/c.opt:1099
+msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly."
+msgstr "Avisa si los firmas de tipo de los métodos candidatos no coinciden exactamente."
+
+#: c-family/c.opt:1103
+msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used."
+msgstr "Avisa cuando se usan las funciones internas __sync_fetch_and_nand y __sync_nand_and_fetch."
+
+#: c-family/c.opt:1107
+msgid "Deprecated. This switch has no effect."
+msgstr "Obsoleto. Esta opción no tiene efecto."
+
+#: c-family/c.opt:1115
+msgid "Warn if a comparison always evaluates to true or false."
+msgstr "Avisa si una comparación evalúa siempre como verdadero o falso."
+
+#: c-family/c.opt:1119
+msgid "Warn if a throw expression will always result in a call to terminate()."
+msgstr "Avisa si una expresión throw siempre dará como resultado una llamada a terminate()."
+
+#: c-family/c.opt:1123
+msgid "Warn about features not present in traditional C."
+msgstr "Avisa sobre características no presentes en C tradicional."
+
+#: c-family/c.opt:1127
+msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype."
+msgstr "Avisa de prototipos que causen diferentes conversiones de tipo de las que sucederían en la ausencia del prototipo."
+
+#: c-family/c.opt:1131
+msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program."
+msgstr "Avisa si se encuentran trigrafos que puedan afectar el significado del programa."
+
+#: c-family/c.opt:1135
+msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods."
+msgstr "Avisa sobre @selector()es sin métodos declarados previamente."
+
+#: c-family/c.opt:1139
+msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive."
+msgstr "Avisa si se usa una macro indefinida en una directiva #if."
+
+#: c-family/c.opt:1151
+msgid "Warn about unrecognized pragmas."
+msgstr "Avisa sobre pragmas que no se reconocen."
+
+#: c-family/c.opt:1155
+msgid "Warn about unsuffixed float constants."
+msgstr "Avisa sobre constantes de coma flotante sin sufijo."
+
+#: c-family/c.opt:1163
+msgid "Warn when typedefs locally defined in a function are not used."
+msgstr "Avisa cuando se definen typedefs localmente en una función pero no se usan."
+
+#: c-family/c.opt:1167
+msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used."
+msgstr "Avisa sobre macros definidas en el fichero principal que no se usan."
+
+#: c-family/c.opt:1171
+msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value."
+msgstr "Avisa si el llamante de una función, marcada con atributo warn_unused_result, no usa su valor de devolución."
+
+#: c-family/c.opt:1179 c-family/c.opt:1183
+msgid "Warn when a const variable is unused."
+msgstr "Avisa cuando no se usa una variable const."
+
+#: c-family/c.opt:1187
+msgid "Warn about using variadic macros."
+msgstr "Avisa sobre el uso de macros variadic."
+
+#: c-family/c.opt:1191
+msgid "Warn about questionable usage of the macros used to retrieve variable arguments."
+msgstr "Advierte de un uso cuestionable de las macros utilizadas para obtener argumentos variables."
+
+#: c-family/c.opt:1195
+msgid "Warn if a variable length array is used."
+msgstr "Avisa si se usa una matriz de longitud variable."
+
+#: c-family/c.opt:1199
+#, fuzzy
+#| msgid "-Wvla-larger-than=<number>\tWarn on unbounded uses of variable-length arrays, and on bounded uses of variable-length arrays whose bound can be larger than <number> bytes."
+msgid "-Wvla-larger-than=<number>\tWarn on unbounded uses of variable-length arrays, and on bounded uses of variable-length arrays whose bound can be larger than <number> bytes. <number> bytes."
+msgstr "-Wvla-larger-than=<número>\tAdvierte de usos no acotados de arrays de longitud variable y de usos acotados de arrays de longitud variable cuyo límite pueda ser más grande que <número> bytes."
+
+#: c-family/c.opt:1206
+msgid "-Wno-vla-larger-than Disable Wvla-larger-than= warning. Equivalent to Wvla-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:1210
+msgid "Warn when a register variable is declared volatile."
+msgstr "Avisa cuando una variable de registro se declara volatile."
+
+#: c-family/c.opt:1214
+msgid "Warn on direct virtual inheritance."
+msgstr "Advierte de la herencia virtual directa."
+
+#: c-family/c.opt:1218
+msgid "Warn if a virtual base has a non-trivial move assignment operator."
+msgstr "Avisa si una base virtual tiene un operador de asignación move no trivial."
+
+#: c-family/c.opt:1222
+msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to 'char *'. In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
+msgstr "En C++, un valor diferente de cero significa avisar sobre conversiones obsoletas de literales de cadena a `char *'. En C, aviso similar, excepto que la conversión por supuesto no es obsoleta por el estándar ISO C."
+
+#: c-family/c.opt:1226
+msgid "Warn when a literal '0' is used as null pointer."
+msgstr "Avisa cuando se usa un '0' literal como puntero nulo."
+
+#: c-family/c.opt:1230
+msgid "Warn about useless casts."
+msgstr "Avisa sobre conversiones de tipo inútiles."
+
+#: c-family/c.opt:1234
+msgid "Warn if a class type has a base or a field whose type uses the anonymous namespace or depends on a type with no linkage."
+msgstr "Avisa si el tipo de una clase tiene una base o un campo cuyo tipo utiliza el espacio de nombres anónimo o depende de un tipo sin enlace."
+
+#: c-family/c.opt:1238
+msgid "Warn when a declaration has duplicate const, volatile, restrict or _Atomic specifier."
+msgstr "Avisa cuando una declaración duplica el especificador const, volatile, restrict o _Atomic."
+
+#: c-family/c.opt:1242
+msgid "Warn when an argument passed to a restrict-qualified parameter aliases with another argument."
+msgstr "Avisa cuando un argumento que se pasa a un parámetro con calificación de restringido se solapa con otro argumento."
+
+#: c-family/c.opt:1247
+msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)."
+msgstr "Sinónimo de -std=c89 (para C) o -std=c++98 (para C++)."
+
+#: c-family/c.opt:1255
+msgid "The version of the C++ ABI used for -Wabi warnings and link compatibility aliases."
+msgstr "Versión de ABI de C++ utilizada para avisos -Wabi y aliases de compatibilidad de enlace."
+
+#: c-family/c.opt:1259
+msgid "Enforce class member access control semantics."
+msgstr "Cumple las semánticas de control de acceso de miembros de clase."
+
+#: c-family/c.opt:1263
+msgid "-fada-spec-parent=unit Dump Ada specs as child units of given parent."
+msgstr "-fada-spec-parent=unidad Vuelca specs de Ada como unidades hijas del padre dado."
+
+#: c-family/c.opt:1267
+msgid "Support C++17 allocation of over-aligned types."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:1271
+msgid "-faligned-new=<N> Use C++17 over-aligned type allocation for alignments greater than N."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:1278
+msgid "Allow variadic functions without named parameter."
+msgstr "Permite funciones variadic sin parámetro nombrado."
+
+#: c-family/c.opt:1282 c-family/c.opt:1530 c-family/c.opt:1854
+#: c-family/c.opt:1858 c-family/c.opt:1874
+msgid "No longer supported."
+msgstr "Ya no se admite."
+
+#: c-family/c.opt:1286
+msgid "Recognize the \"asm\" keyword."
+msgstr "Reconoce la palabra clave \"asm\"."
+
+#: c-family/c.opt:1294
+msgid "Recognize built-in functions."
+msgstr "Reconoce funciones internas."
+
+#: c-family/c.opt:1301
+msgid "Where shorter, use canonicalized paths to systems headers."
+msgstr "Donde acorte, usar rutas canonicalizadas para cabeceras de sistemas."
+
+#: c-family/c.opt:1305
+msgid "Enable the char8_t fundamental type and use it as the type for UTF-8 string and character literals."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:1393
+msgid "Deprecated in GCC 8. This switch has no effect."
+msgstr "Obsoleto en GCC 8. Esta opción no tiene efecto."
+
+#: c-family/c.opt:1397
+msgid "Enable support for C++ concepts."
+msgstr "Activa el soporte para conceptos de C++."
+
+#: c-family/c.opt:1401
+msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types."
+msgstr "Permite que los argumentos del operador '?' tengan tipos diferentes."
+
+#: c-family/c.opt:1409
+msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings."
+msgstr "-fconst-string-class=<nombre>\tUsa la clase <nombre> para cadenas constantes."
+
+#: c-family/c.opt:1413
+msgid "-fconstexpr-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion depth."
+msgstr "-fconstexpr-depth-<número>\tEspecifica la profundidad de recursión constexpr máxima."
+
+#: c-family/c.opt:1417
+msgid "-fconstexpr-loop-limit=<number>\tSpecify maximum constexpr loop iteration count."
+msgstr "-fconstexpr-loop-limit=<número>\tEspecifica el número de iteraciones de bucle constexpr máximo."
+
+#: c-family/c.opt:1421
+#, fuzzy
+#| msgid "-fconstexpr-loop-limit=<number>\tSpecify maximum constexpr loop iteration count."
+msgid "-fconstexpr-ops-limit=<number>\tSpecify maximum number of constexpr operations during a single constexpr evaluation."
+msgstr "-fconstexpr-loop-limit=<número>\tEspecifica el número de iteraciones de bucle constexpr máximo."
+
+#: c-family/c.opt:1425
+msgid "Emit debug annotations during preprocessing."
+msgstr "Emite anotaciones de depuración durante el preprocesamiento."
+
+#: c-family/c.opt:1429
+msgid "-fdeduce-init-list\tenable deduction of std::initializer_list for a template type parameter from a brace-enclosed initializer-list."
+msgstr "-fdeduce-init-list\tactiva la deducción de std::initializer_list para un parámetro de tipo de plantilla desde una lista de inicializador dentro de llaves."
+
+#: c-family/c.opt:1433
+msgid "Factor complex constructors and destructors to favor space over speed."
+msgstr "Factoriza constructores y destructores complejos para favorecer el espacio en detrimento de la velocidad."
+
+#: c-family/c.opt:1441
+msgid "Print hierarchical comparisons when template types are mismatched."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:1445
+msgid "Preprocess directives only."
+msgstr "Preprocesa sólo directivas."
+
+#: c-family/c.opt:1449
+msgid "Permit '$' as an identifier character."
+msgstr "Permite '$' como un identificador de carácter."
+
+#: c-family/c.opt:1453
+msgid "-fmacro-prefix-map=<old>=<new> Map one directory name to another in __FILE__, __BASE_FILE__, and __builtin_FILE()."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:1457
+msgid "Write all declarations as Ada code transitively."
+msgstr "Escribe todas las declaraciones como código Ada transitivamente."
+
+#: c-family/c.opt:1461
+msgid "Write all declarations as Ada code for the given file only."
+msgstr "Escribe todas las declaraciones como código Ada solo para el fichero dado."
+
+#: c-family/c.opt:1468
+msgid "-fno-elide-type Do not elide common elements in template comparisons."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:1472
+msgid "Generate code to check exception specifications."
+msgstr "Genera código para revisar especificaciones de excepciones."
+
+#: c-family/c.opt:1479
+msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>."
+msgstr "-fexec-charset=<cset>\tConvierte todas las constantes de cadenas y carácter al conjunto de caracteres <cset>."
+
+#: c-family/c.opt:1483
+msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers."
+msgstr "Permite los nombres de cáracteres universales (\\u y \\U) en los identificadores."
+
+#: c-family/c.opt:1487
+msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files."
+msgstr "-finput-charset=<cset>\tEspecifica el conjunto de caracteres por defecto para los ficheros fuente."
+
+#: c-family/c.opt:1491
+msgid "Support dynamic initialization of thread-local variables in a different translation unit."
+msgstr "Admite inicialización dinámica de variables locales de hilo en una unidad de traducción diferente."
+
+#: c-family/c.opt:1501
+msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist."
+msgstr "No asume que existen las bibliotecas C estándar y \"main\"."
+
+#: c-family/c.opt:1505
+msgid "Recognize GNU-defined keywords."
+msgstr "Reconoce las palabras claves definidas por GNU."
+
+#: c-family/c.opt:1509
+msgid "Generate code for GNU runtime environment."
+msgstr "Genera código para el entorno de tiempo de ejecución GNU."
+
+#: c-family/c.opt:1513
+msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions."
+msgstr "Usa semántica GNU tradicional para las funciones incluidas en línea."
+
+#: c-family/c.opt:1526
+msgid "Assume normal C execution environment."
+msgstr "Asume el entorno normal de ejecución C."
+
+#: c-family/c.opt:1534
+msgid "Export functions even if they can be inlined."
+msgstr "Exporta funciones aun si pueden incluir en línea."
+
+#: c-family/c.opt:1538
+msgid "Emit implicit instantiations of inline templates."
+msgstr "Emite instanciaciones implícitas de plantillas incluidas en línea."
+
+#: c-family/c.opt:1542
+msgid "Emit implicit instantiations of templates."
+msgstr "Emite instanciaciones implícitas de plantillas."
+
+#: c-family/c.opt:1546
+msgid "Implement C++17 inheriting constructor semantics."
+msgstr "Implementa la semántica de constructor heredado de C++17."
+
+#: c-family/c.opt:1553
+msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed."
+msgstr "No emite funciones en línea exportadas en dll a menos que sea necesario."
+
+#: c-family/c.opt:1560
+msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types."
+msgstr "Permite las conversiones implícitas entre vectores con números diferentes de subpartes y/o tipos de elementos diferentes."
+
+#: c-family/c.opt:1564
+msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions."
+msgstr "No avisa sobre los usos de extensiones Microsoft."
+
+#: c-family/c.opt:1583
+msgid "Implement resolution of DR 150 for matching of template template arguments."
+msgstr "Implementa la resolución de DR 150 para coincidencias de argumentos de plantilla de plantilla."
+
+#: c-family/c.opt:1587
+msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment."
+msgstr "Genera código para el entorno de tiempo de ejecución NeXT (Apple Mac OS X)."
+
+#: c-family/c.opt:1591
+msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil."
+msgstr "Asume que los receptores de mensajes de Objective-C pueden ser nil."
+
+#: c-family/c.opt:1595
+msgid "Allow access to instance variables as if they were local declarations within instance method implementations."
+msgstr "Permite el acceso a variables de instancia como si fueran declaraciones locales dentro de implementaciones de métodos de instancia."
+
+#: c-family/c.opt:1599
+msgid "-fvisibility=[private|protected|public|package]\tSet the default symbol visibility."
+msgstr "-fvisibility=[private|protected|public|package]\tEstablece la visibilidad de símbolos predeterminada."
+
+#: c-family/c.opt:1624
+msgid "Treat a throw() exception specification as noexcept to improve code size."
+msgstr "Trata una especificación de excepción throw() como noexcept para mejorar el tamaño del código."
+
+#: c-family/c.opt:1628
+msgid "Specify which ABI to use for Objective-C family code and meta-data generation."
+msgstr "Especifica cuál ABI usar para el código de la familia Objective-C y la generación de metadatos."
+
+#: c-family/c.opt:1634
+msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed."
+msgstr "Genera métodos Objective-C especiales para inicializar/destruir i-variables de C++ que no son POD, si es necesario."
+
+#: c-family/c.opt:1638
+msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher."
+msgstr "Permite saltos rápidos al despachador de mensajes."
+
+#: c-family/c.opt:1644
+msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax."
+msgstr "Activa la sintaxis de excepción y sincronización de Objective-C."
+
+#: c-family/c.opt:1648
+msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs."
+msgstr "Activa la recolección de basura (GC) en programas Objective-C/Objective-C++."
+
+#: c-family/c.opt:1652
+msgid "Enable inline checks for nil receivers with the NeXT runtime and ABI version 2."
+msgstr "Activa las revisiones en línea para los receptores nil con el tiempo de ejecución NeXT y la ABI versión 2."
+
+#: c-family/c.opt:1657
+msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime."
+msgstr "Activa el manejo de excepciones setjmp en tiempo de ejecución de Objective-C."
+
+#: c-family/c.opt:1661
+msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0."
+msgstr "Conforma al lenguaje Objective-C 1.0 como se implantó en GCC 4.0."
+
+#: c-family/c.opt:1665
+msgid "Enable OpenACC."
+msgstr "Activa OpenACC."
+
+#: c-family/c.opt:1669
+msgid "Specify default OpenACC compute dimensions."
+msgstr "Especifica las dimensiones de cálculo predeterminadas de OpenACC."
+
+#: c-family/c.opt:1673
+msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)."
+msgstr "Activa OpenMP (implica -frecursive en Fortran)."
+
+#: c-family/c.opt:1677
+msgid "Enable OpenMP's SIMD directives."
+msgstr "Activa las directivas SIMD de OpenMP."
+
+#: c-family/c.opt:1681
+msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\"."
+msgstr "Reconoce palabras clave de C++ como \"compl\" y \"xor\"."
+
+#: c-family/c.opt:1692
+msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing."
+msgstr "Busca y utiliza ficheros PCH aún cuando se esté preprocesando."
+
+#: c-family/c.opt:1696
+msgid "Downgrade conformance errors to warnings."
+msgstr "Degrada los errores de concordancia a avisos."
+
+#: c-family/c.opt:1700
+msgid "Enable Plan 9 language extensions."
+msgstr "Activa las extensiones de lenguaje de Plan9."
+
+#: c-family/c.opt:1704
+msgid "Treat the input file as already preprocessed."
+msgstr "Trata al fichero de entrada como previamente preprocesado."
+
+#: c-family/c.opt:1712
+msgid "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2> Track locations of tokens coming from macro expansion and display them in error messages."
+msgstr "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2> Rastrea las ubicaciones de los elementos que provienen de la expansión de macros y los muestra en mensajes de error."
+
+#: c-family/c.opt:1716
+msgid "-fno-pretty-templates Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments."
+msgstr "-fno-pretty-templates No da formato legible a las especializaciones de plantilla como la firma de plantilla seguida por los argumentos."
+
+#: c-family/c.opt:1720
+msgid "Treat known sprintf return values as constants."
+msgstr "Trata los valores de retorno conocidos de sprintf como constantes."
+
+#: c-family/c.opt:1724
+msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime."
+msgstr "Usa el modo Fix-and-Continue para indicar que los ficheros objeto se pueden intercambiar en tiempo de ejecución."
+
+#: c-family/c.opt:1728
+msgid "Enable automatic template instantiation."
+msgstr "Activa la instanciación automática de plantillas."
+
+#: c-family/c.opt:1732
+msgid "Generate run time type descriptor information."
+msgstr "Genera información de descriptor de tipo en tiempo de ejecución."
+
+#: c-family/c.opt:1740
+msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\"."
+msgstr "Fuerza que el tipo subyacente de \"wchar_t\" sea \"unsigned short\"."
+
+#: c-family/c.opt:1744
+msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed."
+msgstr "Cuando no se proporcione \"signed\" o \"unsigned\" hace signed el campo de bits."
+
+#: c-family/c.opt:1752
+msgid "Enable C++14 sized deallocation support."
+msgstr "Admite desasignación con tamaño de C++14."
+
+#: c-family/c.opt:1759
+msgid "-fsso-struct=[big-endian|little-endian|native]\tSet the default scalar storage order."
+msgstr "-fsso-struct=[big-endian|little-endian|native]\tEstablece el orden de almacenamiento de escalares predeterminado."
+
+#: c-family/c.opt:1775
+msgid "Display statistics accumulated during compilation."
+msgstr "Muestra las estadísticas acumuladas durante la compilación."
+
+#: c-family/c.opt:1779
+msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type."
+msgstr "Asume que los valores de tipo de enumeración están siempre dentro del rango mínimo de ese tipo."
+
+#: c-family/c.opt:1786 c-family/c.opt:1791
+msgid "Follow the C++17 evaluation order requirements for assignment expressions, shift, member function calls, etc."
+msgstr "Sigue los requisitos de orden de evaluación de C++17 para expresiones de asignación, desplazamiento, llamadas a funciones miembro, etc."
+
+#: c-family/c.opt:1808
+msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting."
+msgstr "-ftabstop=<número>\tDistancia entre topes de tabulador para informes en columnas."
+
+#: c-family/c.opt:1812
+msgid "Set the maximum number of template instantiation notes for a single warning or error."
+msgstr "Establece el número máximo de notas de instanciación de plantilla para un solo aviso o error."
+
+#: c-family/c.opt:1819
+msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth."
+msgstr "-ftemplate-depth-<número>\tEspecifica la profundidad máxima de instanciación de plantilla."
+
+#: c-family/c.opt:1826
+msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics."
+msgstr "-fno-threadsafe-statics\tNo genera código seguro en hilos para inicializar statics locales."
+
+#: c-family/c.opt:1830
+msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned."
+msgstr "Cuando no se proporcione \"signed\" o \"unsigned\" hacer unsigned el campo de bits."
+
+#: c-family/c.opt:1838
+msgid "Use __cxa_atexit to register destructors."
+msgstr "Usa __cxa_atexit para registrar destructores."
+
+#: c-family/c.opt:1842
+msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling."
+msgstr "Usa __cxa_get_exception_ptr para el manejo de excepciones."
+
+#: c-family/c.opt:1846
+msgid "Marks all inlined functions and methods as having hidden visibility."
+msgstr "Marca todos los métodos y funciones incluidos en línea con visibilidad hidden."
+
+#: c-family/c.opt:1850
+msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default."
+msgstr "Cambia la visibilidad para coincidir con Microsoft Visual Studio por defecto."
+
+#: c-family/c.opt:1866
+msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>."
+msgstr "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvierte todas las cadenas anchas y constantes de cáracter al conjunto de caracteres <cset>."
+
+#: c-family/c.opt:1870
+msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory."
+msgstr "Genera una directiva #line que apunte al directorio de trabajo actual."
+
+#: c-family/c.opt:1878
+msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode."
+msgstr "Genera la búsqueda no estricta de clases (a través de objc_getClass()) para usarlas en el modo Zero-Link."
+
+#: c-family/c.opt:1882
+msgid "Dump declarations to a .decl file."
+msgstr "Vuelca las declaraciones a un fichero .decl."
+
+#: c-family/c.opt:1886
+msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs."
+msgstr "-femit-struct-debug-baseonly\tInformación de depuración reducida agresiva para structs."
+
+#: c-family/c.opt:1890
+msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs."
+msgstr "-femit-struct-debug-reduced\tInformación de depuración reducida conservadora para structs."
+
+#: c-family/c.opt:1894
+msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs."
+msgstr "-femit-struct-debug-detailed=<lista-espec>\tInformación de depuración reducida detallada para structs."
+
+#: c-family/c.opt:1898
+msgid "Interpret imaginary, fixed-point, or other gnu number suffix as the corresponding number literal rather than a user-defined number literal."
+msgstr "Interpreta imaginario, coma fija u otro sufijo de número gnu como el literal numérico correspondiente en lugar de un literal numérico definido por el usuario."
+
+#: c-family/c.opt:1903
+msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
+msgstr "-idirafter <dir>\tAgrega el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusión del sistema."
+
+#: c-family/c.opt:1907
+msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>."
+msgstr "-imacros <fichero>\tAcepta la definición de macros en el <fichero>."
+
+#: c-family/c.opt:1911
+msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory."
+msgstr "-imultilib <dir>\tDefine <dir> como el subdirectorio de inclusión de multilib."
+
+#: c-family/c.opt:1915
+msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files."
+msgstr "-include <file>\tIncluye los contenidos del <fichero> antes de otros ficheros."
+
+#: c-family/c.opt:1919
+msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options."
+msgstr "-iprefix <ruta>\tEspecifica la <ruta> como un prefijo para las siguientes dos opciones."
+
+#: c-family/c.opt:1923
+msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory."
+msgstr "-isysroot <dir>\tEstablece el <dir>ectorio como el directorio raíz del sistema."
+
+#: c-family/c.opt:1927
+msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path."
+msgstr "-isystem <dir>\tAgrega el <dir>ectorio al inicio de la ruta de inclusión del sistema."
+
+#: c-family/c.opt:1931
+msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path."
+msgstr "-iquote <dir>\tAgrega el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusión de citas."
+
+#: c-family/c.opt:1935
+msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
+msgstr "-iwithprefix <dir>\tAgrega el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusión del sistema."
+
+#: c-family/c.opt:1939
+msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
+msgstr "-iwithprefixbefore <dir>\tAgrega el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusión principal."
+
+#: c-family/c.opt:1949
+msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)."
+msgstr "No busca directorios de inclusión del sistema por defecto (aquellos especificados con -isystem aún serán utilizados)."
+
+#: c-family/c.opt:1953
+msgid "Do not search standard system include directories for C++."
+msgstr "No busca directorios de inclusión del sistema por defecto para C++."
+
+#: c-family/c.opt:1965
+msgid "Generate C header of platform-specific features."
+msgstr "Genera encabezado C de características específicas de la plataforma."
+
+#: c-family/c.opt:1969
+msgid "Remap file names when including files."
+msgstr "Reasocia nombres de fichero al incluir ficheros"
+
+#: c-family/c.opt:1973 c-family/c.opt:1977
+msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum."
+msgstr "Conforma al estándar ISO 1998 C++ revisado por la corrección técnica 2003."
+
+#: c-family/c.opt:1981
+msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard."
+msgstr "Conforma al estándar ISO 2011 C++."
+
+#: c-family/c.opt:1985
+msgid "Deprecated in favor of -std=c++11."
+msgstr "Obsoleto en favor de -std=c++11."
+
+#: c-family/c.opt:1989
+msgid "Deprecated in favor of -std=c++14."
+msgstr "Obsoleto en favor de -std=c++14."
+
+#: c-family/c.opt:1993
+msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard."
+msgstr "Conforma al estándar ISO 2014 C++."
+
+#: c-family/c.opt:1997
+msgid "Deprecated in favor of -std=c++17."
+msgstr "Obsoleto en favor de -std=c++17."
+
+#: c-family/c.opt:2001
+msgid "Conform to the ISO 2017 C++ standard."
+msgstr "Conforma al estándar ISO 2017 C++."
+
+#: c-family/c.opt:2005
+msgid "Conform to the ISO 2020(?) C++ draft standard (experimental and incomplete support)."
+msgstr "Conforma al borrador del estándar ISO 2020(?) C++ (soporte experimental e incompleto)."
+
+#: c-family/c.opt:2009 c-family/c.opt:2135
+msgid "Conform to the ISO 2011 C standard."
+msgstr "Conforma al estándar ISO 2012 C."
+
+#: c-family/c.opt:2013
+msgid "Deprecated in favor of -std=c11."
+msgstr "Obsoleto en favor de -std=c11."
+
+#: c-family/c.opt:2017 c-family/c.opt:2021 c-family/c.opt:2139
+#: c-family/c.opt:2143
+#, fuzzy
+#| msgid "Conform to the ISO 2017 C standard (expected to be published in 2018)."
+msgid "Conform to the ISO 2017 C standard (published in 2018)."
+msgstr "Conforma al estándar ISO 2017 C (publicación prevista en 2018)."
+
+#: c-family/c.opt:2025
+#, fuzzy
+#| msgid "Conform to the ISO 2011 C standard (experimental and incomplete support)"
+msgid "Conform to the ISO 202X C standard draft (experimental and incomplete support)."
+msgstr "Conforma al estándar ISO 2011 C (soporte experimental e incompleto)"
+
+#: c-family/c.opt:2029 c-family/c.opt:2033 c-family/c.opt:2119
+msgid "Conform to the ISO 1990 C standard."
+msgstr "Conforma al estándar ISO 1990 C."
+
+#: c-family/c.opt:2037 c-family/c.opt:2127
+msgid "Conform to the ISO 1999 C standard."
+msgstr "Conforma al estándar ISO 1999 C."
+
+#: c-family/c.opt:2041
+msgid "Deprecated in favor of -std=c99."
+msgstr "Obsoleto en favor de -std=c99."
+
+#: c-family/c.opt:2045 c-family/c.opt:2050
+msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum with GNU extensions."
+msgstr "Conforma al estándar ISO 1998 C++ revisado por la corrección técnica 2003 con extensiones GNU."
+
+#: c-family/c.opt:2055
+msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard with GNU extensions."
+msgstr "Conforma al estándar ISO 2011 C++ con extensiones GNU."
+
+#: c-family/c.opt:2059
+msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++11."
+msgstr "Obsoleto en favor de -std=gnu++11."
+
+#: c-family/c.opt:2063
+msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++14."
+msgstr "Obsoleto en favor de -std=gnu++14."
+
+#: c-family/c.opt:2067
+msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard with GNU extensions."
+msgstr "Conforma al estándar ISO 2014 C++ con extensiones GNU."
+
+#: c-family/c.opt:2071
+msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++17."
+msgstr "Obsoleto en favor de -std=gnu++17."
+
+#: c-family/c.opt:2075
+msgid "Conform to the ISO 2017 C++ standard with GNU extensions."
+msgstr "Conforma al estándar ISO 2017 C++ con extensiones GNU."
+
+#: c-family/c.opt:2079
+msgid "Conform to the ISO 2020(?) C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
+msgstr "Conforma al borrador del estándar ISO 2020(?) C++ con extensiones GNU (soporte experimental e incompleto)."
+
+#: c-family/c.opt:2083
+msgid "Conform to the ISO 2011 C standard with GNU extensions."
+msgstr "Conforma al estándar ISO 2011 C con extensiones GNU."
+
+#: c-family/c.opt:2087
+msgid "Deprecated in favor of -std=gnu11."
+msgstr "Obsoleto en favor de -std=gnu11."
+
+#: c-family/c.opt:2091 c-family/c.opt:2095
+#, fuzzy
+#| msgid "Conform to the ISO 2017 C standard (expected to be published in 2018) with GNU extensions."
+msgid "Conform to the ISO 2017 C standard (published in 2018) with GNU extensions."
+msgstr "Conforma al estándar ISO 2017 C (publicación prevista en 2018) con extensiones GNU."
+
+#: c-family/c.opt:2099
+#, fuzzy
+#| msgid "Conform to the ISO 2011 C standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
+msgid "Conform to the ISO 202X C standard draft with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
+msgstr "Conforma al estándar ISO 2011 C con extensiones GNU (soporte experimental e incompleto)"
+
+#: c-family/c.opt:2103 c-family/c.opt:2107
+msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions."
+msgstr "Conforma al estándar ISO 1990 C con extensiones GNU."
+
+#: c-family/c.opt:2111
+msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions."
+msgstr "Conforma al estándar ISO 1999 C con extensiones GNU."
+
+#: c-family/c.opt:2115
+msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99."
+msgstr "Obsoleto en favor de -std=gnu99."
+
+#: c-family/c.opt:2123
+msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994."
+msgstr "Conforma al estándar ISO 1990 C tal y como se enmendó en 1994."
+
+#: c-family/c.opt:2131
+msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999."
+msgstr "Obsoleto en favor de -std=iso9899:1999."
+
+#: c-family/c.opt:2150
+msgid "Enable traditional preprocessing."
+msgstr "Habilita el preprocesamiento tradicional."
+
+#: c-family/c.opt:2154
+msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs."
+msgstr "-trigraphs\tSoporte para los trigrafos de ISO C."
+
+#: c-family/c.opt:2158
+msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros."
+msgstr "No predefine las macros específicas del sistema y específicas de GCC."
+
+#: fortran/lang.opt:146
+msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'."
+msgstr "-J<directorio>\tColoca los ficheros MODULE en el 'directorio'."
+
+#: fortran/lang.opt:198
+msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments."
+msgstr "Avisa sobre posibles aliases de argumentos de relleno."
+
+#: fortran/lang.opt:202
+msgid "Warn about alignment of COMMON blocks."
+msgstr "Avisa sobre la alineación de bloques COMMON."
+
+#: fortran/lang.opt:206
+msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants."
+msgstr "Avisa sobre '&' faltantes en las literales de carácter continuadas."
+
+#: fortran/lang.opt:210
+msgid "Warn about creation of array temporaries."
+msgstr "Avisa sobre la creación de matrices temporales."
+
+#: fortran/lang.opt:214
+msgid "Warn about type and rank mismatches between arguments and parameters."
+msgstr ""
+
+#: fortran/lang.opt:218
+msgid "Warn if the type of a variable might be not interoperable with C."
+msgstr "Avisa si el tipo de una variable podría no ser interoperable con C."
+
+#: fortran/lang.opt:226
+msgid "Warn about truncated character expressions."
+msgstr "Avisa sobre expresiones de carácter truncadas."
+
+#: fortran/lang.opt:230
+msgid "Warn about equality comparisons involving REAL or COMPLEX expressions."
+msgstr "Avisa sobre comparaciones de igualdad que involucran expresiones REAL o COMPLEX."
+
+#: fortran/lang.opt:238
+msgid "Warn about most implicit conversions."
+msgstr "Avisa sobre la mayoría de las conversiones implícitas."
+
+#: fortran/lang.opt:242
+msgid "Warn about possibly incorrect subscripts in do loops."
+msgstr "Avisa sobre la posibilidad de subíndices incorrectos en bucles do"
+
+#: fortran/lang.opt:250
+msgid "Warn if loops have been interchanged."
+msgstr "Avisa si se ha nintercambiado bucles."
+
+#: fortran/lang.opt:254
+msgid "Warn about function call elimination."
+msgstr "Avisa sobre la eliminación de llamadas de función."
+
+#: fortran/lang.opt:258
+msgid "Warn about calls with implicit interface."
+msgstr "Avisa sobre llamadas con interfaz implícita."
+
+#: fortran/lang.opt:262
+msgid "Warn about called procedures not explicitly declared."
+msgstr "Avisa sobre procedimientos llamados que no están declarados explícitamente."
+
+#: fortran/lang.opt:266
+msgid "Warn about constant integer divisions with truncated results."
+msgstr "Avisa sobre divisiones enteras constantes con resultados truncados."
+
+#: fortran/lang.opt:270
+msgid "Warn about truncated source lines."
+msgstr "Avisa sobre líneas de código truncadas."
+
+#: fortran/lang.opt:274
+msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard."
+msgstr "Avisa sobre intrínsecos que no son parte del estándar seleccionado."
+
+#: fortran/lang.opt:286
+msgid "Warn about USE statements that have no ONLY qualifier."
+msgstr "Avisa sobre sentencias USE sin cualificador ONLY."
+
+#: fortran/lang.opt:298
+msgid "Warn about real-literal-constants with 'q' exponent-letter."
+msgstr "Avisa sobre constantes-literales-reales con letra-exponente 'q'."
+
+#: fortran/lang.opt:302
+msgid "Warn when a left-hand-side array variable is reallocated."
+msgstr "Avisa cuando una variable de array al lado izquierdo es reubicada."
+
+#: fortran/lang.opt:306
+msgid "Warn when a left-hand-side variable is reallocated."
+msgstr "Avisa cuando una variable al lado izquierdo es reubicada."
+
+#: fortran/lang.opt:310
+msgid "Warn if the pointer in a pointer assignment might outlive its target."
+msgstr "Avisa si el puntero en una asignación a puntero podría sobrevivir a lo apuntado."
+
+#: fortran/lang.opt:318
+msgid "Warn about \"suspicious\" constructs."
+msgstr "Avisa sobre construcciones \"sospechosas\"."
+
+#: fortran/lang.opt:322
+msgid "Permit nonconforming uses of the tab character."
+msgstr "Permite usos no conformes del carácter tabulador."
+
+#: fortran/lang.opt:326
+msgid "Warn about an invalid DO loop."
+msgstr "Avisa sobre bucles DO no válidos."
+
+#: fortran/lang.opt:330
+msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions."
+msgstr "Avisa sobre desbordamiento por debajo de expresiones numéricas constantes."
+
+#: fortran/lang.opt:338
+msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic."
+msgstr "Avisa si un procedimiento de usuario tiene el mismo nombre que un intrínseco."
+
+#: fortran/lang.opt:346
+msgid "Warn about unused dummy arguments."
+msgstr "Avisa sobre posibles argumentos de relleno sin uso."
+
+#: fortran/lang.opt:350
+msgid "Warn about zero-trip DO loops."
+msgstr "Avisa sobre bucles DO de cero vueltas."
+
+#: fortran/lang.opt:354
+msgid "Enable preprocessing."
+msgstr "Habilita el preprocesamiento."
+
+#: fortran/lang.opt:362
+msgid "Disable preprocessing."
+msgstr "Desactiva el preprocesamiento."
+
+#: fortran/lang.opt:370
+msgid "Eliminate multiple function invocations also for impure functions."
+msgstr "También elimina invocaciones múltiples de función para funciones impure."
+
+#: fortran/lang.opt:374
+msgid "Enable alignment of COMMON blocks."
+msgstr "Activa la alineación de bloques COMMON."
+
+#: fortran/lang.opt:378
+msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard."
+msgstr "Todos los procedimientos intrínsecos están disponibles sin importar el estándar seleccionado."
+
+#: fortran/lang.opt:386
+msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements."
+msgstr "No trata las variables locales y los bloques COMMON como si fueran nombrados en declaraciones SAVE."
+
+#: fortran/lang.opt:390
+msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character."
+msgstr "Especifica que la barra invertida en una cadena introduce un carácter de escape."
+
+#: fortran/lang.opt:394
+msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered."
+msgstr "Produce un rastreo hacia atrás cuando se encuentra un error en tiempo de ejecución."
+
+#: fortran/lang.opt:398
+msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS."
+msgstr "-fblas-matmul-limit=<n>\tTamaño de la matriz más pequeña para la cual matmul usará BLAS."
+
+#: fortran/lang.opt:402
+msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument."
+msgstr "Produce un aviso en tiempo de ejecución si se ha creado una matriz temporal para un argumento de procedimiento."
+
+#: fortran/lang.opt:406
+msgid "-fconvert=<big-endian|little-endian|native|swap> The endianness used for unformatted files."
+msgstr "-fconvert=<big-endian|little-endian|native|swap> El endianness empleado en ficheros sin formato."
+
+#: fortran/lang.opt:425
+msgid "Use the Cray Pointer extension."
+msgstr "Usa la extensión Puntero Cray."
+
+#: fortran/lang.opt:429
+msgid "Generate C prototypes from BIND(C) declarations."
+msgstr "Genera prototipos C a partir de declaraciones BIND(C)."
+
+#: fortran/lang.opt:433
+msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form."
+msgstr "Ignora 'D' en la columna uno en formato fija."
+
+#: fortran/lang.opt:437
+msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments."
+msgstr "Trata las líneas con 'D' en la columna uno como comentarios."
+
+#: fortran/lang.opt:441
+msgid "Enable all DEC language extensions."
+msgstr "Activa todas las extensiones del lenguaje DEC."
+
+#: fortran/lang.opt:445
+msgid "Enable legacy parsing of INCLUDE as statement."
+msgstr ""
+
+#: fortran/lang.opt:449
+msgid "Enable kind-specific variants of integer intrinsic functions."
+msgstr ""
+
+#: fortran/lang.opt:453
+msgid "Enable legacy math intrinsics for compatibility."
+msgstr ""
+
+#: fortran/lang.opt:457
+msgid "Enable support for DEC STRUCTURE/RECORD."
+msgstr "Activa el soporte para STRUCTURE/RECORD de DEC."
+
+#: fortran/lang.opt:461
+msgid "Enable DEC-style STATIC and AUTOMATIC attributes."
+msgstr "Activa los atributos de estilo DEC STATIC y AUTOMATIC."
+
+#: fortran/lang.opt:465
+msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type."
+msgstr "Establece el género de doble precisión por defecto a un tipo de 8 bytes de tamaño."
+
+#: fortran/lang.opt:469
+msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type."
+msgstr "Establece el género entero por defecto a un tipo de 8 bytes de tamaño."
+
+#: fortran/lang.opt:473
+msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type."
+msgstr "Establece el género real por defecto a un tipo de 8 bytes de tamaño."
+
+#: fortran/lang.opt:477
+msgid "Set the default real kind to an 10 byte wide type."
+msgstr "Establece el género real por defecto a un tipo de 10 bytes de tamaño."
+
+#: fortran/lang.opt:481
+msgid "Set the default real kind to an 16 byte wide type."
+msgstr "Establece el género real por defecto a un tipo de 16 bytes de tamaño."
+
+#: fortran/lang.opt:485
+msgid "Allow dollar signs in entity names."
+msgstr "Permite signos de dólar en nombres de entidades."
+
+#: fortran/lang.opt:493
+msgid "Display the code tree after parsing."
+msgstr "Muestra el árbol del código después de analizar."
+
+#: fortran/lang.opt:497
+msgid "Display the code tree after front end optimization."
+msgstr "Muestra el árbol del código después de la optimización del frente."
+
+#: fortran/lang.opt:501
+msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option."
+msgstr "Muestra el árbol del código después de analizar; opción obsoleta."
+
+#: fortran/lang.opt:505
+msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays."
+msgstr "Especifica que se debe usar una librería BLAS externa para llamadas matmul en matrices de gran tamaño."
+
+#: fortran/lang.opt:509
+msgid "Use f2c calling convention."
+msgstr "Usar el convenio de llamada f2c."
+
+#: fortran/lang.opt:513
+msgid "Assume that the source file is fixed form."
+msgstr "Asume que el fichero fuente es de formato fijo."
+
+#: fortran/lang.opt:517
+msgid "Force creation of temporary to test infrequently-executed forall code."
+msgstr ""
+
+#: fortran/lang.opt:521
+msgid "Interpret any INTEGER(4) as an INTEGER(8)."
+msgstr "Interpreta cualquier INTEGER(4) como INTEGER(8)."
+
+#: fortran/lang.opt:525 fortran/lang.opt:529
+msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules."
+msgstr "Especifica dónde se encuentran los módulos intrínsecos compilados."
+
+#: fortran/lang.opt:533
+msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode."
+msgstr "Permite ancho de línea de carácter arbitrario en formato fijo."
+
+#: fortran/lang.opt:537
+msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode."
+msgstr "-ffixed-line-length-<n>\tUsa n como ancho de línea de carácter en modo fijo."
+
+#: fortran/lang.opt:541
+msgid "Pad shorter fixed form lines to line width with spaces."
+msgstr ""
+
+#: fortran/lang.opt:545
+msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions."
+msgstr "-ffpe-trap=[...]\tPara en las siguientes excepciones de coma flotante."
+
+#: fortran/lang.opt:549
+msgid "-ffpe-summary=[...]\tPrint summary of floating point exceptions."
+msgstr "-ffpe-summary=[...]\tImprime el resumen de las siguientes excepciones de coma flotante."
+
+#: fortran/lang.opt:553
+msgid "Assume that the source file is free form."
+msgstr "Asume que el fichero fuente es de formato libre."
+
+#: fortran/lang.opt:557
+msgid "Allow arbitrary character line width in free mode."
+msgstr "Permite ancho de línea de carácter arbitrario en formato libre."
+
+#: fortran/lang.opt:561
+msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode."
+msgstr "-ffree-line-length-<n>\tUsa n como ancho de línea de carácter en modo libre."
+
+#: fortran/lang.opt:565
+msgid "Try to interchange loops if profitable."
+msgstr ""
+
+#: fortran/lang.opt:569
+msgid "Enable front end optimization."
+msgstr "Activa las optimizaciones del frente."
+
+#: fortran/lang.opt:573
+msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements."
+msgstr "Especifica que no se permiten tipos implícitos, a menos que se sobreescriban con sentencias IMPLICIT explícitas."
+
+#: fortran/lang.opt:577
+msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n."
+msgstr "-finit-character=<n>\tInicializa las variables de carácter locales al valor ASCII n."
+
+#: fortran/lang.opt:581
+msgid "Initialize components of derived type variables according to other init flags."
+msgstr ""
+
+#: fortran/lang.opt:585
+msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n."
+msgstr "-finit-integer=<n>\tInicializa las variables enteras locales a n."
+
+#: fortran/lang.opt:589
+msgid "Initialize local variables to zero (from g77)."
+msgstr "Inicializa las variables locales a cero (de g77)."
+
+#: fortran/lang.opt:593
+msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables."
+msgstr "-finit-logical=<true|false>\tInicializa las variables lógicas locales."
+
+#: fortran/lang.opt:597
+msgid "-finit-real=<zero|snan|nan|inf|-inf>\tInitialize local real variables."
+msgstr "-finit-real=<zero|nan|inf|-inf>\tInicializa las variables reales locales."
+
+#: fortran/lang.opt:619
+msgid "-finline-matmul-limit=<n>\tSpecify the size of the largest matrix for which matmul will be inlined."
+msgstr "-finline-matmul-limit=<n>\tEspecifica el tamaño de la matriz más grande para la cual matmul se usará en linea."
+
+#: fortran/lang.opt:623
+msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor."
+msgstr "-fmax-array-constructor=<n>\tNúmero máximo de objetos en un constructor de matriz."
+
+#: fortran/lang.opt:627
+msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length."
+msgstr "-fmax-identifier-length=<n>\tLongitud máxima de identificador."
+
+#: fortran/lang.opt:631
+msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords."
+msgstr "-fmax-subrecord-length=<n>\tLongitud máxima de los subregistros."
+
+#: fortran/lang.opt:635
+msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack."
+msgstr "-fmax-stack-var-size=<n>\tTamaño en bytes de la matriz más grande que se colocará en la pila."
+
+#: fortran/lang.opt:639
+msgid "Put all local arrays on stack."
+msgstr "Coloca todas las matrices locales en la pila."
+
+#: fortran/lang.opt:643
+msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE."
+msgstr "Establece la accesibilidad por defecto de las entidades de módulo a PRIVATE."
+
+#: fortran/lang.opt:663
+msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible."
+msgstr "Trata de acomodar los tipos derivados tan compactos como sea posible."
+
+#: fortran/lang.opt:671
+msgid "Protect parentheses in expressions."
+msgstr "Protege paréntesis en las expresiones."
+
+#: fortran/lang.opt:675
+msgid "Path to header file that should be pre-included before each compilation unit."
+msgstr ""
+
+#: fortran/lang.opt:679
+msgid "Enable range checking during compilation."
+msgstr "Permite la revisión de rango durante la compilación."
+
+#: fortran/lang.opt:683
+msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(8)."
+msgstr "Interpreta cualquier REAL(4) como un REAL(8)."
+
+#: fortran/lang.opt:687
+msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(10)."
+msgstr "Interpreta cualquier REAL(4) como un REAL(10)."
+
+#: fortran/lang.opt:691
+msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(16)."
+msgstr "Interpreta cualquier REAL(4) como un REAL(16)."
+
+#: fortran/lang.opt:695
+msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(4)."
+msgstr "Interpreta cualquier REAL(8) como un REAL(4)."
+
+#: fortran/lang.opt:699
+msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(10)."
+msgstr "Interpreta cualquier REAL(8) como un REAL(10)."
+
+#: fortran/lang.opt:703
+msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(16)."
+msgstr "Interpreta cualquier REAL(8) como un REAL(16)."
+
+#: fortran/lang.opt:707
+msgid "Reallocate the LHS in assignments."
+msgstr "Reubica el lado derecho en las asignaciones."
+
+#: fortran/lang.opt:711
+msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files."
+msgstr "Usa un marcador de registro de 4 bytes para los ficheros sin formato."
+
+#: fortran/lang.opt:715
+msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files."
+msgstr "Usa un marcador de registro de 8 bytes para los ficheros sin formato."
+
+#: fortran/lang.opt:719
+msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion."
+msgstr "Almacena las variables locales en la pila para permitir recursividad indirecta."
+
+#: fortran/lang.opt:723
+msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry."
+msgstr "Copia las secciones de matriz en un bloque contiguo en la entrada de procedimiento."
+
+#: fortran/lang.opt:727
+msgid "-fcoarray=<none|single|lib>\tSpecify which coarray parallelization should be used."
+msgstr "-fcoarray=[...]\tEspecifica qué paralelización de comatriz se debe usar."
+
+#: fortran/lang.opt:743
+msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed."
+msgstr "-fcheck=[...]\tEspecifica qué revisiones de tiempo de ejecución se realizarán."
+
+#: fortran/lang.opt:747
+msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore."
+msgstr "Agrega un segundo guión bajo si el nombre ya tiene un guión bajo."
+
+#: fortran/lang.opt:755
+msgid "Apply negative sign to zero values."
+msgstr "Aplica signo negativo a valores cero."
+
+#: fortran/lang.opt:759
+msgid "Append underscores to externally visible names."
+msgstr "Agrega subrayado a los nombres visibles externamente."
+
+#: fortran/lang.opt:803
+msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)."
+msgstr "Enlaza estáticamente la biblioteca de ayuda de GNU Fortran (libgfortran)."
+
+#: fortran/lang.opt:807
+msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard."
+msgstr "Conforma al estándar ISO Fortran 2003."
+
+#: fortran/lang.opt:811
+msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard."
+msgstr "Conforma al estándar ISO Fortran 2008."
+
+#: fortran/lang.opt:815
+msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard including TS 29113."
+msgstr "Conforma al estándar ISO Fortran 2008 incluyendo TS 29113."
+
+#: fortran/lang.opt:819
+msgid "Conform to the ISO Fortran 2018 standard."
+msgstr "Conforma al estándar ISO Fortran 2018."
+
+#: fortran/lang.opt:823
+msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard."
+msgstr "Conforma al estándar ISO Fortran 95."
+
+#: fortran/lang.opt:827
+msgid "Conform to nothing in particular."
+msgstr "No conforma a nada en particular."
+
+#: fortran/lang.opt:831
+msgid "Accept extensions to support legacy code."
+msgstr "Acepta las extensiones para dar soporte a código heredado."
+
+#: lto/lang.opt:50
+#, fuzzy
+#| msgid "Set linker output type (used internally during LTO optimization)"
+msgid "Set linker output type (used internally during LTO optimization)."
+msgstr "Establece el tipo de salida del enlazador (usado internamente durante la optimización LTO)"
+
+#: lto/lang.opt:55
+msgid "Run the link-time optimizer in local transformation (LTRANS) mode."
+msgstr "Ejecuta el optimizador de tiempo de enlace en el modo de transformación local (LTRANS)."
+
+#: lto/lang.opt:59
+msgid "Specify a file to which a list of files output by LTRANS is written."
+msgstr "Especifica un fichero en el cual LTRANS escribe una lista de ficheros de salida."
+
+#: lto/lang.opt:63
+msgid "Run the link-time optimizer in whole program analysis (WPA) mode."
+msgstr "Ejecuta el optimizador de tiempo de enlace en el modo de análisis de programa completo (WPA)."
+
+#: lto/lang.opt:67
+msgid "Whole program analysis (WPA) mode with number of parallel jobs specified."
+msgstr "Modo de análisis del programa completo (WPA) con número de trabajos paralelos especificado."
+
+#: lto/lang.opt:71
+msgid "The resolution file."
+msgstr "El fichero de resolución."
+
#: go/gofrontend/expressions.cc:95 c-family/c-warn.c:671 cp/cvt.c:1342
#: cp/cvt.c:1595
#, gcc-internal-format
@@ -16562,242 +16335,242 @@ msgstr "no se usa el valor calculado"
msgid "invalid use of type"
msgstr "uso no válido del tipo"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:3078 go/gofrontend/expressions.cc:3094
+#: go/gofrontend/expressions.cc:3086 go/gofrontend/expressions.cc:3102
msgid "constant refers to itself"
msgstr "la constante se refiere a sí misma"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:4015 go/gofrontend/expressions.cc:4500
+#: go/gofrontend/expressions.cc:4023 go/gofrontend/expressions.cc:4508
msgid "expected pointer"
msgstr "se esperaba un puntero"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:4471
+#: go/gofrontend/expressions.cc:4479
msgid "expected numeric type"
msgstr "se esperaba un tipo numérico"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:4476
+#: go/gofrontend/expressions.cc:4484
msgid "expected boolean type"
msgstr "se esperaba un tipo booleano"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:4481 c/c-parser.c:14233 c/c-parser.c:14240
-#: cp/parser.c:34445 cp/parser.c:34452
+#: go/gofrontend/expressions.cc:4489 c/c-parser.c:14233 c/c-parser.c:14240
+#: cp/parser.c:34448 cp/parser.c:34455
#, gcc-internal-format
msgid "expected integer"
msgstr "se esperaba un entero"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:6127
+#: go/gofrontend/expressions.cc:6149
msgid "invalid comparison of nil with nil"
msgstr "comparación no válida de nil con nil"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:6133 go/gofrontend/expressions.cc:6151
+#: go/gofrontend/expressions.cc:6155 go/gofrontend/expressions.cc:6173
msgid "incompatible types in binary expression"
msgstr "tipos incompatibles en la expresión binaria"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:6171
+#: go/gofrontend/expressions.cc:6193
msgid "integer division by zero"
msgstr "división entera por cero"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:6179
+#: go/gofrontend/expressions.cc:6201
msgid "shift of non-integer operand"
msgstr "desplazamiento de un operando que no es entero"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:6182 go/gofrontend/expressions.cc:6186
-#: go/gofrontend/expressions.cc:6194
+#: go/gofrontend/expressions.cc:6204 go/gofrontend/expressions.cc:6208
+#: go/gofrontend/expressions.cc:6216
msgid "shift count not unsigned integer"
msgstr "la cuenta de desplazamiento no es un entero sin signo"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:6199
+#: go/gofrontend/expressions.cc:6221
msgid "negative shift count"
msgstr "cuenta de desplazamiento negativa"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7022
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7044
msgid "object is not a method"
msgstr "el objeto no es un método"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7039
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7061
msgid "method type does not match object type"
msgstr "el tipo de método no coincide con el tipo de objeto"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7433
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7455
msgid "invalid use of %<...%> with builtin function"
msgstr "uso no válido de %<..%> con la función interna"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7444
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7466
msgid "invalid use of method value as argument of Offsetof"
msgstr "uso no válido de valor de método como argumento de Offsetof"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7458
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7480
msgid "argument of Offsetof implies indirection of an embedded field"
msgstr "el argumento de Offsetof implica indirección de un campo empotrado"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7483 go/gofrontend/expressions.cc:7520
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7687 go/gofrontend/expressions.cc:8871
-#: go/gofrontend/expressions.cc:9020 go/gofrontend/expressions.cc:9066
-#: go/gofrontend/expressions.cc:9101 go/gofrontend/expressions.cc:9177
-#: go/gofrontend/expressions.cc:10434 go/gofrontend/expressions.cc:10451
-#: go/gofrontend/expressions.cc:10467
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7505 go/gofrontend/expressions.cc:7542
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7709 go/gofrontend/expressions.cc:8893
+#: go/gofrontend/expressions.cc:9042 go/gofrontend/expressions.cc:9088
+#: go/gofrontend/expressions.cc:9123 go/gofrontend/expressions.cc:9199
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10456 go/gofrontend/expressions.cc:10473
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10489
msgid "not enough arguments"
msgstr "faltan argumentos"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7485 go/gofrontend/expressions.cc:7522
-#: go/gofrontend/expressions.cc:8876 go/gofrontend/expressions.cc:9003
-#: go/gofrontend/expressions.cc:9025 go/gofrontend/expressions.cc:9106
-#: go/gofrontend/expressions.cc:9179 go/gofrontend/expressions.cc:10001
-#: go/gofrontend/expressions.cc:10439 go/gofrontend/expressions.cc:10453
-#: go/gofrontend/expressions.cc:10474
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7507 go/gofrontend/expressions.cc:7544
+#: go/gofrontend/expressions.cc:8898 go/gofrontend/expressions.cc:9025
+#: go/gofrontend/expressions.cc:9047 go/gofrontend/expressions.cc:9128
+#: go/gofrontend/expressions.cc:9201 go/gofrontend/expressions.cc:10023
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10461 go/gofrontend/expressions.cc:10475
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10496
msgid "too many arguments"
msgstr "demasiados argumentos"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7524
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7546
msgid "argument 1 must be a map"
msgstr "el argumento 1 debe ser un mapa"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7717
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7739
msgid "invalid type for make function"
msgstr "tipo no válido para la función make"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7730
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7752
msgid "length required when allocating a slice"
msgstr "se requiere longitud al alojar una rebanada"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7774
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7796
msgid "len larger than cap"
msgstr ""
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7783
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7805
msgid "too many arguments to make"
msgstr "demasiados argumentos para make"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:8920
+#: go/gofrontend/expressions.cc:8942
msgid "argument must be array or slice or channel"
msgstr "el argumento debe ser matriz o rebanada o canal"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:8930
+#: go/gofrontend/expressions.cc:8952
msgid "argument must be string or array or slice or map or channel"
msgstr "el argumento debe ser cadena o matriz o rebanada o mapa o canal"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:8976
+#: go/gofrontend/expressions.cc:8998
msgid "unsupported argument type to builtin function"
msgstr "no se admite el tipo de argumento para la función interna"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:8987
+#: go/gofrontend/expressions.cc:9009
msgid "argument must be channel"
msgstr "el argumento debe ser canal"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:8989
+#: go/gofrontend/expressions.cc:9011
msgid "cannot close receive-only channel"
msgstr "no se puede cerrar un canal de sólo recepción"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:9011
+#: go/gofrontend/expressions.cc:9033
msgid "argument must be a field reference"
msgstr "el argumento debe ser una referencia de campo"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:9041
+#: go/gofrontend/expressions.cc:9063
msgid "left argument must be a slice"
msgstr "el argumento izquierdo debe ser una rebanada"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:9049
+#: go/gofrontend/expressions.cc:9071
msgid "element types must be the same"
msgstr "los tipos de elemento deben ser el mismo"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:9054
+#: go/gofrontend/expressions.cc:9076
msgid "first argument must be []byte"
msgstr "el primer argumento debe ser []byte"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:9057
+#: go/gofrontend/expressions.cc:9079
msgid "second argument must be slice or string"
msgstr "el segundo argumento debe ser una rebanada o una cadena"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:9169
+#: go/gofrontend/expressions.cc:9191
msgid "argument must have complex type"
msgstr "el argumento debe tener tipo complejo"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:9188
+#: go/gofrontend/expressions.cc:9210
msgid "complex arguments must have identical types"
msgstr "los argumentos complejos deben tener tipos idénticos"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:9190
+#: go/gofrontend/expressions.cc:9212
msgid "complex arguments must have floating-point type"
msgstr "los argumentos complejos deben tener tipo de coma flotante"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:9754 go/gofrontend/expressions.cc:10380
-#: go/gofrontend/expressions.cc:10753
+#: go/gofrontend/expressions.cc:9776 go/gofrontend/expressions.cc:10402
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10775
msgid "expected function"
msgstr "se esperaba función"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:9782
+#: go/gofrontend/expressions.cc:9804
msgid "multiple-value argument in single-value context"
msgstr "argumento de valor múltiple en un contexto de un solo valor"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:10005
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10027
msgid "invalid use of %<...%> with non-slice"
msgstr "uso no válido de %<...%> con algo que no es rebanada"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:10388
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10410
msgid "function result count mismatch"
msgstr "el número de resultados de la función no cuadra"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:10406
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10428
msgid "incompatible type for receiver"
msgstr "tipo incompatible para el receptor"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:10424
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10446
msgid "invalid use of %<...%> calling non-variadic function"
msgstr "uso no válido de %<...%> en la llamada a la función que no es variadic"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:10762 go/gofrontend/expressions.cc:10776
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10784 go/gofrontend/expressions.cc:10798
msgid "number of results does not match number of values"
msgstr "el número de resultados no coincide con el número de valores"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:11080 go/gofrontend/expressions.cc:11627
+#: go/gofrontend/expressions.cc:11102 go/gofrontend/expressions.cc:11649
msgid "index must be integer"
msgstr "el índice debe ser entero"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:11088 go/gofrontend/expressions.cc:11635
+#: go/gofrontend/expressions.cc:11110 go/gofrontend/expressions.cc:11657
msgid "slice end must be integer"
msgstr "el final de la rebanada debe ser entero"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:11096
+#: go/gofrontend/expressions.cc:11118
msgid "slice capacity must be integer"
msgstr "la capacidad de la rebanada debe ser entero"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:11146 go/gofrontend/expressions.cc:11669
+#: go/gofrontend/expressions.cc:11168 go/gofrontend/expressions.cc:11691
msgid "inverted slice range"
msgstr "rango de rodaja invertido"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:11189
+#: go/gofrontend/expressions.cc:11211
msgid "slice of unaddressable value"
msgstr "rebanada con valor que no es direccionable"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:11897
+#: go/gofrontend/expressions.cc:11919
msgid "incompatible type for map index"
msgstr "tipo incompatibles para el índice de mapa"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:12267
+#: go/gofrontend/expressions.cc:12289
msgid "expected interface or pointer to interface"
msgstr "se esperaba interfaz o puntero a interfaz"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:12988
+#: go/gofrontend/expressions.cc:13010
msgid "too many expressions for struct"
msgstr "demasiadas expresiones para struct"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:13001
+#: go/gofrontend/expressions.cc:13023
msgid "too few expressions for struct"
msgstr "faltan expresiones para struct"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:14764 go/gofrontend/statements.cc:1618
+#: go/gofrontend/expressions.cc:14786 go/gofrontend/statements.cc:1618
msgid "type assertion only valid for interface types"
msgstr "la aserción de tipo sólo es válida para los tipos de interfaz"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:14776
+#: go/gofrontend/expressions.cc:14798
msgid "impossible type assertion: type does not implement interface"
msgstr "aserción de tipo imposible: el tipo no implementa interfaz"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:14946 go/gofrontend/expressions.cc:14966
+#: go/gofrontend/expressions.cc:14968 go/gofrontend/expressions.cc:14988
#: go/gofrontend/statements.cc:1465
msgid "expected channel"
msgstr "se esperaba canal"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:14971 go/gofrontend/statements.cc:1470
+#: go/gofrontend/expressions.cc:14993 go/gofrontend/statements.cc:1470
msgid "invalid receive on send-only channel"
msgstr "recepción no válida en canal de sólo envío"
@@ -16997,14 +16770,14 @@ msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %qs"
msgstr "Se hace caso omiso del atributo %qE debido a un conflicto con el atributo %qs"
#: attribs.c:452 c-family/c-attribs.c:2104 c-family/c-attribs.c:2411
-#: cp/decl.c:13960 cp/friend.c:303 cp/tree.c:4569
+#: cp/decl.c:13987 cp/friend.c:303 cp/tree.c:4569
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration here"
msgstr "declaración previa aquí"
#. Warn about and ignore all others for now, but store them.
-#: attribs.c:567 c-family/c-attribs.c:3125 objc/objc-act.c:4965
-#: objc/objc-act.c:6936 objc/objc-act.c:8123 objc/objc-act.c:8174
+#: attribs.c:567 c-family/c-attribs.c:3141 objc/objc-act.c:4969
+#: objc/objc-act.c:6940 objc/objc-act.c:8129 objc/objc-act.c:8180
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute directive ignored"
msgstr "se descarta la directiva de atributo %qE"
@@ -17019,17 +16792,17 @@ msgstr "se descarta la directiva de atributo de alcance %<%E::%E%>"
msgid "wrong number of arguments specified for %qE attribute"
msgstr "se especificó el número equivocado de argumentos para el atributo %qE"
-#: attribs.c:594 cp/decl.c:11207
+#: attribs.c:594 cp/decl.c:11234
#, gcc-internal-format
msgid "attribute ignored"
msgstr "se descarta el atributo"
-#: attribs.c:596 cp/decl.c:11208
+#: attribs.c:596 cp/decl.c:11235
#, gcc-internal-format
msgid "an attribute that appertains to a type-specifier is ignored"
msgstr "un atributo que atañe a un especificador de tipo se descarta"
-#: attribs.c:614 c-family/c-attribs.c:3640
+#: attribs.c:614 c-family/c-attribs.c:3693
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute does not apply to types"
msgstr "el atributo %qE no se aplica a tipos"
@@ -17060,22 +16833,22 @@ msgstr "se descartan los atributos de tipo después de que el tipo ya se defini
#: c-family/c-attribs.c:1513 c-family/c-attribs.c:1602
#: c-family/c-attribs.c:1632 c-family/c-attribs.c:1683
#: c-family/c-attribs.c:2223 c-family/c-attribs.c:2260
-#: c-family/c-attribs.c:2321 c-family/c-attribs.c:2546
-#: c-family/c-attribs.c:2624 c-family/c-attribs.c:2775
-#: c-family/c-attribs.c:2794 c-family/c-attribs.c:2959
-#: c-family/c-attribs.c:3016 c-family/c-attribs.c:3043
-#: c-family/c-attribs.c:3098 c-family/c-attribs.c:3278
-#: c-family/c-attribs.c:3299 c-family/c-attribs.c:3412
-#: c-family/c-attribs.c:3489 c-family/c-attribs.c:3642
-#: c-family/c-attribs.c:3660 c-family/c-attribs.c:3683
-#: c-family/c-attribs.c:3722 c-family/c-attribs.c:3804
-#: c-family/c-attribs.c:3860 c-family/c-attribs.c:3876
-#: c-family/c-attribs.c:3970 c-family/c-common.c:5769 config/darwin.c:2066
-#: config/arm/arm.c:6893 config/arm/arm.c:6921 config/arm/arm.c:6938
-#: config/avr/avr.c:9698 config/csky/csky.c:6060 config/csky/csky.c:6082
-#: config/h8300/h8300.c:5483 config/h8300/h8300.c:5507 config/i386/i386.c:6485
-#: config/i386/i386.c:41374 config/i386/i386.c:45958 config/ia64/ia64.c:788
-#: config/rs6000/rs6000.c:32958 config/spu/spu.c:3748
+#: c-family/c-attribs.c:2321 c-family/c-attribs.c:2562
+#: c-family/c-attribs.c:2640 c-family/c-attribs.c:2791
+#: c-family/c-attribs.c:2810 c-family/c-attribs.c:2975
+#: c-family/c-attribs.c:3032 c-family/c-attribs.c:3059
+#: c-family/c-attribs.c:3114 c-family/c-attribs.c:3294
+#: c-family/c-attribs.c:3315 c-family/c-attribs.c:3428
+#: c-family/c-attribs.c:3695 c-family/c-attribs.c:3713
+#: c-family/c-attribs.c:3736 c-family/c-attribs.c:3775
+#: c-family/c-attribs.c:3857 c-family/c-attribs.c:3913
+#: c-family/c-attribs.c:3929 c-family/c-attribs.c:4023
+#: c-family/c-common.c:5770 config/darwin.c:2066 config/arm/arm.c:6893
+#: config/arm/arm.c:6921 config/arm/arm.c:6938 config/avr/avr.c:9698
+#: config/csky/csky.c:6060 config/csky/csky.c:6082 config/h8300/h8300.c:5483
+#: config/h8300/h8300.c:5507 config/i386/i386.c:6377 config/i386/i386.c:41290
+#: config/i386/i386.c:45874 config/ia64/ia64.c:788
+#: config/rs6000/rs6000.c:32968 config/spu/spu.c:3748
#: ada/gcc-interface/utils.c:6351 ada/gcc-interface/utils.c:6368
#: ada/gcc-interface/utils.c:6384 ada/gcc-interface/utils.c:6410
#: brig/brig-lang.c:484 lto/lto-lang.c:286
@@ -17088,8 +16861,8 @@ msgstr "se descarta el atributo %qE"
msgid "missing %<target%> attribute for multi-versioned %qD"
msgstr "falta el atributo %<target%> para %qD multiversionado"
-#: attribs.c:998 cp/decl.c:1136 cp/decl.c:1971 cp/decl.c:1982 cp/decl.c:2561
-#: cp/decl.c:2983
+#: attribs.c:998 cp/decl.c:1136 cp/decl.c:1971 cp/decl.c:1982 cp/decl.c:2564
+#: cp/decl.c:2986
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration of %qD"
msgstr "declaración previa de %qD"
@@ -17206,7 +16979,7 @@ msgstr "la optimización de carga de registro objetivo no se pensó para ser eje
msgid "%qs argument missing terminating nul"
msgstr "el argumento origen %qD es el mismo que el destino"
-#: builtins.c:561 builtins.c:3132 builtins.c:3186 gimple-ssa-sprintf.c:2976
+#: builtins.c:561 builtins.c:3132 builtins.c:3186 gimple-ssa-sprintf.c:2980
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument %qD declared here"
msgid "referenced argument declared here"
@@ -17237,7 +17010,7 @@ msgstr "el tercer argumento de %<__builtin_prefetch%> debe ser una constante"
msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
msgstr "el tercer argumento para %<__builtin_prefetch%> es no válido; se usa cero"
-#: builtins.c:3097 builtins.c:3511 calls.c:1649
+#: builtins.c:3097 builtins.c:3511 calls.c:1652
#, gcc-internal-format
msgid "%K%qD specified bound %E exceeds maximum object size %E"
msgstr "%K%qD: el límite %E especificado excede el tamaño de objeto máximo %E"
@@ -17445,7 +17218,7 @@ msgstr "argumento %qs no válido para %qs"
#. All valid uses of __builtin_va_arg_pack () are removed during
#. inlining.
-#: builtins.c:7419 expr.c:10994
+#: builtins.c:7419 expr.c:10995
#, gcc-internal-format
msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
msgstr "%Kuso no válido de %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
@@ -17567,52 +17340,52 @@ msgstr "en una llamada a la función de reserva interna %qD"
msgid "in a call to allocation function %qD declared here"
msgstr "en una llamada a la función de reserva %qD declarada aquí"
-#: calls.c:1654
+#: calls.c:1657
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%K%qD specified bound %E exceeds maximum object size %E"
msgid "%K%qD specified bound [%E, %E] exceeds maximum object size %E"
msgstr "%K%qD: el límite %E especificado excede el tamaño de objeto máximo %E"
-#: calls.c:1797
+#: calls.c:1800
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD was not declared %<constexpr%>"
msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%> is smaller than the specified bound %wu"
msgstr "%qD no se declaró %<constexpr%>"
-#: calls.c:1803
+#: calls.c:1806
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD was not declared %<constexpr%>"
msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%> is smaller than the specified bound [%E, %E]"
msgstr "%qD no se declaró %<constexpr%>"
-#: calls.c:1809
+#: calls.c:1812
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD was not declared %<constexpr%>"
msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%> may be smaller than the specified bound [%E, %E]"
msgstr "%qD no se declaró %<constexpr%>"
-#: calls.c:1819
+#: calls.c:1822
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD was not declared %<constexpr%>"
msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%>"
msgstr "%qD no se declaró %<constexpr%>"
-#: calls.c:1824
+#: calls.c:1827
#, gcc-internal-format
msgid "argument %qD declared here"
msgstr "el argumento %qD se declara aquí"
-#: calls.c:1838
+#: calls.c:1841
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "cannot tail-call: %s"
msgstr "llamada al extremo imposible: %s"
-#: calls.c:3382
+#: calls.c:3385
#, gcc-internal-format
msgid "function call has aggregate value"
msgstr "la llamada a la función tiene valor agregado"
-#: calls.c:4072
+#: calls.c:4075
#, gcc-internal-format
msgid "passing too large argument on stack"
msgstr "pasando argumento demasiado grande a la pila"
@@ -17623,7 +17396,7 @@ msgstr "pasando argumento demasiado grande a la pila"
msgid "total size of local objects is too large"
msgstr "el tamaño total de los objetos locales es demasiado grande"
-#: cfgexpand.c:1693 function.c:1008 varasm.c:2250
+#: cfgexpand.c:1693 function.c:1008 varasm.c:2243
#, gcc-internal-format
msgid "size of variable %q+D is too large"
msgstr "el tamaño de la variable %q+D es demasiado grande"
@@ -18454,12 +18227,12 @@ msgid "%<weakref%> attribute ignored because variable is initialized"
msgstr "se descarta el atributo %<weakref%> porque ya se inicializó la variable"
#. include_self=
-#: cgraphunit.c:976 c/c-decl.c:11487
+#: cgraphunit.c:976 c/c-decl.c:11490
#, gcc-internal-format
msgid "%q+F used but never defined"
msgstr "se usa %q+F pero nunca se define"
-#: cgraphunit.c:978 c/c-decl.c:11497
+#: cgraphunit.c:978 c/c-decl.c:11500
#, gcc-internal-format
msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
msgstr "%q+F se declaró %<static%> pero nunca se define"
@@ -18578,9 +18351,10 @@ msgid "could not close response file %s"
msgstr "no se puede cerrar el fichero de respuesta %s"
#: collect-utils.c:179
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "cannot find '%s'"
-msgstr "no se puede encontrar '%s'"
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "[cannot find %s]"
+msgid "cannot find %qs"
+msgstr "[no se puede encontrar %s]"
#: collect-utils.c:183 collect2.c:2451 collect2.c:2621 gcc.c:3201 gcc.c:6927
#, gcc-internal-format
@@ -18597,7 +18371,7 @@ msgstr "%s: %m"
msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
msgstr "se debe definir COLLECT_LTO_WRAPPER"
-#: collect2.c:976 gcc.c:7448 lto-wrapper.c:1754
+#: collect2.c:976 gcc.c:7448 lto-wrapper.c:1756
#: config/i386/intelmic-mkoffload.c:556 config/nvptx/mkoffload.c:405
#, gcc-internal-format
msgid "atexit failed"
@@ -18619,8 +18393,9 @@ msgid "can%'t open %s: %m"
msgstr "no se puede abrir %s: %m"
#: collect2.c:1519
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "unknown demangling style '%s'"
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "unknown demangling style '%s'"
+msgid "unknown demangling style %qs"
msgstr "se desconoce el estilo de desenredado '%s'"
#: collect2.c:1621 collect2.c:1802 collect2.c:1842
@@ -18639,8 +18414,9 @@ msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
#: collect2.c:2425
-#, gcc-internal-format
-msgid "cannot find 'nm'"
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "cannot find 'nm'"
+msgid "cannot find %<nm%>"
msgstr "no se puede encontrar 'nm'"
#: collect2.c:2473
@@ -18660,8 +18436,9 @@ msgid "fini function found in object %s"
msgstr "se encontró la función fini en el objeto %s"
#: collect2.c:2596
-#, gcc-internal-format
-msgid "cannot find 'ldd'"
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "cannot find 'ldd'"
+msgid "cannot find %<ldd%>"
msgstr "no se puede encontrar 'ldd'"
#: collect2.c:2642
@@ -18676,8 +18453,9 @@ msgid "dynamic dependency %s not found"
msgstr "no se encontró la dependencia dinámica %s"
#: collect2.c:2672
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
+msgid "unable to open dynamic dependency %qs"
msgstr "no se puede abrir la dependencia dinámica '%s'"
#: collect2.c:2826
@@ -18839,35 +18617,36 @@ msgstr "flujo de bytecode: la cadena es demasiado larga para la tabla de cadenas
msgid "bytecode stream: found non-null terminated string"
msgstr "flujo de bytecode: se encontró una cadean que no está terminada en null"
-#: dbgcnt.c:94
+#: dbgcnt.c:100
#, gcc-internal-format
msgid "%<-fdbg-cnt=%s:%d:%d%> has smaller upper limit than the lower"
msgstr ""
-#: dbgcnt.c:101
+#: dbgcnt.c:107
#, gcc-internal-format
msgid "Lower limit %d of %<-fdbg-cnt=%s%> must be a non-negative number"
msgstr ""
-#: dbgcnt.c:108
+#: dbgcnt.c:114
#, gcc-internal-format
msgid "Upper limit %d of %<-fdbg-cnt=%s%> must be a non-negative number"
msgstr ""
-#: dbgcnt.c:175
+#: dbgcnt.c:186
#, gcc-internal-format
msgid "cannot find a valid counter:value pair:"
msgstr "no se encuentra un par: contador:valor válido"
-#: dbgcnt.c:176
+#: dbgcnt.c:187
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-fdbg-cnt=%s"
msgid "%<-fdbg-cnt=%s%>"
msgstr "-fdbg-cnt=%s"
-#: dbgcnt.c:177
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid " %s"
+#: dbgcnt.c:188
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#| msgid " %s"
+msgid " %s"
msgstr " %s"
#: dbxout.c:3380
@@ -19041,12 +18820,12 @@ msgstr ""
msgid "write of %wu-bit data outside the bound of destination object, data truncated into %wu-bit"
msgstr ""
-#: expr.c:11006
+#: expr.c:11007
#, gcc-internal-format
msgid "%Kcall to %qs declared with attribute error: %s"
msgstr "%Kla llamada a %qs se redeclaró con error de atributo: %s"
-#: expr.c:11020
+#: expr.c:11021
#, gcc-internal-format
msgid "%Kcall to %qs declared with attribute warning: %s"
msgstr "%Kla llamada a %qs se redecló con aviso de atributo: %s"
@@ -19062,12 +18841,12 @@ msgstr "argumento %qs no válido para %qs"
msgid "the frame size of %wu bytes is larger than %wu bytes"
msgstr "el tamaño de marco de %wd bytes es mayor que %wd bytes"
-#: final.c:4810 toplev.c:1493 tree-cfgcleanup.c:1464
+#: final.c:4810 toplev.c:1493 tree-cfgcleanup.c:1488
#, gcc-internal-format
msgid "could not open final insn dump file %qs: %m"
msgstr "no se puede abrir el fichero de volcado de insn final %qs: %m"
-#: final.c:4879 tree-cfgcleanup.c:1481
+#: final.c:4879 tree-cfgcleanup.c:1505
#, gcc-internal-format
msgid "could not close final insn dump file %qs: %m"
msgstr "no se puede cerrar el fichero de volcado de insn final %qs: %m"
@@ -19077,42 +18856,42 @@ msgstr "no se puede cerrar el fichero de volcado de insn final %qs: %m"
msgid "large fixed-point constant implicitly truncated to fixed-point type"
msgstr "se truncó la constante de coma fija grande implícitamente al tipo de coma fija"
-#: fold-const.c:4199 fold-const.c:4209
+#: fold-const.c:4204 fold-const.c:4214
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
msgstr "la comparación siempre es %d debido a la anchura del campo de bit"
-#: fold-const.c:5552 tree-ssa-reassoc.c:2379 tree-ssa-reassoc.c:3259
+#: fold-const.c:5557 tree-ssa-reassoc.c:2379 tree-ssa-reassoc.c:3259
#, gcc-internal-format
msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test"
msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no sucede al simplificar la prueba de rango"
-#: fold-const.c:6005 fold-const.c:6019
+#: fold-const.c:6010 fold-const.c:6024
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "comparison is always %d"
msgstr "la comparación siempre es %d"
-#: fold-const.c:6163
+#: fold-const.c:6168
#, gcc-internal-format
msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
msgstr "un %<or%> de pruebas no equivalentes sin coincidencia siempre es 1"
-#: fold-const.c:6168
+#: fold-const.c:6173
#, gcc-internal-format
msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
msgstr "un %<and%> de pruebas equivalentes mutuamente exclusivas siempre es 0"
-#: fold-const.c:8399
+#: fold-const.c:8404
#, gcc-internal-format
msgid "assuming signed overflow does not occur when reducing constant in comparison"
msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no sucede cuando se reduce la constante en comparación"
-#: fold-const.c:8799
+#: fold-const.c:8804
#, gcc-internal-format
msgid "assuming signed overflow does not occur when combining constants around a comparison"
msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no sucede cuando se combinan constantes alrededor de una comparación"
-#: fold-const.c:12107
+#: fold-const.c:12112
#, gcc-internal-format
msgid "fold check: original tree changed by fold"
msgstr "fold check: el árbol original cambió por un pliegue"
@@ -19129,7 +18908,7 @@ msgstr "el tamaño total de los objetos locales es demasiado grande"
msgid "total size of local objects exceeds maximum %wu"
msgstr "el tamaño total de los objetos locales es demasiado grande"
-#: function.c:1782 gimplify.c:6165 gimplify.c:6321
+#: function.c:1782 gimplify.c:6166 gimplify.c:6322
#, gcc-internal-format
msgid "impossible constraint in %<asm%>"
msgstr "restricción imposible en %<asm%>"
@@ -19257,7 +19036,7 @@ msgstr "no se pueden obtener los tiempos de proceso: %m"
msgid "%s signal terminated program %s"
msgstr "la señal %s terminó el programa %s"
-#: gcc.c:3772 opts-common.c:1324 opts-common.c:1356 opts-global.c:139
+#: gcc.c:3772 opts-common.c:1326 opts-common.c:1358 opts-global.c:139
#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized command line option %qs"
msgstr "no se reconoce la opción de línea de órdenes %qs"
@@ -19610,12 +19389,12 @@ msgstr "los pesos tienen que ser no negativos\n"
msgid "scale needs to be non-negative\n"
msgstr "la escala tiene que ser no negativa\n"
-#: gcse.c:3994
+#: gcse.c:3995
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
msgstr "%s: %d bloques básicos y %d bloques borde/básicos"
-#: gcse.c:4006
+#: gcse.c:4007
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s: %d basic blocks and %d registers; increase --param max-gcse-memory above %d"
msgstr "%s: %d bloques básicos y %d registros; incremente --param max-gcse-memory arriba %d"
@@ -19740,10 +19519,10 @@ msgstr "desreferencia a puntero nulo"
#: gimple-ssa-isolate-paths.c:431 gimple-ssa-isolate-paths.c:556 tree.c:13222
#: tree.c:13259 c/c-typeck.c:2915 c/c-typeck.c:3001 c/c-typeck.c:10545
#: c/c-typeck.c:10562 c/gimple-parser.c:2041 c/gimple-parser.c:2049
-#: cp/call.c:6718 cp/call.c:8451 cp/constexpr.c:839 cp/constexpr.c:2464
-#: cp/cvt.c:1038 cp/cvt.c:1067 cp/decl.c:7410 cp/decl2.c:5422 cp/pt.c:8401
-#: cp/semantics.c:1857 cp/semantics.c:4159 cp/typeck.c:1701 cp/typeck.c:1898
-#: cp/typeck.c:3940 cp/typeck.c:9298
+#: cp/call.c:6746 cp/call.c:8480 cp/constexpr.c:839 cp/constexpr.c:2464
+#: cp/cvt.c:1038 cp/cvt.c:1067 cp/decl.c:7437 cp/decl2.c:5422 cp/pt.c:8440
+#: cp/semantics.c:1857 cp/semantics.c:4167 cp/typeck.c:1702 cp/typeck.c:1899
+#: cp/typeck.c:3949 cp/typeck.c:9306
#, gcc-internal-format
msgid "declared here"
msgstr "se declara aquí"
@@ -19753,355 +19532,355 @@ msgstr "se declara aquí"
msgid "nonnull argument %qD compared to NULL"
msgstr "argumento %qD no nulo comparado con NULL"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2502 gimple-ssa-sprintf.c:2622
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2506 gimple-ssa-sprintf.c:2626
#, gcc-internal-format
msgid "%qE output may be truncated before the last format character"
msgstr "la salida %qE podría truncarse antes del último carácter de formato"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2504 gimple-ssa-sprintf.c:2624
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2508 gimple-ssa-sprintf.c:2628
#, gcc-internal-format
msgid "%qE output truncated before the last format character"
msgstr "la salida %qE podría truncarse antes del último carácter de formato"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2507 gimple-ssa-sprintf.c:2627
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2511 gimple-ssa-sprintf.c:2631
#, gcc-internal-format
msgid "%qE may write a terminating nul past the end of the destination"
msgstr "%qE podría escribir un nul al final del destino"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2509 gimple-ssa-sprintf.c:2629
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2513 gimple-ssa-sprintf.c:2633
#, gcc-internal-format
msgid "%qE writing a terminating nul past the end of the destination"
msgstr "%qE se escribe un nul al final del destino"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2519
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2523
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size %wu"
msgid_plural "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size %wu"
msgstr[0] "directiva %<%.*s%> escribiendo %wu byte en una región de tamaño %wu"
msgstr[1] "directiva %<%.*s%> escribiendo %wu bytes en una región de tamaño %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2526
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2530
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu byte into a region of size %wu"
msgid_plural "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
msgstr[0] "salida de la directiva %<%.*s%> podría truncarse escribiendo %wu byte en una región de tamaño %wu"
msgstr[1] "salida de la directiva %<%.*s%> podría truncarse escribiendo %wu bytes en una región de tamaño %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2533
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2537
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu byte into a region of size %wu"
msgid_plural "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
msgstr[0] "salida de la directiva %<%.*s%> truncada escribiendo %wu byte en una región de tamaño %wu"
msgstr[1] "salida de la directiva %<%.*s%> truncada escribiendo %wu bytes en una región de tamaño %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2544
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2548
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
msgstr "la salida de la directiva %<%.*s%> podría truncarse al escribir hasta %wu bytes en una región de tamaño %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2547
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2551
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
msgstr "salida de la directiva %<%.*s%> truncada escribiendo hasta %wu bytes en una región de tamaño %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2549
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2553
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
msgstr "directiva %<%.*s%> escribiendo hasta %wu bytes en una región de tamaño %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2561
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2565
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
msgstr "la salida de la directiva %<%.*s%> podría truncarse escribiendo probablemente %wu o más bytes en una región de tamaño %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2564
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2568
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
msgstr "salida de la directiva %<%.*s%> truncada escribiendo probablemente %wu o más bytes en una región de tamaño %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2567
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2571
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
msgstr "directiva %<%.*s%> escribiendo probablemente %wu o más bytes en una región de tamaño %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2576
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2580
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
msgstr "la salida de la directiva %<%.*s%> podría truncarse escribiendo entre %wu y %wu bytes en una región de tamaño %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2579
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2583
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
msgstr "salida de la directiva %<%.*s%> truncada escribiendo entre %wu y %wu bytes en una región de tamaño %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2582
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2586
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
msgstr "directiva %<%.*s%> escribiendo entre %wu y %wu bytes en una región de tamaño %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2591
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2595
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
msgstr "la salida de la directiva %<%.*s%> podría truncarse escribiendo %wu o más bytes en una región de tamaño %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2594
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2598
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
msgstr "salida de la directiva %<%.*s%> truncada escribiendo %wu o más bytes en una región de tamaño %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2596
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2600
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
msgstr "directiva %<%.*s%> escribiendo %wu o más bytes en una región de tamaño %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2638
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2642
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
msgid_plural "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
msgstr[0] "directiva %<%.*s%> escribiendo %wu byte en una región de un tamaño entre %wu y %wu"
msgstr[1] "directiva %<%.*s%> escribiendo %wu bytes en una región de un tamaño entre %wu y %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2645
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2649
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
msgid_plural "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
msgstr[0] "la salida de la directiva %<%.*s%> podría truncarse al escribir %wu byte en una región de un tamaño entre %wu y %wu"
msgstr[1] "la salida de la directiva %<%.*s%> podría truncarse al escribir %wu bytes en una región de un tamaño entre %wu y %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2653
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2657
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
msgid_plural "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
msgstr[0] "salida de la directiva %<%.*s%> truncada escribiendo %wu byte en una región de un tamaño entre %wu y %wu"
msgstr[1] "salida de la directiva %<%.*s%> truncada escribiendo %wu bytes en una región de un tamaño entre %wu y %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2665
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2669
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
msgstr "la salida de la directiva %<%.*s%> podría truncarse escribiendo hasta %wu bytes en una región de un tamaño entre %wu y %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2668
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2672
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
msgstr "salida de la directiva %<%.*s%> truncada escribiendo hasta %wu bytes en una región de un tamaño entre %wu y %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2671
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2675
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
msgstr "directiva %<%.*s%> escribiendo hasta %wu bytes en una región de un tamaño entre %wu y %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2684
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2688
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
msgstr "la salida de la directiva %<%.*s%> podría truncarse escribiendo probablemente %wu o más bytes en una región de un tamaño entre %wu y %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2687
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2691
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
msgstr "salida de la directiva %<%.*s%> truncada escribiendo probablemente %wu o más bytes en una región de un tamaño entre %wu y %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2690
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2694
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
msgstr "directiva %<%.*s%> escribiendo probablemente %wu o más bytes en una región de un tamaño entre %wu y %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2700
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2704
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
msgstr "la salida de la directiva %<%.*s%> podría truncarse escribiendo entre %wu y %wu bytes en una región de un tamaño entre %wu y %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2703
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2707
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
msgstr "salida de la directiva %<%.*s%> truncada escribiendo entre %wu y %wu bytes en una región de un tamaño entre %wu y %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2706
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2710
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
msgstr "directiva %<%.*s%> escribiendo entre %wu y %wu bytes en una región de un tamaño entre %wu y %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2715
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2719
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
msgstr "la salida de la directiva %<%.*s%> podría truncarse escribiendo %wu o más bytes en una región de un tamaño entre %wu y %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2718
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2722
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
msgstr "salida de la directiva %<%.*s%> truncada escribiendo %wu o más bytes en una región de un tamaño entre %wu y %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2721
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2725
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
msgstr "directiva %<%.*s%> escribiendo %wu o más bytes en una región de un tamaño entre %wu y %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2810
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2814
#, fuzzy
#| msgid "%<%.*s%> directive argument is null"
msgid "%G%<%.*s%> directive argument is null"
msgstr "el argumento de la directiva %<%.*s%> es nulo"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2883
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2887
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output of %wu bytes exceeds minimum required size of 4095"
msgstr "la salida de la directiva %<%.*s%> de %wu bytes supera el tamaño mínimo requerido de 4095"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2889
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2893
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes exceeds minimum required size of 4095"
msgstr "la salida de la directiva %<%.*s%> entre %wu y %wu bytes supera el tamaño mínimo requerido de 4095"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2896
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2900
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes may exceed minimum required size of 4095"
msgstr "la salida de la directiva %<%.*s%> entre %wu y %wu bytes podría superar el tamaño mínimo requerido de 4095"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2926
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2930
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<%.*s%> directive output of %wu bytes causes result to exceed %<INT_MAX%>"
msgid "%<%.*s%> directive output of %wu bytes exceeds %<INT_MAX%>"
msgstr "la salida de la directiva %<%.*s%> de %wu bytes provoca que el resultado supere %<INT_MAX%>"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2932
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2936
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes causes result to exceed %<INT_MAX%>"
msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes exceeds %<INT_MAX%>"
msgstr "la salida de la directiva %<%.*s%> entre %wu y %wu bytes provoca que el resultado supere %<INT_MAX%>"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2943
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2947
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output of %wu bytes causes result to exceed %<INT_MAX%>"
msgstr "la salida de la directiva %<%.*s%> de %wu bytes provoca que el resultado supere %<INT_MAX%>"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2949
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2953
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes causes result to exceed %<INT_MAX%>"
msgstr "la salida de la directiva %<%.*s%> entre %wu y %wu bytes provoca que el resultado supere %<INT_MAX%>"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2960
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2964
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes may cause result to exceed %<INT_MAX%>"
msgstr "la salida de la directiva %<%.*s%> entre %wu y %wu bytes podría provocar que el resultado supere %<INT_MAX%>"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2970
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2974
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<%.*s%> directive argument is null"
msgid "%<%.*s%> directive argument is not a nul-terminated string"
msgstr "el argumento de la directiva %<%.*s%> es nulo"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2983
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2987
#, gcc-internal-format
msgid "assuming directive output of %wu byte"
msgid_plural "assuming directive output of %wu bytes"
msgstr[0] "se asume salida de directiva de %wu byte"
msgstr[1] "se asume salida de directiva de %wu bytes"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2990
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2994
#, gcc-internal-format
msgid "directive argument %qE"
msgstr "argumento de la directiva %qE"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2992
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2996
#, gcc-internal-format
msgid "directive argument in the range [%E, %E]"
msgstr "argumento de la directiva en el rango de [%E, %E]"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2996
+#: gimple-ssa-sprintf.c:3000
#, gcc-internal-format
msgid "using the range [%E, %E] for directive argument"
msgstr "se utiliza el rango [%E, %E] para el argumento de la directiva"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3017
+#: gimple-ssa-sprintf.c:3021
#, gcc-internal-format
msgid "%qE output %wu byte into a destination of size %wu"
msgstr "%qE manda %wu byte a un destino de tamaño %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3018
+#: gimple-ssa-sprintf.c:3022
#, gcc-internal-format
msgid "%qE output %wu bytes into a destination of size %wu"
msgstr "%qE manda %wu bytes a un destino de tamaño %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3023
+#: gimple-ssa-sprintf.c:3027
#, gcc-internal-format
msgid "%qE output between %wu and %wu bytes into a destination of size %wu"
msgstr "%qE manda entre %wu y %wu bytes a un destino de tamaño %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3028
+#: gimple-ssa-sprintf.c:3032
#, gcc-internal-format
msgid "%qE output %wu or more bytes (assuming %wu) into a destination of size %wu"
msgstr "%qE manda %wu o más bytes (se asume %wu) a un destino de tamaño %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3033
+#: gimple-ssa-sprintf.c:3037
#, gcc-internal-format
msgid "%qE output %wu or more bytes into a destination of size %wu"
msgstr "%qE manda %wu o más bytes a un destino de tamaño %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3045
+#: gimple-ssa-sprintf.c:3049
#, gcc-internal-format
msgid "%qE output %wu byte"
msgstr ""
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3046
+#: gimple-ssa-sprintf.c:3050
#, gcc-internal-format
msgid "%qE output %wu bytes"
msgstr ""
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3050
+#: gimple-ssa-sprintf.c:3054
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE output between %wu and %wu bytes into a destination of size %wu"
msgid "%qE output between %wu and %wu bytes"
msgstr "%qE manda entre %wu y %wu bytes a un destino de tamaño %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3054
+#: gimple-ssa-sprintf.c:3058
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE output %wu or more bytes (assuming %wu) into a destination of size %wu"
msgid "%qE output %wu or more bytes (assuming %wu)"
msgstr "%qE manda %wu o más bytes (se asume %wu) a un destino de tamaño %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3058
+#: gimple-ssa-sprintf.c:3062
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE output %wu or more bytes into a destination of size %wu"
msgid "%qE output %wu or more bytes"
msgstr "%qE manda %wu o más bytes a un destino de tamaño %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3433
+#: gimple-ssa-sprintf.c:3437
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive width out of range"
msgstr "anchura de la directiva %<%.*s%> fuera de rango"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3467
+#: gimple-ssa-sprintf.c:3471
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive precision out of range"
msgstr "precisión de la directiva %<%.*s%> fuera de rango"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:4096
+#: gimple-ssa-sprintf.c:4100
#, gcc-internal-format
msgid "specified bound %wu exceeds maximum object size %wu"
msgstr "el límite especificado %wu supera el tamaño máximo del objeto %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:4107
+#: gimple-ssa-sprintf.c:4111
#, gcc-internal-format
msgid "specified bound %wu exceeds %<INT_MAX%>"
msgstr "el límite especificado %wu supera %<INT_MAX%>"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:4128
+#: gimple-ssa-sprintf.c:4132
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "specified bound %wu exceeds %<INT_MAX%>"
msgid "specified bound range [%wu, %wu] exceeds %<INT_MAX%>"
msgstr "el límite especificado %wu supera %<INT_MAX%>"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:4179
+#: gimple-ssa-sprintf.c:4183
#, fuzzy
#| msgid "null destination pointer"
msgid "%Gnull destination pointer"
msgstr "puntero de destino nulo"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:4197
+#: gimple-ssa-sprintf.c:4201
#, gcc-internal-format
msgid "specified bound %wu exceeds the size %wu of the destination object"
msgstr "el límite especificado %wu supera el tamaño %wu del objeto de destino"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:4209
+#: gimple-ssa-sprintf.c:4213
#, fuzzy
#| msgid "null format string"
msgid "%Gnull format string"
@@ -20189,181 +19968,181 @@ msgstr "al argumento del array de longitud variable es cero"
msgid "argument to %<alloca%> is zero"
msgstr "el argumento de %<alloca%> es cero"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1433
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1437
msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
msgstr "%G%qD accediendo %wu byte en los desplazamientos %s y %s solapa %wu byte en el desplazamiento %s"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1435
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1439
msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
msgstr "%G%qD accediendo %wu byte en los desplazamientos %s y %s solapa %wu bytes en el desplazamiento %s"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1439
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1443
msgid "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
msgstr "%G%qD accediendo %wu bytes en los desplazamientos %s y %s solapa %wu byte en el desplazamiento %s"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1441
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1445
msgid "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
msgstr "%G%qD accediendo %wu bytes en los desplazamientos %s y %s solapa %wu bytes en el desplazamiento %s"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1448
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1452
msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
msgstr[0] "%G%qD accediendo %wu byte en los desplazamientos %s y %s solapa entre %wu y %wu bytes en el desplazamiento %s"
msgstr[1] "%G%qD accediendo %wu bytes en los desplazamientos %s y %s solapa entre %wu y %wu bytes en el desplazamiento %s"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1458
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1462
msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
msgstr[0] "%G%qD accediendo %wu byte en los desplazamientos %s y %s solapa %wu o más bytes en el desplazamiento %s"
msgstr[1] "%G%qD accediendo %wu bytes en los desplazamientos %s y %s solapa %wu o más bytes en el desplazamiento %s"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1471
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1475
msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
msgid_plural "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
msgstr[0] "%G%qD accediendo entre %wu y %wu bytes en los desplazamientos %s y %s solapa %wu byte en el desplazamiento %s"
msgstr[1] "%G%qD accediendo entre %wu y %wu bytes en los desplazamientos %s y %s solapa %wu bytes en el desplazamiento %s"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1481
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1485
msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
msgstr "%G%qD accediendo entre %wu y %wu bytes en los desplazamientos %s y %s solapa entre %wu y %wu bytes en el desplazamiento %s"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1489
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1493
msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
msgstr "%G%qD accediendo entre %wu y %wu bytes en los desplazamientos %s y %s solapa %wu o más bytes en el desplazamiento %s"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1502
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1506
msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
msgid_plural "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
msgstr[0] "%G%qD accediendo %wu o más bytes en los desplazamientos %s y %s solapa %wu byte en el desplazamiento %s"
msgstr[1] "%G%qD accediendo %wu o más bytes en los desplazamientos %s y %s solapa %wu bytes en el desplazamiento %s"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1510
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1514
msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
msgstr "%G%qD accediendo %wu o más bytes en los desplazamientos %s y %s solapa entre %wu y %wu bytes en el desplazamiento %s"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1517
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1521
msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
msgstr "%G%qD accediendo %wu o más bytes en los desplazamientos %s y %s solapa %wu o más bytes en el desplazamiento %s"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1545
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1549
msgid "%G%qD accessing %wu byte may overlap %wu byte"
msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes may overlap %wu byte"
msgstr[0] "%G%qD accediendo %wu byte puede solapar %wu byte"
msgstr[1] "%G%qD accediendo %wu bytes puede solapar %wu byte"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1552
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1556
msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
msgstr[0] "%G%qD accediendo %wu byte en los desplazamientos %s y %s puede solapar %wu byte en el desplazamiento %s"
msgstr[1] "%G%qD accediendo %wu bytes en los desplazamientos %s y %s puede solapar %wu byte en el desplazamiento %s"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1563
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1567
msgid "%G%qD accessing %wu byte may overlap up to %wu bytes"
msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes may overlap up to %wu bytes"
msgstr[0] "%G%qD accediendo %wu byte puede solapar hasta %wu bytes"
msgstr[1] "%G%qD accediendo %wu bytes puede solapar hasta %wu bytes"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1570
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1574
msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
msgstr[0] "%G%qD accediendo %wu byte en los desplazamientos %s y %s puede solapar hasta %wu bytes en el desplazamiento %s"
msgstr[1] "%G%qD accediendo %wu bytes en los desplazamientos %s y %s puede solapar hasta %wu bytes en el desplazamiento %s"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1583
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1587
msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes may overlap %wu byte"
msgid_plural "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes may overlap up to %wu bytes"
msgstr[0] "%G%qD accediendo entre %wu y %wu bytes puede solapar %wu byte"
msgstr[1] "%G%qD accediendo entre %wu y %wu bytes puede solapar %wu bytes"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1590
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1594
msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
msgid_plural "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
msgstr[0] "%G%qD accediendo entre %wu y %wu bytes en los desplazamientos %s y %s puede solapar %wu byte en el desplazamiento %s"
msgstr[1] "%G%qD accediendo entre %wu y %wu bytes en los desplazamientos %s y %s puede solapar hasta %wu bytes en el desplazamiento %s"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1602
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1606
msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
msgid_plural "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
msgstr[0] "%G%qD accediendo %wu o más bytes en los desplazamientos %s y %s puede solapar %wu byte en el desplazamiento %s"
msgstr[1] "%G%qD accediendo %wu o más bytes en los desplazamientos %s y %s puede solapar hasta %wu bytes en el desplazamiento %s"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1648
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1652
#, fuzzy
#| msgid "specified bound %wu exceeds maximum object size %wu"
msgid "%G%qD specified bound %wu exceeds maximum object size %wu"
msgstr "el límite especificado %wu supera el tamaño máximo del objeto %wu"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1654
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1658
#, fuzzy
#| msgid "%K%qD specified bound between %E and %E exceeds maximum object size %E"
msgid "%G%qD specified bound between %wu and %wu exceeds maximum object size %wu"
msgstr "%K%qD: el límite especificado entre %E y %E excede el tamaño de objeto máximo %E"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1713
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1717
msgid "%G%qD pointer overflow between offset %s and size %s accessing array %qD with type %qT"
msgstr "%G%qD desborda puntero entre el desplazamiento %s y el tamaño %s accediendo al array %qD con el tipo %qT"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1718
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1722
#, gcc-internal-format
msgid "array %qD declared here"
msgstr "el array %qD se declaró aquí"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1723 gimple-ssa-warn-restrict.c:1729
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1727 gimple-ssa-warn-restrict.c:1733
msgid "%G%qD pointer overflow between offset %s and size %s"
msgstr "desbordamiento del puntero %g%qD entre el desplazamiento %s y el tamaño %s"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1746
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1750
msgid "%G%qD forming offset %s is out of the bounds [0, %wu] of object %qD with type %qT"
msgstr ""
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1749
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1753
msgid "%G%qD offset %s is out of the bounds [0, %wu] of object %qD with type %qT"
msgstr "el desplazamiento de %G%qD %s está fuera de los límites [0, %wu] del objeto %qD con tipo %qT"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1755
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1759
msgid "%G%qD forming offset %s is out of the bounds of object %qD with type %qT"
msgstr ""
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1757
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1761
msgid "%G%qD offset %s is out of the bounds of object %qD with type %qT"
msgstr "el desplazamiento de %G%qD %s está fuera de los límites ] del objeto %qD con tipo %qT"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1763 c/c-decl.c:3768 c/c-decl.c:4041
-#: c/c-typeck.c:8688 cp/class.c:1343 cp/class.c:3104 cp/decl.c:3956
-#: cp/decl.c:10939 cp/decl.c:11375 cp/decl.c:11384 cp/friend.c:386
-#: cp/friend.c:396 cp/parser.c:3292 cp/parser.c:3424 cp/parser.c:3475
-#: cp/parser.c:6450 cp/parser.c:21870
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1767 c/c-decl.c:3771 c/c-decl.c:4044
+#: c/c-typeck.c:8688 cp/class.c:1343 cp/class.c:3104 cp/decl.c:3959
+#: cp/decl.c:10966 cp/decl.c:11402 cp/decl.c:11411 cp/friend.c:386
+#: cp/friend.c:396 cp/parser.c:3295 cp/parser.c:3427 cp/parser.c:3478
+#: cp/parser.c:6453 cp/parser.c:21874
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared here"
msgstr "%qD se declara aquí"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1770
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1774
msgid "%G%qD forming offset %s is out of the bounds [0, %wu]"
msgstr ""
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1772
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1776
msgid "%G%qD offset %s is out of the bounds [0, %wu]"
msgstr "el desplazamiento de %G%qD %s está fuera de los límites [0, %wu]"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1778
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1782
#, fuzzy
#| msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
msgid "%G%qD forming offset %s is out of bounds"
msgstr "El argumento DIM en %L está fuera de los límites"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1779
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1783
msgid "%G%qD offset %s is out of bounds"
msgstr "El desplazamiento de %G%qD %s está fuera de los límites"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1790
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1794
msgid "%G%qD offset %s from the object at %qE is out of the bounds of %qT"
msgstr "El desplazamiento de %G%qD %s desde el objeto en %qE está fuera de los límites de %qT"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1799
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1803
msgid "%G%qD offset %s from the object at %qE is out of the bounds of referenced subobject %qD with type %qT at offset %wu"
msgstr "El desplazamiento de %G%qD %s desde el objeto en %qE está fuera de los límites del subobjeto referenciado %Qd con tipo %qT en el desplazamiento %wu"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1976
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1980
#, fuzzy
#| msgid "%qE argument is not a function"
msgid "%G%qD source argument is the same as destination"
@@ -20374,7 +20153,7 @@ msgstr "el argumento %qE no es una función"
msgid "bytecode stream: unknown GIMPLE statement tag %s"
msgstr "bytecode stream: etiqueta de declaración GIMPLE %s desconocida"
-#: gimple.c:1243
+#: gimple.c:1244
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "gimple check: expected %s(%s), have %s(%s) in %s, at %s:%d"
msgstr "revisión gimple: se esperaba %s(%s), se tiene %s(%s) en %s, en %s:%d"
@@ -20406,267 +20185,267 @@ msgstr "el atributo %<fallthrough%> no antecede una etiqueta case o default"
msgid "using result of function returning %<void%>"
msgstr "se usa el resultado de una función que devuelve %<void%>"
-#: gimplify.c:6166
+#: gimplify.c:6167
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "non-memory input %d must stay in memory"
msgid "non-memory output %d must stay in memory"
msgstr "la entrada que no es de memoria %d debe permanecer en memoria"
-#: gimplify.c:6179
+#: gimplify.c:6180
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "invalid lvalue in asm output %d"
msgstr "l-valor no válido en la salida asm %d"
-#: gimplify.c:6322
+#: gimplify.c:6323
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "non-memory input %d must stay in memory"
msgstr "la entrada que no es de memoria %d debe permanecer en memoria"
-#: gimplify.c:6362 gimplify.c:6371
+#: gimplify.c:6363 gimplify.c:6372
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "memory input %d is not directly addressable"
msgstr "la entrada de memoria %d no es directamente direccionable"
-#: gimplify.c:6979
+#: gimplify.c:6980
#, gcc-internal-format
msgid "threadprivate variable %qE used in target region"
msgstr "se usó la variable threadprivate %qE en una región objetivo"
-#: gimplify.c:6981
+#: gimplify.c:6982
#, gcc-internal-format
msgid "enclosing target region"
msgstr "región objetivo contenedora"
-#: gimplify.c:6993
+#: gimplify.c:6994
#, gcc-internal-format
msgid "threadprivate variable %qE used in untied task"
msgstr "se usó la variable threadprivate %qE en una tarea sin atar"
-#: gimplify.c:6995
+#: gimplify.c:6996
#, gcc-internal-format
msgid "enclosing task"
msgstr "tarea contenedora"
-#: gimplify.c:7069
+#: gimplify.c:7070
#, gcc-internal-format
msgid "%qE not specified in enclosing %qs"
msgstr "no se especificó %qE en el %qs que lo contiene"
-#: gimplify.c:7071
+#: gimplify.c:7072
#, gcc-internal-format
msgid "enclosing %qs"
msgstr "%qs contenedora"
-#: gimplify.c:7196
+#: gimplify.c:7197
#, gcc-internal-format
msgid "%qE not specified in enclosing OpenACC %qs construct"
msgstr "no se especificó %qE en la construcción OpenACC %qs que lo contiene"
-#: gimplify.c:7198
+#: gimplify.c:7199
#, gcc-internal-format
msgid "enclosing OpenACC %qs construct"
msgstr "construcción OpenACC %qs que lo contiene"
-#: gimplify.c:7251
+#: gimplify.c:7252
#, gcc-internal-format
msgid "%qE with %<link%> clause used in %<routine%> function"
msgstr "%qE con cláusula %<link%> usada en la función %<routine%>"
-#: gimplify.c:7259
+#: gimplify.c:7260
#, gcc-internal-format
msgid "%qE requires a %<declare%> directive for use in a %<routine%> function"
msgstr "%qE requiere una directiva %<declare%> para poder usarse en una función%<routine%>"
-#: gimplify.c:7307
+#: gimplify.c:7308
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE not specified in enclosing %qs"
msgid "%qE not specified in enclosing %<target%>"
msgstr "no se especificó %qE en el %qs que lo contiene"
-#: gimplify.c:7309
+#: gimplify.c:7310
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "enclosing target region"
msgid "enclosing %<target%>"
msgstr "región objetivo contenedora"
-#: gimplify.c:7339 gimplify.c:8446
+#: gimplify.c:7340 gimplify.c:8447
#, gcc-internal-format
msgid "variable %qE declared in enclosing %<host_data%> region"
msgstr "la variable %qE se declaró en la región %<host_data%> que la contiene"
-#: gimplify.c:7360
+#: gimplify.c:7361
#, gcc-internal-format
msgid "%qD referenced in target region does not have a mappable type"
msgstr "%qD referenciada en la región de destino no tiene un tipo al que asociarla"
-#: gimplify.c:7479
+#: gimplify.c:7480
#, gcc-internal-format
msgid "iteration variable %qE is predetermined linear"
msgstr "la variable de iteración %qE se predetermina lineal"
-#: gimplify.c:7482
+#: gimplify.c:7483
#, gcc-internal-format
msgid "iteration variable %qE should be private"
msgstr "la variable de iteración %qE debe ser private"
-#: gimplify.c:7496
+#: gimplify.c:7497
#, gcc-internal-format
msgid "iteration variable %qE should not be firstprivate"
msgstr "la variable de iteración %qE no debe ser firstprivate"
-#: gimplify.c:7499
+#: gimplify.c:7500
#, gcc-internal-format
msgid "iteration variable %qE should not be reduction"
msgstr "la variable de iteración %qE no debe ser reduction"
-#: gimplify.c:7502
+#: gimplify.c:7503
#, gcc-internal-format
msgid "iteration variable %qE should not be linear"
msgstr "la variable de iteración %qE no debe ser lineal"
-#: gimplify.c:8109
+#: gimplify.c:8110
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<_Atomic%> %qD in %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
msgid "conditional %<lastprivate%> clause on %<distribute%> construct"
msgstr "%<_Atomic%> %qD en cláusula %<firstprivate%> en una construcción %<target%>"
-#: gimplify.c:8115
+#: gimplify.c:8116
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<_Atomic%> %qD in %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
msgid "conditional %<lastprivate%> clause on %<taskloop%> construct"
msgstr "%<_Atomic%> %qD en cláusula %<firstprivate%> en una construcción %<target%>"
-#: gimplify.c:8131
+#: gimplify.c:8132
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD is not a variable in clause %<lastprivate%>"
msgid "non-scalar variable %qD in conditional %<lastprivate%> clause"
msgstr "%qD no es una variable en la cláusula %<lastprivate%>"
-#: gimplify.c:8137
+#: gimplify.c:8138
#, gcc-internal-format
msgid "%<conditional%> modifier on %<lastprivate%> clause not supported yet"
msgstr ""
-#: gimplify.c:8222
+#: gimplify.c:8223
#, gcc-internal-format
msgid "%<task%> reduction modifier on a construct with a %<nowait%> clause"
msgstr ""
-#: gimplify.c:8230
+#: gimplify.c:8231
#, gcc-internal-format
msgid "invalid %<task%> reduction modifier on construct other than %<parallel%>, %<for%> or %<sections%>"
msgstr ""
-#: gimplify.c:8315
+#: gimplify.c:8316
#, gcc-internal-format
msgid "%<linear%> clause for variable other than loop iterator specified on construct combined with %<distribute%>"
msgstr "cláusula %<linear%> para una variable que no es iterador de bucle especificada en una construcción combinada con %<distribute%>"
-#: gimplify.c:8523
+#: gimplify.c:8524
#, gcc-internal-format
msgid "mapping field %qE of variable length structure"
msgstr "se asocia el campo %qE de una estructura de longitud variable"
-#: gimplify.c:8734
+#: gimplify.c:8735
#, gcc-internal-format
msgid "%qE appears more than once in map clauses"
msgstr "%qE aparece más de una vez en las cláusulas map"
-#: gimplify.c:9048
+#: gimplify.c:9049
#, gcc-internal-format
msgid "copyprivate variable %qE is not threadprivate or private in outer context"
msgstr "la variable copyprivate %qE no es threadprivate o private en el contexto externo"
-#: gimplify.c:9093
+#: gimplify.c:9094
#, gcc-internal-format
msgid "%s variable %qE is private in outer context"
msgstr "la variable %s %qE es private en el contexto externo"
-#: gimplify.c:9121
+#: gimplify.c:9122
#, gcc-internal-format
msgid "expected %qs %<if%> clause modifier rather than %qs"
msgstr "se esperaba el modificador de cláusula %qs %<if%> en vez de %qs"
-#: gimplify.c:9464
+#: gimplify.c:9465
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Atomic%> %qD in implicit %<map%> clause"
msgstr "%<_Atomic%> %qD en cláusula %<map%> implícita"
-#: gimplify.c:9497
+#: gimplify.c:9498
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Atomic%> %qD in implicit %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
msgstr "%<_Atomic%> %qD en cláusula %<firstprivate%> implícita en una construcción %<target%>"
-#: gimplify.c:9697
+#: gimplify.c:9698
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Atomic%> %qD in %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
msgstr "%<_Atomic%> %qD en cláusula %<firstprivate%> en una construcción %<target%>"
-#: gimplify.c:9748
+#: gimplify.c:9749
#, gcc-internal-format
msgid "same variable used in %<firstprivate%> and %<lastprivate%> clauses on %<distribute%> construct"
msgstr "se ha usado la misma variable en cláusulas %<firstprivate%> y %<lastprivate%> en una construcción %<distribute%>"
-#: gimplify.c:9836
+#: gimplify.c:9837
#, gcc-internal-format
msgid "incompatible data clause with reduction on %qE; promoting to present_or_copy"
msgstr "cláusula de datos incompatible con reducción en %qE; se promociona a present_or_copy"
-#: gimplify.c:9985
+#: gimplify.c:9986
#, gcc-internal-format
msgid "invalid private reduction on %qE"
msgstr "reducción privada no válida en %qE"
-#: gimplify.c:10259
+#: gimplify.c:10260
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<_Atomic%> %qD in %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
msgid "%<mutexinoutset%> kind in %<depend%> clause on a %<taskwait%> construct"
msgstr "%<_Atomic%> %qD en cláusula %<firstprivate%> en una construcción %<target%>"
-#: gimplify.c:12130 omp-low.c:2925
+#: gimplify.c:12131 omp-low.c:2926
#, gcc-internal-format
msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside a loop with %<ordered%> clause with a parameter"
msgstr "la construcción %<ordered%> con cláusula %<depend%> debe estar bien anidada dentro de un bucle con una cláusula %<ordered%> con un parámetro"
-#: gimplify.c:12148
+#: gimplify.c:12149
#, gcc-internal-format
msgid "variable %qE is not an iteration of outermost loop %d, expected %qE"
msgstr "la variable %qE no es una iteración del bucle más externo %d; se esperaba %qE"
-#: gimplify.c:12161
+#: gimplify.c:12162
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "number of variables in %<depend(sink)%> clause does not match number of iteration variables"
msgid "number of variables in %<depend%> clause with %<sink%> modifier does not match number of iteration variables"
msgstr "el número de variables en la cláusula %<depend(sink)%> no coincide con el número de variables de iteración"
-#: gimplify.c:12174
+#: gimplify.c:12175
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "more than one %<depend(source)%> clause on an %<ordered%> construct"
msgid "more than one %<depend%> clause with %<source%> modifier on an %<ordered%> construct"
msgstr "más de una cláusula %<depend(source)%> en una construcción %<ordered%>"
-#: gimplify.c:12185
+#: gimplify.c:12186
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<depend(source)%> clause specified together with %<depend(sink:)%> clauses on the same construct"
msgid "%<depend%> clause with %<source%> modifier specified together with %<depend%> clauses with %<sink%> modifier on the same construct"
msgstr "cláusula %<depend(source)%> especificada junto con cláusulas %<depend(sink:)%> en la misma construcción"
-#: gimplify.c:13434
+#: gimplify.c:13435
#, gcc-internal-format
msgid "gimplification failed"
msgstr "falló la gimplificación"
-#: gimplify.c:13955
+#: gimplify.c:13956
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
msgstr "%qT se promueve a %qT cuando pasa a través de %<...%>"
-#: gimplify.c:13960
+#: gimplify.c:13961
#, gcc-internal-format
msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
msgstr "(así que debe pasar %qT y no %qT a %<va_arg%>)"
-#: gimplify.c:13967
+#: gimplify.c:13968
#, gcc-internal-format
msgid "if this code is reached, the program will abort"
msgstr "si se alcanza este código, el programa abortará"
@@ -20746,7 +20525,7 @@ msgstr "el elemento %u tiene ubicación-y == %u"
msgid "invalid use of attribute %<fallthrough%>"
msgstr "uso no válido del atribute %<fallthrough%>"
-#: ipa-devirt.c:762 ipa-devirt.c:847 ipa-devirt.c:918
+#: ipa-devirt.c:762 ipa-devirt.c:847 ipa-devirt.c:876 ipa-devirt.c:918
#, gcc-internal-format
msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule"
msgstr "la tabla virtual de tipo %qD viola la regla de definición única"
@@ -20776,11 +20555,6 @@ msgstr "RTTI no funcionará en este tipo"
msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table of different size"
msgstr "el tipo conflictivo definido en otra unidad de traducción tiene una tabla virtual de tamaño diferente"
-#: ipa-devirt.c:876 ipa-devirt.c:949
-#, gcc-internal-format
-msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule "
-msgstr "la tabla virtual de tipo %qD viola la regla de definición única "
-
#: ipa-devirt.c:882
#, gcc-internal-format
msgid "the conflicting type defined in another translation unit with different RTTI information"
@@ -20801,6 +20575,11 @@ msgstr "contiene el método virtual adicional %qD"
msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table with more entries"
msgstr "el tipo conflictivo definido en otra unidad de traducción tiene una una tabla virtual con más entradas"
+#: ipa-devirt.c:949
+#, gcc-internal-format
+msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule "
+msgstr "la tabla virtual de tipo %qD viola la regla de definición única "
+
#: ipa-devirt.c:963
#, gcc-internal-format
msgid "virtual method %qD"
@@ -21123,7 +20902,7 @@ msgstr "no se puede encontrar un registro para vaciar"
msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
msgstr "restricciones de operandos inconsistentes en un %<asm%>"
-#: lra-constraints.c:4889
+#: lra-constraints.c:4901
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Max. number of generated reload insns per insn is achieved (%d)\n"
msgstr "Se ha alcanzado el número máximo de insns de recarga generadas (%d)\n"
@@ -21270,10 +21049,9 @@ msgid "Option %s not used consistently in all LTO input files"
msgstr "Opción %s no usada con coherencia en todos los ficheros de entrada LTO"
#: lto-wrapper.c:825
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "could not find specs file %s\n"
-msgid "could not find %s in %s (consider using '-B')\n"
-msgstr "no se puede encontrar el fichero de especificaciones %s\n"
+#, gcc-internal-format
+msgid "could not find %s in %s (consider using %<-B%>)\n"
+msgstr ""
#: lto-wrapper.c:906
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@@ -21333,8 +21111,9 @@ msgid "Corrupted ltrans output file %s"
msgstr "No se puede abrir el fichero de salida '%s'\n"
#: multiple_target.c:76
-#, gcc-internal-format
-msgid "the call requires ifunc, which is not supported by this target"
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "the call requires ifunc, which is not supported by this target"
+msgid "the call requires %<ifunc%>, which is not supported by this target"
msgstr "la llamada requiere ifunc, que no se admite en este objetivo"
#: multiple_target.c:83
@@ -21347,24 +21126,25 @@ msgstr "el objetivo no admite despachador de versión de función"
msgid "default %<target_clones%> attribute was not set"
msgstr "no se ha especificado el atributo %<target_clones%> predefinido"
-#: multiple_target.c:351
+#: multiple_target.c:354
#, gcc-internal-format
msgid "single %<target_clones%> attribute is ignored"
msgstr "se descarta el atributo sencillo %<target_clones%>"
-#: multiple_target.c:360
+#: multiple_target.c:363
#, gcc-internal-format
msgid "clones for %<target_clones%> attribute cannot be created"
msgstr "no se pueden crear los clones para el atributo %<target_clones%>"
-#: multiple_target.c:363
+#: multiple_target.c:366
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be copied because it has %<noclone%> attribute"
msgstr "la función %q+F nunca se puede copiar porque tiene atributo %<noclone%>"
-#: multiple_target.c:380
-#, gcc-internal-format
-msgid "default target was not set"
+#: multiple_target.c:384
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "default target was not set"
+msgid "%<default%> target was not set"
msgstr "no se ha especificado el objetivo predefinido"
#: multiple_target.c:388
@@ -21372,6 +21152,12 @@ msgstr "no se ha especificado el objetivo predefinido"
msgid "an empty string cannot be in %<target_clones%> attribute"
msgstr "no puede haber una cada vacía en el atributo %<target_clones%>"
+#: multiple_target.c:392
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "multiple default labels in one switch"
+msgid "multiple %<default%> targets were set"
+msgstr "múltiples etiquetas por defecto en un solo switch"
+
#: omp-expand.c:2150
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<depend(sink)%> clause waiting for lexically later iteration"
@@ -21389,206 +21175,206 @@ msgstr "%<depend(sink)%> se refiere a una iteración ajena al espacio de iteraci
msgid "multiple loop axes specified for routine"
msgstr "se especificaron múltiples ejes de bucle para la rutina"
-#: omp-low.c:2259 omp-offload.c:1184
+#: omp-low.c:2260 omp-offload.c:1184
#, gcc-internal-format
msgid "%<seq%> overrides other OpenACC loop specifiers"
msgstr "%<seq%> ignora otros especificadores de bucle OpenACC"
-#: omp-low.c:2262 omp-offload.c:1185
+#: omp-low.c:2263 omp-offload.c:1185
#, gcc-internal-format
msgid "%<auto%> conflicts with other OpenACC loop specifiers"
msgstr "%<auto%> está en conflicto con otros especificadores de bucle OpenACC"
-#: omp-low.c:2266 omp-offload.c:1219
+#: omp-low.c:2267 omp-offload.c:1219
#, gcc-internal-format
msgid "inner loop uses same OpenACC parallelism as containing loop"
msgstr "el bucle interno usa el mismo paralelismo OpenACC que el bucle que lo contiene"
-#: omp-low.c:2313
+#: omp-low.c:2314
#, gcc-internal-format
msgid "argument not permitted on %qs clause in OpenACC %<parallel%>"
msgstr "argumento no permitido en la cláusula %qs en OpenACC %<parallel%>"
-#: omp-low.c:2536
+#: omp-low.c:2537
#, gcc-internal-format
msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC routine"
msgstr "construcción no OpenACC dentro de rutina OpenACC"
-#: omp-low.c:2545
+#: omp-low.c:2546
#, gcc-internal-format
msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC region"
msgstr "construcción no OpenACC dentro de región OpenACC"
-#: omp-low.c:2570
+#: omp-low.c:2571
#, gcc-internal-format
msgid "%<ordered simd threads%> must be closely nested inside of %<for simd%> region"
msgstr "%<ordered simd threads%> debe estar estar bien anidada dentro de la región %<for simd%>"
-#: omp-low.c:2581
+#: omp-low.c:2582
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "OpenMP constructs other than %<#pragma omp ordered simd%> may not be nested inside %<simd%> region"
msgid "OpenMP constructs other than %<#pragma omp ordered simd%> or %<#pragma omp atomic%> may not be nested inside %<simd%> region"
msgstr "Las construcciones OpenACC distintas de %<#pragma omp ordered simd%> pueden no estar anidadas dentro de la región %<simd%>"
-#: omp-low.c:2594
+#: omp-low.c:2595
#, gcc-internal-format
msgid "only %<distribute%> or %<parallel%> regions are allowed to be strictly nested inside %<teams%> region"
msgstr "solamente a las regiones %<distribute%> o %<parallel%> se les permite estar estrictamente anidadas dentro de la región %<teams%>"
-#: omp-low.c:2611
+#: omp-low.c:2612
#, gcc-internal-format
msgid "%<distribute%> region must be strictly nested inside %<teams%> construct"
msgstr "las regiones %<distribute%> deben estar estrictamente anidadas dentro de construcciones %<teams%>"
-#: omp-low.c:2652
+#: omp-low.c:2653
#, gcc-internal-format
msgid "OpenACC loop directive must be associated with an OpenACC compute region"
msgstr "la directiva de bucle OpenACC debe estar asociada a una región de cómputo OpenACC"
-#: omp-low.c:2674
+#: omp-low.c:2675
#, gcc-internal-format
msgid "orphaned %qs construct"
msgstr "construcción %qs huérfana"
-#: omp-low.c:2703
+#: omp-low.c:2704
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp cancel for%> inside %<nowait%> for construct"
msgstr "%<#pragma omp cancel for%> dentro de %<nowait%> para construcción"
-#: omp-low.c:2708
+#: omp-low.c:2709
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp cancel for%> inside %<ordered%> for construct"
msgstr "%<#pragma omp cancel for%> dentro de %<ordered%> para construcción"
-#: omp-low.c:2728 omp-low.c:2741
+#: omp-low.c:2729 omp-low.c:2742
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp cancel sections%> inside %<nowait%> sections construct"
msgstr "%<#pragma omp cancel section%> dentro de contrucción de secciones %<nowait%>"
-#: omp-low.c:2770
+#: omp-low.c:2771
#, gcc-internal-format
msgid "%<%s taskgroup%> construct not closely nested inside of %<taskgroup%> region"
msgstr "la construcción %<%s taskgroup%> no está bien anidada dentro de la región %<taskgroup%>"
-#: omp-low.c:2795
+#: omp-low.c:2796
#, gcc-internal-format
msgid "invalid arguments"
msgstr "argumentos no válidos"
-#: omp-low.c:2801
+#: omp-low.c:2802
#, gcc-internal-format
msgid "%<%s %s%> construct not closely nested inside of %qs"
msgstr "la construcción %<%s %s%> no está bien anidada dentro de %qs"
-#: omp-low.c:2829
+#: omp-low.c:2830
#, gcc-internal-format
msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
msgstr "la región de barrera puede no estar bien anidada dentro de la región de trabajo compartido, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, %<task%> explícita o región %<taskloop%>"
-#: omp-low.c:2836
+#: omp-low.c:2837
#, gcc-internal-format
msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
msgstr "la región de trabajo compartido puede no estar bien anidada dentro de la región de trabajo compartido, %<crítical%>, %<ordered%>, %<master%>, %<task%> explícita o región %<taskloop%>"
-#: omp-low.c:2865
+#: omp-low.c:2866
#, gcc-internal-format
msgid "%<master%> region may not be closely nested inside of work-sharing, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
msgstr "la región %<master%> puede no estar bien anidada dentro de la región de trabajo compartido, de %<task%> explícita o de región %<taskloop%>"
-#: omp-low.c:2889 omp-low.c:3046 c-family/c-omp.c:491
+#: omp-low.c:2890 omp-low.c:3047 c-family/c-omp.c:491
#, gcc-internal-format
msgid "%<depend(%s)%> is only allowed in %<omp ordered%>"
msgstr "%<depend(%s)%> solo se permite en %<omp ordered%>"
-#: omp-low.c:2917
+#: omp-low.c:2918
#, gcc-internal-format
msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside an %<ordered%> loop"
msgstr "la construcción %<ordered%> con la cláusula %<depend%> debe estar bien anidada dentro de un bucle %<ordered%>"
-#: omp-low.c:2934
+#: omp-low.c:2935
#, gcc-internal-format
msgid "invalid depend kind in omp %<ordered%> %<depend%>"
msgstr ""
-#: omp-low.c:2949
+#: omp-low.c:2950
#, gcc-internal-format
msgid "%<ordered%> %<simd%> must be closely nested inside %<simd%> region"
msgstr "%<ordered%> %<simd%> debe estar bien anidada dentro de una región %<simd%>"
-#: omp-low.c:2962
+#: omp-low.c:2963
#, gcc-internal-format
msgid "%<ordered%> region may not be closely nested inside of %<critical%>, %<ordered%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
msgstr "la región %<ordered%> puede no estar bien anidada dentro de la región %<critical%>, %<ordered%>, explicit %<task%> o %<taskloop%>"
-#: omp-low.c:2975 omp-low.c:2997
+#: omp-low.c:2976 omp-low.c:2998
#, gcc-internal-format
msgid "%<ordered%> region must be closely nested inside a loop region with an %<ordered%> clause"
msgstr "la región %<ordered%> debe estar bien anidada dentro de una región de bucle con una cláusula %<ordered%>"
-#: omp-low.c:2983
+#: omp-low.c:2984
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside a loop with %<ordered%> clause with a parameter"
msgid "%<ordered%> region without %<depend%> clause may not be closely nested inside a loop region with an %<ordered%> clause with a parameter"
msgstr "la construcción %<ordered%> con cláusula %<depend%> debe estar bien anidada dentro de un bucle con una cláusula %<ordered%> con un parámetro"
-#: omp-low.c:3014
+#: omp-low.c:3015
#, gcc-internal-format
msgid "%<critical%> region may not be nested inside a %<critical%> region with the same name"
msgstr "la región %<critical%> puede no estar bien anidada dentro de una región %<critical%> con el mismo nombre"
-#: omp-low.c:3032
+#: omp-low.c:3033
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<teams%> construct not closely nested inside of %<target%> construct"
msgid "%<teams%> construct must be closely nested inside of %<target%> construct or not nested in any OpenMP construct"
msgstr "construcción %<teams%> no bien anidada dentro de construcción %<target%>"
-#: omp-low.c:3054
+#: omp-low.c:3055
#, gcc-internal-format
msgid "OpenACC region inside of OpenACC routine, nested parallelism not supported yet"
msgstr "región OpenACC dentro de rutina OpenACC; el paralelismo anidado aún no se permite"
-#: omp-low.c:3067
+#: omp-low.c:3068
#, gcc-internal-format
msgid "OpenACC construct inside of non-OpenACC region"
msgstr "construcción OpenACC dentro de región no OpenACC"
-#: omp-low.c:3112
+#: omp-low.c:3113
#, gcc-internal-format
msgid "%s %qs construct inside of %s %qs region"
msgstr "construcción %s %qs dentro de región %s %qs"
-#: omp-low.c:3125 omp-low.c:3132
+#: omp-low.c:3126 omp-low.c:3133
#, gcc-internal-format
msgid "%qs construct inside of %qs region"
msgstr "construcción %qs dentro de región %qs"
-#: omp-low.c:3243
+#: omp-low.c:3244
#, gcc-internal-format
msgid "setjmp/longjmp inside simd construct"
msgstr "setjmp/longjmp dentro de construcción simd"
-#: omp-low.c:7730
+#: omp-low.c:7731
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring sink clause with offset that is not a multiple of the loop step"
msgstr "se hace caso omiso de cláusula sumidero con desplazamiento que no es múltiplo del paso del bucle"
-#: omp-low.c:7753
+#: omp-low.c:7754
#, gcc-internal-format
msgid "first offset must be in opposite direction of loop iterations"
msgstr "el primer desplazamiento debe estar en dirección opuesta a las iteraciones del bucle"
-#: omp-low.c:10672
+#: omp-low.c:10673
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "invalid exit from %s structured block"
msgstr "salida no válida de un bloque estructurado %s"
-#: omp-low.c:10674 omp-low.c:10679
+#: omp-low.c:10675 omp-low.c:10680
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "invalid entry to %s structured block"
msgstr "entrada no válida a un bloque estructurado %s"
#. Otherwise, be vague and lazy, but efficient.
-#: omp-low.c:10683
+#: omp-low.c:10684
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "invalid branch to/from %s structured block"
msgstr "ramificación no válida desde/para un bloque estructurado %s"
@@ -21596,7 +21382,7 @@ msgstr "ramificación no válida desde/para un bloque estructurado %s"
#: omp-offload.c:642
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-fopenacc-dim operand is malformed at '%s'"
-msgid "%<-fopenacc-dim%> operand is malformed at '%s'"
+msgid "%<-fopenacc-dim%> operand is malformed at %qs"
msgstr "operando -fopenacc-dim defectuoso en '%s'"
#: omp-offload.c:1217
@@ -21670,48 +21456,48 @@ msgstr "se hace caso omiso de %<#pragma omp declare simd%> en función con argum
msgid "indirect jumps are not available on this target"
msgstr "los saltos indirectos no está disponibles en este objetivo"
-#: opts-common.c:1235
+#: opts-common.c:1237
#, gcc-internal-format
msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
msgstr "la opción de línea de órdenes %qs no se admite en esta configuración"
-#: opts-common.c:1245 opts.c:2169
+#: opts-common.c:1247 opts.c:2169
#, gcc-internal-format
msgid "missing argument to %qs"
msgstr "faltan argumentos para %qs"
-#: opts-common.c:1252
+#: opts-common.c:1254
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
msgid "argument to %qs should be a non-negative integer optionally followed by a size unit"
msgstr "el argumento para %qs debe ser un entero no negativo"
-#: opts-common.c:1256
+#: opts-common.c:1258
#, gcc-internal-format
msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
msgstr "el argumento para %qs debe ser un entero no negativo"
-#: opts-common.c:1263
+#: opts-common.c:1265
#, gcc-internal-format
msgid "argument to %qs is not between %d and %d"
msgstr "el argumento para %qs no está entre %d y %d"
-#: opts-common.c:1278
+#: opts-common.c:1280
#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized argument in option %qs"
msgstr "no se reconoce el argumento en la opción %qs"
-#: opts-common.c:1289 config/i386/i386.c:3490
+#: opts-common.c:1291 config/i386/i386.c:3382
#, gcc-internal-format
msgid "valid arguments to %qs are: %s; did you mean %qs?"
msgstr "los argumentos válidos para %qs son: %s; ¿quiso decir %qs?"
-#: opts-common.c:1292 config/i386/i386.c:3493
+#: opts-common.c:1294 config/i386/i386.c:3385
#, gcc-internal-format
msgid "valid arguments to %qs are: %s"
msgstr "los argumentos válidos para %qs son: %s"
-#: opts-common.c:1335 c-family/c-opts.c:425
+#: opts-common.c:1337 c-family/c-opts.c:425
#, gcc-internal-format
msgid "switch %qs is no longer supported"
msgstr "la opción %qs ya no se admite"
@@ -22417,22 +22203,22 @@ msgstr "los registros usados explícitamente deben ser agrupados en la parte sup
msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
msgstr "el operando de salida %d debe usar la restricción %<&%>"
-#: regcprop.c:1215
+#: regcprop.c:1219
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
msgstr "validate_value_data: [%u] next_regno erróneo para la cadena vacía (%u)"
-#: regcprop.c:1227
+#: regcprop.c:1231
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
msgstr "validate_value_data: Ciclo en la cadena regno (%u)"
-#: regcprop.c:1230
+#: regcprop.c:1234
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
msgstr "validate_value_data: [%u] oldest_regno erróneo (%u)"
-#: regcprop.c:1242
+#: regcprop.c:1246
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
msgstr "validate_value_data: [%u] Registro no vacío en la cadena (%s %u %i)"
@@ -22475,7 +22261,7 @@ msgstr "la variable de registro global después de una definición de función"
msgid "register of %qD used for multiple global register variables"
msgstr "se usó el registro de %qD para múltiples variables de registro globales"
-#: reginfo.c:790 config/rs6000/rs6000.c:29355
+#: reginfo.c:790 config/rs6000/rs6000.c:29365
#, gcc-internal-format
msgid "conflicts with %qD"
msgstr "genera un conflicto con %qD"
@@ -22725,7 +22511,7 @@ msgstr "el símbolo de función no es una función"
#: symtab.c:1005
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "inconsistent file architecture detected"
-msgid "inconsistent `ifunc' attribute"
+msgid "inconsistent %<ifunc%> attribute"
msgstr "se detectó una arquitectura de fichero inconsistente"
#: symtab.c:1013
@@ -22899,12 +22685,12 @@ msgstr "no se admiten funciones anidadas en este objetivo"
msgid "nested function trampolines not supported on this target"
msgstr "no se admiten trampolines de funciones anidadas para este objetivo"
-#: targhooks.c:1585
+#: targhooks.c:1589
#, gcc-internal-format
msgid "target attribute is not supported on this machine"
msgstr "el atributo target no se admite en esta plataforma"
-#: targhooks.c:1599
+#: targhooks.c:1603
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
msgstr "No se admite #pragma GCC target en este objetivo"
@@ -22920,13 +22706,15 @@ msgid "renaming .rpo file: %m"
msgstr "se renombra el fichero .rpo: %m"
#: tlink.c:493
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments"
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments"
+msgid "repository file %qs does not contain command-line arguments"
msgstr "el fichero de repositorio '%s' no contiene argumentos de línea de órdenes"
#: tlink.c:619
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa"
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa"
+msgid "%qs was assigned to %qs, but was not defined during recompilation, or vice versa"
msgstr "'%s' se asignó a '%s', pero no se definió durante la recompilación, o viceversa"
#: tlink.c:856
@@ -24066,79 +23854,79 @@ msgstr "BB %i tiene un borde incorrecto"
msgid "BB %i has incorrect fallthru edge"
msgstr "BB %i tiene un borde de respaldo incorrecto"
-#: tree-inline.c:3569
+#: tree-inline.c:3658
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be copied because it receives a non-local goto"
msgstr "la función %q+F nunca se puede copiar porque recibe un goto que no es local"
-#: tree-inline.c:3576
+#: tree-inline.c:3665
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be copied because it saves address of local label in a static variable"
msgstr "la función %q+F nunca se puede copiar porque guarda direcciones de etiqueta local en una variable estática"
-#: tree-inline.c:3616
+#: tree-inline.c:3705
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
msgstr "la función %q+F nunca se puede incluir en línea porque usa alloca (forzar usando el atributo always_inline)"
-#: tree-inline.c:3630
+#: tree-inline.c:3719
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp"
msgstr "la función %q+F nunca se puede incluir en línea porque usa setjmp"
-#: tree-inline.c:3644
+#: tree-inline.c:3733
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
msgstr "la función %q+F nunca se puede incluir en línea porque usa listas variables de argumentos"
-#: tree-inline.c:3656
+#: tree-inline.c:3745
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
msgstr "la función %q+F nunca se puede incluir en línea porque usa manejo de excepciones setjmp-longjmp"
-#: tree-inline.c:3664
+#: tree-inline.c:3753
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto"
msgstr "la función %q+F nunca se puede incluir en línea porque contiene un goto que no es local"
-#: tree-inline.c:3676
+#: tree-inline.c:3765
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "function %q+F can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args"
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses %<__builtin_return%> or %<__builtin_apply_args%>"
msgstr "la función %q+F nunca se puede incluir en línea porque usa __builtin_return o __builtin_apply_args"
-#: tree-inline.c:3696
+#: tree-inline.c:3785
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto"
msgstr "la función %q+F nunca se puede incluir en línea porque contiene un goto calculado"
-#: tree-inline.c:3797
+#: tree-inline.c:3886
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using %<-fno-inline%>"
msgstr "la función %q+F nunca puede ser incluida en línea porque se suprime al usar -fno-inline"
-#: tree-inline.c:3805
+#: tree-inline.c:3894
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
msgstr "la función %q+F nunca puede ser incluida en línea porque utiliza atributos que generan conflictos con la inclusión en línea"
-#: tree-inline.c:4481
+#: tree-inline.c:4570
#, gcc-internal-format
msgid "inlining failed in call to always_inline %q+F: %s"
msgstr "falló la inclusión en línea en la llamada a always_inline %q+F: %s"
-#: tree-inline.c:4484 tree-inline.c:4505
+#: tree-inline.c:4573 tree-inline.c:4594
#, gcc-internal-format
msgid "called from here"
msgstr "llamado desde aquí"
-#: tree-inline.c:4487 tree-inline.c:4508
+#: tree-inline.c:4576 tree-inline.c:4597
#, gcc-internal-format
msgid "called from this function"
msgstr "llamada desde esta función"
-#: tree-inline.c:4501
+#: tree-inline.c:4590
#, gcc-internal-format
msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
msgstr "falló la inclusión en línea en la llamada a %q+F: %s"
@@ -24171,9 +23959,9 @@ msgstr ""
#: tree-profile.c:635
#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Invalid null expression between %0 and %1"
-msgid "invalid regular expression '%s' in %<%s%>"
-msgstr "Expresión nula no válida entre %0 y %1"
+#| msgid "invalid argument %qs to %qs"
+msgid "invalid regular expression %qs in %qs"
+msgstr "argumento %qs no válido para %qs"
#: tree-profile.c:725
#, gcc-internal-format
@@ -25012,98 +24800,98 @@ msgstr "la optimización puede eliminar lecturas y/o escrituras a variables de r
msgid "register name given for non-register variable %q+D"
msgstr "nombre de registro dado para la variable %q+D que no es registro"
-#: varasm.c:1889
+#: varasm.c:1881
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Use alternate leaf function entries"
-msgid "Patchable function entry > size"
+msgid "patchable function entry > size"
msgstr "Usar entradas de función hojas alternadas"
-#: varasm.c:2088
+#: varasm.c:2081
#, gcc-internal-format
msgid "thread-local COMMON data not implemented"
msgstr "los datos COMMON thread-local no están implementados"
-#: varasm.c:2121
+#: varasm.c:2114
#, gcc-internal-format
msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu"
msgstr "la alineación solicitada para %q+D es mayor que la alineación implementada de %wu"
-#: varasm.c:2224 c/c-decl.c:5199 c/c-parser.c:1544
+#: varasm.c:2217 c/c-decl.c:5202 c/c-parser.c:1544
#, gcc-internal-format
msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
msgstr "no se conoce el tamaño de almacenamiento de %q+D"
-#: varasm.c:4988
+#: varasm.c:4981
#, gcc-internal-format
msgid "initializer for integer/fixed-point value is too complicated"
msgstr "el inicializador para un valor entero/coma fija es demasiado complicado"
-#: varasm.c:4993
+#: varasm.c:4986
#, gcc-internal-format
msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
msgstr "el inicializador para un valor de coma flotante no es una constante de coma flotante"
-#: varasm.c:5312
+#: varasm.c:5305
#, gcc-internal-format
msgid "invalid initial value for member %qE"
msgstr "valor inicial no válido para el miembro %qE"
-#: varasm.c:5568
+#: varasm.c:5561
#, gcc-internal-format
msgid "%+qD declared weak after being used"
msgstr "%+qD se declaró débil después de usarse"
-#: varasm.c:5620
+#: varasm.c:5613
#, gcc-internal-format
msgid "weak declaration of %q+D being applied to a already existing, static definition"
msgstr "la declaración débil de %q+D se está aplicando a una definición estática que ya existe"
-#: varasm.c:5656
+#: varasm.c:5649
#, gcc-internal-format
msgid "weak declaration of %q+D must be public"
msgstr "la declaración weak de %q+D debe ser public"
-#: varasm.c:5660
+#: varasm.c:5653
#, gcc-internal-format
msgid "weak declaration of %q+D not supported"
msgstr "no se admite la declaración weak de %q+D"
-#: varasm.c:5689 varasm.c:5992
+#: varasm.c:5682 varasm.c:5985
#, gcc-internal-format
msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
msgstr "sólo se admiten los aliases weak en esta configuración"
-#: varasm.c:5884
+#: varasm.c:5877
#, gcc-internal-format
msgid "weakref is not supported in this configuration"
msgstr "weakref no se admite en esta configuración"
-#: varasm.c:5912
+#: varasm.c:5905
#, gcc-internal-format
msgid "ifunc is not supported on this target"
msgstr "no se admiten ifunc en este objetivo"
-#: varasm.c:5970
+#: varasm.c:5963
#, gcc-internal-format
msgid "weakref %q+D ultimately targets itself"
msgstr "la referencia débil %q+D finalmente apunta a sí misma"
-#: varasm.c:5972
+#: varasm.c:5965
#, gcc-internal-format
msgid "weakref %q+D must have static linkage"
msgstr "la referencia débil %q+D debe tener enlace estático"
-#: varasm.c:5979
+#: varasm.c:5972
#, gcc-internal-format
msgid "alias definitions not supported in this configuration"
msgstr "no se admiten las definiciones de alias en esta configuración"
-#: varasm.c:5989
+#: varasm.c:5982
#, gcc-internal-format
msgid "ifunc is not supported in this configuration"
msgstr "ifunc no se admite en esta configuración"
-#: varasm.c:6207 config/sol2.c:159 config/i386/winnt.c:265
+#: varasm.c:6200 config/sol2.c:159 config/i386/winnt.c:265
#, gcc-internal-format
msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
msgstr "no se admiten los atributos de visibilidad en esta configuración; descartados"
@@ -25164,7 +24952,7 @@ msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %
msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no sucede al simplificar %<abs (X)%> a %<X%> o %<-X%>"
#. Print an error message for unrecognized stab codes.
-#: xcoffout.c:194
+#: xcoffout.c:195
#, gcc-internal-format
msgid "no sclass for %s stab (0x%x)"
msgstr "no hay sclass para el stab %s (0x%x)"
@@ -25179,7 +24967,7 @@ msgstr "flujo de bytecode: se esperaba la etiqueta %s en lugar de %s"
msgid "bytecode stream: tag %s is not in the expected range [%s, %s]"
msgstr "flujo de bytecode: la etiqueta %s no está en el rango esperado [%s, %s]"
-#: c-family/c-ada-spec.c:2792
+#: c-family/c-ada-spec.c:2812
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unsupported mode %s\n"
msgid "unsupported record layout"
@@ -25209,7 +24997,8 @@ msgstr "se descarta el atributo %qE para %qE"
msgid "%qE attribute argument %i has type %qT"
msgstr "se descarta el atributo %qE para %qE"
-#: c-family/c-attribs.c:552
+#: c-family/c-attribs.c:552 c-family/c-attribs.c:3508
+#: c-family/c-attribs.c:3512
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
msgid "%qE attribute argument value %qE is not an integer constant"
@@ -25309,8 +25098,8 @@ msgid "%qE attribute ignored. Use %<-fcf-protection%> option to enable it"
msgstr "Se descarta el atributo %qE. Utilice la opción -fcf-protection para activarlo"
#: c-family/c-attribs.c:1114 c-family/c-attribs.c:1120
-#: c-family/c-attribs.c:3809 c-family/c-attribs.c:3844
-#: c-family/c-attribs.c:3850
+#: c-family/c-attribs.c:3862 c-family/c-attribs.c:3897
+#: c-family/c-attribs.c:3903
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute ignored due to conflict with %qs attribute"
msgstr "Se hace caso omiso del atributo %qE debido a un conflicto con el atributo %qs"
@@ -25330,7 +25119,7 @@ msgstr "el atributo %qE sólo tiene efecto en objetos públicos"
msgid "%qE attribute only affects top level objects"
msgstr "el atributo %qE solamente afecta a objetos de alto nivel"
-#: c-family/c-attribs.c:1398 c-family/c-attribs.c:3090
+#: c-family/c-attribs.c:1398 c-family/c-attribs.c:3106
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute on function returning %<void%>"
msgstr "atributo %qE en una función que devuelve %<void%>"
@@ -25506,7 +25295,7 @@ msgstr "se definió %q+D normalmente y como un atributo %qE al mismo tiempo"
msgid "weak %q+D cannot be defined %qE"
msgstr "weak %q+D no se puede definir como %qE"
-#: c-family/c-attribs.c:2296 c-family/c-attribs.c:2990
+#: c-family/c-attribs.c:2296 c-family/c-attribs.c:3006
#, gcc-internal-format
msgid "attribute %qE argument not a string"
msgstr "el argumento del atributo %qE no es una cadena"
@@ -25539,288 +25328,306 @@ msgstr "el argumento del atributo %qE no es una constante de cadena"
msgid "%qE attribute ignored on a redeclaration of the referenced symbol"
msgstr "se descarta el atributo en la declaración de %q#T"
-#: c-family/c-attribs.c:2442
+#: c-family/c-attribs.c:2458
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE redeclared as different kind of symbol"
msgid "%qE attribute ignored on a declaration of a different kind than referenced symbol"
msgstr "%qE redeclarado como un tipo diferente de símbolo"
-#: c-family/c-attribs.c:2447
+#: c-family/c-attribs.c:2463
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " %q+#D declared here"
msgid "symbol %qD referenced by %qD declared here"
msgstr " %q+#D se declaró aquí"
-#: c-family/c-attribs.c:2494
+#: c-family/c-attribs.c:2510
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE attribute doesn't apply to functions"
msgid "%qE attribute must apply to a declaration"
msgstr "el atributo %qE no se aplica a funciones"
-#: c-family/c-attribs.c:2553
+#: c-family/c-attribs.c:2569
#, gcc-internal-format
msgid "indirect function %q+D cannot be declared weakref"
msgstr "la función indirecta %q+D no se puede declarar weakref"
-#: c-family/c-attribs.c:2575
+#: c-family/c-attribs.c:2591
#, gcc-internal-format
msgid "weakref attribute must appear before alias attribute"
msgstr "el atributo weakref debe aparecer antes de los atributos de alias"
-#: c-family/c-attribs.c:2587
+#: c-family/c-attribs.c:2603
#, gcc-internal-format
msgid "%+qD declared weakref after being used"
msgstr "%+qD se declaró weakref después de ser usado"
-#: c-family/c-attribs.c:2611
+#: c-family/c-attribs.c:2627
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
msgstr "se descarta el atributo %qE en tipos que no son clases"
-#: c-family/c-attribs.c:2617
+#: c-family/c-attribs.c:2633
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
msgstr "se descarta el atributo %qE porque %qT ya está definido"
-#: c-family/c-attribs.c:2630
+#: c-family/c-attribs.c:2646
#, gcc-internal-format
msgid "visibility argument not a string"
msgstr "el argumento de visibilidad no es una cadena"
-#: c-family/c-attribs.c:2642
+#: c-family/c-attribs.c:2658
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute ignored on types"
msgstr "se descarta el atributo %qE en tipos"
-#: c-family/c-attribs.c:2658
+#: c-family/c-attribs.c:2674
#, gcc-internal-format
msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
msgstr "el argumento de visibilidad debe ser \"default\", \"hidden\", \"protected\" o \"internal\""
-#: c-family/c-attribs.c:2669
+#: c-family/c-attribs.c:2685
#, gcc-internal-format
msgid "%qD redeclared with different visibility"
msgstr "%qD se redeclaró con visibilidad diferente"
-#: c-family/c-attribs.c:2672 c-family/c-attribs.c:2676
+#: c-family/c-attribs.c:2688 c-family/c-attribs.c:2692
#, gcc-internal-format
msgid "%qD was declared %qs which implies default visibility"
msgstr "%qD se declaró %qs lo cual implica visibilidad por defecto"
-#: c-family/c-attribs.c:2705
+#: c-family/c-attribs.c:2721
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
msgid "%qE attribute ignored because %qD is not a variable"
msgstr "se descarta el atributo %qE porque %qT ya está definido"
-#: c-family/c-attribs.c:2713
+#: c-family/c-attribs.c:2729
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
msgid "%qE attribute ignored because %qD does not have thread storage duration"
msgstr "se descarta el atributo %qE porque %qT ya está definido"
-#: c-family/c-attribs.c:2722
+#: c-family/c-attribs.c:2738
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "attribute %qE argument not a string"
msgid "%qE argument not a string"
msgstr "el argumento del atributo %qE no es una cadena"
-#: c-family/c-attribs.c:2735
+#: c-family/c-attribs.c:2751
#, gcc-internal-format
msgid "%qE argument must be one of %qs, %qs, %qs, or %qs"
msgstr ""
-#: c-family/c-attribs.c:2757 c-family/c-attribs.c:3064
-#: c-family/c-attribs.c:3918 config/m32c/m32c.c:2944
+#: c-family/c-attribs.c:2773 c-family/c-attribs.c:3080
+#: c-family/c-attribs.c:3971 config/m32c/m32c.c:2944
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute applies only to functions"
msgstr "el atributo %qE se aplica solamente a funciones"
-#: c-family/c-attribs.c:2813 c-family/c-attribs.c:2854
-#: c-family/c-attribs.c:2878
+#: c-family/c-attribs.c:2829 c-family/c-attribs.c:2870
+#: c-family/c-attribs.c:2894
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE attribute on function returning %<void%>"
msgid "%qE attribute ignored on a function returning %qT"
msgstr "atributo %qE en una función que devuelve %<void%>"
-#: c-family/c-attribs.c:2897
+#: c-family/c-attribs.c:2913
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
msgid "%qE attribute %E is not an integer constant"
msgstr "el argumento del atributo %qE no es una constante entera"
-#: c-family/c-attribs.c:2909
+#: c-family/c-attribs.c:2925
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
msgid "%qE attribute argument %E is not a power of 2"
msgstr "el argumento del atributo %qE no es una constante entera"
-#: c-family/c-attribs.c:2922
+#: c-family/c-attribs.c:2938
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument %i in the range [%E, %E]"
msgid "%qE attribute argument %E is not in the range [0, %E)"
msgstr "el argumento %i está dentro del rango [%E, %E]"
-#: c-family/c-attribs.c:3003
+#: c-family/c-attribs.c:3019
#, gcc-internal-format
msgid "only %<inbranch%> and %<notinbranch%> flags are allowed for %<__simd__%> attribute"
msgstr "%<inbranch%> y %<notinbranch%> son los únicos indicadores permitidos con el atributo %<__simd__%>"
-#: c-family/c-attribs.c:3070 c-family/c-attribs.c:3924
+#: c-family/c-attribs.c:3086 c-family/c-attribs.c:3977
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t set %qE attribute after definition"
msgstr "no se puede establecer el atributo %qE después de la definición"
-#: c-family/c-attribs.c:3135
+#: c-family/c-attribs.c:3151
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute duplicated"
msgstr "atributo %qE duplicado"
-#: c-family/c-attribs.c:3137
+#: c-family/c-attribs.c:3153
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute follows %qE"
msgstr "atributo %qE a continuación de %qE"
-#: c-family/c-attribs.c:3236
+#: c-family/c-attribs.c:3252
#, gcc-internal-format
msgid "type was previously declared %qE"
msgstr "el tipo se declaró previamente %qE"
-#: c-family/c-attribs.c:3249 cp/class.c:4461
+#: c-family/c-attribs.c:3265 cp/class.c:4461
#, gcc-internal-format
msgid "%<transaction_safe_dynamic%> may only be specified for a virtual function"
msgstr "%<transaction_safe_dynamic%> solo se puede especificar para funciones virtuales"
-#: c-family/c-attribs.c:3307
+#: c-family/c-attribs.c:3323
#, gcc-internal-format
msgid "%qE argument not an identifier"
msgstr "el argumento %qE no es un identificador"
-#: c-family/c-attribs.c:3318
+#: c-family/c-attribs.c:3334
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not compatible with %qD"
msgstr "%qD no es compatible con %qD"
-#: c-family/c-attribs.c:3321
+#: c-family/c-attribs.c:3337
#, gcc-internal-format
msgid "%qE argument is not a function"
msgstr "el argumento %qE no es una función"
-#: c-family/c-attribs.c:3369
+#: c-family/c-attribs.c:3385
#, gcc-internal-format
msgid "deprecated message is not a string"
msgstr "el mensaje obsoleto no es una cadena"
-#: c-family/c-attribs.c:3410
+#: c-family/c-attribs.c:3426
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute ignored for %qE"
msgstr "se descarta el atributo %qE para %qE"
-#: c-family/c-attribs.c:3468 c-family/c-attribs.c:3470
+#: c-family/c-attribs.c:3484 c-family/c-attribs.c:3486
#, gcc-internal-format
msgid "invalid vector type for attribute %qE"
msgstr "tipo de vector no válido para el atributo %qE"
-#: c-family/c-attribs.c:3497 ada/gcc-interface/utils.c:3969
+#: c-family/c-attribs.c:3521 c-family/c-attribs.c:3525
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "%Kargument %i value %qE is negative"
+msgid "%qE attribute argument value %qE is negative"
+msgstr "%Kargumento %i, valor %qE, negativo"
+
+#: c-family/c-attribs.c:3538 c-family/c-attribs.c:3542
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
+msgid "%qE attribute argument value %qE exceeds %wu"
+msgstr "el argumento del atributo %qE debe estar entre 0 y 255"
+
+#: c-family/c-attribs.c:3550 ada/gcc-interface/utils.c:3969
#, gcc-internal-format
msgid "vector size not an integral multiple of component size"
msgstr "el tamaño del vector no es un múltiplo integral del tamaño del componente"
-#: c-family/c-attribs.c:3503 ada/gcc-interface/utils.c:3976
+#: c-family/c-attribs.c:3556 ada/gcc-interface/utils.c:3976
#, gcc-internal-format
msgid "zero vector size"
msgstr "vector de tamaño cero"
-#: c-family/c-attribs.c:3512 c-family/c-attribs.c:3515
+#: c-family/c-attribs.c:3565 c-family/c-attribs.c:3568
#, gcc-internal-format
msgid "number of components of the vector not a power of two"
msgstr "el número de componentes del vector no es una potencia de dos"
-#: c-family/c-attribs.c:3573 ada/gcc-interface/utils.c:6200
+#: c-family/c-attribs.c:3626 ada/gcc-interface/utils.c:6200
#, gcc-internal-format
msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
msgstr "un atributo que no es nulo sin argumento es un atributo que no es prototipo"
-#: c-family/c-attribs.c:3629
+#: c-family/c-attribs.c:3682
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute ignored on objects of type %qT"
msgstr "se descarta el atributo %qE en objetos de tipo %qT"
-#: c-family/c-attribs.c:3637
+#: c-family/c-attribs.c:3690
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute does not apply to functions"
msgstr "el atributo %qE no se aplica a funciones"
-#: c-family/c-attribs.c:3694
+#: c-family/c-attribs.c:3747
#, gcc-internal-format
msgid "cleanup argument not an identifier"
msgstr "el argumento de limpieza no es un identificador"
-#: c-family/c-attribs.c:3701
+#: c-family/c-attribs.c:3754
#, gcc-internal-format
msgid "cleanup argument not a function"
msgstr "el argumento de limpieza no es una función"
-#: c-family/c-attribs.c:3738
+#: c-family/c-attribs.c:3791
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
msgstr "el atributo %qE requiere prototipos con argumentos nombrados"
-#: c-family/c-attribs.c:3746
+#: c-family/c-attribs.c:3799
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
msgstr "el atributo %qE se aplica solamente a funciones variadic"
-#: c-family/c-attribs.c:3762 ada/gcc-interface/utils.c:6287
+#: c-family/c-attribs.c:3815 ada/gcc-interface/utils.c:6287
#, gcc-internal-format
msgid "requested position is not an integer constant"
msgstr "la posición solicitada no es una constante entera"
-#: c-family/c-attribs.c:3770 ada/gcc-interface/utils.c:6294
+#: c-family/c-attribs.c:3823 ada/gcc-interface/utils.c:6294
#, gcc-internal-format
msgid "requested position is less than zero"
msgstr "la posición solicitada es menor a cero"
-#: c-family/c-attribs.c:3825
+#: c-family/c-attribs.c:3878
#, gcc-internal-format
msgid "empty string in attribute %<target%>"
msgstr "cadena vacía en el atributo %<target%>"
-#: c-family/c-attribs.c:3941
+#: c-family/c-attribs.c:3994
#, gcc-internal-format
msgid "returns_nonnull attribute on a function not returning a pointer"
msgstr "atributo returns_nonnull en una función que no devuelve puntero"
-#: c-family/c-attribs.c:3956
+#: c-family/c-attribs.c:4009
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute is only valid on %<struct%> type"
msgstr "el atributo %qE solo es válido con tipos %<struct%>"
-#: c-family/c-attribs.c:3994
+#: c-family/c-attribs.c:4045
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
+msgid "%qE attribute argument %qE is not an integer constant"
+msgstr "el argumento del atributo %qE no es una constante entera"
+
+#: c-family/c-attribs.c:4066
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unknown property attribute"
msgid "unknown attribute %qE"
msgstr "atributo de propiedad desconocido"
-#: c-family/c-attribs.c:4021
+#: c-family/c-attribs.c:4093
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
msgid "invalid operand type %qT for %qs"
msgstr "tipo abstracto %qT no válido para %qE"
-#: c-family/c-attribs.c:4115
+#: c-family/c-attribs.c:4197
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
msgid "%qs attribute not supported for %qT in %<__builtin_has_attribute%>"
msgstr "no se admite el atributo %qE para el objetivo R8C"
-#: c-family/c-attribs.c:4117
+#: c-family/c-attribs.c:4199
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
msgid "%qs attribute not supported for %qE in %<__builtin_has_attribute%>"
msgstr "no se admite el atributo %qE para el objetivo R8C"
-#: c-family/c-attribs.c:4298
+#: c-family/c-attribs.c:4376
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
msgid "%qs attribute not supported in %<__builtin_has_attribute%>"
@@ -26026,12 +25833,12 @@ msgstr "?: usando constantes enteras en contexto boolean"
msgid "the compiler can assume that the address of %qD will always evaluate to %<true%>"
msgstr "el compilador puede asumir que la dirección de %qD siempre se evaluará como %<true%>"
-#: c-family/c-common.c:3551 cp/semantics.c:662 cp/typeck.c:9082
+#: c-family/c-common.c:3551 cp/semantics.c:662 cp/typeck.c:9090
#, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de la asignación usada como valor verdadero"
-#: c-family/c-common.c:3638 c/c-decl.c:4492 c/c-decl.c:6627 c/c-typeck.c:14934
+#: c-family/c-common.c:3638 c/c-decl.c:4495 c/c-decl.c:6630 c/c-typeck.c:14934
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %<restrict%>"
msgstr "uso no válido de %<restrict%>"
@@ -26111,7 +25918,7 @@ msgstr "esta es la primera entrada que solapa ese valor"
msgid "duplicate case value"
msgstr "valor de case duplicado"
-#: c-family/c-common.c:5003 c-family/c-warn.c:2323
+#: c-family/c-common.c:5003 c-family/c-warn.c:2326
#, gcc-internal-format
msgid "previously used here"
msgstr "se usó previamente aquí"
@@ -26136,299 +25943,299 @@ msgstr "tomar la dirección de una etiqueta no es estándar"
msgid "requested alignment is not an integer constant"
msgstr "la alineación solicitada no es una constante entera"
-#: c-family/c-common.c:5285 c-family/c-common.c:5294
+#: c-family/c-common.c:5285 c-family/c-common.c:5295
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "requested alignment is not a positive power of 2"
msgid "requested alignment %qE is not a positive power of 2"
msgstr "la alineación solicitada no es una potencia positiva de 2"
-#: c-family/c-common.c:5304
+#: c-family/c-common.c:5305
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "requested alignment %d is larger than %d"
msgid "requested alignment %qE exceeds object file maximum %u"
msgstr "la alineación solicitada %d es mayor que %d"
-#: c-family/c-common.c:5312
+#: c-family/c-common.c:5313
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "requested alignment %d is larger than %d"
msgid "requested alignment %qE exceeds maximum %u"
msgstr "la alineación solicitada %d es mayor que %d"
-#: c-family/c-common.c:5460
+#: c-family/c-common.c:5461
#, gcc-internal-format
msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
msgstr "no hay suficientes argumentos variables para ajustar un centinela"
-#: c-family/c-common.c:5474
+#: c-family/c-common.c:5475
#, gcc-internal-format
msgid "missing sentinel in function call"
msgstr "falta un centinela en la llamada a la función"
-#: c-family/c-common.c:5579
+#: c-family/c-common.c:5580
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
msgstr "argumento nulo donde se requiere uno que no sea nulo (argumento %lu)"
-#: c-family/c-common.c:5672 c-family/c-common.c:5722
+#: c-family/c-common.c:5673 c-family/c-common.c:5723
#, gcc-internal-format
msgid "bad option %qs to attribute %<optimize%>"
msgstr "opción %qs errónea para el atributo %<optimize%>"
-#: c-family/c-common.c:5675 c-family/c-common.c:5726
+#: c-family/c-common.c:5676 c-family/c-common.c:5727
#, gcc-internal-format
msgid "bad option %qs to pragma %<optimize%>"
msgstr "opción %qs errónea para el pragma %<optimize%>"
-#: c-family/c-common.c:5758
+#: c-family/c-common.c:5759
#, gcc-internal-format
msgid "%<fallthrough%> attribute specified multiple times"
msgstr "atributo %<fallthrough%> especificado múltiples veces"
-#: c-family/c-common.c:5762
+#: c-family/c-common.c:5763
#, gcc-internal-format
msgid "%<fallthrough%> attribute specified with a parameter"
msgstr "el atributo %<fallthrough%> se especificó con un parámetro"
-#: c-family/c-common.c:5907 c-family/c-common.c:6676 c-family/c-common.c:6723
-#: c-family/c-common.c:6796 c-family/c-common.c:6869 c/c-typeck.c:3641
+#: c-family/c-common.c:5908 c-family/c-common.c:6677 c-family/c-common.c:6724
+#: c-family/c-common.c:6797 c-family/c-common.c:6870 c/c-typeck.c:3641
#, gcc-internal-format
msgid "too few arguments to function %qE"
msgstr "faltan argumentos para la función %qE"
-#: c-family/c-common.c:5912 c-family/c-common.c:6729 c-family/c-common.c:6895
+#: c-family/c-common.c:5913 c-family/c-common.c:6730 c-family/c-common.c:6896
#: c/c-typeck.c:3505
#, gcc-internal-format
msgid "too many arguments to function %qE"
msgstr "demasiados argumentos para la función %qE"
-#: c-family/c-common.c:5942
+#: c-family/c-common.c:5943
#, gcc-internal-format
msgid "third argument to function %qE must be a constant integer"
msgstr "el tercer argumento de la función %qEdebe ser una constante entera"
-#: c-family/c-common.c:5967
+#: c-family/c-common.c:5968
#, gcc-internal-format
msgid "second argument to function %qE must be a constant integer power of 2 between %qi and %qu bits"
msgstr "el segundo argumento de la función %qE tiene que ser una potencia de 2 entera constante entre loss bits %qi y %qu"
-#: c-family/c-common.c:5988 c-family/c-common.c:6032
+#: c-family/c-common.c:5989 c-family/c-common.c:6033
#, gcc-internal-format
msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
msgstr "argumento que no es de coma flotante en la llamada a la función %qE"
-#: c-family/c-common.c:6011
+#: c-family/c-common.c:6012
#, gcc-internal-format
msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
msgstr "argumentos que no son de coma flotante en la llamada a la función %qE"
-#: c-family/c-common.c:6025
+#: c-family/c-common.c:6026
#, gcc-internal-format
msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
msgstr "argumento %u entero que no es constante en la llamada a la función %qE"
-#: c-family/c-common.c:6045
+#: c-family/c-common.c:6046
#, gcc-internal-format
msgid "non-integer argument 3 in call to function %qE"
msgstr "el argumento 3 no es entero en la llamada a la función %qE"
-#: c-family/c-common.c:6062 c-family/c-common.c:6098
+#: c-family/c-common.c:6063 c-family/c-common.c:6099
#, gcc-internal-format
msgid "argument %u in call to function %qE does not have integral type"
msgstr "el argumento %u en la llamada a la función %qE no tiene un tipo entero"
-#: c-family/c-common.c:6069
+#: c-family/c-common.c:6070
#, gcc-internal-format
msgid "argument 3 in call to function %qE does not have pointer to integral type"
msgstr "el argumento 3 en la llamada a la función %qE no tiene un puntero a un tipo entero"
-#: c-family/c-common.c:6075
+#: c-family/c-common.c:6076
#, gcc-internal-format
msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to enumerated type"
msgstr "el argumento 3 en la llamada a la función %qE tiene un puntero a un tipo enumerado"
-#: c-family/c-common.c:6081
+#: c-family/c-common.c:6082
#, gcc-internal-format
msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to boolean type"
msgstr "el argumento 3 en la llamada a la función %qE tiene un puntero a un tipo boolean"
-#: c-family/c-common.c:6104
+#: c-family/c-common.c:6105
#, gcc-internal-format
msgid "argument 3 in call to function %qE has enumerated type"
msgstr "el argumento 3 en la llamada a la función %qE tiene un tipo enumerado"
-#: c-family/c-common.c:6110
+#: c-family/c-common.c:6111
#, gcc-internal-format
msgid "argument 3 in call to function %qE has boolean type"
msgstr "el argumento 3 en la llamada a la función %qE tiene un tipo boolean"
-#: c-family/c-common.c:6361
+#: c-family/c-common.c:6362
#, gcc-internal-format
msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
msgstr "no se puede aplicar %<offsetof%> al dato miembro static %qD"
-#: c-family/c-common.c:6366
+#: c-family/c-common.c:6367
#, gcc-internal-format
msgid "cannot apply %<offsetof%> when %<operator[]%> is overloaded"
msgstr "no se puede aplicar %<offsetof%> cuando %<operator[]%> está sobrecargado"
-#: c-family/c-common.c:6373
+#: c-family/c-common.c:6374
#, gcc-internal-format
msgid "cannot apply %<offsetof%> to a non constant address"
msgstr "no se puede aplicar %<offsetof%> a una dirección que no es constante"
-#: c-family/c-common.c:6386
+#: c-family/c-common.c:6387
#, gcc-internal-format
msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
msgstr "se intentó tomar la dirección del miembro de la estructura de campos de bits %qD"
-#: c-family/c-common.c:6439
+#: c-family/c-common.c:6440
#, gcc-internal-format
msgid "index %E denotes an offset greater than size of %qT"
msgstr "el índice %E denota un desplazamiento mayor que el tamaño de %qT"
-#: c-family/c-common.c:6600
+#: c-family/c-common.c:6601
#, gcc-internal-format
msgid "size of array is too large"
msgstr "el tamaño de la matriz es demasiado grande"
-#: c-family/c-common.c:6706 c-family/c-common.c:6828
+#: c-family/c-common.c:6707 c-family/c-common.c:6829
#, gcc-internal-format
msgid "operand type %qT is incompatible with argument %d of %qE"
msgstr "el tipo %qT del operando es incompatible con el argumento %d de %qE"
-#: c-family/c-common.c:6740
+#: c-family/c-common.c:6741
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
msgid "expecting argument of type pointer or of type integer for argument 1"
msgstr "el paso del argumento %d de %qE crea un puntero desde un entero sin una conversión"
-#: c-family/c-common.c:6754
+#: c-family/c-common.c:6755
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "left argument must be a slice"
msgid "both arguments must be compatible"
msgstr "el argumento izquierdo debe ser una rebanada"
-#: c-family/c-common.c:6962
+#: c-family/c-common.c:6963
#, gcc-internal-format
msgid "incorrect number of arguments to function %qE"
msgstr "número incorrecto de argumentos para la función %qE"
-#: c-family/c-common.c:6976
+#: c-family/c-common.c:6977
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 of %qE must be a non-void pointer type"
msgstr "el argumento 1 de %qE debe ser un tipo puntero que no sea void"
-#: c-family/c-common.c:6985
+#: c-family/c-common.c:6986
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a constant size type"
msgstr "el argumento 1 de %qE debe ser un puntero a un tipo de tamaño constante"
-#: c-family/c-common.c:6996
+#: c-family/c-common.c:6997
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a nonzero size object"
msgstr "el argumento 1 de %qE debe ser un puntero a un objeto de tamaño diferente de cero"
-#: c-family/c-common.c:7017
+#: c-family/c-common.c:7018
#, gcc-internal-format
msgid "argument %d of %qE must be a pointer type"
msgstr "el argumento %d de %qE debe ser un tipo puntero"
-#: c-family/c-common.c:7025
+#: c-family/c-common.c:7026
#, gcc-internal-format
msgid "argument %d of %qE must be a pointer to a constant size type"
msgstr "el argumento %d de %qE debe ser un puntero a un tipo de tamaño constante"
-#: c-family/c-common.c:7031
+#: c-family/c-common.c:7032
#, gcc-internal-format
msgid "argument %d of %qE must not be a pointer to a function"
msgstr "el argumento %d de %qE no debe ser un puntero a función"
-#: c-family/c-common.c:7039
+#: c-family/c-common.c:7040
#, gcc-internal-format
msgid "size mismatch in argument %d of %qE"
msgstr "no coincide el tamaño en el argumento %d de %qE"
-#: c-family/c-common.c:7051
+#: c-family/c-common.c:7052
#, gcc-internal-format
msgid "non-integer memory model argument %d of %qE"
msgstr "argumento de modelo de memoria %d que no es entero de %qE"
-#: c-family/c-common.c:7064
+#: c-family/c-common.c:7065
#, gcc-internal-format
msgid "invalid memory model argument %d of %qE"
msgstr "argumento de modelo de memoria %d no válido de %qE"
-#: c-family/c-common.c:7464
+#: c-family/c-common.c:7465
#, gcc-internal-format
msgid "this target does not define a speculation barrier; your program will still execute correctly, but incorrect speculation may not be be restricted"
msgstr ""
-#: c-family/c-common.c:8036
+#: c-family/c-common.c:8037
#, gcc-internal-format
msgid "index value is out of bound"
msgstr "el valor del índice está fuera del límite"
-#: c-family/c-common.c:8078 c-family/c-common.c:8127 c-family/c-common.c:8143
+#: c-family/c-common.c:8079 c-family/c-common.c:8128 c-family/c-common.c:8144
#, gcc-internal-format
msgid "conversion of scalar %qT to vector %qT involves truncation"
msgstr "la conversión del escalar %qT al vector %qT implica truncado"
#. Reject arguments that are built-in functions with
#. no library fallback.
-#: c-family/c-common.c:8231
+#: c-family/c-common.c:8232
#, gcc-internal-format
msgid "built-in function %qE must be directly called"
msgstr "la función interna %qE ha de ser llamada directamente"
-#: c-family/c-common.c:8251
+#: c-family/c-common.c:8252
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
msgid "size of array %qE is not a constant expression"
msgstr "el tamaño de la matriz %qD no es una expresion constante integral"
-#: c-family/c-common.c:8254
+#: c-family/c-common.c:8255
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "size of array is not an integral constant-expression"
msgid "size of array is not a constant expression"
msgstr "el tamaño de la matriz no es una expresion constante integral"
-#: c-family/c-common.c:8258
+#: c-family/c-common.c:8259
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "size of array %qE is negative"
msgid "size %qE of array %qE is negative"
msgstr "el tamaño de la matriz %qE es negativo"
-#: c-family/c-common.c:8261
+#: c-family/c-common.c:8262
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "size of array is negative"
msgid "size %qE of array is negative"
msgstr "el tamaño de la matriz es negativo"
-#: c-family/c-common.c:8266
+#: c-family/c-common.c:8267
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Kargument %i value %qE exceeds maximum object size %E"
msgid "size %qE of array %qE exceeds maximum object size %qE"
msgstr "%Kargumento %i, valor %qE, supera el tamaño máximo %E del objeto"
-#: c-family/c-common.c:8269
+#: c-family/c-common.c:8270
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%K%qD specified size %E exceeds maximum object size %E"
msgid "size %qE of array exceeds maximum object size %qE"
msgstr "%K%qD: el tamaño especificado %E excede el tamaño máximo %E del objeto"
-#: c-family/c-common.c:8274
+#: c-family/c-common.c:8275
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Kargument %i value %qE exceeds maximum object size %E"
msgid "size of array %qE exceeds maximum object size %qE"
msgstr "%Kargumento %i, valor %qE, supera el tamaño máximo %E del objeto"
-#: c-family/c-common.c:8277
+#: c-family/c-common.c:8278
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "specified bound %wu exceeds maximum object size %wu"
msgid "size of array exceeds maximum object size %qE"
msgstr "el límite especificado %wu supera el tamaño máximo del objeto %wu"
-#: c-family/c-common.c:8348
+#: c-family/c-common.c:8349
#, gcc-internal-format
msgid "environment variable SOURCE_DATE_EPOCH must expand to a non-negative integer less than or equal to %wd"
msgstr ""
@@ -26919,7 +26726,7 @@ msgstr "se truncó la constante de coma flotante a cero"
msgid "repeated %<@%> before Objective-C string"
msgstr "%<@%> repetida antes de la cadena Objective-C"
-#: c-family/c-lex.c:1198 cp/parser.c:4183
+#: c-family/c-lex.c:1198 cp/parser.c:4186
#, gcc-internal-format
msgid "unsupported non-standard concatenation of string literals"
msgstr "no se admite la concatenación no estándar de literales de cadena"
@@ -26977,7 +26784,7 @@ msgstr "cláusula %<depend(source)%> especificada junto con cláusulas %<depend(
msgid "%<iterator%> modifier may not be specified on %<depobj%> construct"
msgstr "la cláusula %<ordered%> con parámetro no se puede especificar en la construcción %qs"
-#: c-family/c-omp.c:721 cp/semantics.c:8680
+#: c-family/c-omp.c:721 cp/semantics.c:8688
#, gcc-internal-format
msgid "invalid type for iteration variable %qE"
msgstr "tipo no válido para la variable de iteración %qE"
@@ -26992,17 +26799,17 @@ msgstr "variable de iteración %<_Atomic%> %qE"
msgid "%qE is not initialized"
msgstr "%qE no está inicializado"
-#: c-family/c-omp.c:763 cp/semantics.c:8569
+#: c-family/c-omp.c:763 cp/semantics.c:8577
#, gcc-internal-format
msgid "missing controlling predicate"
msgstr "falta el predicado controlador"
-#: c-family/c-omp.c:869 cp/semantics.c:8211
+#: c-family/c-omp.c:869 cp/semantics.c:8219
#, gcc-internal-format
msgid "invalid controlling predicate"
msgstr "predicado controlador no válido"
-#: c-family/c-omp.c:876 cp/semantics.c:8575
+#: c-family/c-omp.c:876 cp/semantics.c:8583
#, gcc-internal-format
msgid "missing increment expression"
msgstr "falta la expresión de incremento"
@@ -27012,7 +26819,7 @@ msgstr "falta la expresión de incremento"
msgid "increment is not constant 1 or -1 for != condition"
msgstr ""
-#: c-family/c-omp.c:1007 cp/semantics.c:8326
+#: c-family/c-omp.c:1007 cp/semantics.c:8334
#, gcc-internal-format
msgid "invalid increment expression"
msgstr "expresión de incremento no válida"
@@ -27585,7 +27392,7 @@ msgid "wrong type argument to %s"
msgstr "argumento de tipo erróneo para %s"
#: c-family/c-warn.c:55 c-family/c-warn.c:68 cp/constexpr.c:1983
-#: cp/constexpr.c:4392
+#: cp/constexpr.c:4401
#, gcc-internal-format
msgid "overflow in constant expression"
msgstr "desbordamiento en la expresión constante"
@@ -28222,79 +28029,79 @@ msgid "%<memset%> used with length equal to number of elements without multiplic
msgstr ""
#: c-family/c-warn.c:2054 c/c-typeck.c:11911 c/c-typeck.c:12079
-#: cp/typeck.c:5184
+#: cp/typeck.c:5193
#, gcc-internal-format
msgid "comparison between types %qT and %qT"
msgstr "comparación entre los tipos %qT y %qT"
-#: c-family/c-warn.c:2104
+#: c-family/c-warn.c:2107
#, gcc-internal-format
msgid "comparison of integer expressions of different signedness: %qT and %qT"
msgstr ""
-#: c-family/c-warn.c:2157
+#: c-family/c-warn.c:2160
#, gcc-internal-format
msgid "promoted ~unsigned is always non-zero"
msgstr "el ~unsigned promovido es siempre diferente de cero"
-#: c-family/c-warn.c:2160
+#: c-family/c-warn.c:2163
#, gcc-internal-format
msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
msgstr "comparación de un ~unsigned promovido con una constante"
-#: c-family/c-warn.c:2170
+#: c-family/c-warn.c:2173
#, gcc-internal-format
msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
msgstr "comparación de un ~unsigned promovido con unsigned"
-#: c-family/c-warn.c:2224
+#: c-family/c-warn.c:2227
#, gcc-internal-format
msgid "unused parameter %qD"
msgstr "parámetro %qD sin uso"
-#: c-family/c-warn.c:2286
+#: c-family/c-warn.c:2289
#, gcc-internal-format
msgid "typedef %qD locally defined but not used"
msgstr "se define tipo %qD localmente pero no se usa"
-#: c-family/c-warn.c:2322
+#: c-family/c-warn.c:2325
#, gcc-internal-format
msgid "duplicated %<if%> condition"
msgstr "condición %<if%> duplicada"
-#: c-family/c-warn.c:2351
+#: c-family/c-warn.c:2354
#, gcc-internal-format
msgid "optimization attribute on %qD follows definition but the attribute doesn%'t match"
msgstr "el atributo de optimización en %qD después de la definición pero el atributo no concuerda"
-#: c-family/c-warn.c:2359
+#: c-family/c-warn.c:2362
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute %qs"
msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute %<noinline%>"
msgstr "declaración inline de %qD después de una declaración con atributo %qs"
-#: c-family/c-warn.c:2364
+#: c-family/c-warn.c:2367
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of %q+D with attribute %qs follows inline declaration"
msgid "declaration of %q+D with attribute %<noinline%> follows inline declaration"
msgstr "declaración de %q+D con atributo %qs después de declaración inline"
-#: c-family/c-warn.c:2413
+#: c-family/c-warn.c:2416
#, gcc-internal-format
msgid "result of %qE requires %u bits to represent, but %qT only has %u bits"
msgstr "el resultado de %qE requiere %u bits para representarlo, pero %qT solo tiene %u bits"
-#: c-family/c-warn.c:2451 c-family/c-warn.c:2475
+#: c-family/c-warn.c:2454 c-family/c-warn.c:2478
#, gcc-internal-format
msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always false"
msgstr "la comparación de una constante %qE con una expresión boolean siempre es falsa"
-#: c-family/c-warn.c:2454 c-family/c-warn.c:2472
+#: c-family/c-warn.c:2457 c-family/c-warn.c:2475
#, gcc-internal-format
msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always true"
msgstr "la comparación de una constante %qE con una expresión boolean siempre es verdadera"
-#: c-family/c-warn.c:2522
+#: c-family/c-warn.c:2525
#, fuzzy
#| msgid "passing argument %d of %qE discards %qv qualifier from pointer target type"
msgid "passing argument %i to restrict-qualified parameter aliases with argument %Z"
@@ -28302,33 +28109,33 @@ msgid_plural "passing argument %i to restrict-qualified parameter aliases with a
msgstr[0] "el paso del argumento %d de %qE descarta el calificador %qv del tipo del destino del puntero"
msgstr[1] "el paso del argumento %d de %qE descarta el calificador %qv del tipo del destino del puntero"
-#: c-family/c-warn.c:2587 c/c-typeck.c:5457 cp/call.c:5542
+#: c-family/c-warn.c:2590 c/c-typeck.c:5457 cp/call.c:5570
#, gcc-internal-format
msgid "this condition has identical branches"
msgstr "esta condición tiene bifurcaciones idénticas"
-#: c-family/c-warn.c:2694
+#: c-family/c-warn.c:2697
#, gcc-internal-format
msgid "macro expands to multiple statements"
msgstr "la macro se expande en múltiples sentencias"
-#: c-family/c-warn.c:2695
+#: c-family/c-warn.c:2698
#, gcc-internal-format
msgid "some parts of macro expansion are not guarded by this %qs clause"
msgstr "algunas partes de la expansión de macro no están flanqueadas por esta cláusula %qs"
-#: c-family/c-warn.c:2785
+#: c-family/c-warn.c:2789
#, gcc-internal-format
msgid "converting a packed %qT pointer (alignment %d) to a %qT pointer (alignment %d) may result in an unaligned pointer value"
msgstr ""
-#: c-family/c-warn.c:2791 c-family/c-warn.c:2794 cp/init.c:638
+#: c-family/c-warn.c:2796 c-family/c-warn.c:2799 cp/init.c:638
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "union defined here"
msgid "defined here"
msgstr "se definió union aquí"
-#: c-family/c-warn.c:2880
+#: c-family/c-warn.c:2886
#, gcc-internal-format
msgid "taking address of packed member of %qT may result in an unaligned pointer value"
msgstr ""
@@ -28348,7 +28155,7 @@ msgstr "demasiados ficheros de entrada"
msgid "only values 12 (4 KB) and 16 (64 KB) are supported for guard size. Given value %d (%llu KB) is out of range"
msgstr ""
-#: common/config/aarch64/aarch64-common.c:539 config/aarch64/aarch64.c:11690
+#: common/config/aarch64/aarch64-common.c:539 config/aarch64/aarch64.c:11719
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unknown value %qs for -mcpu"
msgid "unknown value %qs for %<-mcpu%>"
@@ -28382,14 +28189,14 @@ msgid "unrecognized option passed to %%:target_mode_check"
msgstr "se pasa opción no reconocida a %%:target_mode_check"
#: common/config/arm/arm-common.c:331 common/config/arm/arm-common.c:395
-#: common/config/arm/arm-common.c:442 config/aarch64/aarch64.c:11622
-#: config/aarch64/aarch64.c:11660
+#: common/config/arm/arm-common.c:442 config/aarch64/aarch64.c:11651
+#: config/aarch64/aarch64.c:11689
#, gcc-internal-format
msgid "valid arguments are: %s; did you mean %qs?"
msgstr "los argumentos válidos son: %s; ¿quiso decir %qs?"
#: common/config/arm/arm-common.c:334 common/config/arm/arm-common.c:398
-#: common/config/arm/arm-common.c:445 config/aarch64/aarch64.c:11625
+#: common/config/arm/arm-common.c:445 config/aarch64/aarch64.c:11654
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "valid arguments are: %s"
msgstr "los argumentos válidos son: %s"
@@ -28573,9 +28380,10 @@ msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on PowerPC64 GNU/Linux with gl
msgstr "sólo se admite %<-fsplit-stack%> en PowerPC64 GNU/Linux con glibc-2.18 o superior"
#: common/config/riscv/riscv-common.c:253
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<-march=%s%>: Expect number after `%dp'."
-msgstr ""
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "%<-march=%s%> requires %<-mfp32%>"
+msgid "%<-march=%s%>: Expect number after %<%dp%>."
+msgstr "%<-march=%s%> requiere %<-mfp32%>"
#: common/config/riscv/riscv-common.c:329
#, fuzzy, gcc-internal-format
@@ -28585,19 +28393,19 @@ msgstr "-march=%s: cadena ISA no válida"
#: common/config/riscv/riscv-common.c:351
#, gcc-internal-format
-msgid "%<-march=%s%>: first ISA subset must be `e', `i' or `g'"
+msgid "%<-march=%s%>: first ISA subset must be %<e%>, %<i%> or %<g%>"
msgstr ""
#: common/config/riscv/riscv-common.c:378
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-march=%s: unsupported ISA substring %qs"
-msgid "%<-march=%s%>: unsupported ISA subset `%c'"
+msgid "%<-march=%s%>: unsupported ISA subset %<%c%>"
msgstr "-march=%s: subcadena ISA %qs no válida"
#: common/config/riscv/riscv-common.c:382
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-march=%s: ISA string must begin with rv32 or rv64"
-msgid "%<-march=%s%>: ISA string is not in canonical order. `%c'"
+msgid "%<-march=%s%>: ISA string is not in canonical order. %<%c%>"
msgstr "-march=%s: la cadena ISA debe empezar por rv32 o rv64"
#: common/config/riscv/riscv-common.c:458
@@ -28622,12 +28430,12 @@ msgstr "la cpu RX200 no tiene FPU de hardware"
msgid "the RX100 cpu does not have FPU hardware"
msgstr "la cpu RX100 no tiene FPU de hardware"
-#: common/config/s390/s390-common.c:97
+#: common/config/s390/s390-common.c:100
#, gcc-internal-format
msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
msgstr "el valor de guardia de pila debe ser una potencia exacta de 2"
-#: common/config/s390/s390-common.c:102
+#: common/config/s390/s390-common.c:105
#, gcc-internal-format
msgid "stack size must be an exact power of 2"
msgstr "el tamaño de la pila debe ser una potencia exacta de 2"
@@ -28644,48 +28452,57 @@ msgstr "demasiadas opciones #pragma align=reset"
#: config/darwin-c.c:102 config/darwin-c.c:105 config/darwin-c.c:107
#: config/darwin-c.c:109
-#, gcc-internal-format
-msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
+msgid "malformed %<#pragma options%>, ignoring"
msgstr "'#pragma options' malformado, se descarta"
#: config/darwin-c.c:112
-#, gcc-internal-format
-msgid "junk at end of '#pragma options'"
-msgstr "basura al final de '#pragma options'"
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "junk at end of %<#pragma pop_options%>"
+msgid "junk at end of %<#pragma options%>"
+msgstr "basura al final de %<#pragma pop_options%>"
#: config/darwin-c.c:122
-#, gcc-internal-format
-msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
+msgid "malformed %<#pragma options align={mac68k|power|reset}%>, ignoring"
msgstr "'#pragma options align={mac68k|power|reset}' malformado, se descarta"
#: config/darwin-c.c:134
-#, gcc-internal-format
-msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
+msgid "missing %<(%> after %<#pragma unused%>, ignoring"
msgstr "falta un '(' después de '#pragma unused', se descarta"
#: config/darwin-c.c:155
-#, gcc-internal-format
-msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
+msgid "missing %<)%> after %<#pragma unused%>, ignoring"
msgstr "falta un '(' después de '#pragma unused', se descarta"
#: config/darwin-c.c:158
-#, gcc-internal-format
-msgid "junk at end of '#pragma unused'"
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "junk at end of '#pragma unused'"
+msgid "junk at end of %<#pragma unused%>"
msgstr "basura al final de '#pragma unused'"
#: config/darwin-c.c:169
-#, gcc-internal-format
-msgid "malformed '#pragma ms_struct', ignoring"
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "malformed '#pragma ms_struct', ignoring"
+msgid "malformed %<#pragma ms_struct%>, ignoring"
msgstr "'#pragma ms_struct' malformado, se descarta"
#: config/darwin-c.c:177
-#, gcc-internal-format
-msgid "malformed '#pragma ms_struct {on|off|reset}', ignoring"
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "malformed '#pragma ms_struct {on|off|reset}', ignoring"
+msgid "malformed %<#pragma ms_struct {on|off|reset}%>, ignoring"
msgstr "'#pragma ms_struct {on|off|reset}' malformado, se descarta"
#: config/darwin-c.c:180
-#, gcc-internal-format
-msgid "junk at end of '#pragma ms_struct'"
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "junk at end of '#pragma ms_struct'"
+msgid "junk at end of %<#pragma ms_struct%>"
msgstr "basura al final de '#pragma ms_struct'"
#: config/darwin-c.c:406
@@ -28966,8 +28783,8 @@ msgid "%qs feature modifier is incompatible with the use of vector types"
msgstr "el modificador de característica %qs es incompatible con %s %s"
#: config/aarch64/aarch64.c:3919 config/aarch64/aarch64.c:3965
-#: config/aarch64/aarch64.c:4062 config/aarch64/aarch64.c:13416
-#: config/arm/arm.c:6715 config/arm/arm.c:6745 config/arm/arm.c:27086
+#: config/aarch64/aarch64.c:4062 config/aarch64/aarch64.c:13445
+#: config/arm/arm.c:6715 config/arm/arm.c:6745 config/arm/arm.c:27085
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "parameter passing for argument of type %qT changed in GCC 7.1"
msgid "parameter passing for argument of type %qT changed in GCC 9.1"
@@ -28978,270 +28795,270 @@ msgstr "el paso de parámetro para argumentos de tipo %qT ha cambiado en GCC 7.1
msgid "stack probes for SVE frames"
msgstr ""
-#: config/aarch64/aarch64.c:11154
+#: config/aarch64/aarch64.c:11183
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unknown flag passed in -moverride=%s (%s)"
msgid "unknown flag passed in %<-moverride=%s%> (%s)"
msgstr "indicador pasado en -moverride=%s (%s) desconocido"
-#: config/aarch64/aarch64.c:11198
+#: config/aarch64/aarch64.c:11227
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s string ill-formed\n"
msgstr "cadena %s mal formada\n"
-#: config/aarch64/aarch64.c:11254
+#: config/aarch64/aarch64.c:11283
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid format of %s"
msgid "invalid format for sve_width"
msgstr "formato no válido de %s"
-#: config/aarch64/aarch64.c:11266
+#: config/aarch64/aarch64.c:11295
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "invalid %h value"
msgid "invalid sve_width value: %d"
msgstr "valor %h no válido"
-#: config/aarch64/aarch64.c:11286
+#: config/aarch64/aarch64.c:11315
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "tuning string missing in option (%s)"
msgstr "falta la cadena de ajuste en la opción (%s)"
-#: config/aarch64/aarch64.c:11304
+#: config/aarch64/aarch64.c:11333
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unknown tuning option (%s)"
msgstr "opción de cadena de ajuste desconocida (%s)"
-#: config/aarch64/aarch64.c:11457
+#: config/aarch64/aarch64.c:11486
#, gcc-internal-format
msgid "incompatible options %<-mstack-protector-guard=global%> and%<-mstack-protector-guard-offset=%s%>"
msgstr ""
-#: config/aarch64/aarch64.c:11466
+#: config/aarch64/aarch64.c:11495
#, gcc-internal-format
msgid "both %<-mstack-protector-guard-offset%> and %<-mstack-protector-guard-reg%> must be used with %<-mstack-protector-guard=sysreg%>"
msgstr ""
-#: config/aarch64/aarch64.c:11474
+#: config/aarch64/aarch64.c:11503
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Specify the register allocation order"
msgid "specify a system register with a small string length."
msgstr "Especifica el orden de asignación de registros"
-#: config/aarch64/aarch64.c:11484 config/rs6000/rs6000.c:4622
+#: config/aarch64/aarch64.c:11513 config/rs6000/rs6000.c:4622
#, gcc-internal-format
msgid "%qs is not a valid offset in %qs"
msgstr "%qs no es un desplazamiento válido en %qs"
-#: config/aarch64/aarch64.c:11578
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "stack clash guard size '%d' must be equal to probing interval '%d'"
+#: config/aarch64/aarch64.c:11607
+#, gcc-internal-format
+msgid "stack clash guard size %<%d%> must be equal to probing interval %<%d%>"
msgstr ""
-#: config/aarch64/aarch64.c:11663
+#: config/aarch64/aarch64.c:11692
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "valid arguments are: %s"
msgid "valid arguments are: %s;"
msgstr "los argumentos válidos son: %s"
-#: config/aarch64/aarch64.c:11687
+#: config/aarch64/aarch64.c:11716
#, gcc-internal-format
msgid "missing cpu name in %<-mcpu=%s%>"
msgstr "falta el nombre de la cpu en %<-mcpu=%s%>"
-#: config/aarch64/aarch64.c:11694
+#: config/aarch64/aarch64.c:11723
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid feature modifier in %<-mcpu=%s%>"
msgid "invalid feature modifier %qs in %<-mcpu=%s%>"
msgstr "modificador de característica no válido en %<-mcpu=%s%>"
-#: config/aarch64/aarch64.c:11802
+#: config/aarch64/aarch64.c:11831
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid arguments for %<-fpatchable_function_entry%>"
msgid "invalid arg %<%s%> for %<-mbranch-protection=%>"
msgstr "argumento no válido para %<-fpatchable_function_entry%>"
-#: config/aarch64/aarch64.c:11804
+#: config/aarch64/aarch64.c:11833
#, gcc-internal-format
msgid "missing arg for %<-mbranch-protection=%>"
msgstr ""
-#: config/aarch64/aarch64.c:11828
+#: config/aarch64/aarch64.c:11857
#, gcc-internal-format
msgid "missing arch name in %<-march=%s%>"
msgstr "falta el nombre de la arquitectura en %<-march=%s%>"
-#: config/aarch64/aarch64.c:11831
+#: config/aarch64/aarch64.c:11860
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unknown value %qs for -march"
msgid "unknown value %qs for %<-march%>"
msgstr "valor %qs desconocido para -march"
-#: config/aarch64/aarch64.c:11835
+#: config/aarch64/aarch64.c:11864
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid feature modifier in %<-march=%s%>"
msgid "invalid feature modifier %qs in %<-march=%s%>"
msgstr "modificador de característica no válido en %<-march=%s%>"
-#: config/aarch64/aarch64.c:11863
+#: config/aarch64/aarch64.c:11892
#, gcc-internal-format
msgid "missing cpu name in %<-mtune=%s%>"
msgstr "falta el nombre de la cpu en %<-mtune=%s%>"
-#: config/aarch64/aarch64.c:11866
+#: config/aarch64/aarch64.c:11895
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unknown value %qs for -mtune"
msgid "unknown value %qs for %<-mtune%>"
msgstr "valor %qs desconocido para -mtune"
-#: config/aarch64/aarch64.c:11991 config/arm/arm.c:3185
+#: config/aarch64/aarch64.c:12020 config/arm/arm.c:3185
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march=%s switch"
msgid "switch %<-mcpu=%s%> conflicts with %<-march=%s%> switch"
msgstr "la opción -mcpu=%s genera un conflicto con la opción -march=%s"
-#: config/aarch64/aarch64.c:12047
+#: config/aarch64/aarch64.c:12076
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "assembler does not support -mabi=ilp32"
msgid "assembler does not support %<-mabi=ilp32%>"
msgstr "el ensamblador no tiene soporte para -mabi=ilp32"
-#: config/aarch64/aarch64.c:12054
+#: config/aarch64/aarch64.c:12083
#, gcc-internal-format
msgid "return address signing is only supported for %<-mabi=lp64%>"
msgstr ""
-#: config/aarch64/aarch64.c:12122
+#: config/aarch64/aarch64.c:12151
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "code model %qs with -f%s"
msgid "code model %qs with %<-f%s%>"
msgstr "modelo de código %qs con -f%s"
-#: config/aarch64/aarch64.c:12295
+#: config/aarch64/aarch64.c:12324
#, gcc-internal-format
msgid "missing name in %<target(\"arch=\")%> pragma or attribute"
msgstr "falta el nombre en atributo %<target(\"arch=\")%>"
-#: config/aarch64/aarch64.c:12298
+#: config/aarch64/aarch64.c:12327
#, gcc-internal-format
msgid "invalid name (\"%s\") in %<target(\"arch=\")%> pragma or attribute"
msgstr "nombre no válido (\"%s\") en el pragma o atributo %<target(\"arch=\")%>"
-#: config/aarch64/aarch64.c:12302 config/aarch64/aarch64.c:12344
-#: config/aarch64/aarch64.c:12451
+#: config/aarch64/aarch64.c:12331 config/aarch64/aarch64.c:12373
+#: config/aarch64/aarch64.c:12480
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid value (\"%s\") in %<target()%> pragma or attribute"
msgid "invalid feature modifier %s of value (\"%s\") in %<target()%> pragma or attribute"
msgstr "valor no válido (\"%s\") en el pragma o atributo %<target()%>"
-#: config/aarch64/aarch64.c:12337
+#: config/aarch64/aarch64.c:12366
#, gcc-internal-format
msgid "missing name in %<target(\"cpu=\")%> pragma or attribute"
msgstr "falta el nombre en el pragma o atributo %<target(\"cpu=\")%>"
-#: config/aarch64/aarch64.c:12340
+#: config/aarch64/aarch64.c:12369
#, gcc-internal-format
msgid "invalid name (\"%s\") in %<target(\"cpu=\")%> pragma or attribute"
msgstr "nombre no válido (\"%s\") en el pragma o atributo %<target(\"cpu=\")%>"
-#: config/aarch64/aarch64.c:12367
+#: config/aarch64/aarch64.c:12396
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "missing name in %<target(\"arch=\")%> pragma or attribute"
msgid "missing argument to %<target(\"branch-protection=\")%> pragma or attribute"
msgstr "falta el nombre en atributo %<target(\"arch=\")%>"
-#: config/aarch64/aarch64.c:12371
+#: config/aarch64/aarch64.c:12400
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid name (\"%s\") in %<target(\"arch=\")%> pragma or attribute"
msgid "invalid protection type (\"%s\") in %<target(\"branch-protection=\")%> pragma or attribute"
msgstr "nombre no válido (\"%s\") en el pragma o atributo %<target(\"arch=\")%>"
-#: config/aarch64/aarch64.c:12406
+#: config/aarch64/aarch64.c:12435
#, gcc-internal-format
msgid "invalid name (\"%s\") in %<target(\"tune=\")%> pragma or attribute"
msgstr "nombre no válido (\"%s\") en el pragma o atributo %<target(\"tune=\")%>"
-#: config/aarch64/aarch64.c:12447
+#: config/aarch64/aarch64.c:12476
#, gcc-internal-format
msgid "missing value in %<target()%> pragma or attribute"
msgstr "falta el valor en el pragma o atributo %<target()%>"
-#: config/aarch64/aarch64.c:12503 config/aarch64/aarch64.c:12680
+#: config/aarch64/aarch64.c:12532 config/aarch64/aarch64.c:12709
#, gcc-internal-format
msgid "malformed %<target()%> pragma or attribute"
msgstr "pragma o atributo %<target()%> mal formado"
-#: config/aarch64/aarch64.c:12551
+#: config/aarch64/aarch64.c:12580
#, gcc-internal-format
msgid "pragma or attribute %<target(\"%s\")%> does not accept an argument"
msgstr "el pragma o atributo %<target(\"%s\")%> no acepta un argumento"
-#: config/aarch64/aarch64.c:12559
+#: config/aarch64/aarch64.c:12588
#, gcc-internal-format
msgid "pragma or attribute %<target(\"%s\")%> does not allow a negated form"
msgstr "el pragma o atributo %<target(\"%s\")%> no acepta forma negada"
-#: config/aarch64/aarch64.c:12613
+#: config/aarch64/aarch64.c:12642
#, gcc-internal-format
msgid "pragma or attribute %<target(\"%s=%s\")%> is not valid"
msgstr "el pragma o atributo %<target(\"%s=%s\")%> no es válido"
-#: config/aarch64/aarch64.c:12670 config/arm/arm.c:30866
-#: config/i386/i386.c:5426 config/rs6000/rs6000.c:36751
-#: config/s390/s390.c:15268
+#: config/aarch64/aarch64.c:12699 config/arm/arm.c:30865
+#: config/i386/i386.c:5318 config/rs6000/rs6000.c:36763
+#: config/s390/s390.c:15399
#, gcc-internal-format
msgid "attribute %<target%> argument not a string"
msgstr "el argumento del atributo %<target%> no es una cadena"
-#: config/aarch64/aarch64.c:12697
+#: config/aarch64/aarch64.c:12726
#, gcc-internal-format
msgid "pragma or attribute %<target(\"%s\")%> is not valid"
msgstr "el pragma o atributo %<target(\"%s\")%> no es válido"
-#: config/aarch64/aarch64.c:12706
+#: config/aarch64/aarch64.c:12735
#, gcc-internal-format
msgid "malformed %<target(\"%s\")%> pragma or attribute"
msgstr "pragma o atributo %<target(\"%s\")%> mal formado"
-#: config/aarch64/aarch64.c:14780
+#: config/aarch64/aarch64.c:14809
#, gcc-internal-format
msgid "%Klane %wd out of range %wd - %wd"
msgstr "%Klane %wd fuera de rango %wd - %wd"
-#: config/aarch64/aarch64.c:14782
+#: config/aarch64/aarch64.c:14811
#, gcc-internal-format
msgid "lane %wd out of range %wd - %wd"
msgstr "vía %wd fuera de rango %wd - %wd"
-#: config/aarch64/aarch64.c:18618 config/i386/i386.c:50678
-#: config/i386/i386.c:50805
+#: config/aarch64/aarch64.c:18647 config/i386/i386.c:50594
+#: config/i386/i386.c:50721
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unsupported simdlen %d"
msgstr "simdlen %d no admitido"
-#: config/aarch64/aarch64.c:18628 config/aarch64/aarch64.c:18649
+#: config/aarch64/aarch64.c:18657 config/aarch64/aarch64.c:18678
#, gcc-internal-format
msgid "GCC does not currently support mixed size types for %<simd%> functions"
msgstr ""
-#: config/aarch64/aarch64.c:18632
+#: config/aarch64/aarch64.c:18661
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unsupported return type %qT for simd"
msgid "GCC does not currently support return type %qT for %<simd%> functions"
msgstr "no se admite el tipo de retorno %qT para simd"
-#: config/aarch64/aarch64.c:18636
+#: config/aarch64/aarch64.c:18665
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unsupported return type %qT for simd"
msgid "unsupported return type %qT for %<simd%> functions"
msgstr "no se admite el tipo de retorno %qT para simd"
-#: config/aarch64/aarch64.c:18653
+#: config/aarch64/aarch64.c:18682
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unsupported argument type %qT for simd"
msgid "GCC does not currently support argument type %qT for %<simd%> functions"
msgstr "no se admite el tipo de argumento %qT para simd"
-#: config/aarch64/aarch64.c:18675
+#: config/aarch64/aarch64.c:18704
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
msgid "GCC does not currently support simdlen %d for type %qT"
@@ -29309,8 +29126,8 @@ msgstr "latencia de caché L%d desconocida para %s"
msgid "bad value %qs for %<-mmemory-latency%>"
msgstr "valor %qs erróneo para -mmemory-latency"
-#: config/alpha/alpha.c:6719 config/alpha/alpha.c:6722 config/arc/arc.c:6852
-#: config/arc/arc.c:7126 config/s390/s390.c:833 config/tilegx/tilegx.c:3544
+#: config/alpha/alpha.c:6719 config/alpha/alpha.c:6722 config/arc/arc.c:6885
+#: config/arc/arc.c:7159 config/s390/s390.c:834 config/tilegx/tilegx.c:3544
#: config/tilepro/tilepro.c:3108
#, gcc-internal-format
msgid "bad builtin fcode"
@@ -29438,12 +29255,12 @@ msgstr "el argumento del atributo %qE no es \"ilink\" o \"firq\""
#: config/bfin/bfin.c:4708 config/bfin/bfin.c:4769 config/bfin/bfin.c:4798
#: config/csky/csky.c:6020 config/csky/csky.c:6048
#: config/epiphany/epiphany.c:491 config/gcn/gcn.c:312
-#: config/h8300/h8300.c:5459 config/i386/i386.c:6440 config/i386/i386.c:12253
-#: config/i386/i386.c:41278 config/i386/i386.c:41328 config/i386/i386.c:41398
+#: config/h8300/h8300.c:5459 config/i386/i386.c:6332 config/i386/i386.c:12169
+#: config/i386/i386.c:41194 config/i386/i386.c:41244 config/i386/i386.c:41314
#: config/m68k/m68k.c:788 config/mcore/mcore.c:3073 config/nvptx/nvptx.c:5059
-#: config/riscv/riscv.c:2774 config/rl78/rl78.c:820 config/rl78/rl78.c:889
-#: config/rs6000/rs6000.c:32862 config/rx/rx.c:2720 config/rx/rx.c:2746
-#: config/s390/s390.c:1048 config/s390/s390.c:1135 config/sh/sh.c:8444
+#: config/riscv/riscv.c:2796 config/rl78/rl78.c:820 config/rl78/rl78.c:889
+#: config/rs6000/rs6000.c:32872 config/rx/rx.c:2721 config/rx/rx.c:2747
+#: config/s390/s390.c:1049 config/s390/s390.c:1136 config/sh/sh.c:8444
#: config/sh/sh.c:8462 config/sh/sh.c:8486 config/sh/sh.c:8557
#: config/sh/sh.c:8580 config/spu/spu.c:3690 config/stormy16/stormy16.c:2216
#: config/v850/v850.c:2034 config/visium/visium.c:725
@@ -29451,136 +29268,136 @@ msgstr "el argumento del atributo %qE no es \"ilink\" o \"firq\""
msgid "%qE attribute only applies to functions"
msgstr "el atributo %qE se aplica solamente a funciones"
-#: config/arc/arc.c:6751
+#: config/arc/arc.c:6784
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "__builtin_arc_aligned with non-constant alignment"
msgid "%<__builtin_arc_aligned%> with non-constant alignment"
msgstr "__builtin_arc_aligned con alineamiento no constante"
-#: config/arc/arc.c:6759
+#: config/arc/arc.c:6792
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid alignment value for __builtin_arc_aligned"
msgid "invalid alignment value for %<__builtin_arc_aligned%>"
msgstr "valor de argumento no válido para __builtin_arc_aligned"
-#: config/arc/arc.c:6922
+#: config/arc/arc.c:6955
#, gcc-internal-format
msgid "operand 1 should be an unsigned 3-bit immediate"
msgstr "el operando 1 debería ser un inmediato de 3 bits sin signo"
-#: config/arc/arc.c:6963 config/arc/arc.c:7060
+#: config/arc/arc.c:6996 config/arc/arc.c:7093
#, gcc-internal-format
msgid "operand 2 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
msgstr "el operando 2 debería ser un valor de 3 bits sin signo (10-17)"
-#: config/arc/arc.c:6996 config/arc/arc.c:7028
+#: config/arc/arc.c:7029 config/arc/arc.c:7061
#, gcc-internal-format
msgid "operand 1 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
msgstr "el operando 1 debería ser un valor de 3 bits sin signo (10-17)"
-#: config/arc/arc.c:7000 config/arc/arc.c:7032
+#: config/arc/arc.c:7033 config/arc/arc.c:7065
#, gcc-internal-format
msgid "operand 2 should be an unsigned 8-bit value"
msgstr "el operando 2 debería ser un valor de 8 bits sin signo"
-#: config/arc/arc.c:7064
+#: config/arc/arc.c:7097
#, gcc-internal-format
msgid "operand 3 should be an unsigned 8-bit value"
msgstr "el operando 3 debería ser un valor de 8 bits sin signo"
-#: config/arc/arc.c:7097
+#: config/arc/arc.c:7130
#, gcc-internal-format
msgid "operand 4 should be an unsigned 8-bit value (0-255)"
msgstr "el operando 4 debería ser un valor de 8 bits sin signo (0-255)"
-#: config/arc/arc.c:7101
+#: config/arc/arc.c:7134
#, gcc-internal-format
msgid "operand 3 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
msgstr "el operando 3 debería ser un valor de 3 bits sin signo (10-17)"
-#: config/arc/arc.c:7108
+#: config/arc/arc.c:7141
#, gcc-internal-format
msgid "operand 2 should be an unsigned 3-bit value (subreg 0-7)"
msgstr "el operando 2 debería ser un valor de 3 bits sin signo (0-7)"
-#: config/arc/arc.c:7111
+#: config/arc/arc.c:7144
#, gcc-internal-format
msgid "operand 2 should be an even 3-bit value (subreg 0,2,4,6)"
msgstr "el operando 2 debería ser un valor de 3 bits par (subreg 0,2,4,6)"
-#: config/arc/arc.c:7158
+#: config/arc/arc.c:7191
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "builtin requires an immediate for operand %d"
msgstr "el interno requiere un inmediato para el operando %d"
-#: config/arc/arc.c:7163
+#: config/arc/arc.c:7196
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "operand %d should be a 6 bit unsigned immediate"
msgstr "el operando %d debería ser un inmediato sin signo de 6 bits"
-#: config/arc/arc.c:7167
+#: config/arc/arc.c:7200
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "operand %d should be a 8 bit unsigned immediate"
msgstr "el operando %d debería ser un inmediato sin signo de 8 bits"
-#: config/arc/arc.c:7171
+#: config/arc/arc.c:7204
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "operand %d should be a 3 bit unsigned immediate"
msgstr "el operando %d debería ser un inmediato sin signo de 3 bits"
-#: config/arc/arc.c:7174
+#: config/arc/arc.c:7207
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unknown builtin immediate operand type for operand %d"
msgstr ""
-#: config/arc/arc.c:7225
+#: config/arc/arc.c:7258
#, gcc-internal-format
msgid "register number must be a compile-time constant. Try giving higher optimization levels"
msgstr "el número de registro debe ser una constante en tiempo de compilación. Pruebe a poner niveles de optimización más altos"
-#: config/arc/arc.c:8218
+#: config/arc/arc.c:8251
#, gcc-internal-format
msgid "Insn addresses not set after shorten_branches"
msgstr "Direcciones de insn no establecidas después de shorten_branches"
-#: config/arc/arc.c:8431
+#: config/arc/arc.c:8464
#, gcc-internal-format
msgid "insn addresses not freed"
msgstr "direcciones de insn no liberadas"
-#: config/arc/arc.c:10982
+#: config/arc/arc.c:11015
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute only valid for ARCv2 architecture"
msgstr "el atributo %qE solamente es válido para la arquitectura ARCv2"
-#: config/arc/arc.c:10990 config/arc/arc.c:11029
+#: config/arc/arc.c:11023 config/arc/arc.c:11062
#, gcc-internal-format
msgid "argument of %qE attribute is missing"
msgstr "falta el argumento del atributo %qE"
-#: config/arc/arc.c:11001 config/arc/arc.c:11040 config/arc/arc.c:11150
+#: config/arc/arc.c:11034 config/arc/arc.c:11073 config/arc/arc.c:11183
#: config/avr/avr.c:9790
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
msgstr "el atributo %qE sólo permite una constante entera como argumento"
-#: config/arc/arc.c:11021
+#: config/arc/arc.c:11054
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute only valid for ARC EM architecture"
msgstr "el atributo %qE solo es válido para la arquitectura ARC EM"
-#: config/arc/arc.c:11076
+#: config/arc/arc.c:11109
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute only applies to types"
msgstr "el atributo %qE se aplica solamente a tipos"
-#: config/arc/arc.c:11082
+#: config/arc/arc.c:11115
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument of %qE attribute is missing"
msgid "argument of %qE attribute ignored"
msgstr "falta el argumento del atributo %qE"
-#: config/arc/arc.c:11140 config/avr/avr.c:9777 config/bfin/bfin.c:4830
+#: config/arc/arc.c:11173 config/avr/avr.c:9777 config/bfin/bfin.c:4830
#: config/i386/winnt.c:63 config/msp430/msp430.c:2055
#: config/nvptx/nvptx.c:5082
#, gcc-internal-format
@@ -29869,8 +29686,9 @@ msgid "%<-mpic-register=%> is useless without %<-fpic%>"
msgstr "-mpic-register= es inútil sin -fpic"
#: config/arm/arm.c:3502
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "unable to use '%s' for PIC register"
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "unable to use '%s' for PIC register"
+msgid "unable to use %qs for PIC register"
msgstr "no se puede usar '%s' para registro PIC"
#: config/arm/arm.c:3524
@@ -29959,7 +29777,7 @@ msgid "Thumb-1 hard-float VFP ABI"
msgstr "ABI de VFP de coma flotante dura de Thumb-1"
#: config/arm/arm.c:6496 config/arm/arm.c:6709 config/arm/arm.c:6742
-#: config/arm/arm.c:27079
+#: config/arm/arm.c:27078
#, gcc-internal-format
msgid "parameter passing for argument of type %qT changed in GCC 7.1"
msgstr "el paso de parámetro para argumentos de tipo %qT ha cambiado en GCC 7.1"
@@ -30000,44 +29818,44 @@ msgstr "el atributo %qE se aplica solamente al tipo base de un puntero a funció
msgid "accessing thread-local storage is not currently supported with %<-mpure-code%> or %<-mslow-flash-data%>"
msgstr ""
-#: config/arm/arm.c:12535
+#: config/arm/arm.c:12534
#, gcc-internal-format
msgid "%K%s %wd out of range %wd - %wd"
msgstr "%K%s %wd fuera de rango %wd - %wd"
-#: config/arm/arm.c:12538
+#: config/arm/arm.c:12537
#, gcc-internal-format
msgid "%s %wd out of range %wd - %wd"
msgstr "%s %wd fuera de rango %wd - %wd"
-#: config/arm/arm.c:24020
+#: config/arm/arm.c:24019
#, gcc-internal-format
msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
msgstr "no se puede calcular la ubicación real del parámetro apilado"
-#: config/arm/arm.c:24676
+#: config/arm/arm.c:24675
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Unexpected end of module"
msgid "Unexpected thumb1 far jump"
msgstr "Fin de módulo inesperado"
-#: config/arm/arm.c:24940
+#: config/arm/arm.c:24939
#, gcc-internal-format
msgid "no low registers available for popping high registers"
msgstr "no hay registros inferiores disponibles para extraer registros superiores"
-#: config/arm/arm.c:25190
+#: config/arm/arm.c:25189
#, gcc-internal-format
msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
msgstr "no se pueden codificar las Rutinas de Servicios de Interrupción en el modo Thumb"
-#: config/arm/arm.c:25421
+#: config/arm/arm.c:25420
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-fstack-check=specific for Thumb-1"
msgid "%<-fstack-check=specific%> for Thumb-1"
msgstr "-fstack-check=specific para Thumb-1"
-#: config/arm/arm.c:30890
+#: config/arm/arm.c:30889
#, gcc-internal-format
msgid "invalid fpu for target attribute or pragma %qs"
msgstr "fpu no válida para el atributo o pragma del objetivo %qs"
@@ -30045,17 +29863,17 @@ msgstr "fpu no válida para el atributo o pragma del objetivo %qs"
#. This doesn't really make sense until we support
#. general dynamic selection of the architecture and all
#. sub-features.
-#: config/arm/arm.c:30898
+#: config/arm/arm.c:30897
#, gcc-internal-format
msgid "auto fpu selection not currently permitted here"
msgstr "selección automática de fpu actualmente no permitida aquí"
-#: config/arm/arm.c:30911
+#: config/arm/arm.c:30910
#, gcc-internal-format
msgid "invalid architecture for target attribute or pragma %qs"
msgstr "arquitectura no válida para el atributo o pragma objetivo %qs"
-#: config/arm/arm.c:30925
+#: config/arm/arm.c:30924
#, gcc-internal-format
msgid "unknown target attribute or pragma %qs"
msgstr "atributo o pragma objetivo %qs desconocido"
@@ -30138,17 +29956,17 @@ msgstr "no se admite -fpie"
msgid "%<-fPIE%> is not supported"
msgstr "no se admite -fPIE"
-#: config/avr/avr.c:1047 config/avr/avr.c:1052 config/riscv/riscv.c:4677
+#: config/avr/avr.c:1047 config/avr/avr.c:1052 config/riscv/riscv.c:4787
#, gcc-internal-format
msgid "function attributes %qs and %qs are mutually exclusive"
msgstr "los atributos de función %qs y %qs son mutuamente excluyentes"
-#: config/avr/avr.c:1073 config/riscv/riscv.c:4689
+#: config/avr/avr.c:1073 config/riscv/riscv.c:4799
#, gcc-internal-format
msgid "%qs function cannot have arguments"
msgstr "la función %qs no puede tener argumentos"
-#: config/avr/avr.c:1076 config/riscv/riscv.c:4686
+#: config/avr/avr.c:1076 config/riscv/riscv.c:4796
#, gcc-internal-format
msgid "%qs function cannot return a value"
msgstr "la función %qs no puede devolver un valor"
@@ -30429,8 +30247,9 @@ msgid "MULT case in cris_op_str"
msgstr "case MULT en cris_op_str"
#: config/cris/cris.c:906
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of ':' modifier"
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "invalid use of ':' modifier"
+msgid "invalid use of %<:%> modifier"
msgstr "uso no válido del modificador ':'"
#: config/cris/cris.c:1140 config/moxie/moxie.c:186 config/or1k/or1k.c:1248
@@ -30697,8 +30516,9 @@ msgid "this builtin function is only available on the fr450"
msgstr "esta función interna sólo está disponible en el fr450"
#: config/ft32/ft32.c:181
-#, gcc-internal-format
-msgid "'h' applied to non-register operand"
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "'h' applied to non-register operand"
+msgid "%<h%> applied to non-register operand"
msgstr "`h' aplicado a un operando no registro"
#: config/ft32/ft32.c:206
@@ -30842,603 +30662,603 @@ msgstr "no se puede extender el fichero PCH: %m"
msgid "can%'t set position in PCH file: %m"
msgstr "no se puede establecer la posición en el fichero PCH: %m"
-#: config/i386/i386.c:3461
+#: config/i386/i386.c:3353
#, gcc-internal-format
msgid "wrong argument %qs to option %qs"
msgstr "argumento %qs incorrecto para la opción %qs"
-#: config/i386/i386.c:3467
+#: config/i386/i386.c:3359
#, gcc-internal-format
msgid "size ranges of option %qs should be increasing"
msgstr "los rangos de tamaño de la opción %qs deberían ser crecientes"
-#: config/i386/i386.c:3477
+#: config/i386/i386.c:3369
#, gcc-internal-format
msgid "wrong strategy name %qs specified for option %qs"
msgstr "se especificó un nombre de estrategia %qs incorrecto para la opción %qs"
#. rep; movq isn't available in 32-bit code.
-#: config/i386/i386.c:3503
+#: config/i386/i386.c:3395
#, gcc-internal-format
msgid "strategy name %qs specified for option %qs not supported for 32-bit code"
msgstr "no se admite el nombre de estrategia %qs especificado para la opción %qs para código de 32 bits"
-#: config/i386/i386.c:3516
+#: config/i386/i386.c:3408
#, gcc-internal-format
msgid "unknown alignment %qs specified for option %qs"
msgstr "se especificó una alineación %qs desconocida para la opción %qs"
-#: config/i386/i386.c:3526
+#: config/i386/i386.c:3418
#, gcc-internal-format
msgid "the max value for the last size range should be -1 for option %qs"
msgstr "el valor máximo para el último rango de tamaños debería ser -1 para la opción %qs"
-#: config/i386/i386.c:3533
+#: config/i386/i386.c:3425
#, gcc-internal-format
msgid "too many size ranges specified in option %qs"
msgstr "se especificaron demasiados rangos de tamaños en la opción %qs"
-#: config/i386/i386.c:3586
+#: config/i386/i386.c:3478
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unknown parameter to option -mtune-ctrl: %s"
msgid "unknown parameter to option %<-mtune-ctrl%>: %s"
msgstr "parámetro desconocido para la opción -mtune-ctrl: %s"
-#: config/i386/i386.c:3706
+#: config/i386/i386.c:3598
#, gcc-internal-format
msgid "Intel MCU psABI isn%'t supported in %s mode"
msgstr "no se admite Intel MCU psABI en el modo %s"
-#: config/i386/i386.c:3755
+#: config/i386/i386.c:3647
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mtune=x86-64%> is deprecated; use %<-mtune=k8%> or %<-mtune=generic%> instead as appropriate"
msgstr "%<-mtune=x86-64%> es obsoleto; use en su lugar %<-mtune=k8%> o %<-mtune=generic%> como sea adecuado"
-#: config/i386/i386.c:3757
+#: config/i386/i386.c:3649
#, gcc-internal-format
msgid "%<target(\"tune=x86-64\")%> is deprecated; use %<target(\"tune=k8\")%> or %<target(\"tune=generic\")%> instead as appropriate"
msgstr "%<target(\"tune=x86-64\")%> es obsoleto; use %<target(\"tune=k8\")%> o %<target(\"tune=generic\")%> en su lugar como convenga"
#. rep; movq isn't available in 32-bit code.
-#: config/i386/i386.c:3783
+#: config/i386/i386.c:3675
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-mstringop-strategy=rep_8byte not supported for 32-bit code"
msgid "%<-mstringop-strategy=rep_8byte%> not supported for 32-bit code"
msgstr "no se admite -mstringop-stategy=rep_8byte para código de 32-bit"
-#: config/i386/i386.c:3800
+#: config/i386/i386.c:3692
#, gcc-internal-format
msgid "address mode %qs not supported in the %s bit mode"
msgstr "el modelo de direcciones %qs no se admite en el modo de bit %s"
-#: config/i386/i386.c:3812
+#: config/i386/i386.c:3704
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-mabi=ms not supported with X32 ABI"
msgid "%<-mabi=ms%> not supported with X32 ABI"
msgstr "no se admite -mabi=ms con X32 ABI"
-#: config/i386/i386.c:3816
+#: config/i386/i386.c:3708
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "transactional memory is not supported with %<-fsanitize=address%>"
msgid "%<-mabi=ms%> not supported with %<-fsanitize=address%>"
msgstr "la memoria transaccional no se admite con %<-fsanitize=address%>"
-#: config/i386/i386.c:3818
+#: config/i386/i386.c:3710
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "transactional memory is not supported with %<-fsanitize=kernel-address%>"
msgid "%<-mabi=ms%> not supported with %<-fsanitize=kernel-address%>"
msgstr "la memoria transaccional no se admite con %<-fsanitize=kernel-address%>"
-#: config/i386/i386.c:3820
+#: config/i386/i386.c:3712
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<-fsanitize=leak%> is incompatible with %<-fsanitize=thread%>"
msgid "%<-mabi=ms%> not supported with %<-fsanitize=thread%>"
msgstr "%<-fsanitize=leak%> es incompatible con %<-fsanitize=thread%>"
-#: config/i386/i386.c:3837 config/i386/i386.c:3846 config/i386/i386.c:3858
-#: config/i386/i386.c:3869 config/i386/i386.c:3880
+#: config/i386/i386.c:3729 config/i386/i386.c:3738 config/i386/i386.c:3750
+#: config/i386/i386.c:3761 config/i386/i386.c:3772
#, gcc-internal-format
msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
msgstr "el modelo de código %qs no se admite en el modo de bit %s"
-#: config/i386/i386.c:3849 config/i386/i386.c:3861
+#: config/i386/i386.c:3741 config/i386/i386.c:3753
#, gcc-internal-format
msgid "code model %qs not supported in x32 mode"
msgstr "el modelo de código %qs no se admite en modo x32"
-#: config/i386/i386.c:3867 config/i386/i386.c:3876 config/i386/i386.c:5197
+#: config/i386/i386.c:3759 config/i386/i386.c:3768 config/i386/i386.c:5089
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "code model %s does not support PIC mode"
msgstr "el modelo de código %s no admite el modo PIC"
-#: config/i386/i386.c:3904
+#: config/i386/i386.c:3796
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-masm=intel not supported in this configuration"
msgid "%<-masm=intel%> not supported in this configuration"
msgstr "no se admite -masm=intel en esta configuración"
-#: config/i386/i386.c:3909
+#: config/i386/i386.c:3801
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%i-bit mode not compiled in"
msgstr "no está compilado el modo bit-%i"
-#: config/i386/i386.c:3918
+#: config/i386/i386.c:3810
#, gcc-internal-format
msgid "%<generic%> CPU can be used only for %<-mtune=%> switch"
msgstr "la CPU %<generic%> solo se puede usar para el ajuste %<-tune=%>"
-#: config/i386/i386.c:3920
+#: config/i386/i386.c:3812
#, gcc-internal-format
msgid "%<generic%> CPU can be used only for %<target(\"tune=\")%> attribute"
msgstr "la CPU %<generic%> solo se puede usar para el atributo %<target(\"tune=\")%>"
-#: config/i386/i386.c:3927
+#: config/i386/i386.c:3819
#, gcc-internal-format
msgid "%<intel%> CPU can be used only for %<-mtune=%> switch"
msgstr "la CPU %<intal%> solo se puede usar para el ajuste %<-mtune=%>"
-#: config/i386/i386.c:3929
+#: config/i386/i386.c:3821
#, gcc-internal-format
msgid "%<intel%> CPU can be used only for %<target(\"tune=\")%> attribute"
msgstr "la CPU %<intel%> solo se puede usar para el atributo %<target(\"tune=\")%>"
-#: config/i386/i386.c:3937 config/i386/i386.c:4245
+#: config/i386/i386.c:3829 config/i386/i386.c:4137
#, gcc-internal-format
msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
msgstr "el CPU que seleccionó no admite el conjunto de instrucciones x86-64"
-#: config/i386/i386.c:4185
+#: config/i386/i386.c:4077
#, gcc-internal-format
msgid "bad value (%qs) for %<-march=%> switch"
msgstr "valor erróneo (%qs) para la opción %<-march=%>"
-#: config/i386/i386.c:4186
+#: config/i386/i386.c:4078
#, gcc-internal-format
msgid "bad value (%qs) for %<target(\"arch=\")%> attribute"
msgstr "valor erróneo (%qs) para el atributo %<target(\"arch=\")%>"
-#: config/i386/i386.c:4208
+#: config/i386/i386.c:4100
#, gcc-internal-format
msgid "valid arguments to %<-march=%> switch are: %s; did you mean %qs?"
msgstr "los argumentos válidos para la opción %<-march=%> son: %s; ¿quiso decir %qs?"
-#: config/i386/i386.c:4210
+#: config/i386/i386.c:4102
#, gcc-internal-format
msgid "valid arguments to %<target(\"arch=\")%> attribute are: %s; did you mean %qs?"
msgstr "los argumentos válidos para el atributo %<target(\"arch=\")%> son: %s; ¿qiuso decir %qs?"
-#: config/i386/i386.c:4215
+#: config/i386/i386.c:4107
#, gcc-internal-format
msgid "valid arguments to %<-march=%> switch are: %s"
msgstr "los argumentos válidos para la opción %<-march=%> son: %s"
-#: config/i386/i386.c:4216
+#: config/i386/i386.c:4108
#, gcc-internal-format
msgid "valid arguments to %<target(\"arch=\")%> attribute are: %s"
msgstr "los argumentos válidos para el atributo %<target(\"arch=\")%> son: %s"
-#: config/i386/i386.c:4264
+#: config/i386/i386.c:4156
#, gcc-internal-format
msgid "bad value (%qs) for %<-mtune=%> switch"
msgstr "valor erróneo (%qs) para la opción %<-mtune=%>"
-#: config/i386/i386.c:4265
+#: config/i386/i386.c:4157
#, gcc-internal-format
msgid "bad value (%qs) for %<target(\"tune=\")%> attribute"
msgstr "valor erróneo (%qs) para el atributo %<target(\"tune=\")%>"
-#: config/i386/i386.c:4285
+#: config/i386/i386.c:4177
#, gcc-internal-format
msgid "valid arguments to %<-mtune=%> switch are: %s; did you mean %qs?"
msgstr "los argumentos válidos para la opción %<-mtune=%> son: %s; ¿quiso decir %qs?"
-#: config/i386/i386.c:4287
+#: config/i386/i386.c:4179
#, gcc-internal-format
msgid "valid arguments to %<target(\"tune=\")%> attribute are: %s; did you mean %qs?"
msgstr "los argumentos válidos para el atributo %<target(\"tune=\")%> son: %s; ¿quiso decir %qs?"
-#: config/i386/i386.c:4292
+#: config/i386/i386.c:4184
#, gcc-internal-format
msgid "valid arguments to %<-mtune=%> switch are: %s"
msgstr "los argumentos válidos para la opción %<-mtune=%> son: %s"
-#: config/i386/i386.c:4293
+#: config/i386/i386.c:4185
#, gcc-internal-format
msgid "valid arguments to %<target(\"tune=\")%> attribute are: %s"
msgstr "los argumentos válidos para el atributo %<target(\"tune=\")%> son: %s"
-#: config/i386/i386.c:4359
+#: config/i386/i386.c:4251
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-mregparm is ignored in 64-bit mode"
msgid "%<-mregparm%> is ignored in 64-bit mode"
msgstr "se descarta -mregparm en modo de 64-bit"
-#: config/i386/i386.c:4361
+#: config/i386/i386.c:4253
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-mregparm is ignored for Intel MCU psABI"
msgid "%<-mregparm%> is ignored for Intel MCU psABI"
msgstr "se descarta -mregparm para Intel MCU psABI"
-#: config/i386/i386.c:4364
+#: config/i386/i386.c:4256
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
msgid "%<-mregparm=%d%> is not between 0 and %d"
msgstr "-mregparm=%d no está entre 0 y %d"
-#: config/i386/i386.c:4392
+#: config/i386/i386.c:4284
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mrtd%> is ignored in 64bit mode"
msgstr "se descarta %<-mrtd%> en el modo de 64bit"
-#: config/i386/i386.c:4393
+#: config/i386/i386.c:4285
#, gcc-internal-format
msgid "%<target(\"rtd\")%> is ignored in 64bit mode"
msgstr "se descarta %<target(\"rtd\")%> en el modo de 64bit"
-#: config/i386/i386.c:4472
+#: config/i386/i386.c:4364
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-mpreferred-stack-boundary is not supported for this target"
msgid "%<-mpreferred-stack-boundary%> is not supported for this target"
msgstr "no se admite -mpreferred-stack-boundary en este objetivo"
-#: config/i386/i386.c:4475
+#: config/i386/i386.c:4367
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and %d"
msgid "%<-mpreferred-stack-boundary=%d%> is not between %d and %d"
msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d no está entre %d y %d"
-#: config/i386/i386.c:4498
+#: config/i386/i386.c:4390
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-mincoming-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
msgid "%<-mincoming-stack-boundary=%d%> is not between %d and 12"
msgstr "-mincoming-stack-boundary=%d no está entre %d y 12"
-#: config/i386/i386.c:4511
+#: config/i386/i386.c:4403
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-mnop-mcount is not compatible with this target"
msgid "%<-mnop-mcount%> is not compatible with this target"
msgstr "-mnop-mcount no es compatible con este objetivo"
-#: config/i386/i386.c:4514
+#: config/i386/i386.c:4406
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-mnop-mcount is not implemented for -fPIC"
msgid "%<-mnop-mcount%> is not implemented for %<-fPIC%>"
msgstr "-mnop-mcount no está implementada para -fPIC"
-#: config/i386/i386.c:4520
+#: config/i386/i386.c:4412
#, gcc-internal-format
msgid "%<-msseregparm%> used without SSE enabled"
msgstr "se usó %<-msseregparm%> sin SSE activado"
-#: config/i386/i386.c:4521
+#: config/i386/i386.c:4413
#, gcc-internal-format
msgid "%<target(\"sseregparm\")%> used without SSE enabled"
msgstr "se usó %<target(\"ssseregparm\")%> sin SSE activado"
-#: config/i386/i386.c:4531
+#: config/i386/i386.c:4423
#, gcc-internal-format
msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
msgstr "el conjunto de instrucciones SSE está desactivado, usando la aritmética 387"
-#: config/i386/i386.c:4538
+#: config/i386/i386.c:4430
#, gcc-internal-format
msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
msgstr "el conjunto de instrucciones 387 está desactivado, usando la aritmética SSE"
-#: config/i386/i386.c:4588
+#: config/i386/i386.c:4480
#, gcc-internal-format
msgid "stack probing requires %<-maccumulate-outgoing-args%> for correctness"
msgstr "la prueba de pila requiere %<-maccumulate-outgoing-args%> para ser correcta"
-#: config/i386/i386.c:4590
+#: config/i386/i386.c:4482
#, gcc-internal-format
msgid "stack probing requires %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%> for correctness"
msgstr "la prueba de pila requiere %<target(\"accumulate-outgoing-args\"%> para ser correcta"
-#: config/i386/i386.c:4604
+#: config/i386/i386.c:4496
#, gcc-internal-format
msgid "fixed ebp register requires %<-maccumulate-outgoing-args%>"
msgstr "el registro ebp fijo requiere %<-maccumulate-outgoing-args%>"
-#: config/i386/i386.c:4606
+#: config/i386/i386.c:4498
#, gcc-internal-format
msgid "fixed ebp register requires %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%>"
msgstr "el registro ebp fijo requiere %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%>"
-#: config/i386/i386.c:4716
+#: config/i386/i386.c:4608
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-mfentry isn%'t supported for 32-bit in combination with -fpic"
msgid "%<-mfentry%> isn%'t supported for 32-bit in combination with %<-fpic%>"
msgstr "-mfentry no se admite para 32-bit en combinación con -fpic"
-#: config/i386/i386.c:4719
+#: config/i386/i386.c:4611
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-mno-fentry isn%'t compatible with SEH"
msgid "%<-mno-fentry%> isn%'t compatible with SEH"
msgstr "-mno-fentry no es compatible con SEH"
-#: config/i386/i386.c:4723
+#: config/i386/i386.c:4615
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-mcall-ms2sysv-xlogues is not compatible with %s"
msgid "%<-mcall-ms2sysv-xlogues%> isn%'t currently supported with SEH"
msgstr "-mcall-ms2sysv-xlogues no es compatible con %s"
-#: config/i386/i386.c:4788
+#: config/i386/i386.c:4680
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unknown option for -mrecip=%s"
msgid "unknown option for %<-mrecip=%s%>"
msgstr "opción desconocida para -mrecip=%s"
-#: config/i386/i386.c:4847
+#: config/i386/i386.c:4739
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs is not a valid number in -mstack-protector-guard-offset="
msgid "%qs is not a valid number in %<-mstack-protector-guard-offset=%>"
msgstr "%qs no es un número válido en -mstack-protector-guard-offset="
-#: config/i386/i386.c:4852
+#: config/i386/i386.c:4744
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs is not a valid offset in -mstack-protector-guard-offset="
msgid "%qs is not a valid offset in %<-mstack-protector-guard-offset=%>"
msgstr "%qs no es un desplazamiento válido en -mstack-protector-guard-offset="
-#: config/i386/i386.c:4880
+#: config/i386/i386.c:4772
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs is not a valid base register in -mstack-protector-guard-reg="
msgid "%qs is not a valid base register in %<-mstack-protector-guard-reg=%>"
msgstr "%qs no es un registro base válido en -mstack-protector-guard-reg="
-#: config/i386/i386.c:5492 config/i386/i386.c:5539 config/s390/s390.c:15334
-#: config/s390/s390.c:15384 config/s390/s390.c:15401
+#: config/i386/i386.c:5384 config/i386/i386.c:5431 config/s390/s390.c:15465
+#: config/s390/s390.c:15515 config/s390/s390.c:15532
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
msgstr "se desconoce attribute(target(\"%s\"))"
-#: config/i386/i386.c:5520
+#: config/i386/i386.c:5412
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "option(\"%s\") was already specified"
msgstr "ya se había especificado option(\"%s\")"
-#: config/i386/i386.c:5824
+#: config/i386/i386.c:5716
#, gcc-internal-format
msgid "interrupt and naked attributes are not compatible"
msgstr "interrupción y atributos desnudos no es compatible"
-#: config/i386/i386.c:5839
+#: config/i386/i386.c:5731
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Only DWARF debug format is supported for interrupt service routine."
msgid "only DWARF debug format is supported for interrupt service routine"
msgstr "Solo se admite el formato de depuración DWARF para la rutina de servicio de interrupciones."
-#: config/i386/i386.c:5888
+#: config/i386/i386.c:5780
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mindirect-branch=%s%> and %<-mcmodel=large%> are not compatible"
msgstr "%<-mindirect-branch=%s%> y %<-mcmodel=large%> no son compatibles"
-#: config/i386/i386.c:5896
+#: config/i386/i386.c:5788
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<-mindirect-branch=%s%> and %<-mcmodel=large%> are not compatible"
msgid "%<-mindirect-branch%> and %<-fcf-protection%> are not compatible"
msgstr "%<-mindirect-branch=%s%> y %<-mcmodel=large%> no son compatibles"
-#: config/i386/i386.c:5931
+#: config/i386/i386.c:5823
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mfunction-return=%s%> and %<-mcmodel=large%> are not compatible"
msgstr "%<-mfunction-return=%s%> y %<-mcmodel=large%> no son compatibles"
-#: config/i386/i386.c:5939
+#: config/i386/i386.c:5831
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<-mfunction-return=%s%> and %<-mcmodel=large%> are not compatible"
msgid "%<-mfunction-return%> and %<-fcf-protection%> are not compatible"
msgstr "%<-mfunction-return=%s%> y %<-mcmodel=large%> no son compatibles"
-#: config/i386/i386.c:6033
+#: config/i386/i386.c:5925
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s instructions aren't allowed in %s service routine"
msgid "%s instructions aren%'t allowed in an exception service routine"
msgstr "las instrucciones %s no se permiten en la rutina de servicio %s"
-#: config/i386/i386.c:6035
+#: config/i386/i386.c:5927
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s instructions aren't allowed in %s service routine"
msgid "%s instructions aren%'t allowed in an interrupt service routine"
msgstr "las instrucciones %s no se permiten en la rutina de servicio %s"
-#: config/i386/i386.c:6039
+#: config/i386/i386.c:5931
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s instructions aren't allowed in function with no_caller_saved_registers attribute"
msgid "%s instructions aren%'t allowed in a function with the %<no_caller_saved_registers%> attribute"
msgstr "Las instrucciones %s no están permitidas en funciones con el atributo no_caller_saved_registers"
-#: config/i386/i386.c:6453 config/i386/i386.c:6504
+#: config/i386/i386.c:6345 config/i386/i386.c:6396
#, gcc-internal-format
msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
msgstr "los atributos fastcall y regparm no son compatibles"
-#: config/i386/i386.c:6458
+#: config/i386/i386.c:6350
#, gcc-internal-format
msgid "regparam and thiscall attributes are not compatible"
msgstr "los atributos regparam y thiscall no son compatibles"
-#: config/i386/i386.c:6465 config/i386/i386.c:41298
+#: config/i386/i386.c:6357 config/i386/i386.c:41214
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute requires an integer constant argument"
msgstr "el atributo %qE requiere un argumento constante entero"
-#: config/i386/i386.c:6471
+#: config/i386/i386.c:6363
#, gcc-internal-format
msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
msgstr "el argumento para el atributo %qE es más grande que %d"
-#: config/i386/i386.c:6496 config/i386/i386.c:6539
+#: config/i386/i386.c:6388 config/i386/i386.c:6431
#, gcc-internal-format
msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible"
msgstr "los atributos fastcall y cdecl no son compatibles"
-#: config/i386/i386.c:6500
+#: config/i386/i386.c:6392
#, gcc-internal-format
msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
msgstr "los atributos fastcall y stdcall no son compatibles"
-#: config/i386/i386.c:6508 config/i386/i386.c:6557
+#: config/i386/i386.c:6400 config/i386/i386.c:6449
#, gcc-internal-format
msgid "fastcall and thiscall attributes are not compatible"
msgstr "los atributos fastcall y thiscall no son compatibles"
-#: config/i386/i386.c:6518 config/i386/i386.c:6535
+#: config/i386/i386.c:6410 config/i386/i386.c:6427
#, gcc-internal-format
msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
msgstr "los atributos stdcall y cdecl no son compatibles"
-#: config/i386/i386.c:6522
+#: config/i386/i386.c:6414
#, gcc-internal-format
msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
msgstr "los atributos stdcall y fastcall no son compatibles"
-#: config/i386/i386.c:6526 config/i386/i386.c:6553
+#: config/i386/i386.c:6418 config/i386/i386.c:6445
#, gcc-internal-format
msgid "stdcall and thiscall attributes are not compatible"
msgstr "los atributos stdcall y thiscall no son compatibles"
-#: config/i386/i386.c:6543 config/i386/i386.c:6561
+#: config/i386/i386.c:6435 config/i386/i386.c:6453
#, gcc-internal-format
msgid "cdecl and thiscall attributes are not compatible"
msgstr "los atributos cdecl y thiscall no son compatibles"
-#: config/i386/i386.c:6549
+#: config/i386/i386.c:6441
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute is used for non-class method"
msgstr "se usó el atributo %qE para método no de clase"
-#: config/i386/i386.c:6793
+#: config/i386/i386.c:6685
#, gcc-internal-format
msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
msgstr "se llama a %qD con el atributo sseregparm sin activar SSE/SSE2"
-#: config/i386/i386.c:6796
+#: config/i386/i386.c:6688
#, gcc-internal-format
msgid "calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
msgstr "se llama a %qT con el atributo sseregparm sin activar SSE/SSE2"
-#: config/i386/i386.c:7111
+#: config/i386/i386.c:7003
#, gcc-internal-format
msgid "X32 does not support ms_abi attribute"
msgstr "X32 no admite el atributo ms_abi"
-#: config/i386/i386.c:7145
+#: config/i386/i386.c:7037
#, gcc-internal-format
msgid "ms_hook_prologue is not compatible with nested function"
msgstr "ms_hook_prologue no es compatible con la función anidada"
-#: config/i386/i386.c:7484
+#: config/i386/i386.c:7376
#, gcc-internal-format
msgid "AVX512F vector argument without AVX512F enabled changes the ABI"
msgstr "el argumento de vector AVX512F sin AVX512F activado cambia la ABI"
-#: config/i386/i386.c:7490
+#: config/i386/i386.c:7382
#, gcc-internal-format
msgid "AVX512F vector return without AVX512F enabled changes the ABI"
msgstr "el retorno de vector AVX512F sin AVX512F activado cambia la ABI"
-#: config/i386/i386.c:7504
+#: config/i386/i386.c:7396
#, gcc-internal-format
msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
msgstr "el argumento de vector AVX sin AVX activado cambia la ABI"
-#: config/i386/i386.c:7510
+#: config/i386/i386.c:7402
#, gcc-internal-format
msgid "AVX vector return without AVX enabled changes the ABI"
msgstr "el retorno de vector AVX sin AVX activado cambia la ABI"
-#: config/i386/i386.c:7526
+#: config/i386/i386.c:7418
#, gcc-internal-format
msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
msgstr "el argumento de vector SSE sin SSE activado cambia la ABI"
-#: config/i386/i386.c:7532
+#: config/i386/i386.c:7424
#, gcc-internal-format
msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
msgstr "la devolución de vector SSE sin SSE activado cambia la ABI"
-#: config/i386/i386.c:7548
+#: config/i386/i386.c:7440
#, gcc-internal-format
msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
msgstr "el argumento de vector MMX sin MMX activado cambia la ABI"
-#: config/i386/i386.c:7554
+#: config/i386/i386.c:7446
#, gcc-internal-format
msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
msgstr "la devolución de vector MMX sin MMX activado cambia la ABI"
-#: config/i386/i386.c:7735
+#: config/i386/i386.c:7627
#, gcc-internal-format
msgid "the ABI of passing struct with a flexible array member has changed in GCC 4.4"
msgstr "la ABI para pasar un struct con un miembro de matriz flexible cambió en GCC 4.4"
-#: config/i386/i386.c:7852
+#: config/i386/i386.c:7744
#, gcc-internal-format
msgid "the ABI of passing union with long double has changed in GCC 4.4"
msgstr "la ABI para pasar un union con long double cambió en GCC 4.4"
-#: config/i386/i386.c:7970
+#: config/i386/i386.c:7862
#, gcc-internal-format
msgid "the ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
msgstr "la ABI para pasar una estructura con un miembro de coma flotante compleja cambió en GCC 4.4"
-#: config/i386/i386.c:8133
+#: config/i386/i386.c:8025
#, gcc-internal-format
msgid "SSE register return with SSE disabled"
msgstr "se devuelve el registro SSE con SSE desactivado"
-#: config/i386/i386.c:8139
+#: config/i386/i386.c:8031
#, gcc-internal-format
msgid "SSE register argument with SSE disabled"
msgstr "argumento de registro SSE con SSE desactivado"
-#: config/i386/i386.c:8155
+#: config/i386/i386.c:8047
#, gcc-internal-format
msgid "x87 register return with x87 disabled"
msgstr "se devuelve el registro x87 con x87 desactivado"
-#: config/i386/i386.c:8465 config/i386/i386.c:8705 config/i386/i386.c:9205
+#: config/i386/i386.c:8357 config/i386/i386.c:8597 config/i386/i386.c:9097
#, gcc-internal-format
msgid "calling %qD with SSE calling convention without SSE/SSE2 enabled"
msgstr "se llama a %qD con el convenio de llamadas SSE sin activar SSE/SSE2"
-#: config/i386/i386.c:8467 config/i386/i386.c:8707 config/i386/i386.c:9207
+#: config/i386/i386.c:8359 config/i386/i386.c:8599 config/i386/i386.c:9099
#, gcc-internal-format
msgid "this is a GCC bug that can be worked around by adding attribute used to function called"
msgstr "esto es un error de GCC que se puede sortear añadiendo el atributo usado a la función llamada"
-#: config/i386/i386.c:9111
+#: config/i386/i386.c:9003
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "The ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
msgid "the ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
msgstr "La ABI para pasar parámetros con alineación de %d-bytes cambió en GCC 4.6"
-#: config/i386/i386.c:11369
+#: config/i386/i386.c:11285
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-mcall-ms2sysv-xlogues is not compatible with %s"
msgid "%<-mcall-ms2sysv-xlogues%> is not compatible with %s"
msgstr "-mcall-ms2sysv-xlogues no es compatible con %s"
-#: config/i386/i386.c:13368
+#: config/i386/i386.c:13284
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ms_hook_prologue attribute isn%'t compatible with -mfentry for 32-bit"
msgid "ms_hook_prologue attribute isn%'t compatible with %<-mfentry%> for 32-bit"
msgstr "el atributo ms_hook_prologue no es compatible con -mfentry para 32-bit"
-#: config/i386/i386.c:13458
+#: config/i386/i386.c:13374
#, gcc-internal-format
msgid "Dynamic Realign Argument Pointer (DRAP) not supported in interrupt service routine. This may be worked around by avoiding functions with aggregate return."
msgstr "No se admite Puntero de Argumento de Realineamiento Dinámico (DRAP) en la rutina de servicio de interrupciones. Esto puede sortearse evitando funciones con retorno agregado."
-#: config/i386/i386.c:14748
+#: config/i386/i386.c:14664
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-fsplit-stack does not support fastcall with nested function"
msgid "%<-fsplit-stack%> does not support fastcall with nested function"
msgstr "-fsplit-stack no admite fastcall con funciones anidadas"
-#: config/i386/i386.c:14768
+#: config/i386/i386.c:14684
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-fsplit-stack does not support 2 register parameters for a nested function"
msgid "%<-fsplit-stack%> does not support 2 register parameters for a nested function"
@@ -31446,311 +31266,313 @@ msgstr "-fsplit-stack no admite 2 parámetros de registro para una función anid
#. FIXME: We could make this work by pushing a register
#. around the addition and comparison.
-#: config/i386/i386.c:14779
+#: config/i386/i386.c:14695
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-fsplit-stack does not support 3 register parameters"
msgid "%<-fsplit-stack%> does not support 3 register parameters"
msgstr "-fsplit-stack no admite 3 parámetros de registro"
-#: config/i386/i386.c:17719
-#, gcc-internal-format
-msgid "'V' modifier on non-integer register"
+#: config/i386/i386.c:17635
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "'V' modifier on non-integer register"
+msgid "%<V%> modifier on non-integer register"
msgstr "modificador 'V' en registro no entero"
-#: config/i386/i386.c:17730 config/i386/i386.c:17744
+#: config/i386/i386.c:17646 config/i386/i386.c:17660
#, gcc-internal-format
msgid "unsupported size for integer register"
msgstr "no se admite el tamaño para registro de enteros"
-#: config/i386/i386.c:17776
+#: config/i386/i386.c:17692
#, gcc-internal-format
msgid "extended registers have no high halves"
msgstr "los registros extendidos no tiene mitades superiores"
-#: config/i386/i386.c:17791
+#: config/i386/i386.c:17707
#, gcc-internal-format
msgid "unsupported operand size for extended register"
msgstr "no se admite el tamaño de operando para el registro extendido"
-#: config/i386/i386.c:17983
-#, gcc-internal-format
-msgid "non-integer operand used with operand code 'z'"
+#: config/i386/i386.c:17899
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "non-integer operand used with operand code 'z'"
+msgid "non-integer operand used with operand code %<z%>"
msgstr "se usó un operando que no es entero con el código de operando 'z'"
-#: config/i386/i386.c:28453
+#: config/i386/i386.c:28369
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "interrupt service routine can't be called directly"
msgid "interrupt service routine can%'t be called directly"
msgstr "no se puede llamar directamente a la rutina de servicio de interrupciones"
-#: config/i386/i386.c:29832
+#: config/i386/i386.c:29748
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
msgid "empty class %qT parameter passing ABI changes in %<-fabi-version=12%> (GCC 8)"
msgstr "la alineación de %qD es más grande que la declaración original"
-#: config/i386/i386.c:32177
+#: config/i386/i386.c:32093
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "No dispatcher found for the versioning attributes"
msgid "no dispatcher found for the versioning attributes"
msgstr "No se ha encontrado despachador para los atributos de versión"
-#: config/i386/i386.c:32227
+#: config/i386/i386.c:32143
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "No dispatcher found for %s"
msgid "no dispatcher found for %s"
msgstr "No se encontró despachador para %s"
-#: config/i386/i386.c:32237
+#: config/i386/i386.c:32153
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "No dispatcher found for the versioning attributes : %s"
msgid "no dispatcher found for the versioning attributes: %s"
msgstr "No se encontró despachador para los atributos de versión : %s"
-#: config/i386/i386.c:32399
+#: config/i386/i386.c:32315
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Function versions cannot be marked as gnu_inline, bodies have to be generated"
msgid "function versions cannot be marked as gnu_inline, bodies have to be generated"
msgstr "Las versiones de funciones no pueden marcarse como gnu_inline; hay que generar cuerpos"
-#: config/i386/i386.c:32404 config/i386/i386.c:32681
+#: config/i386/i386.c:32320 config/i386/i386.c:32597
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Virtual function multiversioning not supported"
msgid "virtual function multiversioning not supported"
msgstr "No se admiten versiones múltiples de funciones virtuales"
-#: config/i386/i386.c:32537 config/rs6000/rs6000.c:37454
+#: config/i386/i386.c:32453 config/rs6000/rs6000.c:37466
#, gcc-internal-format
msgid "multiversioning needs ifunc which is not supported on this target"
msgstr "el versionado múltiple necesita ifunc, que no se admite en este objetivo"
-#: config/i386/i386.c:32960
+#: config/i386/i386.c:32876
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Parameter to builtin must be a string constant or literal"
msgid "parameter to builtin must be a string constant or literal"
msgstr "El parámetro para la función interna debe ser una cadena constante o literal"
-#: config/i386/i386.c:32985 config/i386/i386.c:33035
+#: config/i386/i386.c:32901 config/i386/i386.c:32951
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Parameter to builtin not valid: %s"
msgid "parameter to builtin not valid: %s"
msgstr "El parámetro para la función interna no es válido: %s"
-#: config/i386/i386.c:34265 config/i386/i386.c:35705
+#: config/i386/i386.c:34181 config/i386/i386.c:35621
#, gcc-internal-format
msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
msgstr "el tercer argumento debe ser un inmediato de 2-bit"
-#: config/i386/i386.c:34660
+#: config/i386/i386.c:34576
#, gcc-internal-format
msgid "the fifth argument must be an 8-bit immediate"
msgstr "el quinto argumento debe ser un inmediato de 8-bit"
-#: config/i386/i386.c:34755
+#: config/i386/i386.c:34671
#, gcc-internal-format
msgid "the third argument must be an 8-bit immediate"
msgstr "el tercer argumento debe ser un inmediato de 8-bit"
-#: config/i386/i386.c:35636
+#: config/i386/i386.c:35552
#, gcc-internal-format
msgid "the last argument must be an 1-bit immediate"
msgstr "el último argumento debe ser un inmediato de 1-bit"
-#: config/i386/i386.c:35651
+#: config/i386/i386.c:35567
#, gcc-internal-format
msgid "the last argument must be a 3-bit immediate"
msgstr "el último argumento debe ser un inmediato de 3-bit"
-#: config/i386/i386.c:35684
+#: config/i386/i386.c:35600
#, gcc-internal-format
msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
msgstr "el último argumento debe ser un inmediato de 4-bit"
-#: config/i386/i386.c:35724
+#: config/i386/i386.c:35640
#, gcc-internal-format
msgid "the last argument must be a 1-bit immediate"
msgstr "el último argumento debe ser un inmediato de 1-bit"
-#: config/i386/i386.c:35737
+#: config/i386/i386.c:35653
#, gcc-internal-format
msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
msgstr "el tercer argumento debe ser un inmediato de 5-bit"
-#: config/i386/i386.c:35747
+#: config/i386/i386.c:35663
#, gcc-internal-format
msgid "the next to last argument must be an 8-bit immediate"
msgstr "el penúltimo argumento debe ser un inmediato de 8-bit"
-#: config/i386/i386.c:35752 config/i386/i386.c:36539
+#: config/i386/i386.c:35668 config/i386/i386.c:36455
#, gcc-internal-format
msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
msgstr "el último argumento debe ser un inmediato de 8-bit"
-#: config/i386/i386.c:35886
+#: config/i386/i386.c:35802
#, gcc-internal-format
msgid "the third argument must be comparison constant"
msgstr "el tercer argumento debe ser una constante de comparación"
-#: config/i386/i386.c:35891
+#: config/i386/i386.c:35807
#, gcc-internal-format
msgid "incorrect comparison mode"
msgstr "modo de comparación incorrecto"
-#: config/i386/i386.c:35897 config/i386/i386.c:36104
+#: config/i386/i386.c:35813 config/i386/i386.c:36020
#, gcc-internal-format
msgid "incorrect rounding operand"
msgstr "operando de redondeo incorrecto"
-#: config/i386/i386.c:36086
+#: config/i386/i386.c:36002
#, gcc-internal-format
msgid "the immediate argument must be a 4-bit immediate"
msgstr "el argumento inmediato debe ser un inmediato de 4-bit"
-#: config/i386/i386.c:36092
+#: config/i386/i386.c:36008
#, gcc-internal-format
msgid "the immediate argument must be a 5-bit immediate"
msgstr "el argumento inmediato debe ser un inmediato de 5-bit"
-#: config/i386/i386.c:36095
+#: config/i386/i386.c:36011
#, gcc-internal-format
msgid "the immediate argument must be an 8-bit immediate"
msgstr "el argumento inmediato debe ser un inmediato de 8-bit"
-#: config/i386/i386.c:36537
+#: config/i386/i386.c:36453
#, gcc-internal-format
msgid "the last argument must be a 32-bit immediate"
msgstr "el último argumento debe ser un inmediato de 32-bit"
-#: config/i386/i386.c:36619 config/rs6000/rs6000.c:14693
+#: config/i386/i386.c:36535 config/rs6000/rs6000.c:14703
#, gcc-internal-format
msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
msgstr "el selector debe ser una constante entera en el rango 0..%wi"
-#: config/i386/i386.c:36799
+#: config/i386/i386.c:36715
#, gcc-internal-format
msgid "%qE needs unknown isa option"
msgstr "%qE necesita la opción isa desconocida"
-#: config/i386/i386.c:36803
+#: config/i386/i386.c:36719
#, gcc-internal-format
msgid "%qE needs isa option %s"
msgstr "%qE necesita la opción isa %s"
-#: config/i386/i386.c:37382
+#: config/i386/i386.c:37298
#, gcc-internal-format
msgid "last argument must be an immediate"
msgstr "el último argumento debe ser un inmediato"
-#: config/i386/i386.c:38138 config/i386/i386.c:38350
+#: config/i386/i386.c:38054 config/i386/i386.c:38266
#, gcc-internal-format
msgid "the last argument must be scale 1, 2, 4, 8"
msgstr "el último argumento debe ser un escalar 1, 2, 4, 8"
-#: config/i386/i386.c:38403
+#: config/i386/i386.c:38319
#, gcc-internal-format
msgid "the forth argument must be scale 1, 2, 4, 8"
msgstr "el argumento delantero debe ser un escalar 1, 2, 4, 8"
-#: config/i386/i386.c:38409
+#: config/i386/i386.c:38325
#, gcc-internal-format
msgid "incorrect hint operand"
msgstr "operando de pista incorrecto"
-#: config/i386/i386.c:38428
+#: config/i386/i386.c:38344
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "the next to last argument must be an 8-bit immediate"
msgid "the argument to %<xabort%> intrinsic must be an 8-bit immediate"
msgstr "el penúltimo argumento debe ser un inmediato de 8-bit"
-#: config/i386/i386.c:41285
+#: config/i386/i386.c:41201
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute only available for 32-bit"
msgstr "el atributo %qE solamente está disponible para 64-bit"
-#: config/i386/i386.c:41306
+#: config/i386/i386.c:41222
#, gcc-internal-format
msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one"
msgstr "el argumento del atributo %qE no es cero ni uno"
-#: config/i386/i386.c:41339 config/i386/i386.c:41348
+#: config/i386/i386.c:41255 config/i386/i386.c:41264
#, gcc-internal-format
msgid "ms_abi and sysv_abi attributes are not compatible"
msgstr "los atributos ms_abi y sysv_abi no son compatibles"
-#: config/i386/i386.c:41384 config/rs6000/rs6000.c:32967
+#: config/i386/i386.c:41300 config/rs6000/rs6000.c:32977
#, gcc-internal-format
msgid "%qE incompatible attribute ignored"
msgstr "se descarta el atributo incompatible %qE"
-#: config/i386/i386.c:41409 config/i386/i386.c:41431 config/ia64/ia64.c:815
-#: config/s390/s390.c:1145
+#: config/i386/i386.c:41325 config/i386/i386.c:41347 config/ia64/ia64.c:815
+#: config/s390/s390.c:1146
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
msgstr "el atributo %qE requiere una constante entera como argumento"
-#: config/i386/i386.c:41419 config/i386/i386.c:41441 config/s390/s390.c:1174
+#: config/i386/i386.c:41335 config/i386/i386.c:41357 config/s390/s390.c:1175
#, gcc-internal-format
msgid "argument to %qE attribute is not (keep|thunk|thunk-inline|thunk-extern)"
msgstr "el argumento del atributo %qE no es (keep|thunk|thunk-inline|thunk-extern)"
-#: config/i386/i386.c:41473
+#: config/i386/i386.c:41389
#, gcc-internal-format
msgid "interrupt service routine should have a pointer as the first argument"
msgstr "la rutina de servicio de interrupciones debería tener un puntero como primer argumento"
-#: config/i386/i386.c:41480
+#: config/i386/i386.c:41396
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "interrupt service routine should have unsigned %sint as the second argument"
msgid "interrupt service routine should have %qs as the second argument"
msgstr "la rutina de atención de interrupciones debería tener como segundo argumento un unsigned %sint"
-#: config/i386/i386.c:41491
+#: config/i386/i386.c:41407
#, gcc-internal-format
msgid "interrupt service routine can only have a pointer argument and an optional integer argument"
msgstr "la rutina de servicio de interrupciones solo puede tener un argumento puntero y un argumento entero opcional"
-#: config/i386/i386.c:41494
+#: config/i386/i386.c:41410
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "interrupt service routine can't have non-void return value"
msgid "interrupt service routine can%'t have non-void return value"
msgstr "ls rutina de servicio de interrupción no puede tener valor de retorno que no sea void"
-#: config/i386/i386.c:44357
+#: config/i386/i386.c:44273
#, gcc-internal-format
msgid "alternatives not allowed in asm flag output"
msgstr "no se permiten alternativas en la salida del indicador asm"
-#: config/i386/i386.c:44421
+#: config/i386/i386.c:44337
#, gcc-internal-format
msgid "unknown asm flag output %qs"
msgstr "salida del indicador asm %qs desconocida"
-#: config/i386/i386.c:44450
+#: config/i386/i386.c:44366
#, gcc-internal-format
msgid "invalid type for asm flag output"
msgstr "tipo no válido para la salida del indicador asm"
-#: config/i386/i386.c:50641
+#: config/i386/i386.c:50557
#, gcc-internal-format
msgid "unknown architecture specific memory model"
msgstr "modelo de memoria específico de la arquitectura desconocido"
-#: config/i386/i386.c:50648
+#: config/i386/i386.c:50564
#, gcc-internal-format
msgid "HLE_ACQUIRE not used with ACQUIRE or stronger memory model"
msgstr "HLE_ACQUIRE no se usa con ACQUIRE o modelos de memoria más fuertes"
-#: config/i386/i386.c:50654
+#: config/i386/i386.c:50570
#, gcc-internal-format
msgid "HLE_RELEASE not used with RELEASE or stronger memory model"
msgstr "HLE_RELEASE no se usa con RELEASE o modelos de memoria más fuertes"
-#: config/i386/i386.c:50699
+#: config/i386/i386.c:50615
#, gcc-internal-format
msgid "unsupported return type %qT for simd"
msgstr "no se admite el tipo de retorno %qT para simd"
-#: config/i386/i386.c:50729
+#: config/i386/i386.c:50645
#, gcc-internal-format
msgid "unsupported argument type %qT for simd"
msgstr "no se admite el tipo de argumento %qT para simd"
@@ -31804,13 +31626,15 @@ msgid "environment variable DJGPP not defined"
msgstr "no se definió la variable de entorno DJGPP"
#: config/i386/xm-djgpp.h:87
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
+msgid "environment variable DJGPP points to missing file %qs"
msgstr "la variable de entorno DJGPP apunta al fichero faltante '%s'"
#: config/i386/xm-djgpp.h:90
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
+msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file %qs"
msgstr "la variable de entorno DJGPP apunta al fichero corrupto '%s'"
#: config/ia64/ia64-c.c:50
@@ -31866,8 +31690,9 @@ msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, puntero nulo"
#: config/iq2000/iq2000.c:3102
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
+msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation %<%c%>"
msgstr "PRINT_OPERAND: Puntuación desconocida '%c'"
#: config/iq2000/iq2000.c:3111 config/xtensa/xtensa.c:2367
@@ -31901,8 +31726,9 @@ msgid "malformed #pragma ADDRESS variable address"
msgstr "#pragma GCC variable address malformado"
#: config/m32c/m32c.c:420
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "invalid target memregs value '%d'"
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "invalid target memregs value '%d'"
+msgid "invalid target memregs value %<%d%>"
msgstr "valor de memregs objetivo '%d' no válido"
#: config/m32c/m32c.c:2936
@@ -31976,7 +31802,7 @@ msgstr "no se permiten atributos interrupt múltiples"
msgid "interrupt_thread is available only on fido"
msgstr "interrupt_thread sólo está disponible en fido"
-#: config/m68k/m68k.c:1136 config/rs6000/rs6000.c:25712
+#: config/m68k/m68k.c:1136 config/rs6000/rs6000.c:25722
#, gcc-internal-format
msgid "stack limit expression is not supported"
msgstr "no se admite la expresión del límite de la pila"
@@ -32036,7 +31862,7 @@ msgstr "%qE no puede tener los atributos %qs y %qs al mismo tiempo"
msgid "%qE redeclared with conflicting %qs attributes"
msgstr "%qE se redeclaró con los atributos %qs en conflicto"
-#: config/mips/mips.c:1511 config/mips/mips.c:1565 config/riscv/riscv.c:2802
+#: config/mips/mips.c:1511 config/mips/mips.c:1565 config/riscv/riscv.c:2824
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute requires a string argument"
msgstr "el atributo %qE requiere una cadena como argumento"
@@ -32393,27 +32219,27 @@ msgstr "msp430_select_hwmult_lib necesita uno o más argumentos"
#: config/msp430/msp430.c:800
#, gcc-internal-format
-msgid "MCU '%s' supports %s ISA but %<-mcpu%> option is set to %s"
+msgid "MCU %qs supports %s ISA but %<-mcpu%> option is set to %s"
msgstr ""
#: config/msp430/msp430.c:807
#, gcc-internal-format
-msgid "MCU '%s' does not have hardware multiply support, but %<-mhwmult%> is set to %s"
+msgid "MCU %qs does not have hardware multiply support, but %<-mhwmult%> is set to %s"
msgstr ""
#: config/msp430/msp430.c:815
#, gcc-internal-format
-msgid "MCU '%s' supports %s hardware multiply, but %<-mhwmult%> is set to 16-bit"
+msgid "MCU %qs supports %s hardware multiply, but %<-mhwmult%> is set to 16-bit"
msgstr ""
#: config/msp430/msp430.c:819
#, gcc-internal-format
-msgid "MCU '%s' supports %s hardware multiply, but %<-mhwmult%> is set to 32-bit"
+msgid "MCU %qs supports %s hardware multiply, but %<-mhwmult%> is set to 32-bit"
msgstr ""
#: config/msp430/msp430.c:823
#, gcc-internal-format
-msgid "MCU '%s' supports %s hardware multiply, but %<-mhwmult%> is set to f5series"
+msgid "MCU %qs supports %s hardware multiply, but %<-mhwmult%> is set to f5series"
msgstr ""
#: config/msp430/msp430.c:840
@@ -32422,7 +32248,7 @@ msgstr ""
#| "Unrecognized MCU name '%s', assuming that it just supports the MSP430 ISA.\n"
#| "Use the -mcpu option to set the ISA explicitly."
msgid ""
-"Unrecognized MCU name '%s', assuming that it is just a MSP430 with no hardware multiply.\n"
+"Unrecognized MCU name %qs, assuming that it is just a MSP430 with no hardware multiply.\n"
"Use the %<-mcpu%> and %<-mhwmult%> options to set these explicitly."
msgstr ""
"No se reconoce el nombre MCU '%s'; se asume que solo admite el ISA MSP430.\n"
@@ -32434,7 +32260,7 @@ msgstr ""
#| "Unrecognized MCU name '%s', assuming that it just supports the MSP430 ISA.\n"
#| "Use the -mcpu option to set the ISA explicitly."
msgid ""
-"Unrecognized MCU name '%s', assuming that it has no hardware multiply.\n"
+"Unrecognized MCU name %qs, assuming that it has no hardware multiply.\n"
"Use the %<-mhwmult%> option to set this explicitly."
msgstr ""
"No se reconoce el nombre MCU '%s'; se asume que solo admite el ISA MSP430.\n"
@@ -32446,15 +32272,16 @@ msgstr ""
#| "Unrecognized MCU name '%s', assuming that it just supports the MSP430 ISA.\n"
#| "Use the -mcpu option to set the ISA explicitly."
msgid ""
-"Unrecognized MCU name '%s', assuming that it just supports the MSP430 ISA.\n"
+"Unrecognized MCU name %qs, assuming that it just supports the MSP430 ISA.\n"
"Use the %<-mcpu%> option to set the ISA explicitly."
msgstr ""
"No se reconoce el nombre MCU '%s'; se asume que solo admite el ISA MSP430.\n"
"Utilice la opción -mcpu para poner el ISA explícitamente."
#: config/msp430/msp430.c:867
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Unrecognized MCU name '%s'."
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "Unrecognized MCU name '%s'."
+msgid "Unrecognized MCU name %qs."
msgstr "No se reconoce el nombre MCU '%s'."
#: config/msp430/msp430.c:876
@@ -32531,7 +32358,7 @@ msgstr "__delay_cycles está limitado a números de bucles de 32 bits"
msgid "MSP430 builtin functions only work inside interrupt handlers"
msgstr "las funciones internas de MSP430 solo funcionan dentro de manejadores de interrupciones"
-#: config/msp430/msp430.c:2699 config/rx/rx.c:2659 config/xtensa/xtensa.c:3468
+#: config/msp430/msp430.c:2699 config/rx/rx.c:2660 config/xtensa/xtensa.c:3468
#: config/xtensa/xtensa.c:3494
#, gcc-internal-format
msgid "bad builtin code"
@@ -32697,13 +32524,14 @@ msgid "not support %<-fpic%> option for v3m toolchain"
msgstr ""
#: config/nds32/nds32.c:4177
-#, gcc-internal-format
-msgid "Disable FPU ISA, the ABI option must be enable '-mfloat-abi=soft'"
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "Disable FPU ISA, the ABI option must be enable '-mfloat-abi=soft'"
+msgid "Disable FPU ISA, the ABI option must be enable %<-mfloat-abi=soft%>"
msgstr "desactiva ISA de FPU, la opción de ABI debe ser activar '-mfloat-abit=soft'"
#: config/nds32/nds32.c:4180
#, gcc-internal-format
-msgid "'-mabi=2fp+' option only support when FPU available, must be enable '-mext-fpu-sp' or '-mext-fpu-dp'"
+msgid "%<-mabi=2fp+%> option only support when FPU available, must be enable %<-mext-fpu-sp%> or %<-mext-fpu-dp%>"
msgstr ""
#: config/nios2/nios2.c:573
@@ -32898,9 +32726,9 @@ msgid "COLLECT_GCC must be set."
msgstr "se debe definir COLLECT_GCC."
#: config/nvptx/mkoffload.c:457
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "offload compiler %s not found"
-msgid "offload compiler %s not found (consider using '-B')"
+msgid "offload compiler %s not found (consider using %<-B%>)"
msgstr "no se ha encontrado el compilador %s"
#: config/nvptx/mkoffload.c:491
@@ -32999,56 +32827,56 @@ msgstr "opción -g desactivada"
msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data. Using %u"
msgstr "la alineación (%u) para %s excede la alineación máxima para los datos comunes globales. Se usará %u"
-#: config/riscv/riscv.c:332
+#: config/riscv/riscv.c:354
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unknown cpu %qs for -mtune"
msgid "unknown cpu %qs for %<-mtune%>"
msgstr "cpu %qs desconocida para -mtune"
-#: config/riscv/riscv.c:2813
+#: config/riscv/riscv.c:2835
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one"
msgid "argument to %qE attribute is not \"user\", \"supervisor\", or \"machine\""
msgstr "el argumento del atributo %qE no es cero ni uno"
-#: config/riscv/riscv.c:4352
+#: config/riscv/riscv.c:4461
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-mdiv requires -march to subsume the %<M%> extension"
msgid "%<-mdiv%> requires %<-march%> to subsume the %<M%> extension"
msgstr "-mdiv requiere -march para subsumir la extensión %<M%>"
-#: config/riscv/riscv.c:4392
+#: config/riscv/riscv.c:4502
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "requested ABI requires -march to subsume the %qc extension"
msgid "requested ABI requires %<-march%> to subsume the %qc extension"
msgstr "la ABI solicitada requiere -march para subsumir la extensión %qc"
-#: config/riscv/riscv.c:4396
+#: config/riscv/riscv.c:4506
#, gcc-internal-format
msgid "rv32e requires ilp32e ABI"
msgstr ""
-#: config/riscv/riscv.c:4400
+#: config/riscv/riscv.c:4510
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ABI requires -march=rv%d"
msgid "ABI requires %<-march=rv%d%>"
msgstr "ABI requiere -march=rv%d"
-#: config/riscv/riscv.c:4410
+#: config/riscv/riscv.c:4520
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d must be between %d and %d"
msgid "%<-mpreferred-stack-boundary=%d%> must be between %d and %d"
msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d debe estar entre %d y %d"
-#: config/riscv/riscv.c:4423
+#: config/riscv/riscv.c:4533
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mriscv-attribute%> RISC-V ELF attribute requires GNU as 2.32 [%<-mriscv-attribute%>]"
msgstr ""
-#: config/riscv/riscv.c:4715
+#: config/riscv/riscv.c:4825
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs function cannot have arguments"
-msgid "%qs function cannot have different intterupt type."
+msgid "%qs function cannot have different interrupt type"
msgstr "la función %qs no puede tener argumentos"
#. Address spaces are currently only supported by C.
@@ -33353,381 +33181,381 @@ msgstr "%qs está obsoleto y no está recomendada bajo ninguna circunstancia"
msgid "the layout of aggregates containing vectors with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
msgstr "la disposición de los agregados que contienen vectores con alineamiento de %d bytes cambió en GCC 5"
-#: config/rs6000/rs6000.c:10686
+#: config/rs6000/rs6000.c:10696
#, gcc-internal-format
msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
msgstr "Se devolvió un vector GCC por referencia: extensión de ABI no estándar sin garantía de compatibilidad"
-#: config/rs6000/rs6000.c:10876
+#: config/rs6000/rs6000.c:10886
#, gcc-internal-format
msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use %qs to enable them"
msgstr "no se puede devolver un valor en el registro vector porque las instrucciones altivec están desactivadas, use %qs para activarlas"
-#: config/rs6000/rs6000.c:11069
+#: config/rs6000/rs6000.c:11079
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "the ABI of passing aggregates with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
msgstr "la ABI para pasar agregados con alineación de %d bytes cambió en GCC 5"
-#: config/rs6000/rs6000.c:11339
+#: config/rs6000/rs6000.c:11349
#, gcc-internal-format
msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use %qs to enable them"
msgstr "no se puede pasar argumentos en el registro vector porque las instrucciones altivec están desactivadas, use %qs para activarlas"
-#: config/rs6000/rs6000.c:12083
+#: config/rs6000/rs6000.c:12093
#, gcc-internal-format
msgid "the ABI of passing homogeneous float aggregates has changed in GCC 5"
msgstr "la ABI para pasar agregados flotantes homogéneos cambió en GCC 5"
-#: config/rs6000/rs6000.c:12260
+#: config/rs6000/rs6000.c:12270
#, gcc-internal-format
msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
msgstr "vector GCC pasado por referencia: extensión ABI que no es estándar sin garantía de compatibilidad"
-#: config/rs6000/rs6000.c:13050
+#: config/rs6000/rs6000.c:13060
#, gcc-internal-format
msgid "internal error: builtin function %qs already processed"
msgstr "error interno: la función interna %qs ya se procesó"
-#: config/rs6000/rs6000.c:13368
+#: config/rs6000/rs6000.c:13378
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
msgid "%<__builtin_mffsl%> not supported with %<-msoft-float%>"
msgstr "no se admite __builtin_saveregs en este subobjetivo"
-#: config/rs6000/rs6000.c:13409
+#: config/rs6000/rs6000.c:13419
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 must be an 8-bit field value"
msgstr "el argumento 1 debe ser un valor de un campo de 8 bits"
-#: config/rs6000/rs6000.c:13440
+#: config/rs6000/rs6000.c:13450
#, gcc-internal-format
msgid "%<__builtin_mtfsb0%> and %<__builtin_mtfsb1%> not supported with %<-msoft-float%>"
msgstr ""
-#: config/rs6000/rs6000.c:13452
+#: config/rs6000/rs6000.c:13462
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Klast argument of %qD is not integer constant between 0 and 3"
msgid "Argument must be a constant between 0 and 31."
msgstr "%Kel último argumento de %qD no es una constante entera entre 0 y 3"
-#: config/rs6000/rs6000.c:13478
+#: config/rs6000/rs6000.c:13488
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
msgid "%<__builtin_set_fpscr_rn%> not supported with %<-msoft-float%>"
msgstr "no se admite __builtin_eh_return en este objetivo"
-#: config/rs6000/rs6000.c:13493
+#: config/rs6000/rs6000.c:13503
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
msgid "Argument must be a value between 0 and 3."
msgstr "El argumento de ACOS en %L debe estar entre -1 y 1"
-#: config/rs6000/rs6000.c:13518
+#: config/rs6000/rs6000.c:13528
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "__builtin_set_thread_pointer is not supported on this target"
msgid "%<__builtin_set_fpscr_drn%> is not supported in 32-bit mode."
msgstr "no se admite __builtin_set_thread_pointer en este objetivo"
-#: config/rs6000/rs6000.c:13523
+#: config/rs6000/rs6000.c:13533
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
msgid "%<__builtin_set_fpscr_drn%> not supported with %<-msoft-float%>"
msgstr "no se admite __builtin_eh_return en este objetivo"
-#: config/rs6000/rs6000.c:13542
+#: config/rs6000/rs6000.c:13552
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
msgid "Argument must be a value between 0 and 7."
msgstr "El argumento de ACOS en %L debe estar entre -1 y 1"
-#: config/rs6000/rs6000.c:13583
+#: config/rs6000/rs6000.c:13593
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
msgstr "el argumento 1 debe ser un literal con signo de 5 bits"
-#: config/rs6000/rs6000.c:13667
+#: config/rs6000/rs6000.c:13677
#, gcc-internal-format
msgid "argument 2 must be a 1-bit unsigned literal"
msgstr "el argumento 2 debe ser un literal sin signo de 1 bit"
-#: config/rs6000/rs6000.c:13678
+#: config/rs6000/rs6000.c:13688
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
msgid "argument 2 must be a 2-bit unsigned literal"
msgstr "el argumento 2 debe ser un literal sin signo de 5 bits"
-#: config/rs6000/rs6000.c:13689
+#: config/rs6000/rs6000.c:13699
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
msgid "argument 2 must be a 3-bit unsigned literal"
msgstr "el argumento 2 debe ser un literal sin signo de 5 bits"
-#: config/rs6000/rs6000.c:13700
+#: config/rs6000/rs6000.c:13710
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
msgid "argument 2 must be a 4-bit unsigned literal"
msgstr "el argumento 2 debe ser un literal sin signo de 5 bits"
-#: config/rs6000/rs6000.c:13714
+#: config/rs6000/rs6000.c:13724
#, gcc-internal-format
msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
msgstr "el argumento 2 debe ser un literal sin signo de 5 bits"
-#: config/rs6000/rs6000.c:13732
+#: config/rs6000/rs6000.c:13742
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 must be a 6-bit unsigned literal"
msgstr "el argumento 1 debe ser un literal sin signo de 6 bits"
-#: config/rs6000/rs6000.c:13748
+#: config/rs6000/rs6000.c:13758
#, gcc-internal-format
msgid "argument 2 must be a 7-bit unsigned literal"
msgstr "el argumento 2 debe ser un literal sin signo de 7 bits"
-#: config/rs6000/rs6000.c:13787
+#: config/rs6000/rs6000.c:13797
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 of %qs must be a constant"
msgstr "el argumento 1 de %qs debe ser constante"
-#: config/rs6000/rs6000.c:13845
+#: config/rs6000/rs6000.c:13855
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 of %qs is out of range"
msgstr "el argumento 1 de %qs está fuera de rango"
-#: config/rs6000/rs6000.c:14134
+#: config/rs6000/rs6000.c:14144
#, gcc-internal-format
msgid "builtin %qs is only valid in 64-bit mode"
msgstr "el interno %qs solo es válido en el modo de 64 bits"
-#: config/rs6000/rs6000.c:14183
+#: config/rs6000/rs6000.c:14193
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "argument %d must be an unsigned literal"
msgstr "el argumento %d debe ser un literal sin signo"
-#: config/rs6000/rs6000.c:14185
+#: config/rs6000/rs6000.c:14195
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "argument %d is an unsigned literal that is out of range"
msgstr "el argumento %d es un literal sin signo fuera de rango"
-#: config/rs6000/rs6000.c:14331
+#: config/rs6000/rs6000.c:14341
#, gcc-internal-format
msgid "builtin %qs only accepts a string argument"
msgstr "el interno %qs sólo acepta un argumento de cadena"
#. Invalid CPU argument.
-#: config/rs6000/rs6000.c:14350
+#: config/rs6000/rs6000.c:14360
#, gcc-internal-format
msgid "cpu %qs is an invalid argument to builtin %qs"
msgstr "la cpu %qs es un argumento no válido para el interno %qs"
#. Invalid HWCAP argument.
-#: config/rs6000/rs6000.c:14378
+#: config/rs6000/rs6000.c:14388
#, gcc-internal-format
msgid "%s %qs is an invalid argument to builtin %qs"
msgstr "%s %qs es un argumento no válido para el interno %qs"
-#: config/rs6000/rs6000.c:14404
+#: config/rs6000/rs6000.c:14414
#, gcc-internal-format
msgid "builtin %qs needs GLIBC (2.23 and newer) that exports hardware capability bits"
msgstr ""
-#: config/rs6000/rs6000.c:14457
+#: config/rs6000/rs6000.c:14467
#, gcc-internal-format
msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
msgstr "el argumento 3 debe ser una literal sin signo de 4-bit"
-#: config/rs6000/rs6000.c:14482
+#: config/rs6000/rs6000.c:14492
#, gcc-internal-format
msgid "argument 3 must be a 2-bit unsigned literal"
msgstr "el argumento 3 debe ser una literal sin signo de 2-bit"
-#: config/rs6000/rs6000.c:14502
+#: config/rs6000/rs6000.c:14512
#, gcc-internal-format
msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
msgstr "el argumento 3 debe ser una literal sin signo de 1-bit"
-#: config/rs6000/rs6000.c:14514
+#: config/rs6000/rs6000.c:14524
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 must be 0 or 2"
msgstr "el argumento 1 debe ser 0 o 2"
-#: config/rs6000/rs6000.c:14526
+#: config/rs6000/rs6000.c:14536
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 must be a 1-bit unsigned literal"
msgstr "el argumento 1 debe ser un literal sin signo de 1 bit"
-#: config/rs6000/rs6000.c:14540
+#: config/rs6000/rs6000.c:14550
#, gcc-internal-format
msgid "argument 2 must be a 6-bit unsigned literal"
msgstr "el argumento 2 debe ser un literal sin signo de 6 bits"
-#: config/rs6000/rs6000.c:14552
+#: config/rs6000/rs6000.c:14562
#, gcc-internal-format
msgid "argument 2 must be 0 or 1"
msgstr "el argumento 2 debe ser 0 ó 1"
-#: config/rs6000/rs6000.c:14560
+#: config/rs6000/rs6000.c:14570
#, gcc-internal-format
msgid "argument 3 must be in the range 0..15"
msgstr "el argumento d de debe estar dentro del rango 0..15"
-#: config/rs6000/rs6000.c:14626 config/rs6000/rs6000.c:14966
+#: config/rs6000/rs6000.c:14636 config/rs6000/rs6000.c:14976
#, gcc-internal-format
msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
msgstr "el argumento para %qs debe ser una literal sin signo de 2-bit"
-#: config/rs6000/rs6000.c:14791
+#: config/rs6000/rs6000.c:14801
#, gcc-internal-format
msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF"
msgstr "sobrecarga sin resolver para el interno Altivec %qF"
-#: config/rs6000/rs6000.c:15013
+#: config/rs6000/rs6000.c:15023
#, gcc-internal-format
msgid "second argument to %qs must be 0..12"
msgstr "el segundo argumento de %qs debe estar en 0..12"
-#: config/rs6000/rs6000.c:15028
+#: config/rs6000/rs6000.c:15038
#, gcc-internal-format
msgid "third argument to %qs must be 0..12"
msgstr "el tercer argumento de %qs debe estar en 0..12"
-#: config/rs6000/rs6000.c:15222
+#: config/rs6000/rs6000.c:15232
#, gcc-internal-format
msgid "builtin function %qs is only valid for the cell processor"
msgstr "la función interna %qs solo es válida para el procesador cell"
-#: config/rs6000/rs6000.c:15224 config/rs6000/rs6000.c:15226
-#: config/rs6000/rs6000.c:15228 config/rs6000/rs6000.c:15234
-#: config/rs6000/rs6000.c:15236 config/rs6000/rs6000.c:15243
-#: config/rs6000/rs6000.c:15250 config/rs6000/rs6000.c:15255
-#: config/rs6000/rs6000.c:15258 config/rs6000/rs6000.c:15262
-#: config/rs6000/rs6000.c:15268
+#: config/rs6000/rs6000.c:15234 config/rs6000/rs6000.c:15236
+#: config/rs6000/rs6000.c:15238 config/rs6000/rs6000.c:15244
+#: config/rs6000/rs6000.c:15246 config/rs6000/rs6000.c:15253
+#: config/rs6000/rs6000.c:15260 config/rs6000/rs6000.c:15265
+#: config/rs6000/rs6000.c:15268 config/rs6000/rs6000.c:15272
+#: config/rs6000/rs6000.c:15278
#, gcc-internal-format
msgid "builtin function %qs requires the %qs option"
msgstr "la función interna %qs requiere la opción %qs"
-#: config/rs6000/rs6000.c:15231 config/rs6000/rs6000.c:15240
-#: config/rs6000/rs6000.c:15247
+#: config/rs6000/rs6000.c:15241 config/rs6000/rs6000.c:15250
+#: config/rs6000/rs6000.c:15257
#, gcc-internal-format
msgid "builtin function %qs requires the %qs and %qs options"
msgstr "la función interna %qs requiere las opciones %qs y %qs"
-#: config/rs6000/rs6000.c:15265
+#: config/rs6000/rs6000.c:15275
#, gcc-internal-format
msgid "builtin function %qs requires ISA 3.0 IEEE 128-bit floating point"
msgstr "la función interna %qs requiere requiere coma flotante de 128 bits del IEEE de ISA 3.0"
-#: config/rs6000/rs6000.c:15272
+#: config/rs6000/rs6000.c:15282
#, gcc-internal-format
msgid "builtin function %qs requires the %qs (or newer), and %qs or %qs options"
msgstr "la función interna %qs requiere las opciones %qs (o más reciente), y %qs o %qs"
-#: config/rs6000/rs6000.c:15276
+#: config/rs6000/rs6000.c:15286
#, gcc-internal-format
msgid "builtin function %qs is not supported with the current options"
msgstr "la función interna %qs no se admite con las opciones actuales"
-#: config/rs6000/rs6000.c:17867
+#: config/rs6000/rs6000.c:17877
#, gcc-internal-format
msgid "internal error: builtin function %qs had an unexpected return type %qs"
msgstr "error interno: la función interna %qs tiene un tipo de devolución inesperado %qs"
-#: config/rs6000/rs6000.c:17884
+#: config/rs6000/rs6000.c:17894
#, gcc-internal-format
msgid "internal error: builtin function %qs, argument %d had unexpected argument type %qs"
msgstr "error interno: función interna %qs, el argumento %d tiene el tipo de argumento inesperado %qs"
-#: config/rs6000/rs6000.c:25679
+#: config/rs6000/rs6000.c:25689
#, gcc-internal-format
msgid "stack frame too large"
msgstr "marco de pila demasiado grande"
-#: config/rs6000/rs6000.c:29353
+#: config/rs6000/rs6000.c:29363
#, gcc-internal-format
msgid "%qs uses register r29"
msgstr "%qs usa el registro r29"
-#: config/rs6000/rs6000.c:29361
+#: config/rs6000/rs6000.c:29371
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Stack frame larger than 2G is not supported for -fsplit-stack"
msgid "Stack frame larger than 2G is not supported for %<-fsplit-stack%>"
msgstr "No se admite un marco de pila mayor de 2G con -fsplit-stack"
-#: config/rs6000/rs6000.c:30347
+#: config/rs6000/rs6000.c:30357
#, gcc-internal-format
msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
msgstr "no hay análisis de perfil del código de 64-bit para esta ABI"
-#: config/rs6000/rs6000.c:32648
+#: config/rs6000/rs6000.c:32658
#, gcc-internal-format
msgid "you cannot take the address of a nested function if you use the %qs option"
msgstr "no se puede tomar la dirección de una función anindada si se usa la opción %qs"
-#: config/rs6000/rs6000.c:32730
+#: config/rs6000/rs6000.c:32740
#, gcc-internal-format
msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
msgstr "el uso de %<long double%> en tipos AltiVec es no válido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:32732
+#: config/rs6000/rs6000.c:32742
#, gcc-internal-format
msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
msgstr "el uso de tipos booleanos en tipos AltiVec es no válido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:32734
+#: config/rs6000/rs6000.c:32744
#, gcc-internal-format
msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
msgstr "el uso de %<complex%> en tipos AltiVec es no válido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:32736
+#: config/rs6000/rs6000.c:32746
#, gcc-internal-format
msgid "use of decimal floating point types in AltiVec types is invalid"
msgstr "el uso de tipos de coma flotante decimal en tipos AltiVec es no válido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:32742
+#: config/rs6000/rs6000.c:32752
#, gcc-internal-format
msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without %qs"
msgstr "el uso de %<long%> en tipos AltiVec no es válido para código de 64 bits sin %qs"
-#: config/rs6000/rs6000.c:32745
+#: config/rs6000/rs6000.c:32755
#, gcc-internal-format
msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
msgstr "el uso de %<long%> en tipos AltiVec es obsoleto; use %<int%>"
-#: config/rs6000/rs6000.c:32750
+#: config/rs6000/rs6000.c:32760
#, gcc-internal-format
msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without %qs"
msgstr "el uso de %<long long%> en tipos AltiVec no es válido sin %qs"
-#: config/rs6000/rs6000.c:32753
+#: config/rs6000/rs6000.c:32763
#, gcc-internal-format
msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without %qs"
msgstr "el uso de %<double%> en tipos AltiVec no es válido sin %qs"
-#: config/rs6000/rs6000.c:36723
+#: config/rs6000/rs6000.c:36735
#, gcc-internal-format
msgid "invalid cpu %qs for %s%qs%s"
msgstr "cpu %qs no válida para %s%qs%s"
-#: config/rs6000/rs6000.c:36726
+#: config/rs6000/rs6000.c:36738
#, gcc-internal-format
msgid "%s%qs%s is not allowed"
msgstr "%s%qs%s no está permitido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:36728
+#: config/rs6000/rs6000.c:36740
#, gcc-internal-format
msgid "%s%qs%s is invalid"
msgstr "%s%qs%s no es válido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:37263
+#: config/rs6000/rs6000.c:37275
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mno-%s%> turns off %<-m%s%>"
msgstr "%<-mno=%s%> anula %<-m%s%>"
-#: config/rs6000/rs6000.c:37422
+#: config/rs6000/rs6000.c:37434
#, gcc-internal-format
msgid "target_clones attribute needs GLIBC (2.23 and newer) that exports hardware capability bits"
msgstr ""
-#: config/rs6000/rs6000.c:37698
+#: config/rs6000/rs6000.c:37710
#, gcc-internal-format
msgid "Virtual function multiversioning not supported"
msgstr "No se admiten versiones múltiples de funciones virtuales"
@@ -33895,8 +33723,9 @@ msgid "%<-m%s%> not supported in this configuration"
msgstr "no se admite %<-m%s%> en esta configuración"
#: config/rx/rx.c:651
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "unrecognized control register number: %d - using 'psw'"
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "unrecognized control register number: %d - using 'psw'"
+msgid "unrecognized control register number: %d- using %<psw%>"
msgstr "no se reconoce el número de registro de control: %d - se utiliza 'psw'"
#: config/rx/rx.c:1389
@@ -33907,22 +33736,22 @@ msgstr "se han visto múltiples rutinas de interrupción rápidas: %qE y %qE"
#: config/rx/rx.c:2596
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "__builtin_rx_%s takes 'C', 'Z', 'S', 'O', 'I', or 'U'"
-msgid "%<__builtin_rx_%s%> takes 'C', 'Z', 'S', 'O', 'I', or 'U'"
+msgid "%<__builtin_rx_%s%> takes %<C%>, %<Z%>, %<S%>, %<O%>, %<I%>, or %<U%>"
msgstr "__builtin_rx_%s acepta 'C', 'Z', 'S', 'O', 'I' o 'U'"
-#: config/rx/rx.c:2598
+#: config/rx/rx.c:2599
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "use __builtin_rx_mvtc (0, ... ) to write arbitrary values to PSW"
msgid "use %<__builtin_rx_mvtc%> (0, ... ) to write arbitrary values to PSW"
msgstr "utilice __builtin_rx_mvtc (0, ... ) para escribir valores arbitrarios en PSW"
-#: config/rx/rx.c:2645
+#: config/rx/rx.c:2646
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-mno-allow-string-insns forbids the generation of the RMPA instruction"
msgid "%<-mno-allow-string-insns%> forbids the generation of the RMPA instruction"
msgstr "-mno-allow-string-insns prohibe la generación de la instrucción RMPA"
-#: config/rx/rx.c:2793
+#: config/rx/rx.c:2794
#, gcc-internal-format
msgid "RX FPU instructions do not support NaNs and infinities"
msgstr "las instrucciones FPU de RX no admiten NaNs e infinitos"
@@ -33932,7 +33761,7 @@ msgstr "las instrucciones FPU de RX no admiten NaNs e infinitos"
msgid "builtin vec_step can only be used on vector types."
msgstr "la interna vec_step solo puede usarse con tipos vectoriales."
-#: config/s390/s390-c.c:694 config/s390/s390.c:873
+#: config/s390/s390-c.c:694 config/s390/s390.c:874
#, gcc-internal-format
msgid "constant value required for builtin %qF argument %d"
msgstr "se requiere un valor constante para la interna %qF, argumento %d"
@@ -33942,231 +33771,231 @@ msgstr "se requiere un valor constante para la interna %qF, argumento %d"
msgid "valid values for builtin %qF argument %d are 64, 128, 256, 512, 1024, 2048, and 4096"
msgstr "los valores válidos de la interna %qF, argumento %d, son 64, 128, 256, 512, 1024, 2048 y 4096"
-#: config/s390/s390-c.c:880
+#: config/s390/s390-c.c:886
#, gcc-internal-format
msgid "builtin %qF is for GCC internal use only."
msgstr "la interna %qF es solo para uso interno de GCC."
-#: config/s390/s390-c.c:888
+#: config/s390/s390-c.c:894
#, gcc-internal-format
msgid "builtin %qF is deprecated."
msgstr "la interna %qF es obsoleta."
-#: config/s390/s390-c.c:892
+#: config/s390/s390-c.c:898
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qF requires -mvx"
msgid "%qF requires %<-mvx%>"
msgstr "%qF requiere -mvx"
-#: config/s390/s390-c.c:898
+#: config/s390/s390-c.c:904
#, gcc-internal-format
msgid "%qF requires z14 or higher"
msgstr "%qF requiere z14 o superior"
-#: config/s390/s390-c.c:912
+#: config/s390/s390-c.c:918
#, gcc-internal-format
msgid "mismatch in number of arguments for builtin %qF. Expected: %d got %d"
msgstr "desajuste en el número de argumentos para la interna %qF. Esperados: %d obtenidos %d"
-#: config/s390/s390-c.c:961
+#: config/s390/s390-c.c:967
#, gcc-internal-format
msgid "invalid parameter combination for intrinsic %qs"
msgstr "combinación de parámetros no válida para el intrínseco %qs"
-#: config/s390/s390-c.c:967
+#: config/s390/s390-c.c:973
#, gcc-internal-format
msgid "ambiguous overload for intrinsic %qs"
msgstr "sobrecarga ambigua para el intrínseco %qs"
-#: config/s390/s390-c.c:975
+#: config/s390/s390-c.c:981
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs is deprecated"
msgid "%qs matching variant requires z14 or higher"
msgstr "%qs es obsoleto"
-#: config/s390/s390-c.c:981
+#: config/s390/s390-c.c:987
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs is deprecated"
msgid "%qs matching variant is deprecated."
msgstr "%qs es obsoleto"
-#: config/s390/s390-c.c:1021
+#: config/s390/s390-c.c:1027
#, gcc-internal-format
msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range for target type"
msgstr "el argumento constante %d para la función interna %qF está fuera de rango para el tipo de objetivo"
-#: config/s390/s390.c:732
+#: config/s390/s390.c:733
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range (0.."
msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range (0..%wu)"
msgstr "el argumento constante %d para la función interna %qF está fuera de rango (0.."
-#: config/s390/s390.c:748
+#: config/s390/s390.c:749
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range (0.."
msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range (%wd..%wd)"
msgstr "el argumento constante %d para la función interna %qF está fuera de rango (0.."
-#: config/s390/s390.c:797
+#: config/s390/s390.c:798
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "builtin %qF is not supported without -mhtm (default with -march=zEC12 and higher)."
msgid "builtin %qF is not supported without %<-mhtm%> (default with %<-march=zEC12%> and higher)."
msgstr "la función interna %qF no se admite sin -mhtm (predeterminado con -march=zEC12 y superiores)."
-#: config/s390/s390.c:803
+#: config/s390/s390.c:804
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "builtin %qF requires -mvx (default with -march=z13 and higher)."
msgid "builtin %qF requires %<-mvx%> (default with %<-march=z13%> and higher)."
msgstr "la función interna %qF requiere -mvx (predeterminado con -march=z13 y superiores)."
-#: config/s390/s390.c:810
+#: config/s390/s390.c:811
#, gcc-internal-format
msgid "Builtin %qF requires z14 or higher."
msgstr "la función interna %qF requiere z14 o superior."
-#: config/s390/s390.c:829
+#: config/s390/s390.c:830
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "<unresolved overloaded function type>"
msgid "unresolved overloaded builtin"
msgstr "<tipo de función sobrecargada sin resolver>"
-#: config/s390/s390.c:836 config/tilegx/tilegx.c:3547
+#: config/s390/s390.c:837 config/tilegx/tilegx.c:3547
#: config/tilepro/tilepro.c:3111
#, gcc-internal-format
msgid "bad builtin icode"
msgstr "icode interno erróneo"
-#: config/s390/s390.c:970
+#: config/s390/s390.c:971
#, gcc-internal-format
msgid "invalid argument %d for builtin %qF"
msgstr "argumento no válido %d para la función interna %qF"
-#: config/s390/s390.c:1071
+#: config/s390/s390.c:1072
#, gcc-internal-format
msgid "requested %qE attribute is not a comma separated pair of non-negative integer constants or too large (max. %d)"
msgstr "el atributo %qE solicitado no es una pareja de constantes enteras no negativas separadas por coma o es demasiado grande (máx. %d)"
-#: config/s390/s390.c:1161
+#: config/s390/s390.c:1162
#, gcc-internal-format
msgid "argument to %qE attribute is not (keep|thunk|thunk-extern)"
msgstr "el argumento del atributo %qE no es (keep|thunk|thunk-extern)"
-#: config/s390/s390.c:9674
+#: config/s390/s390.c:9780
#, gcc-internal-format
msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"
msgstr "el tamaño total de las variables locales excede el límite de la arquitectura"
-#: config/s390/s390.c:11001
+#: config/s390/s390.c:11107
#, gcc-internal-format
msgid "frame size of function %qs is %wd bytes exceeding user provided stack limit of %d bytes. An unconditional trap is added."
msgstr "el tamaño de marco de la función %qs de %wd bytes excede el límite de pila definido por el usuario de %d bytes. Se agrega una trampa incondicional."
-#: config/s390/s390.c:11017
+#: config/s390/s390.c:11123
#, gcc-internal-format
msgid "frame size of function %qs is %wd bytes which is more than half the stack size. The dynamic check would not be reliable. No check emitted for this function."
msgstr "el tamaño de marco de la función %qs de %wd bytes es mayor que la mitad del tamaño de la pila. La revisión dinámica no será confiable. No se emitirá revisión para esta función."
-#: config/s390/s390.c:11045
+#: config/s390/s390.c:11151
#, gcc-internal-format
msgid "frame size of %qs is %wd bytes"
msgstr "el tamaño de marco de %qs es de %wd bytes"
-#: config/s390/s390.c:11049
+#: config/s390/s390.c:11155
#, gcc-internal-format
msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
msgstr "%qs utiliza alojamiento dinámico de pila"
-#: config/s390/s390.c:12655
+#: config/s390/s390.c:12761
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<__RTL%> function cannot be compiled with %<-flto%>"
msgid "nested functions cannot be profiled with %<-mfentry%> on s390"
msgstr "la función %<__RTL%> no se puede compilar con %<-flto%>"
-#: config/s390/s390.c:14901
+#: config/s390/s390.c:15032
#, gcc-internal-format
msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
msgstr "no se admite la ABI de 64-bit en el modo ESA/390"
-#: config/s390/s390.c:14908
+#: config/s390/s390.c:15039
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "thunk-inline is only supported with -mindirect-branch-jump"
msgid "thunk-inline is only supported with %<-mindirect-branch-jump%>"
msgstr "thunk-inline solo se admite con -mindirect-branch-jump"
-#: config/s390/s390.c:14943
+#: config/s390/s390.c:15074
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "hardware vector support not available on %s"
msgstr "vector de hardware no está disponible en %s"
-#: config/s390/s390.c:14946
+#: config/s390/s390.c:15077
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "hardware vector support not available with -msoft-float"
msgid "hardware vector support not available with %<-msoft-float%>"
msgstr "vector de hardware no está disponible con -msoft-float"
-#: config/s390/s390.c:14975
+#: config/s390/s390.c:15106
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
msgstr "las instrucciones de coma flotante decimal de hardware no están disponibles en %s"
-#: config/s390/s390.c:14979
+#: config/s390/s390.c:15110
#, gcc-internal-format
msgid "hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode"
msgstr "las instrucciones de coma flotante decimal de hardware no están disponibles en el modo ESA/390"
-#: config/s390/s390.c:14991
+#: config/s390/s390.c:15122
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-mhard-dfp can%'t be used in conjunction with -msoft-float"
msgid "%<-mhard-dfp%> can%'t be used in conjunction with %<-msoft-float%>"
msgstr "-mhard-dfp no se puede usar en conjunción con -msoft-float"
-#: config/s390/s390.c:15000
+#: config/s390/s390.c:15131
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination"
msgid "%<-mbackchain%> %<-mpacked-stack%> %<-mhard-float%> are not supported in combination"
msgstr "no se admiten -mbackchain -mpacked-stack -mhard-float en combinación"
-#: config/s390/s390.c:15006
+#: config/s390/s390.c:15137
#, gcc-internal-format
msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
msgstr "el tamaño de la pila debe ser mayor que el valor de la guardia de pila"
-#: config/s390/s390.c:15008
+#: config/s390/s390.c:15139
#, gcc-internal-format
msgid "stack size must not be greater than 64k"
msgstr "el tamaño de la pila no debe ser mayor a 64k"
-#: config/s390/s390.c:15011
+#: config/s390/s390.c:15142
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size"
msgid "%<-mstack-guard%> implies use of %<-mstack-size%>"
msgstr "-mstack-guard implica el uso de -mstack-size"
-#: config/s390/s390.c:15100
+#: config/s390/s390.c:15231
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE attribute is supported only for SH2A"
msgid "%<-mfentry%> is supported only for 64-bit CPUs"
msgstr "el atributo %qE solo se admite para SH2A"
#. argument is not a plain number
-#: config/s390/s390.c:15136
+#: config/s390/s390.c:15267
#, gcc-internal-format
msgid "arguments to %qs should be non-negative integers"
msgstr "los argumentos para %qs deben ser enteros no negativos"
-#: config/s390/s390.c:15143
+#: config/s390/s390.c:15274
#, gcc-internal-format
msgid "argument to %qs is too large (max. %d)"
msgstr "el argumento para %qs es demasiado grande (máx. %d)"
-#: config/s390/s390.c:15173
+#: config/s390/s390.c:15304
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-mno-pic-data-is-text-relative cannot be used without -fpic/-fPIC"
msgid "%<-mno-pic-data-is-text-relative%> cannot be used without %<-fpic%>/%<-fPIC%>"
msgstr "-mno-pic-data-is-text-relative no puede utilizarse sin -fpic/-fPIC"
#. Value is not allowed for the target attribute.
-#: config/s390/s390.c:15340
+#: config/s390/s390.c:15471
#, gcc-internal-format
msgid "value %qs is not supported by attribute %<target%>"
msgstr "no se admite el valor %qs para el atributo %<target%>"
@@ -34468,67 +34297,74 @@ msgstr "basura al final del #pragma __nostandard"
msgid "junk at end of #pragma __standard"
msgstr "basura al final de #pragma __standard"
-#: config/vms/vms-c.c:80
-#, gcc-internal-format
-msgid "malformed '#pragma member_alignment', ignoring"
+#: config/vms/vms-c.c:81
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "malformed '#pragma member_alignment', ignoring"
+msgid "malformed %<#pragma member_alignment%>, ignoring"
msgstr "'#pragma member_alignment' mal formado, se descarta"
-#: config/vms/vms-c.c:95
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "unknown '#pragma member_alignment' name %s"
+#: config/vms/vms-c.c:96
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "unknown '#pragma member_alignment' name %s"
+msgid "unknown %<#pragma member_alignment%> name %s"
msgstr "nombre %s '#pragma member_alignment' desconocido"
-#: config/vms/vms-c.c:100
-#, gcc-internal-format
-msgid "malformed '#pragma member_alignment'"
+#: config/vms/vms-c.c:101
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "malformed '#pragma member_alignment'"
+msgid "malformed %<#pragma member_alignment%>"
msgstr "'#pragma member_alignment' malformado"
-#: config/vms/vms-c.c:134
-#, gcc-internal-format
-msgid "unhandled alignment for '#pragma nomember_alignment'"
+#: config/vms/vms-c.c:135
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "unhandled alignment for '#pragma nomember_alignment'"
+msgid "unhandled alignment for %<#pragma nomember_alignment%>"
msgstr "alineación sin manejar para '#pragma nomember_alignment'"
-#: config/vms/vms-c.c:147
-#, gcc-internal-format
-msgid "garbage at end of '#pragma nomember_alignment'"
+#: config/vms/vms-c.c:148
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "garbage at end of '#pragma nomember_alignment'"
+msgid "garbage at end of %<#pragma nomember_alignment%>"
msgstr "basura al final de '#pragma nomember_alignment'"
-#: config/vms/vms-c.c:202
-#, gcc-internal-format
-msgid "malformed '#pragma extern_model', ignoring"
+#: config/vms/vms-c.c:203
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "malformed '#pragma extern_model', ignoring"
+msgid "malformed %<#pragma extern_model%>, ignoring"
msgstr "'#pragma extern_model' malformado, se descarta"
-#: config/vms/vms-c.c:223
+#: config/vms/vms-c.c:224
#, gcc-internal-format
msgid "extern model globalvalue"
msgstr "modelo globalvalue externo"
-#: config/vms/vms-c.c:228
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "unknown '#pragma extern_model' model '%s'"
+#: config/vms/vms-c.c:229
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "unknown '#pragma extern_model' model '%s'"
+msgid "unknown %<#pragma extern_model%> model %qs"
msgstr "modelo '#pragma extern_model' '%s' desconocido"
-#: config/vms/vms-c.c:234
+#: config/vms/vms-c.c:235
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of '#pragma extern_model'"
msgstr "basura al final de '#pragma extern_model'"
-#: config/vms/vms-c.c:248
+#: config/vms/vms-c.c:249
#, gcc-internal-format
msgid "vms '#pragma __message' is ignored"
msgstr "se descarta '#pragma __message' de vms"
-#: config/vms/vms-c.c:273 config/vms/vms-c.c:279
+#: config/vms/vms-c.c:274 config/vms/vms-c.c:280
#, gcc-internal-format
msgid "malformed '#pragma __extern_prefix', ignoring"
msgstr "'#pragma __extern_prefix' malformado', se descarta"
-#: config/vms/vms-c.c:312 config/vms/vms-c.c:332
+#: config/vms/vms-c.c:313 config/vms/vms-c.c:333
#, gcc-internal-format
msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignoring"
msgstr "%<#pragma %s%> malformado, se descarta"
-#: config/vms/vms-c.c:328
+#: config/vms/vms-c.c:329
#, gcc-internal-format
msgid "invalid constant in %<#pragma %s%>"
msgstr "constante no válida en %<#pragma %s%>"
@@ -34641,8 +34477,8 @@ msgstr "el atributo %qs solamente se aplica a tipos de matriz"
msgid "could not read the BRIG file"
msgstr "no se puede leer el fichero BRIG"
-#: c/c-convert.c:101 c/c-typeck.c:2176 c/c-typeck.c:12553 cp/typeck.c:2030
-#: cp/typeck.c:8137 cp/typeck.c:8907
+#: c/c-convert.c:101 c/c-typeck.c:2176 c/c-typeck.c:12553 cp/typeck.c:2031
+#: cp/typeck.c:8137 cp/typeck.c:8915
#, gcc-internal-format
msgid "void value not ignored as it ought to be"
msgstr "no se descarta el valor void como debería de ser"
@@ -34702,7 +34538,7 @@ msgstr "se define la variable %qD pero no se usa"
msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization"
msgstr "el tipo de la matriz %q+D se completó de forma incompatible con la inicialización implícita"
-#: c/c-decl.c:1589 c/c-decl.c:6898 c/c-decl.c:7771 c/c-decl.c:8579
+#: c/c-decl.c:1589 c/c-decl.c:6901 c/c-decl.c:7774 c/c-decl.c:8582
#, gcc-internal-format
msgid "originally defined here"
msgstr "se definió originalmente aquí"
@@ -34764,7 +34600,7 @@ msgstr "%q+D redeclarado como un tipo diferente de símbolo"
msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
msgstr "la función interna %q+D no se declara como función"
-#: c/c-decl.c:1932 c/c-decl.c:2974
+#: c/c-decl.c:1932 c/c-decl.c:2977
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
msgstr "la declaración de %q+D oscurece una función interna"
@@ -34915,222 +34751,222 @@ msgstr "redefinición del parámetro %q+D"
msgid "redundant redeclaration of %q+D"
msgstr "redeclaración redundante de %q+D"
-#: c/c-decl.c:2932
+#: c/c-decl.c:2935
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable"
msgstr "la declaración de %q+D oscurece a una declaración previa que no es variable"
-#: c/c-decl.c:2954
+#: c/c-decl.c:2957
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD shadows a parameter"
msgstr "la declaración de %qD oscurece un parámetro"
-#: c/c-decl.c:2967 cp/name-lookup.c:2827
+#: c/c-decl.c:2970 cp/name-lookup.c:2827
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
msgstr "la declaración de %qD oscurece a una declaración global"
-#: c/c-decl.c:2993
+#: c/c-decl.c:2996
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
msgstr "la declaración de %qD oscurece a una declaración local previa"
-#: c/c-decl.c:2999 cp/name-lookup.c:2611
+#: c/c-decl.c:3002 cp/name-lookup.c:2611
#, gcc-internal-format
msgid "shadowed declaration is here"
msgstr "aquí está la declaración oscurecida"
-#: c/c-decl.c:3126
+#: c/c-decl.c:3129
#, gcc-internal-format
msgid "nested extern declaration of %qD"
msgstr "declaración externa anidada de %qD"
-#: c/c-decl.c:3289 c/c-decl.c:3303
+#: c/c-decl.c:3292 c/c-decl.c:3306
#, gcc-internal-format
msgid "implicit declaration of function %qE; did you mean %qs?"
msgstr "declaración implícita de la función %qE; ¿quiso decir %qs?"
-#: c/c-decl.c:3295 c/c-decl.c:3308
+#: c/c-decl.c:3298 c/c-decl.c:3311
#, gcc-internal-format
msgid "implicit declaration of function %qE"
msgstr "declaración implícita de la función %qE"
-#: c/c-decl.c:3569
+#: c/c-decl.c:3572
#, gcc-internal-format
msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
msgstr "declaración implícita incompatible de la función interna %qD"
-#: c/c-decl.c:3580
+#: c/c-decl.c:3583
#, gcc-internal-format
msgid "include %qs or provide a declaration of %qD"
msgstr "incluya %qs o proporcione una declaración de %qD"
-#: c/c-decl.c:3591
+#: c/c-decl.c:3594
#, gcc-internal-format
msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
msgstr "declaración implícita incompatible de la función %qD"
-#: c/c-decl.c:3652
+#: c/c-decl.c:3655
#, gcc-internal-format
msgid "%qE undeclared here (not in a function); did you mean %qs?"
msgstr "%qE no se declaró aquí (no en una función); ¿quiso decir %qs?"
-#: c/c-decl.c:3657
+#: c/c-decl.c:3660
#, gcc-internal-format
msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
msgstr "%qE no se declaró aquí (no en una función)"
-#: c/c-decl.c:3670
+#: c/c-decl.c:3673
#, gcc-internal-format
msgid "%qE undeclared (first use in this function); did you mean %qs?"
msgstr "%qE no se declaró aquí (primer uso en esta función); ¿quiso decir %qs?"
-#: c/c-decl.c:3675
+#: c/c-decl.c:3678
#, gcc-internal-format
msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
msgstr "%qE no se declaró aquí (primer uso en esta función)"
-#: c/c-decl.c:3679
+#: c/c-decl.c:3682
#, gcc-internal-format
msgid "each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in"
msgstr "cada identificador sin declarar se reporta sólo una vez para cada función en el que aparece"
-#: c/c-decl.c:3727 cp/decl.c:3027
+#: c/c-decl.c:3730 cp/decl.c:3030
#, gcc-internal-format
msgid "label %qE referenced outside of any function"
msgstr "la etiqueta %qE es referenciada fuera de cualquier función"
-#: c/c-decl.c:3763
+#: c/c-decl.c:3766
#, gcc-internal-format
msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
msgstr "salto al ámbito de un identificador con tipo modificado variablemente"
-#: c/c-decl.c:3766
+#: c/c-decl.c:3769
#, gcc-internal-format
msgid "jump skips variable initialization"
msgstr "el salto evita la inicialización de la variable"
-#: c/c-decl.c:3767 c/c-decl.c:3822 c/c-decl.c:3912
+#: c/c-decl.c:3770 c/c-decl.c:3825 c/c-decl.c:3915
#, gcc-internal-format
msgid "label %qD defined here"
msgstr "la etiqueta %qD se define aquí"
-#: c/c-decl.c:3821 c/c-decl.c:3911
+#: c/c-decl.c:3824 c/c-decl.c:3914
#, gcc-internal-format
msgid "jump into statement expression"
msgstr "salto a una expresión de declaración"
-#: c/c-decl.c:3844
+#: c/c-decl.c:3847
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate label declaration %qE"
msgstr "declaración duplicada de la etiqueta %qE"
-#: c/c-decl.c:3943 cp/decl.c:3433
+#: c/c-decl.c:3946 cp/decl.c:3436
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate label %qD"
msgstr "etiqueta %qD duplicada"
-#: c/c-decl.c:3974
+#: c/c-decl.c:3977
#, gcc-internal-format
msgid "traditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
msgstr "C tradicional carece de un espacio de nombres separado para etiquetas, el identificador %qE genera un conflicto con"
-#: c/c-decl.c:4039
+#: c/c-decl.c:4042
#, gcc-internal-format
msgid "switch jumps over variable initialization"
msgstr "el switch salta sobre la inicialización de la variable"
-#: c/c-decl.c:4040 c/c-decl.c:4051
+#: c/c-decl.c:4043 c/c-decl.c:4054
#, gcc-internal-format
msgid "switch starts here"
msgstr "switch inicia aquí"
-#: c/c-decl.c:4050
+#: c/c-decl.c:4053
#, gcc-internal-format
msgid "switch jumps into statement expression"
msgstr "switch salta dentro de una expresión de declaración"
-#: c/c-decl.c:4133
+#: c/c-decl.c:4136
#, gcc-internal-format
msgid "%qE defined as wrong kind of tag"
msgstr "%qE definido como un tipo erróneo de etiqueta"
-#: c/c-decl.c:4502
+#: c/c-decl.c:4505
#, gcc-internal-format
msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
msgstr "struct/union sin nombre que no define ninguna instancia"
-#: c/c-decl.c:4512
+#: c/c-decl.c:4515
#, gcc-internal-format
msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
msgstr "una declaración vacía con especificadores de clase de almacenamiento no redeclara la etiqueta"
-#: c/c-decl.c:4527
+#: c/c-decl.c:4530
#, gcc-internal-format
msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
msgstr "una declaración vacía con calificador de tipo no redeclara la etiqueta"
-#: c/c-decl.c:4538
+#: c/c-decl.c:4541
#, gcc-internal-format
msgid "empty declaration with %<_Alignas%> does not redeclare tag"
msgstr "una declaración vacía con %<_Alignas%> no redeclara la etiqueta"
-#: c/c-decl.c:4560 c/c-decl.c:4568
+#: c/c-decl.c:4563 c/c-decl.c:4571
#, gcc-internal-format
msgid "useless type name in empty declaration"
msgstr "nombre de tipo sin uso en una declaración vacía"
-#: c/c-decl.c:4576
+#: c/c-decl.c:4579
#, gcc-internal-format
msgid "%<inline%> in empty declaration"
msgstr "%<inline%> en una declaración vacía"
-#: c/c-decl.c:4582
+#: c/c-decl.c:4585
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Noreturn%> in empty declaration"
msgstr "%<_Noreturn%> en una declaración vacía"
-#: c/c-decl.c:4588
+#: c/c-decl.c:4591
#, gcc-internal-format
msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
msgstr "%<auto%> en una declaración vacía en ámbito de fichero"
-#: c/c-decl.c:4594
+#: c/c-decl.c:4597
#, gcc-internal-format
msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
msgstr "%<register%> en una declaración vacía en ámbito de fichero"
-#: c/c-decl.c:4601
+#: c/c-decl.c:4604
#, gcc-internal-format
msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
msgstr "especificador de clase de almacenamiento sin uso en una declaración vacía"
-#: c/c-decl.c:4607
+#: c/c-decl.c:4610
#, gcc-internal-format
msgid "useless %qs in empty declaration"
msgstr "%qs sin uso en declaración vacía"
-#: c/c-decl.c:4620
+#: c/c-decl.c:4623
#, gcc-internal-format
msgid "useless type qualifier in empty declaration"
msgstr "calificador de tipo sin uso en una declaración vacía"
-#: c/c-decl.c:4627
+#: c/c-decl.c:4630
#, gcc-internal-format
msgid "useless %<_Alignas%> in empty declaration"
msgstr "%<_Alignas%> sin uso en la declaración vacía"
-#: c/c-decl.c:4634 c/c-parser.c:1884
+#: c/c-decl.c:4637 c/c-parser.c:1884
#, gcc-internal-format
msgid "empty declaration"
msgstr "declaración vacía"
-#: c/c-decl.c:4705
+#: c/c-decl.c:4708
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
msgstr "ISO C90 no admite %<static%> o calificadores de tipo en los declaradores de parámetros de matrices"
-#: c/c-decl.c:4709
+#: c/c-decl.c:4712
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
msgstr "ISO C90 no admite declaradores de matriz %<[*]%>"
@@ -35138,28 +34974,28 @@ msgstr "ISO C90 no admite declaradores de matriz %<[*]%>"
#. C99 6.7.5.2p4
#. A function definition isn't function prototype scope C99 6.2.1p4.
#. C99 6.7.5.2p4
-#: c/c-decl.c:4715 c/c-decl.c:7344
+#: c/c-decl.c:4718 c/c-decl.c:7347
#, gcc-internal-format
msgid "%<[*]%> not allowed in other than function prototype scope"
msgstr "no se permite %<[*]%> en otro lugar que no sea el ámbido de prototipo de función"
-#: c/c-decl.c:4861
+#: c/c-decl.c:4864
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D is usually a function"
msgstr "%q+D generalmente es una función"
-#: c/c-decl.c:4870
+#: c/c-decl.c:4873
#, gcc-internal-format
msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
msgstr "typedef %qD está inicializado (utilice __typeof__ en su lugar)"
-#: c/c-decl.c:4875
+#: c/c-decl.c:4878
#, gcc-internal-format
msgid "function %qD is initialized like a variable"
msgstr "la función %qD está inicializada como una variable"
#. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
-#: c/c-decl.c:4881
+#: c/c-decl.c:4884
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %qD is initialized"
msgstr "el parámetro %qD está inicializado"
@@ -35168,268 +35004,268 @@ msgstr "el parámetro %qD está inicializado"
#. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
#. sense to permit them to be initialized given that
#. ordinary VLAs may not be initialized.
-#: c/c-decl.c:4900 c/c-decl.c:4915 c/c-typeck.c:7973
+#: c/c-decl.c:4903 c/c-decl.c:4918 c/c-typeck.c:7973
#, gcc-internal-format
msgid "variable-sized object may not be initialized"
msgstr "un objeto de tamaño variable puede no ser inicializado"
-#: c/c-decl.c:4906
+#: c/c-decl.c:4909
#, gcc-internal-format
msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
msgstr "la variable %qD tiene inicializador pero de tipo de dato incompleto"
-#: c/c-decl.c:4995
+#: c/c-decl.c:4998
#, gcc-internal-format
msgid "inline function %q+D given attribute noinline"
msgstr "se le dió a la función incluida en línea %q+D un atributo noinline"
-#: c/c-decl.c:5045
+#: c/c-decl.c:5048
#, gcc-internal-format
msgid "uninitialized const member in %qT is invalid in C++"
msgstr "el miembro const sin inicializar en %qT es no válido en C++"
-#: c/c-decl.c:5047
+#: c/c-decl.c:5050
#, gcc-internal-format
msgid "%qD should be initialized"
msgstr "%qD se debe inicializar"
-#: c/c-decl.c:5128
+#: c/c-decl.c:5131
#, gcc-internal-format
msgid "initializer fails to determine size of %q+D"
msgstr "el inicializador no puede determinar el tamaño de %q+D"
-#: c/c-decl.c:5133
+#: c/c-decl.c:5136
#, gcc-internal-format
msgid "array size missing in %q+D"
msgstr "falta el tamaño de la matriz en %q+D"
-#: c/c-decl.c:5137
+#: c/c-decl.c:5140
#, gcc-internal-format
msgid "zero or negative size array %q+D"
msgstr "matriz %q+D de tamaño cero o negativo"
-#: c/c-decl.c:5215
+#: c/c-decl.c:5218
#, gcc-internal-format
msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
msgstr "el tamaño de almacenamiento de %q+D no es constante"
-#: c/c-decl.c:5265
+#: c/c-decl.c:5268
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable %q+D"
msgstr "se descarta el especificador asm para la variable local que no es estática %q+D"
-#: c/c-decl.c:5295
+#: c/c-decl.c:5298
#, gcc-internal-format
msgid "cannot put object with volatile field into register"
msgstr "no se puede poner un objeto con un campo volatile en register"
-#: c/c-decl.c:5381
+#: c/c-decl.c:5384
#, gcc-internal-format
msgid "uninitialized const %qD is invalid in C++"
msgstr "const %qD sin inicializar es no válida en C++"
-#: c/c-decl.c:5396 cp/decl.c:7373
+#: c/c-decl.c:5399 cp/decl.c:7400
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D in declare target directive does not have mappable type"
msgstr "%q+D en directiva de objetivo de declaración no tiene tipo asociable"
-#: c/c-decl.c:5460
+#: c/c-decl.c:5463
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
msgstr "ISO C prohíbe declaraciones adelantadas de parámetros"
-#: c/c-decl.c:5566
+#: c/c-decl.c:5569
#, gcc-internal-format
msgid "defining a type in a compound literal is invalid in C++"
msgstr "definir un tipo en una literal compuesta es no válido en C++"
-#: c/c-decl.c:5620 c/c-decl.c:5635
+#: c/c-decl.c:5623 c/c-decl.c:5638
#, gcc-internal-format
msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
msgstr "la anchura del campo de bits %qs no es una constante entera"
-#: c/c-decl.c:5630
+#: c/c-decl.c:5633
#, gcc-internal-format
msgid "bit-field %qs width not an integer constant expression"
msgstr "la anchura del campo de bits %qs no es una expresión constante entera"
-#: c/c-decl.c:5641
+#: c/c-decl.c:5644
#, gcc-internal-format
msgid "negative width in bit-field %qs"
msgstr "anchura negativa en el campo de bit %qs"
-#: c/c-decl.c:5646
+#: c/c-decl.c:5649
#, gcc-internal-format
msgid "zero width for bit-field %qs"
msgstr "anchura cero para el campo de bits %qs"
-#: c/c-decl.c:5656
+#: c/c-decl.c:5659
#, gcc-internal-format
msgid "bit-field %qs has invalid type"
msgstr "el campo de bits %qs tiene un tipo no válido"
-#: c/c-decl.c:5662
+#: c/c-decl.c:5665
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare bit-field %qs with %<warn_if_not_aligned%> type"
msgstr "no se puede declarar el campo de bits %qs con un tipo %<warn_if_not_aligned%>"
-#: c/c-decl.c:5673
+#: c/c-decl.c:5676
#, gcc-internal-format
msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
msgstr "el tipo de campo de bits %qs es una extensión de GCC"
-#: c/c-decl.c:5679
+#: c/c-decl.c:5682
#, gcc-internal-format
msgid "width of %qs exceeds its type"
msgstr "la anchura de %qs excede su tipo"
-#: c/c-decl.c:5692
+#: c/c-decl.c:5695
#, gcc-internal-format
msgid "%qs is narrower than values of its type"
msgstr "%qs es más estrecho que los valores de su tipo"
-#: c/c-decl.c:5707
+#: c/c-decl.c:5710
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 forbids array %qE whose size can%'t be evaluated"
msgstr "ISO C90 prohíbe la matriz %qE cuyo tamaño no se puede evaluar"
-#: c/c-decl.c:5710
+#: c/c-decl.c:5713
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 forbids array whose size can%'t be evaluated"
msgstr "ISO C90 prohíbe la matriz cuyo tamaño no se puede evaluar"
-#: c/c-decl.c:5717
+#: c/c-decl.c:5720
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
msgstr "ISO C90 prohíbe la matriz de longitud variable %qE"
-#: c/c-decl.c:5719
+#: c/c-decl.c:5722
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 forbids variable length array"
msgstr "ISO C90 prohíbe la matriz de longitud variable"
-#: c/c-decl.c:5928 c/c-decl.c:6302 c/c-decl.c:6312
+#: c/c-decl.c:5931 c/c-decl.c:6305 c/c-decl.c:6315
#, gcc-internal-format
msgid "variably modified %qE at file scope"
msgstr "%qE variablemente modificado en el ámbito del fichero"
-#: c/c-decl.c:5930
+#: c/c-decl.c:5933
#, gcc-internal-format
msgid "variably modified field at file scope"
msgstr "campo variablemente modificado en el ámbito del fichero"
-#: c/c-decl.c:5950
+#: c/c-decl.c:5953
#, gcc-internal-format
msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qE"
msgstr "el tipo de dato por defecto es %<int%> en la declaración de %qE"
-#: c/c-decl.c:5954
+#: c/c-decl.c:5957
#, gcc-internal-format
msgid "type defaults to %<int%> in type name"
msgstr "el tipo de dato por defecto es %<int%> en el nombre de tipo"
-#: c/c-decl.c:5986
+#: c/c-decl.c:5989
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate %<const%>"
msgstr "%<const%> duplicado"
-#: c/c-decl.c:5988
+#: c/c-decl.c:5991
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate %<restrict%>"
msgstr "%<restrict%> duplicado"
-#: c/c-decl.c:5990
+#: c/c-decl.c:5993
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate %<volatile%>"
msgstr "%<volatile%> duplicado"
-#: c/c-decl.c:5992
+#: c/c-decl.c:5995
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate %<_Atomic%>"
msgstr "%<_Atomic%> duplicado"
-#: c/c-decl.c:5995
+#: c/c-decl.c:5998
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s)"
msgstr "espacios de direcciones nombrados generan un conflicto (%s vs %s)"
-#: c/c-decl.c:6018 c/c-parser.c:2849
+#: c/c-decl.c:6021 c/c-parser.c:2849
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Atomic%>-qualified array type"
msgstr "tipo matriz cualificado %<_Atomic%>"
-#: c/c-decl.c:6032
+#: c/c-decl.c:6035
#, gcc-internal-format
msgid "function definition declared %<auto%>"
msgstr "la definición de la función se declaró como %<auto%>"
-#: c/c-decl.c:6034
+#: c/c-decl.c:6037
#, gcc-internal-format
msgid "function definition declared %<register%>"
msgstr "la definición de la función se declaró como %<register%>"
-#: c/c-decl.c:6036
+#: c/c-decl.c:6039
#, gcc-internal-format
msgid "function definition declared %<typedef%>"
msgstr "la definición de la función se declaró como %<typedef%>"
-#: c/c-decl.c:6038
+#: c/c-decl.c:6041
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "function definition declared %<auto%>"
msgid "function definition declared %qs"
msgstr "la definición de la función se declaró como %<auto%>"
-#: c/c-decl.c:6056
+#: c/c-decl.c:6059
#, gcc-internal-format
msgid "storage class specified for structure field %qE"
msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para el campo de la estructura %qE"
-#: c/c-decl.c:6059
+#: c/c-decl.c:6062
#, gcc-internal-format
msgid "storage class specified for structure field"
msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para el campo de la estructura"
-#: c/c-decl.c:6063
+#: c/c-decl.c:6066
#, gcc-internal-format
msgid "storage class specified for parameter %qE"
msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para el parámetro %qE"
-#: c/c-decl.c:6066
+#: c/c-decl.c:6069
#, gcc-internal-format
msgid "storage class specified for unnamed parameter"
msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para un parámetro sin nombre"
-#: c/c-decl.c:6069 cp/decl.c:11140
+#: c/c-decl.c:6072 cp/decl.c:11167
#, gcc-internal-format
msgid "storage class specified for typename"
msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para el nombre de tipo"
-#: c/c-decl.c:6086
+#: c/c-decl.c:6089
#, gcc-internal-format
msgid "%qE initialized and declared %<extern%>"
msgstr "%qE se inicializó y declaró como %<extern%>"
-#: c/c-decl.c:6090
+#: c/c-decl.c:6093
#, gcc-internal-format
msgid "%qE has both %<extern%> and initializer"
msgstr "%qE tiene %<extern%> e inicializador al mismo tiempo"
-#: c/c-decl.c:6095
+#: c/c-decl.c:6098
#, gcc-internal-format
msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<auto%>"
msgstr "la declaración del ámbito de fichero de %qE especifica %<auto%>"
-#: c/c-decl.c:6099
+#: c/c-decl.c:6102
#, gcc-internal-format
msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<register%>"
msgstr "la declaración del ámbito de fichero de %qE especifica %<register%>"
-#: c/c-decl.c:6104
+#: c/c-decl.c:6107
#, gcc-internal-format
msgid "nested function %qE declared %<extern%>"
msgstr "la función anidada %qE se declaró %<extern%>"
-#: c/c-decl.c:6107
+#: c/c-decl.c:6110
#, gcc-internal-format
msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %qs"
msgstr "el ámbito de la función %qE es implícitamente auto y declarado %qs"
@@ -35437,712 +35273,712 @@ msgstr "el ámbito de la función %qE es implícitamente auto y declarado %qs"
#. Only the innermost declarator (making a parameter be of
#. array type which is converted to pointer type)
#. may have static or type qualifiers.
-#: c/c-decl.c:6154 c/c-decl.c:6523
+#: c/c-decl.c:6157 c/c-decl.c:6526
#, gcc-internal-format
msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
msgstr "static o calificadores de tipo en un declarador de matriz que no es parámetro"
-#: c/c-decl.c:6202
+#: c/c-decl.c:6205
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qE as array of voids"
msgstr "la declaración de %qE como una matriz de voids"
-#: c/c-decl.c:6204
+#: c/c-decl.c:6207
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of type name as array of voids"
msgstr "declaración de nombre de tipo como una matriz de voids"
-#: c/c-decl.c:6211
+#: c/c-decl.c:6214
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qE as array of functions"
msgstr "declaración de %qE como una matriz de funciones"
-#: c/c-decl.c:6214
+#: c/c-decl.c:6217
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of type name as array of functions"
msgstr "declaración de nombre de tipo como una matriz de funciones"
-#: c/c-decl.c:6222 c/c-decl.c:8282
+#: c/c-decl.c:6225 c/c-decl.c:8285
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of structure with flexible array member"
msgstr "uso no válido de una estructura con un miembro de matriz flexible"
-#: c/c-decl.c:6248
+#: c/c-decl.c:6251
#, gcc-internal-format
msgid "size of array %qE has non-integer type"
msgstr "el tamaño de la matriz %qE es de un tipo no entero"
-#: c/c-decl.c:6252
+#: c/c-decl.c:6255
#, gcc-internal-format
msgid "size of unnamed array has non-integer type"
msgstr "el tamaño de la matriz sin nombre es de un tipo no entero"
-#: c/c-decl.c:6259
+#: c/c-decl.c:6262
#, gcc-internal-format
msgid "size of array %qE has incomplete type"
msgstr "el tamaño de la matriz %qE es de un tipo incompleto"
-#: c/c-decl.c:6262
+#: c/c-decl.c:6265
#, gcc-internal-format
msgid "size of unnamed array has incomplete type"
msgstr "el tamaño de la matriz sin nombre es de un tipo incompleto"
-#: c/c-decl.c:6273
+#: c/c-decl.c:6276
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids zero-size array %qE"
msgstr "ISO C prohíbe la matriz %qE de tamaño cero"
-#: c/c-decl.c:6276
+#: c/c-decl.c:6279
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids zero-size array"
msgstr "ISO C prohíbe matrices de tamaño cero"
-#: c/c-decl.c:6285
+#: c/c-decl.c:6288
#, gcc-internal-format
msgid "size of array %qE is negative"
msgstr "el tamaño de la matriz %qE es negativo"
-#: c/c-decl.c:6287
+#: c/c-decl.c:6290
#, gcc-internal-format
msgid "size of unnamed array is negative"
msgstr "el tamaño de la matriz sin nombre es negativo"
-#: c/c-decl.c:6372
+#: c/c-decl.c:6375
#, gcc-internal-format
msgid "size of array %qE is too large"
msgstr "el tamaño de la matriz %qE es demasiado grande"
-#: c/c-decl.c:6375
+#: c/c-decl.c:6378
#, gcc-internal-format
msgid "size of unnamed array is too large"
msgstr "el tamaño de la matriz sin nombre es demasiado grande"
-#: c/c-decl.c:6411 c/c-decl.c:7068
+#: c/c-decl.c:6414 c/c-decl.c:7071
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
msgstr "ISO C90 no admite miembros de matriz flexibles"
#. C99 6.7.5.2p4
-#: c/c-decl.c:6433
+#: c/c-decl.c:6436
#, gcc-internal-format
msgid "%<[*]%> not in a declaration"
msgstr "%<[*]%> fuera de una declaración"
-#: c/c-decl.c:6446
+#: c/c-decl.c:6449
#, gcc-internal-format
msgid "array type has incomplete element type %qT"
msgstr "el tipo matriz tiene tipo de elemento %qT incompleto"
-#: c/c-decl.c:6452
+#: c/c-decl.c:6455
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qE as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
msgstr "la declaración de %qE como una matriz multidimensional debe tener límites para todas las dimensiones excepto la primera"
-#: c/c-decl.c:6456
+#: c/c-decl.c:6459
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
msgstr "la declaración de una matriz multidimensional debe tener límites para todas las dimensiones excepto la primera"
-#: c/c-decl.c:6559
+#: c/c-decl.c:6562
#, gcc-internal-format
msgid "%qE declared as function returning a function"
msgstr "%qE que se declaró como función devuelve una función"
-#: c/c-decl.c:6562
+#: c/c-decl.c:6565
#, gcc-internal-format
msgid "type name declared as function returning a function"
msgstr "el nombre de tipo que se declaró como función devuelve una función"
-#: c/c-decl.c:6569
+#: c/c-decl.c:6572
#, gcc-internal-format
msgid "%qE declared as function returning an array"
msgstr "%qE que se declaró como función devuelve una matriz"
-#: c/c-decl.c:6572
+#: c/c-decl.c:6575
#, gcc-internal-format
msgid "type name declared as function returning an array"
msgstr "el nombre de tipo que se declaró como función devuelve una matriz"
-#: c/c-decl.c:6613
+#: c/c-decl.c:6616
#, gcc-internal-format
msgid "function definition has qualified void return type"
msgstr "la definición de la función tiene un tipo de devolución void calificado"
-#: c/c-decl.c:6617 cp/decl.c:11427
+#: c/c-decl.c:6620 cp/decl.c:11454
#, gcc-internal-format
msgid "type qualifiers ignored on function return type"
msgstr "se descartan los calificadores de tipo en el tipo de devolución de la función"
-#: c/c-decl.c:6655 c/c-decl.c:6864 c/c-decl.c:6918 c/c-decl.c:7002
-#: c/c-decl.c:7123 c/c-parser.c:2851
+#: c/c-decl.c:6658 c/c-decl.c:6867 c/c-decl.c:6921 c/c-decl.c:7005
+#: c/c-decl.c:7126 c/c-parser.c:2851
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Atomic%>-qualified function type"
msgstr "tipo de función calificada %<_Atomic%>"
-#: c/c-decl.c:6661 c/c-decl.c:6870 c/c-decl.c:7007 c/c-decl.c:7128
+#: c/c-decl.c:6664 c/c-decl.c:6873 c/c-decl.c:7010 c/c-decl.c:7131
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids qualified function types"
msgstr "ISO C prohíbe los tipos de función calificados"
-#: c/c-decl.c:6755
+#: c/c-decl.c:6758
#, gcc-internal-format
msgid "%qs combined with %<auto%> qualifier for %qE"
msgstr "%qs combinado con el calificador %<auto%> para %qE"
-#: c/c-decl.c:6759
+#: c/c-decl.c:6762
#, gcc-internal-format
msgid "%qs combined with %<register%> qualifier for %qE"
msgstr "%qs combinado con el calificador %<register%> para %qE"
-#: c/c-decl.c:6765
+#: c/c-decl.c:6768
#, gcc-internal-format
msgid "%qs specified for auto variable %qE"
msgstr "se especificó %qs para la variable auto %qE"
-#: c/c-decl.c:6781
+#: c/c-decl.c:6784
#, gcc-internal-format
msgid "%qs specified for parameter %qE"
msgstr "se especificó %qs para el parámetro %qE"
-#: c/c-decl.c:6784
+#: c/c-decl.c:6787
#, gcc-internal-format
msgid "%qs specified for unnamed parameter"
msgstr "se especificó %qs para el parámetro sin nombre"
-#: c/c-decl.c:6790
+#: c/c-decl.c:6793
#, gcc-internal-format
msgid "%qs specified for structure field %qE"
msgstr "se especificó %qs para el campo de estructura %qE"
-#: c/c-decl.c:6793
+#: c/c-decl.c:6796
#, gcc-internal-format
msgid "%qs specified for structure field"
msgstr "se especificó %qs para el campo de estructura"
-#: c/c-decl.c:6808
+#: c/c-decl.c:6811
#, gcc-internal-format
msgid "bit-field %qE has atomic type"
msgstr "el campo de bits %qE tiene un tipo atómico"
-#: c/c-decl.c:6810
+#: c/c-decl.c:6813
#, gcc-internal-format
msgid "bit-field has atomic type"
msgstr "el campo de bits tiene un tipo no atómico"
-#: c/c-decl.c:6819
+#: c/c-decl.c:6822
#, gcc-internal-format
msgid "alignment specified for typedef %qE"
msgstr "se especificó la alineación para la definición de tipo %qE"
-#: c/c-decl.c:6821
+#: c/c-decl.c:6824
#, gcc-internal-format
msgid "alignment specified for %<register%> object %qE"
msgstr "se especificó la alineación para el objeto %<register%> %qE"
-#: c/c-decl.c:6826
+#: c/c-decl.c:6829
#, gcc-internal-format
msgid "alignment specified for parameter %qE"
msgstr "se especificó la alineación para el parámetro %qE"
-#: c/c-decl.c:6828
+#: c/c-decl.c:6831
#, gcc-internal-format
msgid "alignment specified for unnamed parameter"
msgstr "se especificó la alineación para el parámetro sin nombre"
-#: c/c-decl.c:6833
+#: c/c-decl.c:6836
#, gcc-internal-format
msgid "alignment specified for bit-field %qE"
msgstr "se especificó la alineación para el campo de bits %qE"
-#: c/c-decl.c:6835
+#: c/c-decl.c:6838
#, gcc-internal-format
msgid "alignment specified for unnamed bit-field"
msgstr "se especificó la alineación para el campo de bits sin nombre"
-#: c/c-decl.c:6838
+#: c/c-decl.c:6841
#, gcc-internal-format
msgid "alignment specified for function %qE"
msgstr "se especificó la alineación para la función %qE"
-#: c/c-decl.c:6845
+#: c/c-decl.c:6848
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of %qE"
msgstr "los especificadores %<_Alignas%> no pueden reducir la alineación de %qE"
-#: c/c-decl.c:6848
+#: c/c-decl.c:6851
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of unnamed field"
msgstr "los especificadores %<_Alignas%> no pueden reducir la alineación del campo sin nombre"
-#: c/c-decl.c:6879
+#: c/c-decl.c:6882
#, gcc-internal-format
msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
msgstr "la definición de tipo %q+D se declaró como %<inline%>"
-#: c/c-decl.c:6881
+#: c/c-decl.c:6884
#, gcc-internal-format
msgid "typedef %q+D declared %<_Noreturn%>"
msgstr "la definición de tipo %q+D se declaró como %<_Noreturn%>"
-#: c/c-decl.c:6924
+#: c/c-decl.c:6927
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
msgstr "ISO C prohíbe los tipos de función const o volatile"
#. C99 6.7.2.1p8
-#: c/c-decl.c:6935
+#: c/c-decl.c:6938
#, gcc-internal-format
msgid "a member of a structure or union cannot have a variably modified type"
msgstr "un miembro de una estructura o union no puede tener un tipo modificado variablemente"
-#: c/c-decl.c:6952 cp/decl.c:10150
+#: c/c-decl.c:6955 cp/decl.c:10177
#, gcc-internal-format
msgid "variable or field %qE declared void"
msgstr "se declaró la variable o campo %qE como void"
-#: c/c-decl.c:6992
+#: c/c-decl.c:6995
#, gcc-internal-format
msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
msgstr "se descartan los atributos en los declaradores de parámetros de matriz"
-#: c/c-decl.c:7034
+#: c/c-decl.c:7037
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
msgstr "el parámetro %q+D se declaró %<inline%>"
-#: c/c-decl.c:7036
+#: c/c-decl.c:7039
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %q+D declared %<_Noreturn%>"
msgstr "el parámetro %q+D se declaró %<_Noreturn%>"
-#: c/c-decl.c:7049
+#: c/c-decl.c:7052
#, gcc-internal-format
msgid "field %qE declared as a function"
msgstr "el campo %qE se declaró como una función"
-#: c/c-decl.c:7056
+#: c/c-decl.c:7059
#, gcc-internal-format
msgid "field %qE has incomplete type"
msgstr "el campo %qE tiene tipo de dato incompleto"
-#: c/c-decl.c:7058
+#: c/c-decl.c:7061
#, gcc-internal-format
msgid "unnamed field has incomplete type"
msgstr "el campo sin nombre tiene tipo de dato incompleto"
-#: c/c-decl.c:7094 c/c-decl.c:7105 c/c-decl.c:7108
+#: c/c-decl.c:7097 c/c-decl.c:7108 c/c-decl.c:7111
#, gcc-internal-format
msgid "invalid storage class for function %qE"
msgstr "clase de almacenamiento no válida para la función %qE"
-#: c/c-decl.c:7165
+#: c/c-decl.c:7168
#, gcc-internal-format
msgid "cannot inline function %<main%>"
msgstr "no se puede incluir en línea la función %<main%>"
-#: c/c-decl.c:7167
+#: c/c-decl.c:7170
#, gcc-internal-format
msgid "%<main%> declared %<_Noreturn%>"
msgstr "%<main%> se declaró como %<_Noreturn%>"
-#: c/c-decl.c:7178
+#: c/c-decl.c:7181
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C99 does not support %<_Noreturn%>"
msgstr "ISO C99 no admite %<_Noreturn%>"
-#: c/c-decl.c:7181
+#: c/c-decl.c:7184
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 does not support %<_Noreturn%>"
msgstr "ISO C90 no admite %<_Noreturn%>"
-#: c/c-decl.c:7210
+#: c/c-decl.c:7213
#, gcc-internal-format
msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
msgstr "una variable previamente declarada como %<static%> se redeclara como %<extern%>"
-#: c/c-decl.c:7220
+#: c/c-decl.c:7223
#, gcc-internal-format
msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
msgstr "la variable %q+D se declaró como %<inline%>"
-#: c/c-decl.c:7222
+#: c/c-decl.c:7225
#, gcc-internal-format
msgid "variable %q+D declared %<_Noreturn%>"
msgstr "la variable %q+D se declaró como %<_Noreturn%>"
-#: c/c-decl.c:7257
+#: c/c-decl.c:7260
#, gcc-internal-format
msgid "non-nested function with variably modified type"
msgstr "función no anidada con tipo modificado variablemente"
-#: c/c-decl.c:7259
+#: c/c-decl.c:7262
#, gcc-internal-format
msgid "object with variably modified type must have no linkage"
msgstr "un objeto con tipo modificado variablemente no debe tener enlace"
-#: c/c-decl.c:7350 c/c-decl.c:9020
+#: c/c-decl.c:7353 c/c-decl.c:9023
#, gcc-internal-format
msgid "function declaration isn%'t a prototype"
msgstr "la declaración de la función no es un prototipo"
-#: c/c-decl.c:7360
+#: c/c-decl.c:7363
#, gcc-internal-format
msgid "parameter names (without types) in function declaration"
msgstr "nombres de parámetros (sin tipos) en la declaración de la función"
-#: c/c-decl.c:7398
+#: c/c-decl.c:7401
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type"
msgstr "el parámetro %u (%q+D) tiene tipo incompleto"
-#: c/c-decl.c:7402
+#: c/c-decl.c:7405
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "parameter %u has incomplete type"
msgstr "el parámetro %u tiene tipo incompleto"
-#: c/c-decl.c:7413
+#: c/c-decl.c:7416
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %u (%q+D) has void type"
msgstr "el parámetro %u (%q+D) tiene tipo void"
-#: c/c-decl.c:7417
+#: c/c-decl.c:7420
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "parameter %u has void type"
msgstr "el parámetro %u tiene tipo void"
-#: c/c-decl.c:7491
+#: c/c-decl.c:7494
#, gcc-internal-format
msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
msgstr "no se puede calificar %<void%> si es el único parámetro"
-#: c/c-decl.c:7495 c/c-decl.c:7531
+#: c/c-decl.c:7498 c/c-decl.c:7534
#, gcc-internal-format
msgid "%<void%> must be the only parameter"
msgstr "%<void%> debe ser el único parámetro"
-#: c/c-decl.c:7525
+#: c/c-decl.c:7528
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"
msgstr "el parámetro %q+D sólo tiene una declaración posterior"
-#: c/c-decl.c:7571
+#: c/c-decl.c:7574
#, gcc-internal-format
msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration"
msgstr "%<%s %E%> declarado dentro de la list de parámetros no será visible fuera de esta definición o declaración"
-#: c/c-decl.c:7577
+#: c/c-decl.c:7580
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "anonymous %s declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration"
msgstr ""
-#: c/c-decl.c:7679
+#: c/c-decl.c:7682
#, gcc-internal-format
msgid "enum type defined here"
msgstr "se definió el tipo enum aquí"
-#: c/c-decl.c:7685
+#: c/c-decl.c:7688
#, gcc-internal-format
msgid "struct defined here"
msgstr "se definió struct aquí"
-#: c/c-decl.c:7691
+#: c/c-decl.c:7694
#, gcc-internal-format
msgid "union defined here"
msgstr "se definió union aquí"
-#: c/c-decl.c:7767
+#: c/c-decl.c:7770
#, gcc-internal-format
msgid "redefinition of %<union %E%>"
msgstr "redefinición de %<union %E%>"
-#: c/c-decl.c:7769
+#: c/c-decl.c:7772
#, gcc-internal-format
msgid "redefinition of %<struct %E%>"
msgstr "redefinición de %<struct %E%>"
-#: c/c-decl.c:7778
+#: c/c-decl.c:7781
#, gcc-internal-format
msgid "nested redefinition of %<union %E%>"
msgstr "redefinición anidada de %<union %E%>"
-#: c/c-decl.c:7780
+#: c/c-decl.c:7783
#, gcc-internal-format
msgid "nested redefinition of %<struct %E%>"
msgstr "redefinición anidada de %<struct %E%>"
-#: c/c-decl.c:7810 c/c-decl.c:8598
+#: c/c-decl.c:7813 c/c-decl.c:8601
#, gcc-internal-format
msgid "defining type in %qs expression is invalid in C++"
msgstr "la definición de tipo en %qs es no válida en C++"
-#: c/c-decl.c:7877 cp/decl.c:4820
+#: c/c-decl.c:7880 cp/decl.c:4823
#, gcc-internal-format
msgid "declaration does not declare anything"
msgstr "la declaración no declara nada"
-#: c/c-decl.c:7882
+#: c/c-decl.c:7885
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C99 doesn%'t support unnamed structs/unions"
msgstr "ISO C99 no admite structs/unions sin nombre"
-#: c/c-decl.c:7885
+#: c/c-decl.c:7888
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 doesn%'t support unnamed structs/unions"
msgstr "ISO C90 no admite structs/unions sin nombre"
-#: c/c-decl.c:7978 c/c-decl.c:7996 c/c-decl.c:8057
+#: c/c-decl.c:7981 c/c-decl.c:7999 c/c-decl.c:8060
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate member %q+D"
msgstr "miembro %q+D duplicado"
-#: c/c-decl.c:8083
+#: c/c-decl.c:8086
#, gcc-internal-format
msgid "empty struct has size 0 in C, size 1 in C++"
msgstr "una struct vacía tiene tamaño 0 en C y tamaño 1 en C++"
-#: c/c-decl.c:8086
+#: c/c-decl.c:8089
#, gcc-internal-format
msgid "empty union has size 0 in C, size 1 in C++"
msgstr "una union vacía tiene tamaño 0 en C y tamaño 1 en C++"
-#: c/c-decl.c:8191
+#: c/c-decl.c:8194
#, gcc-internal-format
msgid "union has no named members"
msgstr "union no tiene miembros nombrados"
-#: c/c-decl.c:8193
+#: c/c-decl.c:8196
#, gcc-internal-format
msgid "union has no members"
msgstr "union no tiene miembros"
-#: c/c-decl.c:8198
+#: c/c-decl.c:8201
#, gcc-internal-format
msgid "struct has no named members"
msgstr "struct no tiene miembros nombrados"
-#: c/c-decl.c:8200
+#: c/c-decl.c:8203
#, gcc-internal-format
msgid "struct has no members"
msgstr "struct no tiene miembros"
-#: c/c-decl.c:8261 cp/decl.c:12315
+#: c/c-decl.c:8264 cp/decl.c:12342
#, gcc-internal-format
msgid "flexible array member in union"
msgstr "miembro de matriz flexible en union"
-#: c/c-decl.c:8267
+#: c/c-decl.c:8270
#, gcc-internal-format
msgid "flexible array member not at end of struct"
msgstr "el miembro de matriz flexible no está al final del struct"
-#: c/c-decl.c:8273
+#: c/c-decl.c:8276
#, gcc-internal-format
msgid "flexible array member in a struct with no named members"
msgstr "miembro de matriz flexible en estructura sin miembros con nombre"
-#: c/c-decl.c:8304
+#: c/c-decl.c:8307
#, gcc-internal-format
msgid "type %qT is too large"
msgstr "el tipo %qT es demasiado grande"
-#: c/c-decl.c:8409
+#: c/c-decl.c:8412
#, gcc-internal-format
msgid "union cannot be made transparent"
msgstr "union no se puede hacer transparente"
-#: c/c-decl.c:8570
+#: c/c-decl.c:8573
#, gcc-internal-format
msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
msgstr "redefinición anidada de %<enum %E%>"
#. This enum is a named one that has been declared already.
-#: c/c-decl.c:8577
+#: c/c-decl.c:8580
#, gcc-internal-format
msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
msgstr "redeclaración de %<enum %E%>"
-#: c/c-decl.c:8656 cp/decl.c:14686
+#: c/c-decl.c:8659 cp/decl.c:14713
#, gcc-internal-format
msgid "specified mode too small for enumeral values"
msgstr "el modo especificado es demasiado pequeño para valores enumerados"
-#: c/c-decl.c:8671
+#: c/c-decl.c:8674
#, gcc-internal-format
msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
msgstr "los valores de enumeración exceden el rango del entero más grande"
-#: c/c-decl.c:8785 c/c-decl.c:8801
+#: c/c-decl.c:8788 c/c-decl.c:8804
#, gcc-internal-format
msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
msgstr "el valor de enumerador para %qE no es una constante entera"
-#: c/c-decl.c:8796
+#: c/c-decl.c:8799
#, gcc-internal-format
msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression"
msgstr "el valor de enumerador para %qE no es una expresión constante entera"
-#: c/c-decl.c:8820
+#: c/c-decl.c:8823
#, gcc-internal-format
msgid "overflow in enumeration values"
msgstr "desbordamiento en valores de enumeración"
-#: c/c-decl.c:8828
+#: c/c-decl.c:8831
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
msgstr "ISO C restringe los valores de enumeración al rango de %<int%>"
-#: c/c-decl.c:8917 cp/decl.c:5117 cp/decl.c:15215
+#: c/c-decl.c:8920 cp/decl.c:5120 cp/decl.c:15242
#, gcc-internal-format
msgid "inline function %qD given attribute noinline"
msgstr "se le dió a la función incluida en línea %qD un atributo noinline"
-#: c/c-decl.c:8935
+#: c/c-decl.c:8938
#, gcc-internal-format
msgid "return type is an incomplete type"
msgstr "el tipo de devolución es un tipo de dato incompleto"
-#: c/c-decl.c:8946
+#: c/c-decl.c:8949
#, gcc-internal-format
msgid "return type defaults to %<int%>"
msgstr "el tipo de devolución por defecto es %<int%>"
-#: c/c-decl.c:8970
+#: c/c-decl.c:8973
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Warn about global functions without prototypes"
msgid "%q+D defined as variadic function without prototype"
msgstr "Avisa sobre funciones globales sin prototipos"
-#: c/c-decl.c:9029
+#: c/c-decl.c:9032
#, gcc-internal-format
msgid "no previous prototype for %qD"
msgstr "no hay un prototipo previo para %qD"
-#: c/c-decl.c:9038
+#: c/c-decl.c:9041
#, gcc-internal-format
msgid "%qD was used with no prototype before its definition"
msgstr "se usó %qD sin prototipo antes de su definición"
-#: c/c-decl.c:9046 cp/decl.c:15350
+#: c/c-decl.c:9049 cp/decl.c:15377
#, gcc-internal-format
msgid "no previous declaration for %qD"
msgstr "no hay declaración previa para %qD"
-#: c/c-decl.c:9056
+#: c/c-decl.c:9059
#, gcc-internal-format
msgid "%qD was used with no declaration before its definition"
msgstr "se usó %qD sin declaración antes de su definición"
-#: c/c-decl.c:9075
+#: c/c-decl.c:9078
#, gcc-internal-format
msgid "return type of %qD is not %<int%>"
msgstr "el tipo de devolución de %qD no es %<int%>"
-#: c/c-decl.c:9077
+#: c/c-decl.c:9080
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Atomic%>-qualified return type of %qD"
msgstr "calificado %<_Atomic%> el tipo de retorno de %qD"
-#: c/c-decl.c:9084
+#: c/c-decl.c:9087
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is normally a non-static function"
msgstr "%qD generalmente es una función que no es static"
-#: c/c-decl.c:9121
+#: c/c-decl.c:9124
#, gcc-internal-format
msgid "old-style parameter declarations in prototyped function definition"
msgstr "declaraciones de parámetros de estilo antiguo en la definición de una función prototipo"
-#: c/c-decl.c:9136
+#: c/c-decl.c:9139
#, gcc-internal-format
msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions"
msgstr "C tradicional rechaza la definición de funciones de estilo ISO C"
-#: c/c-decl.c:9152
+#: c/c-decl.c:9155
#, gcc-internal-format
msgid "parameter name omitted"
msgstr "se omitió el nombre del parámetro"
-#: c/c-decl.c:9189
+#: c/c-decl.c:9192
#, gcc-internal-format
msgid "old-style function definition"
msgstr "definición de función de estilo antiguo"
-#: c/c-decl.c:9198
+#: c/c-decl.c:9201
#, gcc-internal-format
msgid "parameter name missing from parameter list"
msgstr "falta el nombre del parámetro de la lista de parámetros"
-#: c/c-decl.c:9214
+#: c/c-decl.c:9217
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared as a non-parameter"
msgstr "%qD se declaró como un no-parámetro"
-#: c/c-decl.c:9222
+#: c/c-decl.c:9225
#, gcc-internal-format
msgid "multiple parameters named %qD"
msgstr "múltiples parámetros nombrados %qD"
-#: c/c-decl.c:9231
+#: c/c-decl.c:9234
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %qD declared with void type"
msgstr "el parámetro %qD se declaró con tipo void"
-#: c/c-decl.c:9260 c/c-decl.c:9265
+#: c/c-decl.c:9263 c/c-decl.c:9268
#, gcc-internal-format
msgid "type of %qD defaults to %<int%>"
msgstr "el tipo de %qD es %<int%> por defecto"
-#: c/c-decl.c:9285
+#: c/c-decl.c:9288
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %qD has incomplete type"
msgstr "el parámetro %qD tiene tipo incompleto"
-#: c/c-decl.c:9292
+#: c/c-decl.c:9295
#, gcc-internal-format
msgid "declaration for parameter %qD but no such parameter"
msgstr "existe la declaración para el parámetro %qD pero no hay tal parámetro"
-#: c/c-decl.c:9345
+#: c/c-decl.c:9348
#, gcc-internal-format
msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
msgstr "el número de argumentos no coinciden con el prototipo interno"
-#: c/c-decl.c:9356
+#: c/c-decl.c:9359
#, gcc-internal-format
msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
msgstr "el número de argumentos no coinciden con el prototipo"
-#: c/c-decl.c:9359 c/c-decl.c:9406 c/c-decl.c:9420
+#: c/c-decl.c:9362 c/c-decl.c:9409 c/c-decl.c:9423
#, gcc-internal-format
msgid "prototype declaration"
msgstr "declaración de prototipo"
-#: c/c-decl.c:9398
+#: c/c-decl.c:9401
#, gcc-internal-format
msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
msgstr "el argumento promovido %qD no coincide con el prototipo interno"
-#: c/c-decl.c:9403
+#: c/c-decl.c:9406
#, gcc-internal-format
msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
msgstr "el argumento promovido %qD no coincide con el prototipo"
-#: c/c-decl.c:9413
+#: c/c-decl.c:9416
#, gcc-internal-format
msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
msgstr "el argumento %qD no coincide con el prototipo interno"
-#: c/c-decl.c:9418
+#: c/c-decl.c:9421
#, gcc-internal-format
msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
msgstr "el argumento %qD no coincide con el prototipo"
-#: c/c-decl.c:9669 cp/decl.c:16176
+#: c/c-decl.c:9672 cp/decl.c:16203
#, gcc-internal-format
msgid "no return statement in function returning non-void"
msgstr "no hay una declaración de devolución en la función que no devuelve void"
-#: c/c-decl.c:9688 cp/decl.c:16208
+#: c/c-decl.c:9691 cp/decl.c:16235
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %qD set but not used"
msgstr "se definió el parámetro %qD pero no se usa"
@@ -36150,244 +35986,244 @@ msgstr "se definió el parámetro %qD pero no se usa"
#. If we get here, declarations have been used in a for loop without
#. the C99 for loop scope. This doesn't make much sense, so don't
#. allow it.
-#: c/c-decl.c:9784
+#: c/c-decl.c:9787
#, gcc-internal-format
msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 or C11 mode"
msgstr "sólo se permiten las declaraciones iniciales del bucle %<for%> en modo C99 o C11"
-#: c/c-decl.c:9789
+#: c/c-decl.c:9792
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "use option -std=c99, -std=gnu99, -std=c11 or -std=gnu11 to compile your code"
msgid "use option %<-std=c99%>, %<-std=gnu99%>, %<-std=c11%> or %<-std=gnu11%> to compile your code"
msgstr "use la opción -std=c99, -std=gnu99, -std=c11 o -std=gnu11 para compilar su código"
-#: c/c-decl.c:9796
+#: c/c-decl.c:9799
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
msgid "ISO C90 does not support %<for%> loop initial declarations"
msgstr "ISO C90 no admite declaradores de matriz %<[*]%>"
-#: c/c-decl.c:9828
+#: c/c-decl.c:9831
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
msgstr "declaración de la variable static %qD en la declaración inicial del bucle %<for%>"
-#: c/c-decl.c:9832
+#: c/c-decl.c:9835
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
msgstr "declaración de la variable %<extern%> %qD en la declaración inicial del bucle %<for%>"
-#: c/c-decl.c:9839
+#: c/c-decl.c:9842
#, gcc-internal-format
msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
msgstr "%<struct %E%> se declaró en la declaración inicial del bucle %<for%>"
-#: c/c-decl.c:9844
+#: c/c-decl.c:9847
#, gcc-internal-format
msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
msgstr "%<union %E%> se declaró en la declaración inicial del bucle %<for%>"
-#: c/c-decl.c:9848
+#: c/c-decl.c:9851
#, gcc-internal-format
msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
msgstr "%<enum %E%> se declaró en la declaración inicial del bucle %<for%>"
-#: c/c-decl.c:9852
+#: c/c-decl.c:9855
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
msgstr "declaración de %qD que no es variable en la declaración inicial del bucle %<for%>"
-#: c/c-decl.c:10102
+#: c/c-decl.c:10105
#, gcc-internal-format
msgid "incompatible address space qualifiers %qs and %qs"
msgstr "calificadores de espacio de direcciones incompatibles %qs y %qs"
-#: c/c-decl.c:10160 c/c-decl.c:10167
+#: c/c-decl.c:10163 c/c-decl.c:10170
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate %qE declaration specifier"
msgstr "especificador %qE de declaración duplicado"
-#: c/c-decl.c:10194 c/c-decl.c:10578 c/c-decl.c:10968
+#: c/c-decl.c:10197 c/c-decl.c:10581 c/c-decl.c:10971
#, gcc-internal-format
msgid "two or more data types in declaration specifiers"
msgstr "dos o más tipos de datos en los especificadores de la declaración"
-#: c/c-decl.c:10206 cp/parser.c:29183
+#: c/c-decl.c:10209 cp/parser.c:29186
#, gcc-internal-format
msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
msgstr "%<long long long%> es demasiado largo para GCC"
-#: c/c-decl.c:10219
+#: c/c-decl.c:10222
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
msgstr "ISO C90 no admite %<long long%>"
-#: c/c-decl.c:10448 c/c-parser.c:9089
+#: c/c-decl.c:10451 c/c-parser.c:9089
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 does not support complex types"
msgstr "ISO C90 no admite tipos complejos"
-#: c/c-decl.c:10494
+#: c/c-decl.c:10497
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support saturating types"
msgstr "ISO C no admite tipos saturantes"
-#: c/c-decl.c:10565 c/c-decl.c:11125
+#: c/c-decl.c:10568 c/c-decl.c:11128
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate %qE"
msgstr "%qE duplicado"
-#: c/c-decl.c:10621
+#: c/c-decl.c:10624
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support %<__int%d%> types"
msgstr "ISO C no admite los tipos %<__int%d%>"
-#: c/c-decl.c:10643
+#: c/c-decl.c:10646
#, gcc-internal-format
msgid "%<__int%d%> is not supported on this target"
msgstr "no se admite %<__int%d%> para este objetivo"
-#: c/c-decl.c:10686
+#: c/c-decl.c:10689
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 does not support boolean types"
msgstr "ISO C90 no admite tipos booleanos"
-#: c/c-decl.c:10805
+#: c/c-decl.c:10808
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support the %<_Float%d%s%> type"
msgstr "ISO C no admite el tipo %<_float%d%s%>"
-#: c/c-decl.c:10855
+#: c/c-decl.c:10858
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Float%d%s%> is not supported on this target"
msgstr "no se admite %<_float%d%s%> para este objetivo"
-#: c/c-decl.c:10926
+#: c/c-decl.c:10929
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support decimal floating point"
msgstr "ISO C no admite coma flotante decimal"
-#: c/c-decl.c:10949 c/c-decl.c:11218 c/c-parser.c:8080
+#: c/c-decl.c:10952 c/c-decl.c:11221 c/c-parser.c:8080
#, gcc-internal-format
msgid "fixed-point types not supported for this target"
msgstr "no se admiten tipos de coma fija para este objetivo"
-#: c/c-decl.c:10951
+#: c/c-decl.c:10954
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support fixed-point types"
msgstr "ISO C no admite tipos de coma fija"
-#: c/c-decl.c:10986
+#: c/c-decl.c:10989
#, gcc-internal-format
msgid "C++ lookup of %qD would return a field, not a type"
msgstr "la búsqueda en C++ de %qD devolvería un campo, no un tipo"
-#: c/c-decl.c:10999
+#: c/c-decl.c:11002
#, gcc-internal-format
msgid "%qE fails to be a typedef or built in type"
msgstr "%qE falla al ser un typedef o un tipo interno del compilador"
-#: c/c-decl.c:11047
+#: c/c-decl.c:11050
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not at beginning of declaration"
msgstr "%qE no está al inicio de la declaración"
-#: c/c-decl.c:11068
+#: c/c-decl.c:11071
#, gcc-internal-format
msgid "%qE used with %<auto%>"
msgstr "se usó %qE con %<auto%>"
-#: c/c-decl.c:11070
+#: c/c-decl.c:11073
#, gcc-internal-format
msgid "%qE used with %<register%>"
msgstr "se usó %qE con %<register%>"
-#: c/c-decl.c:11072
+#: c/c-decl.c:11075
#, gcc-internal-format
msgid "%qE used with %<typedef%>"
msgstr "se usó %qE con %<typedef%>"
-#: c/c-decl.c:11086 c/c-parser.c:7480
+#: c/c-decl.c:11089 c/c-parser.c:7480
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C99 does not support %qE"
msgstr "ISO C99 no admite %qE"
-#: c/c-decl.c:11089 c/c-parser.c:7483
+#: c/c-decl.c:11092 c/c-parser.c:7483
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 does not support %qE"
msgstr "ISO C90 no admite %qE"
-#: c/c-decl.c:11101
+#: c/c-decl.c:11104
#, gcc-internal-format
msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
msgstr "%<__thread%> antes de %<extern%>"
-#: c/c-decl.c:11110
+#: c/c-decl.c:11113
#, gcc-internal-format
msgid "%<__thread%> before %<static%>"
msgstr "%<__thread%> antes de %<static%>"
-#: c/c-decl.c:11123
+#: c/c-decl.c:11126
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate %<_Thread_local%> or %<__thread%>"
msgstr "%<_Thread_local%> o %<__thread%> duplicado"
-#: c/c-decl.c:11131
+#: c/c-decl.c:11134
#, gcc-internal-format
msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
msgstr "múltiples clases de almacenamiento en los especificadores de declaración"
-#: c/c-decl.c:11139
+#: c/c-decl.c:11142
#, gcc-internal-format
msgid "%qs used with %qE"
msgstr "se usó %qs con %qE"
-#: c/c-decl.c:11215
+#: c/c-decl.c:11218
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Sat%> is used without %<_Fract%> or %<_Accum%>"
msgstr "se usó %<_Sat%> sin %<_Fract%> o %<_Accum%>"
-#: c/c-decl.c:11230
+#: c/c-decl.c:11233
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
msgstr "ISO C no admite %<complex%> simples que significan %<double complex%>"
-#: c/c-decl.c:11281 c/c-decl.c:11297 c/c-decl.c:11323
+#: c/c-decl.c:11284 c/c-decl.c:11300 c/c-decl.c:11326
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support complex integer types"
msgstr "ISO C no admite tipos enteros complejos"
-#: c/c-decl.c:11721 cp/semantics.c:5483
+#: c/c-decl.c:11724 cp/semantics.c:5491
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp declare reduction%> combiner refers to variable %qD which is not %<omp_out%> nor %<omp_in%>"
msgstr "el combinador %<#pragma omp declare reduction%> hace referencia a la variable %qD, la cual no es %<omp_out%> ni %<omp_in%>"
-#: c/c-decl.c:11725 cp/semantics.c:5487
+#: c/c-decl.c:11728 cp/semantics.c:5495
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp declare reduction%> initializer refers to variable %qD which is not %<omp_priv%> nor %<omp_orig%>"
msgstr "el nicializador %<#pragma omp declare reduction%> hace referencia a la variable %qD, la cual no es %<omp_priv%> ni %<omp_orig%>"
-#: c/c-fold.c:385 c/c-typeck.c:11838 cp/typeck.c:4805
+#: c/c-fold.c:385 c/c-typeck.c:11838 cp/typeck.c:4814
#, gcc-internal-format
msgid "left shift of negative value"
msgstr "desplazamiento a la izquierda o valor negativo"
-#: c/c-fold.c:395 c/c-typeck.c:11847 cp/typeck.c:4813
+#: c/c-fold.c:395 c/c-typeck.c:11847 cp/typeck.c:4822
#, gcc-internal-format
msgid "left shift count is negative"
msgstr "la cuenta de desplazamiento a la izquierda es negativa"
-#: c/c-fold.c:396 c/c-typeck.c:11777 cp/typeck.c:4758
+#: c/c-fold.c:396 c/c-typeck.c:11777 cp/typeck.c:4767
#, gcc-internal-format
msgid "right shift count is negative"
msgstr "la cuenta de desplazamiento a la derecha es negativa"
-#: c/c-fold.c:404 c/c-typeck.c:11866 cp/typeck.c:4821
+#: c/c-fold.c:404 c/c-typeck.c:11866 cp/typeck.c:4830
#, gcc-internal-format
msgid "left shift count >= width of type"
msgstr "cuenta de desplazamiento a la izquierda >= anchura del tipo"
-#: c/c-fold.c:405 c/c-typeck.c:11801 cp/typeck.c:4766
+#: c/c-fold.c:405 c/c-typeck.c:11801 cp/typeck.c:4775
#, gcc-internal-format
msgid "right shift count >= width of type"
msgstr "cuenta de desplazamiento a la derecha >= anchura del tipo"
@@ -36407,18 +36243,18 @@ msgstr "cuenta de desplazamiento a la derecha >= anchura del elemento del vector
msgid "identifier %qE conflicts with C++ keyword"
msgstr "el identificador %qE causa conflictos con la palabra clave de C++"
-#: c/c-parser.c:885 cp/parser.c:2866
+#: c/c-parser.c:885 cp/parser.c:2868
#, gcc-internal-format
msgid "version control conflict marker in file"
msgstr "marcador de conflicto en control de versiones en el fichero"
-#: c/c-parser.c:1088 cp/parser.c:2921
+#: c/c-parser.c:1088 cp/parser.c:2923
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%J other type here"
msgid "to match this %qs"
msgstr "%J otro tipo aquí"
-#: c/c-parser.c:1217 cp/parser.c:29409
+#: c/c-parser.c:1217 cp/parser.c:29412
#, gcc-internal-format
msgid "expected end of line"
msgstr "se esperaba fin de línea"
@@ -36459,7 +36295,7 @@ msgid "unknown type name %qE"
msgstr "nombre de tipo %qE desconocido"
#: c/c-parser.c:1859 c/c-parser.c:11564 c/c-parser.c:17329 c/c-parser.c:17818
-#: c/c-parser.c:18300 cp/parser.c:37974 cp/parser.c:41126
+#: c/c-parser.c:18300 cp/parser.c:37977 cp/parser.c:41129
#, gcc-internal-format
msgid "expected declaration specifiers"
msgstr "se esperaban especificadores de declaración"
@@ -36474,7 +36310,7 @@ msgstr "%<__auto_type%> en una declaración vacía"
msgid "expected %<;%>, identifier or %<(%>"
msgstr "se esperaba %<;>, identificador o %<(%>"
-#: c/c-parser.c:1917 cp/parser.c:31092 cp/parser.c:31166
+#: c/c-parser.c:1917 cp/parser.c:31095 cp/parser.c:31169
#, gcc-internal-format
msgid "prefix attributes are ignored for methods"
msgstr "se descartan los atributos de prefijo para los métodos"
@@ -36489,8 +36325,8 @@ msgstr "se descartan los atributos de prefijo para las implementaciones"
msgid "unexpected attribute"
msgstr "atributo inesperado"
-#: c/c-parser.c:1983 c/c-parser.c:5264 c/c-parser.c:5581 cp/parser.c:11322
-#: cp/parser.c:11529
+#: c/c-parser.c:1983 c/c-parser.c:5264 c/c-parser.c:5581 cp/parser.c:11326
+#: cp/parser.c:11533
#, gcc-internal-format
msgid "%<fallthrough%> attribute not followed by %<;%>"
msgstr "el atributo %<fallthrough%> no está seguido de %<;%>"
@@ -36528,7 +36364,7 @@ msgstr "%<__auto_type%> requiere una declaración de datos inicializados"
msgid "%<__auto_type%> may only be used with a single declarator"
msgstr "%<__auto_type%> sólo se puede utilizar con una declaración simple"
-#: c/c-parser.c:2233 cp/parser.c:13484 cp/parser.c:13643
+#: c/c-parser.c:2233 cp/parser.c:13488 cp/parser.c:13647
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<,%> or %<;%>"
msgstr "se esperaba %<,%> o %<;%>"
@@ -36556,7 +36392,7 @@ msgstr "ISO C99 no admite %<_Static_assert%>"
msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>"
msgstr "ISO C90 no admite %<_Static_assert%>"
-#: c/c-parser.c:2463 c/c-parser.c:4189 c/c-parser.c:11622 cp/parser.c:40749
+#: c/c-parser.c:2463 c/c-parser.c:4189 c/c-parser.c:11622 cp/parser.c:40752
#, gcc-internal-format
msgid "expected string literal"
msgstr "se esperaba una cadena literal"
@@ -36587,7 +36423,7 @@ msgstr "la expresión en la aserción static no es una constante"
msgid "static assertion failed: %E"
msgstr "falló la aserción estática: %E"
-#: c/c-parser.c:2502 cp/semantics.c:9313
+#: c/c-parser.c:2502 cp/semantics.c:9326
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "static assertion failed: %E"
msgid "static assertion failed"
@@ -36634,13 +36470,13 @@ msgstr "un enum vacío no es válido"
#: c/c-parser.c:11236 c/c-parser.c:11282 c/c-parser.c:11939 c/c-parser.c:12050
#: c/c-parser.c:14201 c/c-parser.c:14311 c/c-parser.c:14584 c/c-parser.c:16535
#: c/c-parser.c:19644 c/gimple-parser.c:1478 c/gimple-parser.c:1516
-#: cp/parser.c:8600 cp/parser.c:29412 cp/parser.c:31948 cp/parser.c:31978
-#: cp/parser.c:32048 cp/parser.c:34411 cp/parser.c:34533 cp/parser.c:40465
+#: cp/parser.c:8602 cp/parser.c:29415 cp/parser.c:31951 cp/parser.c:31981
+#: cp/parser.c:32051 cp/parser.c:34414 cp/parser.c:34536 cp/parser.c:40468
#, gcc-internal-format
msgid "expected identifier"
msgstr "se esperaba un identificador"
-#: c/c-parser.c:3023 cp/parser.c:19041
+#: c/c-parser.c:3023 cp/parser.c:19045
#, gcc-internal-format
msgid "comma at end of enumerator list"
msgstr "coma al final de la lista de enumeradores"
@@ -36770,7 +36606,7 @@ msgstr "ISO C90 prohíbe mezclar declaraciones y código"
msgid "expected %<}%> before %<else%>"
msgstr "se esperaba %<}%> antes de %<else%>"
-#: c/c-parser.c:5137 cp/parser.c:11648
+#: c/c-parser.c:5137 cp/parser.c:11652
#, gcc-internal-format
msgid "%<else%> without a previous %<if%>"
msgstr "%<else%> sin un %<if%> previo"
@@ -36804,22 +36640,22 @@ msgstr "se esperaba un identificador o %<*%>"
#. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting
#. delimiter without consuming it, but here we need to consume
#. it to proceed further.
-#: c/c-parser.c:5602 c/gimple-parser.c:1901 cp/parser.c:11272
+#: c/c-parser.c:5602 c/gimple-parser.c:1901 cp/parser.c:11276
#, gcc-internal-format
msgid "expected statement"
msgstr "se esperaba una declaración"
-#: c/c-parser.c:5709 cp/parser.c:13015
+#: c/c-parser.c:5709 cp/parser.c:13019
#, gcc-internal-format
msgid "suggest braces around empty body in an %<if%> statement"
msgstr "se sugieren llaves alrededor del cuerpo vacío en una declaración %<if%>"
-#: c/c-parser.c:5751 cp/parser.c:13018
+#: c/c-parser.c:5751 cp/parser.c:13022
#, gcc-internal-format
msgid "suggest braces around empty body in an %<else%> statement"
msgstr "se sugieren llaves alrededor del cuerpo vacío en una declaración %<else%>"
-#: c/c-parser.c:5885 cp/parser.c:11918
+#: c/c-parser.c:5885 cp/parser.c:11922
#, gcc-internal-format
msgid "suggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
msgstr "se sugieren llaves explícitas para evitar un %<else%> ambiguo"
@@ -36839,12 +36675,12 @@ msgstr "múltiples variables de iteración en una enumeración rápida"
msgid "invalid iterating variable in fast enumeration"
msgstr "variable de iteración no válida en la enumeración rápida"
-#: c/c-parser.c:6242 cp/parser.c:12183
+#: c/c-parser.c:6242 cp/parser.c:12187
#, gcc-internal-format
msgid "missing loop condition in loop with %<GCC ivdep%> pragma"
msgstr "falta la condición del bucle en bucle con pragma %<GCC ivdep%>"
-#: c/c-parser.c:6248 cp/parser.c:12189
+#: c/c-parser.c:6248 cp/parser.c:12193
#, gcc-internal-format
msgid "missing loop condition in loop with %<GCC unroll%> pragma"
msgstr "falta la condición del bucle en bucle con pragma %<GCC unroll%>"
@@ -36860,8 +36696,8 @@ msgstr "falta la colección en la enumeración rápida"
msgid "duplicate asm qualifier %qE"
msgstr "calificador-cv duplicado"
-#: c/c-parser.c:6387 c/c-parser.c:6398 c/c-parser.c:6409 cp/parser.c:19837
-#: cp/parser.c:19853 cp/parser.c:19866
+#: c/c-parser.c:6387 c/c-parser.c:6398 c/c-parser.c:6409 cp/parser.c:19841
+#: cp/parser.c:19857 cp/parser.c:19870
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "struct defined here"
msgid "first seen here"
@@ -36885,12 +36721,12 @@ msgstr "ISO C prohíbe la omisión del término medio de una expresión ?:"
#. Location of the binary operator.
#. Quiet warning.
-#: c/c-parser.c:6984 cp/typeck.c:4592
+#: c/c-parser.c:6984 cp/typeck.c:4601
#, gcc-internal-format
msgid "division %<sizeof (%T) / sizeof (%T)%> does not compute the number of array elements"
msgstr "la división %<sizeof (%T) / sizeof (%T)%> no computa el número de elementos del array"
-#: c/c-parser.c:6990 cp/typeck.c:4597
+#: c/c-parser.c:6990 cp/typeck.c:4606
#, gcc-internal-format
msgid "first %<sizeof%> operand was declared here"
msgstr "el primer operando %<sizeof%> se declaró aquí"
@@ -37167,7 +37003,7 @@ msgstr "el operando de %<__builtin_complex%> no es de tipo de coma flotante bina
msgid "%<__builtin_complex%> operands of different types"
msgstr "los operandos de %<__builtin_complex%> son de tipos diferentes"
-#: c/c-parser.c:9129 cp/parser.c:7042
+#: c/c-parser.c:9129 cp/parser.c:7045
#, gcc-internal-format
msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_shuffle%>"
msgstr "número erróneo de argumentos para %<__builtin_shuffle%>"
@@ -37288,72 +37124,72 @@ msgstr "se esperaba una declaración método objective-c"
msgid "no type or storage class may be specified here,"
msgstr "ninguna clase de almacenamiento o tipo se puede especificar aquí,"
-#: c/c-parser.c:11083 c/c-parser.c:11140 cp/parser.c:32008
+#: c/c-parser.c:11083 c/c-parser.c:11140 cp/parser.c:32011
#, gcc-internal-format
msgid "unknown property attribute"
msgstr "atributo de propiedad desconocido"
-#: c/c-parser.c:11104 cp/parser.c:31968
+#: c/c-parser.c:11104 cp/parser.c:31971
#, gcc-internal-format
msgid "missing %<=%> (after %<getter%> attribute)"
msgstr "falta un %<=%> (después del atributo %<getter%>)"
-#: c/c-parser.c:11107 cp/parser.c:31971
+#: c/c-parser.c:11107 cp/parser.c:31974
#, gcc-internal-format
msgid "missing %<=%> (after %<setter%> attribute)"
msgstr "falta un %<=%> (después del atributo %<setter%>)"
-#: c/c-parser.c:11121 cp/parser.c:31986
+#: c/c-parser.c:11121 cp/parser.c:31989
#, gcc-internal-format
msgid "the %<setter%> attribute may only be specified once"
msgstr "el atributo %<setter%> sólo se puede especificar una vez"
-#: c/c-parser.c:11126 cp/parser.c:31992
+#: c/c-parser.c:11126 cp/parser.c:31995
#, gcc-internal-format
msgid "setter name must terminate with %<:%>"
msgstr "el nombre del setter debe terminar con %<:%>"
-#: c/c-parser.c:11133 cp/parser.c:32000
+#: c/c-parser.c:11133 cp/parser.c:32003
#, gcc-internal-format
msgid "the %<getter%> attribute may only be specified once"
msgstr "el atributo %<getter%> sólo se puede especificar una vez"
-#: c/c-parser.c:11327 cp/parser.c:40789
+#: c/c-parser.c:11327 cp/parser.c:40792
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma GCC unroll%> requires an assignment-expression that evaluates to a non-negative integral constant less than %u"
msgstr "%<#pragma GCC unroll%> requiere una expresión de asignación que evaluada dé una constante entera no negativa menor que %u"
#: c/c-parser.c:11371 c/c-parser.c:17815 c/c-parser.c:18079 c/c-parser.c:18138
-#: c/c-parser.c:18222 cp/parser.c:37971 cp/parser.c:38270 cp/parser.c:38358
-#: cp/parser.c:38429 cp/parser.c:40836 cp/parser.c:40851 cp/parser.c:40866
-#: cp/parser.c:40882 cp/parser.c:40898 cp/parser.c:40914 cp/parser.c:40941
-#: cp/parser.c:40954 cp/parser.c:40977 cp/parser.c:40990
+#: c/c-parser.c:18222 cp/parser.c:37974 cp/parser.c:38273 cp/parser.c:38361
+#: cp/parser.c:38432 cp/parser.c:40839 cp/parser.c:40854 cp/parser.c:40869
+#: cp/parser.c:40885 cp/parser.c:40901 cp/parser.c:40917 cp/parser.c:40944
+#: cp/parser.c:40957 cp/parser.c:40980 cp/parser.c:40993
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma %s%> may only be used in compound statements"
msgstr "%<#pragma %s%> sólo se puede usar en declaraciones compuestas"
-#: c/c-parser.c:11394 cp/parser.c:40967
+#: c/c-parser.c:11394 cp/parser.c:40970
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma acc routine%> must be at file scope"
msgstr "%<#pragma acc routine%> debe estar en el alcance del fichero"
-#: c/c-parser.c:11481 cp/parser.c:41051
+#: c/c-parser.c:11481 cp/parser.c:41054
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
msgstr "%<#pragma omp section%> sólo se puede usar en construcciones %<#pragma omp sections%>"
-#: c/c-parser.c:11509 c/c-parser.c:11533 cp/parser.c:41080 cp/parser.c:41113
+#: c/c-parser.c:11509 c/c-parser.c:11533 cp/parser.c:41083 cp/parser.c:41116
#, gcc-internal-format
msgid "for, while or do statement expected"
msgstr "se esperaba una declaración for, while o do"
-#: c/c-parser.c:11546 cp/parser.c:40826
+#: c/c-parser.c:11546 cp/parser.c:40829
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%> debe ser primero"
-#: c/c-parser.c:11868 c/c-parser.c:19293 c/c-parser.c:19301 cp/parser.c:32402
-#: cp/parser.c:39937 cp/parser.c:39945
+#: c/c-parser.c:11868 c/c-parser.c:19293 c/c-parser.c:19301 cp/parser.c:32405
+#: cp/parser.c:39940 cp/parser.c:39948
#, gcc-internal-format
msgid "too many %qs clauses"
msgstr "demasiadas cláusulas %qs"
@@ -37374,53 +37210,53 @@ msgstr "se esperaba %<,%> o %<)%>"
msgid "%qD is not a variable"
msgstr "%qD no es una variable"
-#: c/c-parser.c:12270 cp/semantics.c:7235
+#: c/c-parser.c:12270 cp/semantics.c:7243
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a pointer variable"
msgstr "%qD no es una variable puntero"
-#: c/c-parser.c:12312 cp/parser.c:33048
+#: c/c-parser.c:12312 cp/parser.c:33051
#, gcc-internal-format
msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
msgstr "el argumento de collapse necesita una expresión entera constante positiva"
-#: c/c-parser.c:12389 cp/parser.c:33112
+#: c/c-parser.c:12389 cp/parser.c:33115
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<none%> or %<present%>"
msgstr "se esperaba %<none%> o %<present%>"
-#: c/c-parser.c:12391 cp/parser.c:33114
+#: c/c-parser.c:12391 cp/parser.c:33117
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
msgstr "se esperaba %<none%> o %<shared%>"
-#: c/c-parser.c:12511 cp/parser.c:33225
+#: c/c-parser.c:12511 cp/parser.c:33228
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<data%>, %<update%>, %<enter%> or %<exit%>"
msgstr "se esperaba %<data%>, %<update%>, %<enter%> o %<exit%>"
-#: c/c-parser.c:12531 c/c-parser.c:18131 c/c-parser.c:18215 cp/parser.c:33243
-#: cp/parser.c:38262 cp/parser.c:38350
+#: c/c-parser.c:12531 c/c-parser.c:18131 c/c-parser.c:18215 cp/parser.c:33246
+#: cp/parser.c:38265 cp/parser.c:38353
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<data%>"
msgstr "se esperaba %<data%>"
-#: c/c-parser.c:12584 cp/parser.c:33298
+#: c/c-parser.c:12584 cp/parser.c:33301
#, gcc-internal-format
msgid "too many %<if%> clauses with %qs modifier"
msgstr "demasiadas cláusulas %<if%> con el modificador %qs"
-#: c/c-parser.c:12591 cp/parser.c:33305
+#: c/c-parser.c:12591 cp/parser.c:33308
#, gcc-internal-format
msgid "too many %<if%> clauses"
msgstr "demasiadas cláusulas %<if%>"
-#: c/c-parser.c:12593 cp/parser.c:33307
+#: c/c-parser.c:12593 cp/parser.c:33310
#, gcc-internal-format
msgid "too many %<if%> clauses without modifier"
msgstr "demasiadas cláusulas %<if%> sin modificador"
-#: c/c-parser.c:12599 cp/parser.c:33313
+#: c/c-parser.c:12599 cp/parser.c:33316
#, gcc-internal-format
msgid "if any %<if%> clause has modifier, then all %<if%> clauses have to use modifier"
msgstr "si alguna cláusula %<if%> tiene modificador, entonces todas las cláusulas %<if%> tienen que usar modificador"
@@ -37442,12 +37278,12 @@ msgstr "el valor de %<num_threads%> debe ser positivo"
msgid "%<num_tasks%> value must be positive"
msgstr "el valor de %<num_tasks%> debe ser positivo"
-#: c/c-parser.c:12807 cp/semantics.c:7430
+#: c/c-parser.c:12807 cp/semantics.c:7438
#, gcc-internal-format
msgid "%<grainsize%> value must be positive"
msgstr "el valor de %<grainsize%> debe ser positivo"
-#: c/c-parser.c:12854 cp/semantics.c:7460
+#: c/c-parser.c:12854 cp/semantics.c:7468
#, gcc-internal-format
msgid "%<priority%> value must be non-negative"
msgstr "el valor de %<priority%> debe ser no negativo"
@@ -37458,94 +37294,94 @@ msgstr "el valor de %<priority%> debe ser no negativo"
msgid "expected constant integer expression"
msgstr "se esperaba una expresión entera"
-#: c/c-parser.c:12929 cp/parser.c:33538
+#: c/c-parser.c:12929 cp/parser.c:33541
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or %<max%>"
msgid "expected %<alloc%>, %<to%>, %<from%>, %<tofrom%>, %<firstprivate%>, %<none%> or %<default%>"
msgstr "se esperaba %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> o %<max%>"
-#: c/c-parser.c:12990 cp/parser.c:33603
+#: c/c-parser.c:12990 cp/parser.c:33606
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
msgid "expected %<scalar%>, %<aggregate%> or %<pointer%>"
msgstr "se esperaba %<class%>, %<typename%> o %<template%>"
-#: c/c-parser.c:13056 cp/parser.c:33672
+#: c/c-parser.c:13056 cp/parser.c:33675
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "too many %<if%> clauses with %qs modifier"
msgid "too many %<defaultmap%> clauses with %qs category"
msgstr "demasiadas cláusulas %<if%> con el modificador %qs"
-#: c/c-parser.c:13059 cp/parser.c:33675
+#: c/c-parser.c:13059 cp/parser.c:33678
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "too many %<if%> clauses with %qs modifier"
msgid "too many %<defaultmap%> clauses with unspecified category"
msgstr "demasiadas cláusulas %<if%> con el modificador %qs"
-#: c/c-parser.c:13123 cp/semantics.c:6625
+#: c/c-parser.c:13123 cp/semantics.c:6633
#, gcc-internal-format
msgid "%qs expression must be integral"
msgstr "la expresión %qs debe ser integral"
-#: c/c-parser.c:13135 c/c-parser.c:13258 cp/semantics.c:6657
+#: c/c-parser.c:13135 c/c-parser.c:13258 cp/semantics.c:6665
#, gcc-internal-format
msgid "%qs value must be positive"
msgstr "el valor de %qs debe ser positivo"
-#: c/c-parser.c:13197 cp/parser.c:32820
+#: c/c-parser.c:13197 cp/parser.c:32823
#, gcc-internal-format
msgid "too many %<static%> arguments"
msgstr "demasiados argumentos %<static%>"
-#: c/c-parser.c:13231 cp/parser.c:32853
+#: c/c-parser.c:13231 cp/parser.c:32856
#, gcc-internal-format
msgid "unexpected argument"
msgstr "argumento inesperado"
-#: c/c-parser.c:13398 cp/semantics.c:7569
+#: c/c-parser.c:13398 cp/semantics.c:7577
#, gcc-internal-format
msgid "%<tile%> argument needs positive integral constant"
msgstr "el argumento de %<tile%> necesita una constante entera positiva"
-#: c/c-parser.c:13472 cp/parser.c:33729
+#: c/c-parser.c:13472 cp/parser.c:33732
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
msgid "ordered argument needs positive constant integer expression"
msgstr "el argumento de collapse necesita una expresión entera constante positiva"
-#: c/c-parser.c:13545 cp/parser.c:33793
+#: c/c-parser.c:13545 cp/parser.c:33796
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "code model %<large%> not supported yet"
msgid "%<inscan%> modifier on %<reduction%> clause not supported yet"
msgstr "aún no se admite el modelo de código %<large%>"
-#: c/c-parser.c:13601 c/c-parser.c:18869 cp/parser.c:39605
+#: c/c-parser.c:13601 c/c-parser.c:18869 cp/parser.c:39608
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%> or identifier"
msgstr "se esperaba %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%> o identificador"
-#: c/c-parser.c:13714 cp/parser.c:33984
+#: c/c-parser.c:13714 cp/parser.c:33987
#, gcc-internal-format
msgid "both %<monotonic%> and %<nonmonotonic%> modifiers specified"
msgstr "se usaron al mismo tiempo los modificadores %<monotonic%> y %<nonmonotonic%>"
-#: c/c-parser.c:13768 cp/parser.c:34000
+#: c/c-parser.c:13768 cp/parser.c:34003
#, gcc-internal-format
msgid "schedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
msgstr "el planificador %<runtime%> no toma un parámetro %<chunk_size%>"
-#: c/c-parser.c:13772 cp/parser.c:34003
+#: c/c-parser.c:13772 cp/parser.c:34006
#, gcc-internal-format
msgid "schedule %<auto%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
msgstr "el planificador %<auto%> no toma un parámetro %<chunk_size%>"
-#: c/c-parser.c:13784 cp/semantics.c:6692
+#: c/c-parser.c:13784 cp/semantics.c:6700
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
msgid "chunk size value must be positive"
msgstr "el valor de %<num_threads%> debe ser positivo"
-#: c/c-parser.c:13807 cp/parser.c:34023
+#: c/c-parser.c:13807 cp/parser.c:34026
#, gcc-internal-format
msgid "invalid schedule kind"
msgstr "género de planificador no válido"
@@ -37555,12 +37391,12 @@ msgstr "género de planificador no válido"
msgid "%<num_teams%> value must be positive"
msgstr "el valor de %<num_teams%> debe ser positivo"
-#: c/c-parser.c:13973 cp/semantics.c:6786
+#: c/c-parser.c:13973 cp/semantics.c:6794
#, gcc-internal-format
msgid "%<thread_limit%> value must be positive"
msgstr "el valor de %<thread_limit%> debe ser positivo"
-#: c/c-parser.c:14018 cp/semantics.c:6905
+#: c/c-parser.c:14018 cp/semantics.c:6913
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Hcollapse argument needs positive constant integer expression"
msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be positive constant integer expression"
@@ -37584,23 +37420,23 @@ msgstr "%Hel argumento de collapse necesita ser una expresión entera constante
msgid "%<simdlen%> clause expression must be positive constant integer expression"
msgstr "%Hel argumento de collapse necesita ser una expresión entera constante positiva"
-#: c/c-parser.c:14438 cp/parser.c:34665
+#: c/c-parser.c:14438 cp/parser.c:34668
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs feature modifier is incompatible with %s %s"
msgid "%<iterator%> modifier incompatible with %qs"
msgstr "el modificador de característica %qs es incompatible con %s %s"
-#: c/c-parser.c:14485 cp/parser.c:34713 cp/parser.c:34940
+#: c/c-parser.c:14485 cp/parser.c:34716 cp/parser.c:34943
#, gcc-internal-format
msgid "invalid depend kind"
msgstr "tipo de dependencia no válida"
-#: c/c-parser.c:14572 cp/parser.c:34788
+#: c/c-parser.c:14572 cp/parser.c:34791
#, gcc-internal-format
msgid "invalid map kind"
msgstr "tipo de mapa no válida"
-#: c/c-parser.c:14670 cp/parser.c:34887
+#: c/c-parser.c:14670 cp/parser.c:34890
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid schedule kind"
msgid "invalid dist_schedule kind"
@@ -37612,72 +37448,72 @@ msgstr "género de planificador no válido"
msgid "invalid proc_bind kind"
msgstr "género de planificador no válido"
-#: c/c-parser.c:14954 cp/parser.c:35159
+#: c/c-parser.c:14954 cp/parser.c:35162
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<#pragma acc%> clause"
msgstr "se esperaba una cláusula %<#pragma acc%>"
-#: c/c-parser.c:14965 c/c-parser.c:15258 cp/parser.c:35170 cp/parser.c:35499
+#: c/c-parser.c:14965 c/c-parser.c:15258 cp/parser.c:35173 cp/parser.c:35502
#, gcc-internal-format
msgid "%qs is not valid for %qs"
msgstr "%qs no es válido para %qs"
-#: c/c-parser.c:15127 cp/parser.c:35366
+#: c/c-parser.c:15127 cp/parser.c:35369
#, gcc-internal-format
msgid "%qs must be the first clause of %qs"
msgstr "%qs debe ser la primera cláusula de %qs"
-#: c/c-parser.c:15247 cp/parser.c:35488
+#: c/c-parser.c:15247 cp/parser.c:35491
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
msgstr "se esperaba una cláusula %<#pragma omp%>"
-#: c/c-parser.c:15377 cp/parser.c:38771
+#: c/c-parser.c:15377 cp/parser.c:38774
#, gcc-internal-format
msgid "no valid clauses specified in %<#pragma acc declare%>"
msgstr "no hay cláusulas válidas especificadas en %<#pragma acc declare%>"
-#: c/c-parser.c:15387 cp/parser.c:38781
+#: c/c-parser.c:15387 cp/parser.c:38784
#, gcc-internal-format
msgid "array section in %<#pragma acc declare%>"
msgstr "sección de matriz en %<#pragma acc declare%>"
-#: c/c-parser.c:15407 cp/parser.c:38801
+#: c/c-parser.c:15407 cp/parser.c:38804
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must be a global variable in %<#pragma acc declare link%>"
msgstr "%qD debe ser una variable global en %<#pragma acc declare link%>"
-#: c/c-parser.c:15418 cp/parser.c:38812
+#: c/c-parser.c:15418 cp/parser.c:38815
#, gcc-internal-format
msgid "invalid OpenACC clause at file scope"
msgstr "cláusula OpenACC no válida en el alcance del fichero"
-#: c/c-parser.c:15425 cp/parser.c:38819
+#: c/c-parser.c:15425 cp/parser.c:38822
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %<extern%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
msgstr "uso no válido de la variable %<extern%> %qD en %<#pragma acc declare%>"
-#: c/c-parser.c:15433 cp/parser.c:38827
+#: c/c-parser.c:15433 cp/parser.c:38830
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %<global%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
msgstr "uso no válido de la variable %<global%> %qD en %<#pragma acc declare%>"
-#: c/c-parser.c:15445 cp/parser.c:38839
+#: c/c-parser.c:15445 cp/parser.c:38842
#, gcc-internal-format
msgid "variable %qD used more than once with %<#pragma acc declare%>"
msgstr "La variable %qD se usa más de una vez con %<#pragma acc declare%>"
-#: c/c-parser.c:15536 cp/parser.c:38924
+#: c/c-parser.c:15536 cp/parser.c:38927
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<data%> after %<#pragma acc %s%>"
msgstr "se esperaba %<data%> después de %<#pragma acc %s%>"
-#: c/c-parser.c:15552 cp/parser.c:38941
+#: c/c-parser.c:15552 cp/parser.c:38944
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma acc %s data%> has no data movement clause"
msgstr "%<#pragma acc %s data%> no tiene cláusula de movimiento de datos"
-#: c/c-parser.c:15770 cp/parser.c:2968
+#: c/c-parser.c:15770 cp/parser.c:2970
#, gcc-internal-format
msgid "%qE has not been declared"
msgstr "%qE no se ha declarado"
@@ -37687,88 +37523,88 @@ msgstr "%qE no se ha declarado"
msgid "expected function name"
msgstr "se esperaba nombre de función"
-#: c/c-parser.c:15789 cp/parser.c:40177
+#: c/c-parser.c:15789 cp/parser.c:40180
#, gcc-internal-format
msgid "%qD does not refer to a function"
msgstr "%qD no hace referencia a una función"
-#: c/c-parser.c:15809 c/c-parser.c:15857 cp/parser.c:1383
+#: c/c-parser.c:15809 c/c-parser.c:15857 cp/parser.c:1385
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma acc routine%> not immediately followed by function declaration or definition"
msgstr "%<#pragma acc routine%> no está inmediatamente seguido de una declaración o definición de función"
-#: c/c-parser.c:15849 cp/parser.c:40231 cp/parser.c:40273
+#: c/c-parser.c:15849 cp/parser.c:40234 cp/parser.c:40276
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma acc routine%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
msgstr "%<#pragma acc routine%> no está inmediatamente seguido de una única declaración o definición de función"
-#: c/c-parser.c:15866 cp/parser.c:40287
+#: c/c-parser.c:15866 cp/parser.c:40290
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma acc routine%> already applied to %qD"
msgstr "%<#pragma acc routine%> ya se le aplicó a %qD"
-#: c/c-parser.c:15875 cp/parser.c:40296
+#: c/c-parser.c:15875 cp/parser.c:40299
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma acc routine%> must be applied before use"
msgstr "%<#pragma acc routine%> debe aplicarse antes de uso"
-#: c/c-parser.c:15876 cp/parser.c:40297
+#: c/c-parser.c:15876 cp/parser.c:40300
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma acc routine%> must be applied before definition"
msgstr "%<#pragma acc routine%> debe aplicarse antes de definición"
-#: c/c-parser.c:15919 cp/parser.c:39112
+#: c/c-parser.c:15919 cp/parser.c:39115
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host%> or %<self%> clause"
msgstr "%<#pragma acc update%> debe contener al menos una cláusula %<device%>, %<host%> o %<self%>"
-#: c/c-parser.c:16071 cp/parser.c:35665
+#: c/c-parser.c:16071 cp/parser.c:35668
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%> or identifier"
msgid "expected %<read%>, %<write%>, %<update%>, %<capture%>, %<seq_cst%>, %<acq_rel%>, %<release%>, %<relaxed%> or %<hint%> clause"
msgstr "se esperaba %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%> o identificador"
-#: c/c-parser.c:16080 cp/parser.c:35674
+#: c/c-parser.c:16080 cp/parser.c:35677
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "too many %qs clauses"
msgid "too many atomic clauses"
msgstr "demasiadas cláusulas %qs"
-#: c/c-parser.c:16087 cp/parser.c:35681
+#: c/c-parser.c:16087 cp/parser.c:35684
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "too many %qs clauses"
msgid "too many memory order clauses"
msgstr "demasiadas cláusulas %qs"
-#: c/c-parser.c:16142 cp/parser.c:35736
+#: c/c-parser.c:16142 cp/parser.c:35739
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<#pragma omp target update%> must contain at least one %<from%> or %<to%> clauses"
msgid "%<#pragma omp atomic read%> incompatible with %<acq_rel%> or %<release%> clauses"
msgstr "%<#pragma omp target update%> debe contener al menos una cláusula %<from%> o %<to%>"
-#: c/c-parser.c:16151 cp/parser.c:35745
+#: c/c-parser.c:16151 cp/parser.c:35748
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<#pragma omp target update%> must contain at least one %<from%> or %<to%> clauses"
msgid "%<#pragma omp atomic write%> incompatible with %<acq_rel%> or %<acquire%> clauses"
msgstr "%<#pragma omp target update%> debe contener al menos una cláusula %<from%> o %<to%>"
-#: c/c-parser.c:16160 cp/parser.c:35754
+#: c/c-parser.c:16160 cp/parser.c:35757
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<#pragma omp target update%> must contain at least one %<from%> or %<to%> clauses"
msgid "%<#pragma omp atomic update%> incompatible with %<acq_rel%> or %<acquire%> clauses"
msgstr "%<#pragma omp target update%> debe contener al menos una cláusula %<from%> o %<to%>"
-#: c/c-parser.c:16426 cp/parser.c:35959 cp/parser.c:35985
+#: c/c-parser.c:16426 cp/parser.c:35962 cp/parser.c:35988
#, gcc-internal-format
msgid "invalid form of %<#pragma omp atomic%>"
msgstr "forma no válida de %<#pragma omp atomic%>"
-#: c/c-parser.c:16430 cp/parser.c:36016 cp/parser.c:36032
+#: c/c-parser.c:16430 cp/parser.c:36019 cp/parser.c:36035
#, gcc-internal-format
msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
msgstr "operador no válido para %<#pragma omp atomic%>"
-#: c/c-parser.c:16479 cp/semantics.c:8951 cp/semantics.c:8961
+#: c/c-parser.c:16479 cp/semantics.c:8959 cp/semantics.c:8969
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different expressions for memory"
msgstr "%<#pragma omp atomic capture%> usa dos expresiones diferentes para la memoria"
@@ -37778,52 +37614,52 @@ msgstr "%<#pragma omp atomic capture%> usa dos expresiones diferentes para la me
msgid "expected %<(%> or end of line"
msgstr "se esperaba %<(%> o fin de línea"
-#: c/c-parser.c:16588 cp/semantics.c:9022
+#: c/c-parser.c:16588 cp/semantics.c:9035
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expression %qE is not a constant-expression"
msgid "%<depobj%> expression is not lvalue expression"
msgstr "la expresión %qE no es una expresión constante"
-#: c/c-parser.c:16645 cp/parser.c:36217
+#: c/c-parser.c:16645 cp/parser.c:36220
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<data%>, %<update%>, %<enter%> or %<exit%>"
msgid "expected %<in%>, %<out%>, %<inout%> or %<mutexinoutset%>"
msgstr "se esperaba %<data%>, %<update%>, %<enter%> o %<exit%>"
-#: c/c-parser.c:16657 cp/parser.c:36233
+#: c/c-parser.c:16657 cp/parser.c:36236
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
msgid "expected %<depend%>, %<destroy%> or %<update%> clause"
msgstr "se esperaba %<;%>, %<,%> o %<)%>"
-#: c/c-parser.c:16693 cp/parser.c:36266
+#: c/c-parser.c:16693 cp/parser.c:36269
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
msgid "expected %<acq_rel%>, %<release%> or %<acquire%>"
msgstr "se esperaba %<class%>, %<typename%> o %<template%>"
-#: c/c-parser.c:16700 cp/parser.c:36273
+#: c/c-parser.c:16700 cp/parser.c:36276
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<linear%> clause may not be specified together with %<ordered%> clause with a parameter"
msgid "%<flush%> list specified together with memory order clause"
msgstr "la cláusula %<linear%> no puede especificarse junto con la cláusula %<ordered%> con un parámetro"
-#: c/c-parser.c:16749 cp/parser.c:36873
+#: c/c-parser.c:16749 cp/parser.c:36876
#, gcc-internal-format
msgid "%<ordered%> clause parameter is less than %<collapse%>"
msgstr "el parámetro de la cláusula %<ordered%> es menor que %<collapse%>"
-#: c/c-parser.c:16760 cp/parser.c:36884
+#: c/c-parser.c:16760 cp/parser.c:36887
#, gcc-internal-format
msgid "%<linear%> clause may not be specified together with %<ordered%> clause with a parameter"
msgstr "la cláusula %<linear%> no puede especificarse junto con la cláusula %<ordered%> con un parámetro"
-#: c/c-parser.c:16778 cp/parser.c:36912
+#: c/c-parser.c:16778 cp/parser.c:36915
#, gcc-internal-format
msgid "for statement expected"
msgstr "se esperaba una declaración for"
-#: c/c-parser.c:16848 cp/semantics.c:8556 cp/semantics.c:8647
+#: c/c-parser.c:16848 cp/semantics.c:8564 cp/semantics.c:8655
#, gcc-internal-format
msgid "expected iteration declaration or initialization"
msgstr "se esperaba una declaración de iteración o una inicialización"
@@ -37833,74 +37669,74 @@ msgstr "se esperaba una declaración de iteración o una inicialización"
msgid "not enough perfectly nested loops"
msgstr "no hay suficientes bucles perfectamente anidados"
-#: c/c-parser.c:16996 cp/parser.c:37223
+#: c/c-parser.c:16996 cp/parser.c:37226
#, gcc-internal-format
msgid "collapsed loops not perfectly nested"
msgstr "los bucles colapsados no están perfectamente anidados"
-#: c/c-parser.c:17043 cp/parser.c:37021 cp/parser.c:37063 cp/pt.c:16686
+#: c/c-parser.c:17043 cp/parser.c:37024 cp/parser.c:37066 cp/pt.c:16754
#, gcc-internal-format
msgid "iteration variable %qD should not be firstprivate"
msgstr "la variable de iteración %qD no debe ser firstprivate"
-#: c/c-parser.c:17136 cp/parser.c:37298
+#: c/c-parser.c:17136 cp/parser.c:37301
#, gcc-internal-format
msgid "%<ordered%> clause with parameter may not be specified on %qs construct"
msgstr "la cláusula %<ordered%> con parámetro no se puede especificar en la construcción %qs"
-#: c/c-parser.c:17348 cp/parser.c:37514
+#: c/c-parser.c:17348 cp/parser.c:37517
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
msgid "%<#pragma omp ordered%> with %<depend%> clause may only be used in compound statements"
msgstr "%<#pragma omp barrier%> sólo se puede usar en declaraciones compuestas"
-#: c/c-parser.c:17556 cp/parser.c:37713
+#: c/c-parser.c:17556 cp/parser.c:37716
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<for%> after %qs"
msgstr "se esperaba %<fork%> después de %qs"
-#: c/c-parser.c:17806 cp/parser.c:37962
+#: c/c-parser.c:17806 cp/parser.c:37965
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<point%>"
msgstr "se esperaba %<point%>"
-#: c/c-parser.c:18030 cp/parser.c:38202
+#: c/c-parser.c:18030 cp/parser.c:38205
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp target data%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
msgstr "%<#pragma omp target data%> con map-type distinto de %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> y %<alloc%> en la cláusula %<map%>"
-#: c/c-parser.c:18045 cp/parser.c:38217
+#: c/c-parser.c:18045 cp/parser.c:38220
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<#pragma omp target data%> must contain at least one %<map%> clause"
msgid "%<#pragma omp target data%> must contain at least one %<map%> or %<use_device_ptr%> clause"
msgstr "%<#pragma omp target data%> debe contener al menos una cláusula %<map%>"
-#: c/c-parser.c:18092 cp/parser.c:38442
+#: c/c-parser.c:18092 cp/parser.c:38445
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp target update%> must contain at least one %<from%> or %<to%> clauses"
msgstr "%<#pragma omp target update%> debe contener al menos una cláusula %<from%> o %<to%>"
-#: c/c-parser.c:18164 cp/parser.c:38297
+#: c/c-parser.c:18164 cp/parser.c:38300
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp target enter data%> with map-type other than %<to%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
msgstr "%<#pragma omp target enter data%> con map-type distinto de %<to%> y %<alloc%> en la cláusula %<map%>"
-#: c/c-parser.c:18176 cp/parser.c:38309
+#: c/c-parser.c:18176 cp/parser.c:38312
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp target enter data%> must contain at least one %<map%> clause"
msgstr "%<#pragma omp target enter data%> debe contener al menos una cláusula %<map%>"
-#: c/c-parser.c:18250 cp/parser.c:38386
+#: c/c-parser.c:18250 cp/parser.c:38389
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp target exit data%> with map-type other than %<from%>, %<release%> or %<delete%> on %<map%> clause"
msgstr "%<#pragma omp target exit data%> con map-type distinto de %<from%>, %<release%> y %<delete%> en la cláusula %<map%>"
-#: c/c-parser.c:18263 cp/parser.c:38399
+#: c/c-parser.c:18263 cp/parser.c:38402
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp target exit data%> must contain at least one %<map%> clause"
msgstr "%<#pragma omp target exit data%> debe contener al menos una cláusula %<map%>"
-#: c/c-parser.c:18482 cp/parser.c:38656
+#: c/c-parser.c:18482 cp/parser.c:38659
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp target%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
msgstr "%<#pragma omp target%> con map-type distinto de %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> y %<alloc%> en la cláusula %<map%>"
@@ -37920,32 +37756,32 @@ msgstr "%<#pragma omp declare simd%> debe ir seguida de una declaración o defin
msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by a function declaration or definition"
msgstr "%<#pragma omp declare simd%> no inmediatamente seguida de una declaración o definición de función"
-#: c/c-parser.c:18639 cp/parser.c:39233
+#: c/c-parser.c:18639 cp/parser.c:39236
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
msgstr "%<#pragma omp declare simd%> no inmediatamente seguida de una declaración o definición de función sencilla"
-#: c/c-parser.c:18718 cp/parser.c:39303
+#: c/c-parser.c:18718 cp/parser.c:39306
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp declare target%> with clauses in between %<#pragma omp declare target%> without clauses and %<#pragma omp end declare target%>"
msgstr "%<#pragma omp declare simd%> con cláusulas en medio de %<#pragma omp declare target%> sin cláusulas y %<#pragma omp end declare target%>"
-#: c/c-parser.c:18737 cp/parser.c:39322
+#: c/c-parser.c:18737 cp/parser.c:39325
#, gcc-internal-format
msgid "%qD specified both in declare target %<link%> and %<to%> clauses"
msgstr ""
-#: c/c-parser.c:18778 cp/parser.c:39369
+#: c/c-parser.c:18778 cp/parser.c:39372
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<target%>"
msgstr "se esperaba %<target%>"
-#: c/c-parser.c:18785 cp/parser.c:39376
+#: c/c-parser.c:18785 cp/parser.c:39379
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<declare%>"
msgstr "se esperaba %<declare%>"
-#: c/c-parser.c:18791 cp/parser.c:39383
+#: c/c-parser.c:18791 cp/parser.c:39386
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp end declare target%> without corresponding %<#pragma omp declare target%>"
msgstr "%<#pragma omp end declare target%> sin su correspondiente %<#pragma omp declare target%>"
@@ -38000,44 +37836,44 @@ msgstr "se esperaba nombre-de-función %<(%>"
msgid "one of the initializer call arguments should be %<&omp_priv%>"
msgstr ""
-#: c/c-parser.c:19191 cp/parser.c:39830
+#: c/c-parser.c:19191 cp/parser.c:39833
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<simd%> or %<reduction%> or %<target%>"
msgstr "se esperaba %<simd%>, %<reduction%> o %<target%>"
-#: c/c-parser.c:19255 cp/parser.c:39893
+#: c/c-parser.c:19255 cp/parser.c:39896
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
msgid "expected %<seq_cst%>, %<relaxed%> or %<acq_rel%>"
msgstr "se esperaba %<class%>, %<typename%> o %<template%>"
-#: c/c-parser.c:19275 cp/parser.c:39919
+#: c/c-parser.c:19275 cp/parser.c:39922
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<unified_address%>, %<unified_shared_memory%>, %<dynamic_allocators%>, %<reverse_offload%> or %<atomic_default_mem_order%> clause"
msgstr ""
-#: c/c-parser.c:19284 cp/parser.c:39928
+#: c/c-parser.c:19284 cp/parser.c:39931
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "code model %<large%> not supported yet"
msgid "%qs clause on %<requires%> directive not supported yet"
msgstr "aún no se admite el modelo de código %<large%>"
-#: c/c-parser.c:19296 cp/parser.c:39940
+#: c/c-parser.c:19296 cp/parser.c:39943
#, gcc-internal-format
msgid "%qs clause used lexically after first target construct or offloading API"
msgstr ""
-#: c/c-parser.c:19308 cp/parser.c:39952
+#: c/c-parser.c:19308 cp/parser.c:39955
#, gcc-internal-format
msgid "more than one %<atomic_default_mem_order%> clause in a single compilation unit"
msgstr ""
-#: c/c-parser.c:19317 cp/parser.c:39961
+#: c/c-parser.c:19317 cp/parser.c:39964
#, gcc-internal-format
msgid "%<atomic_default_mem_order%> clause used lexically after first %<atomic%> construct without memory order clause"
msgstr ""
-#: c/c-parser.c:19331 cp/parser.c:39975
+#: c/c-parser.c:19331 cp/parser.c:39978
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<#pragma omp target data%> must contain at least one %<map%> clause"
msgid "%<pragma omp requires%> requires at least one clause"
@@ -38055,42 +37891,42 @@ msgstr "ISO C prohíbe los tipos de función calificados"
msgid "variable sized type %qT in %<reduction%> clause"
msgstr "se usó la matriz de longitud variable"
-#: c/c-parser.c:19588 cp/semantics.c:8017
+#: c/c-parser.c:19588 cp/semantics.c:8025
#, gcc-internal-format
msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
msgstr "%qE se declaró %<threadprivate%> después del primer uso"
-#: c/c-parser.c:19590 cp/semantics.c:8019
+#: c/c-parser.c:19590 cp/semantics.c:8027
#, gcc-internal-format
msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
msgstr "la variable automática %qE no puede ser %<threadprivate%>"
-#: c/c-parser.c:19594 cp/semantics.c:8021
+#: c/c-parser.c:19594 cp/semantics.c:8029
#, gcc-internal-format
msgid "%<threadprivate%> %qE has incomplete type"
msgstr "%<threadprivate%> %qE tiene tipo incompleto"
-#: c/c-parser.c:19794 cp/parser.c:40680
+#: c/c-parser.c:19794 cp/parser.c:40683
#, gcc-internal-format
msgid "%<__transaction_cancel%> without transactional memory support enabled"
msgstr "%<__transaction_cancel%> sin activar el soporte para memoria transaccional"
-#: c/c-parser.c:19800 cp/parser.c:40686
+#: c/c-parser.c:19800 cp/parser.c:40689
#, gcc-internal-format
msgid "%<__transaction_cancel%> within a %<__transaction_relaxed%>"
msgstr "%<__transaction_cancel%> dentro de un %<__transaction_relaxed%>"
-#: c/c-parser.c:19809 cp/parser.c:40695
+#: c/c-parser.c:19809 cp/parser.c:40698
#, gcc-internal-format
msgid "outer %<__transaction_cancel%> not within outer %<__transaction_atomic%>"
msgstr "%<__transaction_cancel%> más externo no está dentro del %<__transaction_atomic%> más externo"
-#: c/c-parser.c:19811 cp/parser.c:40698
+#: c/c-parser.c:19811 cp/parser.c:40701
#, gcc-internal-format
msgid " or a %<transaction_may_cancel_outer%> function"
msgstr " o una función %<transaction_may_cancel_outer%>"
-#: c/c-parser.c:19817 cp/parser.c:40704
+#: c/c-parser.c:19817 cp/parser.c:40707
#, gcc-internal-format
msgid "%<__transaction_cancel%> not within %<__transaction_atomic%>"
msgstr "%<__transaction_cancel%> no está dentro de %<__transaction_atomic%>"
@@ -38105,7 +37941,7 @@ msgstr "llave sin cerrar"
msgid "%qD has an incomplete type %qT"
msgstr "%qD tiene un tipo de dato incompleto %qT"
-#: c/c-typeck.c:238 c/c-typeck.c:10391 c/c-typeck.c:10433 cp/call.c:4319
+#: c/c-typeck.c:238 c/c-typeck.c:10391 c/c-typeck.c:10433 cp/call.c:4347
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of void expression"
msgstr "uso no válido de la expresión void"
@@ -38226,7 +38062,7 @@ msgstr "deferenciando el puntero %<void *%>"
msgid "subscripted value is neither array nor pointer nor vector"
msgstr "el valor del subíndice no es ni matriz ni puntero ni vector"
-#: c/c-typeck.c:2628 cp/typeck.c:3419 cp/typeck.c:3508
+#: c/c-typeck.c:2628 cp/typeck.c:3428 cp/typeck.c:3517
#, gcc-internal-format
msgid "array subscript is not an integer"
msgstr "el subíndice de la matriz no es un entero"
@@ -38251,7 +38087,7 @@ msgstr "ISO C90 prohíbe el subíndice de una matriz no-lvaluada"
msgid "enum constant defined here"
msgstr "se definió la constante enum aquí"
-#: c/c-typeck.c:2912 cp/typeck.c:1699
+#: c/c-typeck.c:2912 cp/typeck.c:1700
#, gcc-internal-format
msgid "%<sizeof%> on array function parameter %qE will return size of %qT"
msgstr "%<sizeof%> sobre el parámetro matriz %qE de función devolverá el tamaño de %qT"
@@ -38366,18 +38202,18 @@ msgstr "conversión implícita de %qT a %qT al pasar el argumento a la función"
msgid "too few arguments to built-in function %qE expecting %u"
msgstr "faltan argumentos para la función %qE"
-#: c/c-typeck.c:3828 c/c-typeck.c:3856 cp/typeck.c:4878 cp/typeck.c:5139
+#: c/c-typeck.c:3828 c/c-typeck.c:3856 cp/typeck.c:4887 cp/typeck.c:5148
#, gcc-internal-format
msgid "comparison with string literal results in unspecified behavior"
msgstr "la comparación con una literal de cadena resulta en una conducta no especificada"
-#: c/c-typeck.c:3836 c/c-typeck.c:3847 cp/typeck.c:4904 cp/typeck.c:4927
+#: c/c-typeck.c:3836 c/c-typeck.c:3847 cp/typeck.c:4913 cp/typeck.c:4936
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "comparison between pointer and integer"
msgid "comparison between pointer and zero character constant"
msgstr "comparación entre puntero y entero"
-#: c/c-typeck.c:3839 c/c-typeck.c:3850 cp/typeck.c:4907 cp/typeck.c:4930
+#: c/c-typeck.c:3839 c/c-typeck.c:3850 cp/typeck.c:4916 cp/typeck.c:4939
#, gcc-internal-format
msgid "did you mean to dereference the pointer?"
msgstr "¿pretendía desreferenciar el puntero?"
@@ -38402,7 +38238,7 @@ msgstr "se utilizó un puntero a una función en la sustracción"
msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
msgstr "aritmética en puntero a un tipo de dato incompleto"
-#: c/c-typeck.c:3963 cp/typeck.c:5706
+#: c/c-typeck.c:3963 cp/typeck.c:5708
#, gcc-internal-format
msgid "arithmetic on pointer to an empty aggregate"
msgstr "aritmética en puntero a un agregado vacío"
@@ -38649,7 +38485,7 @@ msgstr "conversión de puntero a entero de tamaño diferente"
msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
msgstr "conversión desde una llamada a función de tipo %qT al tipo %qT que no coincide"
-#: c/c-typeck.c:5864 cp/typeck.c:7971
+#: c/c-typeck.c:5864 cp/typeck.c:7973
#, gcc-internal-format
msgid "cast to pointer from integer of different size"
msgstr "conversión a puntero desde un entero de tamaño diferente"
@@ -38812,7 +38648,7 @@ msgstr "el lado izquierdo de la asignación puede ser un candidato para un atrib
msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute"
msgstr "el lado izquierdo de la inicialización puede ser un candidato para un atributo de formato"
-#: c/c-typeck.c:7083 cp/typeck.c:9060
+#: c/c-typeck.c:7083 cp/typeck.c:9068
#, gcc-internal-format
msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
msgstr "el tipo de devolución puede ser un candidato para un atributo de formato"
@@ -38977,7 +38813,7 @@ msgstr "inicialización de %qT desde un tipo de puntero %qT incompatible"
msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
msgstr "matriz de tipo inapropiado inicializada con una constante de cadena"
-#: c/c-typeck.c:7857 cp/typeck.c:2066
+#: c/c-typeck.c:7857 cp/typeck.c:2067
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of non-lvalue array"
msgstr "uso no válido de matriz no-lvaluada"
@@ -39008,7 +38844,7 @@ msgstr "el elemento inicializador no es calculable al momento de la carga"
msgid "invalid initializer"
msgstr "inicializador no válido"
-#: c/c-typeck.c:8255 cp/decl.c:6440
+#: c/c-typeck.c:8255 cp/decl.c:6467
#, gcc-internal-format
msgid "opaque vector types cannot be initialized"
msgstr "no se pueden inicializar los tipos de vector opacos"
@@ -39023,7 +38859,7 @@ msgstr "grupo extra de llaves al final del inicializador"
msgid "braces around scalar initializer"
msgstr "llaves alrededor del inicializador escalar"
-#: c/c-typeck.c:8624 c/c-typeck.c:10010 cp/typeck2.c:1137 cp/typeck2.c:1368
+#: c/c-typeck.c:8624 c/c-typeck.c:10010 cp/typeck2.c:1137 cp/typeck2.c:1387
#, gcc-internal-format
msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
msgstr "inicialización de un miembro de matriz flexible en un contexto anidado"
@@ -39153,7 +38989,7 @@ msgstr "exceso de elementos en el inicializador de escalar"
msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
msgstr "ISO C prohíbe %<goto *expr;%>"
-#: c/c-typeck.c:10511 c/gimple-parser.c:2029 cp/typeck.c:9494
+#: c/c-typeck.c:10511 c/gimple-parser.c:2029 cp/typeck.c:9502
#, gcc-internal-format
msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
msgstr "la función declarada %<noreturn%> tiene una declaración %<return%>"
@@ -39193,7 +39029,7 @@ msgstr "no se convierte la expresión de switch %<long%> a %<int%> en ISO C"
msgid "case label is not an integer constant expression"
msgstr "la etiqueta de case no es una expresion constante entera"
-#: c/c-typeck.c:10802 cp/parser.c:11443
+#: c/c-typeck.c:10802 cp/parser.c:11447
#, gcc-internal-format
msgid "case label not within a switch statement"
msgstr "la etiqueta case no se encuentra dentro de una declaración switch"
@@ -39203,17 +39039,17 @@ msgstr "la etiqueta case no se encuentra dentro de una declaración switch"
msgid "%<default%> label not within a switch statement"
msgstr "la etiqueta %<default%> no está dentro de una declaración switch"
-#: c/c-typeck.c:10976 cp/parser.c:12855
+#: c/c-typeck.c:10976 cp/parser.c:12859
#, gcc-internal-format
msgid "break statement not within loop or switch"
msgstr "la declaración break no está dentro de un bucle o switch"
-#: c/c-typeck.c:10978 cp/parser.c:12878
+#: c/c-typeck.c:10978 cp/parser.c:12882
#, gcc-internal-format
msgid "continue statement not within a loop"
msgstr "la declaración continue no está dentro de un bucle"
-#: c/c-typeck.c:10983 cp/parser.c:12868
+#: c/c-typeck.c:10983 cp/parser.c:12872
#, gcc-internal-format
msgid "break statement used with OpenMP for loop"
msgstr "se usó la declaración break en un bucle for de OpenMP"
@@ -39238,22 +39074,22 @@ msgstr "declaración sin efecto"
msgid "expression statement has incomplete type"
msgstr "la declaración de la expresión tiene tipo de dato incompleto"
-#: c/c-typeck.c:11888 c/c-typeck.c:12056 cp/typeck.c:5153
+#: c/c-typeck.c:11888 c/c-typeck.c:12056 cp/typeck.c:5162
#, gcc-internal-format
msgid "comparing vectors with different element types"
msgstr "se comparan vectores con tipos de elemento diferentes"
-#: c/c-typeck.c:11896 c/c-typeck.c:12064 cp/typeck.c:5166
+#: c/c-typeck.c:11896 c/c-typeck.c:12064 cp/typeck.c:5175
#, gcc-internal-format
msgid "comparing vectors with different number of elements"
msgstr "se comparan vectores con números de elementos diferentes"
-#: c/c-typeck.c:11921 c/c-typeck.c:12089 cp/typeck.c:5194
+#: c/c-typeck.c:11921 c/c-typeck.c:12089 cp/typeck.c:5203
#, gcc-internal-format
msgid "could not find an integer type of the same size as %qT"
msgstr "no se puede encontrar un tipo entero del mismo tamaño que %qT"
-#: c/c-typeck.c:11935 cp/typeck.c:4869
+#: c/c-typeck.c:11935 cp/typeck.c:4878
#, gcc-internal-format
msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
msgstr "no es segura la comparacion de coma flotante con == o !="
@@ -39304,7 +39140,7 @@ msgid "ordered comparison of pointer with null pointer"
msgstr "comparación ordenada de puntero con un puntero nulo"
#: c/c-typeck.c:12148 c/c-typeck.c:12151 c/c-typeck.c:12158 c/c-typeck.c:12161
-#: cp/typeck.c:5217 cp/typeck.c:5224
+#: cp/typeck.c:5226 cp/typeck.c:5233
#, gcc-internal-format
msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
msgstr "comparación ordenada de puntero con el entero cero"
@@ -39334,19 +39170,19 @@ msgstr "se usa un valor de tipo union cuando se requiere un escalar"
msgid "used vector type where scalar is required"
msgstr "se usa un tipo vector cuando se requiere un escalar"
-#: c/c-typeck.c:12755 cp/semantics.c:9098
+#: c/c-typeck.c:12755 cp/semantics.c:9111
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp cancel%> must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
msgstr "%<#pragma omp cancel%> debe especificar una de las cláusulas %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> o %<taskgroup%>"
-#: c/c-typeck.c:12766 c/c-typeck.c:12776 cp/semantics.c:9109
-#: cp/semantics.c:9119
+#: c/c-typeck.c:12766 c/c-typeck.c:12776 cp/semantics.c:9122
+#: cp/semantics.c:9132
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<parallel%> or %<target%> %<if%> clause modifier"
msgid "expected %<cancel%> %<if%> clause modifier"
msgstr "se esperaba el modificador de cláusula %<parallel%> o %<target%> %<if%>"
-#: c/c-typeck.c:12811 cp/semantics.c:9155
+#: c/c-typeck.c:12811 cp/semantics.c:9168
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp cancellation point%> must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
msgstr "%<#pragma omp cancellation point%> debe especificar una de las cláusulas %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> o %<taskgroup%>"
@@ -39357,24 +39193,24 @@ msgid "%<_Atomic%> %qE in %qs clause"
msgstr "%<_Atomic%> %qE en cláusula %qs"
#: c/c-typeck.c:12868 c/c-typeck.c:14263 c/c-typeck.c:14381
-#: cp/semantics.c:4657 cp/semantics.c:7013 cp/semantics.c:7140
+#: cp/semantics.c:4665 cp/semantics.c:7021 cp/semantics.c:7148
#, gcc-internal-format
msgid "bit-field %qE in %qs clause"
msgstr "campo de bits %qE en cláusula %qs"
-#: c/c-typeck.c:12877 c/c-typeck.c:14405 cp/semantics.c:4667
-#: cp/semantics.c:7158
+#: c/c-typeck.c:12877 c/c-typeck.c:14405 cp/semantics.c:4675
+#: cp/semantics.c:7166
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is a member of a union"
msgstr "%qE no es un miembro de una unión"
-#: c/c-typeck.c:12887 cp/semantics.c:4681 cp/semantics.c:7184
+#: c/c-typeck.c:12887 cp/semantics.c:4689 cp/semantics.c:7192
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a variable in %qs clause"
msgstr "%qD no es una variable en la cláusula %qs"
-#: c/c-typeck.c:12891 c/c-typeck.c:14422 cp/semantics.c:4685
-#: cp/semantics.c:7188
+#: c/c-typeck.c:12891 c/c-typeck.c:14422 cp/semantics.c:4693
+#: cp/semantics.c:7196
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a variable in %qs clause"
msgstr "%qE no es una variable en la cláusula %qs"
@@ -39386,78 +39222,78 @@ msgid "%<_Atomic%> %qD in %qs clause"
msgstr "%Hdemasiadas cláusulas %qs"
#: c/c-typeck.c:12907 c/c-typeck.c:14429 c/c-typeck.c:14539
-#: cp/semantics.c:4703 cp/semantics.c:7195 cp/semantics.c:7366
+#: cp/semantics.c:4711 cp/semantics.c:7203 cp/semantics.c:7374
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
msgid "%qD is threadprivate variable in %qs clause"
msgstr "%qD no es una variable en la cláusula %qs"
-#: c/c-typeck.c:12943 cp/semantics.c:4737
+#: c/c-typeck.c:12943 cp/semantics.c:4745
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "size in array new must have integral type"
msgid "low bound %qE of array section does not have integral type"
msgstr "el tamaño de la matriz nueva debe tener un tipo integral"
-#: c/c-typeck.c:12950 cp/semantics.c:4744
+#: c/c-typeck.c:12950 cp/semantics.c:4752
#, gcc-internal-format
msgid "length %qE of array section does not have integral type"
msgstr "la longitud %qE de la sección de matriz no es de tipo integral"
#: c/c-typeck.c:12979 c/c-typeck.c:13045 c/c-typeck.c:13317
-#: cp/semantics.c:4782 cp/semantics.c:4848
+#: cp/semantics.c:4790 cp/semantics.c:4856
#, gcc-internal-format
msgid "zero length array section in %qs clause"
msgstr "sección de matriz de longitud cero en la cláusula %qs"
-#: c/c-typeck.c:12998 cp/semantics.c:4801
+#: c/c-typeck.c:12998 cp/semantics.c:4809
#, gcc-internal-format
msgid "for unknown bound array type length expression must be specified"
msgstr ""
-#: c/c-typeck.c:13006 cp/semantics.c:4809
+#: c/c-typeck.c:13006 cp/semantics.c:4817
#, gcc-internal-format
msgid "negative low bound in array section in %qs clause"
msgstr "límite inferior negativo en sección de matriz en cláusula %qs"
-#: c/c-typeck.c:13015 c/c-typeck.c:13131 cp/semantics.c:4818
-#: cp/semantics.c:4934
+#: c/c-typeck.c:13015 c/c-typeck.c:13131 cp/semantics.c:4826
+#: cp/semantics.c:4942
#, gcc-internal-format
msgid "negative length in array section in %qs clause"
msgstr "longitud negativa en sección de matriz en cláusula %qs"
-#: c/c-typeck.c:13032 cp/semantics.c:4835
+#: c/c-typeck.c:13032 cp/semantics.c:4843
#, gcc-internal-format
msgid "low bound %qE above array section size in %qs clause"
msgstr "límite inferior %qE por encima del tamaño de la sección de matriz en cláusula %qs"
-#: c/c-typeck.c:13073 cp/semantics.c:4876
+#: c/c-typeck.c:13073 cp/semantics.c:4884
#, gcc-internal-format
msgid "length %qE above array section size in %qs clause"
msgstr "longitud %qE por encima del tamaño de la sección de matriz en cláusula %qs"
-#: c/c-typeck.c:13088 cp/semantics.c:4891
+#: c/c-typeck.c:13088 cp/semantics.c:4899
#, gcc-internal-format
msgid "high bound %qE above array section size in %qs clause"
msgstr "límite superior %qE por encima del tamaño de la sección de matriz en cláusula %qs"
-#: c/c-typeck.c:13123 cp/semantics.c:4926
+#: c/c-typeck.c:13123 cp/semantics.c:4934
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "for increment expression has no effect"
msgid "for pointer type length expression must be specified"
msgstr "la expresión de incremento for no tiene efecto"
-#: c/c-typeck.c:13141 c/c-typeck.c:13256 cp/semantics.c:4944
-#: cp/semantics.c:5062
+#: c/c-typeck.c:13141 c/c-typeck.c:13256 cp/semantics.c:4952
+#: cp/semantics.c:5070
#, gcc-internal-format
msgid "array section is not contiguous in %qs clause"
msgstr "la sección de matriz no es contigua en la cláusula %qs"
-#: c/c-typeck.c:13149 cp/semantics.c:4952
+#: c/c-typeck.c:13149 cp/semantics.c:4960
#, gcc-internal-format
msgid "%qE does not have pointer or array type"
msgstr "%qE no es de tipo puntero o matriz"
-#: c/c-typeck.c:13534 cp/semantics.c:6004
+#: c/c-typeck.c:13534 cp/semantics.c:6012
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
msgid "iterator %qD has neither integral nor pointer type"
@@ -39469,19 +39305,19 @@ msgstr "arrojando NULL, que tiene un tipo integral, que no es puntero"
msgid "iterator %qD has %<_Atomic%> qualified type"
msgstr "tipo matriz cualificado %<_Atomic%>"
-#: c/c-typeck.c:13547 cp/semantics.c:6011
+#: c/c-typeck.c:13547 cp/semantics.c:6019
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "parameter %qD has incomplete type"
msgid "iterator %qD has const qualified type"
msgstr "el parámetro %qD tiene tipo incompleto"
-#: c/c-typeck.c:13560 cp/semantics.c:6027
+#: c/c-typeck.c:13560 cp/semantics.c:6035
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "bit-field %qD with non-integral type"
msgid "iterator step with non-integral type"
msgstr "campo de bits %qD con tipo no integral"
-#: c/c-typeck.c:13580 cp/semantics.c:6060
+#: c/c-typeck.c:13580 cp/semantics.c:6068
#, gcc-internal-format
msgid "iterator %qD has zero step"
msgstr ""
@@ -39491,19 +39327,19 @@ msgstr ""
msgid "type of iterator %qD refers to outer iterator %qD"
msgstr ""
-#: c/c-typeck.c:13614 cp/semantics.c:6094
+#: c/c-typeck.c:13614 cp/semantics.c:6102
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "condition expression refers to iteration variable %qD"
msgid "begin expression refers to outer iterator %qD"
msgstr "la expresión de la condición hace referencia a la variable de iteración %qD"
-#: c/c-typeck.c:13620 cp/semantics.c:6100
+#: c/c-typeck.c:13620 cp/semantics.c:6108
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "condition expression refers to iteration variable %qD"
msgid "end expression refers to outer iterator %qD"
msgstr "la expresión de la condición hace referencia a la variable de iteración %qD"
-#: c/c-typeck.c:13626 cp/semantics.c:6106
+#: c/c-typeck.c:13626 cp/semantics.c:6114
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "initializer expression refers to iteration variable %qD"
msgid "step expression refers to outer iterator %qD"
@@ -39537,7 +39373,7 @@ msgstr "campo de bits %qE en cláusula %qs"
msgid "%qE has invalid type for %<reduction(%s)%>"
msgstr "%qE tiene tipo no válido para %<reduction(%s)%>"
-#: c/c-typeck.c:13845 cp/semantics.c:5896
+#: c/c-typeck.c:13845 cp/semantics.c:5904
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "No label definition found for %qs"
msgid "user defined reduction not found for %qE"
@@ -39549,17 +39385,17 @@ msgstr "No se encontró una definición de etiqueta para %qs"
msgid "variable length element type in array %<reduction%> clause"
msgstr "se usó la matriz de longitud variable"
-#: c/c-typeck.c:13951 c/c-typeck.c:14597 cp/semantics.c:7712
+#: c/c-typeck.c:13951 c/c-typeck.c:14597 cp/semantics.c:7720
#, gcc-internal-format
msgid "%<nowait%> clause must not be used together with %<copyprivate%>"
msgstr "la cláusula %<nowait%> no debe utilizarse junto con %<copyprivate%>"
-#: c/c-typeck.c:13963 cp/semantics.c:7755
+#: c/c-typeck.c:13963 cp/semantics.c:7763
#, gcc-internal-format
msgid "%qE must be %<threadprivate%> for %<copyin%>"
msgstr "%qE debe ser %<threadprivate%> para %<copin%>"
-#: c/c-typeck.c:13977 cp/semantics.c:6228
+#: c/c-typeck.c:13977 cp/semantics.c:6236
#, gcc-internal-format
msgid "modifier should not be specified in %<linear%> clause on %<simd%> or %<for%> constructs"
msgstr ""
@@ -39574,18 +39410,18 @@ msgstr "cláusula lineal aplicada a variable no puntero no integral con tipo %qT
msgid "%<_Atomic%> %qD in %<linear%> clause"
msgstr ""
-#: c/c-typeck.c:14012 cp/semantics.c:6302
+#: c/c-typeck.c:14012 cp/semantics.c:6310
#, gcc-internal-format
msgid "%<linear%> clause step %qE is neither constant nor a parameter"
msgstr "cláusula %<linear%> paso %qE no es ni constante ni parámetro"
-#: c/c-typeck.c:14042 c/c-typeck.c:14532 cp/semantics.c:6389
-#: cp/semantics.c:7359
+#: c/c-typeck.c:14042 c/c-typeck.c:14532 cp/semantics.c:6397
+#: cp/semantics.c:7367
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
msgstr "%qE no es una variable en la cláusula %qs"
-#: c/c-typeck.c:14052 cp/semantics.c:6399
+#: c/c-typeck.c:14052 cp/semantics.c:6407
#, gcc-internal-format
msgid "%qD appears more than once in reduction clauses"
msgstr "%qD aparece más de una vez en las cláusulas de reducción"
@@ -39597,33 +39433,33 @@ msgstr "%qE aparece más de una vez en las cláusulas de datos"
#: c/c-typeck.c:14072 c/c-typeck.c:14103 c/c-typeck.c:14352 c/c-typeck.c:14468
#: c/c-typeck.c:14475 c/c-typeck.c:14491 c/c-typeck.c:14502
-#: cp/semantics.c:6411 cp/semantics.c:6419 cp/semantics.c:6477
-#: cp/semantics.c:6484 cp/semantics.c:6528 cp/semantics.c:7102
-#: cp/semantics.c:7245 cp/semantics.c:7252 cp/semantics.c:7268
-#: cp/semantics.c:7279
+#: cp/semantics.c:6419 cp/semantics.c:6427 cp/semantics.c:6485
+#: cp/semantics.c:6492 cp/semantics.c:6536 cp/semantics.c:7110
+#: cp/semantics.c:7253 cp/semantics.c:7260 cp/semantics.c:7276
+#: cp/semantics.c:7287
#, gcc-internal-format
msgid "%qD appears more than once in data clauses"
msgstr "%qD aparece más de una vez en las cláusulas de datos"
#: c/c-typeck.c:14075 c/c-typeck.c:14106 c/c-typeck.c:14478 c/c-typeck.c:14505
-#: cp/semantics.c:6422 cp/semantics.c:6487 cp/semantics.c:7255
-#: cp/semantics.c:7282
+#: cp/semantics.c:6430 cp/semantics.c:6495 cp/semantics.c:7263
+#: cp/semantics.c:7290
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD appears more than once in data clauses"
msgid "%qD appears both in data and map clauses"
msgstr "%qD aparece más de una vez en las cláusulas de datos"
-#: c/c-typeck.c:14089 cp/semantics.c:6469
+#: c/c-typeck.c:14089 cp/semantics.c:6477
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a variable in clause %<firstprivate%>"
msgstr "%qE no es una variable en la cláusula %<firstprivate%>"
-#: c/c-typeck.c:14120 cp/semantics.c:6520
+#: c/c-typeck.c:14120 cp/semantics.c:6528
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a variable in clause %<lastprivate%>"
msgstr "%qE no es una variable en la cláusula %<lastprivate%>"
-#: c/c-typeck.c:14139 cp/semantics.c:6857
+#: c/c-typeck.c:14139 cp/semantics.c:6865
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a variable in %<aligned%> clause"
msgstr "%qE no es una variable en la cláusula %<saligned%>"
@@ -39645,7 +39481,7 @@ msgstr "%qD no es una variable en la cláusula %qs"
msgid "%qE appears more than once in %<aligned%> clauses"
msgstr "%qE aparece más de una vez en las cláusulas de datos"
-#: c/c-typeck.c:14173 cp/semantics.c:6928
+#: c/c-typeck.c:14173 cp/semantics.c:6936
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
msgid "%qE is not a variable in %<nontemporal%> clause"
@@ -39657,79 +39493,79 @@ msgstr "%qE no es una variable en la cláusula %qs"
msgid "%qE appears more than once in %<nontemporal%> clauses"
msgstr "%qE aparece más de una vez en las cláusulas de datos"
-#: c/c-typeck.c:14244 cp/semantics.c:6979
+#: c/c-typeck.c:14244 cp/semantics.c:6987
#, gcc-internal-format
msgid "%<depend%> clause with %<depobj%> dependence type on array section"
msgstr ""
-#: c/c-typeck.c:14255 cp/semantics.c:7004
+#: c/c-typeck.c:14255 cp/semantics.c:7012
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
msgid "%qE is not lvalue expression nor array section in %<depend%> clause"
msgstr "%qE no es una variable en la cláusula %qs"
-#: c/c-typeck.c:14271 cp/semantics.c:7023
+#: c/c-typeck.c:14271 cp/semantics.c:7031
#, gcc-internal-format
msgid "%qE does not have %<omp_depend_t%> type in %<depend%> clause with %<depobj%> dependence type"
msgstr ""
-#: c/c-typeck.c:14280 cp/semantics.c:7034
+#: c/c-typeck.c:14280 cp/semantics.c:7042
#, gcc-internal-format
msgid "%qE should not have %<omp_depend_t%> type in %<depend%> clause with dependence type other than %<depobj%>"
msgstr ""
-#: c/c-typeck.c:14323 cp/semantics.c:7078
+#: c/c-typeck.c:14323 cp/semantics.c:7086
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Array section not permitted in '%s' call at %L"
msgid "array section does not have mappable type in %qs clause"
msgstr "No se permite una sección de matriz en la llamada '%s' en %L"
-#: c/c-typeck.c:14348 c/c-typeck.c:14488 cp/semantics.c:7098
-#: cp/semantics.c:7265
+#: c/c-typeck.c:14348 c/c-typeck.c:14488 cp/semantics.c:7106
+#: cp/semantics.c:7273
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD appears more than once in data clauses"
msgid "%qD appears more than once in motion clauses"
msgstr "%qD aparece más de una vez en las cláusulas de datos"
-#: c/c-typeck.c:14356 c/c-typeck.c:14494 cp/semantics.c:7106
-#: cp/semantics.c:7271
+#: c/c-typeck.c:14356 c/c-typeck.c:14494 cp/semantics.c:7114
+#: cp/semantics.c:7279
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD appears more than once in data clauses"
msgid "%qD appears more than once in map clauses"
msgstr "%qD aparece más de una vez en las cláusulas de datos"
-#: c/c-typeck.c:14388 cp/semantics.c:7147
+#: c/c-typeck.c:14388 cp/semantics.c:7155
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
msgid "%qE does not have a mappable type in %qs clause"
msgstr "%qE no es una variable en la cláusula %qs"
-#: c/c-typeck.c:14448 c/c-typeck.c:14546 cp/semantics.c:7225
-#: cp/semantics.c:7373
+#: c/c-typeck.c:14448 c/c-typeck.c:14546 cp/semantics.c:7233
+#: cp/semantics.c:7381
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
msgid "%qD does not have a mappable type in %qs clause"
msgstr "%qD no es una variable en la cláusula %qs"
-#: c/c-typeck.c:14527 cp/semantics.c:7353
+#: c/c-typeck.c:14527 cp/semantics.c:7361
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
msgid "%qE is neither a variable nor a function name in clause %qs"
msgstr "%qE no es una variable en la cláusula %qs"
-#: c/c-typeck.c:14555 cp/semantics.c:7382
+#: c/c-typeck.c:14555 cp/semantics.c:7390
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
msgid "%qE appears more than once on the same %<declare target%> directive"
msgstr "%qE aparece más de una vez en las cláusulas de datos"
-#: c/c-typeck.c:14569 cp/semantics.c:7398
+#: c/c-typeck.c:14569 cp/semantics.c:7406
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
msgid "%qD is not an argument in %<uniform%> clause"
msgstr "%qD no es una variable en la cláusula %qs"
-#: c/c-typeck.c:14572 cp/semantics.c:7401
+#: c/c-typeck.c:14572 cp/semantics.c:7409
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
msgid "%qE is not an argument in %<uniform%> clause"
@@ -39740,12 +39576,12 @@ msgstr "%qE no es una variable en la cláusula %qs"
msgid "%qs variable is neither a pointer nor an array"
msgstr "la variable %qs no es un puntero ni una matriz"
-#: c/c-typeck.c:14675 cp/semantics.c:7591
+#: c/c-typeck.c:14675 cp/semantics.c:7599
#, gcc-internal-format
msgid "%<inbranch%> clause is incompatible with %<notinbranch%>"
msgstr "la cláusula %<inbranch%> es incompatible con %<notinbranch%>"
-#: c/c-typeck.c:14721 cp/semantics.c:7806
+#: c/c-typeck.c:14721 cp/semantics.c:7814
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
msgstr "%qE está predeterminado como %qs para %qs"
@@ -39755,22 +39591,22 @@ msgstr "%qE está predeterminado como %qs para %qs"
msgid "%<const%> qualified %qE may appear only in %<shared%> or %<firstprivate%> clauses"
msgstr ""
-#: c/c-typeck.c:14750 cp/semantics.c:7675
+#: c/c-typeck.c:14750 cp/semantics.c:7683
#, gcc-internal-format
msgid "%<simdlen%> clause value is bigger than %<safelen%> clause value"
msgstr "el valor de la cláusula %<simdlen%> es mayor que el valor de la cláusula %<safelen%>"
-#: c/c-typeck.c:14762 cp/semantics.c:7688
+#: c/c-typeck.c:14762 cp/semantics.c:7696
#, gcc-internal-format
msgid "%<nonmonotonic%> schedule modifier specified together with %<ordered%> clause"
msgstr ""
-#: c/c-typeck.c:14780 cp/semantics.c:7655
+#: c/c-typeck.c:14780 cp/semantics.c:7663
#, gcc-internal-format
msgid "%<linear%> clause step is a parameter %qD not specified in %<uniform%> clause"
msgstr ""
-#: c/c-typeck.c:14795 cp/semantics.c:7701
+#: c/c-typeck.c:14795 cp/semantics.c:7709
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<nowait%> clause must not be used together with %<copyprivate%>"
msgid "%<nogroup%> clause must not be used together with %<reduction%> clause"
@@ -39946,801 +39782,801 @@ msgid "expected case label"
msgstr "se esperaba etiqueta"
#. A bad conversion for 'this' must be discarding cv-quals.
-#: cp/call.c:3549
+#: cp/call.c:3553
#, gcc-internal-format
msgid " passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
msgstr "pasar %qT como el argumento %<this%> descarta a los calificadores"
-#: cp/call.c:3553
+#: cp/call.c:3557
msgid " no known conversion for implicit %<this%> parameter from %qH to %qI"
msgstr " no hay una conversión conocida para el parámetro %<this%> implícito de %qH a %qI"
-#: cp/call.c:3560
+#: cp/call.c:3564
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid " no known conversion for argument %d from %qT to %qT"
msgid " conversion of argument %d would be ill-formed:"
msgstr " no hay una conversión conocida para el argumento %d de %qT a %qT"
#. Conversion of conversion function return value failed.
-#: cp/call.c:3567
+#: cp/call.c:3571
msgid " no known conversion from %qH to %qI"
msgstr " no hay una conversión de %qH a %qI"
-#: cp/call.c:3573
+#: cp/call.c:3577
msgid " no known conversion for argument %d from %qH to %qI"
msgstr " no hay una conversión conocida para el argumento %d de %qH a %qI"
-#: cp/call.c:3585 cp/pt.c:6479
+#: cp/call.c:3589 cp/pt.c:6503
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid " candidate expects %d argument, %d provided"
msgid_plural " candidate expects %d arguments, %d provided"
msgstr[0] " el candidato espera %d argumento, se proporcionaron %d"
msgstr[1] " el candidato espera %d argumentos, se proporcionaron %d"
-#: cp/call.c:3613
+#: cp/call.c:3617
#, gcc-internal-format
msgid "%s%<%D(%T, %T, %T)%> <built-in>"
msgstr "%s%<%D(%T, %T, %T)%> <interno>"
-#: cp/call.c:3618
+#: cp/call.c:3622
#, gcc-internal-format
msgid "%s%<%D(%T, %T)%> <built-in>"
msgstr "%s%<%D(%T, %T)%> <interno>"
-#: cp/call.c:3622
+#: cp/call.c:3626
#, gcc-internal-format
msgid "%s%<%D(%T)%> <built-in>"
msgstr "%s%<%D(%T)%> <interno>"
-#: cp/call.c:3626
+#: cp/call.c:3630
#, gcc-internal-format
msgid "%s%qT <conversion>"
msgstr "%s%qT <conversión>"
-#: cp/call.c:3628
+#: cp/call.c:3632
#, gcc-internal-format
msgid "%s%#qD <near match>"
msgstr "%s%#qD <coincidencia cercana>"
-#: cp/call.c:3630
+#: cp/call.c:3634
#, gcc-internal-format
msgid "%s%#qD <deleted>"
msgstr "%s%#qD <borrado>"
-#: cp/call.c:3632
+#: cp/call.c:3636
#, gcc-internal-format
msgid "%s%#qD"
msgstr "%s%#qD"
-#: cp/call.c:3636
+#: cp/call.c:3640
#, gcc-internal-format
msgid " inherited here"
msgstr " heredado aquí"
-#: cp/call.c:3656
+#: cp/call.c:3660
#, gcc-internal-format
msgid " return type %qT of explicit conversion function cannot be converted to %qT with a qualification conversion"
msgstr " el tipo de devolución %qT de la función de conversiń explícita no se puede convertir a %qT con una conversión de calificación"
-#: cp/call.c:3662
+#: cp/call.c:3666
#, gcc-internal-format
msgid " conversion from return type %qT of template conversion function specialization to %qT is not an exact match"
msgstr " la conversión del tipo de devolución %qT de la especialización de función de conversión de plantilla a %qT no es una coincidencia exacta"
-#: cp/call.c:3673
+#: cp/call.c:3677
#, gcc-internal-format
msgid " substitution of deduced template arguments resulted in errors seen above"
msgstr " la sustitución de los argumentos de plantilla deducidos resultó en errores vistos con anterioridad"
#. Re-run template unification with diagnostics.
-#: cp/call.c:3678
+#: cp/call.c:3682
#, gcc-internal-format
msgid " template argument deduction/substitution failed:"
msgstr " falló la deducción/sustitución del argumento de plantilla:"
-#: cp/call.c:3692
+#: cp/call.c:3696
#, gcc-internal-format
msgid " a constructor taking a single argument of its own class type is invalid"
msgstr " un constructor que toma un solo argumento de su propio tipo de clase es no válido"
-#: cp/call.c:3703
+#: cp/call.c:3707
#, gcc-internal-format
msgid " an inherited constructor is not a candidate for initialization from an expression of the same or derived type"
msgstr " un constructor interno no es un candidato para la inicialización desde una expresión del mismo tipo o derivado"
-#: cp/call.c:4089
+#: cp/call.c:4093
msgid "conversion from %qH to %qI is ambiguous"
msgstr "la conversión de %qH a %qI es ambigua"
-#: cp/call.c:4243
+#: cp/call.c:4239
msgid "initializing %qH with %qI in converted constant expression does not bind directly"
msgstr ""
-#: cp/call.c:4264
+#: cp/call.c:4260
msgid "conversion from %qH to %qI in a converted constant expression"
msgstr "conversión de %qH a %qI en una expresión constante convertida"
-#: cp/call.c:4293 cp/call.c:11199
+#: cp/call.c:4289 cp/call.c:11228
#, fuzzy
#| msgid "could not convert %qE from %qT to %qT"
msgid "could not convert %qE from %qH to %qI"
msgstr "no se puede convertir %qE de %qT a %qT"
-#: cp/call.c:4411
+#: cp/call.c:4439
#, gcc-internal-format
msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
msgstr "no hay una función coincidente para la llamada a %<%D(%A)%>"
-#: cp/call.c:4414
+#: cp/call.c:4442
#, gcc-internal-format
msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
msgstr "la llamada del %<%D(%A)%> sobrecargado es ambigua"
#. It's no good looking for an overloaded operator() on a
#. pointer-to-member-function.
-#: cp/call.c:4649
+#: cp/call.c:4677
#, gcc-internal-format
msgid "pointer-to-member function %qE cannot be called without an object; consider using %<.*%> or %<->*%>"
msgstr "la función puntero-a-miembro %qE no se puede llamar sin un objeto; considere utilizar %<.*%> o %<->*%>"
-#: cp/call.c:4721
+#: cp/call.c:4749
#, gcc-internal-format
msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
msgstr "no hay coincidencia para la llamada a %<(%T) (%A)%>"
-#: cp/call.c:4735
+#: cp/call.c:4763
#, gcc-internal-format
msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
msgstr "la llamada de %<(%T) (%A)%> es ambigua"
-#: cp/call.c:4787
+#: cp/call.c:4815
#, gcc-internal-format
msgid "ambiguous overload for "
msgstr "sobrecarga ambigua para "
-#: cp/call.c:4788
+#: cp/call.c:4816
#, gcc-internal-format
msgid "no match for "
msgstr "no hay coincidencia para "
-#: cp/call.c:4791
+#: cp/call.c:4819
#, gcc-internal-format
msgid " (operand types are %qT, %qT, and %qT)"
msgstr " (los tipos de los operandos son %qT, %qT y %qT)"
-#: cp/call.c:4793
+#: cp/call.c:4821
#, gcc-internal-format
msgid " (operand types are %qT and %qT)"
msgstr "(los tipos de los operandos son %qT y %qT)"
-#: cp/call.c:4795
+#: cp/call.c:4823
#, gcc-internal-format
msgid " (operand type is %qT)"
msgstr "(el tipo del operando %qT)"
-#: cp/call.c:4812
+#: cp/call.c:4840
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<operator%>"
msgid "ternary %<operator?:%>"
msgstr "se esperaba %<operator%>"
-#: cp/call.c:4816
+#: cp/call.c:4844
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "no match for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
msgid "ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
msgstr "no hay coincidencia para el %<operator?:%> terniario en %<%E ? %E : %E%>"
-#: cp/call.c:4825 cp/call.c:4859 cp/call.c:4869
+#: cp/call.c:4853 cp/call.c:4887 cp/call.c:4897
#, gcc-internal-format
msgid "%<operator%s%>"
msgstr "%<operator%s%>"
-#: cp/call.c:4828
+#: cp/call.c:4856
#, gcc-internal-format
msgid "%<operator%s%> in %<%E%s%>"
msgstr "%<operator%s%> en %<%E%s%>"
-#: cp/call.c:4835
+#: cp/call.c:4863
#, gcc-internal-format
msgid "%<operator[]%>"
msgstr "%<operator[]%>"
-#: cp/call.c:4838
+#: cp/call.c:4866
#, gcc-internal-format
msgid "%<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
msgstr "%<operator[]%> en %<%E[%E]%>"
-#: cp/call.c:4846
+#: cp/call.c:4874
#, gcc-internal-format
msgid "%qs"
msgstr "%qs"
-#: cp/call.c:4849
+#: cp/call.c:4877
#, gcc-internal-format
msgid "%qs in %<%s %E%>"
msgstr "%qs en %<%s %E%>"
-#: cp/call.c:4863
+#: cp/call.c:4891
#, gcc-internal-format
msgid "%<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
msgstr "%<operator%s%> en %<%E %s %E%>"
-#: cp/call.c:4872
+#: cp/call.c:4900
#, gcc-internal-format
msgid "%<operator%s%> in %<%s%E%>"
msgstr "%<operator%s%> en %<%s%E%>"
-#: cp/call.c:4982
+#: cp/call.c:5010
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
msgstr "ISO C++ prohíbe la omisión del término medio de una expresión ?:"
-#: cp/call.c:5044
+#: cp/call.c:5072
#, gcc-internal-format
msgid "inferred scalar type %qT is not an integer or floating point type of the same size as %qT"
msgstr "el tipo escalar %qT inferido no es un tipo entero ni coma flotante del mismo tamaño que %qT"
-#: cp/call.c:5061 cp/call.c:5068
+#: cp/call.c:5089 cp/call.c:5096
msgid "conversion of scalar %qH to vector %qI involves truncation"
msgstr "la conversión del escalar %qH al vector %qT implica truncado"
-#: cp/call.c:5121
+#: cp/call.c:5149
#, gcc-internal-format
msgid "incompatible vector types in conditional expression: %qT, %qT and %qT"
msgstr "tipos de vector incompatibles en la expresión condicional: %qT, %qT y %qT"
-#: cp/call.c:5201
+#: cp/call.c:5229
#, gcc-internal-format
msgid "second operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the third operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
msgstr "el segundo operando del operador condicional es del tipo %<void%>, pero el tercer operando no es una expresión throw ni del tipo %<void%>"
-#: cp/call.c:5206
+#: cp/call.c:5234
#, gcc-internal-format
msgid "third operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the second operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
msgstr "el tercer operando del operador condicional es del tipo %<void%>, pero el segundo operando no es una expresión throw ni del tipo %<void%>"
-#: cp/call.c:5255 cp/call.c:5371 cp/call.c:5518
+#: cp/call.c:5283 cp/call.c:5399 cp/call.c:5546
#, gcc-internal-format
msgid "operands to ?: have different types %qT and %qT"
msgstr "los operandos de ?: tienen tipos diferentes %qT y %qT"
-#: cp/call.c:5258
+#: cp/call.c:5286
#, gcc-internal-format
msgid " and each type can be converted to the other"
msgstr " y cada tipo puede convertirse al otro"
-#: cp/call.c:5447
+#: cp/call.c:5475
msgid "implicit conversion from %qH to %qI to match other result of conditional"
msgstr "conversión implícita de %qH a %qI para coincidir con otro resultado del condicional"
-#: cp/call.c:5463
+#: cp/call.c:5491
#, gcc-internal-format
msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
msgstr "no coincide el enumeral en la expresión condicional: %qT vs %qT"
-#: cp/call.c:5475
+#: cp/call.c:5503
#, gcc-internal-format
msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
msgstr "tipos enumeral y no enumeral en la expresión condicional"
-#: cp/call.c:5978
+#: cp/call.c:6006
#, gcc-internal-format
msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
msgstr "no se declaró %<%D(int)%> para el %qs postfijo, intentando en su lugar el operador prefijo"
-#: cp/call.c:5980
+#: cp/call.c:6008
#, gcc-internal-format
msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs"
msgstr "no se declaró %<%D(int)%> para el %qs postfijo"
-#: cp/call.c:6104
+#: cp/call.c:6132
#, gcc-internal-format
msgid "comparison between %q#T and %q#T"
msgstr "comparación entre %q#T y %q#T"
-#: cp/call.c:6477
+#: cp/call.c:6505
#, gcc-internal-format
msgid "exception cleanup for this placement new selects non-placement operator delete"
msgstr ""
-#: cp/call.c:6480
+#: cp/call.c:6508
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function in C++14 (or with -fsized-deallocation)"
msgstr ""
-#: cp/call.c:6519
+#: cp/call.c:6547
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "non-placement deallocation function %q+D"
msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function"
msgstr "función de desalojo %q+D sin ubicación"
-#: cp/call.c:6679
+#: cp/call.c:6707
#, gcc-internal-format
msgid "no corresponding deallocation function for %qD"
msgstr "no existe una función de desalojo correspondiente para %qD"
-#: cp/call.c:6685
+#: cp/call.c:6713
#, gcc-internal-format
msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
msgstr "no hay un %<operator %s%> adecuado para %qT"
-#: cp/call.c:6703
+#: cp/call.c:6731
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "within this context"
msgid "%q#D is private within this context"
msgstr "desde este contexto"
-#: cp/call.c:6705 cp/decl.c:7419
+#: cp/call.c:6733 cp/decl.c:7446
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declared here"
msgid "declared private here"
msgstr "se declara aquí"
-#: cp/call.c:6710
+#: cp/call.c:6738
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "within this context"
msgid "%q#D is protected within this context"
msgstr "desde este contexto"
-#: cp/call.c:6712 cp/decl.c:7420
+#: cp/call.c:6740 cp/decl.c:7447
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declared here"
msgid "declared protected here"
msgstr "se declara aquí"
-#: cp/call.c:6717
+#: cp/call.c:6745
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+#D is inaccessible"
msgid "%q#D is inaccessible within this context"
msgstr "%q+#D es inaccesible"
-#: cp/call.c:6827
+#: cp/call.c:6855
#, gcc-internal-format
msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
msgstr "se pasó NULL al argumento %P de %qD que no es puntero"
-#: cp/call.c:6830 cp/call.c:6849 cp/typeck.c:4038
+#: cp/call.c:6858 cp/call.c:6877 cp/typeck.c:4047
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declared here"
msgid " declared here"
msgstr "se declara aquí"
-#: cp/call.c:6834
+#: cp/call.c:6862
#, gcc-internal-format
msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
msgstr "se convierte al tipo %qT que no es puntero desde NULL"
-#: cp/call.c:6846
+#: cp/call.c:6874
#, gcc-internal-format
msgid "converting %<false%> to pointer type for argument %P of %qD"
msgstr "se convierte %<false%> a tipo puntero para el argumento %P de %qD"
-#: cp/call.c:6853
+#: cp/call.c:6881
#, gcc-internal-format
msgid "converting %<false%> to pointer type %qT"
msgstr "se convierte %<false%> al tipo puntero %qT"
-#: cp/call.c:6920
+#: cp/call.c:6948
#, gcc-internal-format
msgid " initializing argument %P of %qD"
msgstr " argumento de inicialización %P de %qD"
-#: cp/call.c:6965
+#: cp/call.c:6993
#, gcc-internal-format
msgid "too many braces around initializer for %qT"
msgstr "demasiadas llaves alrededor del inicializador para %qT"
-#: cp/call.c:6976
+#: cp/call.c:7004
#, fuzzy
#| msgid "cannot convert %qT to %qT in initialization"
msgid "converting to %qH from %qI requires direct-initialization"
msgstr "no se puede convertir %qT a %qT en la inicialización"
-#: cp/call.c:6985
+#: cp/call.c:7013
#, fuzzy
#| msgid "invalid user-defined conversion from %qT to %qT"
msgid "invalid user-defined conversion from %qH to %qI"
msgstr "conversión definida por el usuario no válida de %qT a %qT"
-#: cp/call.c:7025 cp/cvt.c:226
+#: cp/call.c:7053 cp/cvt.c:226
#, fuzzy
#| msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
msgid "invalid conversion from %qH to %qI"
msgstr "conversión no válida de %qT a %qT"
-#: cp/call.c:7067 cp/call.c:7074
+#: cp/call.c:7095 cp/call.c:7102
#, gcc-internal-format
msgid "converting to %qT from initializer list would use explicit constructor %qD"
msgstr "la conversión a %qT desde la lista del inicializador usaría el constructor explícito %qD"
-#: cp/call.c:7070
+#: cp/call.c:7098
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "only declarations of constructors can be %<explicit%>"
msgid "in C++11 and above a default constructor can be explicit"
msgstr "solamente las declaraciones de constructores pueden ser %<explicit%>"
-#: cp/call.c:7323
+#: cp/call.c:7351
#, fuzzy
#| msgid "conversion to volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
msgid "cannot bind rvalue reference of type %qH to lvalue of type %qI"
msgstr "inicialización a un tipo de referencia volatile %q#T desde un r-valor de tipo %qT"
-#: cp/call.c:7327
+#: cp/call.c:7355
#, fuzzy
#| msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from an rvalue of type %qT"
msgid "cannot bind non-const lvalue reference of type %qH to an rvalue of type %qI"
msgstr "inicialización no válida de una referencia que no es constante de tipo %qT desde un r-valor de tipo %qT"
-#: cp/call.c:7330
+#: cp/call.c:7358
#, fuzzy
#| msgid "passing %qT as %<this%> argument of %q#D discards qualifiers"
msgid "binding reference of type %qH to %qI discards qualifiers"
msgstr "pasar %qT como el argumento %<this%> de %q#D descarta a los calificadores"
-#: cp/call.c:7365
+#: cp/call.c:7393
#, gcc-internal-format
msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT"
msgstr "no se puede unir el campo de bits %qE a %qT"
-#: cp/call.c:7368 cp/call.c:7385
+#: cp/call.c:7396 cp/call.c:7413
#, gcc-internal-format
msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
msgstr "no se unir el campo packed %qE a %qT"
-#: cp/call.c:7371
+#: cp/call.c:7399
#, gcc-internal-format
msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
msgstr "no se puede unir el r-valor %qE a %qT"
-#: cp/call.c:7483
+#: cp/call.c:7512
#, fuzzy
#| msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function"
msgid "implicit conversion from %qH to %qI when passing argument to function"
msgstr "conversión implícita de %qT a %qT al pasar el argumento a la función"
-#: cp/call.c:7500 cp/cvt.c:1925
+#: cp/call.c:7529 cp/cvt.c:1925
#, gcc-internal-format
msgid "scoped enum %qT passed through ... as %qT before %<-fabi-version=6%>, %qT after"
msgstr ""
-#: cp/call.c:7537
+#: cp/call.c:7566
#, gcc-internal-format
msgid "passing objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally supported"
msgstr "el paso de objetos de tipo no-copiable-trivialmente %q#T a través de %<...%> se admite condicionalmente"
-#: cp/call.c:7573
+#: cp/call.c:7602
#, gcc-internal-format
msgid "cannot receive reference type %qT through %<...%>"
msgstr "no se puede recibir el tipo de referencia %qT a través de %<...%>"
-#: cp/call.c:7583
+#: cp/call.c:7612
#, gcc-internal-format
msgid "receiving objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally-supported"
msgstr "la recepción de objetos de tipo no-copiable-trivialmente %q#T a través de %<...%> se admite condicionalmente"
-#: cp/call.c:7651
+#: cp/call.c:7680
#, gcc-internal-format
msgid "recursive evaluation of default argument for %q#D"
msgstr "evaluación recursiva del argumento por defecto para %q#D"
-#: cp/call.c:7660
+#: cp/call.c:7689
#, gcc-internal-format
msgid "call to %qD uses the default argument for parameter %P, which is not yet defined"
msgstr "la llamada a %qD usa el argumento por defecto para el parámetro %P, el cual no se ha definido aún"
-#: cp/call.c:7764
+#: cp/call.c:7793
#, gcc-internal-format
msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
msgstr "el argumento de la llamada a función puede ser un candidato para un atributo de formato"
-#: cp/call.c:7823
+#: cp/call.c:7852
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "defaulted function %q+D with default argument"
msgid "use of multiversioned function without a default"
msgstr "función definida por defecto %q+D con argumento por defecto"
-#: cp/call.c:8216
+#: cp/call.c:8245
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "passing %qT as %<this%> argument of %q#D discards qualifiers"
msgid "passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
msgstr "pasar %qT como el argumento %<this%> de %q#D descarta a los calificadores"
-#: cp/call.c:8219 cp/call.c:8335 cp/call.c:10666
+#: cp/call.c:8248 cp/call.c:8364 cp/call.c:10695
#, gcc-internal-format
msgid " in call to %qD"
msgstr " en la llamada a %qD"
-#: cp/call.c:8249
+#: cp/call.c:8278
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
msgstr "%qT no es una base inaccesible de %qT"
-#: cp/call.c:8331
+#: cp/call.c:8360
#, gcc-internal-format
msgid "deducing %qT as %qT"
msgstr "se deduce %qT como %qT"
-#: cp/call.c:8337
+#: cp/call.c:8366
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " (you can disable this with -fno-deduce-init-list)"
msgid " (you can disable this with %<-fno-deduce-init-list%>)"
msgstr " (puede desactivar esto con -fno-deduce-init-list)"
-#: cp/call.c:8449
+#: cp/call.c:8478
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "too many arguments to constructor %q#D"
msgid "passing arguments to ellipsis of inherited constructor %qD"
msgstr "demasiados argumentos para el constructor %q#D"
-#: cp/call.c:8580
+#: cp/call.c:8609
#, gcc-internal-format
msgid "assignment from temporary initializer_list does not extend the lifetime of the underlying array"
msgstr ""
-#: cp/call.c:8937
+#: cp/call.c:8966
#, gcc-internal-format
msgid "%qD writing to an object of type %#qT with no trivial copy-assignment"
msgstr ""
-#: cp/call.c:8940
+#: cp/call.c:8969
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD cannot be thread-local because it has non-trivial type %qT"
msgid "%qD writing to an object of non-trivial type %#qT%s"
msgstr "%qD no puede ser thread-local porque es de tipo %qT que no es trivial"
-#: cp/call.c:8945
+#: cp/call.c:8974
#, gcc-internal-format
msgid "%qD writing to an object of type %#qT with %qs member %qD"
msgstr ""
-#: cp/call.c:8950
+#: cp/call.c:8979
#, gcc-internal-format
msgid "%qD writing to an object of type %#qT containing a pointer to data member%s"
msgstr ""
-#: cp/call.c:8965
+#: cp/call.c:8994
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "assignment (not initialization) in declaration"
msgid "; use assignment or value-initialization instead"
msgstr "asignación (no inicialización) en la declaración"
-#: cp/call.c:8967
+#: cp/call.c:8996
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "use #include instead"
msgid "; use assignment instead"
msgstr "use #include en su lugar"
-#: cp/call.c:8969
+#: cp/call.c:8998
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "value-initialization of function type %qT"
msgid "; use value-initialization instead"
msgstr "inicialización por valor del tipo de función %qT"
-#: cp/call.c:8972
+#: cp/call.c:9001
#, gcc-internal-format
msgid "%qD clearing an object of type %#qT with no trivial copy-assignment%s"
msgstr ""
-#: cp/call.c:8975
+#: cp/call.c:9004
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD cannot be thread-local because it has non-trivial type %qT"
msgid "%qD clearing an object of non-trivial type %#qT%s"
msgstr "%qD no puede ser thread-local porque es de tipo %qT que no es trivial"
-#: cp/call.c:8977
+#: cp/call.c:9006
#, gcc-internal-format
msgid "%qD clearing an object of type %#qT containing a pointer-to-member%s"
msgstr ""
-#: cp/call.c:8998
+#: cp/call.c:9027
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "assignment (not initialization) in declaration"
msgid "; use copy-assignment or copy-initialization instead"
msgstr "asignación (no inicialización) en la declaración"
-#: cp/call.c:9000
+#: cp/call.c:9029
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "use #include instead"
msgid "; use copy-assignment instead"
msgstr "use #include en su lugar"
-#: cp/call.c:9002
+#: cp/call.c:9031
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Extension: re-initialization of '%s' at %L"
msgid "; use copy-initialization instead"
msgstr "Extensión: reinicialización de '%s' en %L"
-#: cp/call.c:9005
+#: cp/call.c:9034
#, gcc-internal-format
msgid "%qD writing to an object of type %#qT with no trivial copy-assignment%s"
msgstr ""
-#: cp/call.c:9008
+#: cp/call.c:9037
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "conversion to void will not access object of non-trivially-copyable type %qT"
msgid "%qD writing to an object of non-trivially copyable type %#qT%s"
msgstr "la conversión a void no accederá al objeto de tipo no-copiable-trivialmente %qT"
-#: cp/call.c:9011
+#: cp/call.c:9040
#, gcc-internal-format
msgid "%qD writing to an object with a deleted copy constructor"
msgstr ""
-#: cp/call.c:9022
+#: cp/call.c:9051
#, gcc-internal-format
msgid "%qD copying an object of non-trivial type %#qT from an array of %#qT"
msgstr ""
-#: cp/call.c:9034
+#: cp/call.c:9063
#, gcc-internal-format
msgid "%qD copying an object of type %#qT with %qs member %qD from an array of %#qT; use assignment or copy-initialization instead"
msgstr ""
-#: cp/call.c:9051
+#: cp/call.c:9080
#, gcc-internal-format
msgid "%qD writing to an object of a non-trivial type %#qT leaves %wu bytes unchanged"
msgstr ""
-#: cp/call.c:9054
+#: cp/call.c:9083
#, gcc-internal-format
msgid "%qD writing to an object of a non-trivial type %#qT leaves %wu byte unchanged"
msgstr ""
-#: cp/call.c:9064
+#: cp/call.c:9093
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot receive objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%>; "
msgid "%qD moving an object of non-trivially copyable type %#qT; use %<new%> and %<delete%> instead"
msgstr "no se puede recibir objetos de tipo no-copiable-trivialmente q%#T a través de %<...%>"
-#: cp/call.c:9067
+#: cp/call.c:9096
#, gcc-internal-format
msgid "%qD moving an object of type %#qT with deleted copy constructor; use %<new%> and %<delete%> instead"
msgstr ""
-#: cp/call.c:9070
+#: cp/call.c:9099
#, gcc-internal-format
msgid "%qD moving an object of type %#qT with deleted destructor"
msgstr ""
-#: cp/call.c:9079
+#: cp/call.c:9108
#, gcc-internal-format
msgid "%qD moving an object of non-trivial type %#qT and size %E into a region of size %E"
msgstr ""
-#: cp/call.c:9101
+#: cp/call.c:9130
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD declared here"
msgid "%#qT declared here"
msgstr "%qD se declara aquí"
-#: cp/call.c:9197
+#: cp/call.c:9226
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "constant refers to itself"
msgid "constructor delegates to itself"
msgstr "la constante se refiere a sí misma"
-#: cp/call.c:9471 cp/typeck.c:8995
+#: cp/call.c:9500 cp/typeck.c:9003
#, fuzzy
#| msgid "cannot convert %qT to %qT"
msgid "cannot convert %qH to %qI"
msgstr "no se puede convertir %qT a %qT"
-#: cp/call.c:9493
+#: cp/call.c:9522
#, gcc-internal-format
msgid "no matching function for call to %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
msgstr "no se encontró una función coincidente para la llamada a %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
-#: cp/call.c:9522
+#: cp/call.c:9551
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>"
msgid "no matching function for call to %<%T::%s%E(%A)%#V%>"
msgstr "no se encontró una función coincidente para la llamada a %<%T::%s(%A)%#V%>"
-#: cp/call.c:9569
+#: cp/call.c:9598
#, gcc-internal-format
msgid "call to non-function %qD"
msgstr "llamada a %qD que no es función"
-#: cp/call.c:9610 cp/pt.c:15205 cp/typeck.c:3020
+#: cp/call.c:9639 cp/pt.c:15262 cp/typeck.c:3029
#, gcc-internal-format
msgid "cannot call constructor %<%T::%D%> directly"
msgstr "no se puede llamar directamente al constructor %<%T::%D%>"
-#: cp/call.c:9612
+#: cp/call.c:9641
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " for a function-style cast, remove the redundant %<::%D%>"
msgid "for a function-style cast, remove the redundant %<::%D%>"
msgstr " para una conversión de estilo de función, borre el %<::%D%> redundante"
-#: cp/call.c:9770
+#: cp/call.c:9799
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
msgid "no matching function for call to %<%s(%A)%>"
msgstr "no hay una función coincidente para la llamada a %<%D(%A)%>"
-#: cp/call.c:9773
+#: cp/call.c:9802
#, gcc-internal-format
msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
msgstr "la llamada del %<%s(%A)%> sobrecargado es ambigua"
-#: cp/call.c:9794
+#: cp/call.c:9823
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "non-static data member initializers"
msgid "pure virtual %q#D called from non-static data member initializer"
msgstr "los inicializadores de los datos miembro no son estáticos"
-#: cp/call.c:9799
+#: cp/call.c:9828
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "abstract virtual `%#D' called from constructor"
msgid "pure virtual %q#D called from constructor"
msgstr "virtual abstracto `%#D' llamado desde un constructor"
-#: cp/call.c:9800
+#: cp/call.c:9829
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "abstract virtual `%#D' called from destructor"
msgid "pure virtual %q#D called from destructor"
msgstr "virtual abstracto `%#D' llamado desde un destructor"
-#: cp/call.c:9823
+#: cp/call.c:9852
#, gcc-internal-format
msgid "cannot call member function %qD without object"
msgstr "no se puede llamar a la función miembro %qD sin un objeto"
-#: cp/call.c:10664
+#: cp/call.c:10693
#, gcc-internal-format
msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
msgstr "al pasar %qT se escoge %qT sobre %qT"
-#: cp/call.c:10725
+#: cp/call.c:10754
#, gcc-internal-format
msgid "choosing %qD over %qD"
msgstr "se escoge %qD sobre %qD"
-#: cp/call.c:10726
+#: cp/call.c:10755
#, fuzzy
#| msgid " for conversion from %qT to %qT"
msgid " for conversion from %qH to %qI"
msgstr " para la conversión de %qT a %qT"
-#: cp/call.c:10729
+#: cp/call.c:10758
#, gcc-internal-format
msgid " because conversion sequence for the argument is better"
msgstr " porque la secuencia de conversión para el argumento es mejor"
-#: cp/call.c:10959
+#: cp/call.c:10988
#, gcc-internal-format
msgid "default argument mismatch in overload resolution"
msgstr "no coincide el argumento por defecto en la resolución de sobrecarga"
-#: cp/call.c:10963
+#: cp/call.c:10992
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " candidate 1: %q+#F"
msgid " candidate 1: %q#F"
msgstr " candidato 1: %q+#F"
-#: cp/call.c:10965
+#: cp/call.c:10994
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " candidate 2: %q+#F"
msgid " candidate 2: %q#F"
msgstr " candidato 2: %q+#F"
-#: cp/call.c:11011
+#: cp/call.c:11040
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
msgstr "ISO C++ dice que estos son ambiguos, aún cuando la peor conversión para el primero es mejor que la peor conversión para el segundo:"
-#: cp/call.c:11414
+#: cp/call.c:11443
#, gcc-internal-format
msgid "a temporary bound to %qD only persists until the constructor exits"
msgstr "un enlace temporal a %qD sólo persiste hasta que el constructor termina"
-#: cp/call.c:11537
+#: cp/call.c:11566
#, fuzzy
#| msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from an rvalue of type %qT"
msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qH from an rvalue of type %qI"
msgstr "inicialización no válida de una referencia que no es constante de tipo %qT desde un r-valor de tipo %qT"
-#: cp/call.c:11541
+#: cp/call.c:11570
#, fuzzy
#| msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
msgid "invalid initialization of reference of type %qH from expression of type %qI"
@@ -40923,7 +40759,7 @@ msgstr " por %qD"
msgid "%q#D invalid; an anonymous union may only have public non-static data members"
msgstr "%q#D no válido; una union anónima solo puede tener miembros con datos no estáticos públicos"
-#: cp/class.c:2909 cp/parser.c:20491
+#: cp/class.c:2909 cp/parser.c:20495
#, gcc-internal-format
msgid "this flexibility is deprecated and will be removed"
msgstr "esta flexibilidad es obsoleta y será eliminada"
@@ -41221,7 +41057,7 @@ msgstr "el miembro de matriz flexible sería de otra manera un struct vacío"
msgid "next member %q#D declared here"
msgstr " %q+#D se declaró aquí"
-#: cp/class.c:6914 cp/parser.c:24107
+#: cp/class.c:6914 cp/parser.c:24111
#, gcc-internal-format
msgid "redefinition of %q#T"
msgstr "redefinición de %q#T"
@@ -41396,7 +41232,7 @@ msgstr "Avisa en las llamadas a estas funciones"
msgid "%q+E is not a constant expression"
msgstr "%q+E no es una expresión constante"
-#: cp/constexpr.c:1515 cp/constexpr.c:5861
+#: cp/constexpr.c:1515 cp/constexpr.c:5990
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "internal function"
msgid "call to internal function %qE"
@@ -41408,7 +41244,7 @@ msgstr "función interna"
msgid "expression %qE does not designate a %<constexpr%> function"
msgstr "la expresión %qE no designa una función constexpr"
-#: cp/constexpr.c:1643 cp/constexpr.c:5879
+#: cp/constexpr.c:1643 cp/constexpr.c:6008
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "call to non-constexpr function %qD"
msgid "call to non-%<constexpr%> function %qD"
@@ -41505,8 +41341,8 @@ msgstr "falta el inicializador para el miembro %qD"
msgid "dereferencing a null pointer in %qE"
msgstr "deferenciando el puntero %<void *%>"
-#: cp/constexpr.c:2684 cp/constexpr.c:2774 cp/constexpr.c:4438
-#: cp/constexpr.c:4511 cp/constexpr.c:5813
+#: cp/constexpr.c:2684 cp/constexpr.c:2774 cp/constexpr.c:4447
+#: cp/constexpr.c:4541 cp/constexpr.c:5942
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a constant expression"
msgstr "%qE no es una expresión constante"
@@ -41527,7 +41363,7 @@ msgstr "se accede al miembro %qD en lugar del miembro inicializado %qD en la ex
msgid "accessing uninitialized member %qD"
msgstr "falta el inicializador para el miembro %qD"
-#: cp/constexpr.c:3486 cp/constexpr.c:4970
+#: cp/constexpr.c:3486 cp/constexpr.c:5000
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
msgid "dereferencing a null pointer"
@@ -41585,176 +41421,176 @@ msgstr "la división entre cero no es una expresión constante"
msgid "change of the active member of a union from %qD to %qD"
msgstr "Cambio de valor en la conversión de %s a %s en %L"
-#: cp/constexpr.c:4253
+#: cp/constexpr.c:4162 cp/constexpr.c:5213
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "initializer element is not a constant expression"
+msgid "statement is not a constant expression"
+msgstr "el elemento inicializador no es una expresión constante"
+
+#: cp/constexpr.c:4262
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "constexpr evaluation depth exceeds maximum of %d (use -fconstexpr-depth= to increase the maximum)"
msgid "%<constexpr%> loop iteration count exceeds limit of %d (use %<-fconstexpr-loop-limit=%> to increase the limit)"
msgstr "la profundidad de evaluación de constexpr excede el máximo de %d (use -fconstexpr-depth= para incrementar el máximo)"
-#: cp/constexpr.c:4402
+#: cp/constexpr.c:4411
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE is not a constant expression"
msgid "value %qE of type %qT is not a constant expression"
msgstr "%qE no es una expresión constante"
-#: cp/constexpr.c:4416
+#: cp/constexpr.c:4425
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "constexpr evaluation depth exceeds maximum of %d (use -fconstexpr-depth= to increase the maximum)"
msgid "%<constexpr%> evaluation operation count exceeds limit of %wd (use -fconstexpr-ops-limit= to increase the limit)"
msgstr "la profundidad de evaluación de constexpr excede el máximo de %d (use -fconstexpr-depth= para incrementar el máximo)"
-#: cp/constexpr.c:4563 cp/constexpr.c:6405
+#: cp/constexpr.c:4593 cp/constexpr.c:6551
#, gcc-internal-format
msgid "temporary of non-literal type %qT in a constant expression"
msgstr "temporal del tipo %qT que no es literal en una expresión constante"
-#: cp/constexpr.c:4933 cp/constexpr.c:5993
+#: cp/constexpr.c:4963 cp/constexpr.c:6122
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expression %qE is not a constant-expression"
msgid "a reinterpret_cast is not a constant expression"
msgstr "la expresión %qE no es una expresión constante"
-#: cp/constexpr.c:4982
+#: cp/constexpr.c:5012
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "temporary of non-literal type %qT in a constant expression"
msgid "conversion of %qT null pointer to %qT is not a constant expression"
msgstr "temporal del tipo %qT que no es literal en una expresión constante"
-#: cp/constexpr.c:4997
+#: cp/constexpr.c:5027
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expression %qE is not a constant-expression"
msgid "%<reinterpret_cast<%T>(%E)%> is not a constant expression"
msgstr "la expresión %qE no es una expresión constante"
-#: cp/constexpr.c:5065 cp/constexpr.c:5083 cp/constexpr.c:6241
-#: cp/constexpr.c:6576
+#: cp/constexpr.c:5095 cp/constexpr.c:5113 cp/constexpr.c:6387
+#: cp/constexpr.c:6722
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expression %qE is not a constant-expression"
msgid "expression %qE is not a constant expression"
msgstr "la expresión %qE no es una expresión constante"
-#: cp/constexpr.c:5183
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "initializer element is not a constant expression"
-msgid "statement is not a constant expression"
-msgstr "el elemento inicializador no es una expresión constante"
-
-#: cp/constexpr.c:5186
+#: cp/constexpr.c:5216
#, gcc-internal-format
msgid "unexpected expression %qE of kind %s"
msgstr "expresión %qE inesperada de género %s"
-#: cp/constexpr.c:5313
+#: cp/constexpr.c:5343
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qT cannot be the type of a complete constant expression because it has mutable sub-objects"
msgid "%qE is not a constant expression because it refers to mutable subobjects of %qT"
msgstr "%qT no puede ser el tipo de una expresión constante completa porque tiene sub-objetos mutables"
-#: cp/constexpr.c:5322
+#: cp/constexpr.c:5352
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qT cannot be the type of a complete constant expression because it has mutable sub-objects"
msgid "%qE is not a constant expression because it refers to an incompletely initialized variable"
msgstr "%qT no puede ser el tipo de una expresión constante completa porque tiene sub-objetos mutables"
-#: cp/constexpr.c:5336
+#: cp/constexpr.c:5366
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "conversion from pointer type %qT to arithmetic type %qT in a constant-expression"
msgid "conversion from pointer type %qT to arithmetic type %qT in a constant expression"
msgstr "conversión del tipo puntero %qT al tipo aritmético %qT en una expresión constante"
-#: cp/constexpr.c:5759
+#: cp/constexpr.c:5888
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
msgid "lvalue-to-rvalue conversion of a volatile lvalue %qE with type %qT"
msgstr "conversión no válida de una expresión r-valuada de tipo %qT al tipo %qT"
-#: cp/constexpr.c:5963
+#: cp/constexpr.c:6092
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "division by zero is not a constant-expression"
msgid "lambda capture of %qE is not a constant expression"
msgstr "la división entre cero no es una expresión constante"
-#: cp/constexpr.c:5966
+#: cp/constexpr.c:6095
#, gcc-internal-format
msgid "because it is used as a glvalue"
msgstr ""
-#: cp/constexpr.c:6012
+#: cp/constexpr.c:6141
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid reinterpret_cast from type `%T' to type `%T'"
msgid "reinterpret_cast from integer to pointer"
msgstr "reinterpret_cast no válido del tipo `%T' al tipo `%T'"
-#: cp/constexpr.c:6045
+#: cp/constexpr.c:6174
#, gcc-internal-format
msgid "address-of an object %qE with thread local or automatic storage is not a constant expression"
msgstr "la dirección de un objeto %qE con hilo local o almacenamiento automático no es una expresión constante"
-#: cp/constexpr.c:6078
+#: cp/constexpr.c:6207
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE is not a constant expression"
msgid "use of %<this%> in a constant expression"
msgstr "%qE no es una expresión constante"
-#: cp/constexpr.c:6189
+#: cp/constexpr.c:6335
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expression %qE is not a constant-expression"
msgid "lambda-expression is not a constant expression before C++17"
msgstr "la expresión %qE no es una expresión constante"
-#: cp/constexpr.c:6249
+#: cp/constexpr.c:6395
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "virtual functions cannot be friends"
msgid "virtual functions cannot be constexpr before C++2a"
msgstr "las funciones virtual no pueden ser friend"
-#: cp/constexpr.c:6261
+#: cp/constexpr.c:6407
#, gcc-internal-format
msgid "typeid-expression is not a constant expression because %qE is of polymorphic type"
msgstr "la expresión id de tipo no es una expresión constante porque %qE es de tipo polimórfico"
-#: cp/constexpr.c:6324
+#: cp/constexpr.c:6470
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "temporary of non-literal type %qT in a constant expression"
msgid "cast to non-integral type %qT in a constant expression"
msgstr "temporal del tipo %qT que no es literal en una expresión constante"
-#: cp/constexpr.c:6374
+#: cp/constexpr.c:6520
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
msgid "%qD declared %<static%> in %<constexpr%> context"
msgstr "%q+F se declaró %<static%> pero nunca se define"
-#: cp/constexpr.c:6381
+#: cp/constexpr.c:6527
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
msgid "%qD declared %<thread_local%> in %<constexpr%> context"
msgstr "%qE no se declaró aquí (no en una función)"
-#: cp/constexpr.c:6454
+#: cp/constexpr.c:6600
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "division by zero is not a constant-expression"
msgid "division by zero is not a constant expression"
msgstr "la división entre cero no es una expresión constante"
-#: cp/constexpr.c:6552
+#: cp/constexpr.c:6698
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE is not a constant expression"
msgid "%<delete[]%> is not a constant expression"
msgstr "%qE no es una expresión constante"
-#: cp/constexpr.c:6584
+#: cp/constexpr.c:6730
#, gcc-internal-format
msgid "non-constant array initialization"
msgstr "inicialización de una matriz que no es constante"
-#: cp/constexpr.c:6609
+#: cp/constexpr.c:6755
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE is not a constant expression"
msgid "%<goto%> is not a constant expression"
msgstr "%qE no es una expresión constante"
-#: cp/constexpr.c:6620
+#: cp/constexpr.c:6766
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unexpected AST of kind %s"
msgstr "AST inesperado de género %s"
@@ -41829,7 +41665,7 @@ msgstr "inicialización a un tipo de referencia que no es constante %q#T desde u
msgid "conversion from %qH to %qI discards qualifiers"
msgstr "la conversión de %qT a %qT descarta los calificadores"
-#: cp/cvt.c:497 cp/typeck.c:7516
+#: cp/cvt.c:497 cp/typeck.c:7518
#, gcc-internal-format
msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
msgstr "la conversión de %qT a %qT no dereferencía a los punteros"
@@ -42207,7 +42043,7 @@ msgstr "de la declaración previa de %q+F"
msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%> from previous declaration"
msgstr "la redeclaración de %qD difiere en %<constexpr%>"
-#: cp/decl.c:1225 cp/decl.c:14113
+#: cp/decl.c:1225 cp/decl.c:14140
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "previous declaration %q+#D"
msgid "previous declaration %qD"
@@ -42432,40 +42268,40 @@ msgstr "se borró la definición de %qD"
#. that specialization that would cause an implicit
#. instantiation to take place, in every translation unit in
#. which such a use occurs.
-#: cp/decl.c:2419
+#: cp/decl.c:2422
#, gcc-internal-format
msgid "explicit specialization of %qD after first use"
msgstr "especialización explícita de %qD después del primer uso"
-#: cp/decl.c:2558
+#: cp/decl.c:2561
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'setter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
msgid "%qD: visibility attribute ignored because it conflicts with previous declaration"
msgstr "el atributo 'setter' de la propiedad %qD genera un conflicto con la declaración previa"
#. Reject two definitions.
-#: cp/decl.c:2812 cp/decl.c:2841 cp/decl.c:2874 cp/decl.c:2891 cp/decl.c:2989
+#: cp/decl.c:2815 cp/decl.c:2844 cp/decl.c:2877 cp/decl.c:2894 cp/decl.c:2992
#: cp/decl2.c:903
#, gcc-internal-format
msgid "redefinition of %q#D"
msgstr "redefinición de %q#D"
-#: cp/decl.c:2828
+#: cp/decl.c:2831
#, gcc-internal-format
msgid "%qD conflicts with used function"
msgstr "%qD genera un conflicto con la función utilizada"
-#: cp/decl.c:2838
+#: cp/decl.c:2841
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D not declared in class"
msgstr "%q#D no se declaró en la clase"
-#: cp/decl.c:2852 cp/decl.c:2901
+#: cp/decl.c:2855 cp/decl.c:2904
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D redeclared inline with %<gnu_inline%> attribute"
msgstr "%q+D se redeclaró incluida en línea con el atributo %<gnu_inline%>"
-#: cp/decl.c:2855 cp/decl.c:2904
+#: cp/decl.c:2858 cp/decl.c:2907
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D redeclared inline without %<gnu_inline%> attribute"
msgstr "%q+D se redeclaró incluida en línea sin el atributo %<gnu_inline%>"
@@ -42473,667 +42309,667 @@ msgstr "%q+D se redeclaró incluida en línea sin el atributo %<gnu_inline%>"
#. is_primary=
#. is_partial=
#. is_friend_decl=
-#: cp/decl.c:2921
+#: cp/decl.c:2924
#, gcc-internal-format
msgid "redeclaration of friend %q#D may not have default template arguments"
msgstr "la redeclaración de friend %q#D no puede tener argumentos de plantilla por defecto"
-#: cp/decl.c:2935
+#: cp/decl.c:2938
#, gcc-internal-format
msgid "thread-local declaration of %q#D follows non-thread-local declaration"
msgstr "declaración thread-local de %q#D después de una declaración que no es thread-local"
-#: cp/decl.c:2938
+#: cp/decl.c:2941
#, gcc-internal-format
msgid "non-thread-local declaration of %q#D follows thread-local declaration"
msgstr "declaración que no es thread-local de %q#D después de una declaración thread-local"
-#: cp/decl.c:2953 cp/decl.c:2997 cp/name-lookup.c:2276 cp/name-lookup.c:2708
+#: cp/decl.c:2956 cp/decl.c:3000 cp/name-lookup.c:2276 cp/name-lookup.c:2708
#: cp/name-lookup.c:2731
#, gcc-internal-format
msgid "redeclaration of %q#D"
msgstr "redeclaración de %q#D"
-#: cp/decl.c:2980
+#: cp/decl.c:2983
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "redundant redeclaration of `%s' in same scope"
msgid "redundant redeclaration of %<constexpr%> static data member %qD"
msgstr "declaración redundante de `%s' en el mismo ámbito"
-#: cp/decl.c:3046
+#: cp/decl.c:3049
#, gcc-internal-format
msgid "local label %qE conflicts with existing label"
msgstr ""
-#: cp/decl.c:3047
+#: cp/decl.c:3050
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "a previous local"
msgid "previous label"
msgstr "un local previo"
-#: cp/decl.c:3141
+#: cp/decl.c:3144
#, gcc-internal-format
msgid " from here"
msgstr " desde aquí"
-#: cp/decl.c:3164 cp/decl.c:3392
+#: cp/decl.c:3167 cp/decl.c:3395
#, gcc-internal-format
msgid " exits OpenMP structured block"
msgstr " sale del bloque estructurado OpenMP"
-#: cp/decl.c:3192
+#: cp/decl.c:3195
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " crosses initialization of %q+#D"
msgid " crosses initialization of %q#D"
msgstr " cruza la inicialización de %q+#D"
-#: cp/decl.c:3195
+#: cp/decl.c:3198
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " enters scope of %q+#D which has non-trivial destructor"
msgid " enters scope of %q#D, which has non-trivial destructor"
msgstr " entra al ámbito de %q+#D el cual tiene un destructor que no es trivial"
-#: cp/decl.c:3250
+#: cp/decl.c:3253
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid " %s"
msgstr ""
-#: cp/decl.c:3345 cp/decl.c:3365
+#: cp/decl.c:3348 cp/decl.c:3368
#, gcc-internal-format
msgid " enters catch block"
msgstr " entra al bloque catch"
-#: cp/decl.c:3352
+#: cp/decl.c:3355
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " skips initialization of %q+#D"
msgid " skips initialization of %q#D"
msgstr " salta la inicialización de %q+#D"
-#: cp/decl.c:3355
+#: cp/decl.c:3358
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " enters scope of %q+#D which has non-trivial destructor"
msgid " enters scope of %q#D which has non-trivial destructor"
msgstr " entra al ámbito de %q+#D el cual tiene un destructor que no es trivial"
-#: cp/decl.c:3363
+#: cp/decl.c:3366
#, gcc-internal-format
msgid " enters try block"
msgstr " entra al bloque try"
-#: cp/decl.c:3367
+#: cp/decl.c:3370
#, gcc-internal-format
msgid " enters synchronized or atomic statement"
msgstr ""
-#: cp/decl.c:3369
+#: cp/decl.c:3372
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected statement"
msgid " enters %<constexpr%> if statement"
msgstr "se esperaba una declaración"
-#: cp/decl.c:3375
+#: cp/decl.c:3378
#, gcc-internal-format
msgid " enters OpenMP structured block"
msgstr " entra al bloque estructurado OpenMP"
-#: cp/decl.c:3407 cp/parser.c:12865 cp/parser.c:12886
+#: cp/decl.c:3410 cp/parser.c:12869 cp/parser.c:12890
#, gcc-internal-format
msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
msgstr "salida no válida de un bloque estructurado OpenMP"
-#: cp/decl.c:3806
+#: cp/decl.c:3809
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a type"
msgstr "%qD no es un tipo"
-#: cp/decl.c:3813 cp/parser.c:6489
+#: cp/decl.c:3816 cp/parser.c:6492
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD used without template parameters"
msgid "%qD used without template arguments"
msgstr "se usa %qD sin parámetros de plantilla"
-#: cp/decl.c:3824
+#: cp/decl.c:3827
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T is not a class"
msgstr "%q#T no es una clase"
-#: cp/decl.c:3852 cp/decl.c:3945
+#: cp/decl.c:3855 cp/decl.c:3948
#, gcc-internal-format
msgid "no class template named %q#T in %q#T"
msgstr "no hay una plantilla de clase llamada %q#T en %q#T"
-#: cp/decl.c:3853
+#: cp/decl.c:3856
#, gcc-internal-format
msgid "no type named %q#T in %q#T"
msgstr "no hay un tipo llamado %q#T en %q#T"
-#: cp/decl.c:3866
+#: cp/decl.c:3869
#, gcc-internal-format
msgid "lookup of %qT in %qT is ambiguous"
msgstr "la búsqueda de %qT en %qT es ambigua"
-#: cp/decl.c:3875
+#: cp/decl.c:3878
#, gcc-internal-format
msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a class template"
msgstr "%<typename %T::%D%> nombra a %q#T, el cual no es una plantilla de clase"
-#: cp/decl.c:3882
+#: cp/decl.c:3885
#, gcc-internal-format
msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a type"
msgstr "%<typename %T::%D%> nombra a %q#T, el cual no es un tipo"
-#: cp/decl.c:3954
+#: cp/decl.c:3957
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "template parameters do not match template"
msgid "template parameters do not match template %qD"
msgstr "los parámetros de la plantilla no coinciden con la plantilla"
-#: cp/decl.c:4270
+#: cp/decl.c:4273
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-falign-labels=%d is not supported"
msgid "%<-faligned-new=%d%> is not a power of two"
msgstr "no se admite -falign-labels=%d"
-#: cp/decl.c:4738
+#: cp/decl.c:4741
#, gcc-internal-format
msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
msgstr "no se permite el miembro %q+#D con constructor en un agregado anónimo"
-#: cp/decl.c:4741
+#: cp/decl.c:4744
#, gcc-internal-format
msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
msgstr "no se permite el miembro %q+#D con destructor en un agregado anónimo"
-#: cp/decl.c:4744
+#: cp/decl.c:4747
#, gcc-internal-format
msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
msgstr "no se permite el miembro %q+#D con operador de asignación de copia en un agregado anónimo"
-#: cp/decl.c:4763
+#: cp/decl.c:4766
#, gcc-internal-format
msgid "attribute ignored in declaration of %q#T"
msgstr "se descarta el atributo en la declaración de %q#T"
-#: cp/decl.c:4766
+#: cp/decl.c:4769
#, gcc-internal-format
msgid "attribute for %q#T must follow the %qs keyword"
msgstr "el atributo para %q#T debe estar a continuación de la palabra clave %qs"
-#: cp/decl.c:4789
+#: cp/decl.c:4792
#, gcc-internal-format
msgid "multiple types in one declaration"
msgstr "tipos múltiples en una declaración"
-#: cp/decl.c:4794
+#: cp/decl.c:4797
#, gcc-internal-format
msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
msgstr "redeclaración del tipo interno de C++ %qT"
-#: cp/decl.c:4811
+#: cp/decl.c:4814
#, gcc-internal-format
msgid "%<auto%> can only be specified for variables or function declarations"
msgstr "%<auto%> sólo se puede especificar para variables o declaraciones de función"
-#: cp/decl.c:4843
+#: cp/decl.c:4846
#, gcc-internal-format
msgid "missing type-name in typedef-declaration"
msgstr "falta el nombre del tipo en la declaración typedef"
-#: cp/decl.c:4851
+#: cp/decl.c:4854
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
msgstr "ISO C++ prohíbe structs anónimos"
-#: cp/decl.c:4858
+#: cp/decl.c:4861
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs can only be specified for functions"
msgid "%<inline%> can only be specified for functions"
msgstr "%qs sólo se puede especificar para funciones"
-#: cp/decl.c:4861
+#: cp/decl.c:4864
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs can only be specified for functions"
msgid "%<virtual%> can only be specified for functions"
msgstr "%qs sólo se puede especificar para funciones"
-#: cp/decl.c:4866
+#: cp/decl.c:4869
#, gcc-internal-format
msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
msgstr "%<friend%> sólo se puede especificar dentro de una clase"
-#: cp/decl.c:4869
+#: cp/decl.c:4872
#, gcc-internal-format
msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
msgstr "%<explicit%> sólo se puede especificar para constructores"
-#: cp/decl.c:4872
+#: cp/decl.c:4875
#, gcc-internal-format
msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
msgstr "una clase de almacenamiento sólo se puede especificar para objetos y funciones"
-#: cp/decl.c:4876
+#: cp/decl.c:4879
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
msgid "%<const%> can only be specified for objects and functions"
msgstr "los calificadores sólo se pueden especificar para objetos y funciones"
-#: cp/decl.c:4880
+#: cp/decl.c:4883
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
msgid "%<volatile%> can only be specified for objects and functions"
msgstr "los calificadores sólo se pueden especificar para objetos y funciones"
-#: cp/decl.c:4884
+#: cp/decl.c:4887
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
msgid "%<__restrict%> can only be specified for objects and functions"
msgstr "los calificadores sólo se pueden especificar para objetos y funciones"
-#: cp/decl.c:4888
+#: cp/decl.c:4891
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
msgid "%<__thread%> can only be specified for objects and functions"
msgstr "una clase de almacenamiento sólo se puede especificar para objetos y funciones"
-#: cp/decl.c:4892
+#: cp/decl.c:4895
#, gcc-internal-format
msgid "%<typedef%> was ignored in this declaration"
msgstr "se descartó %<typedef%> en esta declaración"
-#: cp/decl.c:4895
+#: cp/decl.c:4898
#, gcc-internal-format
msgid "%<constexpr%> cannot be used for type declarations"
msgstr "%<constexpr%> no se puede usar en declaraciones de tipo"
-#: cp/decl.c:4917
+#: cp/decl.c:4920
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "attributes ignored on template instantiation"
msgid "attribute ignored in explicit instantiation %q#T"
msgstr "se descartan los atributos en la instanciación de una plantilla"
-#: cp/decl.c:4920
+#: cp/decl.c:4923
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
msgid "no attribute can be applied to an explicit instantiation"
msgstr "el atributo %qE sólo se puede aplicar a definiciones de clase"
-#: cp/decl.c:4992
+#: cp/decl.c:4995
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring attributes applied to class type %qT outside of definition"
msgstr "se descartan los atributos aplicados al tipo de clase %qT fuera de la definición"
#. A template type parameter or other dependent type.
-#: cp/decl.c:4996
+#: cp/decl.c:4999
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring attributes applied to dependent type %qT without an associated declaration"
msgstr "se descartan los atributos aplicados al tipo dependiente %qT sin una declaración asociada"
-#: cp/decl.c:5066 cp/decl2.c:834
+#: cp/decl.c:5069 cp/decl2.c:834
#, gcc-internal-format
msgid "typedef %qD is initialized (use decltype instead)"
msgstr "typedef %qD está inicializado (utilice decltype en su lugar)"
-#: cp/decl.c:5074
+#: cp/decl.c:5077
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
msgstr "la declaración de %q#D tiene %<extern%> y está inicializada"
-#: cp/decl.c:5104
+#: cp/decl.c:5107
#, gcc-internal-format
msgid "definition of %q#D is marked %<dllimport%>"
msgstr "la definición de %q#D se marca como %<dllimport%>"
-#: cp/decl.c:5128
+#: cp/decl.c:5131
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
msgid "%q+#D is not a static data member of %q#T"
msgstr "%q#D no es un dato miembro no static de %qT"
-#: cp/decl.c:5136
+#: cp/decl.c:5139
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "template declaration of %q#D"
msgid "non-member-template declaration of %qD"
msgstr "declaración plantilla de %q#D"
-#: cp/decl.c:5137
+#: cp/decl.c:5140
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid member template declaration %qD"
msgid "does not match member template declaration here"
msgstr "declaración de la plantilla miembro %qD no válida"
-#: cp/decl.c:5149
+#: cp/decl.c:5152
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
msgstr "ISO C++ no permite que %<%T::%D%> se defina como %<%T::%D%>"
-#: cp/decl.c:5161
+#: cp/decl.c:5164
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate initialization of %qD"
msgstr "inicialización duplicada de %qD"
-#: cp/decl.c:5211
+#: cp/decl.c:5214
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
msgstr "la declaración de %q#D fuera de la clase no es una definición"
-#: cp/decl.c:5245
+#: cp/decl.c:5248
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
msgid "%qD declared %<thread_local%> in %<constexpr%> function"
msgstr "%qE no se declaró aquí (no en una función)"
-#: cp/decl.c:5249
+#: cp/decl.c:5252
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
msgid "%qD declared %<static%> in %<constexpr%> function"
msgstr "%q+F se declaró %<static%> pero nunca se define"
-#: cp/decl.c:5314
+#: cp/decl.c:5317
#, gcc-internal-format
msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
msgstr "la variable %q#D tiene inicializador pero de tipo de dato incompleto"
-#: cp/decl.c:5320 cp/decl.c:6303
+#: cp/decl.c:5323 cp/decl.c:6330
#, gcc-internal-format
msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
msgstr "elementos de la matriz %q#D con tipo de dato incompleto"
-#: cp/decl.c:5330
+#: cp/decl.c:5333
#, gcc-internal-format
msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
msgstr "el agregado %q#D tiene un tipo incompleto y no se puede definir"
-#: cp/decl.c:5366
+#: cp/decl.c:5369
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared as reference but not initialized"
msgstr "%qD declarado como referencia pero no se inicializa"
-#: cp/decl.c:5423
+#: cp/decl.c:5426
#, gcc-internal-format
msgid "name used in a GNU-style designated initializer for an array"
msgstr "se usó un nombre en un inicializador designado de estilo GNU para una matriz"
-#: cp/decl.c:5429
+#: cp/decl.c:5432
#, gcc-internal-format
msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
msgstr "el nombre %qD se utiliza en un inicializador designado en estilo GNU para una matriz"
-#: cp/decl.c:5448
+#: cp/decl.c:5451
#, gcc-internal-format
msgid "non-trivial designated initializers not supported"
msgstr "no se admiten los inicializadores designados como no triviales"
-#: cp/decl.c:5451
+#: cp/decl.c:5454
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
msgid "C99 designator %qE is not an integral constant-expression"
msgstr "el tamaño de la matriz %qD no es una expresion constante integral"
-#: cp/decl.c:5507
+#: cp/decl.c:5510
#, gcc-internal-format
msgid "initializer fails to determine size of %qD"
msgstr "el inicializador no puede determinar el tamaño de %qD"
-#: cp/decl.c:5514
+#: cp/decl.c:5517
#, gcc-internal-format
msgid "array size missing in %qD"
msgstr "falta el tamaño de la matriz en %qD"
-#: cp/decl.c:5526
+#: cp/decl.c:5529
#, gcc-internal-format
msgid "zero-size array %qD"
msgstr "matriz %qD de tamaño cero"
-#: cp/decl.c:5566
+#: cp/decl.c:5569
#, gcc-internal-format
msgid "storage size of %qD isn%'t known"
msgstr "no se conoce el tamaño de almacenamiento de %qD"
-#: cp/decl.c:5590
+#: cp/decl.c:5593
#, gcc-internal-format
msgid "storage size of %qD isn%'t constant"
msgstr "el tamaño de almacenamiento de %qD no es constante"
-#: cp/decl.c:5641
+#: cp/decl.c:5644
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "sorry: semantics of inline function static data %q+#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
msgid "sorry: semantics of inline variable %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
msgstr "perdón: la semántica de los datos static de la función inline %q+#D es errónea (terminará con múltiples copias)"
-#: cp/decl.c:5645
+#: cp/decl.c:5648
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "sorry: semantics of inline function static data %q+#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
msgid "sorry: semantics of inline function static data %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
msgstr "perdón: la semántica de los datos static de la función inline %q+#D es errónea (terminará con múltiples copias)"
-#: cp/decl.c:5651
+#: cp/decl.c:5654
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " you can work around this by removing the initializer"
msgid "you can work around this by removing the initializer"
msgstr " puede evitar esto eliminando el inicializador"
-#: cp/decl.c:5687
+#: cp/decl.c:5690
#, gcc-internal-format
msgid "uninitialized const %qD"
msgstr "const %qD sin inicializar"
-#: cp/decl.c:5694
+#: cp/decl.c:5697
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "uninitialized member %qD in %<constexpr%> constructor"
msgid "uninitialized variable %qD in %<constexpr%> function"
msgstr "miembro %qD sin inicializar en el constructor %<constexpr%>"
-#: cp/decl.c:5701
+#: cp/decl.c:5704
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "uninitialized member %qD in %<constexpr%> constructor"
msgid "uninitialized variable %qD in %<constexpr%> context"
msgstr "miembro %qD sin inicializar en el constructor %<constexpr%>"
-#: cp/decl.c:5709
+#: cp/decl.c:5712
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T has no user-provided default constructor"
msgstr "%q#T no tiene constructor por defecto proporcionado por el usuario"
-#: cp/decl.c:5713
+#: cp/decl.c:5716
#, gcc-internal-format
msgid "constructor is not user-provided because it is explicitly defaulted in the class body"
msgstr "el constructor no es proporcionado por el usuario porque está marcado explícitamente por defecto en el cuerpo de la clase"
-#: cp/decl.c:5716
+#: cp/decl.c:5719
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "and the implicitly-defined constructor does not initialize %q+#D"
msgid "and the implicitly-defined constructor does not initialize %q#D"
msgstr "y el constructor implícitamente definido no inicializa %q+#D"
-#: cp/decl.c:5860
+#: cp/decl.c:5887
#, gcc-internal-format
msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT"
msgstr "tipo %qT no válido como inicializador para un vector de tipo %qT"
-#: cp/decl.c:5901
+#: cp/decl.c:5928
#, gcc-internal-format
msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
msgstr "el inicializador para %qT debe estar encerrado entre llaves"
-#: cp/decl.c:5936
+#: cp/decl.c:5963
#, gcc-internal-format
msgid "%<[%E] =%> used in a GNU-style designated initializer for class %qT"
msgstr "se usa %<[%E] =%> en un inicializador designado en estilo GNU para la clase %qT"
-#: cp/decl.c:5944
+#: cp/decl.c:5971
#, gcc-internal-format
msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
msgstr "%qT no tiene un dato miembro que no es static llamado %qD"
-#: cp/decl.c:5964
+#: cp/decl.c:5991
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid initializer for array member %q#D"
msgid "invalid initializer for %q#D"
msgstr "inicializador no válido para la matriz miembro %q#D"
-#: cp/decl.c:5994
+#: cp/decl.c:6021
#, gcc-internal-format
msgid "C99 designator %qE outside aggregate initializer"
msgstr "asignador C99 %qE fuera del inicializador agregado"
-#: cp/decl.c:6033 cp/decl.c:6275 cp/typeck2.c:1381 cp/typeck2.c:1688
-#: cp/typeck2.c:1736 cp/typeck2.c:1783
+#: cp/decl.c:6060 cp/decl.c:6302 cp/typeck2.c:1400 cp/typeck2.c:1707
+#: cp/typeck2.c:1755 cp/typeck2.c:1802
#, gcc-internal-format
msgid "too many initializers for %qT"
msgstr "demasiados inicializadores para %qT"
-#: cp/decl.c:6070
+#: cp/decl.c:6097
#, gcc-internal-format
msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
msgstr "llaves alrededor del inicializador escalar para el tipo %qT"
-#: cp/decl.c:6080
+#: cp/decl.c:6107
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
msgid "too many braces around scalar initializerfor type %qT"
msgstr "llaves alrededor del inicializador escalar para el tipo %qT"
-#: cp/decl.c:6200
+#: cp/decl.c:6227
#, gcc-internal-format
msgid "missing braces around initializer for %qT"
msgstr "faltan llaves alrededor del inicializador para %qT"
-#: cp/decl.c:6305
+#: cp/decl.c:6332
#, gcc-internal-format
msgid "elements of array %q#T have incomplete type"
msgstr "elementos de la matriz %q#T tienen tipo de dato incompleto"
-#: cp/decl.c:6313
+#: cp/decl.c:6340
#, gcc-internal-format
msgid "variable-sized compound literal"
msgstr "literal compuesta de tamaño variable"
-#: cp/decl.c:6368
+#: cp/decl.c:6395
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D has incomplete type"
msgstr "%q#D tiene un tipo incompleto"
-#: cp/decl.c:6389
+#: cp/decl.c:6416
#, gcc-internal-format
msgid "scalar object %qD requires one element in initializer"
msgstr "el objeto escalar %qD requiere un elemento en el inicializador"
-#: cp/decl.c:6434
+#: cp/decl.c:6461
#, gcc-internal-format
msgid "in C++98 %qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
msgstr "en C++98 %qD debe ser inicializado por un constructor, no por %<{...}%>"
-#: cp/decl.c:6541
+#: cp/decl.c:6568
#, gcc-internal-format
msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
msgstr "matriz %qD inicializada con una constante de cadena entre paréntesis %qE"
-#: cp/decl.c:6576
+#: cp/decl.c:6603
#, gcc-internal-format
msgid "initializer invalid for static member with constructor"
msgstr "inicializador no válido para el miembro static con constructor"
-#: cp/decl.c:6578
+#: cp/decl.c:6605
#, gcc-internal-format
msgid "non-constant in-class initialization invalid for static member %qD"
msgstr "inicialización en clase que no es constante no válida para el miembro static %qD"
-#: cp/decl.c:6581
+#: cp/decl.c:6608
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "non-constant in-class initialization invalid for static member %qD"
msgid "non-constant in-class initialization invalid for non-inline static member %qD"
msgstr "inicialización en clase que no es constante no válida para el miembro static %qD"
-#: cp/decl.c:6586
+#: cp/decl.c:6613
#, gcc-internal-format
msgid "(an out of class initialization is required)"
msgstr "(se requiere una inicialización fuera de la clase)"
-#: cp/decl.c:6764
+#: cp/decl.c:6791
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD is initialized with itself"
msgid "reference %qD is initialized with itself"
msgstr "%qD se inicializa con sí mismo"
-#: cp/decl.c:6911
+#: cp/decl.c:6938
#, gcc-internal-format
msgid "assignment (not initialization) in declaration"
msgstr "asignación (no inicialización) en la declaración"
-#: cp/decl.c:6929 cp/decl.c:12875
+#: cp/decl.c:6956 cp/decl.c:12902
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
msgid "ISO C++17 does not allow %<register%> storage class specifier"
msgstr "ISO C++ no permite inicializadores designados"
-#: cp/decl.c:6933 cp/decl.c:12879
+#: cp/decl.c:6960 cp/decl.c:12906
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "storage class specified for %qs"
msgid "%<register%> storage class specifier used"
msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para %qs"
-#: cp/decl.c:6980
+#: cp/decl.c:7007
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of member function (did you forget the %<()%> ?)"
msgid "initializer for %<decltype(auto) %D%> has function type (did you forget the %<()%> ?)"
msgstr "uso no válido de la función miembro (¿Olvidó el %<&%>?)"
-#: cp/decl.c:7076
+#: cp/decl.c:7103
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "variable-sized object may not be initialized"
msgid "variable concept has no initializer"
msgstr "un objeto de tamaño variable puede no ser inicializado"
-#: cp/decl.c:7129
+#: cp/decl.c:7156
#, gcc-internal-format
msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
msgstr "se oscurece la declaración de tipo previa de %q#D"
-#: cp/decl.c:7321
+#: cp/decl.c:7348
#, gcc-internal-format
msgid "function %q#D is initialized like a variable"
msgstr "la función %q#D se inicializa como una variable"
-#: cp/decl.c:7405
+#: cp/decl.c:7432
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " cannot use obsolete binding at %q+D because it has a destructor"
msgid "cannot decompose class type %qT because it has an anonymous struct member"
msgstr " no se puede usar la asignación obsoleta en %q+D porque tiene un destructor"
-#: cp/decl.c:7408
+#: cp/decl.c:7435
#, gcc-internal-format
msgid "cannot decompose class type %qT because it has an anonymous union member"
msgstr ""
-#: cp/decl.c:7415
+#: cp/decl.c:7442
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot form pointer to member of non-class %q#T"
msgid "cannot decompose inaccessible member %qD of %qT"
msgstr "no se puede formar un puntero al miembro de %q#T que no es clase"
-#: cp/decl.c:7441
+#: cp/decl.c:7468
#, gcc-internal-format
msgid "cannot decompose class type %qT: both it and its base class %qT have non-static data members"
msgstr ""
-#: cp/decl.c:7450
+#: cp/decl.c:7477
#, gcc-internal-format
msgid "cannot decompose class type %qT: its base classes %qT and %qT have non-static data members"
msgstr ""
-#: cp/decl.c:7667
+#: cp/decl.c:7694
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
msgid "structured binding refers to incomplete type %qT"
msgstr "puntero deferenciado a tipo de dato incompleto"
-#: cp/decl.c:7683
+#: cp/decl.c:7710
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
msgid "cannot decompose variable length array %qT"
msgstr "ISO C90 prohíbe la matriz de longitud variable %qE"
-#: cp/decl.c:7692 cp/decl.c:7777
+#: cp/decl.c:7719 cp/decl.c:7804
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "%qs specified for structure field"
msgid "%u name provided for structured binding"
@@ -43141,7 +42977,7 @@ msgid_plural "%u names provided for structured binding"
msgstr[0] "se especificó %qs para el campo de estructura"
msgstr[1] "se especificó %qs para el campo de estructura"
-#: cp/decl.c:7696
+#: cp/decl.c:7723
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "invalid initializer for bit string"
msgid "only %u name provided for structured binding"
@@ -43149,1501 +42985,1501 @@ msgid_plural "only %u names provided for structured binding"
msgstr[0] "inicializador no válido para la cadena de bits"
msgstr[1] "inicializador no válido para la cadena de bits"
-#: cp/decl.c:7699
+#: cp/decl.c:7726
#, gcc-internal-format
msgid "while %qT decomposes into %wu element"
msgid_plural "while %qT decomposes into %wu elements"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: cp/decl.c:7744
+#: cp/decl.c:7771
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
msgid "cannot decompose variable length vector %qT"
msgstr "ISO C90 prohíbe la matriz de longitud variable %qE"
-#: cp/decl.c:7770
+#: cp/decl.c:7797
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "size of array is not an integral constant-expression"
msgid "%<std::tuple_size<%T>::value%> is not an integral constant expression"
msgstr "el tamaño de la matriz no es una expresion constante integral"
-#: cp/decl.c:7779
+#: cp/decl.c:7806
#, gcc-internal-format
msgid "while %qT decomposes into %E elements"
msgstr ""
-#: cp/decl.c:7800
+#: cp/decl.c:7827
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid type for iteration variable %qE"
msgid "in initialization of structured binding variable %qD"
msgstr "tipo no válido para la variable de iteración %qE"
-#: cp/decl.c:7826
+#: cp/decl.c:7853
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
msgid "cannot decompose union type %qT"
msgstr "no se puede declarar el puntero para el tipo de función calificado %qT"
-#: cp/decl.c:7831
+#: cp/decl.c:7858
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
msgid "cannot decompose non-array non-class type %qT"
msgstr "se crea un puntero al miembro del tipo %qT que no es clase"
-#: cp/decl.c:7836
+#: cp/decl.c:7863
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
msgid "cannot decompose lambda closure type %qT"
msgstr "no se puede declarar el puntero para el tipo de función calificado %qT"
-#: cp/decl.c:7840
+#: cp/decl.c:7867
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
msgid "structured binding refers to incomplete class type %qT"
msgstr "puntero deferenciado a tipo de dato incompleto"
-#: cp/decl.c:7849
+#: cp/decl.c:7876
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
msgid "cannot decompose class type %qT without non-static data members"
msgstr "no se puede aplicar %<offsetof%> al dato miembro static %qD"
-#: cp/decl.c:8289
+#: cp/decl.c:8316
#, gcc-internal-format
msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> needs dynamic initialization"
msgstr ""
-#: cp/decl.c:8292
+#: cp/decl.c:8319
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " %q+T has a non-trivial destructor"
msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> has a non-trivial destructor"
msgstr " %q+T tiene un destructor que no es trivial"
-#: cp/decl.c:8297
+#: cp/decl.c:8324
#, gcc-internal-format
msgid "C++11 %<thread_local%> allows dynamic initialization and destruction"
msgstr ""
-#: cp/decl.c:8526
+#: cp/decl.c:8553
#, gcc-internal-format
msgid "initializer fails to determine size of %qT"
msgstr "el inicializador no puede determinar el tamaño de %qT"
-#: cp/decl.c:8530
+#: cp/decl.c:8557
#, gcc-internal-format
msgid "array size missing in %qT"
msgstr "falta el tamaño de la matriz en %qT"
-#: cp/decl.c:8533
+#: cp/decl.c:8560
#, gcc-internal-format
msgid "zero-size array %qT"
msgstr "matriz %qT de tamaño cero"
-#: cp/decl.c:8549
+#: cp/decl.c:8576
#, gcc-internal-format
msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
msgstr "el destructor para la clase extranjera %qT no puede ser un miembro"
-#: cp/decl.c:8551
+#: cp/decl.c:8578
#, gcc-internal-format
msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
msgstr "el constructor para la clase extranjera %qT no puede ser un miembro"
-#: cp/decl.c:8577
+#: cp/decl.c:8604
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared as a %<virtual%> variable"
msgstr "%qD se declaró como una variable %<virtual%>"
-#: cp/decl.c:8579
+#: cp/decl.c:8606
#, gcc-internal-format
msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in variable declaration"
msgstr "los especificadores de función %<const%> y %<volatile%> en %qD son no válidos en la declaración de variable"
-#: cp/decl.c:8585
+#: cp/decl.c:8612
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared as a %<virtual%> parameter"
msgstr "%qD se declaró como un parámetro %<virtual%>"
-#: cp/decl.c:8588
+#: cp/decl.c:8615
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared as an %<inline%> parameter"
msgstr "%qD se declaró como un parámetro %<inline%>"
-#: cp/decl.c:8590
+#: cp/decl.c:8617
#, gcc-internal-format
msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in parameter declaration"
msgstr "los especificadores de función %<const%> y %<volatile%> en %qD son no válidos en la declaración de parámetro"
-#: cp/decl.c:8596
+#: cp/decl.c:8623
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared as a %<virtual%> type"
msgstr "%qD se declaró como un tipo %<virtual%>"
-#: cp/decl.c:8599
+#: cp/decl.c:8626
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared as an %<inline%> type"
msgstr "%qD se declaró como un tipo %<inline%>"
-#: cp/decl.c:8601
+#: cp/decl.c:8628
#, gcc-internal-format
msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in type declaration"
msgstr "los especificadores de función %<const%> y %<volatile%> en %qD son no válidos en la declaración de tipo"
-#: cp/decl.c:8607
+#: cp/decl.c:8634
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared as a %<virtual%> field"
msgstr "%qD se declaró como un campo %<virtual%>"
-#: cp/decl.c:8610
+#: cp/decl.c:8637
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared as an %<inline%> field"
msgstr "%qD se declaró como un campo %<inline%>"
-#: cp/decl.c:8612
+#: cp/decl.c:8639
#, gcc-internal-format
msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in field declaration"
msgstr "los especificadores de función %<const%> y %<volatile%> en %qD son no válidos en la declaración de campo"
-#: cp/decl.c:8619
+#: cp/decl.c:8646
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D declared as a friend"
msgstr "%q+D se declaró como friend"
-#: cp/decl.c:8626
+#: cp/decl.c:8653
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D declared with an exception specification"
msgstr "%q+D se declaró con una especificación de excepción"
-#: cp/decl.c:8658
+#: cp/decl.c:8685
#, gcc-internal-format
msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
msgstr "la definición de %qD no está en un espacio de nombres que contenga a %qT"
-#: cp/decl.c:8698
+#: cp/decl.c:8725
#, gcc-internal-format
msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
msgstr "la función miembro static %q#D se declara con calificadores de tipo"
-#: cp/decl.c:8709
+#: cp/decl.c:8736
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD declared as a non-parameter"
msgid "concept %q#D declared with function parameters"
msgstr "%qD se declaró como un no-parámetro"
-#: cp/decl.c:8716
+#: cp/decl.c:8743
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "parameter %qD declared with void type"
msgid "concept %q#D declared with a deduced return type"
msgstr "el parámetro %qD se declaró con tipo void"
-#: cp/decl.c:8719
+#: cp/decl.c:8746
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
msgid "concept %q#D with non-%<bool%> return type %qT"
msgstr "el método Java %qD tiene un tipo de devolución %qT que no es de Java"
-#: cp/decl.c:8795
+#: cp/decl.c:8822
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<;%> after union definition"
msgid "concept %qD has no definition"
msgstr "se esperaba %<;%> después de la definición de union"
-#: cp/decl.c:8857
+#: cp/decl.c:8884
#, gcc-internal-format
msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
msgstr "definiendo la especialización explícita %qD en la declaración friend"
-#: cp/decl.c:8868
+#: cp/decl.c:8895
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
msgstr "uso no válido del id de plantilla %qD en la declaración de la plantilla primaria"
-#: cp/decl.c:8889
+#: cp/decl.c:8916
#, gcc-internal-format
msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
msgstr "no se permiten los argumentos por defecto en la declaración de la especialización friend de la plantilla %qD"
-#: cp/decl.c:8898
+#: cp/decl.c:8925
#, gcc-internal-format
msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
msgstr "no se permite %<inline%> en la declaración de la especialización friend de la plantilla %qD"
-#: cp/decl.c:8915
+#: cp/decl.c:8942
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
msgid "friend declaration of %qD specifies default arguments and isn%'t a definition"
msgstr "la declaración de %q#D fuera de la clase no es una definición"
-#: cp/decl.c:8962
+#: cp/decl.c:8989
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
msgstr "no se puede declarar %<::main%> como plantilla"
-#: cp/decl.c:8965
+#: cp/decl.c:8992
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
msgstr "no se puede declarar %<::main%> como inline"
-#: cp/decl.c:8968
+#: cp/decl.c:8995
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
msgid "cannot declare %<::main%> to be %<constexpr%>"
msgstr "no se puede declarar %<::main%> como inline"
-#: cp/decl.c:8970
+#: cp/decl.c:8997
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
msgstr "no se puede declarar %<::main%> como static"
-#: cp/decl.c:9027
+#: cp/decl.c:9054
#, gcc-internal-format
msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier"
msgstr "la función miembro static %qD no puede tener calificador-cv"
-#: cp/decl.c:9028
+#: cp/decl.c:9055
#, gcc-internal-format
msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
msgstr "la función que no es miembro %qD no puede tener calificador-cv"
-#: cp/decl.c:9036
+#: cp/decl.c:9063
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier"
msgid "static member function %qD cannot have ref-qualifier"
msgstr "la función miembro static %qD no puede tener calificador-cv"
-#: cp/decl.c:9037
+#: cp/decl.c:9064
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
msgid "non-member function %qD cannot have ref-qualifier"
msgstr "la función que no es miembro %qD no puede tener calificador-cv"
-#: cp/decl.c:9047
+#: cp/decl.c:9074
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope"
msgid "deduction guide %qD must be declared at namespace scope"
msgstr "la especialización de %qD debe aparecer en un ámbito de espacio de nombres"
# FIXME traducción
-#: cp/decl.c:9053
+#: cp/decl.c:9080
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of %qD as non-function"
msgid "deduction guide %qD must not have a function body"
msgstr "la declaración de %qD como algo que no es función"
-#: cp/decl.c:9066
+#: cp/decl.c:9093
#, gcc-internal-format
msgid "literal operator with C linkage"
msgstr "operador literal con enlace C"
-#: cp/decl.c:9076
+#: cp/decl.c:9103
#, gcc-internal-format
msgid "%qD has invalid argument list"
msgstr "%qD tien una lista de argumentos no válida"
-#: cp/decl.c:9084
+#: cp/decl.c:9111
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "integer suffix %<%s%> shadowed by implementation"
msgid "integer suffix %qs shadowed by implementation"
msgstr "se oscurece el sufijo entero %<%s%> por la implementación"
-#: cp/decl.c:9090
+#: cp/decl.c:9117
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "floating point suffix %<%s%> shadowed by implementation"
msgid "floating point suffix %qs shadowed by implementation"
msgstr "se oscurece el sufijo de coma flotante %<%s%> por la implementación"
-#: cp/decl.c:9098
+#: cp/decl.c:9125
#, gcc-internal-format
msgid "literal operator suffixes not preceded by %<_%> are reserved for future standardization"
msgstr "los sufijos de operador literal que no están precedidos por %<_%> están reservados para estandarización futura"
-#: cp/decl.c:9103
+#: cp/decl.c:9130
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must be a non-member function"
msgstr "%qD debe ser una función que no sea miembro"
-#: cp/decl.c:9184
+#: cp/decl.c:9211
#, gcc-internal-format
msgid "%<::main%> must return %<int%>"
msgstr "%<::main%> debe devolver %<int%>"
-#: cp/decl.c:9224
+#: cp/decl.c:9251
#, gcc-internal-format
msgid "definition of implicitly-declared %qD"
msgstr "la definición de %qD declarado implícitamente"
-#: cp/decl.c:9229
+#: cp/decl.c:9256
#, gcc-internal-format
msgid "definition of explicitly-defaulted %q+D"
msgstr "la definición de %qD explícitamente por defecto"
-#: cp/decl.c:9231
+#: cp/decl.c:9258
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+#D explicitly defaulted here"
msgid "%q#D explicitly defaulted here"
msgstr "%q+#D explícitamente por defecto aquí"
-#: cp/decl.c:9248
+#: cp/decl.c:9275
#, gcc-internal-format
msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
msgstr "no hay una función miembro %q#D declarada en la clase %qT"
-#: cp/decl.c:9438
+#: cp/decl.c:9465
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
msgid "cannot declare %<::main%> to be a global variable"
msgstr "no se puede declarar %<::main%> como plantilla"
-#: cp/decl.c:9447
+#: cp/decl.c:9474
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
msgid "a non-template variable cannot be %<concept%>"
msgstr "la variable automática %qE no puede ser %<threadprivate%>"
-#: cp/decl.c:9454
+#: cp/decl.c:9481
#, gcc-internal-format
msgid "concept must have type %<bool%>"
msgstr ""
-#: cp/decl.c:9574
+#: cp/decl.c:9601
#, gcc-internal-format
msgid "in-class initialization of static data member %q#D of incomplete type"
msgstr "inicialización en la clase del miembro de datos static %q#D de tipo incompleto"
-#: cp/decl.c:9578
+#: cp/decl.c:9605
#, gcc-internal-format
msgid "%<constexpr%> needed for in-class initialization of static data member %q#D of non-integral type"
msgstr "se necesita %<constexpr%> para la inicialización en la clase no válida del miembro de datos static %q#D de tipo que no es integral"
-#: cp/decl.c:9582
+#: cp/decl.c:9609
#, gcc-internal-format
msgid "in-class initialization of static data member %q#D of non-literal type"
msgstr "inicialización en la clase del miembro de datos static %q#D de tipo que no es literal"
-#: cp/decl.c:9593
+#: cp/decl.c:9620
#, gcc-internal-format
msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
msgstr "inicialización en la clase no válida para el miembro de datos static de tipo %qT que no es integral"
-#: cp/decl.c:9598
+#: cp/decl.c:9625
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
msgstr "ISO C++ prohíbe la inicialización en la clase del miembro static %qD que no es constante"
-#: cp/decl.c:9603
+#: cp/decl.c:9630
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
msgstr "ISO C++ prohíbe la inicialización de la constante miembro %qD del tipo %qT que no es entero"
-#: cp/decl.c:9712
+#: cp/decl.c:9739
#, gcc-internal-format
msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
msgstr "el tamaño de la matriz %qD tiene un tipo %qT que no es integral"
-#: cp/decl.c:9715
+#: cp/decl.c:9742
#, gcc-internal-format
msgid "size of array has non-integral type %qT"
msgstr "el tamaño de la matriz tiene un tipo %qT que no es integral"
-#: cp/decl.c:9746 cp/decl.c:9815
+#: cp/decl.c:9773 cp/decl.c:9842
#, gcc-internal-format
msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
msgstr "el tamaño de la matriz %qD no es una expresion constante integral"
-#: cp/decl.c:9750 cp/decl.c:9818
+#: cp/decl.c:9777 cp/decl.c:9845
#, gcc-internal-format
msgid "size of array is not an integral constant-expression"
msgstr "el tamaño de la matriz no es una expresion constante integral"
-#: cp/decl.c:9798
+#: cp/decl.c:9825
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
msgstr "ISO C++ prohíbe la matriz %qD de tamaño cero"
-#: cp/decl.c:9801
+#: cp/decl.c:9828
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
msgstr "ISO C++ prohíbe matrices de tamaño cero"
-#: cp/decl.c:9825
+#: cp/decl.c:9852
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids variable length array %qD"
msgstr "ISO C++ prohíbe la matriz %qD de longitud variable"
-#: cp/decl.c:9828
+#: cp/decl.c:9855
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids variable length array"
msgstr "ISO C++ prohíbe las matrices de longitud variable"
-#: cp/decl.c:9834
+#: cp/decl.c:9861
#, gcc-internal-format
msgid "variable length array %qD is used"
msgstr "se usa la matriz de longitud variable %qD"
-#: cp/decl.c:9837
+#: cp/decl.c:9864
#, gcc-internal-format
msgid "variable length array is used"
msgstr "se usó la matriz de longitud variable"
-#: cp/decl.c:9886
+#: cp/decl.c:9913
#, gcc-internal-format
msgid "overflow in array dimension"
msgstr "desbordamiento en la dimensión de la matriz"
-#: cp/decl.c:9946
+#: cp/decl.c:9973
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+D declared as a friend"
msgid "%qD declared as array of %qT"
msgstr "%q+D se declaró como friend"
-#: cp/decl.c:9948 cp/pt.c:14914
+#: cp/decl.c:9975 cp/pt.c:14971
#, gcc-internal-format
msgid "creating array of %qT"
msgstr "se crea la matriz de %qT"
-#: cp/decl.c:9958
+#: cp/decl.c:9985
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as array of void"
msgstr "la declaración de %qD como una matriz de voids"
-#: cp/decl.c:9960
+#: cp/decl.c:9987
#, gcc-internal-format
msgid "creating array of void"
msgstr "se crea la matriz de voids"
-#: cp/decl.c:9965
+#: cp/decl.c:9992
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as array of functions"
msgstr "la declaración de %qD como una matriz de funciones"
-#: cp/decl.c:9967
+#: cp/decl.c:9994
#, gcc-internal-format
msgid "creating array of functions"
msgstr "se crea la matriz de funciones"
-#: cp/decl.c:9972
+#: cp/decl.c:9999
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as array of references"
msgstr "la declaración de %qD como una matriz de referencias"
-#: cp/decl.c:9974
+#: cp/decl.c:10001
#, gcc-internal-format
msgid "creating array of references"
msgstr "se crea la matriz de referencias"
-#: cp/decl.c:9979
+#: cp/decl.c:10006
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as array of function members"
msgstr "la declaración de %qD como una matriz de miembros de función"
-#: cp/decl.c:9982
+#: cp/decl.c:10009
#, gcc-internal-format
msgid "creating array of function members"
msgstr "se crea la matriz de miembros de función"
-#: cp/decl.c:9996
+#: cp/decl.c:10023
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
msgstr "la declaración de %qD como una matriz multidimensional debe tener límites para todas las dimensiones excepto la primera"
-#: cp/decl.c:10000
+#: cp/decl.c:10027
#, gcc-internal-format
msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
msgstr "una matriz multidimensional debe tener límites para todas las dimensiones excepto para la primera"
-#: cp/decl.c:10070
+#: cp/decl.c:10097
#, gcc-internal-format
msgid "return type specification for constructor invalid"
msgstr "la especificación del tipo de devolución para el constructor es no válida"
-#: cp/decl.c:10073
+#: cp/decl.c:10100
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
msgid "qualifiers are not allowed on constructor declaration"
msgstr "no se permiten calificadores en la declaración de %<operator %T%>"
-#: cp/decl.c:10083
+#: cp/decl.c:10110
#, gcc-internal-format
msgid "return type specification for destructor invalid"
msgstr "la especificación del tipo de devolución para el destructor es no válida"
-#: cp/decl.c:10086
+#: cp/decl.c:10113
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
msgid "qualifiers are not allowed on destructor declaration"
msgstr "no se permiten calificadores en la declaración de %<operator %T%>"
-#: cp/decl.c:10098
+#: cp/decl.c:10125
#, gcc-internal-format
msgid "return type specified for %<operator %T%>"
msgstr "se especificó un tipo de devolución para %<operator %T%>"
-#: cp/decl.c:10101
+#: cp/decl.c:10128
#, gcc-internal-format
msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
msgstr "no se permiten calificadores en la declaración de %<operator %T%>"
-#: cp/decl.c:10109
+#: cp/decl.c:10136
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "return type specification for destructor invalid"
msgid "return type specified for deduction guide"
msgstr "la especificación del tipo de devolución para el destructor es no válida"
-#: cp/decl.c:10112
+#: cp/decl.c:10139
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
msgid "qualifiers are not allowed on declaration of deduction guide"
msgstr "no se permiten calificadores en la declaración de %<operator %T%>"
-#: cp/decl.c:10116
+#: cp/decl.c:10143
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
msgid "template template parameter %qT in declaration of deduction guide"
msgstr "especificadores en conflicto en la declaración de %qs"
-#: cp/decl.c:10125
+#: cp/decl.c:10152
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
msgid "decl-specifier in declaration of deduction guide"
msgstr "especificadores en conflicto en la declaración de %qs"
-#: cp/decl.c:10146
+#: cp/decl.c:10173
#, gcc-internal-format
msgid "unnamed variable or field declared void"
msgstr "se declaró la variable o campo sin nombre como void"
-#: cp/decl.c:10153
+#: cp/decl.c:10180
#, gcc-internal-format
msgid "variable or field declared void"
msgstr "se declaró la variable o campo como void"
-#: cp/decl.c:10168
+#: cp/decl.c:10195
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
msgid "%<inline%> specifier invalid for variable %qD declared at block scope"
msgstr "el especificador %<inline%> es no válido para la función %qs declarada fuera del ámbito global"
-#: cp/decl.c:10173
+#: cp/decl.c:10200
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "inline namespaces only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "inline variables are only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
msgstr "los nombres de espacio incluidos en línea sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/decl.c:10431
+#: cp/decl.c:10458
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of qualified-name %<::%D%>"
msgstr "uso no válido del nombre calificado %<::%D%>"
-#: cp/decl.c:10434 cp/decl.c:10454
+#: cp/decl.c:10461 cp/decl.c:10481
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of qualified-name %<%T::%D%>"
msgstr "uso no válido del nombre calificado %<%T::%D%>"
-#: cp/decl.c:10437
+#: cp/decl.c:10464
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of qualified-name %<%D::%D%>"
msgstr "uso no válido del nombre calificado %<%D::%D%>"
-#: cp/decl.c:10446
+#: cp/decl.c:10473
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T is not a class or a namespace"
msgstr "%q#T no es una clase o un espacio de nombres"
# FIXME traducción
-#: cp/decl.c:10468 cp/decl.c:10561 cp/decl.c:10570 cp/decl.c:12214
+#: cp/decl.c:10495 cp/decl.c:10588 cp/decl.c:10597 cp/decl.c:12241
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as non-function"
msgstr "la declaración de %qD como algo que no es función"
# FIXME traducción
-#: cp/decl.c:10474
+#: cp/decl.c:10501
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as non-member"
msgstr "declaración de %qD como algo que no es miembro"
-#: cp/decl.c:10502
+#: cp/decl.c:10529
#, gcc-internal-format
msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
msgstr "falta el id del declarador; se utiliza la palabra reservada %qD"
-#: cp/decl.c:10553
+#: cp/decl.c:10580
#, gcc-internal-format
msgid "function definition does not declare parameters"
msgstr "la definición de la función no declara parámetros"
-#: cp/decl.c:10578
+#: cp/decl.c:10605
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as %<typedef%>"
msgstr "declaración de %qD como %<typedef%>"
-#: cp/decl.c:10583
+#: cp/decl.c:10610
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as parameter"
msgstr "la declaración de %qD como parámetro"
-#: cp/decl.c:10618
+#: cp/decl.c:10645
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<constexpr%> cannot appear in a typedef declaration"
msgid "%<concept%> cannot appear in a typedef declaration"
msgstr "%<constexpr%> no puede aparecer en una declaración typedef"
-#: cp/decl.c:10625
+#: cp/decl.c:10652
#, gcc-internal-format
msgid "%<constexpr%> cannot appear in a typedef declaration"
msgstr "%<constexpr%> no puede aparecer en una declaración typedef"
-#: cp/decl.c:10633
+#: cp/decl.c:10660
#, gcc-internal-format
msgid "two or more data types in declaration of %qs"
msgstr "dos o más tipos de datos en la declaración de %qs"
-#: cp/decl.c:10639
+#: cp/decl.c:10666
#, gcc-internal-format
msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
msgstr "especificadores en conflicto en la declaración de %qs"
-#: cp/decl.c:10674
+#: cp/decl.c:10701
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
msgid "ISO C++ does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
msgstr "ISO C no admite %<complex%> simples que significan %<double complex%>"
-#: cp/decl.c:10723 cp/decl.c:10726 cp/decl.c:10729
+#: cp/decl.c:10750 cp/decl.c:10753 cp/decl.c:10756
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
msgstr "ISO C++ prohíbe la declaración de %qs sin tipo"
-#: cp/decl.c:10745
+#: cp/decl.c:10772
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<__int128%> is not supported by this target"
msgid "%<__int%d%> is not supported by this target"
msgstr "no se admite %<__int128%> en este objetivo"
-#: cp/decl.c:10751
+#: cp/decl.c:10778
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C++ does not support %<__int128%> for %qs"
msgid "ISO C++ does not support %<__int%d%> for %qs"
msgstr "ISO C++ no admite %<__int128%> para %qs"
-#: cp/decl.c:10805
+#: cp/decl.c:10832
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together for %qs"
msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together"
msgstr "%<signed%> y %<unsigned%> se especificaron juntos para %qs"
-#: cp/decl.c:10811
+#: cp/decl.c:10838
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<long%> and %<short%> specified together for %qs"
msgid "%<long%> and %<short%> specified together"
msgstr "%<long%> y %<short%> se especificaron juntos para %qs"
-#: cp/decl.c:10819 cp/decl.c:10825
+#: cp/decl.c:10846 cp/decl.c:10852
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs used with %qE"
msgid "%qs specified with %qT"
msgstr "se usó %qs con %qE"
-#: cp/decl.c:10830
+#: cp/decl.c:10857
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE used with %<typedef%>"
msgid "%qs specified with %<decltype%>"
msgstr "se usó %qE con %<typedef%>"
-#: cp/decl.c:10832
+#: cp/decl.c:10859
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE used with %<typedef%>"
msgid "%qs specified with %<typeof%>"
msgstr "se usó %qE con %<typedef%>"
-#: cp/decl.c:10898
+#: cp/decl.c:10925
#, gcc-internal-format
msgid "complex invalid for %qs"
msgstr "complex no válido para %qs"
-#: cp/decl.c:10937
+#: cp/decl.c:10964
#, gcc-internal-format
msgid "template placeholder type %qT must be followed by a simple declarator-id"
msgstr ""
-#: cp/decl.c:10957
+#: cp/decl.c:10984
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
msgid "member %qD cannot be declared both %<virtual%> and %<static%>"
msgstr "el miembro %qD no se puede declarar como virtual y static al mismo tiempo"
-#: cp/decl.c:10966
+#: cp/decl.c:10993
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
msgid "member %qD can be declared both %<virtual%> and %<constexpr%> only in %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
msgstr "el miembro %qD no se puede declarar como virtual y static al mismo tiempo"
-#: cp/decl.c:10979
+#: cp/decl.c:11006
#, gcc-internal-format
msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
msgstr "declaración typedef no válida en la declaración de parámetros"
-#: cp/decl.c:10986
+#: cp/decl.c:11013
#, gcc-internal-format
msgid "storage class specified for template parameter %qs"
msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para el parámetro de plantilla %qs"
-#: cp/decl.c:10996 cp/decl.c:11138
+#: cp/decl.c:11023 cp/decl.c:11165
#, gcc-internal-format
msgid "storage class specified for parameter %qs"
msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para el parámetro %qs"
-#: cp/decl.c:11003
+#: cp/decl.c:11030
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
msgid "a parameter cannot be declared %<concept%>"
msgstr "un parámetro no se puede declarar %<constexpr%>"
-#: cp/decl.c:11009
+#: cp/decl.c:11036
#, gcc-internal-format
msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
msgstr "un parámetro no se puede declarar %<constexpr%>"
-#: cp/decl.c:11019
+#: cp/decl.c:11046
#, gcc-internal-format
msgid "%<virtual%> outside class declaration"
msgstr "declaración de clase fuera de %<virtual%>"
-#: cp/decl.c:11029
+#: cp/decl.c:11056
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "constructors cannot be declared virtual"
msgid "structured binding declaration cannot be %<inline%>"
msgstr "los constructores no se pueden declarar virtual"
-#: cp/decl.c:11032
+#: cp/decl.c:11059
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "function definition declared %<typedef%>"
msgid "structured binding declaration cannot be %<typedef%>"
msgstr "la definición de la función se declaró como %<typedef%>"
-#: cp/decl.c:11034
+#: cp/decl.c:11061
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
msgid "structured binding declaration cannot be %<constexpr%>"
msgstr "un parámetro no se puede declarar %<constexpr%>"
-#: cp/decl.c:11038
+#: cp/decl.c:11065
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "attribute ignored in declaration of %q#T"
msgid "structured binding declaration cannot be %qs"
msgstr "se descarta el atributo en la declaración de %q#T"
-#: cp/decl.c:11043
+#: cp/decl.c:11070
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
msgid "structured binding declaration cannot be %<concept%>"
msgstr "un parámetro no se puede declarar %<constexpr%>"
-#: cp/decl.c:11049
+#: cp/decl.c:11076
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "function definition declared %<register%>"
msgid "structured binding declaration cannot be %<register%>"
msgstr "la definición de la función se declaró como %<register%>"
-#: cp/decl.c:11053
+#: cp/decl.c:11080
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "constructors cannot be declared virtual"
msgid "structured binding declaration cannot be %<static%>"
msgstr "los constructores no se pueden declarar virtual"
-#: cp/decl.c:11057
+#: cp/decl.c:11084
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
msgid "structured binding declaration cannot be %<extern%>"
msgstr "la función %qs no se puede declarar %<mutable%>"
-#: cp/decl.c:11061
+#: cp/decl.c:11088
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
msgid "structured binding declaration cannot be %<mutable%>"
msgstr "const %qs no se puede declarar %<mutable%>"
-#: cp/decl.c:11065
+#: cp/decl.c:11092
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
msgid "structured binding declaration cannot be C++98 %<auto%>"
msgstr "la función %qs no se puede declarar %<mutable%>"
-#: cp/decl.c:11076
+#: cp/decl.c:11103
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "indirect function %q+D cannot be declared weak"
msgid "structured binding declaration cannot have type %qT"
msgstr "la función indirecta %q+D no se puede declarar weak"
-#: cp/decl.c:11079
+#: cp/decl.c:11106
#, gcc-internal-format
msgid "type must be cv-qualified %<auto%> or reference to cv-qualified %<auto%>"
msgstr ""
-#: cp/decl.c:11110
+#: cp/decl.c:11137
#, gcc-internal-format
msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
msgstr "múltiples clases de almacenamiento en la declaración de %qs"
-#: cp/decl.c:11136
+#: cp/decl.c:11163
#, gcc-internal-format
msgid "storage class specified for %qs"
msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para %qs"
-#: cp/decl.c:11150
+#: cp/decl.c:11177
#, gcc-internal-format
msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
msgstr "la función anidada %qs se declaró %<extern%>"
-#: cp/decl.c:11154
+#: cp/decl.c:11181
#, gcc-internal-format
msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
msgstr "la declaración del nivel superior de %qs especifica %<auto%>"
-#: cp/decl.c:11162
+#: cp/decl.c:11189
#, gcc-internal-format
msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
msgstr "el ámbito de la función %qs es implícitamente auto y declarado %<__thread%>"
-#: cp/decl.c:11176
+#: cp/decl.c:11203
#, gcc-internal-format
msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
msgstr "especificadores de clase de almacenamiento no válidos en las declaraciones de funciones friend"
-#: cp/decl.c:11258
+#: cp/decl.c:11285
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
msgid "unnecessary parentheses in declaration of %qs"
msgstr "múltiples clases de almacenamiento en la declaración de %qs"
-#: cp/decl.c:11307
+#: cp/decl.c:11334
#, gcc-internal-format
msgid "requires-clause on return type"
msgstr ""
-#: cp/decl.c:11330
+#: cp/decl.c:11357
#, gcc-internal-format
msgid "%qs function uses %<auto%> type specifier without trailing return type"
msgstr "la función %qs usa el especificador de tipo %<auto%> sin un tipo de devolución trailing"
-#: cp/decl.c:11334
+#: cp/decl.c:11361
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "trailing return type only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "deduced return type only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
msgstr "el tipo de devolución trailing sólo está disponible con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/decl.c:11339
+#: cp/decl.c:11366
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "virtual functions cannot be friends"
msgid "virtual function cannot have deduced return type"
msgstr "las funciones virtual no pueden ser friend"
-#: cp/decl.c:11346
+#: cp/decl.c:11373
#, gcc-internal-format
msgid "%qs function with trailing return type has %qT as its type rather than plain %<auto%>"
msgstr "la función %qs con tipo de devolución trailing tiene %qT como su tipo en lugar de un simple %<auto%>"
-#: cp/decl.c:11355
+#: cp/decl.c:11382
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs function with trailing return type has %qT as its type rather than plain %<auto%>"
msgid "%qs function with trailing return type has %<decltype(auto)%> as its type rather than plain %<auto%>"
msgstr "la función %qs con tipo de devolución trailing tiene %qT como su tipo en lugar de un simple %<auto%>"
-#: cp/decl.c:11360
+#: cp/decl.c:11387
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of %<auto%>"
msgid "invalid use of %<decltype(auto)%>"
msgstr "uso no válido de %<auto%>"
-#: cp/decl.c:11371
+#: cp/decl.c:11398
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "type qualifiers ignored on function return type"
msgid "deduced class type %qD in function return type"
msgstr "se descartan los calificadores de tipo en el tipo de devolución de la función"
-#: cp/decl.c:11380
+#: cp/decl.c:11407
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs function cannot have arguments"
msgid "deduction guide for %qT must have trailing return type"
msgstr "la función %qs no puede tener argumentos"
-#: cp/decl.c:11393
+#: cp/decl.c:11420
#, gcc-internal-format
msgid "trailing return type %qT of deduction guide is not a specialization of %qT"
msgstr ""
-#: cp/decl.c:11405
+#: cp/decl.c:11432
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "trailing return type only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "trailing return type only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
msgstr "el tipo de devolución trailing sólo está disponible con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/decl.c:11408
+#: cp/decl.c:11435
#, gcc-internal-format
msgid "%qs function with trailing return type not declared with %<auto%> type specifier"
msgstr "no se declaró la función %qs con tipo de devolución trailing con el especificador de tipo %<auto%>"
-#: cp/decl.c:11438
+#: cp/decl.c:11465
#, gcc-internal-format
msgid "%qs declared as function returning a function"
msgstr "%qs que se declaró como función devuelve una función"
-#: cp/decl.c:11444
+#: cp/decl.c:11471
#, gcc-internal-format
msgid "%qs declared as function returning an array"
msgstr "%qs que se declaró como función devuelve una matriz"
-#: cp/decl.c:11473
+#: cp/decl.c:11500
#, gcc-internal-format
msgid "destructor cannot be static member function"
msgstr "el destructor no puede ser una función miembro de tipo static"
-#: cp/decl.c:11474
+#: cp/decl.c:11501
#, gcc-internal-format
msgid "constructor cannot be static member function"
msgstr "el constructor no puede ser una función miembro de tipo static"
-#: cp/decl.c:11478
+#: cp/decl.c:11505
#, gcc-internal-format
msgid "destructors may not be cv-qualified"
msgstr "los destructores no pueden ser cv-calificados"
-#: cp/decl.c:11479
+#: cp/decl.c:11506
#, gcc-internal-format
msgid "constructors may not be cv-qualified"
msgstr "los constructores tal vez no sean cv-calificados"
-#: cp/decl.c:11487
+#: cp/decl.c:11514
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "destructors may not be cv-qualified"
msgid "destructors may not be ref-qualified"
msgstr "los destructores no pueden ser cv-calificados"
-#: cp/decl.c:11488
+#: cp/decl.c:11515
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "destructors may not be cv-qualified"
msgid "constructors may not be ref-qualified"
msgstr "los destructores no pueden ser cv-calificados"
-#: cp/decl.c:11506
+#: cp/decl.c:11533
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "constructors cannot be declared virtual"
msgid "constructors cannot be declared %<virtual%>"
msgstr "los constructores no se pueden declarar virtual"
-#: cp/decl.c:11523
+#: cp/decl.c:11550
#, gcc-internal-format
msgid "virtual functions cannot be friends"
msgstr "las funciones virtual no pueden ser friend"
-#: cp/decl.c:11527
+#: cp/decl.c:11554
#, gcc-internal-format
msgid "friend declaration not in class definition"
msgstr "la declaración friend no está en una definición de clase"
-#: cp/decl.c:11530
+#: cp/decl.c:11557
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t define friend function %qs in a local class definition"
msgstr "no se puede definir la función friend %qs en una definición de clase local"
-#: cp/decl.c:11543
+#: cp/decl.c:11570
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs function cannot have arguments"
msgid "a conversion function cannot have a trailing return type"
msgstr "la función %qs no puede tener argumentos"
-#: cp/decl.c:11569
+#: cp/decl.c:11596
#, gcc-internal-format
msgid "destructors may not have parameters"
msgstr "los destructores no pueden tener parámetros"
-#: cp/decl.c:11609
+#: cp/decl.c:11636
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare pointer to %q#T"
msgstr "no se puede declarar el puntero a %q#T"
-#: cp/decl.c:11622 cp/decl.c:11629
+#: cp/decl.c:11649 cp/decl.c:11656
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare reference to %q#T"
msgstr "no se puede declarar la referencia a %q#T"
-#: cp/decl.c:11631
+#: cp/decl.c:11658
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
msgstr "no se puede declarar el puntero al miembro %q#T"
-#: cp/decl.c:11660
+#: cp/decl.c:11687
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare reference to qualified function type %qT"
msgstr "no se puede declarar la referencia para el tipo de función calificado %qT"
-#: cp/decl.c:11661
+#: cp/decl.c:11688
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
msgstr "no se puede declarar el puntero para el tipo de función calificado %qT"
-#: cp/decl.c:11734
+#: cp/decl.c:11761
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare reference to %q#T, which is not a typedef or a template type argument"
msgstr "no se puede declarar la referencia a %q#T, el cual no es una definición de tipo o un argumento de tipo de plantilla"
-#: cp/decl.c:11804
+#: cp/decl.c:11831
#, gcc-internal-format
msgid "template-id %qD used as a declarator"
msgstr "el id de plantilla %qD se usa como un declarador"
-#: cp/decl.c:11829
+#: cp/decl.c:11856
#, gcc-internal-format
msgid "member functions are implicitly friends of their class"
msgstr "las funciones miembros son implícitamente friends de su clase"
-#: cp/decl.c:11835
+#: cp/decl.c:11862
#, gcc-internal-format
msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs"
msgstr "calificación extra %<%T::%> en el miembro %qs"
-#: cp/decl.c:11865
+#: cp/decl.c:11892
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %qT"
msgstr "no se puede definir la función miembro %<%T::%s%> dentro de %<%T%>"
-#: cp/decl.c:11867
+#: cp/decl.c:11894
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %qT"
msgstr "no se puede declarar la función miembro %<%T::%s%> dentro de %<%T%>"
-#: cp/decl.c:11875
+#: cp/decl.c:11902
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
msgstr "no se puede declarar el miembro %<%T::%s%> dentro de %qT"
-#: cp/decl.c:11915
+#: cp/decl.c:11942
#, gcc-internal-format
msgid "non-parameter %qs cannot be a parameter pack"
msgstr "%qs que no es parámetro no puede ser un paquete de parámetro"
-#: cp/decl.c:11923
+#: cp/decl.c:11950
#, gcc-internal-format
msgid "data member may not have variably modified type %qT"
msgstr "los datos miembro pueden no tener el tipo modificado variablemente %qT"
-#: cp/decl.c:11925
+#: cp/decl.c:11952
#, gcc-internal-format
msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
msgstr "el parámetro puede no tener el tipo modificado variablemente %qT"
-#: cp/decl.c:11936
+#: cp/decl.c:11963
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<virtual%> outside class declaration"
msgid "%<explicit%> outside class declaration"
msgstr "declaración de clase fuera de %<virtual%>"
-#: cp/decl.c:11939
+#: cp/decl.c:11966
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<inline%> in empty declaration"
msgid "%<explicit%> in friend declaration"
msgstr "%<inline%> en una declaración vacía"
-#: cp/decl.c:11942
+#: cp/decl.c:11969
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "only declarations of constructors can be %<explicit%>"
msgid "only declarations of constructors and conversion operators can be %<explicit%>"
msgstr "solamente las declaraciones de constructores pueden ser %<explicit%>"
-#: cp/decl.c:11952
+#: cp/decl.c:11979
#, gcc-internal-format
msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
msgstr "el no-miembro %qs no se puede declarar %<mutable%>"
-#: cp/decl.c:11959
+#: cp/decl.c:11986
#, gcc-internal-format
msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
msgstr "el miembro que no es objeto %qs no se puede declarar %<mutable%>"
-#: cp/decl.c:11966
+#: cp/decl.c:11993
#, gcc-internal-format
msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
msgstr "la función %qs no se puede declarar %<mutable%>"
-#: cp/decl.c:11972
+#: cp/decl.c:11999
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>"
msgid "%<static%> %qs cannot be declared %<mutable%>"
msgstr "static %qs no se puede declarar %<mutable%>"
-#: cp/decl.c:11978
+#: cp/decl.c:12005
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
msgid "%<const%> %qs cannot be declared %<mutable%>"
msgstr "const %qs no se puede declarar %<mutable%>"
-#: cp/decl.c:11984
+#: cp/decl.c:12011
#, gcc-internal-format
msgid "reference %qs cannot be declared %<mutable%>"
msgstr "la referencia %qs no se puede declarar %<mutable%>"
-#: cp/decl.c:12020
+#: cp/decl.c:12047
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<[*]%> not in a declaration"
msgid "%<auto%> not allowed in alias declaration"
msgstr "%<[*]%> fuera de una declaración"
-#: cp/decl.c:12023
+#: cp/decl.c:12050
#, gcc-internal-format
msgid "typedef declared %<auto%>"
msgstr "la definición de tipo se declaró %<auto%>"
-#: cp/decl.c:12028
+#: cp/decl.c:12055
#, gcc-internal-format
msgid "requires-clause on typedef"
msgstr ""
-#: cp/decl.c:12032
+#: cp/decl.c:12059
#, gcc-internal-format
msgid "typedef name may not be a nested-name-specifier"
msgstr "el nombre del typedef puede no ser un especificador-de-nombre-anidado"
-#: cp/decl.c:12056
+#: cp/decl.c:12083
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
msgstr "ISO C++ prohíbe el tipo anidado %qD con el mismo nombre que la clase que lo contiene"
-#: cp/decl.c:12144
+#: cp/decl.c:12171
#, gcc-internal-format
msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
msgstr "se especificó %<inline%> para la declaración de clase friend"
-#: cp/decl.c:12152
+#: cp/decl.c:12179
#, gcc-internal-format
msgid "template parameters cannot be friends"
msgstr "los parámetros de la plantilla no pueden ser friends"
-#: cp/decl.c:12154
+#: cp/decl.c:12181
#, gcc-internal-format
msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
msgstr "la declaración friend requere una llave de clase, p.e. %<friend class %T::%D%>"
-#: cp/decl.c:12158
+#: cp/decl.c:12185
#, gcc-internal-format
msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
msgstr "la declaración friend requiere una llave de clase, p.e. %<friend %#T%>"
-#: cp/decl.c:12171
+#: cp/decl.c:12198
#, gcc-internal-format
msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
msgstr "se intenta hacer que la clase %qT sea un friend de ámbito global"
-#: cp/decl.c:12191
+#: cp/decl.c:12218
#, gcc-internal-format
msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
msgstr "calificadores no válidos en el tipo de función que no es miembro"
-#: cp/decl.c:12195
+#: cp/decl.c:12222
#, gcc-internal-format
msgid "requires-clause on type-id"
msgstr ""
-#: cp/decl.c:12205
+#: cp/decl.c:12232
#, gcc-internal-format
msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
msgstr "el declarador abstracto %qT se usó como declaración"
-#: cp/decl.c:12220
+#: cp/decl.c:12247
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "value-initialization of function type %qT"
msgid "requires-clause on declaration of non-function type %qT"
msgstr "inicialización por valor del tipo de función %qT"
-#: cp/decl.c:12239
+#: cp/decl.c:12266
#, gcc-internal-format
msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
msgstr "no se puede usar %<::%> en la declaración de parámetros"
-#: cp/decl.c:12245
+#: cp/decl.c:12272
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<this%> may not be used in this context"
msgid "%<auto%> parameter not permitted in this context"
msgstr "no se puede usar %<this%> en este contexto"
-#: cp/decl.c:12247
+#: cp/decl.c:12274
#, gcc-internal-format
msgid "parameter declared %<auto%>"
msgstr "el parámetro se declaró %<auto%>"
-#: cp/decl.c:12298 cp/parser.c:3287
+#: cp/decl.c:12325 cp/parser.c:3290
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
msgstr "uso no válido del nombre-de-plantilla %qE sin una lista de argumentos"
-#: cp/decl.c:12302
+#: cp/decl.c:12329
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "non-static data member declared %<auto%>"
msgid "non-static data member declared with placeholder %qT"
msgstr "se declaró el miembro dato que no es static como %<auto%>"
-#: cp/decl.c:12326
+#: cp/decl.c:12353
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
msgid "ISO C++ forbids flexible array member %qs"
msgstr "ISO C90 no admite miembros de matriz flexibles"
-#: cp/decl.c:12329
+#: cp/decl.c:12356
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
msgid "ISO C++ forbids flexible array members"
msgstr "ISO C90 no admite miembros de matriz flexibles"
#. Something like struct S { int N::j; };
-#: cp/decl.c:12345
+#: cp/decl.c:12372
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %<::%>"
msgstr "uso no válido de %<::%>"
-#: cp/decl.c:12366
+#: cp/decl.c:12393
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of function %qD in invalid context"
msgstr "declaración de la función %qD en un contexto no válido"
-#: cp/decl.c:12376
+#: cp/decl.c:12403
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "function %qD declared virtual inside a union"
msgid "function %qD declared %<virtual%> inside a union"
msgstr "la función %qD se declaró virtual dentro de un union"
-#: cp/decl.c:12386
+#: cp/decl.c:12413
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD cannot be declared virtual, since it is always static"
msgid "%qD cannot be declared %<virtual%>, since it is always static"
msgstr "%qD no se puede declarar virtual, ya que siempre es static"
-#: cp/decl.c:12400
+#: cp/decl.c:12427
#, gcc-internal-format
msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
msgstr "se esperaba un nombre calificado en la declaración friend para el destructor %qD"
-#: cp/decl.c:12407
+#: cp/decl.c:12434
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as member of %qT"
msgstr "declaración de %qD como miembro de %qT"
-#: cp/decl.c:12414
+#: cp/decl.c:12441
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
msgid "a destructor cannot be %<concept%>"
msgstr "un destructor no puede ser %<constexpr%>"
-#: cp/decl.c:12420
+#: cp/decl.c:12447
#, gcc-internal-format
msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
msgstr "un destructor no puede ser %<constexpr%>"
-#: cp/decl.c:12426
+#: cp/decl.c:12453
#, gcc-internal-format
msgid "expected qualified name in friend declaration for constructor %qD"
msgstr "se esperaba un nombre calificado en la declaración friend para el constructor %qD"
-#: cp/decl.c:12435
+#: cp/decl.c:12462
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
msgid "a constructor cannot be %<concept%>"
msgstr "un destructor no puede ser %<constexpr%>"
-#: cp/decl.c:12441
+#: cp/decl.c:12468
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "constructor cannot be static member function"
msgid "a concept cannot be a member function"
msgstr "el constructor no puede ser una función miembro de tipo static"
-#: cp/decl.c:12450
+#: cp/decl.c:12477
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "variable %qD redeclared as function"
msgid "specialization of variable template %qD declared as function"
msgstr "la variable %qD se redeclaró como función"
-#: cp/decl.c:12453
+#: cp/decl.c:12480
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "original type declared here"
msgid "variable template declared here"
msgstr "el tipo original se definió aquí"
-#: cp/decl.c:12511
+#: cp/decl.c:12538
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "field %qD has incomplete type"
msgid "field %qD has incomplete type %qT"
msgstr "el campo %qD tiene tipo de dato incompleto"
-#: cp/decl.c:12516
+#: cp/decl.c:12543
#, gcc-internal-format
msgid "name %qT has incomplete type"
msgstr "el nombre %qT tiene tipo de dato incompleto"
-#: cp/decl.c:12528
+#: cp/decl.c:12555
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
msgstr "%qE no es ni función ni función miembro; no se puede declarar friend"
-#: cp/decl.c:12531
+#: cp/decl.c:12558
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
msgid "unnamed field is neither function nor member function; cannot be declared friend"
msgstr "%qE no es ni función ni función miembro; no se puede declarar friend"
-#: cp/decl.c:12576
+#: cp/decl.c:12603
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
msgid "static data member %qE declared %<concept%>"
msgstr "se declaró el miembro dato que no es static %qE como %<constexpr%>"
-#: cp/decl.c:12581
+#: cp/decl.c:12608
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "constexpr static data member %qD must have an initializer"
msgid "%<constexpr%> static data member %qD must have an initializer"
msgstr "el miembro dato static constexpr %qD debe tener un inicializador"
-#: cp/decl.c:12610
+#: cp/decl.c:12637
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
msgid "non-static data member %qE declared %<concept%>"
msgstr "se declaró el miembro dato que no es static %qE como %<constexpr%>"
-#: cp/decl.c:12615
+#: cp/decl.c:12642
#, gcc-internal-format
msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
msgstr "se declaró el miembro dato que no es static %qE como %<constexpr%>"
-#: cp/decl.c:12670
+#: cp/decl.c:12697
#, gcc-internal-format
msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
msgstr "la clase de almacenamiento %<auto%> es no válida para la función %qs"
-#: cp/decl.c:12672
+#: cp/decl.c:12699
#, gcc-internal-format
msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
msgstr "la clase de almacenamiento %<register%> es no válida para la función %qs"
-#: cp/decl.c:12677
+#: cp/decl.c:12704
#, gcc-internal-format
msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
msgstr "la clase de almacenamiento %<__thread%> es no válida para la función %qs"
-#: cp/decl.c:12681
+#: cp/decl.c:12708
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
msgid "storage class %<thread_local%> invalid for function %qs"
msgstr "la clase de almacenamiento %<__thread%> es no válida para la función %qs"
-#: cp/decl.c:12686
+#: cp/decl.c:12713
#, gcc-internal-format
msgid "virt-specifiers in %qs not allowed outside a class definition"
msgstr "no se permiten los especificadores-virt en %qs fuera de una definición de clase"
-#: cp/decl.c:12698
+#: cp/decl.c:12725
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<static%> specified invalid for function %qs declared out of global scope"
msgid "%<static%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
msgstr "el especificador %<static%> es no válido para la función %qs declarada fuera del ámbito global"
-#: cp/decl.c:12702
+#: cp/decl.c:12729
#, gcc-internal-format
msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
msgstr "el especificador %<inline%> es no válido para la función %qs declarada fuera del ámbito global"
-#: cp/decl.c:12710
+#: cp/decl.c:12737
#, gcc-internal-format
msgid "virtual non-class function %qs"
msgstr "función virtual %qs que no es clase"
-#: cp/decl.c:12717
+#: cp/decl.c:12744
#, gcc-internal-format
msgid "%qs defined in a non-class scope"
msgstr "se definió %qs en un ámbito que no es una clase"
-#: cp/decl.c:12718
+#: cp/decl.c:12745
#, gcc-internal-format
msgid "%qs declared in a non-class scope"
msgstr "se declaró %qs en un ámbito que no es una clase"
-#: cp/decl.c:12752
+#: cp/decl.c:12779
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
msgstr "no se puede declarar que la función miembro %qD tenga enlace estático"
-#: cp/decl.c:12761
+#: cp/decl.c:12788
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare static function inside another function"
msgstr "no se puede declarar una función static dentro de otra función"
-#: cp/decl.c:12800
+#: cp/decl.c:12827
#, gcc-internal-format
msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
msgstr "%<static%> puede no ser utilizado cuando se define (opuesto a la declaración) un dato miembro static"
-#: cp/decl.c:12807
+#: cp/decl.c:12834
#, gcc-internal-format
msgid "static member %qD declared %<register%>"
msgstr "se declaró el miembro static %qD como %<register%>"
-#: cp/decl.c:12813
+#: cp/decl.c:12840
#, gcc-internal-format
msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
msgstr "no se puede declarar explícitamente que el miembro %q#D tenga un enlace externo"
-#: cp/decl.c:12821
+#: cp/decl.c:12848
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of constexpr variable %qD is not a definition"
msgid "declaration of %<constexpr%> variable %qD is not a definition"
msgstr "la declaración de la variable constexpr %qD no es una definición"
-#: cp/decl.c:12842
+#: cp/decl.c:12869
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q#D has no initializer"
msgstr "la declaración de %q#D no tiene inicializadores"
-#: cp/decl.c:12854
+#: cp/decl.c:12881
#, gcc-internal-format
msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
msgstr "%qs inicializado y declarado como %<extern%>"
-#: cp/decl.c:12859
+#: cp/decl.c:12886
#, gcc-internal-format
msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
msgstr "%qs tiene %<extern%> e inicializador al mismo tiempo"
-#: cp/decl.c:13024
+#: cp/decl.c:13051
#, gcc-internal-format
msgid "default argument %qE uses %qD"
msgstr "el argumento por defecto %qE usa %qD"
-#: cp/decl.c:13027
+#: cp/decl.c:13054
#, gcc-internal-format
msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
msgstr "el argumento por defecto %qE usa la variable local %qD"
-#: cp/decl.c:13111
+#: cp/decl.c:13138
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of %<virtual%> in template declaration of %q#D"
msgid "invalid use of cv-qualified type %qT in parameter declaration"
msgstr "uso no válido de %<virtual%> en la declaración de plantilla de %q#D"
-#: cp/decl.c:13115
+#: cp/decl.c:13142
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of %<virtual%> in template declaration of %q#D"
msgid "invalid use of type %<void%> in parameter declaration"
msgstr "uso no válido de %<virtual%> en la declaración de plantilla de %q#D"
-#: cp/decl.c:13138
+#: cp/decl.c:13165
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
msgstr "el parámetro %qD se declaró no válidamente como tipo de método"
-#: cp/decl.c:13165
+#: cp/decl.c:13192
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %qD includes pointer to array of unknown bound %qT"
msgstr "el parámetro %qD incluye un puntero a matriz %qT de límite desconocido"
-#: cp/decl.c:13167
+#: cp/decl.c:13194
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %qD includes reference to array of unknown bound %qT"
msgstr "el parámetro %qD incluye una referencia a matriz %qT de límite desconocido"
@@ -44663,179 +44499,179 @@ msgstr "el parámetro %qD incluye una referencia a matriz %qT de límite descono
#. or implicitly defined), there's no need to worry about their
#. existence. Theoretically, they should never even be
#. instantiated, but that's hard to forestall.
-#: cp/decl.c:13421
+#: cp/decl.c:13448
#, gcc-internal-format
msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
msgstr "constructor no válido; tal vez quiso decir %<%T (const %T&)%>"
-#: cp/decl.c:13500
+#: cp/decl.c:13527
#, gcc-internal-format
msgid "%qD may not be declared within a namespace"
msgstr "%qD no se puede declarar dentro de un espacio de nombres"
-#: cp/decl.c:13507
+#: cp/decl.c:13534
#, gcc-internal-format
msgid "%qD may not be declared as static"
msgstr "%qD no se puede declarar como static"
-#: cp/decl.c:13534
+#: cp/decl.c:13561
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must be a nonstatic member function"
msgstr "%qD debe ser una función miembro que no sea static"
-#: cp/decl.c:13540
+#: cp/decl.c:13567
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
msgstr "%qD debe ser una función miembro que no sea static o una función que no sea miembro"
-#: cp/decl.c:13550
+#: cp/decl.c:13577
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
msgstr "%qD debe tener un argumento de tipo clase o enumerado"
#. 13.4.0.3
-#: cp/decl.c:13576
+#: cp/decl.c:13603
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
msgstr "ISO C++ prohíbe la sobrecarga del operador ?:"
#. Variadic.
-#: cp/decl.c:13587
+#: cp/decl.c:13614
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must not have variable number of arguments"
msgstr "%qD no debe tener un número variable de argumentos"
-#: cp/decl.c:13613
+#: cp/decl.c:13640
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD must take either zero or one argument"
msgid "%qD must have either zero or one argument"
msgstr "%qD debe tomar cero o un argumentos"
-#: cp/decl.c:13614
+#: cp/decl.c:13641
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD must take either one or two arguments"
msgid "%qD must have either one or two arguments"
msgstr "%qD debe tomar uno o dos argumentos"
-#: cp/decl.c:13626
+#: cp/decl.c:13653
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "postfix %qD must take %<int%> as its argument"
msgid "postfix %qD must have %<int%> as its argument"
msgstr "el postfijo %qD debe tomar %<int%> como su argumento"
-#: cp/decl.c:13627
+#: cp/decl.c:13654
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "postfix %qD must take %<int%> as its second argument"
msgid "postfix %qD must have %<int%> as its second argument"
msgstr "el postfijo %qD debe tomar %<int%> como su segundo argumento"
-#: cp/decl.c:13638
+#: cp/decl.c:13665
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD must take exactly two arguments"
msgid "%qD must have no arguments"
msgstr "%qD debe tomar dos argumentos exactamente"
-#: cp/decl.c:13639 cp/decl.c:13649
+#: cp/decl.c:13666 cp/decl.c:13676
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD must take exactly one argument"
msgid "%qD must have exactly one argument"
msgstr "%qD debe tomar un argumento exactamente"
-#: cp/decl.c:13650
+#: cp/decl.c:13677
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD must take exactly two arguments"
msgid "%qD must have exactly two arguments"
msgstr "%qD debe tomar dos argumentos exactamente"
-#: cp/decl.c:13664
+#: cp/decl.c:13691
#, gcc-internal-format
msgid "%qD cannot have default arguments"
msgstr "%qD no puede tener argumentos por defecto"
-#: cp/decl.c:13688
+#: cp/decl.c:13715
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "conversion to void will never use a type conversion operator"
msgid "converting %qT to %<void%> will never use a type conversion operator"
msgstr "la conversión a void nunca usará un operador de conversión de tipo"
-#: cp/decl.c:13695
+#: cp/decl.c:13722
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "conversion to a reference to the same type will never use a type conversion operator"
msgid "converting %qT to a reference to the same type will never use a type conversion operator"
msgstr "la conversión a una referencia al mismo tipo nunca usará un operador de conversión de tipo"
-#: cp/decl.c:13697
+#: cp/decl.c:13724
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "conversion to the same type will never use a type conversion operator"
msgid "converting %qT to the same type will never use a type conversion operator"
msgstr "la conversión al mismo tipo nunca usará un operador de conversión de tipo"
-#: cp/decl.c:13706
+#: cp/decl.c:13733
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "conversion to a reference to a base class will never use a type conversion operator"
msgid "converting %qT to a reference to a base class %qT will never use a type conversion operator"
msgstr "la conversión a una referencia a una clase base nunca usará un operador de conversión de tipo"
-#: cp/decl.c:13708
+#: cp/decl.c:13735
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "conversion to a base class will never use a type conversion operator"
msgid "converting %qT to a base class %qT will never use a type conversion operator"
msgstr "la conversión a una clase base nunca usará un operador de conversión de tipo"
-#: cp/decl.c:13724
+#: cp/decl.c:13751
#, gcc-internal-format
msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
msgstr "el %qD definido por el usuario siempre evalúa ambos argumentos"
# En esta traducción se emplea 'devolver' por 'return'. Si embargo, aquí
# se cambió por cacofonía: no es agradable escuchar 'debe devolver'. cfuga
-#: cp/decl.c:13743
+#: cp/decl.c:13770
#, gcc-internal-format
msgid "prefix %qD should return %qT"
msgstr "el prefijo %qD debe regresar %qT"
-#: cp/decl.c:13750
+#: cp/decl.c:13777
#, gcc-internal-format
msgid "postfix %qD should return %qT"
msgstr "el postfijo %qD debe regresar %qT"
-#: cp/decl.c:13762
+#: cp/decl.c:13789
#, gcc-internal-format
msgid "%qD should return by value"
msgstr "%qD debe devolver por valor"
-#: cp/decl.c:13817
+#: cp/decl.c:13844
#, gcc-internal-format
msgid "using template type parameter %qT after %qs"
msgstr "usando el parámetro de tipo plantilla %qT después de %qs"
-#: cp/decl.c:13840
+#: cp/decl.c:13867
#, gcc-internal-format
msgid "using alias template specialization %qT after %qs"
msgstr "se usa especialización de plantilla %qT alias después de %qs"
-#: cp/decl.c:13843
+#: cp/decl.c:13870
#, gcc-internal-format
msgid "using typedef-name %qD after %qs"
msgstr "se usó el nombre de definición de tipo %qD después de %qs"
-#: cp/decl.c:13845
+#: cp/decl.c:13872
#, gcc-internal-format
msgid "%qD has a previous declaration here"
msgstr "%qD tiene una declaración previa aquí"
-#: cp/decl.c:13853
+#: cp/decl.c:13880
#, gcc-internal-format
msgid "%qT referred to as %qs"
msgstr "se refirió a %qT como %qs"
-#: cp/decl.c:13854 cp/decl.c:13861
+#: cp/decl.c:13881 cp/decl.c:13888
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+T has a previous declaration here"
msgid "%qT has a previous declaration here"
msgstr "%q+T tiene una declaración previa aquí"
-#: cp/decl.c:13860
+#: cp/decl.c:13887
#, gcc-internal-format
msgid "%qT referred to as enum"
msgstr "se refirió a %qT como un enum"
@@ -44847,54 +44683,54 @@ msgstr "se refirió a %qT como un enum"
#. void f(class C); // No template header here
#.
#. then the required template argument is missing.
-#: cp/decl.c:13875
+#: cp/decl.c:13902
#, gcc-internal-format
msgid "template argument required for %<%s %T%>"
msgstr "se requiere un argumento de plantilla para %<%s %T%>"
-#: cp/decl.c:13929 cp/name-lookup.c:4570
+#: cp/decl.c:13956 cp/name-lookup.c:4570
#, gcc-internal-format
msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
msgstr "%qD tiene el mismo nombre que la clase en la cual se declaró"
-#: cp/decl.c:13959 cp/friend.c:302 cp/parser.c:3112 cp/parser.c:6548
-#: cp/pt.c:9266
+#: cp/decl.c:13986 cp/friend.c:302 cp/parser.c:3115 cp/parser.c:6551
+#: cp/pt.c:9306
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a template"
msgstr "%qT no es una plantilla"
-#: cp/decl.c:13964
+#: cp/decl.c:13991
#, gcc-internal-format
msgid "perhaps you want to explicitly add %<%T::%>"
msgstr ""
-#: cp/decl.c:13973 cp/name-lookup.c:3997 cp/name-lookup.c:4004
-#: cp/name-lookup.c:4857 cp/parser.c:6499 cp/parser.c:27217
+#: cp/decl.c:14000 cp/name-lookup.c:3997 cp/name-lookup.c:4004
+#: cp/name-lookup.c:4857 cp/parser.c:6502 cp/parser.c:27221
#, gcc-internal-format
msgid "reference to %qD is ambiguous"
msgstr "la referencia a %qD es ambigua"
-#: cp/decl.c:14076
+#: cp/decl.c:14103
#, gcc-internal-format
msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
msgstr "uso del enum %q#D sin declaración previa"
-#: cp/decl.c:14112
+#: cp/decl.c:14139
#, gcc-internal-format
msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
msgstr "redeclaración de %qT como algo que no es plantilla"
-#: cp/decl.c:14252
+#: cp/decl.c:14279
#, gcc-internal-format
msgid "derived union %qT invalid"
msgstr "union derivada %qT no válida"
-#: cp/decl.c:14259
+#: cp/decl.c:14286
#, gcc-internal-format
msgid "%qT defined with multiple direct bases"
msgstr ""
-#: cp/decl.c:14270
+#: cp/decl.c:14297
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
msgid "%qT defined with direct virtual base"
@@ -44902,42 +44738,42 @@ msgstr "el tipo %qT no es una base directa o virtual de %qT"
# No me gusta mucho esta traducción. Creo que es mejor
# "el tipo base %qT no es de tipo struct o clase". cfuga
-#: cp/decl.c:14295
+#: cp/decl.c:14322
#, gcc-internal-format
msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
msgstr "el tipo base %qT falla en ser un tipo struct o clase"
-#: cp/decl.c:14325
+#: cp/decl.c:14352
#, gcc-internal-format
msgid "recursive type %qT undefined"
msgstr "tipo recursivo %qT sin definir"
-#: cp/decl.c:14327
+#: cp/decl.c:14354
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate base type %qT invalid"
msgstr "tipo base duplicado %qT no válido"
-#: cp/decl.c:14472
+#: cp/decl.c:14499
#, gcc-internal-format
msgid "scoped/unscoped mismatch in enum %q#T"
msgstr "no coinciden scoped/unscoped en el enum %q#T"
-#: cp/decl.c:14475 cp/decl.c:14483 cp/decl.c:14493 cp/parser.c:18941
+#: cp/decl.c:14502 cp/decl.c:14510 cp/decl.c:14520 cp/parser.c:18945
#, gcc-internal-format
msgid "previous definition here"
msgstr "la definición previa está aquí"
-#: cp/decl.c:14480
+#: cp/decl.c:14507
#, gcc-internal-format
msgid "underlying type mismatch in enum %q#T"
msgstr "no coincide el tipo subyacente en el enum %q#T"
-#: cp/decl.c:14490
+#: cp/decl.c:14517
#, gcc-internal-format
msgid "different underlying type in enum %q#T"
msgstr "tipos subyacentes diferentes en el enum %q#T"
-#: cp/decl.c:14563
+#: cp/decl.c:14590
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "underlying type %<%T%> of %<%T%> must be an integral type"
msgid "underlying type %qT of %qT must be an integral type"
@@ -44947,82 +44783,82 @@ msgstr "el tipo subyacente %<%T%> de %<%T%> debe ser un tipo integral"
#.
#. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
#. enumeration is ill-formed.
-#: cp/decl.c:14710
+#: cp/decl.c:14737
#, gcc-internal-format
msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
msgstr "ningún tipo integral puede representar todos los valores de enumerador de %qT"
-#: cp/decl.c:14882
+#: cp/decl.c:14909
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
msgid "enumerator value for %qD must have integral or unscoped enumeration type"
msgstr "el valor de enumerador para %qD no es una constante entera"
-#: cp/decl.c:14892
+#: cp/decl.c:14919
#, gcc-internal-format
msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
msgstr "el valor de enumerador para %qD no es una constante entera"
-#: cp/decl.c:14941
+#: cp/decl.c:14968
#, gcc-internal-format
msgid "incremented enumerator value is too large for %<unsigned long%>"
msgstr "el valor del enumerador incrementado es demasiado grande para %<unsigned long%>"
-#: cp/decl.c:14942
+#: cp/decl.c:14969
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "incremented enumerator value is too large for %<unsigned long%>"
msgid "incremented enumerator value is too large for %<long%>"
msgstr "el valor del enumerador incrementado es demasiado grande para %<unsigned long%>"
-#: cp/decl.c:14953
+#: cp/decl.c:14980
#, gcc-internal-format
msgid "overflow in enumeration values at %qD"
msgstr "desbordamiento en valores de enumeración en %qD"
-#: cp/decl.c:14973
+#: cp/decl.c:15000
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "enumerator value %E is too large for underlying type %<%T%>"
msgid "enumerator value %qE is outside the range of underlying type %qT"
msgstr "el valor de enumerador %E es demasiado grande para el tipo subyacente %<%T%>"
-#: cp/decl.c:15084
+#: cp/decl.c:15111
#, gcc-internal-format
msgid "return type %q#T is incomplete"
msgstr "el tipo de devolución %q#T es un tipo de dato incompleto"
-#: cp/decl.c:15259 cp/typeck.c:9667
+#: cp/decl.c:15286 cp/typeck.c:9675
#, gcc-internal-format
msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
msgstr "%<operator=%> debe devolver una referencia a %<*this%>"
-#: cp/decl.c:15606
+#: cp/decl.c:15633
#, gcc-internal-format
msgid "invalid function declaration"
msgstr "declaración de función no válida"
-#: cp/decl.c:16075
+#: cp/decl.c:16102
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "no return statement in function returning non-void"
msgid "no return statements in function returning %qT"
msgstr "no hay una declaración de devolución en la función que no devuelve void"
-#: cp/decl.c:16077 cp/typeck.c:9547
+#: cp/decl.c:16104 cp/typeck.c:9555
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
msgid "only plain %<auto%> return type can be deduced to %<void%>"
msgstr "los tipos de devolución de función no son compatibles debido a %<volatile%>"
-#: cp/decl.c:16297
+#: cp/decl.c:16324
#, gcc-internal-format
msgid "invalid member function declaration"
msgstr "declaración de la función miembro no válida"
-#: cp/decl.c:16311
+#: cp/decl.c:16338
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is already defined in class %qT"
msgstr "%qD ya se definió en la clase %qT"
-#: cp/decl.c:16684
+#: cp/decl.c:16711
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "type of %qD defaults to %<int%>"
msgid "use of %qD before deduction of %<auto%>"
@@ -45064,7 +44900,7 @@ msgstr "no se puede borrar una función. Solamente los punteros a objetos son a
msgid "deleting %qT is undefined"
msgstr "el borrado de %qT está indefinido"
-#: cp/decl2.c:566 cp/pt.c:5535
+#: cp/decl2.c:566 cp/pt.c:5559
#, gcc-internal-format
msgid "template declaration of %q#D"
msgstr "declaración plantilla de %q#D"
@@ -45077,7 +44913,7 @@ msgstr "las listas de parámetro de plantilla proporcionadas no coinciden con lo
#. [temp.mem]
#.
#. A destructor shall not be a member template.
-#: cp/decl2.c:621 cp/pt.c:5494
+#: cp/decl2.c:621 cp/pt.c:5518
#, gcc-internal-format
msgid "destructor %qD declared as member template"
msgstr "se declaró el destructor %qD como una plantilla miembro"
@@ -45557,7 +45393,7 @@ msgstr "la referencia a %<%T::%D%> es ambigua"
msgid "%qD is not a member of %qT; did you mean %qs?"
msgstr "%qT no tiene un miembro llamado %qE; ¿quiso decir %qE?"
-#: cp/error.c:4292 cp/typeck.c:2419
+#: cp/error.c:4292 cp/typeck.c:2420
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a member of %qT"
msgstr "%qD no es un miembro de %qT"
@@ -45568,7 +45404,7 @@ msgstr "%qD no es un miembro de %qT"
msgid "%qD is not a member of %qD; did you mean %qs?"
msgstr "%qT no tiene un miembro llamado %qE; ¿quiso decir %qE?"
-#: cp/error.c:4318 cp/typeck.c:3004
+#: cp/error.c:4318 cp/typeck.c:3013
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a member of %qD"
msgstr "%qD no es un miembro de %qD"
@@ -45639,12 +45475,12 @@ msgstr " por un manejador anterior de %qT"
msgid "%<...%> handler must be the last handler for its try block"
msgstr "el manejador %<...%> debe ser el último manejador para su bloque try"
-#: cp/except.c:1161
+#: cp/except.c:1164
#, gcc-internal-format
msgid "noexcept-expression evaluates to %<false%> because of a call to %qD"
msgstr "la expresión noexcept evalúa a %<falso%> por una llamada a %qD"
-#: cp/except.c:1164
+#: cp/except.c:1167
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "but %q+D does not throw; perhaps it should be declared %<noexcept%>"
msgid "but %qD does not throw; perhaps it should be declared %<noexcept%>"
@@ -45898,12 +45734,12 @@ msgstr "el tipo %qT no es una base directa o virtual de %qT"
msgid "type %qT is not a direct base of %qT"
msgstr "el tipo %qT no es una base directa de %qT"
-#: cp/init.c:1798 cp/init.c:4515 cp/typeck2.c:1243
+#: cp/init.c:1798 cp/init.c:4515 cp/typeck2.c:1263
#, gcc-internal-format
msgid "array must be initialized with a brace-enclosed initializer"
msgstr "la matriz se debe inicializar con un inicializador dentro de llaves"
-#: cp/init.c:2108 cp/semantics.c:3348
+#: cp/init.c:2108 cp/semantics.c:3353
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a class type"
msgstr "%qT no es un tipo de clase"
@@ -45918,7 +45754,7 @@ msgstr "el tipo incompleto %qT no tiene al miembro %qD"
msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
msgstr "puntero no válido al campo de bits %qD"
-#: cp/init.c:2264 cp/typeck.c:1896
+#: cp/init.c:2264 cp/typeck.c:1897
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of non-static member function %qD"
msgstr "uso no válido de la función miembro no static %qD"
@@ -46234,56 +46070,51 @@ msgstr "se decodifica __underlying_type"
msgid "mangling unknown fixed point type"
msgstr "se decodifica el tipo de coma fija desconocido"
-#: cp/mangle.c:3231
+#: cp/mangle.c:3261
#, gcc-internal-format
msgid "use of built-in trait %qE in function signature; use library traits instead"
msgstr ""
-#: cp/mangle.c:3236
+#: cp/mangle.c:3266
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "mangling %C"
msgstr "decodificando %C"
-#: cp/mangle.c:3313
+#: cp/mangle.c:3343
#, gcc-internal-format
msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
msgstr "se omitió el operando de enmedio de %<?%>: no se puede revolver el operando"
-#: cp/mangle.c:3400
-#, gcc-internal-format
-msgid "string literal in function template signature"
-msgstr "literal de cadena en la firma de plantilla de función"
-
-#: cp/mangle.c:3833
+#: cp/mangle.c:3892
#, gcc-internal-format
msgid "mangled name for %qD will change in C++17 because the exception specification is part of a function type"
msgstr ""
-#: cp/mangle.c:3879
+#: cp/mangle.c:3938
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC"
msgid "the mangled name of %qD changed between %<%s=%d%> (%qD) and %<%s=%d%> (%qD)"
msgstr "el nombre revuelto de %qD cambiará en una versión futura de GCC"
-#: cp/mangle.c:3885
+#: cp/mangle.c:3944
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC"
msgid "the mangled name of %qD changes between %<%s=%d%> (%qD) and %<%s=%d%> (%qD)"
msgstr "el nombre revuelto de %qD cambiará en una versión futura de GCC"
-#: cp/mangle.c:4157
+#: cp/mangle.c:4216
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC"
msgid "the mangled name of a thunk for %qD changes between %<-fabi-version=%d%> and %<-fabi-version=%d%>"
msgstr "el nombre revuelto de %qD cambiará en una versión futura de GCC"
-#: cp/mangle.c:4162
+#: cp/mangle.c:4221
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC"
msgid "the mangled name of %qD changes between %<-fabi-version=%d%> and %<-fabi-version=%d%>"
msgstr "el nombre revuelto de %qD cambiará en una versión futura de GCC"
-#: cp/mangle.c:4167
+#: cp/mangle.c:4226
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC"
msgid "the mangled name of the initialization guard variable for %qD changes between %<-fabi-version=%d%> and %<-fabi-version=%d%>"
@@ -46376,41 +46207,41 @@ msgstr "%q+#D es implícitamente deleted por que la definición por defecto esta
msgid "%q#F is implicitly deleted because its exception-specification does not match the implicit exception-specification %qX"
msgstr ""
-#: cp/method.c:2185
+#: cp/method.c:2192
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "does not match expected signature %qD"
msgid "defaulted declaration %q+D does not match the expected signature"
msgstr "no coincide la firma esperada %qD"
-#: cp/method.c:2188
+#: cp/method.c:2195
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "does not match expected signature %qD"
msgid "expected signature: %qD"
msgstr "no coincide la firma esperada %qD"
-#: cp/method.c:2226
+#: cp/method.c:2233
#, fuzzy
#| msgid "function %q+D defaulted on its first declaration with an exception-specification that differs from the implicit declaration %q#D"
msgid "function %q+D defaulted on its redeclaration with an exception-specification that differs from the implicit exception-specification %qX"
msgstr "la función %q+D definida por defecto en su primera declaración tiene una excepción de especificación que difiere de la declaración implícita %q#D"
-#: cp/method.c:2248
+#: cp/method.c:2255
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "explicitly defaulted function %q+D cannot be declared as constexpr because the implicit declaration is not constexpr:"
msgid "explicitly defaulted function %q+D cannot be declared as %<constexpr%> because the implicit declaration is not %<constexpr%>:"
msgstr "la función %q+D explícitamente por defecto no se puede declarar como constexpr porque la declaración implícita no es constexpr:"
-#: cp/method.c:2296
+#: cp/method.c:2303
#, gcc-internal-format
msgid "a template cannot be defaulted"
msgstr "una plantilla no se puede definir por defecto"
-#: cp/method.c:2324
+#: cp/method.c:2331
#, gcc-internal-format
msgid "%qD cannot be defaulted"
msgstr "%qD no se puede definir por defecto"
-#: cp/method.c:2333
+#: cp/method.c:2340
#, gcc-internal-format
msgid "defaulted function %q+D with default argument"
msgstr "función definida por defecto %q+D con argumento por defecto"
@@ -46710,1503 +46541,1509 @@ msgstr "XXX saliendo de pop_everything ()\n"
msgid "making multiple clones of %qD"
msgstr "se hacen múltiples clones de %qD"
-#: cp/parser.c:820
+#: cp/parser.c:822
#, gcc-internal-format
msgid "identifier %qE is a keyword in C++11"
msgstr "el identificador %qE es una palabra clave en C++11"
-#: cp/parser.c:1309 cp/parser.c:1322
+#: cp/parser.c:1311 cp/parser.c:1324
#, gcc-internal-format
msgid "LEXER_DEBUGGING_ENABLED_P is not set to true"
msgstr ""
-#: cp/parser.c:1347 cp/parser.c:39214
+#: cp/parser.c:1349 cp/parser.c:39217
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by function declaration or definition"
msgstr ""
-#: cp/parser.c:2853
+#: cp/parser.c:2855
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
msgstr "%<#pragma%> no se permite aquí"
-#: cp/parser.c:2956
+#: cp/parser.c:2958
#, gcc-internal-format
msgid "%<%E::%E%> has not been declared"
msgstr "%<%E::%E%> no se ha declarado"
-#: cp/parser.c:2959
+#: cp/parser.c:2961
#, gcc-internal-format
msgid "%<::%E%> has not been declared"
msgstr "%<::%E%> no se ha declarado"
-#: cp/parser.c:2962
+#: cp/parser.c:2964
#, gcc-internal-format
msgid "request for member %qE in non-class type %qT"
msgstr "solicitud por el miembro %qE en el tipo %qT que no es clase"
-#: cp/parser.c:2965 cp/parser.c:18878
+#: cp/parser.c:2967 cp/parser.c:18882
#, gcc-internal-format
msgid "%<%T::%E%> has not been declared"
msgstr "%<%T::%E%> no se ha declarado"
-#: cp/parser.c:2975
+#: cp/parser.c:2977
#, gcc-internal-format
msgid "%<%E::%E%> is not a type"
msgstr "%<%E::%E%> no es un tipo"
-#: cp/parser.c:2979
+#: cp/parser.c:2981
#, gcc-internal-format
msgid "%<%E::%E%> is not a class or namespace"
msgstr "%<%E::%E%> no es una clase o un espacio de nombres"
-#: cp/parser.c:2984
+#: cp/parser.c:2986
#, gcc-internal-format
msgid "%<%E::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
msgstr "%<%E::%E%> no es una clase, un espacio de nombres o una enumeración"
-#: cp/parser.c:2997
+#: cp/parser.c:2999
#, gcc-internal-format
msgid "%<::%E%> is not a type"
msgstr "%<::%E%> no es un tipo"
-#: cp/parser.c:3000
+#: cp/parser.c:3002
#, gcc-internal-format
msgid "%<::%E%> is not a class or namespace"
msgstr "%<::%E> no es una clase o un espacio de nombres"
-#: cp/parser.c:3004
+#: cp/parser.c:3006
#, gcc-internal-format
msgid "%<::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
msgstr "%<::%E%> no es una clase, un espacio de nombres o una enumeración"
-#: cp/parser.c:3016
+#: cp/parser.c:3018
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a type"
msgstr "%qE no es un tipo"
-#: cp/parser.c:3019
+#: cp/parser.c:3021
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a class or namespace"
msgstr "%qE no es una clase o un espacio de nombres"
-#: cp/parser.c:3023
+#: cp/parser.c:3025
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a class, namespace, or enumeration"
msgstr "%qE no es una clase, un espacio de nombres o una enumeración"
-#: cp/parser.c:3086
+#: cp/parser.c:3089
#, gcc-internal-format
msgid "new types may not be defined in a return type"
msgstr "no se pueden definir tipos nuevos en un tipo de devolución"
-#: cp/parser.c:3088
+#: cp/parser.c:3091
#, gcc-internal-format
msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
msgstr "(tal vez falta un punto y coma después de la definición de %qT)"
-#: cp/parser.c:3116
+#: cp/parser.c:3119
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE is not a template"
msgid "%qE is not a class template"
msgstr "%qE no es una plantilla"
-#: cp/parser.c:3118
+#: cp/parser.c:3121
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a template"
msgstr "%qE no es una plantilla"
-#: cp/parser.c:3121
+#: cp/parser.c:3124
#, gcc-internal-format
msgid "invalid template-id"
msgstr "id-de-plantilla no válido"
-#: cp/parser.c:3155
+#: cp/parser.c:3158
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "floating-point literal cannot appear in a constant-expression"
msgid "ISO C++ forbids using a floating-point literal in a constant-expression"
msgstr "una literal de coma flotante no puede aparecer en una expresión constante"
-#: cp/parser.c:3159 cp/pt.c:18343
+#: cp/parser.c:3162 cp/pt.c:18411
#, gcc-internal-format
msgid "a cast to a type other than an integral or enumeration type cannot appear in a constant-expression"
msgstr "una conversión a un tipo diferente de un tipo integral o de enumeración no puede aparecer en una expresión constante"
-#: cp/parser.c:3164
+#: cp/parser.c:3167
#, gcc-internal-format
msgid "%<typeid%> operator cannot appear in a constant-expression"
msgstr "el operador %<typeid%> no puede aparecer en una expresión constante"
-#: cp/parser.c:3168
+#: cp/parser.c:3171
#, gcc-internal-format
msgid "non-constant compound literals cannot appear in a constant-expression"
msgstr "las literales compuestas que no son constantes no pueden aparecer en una expresión constante"
-#: cp/parser.c:3172
+#: cp/parser.c:3175
#, gcc-internal-format
msgid "a function call cannot appear in a constant-expression"
msgstr "una llamada a función no puede aparecer en una expresión constante"
-#: cp/parser.c:3176
+#: cp/parser.c:3179
#, gcc-internal-format
msgid "an increment cannot appear in a constant-expression"
msgstr "un incremento no puede aparecer en una expresión constante"
-#: cp/parser.c:3180
+#: cp/parser.c:3183
#, gcc-internal-format
msgid "an decrement cannot appear in a constant-expression"
msgstr "un decremento no puede aparecer en una expresión constante"
-#: cp/parser.c:3184
+#: cp/parser.c:3187
#, gcc-internal-format
msgid "an array reference cannot appear in a constant-expression"
msgstr "una referencia a matriz no puede aparecer en una expresión constante"
-#: cp/parser.c:3188
+#: cp/parser.c:3191
#, gcc-internal-format
msgid "the address of a label cannot appear in a constant-expression"
msgstr "la dirección de una etiqueta no puede aparecer en una expresión constante"
-#: cp/parser.c:3192
+#: cp/parser.c:3195
#, gcc-internal-format
msgid "calls to overloaded operators cannot appear in a constant-expression"
msgstr "las llamadas a operadores sobrecargados no pueden aparecer en una expresión constante"
-#: cp/parser.c:3196
+#: cp/parser.c:3199
#, gcc-internal-format
msgid "an assignment cannot appear in a constant-expression"
msgstr "una asignación no puede aparecer en una expresión constante"
-#: cp/parser.c:3199
+#: cp/parser.c:3202
#, gcc-internal-format
msgid "a comma operator cannot appear in a constant-expression"
msgstr "un operador coma no puede aparecer en una expresión constante"
-#: cp/parser.c:3203
+#: cp/parser.c:3206
#, gcc-internal-format
msgid "a call to a constructor cannot appear in a constant-expression"
msgstr "una llamada a un constructor no puede aparecer en una expresión constante"
-#: cp/parser.c:3207
+#: cp/parser.c:3210
#, gcc-internal-format
msgid "a transaction expression cannot appear in a constant-expression"
msgstr "una expresión de transacción no puede aparecer en una expresión constante"
-#: cp/parser.c:3253
+#: cp/parser.c:3256
#, gcc-internal-format
msgid "%qs cannot appear in a constant-expression"
msgstr "%qs no puede aparecer en una expresión constante"
-#: cp/parser.c:3290
+#: cp/parser.c:3293
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "variadic templates only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "class template argument deduction is only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
msgstr "las plantillas variadic sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/parser.c:3295
+#: cp/parser.c:3298
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of destructor %qD as a type"
msgstr "uso no válido del destructor %qD como un tipo"
#. Something like 'unsigned A a;'
-#: cp/parser.c:3298
+#: cp/parser.c:3301
#, gcc-internal-format
msgid "invalid combination of multiple type-specifiers"
msgstr "combinación no válida de especificadores de tipo múltiples"
-#: cp/parser.c:3311
+#: cp/parser.c:3314
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE does not name a type"
msgid "%qE does not name a type; did you mean %qs?"
msgstr "%qE no nombra a un tipo"
-#: cp/parser.c:3315
+#: cp/parser.c:3318
#, gcc-internal-format
msgid "%qE does not name a type"
msgstr "%qE no nombra a un tipo"
-#: cp/parser.c:3324
+#: cp/parser.c:3327
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "C++11 %<constexpr%> only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
msgstr "%<constexpr%> de C++11 sólo está disponible con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/parser.c:3327
+#: cp/parser.c:3330
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "C++11 %<noexcept%> only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
msgstr "%<constexpr%> de C++11 sólo está disponible con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/parser.c:3332
+#: cp/parser.c:3335
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "C++11 %<thread_local%> only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
msgstr "%<constexpr%> de C++11 sólo está disponible con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/parser.c:3335
+#: cp/parser.c:3338
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "%<concept%> only available with %<-fconcepts%>"
msgstr "%<constexpr%> de C++11 sólo está disponible con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/parser.c:3361
+#: cp/parser.c:3364
#, gcc-internal-format
msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
msgstr "(tal vez intentó %<typename %T::%E%>)"
-#: cp/parser.c:3390 cp/parser.c:3402
+#: cp/parser.c:3393 cp/parser.c:3405
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
msgid "%qE in namespace %qE does not name a template type; did you mean %qs?"
msgstr "%qE en el espacio de nombres %qE no nombra un tipo"
-#: cp/parser.c:3395 cp/parser.c:3407
+#: cp/parser.c:3398 cp/parser.c:3410
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
msgid "%qE in namespace %qE does not name a template type"
msgstr "%qE en el espacio de nombres %qE no nombra un tipo"
-#: cp/parser.c:3415
+#: cp/parser.c:3418
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE does not name a type"
msgid "%qE in namespace %qE does not name a type; did you mean %qs?"
msgstr "%qE no nombra a un tipo"
-#: cp/parser.c:3420
+#: cp/parser.c:3423
#, gcc-internal-format
msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
msgstr "%qE en el espacio de nombres %qE no nombra un tipo"
-#: cp/parser.c:3431
+#: cp/parser.c:3434
#, gcc-internal-format
msgid "%<%T::%E%> names the constructor, not the type"
msgstr "%<%T::%E%> nombra el constructor, no el tipo"
-#: cp/parser.c:3434
+#: cp/parser.c:3437
#, gcc-internal-format
msgid "and %qT has no template constructors"
msgstr "y %qT no tiene constructores de plantilla"
-#: cp/parser.c:3444
+#: cp/parser.c:3447
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "need %<typename%> before %<%T::%E%> because %qT is a dependent scope"
msgid "need %<typename%> before %<%T::%D::%E%> because %<%T::%D%> is a dependent scope"
msgstr "se necesita %<typename%> antes de %<%T::%E%> porque %qT es un ámbito dependiente"
-#: cp/parser.c:3452
+#: cp/parser.c:3455
#, gcc-internal-format
msgid "need %<typename%> before %<%T::%E%> because %qT is a dependent scope"
msgstr "se necesita %<typename%> antes de %<%T::%E%> porque %qT es un ámbito dependiente"
-#: cp/parser.c:3464 cp/parser.c:3468
+#: cp/parser.c:3467 cp/parser.c:3471
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE in %q#T does not name a type"
msgid "%qE in %q#T does not name a template type"
msgstr "%qE en %q#T no nombra un tipo"
-#: cp/parser.c:3472
+#: cp/parser.c:3475
#, gcc-internal-format
msgid "%qE in %q#T does not name a type"
msgstr "%qE en %q#T no nombra un tipo"
-#: cp/parser.c:4098
+#: cp/parser.c:4101
#, gcc-internal-format
msgid "expected string-literal"
msgstr "se esperaba una cadena literal"
-#: cp/parser.c:4164
+#: cp/parser.c:4167
#, gcc-internal-format
msgid "inconsistent user-defined literal suffixes %qD and %qD in string literal"
msgstr "los sufijos de literal %qD y %qD definidos por el usuario son inconsistentes en la cadena literal"
-#: cp/parser.c:4219
+#: cp/parser.c:4222
#, gcc-internal-format
msgid "a wide string is invalid in this context"
msgstr "una cadena ancha es no válida en este contexto"
-#: cp/parser.c:4350
+#: cp/parser.c:4353
#, gcc-internal-format
msgid "unable to find character literal operator %qD with %qT argument"
msgstr "no se puede encontrar el operador de carácter literal %qD con argumento %qT"
-#: cp/parser.c:4458
+#: cp/parser.c:4461
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "floating constant exceeds range of %qT"
msgid "integer literal exceeds range of %qT type"
msgstr "la constante de coma flotante excede el rango de %qT"
-#: cp/parser.c:4465
+#: cp/parser.c:4468
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "floating constant exceeds range of %qT"
msgid "floating literal exceeds range of %qT type"
msgstr "la constante de coma flotante excede el rango de %qT"
-#: cp/parser.c:4469
+#: cp/parser.c:4472
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "floating constant truncated to zero"
msgid "floating literal truncated to zero"
msgstr "se truncó la constante de coma flotante a cero"
-#: cp/parser.c:4502
+#: cp/parser.c:4505
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "converting escape sequence to execution character set"
msgid "failed to translate literal to execution character set %qT"
msgstr "convirtiendo una secuencia de escape al conjunto de caracteres de ejecución"
-#: cp/parser.c:4540
+#: cp/parser.c:4543
#, gcc-internal-format
msgid "unable to find numeric literal operator %qD"
msgstr "no se puede encontrar un operador literal numérico %qD"
-#: cp/parser.c:4546
+#: cp/parser.c:4549
#, gcc-internal-format
msgid "add %<using namespace std::complex_literals%> (from <complex>) to enable the C++14 user-defined literal suffixes"
msgstr ""
-#: cp/parser.c:4550
+#: cp/parser.c:4553
#, gcc-internal-format
msgid "or use %<j%> instead of %<i%> for the GNU built-in suffix"
msgstr ""
-#: cp/parser.c:4554
+#: cp/parser.c:4557
#, gcc-internal-format
msgid "use %<-fext-numeric-literals%> to enable more built-in suffixes"
msgstr ""
-#: cp/parser.c:4640
+#: cp/parser.c:4643
#, gcc-internal-format
msgid "unable to find string literal operator %qD with %qT, %qT arguments"
msgstr "no se puede encontrar un operador literal de cadena %qD con argumentos %qT, %qT"
-#: cp/parser.c:4691 cp/parser.c:13428
+#: cp/parser.c:4694 cp/parser.c:13432
#, gcc-internal-format
msgid "expected declaration"
msgstr "se esperaba una declaración"
-#: cp/parser.c:5048 cp/parser.c:5063
+#: cp/parser.c:5051 cp/parser.c:5066
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected operator"
msgid "expected binary operator"
msgstr "operador inesperado"
-#: cp/parser.c:5069
+#: cp/parser.c:5072
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<...%>"
msgid "expected ..."
msgstr "se esperaba %<...%>."
-#: cp/parser.c:5081
+#: cp/parser.c:5084
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s expression list treated as compound expression"
msgid "binary expression in operand of fold-expression"
msgstr "se trata la lista de expresiones como una expresión compuesta %s"
-#: cp/parser.c:5086
+#: cp/parser.c:5089
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "conditional expression not allowed inside parentheses"
msgid "conditional expression in operand of fold-expression"
msgstr "no se permiten expresiones condicionales dentro de paréntesis"
-#: cp/parser.c:5094
+#: cp/parser.c:5097
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "type mismatch in vector shift expression"
msgid "mismatched operator in fold-expression"
msgstr "los tipos de datos no coinciden en la expresión shift de vector"
-#: cp/parser.c:5198
+#: cp/parser.c:5201
#, gcc-internal-format
msgid "fixed-point types not supported in C++"
msgstr "no se admiten tipos de coma fija en C++"
-#: cp/parser.c:5281
+#: cp/parser.c:5284
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
msgstr "ISO C++ prohíbe grupos de llaves dentro de expresiones"
-#: cp/parser.c:5293
+#: cp/parser.c:5296
#, gcc-internal-format
msgid "statement-expressions are not allowed outside functions nor in template-argument lists"
msgstr "las expresiones-de-declaraciones no se permiten fuera de funciones ni en listas de argumentos-plantilla"
-#: cp/parser.c:5333
+#: cp/parser.c:5336
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "lambda expressions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "fold-expressions only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
msgstr "las expresiones lambda sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/parser.c:5391 cp/parser.c:5568 cp/parser.c:5743 cp/semantics.c:3688
+#: cp/parser.c:5394 cp/parser.c:5571 cp/parser.c:5746 cp/semantics.c:3693
#, gcc-internal-format
msgid "expected primary-expression"
msgstr "se esperaba una expresión primaria"
-#: cp/parser.c:5421
+#: cp/parser.c:5424
#, gcc-internal-format
msgid "%<this%> may not be used in this context"
msgstr "no se puede usar %<this%> en este contexto"
-#: cp/parser.c:5562
+#: cp/parser.c:5565
#, gcc-internal-format
msgid "a template declaration cannot appear at block scope"
msgstr "una declaración de plantilla no puede aparecer en el ámbito de bloque"
-#: cp/parser.c:5705
+#: cp/parser.c:5708
#, gcc-internal-format
msgid "local variable %qD may not appear in this context"
msgstr "la variable local %qD no puede aparecer en este contexto"
-#: cp/parser.c:5900
+#: cp/parser.c:5903
#, gcc-internal-format
msgid "expected id-expression"
msgstr "se esperaba una expresión id"
-#: cp/parser.c:6033
+#: cp/parser.c:6036
#, gcc-internal-format
msgid "scope %qT before %<~%> is not a class-name"
msgstr "el ámbito %qT antes de %<~%> no es un nombre-de-clase"
-#: cp/parser.c:6071 cp/parser.c:8005
+#: cp/parser.c:6074 cp/parser.c:8008
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "C++0x auto only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "%<~auto%> only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
msgstr "C++0x automático sólo está disponible con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/parser.c:6182
+#: cp/parser.c:6185
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT"
msgstr "declaración de %<~%T%> como miembro de %qT"
-#: cp/parser.c:6197
+#: cp/parser.c:6200
#, gcc-internal-format
msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
msgstr "se usa el nombre-de-definición-de-tipo %qD como un declarador de destructor"
-#: cp/parser.c:6234 cp/parser.c:21041
+#: cp/parser.c:6237 cp/parser.c:21045
#, gcc-internal-format
msgid "expected unqualified-id"
msgstr "se esperaba un id sin calificar"
-#: cp/parser.c:6343
+#: cp/parser.c:6346
#, gcc-internal-format
msgid "found %<:%> in nested-name-specifier, expected %<::%>"
msgstr "se encontró %<:%> en un especificador de nombre anidado, se esperaba %<::%>"
-#: cp/parser.c:6411
+#: cp/parser.c:6414
#, gcc-internal-format
msgid "decltype evaluates to %qT, which is not a class or enumeration type"
msgstr "el tipo de declaración evalúa a %qT, el cual no es una clase o un tipo enumerado"
-#: cp/parser.c:6437
+#: cp/parser.c:6440
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
msgid "function template-id %qD in nested-name-specifier"
msgstr "se utilizó el tipo incompleto %qT en un especificador de nombre anidado"
-#: cp/parser.c:6445
+#: cp/parser.c:6448
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected nested-name-specifier"
msgid "variable template-id %qD in nested-name-specifier"
msgstr "se esperaban especificadores de nombre anidados"
-#: cp/parser.c:6549 cp/typeck.c:2703 cp/typeck.c:2706 cp/typeck.c:2723
+#: cp/parser.c:6552 cp/typeck.c:2712 cp/typeck.c:2715 cp/typeck.c:2732
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a template"
msgstr "%qD no es una plantilla"
-#: cp/parser.c:6627
+#: cp/parser.c:6630
#, gcc-internal-format
msgid "expected nested-name-specifier"
msgstr "se esperaban especificadores de nombre anidados"
-#: cp/parser.c:6834 cp/parser.c:9220
+#: cp/parser.c:6837 cp/parser.c:9222
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in casts"
msgstr "los tipos no se pueden definir en conversiones"
-#: cp/parser.c:6921
+#: cp/parser.c:6924
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in a %<typeid%> expression"
msgstr "no se pueden definir tipos en una expresión %<typeid%>"
-#: cp/parser.c:7013
+#: cp/parser.c:7016
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_shuffle%>"
msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_addressof%>"
msgstr "número erróneo de argumentos para %<__builtin_shuffle%>"
-#: cp/parser.c:7025 cp/pt.c:18955
+#: cp/parser.c:7028 cp/pt.c:19023
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_complex%>"
msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_launder%>"
msgstr "número erróneo de argumentos para %<__builtin_complex%>"
-#: cp/parser.c:7145
+#: cp/parser.c:7148
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
msgstr "ISO C++ prohíbe las literales compuestas"
-#: cp/parser.c:7204
+#: cp/parser.c:7207
#, gcc-internal-format
msgid "two consecutive %<[%> shall only introduce an attribute"
msgstr ""
-#: cp/parser.c:7741 cp/typeck.c:2591
+#: cp/parser.c:7744 cp/typeck.c:2600
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %qD"
msgstr "uso no válido de %qD"
-#: cp/parser.c:7750
+#: cp/parser.c:7753
#, gcc-internal-format
msgid "%<%D::%D%> is not a class member"
msgstr "%<%D::%D%> no es un miembro clase"
-#: cp/parser.c:8057
+#: cp/parser.c:8060
#, gcc-internal-format
msgid "non-scalar type"
msgstr "tipo que no es escalar"
-#: cp/parser.c:8158
+#: cp/parser.c:8161
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ does not allow %<alignof%> with a non-type"
msgstr "ISO C++ no permite %<alignof%> con algo que no es tipo"
-#: cp/parser.c:8262
+#: cp/parser.c:8265
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in %<noexcept%> expressions"
msgstr "no se pueden definir tipos en expresiones %<noexcept%>"
-#: cp/parser.c:8673
+#: cp/parser.c:8527 cp/parser.c:28948
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "types may not be defined in a new-expression"
+msgid "types may not be defined in %qs expressions"
+msgstr "no se pueden definir tipos en una expresión new"
+
+#: cp/parser.c:8675
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in a new-expression"
msgstr "no se pueden definir tipos en una expresión new"
-#: cp/parser.c:8689
+#: cp/parser.c:8691
#, gcc-internal-format
msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
msgstr "se prohíbe el límite de matriz después del id-de-tipo entre paréntesis"
-#: cp/parser.c:8691
+#: cp/parser.c:8693
#, gcc-internal-format
msgid "try removing the parentheses around the type-id"
msgstr "intente borrar los paréntesis alrededor del id-de-tipo"
-#: cp/parser.c:8723
+#: cp/parser.c:8725
#, gcc-internal-format
msgid "initialization of new-expression for type %<auto%> requires exactly one element"
msgstr ""
-#: cp/parser.c:8771
+#: cp/parser.c:8773
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Expected expression type"
msgid "expected expression-list or type-id"
msgstr "Se esperaba un tipo de expresión"
-#: cp/parser.c:8800
+#: cp/parser.c:8802
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in a new-type-id"
msgstr "no se pueden definir tipos en un id-tipo-nuevo"
-#: cp/parser.c:8929
+#: cp/parser.c:8931
#, gcc-internal-format
msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
msgstr "la expresión en el declarador-new debe tener un tipo integral o de enumeración"
-#: cp/parser.c:9325
+#: cp/parser.c:9327
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "use of old-style cast"
msgid "use of old-style cast to %q#T"
msgstr "uso de conversión de estilo antiguo"
-#: cp/parser.c:9473
+#: cp/parser.c:9476
#, gcc-internal-format
msgid "%<>>%> operator is treated as two right angle brackets in C++11"
msgstr "el operador %<>>%> se tratará como dos en llaves en ángulo derechas en C++11"
-#: cp/parser.c:9476
+#: cp/parser.c:9479
#, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around %<>>%> expression"
msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de la expresión %<>>%>"
-#: cp/parser.c:9681
+#: cp/parser.c:9685
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ does not allow ?: with omitted middle operand"
msgstr "ISO C++ no permite ?: con el operando medio omitido"
-#: cp/parser.c:10103
+#: cp/parser.c:10107
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "types may not be defined in conditions"
msgid "types may not be defined within %<__builtin_offsetof%>"
msgstr "no se pueden definir tipos en condiciones"
-#: cp/parser.c:10392
+#: cp/parser.c:10396
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "variadic templates only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "lambda-expression in unevaluated context only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
msgstr "las plantillas variadic sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/parser.c:10402
+#: cp/parser.c:10406
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "variadic templates only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "lambda-expression in template-argument only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
msgstr "las plantillas variadic sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/parser.c:10547
+#: cp/parser.c:10551
#, gcc-internal-format
msgid "non-local lambda expression cannot have a capture-default"
msgstr ""
-#: cp/parser.c:10569
+#: cp/parser.c:10573
#, gcc-internal-format
msgid "expected end of capture-list"
msgstr "se esperaba el fin de la lista-de-captura"
-#: cp/parser.c:10584
+#: cp/parser.c:10588
#, gcc-internal-format
msgid "explicit by-copy capture of %<this%> redundant with by-copy capture default"
msgstr "la captura por copia explícita de %<this%> es redundante con la captura por copia por defecto"
-#: cp/parser.c:10589 cp/parser.c:10610 cp/parser.c:10781
+#: cp/parser.c:10593 cp/parser.c:10614 cp/parser.c:10785
#, gcc-internal-format
msgid "already captured %qD in lambda expression"
msgstr "ya se capturó %qD en la expresión lambda"
-#: cp/parser.c:10604
+#: cp/parser.c:10608
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "C++0x auto only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "%<*this%> capture only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
msgstr "C++0x automático sólo está disponible con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/parser.c:10625
+#: cp/parser.c:10629
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "variadic templates only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "pack init-capture only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
msgstr "las plantillas variadic sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/parser.c:10664
+#: cp/parser.c:10668
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "lambda expressions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "lambda capture initializers only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
msgstr "las expresiones lambda sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/parser.c:10671
+#: cp/parser.c:10675
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "non-empty initializer for array of empty elements"
msgid "empty initializer for lambda init-capture"
msgstr "inicializador no-vacío para una matriz de elementos vacíos"
-#: cp/parser.c:10695
+#: cp/parser.c:10699
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "capture of non-variable %qD "
msgid "capture of non-variable %qE"
msgstr "captura de %qD que no es variable "
-#: cp/parser.c:10699 cp/parser.c:10709 cp/semantics.c:3534 cp/semantics.c:3546
+#: cp/parser.c:10703 cp/parser.c:10713 cp/semantics.c:3539 cp/semantics.c:3551
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+#D declared here"
msgid "%q#D declared here"
msgstr "%q+#D se declaró aquí"
-#: cp/parser.c:10705
+#: cp/parser.c:10709
#, gcc-internal-format
msgid "capture of variable %qD with non-automatic storage duration"
msgstr "captura de la variable %qD con duración de almacenamiento que no es automática"
-#: cp/parser.c:10743
+#: cp/parser.c:10747
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "too many %<if%> clauses"
msgid "too many %<...%> in lambda capture"
msgstr "demasiadas cláusulas %<if%>"
-#: cp/parser.c:10754
+#: cp/parser.c:10758
#, gcc-internal-format
msgid "explicit by-copy capture of %qD redundant with by-copy capture default"
msgstr "la captura por copia explícita de %qD es redundante con la captura por copia por defecto"
-#: cp/parser.c:10759
+#: cp/parser.c:10763
#, gcc-internal-format
msgid "explicit by-reference capture of %qD redundant with by-reference capture default"
msgstr "la captura por referencia explícita de %qD es redundate con la captura por referencia por defecto"
-#: cp/parser.c:10833
+#: cp/parser.c:10837
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "variadic templates only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "lambda templates are only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
msgstr "las plantillas variadic sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/parser.c:10837
+#: cp/parser.c:10841
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "variadic templates only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "lambda templates are only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
msgstr "las plantillas variadic sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/parser.c:10871
+#: cp/parser.c:10875
#, gcc-internal-format
msgid "default argument specified for lambda parameter"
msgstr "se especificó un argumento por defecto para el parámetro lambda"
-#: cp/parser.c:10888
+#: cp/parser.c:10892
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "duplicate %<volatile%>"
msgid "duplicate %<mutable%>"
msgstr "%<volatile%> duplicado"
-#: cp/parser.c:10936
+#: cp/parser.c:10940
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "%<constexpr%> lambda only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
msgstr "%<constexpr%> de C++11 sólo está disponible con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/parser.c:11335 cp/parser.c:11536
+#: cp/parser.c:11339 cp/parser.c:11540
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
msgid "attributes at the beginning of statement are ignored"
msgstr "se descartan los atributos después del inicializador entre paréntesis"
-#: cp/parser.c:11375
+#: cp/parser.c:11379
#, gcc-internal-format
msgid "expected labeled-statement"
msgstr "se esperaba una declaración etiquetada"
-#: cp/parser.c:11424
+#: cp/parser.c:11428
#, gcc-internal-format
msgid "case label %qE not within a switch statement"
msgstr "la etiqueta case %qE no está dentro de una declaración switch"
-#: cp/parser.c:11543
+#: cp/parser.c:11547
#, gcc-internal-format
msgid "need %<typename%> before %qE because %qT is a dependent scope"
msgstr "se necesita %<typename%> antes de %qE porque %qT es un ámbito dependiente"
-#: cp/parser.c:11552
+#: cp/parser.c:11556
#, gcc-internal-format
msgid "%<%T::%D%> names the constructor, not the type"
msgstr "%<%T::%D%> nombra el constructor, no el tipo"
-#: cp/parser.c:11600
+#: cp/parser.c:11604
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "compound-statement in constexpr function"
msgid "compound-statement in %<constexpr%> function"
msgstr "declaración compuesta en una función constexpr"
-#: cp/parser.c:11761
+#: cp/parser.c:11765
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "%<if constexpr%> only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
msgstr "%<constexpr%> de C++11 sólo está disponible con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/parser.c:11788
+#: cp/parser.c:11792
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "inline namespaces only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "init-statement in selection statements only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
msgstr "los nombres de espacio incluidos en línea sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/parser.c:11958 cp/parser.c:29415
+#: cp/parser.c:11962 cp/parser.c:29418
#, gcc-internal-format
msgid "expected selection-statement"
msgstr "se esperaba una declaración de selección"
-#: cp/parser.c:11995
+#: cp/parser.c:11999
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "function returning an array"
msgid "condition declares an array"
msgstr "la función devuelve una matriz"
-#: cp/parser.c:11997
+#: cp/parser.c:12001
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "field %qE declared as a function"
msgid "condition declares a function"
msgstr "el campo %qE se declaró como una función"
-#: cp/parser.c:12037
+#: cp/parser.c:12041
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in conditions"
msgstr "no se pueden definir tipos en condiciones"
#. Anything else is an error.
-#: cp/parser.c:12115 cp/parser.c:20369 cp/parser.c:22774
+#: cp/parser.c:12119 cp/parser.c:20373 cp/parser.c:22778
#, gcc-internal-format
msgid "expected initializer"
msgstr "se esperaba un inicializador"
-#: cp/parser.c:12497
+#: cp/parser.c:12501
#, gcc-internal-format
msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has incomplete type"
msgstr "la expresión %<for%> basada en rango de tipo %qT es de tipo incompleto"
-#: cp/parser.c:12584
+#: cp/parser.c:12588
#, gcc-internal-format
msgid "inconsistent begin/end types in range-based %<for%> statement: %qT and %qT"
msgstr "tipos begin/end inconsistentes para la declaración %<for%> basada en rango: %qT y %qT"
-#: cp/parser.c:12729 cp/parser.c:29418
+#: cp/parser.c:12733 cp/parser.c:29421
#, gcc-internal-format
msgid "expected iteration-statement"
msgstr "se esperaba una declaración de iteración"
-#: cp/parser.c:12775
+#: cp/parser.c:12779
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "range-based %<for%> loops with initializer only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
msgstr "las uniones sin restricción sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/parser.c:12799
+#: cp/parser.c:12803
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "range-based %<for%> loops only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
msgstr "las uniones sin restricción sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/parser.c:12925
+#: cp/parser.c:12929
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "compound-statement in constexpr function"
msgid "%<goto%> in %<constexpr%> function"
msgstr "declaración compuesta en una función constexpr"
#. Issue a warning about this use of a GNU extension.
-#: cp/parser.c:12933
+#: cp/parser.c:12937
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
msgstr "ISO C++ prohíbe los gotos calculados"
-#: cp/parser.c:12946 cp/parser.c:29421
+#: cp/parser.c:12950 cp/parser.c:29424
#, gcc-internal-format
msgid "expected jump-statement"
msgstr "se esperaba una declaración de salto"
-#: cp/parser.c:13259 cp/parser.c:24453
+#: cp/parser.c:13263 cp/parser.c:24457
#, gcc-internal-format
msgid "extra %<;%>"
msgstr "<;%> extra"
-#: cp/parser.c:13351
+#: cp/parser.c:13355
#, gcc-internal-format
msgid "%<__label__%> not at the beginning of a block"
msgstr "%<__label%> no está al inicio de un bloque"
-#: cp/parser.c:13567
+#: cp/parser.c:13571
#, gcc-internal-format
msgid "non-variable %qD in declaration with more than one declarator with placeholder type"
msgstr ""
-#: cp/parser.c:13587
+#: cp/parser.c:13591
#, gcc-internal-format
msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
msgstr "deducción inconsistente para %qT: %qT y después %qT"
-#: cp/parser.c:13608
+#: cp/parser.c:13612
#, gcc-internal-format
msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
msgstr "se prohíbe mezclar declaraciones y definiciones-de-función"
-#: cp/parser.c:13632
+#: cp/parser.c:13636
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "types may not be defined in exception-declarations"
msgid "types may not be defined in a for-range-declaration"
msgstr "no se pueden definir tipos en declaraciones de excepción"
-#: cp/parser.c:13687
+#: cp/parser.c:13691
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "types may not be defined in range-based for loops"
msgid "initializer in range-based %<for%> loop"
msgstr "no se pueden definir tipos en bucles for basados en rango"
-#: cp/parser.c:13690
+#: cp/parser.c:13694
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "multiple declarations `%T' and `%T'"
msgid "multiple declarations in range-based %<for%> loop"
msgstr "declaraciones múltiples `%T' y `%T'"
-#: cp/parser.c:13741
+#: cp/parser.c:13745
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "structured bindings only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
msgstr "las uniones sin restricción sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/parser.c:13793
+#: cp/parser.c:13797
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid initializer for bit string"
msgid "empty structured binding declaration"
msgstr "inicializador no válido para la cadena de bits"
-#: cp/parser.c:13811
+#: cp/parser.c:13815
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid initializer for bit string"
msgid "invalid initializer for structured binding declaration"
msgstr "inicializador no válido para la cadena de bits"
-#: cp/parser.c:13978
+#: cp/parser.c:13982
#, gcc-internal-format
msgid "%<friend%> used outside of class"
msgstr "se usó %<friend%> fuera de la clase"
-#: cp/parser.c:14054
+#: cp/parser.c:14058
#, gcc-internal-format
msgid "%<auto%> changes meaning in C++11; please remove it"
msgstr "%<auto%> cambiará su significado en C++11; por favor bórrelo"
-#: cp/parser.c:14090
+#: cp/parser.c:14094
#, gcc-internal-format
msgid "decl-specifier invalid in condition"
msgstr "especificador-decl no válido en la condición"
-#: cp/parser.c:14096
+#: cp/parser.c:14100
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD invalid in %qT"
msgid "%qD invalid in lambda"
msgstr "%qD no válido en %qT"
-#: cp/parser.c:14174
+#: cp/parser.c:14178
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "decl-specifier invalid in condition"
msgid "type-specifier invalid in lambda"
msgstr "especificador-decl no válido en la condición"
-#: cp/parser.c:14193
+#: cp/parser.c:14197
#, gcc-internal-format
msgid "class definition may not be declared a friend"
msgstr "la definición de clase no se puede declarar como friend"
-#: cp/parser.c:14266 cp/parser.c:24938
+#: cp/parser.c:14270 cp/parser.c:24942
#, gcc-internal-format
msgid "templates may not be %<virtual%>"
msgstr "las plantillas no pueden ser %<virtual%>"
-#: cp/parser.c:14285
+#: cp/parser.c:14289
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "types may not be defined in an exception-specification"
msgid "types may not be defined in explicit-specifier"
msgstr "no se pueden definir tipos en una especificación de excepción"
-#: cp/parser.c:14289
+#: cp/parser.c:14293
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "C++0x auto only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "%<explicit(bool)%> only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
msgstr "C++0x automático sólo está disponible con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/parser.c:14353
+#: cp/parser.c:14357
#, gcc-internal-format
msgid "invalid linkage-specification"
msgstr "especificación de enlace no válida"
-#: cp/parser.c:14457
+#: cp/parser.c:14461
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "inline namespaces only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "static_assert without a message only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
msgstr "los nombres de espacio incluidos en línea sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/parser.c:14659
+#: cp/parser.c:14663
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in %<decltype%> expressions"
msgstr "no se pueden definir tipos en expresiones %<decltype%>"
-#: cp/parser.c:14813
+#: cp/parser.c:14817
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "types may not be defined in a new-type-id"
msgid "types may not be defined in a conversion-type-id"
msgstr "no se pueden definir tipos en un id-tipo-nuevo"
-#: cp/parser.c:14841
+#: cp/parser.c:14845
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
msgstr "uso no válido de %<auto%> en el operador de conversión"
-#: cp/parser.c:14845
+#: cp/parser.c:14849
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
msgid "use of %<auto%> in member template conversion operator can never be deduced"
msgstr "uso no válido de %<auto%> en el operador de conversión"
-#: cp/parser.c:14929
+#: cp/parser.c:14933
#, gcc-internal-format
msgid "only constructors take member initializers"
msgstr "solamente los constructores toman inicializadores miembro"
-#: cp/parser.c:14956
+#: cp/parser.c:14960
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot expand initializer for member %<%D%>"
msgid "cannot expand initializer for member %qD"
msgstr "no se puede expandir el inicializador para el miembro %<%D%>"
-#: cp/parser.c:14968 cp/pt.c:24964
+#: cp/parser.c:14972 cp/pt.c:25054
#, gcc-internal-format
msgid "mem-initializer for %qD follows constructor delegation"
msgstr "inicializador mem para %qD después de una delegación de constructor"
-#: cp/parser.c:14980 cp/pt.c:24976
+#: cp/parser.c:14984 cp/pt.c:25066
#, gcc-internal-format
msgid "constructor delegation follows mem-initializer for %qD"
msgstr "delegación de constructor después de un inicializador mem para %qD"
-#: cp/parser.c:15032
+#: cp/parser.c:15036
#, gcc-internal-format
msgid "anachronistic old-style base class initializer"
msgstr "inicializador de clase base de estilo antiguo anacrónico"
-#: cp/parser.c:15104
+#: cp/parser.c:15108
#, gcc-internal-format
msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
msgstr "no se permite la palabra clave %<typename%> en este contexto (un inicializador de miembro calificado es implícitamente un tipo)"
-#: cp/parser.c:15488
+#: cp/parser.c:15492
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "missing space between %<\"\"%> and suffix identifier"
msgid "unexpected keyword; remove space between quotes and suffix identifier"
msgstr "falta un espacio entre %<\"\"%> y el identificador sufijo"
-#: cp/parser.c:15494
+#: cp/parser.c:15498
#, gcc-internal-format
msgid "expected suffix identifier"
msgstr "se esperaba un identificador sufijo"
-#: cp/parser.c:15503
+#: cp/parser.c:15507
#, gcc-internal-format
msgid "expected empty string after %<operator%> keyword"
msgstr "se esperaba una cadena vacía después de la palabra clave %<operator%>"
-#: cp/parser.c:15509
+#: cp/parser.c:15513
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid operands in ternary operation"
msgid "invalid encoding prefix in literal operator"
msgstr "operandos no válidos en la operación terniaria"
-#: cp/parser.c:15545
+#: cp/parser.c:15549
#, gcc-internal-format
msgid "expected operator"
msgstr "operador inesperado"
#. Warn that we do not support `export'.
-#: cp/parser.c:15591
+#: cp/parser.c:15595
#, gcc-internal-format
msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
msgstr "no se admite la palabra clave %<export%>, y se descartará"
-#: cp/parser.c:15770
+#: cp/parser.c:15774
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid template non-type parameter"
msgid "invalid constrained type parameter"
msgstr "parámetro que no es tipo plantilla no válido"
-#: cp/parser.c:15778
+#: cp/parser.c:15782
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid catch parameter"
msgid "cv-qualified type parameter"
msgstr "parámetro de captura no válido"
-#: cp/parser.c:15863
+#: cp/parser.c:15867
#, gcc-internal-format
msgid "variadic constraint introduced without %<...%>"
msgstr ""
-#: cp/parser.c:15929
+#: cp/parser.c:15933
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of '%E' as a non-type template-argument"
msgid "invalid use of %<auto%> in default template argument"
msgstr "uso no válido de '%E' como un argumento de plantilla que no es tipo"
-#: cp/parser.c:16166 cp/parser.c:16252 cp/parser.c:22545
+#: cp/parser.c:16170 cp/parser.c:16256 cp/parser.c:22549
#, gcc-internal-format
msgid "template parameter pack %qD cannot have a default argument"
msgstr "el paquete de parámetros plantilla %qD no puede tener un argumento por defecto"
-#: cp/parser.c:16170 cp/parser.c:16256
+#: cp/parser.c:16174 cp/parser.c:16260
#, gcc-internal-format
msgid "template parameter packs cannot have default arguments"
msgstr "los paquetes de parámetro de plantilla no pueden tener argumentos por defecto"
-#: cp/parser.c:16322
+#: cp/parser.c:16326
#, gcc-internal-format
msgid "expected template-id"
msgstr "se esperaba un id de plantilla"
-#: cp/parser.c:16384
+#: cp/parser.c:16388
#, gcc-internal-format
msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
msgstr "%<<::%> no puede iniciar una lista de argumentos de plantilla"
-#: cp/parser.c:16388
+#: cp/parser.c:16392
#, gcc-internal-format
msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
msgstr "%<<:%> es una forma alternativa para %<[%>. Inserte espacios en blanco entre %<<%> y %<::%>"
-#: cp/parser.c:16392
+#: cp/parser.c:16396
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "(if you use %<-fpermissive%> G++ will accept your code)"
msgid "(if you use %<-fpermissive%> or %<-std=c++11%>, or %<-std=gnu++11%> G++ will accept your code)"
msgstr "(si utiliza %<-fpermissive%>, G++ aceptará su código)"
-#: cp/parser.c:16422
+#: cp/parser.c:16426
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid non-type template argument"
msgid "invalid template-argument-list"
msgstr "argumento de plantilla que no es tipo no válido"
-#: cp/parser.c:16423
+#: cp/parser.c:16427
#, gcc-internal-format
msgid "function name as the left hand operand of %<<%> is ill-formed in C++2a; wrap the function name in %<()%>"
msgstr ""
-#: cp/parser.c:16430
+#: cp/parser.c:16434
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected template-argument"
msgid "expected %<(%> after template-argument-list"
msgstr "se esperaba un argumento de plantilla"
-#: cp/parser.c:16536
+#: cp/parser.c:16540
#, gcc-internal-format
msgid "parse error in template argument list"
msgstr "error de decodificación en la lista de argumentos de plantilla"
#. The name does not name a template.
-#: cp/parser.c:16604 cp/parser.c:16760 cp/parser.c:16969
+#: cp/parser.c:16608 cp/parser.c:16764 cp/parser.c:16973
#, gcc-internal-format
msgid "expected template-name"
msgstr "se esperaba un nombre de plantilla"
#. Explain what went wrong.
-#: cp/parser.c:16650
+#: cp/parser.c:16654
#, gcc-internal-format
msgid "non-template %qD used as template"
msgstr "se usó %qD que no es plantilla como plantilla"
-#: cp/parser.c:16652
+#: cp/parser.c:16656
#, gcc-internal-format
msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
msgstr "utilice %<%T::template %D%> para indicar que es una plantilla"
-#: cp/parser.c:16821
+#: cp/parser.c:16825
#, gcc-internal-format
msgid "expected parameter pack before %<...%>"
msgstr "se esperaba el parámetro pack antes de %<...%>"
-#: cp/parser.c:16930 cp/parser.c:16948 cp/parser.c:17123
+#: cp/parser.c:16934 cp/parser.c:16952 cp/parser.c:17127
#, gcc-internal-format
msgid "expected template-argument"
msgstr "se esperaba un argumento de plantilla"
-#: cp/parser.c:17090
+#: cp/parser.c:17094
#, gcc-internal-format
msgid "invalid non-type template argument"
msgstr "argumento de plantilla que no es tipo no válido"
-#: cp/parser.c:17227
+#: cp/parser.c:17231
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation shall not use %<inline%> specifier"
msgstr "la instanciación explícita no debe usar el especificador %<inline%>"
-#: cp/parser.c:17231
+#: cp/parser.c:17235
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation shall not use %<constexpr%> specifier"
msgstr "la instanciación explícita no debe usar el especificador %<constexpr%>"
-#: cp/parser.c:17290
+#: cp/parser.c:17294
#, gcc-internal-format
msgid "template specialization with C linkage"
msgstr "especialización de plantilla con enlace C"
-#: cp/parser.c:17511
+#: cp/parser.c:17515
#, gcc-internal-format
msgid "expected type specifier"
msgstr "se esperaba un specificador de tipo"
-#: cp/parser.c:17698
+#: cp/parser.c:17702
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "defaulted and deleted functions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "use of %<auto%> in lambda parameter declaration only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
msgstr "las funciones por defecto y borradas sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/parser.c:17704
+#: cp/parser.c:17708
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "defaulted and deleted functions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "use of %<auto%> in parameter declaration only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
msgstr "las funciones por defecto y borradas sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/parser.c:17709
+#: cp/parser.c:17713
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "defaulted and deleted functions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "use of %<auto%> in parameter declaration only available with %<-fconcepts%>"
msgstr "las funciones por defecto y borradas sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/parser.c:17862
+#: cp/parser.c:17866
#, gcc-internal-format
msgid "expected template-id for type"
msgstr "se esperaba un id de plantilla para el tipo"
-#: cp/parser.c:17933
+#: cp/parser.c:17937
#, gcc-internal-format
msgid "expected type-name"
msgstr "se esperaba un nombre de tipo"
-#: cp/parser.c:18279
+#: cp/parser.c:18283
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "elaborated-type-specifier for a scoped enum must not use the %<%D%> keyword"
msgid "elaborated-type-specifier for a scoped enum must not use the %qD keyword"
msgstr "el especificador de tipo elaborado para un ámbito enumerado no debe usar la palabra clave %<%D%>"
-#: cp/parser.c:18349
+#: cp/parser.c:18353
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "typedef name may not be a nested-name-specifier"
msgid "%<template%> must follow a nested-name-specifier"
msgstr "el nombre del typedef puede no ser un especificador-de-nombre-anidado"
-#: cp/parser.c:18510
+#: cp/parser.c:18514
#, gcc-internal-format
msgid "declaration %qD does not declare anything"
msgstr "la declaración %qD no declara nada"
-#: cp/parser.c:18598
+#: cp/parser.c:18602
#, gcc-internal-format
msgid "attributes ignored on uninstantiated type"
msgstr "se descartan los atributos en el tipo sin instanciar"
-#: cp/parser.c:18602
+#: cp/parser.c:18606
#, gcc-internal-format
msgid "attributes ignored on template instantiation"
msgstr "se descartan los atributos en la instanciación de una plantilla"
-#: cp/parser.c:18607
+#: cp/parser.c:18611
#, gcc-internal-format
msgid "attributes ignored on elaborated-type-specifier that is not a forward declaration"
msgstr "se descartan los atributos en un especificador de tipo elaborado que no es una declaración adelantada"
-#: cp/parser.c:18741
+#: cp/parser.c:18745
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is an enumeration template"
msgstr "%qD es una plantilla de enumeración"
-#: cp/parser.c:18752
+#: cp/parser.c:18756
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD does not have integral or enumeration type"
msgid "%qD does not name an enumeration in %qT"
msgstr "%qD no tiene tipo integral o de enumeración"
-#: cp/parser.c:18767
+#: cp/parser.c:18771
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
msgid "unnamed scoped enum is not allowed"
msgstr "la definición %<namespace%> no se permite aquí"
-#: cp/parser.c:18823
+#: cp/parser.c:18827
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<;%> or %<{%>"
msgstr "se esperaba %<;%> o %<{%>"
-#: cp/parser.c:18872
+#: cp/parser.c:18876
#, gcc-internal-format
msgid "cannot add an enumerator list to a template instantiation"
msgstr "no se puede agregar una lista de enumerador a una instanciación de plantilla"
-#: cp/parser.c:18886
+#: cp/parser.c:18890
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "friend declaration does not name a class or function"
msgid "nested name specifier %qT for enum declaration does not name a class or namespace"
msgstr "la declaración friend no nombra una clase o función"
-#: cp/parser.c:18898 cp/parser.c:23935
+#: cp/parser.c:18902 cp/parser.c:23939
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD in namespace %qD which does not enclose %qD"
msgstr "la declaración de %qD en el espacio de nombres %qD el cual no incluye a %qD"
-#: cp/parser.c:18903 cp/parser.c:23940
+#: cp/parser.c:18907 cp/parser.c:23944
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
msgstr "la declaración de %qD en %qD la cual no incluye a %qD"
-#: cp/parser.c:18915 cp/parser.c:23954
+#: cp/parser.c:18919 cp/parser.c:23958
#, gcc-internal-format
msgid "extra qualification not allowed"
msgstr "no se permite la calificación extra"
-#: cp/parser.c:18939
+#: cp/parser.c:18943
#, gcc-internal-format
msgid "multiple definition of %q#T"
msgstr "definición múltiple de %q#T"
-#: cp/parser.c:18952
+#: cp/parser.c:18956
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum"
msgid "ISO C++ forbids empty unnamed enum"
msgstr "ISO C++ prohíbe incrementar un enum"
-#: cp/parser.c:18972
+#: cp/parser.c:18976
#, gcc-internal-format
msgid "opaque-enum-specifier without name"
msgstr "especificador enumerador opaco sin nombre"
-#: cp/parser.c:18975
+#: cp/parser.c:18979
#, gcc-internal-format
msgid "opaque-enum-specifier must use a simple identifier"
msgstr "el especificador enumerador opaco debe usar un identificador simple"
-#: cp/parser.c:19166
+#: cp/parser.c:19170
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE does not name a type"
msgid "%qD is not a namespace-name; did you mean %qs?"
msgstr "%qE no nombra a un tipo"
-#: cp/parser.c:19170
+#: cp/parser.c:19174
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a namespace-name"
msgstr "%qD no es un nombre-de-espacio-de-nombres"
-#: cp/parser.c:19174
+#: cp/parser.c:19178
#, gcc-internal-format
msgid "expected namespace-name"
msgstr "se esperaba un nombre de espacio"
-#: cp/parser.c:19235
+#: cp/parser.c:19239
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "inline namespaces only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "nested inline namespace definitions only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
msgstr "los nombres de espacio incluidos en línea sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/parser.c:19246
+#: cp/parser.c:19250
#, gcc-internal-format
msgid "standard attributes on namespaces must precede the namespace name"
msgstr ""
-#: cp/parser.c:19265
+#: cp/parser.c:19269
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "inline namespaces only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "nested namespace definitions only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
msgstr "los nombres de espacio incluidos en línea sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/parser.c:19275
+#: cp/parser.c:19279
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected namespace-name"
msgid "nested namespace name required"
msgstr "se esperaba un nombre de espacio"
-#: cp/parser.c:19280
+#: cp/parser.c:19284
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "namespace %qT undeclared"
msgid "namespace name required"
msgstr "espacio de nombres %qT sin declarar"
-#: cp/parser.c:19284
+#: cp/parser.c:19288
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Enumerator cannot have attributes %C"
msgid "a nested namespace definition cannot have attributes"
msgstr "El enumerador no puede tener atributos %C"
-#: cp/parser.c:19287
+#: cp/parser.c:19291
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "varargs function cannot be inline"
msgid "a nested namespace definition cannot be inline"
msgstr "la función varargs no puede ser inline"
-#: cp/parser.c:19294
+#: cp/parser.c:19298
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "namespace %qT undeclared"
msgid "namespace %qD entered"
msgstr "espacio de nombres %qT sin declarar"
-#: cp/parser.c:19349
+#: cp/parser.c:19353
#, gcc-internal-format
msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
msgstr "la definición %<namespace%> no se permite aquí"
-#: cp/parser.c:19501
+#: cp/parser.c:19505
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "lambda expressions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "pack expansion in using-declaration only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
msgstr "las expresiones lambda sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/parser.c:19516
+#: cp/parser.c:19520
#, gcc-internal-format
msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
msgstr "un id-de-plantilla no puede aparecer en una declaración-using"
-#: cp/parser.c:19563
+#: cp/parser.c:19567
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "lambda expressions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "comma-separated list in using-declaration only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
msgstr "las expresiones lambda sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/parser.c:19573
+#: cp/parser.c:19577
#, gcc-internal-format
msgid "access declarations are deprecated in favour of using-declarations; suggestion: add the %<using%> keyword"
msgstr "las declaraciones access son obsoletas en favor de las declaraciones using: sugerencia: use la palabra clave %<using%>"
-#: cp/parser.c:19638
+#: cp/parser.c:19642
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in alias template declarations"
msgstr "no se pueden definir tipos en declaraciones de plantilla alias"
-#: cp/parser.c:19816
+#: cp/parser.c:19820
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "compound-statement in constexpr function"
msgid "%<asm%> in %<constexpr%> function"
msgstr "declaración compuesta en una función constexpr"
-#: cp/parser.c:19836 cp/parser.c:19852 cp/parser.c:19865
+#: cp/parser.c:19840 cp/parser.c:19856 cp/parser.c:19869
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "duplicate cv-qualifier"
msgid "duplicate asm qualifier %qT"
msgstr "calificador-cv duplicado"
-#: cp/parser.c:19842
+#: cp/parser.c:19846
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "type qualifiers ignored on function return type"
msgid "asm qualifier %qT ignored outside of function body"
msgstr "se descartan los calificadores de tipo en el tipo de devolución de la función"
-#: cp/parser.c:19877
+#: cp/parser.c:19881
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qT is not a namespace"
msgid "%qT is not an asm qualifier"
msgstr "%qT no es un espacio de nombres"
-#: cp/parser.c:19893
+#: cp/parser.c:19897
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "use of parameter %qD outside function body"
msgid "asm qualifier outside of function body"
msgstr "se usó el parámetro %qD fuera del cuerpo de la función"
-#: cp/parser.c:20264
+#: cp/parser.c:20268
#, gcc-internal-format
msgid "a function-definition is not allowed here"
msgstr "una definición de función no se permite aquí"
-#: cp/parser.c:20275
+#: cp/parser.c:20279
#, gcc-internal-format
msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
msgstr "no se permite una especificación-asm en una definición-de-función"
-#: cp/parser.c:20279
+#: cp/parser.c:20283
#, gcc-internal-format
msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
msgstr "no se permiten atributos en una definición-de-función"
-#: cp/parser.c:20330
+#: cp/parser.c:20334
#, gcc-internal-format
msgid "expected constructor, destructor, or type conversion"
msgstr "se esperaba un constructor, un destructor, o una conversión de tipo"
-#: cp/parser.c:20450
+#: cp/parser.c:20454
#, gcc-internal-format
msgid "initializer provided for function"
msgstr "se proporcionó un inicializador para la función"
-#: cp/parser.c:20484
+#: cp/parser.c:20488
#, gcc-internal-format
msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
msgstr "se descartan los atributos después del inicializador entre paréntesis"
-#: cp/parser.c:20498
+#: cp/parser.c:20502
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "function %q+D redeclared as inline"
msgid "non-function %qD declared as implicit template"
msgstr "se redeclara la función %q+D como inline"
-#: cp/parser.c:20961
+#: cp/parser.c:20965
#, gcc-internal-format
msgid "array bound is not an integer constant"
msgstr "el límite de la matriz no es una constante entera"
-#: cp/parser.c:21087
+#: cp/parser.c:21091
#, gcc-internal-format
msgid "cannot define member of dependent typedef %qT"
msgstr "no se puede definir el miembro de la definición de tipo dependiente %qT"
-#: cp/parser.c:21091
+#: cp/parser.c:21095
#, gcc-internal-format
msgid "%<%T::%E%> is not a type"
msgstr "%<%T::%E%> no es un tipo"
@@ -48215,438 +48052,438 @@ msgstr "%<%T::%E%> no es un tipo"
#. here because we do not have enough
#. information about its original syntactic
#. form.
-#: cp/parser.c:21120
+#: cp/parser.c:21124
#, gcc-internal-format
msgid "invalid declarator"
msgstr "declarador no válido"
-#: cp/parser.c:21128
+#: cp/parser.c:21132
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of constructor as a template"
msgstr "uso no válido del constructor como una plantilla"
-#: cp/parser.c:21130
+#: cp/parser.c:21134
#, gcc-internal-format
msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name"
msgstr "use %<%T::%D%> en lugar de %<%T::%D%> para nombrar el constructor en un nombre calificado"
#. But declarations with qualified-ids can't appear in a
#. function.
-#: cp/parser.c:21239
+#: cp/parser.c:21243
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid type in declaration"
msgid "qualified-id in declaration"
msgstr "tipo no válido en la declaración"
-#: cp/parser.c:21264
+#: cp/parser.c:21268
#, gcc-internal-format
msgid "expected declarator"
msgstr "se esperaba un declarador"
-#: cp/parser.c:21383
+#: cp/parser.c:21387
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is a namespace"
msgstr "%qD es un espacio de nombres"
-#: cp/parser.c:21385
+#: cp/parser.c:21389
#, gcc-internal-format
msgid "cannot form pointer to member of non-class %q#T"
msgstr "no se puede formar un puntero al miembro de %q#T que no es clase"
-#: cp/parser.c:21406
+#: cp/parser.c:21410
#, gcc-internal-format
msgid "expected ptr-operator"
msgstr "se esperaba un operador puntero"
-#: cp/parser.c:21467
+#: cp/parser.c:21471
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate cv-qualifier"
msgstr "calificador-cv duplicado"
-#: cp/parser.c:21521
+#: cp/parser.c:21525
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "multiple `virtual' specifiers"
msgid "multiple ref-qualifiers"
msgstr "especificadores `virtual' múltiples"
-#: cp/parser.c:21558
+#: cp/parser.c:21562
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "--resource requires -o"
msgid "%qE requires %<-fgnu-tm%>"
msgstr "--resource requiere -o"
-#: cp/parser.c:21616
+#: cp/parser.c:21620
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate virt-specifier"
msgstr "especificador-virt duplicado"
-#: cp/parser.c:21868
+#: cp/parser.c:21872
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "in template argument for type %qT "
msgid "missing template arguments after %qT"
msgstr "en el argumento de plantilla para el tipo %qT "
-#: cp/parser.c:21874 cp/typeck2.c:494 cp/typeck2.c:541 cp/typeck2.c:2187
+#: cp/parser.c:21878 cp/typeck2.c:494 cp/typeck2.c:541 cp/typeck2.c:2206
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %qT"
msgstr "uso no válido de %qT"
-#: cp/parser.c:21900
+#: cp/parser.c:21904
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in template arguments"
msgstr "no se pueden definir tipos en argumentos de plantilla"
-#: cp/parser.c:21905
+#: cp/parser.c:21909
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of '%E' as a non-type template-argument"
msgid "invalid use of %<auto%> in template argument"
msgstr "uso no válido de '%E' como un argumento de plantilla que no es tipo"
-#: cp/parser.c:21999
+#: cp/parser.c:22003
#, gcc-internal-format
msgid "expected type-specifier"
msgstr "se esperaba un especificador de tipo"
-#: cp/parser.c:22274
+#: cp/parser.c:22278
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<,%> or %<...%>"
msgstr "se esperaba %<,%> o %<...%>"
-#: cp/parser.c:22352
+#: cp/parser.c:22356
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in parameter types"
msgstr "no se pueden definir tipos en tipos de parámetro"
-#: cp/parser.c:22529
+#: cp/parser.c:22533
#, gcc-internal-format
msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
msgstr "los argumentos por defecto sólo se permiten para parámetros de función"
-#: cp/parser.c:22547
+#: cp/parser.c:22551
#, gcc-internal-format
msgid "parameter pack %qD cannot have a default argument"
msgstr "el paquete de parámetros %qD no puede tener un argumento por defecto"
-#: cp/parser.c:22553
+#: cp/parser.c:22557
#, gcc-internal-format
msgid "template parameter pack cannot have a default argument"
msgstr "el paquete de parámetros plantilla no puede tener un argumento por defecto"
-#: cp/parser.c:22555
+#: cp/parser.c:22559
#, gcc-internal-format
msgid "parameter pack cannot have a default argument"
msgstr "el paquete de parámetros no puede tener un argumento por defecto"
-#: cp/parser.c:22681
+#: cp/parser.c:22685
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "function-try-block body of %<constexpr%> constructor only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
msgstr "%<constexpr%> de C++11 sólo está disponible con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/parser.c:22685
+#: cp/parser.c:22689
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "function-try-block body of %<constexpr%> function only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
msgstr "%<constexpr%> de C++11 sólo está disponible con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/parser.c:23006
+#: cp/parser.c:23010
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "extended initializer lists only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "C++ designated initializers only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
msgstr "las listas de inicializador extendidas sólo está disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/parser.c:23026
+#: cp/parser.c:23030
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
msgid "ISO C++ does not allow GNU designated initializers"
msgstr "ISO C++ no permite inicializadores designados"
-#: cp/parser.c:23064
+#: cp/parser.c:23068
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ does not allow C99 designated initializers"
msgstr "ISO C++ no permite inicializadores designados de C99"
-#: cp/parser.c:23078
+#: cp/parser.c:23082
#, gcc-internal-format
msgid "either all initializer clauses should be designated or none of them should be"
msgstr ""
-#: cp/parser.c:23103
+#: cp/parser.c:23107
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
msgid "%<...%> not allowed in designated initializer list"
msgstr "ISO C++ no permite inicializadores designados"
-#: cp/parser.c:23141
+#: cp/parser.c:23145
#, gcc-internal-format
msgid "%<.%s%> designator used multiple times in the same initializer list"
msgstr ""
-#: cp/parser.c:23198 cp/parser.c:23326
+#: cp/parser.c:23202 cp/parser.c:23330
#, gcc-internal-format
msgid "expected class-name"
msgstr "se esperaba un nombre de clase"
-#: cp/parser.c:23528
+#: cp/parser.c:23532
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<;%> after class definition"
msgstr "se esperaba %<;%> después de la definición de clase"
-#: cp/parser.c:23531
+#: cp/parser.c:23535
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<;%> after struct definition"
msgstr "se esperaba %<;%> después de la definición de struct"
-#: cp/parser.c:23534
+#: cp/parser.c:23538
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<;%> after union definition"
msgstr "se esperaba %<;%> después de la definición de union"
-#: cp/parser.c:23877
+#: cp/parser.c:23881
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<{%> or %<:%>"
msgstr "se esperaba %<{%> o %<:%>"
-#: cp/parser.c:23888
+#: cp/parser.c:23892
#, gcc-internal-format
msgid "cannot specify %<override%> for a class"
msgstr "no se puede especificar %<override%> para una clase"
-#: cp/parser.c:23896
+#: cp/parser.c:23900
#, gcc-internal-format
msgid "global qualification of class name is invalid"
msgstr "la calificación global del nombre de clase es no válida"
-#: cp/parser.c:23903
+#: cp/parser.c:23907
#, gcc-internal-format
msgid "qualified name does not name a class"
msgstr "el nombre calificado no nombra una clase"
-#: cp/parser.c:23915
+#: cp/parser.c:23919
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
msgid "keyword %<template%> not allowed in class-head-name"
msgstr "no se permite la palabra clave %<typename%> fuera de las plantillas"
-#: cp/parser.c:23921
+#: cp/parser.c:23925
#, gcc-internal-format
msgid "invalid class name in declaration of %qD"
msgstr "nombre de clase no válido en la declaración de %qD"
-#: cp/parser.c:23979
+#: cp/parser.c:23983
#, gcc-internal-format
msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
msgstr "una especialización explícita se debe preceder con %<template <>%>"
-#: cp/parser.c:24011
+#: cp/parser.c:24015
#, gcc-internal-format
msgid "function template %qD redeclared as a class template"
msgstr "la plantilla de función %qD se redeclaró commo una plantilla de clase"
-#: cp/parser.c:24047
+#: cp/parser.c:24051
#, gcc-internal-format
msgid "could not resolve typename type"
msgstr "no se puede resolver el tipo typename"
-#: cp/parser.c:24109
+#: cp/parser.c:24113
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "previous definition of %q+#T"
msgid "previous definition of %q#T"
msgstr "definición previa de %q+#T"
-#: cp/parser.c:24199 cp/parser.c:29424
+#: cp/parser.c:24203 cp/parser.c:29427
#, gcc-internal-format
msgid "expected class-key"
msgstr "se esperaba una llave de clase"
-#: cp/parser.c:24223
+#: cp/parser.c:24227
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids typename key in template template parameter; use %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
msgstr ""
-#: cp/parser.c:24227
+#: cp/parser.c:24231
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
msgid "expected %<class%> or %<typename%>"
msgstr "se esperaba %<class%>, %<typename%> o %<template%>"
-#: cp/parser.c:24474
+#: cp/parser.c:24478
#, gcc-internal-format
msgid "in C++03 a class-key must be used when declaring a friend"
msgstr "en C++03 se debe usar una llave-clase cuando se declara un friend"
-#: cp/parser.c:24492
+#: cp/parser.c:24496
#, gcc-internal-format
msgid "friend declaration does not name a class or function"
msgstr "la declaración friend no nombra una clase o función"
-#: cp/parser.c:24510
+#: cp/parser.c:24514
#, gcc-internal-format
msgid "a storage class on an anonymous aggregate in class scope is not allowed"
msgstr ""
-#: cp/parser.c:24609
+#: cp/parser.c:24613
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "extended initializer lists only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "default member initializers for bit-fields only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
msgstr "las listas de inicializador extendidas sólo está disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/parser.c:24616
+#: cp/parser.c:24620
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "alignment specified for unnamed bit-field"
msgid "default member initializer for unnamed bit-field"
msgstr "se especificó la alineación para el campo de bits sin nombre"
-#: cp/parser.c:24629
+#: cp/parser.c:24633
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ allows bit-field attributes only before the %<:%> token"
msgstr ""
-#: cp/parser.c:24777
+#: cp/parser.c:24781
#, gcc-internal-format
msgid "pure-specifier on function-definition"
msgstr "especificador-pure en la definición-de-función"
-#: cp/parser.c:24797
+#: cp/parser.c:24801
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<;%> after class definition"
msgid "extra %<;%> after in-class function definition"
msgstr "se esperaba %<;%> después de la definición de clase"
-#: cp/parser.c:24844
+#: cp/parser.c:24848
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<;%> at end of member declaration"
msgid "stray %<,%> at end of member declaration"
msgstr "se esperaba %<;%> al final de la declaración miembro"
-#: cp/parser.c:24858
+#: cp/parser.c:24862
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<;%> at end of member declaration"
msgstr "se esperaba %<;%> al final de la declaración miembro"
-#: cp/parser.c:24932
+#: cp/parser.c:24936
#, gcc-internal-format
msgid "invalid pure specifier (only %<= 0%> is allowed)"
msgstr "especificador pure no válido (sólo se permite %<= 0%>)"
-#: cp/parser.c:24967
+#: cp/parser.c:24971
#, gcc-internal-format
msgid "a brace-enclosed initializer is not allowed here"
msgstr "un inicializador dentro de llaves no se permite aquí"
-#: cp/parser.c:25097
+#: cp/parser.c:25101
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<virtual%> specified more than once in base-specified"
msgid "%<virtual%> specified more than once in base-specifier"
msgstr "se especificó %<virtual%> más de una vez en la base especificada"
-#: cp/parser.c:25117
+#: cp/parser.c:25121
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "more than one access specifier in base-specified"
msgid "more than one access specifier in base-specifier"
msgstr "más de un especificador de acceso en la base especificada"
-#: cp/parser.c:25141
+#: cp/parser.c:25145
#, gcc-internal-format
msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
msgstr "no se permite la palabra clave %<typename%> fuera de las plantillas"
-#: cp/parser.c:25144
+#: cp/parser.c:25148
#, gcc-internal-format
msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
msgstr "no se permite la palabra clave %<typename%> en este contexto (la clase base es implícitamente un tipo)"
-#: cp/parser.c:25244 cp/parser.c:25335
+#: cp/parser.c:25248 cp/parser.c:25339
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in an exception-specification"
msgstr "no se pueden definir tipos en una especificación de excepción"
-#: cp/parser.c:25343
+#: cp/parser.c:25347
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "due to different exception specifications"
msgid "ISO C++17 does not allow dynamic exception specifications"
msgstr "debido a diferentes especificaciones de excepciones"
-#: cp/parser.c:25349
+#: cp/parser.c:25353
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "dynamic exception specifications are deprecated in C++0x; use %<noexcept%> instead"
msgid "dynamic exception specifications are deprecated in C++11"
msgstr "las especificaciones de excepción dinámicas son obsoletas en C++0x; utilice %<noexcept%> en su lugar"
-#: cp/parser.c:25393
+#: cp/parser.c:25397
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
msgid "invalid use of %<auto%> in exception-specification"
msgstr "uso no válido de %<auto%> en el operador de conversión"
-#: cp/parser.c:25434
+#: cp/parser.c:25438
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "%<try%> in %<constexpr%> function only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
msgstr "%<constexpr%> de C++11 sólo está disponible con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/parser.c:25546
+#: cp/parser.c:25550
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in exception-declarations"
msgstr "no se pueden definir tipos en declaraciones de excepción"
-#: cp/parser.c:26108
+#: cp/parser.c:26112
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
msgid "attribute using prefix used together with scoped attribute token"
msgstr "El atributo %qE genera un conflicto con el atributo %s"
-#: cp/parser.c:26122
+#: cp/parser.c:26126
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected identifier or %<(%>"
msgid "expected an identifier for the attribute name"
msgstr "se esperaba un identificador o %<(%>"
-#: cp/parser.c:26211
+#: cp/parser.c:26215
#, gcc-internal-format
msgid "attribute %<noreturn%> can appear at most once in an attribute-list"
msgstr ""
-#: cp/parser.c:26215
+#: cp/parser.c:26219
#, gcc-internal-format
msgid "attribute %<deprecated%> can appear at most once in an attribute-list"
msgstr ""
-#: cp/parser.c:26252
+#: cp/parser.c:26256
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected parameter pack before %<...%>"
msgid "expected attribute before %<...%>"
msgstr "se esperaba el parámetro pack antes de %<...%>"
-#: cp/parser.c:26313
+#: cp/parser.c:26317
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "C++0x auto only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "attribute using prefix only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
msgstr "C++0x automático sólo está disponible con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/parser.c:26637
+#: cp/parser.c:26641
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<@required%> is not available in Objective-C 1.0"
msgid "%<requires%> only available with %<-fconcepts%>"
msgstr "%<@required%> no está disponible en Objective-C 1.0"
-#: cp/parser.c:26669
+#: cp/parser.c:26673
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "a transaction expression cannot appear in a constant-expression"
msgid "a requires expression cannot appear outside a template"
msgstr "una expresión de transacción no puede aparecer en una expresión constante"
-#: cp/parser.c:27384
+#: cp/parser.c:27388
#, gcc-internal-format
msgid "specializing member %<%T::%E%> requires %<template<>%> syntax"
msgstr "el miembro especializado %<%T::%E%> requiere sintaxis %<template<>%>"
-#: cp/parser.c:27389
+#: cp/parser.c:27393
#, gcc-internal-format
msgid "invalid declaration of %<%T::%E%>"
msgstr "declaración no válida de %<%T::%E%>"
-#: cp/parser.c:27393
+#: cp/parser.c:27397
#, gcc-internal-format
msgid "too few template-parameter-lists"
msgstr "faltan listas-de-parámetros-de-plantilla"
@@ -48655,489 +48492,489 @@ msgstr "faltan listas-de-parámetros-de-plantilla"
#. something like:
#.
#. template <class T> template <class U> void S::f();
-#: cp/parser.c:27400
+#: cp/parser.c:27404
#, gcc-internal-format
msgid "too many template-parameter-lists"
msgstr "demasiadas listas-de-parámetros-de-plantilla"
-#: cp/parser.c:27762
+#: cp/parser.c:27766
#, gcc-internal-format
msgid "named return values are no longer supported"
msgstr "ya no se admiten los valores de devolución nombrados"
-#: cp/parser.c:27921
+#: cp/parser.c:27925
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ did not adopt string literal operator templates taking an argument pack of characters"
msgstr ""
-#: cp/parser.c:27930
+#: cp/parser.c:27934
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list. Expected non-type template argument pack <char...>"
msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list; Expected non-type template parameter pack <char...> or single non-type parameter of class type"
msgstr "la plantilla de operador literal %qD tiene una lista de parámetros no válida. Se esperaba un paquete de argumentos de plantilla que no sean de tipo <char...>"
-#: cp/parser.c:27935
+#: cp/parser.c:27939
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list. Expected non-type template argument pack <char...>"
msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list. Expected non-type template parameter pack <char...>"
msgstr "la plantilla de operador literal %qD tiene una lista de parámetros no válida. Se esperaba un paquete de argumentos de plantilla que no sean de tipo <char...>"
-#: cp/parser.c:28029
+#: cp/parser.c:28033
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "no matching template for %qD found"
msgid "no matching concept for template-introduction"
msgstr "no se encontró una plantilla coincidente para %qD"
-#: cp/parser.c:28051
+#: cp/parser.c:28055
#, gcc-internal-format
msgid "invalid declaration of member template in local class"
msgstr "declaración no válida de plantilla miembro en la clase local"
-#: cp/parser.c:28060
+#: cp/parser.c:28064
#, gcc-internal-format
msgid "template with C linkage"
msgstr "plantilla con enlace C"
-#: cp/parser.c:28080
+#: cp/parser.c:28084
#, gcc-internal-format
msgid "invalid explicit specialization"
msgstr "especialización explícita no válida"
-#: cp/parser.c:28185
+#: cp/parser.c:28189
#, gcc-internal-format
msgid "template declaration of %<typedef%>"
msgstr "declaración plantilla de %<typedef%>"
-#: cp/parser.c:28236
+#: cp/parser.c:28240
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration does not declare anything"
msgid "a class template declaration must not declare anything else"
msgstr "la declaración no declara nada"
-#: cp/parser.c:28283
+#: cp/parser.c:28287
#, gcc-internal-format
msgid "explicit template specialization cannot have a storage class"
msgstr "la especialización de plantilla explícita no puede tener una clase de almacenamiento"
-#: cp/parser.c:28586
+#: cp/parser.c:28590
#, gcc-internal-format
msgid "%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
msgstr "%<>>%> debe ser %<> >%> dentro de una lista de argumentos de plantilla anidada"
-#: cp/parser.c:28599
+#: cp/parser.c:28603
#, gcc-internal-format
msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
msgstr "%<>>%> sobrante, use %<>%> para terminar una lista de argumentos de plantilla"
-#: cp/parser.c:28892
+#: cp/parser.c:28896
#, gcc-internal-format
msgid "%<sizeof...%> argument must be surrounded by parentheses"
msgstr ""
-#: cp/parser.c:29039
+#: cp/parser.c:29042
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
msgstr "uso no válido de %qD en la especificación de enlace"
-#: cp/parser.c:29054
+#: cp/parser.c:29057
#, gcc-internal-format
msgid "%<__thread%> before %qD"
msgstr "%<__thread%> antes de %qD"
-#: cp/parser.c:29189
+#: cp/parser.c:29192
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ 1998 does not support %<long long%>"
msgstr "ISO C++ 1998 no admite %<long long%>"
-#: cp/parser.c:29200
+#: cp/parser.c:29203
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "both %<_Sat%> and %<char%> in declaration specifiers"
msgid "both %<__thread%> and %<thread_local%> specified"
msgstr "se usaron al mismo tiempo %<_Sat%> y %<char%> en los especificadores de declaración"
-#: cp/parser.c:29205
+#: cp/parser.c:29208
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "duplicate %qE"
msgid "duplicate %qD"
msgstr "%qE duplicado"
-#: cp/parser.c:29229
+#: cp/parser.c:29232
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate %qs"
msgstr "%qs duplicado"
-#: cp/parser.c:29281
+#: cp/parser.c:29284
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<new%>"
msgstr "se esperaba %<new%>"
-#: cp/parser.c:29284
+#: cp/parser.c:29287
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<delete%>"
msgstr "se esperaba %<delete%>"
-#: cp/parser.c:29287
+#: cp/parser.c:29290
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<return%>"
msgstr "se esperaba %<return%>"
-#: cp/parser.c:29293
+#: cp/parser.c:29296
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<extern%>"
msgstr "se esperaba %<extern%>"
-#: cp/parser.c:29296
+#: cp/parser.c:29299
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<static_assert%>"
msgstr "se esperaba %<static_assert%>"
-#: cp/parser.c:29299
+#: cp/parser.c:29302
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<decltype%>"
msgstr "se esperaba %<decltype%>"
-#: cp/parser.c:29302
+#: cp/parser.c:29305
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<operator%>"
msgstr "se esperaba %<operator%>"
-#: cp/parser.c:29305
+#: cp/parser.c:29308
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<class%>"
msgstr "se esperaba %<class%>"
-#: cp/parser.c:29308
+#: cp/parser.c:29311
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<template%>"
msgstr "se esperaba %<template%>"
-#: cp/parser.c:29311
+#: cp/parser.c:29314
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<namespace%>"
msgstr "se esperaba %<namespace%>"
-#: cp/parser.c:29314
+#: cp/parser.c:29317
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<using%>"
msgstr "se esperaba %<using%>"
-#: cp/parser.c:29317
+#: cp/parser.c:29320
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<asm%>"
msgstr "se esperaba %<asm%>"
-#: cp/parser.c:29320
+#: cp/parser.c:29323
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<try%>"
msgstr "se esperaba %<try%>"
-#: cp/parser.c:29323
+#: cp/parser.c:29326
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<catch%>"
msgstr "se esperaba %<catch%>"
-#: cp/parser.c:29326
+#: cp/parser.c:29329
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<throw%>"
msgstr "se esperaba %<throw%>"
-#: cp/parser.c:29329
+#: cp/parser.c:29332
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<__label__%>"
msgstr "se esperaba %<__label__%>"
-#: cp/parser.c:29332
+#: cp/parser.c:29335
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<@try%>"
msgstr "se esperaba %<@try%>"
-#: cp/parser.c:29335
+#: cp/parser.c:29338
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<@synchronized%>"
msgstr "se esperaba %<@synchronized%>"
-#: cp/parser.c:29338
+#: cp/parser.c:29341
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<@throw%>"
msgstr "se esperaba %<@throw%>"
-#: cp/parser.c:29341
+#: cp/parser.c:29344
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<__transaction_atomic%>"
msgstr "se esperaba %<__transaction_atomic%>"
-#: cp/parser.c:29344
+#: cp/parser.c:29347
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<__transaction_relaxed%>"
msgstr "se esperaba %<__transaction_relaxed%>"
-#: cp/parser.c:29376
+#: cp/parser.c:29379
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<::%>"
msgstr "se esperaba %<::%>"
-#: cp/parser.c:29388
+#: cp/parser.c:29391
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<...%>"
msgstr "se esperaba %<...%>"
-#: cp/parser.c:29391
+#: cp/parser.c:29394
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<*%>"
msgstr "se esperaba %<*%>"
-#: cp/parser.c:29394
+#: cp/parser.c:29397
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<~%>"
msgstr "se esperaba %<~%>"
-#: cp/parser.c:29400
+#: cp/parser.c:29403
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<:%> or %<::%>"
msgstr "se esperaba %<:%> o %<::%>"
-#: cp/parser.c:29427
+#: cp/parser.c:29430
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
msgstr "se esperaba %<class%>, %<typename%> o %<template%>"
-#: cp/parser.c:29697
+#: cp/parser.c:29700
#, gcc-internal-format
msgid "%qs tag used in naming %q#T"
msgstr "se usó la etiqueta %qs al nombrar a %q#T"
-#: cp/parser.c:29702
+#: cp/parser.c:29705
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T was previously declared here"
msgstr "%q#T se declaró previamente aquí"
-#: cp/parser.c:29723
+#: cp/parser.c:29726
#, gcc-internal-format
msgid "%qD redeclared with different access"
msgstr "%qD se redeclaró con acceso diferente"
-#: cp/parser.c:29744
+#: cp/parser.c:29747
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
msgid "in C++98 %<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
msgstr "%<template%> (como desambiguador) sólo se permite dentro de plantillas"
-#: cp/parser.c:29992
+#: cp/parser.c:29995
#, gcc-internal-format
msgid "file ends in default argument"
msgstr "el fichero termina en el argumento por defecto"
-#: cp/parser.c:30233 cp/parser.c:31553 cp/parser.c:31742
+#: cp/parser.c:30236 cp/parser.c:31556 cp/parser.c:31745
#, gcc-internal-format
msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
msgstr "construct Objective-C++ %<@%D%> mal ubicado"
-#: cp/parser.c:30302
+#: cp/parser.c:30305
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "objective-c++ message argument(s) are expected"
msgid "objective-c++ message receiver expected"
msgstr "se esperaba(n) argumento(s) de mensaje de objective-c++"
-#: cp/parser.c:30372
+#: cp/parser.c:30375
#, gcc-internal-format
msgid "objective-c++ message argument(s) are expected"
msgstr "se esperaba(n) argumento(s) de mensaje de objective-c++"
-#: cp/parser.c:30403
+#: cp/parser.c:30406
#, gcc-internal-format
msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument"
msgstr "%<@encode%> debe especificar un tipo como un argumento"
-#: cp/parser.c:30813
+#: cp/parser.c:30816
#, gcc-internal-format
msgid "invalid Objective-C++ selector name"
msgstr "nombre de selector Objective-C++ no válido"
-#: cp/parser.c:30888 cp/parser.c:30906
+#: cp/parser.c:30891 cp/parser.c:30909
#, gcc-internal-format
msgid "objective-c++ method declaration is expected"
msgstr "se esperaba una declaración de método de objective-c++"
-#: cp/parser.c:30900 cp/parser.c:30966
+#: cp/parser.c:30903 cp/parser.c:30969
#, gcc-internal-format
msgid "method attributes must be specified at the end"
msgstr "los atributos de método se deben especificar al final"
-#: cp/parser.c:31009
+#: cp/parser.c:31012
#, gcc-internal-format
msgid "stray %qs between Objective-C++ methods"
msgstr "%qs sobrante después de los métodos Objective-C++"
-#: cp/parser.c:31215 cp/parser.c:31222 cp/parser.c:31229
+#: cp/parser.c:31218 cp/parser.c:31225 cp/parser.c:31232
#, gcc-internal-format
msgid "invalid type for instance variable"
msgstr "tipo no válido para la variable de de instancia"
-#: cp/parser.c:31346
+#: cp/parser.c:31349
#, gcc-internal-format
msgid "identifier expected after %<@protocol%>"
msgstr "se esperaba un identificador después de %<@protocol%>"
-#: cp/parser.c:31518
+#: cp/parser.c:31521
#, gcc-internal-format
msgid "attributes may not be specified before the %<@%D%> Objective-C++ keyword"
msgstr "los atributos no se pueden especificar antes de la palabra clave de Objective-C++ %<@%D%>"
-#: cp/parser.c:31525
+#: cp/parser.c:31528
#, gcc-internal-format
msgid "prefix attributes are ignored before %<@%D%>"
msgstr "se descartan los atributos de prefijo antes de %<@%D%>"
-#: cp/parser.c:31801 cp/parser.c:31808 cp/parser.c:31815
+#: cp/parser.c:31804 cp/parser.c:31811 cp/parser.c:31818
#, gcc-internal-format
msgid "invalid type for property"
msgstr "tipo no válido para la propiedad"
-#: cp/parser.c:32963
+#: cp/parser.c:32966
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected integer expression"
msgid "expected integer expression list"
msgstr "se esperaba una expresión entera"
-#: cp/parser.c:32980
+#: cp/parser.c:32983
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "num_threads expression must be integral"
msgid "%<wait%> expression must be integral"
msgstr "la expresión num_threads debe ser integral"
-#: cp/parser.c:33864
+#: cp/parser.c:33867
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid initializer"
msgid "invalid reduction-identifier"
msgstr "inicializador no válido"
-#: cp/parser.c:34523
+#: cp/parser.c:34526
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "types may not be defined in parameter types"
msgid "types may not be defined in iterator type"
msgstr "no se pueden definir tipos en tipos de parámetro"
-#: cp/parser.c:36494
+#: cp/parser.c:36497
#, gcc-internal-format
msgid "parenthesized initialization is not allowed in OpenMP %<for%> loop"
msgstr "no se permite la inicialización entre paréntesis para el bucle %<for%> en OpenMP"
-#: cp/parser.c:36983
+#: cp/parser.c:36986
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<ordered%> clause with parameter may not be specified on %qs construct"
msgid "%<ordered%> clause with parameter on range-based %<for%> loop"
msgstr "la cláusula %<ordered%> con parámetro no se puede especificar en la construcción %qs"
-#: cp/parser.c:37069 cp/pt.c:16693
+#: cp/parser.c:37072 cp/pt.c:16761
#, gcc-internal-format
msgid "iteration variable %qD should not be reduction"
msgstr "la variable de iteración %qD no debe ser reduction"
-#: cp/parser.c:37163
+#: cp/parser.c:37166
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "not enough DO loops for collapsed !$OMP DO at %L"
msgid "not enough for loops to collapse"
msgstr "no hay suficientes bucles DO para los !$OMP DO colapsados en %L"
-#: cp/parser.c:39481
+#: cp/parser.c:39484
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid initializer"
msgid "invalid initializer clause"
msgstr "inicializador no válido"
-#: cp/parser.c:39511
+#: cp/parser.c:39514
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected id-expression"
msgid "expected id-expression (arguments)"
msgstr "se esperaba una expresión id"
-#: cp/parser.c:39523
+#: cp/parser.c:39526
#, gcc-internal-format
msgid "one of the initializer call arguments should be %<omp_priv%> or %<&omp_priv%>"
msgstr ""
-#: cp/parser.c:39624
+#: cp/parser.c:39627
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "new types may not be defined in a return type"
msgid "types may not be defined in declare reduction type list"
msgstr "no se pueden definir tipos nuevos en un tipo de devolución"
-#: cp/parser.c:39644 cp/semantics.c:5540
+#: cp/parser.c:39647 cp/semantics.c:5548
#, gcc-internal-format
msgid "predeclared arithmetic type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
msgstr ""
-#: cp/parser.c:39649 cp/semantics.c:5549
+#: cp/parser.c:39652 cp/semantics.c:5557
#, gcc-internal-format
msgid "function or array type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
msgstr ""
-#: cp/parser.c:39652 cp/pt.c:13034 cp/semantics.c:5555
+#: cp/parser.c:39655 cp/pt.c:13085 cp/semantics.c:5563
#, gcc-internal-format
msgid "reference type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
msgstr ""
-#: cp/parser.c:39655 cp/semantics.c:5561
+#: cp/parser.c:39658 cp/semantics.c:5569
#, gcc-internal-format
msgid "const, volatile or __restrict qualified type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
msgstr ""
-#: cp/parser.c:40160
+#: cp/parser.c:40163
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma acc routine%> names a set of overloads"
msgstr ""
-#: cp/parser.c:40170
+#: cp/parser.c:40173
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD is not a member template function"
msgid "%qD does not refer to a namespace scope function"
msgstr "%qD no es una función plantilla miembro"
#. cancel-and-throw is unimplemented.
-#: cp/parser.c:40507
+#: cp/parser.c:40510
#, gcc-internal-format
msgid "atomic_cancel"
msgstr ""
-#: cp/parser.c:40550 cp/semantics.c:9185
+#: cp/parser.c:40553 cp/semantics.c:9198
#, gcc-internal-format
msgid "%<__transaction_relaxed%> without transactional memory support enabled"
msgstr "%<__transaction_relaxed%> sin activar el soporte de memoria transaccional"
-#: cp/parser.c:40552 cp/semantics.c:9187
+#: cp/parser.c:40555 cp/semantics.c:9200
#, gcc-internal-format
msgid "%<__transaction_atomic%> without transactional memory support enabled"
msgstr "%<__transaction_atomic%> sin activar el soporte de memoria transaccional"
-#: cp/parser.c:40746
+#: cp/parser.c:40749
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
msgstr "basura al final de %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
-#: cp/parser.c:41060
+#: cp/parser.c:41063
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
msgid "%<#pragma GCC ivdep%> must be inside a function"
msgstr "no se permite #pragma GCC optimize dentro de funciones"
-#: cp/parser.c:41092
+#: cp/parser.c:41095
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
msgid "%<#pragma GCC unroll%> must be inside a function"
msgstr "no se permite #pragma GCC optimize dentro de funciones"
-#: cp/parser.c:41172
+#: cp/parser.c:41175
#, gcc-internal-format
msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
msgstr "no se han implementado las optimizaciones intermódulos para C++"
-#: cp/parser.c:41430
+#: cp/parser.c:41433
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "templates may not be %<virtual%>"
msgid "implicit templates may not be %<virtual%>"
msgstr "las plantillas no pueden ser %<virtual%>"
-#: cp/parser.c:41486
+#: cp/parser.c:41489
#, gcc-internal-format
msgid "%<extern \"C\"%> linkage started here"
msgstr ""
@@ -49194,7 +49031,7 @@ msgstr "el nombre de la clase oscurece la plantilla de parámetro de plantilla %
msgid "specialization of alias template %qD"
msgstr "especialización parcial de la plantilla alias %qD"
-#: cp/pt.c:989 cp/pt.c:1126
+#: cp/pt.c:989 cp/pt.c:1127
#, gcc-internal-format
msgid "explicit specialization of non-template %qT"
msgstr "instanciación explícita de %qT que no es plantilla"
@@ -49211,96 +49048,96 @@ msgstr "se especializó %q#T en un espacio de nombres diferente"
#. But if we've had an implicit instantiation, that's a
#. problem ([temp.expl.spec]/6).
-#: cp/pt.c:1104
+#: cp/pt.c:1105
#, gcc-internal-format
msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
msgstr "especialización de %qT después de la instanciación %qT"
-#: cp/pt.c:1122
+#: cp/pt.c:1123
#, gcc-internal-format
msgid "template specialization of %qD not allowed by ISO C++"
msgstr "no se permite la especialización de plantilla de %qD por ISO C++"
-#: cp/pt.c:1585
+#: cp/pt.c:1586
#, gcc-internal-format
msgid "specialization of %qD after instantiation"
msgstr "especialización de %qD después de la instanciación"
-#: cp/pt.c:1988 cp/semantics.c:5409
+#: cp/pt.c:2006 cp/semantics.c:5417
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s %+#D"
msgid "%s %#qD"
msgstr "%s %+#D"
-#: cp/pt.c:2123
+#: cp/pt.c:2141
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a function template"
msgstr "%qD no es una plantilla de función"
-#: cp/pt.c:2128
+#: cp/pt.c:2146
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD is not a variable"
msgid "%qD is not a variable template"
msgstr "%qD no es una variable"
-#: cp/pt.c:2399
+#: cp/pt.c:2417
#, gcc-internal-format
msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
msgstr "el id-de-plantilla %qD para %q+D no coincide con ninguna declaración de plantilla"
-#: cp/pt.c:2402
+#: cp/pt.c:2420
#, gcc-internal-format
msgid "saw %d %<template<>%>, need %d for specializing a member function template"
msgstr "se encontró %d %<template<>%>, se necesita %d para especializar una plantilla de función miembro"
-#: cp/pt.c:2413
+#: cp/pt.c:2431
#, gcc-internal-format
msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
msgstr "especialización de plantilla %qD ambigua para %q+D"
-#: cp/pt.c:2619
+#: cp/pt.c:2637
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "variadic templates only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "variable templates only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
msgstr "las plantillas variadic sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/pt.c:2629
+#: cp/pt.c:2647
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
msgid "too many template headers for %qD (should be %d)"
msgstr "número erróneo de argumentos de plantilla (%d, debe ser %d)"
-#: cp/pt.c:2635
+#: cp/pt.c:2653
#, gcc-internal-format
msgid "members of an explicitly specialized class are defined without a template header"
msgstr ""
-#: cp/pt.c:2659
+#: cp/pt.c:2677
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "explicit specialization of %qD after first use"
msgid "explicit specialization of %qD outside its namespace must use a nested-name-specifier"
msgstr "especialización explícita de %qD después del primer uso"
#. This was allowed in C++98, so only pedwarn.
-#: cp/pt.c:2664
+#: cp/pt.c:2682
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
msgid "explicit instantiation of %qD outside its namespace must use a nested-name-specifier"
msgstr "instanciación explícita de %qD en el espacio de nombres %qD (el cual no incluye el espacio de nombres %qD)"
-#: cp/pt.c:2700
+#: cp/pt.c:2718
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "explicit specialization of %qD after first use"
msgid "explicit specialization %q#D may be missing attributes"
msgstr "especialización explícita de %qD después del primer uso"
-#: cp/pt.c:2704
+#: cp/pt.c:2722
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "in template argument for type %qT "
msgid "missing primary template attributes %s"
msgstr "en el argumento de plantilla para el tipo %qT "
-#: cp/pt.c:2705
+#: cp/pt.c:2723
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "in template argument for type %qT "
msgid "missing primary template attribute %s"
@@ -49308,60 +49145,60 @@ msgstr "en el argumento de plantilla para el tipo %qT "
#. This case handles bogus declarations like template <>
#. template <class T> void f<int>();
-#: cp/pt.c:2794 cp/pt.c:2853
+#: cp/pt.c:2812 cp/pt.c:2871
#, gcc-internal-format
msgid "template-id %qD in declaration of primary template"
msgstr "id de plantilla %qD en la declaración de la plantilla primaria"
-#: cp/pt.c:2807
+#: cp/pt.c:2825
#, gcc-internal-format
msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
msgstr "no se usan la plantilla de lista de parámetros en la instanciación explícita"
-#: cp/pt.c:2813
+#: cp/pt.c:2831
#, gcc-internal-format
msgid "definition provided for explicit instantiation"
msgstr "se proporcionó una definición para la instanciación explícita"
-#: cp/pt.c:2821
+#: cp/pt.c:2839
#, gcc-internal-format
msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
msgstr "demasiadas listas de parámetros de plantilla en la declaración de %qD"
-#: cp/pt.c:2824
+#: cp/pt.c:2842
#, gcc-internal-format
msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
msgstr "faltan listas de parámetros de plantilla en la declaración de %qD"
-#: cp/pt.c:2826
+#: cp/pt.c:2844
#, gcc-internal-format
msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
msgstr "la especialización explícita de %qD se debe preceder con %<template <>%>"
-#: cp/pt.c:2832
+#: cp/pt.c:2850
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "explicit specialization of non-template %qT"
msgid "explicit specialization declared %<concept%>"
msgstr "instanciación explícita de %qT que no es plantilla"
-#: cp/pt.c:2863
+#: cp/pt.c:2881
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "function template partial specialization %qD is not allowed"
msgid "non-type partial specialization %qD is not allowed"
msgstr "no se permite la especialización parcial de la función de plantilla %qD"
-#: cp/pt.c:2866
+#: cp/pt.c:2884
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "function template partial specialization %qD is not allowed"
msgid "non-class, non-variable partial specialization %qD is not allowed"
msgstr "no se permite la especialización parcial de la función de plantilla %qD"
-#: cp/pt.c:2899
+#: cp/pt.c:2917
#, gcc-internal-format
msgid "default argument specified in explicit specialization"
msgstr "se especificó un argumento por defecto en la especialización explícita"
-#: cp/pt.c:2937
+#: cp/pt.c:2955
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a template function"
msgstr "%qD no es una función plantilla"
@@ -49374,173 +49211,173 @@ msgstr "%qD no es una función plantilla"
#. program is ill-formed.
#.
#. Similar language is found in [temp.explicit].
-#: cp/pt.c:2999
+#: cp/pt.c:3017
#, gcc-internal-format
msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
msgstr "especialización de la función miembro especial declarada implícitamente"
-#: cp/pt.c:3015
+#: cp/pt.c:3033
#, gcc-internal-format
msgid "no member function %qD declared in %qT"
msgstr "la función no miembro %qD se declaró en %qT"
-#: cp/pt.c:3047
+#: cp/pt.c:3065
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "friend declaration %qD in local class without prior declaration"
msgid "friend declaration %qD is not visible to explicit specialization"
msgstr "una declaración friend %qD en una clase local sin declaración previa"
-#: cp/pt.c:3050
+#: cp/pt.c:3068
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "shadowed declaration is here"
msgid "friend declaration here"
msgstr "aquí está la declaración oscurecida"
-#: cp/pt.c:3158
+#: cp/pt.c:3176
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "explicit specialization of non-template %qT"
msgid "explicit specialization of function concept %qD"
msgstr "instanciación explícita de %qT que no es plantilla"
-#: cp/pt.c:3592
+#: cp/pt.c:3610
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
msgid "argument to __integer_pack must be between 0 and %d"
msgstr "El argumento de ACOS en %L debe estar entre -1 y 1"
-#: cp/pt.c:3926
+#: cp/pt.c:3944
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "base initializer expansion %<%T%> contains no parameter packs"
msgid "base initializer expansion %qT contains no parameter packs"
msgstr "la expansión del inicializador base %<%T%> no contiene paquetes de parámetro"
-#: cp/pt.c:3994
+#: cp/pt.c:4012
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expansion pattern %<%T%> contains no argument packs"
msgid "expansion pattern %qT contains no parameter packs"
msgstr "el patrón de expansión %<%T%> no contiene paquetes de argumento"
-#: cp/pt.c:3996
+#: cp/pt.c:4014
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expansion pattern %<%E%> contains no argument packs"
msgid "expansion pattern %qE contains no parameter packs"
msgstr "el patrón de expansión %<%E%> no contiene paquetes de argumento"
-#: cp/pt.c:4048
+#: cp/pt.c:4066
#, gcc-internal-format
msgid "parameter packs not expanded with %<...%>:"
msgstr "no se expanden los paquetes de parámetro con %<...%>"
-#: cp/pt.c:4065 cp/pt.c:4817
+#: cp/pt.c:4083 cp/pt.c:4835
#, gcc-internal-format
msgid " %qD"
msgstr " %qD"
-#: cp/pt.c:4067
+#: cp/pt.c:4085
#, gcc-internal-format
msgid " <anonymous>"
msgstr " <anónimo>"
-#: cp/pt.c:4193
+#: cp/pt.c:4211
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
msgid "declaration of template parameter %q+D shadows template parameter"
msgstr "la declaración de %q+D oscurece un parámetro"
-#: cp/pt.c:4196
+#: cp/pt.c:4214
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
msgid "declaration of %q+#D shadows template parameter"
msgstr "la declaración de %q+D oscurece un parámetro"
-#: cp/pt.c:4198
+#: cp/pt.c:4216
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
msgid "template parameter %qD declared here"
msgstr "el tipo de parámetro de plantilla %qT se declaró %<friend%>"
-#: cp/pt.c:4753
+#: cp/pt.c:4771
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "partial specialization of alias template %qD"
msgid "specialization of variable concept %q#D"
msgstr "especialización parcial de la plantilla alias %qD"
-#: cp/pt.c:4812
+#: cp/pt.c:4830
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "template parameters not used in partial specialization:"
msgid "template parameters not deducible in partial specialization:"
msgstr "no se usan los parámetros de plantilla en la especialización parcial:"
-#: cp/pt.c:4836
+#: cp/pt.c:4854
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "partial specialization %qT does not specialize any template arguments"
msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments; to define the primary template, remove the template argument list"
msgstr "la especialización parcial %qT no especializa ningún argumento de plantilla"
-#: cp/pt.c:4840
+#: cp/pt.c:4858
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "partial specialization %qT does not specialize any template arguments"
msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments and is not more constrained than the primary template; to define the primary template, remove the template argument list"
msgstr "la especialización parcial %qT no especializa ningún argumento de plantilla"
-#: cp/pt.c:4844 cp/pt.c:4855
+#: cp/pt.c:4862 cp/pt.c:4873
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "previously declared here"
msgid "primary template here"
msgstr "se declaró previamente aquí"
-#: cp/pt.c:4852
+#: cp/pt.c:4870
#, gcc-internal-format
msgid "partial specialization is not more specialized than the primary template because it replaces multiple parameters with a pack expansion"
msgstr ""
-#: cp/pt.c:4868
+#: cp/pt.c:4886
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "partial specialization %qT does not specialize any template arguments"
msgid "partial specialization %qD is not more specialized than"
msgstr "la especialización parcial %qT no especializa ningún argumento de plantilla"
-#: cp/pt.c:4870
+#: cp/pt.c:4888
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "previously declared here"
msgid "primary template %qD"
msgstr "se declaró previamente aquí"
-#: cp/pt.c:4917
+#: cp/pt.c:4935
#, gcc-internal-format
msgid "parameter pack argument %qE must be at the end of the template argument list"
msgstr "el argumento de paquete de parámetro %qE debe estar al final de la lista de argumentos de plantilla"
-#: cp/pt.c:4920
+#: cp/pt.c:4938
#, gcc-internal-format
msgid "parameter pack argument %qT must be at the end of the template argument list"
msgstr "el argumento de paquete de parámetro %qT debe estar al final de la lista de argumentos de plantilla"
-#: cp/pt.c:4941
+#: cp/pt.c:4959
#, gcc-internal-format
msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
msgstr "el argumento de plantilla %qE involucra a el(los) parámetro(s) de plantilla"
-#: cp/pt.c:4987
+#: cp/pt.c:5005
#, gcc-internal-format
msgid "type %qT of template argument %qE depends on a template parameter"
msgid_plural "type %qT of template argument %qE depends on template parameters"
msgstr[0] "el tipo %qT del argumento de plantilla %qE depende de un parámetro de plantilla"
msgstr[1] "el tipo %qT del argumento de plantilla %qE depende de parámetros de plantilla"
-#: cp/pt.c:5049
+#: cp/pt.c:5067
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T"
msgid "declaration of %qD ambiguates earlier template instantiation for %qD"
msgstr "instanciación de plantilla clase ambigua para %q#T"
-#: cp/pt.c:5053
+#: cp/pt.c:5071
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "partial specialization of %qT after instantiation of %qT"
msgid "partial specialization of %qD after instantiation of %qD"
msgstr "especialización parcial de %qT después de la instanciación %qT"
-#: cp/pt.c:5230
+#: cp/pt.c:5254
#, gcc-internal-format
msgid "no default argument for %qD"
msgstr "no hay un argumento por defecto para %qD"
@@ -49548,51 +49385,51 @@ msgstr "no hay un argumento por defecto para %qD"
#. A primary class template can only have one
#. parameter pack, at the end of the template
#. parameter list.
-#: cp/pt.c:5252
+#: cp/pt.c:5276
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "parameter pack %qE must be at the end of the template parameter list"
msgid "parameter pack %q+D must be at the end of the template parameter list"
msgstr "el parámetro de paquete %qE debe estar al final de la lista de parámetros de plantilla"
-#: cp/pt.c:5288
+#: cp/pt.c:5312
#, gcc-internal-format
msgid "default template arguments may not be used in function template friend re-declaration"
msgstr "no se pueden usar los argumentos de plantilla por defecto en la re-declaración friend de la plantilla de función"
-#: cp/pt.c:5291
+#: cp/pt.c:5315
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "default template arguments may not be used in function template friend declarations"
msgid "default template arguments may not be used in template friend declarations"
msgstr "no se pueden usar los argumentos de plantilla por defecto en las declaraciones friend de la plantilla de función"
-#: cp/pt.c:5294
+#: cp/pt.c:5318
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "default template arguments may not be used in function templates without -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "default template arguments may not be used in function templates without %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
msgstr "los argumentos de plantilla por defecto no se pueden usar en las plantillas de función sin -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/pt.c:5297
+#: cp/pt.c:5321
#, gcc-internal-format
msgid "default template arguments may not be used in partial specializations"
msgstr "no se pueden usar los argumentos de plantilla por defecto en las especializaciones parciales"
-#: cp/pt.c:5300 cp/pt.c:5358
+#: cp/pt.c:5324 cp/pt.c:5382
#, gcc-internal-format
msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD"
msgstr "argumento por defecto para el parámetro de plantilla para la clase incluyente %qD"
-#: cp/pt.c:5472
+#: cp/pt.c:5496
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "namespace %qT undeclared"
msgid "template %qD declared"
msgstr "espacio de nombres %qT sin declarar"
-#: cp/pt.c:5479
+#: cp/pt.c:5503
#, gcc-internal-format
msgid "template class without a name"
msgstr "clase de plantilla sin nombre"
-#: cp/pt.c:5487
+#: cp/pt.c:5511
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
msgid "member template %qD may not have virt-specifiers"
@@ -49603,65 +49440,65 @@ msgstr "la función que no es miembro %qD no puede tener calificador-cv"
#. An allocation function can be a function
#. template. ... Template allocation functions shall
#. have two or more parameters.
-#: cp/pt.c:5509
+#: cp/pt.c:5533
#, gcc-internal-format
msgid "invalid template declaration of %qD"
msgstr "declaración de la plantilla de %qD no válida"
-#: cp/pt.c:5652
+#: cp/pt.c:5676
#, gcc-internal-format
msgid "template definition of non-template %q#D"
msgstr "definición de plantilla de %q#D que no es plantilla"
-#: cp/pt.c:5695
+#: cp/pt.c:5719
#, gcc-internal-format
msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
msgstr "se esperaban %d niveles de parámetros de plantilla para %q#D, se obtuvieron %d"
-#: cp/pt.c:5709
+#: cp/pt.c:5733
#, gcc-internal-format
msgid "got %d template parameters for %q#D"
msgstr "se obtuvieron %d parámetros de plantilla para %q#D"
-#: cp/pt.c:5712
+#: cp/pt.c:5736
#, gcc-internal-format
msgid "got %d template parameters for %q#T"
msgstr "se obtuvieron %d parámetros de plantilla para %q#T"
-#: cp/pt.c:5714
+#: cp/pt.c:5738
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid " but %d required"
msgstr " pero se requieren %d"
-#: cp/pt.c:5735
+#: cp/pt.c:5759
#, gcc-internal-format
msgid "template arguments to %qD do not match original template %qD"
msgstr "los argumentos de plantilla para %qD no coinciden con la plantilla original %qD"
-#: cp/pt.c:5738
+#: cp/pt.c:5762
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "use template<> for an explicit specialization"
msgid "use %<template<>%> for an explicit specialization"
msgstr "utilice template<> para una especialización explícita"
-#: cp/pt.c:5865
+#: cp/pt.c:5889
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a template type"
msgstr "%qT no es un tipo plantilla"
-#: cp/pt.c:5878
+#: cp/pt.c:5902
#, gcc-internal-format
msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
msgstr "no se especificaron los especificadores de plantilla en la declaración de %qD"
-#: cp/pt.c:5889
+#: cp/pt.c:5913
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "redeclared with %d template parameter"
msgid_plural "redeclared with %d template parameters"
msgstr[0] "se redeclaró con %d parámetro de plantilla"
msgstr[1] "se redeclaró con %d parámetros de plantilla"
-#: cp/pt.c:5893
+#: cp/pt.c:5917
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "previous declaration %q+D used %d template parameter"
#| msgid_plural "previous declaration %q+D used %d template parameters"
@@ -49670,12 +49507,12 @@ msgid_plural "previous declaration %qD used %d template parameters"
msgstr[0] "la declaración previa de %q+#D usó %d parámetro de plantilla"
msgstr[1] "la declaración previa de %q+#D usó %d parámetros de plantilla"
-#: cp/pt.c:5930
+#: cp/pt.c:5954
#, gcc-internal-format
msgid "template parameter %q+#D"
msgstr "parámetro de plantilla %q+#D"
-#: cp/pt.c:5931
+#: cp/pt.c:5955
#, gcc-internal-format
msgid "redeclared here as %q#D"
msgstr "redeclarado aquí como %q#D"
@@ -49684,122 +49521,122 @@ msgstr "redeclarado aquí como %q#D"
#.
#. A template-parameter may not be given default arguments
#. by two different declarations in the same scope.
-#: cp/pt.c:5941
+#: cp/pt.c:5965
#, gcc-internal-format
msgid "redefinition of default argument for %q#D"
msgstr "redefinición del argumento por defecto para %q#D"
-#: cp/pt.c:5943
+#: cp/pt.c:5967
#, gcc-internal-format
msgid "original definition appeared here"
msgstr "la definición original apareció aquí"
-#: cp/pt.c:5971
+#: cp/pt.c:5995
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%>"
msgid "redeclaration %q#D with different constraints"
msgstr "la redeclaración de %qD difiere en %<constexpr%>"
-#: cp/pt.c:5974
+#: cp/pt.c:5998
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "original definition appeared here"
msgid "original declaration appeared here"
msgstr "la definición original apareció aquí"
-#: cp/pt.c:6234 cp/pt.c:6302
+#: cp/pt.c:6258 cp/pt.c:6326
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT"
msgstr "%qE no es un argumento de plantilla válido para el tipo %qT"
-#: cp/pt.c:6237
+#: cp/pt.c:6261
#, gcc-internal-format
msgid "it must be the address of a function with external linkage"
msgstr "debe ser la dirección de una función con enlace externo"
-#: cp/pt.c:6240
+#: cp/pt.c:6264
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "it must be the address of a function with external linkage"
msgid "it must be the name of a function with external linkage"
msgstr "debe ser la dirección de una función con enlace externo"
-#: cp/pt.c:6252
+#: cp/pt.c:6276
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD has no linkage"
msgstr "%qE no es un argumento válido de plantilla para el tipo %qT porque %qD no tiene enlace"
-#: cp/pt.c:6256
+#: cp/pt.c:6280
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD does not have external linkage"
msgstr "%qE no es un argumento válido de plantilla para el tipo %qT porque %qD no tiene enlace externo"
-#: cp/pt.c:6305
+#: cp/pt.c:6329
#, gcc-internal-format
msgid "it must be a pointer-to-member of the form %<&X::Y%>"
msgstr "debe ser un puntero-a-miembro de la forma %<&X::Y%>"
-#: cp/pt.c:6307
+#: cp/pt.c:6331
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD is not a member of %qT"
msgid "because it is a member of %qT"
msgstr "%qD no es un miembro de %qT"
-#: cp/pt.c:6367
+#: cp/pt.c:6391
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " couldn't deduce template parameter %qD"
msgid " couldn%'t deduce template parameter %qD"
msgstr " no se puede deducir el parámetro de plantilla %qD"
-#: cp/pt.c:6376
+#: cp/pt.c:6400
#, gcc-internal-format
msgid " types %qT and %qT have incompatible cv-qualifiers"
msgstr " los tipos %qT y %qT tiene calificadores-cv incompatibles"
-#: cp/pt.c:6385
+#: cp/pt.c:6409
#, gcc-internal-format
msgid " mismatched types %qT and %qT"
msgstr " no coinciden los tipos %qT y %qT"
-#: cp/pt.c:6394
+#: cp/pt.c:6418
#, gcc-internal-format
msgid " template parameter %qD is not a parameter pack, but argument %qD is"
msgstr " el parámetro de plantilla %qD no es un paquete de parámetro, pero el argumento %qD sí"
-#: cp/pt.c:6405
+#: cp/pt.c:6429
#, gcc-internal-format
msgid " template argument %qE does not match pointer-to-member constant %qE"
msgstr " el argumento de plantilla %qE no coincide con la constante puntero-a-miembro %qE"
-#: cp/pt.c:6415
+#: cp/pt.c:6439
#, gcc-internal-format
msgid " %qE is not equivalent to %qE"
msgstr " %qE no es equivalente a %qE"
-#: cp/pt.c:6424
+#: cp/pt.c:6448
#, gcc-internal-format
msgid " inconsistent parameter pack deduction with %qT and %qT"
msgstr " deducción de paquete de parámetros inconsistente con %qT y %qT"
-#: cp/pt.c:6436
+#: cp/pt.c:6460
#, gcc-internal-format
msgid " deduced conflicting types for parameter %qT (%qT and %qT)"
msgstr " se deducen tipos en conflicto para el parámetro %qT (%qT y %qT)"
-#: cp/pt.c:6440
+#: cp/pt.c:6464
#, gcc-internal-format
msgid " deduced conflicting values for non-type parameter %qE (%qE and %qE)"
msgstr " se deducen valores en conflicto para el parámetro %qE que no es tipo (%qE y %qE)"
-#: cp/pt.c:6451
+#: cp/pt.c:6475
#, gcc-internal-format
msgid " variable-sized array type %qT is not a valid template argument"
msgstr " el tipo matriz de tamaño variable %qT no es un argumento de plantilla válido"
-#: cp/pt.c:6462
+#: cp/pt.c:6486
#, gcc-internal-format
msgid " member function type %qT is not a valid template argument"
msgstr " el tipo de función miembro %qT no es un argumento de plantilla válido"
-#: cp/pt.c:6474
+#: cp/pt.c:6498
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid " candidate expects %d argument, %d provided"
#| msgid_plural " candidate expects %d arguments, %d provided"
@@ -49808,311 +49645,311 @@ msgid_plural " candidate expects at least %d arguments, %d provided"
msgstr[0] " el candidato espera %d argumento, se proporcionaron %d"
msgstr[1] " el candidato espera %d argumentos, se proporcionaron %d"
-#: cp/pt.c:6505
+#: cp/pt.c:6529
#, gcc-internal-format
msgid " cannot convert %qE (type %qT) to type %qT"
msgstr " no se puede convertir %qE (tipo %qT) al tipo %qT"
-#: cp/pt.c:6518
+#: cp/pt.c:6542
#, gcc-internal-format
msgid " %qT is an ambiguous base class of %qT"
msgstr " %qT es una clase base ambigua de %qT"
-#: cp/pt.c:6522
+#: cp/pt.c:6546
#, gcc-internal-format
msgid " %qT is not derived from %qT"
msgstr " %qT no es derivado de %qT"
-#: cp/pt.c:6533
+#: cp/pt.c:6557
#, gcc-internal-format
msgid " template parameters of a template template argument are inconsistent with other deduced template arguments"
msgstr " los parámetros de plantilla de un argumento de plantilla plantilla son inconsistentes con otros argumentos de plantilla deducidos"
-#: cp/pt.c:6543
+#: cp/pt.c:6567
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " can't deduce a template for %qT from non-template type %qT"
msgid " can%'t deduce a template for %qT from non-template type %qT"
msgstr " no se puede deducir una plantilla para %qT del tipo %qT que no es plantilla"
-#: cp/pt.c:6553
+#: cp/pt.c:6577
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " template argument %qE does not match %qD"
msgid " template argument %qE does not match %qE"
msgstr " el argumento de plantilla %qE no coincide con %qD"
-#: cp/pt.c:6599
+#: cp/pt.c:6623
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qE is not a variable"
msgstr "%qE no es un argumento válido de plantilla de tipo %qT porque %qE no es una variable"
-#: cp/pt.c:6606
+#: cp/pt.c:6630
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD does not have external linkage"
msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT in C++98 because %qD does not have external linkage"
msgstr "%qE no es un argumento válido de plantilla de tipo %qT porque %qD no tiene enlace externo"
-#: cp/pt.c:6615
+#: cp/pt.c:6639
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD has no linkage"
msgstr "%qE no es un argumento válido de plantilla de tipo %qT porque %qD no tiene enlace"
-#: cp/pt.c:6630
+#: cp/pt.c:6654
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " variable-sized array type %qT is not a valid template argument"
msgid "the address of %qD is not a valid template argument"
msgstr " el tipo matriz de tamaño variable %qT no es un argumento de plantilla válido"
-#: cp/pt.c:6639
+#: cp/pt.c:6663
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " variable-sized array type %qT is not a valid template argument"
msgid "the address of the %qT subobject of %qD is not a valid template argument"
msgstr " el tipo matriz de tamaño variable %qT no es un argumento de plantilla válido"
-#: cp/pt.c:6646
+#: cp/pt.c:6670
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD does not have external linkage"
msgid "the address of %qD is not a valid template argument because it does not have static storage duration"
msgstr "%qE no es un argumento válido de plantilla de tipo %qT porque %qD no tiene enlace externo"
-#: cp/pt.c:6664
+#: cp/pt.c:6688
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable"
msgstr "%qD no es un argumento válido de plantilla porque %qD es una variable, no la dirección de una variable"
-#: cp/pt.c:6672
+#: cp/pt.c:6696
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable"
msgid "%qE is not a valid template argument for %qT because it is not the address of a variable"
msgstr "%qD no es un argumento válido de plantilla porque %qD es una variable, no la dirección de una variable"
-#: cp/pt.c:6754
+#: cp/pt.c:6778
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
msgstr "%qE no es un argumento válido de plantilla para el tipo %qT porque las literales de cadena nunca se pueden usar en este contexto"
-#: cp/pt.c:6907
+#: cp/pt.c:6944
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "in template argument for type %qT "
msgid "in template argument for type %qT"
msgstr "en el argumento de plantilla para el tipo %qT "
-#: cp/pt.c:6921
+#: cp/pt.c:6958
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "in template argument for type %qT "
msgid "template argument %qE for type %qT not a constant integer"
msgstr "en el argumento de plantilla para el tipo %qT "
-#: cp/pt.c:7007
+#: cp/pt.c:7044
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
msgstr "%qE no es un argumento de plantilla válido para el tipo %qT debido a conflictos en la calificación cv"
-#: cp/pt.c:7015
+#: cp/pt.c:7052
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an lvalue"
msgstr "%qE no es un argumento válido de plantilla para el tipo %qT porque no es un l-valor"
-#: cp/pt.c:7033
+#: cp/pt.c:7070
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D is not a valid template argument for type %qT because a reference variable does not have a constant address"
msgstr "%q#D no es un argumento válido de plantilla para el tipo %qT porque una referencia variable no tiene una dirección constante"
-#: cp/pt.c:7093
+#: cp/pt.c:7130
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
msgstr "%qE no es un argumento de plantilla válido para el tipo %qT porque es un puntero"
-#: cp/pt.c:7095
+#: cp/pt.c:7132
#, gcc-internal-format
msgid "try using %qE instead"
msgstr "intente utilizar %qE en su lugar"
-#: cp/pt.c:7149
+#: cp/pt.c:7186
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
msgstr "%qE no es un argumento de plantilla válido para el tipo %qT porque es de tipo %qT"
-#: cp/pt.c:7720
+#: cp/pt.c:7758
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring attributes on template argument %qT"
msgstr "se descartan los atributos en el argumento de plantilla %qT"
-#: cp/pt.c:7736
+#: cp/pt.c:7774
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ignoring attributes on template argument %qT"
msgid "ignoring attributes in template argument %qE"
msgstr "se descartan los atributos en el argumento de plantilla %qT"
-#: cp/pt.c:7871
+#: cp/pt.c:7909
#, gcc-internal-format
msgid "injected-class-name %qD used as template template argument"
msgstr "se usó el nombre-de-clase-inyectada %qD como un argumento de plantilla plantilla"
-#: cp/pt.c:7900
+#: cp/pt.c:7938
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of destructor %qE as a type"
msgstr "uso no válido del destructor %qE como un tipo"
-#: cp/pt.c:7905
+#: cp/pt.c:7943
#, gcc-internal-format
msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
msgstr "para hacer referencia a un tipo miembro de un parámetro de plantilla, use %<typename %E%>"
-#: cp/pt.c:7921 cp/pt.c:7943 cp/pt.c:7997
+#: cp/pt.c:7959 cp/pt.c:7981 cp/pt.c:8035
#, gcc-internal-format
msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
msgstr "no coincide el tipo/valor en el argumento %d en la lista de parámetros de plantilla para %qD"
-#: cp/pt.c:7926
+#: cp/pt.c:7964
#, gcc-internal-format
msgid " expected a constant of type %qT, got %qT"
msgstr " se esperaba una constante de tipo %qT, se obtuvo %qT"
-#: cp/pt.c:7931
+#: cp/pt.c:7969
#, gcc-internal-format
msgid " expected a class template, got %qE"
msgstr " se esperaba una plantilla de clase, se obtuvo %qE"
-#: cp/pt.c:7934
+#: cp/pt.c:7972
#, gcc-internal-format
msgid " expected a type, got %qE"
msgstr " se esperaba un tipo, se obtuvo %qE"
-#: cp/pt.c:7948
+#: cp/pt.c:7986
#, gcc-internal-format
msgid " expected a type, got %qT"
msgstr " se esperaba un tipo, se obtuvo %qT"
-#: cp/pt.c:7951
+#: cp/pt.c:7989
#, gcc-internal-format
msgid " expected a class template, got %qT"
msgstr " se esperaba una plantilla de clase, se obtuvo %qT"
-#: cp/pt.c:8001
+#: cp/pt.c:8039
#, gcc-internal-format
msgid " expected a template of type %qD, got %qT"
msgstr " se esperaba una plantilla de tipo %qD, se obtuvo %qT"
-#: cp/pt.c:8015
+#: cp/pt.c:8053
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
msgid "constraint mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
msgstr "no coincide el tipo/valor en el argumento %d en la lista de parámetros de plantilla para %qD"
-#: cp/pt.c:8018
+#: cp/pt.c:8056
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " expected a type, got %qE"
msgid " expected %qD but got %qD"
msgstr " se esperaba un tipo, se obtuvo %qE"
-#: cp/pt.c:8081
+#: cp/pt.c:8119
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "could not convert template argument %qE to %qT"
msgid "could not convert template argument %qE from %qT to %qT"
msgstr "no se puede convertir el argumento de plantilla %qE a %qT"
-#: cp/pt.c:8218 cp/pt.c:8530
+#: cp/pt.c:8257 cp/pt.c:8570
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "template argument %d is invalid"
msgstr "el argumento de plantilla %d es no válido"
-#: cp/pt.c:8233 cp/pt.c:8365
+#: cp/pt.c:8272 cp/pt.c:8404
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
msgstr "número erróneo de argumentos de plantilla (%d, debe ser %d)"
-#: cp/pt.c:8361
+#: cp/pt.c:8400
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
msgid "wrong number of template arguments (%d, should be at least %d)"
msgstr "número erróneo de argumentos de plantilla (%d, debe ser %d)"
-#: cp/pt.c:8370
+#: cp/pt.c:8409
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "provided for %q+D"
msgid "provided for %qD"
msgstr "provisto por %q+D"
-#: cp/pt.c:8395
+#: cp/pt.c:8434
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD"
msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of alias template %qD"
msgstr "argumento por defecto para el parámetro de plantilla para la clase incluyente %qD"
-#: cp/pt.c:8399
+#: cp/pt.c:8438
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of concept %qD"
msgstr "argumento por defecto dado para el parámetro %d de %q#D"
-#: cp/pt.c:8496
+#: cp/pt.c:8536
#, gcc-internal-format
msgid "so any instantiation with a non-empty parameter pack would be ill-formed"
msgstr ""
-#: cp/pt.c:9115
+#: cp/pt.c:9155
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D is not a function template"
msgstr "%q#D no es una plantilla de función"
-#: cp/pt.c:9278
+#: cp/pt.c:9318
#, gcc-internal-format
msgid "non-template type %qT used as a template"
msgstr "se usa el tipo %qT que no es plantilla como una plantilla"
-#: cp/pt.c:9280
+#: cp/pt.c:9320
#, gcc-internal-format
msgid "for template declaration %q+D"
msgstr "para la declaración de plantilla %q+D"
-#: cp/pt.c:9404
+#: cp/pt.c:9444
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "internal consistency failure"
msgid "template constraint failure"
msgstr "falla interna de consistencia"
-#: cp/pt.c:9763
+#: cp/pt.c:9814
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "use of %qs in template"
msgid "use of invalid variable template %qE"
msgstr "uso de %qs en la plantilla"
-#: cp/pt.c:10193
+#: cp/pt.c:10244
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth= to increase the maximum) substituting %qS"
msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use %<-ftemplate-depth=%> to increase the maximum)"
msgstr "la profundidad de instanciación de la plantilla excede el máximo de %d (use -ftemplate-depth= para incrementar el máximo) al sustituir %qS"
-#: cp/pt.c:11273
+#: cp/pt.c:11324
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "flexible array member in union"
msgid "flexible array member %qD in union"
msgstr "miembro de matriz flexible en union"
-#: cp/pt.c:11768
+#: cp/pt.c:11819
#, gcc-internal-format
msgid "fold of empty expansion over %O"
msgstr ""
-#: cp/pt.c:12150
+#: cp/pt.c:12201
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE is not a potential constant expression"
msgid "%qE is not the entire pattern of the pack expansion"
msgstr "%qE no es una expresión constante potencial"
-#: cp/pt.c:12240
+#: cp/pt.c:12291
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%T%>"
msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %qT"
msgstr "no coinciden las longitudes de los paquetes de argumentos al expandir %<%T%>"
-#: cp/pt.c:12243
+#: cp/pt.c:12294
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%E%>"
msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %qE"
msgstr "no coinciden las longitudes de los paquetes de argumentos al expandir %<%E%>"
-#: cp/pt.c:12804
+#: cp/pt.c:12855
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "redefinition of default argument for %q#D"
msgid " when instantiating default argument for call to %qD"
@@ -50131,309 +49968,309 @@ msgstr "redefinición del argumento por defecto para %q#D"
#.
#. is an attempt to declare a variable with function
#. type.
-#: cp/pt.c:13823
+#: cp/pt.c:13880
#, gcc-internal-format
msgid "variable %qD has function type"
msgstr "la variable %qD tiene tipo de función"
-#: cp/pt.c:13996
+#: cp/pt.c:14053
#, gcc-internal-format
msgid "invalid parameter type %qT"
msgstr "tipo de parámetro %qT no válido"
-#: cp/pt.c:13998
+#: cp/pt.c:14055
#, gcc-internal-format
msgid "in declaration %q+D"
msgstr "en la declaración %q+D"
-#: cp/pt.c:14116
+#: cp/pt.c:14173
#, gcc-internal-format
msgid "function returning an array"
msgstr "la función devuelve una matriz"
-#: cp/pt.c:14118
+#: cp/pt.c:14175
#, gcc-internal-format
msgid "function returning a function"
msgstr "la función devuelve una función"
-#: cp/pt.c:14156
+#: cp/pt.c:14213
#, gcc-internal-format
msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
msgstr "se crea un puntero a función miembro del tipo %qT que no es clase"
-#: cp/pt.c:14768
+#: cp/pt.c:14825
#, gcc-internal-format
msgid "forming reference to void"
msgstr "se forma la referencia a void"
-#: cp/pt.c:14770
+#: cp/pt.c:14827
#, gcc-internal-format
msgid "forming pointer to reference type %qT"
msgstr "se forma un puntero para referenciar al tipo %qT"
-#: cp/pt.c:14772
+#: cp/pt.c:14829
#, gcc-internal-format
msgid "forming reference to reference type %qT"
msgstr "se forma una referencia para referenciar al tipo %qT"
-#: cp/pt.c:14785
+#: cp/pt.c:14842
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
msgid "forming pointer to qualified function type %qT"
msgstr "no se puede declarar el puntero para el tipo de función calificado %qT"
-#: cp/pt.c:14788
+#: cp/pt.c:14845
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot declare reference to qualified function type %qT"
msgid "forming reference to qualified function type %qT"
msgstr "no se puede declarar la referencia para el tipo de función calificado %qT"
-#: cp/pt.c:14836
+#: cp/pt.c:14893
#, gcc-internal-format
msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
msgstr "se crea un puntero al miembro del tipo %qT que no es clase"
-#: cp/pt.c:14842
+#: cp/pt.c:14899
#, gcc-internal-format
msgid "creating pointer to member reference type %qT"
msgstr "se crea un puntero al miembro de referencia de tipo %qT"
-#: cp/pt.c:14848
+#: cp/pt.c:14905
#, gcc-internal-format
msgid "creating pointer to member of type void"
msgstr "se crea un puntero al miembro de tipo void"
-#: cp/pt.c:14948
+#: cp/pt.c:15005
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is instantiated for an empty pack"
msgstr ""
-#: cp/pt.c:14968
+#: cp/pt.c:15025
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
msgstr "%qT no es de tipo clase, struct o union"
-#: cp/pt.c:15005
+#: cp/pt.c:15062
#, gcc-internal-format
msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
msgstr "%qT resuelve a %qT, el cual no es un tipo enumerado"
-#: cp/pt.c:15013
+#: cp/pt.c:15070
#, gcc-internal-format
msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type"
msgstr "%qT resuelve a %qT, el cual no es un tipo de clase"
-#: cp/pt.c:15077
+#: cp/pt.c:15134
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "non-empty initializer for array of empty elements"
msgid "empty initializer in lambda init-capture"
msgstr "inicializador no-vacío para una matriz de elementos vacíos"
-#: cp/pt.c:15152
+#: cp/pt.c:15209
#, gcc-internal-format
msgid "use of %qs in template"
msgstr "uso de %qs en la plantilla"
-#: cp/pt.c:15330
+#: cp/pt.c:15387
#, gcc-internal-format
msgid "qualifying type %qT does not match destructor name ~%qT"
msgstr "el tipo calificador %qT no coincide con el nombre del destructor ~%qT"
-#: cp/pt.c:15345
+#: cp/pt.c:15402
#, gcc-internal-format
msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
msgstr "el nombre dependiente %qE se decodifica como un no tipo, pero la instanciación genera un tipo"
-#: cp/pt.c:15347
+#: cp/pt.c:15404
#, gcc-internal-format
msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
msgstr "escriba %<typename %E%> si quiere un tipo"
-#: cp/pt.c:15437
+#: cp/pt.c:15494
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "initializer element is not a constant expression"
msgid "initializer for %q#D expands to an empty list of expressions"
msgstr "el elemento inicializador no es una expresión constante"
-#: cp/pt.c:15560
+#: cp/pt.c:15617
#, gcc-internal-format
msgid "using invalid field %qD"
msgstr "se usa el campo no válido %qD"
-#: cp/pt.c:16065 cp/pt.c:17817
+#: cp/pt.c:16133 cp/pt.c:17885
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of pack expansion expression"
msgstr "uso no válido de la expresión de expansión de paquete"
-#: cp/pt.c:16069 cp/pt.c:17821
+#: cp/pt.c:16137 cp/pt.c:17889
#, gcc-internal-format
msgid "use %<...%> to expand argument pack"
msgstr "use %<...%> para expandir el paquete de argumentos"
-#: cp/pt.c:18873
+#: cp/pt.c:18941
#, gcc-internal-format
msgid "%qD was not declared in this scope, and no declarations were found by argument-dependent lookup at the point of instantiation"
msgstr "%qD no se declaró en este ámbito, y no se encontraron declaraciones en la búsqueda dependiente de argumentos en el punto de la instanciación"
-#: cp/pt.c:18901
+#: cp/pt.c:18969
#, gcc-internal-format
msgid "declarations in dependent base %qT are not found by unqualified lookup"
msgstr "no se encontraron declaraciones en la base dependiente %qT pur la búsqueda no calificada"
-#: cp/pt.c:18906
+#: cp/pt.c:18974
#, gcc-internal-format
msgid "use %<this->%D%> instead"
msgstr "use %<this->%D%> en su lugar"
-#: cp/pt.c:18909
+#: cp/pt.c:18977
#, gcc-internal-format
msgid "use %<%T::%D%> instead"
msgstr "use %<%T::%D%> en su lugar"
-#: cp/pt.c:18914
+#: cp/pt.c:18982
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
msgid "%qD declared here, later in the translation unit"
msgstr "%q+D se declaró aquí, después en la unidad de translación"
-#: cp/pt.c:18970
+#: cp/pt.c:19038
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_choose_expr%>"
msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_convertvector%>"
msgstr "número erróneo de argumentos para %<__builtin_choose_expr%>"
-#: cp/pt.c:19265
+#: cp/pt.c:19333
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a class or namespace"
msgstr "%qT no es una clase o un espacio de nombres"
-#: cp/pt.c:19268
+#: cp/pt.c:19336
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a class or namespace"
msgstr "%qD no es una clase o un espacio de nombres"
-#: cp/pt.c:19591
+#: cp/pt.c:19659
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qT is/uses anonymous type"
msgid "%qT is/uses unnamed type"
msgstr "%qT es/usa un tipo anónimo"
-#: cp/pt.c:19593
+#: cp/pt.c:19661
#, gcc-internal-format
msgid "template argument for %qD uses local type %qT"
msgstr "el argumento de plantilla para %qD usa el tipo local %qT"
-#: cp/pt.c:19603
+#: cp/pt.c:19671
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is a variably modified type"
msgstr "%qT es un tipo modificado variablemente"
-#: cp/pt.c:19618
+#: cp/pt.c:19686
#, gcc-internal-format
msgid "integral expression %qE is not constant"
msgstr "la expresión integral %qE no es una constante"
-#: cp/pt.c:19636
+#: cp/pt.c:19704
#, gcc-internal-format
msgid " trying to instantiate %qD"
msgstr " se trata de instanciar %qD"
-#: cp/pt.c:23631
+#: cp/pt.c:23704
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T"
msgid "ambiguous template instantiation for %q#T"
msgstr "instanciación de plantilla clase ambigua para %q#T"
-#: cp/pt.c:23633
+#: cp/pt.c:23706
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T"
msgid "ambiguous template instantiation for %q#D"
msgstr "instanciación de plantilla clase ambigua para %q#T"
-#: cp/pt.c:23639
+#: cp/pt.c:23712
#, fuzzy
#| msgid "%s %+#D"
msgid "%s %#qS"
msgstr "%s %+#D"
-#: cp/pt.c:23663 cp/pt.c:23758
+#: cp/pt.c:23736 cp/pt.c:23831
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
msgstr "instanciación explícita de %q#D que no es plantilla"
-#: cp/pt.c:23669
+#: cp/pt.c:23742
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "partial specialization of alias template %qD"
msgid "explicit instantiation of variable concept %q#D"
msgstr "especialización parcial de la plantilla alias %qD"
-#: cp/pt.c:23671
+#: cp/pt.c:23744
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "explicit specialization of non-template %qT"
msgid "explicit instantiation of function concept %q#D"
msgstr "instanciación explícita de %qT que no es plantilla"
-#: cp/pt.c:23690
+#: cp/pt.c:23763
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a static data member of a class template"
msgstr "%qD no es un dato miembro static de una plantilla de clase"
-#: cp/pt.c:23696 cp/pt.c:23753
+#: cp/pt.c:23769 cp/pt.c:23826
#, gcc-internal-format
msgid "no matching template for %qD found"
msgstr "no se encontró una plantilla coincidente para %qD"
-#: cp/pt.c:23701
+#: cp/pt.c:23774
#, gcc-internal-format
msgid "type %qT for explicit instantiation %qD does not match declared type %qT"
msgstr "el tipo %qT para la instanciación explícita %qD no coincide con el tipo declarado %qT"
-#: cp/pt.c:23709
+#: cp/pt.c:23782
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation of %q#D"
msgstr "instanciación explícita de %q#D"
-#: cp/pt.c:23745
+#: cp/pt.c:23818
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
msgstr "instanciación explícita duplicada de %q#D"
-#: cp/pt.c:23768 cp/pt.c:23854
+#: cp/pt.c:23841 cp/pt.c:23927
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ 1998 forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
msgstr "ISO C++ 1998 prohíbe el uso de %<extern%> en instanciaciones explícitas"
-#: cp/pt.c:23773 cp/pt.c:23871
+#: cp/pt.c:23846 cp/pt.c:23944
#, gcc-internal-format
msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
msgstr "clase de almacenamiento %qD aplicada a la instanciación de una plantilla"
-#: cp/pt.c:23830
+#: cp/pt.c:23903
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation of non-class template %qD"
msgstr "instanciación explícita de la plantilla %qD que no es clase"
-#: cp/pt.c:23832
+#: cp/pt.c:23905
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
msgstr "instanciación explícita del tipo %qT que no es plantilla"
-#: cp/pt.c:23841
+#: cp/pt.c:23914
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
msgstr "instanciación explícita de %q#T antes de la definición de la plantilla"
-#: cp/pt.c:23859
+#: cp/pt.c:23932
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
msgstr "ISO C++ prohíbe el uso de %qE en las instanciaciones explícitas"
-#: cp/pt.c:23905
+#: cp/pt.c:23978
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
msgstr "instanciación explícita duplicada de %q#T"
-#: cp/pt.c:24216
+#: cp/pt.c:24300
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "explicit specialization of %qD after first use"
msgid "exception specification of %qD depends on itself"
@@ -50446,136 +50283,136 @@ msgstr "especialización explícita de %qD después del primer uso"
#. member function or static data member of a class template
#. shall be present in every translation unit in which it is
#. explicitly instantiated.
-#: cp/pt.c:24550
+#: cp/pt.c:24640
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
msgstr "instanciación explícita de %qD pero no hay una definición disponible"
-#: cp/pt.c:24752
+#: cp/pt.c:24842
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use -ftemplate-depth= to increase the maximum)"
msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use %<-ftemplate-depth=%> to increase the maximum)"
msgstr "la profundidad de instanciación de la plantilla excede el máximo de %d al instanciar %q+D, posiblemente de la generación de tabla virtual (use -ftemplate-depth= para incrementar el máximo)"
-#: cp/pt.c:25127
+#: cp/pt.c:25217
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "variadic templates only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "non-type template parameters of class type only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
msgstr "las plantillas variadic sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/pt.c:25135
+#: cp/pt.c:25225
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q#T is not a valid type for a template non-type parameter"
msgid "%qT is not a valid type for a template non-type parameter because it is not literal"
msgstr "%q#T no es un tipo válido para un parámetro que no es tipo plantilla"
-#: cp/pt.c:25142
+#: cp/pt.c:25232
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q#T is not a valid type for a template non-type parameter"
msgid "%qT is not a valid type for a template non-type parameter because it has a mutable member"
msgstr "%q#T no es un tipo válido para un parámetro que no es tipo plantilla"
-#: cp/pt.c:25154
+#: cp/pt.c:25244
#, gcc-internal-format
msgid "invalid template non-type parameter"
msgstr "parámetro que no es tipo plantilla no válido"
-#: cp/pt.c:25156
+#: cp/pt.c:25246
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T is not a valid type for a template non-type parameter"
msgstr "%q#T no es un tipo válido para un parámetro que no es tipo plantilla"
-#: cp/pt.c:26486
+#: cp/pt.c:26582
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
msgid "keyword %<template%> not allowed in declarator-id"
msgstr "no se permite la palabra clave %<typename%> fuera de las plantillas"
-#: cp/pt.c:26726
+#: cp/pt.c:26822
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires #include <initializer_list>"
msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires %<#include <initializer_list>%>"
msgstr "la deducción de una lista inicializadora encerrada entre llaves requiere #include <initializer_list>"
-#: cp/pt.c:27207
+#: cp/pt.c:27303
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "non-template %qD used as template"
msgid "non-class template %qT used without template arguments"
msgstr "se usó %qD que no es plantilla como plantilla"
-#: cp/pt.c:27356
+#: cp/pt.c:27452
#, gcc-internal-format
msgid "cannot deduce template arguments for copy-initialization of %qT, as it has no non-explicit deduction guides or user-declared constructors"
msgstr ""
-#: cp/pt.c:27363
+#: cp/pt.c:27459
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "in template argument for type %qT "
msgid "cannot deduce template arguments of %qT, as it has no viable deduction guides"
msgstr "en el argumento de plantilla para el tipo %qT "
-#: cp/pt.c:27377
+#: cp/pt.c:27473
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " template argument deduction/substitution failed:"
msgid "class template argument deduction failed:"
msgstr " falló la deducción/sustitución del argumento de plantilla:"
-#: cp/pt.c:27384
+#: cp/pt.c:27480
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "function not considered for inlining"
msgid "explicit deduction guides not considered for copy-initialization"
msgstr "la función no se consideró para la inclusión en línea"
-#: cp/pt.c:27446
+#: cp/pt.c:27546
#, gcc-internal-format
msgid "direct-list-initialization of %<auto%> requires exactly one element"
msgstr ""
-#: cp/pt.c:27449
+#: cp/pt.c:27549
#, gcc-internal-format
msgid "for deduction to %<std::initializer_list%>, use copy-list-initialization (i.e. add %<=%> before the %<{%>)"
msgstr ""
-#: cp/pt.c:27482
+#: cp/pt.c:27582
#, gcc-internal-format
msgid "%qT as type rather than plain %<decltype(auto)%>"
msgstr ""
-#: cp/pt.c:27517
+#: cp/pt.c:27617
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unable to deduce %qT from %qE"
msgid "unable to deduce lambda return type from %qE"
msgstr "no se puede deducir %qT de %qE"
-#: cp/pt.c:27519
+#: cp/pt.c:27619
#, gcc-internal-format
msgid "unable to deduce %qT from %qE"
msgstr "no se puede deducir %qT de %qE"
-#: cp/pt.c:27553
+#: cp/pt.c:27653
#, gcc-internal-format
msgid "placeholder constraints not satisfied"
msgstr ""
-#: cp/pt.c:27557
+#: cp/pt.c:27657
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
msgid "deduced initializer does not satisfy placeholder constraints"
msgstr "la insn no satisface sus restricciones:"
-#: cp/pt.c:27561
+#: cp/pt.c:27661
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
msgid "deduced return type does not satisfy placeholder constraints"
msgstr "la insn no satisface sus restricciones:"
-#: cp/pt.c:27565
+#: cp/pt.c:27665
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
msgid "deduced expression type does not satisfy placeholder constraints"
msgstr "la insn no satisface sus restricciones:"
-#: cp/pt.c:27683
+#: cp/pt.c:27783
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of '%E' as a non-type template-argument"
msgid "invalid use of %qT in template argument"
@@ -50767,503 +50604,508 @@ msgstr "las declaraciones __label__ sólo se permiten en ámbitos de función"
msgid "invalid use of member %qD in static member function"
msgstr "uso no válido del miembro %q+D en la función miembro static"
-#: cp/semantics.c:2128
+#: cp/semantics.c:2127
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "in template argument for type %qT "
msgid "%qE missing template arguments"
msgstr "en el argumento de plantilla para el tipo %qT "
-#: cp/semantics.c:2188
+#: cp/semantics.c:2187
#, gcc-internal-format
msgid "a statement expression is an insufficient context for overload resolution"
msgstr ""
-#: cp/semantics.c:2592
+#: cp/semantics.c:2591
#, gcc-internal-format
msgid "arguments to destructor are not allowed"
msgstr "no se permiten argumentos para el destructor"
-#: cp/semantics.c:2670
+#: cp/semantics.c:2669
#, gcc-internal-format
msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
msgstr "%<this%> no está disponible para funciones miembro static"
-#: cp/semantics.c:2672
+#: cp/semantics.c:2671
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
msgstr "uso no válido de %<this%> en la función que no es miembro"
-#: cp/semantics.c:2674
+#: cp/semantics.c:2673
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %<this%> at top level"
msgstr "uso no válido de %<this%> en el nivel principal"
-#: cp/semantics.c:2696
+#: cp/semantics.c:2695
#, gcc-internal-format
msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
msgstr "ámbito calificador no válido en el nombre del seudo-destructor"
-#: cp/semantics.c:2704 cp/typeck.c:2623
+#: cp/semantics.c:2703 cp/typeck.c:2632
#, gcc-internal-format
msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
msgstr "el tipo calificado %qT no coincide con el nombre del destructor ~%qT"
-#: cp/semantics.c:2726
+#: cp/semantics.c:2725
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not of type %qT"
msgstr "%qE no es de tipo %qT"
-#: cp/semantics.c:2803
+#: cp/semantics.c:2802
#, gcc-internal-format
msgid "compound literal of non-object type %qT"
msgstr "la literal compuesta del tipo %qT que no es objeto"
-#: cp/semantics.c:2978
+#: cp/semantics.c:2977
#, gcc-internal-format
msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
msgstr "los parámetros de tipo plantilla debe usar la palabra clave %<class%> o %<typename%>"
-#: cp/semantics.c:3028
+#: cp/semantics.c:3027
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
msgstr "uso no válido del tipo %qT como un valor por defecto para una plantilla de parámetro de plantilla"
-#: cp/semantics.c:3031
+#: cp/semantics.c:3030
#, gcc-internal-format
msgid "invalid default argument for a template template parameter"
msgstr "argumento por defecto no válido para una plantilla de parámetro de plantilla"
-#: cp/semantics.c:3073
+#: cp/semantics.c:3047
+#, gcc-internal-format
+msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
+msgstr "la definición de %q#T dentro de la lista de parámetros de plantilla"
+
+#: cp/semantics.c:3078
#, gcc-internal-format
msgid "invalid definition of qualified type %qT"
msgstr "definición no válida del tipo calificado %qT"
-#: cp/semantics.c:3343
+#: cp/semantics.c:3348
#, gcc-internal-format
msgid "invalid base-class specification"
msgstr "especificación de clase base no válida"
-#: cp/semantics.c:3504
+#: cp/semantics.c:3509
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
msgid "cannot capture member %qD of anonymous union"
msgstr "miembro protegido %q+#D en union anónima"
-#: cp/semantics.c:3524 cp/semantics.c:9881
+#: cp/semantics.c:3529 cp/semantics.c:9894
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not captured"
msgstr "%qD no se capturó"
-#: cp/semantics.c:3529
+#: cp/semantics.c:3534
#, gcc-internal-format
msgid "the lambda has no capture-default"
msgstr ""
-#: cp/semantics.c:3531
+#: cp/semantics.c:3536
#, gcc-internal-format
msgid "lambda in local class %q+T cannot capture variables from the enclosing context"
msgstr ""
-#: cp/semantics.c:3543
+#: cp/semantics.c:3548
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "use of %<auto%> variable from containing function"
msgid "use of local variable with automatic storage from containing function"
msgstr "uso de la variable %<auto%> desde la función contenedora"
-#: cp/semantics.c:3545
+#: cp/semantics.c:3550
#, gcc-internal-format
msgid "use of parameter from containing function"
msgstr "uso de parámetro desde la función contenedora"
-#: cp/semantics.c:3672
+#: cp/semantics.c:3677
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "use of parameter %qD outside function body"
msgid "use of parameter outside function body"
msgstr "se usó el parámetro %qD fuera del cuerpo de la función"
-#: cp/semantics.c:3682
+#: cp/semantics.c:3687
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "in template argument for type %qT "
msgid "missing template arguments"
msgstr "en el argumento de plantilla para el tipo %qT "
-#: cp/semantics.c:3718
+#: cp/semantics.c:3723
#, gcc-internal-format
msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
msgstr "no se permite el parámetro de plantilla %qD de tipo %qT en una expresión integral constante porque no es de tipo integral o de enumeración"
-#: cp/semantics.c:3749
+#: cp/semantics.c:3754
#, gcc-internal-format
msgid "use of namespace %qD as expression"
msgstr "uso del espacio de nombres %qD como expresión"
-#: cp/semantics.c:3754
+#: cp/semantics.c:3759
#, gcc-internal-format
msgid "use of class template %qT as expression"
msgstr "uso de la plantilla de clase %qT como expresión"
#. Ambiguous reference to base members.
-#: cp/semantics.c:3760
+#: cp/semantics.c:3765
#, gcc-internal-format
msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
msgstr "la petición por el miembro %qD es ambigua en la red de herencia múltiple"
-#: cp/semantics.c:3787
+#: cp/semantics.c:3792
#, gcc-internal-format
msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
msgstr "%qD no puede aparecer en una expresion constante"
-#: cp/semantics.c:3947
+#: cp/semantics.c:3952
#, gcc-internal-format
msgid "type of %qE is unknown"
msgstr "el tipo de %qE es desconocido"
-#: cp/semantics.c:3976
+#: cp/semantics.c:3981
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not an enumeration type"
msgstr "%qT no es un tipo de enumeración"
#. Parameter packs can only be used in templates
-#: cp/semantics.c:4115
+#: cp/semantics.c:4120
#, gcc-internal-format
msgid "Parameter pack __bases only valid in template declaration"
msgstr "Los paquetes de parámetros __bases sólo son válidos en la declaración de plantilla"
-#: cp/semantics.c:4144
+#: cp/semantics.c:4152
#, gcc-internal-format
msgid "cannot apply %<offsetof%> to destructor %<~%T%>"
msgstr "no se puede aplicar %<offsetof%> al destructor %<~%T%>"
-#: cp/semantics.c:4158
+#: cp/semantics.c:4166
#, gcc-internal-format
msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
msgstr "no se puede aplicar %<offsetof%> a la función miembro %qD"
-#: cp/semantics.c:4162
+#: cp/semantics.c:4170
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function"
msgstr "no se puede aplicar %<offsetof%> a la función miembro %qD"
-#: cp/semantics.c:4167
+#: cp/semantics.c:4175
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
msgid "cannot apply %<offsetof%> to an enumerator %qD"
msgstr "no se puede aplicar %<offsetof%> a la función miembro %qD"
-#: cp/semantics.c:4178
+#: cp/semantics.c:4186
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot receive objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%>; "
msgid "offsetof within non-standard-layout type %qT is conditionally-supported"
msgstr "no se puede recibir objetos de tipo no-copiable-trivialmente q%#T a través de %<...%>"
-#: cp/semantics.c:4695 cp/semantics.c:6373 cp/semantics.c:6452
-#: cp/semantics.c:6503 cp/semantics.c:6843 cp/semantics.c:6990
-#: cp/semantics.c:7202
+#: cp/semantics.c:4703 cp/semantics.c:6381 cp/semantics.c:6460
+#: cp/semantics.c:6511 cp/semantics.c:6851 cp/semantics.c:6998
+#: cp/semantics.c:7210
#, gcc-internal-format
msgid "%<this%> allowed in OpenMP only in %<declare simd%> clauses"
msgstr ""
-#: cp/semantics.c:5406
+#: cp/semantics.c:5414
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "reference to %qD is ambiguous"
msgid "user defined reduction lookup is ambiguous"
msgstr "la referencia a %qD es ambigua"
-#: cp/semantics.c:5680
+#: cp/semantics.c:5688
#, gcc-internal-format
msgid "%qE in %<reduction%> clause is a zero size array"
msgstr ""
-#: cp/semantics.c:5730
+#: cp/semantics.c:5738
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE has invalid type for %<reduction%>"
msgid "%qE has const type for %<reduction%>"
msgstr "%qE tiene tipo no válido para %<reduction%>"
-#: cp/semantics.c:5847
+#: cp/semantics.c:5855
#, gcc-internal-format
msgid "user defined reduction with constructor initializer for base class %qT"
msgstr ""
-#: cp/semantics.c:6241
+#: cp/semantics.c:6249
#, gcc-internal-format
msgid "linear clause with %qs modifier applied to non-reference variable with %qT type"
msgstr ""
-#: cp/semantics.c:6256
+#: cp/semantics.c:6264
#, gcc-internal-format
msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with %qT type"
msgstr ""
-#: cp/semantics.c:6280
+#: cp/semantics.c:6288
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "num_threads expression must be integral"
msgid "linear step expression must be integral"
msgstr "la expresión num_threads debe ser integral"
-#: cp/semantics.c:6385
+#: cp/semantics.c:6393
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
msgstr "%qD no es una variable en la cláusula %qs"
-#: cp/semantics.c:6465
+#: cp/semantics.c:6473
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a variable in clause %<firstprivate%>"
msgstr "%qD no es una variable en la cláusula %<firstprivate%>"
-#: cp/semantics.c:6516
+#: cp/semantics.c:6524
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a variable in clause %<lastprivate%>"
msgstr "%qD no es una variable en la cláusula %<lastprivate%>"
-#: cp/semantics.c:6566
+#: cp/semantics.c:6574
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "num_threads expression must be integral"
msgid "%<gang%> static expression must be integral"
msgstr "la expresión num_threads debe ser integral"
-#: cp/semantics.c:6580
+#: cp/semantics.c:6588
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
msgid "%<gang%> static value must be positive"
msgstr "el valor de %<num_threads%> debe ser positivo"
-#: cp/semantics.c:6614
+#: cp/semantics.c:6622
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "num_threads expression must be integral"
msgid "%<gang%> num expression must be integral"
msgstr "la expresión num_threads debe ser integral"
-#: cp/semantics.c:6617
+#: cp/semantics.c:6625
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "num_threads expression must be integral"
msgid "%<vector%> length expression must be integral"
msgstr "la expresión num_threads debe ser integral"
-#: cp/semantics.c:6621
+#: cp/semantics.c:6629
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "num_threads expression must be integral"
msgid "%<worker%> num expression must be integral"
msgstr "la expresión num_threads debe ser integral"
-#: cp/semantics.c:6643
+#: cp/semantics.c:6651
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
msgid "%<gang%> num value must be positive"
msgstr "el valor de %<num_threads%> debe ser positivo"
-#: cp/semantics.c:6647
+#: cp/semantics.c:6655
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
msgid "%<vector%> length value must be positive"
msgstr "el valor de %<num_threads%> debe ser positivo"
-#: cp/semantics.c:6652
+#: cp/semantics.c:6660
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
msgid "%<worker%> num value must be positive"
msgstr "el valor de %<num_threads%> debe ser positivo"
-#: cp/semantics.c:6679
+#: cp/semantics.c:6687
#, gcc-internal-format
msgid "schedule chunk size expression must be integral"
msgstr "la expresión schedule chunk size debe ser integral"
-#: cp/semantics.c:6710
+#: cp/semantics.c:6718
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "num_threads expression must be integral"
msgid "%qs length expression must be integral"
msgstr "la expresión num_threads debe ser integral"
-#: cp/semantics.c:6724
+#: cp/semantics.c:6732
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Hcollapse argument needs positive constant integer expression"
msgid "%qs length expression must be positive constant integer expression"
msgstr "%Hel argumento de collapse necesita ser una expresión entera constante positiva"
-#: cp/semantics.c:6744
+#: cp/semantics.c:6752
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "num_threads expression must be integral"
msgid "%<async%> expression must be integral"
msgstr "la expresión num_threads debe ser integral"
-#: cp/semantics.c:6773
+#: cp/semantics.c:6781
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "num_threads expression must be integral"
msgid "%<thread_limit%> expression must be integral"
msgstr "la expresión num_threads debe ser integral"
-#: cp/semantics.c:6803
+#: cp/semantics.c:6811
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "slice end must be integer"
msgid "%<device%> id must be integral"
msgstr "el final de la rebanada debe ser entero"
-#: cp/semantics.c:6825
+#: cp/semantics.c:6833
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "schedule chunk size expression must be integral"
msgid "%<dist_schedule%> chunk size expression must be integral"
msgstr "la expresión schedule chunk size debe ser integral"
-#: cp/semantics.c:6854
+#: cp/semantics.c:6862
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
msgid "%qD is not a variable in %<aligned%> clause"
msgstr "%qD no es una variable en la cláusula %qs"
-#: cp/semantics.c:6869
+#: cp/semantics.c:6877
#, gcc-internal-format
msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array nor a reference to pointer or array"
msgstr ""
-#: cp/semantics.c:6876
+#: cp/semantics.c:6884
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD appears more than once in data clauses"
msgid "%qD appears more than once in %<aligned%> clauses"
msgstr "%qD aparece más de una vez en las cláusulas de datos"
-#: cp/semantics.c:6891
+#: cp/semantics.c:6899
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "schedule chunk size expression must be integral"
msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be integral"
msgstr "la expresión schedule chunk size debe ser integral"
-#: cp/semantics.c:6924
+#: cp/semantics.c:6932
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
msgid "%qD is not a variable in %<nontemporal%> clause"
msgstr "%qD no es una variable en la cláusula %qs"
-#: cp/semantics.c:6935
+#: cp/semantics.c:6943
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD appears more than once in data clauses"
msgid "%qD appears more than once in %<nontemporal%> clauses"
msgstr "%qD aparece más de una vez en las cláusulas de datos"
-#: cp/semantics.c:7000
+#: cp/semantics.c:7008
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
msgid "%qD is not lvalue expression nor array section in %<depend%> clause"
msgstr "%qD no es una variable en la cláusula %qs"
-#: cp/semantics.c:7345
+#: cp/semantics.c:7353
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "too many %qs clauses"
msgid "template %qE in clause %qs"
msgstr "demasiadas cláusulas %qs"
-#: cp/semantics.c:7349
+#: cp/semantics.c:7357
#, gcc-internal-format
msgid "overloaded function name %qE in clause %qs"
msgstr ""
-#: cp/semantics.c:7417
+#: cp/semantics.c:7425
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "num_threads expression must be integral"
msgid "%<grainsize%> expression must be integral"
msgstr "la expresión num_threads debe ser integral"
-#: cp/semantics.c:7447
+#: cp/semantics.c:7455
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "num_threads expression must be integral"
msgid "%<priority%> expression must be integral"
msgstr "la expresión num_threads debe ser integral"
-#: cp/semantics.c:7477
+#: cp/semantics.c:7485
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "num_threads expression must be integral"
msgid "%<hint%> expression must be integral"
msgstr "la expresión num_threads debe ser integral"
-#: cp/semantics.c:7490
+#: cp/semantics.c:7498
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Hcollapse argument needs positive constant integer expression"
msgid "%<hint%> expression must be constant integer expression"
msgstr "%Hel argumento de collapse necesita ser una expresión entera constante positiva"
-#: cp/semantics.c:7513
+#: cp/semantics.c:7521
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
msgid "%qs variable is neither a pointer, nor an array nor reference to pointer or array"
msgstr "el tipo de vector delete no es del tipo puntero ni matriz"
-#: cp/semantics.c:7554
+#: cp/semantics.c:7562
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
msgid "%<tile%> argument needs integral type"
msgstr "el valor de %<num_threads%> debe ser positivo"
-#: cp/semantics.c:7816
+#: cp/semantics.c:7824
#, gcc-internal-format
msgid "%<const%> qualified %qE without %<mutable%> member may appear only in %<shared%> or %<firstprivate%> clauses"
msgstr ""
-#: cp/semantics.c:8010
+#: cp/semantics.c:8018
#, gcc-internal-format
msgid "%<threadprivate%> %qD is not file, namespace or block scope variable"
msgstr "%<threadprivate%> %qD no es un fichero, espacio de nombres o variable de ámbito de bloque"
-#: cp/semantics.c:8024
+#: cp/semantics.c:8032
#, gcc-internal-format
msgid "%<threadprivate%> %qE directive not in %qT definition"
msgstr "la directiva %<threadprivate%> %qE no está en la definición %qT"
-#: cp/semantics.c:8222
+#: cp/semantics.c:8230
#, gcc-internal-format
msgid "difference between %qE and %qD does not have integer type"
msgstr "la diferencia entre %qE y %qD no tiene tipo entero"
-#: cp/semantics.c:8665
+#: cp/semantics.c:8673
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different variables for memory"
msgid "%<#pragma omp simd%> used with class iteration variable %qE"
msgstr "%<#pragma omp atomic update%> usa dos variables diferentes para la memoria"
-#: cp/semantics.c:8948 cp/semantics.c:8958
+#: cp/semantics.c:8956 cp/semantics.c:8966
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different variables for memory"
msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different expressions for memory"
msgstr "%<#pragma omp atomic update%> usa dos variables diferentes para la memoria"
-#: cp/semantics.c:9315
+#: cp/semantics.c:9328
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "static assertion failed: %s"
msgstr "falló la aserción estática: %s"
-#: cp/semantics.c:9320
+#: cp/semantics.c:9333
#, gcc-internal-format
msgid "non-constant condition for static assertion"
msgstr "condición que no es constante para una aserción estática"
-#: cp/semantics.c:9350
+#: cp/semantics.c:9363
#, gcc-internal-format
msgid "argument to decltype must be an expression"
msgstr "el argumento para decltype debe ser una expresión"
-#: cp/semantics.c:9378
+#: cp/semantics.c:9391
#, gcc-internal-format
msgid "decltype cannot resolve address of overloaded function"
msgstr "el tipo de declaración no puede resolver la dirección de la función sobrecargada"
-#: cp/semantics.c:9920
+#: cp/semantics.c:9933
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "third operand of conditional expression has no effect"
msgid "operand of fold expression has no unexpanded parameter packs"
msgstr "el tercer operando de la expresión condicional no tiene efecto"
-#: cp/semantics.c:9973
+#: cp/semantics.c:9986
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
msgid "both arguments in binary fold have unexpanded parameter packs"
msgstr "el argumento de plantilla %qE involucra a el(los) parámetro(s) de plantilla"
-#: cp/semantics.c:9975
+#: cp/semantics.c:9988
#, gcc-internal-format
msgid "no unexpanded parameter packs in binary fold"
msgstr ""
-#: cp/semantics.c:9993
+#: cp/semantics.c:10006
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unsupported argument to %<__builtin_return_address%>"
msgid "non-pointer argument to %<__builtin_launder%>"
@@ -51450,901 +51292,901 @@ msgstr "cero como constante de puntero nulo"
msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
msgstr "revisión lang_*: falló en %s, en %s:%d"
-#: cp/typeck.c:459
+#: cp/typeck.c:460
#, gcc-internal-format
msgid "comparison between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
msgstr "la comparación entre diferentes tipos de punteros %qT y %qT carece de una conversión"
-#: cp/typeck.c:465
+#: cp/typeck.c:466
#, gcc-internal-format
msgid "conversion between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
msgstr "la conversión entre diferentes tipos de punteros %qT y %qT carece de una conversión"
-#: cp/typeck.c:471
+#: cp/typeck.c:472
#, gcc-internal-format
msgid "conditional expression between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
msgstr "la expresión condicional entre diferentes tipos de punteros %qT y %qT carece de una conversión"
-#: cp/typeck.c:608
+#: cp/typeck.c:609
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
msgstr "ISO C++ prohíbe la comparación entre punteros de tipo %<void *%> y punteros a función"
-#: cp/typeck.c:613
+#: cp/typeck.c:614
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids conversion between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
msgstr "ISO C++ prohíbe la conversión entre punteros de tipo %<void *%> y punteros a función"
-#: cp/typeck.c:618
+#: cp/typeck.c:619
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids conditional expression between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
msgstr "ISO C++ prohíbe la expresión condicional entre punteros de tipo %<void *%> y punteros a función"
-#: cp/typeck.c:697
+#: cp/typeck.c:698
#, gcc-internal-format
msgid "comparison between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
msgstr "la comparación entre diferentes tipos de punteros-a-miembro %qT y %qT carece de una conversión"
-#: cp/typeck.c:702
+#: cp/typeck.c:703
#, gcc-internal-format
msgid "conversion between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
msgstr "la conversión entre diferentes tipos de punteros-a-miembro %qT y %qT carece de una conversión"
-#: cp/typeck.c:707
+#: cp/typeck.c:708
#, gcc-internal-format
msgid "conditional expression between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
msgstr "la expresión condicional entre diferentes tipos de punteros-a-miembro %qT y %qT carece de una conversión"
-#: cp/typeck.c:1479
+#: cp/typeck.c:1480
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "canonical types differ for identical types %T and %T"
msgid "canonical types differ for identical types %qT and %qT"
msgstr "los tipos canónicos difieren para los tipos idénticos %T y %T"
-#: cp/typeck.c:1486
+#: cp/typeck.c:1487
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "same canonical type node for different types %T and %T"
msgid "same canonical type node for different types %qT and %qT"
msgstr "el mismo nodo de tipo canónico para los tipos diferentes %T y %T"
-#: cp/typeck.c:1617
+#: cp/typeck.c:1618
#, gcc-internal-format
msgid "invalid application of %qs to a member function"
msgstr "aplicación no válida de %qs a una función miembro"
-#: cp/typeck.c:1709
+#: cp/typeck.c:1710
#, gcc-internal-format
msgid "invalid application of %<sizeof%> to a bit-field"
msgstr "aplicación no válida de %<sizeof%> a un campo de bits"
-#: cp/typeck.c:1717
+#: cp/typeck.c:1718
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids applying %<sizeof%> to an expression of function type"
msgstr "ISO C++ prohíbe la aplicación de %<sizeof%> a una expresión de tipo de función"
-#: cp/typeck.c:1768
+#: cp/typeck.c:1769
#, gcc-internal-format
msgid "invalid application of %<__alignof%> to a bit-field"
msgstr "aplicación no válida de %<__alignof%> a un campo de bits"
-#: cp/typeck.c:1779
+#: cp/typeck.c:1780
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids applying %<__alignof%> to an expression of function type"
msgstr "ISO C++ prohíbe la aplicación de %<__alignof%> a una expresión de tipo de función"
-#: cp/typeck.c:1856
+#: cp/typeck.c:1857
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "size of array has non-integral type %qT"
msgid "%<alignas%> argument has non-integral type %qT"
msgstr "el tamaño de la matriz tiene un tipo %qT que no es integral"
-#: cp/typeck.c:1901
+#: cp/typeck.c:1902
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of non-static member function %qD"
msgid "invalid use of non-static member function of type %qT"
msgstr "uso no válido de la función miembro no static %qD"
-#: cp/typeck.c:2075
+#: cp/typeck.c:2076
#, gcc-internal-format
msgid "taking address of temporary array"
msgstr "se toma la dirección de la matriz temporal"
-#: cp/typeck.c:2244
+#: cp/typeck.c:2245
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "deprecated conversion from string constant to %qT"
msgid "ISO C++ forbids converting a string constant to %qT"
msgstr "conversión obsoleta de una constante de cadena a %qT"
-#: cp/typeck.c:2248
+#: cp/typeck.c:2249
#, gcc-internal-format
msgid "deprecated conversion from string constant to %qT"
msgstr "conversión obsoleta de una constante de cadena a %qT"
-#: cp/typeck.c:2382 cp/typeck.c:2936
+#: cp/typeck.c:2383 cp/typeck.c:2945
#, gcc-internal-format
msgid "request for member %qD in %qE, which is of pointer type %qT (maybe you meant to use %<->%> ?)"
msgstr "solicitud por el miembro %qD en %qE, el cual es de tipo puntero %qT (¿ Tal vez quiso utilizar %<->%> ?)"
-#: cp/typeck.c:2386 cp/typeck.c:2940
+#: cp/typeck.c:2387 cp/typeck.c:2949
#, gcc-internal-format
msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
msgstr "solicitud por el miembro %qD en %qE, el cual es del tipo %qT que no es clase"
-#: cp/typeck.c:2417
+#: cp/typeck.c:2418
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
msgstr "uso no válido del dato miembro no static %qE"
-#: cp/typeck.c:2488
+#: cp/typeck.c:2497
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid access to non-static data member %qD of NULL object"
msgid "invalid access to non-static data member %qD in virtual base of NULL object"
msgstr "acceso no válido a datos del miembro que no es static %qD del objeto NULL"
-#: cp/typeck.c:2638
+#: cp/typeck.c:2647
#, gcc-internal-format
msgid "object type %qT does not match destructor name ~%qT"
msgstr "el tipo de objeto %qT no coincide con el nombre del destructor ~%qT"
-#: cp/typeck.c:2647
+#: cp/typeck.c:2656
#, gcc-internal-format
msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
msgstr "el tipo que se destruye es %qT, pero el destructor se refiere a %qT"
-#: cp/typeck.c:2788
+#: cp/typeck.c:2797
#, gcc-internal-format
msgid "field %q#D can be accessed via %q#D"
msgstr ""
#. No hint.
-#: cp/typeck.c:2807
+#: cp/typeck.c:2816
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qT has no member named %qE"
msgid "%q#T has no member named %qE"
msgstr "%qT no tiene un miembro llamado %qE"
-#: cp/typeck.c:2830
+#: cp/typeck.c:2839
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qT has no member named %qE"
msgid "%q#T has no member named %qE; did you mean %q#D? (accessible via %q#D)"
msgstr "%qT no tiene un miembro llamado %qE"
-#: cp/typeck.c:2841
+#: cp/typeck.c:2850
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qT has no member named %qE"
msgid "%q#T has no member named %qE; did you mean %q#D? (not accessible from this context)"
msgstr "%qT no tiene un miembro llamado %qE"
-#: cp/typeck.c:2855
+#: cp/typeck.c:2864
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qT has no member named %qE"
msgid "%q#T has no member named %qE; did you mean %qE?"
msgstr "%qT no tiene un miembro llamado %qE"
-#: cp/typeck.c:2970 cp/typeck.c:2996
+#: cp/typeck.c:2979 cp/typeck.c:3005
#, gcc-internal-format
msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
msgstr "%<%D::%D%> no es un miembro de %qT"
-#: cp/typeck.c:3035
+#: cp/typeck.c:3044
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a base of %qT"
msgstr "%qT no es una base de %qT"
-#: cp/typeck.c:3088
+#: cp/typeck.c:3097
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a member template function"
msgstr "%qD no es una función plantilla miembro"
-#: cp/typeck.c:3267
+#: cp/typeck.c:3276
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
msgstr "%qT no es de tipo puntero-a-objeto"
-#: cp/typeck.c:3298
+#: cp/typeck.c:3307
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of array indexing on pointer to member"
msgstr "uso no válido del índice de matriz en puntero a miembro"
-#: cp/typeck.c:3301
+#: cp/typeck.c:3310
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of unary %<*%> on pointer to member"
msgstr "uso no válido del unario %<*%> en puntero a miembro"
-#: cp/typeck.c:3304
+#: cp/typeck.c:3313
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of implicit conversion on pointer to member"
msgstr "uso no válido de la conversión implícita en puntero a miembro"
-#: cp/typeck.c:3307
+#: cp/typeck.c:3316
#, gcc-internal-format
msgid "left hand operand of %<->*%> must be a pointer to class, but is a pointer to member of type %qT"
msgstr ""
-#: cp/typeck.c:3371
+#: cp/typeck.c:3380
#, gcc-internal-format
msgid "subscript missing in array reference"
msgstr "falta el subíndice en la referencia de la matriz"
-#: cp/typeck.c:3468
+#: cp/typeck.c:3477
#, gcc-internal-format
msgid "subscripting array declared %<register%>"
msgstr "se declaró el subíndice de la matriz como %<register%>"
-#: cp/typeck.c:3502
+#: cp/typeck.c:3511
#, gcc-internal-format
msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
msgstr "el valor indicado por el subíndice no es ni matriz ni puntero"
-#: cp/typeck.c:3575
+#: cp/typeck.c:3584
#, gcc-internal-format
msgid "object missing in use of %qE"
msgstr "falta un objeto en el uso de %qE"
-#: cp/typeck.c:3807
+#: cp/typeck.c:3816
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot disable built-in function %qs"
msgid "cannot call function %qD"
msgstr "no se puede desactivar la función interna %qs"
-#: cp/typeck.c:3822
+#: cp/typeck.c:3831
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
msgstr "ISO C++ prohíbe la llamada %<::main%> dentro del mismo programa"
-#: cp/typeck.c:3843
+#: cp/typeck.c:3852
#, gcc-internal-format
msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>, e.g. %<(... ->* %E) (...)%>"
msgstr "se debe usar %<.*%> o %<->*%> en la llamada a la función puntero-a-miembro en %<%E (...)%>, p.e. %<(... ->* %E) (...)%>"
-#: cp/typeck.c:3860
+#: cp/typeck.c:3869
#, gcc-internal-format
msgid "%qE cannot be used as a function"
msgstr "no se puede usar %qE como una función"
-#: cp/typeck.c:3863
+#: cp/typeck.c:3872
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE cannot be used as a function"
msgid "%qD cannot be used as a function"
msgstr "no se puede usar %qE como una función"
-#: cp/typeck.c:3866
+#: cp/typeck.c:3875
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE cannot be used as a function"
msgid "expression cannot be used as a function"
msgstr "no se puede usar %qE como una función"
-#: cp/typeck.c:3923
+#: cp/typeck.c:3932
#, gcc-internal-format
msgid "too many arguments to constructor %q#D"
msgstr "demasiados argumentos para el constructor %q#D"
-#: cp/typeck.c:3924
+#: cp/typeck.c:3933
#, gcc-internal-format
msgid "too few arguments to constructor %q#D"
msgstr "faltan argumentos para el constructor %q#D"
-#: cp/typeck.c:3929
+#: cp/typeck.c:3938
#, gcc-internal-format
msgid "too many arguments to member function %q#D"
msgstr "demasiados argumentos para la función miembro %q#D"
-#: cp/typeck.c:3930
+#: cp/typeck.c:3939
#, gcc-internal-format
msgid "too few arguments to member function %q#D"
msgstr "faltan argumentos para la función miembro %q#D"
-#: cp/typeck.c:3936
+#: cp/typeck.c:3945
#, gcc-internal-format
msgid "too many arguments to function %q#D"
msgstr "demasiados argumentos para la función %q#D"
-#: cp/typeck.c:3937
+#: cp/typeck.c:3946
#, gcc-internal-format
msgid "too few arguments to function %q#D"
msgstr "faltan argumentos para la función %q#D"
-#: cp/typeck.c:3947
+#: cp/typeck.c:3956
#, gcc-internal-format
msgid "too many arguments to method %q#D"
msgstr "demasiados argumentos para el método %q#D"
-#: cp/typeck.c:3948
+#: cp/typeck.c:3957
#, gcc-internal-format
msgid "too few arguments to method %q#D"
msgstr "faltan argumentos para el método %q#D"
-#: cp/typeck.c:3951
+#: cp/typeck.c:3960
#, gcc-internal-format
msgid "too many arguments to function"
msgstr "demasiados argumentos para la función"
-#: cp/typeck.c:3952
+#: cp/typeck.c:3961
#, gcc-internal-format
msgid "too few arguments to function"
msgstr "faltan argumentos para la función"
-#: cp/typeck.c:4035
+#: cp/typeck.c:4044
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
msgstr "el parámetro %P de %qD tiene el tipo incompleto %qT"
-#: cp/typeck.c:4041
+#: cp/typeck.c:4050
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
msgstr "el parámetro %P tiene el tipo incompleto %qT"
-#: cp/typeck.c:4290
+#: cp/typeck.c:4299
#, gcc-internal-format
msgid "the address of %qD will never be NULL"
msgstr "la dirección de %qD nunca debe ser NULL"
-#: cp/typeck.c:4301
+#: cp/typeck.c:4310
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "the comparison will always evaluate as %<true%> for the address of %qD will never be NULL"
msgid "the compiler can assume that the address of %qD will never be NULL"
msgstr "la comparación siempre se evalúa como %<true%> para la dirección de %qD que nunca será NULL"
-#: cp/typeck.c:4419 cp/typeck.c:4430
+#: cp/typeck.c:4428 cp/typeck.c:4439
#, gcc-internal-format
msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
msgstr "se asume la conversión al tipo %qT desde la función sobrecargada"
-#: cp/typeck.c:4476
+#: cp/typeck.c:4485
#, gcc-internal-format
msgid "NULL used in arithmetic"
msgstr "se usó NULL en la aritmética"
-#: cp/typeck.c:4843
+#: cp/typeck.c:4852
#, gcc-internal-format
msgid "left rotate count is negative"
msgstr "la cuenta de rotación izquierda es negativa"
-#: cp/typeck.c:4844
+#: cp/typeck.c:4853
#, gcc-internal-format
msgid "right rotate count is negative"
msgstr "la cuenta de rotación derecha es negativa"
-#: cp/typeck.c:4850
+#: cp/typeck.c:4859
#, gcc-internal-format
msgid "left rotate count >= width of type"
msgstr "la cuenta de rotación izquierda >= anchura del tipo"
-#: cp/typeck.c:4851
+#: cp/typeck.c:4860
#, gcc-internal-format
msgid "right rotate count >= width of type"
msgstr "la cuenta de rotación derecha >= anchura del tipo"
-#: cp/typeck.c:4945 cp/typeck.c:4953 cp/typeck.c:5233 cp/typeck.c:5241
+#: cp/typeck.c:4954 cp/typeck.c:4962 cp/typeck.c:5242 cp/typeck.c:5250
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
msgstr "ISO C++ prohíbe la comparación entre puntero y entero"
-#: cp/typeck.c:5155 cp/typeck.c:5168
+#: cp/typeck.c:5164 cp/typeck.c:5177
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "no type named %q#T in %q#T"
msgid "operand types are %qT and %qT"
msgstr "no hay un tipo llamado %q#T en %q#T"
-#: cp/typeck.c:5270
+#: cp/typeck.c:5279
#, gcc-internal-format
msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
msgstr "comparación sin orden en el argumento de coma no flotante"
-#: cp/typeck.c:5315
+#: cp/typeck.c:5324
#, fuzzy
#| msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other operand of binary expression"
msgid "implicit conversion from %qH to %qI to match other operand of binary expression"
msgstr "conversión implícita de %qT a %qT para coincidir con otro operando de la expresión binaria"
-#: cp/typeck.c:5328
+#: cp/typeck.c:5337
#, gcc-internal-format
msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
msgstr "operadores no válidos de tipos %qT y %qT para el binario %qO"
-#: cp/typeck.c:5635
+#: cp/typeck.c:5637
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
msgstr "ISO C++ prohíbe el uso de un puntero de tipo %<void *%> en la sustracción"
-#: cp/typeck.c:5643
+#: cp/typeck.c:5645
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
msgstr "ISO C++ prohíbe el uso de un puntero a una función en la sustracción"
-#: cp/typeck.c:5651
+#: cp/typeck.c:5653
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
msgstr "ISO C++ prohíbe el uso de un puntero a un método en la sustracción"
-#: cp/typeck.c:5697
+#: cp/typeck.c:5699
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
msgstr "uso no válido de un puntero a un tipo incompleto en aritmética de punteros"
-#: cp/typeck.c:5776
+#: cp/typeck.c:5778
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "taking address of constructor %qE"
msgid "taking address of constructor %qD"
msgstr "se toma la dirección del constructor %qE"
-#: cp/typeck.c:5777
+#: cp/typeck.c:5779
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "taking address of destructor %qE"
msgid "taking address of destructor %qD"
msgstr "se toma la dirección del destructor %qE"
-#: cp/typeck.c:5793
+#: cp/typeck.c:5795
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function"
msgstr "uso no válido de %qE para formar una función puntero a miembro"
-#: cp/typeck.c:5796
+#: cp/typeck.c:5798
#, gcc-internal-format
msgid " a qualified-id is required"
msgstr " se requiere un id calificado"
-#: cp/typeck.c:5803
+#: cp/typeck.c:5805
#, gcc-internal-format
msgid "parentheses around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
msgstr "no se pueden usar paréntesis alrededor de %qE para formar una función-puntero-a-miembro"
#. An expression like &memfn.
-#: cp/typeck.c:5978
+#: cp/typeck.c:5980
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function. Say %<&%T::%D%>"
msgstr "ISO C++ prohíbe tomar la dirección de una función miembro no estática sin calificar o entre paréntesis para formar un puntero a la función miembro. Como %<&%T::%D%>"
-#: cp/typeck.c:5983
+#: cp/typeck.c:5985
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function. Say %<&%T::%D%>"
msgstr "ISO C++ prohíbe tomar la dirección de una función miembro limitada para formar un puntero a la función miembro. Como %<&%T::%D%>"
#. Make this a permerror because we used to accept it.
-#: cp/typeck.c:6019
+#: cp/typeck.c:6021
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "taking address of temporary"
msgid "taking address of rvalue"
msgstr "se toma la dirección del temporal"
-#: cp/typeck.c:6036
+#: cp/typeck.c:6038
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
msgstr "ISO C++ prohíbe tomar la dirección de la función %<::main%>"
-#: cp/typeck.c:6093
+#: cp/typeck.c:6095
#, gcc-internal-format
msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
msgstr "no se puede crear un puntero al miembro referencia %qD"
-#: cp/typeck.c:6113
+#: cp/typeck.c:6115
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot take address of bit-field %qD"
msgid "attempt to take address of bit-field"
msgstr "no se puede tomar la dirección del campo de bits %qD"
-#: cp/typeck.c:6263
+#: cp/typeck.c:6265
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "taking address of expression of type %<void%>"
msgid "%<~%> on an expression of type bool"
msgstr "se toma la dirección de la expresión de tipo %<id%>"
-#: cp/typeck.c:6264
+#: cp/typeck.c:6266
#, gcc-internal-format
msgid "did you mean to use logical not (%<!%>)?"
msgstr ""
-#: cp/typeck.c:6386
+#: cp/typeck.c:6388
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum"
msgstr "ISO C++ prohíbe incrementar un enum"
-#: cp/typeck.c:6387
+#: cp/typeck.c:6389
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids decrementing an enum"
msgstr "ISO C++ prohíbe decrementar un enum"
-#: cp/typeck.c:6403
+#: cp/typeck.c:6405
#, gcc-internal-format
msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT"
msgstr "no se puede incrementar un puntero a un tipo incompleto %qT"
-#: cp/typeck.c:6404
+#: cp/typeck.c:6406
#, gcc-internal-format
msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT"
msgstr "no se puede decrementar un puntero a un tipo incompleto %qT"
-#: cp/typeck.c:6415
+#: cp/typeck.c:6417
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids incrementing a pointer of type %qT"
msgstr "ISO C++ prohíbe incrementar un puntero de tipo %qT"
-#: cp/typeck.c:6416
+#: cp/typeck.c:6418
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids decrementing a pointer of type %qT"
msgstr "ISO C++ prohíbe decrementar un puntero de tipo %qT"
-#: cp/typeck.c:6451
+#: cp/typeck.c:6453
#, gcc-internal-format
msgid "use of an operand of type %qT in %<operator--%> is forbidden"
msgstr ""
-#: cp/typeck.c:6460
+#: cp/typeck.c:6462
#, gcc-internal-format
msgid "use of an operand of type %qT in %<operator++%> is forbidden in C++17"
msgstr ""
-#: cp/typeck.c:6467
+#: cp/typeck.c:6469
#, gcc-internal-format
msgid "use of an operand of type %qT in %<operator++%> is deprecated"
msgstr ""
-#: cp/typeck.c:6648
+#: cp/typeck.c:6650
#, gcc-internal-format
msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
msgstr "no se puede tomar la dirección de %<this%> que es una expresión r-valuada"
-#: cp/typeck.c:6670
+#: cp/typeck.c:6672
#, gcc-internal-format
msgid "address of explicit register variable %qD requested"
msgstr "se solicitó la dirección de la variable register explícita %qD"
-#: cp/typeck.c:6675
+#: cp/typeck.c:6677
#, gcc-internal-format
msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
msgstr "se solicitó la dirección de %qD, la cual se declaró como %<register%>"
-#: cp/typeck.c:6750
+#: cp/typeck.c:6752
#, gcc-internal-format
msgid "list-initializer for non-class type must not be parenthesized"
msgstr "el inicializador de lista para el tipo que no es clase no debe estar entre paréntesis"
-#: cp/typeck.c:6762
+#: cp/typeck.c:6764
#, gcc-internal-format
msgid "expression list treated as compound expression in initializer"
msgstr "se trata la lista de expresiones como una expresión compuesta en en inicializador"
-#: cp/typeck.c:6766
+#: cp/typeck.c:6768
#, gcc-internal-format
msgid "expression list treated as compound expression in mem-initializer"
msgstr "se trata la lista de expresiones como una expresión compuesta en el inicializador de memoria"
-#: cp/typeck.c:6770
+#: cp/typeck.c:6772
#, gcc-internal-format
msgid "expression list treated as compound expression in functional cast"
msgstr "se trata la lista de expresiones como una expresión compuesta en la conversión funcional"
-#: cp/typeck.c:6807
+#: cp/typeck.c:6809
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s expression list treated as compound expression"
msgstr "se trata la lista de expresiones como una expresión compuesta %s"
-#: cp/typeck.c:6893
+#: cp/typeck.c:6895
#, gcc-internal-format
msgid "no context to resolve type of %qE"
msgstr "no hay contexto para resolver el tipo de %qE"
-#: cp/typeck.c:6926
+#: cp/typeck.c:6928
#, gcc-internal-format
msgid "cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
msgstr "la conversión del tipo %qT al tipo %qT proscribe los calificadores"
-#: cp/typeck.c:6932
+#: cp/typeck.c:6934
#, gcc-internal-format
msgid "static_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
msgstr "static_cast del tipo %qT al tipo %qT proscribe los calificadores"
-#: cp/typeck.c:6938
+#: cp/typeck.c:6940
#, gcc-internal-format
msgid "reinterpret_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
msgstr "reinterpret_cast del tipo %qT al tipo %qT proscribe los calificadores"
-#: cp/typeck.c:6959
+#: cp/typeck.c:6961
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qT uses local type %qT"
msgid "useless cast to type %q#T"
msgstr "%qT usa el tipo local %qT"
-#: cp/typeck.c:6972
+#: cp/typeck.c:6974
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "type qualifiers ignored on function return type"
msgid "type qualifiers ignored on cast result type"
msgstr "se descartan los calificadores de tipo en el tipo de devolución de la función"
-#: cp/typeck.c:7391
+#: cp/typeck.c:7393
#, gcc-internal-format
msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
msgstr "static_cast no válido del tipo %qT al tipo %qT"
-#: cp/typeck.c:7397 cp/typeck.c:7403 cp/typeck.c:9023
+#: cp/typeck.c:7399 cp/typeck.c:7405 cp/typeck.c:9031
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "return type %q#T is incomplete"
msgid "class type %qT is incomplete"
msgstr "el tipo de devolución %q#T es un tipo de dato incompleto"
-#: cp/typeck.c:7429
+#: cp/typeck.c:7431
#, fuzzy
#| msgid "converting from %qT to %qT"
msgid "converting from %qH to %qI"
msgstr "se convierte de %qT a %qT"
-#: cp/typeck.c:7503
+#: cp/typeck.c:7505
#, gcc-internal-format
msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
msgstr "conversión no válida de una expresión r-valuada de tipo %qT al tipo %qT"
-#: cp/typeck.c:7573
+#: cp/typeck.c:7575
#, fuzzy
#| msgid "cast from %qT to %qT loses precision"
msgid "cast from %qH to %qI loses precision"
msgstr "la conversión de %qT a %qT pierde precisión"
-#: cp/typeck.c:7598
+#: cp/typeck.c:7600
msgid "cast between incompatible function types from %qH to %qI"
msgstr ""
-#: cp/typeck.c:7609
+#: cp/typeck.c:7611
#, fuzzy
#| msgid "comparison between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
msgid "cast between incompatible pointer to member types from %qH to %qI"
msgstr "la comparación entre diferentes tipos de punteros-a-miembro %qT y %qT carece de una conversión"
-#: cp/typeck.c:7630 cp/typeck.c:7812
+#: cp/typeck.c:7632 cp/typeck.c:7814
#, fuzzy
#| msgid "cast from %qT to %qT increases required alignment of target type"
msgid "cast from %qH to %qI increases required alignment of target type"
msgstr "la conversión de %qT a %qT incrementa la alineación requerida del tipo del destino"
-#: cp/typeck.c:7646
+#: cp/typeck.c:7648
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object"
msgid "casting between pointer-to-function and pointer-to-object is conditionally-supported"
msgstr "ISO C++ prohíbe la conversión entre puntero a función y puntero a objeto"
-#: cp/typeck.c:7660
+#: cp/typeck.c:7662
#, gcc-internal-format
msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
msgstr "conversión no válida del tipo %qT al tipo %qT"
-#: cp/typeck.c:7728
+#: cp/typeck.c:7730
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
msgstr "uso no válido de const_cast con tipo %qT, que no es puntero, referencia, ni un tipo puntero-a-datos-miembro"
-#: cp/typeck.c:7737
+#: cp/typeck.c:7739
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
msgstr "uso no válido de const_cast con tipo %qT, el cual es un puntero o referencia a un tipo de función"
-#: cp/typeck.c:7778
+#: cp/typeck.c:7780
#, gcc-internal-format
msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT"
msgstr "const_cast no válido de un valor-r de tipo %qT al tipo %qT"
-#: cp/typeck.c:7847
+#: cp/typeck.c:7849
#, gcc-internal-format
msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT"
msgstr "const_cast no válido del tipo %qT al tipo %qT"
-#: cp/typeck.c:7943 cp/typeck.c:7951
+#: cp/typeck.c:7945 cp/typeck.c:7953
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
msgstr "ISO C++ prohíbe la conversión a un tipo de matriz %qT"
-#: cp/typeck.c:7960
+#: cp/typeck.c:7962
#, gcc-internal-format
msgid "invalid cast to function type %qT"
msgstr "conversión no válida al tipo de función %qT"
-#: cp/typeck.c:8273
+#: cp/typeck.c:8281
#, gcc-internal-format
msgid " in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
msgstr " en la evaluación de %<%Q(%#T, %#T)%>"
-#: cp/typeck.c:8333
+#: cp/typeck.c:8341
#, gcc-internal-format
msgid "assigning to an array from an initializer list"
msgstr "se asigna a una matriz desde una lista de inicializador"
-#: cp/typeck.c:8360
+#: cp/typeck.c:8368
#, gcc-internal-format
msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
msgstr "tipos incompatible en la asignación de %qT a %qT"
-#: cp/typeck.c:8374
+#: cp/typeck.c:8382
#, gcc-internal-format
msgid "array used as initializer"
msgstr "se usó una matriz como inicializador"
-#: cp/typeck.c:8376
+#: cp/typeck.c:8384
#, gcc-internal-format
msgid "invalid array assignment"
msgstr "asignación de matriz no válida"
-#: cp/typeck.c:8510
+#: cp/typeck.c:8518
#, gcc-internal-format
msgid " in pointer to member function conversion"
msgstr " en la conversión del puntero a función miembro"
-#: cp/typeck.c:8524
+#: cp/typeck.c:8532
#, gcc-internal-format
msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
msgstr "puntero a la conversión miembro a través de la base virtual %qT"
-#: cp/typeck.c:8571 cp/typeck.c:8590
+#: cp/typeck.c:8579 cp/typeck.c:8598
#, gcc-internal-format
msgid " in pointer to member conversion"
msgstr " en la conversión del puntero a miembro"
-#: cp/typeck.c:8671
+#: cp/typeck.c:8679
#, gcc-internal-format
msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
msgstr "conversión no válida del tipo %qT a partir del tipo %qT"
-#: cp/typeck.c:8986
+#: cp/typeck.c:8994
#, fuzzy
#| msgid "cannot convert %qT to %qT in default argument"
msgid "cannot convert %qH to %qI in default argument"
msgstr "no se puede convertir %qT a %qT en el argumento por defecto"
-#: cp/typeck.c:8991
+#: cp/typeck.c:8999
#, fuzzy
#| msgid "cannot convert %qT to %qT in argument passing"
msgid "cannot convert %qH to %qI in argument passing"
msgstr "no se puede convertir %qT a %qT en el paso de argumentos"
-#: cp/typeck.c:9000
+#: cp/typeck.c:9008
#, fuzzy
#| msgid "cannot convert %qT to %qT in initialization"
msgid "cannot convert %qH to %qI in initialization"
msgstr "no se puede convertir %qT a %qT en la inicialización"
-#: cp/typeck.c:9004
+#: cp/typeck.c:9012
#, fuzzy
#| msgid "cannot convert %qT to %qT in return"
msgid "cannot convert %qH to %qI in return"
msgstr "no se puede convertir %qT a %qT en la devolución"
-#: cp/typeck.c:9009
+#: cp/typeck.c:9017
#, fuzzy
#| msgid "cannot convert %qT to %qT in assignment"
msgid "cannot convert %qH to %qI in assignment"
msgstr "no se puede convertir %qT a %qT en la asignación"
-#: cp/typeck.c:9041
+#: cp/typeck.c:9049
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %qP of %qD might be a candidate for a format attribute"
msgstr "el parámetro %qP de %qD puede ser un candidato para un atributo de formato"
-#: cp/typeck.c:9045
+#: cp/typeck.c:9053
#, gcc-internal-format
msgid "parameter might be a candidate for a format attribute"
msgstr "el parámetro puede ser un candidato para un atributo de formato"
-#: cp/typeck.c:9050
+#: cp/typeck.c:9058
#, gcc-internal-format
msgid "target of conversion might be a candidate for a format attribute"
msgstr "el objetivo de conversión puede ser un candidato para un atributo de formato"
-#: cp/typeck.c:9055
+#: cp/typeck.c:9063
#, gcc-internal-format
msgid "target of initialization might be a candidate for a format attribute"
msgstr "el objetivo de inicialización puede ser un candidato para un atributo de formato"
-#: cp/typeck.c:9065
+#: cp/typeck.c:9073
#, gcc-internal-format
msgid "left-hand side of assignment might be a candidate for a format attribute"
msgstr "el lado izquierdo de la asignación puede ser un candidato para un atributo de formato"
-#: cp/typeck.c:9161
+#: cp/typeck.c:9169
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "in passing argument %P of %q+D"
msgid "in passing argument %P of %qD"
msgstr "al pasar el argumento %P de %q+D"
-#: cp/typeck.c:9244
+#: cp/typeck.c:9252
#, gcc-internal-format
msgid "returning reference to temporary"
msgstr "se devuelve la referencia al temporal"
-#: cp/typeck.c:9247
+#: cp/typeck.c:9255
#, gcc-internal-format
msgid "returning temporary initializer_list does not extend the lifetime of the underlying array"
msgstr ""
-#: cp/typeck.c:9281
+#: cp/typeck.c:9289
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "reference to local variable %q+D returned"
msgid "reference to local variable %qD returned"
msgstr "se devolvió una referencia a la variable local %q+D"
-#: cp/typeck.c:9285
+#: cp/typeck.c:9293
#, gcc-internal-format
msgid "returning local initializer_list variable %qD does not extend the lifetime of the underlying array"
msgstr ""
-#: cp/typeck.c:9290
+#: cp/typeck.c:9298
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "address of local variable %q+D returned"
msgid "address of label %qD returned"
msgstr "se devolvió la dirección de la variable local %q+D"
-#: cp/typeck.c:9294
+#: cp/typeck.c:9302
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "address of local variable %q+D returned"
msgid "address of local variable %qD returned"
msgstr "se devolvió la dirección de la variable local %q+D"
-#: cp/typeck.c:9438
+#: cp/typeck.c:9446
#, gcc-internal-format
msgid "moving a local object in a return statement prevents copy elision"
msgstr ""
-#: cp/typeck.c:9440 cp/typeck.c:9463
+#: cp/typeck.c:9448 cp/typeck.c:9471
#, gcc-internal-format
msgid "remove %<std::move%> call"
msgstr ""
-#: cp/typeck.c:9462
+#: cp/typeck.c:9470
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "not enough values in return statement"
msgid "redundant move in return statement"
msgstr "faltan valores en la declaración de devolución"
-#: cp/typeck.c:9500
+#: cp/typeck.c:9508
#, gcc-internal-format
msgid "returning a value from a destructor"
msgstr "se devuelve un valor de un destructor"
#. If a return statement appears in a handler of the
#. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
-#: cp/typeck.c:9508
+#: cp/typeck.c:9516
#, gcc-internal-format
msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
msgstr "no se puede regresar de un manejador de una función-intenta-bloque de un constructor"
#. You can't return a value from a constructor.
-#: cp/typeck.c:9511
+#: cp/typeck.c:9519
#, gcc-internal-format
msgid "returning a value from a constructor"
msgstr "se devuelve un valor de un constructor"
#. Give a helpful error message.
-#: cp/typeck.c:9545 cp/typeck.c:9591
+#: cp/typeck.c:9553 cp/typeck.c:9599
#, gcc-internal-format
msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
msgstr "declaración return sin valores, en una función que devuelve %qT"
-#: cp/typeck.c:9553
+#: cp/typeck.c:9561
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "<brace-enclosed initializer list>"
msgid "returning initializer list"
msgstr "<lista inicializador dentro de llaves>"
-#: cp/typeck.c:9572
+#: cp/typeck.c:9580
#, gcc-internal-format
msgid "inconsistent types %qT and %qT deduced for lambda return type"
msgstr "se deducen los tipos inconsistentes %qT y %qT para el tipo de devolución lambda"
-#: cp/typeck.c:9575
+#: cp/typeck.c:9583
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
msgid "inconsistent deduction for auto return type: %qT and then %qT"
msgstr "deducción inconsistente para %qT: %qT y después %qT"
-#: cp/typeck.c:9611
+#: cp/typeck.c:9619
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
msgid "return-statement with a value, in function returning %qT"
msgstr "declaración return sin valores, en una función que devuelve %qT"
-#: cp/typeck.c:9640
+#: cp/typeck.c:9648
#, gcc-internal-format
msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)"
msgstr "%<operator new%> no debe regresar NULL a menos que se declare %<throw()%> (o -fcheck-new esté en efecto)"
#. Make this a permerror because we used to accept it.
-#: cp/typeck.c:10254
+#: cp/typeck.c:10262
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "using temporary as lvalue"
msgid "using rvalue as lvalue"
@@ -52586,7 +52428,7 @@ msgstr "se usó la sintaxis de constructor, pero no se declaró un constructor p
msgid "narrowing conversion of %qE from %qH to %qI is ill-formed in C++11"
msgstr "la conversión estrechadora de %qE desde %qT a %qT dentro de { } está mal formada en C++11"
-#: cp/typeck2.c:1009
+#: cp/typeck2.c:1009 cp/typeck2.c:1022
#, fuzzy
#| msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { }"
msgid "narrowing conversion of %qE from %qH to %qI"
@@ -52598,129 +52440,134 @@ msgstr "conversión estrechadora de %qE desde %qT a %qT dentro de { }"
msgid " the expression has a constant value but is not a C++ constant-expression"
msgstr "la expresión en la aserción static no es una expresión constante entera"
-#: cp/typeck2.c:1022
-#, fuzzy
-#| msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { }"
-msgid "narrowing conversion of %qE from %qH to %qI "
-msgstr "conversión estrechadora de %qE desde %qT a %qT dentro de { }"
-
#: cp/typeck2.c:1167
#, gcc-internal-format
msgid "initializer-string for array of chars is too long"
msgstr "la cadena del inicializador para la matriz de caracteres es demasiado larga"
-#: cp/typeck2.c:1225
+#: cp/typeck2.c:1226
+#, gcc-internal-format
+msgid "initializing a base class of type %qT results in object slicing"
+msgstr ""
+
+#: cp/typeck2.c:1228
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "braces around scalar initializer"
+msgid "remove %<{ }%> around initializer"
+msgstr "llaves alrededor del inicializador escalar"
+
+#: cp/typeck2.c:1245
#, gcc-internal-format
msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal"
msgstr "no se puede inicializar el agregado del tipo %qT con una literal compuesta"
-#: cp/typeck2.c:1584 cp/typeck2.c:1614
+#: cp/typeck2.c:1603 cp/typeck2.c:1633
#, gcc-internal-format
msgid "missing initializer for member %qD"
msgstr "falta el inicializador para el miembro %qD"
-#: cp/typeck2.c:1592
+#: cp/typeck2.c:1611
#, gcc-internal-format
msgid "member %qD is uninitialized reference"
msgstr "el miembro %qD es una referencia sin inicializar"
-#: cp/typeck2.c:1599
+#: cp/typeck2.c:1618
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "member %qD is uninitialized reference"
msgid "member %qD with uninitialized reference fields"
msgstr "el miembro %qD es una referencia sin inicializar"
-#: cp/typeck2.c:1685
+#: cp/typeck2.c:1704
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "type of %qD does not match original declaration"
msgid "designator order for field %qD does not match declaration order in %qT"
msgstr "el tipo de %qD no coincide con la declaración original"
-#: cp/typeck2.c:1758
+#: cp/typeck2.c:1777
#, gcc-internal-format
msgid "no field %qD found in union being initialized"
msgstr "no existe el campo %qD en la union que se está inicializando"
-#: cp/typeck2.c:1769
+#: cp/typeck2.c:1788
#, gcc-internal-format
msgid "index value instead of field name in union initializer"
msgstr "valor de índice en lugar del nombre del campo en el inicializador de union"
-#: cp/typeck2.c:1959
+#: cp/typeck2.c:1978
#, gcc-internal-format
msgid "circular pointer delegation detected"
msgstr "se detectó una delegación de puntero circular"
-#: cp/typeck2.c:1973
+#: cp/typeck2.c:1992
#, gcc-internal-format
msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
msgstr "el operando base de %<->%> tiene el tipo %qT que no es puntero"
-#: cp/typeck2.c:1999
+#: cp/typeck2.c:2018
#, gcc-internal-format
msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
msgstr "el resultado de %<operator->()%> produce un resultado que no es puntero"
-#: cp/typeck2.c:2001
+#: cp/typeck2.c:2020
#, gcc-internal-format
msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
msgstr "el operando base de %<->%> no es un puntero"
-#: cp/typeck2.c:2028
+#: cp/typeck2.c:2047
#, gcc-internal-format
msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
msgstr "no se puede usar %qE como un puntero miembro, porque es de tipo %qT"
-#: cp/typeck2.c:2037
+#: cp/typeck2.c:2056
#, gcc-internal-format
msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-class type %qT"
msgstr "no se puede aplicar el puntero a miembro %qE a %qE, el cual es del tipo %qT que no es clase"
-#: cp/typeck2.c:2059
+#: cp/typeck2.c:2078
#, gcc-internal-format
msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
msgstr "el tipo de puntero a miembro %qT es incompatible con el tipo objeto %qT"
-#: cp/typeck2.c:2117
+#: cp/typeck2.c:2136
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "pointer to member function used in arithmetic"
msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an rvalue"
msgstr "se usó un puntero a una función miembro en la aritmética"
-#: cp/typeck2.c:2128
+#: cp/typeck2.c:2147
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "pointer to member function used in arithmetic"
msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an lvalue"
msgstr "se usó un puntero a una función miembro en la aritmética"
-#: cp/typeck2.c:2136
+#: cp/typeck2.c:2155
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "pointer to member function used in arithmetic"
msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an lvalue before C++2a"
msgstr "se usó un puntero a una función miembro en la aritmética"
-#: cp/typeck2.c:2177
+#: cp/typeck2.c:2196
#, gcc-internal-format
msgid "functional cast to array type %qT"
msgstr "conversión funcional al tipo de matriz %qT"
-#: cp/typeck2.c:2200
+#: cp/typeck2.c:2219
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "in template argument for type %qT "
msgid "cannot deduce template arguments for %qT from ()"
msgstr "en el argumento de plantilla para el tipo %qT "
-#: cp/typeck2.c:2220
+#: cp/typeck2.c:2239
#, gcc-internal-format
msgid "invalid value-initialization of reference type"
msgstr "inicialización por valor no válida del tipo de referencia"
-#: cp/typeck2.c:2450
+#: cp/typeck2.c:2469
#, gcc-internal-format
msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
msgstr "llamada a la función %qD la cual arroja el tipo incompleto %q#T"
-#: cp/typeck2.c:2453
+#: cp/typeck2.c:2472
#, gcc-internal-format
msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
msgstr "llamada a una función la cual arroja el tipo incompleto %q#T"
@@ -52740,813 +52587,6 @@ msgstr ""
msgid "unable to open log file %<vtv_count_data.log%>: %m"
msgstr ""
-#: d/dmd/blockexit.c:464
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s is thrown but not caught"
-msgstr ""
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:101 d/dmd/expressionsem.c:107
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Do not use push to store function arguments"
-msgid "cannot pass type %s as a function argument"
-msgstr "No usa push para guardar los argumentos de función"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:210 d/dmd/expressionsem.c:3595
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "cannot take address of %qs"
-msgid "cannot take address of %s"
-msgstr "no se puede tomar la dirección de %qs"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:223
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "cannot take address of %qs"
-msgid "cannot take address of scope %s %s in @safe function %s"
-msgstr "no se puede tomar la dirección de %qs"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:229
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "cannot take address of %qs"
-msgid "cannot take address of %s %s in @safe function %s"
-msgstr "no se puede tomar la dirección de %qs"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:242
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Constant expression required at %C"
-msgid "constant expression expected, not %s"
-msgstr "Se requiere una expresión constante en %C"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:324
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "write_symbol(): bad module symbol %qs"
-msgid "with symbol %s is shadowing local symbol %s"
-msgstr "write_symbol(): símbolo de módulo %qs incorrecto"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:392
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
-msgid "variable __ctfe cannot be read at compile time"
-msgstr "La variable de bucle en %C no puede ser un subcomponente"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:435
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "`%s` is not defined, perhaps `import %s;` is needed?"
-msgstr ""
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:437
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "valid arguments are: %s; did you mean %qs?"
-msgid "undefined identifier `%s`, did you mean %s `%s`?"
-msgstr "los argumentos válidos son: %s; ¿quiso decir %qs?"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:439
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "valid arguments are: %s; did you mean %qs?"
-msgid "undefined identifier `%s`, did you mean `%s`?"
-msgstr "los argumentos válidos son: %s; ¿quiso decir %qs?"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:441
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "undefining `%s'"
-msgid "undefined identifier `%s`"
-msgstr "borrando la definición de `%s'"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:470
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
-msgid "%s is not in a class or struct scope"
-msgstr "%qT no es de tipo clase, struct o union"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:504
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "invalid use of non-static member function %qD"
-msgid "'this' is only defined in non-static member functions, not %s"
-msgstr "uso no válido de la función miembro no static %qD"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:530
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "%qT is not a class type"
-msgid "%s is not in a class scope"
-msgstr "%qT no es un tipo de clase"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:539
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "%s has no %s"
-msgid "class %s has no 'super'"
-msgstr "%s no tiene %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:566
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "No case for %s"
-msgid "no base class for %s"
-msgstr "No hay case para %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:584
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid use of non-static member function"
-msgid "'super' is only allowed in non-static class member functions"
-msgstr "uso no válido de una función miembro que no es static"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:712
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "'%s' at %C is not a variable"
-msgid "%s of type %s has no value"
-msgstr "'%s' en %C no es una variable"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:738
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "number of results does not match number of values"
-msgid "number of keys is %u, must match number of values %u"
-msgstr "el número de resultados no coincide con el número de valores"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:915
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "forming reference to void"
-msgid "forward reference of %s %s"
-msgstr "se forma la referencia a void"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:936
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "in expansion of macro %qs"
-msgid "recursive expansion of %s '%s'"
-msgstr "en expansión de macro %qs"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:1006
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "'this' for nested class must be a class type, not %s"
-msgstr ""
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:1057
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "%qT is not a nested class of %qT"
-msgid "e.new is only for allocating nested classes, not %s"
-msgstr "%qT no es una base anidada de %qT"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:1074 d/dmd/expressionsem.c:1240
-#: d/dmd/expressionsem.c:1324
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "initializer list construction invalid for `%D'"
-msgid "default construction is disabled for type %s"
-msgstr "construcción de la lista de inicializadores no válida para `%D'"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:1080
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "cannot type switch on non-interface value"
-msgid "cannot create instance of interface %s"
-msgstr "no se puede cambiar el tipo en valores que no son de interfaz"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:1085
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
-msgid "cannot create instance of abstract class %s"
-msgstr "no se puede declarar que el parámetro %q+D sea del tipo abstracto %qT"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:1113
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "outer class %s 'this' needed to 'new' nested class %s"
-msgstr ""
-
-#. printf("cdthis = %s\n", cdthis->toChars());
-#: d/dmd/expressionsem.c:1132
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid " expected a template of type %qD, got %qT"
-msgid "'this' for nested class must be of type %s, not %s"
-msgstr " se esperaba una plantilla de tipo %qD, se obtuvo %qT"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:1138
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "nested type %s should have the same or weaker constancy as enclosing type %s"
-msgstr ""
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:1145 d/dmd/expressionsem.c:1163
-#, gcc-internal-format
-msgid "e.new is only for allocating nested classes"
-msgstr ""
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:1153
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "outer function context of %s is needed to 'new' nested class %s"
-msgstr ""
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:1196 d/dmd/expressionsem.c:1274
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "No case for %s"
-msgid "no allocator for %s"
-msgstr "No hay case para %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:1225
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "In constructor %qs"
-msgid "no constructor for %s"
-msgstr "En el constructor %qs"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:1331
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "too many arguments for format"
-msgid "too many arguments for array"
-msgstr "demasiados argumentos para el formato"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:1341
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Extension: REAL array index at %L"
-msgid "negative array index %s"
-msgstr "Extensión: índice de matriz REAL en %L"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:1361 d/dmd/expressionsem.c:3015
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "too many arguments to constructor %q#D"
-msgid "more than one argument for construction of %s"
-msgstr "demasiados argumentos para el constructor %q#D"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:1369
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "new can only create structs, dynamic arrays or class objects, not %s's"
-msgstr ""
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:1487
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "%s has no %s"
-msgid "%s has no value"
-msgstr "%s no tiene %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:1659
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "cannot convert to a pointer type"
-msgid "cannot infer function literal type"
-msgstr "no se puede convertir a un tipo puntero"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:1712 d/dmd/expressionsem.c:2114
-#: d/dmd/expressionsem.c:2144
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "declaration of %qD as array of void"
-msgid "declaration %s is already defined"
-msgstr "la declaración de %qD como una matriz de voids"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:1724
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "%qD is already defined in the class %qT"
-msgid "declaration %s is already defined in another scope in %s"
-msgstr "%qD ya está definido en la clase %qT"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:1738
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s %s is shadowing %s %s"
-msgstr ""
-
-#. printf("ta %p ea %p sa %p\n", ta, ea, sa);
-#: d/dmd/expressionsem.c:1798
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "no data type for mode %qs"
-msgid "no type for typeid(%s)"
-msgstr "no hay tipo de datos para el modo %qs"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:1856
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "non-constant condition for static assertion"
-msgid "can only declare type aliases within static if conditionals or static asserts"
-msgstr "condición que no es constante para una aserción estática"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:2285
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "incompatible types in binary expression"
-msgid "incomplete mixin expression (%s)"
-msgstr "tipos incompatibles en la expresión binaria"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:2301
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "need -Jpath switch to import text file %s"
-msgstr ""
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:2313
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "file %s cannot be found or not in a path specified with -J"
-msgstr ""
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:2343
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Cannot read %s"
-msgid "cannot read file %s"
-msgstr "No se puede leer %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:2498 d/dmd/expressionsem.c:7454
-#: d/dmd/expressionsem.c:7532
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "%qE is not a constant expression"
-msgid "%s is not an expression"
-msgstr "%qE no es una expresión constante"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:2628
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "method '%s' not found in class"
-msgid "%smethod %s is not callable using a %s%s"
-msgstr "no se encontró el método '%s' en la clase"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:2839
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "recursive evaluation of default argument for %q#D"
-msgid "recursive evaluation of %s"
-msgstr "evaluación recursiva del argumento por defecto para %q#D"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:2972
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "%s does not support %s"
-msgid "%s %s does not overload ()"
-msgstr "%s no admite %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:3100
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "cannot call member function %qD without object"
-msgid "cannot call public/export function %s from invariant"
-msgstr "no se puede llamar a la función miembro %qD sin un objeto"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:3170
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Constructor invocation must be first thing in a constructor"
-msgid "super class constructor call must be in a constructor"
-msgstr "La invocación del constructor debe ser el primer elemento en un constructor"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:3175
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "no super class declared in interface for %qE"
-msgid "no super class constructor for %s"
-msgstr "no se declaró una super clase en la interfaz para %qE"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:3182 d/dmd/expressionsem.c:3220
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "constructor not allowed for non-vector types"
-msgid "constructor calls not allowed in loops or after labels"
-msgstr "no se permite un constructor para tipos que no sean vectores"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:3184 d/dmd/expressionsem.c:3222
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "multiple inline callers"
-msgid "multiple constructor calls"
-msgstr "múltiples llamantes inline"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:3186 d/dmd/expressionsem.c:3224
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "initializer invalid for static member with constructor"
-msgid "an earlier return statement skips constructor"
-msgstr "inicializador no válido para el miembro static con constructor"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:3213
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Constructor invocation must be first thing in a constructor"
-msgid "constructor call must be in a constructor"
-msgstr "La invocación del constructor debe ser el primer elemento en un constructor"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:3249
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "In copy constructor %qs"
-msgid "cyclic constructor call"
-msgstr "En el constructor copia %qs"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:3267
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "type name expected before `*'"
-msgid "function expected before (), not '%s'"
-msgstr "se esperaba un nombre de tipo antes de `*'"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:3345 d/dmd/expressionsem.c:3472
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "need 'this' for '%s' of type '%s'"
-msgstr ""
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:3354
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
-msgid "function expected before (), not %s of type %s"
-msgstr "se esperaba %qT pero el argumento es de tipo %qT"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:3390
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "pure %s '%s' cannot call impure %s '%s'"
-msgstr ""
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:3396
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "@nogc %s '%s' cannot call non-@nogc %s '%s'"
-msgstr ""
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:3402
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "@safe %s '%s' cannot call @system %s '%s'"
-msgstr ""
-
-#. Bugzilla 10922, avoid recursive expression printing
-#: d/dmd/expressionsem.c:3506
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "forward reference to inferred return type of function call '%s'"
-msgstr ""
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:3611
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "forming reference to void"
-msgid "forward reference to %s %s"
-msgstr "se forma la referencia a void"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:3614
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "forming reference to void"
-msgid "forward reference to %s"
-msgstr "se forma la referencia a void"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:3724
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "'this' reference necessary to take address of member %s in @safe function %s"
-msgstr ""
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:3749
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "cannot take address of ref return of %s() in @safe function %s"
-msgstr ""
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:3822
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "-p profiling is no longer supported. Use -pg instead"
-msgid "using * on an array is no longer supported; use *(%s).ptr instead"
-msgstr "la creación de perfil con -p ya no tiene soporte. Use en su lugar -pg"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:3828
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "can only * a pointer, not a '%s'"
-msgstr ""
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:3861 d/dmd/expressionsem.c:3926
-#: d/dmd/expressionsem.c:6358 d/dmd/expressionsem.c:6490
-#: d/dmd/expressionsem.c:6758 d/dmd/expressionsem.c:6858
-#: d/dmd/expressionsem.c:6959 d/dmd/expressionsem.c:7037
-#: d/dmd/expressionsem.c:7269 d/dmd/expressionsem.c:7326
-#: d/dmd/expressionsem.c:7383
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "invalid operation (%s)"
-msgid "invalid array operation %s (possible missing [])"
-msgstr "operación no válida (%s)"
-
-#. Because COM classes are deleted by IUnknown.Release()
-#.
-#: d/dmd/expressionsem.c:4014
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "cannot type switch on non-interface value"
-msgid "cannot delete instance of COM interface %s"
-msgstr "no se puede cambiar el tipo en valores que no son de interfaz"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:4088
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "cannot use type %s as type %s"
-msgid "cannot delete type %s"
-msgstr "no se puede usar el tipo %s como tipo %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:4115
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "%qD is not defined outside of function scope"
-msgid "%s is not @safe but is used in @safe function %s"
-msgstr "%qD no está definido fuera del ámbito de la función"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:4164
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Cannot map %s"
-msgid "cannot cast %s"
-msgstr "No se puede mapear %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:4178
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "cannot use type %s as type %s"
-msgid "cannot cast %s to tuple type %s"
-msgstr "no se puede usar el tipo %s como tipo %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:4254
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv"
-msgid "cast from %s to %s not allowed in safe code"
-msgstr "la conversión de %s a %s no está soportada por iconv"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:4341
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "cannot open '%s'"
-msgid "cannot slice type '%s'"
-msgstr "no se puede abrir '%s'"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:4393
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "cannot read function profile from %s"
-msgid "cannot slice function pointer %s"
-msgstr "no se puede leer el perfil de función de %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:4398
-#, gcc-internal-format
-msgid "need upper and lower bound to slice pointer"
-msgstr ""
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:4403
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "#pragma GCC option is not allowed inside functions"
-msgid "pointer slicing not allowed in safe functions"
-msgstr "no se permite #pragma GCC option dentro de funciones"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:4461
-#, gcc-internal-format
-msgid "need upper and lower bound to slice tuple"
-msgstr ""
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:4475
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "%qs cannot be used with a constant"
-msgid "%s cannot be sliced with []"
-msgstr "No se puede usar %qs con una constante"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:4542
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "index value is out of bound"
-msgid "string slice [%llu .. %llu] is out of bounds"
-msgstr "el valor del índice está fuera del límite"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:4714
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "no pre-increment operator for type"
-msgid "no [] operator overload for type %s"
-msgstr "no hay operador de pre-incremento para el tipo"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:4716
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "only one expression allowed in string index"
-msgid "only one index allowed to index %s"
-msgstr "solamente se permite una expresión en el índice de la cadena"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:4861
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "cannot read function profile from %s"
-msgid "cannot index function pointer %s"
-msgstr "no se puede leer el perfil de función de %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:4872
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "virtual functions cannot be friends"
-msgid "safe function '%s' cannot index pointer '%s'"
-msgstr "las funciones virtual no pueden ser friend"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:4942
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "array subscript [%E, %E] is outside array bounds of %qT"
-msgid "array index [%llu] is outside array bounds [0 .. %llu]"
-msgstr "el subíndice [%E, %E] de la matriz está fuera de los límites de matriz de %qT"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:4960
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s must be an array or pointer type, not %s"
-msgstr ""
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:5018
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "cannot post-%s array slice '%s', use pre-%s instead"
-msgstr ""
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:5363
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid " mismatched types %qT and %qT"
-msgid "mismatched tuple lengths, %d and %d"
-msgstr " no coinciden los tipos %qT y %qT"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:5562
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Conversion from %s to %s at %L"
-msgid "conversion error from %s to %s"
-msgstr "Conversión de %s a %s en %L"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:5814 d/dmd/expressionsem.c:5968 d/dmd/initsem.c:495
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid " mismatched types %qT and %qT"
-msgid "mismatched array lengths, %d and %d"
-msgstr " no coinciden los tipos %qT y %qT"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:5880
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "unit `%s' is not used"
-msgid "slice %s is not mutable"
-msgstr "la unidad `%s' no se utiliza"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:6039
-#, gcc-internal-format
-msgid "cannot copy void[] to void[] in @safe code"
-msgstr ""
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:6106
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "cannot decompose address"
-msgid "cannot rebind scope variables"
-msgstr "no se puede descomponer la dirección"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:6111
-#, gcc-internal-format
-msgid "cannot modify compiler-generated variable __ctfe"
-msgstr ""
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:6142
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
-msgid "cannot append to static array %s"
-msgstr "no se puede aplicar %<offsetof%> al dato miembro static %qD"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:6203
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "cannot use type %s as type %s"
-msgid "cannot append type %s to type %s"
-msgstr "no se puede usar el tipo %s como tipo %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:6466
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "source is not a pointer"
-msgid "can't subtract %s from pointer"
-msgstr "la fuente no es un puntero"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:6475
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "cannot read function profile from %s"
-msgid "can't subtract pointer from %s"
-msgstr "no se puede leer el perfil de función de %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:6979
-#, gcc-internal-format
-msgid "cannot perform modulo complex arithmetic"
-msgstr ""
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:7638
-#, gcc-internal-format
-msgid "do not use null when comparing class types"
-msgstr ""
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:7647
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "recursive inlining"
-msgid "recursive opCmp expansion"
-msgstr "inserción en línea recursiva"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:7684
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "array comparison type mismatch, %s vs %s"
-msgstr ""
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:7697 d/dmd/expressionsem.c:7699
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "need member function opCmp() for %s %s to compare"
-msgstr ""
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:7704
-#, gcc-internal-format
-msgid "compare not defined for complex operands"
-msgstr ""
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:7709
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "%<locus%> is not defined as a type"
-msgid "%s is not defined for associative arrays"
-msgstr "%<locus%> no se define como un tipo"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:7743
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "'%s' is not defined for array comparisons"
-msgstr ""
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:7753
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "floating point operator '%s' always returns %s for non-floating comparisons"
-msgstr ""
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:7758
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "use '%s' for non-floating comparisons rather than floating point operator '%s'"
-msgstr ""
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:7764
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "use std.math.isNaN to deal with NaN operands rather than floating point operator '%s'"
-msgstr ""
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:8253
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
-msgid "template %s does not have property '%s'"
-msgstr "el tipo incompleto %qT no tiene al miembro %qD"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:8259
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "%s does not support %s"
-msgid "expression %s does not have property '%s'"
-msgstr "%s no admite %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:8364
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "cannot declare reference to %q#T"
-msgid "circular reference to %s '%s'"
-msgstr "no se puede declarar la referencia a %q#T"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:8366
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "forming reference to void"
-msgid "forward reference to %s '%s'"
-msgstr "se forma la referencia a void"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:8514
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "undefined identifier '%s' in %s '%s', did you mean %s '%s'?"
-msgstr ""
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:8517
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "missing field '%s' in '%s'"
-msgid "undefined identifier '%s' in %s '%s'"
-msgstr "falta el campo '%s' en '%s'"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:8724
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "`%s' is not a template"
-msgid "%s isn't a template"
-msgstr "`%s' no es una plantilla"
-
-#: d/dmd/iasmgcc.c:89
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "deprecated conversion from string constant to %qT"
-msgid "expected constant string constraint for operand, not `%s`"
-msgstr "conversión obsoleta de una constante de cadena a %qT"
-
-#: d/dmd/iasmgcc.c:140
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "expected constant string constraint for clobber name, not `%s`"
-msgstr ""
-
-#: d/dmd/iasmgcc.c:187
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "expected identifier or %<(%>"
-msgid "expected identifier for goto label name, not `%s`"
-msgstr "se esperaba un identificador o %<(%>"
-
-#: d/dmd/iasmgcc.c:304
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "third argument to function %qE must be a constant integer"
-msgid "asm instruction template must be a constant char string"
-msgstr "el tercer argumento de la función %qEdebe ser una constante entera"
-
-#: d/dmd/iasmgcc.c:307
-#, gcc-internal-format
-msgid "extended asm statements with labels cannot have output constraints"
-msgstr ""
-
-#: d/dmd/initsem.c:392
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "initializer element is not a constant expression"
-msgid "initializer must be an expression, not '%s'"
-msgstr "el elemento inicializador no es una expresión constante"
-
-#: d/dmd/initsem.c:400
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "nonconstant array index in initializer"
-msgid "cannot use non-constant CTFE pointer in an initializer '%s'"
-msgstr "el índice de matriz no es una constante en el inicializador"
-
-#: d/dmd/initsem.c:645
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "cannot infer type from %s %s, possible circular dependency"
-msgstr ""
-
-#: d/dmd/initsem.c:647
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "cannot read string table from %s"
-msgid "cannot infer type from %s %s"
-msgstr "no se puede leer la tabla de cadenas de %s"
-
-#: d/dmd/initsem.c:664 d/dmd/initsem.c:674
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
-msgid "cannot infer type from overloaded function symbol %s"
-msgstr "se asume la conversión al tipo %qT desde la función sobrecargada"
-
-#: d/dmd/safe.c:51
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "field %s.%s cannot access pointers in @safe code that overlap other fields"
-msgstr ""
-
-#: d/dmd/safe.c:66
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "cannot emit unaligned pointers in ptx assembly"
-msgid "field %s.%s cannot modify misaligned pointers in @safe code"
-msgstr "no se pueden emitir punteros desalineados en ensamblador ptx"
-
-#: d/dmd/safe.c:75
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "field %s.%s cannot modify fields in @safe code that overlap fields with other storage classes"
-msgstr ""
-
-#: d/dmd/staticcond.c:85
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument"
-msgid "expression %s of type %s does not have a boolean value"
-msgstr "el primer parámetro de %<operator new%> no puede tener un argumento por defecto"
-
-#: d/dmd/staticcond.c:97
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "integral expression %qE is not constant"
-msgid "expression %s is not constant"
-msgstr "la expresión integral %qE no es una constante"
-
#: fortran/arith.c:45
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Conversion of an Infinity or Not-a-Number at %L to INTEGER"
@@ -53752,7 +52792,7 @@ msgstr "La referencia a matriz en %C no puede tener más de %d dimensiones"
#: fortran/array.c:221 fortran/array.c:661 fortran/check.c:2840
#: fortran/check.c:5292 fortran/check.c:5330 fortran/check.c:5372
-#: fortran/check.c:5399 fortran/check.c:5624 fortran/match.c:1834
+#: fortran/check.c:5399 fortran/check.c:5646 fortran/match.c:1834
#: fortran/match.c:3192 fortran/match.c:3534 fortran/match.c:3730
#: fortran/simplify.c:2912 fortran/simplify.c:2942 fortran/simplify.c:6222
#: fortran/simplify.c:8133
@@ -54094,7 +53134,7 @@ msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser REAL o COMPLEX"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser INTEGER o PROCEDURE"
-#: fortran/check.c:220 fortran/check.c:6791
+#: fortran/check.c:220 fortran/check.c:6813
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a constant"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a constant"
@@ -54232,7 +53272,7 @@ msgstr "el argumento 'dim' del intrínseco '%s' en %L no es un índice de dimens
msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s at %L"
msgstr "Longitudes de caracteres desiguales (%ld/%ld) en %s en %L"
-#: fortran/check.c:961 fortran/check.c:6729
+#: fortran/check.c:961 fortran/check.c:6751
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same type"
msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have the same type"
@@ -54494,8 +53534,8 @@ msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L no debe ser coindizado"
#: fortran/check.c:1954 fortran/check.c:2557 fortran/check.c:2640
#: fortran/check.c:2826 fortran/check.c:2871 fortran/check.c:4326
-#: fortran/check.c:4460 fortran/check.c:4515 fortran/check.c:5610
-#: fortran/check.c:5739
+#: fortran/check.c:4460 fortran/check.c:4515 fortran/check.c:5632
+#: fortran/check.c:5761
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: '%s' intrinsic with KIND argument at %L"
msgid "%qs intrinsic with KIND argument at %L"
@@ -54724,7 +53764,7 @@ msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser POINTER, ALLOCATAB
msgid "NULL intrinsic with allocatable MOLD at %L"
msgstr "Fortran 2003: Intrínseco NULL con MOLD alojable en %L"
-#: fortran/check.c:3835 fortran/check.c:5686
+#: fortran/check.c:3835 fortran/check.c:5708
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in '%s' (%ld/%d)"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in %qs (%ld/%d)"
@@ -54836,13 +53876,13 @@ msgstr "Fortran 2008: Intrínseco '%s' con argumento RADIX en %L"
msgid "%<source%> argument of %<shape%> intrinsic at %L must not be an assumed size array"
msgstr "El argumento 'source' del intrínseco 'shape' en %L no debe ser una matriz de tamaño asumido"
-#: fortran/check.c:4530 fortran/check.c:6774
+#: fortran/check.c:4530 fortran/check.c:6796
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L may not be a procedure"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be a procedure"
msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L no puede ser un procedimiento"
-#: fortran/check.c:4543 fortran/check.c:4682 fortran/check.c:6766
+#: fortran/check.c:4543 fortran/check.c:4682 fortran/check.c:6788
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall not be coindexed"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be TYPE(*)"
@@ -55086,84 +54126,96 @@ msgstr ""
msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L is an array and shall not have storage size 0 when %<SOURCE%> argument has size greater than 0"
msgstr ""
-#: fortran/check.c:5549
+#: fortran/check.c:5551
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "'MOLD' argument of 'TRANSFER' intrinsic at %L must not be %s"
+msgid "%<SOURCE%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be a %s"
+msgstr "El argumento 'MOLD' del intrínseco 'TRANSFER' en %L no debe ser %s"
+
+#: fortran/check.c:5561
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "'MOLD' argument of 'TRANSFER' intrinsic at %L must not be %s"
+msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be a %s"
+msgstr "El argumento 'MOLD' del intrínseco 'TRANSFER' en %L no debe ser %s"
+
+#: fortran/check.c:5569
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'MOLD' argument of 'TRANSFER' intrinsic at %L must not be %s"
msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be %s"
msgstr "El argumento 'MOLD' del intrínseco 'TRANSFER' en %L no debe ser %s"
-#: fortran/check.c:5578
+#: fortran/check.c:5600
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Intrinsic TRANSFER at %L has partly undefined result: source size %ld < result size %ld"
msgstr "El TRANSFER intrínseco en %L tiene un resultado parcialmente indefinido: tamaño de la fuente %ld < tamaño del resultado %ld"
-#: fortran/check.c:5700
+#: fortran/check.c:5722
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must have the same rank as '%s' or be a scalar"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have the same rank as %qs or be a scalar"
msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser del mismo rango que '%s' o ser un escalar"
-#: fortran/check.c:5713
+#: fortran/check.c:5735
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have identical shape."
msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have identical shape."
msgstr "Los argumentos '%s' y '%s' del intrínseco '%s' en %L deben tener forma idéntica."
-#: fortran/check.c:5977 fortran/check.c:6009
+#: fortran/check.c:5999 fortran/check.c:6031
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Size of '%s' argument of '%s' intrinsic at %L too small (%i/%i)"
msgid "Size of %qs argument of %qs intrinsic at %L too small (%i/%i)"
msgstr "El tamaño del argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L es demasiado pequeño (%i/%i)"
-#: fortran/check.c:6017
+#: fortran/check.c:6039
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Too many arguments to %s at %L"
msgstr "Demasiados argumentos para %s en %L"
-#: fortran/check.c:6035
+#: fortran/check.c:6057
#, gcc-internal-format
msgid "fe_runtime_error string must be null terminated"
msgstr ""
-#: fortran/check.c:6047
+#: fortran/check.c:6069
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
msgid "fe_runtime_error: Wrong number of arguments (%d instead of %d)"
msgstr "número erróneo de argumentos de plantilla (%d, debe ser %d)"
-#: fortran/check.c:6087
+#: fortran/check.c:6109
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "COUNT argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
msgstr ""
-#: fortran/check.c:6106
+#: fortran/check.c:6128
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Real COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L"
msgstr ""
-#: fortran/check.c:6116
+#: fortran/check.c:6138
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
msgstr ""
-#: fortran/check.c:6133
+#: fortran/check.c:6155
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "COUNT_MAX argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
msgstr ""
-#: fortran/check.c:6350
+#: fortran/check.c:6372
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)"
msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser de un género que no sea más ancho que el género por defecto (%d)"
-#: fortran/check.c:6713 fortran/check.c:6721
+#: fortran/check.c:6735 fortran/check.c:6743
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL"
msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser INTEGER o LOGICAL"
-#: fortran/check.c:6758
+#: fortran/check.c:6780
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Intrinsic function NULL at %L cannot be an actual argument to STORAGE_SIZE, because it returns a disassociated pointer"
msgstr ""
@@ -55181,7 +54233,7 @@ msgstr "Objetos o componentes polimórficos de tamaño asumido, tales como el qu
msgid "Maximum extension level reached with type %qs at %L"
msgstr "Se alcanzó el nivel de extensión máximo con el tipo '%s' en %L"
-#: fortran/class.c:2904 fortran/class.c:2978
+#: fortran/class.c:2908 fortran/class.c:2982
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' of '%s' is PRIVATE at %L"
msgid "%qs of %qs is PRIVATE at %L"
@@ -55389,7 +54441,7 @@ msgstr "Especificación INTENT errónea en %C"
msgid "deferred type parameter at %C"
msgstr "Fortran 2003: parámetro de tipo diferido en %C"
-#: fortran/decl.c:1095 fortran/resolve.c:11970
+#: fortran/decl.c:1095 fortran/resolve.c:11972
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Scalar INTEGER expression expected at %L"
msgstr ""
@@ -57266,40 +56318,40 @@ msgstr "El argumento actual INTENT(%s) en %L puede interferir con el argumento a
msgid "gfc_check_dependency: expecting an EXPR_VARIABLE"
msgstr ""
-#: fortran/dump-parse-tree.c:236
+#: fortran/dump-parse-tree.c:261
#, gcc-internal-format
msgid "show_array_spec(): Unhandled array shape type."
msgstr ""
-#: fortran/dump-parse-tree.c:315
+#: fortran/dump-parse-tree.c:340
#, gcc-internal-format
msgid "show_array_ref(): Unknown array reference"
msgstr ""
-#: fortran/dump-parse-tree.c:364
+#: fortran/dump-parse-tree.c:389
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
msgid "show_ref(): Bad component code"
msgstr "gfc_trans_code(): Código de declaración erróneo"
-#: fortran/dump-parse-tree.c:627
+#: fortran/dump-parse-tree.c:652
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Expected expression type"
msgid "show_expr(): Bad intrinsic in expression"
msgstr "Se esperaba un tipo de expresión"
-#: fortran/dump-parse-tree.c:670
+#: fortran/dump-parse-tree.c:695
#, gcc-internal-format
msgid "show_expr(): Don't know how to show expr"
msgstr ""
-#: fortran/dump-parse-tree.c:2915
+#: fortran/dump-parse-tree.c:2940
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
msgid "show_code_node(): Bad statement code"
msgstr "gfc_trans_code(): Código de declaración erróneo"
-#: fortran/dump-parse-tree.c:3209 fortran/dump-parse-tree.c:3301
+#: fortran/dump-parse-tree.c:3234 fortran/dump-parse-tree.c:3326
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot convert to a pointer type"
msgid "Cannot convert %qs to interoperable type at %L"
@@ -57351,495 +56403,495 @@ msgstr "Valor entero demasiado grande en la expresión en %C"
msgid "gfc_is_constant_expr(): Unknown expression type"
msgstr ""
-#: fortran/expr.c:1225
+#: fortran/expr.c:1227
#, gcc-internal-format
msgid "simplify_intrinsic_op(): Bad operator"
msgstr ""
-#: fortran/expr.c:1331
+#: fortran/expr.c:1333
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Index in dimension %d is out of bounds at %L"
msgstr "El índice en la dimensión %d está fuera de los límites en %L"
-#: fortran/expr.c:1519 fortran/expr.c:1570
+#: fortran/expr.c:1521 fortran/expr.c:1572
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
msgstr "El índice en la dimensión %d está fuera de los límites en %L"
-#: fortran/expr.c:1646
+#: fortran/expr.c:1648
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See -fmax-array-constructor option"
msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See %<-fmax-array-constructor%> option"
msgstr "El número de elementos en el constructor de matriz en %L requiere un incremento del límite superior %d permitido. Vea la opción -fmax-array-constructor"
-#: fortran/expr.c:1754 fortran/primary.c:2309
+#: fortran/expr.c:1756 fortran/primary.c:2309
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: VALUE attribute at %C"
msgid "LEN part_ref at %C"
msgstr "Fortran 2003: Atributo VALUE en %C"
-#: fortran/expr.c:1768 fortran/primary.c:2324
+#: fortran/expr.c:1770 fortran/primary.c:2324
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
msgid "KIND part_ref at %C"
msgstr "Declaración IMPLICIT vacía en %C"
-#: fortran/expr.c:1779
+#: fortran/expr.c:1781
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2008: IMPURE procedure at %C"
msgid "RE part_ref at %C"
msgstr "Fortran 2008: Procedimiento IMPURE en %C"
-#: fortran/expr.c:1791
+#: fortran/expr.c:1793
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2008: IMPURE procedure at %C"
msgid "IM part_ref at %C"
msgstr "Fortran 2008: Procedimiento IMPURE en %C"
-#: fortran/expr.c:2370
+#: fortran/expr.c:2372
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "elemental function arguments at %C are not compliant"
msgstr "los argumentos de la función elemental en %C no cumplen"
-#: fortran/expr.c:2414
+#: fortran/expr.c:2416
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L"
msgstr "Se requieren operandos numéricos o CHARACTER en la expresión en %L"
-#: fortran/expr.c:2439
+#: fortran/expr.c:2441
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands"
msgstr "El operador de concatenación en la expresión en %L debe tener dos operandos CHARACTER"
-#: fortran/expr.c:2446
+#: fortran/expr.c:2448
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"
msgstr "El operador de concatenación en %L debe concatenar cadenas del mismo género"
-#: fortran/expr.c:2456
+#: fortran/expr.c:2458
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand"
msgstr "El operador .NOT. en la expresión en %L debe tener un operando LOGICAL"
-#: fortran/expr.c:2472
+#: fortran/expr.c:2474
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"
msgstr "Se requieren operandos LOGICAL en la expresión en %L"
-#: fortran/expr.c:2483
+#: fortran/expr.c:2485
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L"
msgstr "Sólo se pueden usar operandos intrínsecos en la expresión en %L"
-#: fortran/expr.c:2491
+#: fortran/expr.c:2493
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Numeric operands are required in expression at %L"
msgstr "Se requieren operandos numéricos en la expresión en %L"
-#: fortran/expr.c:2514
+#: fortran/expr.c:2516
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Invalid initialization expression for ALLOCATABLE component '%s' in structure constructor at %L"
msgid "Invalid initialization expression for ALLOCATABLE component %qs in structure constructor at %L"
msgstr "Expresión de inicialización no válida para el componente ALLOCATABLE '%s' en el constructor de estructura en %L"
-#: fortran/expr.c:2638
+#: fortran/expr.c:2640
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Assumed or deferred character length variable '%s' in constant expression at %L"
msgid "Assumed or deferred character length variable %qs in constant expression at %L"
msgstr "Se asume o difiere el carácter de longitud variable '%s' en la expresión constante en %L"
-#: fortran/expr.c:2715
+#: fortran/expr.c:2717
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "transformational intrinsic '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
msgid "transformational intrinsic %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
msgstr "no se permite el intrínseco transformacional '%s' en %L en una expresión de inicialización"
-#: fortran/expr.c:2746
+#: fortran/expr.c:2748
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Extension: Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
msgid "Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
msgstr "Extensión: Evaluación de una expresión de inicialización no estándar en %L"
-#: fortran/expr.c:2823 fortran/resolve.c:2692
+#: fortran/expr.c:2825 fortran/resolve.c:2694
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Function '%s' in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
msgid "Function %qs in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
msgstr "La función '%s' en la expresión de inicialización en %L debe ser una funión intrínseca"
-#: fortran/expr.c:2835
+#: fortran/expr.c:2837
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Intrinsic function '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
msgid "Intrinsic function %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
msgstr "No se permite la función intrínseco '%s' en %L en una expresión de inicialización"
-#: fortran/expr.c:2874
+#: fortran/expr.c:2876
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "PARAMETER '%s' is used at %L before its definition is complete"
msgid "PARAMETER %qs is used at %L before its definition is complete"
msgstr "Se usa el PARAMETER '%s' en %L antes de que su definición esté completa"
-#: fortran/expr.c:2894
+#: fortran/expr.c:2896
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Assumed size array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
msgid "Assumed size array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
msgstr "No se permite la matriz de tamaño asumido '%s' en %L en una expresión de inicialización"
-#: fortran/expr.c:2900
+#: fortran/expr.c:2902
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Assumed shape array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
msgid "Assumed shape array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
msgstr "No se permite la matriz de forma asumida '%s' en %L en una expresión de inicialización"
-#: fortran/expr.c:2909
+#: fortran/expr.c:2911
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Assumed shape array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
msgid "Assumed-shape array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
msgstr "No se permite la matriz de forma asumida '%s' en %L en una expresión de inicialización"
-#: fortran/expr.c:2913
+#: fortran/expr.c:2915
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Deferred array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
msgid "Deferred array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
msgstr "No se permite la matriz diferida '%s' en %L en una expresión de inicialización"
-#: fortran/expr.c:2919
+#: fortran/expr.c:2921
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Array '%s' at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression"
msgid "Array %qs at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression"
msgstr "La matriz '%s' en %L es una variable, lo cual no se reduce a una expresión constante"
-#: fortran/expr.c:2929
+#: fortran/expr.c:2931
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Parameter '%s' at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
msgid "Parameter %qs at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
msgstr "El parámetro '%s' en %L no se ha declarado o es una variable, lo cual no se reduce a una expresión constante"
-#: fortran/expr.c:2983
+#: fortran/expr.c:2985
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Expected expression type"
msgid "check_init_expr(): Unknown expression type"
msgstr "Se esperaba un tipo de expresión"
-#: fortran/expr.c:3118
+#: fortran/expr.c:3120
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Specification function '%s' at %L cannot be a statement function"
msgid "Specification function %qs at %L cannot be a statement function"
msgstr "La función de especificación '%s' en %L no puede ser una función de declaración"
-#: fortran/expr.c:3125
+#: fortran/expr.c:3127
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Specification function '%s' at %L cannot be an internal function"
msgid "Specification function %qs at %L cannot be an internal function"
msgstr "La función de especificación '%s' en %L no puede ser una función interna"
-#: fortran/expr.c:3132
+#: fortran/expr.c:3134
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Specification function '%s' at %L must be PURE"
msgid "Specification function %qs at %L must be PURE"
msgstr "La función de especificación '%s' en %L debe ser PURE"
-#: fortran/expr.c:3140
+#: fortran/expr.c:3142
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Specification function '%s' at %L cannot be RECURSIVE"
msgid "Specification function %qs at %L cannot be RECURSIVE"
msgstr "La función de especificación '%s' en %L no puede ser RECURSIVE"
-#: fortran/expr.c:3286
+#: fortran/expr.c:3288
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Dummy argument '%s' not allowed in expression at %L"
msgid "Dummy argument %qs not allowed in expression at %L"
msgstr "No se permite el argumento dummy '%s' en la expresión en %L"
-#: fortran/expr.c:3293
+#: fortran/expr.c:3295
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be OPTIONAL"
msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be OPTIONAL"
msgstr "El argumento dummy '%s' en %L no puede ser OPTIONAL"
-#: fortran/expr.c:3300
+#: fortran/expr.c:3302
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be INTENT(OUT)"
msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be INTENT(OUT)"
msgstr "El argumento dummy '%s' en %L no puede ser INTENT(OUT)"
-#: fortran/expr.c:3329
+#: fortran/expr.c:3331
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' cannot appear in the expression at %L"
msgid "Variable %qs cannot appear in the expression at %L"
msgstr "La variable '%s' no puede aparecer en la expresión en %L"
-#: fortran/expr.c:3360
+#: fortran/expr.c:3362
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Expected expression type"
msgid "check_restricted(): Unknown expression type"
msgstr "Se esperaba un tipo de expresión"
-#: fortran/expr.c:3380
+#: fortran/expr.c:3382
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s"
msgstr "La expresión en %L debe ser de tipo INTEGER, se encontró %s"
-#: fortran/expr.c:3392
+#: fortran/expr.c:3394
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Function '%s' at %L must be PURE"
msgid "Function %qs at %L must be PURE"
msgstr "La función '%s' en %L debe ser PURE"
-#: fortran/expr.c:3401
+#: fortran/expr.c:3403
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expression at %L must be scalar"
msgstr "La expresión en %L debe ser escalar"
-#: fortran/expr.c:3435
+#: fortran/expr.c:3437
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L"
msgstr "Rangos incompatibles en %s (%d y %d) en %L"
-#: fortran/expr.c:3449
+#: fortran/expr.c:3451
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Different shape for %s at %L on dimension %d (%d and %d)"
msgstr "Forma diferente para %s en %L en la dimensión %d (%d y %d)"
-#: fortran/expr.c:3497
+#: fortran/expr.c:3499
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Deferred-length character component '%s' at %L is not yet supported"
msgid "Assignment to a LEN or KIND part_ref at %L is not allowed"
msgstr "El componente de caractér de longitud diferida '%s' en %L aún no se admite"
-#: fortran/expr.c:3553
+#: fortran/expr.c:3555
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' at %L is not a VALUE"
msgid "%qs at %L is not a VALUE"
msgstr "'%s' en %L no es un VALUE"
-#: fortran/expr.c:3564
+#: fortran/expr.c:3566
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Illegal stride of zero at %L"
msgid "Illegal assignment to external procedure at %L"
msgstr "Tranco ilegal de cero en %L"
-#: fortran/expr.c:3572
+#: fortran/expr.c:3574
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L"
msgstr "Rangos %d y %d incompatibles en la asignación en %L"
-#: fortran/expr.c:3579
+#: fortran/expr.c:3581
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"
msgstr "El tipo de la variable es UNKNOWN en la asignación en %L"
-#: fortran/expr.c:3591
+#: fortran/expr.c:3593
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L"
msgstr "NULL aparece en el lado derecho de una asignación en %L"
-#: fortran/expr.c:3601
+#: fortran/expr.c:3603
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "POINTER valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
msgid "POINTER-valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
msgstr "Una función valuada como POINTER aparece en el lado derecho de la asignación en %L"
-#: fortran/expr.c:3611
+#: fortran/expr.c:3613
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Extension: BOZ literal at %L used to initialize non-integer variable '%s'"
msgid "BOZ literal at %L used to initialize non-integer variable %qs"
msgstr "Extensión: se usa la literal BOZ en %L para inicializar la variable '%s' que no es entera"
-#: fortran/expr.c:3616 fortran/resolve.c:10443
+#: fortran/expr.c:3618 fortran/resolve.c:10445
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Extension: BOZ literal at %L outside a DATA statement and outside INT/REAL/DBLE/CMPLX"
msgid "BOZ literal at %L outside a DATA statement and outside INT/REAL/DBLE/CMPLX"
msgstr "Extensión: la literal BOZ en %L está fuera de una declaración DATA y fuera de INT/REAL/DBLE/CMPLX"
-#: fortran/expr.c:3627 fortran/resolve.c:10454
+#: fortran/expr.c:3629 fortran/resolve.c:10456
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "BOZ literal at %L is bitwise transferred non-integer symbol '%s'"
msgid "BOZ literal at %L is bitwise transferred non-integer symbol %qs"
msgstr "La literal BOZ en %L se transfiere por bits al símbolo '%s' que no es entero"
-#: fortran/expr.c:3635 fortran/resolve.c:10463
+#: fortran/expr.c:3637 fortran/resolve.c:10465
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
msgid "Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
msgstr "Desborde aritmético por debajo del BOZ transferido por bits en %L. Esta revisión se puede desactivar con la opción -fno-range-check"
-#: fortran/expr.c:3639 fortran/resolve.c:10467
+#: fortran/expr.c:3641 fortran/resolve.c:10469
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
msgid "Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
msgstr "Desborde aritmético del BOZ transferido por bits en %L. Esta revisión se puede desactivar con la opción -fno-range-check"
-#: fortran/expr.c:3643 fortran/resolve.c:10471
+#: fortran/expr.c:3645 fortran/resolve.c:10473
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
msgid "Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
msgstr "NaN aritmético del BOZ transferido por bits en %L. Esta revisión se puede desactivar con la opción -fno-range-check"
-#: fortran/expr.c:3652
+#: fortran/expr.c:3654
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Deferred-length character component '%s' at %L is not yet supported"
msgid "The assignment to a KIND or LEN component of a parameterized type at %L is not allowed"
msgstr "El componente de caractér de longitud diferida '%s' en %L aún no se admite"
-#: fortran/expr.c:3676
+#: fortran/expr.c:3678
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Incompatible types in DATA statement at %L; attempted conversion of %s to %s"
msgstr "Tipos incompatible en la declaración DATA en %L; se intentó la conversión de %s a %s"
-#: fortran/expr.c:3717
+#: fortran/expr.c:3719
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
msgstr "El objetivo de asignación de puntero no es un POINTER en %L"
-#: fortran/expr.c:3725
+#: fortran/expr.c:3727
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
msgid "%qs in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
msgstr "'%s' en la asignación de puntero en %L no puede ser un l-valor ya que es un procedimiento"
-#: fortran/expr.c:3749
+#: fortran/expr.c:3751
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Expected bounds specification for '%s' at %L"
msgid "Expected bounds specification for %qs at %L"
msgstr "Se esperaba una especificación de límites para '%s' en %L"
-#: fortran/expr.c:3754
+#: fortran/expr.c:3756
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: Bounds specification for '%s' in pointer assignment at %L"
msgid "Bounds specification for %qs in pointer assignment at %L"
msgstr "Fortran 2003: Especificación de límites para '%s' en una asignación de puntero en %L"
-#: fortran/expr.c:3783
+#: fortran/expr.c:3785
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Stride must not be present at %L"
msgstr "El tranco no debe ser estar presente en %L"
-#: fortran/expr.c:3789 fortran/expr.c:3809
+#: fortran/expr.c:3791 fortran/expr.c:3811
#, gcc-internal-format
msgid "Rank remapping requires a list of %<lower-bound : upper-bound%> specifications at %L"
msgstr ""
-#: fortran/expr.c:3797 fortran/expr.c:3816
+#: fortran/expr.c:3799 fortran/expr.c:3818
#, gcc-internal-format
msgid "Expected list of %<lower-bound :%> or list of %<lower-bound : upper-bound%> specifications at %L"
msgstr ""
-#: fortran/expr.c:3843
+#: fortran/expr.c:3845
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Pointer object at %L shall not have a coindex"
msgstr "El objeto puntero en %L no debe tener un coíndice"
-#: fortran/expr.c:3864
+#: fortran/expr.c:3866
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
msgstr "Asignación de puntero de procedimiento no válida en %L"
-#: fortran/expr.c:3889
+#: fortran/expr.c:3891
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Statement function '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
msgid "Function result %qs is invalid as proc-target in procedure pointer assignment at %L"
msgstr "La función de declaración '%s' es no válida en la asignación de puntero de procedimiento en %L"
-#: fortran/expr.c:3898
+#: fortran/expr.c:3900
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Abstract interface '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
msgid "Abstract interface %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
msgstr "La interfaz abstracta '%s' es no válida en la asignación de puntero de procedimiento en %L"
-#: fortran/expr.c:3908
+#: fortran/expr.c:3910
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Statement function '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
msgid "Statement function %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
msgstr "La función de declaración '%s' es no válida en la asignación de puntero de procedimiento en %L"
-#: fortran/expr.c:3914
+#: fortran/expr.c:3916
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Internal procedure '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
msgid "Internal procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
msgstr "El procedimiento interno '%s' es no válido en la asignación de puntero de procedimiento en %L"
-#: fortran/expr.c:3921
+#: fortran/expr.c:3923
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Internal procedure '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
msgid "Intrinsic %qs at %L is invalid in procedure pointer assignment"
msgstr "El procedimiento interno '%s' es no válido en la asignación de puntero de procedimiento en %L"
-#: fortran/expr.c:3929
+#: fortran/expr.c:3931
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Nonintrinsic elemental procedure '%s' is invalid in procedure pointer assigment at %L"
msgid "Nonintrinsic elemental procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
msgstr "El procedimiento elemental que no es intrínseco '%s' es no válido en la asignación de puntero de procedimiento en %L"
-#: fortran/expr.c:3952
+#: fortran/expr.c:3954
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Mismatch in the procedure pointer assignment at %L: mismatch in the calling convention"
msgstr "No hay coincidencia en la asignación de puntero a procedimiento en %L: no hay coincidencia en la convención a llamada"
-#: fortran/expr.c:4005
+#: fortran/expr.c:4007
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s"
msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %qs is not a subroutine"
msgstr "No coincide la interfaz en la asignación de puntero a procedimiento en %L: %s"
-#: fortran/expr.c:4015 fortran/expr.c:4030
+#: fortran/expr.c:4017 fortran/expr.c:4032
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "NOPASS or explicit interface required at %C"
msgid "Explicit interface required for component %qs at %L: %s"
msgstr "Se requiere NOPASS o una interfaz explícita en %C"
-#: fortran/expr.c:4021 fortran/expr.c:4036 fortran/resolve.c:2570
+#: fortran/expr.c:4023 fortran/expr.c:4038 fortran/resolve.c:2572
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "NOPASS or explicit interface required at %C"
msgid "Explicit interface required for %qs at %L: %s"
msgstr "Se requiere NOPASS o una interfaz explícita en %C"
-#: fortran/expr.c:4048
+#: fortran/expr.c:4050
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s"
msgstr "No coincide la interfaz en la asignación de puntero a procedimiento en %L: %s"
-#: fortran/expr.c:4057
+#: fortran/expr.c:4059
#, gcc-internal-format
msgid "Procedure pointer target %qs at %L must be either an intrinsic, host or use associated, referenced or have the EXTERNAL attribute"
msgstr ""
-#: fortran/expr.c:4070
+#: fortran/expr.c:4072
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
msgid "Pointer assignment target cannot be a constant at %L"
msgstr "El objetivo de asignación de puntero no es un POINTER en %L"
-#: fortran/expr.c:4084
+#: fortran/expr.c:4086
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Data-pointer-object at %L must be unlimited polymorphic, or of a type with the BIND or SEQUENCE attribute, to be compatible with an unlimited polymorphic target"
msgstr ""
-#: fortran/expr.c:4089
+#: fortran/expr.c:4091
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Different types in pointer assignment at %L; attempted assignment of %s to %s"
msgstr "Tipos diferentes en la asignación de puntero en %L; se intentó la asignación de %s a %s"
-#: fortran/expr.c:4098
+#: fortran/expr.c:4100
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
msgstr "Parámetros de tipo de género diferentes en la asignación de puntero en %L"
-#: fortran/expr.c:4105
+#: fortran/expr.c:4107
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Different ranks in pointer assignment at %L"
msgstr "Rangos diferentes en la asignación de puntero en %L"
-#: fortran/expr.c:4124
+#: fortran/expr.c:4126
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Rank remapping target is smaller than size of the pointer (%ld < %ld) at %L"
msgstr "El objetivo de remapeo de rango es menor que el tamaño del puntero (%ld < %ld) en %L"
-#: fortran/expr.c:4137
+#: fortran/expr.c:4139
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Rank remapping target must be rank 1 or simply contiguous at %L"
msgstr "El objetivo de remapeo de rango de debe ser de rango 1 o simplemente contiguo en %L"
-#: fortran/expr.c:4141
+#: fortran/expr.c:4143
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2008: Rank remapping target is not rank 1 at %L"
msgid "Rank remapping target is not rank 1 at %L"
@@ -57848,173 +56900,185 @@ msgstr "Fortran 2008: El objetivo de remapeo de rango no es rango 1 en %L"
#. The test above might need to be extend when F08, Note 5.4 has to be
#. interpreted in the way that target and pointer with the same coindex
#. are allowed.
-#: fortran/expr.c:4173 fortran/expr.c:4245
+#: fortran/expr.c:4175 fortran/expr.c:4247
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Data target at %L shall not have a coindex"
msgstr "El objetivo de datos en %L no puede tener un coíndice"
-#: fortran/expr.c:4176
+#: fortran/expr.c:4178
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Target expression in pointer assignment at %L must deliver a pointer result"
msgstr "La expresión objetivo en la asignación de puntero en %L debe entregar un resultado puntero"
-#: fortran/expr.c:4197
+#: fortran/expr.c:4199
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Pointer initialization target at %C must have the TARGET attribute"
msgid "Pointer assignment target in initialization expression does not have the TARGET attribute at %L"
msgstr "El objetivo de inicialización de puntero en %C debe tener el atributo TARGET"
-#: fortran/expr.c:4207
+#: fortran/expr.c:4209
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L"
msgstr "El objetivo de asignación de puntero no es TARGET ni POINTER en %L"
-#: fortran/expr.c:4215
+#: fortran/expr.c:4217
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L"
msgstr "Objetivo erróneo en la asignación de puntero en el procedimiento PURE en %L"
-#: fortran/expr.c:4224
+#: fortran/expr.c:4226
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L"
msgstr "Asignación de puntero con subíndice vectorial del lado derecho en %L"
-#: fortran/expr.c:4232
+#: fortran/expr.c:4234
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Pointer assignment target has PROTECTED attribute at %L"
msgstr "El objetivo de asignación de puntero tiene atributo PROTECTED en %L"
-#: fortran/expr.c:4256
+#: fortran/expr.c:4258
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assignment to contiguous pointer from non-contiguous target at %L"
msgstr ""
-#: fortran/expr.c:4295
+#: fortran/expr.c:4297
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Target expression in pointer assignment at %L must deliver a pointer result"
msgid "Pointer at %L in pointer assignment might outlive the pointer target"
msgstr "La expresión objetivo en la asignación de puntero en %L debe entregar un resultado puntero"
-#: fortran/expr.c:4371 fortran/resolve.c:1457
+#: fortran/expr.c:4373 fortran/resolve.c:1457
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE "
msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE"
msgstr "El objetivo de inicialización de puntero en %L no debe ser ALLOCATABLE"
-#: fortran/expr.c:4377
+#: fortran/expr.c:4379
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Pointer initialization target at %C must have the TARGET attribute"
msgid "Pointer initialization target at %L must have the TARGET attribute"
msgstr "El objetivo de inicialización de puntero en %C debe tener el atributo TARGET"
-#: fortran/expr.c:4392 fortran/resolve.c:1463
+#: fortran/expr.c:4394 fortran/resolve.c:1463
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Pointer initialization target at %L must have the SAVE attribute"
msgstr "El objetivo de inicialización de puntero en %L debe tener el atributo SAVE"
-#: fortran/expr.c:4404
+#: fortran/expr.c:4406
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Procedure pointer initialization target at %L may not be a procedure pointer"
msgstr "El objetivo de inicialización de puntero a procedimiento en %L tal vez no es un puntero a procedimiento"
-#: fortran/expr.c:4872
+#: fortran/expr.c:4412
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "Internal procedure '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
+msgid "Internal procedure %qs is invalid in procedure pointer initialization at %L"
+msgstr "El procedimiento interno '%s' es no válido en la asignación de puntero de procedimiento en %L"
+
+#: fortran/expr.c:4419
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "Internal procedure '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
+msgid "Dummy procedure %qs is invalid in procedure pointer initialization at %L"
+msgstr "El procedimiento interno '%s' es no válido en la asignación de puntero de procedimiento en %L"
+
+#: fortran/expr.c:4887
#, gcc-internal-format
msgid "generate_isocbinding_initializer(): bad iso_c_binding type, expected %<c_ptr%> or %<c_funptr%>"
msgstr ""
-#: fortran/expr.c:5954
+#: fortran/expr.c:5969
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2008: Pointer functions in variable definition context (%s) at %L"
msgstr "Fortran 2008: Funciones puntero en un contexto de definición variable (%s) en %L"
-#: fortran/expr.c:5962
+#: fortran/expr.c:5977
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Non-variable expression in variable definition context (%s) at %L"
msgstr "Expresión que no es variable en el contexto de definición variable (%s) en %L"
-#: fortran/expr.c:5970
+#: fortran/expr.c:5985
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Named constant '%s' in variable definition context (%s) at %L"
msgid "Named constant %qs in variable definition context (%s) at %L"
msgstr "Constante nombrada '%s' en el contexto de definición variable (%s) en %L"
-#: fortran/expr.c:5979
+#: fortran/expr.c:5994
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' in variable definition context (%s) at %L is not a variable"
msgid "%qs in variable definition context (%s) at %L is not a variable"
msgstr "'%s' en el contexto de definición variable (%s) en %L no es una variable"
-#: fortran/expr.c:5990
+#: fortran/expr.c:6005
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Non-POINTER in pointer association context (%s) at %L"
msgstr "Uno que no es POINTER en el contexto de asociación de puntero (%s) en %L"
-#: fortran/expr.c:5999
+#: fortran/expr.c:6014
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Named constant '%s' in variable definition context (%s) at %L"
msgid "Type inaccessible in variable definition context (%s) at %L"
msgstr "Constante nombrada '%s' en el contexto de definición variable (%s) en %L"
-#: fortran/expr.c:6012
+#: fortran/expr.c:6027
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "LOCK_TYPE in variable definition context (%s) at %L"
msgstr "LOCK_TYPE en el contexto de definición variable (%s) en %L"
-#: fortran/expr.c:6025
+#: fortran/expr.c:6040
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "LOCK_TYPE in variable definition context (%s) at %L"
msgid "LOCK_EVENT in variable definition context (%s) at %L"
msgstr "LOCK_TYPE en el contexto de definición variable (%s) en %L"
-#: fortran/expr.c:6055
+#: fortran/expr.c:6070
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Dummy argument '%s' with INTENT(IN) in pointer association context (%s) at %L"
msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in pointer association context (%s) at %L"
msgstr "Argumento dummy '%s' con INTENT(IN) en el contexto de asociación de puntero (%s) en %L"
-#: fortran/expr.c:6063
+#: fortran/expr.c:6078
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Dummy argument '%s' with INTENT(IN) in variable definition context (%s) at %L"
msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in variable definition context (%s) at %L"
msgstr "Argumento dummy '%s' con INTENT(IN) en el contexto de definición de variable (%s) en %L"
-#: fortran/expr.c:6076
+#: fortran/expr.c:6091
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' is PROTECTED and can not appear in a pointer association context (%s) at %L"
msgid "Variable %qs is PROTECTED and cannot appear in a pointer association context (%s) at %L"
msgstr "La variable '%s' es PROTECTED y no puede aparecer en un contexto de asociación de puntero (%s) en %L"
-#: fortran/expr.c:6084
+#: fortran/expr.c:6099
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' is PROTECTED and can not appear in a variable definition context (%s) at %L"
msgid "Variable %qs is PROTECTED and cannot appear in a variable definition context (%s) at %L"
msgstr "La variable '%s' es PROTECTED y no puede aparecer en un contexto de definición variable (%s) en %L"
-#: fortran/expr.c:6096
+#: fortran/expr.c:6111
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' can not appear in a variable definition context (%s) at %L in PURE procedure"
msgid "Variable %qs cannot appear in a variable definition context (%s) at %L in PURE procedure"
msgstr "La variable '%s' no puede aparecer en un contexto de definición variable (%s) en %L en el procedimiento PURE"
-#: fortran/expr.c:6155
+#: fortran/expr.c:6170
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' at %L associated to vector-indexed target can not be used in a variable definition context (%s)"
msgid "%qs at %L associated to vector-indexed target cannot be used in a variable definition context (%s)"
msgstr "No se puede usar '%s' en %L asociado al objetivo con índice vectorial en un contexto de definición variable (%s)"
-#: fortran/expr.c:6160
+#: fortran/expr.c:6175
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' at %L associated to expression can not be used in a variable definition context (%s)"
msgid "%qs at %L associated to expression cannot be used in a variable definition context (%s)"
msgstr "No se puede usar '%s' en %L asociado a una expresión en un contexto de definición variable (%s)"
-#: fortran/expr.c:6172
+#: fortran/expr.c:6187
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Associate-name '%s' can not appear in a variable definition context (%s) at %L because its target at %L can not, either"
msgid "Associate-name %qs cannot appear in a variable definition context (%s) at %L because its target at %L cannot, either"
msgstr "El nombre asociado '%s' no puede aparecer en un contexto de definición variable (%s) en %L porque su obtetivo en %L tampoco puede aparecer"
-#: fortran/expr.c:6214
+#: fortran/expr.c:6229
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "'%s' at %L associated to expression can not be used in a variable definition context (%s)"
msgid "Elements with the same value at %L and %L in vector subscript in a variable definition context (%s)"
@@ -58044,7 +57108,7 @@ msgid "Illegal id in copy_walk_reduction_arg"
msgstr ""
#: fortran/frontend-passes.c:868 fortran/trans-array.c:1229
-#: fortran/trans-array.c:6562 fortran/trans-array.c:8023
+#: fortran/trans-array.c:6568 fortran/trans-array.c:8072
#: fortran/trans-intrinsic.c:7954
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Creating array temporary at %L"
@@ -58126,7 +57190,7 @@ msgstr ""
msgid "Scalarization using DIMEN_RANGE unimplemented"
msgstr ""
-#: fortran/frontend-passes.c:4860
+#: fortran/frontend-passes.c:4863
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "%<continue%> must be in loop"
msgid "Interchanging loops at %L"
@@ -58254,12 +57318,12 @@ msgstr "El primer argumento de la asignación definida en %L debe ser INTENT(OUT
msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
msgstr "El segundo argumento de la asignación definida en %L debe ser INTENT(IN)"
-#: fortran/interface.c:987 fortran/resolve.c:16638
+#: fortran/interface.c:987 fortran/resolve.c:16640
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
msgstr "El primer argumento de la interfaz de operador en %L debe ser INTENT(IN)"
-#: fortran/interface.c:994 fortran/resolve.c:16656
+#: fortran/interface.c:994 fortran/resolve.c:16658
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
msgstr "El segundo argumento de la interfaz de operador en %L debe ser INTENT(IN)"
@@ -58513,463 +57577,470 @@ msgstr "El argumento de palabra clave '%s' en %L ya está asociado con otro argu
msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"
msgstr "Más argumentos actuales que formales en la llamada a procedimento en %L"
-#: fortran/interface.c:2973 fortran/interface.c:3363
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
+#: fortran/interface.c:2975
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#| msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
+msgid "Missing alternate return specifier in subroutine call at %L"
msgstr "Falta la especificación de devolución alternativa en la llamada a subrutina en %L"
-#: fortran/interface.c:2981
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Unexpected alternate return spec in subroutine call at %L"
+#: fortran/interface.c:2983
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#| msgid "Unexpected alternate return spec in subroutine call at %L"
+msgid "Unexpected alternate return specifier in subroutine call at %L"
msgstr "Especificación de devolución alternativa inesperada en la llamada a subrutina en %L"
-#: fortran/interface.c:3008
+#: fortran/interface.c:3010
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Unexpected NULL() intrinsic at %L to dummy '%s'"
msgid "Unexpected NULL() intrinsic at %L to dummy %qs"
msgstr "Intrínseco NULL inesperado en %L para el dummy '%s'"
-#: fortran/interface.c:3011
+#: fortran/interface.c:3013
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Fortran 2008: Null pointer at %L to non-pointer dummy '%s'"
msgid "Fortran 2008: Null pointer at %L to non-pointer dummy %qs"
msgstr "Fortran 2008: Puntero nulo en %L a un dummy '%s' que no es puntero"
-#: fortran/interface.c:3035
+#: fortran/interface.c:3037
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Actual argument at %L to assumed-type dummy is of derived type with type-bound or FINAL procedures"
msgstr ""
-#: fortran/interface.c:3058
+#: fortran/interface.c:3060
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument '%s' at %L"
msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument %qs at %L"
msgstr "No coincide la longitud de carácter (%ld/%ld) entre el argumento actual y el argumento dummy puntero o alojable '%s' en %L"
-#: fortran/interface.c:3066
+#: fortran/interface.c:3068
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument '%s' at %L"
msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument %qs at %L"
msgstr "No coincide la longitud de carácter (%ld/%ld) entre el argumento actual y el argumento dummy de forma asumida '%s' en %L"
-#: fortran/interface.c:3080
+#: fortran/interface.c:3082
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Actual argument at %L to allocatable or pointer dummy argument '%s' must have a deferred length type parameter if and only if the dummy has one"
msgid "Actual argument at %L to allocatable or pointer dummy argument %qs must have a deferred length type parameter if and only if the dummy has one"
msgstr "El argumento actual en %L para el argumento alojable o dummy puntero '%s' debe tener un parámetro de tipo de longitud diferido si y sólo si el dummy tiene uno"
-#: fortran/interface.c:3098
+#: fortran/interface.c:3100
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument '%s' (%lu/%lu) at %L"
msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
msgstr "La longitud del carácter del argumento actual es más corta que la del argumento dummy '%s' (%lu/%lu) en %L"
-#: fortran/interface.c:3107 fortran/interface.c:3112
+#: fortran/interface.c:3109 fortran/interface.c:3114
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument '%s' (%lu/%lu) at %L"
msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
msgstr "El argumento actual contiene muy pocos elementos para el argumento dummy '%s' (%lu/%lu) en %L"
-#: fortran/interface.c:3132
+#: fortran/interface.c:3134
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Expected a procedure pointer for argument '%s' at %L"
msgid "Expected a procedure pointer for argument %qs at %L"
msgstr "Se esperaba un puntero procedimiento para el argumento '%s' en %L"
-#: fortran/interface.c:3148
+#: fortran/interface.c:3150
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Expected a procedure for argument '%s' at %L"
msgid "Expected a procedure for argument %qs at %L"
msgstr "Falta un procedimiento para el argumento '%s' en %L"
-#: fortran/interface.c:3162
+#: fortran/interface.c:3164
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Actual argument for '%s' cannot be an assumed-size array at %L"
msgid "Actual argument for %qs cannot be an assumed-size array at %L"
msgstr "El argumento actual para '%s' no puede ser una matriz de tamaño asumido en %L"
-#: fortran/interface.c:3171
+#: fortran/interface.c:3173
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
msgid "Actual argument for %qs must be a pointer at %L"
msgstr "El argumento actual para '%s' debe ser un puntero en %L"
-#: fortran/interface.c:3181
+#: fortran/interface.c:3183
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Fortran 2008: Non-pointer actual argument at %L to pointer dummy '%s'"
msgid "Fortran 2008: Non-pointer actual argument at %L to pointer dummy %qs"
msgstr "Fortran 2008: El argumento actual que no es puntero en %L para el puntero dummy '%s'"
-#: fortran/interface.c:3191
+#: fortran/interface.c:3193
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Coindexed actual argument at %L to pointer dummy '%s'"
msgid "Coindexed actual argument at %L to pointer dummy %qs"
msgstr "Argumento actual coindizado en %L para el puntero dummy '%s'"
-#: fortran/interface.c:3204
+#: fortran/interface.c:3206
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Coindexed actual argument at %L to allocatable dummy '%s' requires INTENT(IN)"
msgid "Coindexed actual argument at %L to allocatable dummy %qs requires INTENT(IN)"
msgstr "El argumento actual coindizado en %L para el dummy alojable '%s' requiere INTENT(IN)"
-#: fortran/interface.c:3218
+#: fortran/interface.c:3220
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Coindexed ASYNCHRONOUS or VOLATILE actual argument at %L requires that dummy '%s' has neither ASYNCHRONOUS nor VOLATILE"
msgid "Coindexed ASYNCHRONOUS or VOLATILE actual argument at %L requires that dummy %qs has neither ASYNCHRONOUS nor VOLATILE"
msgstr "El argumento actual coindizado ASYNCHRONOUS o VOLATILE en %L requiere que el dummy '%s' no tenga ASYNCHRONOUS ni VOLATILE"
-#: fortran/interface.c:3232
+#: fortran/interface.c:3234
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Coindexed actual argument at %L with allocatable ultimate component to dummy '%s' requires either VALUE or INTENT(IN)"
msgid "Coindexed actual argument at %L with allocatable ultimate component to dummy %qs requires either VALUE or INTENT(IN)"
msgstr "El argumento actual coindizado en %L con componente último alojable para el dummy '%s' requiere uno de VALUE o INTENT(IN)"
-#: fortran/interface.c:3244
+#: fortran/interface.c:3246
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Actual CLASS array argument for '%s' must be a full array at %L"
msgid "Actual CLASS array argument for %qs must be a full array at %L"
msgstr "El argumento de la matriz CLASS actual para '%s' debe ser una matriz completa en %L"
-#: fortran/interface.c:3254
+#: fortran/interface.c:3256
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Actual argument for '%s' must be ALLOCATABLE at %L"
msgid "Actual argument for %qs must be ALLOCATABLE at %L"
msgstr "El argumento actual para '%s' debe ser ALLOCATABLE en %L"
-#: fortran/interface.c:3284
+#: fortran/interface.c:3286
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE or ASYNCHRONOUS attribute of the dummy argument '%s'"
msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE or ASYNCHRONOUS attribute of the dummy argument %qs"
msgstr "El argumento actual de sección de matriz con subíndices vectoriales en %L es incompatible con el atributo INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE o ASYNCHRONOUS del argumento dummy '%s'"
-#: fortran/interface.c:3303
+#: fortran/interface.c:3305
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
msgstr "El argumento actual de forma asumida en %L es incompatible con el argumento dummy de forma no asumida '%s' debido al atributo VOLATILE"
-#: fortran/interface.c:3320
+#: fortran/interface.c:3322
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
msgstr "El argumento actual de sección de matriz en %L es incompatible con el argumento dummy de forma no asumida '%s' debido al atributo VOLATILE"
-#: fortran/interface.c:3340
+#: fortran/interface.c:3342
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
msgstr "El argumento actual de matriz de puntero en %L requiere un argumento dummy de forma asumida o matriz de puntero '%s' debido al atributo VOLATILE"
-#: fortran/interface.c:3371
+#: fortran/interface.c:3365
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
+msgstr "Falta la especificación de devolución alternativa en la llamada a subrutina en %L"
+
+#: fortran/interface.c:3373
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Missing actual argument for argument '%s' at %L"
msgid "Missing actual argument for argument %qs at %L"
msgstr "Falta el argumento actual para el argumento '%s' en %L"
-#: fortran/interface.c:3490
+#: fortran/interface.c:3492
#, gcc-internal-format
msgid "compare_actual_expr(): Bad component code"
msgstr ""
-#: fortran/interface.c:3519
+#: fortran/interface.c:3521
#, gcc-internal-format
msgid "check_some_aliasing(): List mismatch"
msgstr ""
-#: fortran/interface.c:3545
+#: fortran/interface.c:3547
#, gcc-internal-format
msgid "check_some_aliasing(): corrupted data"
msgstr ""
-#: fortran/interface.c:3555
+#: fortran/interface.c:3557
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument '%s' and INTENT(%s) argument '%s' at %L"
msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument %qs and INTENT(%s) argument %qs at %L"
msgstr "El mismo argumento actual está asociado con el argumento INTENT(%s) '%s' y el argumento INTENT(%s) '%s' en %L"
-#: fortran/interface.c:3585
+#: fortran/interface.c:3587
#, gcc-internal-format
msgid "check_intents(): List mismatch"
msgstr ""
-#: fortran/interface.c:3605
+#: fortran/interface.c:3607
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute"
msgstr "El argumento del procedimiento en %L es local a un procedimiento PURE y tiene el atributo POINTER"
-#: fortran/interface.c:3617
+#: fortran/interface.c:3619
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to an INTENT(%s) argument"
msgstr "El argumento coindizado en %L en un procedimiento PURE se pasa a un argumento INTENT(%s)"
-#: fortran/interface.c:3627
+#: fortran/interface.c:3629
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to a POINTER dummy argument"
msgstr "El argumento actual coindizado en %L es un procedimiento PURE se pasa a un argumento dummy POINTER"
-#: fortran/interface.c:3638
+#: fortran/interface.c:3640
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Coindexed polymorphic actual argument at %L is passed polymorphic dummy argument '%s'"
msgid "Coindexed polymorphic actual argument at %L is passed polymorphic dummy argument %qs"
msgstr "El argumento actual polimórfico coindizado en %L se pasa al argumento dummy polimórfico '%s'"
-#: fortran/interface.c:3670
+#: fortran/interface.c:3672
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Procedure '%s' called at %L is not explicitly declared"
msgid "Procedure %qs called at %L is not explicitly declared; did you mean %qs?"
msgstr "El procedimiento '%s' que se llama en %L no tiene una interfaz explícita"
-#: fortran/interface.c:3674 fortran/interface.c:3684
+#: fortran/interface.c:3676 fortran/interface.c:3686
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Procedure '%s' called at %L is not explicitly declared"
msgid "Procedure %qs called at %L is not explicitly declared"
msgstr "El procedimiento '%s' que se llama en %L no tiene una interfaz explícita"
-#: fortran/interface.c:3680
+#: fortran/interface.c:3682
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Procedure '%s' called with an implicit interface at %L"
msgid "Procedure %qs called with an implicit interface at %L"
msgstr "Se llamó al procedimiento '%s' con una interfaz implícita en %L"
-#: fortran/interface.c:3692
+#: fortran/interface.c:3694
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "The pointer object '%s' at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
msgid "The pointer object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
msgstr "El objeto puntero '%s' en %L debe tener una interfaz de función explícita o declrararse como matriz"
-#: fortran/interface.c:3700
+#: fortran/interface.c:3702
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "The allocatable object '%s' at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
msgid "The allocatable object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
msgstr "El objeto allocatable '%s' en %L debe tener una interfaz de función explícita o declararse como matriz"
-#: fortran/interface.c:3708
+#: fortran/interface.c:3710
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Allocatable function '%s' at %L must have an explicit function interface"
msgid "Allocatable function %qs at %L must have an explicit function interface"
msgstr "La función allocatable '%s' en %L debe tener una interfaz de función explícita"
-#: fortran/interface.c:3718
+#: fortran/interface.c:3720
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure '%s' at %L"
msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure %qs at %L"
msgstr "El argumento de palabra clave requiere una interfaz explícita para el procedimiento '%s' en %L"
-#: fortran/interface.c:3727
+#: fortran/interface.c:3729
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Symbol '%s' at %L already has an explicit interface"
msgid "Assumed-type argument %s at %L requires an explicit interface"
msgstr "El símbolo '%s' en %L ya tenía una interfaz explícita"
-#: fortran/interface.c:3740
+#: fortran/interface.c:3742
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Actual argument of LOCK_TYPE or with LOCK_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure '%s'"
msgid "Actual argument of LOCK_TYPE or with LOCK_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
msgstr "El argumento actual de LOCK_TYPE o con componente LOCK_TYPE en %L requiere una interfaz explícita para el procedimiento '%s'"
-#: fortran/interface.c:3753
+#: fortran/interface.c:3755
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Actual argument of LOCK_TYPE or with LOCK_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure '%s'"
msgid "Actual argument of EVENT_TYPE or with EVENT_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
msgstr "El argumento actual de LOCK_TYPE o con componente LOCK_TYPE en %L requiere una interfaz explícita para el procedimiento '%s'"
-#: fortran/interface.c:3762
+#: fortran/interface.c:3764
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "MOLD argument to NULL required at %L"
msgstr "se requiere el argumento MOLD para NULL en %L"
-#: fortran/interface.c:3770
+#: fortran/interface.c:3772
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure '%s' at %L"
msgid "Assumed-rank argument requires an explicit interface at %L"
msgstr "El argumento de palabra clave requiere una interfaz explícita para el procedimiento '%s' en %L"
-#: fortran/interface.c:3811
+#: fortran/interface.c:3813
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Procedure pointer component '%s' called with an implicit interface at %L"
msgid "Procedure pointer component %qs called with an implicit interface at %L"
msgstr "Se llamó al procedimiento de componente puntero '%s' con una interfaz implícita en %L"
-#: fortran/interface.c:3822
+#: fortran/interface.c:3824
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component '%s' at %L"
msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component %qs at %L"
msgstr "El argumento de palabra clave requiere una interfaz explícita para el procedimiento de componente puntero '%s' en %L"
-#: fortran/interface.c:3907
+#: fortran/interface.c:3909
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "MOLD= required in NULL() argument at %L: Ambiguity between specific functions %s and %s"
msgstr "Se require MOLD= en un argumento NULL en %L: Ambigüedad entre las funciones específicas %s y %s "
-#: fortran/interface.c:3977
+#: fortran/interface.c:3979
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
msgid "Unable to find symbol %qs"
msgstr "%q+D es un alias del símbolo sin definir %qE"
-#: fortran/interface.c:4344
+#: fortran/interface.c:4346
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Entity '%s' at %C is already present in the interface"
msgid "Entity %qs at %L is already present in the interface"
msgstr "La entidad '%s' en %C ya está presente en la interfaz"
-#: fortran/interface.c:4461
+#: fortran/interface.c:4463
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "internal error - too many interface type"
msgid "gfc_add_interface(): Bad interface type"
msgstr "error interno - demasiados tipos de interfaz"
-#: fortran/interface.c:4555
+#: fortran/interface.c:4557
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Can't overwrite GENERIC '%s' at %L"
msgid "Cannot overwrite GENERIC %qs at %L"
msgstr "No se puede sobreescribir el GENERIC '%s' en %L"
-#: fortran/interface.c:4567
+#: fortran/interface.c:4569
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE"
msgid "%qs at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE"
msgstr "'%s' en %L sobreescribe un enlace de procedimiento declarad como NON_OVERRIDABLE"
-#: fortran/interface.c:4575
+#: fortran/interface.c:4577
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding"
msgid "%qs at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding"
msgstr "'%s' en %L no debe ser DEFERRED porque sobreescribe un enlazado que no es DEFERRED"
-#: fortran/interface.c:4583
+#: fortran/interface.c:4585
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE"
msgid "%qs at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE"
msgstr "'%s' en %L sobreescribe un procedimiento PURE y también debe ser PURE"
-#: fortran/interface.c:4592
+#: fortran/interface.c:4594
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL"
msgid "%qs at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL"
msgstr "'%s' en %L sobreescribe un procedimiento ELEMENTAL y también debe ser ELEMENTAL"
-#: fortran/interface.c:4598
+#: fortran/interface.c:4600
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either"
msgid "%qs at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either"
msgstr "'%s' en %L sobreeescribe un procedimiento que no es ELEMENTAL y tampoco debe ser ELEMENTAL"
-#: fortran/interface.c:4607
+#: fortran/interface.c:4609
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE"
msgid "%qs at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE"
msgstr "'%s' en %L sobreescribe una SUBROUTINE y también debe ser una SUBROUTINE"
-#: fortran/interface.c:4618
+#: fortran/interface.c:4620
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION"
msgid "%qs at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION"
msgstr "'%s' en %L sobreescribe una FUNCTION y también debe ser una FUNCTION"
-#: fortran/interface.c:4626
+#: fortran/interface.c:4628
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Argument mismatch for the overriding procedure '%s' at %L: %s"
msgid "Result mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
msgstr "La interfaz no coincide en el procedimiento '%s' que sobreescribe en %L: %s"
-#: fortran/interface.c:4637
+#: fortran/interface.c:4639
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE"
msgid "%qs at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE"
msgstr "'%s' en %L sobreescribe un procedimiento PUBLIC y no debe ser PRIVATE"
-#: fortran/interface.c:4667
+#: fortran/interface.c:4669
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Dummy argument '%s' of '%s' at %L should be named '%s' as to match the corresponding argument of the overridden procedure"
msgid "Dummy argument %qs of %qs at %L should be named %qs as to match the corresponding argument of the overridden procedure"
msgstr "El argumento dummy '%s' de '%s' en %L se debe llamar '%s' para que coincida con el argumento correspondiente al procedimiento sobreescrito"
-#: fortran/interface.c:4679
+#: fortran/interface.c:4681
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Argument mismatch for the overriding procedure '%s' at %L: %s"
msgid "Argument mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
msgstr "La interfaz no coincide en el procedimiento '%s' que sobreescribe en %L: %s"
-#: fortran/interface.c:4688
+#: fortran/interface.c:4690
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' at %L must have the same number of formal arguments as the overridden procedure"
msgid "%qs at %L must have the same number of formal arguments as the overridden procedure"
msgstr "'%s' en %L debe tener el mismo nombre de argumentos formales que el procedimiento sobreeescrito"
-#: fortran/interface.c:4697
+#: fortran/interface.c:4699
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS"
msgid "%qs at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS"
msgstr "'%s' en %L sobreescribe un enlace NOPASS y también debe ser NOPASS"
-#: fortran/interface.c:4708
+#: fortran/interface.c:4710
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS"
msgid "%qs at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS"
msgstr "'%s' en %L sobreescribe un enlace con PASS y también debe ser PASS"
-#: fortran/interface.c:4715
+#: fortran/interface.c:4717
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must be at the same position as the passed-object dummy argument of the overridden procedure"
msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be at the same position as the passed-object dummy argument of the overridden procedure"
msgstr "El argumento dummy del objeto pasado de '%s' en %L debe estar en la misma posición que el argumento dummy del objeto pasado del procedimiento sobreescrito"
-#: fortran/interface.c:4736
+#: fortran/interface.c:4738
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "%s tag at %L must be of type %s"
msgid "DTIO dummy argument at %L must be of type %s"
msgstr "La etiqueta %s en %L debe ser de tipo %s"
-#: fortran/interface.c:4743
+#: fortran/interface.c:4745
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
msgid "DTIO dummy argument at %L must be of KIND = %d"
msgstr "El argumento dim en %L debe ser de tipo entero"
-#: fortran/interface.c:4750
+#: fortran/interface.c:4752
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must be scalar"
msgid "DTIO dummy argument at %L must be a scalar"
msgstr "El argumento dummy de objeto pasado de '%s' en %L debe ser escalar"
-#: fortran/interface.c:4754
+#: fortran/interface.c:4756
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
msgid "DTIO dummy argument at %L must be an ASSUMED SHAPE ARRAY"
msgstr "El argumento %s en %L debe ser de longitud uno"
-#: fortran/interface.c:4758
+#: fortran/interface.c:4760
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Character-valued %s '%s' at %L must not be assumed length"
msgid "DTIO character argument at %L must have assumed length"
msgstr "La función %s valuada con carácter '%s' en %L no debe tener longitud asumida"
-#: fortran/interface.c:4762
+#: fortran/interface.c:4764
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
msgid "DTIO dummy argument at %L must have INTENT %s"
msgstr "El argumento actual para '%s' debe ser un puntero en %L"
-#: fortran/interface.c:4820 fortran/interface.c:4864
+#: fortran/interface.c:4822 fortran/interface.c:4866
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
msgid "Alternate return at %L is not permitted in a DTIO procedure"
msgstr "No se permite la declaración DATA en %C en un procedimiento PURE"
-#: fortran/interface.c:4832
+#: fortran/interface.c:4834
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ELEMENTAL procedure '%s' at %L must have an explicit interface"
msgid "DTIO procedure %qs at %L must be a subroutine"
msgstr "El procedimiento ELEMENTAL '%s' en %L debe tener una interfaz explícita"
-#: fortran/interface.c:4841
+#: fortran/interface.c:4843
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "too few arguments to procedure `%s'"
msgid "Too few dummy arguments in DTIO procedure %qs at %L"
msgstr "faltan argumentos para el procedimiento `%s'"
-#: fortran/interface.c:4848
+#: fortran/interface.c:4850
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "too many arguments to procedure `%s'"
msgid "Too many dummy arguments in DTIO procedure %qs at %L"
@@ -59629,7 +58700,7 @@ msgstr "NAMELIST '%s' en la declaración READ en %L contiene el símbolo '%s' el
msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L is polymorphic and requires a defined input/output procedure"
msgstr "El objeto NAMELIST '%s' en la lista de nombres '%s' en %L es polimórfico y requiere un procedimiento de entrada/salida definido"
-#: fortran/io.c:3397 fortran/resolve.c:14539
+#: fortran/io.c:3397 fortran/resolve.c:14541
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L with ALLOCATABLE or POINTER components"
msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L with ALLOCATABLE or POINTER components"
@@ -59694,7 +58765,7 @@ msgid "Expected expression in %s statement at %C"
msgstr "Se esperaba una expresión en la declaración %s en %C"
#. A general purpose syntax error.
-#: fortran/io.c:3684 fortran/io.c:4392 fortran/gfortran.h:2937
+#: fortran/io.c:3684 fortran/io.c:4392 fortran/gfortran.h:2938
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in %s statement at %C"
msgstr "Error sintáctico en la declaración %s en %C"
@@ -61081,12 +60152,15 @@ msgstr "El fichero '%s' abierto en %C no es un fichero de módulo GFORTRAN"
msgid "Cannot read module file %qs opened at %C, because it was created by a different version of GNU Fortran"
msgstr ""
-# No se puede hacer el mismo juego de palabras que en inglés. cfuga
-#: fortran/module.c:7147
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Can't USE the same module we're building!"
-msgid "Cannot USE the same %smodule we're building"
-msgstr "¡No se puede hacer USE del mismo módulo que estamos construyendo!"
+#: fortran/module.c:7149
+#, gcc-internal-format
+msgid "Cannot USE a submodule that is currently built"
+msgstr ""
+
+#: fortran/module.c:7151
+#, gcc-internal-format
+msgid "Cannot USE a module that is currently built"
+msgstr ""
#: fortran/openmp.c:296 fortran/openmp.c:397 fortran/openmp.c:692
#: fortran/openmp.c:3238
@@ -61512,8 +60586,8 @@ msgstr "Basura inesperada después de la declaración $OMP ORDERED en %C"
msgid "ORDERED clause parameter is less than COLLAPSE at %L"
msgstr ""
-#: fortran/openmp.c:4023 fortran/openmp.c:4034 fortran/resolve.c:10274
-#: fortran/resolve.c:11557
+#: fortran/openmp.c:4023 fortran/openmp.c:4034 fortran/resolve.c:10276
+#: fortran/resolve.c:11559
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
msgstr "La cláusula IF en %L requiere una expresión LOGICAL escalar"
@@ -63639,7 +62713,7 @@ msgstr "El intrínseco '%s' declarado como INTRINSIC en %L no está disponible e
msgid "Non-RECURSIVE procedure %qs at %L is possibly calling itself recursively. Declare it RECURSIVE or use %<-frecursive%>"
msgstr "El procedimiento que no es RECURSIVE '%s' en %L posiblemente se está llamando a sí mismo recursivamente. Declárelo RECURSIVE o utilice -frecursive"
-#: fortran/resolve.c:1896 fortran/resolve.c:9803 fortran/resolve.c:11486
+#: fortran/resolve.c:1896 fortran/resolve.c:9805 fortran/resolve.c:11488
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
msgstr "La etiqueta %d referenciada en %L nunca se define"
@@ -63723,402 +62797,402 @@ msgstr "'%s' en %L es una matriz y OPTIONAL; SI FALTA, no puede ser el argumento
msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy %qs of ELEMENTAL subroutine %qs is a scalar, but another actual argument is an array"
msgstr "El argumento actual en %L para el dummy INTENT(%s) '%s' de la subrutina ELEMENTAL '%s' es un escalar, pero otro argumento actual es una matriz"
-#: fortran/resolve.c:2561
+#: fortran/resolve.c:2563
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Return type mismatch of function '%s' at %L (%s/%s)"
msgid "Return type mismatch of function %qs at %L (%s/%s)"
msgstr "No coincide el tiop de devolución de la función '%s' en %L (%s/%s)"
-#: fortran/resolve.c:2583
+#: fortran/resolve.c:2585
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Interface mismatch in dummy procedure '%s' at %L: %s"
msgid "Interface mismatch in global procedure %qs at %L: %s"
msgstr "La interfaz no coincide en el procedimiento dummy '%s' en %L: %s"
-#: fortran/resolve.c:2696
+#: fortran/resolve.c:2698
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "There is no specific function for the generic '%s' at %L"
msgid "There is no specific function for the generic %qs at %L"
msgstr "No hay una función específica para el genérico '%s' en %L"
-#: fortran/resolve.c:2716
+#: fortran/resolve.c:2718
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Generic function '%s' at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
msgid "Generic function %qs at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
msgstr "La función genérica '%s' en %L no es consistente con una interfaz intrínseca específica"
-#: fortran/resolve.c:2754
+#: fortran/resolve.c:2756
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Function '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
msgid "Function %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
msgstr "La función '%s' en %L es INTRINSIC pero no es compatible con un intrínseco"
-#: fortran/resolve.c:2809
+#: fortran/resolve.c:2811
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Unable to resolve the specific function '%s' at %L"
msgid "Unable to resolve the specific function %qs at %L"
msgstr "No se puede resolver la función específica '%s' en %L"
-#: fortran/resolve.c:2905
+#: fortran/resolve.c:2907
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
msgid "Function %qs at %L has no IMPLICIT type; did you mean %qs?"
msgstr "La función '%s' en %L no es de tipo IMPLICIT"
-#: fortran/resolve.c:2909 fortran/resolve.c:16570
+#: fortran/resolve.c:2911 fortran/resolve.c:16572
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
msgid "Function %qs at %L has no IMPLICIT type"
msgstr "La función '%s' en %L no es de tipo IMPLICIT"
-#: fortran/resolve.c:3033
+#: fortran/resolve.c:3035
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Reference to non-PURE function '%s' at %L inside a FORALL %s"
msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a FORALL %s"
msgstr "La referencia a la función '%s' que no es PURE en %L está dentro de un FORALL %s"
-#: fortran/resolve.c:3040
+#: fortran/resolve.c:3042
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Reference to non-PURE function '%s' at %L inside a DO CONCURRENT %s"
msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a DO CONCURRENT %s"
msgstr "La referencia a la función '%s' que no es PURE en %L está dentro de un DO CONCURRENT %s"
-#: fortran/resolve.c:3047
+#: fortran/resolve.c:3049
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Reference to non-PURE function '%s' at %L inside a FORALL %s"
msgid "Reference to impure function %qs at %L within a PURE procedure"
msgstr "La referencia a la función '%s' que no es PURE en %L está dentro de un FORALL %s"
-#: fortran/resolve.c:3118
+#: fortran/resolve.c:3120
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' at %L is not a function"
msgid "%qs at %L is not a function"
msgstr "'%s' en %L no es una función"
-#: fortran/resolve.c:3126 fortran/resolve.c:3609
+#: fortran/resolve.c:3128 fortran/resolve.c:3611
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ABSTRACT INTERFACE '%s' must not be referenced at %L"
msgid "ABSTRACT INTERFACE %qs must not be referenced at %L"
msgstr "La ABSTRACT INTERFACE '%s' no se debe referenciar en %L"
-#: fortran/resolve.c:3138
+#: fortran/resolve.c:3140
#, gcc-internal-format
msgid "ABSTRACT INTERFACE %qs at %L must not have an assumed character length result (F2008: C418)"
msgstr ""
#. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype.
-#: fortran/resolve.c:3182
+#: fortran/resolve.c:3184
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Function '%s' is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
msgid "Function %qs is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
msgstr "La función '%s' se declara CHARACTER(*) y no se puede usar en %L ya que no es un argumento de prueba"
-#: fortran/resolve.c:3216
+#: fortran/resolve.c:3218
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "<unresolved overloaded function type>"
msgid "resolve_function(): bad function type"
msgstr "<tipo de función sobrecargada sin resolver>"
-#: fortran/resolve.c:3236
+#: fortran/resolve.c:3238
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "User defined non-ELEMENTAL function '%s' at %L not allowed in WORKSHARE construct"
msgid "User defined non-ELEMENTAL function %qs at %L not allowed in WORKSHARE construct"
msgstr "La función definida por el usuario '%s' que no es ELEMENTAL en %L no se permite en la construcción WORKSHARE"
-#: fortran/resolve.c:3298
+#: fortran/resolve.c:3300
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ENTRY '%s' at %L cannot be called recursively, as function '%s' is not RECURSIVE"
msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as function %qs is not RECURSIVE"
msgstr "ENTRY '%s' en %L no se puede llamar recursivamente, porque la función '%s' no es RECURSIVE"
-#: fortran/resolve.c:3302
+#: fortran/resolve.c:3304
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Function '%s' at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
msgid "Function %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
msgstr "La función '%s' en %L no se puede llamar recursivamente, porque no es RECURSIVE"
-#: fortran/resolve.c:3353
+#: fortran/resolve.c:3355
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Subroutine call to '%s' in FORALL block at %L is not PURE"
msgid "Subroutine call to %qs in FORALL block at %L is not PURE"
msgstr "La llamada a subrutina a '%s' en el bloque FORALL en %L no es PURE"
-#: fortran/resolve.c:3359
+#: fortran/resolve.c:3361
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Subroutine call to '%s' in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
msgid "Subroutine call to %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
msgstr "La llamada a subrutina a '%s' en el bloque DO CONCURRENT en %L no es PURE"
-#: fortran/resolve.c:3365
+#: fortran/resolve.c:3367
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Subroutine call to '%s' at %L is not PURE"
msgid "Subroutine call to %qs at %L is not PURE"
msgstr "La llamada a subrutina a '%s' en %L no es PURE"
-#: fortran/resolve.c:3433
+#: fortran/resolve.c:3435
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "There is no specific subroutine for the generic '%s' at %L"
msgid "There is no specific subroutine for the generic %qs at %L"
msgstr "No hay una subrutina específica para el genérico '%s' en %L"
-#: fortran/resolve.c:3442
+#: fortran/resolve.c:3444
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Generic subroutine '%s' at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
msgid "Generic subroutine %qs at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
msgstr "La subrutina genérica '%s' en %L no es consistente con una interfaz de subrutina intrínseca"
-#: fortran/resolve.c:3477
+#: fortran/resolve.c:3479
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Subroutine '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
msgid "Subroutine %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
msgstr "La subrutina '%s' en %L es INTRINSIC pero no es compatible con un intrínseco"
-#: fortran/resolve.c:3522
+#: fortran/resolve.c:3524
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Unable to resolve the specific subroutine '%s' at %L"
msgid "Unable to resolve the specific subroutine %qs at %L"
msgstr "No se puede resolver la subrutina específica '%s' en %L"
-#: fortran/resolve.c:3580
+#: fortran/resolve.c:3582
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
msgid "%qs at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
msgstr "'%s' en %L tiene un tipo, el cual no es consistente con CALL en %L"
-#: fortran/resolve.c:3619
+#: fortran/resolve.c:3621
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ENTRY '%s' at %L cannot be called recursively, as subroutine '%s' is not RECURSIVE"
msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as subroutine %qs is not RECURSIVE"
msgstr "ENTRY '%s' en %L no se puede llamar recursivamente, porque la subrutina '%s' no es RECURSIVE"
-#: fortran/resolve.c:3623
+#: fortran/resolve.c:3625
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "SUBROUTINE '%s' at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
msgid "SUBROUTINE %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
msgstr "SUBROUTINE '%s' en %L no se puede llamar recursivamente, porque no es RECURSIVE"
-#: fortran/resolve.c:3668
+#: fortran/resolve.c:3670
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "<unresolved overloaded function type>"
msgid "resolve_subroutine(): bad function type"
msgstr "<tipo de función sobrecargada sin resolver>"
-#: fortran/resolve.c:3706
+#: fortran/resolve.c:3708
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable"
msgstr "Las formas para los operandos en %L y %L no son conformables"
-#: fortran/resolve.c:3758
+#: fortran/resolve.c:3760
#, gcc-internal-format
msgid "logical_to_bitwise(): Bad intrinsic"
msgstr ""
-#: fortran/resolve.c:3861
+#: fortran/resolve.c:3863
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pointer-valued"
msgid "Impure function %qs at %L might not be evaluated"
msgstr "La función CHARACTER(*) '%s' en %L no puede ser puntero-valuada"
-#: fortran/resolve.c:3865
+#: fortran/resolve.c:3867
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "always_inline function might not be inlinable"
msgid "Impure function at %L might not be evaluated"
msgstr "una función always_inline tal vez no se puede incluir en línea"
-#: fortran/resolve.c:4142
+#: fortran/resolve.c:4144
#, gcc-internal-format
msgid "resolve_operator(): Bad intrinsic"
msgstr ""
-#: fortran/resolve.c:4312 fortran/resolve.c:4335
+#: fortran/resolve.c:4314 fortran/resolve.c:4337
#, gcc-internal-format
msgid "compare_bound_int(): Bad expression"
msgstr ""
-#: fortran/resolve.c:4430
+#: fortran/resolve.c:4432
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
msgstr "La referencia de matriz en %L está fuera de los límites (%ld < %ld) en la dimensión %d"
-#: fortran/resolve.c:4435
+#: fortran/resolve.c:4437
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in codimension %d"
msgstr "La referencia de matriz en %L está fuera de los límites (%ld < %ld) en la codimensión %d"
-#: fortran/resolve.c:4445
+#: fortran/resolve.c:4447
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
msgstr "La referencia de matriz en %L está fuera de los límites (%ld > %ld) en la dimensión %d"
-#: fortran/resolve.c:4450
+#: fortran/resolve.c:4452
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in codimension %d"
msgstr "La referencia de matriz en %L está fuera de los límites (%ld > %ld) en la codimensión %d"
-#: fortran/resolve.c:4470
+#: fortran/resolve.c:4472
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Illegal stride of zero at %L"
msgstr "Tranco ilegal de cero en %L"
-#: fortran/resolve.c:4487
+#: fortran/resolve.c:4489
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
msgstr "La referencia de matriz inferior en %L está fuera de los límites (%ld < %ld) en la dimensión %d"
-#: fortran/resolve.c:4495
+#: fortran/resolve.c:4497
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
msgstr "La referencia de matriz inferior en %L está fuera de los límites (%ld > %ld) en la dimensión %d"
-#: fortran/resolve.c:4511
+#: fortran/resolve.c:4513
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
msgstr "La referencia de matriz superior en %L está fuera de los límites (%ld < %ld) en la dimensión %d"
-#: fortran/resolve.c:4520
+#: fortran/resolve.c:4522
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
msgstr "La referencia de matriz superior en %L está fuera de los límites (%ld > %ld) en la dimensión %d"
-#: fortran/resolve.c:4536
+#: fortran/resolve.c:4538
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "subscript missing in array reference"
msgid "check_dimension(): Bad array reference"
msgstr "falta el subíndice en la referencia de la matriz"
-#: fortran/resolve.c:4559
+#: fortran/resolve.c:4561
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L"
msgstr "No se especificó el límite superior a la derecha de la sección de matriz de tamaño asumido en %L"
-#: fortran/resolve.c:4569
+#: fortran/resolve.c:4571
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
msgstr "El rango no coincide en la referencia de matriz en %L (%d/%d)"
-#: fortran/resolve.c:4577
+#: fortran/resolve.c:4579
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Coindex rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
msgstr "El rango de coíndice no coincide en la referencia de matriz en %L (%d/%d)"
-#: fortran/resolve.c:4593
+#: fortran/resolve.c:4595
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Coindex of codimension %d must be a scalar at %L"
msgstr "El coíndice en la codimensión %d debe ser un escalar en %L"
-#: fortran/resolve.c:4621
+#: fortran/resolve.c:4623
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array index at %L must be scalar"
msgstr "El índice de matriz en %L debe ser escalar"
-#: fortran/resolve.c:4627
+#: fortran/resolve.c:4629
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array index at %L must be of INTEGER type, found %s"
msgstr "El índice de matriz en %L debe ser de tipo INTEGER, se encontró %s"
-#: fortran/resolve.c:4633
+#: fortran/resolve.c:4635
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Extension: REAL array index at %L"
msgid "REAL array index at %L"
msgstr "Extensión: índice de matriz REAL en %L"
-#: fortran/resolve.c:4672
+#: fortran/resolve.c:4674
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument dim at %L must be scalar"
msgstr "El argumento dim en %L debe ser escalar"
-#: fortran/resolve.c:4679
+#: fortran/resolve.c:4681
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
msgstr "El argumento dim en %L debe ser de tipo entero"
-#: fortran/resolve.c:4724
+#: fortran/resolve.c:4726
#, gcc-internal-format
msgid "find_array_spec(): Missing spec"
msgstr ""
-#: fortran/resolve.c:4735
+#: fortran/resolve.c:4737
#, gcc-internal-format
msgid "find_array_spec(): unused as(1)"
msgstr ""
-#: fortran/resolve.c:4747
+#: fortran/resolve.c:4749
#, gcc-internal-format
msgid "find_array_spec(): unused as(2)"
msgstr ""
-#: fortran/resolve.c:4790
+#: fortran/resolve.c:4792
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array index at %L is an array of rank %d"
msgstr "El índice de matriz en %L es una matriz de rango %d"
-#: fortran/resolve.c:4888
+#: fortran/resolve.c:4890
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER"
msgstr "El índice de inicio de la subcadena en %L debe ser de tipo INTEGER"
-#: fortran/resolve.c:4895
+#: fortran/resolve.c:4897
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Substring start index at %L must be scalar"
msgstr "El índice de inicio de la subcadena en %L debe ser escalar"
-#: fortran/resolve.c:4904
+#: fortran/resolve.c:4906
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Substring start index at %L is less than one"
msgstr "El índice de inicio de la subcadena en %L es menor a uno"
-#: fortran/resolve.c:4917
+#: fortran/resolve.c:4919
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER"
msgstr "El índice de final de la subcadena en %L debe ser de tipo INTEGER"
-#: fortran/resolve.c:4924
+#: fortran/resolve.c:4926
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Substring end index at %L must be scalar"
msgstr "El índice de final de la subcadena en %L debe ser escalar"
-#: fortran/resolve.c:4934
+#: fortran/resolve.c:4936
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Substring end index at %L exceeds the string length"
msgstr "El índice de final de la subcadena en %L excede la longitud de la cadena"
-#: fortran/resolve.c:4944
+#: fortran/resolve.c:4946
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Substring end index at %L is too large"
msgstr "El índice de final de la subcadena en %L es demasiado grande"
-#: fortran/resolve.c:5134
+#: fortran/resolve.c:5136
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Bad array reference at %L"
msgid "resolve_ref(): Bad array reference"
msgstr "Referencia de matriz errónea en %L"
-#: fortran/resolve.c:5148
+#: fortran/resolve.c:5150
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L"
msgstr "El componente a la derecha de una referencia de parte con rango que no es cero no debe tener el atributo POINTER en %L"
-#: fortran/resolve.c:5158
+#: fortran/resolve.c:5160
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the ALLOCATABLE attribute at %L"
msgstr "El componente a la derecha de una referencia de parte con rango que no es cero no debe tener el atributo ALLOCATABLE en %L"
-#: fortran/resolve.c:5178
+#: fortran/resolve.c:5180
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L"
msgstr "No se deben especificar dos o más referencias de parte con rango que no es cero en %L"
-#: fortran/resolve.c:5276
+#: fortran/resolve.c:5278
#, gcc-internal-format
msgid "expression_rank(): Two array specs"
msgstr ""
-#: fortran/resolve.c:5358
+#: fortran/resolve.c:5360
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may only be used as actual argument"
msgstr ""
-#: fortran/resolve.c:5368
+#: fortran/resolve.c:5370
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
msgid "Assumed-type variable %s at %L may only be used as actual argument"
@@ -64128,12 +63202,12 @@ msgstr "La matriz de forma asumida en %L debe ser un argumento de prueba"
#. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
#. that the function-name resolution happens too late in that
#. function.
-#: fortran/resolve.c:5378
+#: fortran/resolve.c:5380
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assumed-type variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
msgstr ""
-#: fortran/resolve.c:5393
+#: fortran/resolve.c:5395
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
msgid "Assumed-rank variable %s at %L may only be used as actual argument"
@@ -64143,301 +63217,301 @@ msgstr "La matriz de forma asumida en %L debe ser un argumento de prueba"
#. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
#. that the function-name resolution happens too late in that
#. function.
-#: fortran/resolve.c:5403
+#: fortran/resolve.c:5405
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assumed-rank variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
msgstr ""
-#: fortran/resolve.c:5414
+#: fortran/resolve.c:5416
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Procedure '%s' at %L with BIND(C) attribute must have an explicit interface"
msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall not have a subobject reference"
msgstr "El procedimiento '%s' en %L con atributo BIND(C) debe tener una interfaz explícita"
-#: fortran/resolve.c:5423
+#: fortran/resolve.c:5425
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Coarray variable '%s' at %L shall not have codimensions with deferred shape"
msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not have a subobject reference"
msgstr "La variable de comatriz '%s' en %L no debe tener codimensiones con forma diferida"
-#: fortran/resolve.c:5438
+#: fortran/resolve.c:5440
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Coarray variable '%s' at %L shall not have codimensions with deferred shape"
msgid "Assumed-rank variable %s at %L shall not have a subobject reference"
msgstr "La variable de comatriz '%s' en %L no debe tener codimensiones con forma diferida"
-#: fortran/resolve.c:5618
+#: fortran/resolve.c:5620
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Variable '%s', used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
msgid "Variable %qs, used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
msgstr "La variable '%s', usada en una expresión de especificación, se referencía en %L antes de la declaración ENTRY en la cual es un parámetro"
-#: fortran/resolve.c:5623
+#: fortran/resolve.c:5625
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
msgid "Variable %qs is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
msgstr "La variable '%s' se usa en %L antes de la declaración ENTRY en la cual es un parámetro"
-#: fortran/resolve.c:5693
+#: fortran/resolve.c:5695
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Polymorphic subobject of coindexed object at %L"
msgstr "Subobjecto polimórfico de un objeto coindizado en %L"
-#: fortran/resolve.c:5706
+#: fortran/resolve.c:5708
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Coindexed object with polymorphic allocatable subcomponent at %L"
msgstr "Objeto coindizado con subcomponente alojable polimórfico en %L"
-#: fortran/resolve.c:5950 fortran/resolve.c:6102
+#: fortran/resolve.c:5952 fortran/resolve.c:6104
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Error in type-spec at %L"
msgid "Error in typebound call at %L"
msgstr "Error en la especificación de tipo en %L"
-#: fortran/resolve.c:6066
+#: fortran/resolve.c:6068
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Passed-object at %L must be scalar"
msgstr "El objeto pasado en %L debe ser escalar"
-#: fortran/resolve.c:6073
+#: fortran/resolve.c:6075
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Base object for procedure-pointer component call at %L is of ABSTRACT type '%s'"
msgid "Base object for procedure-pointer component call at %L is of ABSTRACT type %qs"
msgstr "El objeto base para la llamada a componente procedimiento-puntero en %L es de tipo ABSTRACT '%s'"
-#: fortran/resolve.c:6112
+#: fortran/resolve.c:6114
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type '%s'"
msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type %qs"
msgstr "El objeto base para la llamada a procedimiento enlazada a tipo en %L es de tipo ABSTRACT '%s'"
-#: fortran/resolve.c:6121
+#: fortran/resolve.c:6123
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Base object for NOPASS type-bound procedure call at %L must be scalar"
msgstr "El objeto base para la llamada a procedimiento enlazada a tipo NOPASS en %L debe ser escalar"
#. Nothing matching found!
-#: fortran/resolve.c:6309
+#: fortran/resolve.c:6311
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC '%s' at %L"
msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC %qs at %L"
msgstr "No se encontró un enlace específico coincidente para la llamada al GENERIC '%s' en %L"
-#: fortran/resolve.c:6343
+#: fortran/resolve.c:6345
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' at %L should be a SUBROUTINE"
msgid "%qs at %L should be a SUBROUTINE"
msgstr "'%s' en %L debe ser una SUBROUTINE"
-#: fortran/resolve.c:6395
+#: fortran/resolve.c:6397
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' at %L should be a FUNCTION"
msgid "%qs at %L should be a FUNCTION"
msgstr "'%s' en %L debe ser una FUNCTION"
-#: fortran/resolve.c:6945
+#: fortran/resolve.c:6947
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Expected expression type"
msgid "gfc_resolve_expr(): Bad expression type"
msgstr "Se esperaba un tipo de expresión"
-#: fortran/resolve.c:6971
+#: fortran/resolve.c:6973
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s at %L must be a scalar"
msgstr "%s en %L debe ser un escalar"
-#: fortran/resolve.c:6981
+#: fortran/resolve.c:6983
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "'%s' at %L must be nonnegative"
msgid "%s at %L must be integer"
msgstr "'%s' en %L debe ser no negativo"
-#: fortran/resolve.c:6985 fortran/resolve.c:6992
+#: fortran/resolve.c:6987 fortran/resolve.c:6994
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s at %L must be INTEGER"
msgstr "%s en %L debe ser INTEGER"
-#: fortran/resolve.c:7034
+#: fortran/resolve.c:7036
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
msgstr "La expresión de paso en el bucle DO en %L no puede ser cero"
-#: fortran/resolve.c:7070
+#: fortran/resolve.c:7072
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DO loop at %L will be executed zero times"
msgstr "El bucle DO en %L se ejecutará cero veces"
-#: fortran/resolve.c:7087
+#: fortran/resolve.c:7089
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DO loop at %L is undefined as it overflows"
msgstr ""
-#: fortran/resolve.c:7093
+#: fortran/resolve.c:7095
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DO loop at %L is undefined as it underflows"
msgstr ""
-#: fortran/resolve.c:7154
+#: fortran/resolve.c:7156
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
msgstr "El nombre de índice FORALL en %L debe ser un INTEGER escalar"
-#: fortran/resolve.c:7159
+#: fortran/resolve.c:7161
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER"
msgstr "La expresión de inicio FORALL en %L debe ser un INTEGER escalar"
-#: fortran/resolve.c:7166
+#: fortran/resolve.c:7168
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER"
msgstr "La expresión de fin FORALL en %L debe ser un INTEGER escalar"
-#: fortran/resolve.c:7174
+#: fortran/resolve.c:7176
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
msgstr "La expresión de tranco FORALL en %L debe ser un %s escalar"
-#: fortran/resolve.c:7179
+#: fortran/resolve.c:7181
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
msgstr "La expresión de tranco FORALL en %L no puede ser cero"
-#: fortran/resolve.c:7192
+#: fortran/resolve.c:7194
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "FORALL index '%s' may not appear in triplet specification at %L"
msgid "FORALL index %qs may not appear in triplet specification at %L"
msgstr "El índice FORALL '%s' no puede aparecer en la especificación triplet en %L"
-#: fortran/resolve.c:7296 fortran/resolve.c:7589
+#: fortran/resolve.c:7298 fortran/resolve.c:7591
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Allocate-object at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
msgstr "El objeto de alojamiento en %L debe ser ALLOCATABLE o un POINTER"
-#: fortran/resolve.c:7304 fortran/resolve.c:7553
+#: fortran/resolve.c:7306 fortran/resolve.c:7555
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Coindexed allocatable object at %L"
msgstr "Objeto alojable coindizado en %L"
-#: fortran/resolve.c:7410
+#: fortran/resolve.c:7412
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Source-expr at %L must be scalar or have the same rank as the allocate-object at %L"
msgstr "La expresión fuente en %L debe ser escalar o tener el mismo rango que el objeto de alojamiento en %L"
-#: fortran/resolve.c:7441
+#: fortran/resolve.c:7443
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Source-expr at %L and allocate-object at %L must have the same shape"
msgstr "La expresión fuente en %L y el objeto de alojamiento en %L deben tener la misma forma"
-#: fortran/resolve.c:7600
+#: fortran/resolve.c:7602
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Type of entity at %L is type incompatible with source-expr at %L"
msgstr "El tipo de entidad en %L es de tipo incompatible con la expresión fuente en %L"
-#: fortran/resolve.c:7612
+#: fortran/resolve.c:7614
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The allocate-object at %L and the source-expr at %L shall have the same kind type parameter"
msgstr "El objeto de alojamiento en %L y la expresión fuente en %L deben tener el mismo parámetro de tipo de género"
-#: fortran/resolve.c:7626
+#: fortran/resolve.c:7628
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The source-expr at %L shall neither be of type LOCK_TYPE nor have a LOCK_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
msgstr "La expresión fuente en %L no puede ser de tipo LOCK_TYPE ni tener un componente LOCK_TYPE si el objeto-alojado en %L es una comatriz"
-#: fortran/resolve.c:7641
+#: fortran/resolve.c:7643
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "The source-expr at %L shall neither be of type LOCK_TYPE nor have a LOCK_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
msgid "The source-expr at %L shall neither be of type EVENT_TYPE nor have a EVENT_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
msgstr "La expresión fuente en %L no puede ser de tipo LOCK_TYPE ni tener un componente LOCK_TYPE si el objeto-alojado en %L es una comatriz"
-#: fortran/resolve.c:7654
+#: fortran/resolve.c:7656
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Allocating %s of ABSTRACT base type at %L requires a type-spec or source-expr"
msgstr "El alojamiento %s del tipo de base ABSTRACT en %L requiere una especificación de tipo o una expresión source"
-#: fortran/resolve.c:7672
+#: fortran/resolve.c:7674
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Allocating %s at %L with type-spec requires the same character-length parameter as in the declaration"
msgstr "Alojar %s en %L con especificación de tipo requiere el mismo parámetro de longitud de carácter que el de la declaración"
-#: fortran/resolve.c:7753 fortran/resolve.c:7768
+#: fortran/resolve.c:7755 fortran/resolve.c:7770
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
msgstr "Se requiere una especificación de matriz en la declaración ALLOCATE en %L"
-#: fortran/resolve.c:7760
+#: fortran/resolve.c:7762
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
msgid "Array specification or array-valued SOURCE= expression required in ALLOCATE statement at %L"
msgstr "Se requiere una especificación de matriz en la declaración ALLOCATE en %L"
-#: fortran/resolve.c:7785
+#: fortran/resolve.c:7787
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Coarray specification required in ALLOCATE statement at %L"
msgstr "Se requiere una especificación de comatriz en la declaración ALLOCATE en %L"
-#: fortran/resolve.c:7794 fortran/resolve.c:7823 fortran/resolve.c:7851
+#: fortran/resolve.c:7796 fortran/resolve.c:7825 fortran/resolve.c:7853
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
msgstr "Especificación de matriz errónea en la declaración ALLOCATE en %L"
-#: fortran/resolve.c:7800
+#: fortran/resolve.c:7802
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Upper cobound is less than lower cobound at %L"
msgstr ""
-#: fortran/resolve.c:7812
+#: fortran/resolve.c:7814
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Upper cobound is less than lower cobound of 1 at %L"
msgstr ""
-#: fortran/resolve.c:7870
+#: fortran/resolve.c:7872
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
msgid "%qs must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
msgstr "'%s' no debe aparecer en la especificación de matriz en %L en la misma declaración ALLOCATE donde se aloja a sí misma"
-#: fortran/resolve.c:7885
+#: fortran/resolve.c:7887
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected '*' in coindex specification in ALLOCATE statement at %L"
msgstr "Se esperaba '*' en la especificación de comatriz en la declaración ALLOCATE en %L"
-#: fortran/resolve.c:7896
+#: fortran/resolve.c:7898
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Bad coarray specification in ALLOCATE statement at %L"
msgstr "Especificación de comatriz errónea en la declaración ALLOCATE en %L"
-#: fortran/resolve.c:7928
+#: fortran/resolve.c:7930
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Stat-variable at %L must be a scalar INTEGER variable"
msgstr "La variable stat en %L debe ser una variable INTEGER escalar"
-#: fortran/resolve.c:7951
+#: fortran/resolve.c:7953
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Stat-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
msgstr "La variable stat en %L no no debe ser %sd dentro de la misma declaración %s"
-#: fortran/resolve.c:7962
+#: fortran/resolve.c:7964
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ERRMSG at %L is useless without a STAT tag"
msgstr "ERRMSG en %L es inútil sin una etiqueta STAT"
-#: fortran/resolve.c:7978
+#: fortran/resolve.c:7980
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "ERRMSG= argument at %L must be a scalar CHARACTER variable"
msgid "ERRMSG variable at %L shall be a scalar default CHARACTER variable"
msgstr "El argumento ERRMSG= en %L debe ser una variable CHARACTER escalar"
-#: fortran/resolve.c:8001
+#: fortran/resolve.c:8003
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Errmsg-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
msgstr "La variable errmsg en %L no debe ser %sd dentro de la misma declaración %s"
-#: fortran/resolve.c:8031
+#: fortran/resolve.c:8033
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Allocate-object at %L also appears at %L"
msgstr "El objeto de alojamiento en %L también aparece en %L"
-#: fortran/resolve.c:8037 fortran/resolve.c:8043
+#: fortran/resolve.c:8039 fortran/resolve.c:8045
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Allocate-object at %L is subobject of object at %L"
msgstr "El objeto de alojamiento en %L es un subobjeto del objeto en %L"
@@ -64446,260 +63520,260 @@ msgstr "El objeto de alojamiento en %L es un subobjeto del objeto en %L"
#. element in the list. Either way, we must
#. issue an error and get the next case from P.
#. FIXME: Sort P and Q by line number.
-#: fortran/resolve.c:8271
+#: fortran/resolve.c:8273
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
msgstr "La etiqueta CASE en %L se encima con la etiqueta CASE en %L"
-#: fortran/resolve.c:8322
+#: fortran/resolve.c:8324
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
msgstr "La expresión en la declaración CASE en %L debe ser de tipo %s"
-#: fortran/resolve.c:8333
+#: fortran/resolve.c:8335
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expression in CASE statement at %L must be of kind %d"
msgstr "La expresión en la declaración CASE en %L debe ser de género %d"
-#: fortran/resolve.c:8346
+#: fortran/resolve.c:8348
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
msgstr "La expresión en la declaración CASE en %L debe ser escalar"
-#: fortran/resolve.c:8392
+#: fortran/resolve.c:8394
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
msgstr "La expresión de selección en una declaración GOTO computada en %L debe ser una expresión entera escalar"
-#: fortran/resolve.c:8411
+#: fortran/resolve.c:8413
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
msgstr "El argumento de la declaración SELECT en %L no puede ser %s"
-#: fortran/resolve.c:8421
+#: fortran/resolve.c:8423
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
msgstr "El argumento de la declaración SELECT en %L debe ser una expresión escalar"
-#: fortran/resolve.c:8439 fortran/resolve.c:8447
+#: fortran/resolve.c:8441 fortran/resolve.c:8449
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expression in CASE statement at %L is not in the range of %s"
msgstr "La expresión en la declaración CASE en %L no está en el rango de %s"
-#: fortran/resolve.c:8509 fortran/resolve.c:9116
+#: fortran/resolve.c:8511 fortran/resolve.c:9118
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L"
msgstr "El DEFAULT CASE en %L no puede tener después un segundo DEFAULT CASE en %L"
-#: fortran/resolve.c:8535
+#: fortran/resolve.c:8537
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
msgstr "No se permite un rango lógico en una declaración CASE en %L"
-#: fortran/resolve.c:8547
+#: fortran/resolve.c:8549
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Constant logical value in CASE statement is repeated at %L"
msgstr "Se repite un valor lógico constante en una declaración CASE en %L"
-#: fortran/resolve.c:8562
+#: fortran/resolve.c:8564
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Range specification at %L can never be matched"
msgstr "La especificación de rango en %L nunca puede coincidir"
-#: fortran/resolve.c:8665
+#: fortran/resolve.c:8667
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"
msgstr "El bloque SELECT CASE lógico en %L tiene más de dos cases"
-#: fortran/resolve.c:8725
+#: fortran/resolve.c:8727
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Association target at %C must not be coindexed"
msgid "Selector at %L cannot be NULL()"
msgstr "El objetivo de asociación en %C no debe estar coindizado"
-#: fortran/resolve.c:8730
+#: fortran/resolve.c:8732
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Association target at %C must not be coindexed"
msgid "Selector at %L has no type"
msgstr "El objetivo de asociación en %C no debe estar coindizado"
-#: fortran/resolve.c:8752
+#: fortran/resolve.c:8754
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Associate-name '%s' at %L is used as array"
msgid "Associate-name %qs at %L is used as array"
msgstr "Se usa el nombre asociado '%s' en %L como una matriz"
-#: fortran/resolve.c:8763
+#: fortran/resolve.c:8765
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "CLASS selector at %L needs a temporary which is not yet implemented"
msgstr ""
-#: fortran/resolve.c:8991
+#: fortran/resolve.c:8993
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Selector shall be polymorphic in SELECT TYPE statement at %L"
msgstr "El selector debe ser polimórfico en la declaración SELECT TYPE en %L"
-#: fortran/resolve.c:9026 fortran/resolve.c:9038
+#: fortran/resolve.c:9028 fortran/resolve.c:9040
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Association target at %C must not be coindexed"
msgid "Selector at %L must not be coindexed"
msgstr "El objetivo de asociación en %C no debe estar coindizado"
-#: fortran/resolve.c:9067
+#: fortran/resolve.c:9069
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
msgid "TYPE IS at %L overlaps with TYPE IS at %L"
msgstr "La etiqueta CASE en %L se encima con la etiqueta CASE en %L"
-#: fortran/resolve.c:9079
+#: fortran/resolve.c:9081
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Derived type '%s' at %L must be extensible"
msgid "Derived type %qs at %L must be extensible"
msgstr "El tipo derivado '%s' en %L debe ser extensible"
-#: fortran/resolve.c:9091
+#: fortran/resolve.c:9093
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Derived type '%s' at %L must be an extension of '%s'"
msgid "Derived type %qs at %L must be an extension of %qs"
msgstr "El tipo derivado '%s' en %L debe ser una extensión de '%s'"
-#: fortran/resolve.c:9094
+#: fortran/resolve.c:9096
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Unexpected NULL() intrinsic at %L to dummy '%s'"
msgid "Unexpected intrinsic type %qs at %L"
msgstr "Intrínseco NULL inesperado en %L para el dummy '%s'"
-#: fortran/resolve.c:9104
+#: fortran/resolve.c:9106
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Type-spec at %L cannot contain a deferred type parameter"
msgid "The type-spec at %L shall specify that each length type parameter is assumed"
msgstr "La especificación de tipo en %L no puede tener un parámetro de tipo diferido"
-#: fortran/resolve.c:9351
+#: fortran/resolve.c:9353
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Double CLASS IS block in SELECT TYPE statement at %L"
msgstr "Bloque CLASS IS doble en la declaración SELECT TYPE en %L"
-#: fortran/resolve.c:9446
+#: fortran/resolve.c:9448
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L"
msgid "Invalid context for NULL () intrinsic at %L"
msgstr "Contexto no válido para el puntero NULL() en %%L"
-#: fortran/resolve.c:9498
+#: fortran/resolve.c:9500
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "STOP code at %L must be scalar"
msgid "DTIO %s procedure at %L must be recursive"
msgstr "El código STOP en %L debe ser escalar"
-#: fortran/resolve.c:9508
+#: fortran/resolve.c:9510
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Data transfer element at %L cannot be polymorphic unless it is processed by a defined input/output procedure"
msgstr "El elemento de transferencia de datos en %L no puede ser polimórfico a menos que se procese con un procedimiento de entrada/salida definido"
-#: fortran/resolve.c:9521
+#: fortran/resolve.c:9523
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components unless it is processed by a defined input/output procedure"
msgstr "El elemento de transferencia de datos en %L no puede tener componentes POINTER a menos que se procese con un procedimiento de entrada/salida definido"
-#: fortran/resolve.c:9530
+#: fortran/resolve.c:9532
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Data transfer element at %L cannot have procedure pointer components"
msgstr "El elemento de transferencia de datos en %L no puede tener componentes de puntero a procedimiento"
-#: fortran/resolve.c:9537
+#: fortran/resolve.c:9539
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
msgstr "El elemento de transferencia de datos en %L no puede tener componentes ALLOCATABLE a menos que se procese con un procedimiento de entrada/salida definido"
-#: fortran/resolve.c:9548
+#: fortran/resolve.c:9550
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
msgstr "El elemento de transferencia de datos en %L no puede tener componentes PRIVATE"
-#: fortran/resolve.c:9554
+#: fortran/resolve.c:9556
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components unless it is processed by a defined input/output procedure"
msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
msgstr "El elemento de transferencia de datos en %L no puede tener componentes POINTER a menos que se procese con un procedimiento de entrada/salida definido"
-#: fortran/resolve.c:9569
+#: fortran/resolve.c:9571
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array"
msgstr "El elemento de transferencia de datos en %L no puede ser una referencia completa a una matriz de tamaño asumido"
-#: fortran/resolve.c:9629
+#: fortran/resolve.c:9631
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Lock variable at %L must be a scalar of type LOCK_TYPE"
msgstr "La variable lock en %L debe ser un escalar de tipo LOCK_TYPE"
-#: fortran/resolve.c:9639
+#: fortran/resolve.c:9641
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Lock variable at %L must be a scalar of type LOCK_TYPE"
msgid "Event variable at %L must be a scalar of type EVENT_TYPE"
msgstr "La variable lock en %L debe ser un escalar de tipo LOCK_TYPE"
-#: fortran/resolve.c:9643
+#: fortran/resolve.c:9645
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Actual argument to '%s' at %L must be a coarray"
msgid "Event variable argument at %L must be a coarray or coindexed"
msgstr "El argumento actual para '%s' en %L debe ser una comatriz"
-#: fortran/resolve.c:9646
+#: fortran/resolve.c:9648
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Actual argument to '%s' at %L must be a coarray"
msgid "Event variable argument at %L must be a coarray but not coindexed"
msgstr "El argumento actual para '%s' en %L debe ser una comatriz"
-#: fortran/resolve.c:9653 fortran/resolve.c:9775
+#: fortran/resolve.c:9655 fortran/resolve.c:9777
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable"
msgstr "El argumento STAT= en %L debe ser una variable INTEGER escalar"
-#: fortran/resolve.c:9665 fortran/resolve.c:9783
+#: fortran/resolve.c:9667 fortran/resolve.c:9785
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ERRMSG= argument at %L must be a scalar CHARACTER variable"
msgstr "El argumento ERRMSG= en %L debe ser una variable CHARACTER escalar"
-#: fortran/resolve.c:9677
+#: fortran/resolve.c:9679
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ACQUIRED_LOCK= argument at %L must be a scalar LOGICAL variable"
msgstr "El argumento ACQUIRED_LOCK= en %L debe ser una variable LOGICAL escalar"
-#: fortran/resolve.c:9690
+#: fortran/resolve.c:9692
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Imageset argument at %L must be a scalar or rank-1 INTEGER expression"
msgid "UNTIL_COUNT= argument at %L must be a scalar INTEGER expression"
msgstr "El argumento de conjunto de imagen %L debe ser un escalar o una expresión INTEGER de rango 1"
-#: fortran/resolve.c:9751
+#: fortran/resolve.c:9753
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Imageset argument at %L must be a scalar or rank-1 INTEGER expression"
msgstr "El argumento de conjunto de imagen %L debe ser un escalar o una expresión INTEGER de rango 1"
-#: fortran/resolve.c:9755 fortran/resolve.c:9765
+#: fortran/resolve.c:9757 fortran/resolve.c:9767
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Imageset argument at %L must between 1 and num_images()"
msgstr "El argumento de conjunto de imagen en %L debe estar entre 1 y num_images()"
-#: fortran/resolve.c:9810
+#: fortran/resolve.c:9812
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L"
msgstr "La declaración en %L no es una declaración de objetivo de ramificación válida para la declaración de ramificación en %L"
-#: fortran/resolve.c:9820
+#: fortran/resolve.c:9822
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Branch at %L may result in an infinite loop"
msgstr "La ramificación en %L puede resultar en un bucle infinito"
#. Note: A label at END CRITICAL does not leave the CRITICAL
#. construct as END CRITICAL is still part of it.
-#: fortran/resolve.c:9837 fortran/resolve.c:9860
+#: fortran/resolve.c:9839 fortran/resolve.c:9862
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "GOTO statement at %L leaves CRITICAL construct for label at %L"
msgstr "La declaración GOTO en %L deja la construcción CRITICAL por la etiqueta en %L"
-#: fortran/resolve.c:9841 fortran/resolve.c:9866
+#: fortran/resolve.c:9843 fortran/resolve.c:9868
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "GOTO statement at %L leaves DO CONCURRENT construct for label at %L"
msgstr "La declaración GOTO en %L deja la construcción DO CONCURRENT por la etiqueta en %L"
@@ -64707,195 +63781,195 @@ msgstr "La declaración GOTO en %L deja la construcción DO CONCURRENT por la et
#. The label is not in an enclosing block, so illegal. This was
#. allowed in Fortran 66, so we allow it as extension. No
#. further checks are necessary in this case.
-#: fortran/resolve.c:9881
+#: fortran/resolve.c:9883
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
msgstr "La etiqueta en %L no está en el mismo bloque que la declaración GOTO en %L"
-#: fortran/resolve.c:9953
+#: fortran/resolve.c:9955
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape"
msgstr "La máscara WHERE en %L tiene forma inconsistente"
-#: fortran/resolve.c:9969
+#: fortran/resolve.c:9971
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape"
msgstr "El objetivo de asignación WHERE en %L tiene forma inconsistente"
-#: fortran/resolve.c:9977 fortran/resolve.c:10064
+#: fortran/resolve.c:9979 fortran/resolve.c:10066
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Non-ELEMENTAL user-defined assignment in WHERE at %L"
msgstr "Asignación definida por el usuario de un no-ELEMENTAL en WHERE en %L"
-#: fortran/resolve.c:9987 fortran/resolve.c:10074
+#: fortran/resolve.c:9989 fortran/resolve.c:10076
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"
msgstr "Declaración sin soporte dentro de WHERE en %L"
-#: fortran/resolve.c:10018
+#: fortran/resolve.c:10020
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
msgstr "Asignación a una variable de índice FORALL en %L"
-#: fortran/resolve.c:10027
+#: fortran/resolve.c:10029
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "The FORALL with index '%s' is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object"
msgid "The FORALL with index %qs is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object"
msgstr "No se usa el FORALL con índice '%s' en el lado izquierdo de la asignación en %L y podría causar múltiples asignaciones a este objeto"
-#: fortran/resolve.c:10174
+#: fortran/resolve.c:10176
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2008: BLOCK construct at %C"
msgid "FORALL construct at %L"
msgstr "Fortran 2008: Constructor BLOCK en %C"
-#: fortran/resolve.c:10195
+#: fortran/resolve.c:10197
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar variable of type integer"
msgstr "El nombre de índice FORALL en %L debe ser un INTEGER escalar"
-#: fortran/resolve.c:10205
+#: fortran/resolve.c:10207
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L"
msgstr "Una construcción FORALL externa ya tiene un índice con este nombre %L"
-#: fortran/resolve.c:10282
+#: fortran/resolve.c:10284
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
msgstr "la cláusula WHERE/ELSEWHERE en %L requiere una matriz LOGICAL"
-#: fortran/resolve.c:10384
+#: fortran/resolve.c:10386
#, gcc-internal-format
msgid "gfc_resolve_blocks(): Bad block type"
msgstr ""
-#: fortran/resolve.c:10497
+#: fortran/resolve.c:10499
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%d/%d) at %L"
msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%ld/%ld) at %L"
msgstr "Se truncará la expresión CHARACTER en la asignación (%d/%d) en %L"
-#: fortran/resolve.c:10529
+#: fortran/resolve.c:10531
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Coindexed expression at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure"
msgstr "La expresión con coíndice en %L se asigna a una variable de tipo derivado con un componente POINTER en un procedimiento PURE"
-#: fortran/resolve.c:10534
+#: fortran/resolve.c:10536
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The impure variable at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure (12.6)"
msgstr "La variable impura en %L se asigna a una variable de tipo derivado con un componente POINTER en un procedimiento PURE (12.6)"
-#: fortran/resolve.c:10544
+#: fortran/resolve.c:10546
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assignment to coindexed variable at %L in a PURE procedure"
msgstr "Asignación a una variable coindizada en %L en un procedimiento PURE"
-#: fortran/resolve.c:10576
+#: fortran/resolve.c:10578
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Polymorphic array at %C not yet supported"
msgid "Assignment to polymorphic coarray at %L is not permitted"
msgstr "Aún no se admite la matriz polimórfica en %C"
-#: fortran/resolve.c:10580
+#: fortran/resolve.c:10582
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L"
msgstr "Asignación a una variable de índice FORALL en %L"
-#: fortran/resolve.c:10585
+#: fortran/resolve.c:10587
#, gcc-internal-format
msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L requires %<-frealloc-lhs%>"
msgstr ""
-#: fortran/resolve.c:10592
+#: fortran/resolve.c:10594
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Variable must not be polymorphic in intrinsic assignment at %L - check that there is a matching specific subroutine for '=' operator"
msgid "Nonallocatable variable must not be polymorphic in intrinsic assignment at %L - check that there is a matching specific subroutine for '=' operator"
msgstr "La variable no debe ser polimórfica en la asignación intrínseca en %L - revise que hay una subrutina específica coincidente para el operador '='"
-#: fortran/resolve.c:10603
+#: fortran/resolve.c:10605
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Coindexed variable must not be have an allocatable ultimate component in assignment at %L"
msgid "Coindexed variable must not have an allocatable ultimate component in assignment at %L"
msgstr "La variable coindizada no debe tener un componente último alojable en la asignación en %L"
-#: fortran/resolve.c:10921
+#: fortran/resolve.c:10923
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "TODO: type-bound defined assignment(s) at %L not done because multiple part array references would occur in intermediate expressions."
msgstr ""
#. Even if standard does not support this feature, continue to build
#. the two statements to avoid upsetting frontend_passes.c.
-#: fortran/resolve.c:11163
+#: fortran/resolve.c:11165
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
msgid "Pointer procedure assignment at %L"
msgstr "Asignación de puntero de procedimiento no válida en %L"
-#: fortran/resolve.c:11175
+#: fortran/resolve.c:11177
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Target expression in pointer assignment at %L must deliver a pointer result"
msgid "The function result on the lhs of the assignment at %L must have the pointer attribute."
msgstr "La expresión objetivo en la asignación de puntero en %L debe entregar un resultado puntero."
-#: fortran/resolve.c:11418
+#: fortran/resolve.c:11420
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable"
msgstr "La declaración ASSIGNED GOTO en %L requiere una variable INTEGER"
-#: fortran/resolve.c:11421
+#: fortran/resolve.c:11423
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' has not been assigned a target label at %L"
msgid "Variable %qs has not been assigned a target label at %L"
msgstr "La variable '%s' no se ha asignado a una etiqueta objetivo en %L"
-#: fortran/resolve.c:11432
+#: fortran/resolve.c:11434
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Alternate RETURN statement at %L requires a SCALAR-INTEGER return specifier"
msgstr "La declaración RETURN alternativa en %L requiere de un especificador de devolución SCALAR-INTEGER"
-#: fortran/resolve.c:11494
+#: fortran/resolve.c:11496
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
msgstr "La declaración de ASSIGN en %L requiere una variable INTEGER escalar por defecto"
# 'kind' es el tipo del tipo de dato en Fortran. Lo traduzco como
# 'género', para evitar confusión con 'type' = 'tipo'. cfuga
-#: fortran/resolve.c:11540
+#: fortran/resolve.c:11542
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Invalid kind for %s at %L"
msgid "Invalid NULL at %L"
msgstr "Género no válido para %s en %L"
-#: fortran/resolve.c:11544
+#: fortran/resolve.c:11546
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a numeric expression"
msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a scalar REAL or INTEGER expression"
msgstr "La declaración IF aritmética en %L requiere una expresión numérica"
-#: fortran/resolve.c:11601
+#: fortran/resolve.c:11603
#, gcc-internal-format
msgid "gfc_resolve_code(): No expression on DO WHILE"
msgstr ""
-#: fortran/resolve.c:11606
+#: fortran/resolve.c:11608
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"
msgstr "La condición de salida del bucle DO WHILE en %L debe ser una expresión LOGICAL escalar"
-#: fortran/resolve.c:11690
+#: fortran/resolve.c:11692
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FORALL mask clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
msgstr "La cláusula de máscara FORALL en %L requiere una expresión LOGICAL escalar"
-#: fortran/resolve.c:11769
+#: fortran/resolve.c:11771
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
msgid "gfc_resolve_code(): Bad statement code"
msgstr "gfc_trans_code(): Código de declaración erróneo"
-#: fortran/resolve.c:11879
+#: fortran/resolve.c:11881
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Binding label '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L"
msgid "Variable %qs with binding label %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
@@ -64903,7 +63977,7 @@ msgstr "La etiqueta enlazante '%s' en %L colisiona con la entidad global '%s' en
#. This can only happen if the variable is defined in a module - if it
#. isn't the same module, reject it.
-#: fortran/resolve.c:11893
+#: fortran/resolve.c:11895
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Binding label '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L"
msgid "Variable %qs from module %qs with binding label %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L from module %qs"
@@ -64912,66 +63986,66 @@ msgstr "La etiqueta enlazante '%s' en %L colisiona con la entidad global '%s' en
#. Print an error if the procedure is defined multiple times; we have to
#. exclude references to the same procedure via module association or
#. multiple checks for the same procedure.
-#: fortran/resolve.c:11912
+#: fortran/resolve.c:11914
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Binding label '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L"
msgid "Procedure %qs with binding label %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
msgstr "La etiqueta enlazante '%s' en %L colisiona con la entidad global '%s' en %L"
-#: fortran/resolve.c:11997
+#: fortran/resolve.c:11999
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "String length at %L is too large"
msgstr "La longitud de la cadena en %L es demasiado grande"
-#: fortran/resolve.c:12226
+#: fortran/resolve.c:12228
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Allocatable array '%s' at %L must have a deferred shape"
msgid "Allocatable array %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
msgstr "La matriz allocatable '%s' en %L debe tener una forma diferida"
-#: fortran/resolve.c:12230
+#: fortran/resolve.c:12232
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Scalar object '%s' at %L may not be ALLOCATABLE"
msgid "Scalar object %qs at %L may not be ALLOCATABLE"
msgstr "El objeto escalar '%s' en %L no puede ser ALLOCATABLE"
-#: fortran/resolve.c:12238
+#: fortran/resolve.c:12240
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Array pointer '%s' at %L must have a deferred shape"
msgid "Array pointer %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
msgstr "La matriz de puntero '%s' en %L debe tener una forma diferida"
-#: fortran/resolve.c:12248
+#: fortran/resolve.c:12250
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Array '%s' at %L cannot have a deferred shape"
msgid "Array %qs at %L cannot have a deferred shape"
msgstr "La matriz '%s' en %L no puede tener una forma diferida"
-#: fortran/resolve.c:12263
+#: fortran/resolve.c:12265
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Type '%s' of CLASS variable '%s' at %L is not extensible"
msgid "Type %qs of CLASS variable %qs at %L is not extensible"
msgstr "El tipo '%s' de la variable CLASS '%s' en %L no es extensible"
-#: fortran/resolve.c:12275
+#: fortran/resolve.c:12277
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "CLASS variable '%s' at %L must be dummy, allocatable or pointer"
msgid "CLASS variable %qs at %L must be dummy, allocatable or pointer"
msgstr "La variable CLASS '%s' en %L debe ser dummy, allocatable o pointer"
-#: fortran/resolve.c:12307
+#: fortran/resolve.c:12309
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "The type '%s' cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
msgid "The type %qs cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
msgstr "El tipo '%s' no se puede asociar al anfitrión en %L porque está bloqueado por un objeto incompatible del mismo nombre declarado en %L"
-#: fortran/resolve.c:12329
+#: fortran/resolve.c:12331
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Fortran 2008: Implied SAVE for module variable '%s' at %L, needed due to the default initialization"
msgid "Implied SAVE for module variable %qs at %L, needed due to the default initialization"
msgstr "Fortran 2008: SAVE implícito para la variable de módulo '%s' en %L, se necesita por la inicialización por defecto"
-#: fortran/resolve.c:12356
+#: fortran/resolve.c:12358
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Entity '%s' at %L has a deferred type parameter and requires either the pointer or allocatable attribute"
msgid "Entity %qs at %L has a deferred type parameter and requires either the POINTER or ALLOCATABLE attribute"
@@ -64979,1026 +64053,1026 @@ msgstr "La entidad '%s' en %L tiene un parámetro de tipo diferido y requiere el
#. F08:C541. The shape of an array defined in a main program or module
#. * needs to be constant.
-#: fortran/resolve.c:12392
+#: fortran/resolve.c:12394
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "The module or main program array '%s' at %L must have constant shape"
msgid "The module or main program array %qs at %L must have constant shape"
msgstr "El módulo o la matriz del programa principal '%s' en %L deben tener una forma constante"
-#: fortran/resolve.c:12417
+#: fortran/resolve.c:12419
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER"
msgstr "La entidad con longitud de carácter asumida en %L debe ser un argumento de prueba o un PARAMETER"
-#: fortran/resolve.c:12438
+#: fortran/resolve.c:12440
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' at %L must have constant character length in this context"
msgid "%qs at %L must have constant character length in this context"
msgstr "'%s' en %L debe tener longitud de cáracter constante en este contexto"
-#: fortran/resolve.c:12445
+#: fortran/resolve.c:12447
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "COMMON variable '%s' at %L must have constant character length"
msgid "COMMON variable %qs at %L must have constant character length"
msgstr "La variable COMMON '%s' en %L debe tener longitud de cáracter constante en este contexto"
-#: fortran/resolve.c:12492
+#: fortran/resolve.c:12494
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Allocatable '%s' at %L cannot have an initializer"
msgid "Allocatable %qs at %L cannot have an initializer"
msgstr "El allocatable '%s' en %L no puede tener un inicializador"
-#: fortran/resolve.c:12495
+#: fortran/resolve.c:12497
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "External '%s' at %L cannot have an initializer"
msgid "External %qs at %L cannot have an initializer"
msgstr "El external '%s' en %L no puede tener un inicializador"
-#: fortran/resolve.c:12499
+#: fortran/resolve.c:12501
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Dummy '%s' at %L cannot have an initializer"
msgid "Dummy %qs at %L cannot have an initializer"
msgstr "El dummy '%s' en %L no puede tener un inicializador"
-#: fortran/resolve.c:12502
+#: fortran/resolve.c:12504
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Intrinsic '%s' at %L cannot have an initializer"
msgid "Intrinsic %qs at %L cannot have an initializer"
msgstr "El intrinsic '%s' en %L no puede tener un inicializador"
-#: fortran/resolve.c:12505
+#: fortran/resolve.c:12507
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Function result '%s' at %L cannot have an initializer"
msgid "Function result %qs at %L cannot have an initializer"
msgstr "El resultado de la función '%s' en %L no puede tener un inicializador"
-#: fortran/resolve.c:12508
+#: fortran/resolve.c:12510
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Automatic array '%s' at %L cannot have an initializer"
msgid "Automatic array %qs at %L cannot have an initializer"
msgstr "La matriz automática '%s' en %L no puede tener un inicializador"
-#: fortran/resolve.c:12550
+#: fortran/resolve.c:12552
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "fstat %s"
msgid "%s at %L"
msgstr "fstat %s"
-#: fortran/resolve.c:12577
+#: fortran/resolve.c:12579
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Character-valued statement function '%s' at %L must have constant length"
msgid "Character-valued statement function %qs at %L must have constant length"
msgstr "La función de declaración valuada con carácter '%s' en %L debe tener longitud constante"
-#: fortran/resolve.c:12599
+#: fortran/resolve.c:12601
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: '%s' is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of '%s', which is PUBLIC at %L"
msgid "%qs is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of %qs, which is PUBLIC at %L"
msgstr "Fortran 2003: '%s' es de un tipo PRIVATE y no puede ser un argumento dummy de '%s', el cual es PUBLIC en %L"
-#: fortran/resolve.c:12621
+#: fortran/resolve.c:12623
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: Procedure '%s' in PUBLIC interface '%s' at %L takes dummy arguments of '%s' which is PRIVATE"
msgid "Procedure %qs in PUBLIC interface %qs at %L takes dummy arguments of %qs which is PRIVATE"
msgstr "Fortran 2003: El procedimiento '%s' en la interfaz PUBLIC '%s' en %L toma argumentos dummy de '%s' el cual es PRIVATE"
-#: fortran/resolve.c:12639
+#: fortran/resolve.c:12641
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Function '%s' at %L cannot have an initializer"
msgid "Function %qs at %L cannot have an initializer"
msgstr "La función '%s' en %L no puede tener un inicializador"
-#: fortran/resolve.c:12651
+#: fortran/resolve.c:12653
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "External object '%s' at %L may not have an initializer"
msgid "External object %qs at %L may not have an initializer"
msgstr "El objeto external '%s' en %L puede no tener un inicializador"
-#: fortran/resolve.c:12660
+#: fortran/resolve.c:12662
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ELEMENTAL function '%s' at %L must have a scalar result"
msgid "ELEMENTAL function %qs at %L must have a scalar result"
msgstr "La función ELEMENTAL '%s' en %L debe tener un resultado escalar"
-#: fortran/resolve.c:12670
+#: fortran/resolve.c:12672
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Statement function '%s' at %L may not have pointer or allocatable attribute"
msgid "Statement function %qs at %L may not have pointer or allocatable attribute"
msgstr "La función de declaración '%s' en %L no debe tener atributo puntero o alojable"
-#: fortran/resolve.c:12689
+#: fortran/resolve.c:12691
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be array-valued"
msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be array-valued"
msgstr "La función CHARACTER(*) '%s' en %L no puede ser matriz-valuada"
-#: fortran/resolve.c:12693
+#: fortran/resolve.c:12695
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pointer-valued"
msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pointer-valued"
msgstr "La función CHARACTER(*) '%s' en %L no puede ser puntero-valuada"
-#: fortran/resolve.c:12697
+#: fortran/resolve.c:12699
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pure"
msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pure"
msgstr "La función CHARACTER(*) '%s' en %L no puede ser pura"
-#: fortran/resolve.c:12701
+#: fortran/resolve.c:12703
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be recursive"
msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be recursive"
msgstr "La función CHARACTER(*) '%s' en %L no puede ser recursiva"
-#: fortran/resolve.c:12714
+#: fortran/resolve.c:12716
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pure"
msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L"
msgstr "La función CHARACTER(*) '%s' en %L no puede ser pura"
-#: fortran/resolve.c:12723
+#: fortran/resolve.c:12725
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Procedure '%s' in %s at %L has no explicit interface"
msgid "Procedure pointer %qs at %L shall not be elemental"
msgstr "El procedimiento '%s' en %s en %L no tiene una interfaz explícita"
-#: fortran/resolve.c:12729
+#: fortran/resolve.c:12731
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Dummy procedure '%s' at %C cannot have a generic interface"
msgid "Dummy procedure %qs at %L shall not be elemental"
msgstr "El procedimiento dummy '%s' en %C no puede tener una interfaz genérica"
-#: fortran/resolve.c:12741
+#: fortran/resolve.c:12743
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
msgid "Function result variable %qs at %L of elemental function %qs shall not have an ALLOCATABLE or POINTER attribute"
msgstr "La variable '%s' en %L no puede tener los atributos ALLOCATABLE y BIND(C) al mismo tiempo"
-#: fortran/resolve.c:12798
+#: fortran/resolve.c:12800
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in '%s' at %L"
msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in %qs at %L"
msgstr "El atributo PROCEDURE genera un conflicto con el atributo SAVE en '%s' en %L"
-#: fortran/resolve.c:12804
+#: fortran/resolve.c:12806
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in '%s' at %L"
msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in %qs at %L"
msgstr "El atributo PROCEDURE genera un conflicto con el atributo INTENT en '%s' en %L"
-#: fortran/resolve.c:12810
+#: fortran/resolve.c:12812
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in '%s' at %L"
msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in %qs at %L"
msgstr "El atributo PROCEDURE genera un conflicto con el atributo RESULT en '%s' en %L"
-#: fortran/resolve.c:12818
+#: fortran/resolve.c:12820
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in '%s' at %L"
msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in %qs at %L"
msgstr "El atributo EXTERNAL genera un conflicto con el atributo FUNCTION en '%s' en %L"
-#: fortran/resolve.c:12824
+#: fortran/resolve.c:12826
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Procedure pointer result '%s' at %L is missing the pointer attribute"
msgid "Procedure pointer result %qs at %L is missing the pointer attribute"
msgstr "Al resultado del puntero de procedimiento '%s' en %L le falta el atributo puntero"
-#: fortran/resolve.c:12867
+#: fortran/resolve.c:12869
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Mismatch in ELEMENTAL attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
msgstr ""
-#: fortran/resolve.c:12875
+#: fortran/resolve.c:12877
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Mismatch in PURE attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
msgstr ""
-#: fortran/resolve.c:12883
+#: fortran/resolve.c:12885
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Mismatch in RECURSIVE attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
msgstr ""
-#: fortran/resolve.c:12892
+#: fortran/resolve.c:12894
#, gcc-internal-format
msgid "%s between the MODULE PROCEDURE declaration in MODULE %qs and the declaration at %L in (SUB)MODULE %qs"
msgstr ""
-#: fortran/resolve.c:12976
+#: fortran/resolve.c:12978
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "FINAL procedure '%s' at %L is not a SUBROUTINE"
msgid "FINAL procedure %qs at %L is not a SUBROUTINE"
msgstr "El procedimiento FINAL '%s' en %L no debe ser una SUBROUTINE"
-#: fortran/resolve.c:12985
+#: fortran/resolve.c:12987
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FINAL procedure at %L must have exactly one argument"
msgstr "El procedimiento FINAL en %L debe tener exactamente un argumento"
-#: fortran/resolve.c:12994
+#: fortran/resolve.c:12996
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type '%s'"
msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type %qs"
msgstr "El argumento del procedimiento FINAL en %L debe ser de tipo '%s'"
-#: fortran/resolve.c:13002
+#: fortran/resolve.c:13004
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be a POINTER"
msgstr "El argumento del procedimiento FINAL en %L no debe ser un POINTER"
-#: fortran/resolve.c:13008
+#: fortran/resolve.c:13010
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be ALLOCATABLE"
msgstr "El argumento del procedimiento final en %L no debe ser ALLOCATABLE"
-#: fortran/resolve.c:13014
+#: fortran/resolve.c:13016
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be OPTIONAL"
msgstr "El argumento del procedimiento FINAL en %L no debe ser OPTIONAL"
-#: fortran/resolve.c:13022
+#: fortran/resolve.c:13024
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be INTENT(OUT)"
msgstr "El argumento del procedimiento FINAL en %L no debe ser INTENT(OUT)"
-#: fortran/resolve.c:13031
+#: fortran/resolve.c:13033
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Non-scalar FINAL procedure at %L should have assumed shape argument"
msgstr "El procedimiento FINAL que no es escalar en %L debe tener un argumento sharp asumido"
-#: fortran/resolve.c:13053
+#: fortran/resolve.c:13055
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "FINAL procedure '%s' declared at %L has the same rank (%d) as '%s'"
msgid "FINAL procedure %qs declared at %L has the same rank (%d) as %qs"
msgstr "El procedimiento FINAL '%s' declarado en %L tiene el mismo rango (%d) que '%s'"
-#: fortran/resolve.c:13090
+#: fortran/resolve.c:13092
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type '%s' defined at %L, suggest also scalar one"
msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type %qs defined at %L, suggest also scalar one"
msgstr "Sólo se declaran procedimientos FINAL de matriz para el tipo derivado '%s' definido en %L, se sugiere también uno escalar"
-#: fortran/resolve.c:13130
+#: fortran/resolve.c:13132
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' and '%s' can't be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC '%s' at %L"
msgid "%qs and %qs cannot be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC %qs at %L"
msgstr "'%s' y '%s' no pueden ser FUNCTION/SUBROUTINE mezcladas para el GENERIC '%s' en %L"
-#: fortran/resolve.c:13166
+#: fortran/resolve.c:13168
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' and '%s' for GENERIC '%s' at %L are ambiguous"
msgid "%qs and %qs for GENERIC %qs at %L are ambiguous"
msgstr "'%s' y '%s' para el GENERIC '%s' en %L son ambiguos"
-#: fortran/resolve.c:13225
+#: fortran/resolve.c:13227
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Undefined specific binding '%s' as target of GENERIC '%s' at %L"
msgid "Undefined specific binding %qs as target of GENERIC %qs at %L"
msgstr "El enlace específico '%s' no está definido como objetivo del GENERIC '%s' en %L"
-#: fortran/resolve.c:13237
+#: fortran/resolve.c:13239
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "GENERIC '%s' at %L must target a specific binding, '%s' is GENERIC, too"
msgid "GENERIC %qs at %L must target a specific binding, %qs is GENERIC, too"
msgstr "El GENERIC '%s' en %L debe apuntar a un enlace específico, '%s' es GENERIC también"
-#: fortran/resolve.c:13265
+#: fortran/resolve.c:13267
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "GENERIC '%s' at %L can't overwrite specific binding with the same name"
msgid "GENERIC %qs at %L cannot overwrite specific binding with the same name"
msgstr "El GENERIC '%s' en %L no puede sobreescribir el enlace específico con el mismo nombre"
-#: fortran/resolve.c:13321
+#: fortran/resolve.c:13323
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Type-bound operator at %L can't be NOPASS"
msgid "Type-bound operator at %L cannot be NOPASS"
msgstr "El operador enlazado a tipo en %L no puede ser NOPASS"
-#: fortran/resolve.c:13513
+#: fortran/resolve.c:13515
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L"
msgid "%qs must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L"
msgstr "'%s' debe ser un procedimiento de módulo o un procedimiento externo con una interfaz explícita en %L"
-#: fortran/resolve.c:13555
+#: fortran/resolve.c:13557
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Procedure '%s' with PASS(%s) at %L has no argument '%s'"
msgid "Procedure %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
msgstr "El procedimiento '%s' con PASS(%s) en %L no tiene un argumento '%s'"
-#: fortran/resolve.c:13569
+#: fortran/resolve.c:13571
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Procedure '%s' with PASS at %L must have at least one argument"
msgid "Procedure %qs with PASS at %L must have at least one argument"
msgstr "El procedimiento '%s' con PASS en %L debe tener al menos un argumento"
-#: fortran/resolve.c:13583 fortran/resolve.c:14069
+#: fortran/resolve.c:13585 fortran/resolve.c:14071
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of '%s' at %L"
msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of %qs at %L"
msgstr "Argumento dummy pasado como objeto no polimórfico de '%s' en %L"
-#: fortran/resolve.c:13591
+#: fortran/resolve.c:13593
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be of the derived-type '%s'"
msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived-type %qs"
msgstr "El argumento '%s' de '%s' con PASS(%s) en %L debe ser del tipo derivado '%s'"
-#: fortran/resolve.c:13600
+#: fortran/resolve.c:13602
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must be scalar"
msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be scalar"
msgstr "El argumento dummy de objeto pasado de '%s' en %L debe ser escalar"
-#: fortran/resolve.c:13606
+#: fortran/resolve.c:13608
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must not be ALLOCATABLE"
msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be ALLOCATABLE"
msgstr "El argumento dummy de objeto pasado de '%s' en %L no debe ser ALLOCATABLE"
-#: fortran/resolve.c:13612
+#: fortran/resolve.c:13614
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must not be POINTER"
msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be POINTER"
msgstr "El argumento dummy de objeto pasado de '%s' en %L no debe ser POINTER"
-#: fortran/resolve.c:13641
+#: fortran/resolve.c:13643
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Procedure '%s' at %L has the same name as a component of '%s'"
msgid "Procedure %qs at %L has the same name as a component of %qs"
msgstr "El procedimiento '%s' en %L tiene el mismo nombre que un componente de '%s'"
-#: fortran/resolve.c:13651
+#: fortran/resolve.c:13653
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Procedure '%s' at %L has the same name as an inherited component of '%s'"
msgid "Procedure %qs at %L has the same name as an inherited component of %qs"
msgstr "El procedimiento '%s' en %L tiene el mismo nombre que un componente heredado de '%s'"
-#: fortran/resolve.c:13746
+#: fortran/resolve.c:13748
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Derived-type '%s' declared at %L must be ABSTRACT because '%s' is DEFERRED and not overridden"
msgid "Derived-type %qs declared at %L must be ABSTRACT because %qs is DEFERRED and not overridden"
msgstr "El tipo derivado '%s' declarado en %L debe ser ABSTRACT porque '%s' es DEFERRED y no se sobreescribió"
-#: fortran/resolve.c:13849
+#: fortran/resolve.c:13851
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Coarray component '%s' at %L must be allocatable with deferred shape"
msgid "Coarray component %qs at %L must be allocatable with deferred shape"
msgstr "El componente de comatriz '%s' en %L debe sel alojable con forma diferida"
-#: fortran/resolve.c:13858
+#: fortran/resolve.c:13860
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Component '%s' at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
msgid "Component %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
msgstr "El componente '%s' en %L de TYPE(C_PTR) o TYPE(C_FUNPTR) no debe ser una comatriz"
-#: fortran/resolve.c:13868
+#: fortran/resolve.c:13870
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Component '%s' at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
msgid "Component %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
msgstr "El componenten '%s' en %L con componente comatriz debe ser un escalar que no sea puntero alojable"
-#: fortran/resolve.c:13893
+#: fortran/resolve.c:13895
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Component '%s' at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer"
msgid "Component %qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer"
msgstr "El componente '%s' en %L tiene el atributo CONTIGUOUS porque no es un puntero de matriz"
-#: fortran/resolve.c:13904
+#: fortran/resolve.c:13906
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
msgid "Component %qs of BIND(C) type at %L must have length one"
msgstr "El argumento de ICHAR en %L debe ser de longitud uno"
-#: fortran/resolve.c:14002
+#: fortran/resolve.c:14004
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Procedure pointer component '%s' with PASS(%s) at %L has no argument '%s'"
msgid "Procedure pointer component %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
msgstr "El procedimiento de componente puntero '%s' con PASS(%s) en %L no tiene un argumento '%s'"
-#: fortran/resolve.c:14016
+#: fortran/resolve.c:14018
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Procedure pointer component '%s' with PASS at %L must have at least one argument"
msgid "Procedure pointer component %qs with PASS at %L must have at least one argument"
msgstr "El procedimiento de componente puntero '%s' con PASS en %L debe tener al menos un argumento"
-#: fortran/resolve.c:14032
+#: fortran/resolve.c:14034
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be of the derived type '%s'"
msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived type %qs"
msgstr "El argumento '%s' de '%s' con PASS(%s) en %L debe ser del tipo derivado '%s'"
-#: fortran/resolve.c:14042
+#: fortran/resolve.c:14044
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be scalar"
msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be scalar"
msgstr "El argumento '%s' de '%s' con PASS(%s) en %L debe ser escalar"
-#: fortran/resolve.c:14051
+#: fortran/resolve.c:14053
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute"
msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute"
msgstr "El argumento '%s' de '%s' con PASS(%s) en %L no puede tener el atributo POINTER"
-#: fortran/resolve.c:14060
+#: fortran/resolve.c:14062
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE"
msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE"
msgstr "El argumento '%s' de '%s' con PASS(%s) en %L no puede ser ALLOCATABLE"
-#: fortran/resolve.c:14102
+#: fortran/resolve.c:14104
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Component '%s' of '%s' at %L has the same name as an inherited type-bound procedure"
msgid "Component %qs of %qs at %L has the same name as an inherited type-bound procedure"
msgstr "El componente '%s' de '%s' en %L tiene el mismo nombre que un procedimiento enlazado a tipo heredado"
-#: fortran/resolve.c:14115
+#: fortran/resolve.c:14117
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Character length of component '%s' needs to be a constant specification expression at %L"
msgid "Character length of component %qs needs to be a constant specification expression at %L"
msgstr "La longitud de carácter del componente '%s' necesita ser una expresión de especificación constante en %L"
-#: fortran/resolve.c:14126
+#: fortran/resolve.c:14128
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Character component '%s' of '%s' at %L with deferred length must be a POINTER or ALLOCATABLE"
msgid "Character component %qs of %qs at %L with deferred length must be a POINTER or ALLOCATABLE"
msgstr "El componente de carácter '%s' de '%s' en %L con longitud diferida debe ser POINTER o ALLOCATABLE"
-#: fortran/resolve.c:14159
+#: fortran/resolve.c:14161
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: the component '%s' is a PRIVATE type and cannot be a component of '%s', which is PUBLIC at %L"
msgid "the component %qs is a PRIVATE type and cannot be a component of %qs, which is PUBLIC at %L"
msgstr "Fortran 2003: el componente '%s' es un tipo PRIVATE y no puede ser un componente de '%s' el cual es PUBLIC en %L"
-#: fortran/resolve.c:14167
+#: fortran/resolve.c:14169
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Polymorphic component %s at %L in SEQUENCE or BIND(C) type %s"
msgstr "El componente polimórfico %s en %L en SEQUENCE o de tipo BIND(C) %s"
-#: fortran/resolve.c:14176
+#: fortran/resolve.c:14178
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %L does not have the SEQUENCE attribute"
msgstr "El componente %s del tipo SEQUENCE declarado en %L no tiene el atributo SEQUENCE"
-#: fortran/resolve.c:14258
+#: fortran/resolve.c:14260
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Conflicting I/O control specifications at %0 and %1"
msgid "Conflicting initializers in union at %L and %L"
msgstr "Especificaciones de control de E/S en conflicto en %0 y %1"
-#: fortran/resolve.c:14303
+#: fortran/resolve.c:14305
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "As extending type '%s' at %L has a coarray component, parent type '%s' shall also have one"
msgid "As extending type %qs at %L has a coarray component, parent type %qs shall also have one"
msgstr "Como al extender el tipo '%s' en %L tiene un componente de comatriz, el tipo padre '%s' también debe tener uno"
-#: fortran/resolve.c:14316
+#: fortran/resolve.c:14318
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Non-extensible derived-type '%s' at %L must not be ABSTRACT"
msgid "Non-extensible derived-type %qs at %L must not be ABSTRACT"
msgstr "El tipo derivado '%s' que no es extensible en %L no debe ser ABSTRACT"
-#: fortran/resolve.c:14380
+#: fortran/resolve.c:14382
#, gcc-internal-format
msgid "Parameterized type %qs does not have a component corresponding to parameter %qs at %L"
msgstr ""
-#: fortran/resolve.c:14413
+#: fortran/resolve.c:14415
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: Generic name '%s' of function '%s' at %L being the same name as derived type at %L"
msgid "Generic name %qs of function %qs at %L being the same name as derived type at %L"
msgstr "Fortran 2003: El nombre genérico '%s' de la función '%s' en %L tiene el mismo nombre que el tipo derivado en %L"
-#: fortran/resolve.c:14427
+#: fortran/resolve.c:14429
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Derived type '%s' at %L must be extensible"
msgid "Derived type %qs at %L has not been declared"
msgstr "El tipo derivado '%s' en %L debe ser extensible"
-#: fortran/resolve.c:14492
+#: fortran/resolve.c:14494
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s' at %L is not allowed"
msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %L is not allowed"
msgstr "No se permite la matriz de tamaño asumido '%s' en la lista de nombres '%s' en %L"
-#: fortran/resolve.c:14498
+#: fortran/resolve.c:14500
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: NAMELIST array object '%s' with assumed shape in namelist '%s' at %L"
msgid "NAMELIST array object %qs with assumed shape in namelist %qs at %L"
msgstr "Fortran 2003: Objeto de matriz NAMELIST '%s' con forma asumida en la lista de nombres '%s' en %L"
-#: fortran/resolve.c:14504
+#: fortran/resolve.c:14506
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: NAMELIST array object '%s' with nonconstant shape in namelist '%s' at %L"
msgid "NAMELIST array object %qs with nonconstant shape in namelist %qs at %L"
msgstr "Fortran 2003: El objeto de matriz NAMELIST '%s' con forma que no es constante en la lista de nombres '%s' en %L"
-#: fortran/resolve.c:14512
+#: fortran/resolve.c:14514
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: NAMELIST object '%s' with nonconstant character length in namelist '%s' at %L"
msgid "NAMELIST object %qs with nonconstant character length in namelist %qs at %L"
msgstr "Fortran 2003: El objeto de matriz NAMELIST '%s' con longitud de carácter que no es constante en la lista de nombres '%s' en %L"
-#: fortran/resolve.c:14529
+#: fortran/resolve.c:14531
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "NAMELIST object '%s' was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist '%s' at %L"
msgid "NAMELIST object %qs was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist %qs at %L"
msgstr "El objeto NAMELIST '%s' se declaró PRIVATE y no puede ser miembro de una lista de nombres PUBLIC '%s' en %L"
-#: fortran/resolve.c:14551
+#: fortran/resolve.c:14553
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "NAMELIST object '%s' has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist '%s' at %L"
msgid "NAMELIST object %qs has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist %qs at %L"
msgstr "El objeto NAMELIST '%s' tiene componentes PRIVATE asociados a uso y no puede ser miembro de la lista de nombres '%s' en %L"
-#: fortran/resolve.c:14562
+#: fortran/resolve.c:14564
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "NAMELIST object '%s' has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist '%s' at %L"
msgid "NAMELIST object %qs has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist %qs at %L"
msgstr "El objeto NAMELIST '%s' tiene componentes PRIVATE y no puede ser un miembro de la lista de nombres PUBLIC '%s' en %L"
-#: fortran/resolve.c:14589
+#: fortran/resolve.c:14591
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in '%s' at %L"
msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in %qs at %L"
msgstr "El atributo PROCEDURE genera un conflicto con el atributo NAMELIST en '%s' en %L"
-#: fortran/resolve.c:14613
+#: fortran/resolve.c:14615
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Parameter array '%s' at %L cannot be automatic or of deferred shape"
msgid "Parameter array %qs at %L cannot be automatic or of deferred shape"
msgstr "La matriz de parámetro '%s' en %L no puede ser automática ni de forma diferida"
-#: fortran/resolve.c:14629
+#: fortran/resolve.c:14631
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Implicitly typed PARAMETER '%s' at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
msgid "Implicitly typed PARAMETER %qs at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
msgstr "El PARAMETER de tipo implícito '%s' en %L no coincide con un tipo IMPLICIT posterior"
-#: fortran/resolve.c:14640
+#: fortran/resolve.c:14642
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
msgstr "Tipo derivado incompatible en PARAMETER en %L"
-#: fortran/resolve.c:14648
+#: fortran/resolve.c:14650
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "COMMON block '%s' at %L can not have the EXTERNAL attribute"
msgid "CLASS variable %qs at %L cannot have the PARAMETER attribute"
msgstr "El bloque COMMON '%s' en %L no puede tener el atributo EXTERNAL"
-#: fortran/resolve.c:14699
+#: fortran/resolve.c:14701
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Entity '%s' at %L has a deferred type parameter and requires either the pointer or allocatable attribute"
msgid "The object %qs at %L has a deferred LEN parameter %qs and is neither allocatable nor a pointer"
msgstr "La entidad '%s' en %L tiene un parámetro de tipo diferido y requiere el atributo pointer o allocatable"
-#: fortran/resolve.c:14710
+#: fortran/resolve.c:14712
#, gcc-internal-format
msgid "The AUTOMATIC object %qs at %L must not have the SAVE attribute or be a variable declared in the main program, a module or a submodule(F08/C513)"
msgstr ""
-#: fortran/resolve.c:14717
+#: fortran/resolve.c:14719
#, gcc-internal-format
msgid "The object %qs at %L with ASSUMED type parameters must be a dummy or a SELECT TYPE selector(F08/4.2)"
msgstr ""
-#: fortran/resolve.c:14756
+#: fortran/resolve.c:14758
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Sorry, allocatable/pointer components in polymorphic (CLASS) type coarrays at %L are unsupported"
msgstr ""
-#: fortran/resolve.c:14820
+#: fortran/resolve.c:14822
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "PROTECTED attribute conflicts with EXTERNAL attribute at %L"
msgstr "El atributo PROTECTED genera un conflicto con el atributo EXTERNAL en %L"
-#: fortran/resolve.c:14823
+#: fortran/resolve.c:14825
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "PROCEDURE attribute conflicts with PROTECTED attribute at %L"
msgstr "El atributo PROCEDURE genera un conflicto con el atributo PROTECTED en %L"
-#: fortran/resolve.c:14919
+#: fortran/resolve.c:14921
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer or an assumed-shape array"
msgid "%qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer or an assumed-shape or assumed-rank array"
msgstr "'%s' en %L tiene el atributo CONTIGUOUS pero no es un puntero de matriz o una matriz de forma asumida"
-#: fortran/resolve.c:14940
+#: fortran/resolve.c:14942
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
msgid "Bad specification for assumed size array at %L"
msgstr "Especificación errónea para la matriz de tamaño asumido en %C"
-#: fortran/resolve.c:14953
+#: fortran/resolve.c:14955
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
msgstr "La matriz de tamaño asumido en %L debe ser un argumento de prueba"
-#: fortran/resolve.c:14956
+#: fortran/resolve.c:14958
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
msgstr "La matriz de forma asumida en %L debe ser un argumento de prueba"
-#: fortran/resolve.c:14964
+#: fortran/resolve.c:14966
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
msgid "Assumed-rank array at %L must be a dummy argument"
msgstr "La matriz de forma asumida en %L debe ser un argumento de prueba"
-#: fortran/resolve.c:14971
+#: fortran/resolve.c:14973
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assumed-rank array at %L may not have the VALUE or CODIMENSION attribute"
msgstr ""
-#: fortran/resolve.c:14984
+#: fortran/resolve.c:14986
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
msgstr "El símbolo en %L no es una variable DUMMY"
-#: fortran/resolve.c:14990
+#: fortran/resolve.c:14992
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
msgid "%qs at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
msgstr "'%s' en %L no puede tener el atributo VALUE porque no es un argumento dummy"
-#: fortran/resolve.c:15000
+#: fortran/resolve.c:15002
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute must have constant length"
msgid "Character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have constant length"
msgstr "La variable dummy de carácter '%s' en %L con atributo VALUE debe tener longitud constante"
-#: fortran/resolve.c:15009
+#: fortran/resolve.c:15011
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "C interoperable character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute must have length one"
msgid "C interoperable character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have length one"
msgstr "La variable dummy de carácter interoperable con C '%s' en %L con atributo VALUE debe ser de longitud uno"
-#: fortran/resolve.c:15022 fortran/resolve.c:15199
+#: fortran/resolve.c:15024 fortran/resolve.c:15201
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "The derived type '%s' at %L is of type '%s', which has not been defined"
msgid "The derived type %qs at %L is of type %qs, which has not been defined"
msgstr "El tipo derivado '%s' en %L es de tipo '%s', el cual no se ha definido"
-#: fortran/resolve.c:15036
+#: fortran/resolve.c:15038
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be a dummy argument"
msgstr ""
-#: fortran/resolve.c:15045
+#: fortran/resolve.c:15047
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be of type TYPE(*) or of an numeric intrinsic type"
msgstr ""
-#: fortran/resolve.c:15054
+#: fortran/resolve.c:15056
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
msgstr "La variable '%s' en %L no puede tener los atributos ALLOCATABLE y BIND(C) al mismo tiempo"
-#: fortran/resolve.c:15062
+#: fortran/resolve.c:15064
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the INTENT(OUT) attribute"
msgstr "La variable '%s' en %L no puede tener los atributos POINTER y BIND(C) al mismo tiempo"
-#: fortran/resolve.c:15069
+#: fortran/resolve.c:15071
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "'%s' at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer or an assumed-shape array"
msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall either be a scalar or an assumed-size array"
msgstr "'%s' en %L tiene el atributo CONTIGUOUS pero no es un puntero de matriz o una matriz de forma asumida"
-#: fortran/resolve.c:15089
+#: fortran/resolve.c:15091
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Assumed shape array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
msgid "Assumed type of variable %s at %L is only permitted for dummy variables"
msgstr "No se permite la matriz de forma asumida '%s' en %L en una expresión de inicialización"
-#: fortran/resolve.c:15096
+#: fortran/resolve.c:15098
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
msgstr "La variable '%s' en %L no puede tener los atributos ALLOCATABLE y BIND(C) al mismo tiempo"
-#: fortran/resolve.c:15103
+#: fortran/resolve.c:15105
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the INTENT(OUT) attribute"
msgstr "La variable '%s' en %L no puede tener los atributos POINTER y BIND(C) al mismo tiempo"
-#: fortran/resolve.c:15110
+#: fortran/resolve.c:15112
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Loop variable at %C cannot be a coarray"
msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not be an explicit-shape array"
msgstr "La variable de bucle en %C no puede ser una comatriz"
-#: fortran/resolve.c:15136
+#: fortran/resolve.c:15138
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
msgid "Variable %qs at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
msgstr "La variable '%s' en %L no puede ser BIND(C) porque no es un bloque COMMON ni se declaró en el ámbito de nivel de módulo"
-#: fortran/resolve.c:15146
+#: fortran/resolve.c:15148
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "COMMON variable '%s' at %L must have constant character length"
msgid "BIND(C) Variable %qs at %L must have length one"
msgstr "La variable COMMON '%s' en %L debe tener longitud de cáracter constante en este contexto"
-#: fortran/resolve.c:15225
+#: fortran/resolve.c:15227
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: PUBLIC %s '%s' at %L of PRIVATE derived type '%s'"
msgid "PUBLIC %s %qs at %L of PRIVATE derived type %qs"
msgstr "Fortran 2003: La función PUBLIC %s '%s' en %L es de tipo derivado PRIVATE '%s'"
-#: fortran/resolve.c:15240
+#: fortran/resolve.c:15242
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must be a coarray"
msgstr "La variable %s en %L de tipo LOCK_TYPE o con un subcomponente de tipo LOCK_TYPE debe ser una comatriz"
-#: fortran/resolve.c:15253
+#: fortran/resolve.c:15255
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Variable %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must be a coarray"
msgid "Variable %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must be a coarray"
msgstr "La variable %s en %L de tipo LOCK_TYPE o con un subcomponente de tipo LOCK_TYPE debe ser una comatriz"
-#: fortran/resolve.c:15271
+#: fortran/resolve.c:15273
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "The INTENT(OUT) dummy argument '%s' at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
msgid "The INTENT(OUT) dummy argument %qs at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
msgstr "El argumento dummy INTENT(OUT) '%s' en %L es ASSUMED SIZE y por lo tanto no puede tener un inicializador por defecto"
-#: fortran/resolve.c:15283
+#: fortran/resolve.c:15285
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Dummy argument '%s' at %L of LOCK_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
msgid "Dummy argument %qs at %L of LOCK_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
msgstr "El argumento dummy '%s' en %L de LOCK_TYPE no puede ser INTENT(OUT)"
-#: fortran/resolve.c:15292
+#: fortran/resolve.c:15294
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Dummy argument '%s' at %L of LOCK_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
msgid "Dummy argument %qs at %L of EVENT_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
msgstr "El argumento dummy '%s' en %L de LOCK_TYPE no puede ser INTENT(OUT)"
-#: fortran/resolve.c:15304
+#: fortran/resolve.c:15306
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Function result '%s' at %L shall not be a coarray or have a coarray component"
msgid "Function result %qs at %L shall not be a coarray or have a coarray component"
msgstr "El resultado de la función '%s' en %L no puede ser una comatriz o tener un componente comatriz"
-#: fortran/resolve.c:15313
+#: fortran/resolve.c:15315
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
msgid "Variable %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
msgstr "La variable '%s' en %L de TYPE(C_PTR) o TYPE(C_FUNPTR) no debe ser una comatriz"
-#: fortran/resolve.c:15325
+#: fortran/resolve.c:15327
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
msgid "Variable %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar, which is not a coarray"
msgstr "La variable '%s' en %L con componente de comatriz debe ser un escalar que no sea puntero alojable"
-#: fortran/resolve.c:15341
+#: fortran/resolve.c:15343
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' at %L is a coarray and is not ALLOCATABLE, SAVE nor a dummy argument"
msgid "Variable %qs at %L is a coarray and is not ALLOCATABLE, SAVE nor a dummy argument"
msgstr "La variable '%s' en %L es una comatriz y no es ALLOCATABLE, SAVE ni un argumento dummy"
-#: fortran/resolve.c:15349
+#: fortran/resolve.c:15351
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Coarray variable '%s' at %L shall not have codimensions with deferred shape"
msgid "Coarray variable %qs at %L shall not have codimensions with deferred shape"
msgstr "La variable de comatriz '%s' en %L no debe tener codimensiones con forma diferida"
-#: fortran/resolve.c:15356
+#: fortran/resolve.c:15358
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Allocatable coarray variable '%s' at %L must have deferred shape"
msgid "Allocatable coarray variable %qs at %L must have deferred shape"
msgstr "La variable comatriz allocatable '%s' en %L debe tener forma diferida"
-#: fortran/resolve.c:15368
+#: fortran/resolve.c:15370
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' at %L is INTENT(OUT) and can thus not be an allocatable coarray or have coarray components"
msgid "Variable %qs at %L is INTENT(OUT) and can thus not be an allocatable coarray or have coarray components"
msgstr "La variable '%s' en %L es INTENT(OUT) y por lo tanto no puede ser una comatriz allocatable o tener componentes comatriz"
-#: fortran/resolve.c:15377
+#: fortran/resolve.c:15379
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Coarray dummy variable '%s' at %L not allowed in BIND(C) procedure '%s'"
msgid "Coarray dummy variable %qs at %L not allowed in BIND(C) procedure %qs"
msgstr "No se permite la variable dummy comatriz '%s' en %L en el procedimiento BIND(C) '%s'"
-#: fortran/resolve.c:15393
+#: fortran/resolve.c:15395
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Coarray dummy variable '%s' at %L not allowed in BIND(C) procedure '%s'"
msgid "LOGICAL dummy argument %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
msgstr "No se permite la variable dummy comatriz '%s' en %L en el procedimiento BIND(C) '%s'"
-#: fortran/resolve.c:15399
+#: fortran/resolve.c:15401
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Coarray dummy variable '%s' at %L not allowed in BIND(C) procedure '%s'"
msgid "LOGICAL result variable %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
msgstr "No se permite la variable dummy comatriz '%s' en %L en el procedimiento BIND(C) '%s'"
-#: fortran/resolve.c:15424
+#: fortran/resolve.c:15426
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
msgid "Namelist %qs cannot be an argument to subroutine or function at %L"
msgstr "La lista de nombres %s no se puede renombrar por asociación de USE a %s"
-#: fortran/resolve.c:15494
+#: fortran/resolve.c:15496
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Threadprivate at %L isn't SAVEd"
msgstr "No se guarda (SAVE) el threadprivate en %L"
-#: fortran/resolve.c:15505
+#: fortran/resolve.c:15507
#, gcc-internal-format
msgid "!$OMP DECLARE TARGET variable %qs at %L isn't SAVEd"
msgstr ""
-#: fortran/resolve.c:15610
+#: fortran/resolve.c:15612
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Expecting list of named entities at %C"
msgid "Expecting definable entity near %L"
msgstr "Se espera la lista de entidades nombradas %C"
-#: fortran/resolve.c:15618
+#: fortran/resolve.c:15620
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "BLOCK DATA element '%s' at %L must be in COMMON"
msgid "BLOCK DATA element %qs at %L must be in COMMON"
msgstr "El elemento BLOCK DATA '%s' en %L debe estar en COMMON"
-#: fortran/resolve.c:15625
+#: fortran/resolve.c:15627
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "DATA array '%s' at %L must be specified in a previous declaration"
msgid "DATA array %qs at %L must be specified in a previous declaration"
msgstr "La matriz DATA '%s' en %L se debe especificar en una declaración previa"
-#: fortran/resolve.c:15634
+#: fortran/resolve.c:15636
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "DATA element '%s' at %L cannot have a coindex"
msgid "DATA element %qs at %L cannot have a coindex"
msgstr "El elemento DATA '%s' en %L no puede tener un coíndice"
-#: fortran/resolve.c:15648
+#: fortran/resolve.c:15650
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "DATA element '%s' at %L is a pointer and so must be a full array"
msgid "DATA element %qs at %L is a pointer and so must be a full array"
msgstr "El elemento DATA '%s' en %L es un puntero y entonces debe ser una matriz completa"
-#: fortran/resolve.c:15694
+#: fortran/resolve.c:15696
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
msgstr "Sección de matriz no constante en %L en la declaración DATA"
-#: fortran/resolve.c:15707
+#: fortran/resolve.c:15709
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
msgstr "La declaración DATA en %L tiene más variables que valores"
-#: fortran/resolve.c:15806
+#: fortran/resolve.c:15808
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "start of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
msgstr "el inicio del bucle do implícito en %L no se puede simplificar a un valor constante"
-#: fortran/resolve.c:15814
+#: fortran/resolve.c:15816
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "end of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
msgstr "el final del bucle do implícito en %L no se puede simplificar a un valor constante"
-#: fortran/resolve.c:15822
+#: fortran/resolve.c:15824
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "step of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
msgstr "el paso del bucle do implícito en %L no se puede simplificar a un valor constante"
-#: fortran/resolve.c:15947
+#: fortran/resolve.c:15949
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DATA statement at %L has more values than variables"
msgstr "La declaración DATA en %L tiene más valores que variables"
-#: fortran/resolve.c:16112
+#: fortran/resolve.c:16114
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Label %d at %L defined but not used"
msgstr "Se define la etiqueta %d en %L pero no se usa"
-#: fortran/resolve.c:16118
+#: fortran/resolve.c:16120
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
msgstr "Se define la etiqueta %d en %L pero no se puede usar"
-#: fortran/resolve.c:16202
+#: fortran/resolve.c:16204
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Derived type variable '%s' at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
msgid "Derived type variable %qs at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
msgstr "La variable de tipo derivado '%s' en %L debe tener el atributo SEQUENCE para ser un objeto EQUIVALENCE"
-#: fortran/resolve.c:16211
+#: fortran/resolve.c:16213
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Derived type variable '%s' at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
msgid "Derived type variable %qs at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
msgstr "La variable de tipo derivado '%s' en %L no puede tener componentes ALLOCATABLE que sean un objeto EQUIVALENCE"
-#: fortran/resolve.c:16219
+#: fortran/resolve.c:16221
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Derived type variable '%s' at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
msgid "Derived type variable %qs at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
msgstr "La variable de tipo derivado '%s' en %L con inicializadores por defecto no puede ser un objeto EQUIVALENCE con una variable en COMMON"
-#: fortran/resolve.c:16235
+#: fortran/resolve.c:16237
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Derived type variable '%s' at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
msgid "Derived type variable %qs at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
msgstr "La variable de tipo derivado '%s' en %L con componente(s) de puntero no puede ser un objeto EQUIVALENCE"
-#: fortran/resolve.c:16338
+#: fortran/resolve.c:16340
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
msgstr "Error sintáctico en la declaración EQUIVALENCE en %L"
-#: fortran/resolve.c:16353
+#: fortran/resolve.c:16355
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Either all or none of the objects in the EQUIVALENCE set at %L shall have the PROTECTED attribute"
msgstr "Todos o ninguno de los objetos en el conjunto EQUIVALENCE en %L deben tener el atributo PROTECTED"
-#: fortran/resolve.c:16378
+#: fortran/resolve.c:16380
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Common block member '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure '%s'"
msgid "COMMON block member %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure %qs"
msgstr "El miembro de bloque común '%s' en %L no puede ser un objeto EQUIVALENCE en el procedimiento puro '%s'"
-#: fortran/resolve.c:16387
+#: fortran/resolve.c:16389
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Named constant '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
msgid "Named constant %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
msgstr "La constante nombrada '%s' en %L no puede ser un objeto EQUIVALENCE"
-#: fortran/resolve.c:16460
+#: fortran/resolve.c:16462
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Array '%s' at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
msgid "Array %qs at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
msgstr "La matriz '%s' en %L con límites que no son constantes no puede ser un objeto EQUIVALENCE"
-#: fortran/resolve.c:16471
+#: fortran/resolve.c:16473
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Structure component '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
msgid "Structure component %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
msgstr "El componente de estructura '%s' en %L no puede ser un objeto EQUIVALENCE"
-#: fortran/resolve.c:16482
+#: fortran/resolve.c:16484
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Substring at %L has length zero"
msgstr "La subcadena en %L tiene longitud cero"
-#: fortran/resolve.c:16513
+#: fortran/resolve.c:16515
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Different character lengths in pointer assignment at %L"
msgid "Self reference in character length expression for %qs at %L"
msgstr "Longitudes de carácter diferentes en la asignación de puntero en %L"
-#: fortran/resolve.c:16580
+#: fortran/resolve.c:16582
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "PUBLIC function '%s' at %L cannot be of PRIVATE type '%s'"
msgid "PUBLIC function %qs at %L of PRIVATE type %qs"
msgstr "La función PUBLIC '%s' en %L no puede ser del tipo PRIVATE '%s'"
-#: fortran/resolve.c:16593
+#: fortran/resolve.c:16595
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ENTRY '%s' at %L has no IMPLICIT type"
msgid "ENTRY %qs at %L has no IMPLICIT type"
msgstr "ENTRY '%s' en %L no tiene tipo IMPLICIT"
-#: fortran/resolve.c:16613
+#: fortran/resolve.c:16615
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "User operator procedure '%s' at %L must be a FUNCTION"
msgid "User operator procedure %qs at %L must be a FUNCTION"
msgstr "El procedimiento de operador de usuario '%s' en %L debe ser FUNCTION"
-#: fortran/resolve.c:16623
+#: fortran/resolve.c:16625
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "User operator procedure '%s' at %L cannot be assumed character length"
msgid "User operator procedure %qs at %L cannot be assumed character length"
msgstr "El procedimiento de operador de usuario '%s' en %L no puede ser de longitud de carácter asumido"
-#: fortran/resolve.c:16631
+#: fortran/resolve.c:16633
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "User operator procedure '%s' at %L must have at least one argument"
msgid "User operator procedure %qs at %L must have at least one argument"
msgstr "El procedimiento de operador de usuario '%s' en %L debe tener al menos un argumento"
-#: fortran/resolve.c:16645
+#: fortran/resolve.c:16647
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional"
msgstr "El primer argumento de la interfaz de operador en %L no puede ser opcional"
-#: fortran/resolve.c:16663
+#: fortran/resolve.c:16665
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional"
msgstr "El segundo argumento de la interfaz de operador en %L no puede ser opcional"
-#: fortran/resolve.c:16670
+#: fortran/resolve.c:16672
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments"
msgstr "La interfaz de operador en %L debe tener, cuando mucho, dos argumentos"
-#: fortran/resolve.c:16748
+#: fortran/resolve.c:16750
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Contained procedure '%s' at %L of a PURE procedure must also be PURE"
msgid "Contained procedure %qs at %L of a PURE procedure must also be PURE"
@@ -66900,53 +65974,53 @@ msgstr "El tipo derivado '%s' en %L no puede tener el atributo SEQUENCE porque e
msgid "Symbol %qs is used before it is typed at %L"
msgstr "El símbolo '%s' se usa antes de escribirse en %L"
-#: fortran/target-memory.c:136
+#: fortran/target-memory.c:137
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid expression for min lvalue"
msgid "Invalid expression in gfc_element_size."
msgstr "expresión no válida para el l-valor min."
-#: fortran/target-memory.c:361
+#: fortran/target-memory.c:362
#, gcc-internal-format
msgid "Invalid expression in gfc_target_encode_expr."
msgstr ""
-#: fortran/target-memory.c:630
+#: fortran/target-memory.c:631
#, gcc-internal-format
msgid "Invalid expression in gfc_target_interpret_expr."
msgstr ""
-#: fortran/target-memory.c:703
+#: fortran/target-memory.c:704
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
msgstr "Se sobreescriben los inicializadores desiguales en EQUIVALENCE en %L"
-#: fortran/target-memory.c:706
+#: fortran/target-memory.c:707
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %C"
msgstr "Se sobreescriben los inicializadores desiguales en EQUIVALENCE en %L"
-#: fortran/target-memory.c:796
+#: fortran/target-memory.c:797
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "BOZ constant at %L is too large (%ld vs %ld bits)"
msgstr "La constante BOZ en %L es demasiado grande (%ld vs %ld bits)"
#. Problems occur when we get something like
#. integer :: a(lots) = (/(i, i=1, lots)/)
-#: fortran/trans-array.c:6029
+#: fortran/trans-array.c:6035
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See -fmax-array-constructor option"
msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See %<-fmax-array-constructor%> option"
msgstr "El número de elementos en el constructor de matriz en %L requiere un incremento del límite superior %d permitido. Vea la opción -fmax-array-constructor"
-#: fortran/trans-array.c:8019
+#: fortran/trans-array.c:8068
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Creating array temporary at %L for argument '%s'"
msgid "Creating array temporary at %L for argument %qs"
msgstr "Se crea una matriz temporal en %L para el argumento '%s'"
-#: fortran/trans-array.c:10923
+#: fortran/trans-array.c:10972
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "bad expression type during walk (%d)"
msgstr "tipo de expresión errónea durante la caminata (%d)"
@@ -67135,24 +66209,24 @@ msgstr "ISO C90 prohíbe la matriz de longitud variable %qE"
msgid "Code for reallocating the allocatable variable at %L will be added"
msgstr ""
-#: fortran/trans-expr.c:1890
+#: fortran/trans-expr.c:1902
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Sorry, allocatable scalar coarrays are not yet supported at %L"
msgid "Sorry, coindexed access to an unlimited polymorphic object at %L is not supported"
msgstr "Lo siento, aún no se admiten las comatrices escalares alojables en %L"
-#: fortran/trans-expr.c:1899
+#: fortran/trans-expr.c:1911
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Sorry, allocatable scalar coarrays are not yet supported at %L"
msgid "Sorry, coindexed access to an unlimited polymorphic component at %L is not supported"
msgstr "Lo siento, aún no se admiten las comatrices escalares alojables en %L"
-#: fortran/trans-expr.c:3557
+#: fortran/trans-expr.c:3569
#, gcc-internal-format
msgid "Unknown intrinsic op"
msgstr "Operador intrínseco desconocido"
-#: fortran/trans-expr.c:4862
+#: fortran/trans-expr.c:4874
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unknown argument list function at %L"
msgstr "Lista de argumentos de función desconocida en %L"
@@ -67219,7 +66293,7 @@ msgstr "El componente de caractér de longitud diferida '%s' en %L aún no se ad
msgid "Sorry, only support for integer kind %d implemented for image-set at %L"
msgstr "Lo siento, sólo se admite integer kind %d implementado para el conjunto imagen en %L"
-#: fortran/trans-stmt.c:3354
+#: fortran/trans-stmt.c:3356
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
msgid "gfc_trans_select(): Bad type for case expr."
@@ -67430,7 +66504,7 @@ msgstr "%q#T se declaró previamente aquí"
#: lto/lto-symtab.c:752
#, gcc-internal-format
-msgid "code may be misoptimized unless %<-fno-strict-aliasing is used%>"
+msgid "code may be misoptimized unless %<-fno-strict-aliasing%> is used"
msgstr ""
#: lto/lto-symtab.c:838
@@ -67531,43 +66605,43 @@ msgstr "se renombra el fichero .rpo: %m"
msgid "streaming subprocess was killed by signal"
msgstr ""
-#: lto/lto.c:2426
+#: lto/lto.c:2438
#, gcc-internal-format
msgid "no LTRANS output list filename provided"
msgstr "no se proporcionó el nombre de fichero de lista de salida TRANS"
-#: lto/lto.c:2506
+#: lto/lto.c:2529
#, gcc-internal-format
msgid "opening LTRANS output list %s: %m"
msgstr "se abre la lista de salida LTRANS %s: %m"
-#: lto/lto.c:2513
+#: lto/lto.c:2536
#, gcc-internal-format
msgid "writing to LTRANS output list %s: %m"
msgstr "se escribe a la lista de salida LTRANS %s: %m"
-#: lto/lto.c:2523
+#: lto/lto.c:2546
#, gcc-internal-format
msgid "closing LTRANS output list %s: %m"
msgstr "se cierra la lista de salida LTRANS %s: %m"
-#: lto/lto.c:2775
+#: lto/lto.c:2798
#, gcc-internal-format
msgid "could not open symbol resolution file: %m"
msgstr "no se puede abrir el fichero de resolución de símbolos: %m"
-#: lto/lto.c:2897
+#: lto/lto.c:2920
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "missing braces around initializer for %qT"
msgid "missing resolution data for %s"
msgstr "faltan llaves alrededor del inicializador para %qT"
-#: lto/lto.c:2929
+#: lto/lto.c:2952
#, gcc-internal-format
msgid "errors during merging of translation units"
msgstr "errores durante la mezcla de unidades de traducción"
-#: objc/objc-act.c:425 objc/objc-act.c:6790
+#: objc/objc-act.c:425 objc/objc-act.c:6794
#, gcc-internal-format
msgid "%<@end%> missing in implementation context"
msgstr "falta un %<@end%> en el contexto de una implementación"
@@ -67721,46 +66795,50 @@ msgstr "el atributo %<copy%> solamente es válido para objectos Objective-C"
msgid "redeclaration of property %qD"
msgstr "redeclaración de la propiedad %qD"
-#: objc/objc-act.c:1031 objc/objc-act.c:1096 objc/objc-act.c:1106
-#: objc/objc-act.c:1119 objc/objc-act.c:1130 objc/objc-act.c:1141
-#: objc/objc-act.c:1178 objc/objc-act.c:7561 objc/objc-act.c:7624
-#: objc/objc-act.c:7646 objc/objc-act.c:7659 objc/objc-act.c:7677
-#: objc/objc-act.c:7776
+#: objc/objc-act.c:1031 objc/objc-act.c:1097 objc/objc-act.c:1108
+#: objc/objc-act.c:1122 objc/objc-act.c:1133 objc/objc-act.c:1145
+#: objc/objc-act.c:1182 objc/objc-act.c:7565 objc/objc-act.c:7628
+#: objc/objc-act.c:7651 objc/objc-act.c:7665 objc/objc-act.c:7683
+#: objc/objc-act.c:7782
#, gcc-internal-format
msgid "originally specified here"
msgstr "se especificó originalmente aquí"
#: objc/objc-act.c:1093
-#, gcc-internal-format
-msgid "'nonatomic' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "'nonatomic' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
+msgid "%<nonatomic%> attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
msgstr "el atributo 'nonatomic' de la propiedad %qD genera un conflicto con la declaración previa"
-#: objc/objc-act.c:1103
-#, gcc-internal-format
-msgid "'getter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
+#: objc/objc-act.c:1104
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "'getter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
+msgid "%<getter%> attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
msgstr "el atributo 'getter' de la propiedad %qD genera un conflicto con la declaración previa"
-#: objc/objc-act.c:1116
-#, gcc-internal-format
-msgid "'setter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
+#: objc/objc-act.c:1118
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "'setter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
+msgid "%<setter%> attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
msgstr "el atributo 'setter' de la propiedad %qD genera un conflicto con la declaración previa"
-#: objc/objc-act.c:1127
+#: objc/objc-act.c:1130
#, gcc-internal-format
msgid "assign semantics attributes of property %qD conflict with previous declaration"
msgstr "los atributos de semánticas de asignación de la propiedad %qD genera un conflicto con la declaración previa"
-#: objc/objc-act.c:1138
-#, gcc-internal-format
-msgid "'readonly' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
+#: objc/objc-act.c:1141
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "'readonly' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
+msgid "%<readonly%> attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
msgstr "el atributo readonly de la propiedad %qD genera un conflicto con la declaración previa"
-#: objc/objc-act.c:1176
+#: objc/objc-act.c:1180
#, gcc-internal-format
msgid "type of property %qD conflicts with previous declaration"
msgstr "el tipo de la propiedad %qD genera un conflicto con la declaración previa"
-#: objc/objc-act.c:1651
+#: objc/objc-act.c:1655
#, gcc-internal-format
msgid "the dot syntax is not available in Objective-C 1.0"
msgstr "la sintaxis de punto no está disponible en Objective-C 1.0"
@@ -67768,95 +66846,95 @@ msgstr "la sintaxis de punto no está disponible en Objective-C 1.0"
#. We know that 'class_name' is an Objective-C class name as the
#. parser won't call this function if it is not. This is only a
#. double-check for safety.
-#: objc/objc-act.c:1667
+#: objc/objc-act.c:1671
#, gcc-internal-format
msgid "could not find class %qE"
msgstr "no se puede encontrar la clase %qE"
#. Again, this should never happen, but we do check.
-#: objc/objc-act.c:1675
+#: objc/objc-act.c:1679
#, gcc-internal-format
msgid "could not find interface for class %qE"
msgstr "no se puede encontrar la interfaz para la clase %qE"
-#: objc/objc-act.c:1681 objc/objc-act.c:6827 objc/objc-act.c:6958
+#: objc/objc-act.c:1685 objc/objc-act.c:6831 objc/objc-act.c:6962
#, gcc-internal-format
msgid "class %qE is deprecated"
msgstr "la clase %qE es obsoleta"
-#: objc/objc-act.c:1710
+#: objc/objc-act.c:1714
#, gcc-internal-format
msgid "could not find setter/getter for %qE in class %qE"
msgstr "no se puede encontrar setter/getter para %qE en la clase %qE"
-#: objc/objc-act.c:1746
+#: objc/objc-act.c:1750
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "readonly property can not be set"
msgid "readonly property cannot be set"
msgstr "no se puede establecer la propiedad readonly"
-#: objc/objc-act.c:2017
+#: objc/objc-act.c:2021
#, gcc-internal-format
msgid "method declaration not in @interface context"
msgstr "la declaración de método no está en el contexto @interface"
-#: objc/objc-act.c:2021
+#: objc/objc-act.c:2025
#, gcc-internal-format
msgid "method attributes are not available in Objective-C 1.0"
msgstr "los atributos de método no están disponibles en Objective-C 1.0"
-#: objc/objc-act.c:2041
+#: objc/objc-act.c:2045
#, gcc-internal-format
msgid "method definition not in @implementation context"
msgstr "la definición de método no está en el contexto @implementation"
-#: objc/objc-act.c:2056
+#: objc/objc-act.c:2060
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "method attributes can not be specified in @implementation context"
msgid "method attributes cannot be specified in @implementation context"
msgstr "los atributos de método no se pueden especificar en el contexto @implementation"
-#: objc/objc-act.c:2285
+#: objc/objc-act.c:2289
#, gcc-internal-format
msgid "class %qs does not implement the %qE protocol"
msgstr "la clase %qs no implementa el protocolo %qE"
-#: objc/objc-act.c:2288
+#: objc/objc-act.c:2292
#, gcc-internal-format
msgid "type %qs does not conform to the %qE protocol"
msgstr "el tipo %qs no es conforme con el protocolo %qE"
-#: objc/objc-act.c:2569
+#: objc/objc-act.c:2573
#, gcc-internal-format
msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast"
msgstr "la comparación de tipos Objective-C distintos carece de una conversión"
-#: objc/objc-act.c:2573
+#: objc/objc-act.c:2577
#, gcc-internal-format
msgid "initialization from distinct Objective-C type"
msgstr "inicialización desde un tipo Objective-C distinto"
-#: objc/objc-act.c:2577
+#: objc/objc-act.c:2581
#, gcc-internal-format
msgid "assignment from distinct Objective-C type"
msgstr "asignación desde un tipo Objective-C distinto"
-#: objc/objc-act.c:2581
+#: objc/objc-act.c:2585
#, gcc-internal-format
msgid "distinct Objective-C type in return"
msgstr "tipo Objective-C distinto en la devolución"
-#: objc/objc-act.c:2585
+#: objc/objc-act.c:2589
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type"
msgstr "se pasa el argumento %d de %qE desde un tipo Objective-C distinto"
-#: objc/objc-act.c:2728
+#: objc/objc-act.c:2732
#, gcc-internal-format
msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qE"
msgstr "instancia de la clase Objective-C %qE alojada estáticamente"
-#: objc/objc-act.c:2737
+#: objc/objc-act.c:2741
#, gcc-internal-format
msgid "redeclaration of Objective-C class %qs"
msgstr "redeclaración de la clase Objective-C %qs"
@@ -67868,187 +66946,187 @@ msgstr "redeclaración de la clase Objective-C %qs"
#. Objective-C class, but something else, such as 'int'.
#. This is an error; protocols make no sense unless you use
#. them with Objective-C objects.
-#: objc/objc-act.c:2779
+#: objc/objc-act.c:2783
#, gcc-internal-format
msgid "only Objective-C object types can be qualified with a protocol"
msgstr "sólo los tips de objeto Objective-C se pueden calificar con un protocolo"
-#: objc/objc-act.c:2843
+#: objc/objc-act.c:2847
#, gcc-internal-format
msgid "protocol %qE has circular dependency"
msgstr "el protocolo %qE tiene una dependencia circular"
-#: objc/objc-act.c:2876 objc/objc-act.c:5691
+#: objc/objc-act.c:2880 objc/objc-act.c:5695
#, gcc-internal-format
msgid "cannot find protocol declaration for %qE"
msgstr "no se puede encontrar la declaración de protocolo para %qE"
-#: objc/objc-act.c:3177 objc/objc-act.c:3832 objc/objc-act.c:6403
-#: objc/objc-act.c:6878 objc/objc-act.c:6951 objc/objc-act.c:7004
+#: objc/objc-act.c:3181 objc/objc-act.c:3836 objc/objc-act.c:6407
+#: objc/objc-act.c:6882 objc/objc-act.c:6955 objc/objc-act.c:7008
#, gcc-internal-format
msgid "cannot find interface declaration for %qE"
msgstr "no se puede encontrar la declaración de interfaz para %qE"
-#: objc/objc-act.c:3181
+#: objc/objc-act.c:3185
#, gcc-internal-format
msgid "interface %qE does not have valid constant string layout"
msgstr "la interfaz %qE no tiene una disposición de cadena constante válida"
-#: objc/objc-act.c:3186
+#: objc/objc-act.c:3190
#, gcc-internal-format
msgid "cannot find reference tag for class %qE"
msgstr "no se puede encontrar la marca de referencia para la clase %qE"
-#: objc/objc-act.c:3331
+#: objc/objc-act.c:3335
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not an Objective-C class name or alias"
msgstr "%qE no es un nombre de clase o alias de Objective-C"
-#: objc/objc-act.c:3346 objc/objc-act.c:3377 objc/objc-act.c:6784
-#: objc/objc-act.c:8107 objc/objc-act.c:8158
+#: objc/objc-act.c:3350 objc/objc-act.c:3381 objc/objc-act.c:6788
+#: objc/objc-act.c:8113 objc/objc-act.c:8164
#, gcc-internal-format
msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
msgstr "las declaraciones Objective-C sólo pueden aparecer en el ámbito global"
-#: objc/objc-act.c:3351
+#: objc/objc-act.c:3355
#, gcc-internal-format
msgid "cannot find class %qE"
msgstr "no se puede encontrar la clase %qE"
-#: objc/objc-act.c:3353
+#: objc/objc-act.c:3357
#, gcc-internal-format
msgid "class %qE already exists"
msgstr "ya existe la clase %qE"
-#: objc/objc-act.c:3395 objc/objc-act.c:6843
+#: objc/objc-act.c:3399 objc/objc-act.c:6847
#, gcc-internal-format
msgid "%qE redeclared as different kind of symbol"
msgstr "%qE redeclarado como un tipo diferente de símbolo"
-#: objc/objc-act.c:3397 objc/objc-act.c:3983 objc/objc-act.c:4011
-#: objc/objc-act.c:4066 objc/objc-act.c:6845
+#: objc/objc-act.c:3401 objc/objc-act.c:3987 objc/objc-act.c:4015
+#: objc/objc-act.c:4070 objc/objc-act.c:6849
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration of %q+D"
msgstr "declaración previa de %q+D"
-#: objc/objc-act.c:3686
+#: objc/objc-act.c:3690
#, gcc-internal-format
msgid "strong-cast assignment has been intercepted"
msgstr "se ha interceptado una asignación strong-cast"
-#: objc/objc-act.c:3728
+#: objc/objc-act.c:3732
#, gcc-internal-format
msgid "strong-cast may possibly be needed"
msgstr "tal vez se necesite strong-cast"
-#: objc/objc-act.c:3738
+#: objc/objc-act.c:3742
#, gcc-internal-format
msgid "instance variable assignment has been intercepted"
msgstr "se ha interceptado una asignación de variable de instancia"
-#: objc/objc-act.c:3757
+#: objc/objc-act.c:3761
#, gcc-internal-format
msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed"
msgstr "no se permite la aritmética de punteros para los objetos capturados por el recolector de basura"
-#: objc/objc-act.c:3763
+#: objc/objc-act.c:3767
#, gcc-internal-format
msgid "global/static variable assignment has been intercepted"
msgstr "se ha interceptado una asignación de variable global/estática"
-#: objc/objc-act.c:3980 objc/objc-act.c:4008 objc/objc-act.c:4063
+#: objc/objc-act.c:3984 objc/objc-act.c:4012 objc/objc-act.c:4067
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate instance variable %q+D"
msgstr "variable de instancia %q+D duplicada"
-#: objc/objc-act.c:4123
+#: objc/objc-act.c:4127
#, gcc-internal-format
msgid "%<-fobjc-exceptions%> is required to enable Objective-C exception syntax"
msgstr "Se requiere %<-fobjc-exceptions%> para activar la sintaxis de excepción de Objective-C"
-#: objc/objc-act.c:4207
+#: objc/objc-act.c:4211
#, gcc-internal-format
msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type"
msgstr "el parámetro de @catch no es un tipo de clase conocido para Objective-C"
-#: objc/objc-act.c:4213
+#: objc/objc-act.c:4217
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "@catch parameter can not be protocol-qualified"
msgid "@catch parameter cannot be protocol-qualified"
msgstr "el parámetro @catch no puede ser calificado por protocolo"
-#: objc/objc-act.c:4258
+#: objc/objc-act.c:4262
#, gcc-internal-format
msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
msgstr "se atrapará la excepción del tipo %<%T%>"
-#: objc/objc-act.c:4260
+#: objc/objc-act.c:4264
#, gcc-internal-format
msgid " by earlier handler for %<%T%>"
msgstr " por un manejador anterior para %<%T%>"
-#: objc/objc-act.c:4307
+#: objc/objc-act.c:4311
#, gcc-internal-format
msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
msgstr "%<@try%> sin %<@catch%> o %<@finally%>"
-#: objc/objc-act.c:4335
+#: objc/objc-act.c:4339
#, gcc-internal-format
msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block"
msgstr "se usó %<@throw%> (rethrow) fuera de un bloque @catch"
-#: objc/objc-act.c:4348
+#: objc/objc-act.c:4352
#, gcc-internal-format
msgid "%<@throw%> argument is not an object"
msgstr "el argumento %<@throw%> no es un objeto"
-#: objc/objc-act.c:4369
+#: objc/objc-act.c:4373
#, gcc-internal-format
msgid "%<@synchronized%> argument is not an object"
msgstr "el argumento %<@synchronized%> no es un objeto"
-#: objc/objc-act.c:4577
+#: objc/objc-act.c:4581
#, gcc-internal-format
msgid "%s %qs"
msgstr "%s %qs"
-#: objc/objc-act.c:4600 objc/objc-act.c:4625
+#: objc/objc-act.c:4604 objc/objc-act.c:4629
#, gcc-internal-format
msgid "inconsistent instance variable specification"
msgstr "especificación de instancia de variable inconsistente"
-#: objc/objc-act.c:4680
+#: objc/objc-act.c:4684
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "can not use an object as parameter to a method"
msgid "cannot use an object as parameter to a method"
msgstr "no se puede usar un objeto como un parámetro para un método"
-#: objc/objc-act.c:4724
+#: objc/objc-act.c:4728
#, gcc-internal-format
msgid "method argument attributes are not available in Objective-C 1.0"
msgstr "los atributos de argumento de método no están disponibles en Objective-C 1.0"
-#: objc/objc-act.c:5098
+#: objc/objc-act.c:5102
#, gcc-internal-format
msgid "multiple methods named %<%c%E%> found"
msgstr "se encontraron múltiples métodos nombrados %<%c%E%>"
-#: objc/objc-act.c:5101
+#: objc/objc-act.c:5105
#, gcc-internal-format
msgid "using %<%c%s%>"
msgstr "se utiliza %<%c%s%>"
-#: objc/objc-act.c:5110
+#: objc/objc-act.c:5114
#, gcc-internal-format
msgid "multiple selectors named %<%c%E%> found"
msgstr "se encontraron múltiples selectores nombrados %<%c%E%>"
-#: objc/objc-act.c:5113
+#: objc/objc-act.c:5117
#, gcc-internal-format
msgid "found %<%c%s%>"
msgstr "se encontró %<%c%s%>"
-#: objc/objc-act.c:5122
+#: objc/objc-act.c:5126
#, gcc-internal-format
msgid "also found %<%c%s%>"
msgstr "también se encontró %<%c%s%>"
@@ -68076,58 +67154,58 @@ msgstr "también se encontró %<%c%s%>"
#. warning, either include an @interface for the
#. class, or cast the receiver to 'id'. Note that
#. rtype is an IDENTIFIER_NODE at this point.
-#: objc/objc-act.c:5410 objc/objc-act.c:5544
+#: objc/objc-act.c:5414 objc/objc-act.c:5548
#, gcc-internal-format
msgid "@interface of class %qE not found"
msgstr "no se encontró la @interface de la clase %qE"
-#: objc/objc-act.c:5418
+#: objc/objc-act.c:5422
#, gcc-internal-format
msgid "no super class declared in @interface for %qE"
msgstr "no se declaró una super clase en @interface para %qE"
-#: objc/objc-act.c:5469
+#: objc/objc-act.c:5473
#, gcc-internal-format
msgid "found %<-%E%> instead of %<+%E%> in protocol(s)"
msgstr "se encontró %<-%E%> en lugar de %<+%E%> en el(los) protocolo(s)"
#. We have a type, but it's not an Objective-C type (!).
-#: objc/objc-act.c:5581
+#: objc/objc-act.c:5585
#, gcc-internal-format
msgid "invalid receiver type %qs"
msgstr "tipo receptor %qs no válido"
-#: objc/objc-act.c:5598
+#: objc/objc-act.c:5602
#, gcc-internal-format
msgid "%<%c%E%> not found in protocol(s)"
msgstr "no se encontró %<%c%E%> en el(los) protocolo(s)"
-#: objc/objc-act.c:5612
+#: objc/objc-act.c:5616
#, gcc-internal-format
msgid "%qE may not respond to %<%c%E%>"
msgstr "%qE tal vez no responde a %<%c%E%>"
-#: objc/objc-act.c:5620
+#: objc/objc-act.c:5624
#, gcc-internal-format
msgid "no %<%c%E%> method found"
msgstr "no se encontró el método %<%c%E%>"
-#: objc/objc-act.c:5627
+#: objc/objc-act.c:5631
#, gcc-internal-format
msgid "(Messages without a matching method signature"
msgstr "(Mensajes sin una firma de método coincidente"
-#: objc/objc-act.c:5629
+#: objc/objc-act.c:5633
#, gcc-internal-format
msgid "will be assumed to return %<id%> and accept"
msgstr "se asumirán que devuelven %<id%> y aceptarán"
-#: objc/objc-act.c:5631
+#: objc/objc-act.c:5635
#, gcc-internal-format
msgid "%<...%> as arguments.)"
msgstr "%<...%> como argumentos.)"
-#: objc/objc-act.c:5740
+#: objc/objc-act.c:5744
#, gcc-internal-format
msgid "undeclared selector %qE"
msgstr "selector %qE sin declarar"
@@ -68141,211 +67219,213 @@ msgstr "selector %qE sin declarar"
#. to an instance variable. It's better to catch the cases
#. where this is done unknowingly than to support the above
#. paradigm.
-#: objc/objc-act.c:5764
+#: objc/objc-act.c:5768
#, gcc-internal-format
msgid "instance variable %qE accessed in class method"
msgstr "la variable de instancia %qE se accedió en el método de la clase"
-#: objc/objc-act.c:5994 objc/objc-act.c:6014
+#: objc/objc-act.c:5998 objc/objc-act.c:6018
#, gcc-internal-format
msgid "method %<%c%E%> declared %<@optional%> and %<@required%> at the same time"
msgstr "se declaró el método %<%c%E%> como %<@optional%> y %<@required%> al mismo tiempo"
-#: objc/objc-act.c:5998
+#: objc/objc-act.c:6002
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@required%>"
msgstr "declaración previa de %<%c%E%> como %<@required%>"
-#: objc/objc-act.c:6018
+#: objc/objc-act.c:6022
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@optional%>"
msgstr "declaración previa de %<%c%E%> como %<@optional%>"
-#: objc/objc-act.c:6078
+#: objc/objc-act.c:6082
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate declaration of method %<%c%E%> with conflicting types"
msgstr "declaración duplicada del método %<%c%E%> con tipos en conflicto"
-#: objc/objc-act.c:6082
+#: objc/objc-act.c:6086
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration of %<%c%E%>"
msgstr "declaración previa de %<%c%E%>"
-#: objc/objc-act.c:6119
+#: objc/objc-act.c:6123
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate interface declaration for category %<%E(%E)%>"
msgstr "declaración de interfaz duplicada para la categoría %<%E(%E)%>"
-#: objc/objc-act.c:6207
+#: objc/objc-act.c:6211
#, gcc-internal-format
msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
msgstr "se especificó un tipo de referencia ilegal para la variable de instancia %qs"
-#: objc/objc-act.c:6218
+#: objc/objc-act.c:6222
#, gcc-internal-format
msgid "instance variable %qs has unknown size"
msgstr "la variable de instancia %qs es de tamaño desconocido"
-#: objc/objc-act.c:6239
+#: objc/objc-act.c:6243
#, gcc-internal-format
msgid "instance variable %qs uses flexible array member"
msgstr "la variable de instancia %qs usa un miembro de matriz flexible"
-#: objc/objc-act.c:6266
+#: objc/objc-act.c:6270
#, gcc-internal-format
msgid "type %qE has no default constructor to call"
msgstr "el tipo %qE no tiene un constructor para llamar por defecto"
-#: objc/objc-act.c:6272
+#: objc/objc-act.c:6276
#, gcc-internal-format
msgid "destructor for %qE shall not be run either"
msgstr "el destructor para %qE no debe se ejecutado por"
#. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot
#. initialize them.
-#: objc/objc-act.c:6284
+#: objc/objc-act.c:6288
#, gcc-internal-format
msgid "type %qE has virtual member functions"
msgstr "el tipo %qE tiene funciones miembro virtuales"
-#: objc/objc-act.c:6285
+#: objc/objc-act.c:6289
#, gcc-internal-format
msgid "illegal aggregate type %qE specified for instance variable %qs"
msgstr "se especificó un tipo agregado %qE ilegal para la variable de instancia %qs"
-#: objc/objc-act.c:6295
+#: objc/objc-act.c:6299
#, gcc-internal-format
msgid "type %qE has a user-defined constructor"
msgstr "el tipo %qE tiene un constructor definido por el usuario"
-#: objc/objc-act.c:6297
+#: objc/objc-act.c:6301
#, gcc-internal-format
msgid "type %qE has a user-defined destructor"
msgstr "el tipo %qE tiene un destructor definido por el usuario"
-#: objc/objc-act.c:6301
+#: objc/objc-act.c:6305
#, gcc-internal-format
msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
msgstr "los constructores y destructores de C++ no se invocan para campos Objective-C"
-#: objc/objc-act.c:6432
+#: objc/objc-act.c:6436
#, gcc-internal-format
msgid "instance variable %qE is declared private"
msgstr "la variable de instancia %qE se declaró privada"
-#: objc/objc-act.c:6443
+#: objc/objc-act.c:6447
#, gcc-internal-format
msgid "instance variable %qE is %s; this will be a hard error in the future"
msgstr "la variable de instancia %qE es %s; esto será un error severo en el futuro"
-#: objc/objc-act.c:6450
+#: objc/objc-act.c:6454
#, gcc-internal-format
msgid "instance variable %qE is declared %s"
msgstr "la variable de instancia %qE se declaró %s"
-#: objc/objc-act.c:6561 objc/objc-act.c:6676
+#: objc/objc-act.c:6565 objc/objc-act.c:6680
#, gcc-internal-format
msgid "incomplete implementation of class %qE"
msgstr "implementación incompleta de la clase %qE"
-#: objc/objc-act.c:6565 objc/objc-act.c:6680
+#: objc/objc-act.c:6569 objc/objc-act.c:6684
#, gcc-internal-format
msgid "incomplete implementation of category %qE"
msgstr "implementación incompleta de la categoría %qE"
-#: objc/objc-act.c:6574 objc/objc-act.c:6688
+#: objc/objc-act.c:6578 objc/objc-act.c:6692
#, gcc-internal-format
msgid "method definition for %<%c%E%> not found"
msgstr "no se encontró la definición de método para %<%c%E%>"
-#: objc/objc-act.c:6729
+#: objc/objc-act.c:6733
#, gcc-internal-format
msgid "%s %qE does not fully implement the %qE protocol"
msgstr "%s %qE no implementa completamente el protocolo %qE"
-#: objc/objc-act.c:6819
+#: objc/objc-act.c:6823
#, gcc-internal-format
msgid "cannot find interface declaration for %qE, superclass of %qE"
msgstr "no se puede encontrar la declaración de interfaz para %qE, superclase de %qE"
-#: objc/objc-act.c:6858
+#: objc/objc-act.c:6862
#, gcc-internal-format
msgid "reimplementation of class %qE"
msgstr "reimplementación de la clase %qE"
-#: objc/objc-act.c:6891
+#: objc/objc-act.c:6895
#, gcc-internal-format
msgid "conflicting super class name %qE"
msgstr "el nombre de la super clase %qE genera un conflicto"
-#: objc/objc-act.c:6894
+#: objc/objc-act.c:6898
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration of %qE"
msgstr "declaración previa de %qE"
-#: objc/objc-act.c:6896
+#: objc/objc-act.c:6900
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration"
msgstr "declaración previa"
-#: objc/objc-act.c:6909 objc/objc-act.c:6911
+#: objc/objc-act.c:6913 objc/objc-act.c:6915
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate interface declaration for class %qE"
msgstr "declaración de interfaz duplicada para la clase %qE"
-#: objc/objc-act.c:7228 objc/objc-act.c:7424
+#: objc/objc-act.c:7232 objc/objc-act.c:7428
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "can not find instance variable associated with property"
msgid "cannot find instance variable associated with property"
msgstr "no se encuentra la variable de instancia asociada con la propiedad"
#. TODO: This should be caught much earlier than this.
-#: objc/objc-act.c:7390
+#: objc/objc-act.c:7394
#, gcc-internal-format
msgid "invalid setter, it must have one argument"
msgstr "setter no válido, debe tener un argumento"
-#: objc/objc-act.c:7554 objc/objc-act.c:7769
+#: objc/objc-act.c:7558 objc/objc-act.c:7775
#, gcc-internal-format
msgid "property %qs already specified in %<@dynamic%>"
msgstr "la propiedad %qs ya se especificó en %<@dynamic%>"
-#: objc/objc-act.c:7557 objc/objc-act.c:7772
+#: objc/objc-act.c:7561 objc/objc-act.c:7778
#, gcc-internal-format
msgid "property %qs already specified in %<@synthesize%>"
msgstr "la propiedad %qs ya se especificó en %<@synthesize%>"
-#: objc/objc-act.c:7571 objc/objc-act.c:7786
+#: objc/objc-act.c:7575 objc/objc-act.c:7792
#, gcc-internal-format
msgid "no declaration of property %qs found in the interface"
msgstr "no se encontró la declaración de la propiedad %qs en la interfaz"
-#: objc/objc-act.c:7598
+#: objc/objc-act.c:7602
#, gcc-internal-format
msgid "ivar %qs used by %<@synthesize%> declaration must be an existing ivar"
msgstr "el ivar %qs que usa la declaración %<@synthesize%> debe ser un ivar existente"
-#: objc/objc-act.c:7619
+#: objc/objc-act.c:7623
#, gcc-internal-format
msgid "property %qs is using instance variable %qs of incompatible type"
msgstr "la propiedad %qs está usando la variable de instancia %qs de tipo incompatible"
-#: objc/objc-act.c:7641
-#, gcc-internal-format
-msgid "'assign' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
+#: objc/objc-act.c:7645
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "'assign' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
+msgid "%<assign%> property %qs is using bit-field instance variable %qs"
msgstr "la propiedad 'assign' %qs está usando la variable de instancia de campo de bits %qs"
-#: objc/objc-act.c:7654
-#, gcc-internal-format
-msgid "'atomic' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
+#: objc/objc-act.c:7659
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "'atomic' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
+msgid "%<atomic%> property %qs is using bit-field instance variable %qs"
msgstr "la propiedad 'atomic' %qs está usando la variable de instancia de campo de bits %qs"
-#: objc/objc-act.c:7672
+#: objc/objc-act.c:7678
#, gcc-internal-format
msgid "property %qs is using the same instance variable as property %qs"
msgstr "la propiedad %qs está usando la misma variable de instancia que la propiedad %qs"
-#: objc/objc-act.c:7713
+#: objc/objc-act.c:7719
#, gcc-internal-format
msgid "%<@synthesize%> is not available in Objective-C 1.0"
msgstr "%<@synthesize%> no está disponible en Objective-C 1.0"
@@ -68354,23 +67434,23 @@ msgstr "%<@synthesize%> no está disponible en Objective-C 1.0"
#. detects the problem while parsing, outputs the error
#. "misplaced '@synthesize' Objective-C++ construct" and skips
#. the declaration.
-#: objc/objc-act.c:7724
+#: objc/objc-act.c:7730
#, gcc-internal-format
msgid "%<@synthesize%> not in @implementation context"
msgstr "%<@synthesize%> no está en el contexto de @implementation"
-#: objc/objc-act.c:7730
+#: objc/objc-act.c:7736
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<@synthesize%> can not be used in categories"
msgid "%<@synthesize%> cannot be used in categories"
msgstr "no se puede usar %<@synthesize%> en categorías"
-#: objc/objc-act.c:7739
+#: objc/objc-act.c:7745
#, gcc-internal-format
msgid "%<@synthesize%> requires the @interface of the class to be available"
msgstr "%<@synthesize%> requere que @interface de la clase esté disponible"
-#: objc/objc-act.c:7822
+#: objc/objc-act.c:7828
#, gcc-internal-format
msgid "%<@dynamic%> is not available in Objective-C 1.0"
msgstr "%<@dynamic%> no está disponible en Objective-C 1.0"
@@ -68379,17 +67459,17 @@ msgstr "%<@dynamic%> no está disponible en Objective-C 1.0"
#. detects the problem while parsing, outputs the error
#. "misplaced '@dynamic' Objective-C++ construct" and skips the
#. declaration.
-#: objc/objc-act.c:7833
+#: objc/objc-act.c:7839
#, gcc-internal-format
msgid "%<@dynamic%> not in @implementation context"
msgstr "%<@dynamic%> no está en el contexto de @implementation"
-#: objc/objc-act.c:7855
+#: objc/objc-act.c:7861
#, gcc-internal-format
msgid "%<@dynamic%> requires the @interface of the class to be available"
msgstr "%<@dynamic%> requiere que @interface de la clase esté disponible"
-#: objc/objc-act.c:8053
+#: objc/objc-act.c:8059
#, gcc-internal-format
msgid "definition of protocol %qE not found"
msgstr "no se encontró la definición del protocolo %qE"
@@ -68397,47 +67477,47 @@ msgstr "no se encontró la definición del protocolo %qE"
#. It would be nice to use warn_deprecated_use() here, but
#. we are using TREE_CHAIN (which is supposed to be the
#. TYPE_STUB_DECL for a TYPE) for something different.
-#: objc/objc-act.c:8084
+#: objc/objc-act.c:8090
#, gcc-internal-format
msgid "protocol %qE is deprecated"
msgstr "el protocolo %qE es obsoleto"
-#: objc/objc-act.c:8203
+#: objc/objc-act.c:8209
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate declaration for protocol %qE"
msgstr "declaración duplicada para el protocolo %qE"
-#: objc/objc-act.c:8714
+#: objc/objc-act.c:8720
#, gcc-internal-format
msgid "conflicting types for %<%c%s%>"
msgstr "tipos en conflicto para %<%c%s%>"
-#: objc/objc-act.c:8718
+#: objc/objc-act.c:8724
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration of %<%c%s%>"
msgstr "declaración previa de %<%c%s%>"
-#: objc/objc-act.c:8818
+#: objc/objc-act.c:8824
#, gcc-internal-format
msgid "no super class declared in interface for %qE"
msgstr "no se declaró una super clase en la interfaz para %qE"
-#: objc/objc-act.c:8845
+#: objc/objc-act.c:8851
#, gcc-internal-format
msgid "[super ...] must appear in a method context"
msgstr "[super ...] debe aparecer en el contexto de un método"
-#: objc/objc-act.c:8885
+#: objc/objc-act.c:8891
#, gcc-internal-format
msgid "method possibly missing a [super dealloc] call"
msgstr "posiblemente el método carece de una llamada [super dealloc]"
-#: objc/objc-act.c:9353
+#: objc/objc-act.c:9359
#, gcc-internal-format
msgid "instance variable %qs is declared private"
msgstr "la variable de instancia %qs se declaró privada"
-#: objc/objc-act.c:9406
+#: objc/objc-act.c:9412
#, gcc-internal-format
msgid "local declaration of %qE hides instance variable"
msgstr "la declaración local de %qE oculta la variable de instancia"
@@ -68445,22 +67525,22 @@ msgstr "la declaración local de %qE oculta la variable de instancia"
#. This can happen if DECL_ARTIFICIAL (*expr_p), but
#. should be impossible for real properties, which always
#. have a getter.
-#: objc/objc-act.c:9452
+#: objc/objc-act.c:9458
#, gcc-internal-format
msgid "no %qs getter found"
msgstr "no se encuentra el getter %qs"
-#: objc/objc-act.c:9692
+#: objc/objc-act.c:9698
#, gcc-internal-format
msgid "fast enumeration is not available in Objective-C 1.0"
msgstr "la enumeración rápida no está disponible en Objective-C 1.0"
-#: objc/objc-act.c:9702
+#: objc/objc-act.c:9708
#, gcc-internal-format
msgid "iterating variable in fast enumeration is not an object"
msgstr "la variable que itera en la enumeración rápida no es un objeto"
-#: objc/objc-act.c:9708
+#: objc/objc-act.c:9714
#, gcc-internal-format
msgid "collection in fast enumeration is not an object"
msgstr "la colección en la enumeración rápida no es un objeto"
@@ -68513,6 +67593,249 @@ msgstr "se descarta %<-fobjc-sjlj-exceptions%> por %<-fnext-runtime%> cuando %<-
msgid "creating selector for nonexistent method %qE"
msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe"
+#: config/fused-madd.opt:22
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-mfused-madd%> is deprecated; use %<-ffp-contract=%> instead"
+msgstr "%<-mfused-madd%> es obsoleto; utilice en su lugar %<-ffp-contract=%>"
+
+#: config/microblaze/microblaze.opt:87
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs is deprecated; use -fstack-check"
+msgstr "%qs es obsoleto; utilice -fstack-check"
+
+#: config/microblaze/microblaze.opt:95
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs is deprecated; use -fno-zero-initialized-in-bss"
+msgstr "%qs es obsoleto; utilice -fno-zero-initialized-in-bss"
+
+#: config/arc/arc.opt:173 config/arc/arc.opt:334 config/arc/arc.opt:342
+#: config/arc/arc.opt:349 config/arc/arc.opt:353 config/arc/arc.opt:357
+#: config/arc/arc.opt:361 config/arc/arc.opt:364 config/arc/arc.opt:367
+#: config/arc/arc.opt:384
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs is deprecated"
+msgstr "%qs es obsoleto"
+
+#: config/vms/vms.opt:42
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown pointer size model %qs"
+msgstr "modelo de tamaño de punteros desconocido %qs"
+
+#: config/avr/avr.opt:26
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing device or architecture after %qs"
+msgstr "falta dispositivo o arquitectura después de %qs"
+
+#: config/darwin.opt:56 brig/lang.opt:44 common.opt:326 common.opt:329
+#: common.opt:3140 c-family/c.opt:70 c-family/c.opt:73 c-family/c.opt:76
+#: c-family/c.opt:79 c-family/c.opt:175 c-family/c.opt:178 c-family/c.opt:220
+#: c-family/c.opt:224 c-family/c.opt:236 c-family/c.opt:1906
+#: c-family/c.opt:1914
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing filename after %qs"
+msgstr "falta un nombre de fichero después de %qs"
+
+#: config/i386/i386.opt:319
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
+msgstr "%<-mcpu=%> es obsoleto; utilice %<-mtune=%> o %<-march%> en su lugar"
+
+#: config/i386/i386.opt:379
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-mintel-syntax%> and %<-mno-intel-syntax%> are deprecated; use %<-masm=intel%> and %<-masm=att%> instead"
+msgstr "%<-mintel-syntax%> y %<-mno-intel-syntax%> son obsoletos; utilice %<-masm=intel%> y %<-masm=att%> en su lugar"
+
+#: config/i386/i386.opt:681
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-msse5%> was removed"
+msgstr "se eliminó %<-msse5%>"
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:317
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-mvrsave=no%> is deprecated; use %<-mno-vrsave%> instead"
+msgstr "%<-mvrsave=no%> es obsoleto; utilice en su lugar %<-mno-vrsave%>"
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:321
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-mvrsave=yes%> is deprecated; use %<-mvrsave%> instead"
+msgstr "%<-mvrsave=yes%> es obsoleto; utilice en su lugar %<-mvrsave%>"
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:369
+#, gcc-internal-format
+msgid "using darwin64 ABI"
+msgstr "se usa ABI darwin64"
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:372
+#, gcc-internal-format
+msgid "using old darwin ABI"
+msgstr "se usa ABI de darwin antiguo"
+
+#: common.opt:1406
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown excess precision style %qs"
+msgstr "estilo de exceso de precisión %qs desconocido"
+
+#: common.opt:1421
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown specification for the set of FLT_EVAL_METHOD values to permit %qs"
+msgstr "especificación desconocida para el conjunto de valores de FLT_EVAL_METHOD a permitir %qs"
+
+#: common.opt:1461
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown floating point contraction style %qs"
+msgstr "estilo de contracción de coma flotante %qs desconocido"
+
+#: common.opt:1613
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown Stack Reuse Level %qs"
+msgstr "nivel de reúso de la pila %qs desconocido"
+
+#: common.opt:1682
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown Control-Flow Protection Level %qs"
+msgstr "nivel de protección del flujo de control %qs desconocido"
+
+#: common.opt:1777
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown IRA algorithm %qs"
+msgstr "algoritmo IRA %qs desconocido"
+
+#: common.opt:1790
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown IRA region %qs"
+msgstr "región IRA %qs desconocida"
+
+#: common.opt:1864
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown LTO partitioning model %qs"
+msgstr "modelo de partición LTO %qs desconocido"
+
+#: common.opt:1966
+#, gcc-internal-format
+msgid "options or targets missing after %qs"
+msgstr "faltan opciones u objetivos después de %qs"
+
+#: common.opt:1974
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown offload ABI %qs"
+msgstr "descarga ABI %qs desconocida"
+
+#: common.opt:2112
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown profile update method %qs"
+msgstr "método de actualización de perfil desconocido %qs"
+
+#: common.opt:2198
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "unknown Stack Reuse Level %qs"
+msgid "unknown Live-Patching Level %qs"
+msgstr "nivel de reúso de la pila %qs desconocido"
+
+#: common.opt:2227
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown basic block reordering algorithm %qs"
+msgstr "algoritmo %qs de reordenación de bloque básico desconocido"
+
+#: common.opt:2530
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown TLS model %qs"
+msgstr "modelo TLS %qs desconocido"
+
+#: common.opt:2862
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown vectorizer cost model %qs"
+msgstr "modelo %qs de coste de vectorizador desconocido"
+
+#: common.opt:2900
+#, gcc-internal-format
+msgid "unrecognized visibility value %qs"
+msgstr "no se reconoce el valor de visibilidad %qs"
+
+#: common.opt:2919
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown vtable verify initialization priority %qs"
+msgstr "prioridad %qs de inicialización de verificación de vtable desconocida."
+
+#: d/lang.opt:189
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "unknown asm flag output %qs"
+msgid "unknown array bounds setting %qs"
+msgstr "salida del indicador asm %qs desconocida"
+
+#: c-family/c.opt:43 c-family/c.opt:46 c-family/c.opt:181
+#, gcc-internal-format
+msgid "assertion missing after %qs"
+msgstr "falta una aserción después de %qs"
+
+#: c-family/c.opt:55 c-family/c.opt:58 c-family/c.opt:163 c-family/c.opt:166
+#: c-family/c.opt:193 c-family/c.opt:256
+#, gcc-internal-format
+msgid "macro name missing after %qs"
+msgstr "falta el nombre de macro después de %qs"
+
+#: c-family/c.opt:85 c-family/c.opt:88 c-family/c.opt:91 c-family/c.opt:94
+#: c-family/c.opt:200 c-family/c.opt:212 c-family/c.opt:1902
+#: c-family/c.opt:1922 c-family/c.opt:1926 c-family/c.opt:1930
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing path after %qs"
+msgstr "falta una ruta después de %qs"
+
+#: c-family/c.opt:244 c-family/c.opt:248
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing makefile target after %qs"
+msgstr "falta un fichero make objetivo después de %qs"
+
+#: c-family/c.opt:283
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument %qs to %<-Waligned-new%> not recognized"
+msgstr "no se reconoce el argumento %qs para %<-Waligned-new%>"
+
+#: c-family/c.opt:903
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
+msgstr "no se reconoce el argumento %qs para %<-Wnormalized%>"
+
+#: c-family/c.opt:1408
+#, gcc-internal-format
+msgid "no class name specified with %qs"
+msgstr "no se especificó un nombre de clase con %qs"
+
+#: c-family/c.opt:1519
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
+msgid "%<-fhandle-exceptions%> has been renamed %<-fexceptions%> (and is now on by default)"
+msgstr "se renombró -fhandle-exceptions a -fexceptions (y ahora está activado por defecto)"
+
+#: c-family/c.opt:1602
+#, gcc-internal-format
+msgid "unrecognized ivar visibility value %qs"
+msgstr "no se reconoce el valor de visibilidad de ivar %qs"
+
+#: c-family/c.opt:1762
+#, gcc-internal-format
+msgid "unrecognized scalar storage order value %qs"
+msgstr "no se reconoce el valor del orden de almacenamiento de escalares %qs"
+
+#: fortran/lang.opt:409
+#, gcc-internal-format
+msgid "Unrecognized option to endianness value: %qs"
+msgstr "No se reconoce la opción como valor de endianess: %qs"
+
+#: fortran/lang.opt:600
+#, gcc-internal-format
+msgid "Unrecognized option to floating-point init value: %qs"
+msgstr "No se reconoce la opción para para valor inicial de coma flotante: %qs"
+
+#: fortran/lang.opt:730
+#, gcc-internal-format
+msgid "Unrecognized option: %qs"
+msgstr "No se reconoce la opción: %qs"
+
+#: lto/lang.opt:28
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown linker output %qs"
+msgstr "salida %qs del enlazador desconocida"
+
#~ msgid " -i, --intermediate-format Output .gcov file in intermediate text format\n"
#~ msgstr " -t, --intermediate-format Fichero de salida .gcov en formato de texto intermedio\n"
@@ -68555,6 +67878,9 @@ msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe"
#~ msgid "emit_fusion_p9_store not MEM"
#~ msgstr "emit_fusion_p9_store no MEM"
+#~ msgid "invalid %%t operand '"
+#~ msgstr "operando %%t no válido '"
+
#~ msgid "Warn about memory access errors found by Pointer Bounds Checker."
#~ msgstr "Advierte de errores de acceso a memoria encontrados por el Comprobador de Límites de Punteros."
@@ -68814,6 +68140,9 @@ msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe"
#~ msgid "Instrumentation thunk has wrong edge callee"
#~ msgstr "El thunk de instrumentación tiene elemento invocado de borde incorrecto"
+#~ msgid "cannot find '%s'"
+#~ msgstr "no se puede encontrar '%s'"
+
#~ msgid "can't open %s: %m"
#~ msgstr "no se puede abrir %s: %m"
@@ -68979,6 +68308,9 @@ msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe"
#~ msgid "-Wvla-larger-than=0 is meaningless"
#~ msgstr "-Wvla-larger-than=0 carece de significado"
+#~ msgid "junk at end of '#pragma options'"
+#~ msgstr "basura al final de '#pragma options'"
+
#~ msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions on this architecture"
#~ msgstr "-freorder-blocks-and-partition no funciona con excepciones en esta arquitectura"
@@ -69503,6 +68835,9 @@ msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe"
#~ msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name"
#~ msgstr "el miembro %qD genera un conflicto con el nombre de campo de la tabla de funciones virtuales"
+#~ msgid "string literal in function template signature"
+#~ msgstr "literal de cadena en la firma de plantilla de función"
+
#~ msgid "name lookup of %qD changed"
#~ msgstr "la búsqueda de nombre de %qD cambió"
@@ -69563,9 +68898,6 @@ msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe"
#~ msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD does not have linkage"
#~ msgstr "%qE no es un argumento válido de plantilla para el tipo %qT porque el objeto %qD no tiene enlace externo"
-#~ msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
-#~ msgstr "la definición de %q#T dentro de la lista de parámetros de plantilla"
-
#, fuzzy
#~| msgid "num_threads expression must be integral"
#~ msgid "%<num_tasks%> expression must be integral"
@@ -69618,6 +68950,12 @@ msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe"
#~ msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
#~ msgstr "La lista de nombres %s no se puede renombrar por asociación de USE a %s"
+# No se puede hacer el mismo juego de palabras que en inglés. cfuga
+#, fuzzy
+#~| msgid "Can't USE the same module we're building!"
+#~ msgid "Can't USE the same %smodule we're building"
+#~ msgstr "¡No se puede hacer USE del mismo módulo que estamos construyendo!"
+
#, fuzzy
#~| msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
#~ msgid "Clause SEQ conflicts with INDEPENDENT at %L"
@@ -71508,6 +70846,9 @@ msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe"
#~ msgid "field %qs not found"
#~ msgstr "no se encontró el campo %qs"
+#~ msgid "method '%s' not found in class"
+#~ msgstr "no se encontró el método '%s' en la clase"
+
#~ msgid "failed to find class '%s'"
#~ msgstr "no se puede encontrar la clase '%s'"
@@ -71523,6 +70864,9 @@ msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe"
#~ msgid "invoke[non-static] on static method"
#~ msgstr "invoke[no-estático] en un método estático"
+#~ msgid "missing field '%s' in '%s'"
+#~ msgstr "falta el campo '%s' en '%s'"
+
#~ msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
#~ msgstr "no coincide la firma para el campo '%s' en '%s'"
@@ -72614,6 +71958,9 @@ msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe"
#~ msgid "pointer comparison expression is not a constant expression"
#~ msgstr "la expresión de comparación de punteros no es una expresión constante"
+#~ msgid "invalid use of non-static member function"
+#~ msgstr "uso no válido de una función miembro que no es static"
+
#~ msgid "invalid access to non-static data member %qD of NULL object"
#~ msgstr "acceso no válido a datos del miembro que no es static %qD del objeto NULL"
@@ -73055,6 +72402,9 @@ msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe"
#~ msgid "Compile for the Thumb not the ARM"
#~ msgstr "Compila para el Thumb on para el ARM"
+#~ msgid "Do not use push to store function arguments"
+#~ msgstr "No usa push para guardar los argumentos de función"
+
#~ msgid "Restrict doloop to the given nesting level"
#~ msgstr "Restringe doloop para el nivel de anidamiento dado"
@@ -73735,6 +73085,9 @@ msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe"
#~ msgid "internal error: bad hash value in dynamic dispatch"
#~ msgstr "error interno: valor de dispersión erróneo en el despacho dinámico"
+#~ msgid "Array bound mismatch"
+#~ msgstr "El límite de la matriz no coincide"
+
#~ msgid "GCC does not support -C or -CC without -E"
#~ msgstr "GCC no admite -C o -CC sin usar -E"
@@ -75770,6 +75123,9 @@ msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe"
#~ msgid "invalid operand in float to int conversion"
#~ msgstr "operando no válido en la conversión de float a int"
+#~ msgid "constructor not allowed for non-vector types"
+#~ msgstr "no se permite un constructor para tipos que no sean vectores"
+
#~ msgid "invalid operands in shift expression"
#~ msgstr "operandos no válidos en la expresión shift"
@@ -76399,6 +75755,9 @@ msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe"
#~ msgid "Invalid reference type"
#~ msgstr "Tipo de referencia no válido"
+#~ msgid "Constructor invocation must be first thing in a constructor"
+#~ msgstr "La invocación del constructor debe ser el primer elemento en un constructor"
+
#~ msgid "Only constructors can invoke constructors"
#~ msgstr "Solamente los constructores pueden invocar constructores"
@@ -76956,6 +76315,9 @@ msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe"
#~ msgid "Can't reference %<this%> or %<super%> before the superclass constructor has been called"
#~ msgstr "No se puede referenciar %<this%> o %<super%> antes que se llame al constructor de la superclase"
+#~ msgid "No case for %s"
+#~ msgstr "No hay case para %s"
+
#~ msgid "Incompatible type for %s. Can't convert %qs to %qs"
#~ msgstr "Tipo incompatible para el argumento %s. No se puede convertir %qs a %qs"
@@ -76983,6 +76345,9 @@ msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe"
#~ msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to %qs"
#~ msgstr "Tipo incompatible para %qs. No se puede convertir %qs a %qs"
+#~ msgid "%qs cannot be used with a constant"
+#~ msgstr "No se puede usar %qs con una constante"
+
#~ msgid "Invalid cast from %qs to %qs"
#~ msgstr "Conversión no válida de %qs a %qs"
@@ -78221,6 +77586,9 @@ msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe"
#~ msgid "union"
#~ msgstr "unión"
+#~ msgid "%s has no %s"
+#~ msgstr "%s no tiene %s"
+
#~ msgid "struct"
#~ msgstr "struct"
@@ -78396,6 +77764,9 @@ msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe"
#~ msgid "dynamic dependencies.\n"
#~ msgstr "dependencias dinámicas.\n"
+#~ msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv"
+#~ msgstr "la conversión de %s a %s no está soportada por iconv"
+
#~ msgid "iconv_open"
#~ msgstr "iconv_open"
@@ -79251,6 +78622,9 @@ msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe"
#~ msgid "new of array type fails to specify size"
#~ msgstr "new de matriz falla al especificar el tamaño"
+#~ msgid "type name expected before `*'"
+#~ msgstr "se esperaba un nombre de tipo antes de `*'"
+
#~ msgid "`%D' undeclared (first use this function)"
#~ msgstr "`%D' sin declarar (primer uso en esta función)"
@@ -79269,6 +78643,9 @@ msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe"
#~ msgid "`::%D' %s"
#~ msgstr "`::%D' %s"
+#~ msgid "`%s' is not a template"
+#~ msgstr "`%s' no es una plantilla"
+
#~ msgid "explicit specialization not preceded by `template <>'"
#~ msgstr "especialización explícita no precedida por `template <>'"
@@ -80753,6 +80130,9 @@ msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe"
#~ msgid "undeclared unit or reservation `%s'"
#~ msgstr "unidad o reservación `%s' sin declarar"
+#~ msgid "unit `%s' is not used"
+#~ msgstr "la unidad `%s' no se utiliza"
+
#~ msgid "cycle in definition of reservation `%s'"
#~ msgstr "ciclo en la definición de la reservación `%s'"
@@ -81789,6 +81169,9 @@ msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe"
#~ msgid "undefining `defined'"
#~ msgstr "borrando la definición de `defined'"
+#~ msgid "undefining `%s'"
+#~ msgstr "borrando la definición de `%s'"
+
#~ msgid "extra text at end of directive"
#~ msgstr "texto extra al final de la directiva"
@@ -82113,6 +81496,9 @@ msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe"
#~ msgid "initializer list construction invalid for polymorphic class object `%D'"
#~ msgstr "construcción de la lista de inicializadores no válida para el objeto de la clase polimórfica `%D'"
+#~ msgid "initializer list construction invalid for `%D'"
+#~ msgstr "construcción de la lista de inicializadores no válida para `%D'"
+
#~ msgid "due to the presence of a constructor"
#~ msgstr "debido a la presencia de un constructor"
@@ -82143,6 +81529,9 @@ msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe"
#~ msgid "no class name specified as argument to -fconstant-string-class"
#~ msgstr "no se especificó un nombre de clase como argumento para -fconstant-string-class"
+#~ msgid "-p profiling is no longer supported. Use -pg instead"
+#~ msgstr "la creación de perfil con -p ya no tiene soporte. Use en su lugar -pg"
+
#~ msgid "incompatible interworking options"
#~ msgstr "opciones de trabajo interno incompatibles"
@@ -82638,6 +82027,9 @@ msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe"
#~ msgid "empty expression in string index"
#~ msgstr "expresión vacía en el índice de la cadena"
+#~ msgid "only one expression allowed in string index"
+#~ msgstr "solamente se permite una expresión en el índice de la cadena"
+
#~ msgid "invalid: primval ( untyped_exprlist )"
#~ msgstr "no válido: primval ( listaexpr_sintipo )"
@@ -83627,6 +83019,9 @@ msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe"
#~ msgid "Invalid keyword `%%%A' at %0"
#~ msgstr "Palabra clave `%%%A' no válida en %0"
+#~ msgid "Invalid null expression between %0 and %1"
+#~ msgstr "Expresión nula no válida entre %0 y %1"
+
#~ msgid "Concatenation operator at %0 must operate on two subexpressions of character type, but neither subexpression at %1 or %2 is of character type"
#~ msgstr "El operador de concatenación %0 debe operar en dos subexpresiones de tipo carácter, pero ninguna subexpresión en %1 o %2 es de tipo carácter"